155 Käyttäjää paikalla!
0.0065910816192627
Muista katsoa myös paikallaolijat!

- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: Vuoden 1981
2:
3: VALTIOPÄIVÄT
4:
5:
6:
7:
8: Asiakirjat
9: A 1
10: Hallituksen esitykset
11: 1-60
12:
13:
14:
15:
16: HELSINKI 1981 VALTlONEUVGSTON
17: f\ANSUA
18: Helsinki 1981. Valtion painatuskeskus
19: SISÄLLYSLUETTELO
20:
21:
22:
23:
24: Hallituksen esitykset 1 - 60
25: - 1 laiksi rakennuslain muuttamisesta 15 laiksi merilain muuttamisesta
26:
27: - 2 laiksi tullitariffin muuttamisesta 16 Norjan, Ruotsin ja Tanskan kanssa matkatavaran
28: verotuksesta Suomen, Norjan, Ruotsin ja Tanskan
29: - 3 laiksi ulkomailla toimivasta peruskoulua vastaa- välisessä matkustajaliikenteessä sekä lentoasemalla
30: vasta yksityiskoulusta tapahtuvasta verovapaasta myynnistä näissä val-
31: tioissa tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hy-
32: - 4 laiksi eräiden valtion omistamien alueiden muo- väksymisestä
33: dostamisesta kansallispuistoiksi ja luonnonpuistoiksi
34: sekä laiksi eräiden uusien luonnonsuojelualueiden 17 laiksi öljyväkirehuverosta annetun lain muutta-
35: perustamisesta valtionmaille annetun lain muutta- misesta
36: misesta
37: 18 laiksi työllisyyslain muuttamisesta
38: - 5 laiksi eräiden valtion omistamien alueiden muo-
39: dostamisesta soidensuojelualueiksi 19 rikesakkolaiksi ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi
40:
41: - 6 laeiksi luonnonsuojelulain ja tulo- ja varallisuus- - 20 laiksi ylikuormamaksusta
42: verolain muuttamisesta
43: - 21 laiksi rikoslain 16 luvun 20 a §:n muuttamisesta
44: - 7 laiksi kirjanpitolain 34 §:n muuttamisesta
45: - 22 laiksi tulo- ja varallisuusverolain 21 §:n muut-
46: - 8 laiksi tapaturmavakuutuslain 13 §:n muuttami- tamisesta
47: sesta
48: - 23 saariston kehityksen edistämistä koskevaksi lain-
49: - 9 vuonna 1979 pidetyn 65. kansainvälisen työkon- säädännöksi
50: ferenssin eräiden päätösten johdosta
51: - 24 laiksi merimiesverolain 2 §:n väliaikaisesta
52: - 10 laeiksi osuuskuntalain sekä osakeyhtiölain 14 lu- muuttamisesta
53: vun 7 §:n ja kaupparekisterilain 10 §:n muuttami-
54: - 25 laiksi indeksiehdon käytön rajoittamisesta anne-
55: sesta
56: tun lain muuttamisesta
57: - 11 laiksi osakeyhtiölain 12 luvun 7 S:n muuttami-
58: sesta - 26 laiksi evankelisluterilaisen kirkon palkkauslain
59: 14 ja 18 §:n muuttamisesta
60: - 12 laiksi kunnallislain muuttamisesta
61: - 27 laiksi valkuaisrehuverosta
62: - 13 Yhdistyneiden Kansakuntien teollisen kehityk- - 28 laiksi eräiden vesioikeudellisten korvausten ta-
63: sen järjestön (UNIDO) perussäännön eräiden mää- kaisin maksamisesta annettavista valtion takuista
64: räysten hyväksymisestä
65: - 29 laiksi maidon ja sianlihan markkinoimismaksusta
66: - 14 Maa- ja teollisuuskiinteistöpankki Oy:n, Suo- annetun lain 6 §:n muuttamisesta
67: men Kiinteistöpankki Oy:n sekä Suomen Teolli-
68: suuspankki Oy:n ulkomaisten kunnallislainojen val- - 30 laiksi eräistä yhteisistä alueista ja niihin verrat-
69: tion takauksista tavista etuuksista annetun lain muuttamisesta
70:
71: 088100870]
72: 4 Sisällysluettelo
73:
74: - 31 Puolan Kansantasavallan kanssa oikeussuojasta - 46 laiksi tulo- ja varallisuusverolain 22 ja 33 §:n
75: ja oikeusavusta siviili-, perhe- ja rikosasioissa teh- muuttamisesta
76: dyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisesta
77: - 47 Puolan valtiolle myönnettävän lainan valtion
78: - 32 laiksi liikevaihtoverolain muuttamisesta takauksesta
79:
80: - 33 veronhyvityslaiksi - 48 laiksi valtakunnallisista työttömyyskassoista an-
81: netun lain 17 a §:n muuttamisesta
82: 34 Suomen liittymisestä Kulttuuriomaisuuden säilyt· 49 laiksi aluevaihdosta valtion ja Helsingin kau-
83: tämisen ja entistämisen kansainväliseen tutkimus- pungin välillä
84: keskukseen
85: - 50 laiksi alueiden vaihdosta valtion ja Helsingin
86: 35 ilmansuojelulaiksi ja eräiksi siihen liittyvihi kaupungin välillä
87: laeiksi
88: - 51 laiksi aluevaihdosta valtion ja Valkeakosken
89: 36 Finnair Oy:n lainojen sekä eräiden sitoumusten kaupungin välillä
90: valtion takauksista
91: - 52 laiksi eräiden maatilatalouden luottojen vakaut·
92: - 37 laiksi tullitariffin muuttamisesta tamisesta
93:
94: 53 laiksi tapaturmavakuutuslain muuttamisesta sekä
95: - 38 laiksi ravintorasvaverosta annetun lain muutta·
96: eräiksi siihen liittyviksi laeiksi
97: misesta
98: - 54 laeiksi sairausvakuutuslain ja työntekijäin eläke-
99: - 39 laiksi maa-alueen luovuttamisesta Uudenkaarle- lain muuttamisesta sekä eräiksi niihin liittyviksi
100: pyyn kaupungille
101: laeiksi
102:
103: - 40 laiksi kirkkolain muuttamisesta _ 55 laeiksi sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta an-
104: netun lain sekä rangaistusten täytäntöönpanosta an-
105: 41 laiksi evankelisluterilaisen kirkon palkkauslain netun asetuksen 6 luvun 2 §:n muuttamisesta
106: 14 §:n muuttamisesta
107: - 56 laiksi rikoslain voimaanpanemisesta annetun ase-
108: 42 laiksi kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä ta· tuksen 22 §:n muuttamisesta
109: pauksissa annetun lain 2 ja 3 §:n muuttamisesta
110: - 57 laiksi merenkulun veronhuojennuksista
111: - 43 laiksi vientitakuulain muuttamisesta
112: - 58 Afrikan kehityspankin perustamissopimuksen
113: - 44 Saksan Hittotasavallan kanssa sosiaaliturvasta eräiden määräysten hyväksymisestä
114: tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksy-
115: misestä - 59 laiksi oikeudesta eläkkeeseen ja perhe-eläkkee-
116: seen eräissä tapauksissa
117: - 45 Saksan Hittotasavallan kanssa työttömyysetuuk-
118: sista tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväk- - 60 lisäyksistä ja muutoksista vuoden 1981 tulo- ja
119: symisestä menoarvioon
120: 1981 vp. n:o 1
121:
122:
123:
124:
125: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rakennuslain muutta-
126: misesta.
127:
128:
129:
130: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
131:
132: Esitys koskee rakennuskaava-alueen liikenne- ten ja yksityisten johtojen SlJOlttaminen maal-
133: väyliä eli rakennuskaavateitä. Niitä koskeva leen, joka muissa kuin kaupunkikunnissa on
134: määritelmä ehdotetaan otettavaksi rakennusla- nykyisin voimassa vain kaava-alueilla, ehdote-
135: kiin. Rakennuslakiin ehdotetaan lisättäväksi ra- taan saatettavaksi voimaan kunnan koko
136: kennuskaavateiden rakentamista koskevat sään- alueella.
137: nökset. Rakennuskaavateiden rakentamista kos- Rakennuslakiin ehdotetaan myös lisättäväksi
138: kisivat soveltuvin osin samat säännökset kuin säännös, joka tekisi mahdolliseksi liikennemerk-
139: katujen rakentamista. kien ja liikenneväylien nimikilpien kiinnittä-
140: Lisäksi esitykseen on koottu joukko vähäisiä misen rakennukseen. Rakennuslakiin sisältyvää
141: rakennuslain muutoksia. Tonttijaon laatimisme- luetteloa niistä päätöksistä, jotka voidaan muu-
142: nettelyä ehdotetaan yksinkertaistettavaksi pois- toksenhausta huolimatta määrätä heti nouda-
143: tamalla tonttijakoehdotuksen nähtävillä pitämi- tettaviksi, ehdotetaan täydennettäväksi.
144: sen velvollisuus silioin, kun ne, joiden etua Lainmuutos on tarkoitus saattaa voimaan
145: ehdotus koskee, ovat antaneet suostumuksensa. heti, kun se on hyväksytty.
146: Kiinteistön omistajan velvollisuus sallia yleis-
147:
148:
149:
150:
151: YLEISPERUSTELUT.
152:
153: 1. Nykyinen tilanne ja ehdote- kennuskaavateiden) rakentamisesta ei laissa
154: t u t m u u t o k s e t. myöskään ole säännöksiä; katujen rakentami-
155: sesta sen sijaan on säännöksiä. Rakennuslain
156: 1.1. Rakennuskaavatiet. 113 §:n mukaan rakennuskaavan toteuttami-
157: seen kuuluu muun ohella rakennuskaava-alueen
158: Voimassa olevaan rakennuslakiin (370/58) tarpeellisten liikenneväylien rakentaminen. Tar-
159: ei sisälly rakennuskaavatien määritelmää, vaan kemmat rakennuskaavateiden rakentamista kos-
160: rakennuskaavatien käsite on määritelty kuntien kevat määräykset on nykyisin annettu kuntien
161: rakennusjärjestyksessä. Rakennuslain 103 §:n rakennusjärjestyksissä rakennuslain 15 §:ssä
162: 1 momenttiin ehdotetaan otettavaksi rakennus- olevan valtuutuksen nojalla. Rakennuskaava-
163: kaavatien määritelmä. Johdonmukaisuuden teiden rakentamista koskevat rakennusjärjestys-
164: vuoksi ehdotetaan lisäksi ne rakennuslain py- ten määräykset ovat kaikissa kunnissa saman-
165: kälät, joissa esiintyy käsite rakennuskaava- laiset ja vastaavat sisällöltään rakennuslaissa ole-
166: alueen liikenneväylä, muutettaviksi siten, että via katujen rakentamista koskevia säännöksiä.
167: niissä käytetään nimitystä rakennuskaavatie. Vuoden 1980 alusta tulivat voimaan laki
168: Rakennuskaava-alueen liikenneväylien ( ra- kadun ja eräiden yleisten alueiden kunnossa- ja
169: 1688000495T
170: 2 N:o 1
171:
172: puhtaanapidosta (669 /78) ja laki kunnalle suo- jonka oikeutta päätös välittömästi koskee sekä
173: ritettavasta katumaksusta (670/78) sekä nii- viereisen tai vastapäätä olevan tontin tai ra-
174: hin liittyvä laki rakennuslain muuttamisesta kennuspaikan omistajalla tai haltijalla. Jos pää-
175: (671/78). Katujen ja rakennuskaavateiden kun- tös voi olennaisesti vaikuttaa jonkin muun
176: nossa- ja puhtaanapitoa koskevat säännökset kiinteistön rakentamiseen tai muuhun käyttä-
177: ovat aikaisemmin sisältyneet kuntien rakennus- miseen, on myös tämän kiinteistön omistajalla
178: järjestyksiin rakennuslain 15 § :ssä olevan val- ja haltijalla valitusoikeus.
179: tuutuksen nojalla. Laki kadun ja eräiden yleis- Varsinaiset oikeusriidat eri kiinteistönomista-
180: ten alueiden kunnossa- ja puhtaanapidosta kor- jien kesken on useimmiten ratkaistu jo asema-
181: vaa rakennusjärjestysten asiaa koskevat mää- kaavoituksen yhteydessä. Kaavan mukaista ra-
182: räykset. Katumaksua koskevan lain nojalla kun- kentamista voitaisiin nopeuttaa ja vähentää
183: nalla on oikeus kantaa katumaksua ja vastaa- poikkeuslupamenettelyä, jos tonttijakoehdotuk-
184: vasti rakennuskaavatiemaksua katujen ja raken- sen nähtävillepanovelvollisuus voitaisiin poistaa
185: nuskaavateiden rakentamisesta sekä kunnossa- niissä tapauksissa, joissa sitä ei oikeusturvan
186: pidosta kunnalle aiheutuneiden kustannusten kannalta voida pitää välttämättömänä. Tämän
187: kattamiseksi. Rakennuslain muuttamisesta an- vuoksi ehdotetaan tonttijakoehdotuksen nähtä-
188: nettuun lakiin sisältyy muun muassa kadun villepanovelvollisuudesta luovuttavaksi niissä
189: yleiseen käyttöön luovuttamisvelvollisuutta tapauksissa, joissa ne, joilla on tonttijaon hy-
190: koskeva säännös, jolla pyritään nopeuttamaan väksymistä koskevasta päätöksestä valitusoi-
191: katujen yleiseen käyttöön luovuttamista. keus, ovat hyväksyneet tonttijakoehdotuksen.
192: Katujen ja rakennuskaavateiden kunnossa-
193: ja puhtaanapidosta ovat siis vuoden 1980 alus-
194: ta lukien olleet voimassa samat säännökset. 1.3. Johtojen vetäminen kiinteistöjen kautta
195: Myös niiden rakentamisesta ja kunnossapidosta ja eräiden laitteiden kiinittäminen ral{en-
196: kunnalle aiheutuvien kustannusten korvaamista nuksiin.
197: koskevat samat säännökset. Jotta katujen ja ra-
198: kennuskaavateiden rakentamisesta olisi voimas- Yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista annetun
199: sa mahdollisimman yhtenäiset säännökset, olisi lain (982/77) 5 §:ssä on kunnan velvollisuus
200: myös rakennuskaavateiden rakentamista kos- järjestää vedenhankinta ja viemäröinti säädetty
201: kevat säännökset otettava rakennuslakiin ja riippumattomaksi siitä, onko alueelle laadittu
202: -asetukseen. Tämän vuoksi ehdotetaan, että ka- asema- tai rakennuskaavaa. Koska kunnan vel-
203: tujen rakentamista koskevat rakennuslain sään- vollisuuksia on edellä mainitulla lailla aikai-
204: nökset saatettaisiin soveltuvin osin koskemaan semmasta laajennettu, on myös kunnan oikeuk-
205: myös rakennuskaavateitä. sia johtojen sijoittamisen osalta tarkistettava
206: Rakennusasetukseen on lisäksi tarkoitus teh- siten, että kunta pystyy velvollisuutensa asian-
207: dä vastaavat muutokset, jonka jälkeen siihen si- mukaisesti täyttämään.
208: sältyvät katujen rakentamista koskevat sään- Rakennuslain 13 3 §: n mukaan kaupungissa
209: nökset saatettaisiin koskemaan myös rakennus- sekä muun kunnan asemakaava- ja rakennus-
210: kaavateitä. kaava-alueella sijaitsevien kiinteistöjen omista-
211: jat ja haltijat ovat velvollisia sallimaan yleisten
212: ja yksityisten viemärien, vesijohtojen, lennätin-,
213: 1.2. Tonttijaon hyväksyminen ilman nähtäville- puhelin-, voima-, lämpö- ja valaistusjohtojen
214: panoa. sekä muiden sellaisten johtojen sijoittamisen
215: omistamilleen tonteille tai inuille alueille. Edel-
216: Rakennuslain 125 §:n 1 momentin mukaan lytyksenä on, ettei sitä voida muulla tavoin
217: on tonttijakoa koskeva ehdotus ennen sen hy- tyydyttävästi järjestää kohtuullisin kustannuk-
218: väksymistä pantava julkisesti nähtäväksi raken- sin. Haitasta tai vahingosta on suoritettava
219: nusasetuksen 45 §: ssä tarkemmin säädetyllä ta- kohtuullinen korvaus, jonka määrää, jollei siitä
220: valla. Niille, joiden etua tai oikeutta ehdotus sovita, kiinteistön sijaitseruispaikan tuomiois-
221: saattaa koskea, on varattava tilaisuus tehdä tuin.
222: ehdotusta vastaan muistutuksia. Viemärin rakentamisesta kaupunkikunnan
223: Rakennuslain 138 §:n 2 momentin mukaan alueella säädetään myös vesilain (264/61) 10
224: valitusoikeus tonttijaon hyväksymistä koskevas- luvun 7 §:n 1 momentissa ja 18 §:ssä. Epä-
225: ta kaupunginhallituksen päätöksestä on sillä, selväksi on muodostunut kysymys siitä, onko
226: N:o 1 3
227:
228: vesilakia vai rakennuslakia sovellettava sellais- sijoittamisen osaha nykyinen säännöstö on vas-
229: ten viemärien osalta, jotka ovat kaupungissa taavalla tavalla puutteellinen. Koska ei ole tar-
230: kokonaisuudessaan asemakaava-alueen ulkopuo- koituksenmukaista sisällyttää tarvittavia mää-
231: lella. räyksiä kuntien rakennusjärjestyksiin, ehdote-
232: Vesilain mukainen menettelytapa on käytän- taan rakennuslaissa kunnalle annettavaksi oi-
233: nössä hankalampi ja useassa tapauksessa hi- keus liikenneväylien nimikilpien ja yleisten lii-
234: taampi kuin rakennuslain 133 §:n mukainen kennemerkkien kiinnittämiseen rakennukseen,
235: menettely. Muutoinkaan kahden lain sovelta- aitaan tai porttiin.
236: miselle kunnan eri alueilla ei ole enää perus-
237: teita, kun kunnan velvollisuudet vesihuollon ja
238: viemäröinnin hoitamisessa ovat nykyään riippu- 1.4. Valituksesta huolimatta täytäntöönpano-
239: mattomia siitä, ovatko alueet kaavoitettuja vai kelpoiseksi määrättävät päätökset.
240: eivät.
241: Vesijohto- ja viemäriverkostojen rakentami- Rakennuslainsäädäntöön perustuvien päätös-
242: sen helpottamiseksi ja kuntamuotojen eron pois- ten täytäntöönpanokelpoisuudesta on yleensä
243: tamiseksi tulisi rakennuslainsäädännön mukai- voimassa muutoksenhausta hallintoasioissa an-
244: sen järjestelmän olla sovellettavissa myös sel- netussa laissa ( 154/50) ilmenevä periaate, jon-
245: laisten kuntien koko alueella, jotka eivät ole ka mukaan päätöstä ei saa panna täytäntöön
246: kaupunkeja. Lisäksi olisi selvennettävä raken- ennen kuin se on saanut lainvoiman. Raken-
247: nuslain 133 § :ää siten, että siinä säädettyä nuslain 141 § :ssä on kuitenkin lueteltu eräitä
248: menettelyä voitaisiin soveltaa kaupungeissa päätöksiä, jotka pääsäännöstä poiketen voidaan
249: myös kokonaan asemakaava-alueen ulkopuolella määrätä noudatettaviksi jo ennen kuin ne ovat
250: oleviin viemäreihin. saaneet lainvoiman. Tällaisia päätöksiä ovat
251: Johdon sijoittamisesta samoin kuin rakennus- kaavojen vahvistamista sekä rakennuskieltojen
252: lain 133 §:n 2 momentissa tarkoitettujen kiin- määräämistä koskevat päätökset sekä eräät
253: nikkeiden ja tukien laittamisesta aiheutuvasta muut sellaiset päätökset, joiden luonne vaatii,
254: haitasta tai vahingosta määrää korvauksen kiin- että ne on saatava noudatettaviksi mahdollises-
255: teistön sijaitsemispaikan tuomioistuin. Kiinteän ta muutoksenhausta huolimatta.
256: omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuk- Rakennuslain 141 § :ään sisältyvässä luette-
257: sesta annetun lain (603/77), jäljempänä lunas- lossa ei ole mainittu toimenpidekieltojen ja ra-
258: tuslaki, 12 ja 15 § :n mukaan lain tarkoitta- kentamisrajoitusten määräämistä koskevia pää-
259: missa lunastustoimituksissa lunastuskorvauksen töksiä, vaikka nämäkin päätökset ovat luon-
260: määrää lunastustoimikunta. Tämä viranomainen teeltaan sellaisia, että ne yleisen edun vuoksi
261: soveltuu myös nyt puheena olevissa tapauksissa tulisi eräissä tapauksissa voida määrätä nouda-
262: yleistä alioikeutta paremmin johtojen sijoituk- tettaviksi ennen kuin ne ovat saaneet lainvoi-
263: sesta aiheutuvan haitta- tai vahingonkorvauk- man. Ongelma on käytännössä tullut esille vas-
264: sen määräämiseen. ta nyt seutu- ja yleiskaavoituksen yleistymisen
265: Rakennuslain 13 3 § koskisi edelleenkin lä- myötä, koska mainituilla kielloilla ja rajoituksil-
266: hinnä erilaisten johtojen ja niihin liittyvien lait- la on tarkoitus estää haitalliset ympäristömuu-
267: teiden sijoittamista kiinteistölle ja niiden kiin- tokset mainittujen kaavojen laatimis- ja hyväk-
268: nittämistä rakennuksiin. Käytännössä ongel- symisaikana. Kyseessä olevista kielloista ja ra-
269: maksi erityisesti muiden kuntien kuin kaupun- joituksista määrätään sisäasiainministeriön pää-
270: kien osalta on muodostunut myös katujen, ra- töksellä joko rakennuslain 27 §:n 3 momentin
271: kennuskaavateiden ja muiden liikenneväylien tai 32 § :n 1 momentin nojalla. Ministeriön
272: nimikilpien kiinnittäminen liikenneväylien vie- päätösten vaikutus saattaa mitätöityä sen joh-
273: ressä oleviin rakennuksiin. Kaupunkien osalta dosta, että niistä pelkästään päätöksen voi-
274: kysymys on hoidettu yleensä poliisijärjestyksil- maantulon lykkäämiseksi haetaan muutosta.
275: lä, mutta muiden kuntien osalta asia on jäänyt Luettelosta puuttuu myös rakennuslain 103
276: sääntelemättä. Rakennuksen omistajan kieltei- § :n 2 momentin mukainen päätös, jolla läänin-
277: nen suhtautuminen saattaa vaikeuttaa liikenne- hallitus ratkaisee riitautetun kysymyksen. raken-
278: väylien nimien selkeää osoittamista. Myös lii- nuskaavassa osoitetun liikenneväylän kuntoon
279: kennemerkkejä pyritään nykyään kiinnittämään panemisesta ja sen luovuttamisesta rakennus-
280: rakennusten seiniin, jotta liikenneväylien puh- kaava-alueen liikenteeseen. Käytännössä tämä
281: taanapito olisi helpompaa. Liikennemerkkienkin on eräissä tapauksissa kohtuuttomasti viivyttä-
282: 4 N:o 1
283:
284: nyt rakennuskaava-alueilla tarpeellisten liikenne- 2. A s i a n v a 1m i s t e 1u.
285: järjestelyjen toteuttamista.
286: Ilmenneiden epäkohtien poistamiseksi tulisi Esitys on pääosin valmisteltu sisäasiainminis.
287: rakennuslain 141 §: ään sisältyvää luetteloa heti teliön asettamassa työryhmäs·sä, johon on myös
288: noudatettaviksi määrättävistä päätöksistä täy- kuulunut kuntien keskusjärjestöjen edustajia,
289: dentää. Tällaiseksi päätökseksi ehdotetaan ja muilta osin virkatyönä ministeriössä.
290: myös nyt rakennuslakiin lisättävässä 133 b Esitysluonnoksesta on pyydetty oikeusminis-
291: §:ssä tarkoitettu päätös. teriön, liikenneministeriön, maanmittaushalli-
292: tuksen, Suomen Kaupunkiliiton, Suomen Kun-
293: nallisliiton, Finlands svenska kommunförbundin
294: ja Maataloustuottajain Keskusliiton lausunnot.
295:
296:
297:
298:
299: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
300:
301: 1. E h d o t e t u t m u u t o k s e t. 103 §. Rakennuslaissa ei ole määritelty ra-
302: kennuskaavatietä. Rakennuslain 103 §:ään eh-
303: 15 §. Laki yleisistä vesi- ja viemärilaitok- dotetaan lisättäväksi uudeksi 1 momentiksi
304: sista tuli voimaan 1 päivänä lokakuuta 1978. rakennuskaavatien määritelmä. Rakennuskaava-
305: Rakennuslain 113 §:n 2 momentin (983/77) tie on rakennuskaava-alueella yleiseen käyttöön
306: mukaan yleisen vesi- ja viemärilaitoksen raken- luovutettu tie, joka ei ole yleisistä teistä an-
307: tamisesta ja kunnossapidosta on noudatettava, netun lain (243/54) mukainen tie. Pykälän
308: mitä yleisistä vesi- ja viemärilaitteista annetussa nykyinen 1 ja 2 momentti tulisivat tarkistet-
309: laissa on säädetty. Kun lisäksi rakennuskaava- tuina 2 ja 3 momentiksi. Samalla ehdotetaan
310: teiden rakentamista koskevat säännökset ehdo- 3 momenttiin selvyyden vuoksi lisättäväksi
311: tetaan otettaviksi rakennuslakiin, ehdotetaan säännös, jonka mukaan rakennuslain 108 §:n
312: rakennuslain 15 § kumottavaksi tarpeettomana. 2 momentin mukaisia lunastuskorvauksia kos-
313: 64 §. Rakennuslain 64 §:n 1 momenttiin kevat erimielisyydet eivät ole esteenä kunnalle
314: ( 604/77) sisältyy virheellinen viittaus lunas- tämän lainkohdan mukaan kuuluvalle haltuun-
315: tuslain 98 § :ään. Nyt tehtävän lainmuutoksen otto-oikeudelle.
316: yhteydessä oikaistaan lainkohtaa siten, että siinä 104-107, 109 ja 113 §. Sen perusteella,
317: viitataan lunastuslain 97 §:ään. että lain 103 §:n 1 momentissa ehdotetaan
318: 82 §. Kadun ja eräiden yleisten alueiden määriteltäväksi rakennuskaavatien käsite, ehdo-
319: kunnossa- ja puhtaanapidosta annetun lain tetaan lain 104 §:n 1 ja 2 momentissa, 105
320: 7 §:n nojalla kunnanhallituksen tai lautakun- §:ssä, 106 §:n 1 momentissa, 109 §:ssä ja 113
321: nan tulee, jos kunnanvaltuusto on ohje- tai §:n 1 momentissa johdonmukaisuuden vuoksi
322: johtosäännössä määrännyt asian sen hoidetta- käytettäväksi rakennuskaava-alueen liikenneväy-
323: vaksi, päättää, millä aineella katu on kunnossa- län tilalla nimitystä rakennuskaavatie. Samasta
324: pitotyön yhteydessä päällystettävä. Rakennus- syystä ehdotetaan lain 107 § kumottavaksi tar-
325: lain 82 § :n nojalla kaupunginvaltuuston tehtä- peettomana. Lain 109 §:ssä ehdotetaan lisäksi
326: vänä on päättää millä aineella katu on sitä nykyisen lainsäädännön mukaisesti käytettäväk-
327: rakennettaessa päällystettävä. Käytännössä kau- si nimitystä lunastaminen ja 113 §:stä ehdote-
328: punginvaltuusto päättää kadun rakentamisesta, taan poistettavaksi viittaus lain 15 § :ään, joka
329: kunnossapidosta sekä tässä yhteydessä tapahtu- on ehdotettu kumottavaksi.
330: vasta päällystämisestä myöntäessään määrärahat 110 §. Rakennuslain 110 §:ssä on säädetty
331: kuhunkin tarkoitukseen. Menettelyn yhdenmu- kunnan tai valtion lunastusvelvollisuudesta ra-
332: kaistamiseksi ja yksinkertaistaiDiseksi ehdote- kennuskaavassa muuksi yleiseksi alueeksi kuin
333: taan lainkohta muutettavaksi siten, että kau- liikenneväyläksi osoitettuun maahan. Valtio
334: punginhallituksella, jollei johtosäännössä ole yleisistä teistä annetun lain mukaisena tienpitä-
335: toisin määrätty, on oikeus päättää siitä, millä jänä on tulkinnut mainittua säännöstä siten, että
336: aineella katu on sitä rakennettaessa päällystet- lunastusvelvollisuuden ulkopuolelle jäävät kaik-
337: tävä1 ki liikenneväyliä varten varatut alueet eivätkä
338: N:o 1 5
339:
340: ainoastaan ne, jotka on varattu rakennuskaava- momentissa, 80 §:n 1, 2 ja 3 momentissa,
341: alueen liikennettä varten. Lunastusta ei niin 81, 82 ja 85 §:ssä on säädetty kadusta, katu-
342: ollen ole toteutettu ennen kuin yleisen tien te- piirustuksesta, tontista ja tontinomistajasta,
343: kemiseen on ryhdytty. Tällöinkin lunastamatta koskee soveltuvin osin rakennuskaavatietä, ra-
344: ovat jääneet rakennuskaavassa osoitetuista kennuskaavatiepiirustusta, rakennuspaikkaa ja
345: alueista ne, joita yleisistä teistä annetun lain sen omistajaa. Näin ollen se, mitä mainituissa
346: nojalla ei tien tekemisen yhteydessä ole lunas- lainkohdissa on säädetty kadun yleiseen käyt-
347: tettu. töön luovuttamisesta, kadun yleis,een käyttöön
348: Myös eduskunta on kiinnittänyt mainittuun luovuttamisvalmiudesta, kadun päällysteen mää-
349: tulkintaongelmaan huomiota. Hallituksen esi- räämisestä sitä rakennettaessa, pääsytien järjes-
350: tykseen laiksi yleisistä teistä annetun lain muut- tämisestä tontille, ehdotetaan soveltuvin osin
351: tamisesta (hall. es. n:o 65/1970 vp) anta- saatettavaksi koskemaan myös rakennuskaava-
352: massaan vastauksessa eduskunta on todennut, teitä. Vastaavasti mitä mainituissa säännöksissä
353: että kaavan liikennealueen sen osan, joka jää on säädetty kaupungista sekä kaupunginval-
354: kauttakulku- tai sisääntuloliikenteeseen tarkoi- tuustosta ja kaupunginhallituksesta ehdotetaan
355: tettujen teiden tiealueen ulkopuolelle, lunasta- sovellettavaksi muuhun kuntaan sekä kunnan-
356: mis- ja korvausvelvollisuudesta vallitsee erilaisia valtuustoon ja kunnanhallitukseen.
357: käsityksiä. Kun tämä asiantila jatkuvasti vai- 125 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi
358: keuttaa niin sanottujen tieliikennealueiden jär- uusi 4 momentti, jonka mukaan tonttijakoeh-
359: jestelyjä, eduskunta on edellyttänyt, että pu- dotusta ei ole tarpeen panna etukäteen nähtä-
360: heena olevat erimielisyydet poistetaan tarvit- ville silloin, kun ne, joilla on tonttijaon hyväk-
361: taessa sellaisilla lainmuutoksilla, joissa otetaan symistä koskevasta päätöksestä valitusoikeus,
362: tasapuolisesti huomioon tienpitäjän, kuntien ja ovat ehdotuksen hyväksyneet. Hyväksyminen
363: maanomistajien oikeudet ja velvollisuudet sekä edellytetään annettavaksi kirjallisesti.
364: liikenneturvallisuuden vaatimukset. 133 §. Pykälän sovellutusalaa ehdotetaan
365: Kysymystä selvittänyt liikenneväylien lunas- laajennettavaksi siten, että siinä säädetty me-
366: tustoimikunta (komiteanmietintö 1975:4) kat- nettely on sovellettavissa kunnan koko alueella
367: soi mietinnössään, että rakennuslain 110 §:ssä kuntamuodosta ja siitä riippumatta, onko alue
368: oleva maininta liikenneväyläksi osoitetuista asemakaavoitettua vai ei.
369: alueista lienee tarkoittanut sitä, ettei lainkoh- Pykälän 1 momenttia on oikeus- ja hallinto-
370: taa sovelleta rakennuskaavateihin, joiden osalta käytännössä tulkittu siten, että sen nojalla voi-
371: lunastus- ja korvauskysymyksistä on laissa erik- daan lupa antaa myös johtoihin liittyvien vä-
372: seen säädetty. Kysymystä pidettiin kuitenkin häisten laitteiden, rakenneimien ja laitosten si-
373: siinä määrin epäselvänä, että toimikunta teki joittamiseen. Tässä suhteessa ehdotetaan sään-
374: ehdotuksensa lainkohdan tarkistamiseksi. Tä- nöstä selvennettäväksi nykykäytäntöä vastaa-
375: män jälkeen korkein oikeus on 14 päivänä vaksi.
376: maaliskuuta 1975 antamassaan tuomiossa n:o Rakennuslain 13 3 §: ssä säädetty menettely
377: 779 R.D. 1975 katsonut, että 110 §:ssä oleva koskisi kiinteistöä tai määrättyä yhdyskuntaa
378: liikenneväylää koskeva poissulkeva maininta ei palvelevien johtojen sijoittamista. Siten esimer-
379: tarkoita yleisen tien tekemistä varten varattua kiksi valtakunnalliset ja seudulliset johtoverkos-
380: aluetta. Tulkinta on sopusoinnussa lain 56 §:ssä tot jäävät säännöksen soveltamisalan ulkopuo-
381: katuihin nähden asemakaava-alueella omaksu- lelle.
382: tun periaatteen kanssa. Lain 110 §:n sanamuo- Oikeus rakennuslain 133 §:n 2 momentissa
383: toa ehdotetaan nyt tarkistettavaksi siten, että tarkoitettujen kiinn~kkeiden ja tukien pitämi-
384: se vastaa korkeimman oikeuden oma:ksumaa seen seinässä, katossa, portissa tai aidassa kos-
385: tuL~intaa. Liikenneväylä-käsitteen korvaaminen kee sitä ajankohtaa, jona ne ovat lainkohdassa
386: lainkohdassa rakennuskaavatien käsitteellä ei tarkoitettuja johtoja varten tarpeellisia. Tar-
387: niin ollen merkitse asiallista muutosta olemassa peettomiksi käyneet kiinnikkeet ja tuet on· vii-
388: olevaan tilanteeseen. pymättä poistettava.
389: 114 §. Rakennuslain muuttamisesta anne- Nykyisin rakennusasetuksen 156 §:ään sisäl-
390: tulla lailla ( 580/77) on kumottu puheena ole- tyvä säännös johtojen sijoittamista koskevan
391: va. lainkohta 1 päivästä huhtikuuta 1978 al- riidan ratkaisemisesta ehdotetaan sijoitettavaksi
392: kaen. Rakennuskaavateiden rakentamista kos- rakennuslain 133 §:n 3 momentiksi. Riidan
393: keva säännös ehdotetaan otettavaksi uudeksi ratkaisisi rakennuslautakunta niin kuin enaen-
394: 114 §:ksi. Sen mukaan se, mitä 78 §:n 2 kin.
395: 6 N:o 1
396:
397: Korvausvelvollisuutta koskeva, nykyisin 3 käytettäväksi rakennuskaava-alueen liikenne-
398: momentissa oleva säännös ehdotetaan siirret- väylän tilalla nimitystä rakennuskaavatie.
399: täväksi 4 momentiksi. Haitasta tai vahingosta 141 §. Lainkohtaan sisältyvää luetteloa
400: suoritettavan kohtuullisen korvauksen määrää muutoksenhausta huolimatta heti noudatettavik-
401: nykyisin kiinteistön sijaitsemispaikan tuomio- si määrättävistä päätöksistä ehdotetaan täyden-
402: istuin. Rakennuslakiin on kuitenkin lunastus- nettäväksi. Aikaisemmin lainkohdassa mainittu-
403: lain säätämisen yhteydessä liitetty viittaussään- jen päätösten lisäksi tällaisia päätöksiä olisivat
404: nös ( 13 7 c §) , jonka mukaan rakennuslaissa rakentamisrajoituksen ja toimenpidekiellon mää-
405: tarkoitettuun luovutukseen tai maankäytön ra- räämistä koskevat sisäasiainministeriön päätök-
406: joitukseen perustuvaa korvausta määrättäessä set ja rakennuslain 103 §:n 2 momentissa tar-
407: on, jollei toisin ole säädetty, noudatettava lu- koitettu päätös rakennuskaavatien kuntoon pa-
408: nastuslain säännöksiä. Tämän mukaan korvauk- nemisesta ja sen luovuttamisesta yleiseen lii-
409: s·et määrää lunastuslain 12 §: ssä tarkoitettu kenteeseen. Myös rakennuslakiin nyt lisättäväs-
410: lunastustoimikunta. Kun tämä on katsottava sä 133 b §:ssä tarkoitettu päätös voitaisiin
411: tarkoituksenmukaisemmaksi menettelyksi, ehdo- määrätä heti noudatettavaksi. Siltä varalta, että
412: tetaan, .että haitasta tai vahingosta olisi suori- seutukaavoitukseen liittyvä rakentamisrajoitus
413: tettava korvaus siten kuin lunastuslaissa sääde- olisi määrätty jonkin kunnan alueelle vastoin
414: tään. Samalla säädetään, että korvauksesta teh- kunnan tahtoa, säädetään määräyksen raukea-
415: ty sopimus •sitoo myös kiinteistön tai raken- misesta, jos kun valittaa päätöksestä. Jos kun-
416: nuksen myöhempää omistajaa. nan vastustava kanta on tiedossa jo päätöstä
417: tehtäessä, ei rakentamisrajoitusta koskevaan
418: 13 3 b §. Rakennuslakiin lisättävässä uudes- päätökseen tulisi ottaa määräystä päätöksen vä-
419: sa pykälässä kunnalle ehdotetaan annettavaksi littömästä voimaantulosta tämän kunnan osalta.
420: oikeus· liikenneväylien nimikilpien, liikenne-
421: merkkien ja liikenteen ohjauslaitteiden kiinnit-
422: tämiseen rakennukseen, aitaan tai porttiin. 2. Voimaan t u 1 o.
423: Laitteiden kiinnittämistä koskevat erimielisyy-
424: det ja haitan tai vahingon korvaamista koske- Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
425: vat kysymykset ratkaistaisiin rakennuslain 133 kohta, kun eduskunta on sen hyväksynyt.
426: § :n 3, ja 4 momentissa säädetyssä järjestyksessä.
427: 136 a §. Edellä 103 §:n kohdalla esitetyin Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
428: perustein ehdotetaan pykälän 6 momentissa kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
429:
430: Laki
431: rakennuslain muuttamisesta.
432: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
433: kumotaan 16 päivänä elokuuta 1958 annetun rakennuslain (370/58) 15 ja 107 §, näistä
434: 15 § sellaisena kuin se on 31 päivänä elokuuta 1978 annetussa laissa (671/78),
435: muutetaan 64 §:n 1 momentti, 82, 103 §, 104 §:n 1 ja 2 momentti, 105, 106 §:n 1
436: momentti, 109 §, 110 §:n 1 momentti, 113 §:n 1 momentti, 133 §, 136 a §:n 6 momentti
437: ja 141 §:n 1 momentti,
438: sellaisina kuin niistä ovat 64 §:n 1 momentti, 105 § ja 110 §:n 1 momentti 29 päivänä
439: heinäkuuta 1977 annetussa laissa (604/77), 104 §:n 2 momentti 4 päivänä kesäkuta 1965
440: annetussa laissa (301/65), 113 §:n 1 momentti 23 päivänä joulukuuta 1977 annetussa
441: laissa (983/77), 136 a §:n 6 momentti 2 päivänä heinäkuuta 1973 annetussa laissa (589/
442: 73) ja 141 §:n 1 momentti 20 päivänä kesäkuuta 1974 annetussa laissa (530/74), sekä
443: lisätään lakiin siitä 21 päivänä heinäkuuta 1977 annetulla lailla ( 580/77) kumotun 114
444: §:n tilalle uusi 114 §, 125 §:ään uusi 4 momentti sekä lakiin uusi 133 b § seuraavasti:
445:
446: 64 §. sä kuin kiinteän omaisuuden ja erityisten
447: Jollei kaupunki tai valtio täytä 56 tai 57 oikeuksien lunastuksesta annetun lain (l.unas-
448: §:ssä tarkoitettua lunastusvelvollisuuttaan, on tuslaki) 97 §:ssä säädetään.
449: omistajalla orkeus vaatia sitä siinä järjestykses-
450: N:o 1 7
451:
452: 82 §. 106 §.
453: Kaupunginhallituksen asiana on, jollei johto- Milloin rakennuskaavatieksi osoitetun .maan
454: säännössä ole toisin määrätty, päättää liiken- käyttämisestä korvauksetta aiheutuu omistajalle
455: teen tarpeen mukaisesti millä aineella katu on tai siihen kohdistuvan ·oikeuden haltijalle eri-
456: sitä rakennettaessa päällystettävä. tyistä vahinkoa, jota olosuhteisiin katsoen on
457: pidettävä ilmeisesti kohtuuttomana, vahinko on
458: 10.3 §. kunnan hänelle korvattava.
459: Rakennuskaavatie on rakennuskaava-alueella
460: yleiseen käyttöön luovutettu tie, joka ei ole
461: yleisistä teistä annetun lain (24.3/54) mukai- 109 §.
462: nen tie. Sellaista rakennuskaavatien osaa, jolla on ra-
463: Kun rakennuskaavatieksi osoitettua aluetta, kennus tai joka on välttämätön rakennuksen
464: jolla ei ole rakennusta tai joka ei ole välttä- käyttämiselle, ei saa ilman omistajan suostu-
465: mätöntä rakennuksen käyttämistä varten, tarvi- musta ottaa käytettäväksi ennen sillä olevan
466: taan rakennuskaava-alueen tarkoituksiin, saa- rakennuksen lunastamista.
467: daan se panna kuntoon ja asettaa siihen johto-
468: ja sekä luovuttaa se rakennuskaava-alueen lii- 110 §.
469: kenteeseen. Jollei aluetta, joka rakennuskaavassa on osoi-
470: Jos syntyy erimielisyyksiä maan ottamisesta tettu yleisen rakennuksen rakennusmaaksi tai
471: 2 momentin mukaiseen käyttöön, asian ratkai- muuksi yleiseksi alueeksi kuin rakennuskaava-
472: see lääninhallitus. Jäljempänä 108 §:n 2 mo- tieksi, ole maanomistajan suostumuksella otettu
473: mentissa tarkoitettuja korvauksia koskevat eri- tarkoitukseensa käytettäväksi tai sen lunasta-
474: mielisyydet eivät vaikuta kunnan haltuunotto- mista pantu vireille eikä maanomistaja raken-
475: oikeuteen. nuskaavasta johtuvan rakentamisrajoituksen
476: 104 §. vuoksi vo~ kohtuullista hyötyä tuottavalla ta-
477: Rakennuskaavatiehen sisältyvän yksityisen valla käyttää hyväkseen aluetta, on kunta tai,
478: tien alueesta, joka on määrätty maanmittaus- milloin alue on kaavassa katsottava osoitetuksi
479: toimituksessa tai jota vanhastaan on käytetty, valtion tarpeisiin, valtio velvollinen Junastamaan
480: taikka tiemaasta, jonka omistaja on korvauk- alueen. Mitä 58 §:n 2 ja .3 momentissa sekä
481: setta tai jo suoritettua korvausta vastaan pysy- 64 §:n 1 momentissa on säädetty, on vastaa-
482: västi luovuttanut tieksi taikka aluetta järjestet- vasti voimassa tässä momentissa tarkoitetusta
483: tyyn rakennustoimintaan käyttäessään varannut lunastusvelvollisuudesta.
484: tieksi, ei omistajalla eikä muullakaan oikeuden
485: haltijalla ole oikeutta saada korvausta.
486: Muusta rakennuskaavatieksi tarkoitetusta 11.3 §.
487: maasta saa sen omistaja korvauksen siltä osal- Rakennuskaavan toteuttamiseen kuuluu tar-
488: ta, kuin luovutettava rakennuskaavatie on peellisten rakennuskaavateiden rakentaminen ja
489: enemmän kuin kymmenesosa hänen kysymyk- kunnoss~pitäminen sekä 1 sen mukaan kuin kun-
490: sessä olevalla rakennuskaava-alueella omistamas- nan varat· sallivat, tarpeen vaatimiin toimen-
491: taan muusta kuin rakennuskaavassa maatalous- piteisiin ryhtyminen ulkovalaistuksen sekä puis-
492: alueeksi määrätystä maasta tai rakennuskaavatie tojen ja muiden ylehten alueiden järjestämi-
493: ei ole tarpeellinen omistajalle kuuluvan raken- seksi.
494: nusmaan käyttämiselle.
495:
496: 114 §.
497: 105 §. Mitä 78 §:n 2 momentissa, 80 §:n 1, 2 ja .3
498: Jollei maanomistaja tai muu oikeudenhaltija momentissa, 81, 82 ja 85 §:ssä on säädetty
499: 104 §:n mukaan ole velvollinen sallimaan ra- kadusta, katupiirustuksesta, tontistr. ja tontin-
500: kennuskaavatieksi tarkoitetun maan käyttämis- omistajasta koskee soveltuvin osin rakennus-
501: tä korvauksetta, hänellä on oikeus kunnalta kaavatietä, rakennuskaavatiepiirustusta, raken-
502: saada alueen käyttämisestä rakennuskaavatienä nuspaikkaa ja rakennuspaikan omistajaa. Täl-
503: korvaus, joka määrätään soveltamalla 72 §: ssä löin on myös muusta kunnanvaltuustosta, kun-
504: säädettyjä perusteita. nanhallituksesta ja kunnassa voimassa, mitä 80,
505: 8 N:o 1
506:
507: 82 ja 85 §:ssä on säädetty kaupunginvaltuus- vaus siten kuin lunastuslaissa säädetään. Kor-
508: tosta, kaupunginhallituksesta ja kaupungista. vauksesta tehty sopimus sitoo myös kiinteistön
509: tai rakennuksen myöhempää omistajaa.
510: 125 §.
511: --. ~-----~-------- 133 b §.
512: Mitä 1 momentissa on säädetty tonttijako- Tontin, maan tai rakennuksen omistaja on
513: ehdotuksen nähtävillepanosta, ei sovelleta, jos velvollinen sallimaan, että rakennukseen, port-
514: ne, joilla 138 §:n 2 momentin mukaan on tont- tiin tai aitaan kiinnitetään Jiikennemerkkejä,
515: tijaon hyväksymistä koskevasta päätöksestä va- liikenteen ohjauslaitteita ja liikenneväylän nin'li-
516: litusoikeus, ovat ehdotuksen kirjallisesti hyväk- kilpiä. Edellä mainittujen laitteiden osalta on
517: syneet .. vastaavasti voimassa, mitä 133 §:n 3 ja 4 mo-
518: 133 §. mentissa on säädetty.
519: Kiinteistön omistaja ja haltija on velvollinen
520: sallimaan yhdyskuntaa tai kiinteistöä palve- 136 a §.
521: levien lennätin-, puhelin-, voima-, lämpö- ja
522: valaistusjohtojen sekä muiden sellaisten johto- Mitä edellä tässä pykälässä on säädetty ka-
523: jen sekä, sen estämättä mitä vesilaissa ( 264/ dusta, koskee vastaavasti rakennuskaavatietä.
524: 61) on säädetty, yleisten ja yksityisten viemä-
525: tien ja vesijohtojen sijoittamisen orriistamalleen 141 §.
526: tai hallltsemalleen tontille, rakennuspaikalle tai Rakennusjärjestyksen ja kaavan vahvistamis-
527: muulle alueelle, milloin sijoittamista ei voida ta, tonttijaon hyväksymistä, tyyppihyväksynnän
528: muulla tavoin tyydyttävästi järjestää kohtuulli- peruuttamista, rakennuskieltoa, rakentamista~
529: sin kustannuksin. Sama on laki sanotunlaisiin joitusta ja toimenpidekieltoa sekä rakennuslupaa
530: johtoihin liittyvistä vähäisistä laitteista, raken- koskevassa päätöksessä samoin kuin 103 §:n
531: nelmista ja laitoksista. 3 momentissa, 133 §:ssä ja 133 b §:ssä tarkoi-
532: Tontin, maan tai rakennuksen omistaja on tetussa asiassa annetussa päätöksessä voidaan
533: velvollinen sallimaan, että seinään, kattoon, määrätä, että sitä on noudatettava ennen kuin
534: porttiin tai aitaan laitetaan kiinnikkeitä tai tu- se on saanut lainvoiman. Jos kunta valittaa ra-
535: kia lennätin-, puhelin-, voima- ja valaistusjoh- kentamisrajoitusta koskevasta päätöksestä, mää-
536: toja tai muita sellaisia yleisiä tarpeita palvele- räys raukeaa tämän kunnan osalta. Valitusviran-
537: via laitteita varten. omainen saa kuitenkin kieltää päätöksen täytän-
538: Mikäli asianosaiset eivät sovi 1 momentissa töönpanemisen.
539: tarkoitettujen johtojen taikka 2 momentissa tar-
540: koitettujen kiinnikkeiden ja tukien sijoittami-
541: sesta, määrää siitä rakennuslautakunta. Tämä laki tulee voimaan päivänä
542: Haitasta tai vahingosta on suoritettava kor- kuuta 19
543:
544:
545: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1980.
546:
547:
548: Tasavallan Presidentti
549: URHO KEKKONEN
550:
551:
552:
553:
554: Ministeri ]. Koikkalainen
555: N:o 1 9
556:
557: Liite
558:
559: Laki
560: rakennuslain muuttamisesta.
561:
562: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
563: kumotaan 16 päivänä elokuuta 1958 annetun rakennuslain (370/58) 15 ja 107 §, näistä
564: 15 § sellaisena kuin se on 31 päivänä elokuuta 1978 annetussa laissa (671/78),
565: muutetaan 64 §:n 1 momentti, 82, 103 §, 104 §:n 1 ja 2 momentti, 105, 106 §:n 1
566: momentti, 109 §, 110 §:n 1 momentti, 113 §:n 1 momentti, 133 §, 136a §:n 6 momentti
567: ja 141 §:n 1 momentti,
568: sellaisina kuin niistä ovat 64 §:n 1 momentti, 105 § ja 110 §:n 1 momentti 29 päivänä
569: heinäkuuta 1977 annetussa laissa (604/77), 104 §:n 2 momentti 4 päivänä kesäkuuta 1965
570: annetussa laissa (301/65), 113 §:n 1 momentti 23 päivänä joulukuuta 1977 annetussa laissa
571: (983/77), 136a §:n 6 momentti 2 päivänä heinäkuuta 1973 annetussa laissa (589/73),
572: 141 §:n 1 momentti 20 päivänä kesäkuuta 1974 annetussa laissa (530/74), sekä
573: lisätään lakiin siitä 21 päivänä heinäkuuta 1977 annetulla lailla (580/77) kumotun 114
574: §:n tilalle uusi 114 §, 125 §:ään uusi 4 momentti sekä lakiin uusi 133 b § seuraavasti:
575:
576: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
577:
578: 15 §. 15 §.
579: Sen estämättä, mitä vesilaissa (264/61) on (kumotaan)
580: säädetty, voidaan rakennuskaava-alueen viemä-
581: rin rakentamisesta ja kunnossapidosta antaa
582: määräyksiä rakennusjärjestyksessä, kunnes niis-
583: tä erikseen laissa säädetään. Samoin voidaan
584: rakennuskaava-alueen liikenneväylien rakenta-
585: misesta antaa määräyksiä rakennusjärjestyk-
586: sessä.
587:
588: 64 §. 64 §.
589: Jollei kaupunki tai valtio täytä 56 tai 57 Jollei kaupunki tai valtio täytä 56 tai 57
590: §: ssä tarkoitettua lunastusvelvollisuuttaan, on §: ssä tarkoitettua lunastusvelvollisuuttaan, on
591: omistajalla oikeus vaatia sitä siinä järjestykses- omistajalla oikeus vaatia sitä siinä järjestykses-
592: sä kuin kiinteän omaisuuden ja erityisten sä kuin kiinteän omaisuuden ja erityisten
593: oikeuksien lunastuksesta annetun lain (lunas- oikeuksien lunastuksesta annetun lain (lunas-
594: tuslaki) 98 .§:ssä säädetään. tuslaki) 97 §:ssä säädetään.
595:
596:
597: 82 §. 82 §.
598: Kaupunginvaltuuston asiana on liikenteen Kaupunginhallituksen asiana on, jollei fohto-
599: tarpeen mukaisesti, ottamalla myös huomioon säännössä ole toisin määrätty, päättää. liiken-
600: paikkakunnan tapa, määrätä millä aineella katu teen tarpeen mukaisesti, millä aineella katu on
601: sitä rakennettaessa on päällystettävä. sitä rakennettaessa päällystettävä.
602:
603: 103 §.
604: Rakennuskaavatie on rakennuskaava-alueella
605: yleiseen käyttöön luovutettu tie, joka ei ole
606: yleisistä teistä annetun lain (243/54) mukai-
607: 103 §. nen tie.
608: Kun rakennuskaavassa osoitettuun liikenne- Kun rakennuskaavatieksi osoiteitua t!luetta,
609: väylään sisältyvää maata, jolla ei ole rakennus- jolla ei ole rakennusta tai joka ei ole välttä-
610: ta tai joka ei ole välttämätöntä rakennuksen mätöntä rakennuksen käyttämistä varten, tarvi-
611: 2 168000495T
612: 10 N:o 1
613:
614: V'Oimassa oleva laki. Ehdotus.
615:
616: käyttämistä varten, tarvitaan rakennuskaava- taan rakennuskaava-alueen tarkoituksiin, saa-
617: alueen tarkoituksiin, saadaan se panna kuntoon daan se panna kuntoon ja asettaa siihen johto-
618: ja asettaa siihen johtoja sekä luovuttaa se ra- ja sekä luovuttaa se rakennuskaava-alueen lii-
619: kennuskaava-alueen liikenteeseen. kenteeseen.
620: Jos syntyy erimielisyyttä maan ottamisesta 1 Jos syntyy erimielisyyksiä maan ottamisesta
621: momentin mukaiseen käyttöön, asian ratkaisee 2 momentin mukaiseen käyttöön, asian ratkai-
622: lääninhallitus. see lääninhallitus. Jäljempänä 108 §:n 2 mo-
623: mentissa tarkoitettuja korvauksia koskevat eri-
624: mielisyydet eivät vaikuta kunnan haltuunotto-
625: oikeuteen.
626:
627: 104 §. 104 §.
628: Rakennuskaavassa osoitettuun liikenneväy- Rakennuskaavatiehen sisältyvän yksityisen
629: lään sisältyvän yksityisen tien alueesta, joka on tien alueesta, joka on määrätty maanmittaus-
630: määrätty maanmittaustoimituksessa tai jota toimituksessa tai jota vanhastaan on käytetty,
631: vanhastaan on käytetty, taikka tiemaasta, jonka taikka tiemaasta, jonka omistaja on korvauk-
632: omistaja on korvauksetta tai jo suoritettua kor- setta tai jo suoritettua korvausta vastaan pysy-
633: vausta vastaan pysyvästi tieksi luovuttanut västi luovuttanut tieksi taikka aluetta järjestet-
634: taikka aluetta järjestettyyn rakennustoimintaan tyyn rakennustoimintaan käyttäessään varannut
635: käyttäessään tieksi varannut, ei omistajalla eikä tieksi, ei omistajalla eikä muullakaan oikeu-
636: muullakaan oikeuden haltijalla ole oikeutta den haltijalla ole oikeutta saada korvausta.
637: saada korvausta.
638: Muusta rakennuskaavassa liikenneväyläksi Muusta rakennuskaavatieksi tarkoitetusta
639: tarkoitetusta maasta saa sen omistaja korvauk- maasta saa sen omistaja korvauksen siltä osal-
640: sen siltä osalta, kuin luovutettava liikenneväylä ta, kuin luovutettava rakennuskaavatie on
641: on enemmän kuin kymmenesosa hänen kysy- enemmän kuin kymmenesosa hänen kysymyk-
642: myksessä olevalla rakennuskaava-alueella omis- sessä olevalla rakennuskaava-alueella omistamas-
643: tamastaan muusta kuin rakennuskaavassa maa- taan muusta kuin rakennuskaavassa maatalous-
644: talousalueeksi määrätystä maasta tai liikenne- alueeksi määrätystä maasta tai ral{ennuskaavatie
645: väylä ei ole tarpeellinen omistajalle kuuluvan ei ole tarpeellinen omistajalle kuuluvan raken-
646: rakennusmaan käyttämiselle. nusmaan käyttämiselle.
647:
648:
649: 105 §. 105 §.
650: Jollei maanomistaja tai muu oikeudenhaltija Jollei maanomistaja tai muu oikeudenhaltija
651: 104 §:n mukaan ole velvollinen sallimaan ra- 104 §:n mukaan ole velvollinen sallimaan ra-
652: kennuskaavassa liikenneväyläksi tarkoitetun kennttskaavatieksi tarkoitetun maan käyttämis-
653: maan käyttämistä korvauksetta, hänellä on tä korvauksetta, hänellä on oikeus kunnalta
654: oikeus kunnalta saada alueen käyttämisestä lii- saada alueen käyttämisestä rakmnuskaavatienä
655: kenneväylänä korvaus, joka määrätään sovel- korvaus, joka määrätään soveltamalla 72 §:ssä
656: tamalla 72 §: ssä säädettyjä perusteita. säädettyjä perusteita.
657:
658: 106 §. 106 §.
659: :M.illoin rakennuskaavassa liikenneväyläksi Milloin rakennuskaavatieksi osoitetun maan
660: osoitetun maan käyttämisestä korvauksetta käyttämisestä korvauksetta aiheutuu omistajalle
661: aiheutuu omistajalle tai siihen kohdistuvan tai siihen kohdistuvan oikeuden haltijalle erityis-
662: oikeuden haltijalle erityistä vahinkoa, jota olo- tä vahinkoa, jota olosuhteisiin katsoen on pi-
663: suhteisiin katsoen on pidettävä ilmeisesti koh- dettävä ilmeisesti kohtuuttomana, vahinko on
664: tuuttomana, vahinko on kunnan hänelle korvat- kunnan hänelle korvattava.
665: tava.
666: N:o 1 11
667:
668: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
669:
670: 107 §. 107 §.
671: lviitä 104, 105 ja 106 §:ssä on säädetty, ei (kumotaan)
672: ole sovellettava yleisistä teistä annetussa laissa
673: (243/54) tarkoitettuihin teihin.
674:
675: 109 §. 109 §.
676: Sellaista rakennuskaavassa osoitettua liiken- Sellaista rakennuskaavatien osaa, jolla on ra-
677: neväylän osaa, jolla on rakennus tai joka on kennus tai joka on välttämätön rakennuksen
678: välttämätön rakennuksen käyttämiselle, ei saa käyttämiselle, ei saa ilman omistajan suostu-
679: ilman omistajan suostumusta ottaa käytettäväk- musta ottaa käytettäväksi ennen sillä olevan
680: si ennen sillä olevan rakennuksen pakkolunas- rakennuksen ltmastamista.
681: tamista.
682: 110 §. 110 §.
683: Jollei aluetta, joka rakennuskaavassa on osoi- Jollei aluetta, joka rakennuskaavassa on osoi-
684: tettu yleisen rakennuksen rakennusmaaksi tai tettu yleisen rakennuksen rakennusmaaksi tai
685: muuksi yleiseksi alueeksi kuin liikenneväyläksi, muuksi yleiseksi alueeksi kuin rakennuskaava-
686: ole maanomistajan suostumuksella otettu tar- tieksi, ole maanomistajan suostumuksella otettu
687: koitukseensa käytettäväh.si tai sen lunastamista tarkoitukseensa käytettäväksi tai sen lunasta-
688: pantu vireille eikä maanomistaja rakennuskaa- mista pantu vireille eikä maanomistaja raken-
689: vasta johtuvan rakentamisrajoituksen vuoksi nuskaavasta johtuvan rakentamisrajoituksen
690: voi kohtuullista hyötyä tuottavalla tavalla käyt- vuoksi voi kohtuullista hyötyä tuottavalla ta-
691: tää hyväkseen aluetta, on kunta tai, milloin valla käyttää hyväkse ~n aluetta, on kunta tai,
692: alue on kaavassa katsottava osoitetuksi valtion milloin alue on kaavassa katsottava osoitetuksi
693: tarpeisiin, tämä velvollinen Junastamaan alueen. valtion tarpeisiin, valtio velvollinen Junastamaan
694: Ivfitä 58 §:n 2 ja 3 momentissa sekä 64 §:n alueen. Mitä 58 § :n 2 ja 3 momentissa sekä
695: 1 momentissa on säädetty, on vastaavasti voi- 64 §:n 1 momentissa on säädetty, on vastaa-
696: massa tässä momentissa tarkoitetusta lunastus- vasti voimassa tässä momentissa tarkoitetusta
697: velvollisuudesta. lunastusvelvollisuudesta.
698:
699:
700: 113 §. 113 §.
701: Rakennuskaavan toteuttamiseen kuuluu ra- Rakennuskaavan toteuttamiseen kuuluu tar-
702: kennuskaava-alueen tarpeellisten liikenneväylien peellisten rakennuskaavateiden rakentaminen ja
703: rakentaminen ja kunnossapitäminen sekä, sen kunnossapitäminen sekä, sen mukaan kuin kun-
704: mukaan kuin kunnan varat sallivat, tarpeen nan varat sallivat, tarpeen vaatimiin toimen-
705: vaatimiin toimenpiteisiin ryhtyminen ulkova- piteisiin ryhtyminen ulkovalaistuksen sekä puis-
706: laistuksen sekä puistojen ja muiden yleisten tojen ja muiden yleisten alueiden järjestämi-
707: alueiden järjestämiseksi, ottaen kuitenkin huo- seksi.
708: mioon 15 §:n säännökset.
709:
710: 114 §. 114 §.
711: (kumottu lailla 580/77) Mitä 78 §:n 2 momentissa, 80 §:n 1, 2 ja 3
712: momentissa, 81, 82 ja 85 §:ssä on säädetty
713: kadusta, katupiirustuksesta, tontista ja tontin-
714: omistajasta koskee soveltuvin osin rakennus-
715: kaavatietä, rakennuskaavatiepiirustusta, raken-
716: nuspaikkaa ja rakennuspaikan omistajaa. Täl-
717: löin on myös muusta kunnanvaltuustosta, kun-
718: nanhallituksesta ja kunnasta voimassa, mitä 80,
719: 82 ja 85 §:ssä on säädetty kaupunginvaltuus-
720: tosta, kaupunginhallituksesta ja kaupungista.
721: 12 N:o 1
722:
723: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
724:
725: 125 §.
726:
727: Mitä 1 momentissa on säädetty tonttijako-
728: ehdotuksen nähtävillepanosta, ei sovelleta, jos
729: ne, joilla 138 §:n 2 momentin mukaan on tont-
730: tijaon hyväksymistä koskevasta päätöksestä va-
731: litusoikeus, ovat ehdotuksen kirjallisesti hyväk-
732: syneet.
733: 133 §. 133 §.
734: Kaupungissa sekä maalaiskunnan asemakaa- Kiinteistön omistaja ja haltija on velvollinen
735: va- ja rakennuskaava-alueella sijaitsevien kiin- sallimaan yhdyskuntaa tai kiinteistöä palve-
736: teistöjen omistajat ja haltijat ovat velvollisia sal- levien lennätin-, puhelin-, voima-, lämpö- ja
737: limaan yleisten ja yksityisten viemärien, vesi- valaistusjohtojen sekä muiden sellaisten johto-
738: iohtojen, lennätin-, puhelin-, voima-, lämpö- ja jen sekä sen estämättä mitä vesilaissa (264/
739: valaistusjohtojen sekä muiden sellaisten johto- 61) on säädetty, yleisten ja yksityisten viemä-
740: jen sijoittamisen omistamilleen tonteille tai rien ja vesijohtojen sijoittamisen omistamatteen
741: muille alueille, milloin sitä ei voida muulla ta- tai hallitsemalleen tontille, rakennuspaikalle tai
742: voin tyydyttävästi järjestää kohtuullisin kustan- muulle alueelle, milloin sijoittamista ei voida
743: nuksin. muulla tavoin tyydyttävästi järjestää kohtuulli-
744: sin kustannuksin. Sama on laki sanotunlaisiin
745: johtoihin liittyvistä vähäisistä laitteista, raken-
746: nelmista ja laitoksista.
747: Edellä 1 momentissa tarkoitetulla alueella on Tontin, maan tai rakennuksen omistaja on
748: tontin, maan tai rakennuksen omistaja velvolli- velvollinen sallimaan, että seinään, kattoon,
749: nen sallimaan, että seinään, kattoon, porttiin porttiin tai aitaan laitetaan kiinnikkeitä tai tu-
750: tai aitaan laitetaan kiinnikkeitä tai tukia len- kia lennätin-, puhelin-, voima- ja valaistusjoh-
751: nätin-, puhelin-, voima- ja valaistusjohtoja tai toja tai muita sellaisia yleisiä tarpeita palvele-
752: muita sellaisia yleisiä tarpeita palvelevia lait- via laitteita varten.
753: teita varten.
754: Mikäli asianosaiset eivät sovi 1 momentissa
755: tarkoitettujen johtojen taikka 2 momentissa tar-
756: koitettujen kiinnikkeiden ja tukien sijoittami-
757: sesta, määrää siitä rakennuslautakunta.
758: Haii:a,sta tai vahingosta on suoritettava koh- Haitasta tai vahingosta on suoritettava kor-
759: tuulliTien korvaus, jonka määrää, jollei siitä so- vaus siten kuin lunastuslaissa säädetään. Kor-
760: vita, kiinteistön sijaitsemispaikan tuomioistuin. vauksesta tehty sopimus sitoo myös kiinteistön
761: tai rakennuksen myöhempää omistajaa.
762:
763: 133 b §.
764: Tontin, maan tai rakennuksen omistaja on
765: velvollinen sallimaan, että rakennukseen, port-
766: tiin tai aitaan kiinnitetään liikennemerkkejä,
767: liikenteen ohjauslaitteita ja liikenneväylän nimi-
768: kilpiä. Edellä mainittujen laitteiden osalta on
769: vastaavasti voimassa, mitä 133 §:n 3 ja 4 mo-
770: mentissa on säädetty.
771: N:o 1 13
772:
773: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
774:
775: 136 a §.
776:
777: Mitä edellä tässä pykälässä on kadusta sää- Mitä edellä tässä pykälässä on säädetty ka-
778: detty, koskee vastaavasti rakennuskaava-alueella dusta} koskee vastaavasti rakennuskaavatietä.
779: yleiseen liikenteeseen käytettävää liikenneväy-
780: lää.
781: 141 §. 141 §.
782: Rakennusjärjestyksen ja kaavan vahvistamis- Rakennusjärjestyksen ja kaavan vahvistamis-
783: ta, tonttijaon hyväksymistä, tyyppihyväksynnän ta, tonttijaon hyväksymistä, tyyppihyväksynnän
784: peruuttamista sekä rakennuskieltoa ja rakennus- peruuttamista, rakennuskieltoa, rakentamis-
785: lupaa koskevassa päätöksessä samoin kuin 133 rajoitusta ja toimenpidekieltoa sekä raken-
786: §: ssä tarkoitetussa asiassa annetussa päätökses- nuslupaa koskevassa päätöksessä samoin kuin
787: sä voidaan määrätä, että sitä on noudatettava 103 §:n 3 momentissa} 133 §:ssä ja 133 b
788: ennen kuin se on saanut lainvoiman. Valitus- §: ssä tarkoitetussa asiassa annetussa päätökses-
789: viranomainen saa kuitenkin kieltää päätöksen sä voidaan määrätä, että sitä on noudatettava
790: täytäntöönpanemisen. ennen kuin se on saanut lainvoiman. Jos kunta
791: valittaa rakentamisrajoitusta koskevasta päätök-
792: sestä} määräys raukeaa tämän kunnan osalta.
793: Valitusviranomainen saa kuitenkin kieltää pää-
794: töksen täytäntöönpanemisen.
795:
796:
797: Tämä laki tulee voimaan päivänä
798: kuuta 19
799: 1981 vp. n:o 2
800:
801:
802:
803:
804: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tullitariffin muutta·
805: misesta.
806:
807:
808:
809: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
810:
811: Tullitariffilakiin liittyvässä tullitariffissa eh- Tullitariffin muutokset on tarkoitus saat-
812: dotetaan tehtäväksi eräitä teknisen kehityksen taa voimaan valtioneuvoston päätöksellä tam-
813: ja kansainvälisen tulkintakäytännön aiheutta- mikuun 1 päivästä 1981.
814: mia muutoksia. Samalla ehdotetaan tullitariffin
815: teollisuusetumuistutuksiin vähäisiä muutoksia.
816:
817:
818:
819:
820: YLEISPERUSTELUT.
821:
822: 1. Nykyinen tilanne ja asian jotka tällä neuvottelukierroksella jäivät tullin-
823: v a 1m i s t e 1u. alennusten ulkopuolelle. Näiden nimikkeiden
824: tullimyönnytykset perustuvat aikaisempiin, jo
825: 1.1. Nykyinen tilanne. kumoutuneisiin tullitariffeihin, eivätkä näin
826: ollen ole helposti vertailtavissa nykyiseen tulli-
827: Tullitariffilain (360/80) liitteenä olevan tariffiin. GATT:in puitteissa ollaan siirtymässä
828: tullitariffin nimikkeistö perustuu Brysselissä uuteen käytäntöön tullimyönnytyksiä koskevien
829: toimivan tulliyhteistyöneuvoston ( CCC) ni- luetteloiden muodon ja ylläpidon osalta. Jär-
830: mikkeistöön. Nimikkeistö sisältää myös kan- jestelmän toimivuus edellyttää muun muassa,
831: sainvälisesti yhdenmukaisesti noudatettavat että kutakin tullimyönnytystä vastaa oma ni-
832: tulkintasäännöt. Tapahtuva tekninen kehitys mike tai alanimike käytössä olevassa tullitarif-
833: ja kansainvälisten tulkintojen tarkistukset ai- fissa. Tämän vuoksi Suomi on ilmoittanut oi-
834: heuttavat jatkuvaa muutostarvetta nimikkeis- kaisumenettelyllä muuttavaosa näitä vanhoja
835: tössä. tullimyönnytyksiä vastaamaan paremmin ny-
836: Tullitariffin tullitaso on vahvistettu siten, kyistä tullitariffia. Oikaisu koskee pääasiassa
837: että tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleisso- kansallista tasoa korkeammalle sidottuja GATT-
838: pimuksen (GATT) puitteissa sovitut tullit tulleja, mutta eräät sen yksityiskohdat aiheut-
839: on sisällytetty yleiseen tulliin säätämällä kan- tavat vastaavaa muutostarvetta myös kansal-
840: salliset tullit sovitulle tasolle tai eräissä ta- lisessa tullitariffissa.
841: pauksissa sovittua aiemmalle tasolle. Voimassa
842: olevaa tullitariffia valmisteltaessa on otettu
843: huomioon myös teknisen kehityksen vaatimia 1.2. Asian valmistelu.
844: muutoksia niissä nimikkeissä, joiden tullit ale-
845: nevat GATT:in puitteissa käydyn niin sano- Tullitariffin muutosehdotus on valmisteltu
846: tun Tokion neuvottelukierroksen johdosta. tullihallituksessa ja tulliasiain neuvottelukun-
847: Tullitariffissa on kuitenkin joukko nimikkeitä, nassa.
848: 1680010667
849: 2 N:o 2
850:
851: 2. E s i t y k s e n ta 1 o u d e lli s et ja toisaalta korottavasti tullitasoon. Kokonais-
852: v a i k u t u k s e t. vaiku tuksena tältä osin arvioidaan tullin kan-
853: non alenevan noin 200 000 markalla vuodessa.
854: Muutosten vaikutusta valtiontalouden kan- Muiden esitykseen sisällytettyjen muutosten
855: nalta ei voida tarkasti laskea. GATT-tullisi- osalta tullin kannon arvioidaan alenevan noin
856: dontojen oikaisu vaikuttaa yhtäältä alentavasti 1 miljoonalla markalla vuodessa.
857:
858:
859:
860: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
861:
862: 1. Nimikkeistön moottoreita tai tarvikkeiksi katsottavia tava-
863: t u 1 k i n t a s ä ä n n ö t. roita, kuten paine- ja lämpömittareita, kytkin-
864: tauluja ja ohjauspöytiä. Tämä rajoitus on käy-
865: Tulliyhteistyöneuvoston ( CCC) nimikkeis- tännössä havaittu epätarkoituksenmukaiseksi
866: töön perustuvien nimikkeistön tulkintasääntö- ja vaikeasti valvottavaksi, minkä vuoksi se
867: jen sovellutuskäytännön edellytetään olevan ehdotetaan poistettavaksi *6 tulkintasäännöstä.
868: kansainvälisesti yhdenmukaista. Nimikkeistön
869: 2 tulkintasäännön a kohdan mukaan tavara,
870: joka tuodaan maahan kokoamattomana tai 2. GATT • t u 11 i s i d o n t o j en
871: osiinsa purettur.a, tariffoidaan kuten vastaava oikaisusta johtuvat
872: täydellinen tai valmis tavara. Tullitariffilakiin muutokset.
873: sisältyvä kansallinen *5 tulkintasääntö rajoittaa
874: yhteistariffoinnin koskemaan vain yhdellä ker- GATT:in piirissä on päättyneen Tokion
875: taa tuotuja tavaroita. Näin ollen erilliset osa- neuvottelukierroksen yhteydessä havaittu tar-
876: laitteet on tariffoitava yhtenä tavarana, jos peelliseksi siirtyä järjestelmään, jossa eri mai-
877: ne tuodaan maahan yhdessä, siinäkin tapauk- den aikaisemmin eri säädöksissä vahvistetut
878: sessa, että osalaitteet ovat nimikkeistössä erik- tullimyönnytykset kootaan yhtenäisiksi luette-
879: seen määriteltyjä tavaroita. Kun eri alkuperää laiksi, joissa kutakin myönnytystä vastaa oma
880: olevat osalaitteet saattavat kokonaisuuteen si- nimike tai alanimike käytössä olevassa tullita·
881: sältyessään menettää vapaakauppa-alueen tulli- riffissa. Suomen tästä syystä tekemän vanho-
882: kohteluun oikeuttavan alkuperäkelpoisuutensa jen tullimyönnytysten oikaisun johdosta tulli-
883: vain siksi, että ne tuodaan maahan yhdessä, tariffiin ehdotetaan tehtäväksi jäljempänä lä-
884: on Euroopan Vapaakauppaliiton (EFTA:n) hemmin mainitut muutokset osittain korotta-
885: piirissä tehty aloite 2 a tulkintasäännön sovel- malla, osittain alentamalla tulleja. Muutokset
886: tamisesta siten, että erilliset osat tai osalaitteet ovat joko lähes samantasoisten tullien erojen
887: olisi mahdollista tariffoida omiin nimikkeisiin- tasoittamista tai sellaisten tuotteiden erikois-
888: sä myös yhdessä tuotuina, jos ne ilmoitetaan aseman poistamista, jotka teknisen kehityksen
889: tariffoitaviksi erikseen. Koska useat maat vuoksi ovat käyneet kaupallisesti vähämerki-
890: ovat jo toteuttaneet tällaisen järjestelyn, ehdo- ty ksellisiksi.
891: tetaan vastaava muutos toteutettavaksi myös Tullitariffin XI osassa, joka käsittää tekstii-
892: Suomessa lisäämällä kansalliseen *5 tulkinta- liaineet ja -tavarat on silkillä sekoiteaineena
893: sääntöön erillistariffoinnin salliva lausuma. tai vaatteiden valmistusaineena ollut nimikkei-
894: Kansallisen *6 tulkintasäännön mukaan sal- den muusta tasosta poikkeava tulli. Koska
895: litaan, *5 tulkintasäännön rajoituksesta poike- silkki tässä yhteydessä on menettänyt merki-
896: ten, puretuo tai kokoamauoman tavaran tarif- tyksensä tekokuitaaineiden rinnalla, ehdotetaan
897: fointi 2 a tulkintasäännön mukaan eräin edel- sen erikoisasema poistettavaksi. Tullitariffin
898: lytyksin myös siinä tapauksessa, että nimik- XI osan *5 huomautuksessa määritellään tie-
899: keistön XVI osaan kuuluva kone tai laite tuo- tyt raskaat, kyllästysaineilla käsitellyt kankaat
900: daan kuljetusteknisistä syistä osalähetyksinä eri tavaranpeitekankaiksi, joilla useissa nimikkeissä
901: aikoina. Tätä yhteistariffointimahdollisuutta on nimikkeen muusta tasosta poikkeava tulli.
902: on rajoitettu samassa säännössä siten, että se Koska kehitys on johtanut muunlaisten, ke-
903: ei koske muun muassa osalähetyksiä, joihin vyempien tavaranpeitekankaiden käyttöön, on
904: kuuluu pelkästään koneen käyttöelimiä, kuten määritelmä vanhentunut, joten se ehdotetaan
905: N:o 2 3
906:
907: poistettavaksi samoin kuin myös tavaranpeite- ka tuotteet ovat menettäneet kaupallis-
908: kankaiden erilliset alanimikkeet. Tullitariffin ta merkitystään muiden valmistusainei-
909: nimikkeissä 39.07, 61.01 ja 61.02 on eräillä den syrjäyttäessä näissä alanimikkeissä tar-
910: sadetakkityyppisillä, erityisaineista tehdyillä koitettujen erityisaineiden käytön, ehdotetaan
911: vaatteilla omat alanimikkeet ja nimikkeen kyseisten vaatteiden erikoisasema poistetta-
912: muusta tasosta poikkeava tullitaso. Kos- vaksi.
913:
914: Tärkeimmät muutokset ovat seuraavat:
915: ehdotettu
916: tulli %
917: nimike tulli tavara vähin tulli kg
918: 32.09.A.I.
919: A.II.
920: c.
921: 24%
922: 12%
923: 6%
924: eräät maalit l 20%
925: E. 12% J
926: 39.07 muovi tavarat:
927: D. 35% 21%
928: E. 21%
929: - erityisvaatteet
930: -muut } 2,94
931: 2,94
932: 51.04 kankaat katkomattomista kuiduista:
933: B.I. 14% - silkkiä sisältävät
934: 5,24
935: B.II. 20%
936: 4,-
937: -muut
938: ) 20%
939: 4,-
940: 53.11 villakaukaa t:
941: A. 14% - silkkiä sisältävät
942: 5,24
943: B.I. 22% - muut yli 500 g 22%
944: 3,24 3,24
945: B.II. 22% - muut 200-500 g 22%
946: 4,45 4,45
947: B.III. 22% -muut 22%
948: 6,15 6,15
949: 54.05 pellavakankaat:
950: A. 14% - silkkiä sisältävät
951: 5,24
952: B.I. 24% - muut yli 500 g 24%
953: 1,57 1,57
954: B.II. 24% -muut 24%
955: 3,14 .3,14
956: 55.09 puuvillakankaat:
957: B. 24% - tavaranpeitekangas
958: 1,57
959: c. 14% - muut, silkkiä sisältävät
960: 5,24
961: D.I.a. 20% - valkaisemattomat yli 250 g 20%
962: 1,77 1,77
963: D.I.b. 24% - valkaisemattomat, muut 24%
964: 2,36 2,36
965: D.II.a. 20% - muut yli 250 g 20%
966: 2,36 2,36
967: D.II.b. 20% -muut 20%
968: 3,54 .3,54
969: 4 N:o 2
970:
971: ehdotettu
972: tulli %
973: nimike tulli tavara vähin tulli kg
974: 56.07 tekokui tukankaa t:
975: B. 24% - tavaranpeitekangas
976: 1,57
977: c. 14% - muut, silkkiä sisältävät
978: 5,24
979: D.l. 22% - muut yli 250 g 22%
980: 3,54 3,54
981: D.II. 22% -muut 22%
982: 4,24 4,24
983: 58.04 nukka- ja hetulankakankaat:
984: A. 15% - silkkiä 24%
985: B. 24% -muut 5,76
986:
987: 58.05
988: 5,76
989: nauhat:
990: 1
991: A.
992: D.
993: 20%
994: 30%
995: - silkkiä
996: - muuta tekstiiliainetta } 30%
997: 58.07 kierrepääll.lanka, punokset jne.:
998: D.I. 20% - silkkiä
999: D.II. 30% - villaa, puuvillaa, tekokuitua 30%
1000: 5,83
1001:
1002: 59.04
1003: D.III. 30% - muuta ainetta
1004: sidelanka, nuora jne.:
1005: 1
1006: A.
1007: C.III.
1008: 20%
1009: 25%
1010: - silkkiä
1011: -muut } 25%
1012: 59.08 muoviaineilla kyllästetyt yms. kankaat:
1013: B. 24% - tavaranpeitekangas
1014: 1,57
1015: c. 24% - nukkakudelmat 24%
1016: 2,35
1017: D.II.b. 24% - muut (ei kuit. 51.01:n kuitua)
1018: 1,57
1019: 59.11 kumilla käsitellyt kudelmat:
1020: c. 24% - tavaranpeitekangas
1021: 1,57
1022: E.JI. 20% - muut molemmin puolin kumilla päällystetyt 20%
1023: E.III.a 24% - muut 51.01:n kuitua 24%
1024: 4,72 4,72
1025: E.II.b. 24% -muut 24%
1026: 2,36 2,36
1027: 59.17 tekniset tekstiilitavarat:
1028: B. - kudottu konehuopa jne.
1029: D.
1030: 6%
1031: 5% -muut } 5%
1032: 60.01 neulokset:
1033: A.I. 1.5% - neulepitsit nim. 51.01 kuitua
1034: A.II. 20% - neulepitsit muuta ainetta
1035: E.I. 20% - muut neulokset nim. 51.01 kuitua 20%
1036:
1037: E.II.
1038: 5,90
1039: 24% - muut neulokset villaa, tekokuitua 1 5,90
1040: 24%
1041:
1042: E.III.
1043: 6,49
1044: 24%
1045: 3,54
1046: - muut neulokset, muuta ainetta
1047: l 6,49
1048: 24%
1049: 3,54
1050: N:o 2 5
1051:
1052: ehdotettu
1053: tulli %
1054: nimike tulli tavara vähin tulli kg
1055: 61.01 miesten vaatteet:
1056: A.
1057: B.
1058: 15%
1059: 35%
1060: - erityisvaatteet
1061: -muut } 35%
1062: 61.02 naisten vaatteet:
1063: A.
1064: B.
1065: 15%
1066: 35%
1067: - erityisvaatteet
1068: -muut } 35%
1069:
1070: 3. Eräitä te o 1 Ii suu s t u 11 i etuja 4. M u i t a m u u t o k s i a.
1071: k o s k e v a t m u u t o k s e t.
1072: Suomessa on ohuet, muovikalvosta valmiste-
1073: Teollisuuden kilpailukyvyn parantamiseksi ja tut ostoskassit tariffoitu nimikkeeseen 39.07.E.
1074: vastaavien valmiiden tuotteiden tuontipaineen muina muovitavaroina ja niillä on sanotussa
1075: keventämiseksi ehdotetaan säädettäviksi tullit- nimikkeessä ollut oma tilastollinen alanimik-
1076: tomiksi seuraavat tuotteet, jotka teollisuus keensä. Tulliyhteistyöneuvoston tulkintapää-
1077: käyttää tuotteidensa valmistukseen. töksen mukaan mainitut ostoskassit kuitenkin
1078: on kohdistettava nimikkeesseen 42.02. Koska
1079: muovikasseiLa on nimikkeessä 39.07.C. muo-
1080: 3.1. 51. Ryhmä. Katkomattomat tekokuidut. vitavaroille tarkoitettu suojatulli 21 % arvosta
1081: tai vähintään 2,94 markkaa kilolta, kun taas
1082: Tullitariffin nimikkeeseen 51.01.B. ehdote- nimikkeen 42.02.B. tulli on 15% arvosta, eh-
1083: taan tulliton teollisuusetu muuntokuitulangal- dotetaan muovikalvosta valmistetuille ostoskas-
1084: le, jonka teollisuus käyttää tuotteidensa val- seille säädettäväksi oma alanimike 42.02.B.I.,
1085: mistukseensa. Muistutus korvaa samalla nimik- jossa niiden nykyinen tullitaso säilyy.
1086: keessä olevat kolme aikaisempaa muistutusta. Tämän lisäksi ehdotukseen sisältyy eräitä
1087: muodollisia muutoksia, joilla ei ole vaikutusta
1088: sovellutuskäytäntöön eikä tullin kantoon.
1089: 3.2. 70. Ryhmä. Lasi ja lasitavarat.
1090: Tullitariffin nimikkeeseen 70.05.A. ehdote-
1091: taan tulliton teollisuusetu lasilevyille, jotka
1092: teollisuus käyttää luminenssinäyttöpäätteiden 5. V o i m a a n t u 1o.
1093: komponenttien valmistukseen.
1094: Tullitariffin muutokset on tarkoitus saattaa
1095: voimaan valtioneuvoston päätöksellä tammi-
1096: 3.3. 84. Ryhmä. Höyrykattilat, koneet ja me- kuun 1 päivästä 1981.
1097: kaaniset laitteet; niiden osat. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan sen
1098: jälkeen, kun eduskunta on hyväksynyt tämän
1099: Tullitariffin nimikkeeseen 84.06.C. ehdote- lakiehdotuksen.
1100: taan tulliton teollisuusetu moottoreille, jotka
1101: teollisuus käyttää ruohonleikkuukoneiden val-
1102: mistukseen.
1103: Kotimaisen teollisuuden kilpailukyvyn ja 6. S ä ä t ä m i s j ä r j e s t y s.
1104: uuden tuotannon kasvumahdollisuuksien tur-
1105: vaamiseksi ehdotetaan lisäksi, että kaikkiin Hallituksen esityksen tarkoittama tullitariffin
1106: etuihin säädetään lisäehto, jonka mukaan etua muutos on käsiteltävä verolain säätämisestä
1107: käytettäessä on osoitettava, että vastaavaa ta- määrätyssä järjestyksessä.
1108: varaa ei tehdasmaisesti valmisteta Suomessa.
1109: Edut ehdotetaan säädettäviksi määräaikaisiksi Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
1110: eli olemaan voimassa vuoden 1984 loppuun. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
1111: 6 N:o 2
1112:
1113:
1114:
1115:
1116: Laki
1117: tullitariffin muuttamisesta.
1118:
1119: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 16 päivänä toukokuuta 1980 annettuun tulli-
1120: tariffilakiin (360/80) liittyvää tullitariffia seuraavasti:
1121:
1122:
1123: Tullitariffin nimikkeistön tulkintasääntöjä
1124: Nimikkeistöä sovelletaan seuraavien sääntöjen mukaan:
1125:
1126:
1127: *5. -Edellä 2.-(a)-kohdan kokoamattomana tai osiinsa purettuna tuotua tavaraa koskevaa mää-
1128: räystä voidaan soveltaa, ellei toisin ole määrätty, ainoastaan tavataan, jonka kokoaminen
1129: ei tapahdu teollisesti ja vain, jos koko tavara tuodaan yhdellä kertaa ja ilmoitetaan tullat-
1130: tavaksi yhtenä kokonaisuutena.
1131: *6.- Poikkeuksena *5.-kohdan säännöksestä voidaan 2.-( a) -kohdan määräystä soveltaa nimik-
1132: keistön XVI osaan kuuluviin koneisiin ja laitteisiin myös silloin, kun ne kuljetusteknisistä
1133: syistä tuodaan osalähetyksinä eri aikoina, edellyttäen, että tullattavaksi ilmoitettaessa esi-
1134: tetään tätä koskeva vaatimus ja selvitys siitä, että osalähetykset muodostavat yhtenä ko-
1135: neena tai laitteena tariffoitavan yksikön.
1136: Tämä yhteistariffointia koskeva sääntö ei koske osina tuotuja koneyhdistelmiä eikä eri
1137: osalaitteiden muodostamia toiminnallisia yksikköjä.
1138: Tullihallitus voi antaa tämän tulkintasäännön soveltamisesta tarkempia ohjeita.
1139: N:o 2 7
1140:
1141:
1142:
1143:
1144: IV OSA
1145: ELINTARVIKETEOLLISUUDEN TUOTTEET; JUOMAT, ETYYLIALKOHOLI
1146: JA ETIKKA; TUPAKKA
1147:
1148:
1149: 24. Ryhmä
1150: Tupakka
1151:
1152: Tullimäärä allamainituista päivämääristä lukien*
1153: Nimik·
1154: kecn
1155: n:o
1156: Tavara
1157: ,1.19811. ,1.1982 1. ,1.1984
1158: 1. ,1.1983 1.
1159: 1. ,1.1985 11.19861. ,1.19871.
1160: 1
1161: 1. 12. 14. 15. 16. j7. 18. 1 9. j1o.
1162: 24.01 ~ Valmistamaton tupakka; tupakanjätteet ... ·1 1vapaa 1
1163: ------------- 1 1 1 1 1
1164:
1165: * Tullimäärät, joita ei alenneta, mainitaan vain sarakkeessa n:o 4.
1166:
1167:
1168:
1169:
1170: V OSA
1171: KIVENNÄISTUOTTEET
1172:
1173:
1174: 27. Ryhmä
1175: Kivennäispolttoaineet, kivennäisöljyt ja niiden tislaustuotteet; bitumiset aineet; kivennäisvahat
1176:
1177:
1178: 1. 1 s. 1 8. j1o.
1179: 27.01 Kivihiili; kivihiilibriketit ja niiden kaltaiset
1180: kivihiilestä tehdyt kiinteät polttoaineet .... vapaa
1181: -------------
1182: 8 N:o 2
1183:
1184:
1185:
1186:
1187: VI OSA
1188: KEMIAN TEOLLISUUDEN JA SIIHEN LIITTYVÄN TEOLLISUUDEN TUOTTEET
1189:
1190:
1191: 32. Ryhmä
1192: Parkitus- ja väriuutteet; parkkihapot ja niiden johdannaiset; väriaineet, värit, maalit ja lakat; kitti, täyte- ja
1193: tiivistysaineet; painovärit, muste ja tushi
1194:
1195:
1196: 1. 1 5. 1 8. lto.
1197: 32.09 Lakat ja lakkamaalit; vesivärit; valmistetut
1198: vesipigmenttivärit, jollaisia käytetään nahan
1199: viimeistelyyn; maalit; pigmenttivärit, hierre-
1200: tyt pellavaöljyyn, lakkabensiiniin, tärpättiin
1201: tai muihin väliaineisiin, jollaisia käytetään
1202: maalien valmistuksessa; pronssi- ja värileh-
1203: tiset; liukoiset värit ja muut väriaineet, vä-
1204: hittäismyyntimuodoissa tai -pakkauksissa; tä-
1205: män ryhmän 4. huomautuksessa määritellyt
1206: liuokset:
1207: A. alumiinitahna; pronssi- ja värilehtiset .. vapaa
1208: B. laivanpohjamaalit, eliöstöä torjuvat (anti-
1209: fouling) .........•...•......•....... 4%
1210: C. muut ............................. . 20%
1211: N:o 2 9
1212:
1213:
1214:
1215:
1216: VII OSA
1217: MUOVIT, MYöS TEKOHARTSIT, SELLULOOSAESTERIT JA -EETTERIT, SEKÄ NIISTÄ VALMI~
1218: TETUT TUOTTEET; LUONNONKUMI, SYNTEETTINEN KUMI JA FAKTIS SEKÄ NIISTÄ
1219: VALMISTETUT TUOTTEET
1220:
1221:
1222: 39. Ryhmä
1223: Muovit, myös tekohartsit, selluloosaesterit ja -eetterit, sekä niistä valmistetut tuotteet
1224:
1225:
1226: t. 12. 1 5. js. jto.
1227:
1228: 39.07 Teokset aineista, jollaiset kuuluvat nimik-
1229: keisiin 39.01-39.06:
1230: D. muut ...................... (Muist.) 21%
1231: vähin tulli 1 kg 2, 94
1232:
1233: M ui s t. alanimikkeeseen 39.07.D. Tähän
1234: alanimikkeeseen kuuluvista puolivalmisteista,
1235: joista teollisuus valmistaa nimikkeistön XVI
1236: -XX osiin kuuluvia esineitä, kannetaan
1237: tullia 7,5 % arvosta ehdoilla, jotka valtio-
1238: neuvosto määrää.
1239:
1240:
1241:
1242:
1243: 2 1680010667
1244: 10 N:o 2
1245:
1246:
1247:
1248:
1249: VIII OSA
1250: RAAKAVUODAT JA -NAHAT, MUOKATTU NAHKA, TURKISNAHAT SEKÄ NIISTÄ VALMISTETUT
1251: TEOKSET; SATULA- JA VALJASTEOKSET; MATKATARVIKKEET, KÄSILAUKUT JA
1252: NIIDEN KALTAISET ESINEET; TEOKSET SUOLESTA
1253:
1254:
1255: 42. Ryhmä
1256: Nahkateokset; satula- ja valjasteokset; matkatarvikkeet, käsilaukut ja niiden kaltaiset esineet; teokset suolesta
1257:
1258:
1259: 1. 1 s. 1 8. lto.
1260: 42.02 Matkatarvikkeet (kuten matka-arkut, matka-
1261: laukut, hattukotelot ja selkäreput), ostoslau-
1262: kut ja -kassit, käsilaukut, koululaukut, sal-
1263: kut, lompakot, kukkarot, toalettilaukut, työ-
1264: kalukotelot, tupakkapussit sekä lippaat, ra-
1265: siat ja kotelot ( esim. aseita, soittimia, kiika-
1266: reita, koruja, pulloja, kauluksia, jalkineita
1267: tai harjoja varten) ja niiden kaltaiset säily-
1268: tysesineet, nahasta tai tekonahasta, vulkaani-
1269: kuidusta, muovilevystä tai -kalvosta, pahvista
1270: tai tekstiilikudelmasta:
1271:
1272: B. muovilevystä tai -kalvosta, muovipäällys-
1273: teisestä tekstiilikudelmasta tai vulkaani-
1274: kuidusta valmistetut:
1275: 1. ostoskassit muovikalvosta . . . . . . . . 21%
1276: vähin tulli 1 kg 2, 94
1277: II. muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15%
1278: N:o 2 11
1279:
1280:
1281:
1282:
1283: XI OSA
1284: TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT
1285: Huomautuksia
1286:
1287:
1288: 5.- (a) "Lintuniisikankailla" nimikkeessä 55.07 tarkoitetaan kankaita, joissa loimina kauttaaltaan tai osaksi
1289: on kiinteitä peruslankoja sekä kiertolankoja, jotka kiertävät puolin tai täysin kierroksin tai enem-
1290: män perusloimia muodostaen silmukoita, joiden kautta kudelangat kulkevat.
1291: (b) Nimikkeessä 58.08 "kuosittomilla" tarkoitetaan tuotteita, joissa kauttaaltaan on säännöllisiä saman-
1292: muotoisia ja •suuruisia silmiä, vailla mitään kuosia tai silmien täytettä. Tätä määritelmää sovellet-
1293: taessa huomiota ei kiinnitetä sidospisteissä oleviin pieniin aukkoihin, jotka johtuvat silmien muo-
1294: dostamisesta.
1295: 6.- Sanonta "sovitetut" tässä osassa tarkoittaa:
1296:
1297:
1298: .51. Ryhmä
1299: Katkomattomat tekokuidut
1300:
1301:
1302: 1. 1 5. lto.
1303: 51.01 Lanka katkomattomista tekokuiduista, ei kui-
1304: tenkaan vähittäismyyntimuodoissa:
1305:
1306: B. muuntokuiduista: (Muist.)
1307: I. teksturoitu lanka . . . . . . . . . . . . . . . . 15%
1308: II. muu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20%
1309: M ui s t. alanimikkeeseen 5l.Ol.B. Tähän
1310: alanimikkeeseen kuuluva lanka, jonka teolli-
1311: suus käyttää tuotteiden valmistukseen, on
1312: tulliton, jos tullihallituksen päätöksellä osoi-
1313: tetaan, että vastaavaa tavaraa ei tehdasmai-
1314: sesti valmisteta Suomessa. Tämä tullitto-
1315: muus toteutetaan valtioneuvoston määrää-
1316: millä ehdoilla ja se on voimassa vuoden
1317: 1984 loppuun.
1318:
1319: 51.04 Kankaat katkomattomista tekokuiduista, myös
1320: nimikkeeseen 51.01 tai 51.02 kuuluvista yk-
1321: sikuitulangoista tai kaistaleista kudotut:
1322: B. muut ...................... (Muist.) 20%
1323: vähin tulli 1 kg 4,-
1324:
1325: M ui s t. 2. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän
1326: alanimikkeeseen kuuluvasta kankaasta, jonka
1327: leveys on enintään 60 cm ja jonka teollisuus
1328: käyttää sateen- ja päivänvarjojen valmistuk-
1329: seen, kannetaan tullia 20 % arvosta ehdoilla, 1
1330: iotka valtioneuvosto määrää.
1331: 12 N:o 2
1332:
1333: t. 1 5. js. jto.
1334: M ui s t. 3. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän
1335: alanimikkeeseen kuuluvasta kankaasta, jonka
1336: paino on yli 300 g/m' ja jonka teollisuus
1337: käyttää konehihnojen, konetiivisteiden tai
1338: letkujen valmistukseen, kannetaan tullia
1339: 10 % arvosta ehdoilla, jotka valtioneuvosto
1340: määrää.
1341: M u i s t. 4. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän
1342: alanimikkeeseen kuuluva enintään 150 g/m'
1343: painoinen ja vähintään 85 painoprosenttia
1344: katkomatoota synteettistä tai muuntotekstiili-
1345: ainetta sisältävä, valkaisematon ja värjäämä-
1346: tön raakakangas, jonka teollisuus käyttää vär-
1347: jätyn tai muuten viimeistellyn kankaan val-
1348: mistukseen, on tulliton ehdoilla, jotka valtio-
1349: neuvosto määrää. Tämä tullittomuus on voi-
1350: massa vuoden 1984 loppuun.
1351:
1352: M ui s t. 5. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän
1353: alanimikkeeseen kuuluva enintään 150 g/m2
1354: painoinen ja vähintään 85 painoprosenttia
1355: katkomatoota synteettistä tekstiiliainetta si-
1356: sältävä kangas, jonka teollisuus käyttää mat-
1357: tojen pohjakankaana, on tulliton ehdoilla,
1358: jotka valtioneuvosto määrää. Tämä tullitto-
1359: muus on voimassa vuoden 1984 loppuun.
1360:
1361: M u i s t. 6. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän
1362: alanimikkeeseen kuuluva kangas, jonka teolli-
1363: suus käyttää purjeiden valmistukseen, on
1364: tulliton, jos tullihallituksen päätöksellä osoi-
1365: tetaan, että vastaavaa tavaraa ei tehdasmai-
1366: sesti valmisteta Suomessa. Tämä tullittomuus
1367: toteutetaan valtioneuvoston määräämillä eh-
1368: doilla ja se on voimassa vuoden 1984 lop-
1369: puun.
1370:
1371: M ui s t. 7. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän
1372: alanimikkeeseen kuuluva kangas, jonka teol-
1373: lisuus käyttää painettujen etikettien valmis-
1374: tukseen, on tulliton, jos tullihallituksen pää-
1375: töksellä osoitetaan, että vastaavaa tavaraa ei
1376: tehdasmaisesti valmisteta Suomessa. Tämä
1377: tullittomuus toteutetaan valtioneuvoston mää-
1378: räämillä ehdoilla ja se on voimassa vuoden
1379: 1984 loppuun.
1380: N:o 2 13
1381:
1382:
1383:
1384:
1385: 5.3. Ryhmä
1386: Villa ja muu eläimenkarva
1387:
1388:
1389: 1. 1 5. 1 8. lto.
1390: 53.11
1391: -------------
1392: Kankaat lampaanvillasta tai hienosta eläimen-
1393: 1
1394:
1395:
1396: karvasta:
1397: A. paino yli 500 g/m1 .................. 22%
1398: vähin tulli 1 kg 3,24
1399: B. paino yli 200 g, mutta enintään 500 g/m2 22%
1400: vähin tulli 1 kg 4,45
1401: C. paino enintään 200 g/mz ............ 22%
1402: vähin tulli 1 kg 6,15
1403: -------------
1404:
1405:
1406:
1407:
1408: 54. Ryhmä
1409: Pellava ja rami
1410:
1411: t. 1 5. 1 8. 1 10.
1412: 1
1413: 54.05
1414: -------------
1415: Pellava- ja ramikankaat:
1416: A. paino yli 500 g/m2 .................. 24%
1417: vähin tulli 1 kg 1,57
1418: B. paino enintään 500 g/m2 •••••• 0 ••••• 24%
1419: vähin tulli 1 kg 3,14
1420: 14 N:o 2
1421:
1422:
1423:
1424:
1425: 55. Ryhmä
1426: Puuvilla
1427:
1428: 1. 1 5. 1 8. jto.
1429:
1430: 55.05 Puuvillalanka, ei kuitenkaan vähittäismyynti-
1431: muodoissa:
1432: B. muu lanka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7%
1433: vähin tulli 1 kg -,52
1434:
1435: 55.09 Muut puuvillakankaat:
1436: B. muut:
1437: I. valkaisemattomat, merseroimattomat:
1438: a. paino yli 250 g/m' .... (Muist.) 20%
1439: vähin tulli 1 kg 1,77
1440: b. paino enintään 250 g/m' (Muist.) 24%
1441: vähin tulli 1 kg 2,36
1442: II. muut:
1443: a. paino yli 250 g/m2 •••• (Muist.) 20%
1444: vähin tulli 1 kg 2,36
1445: b. paino enintään 250 g/m' (Muist.) 20%
1446: vähin tulli 1 kg 3,54
1447:
1448: M ui s t. 1. alanimikkeisiin 55.09.B.I.a. ja
1449: B.II.a. Näihin alanimikkeisiin kuuluvasta
1450: kankaasta, jonka paino on yli 300 g/m' ja
1451: jonka teollisuus käyttää konehihnojen ja ko-
1452: netiivisteiden valmistukseen, kannetaan tullia
1453: 10 % arvosta ehdoilla, jotka valtioneuvosto
1454: määrää.
1455: M ui s t. 2. alanimikkeisiin 55.09.B.I.b. ja
1456: B.II.b. Näihin alanimikkeisiin kuuluvasta si-
1457: deharsokankaasta, jossa 1 cm' alalla on yh-
1458: teensä enintään 20 loimi- ja kudelankaa ja
1459: jonka teollisuus käyttää nimikkeessä 30.04
1460: mainittujen sidontatarvikkeiden valmistuk-
1461: seen, kannetaan tullia 15 % arvosta ehdoilla,
1462: jotka valtioneuvosto määrää.
1463: N:o 2 15
1464:
1465:
1466:
1467:
1468: 56. Ryhmä
1469: Katkotut tekokuidut
1470:
1471:
1472: t. 1 5. 1 8. 110.
1473: 56.01 Karstaamattomat, kampaamattomat ja muu-
1474: ten kehruuta varten valmistamattomat kat-
1475: kotut tekokuidut:
1476: A. viskoosikuidut .........•............ 3%
1477:
1478: 56.02 Katkomattomien tekokuitujen kimput kat-
1479: kottujen tekokuitujen valmistusta varten:
1480: A. viskoosikuitua .........•............ 3%
1481:
1482: 56.04 Karstatut, kammatut tai muuten kehruuta
1483: varten valmistetut tekokuidut (katkotut tai
1484: jätteet):
1485: A. viskoosikuidut 3%
1486:
1487: 56.05 Tekokuitulanka (katkotuista tekokuiduista
1488: tai tekokuitujen jätteistä), ei kuitenkaan
1489: vähittäismyyntimuodoissa:
1490: B. muu lanka . . . . . . . . . . . . . . . . . (Muist.) 7%
1491: vähin tulli 1 kg -,58
1492: M ui s t. alanimikkeeseen 56.05.B. Tähän ala-
1493: nimikkeeseen kuuluva synteettisistä kuiduis-
1494: ta valmistettu alle n:o 10 (tex)-numeroinen
1495: lanka, jonka teollisuus käyttää kalaverkko-
1496: jen valmistukseen, on tulliton ehdoilla, jotka
1497: valtioneuvosto määrää.
1498:
1499: 56.07 Tekokuitukankaat (katkotuista tekokuiduista
1500: tai tekokuitujen jätteistä):
1501:
1502: B. muut:
1503: 1. paino yli 250 g/m2 (Muist.) 22%
1504: vähin tulli 1 kg 3,54
1505: 2
1506: II. paino enintään 250 g/m •• (Muist.) 22%
1507: vähin tulli 1 kg 4,24
1508:
1509: M ui s t. 1. alanimikkeeseen 56.07.B.I. Tä-
1510: hän alanimikkeeseen kuuluvasta kankaasta,
1511: jonka paino on yli 300 g/m2 ja jonka teolli-
1512: suus käyttää konehihnojen tai konetiivistei-
1513: den valmistukseen, kannetaan tullia 10 %
1514: arvosta ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
1515: 16 N:o 2
1516:
1517: 1. 1 5. 18.
1518: M ui s t. 2. alanimikkeeseen 56.07.B.I. Tä-
1519: hän alanimikkeeseen kuuluva liimaamaila
1520: kerrostettu kangas, jonka teollisuus käyttää
1521: aamutohveleiden päälliskankaana, on tulliton,
1522: jos tullihallituksen päätöksellä osoitetaan,
1523: että vastaavaa tavaraa ei tehdasmaisesti val-
1524: misteta Suomessa. Tämä tullittomuus toteu-
1525: tetaan valtioneuvoston määräämillä ehdoilla
1526: ja se on voimassa vuoden 1984 loppuun.
1527:
1528: M ui s t. 3. alanimikkeeseen 56.07.B.II. Tä-
1529: hän alanimikkeeseen kuuluvasta erikoiskudo-
1530: tusta ns. poikittaiskimmoisesta kankaasta,
1531: jonka teollisuus käyttää kiinne- tai haava-
1532: laastarin valmistukseen, kannetaan tullia
1533: 12 % arvosta ehdoilla, jotka valtioneuvosto
1534: määrää.
1535: 1
1536:
1537:
1538:
1539:
1540: 57. Ryhmä
1541: Muut kasvitekstiiliaineet; paperilanka ja paperilankakankaat
1542: 1. 1 5. 1 8. lto.
1543: 57.06
1544: -------------
1545: Jutilanka ja lanka nimikkeeseen 57.03 kuu-
1546: luvista muista minitekstiilikuiduista ....... 6%
1547: -------------
1548: N:o 2 17
1549:
1550:
1551:
1552:
1553: 58. Ryhmä
1554: Matot ja kuvakudokset; nukka- ja hetulankakankaat; nauhat; koristepunokset; tylli ja muut verkkokudokset;
1555: pitsit; koruompelukset
1556:
1557:
1558: 1. 1 5. 1 8. jto.
1559:
1560: 58.04 Nukka- ja herulankakankaat ( nimikkeeseen
1561: 55.08 tai 58.05 kuulumattomat) (Muist.) 24%
1562: vähin tulli 1 kg 5,76
1563: M ui s t. nimikkeeseen 58.04. Tähän nimik-
1564: keeseen kuuluva lampaanvilla tai hienosta
1565: eläimenkarvasta valmistettu nukkakangas,
1566: jonka teollisuus käyttää linja-autojen istuin-
1567: ten päällystärniseen, on tulliton, jos tullihal-
1568: lituksen päätöksellä osoitetaan, että vastaa-
1569: vaa tavaraa ei tehdasmaisesti valmisteta Suo-
1570: messa. Tämä tullittomuus toteutetaan valtio-
1571: neuvoston määräämillä ehdoilla ja se on
1572: voimassa vuoden 1984 loppuun.
1573: 58.05 Kudotut nauhat ja yhdensuuntaisten yhteen
1574: liimattujen tekstiililankojen tai -kuitujen
1575: muodostamat kuteettomat nauhat ( bolducs),
1576: nimikkeeseen 58.06 kuulumattomat: (Muist.)
1577: A. puuvillaa tai katkottua tekokuitua ..... 30% 30% 30% 30% 30% 30% 30%
1578: . . vähin tulli 1 kg 5,40 4,50 3,60 2,70 1,80 -,90
1579: B. JUtla •••..•...•.•..••••••••••.••..•• 25%
1580: C. muuta tekstiiliainetta ................ . 30%
1581:
1582: M ui s t. nimikkeeseen 58.05. Tähän nimik-
1583: keeseen kuuluvat nauhat, jotka teollisuus
1584: käyttää värinauhojen valmistukseen, ovat
1585: tullittomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto
1586: määrää.
1587:
1588: 58.07 Hetulanka (myös nöyhtähetulanka); kierre-
1589: päällystetty lanka (muu kuin nimikkeen
1590: 52.01 lanka tai kierrepäällystetty jouhilan-
1591: ka); palrnikot, palmikoidut nauhat ja koris-
1592: tepunokset, metritavarana; tupsut, pumpulat
1593: ja niiden kaltaiset tavarat:
1594: D. muut . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . .. . . . . .. . 30%
1595:
1596:
1597:
1598:
1599: 3 1680010667
1600: 18 N:o 2
1601:
1602:
1603:
1604:
1605: 59. Ryhmä
1606: Vanu ja huopa; side- ja purjelanka, nuora ja köysi; erikoiskudelmat; kyllästetyt tai päällystetyt
1607: kudelmat; tekniset tekstiilitavarat
1608:
1609:
1610: 1. 1 2. 1 4. 1 5. 1 6. 1 7. 1 8. j9. jto.
1611:
1612: 59.04 Sid:j:purjelanka, : o : ja köysi, palmi-1
1613: koimattomat tai palmikoidut: 1
1614: l 1
1615: i
1616: 1
1617: 1
1618: 1
1619: 1
1620: 1
1621:
1622:
1623: A. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa tekokuituai 30%
1624: B. muuta tekstiiliainetta: 1 1
1625: I. yksisäikeinen sisallanka, palmikoima- i
1626: 1
1627: ton ........................... . 4% 1
1628: II. muu yksisäikeinen lanka, palmikoi- 1
1629: maton ........................ . 12%
1630: III. muut ..........•....•.......... 1 25% 1 1
1631: 1
1632:
1633: 59.08 Selluloosajohdannaisilla tai muilla muovi- 1 1
1634: 1
1635: aineilla kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt tai
1636: kerrostetut tekstiilikudelmat:
1637: 1
1638: B. nukkakudelmat ..................... . 24% 1
1639: C. muut kudelmat:
1640: I. koko pinnan peittävällä muovikerrok-
1641: sella päällystetyt kudelmat, joissaj
1642: 1
1643: muovikerros muodostaa päällispuolen,
1644: ! muovin osuus tuotteen kokonaispai-~1
1645: nosta vähintään 50 % ........... . 20%
1646: II. muut: (Muist.)
1647: a. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa teko-
1648: kuitua ....................... . 24%
1649: vähin tulli 1 kg 4,24
1650: b. muuta tekstiiliainetta .......... . 24%
1651: 1
1652: Mu i s t. alanimikkeeseen 59.08.C.II. Tähän)
1653: I\alanimikkeeseen kuuluva vaahtomuovilla ker-j
1654: rostettu kudelma, jonka teollisuus käyttää
1655: urheilujalkineiden päälliskankaana, on tulli-'
1656: 1
1657: 1
1658: ton, jos tullihallituksen päätöksellä osoite-
1659: ! taan, että vastaavaa tavaraa ei tehdasmaisesti
1660: !valmisteta Suomessa. Tämä tullittomuus to-
1661: , teutetaan valtioneuvoston määräämillä eh- 1
1662: I doilla ja se on voimassa vuoden 1984 lop-[ 1
1663:
1664:
1665: !- - -· -- -- - -- - - - - - -
1666: 'puu:'. 1
1667: 1
1668:
1669:
1670:
1671: 59.11 1
1672:
1673: i=-nkaan_:mmil~ krisitelly~n=~l~o~e~
1674: C. nukkakudelmat ..................... .
1675: -1
1676: K'Jmilia kiisitellyt tekstiilikudelmat, ei kui-l
1677:
1678:
1679: 24%1
1680: 1
1681:
1682:
1683: I, vähin tulli 1 kg 1 5,90 i
1684: N:o 2 19
1685:
1686: 1. ,7. 1 8. ,9. jto.
1687: 1
1688: 1
1689: ID. muut: ,. 1
1690: 1
1691: 1 1
1692: I. koko pinnan peittävällä vaahto-, 1 1 1
1693: 1
1694: 1
1695: sieni· tai solukumi kerroksella pää!-,
1696: lystetyt tai kerrostetut kudelmat .. 12%1
1697: 1
1698: '
1699: i
1700: 1
1701: 1 1
1702: II. molemmin puolin koko pinnan peit-
1703: tävällä kumikerroksella päällystetyt
1704: kudelmat ..................... .
1705: 1
1706: 1
1707: il 1
1708: 1
1709: 1
1710: 1
1711: 1
1712: III. muut: 20%1
1713: a. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa te- i
1714: !
1715: 1
1716: !
1717: 1
1718: kokuitua . . . . . . . . . . . . ( Muist.) 24% i 1
1719: .
1720: vähin tulli 1 kg
1721: 1 4,7211 '
1722: 1
1723: b . muuta tek stiili ametta ......... .
1724: 0 0
1725:
1726: 24%
1727: vähin tulli 1 kg 1 2,361
1728: M ui s t. alanimikkeeseen 59.1l.D.III.a. Tä-'
1729: hän alanimikkeeseen kuuluva kangas, jonka! '
1730: 1
1731: kumiteollisuus käyttää raaka-aineena tuotan-
1732: nossaan, on tulliton, jos tullihallituksen pää- l
1733: töksellä osoitetaan, että vastaavaa tavaraa ei 1
1734: tehdasmaisesti valmisteta Suomessa. Tämä
1735: tullittomum toteutetaan valtioneuvoston
1736: määräämillä ehdoilla ja se on voimassa vuo-1' 1
1737: den 1984 loppuun.
1738: -------------1
1739: 59.13 Kimmoiset kudelmat (ei kuitenkaan neulok-
1740: set), joissa on kumisäikeitä tekstiiliaineiden 1
1741: ohessa: i
1742: 1
1743: A. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa tekokuitual 30%1
1744:
1745: tekstiilitav=t~jollaisia
1746: 1
1747: '
1748: 59.17 ITekstiilikudelmat ja 1
1749: tavallisesti käytetään teknisiin tarkoituksiin: 1
1750: A. seulakangas:
1751: I. nimikkeeseen 51.01 tai 51.02 kuulu-
1752: vaa tekokuitua .................. . 1%
1753:
1754: B. suodatus- ja puserruskangas:
1755: I. lampaanvillaa tai muuta eläimenkarvaa 3%
1756: vähin tulli 1 kg -,65
1757: II. muuta tekstiiliainetta . . . . . . . . . . . . . 7,5%
1758: vähin tulli 1 kg 1,63
1759: ,C. muut . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 5%
1760: 20 N:o 2
1761:
1762: 60. Ryhmä
1763: Newetuotteet
1764:
1765:
1766: 1. 1 5. 1 8. jto.
1767: 60.01 Neulokset, ei kuitenkaan kimmoiset eikä
1768: kum.illa käsitellyt:
1769: A. kimmoiset neulokset, nimikkeeseen 60.06
1770: kuulumattomat, joissa kumisäikeiden ase-
1771: mesta on käytetty kimmoisia muovisäi-
1772: keitä ( esim. polyutetaania) .......... . 22%
1773: B. havakset, joiden pituus on vähintään
1774: 20 m ja leveys vähintään 9 m, synteet-
1775: tistä tekokuituainetta ............... . 20%
1776: C. nukkaneulokset ..................... . 24%
1777: vähin tulli 1 kg 5,90
1778: D. muut neulokset:
1779: I. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa teko-
1780: kuitua ........................ . 20%
1781: vähin tulli 1 kg 5,90
1782: II. lampaanvillaa tai muuta eläimenkar-
1783: vaa tai katkottua tekokuitua 24%
1784: vähin tulli 1 kg 6,49
1785: II!. muuta tekstiiliainetta ........... . 24%
1786: vähin tulli 1 kg 1
1787: 3,541 1
1788:
1789: 1 1
1790: 11
1791:
1792:
1793:
1794:
1795: 61. Ryhmä
1796: Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, muuta tekstiilitavaraa kuin newetuotetta
1797:
1798:
1799: 1. js. 1 8. jlO.
1800: 61.01 Miesten ja poikien päällysvaatteet ........ 35%1
1801: 61.02 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten päällysvaat-
1802: teet ..... ····························· 35%
1803: -------------
1804: N:o 2 21
1805:
1806:
1807:
1808:
1809: XIII OSA
1810: TEOKSET KIVESTÄ, KIPSISTÄ, SEMENTISTÄ, ASBESTISTA, KIILTEESTÄ TAI NIIDEN
1811: KALTAISESTA AINEESTA; KERAAMISET TUOTTEET; LASI JA LASITAVARAT
1812:
1813:
1814: 70. Ryhmä
1815: Lasi ja lasiteokset
1816:
1817:
1818: 1. 1 2. 14. 1 5. 1 8. lto.
1819: 70.05 Valmistamaton vedetty tai puhallettu lasi 1 1
1820: (myös verholasi), suorakulmaisina levyinä: 1 '
1821: A. vedetty lasi, värjäämätön . . . . (Muist.) 1 30%1
1822: vähin tulli P. 1 kg l
1823: - - - - - - - - - - - - -1
1824: 1-,261
1825: i i
1826: M ui s t. 2. alanimikkeeseen 70.05.A. Tähän! i 1
1827: alanimikkeeseen kuuluva lasi, jonka teollisuus! 1 1
1828: käyttää luminenssinäyttöpäätteiden kompo.l
1829: nenttien valmistukseen, on tulliton, jos tulli- 1 1
1830: hallituksen päätöksellä osoitetaan, että vas-
1831: taavaa tavaraa ei tehdasmaisesti valmisteta 1 1
1832:
1833: Suomessa. Tämä tullittomuus toteutetaan/1
1834: 1valtioneuvoston määräämillä ehdoilla ja se on
1835: voimassa vuoden 1984 loppuun. 1
1836: !
1837: IMu i s t. 3. alanimikkeeseen 70.05.B. Tähän
1838: alanimikkeeseen kuuluva lasi, jonka teolli-~ 1
1839: suus käyttää peilien valmistukseen tai ajo.
1840: n~uvojet; karkai~tujen t~i eri .kerrok~ista -:al-
1841: mtstettujen, tatvutettujen ja sovitettujeni1
1842: tuuli-, sivu- ja takalasien valmistukseen, on
1843: tulliton ehdoilla, jotka valtioneuvosto mää-
1844: /rää. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ -!
1845:
1846: XV OSA
1847: EPÄJALOT METALLIT JA EPÄJALOSTA METALLISTA VALMISTETUT TAVARAT
1848:
1849:
1850: 82. Ryhmä
1851: Työkalut ja -välineet sekä veitset, lusikat ja haarukat, epäjaloa metallia; niiden osat
1852: Huomautuksia
1853: 1.- Paitsi puhalluslamppu ja, kenttäahjoja, kehyksillä varustettuja tahkokiviä ja hiomakiekkoja, manikyyri-
1854: ja pedikyyrivälinesarjoja sekä nimikkeisiin 82.07 ja 82.15 kuuluvia tavaroita, tähän ryhmään kuuluvat
1855: ainoastaan sellaiset esineet, joissa on terä, työstösärmä, työpinta tai muu työtä suorittava osa, joka on:
1856:
1857: (d) hioma-ainetta kiinnitettynä epäjaloon metalliin, edellyttäen, että näissä esineissä on epäjalometalli-
1858: sia leikkuuhampaita, -rihloja tai -uria tai muita työstöosia, jotka säilyttävät luonteensa ja tehtävänsä
1859: hioma-aineen kiinnittämisen jälkeen.
1860: 22 N:o 2
1861:
1862:
1863:
1864:
1865: XVI OSA
1866: KONEET JA 1v1EKAANISET LAITTEET; SÄHKÖT.ARVIKKEET; NIIDEN OSAT
1867: Huomautuksia
1868:
1869: 2.- Ellei tämän osan L huomautuksesta, 84. ryhmän 1. huomautuksesta tai 85. ryhmän L huomautuk-
1870: sesta muuta johdu, koneiden osat (jotka eivät ole nimikkeissä 84.64, 85.23, 85.24, 85.25 tai 85.27
1871: mainittujen esineiden osia) tariffoidaan seuraavien sääntöjen mukaan:
1872:
1873: (b) muut osat, mikäli ne soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai pääasiassa määrätyssä koneessa tai
1874: useammassa samaan nimikkeeseen kuuluvassa koneessa (nimikkeeseen 84.59 tai 85.22 kuuluvat
1875: koneet mukaan luettuina), tariffoidaan saman nimikkeen mukaan kuin vastaava kone tai koneet.
1876: Kuitenkin tavarat, jotka sopivat yhtä hyvin käytettäviksi pääasiallisesti nimikkeeseen 85.13 kuin
1877: nimikkeeseen 85.15 kuuluvissa laitteissa, tariffoidaan nimikkeen 85.13 mukaan;
1878:
1879: 84. Ryhmä
1880: Höyrykattilat, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat
1881:
1882:
1883: t. 1 5. 1 8. lto.
1884:
1885: 84.06
1886: -------------
1887: Mäntäpolttomoottorit:
1888: -------------
1889: C. muut moottorit ............. (Muist.) 5,6% 5,4%
1890: 1
1891:
1892: 5,2% 5% 4,8% 4,6% 4,4%
1893: -------------
1894: M ui s t. 2. alanimikkeeseen 84.06.C. Tähän
1895: alanimikkeeseen kuuluvat moottorit, jotka
1896: teollisuus käyttää ruohonleikkuukoneiden
1897: valmistukseen, ovat tullittomat, jos tullihalli- 1
1898: tuksen päätöksellä osoitetaan, että vastaavaa 1
1899: tavaraa ei tehdasmaisesti valmisteta Suomes-
1900: sa. Tämä tullittomuus toteutetaan valtioneu-
1901: voston määräämillä ehdoilla ja se on voimas- 1
1902: sa vuoden 1984 loppuun. 1 1
1903: 1
1904: 1
1905:
1906: M ui s t. 3. alanimikkeeseen 84.06.D.II. Tä- 1
1907: häo •l•rnmikkee=o kuWuv" m.,, jocl"l
1908: teollisuus käyttää alanimikkecseen 84.06.C
1909: 1
1910: 1
1911: 1
1912:
1913:
1914: liittyvän muistutuksen tarkoittamien mootto- 1
1915: rien valmistukseen, ovat tullittomat ehdoilla, 1
1916: jotka valtioneuvosto määrää. 1 1
1917: 1
1918: 1
1919: 1
1920: M ui s t. 4. alanimikkeeseen 84.06.D.II. Tä-
1921: hän alanimikkeeseen kuuluvat osat, jotka 1
1922: 1
1923: teollisuus käyttää perämoottoreiden valmis- 1 1 1
1924: tukseen, ovat tullittomat ehdoilla, jotka vai- 1
1925: 1 1
1926: tieneuvosto määrää. 1 1
1927: ------------- i1 1
1928: 1 1 !
1929: N:o 2 23
1930:
1931: XVII OSA
1932: KULJETUSNEUVOT, ILMA-ALUKSET JA NIIDEN OSAT; ALUKSET JA ERÄÅT NIIHIN RINNASTET-
1933: TAVAT KULJETUSVARUSTEET
1934: Huomautuksia
1935:
1936: 3.- 86.-88. ryhmissä maininta osista ja tarvikkeista ei tarkoita sellaisia osia ja tarvikkeita, jotka eivät
1937: sovellu käytettäviksi yksinomaan tai pääasiallisesti näihin ryhmiin kuuluvissa tavaroissa. Osa tai tar-
1938: vike, joka vastaa näiden ryhmien kahden tai useamman nimikkeen sanamuotoa, tariffoidaan sen nimik-
1939: keen mukaan, joka vastaa tuon osan tai tarvikkeen pääasiallista käyttöä.
1940:
1941: 87. Ryhmä
1942: Ajoneuvot, muut kuin rauta- ja raitioteiden liikkuvaan kalustoon kuuluvat, sekä niiden osat
1943: Huomautuksia
1944:
1945: 3.- Nimikkeisiin 87.10 ja 87.14 ei sijoiteta lasten polkupyöriä, joissa ei ole kuulalaakereita tai jotka eivät
1946: rakenteeltaan vastaa normaaleja pyöriä vaikka niissä olisi kuulalaakeritkin. Sellaiset lasten polkupyörät
1947: kuuluvat nimikkeeseen 97.01.
1948:
1949: :XX OSA
1950: ERINÄISET TAVARAT
1951:
1952:
1953: 97. Ryhmä
1954: Lelut, pelit ja urheiluvälineet; niiden osat
1955: Huomautuksia
1956: 1.- Tähän ryhmään eivät kuulu:
1957:
1958: (n) lasten polkupyörät, joissa on kuulalaakerit ja jotka rakenteeltaan vastaavat normaaleja pyöriä (ni-
1959: mike 87.10);
1960:
1961:
1962: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 198 .
1963:
1964:
1965: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1980.
1966:
1967:
1968: Tasavallan Presidentti
1969: URHO KEKKONEN
1970:
1971:
1972:
1973:
1974: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
1975: 24 N:o 2
1976:
1977: Voimassa oleva tullitarifli.
1978:
1979:
1980:
1981:
1982: Tullitariffin nimikkeistön tulkintasääntöjä
1983: Nimikkeistöä sovelletaan seuraavien sääntöjen mukaan:
1984:
1985:
1986: *5.- Edellä 2.-(a)-kohdan kokoamattomana tai osiinsa purettuna tuotua tavaraa koskevaa mää-
1987: räystä voidaan soveltaa, ellei toisin ole määrätty, ainoastaan tavaraan, jonka kokoaminen
1988: ei tapahdu teollisesti ja vain, jos koko tavara tuodaan yhdellä kertaa.
1989: *6. -Poikkeuksena *5 .-kohdan säännöksestä voidaan 2.-( a) -kohdan määräystä soveltaa nimik-
1990: keistön XVI osaan kuuluviin koneisiin ja laitteisiin myös silloin, kun ne kuljetusteknisistä
1991: syistä tuodaan osalähetyksinä eri aikoina, edellyttäen, että tuHattavaksi ilmoitettaessa esi-
1992: tetään tätä koskeva vaatimus ja selvitys siitä, että osalähetykset muodostavat yhtenä ko-
1993: neena tai laitteena tariffoitavan yksikön.
1994: Tämä yhteistariffointia koskeva sääntö ei koske osina tuotuja koneyhdistelmiä, eri osa-
1995: laitteiden muodostamia toiminnallisia yksikköjä eikä sellaisia osalähetyksiä, joihin kuuluu
1996: pelkästään koneiden käyttöelimiä, kuten moottoreita, tai koneiden tarvikkeiksi tai varus-
1997: teiksi katsottavia tavaroita, kuten paine- ja lämpömittareita, kytkintauluja ja ohjauspöytiä.
1998: Tullihallitus voi antaa tämän tulkintasäännön soveltamisesta tarkempia ohjeita.
1999: N:o 2 25
2000:
2001: Ehdotus.
2002:
2003:
2004:
2005:
2006: Laki
2007: tullitariffin muuttamisesta.
2008:
2009: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 16 päivänä toukokuuta 1980 annettuun tulli-
2010: tariffilakiin ( .360/80) liittyvää tullitariffia seuraavasti:
2011:
2012:
2013: Tullitariffin nimikkeistön tulkintasääntöjä
2014: Nimikkeistöä sovelletaan seuraavien sääntöjen mukaan:
2015:
2016:
2017: *5.- Edellä 2.-(a)-kohdan kokoamattomana tai osiinsa purettuna tuotua tavaraa koskevaa mää-
2018: räystä voidaan soveltaa, ellei toisin ole määrätty, ainoastaan tavaraan, jonka kokoaminen
2019: ei tapahdu teollisesti ja vain, jos koko tavara tuodaan yhdellä kertaa ja ilmoitetaan tullat-
2020: tavaksi yhtenä kokonaisuutena.
2021: *6. -Poikkeuksena *5.-kohdan säännöksestä voidaan 2.-(a)-kohdan määräystä soveltaa nimik-
2022: keistön XVI osaan kuuluviin koneisiin ja laitteisiin myös silloin, kun ne kuljetusteknisistä
2023: syistä tuodaan osalähetyksinä eri aikoina, edellyttäen, että tullattavaksi ilmoitettaessa esi-
2024: tetään tätä koskeva vaatimus ja selvitys siitä, että osalähetykset muodostavat yhtenä ko-
2025: neena tai laitteena tariffoitavan yksikön.
2026: Tämä yhteistariffointia koskeva sääntö ei koske osina tuotuja koneyhdistelmiä eikä eri
2027: osalaitteiden muodostamia toiminnallisia yksikköjä.
2028: Tullihallitus voi antaa tämän tulkintasäännön soveltamisesta tarkempia ohjeita.
2029:
2030:
2031:
2032:
2033: 4 1680010667
2034: 26 N:o 2
2035:
2036: Voimassa oleva tullitarilfi.
2037:
2038:
2039:
2040:
2041: IV OSA
2042: ELINTARVIKETEOLLISUUDEN TUOTTEET; JUOMAT, ETYYLIALKOHOLI
2043: JA ETIKKA; TUPAKKA
2044:
2045:
2046: 24. Ryhmä
2047: Tupakka
2048:
2049: Tullimäärä allamainituista päivämääristä lukien*
2050: Nimik·
2051: keen
2052: n:o
2053: Tavara 1. 1.
2054: 1980 11.19811. 11.1982t. 11983
2055: t. 1. 11984
2056: t. 1. ,1.
2057: 19851. ,1.19861. 11.19871.
2058: 1. 12. 13. 14. 15. 1 6. 1 7. 18. 19. Jto.
2059: 24.01 Valmistamaton tupakka; tupakanjätteet:
2060: A. tupakanvarret ·················· 1 kg -,11 11 1
2061: B. muut ······························ vapaa 1 !
2062: ------------- 1
2063: 1
2064: 1
2065: 1
2066: 1 1 1 1
2067:
2068:
2069: * Tullimäärät, joita ei alenneta, mainitaan vain ensimmäisessä tullisarakkeessa.
2070:
2071:
2072:
2073:
2074: V OSA
2075: KIVENNÄISTUOTTEET
2076:
2077:
2078: 27. Ryhmä
2079: Kivennäispolttoaineet, kivennäisöljyt ja niiden tislaustuotteet; bitumiset aineet; kivennäisvahat
2080:
2081:
2082: 1. 1 5. 1 8. lto.
2083: 27.01 Kivihiili; kivihiilibriketit ja niiden kaltaiset
2084: kivihiilestä tehdyt jähmeät polttoaineet .... vapaa
2085: -------------
2086: N:o 2 27
2087:
2088: Ehdotus.
2089:
2090:
2091:
2092:
2093: IV OSA
2094: ELINTARVIKETEOLLISUUDEN TUOTTEET; JUOMAT, ETYYLIALKOHOLI
2095: JA ETIKKA; TUPAKKA
2096:
2097:
2098: 24. Ryhmä
2099: Tupakka
2100:
2101: Tullimäärä allamainituista päivämääristä lukien *
2102: Nimik
2103: keeo.
2104: .n:o
2105: Tavara
2106: 1 t. 1. 11.1982
2107: 1. ,1. 1. ,1. 1. ,1. 1. ,1. 1. I. 1.
2108: 1981
2109: 1
2110: 1983 1984 1985 1986
2111: Ilto.
2112: 1987
2113:
2114: 1. 1 2. 14. 15. 16. 17. 18. 1 9.
2115:
2116:
2117: 24.01 Valmistamaton tupakka; tupakanjätteet .... IJapaa
2118:
2119:
2120:
2121: ------------- 1 1 1
2122:
2123:
2124:
2125: * Tullimäärät, joita ei alenneta, mainitaan vain sarakkeessa n:o 4.
2126:
2127:
2128:
2129:
2130: V OSA
2131: KIVENNÄISTUOTTEET
2132:
2133:
2134: 27. Ryhmä
2135: Kivennäispolttoaineet, kivennäisöljyt ja niiden tislaustuotteet; bitumiset aineet; kivennäisvahat
2136:
2137:
2138: 1. 1 5. 110.
2139: 27.01 Kivihiili; kivihiilibriketit ja niiden kaltaiset
2140: kivihiilestä tehdyt kiinteät polttoaineet .... vapaa
2141: -------------
2142: 28 N:o 2
2143:
2144: Voimassa oleva tullitarilfi.
2145:
2146:
2147:
2148:
2149: VI OSA
2150: KEMIAN TEOLLISUUDEN JA SIIHEN LIITTYVÄN TEOLLISUUDEN TUOTTEET
2151:
2152:
2153: 32. Ryhmä
2154: Parkitus- ja väriuutteet; parkkihapot ja niiden johdannaiset; väriaineet, värit, maalit ja !akat; kitti, täyte- ja
2155: tiivistysaineet; painovärit, muste ja tushi
2156:
2157:
2158: 1. 1 5. 1 6. 1 7. 1 8. ,9. lto.
2159: 32.09 Lakat ja lakkamaalit; vesivärit; valmistetut 1
2160: 1 1
2161: vesipigmenttivärit, jollaisia käytetään nahan 1
2162: viimeistelyyn; maalit; ptgmenttivärit, hierre·
2163: 1
2164: tyt pellavaöljyyn, lakkabensiiniin, tärpättiin 1
2165: tai muihin väliaineisiin, jollaisia käytetään
2166: maalien valmistuksessa; pronssi- ja värileh- 1
2167: tiset; liukoiset värit ja muut väriaineet, vä·
2168: hittäismyyntimuodoissa tai -pakkauksissa; tä· 1
2169: män ryhmän 4. huomautuksessa määritellyt
2170: liuokset:
2171: 1
2172: A. lakat ilman pigmenttiä; lakkamaalit:
2173: I. selluloosa-, öljy- ja alkydilakat ja
2174: -lakkamaalit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24%
2175: II. muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12%
2176: B. laivanpohjamaalit, eliöstöä torjuvat ( anti-
2177: fouling) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4%
2178: C. öljymaalit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6%
2179: D. alumiinitahna; pronssi- ja värilehtiset • . . vapaa
2180: E. muut . . . .. . . .. . ... . ... . . .. ...... .•. 12%
2181: 1
2182: N:o 2 29
2183:
2184: Ehdotus.
2185:
2186:
2187:
2188:
2189: VI OSA
2190: KEMIAN TEOLLISUUDEN JA SIIHEN LIITTYVÄN TEOLLISUUDEN TUOTTEET
2191:
2192:
2193: 32. Ryhmä
2194: Parkitus- ja väriuutteet; parkkihapot ja niiden johdannaiset; väriaineet, värit, maalit ja Iakat; kitti, täyte- ja
2195: tiivistysaineet; painovärit, muste ja tushi
2196:
2197:
2198: 1. 1 s. 1 8. /to.
2199:
2200: 3209 Lakat ja lakkamaalit; vesivärit; valmistetut
2201: vesipigmenttivärit, jollaisia käytetään nahan
2202: viimeistelyyn; maalit; pigmenttivärit, hierre-
2203: tyt pellavaöljyyn, lakkabensiiniin, tärpättiin
2204: tai muihin väliaineisiin, jollaisia käytetään
2205: maalien valmistuksessa; pronssi- ja värileh-
2206: tiset; liukoiset värit ja muut väriaineet, vä-
2207: hittäismyyntimuodoissa tai -pakkauksissa; tä-
2208: män ryhmän 4. huomautuksessa määritellyt
2209: liuokset:
2210: A. alumiinitahna; pronssi- ja värilehtiset .. vapaa
2211:
2212:
2213: B. laivanpohjamaalit, eliöstöä torjuvat (anti-
2214: fouling) ..........•...........••.... 4%
2215: C. muut ............••.•.•..••........ 20%
2216: 30 N:o 2
2217:
2218: Voimassa oleva tullitarifli.
2219:
2220:
2221:
2222:
2223: VII OSA
2224: MUOVIT, MYöS TEKOHARTSIT, SELLULOOSAESTERIT JA -EETTERIT, SEKÄ NIISTÄ VALMIS-
2225: TETUT TUOTTEET; LUONNONKUMI, SYNTEETTINEN KUMI JA FAKTIS SEKÄ NIISTÄ
2226: VALMISTETUT TUOTTEET
2227:
2228:
2229: 39. Ryhmä
2230: Muovit, myös tekohartsit, selluloosaesterit ja -eetterit, sekä niistä valmistetut tuotteet
2231:
2232:
2233: 1. 1 4. 15. 1 6. 1 7. 1 8. 19. lto.
2234: 1
2235: 1 1
2236:
2237: 39.07 Teokset aineista, jollaiset kuuluvat nimik-
2238: keisiin 39.01-39.06:
2239: l 1
2240: '
2241: 1
2242: 1
2243: 1
2244:
2245:
2246:
2247:
2248: 1
2249: D. vaatteet ia muut teokset alanimikkeisiin
2250: 1
2251: 39.0I.B.IV.b.I.y., 39.02.B.IV.b.2.x.x2. tai 1
2252: 39.03.B.IV.d.l.y. kuuluvasta muovitava-
2253: rasta valmistetut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35% 1
2254: E. muut ...................... (Muist.) 21%
2255: vähin tulli 1 kg 2,94
2256:
2257: M u i s t. alanimikkeeseen 39.07 .E. Tähän
2258: alanimikkeeseen kuuluvista puolivalmisteista,
2259: joista teollisuus valmistaa nimikkeistön XVI
2260: -XX osiin kuuluvia esineitä, kannetaan
2261: tullia 7,5 % arvosta ehdoilla, jotka valtio-
2262: neuvosto määrää.
2263: 1-------------
2264: N:o 2 31
2265:
2266: Ehdotus.
2267:
2268:
2269:
2270:
2271: VII OSA
2272: MUOVIT, MYöS TEKOHARTSIT, SELLULOOSAESTERIT JA -EETTERIT, SEKÄ NIISTÄ VALMIS-
2273: TETUT TUOTTEET; LUONNONKUMI, SYNTEETTINEN KUMI JA FAKTIS SEKÄ NIISTÄ
2274: VALMISTETUT TUOTTEET
2275:
2276:
2277: .39. Ryhmä
2278: Muovit, myös tekohartsit, selluloosaesterit ja -eetterit, sekä niistä valmistetut tuotteet
2279:
2280:
2281: 1. 1 2. 1 1 4. 1 5. 1 6. 1 7. 1 8. 1 9. jto.
2282: l_------------
2283: 1
2284: 1 !
2285: 1
2286: 39.07 !Teokset aineista, jollaiset kuuluvat nimik- 1 1
2287: 1
2288: 1 1
2289: \keisiin ~.01-39.06:_ _ _ _ _ _ _
2290: 1
2291: !D· muut ...................... (Muist.)l 21% 1 1
2292: 1
2293: 1 vähin tulli 1 kg 2,94
2294: 1
2295: 1
2296: 1 1 1
2297: 1 1
2298: i 1
2299: 1
2300:
2301:
2302: M ui s t. alanimikkeeseen .39.07.D. Tähän
2303: alanimikkeeseen kuuluvista puolivalmisteista,
2304: joista teollisuus valmistaa nimikkeistön XVI
2305: -XX osiin kuuluvia esineitä, kannetaan
2306: tullia 7,5 % arvosta ehdoilla, jotka valtio-
2307: neuvosto määrää.
2308: 32 N:o 2
2309:
2310: Voimassa oleva tullitarilfi.
2311:
2312:
2313:
2314:
2315: VIII OSA
2316: RAAKAVUODAT JA -NAHAT, MUOKATTU NAHKA, TURKISNAHAT SEKÄ NIISTÄ VALMISTETUT
2317: TEOKSET; SATULA- JA VALJASTEOKSET; MATKATARVIKKEET, KÄSILAUKUT JA
2318: NIIDEN KALTAISET ESINEET; TEOKSET SUOLESTA
2319:
2320:
2321: 42. Ryhmä
2322: Nahkateokset; satula- ja valjasteokset; matkatarvikkeet, käsilaukut ja niiden kaltaiset esineet; teokset suolesta
2323:
2324:
2325: 1. 1 s. 1 8. lto.
2326:
2327: 42.02 Matkatarvikkeet (kuten matka-arkut, matka-
2328: laukut, hattukotelot ja selkäreput), ostoslau-
2329: kut, käsilaukut, koululaukut, salkut, lompa-
2330: kot, kukkarot, toalettilaukut, työkalukotelot,
2331: tupakkapussit sekä lippaat, rasiat ja kotelot
2332: ( esim. aseita, soittimia, kiikareita, koruja,
2333: pulloja, kauluksia, jalkineita tai harjoja var-
2334: ten) ja niiden kaltaiset säilytysesineet, na-
2335: hasta tai tekonahasta, vulkaanikuidusta, muo-
2336: viainelevystä, pahvista tai tekstiilikudelmasta:
2337:
2338:
2339: B. muoviainelevystä, muovipäällysteisestä
2340: tekstiilikudelmasta tai vulkaanikuidusta
2341: valmistetut . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . • . . . 15%
2342: N:o 2 33
2343:
2344: Ehdotus.
2345:
2346:
2347:
2348:
2349: VIII OSA
2350: RAAKAVUODAT JA -NAHAT, MUOKATTU NAHKA, TURKISNAHAT SEKÄ NIISTÄ VALMISTETUT
2351: TEOKSET; SATULA- JA VALJASTEOKSET; MATKATARVIKKEET, KÄSILAUKUT JA
2352: NIIDEN KALTAISET ESINEET; TEOKSET SUOLESTA
2353:
2354:
2355: 42. Ryhmä
2356: Nahkateokset; satula- ja valjasteokset; matkatarvikkeet, käsilaukut ja niiden kaltaiset esineet; teokset suolesta
2357:
2358:
2359: 1. 1 2. 1 5. 1 8. lto.
2360:
2361: 42.02 Matkatarvikkeet (kuten matka-arkut, matka-
2362: laukut, hattukotelot ja selkäreput), ostoslau-
2363: kut ja -kassit, käsilaukut, koululaukut, sal-
2364: kut, lompakot, kukkarot, toalettilaukut, työ-
2365: kalukotelot, tupakkapussit sekä lippaat, ra-
2366: siat ja kotelot ( esim. aseita, soittimia, kiika-
2367: reita, koruja, pulloja, kauluksia, jalkineita
2368: tai harjoja varten) ja niiden kaltaiset säily-
2369: tysesineet, nahasta tai tekonahasta, vulkaani-
2370: kuidusta, muovilevystä tai -kalvosta, pahvista
2371: tai tekstiilikudelmasta:
2372:
2373: B. muovilevystä tai -kalvosta, muovipäällys-
2374: teisestä tekstiilikudelmasta tai vulkaani-
2375: kuidusta valmistetut:
2376: I. ostoskassit muovikalvosta ....... . 21%
2377: vähin tulli 1 kg 2,94
2378: II. muut ......................... . 15%
2379:
2380:
2381:
2382:
2383: 5 1680010667
2384: 34 N:o 2
2385:
2386: Voimassa oleva tullitarilfz.
2387:
2388:
2389:
2390:
2391: XI OSA
2392: TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT
2393: Huomautuksia
2394:
2395:
2396: 5.- (a) "Lintuniisikankailla" nimikkeessä 55.07 tarkoitetaan kankaita, joissa loimina kauttaaltaan tai osaksi
2397: on kiinteitä peruslankoja sekä kiertolankoja, jotka kiertävät puolin tai täysin kierroksin tai enem-
2398: män perusloimia muodostaen silmukoita, joiden kautta kudelangat kulkevat.
2399: (b) Nimikkeessä 58.08 "kuosittomilla" tarkoitetaan tuotteita, joissa kauttaaltaan on säännöllisiä saman-
2400: muotoisia ja -suuruisia silmiä, vailla mitään kuosia tai silmien täytettä. Tätä määritelmää sovellet-
2401: taessa huomiota ei kiinnitetä sidospisteissä oleviin pieniin aukkoihin, jotka johtuvat silmien muo-
2402: dostamisesta.
2403: *5: (1) - Tavaranpeitekankaalla tarkoitetaan nimikkeistössä iäykkää, kasvitekstiiliaineista tai katkotuista teko-
2404: kuiduista valmistettua, silkkiä tai nimikkeeseen 51.01 kuuluva tekokuitua sisältämätöntä tiiviiksi
2405: kudottua kangasta, iollaista yleensä käytetään ulkosalla olevan tavaran suo;aamiseen ia ionka paino
2406: on yli 500 g/m', myös ios se on kyllästetty kemikaaleilla, rasvalla tai tervalla. Jos tällainen kangas
2407: on päällystetty tai kyllästetty muilla aineilla, katsotaan se tavaranpeitekankaaksi ainoastaan, ios
2408: kankassa neliömetriä kohti olevan tekstiiliaineen paino on yli 500 g.
2409: 6.- Sanonta "sovitetut" tässä osassa tarkoittaa:
2410:
2411:
2412: 51. Ryhmä
2413: Katkomattomat tekokuidut
2414:
2415:
2416: 1. lto.
2417: 51.01 Lanka katkomattomista tekokuiduista, ei kui- 1
2418: tenkaan vähittäismyyntimuodoissa:
2419:
2420: B. muuntokuiduista:
2421: I. teksturoitu lanka . . . . . . . . . . . . . . . . . 15%
2422: II. muu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Muist.) 20%
2423:
2424: M ui s t. 1. alanimikkeeseen 51.01.B.II. Tä-
2425: hän alanimikkeeseen kuuluvasta langasta,
2426: jonka teollisuus käyttää konehihnojen, letku-
2427: jen tai ajoneuvojen ulkorenkaiden valmis-
2428: tukseen, kannetaan tullia 10 % atvosta eh-
2429: doilla, jotka valtioneuvosto määrää.
2430: M ui s t. 2. alanimikkeeseen 5l.Ol.B.II. Tä-
2431: hän alanimikkeeseen kuuluva lanka, jonka
2432: teollisuus käyttää teksturoidun langan val-
2433: mistukseen on tulliton, ehdoilla, jotka val-
2434: tioneuvosto määrää.
2435: M ui s t. 3. alanimikkeeseen 5l.Ol.B.II. Tä-
2436: hän alanimikkeeseen kuuluva kuparikuitu-
2437: lanka, jonka teollisuus käyttää kudottujen
2438: nauhojen, kudottujen nimilappujen tai nii-
2439: den kaltaisten kudottujen tavaroiden valmis-
2440: tukseen, on tulliton ehdoilla, jotka valtio-
2441: neuvosto määrää.
2442: N:o 2 35
2443:
2444: Ehdotus.
2445:
2446:
2447:
2448:
2449: XI OSA
2450: TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT
2451: Huomautuksia
2452:
2453:
2454: 5.-(a) "Lintuniisikankailla" nimikkeessä 55.07 tarkoitetaan kankaita, joissa loimina kauttaaltaan tai osaksi
2455: on kiinteitä peruslarukoja sekä kiertolankoja, jotka kiertävät puolin tai täysin kierroksin tai enem-
2456: män perusloimia muodostaen silmukoita, joiden kautta kudelangat kulkeva1:.
2457: (b) Nimikkeessä 58.08 "kuosittomilla" tarkoitetaan tuotteita, joissa kauttaaltaan on säännöllisiä saman-
2458: muotoisia ja -suuruisia silmiä, vailla mitään kuosia tai silmien täytettä. Tätä määritelmää sovellet-
2459: taessa huomiota ei kiinnitetä sidospisteissä oleviin pieniin aukkoihin, jotka johtuvat silmien muo-
2460: dostamisesta.
2461:
2462:
2463:
2464:
2465: 6.- Sanonta "sovitetut" tässä osassa tarkoittaa:
2466:
2467:
2468: 51. Ryhmä
2469: Katkomattomat tekokuidut
2470:
2471:
2472: 1. 1 5. js. jto.
2473: 51.01 Lanka katkomattomista tekokuiduista, ei kui-
2474: tenkaan vähittäismyyntimuodoissa:
2475:
2476: B. muuntokuiduista: (Muist.)
2477: 1. teksturoitu lanka ............... . 15%
2478: II. muu •.......................... 20%
2479:
2480: M ui s t. alanimikkeeseen 51.01.B. Tähän
2481: alanimikkeeseen kuuluva lanka, jonka teolli-
2482: suus käyttää tuotteiden valmistukseen, on
2483: tulliton, jos tullihallituksen päätöksellä osoi-
2484: tetaan, että vastaavaa tavaraa ei tehdasmat-
2485: sesti valmisteta Suomessa. Tämä tullitto-
2486: muus toteutetaan valtioneuvoston määrää-
2487: millä ehdoilla ja se on voimassa vuoden
2488: 1984 loppuun.
2489: 36 N:o 2
2490:
2491: Voimassa oleva tullitariffi.
2492:
2493: 1. 1 5. ,8. l•o.
2494: 51.04 Kankaat katkomattomista tekokuiduista, myös
2495: nimikkeeseen 51.01 tai 51.02 kuuluvista yk-
2496: sikuitulangoista tai kaistaleista kudotut:
2497:
2498: B. muut:
2499: I. yli 10% silkkiä sisältävät . . . . . . . . . 14%
2500: vähin tulli 1 kg 5,24
2501: II. muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( Muist.) 20%
2502: vähin tulli 1 kg 4,-
2503:
2504: M ui s t. 2. alanimikkeeseen 51.04.B.II. Tähän
2505: alanimikkeeseen kuuluvasta kankaasta, jonka
2506: leveys on enintään 60 cm ja jonka teollisuus
2507: käyttää sateen- ja päivänvarjojen valmistuk-
2508: seen, kannetaan tullia 20 % arvosta ehdoilla,
2509: jotka valtioneuvosto määrää.
2510:
2511: M ui s t. 3. alanimikkeeseen 51.04.B.II. Tähän
2512: alanimikkeeseen kuuluvasta kankaasta,. jonka
2513: paino on yli 300 g/m2 ja jonka teollisuus
2514: käyttää konehihnojen, konetiivisteiden tai
2515: letkujen valmistukseen, kannetaan tullia
2516: 10 % arvosta ehdoilla, jotka valtioneuvosto
2517: määrää.
2518:
2519: M ui s t. 4. alanimikkeeseen 51.04.B.II. Tähän
2520: alanimikkeeseen kuuluva enintään 150 g/m2
2521: painoinen ja vähintään 85 painoprosenttia
2522: katkomatoota synteettistä tai muuntotekstiili-
2523: ainetta sisältävä, valkaisematon ja värjäämä-
2524: tön raakakangas, jonka teollisuus käyttää vär-
2525: jätyn tai muuten viimeistellyn kankaan val-
2526: mistukseen, on tulliton ehdoilla, jotka valtio-
2527: neuvosto määrää. Tämä tullittomuus on voi-
2528: massa vuoden 1984 loppuun.
2529:
2530: M ui s t. 5. alanimikkeeseen 51.04.B.Il. Tähän
2531: alanimikkeeseen kuuluva enintään 150 g/m2
2532: painoinen ja vähintään 85 painoprosenttia
2533: katkomatoota synteettistä tekstiiliainetta si-
2534: sältävä kangas, jonka teollisuus käyttää mat-
2535: tojen pohjakankaana, on tulliton ehdoilla,
2536: jotka valtioneuvosto määrää. Tämä tullitto-
2537: muus on voimassa vuoden 1984 loppuun.
2538:
2539: M ui s t. 6. alanimikkeeseen 51.04.B.II. Tähän
2540: alanimikkeeseen kuuluva kangas, jonka teolli-
2541: suus käyttää purjeiden valmistukseen, on
2542: tulliton, jos tullihallituksen päätöksellä osoi-
2543: tetaan, että vastaavaa tavaraa ei tehdasmai-
2544: sesti valmisteta Suomessa. Tämä tullittomuus
2545: toteutetaan valtioneuvoston määräämillä eh-
2546: doilla ja se on voimassa vuoden 1984 lop-
2547: puun.
2548:
2549: M ui s t. 7. alanimikkeeseen 51.04.B.II. Tähän
2550: alanimikkeeseen kuuluva kangas, jonka teol-
2551: lisuus käyttää painettujen etikettien valmis-
2552: tukseen, on tulliton, jos tullihallituksen pää-
2553: töksellä osoitetaan, että vastaavaa tavaraa ei
2554: N:o 2 37
2555:
2556: Ehdotus.
2557: 1. 1 2. 1 5. 1 8. 1 10.
2558:
2559: 51.04 Kankaat katkomattomista tekokuiduista, myös
2560: nimikkeeseen 51.01 tai 51.02 kuuluvista yk-
2561: sikuitulangoista tai kaistaleista kudotut:
2562:
2563: B. muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( Muist.) 20%
2564: vähin tulli 1 kg 4,-
2565:
2566:
2567:
2568:
2569: M ui s t. 2. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän
2570: alanimikkeeseen kuuluvasta kankaasta, jonka
2571: leveys on enintään 60 cm ja jonka teollisuus
2572: käyttää sateen- ja päivänvarjojen valmistuk-
2573: seen, kannetaan tullia 20 % arvosta ehdoilla,
2574: jotka valtioneuvosto määrää.
2575:
2576: M ui s t. 3. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän
2577: alanimikkeeseen kuuluvasta kankaasta, jonka
2578: paino on yli 300 g/m2 ja jonka teollisuus
2579: käyttää konehihnojen, konetiivisteiden tai
2580: letkujen valmistukseen, kannetaan tullia
2581: 10% arvosta ehdoilla, jotka valtioneuvosto
2582: määrää.
2583:
2584: M ui s t. 4. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän
2585: alanimikkeeseen kuuluva enintään 150 g/m2
2586: painoinen ja vähintään 85 painoprosenttia
2587: katkomatonta synteettistä tai muuntotekstiili-
2588: ainetta sisältävä, valkaisematon ja värjäämä-
2589: tön raakakangas, jonka teollisuus käyttää vär-
2590: jätyn tai muuten viimeistellyn kankaan val-
2591: mistukseen, on tulliton ehdoilla, jotka valtio-
2592: neuvosto määrää. Tämä tullittomuus on voi-
2593: Jmassa vuoden 1984 loppuun.
2594:
2595: Mu i s t. 5. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän
2596: Ialanimikkeeseen kuuluva enintään 150 g/m 2
2597:
2598: painoinen ja vähintään 85 painoprosenttia
2599: katkomatonta synteettistä tekstiiliainetta si-
2600: sältävä kangas, jonka teollisuus käyttää mat-
2601: tojen pohjakankaana, on tulliton ehdoilla,
2602: jotka valtioneuvosto määrää. Tämä tullitto-
2603: muus on voimassa vuoden 1984 loppuun.
2604:
2605: M ui s t. 6. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän
2606: alanimikkeeseen kuuluva kangas, jonka teolli-
2607: suus käyttää purjeiden valmistukseen, on
2608: tulliton, jos tullihallituksen päätöksellä osoi-
2609: tetaan, että vastaavaa tavaraa ei tehdasmai-
2610: sesti valmisteta Suomessa. Tämä tullittomuus
2611: toteutetaan valtioneuvoston määräämillä eh-
2612: doilla ja se on voimassa vuoden 1984 lop-
2613: puun.
2614:
2615: M ui s t. 7. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän
2616: alanimikkeeseen kuuluva kangas, jonka teol-
2617: lisuus käyttää painettujen etikettien valmis-
2618: tukseen, on tulliton, jos tullihallituksen pää-
2619: töksellä osoitetaan, että vastaavaa tavaraa ei
2620: 38 N:o 2
2621:
2622: Voimassa oleva tullitarilfi.
2623:
2624: 1. 1 5. 18. lto.
2625: tehdasmaisesti valmisteta Suomessa. Tämä
2626: tullittomuus toteutetaan valtioneuvoston mää-
2627: 1
2628: räämillä ehdoilla ja se on voimassa vuoden
2629: 1984 loppuun.
2630: ------------ -~ 1
2631:
2632:
2633:
2634:
2635: 53. Ryhmä
2636: Villa ja muu eläimenkarva
2637:
2638:
2639: 1. 1 5. 1 8. lto.
2640: -------------
2641: 53.11 Kankaat lampaanvillasta tai hienosta eläimen-
2642: karvasta:
2643: A. yli 10% silkkiä sisältävät ............ 14%
2644: vähin tulli 1 kg 5,24
2645: B. muut:
2646: I. paino yli 500 g/m' .............. 22%
2647: vähin tulli 1 kg 3,24
2648: II. paino yli 200 g, mutta enintään 500
2649: g/m' .......................... 22%
2650: vihin wlli 1 kgl
2651: III. paino enintään 200 g/m1 • • • • • • • • •
2652: 4,45
2653: 22%
2654: vähin tulli 1 kg 6,15 1
2655:
2656: ------------- 1
2657:
2658:
2659:
2660:
2661: 54. Ryhmä
2662: Pellava ja rami
2663: 1. 1 5. 1 8. lto.
2664: 54.05
2665: -------------
2666: Pellava- ja ramikankaat:
2667: A. yli 10% silkkiä sisältävät ............ 14%
2668: vähin tulli 1 kg 5,24
2669: B. muut:
2670: I. paino yli 500 g/m1 • • • • • • • • • • • • • • • 24%
2671: vähin tulli 1 kg 1,57
2672: II. muut . ·························· 24% 1
2673: vähin tulli 1 kg 3,14 1 1
2674: N:o 2 39
2675:
2676: Ehdotus.
2677: 1. 1 2. 1 4. 1 5. 16. 1 7. 1 8. 1 9. 1 10.
2678:
2679: tehdasmaisesti valmisteta Suomessa. Tämäl 1 1
2680: tullittomuus toteutetaan valtioneuvoston mää- 1 1
2681: 1
2682: 1
2683: räämillä ehdoilla ja se on voimassa vuoden
2684: 1984 loppuun. 1 1
2685:
2686: i 1
2687: 1
2688:
2689:
2690:
2691:
2692: 53. Ryhmä
2693: Villa ja muu eläimenkarva
2694:
2695:
2696: 1. 1 2. 14. 1s. 1 6. 17. 1 8. 1 9. jtO.
2697:
2698: 5 3.11
2699: -------------
2700: Kankaat lampaanvillasta tai hienosta eläimen-
2701: 1
2702: •
2703:
2704:
2705:
2706:
2707: 1
2708: karvas ta: 1
2709:
2710: !
2711: A. paino yli 500 g/m2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22% 1
2712:
2713: vähin tulli 1 kg 3,24 1
2714: B. paino yli 200 g, mutta enintään 500 g/m' 22% 1
2715:
2716: vähin tulli 1 kg 4,45
2717: 1
2718: !
2719: C. paino enintään 200 g/m' ............ 22% 1
2720: 1
2721: vähin tulli 1 kg 6,15 1
2722:
2723:
2724: 1
2725:
2726: 1
2727:
2728:
2729:
2730:
2731: - ------ -- - - - _l
2732: 1
2733:
2734: 1
2735: 1
2736:
2737:
2738:
2739:
2740: 54. Ryhmä
2741: Pellava ja rami
2742: 1. 1 5. 1 8. 1 10.
2743:
2744:
2745:
2746: 54.05
2747: -------------
2748: Pellava- ja ramikankaat:
2749: A paino yli 500 gfm' ••••• 0 • ••••••••••• 24%
2750: vähin tulli 1 kg 1,57
2751: B. paino enintään 500 g/m' •••••••• 0 ••• 24% 1
2752: . - tulli 1 kgl 3,14
2753:
2754: i 1
2755: i 1
2756: 40 N:o 2
2757:
2758: Voimassa oleva tullitariffi.
2759:
2760:
2761:
2762:
2763: 55. Ryhmä
2764: Puuvilla
2765:
2766: 1. 1 2. 1 3. 1 5. 1 8. lto.
2767: 55.05
2768: -- ----- ----- -1
2769: Puuvillalanka, ei kuitenkaan vähittäismyynti-
2770: muodoissa:
2771: B. muu lanka:
2772: I. yksisäikeinen:
2773: a. vähintään n:o 30 (tex) . . . . . . . . . 7%
2774: vähin tulli 1 kg -,39
2775: b. alle n:o 30 (tex) . . . . . . . . . . . . . . 7%
2776: vähin tulli 1 kg -,52
2777: II. useampisäikeinen:
2778: a. vähintään n:o 30 (tex) . . . . . . . . . 7%
2779: vähin tulli 1 kg -,52
2780: b. alle n:o 30 (tex) . . . . . . . . . . . . . . 7%
2781: vähin tulli 1 kg -,65
2782:
2783: 55.09 Muut puuvillakankaat:
2784: I- - - - - - - - - - - - -
2785: B. tavaranpeitekangas .................. . 24%
2786: vähin tulli 1 kg 1,57
2787: C. muut, yli 10 % silkkiä sisältävät ..... . 14%
2788: vähin tulli 1 kg 5,24
2789: D. muut:
2790: I. valkaisemattomat, merseroimattomat: 1
2791:
2792: a. paino yli 250 g/m' .... (Muist.) 20%
2793: vähin tulli 1 kg 1,77
2794: b. paino enintään 250 g/m' (Muist.) 24%
2795: vähin tulli 1 kg 2,36
2796: II. muut:
2797: a. paino yli 250 g/m' .... (Muist.) 20%
2798: vähin tulli 1 kg 2,36
2799: b. paino enintään 250 g/m' (Muist.) 20%
2800: vähin tulli 1 kg 3,54
2801:
2802: M ui s t. 1. alanimikkeisiin 55.09.D.I.a. ja 1
2803: D.II.a. Näihin alanimikkeisiin kuuluvasta
2804: kankaasta, jonka paino on yli 300 g/m' ja
2805: jonka teollisuus käyttää konehihnojen ja ko-
2806: netiivisteiden valmistukseen, kannetaan tullia
2807: 10% arvosta ehdoilla, jotka valtioneuvosto
2808: määrää. 1
2809:
2810:
2811:
2812: M ui s t. 2. alanimikkeisiin 55.09.D.I.b. jal
2813: D.II.b. Näihin alanimikkeisiin kuuluvasta si-
2814: deharsokankaasta, jossa 1 cm' alalla on yh-
2815: teensä enintään 20 loimi- ja kudelankaa ja
2816: jonka teollisuus käyttää nimikkeessä 30.04
2817: mainittujen sidontatarvikkeiden valmistuk-
2818: seen, kannetaan tullia 15 % arvosta ehdoilla,
2819: jotka valtioneuvosto määrää. 1
2820: N:o 2 41
2821:
2822: Ehdotus.
2823:
2824:
2825:
2826:
2827: 55. Ryhmii
2828: Puuvilla
2829:
2830: 1.
2831:
2832:
2833:
2834: 55 05 Puuvillalanka, ei kuitenkaan vähittäismyynti-
2835: muodoissa:
2836: B. muu lanka 7%
2837: vähin tulli 1 kg -,52
2838:
2839:
2840:
2841:
2842: 55.09 Muut puuvillakankaat:
2843: !- - - - - - - - - - - - -
2844:
2845:
2846: B. muut:
2847: I. valkaisemattomat, merseroimattomat:
2848: a. paino yli 250 g/ m' ( Muist.) 20%
2849: vähin tulli 1 kg 1,77
2850: b. paino enintään 250 g/m' (Muist.) 24%
2851: vähin tulli 1 kg 2,36
2852: II. muut:
2853: a. paino yli 250 g/m' .... (Muist.) 20%
2854: vähin tulli 1 kg 2,36
2855: b. paino enintään 250 g/m' (Muist.) 20%
2856: vähin tulli 1 kg 3,54
2857:
2858: M ui s t. 1. alanimikkeisiin 55.09.B.I.a. ja
2859: B.II.a. Näihin alanimikkeisiin kuuluvasta
2860: kankaasta, jonka paino on yH 300 g/m' ja
2861: jonka teollisuus käyttää konehihnojen ja ko-
2862: netiivisteiden valmistukseen, kannetaan tullia
2863: 10% arvosta ehdoilla, jotka valtioneuvosto
2864: määrää.
2865: M ui s t. 2. alanimikkeisiin 55.09.B.I.b. ja
2866: B.II.b. Näihin alanimikkeisiin kuuluvasta si-
2867: deharsokankaasta, jossa 1 cm' alalla on yh-
2868: teensä enintään 20 loimi- ja kudelankaa ja
2869: jonka teollisuus käyttää nimikkeessä 30.04
2870: mainittujen sidontatarvikkeiden valmistuk-
2871: lseen, kannetaan tullia 15% arvosta ehdoilla,
2872: !jotka valtioneuvosto määrää.
2873: 6 1680010667
2874: 42 N:o 2
2875:
2876: Voimassa oleva tullitariffi.
2877:
2878:
2879:
2880:
2881: 56. Ryhmä
2882: Katkotut tekokuidut
2883:
2884:
2885: t. 12. 1 3. 14. 15. 16. 17. 18. 19. lto.
2886: 56.01 Karstaamattomat, kampaamattomat ja muu-
2887: ten kehruuta varten valmistamattomat kat-
2888: kotut tekokuidut: 1
2889:
2890: A. viskoosikuidut ......... ········ ..... 3%
2891: vähin tulli 1 kg -,06
2892: -------------
2893: 56.02 Katkomattomien tekokuitujen kimput kat-
2894: kottujen tekokuitujen valmistusta varten:
2895: A. viskoosikuitua ··········· ··········· 3%
2896: vähin tulli 1 kg -,07
2897: -------------
2898: 56.04 Karstatut, kammatut tai muuten kehruuta
2899: varten valmistetut tekokuidut (katkotut tai
2900: jätteet):
2901: A. viskoosikuidut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3%
2902: vähin tulli 1 kg - 06
2903:
2904: 56.05 Tekokuitulanka (katkotuista tekokuiduista
2905: tai tekokuitujen jätteistä), ei kuitenkaan
2906: vähittäismyyntimuodoissa:
2907: B. muu lanka:
2908: I. yksisäikeinen:
2909: a. vähintään n:o 30 (tex) . . . . . . . . . 1%
2910: vähin tulli 1 kg -,45
2911: b. alle n:o 30 (tex) . . . . . . . . . . . . . . 1%
2912: vähin tulli 1 kg -,65
2913: II. useampisäikeinen:
2914: a. vähintään n:o 30 (tex) . . . . . . . . . 1%
2915: vähin tulli 1 kg -,58
2916: b. alle n:o 30 (tex) ..... (Muist.) 7%
2917: vähin tulli 1 kg -,78
2918: M ui s t. alanimikkeeseen 56.05.B.II.b. Tähän
2919: alanimikkeeseen kuuluva synteettisistä kui-
2920: duista valmistettu alle n:o 10 ( tex)-numeroi-
2921: nen lanka, jonka teollisuus käyttää kalaverk-
2922: kojen valmistukseen, on tulliton ehdoilla,
2923: jotka valtioneuvosto määrää.
2924:
2925: 56.07 Tekokuitukankaat (katkotuista tekokuiduista
2926: tai tekokuitujen jätteistä):
2927: N:o 2 43
2928:
2929: Ehdotus.
2930:
2931:
2932:
2933:
2934: 56. Ryhmä
2935: Katkotut tekokuidut
2936:
2937:
2938: 1. 1 5. 1 8. lto.
2939: 56.01 Karstaamattomat, kampaamattomat ja muu-
2940: ten kehruuta varten valmistamattomat kat-
2941: kotut tekokuidut:
2942: A. viskoosikuidut ..................... . 3%
2943:
2944:
2945: 56.02 Katkomattomien tekokuitujen kimput kat-
2946: kottujen tekokuitujen valmistusta varten:
2947: A. viskoosikuitua ..................... . 3%
2948:
2949:
2950: 56.04 Karstatut, kammatut tai muuten kehruuta
2951: varten valmistetut tekokuidut (katkotut tai
2952: jätteet):
2953: A. viskoosikuidut 3%
2954:
2955:
2956: 56.05 Tekokuitulanka (katkotuista tekokuiduista
2957: tai tekokuitujen jätteistä), ei kuitenkaan
2958: vähittäismyyntimuodoissa:
2959: B. muu lanka ................. (Muist.) 7%
2960: vähin tulli 1 kg -,58
2961:
2962:
2963:
2964:
2965: M ui s t. alanimikkeeseen 56.05.B. Tähän ala-
2966: nimikkeeseen kuuluva synteettisistä kuiduis-
2967: ta valmistettu alle n:o 10 ( tex)-numeroinen
2968: lanka, jonka teollisuus käyttää kalaverkko-
2969: jen valmistukseen, on tulliton ehdoilla, jotka
2970: valtioneuvosto määrää.
2971:
2972: 56.07 Tekokuitukankaat (katkotuista tekokuiduista
2973: tai tekokuitujen jätteistä):
2974: 44 N:o 2
2975:
2976: Voimassa oleva tullitarilfi.
2977:
2978: 1. 1 5. 1 8. lto.
2979: B. tavaranpeitekangas •.................. 24%
2980: vähin tulli 1 kg 1,57
2981: C. muut, yli 10% silkkiä sisältävät 14%
2982: vähin tulli 1 kg 5,24
2983: D. muut: l~~\';..
2984:
2985: I. paino yli 250 g/m2 (Muist.) 22%
2986: vähin tulli 1 kg 3,54
2987: II. paino enintään 250 g/m2 •• (Muist.) 22%
2988: vähin tulli 1 kg 4,24
2989:
2990: M u i s t. 1. alanimikkeeseen 56.07 D.I. Tä·
2991: hän alanimikkeeseen kuuluvasta kankaasta,
2992: jonka paino on yli 300 g/m2 ja jonka teolli-
2993: suus käyttää konehihnojen tai konetiivistei-
2994: den valmistukseen, kannetaan tullia 10 %
2995: arvosta ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
2996:
2997: M ui s t. 2. alanimikkeeseen 56.07D.I. Tä- 1
2998: hän alanimikkeeseen kuuluva liimaamalla
2999: kerrostettu kangas, jonka teollisuus käyttää
3000: aamutohveleiden päälliskankaana, on tulliton,
3001: jos tullihallituksen päätöksellä osoitetaan, että
3002: vastaavaa tavaraa ei tehdasmaisesti valmisteta
3003: Suomessa. Tämä tullittomuus toteutetaan val-
3004: tioneuvoston määräämillä ehdoilla ja se on
3005: voimassa vuoden 1984 loppuun.
3006: M ui s t. 3. alanimikkeeseen 56.07D.II. Tä-
3007: hän alanimikkeeseen kuuluvasta erikoiskudo-
3008: tusta ns. poikittaiskimmoisesta kankaasta,
3009: jonka teollisuus käyttää kiinne- tai haava-
3010: laastarin valmistukseen, kannetaan tullia
3011: 12 % arvosta ehdoilla, jotka valtioneuvosto
3012: määrää.
3013:
3014:
3015:
3016:
3017: 57. Ryhmä
3018: Muut kasvitekstiiliaineet; paperilanka ja paperilankakankaat
3019:
3020: 1. 1 s. 1 8. lto.
3021: 57.06
3022: -------------
3023: Jutilanka ja lanka nimikkeeseen 57.03 kuu- 1
3024: luvista muista niinitekstiilikuiduista ....... 7%
3025: ------------- 1 1
3026: N:o 2 45
3027:
3028: Ebdotus.
3029: 1. 1 2. j4. 15. ,6. 17. 1 8. 19. lto.
3030: B. muut: 1
3031: 1. paino yli 250 g/m2 (Muist.) 22%
3032: vähin tulli 1 kg 3,54
3033: II. paino enintään 250 g/m2 •• (Muist.) 22%
3034: vähin tulli 1 kg 4,24
3035:
3036:
3037:
3038:
3039: M ui s t. 1. alanimikkeeseen 56.07.B.I. Tä-
3040: hän alanimikkeeseen kuuluvasta kankaasta,
3041: jonka paino on yli 300 g/m2 ja jonka teolli-
3042: suus käyttää konehihnojen tai konetiivistei-
3043: den valmistukseen, kannetaan tullia 10%
3044: arvosta ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
3045: M ui s t. 2. alanimikkeeseen 56.07.B.I. Tä-
3046: hän alanimikkeeseen kuuluva liimaamaila
3047: kerrostettu kangas, jonka teollisuus käyttää
3048: aamutohveleiden päälliskankaana, on tulliton,
3049: jos tullihallituksen päätöksellä osoitetaan, että
3050: vastaavaa tavaraa ei tehdasmaisesti valmisteta
3051: Suomessa. Tämä tullittomuus toteutetaan val-
3052: tioneuvoston määräämillä ehdoilla ja se on
3053: voimassa vuoden 1984 loppuun.
3054:
3055: M ui s t. 3. alanimikkeeseen 56.07.B.II. Tä-
3056: hän alanimikkeeseen kuuluvasta erikoiskudo-
3057: tusta ns. poikittaiskimmoisesta kankaasta,
3058: jonka teollisuus käyttää kiinne- tai haava-
3059: laastarin valmistukseen, kannetaan tullia
3060: 12 % arvosta ehdoilla, jotka valtioneuvosto
3061: määrää.
3062:
3063:
3064:
3065:
3066: 57. Ryhmä
3067: Muut kasvitekstiiliaineet; paperilanka ja paperilankakankaat
3068:
3069: 1. 1 5. 1 8.
3070:
3071:
3072:
3073: 57.06
3074: -------------
3075: Jutilanka ja lanka nimikkeeseen 57.03 kuu-
3076: luvista muista niinitekstiilikuiduista ....... 6%
3077: -------------
3078: 46 N:o 2
3079:
3080: Voimassa oleva tullitariffi.
3081:
3082:
3083:
3084:
3085: 58. Ryhmä
3086: Matot ja kuvakudokset; nukka- ja hetulankakankaat; nauhat; koristepunokset; tylli ja muut verkkokudokset;
3087: pitsit; koruompelukset
3088:
3089:
3090: 1. 1 5. 1 8. lto.
3091: 58.04 Nukka- ja hetulankakankaat (nimikkeeseen
3092: 55.08 tai 58.05 kuulumattomat):
3093: A. silkkiä .. .. .. .. .. .. .. . . .. . .. .. .. .. .. 15%
3094: B. muuta tekstiiliainetta . . . . . . . . ( Muist.) 24%
3095: vähin tulli 1 kg 5,76
3096: M ui s t. alanimikkeeseen 58.04.B. Tähän ala-
3097: keeseen kuuluva lampaanvilla tai hienosta
3098: eläimenkarvasta valmistettu nukkakangas,
3099: jonka teollisuus käyttää linja-autojen istuin-
3100: ten päällystämiseen, on tulliton, jos tullihal-
3101: lituksen päätöksellä osoitetaan, että vastaa-
3102: vaa tavaraa ei tehdasmaisesti valmisteta Suo-
3103: messa. Tämä tullittomuus toteutetaan valtio-
3104: neuvoston määräämillä ehdoilla ja se on
3105: voimassa vuoden 1984 loppuun.
3106: 58.05 Kudotut nauhat ja yhdensuuntaisten yhteen
3107: Iiimattujen tekstiililankojen tai -kuitujen
3108: muodostamat kuteettomat nauhat ( bolducs),
3109: nimikkeeseen 58.06 kuulumattomat: (Muist.)
3110: A. silkkiä ............................ . 20%
3111: B. puuvillaa tai katkottua tekokuitua •.... 30% 30% 30% 30% 30% 30% 30% 30%
3112: . . vähin tulli 1 kg 6,- 5,40 4,50 3,60 2,70 1,80 -,90
3113: C. Jutta .............................. . 25%
3114: D. muuta tekstiiliainetta ...........•.... 30%
3115: M ui s t. nimikkeeseen 58.05. Tähän nimik-
3116: keeseen kuuluvat nauhat, jotka teollisuus
3117: käyttää värinauhojen valmistukseen, ovat
3118: tullittomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto
3119: määrää.
3120:
3121: 58.07 Hetulanka (myös nöyhtähetulanka); kierre-
3122: päällystetty lanka (muu kuin nimikkeen
3123: 52.01 lanka tai kierrepäällystetty jouhilan-
3124: ka) ; palmikot, palmikoidut nauhat ja koris-
3125: tepunokset, metritavarana; tupsut, pumpulat
3126: ja niiden kaltaiset tavarat:
3127:
3128: D. muut:
3129: 1. silkkiä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20%
3130: II. lampaanvillaa tai muuta eläimenkar-
3131: vaa, puuvillaa tai katkottua teko-
3132: kuitua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JO%
3133: vähin tulli 1 kg 5,8J
3134: III. muuta tekstiiliainetta . . . . . . . • . . . . JO%
3135: N:o 2 47
3136:
3137: Ehdotus.
3138:
3139:
3140:
3141:
3142: 58. Ryhmä
3143: Matot ja kuvakudokset; nukka- ja hetulankakankaat; nauhat; koristepunokset; tylli ja muut verkkokudokset;
3144: pitsit; koruompelukset
3145:
3146:
3147: 1. 1 5. 1 8. lto.
3148: 58.04
3149: -------------
3150: Nukka- ja herulankakankaat ( nimikkeeseen 1
3151:
3152: 55.08 tai 58.05 kuulumattomat) (Muist.) 24%
3153: vähin tulli 1 kg 5,76
3154:
3155:
3156:
3157: M ui s t. nimikkeeseen 58.04. Tähän nimik-
3158: keeseen kuuluva lampaanvilla tai hienosta
3159: eläimenkarvas ta valmistettu nukkakangas,
3160: jonka teollisuus käyttää linja-autojen istuin-
3161: ten päällystämiseen, on tulliton, jos tullihal-
3162: lituksen päätöksellä osoitetaan, että vastaa-
3163: vaa tavaraa ei tehdasmaisesti valmisteta Suo-
3164: messa. Tämä tullittomuus toteutetaan valtio-
3165: neuvoston määräämillä ehdoilla ja se on
3166: voimassa vuoden 1984 loppuun.
3167:
3168: 58.05 Kudotut nauhat ja yhdensuuntaisten yhteen
3169: liimattujen tekstiililankojen tai -kuitujen
3170: muodostamat kuteettomat nauhat (bolducs),
3171: nimikkeeseen 58.06 kuulumattomat: (Muist.)
3172:
3173: A. puuvillaa tai katkottua tekokuitua ..... 30% 30% 30% 30% 30% 30% 30%
3174: vähin tulli 1 kg 5,40 4,50 3,60 2,70 1,80 -,90 -
3175: B. jutia ...........................•... 25%
3176: C. muuta tekstiiliainetta ................. 30%
3177: M ui s t. nimikkeeseen 58.05. Tähän nimik-
3178: keeseen kuuluvat nauhat, jotka teollisuus
3179: käyttää värinauhojen valmistukseen, ovat
3180: tullittomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto
3181: määrää.
3182: -------------
3183: 58.07 Hetulanka (myös nöyhtähetulanka) ; kierre-
3184: päällystetty lanka (muu kuin nimikkeen
3185: 52.01 lanka tai kierrepäällystetty jouhilan-
3186: ka); palmikot, palmikoidut nauhat ja koris-
3187: tepunokset, metritavarana; tupsut, pumpulat
3188: ja niiden kaltaiset tavarat:
3189: -------------
3190: D. muut ................... 0. ····· .... JO%
3191:
3192:
3193:
3194:
3195: ------------- 1
3196: 48 N:o 2
3197:
3198: Voimassa oleva tullitariffi.
3199:
3200:
3201:
3202:
3203: 59. Ryhmä
3204: Vanu ja huopa; side- ja purjelanka, nuora ja köysi; erikoiskudelmat; kyllästetyt tai päällystetyt
3205: kudelmat; tekniset tekstiilitavarat
3206:
3207: ---------------------------------
3208: t. 12. 13. 14. 1 5. 1 8. lto.
3209:
3210: 59.04 Sid;j;purjelanka, nuora ja köysi,
3211: koimattomat tai palmikoidut:
3212: palmi-~
3213: A. silkkiä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20%
3214: B. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa tekokuitua 30%
3215: C. muuta tekstiiliainetta:
3216: I. yksisäikeinen sisallanka, palmikoima-
3217: ton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4%
3218: II. muu yksisäikeinen lanka, palmikoi-
3219: maton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12%
3220: !II. muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25%
3221:
3222:
3223: 9.08 Selluloosajohdannaisilla tai muilla muovi-
3224: aineilla kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt tai
3225: kerrostetut tekstiilikudelmat:
3226: B. tavaranpeitekangas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24%
3227: vähin tulli 1 kg 1,5 7
3228: C. nukkakudelmat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24%
3229: vähin tulli 1 kg 2,35
3230: D. muut kudelmat:
3231: I. koko pinnan peittävällä muovikerrok-
3232: sella päällystetyt kudelmat, joissa
3233: muovikerros muodostaa päällispuolen,
3234: muovin osuus tuotteen kokonaispai-
3235: nosta vähintään 50 % . . . . . . . . . . . . 20%
3236: II. muut: (Muist.)
3237: a. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa teko-
3238: kuitua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24%
3239: vähin tulli 1 kg 4,24
3240: b. muuta tekstiiliainetta . . . . . . . . . . . 24%
3241: vähin tulli 1 kg 1,57
3242:
3243: M ui s t. alanimikkeeseen 59.08.D.II. Tähän
3244: alanimikkeeseen kuuluva vaahtomuovilla ker-
3245: rostettu kudelma, jonka teollisuus käyttää
3246: urheilujalkineiden päälliskankaana, on tulli-
3247: ton, jos tullihallituksen päätöksellä osoite-
3248: taan, että vastaavaa tavaraa ei tehdasmaisesti
3249: valmisteta Suomessa. Tämä tullittomuus to-
3250: teutetaan valtioneuvoston määräämillä eh-
3251: doilla ja se on voimassa vuoden 1984 lop-
3252: puun.
3253: N:o 2 49
3254:
3255: Ehdotus.
3256:
3257:
3258:
3259:
3260: 59. Ryhmä
3261: Vanu ja huopa; side- ja purjel'anka, nuora ja köysi; erikoiskudelmat; kyllästetyt tai päällystetyt
3262: kudelmat; tekniset tekstiilitavarat
3263:
3264:
3265: 1. 1 5. js. lw.
3266: 59.04 Side- ja purjelanka, nuora ja köysi, palmi.
3267: koimattomat tai palmikoidut:
3268: A. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa tekokuitua 30%
3269: B. muuta tekstiiliainetta:
3270: 1. yksisäikeinen sisallanka, palmikoima-
3271: ton ................... · • · · · · · · · 4%
3272: II. muu yksisäikeinen lanka, palmikoi-
3273: maton •..•..................... 12%
3274: III. muut .......••••..•....••..•... '25%
3275:
3276: 59.08 Selluloosajohdannaisilla tai muilla muovi-
3277: aineilla kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt tai
3278: kerrostetut tekstiilikudelmat:
3279: B. nukkakudelmat .........••..•....•.•• 24%
3280: C. muut kudelmat:
3281:
3282: 1. koko pinnan peittävällä muovikerrok-
3283: sella päällystetyt kudelmat, joissa
3284: muovikerros muodostaa päällispuolen,
3285: muovin osuus tuotteen kokonaispai-
3286: nosta vähintään 50 % . . . . . . . . . . . . 20%
3287: II. muut: (Muist.)
3288: a. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa teko-
3289: kuitua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • • . . . 24%
3290: vähin tulli 1 kg 4,24
3291: b. muuta tekstiiliainetta . . . . . . . . . . . 24% __
3292:
3293:
3294: M ui s t. alanimikkeeseen 59.08.C.II. Tähän
3295: alanimikkeeseen kuuluva vaahtomuovilla ker-
3296: rostettu kudelma, jonka teollisuus käyttää
3297: urheilujalkineiden päälliskankaana, on tulli-
3298: ton, jos tullihallituksen päätöksellä osoite-
3299: taan, että vastaavaa tavaraa ei tehdasmaisesti
3300: valmisteta Suomessa. Tämä tullittomuus to-
3301: teutetaan valtioneuvoston määräämillä eh-
3302: doilla ja se on voimassa vuoden 1984 lop-
3303: puun.
3304:
3305: 7 1680010667
3306: 50 N:o 2
3307:
3308: Voimassa oleva tullitariffi.
3309:
3310: 1. 1 2. 1 5. 1 8.
3311: 1
3312:
3313:
3314: 59.11 ' Kumilla käsitellyt tekstiilikudelmat, ei kui-
3315: tenkaan kumilla käsitellyt neuletuotteet:
3316: \
3317: 1 -------------
3318: C. tavaranpeitekangas •.................. 24%
3319: vähin tulli 1 kg 1,77
3320: D. nukkakudelmat 24%
3321: vähin tulli 1 kg 5,90
3322: E. muut:
3323: I. koko pinnan peittävällä vaahto-,
3324: sieni- tai solukumi kerroksella pääl-
3325: lystetyt tai kerrostetut kudelmat 12%
3326: II. molemmin puolin koko pinnan peit-
3327: tävällä kumikerroksella päällystetyt
3328: kudelmat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20%
3329: III. muut:
3330: a. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa te-
3331: kokuitua ............ (Muist.) 24%
3332: vähin tulli 1 kg 4,72
3333: b. muuta tekstiiliainetta . . . . . . . . . 24%
3334: vähin tulli 1 kg 2,36
3335:
3336: M ui s t. alanimikkeeseen 59.11.E.III.a. Tä-
3337: hän alanimikkeeseen kuuluva kangas, jonka
3338: kumiteollisuus käyttää raaka-aineena tuotan-
3339: nossaan, on tulliton, jos tullihallituksen pää-
3340: töksellä osoitetaan, että vastaavaa tavaraa ei
3341: tehdasmaisesti valmisteta Suomessa. Tämä
3342: tullittomuus toteutetaan valtioneuvoston
3343: määräämillä ehdoilla ja se on voimassa vuo-
3344: den 1984 loppuun.
3345:
3346: 59.13 Kimmoiset kudelmat (ei kuitenkaan neulok-
3347: set), joissa on kumisäikeitä tekstiiliaineiden
3348: ohessa:
3349: A. silkkiä tai nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa
3350: tekokuitua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30%
3351:
3352:
3353: 59.17 Tekstiilikudelmat ja tekstiilitavarat, jollaisia
3354: tavallisesti käytetään teknisiin tarkoituksiin:
3355: A. seulakangas:
3356: I. silkkiä tai nimikkeeseen 51.01 tai
3357: 51.02 kuuluvaa tekokuitua . . . . . . . . 1%
3358: !B. kudottuko;huopa, letkumaine~alpää
3359: tön yksin-, kaksin- tai moninkertaisin
3360: toimin ja/ tai kutein tai litteäksi kudottu
3361: kaksin- tai moninkertaisin toimin ja/ tai
3362: kutein myös kyllästetty tai päällystetty . 6%
3363: C. suodatus- ja puserruskangas:
3364: I. lampaanvillaa tai muuta eläimenkarvaa 3%
3365: vähin tulli 1 kg -,65
3366: II. muuta tekstiiliainetta . . . . . . . . . . . . . 7,5%
3367: vähin tulli 1 kg 1,63
3368: D. muut . .... .. . ...................... 5%
3369: N:o 2 51
3370:
3371: Ehdotus.
3372: 1. 1 5. 1 8. lto.
3373: 59.11 Kumilla käsitellyt tekstiilikudelmat, ei kui-
3374: tenkaan kumilla käsitellyt neuletuotteet:
3375: C. nukkakudelmat 24%
3376: vähin tulli 1 kg 5,90
3377: D. muut:
3378:
3379: I. koko pinnan peittävällä vaahto-,
3380: sieni- tai solukumi kerroksella pääl-
3381: lystetyt tai kerrostetut kudelmat 12%
3382: II. molemmin puolin koko pinnan peit-
3383: tävällä kumikerroksella päällystetyt
3384: kudelmat ..................... . 20%
3385: III. muut:
3386: a. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa te-
3387: kokuitua ............ (Muist.) 24%
3388: vähin tulli 1 kg 4,72
3389: b. muuta tekstiiliainetta ........ . 24%
3390: vähin tulli 1 kg 2,36
3391: 1
3392: M ui s t. alanimikkeeseen 59.1l.D.III.a. Tä- 1 1
3393: hän alanimikkeeseen kuuluva kangas, jonka 1
3394: kumiteollisuus käyttää raaka-aineena tuotan- 1
3395: nossaan, on tulliton, jos tullihallituksen pää- 1
3396: töksellä osoitetaan, että vastaavaa tavaraa ei
3397: tehdasmaisesti valmisteta Suomessa. Tämä
3398: tullittomuus toteutetaan valtioneuvoston
3399: määräämillä ehdoilla ja se on voimassa vuo-
3400: den 1984 loppuun.
3401:
3402: 59.13 Kimmoiset kudelmat (ei kuitenkaan neulok-
3403: set), joissa on kumisäikeitä tekstiiliaineiden
3404: ohessa:
3405: A. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa tekokuitua 30%
3406:
3407:
3408: 59.17 Tekstiilikudelmat ja tekstiilitavarat, jollaisia
3409: tavallisesti käytetään teknisiin tarkoituksiin:
3410: A. seulakangas:
3411: I. nimikkeeseen 51.01 tai 51.02 kuulu-
3412: vaa tekokuitua .................. . 1%
3413:
3414:
3415:
3416:
3417: B. suodatus- ja puserruskangas:
3418: I. lampaanvillaa tai muuta eläimenkarvaa 3%
3419: vähin tulli 1 kg -,65
3420: II. muuta tekstiiliainetta . . . . . . . . . . . . . 7,5%
3421: vähin tulli 1 kg 1,63
3422: C. muut .............................. j 5%
3423: 52 N:o 2
3424:
3425: Voimassa oleva tullitariffi.
3426: 60. Ryhmä
3427: Neuletuotteet
3428:
3429:
3430: 1. 12. 1 5. 1 8. lto.
3431: 60.01 Neulokset, ei kuitenkaan kimmoiset eikä
3432: kurnilla käsitellyt:
3433: A. neulepitsit ja -pitsikudelmat:
3434: I. silkkiä tai nimikkeeseen 51.01 kuulu-
3435: vaa tekokuitua ................. . 15%
3436: II. muuta tekstiiliainetta ........... . 20%
3437: B. kimmoiset neulokset, nimikkeeseen 60.06
3438: kuulumattomat, joissa kumisäikeiden ase-
3439: mesta on käytetty kimmoisia muovisäi-
3440: keitä (esim. polyuretaania) .......... . 22%
3441: C. havakset, joiden pituus on vähintään 20 m
3442: ja leveys vähintään 9 m, synteettistä teko-
3443: kuituainetta ........................ . 20%
3444: D. mikkaneulokset .................... . 24%
3445: vähin tulli 1 kg 5,90
3446: E. muut neulokset:
3447: ·1. silkkiä tai nimikkeeseen 51.01 kuu- 1
3448: luvaa tekokuitua ............... . 20%
3449: vähin tulli 1 kg 5,90
3450: II. lampaanvillaa tai muuta eläimenkar-
3451: vaa tai katkottua tekokuitua 24%
3452: vähin tulli 1 kg 6,49
3453: III. muuta tekstiiliainetta ........... . 24%
3454: vähin tulli 1 kg 3,54
3455: - ----- ----- - -1
3456:
3457:
3458:
3459:
3460: 61. Ryhmä
3461: Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, muuta tekstiilitavaraa kuin neuletuotetta
3462:
3463:
3464: 1. 12. 1 5. 1 7. 1 8. lto.
3465: 61.01 Miesten ja poikien päällysvaatteet:
3466: A. öljyttyä tai kuivuvaan öljyyn tai selluloo-
3467: sajobdannaisiin perustuvilla valmisteilla
3468: kyllästettyä tai päällystettyä tekstiiliku-
3469: delmaa ............................ . 15%
3470: B. muut .............................. . 35%
3471: 61.02 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten päällysvaat-
3472: teet:
3473: A. öljyttyä tai kuivuvaan öljyyn tai selluloo-
3474: sajohdannaisiin perustuvilla valmisteilla
3475: kyllästettyä tai päällystettyä, nimikkee-
3476: seen 51.01 kuuluvaa tekokuitua sisältä-
3477: mätöntä tekstiilikudelmaa ........... . 15%
3478: B. muut ............................•. 35%
3479: N:o 2 53
3480:
3481: Ehdotus.
3482: 60. Ryhmä
3483: Neuletuotteet
3484:
3485:
3486: 1. 12. 1 5. 1 s.
3487:
3488:
3489:
3490:
3491: 22%
3492:
3493: 20%
3494: 24%
3495: 5,90
3496:
3497:
3498:
3499:
3500: D. muut neulokset:
3501: I. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa teko-
3502: kuitua •........................ 20%
3503: vähin tulli 1 kg 5,90
3504: II. lampaanvillaa tai muuta eläimenkar-
3505: vaa tai katkottua tekokuitua ..... . 24%
3506: vähin tulli 1 kg 6,49
3507: III. muuta tekstiiliainetta ........... . 24%
3508: vähin tulli 1 kg 3,54
3509:
3510:
3511:
3512:
3513: 61. Ryhmä
3514: Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, muuta tekstiilitavaraa kuin neuletuotetta
3515:
3516:
3517: 1. 1 5. 1 8. Jto.
3518: 61.01 Miesten ja poikien päällysvaatteet . . . . . . . . 35%
3519:
3520:
3521:
3522:
3523: 61.02 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten päällysvaat-
3524: teet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35%
3525: 54 N:o 2
3526:
3527: Voimassa oleva tullitariffi.
3528:
3529:
3530: XIII OSA
3531: TEOKSET KIVESTÄ, KIPSISTÄ, SEMENTISTÄ, ASBESTISTA, KIILTEESTÄ TAI NIIDEN
3532: KALTAISESTA AINEESTA; KERAAMISET TUOTTEET; LASI JA LASITAVARAT
3533:
3534:
3535: 70. Ryhmä
3536: Lasi ja lasiteokset
3537:
3538:
3539: 1. 1 5. 1 8. lto.
3540:
3541: 70.05 Valmistamaton vedetty tai puhallettu lasi
3542: (myös verholasi), suorakulmaisina levyinä:
3543: A. vedetty lasi, värjäämätön . . . . (Muist.) 30%
3544: vähin tulli P. 1 kg -,26
3545:
3546:
3547:
3548:
3549: M ui s t. 2. alanimikkeeseen 70.05.B. Tähän
3550: alanimikkeeseen kuuluva lasi, jonka teolli-
3551: suus käyttää peilien valmistukseen tai ajo-
3552: neuvojen karkaistujen tai eri kerroksista val-
3553: mistettujen, taivutettujen ja sovitettujen
3554: tuuli-, sivu- ja talmlasien valmistukseen, on
3555: tulliton ehdoilla, jotka valtioneuvosto mää-
3556: rää.
3557:
3558:
3559:
3560:
3561: XV OSA
3562: EPÄJALOT METALLIT JA EPÄJALOSTA METALLISTA VALMISTETUT TAVARAT
3563:
3564:
3565: 82. Ryhmä
3566: Työkalut ja -välineet sekä veitset, lusikat ja haarukat, epäjaloa metallia; niiden osat
3567: Huomautuksia
3568: 1.- Paitsi puhalluslamppu ja, kenttäahjoja, kehyksillä varustettuja tahkokiviä ja hiomakiekkoja, manikyyri-
3569: ja pedikyyrivälinesarjoja sekä nimikkeisiin 82.07 ja 82.15 kuuluvia tavaroita, tähän ryhmään kuuluvat
3570: ainoastaan sellaiset esineet, joissa on terä, työstösärmä, työpinta tai muu työtä suorittava osa, joka on:
3571:
3572: ( d) hioma-ainetta kiinnitettynä epäjaloon metalliin, edellyttäen, että näissä esineissä on epäjalometalli-
3573: sia leikkuuhampaita, -rihloja tai -uria tai muita työstöosia, jotka säilyvät toimivina hioma-aineen
3574: kiinnittämisen jälkeen.
3575: N:o 2 SS
3576:
3577: Ehdotus.
3578:
3579:
3580: XIII OSA
3581: TEOKSET KIVESTÄ, KIPSISTÄ, SEMENTISTÄ, ASBESTISTA, KIILTEESTÄ TAI NIIDEN
3582: KALTAISESTA AINEESTA; KERAAMISET TUOTTEET; LASI JA LASITAVARAT
3583:
3584:
3585: 70. Ryhmä
3586: Lasi ja lasiteokset
3587:
3588:
3589: 1. 1 8.
3590:
3591:
3592:
3593:
3594: 70.05 Valmistamaton vedetty tai puhallettu lasi
3595: (myös verholasi), suorakulmaisina levyinä:
3596: A. vedetty lasi, värjäämätön (Muist.) 30%
3597: vähin tulli P. 1 kg -,26
3598:
3599: M ui s t. 2. alanimikkeeseen 70.05.A. Tähän
3600: alanimikkeeseen kuuluva lasi, jonka teollisuus
3601: käyttää luminenssinäyttöpäätteiden kompo-
3602: nenttien valmistukseen, on tulliton, jos tulli-
3603: hallituksen päätöksellä osoitetaan, että vas-
3604: taavaa tavaraa ei tehdasmaisesti valmisteta
3605: Suomessa. Tämä tullittomuus toteutetaan
3606: valtioneuvoston määräämillä ehdoilla ja se on
3607: voimassa vuoden 1984 loppuun.
3608: M ui s t. 3. alanimikkeeseen 70.05.B. Tähän
3609: alanimikkeeseen kuuluva lasi, jonka teolli-
3610: suus käyttää peilien valmistukseen tai ajo-
3611: neuvojen karkaistujen tai eri kerroksista val-
3612: mistettujen, taivutettujen ja sovitettujen
3613: tuuli-, sivu- ja takalasien valmistukseen, on
3614: tulliton ehdoilla, jotka valtioneuvosto mää-
3615: rää.
3616:
3617:
3618:
3619:
3620: XV OSA
3621: EPÄJALOT METALLIT JA EPÄJALOSTA METALLISTA VALMISTETUT TAVARAT
3622:
3623:
3624: 82. Ryhmä
3625: Työkalut ja -välineet sekä veitset, lusikat ja haarukat, epäjaloa metallia; niiden osat
3626: Huomautuksia
3627: 1.- Paitsi puhalluslamppu ja, kenttäahjoja, kehyksillä varustettuja tahkokiviä ja hiomakiekkoja, manikyyri-
3628: ja pedikyyrivälinesarjoja sekä nimikkeisiin 82.07 ja 82.15 kuuluvia tavaroita, tähän ryhmään kuuluvat
3629: ainoastaan sellaiset esineet, joissa on terä, työstösärmä, työpinta tai muu työtä suorittava osa, joka on:
3630:
3631: (d) hioma-ainetta kiinnitettynä epäjaloon metalliin, edellyttäen, että näissä esineissä on epäjalometalli-
3632: sia leikkuuhampaita, -rihloja tai -uria tai muita työstöosia, jotka säilyttävät luonteeensa ja tehtä-
3633: vänsä hioma-aineen kiinnittämisen jälkeen.
3634: 56 N:o 2
3635:
3636: Voimassa oleva tullitarif/i.
3637:
3638:
3639:
3640:
3641: XVI OSA
3642: KONEET JA MEKAANISET LAITTEET; SÄHKöTARVIKKEET; NIIDEN OSAT
3643: Huomautuksia
3644:
3645: 2.- Ellei tämän osan 1. huomautuksesta, 84. ryhmän 1. huomautuksesta tai 85. ryhmän 1. huomautuk-
3646: sesta muuta johdu, koneiden osat (jotka eivät ole nimikkeissä 84.64, 85.23, 85.24, 85.25 tai 85.27
3647: mainittujen esineiden osia) tariffoidaan seuraavien sääntöjen mukaan:
3648:
3649: ( b) muut osat, jotka ilmeisesti on tarkoitettu käytettäviksi yksinomaan tai pääasiassa määrätyssä ko-
3650: neessa tai useammassa samaan nimikkeeseen kuuluvassa koneessa (nimikkeeseen 84.59 tai 8522
3651: kuuluvat koneet mukaan luettuina) tariffoidaan saman nimikkeen mukaan kuin vastaava kone tai
3652: koneet. Kuitenkin tavarat, jotka sopivat yhtä hyvin käytettäviksi pääasiallisesti nimikkeisiin 85.13
3653: kuin nimikkeeseen 85.15 kuuluvissa laitteissa, tariffoidaan nimikkeen 85.13 mukaan;
3654:
3655: 84. Ryhmä
3656: Höyrykattilat, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat
3657:
3658:
3659: 1. 1 5. 1 8. lto.
3660: -------------
3661: 84.06 Mäntäpolttomoottorit:
3662: -------------
3663: C. muut moottorit ............. (Muist.) 5,8% 5,6% 5,4% 5,2% 5% 4,8% 4,6% 4,4%
3664: -------------
3665:
3666:
3667:
3668:
3669: M ui s t. 2. alanimikkeeseen 84.06.D.II. Tä-
3670: hän alanimikkeeseen kuuluvat osat, jotka
3671: teollisuus käyttää alanimikkeeseen 84.06.C.
3672: liittyvän muistutuksen tarkoittamien mootto-
3673: rien valmistukseen, ovat tullittomat ehdoilla,
3674: jotka valtioneuvosto määrää.
3675: M ui s t. 3. alanimikkeeseen 84.06.D.II. Tä-
3676: hän aianimikkeeseen kuuluvat osat, jotka
3677: teollisuus käyttää perämoottoreiden valmis-
3678: tukseen, ovat tullittomat ehdoilla, jotka vai-
3679: tieneuvosto määrää.
3680: -------------
3681: N:o 2 57
3682:
3683: Ehdotus.
3684:
3685:
3686:
3687:
3688: XVI OSA
3689: KONEET JA MEKAANISET LAITTEET; SÄHKöTARVIKKEET; NIIDEN OSAT
3690: Huomautuksia
3691:
3692: 2.- Ellei tämän osan 1. huomautuksesta, 84. ryhmän 1. huomautuksesta tai 85. ryhmän 1. huomautuk-
3693: sesta muuta johdu, koneiden osat (jotka eivät ole nimikkeissä 84.64, 85.23, 85.24, 85.25 tai 85.27
3694: mainittujen esineiden osia) tariffoidaan seuraavien sääntöjen mukaan:
3695:
3696: (b) muut osat, mikäli ne soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai pääasiassa määrätyssä koneessa tai
3697: useammassa samaan nimikkeeseen kuuluvassa koneessa (nimikkeeseen 84.59 tai 85.22 kuuluvat
3698: koneet mukaan luettuina), tariffoidaan saman nimikkeen mukaan kuin vastaava kone tai koneet.
3699: Kuitenkin tavarat, jotka sopivat yhtä hyvin käytettäviksi pääasiallisesti nimikkeeseen 85.13 kuin
3700: nimikkeeseen 85.15 kuuluvissa laitteissa, tariffoidaan nimikikeen 85.13 mukaan;
3701:
3702: 84. Ryhmä
3703: Höyrykatti!at, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat
3704:
3705:
3706: 1. ,5. 1 8. lto.
3707: 84.06 Mäntäpolttomoottorit:
3708: C. muut moottorit . . . . . . . . . . . . . (Muist.) 5,6% 5,4% 5,2% 5% 4,8% 4,6% 4,4%
3709:
3710:
3711: M u i s t. 2. alanimikkeeseen 84.06.C. Tähän
3712: alanimikkeeseen kuuluvat moottorit, iotka
3713: teollisuus käyttää ruohonleikkuukoneiden
3714: valmistukseen, ovat tullittomat, ios tullihalli-
3715: tuksen päätöksellä osoitetaan, että vastaavaa
3716: tavaraa ei tehdasmaisesti valmisteta Suomes-
3717: sa. Tämä tullittomuus toteutetaan valtioneu-
3718: voston määräämillä ehdoilla ia se on voi-
3719: massa vuoden 1984 loppuun.
3720: M ui s t. 3. alanimikkeeseen 84.06.D.II. Tä-
3721: hän alanimikkeeseen kuuluvat osat, jotka
3722: teollisuus käyttää alanimikkeeseen 84.06.C.
3723: liittyvän muistutuksen tarkoittamien mootto-
3724: rien valmistukseen, ovat tullittomat ehdoilla,
3725: jotka valtioneuvosto määrää.
3726: M ui s t. 4. alanimikkeeseen 84.06.D.II. Tä-
3727: hän alanimikkeeseen kuuluvat osat, jotka
3728: teollisuus käyttää perämoottoreiden valmis-
3729: tukseen, ovat tullittomat ehdoilla, jotka val-
3730: tioneuvosto määrää.
3731:
3732: 8 1680010667
3733: 58 N:o 2
3734:
3735: Voimassa oleva tullitariffi.
3736:
3737:
3738:
3739:
3740: XVII OSA
3741: KULJETUSNEUVOT, ILMA-ALUKSET JA NIIDEN OSAT; ALUKSET JA ERÄÄT NIIHIN RINNASTET-
3742: TAVAT KULJETUSVARUSTEET
3743: Huomautuksia
3744:
3745: 3.- 86.-88. ryhmissä maininta osista ja tarvikkeista ei tarkoita sellaisia osia ja tarvikkeita, joita ei ole
3746: tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan tai pääasiallisesti näihin ryhmiin kuuluvissa tavaroissa. Osa tai
3747: tarvike, joka vastaa näiden ryhmien kahden tai useamman nimikkeen sanamuotoa, tariffoidaan sen
3748: nimikkeen mukaan, joka vastaa tuon osan tai tarvikkeen pääasiallista käyttöä.
3749:
3750: 87. Ryhmä
3751: Ajoneuvot, muut kuin rauta- ja raitioteiden liikkuvaan kalustoon kuuluvat, sekä niiden osat
3752: Huomautuksia
3753:
3754: 3.- Nimikkeisiin 87.10 ja 87.14 ei sijoiteta lasten polkupyöriä, joissa ei ole kuulalaakereita tai jotka eivät
3755: rakenteeltaan vastaa normaaleja aikuisten pyöriä vaikka niissä olisi kuulalaakeritkin. Sellaiset lasten
3756: polkupyörät kuuluvat nimikkeeseen 97 .01.
3757: 1
3758:
3759:
3760:
3761:
3762: XX OSA
3763: ERINÄISET TAVARAT
3764:
3765:
3766: 97. Ryhmä
3767: Lelut, pelit ja urheiluvälineet; niiden osat
3768: Huomautuksia
3769: 1.- Tähän ryhmään eivät kuulu:
3770:
3771: ( n) aikuisten normaalipyörien kaltaiset kuulalaakerein varustetut lasten polkupyörät (nimike 87.10);
3772: N:o 2 59
3773:
3774: Ehdotus.
3775:
3776:
3777:
3778:
3779: XVII OSA
3780: KULJETUSNEUVOT, ILMA-ALUKSET JA NIIDEN OSAT; ALUKSET JA ERÄÄT NIIHIN RINNASTET-
3781: TAVAT KULJETUSVARUSTEET
3782: Huomautuksia
3783:
3784: 3.- 86.-88. ryhmissä maininta osista ja tarvikkeista ei tarkoita sellaisia osia ja tarvikkeita, iotka eivät
3785: sovellu käytettäviksi yksinomaan tai pääasiallisesti näihin ryhmiin kuuluvissa tavaroissa. Osa tai tar-
3786: vike, joka vastaa näiden ryhmien kahden tai useamman nimikkeen sanamuotoa, tariffoidaan sen nimik-
3787: keen mukaan, joka vastaa tuon osan tai tarvi:kkeen pääasiallista käyttöä.
3788:
3789: 87. Ryhmä
3790: Ajoneuvot, muut kuin rauta- ja raitioteiden liikkuvaan kalustoon kuuluvat, sekä niiden osat
3791: Huomautuksia
3792:
3793: 3.-Nimikkeisiin 87.10 ja 87.14 ei sijoiteta lasten polkupyöriä, joissa ei ole kuulalaakereita tai jotka eivät
3794: rakenteeltaan vastaa normaaleja pyöriä vaikka niissä olisi kuulalaakeritkin. Sellaiset lasten polkupyörät
3795: kuuluvat nimikkeeseen 97.01.
3796:
3797:
3798:
3799:
3800: XX OSA
3801: ERINÄISET TAVARAT
3802:
3803:
3804: 97. Ryhmä
3805: Lelut, pelit ja urheiluvälineet; niiden osat
3806: Huomautuksia
3807: 1.- Tähän ryhmään eivät kuulu:
3808:
3809: ( n) lasten polku pyörät, joissa on kuulalaakerit ja jotka rakenteeltaan vastaavat normaaleja pyöriä ( ni-
3810: mike 87.10);
3811:
3812:
3813: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 198 .
3814: 1981 vp. n:o .3
3815:
3816:
3817:
3818:
3819: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ulkomailla toimivasta
3820: peruskoulua vastaavasta yksityiskoulusta.
3821:
3822:
3823:
3824: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
3825:
3826: Voimassa olevan koululainsäädäntömme mu- valvonnan alainen. Koulun opetuksessa ja muus-
3827: kaan ulkomailla asuvia suomalaislapsia varten sa toiminnassa olisi pääosin noudatettava kun-
3828: ei voida perustaa virallista koulua. Hallituk- nan peruskoulua koskevia säännöksiä ja mää-
3829: sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen mu- räyksiä ja koulun jokaisen vuosiluokan oppi-
3830: kaan valtioneuvosto voisi antaa säädetyin eh- määrän suorittaminen vastaisi peruskoulun vas-
3831: doin suomalaiselle yhteisölle, säätiölle tai us- taavan vuosiluokan oppimäärän suorittamis-
3832: konnolliselle yhdyskunnalle luvan perustaa ti- ta. Opetusministeriö voisi myöntää koululle
3833: lapäisesti ulkomailla asuvia oppivelvollisia valtionapua ensisijaisesti opettajien palkkakus-
3834: Suomen kansalaisia varten asianomaiseen maa- tannuksiin. Koulu voisi periä lukukausimaksu-
3835: han suomalaista peruskoulua vastaavan yk- ja eikä se tarjoaisi oppilailleen lakisääteisesti
3836: sityiskoulun. Koulu voisi käsittää perus- sosiaalisia etuja.
3837: koulun kaikki vuosiluokat tai osan niistä Laki ehdotetaan tulemaan voimaan 1 päivä-
3838: ja se olisi suoraan kouluhallituksen johdon ja nä elokuuta 1981.
3839:
3840:
3841:
3842:
3843: YLEISPERUSTELUT.
3844:
3845: 1. Esityksen yhteiskunnallinen ikäiset Suomen kansalaiset ovat oppivelvolli-
3846: merkitys. sia, mikä tarkoittaa sen tieto- ja taitomäärän
3847: saavuttamista, joka peruskoulussa annetaan.
3848: Hallitusmuodon mukaan kansakoulu- Oppivelvollisuuden täyttämiseksi lapsen on
3849: toimen järjestysmuodon perusteista sekä val- käytävä peruskoulua taikka saatava vastaavaa
3850: tion ja kuntien velvollisuuksista kansakoulujen opetusta muussa oppilaitoksessa tai kotona.
3851: kannattamiseen, niin myös yleisestä oppivel- Milloin oppivelvollinen lapsi opiskelee kotona
3852: vollisuudesta säädetään lailla. Kansakoulutoi- tai sellaisessa oppilaitoksessa, jossa opiskelua
3853: mesta on säädetty kansakoululaissa ( 24 7/57), ei ole säädetty peruskoulun käymistä vastaa-
3854: joka muodostaa yhdessä koulujärjestelmän pe- vaksi, on kouluviranomaisten tutkittava lap-
3855: rusteista annetun lain ( 467/68) kanssa nykyi- sen edistymistä joka lukuvuoden lopussa.
3856: sen peruskoulujärjestelmämme lainsäädännölli- Yhteiskunta- ja talouselämän voimakkaan
3857: sen pohjan. Lain mukaan kunta on velvolli- kansainvälistymisen myötä on monissa maissa
3858: nen huolehtimaan peruskouluopetuksen järjes- viime vuosikymmeninä kehitetty lainsäädäntöä
3859: tämisestä, mutta se voi käyttää apunaan mui- tilapäisesti ulkomaille muuttaneiden perheiden
3860: takin kuin kunnallisia kouluja. Peruskoulus- kouluikäisten lasten koulunkäynnin mahdollis-
3861: sa annetaan kansalaisille tarpeellinen peruskou- tamiseksi ja turvaamiseksi. Niin ikään pohjois-
3862: lutus. Kunnalla ei kuitenkaan ole velvollisuut- maista ulkomaankouluja koskevaa yhteistyötä
3863: ta huolehtia maan rajojen ulkopuolella asu- on käsitelty Pohjoismaiden neuvostossa, joka
3864: vien Suomen kansalaisten peruskoulutuksesta. on antanut asiasta suosituksensa ( n:o 2/1980).
3865: Toisaalta kaikki pääsääntöisesti 7-16 vuoden Norja ja Ruotsi, jotka jo aikaisemmin ovat
3866: l68001137H
3867: 2 N:o J;
3868:
3869: lainsäädännöllisesti järjestäneet ulkomaankou- tai muutoin tapahtuv<1 kotiopetus ei ratkaise
3870: lujen aseman, ovat sopineet kahdenkeskeises- tyydyttävästi ongelmaa, koska lapsilla ei ole
3871: tä yhteistyöstä ulkomaankoulujen osalta luku- mahdollisuus saada virallisia todistuksia jonkin
3872: vuodesta 1980-1981 lähtien. Sen jälkeen luokka-asteen oppimäärän suorittamisesta eikä
3873: kun Suomen ulkomaankoulujen asema on lail- opetus ole kouluviranomaisten valvonnan
3874: la järjestetty, voi Suomi harkita liittymistä alaista. Ryhmäopetukseen myönnetty valtion-
3875: tähän sopimukseen sellaisten kouluikäisten apu on lisäksi harkinnanvaraista ja riippuu ku-
3876: lasten osalta, joille ei voida tarjota koulupaik- nakin vuonna valtion tulo- ja menoarvioon
3877: kaa suomalaisessa ulkomaankoulussa mutta otetuista määrärahoista.
3878: joiden lähettyvillä olisi norjalainen tai ruotsa- Edellä sanotun perusteella hallitus karsoo,
3879: lainen koulu. Yllä mainitun Pohjoismaiden neu- että olisi aikaansaatava lainsäädäntö, jonka
3880: voston suosituksen mukaan Pohjoismaiden hal- mukaan ulkomailla tilapäisesti asuvia suoma-
3881: lituksia kehoi tetaankin aloittamaan kiireelliset laislapsia varten voitaisiin perustaa kaikki pe-
3882: neuvottelut, jotta ulkomailla oleviin pohjois- ruskoulun vuosiluokat tai niiden osan käsittävä
3883: maisiin kouluihin voitaisiin korvausta vastaan koulu. Koulu voisi olla yksityinen, koska valtio-
3884: ottaa lapsia kaikista Pohjoismaista. ta ei voida pitää yksin velvollisena vastaamaan
3885: Suomen lainsäädännön mukaan ulkomaille tällaisen koulun kustannuksista jo yksistään
3886: ei voida perustaa säännösten mukaan viralli- sen vuoksi, ettei läheskään kaikkia tilapäisesti
3887: seksi katsottavia kouluja, vaikka ulkomailla ulkomailla asuvia suomalaislapsia varten voida
3888: asuvat Suomen kouluikäiset kansalaiset ovat- ehdotettua koulua perustaa. Koulun perusta-
3889: kin lain mukaan oppivelvollisia. Tästä johtuen mislupa voitaisiin antaa rekisteröidylle suoma-
3890: monet ulkomaille tilapäisesti muuttaneet van- laiselle yhteisölle, säätiölle tai uskonnoliiselle
3891: hemmat ovat pyrkineet sijoittamaan kouluikäi- yhdyskunnalle, joka siis olisi velvollinen luku-
3892: set lapsensa kansainvälisiin kouluihin tai huo- kausimaksuin tai muutoin hankkimaan koulun
3893: lehtimaan heidän opetuksestaan yksityisesti. kustannuksiin tarvittavat varat siltä osin, kuin
3894: Paikkakunnilla, joissa on ollut riittävästi kou- valtionapu ei niitä peitä.
3895: luikäisiä suomalaislapsia, vanhemmat tai yhtei- Tilapäisesti ulkomailla asuvia kouluikäisiä
3896: söt, joiden palveluksessa he ovat, ovat palkan- suomalaislapsia varten tarkoitettu koulu on
3897: neet yhden tai useamman opettajan opetta- omiaan omalta osaltaan edistämään nimen-
3898: maan lapsia ryhmissä. Näiden opetusryhmien omaan projektivientiämme ja kansainvälistä
3899: muodostamaa kokonaisuutta on monasti epä- kauppaamme yleensä sekä kehitysyhteistyötä.
3900: virallisesti nimitetty kouluksi, vaikka ne eivät Kun kouluilla olisi todistuksenanto-oikeus ja
3901: ole täyttäneet lainsäädäntömme koululle aset- kun ne olisivat kouluviranomaisten valvonnas-
3902: tamia vaatimuksia eikä niillä ole niitä oikeuk- sa ja noudattaisivat peruskoulun opetussuunni-
3903: sia, joita kouluilla yleensä on. Tätä toimintaa telmaa ja kun koulujen opetuskieli olisi suoml
3904: onkin pidettävä lähinnä hallitusmuodossa tai ruotsi, helpottaisivat ne oppilaiden palaa-
3905: tarkoitettuna kotiopetuksena, joka ei ole vi- mista peruskouluun tai opiskelun aloittamista
3906: ranomaisten valvonnan alaista. keskiasteen oppilaitoksissa heidän tultuaan ta-
3907: Ulkomailla tilapäisesti työskentelevien s~~~ kaisin Suomeen. Niin ikään oppilaiden suomen
3908: malaisperheiden lukumäärä on viime vuosina ja ruotsin kielen taito ja Suomen kulttuurin
3909: huomattavasti lisääntynyt. Tämä on johtunut tuntemus säilyisi nykyistä paremmin.
3910: ennen muuta kehitysyhteistyön sekä vientikau-
3911: pan ia projektiviennin palveluksessa toimivien
3912: henkilöiden maaran moninkertaistumisesta.
3913: Vanhastaan diplomaattien ja lähetystyönteki-
3914: jöiden perheet ovat muodostaneet suuren osan 2. Nykyinen t i 1a n ne.
3915: ulkomailla tilapäisesti olevista suomalaisper-
3916: heistä. Eräs näiden perheiden keskeinen ongel- Ulkomailla tilapäisesti asuvien kouluikäisten
3917: ma on kouluikäisten lasten koulunkäynnin jär- suomalaislasten lukumäärä on viime vuosikym-
3918: jestäminen tarkoituksenmukaisella tavalla ja ni- meninä jatkuvasti noussut. Viimeisten selvitys-
3919: menomaan siten. että lapset palattuaan Suo- ten mukaan näitä lapsia on noin 1 000. Lasten
3920: meen ilman erillisiä tutkintoja voivat jatkaa vanhemmat ovat eri toimenpitein yrittäneet
3921: opiskeluaan peruskoulussa ikäkauttaan vastaa- huolehtia lasten peruskoulutuksesta. Kuten
3922: valla vuosiluokalla. Edellä mainittu ryhmissä edellä on todettu, lasten koulunkäyntiä on py-
3923: N:o 3 3
3924:
3925: ritty turvaamaan myös siten, että on perustettu lua vastaavasta yksityiskoulusta ja vastaavan
3926: eräänlaisia ulkomaankouluja, joita ei kuiten- asetusluonnoksen.
3927: kaan voida pitää voimassa olevan koululainsää- Mietinnön johdosta on pyydetty lausunto ul-
3928: däntömme mukaisina kouluina. koasiainministeriöl tä, puolustusministeriö! tä,
3929: Opetusministeriöllä on varsinaisesti vuodesta vai tiovarainministeriöl tä, kouluhallitukselta,
3930: 197 4 lähtien ollut tulo- ja menoarviossa ulko- siirtolaisasiain neuvottelukunnalta, Opettajien
3931: suomalaisten sivistyksellisen yhteyden säilyttä- Ammattijärjestöltä, Suomen lähetysneuvostolta,
3932: miseksi kotimaahan varatun määrärahan puit- Suomen ulkomaankauppaliitolta, Suomi-Seural-
3933: teissa mahdollisuus myöntää harkinnanvaraista ta, Suomen rakennusteollisuusliitolta ja Suomen
3934: tukea ulkosuomalaisten lasten koulunkäynnin rakennusurakoitsijaliitolta. Lausunnoissa tätä
3935: avustamiseksi. Tästä määrärahasta on edellä lainsäädäntöä on yleensä pidetty tarpeellisena ja
3936: mainittujen epävirallisten koulujen taustayhtei- muodoltaan tyydyttävänä. Aineellisista muutos-
3937: söille myönnetty valtionapua aluksi opettajien ehdotuksista todettakoon, että ulkoasiainminis-
3938: palkkoihin ja oppimateriaaleihin sekä myöhem- teriö pitää suotavana, että valtio huolehtisi täy-
3939: min oppilaskohtaisena. Lukuvuonna 197 4-7 5 simääräisesti kyseessä olevien koulujen talou-
3940: myönnettiin kahdelle koululle yhteensä vähän desta. Eräissä lausunnoissa on myös huomau-
3941: alle 9 000 markkaa. Lukuvuonna 1979-80 val- tettu, että lakiehdotuksen 1 §: ssä oleva ilmai-
3942: tionapua myönnettiin 15 koululle yhteensä noin su "tilapäisesti ulkomailla asuvia" on tulkin-
3943: 550 000 markkaa. Valtionapu jaettiin koulujen nanvarainen ja että valtion tulisi osallistua
3944: kesken viimeksi siten, että se oli oppilasta koh- myös oppimateriaalikustannuksiin, terveyden-
3945: ti piemssa kouluissa noin 2 500 markkaa hoitomaksuihin ja opettajille maksettaviin pai-
3946: ja suurissa kouluissa noin 1 750 markkaa kalliskorotuksiin. Opettajain Ammattijärjestö
3947: vuodessa. Nykyisin näissä epävirallisissa kou- katsoo muun muassa, että koulun henkilökun-
3948: luissa on yhteensä noin 250 oppilasta. nan eläkkeiden määräytymisperusteet tulisi sel-
3949: Edellä tarkoitettujen koulujen totmmnan vittää.
3950: kannalta on koettu suurena puutteena paitsi
3951: koulujen ja niiden opettajien epävirallinen ja
3952: epävarma asema myös valtionapuun käytettä- 4. E s i t y k s e n o r g a n i s a t o r i s e t ja
3953: vän määrärahan harkinnanvaraisuus ja riittä- ta 1o u d e 11 i s e t v a i k u t u k s e t.
3954: mättömyys. Koulujen valtionapuhakemukset
3955: ovatkin jatkuvasti olleet huomattavasti suurem- Lakiehdotuksen mukaan siinä tarkoitettujen
3956: mat kuin kouluille on voitu määrärahan rajois- ulkomailla toimivien yksityisten koulujen johto
3957: sa valtionapua myöntää. Tämän vuoksi lasten ja valvonta kuuluvat välittömästi kouluhallituk-
3958: vanhemmat ovat joutuneet osallistumaan ulko- selle. Nämä hallintotoimenpiteet, joihin kuulu-
3959: mailla tilapäisesti asuvien lastensa peruskonlu- vat muun muassa opetussuunnitelmien vuosi-
3960: tuskustannuksiin kohtuullista enemmän. Näin tarkisteiden vahvistaminen, ja valtionavun
3961: siitä huolimatta, että koulujen ylläpitäjäyhtei- myönrämiseen liittvvät asiat, aiheuttavat nykyi-
3962: söt, esimerkiksi lähetysseurat ja teollisuuslai- seen verrattuna lisätyötä kouluhallituksessa. Li-
3963: tokset, ovat tukeneet taloudellisesti koulujen sätehtävät pystyttäneen hoitamaan kouluhalli-
3964: toimintaa. tuksen nykyisen henkilökunnan puitteissa. Kou-
3965: lujen toimitilojen ja henkilökunnan hankkimi-
3966: nen on ensisijaisesti yksityisen koulun ylläpitä-
3967: jän asia. Välttämättömien toimitilojen hankki-
3968: 3. Asian v a 1m i s te 1 u. minen koulujen sijaintipaikkakunnalta ei tuot-
3969: tane suuria vaikeuksia ja opettajia on usein
3970: Alustavien valmistelujen ja neuvottelujen jäl- saatavissa sen suomalaisväestön keskuudesta,
3971: keen opetusministeriö asetti 24 päivänä huhti- joka paikkakunnalla kulloikin asuu.
3972: kullta 1980 tvöryhmän, jonka tehtävänä oli Edellä on jo todettu, että kouluikäisiä suo-
3973: valmistella hallituksen esitys laiksi ulkomailla malaislapsia asuu ulkomailla tilapäisesti noin
3974: toimivista suomalaisista kouluista. Tämä ulko- 1 000. Näistä lapsista arviolta vain noin 400
3975: suomalaiskoulujen työryhmä jätti mietintönsä lasta asuu sellaisella paikkakunnalla, jossa tila-
3976: onetusministeriölle 1 päivänä svvskuuta 1980. päisen suomalaisväestön määrä on riittävä tässä
3977: Mietintö sisältää ehdotuksen hallituksen esityk- lakiehdotuksessa tarkoitetun koulun perustami-
3978: ~eksi laiksi ulkomailla toimivasta peruskou- seen. Lakiehdotuksen mukaan kouluille voi-
3979: 4 N:o 3
3980:
3981: daan myöntää valtionapua enintään 85 % to- jen toiminta olisi tarkoituksenmukaista aloittaa
3982: dellisista ja hyväksyttävistä opettajien palkkaus- lukuvuoden alusta eli 1 päivästä elokuuta, voi-
3983: kustannuksista ja niistä aiheutuvista työnanta- daan vuoden 1981 kustannukset arvioida
3984: jan sosiaaliturvamaksuista sekä erityisestä syys- 920 000 markaksi. Kustannusten voidaan ar-
3985: tä ylimääräistä valtionapua. Opettajien palk- vioida nousevan toiminnan laajentumisen joh-
3986: kaukseen myönnettävän valtionavun enimmäis- dosta ehkä 10 % vuosittain seuraavan viiden
3987: määrän mukaan laskettuna valtion kustannuk- vuoden kuluessa, minkä jälkeen kustannusten
3988: set näistä uusista kouluista olisivat vuonna nousu todennäköisesti olisi ainakin keskimäärin
3989: 1981 arviolta 2 200 000 markkaa. Kun koulu- vähäisempää.
3990:
3991:
3992:
3993:
3994: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
3995:
3996: 1 §. Ulkomailla toimiva peruskoulua vas- yksityisoikeudellisen työsopimuslainsäädännön
3997: taava yksityinen koulu voi sisältää peruskoulun ja työehtosopimuksen pohjalta.
3998: kaikki vuosiluokat tai osan niistä, esimerkiksi 4 §. Koulujen opetuksen ja työaikojen tuli-
3999: vain peruskoulun ala-asteen. Koulun perusta- si pääpiirteittäin olla samanlaiset kuin perus-
4000: mislupa on valtioneuvoston harkinnassa siinä- koulussa. Tämä on eräs edellytys sille, että
4001: kin tapauksessa, että koulu täyttäisi kaikki lais- koulujen jokaisen vuosiluokan oppimäärän suo-
4002: sa ja asetuksessa säädetyt ehdot. Lain mukaan rittaminen voidaan rinnastaa peruskoulun vas-
4003: perustamislupa edellyttää, että koulu peruste- taavan vuosiluokan suorittamiseen ilman eri
4004: taan tilapäisesti ulkomailla asuvia oppivelvolli- kuulusteluja. Opetus -sana pykälässä on käsitet-
4005: sia Suomen kansalaisia varten. Ulkomailla asu- tävä laajasti. Se sisältää muun muassa opetus-
4006: misen tilapäisyys saattaa olla toisinaan vaikeas- kielen, yhteiset ja valionaiset oppiaineet, oppi-
4007: ti ratkaistavissa. Voidaan kuitenkin katsoa, että määrät, opetusryhmät, aineiden ja oppimäärien
4008: lapsen asumista ulkomailla ei voida pitää tila- vaihtomahdollisuudet, opetuksesta vapauttami-
4009: päisenä ulkomailla asumisena, jos lapsen van- set, oppilasarvostelun ja luokalta siirtämisen pe-
4010: hempien tarkoitus on pysyväisluontoisesti muut- rusteet. Siltä osin kuin se on välttämätöntä,
4011: taa ulkomaille ja ottaa sieltä työpaikka, jota ei voidaan peruskoulun opetuksesta poiketa ase-
4012: ole pidettävä sillä tavoin määräaikaisena, että tuksen säännöksin tai opetussuunnitelmaan
4013: se aikanaan edellyttää kotimaahan paluuta. otettavin määräyksin.
4014: Näin voidaan katsoa, ettei esimerkiksi toiseen 5 §. Pykälän mukaan valtionapu on har-
4015: maahan siirtolaisiksi muuttaneiden vanhempien kinnanvarainen. Koulujen toiminnan vakiinnut-
4016: lapsia varten voida perustaa tässä lakiehdotuk- tua saattaa myöhemmin lakisääteinen valtion-
4017: sessa tarkoitettua koulua. Perustamisluvan eh- apu tulla ajankohtaiseksi. Jotta valtionavustus-
4018: doiksi on asetuksella tarkoitus säätää riittävä ten hakeminen ja käsitteleminen olisi mahdol-
4019: oppilasmäärä ja eräitä muita toimintaedellytyk- lisimman yksinkertaista, ehdotetaan valtionapua
4020: siä. myönnettäväksi pääsääntöisesti vain opettajien
4021: 2 §. Lainkohta sisältää säännöksen koulun palkkakustannuksiin ja niistä meneviin työnan-
4022: tehtävästä. Koululla olisi 2 momentin mukaan tajan sosiaaliturvamaksuihin. Tämän vuoksi val-
4023: oltava ohjesääntö ja opetussuunnitelma, jotka tionapuprosentti on suurempi kuin kuntien pe-
4024: on tarkoitus asetuksella säätää kouluhallituksen ruskoulujen keskimääräinen palkkausvaltion-
4025: vahvistettaviksi. osuusprosentti. Hyväksyttävinä opettajien palk-
4026: 3 §. Koulut olisivat suoraan kouluhallituk- kakustannuksina voidaan pitää enintään kunnan
4027: sen alaisia. Koulujen hallintoa ja henkilökuntaa peruskoulun vastaavan opettajan palkkauksesta
4028: koskevat koulun kannalta tarpeelliset säännök- aiheutuvia kustannuksia. Erityisestä syystä voi-
4029: set ja määräykset, jotka yleensä on katsottava daan kouluille myöntää ylimääräistä valtion-
4030: toimintaluvan ja valtionavun ehdoiksi, voidaan apua muihinkin kuin palkkausmenoihin edellyt-
4031: antaa asetuksen asteisin säännöksin tai koulun täen, että valtion tulo- ja menoarviossa on tar-
4032: ohjesääntöön otettavin määräyksin. Henkilö- koitukseen määräraha.
4033: kunnan oikeudellinen asema määräytyy pääosin
4034: N:o 3 5
4035:
4036: 6 §. Myös Suomessa toimivien yksityiskou- kiin liittyvän asetuksen luonnos to1m1tetaan
4037: lujen valtionavun ehtona on, ettei kouluja yllä- myöhemmin erikseen eduskunnan asianomaisen
4038: pidetä taloudellisen voiton tavoittelemiseksi. valiokunnan käyttöön.
4039: Asetuksella on tarkoitus säätää eräitä oppilas- 8 §. Laki ehdotetaan tulemaan voimaa."l 1
4040: määriä ja opetuksen laatua koskevia valtion- päivänä elokuuta 1981.
4041: avun ehtoja.
4042: 7 §. Lainkohdassa on tavanomainen valtuu- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
4043: tus antaa asetuksella tarkempia säännöksiä. La- kunnan hyväksyttäväksi seuraava Iakiehdotus:
4044:
4045:
4046:
4047:
4048: Laki
4049: ulkomailla toimivasta peruskoulua vastaavasta yksityiskoulusta.
4050:
4051: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
4052:
4053: 1 §. Koulun jokaisen vuosiluokan opp1maaran
4054: Valtioneuvosto voi asetuksella säädetyin eh- suorittaminen vastaa peruskoulun vastaavan
4055: doin antaa rekisteröidylle suomalaiselle yhtei- vuosiluokan oppimäärän suorittamista.
4056: sölle, säätiölle tai uskonnolliselle yhdyskunnalle
4057: luvan perustaa tilapäisesti ulkomailla asuvia op- 5 §.
4058: pivelvollisia Suomen kansalaisia varten asian- Koululle voidaan myöntää valtionapua enin-
4059: omaiseen maahan suomalaista peruskoulua vas- tään 85 prosenttia todellisista ja hyväksyttä-
4060: taavan yksityiskoulun. · vistä opettajien palkkakustannuksista ja niistä
4061: aiheutuvista työnantajan sosiaaliturvamaksuista.
4062: 2 §.
4063: Oikeuden tässä momentissa tarkoitetun valtion-
4064: Ulkomailla toimivan peruskoulua vastaavan avun saamiseen myöntää opetusministeriö tois-
4065: yksityiskoulun tehtävänä on tässä laissa sääde- taiseksi tai määräajaksi.
4066: tyin edellytyksin huolehtia oppilaittensa perus-
4067: koulutuksesta. Erityisestä syystä opetusministeriö voi
4068: Koululla on oltava ohjesääntö ja opetussuun- myöntää koululle ylimääräistä valtionapua val-
4069: nitelma. tion tulo- ja menoarvioon otettujen määräraho-
4070: jen rajoissa.
4071: 3 §.
4072: Koulun yleinen johto ja valvonta kuuluu vä- 6 §.
4073: littömästi kouluhallitukselle. Valtionavun saamisen ehtona on:
4074: Koulun hallinnosta ja henkilökunnasta on 1) että koululle on myönnetty perustamis-
4075: voimassa, mitä niistä asetuksella säädetään ja lupa ja ettei koulua ylläpidetä taloudellisen voi-
4076: koulun ohjesäännössä määrätään. ton tavoittelemiseksi; ja
4077: 4 §. 2) että koulu täyttää asetuksella säädetyt
4078: Koulun lukuvuodesta, työpäivien määrästä ja muut valtionavun ehdot.
4079: opetuksesta on soveltuvin osin voimassa, mitä
4080: niistä kunnan peruskoulun osalta on säädetty, 7 §.
4081: jollei tässä laissa tai asetuksessa toisin säädetä Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
4082: taikka koulun opetussuunnitelmassa toisin mää- töönpanosta annetaan asetuksella.
4083: rätä.
4084:
4085: t680011.37H
4086: 6 N:o 3
4087:
4088: 8 §. Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
4089: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
4090: 1981. piteisiin.
4091:
4092:
4093: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1980.
4094:
4095:
4096: Tasavallan Presidentti
4097: URHO KEKKONEN
4098:
4099:
4100:
4101:
4102: Opetusministeri Pär Stenbäck
4103: 1981 vp. n:o 4
4104:
4105:
4106:
4107:
4108: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden valtion omis-
4109: tamien alueiden muodostamisesta kansallispuistoiksi ja luonnon-
4110: puistoiksi sekä laiksi eräiden uusien luonnonsuojelualueiden pe-
4111: rustamisesta valtionmaille annetun lain muutta.nisesta.
4112:
4113:
4114:
4115: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
4116:
4117: Esityksen tarkoituksena on perustaa valtion Häkin, Linnansaaren, Oulangan, Pyhätunturin
4118: omistamille alueille 11 uutta kansallispuistoa ja Lemmenjoen kansallispuistoja samoin kuin
4119: ja 5 uutta luonnonpuistoa sekä laajentaa kuut- Vaskijärven, Paljakan, Runkauksen ja Kevon
4120: ta olemassa olevaa kansallispuistoa ja neljää luonnonpuistoja laajennettaviksi. Esityksen mu-
4121: luonnonpuistoa. Esityksellä toteutettaisiin osit- kaiset suojeltava! alueet käsittävät noin 224 500
4122: tain valtioneuvoston 24. 2. 1978 tekemä maam- hehtaaria valtion omistamia maa-alueita ja ne
4123: me kansallis- ja luonnonpuistoverkon kehittä- sijaitsevat oheiseen karttapiirrokseen merkityil-
4124: mistä koskeva periaatepäätös. Perustettaviksi lä alueilla. Tästä määrästä on noin 55 400 heh-
4125: esitetään Itäisen Suomenlahden, Isojärven, taaria jo metsähallituksen päätöksellä rauhoitet-
4126: Seitsemisen, Helvetinjärven, Lauhanvuoren, tuja eriasteisia suojelualueita, lakialueita tai val-
4127: Kauhanevan-Pohjankankaan, Salamajärven, Pat- tiolle nimenomaisesti luonnonsuojelutarkoituk-
4128: vinsuon, Tiilikkajärven, Hiidenportin ja Riisi- siin hankittuja alueita. Esitykseen sisältyy eräi-
4129: tunturin kansallispuistot sekä Koivusuon, 01- tä vähäisiä vuoden 1956 kansallis- ja luonnon-
4130: vassuon, Pelson, Sukerijärven ja Värriön luon- puistolain tarkistuksia.
4131: nonpuistot. Lisäksi esitetään Liesjärven, Pyhä-
4132:
4133:
4134:
4135:
4136: YLEISPERUSTELUT.
4137:
4138: 1. Esityksen yhteiskunnallinen tävyyksinä huomattavaa merkitystä muun muas-
4139: merkitys. sa virkistyksen ja yleisen luonnonharrastuksen
4140: kannalta. Kansallis- ja luonnonpuistojen perus-
4141: Näytteiden säilyttämistä Suomen alkuperäi- taminen ei kuitenkaan toisaalta poista tarvetta
4142: sestä luonnosta on pidettävä erittäin tärkeänä, muun tyyppisten suojelualueiden perustamiseen.
4143: koska ihmisen luontoa muuttava toiminta on Sen seikan harkinta, missä määrin edellä tar-
4144: aiheuttamassa sen, että alkuperäinen luontom- koitettuja suojelualueita pitäisi maahamme
4145: me on vaarassa hävitä ilman nimenomaisia suo- yleensä perustaa, riippuu yhtäältä luonnon mo-
4146: jelutoimenpiteitä. Suomen alkuperäistä luontoa nimuotoisuudesta ja toisaalta ihmisen luontoa
4147: edustavan luonnonsuojelualueverkon rungon muuttavan toiminnan vaikutusten voimakkuu-
4148: muodostavat kansallis- ja luonnonpuistot. Kan- desta. Tästä johtuen ei ole mahdollista yksityis-
4149: sallis- ja luonnonpuistoja muodostamaila on kohtaisesti arvioida tarvittavien kansallis- ja
4150: mahdollista säilyttää sellaisia ekasysteemejä ja luonnonpuistojen laajuutta ja määrää. Kansal-
4151: harvinaisia kasvi- tai eläinlajeja, jotka muutoin lis- ja luonnonpuistoissa tulisi kuitenkin olla
4152: todennäköisesti häviäisivät maastamme. Kan- edustettuina kullekin luonnonmaakunnalle tyy-
4153: sallispuistoilla on lisäksi erikoisina luonnonnäh- pillisiä ekosysteemejä, luonnontyyppejä ja mai-
4154: 168001109L
4155: 2 N:o 4
4156:
4157:
4158:
4159:
4160: 0 Kansallispuisto
4161: 0 Luonnonpuisto
4162: l'a----•
4163: Nykyisen puiston
4164: @-l laajennus
4165:
4166: a-1 Nykyinen puisto
4167: e-1
4168: Pyhätunturi
4169: 30
4170: 2 3~
4171: 0 0 < 10 kl'n 11
4172:
4173: 0 0 < 50km 2
4174: 0 0 < 100km2
4175: 00 > lOOkm
4176: 2
4177:
4178:
4179: J,'
4180: c.;_·-,"'i/ ~~"\\
4181: 1.1 viittaa lakiesityksen vastaavan ,;<A Q"' ~ '
4182: pykälän kohtaan, jossa on mainittu
4183: asianomaisen puiston nimi' ,J· 0
4184: /
4185: 2.2 Paljakka
4186: if ~6.6
4187: 5.0 pinta-ala km 2 :nä 'J,, 60
4188: 5.2
4189: (, o• 20
4190: 2.3 Rokua
4191: ./ 18 4.2
4192: f
4193:
4194:
4195:
4196: ('.::l~~
4197:
4198:
4199:
4200:
4201: ~~ ~~
4202: /-.,.,.,.~"
4203: ,;,,1,1
4204:
4205:
4206:
4207:
4208: Karttr.·~"' HaUltuk'~~~ esityksen mukaiset uudet kansallis- ja luonnonpuistot ja eräiden nykyisten
4209: pnist6jen lnje,nnukset sekä nykyiset puistot.
4210: N:o 4 3
4211:
4212: semakokonaisuuksia. Käytännössä tämä merkit- toalueita 85 880 ha ja muita luonnonsuojelu-
4213: see sitä, että näillä alueilla tulisi olla edustettu- alueita 8 810 ha. Valtaosa kaikista luonnon-
4214: na muun muassa metsä-, suo-, vesi- ja tunturi- suojelualueista on perustettu valtion omistamil-
4215: kasvillisuus, erilaiset vesistötyypit, meren ja le alueille.
4216: sisäjärvien rannat, kallioperän muodot ja muut Lisäksi on metsähallituksen päätöksellä muo-
4217: geologiset muodostumat. Niin ikään tulisi sekä dostettu suojelualueiksi aarnialueita 78 860 ha,
4218: tyypillisen että harvinaisen eläimistön olla niis- luonnonhoitometsiä 164 160 ha ja ojitusrauhoi-
4219: sä edustettuna. tusalueita 84 810 ha. Metsähallituksen päätök-
4220: Esityksen tarkoituksena on osaltaan toteut- sellä muodostettujen suojelualueiden yhteispin-
4221: taa edellä mainittuja kansallis- ja luonnonpuis- ta-ala on 327 830 ha. Luonnonsuojelulain mu-
4222: toverkon kehittämiselle asetettavia vaatimuksia. kaisten luonnonsuojelualueiden ja metsähalli-
4223: Kun kansallis- ja luonnonpuistoja voidaan pe- tuksen päätöksellä perustettujen suojelualueiden
4224: rustaa vain valtion omistamille alueille, rajoit- yhteispinta-ala on 659 490 ha.
4225: taa tämä jossain määrin mahdollisuuksia puis- Pääosa luonnonsuojelualueista sijaitsee Poh-
4226: toalueen tarkoituksenmukaisen kokonaisuuden jois-Suomessa, lähinnä Lapin läänissä, missä
4227: saavuttamiseksi eräissä tapauksissa. Toisaalta suurin osa valtionmaistakin sijaitsee. Kansallis-
4228: luonnonsuojelun kannalta tärkeitä alueita on jo ia luonnonpuistojen maapinta-ala on Lapin lää-
4229: usean vuoden ajan hankittu valtion omistuk- nissä 303 900 ha eli 94 % puistojen kokonais-
4230: seen ja ostotoimintaa on tarkoitus edelleen jat- maapinta-alasta. Metsähallituksen päätöksellä
4231: kaa muun muassa kansallis- ja luonnonpuisto- perustetut suojelualueet sijaitsevat niin ikään
4232: verkon kehittämisen tarpeisiin. Tarkoituksena pääosin Pohjois-Suomessa.
4233: on, että kuhunkin luonnonmaakuntaan voitai- Lähes kaikki nykyiset kansallis- ja luonnon-
4234: siin perustaa riittävä määrä kansallis- ja luon- puistot on perustettu 18 päivänä helmikuuta
4235: nonpuistoja, joilla olisivat edustettuina luon- 1938 annetulla laUla eräiden luonnonsuojelu-
4236: nonsuojelun kannalta huomattavimmat kohteet. alueiden perustamisesta valtionmaille ( 83/38)
4237: Nyt kyseessä olevan esityksen toteuttaminen ja 21 päivänä joulukuuta 1956 annetulla lailla
4238: merkitsisi sitä, että uudet puistoalueet täyden- eräiden uusien luonnonsuojelualueiden perus-
4239: täisivät merkittävällä tavalla eteläisen Suomen, tamisesta valtionmaille ( 634/56). Poikkeuksi-
4240: erityisesti sen länsiosien kansallis- ja luonnon- na edellä mainituista on Karkalin luonnonpuis-
4241: puistoverkkoa. Edellä todetusta huolimatta to perustettu 24 päivänä heinäkuuta 1964 an-
4242: kansallis- ja luonnonpuistoverkko Jalsl maan netulla lailla Karkalin luonnonpuistosta ( 432/
4243: eteläpuoliskon osalta edelleen puutteelliseksi. 64) ja Lemmenjoen kansallispuistoa laajennettu
4244: Alueverkkoa onkin tarkoitus tältä osin täyden- 5 päivänä maaliskuuta 1971 annetulla lailla
4245: tää, mutta täydentäminen edellyttää ensi vai- eräiden uusien luonnonsuojelualueiden perusta-
4246: heessa sitä, että luonnonsuojelun kannalta tär- misesta valtionmaille annetun lain muuttami-
4247: keitä alueita saadaan riittävässä määrin hanki- sesta ( 204/71). Lisäksi on pinta-alaltaan ver-
4248: tuksi valtion omistukseen. Sitä vastoin Pohjois- raten suppeita luonnonsuojelualueita muodos-
4249: Suomen, erityisesti Lapin osalta jää seuraavaan tettu asetusteitse valtionmaille.
4250: toteuttamisvaiheeseen eräitä merkittäviä valtion
4251: omistuksessa olevia luonnonalueita, joskin myös
4252: nyt perustettaviksi ehdotettuja puistoalueita on 2.2. Muutoksen syyt.
4253: pidettävä luonnonsuhteiltaan erityisen arvok-
4254: kaina. Nykyisiä kansallis- ja luonnonpuistoja vuosi-
4255: na 1938 ja 1956 perustettaessa ei ihmisen
4256: luontoon kohdistama toiminta ollut niin laaja-
4257: 2. Nykyinen tilanne ja asian mittaista kuin nyt eikä luonnonsuojelualueiden
4258: v a 1m i s t e 1u. perustamisen tarve tämän vuoksi ollut niin
4259: suuri kuin nykyisin. Kun tuolloin ei liioin
4260: 2.1. Nykyinen tilanne. osattu riittävästi ennakoida tulevaa kehitystä,
4261: jäi kansallis- ja luon:10npuistoverkko nykytilan-
4262: Luonnonsuojelulain mukaisten luonnonsuo- teen kannalta katsottuna puutteelliseksi. Eri-
4263: jelualueiden yhteinen maapinta-ala on 331 660 tyisesti kansal!.is- ja luonnonpuistojen alueelli-
4264: ha. Pinta-ala jakautuu erityyppisten luonnon- nen edustavuus jäi vajavaiseksi, koska merkit-
4265: suojelualueiden kesken siten, että kansallispuis- tävimmät puistot perustettiin Pohjois-Suomeen.
4266: toalueita on yhteensä 236 970 ha, luonnonpuis- Metsähallituksen omilla päätöksillä perv.ste-
4267: 4 N:o 4
4268:
4269: tuilla suojelualueilla on merkittävällä tavalla ei ole riittävän suuri. Eräät periaatepäätöksen
4270: voitu korvata luonnonsuojelulain mukaisen tarkoittamat valtion omistuksessa olevat alueet
4271: suojelualueverkon puutteita. Näiden alueiden on esityksessä jätetty pois lähinnä niiden käyt-
4272: osalta ei metsähallituksen päätöksellä kuiten- töä koskevien epäselvyyksien johdosta. Yhden
4273: kaan voida saattaa voimaan yhtä sitovia rau- alueen osalta valtioneuvosto on lykännyt pää-
4274: hoitusmääräyksiä kuin lain nojalla, minkä vuok- töksen voimaantuloa.
4275: si rauhoituben perustumista metsähallituksen
4276: päätöksiin ei tärkeimpien luonnonsuojelukoh-
4277: teiden osalta voida pitää riittävänä. Tämän 3. Esityksen organisatoriset
4278: vuoksi esitetään nyt osasta edellä tarkoitettuja v a i k u t u k s e t.
4279: alueita muodostettavaksi luonnonsuojelulain
4280: mukaisia kansallis- ja luonnonpuistoja. Esityksen tarkoittamat uudet kansallis- ja
4281: luonnonpuistot olisivat metsähallituksen hallin-
4282: nassa. Ehdotetuista kansallis- ja luonnonpuisto-
4283: 2.3. Valmisteluvaiheet. jen laajennuksista olisi Pyhätunturin kansallis-
4284: puiston laajennusalue metsäntutkimuslaitoksen
4285: Ympäristönsuojelun neuvottelukunta teki 28 ja muut laaje1111usalueet metsähallituksen hallin-
4286: päivänä helmikuuta 1973 ehdotuksensa Suo- nassa. Suojelualueiden muodostami,seila ei siten
4287: men kansallispuistoverkon kehittämiseksi. Eh- sinänsä ole välittömiä organisatorisia vaikutuk-
4288: dotuksen mukaan maahamme olisi perustettu sia, koska alueet pääosin jo nyt kuuluvat sano-
4289: 36 uutta kansallispuistoa ja 8 kansallispuistoa tuille virastoille. Kansallis- ja luonnonpuistojen
4290: olisi laajennettu. Asian jatkovalmistelua varten käyttöä on kuitenkin tarkoitus kehittää ja
4291: valtioneuvosto asetti 24 päivänä tammikuuta alueilla kävijöille järjestää nykyistä enem-
4292: 197 4 kansallispuistokomitean laatimaan yksi- män palveluja, mistä aiheutuu henkilökunnan
4293: tyiskohtaisen ehdotuksen valtakunnallisesta tarpeen kasvua ja mahdollisesti eräitä vähäisiä
4294: kansallispuistoverkosta. Komitea ehdotti 27 organisatorisia muutoksia.
4295: päivänä lokakuuta 197 6 valmistuneessa mietin-
4296: nössään perustettavaksi 42 uutta kansallispuis-
4297: toa ja 16 uutta luonnonpuistoa sekä laajennet- 4. E s i t y k s en t a 1 o u d e 11 i se t
4298: tavaksi 9 kansallispuistoa ja 6 luonnonpuistoa. v a i k u t u k s e t.
4299: Komitean ehdottamien puistoalueiden kokonais-
4300: pinta-ala oli 1 161 000 hehtaaria. Komitean eh- Esityksen tarkoittamien alueiden yhteispinta-
4301: dotuksen ja siitä hankittujen lausuntojen pe- ala on kaikkiaan noin 224 500 hehtaaria maata,
4302: rusteella valtioneuvosto teki 24 päivänä hel- josta kasvullisen metsämaan osuus on noin
4303: mikuuta 1978 periaatepäätöksen kansallis- ja 92 200 hehtaaria. Tästä määrästä on metsähal-
4304: luonnonpuistoverkoston kehittämisestä. Tämän lituksen päätöksiin perustuvan rauhoituksen pii-
4305: päätöksen mukaan perustetaan 17 uutta kansal- rissä olevia alueita, lakialueita ja luonnonsuo-
4306: lispuistoa ja 7 uutta luonnonpuistoa sekä laa- jelutarkoituksiin ostettuja tiloja yhteensä 55 400
4307: jennetaan 6 kansallispuistoa ja 4 luonnonpuis- hehtaaria, joten esityksen toteuttaminen mer-
4308: toa. Periaatepäätökseen sisältyvien alueiden kitsee sitä, että 36 800 hehtaaria tavanomaises-
4309: kokonaispinta-ala oli puolestaan 287 900 heh- sa talouskäytössä ollutta metsämaata joutuu pois
4310: taaria. Maa- ja metsätalousministeriö asetti 15 puuntuotannosta. Lisäksi esitykseen sisältyy Ke-
4311: päivänä toukokuuta 1978 työryhmän laatimaan von luonnonpuiston laaje1111usalue, maa-alaltaan
4312: valtioneuvoston periaatepäätökseen sisältyvien noin 36 800 hehtaaria, jolla metsätalouden har-
4313: kansallis- ja luonnonpuistojen rajausehdotukset, joittamisen edellytykset puuttuvat. Näiden
4314: joihin sisältyneet rajaukset maa- ja metsätalous- alueiden vuotuinen tuotto on noin 56 000 m 3
4315: ministeriö vahvisti 19. 2. 1979 käytettäviksi ja niillä oleva puusto yhteensä noin 3 000 000
4316: lainsäädännöllisen jatkovalmistelun perustana. m3 • Mikäli kuutiometrin hinnaksi oletetaan 60
4317: Esitys perustuu edellä mainittuun valtioneu- markkaa, on pysyvästi menetettävän puuntuo-
4318: voston periaatepäätökseen ja rajausten osalta ton arvo 3 360 000 markkaa vuodessa ja alueil-
4319: kansallis- ja luonnonpuistojen rajaustyöryhmän la olevan mutta hakkaamattomaksi jäävän puus-
4320: ehdotukseen. Valtioneuvoston periaatepäätök- ton arvo noin 180 000 000 markkaa.
4321: sessä mainituista alueista jää tässä vaiheessa osa Esityksen tarkoittamilla alueilla on jouto- ja
4322: esityksen ulkopuolelle. Tämä johtuu siitä, että kitumaita noin 95 500 hehtaaria. Näillä alueilla
4323: eräiden alueiden osalta valtion maanomistus ei voida katsoa olevan sanottavaa taloudellista
4324: N:o <./ 5
4325:
4326: merkitystä. Kitumailla on puustoa noin 630 000 Tarkoituksena on myös kehittää kansallis-
4327: m 3 , ja sen arvo on noin 25 000 000 markkaa. puistojen käyttöä ja hoitoa, mikä puolestaan
4328: Joutomaat ovat pääosin suota eikä niiden ojit- luo työtilaisuuksia kuntaan. Puiston perustami-
4329: raminen metsätaloudellisiin tarkoituksiin ole sesta saattaa asianomaiselle kunnalle koitua si-
4330: vleensä tarkoituksenmukaista. ten merkittävää taloudellista hyötyä muun
4331: ~ Esityksen toteuttamisen välittömät vaiku- muassa matkailun lisääntymisen myötä.
4332: tukset valtiontalouteen muodostuvat näin ollen
4333: välittömien hakkuumäärien vähentymisestä joh-
4334: tuvasta puunmyyntitulojen pienentymisestä. 5. Esitykseen liittyvät
4335: Huomioon ottaen kuitenkin, että esityksen tar- 1a i n m u u t o k s e t.
4336: koittamat alueet ovat suurelta osin jouto- tai
4337: kitumaita ja että merkittävä osa varsinaisesta Esitykseen sisältyvät ehdotukset eräiden
4338: metsämaastakin on jo jonkinasteisen rauhoituk- vuonna 1956 perustettujen kansallispuistojen
4339: sen piirissä, on esityksen toteuttamisen valtion- rajausten vähäisiksi tarkistuksiksi. Rajausten
4340: taloudellisia vaikutuksia pidettävä vähäisinä. tarkistukset koskevat Liesjärven, Oulangan ja
4341: Esityksen hakkuita pienentävästii vaikutuk- Lemmenjoen kansallispuistojen alueita. Liesjär-
4342: sesta johtuu myös, että vastaavasti joudutaan ven kansallispuiston alueesta esitetään poistet-
4343: vähentämään metsätyöpaikkoja. Täksi työpaik- tavaksi kansallispuistoon luettu vesialue ja
4344: kavähennykseksi on arvioitu yhteensä noin Oulangan kansallispuistoon esitetään liitettä-
4345: 150. Suojelualueiden perustaminen ei puoles- väksi joukko kansallispuiston sisällä olevia niit-
4346: taan ainakaan välittömästi tuo uusia työpaik- typalstoja. Lemmenjoen kansallispuistosta esi-
4347: koja. Edelleen aiheutuu puistojen perustamisis- tetään puolestaan poistettavaksi luonnonravin-
4348: ta kunnille verotulojen menetyksiä. Verotulojen tolammikoiksi rakennetut kaksi pientä järveä
4349: menetyksestä johtuva korvausjärjestelmä on lähiympäristöineen.
4350: kuitenkin valmisteilla.
4351:
4352:
4353: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
4354:
4355: 1. L a k i e r ä i d e n v a 1 t i o n o m i s t a- Kansallispuiston alue käsittäisi noin 500 heh-
4356: mien a 1u e i d e n m u o d o s t a m i- taaria valtion omistamia maa-alueita Kotkan
4357: s e s t a k a n s a 11 i s- j a 1u o n n o n- kaupungissa sekä Pyhtään, Vehkalahden ja Vi-
4358: p ui s t 0 i k s i. rolahden kunnissa. Alueesta on metsämaata
4359: 225 hehtaaria sekä kitu- ja joutomaata 275
4360: 1 §. Pykälässä on lueteltu kohdittain perus- hehtaaria. Alueella on aikaisemmin metsähalli-
4361: tettavaksi ehdotetut uudet kansallispuistot. tuksen ja metsäntutkimuslaitoksen päätöksillä
4362: 1) Itäisen Suomenlahden kansallispuiston rauhoitettuja suojelualueita yhteensä 347 heh-
4363: alue edustaa Suomenlahden keski- ja itäosien taaria. Metsähallituksen hallinnassa olevat saa-
4364: ulkosaariston luontoa. Aluetta luonnehtivat ret on sittemmin luovutettu vesihallituksen
4365: laajat ulapat ja yksittäin esiintyvät saaret. Eri- hallintaan. Lisäksi alueella on eräitä puolustus-
4366: koisuutena on suurehkojen metsäisten saarten ministeriön hallinnassa olevia saaria. Alueella
4367: esiintyminen uloimpana avomerta vasten. Saar- on puiston perustamisen jälkeen tarpeen ryhtyä
4368: ten rannat ovat hiekka-, somerikko-, kivi- ja virkistyskäytön järjestämiseen. Ammattikalas-
4369: kalliorantoja. Metsät ovat yleisimmin kuivia tusta on tarkoitus tukea ja kehittää kansallis-
4370: kalliomänniköitä. Eräissä saarissa on myös puistoon kuuluviin saatiin tajoittuvilla vesi-
4371: reheviä ulkosaariston lehtoja. Osa metsistä on alueilla.
4372: aikaisemmin laidunnettuja. Kedot ja nummet 2) Isojärven kansallispuistoJt alu<: edustaa
4373: ovat niin ikään alueelle luonteenomaisia. Alueen Päijänteen seudulle tyypillistä pienten metsä-
4374: linnusta on Suomenlahden oloissa huomattavan järvien ja lampien sekä vähäisten suopainantei-
4375: runsas ja sen kautta kulkee myös arktisen vesi- den rikkomaa metsäluontoa. Se on jyrkkine
4376: ja kablaajalinnuston muuttoreitti. Alue on li- rantakallioineen maisemallisesti komea sekä har-
4377: säksi harmaahylkeen lisääntymisalueena erittäin vinaisen luonnontilaisena säilynyt. Alueella on
4378: tärkeä koko Itämeren hallikannan suojelun kan- lukuisia murtumalaaksoja ja kallioperän siirrok-
4379: naltH. sissa svntyneitä jyrkänteitä, mistä johtuen kor-
4380: 6 N:o 4
4381:
4382: keuserot ovat suuria. Metsätyypit vaihtelevat osa-alueilla jouduttaisiin edelleen suorittamaan
4383: kanervatyypin kankaista ja kalliometsistä aina metsien käsittelyä, jotta luonnonmukainen kehi-
4384: lehtoihin saakka. Luonnontilaisia aarnimetsiä tys näillä osa-alueilla voitaisiin palauttaa pääte-
4385: ikivanhoine petäjineen ja keloineen esiintyy hakkuun ja kulotuksen jälkeen. Alueella on
4386: etenkin jyrkillä rinteillä ja kallioisten mäkien edustavien luonnonmaisemiensa ja hyvän ties-
4387: lakiosissa. Maisemallisesti erityisen merkittäviä tönsä vuoksi huomattavaa merkitystä myös
4388: ovat järvimaisemat, jotka avautuvat Isojärven matkailun kannalta.
4389: rantojen korkeilta vuorilta. Alueella esiintyy 4) Helvetinjärven kansallispuiston alue edus-
4390: laajojen yhtenäisten metsäalueiden eläinlajeja. taa Pohjois-Hämeelle ominaista erämaaleimaista
4391: Kansallispuiston alue käsittäisi noin 1 900 metsä- ja vesistöluontoa komeine rotkolaaksoi-
4392: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Kuh- neen. Seutu on Länsi-Suomen jylhimpiä luon-
4393: moisten kunnassa. Alueesta on metsämaata nonalueita. Edustavimmat jyrkännejaksot sijait-
4394: 1 600 hehtaaria sekä kitu- ja jc•1tomaata 300 sevat Helvetinjärven ja Koveron rannoilla.
4395: hehtaaria. Valtion vesialueita rajaukseen sisäl- Alueen tunnetuin nähtävyys, Helvetinkolu, on
4396: tyy 50 hehtaaria. Taloustoimbnan piirissä on syvä kalliohalkeama, joka laskeutuu jyrkästi
4397: metsämaata 1 200 hehtaaria ja sillä on puus- Iso-Helvetinjärveen. Alueeseen rajoittuu useita
4398: toa 140 000 m3 • Alueelle on metsähallitus kapeita, kirkasvetisiä järviä kuten Kovero, Luo-
4399: päätöksellään perustanut Isojärven ja Lortikan majärvi sekä ehdotetun kansallispuiston sisäl-
4400: luonnonhoitometsät, joiden pinta-ala on yhteen- lä osittain oleva Iso-Helvetinjärvi. Niin ikään
4401: sä 532 hehtaaria. Alue soveltuu luontonsa ehdotukseen sisältyy osa muodoltaan leveäm-
4402: puolesta varsin hyvin luonnonharrastus- ja ret- mästä Haukkajärvestä sekä Ruokkeenjärvi ko-
4403: keilykohteeksi, jolloin se edistäisi merkittävänä konaisuudessaan. Pääosa metsistä on vanhaa
4404: luonnonnähtävyytenä myös paikallista matkai- mäntyvaltaista kuivaa kangasmetsää. Jyrkkien
4405: lutoimintaa. rinteiden juurella tavataan myös lehtomaisia
4406: 3) Seitsemisen kansallispuiston alue edus- kangasmetsiä. Varsinaisia aarnimetsiä on met-
4407: taa Suomenselän eteläosien soiden ja pikkujär- sähallituksen aarnialueilla muun muassa Iso-
4408: vien rikkomaa metsäluontoa. Alueella tavataan Saarijärven ympäristössä. Suot ovat enimmäk-
4409: sekä tuoreita että kuivia kangasmetsiä, joissa seen pienialaisia rämeitä ja korpia. Alueen eläi-
4410: ovat edustettuina näiden eri kehitysvaiheet tai- mistä edustaa Pohjois-Hämeen saloseutujen la-
4411: mistoista aina vanhoihin aarnimänniköihin ja jistoa.
4412: -kuusikoihin saakka. Suoluontoa luonnehtivat Kansallispuiston alue käsittäisi noin 2 100
4413: pienialaiset rämeet ja nevat, joista monet muo- hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Ruove-
4414: dostavat Sisi:i-Suomen keidassuoyhdistymiä. Kor- den kunnassa. Alueesta on metsämaata 1 800
4415: pia on etenkin jokien ja purojen varsilla. Monet hehtaaria sekä kitu- ja joutomaata 300 heh-
4416: pitkittäisharjut suppineen ja deltamuodostumi- taaria. Valtion vesialueita rajaukseen sisältyy
4417: neen ovat geologisesti arvokkaita ja maisemalli- 140 hehtaaria. Taloustoiminnan piirissä on
4418: sesti kauniita. Edustavimmat harjut ovat Seit- metsämaata 1 150 hehtaaria ja sillä olevan
4419: semisharju ja Hirviharju. Aarnialueena säilytet- puuston määrä on noin 160 000 m3 • Kansallis-
4420: ty Multiharju on harjumainen pitkittäismoreeni- puiston alueesta on 820 hehtaaria metsähalli-
4421: selänne. Alueen eläimistöön kuuluu eteläisen tuksen päätöksellä rauhoitettu aarnialueina ja
4422: Suomenselän metsä- ja suovaltaisten seutujen la- luonnonhoitometsinä. Alue on helposti saavu-
4423: jistoa, jossa erityisesti vanhojen metsien eläi- tettavissa olemassaolevan tie- ja polkuverkon
4424: mistä on hyvin edustettuna. ansiosta. Sillä on jo nyt huomattava merkitys
4425: Kansallispuiston alue käsittäisi noin 3 060 tunnettuna matkailunähtävyytenä.
4426: hehtaaria valtion omistamia alueita Ikaalisten 5) Lauhanvuoren kansallispuiston perustami-
4427: kaupungissa ja Kurun kunnassa. Alueesta on sen tarkoituksena on säilyttää arvokas geologi-
4428: metsämaata 2 400 hehtaaria sekä kitu- ja jou- nen muodostuma sekä sen ympäristön metsä-,
4429: tomaata 660 hehtaaria. Valtion vesialueita suo- ja vesiluonto yleisenä nähtävyytenä. Lau-
4430: rajaukseen sisältyy 120 hehtaaria. Taloustoi- hanvuori on hiekkakivestä muodostunut mo-
4431: minnan piirissä on metsämaata 2 100 hehtaa- reeni- ja sorapeitteinen kalottivuori. Vuoren
4432: ria ja sillä olevan puuston määrä on 220 000 laki, jota Itämeren muinaiset meri- ja järvivai-
4433: m3• Alueesta 633 hehtaaria on metsähallituk- heet eivät ole lainkaan huuhtoneet, kohoaa
4434: sen päätöksellä rauhoitettu aarnialueina ja 231 metrin korkeudelle meren pinnasta ja on
4435: luonnonhoitometsinä. Kansallispuiston eräillä siten Länsi-Suomen korkein kohta. Vuoren rin-
4436: N:o 4 7
4437:
4438: teillä on entisten merivaiheiden synnyttäm1a Kansallispuiston alue käsittäisi noin .3 150
4439: muinaisrantoja, paikoin laajoina kasvipeitteettö- hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Kauha-
4440: minä kivirakkoina. Pääosa metsistä on karuja jä- joen ja Karvian kunnissa. Alueesta on 370
4441: kälä- tai kanervakankaita. Vedenkoskemattomil- hehtaaria metsämaata sekä 2 780 hehtaaria
4442: la mailla vuoren laella sekä etenkin lähdepaikko- kitu- ja joutomaata. Valtion vesialueita rajauk-
4443: jen ympäristössä alavilla kankailla esiintyy myös seen sisältyy 20 hehtaaria. Taloustoiminnan
4444: tuoreita kangasmetsiä. Alueen suoluonto on Ete- piirissä on metsämaata 200 hehtaaria ja sillä
4445: lä-Pohjanmaan oloissa tavanomaista monipuoli- puustoa noin 8 500 m3 • Alueella on metsähal-
4446: sempi. Luonteenomaisia ovat erilaiset pieneh- lituksen päätöksellä muodostettuja aarnialuei-
4447: köt keidassuot. Alueen erikoisuutena ovat mo- ta ja ojitusrauhoitusalue, yhteensä 1 814 heh-
4448: net lähdepaikat, joiden kasvillisuus on ravin- taaria. Lisäksi alueeseen sisältyy luonnonsuoje-
4449: nerikkaiden pohjavesien ansiosta vaateliasta. lutarkoituksiin hankittuja ostotiloja yhteensä
4450: Lähdepurojen varsilla on yleisesti myös erilaisia 764 hehtaaria. Kauhaneva kuuluu kansainväli-
4451: korpia. Vesiluonnon suojelun kannalta erityisen seen soidensuojeluohjelmaan. Alueella on tar-
4452: arvokkaita ovat Lauhanvuoren lukuisat runsas- koitus suorittaa eräitä retkeilyjärjestelyjä muun
4453: vetiset lähteet. Kansainväliseen vesistöjensuo- muassa pitkospuureittejä rakentamalla. Toisaal-
4454: jeluohjelmaan kuuluva Isojoki saa näistä al- ta on retkeilijöiden liikkumista tarkoitus rajoit-
4455: kunsa. Eläimistö edustaa karuille Pohjanmaan taa linnuston pesimäajaksi eräillä puiston osa-
4456: metsä- ja suoseuduille tyypillistä lajistoa. Kir- alueilla.
4457: kasvetisissä puroissa eli luomissa elää luonnon- 7) Salamajärven kansallispuiston perustami-
4458: varainen purotaimenkanta. sen tarkoituksena on säilyttää edustavien suo-
4459: Kansallispuiston alue käsittäisi noin 2 600 yhdistymien, runsaslintuisten nevojen, koko-
4460: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Isojoen naisten järvien, pikkuvesistöjen sekä luonnon-
4461: ja Kauhajoen kunnissa. Metsämaata on alueesta tilaisten metsien erämainen kokonaisuus.
4462: 1 800 hehtaaria sekä kitu- ja joutomaata 800 Alueen luontosuhteille ovat ominaisia maaston
4463: hehtaaria. Valtion vesialueita rajaukseen sisäl- yleinen pienikuvioisuus, matalahkot kankaat ja
4464: tyy 10 hehtaaria. Taloustoiminnan piirissä lukuiset pienehköt suot. Metsät ovat valtaosal-
4465: on metsämaata 70 hehtaaria ja sillä on puus- taan karuja, kuivia kangasmetsiä, joilla valta-
4466: toa noin 3 500 m3• Metsähallituksen pää- puuna on mänty. Koirajoen varsilla esiintyy
4467: töksellä on alueelle muodostettu 2 410 hehtaa- viljavampia ja soistuvia vanhoja kuusivaltaisia
4468: rin suuruinen luonnonhoitometsä. Alueella on metsiä. Pääosa metsistä edustaa vanhoja kehi-
4469: jo nykyisin merkitystä retkeilykohteena. tysvaiheita. Varsinaisia aarnimetsiä esiintyy
4470: 6) Kauhanevan-Pohjankankaan kansallispuis- Koirajoen aarnialueella. Suot ovat Poh-
4471: ton alue käsittää Etelä-Pohjanmaan laajimman janmaan aapasoita. Näistä Heikinjärvenneva ja
4472: ja edustavimman keidassuoalueen ollen maan Salminevat ovat erittäin hyvin kehittyneitä laa-
4473: tärkeimpiä soidensuojelualueita. Kauhanevan joja avosoita. Suotyyppivalikoima ulottuu hy-
4474: maisemia hallitsevat laajat avoimet suonäkymät. vin karuista tyypeistä ruohoisiin sararämeisiin
4475: Etenkin suon allikkoiset keidaskeskustat muo- ja ncvoihin. Purojen varsilla esiintyy pieneh-
4476: dostavat maisemallisesti erityisen arvokkaan köjä korpia. Lukuisten pikkusaarten ja karien
4477: maan ja veden labyrintin, jolle vanhat lakka- luonnehtimat Salamajärven itärannat kuuluvat
4478: päiset suopetäiät antavat erämaisen leiman. Kei- alueeseen. Myös kirkasvetinen ja karu Iso-
4479: dassuot ovat tyypillisiä Rannikko-Suomen ker- Koirajärvi sekä matala, osittain umpeenkasva-
4480: mikeitaita. Keitaiden laiteilla on ravinteisempia nut Heikinjärvi kuuluvat kokonaisuudessaan
4481: kalvakka- ja suursaranevoja, paikoin rimpinevo- kansallispuistoehdotukseen. Salamajärven alueen
4482: jakin. Kauhanevan eteläpäässä sijaitseva Punt- eläimistö on Suomenselän suovaltaisten veden-
4483: tusalonkeidas on kokonaisuudessaan avointa ly- jakajaseutujen erämaalajistoa edustavimmillaan.
4484: hytkortista ja kalvakkanevaa. Alueen etelä- Alueelle on lisäksi siirretty metsäpeuroja tarkoi-
4485: osassa sijaitsee eräitä pienehköjä keidassoita, tuksena istutuksin palauttaa Suomenselälle sieltä
4486: joista merkittävin on hyvin kehittynyt aikanaan hävitetty peurakanta.
4487: kermikeidassuo Mustakeidas. Kauhaneva kuu- Kansallispuiston alue käsittäisi noin 5 500
4488: luu Etelä-Pohjanmaan parhaisiin lintusoihin. hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Per-
4489: Alueeseen sisältyy lisäksi vähäisehkö osa Poh- hon, Kivijärven ja Kinnulan kunnissa. Aluees-
4490: jankankaan merkittävästä harjumuodostumas- ta on 2 450 hehtaaria metsämaata sekä 3 050
4491: ta. Tälle osalle ovat luonteenomaisia karut jä- hehtaaria kitu- ja joutomaata. Valtion vesialuei-
4492: käläkankaat. ta rajaukseen sisältyy 380 hehtaaria. Talous-
4493: 8 N:o 4
4494:
4495: toiminnan piirissä on metsämaata 450 heh- sia ovat myös pienikuvioiset suot, joita luon-
4496: taaria ja sillä on puustoa noin 40 000 m3 • nehtivat erilaiset räme- ja korpityypit. Metsä-
4497: Alueella on metsähallituksen päätöksellä muo- kasvillisuus edustaa lähinnä Pohjanmaan vyö-
4498: dostettu 5 260 hehtaarin suuruinen Salamajär- hykkeen metsätyyppejä. Männiköt ovat alueel-
4499: ven aarnialue. Alue kuuluu kansainväliseen soi- la vallitsevia. Luonnontilaisia metsiä tavataan
4500: densuojeluohjelmaan ja sillä on tutkimuskoh- Tiilikkajärven itäpuolella ja harjuniemellä ole-
4501: teena huomattava merkitys. Alueeseen kohdis- valla aarnialue- ja luonnonhoitometsäalueella.
4502: tuva retkeilytoiminta ei ole erityisen voimakas- Tälle seudulle antavat järeät männiköt ja ke-
4503: ta, vaikka se siihen muutoin hyvin soveltuukin. lottuvat räme- ja korpimetsät erämaisen lei-
4504: 8) Patvinsuon kansallispuiston alue on yksi man. Alueen maisemallinen keskus ja merkittä-
4505: maamme eteläpuoliskon edustavimmista suo- ja vä luonnonelementti on sokkeloinen Tiilikka-
4506: erämaa-alueista. Kansallispuiston perustamisen järvi. Se edustaa vedenjakajamaille ominaista
4507: tarkoituksena on suo-, metsä-, järvi-, joki· ja karua, ruskeavetistä järvityyppiä. Tiilikkajärven
4508: puroluonnon sekä monipuolisen suo- ja erä- halki kulkeva pitkittäisharju on kansallispuisto-
4509: maaeläimistön suojeleminen. Kansallispuiston alueen merkittävin geologinen muodostuma.
4510: alue edustaa luontosuhteiltaan Sisä-Suomen Alueen erämaisessa eläimistössä on jo selvä poh-
4511: keidassoiden ja Pohjanmaan aapasoiden välistä joinen leima.
4512: vaihettumisvyöhykettä. Aapasoiden rimpinevat Kansallispuiston alue käsittäisi noin 2 000
4513: ja kalvakkanevat luonnehtivat pääosaa alueesta. hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Rauta-
4514: Pohjoisosissa on suurehkoja Sisä-Suomen kei- vaaran kunnassa. Alueesta on metsämaata 800
4515: dassoita, jotka edustavat pohjoiskarjalaista tyyp- hehtaaria sekä kitu- ja joutomaata 1 200 heh-
4516: piä. Reunojen rämeet sekä puronvarsien ja taaria. Valtion vesialueita rajaukseen sisältyy
4517: maaston painanteiden korvet täydentävät suo- 300 hehtaaria. Taloustoiminnan piirissä on
4518: tyyppivalikoimaa. Metsäkasvillisuuden osalta metsämaata 450 hehtaaria ja sillä on puustoa
4519: alue edustaa samoin vaihettumisvyöhykettä. 70 000 m3 • Alueella on metsähallituksen pää-
4520: Useimmat Pohjanmaan vyöhykkeen metsätyypit töksellä rauhoitetut 745 hehtaarin laajuinen
4521: esiintyvät alueella, mutta kuivat ja karut tyy- Tiilikkajärven luonnonhoitometsä ja 530 heh-
4522: pit ovat vallitsevia. Vesistöistä on merkittä- taarin laajuinen Tiilikan ojitusrauhoitusalue.
4523: vin hiekkarautainen Suomunjärvi. Eläimistön Alueella on suhteellisen syrjäisestä sijainnistaan
4524: tärkein osa on runsaslajinen suolinnusta sekä huolimatta nykyisin jo melko voimakasta ret-
4525: useat erämaalajit kuten karhu, majava, joutsen, keilytoimintaa.
4526: metsähanhi ja monet petolinnut. 10) Hiidenportin kansallispuiston alue on
4527: Kainuun jylhimpiä ja luonnontilaisimpia erä-
4528: Kansallispuiston alue käsittäisi noin 8 800 maaseutuja, jonka tunnetuin nähtävyys on ka-
4529: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Liek- pea ja syvä Hiidenportin rotkolaakso. Vajaa-
4530: san kaupungissa ja Ilomantsin kunnassa. Aluees- massa, joka kulkee koko alueen halki, on usei-
4531: ta on 3 700 hehtaaria metsämaata sekä 5 100 ta peräkkäisiä rotkojärviä ja lampia, joita yh-
4532: hehtaaria kitu- ja joutomaata. Valtion vesialuei- distää kapea Porttijoki. Muutoin kansallispuis-
4533: ta rajaukseen sisältyy 900 hehtaaria. Talous- ton alue edustaa topografialtaan loivapiirteistä
4534: toiminnan piirissä on metsämaata 300 heh- vaaraseutua. Metsäiset vaarat vuorottelevat
4535: taaria ja sillä on puustoa 25 000 m3 • Metsä- pienialaisten soiden ja kapeiden painanteiden
4536: hallitus on muodostanut alueelle 8 641 heh- kanssa. Metsäkasvillisuus on karua. Keski-ikäi-
4537: taarin suuruisen Suomun-Patvinsuon aarni- set ja vanhat puustoikäluokat ovat alueella
4538: alueen, josta kansallispuistoon sisältyisi 8 400 hallitsevia. Soista ovat tyypillisiä karut rämeet
4539: hehtaaria. Patvinsuon alue kuuluu vesilintujen ja korvet. Nevat ovat pienialaisia. Alueen eläi:
4540: elinympäristönä kansainvälisesti merkittäviä ve- mistö käsittää Kainuun metsävaltaisten erämaa-
4541: siperäisiä maita koskevaan yleissopimukseen, seutujen eläinlajeja.
4542: joka Suomen osalta on hyväksytty 16 päivänä Kansallispuiston alue käsittäisi noin 4 000
4543: tammikuuta 197 6 annetulla asetuksella ( 44/ hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Sotka-
4544: 76). ~~~ mon kunnassa. Alueesta on metsämaata 3 000
4545: 9) Tiilikkajärven kansallispuiston alue edus- hehtaaria sekä kitu- ja joutomaata 1 000 heh-
4546: taa Maanselän länsiosien suo-, metsä- ja vesi- taaria, Rajaukseen sisältyy valtion vesialueita
4547: luontoa. Sen suot ovat heikosti kehittyneitä 240 hehtaaria. Taloustoiminnan piirissä on met-
4548: Pohjanmaan aapasuoyhdistymiä. Tunnusomai- sämaata 1 200 hehtaaria ja sillä on puustoa
4549: ')
4550:
4551:
4552: 170 000 m 3 • Alueelle on metsähallituksen pää- hehtaaria. Valtion vesialueita rajaukseen si-
4553: töksellä perustettu 2 440 hehtaarin suuruinen sältyy 10 hehtaaria. Taloustoiminnan piirissä on
4554: Hiidenportin aarnia1ue. Alue soveltuu hyvin metsämaata 700 hehtaaria ja sillä on puus-
4555: retkeily- ja luonnonharrastuskohteeksi. Sillä on toa 140 000 m3 • Luonnonpuiston alueella on
4556: huomattavaa merkitystä myös matkailukohteena. 3 70 hehtaarin laajuinen metsähallituksen pää-
4557: 11) Riisitunturin kansallispuiston alue muo- töksellä rauhoitettu aarnialue. Liikkuminen
4558: dostaa Koillismaan edustavimman yhtenäisen alueella sallittaisiin vain tarkoitusta varten mer-
4559: tunturi- ja vaara-alueiden kokonaisuuden. Alue kityillä poluilla. Jo tällä hetkellä kulkee alueel-
4560: on pääosaltaan yli 300 m korkeata lakimaata. la tunnettu retkeilyreitti, ns. Tapion taival,
4561: Riisitunturi, jonka laki on 466 metriä meren edustaviropien kohteiden kautta Pirhunvaaral-
4562: pinnan yläpuolella, on yksi maamme eteläisim- ta Koitajoelle. Paikkakuntalaisille tulisi liikku-
4563: mistä tuntureista. Tunturin laelta on vaikutta- minen olemaan edelleen vapaata marjastusai-
4564: va näköala Kitkajärvelle. Puusto on lähes koko kana ja talvella.
4565: alueella luonnontilaista. Useat vaarat ovat la- 2) Olvassuon luonnonpuiston alue käsittää
4566: kiosiaan myöten hyvin soistuneita ja kos- erätnaisen kokonaisuuden Pohjois-Pohjanmaan
4567: tean ilmaston takia alueella on maan edustavim- aapasuo-, puro- ja metsäluontoa. Olvassuo on
4568: mat rinnesuot. Suot laskeutuvat kapeina sois- Pohjanmaan aapasuoalucen suurimpia soita. Se
4569: tumina ylhäältä alas, jotkut valtaavat leveinä on yhtenäinen aukea suo, jonka keskusta on pää-
4570: vyöhykkeinä suuria aloja rinteistä. Rinnesuot asiassa vetistä, ruohoista rimpinevaa. Rehevim-
4571: ovat karuja johtuen vähäravinteisesta kallioperän mistä suotyypeistä tavataan mm. koivulettoja.
4572: kvartsiitista, joten ne eroavat muista Kuusamon Alueen huomattavin geologinen muodostuma
4573: ja Kainuun vaara-alueen rinnesoista. Rinteiden on Palovaaran pitkä reunamuodostuma. Vaaran
4574: alaosissa on karuja rämeitä ja korpia. Rehe- lakiosan karut männiköt vaihtuvat alempana
4575: vämpiä korpia on purojen varsilla. Alueella on tuoreisiin kuusikoihin ja kivennäismaidcn reu-
4576: lukuisia puroja. Eläimistä edustaa tyypillistä nassa suot ovat reheviä lähteisiä lettojuotteja.
4577: Pohjois-Suomen erämaa-alueiden eläimistöä. Palovaaralta Olvassuolle ulottuva korkeussuh-
4578: Kansallispuiston alue käsittäisi noin 7 600 teiltaan vaihteleva alue muodostaa siten suo-
4579: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Posion ja metsäluonnoltaan poikkeuksellisen monipuo-
4580: kunnassa. Alueesta on metsämaata 3 050 heh- lisen kokonaisuuden. Ehdotetun luonnonpuis-
4581: taaria sekä ·kitu- ja joutomaata 4 550 hehtaa- ton eläimistä on erittäin runsas. Seutu on
4582: .ria. Valtion vesialueita rajaukseen sisältyy maamme tärkeimpiä suolinnuston pesimäaluei-
4583: 50 hehtaaria. Taloustoiminnan piirissä on ta. Siellä esiintyy laajojen suoerämaiden ka-
4584: metsämaata 1 750 hehtaaria ja sillä on puus- toavaa eläinlajistoa, johon kuuluu useita ihmi-
4585: toa 100 000 m3 • Alueella on metsähallituksen sen häirinnältä suojaa tarvitsevia erämaalajeja.
4586: päätöksellä muodostettu 4 473 hehtaarin suu- Luonnonpuiston alue käsittäisi noin 6 000
4587: ruinen luonnonhoitometsä. Alue soveltuu erin- hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Utajär-
4588: omaisesti retkeilyyn ja lisäksi se on tärkeä ven ja Pudasjärven kunnissa. Alueesta on met-
4589: tutkimuksen kannalta. Poronhoito voisi kansal- sämaata 2 000 hehtaaria sekä kitu- ja jouto-
4590: lispuiston perustamisen jälkeen jatkua entiseen maata 4 000 hehtaaria. Valtion vesialueita ra-
4591: tapaan. jaukseen sisältyy 30 hehtaaria. Taloustoimin-
4592: 2 §. Pykälässä on lueteltu kohdittain perus- nan piirissä on metsämaata 1 900 hehtaaria ja
4593: tettaviksi ehdotetut uudet luonnonpuistot. sillä on puustoa 210 000 m3• Luonnonpuiston
4594: 1) Koivusuon luonnonpuiston alue käsittää alueella on 1 430 hehtaarin laajuinen metsähal-
4595: yhtenäisen suo- ja metsäalueen. Suoalueella si- lituksen päätöksellä rauhoitettu aarnialue. Alue
4596: jaitsevat maamme edustavimpiin kuuluvat Sisä- on tieteellisen tutkimustoiminnan kannalta erit-
4597: Suomen keidassuot. Kivennäismaiden metsät täin arvokas. Seudulle suuntautuva retkeily on
4598: ovat enimmäkseen mäntyvaltaisia. Alueelle tyy- tarkoitus ohjata jo olemassa oleville poluille ja
4599: pillistä on koskemattomien vanhojen metsien pitkospuille. Muualla liikkumista tultaisiin ra-
4600: runsaus. Alueen eläimistöön kuuluu runsaasti joittamaan kuitenkin siten, että se marjastus-
4601: suo- ja erämaalajeja. ,,ikana olisi paikallisille asukkaille sallittua. Po-
4602: Luonnonpuiston alue käsittäisi noin 2 100 ronhoitoon liittyvien toimenpiteiden suorittami-
4603: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Ilo- seen alueella ei luonnonpuiston perustamisella
4604: mantsin kunnassa. Alueesta on metsämaata olisi vaikutuksia.
4605: 750 hehtaaria sekä kitu- ja joutomaata 1 3.50 3) Pelson luonnotipuiston alue käsittää Jaa-
4606:
4607: 2 168001109L
4608: 10 N:o 4
4609:
4610: joja yhtenäisiä aapasuoalueita muudostuen kal1- Luonnonpuiston alue käsittäisi noin 1 920
4611: desta erillisestä Tuulisuon ja Vahtinevan osa- hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Kuusa-
4612: alueesta. Tuulisuo on Pelson suuren suo- mon kunnassa. Alueesta on metsämaata 570
4613: alueen ainoa vielä luonnontilassa oleva osa. hehtaaria sekä kitu- ja joutomaata 1 350 heh-
4614: Vetisten rimpinevojen ohella alueen luonnolle taaria. Valtion vesialueita rajaukseen sisältyy
4615: ovat ominaisia soistuncitten matalien kankai- 170 hehtaaria. Taloustoiminnan piirissä on
4616: den toisistaan erottamat rimpiset nevalaikut ja metsämaata 570 hehtaaria ja sillä on puustoa
4617: rämeet. Vahtinevalla esiintyy dyynejä, jotka 37 000 m3.Alueella on metsähallituksen päätök-
4618: kohoavat muutaman metrin suosta kapeina jä- sellä perustettu 1 615 hehtaarin suuruinen oji-
4619: käläkankaan peittäminä harjanteina. Alueen tusrauhoitusalue. Alueella on suuri merkitys
4620: suot ovat pääosin suhteellisen karuja nevoja luonnontilaisena vertailu- ja tutkimusalueena
4621: ja rämeitä. Tuulisuolla tavataan myös pieniä läheiselle Oulangan biologiselle asemalle. Ylei-
4622: lettokuvioita. Linnustollisesti alue kuuluu sön liikkuminen on tarkoitus sallia alueen halki
4623: maamme arvokkaimpiin suoalueisiin. jobdettavalla retkeilypolulla. Paikallisille asuk-
4624: Luonnonpuiston alue käsittäisi noin 1 800 kaille on tarkoitus varata oikeus luonnontuot-
4625: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Kesti- teiden keräämiseen kuten marjastukseen alueel-
4626: Iän ja Rantsilan kunnissa. Alueesta on metsä- la. Samoin on tarkoitus säilyttää kaikki poron-
4627: maata 140 hehtaaria sekä kitu- ja joutomaa- hoidon perinteiset oikeudet alueella. Joitakin
4628: ta 1 660 hehtaaria. Valtion omistamia vesialuei- paiseniittyjä ja niittypirttejä pyritään myös säi-
4629: ta rajaukseen sisältyy yksi hehtaari. Taloustoi- lyttämään ja kunnostamaan.
4630: minnan piirissä on metsämaata 50 hehtaaria 5) Värriön luonnonpuiston alue käsittää
4631: ja sillä on puustoa 1 000 m3 • Alueelle on edustavan Metsä-Lapin tunturi-, metsä ja suo-
4632: metsähallitus päätöksellään perustanut yhteen- erämaa-alueen. Luonnonpuiston keskeisen osan
4633: sä 1 7 37 hehtaarin laajuiset Pelsonlahden aar- muodostaa Värriötuntureiden ryhmä. Alueen
4634: nialueen ja V ahtinevan luonnonhoitometsän. korkein tunturi on Sauoiva, jonka korkeus on
4635: Alueella on huomattava merkitys soihin ja nii- 614 metriä meren pilmasta. Vallitsevia metsä-
4636: den eläimistöön kohdistuvalle tutkimukselle. tyyppejä alueella ovat kuivat kangasmetsät. Tuo-
4637: Alueella liikkuminen on tarkoitus sallia ainoas- reita kankaita on etenkin soiden reunoissa ja
4638: taan poluilla. Paikallisille asukkaille varataan jokivarsissa. Lehtomaisia piirteitä kasvillisuu-
4639: kuitenkin mahdollisuus alueella liikkumiseen dessa tapaa vain kapeilla kaistaleilla purojen
4640: marjastusaikana. ja jokien varsilla. Värriötunturin lakiosissa on
4641: 4) Sukerijärven luonnonpuiston alue on eri- laajalti puutonta nummimaista tunturikangas-
4642: tyisesti soiden suojelun kannalta Koillis-Suomen ta. Selvät paljakkavyöhykkeet ovat myös Sanoi-
4643: merkittävimpiä alueita. Se on alavaa metsien, valla ja eräillä muilla tuntureilla. Lännessä
4644: soiden, soistuneiden kankaiden, matalien jär- puistoalue rajoittuu Nuorttijokeen. Värriön
4645: vien ja lampien sekä jokien muodostamaa moni- aJ.ueen eläimistö on monipuolinen. Alueella ta-
4646: ilmeistä luonnonaluetta. Alueen metsät ovat vataan säännöllisesti muun muassa kaikkia
4647: pääosaksi vanhoja kuusikoita. Tyypeiltään ne maamme suurpetoja.
4648: ovat joitakin paksusammalmetsiköitä lukuun- Luonnonpuiston alue käsittäisi noin 11 000
4649: ottamatta kuival1koja kankaita. Alueen suot kä- hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Sallan
4650: sittävät rikkaan näytesarjan monista lettotyy- ja Savukosken kunnissa. Alueesta on metsä-
4651: peistä aina karuihin rämeisiin saakka. Erilais- maata 4 000 hehtaaria sekä kitu- ja joutomaa-
4652: ten lettojen ja näiden kasvilajien suojelulla Su- ta 7 000 hehtaaria. Valtion vesialueita rajauk-
4653: kerijärven alueella on korvaamaton merkitys. seen sisältyy 20 hehtaaria. Luonnonpuiston
4654: Märimmät suot, kuten Lavasuo, ovat tärkeitä alue on kokonaan suojametsäaluetta. Talous-
4655: alueen runsaalle linnustolle. Merkittävin jär- toiminnan piirissä on metsämaata 650 hehtaa-
4656: vi on umpeenkasvava Sukerijärvi, johon laskee ria ja sillä on puustoa 60 000 m3 • Alueen
4657: suopuroja eri suunnilta. Alueen halki virtaa taloudellinen merkitys on katsottava pinta-alaan
4658: länsi-itä-suuntaisesti Sukerijoki latvahaaroi- nähden vähäiseksi. Sitä vastoin alueella on huo-
4659: neen. Ehdotetulie Iuonnonpuistolie ovat ominai- mattava merkitys tutkimukselle ja sillä sijait-
4660: sia myös kuusamolaisen niittykulttuurin jään- seekin Helsingin yliopiston Värriön tutkimus-
4661: teet, joihin kuuluvat tulva-aikana veden pintaa asema. Tutkimustoiminnan häiriöttömäksi jat-
4662: nostamalla aikaansaadut paiseniityt sekä niitty- kumiseksi liikkumista alueella tullaan rajoitta-
4663: ladot. maan. Elinkeinonharjoituksen vuoksi tapahtu-
4664: N:o 4 11
4665:
4666: vaan paikallisten asukkaiden liikkumisen rajoit- alueen metsät ovat pääosaksi mustikka- ja puo-
4667: tamiseen alueella ei kuitenkaan ole tarvetta. lukkatyyppiä. Laajennusalueen keskellä oleva
4668: Puiston perustaminen ei liioin aiheuttaisi ra- kapea Kyynäräharju on geologisena muodostu-
4669: joituksia poronhoidon harjoittamiselle. mana erikoislaatuinen ja maisemallisesti arvo-
4670: 3 §. Pykälässä esitetään laajennettavaksi kas.
4671: vuonna 1938 perustettua Pyhätunturin kansal- Kansallispuiston laajennusalue käsittäisi noin
4672: lispuistoa. 480 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita
4673: Pyhätunturin kansallispuiston laajennusalue Tammelan kunnassa. Alueesta on 470 heh-
4674: täydentäisi merkittävällä tavalla nykyistä Py- taaria metsämaata sekä 10 hehtaaria jouto- ja
4675: hätunturin kansallispuistoa, joka on rauhoitet- kitumaata. Taloustoiminnan piirissä on metsä-
4676: tu lähinnä erikoisena ja jylhänä luonnonnähtä- maata 465 hehtaaria ja sillä on puustoa 52 000
4677: vyytenä ja johon sisältyy vain niukasti Perä- m3• Alueella on 4 hehtaarin laajuinen metsä-
4678: pohjolan luonnon tyypillisiä piirteitä. Esimer- hallituksen päätöksellä rauhoitettu luonnonhoi-
4679: kiksi Peräpohjolan suoluonnosta on nykyisessä tometsä. Kansallispuiston maapinta-ala olisi laa-
4680: puistossa vain vähäinen näyte. Vesistöt puut- jennuksen jälkeen noin 630 hehtaaria. Liesjär-
4681: tuvat lähes täysin eikä laajoja avosoita puis- ven kansallispuistolla laajennusalueineen on hy-
4682: tossa ole. Puiston monipuolisuuden lisäämiseksi vien tieyhteyksien ja keskeisen sijainnin vuok-
4683: siihen ehdotetaan liitettäväksi kolme erillistä si huomattavaa merkitystä yleisenä luonnonnäh-
4684: aluetta, jotka ovat erityisesti suoluontoa edus- tävyytenä ja retkeilykohteena.
4685: tava 900 hehtaarin suuruinen alue puiston 2) Pyhä-Häkin kansallispuiston laajennus-
4686: länsipuolella, nykyisen kansallispuiston etelära- alue lisäisi erityisesti suoluonnon osuutta nykyi-
4687: jaan loven tekevä noin 55 hehtaarin suurui- sessä, lähinnä vanhoja aarnimetsiä sisältävässä
4688: nen Tunturilammen alue sekä puiston koil- kansallispuistossa. Nykyisestä kansallispuistos-
4689: lispuolella Kultakeran rinteellä sijaitseva met- ta puuttuu muun muassa seudulle ominainen
4690: säluontoa edustava 136 hehtaarin suuruinen avosoiden luonnehtima aapasuoluonto. Laajen-
4691: alue. nusalueen maisemakuvaa hallitsevat suot ja ma-
4692: Kansallispuiston ehdotetusta noin 1 100 heh· talat kangasmaat. Alueen metsät ovat valta-
4693: taarin laajennusalueesta on metsämaata 550 osaksi puolukka- ja mustikkatyyppiä, osittain
4694: hehtaaria sekä kitu- ja joutomaata 550 heh- täysin luonnontilaisia. Vesistä mainittavimmat
4695: taaria. Taloustoiminnan piirissä on metsämaa- ovat Kaakkolammet, jotka ovat ruskehtavaveti-
4696: ta 480 hehtaaria ja sillä on puustoa 35 000 siä suolampia sekä umpeenkasvava saraikkoi-
4697: m3. nen Rahelampi. Alueen eläimistö on monipuo-
4698: linen ja käsittää etenkin suolinnustoa, jota ny-
4699: 4 §. Pykälässä esitetään vuonna 1956 pe- kyisessä kansallispuistossa on niukasti.
4700: rustettuja nykyisiä kansallispuistoja laajennet- Kansallispuiston laajennusalue käsittäisi noin
4701: taviksi seuraavin perustein: 200 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita
4702: 1) Liesjärven kansallispuiston laajennusalue Saarijärven kunnassa. Alueesta on metsämaata
4703: täydentäisi erityisesti luonnontilaisten ranta- 75 hehtaaria sekä kitu- ja joutomaata 125
4704: alueiden osuutta nykyisessä kansallispuistossa, hehtaaria. Valtion vesialueita rajaukseen sisäl-
4705: jonka pinta-ala on tällä hetkellä vain 147 heh- tyy 8 hehtaaria. Taloustoiminnan piirissä on
4706: taaria. Nykyinen kansallispuisto edustaa suh- metsämaata 65 hehtaaria ja sillä on puustoa
4707: teellisen karua Tammelan ylängöp. metsäluon- 7 000 m3 • Alueella on metsähallituksen 40 heh-
4708: toa. Puiston maisemallisesti merkittävin ele- taarin suuruinen ojitusrauhoitusalue. Luonnon-
4709: mentti on Liesjärvi. Kansallispuisto käsittää suojelutarkoituksiin on alueelta ostettu 22 heh-
4710: edustavan näytteen tämän pienehkön järven taarin suuruinen tila. Laajennusalueen retkei-
4711: rantamaisemista, mutta itsenäistä maisemallista lyjärjestelyt on tarkoitus suunnitella toimivak-
4712: kokonaisuutta se ei muodosta. Kansallispuiston si kokonaisuudeksi nykyisen kansallispuiston
4713: alue on myös ekasysteemien säilyttämisen kan- retkeilyjärjestelyjen kanssa perustamalla ensi
4714: nalta liian pieni eikä se liioin riitä retkei- vaiheessa retkeilypolku tulenteko- ja levähdys-
4715: lyllisiin tarkoituksiin. Laajennusalue käsittäi- paikkoineen.
4716: si kaksi itsenäistä järvialuetta, nimittäin 3) Linnansaaren kansallispuiston laajennus-
4717: Liesjärven länsiosan ja Kyynäräjärven osan. alue käsittää maisemaltaan ja topografialtaan
4718: Liesjärvi ja Kyynäräjärvi ovat kamja, kivikko- ermam monipuolisen ja vaihtelevan Suur-Sai-
4719: ja hiekkarautaisia järviä. Ehdotetun laajennus- maan saaristoalueen, jossa ovat edustettuina
4720: 12
4721:
4722: kaikki s1savesien saarityypit korkeista kallio- Laajennusalueen metsät ovat pääasiassa kuusi-
4723: saarista mataliin harjusaariin. Maisemallisesti valtaisia, jotka ovat useimmiten myös paksu-
4724: erityisen edustava saariryhmä on Vuorisaari ja kunttaisia ja soistuneita. Metsistä valtaosa on
4725: sitä ympäröivät saaret. Alueella on kolme eril- vanhoja ikäluokkia. Alueella on monia pieniä
4726: listä harjujaksoa. Huomattavin niistä on Sen- järviä ja maasto on nykyisestä puistosta poike-
4727: rasaaren-Hietasaaren jakso. Metsistä ovat ka- ten tasaista.
4728: rut kalliomänniköt yleisiä ja maisemallisesti Kansallispuistoi1 laajennusalue käsittäisi noin
4729: merkittäviä. Suojelun kannalta merkittäviä ovat 9 900 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita
4730: myös saarten rehevät laaksopainanteet, joiss<l Sallan ja Kuusamon kunnissa. Alueesta on met-
4731: esiintyy muun muassa lehmusta. Rannoilla sämaata 3 750 hehtaaria sekä kitu- ja jouto-
4732: kasvaa puolikulttuuri- ja rantaniittykasvilli- maata 6 150 hehtaaria. Valtion vesialueita kuu-
4733: suutta. Alueella tavataan myös reheviä terva- luu rajauksen piiriin 430 hehtaaria. Talous-
4734: leppäkorpia sekä lehtokorpia. Laajennusalueen toiminnan piirissä on metsämaata 3 550 heh-
4735: eläimistön merkittävin laji on uhanalaiseksi taaria ja sillä on puustoa 250 000 m3• Alueella
4736: luokiteltu Saimaan hylje. Alueella on lisäksi on metsähallituksen päätöksellä tauhoitettu
4737: Suomen tihein kalasääskiesiintymä. 270 hehtaarin laajuinen Karvasvaaran aarnialue.
4738: Oulangan nykyisen kansallispuiston pinta-ala
4739: Kansallispuiston laajennusalue käsittäisi täs-
4740: on 10 270 hehtaaria, joten kansallispuiston pin-
4741: sä vaiheessa noin 630 hehtaaria valtion omis- ta-ala laajennuksen jälkeen tulisi olemaan noin
4742: tamia maa-alueita Savonlinnan kaupungissa se-
4743: 20 170 hehtaaria. Alueella on merkitystä ret-
4744: kä Kangaslammen ja Rantasalmen kunnissa.
4745: keilykäytön kannalta ja sillä onkin jo hyvä-
4746: Alueesta on metsämaata 550 hehtaaria sekä kuntoinen retkeilyreitti. Erityistä merkitystä
4747: kitu- ja joutomaita 80 hehtaaria. Taloustoi- laajennusalueella olisi Oulangan nykyisessä kan-
4748: minnan piirissä on metsämaata 335 hehtaaria sallispuistossa sijaitsevan Oulun yliopiston bio-
4749: ja sillä on puustoa 38 000 m3 • Puistorajauksen logisen aseman tutkimustyön kannalta. Poron-
4750: sisällä olevat yksityismaat on tarkoitus hoidon osalta kansallispuiston laajentaminen ei
4751: liittää kansallispuistoon sitä mukaa, kuin tulisi aiheuttamaan rajoituksia.
4752: niitä saadaan hankituksi valtion omistuk- 5) Lemmenjoen kansallispuiston laajennus-
4753: seen. Joskin valtionmaiden osuutta voi- alue täydentäisi merkittävällä tavalla nykyistä
4754: daan pttaa verraten vähäisenä koko laa- kansallispuistoa Pohjois-Lapin erämaaluonnon
4755: jennusalueen pinta-alaan nähden, on laajen- monipuolisena suojelualueena. Puiston laajen-
4756: nuksen liittämistä puistoon kuitenkin pidettävä nus muodostuisi kahdesta erillisestä alueesta.
4757: tarpeelli:sena, kun otetaan huomioon alueen luon- Pohjoinen laajennusalue käsittää Vaskojoen ja
4758: ne saaristokansallispuistona. Paikallisten asuk- Lemmenjoen välisen kairan, Paadarskaidin, si-
4759: kaiden kalastusmahdollisuuksiin ei puiston laa- joittuen aivan mäntymetsien pohjoisrajan tun-
4760: jentamisella olisi vaikutusta. tumaan. Alueella vallitsevat mäntyä kasva-
4761: 4) Oulangan kansallispuiston laajennusalue vat jäkälä- ja varpukankaat, jotka ovat erittäin
4762: liittäisi Oulangan nykyiseen kansallispuistoon tärkeitä porojen laidunmaita. Korkeammilla
4763: sen itä- ja koillispuolella sijaitsevia eläimistön alueilla esiintyy koivumetsiä. Tunturiluontoa
4764: suojelun kannalta t~irkeitä suo- ja metsäalueita pohjoisella laajennusalueella edustaa muun
4765: Jaajana erämaakokonaisuutena lisäten siten mer- muassa Maarestatuntureiden ryhmä. Eteläisen
4766: kittävällä tavalla nykyisen kansallispuiston luon- laajennusalueen maisemia hallitsevat puolestaan
4767: non monipuolisuutta. Esitetyn laajennusalueen luonnontilaiset mäntymetsät ja suuret aapasuo-
4768: maisemakuvaa luonnehtivat laajat, monien kan- alueet. Myös pohjoisimpia paksusammalkuusi-
4769: gasmetsäalueiden ja -selänteiden rikkomat suo koita esiintyy laajoilla alueilla. Ivalojoen latvan
4770: seudut. Alueen suoluonto on poikkeuksellisen valuma-alue kuuluu kokonaisuudessaan laajen-
4771: monipuolista. Soiden osuus alueella on yli nusalueeseen. Suot ovat Metsä-Lapin vyöhyk-
4772: 60 % pinta-alasta. Suoluonnossa ovat vallitse- keen aapasoita. Merkittävin niistä on laaja Nas-
4773: via erilaiset avoimet nevat. Alueella esiintyy kama-aapa. Tunturiluontoa sisältyy eteläiseen
4774: myös lettoja, joista rimpiletot ovat laaja-alai- laajennusalueeseen Ivalojoen ja Tenojoen vesis-
4775: simpia. Laajennusalueen arvokkaimmat letot töjen vedenjakajaosissa. Ehdotetun laajennus-
4776: lukuisine kasviharvinaisuuksineen sijaitsevat alueen eläimistä käsittää Metsä- ja Tunturi-La-
4777: sen kaakkoiskulmassa Karvasvaaran alueella. pin erämaiden lajeja.
4778: Suot lisäävät olennaisesti myös kansallispuiston Kansallispuiston laajennusalue käsittäisi noin
4779: linnustollista merkitystä ja monipuolisuutta. 108 000 hehtaaria valtion omistamia maa-aluei-
4780: N:o 4 13
4781:
4782: ta Enontekiön, Inarin ja Kittilän kunnissa. osat nousevat yli 380 1netrin korkeuteen me-
4783: Alueesta on metsämaata 56 000 hehtaaria sekä ren pinnasta. Soiden ja rinteiden lehtomaisten
4784: kitu- ja joutomaata 52 000 hehtaaria. Valtion metsien kasvillisuus on rehevää. Alueel-
4785: vesialueita rajaukseen sisältyy 1 230 hehtaaria. la tavataan muun muassa lehto-, saniais- ja let-
4786: Taloustoiminnan piirissä on metsämaata 18 000 tokorpia sekä tutkimuksen kannalta merkittäviii
4787: hehtaaria ja sillä on puustoa 1 500 000 m3 • lakisoita. Alueella virtaa useita lähdeperäisiä
4788: Alueella on metsähallituksen päätöksillä perus- puroja kuten Mustanrinnanpuro ja Jatkonpuro.
4789: tetut 860 hehtaarin laajuinen aarnialue ja 4 850 Luonteenomaisia ovat rinnesoihin luettavat pie-
4790: hehtaarin laajuinen luonnonhoitometsä. Laajen- net nevat ja rämeet. Seudun eläimistö on tyy-
4791: nusalueen käyttöä suunniteltaessa on eduskun- pillistä Kainuun korkeilie kuusivaltaisille vaa-
4792: nan vuonna 1971 hyväksymän ponnen mukai- ramaille.
4793: sesti tarkoitus kiinnittää erityistä huomiota po- Luonnonpuiston laajennusalue käsittäisi noin
4794: rotalouden toimintaedellytysten turvaamiseen 2 000 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita
4795: alueella. Tarkoitus on myös säilyttää alueella Puolangan ja Hyrynsalmen kunnissa. Alueesta
4796: paikkakuntalaisten kalastus- ja metsästysoikeu- on metsämaata 1 700 hehtaaria sekä kitu- ja
4797: det, kuten riekkojen ansapyyntioikeus samoin joutomaata 300 hehtaaria. Taloustoiminnan pii-
4798: kuin myös kotitarvepuiden otto-oikeus. rissä on metsämaata 750 hehtaaria ja sillä on
4799: 5 §. Pykälässä esitetään vuonna 1956 pe- puustoa 80 000 m3 • Rajaukseen sisältyy val-
4800: rustettuja luonnonpuistoja bajennettaviksi seu- tion vesialueita kaksi hehtaaria. Alueella on
4801: raavin perustein: 630 hehtaarin laajuinen metsähallituksen aarni-
4802: alue ja 60 hehtaarin laajuinen ojitusrauhoitus-
4803: 1) Vaskijärven luonnonpuiston laajennusalue
4804: alue. Nykyisen Paljakan luonnonpuiston pinta-
4805: parantaisi nykyisen luonnonpuiston maisemallis- ala on 660 hehtaaria. Laajennuksen jälkeen puis-
4806: ta ja vesitaloudellista kokonaisuutta sekä moni- ton kokonaispinta-alaksi tulisi noin 2 660 heh-
4807: puolistaisi alueen suoyhdistymäluonnetta. Vaski- taaria. Puiston läpi on tarkoitus johtaa retkei-
4808: järven luonnonpuisto laajennusalueineen muo- lypolku Paljakanvaaralle. Muualla kulkeminen
4809: dostaa Kurjenrahkan perustettavan kansallis- on ilman lupaa kielletty.
4810: puiston ohella Varsinais-Suomen merkittävim- 3) Runkauksen luonnonpuiston laajennus-
4811: mät soidensuojelukohteet. Pääosa laajennus- alue parantaisi merkittävällä tavalla nykyisen
4812: alueesta muodostuu metsähallituksen aarnialuee- luonnonpuiston itä- ja koillisosien soitten vesi-
4813: na rauhoittamasta Kaukosuon osasta, joka kä- taloudellista itsenäisyyttä. Runkauksen luonnon-
4814: sittää etupäässä aapasuomaisia suursara- ja kal- puisto laajennuksineen on tärkeä osa Peräme-
4815: vakkanevoja. ren ympäristöseutujen tutkimuskohteiksi sovel-
4816: Luonnonpuiston laajennusalue käsittäisi tuvien rauhoitettujen suoalueiden ketjussa, joka
4817: noin 340 hehtaaria valtion omistamia maa- ulottuu nykyiseltä maankohoamisrannikolta si-
4818: alueita Yläneen kunnassa. Alueesta on metsä- sämaahan aina Kainuuseen saakka.
4819: maata 60 hehtaaria sekä kitu- ja joutomaata Luonnonpuiston laajennusalue käsittäisi noin
4820: 280 hehtaaria. Taloustoiminnan piirissä on met- 1 050 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita
4821: sämaata 35 hehtaaria ja sillä on puustoa 3 000 Simon kunnassa. Alueesta on metsämaata 400
4822: m3 • Alueella olevan metsähallituksen aarni- hehtaaria sekä kitu- ja joutomaata 650
4823: alueen pinta-ala on 286 hehtaaria. Liikkuminen hehtaaria. Taloustoiminnan piirissä on met-
4824: alueella tulisi olemaan kuten nykyisessäkin sämaata 400 hehtaaria ja sillä on puustoa
4825: luonnonpuistossa luvanvaraista lukuunottamatta 35 000 m3• Alueella on 540 hehtaarin laajui-
4826: alueen halki johdettavaa retkeilypolkua. nen metsähallituksen päätöksellä muodostettu
4827: 2) Paljakan luonnonpuiston laajennusalue ojitusrauhoitusalue. Nykyisen Runkauksen luon-
4828: täydentäisi nykyisen luonnonpuiston hydrologi- nonpuiston pinta-ala on 5 875 hehtaaria. Laa-
4829: sesti ja maisemallisesti ehyemmäksi kokonaisuu- jennuksen jälkeen luonnonpuiston pinta-alaksi
4830: deksi. Lisäksi laajennusalue monipuolistaisi tulisi 6 925 hehtaaria. Alue kuuluu kansainvä-
4831: alueen suoluontoa, liittäisi Paljakan vaaran laki- liseen soidensuojeluohjelmaan. Paikkakuntalai-
4832: metsät luonnonpuistoon sekä lisäisi luonnonpuis- sille on tarkoitus säilyttää kulkuoikeus marjas-
4833: ton merkitystä eläimistön suojelun kannalta. tustarkoituksessa alueella.
4834: Laajennusalueen metsät ovat enimmäkseen kuu- 4) Kevon luonnonpuiston laajennusalue täy-
4835: sivaltaisia tuoreita kangasmetsiä. Alueen pääosa dentäisi nykyisen luonnonpuistoalueen edusta"
4836: sijaitsee 300 metrin toimenpiderajan yläpuo- vuutta tunturi-, metsä- ja suokasvillisuuden se-
4837: lella tai sen tuntumassa. Paliakanvaaran laki- kä jokivesistöjen ja niiden eliöstön suojelun
4838: 14 N:o 4
4839:
4840: kannalta. Samalla on tarkoituksena muodostaa 7 §. Pykälän sisältö johtuu suoraan luon-
4841: luonnonpuistosta ehjä hydrologinen kokonai- nonsuojelulaista, sillä luonnonpuistojen rauhoi-
4842: suus liittämällä eräät jokilatvat valuma-aluei- tussäännökset käyvät suoraan ilmi lain 2 § :n
4843: neen luonnonpuistoon. Kevojoen laakson poh- 1 momentista. Mainitun lainkohdan 2 momen-
4844: joisosan liittäminen nykyiseen luonnonpuistoon tista puolestaan johtuu, että kutakin kansallis-
4845: säilyttäisi oloissamme ainutlaatuisen kanjoni- puistoa koskevat rauhoitussäännökset on annet-
4846: ja jokilaaksoalueen yhtenäisenä maisemallises- tava erillisellä asetuksella.
4847: ti ja hydrologisesti ehjänä kokonaisuutena. Laa- 8 §. Pykälässä on säädetty luonnonsuojelu-
4848: jennusalue on kokonaisuudessaan mäntymetsä- aluetta valvovan viranomaisen haltuunotto-oi-
4849: rajan pohjoispuolella kuuluen koivuvyöhykkee- keudesta. Säännös on tarpeen puistoalueiden
4850: seen. Ylärinteiden koivikot ovat karuja varpu- valvonnan riittävien toimintaedellytysten tur-
4851: ja jäkäläkankaita. Joki- ja purolaaksoissa vaamiseksi.
4852: tavataan paikoin rehevää lehtokasvillisuutta. 9 §. Eräiden nyt perustettaviksi esitettyjen
4853: Laajennusalueeseen kuuluvien jokilatvojen ym- kansallis- ja luonnonpuistoalueiden rajausten
4854: päristöt ovat tyypillistä Utsjoen tunturiylänköä, sisäpuolelle jää yksityisomistuksessa olevia
4855: skaidia, joka on koivikkoa, tunturikangasta ja alueita. Useissa tapauksissa nämä ovat jo aiem-
4856: matalaturpeista suota. Tuntureista huomattavin min valtionmaiden sisälle jääneitä pienehköjä
4857: on Kuivi. Alueen suot ovat pienehköjä pou- niittypalstoja tai muita näihin verrattavia aluei-
4858: nikkoisia lakisoita. Alueen linnusto edustaa tyy- ta. Vaikka alueet ovatkin kansallis- tai luon-
4859: pillistä tunturiseutujen palsasoiden lajistoa. Ke- nonpuiston rajojen sisäpuolella, eivät ne luon-
4860: vo- ja Tsarsjoki ovat merkittäviä lohijokia eten- nonsuojelulain 1 § :n säännös huomioon ottaen
4861: kin poikastuotannon kannalta. Tsarsjoen suulla luonnollisestikaan kuulu asianomaiseen puis-
4862: sijaitsee maisemallisesti kaunis Tsarsjoen köngäs. toalueeseen. Kun kuitenkin mainitut palstat
4863: Luonnonpuiston laajennusalue käsittäisi noin on, mikäli ne saadaan hankituksi valtion omis-
4864: 36 800 hehtaaria valtion omistamia maa-aluei- tukseen, tarkoituksenmukaista liittää puistoon
4865: ta Utsjoen kunnassa. Alue on kokonaisuudes- ehyemmän kokonaisuuden aikaansaamiseksi,
4866: saan metsätaloudellisten toimenpiteiden ulko- pykälässä ehdotetaan, että ne valtion omistuk-
4867: puolella. Valtion vesialueita rajaukseen sisäl- seen tultuaan ovat suoraan puistoaluetta. Muus-
4868: tyy 1 260 hehtaaria. Nykyisen Kevon luonnon- sa tapauksessa toimenpide edellyttäisi erillisen
4869: puiston pinta-ala on 34 200 hehtaaria. Laajen- lain tai asetuksen säätämistä.
4870: nuksen jälkeen luonnonpuiston kokonaispinta- Verraten suuria yksityisomistuksessa olevia
4871: alaksi tulisi noin 71100 hehtaaria. Alue palve- alueita sisältyy kahden nyt perustettavaksi esi-
4872: lisi merkittävällä tavalla luonnontieteellistä tut- tetyn kansallispuistoalueen, nimittäin Itäisen
4873: kimusta, erityisesti Turun yliopiston Kevon tut- Suomenlahden kansallispuiston ja Linnansaaren
4874: kimusasemaa. Alue on myös saamelaisten luon- kansallispuiston laajennusalueen rajausten sisä-
4875: taiselinkeinojen, etenkin porotalouden harjoit- puolelle. Se, mitä edellä on todettu, koskee
4876: tamisen kannalta tärkeä. Näiden elinkeinojen myös näitä alueita. Puistorajauksen sisällä ole-
4877: harjoittamiseen ei puiston laajentamisella olisi vat yksityismaat ovat luonnollisesti kaikista
4878: vaikutusta. käyttörajoituksista vapaat. Alueiden valtion-
4879: 6 §. Säännöksen 1 momentti on vastaavan- maiden osuus on kuitenkin lähinnä niillä käyn-
4880: sisältöinen kuin vuoden 1938 ja 1956 kansallis- nissä olevasta ostotoiminnasta johtuen jo niin
4881: ia luonnonpuistojen perustamista koskevissa huomattavaa, että puistoalueiden perustaminen
4882: laeissa. Viittauksella jakolakiin tarkoitetaan ja laajentaminen on tarkoituksenmukaista jo
4883: mainitun lain 28 luvun rajankäyntiä koskevia tässä vaiheessa.
4884: säännöksiä. Mikäli puistoalue rajoittuu yksi- Säännöksen 2 momentin mukaan voitaisiin
4885: tyiseen maahan, ei erillinen rajankäynti ole myös kansallis- tai luonnonpuiston alueeseen
4886: tarpeen, koska yksityinen tila muodostaa oman välittömästi rajoittuva alue liittää maa- ja met-
4887: maarekisteriyksikön. sätalousministeriön päätöksellä kuuluvaksi
4888: Pykälän 2 momenttiin sisältyvät määräykset asianomaiseen kansallis- tai luonnonpuistoon
4889: kansallis- ja luonnonpuistojen rajojen merkit- edellyttäen, että sen hankkiminen luonnonsuo-
4890: semisestä maastoon. Tarkoituksena on, ettei jelutarkoituksiin muutoin katsotaan tarpeelli-
4891: mainittuja rajalinjoja yleensä aukaista maastoon, seksi.
4892: vaan ne osoitettaisiin muutoin mahdollisimman 10 §. Lakiin liittyvällä asetuksella on tar-
4893: selvästi kansallis- tai luonnonpuistoa osoittavin koitus säätää luonnonsuojelulain 4 §: ssä tar-
4894: tunnuskUvin ja eri maamerkein. koitetuista poikkeuksista niiden luonn~:>npuis-
4895: N:o 4 15
4896:
4897: tojen rauhoitusmääräyksiin, joiden lähistöllä omistuksessa olevia niittypalstoja. Valtio on sit-
4898: asuvan väestön sekä luontaiselinkeinoja har- temmin ostanut osan palstoista tarkoituksena
4899: joittavien edun ja toimeentulon kannalta se on liittää ne kansallispuistoalueeseen. Osa palstois-
4900: tarpeellista. Samalla asetuksella on myös tar- ta on edelleen yksityisomistuksessa. Lakiin ei
4901: koitus määrätä edellä 6 § :n 2 momentissa tar- kuitenkaan Oulangan puiston osalta sisälly
4902: koitetuista eri kansallispuistoja koskevista rau- säännöksiä siitä, miten puiston rajojen sisällä
4903: hoitu ssäännöksistä. olevien palstojen käyttö olisi järjestettävä, jos
4904: ne joutuvat valtion omistukseen. Asian selven-
4905: tämiseksi esitetään pykälässä, että ne valtion
4906: 2. Laki eräiden uusien 1 u on no n- omistukseen tultuaan kuuluvat välittömästi
4907: s u o j e 1 u a 1u e i d e n p e r u s t a m i- puistoalueeseen. Samassa yhteydessä esitetään,
4908: sesta valtionmaille annetun että v:J1tiolle jo hankitut kymmenkunta palstaa
4909: 1 a i n muut ta m i se s ta. liitetään kansallispuistoon.
4910: 20 §. Lemmenjoen kansallispuiston rauhoi-
4911: 14 §. Nykyiseen Liesjärven kansallispuis- tusmääräyksiä on 5. 10. 1979 annetulla ase-
4912: toon kuuluu maa-alueiden lisäksi laajahko vesi- tuksella ( 764/79) muutettu siten, että kan-
4913: alue. Vesialue ei kuitenkaan ole valtion omis- sallispuiston eräällä osa.alueella on tehty mah-
4914: tuksessa, vaan se on jakamatonta aluetta. Kun dolliseksi kalankasvatustoiminnan harjoittami-
4915: kansallispuistoon voi kuulua vain valtion omis- nen. Kun mainitunlaisen toiminnan ei kuiten-
4916: tuksessa olevia alueita, esitetään mainittu vesi- kaan voida katsoa kuuluvan kansallispuiston
4917: alue poistettavaksi kansallispuiston alueesta. luonteeseen, esitetään pykälässä, että edellä tar-
4918: Pykälässä on puiston rajaus kuvattu siten, että koitettu vähäinen alue poistetaan kansallispuis-
4919: se käsittää nykyiseen puistoon sisältyvät maa- ton alueesta.
4920: alueet mukaan luettuna eräät Liesjärven saaret.
4921: 19 §. Oulangan kansallispuistoa vuonna Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
4922: 1956 perustettaessa on kansallispuiston rajojen kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotuk-
4923: sisäpuolelle jäänyt useita pienehköjä, yksityis- set:
4924:
4925:
4926:
4927: 1.
4928: Laki
4929: eräiden valtion omistamien alueiden muodostamisesta kansallispuistoiksi ja luonnonpuistoiksi.
4930:
4931: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
4932:
4933: 1 §. 3) Seitsemisen alue, joka käsittää noin 3 060
4934: Luonnonsuojelulain (71/23) mukaisiksi eri- hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Ikaa-
4935: tyisiksi suojelualueiksi eli kansallispuistoiksi listen kaupungissa sekä Kurun kunnassa ja jon-
4936: muodostetaan seuraavat alueet: ka rajat on merkitty punaisella katkoviivalla
4937: 1) Itäisen Suomenlahden alue, joka käsit- ohessa liitteenä numero 3 olevaan karttapiir-
4938: tää ohessa liitteen numero 1 karttapiirroksen rokseen; ·
4939: maapinta-alaltaan noin 800 hehtaarin suurui- 4) Helvetinjärven alue, joka käsittää noin
4940: sen punaisella katkoviivalla merkityn rajauk- 2 100 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita
4941: sen sisällä olevat, valtion omistamat noin 500 Ruoveden kunnassa ja jonka rajat on merkitty
4942: hehtaarin suuruiset maa-alueet Kotkan kau- punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä nume-
4943: pungissa sekä Pyhtään, Vehkalahden ja Viro- ro 4 olevaan karttapiirrokseen;
4944: lahden kunnissa; 5) Lauhanvuoren alue, joka käsittää noin
4945: 2) Isojärven alue, joka käsittää noin 1 900 2 600 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita
4946: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Kull- Isojoen ja Kauhajoen kunnissa ja jonka rajat
4947: moisten kunnassa ja jonka rajat on merkitty on merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liit-
4948: punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä nume- teenä numero 5 olevaan karttapiirrokseen;
4949: ro 2 olevaan karttapiirrokseen; 6) Kauhanevan-Pohjankankaan alue, joka kä-
4950: 16 N:o 4
4951:
4952: ~ittää noin 3 150 hehtaaria valtion omistamia punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero
4953: maa-alueita Kauhajoen ja Karvian kunnissa ja 15 olevaan karttapiirrokseen; sekä
4954: jonka rajat on merkitty punaisella katkoviivalla 5) Värriön alue, joka käsittää noin 11 000
4955: ohessa liitteenä numero 6 olevaan karttapiir- hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Sallan
4956: tokseen; ja Savukosken kunnissa ja jonka rajat on mer-
4957: 7) Salamajärven alue, joka käsittää noin kitty punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä
4958: 5 500 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita numero 16 olevaan karttapiirrokseen.
4959: Perhon, Kivijärven ja Kinnulan kunnissa ja
4960: jonka rajat on merkitty punaisella katkoviivalla 3 §.
4961: ohessa liitteenä numero 7 olevaan karttapiir- Eräiden luonnonsuojelualueiden perustami-
4962: rokseen; sesta valtionmaille 18 päivänä helmikuuta 1938
4963: 8) Patvinsuon alue, joka käsittää noin 8 800 annetulla lailla ( 83/38) perustettuun Pyhä.
4964: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Liek- tunturin kansallispuistoon liitetään kolme eril-
4965: san kaupungissa sekä Ilomantsin kunnassa ja listä aluetta, jotka käsittävät yhteensä noin
4966: jonka rajat on merkitty punaisella katkoviivalla 1100 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita
4967: ohessa liitteenä numero 8 olevaan karttapiir- Kemijärven kaupungissa sekä Pellcosenniemen
4968: rokseen; kunnassa ja joiden rajat on merkitty punaisella
4969: 9) Tiilikkajärven alue, joka käsittää noin katkoviivalla ohessa liitteenä numero 17 ole-
4970: 2 000 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita vaan karttapiirrokseen.
4971: Rautavaaran kunnassa ja jonka rajat on mer-
4972: kitty punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä 4 §.
4973: numero 9 olevaan karttapiirrokseen; Eräiden uusien luonnonsuojelualueiden pe-
4974: 10) Hiidenportin alue, joka käsittää noin rustamisesta valtionmaille 21 päivänä joulu-
4975: 4 000 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita kuuta 1956 annetulla lailla (634/56) perustet-
4976: Sotkamon kunnassa ja jonka rajat on merkitty tuja kansallispuistoja laajennetaan seuraavasti:
4977: punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero
4978: J 0 olevaan karttapiirrokseen; sekä 1) Liesjärven kansallispuistoon liitetään
4979: 11) Riisitunturin alue, joka käsittää noin alue, joka käsittää noin 480 hehtaaria valtion
4980: 7 600 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita omistamia maa-alueita Tammelan kunnassa ja
4981: Posion kunnassa ja jonka rajat on merkitty jonka rajat on merkitty punaisella katkoviival-
4982: punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero la ohessa liitteenä numero 18 olevaan kartta-
4983: J l olevaan karttapiirrokseen. piirrokseen;
4984: 2) Pyhän-Häkin kansallispuistoon liitetään
4985: alue, joka käsittää noin 200 hehtaaria valtion
4986: 2 §. omistamia maa-alueita Saarijärven kunnassa ja
4987: Yleisiksi suojelualueiksi eli luonnonpuistoik- jonka rajat on merkitty punaisella katkoviival-
4988: si muodostetaan seuraavat alueet: la ohessa liitteenä numero 19 olevaan kartta.
4989: 1) Koivusuon alue, joka käsittää noin 2 100 piirrokseen;
4990: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Ilo- 3) Linnansaaren kansallispuistoon liitetään
4991: mantsin kunnassa ja jonka rajat on merkitty alue, joka käsittää ohessa liitteen numero 20
4992: punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero karttapiirroksen maapinta-alaltaan noin 3 020
4993: 12 olevaan karttapiirrokseen; hehtaarin suuruisen punaiseila katkoviivalla mer-
4994: 2) Olvassuon alue, joka käsittää noin 6 000 kityn rajauksen sisällä olevat, valtion omista-
4995: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Uta- mat noin 630 hehtaarin suuruiset maa-alueet
4996: järven ja Pudasjärven kunnissa ja jonka rajat Savonlinnan kaupungissa sekä Kangaslammen
4997: on merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liit- ja Rantasalmen kunnissa;
4998: teenä numero 13 olevaan karttapiirrokseen; 4) Oulangan kansallispuistoon liitetään
4999: 3 ) Pelson alue, joka käsittää noin 1 800 alue, joka käsittää noin 9 900 hehtaaria valtion
5000: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Kesti- omistamia maa-alueita Kuusamon ja Sallan kun.
5001: Iän ja Rantsilan kunnissa ja jonka rajat on mer- nissa ja jonka rajat on merkitty ohessa punai-
5002: kitty punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä sella katkoviivalla liitteenä numero 21 olevaan
5003: numero 14 olevaan karttapiirrokseen; karttapiirrokseen; sekä
5004: 4) Sukerijärven ·alue, joka käsittää noin 5) Lemmenjoen kansallispuistoon liitetään
5005: 1 920 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita kaksi erillistä aluetta, jotka käsittävät noin
5006: Kuusamon kunnassa ja jonka rajat on merkitty 108 000 hehtaaria valtion omistamia maa-aluei-
5007: N:o 4 17
5008:
5009: ta Enontekiön, Inarin ja Kittilän kunnissa ja kittävä siten, että puistoaluetta osoittavi.l tun-
5010: joiden rajat on merkitty punaisella katkoviival- nuskilpiä sijoitetaan riittävä määrä maastoon
5011: la ohessa liitteenä numero 22 olevaan kartta- ja että rajalinjoilla oleviin puihin tai muihin
5012: piirrokseen. maamerkkeihin maalataan rajaa ilmaiseva merk-
5013: 5 §. ki. Maa- ja metsätalousministeriö antaa tar-
5014: Eräiden uusien luonnonsuojelualueiden pe- kemmat määräykset rajalinjoille asetettavista
5015: rustamisesta valtionmaille 21 päivänä joulukuu- tunnuskilvistä samoin kuin niille maalattavista
5016: ta 1956 annetulla lailla ( 634156) perustettuja merkeistä. Puistoalueiden rajat vesialueilla
5017: luonnonpuistoja laajennetaan seuraavasti: merkitään vain kartalle.
5018: 1 ) Vaskijärven luonnonpuistoon liitetään
5019: kaksi erillistä aluetta, jotka käsittävät noin 340 7 §.
5020: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Ylä- Edellä 6 §: ssä tarkoitetun toimituksen tul-
5021: neen kunnassa ja joiden rajat on merkitty pu- tua saatetuksi loppuun, tulevat asianomaisten
5022: naisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero luonnonpuistojen alueilla noudatettaviksi luon-
5023: 23 olevaan karttapiirrokseen; nonsuojelulain mukaiset rauhoitusmääräykset.
5024: 2) Paljakan luonnonpuistoon liitetään alue, Kansallispuistojen rauhoitussäännöksistä mää-
5025: joka käsittää noin 2 000 hehtaaria valtion omis- rätään asetuksella.
5026: tamia maa-alueita Puolangan ja Hyrynsalmen 8 §.
5027: kunnissa ja jonka rajat on merkitty punaisella Luonnonsuojelua valvovalla viranomaisella ja
5028: katkoviivalla ohessa liitteenä numero 24 ole- luonnonsuojelualueen vartijalla on oikeus ottaa
5029: vaan karttapiirrokseen; haltuunsa metsästys-, keräily- tai muut väli-
5030: 3 ) Runkauksen luonnonpuistoon liitetään neet, joita on käytetty tai aiotaan käyttää vas-
5031: kaksi erillistä aluetta, jotka käsittävät noin toin kansallis- ja luonnonpuistoissa noudatet-
5032: 1 050 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita tavia säännöksiä tai määräyksiä. Sama haltuun-
5033: Simon kunnassa ja joiden rajat on merkitty pu- otto-oikeus koskee myös puistoalueelta luvatto-
5034: naisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero masti pyydettyjä eläimiä ja luvattomasti otet-
5035: 25 olevaan karttapiirrokseen; sekä tuja kasveja sekä kaikkea muuta sellaista, mi-
5036: 4) Kevon luonnonpuistoon liitetään alue, tä puistoalueelta on kielletty ottamasta tai siellä
5037: joka käsittää noin 36 800 hehtaaria valtion käyttämästä.
5038: omistamia maa-alueita Utsjoen kunnassa ja 9 §.
5039: jonka rajat on merkitty punaisella katkoviival- Mikäli sellainen alue, joka ei ole valtion
5040: la ohessa liitteenä numero 26 olevaan kartta- omistuksessa, mutta joka sijaitsee tällä lailla
5041: piirrokseen. perustetun kansallispuiston tai luonnonpuiston
5042: 6 §. rajojen sisällä, siirtyy valtion omistukseen, lue-
5043: Edellä tässä laissa tarkoitettujen luonnonsuo- taan se asianomaiseen kansallispuistoon tai
5044: jelualueiden rajat muuta valtionmaata vastaan luonnonpuistoon kuuluvaksi.
5045: on määrättävä ja merkittävä maastoon maan- Mikäli sellainen alue, joka rajoittuu tällä
5046: mittaustoimituksessa, jossa on soveltuvin osin lailla perustettuun kansallispuistoon tai luon-
5047: noudatettava, mitä jakolaissa ( 604151) on nonpuistoon, siirtyy valtion omistukseen, voi-
5048: säädetty rajankäynnistä. Alueiden rajat on py- daan se maa- ja metsätalousministeriön päätök-
5049: nttava määrittämään mahdollisimman hyvin sellä liittää asianomaiseen kansallispuistoon tai
5050: maastoon soveltuviksi. Rajan paikasta aiheutu- luonnonpuistoon.
5051: van mahdollisen erimielisyyden ratkaisee val-
5052: tioneuvosto. Valtioneuvoston päätökseen ei saa 10 §.
5053: hakea muutosta. Tarkemmat säännökset taman lain täytän-
5054: Kansallis- ja luonnonpuistojen rajat on mer- töönpanosta annetaan asetuksella.
5055:
5056:
5057:
5058:
5059: 3 168001109L
5060: 18 N:o 4
5061:
5062:
5063:
5064:
5065: LIITE 1 ITÄISEN SUOMENLAHDEN KANSALLISPUISTO
5066: N:o 4 19
5067:
5068:
5069:
5070:
5071: LIITE 2 ISOJÄRVEN KANSALLISPUISTO
5072: 20 N:o 4
5073:
5074:
5075:
5076:
5077: LIITE 3 SEITSEMISEN KANSALLISPUISTO
5078: N:o 4 . 21
5079:
5080:
5081:
5082:
5083: LIITE 4 HELVETINJÄRVEN KANSALLISPUISTO
5084: 22 N:o 4
5085:
5086:
5087:
5088:
5089: LIITE 5 LAUHANVUOREN KANSALLISPUISTO
5090: N:o 4 23
5091:
5092:
5093:
5094:
5095: LIITE 6 KAUHANEV AN - POHJANKANKAAN KANSALLISPUISTO
5096: 24 N:o 4
5097:
5098:
5099:
5100:
5101: LIITE 7 SALAMAJÄRVEN KANSALLISPUISTO
5102: N:o 4 25
5103:
5104:
5105:
5106:
5107: ,' ---,\
5108:
5109:
5110:
5111:
5112: ·. Aarnialue ....... ·• . ·
5113: .:·~,S(fqti.
5114:
5115:
5116:
5117:
5118: LIITE 8 P ATVINSUON KANSALLISPUISTO
5119: 26 N:o 4
5120:
5121:
5122:
5123:
5124: LIITE 9 TIILIKKAJÄRVEN KANSALLISPUISTO
5125: N:o 4 27
5126:
5127:
5128:
5129:
5130: LIITE 10 HilDENPORTIN KANSALLISPUISTO
5131: 28 N:o 4
5132:
5133:
5134:
5135:
5136: LIITE 11 RIISITUNTURIN KANSALLISPUISTO
5137: N:o 4 29
5138:
5139:
5140:
5141:
5142: LIITE 12 KOIVUSUON LUONNONPUISTO
5143: 30 N:o 4
5144:
5145:
5146:
5147:
5148: LIITE 13 OLVASSUON LUONNONPUISTO
5149: N:o 4 31
5150:
5151:
5152:
5153:
5154: LIITE 14 PELSON LUONNONPUISTO
5155: 32 N:o 4
5156:
5157:
5158:
5159:
5160: LIITE 15 SUKERIJÄRVEN LUONNONPUISTO
5161: N:o 4 33
5162:
5163:
5164:
5165:
5166: LIITE 16 V ÄRRIÖN LUONNONPUISTO
5167: 34 N:o 4
5168:
5169:
5170:
5171:
5172: LIITE 17 PYHÄTUNTURIN KANSALLISPUISTON LAAJENNUS
5173: N:o 4 35
5174:
5175:
5176:
5177:
5178: LIITE 18 LIESJÄRVEN KANSALLISPUISTON LAAJENNUS
5179: 36 N:o 4
5180:
5181:
5182:
5183:
5184: LIITE 19 PYHÄN-HÄKIN KANSALLISPUISTON LAAJENNUS
5185: N:o 4 37
5186:
5187:
5188:
5189:
5190: LIITE 20 LINNANSAAREN KANSALLISPUISTON LAAJENNUS
5191: 38 N:o 4
5192:
5193:
5194:
5195:
5196: LIITE 21 OULANGAN KANSALLISPUISTON LAAJENNUS
5197: N:o 4 39
5198:
5199:
5200:
5201:
5202: LIITE 22 LEMMENJOEN KANSALLISPUISTON LAAJENNUS
5203: 40 N:o 4
5204:
5205:
5206:
5207:
5208: LIITE 23 VASKIJÄRVEN LUONNONPUISTON LAAJENNUS
5209: N:o 4 41
5210:
5211:
5212:
5213:
5214: LIITE 24 PALJAKAN LUONNONPUISTON LAAJENNUS
5215: 42 N:o 4
5216:
5217:
5218:
5219:
5220: LIITE 25 RUNKAUKSEN LUONNONPUISTON LAAJENNUS
5221: N:o 4 43
5222:
5223:
5224:
5225:
5226: LIITE 26 KEVON LUONNONPUISTON LAAJENNUS
5227: 44 .N:o -4
5228:
5229: 2.
5230: Laki
5231: eräiden uusien luonnonsuojelualueiden perustamisesta valtionmaille annetun lain muuttamisesta.
5232:
5233: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5234: muutetaan eräiden uusien luonnonsuojelualueiden perustamisesta valtionmaille 21 päivänä
5235: joulukuuta 1956 annetun lain (634/56) 14 § ja 20 §, näistä 20 § sellaisena kuin se on
5236: 5 päivänä maaliskuuta 1971 annetussa laissa ( 204/71 ) , sekä
5237: lisätään lain 19 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
5238:
5239: 14 §. koillisessa Inarin kunnan Paadarin kylässä
5240: Liesjärven kansallispuiston raja kulkee: olevan Siltajoeosuu-nimisen tilan RN:o 12:11
5241: etelässä Tammelan ja Somerniemen kuntien Kesäpaikka-nimisen palstan pyykistä n:o 12
5242: rajaa myöten Liesjärven Taipaleenlahteen las- pyykkiin n:o 11 ja siitä Kolshamoaivin tuntu-
5243: kevan Lehesjoen suulta mainittua jokea pitkin rin laelle sekä sen jälkeen Joenkielisen laelle,
5244: pyykkiin numero 66, idässä Joenkieliseltä Jänispään laelle ja sii-
5245: lännessä mainitusta pyykistä tilan Vp 10 tä eteläsuunnassa noin 1 kilometrin päähän Me-
5246: rajaa pyykkiin numero 65 ja siitä samassa suun- nesjärven-Pokan tien pohjoispuolelle ja siitä
5247: nassa Palolahden pohjukkaan, edellä mainitun tien suuntaisesti lounaaseen
5248: pohjoisessa ja idässä Palolahden pohjukasta noin 2 kilometrin pituudelta ja tästä edelleen
5249: alueen rantaviivan mukaisesti Lehesjoen suulle eteläsuunnassa Menesjärven-Pokan tielle,
5250: asti. Lisäksi kansallispuiston alueeseen kuuluvat etelässä Menesjärven-Pokan tietä pitkin Re-
5251: seuraavat Liesjärven saaret: Isotsaaret, Lato- pojoelta noin 2 kilometriä lounaaseen sijaitse-
5252: saari, Tappurasaari ja Pyrysaari. vaan kohtaan, siitä Ratkajärven etelärannalle
5253: ja tästä Enontekiön ja Inarin kuntien rajalle
5254: 19 §. noin 10 kilometriä valtakunnan rajasta etelään
5255: olevaan kohtaan, sekä
5256: Kansallispuistoon ei kuitenkaan lueta rajo- lännessä etelärajan päätekohdasta Enontekiön
5257: jen sisällä olevia yksityisiä tiluksia. Milloin ja Inarin kuntien rajaa seuraten valtakunnan
5258: tällainen tilus joutuu valtion omistukseen, lue- rajalle sekä siitä valtakunnan rajaa pitkin edel-
5259: taan se kansallispuistoon. Kansallispuistoon lä mainitun Siltajoeosuu-nimisen tilan Kesäpaik-
5260: luetaan lisäksi kaikki ne tilukset, jotka puiston ka-nimisen palstan pyykkiin n:o 12.
5261: perustamisen jälkeen jo ovat joutuneet valtion Kansallispuistoon ei kuitenkaan lueta rajo-
5262: omistukseen. jen sisällä olevia yksityisiä tiluksia. Milloin
5263: 20 §. tällainen tilus joutuu valtion omistukseen, lue-
5264: Lemmenjoen kansallispuiston raja kulkee: taan se kansallispuistoon kuuluvaksi.
5265:
5266: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1980.
5267:
5268:
5269: Tasavallan Presidentti
5270: URHO KEKKONEN
5271:
5272:
5273:
5274:
5275: Maa- ja metsätalousministeri Taisto Tähkämaa
5276: N:o 4 45
5277:
5278: Liite
5279:
5280: 2.
5281: Laki
5282: eräiden uusien luonnonsuojelualueiden perustamisesta valtionmaille annetun lain muuttamisesta.
5283:
5284: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
5285: muutetaan eräiden uusien luonnonsuojelualueiden perustamisesta valtionmaille 21 päivänä
5286: joulukuuta 1956 annetun lain (634/56) 14 § ja 20 §, näistä 20 § sellaisena kuin se on
5287: 5 päivänä maaliskuuta 1971 annetussa laissa (204/71), sekä
5288: lisätään lain 19 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
5289:
5290: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
5291:
5292: 14 §. 14 §.
5293: Liesjärven kansallispuiston raja kulkee: Liesjärven kansallispuiston raja kulkee:
5294: etelässä Tammelan ja Somerniemen kuntien etelässä Tammelan ja Somerniemen kuntien
5295: rajaa myöten Liesjärven V askiluodosta Lehes- rajaa myöten Liesjärven Taipaleenlahteen las-
5296: jokea pitkin pyykkiin No 66; kevan Lehesjoen suulta mainittua jokea pitkin
5297: pyykkiin numero 66,
5298: lännessä mainitusta pyykistä tilan Vp 10 lännessä mainitusta pyykistä tilan Vp 10
5299: rajaa pyykkiin No 65 ja siitä samassa suun- rajaa pyykkiin numero 65 ja siitä samassa suun-
5300: nassa Palonlahden pohjukkaan ja edelleen Let- nassa Palolahden pohjukkaan,
5301: kun ja Liesijärven kylien väliselle vesirajalle;
5302: pohjoisessa mainittua vesirajaa myöten noin pohjoisessa ja idässä Palolahden pohjukasta
5303: 800 metriä; sekä alueen rantaviivan mukaisesti Lehesjoen suulle
5304: idässä pohjoisrajan päätekohdasta Pyrynsaa- asti. Lisäksi kansallispuiston alueeseen kuuluvat
5305: ren ja Korteniemen itäpuolitse Vaskiluotoon. seuraavat Liesjärven saaret: Isotsaaret, Lato-
5306: saari, T ap purasaari ja Pyry saari.
5307:
5308: 19 §.
5309:
5310: · Kansallispuistoon ei kuitenkaan lueta rajo-
5311: jen sisällä olevia yksityisiä tiluksia. Milloin
5312: tällainen tilus joutuu valtion omistukseen, lue-
5313: taan se kansallispuistoon. Kansallispuistoon
5314: luetaan lisäksi kaikki ne tilukset, jotka puiston
5315: perustamisen jälkeen jo ovat joutuneet valtion
5316: omistukseen.
5317:
5318: 20 §. 20 §.
5319: Lemmenjoen kansallispuiston raja kulkee: Lemmenjoen kansallispuiston raja kulkee:
5320: koillisessa Inarin kunnan Paadarin kylässä koillisessa Inarin kunnar. Paadarin kylässä
5321: olevan Siltajoensuun tilan RN:o 12 11 Kesä- olevan Siltajoensuu-nimisen tilan RN: o 12: 11
5322: paikka nimisen palstan pyykistä n:o 12 pyyk- Kesäpaikka-nimisen palstan pyykistä n:o 12
5323: kiin n:o 11 ja siitä Kolshamoaivin tunturin pyykkiin n:o 11 ja siitä Kolshamoaivin tuntu-
5324: laelle sekä sen jälkeen Joenkielisen laelle; rin laelle sekä sen jälkeen Joenkielisen laelle,
5325: idässä Joenkieliseltä Jänispään laelle ja siitä idässä Joenkieliseltä Jänispään laelle ja silta
5326: eteläsuunnassa Menesjärven Pokan tielle; eteläsuunnassa noin 1 kilometrin päähän Me-
5327: nesjärven-Pokan tien pohjoispuolelle ja siitä
5328: edellä mainitun tien suuntaisesti lounaaseen
5329: noin 2 kilometrin pituudelta ja tästä edelleen
5330: eteläsuunnassa Menesjärven-Pokan tielle,
5331: 46 N:o 4
5332:
5333: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
5334:
5335: etelässä Menesjärven Pokan ueta pitkin etelässä Menesjärven-Pokan tietä pitkin
5336: Repojoelta noin 2 kilometriä lounaaseen sijait- Repojoelta noin 2 kilometriä lounaaseen sijait-
5337: sevaan kohtaan, siitä Ratkajärven etelärannalle sevaan kohtaan, siitä Ratkajärven etelärannalle
5338: ja tästä Enontekiön ja Inarin kuntien rajalle ja tästä Enontekiön ja Inarin kuntien rajalle
5339: noin 10 kilometriä valtakunnan rajasta etelään noin 10 kilometriä valtakunnan rajasta etelään
5340: olevaan kohtaan; sekä olevaan kohtaan, sekä
5341: lännessä etelärajan päätekohdasta Enontekiön lännessä etelärajan päätekohdasta Enontekiön
5342: ja Inarin kuntien rajaa seuraten valtakunnan ja Inarin kuntien rajaa seuraten valtakunnan
5343: rajalle sekä siitä valtakunnan rajaa pitkin edellä rajalle sekä siitä valtakunnan rajaa pitkin edel-
5344: mainitun Siltajoensuun tilan Kesäpaikka nimi- lä mainitun Siltajoeosuu-nimisen tilan Kesäpaik-
5345: sen palstan pyykkiin n:o 12. ka-nimisen palstan pyykkiin n:o 12.
5346: Kansallispuistoon ei kuitenkaan lueta rajojen Kansallispuistoon ei kuitenkaan lueta rajojen
5347: sisällä olevia yksityisiä tiluksia. Milloin tällai- sisällä olevia yksityisiä tiluksia. Milloin tällai-
5348: nen tilus joutuu valtion omistukseen, luetaan nen tilus joutuu valtion omistukseen, luetaan
5349: se kansallispuistoon. se kansallispuistoon kuuluvaksi.
5350: 1981 vp. n:o 5
5351:
5352:
5353:
5354:
5355: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden valtion omista-
5356: mien alueiden muodostamisesta soidensuojelualueiksi.
5357:
5358:
5359:
5360: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
5361:
5362: Esityksen tarkoituksena on perustaa valtion kä Pohjanmaan aapasuovyöhykkeellä 43 aluet-
5363: omistamille alueille 59 soidensuojelualuetta. ta. Ehdotuksen mukaiset suojeltava! kohteet
5364: Esityksellä toteutettaisiin valtioneuvoston 19. käsittävät noin 69 700 hehtaaria valtion omis-
5365: 4. 1979 tekemää soidensuojelun perusohjelmaa tamia maa-alueita ja ne sijaitsevat oheiseen
5366: koskevaa periaatepäätöstä. Perustettavaksi eh- karttapiirrokseen merkityillä alueilla. Tästä
5367: dotetut alueet jakaantuvat suoyhdistymävyö- määrästä on noin 35 400 hehtaaria jo metsähalli-
5368: hykkeittäin siten, että Rannikko-Suomen kermi- tuksen päätöksellä rauhoitettuja eriasteisia suo-
5369: keidassuovyöhykkeellä sijaitsee 12 aluetta, Si- jelualueita tai valtiolle luonnonsuojelutarkoi-
5370: sä-Suomen keidassuovyöhykkeellä 4 aluetta se- tuksiin hankittuja alueita.
5371:
5372:
5373:
5374:
5375: YLEISPERUSTELUT.
5376:
5377: 1. Esityksen yhteiskunnallinen Niitä tulisi jättää luonnontHaisiksi kaikista eri
5378: merkitys. suoyhdistymätyypeistä, jotta ne muodostaisi-
5379: vat riittävän tiheän soidensuojelualueverkon
5380: Soilla on metsien ja vesistöjen ohella keskei- koko maahan.
5381: nen asema Suomen alkuperäisessä luonnossa. Esitykseen sisältyvien soidensuojelukohteiden
5382: Suot ovat pitkälle erikoistuneita ja biologisesti valintaperusteina on käytetty kunkin suoyhdis-
5383: monimuotoisia luonnonalueita. Suomen alku- tymätyypin yksittäisen kohteen yleistä edusta-
5384: peräisestä noin 10,4 miljoonan hehtaarin suo- vuutta ottamalla huomioon muun ohella suo-
5385: alasta on kuitenkin noin 6 miljoonaa hehtaa- alueen vesitalouteen ja pinnanmuodostuk-
5386: ria menettänyt luonnontilansa metsäojitustoi- seen liittyvät erityispiirteet sekä sillä esiinty-
5387: minnan, turveteollisuuden, maanviljelyn, voi- vien eri suotyyppien ja suolintulajien määrä ja
5388: matalouden ja tien- ynnä muun rakennustoi- jakauma. Lisäksi on erityisperusteina otettu
5389: minnan johdosta. Koska suoalueiden taloudel- huomioon suolla esiintyvät uhanalaiset eliöla-
5390: linen hyväksikäyttö siten on muuttanut ja hä- jit, kohteen tutkimus- ja opetuskäyttö sekä sen
5391: vittänyt suoluontoa laajalti, on soidensuojelua maisemallinen erityismerkitys. Mainitut valin-
5392: pidettävä tällä hetkellä erittäin kiireellisenä taperusteet huomioon ottaen suoalueet voidaan
5393: tehtävänä. jakaa neljään eri arvoluokkaan, nimittäin kan-
5394: Yksittäisen suoalueen eri suotyypit muodos- sainvälisesti, valtakunnallisesti, maakunnallises-
5395: tavat vesitaloudeltaan ehjän kokonaisuuden, ns. ti ja paikallisesti merkittäviin soidensuojelukoh-
5396: suoyhdistymän. Ilmastoltaan samanlaisen alueen teisiin. Esitykseen sisältyvät alueet ovat miltei
5397: suoyhdistymät muistuttavat toisiaan ja kuulu- yksinomaan kansainvälisen tai valtakunnallisen
5398: vat samaan suoyhdistymätyyppiin. Niiden pe- arvoluokan kohteita.
5399: rusteella maa on jaettu suokasvillisuusvyöhyk- Esitys kattaisi tässä vaiheessa vain osan suo-
5400: keisiin. Erityistä huomiota soidensuojelussa on jeltaviksi tarkoitetuista suoalueista, jotka sijait-
5401: siten kiinnitettävä suoyhdistymien suojeluun. sevat pääosaltaan eteläisessä Suomessa. Edellä
5402: 168001108K
5403: 2 N:o 5
5404:
5405:
5406:
5407:
5408: • 5 km 2
5409: <
5410:
5411: • l0km 2
5412:
5413:
5414: • < 20km 2 <!6'-
5415:
5416:
5417:
5418:
5419: • :--:> 20km 2
5420:
5421: viittaa lakiesityksen 1 §:n vastaavaan
5422: kohtaan, jossa on mainittu asianomaisen
5423: f)JU
5424:
5425:
5426: soidensuojelualueen nimi
5427:
5428:
5429:
5430: G6~
5431:
5432:
5433:
5434:
5435: a;;~
5436:
5437: e3H
5438:
5439:
5440: 33.
5441: 22
5442: fl.t'·
5443:
5444:
5445:
5446:
5447: 03'
5448:
5449:
5450:
5451:
5452: 62'
5453:
5454:
5455:
5456:
5457: 51~·
5458:
5459:
5460:
5461:
5462: __
5463: c .,. _ __ _,.__,.
5464: ,.,_. ,__,..,_,_.,..
5465: '.IJI.
5466:
5467:
5468: ~~;,"'. ii.I.J;rn;::l~,\.,;l!·t,e, ~~~1;:,~;
5469: ...
5470: "·~ _,.,.....-·""~
5471:
5472: ~ ·,, \__,) 60"
5473: ~ -........_. .'
5474: ,~· ....vj
5475:
5476:
5477:
5478:
5479: Kartta. Hallituksen esityksen mukaiset soidensuojelualueet.
5480: N:o 5
5481:
5482: todetusta huolimatta soidensuojelualueverkko Eräät nyt rauhoitettaviksi esi~etyt alueet
5483: jäisi edelleen puutteelliseksi myös eteläisen Suo- käsittävät ainoastaan valtion omistamia osia
5484: men osalta. Alueverkkoa on kuitenkin tarkoi- periaatepäätöksen tarkoittamista laajemmista
5485: tus täydentää joko hankkimalla suojelun kan- suokokonaisuuksista, joihin sisältyy myös yksi-
5486: nalta arvokkaita alueita valtion omistukseen tai tyismaita. Periaatepäätöksen toteuttaminen täy-
5487: suorittamalla maanomistajille suoalueiden va- dessä laajuudessaan jää näiden alueiden osalta
5488: paaehtoisesta rauhoittamisesta johtuvia kor- siten myöhempään ajankohtaan. Eräät periaate-
5489: vauksia. Esityksen toteuttamisella saataisiin päätökseen sisältyvät valtion omistuksessa ole-
5490: kuitenkin muodostettua merkittävä soidensuo- vat luontosuhteiltaan arvokkaat alueet ovat
5491: jelualueverkon alku maahamme. puolestaan jääneet esityksen ulkopuolelle lähin-
5492: nä siksi, että kohteiden eräiden osa-alueiden ra-
5493: jauksia ei voida pitää riittävästi selvitettyinä.
5494: 2. Nykyinen t i 1 a n ne j a asian Samoin jää esityksen ulkopuolelle joukko met-
5495: v a 1m i s t e 1 u. sähallituksen aarnialueina rauhoittamia edusta-
5496: via suoalueita.
5497: Luonnonsuojelulain nojalla rauhoitettuja suo-
5498: alueita on yksityismailla noin 3 000 hehtaaria.
5499: Olemassa olevissa kansallis- ja luonnonpuistois- 3. Esityksen organisatoriset
5500: sa on soita noin 40 000 hehtaaria. Metsähalli- j a t a 1o u d e 11 i s e t v a i k u t u k s e t.
5501: tus on omilla päätöksillään rauhoittanut suo-
5502: jelun kannalta tärkeitä soita noin 150 000 heh- Esityksen tarkoittamat soidensuojelualueet
5503: taaria. Merkittävimmät rauhoitetut suoalueet olisivat metsähallituksen hoidossa ja hallinnas-
5504: sijaitsevat Pohjois-Suomessa. sa. Koska lähes kaikki edellä mainitut alueet
5505: Maa- ja metsätalousministeriön asettama soi- ovat jo nyt sanotun viraston hallinnassa, ei
5506: densuojelutyöryhmä luovutti 31 päivänä tou- näiden muodostamisella suojeluaineiksi siten
5507: kokuuta 1977 ehdotuksensa soidensuojelun pe- ole välittömiä organisatorisia vaikutuksia.
5508: rusohjelmaksi eteläisen Suomen alueelle. Ehdo- Esityksen tarkoittamat alueet sisältävät lä-
5509: tukseen sisältyi yhteensä 3 37 eri suoaluetta pin- hes yksinomaan jouto- ja kitumaita. Joutomaat
5510: ta-alaltaan noin 290 000 hehtaaria. Työryhmän ovat pääosin suota eikä niiden ojittaminen met-
5511: ehdotuksen ja siitä hankittujen lausuntojen pe- sätaloudellisiin tarkoituksiin ole yleensä tarkoi-
5512: rusteella valtioneuvosto teki 19 päivänä huh- tuksenmukaista. Kitumaiden puuston arvo on
5513: tikuuta 1979 periaatepäätöksen soidensuojelun vähäinen. Suoalueilla ei liioin ole sanottavaa
5514: perusohjelmaksi eteläisen Suomen alueelle. Pe- merkitystä turvetuotannon kannalta, koska
5515: riaatepäätökseen sisältyvien suoalueiden luku- riittävät turvesuoalueet on kyetty osoittamaan
5516: määrä on 321 kappaletta ja niiden pinta-ala energia- ja ympäristöviranomaisten välisin so-
5517: yhteensä noin 211 000 hehtaaria. Esitys perus- pimuksin muilta suoalueilta. Edellä mainituista
5518: tuu edellä mainittuun valtioneuvoston periaate- syistä ja kun lisäksi otetaan huomioon, että
5519: päätökseen. Siihen on sisällytetty osa periaate- merkittävä osa suojeltaviksi esitetyistä alueista
5520: päätöksessä tarkoitettujen suoalueiden valtion- on jo jonkinasteisen rauhoituksen piirissä, on
5521: maista lähinnä niiltä osin, kuin ne muodostavat esityksen toteuttamisen valtiontaloudellisia vai-
5522: kunkin alueen osalta suojelun kannalta riittä- kutuksia pidettävä erittäin vähäisinä.
5523: vän kokonaisuuden.
5524:
5525:
5526:
5527: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
5528:
5529: 1 §. Pykälässä on lueteltu kohdittain suo- dassuovyöhykkeeltä ei ehdotukseen sisälly yh-
5530: jeltaviksi ehdotetut suoalueet. Alueet jakautu- tään aluetta, koska valtio ei omista suojelun
5531: vat suoyhdistymävyöhykkeittäin siten, että Ran- kannalta riittäviä alueita mainitun vyöhykkeen
5532: nikko-Suomen kermikeidassuovyöhykkeellä si- suojelukohteilla. Suurin osa suojeltaviksi esite-
5533: jaitsee 12 aluetta, Sisä-Suomen keidassuovyö- tyistä alueista sijaitsee siten Pohjois-Pohjan-
5534: hykkeellä 4 aluetta sekä Pohjanmaan aapasuo- maalla. Kaikkia nyt suojeltaviksi ehdotettuja
5535: vyöhykkeellä 43 aluetta. Saaristo-Suomen kei- alueita voidaan pitää kasvillisuudeltaan ja pin-
5536: 4 N:o 5
5537:
5538: nanmuodoiltaan suoyhdistymätyyppiensä arvok- 3 §. Pykälässä on säädetty luonnonsuojelu-
5539: kaina edustajina. Ne ovat lähes kaikki valta- aluetta valvovan viranomaisen haltuunotto-oi-
5540: kunnallisesti merkittäviä suojelukohteita. Useat keudesta. Säännös on tarpeen suojelualueiden
5541: kohteet ovat lisäksi maan arvokkaimpia suo- valvonnan riittävien toimintaedellytysten tur-
5542: linnuston pesimäsoita. vaamiseksi.
5543: 2 §. Suoalueiden rauhoitusmääräykset on 4 §. Eräiden nyt perustettaviksi tarkoitet-
5544: luonnonsuojelulain 2 § :n 2 momentista johtuen tujen soidensuojelualueiden rajojen sisäpuolelle
5545: säädettävä erillisellä asetuksella. Tärkeimpänä jää vähäisiä yksityisomistuksessa olevia alueita.
5546: näkökohtana soidensuojelualueita muodostet- Nämä ovat lähinnä valtionmaiden sisälle jää-
5547: taessa on alueiden luonnonmukaisen vesitalou- neitä pienehköjä niittypalstoja tai muita näihin
5548: den säilymisen turvaaminen. Tämän mukaisesti verrattavia alueita. Vaikka alueet ovatkin suo-
5549: tulisi rauhoitusmääräyksillä ensi sijaisesti kiel- jelualueen rajojen sisäpuolella, eivät ne luon-
5550: lettäviksi alueiden ojitus ja maankamaran ai- nonsuojelulain 1 §:n säännökset huomioon ot-
5551: nesten ottaminen. Metsätaloudellisia toimenpi- taen siihen kuulu. Kun kuitenkin mainitut pals-
5552: teitä ei tultaisi sanottavasti rajoittamaan. Poik- tat on, mikäli ne saadaan hankituksi valtion
5553: keuksen muodostaisivat sekä suojelulliset että omistukseen, tarkoituksenmukaista liittää soi-
5554: taloudelliset syyt huomioonottaen soiden kesk~ densuojelualueeseen ehyemmän kokonaisuuden
5555: lä olevien pienten suosaarien metsät sekä ne arkaansaamiseksi, pykälässä ehdotetaan, että ne
5556: alueet, jotka jo ovat suojeltuja metsähallituksen valtion omistukseen tultuaan ovat suoraan suo-
5557: päätöksellä aarnialueina tai hankittuja valtiolle jelualuetta.
5558: luonnonsuojelu tarkoituksiin. Säännöksen 2 momentin mukaan voitaisiin
5559: Säännöksen 2 momentti on vastaavansisältöi- myös soidensuojelualueeseen välittömästi rajoit-
5560: nen kuin kansallis- ja luonnonpuistojen perus- tuva alue liittää maa- ja metsätalousministeriön
5561: tamista koskevissa laeissa. Viittauksella jako- päätöksellä kuuluvaksi asianomaiseen soiden-
5562: lakiin tarkoitetaan mainitun lain 28 luvun ra- suojelualueeseen edellyttäen, että sen hankki-
5563: jankäyntiä koskevia säännöksiä. Mikäli suojelu- minen luonnonsuojelutarkoituksiin muutoin kat-
5564: alue rajoittuu yksityiseen maahan, ei erillinen sotaan tarpeelliseksi.
5565: tajankäynti ole tarpeen, koska yksityinen tila 5 §. Soidensuojelualueiden rauhoitusmää-
5566: muodostaa oman maarekisteriyksikön. räysten säätämisen ohella saattaa olla tarpeen
5567: Momenttiin sisältyvät määräykset soidensuo- säätää myös muita asetustason säännöksiä, jot-
5568: jelualueiden rajojen merkitsemisestä maastoon. ka liittyisivät lähinnä alueen käytön ja muun
5569: Tarkoituksena on, ettei rajalinjoja pääsääntöi- hoidon järjestämiseen.
5570: sesti aukaista maastoon, vaan ne osoitettaisiin
5571: muutoin mahdollisimman selvästi suojelualuet- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
5572: ta osoittavin tunnuskilvin ja eri maamerkein. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
5573:
5574:
5575:
5576:
5577: Laki
5578: eräiden valtion omistamien alueiden muodostamisesta soidensuojelualueiksi.
5579:
5580: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
5581:
5582: 1 §. 2) Isonevan alue, joka käsittää noin 670
5583: Luonnonsuojelulain (71/23) mukaisiksi eri- hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Pomar-
5584: tyisiksi suojeluaineiksi eli soidensuojeluaineiksi kun kunnassa ja jonka rajat on merkitty pu-
5585: muodostetaan seuraavat alueet: naisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero
5586: 1) Järvisuon-Ritassaarensuon alue, joka 2 olevaan karttapiirrokseen;
5587: käsittää noin 250 hehtaaria valtion omistamia 3) Isosuon alue, joka käsittää noin 220 heh-
5588: maa-alueita Hyvinkään kaupungissa ja jonka taaria valtion omistamia maa-alueita Punkalai-
5589: rajat on merkitty punaisella katkoviivalla ohes- tumen kunnassa ja jonka rajat on merkitty pu-
5590: sa liitteenä numero l olevaan karttapiirrok- naisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero 3
5591: seen; olevaan karttapiirrokseen;
5592: N:o 5 5
5593:
5594: 4) Jäkälänevan-Isonevan alue, joka käsit- mäen maalaiskunnassa ja jonka rajat on mer-
5595: tää noin 250 hehtaaria valtion omistamia maa- kitty punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä
5596: alueita Karvian kunnassa ja jonka rajat on numero 14 olevaan karttapiirrokseen;
5597: merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liit- 15) Isonevan alue, joka käsittää noin 110
5598: teenä numero 4 olevaan karttapiirrokseen; hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Vir-
5599: 5) Haapakeitaan alue, joka käsittää noin 6.20 tain kaupungissa ja jonka rajat on merkitty
5600: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Hon- punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero
5601: kajoen ja Siikaisten kunnissa ja jonka rajat on 15 olevaan karttapiirrokseen;
5602: merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liittee- 16) Viklinsuon-Rapalahdensuon alue, joka
5603: nä numero 5 olevaan karttapiirrokseen; käsittää noin 340 hehtaaria valtion omistamia
5604: 6) Huidankeitaan-Matokeitaan alue, joka maa-alueita Polvijärven kunnassa ja jonka ra-
5605: käsittää noin 390 hehtaaria valtion omistamia jat on merkitty punaisella katkoviivalla ohes-
5606: maa-alueita Honkajoen kunnassa ja jonka rajat sa liitteenä numero 16 olevaan karttapiirrok-
5607: on merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liit- seen;
5608: teenä numero 6 olevaan karttapiirrokseen; 17) Pohjoisnevan-Haapinevan alue, joka
5609: 7) Rynkäkeitaan alue, joka käsittää noin käsittää noin 430 hehtaaria valtion omistamia
5610: 200 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita maa-alueita Alajärven kunnassa ja jonka rajat
5611: Honkajoen kunnassa, ja jonka rajat on mer- on merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liit-
5612: kitty punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä teenä numero 17 olevaan karttapiirrokseen;
5613: numero 7 olevaan karttapiirrokseen; 18) Karppisensuon-Salinsuon alue, joka
5614: 8) Päretkivennevan - Teerinevan - Poh- käsittää noin 490 hehtaaria valtion omistamia
5615: joisnevan alue, joka käsittää noin 510 hehtaaria maa-alueita Kajaanin kaupungissa ja jonka rajat
5616: valtion omistamia maa-alueita Kihniön kunnassa on merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liit-
5617: ja jonka rajat on merkitty punaisella katkovii- teenä numero 18 olevaan karttapiirrokseen;
5618: valla ohessa liitteenä numero 8 olevaan kartta- 19) Kirkkonevan-Juurikkasuon alue, joka
5619: piirrokseen; käsittää noin 36(' hehtaaria valtion omistamia
5620: 9) Puurokeitaan alue, joka käsittää noin 420 maa-alueita Kivijärven kunnassa ja jonka rajat
5621: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Par- on merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liit-
5622: kanon kunnassa ja jonka rajat on merkitty teenä numero 19 olevaan karttapiirrokseen;
5623: punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero
5624: 9 olevaan karttapiirrokseen; 20) Saarisuon-Valleussuon alue, joka kä-
5625: 10) Haukilamminnevan - Murtomaannevan sittää noin 360 hehtaaria valtion omistamia
5626: alue, joka käsittää noin 490 hehtaaria valtion maa-alueita Kyyjärven kunnassa ja jonka rajat
5627: omistamia maa-alueita Peräseinäjoen kunnassa on merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liit-
5628: ja jonka rajat on merkitty punaisella katkovii- teenä numero 20 olevaan karttapiirrokseen;
5629: valla ohessa liitteenä numero 10 olevaan kart- 21 ) Kivinevan - Tuomikonnevan - Ison
5630: tapiirrokseen; Lampinevan alue, joka käsittää noin 1 330 heh-
5631: 11) Harjaisnevan-Pilkoonnevan alue, joka taaria valtion omistamia maa-alueita Lestijär-
5632: käsittää noin 400 hehtaaria valtion omistamia ven, Taholammin sekä Reisjärven kunnissa ja
5633: maa-alueita Teuvan kunnassa ja jonka rajat jonka rajat on merkitty punaisella katkoviivalla
5634: on merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liit- ohessa liitteenä numero 21 olevaan karttapiir-
5635: teenä numero 11 olevaan karttapiirrokseen; rokseen;
5636: 12) Hirvinevan alue, joka käsittää noin 390 22) Loukkunevan-lsonevan alue, joka kä-
5637: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Oulais- sittää noin 750 hehtaaria valtion omistamia
5638: ten kaupungissa ja jonka rajat on merkitty pu- maa-alueita Limingan ja Lumijoen kunnissa ja
5639: naisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero jonka rajat on merkitty punaisella katkoviival-
5640: 12 olevaan karttapiirrokseen; la ohessa liitteenä numero 22 olevaan kartta-
5641: 13) lsonevan-Raitakulonnevan alue, joka piirrokseen;
5642: käsittää noin 120 hehtaaria valtion omistamia 23) Hangasnevan-Säästöpiirinnevan alue,
5643: maa-alueita Kurun kunnassa ja jonka rajat on joka käsittää noin 1 330 hehtaaria valtion omis-
5644: merkitty punaisella katkoviiva1la ohessa liittee- tamia maa-alueita Perhon kunnassa ja jonka
5645: nä numero 13 olevaan karttapiirrokseen; rajat on merkitty punaisella katkoviivalla ohes-
5646: 14) Ringinsuon alue, joka käsittää noin 190 sa liitteenä numero 23 olevaan karttapiirrok-
5647: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Pieksä- seen;
5648: 6 N:o 5
5649:
5650: 24) Kansannevan - Kurkinevan - I•v1uu- naisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero
5651: rainsuon alue, joka käsittää noin 1 310 heh- 33 olevaan karttapiirrokseen;
5652: taaria valtion omistamia maa-alueita Pyhännän 34) Säkkisenlatvansuon - Jännesuon -
5653: kunnassa ja jonka rajat on merkitty punaisella Lamminsuon alue, joka käsittää noin 240 heh-
5654: katkoviivalla ohessa liitteenä numero 24 ole- taaria valtion omistamia maa-alueita Hyrynsal-
5655: vaan karttapiirrokseen; men kunnassa ja jonka rajat on merkitty pu-
5656: 25) Törmäsenrimmen- Kolkannevan alue, naisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero
5657: joka käsittää noin 1 580 hehtaaria valtion omis- 34 olevaan karttapiirrokseen;
5658: tamia maa-alueita Pyhännän ja Kestiiän kun- 35) Suoniemensuon alue, joka käsittää noin
5659: nissa ja jonka rajat on merkitty punaisella kat- 570 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita
5660: koviivalla ohessa liitteenä numero 25 olevaan Kuhmon kunnassa ja jonka rajat on merkitty
5661: karttapiirrokseen; punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä nume-
5662: 26) Rimpinevan alue, joka käsittää noin ro 35 olevaan karttapiirrokseen;
5663: 440 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita 36) Rimpisuon-Tiilipuron alue, joka kä-
5664: Sievin ja Nivalan kunnissa ja jonka rajat on sittää noin 260 hehtaaria valtion omistamia
5665: merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liittee- maa-alueita Kuhmon kunnassa ja jonka rajat
5666: nä numero 26 olevaan karttapiirrokseen; on merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liit-
5667: 27) Rumalan- Kuvajan - Oudonrimpien teenä numero 36 olevaan karttapiirrokseen;
5668: alue, joka käsittää noin 2 800 hehtaaria valtion 37) Isosuon-Kivisuon alue, joka käsittää
5669: omistamia maa-alueita Vaalan ja Kestiiän kun- noin 1 350 hehtaaria valtion omistamia maa-
5670: nissa ja jonka rajat on merkitty punaisella kat- alueita Kuusamon kunnassa ja jonka rajat on
5671: koviivalla ohessa liitteenä numero 27 olevaan merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liittee-
5672: karttapiirrokseen; nä numero 37 olevaan karttapiirrokseen;
5673: 38) Karhisensuon - Pyöreäsuon - Lokki-
5674: 28) Silmänevan alue, joka käsittää noin 300 suon alue, joka käsittää noin 360 hehtaaria
5675: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Virtain valtion omistamia maa-alueita Ristijärven ja
5676: kaupungissa ja jonka rajat on merkitty punai- Kuhmon kunnissa ja jonka rajat on merkitty
5677: sella katkoviivalla ohessa liitteenä numero 28 punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä nume-
5678: olevaan karttapiirrokseen; ro 38 olevaan karttapiirrokseen;
5679: 29) Närhinevan alue, joka käsittää noin 370 39) Raatesuon alue, joka käsittää noin 930
5680: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Virtain hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Suo-
5681: kaupungissa ja jonka rajat on merkitty punai- mussalmen kunnassa ja jonka rajat on mer-
5682: sella katkoviivalla ohessa liitteenä numero 29 kitty punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä
5683: olevaan karttapiirrokseen; numero 39 olevaan karttapiirrokseen;
5684: 30) Maaherransuon alue, joka käsittää noin 40) Paiselammen alue, joka käsittää noin
5685: 240 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita 230 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita
5686: Ähtärin kunnassa ja jonka rajat on merkitty Suomussalmen kunnassa ja jonka rajat on mer-
5687: punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero kitty punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä
5688: 30 olevaan karttapiirrokseen; numero 40 olevaan karttapiirrokseen;
5689: 31) Kissansuon- Raanisuon- Tohlinsuon 41) Lokkisuon-Teerisuon alue, joka käsit-
5690: alue, joka käsittää noin 1 450 hehtaaria valtion tää noin 130 hehtaaria valtion omistamia maa-
5691: omistamia maa-alueita Ilomantsin kunnassa ja alueita Suomussalmen kunnassa ja jonka rajat
5692: jonka rajat on merkitty punaiseHa katkoviivalla on merkitty punaisella katkoviivalla ohessa
5693: ohessa liitteenä numero 31 olevaan karttapiir- liitteenä numero 41 olevaan karttapiirrokseen;
5694: rokseen; 42) Ison Hirviaavan-Lähteenaavan alue,
5695: 32) Matalansuon - Hyvärilänsuon - Kurt- joka käsittää noin 1 000 hehtaaria valtion omis-
5696: tosuon alue, joka käsittää noin 360 hehtaaria tamia maa-alueita Kuivaniemen kunnassa ja
5697: valtion omistamia maa-alueita Rautavaaran kun- jonka rajat on merkitty punaisella katkoviivalla
5698: nassa ja jonka rajat on merkitty punaisella ohessa liitteenä numero 42 olevaan karttapiir-
5699: katkoviivalla ohessa liitteenä numero 32 ole- rokseen;
5700: vaan karttapiirrokseen; 43) Tuuliaavan-Ison Heposuon alue, joka
5701: 33) Julmasuon alue, joka käsittää noin 300 käsittää noin 720 hehtaaria valtion om1stam1a
5702: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Hylyn- maa-alueita Kuivaniemen kunnassa ja jonka ra-
5703: salmen kunnassa ja jonka rajat on merkitty pu- jat on merkitty punaisella katkoviivalla ohes-
5704: N:o 5 7
5705:
5706: sa liitteenä numero 43 olevaan karttapiirrok- la ohessa liitteenä numero 53 olevaan kartta-
5707: seen; piirrokseen;
5708: 44) Kuusisuon-Hattusuon alue, joka käsit- 54) Säippäsuon-Kivisuon alue, joka käsit-
5709: tää noin 2 480 hehtaaria valtion omistamia tää noin 3 350 hehtaaria valtion omistamia
5710: maa-alueita Pudasjärven kunnassa ja jonka ra- maa-alueita Otajärven kunnassa ja jonka rajat
5711: jat on merkitty punaisella katkoviivalla ohessa on merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liit-
5712: liitteenä numero 44 olevaan karttapiirrokseen; teenä numero 54 olevaan karttapiirrokseen;
5713: 45) Sumusuon alue, joka käsittää noin 610 55) Tolkansuon alue, joka käsittää noin
5714: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Pudas- 1 220 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita
5715: järven kunnassa ja jonka rajat on merkitty Otajärven kunnassa ja jonka rajat on merkitty
5716: punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä nume- punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä nume-
5717: ro 45 olevaan karttapiirrokseen; ro 55 olevaan karttapiirrokseen;
5718: 46) Oravisuon - Näätäsuon - Sammakko- 56) Hirvisuon alue, joka käsittää noin 3 670
5719: suon alue, joka käsittää noin 6 410 hehtaaria hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Yli-
5720: valtion omistamia maa-alueita Pudasjärven kun- kiimingin ja Pudasjärven kunnissa ja jonka ra-
5721: nassa ja jonka rajat on merkitty punaisella jat on merkitty punaisella katkoviivalla ohes-
5722: katkoviivalla ohessa liitteenä numero 46 ole- sa liitteenä numero 56 olevaan karttapiirrok-
5723: vaan karttapiirrokseen; seen;
5724: 47) Vellisuon-Vuorisuon alue, joka käsit- 57) Kilsiaavan-Ristivuoman alue, joka kä-
5725: tää 310 hehtaaria valtion omistamia maa-aluei- sittää noin 7 900 hehtaaria valtion omistamia
5726: ta Puolangan kunnassa ja jonka rajat on mer- maa-alueita Rovaniemen maalaiskunnassa sekä
5727: kitty punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä Tervolan ja Ylitornion kunnissa ja jonka rajat
5728: numero 47 olevaan karttapiirrokseen; on merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liit-
5729: 48) Varpusuon-Saarisuon alue, joka käsit- teenä numero 57 olevaan karttapiirrokseen;
5730: tää noin 720 hehtaaria valtion omistamia maa- 58) Karhujupukan alue, joka käsittää noin
5731: alueita Ranuan kunnassa ja jonka rajat on 80 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Yli-
5732: merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liit- tornion kunnassa ja jonka rajat on merkitty pu-
5733: teenä numero 48 olevaan karttapiirrokseen; naisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero
5734: 49) Asmuntinsuon-Lamminsuon alue, joka 58 olevaan karttapiirrokseen; sekä
5735: käsittää noin 760 hehtaaria valtion omistamia
5736: maa-alueita Ranuan kunnassa ja jonka rajat on 59) Tuorerommaksen alue, joka käsittää
5737: merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liit- noin 120 hehtaaria valtion omistamia maa-aluei-
5738: teenä numero 49 olevaan karttapiirrokseen; ta Ylitornion kunnassa ja jonka rajat on mer-
5739: 50) Martimoaavan - Lumiaavun - Peni- kitty punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä
5740: numero 59 olevaan karttapiirrokseen.
5741: koiden alue, joka käsittää noin 12 200 heh-
5742: taaria valtion omistamia maa-alueita Simon ja
5743: 2 §.
5744: Tervolan kunnissa ja jonka rajat on merkitty
5745: Asetuksella säädetään tarkemmin, missä suh-
5746: punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero
5747: teessa edellä 1 §: ssä tarkoitetut alueet on rau-
5748: 50 olevaan karttapiirrokseen;
5749: hoitettu.
5750: 51) Veittiaavan alue, joka käsittää noin Soidensuojelualueiden rajat muuta valtion-
5751: 2 340 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita maata vastaan on määrättävä ja merkittävä
5752: Simon kunnassa ja jonka rajat on merkitty pu- maastoon maanmittaustoimituksessa, jossa on
5753: naisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero soveltuvin osin noudatettava, mitä jakolaissa
5754: 51 olevaan karttapiirrokseen; ( 604/51) on säädetty rajankäynnistä. Aluei-
5755: 52) Ison Saarisuon-Hoikkasuon-Musta- den rajat on pyrittävä määrittämään hyvin
5756: aavan alue, joka käsittää noin 680 hehtaaria maastoon soveltuviksi. Rajan paikasta aiheu-
5757: valtion omistamia maa-alueita Simon ja Kuiva- tuvan mahdollisen erimielisyyden ratkaisee val-
5758: niemen kunnissa ja jonka rajat on merkitty tioneuvosto. V aitioneuvoston ratkaisuun ei saa
5759: punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä nume- hakea muutosta.
5760: ro 52 olevaan karttapiirrokseen; Soidensuojelualueiden rajat on merkittävä
5761: 53) Rimpijärven-Uusijärven alue, joka kä- siten, että suojelualuetta osoittavia tunnuskil-
5762: sittää noin 1 300 hehtaaria valtion omistamia piä sijoitetaan riittävä määrä maastoon ja että
5763: maa-alueita Kuivaniemen ja Simon kunnissa ja rajalinjoilla oleviin puihin tai muihin maamerk-
5764: jonka rajat on merkitty punaisella katkoviival- keihin maalataan rajaa ilmaiseva merkki. Maa-
5765: 8 N:o 5
5766:
5767: ja metsätalousministeriö antaa tarkemmat mää- 4 §.
5768: räykset rajalinjoille asetettavista tunnuskilvistä Mikäli sellainen alue, joka ei ole valtion
5769: samoin kuin niille maalattavista merkeistä. omistuksessa, mutta joka sijaitsee tällä lailla
5770: perustetun soidensuojelualueen rajojen sisällä,
5771: 3 §. siirtyy valtion omistukseen, luetaan se asian-
5772: Luonnonsuojelua valvovalla viranomaisella ja omaiseen soidensuojelualueeseen kuuluvaksi.
5773: luonnonsuojelualueen vartijalla on oikeus ottaa Mikäli sellainen alue, joka rajoittuu tällä
5774: haltuunsa metsästys-, keräily- tai muut välineet, lailla perustettuun soidensuojelualueeseen, siir-
5775: joita on käytetty tai aiotaan käyttää vastoin tyy valtion omistukseen, voidaan se maa- ja
5776: luonnonsuojelualueella noudatettavia säännök- metsätalousministeriön päätöksellä liittää asian-
5777: siä tai määräyksiä. Sama haltuunotto-oikeus omaiseen soidensuojelualueeseen.
5778: koskee myös luonnonsuojelualueella luvatto-
5779: masti pyydettyjä eläimiä ja luvattomasti otet- 5 §.
5780: tuja kasveja sekä kaikkea muuta sellaista, mitä Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
5781: luonnonsuojelualueella on kielletty ottamasta tai töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
5782: siellä käyttämästä.
5783:
5784: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1980.
5785:
5786:
5787: Tasavallan Presidentti
5788: URHO KEKKONEN
5789:
5790:
5791:
5792:
5793: Maa- ja metsätalousministeri Taisto Tähkämaa
5794: N:o 5 9
5795:
5796:
5797:
5798:
5799: LIITE 1 JÄRVISUON-RITASSAARENSUON ALUE
5800: 10 N:o 5
5801:
5802:
5803:
5804:
5805: LIITE 2 ISONEVAN ALUE
5806: N:o 5 11
5807:
5808:
5809:
5810:
5811: LIITE 3 ISOSUON ALUE
5812: 12 N:o 5
5813:
5814:
5815:
5816:
5817: LIITE 4 JÄKÄLÄNEVAN- ISONEVAN ALUE
5818: N:o 5 13
5819:
5820:
5821:
5822:
5823: LIITE 5 HAAPAKEITAAN ALUE
5824: 14 N:o 5
5825:
5826:
5827:
5828:
5829: LIITE 6 HUIDANKEITAAN - MATOKEIT AAN ALUE
5830: N:o 5 15
5831:
5832:
5833:
5834:
5835: LIITE 7 RYNKÄKEITAAN ALUE
5836: 16 N:o 5
5837:
5838:
5839:
5840:
5841: LIITE 8 P ÄRETKIVENNEV AN -TEERINEVAN- POHJOISNEV AN ALUE
5842: N:o 5 17
5843:
5844:
5845:
5846:
5847: LIITE 9 PUUROKEIT AAN ALUE
5848: 18 N:o 5
5849:
5850:
5851:
5852:
5853: LIITE 10 HAUKILAMMINNEV AN- MURTOMAANNEVAN ALUE
5854: N:o 5 19
5855:
5856:
5857:
5858:
5859: LIITE 11 HARJAISNEVAN- PILKOONNEV AN ALUE
5860: 20 N:o 5
5861:
5862:
5863:
5864:
5865: LIITE 12 HIRVINEV AN ALUE
5866: N:o 5 21
5867:
5868:
5869:
5870:
5871: LIITE 13 ISONEVAN-RAITAKULONNEVAN ALUE
5872: 22 N:o 5
5873:
5874:
5875:
5876:
5877: LIITE 14 RINGINSUON ALUE
5878: N:o 5 23
5879:
5880:
5881:
5882:
5883: LIITE 15 ISONEVAN ALUE
5884: 24 N:o 5
5885:
5886:
5887:
5888:
5889: LIITE 16 VIKLINSUON-RAPALAHDENSUON ALUE
5890: N:o 5 25
5891:
5892:
5893:
5894:
5895: LIITE 17 POHJOISNEV AN- HAAPINEV AN ALUE
5896: 26 N:o 5
5897:
5898:
5899:
5900:
5901: LIITE 18 KARPPISENSUON-SALINSUON ALUE
5902: N:o 5 27
5903:
5904:
5905:
5906:
5907: LIITE 19 KIRKKONEVAN-JUURIKKASUON ALUE
5908: 28 N:o 5
5909:
5910:
5911:
5912:
5913: LIITE 20 SAARISUON-VALLEUSSUON ALUE
5914: N:o. 5 29
5915:
5916:
5917:
5918:
5919: LIITE 21 KIVINEV AN -TUOMIKONNEVAN- ISO LAMPINEV AN ALUE
5920: 30 N:o 5
5921:
5922:
5923:
5924:
5925: LIITE 22 LOUKKUNEVAN-ISONEVAN ALUE
5926: N:o 5 31
5927:
5928:
5929:
5930:
5931: LIITE 23 HANGASNEVAN-SÄÄSTÖPIIRINNEVAN ALUE
5932: 32 N:o 5
5933:
5934:
5935:
5936:
5937: LIITE 24 KANSANNEVAN-KURKINEVAN-MUURAINSUON ALUE
5938: N:o 5 33
5939:
5940:
5941:
5942:
5943: LIITE 25 TÖRMÄSENRIMMEN-KOLKANNEVAN ALUE
5944: 34 N:o 5
5945:
5946:
5947:
5948:
5949: LIITE 26 RIMPINEV AN ALUE
5950: N:o 5 35
5951:
5952:
5953:
5954:
5955: LIITE 27 RUMALAN-KUVAJAN-OUDONRIMPIEN ALUE
5956: 36 N:o 5
5957:
5958:
5959:
5960:
5961: LIITE 28 SILMÄNEVAN ALUE
5962: N:o 5 37
5963:
5964:
5965:
5966:
5967: LIITE 29 NÄRHINEVAN ALUE
5968: 38 N:o 5
5969:
5970:
5971:
5972:
5973: LIITE 30 MAAHERRANSUON ALUE
5974: N:o 5 39
5975:
5976:
5977:
5978:
5979: LIITE 31 KISSANSUON-RAANISUON-TOHLINSUON ALUE
5980: 40 N:o 5
5981:
5982:
5983:
5984:
5985: LIITE 32 MATALANSUON- HYV ÄRILÄNSUON- KURTTOSUON ALUE
5986: N:o 5 41
5987:
5988:
5989:
5990:
5991: LIITE 33 JULMASUON ALUE
5992: 42 N:o 5
5993:
5994:
5995:
5996:
5997: LIITE 34 SÄKKISENLATVANSUON-JÄNNESUON-LAMMINSUON ALUE
5998: N:o 5 43
5999:
6000:
6001:
6002:
6003: LIITE 35 SUONIEMENSUON ALUE
6004: 44 N:o 5
6005:
6006:
6007:
6008:
6009: LIITE 36 RIMPISUON-TIILIPURON ALUE
6010: N:o 5 45
6011:
6012:
6013:
6014:
6015: LIITE 37 ISOSUON-KIVISUON ALUE
6016: 46 N:o 5
6017:
6018:
6019:
6020:
6021: LIITE 38 KARHISENSUON-PYÖREÄSUON-LOKKISUON ALUE
6022: N:o 5 47
6023:
6024:
6025:
6026:
6027: LIITE 39 RAA TESUON ALUE
6028: 48 N:o 5
6029:
6030:
6031:
6032:
6033: LIITE 40 P AISELAMMEN ALUE
6034: N:o 5 49
6035:
6036:
6037:
6038:
6039: LIITE 41 LOKKISUON-TEERISUON ALUE
6040: 50 N:o 5
6041:
6042:
6043:
6044:
6045: LIITE 42 ISO HIRVIAAV AN- LÄHTEENAAV AN ALUE
6046: N:o 5 51
6047:
6048:
6049:
6050:
6051: LIITE 43 TUULIAAV AN- ISON HEPOSUON ALUE
6052: 52 N:o 5
6053:
6054:
6055:
6056:
6057: LIITE 44 KUUSISUON-HATTUSUON ALUE
6058: N:o 5 53
6059:
6060:
6061:
6062:
6063: LIITE 45 SUMUSUON ALUE
6064: 54 N:o 5
6065:
6066:
6067:
6068:
6069: LIITE 46 ORAVISUON-NÄÄTÄSUON-SAMMAKKOSUON ALUE
6070: N:o 5 55
6071:
6072:
6073:
6074:
6075: LIITE 47 VELLISUON-VUORISUON ALUE
6076: 56 N:o 5
6077:
6078:
6079:
6080:
6081: LIITE 48 VARPUSUON-SAARISUON ALUE
6082: N:o 5 57
6083:
6084:
6085:
6086:
6087: LIITE 49 ASMUNTINSUON- LAMMINSUON ALUE
6088: 58 N:o 5
6089:
6090:
6091:
6092:
6093: LIITE 50 MARTIMOAA VAN- LUMIAA VAN- PENIKOIDEN ALUE
6094: N:o 5
6095:
6096:
6097:
6098:
6099: LIITE 51 VEITTIAA VAN ALUE
6100: 60 N:o 5
6101:
6102:
6103:
6104:
6105: LIITE 52 ISON SAARISUON-HOIKKASUON-MUSTA-AAVAN ALUE
6106: N:o 5 61
6107:
6108:
6109:
6110:
6111: LIITE 53 RIMPIJÄRVEN- UUSIJÄRVEN ALUE
6112: 62 N:o 5
6113:
6114:
6115:
6116:
6117: LIITE 54 SÄIPP ÄSUON- KIVISUON ALUE
6118: N:o 5 63
6119:
6120:
6121:
6122:
6123: LIITE 55 TOLKANSUON ALUE
6124: 64 N:o 5
6125:
6126:
6127:
6128:
6129: LIITE 56 HIRVISUON ALUE
6130: N:o 5 65
6131:
6132:
6133:
6134:
6135: LIITE 57 KILSIAA VAN- RISTIVUOMAN ALUE
6136: 66 N:o 5
6137:
6138:
6139:
6140:
6141: LIITE 58 KARHUJUPUKAN ALUE
6142: N:o 5 67
6143:
6144:
6145:
6146:
6147: LIITE 59 TUOREROMMAKSEN ALUE
6148: 1981 vp. n:o 6
6149:
6150:
6151:
6152:
6153: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi luonnonsuojelulain ja
6154: tulo- ja varallisuusverolain muuttamisesta.
6155:
6156:
6157:
6158: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
6159:
6160: Esityksen tarkoituksena on lisätä luonnon- suojelualueen käyttöoikeuden rajoituksista. Nä-
6161: suojelulakiin säännökset luonnonsuojelualueiden mä korvaukset ehdotetaan verovapaiksi. Lisäksi
6162: perustamisen johdosta maksettavista korvauk- ehdotetaan, että valtionmaalle voitaisiin asetuk-
6163: sista. Korvauksia voitaisiin suorittaa kunnille sella perustaa sellaiset luonnonsuojelualueet,
6164: metsätalouden puhtaasta tulosta perittävän kun- joiden pinta-ala on enintään 500 hehtaaria.
6165: nallisveron tuoton sellaisesta vähentymisestä, Esitys perustuu korvausten osalta kansallis-
6166: joka aiheutuu luonnonsuojelualueen perustami- puistokomitean mietinnössään (komiteanmie-
6167: sesta kunnan alueelle. Lisäksi voitaisiin maan- tintö 1976:88) tekemään ehdotukseen.
6168: omistajalle maksaa korvausta niistä taloudelli- Uudistus on tarkoitus saattaa voimaan
6169: sista menetyksistä, jotka hänelle aiheutuvat kohta sen jälkeen, kun eduskunta on sen hyväk-
6170: hänen omalle maalleen perustettavan luonnon- synyt.
6171:
6172:
6173:
6174:
6175: YLEISPERUSTELUT.
6176:
6177: 1. Nykyinen tilanne ja Tällainen verotusjärjestelmä aiheuttaa sen,
6178: e h d o t e t u t m u u t o k s e t. että kuntien kannalta on edullisempaa, jos luon-
6179: nonsuojelualueet muodostetaan asianomaisten
6180: Valtio on velvollinen maksamaan kunnille viranomaisten päätösten perusteella eikä luon-
6181: tuloveroa omistamiensa metsämaiden osalta nonsuojelulain mukaisessa järjestyksessä. Kun
6182: metsätalouden puhtaasta tulosta, joka lasketaan esimerkiksi metsähallitus maksaa itse perusta-
6183: maatilatalouden tuloverolain (54 3/6 7) mukai- mistaan suojelualueista veroa samalla tavoin ja
6184: sesti. Sanotun lain perusteella määritetään samoista määrärahoista kuin varsinaisista talous-
6185: metsätalouden puhdas tulo paitsi varsinaisten metsistäkin, aiheutuu tästä se, että suojelualue-
6186: talousmetsien osalta myös metsähallituksen kustannukset kohdistuvat virheellisesti metsä-
6187: tai metsäntutkimuslaitoksen omilla päätöksillä hallituksen varsinaiseen taloustoimintaan. Luon-
6188: perustamien suojelualueiden osalta. Sen sijaan nonsuojelualueiden perustamisen tulisi kuiten-
6189: luonnonsuojelulain ( 71/23) mukaisesti valtion kin tapahtua ensi sijassa luonnonsuojelulain
6190: maille perustettujen luonnonsuojelualueiden mukaisessa järjestyksessä, eikä verotuksella tu-
6191: osalta ei makseta veroa maatilatalouden tulo- lisi saattaa tätä perustamistapaa viranomaisten
6192: verolain mukaisesti, vaan verotus kohdistuu omilla päätöksillä tapahtuvaa perustamista epä-
6193: alueelta saatuihin todellisiin tuloihin. Kun edullisemmaksi. Tämän vuoksi tulisi luonnon-
6194: tällaisia tuloja ei yleensä ole, merkitsee uuden suojelulakiin ottaa säännös siitä, että luonnon-
6195: luonnonsuojelualueen perustaminen valtion suojelualueen perustamisen johdosta kunnalle
6196: metsämaille sitä, että kuntien verotulot tältä aiheutuva verotulojen menetys, sikäli kuin on
6197: osin vähenevät. kysymyksessä metsätalouden puhtaasta tulosta
6198: 167901107R
6199: 2 N:o 6
6200:
6201: maksettava kunnallisvero, korvattaisiin valtion menetyksistä. Sen sijaan Maailman Luonnon
6202: varoista. Säätiö on maksanut tällaisia korvauksia. Käy-
6203: Valtioneuvosto on 24 päivänä helmikuuta tännössä on näiden korvausten osalta syntynyt
6204: 1978 tehnyt periaatepäätöksen kansallis- ja epäselvyyttä siitä, ovatko ne asianomaisen maan-
6205: luonnonpuistoverkon kehittämisestä. Sen mu- omistajan veronalaista tuloa. Jos saaduista kor-
6206: kaan perustettaisiin 17 uutta kansallis- vauksista jouduttaisiin maksamaan tuloveroa,
6207: puistoa ja seitsemän uutta luonnonpuistoa merkitsisi se käytännössä sitä, että korvausjär-
6208: sekä laajennettaisiin kuutta kansallispuistoa jestelyllä tuskin voidaan edistää luonnonsuo-
6209: ja neljää luonnonpuistoa. Periaatepäätöksen jelualueiden perustamista. Kun järjestelyn tar-
6210: tarkoittamat alueet on maa- ja metsä- koituksena kuitenkin on helpottaa suojelun to-
6211: talousministeriön asettama kansallis- ja luon- teuttamista ja kun järjestely valtiontaloudelli-
6212: nonpuistojen rajaustyöryhmä 30 päivänä mar- sestikin on edullinen, tulisi sanotut korvaukset
6213: raskuuta 1978 valmistuneessa mietinnössään säätää verovapaiksi. Tämän vuoksi ehdotetaan
6214: yksityiskohtaisesti rajannut. Periaatepäätöksen tulo- ja varallisuusverolain 22 §:n 1 moment-
6215: toteuttaminen rajaustyöryhmän ehdotuksen mu- tiin lisättäväksi tällaisten korvausten verotto-
6216: kaisesti merkitsisi sitä, että luonnonsuojelualu- muutta koskeva 27 kohta.
6217: eiksi muodostettaisiin alueita yhteensä 290 925 Luonnonsuojelulain 1 § :n 3 momentin
6218: hehtaaria. Tästä määrästä on valtion omistuk- (399/41) mukaan päätös yli 50 hehtaarin
6219: sessa 279 417 hehtaaria ja yksityisomistuksessa suuruisen suojelualueen perustamisesta valtion
6220: kuuden uuden kansallispuiston ja kahden kan- maalle on aina tehtävä lailla, kun taas sitä
6221: sallispuiston laajennuksen alueella yhteensä pienempi suojelualue voidaan yleensä perustaa
6222: 11 508 hehtaaria. Valtion omistuksessa olevaan asetuksella. Suunnitelluista uusista suojelu-
6223: määrään sisältyvät metsähallituksen päätöksiin alueista suurin osa käsittää soita, joilla ei
6224: perustuvan rauhoituksen piirissä olevat noin yleensä ole sanottavaa taloudellista merkitystä.
6225: 41 000 hehtaaria. Näiden alueiden rauhoittamisesta päättäminen
6226: Tärkeiden luonnonsuojelualueiden muodosta- säätämällä asiasta laki on kuitenkin tarpeetto-
6227: minen on useissa tapauksissa mahdollista siten, man monimutkainen toimenpide, ja useimmissa
6228: että maanomistaja itse rauhoittaa kysymyksessä tapauksissa on riittävää säätää rauhoittamisesta
6229: olevan alueen. Tällainen menettely on sikäli asetuksella.
6230: tarkoituksenmukainen, että se johtaa yleensä
6231: varsin nopeasti luonnonsuojelun ja maanomis-
6232: tajan edut huomioonottavaan lopputulokseen. 2. E s i t y k s e n t a l o u d e lli s e t
6233: Rauhoitus merkitsee kuitenkin maanomistajalle v a i k u t u k s e t.
6234: sitä, että hänen mahdollisuutensa käyttää aluei-
6235: taan rauhoitetuilta osin hyväkseen heikkenevät. Esityksen toteuttaminen merkitsisi sitä, että
6236: Maanomistajan omaan hakemukseen perustuvat ainakin eräiden valtioneuvoston edellä maini-
6237: rauhoitukset ovat myös valtion kannalta edul- tun· periaatepäätöksen mukaisesti perustettavien
6238: lisia, koska tällöin ei luonnonsuojelutavoittei- luonnonsuojelualueiden osalta tulisi kysymyk-
6239: den saavuttamiseksi tarvitse ostaa suojeltavaa seen korvausten maksaminen kunnille. Kun kui-
6240: kohdetta valtiolle. Vuodesta 1977 lähtien onkin tenkaan näiden luonnonsuojelualueiden perus-
6241: valtion tulo- ja menoarviossa ollut määräraha tamista tarkoittava hallituksen esitys ei vielä
6242: käytettäväksi korvausten maksamiseen maan- ole valmis eikä näiden pinta-alasta tämän vuoksi
6243: omistajille niistä menetyksistä, joita vapaa- ole selvyyttä, ei tässä vaiheessa ole voitu arvioi-
6244: ehtoisesti muodostettavien suojelualueiden pe- da kunnille maksettavien korvausten suuruutta·:
6245: rustamisesta heille aiheutuu. Järjestely perustuu Kun korvaus toisaalta on enintään maksetun
6246: luonnonsuojelualueen muodostamisesta maan- veron suuruinen, säästyy vastaava määrä kun-
6247: omistajalle aiheutuvan menetyksen korvaami- nallisveroihin käytettävissä olevista määrära~
6248: sesta annettuun valtioneuvoston päätökseen hoista.
6249: ( 627/77). Tässä yhteydessä ehdotetaan asiasta Maanomistajille maksettavia korvauksia var"
6250: otettavaksi nimenomainen säännös myös luon- ten on kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa
6251: nonsuojelulakiin. osoitettu 750 000 markkaa. Kun korvaukset
6252: Maanomistajalle ei kuitenkaan toistaiseksi maksettaisiin käytettävissä olevien määräraho-
6253: ole maksettu valtion varoista korvauksia luon- jen puitteissa, ei esitys merkitse lisäystä valtion
6254: nonsuojelualueen perustamisesta aiheutuvista menoihin.
6255: N:o 6 3
6256:
6257: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
6258:
6259: 1. L a k i e n p e r u s t e 1 u t. saatavan veron vähentymisen. Kun lähtökohta-
6260: na on pidettävä sitä, että vain merkittävät ta-
6261: 1.1. Luonnonsuojelulaki. loudelliset menetykset korvataan, ei tällaisissa
6262: tapauksissa kunnille voida katsoa aiheutuvan
6263: 1 §. Pykälän 3 momentin mukaan päätös sellaista vahinkoa, joka tulisi korvata valtion
6264: yleisen tai erityisen suojelualueen muodostami- varoista.
6265: sesta tehdään nykyisin lailla, jos kysymyksessä Kun tarkoitus on, että perustettavat luonnon-
6266: on vähintään 50 hehtaarin suuruinen taikka pie- suojelualueet ovat metsähallituksen hoidossa ja
6267: nempi, mutta taloudellisesti erityisen tärkeä hallinnassa, on korvauksen maksaminenkin eh-
6268: alue, sekä muussa tapauksessa asetuksella. Val- dotettu annettavaksi metsähallituksen tehtä-
6269: tioneuvoston periaatepäätös soidensuojelun pe- väksi.
6270: rusohjelmasta käsittää 321 kohdetta, joista 222
6271: kohteen pinta-ala on enintään 500 hehtaa- 5 b §. Käytännössä on mahdollista, että suo-
6272: ria ja vain 32 kohteen pinta-ala enintään jelualueen perustamisvaiheessa ei vielä ole tie-
6273: 50 hehtaaria. Vaikka huomattava osa koh- toa kaikista niistä vaikutuksista, ·jotka suojelu-
6274: teista on nykyisin yksityisomistuksessa, on alueen perustamisella on. Niinpä saattaa käydä
6275: todennäköistä, että useat näistäkin tullaan niin, että suojelualueen perustaminen ensi vai-
6276: hankkimaan valtion omistukseen ja niistä heessa merkittävästi vähentää kunnan verotu-
6277: muodostetaan luonnonsuojelulain 1 § :n mu- loja, mutta myöhemmin tuo kuntaan matkai-
6278: kaisia suojelualueita. Suojelualueen muodos- lun ja siihen liittyvien elinkeinotoimintojen laa-
6279: tamisesta olisi useimpien kohteiden osalta sää- jentumisen kautta sellaisia lisätuloja, jotka vas-
6280: dettävä lailla. Suojelukohteet on rajattu käsittä- taavat metsätalouden tulosta saatavien verojen
6281: mään vain suoala ja niiden taloudellinen merki- vähenemistä. Jos 5 a § :n 2 momentissa säädet-
6282: tys on yleensä varsin vähäinen. Suojelupäätös- tyjä edellytyksiä korvauksen suorittamiseen
6283: ten tekeminen lainsäätämisjärjestyksessä on täl- ei siten enää ole, on korvauksen maksaminen
6284: löin tarpeettoman monimutkainen menettely. lopetettava.
6285: Tämän vuoksi ehdotetaan, että asetuksella 11 a §. Maanomistajalle voidaan nykyisin
6286: voitaisiin säätää suojelualueen muodostamisesta edellä mainitun valtioneuvoston päätöksen
6287: silloin, kun sen pinta-ala on alle 500 heh- nojalla maksaa korvausta niistä taloudellisista
6288: taaria. menetyksistä, jotka hänelle aiheutuvat suojelu-
6289: Ehdotetulla muutoksella ei olisi yleensä mer- alueen perustamisesta johtuvista käyttöoikeuden
6290: kitystä kansallispuiston tai luonnonpuiston pe- rajoituksista. Selvyyden vuoksi ja säädöstason
6291: rustamisesta päätettäessä, koska näiden puisto- nostamiseksi ehdotetaan myös lakiin otettavaksi
6292: jen pinta-alan tulisi kansainvälisten suositusten asiasta säännös.
6293: mukaan, joita Suomessakin on tarkoitus nou-
6294: dattaa, olla vähintään 1 000 hehtaaria.
6295: 5 a §. Pykälä sisältää säännöksen kuntien 1.2. Tulo- ja varallisuusverolaki.
6296: metsätaloudesta saatavien verotulojen mene--
6297: tysten korvaamisesta. Korvaus olisi harkinnan- 22 §. Tulkintaerimielisyyksien poistamiseksi
6298: varainen ja sen myöntämisestä päättäisi valtio- siitä, ovatko edellä tarkoitetut korvaukset ve-
6299: neuvosto. ronalaista tuloa vai eivät, ehdotetaan pykälän 1
6300: Suojelualueiden pinta-ala saattaa kunnan alu- momenttiin lisättäväksi 27 kohta, jonka mukaan
6301: eella olla niin pieni, että verotulojen korvaukset olisivat verovapaita. Verovapaus
6302: vähentymisellä ei voida katsoa olevan merki- ulotettaisiin koskemaan myös muista kuin val-
6303: tystä kunnan taloudelle. Vastaavasti saattaa suo- tion varoista maksettavia korvauksia.
6304: jelualueen perustamisesta matkailun ja siihen
6305: liittyvän elinkeinotoiminnan laajentumisen joh-
6306: dosta aiheutua kunnalle sellaista hyötyä, joka Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
6307: ainakin osittain korvaa metsätalouden tulosta nan hyväksyttäviksi seuraavat Iakiehdotukset:
6308: 4 N:o 6
6309:
6310: 1.
6311: Laki
6312: luonnonsuojelulain muuttamisesta.
6313:
6314: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6315: muutetaan 23 päivänä helmikuuta 1923 annetun luonnonsuojelulain ( 71/23) 1 §:n 3 mo-
6316: mentti, sellaisena kuin se on 6 päivänä kesäkuuta 1941 annetussa laissa (399 /41), sekä
6317: lisätään lakiin uusi 5 a, 5 b ja 11 a § seuraavasti:
6318: 1 §. ten, ettei edellytyksiä korvauksen myöntämi-
6319: seen 5 a §:n 2 momentin mukaan enää ole, on
6320: Yleisen ja erityisen suojelualueen muodosta- maa- ja metsätalousministeriön evättävä kor-
6321: misesta säädetään lailla, jos kysymyksessä on vauksen suorittaminen.
6322: vähintään 500 hehtaarin suuruinen taikka ta-
6323: loudellisesti erityisen tärkeä alue, sekä muussa 11 a §.
6324: tapauksessa asetuksella. Edellä 9 §: ssä tarkoitetun suojelualueen
6325: omistajalle voidaan tulo- ja menoarvion rajoissa
6326: 5 a §. maksaa korvausta taloudellisista menetyksistä,
6327: Niille kunnille, joiden alueella suojelualue joita hänelle aiheutuu rauhoittamispäätöksen
6328: sijaitsee, voidaan tulo- ja menoarvion rajoissa mukaisista alueen käyttöoikeuden rajoituksista.
6329: maksaa valtion varoista korvausta siitä kun- Korvaus maksetaan valtioneuvoston vahvista-
6330: nallisveron tuoton vähentymisestä, jonka kun- mien perusteiden mukaisesti, ja se suoritetaan
6331: nille arvioidaan suojelualueen muodostamisen omistajalle kertakaikkisena välittömästi rauhoit-
6332: johdosta aiheutuvan metsätaloudesta saatavas- tamispäätöksen antamisen jälkeen.
6333: ta tulosta maksettavan veron pienentymisenä. Jos maanomistaja on suojelualueen muodos-
6334: Korvauksen myöntämisestä päättää valtioneu- tamista tarkoittavassa hakemuksessaan ilmoitta-
6335: vosto. nut rauhoittamisen edellytykseksi sen, että
6336: Milloin suojelualueilla on kunnassa vähem- hänelle maksetaan 1 momentissa tarkoitettua
6337: män kuin 1 000 hehtaaria kasvullista metsä- korvausta, ei rauhoittamispäätöstä saa antaa
6338: maata taikka milloin suojelualueiden perustami- ennen kuin on saatu luotettava selvitys kor-
6339: sesta on katsottava koituvan kunnalle sellaista vauksen myöntämisestä ja maanomistajan tyy-
6340: hyötyä, joka merkittäväitä osalta korvaa 1 mo- tymisestä korvausmäärään.
6341: mentissa tarkoitetun verotulojen vähentymisen,
6342: ei kunnalle myönnetä korvausta.
6343: Edellä 1 momentisfa tarkoitetun korvauksen
6344: maksaa metsähallitus kunnille vuosittain. Tämä laki tulee voimaan päivänä
6345: kuuta 198
6346: 5b §. Mitä tässä laissa on säädetty, ei koske en-
6347: Milloin olosuhteet korvauksen myöntämistä nen lain voimaantuloa muodostettuja suojelu-
6348: tarkoittavan päätöksen jälkeen muuttuvat si- alueita.
6349: N:o 6 5
6350:
6351: 2.
6352: Laki
6353: tulo- ja varallisuusverolain 22 §:n muuttamisesta.
6354:
6355: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6356: muutetaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun tulo- ja varallisuusverolain ( 1043/74}
6357: 22 § :n 1 momentin 25 ja 26 kohta, näistä 26 kohta sellaisena kuin se on 29 päivänä helmi-
6358: kuuta 1980 annetussa laissa ( 139/80}, ja
6359: lisätään 22 § :n 1 momenttiin uusi 27 kohta seuraavasti:
6360:
6361: 22 §. kilpailujen yhteydessä asianomaisella luvalla
6362: Veronalaiseksi tuloksi ei katsota: kilpailupaikalla toimeenpannusta vedonlyön-
6363: nistä,
6364: 25} Suomessa j_ärjestetyissä arpajaisissa tai 26} äidinmaidon luovutuksesta luovuttajalle
6365: palkinto-obligaatioiden arvonnassa saatua voit- suoritettua korvausta, eikä
6366: toa eikä voittoa, joka on saatu kotimaisten 27} luonnonsuojelulain (71/23} 9 §:ssä tar-
6367: urheilu- tai eläinkilpailujen yhteydessä asian- koitetun suojelualueen omistajalle maksettua
6368: omaisella luvalla toimeenpannuissa vedonlyön- kerta:kaikkista korvausta taloudellisista mene-
6369: neissä, ei myöskään mu,Ita Suomessa julkisesti tyksistä, joita hänelle aiheutuu rauhoittam.is-
6370: järjestetyn arvonnan, arvaamisen, vedonlyönnin päätöksen mukaisista alueen käyttöoikeuden
6371: tai muun niihin verrattavan sattumasta osaksi rajoituksista.
6372: tai kokonaan riippuvan menettelyn perusteella
6373: palkintona tai muulla nimellä saatua voittoa,
6374: paitsi milloin sellaista voittoa voidaan pitää
6375: kohtuullisena vastikkeena jostakin suorituksesta
6376: tai sitä on pidettävä ennakkoperintälaissa tar- Tätä lakia sovelletaan ensimmatsen kerran
6377: koitettuna palkkana taikka se on saatu hevos- vuodelta 1981 toimitettavassa verotuksessa.
6378:
6379:
6380: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1980.
6381:
6382:
6383: Tasavallan Presidentti
6384: URHO KEKKONEN
6385:
6386:
6387:
6388:
6389: Maa- ja metsätalousministeri Taisto Tähkämaa
6390: 6 N:o 6
6391:
6392: Liite.
6393: 1.
6394:
6395: Laki
6396: luonnonsuojelulain muuttamisesta.
6397:
6398: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6399: muutetaan 23 päivänä helmikuuta 1923 annetun luonnonsuojelulain (71/23) 1 §:n 3 mo-
6400: mentti, sellaisena kuin se on 6 päivänä kesäkuuta 1941 annetussa laissa (399/41), sekä
6401: lisätään lakiin uusi 5 a, 5 b ja 11 a § seuraavasti:
6402:
6403: Voimassa oleva laki. Ehdotus
6404: 1 §.
6405:
6406: Päätös yleisen tai erityisen suojelualueen Yleisen ja erityisen suojelualueen muodosta-
6407: muodostamisesta tehdään lailla, jos kysymyk- misesta säädetään lailla, jos kysymyksessä ori
6408: sessä on vähintään 50 hehtaarin suuruinen vähintään 500 hehtaarin suuruinen taikka ta-
6409: taikka pienempi, mutta taloudellisesti erityisen loudellisesti erityisen tärkeä alue, sekä muussa
6410: tärkeä alue, sekä muussa tapauksessa asetuk- tapauksessa asetuksella.
6411: sella.
6412: 5 a §.
6413: Niille kunnille, joiden alueella suojelualue
6414: sijaitsee, voidaan tulo- ja menoarvion rajoissa
6415: maksaa valtion varoista korvausta siitä kun-
6416: nallisveron tuoton vähentymisestä, jonka kun-
6417: nille arvioidaan suojelualueen muodostamisen
6418: johdosta aiheutuvan metsätaloudesta saatavas-
6419: ta tulosta maksettavan veron pienentymisenä.
6420: Korvauksen myöntämisestä päättää valtioneu-
6421: vosto.
6422: Milloin suojelualueilla on kunnassa vähem-
6423: män kuin 1 000 hehtaaria kasvullista metsä-
6424: maata taikka milloin suojelualueiden perustami-
6425: sesta on katsottava koituvan kunnalle sellaista
6426: hyötyä, joka merkittäväitä osalta korvaa 1 mo-
6427: mentissa tarkoitetun verotulojen vähentymisen,
6428: ei kunnalle myönnetä korvausta.
6429: Edellä 1 momentissa tarkoitetun korvauksen
6430: maksaa metsähallitus kunnille vuosittain.
6431:
6432: 5 b §.
6433: Milloin olosuhteet korvauksen myöntämistä
6434: tarkoittavan päätöksen jälkeen muuttuvat si-
6435: ten, ettei edellytyksiä korvauksen myöntämi-
6436: seen 5 a §:n 2 momentin mukaan enää ole, on
6437: maa- ja metsätalousministeriön evättävä kor-
6438: vauksen suorittaminen.
6439:
6440: 11 a §.
6441: Edellä 9 §:ssä tarkoitetun suojelualueen
6442: omistajalle voidaan tulo- ja menoarvion rajoissa
6443: maksaa korvausta taloudellisista menetyksistä,
6444: N:o 6 7
6445:
6446: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
6447:
6448: joita hänelle aiheutuu rauhoittamispäätöksen
6449: mukaisista alueen käyttöoikeuden rajoituksista.
6450: Korvaus maksetaan valtioneuvoston. vahvista-
6451: mien perusteiden mukaisesti, ja se suoritetaan
6452: omistajalle kertakaikkisena välittömästi rauhoit-
6453: tamispäätöksen antamisen jälkeen.
6454: Jos maanomistaja on suojelualueen muodos-
6455: tamista tarkoittavassa hakemuksessaan ilmoitta-
6456: nut rauhoittamisen edellytykseksi sen, että
6457: hänelle maksetaan 1 momentissa tarkoitettua
6458: korvausta, ei rauhoittamispäätöstä saa antaa
6459: ennen kuin on saatu luotettava selvitys kor-
6460: vauksen myöntämisestä ja maanomistajan tyy-
6461: tymisestä korvausmäärään.
6462:
6463:
6464: Tämä laki tulee voimaan päivänä
6465: kuuta 198 .
6466: Mitä tässä laissa on säädetty, ei koske ennen
6467: lain voimaantuloa muodostettuja suojelualueita.
6468:
6469:
6470:
6471:
6472: 2.
6473: Laki
6474: tulo- ja varallisuusverolain 22 §:n muuttamisesta.
6475:
6476: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
6477: muutetaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun tulo- ja varallisuusverolain (1043/74)
6478: 22 § :n 1 momentin 25 ja 26 kohta, näistä 26 kohta sellaisena kuin se on 29 päivänä helmi-
6479: kuuta 1980 annetussa laissa (139 /80), ja
6480: lisätään 22 §:n 1 momenttiin uusi 27 kohta ;seuraavasti:
6481:
6482: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
6483:
6484: 22 §. 22 §.
6485: Veronalaiseksi ,tuloksi ei katsota: Veronalaiseksi tuloksi ei katsota:
6486:
6487: 25) Suomessa järjestetyissä arpajaisissa tai 25) Suomessa järjestetyissä arpajaisissa tai
6488: palkinto-obligaatioiden arvonnassa ,saatua voit- palkinto-obligaatioiden arvonnassa saatua voit-
6489: toa eikä voittoa, joka on :s,aatu kotimaisten toa eikä voittoa, joka on 1saatu kotimaisten
6490: urheilu- tai eläinkilpailujen yhteydessä asian- urheilu- tai eläinkilpailujen yhteydessä asian-
6491: omaisella luvalla toimeenpannuissa vedonlyön- omaisella luvalla toimeenpannuissa vedonlyön-
6492: ndssä, ei myöskään muuta Suomessa julkisesti nei:ssä, ei myöskään muuta Suomessa julkisesti
6493: järjestetyn arvonnan, arvaamisen, vedonlyönnin järjestetyn arvonnan, arvaamisen, vedonlyönnin
6494: tai muun niihin verrattavan sattumasta osaksi tai muun niihin verrattavan sattumasta osaksi
6495: tai kokonaan riippuvan menettelyn perusteella tai kokonaan riippuvan menettelyn perusteella
6496: palkintona tai muulla nimellä saatua voittoa, palkintona tai muulla nimellä saatua voittoa,
6497: 8 N:o 6
6498:
6499: Voimassa oleva laki. Esitys.
6500:
6501: paits.i milloin sellaista voittoa voidaan pitää paitsJ. milloin sellaista voittoa voidaan pitää
6502: kohtuullisena vastikkeena jostakin suorituksesta kohtuullisena vastikkeena jostakin suorituksesta
6503: tai sitä on pidettävä ennakkoperintälaissa tar- tai sitä on pidettävä ennakkoperintälaissa tar-
6504: koitettuna palkkana taikka se on saatu hevos- koitettuna palkkana taikka se on saatu hevos-
6505: kilpailujen yhteydessä asianomai,sella luvalla kilpailujen yhteydessä asianomaisella luvalla
6506: kilpailupaikalla toimeenpannusta vedonlyön- kilpailupaikalla toimeenpannusta vedonlyön-
6507: nistä, eikä nistä,
6508: 26) äidinmaidon luovutuksesta luovuttajalle 26) äidinmaidon luovutuksesta luovuttajalle
6509: suoritettua korvausta. suoritettua korvausta, eikä
6510: 27) luonnonsuojelulain (71/23) 9 §:ssä tar-
6511: koitetun suojelualueen omistajalle maksettua
6512: kertakaikkista korvausta taloudellisista mene-
6513: tyksistä} joita hänelle aiheutuu rauhoittamis-
6514: päätöksen mukaisista alueen käyttöoikeuden
6515: rajoituksista.
6516:
6517:
6518: Tätä lakia sovelletaan ensimmäisen kerran
6519: vuodelta 1981 toimiteltavassa verotuksessa.
6520: 1981 vp. n:o 7
6521:
6522:
6523:
6524:
6525: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kirjanpitolain 34 §:n
6526: muuttamisesta.
6527:
6528:
6529:
6530: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
6531:
6532: Esityksessä ehdotetaan kirjanpitolautakunnan ramiehiltään vaadittaisi kokemusta tuomarin
6533: jäsenten kelpoisuusehtoja muutettavaksi siten, tehtävissä.
6534: ettei lautakunnan lakimiesjäseniltä ja heidän va-
6535:
6536:
6537:
6538:
6539: PERUSTELUT.
6540:
6541: · Kaupp~- ja teollisuusinihisteriön yhteydessä noon. Se piti tärkeänä, että lautakimnassa on
6542: on vuodesta 197 4 alkaen toiminut· ·kirjanpito- lakimiesjäsenten lisäksi edustettuna sekä fiike-
6543: l.aiR )4 §.:ssä tarkoitettu kirjanpitolautakunta, taloustieteellinen tutkimus että käytännön kir-
6544: joka voi antaa viranomaisten,· elinkeinonharjoit- janpitokokemus. Ensiksi mainittu edellyttää va-
6545: tajien järjestön tai kirjanpitovelvollisen hake- ·liokunnan mukaan •· kauppak,orke!lkqulujen tai
6546: ·muksesta ohjeita ja lausufitoja kirjartpitolaih so- t:aloudelli.sten tutkimuslaitosten edustajien ja jäJ.-
6547: veltamisesta ja jok.a lisäksi suorittaa sille sää- .kimmäinen KHT~tiliritarkastajien. määräämistä
6548: .detyt ta,j P.läärätyt tehtävät. . . . lautakunnan jäseniksi. Lisäksi olisi. kokoonpa-
6549: Kirjanpitolautakunnassa · on ··puheenjohtaja, nossa otettava huomioon tilastollinen: kokemus
6550: varapuheenjohtaja ja kuusi muuta jäsentä, jotka ·ja perehtyneisyys automaattiseen tietojen k:äsit-
6551: valtioneuvosto määrää kolmeksi kalenterivuo-. telyyn .
6552: .deksi kerrallaan. Jokaiselle jäsenelle, puheen- Eduskunta hyväksyi lakivaliokunnan lausu-
6553: johtajaa lukuunottamatta, määrätään varamies man lisäten·.kuitenkin kokoonpanoon•kapsanta-
6554: samalla tavalla. loustieteellisen tutkimuksen ja muuttaen tilas-
6555: Kirjanpitolain 34 § :n 3 momentissa sääde- tollisen kokemuksen tilastolliseksi asiantunte-
6556: tään kirjanpitolautakunnan jäsenten ~elpoisuus" mukseksi.
6557: ehdoista. Sen mukaan lautakunnan jäsenten tu- Kirjanpitolain 34 § :n 4 momentin mukaan
6558: lee olla kirjanpitoon hyvin perehtyneitä;' I<ah-. ·· kirjanpitolautakunta on päätösvaltainen, kun
6559: .delta jäseneltä ja heidän varamieheltään vaadi- läsnä on puheenjohtaja tai varapuheenjohtaja
6560: taan lisäksi tuomarin virkaan oikeuttava tut- sekä kolme muuta jäsentä. Läsnäolevista vähin-
6561: kinto ja kokemusta tuomarin tehtävissä. tään yhden tulee omata 3 momentin toisessa
6562: Koska kirjanpitolautakunnan jäsenten kelpoi- lauseessa säädetty pätevyys. Kirjanpitolautakun-
6563: suudesta on lakiin otettu ainoastaan yleisluon- ta on näin ollen päätösvaltainen kun puolet sen
6564: toiset määräykset; nimittävän v'iranm:Paisen teh- jäsenistä on läsnä ja kun puheenjohtaja tai hä-
6565: täväksi jää huolehtia siitä, että lautakunnassa nen sijastaan puhetta johtava varapuheenjohtaja
6566: on riittävästi edustettuna alan asiantuntemusta. tai joku kolmesta muusta jäsenestä on suorit-
6567: Eduskunnan lakivaliokunta kiinnitti mie- tanut tuomarin virkaan vaadittavan tutkinnon
6568: tinnössään huomiota lautakunnan kokoonpa- ja omaa kokemusta tuomarin tehtävissä. Tuo-
6569: 168001290E
6570: 2 N:o 7
6571:
6572: marin virkaan oikeuttava tutkinto tarkoittaa kirjanpitotavan osalta. Tiedusteluihin vastattaes-
6573: oikeustieteen kandidaatin tutkintoa tai sitä sa ei näin ollen ratkaista mitään oikeuskysymyk-
6574: aiempaa vastaavaa tutkintoa ja kokemus tuo- siä tuomarinratkaisuun verrattavalla tavalla.
6575: marin tehtävissä edellyttää tuomioistuimessa Kirjanpitolautakunnan myöntämät poikkeuslu-
6576: tuomarina tai jäsenenä saatua kokemusta. vat koskevat laissa määritettyjä asiakohtia. Rat-
6577: Kuten aikaisemmin on jo todettu, kirjanpito- kaisu perustuu useimmiten tarveharkintaan. En-
6578: lautakunta on toimintu vuodesta 1974 lähtien. nen ratkaisua pyydetään tavallisesti toisen vi-
6579: Toimikausiensa aikana se on antanut yli 400 ranomaisen, esim. verohallituksen tai pankki-
6580: päätöstä, lausuntoa tai ohjetta. Ainoaksi kirjan- tarkastusviraston lausunto. Poikkeuslupapäätök-
6581: pitolautakunnan toimintaa jossain määrin hait- seenkään ei liity tuomarinratkaisuun verratta-
6582: taavaksi tekijäksi on muodostunut lain 34 § :n vaa harkintaa.
6583: 3 momentin säännös, jossa kahdelta jäseneltä Kuten aikaisemmin on jo todettu, lautakunta
6584: ja heidän varamiehiltään vaaditaan tuomarin toimii kauppa- ja teollisuusministeriön yhtey-
6585: virkaan oikeuttavan tutkinnon lisäksi koke- dessä, josta on välittömästi saatavissa mahdol-
6586: musta tuomarin tehtävissä. lisesti tarvittava hallinnollinen kokemus, ja toi-
6587: Kirjanpitolautakunnan toiminnasta saadut ko- saalta lautakunta voi asioiden esittelijänä toi-
6588: kemukset osoittavat, ettei lautakunnan käsitel- mivien sihteereittensä avulla, kontrolloida pro-
6589: täväksi tulevissa asioissa esiinny tuomarin teh- sessin kulun lainmukaisuuden.
6590: tävien kanssa samanlaisia piirteitä. Kirjanpito-
6591: lautakunnan lausunnot ja ohjeet ovat pääasiassa Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
6592: operationaalisia ohjeita kirjanpitolain ja hyvän kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
6593:
6594:
6595: Laki
6596: kirjanpitolain 34 §:n muuttamisesta.
6597:
6598: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 10 päivänä elokuuta 1973 annetun kirjanpito-
6599: lain (655/73) 34 §:n 3 ja 4 momentti näin kuuluviksi:
6600:
6601: 34 §. läsnä on puheenjohtaja tai varapuheenjohtaja
6602: sekä kolme muuta jäsentä.
6603: Kirjanpitolautakunnan jäsenten tulee olla kir-
6604: janpitoon hyvin perehtyneitä. Kahdelta jäse-
6605: neltä ja heidän varamiehiltään vaaditaan lisäksi
6606: tuomarinvirkaan oikeuttava tutkinto. Tämä laki tulee voimaan päivänä
6607: Kirjanpitolautakunta on päätösvaltainen, kun kuuta 1980.
6608:
6609:
6610: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1980.
6611:
6612:
6613: Tasavallan Presidentti
6614: URHO KEKKONEN
6615:
6616:
6617:
6618:
6619: Kauppa- ja teollisuusministeri Ulf Sundqvist
6620: 1981 vp. n:o 8
6621:
6622:
6623:
6624:
6625: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tapaturmavakuutuslain
6626: 13 §:n muuttamisesta.
6627:
6628:
6629:
6630: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
6631:
6632: Esityksessä ehdotetaan tapaturmavakuutusla- terveysministeriö voisi antaa tarkemmat maa-
6633: kia muutettavaksi siten, että asetuksella voitai- räykset tällaisen sopimuksen täytäntöönpanosta.
6634: siin säätää sellaisia poikkeuksia tapaturmava- Muutos on tarkoitettu tulemaan voimaan
6635: kuutuslain säännöksistä, jotka johtuvat vieraan heti sen jälkeen, kun eduskunta on hyväksynyt
6636: valtion kanssa tehdystä vastavuoroisesta sopi- lain.
6637: muksesta. Samalla ehdotetaan, että sosiaali- ja
6638:
6639:
6640:
6641:
6642: PERUSTELUT.
6643:
6644: Tapaturmavakuutuslain ( 608/48) 13 § :n kuutuslain 13 § enää anna riittäviä tOlmmta-
6645: mukaan hallituksella on valta vastavuoroisuu- mahdollisuuksia. Edellä olevan perusteella eh-
6646: den perusteella tehdä sopimus toisen valtion dotetaan tapaturmavakuutuslain 13 §:ää muu-
6647: kanssa siitä, minkä maan lakia on noudatettava tettavaksi siten, että asetuksella voitaisiin sää-
6648: työtapaturmiin nähden sellaisissa suomalaisen tää sellaisia poikkeuksia tapaturmavakuutuslain
6649: työnantajan töissä, joita tilapäisesti tai osittain säännöksistä, jotka johtuvat vieraan valtion
6650: suoritetaan toisen valtion alueella, tai sellai- kanssa tehdystä vastavuoroisesta sopimuksesta.
6651: sissa ulkomaalaisen työnantajan töissä, joita Tämä säännös vastaa sekä muodoltaan että
6652: tilapäisesti tai osittain suoritetaan Suomen sisällöltään sitä, mitä esimerkiksi työntekijäin
6653: alueella. eläkelain 9 a § :ssä (19 2/6 9 ) on säädetty.
6654: Nykyään tehtävissä sosiaaliturvasopimuksissa Uusien kansainvälisten sosiaaliturvasopimus-
6655: on lähtökohtana, että tapaturmavakuutus on ten mukaan pyritään mainittujen sopimusten
6656: otettava siinä maassa, missä työ tehdään. Jos täytäntöönpallotehtäviä keskittämään tietylle
6657: kuitenkin työnantaja lähettää henkilön ulko- yhdyselimelle. Suomessa tapaturmavakuutuksen
6658: maille suorittamaan määräaikaista työtehtävää, kohdalla tällaisena yhdyselimenä olisi Tapa-
6659: vakuutus on otettava lähettäjämaassa. Edellä turmavakuutuslaitosten Liitto. Tämän mahdol-
6660: olevasta huolimatta asianomainen henkilö saa listamiseksi ehdotetaan säädettäväksi, että
6661: oleskelumaassa työtapaturman ja ammattitaudin sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa tarkem-
6662: perusteella annettavat sairaanhoito- ja kuntou- mat määräykset täytäntöönpanosta.
6663: tusetuudet, joista ei peritä korvausta toiselta Ehdotettu muutos on luonteeltaan tekninen
6664: maalta. Näin ollen ne puitteet, joissa sosiaali- eikä aiheuta lisäkustannuksia.
6665: turvasopimuksin järjestellään tapaturmavakuu-
6666: tuksen toimeenpanoa, ovat siinä määrin laa- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
6667: jentuneet, ettei voimassa olevan tapaturmava- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
6668: 168001141M
6669: 2 N:o 8
6670:
6671:
6672:
6673:
6674: Laki
6675: tapaturmavakuutuslain 13 §:n muuttamisesta.
6676:
6677: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 20 päivänä elokuuta 1948 annetun tapaturma-
6678: vakuutuslain ( 608/48) 13 § näin kuuluvaksi:
6679:
6680: 1.3 §. panosta sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa
6681: Asetuksella voidaan säätää sellaisia poikkeuk- tarkemmat määräykset.
6682: sia tämän Jain säännöksistä, jotka johtuvat
6683: vieraan valtion kanssa tehdystä vastavuoroisesta Tämä laki tulee voimaan päivänä
6684: sopimuksesta. Tällaisen sopimuksen täytäntöön- kuuta 198 .
6685:
6686:
6687: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1980.
6688:
6689:
6690: Tasavallan Presidentti
6691: URHO KEKKONEN
6692:
6693:
6694:
6695:
6696: Ministeri Katri-Helena Eskelinen
6697: N:o 8 3
6698:
6699: Liite
6700:
6701:
6702: Laki
6703: tapaturmavakuutuslain 13 § :n muuttamisesta.
6704:
6705: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 20 päivänä elokuuta 1948 annetun tapaturma-
6706: vakuutuslain (608/48) 13 § näin kuuluvaksi:
6707:
6708: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
6709:
6710: 13 §. 13 §.
6711: Hallituksella on valta vastavuoroisuuden pe- Asetuksella voidaan säätää sellaisia poikkeuk-
6712: rusteella tehdä sopimus toisen valtion kanssa sia tämän lain säännöksistä, jotka johtuvat
6713: siitä, minkä maan lakia on noudatettava työ- vieraan valtion kanssa tehdystä vastavuoroisesta
6714: tapaturmiin nähden sellaisissa suomalaisen työn- sopimuksesta. Tällaisen sopimuksen täytäntöön-
6715: antajan töissä, joita tilapäisesti tai osittain panosta sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa
6716: suoritetaan toisen valtion alueella, tai sellai- tarkemmat määräykset.
6717: sissa ulkomaalaisen työnantajan töissä, joita
6718: tilapäisesti tai osittain suoritetaan Suomen
6719: alueella. Tämä laki tulee voimaan päivänä
6720: kuuta 198 .
6721: 1981 vp. n:o 9
6722:
6723:
6724:
6725:
6726: Hallituksen esitys Eduskunnalle vuonna 1979 pidetyn 65.
6727: kansainvälisen työkonferenssin eräiden päätösten johdosta
6728:
6729:
6730:
6731: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
6732:
6733: Kansainvälinen työjärjestö (ILO) on kesä- yleissopimuksen vaatimuksia. Tämän vuoksi
6734: kuussa 1979 pidetyssä yleiskokouksessa, 65. ehdotetaan, että tämä yleissopimus hyväksytään.
6735: Kansainvälisessä työkonferenssissa, hyväksynyt Samalla siihen liittyvä suositus saatetaan edus-
6736: kaksi yleissopimusta ja kaksi suositusta. Yleis- kunnan tiedoksi.
6737: sopimuksista ensimmäinen (n:o 152) koskee Työ- ja lepoaikoja maantiekuljetuksissa kos-
6738: työturvallisuutta ja -terveyttä satamatyössä ja keva yleissopimus asettaa muun muassa rajoi-
6739: toinen (n:o 153) koskee työ- ja lepoaikoja tuksia, jotka koskevat vuorokautista ja viikot-
6740: maantiekuljetuksissa. Suositukset (n:ot 160 ja taista työaikaa sekä pisintä yhtämittaista ajo-
6741: 161) liittyvät asianomaisiin yleissopimuksiin. aikaa. Edelleen yleissopimus sääntelee pisintä
6742: Työturvallisuutta ja -terveyttä satamatyössä yhtäjaksoista työaikaa ja vuorokausilevon pi-
6743: koskevalla yleissopimuksella luodaan puitteet tuutta. Yleissopimus koskee paitsi työsuhteessa
6744: säännöksille, joita tulisi noudattaa lastaus- ja olevia myös niin sanottuja omistaja-kuljettajia.
6745: purkaustöissä. Yleissopimus sisältää yksityiskoh- Yleissopimuksen määräykset eroavat useissa
6746: taisia määräyksiä rahdattavan lastin käsittele- kohdin Suomen voimassa olevasta lainsäädän-
6747: misestä, satamatyössä käytettävien nostolaittei- nöstä, minkä vuoksi ehdotetaan, että tätä yleis·
6748: den teknisestä tasosta ja vaarallisen lastin mer- sopimusta ei tässä vaiheessa hyväksyttäisi. Myös
6749: kitsemisestä. Suomessa on yleissopimuksen edel- tähän yleisopimukseen liittyvä suositus saate-
6750: lyttämät ohjeet toteutettu ja voimassa oleva taan eduskunnan tiedoksi.
6751: lainsäädäntö sekä vallitseva käytäntö vastaavat
6752:
6753:
6754:
6755: PERUSTELUT
6756:
6757: 1. Kansainvälisen työkonferens- ole mahdollista, viimeistään puolentoista vuo-
6758: sin päätösten käsittely den kuluessa konferenssin päättymisestä saattaa
6759: jäsenvaltioissa konferenssissa hyväksytyt yleisopimukset ja
6760: suositukset lakiasäätävän toimielimen ( Suomes-
6761: Kansainvälisen työjärjestön (ILO) päättävä sa eduskunnan) käsiteltäväksi lainsäädäntö- tai
6762: toimielin on Kansainvälinen työkonferenssi, jo- muita toimenpiteitä varten. Kukin jäsenvaltio
6763: ka pidetään ainakin kerran vuodessa. Järjestön on lisäksi velvollinen ilmoittamaan Kansainvä-
6764: perussäännön 19 artiklan mukaan työkonferens- lisen työtoimiston pääjohtajalle niistä toimen-
6765: sissa käsiteltävinä olevat asiat voidaan hyväksyä piteistä, joihin on ryhdytty yleissopimusten
6766: kahdella tavalla. Konferenssin päätös voi sisäl- saattamiseksi asianomaisten viranomaisten käsi-
6767: tää joko kansainvälisen yleissopimuksen, joka teltäväksi. Jäsenvaltion, joka ei ole ratifioinut
6768: on tarkoitettu ratifioitavaksi jäsenvaltioissa tai tiettyä yleissopimusta, on aika ajoin Kansain-
6769: suosituksen, joka on otettava huomioon jäsen- välisen työtoimiston pääjohtajalle selvitettävä
6770: valtioiden lainsäädäntötyössä, mutta joka ei ole lainsäädäntötoimenpiteitä ja noudatettua käy-
6771: tarkoitettu niin sitovaksi kuin ratifioitu yleisso- täntöä niiden kysymysten osalta, joita yleisso-
6772: pimus. pimus koskee. Lisäksi on myös selvitettävä,
6773: Järjestön kunkin jäsenvaltion tulee yhden missä laajuudessa yleissopimuksen vaatimukset
6774: vuoden, tai milloin erityisestä syystä ei tämä on toteutettu tai tarkoitus toteuttaa lainsäädän-
6775: 1680002928
6776: 2 N:o 9
6777:
6778: nöllä, hallinnollisilla toimenpiteillä, työehtosopi- senvaltio voisi sen ratifioida ja jotta vältyttäi-
6779: muksilla tai muulla tavoin, sekä ilmoitettava siin liian nopealta uusimistarpeelta.
6780: ne seikat, jotka estävät tai viivästyttävät yleis· Yleisopimus hyväksyttiin äänin 387 puolesta,
6781: sopimuksen ratifiointia. ei yhtään vastaan, kolmen pidättyessä.
6782: Edellä selostetut määräykset koskevat suosi- Yleissopimuksessa tarkoitetaan satamatyöllä
6783: tuksia sillä lisäyksellä, että selvitys on niin sekä kokonaisuudessaan että erikseen kaikkia
6784: ikään annettava sellaisista tarkistuksista, jotka aluksen lastaukseen ja purkaukseen kuuluvia
6785: on havaittu välttämättämiksi ennen kuin 'suosi- työvaiheita sekä niihin liittyviä töitä.
6786: tusta voidaan soveltaa. Yleissopimuksen soveltamisalaa koskevassa
6787: ensimmäisessä osassa on myös lueteltu ne ta-
6788: paukset, jolloin jäsenvaltio voi myöntää poik-
6789: 2. Vuonna 1 9 7 9 pidetyn 6 5. K a n- keuksia yleissopimuksen määräyksistä tai muut-
6790: sainvälisen työkonferenssin taa niitä. Yleissopimuksen toisessa osassa on
6791: päätökset lueteltu ne yleiset määräykset, jotka kansalli-
6792: sessa lainsäädännössä on oltava yleissopimuksen
6793: Genevessä 6-27. päivinä kesäkuuta 1979 kolmannessa osassa lueteltujen teknisten toi-
6794: pidetyssä 65. Kansainvälisessä työkonferenssissa menpiteiden edellyttämiin toimenpiteisiin ryh-
6795: Suomea edusti järjestön perussäännössä edelly- tymiseksi. Satamatyössä on järjestettävä ja pi-
6796: tetty hallituksen, työnantajien ja työntekijöiden dettävä kunnossa sellaiset työskentelytilat ja vä-
6797: edustajien muodostama valtuuskunta. lineet ja käytettävä sellaisia työmenetelmiä, jot-
6798: Konferenssi hyväksyi kaksi yleissopimusta ja ka ovat turvallisia eivätkä ole terveydelle vaa-
6799: kaksi suositusta. Yleissopimuksista ensimmäi- rallisia. Näihin määräyksiin kuuluvat ohjeet
6800: nen ( n:o 152) koskee työturvallisuutta ja -ter- tiedottamisesta, koulutuksesta, henkilökohtaisis-
6801: veyttä satamatyössä ja toinen (n:o 153) kos- ta suojavälineistä ja hätätilanteissa käytettävis-
6802: kee työ- ja lepoaikoja maantiekuljetuksissa. Suo- tä toimenpiteistä.
6803: situkset n:ot 160 ja 161 liittyvät asianomaisiin Yleissopimuksen teknisiä toimenpiteitä luet-
6804: yleissopimuksiin. televassa kolmannessa osassa on määräyksiä
6805: Käsiteltävien yleissopimusten ja suositusten kulkuteistä, nostolaitteista, koneiden suojalait-
6806: englanninkieliset alkuperäistekstit sekä suomen- teista, lastitilaturvallisuudesta, työturvallisuuden
6807: kieliset käännökset ovat tämän esityksen liit- valvonnasta, vaarallisen lastin käsittelemisestä
6808: teinä. Yleissopimusten ja suositusten ranskan- ja merkitsemisestä ja lääkärintarkastuksista se-
6809: kieliset alkutekstit samoin kuin niiden ruotsin- kä työnantaja- ja työntekijäpuolen yhteistoimin.
6810: kieliset käännökset ovat ruotsinkielisen esityk- nasta.
6811: sen vastaavissa liitteissä. Yleissopimuksen nostolaitteita koskevien
6812: määräysten ei kuitenkaan katsota koskevan ta-
6813: varankäsittelykoneita, kuten trukkeja.
6814: 2.1. Yleissopimus (n:o 152), joka koskee työ-
6815: turvallisuutta ja ··terveyttä satamatyössä Yleissopimuksen soveltamista koskevassa nel-
6816: sekä samaa asiaa koskeva suositus jännessä osassa edellytetään määriteltäväksi sa-
6817: (n:o 160) tamatyön piirissä työskentelevien henkilöiden ja
6818: elinten velvollisuudet työturvallisuuden- ja -ter-
6819: ? .1.1. Yleissopimuksen ja suosituksen sisältö veyden osalta sekä toimenpiteiden laiminlyömi-
6820: ses tä aiheutuvat seuraamukset.
6821: Tällä yleissopimuksella muutetaan vuonna
6822: 1932 hyväksyttyä ja Suomessakin ratifioitua 2.1.2. Yleissopimuksen ja suosituksen suhde
6823: alusten lastauksessa tai purkauksessa työskente- Suomen nykyiseen lainsäädäntöön ja
6824: levien työntekijäin suojaamista tapaturmilta kansalliseen käytäntöön
6825: koskevaa sopimusta (n:o 32). Satamatyössä
6826: käytetyt menetelmät, koneet ja alustyypit ovat Yleissopimusta täydentää ILO:n asiantuntija-
6827: sopimuksen voimassaolovuosina kehittyneet ja komitean satamatyötä koskeva ohjekirja, joka
6828: osittain muuttuneet huomattavasti, joten van- uusitussa muodossaan on vuodelta 1977. Sopi-
6829: ha sopimus oli monilta osin vanhentunut. Uusi mus ja ohjekirja yhdessä ovat luoneet puitteet
6830: sopimus on tehty vanhaa sopimusta joustavam- säännöksille, joita noudatetaan lähes kaikkialla
6831: maksi, jotta mahdollisimman moni ILO:n jä- maailmassa lastaus- ja purkaustöissä. Käytännöl-
6832: N:o9 3
6833:
6834: lisesti katsoen kaikilla kansainvälisessä liiken- olevia autonkuljettajia myös ns. omistaja-kuljet-
6835: teessä olevilla aluksilla, joilla on satamatyössä tajia ja heidän perheenjäseniään. Suositus käsit-
6836: käytettäviä nostolaitteita, on kansainvälisesti telee lisäksi muita autoliikenteen parissa työs-
6837: hyväksytty rekisteri nostolaitteista ja niiden kenteleviä henkilöitä. Sekä yleissopimus että
6838: apulaitteista, niiden käyttöönotto- ja määrä- suositus antavat kunkin maan asianomaiselle vi-
6839: aikaistarkastuksista samoin kuin niiden apu- ranomaiselle oikeuden jättää niiden soveltami-
6840: laitteiden tyyppi-, aine- ja lujuustodistuksista. sen ulkopuolelle tietyt kuljetusalat. Asiakirjojen
6841: Suomessa on yleissopimuksen edellyttämät yksityiskohtaiset normit koskettelevat ennen
6842: toimenpiteet toteutettu valtioneuvoston päätök- muuta ajoajan rajoittamista, mutta niissä on
6843: sellä järjestysohjeista alusten lastaus- ja pur- mukana myös kokonaistyöaikaa käsitteleviä
6844: kaustyössä (244/72), joka pohjautuu edellä määräyksiä. Sopimuksen 9 artikla antaa kuiten-
6845: mainittuun vuoden 1932 sopimukseen. Valtio- kin viranomaiselle mahdollisuuden myöntää
6846: neuvoston päätöstä on 27. 3. 1980 tarkennettu poikkeuksia edellä mainituista määräyksistä.
6847: (244/80) vaarallisten aineiden käsittelyä sata- Sopimus sisältää edelleen eräitä valvontaa
6848: matyössä koskevissa järjestysohjeissa olevien tehostavia määräyksiä muun muassa ajopiirto-
6849: määräysten osalta. tien käytön lisäämiseksi.
6850: Sopimuksen ratifioimiselle ja soveltamiselle Yleissopimus hyväksyttiin työkonferenssissa
6851: Suomessa ei ole esteitä ja yleissopimuksen kes- äänin 276 puolesta, 59 vastaan, 43 pidättyessä.
6852: keisin merkitys onkin kansainvälisen normiston
6853: luomisessa. Tämä merkitys ei kuitenkaan ole 2.2.2. Yleissopimuksen ja suosituksen suhde
6854: vähäinen, sillä satamatyötä joudutaan tekemään Suomen nykyiseen lainsäädäntöön ja
6855: Suomessa noin 50-prosenttisesti ulkolaisten kansalliseen käytäntöön
6856: alusten tiloissa ja niiden laitteita käyttäen. Näin
6857: Sopimus ja suositus sisältävät eräiltä osin
6858: ollen Suomen voimassa olevan lainsäädännnön
6859: Suomen voimassa olevasta lainsäädännöstä poik-
6860: ja vallitsevan käytännön voidaan katsoa vas-
6861: keavia määräyksiä.
6862: taavan yleissopimuksen vaatimuksia.
6863: Sopimuksen 1 artiklassa määritelty sovelta-
6864: misala on laajempi kuin Suomen maantieliiken-
6865: 2.1.3. Lausunnot nettä koskevan työaikalainsäädännön. Se kattaa
6866: Käsiteltävänä olevasta yleissopimuksesta ja ajoajan rajoitusten osalta myös maantieliiken-
6867: suosituksesta on pyydetty Suomen Työnantajain nettä suorittavat ajoneuvon omistajat ja heidän
6868: Keskusliiton, Liiketyönantajain Keskusliiton, perheenjäsenensä riippumatta siitä, saavatko he
6869: Suomen Lastauttajain liiton, Suomen Ammatti- palkkaa ja onko yrityksen palveluksessa myös
6870: liittojen Keskusjärjestön, Auto- ja kuljetusalan ulkopuolista työvoimaa. Suomen työaikalaisää-
6871: työntekijäliiton, Toimihenkilö- ja Virkamiesjär- däntö ei sisällä omistaja-kuljettajia koskevia
6872: jestöjen Keskusliiton sekä Merenkulkijajärjestö- säännöksiä eikä se koske vain perheenjäsentä
6873: jen yhteistyöelimen (MYTE) lausunnot. Lisäksi palveluksessaan käyttäviä yrityksiä.
6874: lausuntoja on pyydetty useilta viranomaistahoil- Sopimuksessa on keskeisessä asemassa ajo-
6875: ta. Lausunnonantajat ovat yksimielisesti katso- ajan käsite kun Suomen työaikalainsäädäntö
6876: neet, ettei Suomen osalta ole estettä yleissopi- käsittelee vain työaikaa. Kun autonkuljettajien
6877: muksen ratifioinnille. Asiaa on käsitelty myös- työ saattaa olla joissakin tapauksissa yksin-
6878: kin Suomen ILO-neuvottelukunnassa joka niin- ?~aan ajoa, sopimuksen sisältämät ajoajan ra-
6879: ikään on asettunut ratifioinnin kannalle. JOitukset merkitsevät näissä tapauksissa tiuken-
6880: nusta työaikalainsäädännön työajan pituutta
6881: koskeviin säännöksiin.
6882: 2.2. Yleissopimus ( n:o 153), joka koskee työ- Yhteenlaskettujen ajotuntien enimmäismäärä
6883: ja lepoaikoja maantiekuljetuksissa sekä on sopimuksen 6 artiklan 1 kohdassa rajoitettu
6884: samaa asiaa koskeva suositus 9 tuntiin päivää ja 48 tuntiin viikkoa kohti
6885: (n:o 161) ylityö mukaan laskettuna. Työaikalain (604j
6886: 46) mukaan pisin vuorokautinen työaika on 11
6887: 2.2.1. Yleissopimuksen ja suosituksen sisältö tuntia 24 perättäisen tunnin aikana, mitä voi-
6888: daan tietyin edellytyksin pidentää 13 tuntiin.
6889: Yleissopimuksen ja suosituksen sisältämät Kauppaliikkeiden ja toimistojen työaikalaki
6890: määräykset koskevat paitsi työsopimussuhteessa ( 400/78) määrää, ettei moottoriajoneuvon kul-
6891: 4 N:o9
6892:
6893: jettajaa saa pitää tieliikenteessä työssä enempää Sopimuksen sisältämien työaikanormien nou-
6894: kuin 10 tuntia vuorokaudessa ja 12 tuntia 24 dattamisen valvonta on järjestetty pääsääntöi-
6895: perättäisen tunnin aikana. Edellä mainitun ar- sesti Suomen lainsäädännön mukaisesti ajopäi-
6896: tiklan 2 kohdassa on kunkin maan viranomai- väkirjan pitämisellä ja työtuntikirjanpidolla.
6897: selle kuitenkin annettu oikeus määrätä ajotun- Tarpeen vaatiessa sopimus edellyttää näiden
6898: tien määrä laskettavaksi keskimääränä viikkoa keinojen korvaamista tai täydentämistä esimer-
6899: pitempänä ajanjaksona, jolloin mainitut rajoi- kiksi ajopiirturin tai muun laitteen avulla.
6900: tukset voitaisiin tilapäisesti tämän jakson sisäl- Suositus n:o 161 poikkeaa eräiltä osin sopi-
6901: lä ylittää. Tämä mahdollistaisi sopimuksen so- muksesta. Se koskee sopimuksessa mainittujen
6902: veltamisen Suomessa päivittäisten työtuntien ryhmien lisäksi myös muita autoliikenteen pa-
6903: osalta. rissa työskenteleviä kuin kuljettajia. Suositus si-
6904: Sopimuksen 5 artikla määrää pisimmän yhtä- sältää sopimuksesta poiketen myös säännöllistä
6905: mittaisen ajoajan 4 tunniksi, jota aikaa voidaan työaikaa koskevia sekä edelleen viikkolepoa
6906: erityisolosuhteissa pidentää yhdellä tunnilla. koskevia määräyksiä. Säännöllistä työaikaa kos-
6907: Työaikalain 5 §:n mukaan pisin yhtäjaksoineo kevat suosituksen kohdat ovat sopusoinnussa
6908: työaika on 5,5 tuntia. Lepotaukojen pituus ja Suomen lainsäädännön kanssa kuitenkin niin,
6909: antamistapa on sopimuksessa jätetty kunkin että säännöllinen päivittäinen työaika olisi sil-
6910: maan viranomaisen määrättäväksi. Sopimuksen loin kun viikottainen työaika jakaantuu epä-
6911: 7 artikla säätää lisäksi palkkaa ansaitsevalle tasaisesti eri päiville, pääsääntöisesti 10 tuntia.
6912: kuljettajalle oikeuden lepotaukoon jokaisen Suomen työaikalainsäädännön mukaanhan se voi
6913: viiden tunnin yhtämittaisen työskentelyajan olla pitempi. Yhtäjaksoisen työ- ja ajoajan
6914: jälkeen. Suomen työaikalain mukaan lepotauko osalta sopimus ja suositus ovat lähes toisiaan
6915: annetaan 5,5 tunnin välein. vastaavat. Vuorokausilevon vähimmäispituus on
6916: Vuorokautisen Iepoajan tulisi sopimuksen 8 suosituksessa märätty 11 tunniksi eli tuntia pi-
6917: artiklan mukaan olla vähintään 10 perättäistä temmäksi kuin sopimuksessa. Viikkolevon tulisi
6918: tuntia jokaisena 24 tuntia käsittävänä ajanjak- suosituksen mukaan olla vähintään 24 perättäis-
6919: sona, joka lasketaan työpäivän alkamisesta. tä tuntia, joita edeltää tai seuraa vuorokausi-
6920: Tämä vastaa pituuden osalta työaikalain 16 a lepo, joka on siis 11 tuntia. Suomessa viikko-
6921: §:n mukaisia säännöksiä. Sopimuksen mukaan lepo on työaikalain alaisissa töissä 30 tuntia
6922: vuorokausilepo voidaan antaa myös keskimääräi- ja kauppaliikkeiden ja toimistojen työaikalain
6923: senä tietyn ajanjakson kuluessa. Missään tapauk- alaisissa töissä 38 tuntia.
6924: sessa ei vuorokausilepo kuitenkaan saisi olla 8 Hallituksen tarkoituksena on ensi tilassa yh-
6925: tuntia lyhyempi eikä sitä saisi lyhentää 8 tun- teistyössä työnantaja- ja työntekijäpuolen kans-
6926: niksi useammin kuin kaksi kertaa viikossa. sa selvittää, mihin toimenpiteisiin tulisi ryhtyä
6927: Työaikalain 16 §:n 2 momentin mukaan voi- yleissopimuksen ratifioimisedellytysten toteutta-
6928: daan vuorokautinen lepoaika lyhentää vähintään miseksi.
6929: 7 tunniksi kaksi kertaa seitsemän perättäisen 24
6930: tunnin jaksona. Tällöin ei Suomen lainsäädäntö 2.2.3. Lausunnot
6931: edellytä, että vuorokausivapaan olisi myöhem-
6932: min pitemmällä aikavälillä tasoituttava 10 tun- Käsiteltävänä olevasta yleissopimuksesta ja
6933: tiin. Artiklan 4 kohta antaa mahdollisuuden suosituksesta on pyydetty Suomen Työnanta-
6934: tiettyjen lievennysten tekemiseen vuorokausile- jain Keskusliiton, Liiketyönantajain Keskuslii-
6935: posäännöksistä. ton, Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestön
6936: Yleisooimuksen 9 artikla antaa mahdollisuu- ja Toimihenkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Kes-
6937: den hätätyön teettämiseen vastaavissa tapauk- kusliiton lausunnot. Lisäksi lausunnot on pyy-
6938: sissa kuin Suomen työaikalainsäädäntökin. detty useilta viranomaisilta ja seuraavilta jär-
6939: Yleissopimuksen 9 artiklan 2 kohta mahdol- jestöiltä: Linja-autoliitto, Suomen Kuorma-auto-
6940: listaa edelleen kansallisten ja paikallisten liitto ja Suomen Taksiliitto. Sekä työnantaja-
6941: olosuhteiden niin vaatiessa poikkeusten te- että työntekijäpuolta edustavat lausunnonanta-
6942: kemisen edellä selvitetyistä työaikanormeista. jat ovat katsoneet, että sopimus ja Suomen
6943: Näistä poikkeuksista on ilmoitettava Kansain- voimassa oleva lainsäädäntö ovat ristiriidassa,
6944: väliselle työjärjestölle sopimusta ratifioitaessa minkä vuoksi sopimusta ei voida Suomessa ra-
6945: sekä sen soveltamisesta myöhemmin l~aditta tifioida ilman lainsäädännöllisiä muutoksia.
6946: vissa raporteissa. Työnantajapuoli on edelleen lausunnossaan kat-
6947: N:o9 5
6948:
6949: sonut, ettei ole syytä saattaa Suomen lainsää- toksia valmistelemaan. Asiaa on käsitelty myös
6950: däntöä vastaamaan ILO:n hyväksymän yleisso- Suomen ILO-neuvottelukunnassa, joka on to-
6951: pimuksen määräyksiä. Työntekijäpuoli on esit- dennut sopimuksen ratifiointiedellytysten puut-
6952: tänyt toimikunnan perustamista sopimuksen ra- tuvan tässä vaiheessa.
6953: tifioinnin edellyttämiä lainsäädännöllisiä muu-
6954:
6955:
6956:
6957: EHDOTUKSET
6958:
6959: Edellä esitetyn perusteella hallitus: aikoja maantiekuljetuksissa koskevaan yleisso-
6960: 1) esittää Hallitusmuodon 33 §:n nojalla, pimukseen (n:o 153), ei tässä vaiheessa hy-
6961: että Eduskunta hyväksyisi Kansainvälisen työ- väksyisi mainittua yleissopimusta;
6962: konferenssin vuonna 1979 hyväksymän yleisso- 3) saattaa Eduskunnan tietoon 1 ja 2 koh-
6963: pimuksen ( n:o 152), joka koskee työturvalli- dissa mainittuihin yleissopimuksiin liittyvät,
6964: suutta ja -terveyttä satamatyössä; työkonferenssin hyväksymät suositukset (n:ot
6965: 2) esittää, että Eduskunta sen vuoksi, ettei 160 ja 161) sekä esittää, että niissä olevat
6966: Suomen lainsäädäntö vastaa niitä vaatimuksia, periaatteet ja näkökohdat otettaisiin huomioon
6967: jotka sisältyvät Kansainvälisen työkonferenssin tulevassa lainsäädäntötyössä sikäli kuin se on
6968: samoin vuonna 1979 hyväksymään työ- ja lepo- mahdollista ja tarkoituksenmukaista.
6969: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1980.
6970:
6971:
6972: Tasavallan Presidentti
6973: URHO KEKKONEN
6974:
6975:
6976:
6977:
6978: Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Luja-Penttilä
6979: 6 N:o9
6980:
6981: (Suomennos)
6982:
6983:
6984:
6985:
6986: Yleissopimus (n:o 152), joka koskee työ- Convention (No. 152) Concerning Occupa-
6987: turvallisuutta ja -terveyttä satamatyössä tional Safety and Health in Dock Work
6988:
6989: Kansainvälisen työjärjestön yleinen konfe- The General Conference of the 1nternational
6990: renssi, Labour Organisation,
6991: aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal- Having been convened at Geneva by the
6992: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessä 6 Governing Body of the 1nternational Labour
6993: päivänä kesäkuuta 1979 65. istuntokautensa, Office, and having met in its Sixty-fifth Session
6994: on 6 June 1979, and
6995: kiinnittäen huomiota tätä asiaa koskeviin Noting the terms of existing international
6996: kansainvälisten yleissopimusten ja suositusten labour Conventions and Recommendations
6997: määräyksiin, ja erityisesti aluksissa kuljetetta- which are relevant and, in particular, the
6998: vien raskaiden kollien painon merkitsemistä Marking of Weight (Packages Transpotted by
6999: koskevan sopimuksen, 1929, koneiden suojaus- Vessels) Convention, 1929, the Guarding of
7000: ta koskevan yleissopimuksen, 1963, ja työym- Machinery Convention, 1963, and the Work-
7001: päristöä (ilman epäpuhtaudet, melu ja tärinä) ing Environment ( Air Pollution, Noise and
7002: koskevan yleissopimuksen, 1977, määräyksiin, Vibration) Convention, 1977, and
7003: päätettyään hyväksyä eräitä ehdotuksia, jot- Having decided upon the adoption of certain
7004: ka koskevat alusten lastauksessa tai purkaukses- proposals with regard to the revision of the
7005: sa työskentelevien työntekijäin suojelemista ta- Protection against Accidents (Dockers) Con-
7006: paturmilta koskevan sopimuksen (muutettu), vention (Revised), 1932 (No. 32), which is
7007: 1932, (n:o 32) muuttamista, mikä kysymys on the fourth item on the agenda of the session,
7008: neljäntenä kohtana istuntokauden työjärjestyk- and
7009: sessä,
7010: ollen sitä mieltä, että nämä ehdotukset on Considering that these proposals must take
7011: laadittava kansainvälisen yleissopimuksen muo- the form of an international Convention,
7012: toon,
7013: hyväksyy tänä 25 päivänä kesäkuuta 1979 adopts this twenty-fifth day of June of the
7014: seuraavan yleissopimuksen, jonka nimenä on year one thousand nine hundred and seventy-
7015: työturvallisuutta ja -terveyttä satamatyössä kos- nine the following Convention, which may he
7016: keva yleissopimus, 1979: cited as the Occupational Safety and Health
7017: (Dock Work) Convention, 1979:
7018:
7019:
7020: 1 OSA PART 1
7021:
7022: Soveltamisala ja määritelmät Scope and Definitions
7023:
7024: 1 artikla Article 1
7025: Tässä yleissopimuksessa tarkoitetaan käsit- For the purpose of this Convention, the term
7026: teellä "satamatyö" sekä kokonaisuudessaan et- "dock work" covers all and any part of the
7027: tä erikseen kaikkia aluksen lastaukseen ja pur- work of loading or unloading any ship as well
7028: N:o 9 7
7029:
7030: kaukscen kuuluvia työvaiheita sekä niihin liit- as any work incidental thereto; the definition
7031: tyviä töitä. Tällaisen työn määritelmä on vah- of such work shall be established by national
7032: vistettava kansallisessa lainsäädännössä tai val- law or practice. The organisations of employers
7033: litsevan käytännön mukaisesti. Asianomaisia and workers concerned shall be consulted on
7034: työnantaja- ja työntekijäjärjestöjä on kuultava or otherwise participate in the establishment
7035: tätä määritelmää vahvistettaessa tai muutettaes- and revision of this definition.
7036: sa tai niiden on siihen muulla tavoin osallistut-
7037: tava.
7038:
7039: 2 artikla Article 2
7040: 1. Jäsenvaltio voi myöntää kokonaan tai 1. A Member may grant exemptions from
7041: osittain poikkeuksia tämän yleissopimuksen or permit exceptions to the provisions of this
7042: määräyksistä, jos on kysymys satamatyöstä Convention in respect of dock work at any
7043: paikkakunnalla, jossa liikenne on epäsäännöllis- place where the traffic is irregular and confined
7044: tä ja rajoittuu pieniin aluksiin, tai satamatyös- to small ships, as well as in respect of dock
7045: tä, joka koskee kalastusaluksia yleensä tai mää- work in relation to fishing vessels or specified
7046: rätynlaisia kalastusaluksia, sillä ehdolla, että categories thereof, on condition that-
7047: a) ylläpidetään turvallisia työskentelyolo- ( a) safe working conditions are maintained;
7048: suhteita; ja and
7049: b) asianomainen viranomainen kuultuaan (b) the competent authority, after consul-
7050: työnantaja- ja työntekijäjärjestöjä, joita asia kos- tation with the organisatlons of employers and
7051: kee, on todennut, että kaikki olosuhteet workers concerned, is satisfied that it is reason-
7052: huomioon ottaen on kohtuullista myöntää able in all the drcumstances that there be
7053: poikkeus. such exemptions or exceptions.
7054: 2. Tämän yleissopimuksen III osan eräitä 2. Particular requirements of Part III of
7055: vaatimuksia voidaan muuttaa, jos asianomainen this Convention may be varied if the competent
7056: viranomainen kuultuaan työnantaja- ja työnteki- authority is satisfied, after consultation with
7057: jäjärjestöjä, joita asia koskee, on todennut, the organisations of employers and workers
7058: että muutoksilla saavutetaan vastaava tar- concerned, that the variations provide corre-
7059: koitus ja että niihin perustuva suojelu ei koko- sponding advantages and that the over-all
7060: naisuudessaan ole tämän yleissopimuksen mää- protection afforded is not inferior to that which
7061: räysten mukaista suojelua huonompi. would result from the full application of the
7062: provisions of this Convention.
7063: 3. Tämän artiklan 1 momentin nojalla teh- 3. Any exemptions or exceptions made
7064: dyt täydelliset tai osittaiset poikkeukset ja tä- under paragraph 1 of this Article and any
7065: män artiklan 2 momentin nojalla tehdyt oleel- significant variations made under paragraph 2
7066: liset muutokset samoin kuin poikkeusten of this Article, as well as the reasons therefor,
7067: ja muutosten syyt on ilmoitettava Kansainväli- shall be indicated in the reports on the appli-
7068: sen työjärjestön perussäännön 22 artiklan mu- cation of the Convention submitted in pur-
7069: kaisesti annettavissa yleissopimuksen sovelta- suance of article 22 of the Constitution of the
7070: mista koskevissa selostuksissa. International Labour Organisation.
7071:
7072: 3 artikla Article 3
7073: Tässä yleissopimuksessa tarkoittaa For the purpose of this Convention-
7074: a) käsite "työntekijä" jokaista satamatyötä ( a) the term "worker" means any person
7075: tekevää henkilöä; engaged in dock work;
7076: b) käsite "pätevä henkilö" henkilöä, joka (b) the term "competent person" means a
7077: omaa yhden tai useamman erityistehtävän suo- person possessing the knowledge and experience
7078: rittamiseen tarvittavat tiedot ja kokemuksen ja required for the performance of a specific duty
7079: jonka asianomainen viranomainen voi sellaisek- or duties and acceptable as such to the
7080: si hyväksyä; competent authority;
7081: 8 N:o 9
7082:
7083: c) "vastuunalainen henkilö" tapauksesta riip- ( c) the term "responsible person" means a
7084: puen työnantajan, aluksen päällikön tai laittei- person appointed by the employer, the master
7085: den omistajan nimittämää henkilöä, jonka tu- of the ship or the owner of the gear, as the
7086: lee vastata yhden tai useamman erityistehtä- case may be, to be responsible for the per-
7087: vän suorittamisesta ja jolla on riittävät tiedot formance of a specific duty or duties and who
7088: ja kokemus sekä tarvittavat valtuudet tehtä- has sufficient knowledge and experience and
7089: vän tai tehtävien asianmukaiseksi suorittami- the requisite authority for the proper per-
7090: seksi; formance of the duty or duties;
7091: d) käsite "valtuutettu henkilö" henkilöä ( d) the term "authorised person" means a
7092: jonka työnantaja, aluksen päällikkö tai vastuun- person authorised by the employer, the master
7093: alainen henkilö valtuuttaa suorittamaan erityis- of the ship or a responsible person to under-
7094: tehtävän tai erityistehtäviä ja jolla on siihen take a specific task or tasks and possessing the
7095: tarvittavat tekniset tiedot ja kokemus; necessary technical knowledge and experience;
7096: e) käsite "nostolaite" kaikkia kiinteitä tai ( e) the term "lifting appliance" covers all
7097: liikuteltavia lastinkäsittelylaitteita, mukaan lu- stationary or mobile cargo-handling appliances,
7098: kien maalla sijaitsevat konekäyttöiset rampit, including shore-based power-operated ramps,
7099: joita käytetään maissa tai aluksessa taakkojen used on shore or on board ship for suspending,
7100: kannattamiseen, nostamiseen tai laskemiseen tai raising or lowering loads or moving them from
7101: niiden siirtämiseen paikasta toiseen taakan riip- one pesitien to another while suspended or
7102: puessa tai sitä kannatettaessa; supported;
7103: f) käsite "irrallinen väline" kaikkia apuvä- ( f) the term "loose gear" covers any gear
7104: lineitä, joiden avulla taakka voidaan kiinnittää by means of which a load can be attached to
7105: nostolaitteeseen mutta jotka eivät muodosta a lifting appliance but which does not form an
7106: kiinteää osaa nostolaitteesta tai taakasta; integral part of the appliance or load;
7107: g) käsite "kulkutie" myös poistumistietä; (g) the term "access" includes egress;
7108: h) käsite "alus" kaikenlaisia aluksia, proo- (h) the term "ship" covers any kind of
7109: muja ja ilmatyynyaluksia, sota-aluksia lukuunot- ship, vessel, barge, lighter or hovercraft, ex-
7110: matta. cluding ships of war.
7111:
7112:
7113:
7114: II OSA PART II
7115:
7116: Yleiset määräykset General Provisions
7117:
7118: 4 artikla Article 4
7119: 1. Kansallisessa lainsäädännössä on määrät- 1. National laws or regulations shall pre-
7120: tava, että satamatyön osalta on ryhdyttävä scribe that measures complying with Part III
7121: tämän yleissopimuksen III osan mukaisiin of this Convention be taken as regards dock
7122: toimenpiteisiin, joiden tarkoituksena on work with a view to-
7123: a) järjestää ja ylläpitää työpaikat ja varus- ( a) providing and maintaining workplaces,
7124: teet sellaisessa kunnossa ja käyttää sellaisia työ- equipment and methods of work that are safe
7125: menetelmiä, että ne ovat turvallisia eivätkä ole and without risk of injury to health;
7126: terveydelle vaarallisia;
7127: b) järjestää ja pitää kunnossa turvalliset kul- ( b) providing and maintaining safe means
7128: kutiet kaikille työpaikoille; of access to any workplace;
7129: c) järjestää tiedottaminen ja koulutus sekä ( c) providing the information, training and
7130: valvonta, jotka ovat tarpeellisia työntekijöiden supervision necessary to ensure the protection
7131: suojelemiseksi työstä aiheutuviita tai työn yh- of workers against risks of accident or injury
7132: teydessä esiintyviltä tapaturma- tai terveysvaa- to health arising out of or in the course of
7133: roilta; their employment;
7134: N:o 9 9
7135:
7136: d) hankkia työntekijöille henkilökohtaiset ( d) providing workers with any personai
7137: suojavälineet ja suojavaatetus sekä hengenpelas- protective equipment and protective clothing
7138: tuslaitteet, joiden hankintaa voidaan kohtuudel- and any life-saving appliances reasonably re-
7139: la edellyttää silloin kun ei voida muulla tavoin quired where adequate protection against risks
7140: riittävästi torjua tapaturma- ja terveysvaaroja; of accident or injury to health cannot be
7141: provided by other means;
7142: e) järjestää ja pitää kunnossa tarkoituksen- e) providing and maintaining suitable and
7143: mukaiset ja riittävät ensiapu- ja pelastuslaitteet; adequate first-aid and rescue facilities;
7144: f) kehittää ja vahvistaa tarkoituksenmukai- ( f) developing and establishing proper
7145: set menettelyt erilaisten hätätilanteiden varalta. procedures to deal with any emergency situa-
7146: tions which may arise.
7147: 2. Tämän yleissopimuksen nojalla suoritet- 2. The measures to be taken in pursuance
7148: taviin toimenpiteisiin tulee sisältyä of this Convention shall cover-
7149: a) satamarakenteiden ja muiden paikkojen, ( a) general requirements relating to the con-
7150: joissa satamatyötä tehdään, rakentamista, varus- struction, equipping and maintenance of dock
7151: tamista ja kunnossapitoa koskevien yleisten structures and other places at which dock work
7152: määräysten antaminen; is carried out;
7153: b) palon- ja räjähdysten torjunta ja niiltä ( b) fire and explosion prevention and pro-
7154: suojelu; tection;
7155: c) turvallisten kulkuteiden järjestäminen ( c) safe means of access to ships, holds,
7156: aluksiin, lastiruumiin, lastaustelineille, varus- staging, equipment and lifting appliances;
7157: teille ja nostolaitteille;
7158: d) työntekijöiden kuljetus; ( d) transport of workers;
7159: e) luukkujen avaaminen ja sulkeminen, luuk- ( e) opening and closing of hatches, pro-
7160: kuaukkojen suojaaminen ja tuumatyöskentelyn tection of hatchways and work in holds;
7161: suojaaminen;
7162: f) nosto- ja muiden lastinkäsittelylaitteiden (f) construction, maintenance and use of
7163: suunnittelu, kunnossapito ja käyttö; lifting and other cargo-handling appliances;
7164: g) lastaustelineiden suunnittelu, kunnossapi- ( g) construction, maintenance and use of
7165: to ja käyttö; staging;
7166: h) aluksen lastipuomien rikaaminen ja (h) rigging and use of ship's derricks;
7167: käyttö;
7168: i) soveltuvin osin nostolaitteiden ja irrallis- ( i) testing, examination, inspection and
7169: ten apuvälineiden, ketjut ja köydet niihin luet- certification, as appropriate, of lifting applian-
7170: tuna, sekä taksien ja muiden taakkaan kuulu- ces, of loose gear, including chains and ropes,
7171: vien nostovälineiden koettaminen, tutkiminen, and of slings and other lifting devices which
7172: tarkastaminen sekä todistusten antaminen nii- form an integral part of the load;
7173: den kunnosta;
7174: j) erityyppisten lastien käsittely; (j) handling of different types of cargo;
7175: k) tavaroiden pinominen ja varastointi; (k) stacking and storage of goods;
7176: 1) vaaralliset aineet ja muut vaarat työympä- ( 1) dangerous substances and other hazards
7177: ristössä; in the working environment;
7178: m) henkilökohtaiset suojavälineet ja suoja- ( m) personai protective equipment and
7179: vaatteet; protective clothing;
7180: n) saniteetti- ja peseytymis- sekä huoltotilat; (n) sanitary and washing facilities and wel-
7181: fare amenities;
7182: o) terveystarkastukset; ( o) medical supervision;
7183: p) ensiapu ja pelastusvälineet; (p) first-aid and rescue facilities;
7184: q) työ turvallisuus- ja terveydenhoito-organi- ( q) safety and helth organisation;
7185: saatio;
7186: 2 1680002928
7187: 10 N:o9
7188:
7189: r) työntekijäin koulutus; ( r) tratmng of workers;
7190: s) työtapaturmien ja ammattitautien ilmoit- ( s) notification and investigation of occu-
7191: taminen ja niiden tutkiminen. pational accidents and diseases.
7192: 3. Tämän artiklan 1 momentin mukaisesti 3. The practical implementation of the re-
7193: annettujen määräysten noudattaminen käytän- quirements prescrihed in pursuance of para-
7194: nössä on varmistettava tai sen tulee nojautua graph 1 of this Article shall he ensured or
7195: asianomaisen viranomaisen hyväksymiin tekni- assisted hy technical standards or codes of
7196: siin normeihin tai käytäntöä koskeviin ohjeko- practice approved hy the competent authority,
7197: koelmiin tai muihin sopiviin maassa noudatetun or hy other appropriate methods consistent
7198: käytännön ja vallitsevien olosuhteiden mukai- with national practice and conditions.
7199: siin tarkoituksenmukaisiin menetelmiin.
7200:
7201: 5 artikla Article 5
7202: 1. Maan lainsäädännössä on määrättävä so- 1. National laws or regulations shall make
7203: pivat henkilöt, joko työnantajien, varustamojen appropriate persons, whether employers, own-
7204: tai laivanpäällystön edustajia tai muita henki- ers, masters or other persons, as the case may
7205: löitä, olemaan vastuussa tämän yleissopimuksen he, responsihle for compliance with the
7206: 4 artiklan l momentissa mainittujen toimenpi- measures referred to in Article 4, paragraph 1,
7207: teiden toteuttamisesta. of this Convention.
7208: 2. Milloin kaksi tai useampia työnantajia 2. Whenever two or more employers under-
7209: toimii samanaikaisesti samalla työpaikalla, hei- take activities simultaneously at one work-
7210: dän velvollisuutensa on toimia yhteistyössä so- place, they shall have the duty to collahorate
7211: vellettaessa työstä annettuja määräyksiä; tämä in order to comply with the prescrihed
7212: yhteistyö ei saa vaikuttaa työnantajan vastuu- measures, without prejudice to the responsi-
7213: seen hänen palveluksessaan olevien työntekijöi- hility of each employer for the health and
7214: den terveydestä ja turvallisuudesta. Sopivaksi safety of his employees. In appropriate cir-
7215: katsotravissa tapauksissa asianomaisen viran- cumstances, the competent authority shall pres-
7216: omaisen tulee antaa tätä yhteistyötä koskevat crihe general procedures for this collahoration.
7217: yleiset menettelytapaohjeet.
7218:
7219: 6 artikla Article 6
7220: 1. On ryhdyttävä järjestelyihin sen varmis- 1. There shall he arrangements under which
7221: tamiseksi, että workers-
7222: a) työntekijöiltä kielletään puuttuminen min- ( a) are required neither to interfere with-
7223: kään heidän tai muiden henkilöiden suojelemi- out due cause with the operation of, nor to
7224: seksi tarkoitetun suojalaitteen toimintaan ja misuse, any safety device or appliance provided
7225: sen väärinkäyttäminen; for their own protection or the protection of
7226: others;
7227: h) työntekijät huolehtivat tarkoituksenmu- ( h) take reasonahle care for their own
7228: kaisella tavalla omasta turvallisuudestaan sekä safety and that of other persons who may he
7229: muiden henkilöiden turvallisuudesta, joille hei- affected hy their acts or omissions at work;
7230: dän toimensa tai laiminlyöntinsä työssä saatta-
7231: vat olla vaaraksi;
7232: c) työntekijät ilmoittavat viipymättä lähim- ( c) report forthwith to their immediate
7233: mälle esimiehelleen tilanteista, joiden heidän on supervisor any situation which they have rea-
7234: syytä uskoa sisältävän vaaran, jota he eivät son to helieve could present a risk and which
7235: pysty itse poistamaan, niin että voidaan ryh- they cannot correct themselves, so that cor-
7236: tyä tarvittaviin toimenpiteisiin. rective measures can he taken.
7237: 2. Kunkin työpaikan työntekijöillä tulee ol- 2. Workers shall have a right at any work-
7238: la oikeus osallistua työturvallisuuden varmista- place to participate in ensuring safe working
7239: miseen heidän käytössään olevien laitteiden ja to the extent of their control ovet the equip-
7240: N:o 9 11
7241:
7242: työmenetelmien osalta sekä ilmaista mielipiteen- ment and methods of work and to express
7243: sä työssä käytettävien menettelytapojen turval- views on the working procedures adopted. as
7244: lisuudesta. Mikäli kansallisen lainsäädännön ja they affect safety. In so far as appropr1ate
7245: vallitsevan käytännön kannalta on tarkoituksen- under national law and practice, where safety
7246: mukaista, tämän oikeuden käyttäminen on us- and health committees have been formed in
7247: kottava työsuojelutoimikunnalle, mikäli sellai- accordance with Article 3 7 of this Convention,
7248: nen on perustettu tämän yleissopimuksen 37 this right shall be exercised through these
7249: artiklan mukaisesti. committees.
7250:
7251: 7 artikla Article 7
7252: 1. Pantaessa tämän yleissopimuksen maa- 1. In giving effect to the provisions of this
7253: räyksiä täytäntöön kansallisella lainsäädännöllä Convention by national laws or regulations or
7254: tai muilla maan käytäntöön ja olosuhteisiin so- other appropriate methods consistent with
7255: veltuvilla tavoilla tulee asianomaisen viranomai- national practice and conditions, the competent
7256: sen toimia yhteistyössä niiden työnantaja- ja authority shall act in consultation with the
7257: työntekijäjärjestöjen kanssa, joita asia koskee. organisations of employers and workers con-
7258: cerned.
7259: 2. On ryhdyttävä toimenpiteisiin läheisen 2. Provision shall be made for close col-
7260: yhteistyön aikaansaamiseksi työnantajien ja laboration between employers and workers or
7261: työntekijöiden tai heidän edustajiensa välille so- their representatives in the application of the
7262: vellettaessa tämän yleissopimuksen 4 artiklan measures referred to in Article 4, paragraph 1,
7263: 1 momentissa tarkoitettuja toimenpiteitä. of this Convention.
7264:
7265:
7266:
7267: III OSA PART III
7268:
7269: Tekniset toimenpiteet T echnical Measures
7270:
7271: 8 artikla Article 8
7272: Milloin työpaikalla ilmaantuu turvallisuutta Any time that a workplace has become
7273: tai terveyttä uhkaava vaara, on ryhdyttävä te- unsafe or there is a risk of injury to health,
7274: hokkaisiin toimenpiteisiin ( aitaaminen, vaara- effective measures shall be taken ( by fencing,
7275: merkillä varustaminen tai muut sopivat keinot flagging or other suitable means including,
7276: ja tarvittaessa työn keskeyttäminen) työnteki- where necessary, cessation of work) to protect
7277: jäin suojelemiseksi siksi kunnes työpaikka on the workers until the place has been made
7278: saatu uudelleen turvalliseksi. safe again.
7279:
7280: 9 artikla Article 9
7281: 1. Kaikki paikat joissa satamatyötä tehdään 1. Ali places where dock work is being
7282: ja niihin johtavat kulkutiet on asianmukaisesti carried out and any approaches thereto shall
7283: ja riittävästi valaistava. be suitably and adequately lighted.
7284: 2. Kaikki esteet, jotka saattavat olla vaarak- 2. Any obstacle liable to be dangerous to
7285: si nostolaitteen, ajoneuvon tai henkilön liikku- the movement of a lifting appliance, vehicle or
7286: miselle, on, mikäli niitä ei voida käytännöllis- person shall, if it cannot be removed for
7287: ten syiden vuoksi poistaa, asianmukaisesti ja practical reasons, be suitably and conspicuously
7288: näkyvästi merkittävä ja tarvittaessa riittävästi marked and, where necessary, adequately
7289: valaistava. lighted.
7290:
7291: 10 artikla Article 10
7292: 1. Kaikkien ajoneuvoliikenteeseen tai tava- 1. Ali surfaces used for vehicle traffic or
7293: roiden taikka tarvikkeiden latomiseen käytettä- for the stacking of goods or materials shall
7294: 12 N:o9
7295:
7296: vien alueiden pintojen tulee olla tarkoitukseen he suitable for the purpose and properly
7297: sopivat ja ne on pidettävä asianmukaisessa maintained.
7298: kunnossa.
7299: 2. Kun tavaroita tai tarvikkeita ladotaan, 2. Where goods or materials are stacked,
7300: ahdataan tai puretaan, on työ suoritettava tur- stowed, unstacked or unstowed, the work shall
7301: vallisesti ja järjestelmällisesti ja tavaroiden tai be done in a safe and orderly manner having
7302: tarvikkeiden laatu ja niiden pakkaustapa on regard to the nature of the goods or materials
7303: otettava huomioon. and their packing.
7304:
7305: 11 artikla Article 11
7306: 1. On jätettävä riittävän leveät kulkutiet 1. Passageways of adequate width shall he
7307: niin, että ajoneuvoja ja lastinkäsittelylaitteita left to permit the safe use of vehicles and
7308: voidaan turvallisesti käyttää. cargo-handling appliances.
7309: 2. Mikäli on tarpeen ja käytännössä mah- 2. Separate passageways for pedestrian use
7310: dollista, on järjestettävä erilliset kulkutiet jalan- shall he provided where necessary and practic-
7311: kulkijoille; kulkuteiden tulee olla riittävän le- able; such passageways shall be of adequate
7312: vyiset ja, mikäli tämä on käytännössä mahdol- width and, as far as is practicahle, separated
7313: lista, niiden tulee olla erillään ajoneuvojen from passageways used by vehicles.
7314: käyttämistä kulkuteistä.
7315:
7316: 12 artikla Article 12
7317: Tarkoituksenmukainert ja riittävä palokalus- Suitahle and adequate means for fighting fire
7318: to tulee olla saatavilla siellä, missä satamatyötä shall he provided and kept availahle for use
7319: tehdään. where dock work is carried out.
7320:
7321: 13 artikla Article 13
7322: 1. Koneiden kaikki vaaralliset osat on va- 1. Ali dangerous parts of machinery shall
7323: rustettava tehokkailla suojalaitteilla, elleivät ne he effectively guarded, unless they are in such
7324: ole siten sijoitetut tai rakenteeltaan sellaiset, a position or of such a construction as to he as
7325: että ne ovat yhtä turvalliset kuin jos ne olisi safe as they would he if effectively guarded.
7326: varustettu tehokkailla suojalaitteilla.
7327: 2. Tehokkain toimenpitein on varmistetta- 2. Effective measures shall be provided for
7328: va, että hätätilanteessa voidaan nopeasti kat- promptly cutting off the power to any ma-
7329: kaista koneiden käyttövoima, mikäli se on tar- chinery in respect of which this_ is necessary,
7330: peen. in an emergency.
7331: 3. Kun koneessa on suoritettava puhdistus-, 3. When any cleaning, maintenance or
7332: huolto- tai korjaustöitä, joihin sisältyy vaaran repair work that would expose any person to
7333: mahdollisuus, on kone pysäytettävä ennen töi- danger has to be undertaken on machinery,
7334: den alkamista ja ryhdyttävä riittäviin toimen- the machinery shall be stopped before this
7335: piteisiin sen varmistamiseksi, ettei konetta voi- work is begun and adequate measures shall be
7336: da uudelleen käynnistää ennen töiden lopetta- taken to ensure that the machinery cannot he
7337: mista. Vastuunalainen henkilö voi kuitenkin restarted until the work has been completed:
7338: käynnistää koneen sellaista koekäyttöä tai sää- Provided that a responsible person may restart
7339: tää varten, jota ei voitaisi suorittaa koneen ol- the machinery for the purpose of any testing
7340: lessa pysähdyksissä. or adjustment which cannot be carried out
7341: while the machinery is at rest.
7342: 4. Vain valtuutettu henkilö saa 4. Only an authorised person shall he per-
7343: mitted to-
7344: a) poistaa suojuksen, jos se on tarpeellista ( a) remove any guard where this is ne-
7345: työn suorittamisen vuoksi; cessary for the purpose of the work being
7346: carried out;
7347: N:o9 13
7348:
7349: h) poistaa suojalaitteen tai tehdä se toimi- ( h) remove a safety device or make it in-
7350: mattomaksi puhdistamista, säätöä tai korjausta operative for the purpose of cleaning, adjust-
7351: varten. ment or repair.
7352: 5. Jos jokin suojus poistetaan, on ryhdyttä- 5. If any guard is removed, adequate pre-
7353: vä riittäviin varotoimenpiteisiin ja suojus on cautions shall he taken, and the guard shall he
7354: pantava paikoilleen niin pian kuin se käytän- replaced as soon as practicahle.
7355: nössä on mahdollista.
7356: 6. Jos jokin suojalaite poistetaan tai teh- 6. If any safety device is removed or made
7357: dään toimimattomaksi, on se pantava paikoil- inoperative, the device shall he replaced or its
7358: leen tai saatettava toimivaksi niin pian kuin operatien restored as soon as practicahle and
7359: se on käytännössä mahdollista ja on ryhdyttävä measures shall he taken to ensure that the
7360: toimenpiteisiin sen varmistamiseksi, ettei ky- relevant equipment cannot he used or inad-
7361: symyksessä olevaa konetta voida käyttää tai vertently started until the safety device has
7362: epähuomiossa käynnistää, ennen kuin suojalaite heen replaced or its operatien restored.
7363: on pantu paikoilleen tai tehty jälleen toimi-
7364: vaksi.
7365: 7. Tässä artiklassa tarkoitetaan käsitteellä 7. For the purpose of this Article, the term
7366: "kone" kaikkia nostolaitteita, konetoimisia luu- "machinery" includes any lifting appliance,
7367: kunkansia tai moottorikäyttöisiä laitteita. mechanised hatch cover or power-driven equip-
7368: ment.
7369:
7370: 14 artikla Article 14
7371: Kaikki sähkövarusteet ja -laitteet on siten Ali electrical equipment and installations
7372: suunniteltava, asennettava ja niitä on siten shall he so constructed, installed, operated and
7373: käytettävä ja huollettava, etteivät ne aiheuta maintained as to prevent danger and shall
7374: vaaraa, ja niiden tulee olla asianomaisen viran- conform to such standards as have heen re-
7375: omaisen hyväksymien normien mukaiset. cognised hy the competent authority.
7376:
7377:
7378: 15 artikla Article 15
7379: Kun alusta lastataan tai lastia puretaan lai- When a ship is heing loaded or unloaded
7380: turin tai toisen aluksen vieressä, on alukseen alongside a quay or another ship, adequate and
7381: menoa varten järjestettävä tarkoituksenmukai- safe means of access to the ship, properly
7382: nen ja turvallinen kulkutie, joka on oikein si- installed and secured, shall he provided and
7383: joitettu ja kiinnitetty. kept availahle.
7384:
7385:
7386: 16 artikla Article 16
7387: 1. Milloin työntekijöitä joudutaan vesitse 1. \"Xlhen workers have to he transported
7388: kuljettamaan alukseen tai muuhun paikkaan ja to or from a ship or other place hy water,
7389: sieltä pois, on riittävin toimenpitein turvattava adequate measures shall he taken to ensure
7390: heidän alukseen menonsa, kuljetuksensa ja aluk- their safe emharking, transport and disemhark-
7391: sesta poistumisensa. Kuljetuksessa käytettävien ing; the conditions to he complied with hy the
7392: alusten ominaisuudet on tarkoin määriteltävä. vessels used for this purpose shall he specified.
7393: 2. Milloin työntekijät joudutaan maitse kul- 2. When workers have to he transported
7394: jettamaan työpaikalle ja sieltä pois, tulee työn- to or from a workplace on land, means of
7395: antajan hankkimien kuljetusvälineiden olla tur- transport provided hy the employer shall he
7396: valliset. safe.
7397:
7398: 17 artikla Article 17
7399: 1. Kulkutienä aluksen ruumaan tai lasti- 1. Access to a ship's hold or cargo deck
7400: kannelle tulee olla shall he hy means of-
7401: 14 N:o 9
7402:
7403: a) kiinteät portaat tai, jos tämä ei ole mah- ( a) a fixed stairway or, where this is not
7404: dollista, kiinteät tikkaat tai tarkoituksenmukai- practicahle, a fixed ladder or cleats or cups
7405: sesti mitoitetut, riittävän lujat ja asianmukai- of suitahle dimensions, of adequate strength
7406: sesti suunnitellut astuimet tai syvennykset; tai and proper construction; or
7407: h) muu kulku tie, jonka asianomainen viran- ( h ) hy other means acceptable to the
7408: omainen voi hyväksyä. competent authority.
7409: 2. Mikäli kohtuudella on mahdollista, on 2. So far as is reasonahly practicahle, the
7410: tässä artiklassa tarkoitettujen kulkuteiden olta- means of access specified in this Article shall
7411: va erillään luukkuaukoista. be separate from the hatchway opening.
7412: 3) Työntekijät eivät saa käyttää eikä heitä 3. Workers shall not use, or he required to
7413: saa vaatia käyttämään muita kuin tässä artik- use, any other means of access to a ship's hold
7414: lassa määriteltyjä kulkuteitä aluksen tuumaan or cargo deck than those specified in this
7415: tai lastikannelle. Article.
7416:
7417: 18 artikla Article 18
7418: 1. Vain sellaisia luukunkansia ja palkkeja 1. No hatch cover or beam shall he used
7419: saa käyttää, jotka ovat rakenteeltaan lujia, riit- unless it is of sound construction, of adequate
7420: tävän vahvoja tarkoitettuun käyttöön ja hyväs- strength for the use to which it is to he put
7421: sä kunnossa pidettyjä. and properly maintained.
7422: 2. Nostolaitteella käsiteltäviin luukunkan- 2. Hatch covers handled with the aid of a
7423: siin on tehtävä tarkoituksenmukaiset ja kätevät lifting appliance shall be fitted with readily
7424: kiinnityskohdat rakseja tai muita nostovälinei- accessihle and suitahle attachment for securing
7425: tä varten. the slings or other lifting gear.
7426: 3. Luukunkansissa ja palkeissa, jotka eivät 3. Where hatch covers and heams are not
7427: ole keskenään vaihdettavia, tulee olla selvä interchangeable, they shall he kept plainly
7428: merkintä, joka osoittaa mihin luukkuun ne kuu- marked to indicate the hatch to which they he-
7429: luvat sekä niiden palkan luukussa. long and their position therein.
7430: 4. Vain tehtävään valtuutettu henkilö (mil- 4. Only an authorised person ( whenever
7431: loin käytännössä on mahdollista aluksen mie- practicahle a memher of the ship's crew) shall
7432: histöön kuuluva) saa avata ja sulkea konekäyt- be permitted to open or close power-operated
7433: töisct luukunkannet. Luukunkansia ei saa avata hatch covers; the hatch covers shall not he
7434: tai sulkea milloin niiden liikuttaminen aiheut- opened or closed while any person is liahle to
7435: taa jollekulle loukkaantumisvaaran. he injured hy the operatien of the covers.
7436: 5. Tämän artiklan 4 momentin määräyksiä 5. The provisions of paragraph 4 of this
7437: sovelletaan tarpeellisin muutoksin konekäyttöi- Article shall apply, mutatis mutandis, to power-
7438: siin oviin aluksen rungossa, ramppeihin, alas- operated ship's equipment such as a door in the
7439: laskettuvaan autokanteen tai näiden tapaisiin hull of a ship, a ramp, a retractahle car deck or
7440: aluksen konekäyttöisiin laitteisiin. similar equipment.
7441:
7442: 19 artikla Article 19
7443: 1. Riittävin toimenpitein on suojattava kaik- 1. Adequate measures shall be taken to
7444: ki kannen tai välikannen aukot, joihin kannella protect any opening in or on a deck where
7445: työskentelemään joutuvat työntekijät tai siellä workers are required to work, through which
7446: olevat ajoneuvot saattavat pudota. opening workers or vehicles are liable to fall.
7447: 2. Kaikki kansiluukut, joita ei ole varustet- 2. Every hatchway not fitted with a coam-
7448: tu riittävän korkealla ja lujalla kehyksellä, on ing of adequate height and strength shall he
7449: suljettava tai niiden suojus on asetettava jäl- closed or its guard replaced when the hatch-
7450: leen paikalleen, kun luukkua ei enää käytetä, way is no longer in use, except during short
7451: lyhyitä työskentelytaukoja lukuun ottamatta, interruptions of work, and a responsihle person
7452: ja vastuunalaisen henkilön tehtävä on varmis- shall be charged with ensuring that these
7453: taa, että nämä toimenpiteet on suoritettu. measures are carried out.
7454: N:o 9 15
7455:
7456: 20 artikla Article 20
7457: 1. Kaikin tarpeellisin toimenpitein on var- 1. All necessary measures shall be taken to
7458: mistettava ruumassa tai lastikannella työskente- ensure the safety of workers required to be in
7459: levien työntekijöiden turvallisuus, silloin kun the hold or on a cargo deck of a ship when
7460: siellä on samanaikaisesti toiminnassa moottori- power vehicles operate in that hold or loading
7461: ajoneuvoja tai kun siellä suoritetaan lastausta or unloading operations are taking place with
7462: tai lastin purkamista moottorilla käyvillä lait- the aid of power-operated appliances.
7463: teilla.
7464: 2. Luukunkansia ja palkkeja ei saa poistaa 2. Hatch covers and beams shall not be
7465: tai panna paikoilleen, jos samanaikaisesti työs- removed or replaced while work is in progress
7466: kennellään tuuman luukkuaukon kohdalla. En- in the hold under the hatchway. Before loading
7467: nen kuin lastaus tai purkaus aloitetaan, on or unloading takes place, any hatch cover or
7468: poistettava sellaiset luukunkannet ja palkit, beam that is not adequately secured against
7469: joiden paikallaan pysymistä ei voida riittävän displacement shall be removed.
7470: hyvin varmistaa.
7471: 3. Ruuman ja lastikannen riittävä tuuletus 3. Adequate ventilation shall be provided
7472: on järjestettävä raittiin ilman kierrolla, jotta es- in the hold or on a cargo deck by the circu-
7473: tetään polttomoottoreista tai muista lähteistä lation of fresh air to prevent risks of injury
7474: tulevista kaasuista aiheutuvat tervcysvaarat. to health arising from the fumes emitted by
7475: internal combustion engines or from other
7476: sources.
7477: 4. Työntekijöiden turvallisuuden varmista- 4. Adequate arrangements, including safe
7478: miseksi on ryhdyttävä tarkoituksenmukaisiin means of escape, shall be made for the safety
7479: toimenpiteisiin, joihin mm. kuuluu turvallisen of persons when dry bulk cargo is being
7480: pakotien varaaminen lastattacssa tai purettaes- loaded or unloaded in any hold or 'tween deck
7481: sa kuivaa irtotavaraa ruumassa tai välikannella or when a worker is required to work in a bin
7482: tai kun joudutaan työskentelemään aluksessa or hopper on board ship.
7483: olevassa boksissa tai piikissä.
7484:
7485: 21 artikla Article 21
7486: Kaikkien nostolaitteiden, kaikkien irrallisten Every lifting appliance, every item of loose
7487: apuvälineiden ja kaikkien raksien tai taakkaan gear and every sling or lifting device forming
7488: kiinteästi kuuluvien nostovälineiden an integral part of a load shall be-
7489: a) tulee olla hyvin suunniteltuja ja valmis- ( a) of good design and construction, of
7490: tettuja, riittävän lujia käyttötarkoitukseensa, adequate strength for the purpose for which
7491: hyvin huollettuja ja, kun on kysymys nostolait- it is used, maintained in good repair and
7492: teista joiden kohdalla se on tarpeen, asianmu- working order and, in the case of a lifting ap-
7493: kaisesti paikoilleen asennettu ja; pliance in respect of which this is necessary,
7494: properly installed;
7495: b) käytössä on noudatettava turvallisia ja ( b) used in a safe and proper manner and,
7496: asianmukaisia menetelmiä ja on muistettava eri- in particular, shall not be loaded beyond its
7497: tyisesti, että niiden suurinta sallittua kuormi- safe working load or loads, except for testing
7498: tusta tai kuormituksia ei saa ylittää muulloin purposes as specified and under the direction
7499: kuin määräysten mukaisen koetuksen yhteydes- of a competent person.
7500: sä pätevän henkilön valvonnassa.
7501:
7502: 22 artilda Article 22
7503: 1. Kaikki nostolaitteet ja irralliset apuväli- 1. Every lifting appliance and every item
7504: neet on pätevän henkilön toimesta koetettava of loose gear shall be tested in accordance with
7505: kansallisen lainsäädännön mukaisesti, ennen national laws or regulations by a competent
7506: kuin ne otetaan ensimmäistä kertaa byttöön person before being put into use for the first
7507: 16 N:o 9
7508:
7509: ja aina sellaisen oleellisen muutoksen tai kor- time and after any substantial alteration or
7510: jauksen jälkeen, joka saattaa vaikuttaa niiden repair to any part liable to affect its safety.
7511: turvalliseen käyttöön.
7512: 2. Nostolaitteet, jotka muodostavat osan 2. Lifting appliances forming part of a
7513: aluksen varusteista, on koetettava uudelleen vä- ship's equipment shall be retested at least once
7514: hintään joka viides vuosi. in every five years.
7515: 3. Maissa sijaitsevat nostolaitteet on koe- 3. Shore-based lifting appliances shall be
7516: tettava uudelleen asianomaisen viranomaisen retested at such times as prescribed by the
7517: viranomaisen määrääminä ajankohtina. competent authority.
7518: 4. Kaikkien tämän artiklan mukaisesti suo- 4. Upon the completion of every test of
7519: ritettujen nostolaitteiden ja irrallisten apuväli- a lifting appliance or item of loose gear carried
7520: neiden koetusten jälkeen on koetuksen suorit- out in accordance with this Article, the ap-
7521: taneen henkilön perusteellisesti tutkittava lait- pliance or gear shall be thoroughly examined
7522: teet ja välineet ja annettava niistä todistus. and certified by the person carrying out the
7523: test.
7524:
7525: 23 artikla Article 23
7526: 1. 22 artiklan määräysten lisäksi on päte- 1. In addition to the requirements of Ar-
7527: vän henkilön säännöllisin väliajoin perusteelli- ticle 22, every lifting appliance and every
7528: sesti tutkittava kaikki nostolaitteet ja kaikki ir- item of loose gear shall be periodically
7529: ralliset apuvälineet ja annettava niistä todistus. thoroughly examined and certified by a com-
7530: Tällaisia tutkimuksia on suoritettava vähintään petent person. Such examinations shall take
7531: joka 12. kuukausi. place at least once in every 12 months.
7532: 2. 22 artiklan 4 momentissa ja tämän artik- 2. For the purpose of paragraph 4 of Article
7533: lan 1 momentissa mainittu perusteellinen tut- 22 and of paragraph 1 of this Article, a
7534: kiminen tarkoittaa pätevän henkilön suoritta- thorough examination means a detailed visual
7535: maa yksityiskohtaista silmämääräistä tutkimis- examination by a competent person, sup-
7536: ta, jota tarvittaessa voidaan täydentää muilla plemented if necessary by other suitable means
7537: keinoilla tai toimenpiteillä, jotta päästäisiin luo- or measures in order to arrive at a reliable
7538: tettavaan tulokseen tutkitun nostolaitteen tai conclusion as to the safety of the appliance
7539: irrallisen apuvälineen turvallisuudesta. or item of loose gear examined.
7540:
7541:
7542: 24 artikla Article 24
7543: 1. Kaikki irralliset apuvälineet on tarkastet- 1. Every item of loose gear shall be in-
7544: tava säännöllisesti ennen käyttöä. Käytössä ku- spected regularly hefore use. Expendahle or
7545: luneita tai kertakäyttöisiä rakseja ei saa käyttää disposahle sling shall not he reused. In the
7546: uudelleen. Presling-raksit on tarkastettava niin case of pre-slung cargoes, the slings shall be
7547: usein kuin kohtuudella on mahdollista. inspected as frequently as is reasonahly practic-
7548: ahle.
7549: 2. Tämän artiklan 1 momentissa mainittu 2. For the purpose of paragraph 1 of this
7550: tarkastaminen tarkoittaa vastuunalaisen henki- Article, an inspection means a visual inspection
7551: lön suorittamaa silmämääräistä tarkastusta, jolla hy a responsihle person carried out to decide
7552: määritetään välineen tai raksin turvallisuus whether, so far as can he ascertained in such
7553: jatkuvassa käytössä, sikäli kuin se tällä tavalla manner, the gear or sling is safe for continued
7554: voidaan määrittää. use.
7555:
7556: 25 artikla Article 25
7557: 1. Sellaisia asianmukaisesti vahvistettuja 1. Such duly authenticated records as will
7558: asiakirjoja, jotka sisältävät luotettavan todisteen provide prima facie evidence of the safe
7559: kysymyksessä olevien nostolaitteiden tai irrallis- condition of the lifting appliances and items of
7560: N:o 9 17
7561:
7562: ten apuvälineiden turvallisuudesta, on säily- loose gear concemed shall he kept, on Shore
7563: tettävä, tapauksesta riippuen, maissa tai aluk- or on the ship as the case may he;. they ,sl;tall
7564: sessa. Asiakirjoissa on tarkoin määriteltävä specify the safe working load and the dates and
7565: suurin sallittu kuormitus ja niistä on käytävä results of the tests, thorough examinations and
7566: ilmi tämän yleissopimuksen 22, 23 ja 24 artik- inspections referred to in Articles 22, .23 and
7567: loissa tarkoitettujen kaetusten, perusteellisten 24 of this Convention: Provided that in the
7568: tutkimusten ja tarkastusten ajankohdat ja tu- case of inspections referred to in paragraph 1
7569: lokset. Tämän yleissopimuksen 24 artiklan 1 of Article 24 of this Convention, a record need
7570: tnomentissa tarkoitettujen tarkastusten osalta only he made where the inspection discloses a
7571: on asiakirja laadittava vain silloin kun tarkas- defect.
7572: tuksessa paljastuu jokin vika.
7573: 2. Nostolaitteista ja irrallisista apuvälineistä 2. A register of the Iifting appliances and
7574: on pidettävä luetteloa asianomaisen viranomai- items of loose gear shall he kept in a form
7575: sen määräämässä muodossa Kansainvälisen työ- prescrihed hy the competent authority, account
7576: toimiston suositteleman mallin huomioon ot- heing taken of the the model recommended
7577: taen .. hy the International Lahour Office.
7578: 3. Luettelon tulee sisältää asianomaisen vi- 3. The register shall comprise certificates
7579: ranomaisen myöntämät tai hyväksymät todis- granted or recognised as valid hy the competent
7580: tukset tai näiden todistusten oikeaksi todiste- authority, or certified true copies of the said
7581: tut jäljennökset asianomaisen viranomaisen mää- certificates, in a form prescrihed hy the com-
7582: räämässä muodossa, huomioon ottaen Kansain- petent authority, account heing taken of the
7583: välisen työtoimiston suosittelemat mallit, jotka models recommended hy the International
7584: koskevat, tapauksesta riippuen, nostolaitteiden Labour Office in respect of the testing,
7585: ja irrallisten apuvälineiden koetusta, perusteel- thorough examination and inspection, as the
7586: lista tutkimista ja tarkastusta. case may he, of lifting appliances and items
7587: of loose gear.
7588:
7589:
7590: 26 artikla Article 26
7591: 1. Jotta varmistetaan, että tämän yleissopi- 1. With a view to ensuring the mutual
7592: muksen ratifioineet jäsenvaltiot keskenään hy- recognition of arrangements made by Members
7593: väksyvät järjestelyt, jotka koskevat aluksen va- which have ratified this Convention for the
7594: rusteisiin kuuluvien nostolaitteiden ja irrallis- testing, thorough, examination, inspection and
7595: ten apuvälineiden koetusta, perusteellista tutki- certification of Iifting appliances and items of
7596: mista, tarkastamista ja niitä koskevien todistus- loose gear forming part of a ship's equipment
7597: ten laatimista sekä hyväksyvät asiaa koskevat and of the records relating thereto-
7598: pöytäkirjat,
7599: a) tulee kunkin tämän yleissopimuksen rati- ( a) the competent authority of each Member
7600: fioineen jäsenvaltion asianomaisen viranomaisen which has ratified the Convention shall appoint
7601: nimittää tai muulla tavoin hyväksyä pätevät or otherwise recognise competent persons or
7602: henkilöt tai kansalliset tai kansainväliset jär- national or international organisations to carry
7603: jestöt suorittamaan koetuksia ja/ tai perusteel- out tests and/or thorough examinations and
7604: lisia tutkimuksia ja niihin liittyviä tehtäviä sel- related functions, under conditions that ensure
7605: laisin ehdoin, että nimitys tai tunnustaminen that the continuance of appointment or re-
7606: riippuu tulevaisuudessa tehtävien tyydyttävästä cognition depends upon satisfactory perform-
7607: suorittamisesta; ance;
7608: h) tämän yleissopimuksen ratifioineiden jä- ( b) Memhers which have ratified the Con-
7609: senvaltioiden tulee hyväksyä tai tunnustaa tä- vention shall accept or recognise those appoint-
7610: män momentin (a) kohdan nojalla nimitetyt ed or otherwise recognised pursuant to sub-
7611: tai muulla tavoin tunnustetut henkilöt tai jär- paragraph ( a) of this paragraph, or shall enter
7612: jestöt tai solmia kahdenkeskisiä sopimuksia täl- into reciprocal arrangements with regard to
7613: laisesta hyväksymisestä tai tunnustamisesta; such acceptance or recognition; in either case,
7614:
7615: 3 1680002928
7616: 18 N:o9
7617:
7618: kummassakin tapauksessa jatkuvan hyväksymi- acceptance or recogrutton shall he under con-
7619: sen tai tunnustamisen ehtona tulee olla tehtä- ditions that make their continuance dependent
7620: vien tyydyttävä suorittaminen. upon satisfactory performance.
7621: 2. Mitään nostolaitetta, irrallista apuvälinet- 2. No lifting appliance, loose gear or other
7622: tä tai muuta lastinkäsittelylaitetta ei tule käyt- cargo-handling appliance shall he used if-
7623: tää, jos
7624: a) asianomainen viranomainen koetusta tai ( a) the competent authority is not satisfied
7625: tutkimusta koskevaa todistusta tai oikeaksi to- hy reference to a certificate of test or ex-
7626: distettua asiakirjaa, tapauksesta riippuen, tut- amination or to an authenticated record, as the
7627: kittuaan ei ole voinut todeta että tarpeel- case may he, that the necessary test, exam-
7628: linen koetus, tutkimus tai tarkastus on suori- ination or inspection has been carried out in
7629: tettu tämän yleissopimuksen määräysten mu- accordance with the provisions of this Con-
7630: kaisesti; tai vention; or
7631: h) nostolaite tai apuväline ei asianomaisen ( h) in the view of the competent authority,
7632: viranomaisen käsityksen mukaan ole turvalli- the appliance or gear is not safe for use.
7633: nen käytettäväksi.
7634: 3. Tämän artiklan 2 momenttia ei saa so- 3. Paragraph 2 of this Article shall not he
7635: veltaa siten, että siitä aiheutuisi viivästymistä so applied as to cause delay in loading or un-
7636: aluksen lastauksessa tai lastin purkamisessa loading a ship where equipment satisfactoty to
7637: milloin käytetään asianomaisen viranomaisen the competent authority is used.
7638: hyväksymiä laitteita.
7639:
7640: 27 artikla Article 27
7641: 1. Kaikkiin nostolaitteisiin ( lukuunottamat- 1. Every lifting appliance ( other than a
7642: ta aluksen lastipuomeja), joille on määritelty ship's derrick) having a single safe working
7643: vain yksi suurin sallittu kuormitus, ja kaikkiin load and every item of loose gear shall he
7644: irrallisiin apuvälineisiin on selvästi merkittävä clearly marked with its safe working load hy
7645: suurin sallittu kuormitus meistämällä tai, mil- stamping or, where this is impracticahle, hy
7646: loin tämä ei ole mahdollista, muulla sopivalla other suitahle means.
7647: tavalla.
7648: 2. Kaikki nostolaitteet (lukuunottamatta 2. Every lifting appliance ( other than a
7649: aluksen lastipuomeja) , joille on määritelty ship's derrick) having more than one safe
7650: useampia kuin yksi suurin sallittu kuormitus, working load shall he fitted with effective
7651: on varustettava tehokkailla laitteilla, joiden means of enabling the driver to determine the
7652: avulla kuljettaja voi määritellä kussakin käyttö- safe working load under each condition of use.
7653: tapauksessa suurimman sallitun kuorman.
7654: 3. Aluksen kaikkiin lastipuomeihin (lukuun- 3. Every ship's derrick ( other than a derrick
7655: ottamatta puominostureita) on selvästi merkit- crane) shall he clearly marked with the safe
7656: tävä suurimmat sallitut kuormitukset, joita on working loads applying when the derrick is
7657: noudatettava kun lastipuomia käytetään used-
7658: a) erillisenä; ( a) in single purchase;
7659: h) alemman lastipylpyrän kanssa; ( b) with a lower cargo block;
7660: c) kytkettynä toiseen lastipuomiin ja riippu- ( c) in union purchase in all possible hlock
7661: matta pylpyrän sijaintipaikasta. positions.
7662:
7663: 28 artikla Article 28
7664: Kaikissa aluksissa tulee olla kaaviot takilois- Every ship shall carry rigging plans and any
7665: ta ja kaikki muut oleelliset tiedot, joita tarvi- other relevant information necessary to permit
7666: taan lastipuomien ja niihin liittyvien välineiden the safe rigging of its derricks and accessory
7667: turvalliseen rikaamiseen. gear.
7668: N:o9 19
7669:
7670: 29 artikla Article 29
7671: Kuormalavojen tms. välineiden, joilla taak- Pallets and similar devices for containing or
7672: koja säilytetään tai kannatetaan, tulee olla huo- supporting loads shall be of sound construction,
7673: lella valmistettuja ja riittävän lujia eikä niissä of adequate strength and free from visible
7674: saa olla näkyviä vikoja, jotka saattaisivat vai- defects liable to affect their safe use.
7675: kuttaa haitallisesti niiden turvalliseen käyttä-
7676: miseen.
7677:
7678: 30 artikla Article .30
7679: Taakkoja ei tule nostaa tai laskea ellei niitä Loads shall not be raised or lowered unless
7680: raksilla tai muulla tavoin ole turvallisesti kiin- slung or otherwise attached to the lifting ap-
7681: nitetty nostolaitteeseen. pliance in a safe manner.
7682:
7683:
7684: 31 artikla Article .31
7685: 1. Konttiterminaalit on suunniteltava ja hoi- 1. Every freight container terminai shall be
7686: dettava siten, että tarkoituksenmukaisella ta- so laid out and operated as to ensure so far
7687: valla varmistetaan työntekijöiden turvallisuus. as is reasonably practicable the safety of the
7688: workers.
7689: 2. Kontteja kuljettavien alusten ollessa ky- 2. In the case of ships carrying containers,
7690: symyksessä on ryhdyttävä toimenpiteisiin, joilla means shall be provided for ensuring the
7691: varmistetaan kontteja surraavien tai niitä ir- safety of workers lashing or unlashing the
7692: roittavien työntekijöiden turvallisuus. containers.
7693:
7694:
7695: 32 artikla Article .32
7696: 1. Kaikki vaaralliset lastit on pakattava, 1. Any dangerous cargo shall be packed,
7697: merkittävä sekä varustettava varoituslipukkeil- marked and labelled, handled, stored and
7698: la ja käsiteltävä, varastohava ja ahdattava sekä stowed in accordance with the relevant re-
7699: kansainvälisten asiaanliittyvien määräysten mu- quirements of international regulations applying
7700: kaisesti, jotka koskevat vaarallisten tavaroiden to the transport of dangerous goods by
7701: kuljetusta vesitse, että niiden määräysten mu- water and those dealing specifically with the
7702: kaisesti, jotka erityisesti koskevat vaarallisten handling of dangerous goods in ports.
7703: tavaroiden käsittelyä satamissa.
7704: 2. Vaarallisia aineita ei tule käsitellä, varas- 2. Dangerous substances shall not be hand-
7705: toida tai ahdata ellei niitä ole pakattu, merkit- led, stored or stowed unless they are packed
7706: ty ja varoituslipukkeella varustettu tällaisten and marked and labelled in compliance with
7707: aineiden kuljetusta koskevien kansainvälisten international regulations for the transport of
7708: määräysten mukaisesti. such substances.
7709: 3. Milloin vaarallisia aineita sisältävä säiliö .3. If receptacles or containers of dangerous
7710: tai kontti rikkoontuu tai vahingoittuu siinä substances are broken or damaged to a dan-
7711: määrin, että siitä aiheutuu vaara, on satama- gerous extent, dock work, other than that
7712: työ, paitsi vaaran poistamiseksi välttämätön necessary to eliminate danger, shall be stopped
7713: työ, keskeytettävä kysymyksessä olevalla alueel- in the area concerned and the workers re-
7714: la ja työntekijät on siirrettävä turvalliseen paik- moved to a safe place until the danger has
7715: kaan kunnes vaara on poistettu. been eliminated.
7716: 4. On ryhdyttävä riittäviin toimenpiteisiin, 4. Adequate measures shall be taken to
7717: jotta vältetään työntekijöiden altistuminen myr- prevent the exposure of workers to toxic or
7718: kyllisille tai haitailisille aineille tai vaikutteille harmful substances or agents, or oxygen-de-
7719: tai vähähappisen tai tulenaran ympäristön vai- ficient or flammable atmospheres.
7720: kutukselle.
7721: 20 N:o9
7722:
7723: 5. Milloin työntc;:kijöiden on siirryttävä sul- 5. Where workers are required to enter any
7724: jettuun tilaan, jossa saattaa olla myrkyllisiä tai confined space in which toxic or harmful
7725: haitallisia aineita tai jossa saattaa esiintyä hap- substances are liable to be present or in which
7726: pivajausta, on ryhdyttävä riittäviin toimenpitei- there is liable to be an oxygen deficiency,
7727: siin 'tapaturmien ja terveydellisten vahinkojen adequate measures shall be taken to prevent
7728: estämiseksi. accidents or injury to health.
7729:
7730:
7731: 33 artikla Article 33
7732: Tarkoituksenmukaisin toimenpitein on suo- Suitable precautions shall be taken to protect
7733: jattava työntekijöitä joutumasta alttiiksi liialli- workers against the harmful effects of excessive
7734: sen melun haittavaikutuksille työpaikalla. noise at the workplace.
7735:
7736:
7737: 34 artikla Article 34
7738: 1. Milloin riittävää suojelua tapaturma- tai 1. Where adequate protection against risks
7739: terveydellisiltä vaarailta ei voida muulla kei- of accident or injury to health cannot be
7740: noin varmistaa, on työntekijöille hankittava sel- ensured by other means, workers shall be
7741: laiset henkilökohtaiset suojavälineet ja sellainen provided with and shall be required to make
7742: suojavaatetus, jota heidän työnsä suorittami- proper use of such personai protective equip-
7743: nen kohtuudella edellyttää; ja heidät on velvoi- ment and protective clothing as is reasonably
7744: tettava näitä asianmukaisesti käyttämään. required for the performance of their work.
7745: 2. Työntekijöiden on pidettävä huolta hen- 2. \Vorkers shall be required to take care
7746: kilökohtaisista suojavälineistään ja -vaatteistaan. of that personai protective equipment and
7747: protective clothing.
7748: 3. Työnantajan tulee asianmukaisesti huol- 3. Personai protective equipment and pro-
7749: taa nämä henkilökohtaiset suojavälineet ja tective clothing shall be properly maintained
7750: -vaatteet. by the employer.
7751:
7752:
7753: 35 artikla Article 35
7754: Tapaturmatapauksien varalta on oltava riit- In case of accident, adequate facilities, in-
7755: tävästi tarvikkeita ja koulutettua henkilökuntaa cluding trained personnel, shall be readily
7756: valmiudessa kaikkien vaarassa olevien henkilöi- available for the rescue of any person in
7757: den pelastamiseksi, ensiavun antamiseksi ja danger, for the provision of first aid and for
7758: loukkaantuneiden henkilöiden poiskuljettami- removai of injured persons in so far as is
7759: seksi, sikäli kuin se voidaan kohtuudella suo- reasonably practicable without further endanger-
7760: rittaa heidän terveydentilaansa enempää vaa- ing them.
7761: rantamatta.
7762:
7763:
7764: 36 artikla Article 36
7765: 1. Kaikkien jäsenvaltioiden tulee kansallises- 1. Each Member shall determine, by na-
7766: sa lainsäädännössä tai muulla kansallisen käy- tional laws or regulations or other appropriate
7767: tännön ja olosuhteiden mukaisella tavalla ja methods consistent with national practice and
7768: kuultuaan asianomaisia työnantajien ja työn- conditions, and after consultation with the or-
7769: tekijöiden järjestöjä määritellä ganisations of employers and workers con-
7770: cerned-
7771: a) ne työhön liittyvät vaaratekijät, joiden ( a) for which risks inherent in the work
7772: vuoksi on järjestettävä työhöntulotarkastusta there is to be an initial medical examina-
7773: vastaava terveystarka,stus tai määräajoin toistu- tion, or a periodical medical examination,
7774: va terveystarkastus tai molemmat; or both;
7775: N:o 9 21
7776:
7777: b) vaaran luonteen ja asteen ja erityiset ( b) with due regard to the natur~ a:rld
7778: olosuhteet huomioon ottaen kuinka usein ter- degree of the risks and the particular circuin-
7779: veystarkastukset tulee suorittaa; stances, the maximum intervals at which ~e
7780: riodical medical examinations are to be carried
7781: out;
7782: c) erityisille työympäristössä esiintyville ter- ( c) in the case of workers exposed , to
7783: veysvaaroille altistettuina olevien työntekijöiden special occupational health hazards, the range
7784: ollessa kysymyksessä tarpeellisiksi katsottujen of special investigations deemed necessary; ·
7785: erityistutkimusten laajuus;
7786: d) asianmukaiset toimenpiteet työterveyspal- ( d) appropriate mea~ures for the provision
7787: velujen järjestämiseksi työntekijöille. of occupational health services for workers.
7788: 2. Kaikki tämän artiklan 1 momentin nojal- 2. Ali medical examinations and irivesti-
7789: la suoritetut terveystarkastukset ja tutkimuk- gations carried out in pursuance of paragraph
7790: set ovat työntekijöille ilmaisia. 1 of this Article shall be free of cost to the
7791: worker.
7792: 3. Terveystarkastuksiin ja tutkimuksiin liit- 3. The records of the medical examinations
7793: tyvät asiakirjat ovat luottamuksellisia. and the investigations shall be confidentiaL
7794:
7795:
7796: 37 artikla Article 37
7797: i. Kaikkiin satamiin, JOissa työskentelee 1. Safety and health committees including
7798: huomattava määrä työntekijöitä, on perustetta- employers' and workers' representatives shall
7799: va työsuojelutoimikunta, johon kuuluu työnan- be formed at every port where there is a
7800: tajien ja työntekijöiden edustajia. Tällaisia toi- significant number of workers. Such com-
7801: mikuntia on perustettava myös muihin sata- mittees shall also be formed at other ports as
7802: miin tarpeen mukaan. necessary.
7803: 2. Tällaisten toimikuntien perustamisesta, 2. The establishment, composition and func-
7804: kokoonpanosta ja tehtävistä on määrättävä kan- tions of such committees shall be determined
7805: sallisessa lainsäädännössä tai muulla kansalli- by national laws or regulations or other ap-
7806: sen käytännön ja olosuhteiden mukaisella ta- propriate methods consistent with national
7807: valla, kun asiassa on ensin kuultu asianomaisia practice and conditions, after consultation with
7808: työnantajien ja työntekijöiden järjestöjä ja otet- the organisations of employers and workers
7809: tu huomioon paikalliset olosuhteet. concerned, and in the light of local circum-
7810: stances.
7811:
7812: 38 artikla Article 38
7813: 1. Ketään työntekijää ei tule ottaa satama- 1. No worker shall be employed in dock
7814: työhön; ellei hänelle ole annettu hänen työhön- work unless he has been given adequate in-
7815: sä liittyviä mahdollisia vaaroja ja tärkeimpiä sruction or training as to the potential risks;
7816: varotoimenpiteitä koskevaa riittävää opastusta attaching to his work and the main precautions.
7817: tai koulutusta. to be taken.
7818: 2. Nostolaitetta tai muuta lastinkäsittelylai- 2. A lifting appliance or other cargo-hand--
7819: tetta saa käyttää vain henkilö, joka on vähin- ling appliance shall be operated only by d.
7820: tään 18 vuoden ikäinen ja joka omaa tähän person who is at least 18 years of age . and
7821: tarvittavat taidot ja kokemuksen, tai henkilö, who possesses the necessary aptitudes and ex-
7822: jota koulutetaan ja asianmukaisesti valvotaan. perience or a person under training who is,
7823: properly supervised. ·
7824:
7825:
7826: 39 artikla Article 39
7827: Työtapaturmien ja ammattitautien ehkäisy- To assist in the prevention of occupational
7828: työn edistämiseksi on ryhdyttävä toimenpitei- accidents and diseases, measures shall be takeri
7829: 22 N:o 9
7830:
7831: siin, joilla varmistetaan että niistä ilmoitetaan to ensure that they are reported to the compe-
7832: asianomaiselle viranomaiselle ja, että ne, mil- tent authority and, where necessary, investi-
7833: loin on tarpeellista, tutkitaan. gated.
7834:
7835:
7836: 40 artikla Article 40
7837: Kansallisen lainsäädännön tai käytännön mu- In accordance with national laws or re-
7838: kaisesti on kaikille satama-alueille järjestettävä gu}ations or national practice, a sufficient num-
7839: ja pidettävä hyvässä kunnossa riittävä määrä ber of adequate and suitable sanitaty and
7840: tarkoituksenmukaisia saniteettilaitteita ja pesu- washing facilities shall be provided and prop-
7841: tiloja kohtuullisen lähelle työpaikkaa, mikäli erly maintained at each dock, wherever practic-
7842: mahdollista. able within a reasonable distance of the work-
7843: place.
7844:
7845:
7846:
7847: IV OSA PART IV
7848:
7849: Soveltamisala I mplementation
7850: 41 artikla Article 41
7851: Kunkin tämän yleissopimuksen ratifioivan jä- Each Member which ratifies this Convention
7852: senvaltion tulee shall-
7853: a) määritellä satamatyön piirissä työskente- ( a} specify the duties in respect of occu-
7854: levien henkilöiden ja elinten velvollisuudet työ- pational safety and health of persons and
7855: suojelun osalta; bodies concerned with dock work;
7856: b) ryhtyä tarvittaviin toimenpiteisiin, mu- (b) take necessary measures, including the
7857: kaan lukien asianmukaisten rangaistusten mää- provision of appropriate penalties, to enforce
7858: rääminen, tämän yleissopimuksen määräysten the provisions of the Convention;
7859: voimaansaattamiseksi;
7860: c) järjestää asianmukaiset tarkkailuelimet ( c) provide appropriate inspection services
7861: valvomaan tämän yleissopimuksen nojalla suo- to supervise the application of the measures
7862: ritettavien toimenpiteiden soveltamista tai var- to he taken in pursuance of the Convention,
7863: mistua siitä, että asianmukaista valvontaa suo- or satisfy itself that appropriate inspection is
7864: ritetaan. carried out.
7865:
7866: 42 artikla Article 42
7867: 1. Kansallisessa lainsäädännössä on määrät- 1. National laws or regulations shall pre-
7868: tävä ne aikarajat, joiden kuluessa tämän yleis- scribe the time-limits within which the pro-
7869: sopimuksen määräyksiä on sovellettava visions of this Convention shall apply in respect
7870: of-
7871: a) alusten rakentamisessa tai varustamisessa; ( a) the construction or equipping of a ship;
7872: b) maissa sijaitsevien nostolaitteiden tai ( b ) the construction or equipping of any
7873: muiden lastinkäsittelylaitteiden rakentamisessa shore-based lifting appliance or other cargo-
7874: tai varustamisessa; handling appliance;
7875: c) irrallisten apuvälineiden valmistamisessa. ( c) the construction of any item of loose
7876: gear.
7877: 2. Tämän artiklan 1 momentin nojalla mää- 2. The time-limits prescribed pursuant to
7878: rätyt aikarajat eivät saa ylittää neljää vuotta paragraph 1 of this Article shall not exceed
7879: tämän yleissopimuksen ratifioimispäivästä lu- four years from the date of ratification of the
7880: kien. Convention.
7881: N:o9 23
7882:
7883: V OSA PART V
7884:
7885: Loppumääräykset Final Provisions
7886:
7887: 43 artikla Article 43
7888: Tällä yleissopimuksella muutetaan sopimus, This Convention revises the Protection
7889: joka koskee alusten lastauksessa tai purkauk- against Accidents ( Dockers) Convention, 1929,
7890: sessa työskentelevien työntekijöiden suojelemis- and the Protection against Accidents ( Dockers)
7891: ta tapaturmilta, 1929, ja sopimus, joka koskee Convention (Revised), 1932.
7892: alusten lastauksessa tai purkauksessa työsken-
7893: televien työntekijöiden suojelemista tapaturmil-
7894: ta (muutettu), 1932.
7895:
7896: 44 artikla Article 44
7897: Tämän yleissopimuksen virallisista ratifioin- The formal ratifications of this Convention
7898: neista on rekisteröintiä varten lähetettävä il- shall he communicated to the Director-General
7899: moitus Kansainvälisen työtoimiston pääjohta- of the International Labour Office for regis-
7900: jalle. tration.
7901:
7902: 45 artikla Article 45
7903: 1. Tämä yleissopimus sitoo vain niitä Kan- 1. This Convention shall he hinding only
7904: sainvälisen työjärjestön jäsenvaltioita, joiden upon those Memhers of the International La-
7905: ratifioinnit pääjohtaja on rekisteröinyt. hour Organisation whose ratifications have
7906: been registered with the Director-General.
7907: 2. Yleissopimus tulee voimaan 12 kuukau- 2. It shall come into force 12 months after
7908: den kuluttua siitä päivästä, jona pääjohtaja on the date on which the ratifications of two
7909: rekisteröinyt kahden jäsenvaltion ratifioinnit. Memhers have heen registered with the Di-
7910: rector-General.
7911: 3. Sen jälkeen tämä yleissopimus tulee voi- 3. Thereafter, this Convention shall come
7912: maan kunkin jäsenvaltion osalta 12 kuukauden into force for any Memher 12 months after
7913: kuluttua siitä päivästä, jona sen ratifiointi on the date on which its ratification has been
7914: rekisteröity. registered.
7915:
7916: 46 artikla Article 46
7917: 1. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsen- 1. A Memher which has ratified this Con-
7918: valtio voi kymmenen vuoden kuluttua siitä päi- vention may denounce it after the expiration
7919: västä, jona sopimus ensiksi tuli voimaan, sanoa of ten years from the date on which the Con-
7920: sen irti kirjelmällä, joka lähetetään Kansainvä- vention first comes into force, by an act com-
7921: lisen työtoimiston pääjohtajalle rekisteröitäväk- municated to the Director-General of tbe In-
7922: si. Irtisanominen tulee voimaan vasta vuoden ternational Lahour Office for registration. Such
7923: kuluttua sen rekisteröimisestä. denunciation shall not take effect until one
7924: year after the date on which it is registered.
7925: 2. Tämän yleissopimuksen ratifioinut Jasen- 2. Each Memher which has ratified tbis
7926: valtio, joka ei vuoden kuluessa edellisessä mo- Convention and which does not, within the
7927: mentissa mainitun kymmenen vuoden määrä- year following the expiration of the period of
7928: ajan päättymisestä käytä tässä artiklassa mää- ten years mentioned in the preceding para-
7929: rättyä irtisanomisoikeutta, on sidottu sopimuk- graph, exercise the right of denunciatioo pro-
7930: seen uudeksi kymmenvuotiskaudeksi ja voi sen vided for in tbis Article, will he hound for
7931: jälkeen sanoa irti sopimuksen kunkin kym- another period of ten years and, thereafter,
7932: menvuotiskauden päätyttyä tässä artiklassa mää- may denounce tbis Convention at the ex;pi:J;ati()n
7933: rätyin ehdoin. of each period of ten years under the terms
7934: provided for in this Article.
7935: 24 N:o 9
7936:
7937: 47 artikla Article 47
7938: 1. Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan 1. The Director-General of the Internationai
7939: on annettava Kansainvälisen työjärjestön kaikil- Labour Office shall notify all Members of the
7940: le jäsenvaltioille tieto kaikista järjestön jäsen- International Labour Organisation of the re-
7941: valtioiden hänelle ilmoittamista ratifioinneista gistration of all ratifications and denunciations
7942: ja irtisanomisista. commnicated to him by the Members of the
7943: Organisation.
7944: 2. Ilmoittaessaan järjestön jäsenvaltioille 2. When notifying the Members of the Or-
7945: toisen hänelle ilmoitetun ratifioinnin rekisteröi- ganisation of the registration of the second
7946: misestä pääjohtajan tulee kiinnittää järjestön ratification communicated to him, the Directot-
7947: jäsenvaltioiden huomio yleissopimuksen voi- General shall draw the attention of the Mem"
7948: maantulopäivään. bers of the Organisation to the date upon
7949: which the Convention will come inte force.
7950:
7951: 48 artikla Article 48
7952: Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan on The Director-General of the lnternational
7953: annettava kaikista edellisten artiklojen mukai- Labour Office shall communicate to the
7954: sesti rekisteröimistään ratifioinneista ja irtisa- Secretary-General of the United Nations for
7955: nomisista Yhdistyneiden Kansakuntien pää- registration in accordance with Article 102 of
7956: sihteerille täydelliset tiedot Yhdistyneiden the Charter of the United Nations full par-
7957: Kansakuntien peruskirjan 102 artiklan mu- ticulars of all ratifications and acts of denun-
7958: kaista rekisteröintiä varten. ciation registered by him in accordance with
7959: the provisions of the preceding Articles.
7960:
7961: 49 artikla Article 49
7962: Kansainvälisen työtoimiston hallintoneuvos- At such times as it may consider necessary
7963: ton on, milloin se katsoo tarpeelliseksi, annet- the Governing Body of the lnternational La-
7964: tava yleiselle konferenssille tämän yleissopimuk- bour Office shall present to the General Con-
7965: sen soveltamista koskeva selostus sekä tutkit- ference a report on the working of this Con-
7966: tava, onko aihetta ottaa konferenssin työjärjes- vention and shall examine the desirability of
7967: tykseen kysymys sopimuksen täydellisestä tai placing on the agenda of the Conference the
7968: osittaisesta muuttamisesta. question of its revision in whole or in part.
7969:
7970: 50 artikla Article 50
7971: 1. Mikäli konferenssi hyväksyy uuden yleis- 1. Should the Conference adopt a new Con-
7972: sopimuksen, joka kokonaan tai osittain muut- vention revising this Convention in whole or
7973: taa tämän yleissopimuksen, eikä uusi yleissopi- in part, then, unless the new Convention
7974: mus määrää toisin, niin otherwise provides-
7975: a) kun jäsenvaltio ratifioi uuden muutetun ( a) the ratification by a Member of the new
7976: yleissopimuksen, aiheutuu tästä välittömästi revising Convention shall ipso jure involve the
7977: ipso jure tämän yleissopimuksen irtisanominen immediate denunciation of this Convention,
7978: 46 artiklan määräyksistä riippumatta uuden notwithstanding the provisions of Article 46
7979: muutetun yleissopimuksen tullessa voimaan; above, if and when the new revising Conven-
7980: tion shall have come into force;
7981: b) uuden muutetun yleissopimuksen tultua b) as from the date when the new revising
7982: voimaan eivät jäsenvaltiot enää voi ratifioida Convention comes into force this Convention
7983: tätä yleissopimusta. shall cease to be open to ratification by the
7984: Members.
7985: 2. Tämä yleissopimus jää kuitenkin voimaan 2. This Convention shall in any case remain
7986: nykyisen timotoisena ja sisältöisenä niiden jä- in force in its actual form and content for
7987: senvaltioiden osalta, jotka ovat sen ratifioineet those Members which have ratified it but have
7988: mutta eivät ole ratifioineet muutettua yleisso- not ratified the revising Convention.
7989: pimusta.
7990: N:o 9 25
7991:
7992: 51 artikla Artide 51
7993: Tämän yleissopimuksen englannin- ja rans- The English and French versions of the text
7994: kankieliset tekstit ovat kumpikin yhtä todis- of this Convention are equally authoritative.
7995: tusvoimaiset.
7996:
7997:
7998:
7999:
8000: 4 1680002928
8001: 26 N:o9
8002:
8003: (Suomennos)
8004:
8005:
8006:
8007:
8008: Yleissopimus (n:o 153 ), joka koskee työ- ja Convention (No. 153) Concerning Hours of
8009: lepoaikoja maantiekuljetuksissa Work and Rest Periods in Road Transport
8010:
8011: Kansainvälisen työjärjestön yleinen konfe- The General Conference of the International
8012: renssi. Labour Organisation,
8013: aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal- Having been convened at Geneva by the
8014: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessä 6 Governing Body of the International Labour
8015: päivänä kesäkuuta 1979 65. istuntokautensa, Office and having met in its Sixty-fifth Session
8016: on 6 June 1979, and
8017: päätettyään hyväksyä eräitä ehdotuksia, jot- Having decided upon the adoption of certain
8018: ka koskevat työ- ja lepoaikoja maantiekuljetuk- proposals with regard to hours of work and
8019: sissa, mikä kysymys on viidentenä kohtana is- rest periods in road transport, which is the
8020: tuntokauden työjärjestyksessä, ja fifth item on the agenda of the session, and
8021: päätettyään, että nämä ehdotukset laaditaan Having determined that these proposals shall
8022: kansainvälisen yleissopimuksen muotoon, take the form of an international Convention,
8023: hyväksyy tänä 27 päivänä kesäkuuta 1979 adopts this twenty-seventh day of June of
8024: seuraavan yleissopimuksen, jonka nimenä on the year one thousand nine hundred and
8025: työ- ja lepoaikoja ( maantiekuljetus) koskeva seventy-nine the following Convention, which
8026: y]eissopimus, 1979: may he cited as the Hours of Work and Rest
8027: Periods (Road Transport) Convention, 1979:
8028:
8029: 1 artikla Article 1
8030: 1. Tämä yleissopimus koskee palkkaa ansait- 1. This Convention appiies to wage-earning
8031: sevia kuljettajia, jotka työskentelevät joko kal- drivers working, whether for undertakings
8032: mansille osapuolille kuljetusta suorittavien yri- engaged in transport for third parties or for
8033: tysten tai omaan laskuunsa tavaroiden tai mat- undertakings transporting goods or passengers
8034: kustajien kuljetusta suorittavien yritysten pal- for own account, on motor vehicles engaged
8035: veluksessa moottoriajoneuvoissa, joita käyte- professionally in the internal or international
8036: tään ammattimaisesti tavaroiden tai matkusta- transport by road of goods or passengers.
8037: jien kuljettamiseen maaoteitse kotimaassa tai
8038: ulkomailla.
8039: 2. Jos tässä yleissopimuksessa ei muulla ta- 2. Except as otherwise provided herein, this
8040: voin määrätä, tämä yleissopimus koskee lisäksi Convention further appiies to owners of motor
8041: maantiekuljetusta ammattimaisesti suorittavia vehicles engaged professionally in road trans-
8042: moottoriajoneuvojen omistajia ja heidän per- port and non-wage-earning members of their
8043: heenjäseniään, jotka eivät saa palkkaa, silloin families, when they are working as drivers.
8044: kun he toimivat kuljettajina.
8045:
8046: 2 artikla Article 2
8047: 1. Kunkin maan asianomainen viranomainen 1. The competent authority or body in each
8048: tai elin voi jättää tämän yleissopimuksen mää- country may exclude from the application of
8049: räysten soveltamisalan ulkopuolelle joko koko- the provisions of this Convention, or of certain
8050: naan tai osittain henkilöt, jotka kuljettavat ajo- of them, persons who drive vehicles engaged
8051: neuvoja, joita käytetään in-
8052: N:o 9 27
8053:
8054: ( a) kuljetukseen kaupunkialueella tai tietyn ( a) urhan transport or certain types af ur-
8055: tyyppiseen kuljetukseen kaupunkialueella nii- ban transport, hy reference to the particular
8056: den erityisten teknisten toimintaedellytysten ja technical operating conditions involved and to
8057: paikallisten olosuhteiden vuoksi; local conditions;
8058: (h) maa- tai metsätaloudellisten yritysten ( b} transport hy agricultural or forestry
8059: tarvitsemiin kuljetuksiin, mikäli nämä kuljetuk- undertakings in so far as such transport is
8060: set suoritetaan traktoreilla tai muilla paikallisiin carried out by means of tractors or other
8061: maa- tai metsätaloustöihin tarkoitetuilla ajoneu- vehicles assigned to local agricultural or
8062: voilla ja yksinomaan tällaisten yritysten tar- forestry activities and is used exclusively for
8063: vetta varten; the work af such undertakings;
8064: ( c) sairaiden ja loukkaantuneiden henkilöi- ( c) transport of sick and injured persons,
8065: den kuljetukseen, kuljetukseen pelastustyössä transport for rescue or salvage work and trans-
8066: ja palolaitoksen toimintaan liittyvään kuljetuk- port for fire-fighting services;
8067: seen;
8068: ( d) maanpuolustusta ja poliisitoimintaa var- ( d) transport for the purpose of national
8069: ten suoritettavaan kuljetukseen ja, mikäli tämä defence and police services and, in so far as
8070: ei kilpaile kalmansille osapuolille kuljetuksia it is not in competition with that effected hy
8071: suorittavien yritysten kanssa, julkisten viran- undertakings engaged in transport for third
8072: omaisten vastuulla olevia, muita välttämättö- parties, transport for the purpose of other
8073: miä palveluja varten suoritettavaan kuljetuk- puhlic authority essential services;
8074: seen;
8075: e) taksikuljetukseen; tai ( e) transport hy taxi; or
8076: ( f) kuljetuksiin, joiden käytetyn ajoneuvon (f) transport which, hy reason af the type
8077: tyypistä, ajoneuvojen tavara- tai matkustajaka- af vehicle used, the passenger or goods capacity
8078: pasiteetista, rajoitetuista kulkureiteistä tai kor- of the vehicles, their limited routes or their
8079: keimmasta sallitusta ajonopeudesta johtuen ei maximum authorised speed, can he considered
8080: voida katsoa edellyttävän erityisiä työ- ja lepo- as not requiring special regulations concerning
8081: aikoja koskevia määräyksiä. driving time and rest periods.
8082: 2. Kunkin maan asianomaisen viranomaisen 2. The competent authority or body in
8083: tai elimen tulee vahvistaa riittävät työ- ja lepo- each country shalllay down adequate standards
8084: aikoja koskevat normit niiden kuljettajien osal- conceming driving time and rest periods af
8085: ta, jotka tämän artiklan 1. momentin nojalla drivers excluded from the application of the
8086: on jätetty kokonaan tai osittain tämän yleisso- provisions of this Convention, or of certain of
8087: pimuksen määräysten soveltamisalan ulkopuo- them, pursuant to the provisions of paragraph
8088: lelle. 1 of this Article.
8089:
8090: 3 artikla Article 3
8091: Kunkin maan asianomaisen viranomaisen tai The representative organisations of employers
8092: elimen on kuultava asianomaisia edustavia and workers concemed shall he consulted hy
8093: työnantaja- ja työntekijäjärjestöjä, ennen kuin the competent authority or hody in each
8094: se tekee päätöksen tämän yleissopimuksen country hefore decisions are taken on any
8095: määräysten piiriin kuuluvasta asiasta. matters covered hy the provisions of this
8096: Convention.
8097: 4 artikla Article 4
8098: 1. Tässä yleissopimuksessa tarkoittaa käsite 1. For the purpose of this Convention the
8099: "työaika" aikaa, jolloin palkkaa ansaitsevat term "hours of work" means the time spent
8100: henkilöt by wage-eaming drivers on-
8101: ( a) kuljettavat ajoneuvoa tai suorittavat ( a) driving and other work during the
8102: muuta työtä ajoneuvon ollessa ajossa; ja running time of the vehicle; and
8103: ( h) suorittavat ajoneuvoon, sen matkustajiin ( b) subsidiary work in connection with the
8104: tai kuormaan liittyvää aputyötä. vehicle, its passengers or its load.
8105: 28
8106:
8107: 2. Aikaa, jolloin kuljettajat ovat pelkästään 2. Periods of mere attendance or stand-by,
8108: läsnä tai varalla joko ajoneuvossa tai työpai- either on the vehicle or at the workplace and
8109: kalla ja jolloin he eivät ole vapaita käyttämään during which the drivers are not free to dispose
8110: aikaansa, voidaan pitää työaikana siinä m~ärin of their time as they please, may he regru;ded
8111: kuin kunkin maan asianomainen viranomainen as hours of work to an eXtent to he presctihed
8112: tai elin määrää, taikka työehtosopimuksilla tai in each country hy the the competent authority
8113: muulla kansallisen käytännön mukaisella taval- or hody, hy collective agreements or hy any
8114: la määrätään. · other means consistent with national practice.
8115:
8116: 5 artikla Article 5
8117: 1. .Älköön kukaan kuljettako ajoneuvoa 1. No driver shall he allowed to drive con-
8118: yhtäjaksoisesti neljää tuntia pitempää aikaa tinuously for more than four hours wi~out a
8119: ilman lepotaukoa. hreak.
8120: 2. Kunkin maan asianomainen viranomainen 2. The competent authority or hody in each
8121: tai elin voi, kansalliset erityisolosuhteet huo- country, taking into account particular national
8122: mioon ottaen, myöntää luvan tämän artiklan 1 conditions, may authorise the period referred
8123: momentissa tarkoitetun työajan ylittämiseen to in paragraph 1 of this Article to he exceeded
8124: enintään yhdellä tunnilla. hy not more than one hour.
8125: 3. Kunkin maan asianomaisen viranomaisen 3. The length of the hreak referred to in
8126: tai elimen tulee määrätä tässä artiklassa tarkoi- this Article and, as appropriate, the way in
8127: tetun lepotauon pituus ja tarvittaessa tapa, which the hreak may he split shall he deter-
8128: jolla tämä lepotauko voidaan jakaa osiin. mined hy the competent authority or hody in
8129: each country. ··
8130: 4. Kunkin maan asianomainen viranomainen 4. The competent authority or body in each
8131: tai elin voi määritellä yksityiskohtaisesti ne ta- country may specify cases in which the pro-
8132: paukset, joissa tämän artiklan määräyksiä ei so- visions of this Article are inapplicable because
8133: velleta sen tähden, että kuljettajilla on riittä- drivers have sufficient hreaks as a result of
8134: västi lepotaukoja aikataulussa mainittujen kes- stops provided for in the timetable or as a
8135: keytysten tai työn ajoittaisen luonteen, johdosta. result of the intermittent nature of the wörk.
8136:
8137: 6 artikla Article 6
8138: 1. Yhteenlaskettujen ajotuntien enimmäis- 1. The maximum total driving time, in-
8139: määrä, ylityö mukaan luettuna, ei saa ylittää cluding overtime, shall exceed neither nine
8140: yhdeksää tuntia päivässä eikä 48 tuntia vii- hours per day nor 48 hours per week.
8141: kossa.
8142: 2. Tämän artiklan 1 momentissa tarkoitettu 2. The total driving times referred to in
8143: ajotuntien yhteenlaskettu määrä voidaan laskea paragraph 1 of this Article may he calculated
8144: keskimääränä kunkin maan asianomaisen vi- as an average over a numher of days · or
8145: ranomaisen tai elimen määrittämän päivien tai weeks to he determined by the competent
8146: viikkojen lukumäärän perusteella. authority or hody in each country.
8147: 3. Tämän artiklan 1 momentissa tarkoitettua 3. The total driving times referred to in
8148: ajotuntien yhteenlaskettua määrää tulee vähen- paragraph 1 of this Article shall he reduced in
8149: tää silloin kun kuljetustehtäviä suoritetaan eri- the case of transport activities carried out in
8150: tyisen vaikeissa olosuhteissa. Kunkin maan particularly difficult conditions. The competent
8151: asianomaisen viranomaisen tai elimen tulee mää- authority or hody in each country shall define
8152: ritellä nämä tehtävät ja määrätä asianomaisiin these activities and determine the total driving
8153: kuljettajiin sovellettava yhteenlaskettujen ajo- times to he applied in respect of the drivers
8154: tuntien määrä. concerned.
8155:
8156: 7 artikla Article 7
8157: 1. Jokaisella palkkaa ansaitsevalla kuljetta- 1. Every wage-earning driver shall he 'en-
8158: jalla tulee olla oikeus lepotaukoon, kun hän on titled to a hreak after a continuous period of
8159: N:o 9 29
8160:
8161: suorittanut tämän yleissopimuksen 4 artiklan 1 five hours of work as defined in Article 4,
8162: momentissa määriteltyä työtä yhtäjaksoisesti 5 paragraph 1, of this Convention.
8163: tunnin ajan.
8164: 2. Kunkin maan asianomaisen viranomaisen 2. The length of the hreak referred to. in
8165: tai elimen tulee määrätä tämän artiklan 1 mo- paragraph 1 of this Article and, as appropriate,
8166: mentissa mainitun lepotauon pituus sekä tar- the way in which the hreak may he split shall
8167: vittaessa tapa, jolla tämä lepotauko voidaan ja- be determined hy the competent authority or
8168: kaa osiin. body in each country.
8169:
8170: 8 artikla Article 8
8171: 1. Kuljettajan vuorokausilevon tulee olla vä- 1. The daily rest of drivers shall he at least
8172: hintään 10 perättäistä tuntia jokaisena 24 tun- ten consecutive hours during any 24-hour pe-
8173: tia käsittävänä ajanjaksona, joka lasketaan työ- riod starting from the heginning of the work-
8174: päivän alkamisesta. ing day.
8175: 2. Vuorokausilepo voidaan laskea keskimää- 2. The daily rest may he calculated as an
8176: ränä kunkin maan asianomaisen viranomaisen average over periods to he determined hy the
8177: tai elimen määrämien ajanjaksojen perusteella. competent authority or. hody in each country:
8178: Vuorokausilepo ei missään tapauksessa saa olla Provided that the daily rest shall in no case
8179: 8 tuntia lyhyempi eikä sitä saa lyhentää 8 he less ·than eight hours and shall not he
8180: tunniksi useammin kuin kaksi kertaa viikossa. reduced to eight hours more than twice a
8181: week.
8182: 3. Kunkin maan asianomainen viranomainen 3. The competent authority or hody in each
8183: tai elin voi antaa määräyksiä eri pituisista country may provide for daily rest periods of
8184: vuorokausilepoajoista sen mukaan, onko kysy- different duration according to whether pass-
8185: myksessä matkustajien tai tavaroiden kuljetus enger or goods transport is involved and to
8186: ja vietetäänkö lepoaika kotona tai muualla whether the rest is taken at home or else-
8187: edellytettynä, että noudatetaan tämän artiklan where, on condition that the provisions of para-
8188: 1 ja 2 momenteissa määrättyä vähimmäislepo- graphs 1 and 2 of this Article concerning the
8189: kautta. minimum numher of hours are ohserved.
8190: 4. Kunkin maan asianomainen viranomai- 4. The competent authority or hody in each
8191: nen tai elin voi myöntää poikkeuksia tämän country may provide for exceptions to the
8192: artiklan 1 ja 2 momenttien määräyksistä vuoro- provisions of paragraphs 1 and 2 of this
8193: kautisten lepoaikojen pituuden ja niiden pitä- Article as regards the duration of the daily
8194: mistavan osalta, kun kysymyksessä ovat kahden rest periods and the manner of taking such
8195: kuljettajan ajoneuvot ja !auttaa tai junaa käyt- rest periods in the cases of vehicles having
8196: tävät ajoneuvot. a crew of two drivers and of vehicles using a
8197: ferry-hoat or a train.
8198: 5. Vuorokausilevon aikana kuljettajaa ei saa 5. During the daily rest the driver shall not
8199: vaatia jäämään ajoneuvoon tai sen lähelle, mi- he required to remain in or near the vehicle
8200: käli kuljettaja on suorittanut tarvittavat varo- if he has taken the necessary precautions to
8201: toimenpiteet ajoneuvon ja sen kuorman tur- ensure the safety of the vehicle and its load.
8202: vallisuuden varmistamiseksi.
8203:
8204: 9 artikla Article 9
8205: 1. Kunkin maan asianomainen viranomai- 1. The competent authority or hody in each
8206: nen tai elin voi sallia tilapäisinä poikkeuksina, country may permit as temporary exceptions,
8207: kuitenkin ainoastaan siinä määrin kuin on eh- hut only in so far as may he necessary for the
8208: dottomasti tarpeellista välttämättömän työn performance of indispensahle work, extensions
8209: suorittamista varten, tämän yleissopimuksen 5, of the driving time, extensions of the con-
8210: 6, 7 ja 8 artikloissa tarkoitetun ajoajan ja yh- tinuous working time, and reductions in the
8211: täjaksoisen työajan pidentämisen sekä vuorokau- duration of the daily rest periods provided for
8212: silevon lyhentämisen in Articles 5, 6, 7 and 8 of this Convention-
8213: 30 N:o 9
8214:
8215: ( a) tapaturmien sattuessa, ajoneuvojen vau- ( a) in case of accident, breakdown; un-
8216: rioituessa, ennakolta arvaamattomissa myöhäs- foreseen delay, dislocation of service or in-
8217: tymistapauksissa, työhäiriöiden tai liikennekes- terruption of traffic;
8218: keytysten sattuessa;
8219: (h) force majeure tapauksissa; ja ( b) in case of force majeure; and
8220: ( c) tmkottavissa ja poikkeuksellisissa tapauk- ( c) in case of urgent and exceptional ne-
8221: sissa, kun on välttämätöntä turvata yleishyödyl. cessity for ensuring the work of services of
8222: listen tehtävien suorittaminen. public utility.
8223: 2. Milloin kansalliset tai paikalliset olosuh- 2. When national or local conditions in
8224: teet, joissa maantiekuljetusta suoritetaan, eivät which road transport operates do not lend
8225: salli tämän yleissopimuksen 5, 6, 7 ja 8 artik- themselves to the strict observance of Articles
8226: lojen ehdotonta noudattamista, kunkin maan 5, 6, 7 or 8 of this Convention, the competent
8227: asianomainen viranomainen tai elin voi myöntää authority or body in each country may also
8228: luvan ajoajan pidentämiseen, yhtäjaksoisen työ- authorise extensions of the driving time, ex-
8229: ajan pidentämiseen ja vuorokausilevon lyhentä- tensions of the continuous working time and
8230: miseen, joista on määrätty näissä artikloissa, reductions in the duration of the daily rest
8231: sekä myöntää poikkeuksia 5, 6 ja 8 artik- periods provided for therein and authorise
8232: lojen soveltamisesta tämän yleissopimuksen 1 exceptions as regards the application of Articles
8233: artiklan 2 momentissa tarkoitettuihin kuljetta- 5, 6 or 8 to the drivers covered by Article 1,
8234: jiin. Tällaisessa tapauksessa asianomaisen paragraph 2, of this Convention. In such case,
8235: jäsenvaltion on ratifiointinsa yhteydessä esi- the Member concerned shall, by a declaration
8236: tettävä selvitys kansallisista tai paikalli- appended to its ratification, describe these na-
8237: sista olosuhteista sekä tämän momentin nojal- tional or local conditions as well as the ex-
8238: la sallituista pidennyksistä, lyhennyksistä ja tensions, reductions or exceptions permitted
8239: poikkeuksista. Kunkin tällaisen jäsenvaltion on pursuant to this paragraph. Any such Member
8240: ilmoitettava selostuksissaan, jotka se on velvol- shall indicate in its reports under article 22
8241: linen antamaan Kansainvälisen työjärjestön pe- of the Constitution of the International Labour
8242: russäännön 22 artiklan perusteella, mitä edis- Organisation any progress which may have been
8243: tystä on mahdollisesti tapahtunut tämän yleis- made with a view towards stricter or wider
8244: sopimuksen 5, 6, 7 ja 8 artiklojen täsmälli- application of Articles 5, 6, 7 and 8 of this
8245: semmässä soveltamisessa tai soveltamisalan laa- Convention, and may at any time cancel the
8246: jentamisessa; jäsenvaltio voi milloin tahansa declaration by a subsequent declaration.
8247: peruuttaa tämän ilmoituksen lähettämällä uu-
8248: den ilmoituksen.
8249:
8250:
8251: 10 artikla Article 10
8252: 1. Kunkin maan asianomaisen viranomaisen 1. The competent authority or body in each
8253: tai elimen tulee country shall-
8254: ( a) antaa määräykset henkilökohtaisesta tar- ( a) provide for an individual control book
8255: kastuskirjasta, sen antamisehdoista, sisällöstä and prescribe the conditions of its issue, its
8256: sekä tavasta, jolla kuljettajien on tarkastuskir- contents and the manner in which it shall he
8257: jaa pidettävä; ja kept by the drivers; and
8258: (h) määritellä menettelytapa, jota noudat- ( b) lay down a procedure for notification
8259: taen ilmoitetaan tämän yleissopimuksen 9 artik- of the hours worked in accordance with Article
8260: lan 1 momentin nojalla tehty työaika sekä sen 9, paragraph 1, of this Convention and the
8261: perusteena olevat olosuhteet. circumstances justifying them.
8262: 2. Jokaisen työnantajan tulee 2. Each employer shall-
8263: ( a) pitää maan asianomaisen viranomaisen ( a) keep a record, in a form approved by
8264: tai elimen vahvistaman kaavan mukaista luette- the competent authority or body in each
8265: loa kaikkien hänen palveluksessaan olevien kul- country, indicating the hours of work and of
8266: jettajien työ- ja lepoajoista; rest of every driver employed by him; and
8267: N:o9 lt
8268:
8269: ( h) antaa tämä luettelo valvontaviranomais- ( h) place this record at the disposal of the
8270: ten käyttöön maan asianomaisen viranomaisen supervisory authorities in a manner determined
8271: tai elimen määräämällä tavalla. hy the competent authority or hody in each
8272: country.
8273: 3. Tämän artiklan 1 ja 2 momenteissa tar- 3. The traditionai means of supervision
8274: koitetut perinteiset valvontakeinot on korvat- referred to in paragraphs 1 and 2 of this
8275: tava tai niitä on täydennettävä, mikäli tämä Article shall, if this proves to he necessary
8276: osoittautuu tarpeelliseksi joittenkin kuljetus- for certain categories of transport, he repl~ced
8277: ryhmien osalta, käyttämällä mahdollisuuksien or supplemented as far as possihle hy recourse
8278: mukaan nykyaikaisia keinoja, esimerkiksi ajo- to modern methods, as for instance tachographs,
8279: piirtureita, maan asianomaisen viranomaisen according to rules to he estahlished by. the
8280: tai elimen vahvistamien määräysten mukaisesti. competent authority or body in each country.
8281:
8282:
8283: 11 artikla Article 11
8284: Kunkin maan asianomaisen viranomaisen tai The competent authority or hody in each
8285: elimen tulee antaa määräykset country shall make provision for-
8286: ( a) riittävästä valvontajärjestelmästä, jonka ( a) an adequate inspection system, with
8287: puitteissa suoritetaan tarkastuksia yrityksessä verification carried out in the undertaking and
8288: ja maanteillä; ja on the roads; and
8289: (b) tämän yleissopimuksen määräysten rik- (h) appropriate penalties in the event of
8290: komisesta aiheutuvista asianmukaisista rangais- hreaches of the requirements of this Conven-
8291: tusseuraamuksista. tion.
8292:
8293: 12 artikla Article 12
8294: Tämän yleissopimuksen määräykset on saa- The provisions of this Convention shall,
8295: tettava voimaan lainsäädännöllä, mikäli niitä ei except in so far as they are otherwise made
8296: ole muuten saatettu voimaan työehtosopimuk- effective hy means of collective agreements or
8297: silla tai välimiestuomioilla taikka muulla kan- arhitration awards or in such other manner as
8298: sallisen käytännön mukaisella ja kansallisiin may he consistent with national practice, be
8299: olosuhteisiin soveltuvalla tavalla. given effect hy laws or regulations.
8300:
8301: 13 artikla Article 13
8302: Tällä yleissopimuksella muutetaan sopimus, This Convention revises the Hours of Work
8303: joka koskee työ- ja lepoaikoja (maantiekulje- and Rest Periods ( Road Transport) Conven-
8304: tus), 1939. tion, 1939.
8305: 14 artikla Article 14
8306: Tämän yleissopimuksen virallisista ratifioin- The formal ratifications of this Convention
8307: neista on rekisteröintiä varten lähetettävä il- shall he communicated to the Director-General
8308: moitus Kansainvälisen työtoimiston pääjohta- of the International Labour Office for registra-
8309: jalle. tion.
8310: 15 artikla Article 15
8311: l. Tämä yleissopimus sitoo vain niitä Kan- 1. This Convention shall he hinding only
8312: sainvälisen työjärjestön jäsenvaltioita, joiden ra- upon those Memhers of the International La-
8313: tifioinnit pääjohtaja on rekisteröinyt. hour Organisation whose ratifications have heen
8314: registered with the Director-General.
8315: 2. Yleissopimus tulee voimaan 12 kuukau- 2. It shall come into force twelve months
8316: den kuluttua siitä päivästä, kun pääjohtaja on after the date on which the ratifications of
8317: rekisteröinyt kahden jäsenvaltion ratifioinnit. two Members have been registered with the
8318: Director-General.
8319: 32 N:o 9
8320:
8321: 3. Sen jälkeen tämä yleissopimus tulee voi- 3. Thereafter, this Convention shall come
8322: maan kunkin jäsenvaltion osalta 12 kuukauden into force for any Member twelve months 1after
8323: kuluttua siitä päivästä, jona sen ratifiointi on the date on which its ratification has been
8324: rekisteröity. registered.
8325:
8326: 16 artikla Article 16
8327: 1. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsen- 1. A Member which has ratified this Con-
8328: valtio voi kymmenen vuoden kuluttua siitä päi- vention may denounce it after the expiration
8329: västä, jona sopimus ensiksi tuli voimaan, sanoa of ten years from the date on which the Con-
8330: sen irti kirjelmällä, joka lähetetään Kansainvä- vention first comes into force, by an act com-
8331: lis~n. työtoimiston pääjohtajalle rekisteröitäväk- municated to the Director-General of the ln-
8332: si. Irtisanominen tulee voimaan vasta vuoden ternational Labour Office for registration. Such
8333: kuluttua sen rekisteröimisestä. denunciation shall not take effect until one
8334: year after the date on which it is registered.
8335: 2. Tämän yleissopimuksen ratifioinut Jasen- 2. Each Member which has ratified this
8336: valtio, joka ei vuoden kuluessa edellisessä mo- Convention and which does not, within the
8337: mentissa mainitun kymmenen vuoden määrä- year following the expiration of the period
8338: ajan päättymisestä käytä tässä artiklassa mää- of ten years mentioned in the preceding para-
8339: rättyä irtisanomisoikeutta, on sidottu sopimuk- graph, exercise the right of denunciation. pro-
8340: seen uudeksi kymmenvuotiskaudeksi ja voi sen vided for in this Article, will he bound for an-
8341: jälkeen sanoa irti sopimuksen kunkin kymmen- other period of ten years and, thereafter, may
8342: vuotiskauden päätyttyä tässä artiklassa määrä- denounce this Convention at the expiration of
8343: tyin ehdoin. each period of ten years under the terms
8344: provided for in this Article.
8345:
8346: 17 artikla Article 17
8347: 1. Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan 1. The Director-General of the lntemational
8348: on annettava Kansainvälisen työjärjestön kaikil- Labour Office shall notify all Members of the
8349: le jäsenvaltioille tieto kaikista järjestön jäsen- Intemational Labour Organisation of the re-
8350: . valtioiden hänelle ilmoittamista ratifioinneista gistration of all ratifications and denunciations
8351: ja irtisanomisista. communicated to him by the Members ·of the
8352: Organisation.
8353: 2. Ilmoittaessaan järjestön jäsenvaltioille toi- 2. When notifying the Members of the Or-
8354: sen hänelle ilmoitetun ratifioinnin rekisteröimi- ganisation of the registration of the second
8355: sestä pääjohtajan tulee kiinnittää järjestön jä- ratification communicated to him, the Director-
8356: senvaltioiden huomio yleissopimuksen voimaan- General shall draw the attention of the Mem-
8357: tulopäivään. bers of the Organisation to the date upon
8358: which the Convention will come into force.
8359:
8360: 18 artikla Article 18
8361: Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan on The Director-General of the Intemational
8362: annettava kaikista edellisten artiklojen mukai- Labour Office shall communicate to the Sec-
8363: sesti rekisteröimistään ratifioinneista ja irtisa- retary General of the United Nations for re-
8364: nomisista Yhdistyneiden Kansakuntien pääsih- gistration in accordance with Article 102 of the
8365: teerille täydelliset tiedot Yhdistyneiden Kansa- Charter of the United Nations full particulars
8366: kuntien peruskirjan 102 artiklan mukaista re- of all ratifications and acts of denunciation
8367: kisteröintiä varten. registered by him in accordance with the
8368: provisions of the preceding Articles.
8369:
8370: 19 artikla Article 19
8371: Kansainvälisen työtoimiston hallintoneuvos- At such times as it may consider necessary
8372: ton on, milloin se katsoo tarpeelliseksi, annet- the Governing Body of the lnternational La-
8373: N:o 9 33
8374:
8375: tava yleiselle konferenssille tämän yleissopimuk- bour Office shall present to the General· Con-
8376: sen soveltamista koskeva selostus sekä tutkitta- ference a report on the working of this Con-
8377: va, onko aihetta ottaa konferenssin työjärjestyk- vention and shall examine the desirability of
8378: seen kysymys sopimuksen täydellisestä tai osit- placing on the agenda of the Conference the
8379: taisesta muuttamisesta. question of its revision in whole or in part.
8380:
8381: 20 artikla Article 20
8382: 1. Mikäli konferenssi hyväksyy uuden yleis- 1. Should the Conference adopt a new Con-
8383: sopimuksen, joka kokonaan tai osittain muut- vention revising this Convention in whole or
8384: taa tämän yleissopimuksen, eikä uusi yleissopi- in part, then, unless the new Convention
8385: mus määrää toisin, niin otherwise provides-
8386: ( a) kun jäsenvaltio ratifioi uuden muutetun ( a) the ratification by a Member of the
8387: yleissopimuksen, aiheutuu tästä välittömästi new revising Convention shall ipso jure involve
8388: ipso jure tämän yleissopimuksen irtisanominen the immediate denunciation of this Convention,
8389: 16 artiklan määräyksistä riippumatta uuden notwithstanding the provisions of Article 16
8390: muutetun yleissopimuksen tullessa voimaan; above, if and when the new revising Con-
8391: vention shall have come into force;
8392: b) uuden muutetun yleissopimuksen tultua (b) as from the date when the new re-
8393: voimaan eivät jäsenvaltiot enää voi ratifioida vising Convention comes into force this Con-
8394: tätä yleissopimusta. vention shall cease to be open to ratification
8395: by the Members.
8396: 2. Tämä yleissopimus jää kuitenkin voimaan 2. This Convention shall in any case remain
8397: nykyisen muotoisena ja sisältöisenä niiden jä- in force in its actual form and content for
8398: senvaltioiden osalta, jotka ovat sen ratifioineet those Members which have ratified it but have
8399: mutta eivät ole ratifioineet muutettua yleisso- not ratified the revising Convention.
8400: pimusta.
8401:
8402: 21 artikla Article 21
8403: Tämän yleissopimuksen englannin- ja rans- The English and French versions of the text
8404: kankieliset tekstit ovat kumpikin yhtä todistus- of this Convention are equally authoritative.
8405: voimaiset.
8406:
8407:
8408:
8409:
8410: :5 1680002928
8411: 34 N:o 9
8412:
8413: (Suomennos)
8414:
8415:
8416:
8417:
8418: Suositus (n:o 160), joka koskee työtur- Recommendation (No. 160) Concerning Ocl."U-
8419: vallisuutta ja -terveyttä satamatyössä pational Safety and Health in Dock Work
8420:
8421: Kansainvälisen työjärjestön yleinen konfe- The General Conference of the Intemational
8422: renssi, Labour Organisation,
8423: aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal~ Having been convened at Geneva by the
8424: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessä 6 Governing Body of the Intetnational Labour
8425: päivänä kesäkuuta 1975 65. istuntokautensa. Ofice, and having met in its Sixty-fifth Sessiön
8426: on 6 June 1979, and
8427: päätettyääan hyväksyä eräitä ehdotuksia, jot- Having decided upon the adoption of certain
8428: ka koskevat alusten lastauksessa tai purkauk- proposals with regard to the revision of the
8429: sessa työskentelevien työntekijäin suojelemista Protection against Accidents ( Dockers) Con-
8430: tapaturmilta koskevan sopimuksen (muutettu), vention (Revised), 1932 (No. 32), which is
8431: 1932 (n:o 32) muuttamista, mikii kysymys the fourth item on the agenda of the session,
8432: on neljäntenä kohtana istuntokauden työjärjes- and
8433: tyksessä, sekä
8434: päätettyään, että nämä ehdotukset laaditaan Having determined that these proposals shall
8435: suosituksen muotoon täydentämään työsuojelua take the form of .a Recommendation sup-
8436: satamatyössä koskevaa yleissopimusta, 1979, plementing the Occupational Safety and Health
8437: (Dock Work) Convention, 1979,
8438: hyväksyy tänä 25 päivänä kesäkuuta 1979 adopts this twenty-fifth day of June of the
8439: seuraavan suosituksen, jonka nimenä on työ- year one thousand nine hundred and seventy-
8440: turvallisuutta ja -terveyttä satamatyössä kos- nine the following Recommendation, which
8441: keva suositus, 1979: may be cited as the Occupational Safety and
8442: Mealth (Dock Work) Recommendation, 1979:
8443:
8444:
8445: I. Soveltamisala ja määritelmät I. Scope and Definitions
8446:
8447: 1. Tässä suosituksessa tarkoitetaan käsitteel- 1. For the purpose of this Recommendation,
8448: lä "satamatyö" sekä kokonaisuudessaan että the term "dock work" covers all and any part
8449: erikseen kaikkia aluksen lastaukseen ja pur- of the work loading or unloading any ship as
8450: kaukseen kuuluvia työvaiheita sekä niihin liit- well as any work incidental thereto; the de-
8451: tyviä töitä. Tällaisen työn määritelmä olisi vah- finition of such work should be established
8452: vistettava kansallisessa lainsäädännössä tai val- by national law or practice. The organisations
8453: litsevan käytännön mukaisesti. Asianomaisia of employers and workers concerned should
8454: työnantaja- ja työntekijäjärjestöjä olisi kuultava be consulted on or otherwise participate in the
8455: tätä määritelmää vahvistettaessa tai muutettaes- establishment and revision of this definition.
8456: sa tai niiden olisi siihen muulla tavoin osallis-
8457: tuttava.
8458: 2. Tässä suosituksessa tarkoittaa 2. For the purpose of this Recommenda-
8459: tion-
8460: N:o 9 35
8461:
8462: a) käsite "työntekijä" jokaista satamatyötä ( a) the term "worker" means any person
8463: tekevää henkilöä; engaged in dock work;
8464: b) käsite "pätevä henkilö" henkilöä, joka (h) the term "competent person" means a
8465: omaa yhden tai useamman erityistehtävän suo- person possessing the knowledge and experience
8466: rittamiseen tarVittavat tiedot ja kokemuksen required for the performance of a specific duty
8467: ja jonka asianomainen viranomainen voi sel· or duties and acceptable as such to the
8468: laiseksi hyväksyä; competent authority;
8469: c) käsite "vastuunalainen henkilö" tapauk- (c) the term "responsihle person" means
8470: sesta riippuen työnantajan, aluksen päällikön a person appointed by the employer, the master
8471: tai laitteiden omistajan nimittämää henkilöä, of the eship or the owner of the gear, as the
8472: jonka tulee vastata yhden tai useamman erityis- case may he, to he responsihle for the per-
8473: tehtävän suorittamisesta ja jolla on riittävät formance of a specific duty or duties and who
8474: tiedot ja kokemus sekä tarvittavat valtuudet has sufficient knowledge and experience and
8475: tehtävän tai tehtävien asianmukaista suoritta- the requisite authority for the proper perform-
8476: mista varten; ance of the duty or duties;
8477: d) käsite "valtuutettu henkilö" henkilöä, ( d) the term "authorised person' means a
8478: jonka työnantaja, aluksen päällikkö tai vastuun~ person authorised hy the employer, the master
8479: alainen henkilö valtuuttaa suorittamaan erityis- of the ship or a responsihle person to under-
8480: tehtävän tai erityistehtäviä ja jolla on siihen take a specific task or tasks and possessing the
8481: tarvittavat tekniset tiedot ja kokemus; necessary technical knowledge and experience;
8482: e) käsite "nostolaite" kaikkia kiinteitä tai ( e) the term "lifting appliance" covers all
8483: liikuteltavia lastinkäsittelylaitteita, mukaan lu- stationary or mobile cargo-handling appliances,
8484: kien maalla sijaitsevat konekäyttöiset rampit, including shore-hased power-operated ramps,
8485: joita käytetään maalla tai aluksessa taakkojen used on shore or on board ship for suspending,
8486: kannattamiseen, nostamiseen tai laskemiseen raising or lowering loads or moving them from
8487: tai niiden siirtämiseen paikasta toiseen taakan one position to another while suspended or
8488: riippuessa tai sitä kannatettaessa; supported;
8489: f) käsite "irrallinen väline' kaikkia apuvä- (f) the term "loose gear" covers any gear
8490: lineitä, joiden avulla taakka voidaan kiinnittää by means of which a load can be attached to
8491: nostolaitteeseen mutta jotka eivät muodosta a lifting appliance but which does not form
8492: kiinteää osaa nostolaitteesta tai taakasta; an integral part of the appliance or load;
8493: g) käsite "kulkutie" myös poistumistietä; ( g) the term "access" includes egress;
8494: h) käsite "alus" kaikenlaisia aluksia, proo- (h) the term "ship" covers any kind of
8495: muja tai ilmatyynyaluksia sota-aluksia lukuun- ship, vessel, barge lighter or hovercraft, ex-
8496: ottamatta. cluding ships of war.
8497:
8498:
8499:
8500: II. Yleiset määräykset II. Ge11eral Provisions
8501:
8502: 3. Työsuojelua satamatyössä koskevan yleis- 3. In giving effect to the Occupational
8503: sopimuksen, 1979, täytäntöönpanon yhteydessä Safety and Health (Dock Work) Convention,
8504: kunkin jäsenvaltion tulisi ottaa huomioon 1979, each Member should take into consider-
8505: ation-
8506: a) hallitusten välisen merenkulkualan neu- ( a) the provisions of the relevant conven-
8507: voa-antavan järjestön ( IMCO) suosituksen pe~ tions and recommendations adopted under the
8508: rusteella hyväksyttyjen a.o. yleissopimusten, auspices of the Inter-Governmental Maritime
8509: ohjeiden ja suositusten määräykset, erityisesti Consultative Organisation and, in particular,
8510: turvallisia kontteja koskevan kansainvälisen those of the International Convention for Safe
8511: yleissopimuksen, 1972, määräykset, niiden kul- Containers, 1972, as at any time revised;
8512: loinkin voimassa olevassa muodossa;
8513: 36 N:o 9
8514:
8515: b) päteviksi tunnustettujen kansainvälisten ( h) the relevant standards adopted by re-
8516: standardisoimisjärjestöjen hyväksymät a.o. stan- cognised international organisations dealing
8517: dardit; with matters of standardisadon
8518: c) kansainvälisten järjestöjen suosituksen ( c) the relevant provisions of conventions,
8519: perusteella hyväksyttyjen sisävesiliikennettä regulations and recommendations concerning
8520: koskevien yleissopimusten, ohjeiden ja suosi- inland navigation adopted under the auspices
8521: tusten a.o. määräykset. of international organisations.
8522: 4. Ryhtyessään valmistelemaan työsuojelua 4. In developing measures under Article 4,
8523: satamatyössä koskevan yleissopimuksen, 1979, paragraph 1, of the Occupational Safety and
8524: 4 artildan 1 momentin mukaisia toimenpiteitä Health (Dock Work) Convention, 1979, each
8525: kunkin jäsenvaltion tulisi ottaa huomioon Kan- Member should take into consideration the
8526: sainvälisen työtoimiston julkaiseman satamatyön technical suggestions in the latest edition of
8527: työturvallisuutta ja -terveyttä koskevan ohje- the Code of Practice on safety and health in
8528: kirjan ( the Code of Practice on Safety and dock work puhlished hy the International La-
8529: Health in Dock Work) viimeksi ilmestyneen bour Office il1 so far as they appear to be
8530: painoksen sisältämät tekniset suositukset, sikäli appropriate and relevant in the light of na-
8531: kuin ne osoittautuvat tarkoituksenmukaisiksi ja tional circumstances and conditions.
8532: sovellutuskelpoisiksi kansalliset olosuhteet ja
8533: edellytykset huomioon ottaen.
8534: 5. Ryhtyessään toteuttamaan työsuojelua 5. In taking the measures referred to in
8535: satamatyössä koskevan yleissopimuksen, 1979, Article 4, paragraph 1, of the Occupational
8536: 4 artildan 1 momentin mukaisia toimen- Safety and Health ( Dock Work) Convention,
8537: piteitä tulisi kunkin jäsenvaltion ottaa huo- 1979, each Memher should take account of the
8538: mioon tämän suosituksen III osan määräykset, provisions of art III of this Recommendation,
8539: jotka täydentävät mainitun yleissopimuksen III which are supplementary to those set out in
8540: osan määräyksiä. Part I of that Convention.
8541: 6. Työtapaturmien ja ammattitautien ehkäi· 6 With a view to preventing occupational
8542: semiseksi työntekijöille tulisi antaa riittävästi accidents and diseases, workers should be given
8543: turvallisia työmenetelmiä, työterveyttä ja tar- adequate instruction or training in safe .work-
8544: vittaessa ensiaputoimenpiteitä ja lastinkäsittely- ing procedures, occupational hygiene and; where
8545: laitteiden turvallista käyttämistä käsittelevää necessary, first-aid procedures and the safe
8546: opastusta tai koulutusta. operation of cargo-handling appliances.
8547:
8548:
8549: III. Tekniset tointenpiteet III. Technical Measures
8550:
8551: 7. ( 1 ) Kaikki kulkutiet olisi 7. ( 1 ) All passageways should be-
8552: ( a) merkittävä selvästi; (a) plainly marked;
8553: (h) sikäli kuin on kohtuudella mahdollista, ( b) so far as is reasonahly practicable, kept
8554: pidettävä vapaina kaikista esteistä, jotka eivät free of any ohstruction not related to the work
8555: liity meneillä olevaan työhön. in progress.
8556: ( 2) Ajoneuvoille tarkoitetuilla kullmteillä (2) passageways used for vehicles should, so
8557: tulisi liikenteen olla yksisuuntaista, mikäli tämä far as is reasonably practicable, he one-way in
8558: on kohtuudella mahdollista. operation
8559: 8. (1) Milloin kohtuudella on mahdollista, 8. ( 1) Wherever reasonably practicable,
8560: olisi kulkutiet sijoitettava siten, ettei niiden means of access should be so placed that not
8561: ylitse siirretä riippuvia taakkoja. suspended loads pass over them.
8562: ( 2) Tarvittaessa olisi alukseen johtava kul- ( 2 ) Wherever necessary, the means of access
8563: kutie varustettava asianmukaisesti kiinnitetyllä to a ship should he fitted with a safety net
8564: suojaverkolla, jotta estetään työntekijöiden pu- properly secured so as to prevent workers
8565: toaminen veteen aluksen ja viereisen laiturin frorn falling into the water between the ship's
8566: väliin. side and the adjacent quay.
8567: N:o 9 37
8568:
8569: 9. Ro/ro-alusten ajosiltojen (ramppien) yh- 9 Junction plates used with ramps on roll-
8570: teydessä käytettävät yhteyslohkot olisi suunni- on/roll-off ships should be so designed and
8571: teltava turvallisiksi käyttötarkoitustaan varten. used as to be safe.
8572: 10. ( 1) Kaikki sääkannen luukut, joita ei 10. ( 1 )Every hatchway on the weatherdeck
8573: ole suojattu riittävän korkealla ja lujalla kehyk- not protected by means of a coaming of ade-
8574: sellä, olisi peitettävä tai tehokkaasti suojattava. quate height and strength should be effectively
8575: guarded or covered
8576: ( 2) Kaikki avoimet välikannen luukut olisi ( 2) Every 'tween-deck hatchway should,
8577: niiden avoinna ollessa varustettava riittävän when it is open, be effectively guarded to an
8578: korkealla suojuksella. adequate height.
8579: ( 3) Suojukset voidaan tilapäisesti poistaa ( 3) Guards may be temporarily removed on
8580: luukun kaikilta sivuilta, milloin se on tarpeen any side of a hatchway where this is necessary
8581: tavaroiden lastausta tai purkausta varten. for loading or unloading goods
8582: ( 4) . Milloin tämän kohdan ( 1) ja ( 2) ala- ( 4) If, for technical reasons, the provisions
8583: kohtien määräyksiä ei voida teknisistä syistä of subparagraphs ( 1 ) and ( 2 ) of this Para-
8584: toimeenpanna, tulisi valtuutetun henkilön val- graph cannot be implemented, an authorised
8585: voa työntekijöiden turvallisuutta. person should ensure the safety of the workers.
8586: ( 5) Luukun kansien päälle ei tulisi sijoittaa ( 5) Deck cargoes should not be placed on
8587: kansilastia eikä ajoneuvoilla ajaa niiden yli, nor vehicles pass over any hatch cover which
8588: elleivät kannet ole riittävän vahvoja tähän tar- is not of adequate strength for that purpose.
8589: koitukseen.
8590: 11. Milloin ruuman koon vuoksi on tar- 11. \Vhen necessary, due to the size of the
8591: peellista, olisi huolehdittava siitä, että käytettä- hold, provision should be made for more than
8592: vissä on useampia kuin yksi poistumistie. one means of escape.
8593: 12. Nostolaitteiden kuljettajien tulisi tar- 12. Operators of lifting appliances should
8594: kastaa nostolaitteiden turvalaitteiden toiminta check the operatien of their safety devices
8595: ennen työn aloittamista. before commencing work.
8596: 13. ( 1) Bensiinikäyttöisten ajoneuvojen tai 13. (1) Petrol-driven vehicles or lifting ap-
8597: nostolaitteiden polttoainetäydennystä ei tulisi pliances should not be refuelled in the hold of
8598: suorittaa aluksen ruumassa; muilla pohtoaineil- a ship vehicles or lifting appliances driven by
8599: la käyvien ajoneuvojen ja nostolaitteiden polt- other fuels should only be refuelled in the
8600: toainetäydennys olisi suoritettava aluksen ruu- hold of a ship under conditions which, so far
8601: massa vain sellaisissa olosuhteissa,· joissa koh- as is reasonably practicable, ensure the safety
8602: tuudella voidaan varmistaa työntekijöiden tur- of the workers.
8603: vallisuus.
8604: ( 2) Mikäli kohtuudella on mahdollista, olisi (2) If reasonably, preference should be
8605: aluksen ruumassa ensisijaisesti käytettävä sellai- given to the use in the hold of engines which
8606: sia moottoreita, jotka eivät saastuta ilmaa. do not pollute the air.
8607: 14. Mikäli kohtuudella on mahdollista, työn- 14. As far as is reasonably practicable,
8608: tekijöitä ei tulisi määrätä työskentelemään tuu- workers should not be required to work in the
8609: man sellaisessa osassa, jossa trimmauskone tai part of a hold where a trimming machine or
8610: nosturin kahmari on toiminnassa. grab is operating.
8611: 15. Nostolaitteiden uusia osia eikä irrallisia 15. No new part of a lifting appliance or
8612: apuvälineitä tulisi valmistaa takoraudasta. item of loose gear should be manufactured of
8613: wrought iron.
8614: 16; Irrallisia apuvälineitä ei tulisi lämpökä- 16. No heat treatment should be applied
8615: sitellä, ellei käsittelyä suoriteta pätevän henki- to any item of loose gear unless the treatment
8616: lön valvonnassa ja hänen ohjeidensa mukaisesti. is carried out under the supervision of a
8617: competent person and in accordance with his
8618: ins tructions.
8619: 38 N:o 9
8620:
8621: 17. Tarvittaessa olisi tarkoituksenmukaisia 17. Suitahle and adequate dunnage should
8622: aluspuita käytettävä riittävästi suojaamaan ta- he used if necessary to protect slings of pre-
8623: varan mukana kulkevia nostovälineitä ( pres- slung cargoes.
8624: ling-yksikköjen nostorakseja).
8625: 18. Rakseja, joita ei ole hyväksytty tai tar- 18. Slings which have not been approved
8626: kastettu, ei missään olosuhteissa tulisi käyttää or inspected should not under any circumstances
8627: presling-nostovälineinä. he used for pre-slinging.
8628: 19. Kaikkiin nostopalkkeihin, nostokehikoi- 19. Every lifting beam, lifting fr~me, va-
8629: hin ja tyhjö- tai magneettitoimisiin nostoväli- cuum lifting or magnetic lifting device which
8630: neisiin jotka eivät kuulu nostolaitteen kiintei- does not form an integral part of a lifting
8631: siin osiin ja jokaiseen muuhun yli 100 kilo- appliance and every other item of loose gear
8632: grammaa painavaan irralliseen apuvälineeseen weighing more than 100 kg should he clearly
8633: olisi selvästi merkittävä sen oma paino. marked with is own weight.
8634: 20. 20. Disposahle pallets and similar d~sposahle
8635: devices should- ·
8636: ( a) Kertakäyttöiset kuormalavat ja vastaa- ( a) he clearly marked or labelled to indicate
8637: vanlaiset kertakäyttöiset välineet olisi varus- that they are disposahle;
8638: tettava selvällä merkinnällä tai lipukkeella, jos-
8639: ta ilmenee, että ne ovat kertakäyttöisiä;
8640: ( h) kertakäyttöisiä kuormalavoja ja vastaa- ( h) not he used unless they are free from
8641: vanlaisia kertakäyttöisiä välineitä ei tulisi käyt- defects liahle of affect their safe use; and
8642: tää, jos niissä on vikoja, jotka saattavat vaikut-
8643: taa haitallisesti niiden turvalliseen käyttöön;
8644: ja
8645: ( c) kertakäyttöisiä kuormalavoja ja vastaa- ( c) not he re-used.
8646: vanlaisia kertakäyttöisiä välineitä ei tulisi käyt-
8647: tää uudelleen.
8648: 21. Langalla tai vanteella sidottuja taak- 21. Loads secured together hy means of
8649: koja ei tulisi nostaa tai laskea koukuilla tai hailing wires or straps should not he raised or
8650: muilla lankojen tai vanteiden alle työnnettävillä lowered hy means of hooks or other devices
8651: välineillä, elleivät langat tai vanteet ole riittä- inserted in the wires or straps unless the wires
8652: vän lujia. or straps are of adequate strength.
8653: 22. Olisi ryhdyttävä kaikkiin kohtuullisiin 22. Every reasonahle measure should he
8654: toimenpiteisiin tapaturmavaaran vähentämiseksi taken to minimise risks of accident when work
8655: niin pieneksi kuin mahdollista, kun joudutaan has to he carried out on top of freight con-
8656: työskentelemään kuljetuskanttien päällä. tainers.
8657: 23. (1) Vaarallisia aineita olisi käsiteltävä, 23. ( 1 ) Dangerous suhstances should only
8658: varastaitava tai ahdattava ainoastaan vastuun- be handled, stored or stowed under the super-
8659: alaisen henkilön valvonnassa. vision of a responsible person.
8660: (2) Milloin vaarallisia aineita käsitellään, ( 2) When dangerous suhstances are to he
8661: varastoidaan tai ahdataan, olisi asianomaisille handled, stored or stowed, the workers con-
8662: työntekijöille annettava riittävästi tietoja erityi- cerned should he given adequate information
8663: sistä varotoimenpiteistä, joita heidän tulee nou- as to the special precautions to be ohserved,
8664: dattaa sekä toimenpiteistä, joihin on ryhdyttävä including action to he taken in the event of a
8665: vaarallisen aineen vuotaessa tai päästessä vahin- spillage or accidental escape from containment.
8666: gossa säiliöstä tai pakkauksesta.
8667: 24. Ensiapuhenkilöstön tulisi pystyä käyttä- 24. First-aid personnel should he proficient
8668: maan asianmukaisia elvytys- ja pelastusmene- in the use of appropriate resuscitation techni-
8669: telmiä. ques and rescue work.
8670: 25. Mikäli tarpeellista ja kohtuudella mah- 25. Lifting appliances, where necessary and
8671: dollista olisi nostolaitteiden ohjaamat varustet- reasonahly practicahle, should he fitted a means
8672: N:o 9 39
8673:
8674: tava varauloskäytävällä. Olisi varauduttava of emergency escape from the driver's cahin.
8675: loukkaantuneen tai sairastuneen koneenkuljetta- There should be arrangements for the removai
8676: jan poissiirtämiseen hänen tilaansa lisää vaaran- of an injured or il1 driver without further
8677: tamatta. endangering him.
8678: 26. ( 1) Työsuojelua satamatyössä koskevan 26. ( 1) The results of the medical exam-
8679: yleissopimuksen, 1979, 36 artiklassa tarkoitet- inations and investigations referred to in
8680: tujen terveystarkastusten ja tutkimusten tulok- Article 36 of the Occupational Safety and
8681: set olisi ilmoitettava asianomaiselle työnteki- Health (Dock Work) Convention, 1979,
8682: jälle. should he communicated to L~e worker con-
8683: cerned.
8684: (2) Työnantajalle olisi ilmoitettava, onko ( 2} The employer should he informed
8685: työntekijä sopiva suoritettavaan työhön ja onko whether the worker is fit for the work to
8686: hän mahdollisesti vaaraksi muille henkilöille, he carried out and whether he may constitute
8687: kuitenkin niin, että samalla kun otetaan huo- a risk to other persons, on the condition that,
8688: mioon yleissopimuksen 39 artiklan määräykset, suhject to Article 39 of the Convention, the
8689: pidetään mielessä, että tiedot ovat luottamuk- confidential character of the information is
8690: sellisia. respected.
8691: 27. Työsuojelua satamatyössä koskevan yleis- 27. The facilities provided in pursuance of
8692: sopimuksen, 1979, 40 artiklan nojalla järjestet- Article 40 of the Occupational Safety and
8693: täviin tiloihin tulisi, mikäli tämä on kohtuu- Health (Dock Work) Convention, 1979,
8694: della mahdollista, kuulua pukuhuoneet. should, so far as is reasonahly practicahle, in-
8695: clude changing rooms.
8696: 40 N:o 9
8697:
8698: (Suomennos)
8699:
8700:
8701:
8702:
8703: Suositus (n:o 161), joka koskee työ- ja lepo- Recommendation (No 161) Concerning Hours
8704: aikoja maantiekuljetuksissa of Work and Rest Periods in Road Transport
8705:
8706: .Kansainvälisen työjärjestön yleinen konfe- The General Conference of the International
8707: renssi, Labour Organisation, . .
8708: aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal- Having been convened at Geneva by the
8709: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessä 6 Governing Body of the International Labour
8710: päivänä kesäkuuta 1979 65. istuntokautensa, Office, and having met in its Sixty-fifth Session
8711: on 6 Jule 1979, and .
8712: .Päätettyään hyväksyä eräitä ehdotuksia, jot- Having decided upon the adoptiön ot certain
8713: ka koskevat työ- ja lepoaikoja maantiekuljetuk- proposals with regard to hours of wodc and
8714: sissa, mikä kysymys on viidentenä kohtana is- rest periods in road transport, which is the flfth
8715: tuntokauden työjärjestyksessä, ja item on the agenda of the session, and
8716: päätettyään, että nämä ehdotukset laaditaan Having determined that these proposals shall
8717: suosituksen muotoon, take the form of a Recommendation,
8718: hyväksyy tänä 27 päivänä kesäkuuta 1979 adopts this twenty-seventh day of June of
8719: seuraavan suosituksen, jonka nimenä on työ- the year one thousand nine hundred and
8720: ja lepoaikoja ( maantiekuljetus) koskeva suosi- seventy-nine the following Recommendation,
8721: tus, 1979: \vhich may be cited as the Hours of Work
8722: and Rest Periods (Road Transport) Recom-
8723: mendation, 1979:
8724:
8725:
8726: I. Soveltamisala I. Scope
8727: 1. Tämä suositus koskee palkansaajia, jotka 1. This Recommendation applies to wage
8728: työskentelevät joko kalmansille osapuolille kul- earners working, whether for undertakings
8729: jetusta suorittavien yritysten tai omaan laskuun- engaged in transport for third parties or for
8730: sa tavaroiden tai matkustajien kuljetusta suo- undertakings transporting goods or passengers
8731: rittavien yritysten palveluksessa moottoriajoneu- for own account, on motor vehides engaged
8732: voissa, joita käytetään ammattimaisesti tava- professionally in the internal or international
8733: roiden tai matkustajien kuljettamiseen maan- transport by road of goods or passengers,
8734: teiste kotimaassa tai ulkomailla namely as-
8735: ( a) kuljettajina; tai ( a) drivers; or
8736: ( b) maantiekuljetuksissa käytettävissä ajo- (b) drivers' mates, attendants, conductors
8737: neuvoissa matkustavina kuljettajan apulaisina, and othet persons who travel with a road
8738: rahastajina ja muina henkilöinä, jotka suoritta- transport vehicle in a capadty connected with
8739: vat ajoneuvon, sen matkustajien tai kuorman the vehicle, its passengers or its load.
8740: aiheuttamia töitä.
8741: 2. Tämän suosituksen osat II ja VII-IX 2. Parts II and VII to IX of this Recom-
8742: sekä näihin liittyvät osien X-XII määräykset mendation, as well as the provisions of Parts
8743: koskevat lisäksi ammattimaisesti maantiekulje- X to XII relevant thereto, further apply to
8744: tuksissa käytettävien moottoriajoneuvojen omis- owners of motor vehicles engaged professionally
8745: N:o9 41
8746:
8747: jia ja näiden perheenjäseniä, jotka eivät saa in road transport and non-wage-earning mem-
8748: palkkaa, silloin kun nämä työskentelevät tämän bers of their families, when they are working
8749: suosituksen 1 kohdan ( a) tai ( b) alakohdassa in a capacity referred to in clause (a) or (b)
8750: tarkoitetussa tehtävässä . of Paragraph 1 of this Recommendatiori.
8751: .3. , (l) Kunkin maan asianomainen viran- 3. ( 1) The competent authority or. body
8752: omainen tai elin voi jättää tämän suosituksen in each country may exclude from the appli-
8753: soveltamisalan ulkopuolelle joko kokonaan tai cation of the provisions of this Recommen-
8754: osittain tämän suosituksen 1 ja 2 kohdissa tar- dation, or of certain of them, persons covered
8755: koitetut henkilöt, jotka suorittavat by Paragraphs 1 and 2 of this Recommendation
8756: who work in-
8757: ( a) kuljetusta kaupunkialueella tai tietyn ( a) urban transport or certain types of ur-
8758: tyyppistä kuljetusta kaupunkialueella erityis- ban transport, by reference to the pårticular
8759: ten teknisten toimintaedellytysten ja paikallis- technical operating conditions involved and to
8760: ten olosuhteiden vuoksi; local conditions;
8761: ( b) , maa- ja metsätaloudellisten yritysten ( b) transport by agricultural or forestry
8762: tarvit~emaa kuljetusta, mikäli nämä kuljetukset undertakings in so far as such transport is
8763: suoritetaan traktoreilla tai muilla paikallisiin carried out by means of tractors or other
8764: maa- ja metsätaloustöihin tarkoitetuilla ajo- vehicles assigned to local agricultural or
8765: neuvoilla ja yksinomaan tällaisten yritysten forestry activities and is used exclusively for
8766: tarvetta varten; the work of such nndertakings;
8767: c) sairaiden ja loukkaantuneiden henkilöiden ( c) transport of sick and injured persons,
8768: kuljetusta, kuljetusta pelastustyössä ja palo- transport for rescue or salvage work and trans-
8769: laitoksen toimintaan liittyvää kuljetusta; port for fire-fighting services;
8770: (d) kuljetusta maanpuolustus- ja poliisitoi- (d) transport for the purpose of national de-
8771: mintaa varten ja, mikäli tämä ei kilpaile kal- fence and police services and, in so far as it is
8772: mansille osapuolille kuljetusta suorittavien not in competition with that effected by under-
8773: yritysten kanssa, julkisten viranomaisten vas- taking engaged in transport for third patties,
8774: tulla oleviin, muihin välttämättömiin palve- transport for the purpose of other public
8775: luihin liittyvää kuljetusta; · authority essential services;
8776: (e) taksikuljetusta; ja (e) transport by taxi; and
8777: (f) kuljetusta, jonka käytetyn ajoneuvon tyy- (f) transport which, by reason of the type
8778: pistä, ajoneuvojen tavara- tai matkustajakapasi- of vehicle used, the passenger or goods capacity
8779: teetistä, rajoitetuista kulkureiteistä tai suurim- of the vehicles, their limited routes or their
8780: masta sallitusta ajonopeudesta johtuen ei kat- maximum authorised speed, can be considered
8781: sota edellyttävän erityisiä työ- ja lepoaikoja as not requiring special regulations concerning
8782: koskevia määräyksiä. hours of work and rest periods. .
8783: ( 2 ) Kunkin maan asianomaisen viranomaisen ( 2) The competent authority or body in
8784: tai elimen tulisi vahvistaa sopivat työ- ja lepo- each country should lay down suitable standards
8785: aikoja koskevat normit sellaisten henkilöiden concerning hours of work and rest periods .of
8786: osalta, jotka tämän kohdan ( 1 ) alakohdan mää- persons excluded from the application of the
8787: räysten nojalla on joko kokonaan tai osittain provisions of this Recommendation, or of
8788: jätetty tämän suosituksen määräysten sovelta- certain of them, pursuant to the provisions of
8789: misalan ulkopuolelle. subparagraph ( 1 ) of this Paragraph.
8790:
8791:
8792: II. Työnantajien ja työntekijöiden kuuleminen II. Consultation of Employers and W orkers
8793:
8794: 4. Kunkin maan asianomaisen viranomaisen 4. The represei1tative organisations of em-
8795: tai elimen olisi kuultava asianomaisia edusta- ployers and workers concerned should be con~
8796: via työnantaja- ja työntekijäjärjestöjä, ennen sulted by the competent authority or body in
8797: kuin se tekee päätöksen tämän suosituksen each country before decisions are taken on any
8798: määräysten piiriin kuuluvasta asiasta. matters covered by the provisions of this
8799: Recommendation.
8800: 6 1680002928
8801: 42 N:o9
8802:
8803: II. Työajan määritelmä III. Definition of Hours of Work
8804:
8805: 5. ·. Tässä suosituksessa .käsite "työaika" tar- 5. For the purpose of this Recommendation
8806: koittaa sitä aikaa, jolloin tämän suosituksen the term "hours of work" means the time spent
8807: 1 kohdassa tarkoitetut henkilöt by the persons covered by Paragraph 1 of the
8808: Recommendation on-
8809: (a) kuljettavat ajoneuvoa tai suorittavat ( a) driving and other work during the
8810: muuta työtä ajoneuvon ollessa ajossa; ja running time of the vehicle; and
8811: (b) suorittavat ajoneuvoon, sen matkustajiin ( b) subsidiary work in connection with the
8812: tai kuormaan liittyvää aputyötä. vehicle, its passengers or its load.
8813: 6. ·Aikaa, jolloin työntekijät ovat pelkästään 6. Periods of mere attendance or stand-by,
8814: läsnä tai varalla joko ajoneuvossa tai työpaikal- either on the vehicle or at the workplace and
8815: la ja jolloin he eivät voi vapaasti käyttää during which the workers are not free to
8816: aikaansa, sekä aikaa, jonka työntekijät käyttä- dispose of their time as they please, as well
8817: vät koulutukseen ja jatkokoulutukseen, milloin as time spent by them on training and advanced
8818: asianomaisten työnantajien ja työntekijöiden training when agreed upon between the or-
8819: järjestöt ovat tästä sopineet, voidaan pitää työ- ganisations of employers and workers con-
8820: aikana siinä määrin kuin kunkin maan asian- cerned, may be regarded as hours of work to
8821: omainen viranomainen tai elin asiasta määrää an extent to be prescribed in each country by
8822: tai työehtosopimuksilla tai muulla kansallisen the competent authority or body, by collective
8823: kiiytännön mukaisella tavalla määrätään. agreements or by any other means consistent
8824: with national practice.
8825:
8826:
8827:
8828: IV. Säännöllinen työaika IV. Normal Hours of \:V ork
8829:
8830: A. Säännöllinen viikottainen työaika A. Normal Weekly Hours of Work
8831: 7. Säännöllinen työaika, mikä tarkoittaa si- 7. Normal hours of work, namely those in
8832: tä työaikaa, johon ei sovelleta kansallisia yli- respect of which national provisions concerning
8833: työtä koskevia määräyksiä, ei saisi ylittää 40 overtime do not apply, should not exceed 40
8834: tuntia viikossa. per week.
8835: 8. Tämän suosituksen 7 kohdassa tarkoitet- 8. The normal weekly hours of work re-
8836: tu säännöllinen viikottainen työaika voidaan ferred to in Paragraph 7 of this Recommen-
8837: ottaa käytäntöön asteittain ja vaiheittain. dation may be introduced gradually and by
8838: stages.
8839: 9. ( 1 ) Kun kysymys on pitkänmatkan kul- 9. ( 1 ) In the case of long-distance trans-
8840: jetuksesta tai muusta kuljetustoiminnasta, jo- port and in other transport activities where the
8841: hon nähden tämän suosituksen 7 kohdassa tar- standard covered by Paragraph 7 of this
8842: koitetun normin soveltaminen on epäkäytännöl- Recommendation would be impractkable if
8843: listä yhden viikon osalle sovellettuna, tätä nor- applied to one week, this standard may be
8844: mia voidaan soveltaa keskimääränä laskettuna applied as an average over a maximum period
8845: enintään neljän viikon ajanjakson perus- of four weeks.
8846: teella.
8847: ( 2) Kunkin maan asianomaisen viranomai- ( 2) The competent authority or body in
8848: sen tai elimen tulisi määrätä niiden työ- each country should determine the maximum
8849: tuntien enimmäismäärä, joina saadaan työs- number of hours of work in a single week
8850: kennellä yhden yksittäisen viikon aikana when, pursuant to subparagraph ( 1) of this
8851: silloin kun 7 kohdan tarkoittamaa normia Paragraph, the standard covered by Paragraph
8852: sovelletaan keskimääränä tämän kohdan ( 1) 7 is applied as an average.
8853: alakohdan nojalla.
8854: N:o 9 43
8855:
8856: B. Säännöllinen päivittäinen työaika B. Normal Daily Hours of Work
8857: 10. Tämän suosituksen 7 kohdassa maart- 10. Normal hours of work, as defined in
8858: telty säännöllinen työaika ei saisi ylittää keski- Paragraph 7 of this Recommendation, should
8859: määräisesti kahdeksaa tuntia päivässä. not exceed eight per day as an average.
8860: 11. ( l ) Milloin säännöllinen viikottainen 11. ( 1) When normal weekly hours of
8861: työaika jakautuu epätasaisesti viikon eri päivien work are unevenly distrihuted over the various
8862: osalle, säännöllinen työaika ei saisi ylittää lO days of the week, the normal hours of work
8863: tuntia päivässä. should not exceed ten per day.
8864: ( 2) . Milloin säännölliseen päivittäiseen työ- (2) When the normal daily hours of work
8865: aikaan sisältyy huomattavan pitkiä ajanjaksoja, include suhstantial periods of mere attendance
8866: jolloin työntekijä on pelkästään läsnä tai varal- or stand-hy or interruptions of work or when
8867: la tai jolloin työskentely keskeytyy, tai milloin it is necessary to enahle the crew of the vehicle
8868: se on välttämätöntä, jotta ajoneuvon miehistö to reach a suitahle place of rest, the maximum
8869: pääsisi sopivaan lepopaikkaan, tämän kohdan limit referred to in suhparagraph ( 1) of this
8870: ( l ) alakohdassa tarkoitettu työtuntien enim- Paragraph may he more than ten hours hut
8871: mäismäärä voi· olla enemmän kuin lO tuntia, not more than 12 hours per day.
8872: mutta ei enempää kuin 12 tuntia päivässä.
8873:
8874:
8875: V. Yhtäjaksoisen työskentelyajan enimmäis- V. Maximum Period of Continuous W ork
8876: pituus
8877:
8878: 12. ( 1) Jokaisella palkkaa ansaitsevalla 12. ( 1) Every wage-earning worker should
8879: työntekijällä tulisi olla oikeus lepotaukoon hä- he entitled to a hreak after a continuous period
8880: nen suoritettuaan yhtäjaksoisesti viiden tunnin of five hours of work as defined in Paragraph
8881: ajan tämän suosituksen 5 kohdassa määritel- 5 of this Recommendation.
8882: tyä työtä.
8883: ( 2) Kunkin maan asianomaisen viranomai- ( 2 ) The length of the hreak referred to in
8884: sen tai elimen tulisi määrätä tämän kohdan ( 1) suhparagraph ( 1 ) of this Paragraph and, as
8885: alakohdassa tarkoitetun lepotauon pituus ja appropriate, the way in which the hreak may
8886: tarvittaessa tapa, jolla tämä lepotauko voidaan be split should be determined hy the competent
8887: jakaa osiin. authority or hody in each country.
8888:
8889:
8890: VI. Vuorokautinen jakautuma VI. Daily Spreadover
8891:
8892: 1.3. ( 1) Kunkin maan asianomaisen viran- 13. ( 1) The competent authority or hody
8893: omaisen tai elimen tulisi määrätä maantiekulje- in each country should prescrihe for the various
8894: tuselinkeinon eri alojen osalta se enimmäistun- hranches of the road transport industry the
8895: timäärä, joka saa kulua kahden toisiaan seuraa- maximum numher of hours which may separate
8896: van vuorokautisen lepoajan välillä. two successive daily rest periods.
8897: ( 2) Lepoaikojen väli ei saisi olla niin pitkä, ( 2) The spreadover should not he so long
8898: että se lyhentää sitä vuorokausilepoa, jonka as to reduce the period of daily rest to which
8899: työntekijät ovat oikeutettuja pitämään. the workers are entitled.
8900:
8901:
8902: VII. Ajoaika VII. Driving time
8903:
8904: 14. (1) Kenenkään ei olisi sallittava kul- 14. ( 1) No driver should he allowed to
8905: jettaa ajoneuvoa yhtäjaksoisesti neljää tuntia drive continuously for more than four hours
8906: pitempää aikaa ilman lepotaukoa. without a hreak.
8907: 44 N:o 9
8908:
8909: ( 2) Kunkin maan asianomainen viranomai- ( 2) The competent authority or body in
8910: nen tai elin voi, kansalliset olosuhteet huo- each country, taking into account particular
8911: mioon ottaen, myöntää luvan tämän kohdan national conditions, may authorise the period
8912: ( 1) alakohdassa tarkoitetun ajanjakson ylittä- referred to in suhparagraph ( 1 ) of this Para-
8913: miseen··enintään kahdella tunnilla. graph to he excceded hy not more than one
8914: hour.
8915: ( 3) Kunkin maan asianomaisen viranomaisen ( 3) The length of the hreak referred to in
8916: tai elimen tulisi määrätä tässä kohdassa tar- this Paragraph and, as appropriate, the way in
8917: koitetun lepotauon pituus ja tarvittaessa tapa, which the hreak may he split should be deter-
8918: jolla tämä lepotauko voidaan jakaa osiin. mined hy the competent authority or body in
8919: each country.
8920: ( 4) Kunkin maan asianomainen viranomai- {4) The competent authority or body in
8921: nen tai elin voi määritellä yksityiskohtaisesti each country may specify cases in which the
8922: ne tapaukset, joissa tämän kohdan määräyksiä provisions of this Paragraph are inapplicahle
8923: ei sovelleta sen tähden, että kuljettajilla on hecause drivers have sufficient hreaks as a
8924: riittävästi lepotaukoja aikataulussa mainittujen result of stops provided for in the time-tahle
8925: keskeytysten tai työn ajoittaisen luonteen joh- or as a result of the intermittent nature of the
8926: dosta. work.
8927: 15. Yhteenlaskettujen ajotuntien enimmäis- 15. The maximum total driving tlme, in-
8928: määrä, ylityö mukaan luettuna, ei saisi ylittää cluding overtime, should exceed neither nine
8929: yhdeksää tuntia päivässä eikä 48 tuntia vii- hours per day nor 48 hours per week.
8930: kossa.
8931: 16. Tämän suosituksen 15 kohdassa tarkoi- 16. The total driving times referred to in
8932: tettu yhteenlaskettujen ajotuntien määrä voi- Paragraph 15 of this Recommendation may he
8933: daan laskea keskimääränä enintään neljän calculated as an average over a maximum pe-
8934: viikon ajanjakson perusteella. riod of four weeks.
8935: 17. Tämän suosituksen 15 kohdassa tarkoi- 17. The total driving times referred to in
8936: tettua yhteenlaskettujen ajotuntien määrää voi- Paragraph 15 of this Recommendation may he
8937: daan vähentää silloin, kun kysymyksessä ovat reduced in the case of transpott activities
8938: erityiset vaikeissa olosuhteissa suoritettavat kul- carried out in particularly difficult conditions.
8939: jetustehtävät. Kunkin maan asianomainen vi- The competent authority or hody in cach
8940: ranomainen tai elin voi määritellä nämä tehtä- country may define these activities and deter-
8941: vät ja määrätä asianomaisten kuljettajien osal- mine the total driving times to be applied in
8942: ta sovellettavat yhteenlaskettujen ajotuntien respect of the drivers concerned.
8943: määrät.
8944:
8945:
8946: VIII. Vuorokausilepo VIII. Daily Rest
8947:
8948: 18. Tämän suosituksen 1 ja 2 kohdissa tar- 18. The daily rest of persons covered hy
8949: koitettujen henkilöiden vuorokausilevon pituu- Paragraphs 1 and 2 of this Recommendation
8950: den tulisi olla vähintään 11 perättäistä tuntia should he at least 11 consecutive hours during
8951: jokaisena 24 tuntia käsittävänä ajanjaksona, jo- any 24-hour period starting from the heginning
8952: ka lasketaan työpäivän alkamisesta. of the working day.
8953: 19. Vuorokausilepo voidaan laskea keski- 19. The daily rest may he calculated as an
8954: määriinä kunkin maan asianomaisen viranomai- averagc over periods to be determincd by the
8955: sen tai elimen määräämän ajanjakson perusteel- competent authority or hody in each country:
8956: la. Vuorokausilepo ei missään tapauksessa saisi Provided that the daily rest should in no case
8957: olla kahdeksaa tuntia lyhyempi. he less than eight hours.
8958: 20. Kunkin maan asianomainen viranomai- 20. The competent authority or hody in
8959: nen tai elin voi määrätä eri pituisia lepoaikoja each country may provide for daily rest periods
8960: sen mukaan, onko kysymyksessä matkusta- of different duration according to whether
8961: N:o 9 45
8962:
8963: jien tai tavaroiden kuljetus ja vietetäänkö lepo- passenger or goods transport is involved and
8964: aika kotoria vai muualla kuitenkin niin, että to whether the rest is taken at home or else-
8965: noudatetaan tämän suosituksen 18 ja 19 koh- where, on condition that the provisions of
8966: tien määräyksiä, jotka koskevat lepotuntien vä- Paragraphs 18 and 19 of this Recommandation
8967: himmäismäärää. concerning the minimum numher of hours are
8968: ohserved.
8969: 21. Kunkin maan asianomainen viranomai- 21. The competent authority or hody in
8970: nen tai elin voi myöntää poikkeuksia tämän each country may provide for exceptions to the
8971: suosituksen 18 ja 19 kohtien määräysten so- provisions of Paragraphs 18 and 19 of this
8972: veltamisesta vuorokausilevon ja sen pitämista- Recommendation as regards the duration of the
8973: van osalta, kun kysymyksessä ovat kahden kul- daily rest periods and the manner of taking
8974: jettajan ajoneuvot ja !auttaa tai junaa käyttä- such rest periods in the cases of vehicles having
8975: vät ajoneuvot. a crew of two drivers and of vehicles using a
8976: ferry-hoat or a train.
8977: 22. Vuorokausilevon aikana miehistöä ei pi- 22. During the daily rest the crew should
8978: täisi vaatia jäämään ajoneuvoen tai sen lähel- not he required to remain in or near the vehicle
8979: le, mikäli miehistö on suorittanut tarvittavat if they have taken the necessary precautions to
8980: varotoimenpiteet ajoneuvon ja sen kuorman ensure the safety of the vehicle and its load.
8981: turvallisuuden varmistamiseksi.
8982:
8983:
8984: IX. Viikkolepo IX. Weekly Rest
8985: 23. Viikkolevon vähimmäispituuden tulisi 23. The minimum duration of the weekly
8986: olla 24 perättäistä tuntia, joita edeltää tai seu- rest should he 24 consecutive hours, preceded
8987: raa vuorokausilepo. or followed hy the daily rest.
8988: 24. Viikkolevon tulisi osua, mikäli mahdol- 24. The weekly rest should, as far as poss-
8989: lista, sunnuntaihin tai perinteisiin ja tavanomai- ihle, coincide with a Sunclay or with traditionai
8990: siin lepopäiviin, ja tietyn jakson aikana tulisi and customary days of rest, and it should
8991: olla mahdollista viettää tämä lepoaika kotona during a given period he possihle for this rest
8992: niin monta kertaa kuin kunkin maan asian- to he spent at home a certain numher of
8993: omainen viranomainen tai elin määrää. times, to he determined hy the competent
8994: authority or body in each country.
8995: 25. Kaukoliikenteen kuljetuksissa tulisi olla 25. In long-distance transport, it should be
8996: mahdollista yhdistää kahden perättäisen viikon possihle to cumulate weekly rest over two
8997: viikkolevot. Sopivissa tapauksissa kunkin maan consecutive weeks. In appropriate cases, the
8998: asianomainen viranomainen tai elin voi hyväk- competent authority or body in each country
8999: syä näiden lepoaikojen yhdistämisen pitemmäl- may approve the cumulation of this rest over a
9000: tä ajanjaksolta. longer time.
9001:
9002:
9003: X. Poikkeukset ja ylityö X. Exceptions and Overtime
9004:
9005: 26. ( 1) Kunkin maan asianomainen viran- 26. ( 1) The competent authority or body
9006: omainen tai elin voi myöntää tilapäisinä poik- in each country may permit as temporary ex-
9007: keuksina, kuitenkin ainoastaan siinä määrin ceptions, hut only in so far as may he neces~
9008: kuin on tarpeellista välttämättömän työn sary for the performance of indispensahle work,
9009: suorittamista varten, pidennyksiä tämän suosi- extensions of the hours of work, extensions of
9010: tuksen edellisissä kohdissa määrättyihin työ- the driving time and reductions in the duration
9011: aikoihin ja ajoaikoihin ja lyhennyksiä lepo- of the rest periods provided for in the preced-
9012: aikoihin ing Paragraphs of this Recommendation-
9013: 46 N:o 9
9014:
9015: (a) tapaturmien sattuessa, ajoneuvon vau~ ( a) in case of accident, hreakdown, un-
9016: rioituessa, ennalta arvaamattomissa myöhästy- foreseen delay, dislocation of service or inter-
9017: mistapauksissa sekä työhäiriöiden ja liikenne- ruption of traffk;
9018: keskeytysten sattuessa; ·
9019: (h )' force majeure -tapauksissa; tai ( h) in case of force majeure; or
9020: ( c) pakottavissa ja poikkeuksellisissa . ta- ( c) in case of urgent and exceptional. ne-
9021: pauksissa on välttämätöntä turvata yleishyödyl- cessity for ensuring the work of services of
9022: listen ·tehtävien suorittaminen. puhlic utility.
9023: ( 2) Kunkin maan asianomainen viranomai- ( 2) The competent authority or hody in
9024: nen tai elin voi myös myöntää pidennyksiä tä- each country may also permit extensions of the
9025: män suosituksen aikaisemmissa kohdissa mää- hours of work, extensions of the driving time
9026: rättyje~ työ- ja lepoaikojen pituuksiin s~kä ly- and reductions in the duration of the rest
9027: hennyksiä tämän suosituksen aikaisemmissa periods provided for in the preceding Para-
9028: kohdissa määrättyjen lepotaukojen · pituuksiin graphs of this Recommendation where these
9029: silloin, kun se on välttämätöntä, jotta miehistö are necessary to enahle the crew to reach a
9030: pääsisi sopivaan pysähdyspaikkaan tai matkansa suitahle stopping place or the end of · their
9031: päätepisteeseen, tapauksesta riippuen, sillä edel- journey, as the case may he, provided that road
9032: lytyksellä, ettei liikenneturvallisuus tästä vaa- safety is not therehy jeopardised.
9033: rannu.
9034: 27. Kunkin maan asianomainen viranomai- 27. The competent authority or hody in
9035: nen tai elin voi tilapäisenä poikkeuksena myön- each country may grant authorisations for an
9036: tää luvan säännöllisen työajan ylittämiseen, kun extension of the normal hours of work, as a
9037: kysymyksessä on epätavallinen työpaine. temporary exception, in case of ahnormal
9038: pressure of work.
9039: 28. .Kaikki säännöllisen työajan ylittävät 28. All hours worked in excess of normal
9040: työtunnit on katsottavat yli työksi, josta on mak: hours should he considered as overtime and,
9041: settava korkeampi palkka tai joka on korvat- as such, remunerated at a higher rate or, as
9042: tava.: muulla kansallisen lainsäädännön, työehto- prescrihed hy national laws or regulations,
9043: sopimusten tai kansallisten olosuhteiden mu- collective agreements or in any otber manner
9044: kaisella tavalla. consistent with national practice, otherwise
9045: compensated. · ·
9046:
9047:
9048: XI. Valvontatoimf!npiteet XI. Supervisory Measures
9049:
9050: 29. Kunkin maan asianomaisen viranomaisen 29. The competent authority or hody in
9051: tai elimen tulee each country should-
9052: (a) antaa määräykset henkilökohtaisesta ( a) provide for an individual control book
9053: tarkastuskirjasta ja sen antamisehdoista, sen and prescrihe the conditions of its. issue, its
9054: sisällöstä sekä tavasta, jolla kuljettajien on sitä contents and the manner in which it shall he
9055: pidettävä; kept hy the drivers;
9056: (h) määritellä menettelytapa, jota noudat- ( h) lay down a procedure for notification
9057: taen kuljettajat ilmoittavat tämän suosituksen of the hours worked in accordance with Para-
9058: 26 kohdan nojalla tehtyjen työtuntien määrän graph 26 of this Recommendation and the
9059: ja niiden perustana olevat olosuhteet; ja circumstances justifying them; and
9060: ( c) määritellä menettelytapa, jota noudat- ( c) lay down a procedure for authorising
9061: taen vahvistetaan tämän suosituksen 27 koh- the hours that may he worked in accordance
9062: dan nojalla tehtävien työtuntien luvallisuus, se- with Paragraph 27 of this Recommandation as
9063: kä niiden työtuntien luku, joille lupa voidaan well as the numher of hours for which the
9064: myöntää kuljetustehtävien luonteen ja työtun- authorisation may he granted, according to the
9065: tien laskentatavan mukaisesti. nature of the transport operations and the
9066: method of calculating the hours of work.
9067: N:o 9 47
9068:
9069: 30. Jokaisen työnantajan tulisi 30. Each employer should-
9070: {a) pitää kunkin maan asianomaisen viran- (a) keep a record, in a form approved hy
9071: omaisen tai elimen hyväksymän kaavan mukais- the competent authority or hody in each count-
9072: ta luetteloa kaikkien tässä suosituksessa tarkoi- ry, indicating the hours of work and of rest of
9073: tettujen ja hänen palveluksessaan olevien työn- every person covered hy this Recommendation
9074: tekijöiden työ- ja lepoajoista; ja and employed hy him; and
9075: {h) asettaa tämä .luettelo valvontaviran- ( b) place this record at the disposal of the
9076: omaisten käyttöön kunkin maan asianomaisen supervisory authorities in a manner to be deter-
9077: viranomaisen tai elimen määräämällä tavalla. mined by the competent authority or body in
9078: each country.
9079: 31. Tämän suosituksen 29 ja 30 kohdissa 31. The traditionai means of supervision re-
9080: tarkoitetut valvontakeinot tulisi, mikäli se on ferred to in Paragraphs 29 and 30 of this
9081: joittenkin kuljetusryhmien osalta välttämätön- Recommendation should, if this proves to he
9082: tä, korvata tai niitä tulisi täydentää mahdolli- necessary for certain categories of transport, he
9083: suuksien mukaan nykyaikaisilla menetelmillä, replaced or supplemented as far as possible by
9084: esimerkiksi ajopiirtureilla, kunkin maan asian- recourse to modern methods, as for instance
9085: omaisen viranomaisen tai elimen antamien tachographs, according to rules to be esta-
9086: määräysten mukaisesti. hlished by the competent authority or body in
9087: each country.
9088: 32. Kunkin maan asianomaisen viranomaisen 32. The competent authority or body in
9089: tai elimen tulisi määrätä each country should make provision for-
9090: ( a) perustettavaksi riittävä valvontajärjestel- ( a) an adequate inspection system, with
9091: mä, jonka puitteissa suoritetaan tarkastuksia verification carried out in the undertaking and
9092: yrityksissä ja maanteillä; ja on the roads; and
9093: ( h) tämän suosituksen määräysten rikkomi- ( b) appropriate penalties in the event of
9094: sesta asianmukaiset rangaistusseuraamukset. breaches of the provisions giving effect to
9095: this Recommendation.
9096:
9097:
9098: XII. Soveltamiskeinot ja -menetelmät XII. Means and Metbods of Application
9099:
9100: 33. {1) Tämän suosituksen määräyksiä voi- 33. ( 1) The provisions of this Recommen-
9101: daan soveltaa kansallisella lainsäädännöllä, työ- dation may be applied hy laws or regulations,
9102: ehtosopimuksilla, välimiestuomioilla tai näitä collective agreements, arhitration awards or
9103: tapoja yhdessä käyttäen taikka muulla kansalli- a combination of these methods, or in any othet
9104: sen käytännön mukaisella tavalla sen mukaan manner consistent with national practive which
9105: mikä tapa näyttää sopiviromaita kansallisten may be appropriate, account heing taken of
9106: olosuhteiden ja kunkin kuljetusryhmän tarpei- national conditions and the needs of each
9107: den osalta. category of transport.
9108: ( 2) Niitä tämän suosituksen määräyksiä, ( 2) The provisions of this Recommendation
9109: joilla on välitön vaikutus liikenneturvallisuu- which have a direct hearing on road safety,
9110: teen, nimittäin niitä, jotka koskevat yhtäjaksoi- namely those relating to the maximum period
9111: sen työskentelyn enimmäispituutta, ajoaikaa, of continuous work, driving time, daily rest
9112: vuorokausilepoa ja valvontatoimenpiteitä, olisi and supervisory measures, should preferahly
9113: mieluummin sovellettava lainsäädännöllä. he applied hy laws or regulations.
9114: 1981 vp. n:o 10
9115:
9116:
9117:
9118:
9119: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi osuuskuntalain sekä
9120: osakeyhtiölain 14 luvun 7 §:n ja kaupparekisterilain 10 §:n
9121: muuttamisesta.
9122:
9123:
9124:
9125: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
9126:
9127: Esityksen tarkoituksena on osuuskuntalain tilintarkastajan käytöstä suurissa osuuskunnis-
9128: vhdenmukaistaminen uuden osakeyhtiölain sa, tilintarkastajien tietojen anto-oikeudesta ja
9129: iwnssa sekä osuuskuntien omien pääomien -velvollisuudesta sekä tilintarkastuskertomuk-
9130: kartuttamisedellytysten parantaminen. Yhden- sen julkisuudesta. Lisäksi ehdotetaan, että toi-
9131: mukaistamisen tavoitteena on poistaa sellaiset minimen kirjoitusoikeus osuuskunnissakin voi·
9132: asialliset ja muodolliset erot osuuskuntalain ja taisiin antaa muun muassa halLituksen jäsenelle
9133: osakeyhtiölain välillä, jotka eivät välittömästi asemakohtaisena, sekä että osuuskunta saisi su-
9134: johdu näiden yritysmuotojen erilaisesta perus- lauttaa itseensä kokonaan omistamansa tytär-
9135: rakenteesta. Tämän tavoitteen lakitekninen to- osakeyhtiön.
9136: teuttaminen edellyttäisi osuuskuntalain uudista- Omien pääomien hankintaedellytyksiä ehdo-
9137: mista kokonaisuudessaan. Kun toisaalta osake- tetaan parannettaviksi lieventämällä pakollista
9138: vhtiölainsäädännön uudistus sisältää useitakin vararahastosiirtoa koskevaa säännöstä sekä luo-
9139: ;ellaisia ratkaisuja, jotka yhteisöoikeudelliset malla uusi vapaaehtoinen sijoitustyyppinen
9140: tasapuolisuusnäkökohdat huomioon ottaen olisi osuusmaksumuoto, lisäosuusmaksu. Osuuskun-
9141: pikaisesti sisällytettävä myös osuuskuntalakiin, ta voisi niin halutessaan ottaa sääntöihinsä mää-
9142: ehdotetaan näiden välttämättömien yhdenmu- räyksen, jonka mukaan jäsenellä on oikeus
9143: kaistaroistoimien toteuttamista osittaisuudistuk- osallistua osuuskuntaan yhdellä tai useammalla
9144: sena ja kokonaisuudistuksen lykkäämistä myö- lisäosuusmaksulla, jolle olisi suoritettava osuus-
9145: hempään ajankohtaan. kunnan ylijäämästä korkoa. Säännöissä voitai-
9146: Tämän mukaisesti ehdotetaan osuuskunta- siin myös määrätä, että lisäosuusmaksuilla on
9147: lakiin sisällytettäviiksi uusia säännöksiä osuus- parempi oikeus korkoon tai oikeus suurempaa!'\
9148: kunnan tilinpäätöksestä ja sen julkisuudesta. korkoon kuin varsinaisilla osuusmaksuilla. Lisä-
9149: Säännökset koskevat vertailutietojen antamista, osuusmaksu ei sen sijaan tuottaisi jäsenelle li-
9150: arvonkorotusten käyttöä sekä suurten osuus- sää äänioikeutta eikä muitakaan hallinnoimis-
9151: kuntien kohdalla myös varastovarauksen avoin- oikeuksia.
9152: ta kirjaamista ja rahoituslaskelman laatimista. Lait on tarkoitus saattaa voimaan 1 päivänä
9153: Tilintarkastusta koskevaan lukuun ehdotetaan tammikuuta 1982.
9154: otettaviksi säännöksiä muun muassa ammatti-
9155:
9156:
9157:
9158:
9159: 167901118.3
9160: N:o 10
9161:
9162:
9163:
9164:
9165: SISÄLLYSLUETTELO
9166:
9167: Sivu Sivu
9168: YLEISPERUSTELUT 3 4. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . 11
9169: 4.1. Esityksen suhde muuhun lainsäädäntöön 11
9170: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys ....... . 3 4.2. Esityksen ulkopuolelle jääviä kysymyksiä 11
9171: 1.1. Osuuskuntien taloudellinen merkitys . . . . 3
9172: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 12
9173: 1.2. Osuuskuntien toiminnan rahoittaminen . . 3
9174: 1.3. Esityksen tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1. Lakiehdotusten perustelut 12
9175: 1.3.1. Omien pääomien hankinta . . . . . . . . 4 1.1. Laki osuuskuntalain muuttamisesta .... . 12
9176: 1.3.2. Lainsäädännön yhdenmukaistaminen 4 2 luku. Osuuskunnan perustaminen ....... . 12
9177: 1.3.2.1. Tilinpäätös ja tilintarkastus 4
9178: 5 luku. Osuusmaksu, vararahasto ja ylijäämä 12
9179: 1.3.2.2. Toiminimen kirjoitus . . . . 4 9 luku. Hallitus ja hallintoneuvosto sekä ti-
9180: 1.3.2.3. Tytäryhtiön sulautuminen 5 linpäätös ....................... . 13
9181: 1.4. Keinot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 10 luku. Tilintarkastajat .................. . 14
9182: 1.4.1. Esityksen muoto, rakenne ja sovel- 13 luku. Osuuskunnan selvitystila ja purkami-
9183: tamisala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 nen ........................... . 15
9184: 1.4.2. Omien pääomien hankinta . . . . . . . . 5 16 luku. Osuuskuntien sulautuminen ...... . 15
9185: 1.4.3. Muut muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . 6 17 a luku. Lisäosuusmaksu ............... . 16
9186: 1.4.3.1. Osuuskunnan hallinto . . . . 6 18 luku. Erinäisiä säännöksiä ............. . 19
9187: 1.4.3.2. ~irj~~J.?.ito, varainhoito ja ti- 1.2. Laki osakeyhtiölain 14 luvun 7 §:n
9188: hnpaatos . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9189: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9190: 1.4.3.3. Tilintarkastus . . . . . . . . . . . . 7
9191: 1.4.3.4. Emo-osuuskunnan ja tytär- 1.3. Laki kaupparekisterilain 10 §:n muutta-
9192: yhtiön sulautuminen . . . . . . 7 misesta • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9193: 1.4.3.5. Erinäisiä seuraamus- ja me- 2. Voimaantulo ............................ . 20
9194: nettelyuudistuksia . . . . . . . . 7
9195: LAKITEKSTIT .. . .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. . 20
9196: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu . . . . . . . . 8
9197: Laki osuuskuntalain muuttamisesta . . . . . . . . . . 20
9198: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . 8
9199: 2.2. Valmisteluvaiheet ja aineisto . . . . . . . . . . 9 2. Laki osakeyhtiölain 14 luvun 7 §:n muuttami-
9200: 2.2.1. Muutosaloite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 sesta .................................... 25
9201: 2.2.2. Valmisteluelimet . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3. Laki kaupparekisterilain 10 §:n muuttamisesta 25
9202: 2.2.3. Lausunnonantajat . . . . . . . . . . . . . . . 10
9203: 3. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vaiku- LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9204: tukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Rinnakkaistekstit lakiehdotuksista . . . . . . . . . . 26
9205: N:o 10 3
9206:
9207:
9208:
9209: YLEISPERUSTELUT.
9210:
9211: 1. Esityksen yhteiskunnallinen liikkumattomuus on maassamme yleinen ilmiö,
9212: merkitys. ovat rahoitusongelmat osuuskunnissa erityisen
9213: vaikeita sen vuoksi, että niillä ei ole samoja
9214: 1.1. Osuuskuntien taloudellinen merkitys. mahdollisuuksia kuin osakeyhtiöillä ja muilla
9215: pääomayhteisöillä hankkia omia pääomia tar-
9216: Osuuskunnilla on Suomen talouselämässä peellisia investointeja ja pitkän tähtäimen toi-
9217: varsin merkittävä asema. Osuustoiminnallisia mintaa varten.
9218: yrityksiä on lähes kaikilla toimialoilla. Osuus- Osuuskuntien omien pääomien kehitys ver-
9219: kuntien lukumäärä oli vuoden 1976 lopussa rattaessa niitä esimerkiksi taseen loppusum-
9220: runsaat 10 300 ja niissä olevien jäsenten koko- maan ei ole ollut liiketoiminnan laatuun ja laa-
9221: naismäärä 2,1 miljoonaa. Uusia osuuskuntia juuteen nähden riittävää. Alla olevasta taulu-
9222: perustettiin vuonna 1975 37 kappaletta, vuonna kosta ilmenee, että osuuskaupoissa ja -pankeissa
9223: 1976 28 kappaletta ja vuonna 1977 46 kappa- omat pääomat ovat alhaisella tasolla. Sen sijaan
9224: letta. maatalouden markkinointiosuuskunnissa (osuus-
9225: Keskusliikkeiden sekä osuuskauppojen, -mei- meijerit ja -teurastamot) omat pääomat ovat
9226: jerien ja -teurastamoiden yhteenlaskettu liike- vielä tyydyttävällä tasolla. Tämä johtuu siitä,
9227: vaihto vuonna 1978 oli noin 35 miljardia että kymmenkunta vuotta sitten markkinointi-
9228: markkaa. Osuuskuntien palveluksessa oli sa- osuuskunnissa sidottiin sääntömääräyksin osuuk-
9229: mana vuonna yhteensä noin 105 000 työnte- sien ottamisvelvollisuus jäsenen ja osuuskunnan
9230: kijää ja toimihenkilöä. Osuuskuntien osuus väliseen palvelusten käyttöön (liikevaihto).
9231: maan koko teollisuuden tuotannon bruttoar- Osuuskaupoissa ja -pankeissa ei ole ollut mah-
9232: vosta vuonna 1977 oli runsaat 9 prosenttia. dollista siittyä vastaavaan järjestelmään.
9233: Elintarviketeollisuudessa osuuskuntien osuus oli
9234: 45 prosenttia tuotannon bruttoarvosta. Tärkein
9235: merkitys onkin osuuskuntien harjoittamalla elin- Osuuspääoma
9236: tarviketeollisuudella, jonka osuus pelkästään % taseen loppusummasta
9237: osuuskuntien omasta teollisuudesta on brutto- SOK- OTK-
9238: arvon mukaan laskettuna noin 88 prosenttia. laiset laiset
9239: osuus- osuus- ~teuras-
9240: Osuustoiminnallisen vähittäiskaupan osuus koko Vuosi kaupat liikkeet -pankit -meijerit tamot
9241: maan kulutustavaroiden vähittäiskaupasta on 1960 2,4 3,6 0,1 13,9 8,0
9242: noin neljännes. Tämän lisäksi osuustoiminnalla 1965 2,0 3,4 0,04 13,0 6,8
9243: on merkittävä asema myös metsäteollisuudessa, 1970 1,5 2,6 0,1 23,5 9,9
9244: maataloustarvikekaupassa ja pankkitoiminnassa. 1973 1,1 2,1 0,3 19,9 14,1
9245: Osuuskuntien lukumäärä on voimakkaan 1976 0,8 1.,7 0,4 17,7 13,6
9246: rationalisoinnin ja keskittämisen seurauksena 1977 0,9 1,6 0,4 20,2 14,1
9247: viime vuosina vähentynyt. Tämä on samalla 1978 1,2 1,6 0,5 20,7 14,2
9248: merkinnyt osuustoiminnallisten yksiköiden
9249: koon kasvua ja niiden toiminta- sekä kilpailu-
9250: edellytysten voimistumista. Siten osuuskuntien Oma pääoma
9251: merkitys kansantaloudellisina toimintayksikköi- % taseen loppusummasta
9252: nä kasvaa jatkuvasti. SOK- OTK-
9253: laiset Jaiset
9254: osuus- osuus- -teuras-
9255: Vuosi kaupat liikkeet -pankit -meijerit tamot
9256: 1.2. Osuuskuntien toiminnan rahoittaminen. 1960 10,7 14,4 1,8 20,3 16,2
9257: 1965 9,8 13,5 1,4 17,5 12,9
9258: Osuuskuntien vakavaraisuuden ylläpito ja 1970 8,1 9,6 1,3 29,7 15,1
9259: omarahoituksen järjestäminen ovat viime vuo- 1973 6,8 10,5 1,4 27,1 20,5
9260: sina aiheuttaneet vaikeuksia ainakin tietyntyyp- 197 6 5,2 6,7 1,8 21,7 19,5
9261: pisille osuuskunnille. Vaikka yritysten velkaan- 1977 5,2 5,5 2,3 24,0 19,2
9262: tuminen, omarahoituksen vähäisyys ja pääomien 1978 5,1 7,8 2,4 24,1 18,4
9263: 4 N:o 10
9264:
9265: Osuuskuntien samoin kuin muidenkin yri- asemassa kuin muut elinkeinotoimintaa harjoit-
9266: tysten toiminnan rahoittaminen kasvavassa mää- tavat yhteisöt. Lainsäädännössä on pyrittävä
9267: rin vieraalla pääomalla johtaa ennen pitkään siihen, ettei esimerkiksi osakeyhtiölain ( 7 341
9268: tilanteisiin, joissa lisäluottojen saaminen vai- 78) ja osuuskuntalain välillä o1e turhia asia<l-
9269: keutuu. Tästä voi olla seurauksena osuuskun- lisia tai muodo1lisia eroja niiltä osin, kuin
9270: tien kasvun ja kilpailukyvyn säilyttämiseksi tar- erot eivät johdu näiden yritysmuotojen erilai-
9271: peellisen investointitoiminnan estyminen. Lisä- sesta perusrakenteesta.
9272: luottojen saatavuuden rinnalla muodostuvat
9273: luottokustannukset osuuskunnalle ongelmaHi- 1.3.2.1. Tilinpäätös ja tilintarkastus.
9274: siksi. Yleensäkin runsas velkapääoma johtaa
9275: lisääntyneiden korkokulujen takia kannattavuu- Osuuskunnissa on osoittautunut tarpeelliseksi
9276: den heikkenemiseen. kehittää tilinpäätöksen sisältöä ja julkisuutta.
9277: 1'\äitä säännöksiä olisi otettava osuuskuntalakiin
9278: samassa laajuudessa kuin niitä on osakeyhtiö-
9279: 1.3. Esityksen tavoitteet. laissa. Tämä olisi sekä osuuskunnan jäsenten
9280: että sen eri sidos.ryhmien edun mukaista. Kun
9281: 1.3 .1. Omien pääomien hankinta. kuitenkin eräät kysymykset, kuten konsernia
9282: koskeva, vaativat lisäselvityksiä, on täs·sä vai-
9283: Osuuskunnat tarvitsevat ulkoisen rahoituk- heessa tyydyttävä vain kaikkein kiirdlisimpien
9284: sen lisäksi riittävästi omaa pääomaa toimin- asioiden sääntelemiseen.
9285: tansa turvaamiseksi kaikissa olosuhteissa. Tämä Ammattitaitoisten tilintarkastajien käytön
9286: on erityisen välttämätöntä niukan rahan aikana. tarpeellisuutta on korostettu osakeyhtiölaissa.
9287: Tämän vuoksi osuuskuntien omarahoituksen Sama tarve osuuskunnissa puoltaa ammattiti-
9288: järjestämistä koskevien osuuskuntalain (247 1 lintarkastajan pakollista käyttämistä suurehkois-
9289: 54) säännösten kehittäminen on välttämätöntä, sa osuuskunnissa. Tilintarkastajan asemaa ja
9290: jotta osuuskunnat voisivat kilpailla pääomamark- heidän tehtäviään on muutoinkin selvennettävä.
9291: kinoilla muiden yritysmuotojen kanssa. Kilpailu Erityisesti tämä koskee tietojenautovelvolli-
9292: luottomarkkinoilla edellyttää myös riittäviä suutta ja -oikeutta.
9293: omia pääomia. Lainsäädäntö voi omalta osal- Tilintarkastustakin koskevien saannösten
9294: taan luoda edellytyksiä näiden ongelmien rat- uudistaminen on rajoitettava vain kaikkein
9295: kaisemiseksi. keskeisimpien lainkohtien muuttamiseen. Tä-
9296: Ensisijaisena tavoitteena tulee olla sellaisen män lisäksi sekä tilinpäätöstä että tilintar-
9297: järjestelmän kehittäminen, jossa osuuskunnan kastusta koskevien säännösten tulee niveltyä
9298: jäsenet voivat vapaaehtoisesti tehdä osuuskun- helposti nykyisen lain systematiikkaan. Sääntö-
9299: taan rahoitussijoituksia oman pääoman ehdoin. määräyksin voitaneen kuitenkin lainuudistuk-
9300: Vaikka näiltä sijoituksilta on osuuskunnan kan- sen ulkopuolelle jääviä tilinpäätöskysymyksiä
9301: nalta edellytettävä riittävää pysyvyyttä, tulisi ratkaista tavalla, joka tosiasiallisesti johtaa
9302: niihin liittyä jäsenten kesken tarpeellinen siir- yhtenäiseen tilinpäätöskäytäntöön osuuskunnis-
9303: rettävyys. Sll. ja osakeyhtiöissä. Tilinpäätöksen sisältöä ja
9304: Näiden tavoitteiden saavuttamisella parannet- tilinpäätösasiakirjojen julkisuutta koskevien
9305: taisiin osuuskuntien investointimahdollisuuksia uusien säännösten rikkomisen varalta olisi
9306: ja kannattavuutta. Tämä olisi myös omiaan osuuskuntalakiin otettava tarkoituksenmukaiset
9307: vahvistamaan osuustoiminta-aatteeseen liittyvää pakotteet.
9308: jäsenten osallistumisvelvollisuutta oman osuus-
9309: kuntansa toiminnan kaikin puoliseen hyväksi
9310: käyttämiseen ja edistämiseen. Samalla jäsenille 1.3 .2 .2. Toiminimen kirjoitus.
9311: tarjoutuisi valionainen ja vapaaehtoinen säästö-
9312: ja sijoituskeino muiden tavanomaisten säästö- Osuuskuntien toiminimen kirjoitusoikeutta
9313: ja sijoitusmahdollisuuksien rinnalle. koskevat säännökset ovat käytännössä osoittau-
9314: tuneet hankaliksi ja virheitä aiheuttaviksi.
9315: 1.3.2. Lainsäädännön yhdenmukaistaminen. Puutteeksi on erityisesti katsottu se seikka, että
9316: osuuskunnan hallintoelimeen kuuluville henki-
9317: Yhteiskunnalla on vastuu siitä, että osuus- löille ei ole mahdollista antaa asema<kohtaista
9318: kunnat ovat toimintaedellytyksiltään samassa toiminimen kirjoitusoikeutta. Toiminimen kir-
9319: N:o 10 5
9320:
9321: joittamissäännöstö olisi sen vuoksi yhdenmu- kuntalakia muuttamalla luodaan uusi vapaa-
9322: kaistettava soveltuvin osin osakeyhtiölain kans- ehtoinen osuusmaksumuoto. Se liittyy jäsenyy-
9323: sa. Osuuspankkilaki ( 542/69) on jo tehnyt teen, mutta ei tuota jäsenelle lisää hallinnoimis-
9324: asemakohtaisen toiminimen kirjoitusoikeuden oikeuksia. Tämän lisäksi ehdotukseen sisältyy
9325: käytännössä mahdolliseksi osuuspankeissa. säännöksiä, joiden tarkoituksena on poistaa
9326: osuuskunnan omien pääomien hankinnassa ny-
9327: kyisin esiintyvät haitat.
9328: 1.3.2.3. Tytäryhtiön sulautuminen.
9329: Osuuskunta voisi ottaa sääntöihinsä mää-
9330: Käytännössä on esiintynyt tarvetta 1öytää kei- räyksen siitä, että jäsen saa osallistua osuus-
9331: noja erimuotoisten yhteisöjen tiiviimmälle yh- kuntaan yhdellä tai useammalla lisäosuusmak-
9332: teistyölle. Tätä yhteistyötä rajoittavat tällä het- sulla. Lisäosuusmaksuille olisi tunnusomaista,
9333: kellä eräät lainsäädännölliset esteet. Niinpä että niille on suoritettava osuuskunnan ylijää-
9334: erimuotoisten yhteisöjen sulautuminen ei ole tniistä korkoa. Säännöissä voitaisiin määrätä,
9335: mahdollista siinäkään tapauksessa, että toinen että lisäosuusmaksuilla on parempi oikeus yli-
9336: yhteisö on toisen omistama. Yhtymäluonteis- jäämään kuin muilla osuusmaksuilla. Tällä tar-
9337: ten osuuskuntien rationalisointitarpeen johdos- koitetaan sitä, että lisäosuusmaksuilla voisi olla
9338: ta kiireellisenä tavoitteena onkin tehdä mah- etuoikeus maksettavaan korkoon tai että niille
9339: dolliseksi osuuskunnan kokonaan omistaman suoritettaisiin suurempi korko kuin muille
9340: osakeyhtiön sulauttaminen emo-osuuskuntaan. osuusmaksuille. Säännöissä voitaisiin myös mää-
9341: rätä, että osuuskunnan purkautuessa lisäosuus-
9342: maksut palautetaan ennen muita osuusmaksuja.
9343: 1.4. Keinot. Lisäosuusmaksuilla ei olisi osuuskunnan pur-
9344: kautuessa jako-osuutta osuuskunnan omai'suu-
9345: 1.4.1. Esityksen muoto, rakenne ja den säästöön.
9346: soveltamisala. Lisäosuusmaksujärjestelmän käyttöönotto
9347: edellyttää osuuskunnan sääntöjen muuttamista
9348: OsuuskuntaJain muutosehdotus koostuu kah- määräenemmistöpäätöksin. Lisäosuusmaksujen
9349: desta erillisestä osasta. Ensinnäkin siihen sisäl- ottamis·een tulee kaikilla osuuskunnan jäsenillä
9350: tyvät ne ehdotukset, jotka tähtäävät osuuskun- olla yhtäläinen oikeus. Jäsenen oikeus osallis-
9351: tien omien pääomien hankintaedellytysten pa- tua osuuskuntaansa lisäosuusmaksuilla voisi olla
9352: rantamiseen. Lain systematiikan kannalta on jatkuvaa. Mahdollista olisi sääntömääräyksin
9353: katsottu tarkoituksenmukaisimmaksi ottaa niin omaksua myös sellainen järjestely, jossa osuus-
9354: sanottua lisäosuusmaksua koskevat säännökset kunnan päättävät toimielimet rajoittavat lisä-
9355: uudistettuun 17 a lukuun. Tämän luvun sään- osuusmaksurahaston johonkin tiettyyn enim-
9356: nökset koskisivat vain niitä osuuskuntia, joilla mäismäärään.
9357: on käytössä lisäosuusmaksujärjestelmä. Tämän Olennaista uudelle järjestelmälle on, että
9358: lisäksi omien pääomien hankintaedellytysten pa- lisäosuusmaksu on suoritettava yhtenä eränä
9359: rantaminen vaatii eräiden 5 lukuun sisältyvien heti. Lisäosuusmaksuihin liittyvät oikeudet ja
9360: nykyisten säännösten muuttamisen. velvollisuudet syntyvät vasta maksun suoritta-
9361: Toisen asiakokonaisuuden muodostavat ne misella. Tällöin vältetään ne ongelmat, jotka
9362: ehdotukset, jotka tähtäävät osuuskuntalain yh- voivat syntyä silloin kun arvopaperi ensin mer-
9363: denmukaistamiseen osakeyhtiölain kanssa. kitään ja vasta myöhemmin maksetaan. Lisä-
9364: osuusmaksu voidaan palauttaa jäsenelle jonkin
9365: Useimmat uudet tai muutettavat säännökset
9366: verran lyhyemmällä odotusajalla kuin varsinai-
9367: tulisivat pakollisina koskemaan kaikkia osuus-
9368: set osuusmaksut. Lisäosuusmaksun siirrettävyy-
9369: kuntia. Eräät säännökset koskisivat vain suur-
9370: den helpottamisella pyritään siihen, että jäsen
9371: osuuskuntia. Lisäosuusmaksujärjestelmän käyt-
9372: voisi realisoida sijoituksensa siirtämällä sen toi-
9373: töön ottaminen olisi vapaaehtoista.
9374: selle jäsenelle tai jollekulle, joka hyväksytään
9375: jäseneksi. Tällöin osuuskunnan ei tarvitslsl pa-
9376: 1.4.2. Omien pääomien hankinta. lauttaa osuusmaksua. Osuuskuntien omien etu-
9377: jen mukaista olisi lisäosuuksien siirtomarkki-
9378: Osuuskunnan omien pääomien hankintaedel- noiden kehittäminen. Tällä edistettäisiin osuus-
9379: lvtysten parantamiseksi ehdotetaan, että osuus- maksujen pysyvyyttä osuuskunnan käytössä.
9380: 6 N:o 10
9381:
9382: Lisäosuusmaksujärjestelmän ollessa osuuskun- tilintarkastajien vaalia ja tehtävää (86 §), ti-
9383: taoikeudessamme täysin uudentyyppinen oman lintarkastajan kelpoisuutta tietyn kokoisissa
9384: pääoman hankkimismuoto hallitus tulee tarkoin osuuskunnissa ( 88 § 3 ja 4 mom.), tilintarkas-
9385: seuraamaan sen soveltamisesta saatuja koke- tuksesta tehtävää merkintää tilinpäätökseen
9386: muksia, jotta mahdollisesti syntyviin epäkoh- (90 a §), tilintarkastajien salassapitovelvolli-
9387: tiin voitaisiin hyvissä ajoin puuttua. suutta (91 a §) sekä osuuskunnan selvitysti-
9388: Vararahasto on osuuskunnissa sidotuinta la,an asettamista eräissä tapauksissa ( 106 §) .
9389: omaa pääomaa. Se on tässä suhteessa verratta- Tämän lisäksi lakiehdotukseen sisältyy yhteisö-
9390: vissa osakeyhtiöiden osakepääomaan. Sen säi- oikeudessamme uutuutena pidettävä säännös,
9391: lyttäminen pakollisena osuuskunnissa on edel- joka koskee osuuskunnan kokonaan omistaman
9392: leen tarkoituksenmukaista. Lakiin nykyään si- osakeyhtiön sulauttamista osuuskuntaan ( 156 a
9393: sältyvä varsin ankara vuosittaista vararahasto- §) . Erinäisiä säännöksiä koskevaan 18 lukuun
9394: siirtoa koskeva säännös johtaa kuitenkin käy- sisältyviin säännöksiin ehdotetaan tehtäviksi
9395: tännössä siihen, etteivät osuuskunnat voi suo- eräitä täsmennyksiä ja lisäyksiä.
9396: rittaa osingonjaon luonteista ylijäämän palau-
9397: tusta. Ylijäämä on yleensä kokonaisuudessaan
9398: jouduttu siirtämään varatahastoon. Tämän pel- 1.4 .3 .1. Osuuskunnan hallinto.
9399: kästään osuuskuntia koskevan erityisrasitteen Toiminimen kirjoittamisessa tehdään yhden-
9400: poistamiseksi ehdotetaan pakollisen vararahas- mukaisesti osakeyhtiölain kanssa mahdolliseksi
9401: tosiirron olennaista lieventämistä. se menettely, että oikeus toiminimen kirjoitta-
9402: Tämän lisäksi ehdotetaan osuuskunnille an- miseen voidaan antaa hallituksen jäsenen ja
9403: nettavaksi vaihtoehto nykyiselle tappion katta- toimitusjohtajan asemaan liittyvänä. Säännöis-
9404: misjärjestykse!le. Osuuskunta voisi oman valin- sä voitaisiin edelleen määrätä, että hallitus tai
9405: tansa mukaan käyttää osuuspääomaa tai vara- hallintoneuvosto voi antaa toiminimen kirjoitus-
9406: rahastoa sellaisen tappion peittämiseen, johon oikeuden myös määrätylle osuuskunna;n hallin-
9407: käyttämättömät ylijäämät ja vapaat rahastot ei- toelimeen kuulumattomalle henkilölle.
9408: vät riitä. Mikäli vararahastoa käytettäisiin tap-
9409: pion kattamiseen, se estäisi eräin varauksin
9410: ylijäämän jakamisen jäsenille seuraavien kolmen 1.4.3 .2. Kirjanpito, varainhoito ja tilinpäätös.
9411: vuoden aikana. Jos osuuspääomaa käytetään
9412: tappion kattamiseen sellaisessa osuuskunnassa, Säännös siitä, että hallituksen tehtävänä on
9413: jossa on lisäosuuspääoma, on sen tapahduttava huolehtia kirjanpidon asianmukaisesta järjestä-
9414: kummanJdn osuuspääoman os.alta samassa suh- misestä sisältyy edelleen 79 § :ään. Tähän lain-
9415: teessa, jollei säännöissä ole toisin määrätty. kohtaan ehdotetaan lisättäväksi viittaus kirjan-
9416: Lisäosuusmaksulle suoritettava korko on rin- pitolakiin (655/73). Tilinpäätöksen allekirjoit-
9417: nastettavissa osingonjakoon, joten siihen sovel- tamisesta, eriävän mielipiteen kirjaamisesta sekä
9418: lettaisiin sekä osuuskunnan että jäsenen vero- vertailutietojen esittämisestä säädetään yhtäpi-
9419: tuksessa osingonjakoa koskevia säännöksiä. tävästi osakeyhtiölain 11 luvun 2 §:n kanssa
9420: uudessa 79 a §:ssä. Uuteen 79 b §:ään sisälty-
9421: vät säännökset arvonkorotusrahastosta ja sen
9422: 1.4.3. Muut muutokset. käyttämisestä. Arvonkorotusrahaston käyttöä
9423: koskeva säännös on osuuskunnan perusluon-
9424: Lainsäädännön vhdenmukaistamiseen tähtää- teesta johtuen laadittu toisenlaiseksi kuin vas-
9425: vät säännökset on' pyritty laatimaan siten, että taava osakeyhtiölain säännös. Rahastoa saisi
9426: ne vastaisivat mahdollisimman tarkoin osake- käyttää osuuskunnan vararahaston kartuttami-
9427: yhtiölain säännöksiä mutta ottaisivat samalla seen. Osuuskunnissahan ei voida suorittaa "ra-
9428: huomioon osuuskuntien erityisluonteen. Tälle hastointia" korottamalla osuusmaksun nimel-
9429: pohjalle rakentuvat ehdotukset koskevat toimi- lisarvoa osuuskunnan omin varoin, vaan osuus-
9430: f'imen kirjoittamisoikeutta (75-76 §), tilin- maksu on aina suoritettava rahassa.
9431: päätöksen laatimista (79 ja 79 a §), arvon- Suurehkoissa osuuskunnissa olisi varasto-
9432: korotusta, varastovarausta ja r.ahoituslaskelmaa varaus ja sen muutos ilmoitettava markka-
9433: ( 79 b §), tilinpäätöksen julkistamista ( 79 c §), määräisenä ja näiden osuuskuntien olisi tilin-
9434: N:o 10 7
9435:
9436: päätökseen liitettävä erityinen rahoituslaskelma. 1.4.3.4. Emo-osuuskunnan ja tytäryhtiön
9437: Rajausperuste on sama kuin osakeyhtiölaissa. sulautuminen.
9438: Tilinpäätöksen julkistamiseen liittyvät sääanök-
9439: set ovat 79 c §:ssä. Tilintarkastuskertomus Osuuskuntalakiin ehdotetaan lisättäväksi
9440: kuuluisi tuloslaskelman ja taseen ohella julkis- 156 a §, jonka mukaan osuuskunnan kokonaan
9441: tettaviin asiakirjoihin. omistama osakeyhtiö voidaan sulauttaa osuus-
9442: kuntaan. Päätöksenteko olisi yksinkertainen ja
9443: sulautumismenettelyyn sovelletaan osakeyhtiö-
9444: lain säännöksiä tytäryhtiöfuusiosta. Tämän
9445: 1.4.3.3. Tilintarkastus. tyyppiseen sulautumiseen ei liity vähemmis-
9446: Ammattitilintarkastajan käyttämistä ehdote- töjen oikeussuojan turvaamisen tarvetta.
9447: taan pakolliseksi suusosuuskunnissa (88 § Velkojien edut tulevat turvatuiksi samas-
9448: 3 mom.). Tilintarkastajaksi voitaisiin valita sa laajuudessa kuin tavanomaisessa osuuskun-
9449: myös Keskuskauppakamarin tai kauppakama- tien välisessä sulautumisessa. Eräitä ongelmia
9450: rin hyväksymä tilintarkastusyhteisö (88 § 4 saattaa syntyä siinä tapauksessa, että sulautuvan
9451: mom.). Tämä säännös on yhtäpitävä osake- osakeyhtiön ja vastaanottavan osuuskunnan toi-
9452: yhtiölain 10 luvun 3 §:n 3 momentin sään- mialat eivät ole samanlaisia. Sulautumisen täy-
9453: nöksen kanssa. täntöönpanon ehdoksi on asetettava, että emo-
9454: osuuskunta samalla toteuttaa tarvittavat sään-
9455: Suurosuuskunnan raja on jonkin verran töjensä muutokset.
9456: alhaisempi kuin suurosakeyhtiön raja osake- Osakeyhtiölain 14 luvun 7 §: ään ehdotetaan
9457: yhtiölain mukaan. Tämä johtuu siitä, että am- lisättäväksi säännös, jossa todetaan osuuskun-
9458: mattitilintarkastajana pidettäisiin osuuskunnissa nan kokonaan omistaman osakeyhtiön sulautu-
9459: myös keskusjärjestöjen tai vastaavien toimesta misesta emo-osuuskuntaan säädettävän osuus-
9460: järjestettyä tilintarkastusyhteisöä. KHT- tai kuntalaissa.
9461: HTM-tilintarkastaja taikka Keskuskauppakama-
9462: rin hyväksymä tai osuuskuntien keskusjärjes-
9463: töjen toimesta järjestetty tilintarkastusyhteisö 1.4 .3 .5. Erinäisiä seuraam~s- ja menettely-
9464: olisivat vaihtoehtoisia ammattitilintarkastajia uudistuksia.
9465: suurosuuskunnissa. Tällä tavoin voidaan osuus-
9466: kunnille ominaiset hyväksi koetut tilintarkastus- Kirjanpitolain 38 §:n mukaan voidaan tilin-
9467: pcrinteet kytkeä osuuskuntien tilintarkastajien päätösasiakirjojen rekisteriviranomaiselle toi-
9468: pätevyyden lisäämispyrkimyksiin. mittamisen laiminlyönyt sakon uhalla velvoit-
9469: taa täyttämään velvollisuutensa. Kun asiakir-
9470: Tilintarkastajan tehtävä on määritelty yhden-
9471: jojen lähettämisvelvollisuus osuuskunnissa kos-
9472: mukaisesti osakeyhtiölain kanssa siten, että
9473: kisi muitakin kuin mainitussa lainkohdassa
9474: hvvää tllintarkastustapaa koskeva lausuma eh-
9475: lueteltuja asiakirjoja, on katsottu tarkoituksen-
9476: dotetaan otettavaksi 86 § :n 1 momenttiin. mukaiseksi sisällyttää osuuskuntia koskeva sään-
9477: Pykälän 2 momentin säännös ehdotetaan muu- nös osuuskuntalakiin ( 164 §). Lähettämisvel-
9478: tettavaksi osakeyhtiölain vastaavan säännöksen
9479: vollisuuden toisvuvan laiminlyömisen varalta eh-
9480: mukaiseksi. dotetaan 106 §: ään otettavaksi säännös osake-
9481: Tilintarkastusmerkintää koskeva 90 a §:n yhtiölain 13 luvun 4 §:n 1 momentin 3 koh-
9482: säännös on yhdenmukainen osakeyhtiölain vas- dan kaltaisesta selvitystilauhasta. Thlinpäätök-
9483: taavan säännöksen kanssa. sen tai tilintarkastuskertomuksen laatimista
9484: Osakeyhtiölain uudistamisen yhteydessä on koskevien s~iännösten rikkomisesta voitaisiin
9485: rikoslain 38 luvun 3 § :n 2 momentissa sää- ehdotuksen mukaan ( 165 §) tuomita sakkoa
9486: detty rangaistavaksi muun muassa ti'lintarkasta- tai vankeutta enintään yksi vuosi. Muita eri-
9487: jan vaitiolovelvollisuuden rikkominen. Tämän tyisiä rangaistussäännöksiä ei ole sisällytetty
9488: vuoksi on tarpeen osuuskuntalakiin sisällyttää osuuskuntalain tarkistusehdotukseen.
9489: säännökset tilintarkastajan tietojenanto-oikeu- Eräiden asiakirjojen todistamista koskeva
9490: den. ja -velvollisuuden rajoista. Säännökset ovat säännös 163 §:ssä ehdotetaan tarpeettomana
9491: yhdenmukaiset osakeyhtiölain vastaavien sään- muotovaatimuksena jätettäväksi pois laista. Py-
9492: nösten kanssa. kälään sisältyvään säännökseen, joka siirtyy
9493: 8 N:o 10
9494:
9495: 169 §:ksi, jää eroamisilmoitusta koskeva kohta vaatimattomat ylijäämät jäävät useimmiten lain
9496: lisämaksuvelvollisuustilanteita varten. Kirjanpi- 5 luvun säännösten osoittam"lla tavalla vara-
9497: tolautakunnan asema ja tehtävät suhteessa rahastosiirron perusteella osuuskunnan käyt-
9498: osuuskuntiin ehdotetaan 172 §:ssä soveltuvin töön sen toiminnan jatkuvuuden turvaamiseksi.
9499: osin samanlaisiksi kuin osakeyhtiöissä. Mikäli tämän jälkeen vielä jää ylijäämää ja se
9500: päätetään jakaa jiisenille, toimitetaan jako
9501: yleensä ostopalautuksina tai muina hyvityksinä
9502: 2. Ny k y i n e n t i 1 a n n e j a a s i a n sen mukaan kuin jäsenet ovat käyttäneet hyväk-
9503: v a 1m i s t e 1u. seen osuuskunnan palveluksia. Osuuskunnilla
9504: on siten yleensä vähäiset edellytykset kasvattaa
9505: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö. omaa paaomaansa voittovaroilla. Pääasialliseksi
9506: omien pääomien kasvattamismahdollisuudeksi
9507: Voimassa oleva osuuskuntalaki on vuodelta jää osuuspääoman kerääminen jäseniltä. Osuus-
9508: 1954. Siinä on 18 lukua ja yhteensä 166 py- kunnissahan jäsenet toimivat paitsi osuuskun-
9509: kälää. Lakia on sen voimassaalaan aikana muu- nan palvelusten käyttäjinä myös pääomapanok-
9510: tettu vain kolme kertaa. Vuoden 1969 muutok- sen antajina. Tavanomaisimmat omien pääomien
9511: set ja lisäykset liittyivät osuuspankkilainsäädän- hankkimiskeinot ovat nykyisin uusien jäsenten
9512: nön uudistamiseen. Osuuskuntalakia sovelletaan ottaminen, osuusmaksun niroellismäärän korot-
9513: myös osuuspankkeihin, sikäli kuin osuuspank- taminen ja osuusmaksujen ottamisvelvollisuuttct
9514: kilaissa (542/69) ei ole toisin säädetty. Vuo- koskevien perusteiden muuttaminen.
9515: den 1979 muutokset ja lisäykset taas liittyivät Osuuskuntalain periaatteena on, että jäsen
9516: toiminimi-, kaupparekisteri- ja prokuralainsää- suorittaa osuuskunnalle yhden osuusmaksun,
9517: dännön uudistamiseen. Vuonna 1980 uudistet- jonka suuruus, suorittamisaika ja -tapa on säiin-
9518: tiin osuuskuntien säästökassatoimintaa koskevat nöissä tarkemmin määrätty. Säännöissä voidaan
9519: säännökset. kuitenkin määrätä, että jäsenellä on joko oikeus
9520: Norjassa ja Tanskassa ei ole yleistä osuus- tai velvollisuus suorittaa osuuskunnalle useam-
9521: kuntalakia. Ruotsissa osuuskuntia sääntelee pia osuusmaksuja. Tätä mahdollisuutta on kiiy-
9522: vuonna 1951 annettu laki taloudellisista yhdis- tetty hyväksi lähinnä maatalouteen liittyvissä
9523: tyksistä (lagen om ekonomiska föreningar). osuuskunnissa, joissa osuuksien ottamisvelvolli-
9524: Tämä laki on monelta osin ollut esikuvana suus on sidottu jäsenen ja osuuskunnan välif-ecn
9525: Suomen voimassa olevalle osuuskuntalaille. liikevaihtoon. Siten esimerkiksi osuusmeijerissä
9526: Osakeyhtiölainsäädännön uudistamisen yhtey- jäsen voi olla velvollinen osallistuma:m osuus-
9527: dessä otettiin Ruotsissa vuonna 197 6 talou- kuntaan niin monella osuudella kuin luku tuhat
9528: dellisia yhdistyksiä koskevaan lakiin eräitä täysiä kertoja sisältyy jäsenen osuuskunnalle
9529: ammattitilintarkastajan käyttöä ja tilinpäätök- vuosittain toimittaman maitomäärän ra!la-
9530: sestä tiedottamista koskevia, lähinnä suur- arvoon markkoina. Osuuskaupoissa ja -liik-
9531: osuuskuntiin kohdistuvia säännöksiä. Osuustoi- keissä sekä osuuspankeissa tämä järjestelmä ei
9532: mintaa ja sen yhteiskunnallista asemaa selvittä- ole käytössä. Niissä on yleensä vain yksi tietyn-
9533: mään on Ruotsissa asetettu parlamentaarinen suuruinen osuusmaksu jäsenyyden peru~tana.
9534: komitea. Taloudellisia yhdistyksiä koskevan Tosin eräissä osuuspankeissa jäsen saattaa olla
9535: lainsäädännön laajempaan uudistamiseen ei ryh- sääntömääräyksin velvoitettu ottamaan lisä-
9536: dyttäne ennen mainitun selvitystyön valmistu- osuusmaksuja tietyssä suhteessa osuuskunnalta
9537: mista. saamaansa luottoon.
9538: Osuuskunnan perusluonteesta johtuu, että Osuuspankit ovat ylijäämän käytössä eri-
9539: osuuskunnat eivät pyri toiminnassaan ylijäiimän koisasemas·sa verrattuna muihin osuuskuntiin.
9540: tuottamiseen. Osuuskunnan tarkoituksena on Osuuspankkilain 51 §:n 2 momentin mukann
9541: tukea jäsentensä taloutta tai elinkeinotoimintr.a. osuuspankin vuotuisesta voitosta voidaan suo-
9542: Osuuskaupat ja -liikkeet välittävät jäsenilleen rittaa ensiksi osuuspääomalle korkoa ja vasta
9543: näiden tarvitsemia tarvikkeita mahdollisimman tämän jälkeen suoritetaan pakollinen vararahas-
9544: edullisesti. Maa- ja metsätaloustuotteita jalosta- tosiirto. Tämä menettely on katsottu osuus-
9545: vien osuuskuntien osuustoiminnallisella tarkoi- pankkien kohdalla tarkoituksenmukaiseksi siitä
9546: tuksena taas on turvata jäsenten tuotteiden syystä, että osuuspankkilaki edellyttää osuus-
9547: markkinointi parhaal:a mahdollisella tavalla. pankeilta tietynsuuruista oman pääoman suh-
9548: Osuuskuntien toiminnasta syntyvät, yleensä detta pankin sitoumusten yhteismäärään. Mui-
9549: N:o 10 9
9550:
9551:
9552: Jen osuuskuntien kohdalla ei ole lakiin perus- Osuuspankkilain mukaan on sen sijaan mahdol-
9553: tuvia osuuspääomien määrää koskevia vaati- lista antaa toiminimen kirjoitusoikeus hallituk-
9554: ' .
9555: muKsla. sen jäsenelle tai toimitusjohtajalle myös toimi-
9556: Osuuskuntalain mukaan osuuskuntien sään- asemaan liittyvänä. Asemakohtaiset toiminimen
9557: töihin voidaan ottaa määräyksiä erilaisista yli- kirjoitusoikeudet ovat tavallisia myös osakeyh-
9558: määräisistä maksuista samoin kuin pääsy- tai tiöissä.
9559: liittymismaksuista ( 7 § ja 6 luku) . Tämän Osuuskuntalakiin ei sisälly säännöksiä, jotka
9560: lisäksi osuuskunnan jäsenet voivat olla ve1kojia veivoittaisivat osuuskuntaa käyttämään erityistä
9561: kohtaan lisämaksuvelvollisia, mikäli tästä on pätevyyttä omaavia tilintarkastajia. Osuuskun-
9562: säännöissä mainittu ( 7 luku). Tämän tyyppisil- talain 88 §:n 3 momentin mukaan voidaan
9563: lä maksuilla, joiden käyttö ei ole kovinkaan osuuskunnan tilintarkastajaksi valita yhteisö,
9564: yleistä, ei ole ollut merkitystä minkään osuus- jonka tarkoituksiin kuuluu osuuskuntien yhteis-
9565: kuntaryhmän omien pääomien hankinnassa. ten tehtä,vien hoitaminen ja jolla on erityinen
9566: Eräissä maatalouteen liittyvissä osuuskunnissa tilintarkastusosasto. Sekä SOK- että OTK:laiset
9567: on sitä vastoin peritty osuuskunnan jäseniltä osuuskaupat käyttävät nykyisin 1ähes poikkeuk-
9568: niin sanottua jäsenlainaa. Kirjanpidollisesti se setta tilintarkastajana tällaista tilintarkastus-
9569: ei ole omaa pääomaa, vaikka se voitaneen lu- osastoa. Osuustoiminnalliset keskusliikkeet sa-
9570: kea jäsenrahoitukseen (osuuskunnan omistajil- moin kuin suurimmat osuuskunnat käyttävät
9571: ta saatua määräaikaista lainaa). sen lisäksi yleisesti KHT- tai HTM- pätevyy-
9572: Kirjanpitolaissa säädetään kirjanpidossa ylei- den omaavia tilintarkastajia joko sääntöjensii
9573: sesti noudatettavasta menettelystä ja kirjan- mukaisesti tai valinnan suorittaneen kokouksen
9574: pidon sisällöstä. Kirjanpitolakia uudistet- päätöksen perusteella.
9575: taessa katsottiin tarkoituksenmukaiseksi, että Osuuskuntien sulautumisesta säädetään
9576: kuhunkin eri yhteisölakiin sisällytettäisiin tilin- osuuskuntalain 16 luvussa. Sulautumiset eivät
9577: päätöksen laatimista sekä sen sisältöä ja julki- ole olleet osuustoiminnan piirissä harvinaisia.
9578: suutta koskevat tarpeelliset erityissäännökset. Sen sijaan osuuskunta ei lain mukaan ole voi·
9579: Voimassa oleva osuuskuntalaki ei sisällä tilin- nut sulauttaa itseensä osakeyhtiömuotoista ty-
9580: päätöksestä erityissäännöksiä. Sen sijaan osuus- täryritystään, vaikka tähän on ilmennyt tarvet-
9581: pantlL.lcilais.sa on säädetty velvollisuus antaa tie- ta konsernin hallinnon järkiperäistämiseksi. Tä-
9582: toja osuuspankin liiketoiminnasta ennen kaik- män tyyppiset konsernisuhteet ovat syntyneet
9583: kea valvontaa suorittaville viranomaisille. yritysostojen ja kiinteistöhankintojen johdosu.
9584: Useiden osuuskuntien sääntöihin sisältyy
9585: määräyksiä, jotka velvoittavat osuuskuntaa an-
9586: tamaan toiminnastaan lisätietoja jäsenilleen. 2.2. Valmisteluvaiheet ja aineisto.
9587: Niinpä kirjallinen toimintakertomus on pakolli-
9588: nen lähes kaikissa osuuskunnissa. Vertailutie- 2.2 .1. l'vfuutosaloite.
9589: tojen esittäminen edellisestä tilinpäätöksestä on
9590: niin ikään ollut osuuskunnissa verrattain taval- Keskusosuusliike OTK, Kulutusosuuskuntien
9591: lista. Käyttöomaisuuden arvojen korottamisesta Keskusliitto r.y., Pellervo-Seura r.y., Suomen
9592: syntyneitä arvonkorotusrahastoja on myös esiin- Osuuskauppojen Keskuskunta ja yleinen Osuus-
9593: tynyt osuuskuntien taseessa. Niihin on sovel- kauppojen Liitto r.y. ovat huhtikuussa 1976
9594: lettu kirjanpitolain säännöksiä ja sen nojalla tehneet oikeusministeriölle esityksen osuuskun-
9595: annettuja määräyksiä. talain eräiden säännösten muuttamiseksi. Esi-
9596: Osuuskunnan hallitus toimii osuuskunnan la- tyksen tavoitteena oli parempien edellytysten
9597: kimääräisenä edustajana kaikissa sitä koskevissa luominen osuuskuntien omien pääomien kas-
9598: asioissa (75 §). Hallitus voi valtuuttaa yksi- vulle. Esityksen mukaan oman pääoman eh-
9599: tyisen henkilön käyttämään edustusoikeuttaan doin osuu;kunnalle tehtäviä sijoituksia olisi
9600: antamalla jollekulle oikeuden kirjoittaa osuus- edistettävä lainmuutoksin, jotka helpottaisivat
9601: kunnan toiminimi. Toiminimen kirjoitusoikeus koronmaksua osuuspääomalle. Tämän tulisi ta-
9602: voi osuuskunnissa olla vain henkilökohtainen pahtua siten, että pakollinen vararahastosiirto
9603: ( 76 §). Tässä suhteessa osuuskuntien .kauppa- ylijäämästä tehtäisiin vasta sen jälkeen, kun
9604: rekisteri-ilmoitukset ovat usein virheellisiä tai mahdollisesti maksettava korko osuuspääomalle
9605: puutteellisia. Ilmoituksen korjaaminen vaatii on siitä ensin vähennetty. Tämän lisäksi ehdo-
9606: sekä osuuskunnilta että viranomaisilta lisätyötä. tettiin jäsenten vapaaehtoisesti ottamien yli-
9607: 2 1679011183
9608: 10 N:o 10
9609:
9610: määräisten osuusmaksujen palauttamista jäsenil- mällä rahastointivelvoitteita. Sen lisäksi ehdo-
9611: le nykyistä lyhyemmän odotusajan kuluttua. tettiin osuuskuntalakiin sisällytettäväksi eräitä
9612: Hallituksen esityksessä uudeksi osakeyhtiö- uusia tilinpäätöstä ja tilintarkastusta koskevia
9613: lainsäädännöksi todetaan osuuskuntalain ja osa- velvoitteita, jotka ovat yhdenmukaisia osakeyh-
9614: keyhtiölain keskinäisestä yhdenmukaistamisesta tiölakiin sisältyvien velvoitteiden kanssa. Työ-
9615: seuraavaa: ryhmän mietintöön sisältyy myös toiminimen
9616: "Kun osuuskuntalaki on yli kaksi vuosikym- kirjoitusoikeutta sekä tytäryhtiötuusiota koske-
9617: mentä vanha ja kun osakeyhtiölakiehdotusta via uudistusehdotuksia. Työryhmän käsityksen
9618: laadittaessa on pyritty ottamaan huomioon osa- mukaan olisi lainuudistuksen toteutumisen jäl-
9619: keyhtiöoikeuden viimeaikainen kehitys pohjois- keen käynnistettävä osuuskuntalain kokonais-
9620: maissa ja muualla maailmassa, osuuskuntalain uudistukseen tähtäävä valmistelutyö.
9621: ja osakeyhtiölakiehdotuksen keskinäisestä yh-
9622: denmukaisuudesta on ollut pakko tinkiä useas- 2.2.3. Lausunnonantajat.
9623: sa kohdassa. HaJ:lituksen mielestä olisi edel-
9624: leenkin pyrittävä siihen, että osakeyhtiölain ja Työryhmän mietinnöstä pyydettiin lausunto
9625: osuuskuntalain välillä ei olisi turhia asiallisia ja 40 taholta. Lausuntoja saatiin 31. Lausun-
9626: muodollisia eroja niiltä osin, kuin erot eivät noissa suhtaudutaan yleisesti ottaen varsin
9627: johdu näiden yritysmuotojen erilaisesta perus- myönteisesti mietinnön ehdotuksiin. Myön-
9628: rakenteesta. Ei ole perusteltua, että osakeyhtiöi- teisellä kanna11a ovat pankkitarkastusvirasto,
9629: hin ja osuuskuntiin sovellettaisiin esimerkiksi elinkeinohallitus, kilpailuasiamies, Turun hovi-
9630: toisistaan asiallisesti poikkeavia toiminnan jul- oikeus, Vaasan hovioikeus, Kouvolan hovi-
9631: kisuutta, hallintoa, tilintarkastusta, tilinpäätöstä oikeus, Akava, Kuluttajat-Konsumenterna, Toi-
9632: tai konsernisuhteita koskevia säännöstöjä. Täs- mihenkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskusliitto,
9633: tä syystä oikeusministeriössä on ryhdytty kii- Kaupan Keskusvaliokunta, Keskuskauppa:kama-
9634: reellisesti selvittämään osuuskuntalain tarkista- ri, Keskusosuusliike OTK ja Kulutusosuuskun-
9635: mistarvetta. Hallitus pyrkii osakeyhtiölainsää- tien Keskusliitto, jotka antoivat yhteisen lau-
9636: dännön eduskuntakäsittelyn aikana antamaan sunnon, Maataloustuottajain Keskusliitto, Pel-
9637: esityksen osuuskuntalakiin tehtävistä tarpeelli- lervo-Seura, Pienteollisuuden Keskusliitto, Ra-
9638: sista muutoksista." halaitosten neuvottelukunta, Teollisuuden Kes-
9639: kusliitto, Helsingin Kauppakorkeakoulu, Suo-
9640: men Lakimiesliitto sekä Yleinen Osuuskauppo-
9641: 2.2.2. Valmisteluelimet. jen Liitto, joka antoi lausuntonsa yhdessä Suo-
9642: Oikeusministeriö asetti marraskuussa 1976 men Osuuskauppojen Keskuskunnan kanssa.
9643: työryhmän osuuskuntalain tarkistamista varten. Näiden lisäksi Meijerien Keskusosuusliike Valio
9644: Toimeksiannon mukaan työryhmän tuli selvit- yhtyy Pellervo-Seuran lausuntoon. Suomen
9645: tää, mitä muutoksia olisi tehtävä osuuskunta- Säästöpankkiliitto puolestaan yhtyy Rahalaitos-
9646: lakiin osakeyhtiölainsäädännön uudistamisen ten neuvottelukunnan lausuntoon. Valtiovarain-
9647: johdosta ja onko muita osuuskuntalakiin koh- ministeriö, verohallitus, Itä-Suomen hovioikeus
9648: distuvia muutostarpeita, jotka olisi kiireellisesti ja Svenska Lantbruksproducenterm:s Central-
9649: toteutettava ottaen tällöin huomioon osuustoi- förbund eivät Iausu yleistä kantaa mietinnöstä.
9650: minnan keskusliikkeiden ja -järjestöjen esitys Varauksellisen myönteisesti mietintöön suhtau-
9651: osuuskunnan omien pääomien kartuttamisedel- tuvat Helsingin hovioikeus ja KHT-yhdistys.
9652: lytysten parantamiseksi, sekä valmistaa hal- Yksikään lausunnonantaja ei suhtaudu koko-
9653: lituksen esityksen muotoon laadittu ehdotus naan kielteisesti mietinnön ehdotuksiin.
9654: osuuskuntalain muuttamiseksi. Työryhmän mie- Monet lausunnonantajat ovat esittäneet muu-
9655: tintö valmistui maaliskuussa 1978 ( Oikeusmi- tosehdotuksia yksittäisten säännösten kohdalle.
9656: nister:on lainvalmisteluosaston julkaisu 8/ Laajin arvostelu on kohdistettu työryhmän pa-
9657: 1978). Työryhmä ehdotti osuuskuntalain osit- kolHsen vararahastosiirron säilyttämistä koske-
9658: taista muuttamista kiireellisenä siten, että vaan kannanottoon. Työryhmän ehdottamaa
9659: osuuskuntien oman pääoman kartuttamisedelly- lievennystä eivät pidä riittävänä kilpailuasia-
9660: tyksiä parannettaisiin sallimalla uuden sijoitus- mies, Toimihenkilö- ja Virkamiesjärjestöjen
9661: tyyppisen rahoitusmuodon, lisäosuusmaksun Keskusliitto, Kuluttajat-Konsumenterna, Kes-
9662: käyttöönottamisen osuuskunnissa sekä lieventä- kuskauppakamari, Kaupan Keskusvaliokunta,
9663: N:o 10 11
9664:
9665: Maataloustuottajain Keskusliitto, Meijerien päivänä maaliskuuta 1979. Hallituksen esitys
9666: Keskusosuusliike Valio, Pellervo-Seura, Yleinen on laadittu siten, että se on sopusoinnussa
9667: Osuuskauppojen Liitto ja Suomen Osuuskaup- mainittujen lakien kanssa.
9668: pojen Keskuskunta sekä Keskusosuusliike OTK
9669: ja Kulutusosuuskuntien Keskusliitto.
9670: Oikeusministeriön lainvalmisteluosastossa on 4.2. Esityksen ulkopuolelle jääviä kysymyksiä.
9671: laadittu lausunnoista tiivistelmä (moniste, lain-
9672: valmisteluosasto 1979). Tavoitteeksi yhteisöoikeudessamme olisi ase-
9673: Hallituksen esitys on laadittu työryhmän tettava se, että eri yhteisölait eivät rakenteel-
9674: suositusten ja niistä annettujen lausuntojen taan ja sisiillöltään eroa toisistaan muissa suh-
9675: pohjalta. teissa kuin yhteisömuotojen erilaisuuden kan-
9676: nalta on välttämätöntä. Yhteisölakeja joutuvat
9677: soveltamaan paljolti samat sidosryhmät ja sa-
9678: 3. E s i t y k sen o r g a n i sato r i se t ja mat henkilöt. Oikeudellisten käsitteiden, me-
9679: ta 1o u d e 11 i se t vaikutukset. nettelysäännösten ja oikeusturvasäännösten eri-
9680: laisuus saattaa tällöin aiheuttaa väärinkäsi-
9681: Esitys ei aiheuta organisatorisia muutoksia tyksiä, jopa oikeuden menetyksiäkin. Kehitys
9682: valtion hallinnossa. Sen toteuttamisesta ei u1komailla nävttää niin ikään monessa suhteessa
9683: myöskään aiheudu uusia kustannuksia valtiolle kulkevan kohti yhteisöoikeuden yhdenmukais-
9684: tai kunnille. Lainuudistuksen johdosta kauppa- tamista.
9685: rekisteriviranomaiselle vuosittain toimitettavien Esitys rajoittuu eräisiin kiireellisinä pidettä-
9686: tilinpäätökseen liittyvien asiakirjojen määrä to- viin uudistusehdotuksiin sekä osakeyhtiölain-
9687: sin jonkin verran lisääntyy. säädännön kokonaisuudistuksen vaatimiin
9688: Hallituksen esitys ei aiheuttane osuuskunnil- välttämättömimpiin yhdenmukaistamistoimiin.
9689: le sanottavia taloudellisia rasituksia. Lisäosuus- Osuuskuntalain lähentäminen osakeyhtiölakiin
9690: maksujärjestelmän käyttöönottaminen siihen muissakin suhteissa on perusteltua. Tämä ei
9691: liittyvine sääntöjen muutoksineen on vapaa- ole teknisesti mahdollista muuttamatta osuus-
9692: ehtoista. kuntalakia kokonaisuudessaan. Osuuskuntalain
9693: kokonaisuudistuksen tarve ei kuitenkaan rajoitu
9694: vain yhdenmukaistamisnäkökohtiin. Laki on ol-
9695: 4. Muita e s i t v k se en v a i k u t tavia lut voimassa jo yli kaksikymmentä vuotta ja
9696: seikkoja. . sitä voidaan pitää eräiltä osin puutteellisena
9697: ja vanhentuneena. Sodan jälkeinen kehitys suo-
9698: 4.1. Esityksen suhde muuhun lainsäädäntöön. malaisessa talouselämässä ja osuustoimintaliik-
9699: keessä on synnyttänyt tilanteen, joka monessa
9700: OsuuspanJddlain 3 §: n mukaan osuuskunnis- suhteessa poikkeaa lain valmistelun aikana val-
9701: ta voimassa oleva lainsäädäntö soveltuu osuus- linneista lähtökohdista. Tältä osin voidaan
9702: pankkeihin, mikäli osuuspankkilaissa ei ole viitata esimerkiksi siihen voimakkaaseen kes-
9703: toisin säädetty. Osuuspankin perustamisesta ja kittymisprosessiin, joka on kohdistunut myös
9704: hallinnosta, tilintarkastuksesta ja selvitystilasta osuuskuntiin. Voitaneen myös väittää, että kil-
9705: ~ekä johdon siviili- ja rikosoikeudellisesta vas- pailu osuuskuntien ja muiden yhteisöjen välillä
9706: tuusta on osuuspankkilaissa osuuskuntalain on jatkuvasti kiristynyt.
9707: osittain korvaavia erityissäännöksiä. Muilta Osuuskuntalain kokonaisuudistuksen valmis-
9708: osin pankkeihin sovelletaan yleistä osuuskunta- telu on tarkoituksenmukaista käynnistää sen
9709: lalda. Osuuspankkilain eräiden säännösten tar- jälkeen kun osittaisuudistusta koskeva laki on
9710: kistaminen taustalainsäädännön uudistamisen tullut voimaan. Uudistustyö on ajoitettava niin,
9711: yhteydessä on välttämätöntä normiristiriitojen että siinä ehditään hankkia tietoja lisäosuus-
9712: ja tulkintavail(euksien välttämiseksi. maksujärjestelmän ja muiden pääomaongelmien
9713: Uudet toiminimi-, kaupparekisteri- ja pto- lieventämiseen tähtäävien uudistusten käytän-
9714: kuralait (128-130/79) tulivat voimaan 1 nön vaikutuksista.
9715: 12 N:o 10
9716:
9717: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
9718:
9719: 1. La k i e h d o t u s t e n p e r u s t e 1u t. Pykälän 2 momentissa ehdotetaan käsite ti-
9720: linpäätöspäivä korvattavaksi tilikauden päätty-
9721: 1.1. Laki osuuskuntalain muuttamisesta. misellä samoilla perusteilla kuin 1 momentissa.
9722: 31 §. Tämän pykälän 1 ja 2 momenttiin
9723: 2 luku. Osuuskunnan perustaminen. ehdotetaan tehtäväksi sama kirjanpidollinen ja
9724: lakitekninen muutos kuin 30 § :n 1 ja 2 mo-
9725: 6 §. Toiseen momenttiin otetun viittaus- mentteihin.
9726: säännöksen tarkoituksena on kiinnittää lukijan
9727: huomio lisäosuusmaksujärjestelmän olemassa- 33 §. Säännös vararahaston käyttämisestä
9728: oloon, osuuskunnan tappion peittämiseen sisältyy eh-
9729: dotuksen 37 §:n 1 momenttiin. Tämän vuoksi
9730: ehdotetaan 33 §:n 3 momentti kumottavaksi.
9731: 5 luku. Osuusmaksu, vararahasto ja ylijäämä. 34 §. Pakollista vararahastosiirtoa koskeva
9732: säännös on voimassa olevassa laissa melko an-
9733: 30 §. Pykälän ensimmmseen momenttiin kara. Käytännössä osuuskunta joutuu yleensä
9734: ehdotetaan tehtäväksi kolme muodollista tai siirtämään koko ylijäämänsä vararahastoon. Si-
9735: lakiteknistä muutosta. ten ylijäämästä ei ole useinkaan mahdollista
9736: maksaa korkoa osuuspääoma,lle tai suorittaa
9737: Käsite tilinpäätöspäivä ehdotetaan korvatta- yiijäämän palautusta.
9738: vaksi käsitteellä tilikauden päättyminen. Tämä Pykälässä ehdotetaan tuntuvaa pakollista va-
9739: vastaa voimassa olevan kirjanpitolain käyttämää rarahastosiirtoa koskevan säännöksen lieventä-
9740: käsitteistöä. Mainittua käsitettä seuraavan sivu- mistä. Ehdotuksen mukaan vararahastoon on,
9741: lauseen muotoa on käsitteiden vaihtumisen kunnes se on kertynyt täyteen määräänsä, siir-
9742: vuoksi myös jouduttu muuttamaan. rettävä vuotuisesta ylijäämästä vähintään viisi
9743: Toinen muutostarve aiheutuu siitä, että 79 b prosenttia eikä kuten nyt kymmenen prosent-
9744: § :n 1 momenttiin ehdotetaan otettavaksi sään- tia. Rahastosiirron määrän kytkeminen vuosi-
9745: nös arvonkorotusrahastosta. Tällöin nnssa vaihtoon jätettäisiin pois laista. Ylijäämän siir-
9746: osuuskunnissa, joissa käyttöomaisuuden arvoa to on suoritettava sen jälkeen kun ylijäämästä
9747: on korotettu ja korotusta vastaava määrä mer- on vähennetty mahdollinen taseen osoittama
9748: kitty vastattaviin arvonkorotusrahastoon, on tappio edellisiltä tilikausilta. Tämän kirjanpi-
9749: siihen laskelmaan, joka tehdään 30 §:n mukai- dossa vakiintuneen periaatteen mukainen ni-
9750: sesti jäsenyyden lakattua, sisällytettävä velko- menomainen säännös ehdotetaan nyt otetta-
9751: jen ja vararahaston lisäksi myös arvonlwrotus- vaksi myös osuuskuntalakiin.
9752: rahasto. 37 §. Osuuspääoma on osuuskunnissa tyy-
9753: Lisäosuusmaksujärjestelmää koskevien uusien pillistä sidottua omaa pääomaa. Nykyiseen la-
9754: säännösten vuoksi on pykälää ollut tarkistetta- kiin ei kuitenkaan sisälly säännöksiä siitä, mi-
9755: va myös siltä osin, kuin siinä on asetettu osuus- hin tarkoituksiin osuusmaksuja voidaan käyttää.
9756: maksun palauttamiselle edellytys, ettei osuus- Tosin 33 §:n 3 momentista ilmenee välillisesti,
9757: kunnan jäsenten yhtäläistä oikeutta loukata. että osuuspääomaa voidaan käyttää tappion
9758: Ehdotetun 163 §:n 2 momentin mukaan sään- peittämiseen. Mainitusta pykälästä ilmenee
9759: nöissä voidaan määrätä, että kertyneet lisä- edelleen se ehdoton periaate, että tappion peit-
9760: osuusmaksut osuuskunnan purkautuessa palau- tämiseen on käytettävä ensiksi aikaisempien
9761: tetaan ennen multa osuusmaksuja. Jos sään- vuosien käyttämätöntä ylijäämää, sitten muita
9762: töihin on otettu tällainen määräys, voidaan vapaita rahastoja, tämän jälkeen osuuspääomaa
9763: myös 30 § :ssä tarkoitetussa tilanteessa palaut- ja vasta viimeisenä vararahastoa. Säännös on
9764: taa osuusmaksuja ainoastaan sillä edellytyksellä, laadittu velkojien etujen suojaamiseksi.
9765: ettei lisäosuusmaksuihin liittyvää ensisijaista Kun tämä kattamisjärjestelmä joissakin ta-
9766: palautusoikeutta loukata. Laskettaessa tässä ta- pauksissa voi johtaa jäsenten kannalta kohtuut-
9767: pauksessa jäsenen oikeutta varsinaisen osuus- tamaan lopputulokseen, ehdotetaan 1 momen-
9768: maksun palautukseen osuuskunnan varoista on tissa säädettäväksi, että osuuskunnalle itselleen
9769: ensiksi vähennettävä lisäosuuspääoma kokonai- annettaisiin mahdollisuus valita, käyttääkö se
9770: suudessaan. • osuuspääomaa tai vararahastoa sellaisen tap-
9771: N:o 10 13
9772:
9773: pion pe1ttam1seen, johon e1vat ruta käyttämät- kaisena osakeyhtiölain vastaavan säännöksen
9774: tömät ylijäämät eivätkä vapaat rahastot. kanssa pykälän 1 momenttiin.
9775: Velkojien etuja suojataan kuitenkin edel- Osuuskunnissa on ollut mahdollista antaa
9776: leen peitettäessä tappiota joko osuusmaksuja toiminimen kirjoittamisoikeus vain henkilökoh-
9777: tai vararahastoa käyttämällä. Osuuskunnan taisena oikeutena. Yhdenmukaisesti osakeyhtiö-
9778: jäsenille riskipääoman sijoittajina ei tule lain säännösten kanssa ehdotetaan 2 moment-
9779: suorittaa mitään sijoittamaansa pääomaan liit- tiin sisällytettäväksi säännös siitä, että toimi-
9780: tyviä taloudellisia etuja ennen kuin velko- nimen kirjoittamisoikeus voidaan antaa myös
9781: jien etu on turvattu. Jos osuuskunta käyttäisi toimiasemasta johtuvana. Osuuspankkilain 7
9782: tappion peittämiseen osuuspääomaa joko ensi- §:n 4 kohdan nojalla tämä on ollut mahdollista
9783: sijaisesti tai sen vuoksi, että tappio on niin osuuspankeissa. Ehdotuksen mukaan osuuskun-
9784: suuri, etteivät käyttämättömät ylijäämät, vapaat nissa voi toiminimen kirjoittavien oikeus olla
9785: rahastot eikä vararahastokaan siihen riitä, tulee joko henkilökohtaisena oikeutena tai toimiase-
9786: sovellettavaksi pykälän 2 momentissa oleva, masta johtuvana tahi näitä molempia voidaan
9787: nykyistä 37 §:ää vastaava säännös, jonka mu- käyttää rinnakkain. Siten hallituksen jäsenen tai
9788: kaan jäsenelle tuleva ylijäämäosuus on pidä- toimitusjohtajan asemaan osuuskunnassa voi-
9789: tettävä hänen osuusmaksunsa suorittamiseksi, daan suoraan sääntöjen perusteella liittää oikeus
9790: kunnes tappion peittämiseen käytetty määrä on toiminimen kirjoittamiseen.
9791: maksettu osuuskunnalle. Lisäosuusmaksua kos- Niissä osuuskunnissa, joissa on hallintoneu-
9792: kevasta 163 c §:stä ilmenee, että myös sitä voi- vosto, kuuluu toiminimen kirjoittamisoikeuden
9793: daan käyttää tappion peittämiseen. antaminen verrattain yleisesti hallintoneuvoston
9794: Jos osuuskunta päättää käyttää tappion tehtäviin. Tämä tarkoituksenmukaiseksi todettu
9795: peittämiseen vararahastoa, on ylijäämän jaka- käytäntö voi edelleenkin jatkua osuuskunnissa,
9796: minen jäsenille kielletty tappiovuotta seuraa- sikäli kuin osuuskunnan säännöissä on näin mää-
9797: vien kolmen vuoden aikana, jollei vararahastoa rätty. On kuitenkin huomattava, että toimi-
9798: ole kartutettu tappion peittämiseen käytetyllä nimen kirjoittamisoikeuden antaminen voi olla
9799: m:iärällä. Vararahastoa voidaan kartuttaa myös vain toiseHa näistä hallintoelimistä.
9800: muulla tavoin kuin siirtämällä siihen ylijäämää. 76 §. Tähän pykälään ehdotetaan otetta-
9801: Niinpä osuuskunnan omaisuuden myynnistä voi vaksi nykyisestä 76 § :n 1 momentista toinen
9802: syntyä sellaisia varoja, jotka voidaan siirtää virke, 2 momentti sekä 3 momentti eräin kie-
9803: vararahastoon. Jäljempänä 79 b §:ssä e'hdote- lellisin korjauksin.
9804: taan myös, että osuuskunnan käyttöomaisuuden 79 §. Pykälä sisältää yleissäännöksen osuus-
9805: arvon korottamisesta muodostettavaa arvonko- kunnan kirjanpidosta, varainhoidosta ja tilin-
9806: rotusrahastoa saadaan käyttää vararahaston päätöksestä. Säännös on yhdenmukainen osake-
9807: kartuttamiseen. Siltä osin kuin vararahastoon yhtiölain vastaavan säännöksen kanssa. Kirjan-
9808: sisältyy tällä tavalla rahastoituja varoja, niitä pitolaki sisältää säännökset kirjanpitomenette-
9809: ei kuitenkaan saa käyttää tappion peittämiseen. lystä sekä tilinpäätöksen muodosta ja sisällöstä.
9810: Se olisi vastoin kirjanpidossa hyväksyttyjä peri- Viimeksi mainittuja säännöksiä täydennetään
9811: aatteita. jäljempänä mainittavilla osuuskuntia koskevilla
9812: erityissäännöksillä. Osuuskunnilta ei vielä vaa-
9813: dita laissa erityistä toimintakertomusta. Verrat-
9814: 9 luku. Hallitus ja hallintoneuvosto sekä tilin- tain yleisesti toimintakertomuksen laatiminen
9815: päätös. on osuuskuntien säännöissä kuitenkin määrätty
9816: hallituksen velvollisuudeksi.
9817: Kun osuuskuntalaissa ei ole sellaista erillistä 79 a §. Pykälän 1 ja 2 momentti sisältävät
9818: lukua, jossa käsitellään kirjanpitoa ja tilinpää- osakeyhtiölain 11 luvun 2 § :n 1 ja 2 momentin
9819: töstä, on uudet tilinpäätössäännökset jouduttu säännöksiä vastaavat säännökset osuuskunnan
9820: sijoittamaan 9 lukuun, jossa ennestään on ollut tilinpäätöksen allekirjoittamisesta sekä vel-
9821: tilinpäätöksen laatimista koskeva yleissäännös vollisuudesta esittää niin sanotut vertailutie-
9822: ( 79 §). Luvun otsaketta ehdotetaan muutetta- dot edelliseltä tilikaudelta. Hallituksella tarkoi-
9823: vaksi siten, että siitä ilmenee luvun sisältävän tetaan tässä, kuten muuallakin missä ei nimen-
9824: myös tilinpäätöstä koskevia säännöksiä. omaisesti toisin sanota, päätösvaltaista hallitus-
9825: 75 §. Hallituksen edustamisvaltaa koskeva ta. Samat oikeudet ja velvollisuudet kuin hal-
9826: yleissäännös ehdotetaan otettavaksi yhdenmu- lituksella olisi 80 §: ssä tarkoitetulla osuuskun-
9827: 14 N:o 10
9828:
9829: nan hallinnon hoitajalla, joka on rinnastetta- tilaskelmia. Yleisenä olettamuksena voitaneen
9830: vissa osakeyhtiön toimitusjohtajaan. pltaa, että kaksi osa-aikatyöntekijää vastaa
9831: Pykälän 3 momentti on yhdenmukainen osa- 79 b §:n 2 ja 3 momentissa sekä 88 §:n 3
9832: keyhtiölain 11 luvun 2 §:n 3 momentin kanssa. momentissa tarkoitettua yhtä työntekijää.
9833: 79 b §. Pykälään on yhdistetty soveltuvin 79 c §. Pykälä sisältää osuuskuntien tilin-
9834: osin osakeyhtiölain 11 luvun 4 § :n 1 momen- päätöksen julkistamista koskevan säännöksen.
9835: tin, 5 §:n 2 momentin ja 9 §:n 5 momentin Sen mukaisesti julkisiksi tulevat tuloslaskelma
9836: säännökset. ja tase liitteineen sekä tilintarkastuskertomus.
9837: Pykälän 1 momentissa säädetään osuuskun- Kun tilinpäätösasiakirjat on toimitettu re-
9838: nan käyttöomaisuuden arvonkorotuksesta ja sen kisteriviranomaise1le, on niistä annettava tietoja
9839: käytöstä. Arvonkorotusrahasto kuuluu osuus- ja jäljennöksiä jokaiselle niitä pyytävälle. Sen
9840: kunnan sidottuun omaan pääomaan. Sitä saa varalta, että osuuskunta laiminlyö asiakirjojen
9841: käyttää ainoastaan vararahaston kartuttami- lähett~imisen, on 106 §:ssä säädetty osuuskun-
9842: seen. Arvonkorotus ei ole osuuskunnan reali- nan purkamisuhka ja 164 § :ssä uhkasakkoseu-
9843: soituuutta tuloa eikä sen käyttö siten saa vai- raamus.
9844: kuttaa vuositulokseen ylijäämää lisäävänä tai
9845: tappiota vähentävänä eränä.
9846: Pykälän 2 momentissa on säädetty osake- 10 luku. Tilintarkastajat.
9847: yhtiölain säännöstä vastaavasti osuuskunnalle
9848: velvollisuus ilmaista avoimesti tilinpäätökses- 86 §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan
9849: sään varastovarauksensa ja siinä tilikauden määriteltäväksi yhdenmukaisesti osakeyhtiölain
9850: aikana tapahtunut muutos. Niin sanottu suur- 10 luvun 7 §: n 1 momentin säännöksen
9851: osuuskunta, jolle tämä velvollisuus asetetaan, kanssa tilintarkastajan tehtävä ottamalla hyvää
9852: on määritelty samalla tavalla kuin niin sanottu tilintarkastustapaa koskeva lausuma lakiin.
9853: suuryhtiö osakeyhtiölaissa. Hyvän tilintarkastustavan sisältö muovautuu
9854: Pykälän 3 momentissa on suurosuuskunnille tilintarkastuskäytännön ja tilintarkastajakunnan
9855: säädetty osakeyhtiölain säännösten mukaisesti ammatillisten yhteenliittymien suositusten mu-
9856: velvollisuus liittää tilinpäätökseensä rahoitus- kaan. Mittapuun tulisi olennaisilta osin olla
9857: laskelma, jossa annetaan selvitys varojen han- sama kuin osakeyhtiöidenkin kohdalla.
9858: kinnasta ja niiden käytöstä tilikauden aikana. Pykälän 2 momenttiin ehdotettu muutos,
9859: Suurosuuskuntaa määriteltäessä pidetään jonka mukaan osuuskunnan kokouksen asetta-
9860: osuuskunnan sidottuna omana pääomana osuus- mat tilintarkastajat voivat jäädä tilintarkastajien
9861: pääomaa, lisäosuuspääomaa, vararahastoa sekä keskuudessa vähemmistöön, on samansisältöinen
9862: arvonkorotusrahastoa. osakeyhtiölain 10 luvun 1 §:n 1 momentin
9863: Osa-aikatyöntekijöiden lukumäärä yrityksissä kanssa.
9864: on viime vuosina lisääntynyt. Niissä osuuskun- 88 §. Tähän pykälään ehdotetaan otetta-
9865: nissa, kuten myös muissa yrityksissä, joissa on viksi uusi 3 ja 4 momentti, jolloin nykyinen
9866: runsaasti osa-aikatyöntekijöitä, saattaa syntyä 3 momentti siirtyy sellaisenaan uudeksi 5 mo-
9867: ongelmia määriteltäessä, onko osuuskunnan mentiksi.
9868: palveluksessa keskimäärin lain tarkoittamat yli Ammattitilintarkastajan pätevyyden omaavan
9869: 500 henkilöä vai ei. Sama ongelma voi syntyä tilintarkastajan käyttäminen ehdotetaan pakol-
9870: 88 §:n 3 momentissa tarkoitetuissa tapauksissa. liseksi suurehkoissa osuuskunnissa ( 3 mom.).
9871: Kun työsuhteiden lukumäärä ei sellaisenaan Säännös eroaa kahdessa suhteessa osake-
9872: osoita osuuskunnan kokoa, lienee perusteltua, yhtiölain vastaavasta säännöksestä (osakeyhtiö-
9873: ettei työntekijöiden absoluuttinen lukumäärä lain 10 luvun 4 §). Ensinnäkin suurosuuskun-
9874: ratkaise sitä, minkä laajuista lisäinformaatiota tana pidetään osuuskuntaa, jonka sidottu oma
9875: osuuskunnan on annettava toiminnastaan. Asiaa pääoma on enemmän kuin miljoona markkaa
9876: on näin ollen tarkasteltava kokonaisuutena siltä tai jonka palveluksessa kahden viimeksi kulu-
9877: pohjalta, kuinka monen työntekijän työpanok- neen tilikauden aikana on ollut keskimäärin
9878: sesta muodostuu normaali työpäivä ( miestyö- yli 200 henkilöä. Osakeyhtiöissä vastaavat rajat
9879: päivä) . Aina ei ole kuitenkaan tarkoituksen- ovat kaksi miljoonaa markkaa tai 500 henkilöä.
9880: mukaista suorittaa kovin yksityiskohtaisia tun- Alhaisemmat rajat osuuskunnissa ovat kuiten-
9881: N:o 10 15
9882:
9883: kin perusteltuja sen vuoksi, että ammattitilin- kunnalle säädettäväksi se uhka, että osuuskun-
9884: tarkastajan pätevyysvaatimukseksi asetetaan ta voidaan asettaa selvitystilaan. Säännös on
9885: vaihtoehtoisesti joko KHT- tai HTM-tilintar- tältä osin yhdenmukainen osakeyhtiölain 13
9886: kastaja - tai vastaava yhteisö - taikka py- luvun 4 §:n 1 momentin 3 kohdan kanssa.
9887: kälän 5 momentissa tarkoitettu tilintarkastus- Säännöksen sanamuoto on myös eräiltä muilta
9888: vhteisö. Toinen ero osuuskuntien osalta onkin osin yhdenmukaistettu osakeyhtiölain säännös-
9889: juuri siinä, että niissä kelpuutetaan ammatti- ten kanssa. Kun rekisteriviranomainen on vel-
9890: tilintarkastajaksi myös osuuskuntien yhteisiä vollinen valvomaan 79 c §:n säännösten nou-
9891: tehtäviä hoitava yhteisö. Eräiden osuustoimin- dattamista, ehdotetaan, että myös rekisteri-
9892: nallisten keskusliikkeiden ja -järjestöjen piirissä viranomainen voi tehdä hakemuksen osuus-
9893: toimii keskitetty tilintarkastajajärjestelmä, jon- kunnan asettamisesta selvitystilaan.
9894: ka palveluksia osuuskufl.nat käyttävät joko
9895: sääntöjen velvoittamina tai vapaaehtoisesti.
9896: Näillä tilintarkastusosastoilla toimivien tilintar- 16 luku. Osuuskuntien sulautuminen.
9897: kastajien ammatillinen pätevyys on korkeata
9898: luokkaa. 156 a §. Nykyinen lainsäädäntömme ei tun-
9899: Uusi 4 momentti vastaa asiallisesti osake- ne niin sanotun sekafuusion mahdollisuutta.
9900: vhtiölain 10 luvun 3 §:n 3 momenttia. Yritystoiminnan keskittymisen ja yritysten vä-
9901: ' 90 a §. Tilintarkastuksen suorittamista osoit- lisen toimialarationalisoinnin takia eri yhteisö-
9902: tavaa tasemerkintää koskeva säännös ehdote- muotojen sulautuminen toisiinsa tulisi olla mah-
9903: taan säädettäväksi yhdenmukaiseksi osakeyhtiö- dollista. Esillä olevaan uuteen pykälään ehdote-
9904: lain vastaavan säännöksen kanssa. Merkinnässä taan otettavaksi säännös, jonka mukaan osuus-
9905: tilintarkastajat ilmoittavat suorittamastaan tar- kunnan kokonaan omistama osakeyhtiö voidaan
9906: kastuksesta ja antamastaan kertomuksesta. sulauttaa osuuskuntaan. Sulautumisment:'ttelv
9907: Merkinnällä on pelkästään tiedottava tehtävä olisi verrattain yksinkertainen muun muass~
9908: eikä se saa sisältää arvostelmia. Merkintä teh- siitä syystä, että tällaisessa sulautumistapaukses-
9909: dään tasekirjaan. Siinä tapauksessa, että tilin- sa ei esiinny eturistiriitaa osapuolten kesken
9910: tarkastajat ovat tarkastuksessaan todenneet, eikä siihen liioin liity erityisiä vähemmistösuoja-
9911: ettei tuloslaskelmaa tai tasetta voida vahvistaa, ongelmia. Menettely on yhdenmukainen osake-
9912: on tästä tehtävä erityinen merkintä. yhtiölain 14 luvun 7 §:n mukaisessa emoyhtiön
9913: 91 a §. Osuuskuntien tilintarkastajien sa- ja sen kokonaan omistaman tytäryhtiön fuu-
9914: lassapitovelvoHisuuden sisällöstä ei ole ollut siossa noudatettavan menettelyn kanssa.
9915: laissa säännöksiä. Siinä tapauksessa, että vastaanottavan emo-
9916: Osakeyhtiölain säätämisen yhteydessä lisät- osuuskunnan ja sulantuvan tytäryhtiön toimi-
9917: tiin rikoslain 38 luvun 3 §: ään rangaistussään- alat eivät vastaa toisiaan edellytetään, että emo-
9918: nös salassapitovelvollisuuden rikkomisesta. osuuskunnan on muutettava toimialaansa kos-
9919: Tämä rangaistussäännös koskee myös osuus- kevia tai muita sääntöjensä määräyksiä tulevaa
9920: kunnan tilintarkastajia, hallintoelinten kaikkia tosiasiaUista toimintaa vastaaviksi. Emo-osuus-
9921: jäseniä sekä toimitusjohtajaa tai vastaavaa. kunnalla tulee kuitenkin säilyä osuustoiminnal-
9922: Tämä huomioon ottaen ehdotetaan salassapito- linen tarkoitus. Viranomaisella ei ole yleensä
9923: velvollisuuden aineellinen sääntely osuuskunta- mahdoll1suutta osuuskunnan perustamisen ja
9924: laissa järjestettäväksi yhdenmukaiseksi osake- rekisteriin merkinnän jälkeen puuttua siihen,
9925: yhtiölain 10 luvun 13 § :n säännösten kanssa. vastaa:ko jonkin osuuskunnan tosiasiaLlinen toi-
9926: minta osuuskuntalain 1 §:ää. Sulautumisen yh-
9927: teydessä kaupparekisteriviranomaisella on mah-
9928: 13 luku. Osuuskunnan selvitystila ja purka- dollisuus valvoa tätä ja evätä tarvittaessa su-
9929: minen. lautumisen merkitseminen rekisteriin.
9930: Itse sulautumismenettely olisi varsin yksin-
9931: 106 §. Osuuskunnalle säädetään 79 c §:ssä kertainen. Sen j~lkeen kun emo-osuuskunnan ja
9932: velvollisuus lähettää tilinpäätösasiakirjat rekis- tytäryhtiön hallitukset ovat tehneet sopimuk-
9933: teriviranomaiselle kuuden kuukauden kuluessa sen sulautumisesta, on hallitusten ilmoitettava
9934: tilikauden päättymisestä. Tämän velvollisuuden päätöksestään rekisteriviranomaiselle sekä haet-
9935: toistuvasta Iaiminlyö'111istä ehdotetaan osuus- tava osakeyhtiölain 14 luvun 5 §:n 1 momen-
9936: 16 N:o 10
9937:
9938: tin mukaisesti tytäryhtiön kotipaikan tuomio- määrätyn maaran osuuskunnan palveluksia.
9939: istuimen lupa sulautumissopimuksen täytän- Eräänä sääntöjen varaisena menettelynä voidaan
9940: töönpanoon. Jos emo-osuuskunnan sääntöihin ajatella, että säännöissä määrätään joko suo-
9941: tai tytäryhtiön yhtiöjärjestykseen sisältyy sään- raan lisäosuuspääoman enimmäiskoko tai sen
9942: nöksiä sulautumissopimuksen hyväksymisestä vahvistaminen annetaan jollekin osuuskuru1an
9943: jossakin muussa toimielimessä kuin hallituksessa, toimielimelle (osuuskunnan tai edustajiston ko-
9944: on näitä luonnollisesti noudatettava. Tämän jäl- kous, hallintoneuvosto, hallitus). Tällöin on
9945: keen hallitusten on tehtävä tuomioistuimen lu- säännöissä tai mainitun toimielimen päätöksessä
9946: vasta ilmoitus rekisteröimistä varten. Sulautu- määriteltävä jäsenten etuoikeus mahdollisessa
9947: misen katsotaan tapahtuneen, kun lupaa koske- ylikysyntätilanteessa esimerkiksi siten, että
9948: va päätös on rekisteröity. Mikäli sulautuminen se määräytyy aiemmuusjärjestyksen mukaan.
9949: edellyttää sääntöjen muutosta, on emo-osuus· Säännöissä voitaisiin myös asettaa rajoituk-
9950: kunnan ryhdyttävä tähän ennen rekisteri-ilmoi- sia jäsenen oikeuteen osallistua osuuskuntaan
9951: tuksen tekemistä. Emo-osuuskunnan sääntöjen lisäosuusmaksuilla, mutta tällöinkin on otettava
9952: muutosta ja tuomioistuimen 'lupaa koskevat huomioon yhdenvertaisuusperiaate.
9953: kaupparekisteri-ilmoitukset tehdään samanaikai- Lisäosuusma'l<::sun olennaisena tunnusmerkki-
9954: sesti, jolloin kaupparekisteriviranomaisella on nä on 1 momentin mukaan, että sille on suori-
9955: mahdollisuus valvoa, että emo-osuuskunnan tettava osuuskunnan ylijäämästä korkoa sen
9956: toiminta edelleen täyttää osuuskuntalain 1 §: n jälkeen kun lain ja sääntöjen edellyttämät ra-
9957: vaatimukset. hastosiirrot ylijäämästä on tehty. Osuus-
9958: kuntalakiin ei sisälly yleistä määritelmää jaet-
9959: tavasta ylijäämästä. Vakiintuneen käytännön
9960: 17 a luku. Lisäosuusmaksu. mukaan on kuitenkin selvää, että jakokelpoi-
9961: seen ylijäämään kuuluvat tilikauden ylijäämän
9962: Osuuskuntalakiin ehdotetaan otettaviksi sään- lisäbi myös aikaisemmilta tilikansilta olevat
9963: nökset niin sanotusta lisäosuusmaksujärjestel- jakamatvomat ylijäämät samoin kuin vapaisiin
9964: mästä. Järjestelmä pyrkii parantamaan osuus- rahastoihin siirretyt varat.
9965: kuntien edellytyksiä omien pääomien hankin- Koska lisäosuusma:ksuille on luonteenomaista
9966: taan. Uudet säännökset on koottu lisäosuus- ylijäämästä suoritettava korko, säännöissä voi-
9967: maksua koskevaksi 17 a luvuksi. daan määritellä korkokanta tai sen vähimmäis-
9968: 16_3 §. Pykälässä säädetään uuden vapaa- tahi enimmäisrajat. Lisäosuusmaksuille on suo-
9969: ehtoisen lisäosuusmaksujärjestelmän tunnusmer- ritettava sama korko kuin varsinaisille osuus-
9970: kit. Osuuskunta voi sääntöihinsä ottaa määräyk- maksuille, jollei sääntöihin oteta 2 momentin
9971: sen, jonka mukaan jäsenellä on oikeus osallistua ensimmäisen virkkeen mukaista määräystä.
9972: osuuskuntaan yhdellä tai useammalla rahoitus- Päätös koron suorittamisesta tehdään siinä jär-
9973: panoksella eli lisäosuusmaksulla. Kun kyseessä jestyksessä kuin päätökset osuuskunnan ylijää-
9974: on jäsenen oikeuttaminen suorittamaan vapaa- män käyttämisestä yleensä on tehtävä. Osuus-
9975: ehtoisia osuusmaksuja, ei ole välttämätöntä kuntalain 58 §:n 1 momentin 3 kohdan mu-
9976: säännöisä mainita sitä perustetta, jonka nojalla kaan osuuskunnan varsinaisessa kokouksessa
9977: tämä tapahtuisi. Riittää kun kaikilla jäsenillä on päätettävä ylijäämän käyttämisestä, mikäli
9978: on lisäosuusmaksun ottamiseen yhtäläinen oi- päätöksen tekeminen siitä saattaa tulla kysy-
9979: keus. Tätä edellyttää lain 66 ja 81 §:stä ilme- mvkseen.
9980: nevä yndenvertaisuusperiaa te. -Pykälän 2 momentin mukaan säännöissä voi-
9981: Tos osuuskunta toisaalta haluaa ottaa sään- daan määrätä, että lisäosuusmaksuilla on pa-
9982: töihinsä määräyksiä niistä perusteista, joilla rempi oikeus ylijäämää..11 kuin varsinaisilla
9983: jäsen oikeutetaan ottamaan lisäosuusmaksuja, osuusmaksuilla. Tällä tarkoitetaan sitä, että lisä-
9984: tämä on mahdollista. Rekisteriviranomaiselle osuusmaksuilla voi olla etuoikeus korkoon tai
9985: jää tällöin velvollisuus tutkia, että säännöt nou- että nHlle suoritetaan suurempi korko kuin
9986: dattavat yhdenvertaisuusperiaatetta. Mainitun varsinaisille osuusmaksuille. Säännöissä voidaan
9987: periaatteen asettamissa rajoissa voidaan oikeus myös määrätä, että ylijäämästä suoritetaan
9988: ottaa lisämaksuja tehdä riippuvaiseksi esimer- osuusmaksun korkoa sekä varsinaisille osnus-
9989: kiksi siitä, että osuusmaksu on täysin makset- maksuille että lisäosuusmaksuille, mutta että
9990: tu tai siitä, että jäsen on käyttänyt hyväkseen lisäosuusmruksut saisivat kovkoa suuremman
9991: N:o 10 17
9992:
9993: korkokannan mukaisesti. Jollei varsinaiselle on sen sijaan mahdollista. Tällöin on noudatet-
9994: osuusmaksulle sääntöjen mukaan makseta kor- tava sääntöjen muuttamista koskevia säännök-
9995: koa, vaan ylijäämä jaetaan esimerkiksi 35 §:n siä ottaen erityisesti huomioon 65 § :n sään-
9996: 2 momentin mukaisesti, lisäosuusmaksuille voi- nökset.
9997: daan suorittaa korkoa vain ottamalla sääntöi- Pykälän 2 momentin mukaan lisäosuusmak-
9998: hin pykälän 2 momentin mukainen määräys sun tunnusmerkistöön kuuluu edelleen, että se
9999: 163 e § :n viimeisessä virkkeessä säädetyssä jär- on suoritettava yhtenä eränä. Lisäosuusmaksui-
10000: jestyksessä. hin liittyvät oikeudet ja velvollisuudet syntyvät
10001: Pykälän 3 momentin mukaan lisäosuusmak- vasta maksun suorittamisella. Lisäosuusmaksu-
10002: sut eivät tuota jäsenelle osuuskunnan purkau- jen osalta ei siten tarvitse ottaa huomioon niitä
10003: tuessa jako-osuutta omaisuuden säästöön. Sen tilanteita, jotka koskevat osuusmaksusta puut-
10004: sijaan pykälän 2 momentin nojalla voidaan tuvan erän suorittamista jäsenyyden lakatessa
10005: säännöissä määrätä, että lisäosuusmaksut palau- ( 31 §) tai kuolinpesän vastuuta osuusmaksus-
10006: tetaan osuuskunnan purkautuessa ennen varsi- ta (32 §). Jäsenen osallistuessa osuuskuntaan
10007: naisia osuusmaksuja. On kuitenkin muistettava, lisäosuusmaksuilla noudatetaan soveltuvin osin
10008: että lisäosuusmaksutkin ovat omistajien riski- jäsenen liittymistä osuuskuntaan koskevia sään-
10009: sijoituksia. Velkojien saatavat on aina suori- nöksiä. Käytännössä se voisi tapahtua esimer-
10010: tettava ennen lisäosuusmaksujen palauttamista. kiksi siten, että jäsen suorittaa osuuskunnan
10011: Lisäosuusmaksut eivät lisää jäsenen ääni- pankkitilille tai suoraan sen kassaan lisäosuus-
10012: oikeutta, eivät edes niissä osuuskunnissa, joissa maksun tai -maksujen markkamäärän saaden
10013: jäsenten enemmistön tulee 53 § :n nojalla olla tästä samalla tositteen. Hallitus käsittelee asian
10014: osuuskuntia tai muita yhteisöjä ja joissa tällai- tarkistaen muun muassa jäsenyyden. Sellaistakin
10015: nen yhteisöjäsen saa äänestää useammalla kuin menettelyä voidaan ajatella, että lisäosuusmaksu
10016: yhdellä äänellä (toisen asteen osuuskunnat). otetaan jäsenen suostumuksella hänelle mak-
10017: Lisäosuusmaksut eivät tuota jäsenelle muita- settavasta tuotetilityksestä tai muusta rahasuo-
10018: kaan hallinnoimisoikeuksia. Lisäosuusmaksuihin rituksesta (hyvityksestä). Osuuskunta voi toi-
10019: ei myöskään liity velvoBisuutta lisämaksun, meenpanna myös lisäosuusmaksujen hankkimis-
10020: ylimääräisen maksun tai muunkaan jäsenvel- kampanjan tarjoamalla tiettynä aikana jäsenille
10021: voitteen suorittamiseen. mahdollisuutta osallistua osuuskuntaan lisä-
10022: Lisäosuusmaksu on varsinaisesta osuusmak- osuusmaksuilla.
10023: susta erillinen suoritus. Jos osuusmaksu koro- Osuuskunnan tUlee olla tietoinen lisäosuus-
10024: tetaan, suoritettua lisäosuusmaksua ei voida maksujen "omistajista". Tämän vuoksi on hal-
10025: käyttää korotuksen maksamiseksi ennen kuin lituksen 3 momentin mukaan merkittävä jäsen-
10026: jäsenellä 163 d §:n mukaisesti on oikeus saada luetteloon kunkin jäsenen kohdalle hänen lisä-
10027: 1Jsäosuusmaksu palautetuksi. Lisäosuusmaksu osuusmaksujensa lukumäärä. Luetteloon on syy-
10028: voidaan niin ikään vain viimeksi mainituin tä merkitä mahdollisten vastaisten todistamis-
10029: edellytyksin käyttää ylimääräisen maksun tai vaikeuksien välttämiseksi myös päivämäärä, jol-
10030: iisämaksuvelvollisuuden kattamiseen. loin lisäosuusmaksu on suoritettu. Ilman ni-
10031: 163 a §. Pykälän 1 momentin mukaisesti menomaista lainsäännöstäkin on selvää, että
10032: säännöissä on määrättävä lisäosuusmaksun suu- osuuskunta on velvollinen pyydettäessä anta-
10033: ruus. Sen on oltava tietyn suuruinen kiinteä maan jäsenelle ·todistuksen osuusmaksujen ja
10034: markkamäärä. Koronmaksussa syntyvien hanka lisäosuusmaksujen lukumäärästä.
10035: luuksien vuoksi ei voida ajatella, että osuus- 163 h §. Omien pääomien pysyvyyttä voi-
10036: kunnassa olisi erisuuruisia lisäosuusmaksuja. daan myös lisätä edistämällä lisäosuusmaksujen
10037: Maksetut varsinaiset osuusmaksut ja lisäosuus- siirtokelpoisuutta. Osuuskunnallehan olisi edul-
10038: maksut muodostavat yhdessä osuuspääoman. lista, että jäsenelle hänen erotessa tai muuten
10039: Kirjanpidossa ja taseessa se on eriteltävä, koska vähentäessä lisäosuusmaksujen lukumäärää ei
10040: osuuspääoman koostumusta koskevalla tiedolla tarvitsisi palauttaa osuusmaksua vaan että
10041: saattaa olla suurikin merkitys osuuskunnan vel- jäsen siirtäisi sen toiselle jäsenelle tai sel-
10042: kojille tai muille sidosryhmille. Lisäosuusmak- laiselle, joka hyväksytään jäseneksi. Jäsen saisi
10043: sujen vapaaehtoisuudesta johtuu, ettei myöskään tällöin suorituksen osuusmaksustaan siirron-
10044: niiden markkamääräinen korottaminen voi tul- saajalta. Tämän suorituksen (kauppahinnan)
10045: la kysymykseen. Lisäosuusmaksun alentaminen arvo on suoraan riippuvainen lisäosuusmaksun
10046:
10047: 3 1679011183
10048: 18 N:o 10
10049:
10050: arvosta siirmnsaajalle. Tämän vuoksi pykälän lain 3 luvun säännöksiä. Tämän mukaan siir-
10051: 1 momentissa ehdotetaan, että siirronsaajaJ.la on ron ilmoittaminen osuuskunnalle olisi muun
10052: oikeus kaikissa tapauksissa lukea hyväkseen muassa osuusmaksun palauttamisen sekä koron
10053: siirtäjän suorittamat lisäosuusmaksut kokonai- suorittamisen osa1ta siirronsaajaLle ainoa tapa
10054: suudessaan. Tämä järjestely ei vaikuta heiken- varmistua siitä, että maksu tai korko todella
10055: tävästi osuuskunnan vakavaraisuuteen eikä suoritetaan hänelle eikä siirtäjälle. Tämän mu-
10056: maksuvalmiuteen. kaisesti pykälän 2 momentissa veivoitetaan siir-
10057: Osuuskuntien etujen mukaista olisi pyrkiä ronsaaja ilmoittamaan osuuskunnalle siirrosta.
10058: eri keinoin edistämään mainittujen siirtojen Säännös ehdotetaan otettavaksi lakiin siirtou-
10059: yleistymistä. Voitaisiin ajatella, että osuuskun- saajan oman edun vuoksi eräänlaisena järjestys-
10060: ta ottaa huolehtiakseen eroamista tai lisäosuus- sääntönä eikä siihen liity erityisiä pakotteita.
10061: maksujen vähentämistä .suunnittelevien ja lisä- Samalla varmistetaan, että hallituksen 27 · § :n
10062: osuusmaksujen hankkimista harkitsevien jäsen- nojalla pitämä jäsenluettelo pysyy olosuhteita
10063: ten yhteen saattamisen. Toisena osapuolena voi- vastaavana. Menettely saattaa parantaa myös
10064: sivat olla myös uusiksi jäseniksi hakeutuvat lisäosuusmaksun käyttämistä vakuutena.
10065: henkilöt. Täten voisivat osuuskunnassa kehittyä 163 c §. Kun osuuskunta voi käyttää tap-
10066: eräänlaiset osuuksien siirtomarkkinat, joista pion peittämiseen 37 §:n 2 momentin mukaan
10067: koituisi etua markkinoiden kaikille osapuolille, osuusmaksuja, saattaa lisäosuusmaksujen osalta
10068: niin siirtäjälle ja siirronsaajalle kuin osuuskun- syntyä tulkintavaikeuksia sellaisissa osuuskun-
10069: nallekin. nissa, joissa lisäosuusmaksut ovat käytössä. Tä-
10070: män vuoksi pykälässä ehdotetaan, että tappion
10071: Sellaisen siirtousaajan edut, joka ei hae
10072: peittiimisen on tapahduttava kummankin osuus-
10073: osuuskunnan jäsenyyttä tai jonka hakemus evä-
10074: tään, tulevat turvatuksi 163 d §:n perusteella pääoman osalta samassa suhteessa, jollei sään-
10075: nöissä ole asiasta toisin määrätty. Säännöissä
10076: siten, että lisäosuusmaksu palautetaan hänelle
10077: voidaan lisäosuusmaksut määrätä siinä mielessä
10078: 30 §:ssä määrätyin edellytyksin. Lisäosuusmak-
10079: etuoikeutetuiksi, että tappion peittämiseen käy-
10080: sun hankkiminen ei muuttaisi osuuskunnan ul- tetään ensisijassa varsinaisia osuusmaksuja ja
10081: kopuolisen siirtousaajan oikeutta päästä osuus-
10082: vasta sen jälkeen, mikäli nämä eivät riitä tap-
10083: kunnan jäseneksi. Jollei osuuskunnan säännöissä pion peittämiseen, lisäosuusmaksuja. Säännös
10084: ole 19 § :n 2 momentin mukaista määräystä,
10085: voisi olla myös päinvastainen eli että tappion
10086: osuuskunnan päättävä toimielin voisi yleensä
10087: peittämiseen käytettäisiin ensiksi lisäosuusma.k·
10088: vapaasti ratkaista, hyväksyykö vai hylkääkö se
10089: siirronsaajan osuuskunnan jäsenyyttä koskevan suja. TäJ.lainen sääntöjen määräys tullee ole-
10090: maan kuitenkin harvinainen, kun otetaan huo-
10091: hakemuksen.
10092: mioon 11isäosuusmaksujen luonne ja niiden
10093: Siirronsaajan, joka hyväksytään osuuskunnan markkinoitavuus. Kuvattu järjestelmä on tar-
10094: jäseneksi, on luonnollisesti suoritettava osuus- peen, jotta lisäosuusmaksun suorittaneet sekä
10095: kunnaille varsinainen osuusmaksu sääntöjen mu- osuuskunnan velkojat voivat ennakoida, mitä
10096: kaisesti. Lisäosuusmaksu voidaan lukea varsi- tapahtuu, jos tappio joudutaan peittämään
10097: naisen osuusmakstm suoritukseksi vasta sen ol- osuus pääomalla.
10098: lessa 163 d §:n mukaisesti palautuskelpoinen. Mikäli lisäosuusmaksuja on käytetty tappion
10099: Lisäosuusmaksun suorittamisesta mahdolli- kattamiseen, menetellään yhdenmukaisesti 37
10100: sesti annettava todistus ( osuuskirja) ei ole ar- § :n kanssa siten, että ylijäämän jakaminen jä-
10101: vopaperi siinä mielessä kuin arvopaperi yleen- senelle voi alkaa vasta sen jälkeen, kun hänen
10102: sä käsitetään. Osuuskirja on vain todistus lisäosuusmaksunsa on jälleen täyteen määrään
10103: osuuksien hankkimisesta ja maksamisesta. Vaik- suoritettu.
10104: ka osuusmaksun siirrettävyyttä 1 momentin no- 163 d §. Eräänä oleellisena lisäosuusmaksu-
10105: jalla edistetäänikin, säilyy osuuskunnan jäsenyys järjestelmän käyttöönottoa edistävänä tekijänä
10106: edelleen henkilökohtaisena luovuttamattomana koronmaksun ja siirrettävyyden ohella on lisä-
10107: oikeutena. Tähän oikeussuhteeseen liittyvät ta- osuusmaksun palauttamisen nopeuttaminen sii-
10108: loudelliset oikeudet ja velvollisuudet ovat kui- tä, mikä se 30 §:n mukaan muuten olisi.
10109: tenkin siirrettävissä, ja siten velvoiteoikeudelli- Pykälän 1 momentissa ehdotetaan, että lisä-
10110: sesti lisäosuusmaksuun sovelletaan velkakirja- osuusmaksu palautetaan jäsenelle tai sille, jolle
10111: N:o 10 19
10112:
10113: hänen oikeutensa on siirtynyt, kuuden kuu- Lisäosuuspääoman käyttöön ottoa koskevan
10114: kauden kuluttua sen tilikauden päättymisestä, ehdotuksen asiallinen sisältö on 56 §:ssä sää-
10115: jonka aikana sitä koskeva vaatimus on esitetty. detyin tavoin vähintään kolmekymmentä päivää
10116: Jos osuuskunnan tilikautena on kalenterivuosi ennen ensimmäistä kokousta saatettava jäsen-
10117: ja jäsen tekee vaatimuksen lisäosuusmaksun ten tietoon.
10118: palauttamisesta joulukuussa, se palautetaan hä- Jos osuuskunnassa, jossa lisäosuusmaksuilla
10119: nelle seuraavan vuoden kesäkuun viimeisenä on jo parempi oikeus ylijäämään kuin
10120: päivänä. Lisäosuusmaksujen palauttamisen varsinais>illa osuusmaksuilla, halutaan edelleen
10121: osalta niin sanottu odotusvuosi on siis lyhen- parantaa tätä etuoikeutta, on päätöksenteon
10122: netty kuudeksi kuukaudeksi. On kuitenkin tapahduttava 163 e §:n vi:m:cisessä v:rkkeessä
10123: huomattava, että lisäosuusmaksun palauttami- säädetyssä järjestyksessä. Muunlaiset muutokset
10124: nen on mahdollista vain 30 §:n 1 momentissa jo käytössä olevaan lisäosuusmaksujärjestelmään
10125: säädetyin edellytyksin. tehdään 63 §:n 1 ja 4 momentissa säädetyssä
10126: Pykälän sanamuodon mukaan lisäosuusmaksu järjestyksessä.
10127: voidaan palauttaa myös jäsenelle. Jäsenyyden
10128: lakkaamista ei siten ole asetettu palauttami-
10129: sen edellytykseksi. Viittaus 30 §: ään koskee 18 luku. Erinäisiä säännöksiä.
10130: vain osuuskunnan varojen lliittävyyttä.
10131: Pykälän 2 momentissa säädetään lisäosuus- 164 §. Osuuskunnassa hallituksen Jasen tai
10132: maksun palauttamisesta siinä tapauksessa, että 80 §:ssä tarkoitettu osuuskunnan hallinnon hoi-
10133: osuuskunta asetetaan sdvitystilaan tai kon- taja voidaan ehdotuksen mukaan sakon uhalla
10134: kurssiin. Säännös on yhdenmukainen 30 §:n velvoittaa toimittamaan tilinpäätösasiakirjat liit-
10135: 2 momentin säännöksen kanssa. teineen rekisteriviranomaiselle. Vastaava sään-
10136: 163 e §. Lisäosuusmaksujärjestelmän käyt- nös sisältyy osakeyhtiölain 16 luvun 7 §:ään.
10137: töönottaminen tapahtuu pääsäännön mukaan Samanlainen, joskin hieman rajoitetumpi pakote
10138: tavanomaisessa, 63 §:n 1 momentissa sääde- sisältyy myös kirjanpitolain 38 § :n 1 moment-
10139: tyssä järjestyksessä. Jos lisäosuusmaksuille ehdo- tiin. Laiminlyönnistä voi lisäksi aiheutua 106
10140: tetaan parempaa oikeutta ylijäämään kuin varsi- §:ssä säädetty seuraamus.
10141: naisilla osuusmaksuilla on tai ne ehdotetaan pa- 165 §. Voimassa olevaan osuuskuntalakiin
10142: lautettaviksi osuuskunnan purkautuessa ennen ei sisälly lainkaan rangaistussäännöksiä. Erityi-
10143: varsinaisia osuusmaksu ja, edellyttäisi 63 § :n 3 siä osuuskuntia koskevia rangaistussäännöksiä
10144: momentin säännös, että kaikki äänestykseen ei myöskään sisälly rikoslakiin. Tähän pykä-
10145: osallistuneet viimeksi pidetyssä kokouksessa lään ehdotetaan otettavaksi tilinpäätöstä ja ti-
10146: yhtyvät siihen, koska tämä määräys rajoittaa lintarkastusta koskevien säännösten rikkomisen
10147: jäsenen oikeutta osuuskunnan omaisuuteen ja varalta ranga:istussäännös. Säännöksellä on vas-
10148: ylijäämään. Tämän säännöksen ankaruus on tineensa kirjanpitolain 38 §:n 2 momentissa ja
10149: ilmeinen este edellä mainittujen lisämääräys- osakeyhtiölain 16 luvun 8 §:ssä.
10150: ten käyttöönotolle. Riittäisihän yhdenkin jäse- 169 §. Säännös sisältyy asiallisesti saman-
10151: nen vastustava kanta kaatamaan koko hank- sisältöisenä voimassa olevan 16 3 § : n 1 mo-
10152: keen. Tämän vuoksi ehdotetaan, että mainitun- mentin toiseen virkkeeseen. Mainitun lain-
10153: laisten lisämääräysten ottaminen sääntöihin on kohdan ensimmäiseen virkkeeseen sisältyvät
10154: mahdollista, jos päätöksen hyväksymisen puo- eräiden asiakirjojen todistamista koskevat
10155: lesta on jälkimmäisessä kokouksessa annettu muotovaatimukset eivät ole osoittautuneet
10156: vähintään kolme neljäsosaa äänestykseen osal- tarkoituksenmukaisiksi, minkä vuoksi niistä
10157: Listuneiden äänistä. Tämä määräenemmistövaati- ehdotetaan luovuttaviksi.
10158: mus on riittävän ankara suojaamaan vähemmis-
10159: tcjen etuja enemmistövallan väärinkäyttämi- 170 §. Pykälä vastaa nykyistä 164 §:ää.
10160: seltä. 171 §. Pykälä on asiallisesti yhtäpitävä ny-
10161: Jos osuuskunnan sääntöihin aiotaan ottaa kyisen 165 §:n kanssa.
10162: 163 c §:ssä tarkoitettu määräys, on päätöksen- 172 §. Kirjanpitolautakunnalle ehdotetaan
10163: teossa myös noudatettava 163 e §:ssä säädettyä annettavaksi ohjeiden ja lausuntojen anto-
10164: vaikeutettua menettelyä. oikeus osuuskunniUe 79 a ja 79 b §:n sään-
10165: 20 N:o 10
10166:
10167: nösten soveltamisesta. Säännös vastaa osake- 2. Voimaantulo.
10168: yhtiölain 11 luvun 13 §:n säännöstä.
10169: Lakien voimaantulolle olisi varattava riittä-
10170: vän pitkä aika, jotta muun muassa rekisteri-
10171: 1.2. Laki osakeyhtiölain 14 luvun 7 §:n viranomaiselle jäisi aikaa valmistautua lisä-
10172: muuttamisesta. osuusmaksujärjestelmän, toiminimen kirjoitus-
10173: säännösten sekä tytäryhtiöfuusiosäännösten
10174: Osakeyhtiölain 14 luvun 7 §: ään ehdotetaan aiheuttamien uusien tehtävien hoitamista var-
10175: selvyyden vuoksi lisättäväksi viittaus osuus- ten. Lakiehdotusten edel1yttämien toumen
10176: kuntalain 156 a § :n osuuskunnan ja osakeyh- tili- ja kirjanpidollisten järjestelyjen vuoksi lait
10177: tiön välistä fuusiota koskevaan säännökseen. olisi saatettava voimaan kalenterivuoden alussa.
10178: Sopiva ajankohta olisi 1 päivä tammikuuta
10179: 1982. Osakeyhtiölakiuudistusta vastaavasti eh-
10180: 1.3. Laki kaupparekisterilain 10 §:n muutta- dotetaan, että 79 a ja 79 b §:ssä olevia uusia
10181: misesta. tilinpäätössäännöksiä olisi noudatettava vii-
10182: meistään silloin, kun laaditaan tilinpäätös lain-
10183: Kaupparekisterilain 10 §:n 1 momenttiin uudistuksen voimaantulopäivänä tai sen jälkeen
10184: ehdotetaan lisäosuuspääomaa koskevaan ehdo- alkaneelta tilikaudelta. Varastovarausten mer-
10185: tukseen liittyvä lisäys. kitsemistä tilinpäätökseen koskevien säännös-
10186: Lisäosuuspääoman muodostaessa osan osuus- ten voimaantulolle ehdotetaan säädettäväksi eri-
10187: pääomasta laajassa mielessä, on luonnollista, tyinen kahden vuoden ylimenoaika, joka vas-
10188: että osuuskunnan perusilmoituksessa kauppa- taa osakeyhtiölain voimaanpanosta annetun lain
10189: rekisteriin ilmoitetaan osuusmaksun suuruuden (735/79) 16 §:n 3 momentin säännöstä.
10190: lisäksi myös lisäosuusmaksun suuruus, jos
10191: osuuskunta käyttää lisäiOsuusmaksujärjestelmää. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
10192: Tämänsisältöinen lisäys on tehty perusilmoituk- kunnan hyväksyttäväksi seuraavat Iakiehdotuk-
10193: sen sisältöä koskevan luettelon 6 kohooan. set:
10194:
10195:
10196:
10197:
10198: 1.
10199:
10200: Laki
10201: osuuskuntalain muuttamisesta.
10202:
10203: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
10204: kumotaan 28 päivänä toukokuuta 1954 annetun osuuskuntalain (247 /54) 33 §:n 3 mo-
10205: mentti,
10206: muutetaan 30 §, 31 §:n 1 ja 2 momentti, 34 ja 37 §, 9 luvun otsake, 75, 76 ja 79 §,
10207: 86 §, 196 §:n 1 ja 3 momentti sekä 163-165 §,
10208: niistä 163 ja 164 § sellaisina kuin ne ovat 2 päivänä helmikuuta 1979 annetussa laissa
10209: (132/79), sekä
10210: lisätään 6 §:ään uusi 2 momentti, lakiin uusi 79 a-79 c §, 88 §:ään uusi 3 ja 4 mo-
10211: mentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 5 momentiksi, sekä lakiin uusi 90 a, 91 a, 156 a,
10212: uusi 17 a luku, johon samalla siirretään muutettu 163 §, sekä 169-172 § seuraavasti:
10213:
10214: 6 §. 30 §.
10215: Kun jonkun jäsenyys osuuskunnassa on la-
10216: Jäsenen oikeudesta osallistua osuuskuntaan kannut, saa hän tai se, jolle hänen oikeu-
10217: lisäosuusmaksuilla säädetään 17 a luvussa. tensa on siirtynyt, vuoden kuluttua sen tili-
10218: N:o 10 21
10219:
10220: kauden päättymisestä, jonka aikana jäsenyys Jos vararahastoa on käytetty tappion peittä-
10221: on lakannut, hänen kohdaltaan suoritetun miseen, ylijäämää ei saa jakaa jäsenille seuraa-
10222: osuusmaksun takaisin, siinä määrin kuin osuus- vien kolmen vuoden aikana, ellei vararahastoa
10223: kunnan varat sanotun päivän tilinpäätöksen ole kartutettu tappion peittämiseen käytetyllä
10224: mukaan laskien siihen riittävät vararahastoon määrällä.
10225: ja arvonkorotusrahastoon kajoamatta ja osuus-
10226: kuntaan silloin kuuluvien jäsenten vastaavaa tai
10227: 163 §:n 2 momenttiin perustuvaa oikeutta
10228: loukkaamatta. 9 luku.
10229: Jos osuuskunta on asetettu selvitystilaan tai
10230: Hallitus ja hallintoneuvosto sekä tilinpäätös.
10231: konkurssiin vuoden kuluessa 1 momentissa tar-
10232: koitetun tilikauden päättymisestä, määräytyy
10233: oikeus osuusmaksun takaisin saamiseen niiden 75 §.
10234: perusteiden mukaan, jotka ovat voimassa osuus- Hallitus edustaa osuuskuntaa ja kirjoittaa sen
10235: kunnan varoja jaettaessa. toiminimen.
10236: Säännöissä voidaan määrätä, että hallituksen
10237: 31 §. jäsenellä tai 80 §: ssä tarkoitetulla osuuskunnan
10238: Jos 30 §:n 1 momentissa tarkoitetun tilin- hallinnon hoitajalla on oikeus toiminimen kir-
10239: päätöksen mukaan laskien osuuskunnan velka, joittamiseen taikka että hallitus tai hallintoneu-
10240: vararahasto ja arvonkorotusrahasto siihen lisät- vosto voi antaa tällaisen oikeuden jäsenelleen
10241: tynä, on varoja suurempi, on se, jonka jäsenyys tai muulle henkilölle.
10242: on lakannut, 29 §:n 1 ja 2 momentissa tar-
10243: koitetuista sääntöjen määräyksistä riippumatta 76 §.
10244: velvolilinen suorittamaan, mitä osuusmaksusta Toiminimen kirjoittamisoikeutta ei saa antaa
10245: puuttuu, kuitenkin enintään sen verran, kuin henkilölle, joka on vajaavaltainen eikä myös-
10246: vajauiksesta tulee osuusmaksun osalle. Tällaista kään ilman valtioneuvoston lupaa sille, joka
10247: suoritusta on osuuskunnan vaadittava vuoden ei ole tässä maassa asuva Suomen kansalainen.
10248: kuluessa 30 §:n 1 momentissa tarkoitetun tili- Toiminimen kirjoittamisoLkeutta voidaan ra-
10249: kauden päättymisestä. joittaa niin, että kahdella •tai useammalla hen-
10250: Jäsenyyden lakkaamisesta huolimatta on kilöllä on vain yhdessä oikeus kirjoittaa toimi-
10251: osuusmaksu suoritettava kokonaisuudessaan, nimi. Muuta rajoitusta ei saa merkitä kauppa-
10252: jos osuuskunta asetetaan selvitystilaan tai kon- rekisteriin.
10253: kurssiin vuoden kuluessa 30 §:n 1 momentissa Hallitus tai hallintoneuvosto voi milloin ta-
10254: tarkoitetun tilikauden päättymisestä. hansa peruwttaa antamansa toiminimen kirjoi.t-
10255: tamisoikeuden.
10256: 34 §.
10257: Vararahastoon on, kunnes se on kertynyt 79 §.
10258: täyteen määräänsä, siirrettävä vuotuisesta yli- Hallituksen on huolehdittava siitä, että
10259: jäämästä vähintään kahdeskymmenesosa sen osuuskunnan kirjanpito ja varainhoito on asian-
10260: jälkeen kun ylijäämästä on vähennetty taseen mukaisesti järjestetty.
10261: mukainen tappio edellisiltä tilikausilta. Kultakin tili:kaudelta on laadilttava tilinpää-
10262: tös, joka käsittää tuloslaskelman ja taseen.
10263: 37 §. Tilinpäätös on laadittava kirjanpitolain
10264: Jos käyttämätön ylijäämä ja vapaat rahastot ( 655/73) ja tämän lain säännösten mukaan.
10265: eivät riitä osuuskunnan tappion peittämiseen,
10266: saadaan siihen käyttää osuusmaksuja ja vara- 79 a §.
10267: rahastoa. Hallituksen ja 80 §:ssä ·tarko1tetun osuus-
10268: Jos jäsenen suorittama osuusmaksu tai osa kunnan hallinnon hoitajan tulee päiviitä ja alle-
10269: siltä on käytetty tappion peittämiseen, on koko kirjoittaa tilinpäätös. Jos hallituksen jäsen tai
10270: jäsenelle tuleva ylijäämäosuus pidätettävä hänen hallinnon hoitaja on esittänyt eriävän mieli-
10271: osuusmaksunsa suorittamiseksi, kunnes käytetty piteensä tilinpääitöksestä, on tätä koskeva lau-
10272: määrä on maksettu. suma liitettävä siilien hänen vaatimuksestaan.
10273: 22 N:o 10
10274:
10275: Tilinpäätökseen on sisällytettävä tuloslaskel- hyvän tilintarkastus tavan edellyttämässä laajuu-
10276: ma ja tase viimeistä edelliseltä tilikaudelta. dessa osuuskunnan tilinpäätös ja kirjanpito
10277: Jos tilikauden aikana tuloslaskelman tai taseen sekä hallinto.
10278: erittelyä on muutettu, on aikaisempaan tilin- Säännöissä voidaan määrätä, että yksi tai
10279: päätökseen sisältyviä tietoja mahdollisuuksien useampia tilintarkastajia, ei kuitenkaan kaik-
10280: mukaan yhdisteltävä niin, että niitä voidaan kia, asetetaan muussa kuin edellä mainitussa
10281: verrata myöhempään tilinpääJtökseen. järj·estyksessä.
10282: Edellä 79 §:n 2 momentissa mainitut asia-
10283: kirjat on annettava tilintarkastajille vähintään 88 §.
10284: kuukautta ennen sitä kokousta, jossa tilinpäätös
10285: on esitettävä vahvistettavaksi. Jos osuuskunnan sidottu oma pääoma on
10286: enemmän kuin miljoona markkaa tai sen pal-
10287: 79b §. veluksessa on kahden viimeksi kuluneen tili-
10288: Jos käyttöomaisuuden arvoa on tilikauden kauden aikana ollut keskimäärin yli kaksisataa
10289: aikana korotettu, on korotuStta vastaava määrä henkilöä, tulee väihintään yhden tilintarkastajan
10290: merkittävä vastattaviin arvonkorotusrahastoon. olla Keskuskauppakamarin tai kauppakamadn
10291: Rahrustoa saadaan käyttää ainoastaan vararahas- hyväksymä tilintarkastaja taikka 4 tai 5 mo-
10292: ton kartutltamiseen. mentissa tarkoitettu yhteisö.
10293: Jos osuuskunnassa, jonka sidottu oma pää- Tilintarkastajaksi voidaan valita Keskus-
10294: oma on enemmän kuin kaksi miljoonaa mark- kauppakamarin tai kauppakamarin hyväksymä
10295: kaa tai jonka palveluksessa on kahden vii- tilintarkastusyhteisö. Tilintarkastajaksi valitun
10296: meksi kuluneen tilikauden aikana ollut keski- yhteisön on ilmoitettava osuuskunnan halli-
10297: määrin yli viisisataa henkilöä, vaihto-omaisuus tukselle, kenellä on päävastuu tilintarkas-
10298: on aktivoitu hankintamenoa tai sitä pienempää tuksen toimittamisesta. Tämän henkilön tulee
10299: todennäköistä hankintamenoa 1tai luovutushin- olla Keskuskauppakamarin tai kauppakamarin
10300: taa alhaisempaan määrään, on erotus (varasto- hyväksymä tilintarkastaja. Hänellä on oltava
10301: varaus) merkittävä erikseen taseeseen. Tulos- 1 ja 2 momentissa mainittu kelpoisuus.
10302: laskelmaan on omana eränä merkittävä varas-
10303: tovarauksen Hsäys tai vähennys tilikauden
10304: aikana. 90 a §.
10305: Edellä 2 momentissa tarkoitetun osuuskun- Kun tilintarkastus on suodtettu, tilintarkas-
10306: nan tilinpäätökseen on liitettävä rahoituslas- tajien tulee tehdä siitä tilinpäätökseen mer-
10307: kelma. Siinä on annettava selvitys varojen kintä, jossa viitataan tilintarkastuskertomuk-
10308: hankinnasta ja niiden ,käytöstä tilikauden s.een. Jos tili111tarkastajat katsovat, että tulos-
10309: aikana. lasketmaa tai tasetta ei ole vahvistettava. on
10310: heidän tehtävä siitäkin merkintä. ·
10311: 79 c §.
10312: Jäljennökset tilinpäätöksestä li1tteineen sekä 91 a §.
10313: tilintarkastuskertomuksesta on kuuden kuukau- Tilintarkastaja ei saa yksityiselle jäsenelle tai
10314: den kuluessa tilikauden päättymisestä toimitet- ulkopuoliselle antaa tietoja sellaisista osuuskun-
10315: tava rekisteriviranomaiselle kahtena kappaleena. nan asioista, jotka hän tehtäväänsä suorittaes-
10316: Tilinpäätöksen jäljennöksessä on oltava hal- saan on saanut tietoonsa, jos siitä voi aiheu-
10317: lituksen jäsenen tai 80 §: ssä tarkoitetun osuus- tua haittaa osuuskunnalle.
10318: kunnan hallinnon hoitajan todistus tilinpäätök- Tilintarkastajan tulee vaadittaessa antaa
10319: sen vahvistamisen päivämäärästä. Todistukses- osuuskunnan kokoukselle kaikki osuuskuntaa
10320: sa on niin ikään annettava tieto osuuskunnan koskevat tiedot, jollei siitä aiheudu olen-
10321: ylijäämää tai tappiota koskevasta osuuskunnan naista haittaa osuuskunnalle.
10322: kokouksen päätöksestä.
10323: 106 §.
10324: 86 §. Jollei osuuskunnalla ole kaupparekisteriin
10325: Osuuskunnan kokouksen on kut9:kin tili- merkittyä toimikelpoista hallitusta tai osuus-
10326: kautta varten valittava vähintään kaksi tilin- kunnan tilinpäätöstä koskevia asiakirjoja ei ole
10327: tarbstajaa ja heille varamiehet tarkastamaan 79 c § :n mukaisesti lähetetty rekisteriviran-
10328: N:o 10 23
10329:
10330: omaiselle yhdeltäkään viimeksi kuluneelta kol- tettujen lisäosuusmaksujen suhteen mukaisesti
10331: melta tilikaudelta, voi rekisteriviranomai- laskien tulee.
10332: nen, osuuskunnan tai hallituksen jäsen, 80 Lisäosuusmaksut eivät tuota jäsenelle ääni-
10333: §:ssä tarkoitettu osuuskunnan hallinnon hoitaja oikeutta eikä oikeutta 120 §:n 1 momentissa
10334: taikka velkoja tai muu, jonrka oikeus saattaa tarkoitettuun säästöön. Lisäosuusmaksuihin ei
10335: riippua siitä, että osuuskunnalla on toimikelpoi- voida liittää velvollisuutta Hsämaksun tai yli-
10336: nen ha11itus, oi:keudelle tai, jos osuuskunnan määräisen maksun suorittamiseen.
10337: kotipaikka on kihlakun..nanorkeuden tuomiopii-
10338: l'issä, myös ldhlrukunnantuomarille tehdä hake- 163 a §.
10339: muksen osuuskunnan asettamis·esta selvitysti- Säännöissä on määrättävä lisäosuusmaksun
10340: laan. suuruus. Lisäosuusmaksujen on oltava saman-
10341: suuruiset. Kertyneet lisäosuusmaksut muodosta-
10342: Jollei ennen asian ratkaistavaksi ottamista vat lisäosuuspääoman.
10343: näytetä, että osuuskunnalla on toimikelpoinen Lisäosuusmaksu on suoritettava yhtenä eränä.
10344: hailitus tai että asiakirjojen lähettämisvelvolli- Lisäosuusmaksuun liittyvät oikeudet ja velvol-
10345: suus on täytetty, oikeuden tulee määrätä osuus- lisuudet syntyvät maksun suorittamisella.
10346: kunta asetettavaksi selvitystilaan sekä yksi tai Jäsenluetteloon on merkittävä jäsenen Lisä-
10347: useampia selvitysmiehiä. osuusmaksujen lukumäärä.
10348: 156 a §. 163 b §.
10349: Jos osuuskunta omistaa osakeyhtiön kaJkki Jos jäsen on siirtänyt oikeutensa lisäosuus-
10350: osakkeet, voivat hallitukset tehdä sopimuk- maksuun, on siirronsaajalla, joka on osuuskun-
10351: sen osakeyhtiön sulautumisesta osuuskuntaan. nan jäsen tai joka kuuden kuukauden kuluessa
10352: Osuuskunnan ja osakeyhtiön on tehtävä sopi- siirroSita tehdystä hakemuksestaan hyväksytään
10353: muksesta ilmoitus rekisteröimistä varten. Mitä jäseneksi, oikeus lukea hyväkseen siirtäjän suo-
10354: osakeyhtiölain (734/78) 14 luvun 5 §:ssä on rittama lisäosuusmaksu kokonaisuudessaan. Jol-
10355: säädetty, on soveltuvin osin noudatettava. lei siirronsaaja hae pääsyä osuuskuntaan, niin
10356: Sulautumisen katsotaan tapahtuneen, kun kuin tässä on sanottu, tai jos hänen hake-
10357: tuomioistuimen lupaa koskevasta päätöksestä muksensa evätään, hänellä on oikeus vaatia
10358: on tehty merkintä kaupparekisteriin. Jos lisäosuusmaksun takaisin maksamista 163 d
10359: osuuskunnan on sulautumisen johdosta muu- §: ssä säädetyssä järjestyksessä.
10360: tettava toimialaa koskevia tai muita sääntöjen Lisäosuusmaksun siirrosta on siirronsaajan il-
10361: määräyksiä, on sulautumista ja sääntöjen muu- moitettava osuuskunnalle.
10362: rosta koskeva ilmoitus kaupparekisteriin teh·
10363: tävii samanaikaisesti. 163 c §.
10364: Jos osuuskunnassa, jossa on lisäosuuspääoma,
10365: tappion peittämiseen käytetään osuusmaksuja,
10366: 17aluku. on sen tapahduttava kaikkien osuusmaksujen
10367: Lisäosuusmaksu. osalta samassa suhteessa, jollei säännöissä ole
10368: toisin määrätty. Mitä 37 §:ssä on säädetty
10369: 163 §. osuusmaksusta, on vastaavasti voimassa lisä-
10370: Säännö1s·sä voidaan määrätä, että jäsenellä osuusmaksusta.
10371: on oikeus osallistua osuuskuntaan yhdellä tai
10372: useammalla lisäosuusmaksulla. Lisäosuusmak· 163 d §.
10373: suille on suoritettava osuuskunnan ylijäämästä Lisäosuusmaksu palautetaan jäsenelle tai sil-
10374: korkoa sääntöjen määräämällä tavalla. le, jolle hänen oikeutensa on siirtynyt, 30
10375: Säännöissä voidaan määrätä, että lisäosuus- §:ssä säädetyin edellytyksin kuuden kuukau-
10376: maksuilla on parempi oikeus ylijäämään kuin den kuluttua sen tilikauden päättymisestä, jon-
10377: muilla osuusmaksuilla. Säännöissä vo1daan myös ka aa.kana sitä koskeva vaatimus on esitetty.
10378: määrätä, että kertyneet lisäosuusmaksut pa- Jos osuuskunta on asetettu selvitystilaan
10379: lautetaan 120 §: s'sä tarkoitetussa tapauksessa tai konkurssiin kuuden kuukauden kuluessa
10380: ennen muita osuusmaksuja tai, jos varat eivät 1 momentissa ta11koitetun tilikauden päättymi-
10381: siihen riitä, se osa niistä, mikä kullekin suori- sestä, määräytyy oikeus lisäosuusmaksun ta-
10382: 24 N:o 10
10383:
10384: kaisin saam1seen niiden perusteiden mukaan, toinen on annettava takaisin. Viimeksi mainit-
10385: jotka ovat voimassa osuuskunnan varoja jaet- tuun kappaleeseen on tehtävä merkintä siitä,
10386: taessa. milloin ilmoitus on tullut hallitukselle tai
10387: henkilölle, jonka hallitus on asettanut ottamaan
10388: 163 e §. vastaan sellaisia ilmoituksia.
10389: Päätös 163 §:n 1 momentissa tarkoitetun
10390: määräyksen ottamisesta sääntöihin on tehtävä 170 §.
10391: 63 §:n 1 momentissa säädetyssä järjestyksessä. Osuuskunnasta kaupparekisteriin annettavista
10392: Mitä 56 §:n 1 momentissa on säädetty sääntö- ilmoituksista ja tiedonannoista on sen lisäksi,
10393: jen muuttamista koskevan ehdotukse~ sa~ttami mitä tässä laissa on sanottu, voimassa mitä
10394: sesta jäsenten tietoon, on vastaavasti v01massa. niistä on erikseen säädetty.
10395: Päätös 163 §:n 2 momentissa ja 163 c §:ssä
10396: tarkoitetun määräyks.en ottamisesta sääntöihin 171 §.
10397: on pätevä vain, jos sen hyväksymisen puoles:~ Jos osuuskunnan sääntöjen mukaan rlidat
10398: on viimeksi pidetyssä kokouksessa annettu ~a toiselta puolen osuuskunnan ja toiselta puole~
10399: hintään kolme neljäsosaa äänestykseen osallis- hallituksen jäsenen tai muun 75 §:ssä tarkm-
10400: tuneiden äänistä. tetun osuuskunnan edustajan, selvitysmiehen
10401: tai osuuskunnan jäsenen välillä on välimiesten
10402: 18 luku. ratkaistava, on tällaisella sääntöjen määräyksellä
10403: sama vaikutus kuin välityssopimuksella.
10404: Erinäisiä säännöksiä.
10405: 172 §.
10406: 164 §. Kirjanpitolautakunta voi ktrjanpitolaissa saa-
10407: Jos 79 c §:ssä säädetty velvollisuus toimittaa detyllä tavalla antaa ohjeita ja lausuntoja 79 a
10408: asiakirjoja rekisteriviranomais·elle la~minlyö ja 79 b §:n säännösten soveltamisesta.
10409: dään voidaan hallituksen jäsen tai 80 §:ssä
10410: tark~itettu osuuskunnan hallinnon hoitaja sa-
10411: kon uhalla velvoittaa toimittamaan ne rekis- Tämä laki tulee voimaan päivänä
10412: teriviranomaiselle. Uhkasakon asettaa rekisteri- kuuta 19 .
10413: v·iranomaisen pyynnöstä lääninhallitus. Tilinpäätökseen, joka Laaditaan ennen tämän
10414: lain voimaantuloa alkaneelta tilikaudelta, saa-
10415: daan soveltaa aikaisempaa lainsäädäntöä. Varas-
10416: 165 §. tovaraus on 79 b §:n 2 momentin mukaisesti
10417: Joka rikkoo tämän lain säännöksiä tilinpä~ merkittävä ensimmäisen kerran viimeistään sen
10418: töksen tai tilintarkastuskertomuksen laatlml- tilikauden tilinpäätökseen, joka alkaa vuoden
10419: sesta, on tuomittava, jollei teko ole vähäinen 19 aikana.
10420: tai siitä ole muualla laissa säädetty ankaram- Osuuskunta voi tämän lain vahvistamisen
10421: paa rangaistusta, osuuskuntarikoksesta sakkoon jälkeen tehdä päätöksen sääntöjen muuttami-
10422: tai vankeuteen enintään yhdeksi vuodeksi. sesta tämän lain mukaisiksi. Päätös voidaan il-
10423: moittaa rekisteröitäväksi jo ennen tämän lain
10424: 169 §. voimaantuloa ja rekisteröidä merkinnällä, että
10425: Jos jäsenet ovat lisämaksuvelvollisia, on eroa- sääntöjen muutos tulee voimall!n päivänä
10426: misilmoitus tehtävä kaksin kappalein, joista kuuta 19
10427: N:o 10 25
10428:
10429: 2.
10430:
10431: Laki
10432: osakeyhtiölain 14 luvun 1 §:n muuttamisesta.
10433:
10434: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 29 päivänä syyskuuta 1978 annetun osakeyh-
10435: tiölain (734/78} 14 luvun 7 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
10436:
10437: 14 luku.
10438: Sulautuminen ja osakkeiden lunastaminen yhtiön sulautumisesta tähän osuuskuntaan sää-
10439: tytäryhtiössä. detään osuuskuntalaissa (247 /54).
10440: 7 §.
10441: Tämä laki tulee voimaan päivänä
10442: Osuuskunnan kokonaan omistaman osake- kuuta 19
10443:
10444:
10445: 3.
10446: Laki
10447: kaupparekisterilain 10 §:n muuttamisesta.
10448:
10449: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 2 päivänä helmikuuta 1979 annetun kauppa-
10450: rekisterilain (129/79) 10 §:n 1 momentin 6 kohta näin kuuluvaksi:
10451:
10452: 10 §. 6) osuusmaksun ja mahdollisen lisäosuus-
10453: Osuuskunnan perusilmoituksessa on mainit- maksun suuruus;
10454: tava:
10455:
10456: Tämä laki tulee voimaan päivänä
10457: kuuta 19
10458:
10459: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1980.
10460:
10461:
10462: Tasavallan Presidentti
10463: URHO KEKKONEN
10464:
10465:
10466:
10467:
10468: Oikeusministeri Christoffer Taxell
10469:
10470:
10471:
10472:
10473: 4 1679011183
10474: 76 N:o 10
10475:
10476: Ui te
10477:
10478:
10479:
10480: 1.
10481:
10482: Laki
10483: osuuskuntalain muuttamisesta.
10484:
10485: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
10486: kumotaan 28 päivänä toukokuuta 1954 annetun osuuskuntalain (247 /54) 33 §:n .3 mo-
10487: mentti,
10488: muutetaan 30 §, 31 §:n 1 ja 2 momentti, 34 ja 37 §, 9 luvun otsake, 75, 76 ja 79 §,
10489: 86 §, 196 §:n 1 ja 3 momentti sekä 163-165 §,
10490: niistä 16.3 ja 164 § sellaisina kuin ne ovat 2 päivänä helmikuuta 1979 annetussa laissa
10491: (132/79), sekä
10492: lisätään 6 §:ään uusi 2 momentti, lakiin uusi 79 a-79 c §, 88 §:ään uusi .3 ja 4 mo-
10493: mentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 5 momentiksi, sekä lakiin uusi 90 a, 91 a, 156 a,
10494: uusi 17 a luku, johon samalla siirretään muutettu 163 §, sekä 169-172 § seuraavasti:
10495:
10496: Voimassa oleva [,;ki. Ehdotus.
10497:
10498: 6 §.
10499:
10500: Jäsenen oikeudesta osallistua osuuskuntaan
10501: !isäosuusmaksuilla säädetään 17 a luvussa .
10502:
10503: 30 §. .30 §.
10504: Kun jonkun jäsenyys osuuskunnassa on la- Kun jonkun jäsenyys osuuskunnassa on la-
10505: kannut, saakoon hän tai se, jolle hänen oikeu- kannut, saa hän tai se, jolle hänen oikeu-
10506: tensa on siirtynyt, vuoden kuluttua siitä ti:lin- tensa on siirtynyt, vuoden kuluttua sen tili-
10507: päätöspäivästä, joka jäsenyyden lakkaamista lä- kauden päättymisestä, ionka aikana ;äsenyys
10508: hinnä seuraa, hänen kohdaltaan suoritetun on lakannut, hänen kohdaltaan suoritetun
10509: osuusmaksun takaisin, siinä määrin kuin osuus- osuusmaksun takaisin, siinä määrin kuin osuus-
10510: kunnan varat sanotun päivän tilinpäätöksen mu- kunnan varat sanotun päivän tilinpäätöksen
10511: kaan laskien siihen riittiivät vararahastoon ka- mukaan laskien siihen riittävät vararahastoon
10512: joamatta ja osuuskuntaan silloin kuuluvien jä- ja arvonkorotusrahastoon kajoamatta ja osuus-
10513: senten yhtäläistä oikeutta loukkaamatta. kuntaan silloin kuuluvien jäsenten vastaavaa tai
10514: 163 §:n 2 momenttiin perustuvaa oikeutta
10515: loukkaamatta.
10516: Jos osuuskunta on asetettu selvitystilaan tai Jos osuuskunta on asetettu selvitystilaan tai
10517: konkurssiin vuoden kuluessa 1 momentissa tar- konkurssiin vuoden kuluessa 1 momentissa tar-
10518: koitetusta tilinpäätöspäivästä, määräytyy oikeus koitetun tilikauden päättymisestä, määräytyy
10519: osuusmaksun takaisin saamiseen niiden perus- oikeus osuusmaksun takaisin saamiseen niiden
10520: teiden mukaan, jotka ovat voimassa osuuskun- perusteiden mukaan, jotka ovat voimassa osuus-
10521: nan varoja jaettaessa . kunnan varoja jaettaessa.
10522:
10523:
10524: .31 §. 31 §.
10525: Jos .30 §:n 1 momentissa tarkoitetun tilin- Jos 30 §:n 1 momentissa tarkoitetun tilin-
10526: päätöksen mukaan laskien osuuskunnan velka, päätöksen mukaan laskien osuuskunnan velka,
10527: N:o 10 27
10528:
10529: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
10530:
10531: vararahasto siih·en lisättynä, on varoja suurem- vararahasto ja arvonkorotusrahasto siihen lisät-
10532: pi, on se, jonka jäsenyys on lakannut, 29 §:n tynä, on varoja suurempi, on se, jonka jäsenyys
10533: 1 ja 2 momentissa tarkoitetuista sääntöjen mää- on lakannut, 29 §:n 1 ja 2 momentissa tar-
10534: räyksistä riippumatta velvollinen suorittamaan, koitetuista sääntöjen määräyksistä riippumatta
10535: mitä osuusmaksusta puuttuu, kuitenkin enin- velvollinen suorittamaan, mitä osuusmaksusta
10536: tään sen verran, kuin vajauksesta tulee osuus- puuttuu, kuitenkin enlntään sen verran, kuin
10537: maksun osalle. Tällaista suoritusta on osuus- vajauksesta tulee osuusmaksun osalle. Tällaista
10538: kunnan vaadittava vuoden kuluessa sanotusta suoritusta on osuuskunnan vaadittava vuoden
10539: tilinpäätöspäivästä. kuluessa 30 §:n 1 momentissa tarkoitetun tili-
10540: kauden päättymisestä.
10541: Jäsenyyden lakkaamisesta huolimatta on Jäsenyyden lakkaamisesta huolimatta on
10542: osuusmaksu suoritettava kokonaisuudessaan, jos osuusmaksu suoritettava kokonaisuudessaan,
10543: osuuskunta asetetaan selvitystilaan tai konkurs- jos osuuskunta asetetaan selvitystilaan tai kon-
10544: siin vuoden kuluessa 30 §:n 1 momentissa kurssiin vuoden kuluessa 30 § :n 1 momentissa
10545: tarkoitetusta· tilinpäätöspäivästä. tarkoitetun tilikauden päättymisestä.
10546:
10547:
10548: 33 §.
10549:
10550: Vararahastoa älköön käytettäkö muuhun tar- ( 3 mom. kumotaan.)
10551: koitukseen kuin sellaisen tappion peittämiseen,
10552: jota ei voida kattaa käyttämättömällä ylijää-
10553: miillä, muilla rahastoilla eikä osuuspääomalla.
10554:
10555: 34 §. 34 §.
10556: Vararahastoon on, kunnes se on kasvanut Vararahastoon on, kunnes se on kertynyt
10557: täyteen määräänsä, siirrettävä vuotuisesta yli- täyteen määräänsä, siirrettävä vuotuisesta yli-
10558: jäämästä ainakin kymmenesosa, ei kuitenkaan jäämästä vähintään kahdeskymmenesosa sen
10559: vähäisempää osaa siitä, kuin mikä vastaa kym- jälkeen kun ylijäämästä on vähennetty taseen
10560: menettä -osaa prosenttia osuuskunnan vuosi- mukainen tappio edellisiltä tilikausilta.
10561: vaihdosta.
10562:
10563: 37 §. 37 §.
10564: Jos käyttämätön ylijäämä ja vapaat rahastot
10565: eivät riitä osuuskunnan tappion peittämiseen,
10566: saadaan siihen käyttää osuusmaksuja ja vara-
10567: rahastoa.
10568: Jos jäsenen suorittama osuusma:ksu tai osa Jos jäsenen suorittama osuusmaksu tai osa
10569: siitä on käytetty osuuskunnan tappion katta- siitä on käytetty tappion peittämiseen, on koko
10570: miseen, pidätettäköön koko jäsenelle tuleva yli- jäsenelle tuleva ylijäämäosuus pidätettävä hänen
10571: jäämäosuus hänen osuusmaksunsa suorittami- osuusmaksunsa suorittamiseksi, kunnes kävtettv
10572: seksi, kunnes käytetty määrä on ma,ksettu. määrä on maksettu. · ·
10573: Jos vararahastoa on käytetty tappion peittä-
10574: misem, ylijäämää ei saa jakaa jäsenille seuraa-
10575: vien kolmen vuoden aikana, ellei vararahastoa
10576: ole kartutettu tappion peittämiseen käytetyllli
10577: määrällä.
10578: 28 N:o 10
10579:
10580: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
10581:
10582: 9 luku.
10583: Hallitus ja hallintoneuvosto. Hallitus ja hallintoneuvosto s e k ä
10584: t il i n p ä ä t ö s.
10585: 75 §. 75 §.
10586: Hallitus käyttää osuuskunnan puhevaltaa tuo- Hallitus edustaa osuuskuntaa ja kirjoittaa sen
10587: mioistuimissa ja viranomaisen luona sekä edus- toiminimen.
10588: taa muutoin osuuskuntaa. Sama eduSitamisoi-
10589: keus on sillä tai niillä, joilla 76 §:n mukaan
10590: on oikeus merkitä osuuskunnan toiminimi.
10591: Säännöissä votdaan määrätä, että hallituksen
10592: jäsenellä tai 80 §:ssä tarkoitetulla osuuskunnan
10593: hallinnon hoitajalla on oikeus toiminimen kir-
10594: joittamiseen taikka että hallitus tai hallintoneu-
10595: vosto voi antaa tällaisen oikeuden jäsenelleen
10596: tai muulle henkilölle.
10597:
10598: 76 §. 76 §.
10599: Oikeuden toiminimw kirjoittamiseen antaa T oiminimetz kirjoittamisoikeutta ei saa antaa
10600: ballitus tai, jos säännöissä on niin määrätty, henkilölle, joka on vajaavaltainen eikä myös-
10601: hallintoneuvosto tai osuuskunnatt kokous. Äl- kään ilman valtioneuvoston lupaa sille, joka
10602: köön sellaista oikeutta kuitenkaan annettako ei ole tässä maassa asuva Suomen kansalainen.
10603: henkilölle, joka on vajavaltainen, älköönkä
10604: myöskään, ilman valtioneuvoston lupaa, sille,
10605: joka ei ole tässä maassa asuva Suomen kansa-
10606: lainen.
10607: Kun toiminimen kirjoittamisoikeus annetaan, Toiminimen kirjoittamisoikeutta voidaan ra-
10608: voidaan samalla määrätä, että s~tä saavat käyt- joittaa niin, että kahdella tai useammalla hen-
10609: tää vain kaksi tai useammat yhdessä. Muuta kilöllä on vain yhdessä oikeus kirjoittaa toimi-
10610: kuin tässä mainittua rajoitusta älköön merkit- nimi. Muuta rajoitusta et saa merkitä kauppa-
10611: täkö kaupparekisteriin. rekisteriin.
10612: Toiminimen kirjoittamisoikeuden voi se, Hallitus tai hallintoneuvosto voi milloin ta-
10613: joka on sen antanurt, milloin tahansa peruuttaa. hansa peruUittaa antamansa toiminimen kirjoit-
10614: tamisoikeuden.
10615:
10616: 79 §. 79 §.
10617: Hallituksen on pidettävä huolta sellaisesta Hallituksen on huolehdittava siitä, että
10618: kirjanpidosta, kuin osuuskunnan toiminnan osuuskunnan kirjanpito ja varainhoilo on asian-
10619: laatu vaatii. mukaisesti järjestetty.
10620: Kultakin tilikauddta on hallituksen laadit- Kultakin tilikaudelta on laad~ttava tilinpää-
10621: tava tilinpäätös ja annettava se tilintarkastajille tös, joka käsittää tuloslaskelman ja taseen.
10622: viimeistään kuukautta ennen sitä kokousta,
10623: jossa se on esitettävä vahvistettavaksi.
10624: Tilinpäätös on laadittava kirjanpitolain
10625: ( 655/73) ja tämän lain säännösten mukaan.
10626:
10627: 79a §.
10628: Hallituksen ja 80 §:ssä tarkoitetun osuus-
10629: kunnan hallinnon hoitajan tulee päivätä ja alle-
10630: kirjoittaa tilinpäätös. Jos hallituksen jäsen tai
10631: hallinnon hoitaja on esittänyt eriävän mieli-
10632: N:o 10 29
10633:
10634: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
10635:
10636: piteensä tilinpäätöksestä, on tätä koskeva lau-
10637: suma liitettävä siihen hänen vaatimuksestaan.
10638: Tilinpäätökseen on sisällytettävä tuloslaskel-
10639: ma ja tase viimeistä edelliseltä tilikaudella.
10640: Jos tilikauden aikana tuloslaskelman tai taseen
10641: erittelyä on muutettu, on aikaisempaan tilin-
10642: päätökseen sisältyviä tietoja mahdollisuuksien
10643: mukaan yhdisteltävä niin, että niitä voidaan
10644: verrata myöhempään tilinpäätökseen.
10645: Edellä 79 §:n 2 momentissa mainitut asia-
10646: kirjat on annettava tilintarkastajille vähintään
10647: kuukautta ennen sitä kokousta, jossa tilinpää-
10648: tös on esitettävä vahvistettavaksi.
10649:
10650:
10651: 79b §.
10652: ] os käyttöomaisuuden arvoa on tilikauden
10653: aikana korotettu, on korotusta vastaava määrä
10654: merkittävä vastattaviin arvonkorotusrahastoon.
10655: Rahastoa saadaan käyttää ainoastaan vararahas-
10656: ton kartuttamiseen.
10657: ] os osuuskunnassa, jonka sidottu oma pää-
10658: oma on enemmän kuin kaksi miljoonaa mark-
10659: kaa tai jonka palveluksessa on kahden vii-
10660: meksi kuluneen tilikauden aikana ollut keski-
10661: määrin yli viisisataa henkilöä, vaihto-omaisuus
10662: on aktivoitu hankintamenoa tai sitä pienempää
10663: todennäköistä hankintamenoa tai luovutushin-
10664: taa alhaisempaan määrään, on erotus (varasto-
10665: varaus) merkittävä erikseen !aseeseen. Tulos-
10666: lasketmaan on omana eränä merkittävä varas-
10667: tovarauksen lisäys tai vähennys tilikauden
10668: aikana.
10669: Edellä 2 momentissa tarkoitetun osuuskun-
10670: nan tilinpäätökseen on liitettävä rahoitus/as-
10671: kelma. Siinä on annettava selvitys varojen
10672: hankinnasta ja niiden käytöstä tilikaudm
10673: aikana.
10674:
10675: 79 c §.
10676: ]äljennökset tilinpäätöksestä tiitteineen sekä
10677: tilintarkastuskertomuksesta on kuuden kuukau-
10678: den kuluessa tilikauden päättymisestä toimitet-
10679: tava rekisteriviranomaiselle kahtena kappaleena.
10680: Tilinpäätöksen jäljennöksessä on oltava hal-
10681: lituksen jäsenen tai 80 §:ssä tarkoitetun osuus-
10682: kunnan hallinnon hoitajan todistus tilinpäätök-
10683: sen vahvistamisen päivämäärästä. Todistukses-
10684: sa on niin ikään annettava tieto osuuskunnan
10685: ylijäämää tai tappiota koskevasta osuuskunnan
10686: kokouksen päätöksestä.
10687: 30 N:o 10
10688:
10689: \f oimassa oleva laki. Ehdotus.
10690:
10691: 86 §. 86 §.
10692: Hallintoa ja tilejä tarkastamaan on osuus- Osuuskunnan kokouksen on kutakin tili-
10693: kunnan kokouksen kutakin tilikautta varten kautta varten valittava vähintään kaksi tilin-
10694: valittava vähintään kaksi tilintarkastajaa ja tarkastajaa ja heille varamiehet tarkastamaan
10695: heille varamiehet. hyvän tilintarkastustavan edellyttämässä laajuu-
10696: dessa osuuskunnan tilinpäätös ja kirjanpito
10697: sekä hallinto.
10698: Säänntiissä voidaan maarata, että yksi tai Säännöissä voidaan määrätä, että yksi tai
10699: useampia tilintarkastajia, kuitenkin enintään useampia tilintarkastajia, ei kuitenkaan kaik-
10700: puolet, asetetaan muussa kuin edellä maini- kia, asetetaan muussa kuin edellä mainitussa
10701: tussa järjestyksessä. järjestyksessä.
10702:
10703:
10704: 88 §.
10705:
10706: Jos osuuskunnan sidottu oma pääoma on
10707: enemmän kuin miljoona markkaa tai sen pal-
10708: veluksessa on kahden viimeksi kuluneen tili-
10709: kauden aikana ollut keskimäärin yli kaksisataa
10710: henkilöä, tulee vähintään yhden tilintarkastajan
10711: olla Keskuskauppakamarin tai kauppakamarin
10712: hyväksymä tilintarkastaja taikka 4 tai 5 mo-
10713: mentissa tarkoitettu yhteisö.
10714: Tilintarkastajaksi voidaan valita Keskus-
10715: kauppakamarin tai kauppakamarin hyväksymä
10716: tilintarkastusyhteisö. Tilintarkastaiaksi valitun
10717: yhteisön on ilmoitettava osuuskunnan hallituk-
10718: selle, kenellä o1t päävastuu tilintarkastuksen
10719: toimittamisesta. Tämän henkilön tulee olla
10720: Keskuskauppakamarin tai kauppakamarin hy-
10721: väksymä tilintarkastaja. Hänellä on oltava 1 ja
10722: 2 momentissa mainittu kelpoisuus.
10723:
10724:
10725:
10726: 90 a §.
10727: Kun tilitztarkastus on suoritetttt, tilintarkas-
10728: tajien tulee tehdä siitä tilinpäätökseen mer-
10729: kintä, jossa viitataan tilintarkastuskertomuk-
10730: seen. Jos tilintarkastajat katsovat, että tulos-
10731: lasketmaa tai !asetta ei ole vahvistettava, on
10732: heidän tehtävä siitäkin merkintä.
10733:
10734:
10735: 91 a §.
10736: Tilintarkastaja ei saa yksityiselle jäsenelle tai
10737: ulkopuoliselle antaa tietoja sellaisista osuuskun-
10738: nan asioista, jotka hän tehtäväänsä suorittaes-
10739: saan on saanut tietoonsa, jos siitä voi aiheu-
10740: tua haittaa osuuskunnalle.
10741: N:o 10 31
10742:
10743: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
10744:
10745: Tilintarkastajan tulee vaadittaessa antaa
10746: .Jsuusleunnan kokoukselle kaikki osuuskuntaa
10747: koskevat tiedot, jollei siitä aiheudu olennaista
10748: haittaa osuuskunnalle.
10749:
10750:
10751:
10752:
10753: 106 §. 106 §.
10754: Jollei osuuskunnalla ole kaupparekisteriin Jollei osuuskunnalla ole kaupparekisteriin
10755: merkittyä toimikelpoista hallitusta, saakoon merkittyä toimikelpoista hallitusta tai osuus-
10756: osuuskunnan tai hallituksen jäsen taikka velkoja kunnan tilinpäätöstä koskevia asiakirjoja ei ole
10757: tai muu, jonka oikeutta asia voi koskea, oikeu- 79 c §:Tt mukaisesti lähetetty rekisteriviran-
10758: delle tai, jos osuuskunnan kotipaikka on kihla- omaiselle yhdeltäkään viimeksi kuluneella kol-
10759: kunnanoikeuden tuomiopiirissä, myös kihlakun- melta tilikaudella, voi rekisteriviranomainen,
10760: nantuomarille vehdä hakemuksen osuuskunnan osuuskunnan tai hallituksen jäsen, 80 §:ssä
10761: asettamisesta selvitystUaan. tarkoitettu osuuskunnan hallinnon hoitaja
10762: taikka velkoja tai muu, jonka oikeus saattaa
10763: riippua siitä, että osuuskunnalla on toimikelpoi-
10764: nen hallitus, oikeudelle tai, jos osuuskunnan
10765: kotipaikka on kihlakunnanoikeuden tuomiopii-
10766: rissä, myös kihlakunnantuomariJle tehdä hake-
10767: muksen osuuskunnan asettamis·esta selvitysti-
10768: laan.
10769:
10770: Ellei ennen asian ratkaistavaksi ottamista Jollei ennen asian ratkaistavaksi ottamista
10771: näytetä, että osuuskunnalla on toimikelpoinen näytetä, että osuuskunnalla on toimikelpoinen
10772: hallitus, oikeus päättäköön, että osuuskunta on hallitus tai että asiakirjojen lähettämisve!volli-
10773: asetettava selvitystilaan, ja määrätköön yhden suus on täytetty, oikeuden tulee määrätä osuus-
10774: tai useampia selvitysmiehiä. kunta ase/ettavaksi selvitystilaan sekä yksi tai
10775: useampia selvitysmiehiä.
10776:
10777:
10778:
10779:
10780: 156 a §.
10781: jos osuuskunta omistaa osakeyhtiön kaikki
10782: osak.~eet, voivat hallitukset tehdä sopimuk-
10783: sen osakeyhtiön sulautumisesta osuuskuntaan.
10784: Osuuskunnan ja osakeyhtiön o1z tehtävä sopi-
10785: muksesta ilmoitus rekisteröimistä varten. Mitä
10786: osakeyhtiölain (134/78) 14 luvun 5 §:ssä on
10787: säädetty, on soveltuvin osin noudatettava.
10788: Sulautumisen katsotaan tapahtuneen, kun
10789: tuomioistuimen lupaa koskevasta päätöksestä
10790: on tehty merkintä kaupparekisteriin. Jos
10791: osuuskunnan on sulautumisen johdosta muu-
10792: tettava toimialaa koskevia tai muita sääntöjen
10793: määräyksiä, on sulautumista ja sääntöjen muu-
10794: tosta koskeva ilmoitus kaupparekisteriin teh-
10795: tävä samanaikaisesti.
10796: 32 N:o 10
10797:
10798: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
10799:
10800: 17 a luku.
10801: Lisäosuus maksu.
10802: 163 §. 163 §.
10803: Ks. sivu 34. Säännöissä voidaan määrätä, että jäsenellä
10804: on oikeus osallistua osuuskuntaan yhdellä tai
10805: useammalla lisäosuusmaksulla. Lisäosuusmak-
10806: suille on suoritettava osuuskunnan ylijäämästä
10807: !wrkoa sääntöjen määräämällä tavalla.
10808: Säännöissä voidaan määrätä, että lisäosuus-
10809: maksuilta on parempi oikeus ylijäämään kuin
10810: muilla osuusmaksuilla. Säännöissä voidaan myös
10811: määrätä, että kertyneet lisäosuusmaksut pa-
10812: lautetaan 120 §:ssä tarkoitetussa tapauksessa
10813: ennen muita osuusmaksuja tai, jos varat eivät
10814: siihen riitä, se osa niistä, mikä kullekin suori-
10815: tettujen lisäosuusmaksujen suhteen mukaisesti
10816: laskim tulee.
10817: Lisäosuusmaksut eivät tuota jäsenelle ääni-
10818: oikeutta eikä oikeutta 120 §:n 1 momentissa
10819: tarkoitettuun säästöön. Lisäosuusmaksuihin ei
10820: voida liittää velvollisuutta lisämaksun tai yli-
10821: määräisen maksun suorittamiseen.
10822:
10823:
10824:
10825:
10826: 163 a §.
10827: Säännöissä otz määrättävä lisäosuusmaksun
10828: suuruus. Lisäosuusmaksujen on oltava saman-
10829: suuruiset. Kertyneet lisäosuusmaksut muodosta-
10830: vat lisäosuuspääoman.
10831: Lisäosuusmaksu on suoritettava yhtenä eränä.
10832: Lisäosuusmaksuun liittyvät oikeudet ja velvol-
10833: lisuudet syntyvät maksun suorittamisella.
10834: Jäsenluetteloon on merkittävä jäsenen lisä-
10835: osuusmaksujen lukumäärä.
10836:
10837:
10838:
10839:
10840: 163 b §.
10841: ] os jäsen otz siirtänyt oikeutema lisäosuus-
10842: maksuun, on siirronsaajalla, joka on osuuskun-
10843: nan jäsen tai joka kuuden kuukauden kuluessa
10844: siirrosta tehdystä hakemuksestaan hyväksytään
10845: jäseneksi, oikeus lukea hyväkseen siirtäjän suo-
10846: rittama lisäosuusmaksu kokonaisuudessaan. J ol-
10847: lei siirronsaaja hae pääsyä osuuskuntaan, niin
10848: kuin tässä on sanottu, tai jos hänen hake-
10849: N:o 10 33
10850:
10851: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
10852:
10853: muksensa evätään, hänellä o1z oikeus vaatia
10854: lisäosuusmaksun takaisin maksamista 163 d
10855: §: ssä säädetyssä järjestyksessä.
10856: Lisäosuusmaksun siirrosta on siirronsaajan il-
10857: moitettava osuuskunnalle.
10858:
10859:
10860:
10861:
10862: 163 c §.
10863: Jos osuuskunnassa, jossa on lisäosuuspääoma,
10864: tappion peittämiseen käytetään osuusmaksuja,
10865: on sen tapahduttava kaikkien osuusmaksujen
10866: osalta samassa suhteessa, jollei säännöissä ole
10867: toisin määrätty. Mitä 37 §:ssä on säädetty
10868: osuusmaksusta, on vastaavasti voimassa lisä-
10869: osuusmaksusta.
10870:
10871:
10872:
10873:
10874: 163 d §.
10875: Lisäosuusmaksu palautetaan jäsenelle tai sil-
10876: le, jolle hänen oikeutensa on siirtynyt, 30
10877: §:ssä säädetyin edellytyksin kuuden kuukau-
10878: den kuluttua sen tilikauden päättymisestä, jon-
10879: ka aikana sitä koskeva vaatimus on esitetty.
10880: Jos osuuskunta on asetettu selvitystilaan
10881: tai konkurssiin kuuden kuukauden kuluessa
10882: 1 momentissa tarkoitetun tilikauden päättymi-
10883: sestä, määräytyy oikeus lisäosuusmaksun ta-
10884: kaisin saamiseen niiden perusteiden mukaan,
10885: jotka ovat voimassa osuuskunnan varoja jaet-
10886: taessa.
10887:
10888:
10889:
10890:
10891: 163 e §.
10892: Päätös 163 §:n 1 momentissa tarkoitetun
10893: määräyksen ottamisesta sää11töihin on tehtävä
10894: 63 §:n 1 momentissa säädetyssä järjestyksessä.
10895: Mitä 56 §:n 1 momentissa on säädetty sääntö-
10896: jen muuttamista koskevan ehdotuksen saattami-
10897: sesta jäsenten tietoon, on vastaavasti voimassa.
10898: Päätös 163 §:n 2 momentissa ja 163 c §:ssä
10899: tarkoitetun määräyksen ottamisesta sääntöihin
10900: on pätevä vain, jos sen hyväksymisen puolesta
10901: on viimeksi pidetyssä kokouksessa annettu vä-
10902: hintään kolme neljäsosaa äänestykseen osallis-
10903: tuneiden äänistä.
10904:
10905: 5 1679011183
10906: 34 N:o 10
10907:
10908: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
10909:
10910: 18 luku.
10911: E ri n ä i s i ä s ä ä n n ö k s i ä.
10912:
10913: 164 §. 164 §.
10914: Ks. jäljempänä. Jos 79 c §:ssä säädetty velvollisuus toimittaa
10915: asialeirjoja rekisteriviranomaiselle laiminlyö-
10916: dään, voidaan hallituksen jäsen tai 80 §:ssä
10917: tarkoitettu osuuskunnan hallinnon hoitaja sa-
10918: kon uhalla velvoittaa toimittamaan 11e rekis-
10919: teriviranomaiselle. Uhkasakon asettaa rekisteri-
10920: viranomaisen pyynnöstä lääninhallitus.
10921:
10922: 165 §. 165 §.
10923: Ks. jäljempänä. Joka rikkoo tämän lain säännöksiä tilinpää-
10924: töksen tai tilintarkastuskertomuksen laatimi-
10925: sesta, on tuomittava, jollei te.ko ole vähäinen
10926: tai siitä ole muualla laissa säädetty ankaram-
10927: paa rangaistusta, o s u u s k u n ta r i k o k se s-
10928: t a sakkoon tai vankeuteen enintään yhdeksi
10929: vuodeksi.
10930: 163 §. 169 §.
10931: Perustamiskirja ( 4 §), hakemus jäseneksi Jos jäsenet ovat lisämaksuvelvollisia, on eroa-
10932: pääsemisestä (19 §), eroamisilmoitus (20 §), misilmoitus tehtävä kaksin kappalein, joista
10933: ilmoitus siitä, että oikeus osuusmaksuun on toinen on annettava takaisin. Viimeksi mainit-
10934: siirretty ( 23 §), kuolleen jäsenen oikeuden- tuun kappaleeseen on tehtävä merkintä siitä,
10935: omistajan hakemus jäseneksi pääsemisestä tai milloin ilmoitus on tullut hallitukselle tai
10936: ilmoitus liittymisoikeuden käyttämisestä (25 §) henkilölle, jonka hallitus on asettanut ottamaan
10937: sekä 56, 63, 103 ja 152 §:ssä tarkotettu il- vastaan sellaisia ilmoituksia.
10938: moitus päätökseen yhtymisestä on oleva kah-
10939: den henkilön oikeaksi todistama. Jos jäsenet
10940: ovat lisämaksuvelvollisia, on eroamisilmoitus
10941: tehtävä kaksin kappalein, joiSita toinen on an-
10942: net:tava takaisin, ja on tähän kappaleeseen teh-
10943: tävä merkiilltä, milloin ilmoitus on tullut halli-
10944: tukselle tai henkilölle, jonka hallitus on aset-
10945: tanut ottamaan vastaan sella1sia ilmoituksia.
10946:
10947: 164 §. 170 §.
10948: Osuuskunnasta kaupparekisteriin annettavis- Osuuskunnasta kaupparekisteriin annettavista
10949: ta ilmoituksista ja tiedonannosta on sen li- ilmoituksista ja tiedonannoJsta on sen lisäksi,
10950: säksi, mitä tässä laissa on sanottu, voimassa mitä tässä laissa on sanottu, voimassa mitä
10951: mitä niistä on erikseen säädetty. niistä on erikseen säädetty.
10952:
10953: 165 §. 171 §.
10954: Jos osuuskunnan sääntöjen mukaan riidan Jos osuuskunnan sääntöjen mukaan didat
10955: toiselta puolen osuuskunnan ja toiselta puolen toiselta puolen osuuskunnan ja toiselta puolen
10956: haLlituksen jäsenen tai muun 75 §:ssä tarkoi- hallituksen jäsenen tai muun 75 §:ssä tarkoi-
10957: tetun osuuskunnan edustajan, selvitysmiehen tetun osuuskunnan edustajan, selvitysm1ehen
10958: tai osuuskunnan jäsenen välillä on välimiesten tai osuuskunnan jäsenen välillä on välimiesten
10959: N:o 10 35
10960:
10961: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
10962:
10963: ratkaistava, olkoon tällaisella sääntöjen maa- ratkaistava, on tällaisella sääntöjen määräyksellä
10964: räyksellä sama vaikutus kuin välityssopimuk- sama vaikutus kuin välityssopimuksella.
10965: sella.
10966: 172 §.
10967: Kirjanpitolautakunta voi kirjanpitolaissa sää-
10968: detyllä tavalla antaa ohjeita ja lausuntoja 79 a
10969: ja 79 b §:n säännösten soveltamisesta.
10970:
10971:
10972: Tämä laki tulee voimaan päivänä
10973: kuuta 19 .
10974: Tilinpäätökseen, joka laaditaan ennen tämän
10975: lain voimaantuloa alkaneella tilikaudella, saa-
10976: daan soveltaa aikaisempaa lainsäädäntöä. Varas-
10977: tovaraus on 79 b §:n 2 momentin mukaisesti
10978: merkittävä ensimmäisen kerran viimeistään sen
10979: tilikauden tilinpäätökseen, joka alkaa vuoden
10980: 19 aikana.
10981: Osuuskunta voi tämän lain vahvistamisen
10982: jälkeen tehdä päätöksen sääntöjen muuttami-
10983: sesta tämän lain mukaisiksi. Päätös voidaan il-
10984: moittaa rekisteröitäväksi jo ennen tämän lain
10985: voimaantuloa ja rekisteröidä merkinnällä, että
10986: sääntöjen muutos tulee voimaan päivänä
10987: kuuta 19
10988:
10989:
10990: 2.
10991: Laki
10992: osakeyhtiölain 14 luvun 7 §:n muuttamisesta.
10993:
10994: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 29 päivänä syyskuuta 1978 annetun osakeyh-
10995: tiölain ( 734/78) 14 luvun 7 § :ään uusi 2 momentti seuraavasti:
10996:
10997: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
10998:
10999: 14 luku.
11000: Sulautuminen ja osakkeiden lunastaminen
11001: tytäryhtiössä.
11002:
11003: 7 §.
11004:
11005: Osuuskunnan kokonaan omistaman osake-
11006: yhtiön sulautumisesta tähän osuuskuntaan sää-
11007: detään osuuskuntalaissa (247 /54).
11008:
11009: Tämä laki tulee voimaan päivänä
11010: kuuta 19 .
11011: 36 N:o 10
11012:
11013:
11014: 3.
11015: Laki
11016: kaupparekisterilain 10 §:n muuttamisesta.
11017:
11018: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 2 päivänä helmikuuta 1979 annetun kauppa-
11019: rekisterilain (129/79) 10 §:n 1 momentin 6 kohta näin kuuluvaksi:
11020:
11021: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
11022:
11023: 10 §.
11024: Osuuskunnan perusilmoituksessa on mainittava:
11025:
11026: 6) osuusmaksun suuruus; 6) osuusmaksun ja mahdollisen lisäosuus-
11027: maksun suuruus;
11028:
11029:
11030: Tämä laki tulee voimaan päivänä
11031: kuuta 19
11032: 1981 vp. n:o 11
11033:
11034:
11035:
11036:
11037: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi osakeyhtiölain 12
11038: luvun 7 §:n muuttamisesta.
11039:
11040:
11041:
11042: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
11043:
11044: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi osake- Muutos on tarkoitettu tulemaan voimaan
11045: yhtiölain yhtiön lainanautoa rajoittavia säännök- 1 päivänä huhtikuuta 1981.
11046: siä siten, että osakeyhtiö voisi säännöksissä
11047: mainituin edellytyksin antaa lainaa nykyistä
11048: useammassa tapauksessa.
11049:
11050:
11051:
11052:
11053: YLEISPERUSTELUT.
11054:
11055: 1. Esityksen yhteiskunnallinen 1.2. Keinot.
11056: mer ki ty s.
11057: Tavoitteisiin pyritään muuttamalla osakeyh-
11058: 1.1. Tavoitteet. tiölain 12 luvun 7 §:ää. Lähtökohtana uudella
11059: säännöstöllä olisi kuten voimassa olevallakin,
11060: Uudistuksen tarkoituksena on lieventää voi- että rahalainaa yhtiön osakkeenomistajalle ja
11061: massa olevassa lainakieltosäännöstössä omaksut- johdolle voidaan antaa vain vapaan oman pää-
11062: tua ankaraksi koettua järjestelmää. Tämä tapah- oman määrän rajoissa. Tästä periaatteesta salit-
11063: tuu lisäämällä lainakiellosta sallittuja poikkeuk- tuja poikkeuksia sen sijaan lisättäisiin. Nykyi-
11064: sia. Lainakieltosäännöstöä on käytännössä pi- sinkin sallitun konsernin sisäisen luotonannon
11065: detty liian jyrkkänä siltä osin kuin se kieltää lisäksi rahalainojen myöntäminen olisi sallit-
11066: tai vaikeuttaa liiketaloudellisiin syihin perus- tua osakkeenomistajana olevalle valtiolle, kun-
11067: tuvaa tai muutoin yhtiön sidosryhmien kannalta nalle ja kuntainliitolle, liiketoimintaa harjoit-
11068: asianmukaista ja yhtiön toimintaan liittyvää tavalle velalliselle tämän elinkeinotoimintaa var-
11069: luotonantoa. Lainakieltosäännösten tärkeimpiä ten sekä yhtiön tai toisen konserniyhtiön pien-
11070: tavoitteita, velkojien suojaamista ja osak- osakkaalle. Rahalainaan rinnastettaisiin edelleen
11071: keenomistajien yhdenvertaisuuden turvaamista, vakuuden antaminen toisen velvoitteesta. Ko-
11072: uudistuksella ei vaaranneta. konaan pykälässä kiellettäisiin rahalainan anta-
11073: Uudistuksen tavoitteena on myös lainakielto- minen yhtiön osakkeiden oston rahoittamiseen.
11074: säännöstön sopeuttaminen entistä läheisemmin Yhtiön olisi edelleen huolehdittava myönnet-
11075: muiden pohjoismaiden järjestelmiin. Sallittujen tyjen lainojen ja vakuuksien kirjaamisesta. Kir-
11076: rahalainojen piiri pyritään uudistuksella muo- jaamisvelvollisuus koskisi vapaan oman pää-
11077: dostamaan niin selkeäksi, että säännösten so- oman puitteissa annettuja lainoja sekä uuden
11078: veltaminen olisi helppoa ja lainakiellon ta- poikkeuksen nojalla elinkeinoa harjoittaville ve-
11079: hattomilta rikkomisilta vältyttäisiin. lalliselle annettuja lainoja. Kirjaaminen tapah-
11080: 1680013457
11081: 2 N:o 11
11082:
11083: tuisi joko merkitsemällä asia hallituksen pöytä- edellytä, että velallinen itse aina asettaa va-
11084: kirjaan tai laatimalla kultakin tilikaudelta eri- kuuden, vaan vakuuden voi asettaa myös toi-
11085: tyinen laina- ja vakuusluettelo. nen velallisen puolesta.
11086: Kiellettyjä ovat vain rahalainat. Kielletyiksi
11087: rahalainoiksi ei katsota tavanomaisin maksu-
11088: 2. Nykyinen tilanne ja asian ajoin suoritettavia asiakassaamisia, kuten yhtiön
11089: v a 1m i s t e 1 u. tuotteiden myynnistä johtuvia lyhytaikaisia tili-,
11090: luottokortti- ja osamaksusaamisia. Nämäkin
11091: 2.1. Lainsäädäntö. ovat kiellettyjä, jos niitä on luottoajan pituu-
11092: den ja muiden seikkojen takia pidettävä pei-
11093: Osakeyhtiölain 12 luvun 7 §:n mukaan raha- teltynä rahalainana.
11094: lainan antaminen yhtiön tai samaan konserniin Voimassa olevassa laissa lainakiellosta on
11095: kuuluvan yhtiön osakkeenomistajalle, hallituk- yksi poikkeus. Kielto ei koske lainan antamista
11096: sen tai hallintoneuvoston jäsenelle tai toimitus- yhtiön osakkeenomistajana olevalle samaan kon-
11097: johtajalle samoin kuin vakuuden antaminen serniin kuuluvalle toiselle yhtiölle tai vakuu-
11098: heidän velvoitteistaan on sallittu vain viimeksi den asettamista tällaisen yhtiön puolesta.
11099: kuluneelta tilikaudelta vahvistetun taseen osait- Yhtiön hallituksen on merkittävä pöytäkir-
11100: taman vapaan oman pääoman puitteissa ja jaan jokainen annettu laina tai vakuussitoumus
11101: edellyttäen, että velalliselta saadaan hyväksyt- sekä velallisen antama vakuus, jotta tilintar-
11102: tävä vakuus. Sama koskee lainan tai vakuuden kastajat voisivat todeta lainan- ja vakuuderJ-
11103: antamista edellä mainittujen henkilöiden pykä- annon asianmukaisuuden.
11104: lässä tarkemmin luetelluille lähisukulaisille.
11105: Kielto ulottuu muiden osakeyhtiölain sään·
11106: Kidtämällä rahalainan antaminen osakkeen- nösten perusteella myös yhtiön hallituksen ja
11107: omistajalle halutaan estää velkojainsuojaa ja hallintoneuvoston varajäseniin sekä varatoimi-
11108: yhtiön varojen jakoa koskevien säännösten tusjohtajaan. Tilintarkastajalle ja varatilitarkas-
11109: kiertäminen siten, että yhtiön varojen jako tajalle ei lain 10 luvun 5 §:n 3 momentin
11110: naamioidaan lainanannoksi. Samoin kiellolla py- mukaan saa lainkaan antaa rahalainaa.
11111: ritään turvaamaan osakkeenomistajien yhden-
11112: vertaisuutta, jota loukattaisiin myöntämällä lai- Lain 16 luvun 9 §:ssä säädetään rangaista-
11113: noja edullisin ehdoin tietyille osakkeenomista- vaksi lainan tai vakuuden antaminen laina-
11114: jille ja epäämällä ne muilta. Koska yhtiön kieltosäännöksen vastaisesti silloin kun teko
11115: johto yleensä päättää lainojen myöntämisestä, ei ole vähäinen. Jos lainakiellon rikkomisella
11116: ei ole väärinkäytösmahdollisuudet huomioon on aiheutettu yhtiölle vahinkoa, voi seurauk-
11117: ottaen pidetty asianmukaisena sallia lainan sena lisäksi olla lain 15 luvun mukainen va-
11118: myöntämistä myöskään yhtiön johtoon kuulu- hingonkorvausvastuu.
11119: ville. Lukemalla lainakiellon piiriin myös osak- Lain 11 luvun 7 §:ssä säädetään yhtiön
11120: keenomistajien ja yhtiön johdon lähisukulaiset myöntämien lainojen merkitseruisestä taseeseen,
11121: on haluttu estää kiellon kiertäminen. Taseessa tai sen liitteessä on ilmoitettava erik-
11122: Voimassa olevan lain mukaan lainakielto ei seen toisaalta yhtiön tai samaan konserniin
11123: ole ehdoton. Edellä mainituille tahoillekin lai- kuuluvan yhtiön johtohenkilöille ja toisaalta
11124: noja voidaan myöntää, jollei lainaamisella lou- osakkeenomistajille annettujen rahalainojen yh-
11125: kata osakepääoman ja muun sidotun pääoman teismäärät. Samoin erikseen on ilmoitettava
11126: koskemattomuutta; muuta sidottua pääomaa toisille samaan konserniin kuuluville yhtiöille
11127: ovat vararahasto ja arvonkorotusrahasto. Näille annettujen lainojen yhteismäärä.
11128: tahoille myönnettyjen lainojen yhteismäärä saa Osakeyhtiölakia sovelletaan taustalakina
11129: siten olla enintään yhtiön viimeksi kuluneella myös liikepankkeihin, kiinnitysluottopankkei-
11130: tilikaudella vahvistetun taseen osoittaman yh- hin, luotto-osakeyhtiöihin sekä soveltuvin osin
11131: tiön vapaan oman pääoman suuruinen. vakuutusyhtiöihin. Liikepankkilain ( 966/79)
11132: Lainan myöntämisen edellytyksenä on li- 40 § :n, . kiinnitysluottopankkilain (967 /79)
11133: säksi, että velalliselta saadaan aina hyväksyttävä 40 §:n ja luotto-osakeyhtiölain (970/79) 2
11134: vakuus lainan takaisinmaksun turvaamiseksi. §:n nojalla osakeyhtiölain 12 luvun 7 :n lai-
11135: Sitä, mitä on pidettävä hyväksyttävänä va- nakieltosäännöstä ei kuitenkaan sovelleta näi-
11136: kuutena, ei laissa ole määritelty. Säännös ei hin osakeyhtiöihin.
11137: N:o 11 3
11138:
11139: Vakuutusyhtiölain (1062/79) 12 luvun 5 § rajoituksista, minkä lisäksi liikesopimuksiin liit-
11140: shältää osakeyhtiölain lainakieltoa vastaavia tyvän luoton antaminen tavanomaisin kesto-
11141: säännöksiä. Niiden mukaan lainan antaminen ajoin on sallittua.
11142: vakuutusyhtiön tai vakuutusyhtiön konserniin Ruotsissa on laissa omaksutusta täyskiel-
11143: kuuluvan yhtiön hallituksen tai hallintoneuvos- losta useita poikkeuksia. Lainan myöntäminen
11144: ton jäsenelle tai toimitusjohtajalle samoin kuin on mahdollista ensinnäkin, jos velallinen on
11145: vakuuden antaminen heidän velvoitteistaan on kunta tai kuntainliittoon verrattava julkisoikeu-
11146: sallittu vain yhtiön vapaan oman pääoman puit- dellinen yhteisö. Samoin lainaa voidaan kiel-
11147: teissa ja edellyttäen, että velalliselta saadaan losta huolimatta myöntää liikkeenharjoittajalle,
11148: vakuus. Edellä sanottu koskee myös näiden jos laina perustuu liiketaloudellisiin syihin ja
11149: henkilöiden lähisukulai:sia. Lainanantaa yhtiön on tarkoitettu lainansaajan liiketoimintaan. Lai-
11150: osakkeenomistajalle ei ole rajoitettu. Lainat naa voidaan myöntää myös vhtiön niin sano-
11151: ja vakuudet on merkittävä hallituksen pöytä- tuille pienosakkeenomistajille, joiden osa-
11152: kirjaan samoin kuin tavallisissa osakeyhtiöissä. keomistus yhtiössä ja toisessa samaan kon-
11153: serniin kuuluvassa yhtiössä on enintään 1
11154: prosentti yhteenlasketusta osakepääomasta tai
11155: 2.2. Sääntely muissa pohjoismaissa. enintään 500 osaketta. Näiden laissa mainit-
11156: tujen poikkeusten lisäksi lääninhallitus voi
11157: Voimassa olevaa osakeyhtiölakia valmistel- Ruotsissa myöntää lainakiellosta poikkeuksen.
11158: taessa pyrittiin pohjoismaiden kesken yhtenäi-
11159: seen osakeyhtiöitä koskevaan sääntelyyn. Kai- 2 .3 . Muutoksen syyt.
11160: kissa pohjoismaisissa osakeyhtiölaeissa on omak-
11161: suttu se kanta, että lainanannon yhtiön osak- Osakeyhtiölakia säädettäessä lähdettiin siitä,
11162: keenomistajille ja johdolle on oltava rajoitet- että yhtiön varojen lainaamiseen osakkeenomis-
11163: tua. Suomen, Norjan ja Tanskan lakien laina- tajille tai yhtiön johdolle on suhtauduttava pe-
11164: kieltosäännökset ovat sikäli yhtenäiset keske- riaatteessa torjuvasti rajoittamatta kuitenkaan
11165: nään, että ne sallivat lainanannon yhtiötä lä- yhtiöiden liikkumisvapautta liian voimakkaasti.
11166: hellä oleville yhtiön vapaan oman pääoman Käytännössä on nyttemmin ilmennyt, että tai-
11167: puitteissa. Ruotsin osakeyhtiölain vastaavat nojen myöntäminen ainoastaan yhtiön vapaan
11168: säännökset eroavat muista siten, että niissä oman pääoman puitteissa ei aina anna yh-
11169: lähtökohtaisesti kielletään kokonaan lainananto tiöille kohtuullisia luotonantomahdollisuuksia.
11170: osakkeenomistajille ja yhtiön johdolle, mutta Myös elinkeinoelämän järjestöjen taholta ti-
11171: kiellosta luetellaan laissa kuitenkin useita poik- lanteeseen on kiinnitetty huomiota.
11172: keuksia. Yhtiöt joutuvat usein antamaan lyhytaikaista
11173: Kaikkien pohjoismaiden laeissa lainanantoon toimitusluottoa yrityksille, joilta ne esimerkiksi
11174: rinnastetaan vakuuden antaminen toisen sitou- tilaavat tavaraa. Samoin on melko tavallista,
11175: muksesta. Samoin kaikissa laeissa belto kos- että yhtiöt lainaavat niiden maksukyvyn ollessa
11176: kee myös osakkeenomistajien ja yhtiön johdon erityisen hyvä käytettävissä olevia varoja toi-
11177: lähisukulaisia, Ruotsissa Hsäksi eräitä avoliitto- sille yrityksille. Kun ydtykset toisaalta usein
11178: suhteessa olevia. Norjan ja Ruotsin laeissa lai- omistavat pieniä määriä toistensa osakkeita
11179: nakielto on ulotettu koskemaan myös sellai- kuulumatta kuitenkaan samaan konserniin, tä-
11180: sia oikeushenkilöitä, joissa määräämisvalta kuu- mänlaatuinen luottojen antaminen on vaiken-
11181: luu yhtiön osakkeenomistaialle tai yhtiön joh- tunut uuden osakeyhtiölain tultua voimaan.
11182: dossa olevalle taikka näiden lähisukulaiselle. Käytännössä tällainen luotonanto voi olla eri-
11183: Muiden pohjoismaiden osakeyhtiölaeissa, toisin tyisen tärkeää sellaisessa tilanteessa, jossa lai-
11184: kuin Suomessa, kielletään nimenomaisesti lai- naa antava yhtiö on useiden muiden yhtiöiden
11185: nan myöntäminen lainaa antavan yhtiön osak- yhdessä omistama ja sen toiminnan tarkoituk-
11186: keiden hankintaa varten. Poikkeuksena laina- sena on esimerkiksi palvelujen tuottaminen
11187: kiellosta on kaikissa pohjoismaisissa laeissa omistajavhtiöille. Lainan myöntäminen liiketoi-
11188: lainan myöntäminen toiselle samaan konserniin mintaa harjoittavalle velalliselle tulisi sen vuok-
11189: kuuluvalle yhtiölle; Tanskassa tosin vain emo- si tehdä mahdolliseksi silloin, kun lainan an-
11190: yhtiölle. Tanskassa ei muita nimenomaisia poik- taminen perustuu järkiperäisiin liiketaloudelli-
11191: keuksia lainakiellosta ole. Norjassa on mahdol- siin syihin ia laina käytetään yksinomaan ve-
11192: Hsta myöntää erivapaus säädetyistä lainananto-:fl.lallisen elinkeinotoimintaan.
11193: 4 N:o 11
11194:
11195: On myös ollut melko yleistä, että yhtiöt Esityksellä pyritään poistamaan ma1mttuja
11196: myöntävät työntekijöilleen henkilökuntalainoja lain säätämi'Sen jälkeen havaittuja epäkohtia.
11197: esimerkiksi asunnon tai työssä tarvittavan au- Esityksen tarkoituksena on samalla sopeuttaa
11198: ton hankintaan. Osakkeiden pienomistuksen li- Suomen lainakieltosäännöstö entistä läheisem-
11199: sääntyessä työntekijöiden keskuudessa tällainen min muissa pohjoismaissa valittuihin ratkaisu-
11200: lainananto vaikeutuu. Mahdollisuus lainan an- malleihin. Edelleen lainakieltosäännöstöä pyri-
11201: tamiseen riippuu tällä hetkellä suuresti siitä, tään selventämään ja yksinkertaistamaan niin,
11202: omistaako työntekijä yhtiön osakkeita vai ei; etteivät yhtiöt sitä epähuomiossa riko. Laina-
11203: vähäinenkin osakemäärän omistaminen heiken- kiellon selventämistä silmällä pitäen ehdote-
11204: tää lainansaantimahdollisuuksia. Toisaalta lai- taan pykälään otettavaksi muiden pohjoismai-
11205: naa antavien yhtiöiden on käytännössä vaikea den osakeyhtiölakien tavoin nimenomainen
11206: valvoa sitä, omistaako lainaa pyytävä tai tä- säännös siitä, että lainan antaminen yhtiön
11207: män lähisukulainen yhtiön osakkeita. Pien- osakkeiden hankimista varten on kokonaan
11208: osakkeenomistaja ei myöskään voi ratkaise- kielletty.
11209: vasti vaikuttaa lainanantaa koskeviin päätök-
11210: siin. Kun henkilökuntalainojen antamismahdol-
11211: lisuus on tärkeä sekä työntekijöiden edun että 2.4. Valmisteluvaiheet.
11212: yhtiöiden henkilökuntapolitiikan kannalta eikä
11213: voida pitää kohtuullisena, että velallinen myy Esitys on oikeusministeriön nimeämien asian-
11214: osakkeensa lainansaanuin turvaamiseksi, olisi tuntijoiden valmistelema. Valmistelun aikana
11215: lainan myöntäminen pienosakkeenomistajille on kuultu Helsingin Arvopaperipörssiä, Kau-
11216: tehtävä nykyistä suuremmassa laajuudessa salli- pan Keskusvaliokuntaa, Keskuskauppakamaria,
11217: tuksi. KHT-yhdistystä, Suomen Asianajajaliittoa sekä
11218: Nykvinen lainakieltosäännös rajoittaa valtion Teollisuuden Keskusliittoa. Kuultavat yhteisöt
11219: ja muiden julkisyhteisöjen omistamien osake- ovat pitäneet tärkeänä erityisesti niin sanottu-
11220: yhtiöiden lainanautomahdollisuutta yksityisten jen kaupallisten lainojen sekä pienosakaslai-
11221: omistamien yhtiöiden mahdollisuuksiin verrat- nojen sallimista nykyistä laajemmin.
11222: tuna. Osakeyhtiön ollessa valtion omistuksessa
11223: tilanne muistuttaa konsernitilannetta, mutta
11224: konsernista osakeyhtiölain tarkoittamassa mie-
11225: lessä ei kuitenkaan ole kysymvs. Yhtiö ei si- 3. Esityksen taloudelliset
11226: ten voi antaa lainaa omistajalleen konserneja v a i k u t u k s e t.
11227: koskevan poikkeussäännöksen nojalla. Melko
11228: tavallinen käytäntö on aikaisemmin ollut, että Uudrstuksella ei olisi sanottavia kokonais-
11229: valtionyhtiöt ovat myöntäneet lainaa valtiolle taloudellisia vaikutuksia. Julkisyhteisöjen rahoi-
11230: esimerkiksi suurehkojen investointien rahoitus- tusmahdollisuuksia lainakiellosta sallittava poik-
11231: järjestelyjen yhteydessä taikka valtion kassa- keus parantaisi siten, että valtio, kunnat ja
11232: tilanteen niin vaatiessa. Kun velkojainsuoja ei kuntainliitot voisivat nykyistä laajemmassa mi-
11233: sanottavasti heikkene annettaessa lainaa val- tassa turvautua rahoitusjärjestelyissään omista-
11234: tiolle tai muulle iulkisyhteisölle, ei lainanannon miensa yhtiöiden lainanantoon.
11235: rajoittaminen näille tahoille ole tarpeellista.
11236:
11237:
11238:
11239:
11240: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
11241:
11242: 1. 0 sakeyhtiö 1 a i n 1 2 1 u v u n 7 §. keenomistajalle, hallituksen tai hallintoneuvos-
11243: ton jäsenelle tai toimitusjohtajalle, on sama
11244: Pykälän 1 nzomentin osakeyhtiön lainanautoa kuin voimassa olevassa laissa. Edellä mainit-
11245: koskeva pääsääntö, joka rajoittaa osakeyhtiön tuihin henkilöihin rinnastettaisiin edelleen näi-
11246: mahdollisuuksia antaa rahalainaa yhtiön tai den säännöksessä tarkemmin luetellut lähisuku·
11247: samaan konserniin kuuluvan toisen yhtiön osak- laiset.
11248: N:o 11 5
11249:
11250: Voimassa olevaan lakiin sisältyvä maininta että velallinen aloittaisi elinkeinotoiminnan lai-
11251: siitä, että rahalainan antamista koskevat rajoi- nan turvin.
11252: tukset koskevat myös vakuuden antamista mai- Lainan myöntämisen edellytyksenä on lisäksi,
11253: nittujen henkilöiden velvoitteista, ehdotetaan että elinkeinon harjoittaminen tapahtuu yhtiö-
11254: teknisistä syistä siirrettäväksi pykälän loppuun tai yhteisömuotoisena. Tällä vaatimuksella py-
11255: 5 momentiksi. ritään vaikeuttamaan sellaista 1 momentin sään-
11256: Pykälän 2 momentissa luetellaan neljä ta- nösten kiertämistä, että yhtiön johtoon kuuluva
11257: pausta, joissa osakeyhtiö voi antaa lainaa 1 ilmoittaa toiminimen kaupparekisteriin merkit-
11258: momentissa säädettyjen rajoitusten estämättä. täväksi ja tämän jälkeen yrittäjänä esiintyy lai-
11259: Lainan antamiseen voidaan siten näissä poik- nanottajana. Lainaa ei siten tämän kohdan no-
11260: keustapauksissa käyttää yhtiön sidottua omaa jalla voida antaa esimerkiksi yksityiselle elin-
11261: pääomaa eikä velalliselta vaadita vakuutta. keinonharjoittajalle. Yhtiöitä ovat paitsi osake-
11262: Poikkeukset koskevat osakkeita omistavia ve- yhtiö, avoin yhtiö sekä kommandiittiyhtiö. Yh-
11263: lallisia. Johtohenkilöille ei niiden nojalla voida teisöjä ovat osuuskunta, taloudellinen yhdistys,
11264: antaa rahalainaa. elinkeinoa harjoittava aatteellinen yhdistys ja
11265: säätiö.
11266: Säännöksellä ei puututa siihen, milloin lai- Lainan antamisen on perustuttava liiketalou-
11267: naa yhtiön taloudellinen tila huomioon ottaen dellisiin syihin. Tämä merkitsee, että lainan-
11268: ei voida antaa, milloin vakuutta on luottoris- annon on liittyvä välittömästi lainansaajan lii-
11269: kin vähentämiseksi vaadittava tai onko tar- ketoimintaan. Lainanannon on myös oltava lai-
11270: peellista vakuuksia myönnettäessä vaatia vasta- nanantajayhtiön taloudellisten etujen mukaista.
11271: vakuutta. Tällaisten kysymysten ratkaisuun vai- Momentin 3 kohdassa tarkoitettu laina voi-
11272: kuttavat muun muassa hallituksen toimivaltuuk- daan myöntää vain velallisen elinkeinotoimintaa
11273: sia ja osakkeenomistajien yhdenvertaisuutta kos- varten. Lainavaroja ei siten voida antaa käy-
11274: kevat yleiset säännökset samoin kuin yhtiöjär- tettäväksi esimerkiksi velallisen tai tämän
11275: jestyksen määräykset yhtiön toimialasta ja toi- omistajien yksityiseen kulutukseen. Lainan on
11276: minnan tarkoituksesta. - Lainaa tai vakuuden oltava tarpeellinen nimenomaan siihen elin-
11277: asettamista koskeva sopimus, joka on tehty keinotoimintaan, jota velallinen harjoittaa.
11278: kiellon vastaisesti, ei ole pätemätön, vaan sii-
11279: hen voivat vedota sekä lainan antanut yhtiö Laina ei saa olla kestoajaltaan tavanomaista
11280: että lainansaaja. pitempi. Laina-aika on tavanomaista pitempi
11281: esimerkiksi silloin, kun lainaa voidaan pitää
11282: Momentin 1 kohdan mukaan lainaa voidaan pikemminkin lainaa saaneeseen yritykseen si-
11283: aina antaa valtiolle, kunnalle ja kuntainliitolle. joitettuna pääomana kuin tavallisena luottona.
11284: Lainan antaminen näille julkisyhteisöille ei vaa- Samoin, jos jo lainaa annettaessa tiedetään lai-
11285: ranna velkojien etua, koska velallista näissä ta- nan takaisinmaksun olevan epävarmaa. Lainan
11286: pauksissa voidaan pitää vakavaraisena. kestoaikaa koskeva edellytys täsmentää edellä
11287: Lainan antaminen toiselle samaan konserniin käsiteltyä liiketaloudellisten syiden käsitettä.
11288: kuuluvalle yhtiölle on mahdollista rajoituksitta Tavanomaista pitempiaikainen laina ei yleensä
11289: myös nykyisen lain mukaan. Säännös tästä si- ole liiketaloudellisesti perusteltavissa. Lainan
11290: sältyy momentin 2 kohtaan. tavanomainen kestoaika on käytännössä rat-
11291: Momentin 3 kohdassa mainittu poikkeus kaistava lähinnä lainan tarkoituksen ja velalli-
11292: koskee niin sanottuja kaupallisia tai liikelai- sena olevan elinkeinonharjoittajan toimialan
11293: noja. Jotta laina voitaisiin 3 kohdan perusteella mukaan.
11294: antaa, edellytetään, että velallinen harjoittaa Kaikkien edellä selostettujen momentin 3
11295: elinkeinoa. Elinkeinon harjoittamisella tarkoi- kohdassa mainittujen edellytysten on täytyttävä,
11296: tetaan tässä, kuten yhteisölainsäädännössä jotta yhtiö saisi tämän kohdan perusteella an-
11297: yleensä, kaikea taloudelliseen tulokseen täh- taa lainaa.
11298: täävää toimintaa, johon liittyy yrittäjäriski. Momentin 4 kohta koskee poikkeusta osake-
11299: Toiminnan on yleensä oltava luonteltaan am- omistukseen perustuvasta lainakiellosta. Tämän
11300: mattimaista. Elinkeinon harjoittamisen käsite kohdan mukaan lainaa voidaan antaa niin sa-
11301: poikkeaa siten tässä esimerkiksi siitä, mitä notuille pienosakkeenomistajille. Osakeomistuk-
11302: sillä tarkoitetaan verolainsäädännössä. Säännös sen määrää laskettaessa otetaan huomioon sekä
11303: edellyttää jo aloitettua elinkeinotoimintaa eikä velallisen itsensä että häneen 1 momentissa
11304: lainaa siten voida antaa siihen tarkoitukseen, mainitussa suhteessa olevien henkilöiden omis-
11305: 6 N:o 11
11306:
11307: tamat osakeet. Lainaa voidaan myöntää vain, tiön osakkeiden hankkimiseksi on lisäksi yh-
11308: jos heidän yhteenlaskettu osakeomistuksensa twn velkojien kannalta yhtä vaarallinen me-
11309: on vähemmän kuin sadasosa yhtiön kaikista nettely kuin lainananto suoraan yhtiön osak-
11310: osakkeista. Jos lainaa antava osakeyhtiö on keenomistajille.
11311: konsernin tytäryhtiö, edellytetään edellä sa- Perheyrityksissä tapahtuvien sukupolvenvaih-
11312: notun lisäksi, etteivät velallinen ja häntä lä- dosten yhteydessä on esiintynyt tilanteita,
11313: hellä olevat henkilöt yhteensä omista myös- joissa sukupolvenvaihdos on rahoitettu turvau-
11314: kään konsernin emoyhtiössä sadasosaa tai sitä tumaHa yhtiön varoihin. Tällainen järjestely ei
11315: suurempaa osuutta emoyhtiön kaikista osak- kuitenkaan ole mahdollinen lainaamaila siihen
11316: keista. Osakeomistuksen määrä lasketaan siis yhtiön varoja, vaan muun muassa näitä tilan-
11317: erikseen lainaa antavan tytäryhtiön ja emo- teita varten on 7 luvun 2 §:ssä säädetty mah-
11318: yhtiön osalta. Jos määrä on jommassa kum- dollisuus osakkeiden lunastamiseen yhtiölle.
11319: massa yhtiössä vähintään yksi sadasosa yhtiön Pykälän 4 momentissa säädetään annettujen
11320: kaikista osakkeista, lainaa ei voida antaa. Ve- lainojen kirjaamisesta. Kirjaamisvelvollisuus
11321: lallisen tytäryhtiössä omistamien osakkeiden koskee kaikkia yhtiön vapaan oman pääoman
11322: määrällä sen sijaan ei ole merkitystä silloin, määrän rajoissa 1 momentissa tarkoitetuille
11323: kun lainaa antava yhtiö on konsernin emo- henkilöille myönnettyjä lainoja sekä 2 mo-
11324: yhtiö. mentin 3 kohdassa tarkoitettuja niin sanottuja
11325: Rahalainan ja vakuuden antaminen laina- kaupallisia lainoja. Muita 2 momentin sään-
11326: kieltosäännösten vastaisesti on säädetty sakolla nösten perusteella myönnettyjä lainoja yhtiön
11327: rangaistavaksi lain 16 luvun 9 §: ssä silloin, ei tarvitse kirjata. Kaupalliset lainat ovat myön-
11328: kun teko ei ole vähäinen. Käytännössä ei liene tämisperusteiltaan siinä määrin harkinnanvarai-
11329: aina helppoa selvittää, kuuluuko velallinen sel- sia, että niiden saattaminen erikseen tarkastuk-
11330: laisten henkilöiden piiriin, joille lainaa ei voida sen alaiseksi on tarpeellista. Sen sijaan näitä
11331: antaa tai aiotaanko lainaa kävttää laissa kiellet- lainoja ei tarvitse tilinpäätöksessä eritellä erik-
11332: tyvn tarkoitukseen. Rangaist~ksen tuomitsemi- seen (11 luvun 7 §).
11333: nen ei voine tulla kysymykseen lainakieltosään- Lainoja koskevat tiedot on merkittävä hal-
11334: nö~ten rikkomistilanteessa, jos lainanantaja on lituksen pöytäkirjaan tai sisällytettävä jokai-
11335: velalliselta tiedustellut lainanantomahdollisuuk- selta tilikaudelta laadittavaan erityiseen luette-
11336: siin lain mukaan vaikuttavia seikkoja eikä hä- loon. Lainojen merkitseminen luetteloon tullee
11337: nellä ole aihetta epäillä näin saamiensa tietojen lähinnä kysymykseen suurehkoissa osakeyhtiöis-
11338: tooenperäisvvttä. - Osakeyhtiölaissa ei ole sä, joissa lainan antamista koskevia päätöksiä
11339: säädetty velalliselle ranaistusta lainan hankki- tehdään mvös hallitusta alemmalla tasolla . .Jos
11340: misesta väärin perustein. lainat merkitään luetteloon, siihen on merkit-
11341: Pvkälän 3 momentissa kielletään antamasta tävä luonnollisesti myös hallituksen myöntä-
11342: rahalainaa siihen tarkoitukseen, että velallinen mät lainat, vaikka lainasta tehtäisiin merkintä
11343: tai häneen 1 momentissa tarkoitetussa suhteessa myös hallituksen pöytäkirjaan. Lainaluettelo
11344: oleva hankkisi lainavaroilla yhtiön tai samaan laaditaan tilinpäätöksen yhteydessä ja sen laa-
11345: konserniin kuuluvan toisen yhtiön osakkeita. timisesta vastaavat yhtiön hallitus ja toimitns-
11346: Tämän oikeusohjeen on katsottu sis~ltyvän osa- johtaja. Lainaluettelo yhtä vähän kuin halli-
11347: kevhtiöoikeuteen jo nykyisenkin lain aikana, tuksen pövtäkirjakaan eivät ole iulldsia ft<>ia-
11348: vaikka sitä koskevaa nimenomaista säännöstä kirjoja. Lainaluettelo kuuluu kuitenkin niihin
11349: laissa ei ole. Kielto on tävdellinen: lainaa ei asiakirioihin, joihin tilintarkas•arlla on oltava
11350: voida osakkeiden hankkimistarkoitukseen myön- mahdollisuus tilinpäätöksen yhteydessä tutustua
11351: tää pvkälän 2 momentissa lueteltujen poikkeus- voidakseen todeta lainan- ja vakuudenannon
11352: tenkaan noialla. Kiellon tarkoituksena on muun asianmukaisuuden.
11353: muassa estrii:i lainananto henkilölle, joka laina- Pykälän 5 momentti sisältää voimassa ole-
11354: varoilla hankkisi määräämisvallan takaavan osa- van pvkälän 1 momenttiin sisältyvän toteamuk-
11355: keosuudP.n yhtiön vanhoilta osakkeenomistajilta. sen siitä, että lainanantaa koskevat säännök-
11356: Tosiasiallisena seurauksena tästä olisi, että set ovat voimassa myös vakuuden antamiseen
11357: osakkeenomistajat saisivat yhtiöön sijoittamansa pvkälässä tarkoitetun henkilön velvoitteesta.
11358: päfioman ta1.-aisin nouriattamatta lain 12 luvun Vakuuden antamista koskevat siten 1 momen-
11359: 1 §: ssä säädettvjä vhtiön varojen jakoa kos- tin rajoitukset samoin kuin 2 momentin poik-
11360: kevia periaatteita. Rahalainan antaminen yh- keustapaukset. Sen lisäksi yhtiön johdon on
11361: N:o 11 7
11362:
11363: vastuunsa huomioon ottaen erikseen harkittava, voimaantuloon sovellettaisiin osakeyhtiölain voi-
11364: missä määrin yhtiön toiminnan laatu ja laa- maanpanosta annetun lain (735/78) 17 §:ää.
11365: juus yleensä sallii vakuuden antamista. Yhtiö Tämän säännöksen mukaan osakeyhtiön, joka
11366: ei myöskään saa antaa vakuutta, jolla turvat- ennen uuden osakeyhtiölain voimaantuloa on
11367: taisiin jonkin henkilön yhtiön osakkeiden os- antanut lainoja tai vakuuksia enemmän kuin
11368: tamista koskeva kauppa. Annetut vakuudet on mitä lain 12 luvun 7 § :n mukaan on sallittua,
11369: merkittävä hallituksen pöytäkirjaan tai edellä on saatettava näiden lainojen ja vakuuksien
11370: selostettuun luetteloon. määrä uuden osakeyhtiölain mukaiseksi viimeis-
11371: tään kymmenen vuoden kuluessa uuden lain
11372: voimaantulosta lukien eli tammikuun 1 päivään
11373: 2. Voimaan t u 1 o. 1990 mennessä.
11374: Muilta osin uudet säännökset tulisivat voi-
11375: Pykälä ehdotetaan tulemaan uusitussa muo- maan välittömästi.
11376: dossaan voimaan 1 päivänä huhtikuuta 1981 Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
11377: kuitenkin siten, että pykälän 1 momentin kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
11378:
11379:
11380:
11381:
11382: Laki
11383: osakeyhtiölain 12 luvun 7 §:n muuttamisesta.
11384: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 29 päivänä syyskuuta 1978 annetun osakeyh-
11385: tiölain (734/78) 12 luvun 7 § näin kuuluvaksi:
11386:
11387: 12 luku. loudellisiin syihin, on tarkoitettu yksinomaan
11388: Voitonjako ja yhtiön varojen muu käyttö. velallisen elinkeinotoimintaa varten eikä ole
11389: kestoajaltaan tavanomaista pitempi; tai
11390: 7 §. 4) milloin velallinen tai häneen 1 momen-
11391: Rahalainan antaminen yhtiön tai samaan kon- tissa tarkoitetussa suhteessa oleva on yhtiön
11392: serniin kuuluvan toisen yhtiön osakkeenomis- osakkeenomistaja ja he yhteensä omistavat vä-
11393: tajalle, hallituksen taikka hallintoneuvoston jäse- hemmän kuin yhden sadasosan yhtiön ja, mil-
11394: nelle tai toimitusjohtajalle on sallittu vain vii- loin lainanantaja on tytäryhtiö, vähemmän kuin
11395: meksi kuluneelta tilikaudelta vahvistetun taseen yhden sadasosan sen emoyhtiön kaikista osak-
11396: osoittaman vapaan oman pääoman määrän ra- keista.
11397: joissa ja edellyttäen, että velalliselta saadaan Osakeyhtiö ei saa antaa rahalainaa siihen tar-
11398: hyväksyttävä vakuus. Sama koskee lainan anta- koitukseen, että velallinen tai häneen 1 momen-
11399: mista edellä mainitun henkilön aviopuolisolle, tissa tarkoitetussa suhteessa oleva hankkisi lai-
11400: veljelle tai sisarelle taikka sille, joka on tällai- navaroilla yhtiön tai samaan konserniin kuulu-
11401: seen henkilöön suoraan ylenevässä tai alenevassa van toisen yhtiön osakkeita.
11402: sukulaisuus- tai laukaussuhteessa taikka sellai-
11403: sessa lankoussuhteessa, että toinen heistä on Hallituksen pöytäkirjaan on erikseen merkit-
11404: naimisissa toisen veljen tai sisaren kanssa. tävä jokainen 1 momentissa sekä 2 momentin
11405: 3 kohdassa tarkoitettu laina. Merkinnästä on
11406: Rahalainan antaminen on kuitenkin 1 mo- käytävä ilmi velallisen nimi, lainan ehdot sekä
11407: mentissa säädettyjen rajoitusten estämättä sal- velallisen antamat vakuudet. Hallituksen pöytä-
11408: littu, kirjaan merkitsemisen sijasta tiedot voidaan
11409: 1) milloin velallinen on valtio, kunta tai sisällyttää jokaiselta tilikaudelta laadittavaan
11410: kuntainliitto; luetteloon, johon on merkittävä aikaisemmilta
11411: 2) milloin velallinen on osakeyhtiö, joka kuu- tilikausilta voimassa olevat lainat sekä tilikau-
11412: luu samaan konserniin kuin lainan antava yhtiö; den aikana annetut uudet lainat.
11413: 3) milloin velallinen on elinkeinoa harjoit- Mitä tässä pykälässä on säädetty rahalainan
11414: tava yhtiö tai yhteisö ja laina perustuu liiketa- antamisesta, koskee vastaavasti vakuuden anta-
11415: 8 N:o 11
11416:
11417: mista pykälässä tarkoitetun henkilön velvoit- 7 §:n 1 momentti tulee voimaan siten, kuin
11418: teesta. osakeyhtiölain voimaanpanosta 29 päivänä syys-
11419: kuuta 1978 annetun lain (735/78) 17 §:ssä
11420: Tämä laki tulee voimaan pmvana on säädetty.
11421: kuuta 198 , kuitenkin niin, että lain 12 luvun
11422:
11423:
11424: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1980.
11425:
11426:
11427: Tasavallan Presidentti
11428: URHO KEKKONEN
11429:
11430:
11431:
11432:
11433: Oikeusministeri Christoffer Taxell
11434: N:o 11
11435:
11436: Liite
11437:
11438:
11439:
11440: Laki
11441: osakeyhtiölain 12 luvun 7 § :n muuttamisesta.
11442: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 29 päivänä syyskuuta 1978 annetun osakeyh-
11443: tiölain (734/78) 12 luvun 7 § näin kuuluva!(si:
11444:
11445: Voimassa oleva laki Ehdotus
11446:
11447: 12 luku. 12 luku.
11448: Voitonjako ja yhtiön varojen muu käyttö. Voitonjako ja yhtiön varojen muu käyttö.
11449:
11450: 7 §. 7 §.
11451: Rahalainan antaminen yhtiön tai samaan Rahalainan antaminen yhtiön tai samaan kon-
11452: konserniin kuuluvan yhtiön osakkeenomista- serniin kuuluvan toisen yhtiön osakkeenomis-
11453: jalle, hallituksen taikka hallintoneuvoston jä- tajalle, hallituksen taikka hallintoneuvoston jäse-
11454: senelle tai toimitusjohtajalle, kuin myös va- nelle tai toimitusjohtajalle on sallittu vain vii-
11455: kuuden antaminen heidän velvoitteistaan on meksi kuluneelta tilikaudelta vahvistetun taseen
11456: vallittu vain viimeksi kuluneelta tilikaudelta osoittaman vapaan oman pääoman määrän ra-
11457: vahvistetun taseen osoittaman vapaan oman joissa ja edellyttäen, että velalliselta saadaan
11458: pääoman puitteissa ja edellyttäen, että velal- hyväksyttävä vakuus. Sama koskee lainan anta-
11459: liselta saadaan hyväksyttävä vakuus. Sama kos- mista edellä mainitun henkilön aviopuolisolle,
11460: kee lainan tai vakuuden antamista edellä mai- veljelle tai sisarelle taikka sille, joka on tällai-
11461: nitun henkilön aviopuolisolle, veljelle tai sisa- seen henkilöön suoraan ylenevässä tai alenevas-
11462: relle taikka sille, joka on tällaiseen henkilöön sa sukulaisuus- tai laukaussuhteessa taikka sel-
11463: suoraan ylenevässä tai alenevassa sukulaisuus- laisessa lankoussuhteessa, että toinen heistä on
11464: tai lankoussuhteessa taikka sellaisessa lankous- naimisissa toisen veljen tai sisaren kanssa.
11465: suhteessa, että toinen heistä on naimisissa toi-
11466: sen veljen tai sisaren kanssa.
11467: Hallituksen pöytäkirjaan on erikseen mer- Rahalainan antaminen on kuitenkin 1 mo-
11468: kittävä jokainen 1 momentin perusteella an- mentissa säädettyjen rajoitusten estämättä sal-
11469: nettu laina tai vakuus. Merkinnästä tulee käydä littu,
11470: ilmi lainan tai vakuuden ehdot sekä velallisen 1) milloin velallinen on valtio, kunta tai
11471: antamat vakuudet. kuntainliitto;
11472: Mitä tässä pykälässä on säädetty, ei koske
11473: lainaa samaan konserniin kuuluvalle yhtiölle 2) milloin velallinen on osakeyhtiö, joka
11474: eikä vakuuden asettamista tällaisen yhtiön vel- kuuluu samaan konserniin kuin lainan antava
11475: voitteesta. yhtiö;
11476: 3) milloin velallinen on elinkeinoa harjoit-
11477: tava yhtiö tai yhteisö ja laina perustuu liiketa-
11478: loudellisiin syihin, on tarkoitettu yksinomaan
11479: velallisen elinkeinotoimintaa varten eikä ole
11480: kestoajallaan tavanomaista pitempi; tai
11481: 4) milloin velallinen tai häneen 1 momen-
11482: tissa tarkoitetussa suhteessa oleva on yhtiön
11483: osakkeenomistaja ja he yhteensä omistavat vä-
11484: hemmän kuin yhden sadasosan yhtiön ja, mil-
11485: loin lainanantaja on tytäryhtiö, vähemmän kuin
11486: yhden sadasosan sen emoyhtiön kaikista osak-
11487: keista.
11488: 1680013457
11489: 10 N:o 11
11490:
11491: Voimassa oleva laki Ehdotus
11492:
11493: Osakeyhtiö ei saa antaa raiJalainaa siihen tar-
11494: koitukseen, että t/elallinen tai häneen 1 momen-
11495: tissa tarkoitetussa suhteessa oleva hankkisi lai-
11496: navaroilla yhtiön tai samaan konserniin kuulu-
11497: van toisen yhtiön osakkeita.
11498: Hallituksen pöytäkirjaan on erikseen merkit-
11499: tävä jokainen 1 momentissa sekä 2 momentin
11500: 3 kohdassa tarkoitettu laina. Merkinnästä on
11501: käytävä ilmi velallisen nimi, lainan ehdot sekä
11502: velallisen antamat vakuudet. Hallituksen pöytä-
11503: kirjaan merkitsemisen sijasta tiedot voidaan
11504: sisällyttää jokaiselta tilikaudelta laadittavaan
11505: luetteloon, johon on merkittävä aikaisemmilta
11506: tilikausi/ta voimassa olevat lainat sekä tilikau-
11507: den aikana annetut uudet lainat.
11508: Mitä tässä pykälässä on säädetty rahalainan
11509: antamisesta, koskee vastaavasti vakuuden anta-
11510: mista pykälässä tarkoitetun henkilön velvoit-
11511: teesta.
11512:
11513: Tämä laki tulee voimaan päivänä
11514: kuuta 198 , kuitenkin niin, että laitz 12 luvun
11515: 7 §:n 1 momentti tulee voimaan siten, kuin
11516: osakeyhtiölain voimaanpanosta 29 päivänä syys-
11517: kuuta 1978 annetun lain (735/78) 17 §:ssä
11518: on säädetty.
11519: 1981 vp. n:o 12
11520:
11521:
11522:
11523:
11524: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kunnallislain muutta-
11525: misesta.
11526:
11527:
11528:
11529: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö.
11530:
11531: Niin kuin eduskunnalle 8 päivänä marras- tyiskohdissaan eräiltä osin puutteelliset tai epä-
11532: kuuta 1978 annetussa hallituksen selonteossa selvät taikka muutoin korjaamista kaipaavat.
11533: uuden kunnallislain vaikutuksista kunnallishal- Tämän hallituksen esityksen tarkoituksena on
11534: lintoon ja selonteon johdosta saman kuun 15 näiden säännösten tarkistaminen. Olennaisia
11535: päivänä käydyssä keskustelussa on todettu, muutoksia lakiin ei ehdoteta tehtäväksi.
11536: vuoden 1976 kunnallislain säännökset ovat yksi-
11537:
11538:
11539:
11540:
11541: YLEISPERUSTELUT.
11542:
11543: Siitä huolimatta, että uuden kunnallislain ehdotukseen tehtyjen muutosten ja lisäysten
11544: (953/76} valmistelu, joka kesti kahdeksan riittävään harkitsemiseen ei myöskään jäänyt
11545: vuotta, suoritettiin vähintäänkin niin monita- aikaa, mistä johtuen näissä kohdin lakiin pääsi
11546: hoisesti ja huolellisesti kuin suurten lainsää- tulemaan joitakin epäonnistuneita säännöksiä.
11547: däntöuudistusten kysymyksessä ollessa on meil- Niin kuin hallituksen selonteossa eduskun-
11548: lä tavanomaista, lain säännökset ovat monilta nalle uuden kunnallislain vaikutuksista kun-
11549: osin jääneet taikka tulleet puutteellisiksi tai nallishallintoon todettiin ja selonteon johdosta
11550: epäselviksi. Suoranaisia virheellisyyksiäkin lais- käydystä keskustelustakin ilmeni, on jossain
11551: sa on. määrin harkinnanvaraista, miten laajalti lakia
11552: Ne puutteet, epäselvyydet ja virheetkin, joita on syytä tarkistaa siinä olevien puutteellisuuk-
11553: aikaisemmassa kunnallislaissa alunperin oli, eivät sien, epäselvyyksien ja virheellisyyksien korjaa-
11554: olleet läheskään kaikilta osin tulleet käytännössä miseksi. Ilmeisesti on kuitenkin selvintä, että
11555: esille ennen kuin nyt, ryhdyttäessä sovelta- lakiin tehdään vähäisehkötkin korjaukset, joita
11556: maan uuteen kunnallislakiin otettuja vastaavia, voidaan pitää tarpeellisina.
11557: sanoonoiltaan osittain uudelleen muotoiltuja, Esitettävät muutokset ovat harvoin poik-
11558: mutta asiallisesti saman sisältöisiä säännöksiä. keamin samat kuin ne, jotka sisältyivät halli-
11559: Käsiteltäessä hallituksen esitystä uudeksi kun- tuksen selonteon antamisen yhteydessä edus-
11560: nallislaiksi eduskunnassa oli kiire, kun laki kuntaryhmien tiedoksi saatettuun 2 päivänä
11561: piti saada hyväksytyksi ja voimaan jo varsin marraskuuta 1978 päivättyyn luonnokseen
11562: pian, vuoden 1977 alusta. Eräisiin havaittuihin hallituksen esitykseksi laiksi kunnallislain
11563: puutteellisuuksiin tai epäselvyyksiin ei katsottu muuttamisesta. Selonteon johdosta käyty keskus-
11564: voitavan enää puuttua, jottei vaarannettaisi telu ei ole juuri tehnyt tarpeelliseksi tarkistaa
11565: lakiehdotuksen käsittelyn saamista ajoissa pää- luonnoksessa edellytettyjä säännösten muutta-
11566: tökseen. Eräiden eduskuntakäsittelyssä laki- mista koskevia ehdotuksia. Keskustelussa esi-
11567: 168001429X
11568: N:o 12
11569:
11570: tetyt näkökannat ja tehdyt ehdotukset tullaan Siitä, miten liittohallituksen ja sen alaisten
11571: luonnollisesti kuitenkin ottamaan huomioon toimielinten kokoonpanoa koskevaa säännöstä
11572: seurattaessa edelleen uuden kunnallislain sovel- olisi selvennettävä ja täydennettävä, ehkä asial-
11573: tamista ja vaikutuksia sekä harkittaessa lain lisesti muutettavakin, on esiintynyt erimielisyyt-
11574: kehittämisen tarvetta vastaisuudessa. tä, joka on viivyttänyt tämän esityksen anta-
11575: Nyt ehdotettavien muutosten perusteluja mista, kunnes asiasta nyt on voitu päästä yh-
11576: niiltä osin, kuin nämä käyvät ilmi hallituksen teisymmärrykseen. Säännöstä ehdotetaan muu-
11577: selonteosta, ei jäljempänä ole toistettu. tettavaksi niin, että eri ryhmien osuudet jäsen-
11578: Ne kysymykset, joihin tässä on syytä erik- ten paikoista määräytyvät niiden viimeksi toi-
11579: seen kiinnittää huomiota, ovat kunnanjohtajan mitetuissa kunnallisvaaleissa saamien ääni-
11580: ja apulaiskunnanjohtajan asema sekä liittohalli- määrien ja suhteellisessa vaalissa noudatettavan
11581: tuksen ja eräiden muiden kuntainliiton toimi- laskennan mukaan, ei siis äänimäärien suoran
11582: elinten kokoonpanon sovittaminen poliittisten suhteen mukaan. Lisäksi säännöstä ehdotetaan
11583: voimasuhteiden kannalta ja muutkin seikat täydenettäväksi niin, että myös alueelliseen
11584: huomioon ottaen. edustavuuteen ja sen väestön kielisuhteisiin, jota
11585: Kunnanjohtajan ja apulaiskunnanjohtajan ase- kuntainliiton toiminta palvelee, on kiinnitettävä
11586: maan ei ehdoteta muutoksia lukuun ottamatta kokoonpanoa sovitettaessa huomiota.
11587: eräitä epäolennaisia kohtia.
11588:
11589:
11590:
11591: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
11592:
11593: 16 ja 17 §. Näihin pykäliin sisältyvät tärkeät 27 §. Pykälän 6 momentti, joka lisättiin py-
11594: säännökset äänioikeudesta ja vaalikelpoisuudes- kälään eduskuntakäsittelyssä, sisältää säännök-
11595: ta eivät sanoonoiltaan riittävän selvästi ilmaise, sen esittelijän vastuusta. Ottaen huomioon
11596: että äänioikeus henkilöllä on siinä kunnassa, säännöksen sanamuodon ja sen, että edellä ole-
11597: jossa hänet on henkikirjoitettu tai ollut henki- vat viisi momenttia koskevat asbiden käsittely-
11598: kirjoitettava, ja ettei vaalikelpoisuuden edelly- järjestystä toimielimen kokouksessa, säännök-
11599: tyksenä ole äänioikeus nimenomaan siinä kun- sen ei voitane katsoa koskevan esittelyä luotta-
11600: nassa, jonka luottamustoimesta on kysymys. mushenkilölle tai viranhaltijalle, jolle asian rat-
11601: Säännökset ehdotetaan muotoiltaviksi näissä kaiseminen on uskottu. Esitteliiän vastuun tu-
11602: kohdin selvemmiksi. lisi luonnollisesti kuitenkin olla saman näissä-
11603: 19 §. Tässä luottamustoimen hoitamista va- kin tapauksissa. Säännös olisi tässä tarkoituk-
11604: lituksen käsittelyn aikana koskevassa pykälässä sessa muotoiltava uudelleen niin, että 61 §:n
11605: ei ole otettu huomioon sitä mahdollisuutta, että 2 momenttiin ja 71 §:n 3 momenttiin voitai-
11606: kunnanhallitus 59 § :n 1 momentin nojalla on siin lisätä viittaukset säännökseen.
11607: päättänyt jättää panematta täytäntöön kunnan- 28 §. Suhteellisen vaalin toimittamisen edel-
11608: valtuuston vaalipäätöksen. Pykälää olisi täyden- lytyksiä koskevaa pykälän 2 momenttia on pai-
11609: nettävä niin, että siihen sisältyvä säännös kos- kallaan selventää sanojen "valittavia on kaksi
11610: kee myös tällaista tapausta. tai useampia" osalta niin, ettei tämä tarkoita
11611: 23 §. Tämän pykälän 1 momentissa, joka tilannetta, jossa on valittava yksi varsinaiseksi
11612: koskee uuden luottamushenkilön valitsemista jäseneksi ja yksi tämän varajäseneksi. Pykälää
11613: kesken toimikauden, olisi mainittava myös kun- ehdotetaan muutettavaksi myös 3 momentin
11614: nanosavaltuuston jäsenet samoin kuin valtuus- osalta niin, että varajäsenet on valittava samas-
11615: ton ja kunnanosavaltuuston varajäsenet. sa vaalitoimituksessa varsinaisten jäsenten kans-
11616: 25 §. Pykälän 2 momentin mukaan jäsenen sa siinäkin tapauksessa, että vaali toimitetaan
11617: sijaan, joka on esteeilinen käsittelemään jota- enemmistövaalina.
11618: kin asiaa kokouksessa, voidaan kutsua varajä- 31 §. Pykälän 2 momentin mukaan eriävä
11619: sen kokoukseen sitä asiaa käsittelemään. Näin mielipide on ilmoitettava "heti". Samoin oli
11620: pitäisi voida tehdä silloinkin, kun jäsen esteen laita aikaisemman kunnallislain vastaavan sään-
11621: vuoksi ei voi osallistua joidenkin asioiden kä- nöksen mukaan. Tästä huolimatta on katsottu,
11622: sittelyyn kokouksessa. että vaikka näin ei olisi menetelty, kirjallisen
11623: N:o 12 3
11624:
11625: eriävän mielipiteen saa pöytäkirjaan liitetyksi, tää. Pykälän 1 momenttia olisi täydennettävä
11626: kunhan antaa sen pöytäkirjanpitäjälle viimeis- tämän mukaisesti.
11627: tään pöytäkirjaa tarkastettaessa. On kuitenkin 64 §. Pykälän 3 momentin mukaan kunnan-
11628: asianmukaisempaa, ja tälle kannalle onkin nyt johtajalla ja apulaiskunnanjohtajalla on oikeus
11629: viime aikoina kallistuttu, että eriävä mielipide olla saapuvilla kunnanhallituksen kokouksessa.
11630: aina ilmoitetaan kohta, kun päätös on tehty, Oikeus tulisi todeta velvollisuudeksi.
11631: ja että, milloin se näin on ilmoitettu, sen Myös kunnanhallituksen kokouksessa pu-
11632: perustelut saadaan pöytäkirjaan liitetyiksi, kun heenjohto tulisi voida luovuttaa 49 §:n 2 mo-
11633: ne kirjallisesti toimitetaan pöytäkirjanpitäjälle mentissa säädetyn mukaisesti varapuheenjohta-
11634: viimeistään pöytäkirjaa tarkastettaessa. Sään- jalle. Tästä olisi säädettävä uudessa 4 momen-
11635: nöstä ehdotetaan selvennettäväksi tämän mu- tissa.
11636: kaisesti. 70 §. Pykälän mukaan kunnanhallituksel-
11637: 45 §. Kun kunnanvaltuuston kokouskutsua la on edustajansa jokaisessa lautakunnassa.
11638: ei 44 §:n 2 momentin mukaan ole sellaisenaan Näin oli laita aikaisemmankin kunnallislain mu-
11639: annettava yleisesti tiedoksi, olisi pykälää muu- kaan. Eräissä lautakunnissa niin kuin holhous-
11640: tettava niin, että siinä säädetyssä ajassa ko- lautakunnassa ja peruskoulun kouluneuvostossa
11641: kouksesta vain on annettava yleisesti tieto. edustajaa kuitenkin voidaan pitää tarpeetto-
11642: 46 §. Silmällä pitäen sellaisia tapauksia, mana. Pykälän 1 momenttia tulisi tämän joh-
11643: joissa valtuutettu ei esimerkiksi tapaturman dosta muuttaa niin, että kunnanhallituksen
11644: uhriksi jouduttuaan voi ilmoittaa esteestään johtosäännössä voidaan määrätä, ettei joissa-
11645: kunnanvaltuuston puheenjohtajalle, pykälän 1 kin lautakunnissa ole kunnanhallituksen edus-
11646: momenttia ehdotetaan täydennettäväksi niin, tajaa.
11647: että siinä otetaan huomioon myös muutoin saa- Pykälän 1 momentista puuttuu säännös
11648: tu tieto esteestä. siitä, onko kunnanhallituksen edustajaksi lau-
11649: 51 §. Pykälän 2 momentin ei tulisi koskea takuntaan tai johtokuntaan määrätyllä pu-
11650: pelkästään valmistelua vaan myös hallinnon heenjohtajalla tai jäsenellä taikka kunnanjohta-
11651: tarkastamista varten asetettua valiokuntaa. Sitä jalla tai apulaiskunnanjohtajalla varaedustaja tai
11652: ehdotetaan muutettavaksi tämän mukaisesti. voidaanko hänelle sellainen määrätä. Moment-
11653: 58 §. Pykälän 5 momentin mukaan kun- tia ehdotetaan täydennettäväksi niin, että vara-
11654: nanjohtajalla on oikeus käyttää puhevaltaa kun- edustaja voidaan määrätä.
11655: nanhallituksen puolesta. Myös apulaiskunnan- 71 §. Myös tämän pykälän 3 momenttiin
11656: johtajalla tulisi olla tämä oikeus. Momenttia olisi lisättävä viittaus 27 § :n 6 momenttiin.
11657: olisi tässä tarkoituksessa täydennettävä. Miten 77 §. Pykälän 2 momentti on kirjoitettu,
11658: puhevallan käyttäminen käytännössä järjeste- mitä tulee viranhaltijan saattamiseen tietyissä
11659: tään kunnanjohtajan ja apulaiskunnanjohtajan tapauksissa syytteeseen tuomioistuimessa, lie-
11660: tai -johtajien kesken, voidaan jättää johtosään- vempään muotoon kuin vastaava luottamushen-
11661: nössä määrättäväksi. kilöitä koskeva 24 §:n 2 momentti ja myös
11662: 61 §. Pykälän 1 momentin mukaan valtaa aikaisemman kunnallislain 10 1 §. Momenttia
11663: ratkaista kunnanhallitukselle kuuluvia vähem- ehdotetaan tämän johdosta täydennettäväksi.
11664: män tärkeitä säännössä mainittavia asioita ei 85 §. Veronkanto- ja -tilitysjärjestelmän
11665: voida uskoa kunnanhallituksen jäsenelle, vaikka uudistuminen 1 päivänä tammikuuta 1979 voi-
11666: tämä 71 §:n 2 momentin ja 73 §:n mukaan on maan tulleen veronkantolain ( 611/78) nojalla
11667: vastaavasti mahdollista lautakunnan ja johto- merkitsee muun muassa, että kunnille ei enää
11668: kunnan jäsenen kohdalla. Kun tämä ei ole joh- suoriteta kunnallisveron ennakon etumaksua.
11669: donmukaista, momenttia olisi täydennettävä Kunnallisveron ennakkona kertyneet varat tili-
11670: mainitsemaila siinä myös jäsen. tetään kunnille määräajoin. Uudistuksen joh-
11671: Pykälän 2 momenttiin olisi lisättävä viittaus dosta on kunnallistalouden neuvottelukunnassa
11672: 27 § :n 6 momenttiin, mistä sen kohdalla jo selvitelty, olisiko ehdotettava muutettavaksi
11673: on edellä mainittu. veroäyrin hinnan määräytymisen perusteita ny-
11674: 63 §. Lautakunnan tai johtokunnan päättä- kyisestään. Tätä kysymystähän s·elviteltiin jo
11675: män asian siirtämisestä kunnanhallituksen käsi- valmisteltaessa uutta kunnallislakia. Tällöin
11676: teltäväksi tulisi käytännön syistä myös kunnan- päädyttiin siihen, että ainakaan toistaiseksi
11677: johtajan tai apulaiskunnanjohtajan voida päät- muuttamiseen ei ole aihetta. Nyt kun uudesta
11678: 4 N:o 12
11679:
11680: verokanto- ja tilitysjärjestelmästä rupeaa ole- Lisäksi pykälää olisi täydennettävä niin,
11681: maan kokemusta, kysymys on päätetty ottaa että toimielimen kokoonpanoa sovitettaessa on
11682: neuvottelukunnassa uudelleen selviteltäväksi. kiinnitettävä huomiota myös siihen, että kun-
11683: On kuitenkin katsottu, että ainakin tässä vai- tainliiton toimialueen eri osat saavat edustuksen
11684: heessa olisi rajoituttava vain sanonnallisesti toimielimeen ja että sen väestön kielisuhteet,
11685: tarkistamaan veroäyrin hinnan määräytymistä jota kuntainliiton toiminta palvelee, otetaan
11686: koskeva säännös uuteen veronkanto- ja tilitys- huomioon.
11687: järjestelmään sopeutuvaksi. Pykälään lisättävän uuden 5 momentin mu-
11688: 92 §. Pykälästä ei käy selville, valitaanko kaan kuntainliitossa, jonka toimialue on kaksi-
11689: tilintarkastajille puheenjohtaja ja varapuheen- kielinen, kysymyksessä olevien toimielinten ko-
11690: johtaja ja toimittaako siinä tapauksessa vaalin koonpanon tulisi olla sellainen, että jäsenet
11691: kunnanvaltuusto vai tilintarkastajat itse. Tästä soveltuvat edustamaan kieliryhmää, jota kun-
11692: olisi säädettävä siten, että puheenjohtaja ja va· tainliiton toiminta palvelee, taikka tasapuoli-
11693: rapuheenjohtaja valitaan ja että heid~t määrää sesti kumpaakin kieliryhmää, milloin toiminta
11694: valtuusto. palvelee niitä molempia.
11695: Pykälän 1 momentissa olisi sana varamies 123 §. Pykälää ehdotetaan täydennettäväksi
11696: muutettava sanaksi varatilintarkastaja, jota 3 niin, ettei liittohallituksen jäsen eikä hänen
11697: momentissa käytetään. lähisukulaisensa tai -omaisensa ole vaalikelpoi-
11698: Pykälän 2 momentin säännöstä vaalikelpoi- nen kuntainliiton tilintarkastajaksi.
11699: suudesta tilintarkastajaksi ehdotetaan täyden- Pykälään olisi myös tehtävä muutos, joka
11700: nettäväksi niin, että vaalikelpoisia eivät ole mahdollistaisi kuntainliiton viranhaltijan ja
11701: myöskään kunnanhallituksen jäsenten sellaiset työntekijän valitsemisen liittohallituksen asetta-
11702: lähisukulaiset tai -omaiset, joita tarkoitetaan man toimikunnan jäseneksi, jotta vaalikelpoi-
11703: valtuutetun esteellisyyttä koskevassa 25 § :n 1 suus tässä kohden ei olisi rajoitetumpi kuin
11704: momentissa. vastaavasti kunnissa.
11705: 122 §. Pykälän 2 momentin mukaan liitto- 126 §. Pykälän 2 momentissa säädetty kun-
11706: hallituksella on yksi varapuheenjohtaja. Näitä tainliiton perussäännön vahvistamisen yleisesti
11707: pitäisi kuitenkin voida valita kaksi niin kuin tiedoksi saattaminen olisi järjestettävä yksin-
11708: kunnanhallituksellekin 54 §:n 2 momentin mu- kertaisemmaksi. Jäsenkunnissa tästä olisi jul-
11709: kaan. Vaalin tulisi tapahtua samassa vaalitoi- kaistava ilmoitus julkisten kuulutusten ilmoi-
11710: mituksessa. Näin ollen ehdotetaan, että momen- tustaululla 34 §:n 1 momentin mukaisesti. Sa-
11711: tista poistetaan toinen virke, jolloin 134 § :n 1 nomalehdissä julkaisemista ei voida pitää vält-
11712: momentin luetteloon tulee lisätä 54 § :n 3 mo- tämättömänä.
11713: mentti. 129 §. Myös tässä pykälässä säädettyä kun-
11714: Niin kuin edellä yleisperusteluissa on mai- tainliiton toimielinten päätösten yleisesti tie-
11715: nittu, pykälän 4 momenttia olisi ensinnäkin doksi saattamista koskevaa menettelyä ehdote-
11716: muutettava niin, että liittohallituksen ja sen taan yksinkertaistettavaksi. On katsottava riit-
11717: alaisen toimielimen kokoonpanoa sovitettaessa tävän, että 2 momentissa säädetään julkaista-
11718: niille ryhmille, jotka ovat viimeksi toimite- vaksi pöytäkirjan nähtävänä pitämisestä ilmoi-
11719: tuissa kunnallisvaaleissa saaneet edustajan vä- tus jäsenkuntien julkisten kuulutusten ilmoitus-
11720: hintään yhden jäsenkunnan valtuustoon, tulee tauluilla.
11721: toimielimen jäsenten paikoista sen suuruiset 130 §. Tähän pykälään, joka koskee perus-
11722: osuudet, mitkä ne saisivat, jos perusteena säännön muuttamista, olisi selvyyden vuoksi li-
11723: olisivat yhtäältä ryhmien saarnat äänimäärät ja sättävä viittaus myös 126 §:ään.
11724: toisaalta suhteellisessa vaalissa noudatettavat 134 §. Pykälän 1 momentin luetteloon eh-
11725: laskentaperusteet. Tämä tietäisi muutosta sii- dotetaan lisättäväksi siitä epähuomiossa pois
11726: hen, miten voimassa olevaa säännöstä on kat- jäänyt 55 §:n 2 momentti, johon sisältyy sään-
11727: sottu pitävän tulkita. Sen mukaan nimittäin nös sen varalta, että kunnanhallituksen jäsen
11728: paikat jaetaan ryhmien kesken niiden ääni- valitaan kunnanvaltuuston puheenjohtajaksi
11729: määräosuuksien mukaisessa suorassa suhteessa. tai varapuheenjohtajaksi. Edellä 122 § :n koh-
11730: Liittoutuminen vaalissa ei olisi mahdollista dalla esitetyn mukaisesti siihen ehdotetaan
11731: enempää kuin voimassa olevien säännöstenkään lisättäväksi 54 §:n 3 momentti. Viittaus
11732: mukaan. 82 §: ään olisi rajoitettava kohdistumaan pykä-
11733: N:o 12 5
11734:
11735: län 1 ja 3 momenttiin. Luetteloon olisi myös honkin toimenpiteeseen. Kohtuuden mukaan
11736: lisättävä kuntien sopimuspohjaista yhteistoimin- tällaisista päätöksistä tulee voida periä kunnal-
11737: taa koskeva 103 §:n 1 momentti. le lunastusta. Momenttia ehdotetaan muutetta-
11738: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan muutetta- vaksi tämän mukaisesti.
11739: vaksi ensimmäistä virkettä, jonka mukaan liitto- 151 §. Kunnanosahallinnon voimaan saatta-
11740: hallitukselle ei hyväksytä johtosääntöä. Sellais- mista on selvitelty eräissä kunnissa, ja Oulussa
11741: ta voidaan nimittäin käytännössä pitää joissa- se on kokeilumielessä järjestettykin. Laajempaa
11742: kin kuntainliitoissa tarpeellisena ottaen huo- kiinnostusta kunnanosahallintoa kohtaan ei kui-
11743: mioon, ettei perussääntöön, jonka muuttaminen tenkaan ole herännyt. Kunnanosahallinnon mah-
11744: vaatii lääninhallituksen vahvistuksen, aina dollisten lakisääteisten tehtävien selvittely on
11745: voida helposti sisällyttää kaikkia liittohallituk- kesken, ja tarkoituksena on muutoinkin vielä
11746: sen toimintaa koskevia määräyksiä. selvittää kunnanosahallinnon edellytyksiä .ja
11747: Toiselta puolen momenttiin ehdotetaan lisät- mahdollisesti muitakin kysymyksiä, jotka kos-
11748: täväksi virke, jonka mukaan liittohallituksen kevat lähidemokratian edistämistä kunnan hal-
11749: puheenjohtajaan sovelletaan, mitä on säädetty linnossa. Edellisille valtiopäiville annettu halli-
11750: kunnanjohtajan oikeudesta käyttää kunnanhalli- tuksen esitys laiksi kunnanosavaltuustojen vaa-
11751: tuksen puolesta puhevaltaa. leista ja siihen liittyväksi laiksi kunnallisvaali-
11752: 141 §. Ottaen huomioon, että 63 §:n 3 mo- lain muuttamisesta (1975 II vp. n:o 138) jäi
11753: mentin mukaan kunnanhallituksen puheenjohta- käsittelemättä ja raukesi. Tässä tilanteessa on
11754: jan ja, jos 61 § :n 1 momenttia muutetaan siten tehtävä mahdolliseksi kunnanosahallinnon saat-
11755: kuin edellä on ehdotettu, myös jäsenen päättä- taminen voimaan kunnissa, joissa se haluttai-
11756: mä asia voidaan siirtää kunnanhallituksen käsi- siin toteuttaa, siten että kunnanosavaltuuston
11757: teltäväksi, olisi tämän pykälän 2 momentin vii- tai -valtuustojen jäsenet ja varajäsenet vuoden
11758: meistä virkettä muutettava niin, että valituskin 1984 lopussa päättyväksi toimikaudeksi vali~
11759: tehdään kunnanhallitukselle eikä lääninoikeu- taan kunnanvaltuuston päätöksellä.
11760: delle. Näin tulisi vastaavasti olla myös kuntain- Voimaantulo. Kun vuoden 1981 alussa alkaa
11761: liitossa. uusi kunnallinen vaalikausi, olisi suotavaa, että
11762: 144 §. Pykälän 1 momenttia olisi muutettava laki saataisiin voimaan mahdollisimman pian.
11763: samalla tavoin kuin 126 §:n ja 129 §:n 2 mo- Tätä kiirehtii myös se, että kevätkauden 1981
11764: menttia. Lääninoikeuden päätöksestä olisi sää- aikana on valittava kuntainliitoille liittohalli-
11765: dettävä julkaistavaksi ilmoitus kunnan tai asian- tukset ja että tällöin olisi voitava soveltaa
11766: omaisten kuntien julkisten kuulutusten ilmoi- näiden vaalia koskevia uusia säännöksiä 122
11767: tustaululla. §:n 4 ja 5 momentissa.
11768: 148 §. Pykälän 2 momentissa tarkoitetut,
11769: pöytäkirjanotteella asianomaiselle tiedoksi an- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
11770: nettavat päätökset koskevat monesti lupaa tai kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
11771: hyväksymistä, joka lain mukaan on haettava jo-
11772: 6 N:o 12
11773:
11774:
11775:
11776:
11777: Laki
11778: kunnallislain muuttamisesta.
11779:
11780: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
11781: muutetaan 10 päivänä joulukuuta 1976 annetun kunnallislain (953/76) 16 §:n 1 momentti,
11782: 17 §:n 1 momentti, 19 §, 23 §:n 1 momentti, 25 §:n 2 momentti, 27 §:n 6 momentti,
11783: 28 §:n 2 ja 3 momentti, 31 §:n 2 momentti, 45 §, 46 §:n 1 momentti, 51 §:n 2 momentti,
11784: 58 §:n 5 momentti, 61 §, 63 §:n 1 momentti, 64 §:n 3 momentti, 70 §:n 1 momentti,
11785: 71 §:n 3 momentti, 77 §:n 2 momentti, 85 §:n 1 momentti, 92 §:n 1 ja 2 momentti,
11786: 122 §:n 2 ja 4 momentti, 123 §, 126 §:n 2 momentti, 129 §:n 2 momentti, 130 ja 134 §,
11787: 141 §:n 2 momentti, 144 §, 148 §:n 2 momentti ja 151 § sekä
11788: lisätään lain 64 §:ään uusi 4 momentti, 122 §:ään uusi 5 momentti ja 144 §:ään uusi 2
11789: momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 momentiksi, seuraavasti:
11790:
11791: 16 §. 23 §.
11792: Aänioikeus. Uuden luottamushenkilön valitseminen kesken
11793: toimikauden.
11794: Äänioikeus kunnassa toimitettavissa kunnal-
11795: lisvaaleissa on Suomen kansalaisella, joka vaali- Jos kunnan muu luottamushenkilö kuin kun-
11796: vuoden alussa oli 18 vuotta täyttänyt ja siinä nanvaltuuston taikka kunnanosavaltuuston jäsen
11797: kunnassa henkikirjoitettu tai ollut henkikirjoi- tai varajäsen on kuollut tai hänelle on myön-
11798: tettava. netty vapautus toimestaan taikka hänen on to-
11799: dettu menettäneen vaalikelpoisuuden siihen tai
11800: hänet on erotettu toimesta tai tuomittu siitä
11801: 17 §. viraltapantavaksi, hänen sijaansa on jäljellä ole-
11802: Vaalikelpoisuus.
11803: vaksi toimikaudeksi valittava toinen.
11804:
11805: Vaalikelpoinen kunnan luottamustoimiin on,
11806: mikäli jäljempänä ei ole toisin säädetty, jokai- 25 §.
11807: nen henkilö:
11808: 1) jolla on kunnassa kotipaikka, Esteellisyys .ja este.
11809: 2) jolla on jossakin kunnassa äänioikeus
11810: kunnallisvaaleissa sinä vuotena, jona valtuute- Puheenjohtajan ja muun jäsenen, joka on es-
11811: tut valitaan tai vaali muuhun luottamustoimeen tynyt saapumasta kokoukseen, on kutsuttava
11812: toimitetaan ja varajäsen sijaansa. Milloin jäsen on esteeilinen
11813: 3) joka ei ole holhouksen alainen. käsittelemään jotakin asiaa kokouksessa tai es-
11814: teen vuoksi ei voi osallistua jonkin asian käsit-
11815: telyyn, hän voi kutsua varajäsenen kokoukseen
11816: 19 §. sitä asiaa käsittelemään. Myös puheenjohtaja
11817: Toimen hoitaminen valituksen käsittelyn aikana. voi toimittaa kutsun varajäsenelle. Valtuutetuis-
11818: ta on säädetty 46 §:ssä.
11819: Jos tehdään valitus vaalista luottamustoi-
11820: meen tai siitä, ettei kieltäytymistä toimesta ole
11821: hyväksytty, toimeen valitun on hoidettava toin-
11822: taan, kunnes asia on lopullisesti ratkaistu ja, 27 §.
11823: mikäli tulee toimitettavaksi uusi vaali, toimeen Päätöksentekojärjestys.
11824: on valittu toinen. Laki on sama, milloin kun-
11825: nanhallitus on 59 § :n 1 momentin nojalla jät-
11826: tänyt kunnanvaltuuston vaalia koskevan pää- Milloin päätös ohje- tai johtosäännön mu-
11827: töksen täytäntöön panematta ja saattanut asian kaan tehdään kunnan viranhaltijan esittelystä,
11828: valtuuston uudelleen käsiteltäväksi. esittelijä on vastuussa siitä, mitä hänen esitte-
11829: N:o 12 7
11830:
11831: lystään on päätetty, jollei hän ole ilmoittanut tiedon esteestä puheenjohtajan tulee kutsua es-
11832: pöytäkirjaan merkittäväksi eriävää mielipidet- tyneen valtuutetun sijaan 39 §:n 2 momentissa
11833: tään. mainittu varajäsen. Tämä hoitaa valtuutetun
11834: 28 §. tointa sen ajan, jonka este kestää.
11835: Vaalit.
11836: 51 §.
11837: Luottamushenkilöiden vaali, jossa on valitta- Valiokunnat.
11838: va kaksi tai useampia ja mahdollisesti näiden
11839: varajäsenet, on kuitenkin toimitettava suhteel-
11840: lista vaalitapaa noudattaen, jos tätä vaatii niin Valiokunnan kokouksesta on ilmoitettava
11841: monta vaaliin osallistuvaa, että he suhteellises- valtuuston puheenjohtajalle ja varapuheenjohta-
11842: sa vaalissa voisivat yhdessä saada valituksi vä- jille, joilla on oikeus olla siinä saapuvilla ja ot-
11843: hintään yhden ehdokkaansa. taa osaa keskusteluun.
11844: Toimielimen varajäsenet valitaan samassa
11845: vaalissa kuin varsinaiset jäsenet. Jos varajäsenet 58 §.
11846: ovat henkilökohtaisia, ehdokkaina tulee olla Tehtävät.
11847: sekä varsinainen jäsen että tämän varajäsen.
11848: Jos varajäsenet eivät ole henkilökohtaisia, vali-
11849: tuiksi tulevat varsinaisiksi jäseniksi valittujen Kunnanjohtajalla ja apulaiskunnanjohtajalla
11850: jälkeen seuraaviksi eniten ääniä tai korkeimmat on oikeus käyttää puhevaltaa kunnanhallituksen
11851: vertausluvut saaneet ehdokkaat. puolesta.
11852: 61 §.
11853: Toimivallan siirtäminen.
11854: 31 §.
11855: Kunnanhallituksen jaostolle, puheenjohtajalle
11856: Pöytäkirja. ja muulle jäsenelle sekä kunnanjohtajalle, apu-
11857: laiskunnanjohtajalle ja muulle kunnanhallituksen
11858: Sillä, joka on ollut kokouksessa asiaa päättä- alaiselle viranhaltijalle voidaan kunnanhallituk-
11859: mässä tai esitellyt asian, on oikeus ilmoittaa sen johtosäännössä ja 11 §:n 1 momentissa mai-
11860: päätöksestä eriävä mielipiteensä. Ilmoitus on nitussa muussa säännössä tai taksassa antaa valta
11861: tehtävä heti, kun päätös on tehty. Jos hän ratkaista kunnanhallitukselle kuuluvia vähem-
11862: tahtoo saada eriävän mielipiteensä perustelut män tärkeitä säännössä tai taksassa mainittavia
11863: pöytäkirjaan liitetyiksi, hänen on annettava ne asioita, ei kuitenkaan asioita, jotka koskevat
11864: kirjallisina pöytäkirjanpitäjälle viimeistään pöy- esityksen tekemistä kunnanvaltuustolle tai sen
11865: täkirjaa tarkastettaessa. päätöksen täytäntöön panemista.
11866: Päätöksistä, jotka luottamushenkilö tai vi-
11867: ranhaltija 1 momentin nojalla tekee, on pi-
11868: 45 §. dettävä pöytäkirjaa. Päätöksiin ja pöytäkirjaan
11869: sovelletaan, mitä 27 § :n 6 momentissa ja
11870: Kutsumisaika. 32 §:ssä on säädetty.
11871: Kokouskutsu on lähetettävä ja kokouksesta
11872: on annettava yleisesti tieto vähintään neljä päi- 63 §.
11873: vää ennen kokousta. Kunnanvaltuuston työjär- Asian siirtäminen kunnanhallituksen
11874: jestyksessä aika voidaan määrätä pitemmäksi- käsiteltäväksi.
11875: kin.
11876: Kunnanhallitus tai sen puheenjohtaja taikka
11877: 46 §. kunnanjohtaja tai apulaiskunnanjohtaja voi siir-
11878: Valtuutetun este ja esteellisyys. tää lautakunnan tai johtokunnan päättämän
11879: asian kunnanhallituksen käsiteltäväksi. Kunnan-
11880: Milloin valtuutettu esteen vuoksi ei voi hoi- hallitus voi tällöin kumota lautakunnan tai joh-
11881: taa tointaan, hänen on viipymättä ilmoitettava tokunnan päätöksen tai muuttaa sitä taikka
11882: tästä kunnanvaltuuston puheenjohtajalle. Saa- palauttaa asian uudelleen käsiteltäväksi.
11883: tuaan valtuutetulta tai muutoin luotettavasti
11884: 8 N:o 12
11885:
11886: 64 §. kurinpitomenettelyn tai oikeudenkäynnin ajaksi
11887: Kokoontuminen. taikka kieltää häntä sinä aikana hoitamasta
11888: tehtäviään tai joitakin niistä. Milloin kysymyk-
11889: sessä on varojen hukkaaminen tai epärehellisyys
11890: Kunnanhallituksen kokouksesta on ilmoitet- taikka muutoin tahallinen törkeä virkavelvolli-
11891: tava samalla tavoin myös kunnanvaltuuston pu- suuksien vastainen menettely, asia on viipy-
11892: heenjohtajalle ja varapuheenjohtajille sekä kun- mättä saatettava tuomioistuimen käsiteltäväksi.
11893: nanjohtajalle ja apulaiskunnanjohtajalle. Edelli-
11894: sillä on oikeus ja jälkimmäisillä velvollisuus
11895: olla kokouksessa saapuvilla. He saavat siinä ot- 85 §.
11896: taa osaa keskusteluun.
11897: Mitä 49 §:n 2 momentissa on säädetty kun- V eroäyrin hinta.
11898: nanvaltuuston puheenjohtajasta, sovelletaan vas- Veroäyrin hinta lasketaan siten, että varain-
11899: taavasti kunnanhallituksen puheenjohtajaan. hoitovuoden kunnallisveron siihen osaan, jota
11900: kunta ei saa varainhoitovuotena kertyväksi ar-
11901: 70 §. vioitavana ennakonpidätyksenä ja ennakonkan-
11902: Kunnanhallituksen edustus. tona, lisätään edellisen varainhoitovuoden kun-
11903: nallisveron se osa, jota ei ole otettu huomioon
11904: Kunnanhallituksella on lautakunnassa edusta- sanotun vuoden veroäyrin hintaa laskettaessa,
11905: jansa, jollei kunnanhallituksen johtosäännössä ja summa jaetaan verolautakunnalta saadun 84
11906: jonkin lautakunnan osalta toisin määrätä. § :ssä mainitun ilmoituksen mukaisella varain-
11907: Edustajana on, sen mukaan kuin kunnanhalli- hoitovuotena määrättyjen tai määrättäväksi ar-
11908: tus määrää, kunnanhallituksen puheenjohtaja vioitujen veroäyrien luvulla.
11909: tai muu jäsen taikka kunnanjohtaja tai apu-
11910: laiskunnanjohtaja. Varaedustajaksi voidaan
11911: määrätä kunnanhallituksen jäsen tai varajäsen
11912: taikka kunnanjohtaja tai apulaiskunnanjohtaja. 92 §.
11913: Edustajalla on lautakunnan kokouksessa puhe- Tilintarkastajat.
11914: valta, mutta ei äänioikeutta.
11915: Kunnanvaltuusto valitsee toimikauttaan var-
11916: ten kunnan hallinnon ja taloudenhoidon tarkas-
11917: kastamista varten vähintään neljä tilintarkasta-
11918: 71 §. jaa ja kullekin henkilökohtaisen varatilintarkas-
11919: ]aostot ja toimivallan siirtäminen. tajan. Valtuusto määrää yhden tilintarkastajista
11920: näiden puheenjohtajaksi ja yhden varapuheen-
11921: johtajaksi.
11922: Päätöksistä, jotka luottamushenkilö tai vi- Tilintarkastajaksi voidaan valita sellainenkin
11923: ranhaltija 2 momentin nojalla tekee, on pidet- henkilö, joka ei ole kunnan jäsen, jos hän sii-
11924: tävä pöytäkirjaa. Päätöksiin ja pöytäkirjaan hen suostuu. Vaalikelpoisia eivät ole kunnan-
11925: sovelletaan, mitä 27 § :n 6 momentissa ja 32 hallituksen jäsen eikä hänen sellainen sukulai-
11926: § :ssä on säädetty. sensa tai omaisensa, josta on mainittu 25 §:n
11927: 1 momentissa, eikä myöskään 55 §:n 1 momen-
11928: 77 §. tissa tarkoitettu kunnan viranhaltija tai työn-
11929: Virheellinen menettely ja virantoimituksesta tekijä.
11930: pidättäminen.
11931:
11932: Jos viranhaltijan voidaan todennäköisin pe- 122 §.
11933: rustein epäillä syyllistyneen virkarikokseen tai Kuntainliiton toimielimet.
11934: tekoon, jota on pidettävä viranhaltijalle sopi-
11935: mattomana, kunnanhallitus voi, jollei rikos tai
11936: teko ole vähäinen, viranhaltijaa kuultuaan pi- Kuntainliiton hallintoa hoitaa liittohallitus,
11937: dättää hänet virantoimituksesta tutkimuksen, johon liittovaltuusto valitsee toimikaudekseen
11938: N:o 12 9
11939:
11940: jäsenet ja kullekin näistä henkilökohtaisen vara- nassa julkisten kuulutusten ilmoitustaululla. 11-
11941: jäsenen. moittamisesta on toimitettava liittohallitukselle
11942: todistus.
11943: Liittohallituksen ja sen alaisten toimielinten
11944: kokoonpano on sovitettava sellaiseksi, että
11945: jäsenkuntien valtuustoissa edustettuina oleville 130 §.
11946: ryhmille tulee sen suuruiset osuudet jäsenten Perussäännön muuttaminen.
11947: paikoista, mihin ryhmien viimeksi toimitetuissa
11948: kunnallisvaaleissa saamien äänimäärien suhde Perussäännön muuttamisesta päättää liitto-
11949: johtaisi suhteellisessa vaalissa noudatettavan valtuusto. Tällöin on sovellettava, mitä 126
11950: laskennan mukaan. Lisäksi on kiinnitettävä §:ssä on säädetty, ja otettava huomioon 131
11951: huomiota siihen, että jäsenet edustavat kun- §:n säännökset.
11952: tainliiton toimialueen eri osia. 134 §.
11953: Kuntainliitossa, jonka toimialue on kaksikie-
11954: Kuntaa koskevien säännösten soveltaminen
11955: linen, 4 momentissa mainittujen toimielinten
11956: kuntainliitossa.
11957: kokoonpano on aina sovitettava niin, että jä-
11958: senten voidaan katsoa edustavan kieliryhmää, Kuntainiihosta on soveltuvin osin vastaavasti
11959: jota kuntainliiton toiminta palvelee, taikka voimassa, mitä kunnasta on säädetty 6 §:ssä,
11960: siinä tapauksessa, että toiminta palvelee kahta 7 §:n 1 ja 2 momentissa, 8, 9, 11-13 §:ssä,
11961: kieliryhmää, näitä molempia. 18-25 §:ssä, 26 §:n 2 momentissa, 27-
11962: 31 §:ssä, 33, 35, 37, 42--:-44 ja 46-53
11963: 123 §. §:ssä, 54 §:n 3 momentissa, 55 §:n 2 momen-
11964: Vaalikelpoisuus toimielimiin. tissa, 58-68 §:ssä, 69 §:n 1 momentissa,
11965: 70-80 §:ssä, 82 §:n 1 ja 3 momentissa, 83
11966: Vaalikelpoisia kuntainliiton toimielimiin ovat §:ssä, 86-91 §:ssä, 92 §:n 1 ja 3 momentissa,
11967: henkilöt, jotka ovat vaalikelpoisia kuntainliiton 93-97 §:ssä ja 103 §:n 1 momentissa. Lisäksi
11968: jäsenkunnan luottamustoimiin 17 §: n mukaan, sovelletaan vastaavasti, mitä 112 §:ssä on sää-
11969: eivät kuitenkaan 40 §:n 1 momentin 1 kohdas- detty kuntien edustajainkokouksesta.
11970: sa mainitut henkilöt eivätkä, lukuun ottamatta Mitä 9 §:ssä on säädetty kunnanhallituksen
11971: toimikuntaa, saman kuntainliiton viranhaltijat johtosäännöstä, saadaan jättää soveltamatta.
11972: tai pysyväisluonteisessa työsopimussuhteessa Sovellettaessa 50 §:n säännöstä lasketaan
11973: olevat työntekijät. päätöksen tekoon vaadittava määräenemmistö
11974: Liittohallituksen jäsenet taikka heidän sellai- liittovaltuuston saapuvilla olevien jäsenten yh-
11975: set sukulaisensa tai omaisensa, joista on mai- teenlasketusta äänimäärästä. Mitä 58 § :n 5 mo-
11976: nittu 25 §:n 1 momentissa, eivät ole vaalikel- mentissa on säädetty kunnanjohtajasta, sovelle-
11977: poisia kuntainliiton tilintarkastajiksi. taan liittohallituksen puheenjohtajaan. Säännös-
11978: tä 80 § :n 2 momentissa ylijäämän tai alijäämän
11979: 126 §. ottamisesta talousarvioon ei sovelleta. Määrä-
11980: Perussäännön alistaminen vahvistettavaksi. ajoista, joita tarkoitetaan 67 §:ssä, 82 §:n 1 ja
11981: 2 momentissa, 90 § :n 3 momentissa ja 95 § :n
11982: 2 momentissa, on määrättävä perussäännössä.
11983: Perussäännön vahvistamisesta on julkaistava
11984: kuntainliiton jäsenkunnissa ilmoitus julkisten 141 §.
11985: kuulutusten ilmoitustaululla.
11986: Valitusviranomainen.
11987: 129 §.
11988: Päätösten saattaminen yleisesti tiedolesi. Valitus lautakunnan ja johtokunnan päätök-
11989: sestä tehdään kunnanhallitukselle tai kuntainlii-
11990: tossa liittohallitukselle. Sama koskee valitusta
11991: Ennen kuin pöytäkirja 1 momentin mukai- kunnanhallituksen tai liittohallituksen sekä lau-
11992: sesti asetetaan nähtäväksi, siitä on lähetettävä takunnan ja johtokunnan puheenjohtajan ja jä-
11993: jokaisen jäsenkunnan kunnanhallitukselle jäljen- senen samoin kuin kunnan tai kuntainliiton vi-
11994: nös, johon on merkitty, milloin pöytäkirja pi- ranhaltijan päätöksestä, joka on tehty hänelle
11995: detään nähtävänä. Tästä on ilmoitettava kun- uskotun ratkaisuvallan nojalla. Päätöksestä
11996: 2 168001429X
11997: 10 N:o 12
11998:
11999: asiassa, jota ei saa siirtää kunnanhallituksen tai velletaan vastaavasti myös alistusviranomaisen
12000: liittohallituksen käsiteltäväksi, valitetaan kui- päätökseen.
12001: tenkin lääninoikeudelle. 148 §.
12002: Jäljennös tai ote asiakirjasta sekä lunastus.
12003: 144 §.
12004: Päätöksen tiedoksi saattaminen ja jatkovalitus. Kunnanvaltuusto päättää perusteista, joiden
12005: mukaan asiakirjoista on suoritettava kunnalle
12006: Lääninoikeuden päätöksestä on kunnanhalli- lunastusta. Lunastusta ei saa määrätä perittä-
12007: tuksen, kuntien edustajainkokouksen puheen- väksi silloin, kun päätös pöytäkirjanotteella an-
12008: johtajan tai 116 §:n 2 momentissa tarkoitetun netaan tiedoksi asianomaiselle, ellei päätös
12009: toimikunnan taikka liittohallituksen toimesta koske lupaa tai muuta hyväksymistä, joka lain
12010: viipymättä julkaistava ilmoitus kunnan tai mukaan on haettava johonkin toimenpiteeseen
12011: asianomaisten kuntien julkisten kuulutusten tai sen suorittamatta jättämiseen. Mitä tässä on
12012: ilmoitus taululla. sanottu, sovelletaan vastaavasti kuntainliitossa.
12013: Päätökseen saa hakea muutosta korkeimmalta
12014: hallinto-oikeudelta, jollei muutoksenhakua ole 151 §.
12015: kielletty. Milloin valitus tehdään 139 §:n 2 Kunnanosavaltuuston valitseminen.
12016: momentissa mainitulla perusteella, valitusaika
12017: luetaan siitä päivästä, jona ilmoitus päätöksestä Siitä poiketen, mitä 99 §:n 2 momentissa
12018: on kunnassa julkipantu. Jos päätös on annettu on säädetty, valitaan kunnanosahallintoa varten
12019: asianomaiselle tiedoksi, valitusaika kuitenkin vuosien 1980 ja 1984 loppuun kestäviksi toimi-
12020: luetaan tiedoksi saamisesta. kausiksi kunnanosavaltuusto kunnanvaltuuston
12021: Valituskirjan saa toimittaa lääninoikeudelle toimitettavalla vaalilla.
12022: sen toimesta korkeimmalle hallinto-oikeudelle
12023: lähetettäväksi. Tämä laki tulee voimaan päivänä
12024: Mitä edellä tässä pykälässä on säädetty, so- kuuta 19
12025:
12026:
12027: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1980.
12028:
12029:
12030: Tasavallan Presidentti
12031: URHO KEKKONEN
12032:
12033:
12034:
12035:
12036: Ministeri J. Koikkalainen
12037: N:o 12 11
12038:
12039: Liite
12040:
12041:
12042:
12043:
12044: Laki
12045: kunnallislain muuttamisesta.
12046:
12047: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
12048: muutetaan 10 päivänä joulukuuta 1976 annetun kunnallislain (953/76) 16 §:n 1 momentti,
12049: 17 §:n 1 momentti, 19 §, 23 §:n 1 momentti, 25 §:n 2 momentti, 27 §:n 6 momentti,
12050: 28 §:n 2 ja 3 momentti, 31 §:n 2 momentti, 45 §, 46 §:n 1 momentti, 51 §:n 2 momentti,
12051: 58 §:n 5 momentti, 61 §, 63 §:n 1 momentti, 64 §:n 3 momentti, 70 §:n 1 momentti,
12052: 71 §:n 3 momentti, 77 §:n 2 momentti, 85 §:n 1 momentti, 92 §:n 1 ja 2 momentti,
12053: 122 §:n 2 ja 4 momentti, 123 §, 126 §:n 2 momentti, 130 ja 1.34 §, 141 §:n 2 momentti,
12054: 144 §, 148 §:n 2 momentti ja 151 § sekä
12055: lisätään lain 64 §:ään uusi 4 momentti, 122 §:ään uusi 5 momentti ja 144 §:ään uusi 2
12056: momentti, jolloin nykyinen 2 ja .3 momentti siirtyvät .3 ja 4 momentiksi, seuraavasti:
12057:
12058: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
12059:
12060: 16 §. 16 §.
12061: Äänioikeus. Äänioikeus.
12062: Äänioikeus kunnallisvaaleissa on Suomen Äänioikeus kunnassa toimitettavissa kunnal-
12063: kansalaisella, joka vaalivuoden alussa oli 18 lisvaaleissa on Suomen kansalaisella, joka vaali-
12064: vuotta täyttänyt ja kunnassa henkikirjoitettu vuoden alussa oli 18 vuotta täyttänyt ja siinä
12065: tai ollut henkikirjoitettava. kunnassa henkikirjoitettu tai ollut henkikirjoi-
12066: tettava.
12067:
12068:
12069: 17 §. 17 §.
12070: Vaalikelpoisuus. Vaalikelpoisuus.
12071: Vaalikelpoinen kunnan luottamustoimiin on, Vaalikelpoinen kunnan luottamustoimiin on,
12072: mikäli jäljempänä ei ole toisin säädetty, jokai- mikäli jäljempänä ei ole toisin säädetty, jokai-
12073: nen henkilö: nen henkilö:
12074: 1) jolla on kunnassa kotipaikka; 1) jolla on kunnassa kotipaikka,
12075: 2) jolla on äänioikeus kunnallisvaaleissa sinä 2) jolla on ;ossakin kunnassa äänioikeus
12076: vuotena, jona valtuutetut valitaan tai vaali kunnallisvaaleissa sinä vuotena, jona valtuute-
12077: muuhun luottamustoimeen toimitetaan; ja tut valitaan tai vaali muuhun luottamustoimeen
12078: toimitetaan ja
12079: .3) joka ei ole holhouksen alainen. .3) joka ei ole holhouksen alainen.
12080:
12081:
12082: 19 §. 19 §.
12083: Toimen hoitaminen valituksen käsittelyn aikana. Toimen hoitaminen valituksen käsittelyn aikana.
12084: Jos tehdään valitus vaalista luottamustoi- Jos tehdään valitus vaalista luottamustoi-
12085: meen tai siitä, ettei kieltäytymistä toimesta ole meen tai siitä, ettei kieltäytymistä toimesta ole
12086: hyväksytty, toimeen valitun on hoidettava toin- hyväksytty, toimeen valitun on hoidettava toin-
12087: taan, kunnes valitus on lopullisesti ratkaistu taan, kunnes asia on lopullisesti ratkaistu ja,
12088: 12 N:o 12
12089:
12090: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
12091:
12092: ja, mikäli määrätään toimitettavaksi uusi vaali, mikäli tulee toimitettavaksi uusi vaali, toimeen
12093: toimeen on valittu toinen. on valittu toinen. Laki on sama, milloin kun-
12094: nanhallitus on 59 §:n 1 momentin nojalla jät-
12095: tänyt kunnanvaltuuston vaalia koskevan pää-
12096: töksen täytäntöön panematta ja saattanut asian
12097: valtuuston uudelleen käsiteltäväksi.
12098:
12099: 23 §. 23 §.
12100: Uuden luottamushenkilön valitseminen kesken Uuden luottamushenkilön valitseminen kesken
12101: toimikauden. toimikauden.
12102: Jos kunnan muu luottamushenkilö kuin val- Jos kunnan muu luottamushenkilö kuin kun-
12103: tuutettu on kuollut tai hänelle on myönnetty nanvaltuuston taikka kunnanosavaltuuston jäsen
12104: vapautus toimestaan taikka hänen on todettu tai varajäsen on kuollut tai hänelle on myön-
12105: menettäneen vaalikelpoisuuden siihen tai hänet netty vapautus toimestaan taikka hänen on to-
12106: on erotettu toimesta tai tuomittu siitä viralta- dettu menettäneen vaalikelpoisuuden siihen tai
12107: pantavaksi, hänen sijaansa on jäljellä olevaksi hänet on erotettu toimesta tai tuomittu siitä
12108: toimikaudeksi valittava toinen. viraltapantavaksi, hänen sijaansa on jäljellä ole-
12109: vaksi toimikaudeksi valittava toinen.
12110:
12111:
12112: 25 §. 25 §.
12113: Esteellisyys ja este. Esteellisyys ja este.
12114:
12115: Puheenjohtajan ja muun jäsenen, joka on es- Puheenjohtajan ja muun jäsenen, joka on es-
12116: tynyt saapumasta kokoukseen, on kutsuttava tynyt saapumasta kokoukseen, on kutsuttava
12117: varajäsen sijaansa. Milloin jäsen on esteeilinen varajäsen sijaansa. Milloin jäsen on esteeilinen
12118: käsittelemään jotakin asiaa kokouksessa, hän käsittelemään jotakin asiaa kokouksessa tai es-
12119: voi kutsua varajäsenen kokoukseen sitä asiaa teen vuoksi ei voi osallistua jonkin asian käsit-
12120: käsittelemään. Myös puheenjohtaja voi toimit- telyyn, hän voi kutsua varajäsenen kokoukseen
12121: taa kutsun varajäsenelle. Valtuutetuista on sää- sitä asiaa käsittelemään. Myös puheenjohtaja
12122: dettv 46 §:ssä. voi toimittaa kutsun varajäsenelle. Valtuute-
12123: tuista on säädetty 46 §: ssä.
12124:
12125:
12126: 27 §. 27 §.
12127: Päätöksentekojärjestys. Päätöksentekojärjestys.
12128:
12129: Niissä asioissa, joissa päätös ohje- tai johto- Milloin päätös ohje- tai johtosäännön mu-
12130: säännön mukaan tehdään kunnan toimielimeen kaan tehdään kunnan viranhaltijan esittelystä,
12131: kuulu.mattoman viranhaltijan esittelystä, esit- esittelijä on vastuussa siitä, mitä hänen esit-
12132: telijä on vastuussa siitä, mitä hänen esittelys- telystään on päätetty, jollei hän ole ilmoitta-
12133: tään on päätetty, jollei hän ole ilmoittanut nut pöytäkirjaan merkittäväksi eriävää mielipi-
12134: pöytäkirjaan merkittäväksi eriävää mielipidet- dettään.
12135: tään.
12136: 28 §. 28 §.
12137: Vaalit. Vaalit.
12138:
12139: Luottamushenkilöiden vaali, jossa valittavia Luottamushenkilöiden vaali, jossa on valitta-
12140: N:o 12 13
12141:
12142: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
12143:
12144: on kaksi tai useampia, on kuitenkin toumtet- va kaksi tai useampia ja mahdollisesti näiden
12145: tava suhteellista vaalitapaa noudattaen, jos tätä varajäsenet, on kuitenkin toimitettava suhteel-
12146: vaatii niin monta vaaliin osallistuvaa, että he lista vaalitapaa noudattaen, jos tätä vaatii niin
12147: suhteellisessa vaalissa voisivat yhdessä saada monta vaaliin osallistuvaa, että he suhteellises-
12148: valituksi vähintään yhden ehdokkaansa. sa vaalissa voisivat yhdessä saada valituksi vä-
12149: hintään yhden ehdokkaansa.
12150: Milloin toimielimen jäsenille, jotka valitaan Toimielimen varajäsenet valitaan samassa
12151: suhteellisessa vaalissa, on valittava varajäsenet, vaalissa kuin varsinaiset jäsenet. Jos varajäsenet
12152: nämä valitaan samassa vaalissa. Jos varajäsenet ovat henkilökohtaisia, ehdokkaina tulee olla
12153: ovat henkilökohtaisia, ehdokaslistassa tulee olla sekä varsinainen jäsen että tämän varajäsen.
12154: sekä varsinaisen että varajäsenen nimi. Jos Jos varajäsenet eivät ole henkilökohtaisia,
12155: varajäsenet eivät ole henkilökohtaisia, valituiksi valituiksi tulevat varsinaisiksi jäseniksi valittu-
12156: tulevat varsinaisiksi jäseniksi valittujen jälkeen jen jälkeen seuraaviksi eniten ääniä tai kor-
12157: seuraaviksi korkeimmat vertausluvut saaneet keimmat vertausluvut saaneet ehdokkaat.
12158: ehdokkaat.
12159:
12160:
12161: .31 §. .31 § .
12162: Pöytäkirja. Pöytäkirja.
12163:
12164: Sillä, joka on ollut kokouksessa asiaa päättä- Sillä, joka on ollut kokouksessa asiaa päät-
12165: mässä tai esittelemässä, on oikeus heti ilmoit- tämässä tai esitellyt asian, on oikeus ilmoittaa
12166: taa päätöstä koskeva eriävä mielipiteensä. Jos päätöksestä eriävä mielipiteensä. Ilmoitus on
12167: hän tahtoo saada sen perusteltuna pöytäkirjaan tehtävä heti, kun päätös on tehty. Jos hän
12168: liitetyksi, hänen on annettava se kirjallisena tahtoo saada eriävän mielipiteensä perustelut
12169: pöytäkirjanpitäjälle viimeistään pöytäkirjaa tar- pöytäkirjaan liitetyiksi, hänen on annettava ne
12170: kastettaessa. kirjallisina pöytäkirjanpitäjälle viimeistään pöy-
12171: täkirjaa tarkastettaessa.
12172:
12173:
12174: 45 §. 45 §.
12175: Kutsumisaika. Kutsumisaika.
12176: Kokouskutsu on lähetettävä ja annettava ylei- Kokouskutsu on lähetettävä ja kokouksesta
12177: sesti tiedoksi vähintään neljä päivää ennen on annettava yleisesti tieto vähintään neljä päi-
12178: kokousta. Kunnanvaltuuston työjärjestyksessä vää ennen kokousta. Kunnanvaltuuston työjär-
12179: kutsumisaika voidaan määrätä pitemmäksikin. jestyksessä aika voidaan määrätä pitemmäksi-
12180: kin.
12181: 46 §. 46 §.
12182: Valtuutetun este ja esteettisyys. Valtuutetun este ja esteellisyys.
12183: Milloin valtuutettu esteen vuoksi ei voi hoi- Milloin valtuutettu esteen vuoksi ei voi hoi-
12184: taa tointaan, hänen on viipymättä ilmoitettava taa tointaan, hänen on viipymättä ilmoitettava
12185: tästä kunnanvaltuuston puheenjohtajalle. Pu- tästä kunnanvaltuuston puheenjohtajalle. Saa-
12186: heenjohtajan tulee kutsua estyneen valtuutetun tuaan valtuutetulta tai muutoin luotettavasti
12187: sijaan .39 §:n 2 momentissa mainittu varajäsen. tiedon esteestä puheenjohtajan tulee kutsua es-
12188: Tämä hoitaa valtuutetun tointa sen ajan, jonka tyneen valtuutetun sijaan .39 §:n 2 momentissa
12189: este kestää. mainittu varajäsen. Tämä hoitaa valtuutetun
12190: tointa sen ajan, jonka este kestää.
12191: 14 N:o 12
12192:
12193: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
12194:
12195: 51 s. 51 §.
12196: Valiokunnat. Valiokunnat.
12197:
12198:
12199: Valmistelua varten asetetun valiokunnan ko- Valiokunnan kokouksesta on ilmoitettava
12200: kouksesta on ilmoitettava valtuuston puheen- valtuuston puheenjohtajalle ja varapuheenjoh-
12201: johtajalle ja varapuheenjohtajille, joilla on oi- tajille, joilla on oikeus olla siinä saapuvilla ja
12202: keus olla siinä saapuvilla ja ottaa osaa keskus- ottaa osaa keskusteluun.
12203: teluun.
12204: 58 §. 58 §.
12205: Tehtävät. Tehtävät.
12206:
12207:
12208: Kunnanjohtajalla on oikeus käyttää puhe- Kunnanjohtajalla ja apulaiskunnanjohtajalla
12209: valtaa kunnanhallituksen puolesta. on oikeus käyttää puhevaltaa kunnanhallituksen
12210: puolesta.
12211: 61 §. 61 §.
12212: Toimivallan siirtäminen. Toimivallan siirtäminen.
12213: Kunnanhallituksen jaostolle ja puheenjohta- Kunnanhallituksen jaostolle, puheenjohtajalle
12214: jalle sekä kunnanjohtajalle, apulaiskunnanjoh- ja muulle jäsenelle sekä kunnanjohtajalle, apu-
12215: tajalle ja muulle kunnanhallituksen alaiselle laiskunnanjohtajalle ja muulle kunnanhallituksen
12216: viranhaltijalle voidaan kunnanhallituksen johto- alaiselle viranhaltijalle voidaan kunnanhallituk-
12217: säännössä ja 11 §:n 1 momentissa mainitussa sen johtosäännössä ja 11 § :n 1 momentissa mai-
12218: muussa säännössä tai taksassa antaa valta rat- nitussa muussa säännössä tai taksassa antaa valta
12219: kaista kunnanhallitukselle kuuluvia vähemmän ratkaista kunnanhallitukselle kuuluvia vähem-
12220: tärkeitä säännössä mainittavia asioita, ei kui- män tärkeitä säännössä tai taksassa mainittavia
12221: tenkaan asioita, jotka koskevat esityksen teke- asioita, ei kuitenkaan asioita, jotka koskevat
12222: mistä kunnanvaltuustolle tai sen päätöksen täy- esityksen tekemistä kunnanvaltuustolle tai sen
12223: täntöön panemista. päätöksen täytäntöön panemista.
12224: Päätöksistä, jotka luottamushenkilö tai vi- Päätöksistä, jotka luottamushenkilö tai vi-
12225: ranhaltija 1 momentin nojalla tekee, on pidet- ranhaltija 1 momentin nojalla tekee, on pidet-
12226: tävä pöytäkirjaa. Pöytäkirjan nähtävänä pitä- tävä pöytäkirjaa. Päätöksiin ja pöytäkirjaan
12227: miseen sovelletaan, mitä 32 §:ssä on säädetty. sovelletaan, mitä 27 §:n 6 momentissa ja
12228: 32 §:ssä on säädetty.
12229:
12230: 63 §. 63 §.
12231: Asian siirtäminen kunnanhallituksen Asian siirtäminen kunnanhallituksen
12232: käsiteltäväksi. käsiteltäväksi.
12233: Kunnanhallitus tai sen puheenjohtaja voi Kunnanhallitus tai sen puheenjohtaja taikka
12234: siirtää lautakunnan tai johtokunnan päättämän kunnanjohtaja tai apulaiskunnanjohtaja voi siir-
12235: asian kunnanhallituksen käsiteltäväksi. Kunnan- tää lautakunnan tai johtokunnan päättämän
12236: hallitus voi tällöin kumota lautakunnan tai asian kunnanhallituksen käsiteltäväksi. Kunnan-
12237: johtokunnan päätöksen tai muuttaa sitä taikka hallitus voi tällöin kumota lautakunnan tai joh-
12238: palauttaa asian uudelleen käsiteltäväksi. tokunnan päätöksen tai muuttaa sitä taikka
12239: palauttaa asian uudelleen· käsiteltäväksi.
12240: N:o 12 15
12241:
12242: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
12243:
12244: 64 §. 64 §.
12245: Kokoontuminen. Kokoontuminen.
12246:
12247: Kunnanhallituksen kokouksesta on ilmoitet- Kunnanhallituksen kokouksesta on ilmoitet-
12248: tava samalla tavoin myös kunnanvaltuuston tava samalla tavoin myös kunnanvaltuuston pu-
12249: puheenjohtajalle ja varapuheenjohtajille sekä heenjohtajalle ja varapuheenjohtajille sekä kun-
12250: kunnanjohtajalle ja apulaiskunnanjohtajalle, joil- nanjohtajalle ja apulaiskunnanjohtajalle. Edelli-
12251: la on oikeus olla siinä saapuvilla ja ottaa osaa sillä on oikeus ja jälkimmäisillä velvollisuus
12252: keskusteluun. olla kokouksessa saapuvilla. He saavat siinä ot-
12253: taa osaa keskusteluun.
12254: Mitä 49 §:n 2 momentissa on säädetty kun-
12255: nanvaltuuston puheenjohtajasta, sovelletaan vas-
12256: taavasti kunnanhallituksen puheenjohtajaan.
12257:
12258: 70 §. 70 §.
12259: Kunnanhallituksen edustus. Kunnanhallituksen edustus.
12260: Kunnanhallituksen edustajana lautakunnassa Kunnanhallituksella on lautakunnassa edus-
12261: on, sen mukaan kuin kunnanhallitus määrää, tajansa, jollei kunnanhallituksen johtosään-
12262: kunnanhallituksen puheenjohtaja tai muu jäsen nössä jonkin lautakunnan osalta toisin mää-
12263: taikka kunnanjohtaja tai apulaiskunnanjohtaja. rätä. Edustajana on, sen mukaan kuin kun-
12264: Kunnanhallituksen edustajalla on lautakunnan nanhallitus määrää, kunnanhallituksen puheen-
12265: kokouksessa puhevalta, mutta ei äänioikeutta. johtaja tai muu jäsen taikka kunnanjohtaja
12266: tai apulaiskunnanjohtaja. Varaedustajaksi voi-
12267: daan määrätä kunnanhallituksen jäsen tai vara-
12268: jäsen taikka kunnanjohtaja tai apulaiskunnan-
12269: johtaja. Edustajalla on lautakunnan kokoukses-
12270: sa puhevalta, mutta ei äänioikeutta.
12271:
12272:
12273: 71 §. 71 §.
12274: Jaosto! ja toimivallan siirtäminen. Jaosto! ja toimivallan siirtäminen.
12275:
12276: Päätöksistä, jotka luottamushenkilö tai viran- Päätöksistä, jotka luottamushenkilö tai vi-
12277: haltija 2 momentin nojalla tekee, on pidettävä ranhaltija 2 momentin nojalla tekee, on pidet-
12278: pöytäkirjaa. Pöytäkirjan nähtävänä pitämiseen tävä pöytäkirjaa. Päätöksiin ja pöytäkirjaan
12279: sovelletaan, mitä 32 §:ssä on säädetty. sovelletaan, mitä 27 §:n 6 momentissa ja 32
12280: §:ssä on säädetty.
12281:
12282: 77 §. 77 §.
12283: Virheellinen menettely ja virantoimituksesta Virheellinen menettely ja virantoimituksesta
12284: pidättäminen. pidättäminen.
12285:
12286: Jos viranhaltijan voidaan todennäköisin pe- Jos viranhaltijan voidaan todennäköisin pe-
12287: rustein epäillä syyllistyneen virkarikokseen tai rustein epäillä syyllistyneen virkarikokseen tai
12288: tekoon, jota on pidettävä viranhaltijalle sopi- tekoon, jota on pidettävä viranhaltijalle sopi-
12289: mattomana, kunnanhallitus voi, jollei rikos tai mattomana, kunnanhallitus voi, jollei rikos tai
12290: teko ole vähäinen, viranhaltijaa kuultuaan pi- teko ole vähäinen, viranhaltijaa kuultuaan pi-
12291: 16 N:o 12
12292:
12293: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
12294:
12295: dättää hänet virantoimituksesta tutkimuksen, dättää hänet virantoimituksesta tutkimuksen,
12296: kurinpitomenettelyn tai oikeudenkäynnin ajaksi kurinpitomenettelyn tai oikeudenkäynnin ajaksi
12297: taikka kieltää häntä sinä aikana hoitamasta taikka kieltää häntä sinä aikana hoitamasta
12298: tehtäviään tai joitakin niistä. tehtäviään tai joitakin niistä. Milloin kysymyk-
12299: sessä on varojen hukkaaminen tai epärehelli-
12300: syys taikka muutoin tahallinen törkeä virka-
12301: velvollisuuden vastainen menettely, asia on
12302: viipymättä saatettava tuomioistuimen käsitel-
12303: täväksi.
12304:
12305:
12306: 85 §. 85 §.
12307: V eroäyrin hinta. V eroäyrin hinta.
12308: Veroäyrin ·hinta lasketaan siten, että varain- Veroäyrin hinta lasketaan siten, että varain-
12309: hoitovuoden kunnallisveron siihen osaan, jota hoitovuoden kunnallisveron siihen osaan, jota
12310: kunta ei saa kunnallisveron ennakon etumak- kunta ei saa varainhoitovuotena kertyväksi ar-
12311: suna, lisätään edellisen varainhoitovuoden kun- vioitavana ennakonpidätyksenä ja ennakonkan-
12312: nallisveron se osa, jota ei ole otettu huomioon tona, lisätään edellisen varainhoitovuoden kun-
12313: sanotun vuoden veroäyrin hintaa laskettaessa, nallisveron se osa, jota ei ole otettu huomioon
12314: ja summa jaetaan verolautakunnalta saadun sanotun vuoden veroäyrin hintaa laskettaessa,
12315: 84 §:ssä mainitun ilmoituksen mukaisella va- ja summa jaetaan verolautakunnalta saadun
12316: rainhoitovuotena määrättyjen tai määrättäväk- 84 §:ssä mainitun ilmoituksen mukaisella va-
12317: si arvioitujen veroäyrien luvulla. rainhoitovuotena määrättyjen tai määrättäväksi
12318: arvioitujen veroäyrien luvulla.
12319:
12320:
12321: 92 §. 92 §.
12322: Tilintarkastajat. Tilintarkastajat.
12323: Kunnanvaltuusto valitsee toimikauttaan var- Kunnanvaltuusto valitsee toimikauttaan var-
12324: ten kunnan hallinnon ja taloudenhoidon tarkas- ten kunnan hallinnon ja taloudenhoidon tarkas-
12325: kastamista varten vähintään neljä tilintarkasta- kastamista varten vähintään neljä tilintarkasta-
12326: jaa ja kullekin heistä henkilökohtaisen vara- jaa ja kullekin henkilökohtaisen varatilintar-
12327: miehen. Toimeen voidaan valita sellainenkin kastajan. Valtuusto määrää yhden tilin-
12328: henkilö, joka ei ole kunnan jäsen, jos hän tarkastajista näiden puheenjohtajaksi ja yhden
12329: siihen suostuu. varapuheenjohtajaksi.
12330: Vaalikelpoisia tilintarkastajiksi eivät ole kun- Tilintarkastajaksi voidaan valita sellainenkin
12331: nanhallituksen jäsen eikä 55 §:n 1 momentissa henkilö, joka ei ole kunnan jäsen, jos hän sii-
12332: mainittu kunnan viranhaltija tai työntekijä. hen suostuu. Vaalikelpoisia eivät ole kunnan-
12333: hallituksen jäsen eikä hänen sellainen sukulai-
12334: sensa tai omaisensa, josta on mainittu 25 §:n
12335: 1 momentissa, eikä mvöskään 55 §:n 1 momen-
12336: tissa tarkoitettu kunnan viranhaltija tai työn-
12337: tekijä.
12338:
12339:
12340: 122 §. 122 §.
12341: Kuntainliiton toimielimet. Kuntainliiton toimielimet.
12342:
12343: Kuntainliiton hallintoa hoitaa liittohallitus, Kuntainliiton hallintoa hoitaa liittohallitus,
12344: N:o 12 17
12345:
12346: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
12347:
12348: johon liittovaltuusto valitsee toimikaudekseen johon liittovaltuusto valitsee toimikaudekseen
12349: jäsenet ja kullekin näistä henkilökohtaisen vara- jäsenet ja kullekin näistä henkilökohtaisen vara-
12350: jäsenen. Liittovaltuusto määrää yhden jäsenistä jäsenen.
12351: puheenjohtajaksi ja yhden varapuheenjohtajaksi.
12352:
12353: Liittohallituksen ja sen alaisten toimielinten Liittohallituksen ja sen alaisten toimielinten
12354: kokoonpano on sovitettava sellaiseksi, että kokoonpano on sovitettava sellaiseksi, että
12355: se vastaa jäsenkuntien valtuutoissa edustettuina jäsenkuntien valtuustoissa edustettuina oleville
12356: olevien eri ryhmien kunnallisvaaleissa saamaa ryhmille tulee sen suuruiset osuudet jäsenten
12357: ääniosuutta kuntainliiton alueella. paikoista, mihin ryhmien viimeksi toimitetuissa
12358: kunnallisvaaleissa saamien äänimäärien suhde
12359: johtaisi suhteellisessa vaalissa noudatettavan
12360: laskennan mukaan. Lisäksi on kiinnitettävä
12361: huomiota siihen, että jäsenet edustavat kun-
12362: tainliiton toimialueen eri osia.
12363: Kuntainliitossa, jonka toimialue on kaksikie-
12364: linen, 4 momentissa mainittujen toimielinten
12365: kokoonpano on aina sovitettava niin, että jä-
12366: senten voidaan katsoa edustavan kieliryhmää,
12367: jota kuntainliiton toiminta palvelee, taikka
12368: siinä tapauksessa, että toiminta palvelee kahta
12369: kieliryhmää, näitä molempia.
12370:
12371: 123 §. 123 §.
12372: Vaalikelpoisuus toimielimiin. Vaalikelpoisuus toimielimiin.
12373: Vaalikelpoisia kuntainliiton toimielimiin ovat Vaalikelpoisia kuntainliiton toimielimiin ovat
12374: henkilöt, jotka ovat vaalikelpoisia kuntainliiton henkilöt, jotka ovat vaalikelpoisia kuntainliiton
12375: jäsenkunnan luottamustoimiin 17 § :n mukaan, jäsenkunnan luottamustoimiin 17 §: n mukaan,
12376: eivät kuitenkaan 40 §:n 1 momentin 1 kohdas- eivät kuitenkaan 40 §:n 1 momentin 1 kohdas-
12377: sa mainitut henkilöt eivätkä saman kuntainlii- sa mainitut henkilöt eivätkä, lukuun ottamatta
12378: ton viranhaltijat tai pysyväisluonteisessa työ- toimikuntaa, saman kuntainliiton viranhaltijat
12379: sopimussuhteessa olevat työntekijät. tai pysyväisluonteisessa työsopimussuhteessa
12380: olevat työntekijät.
12381: Liittohallituksen jäsenet taikka heidän sellai-
12382: set sukulaisensa tai omaisensa, joista on mai-
12383: nittu 25 §:n 1 momentissa, eivät ole vaalikel-
12384: poisia kuntainliiton tilintarkastajiksi.
12385:
12386: 126 §. 126 §.
12387: Perussäännön alistaminen vahvistettavaksi. Perussäännön alistaminen vahvistettavaksi.
12388: -Perussäännön
12389: ----- --------
12390: vahvistaminen on saatettava Perussäännön vahvistamisesta on julkaistava
12391: kuntainliiton jäsenkunnissa yleisesti tiedoksi kuntainliiton jäsenkunnissa ilmoitus julkisten
12392: siten kuin kunnalliset ilmoitukset niissä jul- kuulutusten ilmoitustaululla.
12393: kaistaan.
12394: 129 §. 129 §.
12395: Päätösten saattaminen yleisesti tiedoksi. Päätösten saattaminen yleisesti tiedoksi.
12396: -Ennen
12397: - - kuin
12398: - -pöytäkirja
12399: - - - 1-momentin
12400: - - - mukai-
12401: -- Ennen kuin pöytäkirja 1 momentin mukai-
12402: 3 168001429X
12403: 18 N:o·12
12404:
12405: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
12406:
12407: sesti asetetaan nähtäväksi, siitä on lähetettävä sesti asetetaan nähtäväksi, siitä on lähetettävä
12408: jokaisen jäsenkunnan kunnanhallitukselle jäljen- jokaisen jäsenkunnan kunnanhallitukselle jäljen-
12409: nös, johon on merkitty, milloin pöytäkirja pi- nös, johon on merkitty, milloin pöytäkirja pi-
12410: detään nähtävänä. Jäljennös on pidettävä ylei- detään nähtävänä. Tästä on ilmoitettava kun-
12411: sesti nähtävänä siten kuin 32 §:n 1 momen- nassa julkisten kuulutusten ilmoitustaululla. Il-
12412: tissa on säädetty. Liittohallitukselle on toimi- moittamisesta on toimitettava liittohallitukselle
12413: tettava todistus tästä. todistus.
12414:
12415:
12416:
12417: 130 §. 130 §.
12418: Perussäännön muuttaminen. Perussäännön muuttaminen.
12419: Perussäännön muuttamisesta päättää liitto- Perussäännön muuttamisesta päättää liitto-
12420: valtuusto. Tällöin on otettava huomioon, mitä valtuusto. Tällöin on sovellettava, mitä 126
12421: 131 §:ssä on säädetty. §:ssä on säädetty, ja otettava huomioon 131
12422: §:n säännökset.
12423:
12424:
12425: 134 §. 134 §.
12426: Kuntaa koskevien säännösten soveltaminen Kuntaa koskevien säännöstett soveltaminen
12427: kuntainliitossa. kuntainliitossa.
12428: Kuntainliitosta on soveltuvia osin vastaavasti Kuntainliitosta on soveltuvia osin vastaavasti
12429: voimassa, mitä kunnasta on säädetty 6 §:ssä, voimassa, mitä kunnasta on säädetty 6 §:ssä,
12430: 7 §:n 1 ja 2 momentissa, 8, 9, 11-13 §:ssä, 7 §:n 1 ja 2 momentissa, 8, 9, 11-13 §:ssä,
12431: 18 §:ssä, 19-25 §:ssä, 26 §:n 2 momentissa, 18-25 §:ssä, 26 §:n 2 momentissa, 27-
12432: 27-31, 33, 35, 37, 42-44, 46-53, 58- 31 §:ssä, 33, 35, 37, 42--44 ja 46-53
12433: 68 §:ssä, 69 §:n 1 momentissa, 70-80 §:ssä, §:ssä, 54 §:n 3 momentissa, 55 §:n 2 momen-
12434: 82 ja 83 §:ssä, 86-91 §:ssä, 92 §:n 1 ja 3 tissa, 58-68 §:ssä, 69 §:n 1 momentissa,
12435: momentissa sekä 93-97 §: ssä. Lisäksi sovel- 70-80 §:ssä, 82 §:n 1 ja 3 momentissa, 83
12436: letaan vastaavasti, mitä 112 §:ssä on säädetty §:ssä, 86-91 §:ssä, 92 §:n 1 ja 3 momentissa,
12437: kuntien edustajainkokouksesta. 93-97 §:ssä ja 103 §:n 1 momentissa. Lisäksi
12438: sovelletaan vastaavasti, mitä 112 §:ssä on sää-
12439: detty kuntien edustajainkokouksesta.
12440: Mitä 9 §:ssä on säädetty kunnanhallituk- Mitä 9 §:ssä on säädetty kunnanhallituksen
12441: sen johtosäännöstä, ei sovelleta. Sovellettaessa johtosäännöstä, saadaan jättää soveltamatta.
12442: 50 §:n säännöstä lasketaan päätöksen tekoon Sovellettaessa 50 § :n säännöstä lasketaan
12443: vaadittava määräenemmistö liittovaltuuston päätöksen tekoon vaadittava määräenemmistö
12444: saapuvilla olevien jäsenten yhteenlasketusta liittovaltuuston saapuvilla olevien jäsenten
12445: äänimäärästä. Mitä 80 §:n 2 momentissa on yht:eenlasketusta äänimäärästä. Mitä 58 §:n
12446: säädetty ylijäämän tai alijäämän ottamisesta 5 momentissa on säädetty kunnanjohtajasta, so-
12447: talousarvioon, ei sovelleta. Määräajoista, joita velletaan liittohallituksen puheenjohtajaan.
12448: tarkoitetaan 67 §:ssä, 82 §:n 1 ja 2 momen- Säännöstä 80 § :n 2 momentissa ylijäämän tai
12449: tissa, 90 §:n 3 momentissa ja 95 §:n 2 mo- alijäämän ottamisesta talousarvioon ei sovelleta.
12450: mentissa, on määrättävä perussäännössä. Määräajoista, joita tarkoitetaan 67 §:ssä, 82
12451: §:n 1 ja 2 momentissa, 90 §:n 3 momentissa
12452: ja 95 §:n 2 momentissa, on määrättävä perus-
12453: säännössä.
12454: N:o 12 19
12455:
12456: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
12457:
12458: 141 §. 141 §.
12459: Valitusviranomainen. V alitusviranomainen.
12460:
12461:
12462: Valitus lautakunnan ja johtokunnan päätök- Valitus lautakunnan ja johtokunnan päätök-
12463: sestä tehdään kunnanhallitukselle tai kuntainlii- sestä tehdään kunnanhallitukselle tai kuntainlii-
12464: tossa liittohallitukselle. Sama koskee valitusta tossa liittohallitukselle. Sama koskee valitusta
12465: lautakunnan ja johtokunnan puheenjohtajan ja kunnanhallituksen tai liittohallituksen sekä lau-
12466: jäsenen sekä kunnan tai kuntainliiton viranhal- takunnan ja johtokunnan puheenjohtajan ja jä-
12467: tijan päätöksestä, joka on tehty hänelle usko- senen samoin kuin kunnan tai kuntainliiton vi-
12468: tun ratkaisuvallan nojalla. Päätöksestä asiassa, ranhaltijan päätöksestä, joka on tehty hänelle
12469: jota ei saa siirtää kunnanhallituksen tai liitto- uskotun ratkaisuvallan nojalla. Päätöksestä
12470: hallituksen käsiteltäväksi, samoin kuin kunnan- asiassa, jota ei saa siirtää kunnanhallituksen tai
12471: hallituksen tai liittohallituksen puheenjohtajan liittohallituksen käsiteltäväksi, valitetaan kui-
12472: päätöksestä valitetaan kuitenkin lääninoikeu- tenkin lääninoikeudelle.
12473: delle.
12474:
12475:
12476:
12477: 144 §. 144 §.
12478: Päätöksen tiedoksi saattaminen ja jatkovalitus. Päätöksen tiedoksi saattaminen ja jatkovalitus.
12479: Lääninoikeuden päätös on kunnanhalli- Lääninoikeuden päätöksestä on kunnanhalli-
12480: tuksen, kuntien edustajainkokouksen puheen- tuksen, kuntien edustajainkokouksen puheen-
12481: johtajan tai 116 §:n 2 momentissa tarkoitetun johtajan tai 116 §:n 2 momentissa tarkoitetun
12482: toimikunnan taikka liittohallituksen toimesta toimikunnan taikka liittohallituksen toimesta
12483: asetettava viipymättä yleisesti nähtäväksi. Pää- viipymättä julkaistava ilmoitus kunnan tai
12484: tökseen saa hakea muutosta korkeimmalta hal- asianomaisten kuntien julkisten kuulutusten
12485: linto-oikeudelta, jollei muutoksenhakua ole ilmoitustaululla.
12486: kielletty. Milloin valitus tehdään 139 §:n 2 Päätökseen saa hakea muutosta korkeimmal-
12487: momentissa mainitulla perusteella, valitusaika ta hallinto-oikeudelta, jollei muutoksenhakua
12488: luetaan siitä päivästä, jona päätös on pantu ole kielletty. Milloin valitus tehdään 139 §:n
12489: nähtäväksi. Jos päätös on annettu asianomai- 2 momentissa mainitulla perusteella, valitusaika
12490: selle tiedoksi, valitusaika kuitenkin luetaan luetaan siitä päivästä, jona ilmoitus päätöksestä
12491: tiedoksi saamisesta. on kunnassa julkipantu. Jos päätös on annettu
12492: asianomaiselle tiedoksi, valitusaika kuitenkin
12493: luetaan tiedoksi saamisesta.
12494: Valituskirjan saa to1m1ttaa lääninoikeudelle Valituskirjan saa toimittaa lääninoikeudelle
12495: sen toimesta korkeimmalle hallinto-oikeudelle sen toimesta korkeimmalle hallinto-oikeudelle
12496: lähetettäväksi. lähetettäväksi.
12497: Mitä 1 ja 2 momentissa on säädetty, sovelle- Mitä edellä tässä pykälässä on säädetty, so-
12498: taan vastaavasti myös alistusviranomaisen pää- velletaan vastaavasti myös alistusviranomaisen
12499: tökseen. päätökseen.
12500:
12501: 148 §. 148 §.
12502: Jäljennös tai ote asiakirjasta sekä lunastus. Jäljennös tai ote asiakirjasta sekä lunastus.
12503:
12504: Kunnanvaltuusto päättää perusteista, joiden Kunnanvaltuusto päättää perusteista, joiden
12505: mukaan asiakirjoista on suoritettava kunnalle mukaan asiakirjoista on suoritettava kunnalle
12506: 20 N:o 12
12507:
12508: Voimassa oleva laki. Ehdotus.
12509:
12510: lunastusta. Lunastusta ei saa määrätä perittä- lunastusta. Lunastusta ei saa määrätä perittä-
12511: väksi silloin, kun päätös pöytäkirjanotteella an- väksi silloin, kun päätös pöytäkirjanotteella an-
12512: netaan tiedoksi asianomaiselle. Mitä tässä on netaan tiedoksi asianomaiselle, ellei päätös
12513: sanottu, sovelletaan vastaavasti kuntainliitossa. koske lupaa tai muuta hyväksymistä, joka lain
12514: mukaan on haettava johonkin toimenpiteeseen
12515: tai sen suorittamatta jättämiseen. Mitä tässä on
12516: sanottu, sovelletaan vastaavasti kuntainliitossa.
12517:
12518: 151 §. 151 §.
12519: Kunnanosavaltuuston valitseminen. Kunnanosavaltuuston valitseminen.
12520: Siitä poiketen, mitä 99 §:n 2 momentissa Siitä poiketen, mitä 99 §:n 2 momentissa
12521: on säädetty, valitaan kunnanosahallintoa varten on säädetty, valitaan kunnanosahallintoa varten
12522: vuoden 1980 loppuun kestäväksi toimikaudeksi vuosien 1980 ja 1984 loppuun kestäviksi toimi-
12523: kunnanosavaltuusto kunnanvaltuuston toirohet- kausiksi kunnanosavaltuusto kunnanvaltuuston
12524: tavalla vaalilla. toimitettavalla vaalilla.
12525:
12526:
12527: Tämä laki tulee voimaan päivänä
12528: kuuta 19
12529: 1981 vp. n:o 13
12530:
12531:
12532:
12533:
12534: Haliituksen esitys Eduskunnalie Yhdistyneiden Kansakuntien
12535: teollisen kehityksen järjestön (UNIDO) perussäännön eräiden
12536: määräysten hyväksymisestä.
12537:
12538:
12539:
12540: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ.
12541:
12542: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- räysten muuttamisesta, allekirjoittamisesta, ra-
12543: väksyisi Yhdystyneiden Kansakuntien (YK) tifioinnista ja voimaanastumisesta.
12544: teollisen kehityksen järjestön (UNIDO) uuden Suomi on allekirjoittanut perussäännön 28
12545: perussäännön, joka valmistui Wienissä 1979 päivänä syyskuuta 1979. Perussääntö on rati-
12546: pidetyssä kansainvälisessä neuvottelukonferens- fioitava ja ratifiointikirja talletettava YK:n
12547: sissa. Perussäännön voimaantuliessa UNIDO:sta pääsihteerin huostaan. Uusi perussääntö tulee
12548: tulee YK-järjestelmän 16. erityisjärjestö. YK:n voimaan kun vähintään 80 ratifiointikirjan tal-
12549: yleiskokouksen päätöslauselmalia 1966 perus- lettanutta valtiota on keskinäisten neuvottelu-
12550: tettu UNIDO on nykyisin osa YK:n sihtee- jen jälkeen ilmoittanut tallettajalle sopineensa,
12551: ristöä. että perussääntö tulee voimaan. Jollei Suomi
12552: Perussäännössä määritellään UNIDO:n pää- ratifioi perussääntöä ennen sen voimaantuloa,
12553: tavoitteeksi edistää ja nopeuttaa kehitysmaiden tulee se Suomen osalta voimaan ratifiointikir-
12554: teollista kehitystä ja siten myötävaikuttaa jan tallettamispäivänä.
12555: uuden kansainvälisen talousjärjestyksen synty- Perussäännön ratifioiminen tuo mukanaan
12556: miseen. Järjestölle kuuluu YK-järjestelmän taloudellisia velvoitteita Suomelle. Suomi osal-
12557: teollisen kehitysyhteistyön koordinointitehtävä. listuu nykyisinkin UNIDO:n rahoitukseen
12558: Perussääntö sisältää lisäksi määräyksiä muun YK:n kehitysohjelman (UNDP) sekä YK:n
12559: muassa jäsenyydestä, eroamisesta ja erottami- sääntömääräisen budjetin kautta. Perussäännön
12560: sesta, järjestön elimistä, kokoontumismuodoista, ratifioiminen merkitsee, että Suomen tulee suo-
12561: sihteeristöstä, budjetista ja toimintaohjelmasta rittaa suoria jäsenmaksuja UNIDO:lle. Koska
12562: sekä päämajasta, oikeudellisesta asemasta, riita- perussääntö aiheuttaa valtiolle pysyviä menoja,
12563: kysymysten selvittämisestä, perussäännön mää- se vaatii eduskunnan suostumuksen.
12564:
12565:
12566:
12567:
12568: YLEISPERUSTELUT.
12569:
12570: 1. N y k y i n e n t i 1 a n n e. yhteistyötä. Järjestön paamaja on Wienissä.
12571: Suomi on ollut UNIDO:n jäsen sen perusta-
12572: Yhdistyneiden Kansakuntien (YK) yleisko- misesta lähtien.
12573: kouksen päätöslauselmalla perustettu Yhdisty- UNIDO:n toimintaan kuuluu teollinen asian-
12574: neiden Kansakuntien teollisen kehityksen jär- tuntija-apu kehitysmaille, suunnitteluapu, rahoi-
12575: jestö (UNIDO) aloitti toimintansa 1967. Jär- tuksen välitys, investointiyhteistyö, viennin
12576: jestön tärkeimpänä toimintaperiaatteena on edistäminen, tutkimus- ja tiedotustoiminta,
12577: ollut edistää kehitysmaiden teollistamista sekä koulutustoiminta sekä muu vastaavanlainen toi-
12578: koordinoida YK-järjestelmän teollista kehitys- minta. Vuodesta 1977 UNIDO on järjestänyt
12579: 1680008165
12580: 2 N:o 13
12581:
12582: eri teollisuusalojen kansainvälisiä konsultaatio- tetty ohjelma hyväksyttiin YK:n yleiskokouk-
12583: kokouksia, joiden pääteemana on teollisten sen 7. erityisistunnossa 1975, minkä perus-
12584: voimavarojen lisääminen kehitysmaissa. teella yleiskokous asetti kansainvälisen ko-
12585: UNIDO:n eräänä keskeisenä toiminta-alana mitean valmistelemaan perussääntöluonnosta
12586: on teollisuusmaiden teollisen sopeuttamispoli- UNIDO:lle. Komitean työn perusteella YK:n
12587: tiikan kytkeminen kehitysmaiden teollistamis- yleiskokous päätti kutsua koolle kansainväli-
12588: kehitykseen muun muassa edistämällä toisaalta sen perussääntökonferenssin, joka kokoontui
12589: teollisuuden siirtymistä kehitysmaihin ja toi- New Yorkissa 20 päivänä helmikuuta-11 päi-
12590: saalta asteittaista siirtymistä pois aloilta, joilla vänä maaliskuuta 1978. Neuvotteluja jouduttiin
12591: kehitysmailla on suurempi suhteellinen etu. vielä jatkamaan Wienissä 19 päivänä maalis-
12592: Tähän liittyvät kysymykset ovat saamassa osak- kuuta-8 päivänä huhtikuuta 1979, jolloin
12593: seen kasvavaa mielenkiintoa sekä teollisuuden päästiin yhteisymmärrykseen uuden perussään-
12594: että ammattiliittojen ja poliittisten päätöksen- nön sisällöstä.
12595: tekijöiden osalta. Suomen osalta tämä näkyy Suomi on Liman kokouksesta lähtien puol-
12596: mm. siinä, ett=i UNIDO:n 3. yleiskonferenssissa tanut UNIDO:n muodostamista erityisjärjestök-
12597: 21 päivänä tammikuuta-8 päivänä helmikuuta si osoittaakseen tukensa kehitysmaiden ajamal-
12598: 1980 New Delhissä oli Suomen valtuuskun- le asialle Limassa hyväksymiensä kannanotto-
12599: nassa mukana sekä Suomen ammattiliittojen jen nojalla. Wienissä syntynyt tulos on kai-
12600: keskusjärjestön että Teollisuuden keskusliiton kilta osin Suomen neuvotteluvaltuuskunnan oh-
12601: edustajat. jeiden mukainen.
12602: Valtioneuvoston asettaman kehitysmaiden
12603: 2. V a 1m i s te 1u vaiheet ja kauppa- ja teollistamisasioiden neuvottelukun-
12604: -aineisto. nan UNIDO-jaosto katsoi kokouksessaan 26
12605: päivänä kesäkuuta 1979 yksimielisesti, että
12606: Teollisuuden kasvava merkitys kehityspolitii- Suomen tulisi allekirjoittaa ja raitfioida
12607: kan kohteena tuli korostetusti esille UNIDO:n UNIDO:n perussääntö. Lisäksi on oikeusmi-
12608: 1975 Limassa pidetyn 2. yleiskonferenssin nisteriöitä sekä valtiovarainministeriöltä pyy-
12609: hyväksymässä niin sanotussa Liman julistuk- detty lausunnot Suomen liittymisestä UNIDO-
12610: sessa, .jonka keskeisenä ajatuksena on kehitys- erityisjärjestöön. Lausunnoissa ei ilmene lain-
12611: maiden teollistamisen vauhdittaminen niin, että säädännöllisiä esteitä perussäännön voimaan-
12612: ne vastaisivat vuonna 2000 25 prosentista saattamiselle Suomessa. Valtiovarainministeriö
12613: maailman teollisuustuotannosta. Suomi - ku- huomauttaa Suomen liittymisen UNIDO:on
12614: ten muutkin pohjoismaat - hyväksyi Liman ilmeisesti lisäävän paineita Suomen monenkes-
12615: julistuksen varauksetta. Liman julistukseen kisen kehitysyhteistyön määrärahojen lisäämi-
12616: sisältyy edelliseen liittyen myös vaatimus, että seen. Oikeusministeriö toteaa perussäännön
12617: UNIDO:sta tulisi muodostaa YK:n erityisjär- eduskunnan budjettivaltaa koskevana vaativan
12618: jestö, jotta se saadessaan suuremman hallinnol- eduskunnan hyväksymisen. Koska perussääntö
12619: lisen ja taloudellisen toimivallan suhteessa ei sisällä lainsäädännön alaan kuuluvia sään-
12620: YK:n yleiskokoukseen vo1s1 tehokkaammin nöksiä, sen voimaansaattaminen voi tapahtua
12621: suoriutua tehtävästään. Liman julistuksessa esi- asetuksella.
12622:
12623:
12624: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT.
12625:
12626: 1. P e r u s s ä ä n n ö n s i s ä 1t ö. 1 artikla. Järjestön enslSlJalsena tavoitteena
12627: on edistää ja nopeuttaa kehitysmaiden teollista
12628: UNIDO:n perussääntö sisältää johdannon, 29 kehitystä ja siten myötävaikuttaa uuden kan-
12629: artiklaa sekä kolme liitettä. Yleisesti ottaen kainvälisen taloudellisen järjestyksen luomiseen.
12630: uusi perussääntö kodifioi UNIDO:n toimin- Järjestön tulee edistää teollista kehitystä ja
12631: nassa jo vakiintuneet piirteet. Huomattavim- yhteistyötä maailmanlaajuisella, alueellisella ja
12632: mat muutokset koskevat päätöksentekoa ja kansallisella tasolla sekä sektoreittain.
12633: budjettivaltaa. 2 artikla. UNIDO:n tehtäväksi määritellään
12634: muun muassa:
12635: N:o 13 3
12636:
12637: - edistää ja laajentaa kehitysmaille annet- taan nykyisin pääosaltaan YK:n kehitysohjel-
12638: tavaa apua niiden teollistamisen edistämiseksi man UNDP:n (60 %) sekä YK:n sääntömää-
12639: ja nopeuttamiseksi; räisen budjetin (30 %) kautta. Suomi on osal-
12640: - panna alulle, koordinoida ja seurata listunut UNIDO:n toiminnan rahoitukseen
12641: YK:n puitteissa tapahtuvaa toimintaa, jotta sekä vapaaehtoisin avustuksin UNDP:lle että
12642: UNIDO voisi toimia keskeisenä koordinaatto- YK:n maksuasteikon mukaisin maksuin YK:n
12643: rina teollistamisen alalla; sääntömääräiseen budjettiin.
12644: - harjoittaa teollistamiseen liittyvää tutki- Uudessa perussäännössä UNIDO:n budjetti
12645: mus-, selvitys-, koulutus- ja tiedotustoimintaa; jakaantuu jäsenten suoritettavista jäsenmaksuis-
12646: ta koostuvaan sääntömääräiseen budjettiin sekä
12647: - muodostaa kehitysmaiden ja teollisuus-
12648: vapaaehtoisiin maksuihin perustuvaan käyttö-
12649: maiden välinen kohtaamispaikka ja yhteyden- budjettiin. Perussäännön astuttua voimaan ru-
12650: pitoväline sekä ~yynnöstä tarjo~a puitteet teol- vetaan jäsenmaksut suorittamaan suoraan
12651: listamista koskeville neuvottelmlle;
12652: UNIDO:lle YK:n sääntömääräisen budjetin
12653: - avustaa kehitysmaita perustamaan ja yllä- kautta ohjattavien varojen sijasta. Tämä merkit-
12654: pitämään teollisuutta, jotta ne voi~ivat .täy_si- see järjestölle omaa budjettivaltaa. Jäsenmaksu-
12655: määräisesti hyödyntää luonnonvaroJaan Ja m- osuudet lasketaan UNIDO:n yleiskonferenssin
12656: himillisiä voimavarojaan, lisätä tuotantoa koti- hyväksymän asteikon mukaisesti, jonka tulee
12657: ja vientimarkkinoita varten sekä edistää oma- perustua YK:n käyttämään uusimpaan maksu-
12658: ehtoisuuttaan; ja taulukkoon (15 art.). Suomen osuus YK:n
12659: - edistää, ohkaista ja avustaa teollisuustek- maksutaulukosta on vuoden 1982 loppuun
12660: nologian kehittelyssä, valinnassa, soveltamises- saakka 0,48 %. YK:n sääntömääräisen budje-
12661: sa, siirrossa ja käytössä. tin osuus UNIDO:n kokonaisbudjetista oli
12662: 3-6 artikla. Artiklat sisältävät määräyksiä 1978 noin 30 miljoonaa dollaria ( 120 milj.
12663: järjestön jäsenistä, huomioitsijoista, jäsenyy- mk) , mikä vastaisi Suomen osalta noin 600 000
12664: destä erottamisesta sekä jäsenyyden peruutta· markan vuosimaksuosuutta edellyttäen, että
12665: misesta. Jäseniksi voivat tulla kaikki YK:n, järjestön budjetti sekä sääntömääräisen ja käyt-
12666: YK:n erityisjärjestöjen taikka Kansainvälisen töbudjetin keskinäinen suhde säilyisivät suun-
12667: atomienergiajärjestön (IAEA) jäsenet. nilleen ennallaan.
12668: 7-11 artikla. Järjestön toimielimet ovat: 17 artikla. Artiklassa annetaan määräyksiä
12669: a) yleiskonferenssi, johon kuuluvat kaikki UNIDO:n vapaaehtoisiin maksuihin perustu-
12670: järjestön jäsenet. Konferenssi kokoontuu pää- van teollistamisrahaston hallinnosta.
12671: sääntöisesti joka toinen vuosi. Se päättää jär- 18-19 artikla. Näissä perussäännön koh-
12672: jestön periaatteista ja suuntaviivoista sekä hy- dissa on määräyksiä UNIDO:n suhteista
12673: väksyy työohjelman ja budjetit; YK:hon ja sen erityisjärjestöihin.
12674: b) teollistamisneuvosto, joka koostuu 53: sta 20-29 artikla. Artikloissa on määräyksiä
12675: konferenssin valitsemasta jäsenestä ( 33 kehitys- UNIDO:n päämajasta, järjestön oikeudellisesta
12676: maata, 15 teollistunutta markkinatalousmaata, asemasta, erioikeuksista ja vapauksista, riita-
12677: 5 sosialistista teollisuusmaata) . Neuvosto ko- kysymysten selvittämisestä, perussäännön muut-
12678: koontuu kerran vuodessa tarkistamaan työohjel- tamisesta, allekirjoittamisesta ja ratifioinnista,
12679: man täytäntöönpanon ja sitä vastaavan budje- voimaanastumisesta, talteenottajasta ia todistus-
12680: tin sekä muiden konferenssin päätösten täytän- voimaisista kieliversioista. Perussääntö on rati-
12681: töönpanon sekä yleensä valmistelemaan asioi- fioitava ja ratifiointikirjat talletettava YK:n
12682: den käsittelyä yleiskonferenssissa. Neuvostoa pääsihteerin huostaan. Perussääntöön ei saa
12683: avustaa konferenssin valitsema 27-jäseninen tehdä varaumia. Perussääntö tulee voimaan,
12684: ohjelma- ja budjettikomitea (15 kehitysmaata, kun vähintään 80 ratifiointikirjan tallettanutta
12685: 9 teollistunutta markkinatalousmaata sekä 3 valtiota on keskinäisten neuvottelujen jälkeen
12686: sosialistista teollisuusmaata) ; ja ilmoittanut sopineensa, että perussääntö tulee
12687: c) sihteeristö, jota johtaa konferenssin nel- voimaan.
12688: jäksi vuodeksi nimittämä pääjohtaja. Pääjohtaja Perussäännössä on kolme liitettä, joissa en-
12689: voidaan nimittää uudelleen vielä toiseksi neli- simmäisessä luetellaan järjestön jäsenet YK:n
12690: vuotiskaudeksi. yleiskokouksen hyväksymän maaluettelon mu-
12691: 12-16 artikla. UNIDO:n budjetti rahoite- kaisesti, toisessa annetaan tarkempia määräyk-
12692: 4 N:o 13
12693:
12694: s1a sääntömääräisestä budjetista sekä kolman- tulee suorittaa UNIDO:lle jäsenmaksu, joka
12695: nessa määrätään riitakysymysten ratkaisumenet- määräytyy Suomen prosentuaalisen YK-maksu-
12696: telystä. osuuden mukaan.
12697: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
12698: 33 §:n mukaisesti esitetään,
12699: 2. E d u s k u n n a n s u o s t u m u k s e n
12700: t a r p e e 11 i s u u s. että Eduskunta hyväksyisi ne Wie-
12701: nissä 8 päivänä huhtikuuta 1979 laa-
12702: UNIDO:n perussääntö liitteineen ei sisällä ditun Yhdistyneiden kansakuntien teol-
12703: lainsäädännön alaan kuuluvia määräyksiä. Ku- lisen kehityksen järjestön (UNIDO)
12704: ten edellä esitetystä ilmenee, perussääntö edel- perussäännön määräykset, jotka vaati-
12705: lyttää eduskunnan hyväksymistä, koska Suomen vat Eduskunnan suostumuksen.
12706: Helsingissä 23 päivänä tammikuuta 1981
12707:
12708:
12709: Tasavallan Presidentti
12710: URHO KEKKONEN
12711:
12712:
12713:
12714:
12715: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
12716: N:o 13 5
12717:
12718:
12719:
12720:
12721: YHDISTYNEIDEN KANSAKUNTIEN CONSTITUTION OF THE UNITED
12722: TEOLLISEN KEHITYKSEN JÄRJESTÖN NATIONS INDUSTRIAL DEVELOPMENT
12723: ( UNIDO) PERUSSÄÄNTÖ ORGANIZATION
12724:
12725:
12726: Johdanto Preamhle
12727:
12728: Tämän perussäännön sopimusvaltiot, Yhdisty- The States Parties to this Constitution,
12729: neiden Kansakuntien peruskirjan mukaisesti, In conformity with the Charter of the United
12730: Nations,
12731: ottaen huomioon ne yleistavoitteet, jotka Bearing in mind the hroad objectives in the
12732: ilmaistaan Yhdistyneiden Kansakuntien yleis- resolutions adopted by the sixth special session
12733: kokouksen kuudennen erityisistunnon hyväksy- of the General Assembly of the United Nations
12734: missä päätöslauselmissa uuden kansainvälisen on the establishment of a New lnternational
12735: talousjärjestyksen luomisesta, UNIDO:n toisen Economic Order, in the UNIDO Second
12736: yleiskonferenssin hyväksymässä Liman julistuk- General Conference's Lima Declaration and
12737: sessa ja teollisen kehityksen toimintasuunnitel- Pian of Action for Industrial Development and
12738: massa sekä Yhdistyneiden Kansakuntien yleis- Co-operation, and in the resolution of the
12739: kokouksen seitsemännen erityisistunnon kehi- seventh special session of the General Assembly
12740: tystä ja kansainvälistä yhteistyötä koskevassa of the United Nations on Development and
12741: pää töslauselmassa, lnternational Economic Co-operation,
12742: julistaen, että Declaring that:
12743: on välttämätöntä saada aikaan oikeudenmu- lt is necessary to establish a just and equi-
12744: kainen talous- ja yhteiskuntajärjestys, joka on table economic and social order to he achieved
12745: saavutettavissa poistamalla taloudelliset eriar- through the elimination of economic inequali-
12746: voisuudet, luomalla järkiperäiset ja oikeuden- ties, the establishment of rational and equi-
12747: mukaiset kansainväliset taloudelliset suhteet, table international economic relations, imple-
12748: toteuttamalla dynaamisia yhteiskunnallisia ja mentation of dynamic social and economic
12749: taloudellisia muutoksia ja edistämällä tarvitta- changes and the encouragement of necessary
12750: via rakenteellisia muutoksia maailmantalouden structural changes in the development of the
12751: kehityksessä, world economy,
12752: teollistuminen on dynaaminen kasvun väline, lndustrialization is a dynamic instrument of
12753: jolla on keskeinen merkitys nopealle taloudelli- growth essential to rapid economic and social
12754: selle ja yhteiskunnalliselle kehitykselle varsin- development, in particular of developing coun-
12755: kin kehitysmaissa, kaikkien maiden kansojen tries, to the improvement of the living stan-
12756: elintason ja elämän laadun parantamiselle sekä dards and the quality of life of the peoples
12757: oikeudenmukaisen talous- ja yhteiskuntajärjes- in all countries, and to the introduction of an
12758: tyksen alulle panemiselle, equitable economic and social order,
12759: kaikilla mailla on täysivaltainen oikeus teol- lt is the sovereign right of all countries to
12760: listumiseen, ja kaiken teollistumisen on ta- achieve their industrialization, and any process
12761: pahduttava itsekannattavan ja kokonaisvaltai- of such industrialization must conform to the
12762: sen yhteiskunnallis-taloudellisen kehityksen broad objectives of self-sustaining and integrat-
12763: yleistavoitteiden mukaisesti mukaan luettuina ed socio-economic development, and should
12764: ne tarvittavat muutokset, jotka varmistaisivat include the appropriate changes which would
12765: 6 N:o 13
12766:
12767: kaikkien kansojen täysimittaisen osallistumisen ensure the just and effective part1c1pation of
12768: maittensa teollistumiseen, all peoples in the industrialization of their
12769: countries,
12770: kansainvälisen kehitysyhteistyön ollessa kaik- As international co-operation for develop-
12771: kien maiden yhteinen tavoite ja velvollisuus ment is the shared goal and common obligation
12772: on välttämätöntä edistää teollistamista kaikin of all countries it is essential to promote
12773: mahdollisin yhteisin toimenpitein mukaan luet- industrialization through all possible concerted
12774: tuna teknologian kehitys, siirto ja soveltaminen measures including the development, transfer
12775: maailmanlaajuisella, alueellisella ja kansallisella and adaptation of technology on global, regio-
12776: tasolla sekä sektoreittain, nal and national, as well as on sectoral levels,
12777: kaikki maat haluavat yhteiskunta- tai talous- All countries, irrespective of their social
12778: järjestelmästään riippumatta edistää kansojensa and economic systems, are determined to pro-
12779: yleistä hyvinvointia sekä yksittäisin että yhtei- mote the common welfare of their peoples by
12780: sin toimin, jotka tähtäävät kansainvälisen ta- individual and collective actions aimed at
12781: loudellisen yhteistyön laajentamiseen täysival- expanding international economic co-operation
12782: taisen tasa-arvoisuuden pohjalta, kehitysmaiden on the basis of sovereign equality, strengthen-
12783: taloudellisen itsenäisyyden lujittamiseen, niille ing of the economic independence of the deve-
12784: kuuluvan osuuden varmistamiseen maailman loping countries, securing their epuitable share
12785: teollisuustuotannosta sekä kansainvälisen rau- in total world industrial production and contri-
12786: han ja turvallisuuden ja kaikkien kansojen buting to international peace and security and
12787: hyvinvoinnin edistämiseen Yhdistyneiden Kan- the prosperity of all nations, in conformity
12788: sakuntien peruskirjan tarkoitusperien ja peri- with the purposes and principles of the Charter
12789: aatteiden mukaisesti, of the United Nations.
12790: pitäen mielessä nämä suuntaviivat, Mindful of these guidelines,
12791: tahtoen perustaa Yhdistyneiden Kansakun- Desiring to establish, within the terms of
12792: tien peruskirjan IX luvun mukaisesti erityis- Chapter IX of the Charter of the United
12793: järjestön, joka tunnetaan nimellä Yhdisty- Nations, a specialized agency to be known as
12794: neiden Kansakuntien teollisen kehityksen jär- the United Nations Industrial Development
12795: jestö (UNIDO) (jäljempänä "järjestö") ja Organization ( UNIDO) ( hereinafter referred
12796: jonka tulee olla keskeisessä asemassa ja vastata to as the "Organization") , which shall play
12797: Yhdistyneiden Kansakunden kaiken toiminnan the central role in and be responsible for
12798: koordinoimisen tarkistamisesta ja edistämisestä reviewing and promoting the co-ordination of
12799: teollisen kehityksen alalla Talous- ja sosiaali- all activities of the United Nations system in
12800: neuvostolle (ECOSOC) Yhdistyneiden Kansa- the field of industrial development, in confor-
12801: kuntien peruskirjassa asetettujen tehtävien mity with the responsibilities of the Economic
12802: sekä asianomaisten liitäntäsopimusten mukai- and Social Council under the Charter of the
12803: sesti, United Nations and with the applicable rela-
12804: tionship agreements,
12805: ovat täten hyväksyneet tämän perussäännön. Hereby agree to the present Constitution.
12806:
12807:
12808:
12809: I LUKU CHAPTER I
12810: Tavoitteet ja tehtävät Objectives and Functions
12811:
12812: 1 Artikla Article 1
12813: Tavoitteet Objectives
12814: Järjestön ensisijaisena tehtävänä on edistää The primary objective of the Organization
12815: ja nopeuttaa kehitysmaiden teollista kehitystä shall be the promotion and acceleration of
12816: myötävaikuttaakseen uuden kansainvälisen ta- industrial development in the developing coun-
12817: N:o 13 7
12818:
12819: loudellisen järjestyksen luomiseen. Järjestön tries with a view to assisting in the establish-
12820: tulee myös edistää teollista kehitystä ja teol- ment of a new international economic order.
12821: lista yhteistyötä maailmanlaajuisella, alueelli- The Organization shall also promote industrial
12822: sella ja kansallisella tasolla sekä sektoreittain. development and co-operation on global, regio-
12823: nal and national, as well as on sectoral levels.
12824:
12825: 2 Artikla Article 2
12826: Tehtävät Functions
12827: Edellä mainittujen tavoitteiden toteuttami- In fulfilment of its foregoing objectives, the
12828: seksi järjestön tulee ryhtyä kaikkiin tarvitta- Organization shall generally take all necessary
12829: viin toimiin. Erityisesti järjestön tehtävänä on: and appropriate action, and in particular shall:
12830: a) edistää ja laajentaa kehitysmaille annet- (a) Encourage and extend, as appropriate,
12831: tavaa apua niiden teollistamisen edistämiseksi assistance to the developing countries in the
12832: ja nopeuttamiseksi, erityisesti niiden teollisuu- promotion and acceleration of their industriali-
12833: den kehittämiseksi, laajentamiseksi ja nykyai- zation, in particular in the development, expan-
12834: kaistamiseksi; sion and modernization of their industries;
12835: b) Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan ( b) In accordance with the Charter of the
12836: mukaisesti panna alulle, koordinoida ja seurata United Nations, initiate, co-ordinate and follow
12837: Yhdistyneiden Kansakuntien puitteissa tapah- up the activities of the United Nations system
12838: tuvaa toimintaa mahdollistaakseen järjestön toi- with a view to enabling the Organization to
12839: minnan keskeisenä koordinaattorina teollistami- play the central co-ordinating role in the field
12840: sen alalla; of industrial development;
12841: c) luoda uusia ja kehittää jo olemassa ole- ( c) Create new and develop existing con-
12842: via teollistamiseen liittyviä käshteitä ja lähesty- cepts and approaches in respect of industrial
12843: mistapoja maailmanlaajuisella, alueellisella ja development on global, regional and national,
12844: kansallisella tasolla sekä sektoreittain ja laatia as well as on sectoral levels, and carry out
12845: tutkimuksia ja selvityksiä kehittääkseen uusia studies and surveys with a view to formulat-
12846: sopusointuiseen ja tasapainoiseen teolliseen ing new Iines of action directed towards har-
12847: kehitykseen tähtääviä toimintamuotoja, ottaen monious and balanced industrial development,
12848: asianmukaisesti huomioon ne menetelmät, joita with due consideration for the methods em-
12849: erilaisten yhteiskunta- ja talousjärjestelmien ployed by countries with different socio-eco-
12850: maat käyttävät teollistamisongelmiensa ratkai- nomic systems for solving industrialization pro-
12851: semisessa; blems;
12852: · d) edistää ja rohkaista suunnittelumenetel- ( d) Promote and encourage the develop-
12853: mien kehittämistä ja käyttöönottoa sekä avus- ment and use of planning techniques, and
12854: taa teollisten kehitysohjelmien ja -suunnitel- assist in the formulatien of development, scien-
12855: mien sekä tieteellisten ja teknisten teollistamis- tific and technological programmes and plans
12856: ohjelmien ja suunnitelmien laatimisessa julki- for industrialization in the public, co-operative
12857: sella, osuustoiminnallisella ja yksityisellä sek- and private sectors;
12858: torilla;
12859: e) edistää ja auttaa kehittämään kokonais- ( e) Encourage and assist in the development
12860: valtaista ja tieteidenvälistä lähestymistapaa of an integrated and interdisciplinary approach
12861: kehitysmaiden nopeaan teollistamiseen; towards the accelerated industrialization of the
12862: developing countries;
12863: f) muodostaa kehitysmaiden ja teollisuus- ( f) Provide a forum and act as an instru-
12864: maiden välinen kohtaamispaikka ja yhteyden- ment to serve the developing countries and the
12865: pitoväline sekä asianomaisten maiden pyyn- industrialized countries in their contacts, con-
12866: nöstä tarjota puitteet kehitysmaiden teollistami- sultations and, at the request of the countries
12867: sestä käytäville neuvotteluille; concerned, negotiations directed towards the
12868: industrialization of the developing countries;
12869: 8 N:o 13
12870:
12871: g) avustaa kehitysmaita perustamaan ja yllä- ( g) Assist the developing countries in the
12872: pitämään teollisuutta, mukaan luettuna maata- establishment and operation of industries, in-
12873: loustuotantoon liittyvä sekä perusteollisuus, cluding agro-related as well as basic industries,
12874: jotta paikallisia luonnonvaroja ja inhimillisiä to achieve the full utilization of locally avai-
12875: voimavaroja voitaisiin hyödyntää täysimääräi- lable natural and human resources and the
12876: sesti sekä tuottaa hyödykkeitä koti- ja vienti- production of goods for domestic and export
12877: markkinoita varten, samoin kuin myötävaikut- markets, as well as contribute to the self-
12878: taa näiden maiden omaehtoisuuden kehittämi- reliance of these countries;
12879: seen;
12880: h) toimia teollisuustietojen vaihdantakes- ( h) Serve as a clearing-house for industrial
12881: kuksena ja siinä ominaisuudessa valikoivasti information and accordingly collect and monitor
12882: kerätä ja seurata sekä analysoida ja levittää on a selective basis, analyse and generate for
12883: teollisen kehityksen eri puolia koskevia tietoja the purpose of dissemination information on
12884: maailmanlaajuisella, alueellisella ja kansallisella all aspects of industrial development on global,
12885: tasolla sekä sektorettain, mukaan luettuna ko- regional and national, as well as on sectoral
12886: kemuksien ja teknologian saavutusten vaihto levels including the exchange of experience
12887: erilaisten yhteiskunta- ja talousjärjestelmien and technological achievements of the indu-
12888: teollisuusmaiden ja kehitysmaiden välillä; strially developed and the developing countries
12889: with different social and economic systems;
12890: i) kiinnittää erityistä huomiota erikoistoi- (i) Devote particular attention to the adop-
12891: menpiteisiin vähiten kehittyneiden sekä sisä- tion of special measures aimed at assisting the
12892: maa- ja saarikehitysmaiden avustamiseksi sa- least-developed, land-locked, and island develop-
12893: moin kuin pahiten talouskriiseistä ja luonnon- ing countries, as well as those developing
12894: katasrofeista kärsineiden kehitysmaiden avusta- countries most seriously affected by economic
12895: miseksi, unohtamatta kuitenkaan muiden kehi- crises and natural calamities, without losing
12896: tysmaiden etuja; sight of the interest of the other developing
12897: countries;
12898: j) edistää, rohkaista ja avustaa teollisuus- (j) Promote, encourage and assist in the
12899: teknologian kehittelyssä, valinnassa, soveltami- development, selection, adaptation, transfer and
12900: sessa, siirrossa sekä käytössä ottaen asianmu- use of industrial technology, with due regard
12901: kaisesti huomioon kulloinkin kysymyksessä ole- for the socio-economic conditions and the spe-
12902: van teollisuuden haaran yhteiskunnallis-talou- cific requirements of the industry concerned,
12903: delliset olosuhteet ja erityistarpeet, erityisesti with special reference to the transfer of tech-
12904: silmällä pitäen teknologian siirtoa teollisuus- nology from the industrialized to the develop-
12905: maista kehitysmaihin sekä kehitysmaasta toi- ing countries as well as among the developing
12906: seen; countries themselves;
12907: k) järjestää ja tukea teollisuuden koulutus- ( k) Organize and support industrial train-
12908: ohjelmia, joiden tarkoituksena on auttaa kehi- ing programmes aimed at assisting the develop-
12909: tysmaita kouluttamaan teknistä ja muuta tar- ing countries in the training of technical and
12910: vitsemaansa henkilöstöä nopeutetun teollisen other appropriate categories of personnel need-
12911: kehityksensä eri vaiheita varten; ed at various phases for their accelerated
12912: industrial development;
12913: 1) neuvoa ja avustaa läheisessä yhteistyössä (1) Advise on and assist, in close co-
12914: Yhdistyneiden Kansakuntien asianmukaisten operation with the appropriate bodies of the
12915: elinten, erityisjärjestöjen ja Kansainvälisen ato- United Nations, specialized agencies and the
12916: mienergiajärjestön (IAEA) kanssa kehitysmai- International Atomic Energy Agency, the deve-
12917: ta hyödyntämään, säilyttämään ja paikallisesti loping countries in the exploitation, conserva-
12918: jalostamaan luonnonvarojaan kehitysmaiden tion and local transformation of their natural
12919: teollistamista silmällä pitäen; resources for the purpose of furthering the
12920: industrialization of developing countries;
12921: m) tarjota koe- ja mallitehtaita teollistumi- ( m) Provide pilat and demonstration plants
12922: sen nopeuttamiseksi eri sektoreilla; for accelerating industrialization in particular
12923: sectors;
12924: N:o H 9
12925:
12926: n) kehittää erityistoimenpiteitä kehitysmai- (n) Develop special measures designed to
12927: den välisen sekä kehitysmaiden ja teollisuus- promote co-operation in the industrial field
12928: maiden välisen yhteistyön edistämiseksi teolli- among developing countries and between the
12929: suuden alalla; developed and developing countries;
12930: o) yhteistyössä muiden asianomaisten elin- ( o) Assist, in co-operation with other appro-
12931: ten kanssa avustaa kehitysmaita teollisen kehi- priate bodies, the regional planning of industrial
12932: tyksen alueellisessa suunnittelussa näiden mai- development of the developing countries within
12933: den muodostamien alueellisten ja osa-alueittais- the framework of regional and subregional
12934: ten ryhmittymien puitteissa; groupings among those countries;
12935: p) rohkaista ja edistää teollisuus-, liike- ja (p) Encourage and promote the establish-
12936: ammattiliittojen ja muiden sellaisten järjestöjen ment and strengthening of industrial, business
12937: perustamista ja lujittamista, jotka edistävät ke- and professional associations, and similar orga-
12938: hitysmaiden sisäisten voimavarojen täysimit- nizations which would contribute to the full
12939: taista hyödyntämistä niiden kansallisen teolli- utilization of the intemal resources of the
12940: suuden kehittämiseksi; developing countries with a view to develop-
12941: ing their national industries;
12942: q) avustaa institutionaalisen infrastruktuu- ( q) Assist in the establishment and opera-
12943: rin luomisessa ja toiminnassa pitämisessä teolli- tion of institutional infrastructure for the pro-
12944: suutta sääntelevien, neuvovien ja kehittävien vision of regulatory, advisory and develop-
12945: palvelujen aikaansaamiseksi; mental services to industry;
12946: r) auttaa kehitysmaiden hallitusten pyyn- ( r) Assist, at the request of Govemments of
12947: nöstä järjestämään yksilöityjen teollisuushank- the developing countries, in obtaining external
12948: keiden ulkopuolinen rahoitus kohtuullisin, financing for specific industrial projects on
12949: oikeudenmukaisin ja molempia osapuolia tyy- fair, equitable and mutually acceptable terms.
12950: dyttävin ehdoin.
12951:
12952:
12953: II LUKU CHAPTER II
12954: Osallistuminen Participation
12955:
12956: 3 Artikla Article 3
12957: Jäsenet Members
12958: Järjestön jäseniksi voivat tulla kaikki val- Membership in the Organization is open to
12959: tiot, jotka yhtyvät järjestön tavoitteisiin ja pe- all States which associate themselves with the
12960: riaatteisiin: objectives and principles of the Organization:
12961: a) Yhdistyneiden Kansakuntien tai jonkin ( a) State members of the United Nations
12962: sen erityisjärjestön tai Kansainvälisen atomi- or of a specialized agency or of the Intema-
12963: energiajärjestön (IAEA) jäsenvaltiot voivat tional Atomic Energy Agency may become
12964: liittyä järjestön jäseniksi tulemaila perussään- Members of the Organization by becoming
12965: nön osapuoliksi 24 artiklan sekä 25 artiklan parties to this Constitution in accordance with
12966: 2 kappaleen mukaisesti; Article 24 and paragraph 2 of Article 25;
12967: b) muut kuin a kohdassa tarkoitetut val- ( b) States other than those referred to in
12968: tiot voivat liittyä järjestön jäseniksi tulemaila subparagraph ( a) may become Members of the
12969: tämän perussäännön osapuoliksi 24 artiklan Organization by becoming parties to this
12970: 3 kappaleen ja 25 artiklan 2 kappaleen c koh- Constitution in accordance with paragraph 3 of
12971: dan mukaisesti sen jälkeen kun konferenssi on Article 24 and subparagraph 2 ( c) of Article
12972: kahden kolmasosan enemmistöllä läsnä olevien 25, after their membership has been approved
12973: ja äänestykseen osallistuvien jäsenten äänistä by the Conference, by a two-thirds majority of
12974: hyväksynyt jäsenyyden johtokunnan suosituk- the Members present and voting, upon the
12975: sesta. recommendation of the Board.
12976:
12977: 2 1680008165
12978: 10 N:o 13
12979:
12980: 4 Artikla Article 4
12981: H uomioitsijat Observers
12982: 1. Järjestön huomioitsijaksi voivat pyyn- 1. Observer status in the Organization shall
12983: nöstään tulla Yhdistyneiden Kansakuntien yleis- he open, upon request, to those enjoying such
12984: kokouksessa huomioitsijan asemassa olevat, status in the General Assembly of the United
12985: jollei konferenssi toisin päätä. Nations, unless the Conference decides other-
12986: wise.
12987: 2. Vaikuttamatta 1 kappaleen määräyksiin 2. Without prejudice to paragraph 1, the
12988: konferenssilla on valtuus kutsua muita huo- Conference has the authority to invite other
12989: mi:oitsijoita osallistumaan järjestön työhön. observers to participate in the work of the
12990: Organization.
12991: 3. Huomioitsijat saavat osallistua järjestön 3. Observers shall he permitted to partlcl-
12992: työhön asianomaisten menettelytapasääntöjen ja pate in the work of the Organization in
12993: tämän perussäännön määräysten mukaisesti. accordance with the relevant rules of procedure
12994: and the provisions of this Constitution.
12995:
12996:
12997: 5 Artikla Article 5
12998: Erottaminen Suspension
12999: 1. Järjestön jäseneltä, jolta peruutetaan 1. Any Member of the Organization that is
13000: Yhdistyneiden Kansakuntien jäsenyydestä joh- suspended from the exercise of the rights and
13001: tuvat oikeudet ja erioikeudet, peruutetaan auto- privileges of membership of the United Nations
13002: maattisesti järjestön jäsenyydestä johtuvat shall automatically he suspended from the exer-
13003: oikeudet ja erioikeudet. cise of the rights and privileges of member-
13004: ship of the Organization.
13005: 2. Jäsen, joka on laiminlyönyt jäsenmak- 2. Any Member that is in arrears in the
13006: sunsa järjestölle, menettää äänioikeutensa jär- payment of its financial contributions to the
13007: jestössä, jos maksamatta ovat vähintään kah- Organization shall have no vote in the Organi-
13008: den viimeisen varainhoitovuoden vahvistetut zation if the amount of its arrears equals or
13009: jäsenmaksut. Toimielin voi kuitenkin myöntää exceeds the amount of the assessed contribu-
13010: asianomaiselle jäsenelle äänioikeuden kyseisen tions due from it for the preceding two fiscal
13011: toimielimen äänestyksissä, jos se toteaa, että years. Any organ may, nevertheless, permit
13012: jäsenmaksun suorittamatta jättäminen johtuu such a Member to vote in that organ if it is
13013: jäsenestä riippumattomista olosuhteista. satisfied that the failure to pay is due to condi-
13014: tions beyond the control of the Member.
13015:
13016:
13017: 6 Artikl<t Article 6
13018: Eroaminen Withdrawal
13019: 1. Jäsen voi erota järjestöstä tallettamalla 1. A Member may withdraw from the
13020: tätä perussääntöä koskevan irtisanomiskirjan Organization by depositing an instrument of
13021: tallettajalle. denunciation of this Constitution with the
13022: Depositary.
13023: 2. Ero tulee voimaan irtisanomiskirjan tal- 2. Such withdrawal shall take effect on the
13024: lettamista seuraavan varainhoitovuoden viimei- last day of the fiscal year following that during
13025: senä päivänä. which such instrument was deposited.
13026: 3. Eroavan jäsenen jäsenmaksu irtisanomis- 3. The contributions to he paid by the with-
13027: kirjan tallettamista seuraavana varainhoito- drawing Member for the fiscal year following
13028: vuonna on sama kuin sen vahvistettu jäsen- that during which such instrument was deposit-
13029: N:o 1.3 11
13030:
13031: maksu siltä varainhoitovuodelta, jona talletta- ed shall be the same as the assessed contribu-
13032: minen tapahtui. Eroavan jäsenen on lisäksi täy- tions for the fiscal year during which such
13033: tettävä kaikki ehdottomat sitoumukset, jotka deposit was effected. The withdrawing Mem-
13034: se on tehnyt ennen tallettamista. mer shall in addition fulfil any unconditional
13035: pledges it made prior to such deposit.
13036:
13037:
13038: III LUKU CHAPTER III
13039: Toimielimet Organs
13040:
13041: 7 Artikla Article 7
13042: Pääelimet ja apuelimet Principal and subsidiary organs
13043: 1. Järjestön pääelimet ovat: 1. The principal organs of the Organization
13044: shall be:
13045: a) yleiskonferenssi (jäljempänä "konferens- ( a) The General Conference (referred to as
13046: si") ; the "Conference");
13047: b) teollistamisneuvosto (jäljempänä "neu- ( b) The Industrial Development Board
13048: vosto"); ( referred to as the "Board") ;
13049: c) sihteeristö ( c) The Secretariat.
13050: 2. Perustetaan ohjelma- ja budjettikomitea 2. There shall be established a Programme
13051: avustamaan neuvostoa työohjelman laatimisessa and Budget Committee to assist the Board in
13052: ja tarkastelussa, järjestön sääntömääräisen bud- the preparation and examination of the pro-
13053: jetin ja käyttöbudjetin sekä muiden järjestöä gramme of work, the regular budget and the
13054: koskevien raha-asioiden valmistelussa ja tar- operational budget of the Organization and
13055: kastuksessa. other financial matters pertaining to the Orga-
13056: nization.
13057: 3. Konferenssi tai neuvosto voi perustaa 3. Other subsidiary organs, including tech-
13058: apuelimiä, tekniset komiteat mukaan luettuina, nical committees, may be established by the
13059: jolloin on asianmukaisesti huomioitava oikeu- Conference or the Board, which shall give
13060: denmukaisen maantieteellisen edustuksen peri- due regard to the principle of equitable geo-
13061: aate. graphical representation.
13062:
13063: 8 Artikla Article 8
13064: Yleiskonferenssi General Conference
13065: 1. Konferenssi muodostuu kaikkien jäsenten 1. The Conference shall consist of represen-
13066: edustajista. tatives of all Members.
13067: 2. a) Konferenssi pitää sääntömääräisen is- 2. ( a ) The Conference shall hold a regular
13068: tunnon joka toinen vuosi, jollei se itse toi- session every two years, unless it decides other-
13069: sin päätä. Erikoisistunnot kutsuu koolle pää- wise. Special sessions shall be convened by the
13070: johtaja neuvoston tai jäsenten enemmistön Director-General at the request of the Board
13071: pyynnöstä. or of a majority of all Members.
13072: b) Sääntömääräiset istunnot pidetään järjes- (b) Regular sessions shall be held at the
13073: tön sijaintipaikkakunnalla, jollei konferenssi toi- seat of the Organization, unless otherwise
13074: sin päätä. Neuvosto määrää missä erityisistun- determined by the Conference. The Board shall
13075: not pidetään. determine the place where a special session is
13076: to be held.
13077: 3. Muiden tässä perussäännössä mainittujen 3. In addition to exercising other functions
13078: toimintojen lisäksi konferenssi: specified in this Constitution, the Conference
13079: shall:
13080: 12 N:o 13
13081:
13082: a) määrittelee järjestön johtavat periaatteet ( a) Determine the guiding principles and
13083: ja sen toiminnan yleiset suuntaviivat; the policies of the Organization;
13084: b) käsittelee neuvoston pääjohtajan ja kon- (b) Consider reports of the Board, of the
13085: ferenssin apuelinten laatimat raportit; Director-General and of the subsidiary organs
13086: of the Conference;
13087: c) hyväksyy järjestön työohjelman, sääntö- ( c) Approve the programme of work, the
13088: määräisen budjetin sekä käyttöbudjetin 14 ar- regular budget and the operational budget of
13089: tiklan mukaisesti, määrää maksutaulukon 15 the Organization in accordance with Article 14,
13090: artiklan mukaisesti, hyväksyy järjestön raha- establish the scale of assessments in accordance
13091: asioita koskevat säännöt ja valvoo järjestön with Article 15, approve the financial regula-
13092: varojen tehokasta käyttöä; tions of the Organization and supervise the
13093: effective utilization of the financial resources
13094: of the Organization;
13095: d) on oikeutettu hyväksymään kahden kol- ( d) Have the authority to adopt, by a two-
13096: masosan enemmistöllä läsnä olevien ja äänes- thirds majority of the Members present and
13097: tykseen osallistuvien jäsenten äänistä kaikki voting, conventions or agreements with respect
13098: järjestön toimialaan kuuluvat sopimukset ja an- to any matter within the competence of the
13099: tamaan jäsenille näitä sopimuksia koskevia suo- Organization and to make recommendations to
13100: situksia; the Members concerning such conventions or
13101: agreements;
13102: e) antaa jäsenille ja kansainvälisille järjes- ( e) Make recommendations to Members and
13103: töille järjestön toimialaan kuuluvia kysymyk- to international organizations with respect to
13104: siä koskevia suosituksia; matters within the competence of the Organiza-
13105: tion;
13106: f) ryhtyy muihin asianmukaisiin toimenpi- ( f) T ake any other appropriate action to
13107: teisiin järjestön tarkoitusperien edistämiseksi enable the Organization to further its objec-
13108: ja toimintojen toteuttamiseksi. tives and carry out its functions.
13109: 4. Konferenssi voi valtuuttaa neuvoston 4. The Conference may delegate to the
13110: suorittamaan toivaroansa tehtävät lukuun otta- Board such of its powers and functions as it
13111: matta tämän perussäännön seuraavissa kohdissa may consider desirable, except for those provid-
13112: tarkoitettuja tehtäviä: 3 artiklan b kohta; 4 ed for in: Article 3, subparagraph (b); Article
13113: artikla; 8 artiklan 3 kappaleen a, b, c ja d 4; Article 8, subparagraphs 3 ( a), (b) , ( c)
13114: kohta; 9 artiklan 1 kappale; 10 artiklan 1 kap- and ( d) ; Article 9, paragraph 1; Article 10,
13115: pale; 11 artiklan 2 kappale; 14 artiklan 4 ja paragraph 1; Article 11, paragraph 2; Article
13116: 6 kappale; 15 artikla; 18 artikla; 23 artiklan 14, paragraphs 4 and 6; Article 15; Article 18;
13117: 2 kappaleen ja 3 kappaleen b kohta; ja 1 liite. Article 23, subparagraphs 2 ( b) and 3 ( b) ;
13118: and Annex 1.
13119: 5. Konferenssi hyväksyy omat menettely- 5. The Conference shall adopt its own rules
13120: tapasääntönsä. of procedure.
13121: 6. Jokaisella jäsenellä on yksi ääni konfe- 6. Each Member shall have one vote in the
13122: renssissa. Päätökset tehdään läsnä olevien ja Conference. Decisions shall be made by a
13123: äänestykseen osallistuvien jäsenten aanten majority of the Members present and voting
13124: enemmistöllä, jollei tästä perussäännöstä tai unless otherwise specified in this Constitution
13125: konferenssin menettelytapasäännöistä muuta or in the rules of procedure of the Conference.
13126: johdu.
13127: 9 Artikla Article 9
13128: T eollistamisneuvosto Industrial Development Board
13129: 1. Neuvostoon kuuluu 53 konferenssin va- 1. The Board shall consist of 53 Members
13130: litsemaa jäsentä, joiden valinnassa otetaan of the Organization elected by the Conference,
13131: asianmukaisesti huomioon oikeudenmukaisen which shall give due regard to the principle
13132: maantieteellisen jakautumisen periaate. Neuvos- of equitable geographical distribution. ln
13133: N:o 1.3 13
13134:
13135: ton jäseniä valittaessa konferenssi noudattaa electing the members of the Board the Con-
13136: seuraavaa paikkojen jakautumisperiaatetta: 33 ference shall observe the following distribution
13137: jäsentä valitaan tämän perussäännön 1 liitteen of seats: 33 members of the Board shall he
13138: A- ja C-osassa lueteltujen valtioiden joukosta, elected from the States listed in Parts A and
13139: 15 jäsentä B-osassa lueteltujen valtioiden jou- C, 15 from the States listed in Part B, and 5
13140: kosta ja 5 jäsentä D-osassa lueteltujen valtioi- from the States listed in Part D of Annex I
13141: den joukosta. to this Constitution.
13142: 2. Neuvoston jäsenten toimikausi alkaa kon- 2. Members of the Board shall hold office
13143: ferenssin sen sääntömääräisen istunnon pää- from the close of the regular session of the
13144: tyttyä, jossa heidät on valittu, ja päättyy neljä Conference at which they were elected until
13145: vuotta myöhemmin pidettävän sääntömääräisen the close of the regular session of the Con-
13146: istunnon päättyessä. Ensimmäisessä istunnossa ference four years thereafter, except that the
13147: valittujen jäsenten toimikausi alkaa kuitenkin members elected at the first session shall hold
13148: heidän tullessaan valituiksi, ja puolet heistä office from the time of such election and one
13149: ovat erovuorossa kahta vuotta myöhemmin half shall hold office only until the close of the
13150: pidettävän sääntömääräisen istunnon päättyessä. regular session two years thereafter. Members
13151: Neuvoston jäsenet voidaan valita uudelleen. of the Board may he re-elected.
13152: 3. a) Neuvosto kokoontuu vähintään ker- 3. ( a) The Board shall hold at !east one
13153: ran vuodessa määräämänään aikana. Erikoisis- regular session each year at such times as it
13154: tunnon kutsuu koolle pääjohtaja neuvoston may determine. Special sessions shall he con-
13155: kaikkien jäsenten enemmistön pyynnöstä. vened by the Director-General at the request of
13156: a majority of all members of the Board.
13157: b) Istunnot pidetään järjestön sijaintipaik- (b) Sessions shall he held at the seat of the
13158: kakunnalla, jollei neuvosto toisin päätä. Organization, unless otherwise determined by
13159: the Board.
13160: 4. Tässä perussäännössä tarkoitettujen taik- 4. In addition to exercising other functions
13161: ka konferenssin sille määräämien muiden teh- specified in this Constitution or delegated to
13162: tävien lisäksi neuvosto: it by the Conference, the Board shall:
13163: a) konferenssin valtuuttamana tarkistaa hy- ( a) Acting under the authority of the Con-
13164: väksytyn työohjelman täytäntöönpanon ja sitä ference, review the implementation of the
13165: vastaavan sääntömääräisen budjetin ja käyttö- approved programme of work and of the cor-
13166: budjetin sekä muiden konferenssin päätösten responding regular budget and operatienai bud-
13167: täytäntöönpanon; get, as well as of other decisions of the Con-
13168: ference;
13169: b) esittää konferenssille suosituksen maksu- (b) Recommend to the Conference a scale
13170: taulukeksi sääntömääräisiä budjettimenoja var- of assessments for regular budget expenditures;
13171: ten;
13172: c) jättää konferenssille neuvoston toiminta- ( c) Report to the Conference at each regular
13173: kertomuksen jokaisessa sen sääntömääräisessä session on the activities of the Board;
13174: istunnossa;
13175: d) pyytää jäseniä antamaan tietoja järjestöön ( d) Request Memhers to furnish informa-
13176: liittyvästä toiminnastaan; tion on their activities related to the work
13177: of the Organization;
13178: e) konferenssin päätösten mukaisesti ja neu- ( e) In accordance with the decisions of the
13179: voston tai konferenssin istuntojen välillä syn- Conference and having regard to circumstances
13180: tyvät olosuhteet huomioon ottaen valtuuttaa arising between sessions of the Board of the
13181: pääjohtajan ryhtymään neuvoston tarpeellisiksi Conference, authorize the Director-General to
13182: katsomiin toimenpiteisiin odottamattomien olo- take such measures as the Board deems neces-
13183: suhteiden johdosta ottaen asianmukaisesti huo- sary to meet unforeseen events with due regard
13184: mioon järjestön tehtävät ja varat; to the functions and financial resources of the
13185: Organiza tion;
13186: f) nimittää väliaikaisen pääjohtajan, jos ( f) If the office of Director-General beco-
13187: pääjohtajan toimi vapautuu konferenssin istun- mes vacant between sessions of the Conference,
13188: 14 N:o l3
13189:
13190: tojen välillä. Väliaikaisen pääjohtajan toiml- appoint an Acting Director-General to serve
13191: kausi kestää seuraavaan konferenssin sääntö- until the next regular or special session of the
13192: määräiseen tai erikoisistuntoon asti; Conference;
13193: g) laatii konferenssin alustavan asialuette- ( g) Prepare the provisional agenda for the
13194: lon· Conference;
13195: h)suorittaa tarvittaessa muita järjestön tar- ( h) Undertake such other functions as may
13196: koitusperien edistämiseksi välttämättömiä teh- be required to further the objectives of the
13197: täviä tämän perussäännön asettamien rajoitus- Organization subject to the limitations stipulat-
13198: ten puitteissa. ed in this Constitution.
13199: 5. Neuvosto hyväksyy omat menettelytapa- 5. The Board shall adopt its own rules of
13200: sääntönsä. procedure.
13201: 6. Jokaisella neuvoston jäsenellä on yksi 6. Each member of the Board shall have one
13202: ääni. Päätökset tehdään läsnä olevien ja äänes- vote. Decisions shall be made by a majority of
13203: tykseen osallistuvien jäsenten äänten enemmis- the members present and voting unless other-
13204: töllä, jollei tästä perussäännöstä tai neuvoston wise specified in this Constitution or in the
13205: menettelytapasäännöistä muuta johdu. rules of procedure of the Board.
13206: 7. Neuvoston tulee kutsua jäsen, joka ei 7. The Board shall invite any Member not
13207: kuulu neuvostoon, osallistumaan neuvoston represented on the Board to participate without
13208: neuvotteluihin ilman äänioikeutta kaikissa vote in its deliberations on any matter of parti-
13209: asioissa, jotka erityisesti koskettavat asian- cular concern to that Member.
13210: omaista jäsentä.
13211:
13212: 10 Artikla Article 10
13213: Ohjelma- ja budjettikomitea Programme and Budget Committee
13214: 1. Ohjelma- ja budjettikomiteaan kuuluu 1. The Programme and Budget Committee
13215: 27 konferenssin valitsemaa jäsentä, joiden va- shall consist of 27 Members of the Organi-
13216: linnassa otetaan huomioon tasapuolisen maan- zation elected by the Conference, which shall
13217: tieteellisen jakautumisen periaate. Komitean give due regard to the principle of equitable
13218: jäseniä valitessaan konferenssi noudattaa seu- geographical distribution. In electing the mem-
13219: raavaa paikkojen jakautumisjärjestystä: 15 ko- bers of the Committee the Conference shall
13220: mitean jäsentä valitaan tämän perussäännön I observe the following distribution of seats:
13221: liitteen A- ja C-osassa lueteltujen valtioiden 15 members of the Committee shall be elected
13222: joukosta, 9 jäsentä B-osassa lueteltujen valtioi- from the States listed in Parts A and C, 9
13223: den joukosta ja 3 jäsentä D-osassa lueteltujen from the States listed in Part B, and 3 from
13224: valtioiden joukosta. Nimetessään edustajiaan the States listed in Part D of Annex I to this
13225: komiteaan, valtioiden tulee ottaa huomioon Constitution. In designating their representa-
13226: heidän henkilökohtaisia avujaan ja kokemus- tives to serve on the Committee, States shall
13227: taan. take into account their personai qualifications
13228: and experience.
13229: 2. Komitean jäsenten toimikausi alkaa kon- 2. Members of the Committee shall hold
13230: ferenssin sen sääntömääräisen istunnon päät- office from the close of the regular session
13231: tyessä, jona heidät on valittu ja päättyy kaksi of the Conference at which they were elected
13232: vuotta myöhemmin pidettävän sääntömääräisen until the close of the regular session of the
13233: istunnon päättyessä. Komitean jäsenet voidaan Conference two years thereafter. Members of
13234: valita uudelleen. the Committee may be re-elected.
13235: 3. a) Komitea pitää ainakin yhden istun- 3. (a) The Committee shall hold at least
13236: non vuodessa. Pääjohtaja voi kutsua koolle yli- one session each year. Additional sessions shall
13237: määräisen istunnon joko neuvoston tai komi- be convened by the Director-General at the
13238: tean pyynnöstä. request of the Board or the Committee.
13239: b) Istunnot pidetään järjestön sijaintipaikka- ( b) Sessions shall be held at the seat of the
13240: kunnalla, jollei neuvosto toisin päätä. Organization, unless otherwise determined by
13241: the Board.
13242: N:o 13 15
13243:
13244: 4. Komitean tehtävänä on: 4. The Committee shall:
13245: a) hoitaa sille 14 artiklassa määrätyt teh- ( a) Perform the functions assigned to it in
13246: tävät; Article 14;
13247: b) valmistella sääntömääräisten budjettime- ( b) Prepare the draft scale of assessments
13248: nojen maksutaulukkoluonnos neuvostolle jätet- for regular budget expenditures, for submission
13249: täväksi; to the Board;
13250: c) käsitellä muut konferenssin tai neuvoston ( c) Exercise such other functions with
13251: sille määräämät varainhoitoon liittyvät asiat; respect to financial matters as may be assigned
13252: to it by the Conference or the Board;
13253: d) esittää neuvostolle toimintakertomuk- ( d) Report to the Board at each regular
13254: sensa jokaisessa sääntömääräisessä kokouksessa session on all activities of the Committee and
13255: ja omasta aloitteestaan antaa neuvostolle va- submit advice or proposals on financial matters
13256: rainhoitoa koskevia neuvoja ja suosituksia. to the Board on its own initiative.
13257: 5. Komitea hyväksyy omat menettelytapa- 5. The Committee shall adopt its own rules
13258: sääntönsä. of procedure.
13259: 6. Jokaisella komitean jäsenellä on yksi 6. Each member of the Committee shall
13260: ääni. Päätökset tehdään kahden kolmasosan have one vote. Decisions shall be made by
13261: enemmistöllä läsnä olevien ja äänestykseen a two-thirds majority of the members present
13262: osallistuvien jäsenten äänistä. and voting.
13263:
13264: 11 Artikla Article 11
13265: Sihteeristö Secretariat
13266: 1. Sihteeristöön kuuluu pääjohtaja sekä jär- 1. The Secretariat shall comprise a Director-
13267: jestön tarvitsemat apulaispääjohtajat ja muu General, as well as such Deputy Directors-
13268: henkilöstö. General and other staff as the Organization
13269: may require.
13270: 2. Pääjohtajan nimittää konferenssi neljäksi 2. The Director-General shall he appointed
13271: vuodeksi neuvoston suosituksesta. Hänet voi- hy the Conference upon recommendation of the
13272: daan nimittää uudelleen toiseksi nelivuotiskau- Board for a period of four years. He may he
13273: deksi, minkä jälkeen häntä ei enää voida nimit- reappointed for a further term of four years,
13274: tää uudelleen. after which he shall not be eligible for reap-
13275: pointment.
13276: 3. Pääjohtaja on järjestön korkein hallin- 3. The Director-General shall he the chief
13277: nollinen virkailija. Konferenssin tai neuvoston administrative officer of the Organization. Suh-
13278: yleiset tai nimenomaiset määräykset ja ohjeet ject to general or specific directives of the
13279: huomioon ottaen pääjohtajalla on kokonais- Conference or the Board, the Director-General
13280: vastuu ja valtuus johtaa järjestön työtä. Neu- shall have the over-all responsihility and aut-
13281: voston valtuuttamana sekä sen valvonnan alai- hority to direct the work of the Organization.
13282: sena pääjohtaja on vastuussa nimitysasioista, Under the authority of and suhject to the
13283: hallinnosta ja toiminnasta. control of the Board, the Director-General shall
13284: be responsible for the appointment, organiza-
13285: tion and functioning of the staff.
13286: 4. Tehtäviään suorittaessaan pääjohtaja ja 4. In the performance of their duties .the
13287: henkilöstö eivät saa pyytää eivätkä vastaanottaa Director-General and the staff shall not seek
13288: ohjeita miltään hallitukselta eikä miltään jär- or receive instructions from any government
13289: jestön ulkopuoliselta viranomaiselta. Heidän on or from any authority external to the Organi-
13290: pidättäydyttävä kaikista toimista, jotka saattai- Z<.tion. They shall refrain from any action that
13291: sivat vaikuttaa heidän asemaansa kansainväli- might reflect on their position as interna-
13292: sinä, ainoastaan järjestölle tilivelvollisina virkai- tional officials responsihle only to the Organiza-
13293: lijoina. Jokainen jäsen sitoutuu kunnioittamaan tion. Each Member undertakes to respect the
13294: pääjohtajan ja henkilöstön tehtävien yksin- exclusively international character of the res-
13295: 16 N:o 13
13296:
13297: omaan kansainvälistä luonnetta eikä saa pyr- ponsibilities of the Director-General and the
13298: kiä vaikuttamaan heidän tehtäviensä suoritta- staff and not to seek to influence them in the
13299: miseen. discharge of their responsibilities.
13300: 5. Henkilöstön nimittää pääjohtaja niiden 5. The staff shall be appointed by the
13301: sääntöjen mukaisesti, jotka konferenssi neuvos- Director-General under regulations to be esta-
13302: ton suosituksesta on vahvistanut. Apulaispää- blished by the Conference upon recommenda-
13303: johtajan ja muiden samantasoisten virkailijoi- tion of the Board. Approintments at the level
13304: den nimittäminen edellyttää neuvoston hyväk- of Deputy Director-General shall be subject
13305: symistä. Henkilöstön työehtojen on mahdolli- to approval by the Board. The conditions of
13306: simman tarkoin oltava Yhdistyneiden Kansa- service of staff shall conform as far as possible
13307: kuntien järjestelmän yleisten sääntöjen mukai- to those of the United Nations common system.
13308: set. Henkilöstöä kiinnitettäessä on tärkeimpänä The paramount consideration in the employ-
13309: perusteena pidettävä korkeimman tehokkuu- ment of the staff and in determining the condi-
13310: den, pätevyyden ja luotettavuuden varmista- tions of service shall be the necessity of secur-
13311: mista. Laajan ja tasapuolisen maantieteellisen ing the highest standards of efficiency, compe-
13312: jakautumisen tärkeyteen on niinikään kiinni- tence and integrity. Due regard shall be paid
13313: tettävä asianmukaista huomiota henkilöstön to the importance of recruiting staff on a wide
13314: valinnassa. and equitable geographical basis.
13315: 6. Pääjohtaja toimii tässä ominaisuudessaan 6. The Director-General shall act in that
13316: kaikissa konferenssin, neuvoston sekä ohjelma- capacity at all meetings of the Conference, of
13317: ja budjettikomitean kokouksissa ja suorittaa the Board and of the Programme and Budget
13318: kaikki muut näiden elinten hänelle uskomat Committee, and shall perform such other func-
13319: tehtävät. Hän laatii vuosittain järjestön toi- tions as are entrusted to him by these organs.
13320: mintakertomuksen. Lisäksi hän jättää tilanteen He shall prepare an annual report on the acti-
13321: mukaisesti konferenssille tai neuvostolle muita vities of the Organization. In addition, he shall
13322: tarvittavia raportteja. submit to the Conference or to the Board, as
13323: appropriate, such other reports as may be
13324: required.
13325:
13326:
13327: IV LUKU CHAPTER IV
13328: Työohjelma ja varainhoito Programme of Work and Financial Matters .
13329:
13330: 12 Artikla Article 12
13331: Valtuuskuntien menot Expenses of delegations
13332: Jokainen jäsen ja huomioitsija vastaa konfe- Each Member and observer shall bear the
13333: renssin, neuvoston tai muun järjestön toimi- expenses of its own delegation to the Con-
13334: elimen kokoukseen osallistuvan valtuuskuntaosa ference, to the Board or to any other organ
13335: menoista. in which it may participate.
13336:
13337: 13 Artikla Article 13
13338: Budjetin kokoonpano Composition of budgets
13339: 1. Järjestön toiminta toteutetaan sen hyväk- 1. The activities of the Organization shall
13340: sytyn työohjelman ja budjettien mukaisesti. be carried out in accordance with its approved
13341: programme of work and budgets.
13342: 2. Järjestön menot jaetaan seuraaviin ryh- 2. The expenditures of the Organization
13343: miin: shall be divided into the following categories:
13344: a) vahvistetuista jäsenmaksuista (jäljempänä (a) Expenditures to be met from assessed
13345: "sääntömääräinen budjetti") suoritettavat me- contributions ( referred to as the "regular
13346: not; ja budget") ; and
13347: N:o 13 17
13348:
13349: b) järjestölle annetuista vapaaehtoisista (b) Expenditures to he met from voluntary
13350: maksuista ja muista rahoitussäännöissä määrä- contributions to the Organization, and such
13351: tyistä tuloista (jäljempänä "käyttöbudjetti") other income as may be provided for in the
13352: suoritettavat menot. financial regulations ( referred to as the "opera-
13353: tional budget") .
13354: 3. Sääntömääräinen budjetti kattaa hallinto-, 3. T re regular budget shall provide for
13355: tutkimus- ja muut säännölliset järjestön me- expenditures for administration, research, other
13356: not sekä muut menot II liitteen mukai- regular expenses of the Organization and for
13357: sesti. other activities, as provided for in Annex II.
13358: 4. Käyttöbudjetti kattaa teknisestä avustuk- 4. The operatienai budget shall provide for
13359: sesta ja vastaavasta toiminnasta aiheutuvat me- expenditures for technical assistance and other
13360: not. related activities.
13361:
13362:
13363: 14 Artikla Article 14
13364: Ohjelma ja budjetti Programme and budgets
13365: 1. Pääjohtaja laatii ja jättää neuvostolle oh- 1. The Director-General shall prepare and
13366: jelma- ja budjettikomitean välityksellä talous- submit to the Board through the Programme
13367: säännöissä määrättynä aikana työohjelmaehdo- and Budget Committee, at a time specified in
13368: tuksen seuraavaa varainhoitokautta varten sekä the financial regulations, a draft programme of
13369: vastaavat arviot sääntömääräisestä budjetista work for the following fiscal period, together
13370: rahoitettavasta toiminnasta. Samanaikaisesti with the corresponding estimates for those
13371: pääjohtaja jättää ehdotuksensa järjestön vapaa- activities to be financed from the regular
13372: ehtoisista maksuista rahoitettavaksi toiminnaksi budget. The Director-General shall, at the same
13373: talousarvioineen. time, submit proposals and financial estimates
13374: for those activities to be financed from volun-
13375: tary contributions to the Organization.
13376: 2. Ohjelma- ja budjettikomitea käsittelee 2. The Programme and Budget Committee
13377: pääjohtajan ehdotukset ja jättää neuvostolle shall consider the proposals of the Director-
13378: suosituksensa työohjelmaehdotuksesta ja vas- General and submit to the Board its recommen-
13379: taavista sääntömääräisestä budjetista ja käyttö- dations on the proposed programme of work
13380: budjetista rahoitettavista menoarvioista. Komi- and corresponding estimates for the regular
13381: tean tätä koskevat suositukset edellyttävät kah- budget and the operational budget. Such recom-
13382: den kolmasosan enemmistöä läsnä olevien ja mendations of the Committee shall require a
13383: äänestykseen osallistuvien jäsenten äänistä. two-thirds majority of the members present
13384: and voting.
13385: 3. Neuvosto tutkii pääjohtajan ehdotukset 3. The Board shall examine the proposals
13386: sekä kaikki ohjelma- ja budjettikomitean suosi- of the Director-General together with any re-
13387: tukset ja hyväksyy työohjelman, sääntömääräi- commendations of the Programme and Budget
13388: sen budjetin ja käyttöbudjetin tarpeellisiksi Committee and adopt the programme of work,
13389: katsomine muutoksineen esitettäviksi konfe- the regular budget and the operational budget,
13390: renssin harkittavaksi ja hyväksyttäväksi. Hy- with such modifications as it deems necessary,
13391: väksyminen edellyttää kahden kolmasosan for submission to the Conference for considera-·
13392: enemmistöä läsnä olevien ja äänestykseen osal- tion and approval. Such adoption shall require
13393: listuvien jäsenten äänistä. a two-thirds majority of the members present
13394: and voting.
13395: 4. a) Konferenssi käsittelee ja hyväksyy 4. ( a ) The Conference , shall consider and
13396: neuvoston esittämän työohjelman ja vastaavan approve the programme of work and the cor-
13397: sääntömääräisen ja käyttöbudjetin kahden kol- responding regular budget and operational bud-
13398: masosan enemmistöllä läsnä olevien ja äänes- get submitted to it by the Board, by a two-
13399: tykseen osallistuvien jäsenten äänistä. thirds majority of the Members present and
13400: voting.
13401: 3 1680008165
13402: 18 N:o 13
13403:
13404: b) Konferenssi voi 6 kappaleen mukaisesti (b) The Conference may make amendments
13405: tehdä muutoksia työohjelmaan ja vastaavaan in the programme of work and the correspond-
13406: sääntömääräiseen budjettiin ja käyttöbudjet- ing regular budget and operational budget, in
13407: tiin. accordance with paragraph 6.
13408: 5. Tarvittaessa sääntömääräisen budjetin tai 5. When required, supplementary or revised
13409: käyttöbudjetin lisäarvio tai tarkistettu meno- estimates for the regular budget or operational
13410: arvio valmistellaan ja hyväksytään tämän ar- budget shall be prepared and approved in
13411: tiklan 1-4 kappaleen sekä taloussääntöjen mu- accordance with paragraphs 1 to 4 above and
13412: kaisesti. the financial regulations.
13413: 6. Konferenssi ei saa hyväksyä mitään pää- 6. No resolution, decision or amendment
13414: töslauselmaa, päätöstä tai muutosta, joka edel- involving expenditure, which has not already
13415: lyttää menoja ja jota ei ole käsitelty 2 ja 3 been considered in accordance with paragraphs
13416: kappaleen mukaisesti, ellei sen liitteenä ole pää- 2 and 3, shall be approved by the Conference
13417: johtajan laatimaa menoarviota. Konferenssi ei unless it is accompanied by an estimate of
13418: voi hyväksyä mitään päätöslauselmaa, päätöstä expenditures prepared by the Director-General.
13419: tai muutosta, jonka pääjohtaja olettaa edellyt- No resolution, decision or amendment in res-
13420: tävän menoja, ennen kuin konferenssin kanssa pect of which expenditures are anticipated by
13421: samanaikaisesti kokoontuvalla ohjelma- ja bud- the Director-General shall be approved by the
13422: jettikomitealla ja sen jälkeen neuvostolla on Conference until the Programme and Budget
13423: ollut tilaisuus toimia 2 ja 3 kappaleen mukai- Committee and subsequently the Board, meet-
13424: sesti. Neuvosto esittää päätöksensä konferens- ing concurrently with the Conference, have had
13425: sille. Tällaisten päätöslauselmien, päätösten ja an opportunity to act in accordance with para-
13426: muutosten hyväksyminen edellyttää kahden graphs 2 and 3. The Board shall submit its
13427: kolmasosan enemmistöä konferenssin kaikkien decisions to the Conference. The approval by
13428: jäsenten äänistä. the Confcrence of such resolutions, decisions
13429: and amendments shall require a two-thirds
13430: majority of all Members.
13431: 15 Artikla Article 15
13432: Jäsenmaksut Assessed contributions
13433: 1. Sääntömääräiseen budjettiin sisältyvät 1. Regular budget expenditures shall be
13434: menot katetaan jäsenten suorittamilla maksuilla borne by the Members, as apportioned in
13435: maksutaulukon mukaisesti, jonka konferenssi accordance with a scale of assessment esta-
13436: hyväksyy kahden kolmasosan enemmistöllä blished by the Conference by a two-thirds
13437: läsnä olevien ja äänestykseen osallistuvien majority of the Members present and voting,
13438: jäsenten äänistä neuvoston suosituksesta, joka upon the recommendation of the Board adopted
13439: on hyväksytty kahden kolmasosan enemmistöllä by a two-thirds majority of the members pre-
13440: läsnä olevien ja äänestykseen osallistuvien jäsen- sent and voting, on the basis of a draft prepar-
13441: ten äänistä ja joka perustuu ohjelma- ja bud- ed by the Programme and Budget Committee.
13442: jettikomitean laatimaan luonnokseen.
13443: 2. Maksutaulukon tulee mahdollisimman 2. The scale of assessments shall be based
13444: tarkkaan perustua Yhdistyneiden Kansakuntien to the extent possible on the scale most
13445: käyttämään uusimpaan taulukkoon. Jäsenelle recently employed by the United Nations. No
13446: ei saa määrätä jäsenmaksuosuutta, joka ylittää Member shall be assessed more than twenty-
13447: kaksikymmentäviisi prosenttia järjestön sääntö- five per cent of the regular budget of the
13448: määräisestä budjetista. Organiza tion.
13449: 16 Artikla Article 16
13450: Järjestölle suoritettavat vapaaehtoiset maksut V oluntary contributions to the Organization
13451: Pääjohtaja voi järjestön puolesta ja järjestön Subject to the financial regulations of the
13452: taloussäännön määräykset huomioon ottaen vas- Organization, the Director-General, on behalf
13453: taanottaa järjestölle suoritettavia vapaaehtoi- of the Organization, may accept voluntary con-
13454: N:o 13 19
13455:
13456: sia maksuja, mukaan h:;ettuina hallitusten, val- tributions to the Organization, including gifts,
13457: tioiden välisten järjestöjen, muiden kuin val- bequests and subventions, made to the Organi-
13458: tiollisten järjestöjen ja muiden valtion organi- zation by governments, intergovernmental or
13459: saatioon kuulumattomien tahojen tekemät lah- non-governmental organizations or other non-
13460: joitukset, jälkisäädökset ja avustukset, edellyt- governmental sources, provided that the condi-
13461: täen, että näihin maksuihin liittyvät ehdot ovat tions attached to such voluntary contributions
13462: järjestön tavoitteiden ja toimintaperiaatteiden are consistent with the objectives and policies
13463: mukaisia. of the Organization.
13464:
13465: 17 Artikla Article 17
13466: Teollistamisrahasto Industrial Development Fund
13467: Järjestön varojen lisäämiseksi ja jotta se In order to increase the resources of the
13468: nopeasti ja joustavasti pystyisi vastaamaan ke- Organization and to enhance its ability to
13469: hitysmaiden tarpeisiin, järjestöllä on teollista- meet promptly and flexibly the needs of the
13470: misrahasto, joka rahoitetaan 16 artiklassa tar- developing countries, the Organization shall
13471: koitetuilla vapaaehtoisilla maksuilla sekä muilla have an Industrial Development Fund which
13472: mahdollisilla taloussäännöissä tarkoitetuilla tu- will be financed through the voluntary contri-
13473: loilla. Pääjohtaja johtaa teollistamisrahastoa butions to the Organization provided for in
13474: konferenssin - tai konferenssin puolesta neu- Article 16, and other income as may be provid
13475: voston - sille määräämien toimintaperiaattei- ed for in the financial regulations of the Orga
13476: den sekä järjestön taloussääntöjen mukaisesti. nization. The Director-General shall administec
13477: the Industrial Development Fund in accordanc.e
13478: with the general policy guidelines governil.g
13479: the operations of the Fund that are establishc:d
13480: by the Conference, or by the Board acting on
13481: behalf of the Conference, and in accordance
13482: with the financial regulations of the Organiza-
13483: tion.
13484:
13485: V LUKU CHAPTER V
13486: Yhteistyö ja koordinointi Co-operation and Co-ordination
13487:
13488: 18 Artikla Article 18
13489: Suhteet Yhdistyneisiin Kansakuntiin Relations with the United Nations
13490: Järjestö yhdistetään Yhdistyneiden Kansa- The Organization shall be brought into
13491: kuntien järjestelmään Yhdistyneiden Kansakun- relationship with the United Nations as one
13492: tien peruskirjan 57 artiklassa tarkoitettuna eri- of the specialized agencies referred to in Art-
13493: tyisjärjestönä. Jokainen Yhdistyneiden Kansa- icle 57 of the Charter of the United Nations.
13494: kuntien peruskirjan 63 artiklan mukaisesti Any agreement concluded in accordance with
13495: tehtävä sopimus edellyttää neuvoston suosi- Article 63 of the Charter shall require the
13496: tuksen jälkeen konferenssin hyväksymistä kah- approval of the Conference, by a two-thirds
13497: den kolmasosan enemmistöllä läsnä olevien ja majority of the Members present and voting,
13498: äänestykseen osallistuvien jäsenten äänistä. upon the recommendation of the Board.
13499:
13500: 19 Artikla Article 19
13501: Suhteet muihin iäriestöihin Relations with other organizations
13502: 1. Pääjohtaja voi neuvoston suostumuksella 1. The Director-General may, with the
13503: ja konferenssin antamien suuntaviivojen mu- approval of the Board and subject to guidelines
13504: kaisesti: established by the Conference:
13505: 20 N:o 13
13506:
13507: a) tehdä sopimuksia asianmukaisten suhtei- ( a) Enter into agreements establishing
13508: den luomiseksi muihin Yhdistyneiden Kansa- appropriate relationships with other organiza-
13509: kuntien järjestelmän järjestöihin sekä muihin tions of the United Nations system and with
13510: valtioiden välisiin ja valtiollisiin järjestöihin; other intergovernmental and governmental or-
13511: ganizations,
13512: b) perustaa asianmukaiset suhteet sellaisiin (b) Establish appropriate relations with
13513: muihin kuin valtiollisiin järjestöihin sekä non-governmental and other organizations the
13514: muunlaisiin järjestöihin, joiden toiminta liittyy work of which is related to that of the Organi-
13515: järjestön toimintaan. Tällaisia suhteita luotaes- zation. When establishing such relations with
13516: sa kansallisiin järjestöihin pääjohtajan tulee national organizations the Director-General
13517: neuvotella asianomaisten hallitusten kanssa. shall consult with the governments concerned.
13518: 2. Näiden sopimusten ja suhteiden pohjalta 2. Subject to such agreements and rela-
13519: pääjohtaja voi panna alulle työjärjestelyt ky- tions, the Director-General may establish work-
13520: seisten järjestöjen kanssa. ing arrangements with such organizations.
13521:
13522:
13523: VI LUKU CHAPTER VI
13524: Lakiasiat Legal Matters
13525: 20 Artikla Article 20
13526: Päämaja Seat
13527: 1. Järjestön paamaja s1p1tsee Wienissä. 1. The seat of the Organization shall be
13528: Konferenssi voi muuttaa sijaintipaikkakuntaa Vienna. The Conference may change the seat
13529: kahden kolmasosan äänten enemmistöllä kaik- by a two-thirds majority of all 1v1embers.
13530: kien jäsenten äänistä.
13531: 2. Järjestön tulee solmia päämajasopimus 2. The Organization shall conclude a head-
13532: isäntämaan hallituksen kanssa. quarters agreement with the Host Govern-
13533: ment.
13534:
13535: 21 Artikla Article 21
13536: Oikeusasema, erioikeudet ja vapaudet Legal capacity, privilcges and immunities
13537: 1. Järjestöllä on kaikkien jäsentensä alueella 1. The Organization shall cnjoy in the terri-
13538: sen toiminnan ja tavoitteiden toteuttamisen tory of each of its Members such legal capacity
13539: edellyttämä oikeusasema, erioikeudet ja va- and such privileges and immunities as are
13540: paudet. Jäsenten edustajat ja järjestön virka- necessary for the exercise of its functions and
13541: miehet nauttivat järjestöön liittyvien tehtä- for the fulfilment of its objectives. Representa-
13542: viensä riippumattoman suorittamisen edellyttä- tives of Members and officials of the Organiza-
13543: miä erioikeuksia ja vapauksia. tion shall enjoy such privileges and immunities
13544: as are necessary for the independent exercise
13545: of their functions in connection with the Orga-
13546: nization.
13547: 2. Tämän artiklan 1 kappaleessa tarkoitetut 2. The legal capacity, privileges and immu-
13548: oikeusasema, erioikeudet ja vapaudet ovat: nities referred to in paragraph 1 shall:
13549: a) Yhdistyneiden Kansakuntien erityisjärjes- (a) In the territory of any Member that
13550: töjen erioikeuksia ja vapauksia koskevaan yleis- ha~ acceded to the Convention on the Privi-
13551: sopimukseen järjestön osalta liittyneiden jä- leges and Immunities of the Specialized Agen-
13552: senten alueella mainitun yleissopimuksen yleis- cies in respect of the Organization, be as defin-
13553: määräysten mukaiset, neuvoston hyväksymällä ed in the standard clauses of that Convention
13554: liitteellä tarkennettuina; as modified by an annex thereto approved by
13555: the Board;
13556: N:o 13 21
13557:
13558: b) jäsenen alueella, joka ei ole järjestön (b) In the territory of any Member that has
13559: osalta liittynyt Yhdistyneiden Kansakuntien not acceded to the Convention on the Privi-
13560: erityisjärjestöjen erioikeuksia ja vapauksia kos- leges and Immunities of the Specialized Agen-
13561: kevaan yleissopimukseen, mutta joka on liitty- cies in respect of the Organization but has
13562: nyt Yhdistyneiden Kansakuntien erioikeuksia ja acceded to the Convention on the Privileges
13563: vapauksia koskevaan yleissopimukseen, samat and Immunities of the United Nations, be as
13564: kuin viimeksi mainitussa yleissopimuksessa, jol- defined in the latter Convention, unless such
13565: lei kyseinen valtio ilmo1ta tallettajalle ratifioi- State notifies the Depositary on depositing its
13566: mis-, hyväksymis- tai liittymiskirjaansa tallet- instrument of ratification, acceptance, approval
13567: taessaan, ettei se aio soveltaa mainittua yleis- or ::.ccession that it will not apply this Con-
13568: sopimusta järjestöön; Yhdistyneiden Kansa- vention to the Organization; the Convention
13569: kuntien erioikeuksia ja vapauksia koskevan on the Privileges and Immunities of the United
13570: yleissopimuksen voimassaolo lakkaa järjestön Nations shall cease to apply to the Organiza-
13571: osalta kolmenkymmenen päivän kuluttua siitä, tion thirty days after such State has so notified
13572: jolloin valtio on tehnyt tätä koskevan ilmoi- the Depositary;
13573: tuksen tallettajalle;
13574: c) sellaiset kuin muissa järjestön tekemissä ( c) Be as defined in other agreements enter-
13575: sopimuksissa erikseen määrätään. ed into by the Organization.
13576:
13577:
13578: 22 Artikla Article 22
13579: Riitojen ratkaisu ja neuvoa-antavat mielipiteet Settlement of disputes and requests for
13580: advisory opinions
13581: 1. a) Tämän perussäännön tai sen liitteiden 1. ( a) Any dispute among two or morc
13582: tulkinnasta tai soveltamisesta kahden tai useam- Members concerning the interpretation or appli-
13583: man jäsenen välillä syntyvä riita, jota ei saada cation of this Constitution, including its an-
13584: ratkaistuksi neuvottelemalla, alistetaan neuvos- nexes, that is not settled by negotiation shall
13585: tolle, jolleivät osapuolet sovi muusta ratkai- he referred to the Board unless the parties
13586: mtavasta. Jos riita erityisesti koskettaa jä- concerned agree on another mode of settle-
13587: sentä, joka ei ole edustettuna neuvostossa ment. If the dispute is of particular concern
13588: tällä jäsenellä on oikeus tulla edustetuksi neu- to a Member not represented on the Board,
13589: voston hyväksymien sääntöjen mukaisesti. that Member shall be entitled to be represented
13590: in accordance with rules to be adopted by the
13591: Board.
13592: b) Jos a kohdan mukaisesti saavutettu ( b) If the dispute is not settled pursuant to
13593: ratkaisu ei tyydytä jotakin osapuolta, kysei- paragraph 1 ( a) to the satisfaction of any party
13594: nen osapuoli voi alistaa asian joko to the dispute, that party may refer the matter:
13595: i) osapuolten suostuessa: either, (i) if the patties so agree:
13596: A) Kansainväliselle Tuomioistuimelle; tai (A) to the International Court of Justice;
13597: or
13598: B) välitysoikeudelle; tai (B) to an arbitral tribunal;
13599: ii) muutoin sovittelulautakunnalle. or; (ii) otherwise, to a conciliation commis-
13600: sion.
13601: Välitysoikeuden ja sovittelulautakunnan me- The rules concerning the procedures and
13602: nettelytapoja ja toimintaa koskevat säännöt an- operation of the abitral tribunal and of the
13603: netaan tämän perussäännön III liitteessä. conciliation commission are laid down in
13604: Annex III to this Constitution.
13605: 2. Konferenssilla ja neuvostolla on kum- 2. The Conference and the Board are se-
13606: mallakin erikseen oikeus Yhdistyneiden Kan- parately empowered, subject to authorization
13607: sakuntien yleiskokouksen valtuuttamana pyy- from the General Assembly · of the United
13608: tää Kansainvälisen Tuomioistuimen neuvoa- Nations, to request the International Court of
13609: 22 N:o 13
13610:
13611: antavaa mielipidettä järjestön toimialaan kuu- Justice to give an advisory opmton on any
13612: luvissa oikeudellisissa asioissa. legal question arising within the scope of the
13613: Organization's activities.
13614:
13615: 23 Artikla Article 23
13616: Muuto!'.:set Amendments
13617: 1. Konferenssin toisen sääntömääräisen is- 1. At any time after the second regular
13618: tunnon jälkeen jäsenet voivat ehdottaa muu- session of the Conference any Member may
13619: toksia tähän perussääntöön. Pääjohtaja toimit- propose amendments to this Constitution. Texts
13620: taa viipymättä muutosehdotusten tekstit kai- of proposed amendments shall be promptly
13621: kille jäsenille. Konferenssi voi käsitellä muu- communicated by the Director-General to all
13622: tosehdotuksia aikaisintaan yhdeksänkymmenen Members and shall not be considered by the
13623: päivän kuluttua siitä kun kyseinen ilmoitus Conference until ninety days after the dispatch
13624: on tehty. of such communication.
13625: 2. Lukuun ottamatta 3 kappaleessa tarkoi- 2. Except as specified in paragraph 3, an
13626: tettua muutosta muutos tulee voimaan ja on amendment shall come into force and be bind-
13627: kaikkia jäseniä sitova kun: ing on all Members when:
13628: a) neuvosto on suosittanut sitä konferens- ( a ) I t is recommended by the Board to
13629: sille; the Conference;
13630: b) konferenssi on hyväksynyt sen kahden ( b) I t is approved by the Conference by a
13631: kolmasosan enemmistöllä kaikkien jäsenten two-thirds majority of all Members; and
13632: äänistä; ja
13633: c) kaksi kolmasosaa jäsenistä on tallettanut ( c) Two-thirds of the Members have
13634: muutosta koskevan ratifioimis- tai hyväksyruis- deposited instruments of ratification, accep-
13635: kirjansa tallettajan huostaan. tance or approval of the amendment with the
13636: Depositary.
13637: 3. Tämän perussäännön 6, 9, 10, 13, 14 3. An amendment relating to Article 6, 9,
13638: tai 23 artiklaa tai II liitettä koskeva muutos 10, 13, 14 or 23 or to Annex II shall come
13639: tulee sitovasti voimaan kun: into force and be binding on all Members
13640: when:
13641: a) neuvosto suosittaa slta konferenssille ( a) I t is recommended by the Board to
13642: kahden kolmasosan enemmistöllä kaikkien the Conference by a two-thirds majority of all
13643: jäsentensä äänistä; members of the Board;
13644: b) konferenssi on hyväksynyt sen kahden (b) It is approved by the Conference by a
13645: kolmasosan enemmistöllä kaikkien jäsenten two-thirds majority of all Members; and
13646: äänistä; ja
13647: c) kolme neljäsosaa kaikista jäsenistä on (c) Three-fourths of the Members have de-
13648: tallettanut sen hyväksymistä koskevan ratifioi- posited instruments of ratification, acceptance
13649: mis- tai hyväksymiskirjansa tallettajan huos- or approval of the amendment with the Depo-
13650: taan. sitary.
13651:
13652: 24 Artikla Article 24
13653: Allekirjoittaminen, ratifioiminen, hyväksymi- Signature, ratification, acceptance,
13654: nen ja liittyminen approval and accession
13655: 1. Tämä perussääntö on avoinna allekirjoit- 1. This Constitution shall he open for signa-
13656: tamista varten kaikille 3 artiklan a kohdassa ture by all States specified in subparagraph ( a)
13657: tarkoitetuille valtioille 7 päivään lokakuuta of Article 3, until 7 October 1979 at the
13658: 1979 Itävallan tasavallan ulkoministeriössä ja Federal Ministry for Foreign Affairs of the
13659: sen jälkeen Yhdistyneiden Kansakuntien pää- Republic of Austria and subsequently at United
13660: N:o 13 23
13661:
13662: majassa New Yorkissa perussäännön voimaan- Nations Headquarters in New York until the
13663: tuloon saakka. date this Constitution enters into force.
13664: 2. Tämä perussääntö edellyttää kaikkien al- 2. This Constitution shall be subject to rati-
13665: lekirjoittajavaltioiden ratifioimista, hyväksy- f::cation, acceptance or approval by signatory
13666: mistä tai liittymistä. Ratifiointi-, hyväksymis- States. Instruments of ratification, acceptance
13667: tai liittymisasiakirjat on talletettava tallettajan or approval of such States shall be deposited
13668: huostaan. with the Depositary.
13669: 3. Tämän perussäännön voimaantultua 25 3. After the entry into force of this Consti-
13670: artiklan 1 kappaleen mukaisesti 3 artiklan a tution in accordance with paragraph 1 of
13671: kohdassa mainitut valtiot, jotka eivät ole alle- Article 25, States specified in subparagraph
13672: kirjoittaneet perussääntöä, sekä saman artiklan ( a) of Article 3 that have not signed this
13673: b kohdan perusteella jäsenkelpoiset valtiot voi- Constitution, as well as States approved for
13674: vat liittyä tähän perussääntöön tallettamalla liit- membership pursuant to subparagraph ( b) of
13675: tymiskirjan. that Article, may accede to this Constitution
13676: by depositing instruments of accession.
13677:
13678: 25 Artikla Article 25
13679: Voimaantulo lSntry into force
13680: 1. Tämä perussääntö tulee voimaan sen 1. This Constitution shall enter into force
13681: jälkeen kun vähintään kahdeksankymmentä ra- when at least eighty States that had deposited
13682: tifioimis- tai hyväksymiskirjansa tallettanutta instruments of ratification, acceptance or appro-
13683: valtiota on ilmoittanut tallettajalle sopineensa val notify the Depositary that they have agreed,
13684: keskinäisissä neuvotteluissaan, että perussääntö after consultations among themselves, that this
13685: tulee voimaan. Constitution shall enter into force.
13686: 2. Tämä perussääntö tulee voimaan: 2. This Constitution shall enter into force:
13687: a) tämän artiklan 1 kappaleessa mainittujen ( a) For States that participated in the noti-
13688: valtioiden osalta perussäännön voimaantulopäi- fication referred to in paragraph 1, on the date
13689: vänä; of the entry into force of this Constitution;
13690: b) valtioiden osalta, jotka ovat tallettaneet (b) For States that had deposited instru-
13691: ratifioimis- tai hyväksymiskirjansa ennen pe- ments of ratification, acceptance or approval
13692: russäännön voimaantuloa, mutta eivät ole osal- before the entry into force of this Constitution
13693: listuneet 1 kappaleessa tarkoitettuun ilmoituk- but did not participate in the notification
13694: seen, sellaisena myöhempänä ajankohtana, jol- referred to in paragraph 1, on such later date
13695: loin ne ilmoittavat tallettajalle, että perus- on which they notify the Depositary that this
13696: sääntä niiden kohdalta tulee voimaan; Constritution shall enter into force for them;
13697: c) valtioiden osalta, jotka tallettavat ratifioi- (c) For States that deposit instruments of
13698: mis- tai hyväsymiskirjansa perussäännön voi- ratification, acceptance, approval or accession
13699: maantulon jälkeen, päivänä jolloin ne talletta- subsequent to the entry into force of this
13700: vat mainitut asiakirjat. Constitution, on the date of such deposit.
13701:
13702: 26 Artikla Article 26
13703: Väliaikaiset järjestelyt Transitional arrangements
13704: 1. Tallettaja kutsuu koolle konferenssin 1. The Depositary shall convene the first
13705: ensimmäisen istunnon, joka pidetään kolmen session of the Conference, to be held within
13706: kuukauden kuluttua tämän perussäännön voi- three months following the entry into force of
13707: maantulosta. this Constitution.
13708: 2. Yhdistyneiden Kansakuntien yleiskokouk- 2. The rules and regulations governing the
13709: sen päätöslauselmalla 2152 (XXI) perustet- organization established by United Nations
13710: tua järjestöä koskevat säännöt ja määräykset General Assembly resolution 215 2 (XXI) shall
13711: 24 N:o 13
13712:
13713: koskevat myös tätä järjestöä ja sen toimielimiä govem the Organization and its organs until
13714: kunnes järjestö hyväksyy uudet määräykset. such time as the latter may adopt new pro-
13715: visions.
13716:
13717: 27 Artikla Article 27
13718: Varaumat Reservations
13719: Tähän perussääntöön ei saa tehdä varaumia. No reservations may be made in respect of
13720: this Constitution.
13721:
13722: 28 Artikla Article 28
13723: Tallettaja Depositary
13724: 1. Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri 1. The Secretary-General of the United
13725: on tämän perussäännön tallettaja. Nations shall be the Depositary of this Consti-
13726: tution.
13727: 2. Tallettaja ilmoittaa kaikkien asianomais- 2. In addition to notifying the States con-
13728: ten valtioiden lisäksi myös pääjohtajalle kai- cerned, the Depositary shall notify the Directot-
13729: kista tätä perussääntöä koskevista asioista. General of all matters affecting this Constitu-
13730: tion.
13731:
13732: 29 Artikla Article 29
13733: T odistusvoimaiset tekstit Authentic texts
13734: Tämän perussäännön arabian-, englannin-, This Constitution shall be authentic in Ara-
13735: espanjan-, kiinan-, ranskan- ja venäjänkieliset bic, Chinese, English, French, Russian and
13736: tekstit ovat kaikki yhtä todistusvoimaisia. Spanish.
13737: N:o 13 25
13738:
13739:
13740:
13741:
13742: 1 Liite Annex 1
13743:
13744: Luettelot valtioista Lists of States
13745:
13746: 1. Jos valtio, jota ei ole mainittu nussaan 1. If a State that is not listed in any of the
13747: seuraavista luetteloista, tulee järjestön jäse- lists below becomes a Member, the Conference
13748: neksi, konferenssi päättää asianmukaisten neu- shall decide, after appropriate consultations, in
13749: votteulujcn jälkeen, mihin luetteloon kyseinen which of those lists it is to be includcd.
13750: valtio merkitään.
13751: 2. Konferenssi voi milloin tahansa asian- 2. The Conference may at any time, after
13752: mukaisten neuvottelujen jälkeen muuttaa seu- appropriate consultations, change the classifica-
13753: raavissa luetteloissa olevaa jäsenten luokittelua. tion of a Member as listed below.
13754: 3. Seuraaviin luetteloihin 1 ja 2 kappaleen 3. Changes in the lists below that are made
13755: mukaisesti tehtyjä valtioiden uudelleenluokit- in accordance with paragraph 1 or 2 shall not
13756: teluja ei katsota 23 artiklassa tarkoitetuiksi be considered amendments within the meaning
13757: muutoksiksi. of Article 23.
13758:
13759: Luettelot Lists
13760: [Luettelot valtioista, jotka tallettaja sisällyt- [The Hsts of States to be included by the
13761: tää tähän liitteeseen ovat Yhdistyneiden Kan- Depositary in this Annex are the lists deter-
13762: sakuntien yleiskokouksen päätöslauselmansa mined by the General Assembly of the United
13763: 2152 (XXI) II jakson 4 kappaletta varten Nations for the purpose of paragraph 4 of
13764: vahvistamat sellaisina kuin ne tämän perus- section II of its resolution 2152 (XXI), as
13765: säännön voimaantulopäivänä ovat voimassa.] in effect on the date this Constitution enters
13766: into force.]
13767:
13768:
13769:
13770:
13771: 4 1680008165
13772: 26 N:o 13
13773:
13774:
13775:
13776:
13777: II Liite Annex II
13778:
13779: Sääntömääräinen budjetti The regular budget
13780:
13781: A. 1. Järjestön hallintoon, tutkimustyöhön A. 1. Administration, research and other
13782: ja muihin säännöllisiin menoihin katsotaan kuu- regular expenses of the Organization shall be
13783: luvan: deemed to include:
13784: a) alueiden väliset ja alueelliset neuvonan- (a) Interregional and regional advisers;
13785: tajat;
13786: b) järjestön henkilöstön antaman lyhyen ai- (b) Short-term advisory services provided
13787: kavälin neuvoa-antavat palvelut; by the staff of the Organization;
13788: c) järjestön sääntömääräisestä budjetista ra- (c) Meetings, including technical rnectings,
13789: hoitettavaan työohjelmaan kuuluvat kokoukset provided for in the programme of work fi-
13790: mukaan lukien tekniset kokoukset; nanced from regular budget of the Organi-
13791: zation;
13792: d) teknisten avustusprojektien tukimaksuista (d) Programme support costs arising from
13793: aiheutuvat kustannukset, mikäli näitä kustan- technical assistance projects, to the extent that
13794: nuksia ei korvata järjestölle projektin rahoitus- these costs are not reimbursed to the Organi-
13795: lähteestä. zation by the source of financing of such pro-
13796: jects.
13797: 2. Edellä 1 kappaleen määräysten mukaiset 2. Concrete proposals conforming to the
13798: konkreettiset ehdotukset toteutetaan ohjelma- above provisions shall be implemented after
13799: ja budjettikomitean käsittelyn sekä neuvoston consideration by the Programme and Budget
13800: ja konferenssin hyväksynnän jälkeen 14 artik- Committee, adoption by the Board and appro-
13801: lan mukaisesti. val by the Conference, in accordance with
13802: Article 14.
13803: B. Järjestön teollisen kehityksen ohjelman B. In order to improve the effectiveness of
13804: tehokkuuden parantamiseksi sääntömääräisestä the Organization's programme of work in the
13805: budjetista rahoitetaan myös muita, tähän asti field of industrial development, the regular
13806: Yhdistyneiden Kansakuntien sääntömääräisen budget shall also finance other activities here-
13807: budjetin 15 osastosta rahoitettuja toimia 6 pro- tofore financed out of Section 15 of the United
13808: sentilla sääntömääräisestä budjetista. Nämä toi- Nations Regular Budget, in the amount of 6
13809: met vahvistavat järjestön panosta Yhdistynei- per cent of the total of the regular budget
13810: den Kansakuntien kehitysjärjestelmään ottaen These activities shall strengthen the Organiza-
13811: huomioon, että on tämän toiminnan viitetaus- tion's contribution to the United Nations deve-
13812: tana tärkeätä käyttää Yhdistyneiden Kansakun- lopment system taking into account the impor-
13813: tien kehitysohjelman (UNDP) maaohjelmointi- tance of utilizing the United Nations Develop-
13814: järjcstelmää, joka edellyttää kunkin maan suos- ment Programme country programming process,
13815: tumusta. which is subject to the consent of the countries
13816: concerned, as a frame of reference for these
13817: acti vi ties.
13818: N:o 13 27
13819:
13820:
13821:
13822:
13823: III Liite Annex III
13824:
13825: Välitysoikeuksia ja sovittelulautakuntia Rules Concerning Arbitral T ribunals and
13826: koskevat säännökset Conciliation Commissions
13827:
13828: Riitojen osalta, joita ei ole ratkaistu 22 Unless otherwise agreed by all the Members
13829: artiklan 1 kappaleen a kohdan mukaisesti ja patties to a dispute that has not been settled
13830: jotka on alistettu välitysoikeudelle 22 artiklan pursuant to paragraph 1 (a) of Article 22 and
13831: 1 kappaleen b kohdan (i) (B) -alakohdan mu- that has been referred to an arbitral tribunal
13832: kaisesti tai sovittelulautakunnalle saman koh- pursuant to subparagraph 1 (b) (i) (B) of Ar-
13833: dan (ii) -alakohdan mukaisesti, sovelletaan tuo- ticle 22 or to a conciliation commission pur-
13834: mioistuinten ja sovittelulautakuntien menette- suant to subparagraph 1 (b) (ii), the following
13835: lytapoihin ja toimintaan seuraavia sääntöjä, rules shall govern the procedures and operation
13836: jolleivät kaikki riidan osapuolet ole keskenään of such tribunals and commissions:
13837: toisin sopineet.
13838:
13839: 1. Vireitlepano 1. I nitiation
13840: Kolmen kuukauden kuluessa siitä kun neu- Within three months of the conclusion by
13841: vosto on päättänyt riidan käsittelyn, joka sille the Board of its consideration of a dispute re-
13842: on 22 artiklan 1 kappaleen a kohdan mukai- ferred to it pursuant to paragraph 1 (a) of
13843: sesti alistettu tai, jollei se ole 18 kuukauden Article 22 or, if it does not conclude its con-
13844: kuluessa siitä, kun riita on sille alistettu, sitä sideration within eighteen months of such
13845: loppuunkäsitellyt, 21 kuukauden kuluessa alis- referral, then within twenty-one months of
13846: tamisesta, kaikki riidan osapuolet voivat ilmoit- such referral, all the parties to the dispute may
13847: taa pääjohtajalle tahtovansa alistaa riidan väli- notify the Director-General that they wish to
13848: tysoikeudelle tai jokin osapuolista voi ilmoit- refer the dispute to an arbitral tribunal or any
13849: taa pääjohtajalle tahtovansa alistaa riidan sovit- such party may notify the Director-General
13850: telulautakunnalle. Jos osapuolet olivat sopineet that it wishes to refer the dispute to a conci-
13851: muusta menettelytavasta, tätä koskeva ilmoitus liation commission. If the patties had agreed
13852: voidaan tehdä kolmen kuukauden kuluessa ky- on another mode of settlement, then such no-
13853: seisen erityismenettelytavan päätyttyä. tification may be made within three months
13854: of the conclusion of that special procedure.
13855:
13856: 2. Välitysoikeuden tai sovittelulautakunnan 2. Establishment
13857: asettaminen
13858: a) Riidan osapuolet nimittävät yksimielisellä (a) The patties to the dispute shall, by their
13859: päätöksellä tapauksen mukaan kolme välimiestä unanimous decision, appoint, as appropriate,
13860: tai kolme sovittelijaa sekä valitsevat yhden three arbitrators or three conciliators, and shall
13861: heistä välitysoikeuden tai sovittelulautakun- designate one of these as President of the tri-
13862: nan puheenjohtajaksi. bunal or commission.
13863: b) Jollei kolmen kuukauden kuluessa 1 kap- (b) If within three months of the notifi-
13864: paleessa tarkoitetun ilmoituksen tekemisen jäl- cation referred to in paragraph 1 above one or
13865: keen yhtä tai useampaa välitysoikeuden tai more members of the tribunal or commission
13866: sovittelulautakunnan jäsenistä ole nimitetty, have not been so appointed, the Secretary-
13867: 28 N:o 13
13868:
13869: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri nimeää General of the United Nations shall, at the
13870: jonkin osapuolen pyynnöstä puuttuvan jäsenen request of any party, within three months of
13871: tai jäsenet mukaan lukien puheenjohtajan kol- such request designate any members, including
13872: men kuukauden kuluessa pyynnön esittämisestä. the President, then still required to be ap-
13873: pointed.
13874: c) Jos välitysoikeudessa tai sovittelulauta- (c) lf a vacancy arises on the tribunal or
13875: kunnassa avautuu paikka, se täytetään kuukau· commission, it shall be filled within one month
13876: dt>n kuluessa a kappaleen mukaisesti tai sitä in accordance with paragraph (a) or thereafter
13877: myöhemmin b kappaleen mukaisesti. m accordance with paragraph (b).
13878:
13879: 3. Aicnettelytavat ja toiminta 3. Procedures and Operation
13880: a) Välitvsoikeus tai sovittelulautakunta mää- (a) The tribunal or commission shall deter-
13881: rää omat ~enettelytapasääntönsä. Kaikki me- mine its own rules of procedure. All decisions
13882: nettelytapaa tai asiasisältöä koskevat päätök- on any question of procedure or substance may
13883: set voidaan tehdä jäsenten äänten enemmis- be reached by a majority of the members.
13884: töllä.
13885: b) Välitysoikeuden ja sovittelulautakunnan (b) The members of the tribunal or com-
13886: jäsenten palkkiot suoritetaan järjestön talous- mission shall receive remuneration as provided
13887: sääntöjen mukaisesti. Pääsihteeri järjestää heille in the financial regulations of the Organization.
13888: tarvittavat sihteeristöpalvelut neuvoteltuaan vä- The Director-General shall provide any neces-
13889: litysoikeuden tai sovittelulautakunnan puheen- sary secretariat, in consultation with the Pre-
13890: johtajan kanssa. Järjestö vastaa kaikista väli- sident of the tribunal or commission. All expen-
13891: tysoikeuden ja sovittelulautakunnan ja niiden ses of the tribunal or commission and its mem-
13892: jäsenten kuluista, mutta ei riidan osapuolien bers, but not of the parties to the dispute,
13893: kuluista. shall be borne by the Organization.
13894:
13895: 4. Välitystuomio ja raportit 4. Awards and Reports
13896: a) Käsiteltyään asian välitysoikeus antaa (a) The arbitral tribunal shall conclude its
13897: välitystuomion, joka on kaikkia osapuolia proceedings by an award, which shall be
13898: sitova. binding on all the parties.
13899: b) Sovittelulautakunta antaa asian käsitel- (b) The conciliation commission shall con-
13900: tyään raportin, joka osoitetaan kaikille riidan clude its proceedings by a report addressed to
13901: osapuolille ja joka sisältää suosituksia, joita all the parties to the dispute, which shall con-
13902: kaikkien osapuolten on vakavasti harkittava. tain recommendations to which these patties
13903: shall give serious consideration.
13904: 1981 vp. n:o 14
13905:
13906:
13907:
13908:
13909: Hallituksen esitys Eduskunnalle Maa. ja teollisuuskiinteistö-
13910: pankki Oy:n, Suomen Kiinteistöpankki Oy:n sekä Suomen Teol-
13911: lisuuspankki Oy:n ulkomaisten kunnallislainojen valtion takauk-
13912: sista
13913:
13914:
13915:
13916: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
13917:
13918: Esitykses~Sä ehdotetaan, että eduskunta päät- teistäpankki Oy:n ja Suomen Teohlisuuspankki
13919: täisi oikeuttaa valtioneuvoston antamaan v~ Oy:n yhteensä vasta-arvoltaan enintään 250
13920: tion takauksia vuosina 1981-1983 Maa- ja miljoonan markan määräisille u'hlmmaisiUe iai-
13921: teollisuuskiinteistöpankki Oy:n, Suomen Kiin- noille.
13922:
13923:
13924:
13925:
13926: PERUSTELUT
13927:
13928: 1. Nykyinen tilanne 2. Kuntien vastainen rahoitustarve ja ehdo-
13929: tettavat takaukset
13930: Eduskunta on vilineksi 30 päivänä marras-
13931: kuuta 1978 (995/1978) päättänyt oikeuttaa Kuntien taloudelliset näkymät vuodelle 1981
13932: valtioneuvoston antamaan vastavakuuksia vaa- ovat toistaiseksi suotuisat. Kun kuntien lainan-
13933: timatta, mutta muuten määräämillään ehdoilla otaksi vuodeksi 1980 merkittiin talousarvioissa
13934: valtion omavelkaisia takauksia Maa- ja teolli- ja lisätalousarvioissa yhteensä 2,1 miljardia
13935: suuskiinteistöpankki Oy:n, Suomen Kiintdstö- markkaa, arvioidaan vuoden 1981 lainanotto-
13936: pankki Oy:n ja Suomen Teollisuuspankki Oy:n tarpeen olevan 2,0 miljardia markkaa. Talou-
13937: vuosina 1978-1980 yhteisvastuullisesti otta- dellisen kasvun hidastuminen vähentänee kui-
13938: mien pääomamääräitään yhteensä enintään tenkin kuntien verotulojen kasvua vuonna
13939: 200 000 000 markkaan nousevien ulkomaisten 1982. Vaikka kunnat huomattavassa määrin
13940: lainojen maksamisen ja muiden sovittujen eh- sopeuttavat menonsa tuloihin, niin tällöin kun-
13941: tojen täyttämisen vakuudeksi siten, että kunkin tien lainanottotarve kasvanee voimakkaasti.
13942: lainan määrä tällöin lasketaan takausta annet- Suhdannekehityksen ohella tähän vaikuttaa
13943: taessa kyseisen suuruiseen määrään nähden voi- myös valtionapuinvestointien suhteellisen osuu-
13944: massaolevan Suomen Pankin myyntikurssin mu- den pieneneminen. Vaikka taloudellinen suh-
13945: kaan. Pankit ovat näiden takausvaltuuksien no- dannekehitys vuonna 1983 alkaisikin parantua,
13946: jalla ottaneet kansainvälisHtä pääomamarkki- pysynee kuntien lainanottotarve silti suhteelli-
13947: noilta 5 miljoonan Kuwaitin dinaarin määräi- sen suurena.
13948: sen obligaatiolainan, jonka vasta-arvo oli noin Parantaakseen kuntien luotonsaantimahdoll~
13949: 72,2 miljoonaa markkaa. Takausvaltuuksista suu:ksia on kiinnitysluottopankkien tarkoitukse-
13950: jäi näin ollen käyttämättä noin 127,8 miljoonaa na kuluvan vuoden alussa päättää vasta-arvol-
13951: markkaa. taan vähintään 75-100 miljoonan markan
13952: 1680012228
13953: 2 N:o 14
13954:
13955: maara1sen ulkomaisen luoton ottamisesta yh- että Eduskunta päättäisi oikeuttaa
13956: teisvastuullisesti. Jotta pankeilla olisi valmius valtioneuvoston antamaan määräämil-
13957: myös vuosina 1982 ja 1983 hankkia saman lään ehdoilla ja vastavakuuksia vaati-
13958: suuruiset ulkomaiset kuntaluotot ja luottojen matta valtion omavelkaisia takauksia
13959: hankintaa pidetään silloin suotavana, hallitus Maa- ja teollisuuskiinteistöpankki Oy:n,
13960: pitää tarkoituksenmukaisena takausvaltuuk- Suomen Kiinteistöpankki Oy:n ja Suo-
13961: sien saamista kiinnitysluottopankkien ulkomai- men Teollisuuspankki Oy:n vuosina
13962: sia kuntaluottoja varten vuosina 1981-1983. 1981-1983 yhteisvastuullisesti otta-
13963: Mikäli tämän ohjelman puitteissa otettavat mien pääomamäärältään yhteensä enin-
13964: luotot olisivat kullakin kerralla yhteismääräi- tään 250 000 000 markkaan nousevien
13965: tään 75-100 miljoonaa markkaa, takausval- ulkomaisten lainojetz maksamisen ja
13966: tuuksien tarve on 250 miljoonaa markkaa. niistä sovittujen ehtojen täyttämisen
13967: Koska ulkomaisilla 1uotoilia hankitut varat vakuudeksi siten, että kunkin muun
13968: kokonaisuudessaan myönnetään kuoletuslainoi- kuin Suomen rahan määräisen lainan
13969: na kunnH1e ja kuntainliitoilie tai kuntaenem- arvo lasketaan takausta annettaessa so-
13970: mistöisille osakeyhtiöille kuntien takausta vas- vellettavan Suomen Pankin myyntikurs-
13971: taan, hallitus esittää, että valtion takaukset saa- sin mukaan.
13972: taisiin myöntää vastavakuuksia vaatimatta.
13973: Sen perustee1la mitä edellä on lausuttu, esi-
13974: tetään,
13975: Helsingissä 23 päivänä tammikuuta 1981
13976:
13977:
13978: Tasavallan Presidentti
13979: URHO KEKKONEN
13980:
13981:
13982:
13983:
13984: Ministeri Pirkko Työläjärvi
13985: 1981 vp. n:o 15
13986:
13987:
13988:
13989:
13990: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi merilain muuttamisesta
13991:
13992:
13993:
13994: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
13995:
13996: Merilaissa on useita säännöksiä rahdinot- Eduskunta on 9 päivänä joulukuuta 1980 pi-
13997: tajan (laivanisännän) vastuun rajoittamisesta. tämässään istuunessa hyväksynyt sisällöltään
13998: Nämä säännökset perustuvat kansainvälisiin so- tätä esitystä vastaavan lain. Eduskunnan hy-
13999: pimuksiin, minkä vuoksi vastuurajat niissä väksymä laki on kuitenkin päätetty jättää
14000: on ilmaistu kultafrangeissa (niin sanotuissa vahvistamatta, koska 19 päivänä joulukuuta
14001: Poincare-frangeissa). Kansainvälisillä valuutta- 1980 vahvistetulla lailla merilain muuttamises-
14002: markkinoilla tapahtuneen kehityksen vuoksi ta (895/80) on vuonna 1964 kumotun meri-
14003: kultaa ei kuitenkaan enää voida käyttää arvon- lain 279 § :n tilalle lisätty uusi 279 §, joka
14004: mittana. Tästä syystä on kansainvälisin muu- sisällöltään poikkeaa vahvistamatta jätettyyn
14005: tospöytäkirjain pyritty korvaamaan arvoyksik- lakiin sisältyneestä merilain 279 §:stä. Tämän
14006: köinä vastuunrajoitussäännöksissä käytetyt kul- vuoksi eduskunnalle annetaan uusi esitys laik-
14007: taan sidotut frangit Kansainvälisen Valuutta- si merilain muuttamisesta, joka on muutoin
14008: rahaston määrittelemällä erityisellä nosto-oikeu- hallituksen aikaisemman esityksen (hall. es.
14009: della. n:o 186/80 vp,) mukainen, mutta aikaisem-
14010: Mainittujen muutospöytäkirjojen mukaisesti paan esitykseen sisältyneen merilain 279 §:n
14011: ehdotetaan, että merilain vastuurajat ilmaistai- sijasta esitetään säädettäväksi samansisältöinen
14012: siin erityisissä nosto-oikeuksissa. Tällä toimen- 279 a §.
14013: piteellä ei ole tarkoitus muuttaa vastuurajojen Ehdotettu lainmuutos on tarkoitus saattaa
14014: yleistä tasoa. voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen kun
14015: eduskunta on sen hyväksynyt.
14016:
14017:
14018:
14019:
14020: YLEISPERUSTELUT
14021:
14022: 1. Nykyinen tilanne joissa muun muassa on asetettu enimmäismäärä
14023: laivanisännän yhden vahinkotapahtuman joh-
14024: 1.1. Lainsäädäntö dosta syntyvälle korvausvelvo1lisuudeHe (niin
14025: sanottu globaalirajoitus).
14026: Merilain ( 167/39) vastuusäännökset koske- Globaalirajoituksen sisältävä merilain 14 §
14027: vat toisaalta rahdinottajan tavaravastuuta sekä sai nykyisen sisältönsä vuonna 1964 annetulla
14028: toisaalta hänen vastuutaan matkustajain ja mat- lailla (316/64). Rajoitus perustuu Brysseli&Sä
14029: katavaran kuljetuksessa. Tämän lisäksi laissa vuonna 1957 tehtyyn avoimella merellä käy-
14030: on yleiset säännökset laivanisännän vastuusta, tettävien alusten omistajien vastuun rajoit-
14031:
14032: 168100022B
14033: 2 N:o 15
14034:
14035: tamista koskevaan yleissopimukseen (SopS 4/ ehdoksi, että matkustajan on vastattava vahin-
14036: 68), johon myös Suomi on liittynyt. Pykälän gosta enintään 1 500 frangin määrään jokai-
14037: mukaan laivanisäntä vastaa niissä tapauksissa, sesta vahingoittuneesta ajoneuvosta, 200 fran-
14038: joissa hänen vastuunsa on rajoitettu, vahin- gin määrään muusta matkatavarasta ja 200
14039: gosta 1 000 frangiin asti aluksen vetoisuuden frangin määrään kuljetuksen viivästymisestä.
14040: kultakin tonnilta, kuitenkin vähintään 150 000 Kaikissa yllämainituissa säännöksissä tarkoi-
14041: frangilta. Jos vahinko on kohdannut henkilöä, tetaan frangilla niin sanottua Poincare-frangia.
14042: korotetaan kuitenkin vastuun raja sellaiseen Merilain 14 §:n 3 momentissa on kansainvälis-
14043: vahinkoon nähden 2 100 frangilla tonnilta, ten sopimusten mukaisesti määritelty Poincare-
14044: kuitenkin vähintään 630 000 frangilla. Aluk- frangi rahayksiköksi, joka sisältää 65,5 milli-
14045: sen vetoisuudella tarkoitetaan tässä säännök- grammaa yhdeksänsataa tuhannesosaa hienoa
14046: sessä nettovetoisuutta, siihen lisättynä kone- kultaa. Tämän yksikön muuntaminen Suomen
14047: voimalla kulkevan aluksen kohdalta koneisto- rahaksi on toimitettava sen päivän kurssin mu-
14048: tila, joka nettovetoisuutta määrättäessä on vä- kaan, jolloin laivanisäntä asettaa vastuusta va-
14049: hennetty bruttovetoisuudesta. kuuden, tai, jollei vakuutta aseteta, jolloin
14050: Rahdinottajan tavaravastuuta koskevat sään- maksu tapahtuu. Matkustajia ja matkatavaraa
14051: nökset ( 118-123 §) on annettu vuonna 1975 koskevien vastuumäärien muuntaminen tapah-
14052: ( 646/7 5). Säännökset perustuvat Brysselissä tuu kuitenkin maksupäivän kurssin mukaan.
14053: vuonna 1968 tehtyyn pöytäkirjaan eräiden yh- Kansalliset valuutat olivat aiemmin yksiselit-
14054: teisten konossementtimääräysten vahvistami- teisesti kytketyt kullan arvoon, minkä vuok-
14055: sesta tehdyn yleissopimuksen muuttamiseksi. si Poincare-frangin muuntaminen Suomen mar-
14056: Suomi ei kuitenkaan ole liittynyt tähän pöytä- koiksi ei tuolloin aiheuttanut ongelmia. Kan-
14057: kirjaan. sainvälisillä valuuttamarkkinoilla tapahtuneen
14058: Merilain 120 §:n 2 momentin mukaan rah- kehityksen tuloksena tällaista kytkentää ei enää
14059: dinottajan tavaravastuu on rajoitettu, jollei suu- ole olemassa, minkä vuoksi kultafrangin muun-
14060: remmasta vastuusta ole sovittu, 10 000 fran- taminen kansalliseksi valuutaksi on nykyisin
14061: giin jokaiselta kollilta tai muulta tavarayksi- tullut epävarmaksi.
14062: köitä taikka 30 frangiin kilolta kyseessä olevan
14063: tavaran kokonaispainosta, jos vastuu näin las-
14064: kettuna muodostuu kollilta tai muulta tava- 1.2. Tilanne kansainvälisillä
14065: rayksiköitä laskettua määrää suuremmaksi. valuuttamarkkinoilla
14066: Matkustajain ja matkatavaran kuljetus on
14067: säännelty merilain 4 a luvussa, joka liitettiin Kansainvälinen valuuttajärjestelmä perustui
14068: lakiin tavaravastuuta koskevien säännösten aiemmin niin sanottuun Bretton Woods -sopi-
14069: uudistuksen yhteydessä. Luvun säännökset mukseen, jolla Kansainvälinen Valuuttarahasto
14070: pohjautuvat vuonna 1969 tehtyyn yleissopimus- perustettiin ( SopS 3/48). Järjestelmässä jo-
14071: luonnokseen, jonka pohjalta vuonna 1974 syn- kaisella valuutalla oli kiinteä vaihtokurssi ja
14072: tyi niin kutsuttu Ateenan sopimus. Suomi kullassa ilmoitettu pariarvo. Kansainvälisillä
14073: ei ole liittynyt tähän sopimukseen. valuuttamarkkinoilla tapahtuneen kehityksen
14074: Matkustajain kuljetuksessa ei rahdinottajan vuoksi tämä valuuttojen kiinteään arvoon pe-
14075: vastuu merilain 182 §:n mukaan saa ylittää rustuva järjestelmä luhistui 1960- ja 1970-
14076: matkustajaa kohden 700 OOO:ta frangia hen- lukujen taitteessa.
14077: kilövahingosta eikä 16 OOO:ta frangia matkusta- Kansainvälisen Valuuttarahaston piirissä luo-
14078: jan kuljetuksen viivästymisestä. Matkatavaraa tiin vuonna 1969 erityiset nosto-oikeudet ( Spe-
14079: kohdanneesta vahingosta, menetyksestä tai kul- cial Drawing Rights, SDR) uusiksi maksuväli-
14080: jetuksen viivästymisestä rahdinottajan vastuu ei neiksi. Erityisten nosto-oikeuksien arvo määri-
14081: saa ylittää 10 OOO:ta frangia matkustajaa koh- teltiin aluksi suhteessa kultaan. Vuonna 1974
14082: den käsimatkatavaran osalta, 50 OOO:ta fran- Kansainvälinen Valuuttarahasto kuitenkin vah-
14083: gia ajoneuvoa kohden siinä tai sen päällä visti uuden menetelmän, jonka avulla erityis-
14084: säilytettyine matkatavaroineen eikä 16 OOO:ta ten nosto-oikeuksien arvo suhteessa rahaston
14085: frangia matkustajaa kohden, milloin kysymyk- jäsenvaltioiden valuuttoihin järjestettiin. Eri-
14086: sessä on muu matkatavara. Rahdinottajalla on tyisen nosto-oikeuden arvo määriteltiin 16 tär-
14087: 183 §:n mukaan muun muassa oikeus asettaa keimmän valuutan muodostaman niin sanotun
14088: N:o 15 3
14089:
14090: korin avulla. Muodollisesti kultaa lakattiin pi- 2. E s i t y k s en r 11 p p u v u u s
14091: tämästä valuuttajärjestelmän perustana 1 päi- kansainvälisistä
14092: vänä huhtikuuta 1978, jolloin Kansainvälistä sopimuksista
14093: Valuuttarahastoa koskevaa sopimusta muutet-
14094: tiin. Myös Suomi on ratifioinut viimeksi mai- Avoimella merellä käytettävien alusten omis-
14095: nitun sopimuksen. Korin sisältö tarkistettiin tajien vastuun rajoittamista koskevaan vuoden
14096: viimeksi vuonna 1978, jolloin samalla luotiin 1957 yleissopimukseen on joulukuussa 1979
14097: kiinteät säännöt siitä, miten koria vastaisuu- Brysselissä tehty muutospöytäkirja. Tässä kor-
14098: dessa olisi tarkistettava. vataan alkuperäisen sopimuksen Poincare-fran-
14099: Kansainvälinen Valuuttarahasto laskee päi- geissa ilmaistut määrät vastaavilla määrillä Kan-
14100: vittäin SDR-korin arvon, ja erityisen nosto- sainvälisen Valuuttarahaston määrittelemiä eri-
14101: oikeuden arvo jäsenmaiden valuutoissa julkiste- tyisiä nosto-oikeuksia. Esityksessä ehdotettu
14102: taan. Suomessa voi tiedon erityisen nosto- lainmuutos mahdollistaisi Suomen liittymisen
14103: oikeuden päivittäisestä arvosta saada Suomen mainittuun pöytäkirjaan.
14104: Pankista. Samassa yhteydessä tehtiin myös eräiden
14105: yhteisten konossementtimääräysten vahvistami-
14106: sesta tehdyn yleissopimuksen muuttamiseksi
14107: tehtyyn pöytäkirjaan muutospöytäkirja, jossa
14108: 1.3. Muita kuljetusmuotoja koskeva vastuurajat niin ikään muunnettiin erityisiksi
14109: lainsäädäntö nosto-oikeuksiksi. Matkustajain ja matkatavaran
14110: kuljetusta koskevaan Ateenan sopimukseen on
14111: Kansainvälisissä kuljetuksia koskevissa sopi- tehty vastaavanlainen pöytäkirja Lontoossa
14112: muksissa on arvoyksikköinä yleensä käytetty vuonna 1976. Suomen liittyminen näihin eri-
14113: joko Poincare-frangia tai niin sanottua Ger- tyisiä nosto-oikeuksia koskeviin pöytäkirjoihin
14114: minalfrangia, jolla tarkoitetaan painoltaan ei ole ajankohtainen, kun Suomi ei ole liitty-
14115: 10/31 grammaa ja hienoudeltaan 0,900 olevaa nyt muutettavina olleisiin sopimuksiin.
14116: kultafrangia. Kultaan sidotut frangit on viime Ruotsissa on keväällä vuonna 1978 muutet-
14117: vuosina pyritty korvaamaan Kansainvälisen Va- tu muun muassa merilain kultafrangeja koske-
14118: luuttarahaston määrittelemällä erityisellä nosto- vat säännökset. Myös Norjassa ja Tanskassa
14119: oikeudella vastuunrajoitussäännöksissä käytet- on tehty eräitä vastaavia muutoksia; nämä
14120: tynä arvoyksikkönä. muutokset eivät kuitenkaan koske rahdinotta-
14121: Suomen sisäisessä lainsäädännössä on tiekul- jan tavaravastuuta.
14122: jetussopimuslain (345/79) 32 §:n 3 momen-
14123: tissa säädetty, ettei tahdinkuljettajan korvaus-
14124: vastuu tavaran katoamisesta tai vähentymises-
14125: tä kansainvälisessä kuljetuksessa saa ylittää
14126: 8.33 Kansainvälisen Valuuttarahaston määritte- 3. Asian valmistelu
14127: lemää erityistä nosto-oikeutta tavaran kokonais-
14128: painosta puuttuvaa kiloa kohti. Erityisen nos- Esitys on valmisteltu 2 kohdassa mainittujen
14129: to-oikeuden muuntaminen Suomen markoiksi pöytäkirjojen pohjalta kauppa- ja teollisuus-
14130: on säännöksen mukaan toimitettava sen päivän ministeriössä oikeusministeriöstä saadun esityk-
14131: virallisen kurssin mukaan, jona kotvauksen sen perusteella. Asian teknisen luonteen vuoksi
14132: määrä vahvistetaan. ehdotuksesta ei ole hankittu lausuntoja.
14133: Ilmakuljetussopimuslakia muutettiin 11 päi- Eduskunta on 9 päivänä joulukuuta 1980
14134: vänä huhtikuuta 1980 annetulla lailla ( 254/ pitämässään istunnossa hyväksynyt sisällöltään
14135: 80) siten, että Poincare-frangeissa ilmaistut tätä esitystä vastaavan lain. Lainmuutos perus-
14136: vastuurajat korvattiin Kansainvälisen Valuutta- tui hallituksen esitykseen eduskunnalle laiksi
14137: tarahaston määrittelemillä erityisissä nosto- merilain muuttamisesta (hall. es. n:o 186/
14138: oikeuksissa ilmaistuilla vastuurajoilla. Lain mu- 80 vp.). Eduskunnan hyväksymä laki on kui-
14139: kaan erityisen nosto-oikeuden muuntaminen tenkin päätetty jättää vahvistamatta, koska 19
14140: Suomen markoiksi on toimitettava tuomion an- päivänä joulukuuta 1980 vahvistetulla lailla
14141: tamispäivän virallisen kurssin mukaan. Laki merilain muuttamisesta ( 895/80) on vuonna
14142: tuli voimaan 1 päivänä toukokuuta 1980. 1964 kumotun merilain 279 §:n tilalle lisät-
14143: 4 N:o 15
14144:
14145: ty uusi 279 §:, joka sisällöltään poikkeaa vah- 4. E s i t y k s en ta 1 o u d e 11 i se t j a
14146: vistamatta jätettyyn lakiin sisältyneestä meri- organisatoriset vaikutukset
14147: lain 279 §:stä. Tämän vuoksi eduskunnalle
14148: annetaan uusi esitys laiksi merilain muutta- Esitys ei aiheuta valtiolle kustannuksia eikä
14149: misesta, joka on muutoin hallituksen aikaisem- edellytä organisatorisia toimenpiteitä. Kun tie-
14150: man esityksen (hall. es. n:o 186/80 vp.) mu- to erityisen nosto-oikeuden päivittäisestä kurs-
14151: kainen, mutta aikaisempaan esitykseen sisälty- sista jo tällä hetkellä on helposti saatavissa
14152: neen merilain 279 §:n sijasta esitetään sää- Suomen Pankilta, esitys ei edellytä kurssia
14153: dettäväksi samansisältöinen 279 a §. koskevan tiedotuksen osalta uusia järjestelyjä.
14154:
14155:
14156:
14157:
14158: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
14159:
14160: 1. Ehdotetut muutokset nosto-oikeudet on muunnettava Suomen mar-
14161: koiksi. Vakuuden asettamispäivää tai maksu-
14162: 14 §. Pykälä ehdotetaan muutettavaksi päivää pidetään tällöin ratkaisevana. Kansain-
14163: Brysselissä vuonna 1979 tehdyn pöytakirjan välinen Valuuttarahasto vahvistaa päivittäin eri-
14164: edellyttämällä tavalla. Frangeissa ilmaistut vas- tyisten nosto-o~keuksien arvon jäsenmaiden va-
14165: tuurajat pykälän 1 ja 2 momentissa on siten luutoissa, mistä tiedotetaan muun muassa Suo-
14166: korvattu erityisinä nosto-oikeuksina ilmaistuilla men Pankille. Aikaeron vuoksi Suomen Pankki
14167: vastuurajoilla. kuitenkin vastaanottaa tämän tiedon vasta ky-
14168: Pykälän 3 momentissa oleva Poincare- seessä olevan päivän virka-ajan päätyttyä. Tä-
14169: frangin määritelmä ehdotetaan kumottavaksi. män vuoksi joudutaan vastuurajoja muunnet-
14170: Erityinen nosto-oikeus määritellään lakiehdo- taessa käytännössä turvautumaan siihen kurs-
14171: tuksen 279 a §::ssä. siin, jonka Kansainvälinen Valuuttarahasto edel-
14172: 120, 182 ;a 183 §. Pykälissä säännellyt vas- lisenä päivänä on tiedottanut Suomen Pankille.
14173: tuurajat, jotka nykyisin on määritelty Poincare-
14174: frangeista, ehdotetaan ilmaistaviksi erityisinä
14175: nosto-oikeuksina. Viittaukset 14 §:n 3 mo-
14176: menttiin on poistettu. 2. Voi maan t u 1 o
14177: 279 a §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi eri-
14178: tyisen nosto-oikeuden määritelmä. Sillä tarkoi- Kultafrangin virallisen arvon määritteleminen
14179: tetaan nimenomaisesti Kansainvälisen Valuutta- on käynyt mahdottomaksi, koska valuuttajär-
14180: rahaston määrittelemää erityistä nosto-oikeutta. jestelmä on irroitettu kytkennästään kullan ar-
14181: Muunnettaessa laissa mainittuja vastuurajoja voon. Tämän johdosta merilain vastuunrajoitus-
14182: Suomen markoiksi on tämän vuoksi nojaudut- säännösten pikainen muuttaminen on välttä-
14183: tava siihen erityisen nosto-oikeuden arvon mää- mätöntä.
14184: rittämistä koskevaan menetelmään, jota Kan- Laki on tarkoitus saattaa voimaan mahdolli-
14185: sainvälinen Valuuttarahasto muuntamishetkellä simman pian sen hyväksymisen jälkeen. Kun
14186: soveltaa. Tällä hetkellä arvo määräytyy Kan- ehdotuksen tarkoituksena ei ole ollut vastuun-
14187: sainvälisen Valuuttarahaston muodostaman kuu- rajoitussäännösten asiallinen muuttaminen, on
14188: dentoista valuutan niin sanotun korin avulla. tätä menettelyä pidetty mahdollisena siitä huo-
14189: Jos rahasto myöhemmin päättää muuttaa tätä limatta, että Suomea sitovaan globaalirajoitus-
14190: menetelmää, uuteen menetelmään on merilakia sopimukseen Brysselissä vuonna 1979 tehty
14191: sovellettaessa nojauduttava siitä päivästä, jol- pöytäkirja ei vielä ole kansainvälisoikeudelli-
14192: loin Kansainvälinen Valuuttarahasto ryhtyi so- gesti tullut voimaan.
14193: veltamaan sitä.
14194: Pykälän 2 momentissa on säännökset siitä, Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
14195: 11linkä ajankohdan arvon mukaan erityiset kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
14196: N:o 15 5
14197:
14198:
14199:
14200:
14201: Laki
14202: merilain muuttamisesta
14203:
14204: Eduskunnan päätoksen mukaisesti
14205: kumotaan 9 päivänä kesäkuuta 1939 annetun merilain (167 /39) 14 §:n 3 momentti
14206: ja 182 §:n 4 momentti,
14207: sellaisina kuin ne ovat 7 päivänä elokuuta 1975 annetussa laissa (646/75),
14208: muutetaan 14 §:n 1 ja 2 momentti, 120 §:n 2 momentti, 182 §:n 1 ja 2 momentti
14209: ja 183 §:n 1 momentti,
14210: sellaisina kuin ne ovat, 14 §:n 1 ja 2 momentti 8 päivänä kesäkuuta 1964 annetussa
14211: laissa (316/64) sekä 120 §:n 2 momentti, 182 §:n 1 ja 2 momentti ja 18.3 §:n 1 mo-
14212: mentti mainitussa 7 päivänä elokuuta 1975 annetussa laissa, sekä
14213: lisätään lakiin uusi 279 a § seuraavasti:
14214:
14215: 14 § 2) 3 333,.3.3:a erityistä nosto-oikeutta ajo-
14216: Milloin vastuu on raJoltettu, vastaa laivan- neuvoa kohden siinä tai sen päällä säilytet-
14217: isäntä vahingosta 66,67 erityiseen nosto-oikeu- tyine matkatavaroineen; eikä
14218: teen asti aluksen vetoisuuden kultakin tonnil- 3) 1 066,67 :ää erityistä nosto-oikeutta mat-
14219: ta, kuitenkin vähintään 10 000 erityisellä nos- kustajaa kohden, milloin kysymyksessä on muu
14220: to-oikeudella. matkatavara.
14221: Vastuun raja henkilöä kohdanneesta vahin-
14222: gosta korotetaan 140 erityisellä nosto-oikeu-
14223: della tonnilta, kuitenkin vähintään 42 000 eri- 18.3 §
14224: tyisellä nosto-oikeudella. Rahdinottajalla on oikeus nimenomaisella so-
14225: pimuksella ottaa itselleen suurempi vastuu kuin
14226: 182 §:ssä on säädetty. Samoin hänellä on
14227: 120 § oikeus asettaa ehdoksi, että matkustajan on itse
14228: vastattava vahingosta enintään:
14229: Rahdinottajan vastuu on kuitenkin rajoitettu
14230: 666,67 erityiseen nosto-oikeuteen jokaiselta 1) 100 erityisen nosto-oikeuden määrään
14231: kollilta tai muulta tavarayksiköitä taikka kah- jokaisesta vahingoittuneesta ajoneuvosta;
14232: teen erityiseen nosto-oikeuteen kilolta kyseessä 2) 1.3,.3.3 erityisen nosto-oikeuden määrään
14233: olevan tavaran kokonaispainosta, jos vastuu muusta matkatavarasta; ja
14234: näin laskettuna muodostuu kollilta tai muulta .3) 1.3,.33 erityisen nosto-oikeuden määrään
14235: tavarayksiköitä laskettua määrää suuremmaksi. kuljetuksen viivästymisestä.
14236:
14237:
14238: 182 § 279 a §
14239: Rahdinottajan vastuu ei saa ylittää mat- Erityisellä nosto-oikeudella tarkoitetaan täs-
14240: kustajaa kohden 46 666,67:ää erityistä nosto- sä laissa Kansainvälisen Valuuttarahaston mää-
14241: oikeutta henkilövahingosta dkä 1 066,67:ää rittelemää erityistä nosto-oikeutta.
14242: erityistä nosto-oikeutta matkustajan kuljetuksen Erityisen nosto-oi:keuden muuntaminen Suo-
14243: viivästymisestä. men rahaksi on toimitettava sen päivän kurs-
14244: Matkatavaraa kohdanneesta vahingosta, me- sin mukaan, jonka vastuusta asetetaan vakuus,
14245: netyksestä tai kuljetuksen viivästymisestä rah- tai, jollei vakuutta aseteta, jona maksu tapah-
14246: dinottajan vastuu ei saa ylittää: tuu. Edellä 182 §:ssä tarkoitetun vastuumää-
14247: 1) 666,6 7: ää erityistä nosto-oikeutta mat- rän muuntaminen tapahtuu kuitenkin maksu-
14248: kustajaa kohden, milloin kysymyksessä on kä- päivän kurssin mukaan. Muunnettaessa on
14249: simatkatavara, jota ei säilytetä mukana seuraa- Suomen markan arvo määrättävä käyttäen sitä
14250: vassa ajoneuvossa tai sen päällä; laskemistapaa, jota Kansainvälinen Valuuttara-
14251: 6 N:o 15
14252:
14253: hasto sanottuna päivänä soveltaa omassa toi- Tämä laki tulee voimaan päivänä
14254: minnassaan. kuuta 198 .
14255:
14256:
14257: Helsingissä 23 päivänä tammikuuta 1981
14258:
14259:
14260: Tasavallan Presidentti
14261: URHO KEKKONEN
14262:
14263:
14264:
14265:
14266: Kauppa- ja teollsuusministeri Ulf Sundqvist
14267: N:o 15 7
14268:
14269: Liite
14270:
14271:
14272: Laki .
14273: merilain muuttamisesta
14274:
14275: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14276: kumotaan 9 päivänä kesäkuuta 1939 annetun merilain (167 /39) 14 §:n 3 momentti
14277: ja 182 § :n 4 momentti,
14278: sellaisina kuin ne ovat 7 päivänä elokuuta 1975 annetussa laissa (646/75),
14279: muutetaan 14 §:n 1 ja 2 momentti, 120 §:n 2 momentti, 182 §:n 1 ja 2 momentti ja
14280: 183 §:n 1 momentti,
14281: sellaisina kuin ne ovat, 14 §:n 1 ja 2 momentti 8 päivänä kesäkuuta 1964 annetussa
14282: laissa (.316/64) sekä 120 §:n 2 momentti, 182 §:n 1 ja 2 momentti ja 18.3 §:n 1 momentti
14283: mainitussa 7 päivänä elokuuta 1975 annetussa laissa, sekä
14284: lisätään lakiin uusi 279 a § seuraavasti:
14285:
14286: Voimassa oleva laki Ehdotus
14287:
14288: 14 §. 14 §
14289: Milloin vastuu on rajoitettu, vastatkoon lai- Milloin vastuu on raJOitettu, vastaa laivan-
14290: vanisäntä vahingosta 1 000 frangiin asti aluk- isäntä vahingosta 66:67 erityiseen nosto-oikeu-
14291: sen vetoisuuden kultakin tonnilta, kuitenkin teen asti aluksen vetoisuuden kultakin tonnilta,
14292: vähintään 150 000 frangilla. kuitenkin vähintään 10 000 erityisellä nosto-
14293: oikeudella.
14294: Jos vahinko on kohdannut henkilöä, koro- Vastuun raja henkilöä kohdanneesta vahin-
14295: tetaan vastuun raja sellaiseen vahinkoon näh- gosta korotetaan 140 erityisellä nosto-oikeu-
14296: den 2 100 frangilla tonnilta, kuitenkin vähin- della tonnilta kuitenkin vähintään 42 000 eri-
14297: tään 630 000 frangilla. tyisellä nosto-oikeudella.
14298: Frangilla tarkoitetaan rahayksikköä, joka si- (3 mom. kumotaan)
14299: sältää kuusikymmentäviisi ja puoli milligram-
14300: maa yhdeksänsataa tuhannesosaa hienoa kultaa.
14301: Muuntaminen Suomen r.ahaksi on toimitettava
14302: sen päivän kurssin mukaan, jolloin laivanisäntä
14303: asettaa vastuusta vakuuden, tai, jollei vakuutta
14304: aseteta, jolloin maksu tapahtuu. Jäljempänä
14305: 182 §:ssä tarkoitetun vastuumäärän muuntami-
14306: nen tapahtuu kuitenkin maksupäivän kurssin
14307: mukaan.
14308:
14309:
14310: 120 §.
14311: ---------------
14312: 120 §
14313: Rahdinottajan vastuu on kuitenkin rajoitettu
14314: Rahdinottajan vastuu on kuitenkin rajoitettu 666,67 erityiseen nosto-oikeuteen jokaiselta
14315: kymmeneentuhanteen frangiin jokaiselta kollil- kollilta tai muulta tavarayksiköitä taikka kah-
14316: ta tai muulta tavarayksiköitä taikka kolmeen- teen erityiseen nosto-oikeuteen kilolta kysees-
14317: kymmeneen frangiin kilolta kyseessä olevan ta- sä olevan tavaran kokonaispainosta, jos vastuu
14318: varan kokonaispainosta, jos vastuu näin las- näin laskettuna muodostuu kollilta tai muulta
14319: kettuna muodostuu kollilta tai muulta tavara- tavatyksiköitä laskettua määrää suuremmaksi.
14320: yksiköitä laskettua määrää suuremmaksi. Fran-
14321: gilla tarkoitetaan 14 §:n 3 momentissa mai-
14322: nittua rahayksikköä.
14323: 8 N:o U
14324:
14325: Voim.assa oleva laki Ehdotus
14326:
14327: 182 §. 182 §
14328: Rahdinottajan vastuu ei saa ylittää kutakin Rahdinottajan vastuu ei saa ylittää matkus-
14329: makustajaa kohden seitsemääsataatuhatta fran- tajaa kohden 46 666,67:ää erityistä nosto-
14330: gia henkilövahingosta eikä kuuttatoistatuhatta oikeutta henkilövahingosta eikä 1 066,67:ää
14331: frangia matkustajan kuljetuksen viivästymises- erityistä nosto-oikeutta matkustajan kuljetuk-
14332: tä. sen viivästymisestä.
14333: Matkatavaraa k<lhdanneesta vahingosta, me- Matkatavaraa kohdanneesta vahingosta, me-
14334: netyksestä tai kuljetuksen viivästymisestä rah- netyksestä tai kuljetuksen viivästymisestä rah-
14335: dinottajan vastuu ei saa ylittää dinottajan vastuu ei saa ylittää:
14336: 1) kymmentätuhatta frangia kutakin mat- 1) 666,67:ää erityistä nosto-oikeutta mat-
14337: kustajaa kohden, milloin kysymyksessä on käsi- kustajaa kohden, milloin kysymyksessä on käsi-
14338: matkatavara, jota ei säilytetä mukana seuraa- matkatavara, jota ei säilytetä mukana seuraa-
14339: vassa ajoneuvossa tai sen päällä; vassa ajoneuvossa tai sen päällä;
14340: 2) viittäkymmentätuhatta frangia kutakin 2) 3 333,33:a erityistä nosto-oikeutta ajo-
14341: ajoneuvoa kohden siinä tai sen päällä säilytet- neuvoa kohden siinä tai sen päällä säilytettyine
14342: tyine matkatavaroineen; eikä matkatavaroineen; sekä
14343: 3) kuuttatoistatuhatta frangia jokaista mat- 3) 1 066,67:ää erityistä nosto-oikeutta mat-
14344: kustajaa kohden, milloin kysymyksessä on muu kustajaa kohden, milloin kysymyksessä on muu
14345: matkatavara. matkatavara.
14346:
14347: FT'angilla tarkoitetaan 14 §:n 3 momentissa (4 mom. kumotaan)
14348: mainittua rahayksikköä.
14349:
14350: 183 §. 18.3 §
14351: Rahdinottajalla on oikeus nimenomaisella so- Rahdinottajalla on oikeus nimenomaisella so-
14352: pimuksella ottaa itselleen suurempi vastuu kuin pimuksella ottaa itselleen suurempi vastuu kuin
14353: 182 §:ssä säädetään. Samoin hänellä on oikeus 182 §:ssä on säädetty. Samoin hänellä on
14354: asettaa ehdoksi, että matkustajan on itse vas- oikeus asettaa ehdoksi, että matkustajan on itse
14355: tattava vahingosta enintään vastattava vahingosta enintään:
14356: 1) tuhannen viidensadan frangin määrään 1) 100 erityisen nosto-oikeuden määrään
14357: jokaisesta vahingoittuneesta ajoneuvosta; jokaisesta vahingoittuneesta ajoneuvosta;
14358: 2) kahdensadan frangin määrään muusta 2) 13,33 erityisen nosto-oikeuden määrään
14359: matkatavarasta; ja muusta matkatavarasta; ja
14360: 3) kahdensadan frangin määrään kuljetuksen 3) 13,33 erityisen nosto-oikeuden määrään
14361: viivästymisestä. kuljetuksen viivästymisestä.
14362: 279 a §
14363: Erityisellä nosto-oikeudella tarkoitetaan tässä
14364: laissa Kansainvälisen Valuuttarahaston määrit-
14365: telemää erityistä nosto-oikeutta.
14366: Erityisen nosto-oikeuden muuntaminen Suo-
14367: men rahaksi on toimitettava sen päivän kurssin
14368: mukaan, jona vastuusta asetetaan vakuus, tai,
14369: jollei vakuutta aseteta, jona maksu tapahtuu.
14370: Edellä 182 §:ssä tarkoitetun valuuttamäärän
14371: muuntaminen tapahtuu kuitenkin maksupäivän
14372: kurssin mukaan. Muunnettaessa on Suomen
14373: markan arvo määrättävä käyttäen sitä laskemis-
14374: tapaa, jota Kansainvälinen Valuuttarahasto sa-
14375: nottuna päivänä soveltaa omassa toiminnassaan.
14376:
14377: Tämä laki tulee voimaan päivänä
14378: kuuta 198 - ·
14379: i981 vp. n:o 16
14380:
14381:
14382:
14383:
14384: Hallituksen esitys Eduskunnalle Norjan, Ruotsin ja Tanskan
14385: kanssa matkatavaran verotuksesta Suomen, Norjan, Ruotsin ja
14386: Tanskan välisessä matkustajaliikenteessä sekä lentoasemalla ta-
14387: pahtuvasta verovapaasta myynnistä näissä valtioissa tehdyn sopi-
14388: muksen eräiden määräysten hyväksymisestä
14389:
14390:
14391:
14392: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
14393:
14394: Norjan, Ruotsin ja Tanskan kanssa Tukhol- omaan siitä syystä, että tavarat on hankittu toi-
14395: massa 26 päivänä maaliskuuta 1980 matkata- sesta Pohjoismaasta, ja siihen, että samasta ta-
14396: varan verotuksesta Suomen, Norjan, Ruotsin varasta ei jouduta suorittamaan kulutusveroa
14397: ja Tanskan välisessä matkustajaliikenteessä useammassa kuin yhdessä Pohjoismaassa.
14398: sekä lentoasemalla tapahtuvasta verovapaasta Sopimus tulee voimaan kuukauden kuluessa
14399: myynnistä näissä valtioissa tehdyn sopimuksen siitä kun kaikki sopimusvaltiot ovat ilmoitta-
14400: tarkoituksena on näiden valtioiden välisessä neet Ruotsin ulkoasiainministeriölle, että niiden
14401: matkustajaliikenteessä maasta vietävien tavaroi- valtiosäännön mukaan sopimuksen voimaansaat-
14402: den verotuksen yhtenäistäminen siten, että tun- tamiseksi vaadittavat toimenpiteet on suori-
14403: tuvaa kilpailun vinoutumaa ei synny Pohjois- tettu.
14404: maissa olevien yritysten välillä. Sopimusta val- Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
14405: misteltaessa on erityisesti kiinnitetty huomiota eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määrä-
14406: siihen, että kulutettaessa tav~troita yhdessä ys.ten hyväksymisestä.
14407: Pohjoismaassa kulutusverosta ei vältytä yksin-
14408:
14409:
14410:
14411: YLEISPERUSTELUT
14412:
14413: Pohjoismaat soveltavat erityisesti rajakau- rajalla ulkomaiselle matkustajalle. Tanskassa,
14414: passa erilaisia kulutusveroja koskevia säännök- Norjassa ja Ruotsissa katsotaan myynti vienti·
14415: siä myytäessä tavaroita toisessa maassa asu- myynniksi silloin kun myyjä toimittaa tavaran _
14416: valle markustajalle ja tuotaessa matkatavaroita. ostajalle ulkomaanliikennettä harjoittavien len-
14417: Erilaiset järjestelmät ovat johtaneet siihen, että toasemien lähtöhalliin tai vastuunalaiselle hen-
14418: tiettyjä kauppoja ei rasita kulutusvero osto- kilölle, joka on ulkomaanliikenteessä olevassa
14419: maassa eikä maahantuontimaassa. Erojen säilyt- aluksessa. Tanskan säännökset kieltävät kuiten-
14420: täminen saattaa johtaa rajaseuduilla täysin vero- kin verovapaan myynnin kansalaisille, jotka
14421: vapaisiin vyöhykkeisiin ja täten kilpailun vinou- asuvat Suomessa, Norjassa tai Ruotsissa siltä
14422: tumiin eri Pohjoismaissa olevien yritysten vä- osin kuin tavara viedään matkatavarana. Eräil-
14423: lillä. lä lentokentillä Pohjoismaissa on myymälöitä,
14424: Nykyisten säännösten mukaan viennistä ei joissa myydään tupakkavalmisteita ja alkoholi-
14425: yleensä peritä lisäarvonveroa Tanskassa, Nor- juomia verottomasti matkustajille, jotka mat-
14426: jassa ja Ruotsissa eikä liikevaihtoveroa Suo- kustavat toiseen maahan. Arlandan lentokentäl-
14427: messa. Tavaranmyyntiä maan rajojen sisällä lä Tukholmassa ja Landvetterin kentällä Göte-
14428: matkustajalle, jonka tarkoituksena on itse viedä borgissa on myymälöitä, joissa myydään muita
14429: tavara maasta, ei tavanmukaisesti pidetä vienti- tuotteita ilman lisäarvonveroa Pohjoismaiden
14430: myyntinä. Tästä periaatteesta on kuitenkin teh- ulkopuolella asuville matkustajille.
14431: ty eräitä poikkeuksia. Suomessa liikkeenhar- Pohjoismaiden valtiovarainministerit asetti-
14432: joittaja voi toimittaa tavaran verottomasti maa- vat 29 ja 30 päivänä marraskuuta 1978 Köö-
14433: 168000368P
14434: 2 N:o 16
14435:
14436: penhaminassa pidetyssä kokouksessa pohjois- myynnistä kattavat suurimman osan valmisvaat-
14437: maisen virkamiestyöryhmän selvittämään tava- teet. Elintarvikkeita ei käytännössä viedä liike-
14438: ran verotusta matkustajaliikenteessä. Virkamies- vaihtoverottomasti Suomesta Ruotsiin eikä
14439: työryhmä on kokoontunut Helsingissä 8 päi- päinvastoin. Suomen ja Norjan rajalla ei kulu-
14440: vänä helmikuuta 1979, Oslossa 22 päivänä tusverosta vapaata vientimyyntiä mainittavassa
14441: maaliskuuta 1979 ja viimeksi Tukholmassa 3 määrin esiinny.
14442: päivänä toukokuuta 1979, jolloin se sai työnsä Mikäli sopimus saatetaan voimaan ehdote-
14443: valmiiksi, ja sen työn tuloksena on esitykseen tussa muodossa, nousisi myyntihinta ulkomai-
14444: sisältyvä sopimusehdotus. selle ostajalle sopimuksen piiriin kuuluvien
14445: Valtiovarainministeriön ja tullihallituksen tuotteiden osalta Suomen liikevaihtoveron ver-
14446: edustajat ovat Suomen puolelta osallistuneet ran. Lausuntoviranomaisten mukaan tämä vai-
14447: virkamiestyöryhmän neuvotteluihin. Kauppa- kuttaisi ratkaisevasti vain osassa vientimyyn-
14448: ja teollisuusministeriö, Finnair Oy, Suomen tiä. Osa myynnistä tulisi edelleenkin toteutu-
14449: Varustamoyhdistys r.y., Alands Redarförening maan sopimuksen voimaantulosta riippumatta.
14450: r.f. ja matkailun edistämiskeskus ovat lausun- Sopimus on saatettu kansallisella lailla voi-
14451: noissaan puoltaneet sopimuksen tekemistä. maan Norjassa ja Ruotsissa 1. 5. 1980 sekä
14452: Suomen lentoasemilla on tähänkin asti ollut Tanskassa 1. 6. 1980. Sopimuksen sisältöä ei
14453: voimassa käytäntö, jonka mukaan lentoasemilla ole Suomessa otettu kansalliseen lakiin eikä sitä
14454: tapahtuva veroton myynti on rajoitettu tupak- ole myöskään ratifioitu. Kun Suomen rati-
14455: ka- ja alkoholivalmisteisiin. Koska sopimuseh- fiointi-ilmoitus puuttuu, ei sopimus ole tullut
14456: dbtus koskee vain matkustajille tapahtuvaa sel- kansainvälisesti voimaan.
14457: laisten tavaro1den myyntiä, jotka on tarkoitus Nyt ollaan tilanteessa, jossa muut kolme poh-
14458: tullata maasta lähdön yhteydessä, se ei vaikuta joismaata soveltavat sopimusta, mutta Suomi ei.
14459: lentokoneissa tai matkustaja-aluksilla tapahtu- Tämä merkitsee sitä, että esim. Ruotsista Suo-
14460: vaan myyntiin. V erottamattomien tavaroiden meen saapuva matkustaja joutuu maksamaan
14461: myynnistä Pohjoismaiden välisessä liikenteessä arvonlisäveron mukanaan tuomistaan matkata-
14462: olevilla matkustaja-aluksilla on vuonna 1969 varoista. Sen sijaan Suomesta ostoksensa te-
14463: tehty erillinen sopimus, nimittäin Norjan, kevä matkustaja voi saada tavaransa liikevaih-
14464: Ruotsin, Suomen ja Tanskan satamien välisessä toverotta ja voi siten viedä Ruotsiin verotta-
14465: liikenteessä olevien matkustaja-alusten muoni- matoota tavaraa.
14466: tuksesta tehty sopimus (SopS 30/69). Vallitseva tilanne on tavoitellun verotuksen
14467: Nyt tehdyllä sopimuksella on Suomen osalta yhdenmukaisuuden kannalta epäoikeudenmukai-
14468: taloudellista vaikutusta lähinnä vain mui- nen. Tilanteesta hyötyvät ensi sijassa Tornion-
14469: hin Pohjoismaihin suuntautuvaan rajakaup- jokilaaksossa asuvat ruotsalaiset kuluttajat sa-
14470: paan ja siihen liittyvään matkailuun. Lausunto- malla kun sekä Suomi että Ruotsi menettävät
14471: viranomaisten mukaan Suomen raja-alueen lii- verotuloja.
14472: kevaihtoveroton vientimyynti Ruotsiin on noin Suomen kannalta olisi myös tärkeää, että
14473: 13-14 miljoonaa markkaa. Tästä myynnistä verottomien tavaroiden valikoima pohjoismai-
14474: 80-90 prosenttia tapahtuu Tornion rajanyli- silla lentokentillä voitaisiin kilpailusyistä pitää
14475: tyspaikkakunnalla. Pohjoisempana myyntiä ta- mahdollisimman suppeana, mihin sopimuksen
14476: pahtuu lähinnä Ylitorniolla ja Pellossa. Vienti- avulla päästäisiin.
14477:
14478:
14479: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
14480:
14481: 1. Sopimuksen sisältö käytännön koskien verovapaata myyntiä lento-
14482: asemilla.
14483: Johdanto. Sopimuksen johdannos,sa ilmais- 1 artikla. Tämä sopiimuhen kannalta kes-
14484: taan, että sopimuspuolet pyrkivät saavutta- keisen artiklan mukaan on periaatteessa kai-
14485: maan sellaisen yhdenmukaisuuden tavaran vero- kista matkatavaroista suoritettava joko osto-
14486: tuksessa matkustajaliikenteessä, ettei verotuk- maan tai maahantuontimaan kulutusvero. Toi-
14487: sesta aiheudu eri Pohjoismaissa sijaitsevien yri- saalta kulutusveroa ei ole suoritettava useam-
14488: tysten kilpailun vinoutumista, sekä pyrkivät saa- massa kuin yhdessä Pohjoismaassa. Vähempi-
14489: vuttamaan yhtenäiset määräykset ja yhtenäisen arvoiset tavarat verotetaan vain ostomaassa ja
14490: N:o 16 3
14491:
14492: tavarat, joiden arvo on yli 1 000 markkaa, 2. Eduskunnan suostumuksen tarpeellisuus
14493: siinä maassa, jossa tavara lopullisesti kulute-
14494: taan. Koska ehdotetun sopimuksen 1 ja 2 arti:klan
14495: 2 artikla. Tässä artik:l:assa määr1tellään, mrs- määräykset eräiltä osin poikkeavat voimassa-
14496: sä tapauksissa tavara katsotaan otetun mukaan olevan lainsäädännön, ensisijaisesti liikevaihto-
14497: matkatavarana. verolain (532/63) säännöksistä, sopimus vaa-
14498: 3 artikla. Tämä artikLa vahv1s,ta:a suomaiai- tii näiltä osin eduskunnan suostumuksen.
14499: silla lentoasemilla noudatetun käytännön, jon- Edeliä o1evan perust!eeLLa ja hallitusmuodon
14500: ka mukaan lentoasemalla ei saa markustajalle 33 §:n mukaisesti esitetään,
14501: verovapaasti matkatavarana mukaan otettavaksi
14502: myydä muuta tavaraa kuin alkoholipitoisia juo- että Eduskunta hyväksyisi ne Tuk-
14503: mia ja tupakkavalmisteita. Artikla koskee kaik- holmassa 26 päivänä maaliskuuta 1980
14504: kea lentokentällä tapahtuvaa myyntiä, toisin Suomen, Norjan, Ruotsin ja Tanskan
14505: sanoen myös myyntiä muille kuin Pohjoismai- välillä matkatavaran verotuksesta Suo-
14506: den kansalaisille. men, Norjan, Ruotsin ja Tanskan väli-
14507: 4 artikla. Sopimus tulee voimaan kuukau- sessä matkustajaliikenteessä sekä lento-
14508: den kuluttua siitä, kun kaikki sopimusvaltiot asemalla tapahtuvasta verovapaasta
14509: ovat ilmoittaneet Ruotsin ulkoasiainministe- myynnistä näissä valtioissa tehdyn so-
14510: riölle, että perustuslain mukaan sopimuksen pimuksen määräykset, jotka vaativat
14511: voimaansaattamiseksi vaadittavat toimenpiteet Eduskunnan suostumuksen.
14512: on suoritettu.
14513: 5 artikla. Sopimus on voimassa ilman aika- Koska kysymyksessä oleva sopimus sisåiltää
14514: rajoitusta, mutta sopimusvaltiot voivat kuiten- määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan,
14515: kin diplomaattista tietä irtisanoa sopimuksen annetaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi
14516: ilmoittamalla siitä jokaiselle toiselle sopimus- seuraava lakiehdotus:
14517: valtiolle.
14518:
14519: Laki
14520: Norjan, Ruotsin ja Tanskan kanssa matkatavaran verotuksesta Suomen, Norjan, Ruotsin ja
14521: Tanskan välisessä matkustajaliikenteessä sekä lentoasemalla tapahtuvasta verovapaasta
14522: myynnistä näissä valtioissa tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
14523: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
14524:
14525: 1 § lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin niistä
14526: Tukholmassa 26 päivänä maaliskuuta 1980 on sovittu.
14527: Suomen, Norjan, Ruotsin ja Tanskan välillä 2 §
14528: matkatavaran verotuksesta Suomen, Norjan, Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
14529: Ruotsin ja Tanskan välisessä matkustajaliiken- panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
14530: teessä sekä lentoasemalla tapahtuvasta verova-
14531: paasta myynnistä näissä valtioissa tehdyn sopi- 3 §
14532: muksen määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
14533: tävänä ajankohtana.
14534:
14535: Helsingissä 30 päivänä tammikuuta 1981
14536:
14537: Tasavallan Presidentti
14538: URHO KEKKONEN
14539:
14540:
14541:
14542:
14543: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
14544: 4 N:o 16
14545:
14546:
14547:
14548:
14549: SOPIMUS
14550: matkatavaran verotuksesta Suomen, Norjan, Ruotsin ja Tanskan välisessä matkustajaliikenteessä
14551: sekä lentoasemalla tapahtuvasta verovapaasta myynnistä näissä valtioissa
14552:
14553: Suomen, Norjan, Ruotsin ja Tanskan valtiot Tavaralla tarkoitetaan tässä sopimuksessa
14554: ovat, myös tavararyhmää, joka tavanmukaisesti muo-
14555: tietoisina siitä, että Pohjoismaiden erilaiset dostaa kokonaisuuden.
14556: vientimyynnin verotusta matkustajaliikenteessä
14557: koskevat säännökset ovat johtaneet siihen, että 2 artikla
14558: ostoista ei eräissä tapauksissa ole suoritettava Tavaran katsotaan otetun mukaan matkata-
14559: kulutusveroa osto- eikä maahantuontimaassa ja varana, jos
14560: eräissä tapauksissa niistä on suoritettava veroa 1 ) se viedään samalla liikennevälineellä, jol-
14561: sekä osto- että maahantuontimaahan, la matkustaja matkustaa ostomaasta, tai
14562: sopineet periaatteesta, että matkatavaroista 2) matkustaja vie sen ilman liikennevälinei-
14563: on suoritettava kulutusveroa joko osto- tai tä, tai
14564: maahantuontimaahan ja että Pohjoismaissa ta- 3) se myyjän toimesta kuljetetaan ostomaan
14565: pahtuvien matkojen perusteella ei ole mahdol- maarajalle luovutettavaksi siellä matkustajalle,
14566: lista välttää tätä verotusta ja että kaksinkertai- tai
14567: nen verotus mahdollisimman laajasti estetään, 4) se toimitetaan muulla tavalla, joka on
14568: tarkoituksenaan saavuttaa sellainen yhdenmu- verrattavissa 1, 2 tai 3 kohdassa tarkoitettui-
14569: kaisuus tavaran verotuksessa matk.ustajaliiken- hin tapoihin.
14570: teessä, että siitä ei aiheudu eri Pohjoismaissa
14571: sijaitsevien yritysten kilpailun vinoutumista, 3 artikla
14572: tarkoituksenaan saavuttaa yhtenäiset määrä- Lentoasemalla ei matkustajalle saa verova-
14573: ykset ja yhtenäinen käytäntö koskien verova- paasti matkatavarana mukaan otettavaksi myy-
14574: paata myyntiä lentoasemilla, dä muuta tavaraa kuin alkoholipitoisia juomia
14575: tehneet seuraavan sopimuksen: ja tupakkavalmisteita, siitä riippumatta missä
14576: matkustaja asuu.
14577: 1 artikla Alkoholipitoisiin juomiin tai tupakkavalmis-
14578: Tavarasta, jonka Suomessa, Norjassa, Ruot- teisiin, jotka on ostettu lentoasemalta, ei sovel-
14579: sissa tai Tanskassa asuva henkilö ostaa jossakin leta 1 artiklan määräyksiä.
14580: näistä maista viedäkseen sen mukanaan maasta
14581: lähtiessään matkatavarana, on ostomaassa suo- 4 artikla
14582: ritettava ne verot ja maksut, jotka peritään Tämä sopimus tulee voimaan kuukauden
14583: tässä maassa valmistuksen ja myynnin yhteydes- kuluessa siitä, kun kaikki sopimusvaltiot ovat
14584: sä. Jos tavara on ostajan toimesta välittömästi ilmoittaneet Ruotsin ulkoasiainministeriölle,
14585: myyntiin liittyen viety edellä mainitusta maasta että perustuslain mukaan sopimuksen voimaan-
14586: toiseen ja jos lisäarvonvero tai vastaava yleinen saattamiseksi vaadittavat toimenpiteet on suo-
14587: liikevaihtovero on peritty maahantuonnin yh- ritettu. Ruotsin ulkoasiainministeriö ilmoittaa
14588: teydessä, voidaan myynnin katsoa tapahtuneen muille sopimusvaltioille näiden ilmoitusten vas-
14589: vientinä. Tämä edellyttää, että myyjä voi todis- taanottamisesta.
14590: taa, että lisäarvonvero tai vastaava yleinen liike-
14591: vaihtovero on suoritettu maahantuontimaassa ja 5 artikla
14592: että tavaran ostohinta ilman veroa on vähin- Tämä sopimus on voimassa ilman aikarajoi-
14593: tään 1 000 kruunua Norjassa, Ruotsissa ja tusta. Sopimusvaltiot voivat kuitenkin diplo-
14594: Tanskassa tai 1 000 markkaa Suomessa. maattista tietä irtisanoa sopimuksen ilmoitta-
14595: N:o 16 5
14596:
14597: malla silti jokaiselle toiselle sopimusvaltiolle. mittaa oikeaksi todistetut jäljennökset jokai-
14598: Tällaisen irtisanomisen seurauksena sopimus sen sopimusvaltion hallitukselle.
14599: lakkaa olemasta voimassa irtisanomisen suorit- Tämän vakuudeksi ovat asiainmukaisesti val-
14600: taneen valtion ja muiden sopimusvaltioiden tuutetut allekirjoittajat allekirjoittaneet tämän
14601: välisessä suhteessa kuuden kuukauden kuluttua sopimuksen.
14602: siitä ajankohdasta, jolloin kaikille sopimusval-
14603: tioille on ilmoitettu irtisanomisesta. Tehty yhtenä kappaleena suomen, norjan,
14604: Sopimus on talletettu Ruotsin ulkoasiainmi- ruotsin ja tanskan kielellä, kaikkien tekstien
14605: nisteriöön ja Ruotsin ulkoasiainministeriö toi- ollessa yhtä todistusvoimaisia.
14606: Tukholmassa 26 päivänä maaliskuuta 1980
14607:
14608:
14609: ( Allekirioitukset)
14610:
14611:
14612:
14613:
14614: 168000368P
14615: 1981 vp. n:o 17
14616:
14617:
14618:
14619:
14620: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi öljyväkirehuverosta
14621: annetun lain muuttamisesta
14622:
14623:
14624:
14625: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
14626:
14627: Öljyväkirehuveron perustasoa ehdotetaan ko- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan välit-
14628: rotettavaksi öljyväkirehujen kotimarkkinahin- tömästi sen jälkeen kun eduskunta on hyväk-
14629: nan nousua vastaavasti. Muutos ei vaikuta öl- synyt ehdotuksen. Veromäärän muutos on tar-
14630: jyväkirehujen hintoihin. Lisäksi lakia ehdote- koitus saattaa voimaan valtioneuvoston päätök-
14631: taan muutettavaksi siten, että se mahdollistaa sellä 1 päivänä helmikuuta 1981.
14632: veromäärän nykyistä joustavamman muuttami-
14633: sen.
14634:
14635:
14636:
14637: PERUSTELUT
14638:
14639: 1. Nykyinen tilanne Öljyväkirehujen kotimarkkinahintoja on ko-
14640: rotettu elinkeinohallituksen päätöksillä 16 pen-
14641: Laki öljyväkirehuverosta ( 873/79) tuli voi- nillä kilolta 1 päivänä joulukuuta 1980 ja 12
14642: maan vuoden 1980 alussa. Lain mukaan veroa pennillä kilolta 1 päivänä tammikuuta 1981.
14643: on suoritettava sekä maassa valmistetuista että Tämän perusteella veroa ehdotetaan korotetta-
14644: maahan tuoduista öljyväkirehuista. Veroa on vaksi vastaavalla määrällä, eli nykyisestä 13
14645: velvollinen suorittamaan maahantuoja tai koti- pennistä 41 penniin kilolta.
14646: mainen öljyväkirehujen valmistaja eli öljynpu- Veron määräytymisperusteina on käytetty
14647: ristamo. vuoden 1981 tammikuun 1 päivänä voimaan
14648: Öljyväkirehuvero ei ole varsinainen fiskaali- tullutta soijarouheen tuottajan myyntihintaa
14649: nen vero, vaan sen tarkoituksena on tasata öl- 162,40 mk/100 kg vähennettynä elinkeinohal-
14650: jyväkirehujen raaka-aineiden maailmanmarkki- lituksen hyväksymillä kustannustekijöillä 25,32
14651: nahintojen muutosten vaikutusta rehujen koti- mk/100 kg ja tuontikuluilla lisättyä soijarou-
14652: maisiin hintoihin. Laissa oleva veromäärä on heen maailmanmarkkinahintaa vuoden 1978
14653: 13 penniä kilolta. syyskuussa 96,08 mk/100 kg.
14654: Jotta kotimarkkinahintojen muutokset voi-
14655: taisiin vastaisuudessa ottaa huomioon lakia
14656: erikseen muuttamatta, ehdotetaan lain 5 §:ää
14657: 2. Ehdotetut muutokset muutettavaksi siten, että ministeriö voisi muut-
14658: taa veromäärää myös silloin, kun kotimarkkina-
14659: öljyväkirehuverosta annetun lain mukaan hinnan ja maailmanmarkkinahinnan välinen ero
14660: valtiovarainministeriöllä on oikeus muuttaa ve- muuttuu kotimarkkinahinnan muuttuessa. Ve-
14661: roa öljyväkirehujen maailmanmarkkinahintojen romäärät tarkistettaisiin kalenterikuukausittain
14662: muutosta vastaavalla määrällä. Kotimarkkina- kuten tähänkin asti.
14663: hinnan muutoksen huomioon ottaminen edel- Tarpeellisen joustavuuden saavuttamiseksi
14664: lyttää puolestaan lain muuttamista. tulisi ministeriöllä olla oikeus muuttaa veroa
14665: 1680013158
14666: 2 N:o 17
14667:
14668: paitsi saännöllisin aikavälein tietyn vertailu- arvioidaan muodostuvan 10 miljoonaksi mar-
14669: ajanjakson perusteella, tarvittaessa myös siitä kaksi vuonna 1981.
14670: päivästä lukien, jolloin kotimaisen hinnan tie-
14671: detään muuttuvan.
14672: Koska kotimarkkinahintojen ja maailman- 4. Voimaantulo
14673: markkinahintojen muutosten huomioon ottami-
14674: nen edellyttäisi pelkästään matemaattista lasku- Laki on tarkoitus saattaa voimaan välittö-
14675: toimitusta, ei valtiovarainministeriöllä olisi it- mästi sen jälkeen kun eduskunta on hyväksy-
14676: senäistä harkintavaltaa veromäärää määrättäes- nyt ehdotuksen.
14677: sä. Vastaava säännös sisältyy tuontimaksulain Lain 4 § :n muutos on tarkoitus saattaa voi-
14678: (1008/77) 4 § :ään. maan valtioneuvoston päätöksellä vuoden 1981
14679: Koska veromääriä laskettaessa on laskenta- helmikuun alusta.
14680: perusteena käytetty soijarouheen hintaa, ehdo-
14681: tetaan 10 § korjattavaksi nykyistä käytäntöä
14682: vastaavaksi. Samalla lain 11 § ehdotetaan ku-
14683: mottavaksi. Lain 6 § :n 3 kohdan tekstiä eh- 5. Säätämisjärjestys
14684: dotetaan lisäksi täsmennettäväksi.
14685: Lakiehdotus on käsiteltävä verolain säätämi-
14686: sestä määrätyssä järjestyksessä.
14687: 3. Esityksen taloudelliset vaikutukset
14688: Edellä sanotun perusteella annetaan Edus-
14689: Veron perustason korotus ei muuta öljy- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
14690: väkirehujen hintoja. öljyväkirehuveron tuoton
14691:
14692:
14693:
14694:
14695: Laki
14696: öljyväkirehuverosta annetun lain muuttamisesta
14697:
14698: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14699: kumotaan 7 päivänä joulukuuta 1979 öljyväkirehuverosta annetun lain ( 87 3/79) 11 § ja
14700: muutetaan 4, 5 ja 10 § sekä 6 § 3 kohta,
14701: niistä 4 § sellaisena kuin se on 23 päivänä toukokuuta 1980 annetussa laissa (364/80),
14702: näin kuuluviksi:
14703:
14704: 4 §
14705: Öljyväkirehuveroa on suoritettava 41 penniä Milloin 1 momentissa tarkoitettua vahvistet-
14706: kilolta. tua kotimarkkinahintaa on päätetty muuttaa,
14707: 5 § valtiovarainministeriö voi muuttaa veroa vas-
14708: Milloin öljyväkirehujen kotimarkkinahinnan taavasti siitä päivästä, jolloin hinnan muutos
14709: ja maailmanmarkkinahinnan välinen ero on tulee voimaan.
14710: vertailukautena olevan kalenterikuukauden ai- Valtiovarainministeriön 1 ja 2 momentissa
14711: kana ollut ainakin viisi prosenttia korkeampi tarkoitettu päätös on julkaistava virallisessa
14712: tai alempi kuin 4 §:ssä mainitun veromäärän lehdessä.
14713: perusteena oleva hinnanero, valtiovarainminis- 6 §
14714: teriö voi tullihallituksen esityksestä muuttaa Verotonta on:
14715: veromäärää vastaavasti. Ministeriöllä on sama
14716: oikeus, milloin veromäärän muuttamisen jäl- 3 ) valtioneuvoston määräämin ehdoin öljy-
14717: keen kotimarkkinahinnan ja maailmanmarkki- väkirehu, joka käytetään tarhaturkiseläimille tar·
14718: nahinnan välinen ero on muuttunut ainakin koitettujen rehuseosten valmistukseen.
14719: edellä sanotulla määrällä.
14720: N:o 17 3
14721:
14722: 10 § tikuluilla lisättyä soijarouheen maailmanmark-
14723: Edellä 5 §:ssä tarkoitettuna kotimarkkina- kinahintaa.
14724: hintana pidetään soijarouheen tuottajan myyn-
14725: tihintaa vähennettynä elinkeinohallituksen vah-
14726: vistamilla kustannustekijöillä ja maailmanmark- Tämä laki tulee voimaan päivänä
14727: kinahintana tullihallituksen hyväksymillä tuon- kuuta 198 .
14728:
14729:
14730: Helsingissä 30 päivänä tammikuuta 1981
14731:
14732:
14733: Tasavallan Presidentti
14734: URHO KEKKONEN
14735:
14736:
14737:
14738:
14739: Ministeri Pirkko Työläiärvi
14740: 4 N:o 17
14741:
14742: Liite
14743:
14744:
14745:
14746:
14747: Laki
14748: öljyväkirehuverosta annetun lain muuttamisesta
14749:
14750: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
14751: kumotaan 7 päivänä joulukuuta 1979 öljyväk.irehuverosta annetun lain ( 873/79) 11 § ja
14752: muutetaan 4, 5 ja 10 § sekä 6 § 3 kohta,
14753: niistä 4 § sellaisena kuin se on 23 päivänä' toukokuuta 1980 annetussa laissa (364/80),
14754: näin kuuluviksi:
14755:
14756: Voimassa oleva laki Ehdotus
14757:
14758: 4 § 4 §
14759: Öljyväkirehuveroa on suoritettava 13 penniä Öljyväkirehuveroa on suoritettava 41 penniä
14760: kilolta. kilolta.
14761:
14762: 5 § 5 §
14763: Milloin tullitariffin nimikkeeseen 23.04 kuu- Milloin öljyväkirehujen kotimarkkinahinnan
14764: luvien tärkeimpien öljyväkirehujen raaka-ainei- ja maailmanmarkkinahinnan välinen ero on
14765: den keskinäisten suhteiden mukaan punnittu ja vertailukautena olevan kalenterikuukauden ai-
14766: tuontikuluilta lisätty maailmanmarkkinahintojen kana ollut ainakin viisi prosenttia korkeampi
14767: keskiarvo on vertailukautena olevan kalenteri- tai alempi kuin 4 §: ssä mainitun veromäärän
14768: kuukauden aikana ollut ainakin kaksi prosenttia perusteena oleva hinnanero, valtiovarainminis-
14769: korkeampi tai alempi kuin vuoden 1978 syys- teriö voi tullihallituksen esityksestä muuttaa
14770: kuussa vallinnut keskimääräinen maailmanmark- veromääriä vastaavasti. Ministeriöllä on sama
14771: kinahinta, valtiovarainministeriö voi tullihalli- oikeus, milloin veromäärän muuttamisen jäl-
14772: tuksen esityksestä alentaa tai korottaa 4 §:ssä keen kotimarkkinahinnan ja maailmanmarkki-
14773: mainittua veromäärää maailmanmarkkinahinnan nahinnan välinen ero on muuttunut ainakin
14774: muutosta vastaavalla määrällä vertailukautta seu- edellä sanotulla määrällä.
14775: raavan toisen kalenterikuukauden alusta. Minis-
14776: teriöllä on sama oikeus, milloin maailmanmark-
14777: kinahinta on veron muuttamisen jälkeen muut-
14778: tunut vähintään kaksi prosenttia.
14779: Milloin 1 momentissa tarkoitettua vahvistet-
14780: tua kotimarkkinahintaa on päätetty muuttaa,
14781: valtiovarainministeriö voi muuttaa veroa vas-
14782: taavasti siitä päivästä, jolloin hinnan muutos
14783: tulee voimaan.
14784: Valtiovarainministeriön 1 momentissa tarkoi- Valtiovarainministeriön 1 ja 2 momentissa
14785: tettu päätös on julkaistava virallisessa lehdessä. tarkoitettu päätös on julkaistava virallises!sa
14786: lehdessä.
14787:
14788: 6 § 6 §
14789: Verotonta on: Verotonta on:
14790:
14791: 3) valtioneuvoston määräämin ehdoin öljyvä- 3) valtioneuvoston määräämin ehdoin öljyvä-
14792: kirehu, joka käytetään tarhaturkiseläinten ruo- kirehu, joka käytetään tarhaturkiseläimille tar-
14793: kinnassa. koitettujen rehuseosten valmistukseen.
14794: N:o 17 5
14795:
14796: Voimassa oleva laki Ehdotus
14797: 10 § 10 §
14798: Jos maassa valmistettujen verollisten tullita- Edellä 5 §:ssä tarkoitettuna kotimarkkina-
14799: riffin nimikkeeseen 23.04 kuuluvien öljyväki- hintana pidetään soijarouheen tuottajan myyn-
14800: rehujen määriin perustuvissa tärkeimpien raa- tihintaa vähennettynä elinkeinohallituksen vah-
14801: ka-aineiden keskinäisissä suhteissa on kalente- vistamilla kustannustekijöillä ja maailmanmark-
14802: rivuoden aikana tapahtunut vähintään kahden kinahintana tullihallituksen hyväksymillä tuon-
14803: prosenttiyksikön suuruinen muutos, valtiova- tikuluilta lisättyä soijarouheen maailmanmark-
14804: rainministeriö voi tullihallituksen esityksestä kinahintaa.
14805: muuttaa 5 §:ssä tarkoitettua maailmanmark-
14806: kinahintaa laskettaessa sovellettavia raaka-ainei-
14807: den keskinäisiä suhteita. Samassa yhteydessä
14808: ministeriö voi myös muuttaa tuontikulujen
14809: määrää vastaamaan rahtien maailmanmarkkina-
14810: hinnoissa tapahtunutta kehitystä.
14811:
14812: 11 § 11 §
14813: Laskettaessa 5 ja 10 §: ssä tarkoitettujen (kumotaan)
14814: raaka-aineiden keskinäisiä suhteita otetaan huo-
14815: mioon raaka-aineet, joiden osuus on vähintään
14816: viisi prosenttia käytettyjen raaka-aineiden koko-
14817: naismäärästä.
14818: Tämä laki tulee voimaan päivänä
14819: kuuta 198 .
14820:
14821:
14822:
14823:
14824: 1680013158
14825: 1981 vp. n:o 18
14826:
14827:
14828:
14829:
14830: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työllisyyslain muut-
14831: tamisesta
14832:
14833:
14834:
14835: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö
14836:
14837: Esityksessä ehdotetaan työllisyyslakiin lisät- käyttää työllisyyden kannalta joustavasti, ehdo-
14838: täväksi uusi 6 a §, jossa säädetään tulo- ja me- tetaan työllisyyslakiin otettavaksi lisäys, jolla
14839: noarviossa työllisyyden hoitoon osoitettujen edellä mainittu tulkinnanvaraisuus poistetaan
14840: määrärahojen käyttämisperusteista. Voimassa ja jolla pyritään jatkamaan aikaisemmanlaisten
14841: olevassa työllisyyslaissa ei ole mainintaa siitä, kohteiden rahoitusta työllisyysvaroista. Muu-
14842: mihin tarkoituksiin työllisyysmäärärahoja voi- tos on tarkoitettu tulemaan voimaan heti, kun
14843: daan käyttää, ja nyttemmin on osoittautunut eduskunta on hyväksynyt lakiehdotuksen. Sitä
14844: tulkinnanvaraiseksi, voidaanko näitä määräraho- on tarkoitus soveltaa taannehtivasti myönnet-
14845: ja käyttää kaikkiin niihin tarkoituksiin, jotka täessä avustuksia lain voimaan tullessa kesken-
14846: työllisyyden kannalta on katsottu tarkoituksen- eräisiin rakennushankkeisiin.
14847: mukaisiksi. Koska työllisyysvaroja tulisi voida
14848:
14849:
14850:
14851:
14852: PERUSTELUT
14853:
14854: 1. Nykyinen tilanne ja ehdo- investointeja yhteistyössä asianomaisten ammat·
14855: tetut muutokset tiviranomaisten kanssa on yhtäältä voitu edis-
14856: tää tarpeellisiksi todettujen tilojen rakennustöi-
14857: Voimassa olevassa työllisyyslaissa ( 946/71) tä ja toisaalta välttyä työllisyysvarojen suun-
14858: ei ole määritelty tulo- ja menoarviossa työlli- taamiselta sellaisiin kohteisiin, joita on merki-
14859: syyden hoitoon osoitettujen määrärahojen käyt- tykseltään pidettävä vähemmän tärkeinä ja joi-
14860: tämisperusteita. Tältä osin valtion tuen myön- den osalta ei näin ollen ole katsottu tarpeel-
14861: täminen on tapahtunut tulo- ja menoarvion pe- liseksi antaa erityistä valtion rahoitusosuutta
14862: rustelujen mukaisesti. Nyttemmin on työllisyys- koskevia säännöksiä. Tulkintaepäselvyyksien
14863: määrärahojen käyttö määrättyihin työllisyyden poistamiseksi ehdotetaan työllisyyslakiin lisät-
14864: kannalta tarkoituksenmukaisiin toimenpiteisiin täväksi uusi 6 a §. Tätä pidetään tarkoituk-
14865: osoittautunut tulkinnanvaraiseksi. Tällaisia tul- senmukaisempana kuin kaikkien kysymykseen
14866: kinnanvaraisia kohteita ovat muun muassa am- tulevien hankkeiden valtion rahoitustukea kos-
14867: matillisten kurssikeskusten, terveyskeskusten, kevien säännösten muuttamista.
14868: eri oppilaitosten sekä kirjastojen tarvitsemien Esityksen mukaan työllisyysvaroja voitaisiin
14869: tilojen rakennus- ja korjaustyöt. Työllisyysva- myöntää valtion virastoille ja laitoksille sekä
14870: roja on viime vuosina käytetty esimerkiksi näi- asianomaisille ministeriöille valtionavun myön-
14871: den investointien nopeuttamiseen niillä alueilla, tämiseksi edelleen kunnille ja kuntainliitoille.
14872: joilla se on ollut työllisyyden hoidon kannal- Muille yhteisöille ja yksityisille avustusta voi-
14873: ta tarkoituksenmukaista. Nopeuttamalla näitä taisiin myöntää vain valtioneuvoston päätök-
14874: 1681C0027H
14875: 2 N:o 18
14876:
14877: sen perusteella. Sanottu paatos vo1s1 olla joko Työllisyysasiain neuvottelukunta on antanut
14878: yksittäistapausta koskeva avustuspäätös tahi se asiasta lausunnon. Valmistelun aikana on oltu
14879: voisi olla valtioneuvoston yleispäätös avustuk- yhteydessä oikeuskanslerin virastoon, josta lau-
14880: sen myöntämisestä tiettyyn tarkoitukseen. Kui- suttujen käsitysten johdosta ehdotukseen on
14881: tenkin myönnettäessä rahoitusta henkilöstön tehty useita muutoksia. Edelleen asian valmis-
14882: palkkaukseen päätökset tekisivät työvoimavi- telun loppuvaiheessa on oltu yhteistyössä val-
14883: ranomaiset sen mukaan kuin on erikseen sää- tiovarainministeriön ja tärkeimpien valtionapu-
14884: detty tai määrätty. Tällaisia erityismääräyksiä ja myöntävien ministeröiden kanssa.
14885: ovat valtioneuvoston päätökset kunnallisesta Lain toimeenpanoa on tarkoitus tarkoin seu-
14886: työllistämistuesta ( 70 j 80), nuorten työllistä- rata ja saatujen kokemusten perusteella tullaan
14887: mistuesta ( 775/80) ja työttömyyden lieven- tekemään mahdollisesti tarvittavat muutoseh-
14888: tämiseksi järjestettävistä virastotöistä ( 2.3/79). dotukset.
14889: Tämän lisäksi menoarviossa on osoitettu mää- Tarkemmat säännökset täytäntöönpanosta ja
14890: räraha korkeakoulu- ja opistoasteista koulutus- soveltamisesta annetaan työllisyyslain .31 §: n
14891: ta saaneiden työllistämistukeen. nojalla annettavalla asetuksella.
14892: Työllisyysmäärärahoista myönnetty avustus
14893: otetaan huomioon myöhemmin mahdollisesti
14894: suoritettavan valtionosuuden tai -avustuksen 2. E s i t y k sen ta 1 o u d e 11 i se t
14895: vähennyksenä. Avustusta ei voida myöntää kor- vaikutukset
14896: kotukeen. Tarkoituksena on, että jollei val-
14897: tionosuutta tai -avustusta myöhemmin myön- Lakiehdotuksen tarkoituksena on ainoastaan
14898: nettäisi, työllisyysmäärärahoista myönnettyä poistaa työllisyysmäärärahojen käyttöön liitty-
14899: avustusta ei perittäisi takaisin. Valtioneuvosto vä tulkinnanvaraisuus. Näin ollen ei lakieh-
14900: voi myöntää määräämillään ehdoilla erityisen dotuksen hyväksymisestä aiheudu työllisyys-
14901: painavista syistä lisäavustusta rahoitushankkei- määrärahojen lisätarvetta, vaan säännöksiä so-
14902: siin enintään 20 % valtionosuuteen tai -avus- velletaan työllisyyden hoitoon kulloinkin osoi-
14903: tukseen oikeuttavista hyväksytyistä kustannuk- tettujen määrärahojen puitteissa.
14904: sista. Tällöin valtion rahoituksen yhteismäärä
14905: ei saa ylittää 90 % hyväksyttävistä kustan-
14906: nuksista. Valtion rahoituksen enimmäismäärää .3. Voimaantulo
14907: laskettaessa otetaan huomioon valtion erityis-
14908: luottolaitosten kuten Kehitysaluerahasto Oy:n Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti sen
14909: ja Valtion investointirahaston myöntämä, ra- jälkeen, kun eduskunta on hyväksynyt labeh-
14910: hoitus. dotuhen. Sitä on tarkoitus soveltaa taanneh-
14911: Osoitettaessa työllisyyden hoitoon tarkoite- tivasti lain voimaan tullessa keskeneräisiin ra-
14912: tuista määrärahoista avustuksia ministeriöille kennushankkeisiin. Tällä järjestelyllä on tarkoi-
14913: valtionapuhankkeisiin hankitaan kussakin tapa- tus turvata keskeneräisten rakennustöiden lop-
14914: uksessa kirjallinen lausunto asianomaiselta mi- puun saattamiseksi tarpeellinen rahoitus alku-
14915: nisteriöitä sekä tulo- ja menoarvion sovelta- peräisten suunnitelmien mukais·esti. Myöskään
14916: misesta annettujen määräysten niin edellyttäes- rakennuttajien kannalta ei ole kohtuullista, että
14917: sä myös valtioneuvoston raha-asiainvaliokunnal- näiden rahoitusvastuuta lisätään pelkästään sil-
14918: ta. Avustuksen myöntämisen ·edellytyksenä oli- lä perusteella, että voimassa olevat säännökset
14919: si, että ao. ministeriö on puoltanut avustuk- on nyttemmin havaittu tulkinnanvaraisiksi.
14920: sen osoittamista. Viime vuosina on työllisyy-
14921: den hoitoon osoitetuista avustusmäärärahoista Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
14922: pääosa osoitettu kunnille ja kuntainliitoille. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
14923: N:o 18 3
14924:
14925:
14926: Laki
14927: työllisyyslain muuttamisesta
14928:
14929: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 23 päivänä joulukuuta 1971 annettuun työlli-
14930: syyslakiin ( 946/71) uusi näin kuuluva 6 a §:
14931:
14932: 6a §
14933: Työllisyyshäiriöiden torjumiseksi ja lieventä- syttävistä kustannuksista ja enintään siten, ettei
14934: miseksi sekä työttömyydelle alttiiden työnte- hankkeeseen tulevan valtionrahoituksen yhteis-
14935: kijäryhmien työllisyyden turvaamiseksi voidaan määrä ylitä 90 prosenttia hyväksyttävistä kus-
14936: työllisyyden hoitoon osoitetuista valtion työl- tannuksista. Milloin myöhemmin käy ilmi, että
14937: lisyysmäärärahoista niiden käyttötarkoituksen myönnetyn rahoituksen ja lisäavustuksen yh-
14938: puitteissa tarvittaessa osoittaa määrärahoja val- teismäärä ylittää sanotun 90 prosentin koko-
14939: tion virastoille ja laitoksille niiden tarpeisiin naismäärän, on lisäavustus liikaa myönnetyltä
14940: käyvettäväksi sekä asianomaisille ministeriöille osalta palautettava takaisin valtiolle. Lisäavus-
14941: valtionavun myöntämiseksi kunnille ja kuntain- tusta ei oteta huomioon vähennyksenä lasket-
14942: liitoille sekä valtioneuvoston päätöksen perus- taessa muun valtionosuuden tai -avustuksen
14943: teella myös yhteisöille ja yksityisille. Kuit,en- määrää.
14944: kin myönnettäessä työllisyysmäärärahoista ra- Avustuksen osoittamisen edellytyksenä mi-
14945: hoitusta henkilöstön palkkaamiseen työvoima- nisteriölle 1 ja 2 momenteissa mainittuihin
14946: viranomaiset myöntävät määrärahat työnanta- tarkoituksiin on, että ministeriö, jonka hallin-
14947: jille siten kuin siitä on erikseen säädetty tai nanaalan asia toiminnallisesti liittyy, on kir-
14948: määrätty. jallisesti ilmoittanut puoltavansa avustuksen
14949: Työllisyysmäärärahojen käyttämisen edelly- osoittamista. Puoltavan lausunnon edellytykse-
14950: tyksenä on, että valtionapuhankkeen suunnit- nä on, että ministeriö voi selvittää hankkeesta
14951: teluun, toteuttamiseen ja valtionaputoimintaan valtiolle, kunnille ja kuntainliitoille aiheutuvat
14952: nähden noudatetaan, mitä siitä on erikseen sää- henkilöstön sekä käyttökustannusten ja mui-
14953: detty tai määrätty. Työllisyysmäärärahoista den kustannusten lisäykset sekä miten ne voi-
14954: myönnetty avustus otetaan huomioon myöhem- daan rahoittaa.
14955: min mahdollisesti suoritettavan valtionosuuden Muuhun valtionosuuteen ja valtionavustuk-
14956: tai -avustuksen vähennyksenä. Erityisen paina- seen nähden on lisäksi noudatettava, mitä siitä
14957: vista syistä valtioneuvosto voi määräämillään erikseen on säädetty tai määrätty.
14958: ehdoilla myöntää 1 momentissa tarkoitetuista
14959: määrärahoista lisäavustusta vaikeimmilla työt-
14960: tömyysalueilla erityisestä alueellisen kehityksen Tämä laki tulee voimaan päivänä
14961: edistämisestä annetun lain ( 451/75) 4 §: ssä kuuta 1981.
14962: tarkoitetuilla kehitysalueiden ensimmäisellä Lain 6 a §:n 2 momenttia voidaan sovel-
14963: vyöhykkeellä toteutettaviin rakennushankkei- taa taannehtivasti sellaisiin rakennushankkei-
14964: siin, kuitenkin enintään 20 prosenttia valtion- siin, jotka ovat keskeneräisiä lain tullessa voi-
14965: osuuteen tai -avustukseen oikeuttavista hyväk- maan.
14966:
14967:
14968: Helsingissä 30 päivänä tammikuuta 1981
14969:
14970:
14971: Tasavallan Presidentti
14972: URHO KEKKONEN
14973:
14974:
14975:
14976:
14977: Työvoimaministeri Arvo Aalto
14978: 1981 vp. n:o 19
14979:
14980:
14981:
14982:
14983: Hallituksen esitys Eduskunnalle rikesakkolaiksi ja eräiksi sii·
14984: hen liittyviksi laeiksi
14985:
14986:
14987:
14988: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö
14989:
14990: Esityksessä ehdotetaan uuden yleisen seuraa· teltu mahdollisimman yksinkertaiseksi. Tällä
14991: muksen ottamista rikosoikeudelliseen seuraa- toivotaan päästävän valvonnan tehostumiseen
14992: musjärjestelmään. Seuraamuksen nimi olisi rike- sekä kustannusten säästöön. Rikesakon mää-
14993: sakko, ja se määrättäisiin aina markkamääräi- räisi poliisimies tai muu valvontaa suorittava
14994: senä. Tämä edellyttää uuden rikesakkolain sää- virkamies antamalla rikkomuksen tehneelle rike-
14995: tämistä, jossa säänneltäisiin rikesakon määrää- sakkomääräyksen. Määräyksen saaneelia hen-
14996: mis- ja täytäntöönpanomenettely. Rikesakko- kilöllä olisi aina mahdollisuus saattaa asiansa
14997: uudistus toteutettaisiin tässä yhteydessä aluksi tuomioistuimen tutkittavaksi viikon kuluessa
14998: vähäisissä tieliikennerikkomuksissa, mutta ko- rikesakkomääräyksestä tiedon saatuaan. Rike-
14999: kemusten karttuessa rikesakkojärjestelmä saa- sakkoasian käsittelisi säännönmukaisessa rikos-
15000: tettaisiin ulottaa koskemaan myös muita vähäi- asiain oikeudenkäyntijärjestyksessä yksi alioi-
15001: siä rikkomuksia, kuten kunnallisten järjestys- keuden lakimiestuomari. Rikesakkotuomarin
15002: sääntöjen sekä tulli- ja alkoholilainsäädännön päätökseen ei saisi hakea muutosta säännön-
15003: rikkomisia. mukaisin muutoksenbakukeinoin.
15004: Rikesakkojärjestelmän perusteet säädettäisiin Rikesakon täytäntöönpanojärjestelmä olisi sa-
15005: laintasoisilla säännöksillä, mutta järjestelmän mankaltainen kuin rangaistusmääräyksin mää-
15006: piiriin valittavat rikkomukset samoin kuin kun- rättyjen sakkojen täytäntöönpano. Rikesakkoa
15007: kin rikkomuksen seuraamus säädettäisiin ase- ei kuitenkaan voitaisi muuntaa vankeudeksi.
15008: tuksella. Keskeinen asema täytäntöönpanojärjestelmässä
15009: Laissa ehdotetaan rikesakon enimmäismää- olisi oikeusministeriön tietojärjestelmäyksiköllä.
15010: räksi 400 markkaa. Käytännössä rikesakon Rikesakkouudistuksella ei olisi sanottavia
15011: määriksi ehdotettaisiin kuitenkin ensivaiheessa, taloudellisia vaikutuksia. Uudesta lainsäädän-
15012: jalankulkurikkomuksista 30 markkaa, polku- nöstä johtuvat tehtävät voitaisiin joustavasti
15013: pyörärikkomuksista 50 markkaa sekä moottori- hoitaa nykyisen viranomaisorganisaation puit-
15014: ajoneuvorikkomuksista 50, 100 ja 150 mark- teissa.
15015: kaa. Uudistus on tarkoitettu tulemaan voimaan
15016: Rikesakon määräämismenettely on suunni- vuoden 1982 alusta.
15017:
15018:
15019:
15020:
15021: 168001144R
15022: 2 N:o 19
15023:
15024: YLEISPERUSTELUT
15025:
15026: 1. Nykyinen tilanne ja säännönmukaisessa rikosasiain oikeudenkäynti-
15027: uudistuksen tavoitteet järjestyksessä.
15028: Poliisiviranomainen toimittaa rangaistusmää-
15029: 1.1. Sakkorangaistus ja rangaistusmääräys- räysmenettelyssä asiakirjat viralliselle syyttä-
15030: menettely jälle. Virallinen syyttäjä tarkastaa asiakirjat ja
15031: päättää rangaistusvaatimuksen saattamisesta
15032: Ainoa varallisuuteen kohdistuva rangaistus- rangaistusmääräystuomarin käsiteltäväksi. Tämä
15033: seuraamus on sakko. Sakkorangaistus määrä- rangaistusmääräysmenettelyn vaihe on käytän-
15034: tään joko tuomioistuinmenettelyssä tai niin sa- nössä hyvin ylimalkainen. Useimmiten syyttäjä
15035: notussa rangaistusmääräysmenettelyssä. Sakko- lähettää asiakirjat rangaistusmääräystuomarille
15036: rangaistus tuomitaan päiväsakoin. Päiväsakko- sellaisenaan. Rangaistusmääräystuomari ratkai-
15037: jen lukumäärä on vähintään yksi ja enintään see asian hänelle toimitettujen asiakirjojen pe-
15038: 120 päiväsakkoa. Sakkorangaistus voi olla myös rusteella. Tuomari voi lain mukaan vahvistaa
15039: ehdollinen. vaadituo rangaistuksen, tuomita vaadittua pie-
15040: Sakon määräämistä koskevat säännökset nempään rangaistukseen, pyytää asiassa lisäsel-
15041: uudistettiin tammikuun 1 päivänä 1977 voi- vitystä tai palauttaa vaatimuksen vahvistamat-
15042: maan tulleella lailla rikoslain 2 luvun muutta- tomana syyttäjälle.
15043: misesta ( 650/7 6). Sakkojen täytäntöönpanoa Rangaistusmääräysmenettely on käsittelyn eri
15044: koskevat säännökset uudistettiin vuonna 1977 vaiheissa verraten rutiiniluontoista menettelyä
15045: rikoslain 2 luvun 5 §:n muuttamisesta anne- ja vain vähäinen osa tehdyistä rangaistusvaati-
15046: tulla lailla (594/77) sekä rangaistusten täytän- muksista tulee alioikeuden käsiteltäväksi. Käy-
15047: töönpanosta annetun asetuksen muuttamisesta tännössä rangaistusmääräystuomari vahvistaa
15048: ja sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta anne- rangaistusmääräyksen poliisimiehen laatiman il-
15049: tun lain muuttamisesta annetuilla laeilla (595 moituksen mukaisena. V aio noin 4 % kaildsta
15050: ja 596/77). Nämä lait tulivat voimaan vuoden rangaistusvaatimuksista muuttuu menettelyn
15051: 1978 alusta. myöhemmässä vaiheessa. Tähän lukuun sisälty-
15052: Lainsäädäntöuudistuksilla pyrittiin lisäämään vät myös sellaiset muutokset, jotka aiheutuvat
15053: sakkorangaistuksen yleisestävää tehoa ja käyttö- lainkohtia tai rikkomusnimikkeitä koskevista
15054: kelpoisuutta sekä yhdenmukaistamaan sakotus- muutoksista ilman, että rangaistus muuttuu.
15055: käytäntöä. Sakkojärjestelmän tarkoituksena on, Vähäisiä rikkomuksia tehdään hyvin paljon.
15056: että päiväsakon rahamäärä kussakin tapauksessa Näin on asianlaita erityisesti liikenteessä. Vaik-
15057: on oikeudenmukaisessa suhteessa eri varalli- ka tällaiset rikkomukset voidaan useimmiten
15058: suusasemassa olevien henkilöiden maksukykyyn. jättää pelkän huomautuksen varaan, on käy-
15059: Sakkorangaistus on yleisin rangaistus maas- tettävissä olevien taokaisukeinojen valikoima
15060: samme. Vuosittain tuomitaan noin 300 000 sak- liian suppea. Rangaistusmääräysmenettelyäkään
15061: korangaistusta. Sakkorangaistusten osuus kai- ei voi pitää riittävän yksinkertaisena sen moni-
15062: kista rangaistuksista on viime vuosina ollut vaiheisuuden vuoksi. Sitä paitsi päiväsakkojär-
15063: noin 90 %. Noin 75 % kaikista sakkorangais- jestelmään perustuva seuraamus vähäisestä rik-
15064: tuksista aiheutuu liikennerikkomuksista. Loput komuksesta on monissa tapauksissa muodostu-
15065: sakoista tuomitaan lähinnä lievistä pahoinpite- nut viranomaistenkin mielestä kohtuuttoman
15066: lyistä, lievistä petoksista ja lievistä varkauk- ankaraksi. Huomautuksen ja päiväsakkorangais-
15067: sista ( rikostyyppinä näpistys) . tuksen välille tarvitaan tämän vuoksi uutta
15068: Noin 20 % sakkorangaistuksista tuomitaan seuraamusta.
15069: tuomioistuimessa. Valtaosa sakoista eli noin
15070: 80 % tuomitaan rangaistusmääräysmenettelys-
15071: sä, jossa poliisimies heti rikkomuksen tekopai- 1.2. Rikosoikeuskomitean kannanotto
15072: kalla laatii rangaistusvaatimuksen ja antaa sitä
15073: koskevan ilmoituksen tiedoksi rikkomukseen Rikosoikeuskomitea käsitteli mietinnössään
15074: syyllistyneelle. Jos rangaistusvaatimuksen saaja (komiteanmietintö 1976: 72) laajalti myös
15075: ei hyväksy rangaistusvaatimusta perusteeltaan seuraamusjärjestelmää. Se ehdotti vähäisten rik-
15076: tai määrältään, hän voi ilmoittaa sen alioikeu- komusten seuraamukseksi maksutyyppisiä seu-
15077: den käsiteltäväksi. Tällöin asia käsitellään raamuksia todeten mietinnössään muun muas-
15078: N:o 19 3
15079:
15080: sa: "Komitea ehdottaa, että rangaistukset sel- tyinen maksuseuraamus. Lain 1 §:n mukaan
15081: laisista haitallisista teoista, joiden kielteisyys on voidaan taideliikennettä harjoittavalle julkisyh-
15082: vähäinen, korvataan järjestelmällisesti maksu- teisölle myöntää oikeus tarkastusmaksun peri-
15083: seuraamuksella. Maksu olisi määrättävä miseen yhteisön harjoittamassa joukkoliiken-
15084: joustavassa ja vähätöisessä menettelyssä. teessä ilman asianmukaista matkalippua mat-
15085: Tätä menettelyä varten voisi olla erityi- kustavalta henkilöltä. Joukkoliikenteen tarkas-
15086: nen menettelylaki. Maksun määrääminen tusmaksua on pidettävä myös hallinnollisena
15087: ei edellyttäisi asianomaisen syyllisyyden sel- seuraamuksena. Muutosta tarkastusmaksun
15088: vittämistä, syyttömästi seuraamuksen kohteeksi määräämistä koskevan tarkastajan toimenpitee-
15089: joutuneelle olisi luonnollisesti varattava oikai- seen haetaan valittamalla asianomaiseen läänin-
15090: sumahdollisuus. Jos maksuseuraamussäännösten oikeuteen.
15091: rikkominen osoittaa harkittua lain määräysten Joukkoliikenteen tarkastusmaksusta ei ole
15092: väheksymistä (henkilö rikkoo jatkuvasti syste- vielä sanottavasti käytännön kokemuksia. Jär-
15093: maattisesti jotakin säännöstä), pitäisi olla mah- jestelmän soveltaminen on aloitettu Helsingissä
15094: dollisuus käyttää rangaistusta. Rikkomuksista, kesäkuun 1 päivänä 1980.
15095: joiden kielteisyys kuitenkin on niin suuri, ettei Erityisiä maksutyyppisiä seuraamuksia on
15096: maksu riitä seuraamukseksi, olisi seuraamuk- 1970-luvulla ehdotettu lisäksi muitakin. Liiken-
15097: sena käytettävä päiväsakkoa tai varoitusta." nerikostoimikunta ehdotti (komiteanmietintö
15098: 197 3: 2) kahta uutta rikkomusten seuraamus-
15099: ta, yleistä liikennevirhemaksua ja erityistä lii-
15100: kennevirhemaksua. Liikennevirhemaksua koske-
15101: 1.3. Pysäköintivirhemaksu, joukkoliikenteen va ehdotus sisältyi myös parlamentaarisen lii-
15102: tarkastusmaksu ja muut ehdotukset kennekomitean neljänteen osamietintöön (ko-
15103: erityisistä maksuseuraamuksista miteanmietintö 1975: 27).
15104: Jo pitkään vireillä ollut ylikuormamaksuseu-
15105: Pysäköintivirhemaksusta annetulla lailla raamus ajoneuvon kuormitusmääräysten rikko-
15106: ( 248/70) erotettiin rangaistavien liikenne- misesta sisältyi alunperin parlamentaarisen lii-
15107: rikkomusten piiristä pysäköintivirheet, JOI- kennekomitean seitsemänteen osamietintöön
15108: den osalta otettiin käyttöön erityinen (komiteanmietintö 1975: 68). Hallituksen esi-
15109: virhemaksumenettely. Tällöin rangaistusjär- tys ylikuormamaksulaiksi annetaan eduskunnal-
15110: jestelmästä poistettiin kaikki tavanomaiset le tämän esityksen yhteydessä.
15111: pysäköintivirheet samalla kun laissa säädettiin
15112: mahdollisuus siirtyä niin sanottuun kunnalli-
15113: seen pysäköinninvalvontaan. Pysäköintivirhe- 1.4. Rikesakkojärjestelmän tavoitteet ja keinot
15114: maksusta annetun lain 5 §:n 1 momentin mu-
15115: kaisesti tulee kunnallisen pysäköinninvalvojan Tehokas seuraamusjärjestelmä edellyttää ran-
15116: tai hänen apulaisensa, milloin hän katsoo, että gaistusten nopeata määräämismenettelyä ja täy-
15117: pysäköintivirheestä on aiheutunut tai voinut täntöönpanoa. Näitä edellytyksiä eivät nykyisin
15118: aiheutua vakavaa vaaraa tai haittaa, maksukeho- käytössä olevat seuraamukset useinkaan täytä.
15119: tusta antamatta ilmoittaa virheestä poliisille. Päinvastoin käytettävissä olevia rankaisukeinoja
15120: Tällä säännöksellä on pysäköintivirheiden dekri- on pidettävä varsin hitaina. Vähäisiin rikko-
15121: minalisoinnin ulkopuolelle jätetty luonteeltaan muksiin sovellettavan rankaisumenettelyn on
15122: vakavat pysäköintivirheet. myös käytännössä todettu sisältävän liian mo-
15123: Pysäköintivirheen johdosta maksukehotuksen nia työvaiheita.
15124: saanut henkilö voi saattaa asian pysäköinnin- Uuden rikesakkoseuraamuksen keskeisenä ta-
15125: valvojan ratkaistavaksi esittämällä hänelle suul- voitteena on sen määräämisen helppous ja täy-
15126: lisen tai kirjallisen vastalauseen. Pysäköinnin- täntöönpanon nopeus. Tähän päästäisiin sillä,
15127: valvojan päätöksestä on valitusoikeus lääninhal- että rikkomuksen havainnut poliisimies voisi
15128: litukselle. Pysäköintivirhemaksu katsotaan hal- antaa rikkomuksesta epäiliylle rikesakkomää-
15129: linnolliseksi seuraamukseksi. räyksen, joka tämän olisi viikon kuluessa mak-
15130: Joukkoliikenteen tarkastusmaksusta annetul- settava. Jollei rikesakkomääräyksen saanut hen-
15131: la lailla ( 469/79) meillä otettiin käyttöön jul- kilö maksa hänelle määrättyä rikesakkoa tässä
15132: kisessa joukkoliikenteessä sovellettava uusi eri- lyhyessä määräajassa, se voidaan periä täy-
15133: 4 N:o 19
15134:
15135: täntöönpanotoimin samalla tavoin kuin sak- Rikesakko on tarkoitettu käytettäväksi sel-
15136: kojen täytäntöönpanosta on säädetty. Rikesakon laisten rikkomusten seuraamuksena, joita luku-
15137: määräämistä nopeuttaisi käytännössä myös se, määräisesti esiintyy paljon, mutta jotka laadul-
15138: että tietystä rikkomuksesta säädetään seuraa- taan on katsottava vähäisiksi. Nykyisin on
15139: mukseksi markkamääräinen rikesakko. Tämä useiden niin sanottujen massarikkomusten val-
15140: vapauttaa seuraamuksen määräämismenettelyyn vonta päiväsakkojärjestelmän monimutkaisuu-
15141: osallistuvat viranomaiset rikesakon määrän mit- den vuoksi yleisluontoista. Uusi rikesakkojär-
15142: taamisesta. Rikesakon määrääminen ei myös- jestelmä johtaisi valvonnan tehostumiseen. Jär-
15143: kään edellytä rikkomukseen syyllistyneen tulo- jestelmää luotaessa on kuitenkin huolehdittava
15144: jen ja varallisuuden selvittämistä, mikä päivä- siitä, ettei poliisin suorittama valvonta rike-
15145: sakkoperusteisessa sakkojärjestelmässä vaatii sakkojärjestelmän käyttöönoton myötä liiaksi
15146: joskus melko paljon selvitystyötä. kohdistu vähäisiin rikkomuksiin, joihin puuttu-
15147: Rikesakkomenettely päättyisi normaalitapauk- minen rikesakkojärjestelmän puitteissa olisi ver-
15148: sessa siihen, että henkilö saatuaan poliisimie- raten helppoa. Rikesakkojärjestelmän nopeu-
15149: heltä rikesakkomääräyksen maksaa vapaaehtoi- della on seuraamuksen yleisestävyyttä lisäävä
15150: sesti rikesakon. Asiaa ei lainkaan tarvitsisi merkitys.
15151: saattaa syyttäjä- tai oikeusviranomaisten tutkit- · Vaikka oikeusjärjestyksessämme on otettu
15152: tavaksi, ellei asianomainen sitä vaatisi. käyttöön eräitä erityisiä maksutyyppisiä seuraa-
15153: muksia, on kuitenkin pidetty tarkoituksenmu-
15154: Kun rikesakkomenettely olisi verraten yleis- kaisena ehdotettaessa uutta yleistä seuraamus-
15155: piirteistä ja summittaista seuraamuksen määrää- tyyppiä pysyttää rikesakko rangaistusjärjestel-
15156: mis- ja täytäntöönpanomenettelyä, on menet- män piirissä, mikä lisää järjestelmän selkeyttä.
15157: telyn kohteeksi joutuneen kansalaisen oikeus- Uuden seuraamuksen nimeksi hallitus eh-
15158: turva taattava. Lakiehdotuksen mukaan voidaan dottaa rikesakkoa. Rikosoikeudellisen rangais-
15159: rikesakkomääräys saattaa yhden viikon kulues- tuksen varsinainen tehtävä yhteiskunnassa on
15160: sa määräyksen tiedoksisaamisesta rikko- virallisen moitteen ja paheksunnan esittäminen
15161: muksen tekopaikkakunnan alioikeuden tutkitta- asianomaisen rikkomuksesta. Yleisestävistä syis-
15162: vaksi. Asian käsittelisi tällöin yksi lakimiestuo- tä uusi seuraamus on syytä pysyttää rangaistus-
15163: mari säännönmukaisessa rikosasiain oikeuden- järjestelmän piirissä. Tällä toivotaan päästävän
15164: käyntijärjestyksessä. kansalaisten yhteiskuntamoraalia luovaan ja
15165: Rikesakkoasiain käsittely tuomioistuimessa vahvistavaan sekä normeja sisäistävään vaiku-
15166: olisi mahdollisimman yksinkertaista. Asian vi- tukseen myös niiden rikkomusten osalta, joita
15167: reillepano edellyttää rikesakkomääräykseen tyy- esiintyy jokapäiväisessä elämässä huomattavan
15168: tymättömän henkilön omatoimisuutta, sillä hä- paljon. Silti rikesakkoon sisältyy eräitä puh-
15169: nen tulee ryhtyä viikon kuluessa toimenpitei- taasti maksuseuraamuksiin liittyviä piirteitä,
15170: siin uhalla, että rikesakkomääräys muutoin tu- kuten se, ettei rikesakkoja lainkaan tulevaisuut-
15171: lee lainvoimaiseksi. Alioikeuden päätös olisi ta silmälläpitäen rekisteröitäisi.
15172: lopullinen. Tällä järjestelyllä edistettäisiin jär- Kun sekä sakko että rikesakko ovat rangais-
15173: jestelmän nopeutta niiden rikesakkomää- tuksia, helpottaa tämä viranomaisten vaihto-
15174: räysten osalta, jotka saatetaan alioikeuden kä- ehto- ja valintamahdollisuutta heidän harkites-
15175: siteltäviksi. Lakiehdotuksen mukaan rikesakko- saan oikeata seuraamusta kussakin yksittäista-
15176: määräyksen saanut voisi kuitenkin erityisissä pauksessa. Tällöin viranomaisille jäisi mahdol-
15177: tapauksissa turvautua ylimääräisiin muutoksen- lisuus harkita erityisesti esimerkiksi liikenteelli-
15178: hakukeinoihin, milloin alioikeuden päätös an- sen vaaran tai haitan astetta sekä tietyin edel-
15179: taisi aihetta tällaiseen poikkeukselliseen menet- lytyksin rikkomukseen syyllistyneen henkilön
15180: telyyn. henkilökohtaisia, laissa tarkemmin määriteltä-
15181: Rikesakkojärjestelmän toteuttamisessa käy- viä ominaisuuksia suhteessaan rikkomukseensa.
15182: tettäisiin hyväksi lomakkeita ja tietojärjestel- Rikesakkoseuraamuksen käyttöönoton eräänä
15183: miä. Näin varmistettaisiin menettelyn nopeus tavoitteena olisi lisäksi päiväsakkoperusteisen
15184: ja vähennettäisiin erehdysten ja virheiden esiin- sakon rangaistusarvon lisääminen. Päiväsakko-
15185: tymistä. Rikesakkojen seuranta ja niiden täy- perusteinen rangaistus miellettäisiin tuntuvaksi
15186: täntöönpano suoritettaisiin keskitetysti oikeus- todelliseksi rangaistusseuraamukseksi vakavam-
15187: ministeriön tietojärjestelmäyksikössä. manlaatuisista teoista, kun sen sijaan vähäisem-
15188: N:o 19 5
15189:
15190: mät rikkomukset aiheuttaisivat ainoastaan kiin- 2. A sian v a 1m i s t e 1u
15191: teän markkamääräisen rikesakon.
15192: Rikesakko on syytä ottaa käyttöön ensisijassa Rikesakkojärjestelmän valmistelutyö aloitet-
15193: sellaisissa rikkomuksissa, joista ei aiheudu vaa- tiin oikeusministeriössä joulukutin 4 päivänä
15194: raa. Rikesakon soveltamisalan piiriin on kuiten- 1974, jolloin asetettiin työryhmä laatimaan eh-
15195: kin ilmeisesti hyväksyttävä myös eräitä sellaisia dotusta tuolloin virhemaksuksi kutsutun seu-
15196: tekoja ja laiminlyöntejä, joista voi aiheutua raamuksen määräämis- ja täytäntöönpanomenet-
15197: vaaraa tai haittaa. Edellytyksenä on kuitenkin telyä koskeviksi säännöksiksi. Työryhmä otti
15198: tällöin, että rikkomuksesta aiheutuva vaara tai myöhemmin nimekseen rikesakkotyöryhmä ja
15199: haitta yleensä on luonteeltaan vähäinen. Vaa- sen mietintö valmistui kesäkuun 27 päivänä
15200: ran ja haitan vähäisyyttä on vaikea täsmälli- 1975 (Oikeusministeriön lainsäädäntöosaston
15201: sesti ja selkeästi määritellä, koska esimerkiksi julkaisu 12/1975).
15202: jo vähäisestäkin liikennerikkomuksesta voidaan Rikesakkotyöryhmän mietinnöstä hankittiin
15203: ainakin joissakin olosuhteissa katsoa aiheutuvan 60 lausuntoa eri viranomaisilta ja järjestöiltä.
15204: vaaraa. Tässä suhteessa ohjeena on pidettävä Lausunnoista on laadittu yhteenveto, joka on
15205: yleistä elämänkokemusta, joka ohjaa poliisin julkaistu (Oikeusministeriön lainsäädäntöosas-
15206: toimintaa oikeudenmukaisinta seuraamusta va- ton julkaisu 4/197 6). Oikeusministeriö asetti
15207: littaessa. syyskuun 28 päivänä 1976 uuden työryhmän
15208: Rikesakkojärjestelmän tavoitteeksi on myös tutkimaan rikesakkotyöryhmän ehdottaman seu-
15209: asetettava selvyys ja yksiselitteisyys. Vain siten raamuksen soveltamisalaa. Työryhmän tuli työs-
15210: voidaan järjestelmä saada riittävän selkeäksi ja sään erityisesti kiinnittää huomiota liikennerik-
15211: käytännössä helpoksi. Seuraamuksen soveltamis- komuksiin. Uusi työryhmä, joka toimi rikemak-
15212: alaan on valittava laadultaan ainoastaan sellai- sutyöryhmän nimisenä, sai mietintönsä val-
15213: sia rikkomuksia, jotka eivät edellytä varsinaista miiksi kesällä 1977 (Oikeusministeriön lain-
15214: esitutkintaa. säädäntöosaston julkaisu 14/77). Kyseisestä
15215: Poliisi on viime vuosien liikennevalvonnassa mietinnöstä annetuista lausunnoista laadittiin
15216: yhä lisääntyvässä määrin käyttänyt vähäisten lausuntoyhteenveto, joka on julkaistu (Oikeus-
15217: rikkomusten osalta niin sanottua huomautusme- ministeriön lainvalmisteluosaston julkaisu 5/
15218: nettelyä. Huomautus merkitsee seuraamuksen 78). Annetuissa 47 lausunnossa ehdotukseen
15219: saajalle ainoastaan viranomaisen antamaa moi- suhtauduttiin yleensä myönteisesti, joskin erääs-
15220: tetta. Esityksen mukaan ei poliisin huo- sä lausunnossa katsottiin, ettei rikemaksu-
15221: mautusmenettelyyn ja sen käyttöalaan ehdo- järjestelmä olisi nykyistä rangaistusmääräys-
15222: teta mitään muutoksia. Päinvastoin on pidet- menettelyä yksinkertaisempi. Joissakin lau-
15223: tävä toivottavana, että poliisimiehet edelleen- sunnoissa epäiltiin muutoinkin kaavaillun järjes-
15224: kin käyttävät huomautusta niissä rikkomuksis- telmän tarkoituksenmukaisuutta.
15225: sa, joissa teko on johtunut ymmärrettävistä ja Vuoden 1977 jälkeen on rikemaksulainsää-
15226: anteeksi annettavista syistä. Vaikka poliisin dännön kehittämiseen puututtu julkisuudessa
15227: käyttöön nyt ehdotetaan säädettäväksi helppo, usein eri yhteyksissä. Auto-alan järjestöjen tilai-
15228: nopea ja joustava rikesakon määräämis- ja täy- suuksissa on pidetty nykyistä päiväsakkojärjes-
15229: täntöönpanomenettely, tämä ei kuitenkaan saa telmää eräissä tapauksissa kohtuuttomana ja esi-
15230: johtaa siihen, että rikesakkoa käytetään tapauk- tetty toivomus rikemaksujärjestelmän käyttöön-
15231: sissa, joissa riittävä ojennus voidaan antaa rik- ottamisesta. Myös uutta tieliikennelakia valmis-
15232: komukseen syyllistyneelle huomautuksen mu~ teltaessa on ollut esillä rikemaksuseuraamuksen
15233: dossa. soveltamismahdollisuus. Erityisesti on rikesak-
15234: Rikesakon käyttöönottamisella lisätään eri koa ehdotettu turvavyön käyttöpakon laimin-
15235: seuraamusten mahdollisimman tarkoituksenmu- lyöntirikkomuksen seuraamukseksi. Myös edus-
15236: kaista vaihtoehtoista käyttämismahdollisuutta. kunnassa asia on ollut esillä suullisen kysymyk-
15237: Uusi seuraamus on tarpeen yhtäältä niitä vähäi- sen muodossa.
15238: siä rikkomuksia varten, joista sakko on kat- Rikosoikeuskomitean mietinnöstä käydyn kes-
15239: sottava kohtuuttoman ankaraksi rangaistukseksi, kustelun yhteydessä kiinnitettiin jossakin mää-
15240: ja toisaalta niitä varten, joista pelkkä poliisivi- rin huomiota myös maksuseuraamusten käyt-
15241: ranomaisen antama huomautus on liian lievä töönottoa koskeviin ehdotuksiin. Eräissä lau-
15242: seuraamus. sunnoissa vastustettiin rikemaksutyyppistä seu-
15243: 6 N:o 19
15244:
15245: raamusta ja pelättiin seuraamuksen määräämi- tai rangaistusmääräysmenettelyyn sellaisissa ta-
15246: sessä annettavan liiaksi harkintavaltaa poliisille. pauksissa, joissa hän katsoo rikkomuksen edel-
15247: Eräissä lausunnoissa taas viitattiin rikemaksu- lyttävän rikesakkoa ankarampaa rangaistusta.
15248: seuraamusjärjestelmän väitettyyn epäoikeuden- Muissa tapauksissa rikesakkomääräykset eivät
15249: mukaisuuteen tasasuuruisen maksuseuraamuk- lainkaan tulisi syyttäjän käsiteltäviksi, jollei po-
15250: sen kohdistuessa varallisuudesta riippumatta liisipiirin päällikkö seuraamusharkinnassaan tule
15251: kaikkiin rikkomukseen syyllistyneisiin samalla siihen tulokseen, että rikesakko ei ole riit-
15252: tavoin. tävä seuraamus rikesakkomääräykseen sisälty-
15253: Hallituksen esityksen valmistelu edellä tar- västä rikkomuksesta. Poliisipiirin päällikkö lä-
15254: koitetun aineiston pohjalta on tapahtunut oi- hettäisi tällöin asian syyttäjän käsiteltäväksi.
15255: keusministeriössä. Asiassa on vielä toukokuussa Syyttäjän harkintaan tulisi näin ollen vain vä-
15256: 1980 pyydetty eräitä asiantuntijalausuntoja tuo- häinen osa rikesakkomääräyksistä. Rangaistus-
15257: mioistuinlaitoksesta ja poliisihallinnosta. Vii- määräysmenettelyssä sen sijaan syyttäjä ja ran-
15258: meisessä valmisteluvaiheessa on päädytty eh- gaistusmääräystuomari käsittelevät jokaisen ran-
15259: dottamaan järjestelmää, jossa uusi seuraamus gaistusvaatimuksen, vaikka sitä ei saateta ali-
15260: on rikesakon nimisenä rangaistustyyppinen. oikeuden käsiteltäväksi.
15261:
15262:
15263: 3. Uudistuksen organisatoriset 3 .3. Tuomiaistuinorganisaatio
15264: vaikutukset
15265: Rikesakkoasiat eivät tulisi tuomtolstuinten
15266: 3 .1. Poliisiorganisaatio käsiteltäviksi muutoin kuin rikesakkomääräyk-
15267: sen saaneen henkilön saattaessa asian alioikeu-
15268: Rikesakkouudistuksella ei ole olennaisia vai- den käsiteltäväksi. On todennäköistä, että ai-
15269: kutuksia poliisiorganisaatioon. Poliisipiirien noastaan vähäinen osa, enintään noin 5 % rike-
15270: päälliköt valvoisivat rikesakkomääräysten anta- sakkomääräyksistä saatettaisiin alioikeuden kä-
15271: mista piireissään ja lähettäisivät ne täytäntöön- siteltäviksi. Päätökseen ei saisi hakea muutosta
15272: panoa varten oikeusministeriön tietojärjestel- säännönmukaisin muutoksenhakukeinoin.
15273: mäyksikölle. Poliisi voisi rikkomuksen laadusta
15274: riippuen käyttää huomautusta, rikesakkoa tai Tuomioistuinten työmäärä ei rikesakkoasiois-
15275: rangaistusmääräyssakkoa. Vakavimmat rikko- ta merkittävästi lisääntyisi. Ne voisivat osaltaan
15276: mukset johtaisivat edelleen syytteen nostami- vähentääkin käsiteltävien asioiden määriä, kos-
15277: seen. Uuden seuraamusjärjestelmän käyttöön ka huomattava osa nykyisin rangaistusmääräys-
15278: ottamisen onnistuminen edellyttää luonnollises- menettelyssä käsitehäviä asioita korvautuisi ri-
15279: ti poliisin kouluttamista. Poliisin kokonais- kesakkoasioilla. On toisaalta myös huomattava,
15280: että rangaistusvaatimuksistakin saatetaan ali-
15281: työ tuskin uudistuksen yhteydessä lisääntyisi,
15282: oikeuden käsiteltäväksi vuosittain vain 2-3
15283: koska rikesakkomenettely olisi poliisin kannalta
15284: rangaistusmääräysmenettelyä nopeampaa ja jous-
15285: %.
15286: tavampaa. Rikesakkomenettelyllä selvitettäisiin
15287: myös huomattava osa niistä rikkomuksista, jot-
15288: ka nyt käsitellään rangaistusmääräysmenette- 3.4. Täytäntöönpano-organisaatio
15289: lyssä.
15290: Rikesakkojen täytäntöönpanojärjestelmän
15291: kannalta keskeinen merkitys olisi oikeusminis-
15292: 3.2. Syyttäjäorganisaatio teriön tietojärjestelmäyksiköllä. Se seuraisi an-
15293: nettujen rikesakkomääräysten lähettämistä ja
15294: Syyttäjistön asema rikesakkomenettelyssä tu- täytäntöönpanoa. Sen tehtävänä olisi lähettää
15295: lee esiin erityisesti silloin, kun rikesakkomää- asianomaiselle täytäntöönpanoviranomaiselle
15296: räys saatetaan alioikeuden käsiteltäväksi. Viral- perittäviksi ne rikesakot, jotka ovat tulleet
15297: lisen syyttäjän tulee lakiehdotuksen mukaan lainvoimaisiksi, mutta joita ei ole vapaaehtoi-
15298: olla läsnä rikesakkoasioita käsiteltäessä. Syyttäjä sesti maksettu. Rikesakkojen perintäjärjestelmä
15299: voisi alioikeuden käsiteltäväksi saatettujen rike- olisi nykyisen rangaistusmääräyksin vahvistet-
15300: sakkoasioiden osalta ryhtyä syytetoimenpiteisiin tujen sakkojen perintäjärjestelmän kaltainen.
15301: N:o 19 7
15302:
15303: 4. E s i t y k s e n t a 1 o u d e 11 i s e t täntö on ollut yleinen myös Euroopan ulko-
15304: vaikutukset puolella. Tyypillistä näille seuraamusjärjestel-
15305: mille on, että maksun perintä on nopeata ja
15306: Rikesakon käyttöönotto merkitsisi osaltaan tehokasta, sekä että maksun määrää poliisi-
15307: valtion tulojen lisääntymistä, mutta samalla valvontaa suorittava virkamies. Seuraavassa tar-
15308: päiväsakkoperusteiset sakkotulot todennäköises- kastellaan verraten yleispiirteisesti Ruotsin,
15309: ti vähenisivät. Uudistuksen kokonaistaloudelli- Saksan Iiittotasavallan ja Saksan demokraatti-
15310: nen vaikutus riippuu ensisijaisesti siitä, missä sen tasavallan rikkomusten seuraamusjärjestel-
15311: määrin poliisi ryhtyy uutta seuraamusta käyttä- miä.
15312: mään. Rikesakkouudistuksella ei pyritä valtion
15313: tulojen lisäämiseen. Nykyiset sakkotulotkaan ei-
15314: vät merkitse valtiolle suoranaista tuloa, koska 6.2. Ruotsi
15315: rangaistusmenettelyyn osallistuvien viranomais-
15316: ten kustannukset ylittävät ne tulot, joita sakko- Ruotsissa sakkorangaistus voidaan tuomita
15317: rangaistuksella valtiolle saadaan. Näin tulisi ole- joko päiväsakkoina ( dagsböter) tai suoraan
15318: maan asianlaita myös rikesakkotulojen osalta. tiettynä rahasummana ( penningböter). Vii-
15319: Rikesakkomenettely mahdollistaa valtiolle meksi mainituissa tapauksissa rahasakon enim·
15320: menettelyn yksinkertaisuuden vuoksi huomatta- mäismäärä on 500 kruunua.
15321: vat kustannussäästöt, koska normaalitapauk- Normaalin sakkojärjestelmän ohella Ruotsissa
15322: sessa pelkkä poliisimiehen toimenpide riittää on niin sanottu järjestyssakkomenettely ( före-
15323: seuraamuksen määräämiseksi. Menettelyn käyt- läggande av ordningsbot). Poliisi voi määrätä
15324: töönottovaiheessa aiheutuu valtiolle kustannuk- järjestyssakon virallisen syytteen alaisesta ri-
15325: sia uuden perintäjärjestelmän luomisesta. koksesta, josta ei ole säädetty muuta rangais-
15326: tusta kuin rahasakko ja josta järjestyssakon
15327: määrä on asianmukaisesti vahvistettu. Halli-
15328: 5. Muut vaikutukset tus antaa julistuksella määräykset järjestyssakon
15329: suurimmasta määrästä ja muista seuraamuk-
15330: Rikesakkouudistus edellyttää kansalaisiin sen käyttämisen rajoituksista. Järjestyssakon
15331: suunnattavaa tehokasta tiedotusta uudesta seu- enimmäismäärä yhdestä rikoksesta on 250
15332: raamuksesta ja sen määräämisessä noudatetta- kruunua ja useammista rikoksista yhteensä 400
15333: vasta menettelystä. kruunua. Valtakunnansyyttäjä ( riksåklagare)
15334: Koska poliisi uudistuksen myötä saisi uusia määrää yhteistoiminnassa poliisihallituksen
15335: tehtäviä ja uusia keinoja rikkomusten valvon- kanssa ne rikokset, joista järjestyssakko voi-
15336: taan, tämä olisi huomioitava poliisin täyden- daan määrätä. V altakunnansyyttäjä määrää jär-
15337: nyskoulutuksessa. Vaikka ehdotuksen mukaan jestyssakon suuruuden kunkin rikoksen osalta
15338: poliisilla ei olisikaan harkintavaltaa rikesakon erikseen. Tarkemmat säännökset tästä sisälty-
15339: määrän suhteen, voisi soveltamiskäytäntö silti vät oikeudenkäymiskaaren 48 lukuun ( RB
15340: muodostua erilaiseksi eri poliisipiireissä, jollei 48:1-3 ja 13-20) ja järjestyssakkojulistuk-
15341: yhdenmukaisen käytännön aikaansaamisesta eri- seen ( ordningsbotskungörelse 28. 5. 1968/
15342: tyisesti huolehdita. Koulutuksessa on pyrittävä 199).
15343: saamaan aikaan mahdollisimman yhdenmukai- Järjestyssakkomenettely ei tule lainkaan ky-
15344: nen käytäntö huomautusmenettelyn, rikesakko- symyksiin seuraavissa tapauksissa:
15345: menettelyn ja päiväsakkoon perustuvan sakko-
15346: - epäilty kiistää syyllisyytensä rikokseen,
15347: järjestelmän välillä.
15348: - jos menettelyä ei käytetä kaikkiin polii-
15349: sin tiedossa oleviin rikoksiin, joihin henkilön
15350: 6. U 1 k o m a i s et j ä r j e s te 1m ä t epäillään syyllistyneen,
15351: - jos on syytä olettaa, että rikoksen joh-
15352: 6 .1. Yleistä dosta tullaan esittämään yksityisluontoisia vaa-
15353: timuksia ( vahingonkorvaus) ,
15354: Vähäisten rikkomusten vastustamiseen on - jos on kysymyksessä virkarikos tai soti-
15355: useissa Euroopan maissa jo pitkään käytetty laan kurinpitorikkomus.
15356: rikesakon tyyppisiä, nopeasti määrättäviä ran- Järjestyssakkomenettelyä ei pidä käyttää, jos
15357: gaistus- tai maksuseuraamuksia. Tällainen käy- on syytä olettaa, että syyttäjä tulee harkitse-
15358: 8 N:o 19
15359:
15360: maan joko rangaistusmääräysmenettelyn käyttä- rikkoja maaraaJassa tee vastalausetta. Vasta·
15361: mistä tai syytteen nostamista. lause on tehtävä viikon kuluessa asianomai-
15362: Järjestyssakon käyttäminen edellyttää, että selle hallintoviranomaiselle, joka toimittaa asia·
15363: rikkoja hyväksyy järjestyssakon. Rangaistusvaa- kirjat syyttäjälle. Syyttäjä saattaa asian tuomio-
15364: timus esitetään rikkojan hyväksyttäväksi pää- istuinkäsittelyyn, ja asian ratkaisee alioikeus
15365: sääntöisesti "paikan päällä", mutta se voidaan yhden tuomarin käsittelyssä.
15366: esittää hänen hyväksyttäväkseen myös myöhem-
15367: min. Hyväksyminen tapahtuu joko kirjallisesti
15368: tai suorittamalla vaadittu maksu. 6.4. Saksan demokraattinen tasavalta
15369: Ruotsissa käytetään järjestyssakkomenettelyä
15370: pääasiassa vähäisiin liikennerikkomuksiin. Yleisen rikoslain varallisuusrangaistus on
15371: sakko (Geldstrafe), joka on suuruudeltaan 50
15372: enintään 10 000 M. Järjestysrikkomuksista
15373: 6.3. ·Saksan liittotasavalta (Ordnungswidrigkeiten) voi seuraamuksena olla
15374: nuhde ( Verweis), järjestysrangaistus ( Ord-
15375: nungsstrafe) tai varoitusmaksu (Verwarnung
15376: Saksan Hittotasavallassa tuomitaan rikosla-
15377: kiin kuuluvista rikoksista sakkorangaistus mit Ordnungsgeld). Järjestysrangaistus on suu-
15378: (Geldstrafe) päiväsakkoina. Sen sijaan järjes- ruudeltaan vähintään 10 ja enintään 300 M,
15379: tysrikkomuksista (Ordnungswidrigkeiten) mää- poikkeustapauksissa 1 000 M. Varoitusmaksun
15380: rätään rahasakko (Geldbusse), joka on suu- suuruus on 1, 3, 5 tai 10 M.
15381: ruudeltaan vähintään 5 DM ja enintään 1 000 Järjestysrikkomuksia koskevat säännökset
15382: DM. Vähäisistä järjestysrikkomuksista voidaan ovat erityisessä järjestysrikkomuksia koskevassa
15383: määrätä rahasakon asemesta varoitusmaksu laissa ( Gesetz zur Bekämpfung von Ordnungs-
15384: (Verwarnungsgeld), joka on suuruudeltaan 2 widrigkeiten).
15385: DM ja enintään 20 DM, paitsi liikennerikko- Järjestysrikkomuksina pidetään kurittomuut-
15386: musten osalta 40 DM. ta osoittavia ja yleistä järjestyksenpitoa vai-
15387: Jätiestysrikkomuksella tarkoitetaan tunnus- kenttavia oikeudenloukkauksia, jotka on laissa
15388: merkistönmukaista, oikeudenvastaista ja moi- järjestysrikkomuksiksi osoi-tettu. Järjestysrikko-
15389: tittavaa tekoa, josta laki säätää seuraamukseksi muksia ei pidetä varsinaisina rikoksina.
15390: rahasakon. Järjestysrikkomukset on tahdottu Seuraamuksen määrääminen kuuluu valtion
15391: erottaa varsinaisista rikoksista vähemmän moi- keskushallintoelimissä johtajille ja heidän si-
15392: tittavuutensa vuoksi, eikä niistä määrättävää jaisilleen, paikallisneuvostoissa puheenjohtajille,
15393: rahasakkoa pidetä varsinaisena rangaistuksena. heidän sijaisilleen ja päätoimisille neuvostojen
15394: Ero on kuitenkin lähinnä muodollinen. jäsenille, sekä erityisten tarkastus- ja kontrolli-
15395: Erityislaeissa luetellaan yksityiskohtaisesti ne elinten ja laitosten johtajille. Varoitusmaksun
15396: rikkomukset, joita on pidettävä järjestysrikko- voi määrätä myös edellä mainituissa toimieli-
15397: muksina. Määrättyjen rikkomusten, kuten lii- missä alemmassa asemassa oleva henkilö.
15398: kennerikkomusten osalta, rahasakon ja varoi- Järjestysrikkomusasiassa suoritetaan erityinen
15399: tusmaksun suuruus on vahvistettu erityisessä käsittely, jossa rikkojalla on mahdollisuus tulla
15400: luettelossa (Bussgeldkatalog, Verwarnungsgeld- kuulluksi. Myös todistajien kuulustelu ja pak-
15401: katalog) . Luettelo ei ole sitova, vaan ohje- kokeinojen käyttö tulevat kysymykseen, kuten
15402: luontoinen, ja se on laadittu silmällä pitäen verenalkoholin tutkiminen liikennejutussa. Kä-
15403: keskimääräistilanteita ja -olosuhteita. sittelyn päätteeksi annetaan syylliseksi tuomit-
15404: Seuraamuksen määrääminen järjestysrikko- seva tai vapauttava päätös. Varoitusmaksu
15405: muksesta kuuluu hallintoviranomaisille, yleensä määrätään yksinkertaisemmassa menettelyssä.
15406: poliisille. Järjestysrikkomusasiassa annetaan Järjestysrikkomusasiassa annettuun päätökseen
15407: päätös (Bussgeldbescheid) , joka tulee lainvoi- voidaan hakea muutosta valittamalla.
15408: maiseksi ja täytäntöönpanokelpoiseksi, jollei
15409: N:o 19 9
15410:
15411: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
15412:
15413: 1. Lakiehdotukset enimmäismäärä on säädetty laintasoisella sään-
15414: nöksellä.
15415: 1.1. Rikesakkolaki 2 §. Samasta rikkomuksesta ei rikesakon
15416: lisäksi tulisi voida määrätä muuta rangaistusta.
15417: 1 luku. Yleisiä säännöksiä Tämän vuoksi ehdotetaan pykälän 1 momentis-
15418: sa, että rikesakkoa ei saa määrätä, jos samasta
15419: 1 §. Pykälässä määriteltäisiin yleiset edel- rikkomuksesta tehdään rangaistusmääräyslain
15420: lytykset niille rikkomuksille, joiden seuraamuk- mukainen rangaistusvaatimus tai rikkomus il-
15421: seksi voidaan säätää rikesakko. Rikesakko voi- moitetaan viralliselle syyttäjälle syytteen nosta-
15422: tatsun 1 momentin mukaan säätää seu- mista varten.
15423: raamukseksi ainoastaan sellaisesta virallisen Poliisimiehen on ratkaistava, millaista seu-
15424: syytteen alaisesta rikkomuksesta, josta ankarin raamusta missäkin tilanteessa olisi käytettävä.
15425: rangaistus on sakkoa tai enintään kuusi kuu- Poliisimiehen harkintaa tässä suhteessa sitoisi-
15426: kautta vankeutta. Rikesakko voitaisiin säätää vat lain säännökset sekä rikkomuksen krimi-
15427: seuraamukseksi rikkomuksesta ainoastaan lain- naalipoliittinen arviointi. Poliisimiehen harkin-
15428: tasoisella säädöksellä. Tämä ei olisi esteenä sil- nan helpottamiseksi ehdotetaan 2 momenttiin
15429: le, että lailla voidaan edelleen määritellä pe- otettaviksi ne perusteet, jolloin rikesakkoa ei
15430: rusteet, joiden mukaisista rikkomuksista voi- yksittäistapauksessa saa määrätä. Rikesakon
15431: daan säätää rikesakko myös asetustasoisella määräämisen esteet voisivat johtua joko rikko-
15432: säädöksellä. Asetuksella on tarkoitus vahvistaa muksen tekijän syyllisyydestä tai muista sei-
15433: myös rikesakon määrät eri rikkomuksista. koista.
15434: Erillisellä lailla voitaisiin rikesakko säätää Rikesakko on tarkoitettu seuraamukseksi rik-
15435: seuraamukseksi muun muassa kaikista järjes- komuksista, joissa teon moitittavuus on vähäi-
15436: tys- eli polidarikkomuksista sekä liikennerik- nen. Tämän vuoksi ehdotetaan ettei rikesakkoa
15437: komuksista ja -rikoksista, lukuun ottamatta saa määrätä silloin, kun rikkoja on osoittanut
15438: rattijuopumusta, törkeätä varomattomuutta lii- piittaamattomuutta lain kielloista ja käs-
15439: kenteessä ja liikennepakoa. Lainsäätäjän olisi kyistä. Rikkomuksesta epäillyn asennoitu-
15440: kussakin tapauksessa erikseen harkittava, onko mista tekoonsa on monissa tapauksissa varsin
15441: tämän pykälän mukaisten edellytysten salliessa vaikeata määritellä, mutta piittaamattomuus
15442: muutoin kriminaalipoliittisesti tarkoituksenmu- saattaa käydä ilmi rikkomuksen tekotavasta tai
15443: kaista säätää jostakin teosta tai laiminlyön- tulla esiin rikkojan suhtautumisesta rikkomuk-
15444: nistä seuraamukseksi rikesakko. sen selvittelyyn. Myös rikkomuksen toistumi-
15445: Rikesakko määrättäisiin rikkojan tulosta ja nen saattaa olla esteenä rikesakon määräämi-
15446: varallisuudesta riippumatta aina markkamääräi- selle.
15447: senä. Näin ollen se olisi kaikille samasta rik- Pykälän 2 momentissa ehdotetaan yhdeksi
15448: komuksesta saman suuruinen. perusteeksi seuraamuslajin valinnalle, että rike-
15449: Rikesakkolaissa on säädettävä myös ne rajat, sakkoa ei saa määrätä silloin, kun yleinen etu
15450: joita eri laeissa säädetyt rikesakkojen markka- vaatii rikkomuksen käsittelemistä muussa kuin
15451: määrät eivät saa ylittää. Rikesakon vähimmäis- rikesakkomenettelyssä. Tällä tarkoitetaan, että
15452: määrää ei ole tarpeen laissa säätää. Sen sijaan yleisen lainkuuliaisuuden ylläpitämisen takia on
15453: on rikesakon enimmäissuuruus säädettävä lailla. käytettävä rikesakkoa ankaramman lajisia seu-
15454: Enimmäismäärää ei kuitenkaan välttämättä tar- raamuksia, esimerkiksi, kun jokin rikkomus-
15455: vitsisi käyttää. Rikesakkolain säätämisvaiheessa tyyppi tietyllä paikkakunnalla osoittaa selvästi
15456: on kuitenkin varauduttava rahan arvon alene- yleistyvän.
15457: miseen, minkä vuoksi tässä yhteydessä ehdote- 3 §. Rikesakko voidaan määrätä ainoastaan
15458: taan rikesakon enimmäismääräksi 400 markkaa. virallisen syytteen alaisista rikkomuksista. Jois-
15459: Pykälän 2 momentin mukaan rikesakon to- sakin todennäköisesti harvinaisissa tapauk-
15460: siasiallinen suuruus kustakin rikkomuksesta sissa rikesakolla rangaistava teko saattaa sisältää
15461: säädettäisiin asetuksella. Asetustasoinen sään- oikeudenloukkauksen yksityistä kansalaista koh-
15462: tely on mahdollista sen vuoksi, että rikesakon taan. Kun rikkomuksella loukataan asianomista-
15463:
15464: 2 168001144R
15465: 10 N:o 19
15466:
15467: jan etua tai oikeutta, tällä on luonnollisesti oi- Viranomaisten ei rikesakkoa koskevista pää-
15468: keus esittää asiassa sekä syyte että yksityisoi- töksistään tarvitsisi lähettää muita ilmoituksia
15469: keudellisia vaatimuksia. Rikesakkomenettelyä kuin ne, jotka ovat välttämättömiä rikesakon
15470: ei ole tarkoituksenmukaista käyttää tilanteessa, täytäntöönpanoa varten. Rikesakkomääräyksiä
15471: jossa vahingonkorvausvaatimuksia on odotet- ei siis luetteloitaisi eikä rekisteröitäisi. Rike-
15472: tavissa. Näin ollen ehdotetaan, että rikesakko sakkoa koskevia asiakirjoja säilytettäisiin viran-
15473: voidaan määrätä ainoastaan, milloin on ilmeistä, omaisten hallussa siten kuin arkistoista yleensä
15474: ettei rikkomuksen johdosta esitetä vahingonkor- on voimassa.
15475: vausvaatimusta. 5 §. Poliisilla ja virallisella syyttäiällä on
15476: Poliisimies voi rikesakkomääräystä harkites- lainsäädäntömme mukaan mahdollisuus jättää
15477: saan ja havaitessaan asiaan liittyvän asianomis- vähäpätöisistä rikkomuksista ryhtymättä toi-
15478: tajia tiedustella heiltä, tulevatko he esittämään menpiteisiin. Tällöin sovelletaan poliisin huo-
15479: asiassa vahingonkorvausvaatimuksen. Kaikissa mautusmenettelyä ja virallisen syyttäjän syyt-
15480: tapauksissa ei asianomistajan lausuntoa voida teestä luopumista. Lisäksi yleisellä tuomioistui-
15481: kuitenkaan edellyttää hankittavan. Näin on mella on tällaisessa tapauksessa oikeus jättää
15482: asianlaita silloin, kun vahingon määrä on san- syyllinen rangaistukseen tuomitsematta. Pykä-
15483: gen vähäinen, ja ilman asianomistajan kuule- lään ehdotetaan otettavaksi viittaussäännös po-
15484: mistakin on epäilyksetöntä, ettei vahingonkor- liisimiehen oikeudesta antaa rikkomukseen syyl-
15485: vausvaatimusta esitetä. listyneelle huomautus ja syyttäjän oikeudesta
15486: jättää syyte nostamatta.
15487: 4 §. Koska rikesakkoasiassa on kysymys
15488: rangaistusseuraamuksesta, on yleinen syyntakei-
15489: suusikäraja näidenkin rikkomusten osalta 15 2 luku. Rikesakon määrääminen
15490: vuotta. Tämän iän ylittäneet henkilöt ovat
15491: kuitenkin kaikki ikäluokastaan riippumatta sa- 6 §. Rikesakon määräisi poliisimies. Rike-
15492: massa asemassa. Rikesakon markkamääräisyy- sakkoa määrättäessä on otettava huomioon ne
15493: destä johtuu, ettei rikesakkoasiassa sovellettaisi perusteet, joita 1 lukuun ja muihin erillisiin
15494: nuoren henkilön ( 15 mutta ei 18 vuotta täyt- rikesakkosäännöksiin sisältyy.
15495: täneet) eikä nuoren rikoksentekijän ( 15 mut- Poliisimiehen käsite on tarkemmin määri-
15496: ta ei 21 vuotta täyttäneet) käsittelystä voi- telty poliisiasetuksen ( 119169) 3 §: ssä. Po-
15497: massa olevia erityissäännöksiä muun muassa liisilain ( 84166) 3 §: n mukaan voidaan polii-
15498: rangaistuksen mittaamisesta. Rikesakko ei sin toimialaan kuuluvia tehtäviä säätää asetuk-
15499: voisi olla ehdollinen, eikä sen määräämi.. sella puolustuslaitoksen, rajavartiolaitoksen ja
15500: sen yhteydessä tulisi kysymykseen rangais- muiden viranomaisten suoritettaviksi. Viimeksi
15501: tuksen muunlainenkaan mittaamisharkinta. Ri- mainitun pykälän 2 momentin mukaan eri-
15502: kesakko ei myöskään voisi olla perusteena eh- tyisiä poliisitehtäviä varten voi sisäasiainminis-
15503: donalaisen vapauden menettämiselle eikä rike- teriö tai lääninhallitus antaa määrätylle henki-
15504: sakkoa voitaisi muuntaa vankeudeksi. lölle poliisivaltuuksia sen mukaan kuin ase-
15505: Rikesakkomenettelyssä ei sovellettaisi, mitä tuksella säädetään.
15506: muualla lainsäädännössä on edellytetty yleisen Rikesakkolaissa olisi varauduttava myös sii-
15507: asiamiehen kuulemisesta eräissä tapauksissa. Täl- hen mahdollisuuteen, että rikesakon käyttö ulo-
15508: lainen kuulemisvelvollisuus koskee muun muas- tetaan sellaisille aloille, joissa säännösten nou-
15509: sa tuomiokapitulia. Kirkkolain ( 635164) 446 dattamista valvovat pääasiassa muut vi-
15510: §:n mukaan tuomioistuimen on nimittäin ilmoi- ranomaiset kuin poliisimiehet. Tällaisia valvon-
15511: tettava asianomaiselle tuomiokapitulille, jos taviranomaisia voisivat olla erityisesti juuri
15512: evankelisluterilaisen seurakunnan pappi on syyt- puolustuslaitoksen, rajavartiolaitoksen ja tulli-
15513: teessä yleisessä tuomioistuimessa. Lainsäädän- laitoksen virkamiehet.
15514: nössämme on myös erityissäännöksiä eräiden Rikesakon maaraammen tapahtuisi siten,
15515: virkamiesten haastamisesta. Tällaisia ovat muun että valvontaa suorittava virkamies, tavallisim-
15516: muassa sotilashenkilöt, merenkulkuhallinnon, min poliisimies, antaa rikkomuksesta epäillylle
15517: posti- ja lennätinlaitoksen sekä rautatielaitok- määräyksen rikesakon maksamisesta. Tämä olisi
15518: sen virkamiehet. Erityissäännöksiä haastamises- yleensä mahdollista rikkomuksen tekopaikalla.
15519: ta ei sovellettaisi annettaessa tiedoksi rikesak- Rikesakkomääräys sisältäisi rikkojaa koske-
15520: komääräyksiä edellä tarkoitetuille virkamiehille. vat henkilötiedot, rikkomuksen tekoajan ja
15521: N:o 19 11
15522:
15523: ·paikan, selostuksen rikkomuksen laadusta, ri- Edellä tarkoitetuissa tapauksissa ei liene syy-
15524: kesakon määrän sekä määräyksen perusteena tä ryhtyä luomaan mitään erityistä pakkokei-
15525: olevat lainkohdat. Rikesakkomääräyksen alle- no- tai turvaamisjärjestelmää, vaan viranomai-
15526: kirjoittaisi sen antaja. sille olisi sen sijaan varattava mahdollisuus ot-
15527: Ennen rikesakkomääräyksen antamista rikko- taa rikesakon maksu heti vastaan. Tätä kos-
15528: muksesta epäiltyä olisi tietenkin kuultava. keva säännös ehdotetaan otettavaksi 2 moment-
15529: Epäillyn kuuleminen tarkoittaa tässä yh- tiin.
15530: teydessä ainoastaan sen seikan selvittämis- Kun viranomaisilla olisi mahdollisuus ottaa
15531: tä, miten syylliseksi epäilty suhtautuu sii- heti vastaan rikesakon maksu, on samalla huo-
15532: hen, että hänelle voidaan määrätä rike- lehdittava riittävän tehokkaasta rikesakkojen pe-
15533: sakko. Epäilty vmst siten ilmoittaa po- rimisen valvonnasta. Rikesakon välittömästi
15534: liisimiehelle, kiistääkö vai myöntääkö hän suorittaneen henkilön tulee saada myös suo-
15535: rikkomuksen. Varsinaista kuulustelua ei rike- rituksestaan kuitti. Se voidaan kirjoittaa esi-
15536: sakkomääräystä annettaessa toimitettaisi, mm- merkiksi rikesakkomääräyksen saaneen henki-
15537: ta syylliseksi epäillyn mahdollinen lausuma, sa- lön tiedoksiantokappaleeseen.
15538: moinkuin tiedot mahdollisista todistajista, mer- 9 §. Rikesakkomenettely on tarkoitettu no-
15539: kittäisiin lomakkeelle. peal,:si tavaksi määrätä seuraamus vähäisestä
15540: Rikesakkomääräyksen tulee yleisten oikeu- rikkomuksesta. Tämän vuoksi rikesakolle ehdo-
15541: denkäyntiperiaatteiden mukaisesti lisäksi sisäl- tetaan säädettäväksi lyhyt raukeamisaika tapauk-
15542: tää ohjeet siitä, miten syylliseksi epäillyn tu- sissa, joissa rikesakkomääräystä ei saada anne-
15543: lee menetellä, jos hän tahtoo saattaa rikko- tuksi tiedoksi. Raukeamisaika on pykälän mu-
15544: muksen asianomaisen tuomioistuimen käsitel- kaan kolme kuukautta rikkomuksen tekopäi-
15545: täväksi. västä.
15546: 10 §. Rikesakkoasiassa ei pääsääntöisesti toi-
15547: Menettelyn yhtenä keskeisenä tarkoituksena miteta varsinaista esitutkintaa, ellei määräyk-
15548: on, että rikesakot maksetaan mahdollisimman sen antaja erityisestä syystä pidä sitä tarpeelli-
15549: pikaisesti. Tästä syystä ehdotetaan laissa sää- sena. Näissäkin tapauksissa esitutkinta suori-
15550: dettäväksi, että jokaiseen rikesakkomääräykseen tettaisiin suppeana, jolloin vain asianosaisten,
15551: on liitettävä asianmukainen tilillepanokortti ri- lähinnä syylliseksi epäillyn lausumat kirjattai-
15552: kesakon maksamista varten. siin lyhyesti.
15553: 7 §. Rikesakkomääräys annettaisiin pääsään- 11 §. Pykälän 1 momentin mukaan poliisi-
15554: töisesti rikkojalle tiedoksi heti rikkomuksen piirin päällikkö valvoo rikesakkomääräysten an-
15555: tekopaikalla. Tämä tapahtuisi antamalla rikko- tamista. Kaikki rikesakkomääräykset saatettai-
15556: muksesta epäillylle kappale rikesakkomääräyk- siin poliisipiirin päällikön käsiteltäviksi. Poliisi-
15557: sestä, johon sisältyvät 6 § :n kohdalla selostetut piirin päällikkö voisi valvontaa suorittaessaan
15558: tiedot. tarkastaa määräykset harkitsemassaan laajuudes-
15559: Jollei rikkomuksesta epäiltyä heti tavata tai sa, jolloin tarkastus tilanteesta riippuen voisi
15560: jollei tiedoksiautomenettely muutoin ole heti olla pistokokeen luontoinenkin. Poliisipiirin
15561: mahdollinen, tiedoksiauto tapahtuisi samassa päällikön asiana on kuitenkin huolehtia, että
15562: järjestyksessä kuin haasteen tiedoksiannosta ri- rikesakkoja määrätään vain niissä tapauksissa,
15563: kosasiassa on säädetty. joissa laki sen sallii.
15564: Poliisipiirin päällikön tulee siis erityisesti
15565: 8 §. Rikesakko on pykälän 1 momentin kiinnittää huomiota siihen, ovatko hänen pii-
15566: mukaan maksettava viikon kuluessa rikesakko- rissään annetut rikesakkomääräykset lain mu-
15567: määräyksen tiedoksisaamisesta. Sen jälkeen kaisia. Hän valvoo, ettei rikesakkomääräyksiä
15568: maksamaton rikesakko tulee ulosottokelpoi- anneta perusteetta. Poliisipiirin päällikön olisi
15569: seksi. ilmoitettava asia viralliselle syyttäjälle, jos hän
15570: Rikesakon periminen saattaa tuottaa vaikeuk- katsoo, että rikesakko on määrätty rikkomuk-
15571: sia silloin, kun rikesakko on määrätty maassa sesta, josta rikesakkoa ei ole pidettävä riittä-
15572: tilapäisesti oleskelevalle ulkomaalaiselle tai Suo- vänä seuraamuksena.
15573: men kansalaiselle, jolla ei ole vakinaista asuin- Milloin poliisipiirin päällikkö taas katsoo,
15574: paikkaa Suomessa. Jolleivät tällaiset henkilöt että rikesakkomääräyksessä tarkoitettu teko tai
15575: vapaaehtoisesti maksa rikesakkoa, voi sen pe- laiminlyönti ei ole lainkaan rikesakkolaissa tar-
15576: rintä usein kokonaan epäonnistuakin. koitettu rikkomus tai rikesakkomääräys on
15577: 12 N:o 19
15578:
15579: muutoin perusteeton, hänen tulee poistaa rike- kasäännös vastaisi rikosasioiden käsittelypaikas-
15580: sakkomääräys. ta voimassa olevaa oikeudenkäymiskaaren 10
15581: Pykälän 3 momentissa säädettäisiin, että po- luvun 21 §:ää. Sen mukaan rikosasia käsi- ,
15582: liisipiirin päällikön on lähetettävä kaikki ne tellään pääsääntöisesti siinä tuomioistuimessa,
15583: rikesakkomääräykset täytäntöönpantaviksi, jot- jonka tuomiopiirissä rikos on tehty.
15584: ka päällikön harkinnan mukaan on oikein Rikesakkomenettely on tarkoitettu rikos-
15585: ja lainmukaisesti annettu. oikeudenkäynnin erityiseksi lajiksi, minkä
15586: 12 §. Rikesakkomääräyksen saanut vo1s1 vuoksi rikosasian oikeudenkäynnistä voimassa
15587: maksamalla määräyksessä mainitun rikesakon olevat säännökset, joista ei tässä laissa toisin
15588: selvittää kohdaltaan asiansa lopullisesti. Jos säädettäisi, olisivat voimassa.
15589: hän taas katsoo rikesakkomääräyksen perus- Rikesakkoasia käsiteltäisiin alioikeudessa yh-
15590: teettomaksi, hänellä on mahdollisuus saattaa den 'tuomarin kokoonpanossa. Käsittelyn suo-
15591: asia sen paikkakunnan alioikeuden käsiteltä- rittavaa alioikeuden lakimiestuomaria kutsut-
15592: väksi, jossa rikkomus on tehty. taisiin rikesakkotuomariksi. Raastuvanoikeudes-
15593: Rikesakkomääräyksen saaneen henkilön on sa hänen tulee olla oikeutieteen kanditaatin
15594: ilmoitettava rikkomus määrävksessä mainitun tutkinnon suorittanut henkilö, joka toimii jos-
15595: alioikeuden käsiteltäväksi viikon kuluessa rike- sakin alioikeuden lakimiesvirassa. Kihlakunnan-
15596: sakkomääräyksen tiedoksisaamisesta. Tällöin oikeudessa voisivat vakinaisten tuomarinvitan
15597: hänen on annettava sanotun tuomioistuimen haltijoiden lisäksi rikesakkoasioita käsitellä
15598: kansliaan rikesakkomääräys sekä samalla ilmoi- myös tuomiokunnassa palvelevat kanslianotaari
15599: tettava postiosoitteensa. ja notaari saatuaan hovioikeuden määräyksen
15600: Ilmoituksen voisi tehdä myös postitse tai rikesakkotuomarin tehtävään.
15601: lähetin välityksellä. Ilmoituksen perillesaatta- Jotta rikesakkoasioita voitaisun käsitellä
15602: minen tapahtuisi lähettäjän vastuulla ja sen tu- joustavasti ja tarkoituksenmukaisesti, ehdote-
15603: lisi olla perillä alioikeuden kansliassa mainitun taan säädettäväksi, että alioikeuden istunto täl-
15604: viikon kuluessa. laisissa asioissa voidaan pitää myös muuna
15605: 13 §. Kun asianosainen on ilmoittanut ha- aikana ja muussa paikassa kuin yleisen ali-
15606: luavansa saa~taa rikesakkoasian alioikeuden kä- oikeuden istuntoa varten on säädetty. Mo-
15607: siteltäväksi, tuomioistuimen on annettava il- nessa tapauksessa asianosaisten kannalta saat-
15608: moittajalle heti tieto rikesakkoasian käsittelyn taa olla hyvä, että näitä asioita käsitellään
15609: ajasta ja paikasta. Samalla hänelle on selvitet- virka-ajan jälkeen pidettävässä istunnossa.
15610: tävä hänen poissaolonsa seuraukset rikesakko- 15 §. Alioikeuden ratkaistavaksi saatettujen
15611: asian alioikeuskäsittelystä. Jos ilmoitus on rikesakkoasioiden käsittelyssä on virallisen syyt-
15612: tehty postitse tai lähetin välityksellä, tiedot on täjän oltava läsnä. Koska käsiteltävät asiat
15613: lähetettävä viivytyksettä ilmoitettuun posti- olisivat yleensä vähäisiä, ehdotetaan että vi-
15614: asoi tteeseen. rallisena syyttäjänä näissä asioissa voi toimia
15615: Tuomioistuin ilmoittaa asian esille tulosta myös apulaissyyttäjä. Apulaissyyttäjää koskeva
15616: viralliselle syyttäjälle. Tämän on ryhdyt- saannös ehdotetaan samanlaiseksi kuin
15617: tävä kaikkiin niihin toimenpiteisiin, joihin sään- rangaistusmääräyslaissa. Apulaissyyttäjäksi val-
15618: nönmukainen alioikeudessa tapahtuva rikos- tioneuvoston oikeuskansleri voisi siten määrä-
15619: asian oikeudenkäynti antaa aihetta. Virallisen tä toistaiseksi tai määräajaksi poliisimiehen.
15620: syyttäjän on muun muassa kutsuttava ali- Hän olisi syyttäjän tehtävässään lääninsyyttäjän
15621: oikeuden käsittelyyn rikesakkoasiaan liittyvät taikka oikeuskanslerin määräämän muun viral-
15622: asianomistajat, mahdolliset todistajat sekä muut lisen syyttäjän alainen.
15623: kuultavat sekä hankittava muu oikeudenkäyn- Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta-
15624: nissä tarpeellinen aineisto. vaksi säännös sen varalta, että virallisen syyt-
15625: täjän mielestä rikesakkomääräyksen perus-
15626: teena olevasta teosta on tuomittava muu
15627: 3 luku. Käsittely alioikeudessa seuraamus kuin rikesakko. Syyttäjän on
15628: tällaisessa tapauksessa ryhdyttävä toimenpitei-
15629: 14 §. Pykälä sisältää säännökset rikesakko- siin syytteen nostamiseksi. Säännöksen mukaan
15630: asian käsittelypaikasta. Ehdotettu oikeuspaik- syyttäjän olisi päättäessään syytteen nostamises-
15631: N:o 19 13
15632:
15633: ta nimenomaan katsottava, että käsiteltävänä tyä toisaalta siihen, että rikkomuksesta on
15634: oleva rikkomus edellyttää rikesakkoa ankaram- tuomittava rikesakkomääräystä pienempi rike-
15635: paa seuraamusta. sakko.
15636: Jos virallinen syyttäjä 2 momentin mukai- 17 §. Oikeudenkäymiskaaren 12 lukuun si-
15637: sesti päätyisi siihen, että asiassa on rikesakko- sältyvät säännökset asianosaisten poissaolon
15638: määräyksen sijasta nostettava rikossyyte, hä- seurauksista säännönmukaisessa rikosoikeuden-
15639: nen on ilmoitettava ratkaisustaan rikesakkotuo- käynnissä. Rikesakkolain 16 §:n 1 momentissa
15640: marille ja rikesakkomääräyksen saaneelle hen- ehdotetaan säädettäväksi, että rikesakkoasiassa
15641: kilölle. Tällöin rikesakkomääräyksen antamisel- rikkomuksesta epäillyn poissaolo ei estä asian
15642: la alkanut rikesakkoasia lakkaisi olemasta rike- käsittelyä ja ratkaisua. Syylliseksi epäillyn pois-
15643: sakkolain mukainen asia ja se käsiteltäisiin ta- saolo aiheuttaisi kuitenkin sen, ettei rikesakko-
15644: vallisena rikosasiana. Rikesakkotuomarin olisi tuomari voisi saada syylliseksi epäiliyltä asiassa
15645: syyttäjän ilmoituksen saatuaan peruutettava 13 henkilökohtaista selvitystä.
15646: §: ssä tarkoitettu rikesakkoasiain käsittely ja Alioikeuden käsiteltäväksi saatettu rikesakko-
15647: samalla ilmoitettava mainitun käsittelyn peruut- asia tutkittaisiin luonnollisesti perusteellisesti
15648: tamisesta rikesakkomääräyksen saaneelle henki- saatavissa olevan aineiston pohjalta. On kui-
15649: lölle. tenkin oikeusturvan kannalta riittävää, että
15650: asiaa ei enää voida saattaa toisen tuomio-
15651: 16 §. Rikkomuksesta epäillyn oikeusturvas- istuimen käsiteltäväksi. Tämän vuoksi ehdote-
15652: ta olisi rikesakkomenettelyssä huolehdittava taan pykälän 2 momentissa säädettäväksi, ettei
15653: riittävästi. Pykälän 1 momentissa säädettäisiin alioikeuden rikesakkoasiassa antamaan päätök-
15654: pääsääntöisesti harkintaperusteesta. Jollei asias- seen saa hakea muutosta varsinaisin muutok-
15655: sa ole tullut ilmi seikkoja, jotka osoittavat ri- senhakukeinoin. Rikesakkotuomarin antama rat-
15656: kesakkomääräyksen tarpeettomaksi, rikkomuk- kaisu jäisi siis lopulliseksi. Asianosaisilla olisi
15657: sesta epäilty on tuomittava alioikeuden käsitel- kuitenkin käytettävissään oikeudenkäymiskaa-
15658: täväksi saatetun rikesakkomääräyksen mukai- ren 31 luvussa säädetyt ylimääräiset muutok-
15659: seen rikesakkoon. Tällä säännöksellä ei senhakukeinot.
15660: ole kuitenkaan tarkoitettu muuttaa voimassa
15661: olevan oikeutemme johtavaa periaatetta, jonka
15662: mukaan virallisen syyttäjän tulee näyttää to- 4 luku. Erinäisiä säännöksiä
15663: teen syytteen perusteena olevat seikat. Selvää
15664: toisaalta on, että jos epäilty vastoin syyttä- 18 §. Rikesakkoa koskevat tietojärjestelmät
15665: jän esittämää näyttöä esittää väitteitä tai ve- ja niiden perusteella suoritettava perintä on
15666: toaa joihinkin seikkoihin, hänen on tuettava tarkoitus keskittää oikeusministeriön tietojär-
15667: niitä todisteilla. jestelmäyksikölle, joka valvoo rikesakkomää-
15668: Rikesakkotuomari tutkisi alioikeuden käsitel- räysten täytäntöönpanoa.
15669: täväksi saatetut rikesakkoasiat siinä laajuudes- Tarkoituksenmukainen valvonta ja täytän-
15670: sa, kuin rikosasian tutkiminen yleensä rikos- töönpanotoimen järjestely edellyttävät, että tie-
15671: oikeudenkäynnistä voimassa olevien säännösten tojärjestelmäyksikkö on mahdollisimman hyvin
15672: mukaan on mahdollista. Rikesakkotuomari ei selvillä annetuista rikesakkomääräyksistä, pois-
15673: siten olisi sidottu poliisimiehen tai poliisipiirin tetuista rikesakkomääräyksistä ja rikesakko-
15674: päällikön nimeämään rikkomustyyppiin ja mää- tuomarin tuomitsemista rilcesakoista. Näiden
15675: räykseen sisältyvään rikesakkoon, vaan tuoma- tietojen lisäksi yksikön tulee olla jatkuvasti
15676: rin tulee kussakin yksittäistapauksessa tutkia selvillä siitä, minkä viranomaisen käsiteltävänä
15677: rikkomuksen lainvastaisuus ja siitä määrättävä rikesakkomääräys tai rikesakkoasia on.
15678: seuraamus. Tässä pykälässä ehdotetaan säädettäväksi,
15679: Jos selvästi on käynyt ilmi, että määräyksessä että poliisipiirin päällikön on kultakin kuukau-
15680: tarkoitettu teko tai laiminlyönti ei ole lain- delta ennen seuraavan kuukauden päätJtymistä
15681: kaan rikesakkolaissa tarkoitettu rikkomus tai toimitettava rikesakkomääräys ja ilmoitus pois-
15682: rikesakkomääräys muutoin on perusteeton, ri- tetuista rikesakoista oikeusministeriölle. Samas-
15683: kesaklrotuomarin tulee tietenkin hylätä viralli- sa ajassa on myös rikesakkotuomarin ilmoi-
15684: sen syyttäjän rikesakkovaatimus ja poistaa rike-- tettava ne rikesakkoasiat, jotka on saatettu ali-
15685: sakkomääräys. Hän voi asian tutkinnassa pää- oikeuden käsiteltäviksi. Alioikeuden puolestaan
15686: 14 N:o 19
15687:
15688: on kuukausittain ilmoitettava päätöksensä oi- rikesakko. On myös mahdollista, että osa rik-
15689: keusministeriölle edellisen kuukauden aikana komuksista on rikesakolla sovitettavia osan rik-
15690: ratkaisemistaan rikesakkoasioista sekä niistä komuksista edellyttäessä sakko- tai jopa van-
15691: asioista, joissa rikesakkoasian käsittely on pe- keusrangaistusta.
15692: ruutettu. Jos henkilö on samalla teolla tehnyt
15693: 19 §. Poliisimiehen antama rikesakkomää- useita rikkomuksia, joista kaikista voi seurata
15694: räys olisi täytäntöönpantavissa viikon kulut- rikesakko, määrätään 1 momentin mukaisesti
15695: tua rikesakkomääräyksen antamisesta, jollei seuraamukseksi ainoastaan yksi rikesakko sen
15696: määräyksen saanut kyseisessä ajassa saata rik- rikkomuksen mukaan, josta on säädetty anka-
15697: kamusta tuomioistuimen tutkittavaksi. Rikesa- rin rikesakko. Säännös vastaa yleisiä rangais-
15698: kon pakkoperintä tulee kysymykseen ainoas- tuksen määräämisessä noudatettavia periaat-
15699: taan niissä tapauksissa, joissa asianomainen ei teita.
15700: ole suorittanut rikesakkoa vapaaehtoisesti vii- Rikesakkomenettelyssä selvitetään ainoastaan
15701: kon kuluessa rikesakkomääräyksestä tiedon saa- ne rikkomukset, joista seuraamuksena voi olla
15702: tuaan. rikesakko. Rikesakkoa ei pykälän 2 momen-
15703: Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, että ri- tin mukaisesti siten saisi yhdistää eikä yhteen-
15704: kesakkomääräyksen täytäntöönpanoon sovelle- laskea vankeus- tai sakkorangaistukseen. Sel-
15705: taan samoja säännöksiä, jotka ovat voimassa laiset rikkomukset joista ei lainkaan voisi seu-
15706: yleensä lainvoimaisen tuomion täytäntöönpanos- rata rikesakkoa, olisi käsiteltävä rikesakkome-
15707: ta. Samoin rikesakkojen periminen rinnastettai- nettelystä erillisinä niiden tavanmukaisessa kä-
15708: siin sakkorangaistuksen perimiseen. Päiväsakko- sittelyjärjestyksessä.
15709: perusteisen sakkorangaistuksen täytäntöönpa- 22 §. Rikesakon täytäntöönpanon vanhen-
15710: nosta rikesakko eroaisi kuitenkin siinä suh- tuminen rinnastettaisiin päiväsakkoperusteisen
15711: teessa, ettei rikesakkoa voitaisi muuntaa van- sakkorangaistuksen vanhentumiseen. Rikesak-
15712: keudeksi. koasia, jota ei saateta tuomioistuimen käsitel-
15713: 20 §. Rikesakkomenettelyn nopeudesta ja täväksi, vanhentuu viiden vuoden kuluttua sii-
15714: summittaisesta luonteesta saattaa johtua, että tä päivästä, jolloin määräaika asian saattami-
15715: menettelyn jossakin vaiheessa viranomaisille selle tuomioistuimen käsiteltäväksi on kulunut
15716: sattuu erehdyksiä ja virheitä. Vaikka näin ei umpeen.
15717: tapahdukaan, saattaa rikesakkomääräyksen saa- Alioikeuden päätökseen perustuvan rikesakon
15718: nut suorittaa rikesakon niissäkin tapauk- täytäntöönpano raukeaisi rikoslain 8 luvun 11
15719: sissa, JOissa rikesakko myöhemmin pois- § :n mukaisesti viiden vuoden kuluttua päätös-
15720: tetaan tai joissa rikesakon määrää alennetaan. päivästä. Täytäntöönpanon vanhentuminen al-
15721: Näiden tapausten varalta ehdotetaan säädettä- kaisi heti päätöksen antamispäivästä, koska sii-
15722: väksi, että asianomaiselle on palautettava pe- hen ei säännönmukaisessa järjestyksessä saisi
15723: -rusteettomasti tai liikaa maksettu rikesakko. hakea muutosta ylemmältä tuomioistuimelta.
15724: Perusteettomasti tai liian suurena maksetun 23 §. Lakiteknisistä syistä käytetään rike-
15725: rikesakon palauttaminen on syytä järjestää mah- sakkolaissa valvontaa suorittavista virkamiehis-
15726: dollisimman helpoksi ja yksinkertaiseksi. tä ainoastaan poliisimiehen tai poliisipiirin pääl-
15727: Erheellisesti maksetun rikesakon palauttami- likön nimitystä. Tämän pykälän mukaisesti so-
15728: nen tapahtuisi viran puolesta. Tämä on velletaan edellä tarkoitettuja virkamiehiä kos-
15729: mahdollista sen vuoksi, että oikeusminis- kevia säännöksiä vastaavasti myös muuhun
15730: teriön tietojärjestelmäyksikkö suunnitellun laissa säädettyä valvontaa suorittavaan virka-
15731: perintäjärjestelmän mukaisesti olisi rikesakko- mieheen ja tämän esimieheen.
15732: menettelyn eri vaiheissa tietoinen niistä lain- Lakiehdotus rakentuu sille periaatteelle, että
15733: voimaisista rikesakkomääräyksistä ja rikesakois- poliisipiirin päällikkö itse hoitaa kaikki hä-
15734: ta, joiden määrä on muuttunut, tai jotka on nelle tämän lain mukaan kuuluvat tehtävät.
15735: kokonaan poistettu. Tarvittaessa tulisi kuitenkin poliisipiirin pääl-
15736: 21 §. Käytännössä voi monasti sattua ti- likölle kuuluvia tehtäviä työmäärän tasoitta-
15737: lanteita, joissa rikkomukseen syyllistynyt hen- miseksi voida poliisipiirin johtosäännössä siirtää
15738: kilö samalla teolla syyllistyy useihin rikkomuk- muulle poliisipiirin virkamiehelle. Tällainen
15739: siin. Nämä rikkomukset saattavat olla sellai- tehtävien siirto olisi kuitenkin mahdollista vain
15740: sia, joista kaikista voi seurata rangaistukseksi poliisipäällystöön kuuluvalle virkamiehelle. Po-
15741: N:o 19 15
15742:
15743: liisiasetuksen 9 §:n 3 momenttiin (801/78) pyritä muuttamaan poliisin nykyisin käyttämää
15744: sisältyy vastaavantapainen tehtävien siirtomah- huomautusmenettelyä liikennerikkomuksissa.
15745: dollisuus poliisipiirin päälliköltä muulle virka- Huomautuskäytännön edellytetään jatkuvan en-
15746: miehelle. tisen laajuisena.
15747: 24 §. Tarkempia säännöksiä lain täytäntöön- Lakiehdotuksen 1 §:n mukaan asetettaisiin
15748: panosta ja soveltamisesta annettaisiin asetuk- rikesakon käyttämisen yleiseksi edellytykseksi
15749: sdla. Tätä edellyttää erityisesti nykyaikaiseen se, että tieliikennerikkomuksen tulee olla sel-
15750: tietojen käsittelyyn perustuva täytäntöönpano- lainen, josta aiheutuvaa vaaraa tai haittaa on
15751: järjestelmä. yleensä pidettävä vähäisenä. Lisäedellytyksenä
15752: 25 §. Pykälään sisältyy tavanomainen voi- olisi, että rikkomuksen tulee olla helposti to-
15753: maantulosäännös. dettavissa ja määriteltävissä.
15754: Pykälän sanamuoto on laadittu sellaiseksi,
15755: että asetuksenantajalle jää riittävästi harkinta-
15756: 1.2. Laki rikoslain 2 luvun 1 ja 4 §:n muut- valtaa valittaessa seuraamuksen piiriin otetta-
15757: tamisesta via rikkomuksia ja niistä tulevien seuraamus-
15758: ten määriä. Järjestelmän soveltamisalan rajat
15759: Uuden yleisen rangaistusseuraamuksen käyt- määräytyvät kuitenkin viime kädessä rikesakko-
15760: töönotto edellyttää rikoslain rangaistuksia kos- lain yleisten säännösten mukaan. Asetuksella
15761: kevan 2 luvun täydentämistä. Sen 1 §:n 1 mo- vain saatetaan voimaan lainsäätäjän tarkoitus
15762: mentissa säännellään rangaistuslajit ja 4 §: ssä yksittäisten tieliikennerikkomusten rankaisemi-
15763: eri rangaistusten tuomitsemistapa ja rangaistus- sesta.
15764: asteikot ( latitudit). Sanottuun 1 momenttiin eh- Lakiehdotuksen 2 §:ssä säänneltäisiin, mil-
15765: dotetaan lisättäväksi rikesakko. Koska rikesakko loin rikesakkoa ei voida määrätä, vaikka rikko-
15766: on samasta rikkomuksesta kaikille saman suu- mus sinänsä kuuluu rikesakkojärjestelmän pii-
15767: ruinen, ei ole tarpeen ottaa kuin viittaussään- riin. Säännösehdotus vastaa sisällöltään rike-
15768: nös markkamäärin määrättävästä rikesakosta. sakkolain 2 §:n 2 momentin säännöstä. Se on
15769: Säännös ehdotetaan sijoitettavaksi 4 §:ään kuitenkin liikenteen kannalta rikesakkolain
15770: uudeksi 3 momentiksi. Viittaussäännöksen tar- yleismääritelmää täsmällisempi. Rikesakkoa ei
15771: koittama sääntely voi tapahtua sekä rikesakko- pykälän 1 momentin mukaisesti voida määrätä,
15772: laissa että muissa laeissa. milloin liikennerikkomuksesta on aiheutunut
15773: tai voinut aiheutua muunlaista kuin vähäisenä
15774: pidettävää vaaraa tai haittaa taikka rikkoja on
15775: 1.3. Laki rikesakosta tieliikenteessä osoittanut piittaamattomuutta tai välinpitämät-
15776: tömyyttä tieliikennelainsäädäntöön sisältyviä
15777: Rikesakon soveltaminen uutena seuraamuk-
15778: säännöksiä ja määräyksiä kohtaan.
15779: sena on tarkoituksenmukaista aloittaa liikenne-
15780: rikkomuksista, joita lukumääräisesti esiintyy Edellä olevista harkintaperusteista vaara
15781: paljon. Rikesakkolakiehdotuksen 1 §:n mu- tai haitta liittyvät rikkomuksen ulkoiseen
15782: kaisesti seuraamusjärjestelmän soveltaminen jol- (objektiiviseen) tunnusmerkistöön, kun taas
15783: lakin alalla edellyttää laintasoista säädöstä. Sen piittaamattomuus tai välinpitämättömyys tie-
15784: vuoksi on säädettävä erityinen laki, joka liikennelainsäädäntöön sisältyvistä säännöksistä
15785: mahdollistaisi rikesakon käyttämisen määrätyis- ja määräyksistä merkitsevät rikkojan syyllisyyt-
15786: tä tieliikennerikkomuksista. Erityislaissa sään- tä koskevaa (subjektiivista) tunnusmerkistö-
15787: neitäisiin yleistä rikesakkolakia täsmällisemmin tekijää. Näiden tunnusmerkistötekijöiden tar-
15788: ne edellytykset, joiden vallitessa rikesakon mää- kempi soveltuvuus yksittäistapauksiin jää po-
15789: rääminen tieliikennerikkomuksista olisi mah- liisimiehen tai muun valvontaa suorittavan vir-
15790: dollista. kamiehen tehtäväksi.
15791: Lain tasolla säänneltäisiin ainoastaan rike- Lakiehdotuksen 2 § :n 2 momentin mukai-
15792: sakon yleiset edellytykset sekä ne perusteet, sesti on poliisimiehen ilmoitettava rikkomuk-
15793: jotka aiheuttaisivat sen, ettei rikesakkoa voida sesta epäiliylle syy, milloin rikesakkoa ei voi-
15794: yksittäistapauksessa määrätä. Liikennerikkomus- da edellä tarkoitetuissa tapauksissa määrätä.
15795: ten valinta rikesakkojärjestelmän piiriin ja kun- Tällä säännösehdotuksella pyritään rikkomuk-
15796: kin rikkomuksen seuraamuksen suuruus puo- sesta epäillyn oikeusturvan lisäämiseen. Poliisi-
15797: lestaan säänneltäisiin asetuksella. miehen olisi esittäessään sinänsä rikesakkojär-
15798: Esityksen yleisperusteluissa lausutun periaat- jestelmän piiriin kuuluvasta rikkomuksesta ran-
15799: teen mukaisesti ei tälläkään lakiehdotuksella gaistusmääräyslain mukaista rangaistusvaatimus-
15800: 16 N:o 19
15801:
15802: ta tai päättäessään ilmoittaa asian syytteeseen rinnastaniinen sakkorangaistukseen edellyttää
15803: pantavaksi, perusteltava ratkaisunsa rikkomuk- sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta annetun
15804: sesta epäillylle. Tällä säännöksellä halutaan var- lain 3 §:n (31/69) muuttamista siten, että
15805: mistaa se, etteivät satunnaiset seikat pääse myös rikesakko tulee sellaiseksi saamiseksi,
15806: vaikuttamaan tieliikennerikkomusten rangais- joka voidaan periä kysymyksessä olevassa lais-
15807: menettelyn valintaan. sa säädetyssä järjestyksessä. Samalla on katsot-
15808: 3 §. Pykälään sisältyy tavanomainen säännös tu aiheelliseksi tehdä pykälään eräitä lakitekni-
15809: lain voimaantulosta. siä muutoksia ja parannuksia.
15810:
15811:
15812: 1.4. Laki sakkorangaistuksen täytäntöönpanos- 2. Voimaantulo
15813: ta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
15814: Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan 1 päi-
15815: Rikesakkolakiehdotuksen 18 § :n mukaisesti vänä tammikuuta 1982. Ennen lain voimaan-
15816: rikesakkomääräyksen täytäntöönpanosta olisi tuloa valmistellaan oikeusministeriössä lain täy-
15817: voimassa, mitä lainvoimaisen tuomion täytän- täntöönpanon edellyttämä perintäjärjestelmä.
15818: töönpanosta ja sakkojen perimisestä on sää-
15819: detty. Päiväsakkoperusteisesta sakkorangaistuk- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
15820: sesta rikesakko eroaisi kuitenkin siinä, ettei nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
15821: sitä voitaisi muuntaa vankeudeksi. Rikesakon
15822:
15823:
15824:
15825: 1.
15826: Rikesakkolaki
15827: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
15828:
15829: 1 luku 3 §
15830: Rikesakko voidaan määrätä myös asiassa,
15831: Yleisiä säännöksiä jonka käsittelyssä tuomioistuimessa asianomis-
15832: tajalle on varattava tilaisuus käyttää puheval-
15833: 1 § taa, jos on ilmeistä, ettei rikkomuksen johdos-
15834: Virallisen syytteen alaisesta rikkomuksesta, ta esitetä vahingonkorvausvaatimusta.
15835: josta säädetty ankarin rangaistus on sakkoa tai
15836: enintään kuusi kuukautta vankeutta, voidaan 4 §
15837: sen mukaan kuin lailla erikseen säädetään, sää. Rikesakkoasiassa ei sovelleta nuorta henki-
15838: tää seuraamukseksi markkamääräinen rike- löä, nuorta rikoksentekijää, ehdollista rangais-
15839: sakko. tustuomiota eikä rangaistuksen mittaamista kos-
15840: Rikesakon suuruus säädetään asetuksella. kevia säännöksiä. Siinä ei myöskään voida mää-
15841: Rikesakko saa olla enintään neljäsataa mark- rätä ehdonalaista vapautta menetetyksi eikä sa-
15842: kaa. kon muuntorangaistusta täytäntöönpantavaksi.
15843: Rikesakkoasiassa ei myöskään sovelleta, mitä
15844: yleisen asiamiehen kuulemisesta, eräiden virka-
15845: 2 § miesten haastamisesta taikka syytteen tekemi-
15846: Rikesakkoa ei saa määrätä, jos samasta rik- sen tai rangaistukseen tuomitsemisen johdosta
15847: komuksesta esitetään rangaistusmääräyslain viranomaisille eräissä tapauksissa tehtävästä il-
15848: ( 148/70) mukainen rangaistusvaatimus tai se moituksesta on säädetty. Rikesakkoa koskevien
15849: ilmoitetaan viralliselle syyttäjälle syytteen nos- asiakirjojen säilyttämisestä säädetään erikseen.
15850: tamista varten.
15851: Rikesakkoa ei saa määrätä, milloin rikkoja 5 §
15852: on osoittanut piittaamattomuutta lain kiellois- Poliisimiehen oikeudesta antaa rikkomukseen
15853: ta ja käskyistä eikä myöskään, kun ylei- syyllistyneelle huomautus sekä virallisen syyt-
15854: nen etu muuten vaatii rikkomuksen käsittele- täjän oikeudesta jättää syyte ajamatta on voi-
15855: mistä 1 momentissa tarkoitetulla tavalla. massa, mitä niistä on erikseen säädetty.
15856: N:o 19 17
15857:
15858: 2 luku Poliisipiirin päällikön tulee niin ikään pois-
15859: taa rikesakkomääräys, jos siinä tarkoitettu teko
15860: Rikesakon määrääminen ei ole tässä laissa tarkoitettu rikkomus tai rike-
15861: sakkomääräys on muuten perusteeton.
15862: 6 § Muissa kuin 1 ja 2 momentissa tarkoite-
15863: Rikesakon määrää poliisimies tai muu laissa tuissa tapauksissa poliisipiirin päällikön tulee
15864: säädettyä valvontaa suorittava virkamies. toimittaa rikesakkomääräykset täytäntöönpanta-
15865: Rikesakko määrätään antamalla rikkojalle viksi.
15866: rikesakkomääräys. Määräyksen tulee sisältää
15867: rikkojaa koskevat henkilötiedot, rikkomuksen 12 §
15868: tekoaika ja -paikka, rikkomuksen laatu, rike- Rikesakkomääräyksen saaneelia henkilöllä on
15869: sakon määrä sekä määräyksen perusteena ole- oikeus saattaa asia yleisen alioikeuden käsitel-
15870: vat ·lainkohdat. Rikesakkomääräys on sen an- täväksi. Sitä varten hänen tulee ilmoittaa asia
15871: tajan allekirjoitettava. viikon kuluessa rikesakkomääräyksen tiedoksi-
15872: Ennen rikesakkomääräyksen antamista on saamisesta sen paikkakunnan alioikeuden kans-
15873: rikkomuksesta epäiltyä kuultava. liaan, jossa rikkomus on tehty. Ilmoituksen
15874: Rikesakkomääräykseen tulee sisältyä ohjeet tekijän on annettava kansliaan rikesakkomää-
15875: siitä, miten asianomaisen tulee menetellä, jos räys ja ilmoitettava postiosoitteensa.
15876: hän tahtoo saattaa rikkomuksen tuomioistui- Edellä 1 momentissa tarkoitettu ilmoitus
15877: men käsiteltäväksi. Määräykseen on liitettävä saadaan lähettää maksettuna postilähetyksenä
15878: tilillepanokortti rikesakon maksamista varten. tai lähetin välityksellä.
15879:
15880: 7 § 13 §
15881: Rikesakkomääräys annetaan rikkojalle tie- Kun asia on 12 §:ssä säädetyllä tavalla il-
15882: doksi heti tai jollei se ole mahdollista, siinä moitettu alioikeuden käsiteltäväksi, on ilmoi-
15883: järjestyksessä kuin haasteen tiedoksiantamises- tuksen tekijälle viivytyksettä annettava tieto
15884: ta rikosasiassa on säädetty. käsittelyn ajasta ja paikasta sekä hänen poissa-
15885: olonsa seurauksista. Jos ilmoitus on tehty pos-
15886: 8 § titse tai lähetin välityksellä, edellä mainitut
15887: Rikesakko on maksettava viikon kuluessa tiedot on viivytyksettä lähetettävä ilmoitettuun
15888: rikesakkomääräyksen tiedoksisaamisesta. postiosoitteeseen.
15889: Rikesakkomääräyksen antaja voi ottaa rike- Tuomioistuimen on ilmoitettava asiasta vi-
15890: sakon heti vastaan, milloin rikkojalla ei ole va- ralliselle syyttäjälle.
15891: kinaista asuinpaikkaa Suomessa.
15892:
15893: 9 § 3 luku
15894: Rikesakko raukeaa, jollei sitä koskevaa mää-
15895: räystä ole annettu tiedoksi kolmen kuukauden Käsittely alioikeudessa
15896: kuluessa rikkomuksen tekopäivästä.
15897: 14 §
15898: 10 § Rikesakkoasia käsitellään siinä yleisessä ali-
15899: Rikesakkoasiassa ei toimiteta esitutkintaa, oikeudessa, jonka tuomiopiirissä rikkomus on
15900: ellei rikesakkomääräyksen antaja erityisestä tehty. Käsittelyssä noudatetaan rikosasiain oi-
15901: syystä pidä suppeaa esitutkintaa tarpeellisena. ~eudenkäynnistä voimassa olevia säännöksiä,
15902: JOllei tässä laissa toisin säädetä.
15903: 11 § Rikesakkoasian käsittelee yksi alioikeuden
15904: Poliisipiirin päällikkö valvoo rikesakkomää- lakimiestuomari (rikesakkotuomari). Hovioi-
15905: räysten antamista. Hänen tulee poistaa rike- keus voi määrätä kanslianotaarin tai notaarin
15906: sakkomääräys ja ilmoittaa asia viralliselle syyt- toimimaan rikesakkotuomarina.
15907: täjälle, jos rikesakko on määrätty rikkomuk- Alioikeuden istunto voidaan pitää muuna ai-
15908: sesta, josta rikesakko ei ole riittävä seuraa- kana ja muussa paikassa kuin yleisen alioikeu-
15909: mus. den istuntoa varten on säädetty.
15910:
15911: 3 168001144R
15912: 18 N:o 19
15913:
15914: 15 § Rikesakkotuomarin on samassa ajassa ilmoi-
15915: Virallisen syyttäjän tulee olla läsnä rike- tettava oikeusministeriölle ne rikesakkoasiat,
15916: sakkoasioita käsiteltäessä. Näitä asioita varten jotka on saatettu alioikeuden käsiteltäviksi.
15917: voidaan määrätä apulaissyyttäjä siinä järjestyk- Alioikeuden on kuukausittain ilmoitettava pää-
15918: sessä kuin rangaistusmääräyslaissa on säädetty. töksensä oikeusministeriölle edellisen kuukau-
15919: Jos syyttäjä katsoo, että rikesakkomääräyk- den aikana ratkaisemistaan rikesakkoasioista
15920: sen perusteena olevas~a teosta on tqomittava sekä niistä asioista, joissa rikesakkoasian kä-
15921: muu seuraamus kuin rikesakko, hänen tulee sittely on 15 §:n 3 momentin nojalla peruu-
15922: ryhtyä toimenpiteisiin syytteen nostamiseksi. tettu.
15923: Syyttäjän on 2 momentissa tarkoitetussa ta-
15924: pauksessa ilmoitettava päätöksestään nostaa 19 §
15925: syyte rikesakkotuomarille ja rikesakkomääräyk- Rikesakkomääräyksen täytäntöönpanosta on
15926: sen saaneelle. Rikesakkotuomarin on peruutet- voimassa, mitä lainvoimaisen tuomion täytän-
15927: tava 13 §:ssä tarkoitettu käsittely ja ilmoitet- töönpanosta ja sakkojen perimisestä on sää-
15928: tava peruutuksesta rikesakkomääräyksen saa- detty. Rikesakkoa ei kuitenkaan saa muuntaa
15929: neelle. vankeudeksi.
15930:
15931: 16 § 20 §
15932: Jollei asiassa ole tullut ilmi seikkoja, jotka Jos rikesakko on maksettu, vaikka rikesakko-
15933: osoittavat. rikesakkomääräyksen tarpeettomaksi, määräys on poistettu tai rikesakon määrää on
15934: rikkomuksesta epäilty on tuomittava alioikeu- alennettu, on viranomaisen palautettava perus-
15935: den käsiteltäväksi saatetun rikesakkomääräyk- teettomasti tai liikaa maksettu rikesakko asian-
15936: sen mukaiseen rikesakkoon. omaiselle.
15937: 21 §
15938: Rikkomuksesta epäilty voidaan tuomita rike- Jos samalla teolla on tehty useita rikko-
15939: sakkomääräystä pienempään rikesakkoon, jos muksia, joista kaikista voi seuraamuksena olla
15940: rikesakkotuomari katsoo rikkomuksen sitä edel- rikesakko, määrätään rikesakko siitä rikkomuk-
15941: lyttävän. sesta, josta on säädetty ankarin rikesakko.
15942: Rikesakkomääräys on poistettava, jos sen pe" Rikesakkoa ei saa yhdistää eikä yhteenlas-
15943: rusteena oleva teko ei ole tässä laissa tarkoi- kea vankeus- tai sakkorangaistukseen.
15944: tettu rikkomus tai määräys on muuten perus-
15945: teeton. 22 §
15946: Rikesakon täytäntöönpanon vanhentumisesta
15947: 17 § on voimassa, mitä tuomitun sakon täytäntöön-
15948: Edellä 14 §: ssä tarkoitettu rikesakkoasia saa- panon vanhentumisesta on säädetty.
15949: daan käsitellä ja ratkaista rikkomuksesta epäil-
15950: lyn poissaolasta huolimatta. 23 §
15951: Alioikeuden rikesakkoasiassa antamaan pää- Mitä tässä laissa on säädetty poliisimiehestä
15952: tökseen ei saa hakea muutosta varsinaisin muu- tai poliisipiirin päälliköstä, sovelletaan vas-
15953: toksenhakukeinoin. taavasti muuhun laissa säädettyä valvontaa suo-
15954: rittavaan virkamieheen ja tämän esimieheen.
15955: Poliisipiirin päällikölle tässä laissa kuuluvia
15956: tehtäviä voidaan poliisipiirin johtosäännön
15957: 4 luku määräyksellä siirtää muulle poliisipiirin päällys-
15958: töön kuuluvalle virkamiehelle.
15959: Erinäisiä säännöksiä
15960: 24 §
15961: 18 § Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
15962: Poliisipiirin päällikön . on kultakin kuukau- panosta ja soveltamisesta annetaan asetuksella.
15963: delta ennen seuraavan kuukauden päättymistä
15964: toimitettava rikesakkomääräys ja ilmoitus pois- 25 §
15965: tetuista rikesakoista oikeusministeriölle, joka Tämä laki tulee voimaan päivänä
15966: valvoo rikesakkomääräysten täytäntöönpanoa. kuuta 198 .
15967: N:o 19 19
15968:
15969: 2.
15970: Laki
15971: rikoslain 2 luvun 1 ja 4 § :n muuttamisesta
15972: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
15973: muutetaan rikoslain 2 luvun 1 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 19 päivänä heinä-
15974: kuuta 197 4 annetussa laissa ( 613/7 4), ja
15975: lisätään 4 §:ään, sellaisena kuin se on 29 päivänä heinäkuuta 1976 annetussa laissa (650/
15976: 76), uusi 3 momentti, seuraavasti:
15977:
15978: 2 luku 4 §
15979: Rangaistuksista Markkamäärin määrättävästä rikesakosta sää-
15980: detään erikseen.
15981: 1 §
15982: Yleisiä rangaistuksia ovat vankeus, sakko ja Tämä laki tulee voimaan päivänä
15983: rikesakko. kuuta 198 .
15984:
15985:
15986: 3.
15987: Laki
15988: rikesakosta tieliikenteessä
15989:
15990: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
15991:
15992: 1 §
15993: Rikesakko voidaan asetuksella säätää seuraa- vaaraa tai haittaa taikka rikkoja on osoittanut
15994: mukseksi sellaisesta tieliikennelain ( / ) piittaamattomuutta tai välinpitämättömyyttä
15995: tai sen nojalla annettujen säännösten ja mää- tieliikennelainsäädäntöön sisältyviä säännöksiä
15996: räysten rikkomisesta, josta aiheutuvaa vaaraa ja määräyksiä kohtaan.
15997: tai haittaa on yleensä pidettävä vähäisenä. Poliisimiehen on ilmoitettava rikkomuksesta
15998: Edellä 1 momentissa tarkoitetun rikkomuk- epäiliylle syy, milloin rikkomuksesta ei voida
15999: sen tulee olla helposti todettavissa ja määri- 1 momentin säännöksen soveltamisen johdosta
16000: teltävissä. määrätä rikesakkoa.
16001: 2 §
16002: Rikesakkoa ei voida määrätä, milloin liiken- 3 §
16003: nerikkomuksesta on aiheutunut tai voinut ai- Tämä laki tulee voimaan päivänä
16004: heutua muunlaista kuin vähäisenä pidettävää kuuta 198 .
16005:
16006: 4.
16007: Laki
16008: sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
16009:
16010: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta 20
16011: päivänä kesäkuuta 1963 annetun lain 3 § :n 1 ja 3 momentti, sellaisina kuin ne ovat 17
16012: päivänä tammikuuta 1969 annetussa laissa (31/69), näin kuuluviksi:
16013:
16014: 3 § myös rikesakko ja menetetyksi tuomittu raha-
16015: Tämän lain mukaan peritään ulosottotoimin määrä.
16016: 20 N:o 19
16017:
16018: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettuja rikos- Tämä laki tulee voimaan päivänä
16019: oikeudellisia seuraamuksia ja korvauksia sano- kuuta 198 .
16020: taan tässä laissa saamisiksi.
16021:
16022:
16023:
16024: Helsingissä 6 päivänä helmikuuta 1981
16025:
16026:
16027: Tasavallan Presidentti
16028: URHO KEKKONEN
16029:
16030:
16031:
16032:
16033: Oikeusministeri Christoffer Taxell
16034: 1981 vp. n:o 20
16035:
16036:
16037:
16038:
16039: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ylikuormamaksusta
16040:
16041:
16042:
16043: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16044:
16045: Esityksessä ehdotetaan parlamentaarisen lii- sun suuruus riippuisi ylikuorman määrästä. Yli-
16046: kennekomitean mietinnön pohjalta, että käyt- kuormamaksun saisi valtio. Ylikuorman kuljet-
16047: töön otettaisiin erityinen ylikuormamaksujärjes- tamisen rangaistavuus säilyisi. Ylikuorman
16048: telmä. Siitä säädettäisiin ylikuormamaksusta an- tuottamaa taloudellista hyötyä ci julistettaisi
16049: nettavassa laissa. valtiolle menetetyksi, jos ylikuormasta määrä-
16050: Lakiehdotuksen mukainen ylikuormamaksu tään ylikuormamaksu.
16051: olisi hallinnollisessa menettelyssä määrättävä ta- Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
16052: loudellinen seuraamus, joka pääsääntöisesti koh- heti, kun eduskunta on sen hyväksynyt.
16053: distuisi ajoneuvon omistajaan. Ylikuormamak-
16054:
16055:
16056:
16057:
16058: YLEISPERUSTELUT
16059:
16060: 1. Esityksen yhteiskunnallinen auton ajo-ominaisuuksia. Suuri kuormitus voi
16061: merkitys myös vaurioittaa ajoneuvon rakennetta ja olla
16062: näin syynä onnettomuuteen.
16063: 1.1. Tavoitteet Ylikuormien kuljettamisesta aiheutuu vahin-
16064: koa teille, erityisesti silloille, ja siten ylimää-
16065: Tieliikenteessä esiintyy paljon suurimpien sal- räisiä teiden kunnossapitokustannuksia. Näiden
16066: littujen akseli-, teli- ja kokonaispainojen ylityk· vahinkojen suuruutta ei tunneta, mutta jonkin-
16067: siä. Nämä rikkomukset ovat vaaraksi liikenne- laisen kuvan niiden suuruusluokasta antaa arvio,
16068: turvallisuudelle ja aiheuttavat vahinkoa tiestöl- joka on esitetty akseli- ja telipainojen korotuk-
16069: le. Ne vääristävät tavaraliikenteen harjoittajien sen vaikutuksesta valtion ja kunnan tienpitokus-
16070: keskinäistä kilpailutilannetta. tannuksiin. Näiden painojen korottamisesta noin
16071: Liikenteenharjoittajat hyötyvät taloudellisesti 25 prosentilla arvioitiin aiheutuvan 20-30
16072: ylikuormarikkomuksista. Ylikuormarikkomuk- miljoonan markan lisämenot vuodessa (halli-
16073: sista määrätyt rangaistukset ja muut seuraa- tuksen esitys laiksi moottoriajoneuvoverosta
16074: mukset kohdistuvat kuitenkin lähes yksin- annetun lain muuttamisesta 124/1974 vp.).
16075: omaan autonkuljettajiin. Nykyinen seuraamus- Moottoriajoneuvoverotuksella pyritään siihen,
16076: järjestelmä on epäoikeudenmukainen ja tehoton että maantiekuljetusten harjoittajat vastaisivat
16077: ylikuormarikkomusten torjunnassa. valtiolle ja kunnalle aiheuttamistaan kustannuk-
16078: Ylikuormien kuljettaminen va::~rantaa liiken- sista. Moottoriajoneuvoveron määrä riippuu aio-
16079: neturvallisuutta. Ylikuorma huonontaa auton neuvon suurimmasta sallitusta painosta. Yli-
16080: jarrutusominaisuuksia: jarrutusmatka pitenee kuormien kuljettamista voidaan näin ollen pitää
16081: merkittävästi jo vähäisen ylikuorman vuoksi veronkiertona.
16082: varsinkin raskaimmissa kuorma-autoissa, ja jar- Ylikuormien laajamittainen käyttö kuorma-
16083: rutusteho voi jakaantua auton akseleille epäta- autoliikenteessä vääristää eri tavaraliikennemuo-
16084: saisesti. Ylikuorma on omiaan heikentämään tojen kilpailuasemia ja niiden välistä tarkoituk-
16085: 167700439K
16086: 2 N:o 20
16087:
16088: senmukaista työnjakoa. Ylikuormien kuljetta- gaistusvastuun tiukentaminen olisi taas epä-
16089: misella on sama vaikutus kuorma-autoliiken- oikeudenmukaista. Nykyisen kaltaisen rikosoi-
16090: teen harjoittajien keskinäisiin suhteisiin. Lakia keudellisen vastuun tehostamisella ei käytän-
16091: tunnollisesti noudattava liikenteenharjoittaja on nössä sanottavasti voitane vähentää ylikuorma-
16092: huonommassa asemass,a kuin lakia rikkova ja rikkomuksia.
16093: siitä huomattavasti hyötyvä liikenteenharjoitta- Ylikuormamaksujärjestelmä on ilmeisesti
16094: ja. tehokas keino vähentää ylikuormarikko-
16095: Esityksen tavoitteena on ehkäistä ylikuor- muksia, kuten Ruotsissa saadut kokemuk-
16096: mien kuljetuksia. Samalla pyritään siihen, että set osoittavat. Ylikuormamaksu jakaisi myös
16097: ylikuormarikkomusten seuraamukset kohden- rikkomuksen taloudelliset rasitukset oikeu-
16098: tuisivat nykyistä oikeudenmukaisemmin. denmukaisesti, koska maksu määrättäisiin
16099: ajoneuvon omistajalle, joka hyötyy ylikuor-
16100: masta. Lisäksi ylikuormamaksumenettely olisi
16101: 1.2. Keinot käytännössä yksinkertais,empi, nopeampi ja
16102: halvempi kuin oikeudenkäynti alioikeudessa.
16103: 1.2 .1. Ylikuormarikkomuslen ehkäisykeinot Maksujärjestelmän etuna olisi lisäksi, että se
16104: Liikennerikostoimikunnan mietinnössä (ko- voisi korvata hyödyn konfiskaation. Rikoksella
16105: miteanmietintö 1973:2) ehdotettiin ylikuorma- saadun hyödyn laskeminen on yleensä vaikeata.
16106: maksun käyttöön ottamista. Parlamentaarinen Tämä johtuu erityisesti siitä, että välitön hyöty
16107: liikennekomitea on sen jälkeen VII osamietin- ylikuorman kuljettamisesta voi olla pieni ver-
16108: nessaan (komiteanmietintö 1975/68) eh- rattuna ylikuormien kuljettamisen välillisiin
16109: dottanut ylikuormamaksulain säätämistä. Komi- hyötyihin pitemmän ajan kuluessa, koska tällai-
16110: tean mukaan ylikuormamaksu olisi hallinnolli- nen menettely vaikuttaa kilpailutilanteeseen.
16111: sessa järjestyksessä määrättävä maksu, joka Edellä esitettyyn viitaten hallitus katsoo,
16112: kohdistuu ajoneuvon omistajaan. Samantapai- että ylikuormamaksujärjestelmän käyttöön otta-
16113: nen järjestelmä on jo käytössä Norjassa ja Ruot- mista voidaan pitää tarkoituksenmukaisena kei-
16114: sissa. nona ehkäistä ylikuormien kuljettamista.
16115: Ylikuormarikkomusten määrää voidaan vä-
16116: hentää tiukentamalla seuraamuksia, tehostamal-
16117: la valvontaa ja vaikeuttamalla sopivin sään- 1.2 .2. Ehdotettava ylikuormamaksujärjestelmä
16118: nöksin rikoksentekotilanteiden syntymistä.
16119: Usein valvonnan tehostaminen voi olla tulok- Ylikuorman kuljettamisesta ajoneuvossa tai
16120: sellisempi keino kuin rangaistusten korottami- ajoneuvoyhdistelmässä määrättäisiin ylikuorma-
16121: minen. Kuormitusmääräysten noudattamisen maksu. Maksu olisi niin suuri, että ylikuorman
16122: valvonta edellyttää tähän tarkoitettua teknistä kuljettamista pidettäisiin todennäköisesti kan-
16123: kalustoa. Tällä hetkellä poliisin käytössä on nattamattomana silloinkin, kun todennäköisyys
16124: 14 vaakapartioautoa ja jokaisessa on neljä joutua kiinni on vähäinen. Maksu riippuisi
16125: vaakaa. siksi ylikuorman suuruudesta.
16126: Kuorma-autoliikenteessä on tiukan liikenne-
16127: lupapolitiikan avulla turvattava liikenteenhar- Vastuujärjestelmä
16128: joittajien jatkuva työllisyys ja riittävä toimeen-
16129: tulo. Tämä on myös omiaan vähentämään muun Ylikuormamaksu määrättäisiin pääsääntöisesti
16130: muassa ylikuormarikkomuksia. ylikuorman kuljettamiseen käytetyn ajoneuvon
16131: omistajan tai pysyvän haltijan maksettavaksi.
16132: Nykyisiä rikosoikeudellisia seuraamuksia yli- Tätä voidaan perustella seuraavilLa näkö-
16133: kuormien kuljettamisesta voitaisiin pyrkiä te- kohdilla:
16134: hostamaan tiukentamalla rangaistuksia ja koh-
16135: distamalla rangaistus myös auton omistajaan. - Ajoneuvon omistaja tai haltija eli liiken-
16136: Auton omistajan osallisuuteen perustuvan rikos- teenharjoittaja saa laittomasti taloudellista hyö-
16137: oikeudellisen vastuun toteuttaminen on kuiten- tyä ylikuorman kuljettamisesta. Ylikuormien
16138: kin muun muassa näyttövaikeuksien vuoksi han- kuljettaminen merkitsee periaatteessa myös
16139: kalaa. Jos omistaja on oikeushenkilö, rangais- moottoriajoneuvoveron kiertoa.
16140: tus ei ylipäänsä voi kohdistua omistajaan. Yk- - Jos liikenteenharjoittajalla on kuljettaja-
16141: sinomaan auton kuljettajaan kohdistuvan ran- na työntekijä, llikenteenharjoittajalle kuuluu
16142: N:o 20 3
16143:
16144: työn johto ja valvonta. Lisäksi liikenteenhar- kojen perintäjärjestelmän kaltainen. Maksujen
16145: joittajan on katsottava olevan velvollinen huo- seuranta ja perintä on tarkoitus keskittää oi-
16146: lehtimaan siitä, että kuljetustoiminta hoidetaan keusministeriön tietojärjestelmäyksikölle.
16147: asianmukaisesti.
16148: - Liikenteenharjoittajan rikosoikeudellinen
16149: vastuu ylikuorman kuljettamisesta on hyvin 2. Nykyinen tilanne ja asian
16150: vaikeasti selvitettävissä, eikä lainkaan mahdolli- valmistelu
16151: nen, jos liikenteenharjoittajana on yhteisö.
16152: Lakiehdotuksen mukaan maksu voisi koh- 2.1. Nykyinen tilanne
16153: distua sekä ammattimaisen liikenteen harjoitta-
16154: jaan, joka toimeksiannosta korvausta vastaan 2.1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö
16155: suorittaa kuljetuksia, että yritykseen, joka hoi- Ylikuormarikkomuksesta voi nykyisin olla
16156: taa omilla ajoneuvoillaan omia kuljetuksiaan,
16157: seuraamuksena:
16158: toisin kuin liikenneluvan peruuttaminen, joka
16159: voi kohdistua vain ammattimaisen liikenteen - rangaistus,
16160: harjoittajiin. - rikoksen tuottaman taloudellisen hyödyn
16161: Liikennelupaa ei uuden maksujärjestelmän menettäminen,
16162: käyttöön ottamisen jälkeen enää saisi peruuttaa - liikenneluvan peruuttaminen ja
16163: yksittäisen tai muutaman ylikuorman kuljetta- - ajokottin peruuttaminen.
16164: misen vuoksi, koska tämä johtaisi kohtuutta- Ajoneuvojen suurimmista sallituista painois-
16165: maan seuraamusten kasautumiseen. Liikenne- ta ovat säännökset moottoriajoneuvoasetuksen
16166: luvan peruuttamista on tarkoitus käyttää vain, 36 §: ssä. Säännösten rikkomisesta rangaistaan
16167: jos asianomainen liikenteen harjoittaja kuljet- tieliikennelain 9 § :n nojalla. Rangaistus voi olla
16168: taa ylikuormia ja syyllistyy ehkä muihinkin sakkoa tai enintään kolme kuukautta vankeutta.
16169: laiminlyönteihin niin usein, että häntä voi- Rikoslain 2 luvun 16 §: n mukaan rikoksen tuot-
16170: daan pitää sopimattomana harjoittamaan am- tama taloudellinen hyöty on tuomittava valtiol-
16171: mattimaista liikennettä. le menetetyksi, riippumatta siitä, tuomitaanko
16172: Ylikuormamaksusta huolimatta ylikuorman hyötyä saanut rikoksesta.
16173: kuljettamisesta olisi edelleenkin tuomittava ran- Käytännössä ylikuormarikkomuksesta tuomi-
16174: gaistukseen. Ylikuormamaksu korvaisi kuiten- taan sakko autonkuljettajalle. Liikennerikostoi-
16175: kin hyödyn julistamisen valtiolle menetetyksi. mikunnan mietinnön mukaan ylikuormarikko-
16176: Laki koskisi myös valtion omistuksessa ja muksista vuoden 1972 kesällä tuomlttuJen sak-
16177: puolustusvoimien käytössä olevia ajoneuvoja. kojen keskimääräinen päiväsakkoluku oli 12.
16178: Päiväsakkojen rahamääristä olevien tietojen no-
16179: jalla voidaan pitää ilmeisenä, että sakkojen ko-
16180: Menettely konaismäärät ovat vaihdelleet alle sadasta mar-
16181: kasta muutamaan sataan markkaan. Tätä käsi-
16182: Ylikuormamaksun määräämismenettely on tystä tukevat myös muut oikeuskäytännöstä
16183: suunniteltu nopeaksi ja yksinkertaiseksi. Tämä olevat tiedot. Päiväsakon rahamäärä vahviste-
16184: on mahdollista oikeusturvaa vaarantamatta, kos- taan autonkuljettajan tulojen ja varallisuuden
16185: ka laissa on suhteellisen vähän harkintaa mah- mukaan. Kuljettaja voi tietysti olla liikenteen-
16186: dollistavia normeja. Liikenteen valvojan todet- harjoittajakin. - Vuoden 1977 alusta tuli
16187: tua ylikuorman maksun määräisi poliisipiirin voimaan uusi päiväsalwn rahamäärän määrää-
16188: päällikkö tai muu tehtävään määrätty poliisi- mistä koskeva lainsäädäntö ( 650/76), jonka
16189: piirin toimenhaltija. Ennen maksun määrää- johdosta sakkorangaistukset ovat muuttuneet
16190: mistä olisi kuultava maksuvelvollista. Maksu- jonkin verran ankarammiksi.
16191: määräykseen tyytymätön saisi valittaa läänin- Periaatteessa rangaistusvastuu ylikuormarik-
16192: oikeuteen ja lääninoikeuden päätöksestä kor- komuksesta voi ulottua työntekijä-kuljettajan
16193: keimpaan hallinto-oikeuteen. Tuomioistuinme- ohella liikenteenharjoittajaan ja jopa kuljetus-
16194: nettely maksu määräämiseksi ei ole tarpeen, tehtävän antajaan. He voivat olla osallisia rikok-
16195: koska maksun määrääjälle ei juuri jäisi harkin- seen yllyttäjinä. Tapaukset, joissa kuljettajan li-
16196: tavaltaa. säksi liikenteenharjoittaja tai kuljetustehtävän
16197: Ylikuormamaksun perintäjärjestelmä olisi ny- antaja olisi tuomittu rangaistukseen ylikuorma-
16198: kyisen rangaistusmääräyksin vahvistettujen sak- rikkomuksen vuoksi, ovat kuiten..ldn olleet erit-
16199: 4 N:o 20
16200:
16201: täin harvinaisia. Heidän osallisuutensa on vai- maissa ajoneuvoryhmissä noin 14, 19 ja 30
16202: kea näyttää oikeudenkäynnissä erityisesti silloin, prosenttia.
16203: kun jouduttaisiin selvittämään esimerkiksi osa- Painotutkimuksissa on mitattu myös ilman
16204: keyhtiön edustajien vastuuta. Käytäntö on muo- kuormaa olleet kuorma-autot, joita on ollut
16205: dostunut sellaiseksi, että ylikuormarikkomukset noin kolmannes kaikista tutkituista kuorma-
16206: käsitellään rangaistusmääräysmenettelyssä mui- autoista. Tästä voidaan päätellä, että kuormaa
16207: den kuin kuljettajan syyllisyyttä tutkimatta. kuljettaneiden raskaiden kuorma-autojen koh-
16208: Ylikuormarikkomusten tuottama taloudelli- dalla tilanne on ollut huomattavasti pahempi.
16209: nen hyöty tuomitaan erittäin harvoin valtiolle Esimerkiksi varsinaisella perävaunulla varuste-
16210: menetetyksi. Menettämisvaatimusta ei yleensä tuista ajoneuvoista kuljetti vuonna 1971 62
16211: tehdä, koska se mutkistaisi asian käsittelyä. prosenttia ja vuonna 1976 46 prosenttia yli-
16212: Hyödyn arviointi on hankalaa, koska tarvittava kuormaa. Sama seikka näkyy tutkimustuloksis-
16213: asiantuntemus usein puuttuu. Niissäkin tapauk- ta, joiden mukaan keskimääräinen kuorman
16214: sissa, joissa hyöty on tuomittu menetetyksi, se paino oli useilla kuljetusaloilla selvästi suurem-
16215: on arvioitu vähäiseksi. pi kuin käytettyjen autojen keskimääräinen
16216: Ammattimaisen kuorma-autoliikenteen har- kantavuus.
16217: joittamiseen annettu liikennelupa voidaan am- Ylikuormat ovat yleensä muutaman tonnin
16218: mattimaisesta moottoriajoneuvoliikenteestä an- painoisia, mutta hyvinkin suuria ylikuormia
16219: netun asetuksen ( 646/70) nojalla peruuttaa, esiintyy. Joskus kuorman on todettu olevan
16220: jollei luvan mukaista liikennettä harjoiteta jopa yli kaksi kertaa suurempi kuin auton kan-
16221: asianmukaisesti. Toistuneiden ylikuormarikko- tavuus. Vuoden 1971 tutkimuksen mukaan yli
16222: musten vuoksi liikennelupia on peruutettu. 40 tonnin kuormitus oli 8 prosentissa raskaim-
16223: Käytäntö on ollut epäyhtenäinen. Tähän lienee mista ajoneuvoyhdistelmistä, joiden suurin sal-
16224: vaikuttanut se, ettei vastaavaa seuraamusta littu kokonaispaino oli 32 tonnia tai poikkeuk-
16225: ole käytettävissä, jos kuorma-auto on yksityi- sellisesti 35 tonnia.
16226: sessä liikenteessä eli autoa käytetään vain yri- Kaikki painotutkimuksissa todetut ylikuor-
16227: tyksen omiin kuljetuksiin. Noin puolet kuorma- mat eivät ole olleet säännösten vastaisia, sillä
16228: autoista on yksityisessä liikenteessä. tutkimuksissa ei ole otettu huomioon sitä, että
16229: puutavaran ja maa-aineksen kuljetuksessa suu-
16230: Ajokortti voidaan ajokorttiasetuksen 29 § :n rin sallittu kuorma määräytyy todellisen painon
16231: nojalla peruuttaa, jos sen haltija on toistu- sijasta kuorman laadun ja tilavuuden perusteel-
16232: vasti syyllistynyt liikennerikoksiin. Kuljetta- la. Tämä ei kuitenkaan ratkaisevasti vaikuta
16233: jien ajokortteja on peruutettu myös toistu- edellä esitettyihin tietoihin.
16234: neiden ylikuormarikkomusten vuoksi. Tässäkin Edellä selostettujen tutkimusten •suorittami-
16235: käytäntö on ollut epäyhtenäistä. Seuraamusta sen välisenä aikana on sallittuja ajoneuvopaino-
16236: on käytetty siitä riippumatta, oliko kuljettaja
16237: ja korotettu vuonna 1975. Tutkimustulosten
16238: työntekijä vai liikenteenharjoittaja. mukaan ylikuormarikkomusten määrä näyttää
16239: Ylikuormarikkomusten seuraamukset kohdis- tämän johdosta hieman vähentyneen.
16240: tuvat vain harvoin liikenteenharjoittajaan, joka
16241: ei toimi kuljettajana.
16242: 2.1.3. Norjan ja Ruotsin säännökset ja mää-
16243: räykset yli.kuormamaksusta
16244: 2.1.2. Vuosien 1971 ja 1976 painotutkimuk-
16245: set Norjan hallinnollisessa järjestyksessä annetut
16246: määräykset ylikuormamaJ.<:susta ( overlastgebyr)
16247: Tie- ja vesirakennushallitus on tehnyt vuo- tulivat voimaan helmikuun 1 päivänä 1972.
16248: sina 1971 ja 1976 tutkimuksen yleisillä teillä Valtuutus määräysten antamiseen on tieliikenne-
16249: liikkuneiden moottoriajoneuvojen akseli-, teli- laissa, joka sisältää säännöksiä järjestelmän
16250: ja kokonaispainoista. Vuonna 1971 tehdyn tut- eräistä perusteista. Ruotsin järjestelmä ylikuor-
16251: kimuksen mukaan 21 prosenttia perävaunutto- mamaksusta ( överlastavgift) perustuu huhti-
16252: mista kuorma-autoista, 32 prosenttia puolipe- kuun 1 päivänä 1973 voimaan tulleeseen lakiin.
16253: rävaunullisista kuorma-autoista ja 40 prosent- Sekä Norjassa että Ruotsissa seuraamus koh-
16254: tia varsinaisella perävaunulla varustetuista kuor- distuu ajoneuvon omistajaan. Maksun määrää-
16255: ma-autoista kuljetti ylikuormaa. Vuonna 1976 mlsen edellytyksenä on kummassakin maassa,
16256: kokonaispainojen ylitysten osuudet olivat sa- että yleisellä tiellä on ylitetty korkeimpia sai.
16257: N:o 20 5
16258:
16259: littuja akseli-, teli- tai kokonaispainoja. Nor- hostamista ylikuormamaksun avulla. Monet lau-
16260: jassa järjestelmä koskee ajoneuvoja yleensä, sunnonantajat puolsivat ehdotusta. Sitä vastusti
16261: kun se Ruotsissa koskee vain kuorma-autoa, vain yksi lausunnonantaja.
16262: iinja-autoa ja auton perävaunua. Parlamentaarisen liikennekomitean VII osa-
16263: Kummassakaan maassa ylikuormamaksu ei mietinnössä on ehdotus ylikuormamaksulaiksi.
16264: sulje pois rikosoikeudellisia seuraamuksia. Nyt annettava lakiehdotus on laadittu oikeus-
16265: Maksun määrää koskevat säännökset ovat ministeriössä komitean ehdotuksen pohjalta.
16266: samansisältöiset Norjassa ja Ruotsissa. Maksua
16267: määrättäessä jokaisella akselilla tai telillä to-
16268: dettu ylipaino pyöristetään alaspäin lähimpään 2.2.2. Lausunnonantajat
16269: täyteen sataan kiloon. Tämän jälkeen ajoneu· Parlamentarurisen liikennekomitean VII osa-
16270: von etuakselin painosta vähennetään 500 kiloa, mietinnöstä pyydettiin lausunnot sisäasiainmi-
16271: jokaiselta muulta akselilta 1 000 kiloa ja teliltä nisteriöltä, tie- ja vesirakennushallitukselta, au-
16272: 1 500 kiloa. Maksu määrätään tämän jälkeen torekisterikeskukselta, pääesikunnalta, läänin-
16273: progressiivisen taulukon mukaan erikseen jo- hallituksilta, Suomen kuorma-autoliitto r.y:ltä,
16274: kaiselta akselilta tai teliltä sen suuruuden ol- Auto- ja kuljetusalan työnt,ekijäliitto r.y:ltä,
16275: lessa sadasta viite:::n sataan (Norjan tai Ruot- Teollisuuden kuljetusvaliokunnalta ja Keskus-
16276: sin) kruunua jokaiselta ylityksen 100 kilolta. kauppakamarilta.
16277: Uusimistapauksissa maksu määrätään koro-
16278: Lausunnonantajat pitivät ylikuormamaksu-
16279: tettuna. Norjassa maksu korotetaan jokaiselta
16280: lain säätämistä periaatteessa tarpeellisena.
16281: uusimiskerralta 50 prosentilla, jos ajoneuvolla
16282: 12 kuukauden aikana toistamiseen on kuljetet- Asiaa oikeusministeriössä valmisteltaessa
16283: tu ylikuormaa. Ruotsissa maksun korottaminen luonnos laiksi ylikuormamaksusta ( 5. 12. 1975)
16284: ei sitä vastoin liity vain ajoneuvoon, vaan myös lähetettiin lausunnolle sisäasiainministeriölle,
16285: omistajaan. Ivlaksu korotetaan, jos henkilölle valtiovarainministeriölle, liikenneministeriölle,
16286: on määrätty ylikuormamaksu ja hänelle on sosiaali- ja terveysministeriölle, laintarkastus-
16287: uudestaan määrättävä maksu samalla autolla kunnalle, liikkuvalle poliisille, Uudenmaan,
16288: vuoden aikana toistamiseen kuljetetusta yli- Turun ja Porin, Oulun sekä Lapin läänin-
16289: kuormasta. Toisin kuin Norjassa korotus ei hallitukselle, Auto- ja Kuljetusalan työntekijä-
16290: nouse 50 prosentilla jokaisesta vuoden aikana liitto r .y:lle sekä Autoliikenteen työnantaja-
16291: kuljetetusta ylikuormasta, vaan korotuksen suu- liitolle.
16292: ruus on 50 prosenttia kertakaikkisena. Luonnoksesta antoivat lausunnon lisäksi
16293: Norjassa maksu on suoritettava kahdessa vii- Kuorma-autoliikenteen neuvottelukunta, Suo-
16294: kossa. men kuorma-autoliitto r.y., Teollisuuden kes-
16295: Norjassa maksun vahvistaa ja perii "vegdi- kusliitto, Maataloustuottajain keskusliitto, Kes-
16296: rektoratet"-ni:~inen viranomainen, joka voi siir- kuskauppakamari, Suomen kuljetustaloudellinen
16297: tää tehtävän poliisille. Ruotsissa maksu vah- yhdistys, Kaupan keskusvaliokunta sekä liiken-
16298: vistetaan lääninhallituksen päätöksellä. neministeriön pyynnöstä tie- ja vesirakennushal-
16299: Kummassakin maassa maksu voidaan erityi- litus.
16300: sestä syystä jättää määräämättä. Norjassa nämä
16301: asiat ratkaisee "vegdirektoratet", Ruotsissa hal-
16302: litus tai hallituksen määräämä viranomainen. 3. E s i t y k sen ta 1o u d e 11 i se t
16303: Omistajan vastuuta rajoittavia säännöksiä Nor- vaikutukset
16304: jassa ei ole. Ruotsissa on sitä vastoin säädetty,
16305: että maksu määrätään auton käyttäjälle eikä Ylikuormamaksulain täytäntöönpano ei li-
16306: omistajalle, jos auto oli otettu käyttöön lu- sänne merkittävästi valtion menoja. Jossakin
16307: vattomasti. määrin laki aluksi lisää poliisin työtä, koska
16308: ylikuormatapauksissa rangaistusmääräysmenet-
16309: telyn lisäksi tulee uusi maksumenettely. Ker-
16310: 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto taluontoisia menoja aiheutuu myös uusien lo-
16311: 2.2.1. Valmisteluelimet makkeiden suunnittelusta ja painatuksesta.
16312: Ylikuormamaksuista kertyvien tulojen määrää
16313: Liikennerikostoimikunnan mietinnössä ehdo- ei voida etukäteen markkamääräisesti arvioida,
16314: tettiin kuormitusmääräysten noudattamisen te- koska sakkojen tuotosta ei ole erotettavissa yli-
16315: 6 N:o 20
16316:
16317: kuormien kuljettamisesta aiheutuneiden sakko- ma-autoista on rakennettu suurempia kuin
16318: jen eikä taloudellisena hyötynä menetetyksi tuo- ennen korotusta sallittuja painoja varten.
16319: mittujen määrien osuutta. Tulojen määrään vai- Toisaalta korotuksen vuoksi on jouduttu mää-
16320: kuttaa ensisijaisesti se, missä määrin uutta seu- räämään runsaasti liikennemerkein osoitettuja
16321: raamusta joudutaan käyttämään. Sen sijaan painorajoituksia, koska monet sillat eivät kes-
16322: voidaan todeta, että jos järjestelmä toimii te- täisi korotettuja painoja nopeasti vaurioitu-
16323: hokkaasti, se ajan mittaan vähentää valtion ja matta. Yleisillä teillä on noin 1 800 siltaa,
16324: kuntien tienpitokustannuksia. joilla ei sallita aikaisempaa korkeampia akseli-
16325: ja telipainoja.
16326: Enimmäispainojen korotus edellyttää teho-
16327: kasta puuttumista ylikuormien käyttöön. Ei voi-
16328: 4. M ui t a e s i t y k se en vai k u t ta v i a da olettaa, että korotusten seurauksena yli-
16329: seikkoja kuormien käyttö loppuisi. Ensinnäkin jo
16330: ennen korotusta todetut ylikuormat olivat
16331: Ajoneuvojen suurimpia sallittuja akseli-, teli- usein niin suuria, että ajoneuvon kuormitus
16332: ja kokonaispainoja korotettiin moottoriajoneu- olisi ylittänyt myös mdet painot. Toiseksi
16333: voasetuksen muuttamisesta annetulla asetuksel- on pelättävissä, että siinä tieverkon osassa,
16334: la (142/75), joka näitä painoja koskeviha osin jossa ei sallita suurimpien painojen käyttöä,
16335: tuli voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1975. Suurin ylikuormarikkomukset jopa lisääntyvät, jollei
16336: sallittu akselipaino nousi 8 tonnista 10 tonniin ryhdytä tehokkaisiin toimiin niiden torjumi-
16337: ja telipaino 13 tonnista 16 tonniin. Ajoneuvo- seksi.
16338: yhdistelmän suurin sallittu kokonaispaino, joka Kun parlamentaarinen liikennekomitea ke-
16339: aikaisemmin oli 32 tonnia (liikenneministeriön väällä 197 4 ehdotti liikenneninisteriölle suu-
16340: määräämillä teillä 35 tonnia) , nousi 42 tonniin. rimpien sallittujen ajoneuvopainojen korotusta,
16341: Suurimpien sallittujen ajoneuvopainojen ko- se samalla edellytti, että ylikuormien valvontaa
16342: rotus on vaikuttanut alusta pitäen kuljetuk- ja niihin sovellettua seuraamusjärjestelmää te-
16343: siin, koska suuri osa käytössä olevista kuor- hostetaan.
16344:
16345:
16346:
16347:
16348: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
16349:
16350: 1. Lakiehdotus Jos ylikuormaa on ajoneuvoyhdistelmässä,
16351: maksu määrättäisiin aina vetoauton omistajalle
16352: 1 §. Soveltamisala. Lakia sovellettaisiin yli- tai haltijalle, koska perävaunun omistaja tai
16353: kuorman kuljettamiseen tieliikennelaissa tar- haltija ei voi välittömästi määrätä siitä, miten
16354: koitetulla tiellä. Tieliikennelain 1 § :n 2 mo- perävaunua käytetään. Jos ajoneuvo on toisen
16355: mentin mukaan tiellä tarkoitetaan yle~stä tai pysyvässä hallinnassa, maksu määrätään omis-
16356: yksityistä tietä, katua, toria, kujaa, käytävää, tajan sijasta haltijalle. Maksu määrättäisiin si-
16357: siltaa ja muuta yleiselle liikenteelle tarkoitettua ten ,sille, joka osamaksukauppa- tai leasing-
16358: tai yleisesti liikenteeseen käytettyä tietä tai sopimuksen nojalla hallit:see autoa, eikä auton
16359: aluetta. omistajalle. Milloin auto vain tilapäisesti on
16360: Laki koskisi tavaran kuljetukseen tarkoitet- toisen hallussa, esimerki:ksi vuokrasopimuksen
16361: tuja moottoriajoneuvoja ja niiden perävaunuja. perusteella, maksu määrättäisiin omistajalle.
16362: Moottoriajoneuvoasetuksen mukaan tavaran kul- Auton omistaja, joka tällaisessa tapauksessa
16363: jetukseen tarkoitettu moottoriajoneuvo tarkoit- on maksanut ylikuormamaksun, voi hakea kor-
16364: taa kuorma- ja pakettiautoja sekä kuormaa kan- vausta vuokraajalta. Käytännössä 1tällaiset ta-
16365: tavia traktoreita. Maatilataloudessa käytettävät pauks-et olisivat harvinaisia.
16366: traktorit ja niiden perävaunut jäisivät kuitenkin Moottoriajoneuvon omistaja voidaan todeta
16367: lain soveltamisalan ulkopuolelle. moottoriajoneuvorekisteristä. Se, joka vastoin
16368: 2 §. Maksuvelvollinen. Lain vastuujärjestel- moottoriajoneuvorekisterissä olevaa merkintää
16369: mää on perusteltu edellä yleisperustelujen !koh- väittää, ettei hän om~stanut autoa ylikuorman
16370: dassa 1.2 .2. kuljettamisen aikaan, olisi velvollinen näyttä-
16371: N:o 20 7
16372:
16373: mään väitteensä toteen, esimerkiksi osoittamaan kuormamaksu olisi laskettava suurimpien yli-
16374: myyneensä auton toiselle. Maksu määrättäisiin tysten mukaan.
16375: sitten oikealle omistajalle. Jollei rekisteriin mer- Teiden suojaaminen ja liikenneturvallisuus
16376: kitJty omistaja tällaisessa tapauksessa esitä väi- edellyttävät ensisijaisesti akseli- ja telipaino-
16377: tettä omistusoikeuden siirtymisestä ja maksu tä- rajoitusten noudattamisen tehostamista. Teiden
16378: män johdosta määrätään hänelle, hän voi tilan- helpoimmin vaurioituva osa ovat sillat, jotka
16379: teesta riippuen käyttää oikaisukeinona muun enimmäk:seen ovat rakenteeltaan sellaisia, että
16380: muassa purkua tai perustevalitusta. vain akseli ja telipainoilla on merkitystä niiden
16381: Jos ylikuorman ottaminen johtuu kuljetus- kestävyydelle. Yleisillä teillä on yli 1 800 sil-
16382: tehtävän antajan virheellisestä kuorman painoa taa, joita on katsCJittu tarpeelliseksi ~suojata
16383: tai tilavuutta koskevasta ilmoituksesta, olisi liikennemerkein osoitetuilla, säännönmukaista
16384: kohtuutonta, että ajoneuvon omistaja joutuisi tiukemmilla akseli- ja telipainorajoituksilla.
16385: vastaamaan ylikuormamaksusta. Eräs keino Niillä ei ole siltakohtaisia kokonaispainorajoi-
16386: välttää tällaisia kohtuuttomuuksia olisi se, että tuksia. Erityisesti näiden tärkeinä pidettävien
16387: ajoneuvon omistajalle annettaisiin takautumis- siltakohtaisten rajoitusten merkitys jäisi vähäi-
16388: oikeus kuljetustehtävän autajaa kohtaan. Halli- seksi, jos tehostettu seuraamusjärjestelmä koh-
16389: il:us on kuitenkin pitänyt parempana sitä rat- distuisi vain suurimman sallitun kokonaispai-
16390: kaisua, että maksu näissä tapauksissa määrä- non ylityksiin. Liikenneturvallisuuden kannalta
16391: tään välittömästi kuljetustehtävän antajan mak- on puolestaan olennaista, että kuorman paino
16392: settaval{si. Ajoneuvon omistajan on näytettävä jakaantuu tasaisesti akseleille ja teleille ja ettei
16393: toteen, että ylikuorma johtuu kuljetustehtävän yksittäiseen akseliin tai teliin kohdistu liian
16394: antajan menettelystä, jos omistaja haluaa vält· suurta rasitusta.
16395: tyä maksulta. Ajoneuvoa on usein vaikea kuormata niin,
16396: että sallittu kokonaispaino :käytetään täysin
16397: .3 §. Maksuvelvollisuudesta vapautuminen. hyväksi ylittämättä yhtäkään sallittua akseli- tai
16398: Laissa olisi vain yksi vastuuvapausperuste. Yli- telipainoa. Painoa voi olla vaikea saada jakaau-
16399: kuormamaksua ei määrättäisi, jos ylikuorman tumaan niin tasaisesti. Tämän vuoksi ak:seli-
16400: kuljetukseen käytetty ajoneuvo oli otettu käyt- tai tdi1painon ylitystä, joka on enintään 25
16401: töön luvattomasti. Tällä tarkoitetaan sekä niitä prosenttia sallitusta painosta, ei olisi otettava
16402: tapauksia, joissa ajoneuvo on varastettu, että huomioon ylikuormamaksua laskettaessa. Ko-
16403: niitä, joissa se on otettu käyttöön luvattomasti konaispaino on sitä vastoin arvioitavissa tar-
16404: (rikoslain .38 luvun 6 a §). Jos kuljettaja on kemmin kuin akseli- ja telipainot. Sen vuok:si
16405: kuljettanut yHkuormaa vastoin ohjeita tai poi- riittää, että määrättäessä maksua kokonaispai-
16406: kennut ajoreitiltä, jollla kuormaa olisi saanut non ylityksen perusteella, ylitystä joka on enin-
16407: kuljettaa, ajoneuvon omistaja voi 17 § :n mu- tään 10 prosenttia sallitusta painosta ei oteta
16408: kaan vaatia korvausta kuljettajalta. huomioon.
16409: Koska vastuun voidaan lähes aina katsoa Erillisiin lupiin perustuvan kuljetuksen yh-
16410: olevan omistajalla tai haltijalla, hänen velvolli- teydessä siltojen kantokyky tulee useassa ta-
16411: suutensa olisi saattaa todennäköiseksi sellaisen pauksessa kokonaan käytetyksi, minkä vuoksi
16412: perusteen olemassaolo, jolla hän vapautuu vas- yliraskas erikoiskuljetus siltojen vaurioitumis·
16413: tuusta. riskin vuoksi ei koskaan saisi painaa enempää
16414: 4 §. Maksun peruste. Lakiin on otettava kuin kuljetukselle annetussa luvassa on mai-
16415: säännökset siitä, kuinka suuren sallitun painon nittu. Näissä tapauksissa ylikuormamaksu mää-
16416: ylityksen mukaan ylikuormamaksu lasketaan. rättäisiin vähäisimmistäkin luvan mukaisten
16417: Ajoneuvossa voi nimittäin olla ylikuormaa jol- painojen ylityksistä.
16418: lakin akselilla tai telillä, vaikka kokonaispainoa 5 §. Maksun suuruus. Ylikuormarikkomus-
16419: ei olisi ylitetty. Samoin on mahdollista, että ten ilmituloriskiä, joka 1tällä hetkellä on suh-
16420: 'kokonaispaino on ylitetty, vaikka millään akse- teellisen pieni, ei voida kovin paljon lisätä
16421: lilla tai telillä ei ole ylikuormaa. Yleensäkään
16422: 1 kohtuullisin kustannuksin. Jotta maksulla saa-
16423: kokonaispainon ylitys ei ole yhtä suuri kuin vutettaisiin riittävä ennalta estävä vaikutus,
16424: akseli- ja telipainojen ylitysten summa. On maksun olisi oltava suhteellisen tuntuva. Jotta
16425: myös mahdollista, että tiekohtaisia rajoituksia seuraamus kohdistuisi tehokkaammin hvvin
16426: on ylitetty ilman että autolle vahvistettuja suuriin ja haitallisiin ylikuormiin, sen pitäisi
16427: enimmäispainoja on ylitetty. Tämän vuoksi yli- lisäksi olla progressiivinen.
16428: 8 N:o 20
16429:
16430: 6 §. Ylikuorman toteaminen. Ajoneuvon 9 §. Ylikuot·masta ilmoittaminen. Perus-
16431: kuorman suuruus todetaan säännönmukaisesti säännös olisi laissa. Asetuksella ja hallinnolli-
16432: puunitsemaila akseli- ja telipainot liikenneval- sessa järjestyksessä annettaisiin tarkat ohjeet
16433: vonnassa käytettävällä vaa'alla. Kuorman laa- menettelystä. Ylikuormailmo~tusta varten teh-
16434: dusta riippuen kuorma voidaan laskea kulje- dään lomakkeet. Liikenteenharjoittajan ja kul-
16435: tuksen aikana muillakin luotettavilla tavoilla, jettajan oikeusturvaa ajatellen säädettäisiin, että
16436: joista mainittaisiin laissa. kuljettajalle on annettava jäljennös ilmoituk-
16437: Liikenneministeriö on moottoriajoneuvoase- sesta, jotta ennen kuorman purkamista olisi
16438: tuksen 38 a § :n 2 momentin nojalla määrännyt, mahdollista varmistautua siitä, että kuorma
16439: että maa- ja kiviainesten sekä puutavaran kul- on oikein punnittu.
16440: jetuksissa suurin sallittu kuorma määräytyy 10 §. Ulkomaalaisen ajoneuvon maasta-
16441: kuorman tilavuuden perusteella. Voimassa ole- poistumiskielto. Jotta ylikuormamaksu voitaisiin
16442: vat määräykset sisältyvät maa- ja kiviainesten periä myös ulkomailla rekisteröidyllä ajoneu-
16443: sekä puutavaran kuljettamisesta tiellä annet- volla kuljetetusta ylikuormasta, tällaisen ajoneu-
16444: tuun liikenneministeriön päätökseen ( 454/75), von maastapoistuminen olisi estettävä, kunnes
16445: jota on muutettu vuonna 197 6 (3 29/7 6) . maksu on suoritettu. Tehokkain tapa estää ajo-
16446: Näissä kuljetuksissa on myös ylikuorma las- neuvon maasta poistuminen maksua suoritta-
16447: kettava samalla tavalla, sillä painon punnitse- matta on, että ajoneuvo osoitetaan pysäköimään
16448: minen voisi johtaa toisenlaiseen lopputulokseen. määrättyyn paikkaan, josta se saa jatkaa mat-
16449: kaansa vasta kuljettajan esitettyä poliisipiirin
16450: 7 §. Kuljetuksen jatkaminen. Lakiehdotuksen päällikölle selvityksen ylikuormamaksun maksa-
16451: 1 S:n mukaan ylikuormamaksu määrätään yli-
16452: misesta. Rekisteritunnukset olisi ajoneuvosta
16453: kuorman kuljettamisesta. Useita eri ylikuorma- poistettava ja palautettava kun maksu on suo-
16454: maksuja ei näin ollen voida määrätä sillä pe- ritettu. Jotta asiasta ei käytännössä aiheutuisi
16455: rusteella, että matka keskeytyy esimerkiksi yö- epäselvyyttä, olisi lakiin otettava säännös lii-
16456: pymisen vuoksi. Jos kuorma siirretään toiseen kenteen valvojan oikeudesta poistaa täällä yli-
16457: autoon tai oleellisesti vaihdetaan toiseen, on kuormaa kuljettaneesta ulkomaisesta ajoneu-
16458: 'Sitä vastoin kysymyksessä uuden ylikuorman voStta tuu:musmerkk Täs1s'ä pylkiHässä säänneHyt
16459: kuljettaminen, josta on määrättävä uusi yli- toimenpiit>eet ova:t verra:ttavi;srsa ajoneuvon taka-
16460: kuormarnaksu. Tästä ei laissa ,tarvita nimen- vadkoirniseen !Saamisen vaJkuudeksi, minkä
16461: omaista säännöstä, koska asia ilmenee jo laki- vuoksi niiltä ei voida soveltaa ySJtävälHsJJssä suh-
16462: ehdotuksen 1 §: stä. Niissä tapauksissa, joissa teils1s:a olevan va~Ltion omistamaan ajoneuvoon.
16463: liikenteen valvoja - poliiJSimies tai muu tie- 11 §. Ylikuorman toteaminen tullitoimipai-
16464: liikennelain 2 §:ssä ja moottoriajoneuvoasetuk- kassa. Tulliviranomaiset joutuvat tullikäsitte-
16465: sen 8 §:ssä tarkoitettu liikenteen valvoja - :lyssä toteamaan suuriakin ylikuormia maahan
16466: on kieltänyt jatkamasta ylikuorman kuljetta- saapuvissa ja maasta lähtevissä ajoneuvoissa.
16467: mista, kiellon tehos teeksi olisi voitava määrätä
16468: 1
16469: Tulliviranomaisella olisi oikeus ja velvollisuus
16470: uusi ylikuormamaksu. Tieliikennelainsäädännön estää maahantulo sellaiselta ajoneuvolta, jossa
16471: mukaan liikenteen valvoja voi aina ylikuorman todetaan huomattava ylikuorma. Vastaavasti
16472: todettuaan kieltää matkan jatkamisen. tulliviranomaisen tehtäväksi olisi annettava toi-
16473: 8 §. Maksun määrääjä. Ylikuormamaksu mia lakiehdotuksessa tarkoitettuna liikenteen
16474: määrättäisiin siinä poliisipiirissä, jonka alueella valvojana niiden ajoneuvojen osalta, jotka saa-
16475: ylL.lmorma on todettu. Tämä on tarkoituk:sen- puvat tullitoimipaikkaan maasta poistumista
16476: mukaisinta, koska tekopaikan viranomainen sel- varten.
16477: vit>tää myös ylikuorman kuljettamisen rikos- 12 §. Maksuvelvollisen kuuleminen. Maksu-
16478: oikeudellisen vastuun. velvolliselle olisi ennen ylikuormamaksun mäii-
16479: Ylikuormamaksun määräisi pääsäännön mu- räämistä annettava tilaisuus tulla kuulluksi
16480: kaan poliisipiirin päällikkö. Suurimmissa po- asiassa, jotta hän voisi esimerkiksi näyttää to-
16481: <liisipiireissä tehtävä on kuitenkin voitava siirtää teen perusteen, jolla hän voisi vapautua maksu-
16482: jollekin muulle poliisipäällystöön kuuluvalle velvollisuudesta. Maksuvelvollinen voisi antaa
16483: virkamiehelle, jonka ehdotul<!sen mukaan mää- selityksensä kirjallisesti tai suullisesti, mikä on
16484: räisi lääninhallitus. Lääninhallitus valvoisi, että selvää ilman nimenomaista säännöstäkin. Jos
16485: tällä virkamiehellä on riittävä oikeudellinen ja maksuvelvollinen on ulkomailla tai hänen olin-
16486: muu asiantuntemus. paikkansa on tuntematon, kuuleminen ei kui-
16487: N:o 20 9
16488:
16489: tenkaan olisi välttämätöntä, koska se kohtuut- mukaan annettava maksuvelvolliselle tai ttämän
16490: tomasti viivästyttäisi menettelyä. lähetille taikka lähetettävä postitse vastaanotto-
16491: 13 §. Maksuaika. Ylikuormamaksu olisi todistuksin tai annettava tiedoksi niin kuin
16492: suoritettava kolmessa kuukaudessa maksumää- haaste; maksun määrääjä valitsee tarkoituksen-
16493: räyksen antamisesta. Maksuaika on tarpeen, mukaisen tavan.
16494: koska maksu voisi joissakin 'tapauksissa olla 16 §. Kuljetustehtävän antajan korv.2usvas-
16495: melko suuri. tuu. Lakiehdotuksen 2 §:n 3 momentin mu-
16496: Jos maksuvelvollinen voisi ilman koronmak- kaan ylikuormamaksu voitaisiin poikkeukselli-
16497: suvelvollisuutta 'tai vastaavaa muuta haitallista sesti määrätä kuljetustehtävän antajan eikä au-
16498: seuraamusta viivyttää maksua, on ilmeistä, että ton omistajan (tai pysyvän haltijan) maksetta-
16499: huomattava osa maksuunpannoista maksuista vaksi. Näin meneteltäisiin, jos osoitetaan, että
16500: jouduttaisiin perimään ulosottomenettelyssä. ylikuorman kuljettaminen johtuu kuljetustehtä-
16501: Tästä syystä on tarpeen säätää, että määräaikana vän antajan tahtikirjaan ilmoittaman tai muu-
16502: maksamatta jätetystä ylikuormamaksusta peri- ten antaman kuorman painoa tai tilavuutta
16503: tään viivästyskorko. koskevasta virheellisestä tiedosta. Kuljetusteh-
16504: 14 §. Yhteisön osakkaan ja ulkomaalaisen tävän antaja voi myös muulla tavoin aiheuttaa
16505: edustajan vastuu. Ajoneuvon omistaja tai hal- sen, että autolla kuljetetaan ylikuormaa. Koska
16506: tija, maksuvelvollinen, voi olla avoin yhtiö, kuljetustehtävän antajan menettely viimeksi
16507: kommandiittiyhtiö tai kuolinpesä, jossa vastuu tarkoitetuissa tapauksissa ei yleensä ole yhtä
16508: maksun suorittamisesta voi olla epäselvä. Siksi helposti selvitettävissä kuin lakiehdotuksen 2
16509: säädettäisiin, että avoimen yhtiön tai kuolin- §:n 3 momentissa ,tarkoitetuissa tapauksissa,
16510: pesän osakas sekä kommandiittiyhtiön vastuun- olisi tarkoituksenmukaista, että maksu määrät-
16511: alainen yhtiömies vastaisivat yhtiön tai kuolin- täisiin hallinnollisessa menettelyssä liikenteen-
16512: pesän maksettavaksi määrätystä ylikuormamak- harjoittajan maksettavaksi. Liikenteenharjoitta-
16513: susta. Ulkomailla asuvan henkilön tai ulko- jalla olisi sen jälkeen oikeus yleisessä tuomiois-
16514: maisen yhteisön maksettavaksi määrätystä mak- tuimessa vaatia korvausta kuljetustehtävän an-
16515: susta vastaisi myös niiden Suomessa oleva edus- tajalta. Hänellä olisi luonnollisesti sama oikeus
16516: taja. myös silloin, kun maksu jostakin kuljetuksen
16517: 15 §. Muutoksenhaku ja täytäntöönpano. antajan anta-tnasta virheellisestä tiedosta huoli-
16518: Maksumääräykseen saisi hakea muutosta niin matta on määrätty liikenteenharjoittajan suori-
16519: kuin muihinkin hallintopäätöksiin. Poliisin pää- tettavaksi.
16520: töksestä valitettaisiin lääninoikeuteen ja lää- 17 §. Kuljettajan korvausvastuu. Jos ajoneu-
16521: ninoikeuden päätöksestä korkeimpaan hallinto- von omistaja vapautuisi vastuusta sillä perus-
16522: oikeuteen. Maksumääräys olisi pantava vali- teella, että kuljettaja väittää ottaneensa ylikuor-
16523: tuksesta huolimatta täytäntöön, sillä muuten maa tahallaan vastoin ohjeita, tämä tarjoaisi
16524: muutoksenhakua voitaisiin käyttää maksuajan mahdollisuudet lain laajamittaiseen kiertämi-
16525: saamisekisi. Valitusviranomainen voisi kuiten- seen. Vastuun tulee siksi ensisijaisesti kohdistua
16526: kin kieltää täytäntöönpanon tai määrätä sen liikenreenharjoittajaan, jolla kuitenkirl olisi
16527: keskeytettäväksi. ol!keus vaatia korvausta kuljettajalta, jos tämä
16528: Vielä täytäntöönpanovaiheessa olisi mahdolli- tahallaan vastom annelltuja yleisiä ohjeita on
16529: suus perustevalituksen tekemiseen. Perusteva- kuljettanut ylikuorm:l!a.
16530: litus tarkoittaa verojen ja maksujen perimisestä Työsopimuslain 51 §:n 3 momentissa (414/
16531: ulosottotoimin annetun lain (367 /61) 8 §:n 74) 'säädetään, että työntekijän, joka tahallaan
16532: mukaan muutoksen hakemista lainvoimaiseen tai huolimattomuudesta laiminlyö työsopimus-
16533: päätökseen sillä perusteella, että maksu on laista tai työsopimuksesta hänelle johtuvien vel-
16534: määrätty tai maksuunpantu lakia virheellisesti vollisuuksien täyttämisen, on korvattava työn-
16535: soveltaen taikka että asiaa käsiteltäessä on antajalle siten aiheuttamansa vahinko vahingon-
16536: tapahtunut erehdys tai menettelyvirhe, jon- korvauslain ( 412/7 4) 4 luvun 1 §: ssä säädet-
16537: ka voidaan otaksua vaikuttaneen asian ratkai- tyjen perusteiden mukaan. Samoja perusteita on
16538: suun. sovellettava työntekijäin työssään työnantajalle
16539: Päätösten tiedoksiannosta ei tarvittaisi laissa aiheuttaman vahingon korvaamiseen. Vahingon-
16540: mainintaa, koska siitä on säädetty yleisesti korvauslain 4 luvun 1 §:ssä taas säädetään, että
16541: tiedoksiannosta hallintoasio1ssa annetussa lais- vahingosta, jonka työntekijä työssään virheei-
16542: sa (232/66). Maksumääräys on mainitun lain Jään tai laiminlyönnillään aiheuttaa työtoveri!-
16543: 2 167700439K
16544: 10 N:o 20
16545:
16546: leen tai sivulliselle, hän on velvollinen korvaa- 19 §. Rikosoikeudelliset seuraamukset. Yli-
16547: maan määrän, joka harkitaan kohtuulliseksi otta- kuorman kuljettamisesta rangaistaan tieliiken-
16548: malla huomioon vahingon suuruus, teon laatu, nelain 9 § :n mukaan. Rangaistusasteikko on
16549: vahingon aiheuttajan asema, vahingon kärsineen sakkoa tai enintään kolme kuukautta van-
16550: tarve sekä muut olosuhteet. Jos työntekijän keutta.
16551: viaksi jää vain lievä tuottamus, ei vahingonkor- Ylikuormausmaksusta annettavan lain säätä-
16552: vausta ole tuomittava. Jos vahinko on aiheu- misestä huolimatta ylikuorman kuljettamisen
16553: tettu tahallisesti, on täysi korvaus tuomittava, rangaistavuus säilyisi, koska maksun ja ran-
16554: jollei erityisistä syistä harkita kohtuulliseksi alen- gaistuksen tarkoituspetät osaksi ovat erilaiset.
16555: taa korvausta. Rangaistusuhka kohdistuu käytännössä pää-
16556: Ehdotettu säännös sulkee pois edellä selostet- asiassa kuljettajaan. Myös ajoneuvon omistaja
16557: tujen työsopimuslain ja vahingonkorvauslain tai kuljetustehtävän antaja saattaisi joutua vas-
16558: säännösten soveltamisen näissä tapauksissa. Vii- taamaan rikosoikeudellisesti ylikuorman kuljet-
16559: meksi mainituista säännöksistä lakiehdotuksen tamisesta yllyttäjänä tai niin sanottuna välilli-
16560: 17 § eroaa siten, ettei työnantajalla olisi oikeut- senä tekijänä.
16561: ta saada korvausta työntekijältä, jos tämän viak- Rikoksella saatua taloudellista hyötyä ei
16562: si jää vain tuottamus. voisi julistaa valtiolle menetetyksi, jos yli-
16563: Työnantajan periaatteessa jonkin verran sup- kuorman kuljettamisesta määrätään ylikuor-
16564: peampaa oikeutta saada korvausta voidaan pe- mamaksu, koska tämä johtaisi kohtuuttamaan
16565: rustella sillä, että ylikuormamaksu on tarkoi- seuraamusten kasautumiseen.
16566: tettu seuraamukseksi, joka pääsääntöisesti jää 20 ja 21 §. Näissä pykälissä olisivat asetuk-
16567: ajoneuvon omistajan 'kannettavaksi, koska hyö- sen antamista koskeva valtuutussäännös ja voi-
16568: ty ylikuorman kuljettamisesta tulee hänelle. maantulosäännös.
16569: 18 §. Vanhentuminen. Ehdotettu säännös
16570: merkitsee sitä, että poliisipiirin päällikkö ei
16571: enää voisi määrätä ylikuormamaksua maksetta- 2. Voimaan t u 1 o
16572: vaksi, jos ylikuorman kuljettamisesta on kulu-
16573: nut enemmän kuin kuusi kuukautta. Jos po- Laki on ·Sia:airettarvitssa vo±maa:n iJ:man erityitstä
16574: liisipiirin päällikkö tämän ajan kuluessa on s~irtymäa.Fkaa välittömästi sen jäl!lreen, kun
16575: määrännyt ylikuormamaksun maksettavaksi ja eduskunta on sen hyväksynyt.
16576: maksuvelvollinen on hakenut päätökseen muu-
16577: tosta, muutoksenhakuelin voi luonnolliseSiti Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
16578: myöhemminkin ratkaista asian. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
16579:
16580:
16581:
16582:
16583: Laki
16584: ylikuormamaksusta
16585:
16586: Eduskunnan päätoksen mukaisesti säädetään:
16587:
16588: 1 § 2 §
16589: Soveltamisala Maksuvelvollinen
16590: Ylikuorman kuljettamisesta tavaran kuljetuk- Ylikuormamaksu määrätään sen maksettavak-
16591: seen tarkoitetussa moottoriajoneuvossa tai perä· si, joka ylikuorman kuljettamisen aikaan on
16592: vaunussa tieliikennelaissa ( 143/57) tarkoite- kuljetukseen käytetyn ajoneuvon omistaja. Jos
16593: tulla tiellä määrätään valtiolle maksettava yli- ylikuorma on ajoneuvoyhdistelmässä, ylikuor-
16594: kuormamaksu tämän lain mukaan. mamaksu määrätään vetoajoneuvon omistajan
16595: Tätä lakia ei sovelleta traktoriin eikä sen maksettavaksi. Jos ajoneuvo on toisen py-
16596: perävaunuun, joita käytetään omistajan maatila- syvässä hallinnassa, maksu määrätään kuiten-
16597: taloudesS~a. kin haltijan maksettavaksi.
16598: N:o 20 11
16599:
16600: Maksuvelvollinen voidaan määrätä moottori- telipainot tai kokonaispaino. Kuljetuksen aikana
16601: ajoneuvorekisterissä olevan tiedon mukaan, jol- ylikuorma voidaan todeta myös laskemalla kuor-
16602: lei rekisteritietoa näytetä virheelliseksi. man paino tilavuuden perusteella, tahtikirjois-
16603: Ylikuormamaksu määrätään kuljetustehtävän ta tai muulla luotettavalla tavalla.
16604: antajan maksettavaksi, jos hänen tahtikirjaan Jos suurin sallittu kuorma määräytyy kuor-
16605: ilmoittamansa tai muutoin antamansa kuorman man tilavuuden perusteella, ylikuorma todetaan
16606: painoa tai tilavuutta koskeva virheellinen tieto samalla perusteella.
16607: on johtanut ylikuorman syntymiseen.
16608: 7§
16609: 3 § Kuljetuksen jatkaminen
16610: Maksuvelvollisuudesta vapautuminen
16611: Jos liikenteen valvoja on kieltänyt jatka-
16612: Ylikuormamaksua ei määrätä, jos maksuvel- masta ylikuorman kuljettamista, mutta s1ta
16613: vollinen voi saattaa todennäköiseksi, että yli- kiellosta huolimatta jatketaan, määrätään uusi
16614: kuorman kuljetukseen käytetty ajoneuvo oli otet- ylilkuormamaksu.
16615: tu käyttöön luvattomasti.
16616: 8 §
16617: 4§ Maksun määrääjä
16618: Maksun peruste
16619: Yli:kuormamaksun määrää !Sen poliisipiirin
16620: Ylikuormamaksu määrätään ajoneuvon tai päällikkö, jossa ylikuorma on todettu (maksu-
16621: ajoneuvoyhdistelmän sallitun kokonaispainon määräys).
16622: taikka sallitun akseli- tai telipainon ylittävästä Maksumääräyksen voi poliisipiirin päällikön
16623: painosta siltä osin, kuin ylitys on enemmän sijasta antaa poliisipiirin toimenhaltija, jonka
16624: kuin 10 prosenttia sallitusta kokonaispainosta lääninhallitus on määrännyt tähän tehtävään.
16625: taikka enemmän kuin 25 prosenttia sallitusta
16626: akseli- tai telipainosta. 9 §
16627: Jos akseli- ja telipainojen 1 momentin mu- Ylikuormasta ilmoittaminen
16628: kaan huomioon otettavien ylitysten yhteis-
16629: määrä on suurempi kuin huomioon otettava Kun liikenteen valvoja on todennut ylikuor-
16630: kokonaispainon ylitys, ylikuormamaksu määrä- man, josta voidaan määrätä ylikuormamaksu,
16631: tään sanotun yhteismäärän perusteella. hänen on heti kirjallisesti ilmoitettava asiasta
16632: Milloin kuljetuksessa sallitaan erityisen lu- asianomaiseen poliisipiiriin ylikuormamaksun
16633: van perusteella tiellä yleisesti sallittuja pai- määrääm1stä varten. Ajoneuvon kuljettajalle
16634: noja suurempia painoja, määrätään ylikuorma- on samalla annettava jäljennös ilmoituksesta.
16635: maksu akseli-, teli- tai kokonaispainon ylityksen
16636: koko siltä osalta, jolla paino yl.\ttää lupaan 10 §
16637: merkityn vastaavan painon. Ulkomaalaisen ajoneuvon maastapoistumiskielto
16638:
16639: 5§ Ulkomailla rekisteröity ajoneuvo, jossa to-
16640: detusta ylikuormasta on määrättävä ylikuor-
16641: Maksun suuruus mamaksu, ei saa poistua maasta ennen ylikuor-
16642: Ylikuormamaksu on jokaiselta 4 §:n mukai- mamaksun maksamista.
16643: sesti lasketun ylityksen täydeltä sadalta kilolta Kun Jiikenteen valvoja on todennut 1 mo-
16644: 100 markkaa. Jokaiselta 2 000 kiLoa ylittävältä mentissa tarkoitetussa ajoneuvossa ylikuorman,
16645: sadal:ta kilolta on maksu kuitenkin 150 mark- ajoneuvo on hänen valvonnassaan siirrettävä
16646: kaa ja jokaiselta 4 000 ikiloa ylittävältä sada:lta lähimmälle poliisin tai tulliviranomaisen valvo-
16647: khlalta 200 mankkaa. malle paikalle, kunnes ylikuormamaksu on
16648: maksettu. Jos kuljettaja kieltäytyy siirtämästä
16649: 6§ ajoneuvoa, on valvojan huolehdittava siirtämi-
16650: Ylikuorman toteaminen sestä. Tarvittaessa saa poliisi- tai tulliviran-
16651: omainen ottaa sellaisen ajoneuvon tunnusmer-
16652: Ylikuorma todetaan puunitsemaila akseli- ja kit haltuunsa.
16653: 12 N:o 20
16654:
16655: Vieraan vaLtion omiJstamaoo ajoneuvoon koh- maisen yhteisön, laitoksen ja säätiön maksetta-
16656: dilstettav~en tässä pykälässä 'tarkohet:tujen toi" vaksi määrätyn ylikuormamakisun suorittami-
16657: menpi<tdde:n osa1ta on voimassa, mi:tä ySitäväl~ sesta on niiden ,täällä oleva edustaja vas-
16658: 1iså!Sisä su:hte.iJss'a olev,an vailition Suomes!Sa ole- tuussa.
16659: van omahuruden 1takavarillkoimisesta ja asetta-
16660: m1sesta myymi<s- tahi hUJkk11!amiJsk1e1lon alai!sek-
16661: si 'annetussa 1a1s,sa ( 144/21 ) on säädetty.
16662: 15 s
16663: Muutoksenhaku ja täytäntöönpano
16664: 11 s MuutoksenhauSita ylikuormamaksun määrää-
16665: Ylikuorman toteaminen tullitoimipaikassa mistä koskevaan päätökseen on voimassa, mitä
16666: muutoksenhausta hallintoasiois!Sa annetussa
16667: Jos tullitoimipaikassa todetaan, että maahan laissa ( 154/50) on säädetty.
16668: saapuvassa ajoneuvossa on ylikuormaa, josta tä-
16669: män lain mukaan olisi määrättävä ylikuorma- Maksumääräys pannaan täytäntöön ilman
16670: maksu, ajoneuvon maahantulo on estettävä, tuomiota tai päätöstä noudattaen, mitä verojen
16671: kunnes ylikuorma on poistettu ajoneuvosta. ja maksujen perimisestä ulosottotoimin anne-
16672: Milloin maasta poiSitumista varten tullitoi- tussa laissa (367 /61) on säädetty.
16673: mipa1kkaan saapuneessa ajoneuvossa todetaan
16674: ylikuormaa, tullitoimipaikan asiana on suorit- 16 §
16675: taa 9 ja 10 §:n mukaan liikenteen valvojalle Kuljetustehtävätz antajan korvausvastuu
16676: kuuluvat tehtävät.
16677: Ylikuormamaksun suorittaneella liikenteen-
16678: 12 § harjoittajalla on oikeus saada maksun määrä
16679: Maksuvelvollisen kuuleminen kokonaan tai osaksi takaisin kuljetustehtävän
16680: antla:jalta, jos tämän toimenpide on johtanut
16681: Maksuvelvolliselle, joka on Suomessa ja jon- siilien, 'eilltä yl:iikuormaa on kul}etettu.
16682: ka olinpaikka tiedetään, on ennen maksumää-
16683: räyksen antamista kirjallisesti varattava tilai- 17 §
16684: suus antaa selityksensä määräajassa, joka ei saa
16685: olla kahta viikkoa lyhyempi. Kuljettaian korvausvastuu
16686: Ajoneuvon kuljettaja, joka tahallaan vastoin
16687: 13§ maksuvelivoH1sen ohjdta on kuljeutanut ylikuor-
16688: Maksuaika maa tai poikennut reitiltä, jolla kuormaa olisi
16689: saanut kuljettaa, voidaan velvoittaa kokonaan
16690: Ylikuormamaksu on maksettava kolmessa tai osaksi korvaamaan ylikuormamaksu maksu-
16691: kuukaudessa maksumääräyksen antamisesta. velvolliselle. Sopimus, jolla laajennetaan kuljet~
16692: Jollei ylikuormamaksua makseta 1 momentis- tajan korvausvelvollisuutta, on mitätön.
16693: sa säädetyn ajan kuluessa, maksun laiminlyö-
16694: neeltä peritään veron viivästyskorosta ja jää-
16695: mämaksusta annetussa laissa (14 5/7 6) 'säädet- 18 §
16696: tyjen perusteiden mukaan laskettava viivästys- Vanhentuminen
16697: korko.
16698: Ylikuormamaksua ei määrätä, jos ylikuorman
16699: 14 § :kuljettamisesta on :kulunut enemmän kuin kuu-
16700: si kuukautta.
16701: Yhteisön osakkaan ja ulkomaalaisett edustajan
16702: vastuu 19 §
16703: Avoimen yhtiön osakas ja kommandiitti- Rikosoikeudelliset seuraamukset
16704: yhtiön henk11ökohtaisesti vastuunalainen yhtiö-
16705: mies on vastuussa yhtiön maksettavaksi mää- Ylikuorman kuljettamisesta säädetään ran-
16706: råityn ylikuormamaksun suorittamisesta. Sama gaistus tieliikennelaissa.
16707: vastuu on ilmoiinpesän osakkaalla pesälle mak- Ylikuorman kuljettamisen tuottamaa talou-
16708: settavaksi määrätystä ylikuormamaksusta. dellista hyötyä ei tuomita valtiolle menetetyksi,
16709: Henk1lön, ioka ei asu Suomessa, sekä ulko- jos samasta teosta määrätään ylikuormamaksu.
16710: N:o 20 13
16711:
16712: 20 § 21 §
16713: Asetuksenantovaltuus Voimaantulo
16714: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- Tämä laki tulee voimaan päivänä
16715: töönpanosta annetaan asetuksella. kuuta 19
16716:
16717:
16718: Helsingissä 6 päivänä helmikuuta 1981
16719:
16720:
16721: Tasavallan Presidentti
16722: URHO KEKKONEN
16723:
16724:
16725:
16726:
16727: Oikeusministeri Christoffer Taxell
16728:
16729:
16730:
16731:
16732: 167700439K
16733: 1981 vp. n:o 21
16734:
16735:
16736:
16737:
16738: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rikoslain 16 luvun
16739: 20 a §:n muuttamisesta
16740:
16741:
16742:
16743:
16744: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
16745:
16746: Esityksessä ehdotetaan, että sakkovilppi sää- taan väärän tiedon. Samassa yhteydessä uusit-
16747: detään rangaistavaksi teoksi. Sakkovilppiin taisiin väärän henkilötiedon antamista koskeva
16748: syyllistyisi se, joka kieltäytyy antamasta viran- rangaistussäännös.
16749: omaiselle sakon määräämistä varten tarvittavaa Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
16750: tietoa taikka antaa tuloistaan tai varallisuudes- heti kun eduskunta on sen hyväksynyt.
16751:
16752:
16753:
16754:
16755: YLEISPERUSTELUT
16756:
16757: 1. Nykyinen tilanne sakotettavan oman ilmoituksen perusteella. Vi-
16758: rallinen syyttäjä, jonka asiana on tarkastaa po-
16759: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö liisimiehen tekemä rangaistusvaatimus, ja
16760: rangaistusmääräystuomari eivät liioin puutu
16761: Sakkorangaistuksen suuruus määräytyy pa!- asiaan, vaan päiväsakon rahamäärä vahvistetaan
16762: väsakkojen lukumäärän ja päiväsakon raha- miltei aina rangaistusvaatimukseen merkittyjen
16763: määrän mukaan. Päiväsakkojen luku määrä- tietojen mukaisesti. Rikoksentekijän maksu-
16764: tään rikoksen törkeyden, päiväsakkojen raha- kyky selvitetään varsinaista oikeudenkäyntiä
16765: määrä taas sakotettavan maksukyvyn mukaan. edeltävässä esitutkinnassa ja myös oikeuden-
16766: Päiväsakkojärjestelmän tarkoituksenmukainen käynnissä useimmiten vain rutiininomaisesti.
16767: soveltaminen edellyttää, että viranomaisella on Sakotettavan velvollisuudesta ilmoittaa mak-
16768: käytettävissään mahdollisimman luotettavat tie- sukykyynsä liittyviä tietoja viranomaiselle ei
16769: dot sakotettavan maksukykyyn vaikuttavista nykyisessä laissa ole nimenomaista säännöstä.
16770: seikoista. Tässä suhteessa on kuitenkin ole- Poliisilain ( 84/66) 13 §: n 2 momentin mu-
16771: massa eräitä puutteita. kaan tosin jokainen on velvollinen antamaan
16772: Valtaosa sakkorangaistuksista eli lähes 90 % poliisille henkilöllisyytensä selvittämiseksi tar-
16773: määrätään rangaistusmääräysmenettelyssä. Ran- peellisia tietoja, kun poliisi niitä häneltä virka-
16774: gaistusvaatimuksen, jossa mainitaan myös tehtävässään tiedustelee. Kieltäytymisestä anta-
16775: päiväsakon rahamäärän suuruus, tekee useim- masta näitä tietoja on säädetty rangaistus po-
16776: miten poliisi heti esimerkiksi liikenne- liisilain 30 § :ssä. Mainittu tietojen antamisvel-
16777: valvonnassa todetun rikoksen tapahduttua. vollisuus ei kuitenkaan koske välittömästi hen-
16778: Sakkojen suuren lukumäärän vuoksi po- kilön maksukykyyn vaikuttavia seikkoja, kuten
16779: liisilla ei ole käytännössä mahdollisuuksia ryh- tuloja ja varallisuutta.
16780: tyä selvittämään sakotettavan maksukykyyn vai- Tutkimuksissa on todettu, että sakotettavat
16781: kuttavia seikkoja kovin yksityiskohtaisesti, varsin usein ilmoittavat tulonsa todellisia pie-
16782: vaan päiväsakon rahamäärä määrätään yleensä nemmiksi, jotta sakko jäisi mahdollisimman
16783: 127702048W
16784: 2 N:o 21
16785:
16786: vähäiseksi. Tutkimusten mukaan on tulojen Oikeusministeriö asetti 25 päivänä elokuuta
16787: väärin ilmoittaminen rangaistusmääräysmenette- 1976 työryhmän, jonka tehtäväksi annettiin
16788: lyssä selvästikin yleisempää kuin tuomioistui- muun muassa selvittää, mitkä tiedot sakotet-
16789: messa. Tietoisuus siitä, että ilmoitettuja tietoja tavan tuloista ja muista hänen maksukykyynsä
16790: ei yleensä tarkisteta, houkuttelee sakotettavia vaikuttavista seikoista olisivat sakkorangaistus-
16791: tällaiseen vilpilliseen menettelyyn. ta määrättäessä viranomaisille tarpeen ja kuin-
16792: Tulojen ilmoittamiseen virheellisinä vaikut- ka eräitä tietoja voitaisiin toimittaa sanotuille
16793: taa osaltaan ilmeisestikin myös se, että vir- viranomaisille sekä laatia ehdotus rangaistus-
16794: heellisten tietojen antamisesta ei rangaista. Ri- määräysmenettelyä varten virallisille syyttäjille
16795: koslain 16 luvun 20 a §: ssä ( 48/28 ) säädetään ja poliisille annettaviksi yleisohjeiksi sekä asian-
16796: tosin rangaistus sille, joka viranomaista ereh- omaisille viranomaisille annettaviksi ohjeiksi
16797: dyttääkseen sanoo nimensä, säätynsä tai am- sakotettavan tulojen ja muiden hänen maksu-
16798: mattinsa muuksi kuin se on tai muuten antaa kykyynsä vaikuttavien seikkojen selvittämises-
16799: itsestään sellaisia harhaanjohtavia tietoja. Va- tä.
16800: kiintuneen käsityksen mukaan säännöksen tar- Työryhmän ehdotuksen (Eh,dotus yleisoh-
16801: koituksena on estää viranomaisen erehdyttämi- jeiksi rangaistusmääräysmenettelyä varten. Oi-
16802: nen henkilöllisyyden suhteen. Sellaisten väärien keusministeriön lainsäädäntöosaston julkaisu
16803: tietojen antaminen, joka ei anna väärää kuvaa n:o 16/1977) mukaiset yleisohjeet on valtio-
16804: yksilön henkilöllisyydestä, ei toteuta sanotun neuvoston oikeuskansleri antanut virallisille
16805: rikoksen tunnusmerkistöä. syyttäjille ja sisäasiainministeriö poliisille käy-
16806: tettäviksi. Oikeusministeriö on lähettänyt oh-
16807: jeet tuomioistuimille tiedoksi.
16808: 1.2. Päiväsakon rahamäärän korottamisen vai- Edellä mainituissa ohjeissa on kiinnitetty eri-
16809: kutukset sakon määräämiskäytäntöön tyistä huomiota sakotusmenettelyyn osallistu-
16810: van virkamiehen eli rangaistusmääräysmenette-
16811: Päiväsakkojen rahamääriä on korotettu rikos- lyssä lähinnä poliisimiehen velvollisuuteen tie-
16812: lain 2 luvun muuttamisesta 29 päivänä heinä- dustella päiväsakon rahamäärän määräämisessä
16813: kuuta 1976 annetulla lailla (650/76), joka huomioon otettavia seikkoja entistä yksityiskoh-
16814: tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 1977. taisemmin. Nykyisessäkin sakotuskäytännössä
16815: Kun sakko uuden lain mukaan määrätään päiväsakon rahamäärä joudutaan määräämään
16816: kokonais- eikä nettotulojen perusteella, voi- pääasiallisesti sakotettavan tuloistaan ja muusta
16817: daan päiväsakon rahamäärän määräämises- varallisuusasemastaan antamien tietojen perus-
16818: sä otaksuttavasti päästä entistä useammin teella. Syyttäiällä ja poliisilla tosin on 1 päi-
16819: oikeaan lopputulokseen. Toisaalta päiväsa- vänä heinäkuuta 1980 voimaan tulleen verotus-
16820: kon rahamäärän korottaminen saattaa lisätä lain muuttamisesta annetun lain 1.32 §:n 2
16821: kiusausta ilmoittaa tulot todellista pienemmik- momentin (.361/80) nojalla ollut mahdollisuus
16822: si. Lainmuutoksen tarkoittamien tavoitteiden saada päiväsakon suuruuden määräämistä var-
16823: toteutumisen edellytyksenä on, että sakotetta- ten tietoja verotusasiakirjoista. Sakkojen suures-
16824: van maksukyvyn selvittämiseen kiinnitetään ta lukumäärästä ja varsinkin rangaistusmääräys-
16825: käytännössä enemmän huomiota kuin aikai- menettelyn luonteesta kuitenkin johtuu, että
16826: semmin. Eduskunta onkin sakon määräämistä viranomaisilla ei ole nykyisin eikä tulevaisuu-
16827: koskevien säännösten muuttamisesta annettuun dessakaan mahdollisuutta tarkistaa tietojen to-
16828: hallituksen esitykseen (hall. es. n:o 109/1975 denperäisyyttä jokaisessa yksittäistapauksessa.
16829: II vp.) antamaansa vastaukseen sisällyttänyt Maksukyvyn selvittämistä tehostavat toimenpi-
16830: lausuman, jossa se edellyttää, että hallitus laa- teet eivät siten todennäköisesti yksin riitä tie-
16831: tii yksityiskohtaiset ohjeet sakotettavan tulojen tojen todenperäisyyden varmistamiseen.
16832: ja muiden maksukykyyn vaikuttavien seikkojen
16833: selvittämisestä. Samalla eduskunta hyväksyi toi-
16834: vomuksen, että hallitus valmistelisi kiireellisesti 2. Ehdotetu t muutokset
16835: esityksen laiksi rikoslain 16 luvun 20 a §:n
16836: muuttamisesta siten, että väärien tietojen an- Antaessaan viranomaiselle sakon määräämistä
16837: taminen maksukyvystä viranomaisille sakko- varten väärän tai harhaan johtavan tiedon mak-
16838: rangaistuksen määräämismenettelyssä kriminali- sukyvystään sakotettavan tarkoituksena on
16839: soidaan. hankkia itselleen aineellista etua eli päästä
16840: N:o 21 3
16841:
16842: asiasta oikeisiin tietoihin perustuvaa sakkoa van maksukykyä koskevat seikat on selvitetty.
16843: vähäisemmällä sakolla. Jos rangaistavaksi säädettäisiin pelkästään vää-
16844: Mikäli päiväsakon rahamäärä vahvistetaan rien tietojen antaminen, saattaisivat kieltäyty-
16845: sakotettavan antamien vaanen tietojen perus- mistapaukset nykyisestään lisääntyä. Kun tämä
16846: teella oikeata sakkomäärää pienemmäksi, val- merkitsisi sakotusasioiden käsittelyn pitkitty-
16847: tiolle voidaan katsoa aiheutuvan sakotettavan mistä, olisi myös kieltäytymisestä antamasta
16848: menettelyn johdosta petoksen tunnusmerkistös- viranomaiselle sakon määräämistä varten tar-
16849: sä tarkoitettua tappiota saamatta jääneen sakon vittavia tietoja säädettävä rangaistus.
16850: muodossa. Sakottamisessa on kuitenkin kysy- Maksukykyä koskevien väärien tietojen an-
16851: mvs valtion rankaisuvaateen toteuttamisesta. tamisen tai sanottujen tietojen antamatta jättä-
16852: s;n vuoksi on luonnollisempaa, että sakotetta- misen rangaistavuus ei loukkaa sitä rikosoikeu-
16853: van maksukykyä koskevan väärän tiedon anta- dessamme omaksuttua periaatetta, että rikok-
16854: minen rinnastetaan rikoslain 16 luvun 20 a sentekijä ei ole velvollinen osallistumaan rikok-
16855: §: ssä rangaistavaksi säädettyyn viranomaisen sen selvittämiseen, sillä sakon rahamäärän vah-
16856: erehdyttämiseen ja että siitä otetaan erityis- vistamista koskeva menettely ei ole rikoksen
16857: säännös sanottuun pykälään. selvittämistä. Sakotettavalle olisi kuitenkin il-
16858: Niin kuin aikaisemmin on mainittu, nykyi- moitettava, missä tarkoituksessa tietoja häneltä
16859: sessä laissa ei ole säännöstä sakotettavan vel- vaaditaan, sillä maksukykyä koskevat tiedot
16860: vollisuudesta antaa viranomaiselle sakon mää- voivat joskus liittyä myös itse rikoksen selvit-
16861: räämistä varten tarvittavia tietoja. Sakon mää- tämiseen, jolloin syylliseksi epäiliyllä on oikeus
16862: räämistä koskevien uusien säännösten tultua kieltäytyä näiden tietojen antamisesta.
16863: voimaan saattaa ilmoittamisvelvollisuutta kos- Sakotettavan maksukykyyn vaikuttavien tie-
16864: kevien säännösten puuttumisesta koitua viran- tojen tarkistaminen mahdollisia syytetoimen-
16865: omaisille aikaisempaa suurempaa haittaa. Jos piteitä varten tulisi luonnollisesti kysymykseen
16866: sakotettava kieltäytyy antamasta tietoja tulois- vain silloin, kun on todennäköisiä syitä epäillä
16867: taan ja muista hänen sakon maksukykyään kos- sakotettavan tahallaan antaneen virheellisiä
16868: kevista seikoista, sakkoa ei uusien säännösten tietoja.
16869: mukaan voida määrätä ennen kuin sakotetta-
16870:
16871:
16872:
16873:
16874: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
16875:
16876: 1. Lakiehdotus ta pyydetään sakotetulta tarkempia tietoja vain
16877: silloin, kun niillä saattaa olla merkitystä päivä-
16878: Yleisperusteluissa mainituista syistä rikos- sakon rahamäärää laskettaessa. Jos sakotetta-
16879: lain 16 luvun 20 a §:n 2 momentiksi ehdote- valla ei ole muita kuin palkkatuloja, nämä
16880: taan otettavaksi rangaistussäännös sakotetta- menot otetaan huomioon vain silloin kun ne
16881: van kieltäytymisestä antamasta viranomaiselle ovat poikkeuksellisen suuret. Ohjeet sakotet-
16882: sakon määräämistä varten tarvittavia tietoja tavan elatusvelvollisuuden huomioon ottami-
16883: tuloista, varallisuudesta, elatusvelvollisuudesta sesta on annettu asetuksella päiväsakon raha-
16884: ja muista sakotettavan maksukykyyn olennai- määrän määräämisestä (996/76). Ilmeistä on,
16885: sesti vaikuttavista seikoista. että sakotettava joutuu antamaan tarkempia
16886: Päiväsakon rahamäärän määräämistä varten tietoja elatusvelvollisuuttaan koskevista seikois-
16887: sakotettavalta on saatava tiedot hänen koko- ta eli puolisonsa tuloista ja lastensa iästä vain
16888: naistuloistaan. Kokonaistuloilla tarkoitetaan ri- silloin, kun hän ilmoittaa puolisonsa ja lastensa
16889: koslain 2 luvun 4 a §:n 3 momentin mukaan olevan elatuksensa varassa. Varallisuus otetaan
16890: kaikkea palkkaa, elinkeinotuloa, varallisuuden päiväsakon rahamäärää määrättäessä huomioon
16891: tuottoa ja muuta tuloa, josta on vähennetty vain, jos sen määrää on pidettävä huomattava-
16892: sakotettavan maksukykyyn olennaisesti vaikut- na. Edellä mainittujen ohjeiden mukaan sako-
16893: tavat tulon hankkimisesta tai säilyttämisestä tettavan varallisuuden osalta pyritään vain sel-
16894: johtuneet menot, mutta ei veroja. Tulon hank- vittämään, ylittääkö sakotettavan varallisuuden
16895: kimisesta ja säilyttämisestä johtuneista menois- arvo eli varojen ja velkojen erotus päiväsakon
16896: 4 N:o 21
16897:
16898: rahamäärän määräämisen kannalta merkittävät dyttämisestä on säädetty enimmäisrangaistuk-
16899: raja-arvot, nykyisin 200 000 tai 400 000 mark- seksi kaksi vuotta vankeutta. Käytännössä ei
16900: kaa. läheskään näin ankaria rangaistuksia tuomita.
16901: Rangaistussäännös väärien tai harhaan joh- Yleisin rangaistus on sakko. Kun kysymyksessä
16902: tavien tietojen antamisesta edellä mainituista olevan säännöksen mukaan on rangaistavaa
16903: sakon määräämistä varten tarvittavista seikoista paitsi väärän nimen myös esimerkiksi ammatin
16904: tai niiden salaamisesta ehaotetaan niin ikään ja siviilisäädyn ilmoittaminen väärin, rikoksesta
16905: otettavaksi pykälän 2 momenttiin. Rangaista- nykyisin säädetty enimmäisrangaistus olisi uu-
16906: vuus edellyttää, että väärien tai harhaan johta- den 2 momentin enimmäisrangaistukseen näh-
16907: vien tietojen antaminen tai tietojen salaaminen den ilmeisessä epäsuhteessa. Tämän vuoksi
16908: tapahtuu aineellisen edun hankkimisen tarkoi- enimmäisrangaistus 1 momentissa tarkoitetusta
16909: tuksessa. Siten esimerkiksi tulojen ilmoittaminen rikoksesta, joka saisi nimekseen väärän henki-
16910: jostakin syystä todellisia suurempina ei olisi lötiedon antaminen, ehdotetaan alennettavaksi
16911: rangaistavaa. Rangaistavaa olisi ainoastaan ta- kuudeksi kuukaudeksi vankeutta. Enimmäisran-
16912: hallinen väärien tai harhaan johtavien tietojen gaistuksen alentamisen ohella ehdotetaan pykä-
16913: antaminen tai salaaminen. Se, onko sa- län sanamuotoa nykyaikaistettavaksi. Rangais-
16914: kotettava ilmoittanut tiedot vaarm ta- tavaa olisi väärän nimen ilmoittamisen ohella
16915: hallaan, käy useimmiten selville siitä, missä myös muun henkilöllisyyttä koskevan väärän
16916: määrin tiedot poikkeavat todellisista. Väärien tai harhaan johtavan tiedon antaminen. Henki-
16917: tietojen antamisesta voitaisiin kyseisen lainkoh- löllisyyttä koskevalla tiedolla tarkoitettaisiin,
16918: dan mukaan tuomita rangaistus vain silloin kuten nykyisinkin, esimerkiksi siviilisäätyä,
16919: kun tiedot on annettu sakon määräämistä var- ammattia ja syntymäaikaa. Erehdyttämistarkoi-
16920: ten. Rangaistavuus koskisi paitsi poliisille, vi- tuksessa käytettyjen toisen henkilöllisyyttä
16921: ralliselle syyttäjälle ja tuomioistuimelle myös osoittavien todistusten osalta ehdotetaan sään-
16922: sakon määräämiseen oikeutetulle hallinnolliselle nökseen otettavaksi nykyisten passin ja työto-
16923: viranomaiselle annettua väärää tai harhaan joh- distuksen lisäksi maininta yleisimmin kysymyk-
16924: tavaa tietoa. seen tulevasta todistuksesta, henkilötodistuk-
16925: Rangaistusseuraamukseksi 2 momentissa tar- sesta.
16926: koitetusta rikoksesta, jota nimitettäisiin sakko-
16927: vilpiksi, ehdotetaan sakkoa tai vankeutta enin- 2. V o i m a a n t u 1 o
16928: tään kolme kuukautta. Vaikkakin kysymyksessä
16929: on joko niskoittelu viranomaista kohtaan tai Ehdotettu lainmuutos on tarkoitus saattaa
16930: väärien tietojen antaminen viranomaiselle, eh- voimaan heti kun eduskunta on sen hyväksy-
16931: dotettua rangaistusuhkaa voidaan pitää riittä- nyt.
16932: vän ankarana.
16933: Voimassa olevan rikoslain 16 luvun 20 a Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
16934: § :n mukaan rangaistavasta viranomaisen ereh- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
16935:
16936:
16937:
16938: Laki
16939: rikoslain 16 luvun 20 a §:n muuttamisesta
16940: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain 16 luvun 20 a §, sellaisena kuin se
16941: on 4 päivänä helmikuuta 1928 annetussa laissa ( 48/28), näin kuuluvaksi:
16942:
16943: 16 luku taikka sanotussa tarkoituksessa käyttää toisen
16944: Rikoksista julkista viranomaista ja yleistä henkilötodistusta, passia, työtodistusta tai muu-
16945: järjestystä vastaan ta sen kaltaista todistusta, on tuomittava vää-
16946: rän henkilötiedon antamisesta sakkoon tai van-
16947: 20 a § keuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi.
16948: Joka erehdyttääkseen viranomaista ilmoittaa Joka kieltäytyy antamasta viranomaiselle sa-
16949: nimensä väärin tai antaa muutoin henkilölli- kon määräämistä varten tarvittavaa tietoa tu-
16950: syydestään väärän tai harhaan johtavan tiedon loistaan, varallisuudestaan, elatusvelvollisuudes-
16951: N:o 21 5
16952:
16953: taan tai muusta maksukykyynsä olennaisesti Tämä laki tulee voimaan
16954: vaikuttavasta seikasta taikka hankkiakseen päivänä kuuta 198
16955: itselleen aineellista etua salaa sellaisen seikan
16956: tai antaa siitä väärän tai harhaan johtavan
16957: tiedon, on tuomittava sakkoviipistä sakkoon
16958: tai vankeuteen enintään kolmeksi kuukaudeksi.
16959:
16960:
16961:
16962: Helsingissä 6 päivänä helmikuuta 1981
16963:
16964:
16965: Tasavallan Presidentti
16966: URHO KEKKONEN
16967:
16968:
16969:
16970:
16971: Oikeusministeri Christoffer Taxell
16972:
16973:
16974:
16975:
16976: 127702048W
16977: 6 N:o 21
16978:
16979: Liite
16980:
16981:
16982: Laki
16983: rikoslain 16 luvun 20 a §:n muuttamisesta
16984: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain 16 luvun 20 a §, sellaisena kuin se
16985: on 4 päivänä helmikuuta 1928 annetussa laissa ( 48/28), näin kuuluvaksi:
16986:
16987: Voimassa oleva laki Ehdotus
16988:
16989: 16 luku
16990: Rikoksista julkista viranomaista ja yleistä
16991: järjestystä vastaan
16992: 20 a §. 20 a §
16993: Joka erehdyttääkseen viranomaista sanoo ni- Joka erehdyttääkseen viranomaista ilmoittaa
16994: mensä, säätynsä tai ammattinsa muuksi, kuin nimensä väärin tai antaa muutoin henkilöllisyy-
16995: mikä se on, tai muuten antaa itsestään sellai- destään väärän tai harhaan johtavan tiedon
16996: sia harhaanjohtavia tietoja taikka samassa tar- taikka sanotussa tarkoituksessa käyttää toisen
16997: koituksessa käyttää toisen passia, työtodistusta henkilötodistusta, passia, työtodistusta tai muu-
16998: tahi muuta sen kaltaista todistusta, rangaista- ta sen kaltaista todistusta, on tuomittava v ä ä-
16999: koon sakolla tai vankeudella enintään kahdeksi rän henkilötiedon antamisesta
17000: vuodeksi. salekoon tai vankeuteen enintään kuudeksi
17001: kuukaudeksi.
17002: Joka kieltäytyy antamasta viranomaiselle sa-
17003: kon määräämistä varten tarvittavaa tietoa tu-
17004: loistaan, varallisuudestaan, elatusvelvollisuudes-
17005: taan tai muusta maksukykyynsä olennaisesti
17006: vaikuttavasta seikasta taikka hankkiakseen
17007: itselleen aineellista etua salaa sellaisen seikan
17008: tai antaa siitä väärän tai harhaan johtavan
17009: tiedon, on tuomittava s a k k o v i l p i s t ä
17010: sak!eoon tai vankeuteen enintään kolmeksi
17011: kuukaudeksi.
17012:
17013: Tämä laki tulee voimaan päivänä
17014: kuuta 198
17015: 1981 vp. n:o 22
17016:
17017:
17018:
17019:
17020: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tulo- ja varallisuus-
17021: verolain 21 §:n muuttamisesta
17022:
17023:
17024:
17025: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17026:
17027: Esityksessä ehdotetaan tulo- ja varallisuus- Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
17028: verolakia muutettavaksi siten, että kulkuneuvon heti eduskunnan hyväksyttyä sen. Muutosta so-
17029: luovutuksesta saatua veronalaista satunnaista vellettaisiin kuitenkin jo vuodelta 1980 toimi-
17030: myyntivoittoa laskettaessa ei oteta huomioon tettavassa verotuksessa.
17031: työnantajan kilometrikorvauksina maksamaa
17032: matkustamiskustannusten korvausta.
17033:
17034:
17035:
17036:
17037: PERUSTELUT
17038:
17039: Tulo- ja varallisuusverolain 22 §:n 1 mo- Verohallitus on antanut ohjeet auton luovu-
17040: mentin 8 kohdan ( 510/77) mukaan veronalai- tuksesta saadun myyntivoiton laskemiseksi
17041: seksi tuloksi ei katsota, sen mukaan kuin vero- niissä tapauksissa, joissa työnantaja on suorit-
17042: hallitus tarkemmin määrää, työnantajan mää- tanut korvausta oman auton käytöstä työajoi-
17043: räyksestä tehdystä virka- tai työmatkasta suo- hin. Ohjeiden mukaan korvaus voidaan ottaa
17044: ritettua matkustamiskustannusten korvausta. huomioon, jos sen määrä on niin suuri, että
17045: Jos työntekijä tekee tällaiset matkat omalla au- sen voidaan selvästi katsoa kattavan auton han-
17046: tollaan, suorittaa työnantaja korvauksen yleen- kintakustannuksia. Pelkästään se seikka, että
17047: sä kilometrikorvauksena, jonka tarkoituksena keskimääräisen kilometrikorvauksen katsottai-
17048: on kattaa työajoista aiheutuneet välittömät siin kattavan hankintakustannuksia, ei ohjei-
17049: menot. den mukaan riitä verottamiseen, vaan vero-
17050: Näihin verovapaisiin matkustamiskustannus- velvolliselta hankittavalla selvityksellä on py-
17051: ten korvauksiin on kuitenkin katsottu sisälty- rittävä selvittämään todelliset kustannukset.
17052: vän välittömien käyttökustannuskorvausten li- Myyntivoittoon kilometrikorvausten johdosta
17053: säksi korvausta auton arvon alenemisesta. lisättävä määrä ei saa ylittää auton hankinta-
17054: Tältä osin korvaukset on viime aikaisessa oi- hintaa. Niitä tapauksia varten, joissa selvitystä
17055: keus- ja verotuskäytännössä otettu huomioon todellisista kuluista ei ole esitetty, verohalli-
17056: laskettaessa auton luovutuksesta mahdollisesti tus on antanut ohjeet auton käyttökustannus-
17057: saadun satunnaisen myyntivoiton maaraa. ten arvioimiseksi kilometriä kohden. Vuonna
17058: Tämä kanta perustuu näkemykseen, jonka mu- 1979 auton myyntivoitosta on verotettu noin
17059: kaan arvon alenemisesta suoritetut korvauk- 3 500 verovelvollista.
17060: set voidaan rinnastaa joko poistoihin, jolloin Vaikka kilometrikorvausten huomioon otta-
17061: ne otetaan huomioon hankintahinnan vähen- misen tueksi auton luovutuksesta saatua myyn-
17062: nyksenä, tai omaisuuden vahingoittumisesta ja tivoittoa laskettaessa voitaisiinkin esittää peri-
17063: kulumisesta saatuun korvaukseen, jolloin ne on aatteellisia näkökohtia, on verotus johtanut
17064: lisättävä luovutushintaan. käytännössä huomattaviin epäkohtiin, joihin
17065: 1681000048
17066: 2 N:o 22
17067:
17068: muun muassa työmarkkinajärjestöt ovat kiin- koskeva saannös ehdotetaan sisällytettäväksi
17069: nittäneet vakavaa huomiota. Verotuksessa on tulo- ja varallisuusverolain (1043/74) 21 §:n
17070: myös ilmennyt ohjeista huolimatta epäyhte- 2 momenttiin, jossa ennestäänkin ovat säännök-
17071: näisyyttä, koska kaikissa veropiireissä ei ole set myyntivoiton laskemisesta. Säännös koskisi
17072: siirrytty samanaikaisesti uuteen ankarampaan auton lisäksi myös muita kulkuneuvoja.
17073: käytäntöön aikaisemmasta verotuskäytännöstä, Kun muutos koskee rajoitettua verovelvol-
17074: jolloin kilometrikorvauksia ei otettu huomioon lisryhmää, sillä on käytännössä melko vähäi-
17075: auton luovutuksesta saatua mahdollista myynti- nen merkitys valtion ja kuntien talouden kan-
17076: voittoa laskettaessa. Lisäksi korvausten osittai- nalta.
17077: sen tuloutumisen auton luovutuksen yhteydessä Jotta epäkohdat saataisiin mahdollisimman
17078: voidaan katsoa olevan ristiriidassa sen kanssa, pian poistetuiksi, laki ehdotetaan tulevaksi voi-
17079: että korvaukset ovat muutoin tuloverotuksessa maan heti sen hyväksymisen jälkeen ja uudis-
17080: verovapaita. tusta sovellettavaksi jo vuodelta 1980 toimi-
17081: Edellä selostettujen epäkohtien vuoksi ehdo- tettavassa verotuksessa.
17082: tetaan, että työnantajan suorittamien matkus-
17083: tamiskustannusten korvausten huomioon otta- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
17084: misesta kulkuneuvon luovutuksesta saatua kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
17085: myyntivoittoa laskettaessa luovutaan. Asiaa
17086: N:o 22 3
17087:
17088:
17089: Laki
17090: tulo- ja varallisuusverolain 21 §:n muuttamisesta
17091:
17092: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 31 päivänä joulukuuta 197 4 annetun tulo-
17093: ja varallisuusverolain ( 1043/74) 21 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi:
17094:
17095: 21 § ta-aikana on kohdannut vahinko, josta hän on
17096: saanut korvausta, lisätään korvaus luovutushin-
17097: Satunnaisen myyntivoiton suuruus lasketaan taan, sikäli kuin sitä ei ole käytetty tuhoutu-
17098: siten, että omaisuuden luovutushinnasta vähen- neen tai vahingoittuneen omaisuuden uudista-
17099: netään omaisuuden hankintamenon poistamatta miseen tai kunnostamiseen. Kulkuneuvon
17100: oleva osa ja voiton hankkimisesta olleet menot. luovutuksesta saadun satunnaisen myyntivoiton
17101: Hankintamenoon luetaan myös menot omaisuu- määrää laskettaessa ei oteta huomioon työn-
17102: den parantamisesta verovelvollisen omistusaika- antajan maksamaa matkustamiskustannusten
17103: na. Kiinteistöitä erikseen luovutettavaksi haka- korvausta.
17104: tun puutavaran ja kiinteistön luovutuksesta pi-
17105: dätetyn hakkuuoikeuden kantoarvo lisätään luo-
17106: vutushintaan verovelvollisen omistusajalta, enin-
17107: tään kuitenkin luovutusvuodelta ja sitä edeltä- Tämä laki tulee voimaan pa1vana
17108: neiden 5 vuoden ajalta, vähennettynä samoilta kuuta 1981. Sitä sovelletaan ensimmäi-
17109: vuosilta verotetulla metsätalouden puhtaalla tu- sen kerran vuodelta 1980 toimitettavassa vero-
17110: lolla. Milloin omaisuutta verovelvollisen hallin- tuksessa.
17111:
17112:
17113: Helsingissä 6 päivänä helmikuuta 1981
17114:
17115:
17116: Tasavallan Presidentti
17117: URHO KEKKONEN
17118:
17119:
17120:
17121:
17122: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
17123: 4 N:o 22
17124:
17125: Liite
17126:
17127:
17128:
17129: Laki
17130: tulo- ja varallisuusverolain 21 §: n muuttamisesta
17131:
17132: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan .31 päivänä joulukuuta 197 4 annetun tulo-
17133: ja varallisuusverolain (1043/74) 21 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi:
17134:
17135: Voimassa oleva laki Ehdotus
17136:
17137: 21 §
17138:
17139: Satunnaisen myyntivoiton suuruus lasketaan Satunnaisen myyntivoiton suuruus lasketaan
17140: siten, että omaisuuden luovutushinnasta vähen- siten, että omaisuuden luovutushinnasta vähen-
17141: netään omaisuuden hankintamenon poistamatta netään omaisuuden hankintamenon poistamatta
17142: oleva osa ja voiton hankkimisesta olleet menot. oleva osa ja voiton hankkimisesta olleet menot.
17143: Hankintamenoon luetaan myös menot omaisuu- Hankintamenoon luetaan myös menot omaisuu-
17144: den parantamisesta verovelvollisen omistusaika- den parantamisesta verovelvollisen omistusaika-
17145: na. Kiinteistöitä erikseen luovutettavaksi haka- na. Kiinteistöitä erikseen luovutettavaksi haka-
17146: tun puutavaran ja kiinteistön luovutuksesta pi- tun puutavaran ja kiinteistön luovutuksesta pi-
17147: dätetyn hakkuuoikeuden kantoarvo lisätään luo- dätetyn hakkuuoikeuden kantoarvo lisätään luo-
17148: vutushintaan verovelvollisen omistusajalta, enin- vutushintaan verovelvollisen omistusajalta, enin-
17149: tään kuitenkin luovutusvuodelta ja sitä edeltä- tään kuitenkin luovutusvuodelta ja sitä edeltä-
17150: neiden 5 vuoden ajalta, vähennettynä samoilta neiden 5 vuoden ajalta, vähennettynä samoilta
17151: vuosilta verotetulla metsätalouden puhtaalla tu- vuosilta verotetulla metsätalouden puhtaalla tu-
17152: lolla. Milloin omaisuutta verovelvollisen hallin- lolla. Milloin omaisuutta verovelvollisen hallin-
17153: ta-aikana on kohdannut vahinko, josta hän on ta-aikana on kohdannut vahinko, josta hän on
17154: saanut korvausta, lisätään korvaus luovutushin- saanut korvausta, lisätään korvaus luovutushin-
17155: taan, sikäli kuin sitä ei ole käytetty tuhoutu- taan, sikäli kuin sitä ei ole käytetty tuhoutu-
17156: neen tai vahingoittuneen omaisuuden uudista- neen tai vahingoittuneen omaisuuden uudista-
17157: miseen tai kunnostamiseen. miseen tai kunnostamiseen. Kulkuneuvon
17158: luovutuksesta saadun satunnaisen myyntivoiton
17159: määrää laskettaessa ei oteta huomioon työn-
17160: antajan maksamaa matkustamiskustanmtsten
17161: korvausta.
17162:
17163:
17164: Tämä laki tulee voimaan päivänä
17165: kuuta 1981. Sitä sovelletaan ensimmäi-
17166: sen kerran vuodelta 1980 toimiteltavassa vero-
17167: tuksessa.
17168: 1981 vp. n:o 23
17169:
17170:
17171:
17172:
17173: Hallituksen esitys Eduskunnalle saariston kehityksen edistä-
17174: mistä koskevaksi lainsäädännöksi
17175:
17176:
17177:
17178: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17179:
17180: Esityksen tavoitteena on turvata elävä saa- vaan nama edellytettäisiin järjestettäväksi
17181: risto siihen liittyvine luonnon-, kulttuuri- ja muualla lainsäädännössä. Lailla asetettaisiin
17182: virkistyskäyttöarvoineen. Kysymys on erityises- valtiolle ja kunnille saariston kehittämistä
17183: ti toimenpiteistä saariston autioitumisen estä- koskevia velvoitteita ja määriteltäisiin suunta·
17184: miseksi ja kiinteän asutuksen turvaamiseksi. viivat, joiden mukaan kehittämisen tulisi
17185: Tähän pyrittäisiin luomalla saaristoväestölle tapahtua väestön toimeentuloa, liikkumista
17186: riittävät mahdollisuudet toimeentuloon, liikku- ja peruspalveluja koskeviita osin sekä alueiden-
17187: miseen ja peruspalvelujen saantiin. käytön suunnittelussa. Laki sisältäisi myös
17188: Esitys sisältää ehdotuksen laiksi saariston säännöksiä saaristoasioiden hoidon hallinnolli-
17189: kehityksen edistämisestä ja eräiksi siihen llit- ·Sesta järjestelystä valtion keskushallinnossa ja
17190: tyviksi lainmuutoksiksi. kunnissa.
17191: Ehdotettu laki saariston kehityksen edistä- Ehdotetut lait on tarkoitus saattaa voimaan
17192: misestä olisi muodoltaan puitelaki, jossa ei mahdollisimman pian sen jälkeen kun edus-
17193: pääsääntöisesti säädettäisi itse tukitoimista, kunta on ne hyväksynyt.
17194:
17195:
17196:
17197:
17198: YLEISPERUSTELUT
17199:
17200: 1. Esityksen yhteiskunnallinen Saaristoväestön toimeentulo on perinteisesti
17201: merkitys riippunut kalastuksesta ja maataloudesta. Näi-
17202: den luontaiselinkeinojen ohella ovat metsäta-
17203: 1.1. Tavoitteet lous sekä erilaiset palveluammatit saaneet lisää
17204: merkitystä saaristoväen työllisyyden ja toimeen-
17205: Saaristossa asuva väestö on nopeasti vähen- tulon turvaajina. Yhteiskunnallinen kehitys on
17206: tynyt viime vuosikymmeninä. Liian kapea kuitenkin johtanut saaristoyhdyskuntien väes-
17207: väestöpohja on omiaan rajoittamaan saaristossa tön elinolosuhteiden kaventumiseen. Tähän
17208: asuvan väestön mahdollisuuksia toimeentuloon, on myöskin osaltaan vaikuttanut vesikuljetusten
17209: liikkumiseen ja palvelujen saantiin. Nykyinen väheneminen verrattuna maitse tapahtuviin
17210: tilanne kiihdyttää saariston autioitumista. Jotta kuljetuksiin.
17211: kehitys voitaisiin kääntää toiseen suuntaan, Samanaikaisesti saaristo on yhä enemmän
17212: olisi eri toimenpitein turvattava saariston kiin- tullut kaupunkiväestön virkistysalueeksi. Li-
17213: teä asutus. sääntyneen vapaa-ajan myötä laajentuneet lo-
17214:
17215: 1680012549
17216: 2 N:o 23
17217:
17218: ma-asutus, matkailu ja veneily ovat tuoneet vastoin saattaa joillakin alueilla jopa kiihtyä
17219: saariston yhä useamman ihmisen ulottuville. nykyisestään.
17220: Virkistystoiminnan edellytykset ovatkin saaris- Saariston kiinteän asutuksen säilyttäminen
17221: tossa varsin hyvät vaihtelevan luonnon ja kiin- on katsottava tärkeäksi alue- ja yhteiskuntapo-
17222: toisan kulttuuri- ja asutusmiljöön johdosta. Sa- liittiseksi tavoitteeksi ei pelkästään maisemalli-
17223: malla on toki saariston maisema-, kulttuuri- ja sista, luonnonsuojelumsista ja virkistyskäyttöön
17224: virkistysarvoja kohtaan tunnettu kiinnostus li- liittyvistä syistä, vaan myöskin sen takia, että
17225: sääntynyt. vesistöissä olevien luonnonvarojen hyväksi-
17226: Saariston luonnon-, kulttuuri- ja virkistys- käyttö sekä muun muassa merivalvonnan, pe-
17227: käyttöarvojen hyödyntäminen edellyttää kui- lastuspalvelun ja huoltotoimintojen vaatimat
17228: tenkin, että saariston kiinteä asutus pystytään järjestelyt sritä puoltavat.
17229: säilyttämään. Perinteisten elinkeinojen työllis- Yhteiskunnallisena päämääränä tulee olla
17230: tävä vaikutus on supistunut huomattavas.ti. kiinteän saaristoasutuksen säilyttäminen. Saaris-
17231: Niiden tilalle ei saaristoon ole saatu riittävässä toväestön mahdollisuudet toimeentuloon, liik-
17232: määrin uusia työpaikkoja. Tämä on vuorostaan kumiseen ja palvelujen saantiin on turvattava
17233: johtanut saaristossa asuvan väestön nopeaan vä- oikeudenmukaisella tavalla suhteessa maan
17234: henemiseen, jonka seurauksena välttämättö- muuhun väestöön. Kysymys on nimenomaan
17235: mien palvelujen tarjonta on heikentynyt, mikä saariston vakinaisen väestön aseman paranta-
17236: vuorostaan on kaventanut elinkeinotoiminnan misesta.
17237: perusedellytyksiä. Valtiolla on työllistäjänä saa-
17238: ristossa huomattava merkitys.
17239: Saariston asukasluku on viimeisten parin 1.2. Keinot
17240: vuosikymmenen aikana vähentynyt puoleen.
17241: Vuonna 1955 oli maassamme saaristoväestöä Edellä selostettuun tavoitteeseen pyrittäisiin
17242: noin 30 000 henkeä, nykyisin enää 15 000. säätämällä erityinen laki saariston kehityksen
17243: Yleisesti hyväksyttävänä tavoitteena pidetyn edistämisestä, minkä lisäksi tarvitaan muita
17244: elävän saariston säilyttäminen on käymässä yhä lainsäädäntö- ja hallintotoimia.
17245: vaikeammaksi, vaikkakin aivan viime vuosina Ehdotetussa laissa asetettaisiin valtiolle ja
17246: on eräillä saaristoalueilla ollut havaittavissa vä- kunnille saariston kehittämistä koskevia vel-
17247: kiluvun vähenemisen pysähtyneen, jopa kään- voitteita ja määriteltäisiin suuntaviivat, joiden
17248: tyneen lievään nousuun. mukaan kehittämisen tulisi tapahtua. Laki· si-
17249: Saaristoalueiden asukasluku on laskenut jat- sältäisi yleisiä säännöksia elinkeinotoiminnan
17250: kuvasti jyrkemmin kuin niiden läheisyydessä edistämisestä, asumisen, toimeentulon ja vält-
17251: olevien manneralueiden. Tilastotiedot osoitta- tämättömän asioinnin kannalta tarpeellisista lii-
17252: vat saariston väkiluvun vähentyneen nopeim- kenne- ja kuljetuspalveluista, muiden peruspal-
17253: min Sisä-Suomen saaristossa, peräti 58 % velujen ja saaristo-oloissa tarvittavien erityis-
17254: (7 000 henkilöä) vuosina 1956-1975. Meri- palvelujen saatavuudesta, valtion henkilöstöpo-
17255: alueen saaristossa vähenemisvauhti on ollut litiikasta sekä alueidenkäyttösuunnitelmien laa-
17256: keskimäärin 40% (6 700 henkilöä). Suunni- timisesta. Laissa olisi myös säännöksiä saaristo-
17257: tellun saaristomeren kansallispuiston alueella asioiden hoidon hallinnollisesta järjestelystä
17258: on 16 saarta tyhjentynyt kokonaan vuosina valtion keskushallinnossa ja kunnissa. Lain
17259: 1954-1973. soveltamisalaa silmällä pitäen määriteltäisiin
17260: Kuvaavaa saaristo-oloille on myös väestön saariston ja saaristokunnan käsitteet.
17261: poikkeuksellinen ikärakenne. Vanhusten osuu- Ehdotettu laki olisi puitelaki, johon olisi
17262: den kasvu jatkuu saaristossa edelleenkin no- koottu saariston kehittämistä koskevat perus-
17263: peana, mikä on johtamassa yhä väkiluvun jyrk- säännökset. Lain edellyttämistä varsinaisista
17264: kään laskuun. tukitoimista säädettäisiin ympäristönhoitoavus-
17265: Työikäisten osuus on vielä toistaiseksi melko tusta lukuunottamatta erikseen. Lainsäädännös-
17266: korkea, mutta koska lasten osuus on hyvin al- sä on jo nykyisin eri hallinnonaloilla säännök-
17267: hainen, niin varsinkin nuorten työikäisten siä, joissa on otettu huomioon saariston erityis-
17268: osuus tulee laskemaan jyrkästi jo lähivuosina. olosuhteet ja joilla pyritään saariston kehityk-
17269: Väestöennusteiden mukaan asukasluvun vähe- sen tukemiseen. Tähän esitykseen on sisälly-
17270: nemisvauhti ei laantuisi juuri lainkaan, päin- tetty ehdotus kolmen lain muuttamisesta. Nämä
17271: N:o 23 3
17272:
17273: ovat sairausvakuutuslaki ( 364/63), laki kans- rahasto Oy:n ja eräiden työvoimapoliittisten
17274: lais- ja työväensopistojen valtionavusta (521/ toimenpiteiden avulla.
17275: 62) sekä laki kuntien yleisistä rahoitusavus- Kehitysalueiksi on alueellisen !kehityksen
17276: tuksista ( 1077/77). Tämän lisäksi tukitoimista edistämisestä annetussa laissa (451/75) ni-
17277: voidaan eri hallinnonaloilla säätää tai määrätä metty ne osat maatamme, joissa taloudellisen
17278: asetuksella ja valtioneuvoston päätöksellä. ja muun kehityksen esteenä ovat olennaisesti
17279: Haja-asutusalueiden vähittäiskaupan rahoitus- vaikeammat olosuhteet kuin maan muilla
17280: tuesta annetun lain ( 1086/74) tarkistaminen alueilla. Kehitysalueet jaetaan valtioneuvoston
17281: on parhaillaan vireillä kauppa- ja teollisuus- päätöksellä I ja II vyöhykkeeseen. Kehitys-
17282: ministeröissä. Tässä yhteydessä tullaan myös alueiden I vyöhykkeen kuntia sekä saaristoon
17283: saaristo-olosuhteista johtuvat erityistarpeet ot- kuuluvia kehitysalueiden kuntia, joissa pysyvien
17284: tamaan nykyistä enemmän huomioon rahoitus- työpaikkojen saannin turvaaminen on erityisen
17285: tukea myönnettäessä. vaikeaa, voi valtioneuvosto määrätä lisätuki-
17286: Saaristoväestön toimeentulon kannalta perin- alueiksi.
17287: teisesti tärkeitä elinkeinoja kalastusta ja maa- Lisäksi kehitysalueisiin kuulumaton kunta,
17288: taloutta on tarkoitus kehittää erikseen. jossa pysyvien työpaikkojen saannin turvaami-
17289: Ahvenanmaan maakunnan osalta kysymyk- nen on erityisen vaikeaa, voidaan painavista
17290: sessä oleva asiakokonaisuus kuuluu maakunnal- syistä määrätä kehitysalueiden ulkopuolella ole-
17291: lisen lainsäädäntövallan alaan. vaksi tukialueeksi. Valtioneuvosto voi myös
17292: päättää, että kauppa- ja teollisuusministeriöllä
17293: on oikeus määrätä kehitysaluekuntaan kuuluva
17294: pysyvästi asuttu, ilman kiinteää tieyhteyttä ole-
17295: 2. Nykyinen t i 1 a n ne ja asian va saari tai saariryhmä lisätukialueeksi sekä ke-
17296: valmistelu hitysaluekuntaan kuulumaton vastaava saari tai
17297: saariryhmä tukialueeksi tai erityisen painavista
17298: 2.1. Nykyinen lainsäädäntö syistä lisätukialueeksi. Tämän mukaisesti on
17299: 1976 annettu valtioneuvoston päätös (211/76)
17300: Eräät valtiovallan yhteiskuntapoliittiset toi- ja kauppa- ja .teollisuusministeriön päätös 1977
17301: menpiteet, kuten aluepoliittinen lainsäädäntö, (747 /77).
17302: vaikuttavat jo nyt saariston elinolosuhteisiin Huomattava on kuitenkin, että kehitysaluei-
17303: suotuisasti. Nämä yleiset, koko maata kattavat den veronhuojennukset koskevat vain niillä
17304: toimenpiteet ovat kuitenkin käytännössä osoit- alueilla .tapahtuvaa yritystoimintaa, jotka on
17305: tautuneet riittämättömiksi takaamaan saaristo- määrätty kehitysalueiksi.
17306: alueiden taloudellista ja sosiaalista kehitystä. Huomattava osa saaristoa kuuluu nykyisel-
17307: Saariston palveluiden ja tuotantotoiminnan lään aluepoliittisen lainsäädännön piiriin.
17308: edellytysten erityispiirteisiin ei riittävässä mää- Maatalouden alueittainen hintapoliittinen tu-
17309: rin ole voitu kiinnittää huomiota suunnitel- ki ulottuu myöskin eräiltä osin saaristossa har-
17310: taessa aluepoliittisia toimenpiteitä. Myös saa- joitettavaan maatalouteen.
17311: riston eri alueiden sisäiset eroavuudet ovat
17312: usein jääneet vaille huomiota valmisteltaessa
17313: yleisiä aluepoliittisia toimia. Sen sijaan ovat 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto
17314: eräät muut toimenpiteet, jotka on kohdistettu
17315: erityisesti saaristoon ja joiden suunnittelussa on Esitys pohjautuu saaristoasiain neuvottelu-
17316: huomioitu saariston sisäiset eroavuudet, mer- kunnan mietintöön (komiteanmietintö 1977:
17317: kittävästi edesauttaneet saaristoväen asemaa. 67) ja siitä hankittuihin lausuntoihin. Neuvot-
17318: Esimerkkinä tällaisista toimenpiteistä voidaan telukunnan mietintöön sisältyi ehdotus laiksi
17319: mainita yhteysalusliikenteen kehittäminen saaristoalueiden kehityksen edistämisestä, ehdo-
17320: eräillä saaristoalueilla. tukset eräiden olemassa olevien lakien, asetus-
17321: Valtion tukitoiminta kehitysalueilla kohdis- ten ja valtioneuvoston päätösten muuttamiseksi
17322: tuu muun muassa yritystoimintaan, maatalou- sekä ehdotukset eräiksi muiksi toimenpiteiksi.
17323: teen, kuntiin ja yleiseen työllisyyden hoitami- Valtioneuvoston kanslia hankki mietinnöstä
17324: seen. Yritystoimintaa pyritään edistämään esi- yhdeksän ministeriön, neljän lääninhallituksen,
17325: merkiksi aluepoliittisilla avustuksilla, kuljetus- Ahvenanmaan maakuntahallituksen, kunnallis-
17326: tuella ja veronhuojennuksilla sekä Kehitysalue- ten keskusjärjestöjen, yhdeksän seutukaavalii-
17327: 4 N:o 2.3
17328:
17329: ton, kahdeksan maakuntaliiton, matkailunedis- laisia erillisehdotuksia, joilla on suoranatsta
17330: tämiskeskuksen, Kehitysaluerahasto Oy:n, kes- kustannusvaikutuksia myös Ahvenanmaan saa-
17331: kuskauppakamarin, viiden matkailuyhdistyksen ristokunnissa. Niitä tarkastellaan aikanaan erik-
17332: ja 32 muun järjestön lausunnot. Viimeksi mai- seen.
17333: nittuihin kuului muun muassa ammatinharjoit-
17334: tajien, tuottajien ja työntekijöiden järjestöjä
17335: sekä ympädstönsuojelujärjestöjä. Lisäksi lau-
17336: suntonsa antoi 41 kuntaa. Lausunnonantajat pi- 4.2. Lakiehdotusten valtiontaloudelliset
17337: tivät lakiehdotusta saaristoalueiden kehityksen vaikutukset
17338: edistämisestä yleisesti kannatettavana. Sen si-
17339: jaan sen samoin kuin muiden lakiehdotusten 4.2.1. Laki saariston kehityksen edistämisestä
17340: yksityiskohdista esitettiin runsaasti huomautuk-
17341: sia. Esitetyt näkökohdat on tämän esityksen Lakiehdotuksen 4-6 § :n sisältämät sään-
17342: valmistelussa pyritty ottamaan huomioon mah- nökset elinkeinotoiminnan tukemiseksi ja lii-
17343: dollisuuksien mukaan. kenne- ja kuljetuspalvelujen sekä perus- ja eri-
17344: tyispalvelujen turvaamiseksi eivät sinänsä vielä
17345: aiheuta kustannuksia. Mahdolliset lisäkustan-
17346: nukset syntyvät muiden lakien perusteella ja
17347: 3. E s i t y k sen o r g a n i sato r i se t siitä, että tämän saaristolain tulisi yleensäkin
17348: vaikutukset johtaa kuntien ja valtion velvoitteiden nykyistä
17349: tehokkaampaan täyttämiseen. Näin ollen mah-
17350: Esityksen lähtökohtana on saariston kehityk- dollisia lisäkustannuksia ei voida tässä vai-
17351: sen edistäminen organisatorisesti pääosin nykyi- heessa arvioida.
17352: seltä pohjalta. Saaristoasiain neuvottelukunta
17353: jatkaisi toimintaansa toimielimenä, joka valmis- Saaristolautakuntien (9 §) kokous- ym.
17354: telee saariston kehittämistä koskevia toimenpi- kustannuksiksi arvioidaan yhteensä 300 000
17355: teitä ja seuraa toteutettujen toimenpiteiden markkaa vuodessa. Valtio ei pääsääntöisesti
17356: vaikutuksia. Kunnallisella tasolla esitys edellyt- ole osallistunut kunnallisten lautakuntien me-
17357: täisi uuden kunnallisen lautakunnan, saaristo- noihin.
17358: lautakunnan, asettamista useimpiin saaristokun- Ympäristönhoitoavustus (12 §) on täysin
17359: tiin. harkinnanvarainen erä. Alkuvaiheessa esitetään
17360: varattavaksi vuosittain vähintään 100 000
17361: markkaa.
17362: 4. E s i t y k s en ta 1 o u d e 11 i se t
17363: vaikutukset 4.2.2. Sairausvakuutuslaki
17364: 4.1. Yleistä Kustannukset ovat tässä vaiheessa vaikeasti
17365: arvioitavissa, koska vesimatka otetaan matka-
17366: Tässä vaiheessa voidaan esittää ainoastaan kustannuksia korvattaessa huomioon lisäkus-
17367: karkeita arvioita ehdotusten kustannusvaiku- tannuksena siten kuin asetuksella tullaan säätä-
17368: tuksista, koska kustannukset riippuvat myös mään.
17369: siitä, minkälaisia toimenpide-ehdotuksia myö-
17370: hemmin tehdään. Mahdollisia myöhemmin esi-
17371: tettäviä toimenpide-ehdotuksia ovat muun 4.2.3. Laki kansalais- ja työväenopistojen
17372: muassa tuen lisääminen saariston maa- ja valtionavusta
17373: metsätaloudelle ja sen asutusrakenneryhmityk-
17374: sen muuttaminen, jonka perusteella peruskou- Koska useimpien saaristolaissa tarkoitettu-
17375: lun oppilaskohtaisiin menoihin myönnetään val- jen saaristokuntien opiskelijat saavat jo val-
17376: tionapua. Ensiksi mainittu lisäys olisi noin 4 tionapua matkakustannuksiin, tulisi lisäkustan-
17377: miljoonaa markkaa ja viimeksi mainittu lisäys nuksia vain eräiden kunnan osien mukaan ot-
17378: nykyisillä perusteilla noin 2 miljoonaa markkaa. tamisesta sekä vesimatkan muuntamisesta maa-
17379: Ahvenanmaan saaristokunnat eivät sisälly tä- matkaksi.
17380: hän tarkasteluun. Maakunnalla on näissä asiois- Lisäkustannusten arvioidaan olevan kunnan
17381: sa yleensä oma lainsäädäntövalta. Kuitenkin osien aiheuttaman lisäyksen osalta noin 30 000
17382: neuvottelukunta saattaa myöhemmin tehdä sel- markkaa vuodessa.
17383: N:o 23 5
17384:
17385: 4.2.4. Laki kuntien yleisistä rahoitus- Suoranaisesti saaristoisuudesta kunnille ai-
17386: avustuksista heutuvien lisäkustannusten laskeminen on erit-
17387: täin vaikeata. Kuitenkin ne ilmenevät muun
17388: Kun kyseessä on ainoastaan harkinnanvarai- muassa useimpien kunnallisten palvelujen kal-
17389: sia avustuksia koskevan säännöksen muuttami- liimpana hintana, jota valtionavulla ei usein-
17390: nen, ei ole mahdollista ennakoida kovinkaa.11 kaan kateta.
17391: tarkasti lisärahoituksen määrää. Neuvottelukunta on katsonut, että harkin-
17392: Saaristolaissa tarkoitetut, tässä vaiheessa ky- nanvaraisen avustuksen määrä saaristokunnissa
17393: symykseen tulevat kunnat saivat harkinnanva- olisi kaksinkertaistettava nykytasosta eli nos-
17394: raista rahoitusavustusta vuonna 1978 yhteensä tettava noin 5 miljoonaan markkaan, jossa si-
17395: 1,4 miljoonaa markkaa ja vuonna 1979 2,5 ten olisi lisäystä nykyiseen 2,5 miljoonaa mark-
17396: miljoonaa markkaa. Mikään kunta ei kuiten- kaa vuodessa. Neuvottelukunta antaisi vuosit-
17397: kaan saa sitä pelkästään saaristoisuuden perus- tain lausuntonsa summan jakamisesta saaristo-
17398: teella, joskin saaristoisuus vaikuttaa summaan kuntien kesken kuntien jättämien anomusten
17399: nykyisinkin. pohjalta.
17400:
17401:
17402:
17403:
17404: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
17405:
17406: 1. Lakien perustelut sen kehityksen edistämisestä annetussa laissa
17407: (4 § 4 mom.).
17408: 1.1. Laki saariston kehityksen edistämisestä Laissa tarkoitettujen tukitoimenpiteiden pii-
17409: riin ei kuitenkaan katsota kuuluvaksi asutus-
17410: 1 §. Yleissäännös. Lailla pyritään luomaan keskuksissa tai niiden välittömässä läheisyy-
17411: yleiset puitteet saariston kehityksen edistämi- dessä sijaitsevia saaria (esimerkiksi Klippan,
17412: selle. Varsinaisista saariston kehityksen edistä- Suomenlinna ja muut vastaavanlaiset saaret)
17413: miseksi tarvittavista tukitoimista säädettäisiin eikä myöskään saaria, joiden tukemista ei lain
17414: pääosin muualla lainsäädännössä ( 13 §) . tarkoitusperien kannalta muutoin voida pitää
17415: 2 §. Lain tarkoitus. Kiinteän asutuksen säi- tarkoituksenmukaisena.
17416: lyttäminen saaristossa edellyttää saaristoväestön 4 §. Elinkeinotoiminnan tukeminen. Saaris-
17417: taloudellisen ja sosiaalisen aseman tuntuvaa ko- toväestön toimeentulon ,turvaaminen saaristoon
17418: hentumista. Kysymyksessä olevan pykälän mu- luontaisesti soveltuvien elinkeinojen puitteissa
17419: kaan tähän pyrittäisiin luomalla saaristoväes- muodostaa perustan kestävälle saaristopolitii-
17420: tölle riittävät mahdollisuudet toimeentuloon, kalle. Ammatinharjoittamisesta saadun tulon
17421: liikkumiseen ja palvelujen saantiin. Toimeentu- tulisi kehittyä siten, että saaristoväestö pääsisi
17422: lon osalta kysymys on nimenomaan pääelinkei- oikeudenmukaisessa suhteessa osalliseksi ylei-
17423: nojen, maatalouden ja kalastuksen tukemisesta. sestä elintasonkehityksestä.
17424: Samalla olisi pyrittävä saariston maisemakuvan Saariston vaikeat kuljetusolosuhteet ovat
17425: ja luonnon suojeluun, jotta saaristo säilyisi huomattavana rasitteena kaikelle elinkeinon-
17426: myös viihtyisänä asuinympäristönä. harjoittamiselle. Muun muassa tästä johtuen
17427: saaristossa vallitsevat erityisalasuhteet on jo
17428: 3 §. Saariston käsite. Saaristo ei käsitteenä nykyään katsottu kauppa- ja teollisuusminis-
17429: ole yksiselitteinen, ja sillä on eri lainsäädän- teriön alaisissa kuljetustukitoimissa tuen tar-
17430: nössä ymmärretty erilaisia alueita. Sen vuoksi vetta lisääväksi tekijäksi (valtioneuvoston pää-
17431: pykälässä on määritelty, mitä tässä laissa katso- tös 'saariston kuljetustuesta; 378/76). Kuiten-
17432: taan saaristoon kuuluvaksi. kaan ei esimerkiksi kalansaaliin hintatuesta
17433: Pykälän 1 momentin mukaan tietyt saaret annetun lain (621/75) mukaisessa kuljetus-
17434: katsotaan suoraan lain perusteella kuuluviksi tukijärjestelmässä oteta huomioon kalan keräi-
17435: saaristoon. Perusteena on pidetty kiinteän tieyh- lystä saaristossa aiheutuvia lisäkustannuksia.
17436: teyden puuttumista. Kiinteän tieyhteyden puut- Lakiehdotus ei sisällä 12 §:ää lukuun otta-
17437: tuminen on luokitteluperusteena myös alueelli- matta säännöksiä tukitoimista. Sen vuoksi ehdo-
17438: 6 N:o 23
17439:
17440: tetaan säädettäväksi, että milloin muussa lain- niin, ettei kunnallistaloudelle aiheutuisi kohtuu-
17441: säädännössä on kysymys elinkeinotoiminnan tonta lisärasitusta.
17442: tukemisesta, oHsi saariston erityisolosuhteet Yksityisiä palveluja varten tarvitaan valtion
17443: katsottava tuen 1tarvetta lisääväksi tekijäksi. tukitoimia ennen kaikkea vähittäiskaupan tur-
17444: 5 §. Liikenne- ia kulietuspalvelut. Liikku- vaamiseksi.
17445: mismahdollisuuksien turvaamiseksi on saaris- Nykyaikaisen elinkeinotoiminnan vaatimuk-
17446: tossa kiinnitettävä huomiota sekä yleisiin tei- sena sekä palvelujen toteuttamisen edellytykse-
17447: hin ja vesiväyliin että liikenteen hoitoon. Tär- nä on pidettävä häiriötöntä sähköenergian saa-
17448: keintä on turvata saaristoväestön sellainen vält- tavuutta.
17449: tämätön liikkuminen, joka liittyy työssäkäyn- Koska käsitteet "peruspalvelu" ja "saaristo-
17450: tiin ja välttämättömien palvelujen hankkimi- oloissa tarvittavat erityispalvdut" ovat sisällöl-
17451: seen. tään muuttuvia, ei laissa ole mahdollista tyh-
17452: Joustavuuden vaatimus tarkoittaa sopivia ai- jentävästi luetella niitä palveluja, joita niiden
17453: katauluja, riittäviä jatkoyhteyksiä, samoin kuin piiriin tulisi sisällyttää. Pykälän 2 momentin
17454: sellaista kalustoa ja sellaisia väyliä, joita voi- mukaan peruspalveluiksi katsottaisiin terveys-
17455: daan käyttää vaikeissa kelirikkotilanteissakin. ja sosiaalitoimen, koulu- ja kulttuuritoimen,
17456: Joustavuus edellyttää myös, että kesä- ja talvi- kaupan ja tietoliikenteen tavanomaiset lähipal-
17457: liikenteen vaatimukset otetaan huomioon. velut sekä sähköenergia. Sanonnalla "tavan-
17458: Ilmaisliikennettä on pyrittävä yhteysalusten omaiset lähipalvelut" on tarkoitus kytkeä saa-
17459: tai vastaavien avulla edelleen laajentamaan. riston palvelutaso muun Suomen palvelutason
17460: Hinnan kohtuullisuutta määriteltäessä on otet- kehitykseen.
17461: tava huomioon myös vesimatkojen aiheuttama Palveluja ei voida järjestää suoranaisesti
17462: lisävaikeus ja ajanhukka. ehdotettavan lain perusteella, vaan saaristo-olot
17463: Milloin yksityinen saaristoasukas vastaa mat- tulee ottaa huomioon kutakin hallinonalaa kos-
17464: kakustannuksistaan ensi sijassa itse, olisi kus- kevan olemassaolevan lainsäädännön soveltami-
17465: tannusten korvaamista koskevissa säännöksissä sessa. Tarvittaessa on tätä muuta lainsäädäntöä
17466: pyrittävä ottamaan vesimatka huomioon lisä- muutettava. Esitys sisältääkin ehdotukset
17467: kustannuksena. Tämä tarkoittaa lähinnä matka- eräiden lakien muuttamisesta. Saariston erityis-
17468: ajan käyttämistä korvausperusteena siten kuin olosuhteet tulee ottaa huomioon myös kunnal-
17469: erikseen säädetään. lisia palveluja järjestettäessä.
17470: Tavaroiden kuljetukseen liittyvästä saariston Saariston kehityksen edistämisestä annetta-
17471: kuljetustuesta on määräyksiä saariston kuljetus- van lain palveluja koskevat kohdat on
17472: tuesta annetussa valtioneuvoston päätöksessä. katsottava muutoin·kin yleissäännöksiksi, jotka
17473: Lain tavoitteena on nimenomaan saariston velvoittavat asianomaisia viranomaisia otta-
17474: vakinaisen väestön aseman parantaminen. Va- maan omassa ,toiminnassaan huomioon saaris-
17475: kinaiseen väestöön olisi katsottava kuuluviksi ton erityisolot.
17476: henkilöt, joilla on saaristossa väestökirjalain Pykälän tarkoittamien toimenpiteiden koh-
17477: (141/69) mukainen kotipaikka. Esimerkiksi teena on, kuten edellisessäkin pykälässä, saaris-'
17478: loma-asutus ei siten sellaisenaan edellyttäisi py- ton vakinainen väestö.
17479: kälässä tarkoitettujen palvelujen järjestämistä. 7 §. Valtion työpaikat. Valtio on saaris-
17480: 6 §. Peruspalvelut ;a erityispalvelut. Pal- tossa huomattava työllistäjä. Pykälässä ase-
17481: velujen saanti muodostaa saariston asukkaille tetaan valtiolle velvollisuus huolehtia omien
17482: vaikean ongelman. Päivittäin tarvittavia kylä- työpaikkojensa säilyttämisestä saaristossa. Saa-
17483: ja paikallistasen sekä kuntatason peruspalvelu- riston olosuhteet ovat siinä määrin poik-
17484: ja on saaristopaikkakunnilta lakkautettu väes- keavat, että valtion viranomaisen on harkites-
17485: töpohjan pienetessä. Tämä on ollut omiaan saan työpaikkojen supistamista saaristossa pyy-
17486: kiihdvttämään poismuuttoa. dettävä ensin lausunto saaristoasiain neuvotte-
17487: Julkisten palvelujen järjestämiseksi asetetta- lukunnalta.
17488: vat oppilaiden ja väestön määrää koskevat sekä 8 §. Alueiden käytön suunnittelu. Saaristo-
17489: muut vaatimukset ,tulisi asettaa saaristossa alueet ovat lähes poikkeuksetta haja-asutus-
17490: alemmiksi kuin mantereella. Samanaikaisesti aluetta tai kokonaan vailla vakinaista asutusta.
17491: olisi valtion suhteellista osuutta palvelujen Samalla niille kohdistuu taajamaväestön virkis-
17492: aiheuttamien menojen rahoittamisesta Hsättävä täytymisen ja lomailun aiheuttama paine.
17493: N:o 23 7
17494:
17495: Näistä ·syistä alueiden käytön .suunnittelu sekä lossi-, lautta- tai laivayhteyksien laatu.
17496: saaristossa on saattanut liikaa perustua taaja- Se, milloin olosuhteet muodostuvat olennaiseksi
17497: mien väestön tarpeisiin. Tästä ovat olleet osoi- esteeksi kunnan kehitykselle, olisi ratkaistava
17498: tuksena toisaalta seutukaavaliittojen suojelu- ja kussakin tapauksessa erikseen.
17499: virkistysaluekaavat ja toisaalta maanomistajien 10 §. Saaristokunnan taloudellinen asema.
17500: laatimat rantakaavat. Tosin loma-asutus ja vir-
17501: Saaristokunnat joutuisivat ehdotettavan lain
17502: kistysalueiden käyttö myös osaltaan tukevat mukaan huolehtimaan monista kustannuksia
17503: saariston palveluja ja tarjoavat lisäansiomahdol- aiheuttavista tehtävistä, jotta lain 2 §:ssä
17504: lisuuksia. mainitut tavoitteet saavutettaisiin. Valtion kun-
17505: Kun harkitaan, voidaanko teollisuutta tai
17506: nille antaman tuen tulisi tällöin olla riippuvai-
17507: vastaavanlaatuista luonnonolosuhteisiin olennai- nen kunnan taloudellisesta asemasta, joka taval-
17508: sesti vaikuttavaa toimintaa sallia saaristossa ja lisesti ilmaistaan kantokykyluokituksella.
17509: kun tällaisen toiminnan sijoittamista suunnitel-
17510: laan, tulee erityistä huomiota kiinnittää sellai- 11 §. Saaristoasioiden hoito kunnassa. Saa-
17511: siin odotettavissa oleviin ympäristövaikutuksiin, riston erikoisolosuhteiden huomioon ottaminen
17512: jotka kaventavat saaristoon luontaisesti sovel- jää saaristoväestön vähäisen osuuden vuoksi
17513: tuvan elinkeinotoiminnan harjoittamismahdolli- kunnallisten lautakuntien päätöksenteossa hel-
17514: suuksia. Tällaiset vaikutukset voivat olla välil- posti puutteelliseksi. Tilanne hankaloituu kun-
17515: lisiä, kuten esimerkiksi veden laadun huonontu- taliitoksissa, jolloin saaristokunta yleensä liite-
17516: minen, tai suoranaisia, kuten esimerkiksi suoja- tään suurempaan ja väkirikkaampaan manner-
17517: ja muiden vastaavien alueiden muodostaminen. kuntaan. Tämän vuoksi ehdotetaan, että 9 § :ssä
17518: Alueiden käytön suunnittelun painopiste olisi- tarkoitettuun kuntaan asetettaisiin toimielin,
17519: kin saaristossa siirrettävä vakinaisen väestön jonka tehtävänä olisi varmistaa lakiehdotuk-
17520: tarpeita palvelevak.si tukemalla luontaisia elin- sessa tarkoitettujen periaatteiden huomioonot-
17521: keinoja ja turvaamalla liikenne- ja muiden pal- taminen kunnallisessa päätöksenteossa. Hallinto-
17522: velujen saantimahdollisuudet. elin saaristoasioita varten olisi näin ollen ase-
17523: Säännös koskee ennen kaikkea seutukaavoja, tettava myös sellaiseen 9 §: ssä tarkoitettuun
17524: kuntien yleiskaavoja ja osayleiskaavoja sekä ve- kuntaan, jossa on saaristo-osa. Toimielin voisi
17525: sienkäytön kokonaissuunnitelmia, mutta myös olla lautakunta, kunnanhallituksen jaosto tai
17526: rakennus- ja rantakaavoja. kunnanhallituksen asettama toimikunta. Näiden
17527: 9 §. Saaristokunta. Valtion tuen ohjaami- asettamisesta on säännökset kunnallislaissa
17528: nen kunnille niiden saaristo-olojen vuoksi edel- (953/76). Toimielimen tehtävistä on tarkoitus
17529: lyttää saaristokunta~käsitteen määrittelyä. Tuki- säätää asetuksella.
17530: toimien piiriin eivät voi kuulua kaikki kunnat, Saaristolautakunnan sekä saaristoasioita hoi-
17531: joissa on saaria tai saaristoa. Lain piiriin kuu- tavan jaoston tai toimikunnan kokoonpanoa
17532: luvat kunnat on tarkoituksenmukaisinta mää- koskevien säännösten tarkoituksena on mah-
17533: rätä valtioneuvoston päätöksellä, koska olo- dalistaa saaristolaisten enemmistökannanotto
17534: suhteet saaristossa voivat muuttua niin, että niissä tilanteissa, joissa mantereella asuvien
17535: päätöstä joudutaan aika ajoin tarkistamaan. yksimielinen kanta saattaisi olla saaristolaisten
17536: Lisäksi valtioneuvosto voisi erityisestä syys- etujen vastainen.
17537: tä määrätä, että saaristokuntia koskevia sään- Milloin saaristokunta sijaitsee kokonaan saa-
17538: nöksiä sovelletaan myös muun kunnan saaris- ristossa, kuten on laita muun muassa eräiden
17539: to-osaan. Tätä on pidetty perusteltuna, koska Turun ja Porin sekä Oulun läänin . kuntien
17540: eräissä kunnissa on laaja saaristoalue, jonka mo- osalta, ei toimielimen perustaminen olisi tar-
17541: nipuolinen kehittäminen voisi muutoin muo- peen. Sama koskisi tilannetta, jolloin kunnan
17542: dostua taloudelliseksi rasitteeksi tai jäädä to- saaristo-osaa varten on järjestetty kunnanosa-
17543: teuttamatta. hallinto.
17544: Saaristokunnan määrittelemiseksi ei ole kat- 12 §. Y mpäristönhoitoavustus. Pykälässä
17545: sottu voitavan esittää mitään alarajaa vakinai- säädettäisiin avustuksen myöntämisestä ympä-
17546: sen saaristoväestön lukumäärälle tai osuudelle ristönhoidollisiin tarkoituksiin. Vaikka tässä
17547: kunnan väestöstä, koska olosuhteiden vaikeu- laissa ei muutoin säädettäisi eri tukitoimista,
17548: teen vaikuttavat myös muut tekijät kuin saa- on ympäristönhoitoavustusta koskevat säännök-
17549: ristoväestön määrä. Liikenneolojen vaikeutta set katsottu tarkoituksenmukaiseksi sijoittaa
17550: kuvaavat muun muassa vesimatkojen pituudet tähän yhteyteen, koska kyseiset säännökset ei-
17551: 8 N:o 23
17552:
17553: vät näytä soveltuvan sijoitettavaksi muualle seen. Nyt ehdotettua saariston ympanston-
17554: lainsäädäntöön ja koska pelkästään ympäristön- hoitoavustusta voitaisiin myöntää vain toi-
17555: hoitoavustuksesta ei ole syytä antaa erillistä menpiteisiin, jotka koskevat saaristoluonnon
17556: lakia. suojelemista taikka saariston maisemakuvan säi-
17557: Avustusta myönnettäisiin valtion tulo- ja lyttämistä tai parantamista. Nykyisten ja ehdo-
17558: menoarvion rajoissa. Avustuksen saajina voi- tetun avustusmuodon käyttötarkoitukset olisi-
17559: sivat olla toisaalta 9 §:ssä tarkoitetut kunnat vat siten erilaiset.
17560: ja toisaalta kunnallislaissa tarkoitetut tällaisen 13 §. Muut tukitoimet. Muista tukitoimista
17561: kunnan jäsenet. Lisäksi avustusta voitaisiin kuin 12 §:ssä tarkoitetusta ympäristönhoito-
17562: myöntää luonnonsuojelun tai ympäristönhoidon avustuksesta säädettäisiin erikseen. Tämä esi-
17563: edistämistä ajaville yhdistyksille tai säätiöille. tys sisältää ehdotukset tukitoimista viiden eri-
17564: Avustuksen saajina voisivat siis olla muutkin tyislain osalta.
17565: kuin saaristossa vakinaisesti asuvat samoin 14 §. Saaristoasiain neuvottelukunta. Sään-
17566: kuin yhteisöt ja säätiöt. Tätä on pidetty tarkoi- nökset saaristoasiain neuvottelukunnasta sisäl-
17567: tuksenmukaisena sen vuoksi, että suuri osa tyvät neuvottelukunnasta annettuun asetukseen
17568: saarista on muiden kuin varsinaisen saaristo- (625/64). Asetuksen 1 §:n mukaan neuvotte-
17569: väestön omistuksessa. lukunta on saariston väestön taloudellisia ja
17570: Avustusta voitaisiin myöntää saaristoluon- sosiaalisia oloja ja liikkumi:smahdollisuuksia
17571: non suojelemista taikka saariston maisemaku- sekä saariston erityisoloja muutoin koskevien
17572: van säilyttämistä tai parantamista koskeviin kysymysten valmistelua ja käsittelyn yhtenäis-
17573: toimenpiteisiin. Tällaisia voisivat olla muun tämistä varten.
17574: muassa: Neuvottelukunta ehdotetaan mainittavaksi
17575: - siltoja, penkereitä, laitureita tms. ran- laissa, koska neuvottelukunnalla katsotaan ole-
17576: taan tai vesialueelle rakennettavia laitteita kos- van keskeinen merkitys ehdotetun lain toteut-
17577: kevat hankkeet, tamisen kannalta. Lain säätämisen myötä neu-
17578: vottelukunnan tehtäväksi tulisi saariston kehi-
17579: - maa- ja vesialueiden perinteiseen hyöty- tyksen edistämistä koskevien toimenpiteiden
17580: käyttöön ottoa koskevat hankkeet, valmistelu ja niiden vaikutusten seuranta. Neu-
17581: - saariston eläimistön suojelua lisäävät vottelukunnan päätehtäväksi muodostuisi tule-
17582: hankkeet, vaisuudessa saariston kehityksen edistämisestä
17583: - saaristoon soveltuvan teollisen toiminnan säädettävä:ksi ehdotetun lain toteutumisen seu-
17584: jätehuoltoa koskevat hankkeet, ranta ja tarvittavien parannus- ym. toimenpide-
17585: - maisemakuvaa rumentavien rakennusten esitysten tekeminen.
17586: tai laitteiden maalaamista, korjaamista, siirtoa Koska saaristoasiain neuvottelukunta joutuu
17587: tai poistoa koskevat hankkeet. työssään käsittelemään hyvin monien hallin-
17588: nonalojen toimintaa, olisi tarkoituksenmukais-
17589: Ympäristönhoitoavustuksen myöntäisi hake- ta pysyttää se valtioneuvoston kanslian alaisuu-
17590: muksesta sisäasiainministeriö. Menettelyssä ja dessa. Neuvottelukunnan tehtävistä ja kokoon-
17591: avustuksen suhteen muutoinkin noudatettaisiin panosta säädettäisiin edelleen tarkemmin ase-
17592: valtioneuvoston päätöstä valtionavustuksia kos- tuksella.
17593: keviksi yleismääräyksiksi (490/65). 15 §. Asetuksenantovaltuus. Lakiehdotuk-
17594: Valtion tulo- ja menoarviossa on jo nykyisin sen 14 §:n mukaan tarkemmat säännökset
17595: sisäasiainministeriön hallinnonalan pääluokassa saaristoasiain neuvottelukunnasta annettaisiin
17596: (mom. 26.73.50) määräraha harkinnanvarai- asetuksella. Koska lain täytäntöönpano ja
17597: siin valtionavustuksiin valtakunnallisille luon- soveltaminen ,saattaa vaatia tarkempia sään-
17598: nonsuojeluyhteisöille. Avustus on tarkoitettu nöksiä myös muista seikoista, ehdotetaan
17599: järjestöjen toiminnan tukemiseen. Avustusta pykälään otettavaksi tätä tarkoittava yleinen
17600: ei ole myönnetty yksittäisiin luonnonsuojelu- säännös.
17601: toimenpiteisiin, vaan järjestöjen toimintamenoi- 16 §. Voimaantulo. Lain täytäntöönpanon
17602: hin yleisesti. Lisäksi vuoden 19 81 tulo- ja edellyttämiin toimiin voitaisiin ryhtyä ennen
17603: menoarviossa sisäasiainministeriön hallinnon- lain voimaantuloa. Kysymys voisi olla muun
17604: alan pääluokassa (mom. 26.73.44) on osoi- muassa lain soveltamisalan määrittelystä (3 ja
17605: tettu ensi kertaa erillinen määräraha myös saa- 9 §) tai lain edellyttämien toimielinten aset-
17606: risto- ja tunturialueiden jätehuollon tukemi- tamisesta (11 §.).
17607: N:o 23
17608:
17609: 1.2. Sairausvakuutuslaki löin ei enää olisi tarpeen tehdä erikseen pää-
17610: töstä kansalais- ja työväenopistojen valtionapu-
17611: 11 §. Saariston kehityksen edistämistä kos- laissa tarkoitetuista saaristokunnista.
17612: kevan lakiehdotuksen 5 § :n 2 momentin mu- Saariston kehityksen edistämistä koskevan
17613: kaan vesimatka olisi matkakustannuksia kor- lakiehdotuksen mukaan vesimatka olisi matka-
17614: vattaessa otettava huomioon lisäkustannuksena kustannuksia korvattaessa otettava huomioon
17615: siten kuin erikseen säädetään. Tärkeimpiä täl- lisäkustannuksena siten kuin erikseen sääde-
17616: laisia matkoja ovat sairausvakuutuslain mukaan tään. Kysymykseen tulevia matkoja olisivat
17617: korvattavat matkat. Tämän vuoksi lain 11 § :n muun muassa kansalais- ja työväenopistojen
17618: 1 momenttiin (496/73) ehdotetaan lisättä- opiskelijoiden matkat. Tämän vuoksi 3 §:n
17619: väksi maininta, jonka mukaan saaristo-oloissa 1 momenttiin ehdotetaan lisättäväksi maininta,
17620: tehtävä vesimatka otettaisiin huomioon lisä- jonka mukaan saaristo-oloissa tehtävä vesimat-
17621: kustannuksena siten kuin asetuksella säädetään. ka otettaisiin lisäkustannuksena huomioon si-
17622: ten kuin asetuksella säädetään.
17623: Ehdotuksen johdosta tultaisiin kansalais- ja
17624: 1.3. Laki kansalais- ja työväenopistojen työväenopistojen valtionavusta annettua asetus-
17625: valtionavusta ta (386/63) muuttamaan siten, että maininta
17626: harvaan asuttuun kuntaan rinnastettavia saa-
17627: 2 §. Pykälän voimassa olevan 2 momentin ristokuntia koskevasta valtioneuvoston päätök-
17628: mukaan syrjäseudulla tai vähävaraisella paikka- sestä poistettaisiin asetuksen 6 §:stä (537 /
17629: kunnalla toimiva opisto voi saada lisäavustusta 74 ).
17630: 15 % hyväksyttävistä menoistaan. Saaristoi-
17631: suutta ei sinänsä ole katsottu riittäväksi syr-
17632: jäisyyden tunnukseksi, joskin muutamat saaris- 1.4. Laki kuntien yleisistä rahoitus-
17633: tokunnat ovat päässeet tästä lisäavustuksesta avustuksista
17634: osallisiksi. Lakiin ehdotetaan otettavaksi asias-
17635: ta selvä säännös. Säännöksen olisi katettava Kunnille myönnetään kuntien yleisistä rahoi-
17636: myös tapaukset, joissa vain kunnan saaristo- tusavustuksista annetun lain nojalla verotulojen
17637: osa on tuen tarpeessa, mutta ei koko kunta tai täydennystä ja harkinnanvaraista rahoitusavus-
17638: jonkin opiston koko toimialue. Tällainen tilan- tusta. Ensiksi mainittu määräytyy lain 2 §:n
17639: ne voi syntyä esimerkiksi kuntaliitostapauk- ja viimeksi mainittu 3 §:n perusteella. Laki
17640: sessa. oli aluksi säädetty olemaan voimassa vain
17641: Ehdotettua säännöstä sovellettaisiin valtio- vuoden 1980 loppuun. Joulukuussa 1980 an-
17642: neuvoston määräämissä, saariston kehityksen netulla lailla on voimassaoloa jatkettu vuoden
17643: edistämistä koskevassa lakiehdotuksessa tarkoi- 1983 loppuun; samalla on niin sanottua tasoi-
17644: tetuissa saaristokunnissa ja niihin rinnastetta- tustajaa koskevaa säännöstä ehdotettu tarkis-
17645: vissa muiden kuntien saaristo-osissa. tettavaksi muun muassa saaristokuntien osalta
17646: 3 §. Nykyisen pykälän 1 momentin mukaan siten, että se olisi 75 %. Verotulojen täyden-
17647: opiskelijoiden matkakustannukset luetaan valti- nysjärjestelmä on siinä määrin kaavamainen,
17648: onosuuteen oikeuttaviksi muun muassa valtio- että pelkästään sen puitteissa on vaikea ottaa
17649: neuvoston määräämissä harvaan asuttuun kun- huomioon saaristokuntien keskenään erilaisia
17650: taan rinnastettavissa saaristokunnissa. Asetuksen olosuhteita. Järjestelmää uudistettaessa olisi
17651: mukaan valtioneuvoston päätös on tarkistetta- kuitenkin saaristokuntien erityisasemaan kiin-
17652: va ainakin joka kolmas vuosi. Vuosia 1980- nitettävä huomiota.
17653: 82 koskevassa päätöksessä (4. 10. 1979) on täl- 3 §. Tässä vaiheessa ehdotetaan muutetta-
17654: laisiksi saaristokunniksi katsottu Houtskari, vaksi vain harkinnanvaraista rahoitusavustusta
17655: Iniö, Korppoo, Nauvo, Velkua, Taipalsaari, koskevaa 3 §:ää. Tällä avustusmuodolla voitai-
17656: Anttola, Hirvensalmi, Puumala, Sulkava, siin kattaa saaristo-oloista kunnille aiheutuvat
17657: Rääkkylä, Vehmersalmi, Maalahti, Maksamaa lisäkustannukset. Järjestelmällä on merkitystä
17658: ja Hailuoto. erityisesti niille kunnille, jotka eivät saa lain-
17659: Ehdotetussa 1 momentissa nämä kunnat kaan verotulojen täydennystä.
17660: määräytyisivät saariston kehityksen edistämis- Pykälän nykyisen 1 momentin sanonta "saa-
17661: tä koskevan lain mukaan ja niihin rinnastet- risto-olosuhteista" ehdotetaan korvattavaksi
17662: taisiin myös muiden kuntien saaristo-osat. Täl- täsmällisemmällä viittauksella ehdotetun saaris-
17663: 2 1680012549
17664: 10 N:o 23
17665:
17666: ton kehityksen edistämistä koskevan lain 9 Kuntien yleisistä rahoitusavustuksista annetun
17667: §: ssä tarkoitettuihin kuntiin. lain 3 § :n muutosehdotukseen liittyen on vas-
17668: Muutosehdotusta täydentäen on kuntien taavaan asetukseen tarkoitus sisällyttää sään-
17669: yleisistä rahoitusavustuksista annettuun asetuk- nös sisäasiainministeriön velvollisuudesta hank-
17670: seen (210/78) .tarkoitus sisällyttää säännös, kia saariston kehityksen edistämistä koskevan
17671: jonka mukaan sisäasiainministeriön on hankit- lain 9 §: ssä tarkoitettujen kuntien rahoitus-
17672: tava saariston kehityksen edistämistä koskevan avustushakemuksista saaristoasiain neuvottelu-
17673: lain 9 §:ssä tarkoitettujen kuntien rahoitus- kunnan lausunto.
17674: avustushakemuksista saaristoasiain neuvottelu- Asetusluonnokset ovat tämän esityksen liit-
17675: kunnan lausunto. teenä 2.
17676:
17677:
17678: 2. Tarkemmat säännökset 3. Voimaan t u 1o
17679:
17680: Ehdotettu laki saariston kehityksen edistä- Ehdotetut lait voitaisiin saattaa voimaan
17681: misestä edellyttää, että asetusta saaristoasiain melko pian niiden hyväksymisen jälkeen. Lakia
17682: neuvottelukunnasta muutettaisiin. Kysymys on kansalais- ja työväenopistojen valtionavusta an-
17683: neuvottelukunnan tehtäviä koskevien säännös- netun lain muuttamisesta kuitenkin sovellettai-
17684: ten tarkistamisesta siten, että niissä otettaisiin siin ensimmäisen kerran lain voimaantuloa seu-
17685: huomioon ehdotettu laki. raavan kalenterivuoden kustannuksiin.
17686: Ehdotukset sairausvakuutuslain sekä kansa-
17687: lais- että työväenopistojen valtionavusta annetun Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
17688: lain muuttamisesta edellyttävät, että vesimat- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
17689: kan korvaamista tarkoittavasta järjestelmästä set:
17690: säädettäisiin tarkemmin vastaavissa asetuksissa.
17691:
17692:
17693:
17694:
17695: 1.
17696:
17697: Laki
17698: saariston kehityksen edistämisestä
17699:
17700: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
17701:
17702: 1 § liikkumiseen ja peruspalvelujen saantiin sekä
17703: Yleissäännös suojaamaan saariston maisemakuvaa ja luontoa
17704: ympäristöhaitoilta.
17705: Saariston kehitystä edistetään niin kuin tässä
17706: laissa säädetään. 3 §
17707: Saariston käsite
17708: 2 §
17709: Lain tarkoitus Saaristoon katsotaan kuuluviksi sellaiset me-
17710: rialueen ja sisävesistöjen saaret, joihin ei ole
17711: Valtion ja kuntien toimin on pyrittävä tur- kiinteää tieyhteyttä.
17712: vaamaan saariston kiinteä asutus luomalla väes- Saaristoon voidaan valtioneuvoston päätök-
17713: tölle riittävät mahdollisuudet toimeentuloon, sellä katsoa kuuluviksi myös sellaisia saaria,
17714: N:o 23 11
17715:
17716: joihin on kiinteä tieyhteys, sekä sellaisia man- 8 §
17717: tereen alueita, joihin on tarkoituksenmukaisin Alueiden käytön suunnittelu
17718: kulkuyhteys vesitse ja jotka ovat muutoin olo-
17719: suhteiltaan saaristoon verrattavissa. Rakennuslain (370/58) mukaisissa kaavois-
17720: sa sekä muissa vastaavissa suunnitelmissa, jotka
17721: 4§ koskevat saaristoa ja siihen kuuluvia vesi-
17722: alueita, on erityisesti otettava huomioon 2
17723: Elinkeinotoiminnan tukeminen § :ssä säädetyt tavoitteet.
17724: Saariston elinkeinotoiminnan edistämiseksi
17725: on muun lainsäädännön mukaisia tukitoimia 9 §
17726: suunnattaessa katsottava saariston erityisolosuh- Saaristokunta
17727: teet tuen tarvetta lisääväksi tekijäksi.
17728: Vaitioneuvosto määrää saaristokunniksi ne
17729: kunnat, joissa saaristo-olot ovat olennaisena es-
17730: 5 § teenä kunnan kehitykselle. Valtioneuvosto voi
17731: Liikenne- ja kuljetuspalvelut erityisestä syystä päättää, että saaristokuntaa
17732: koskevia säännöksiä sovelletaan myös muun
17733: Valtion on pyrittävä huolehtimaan siitä, että ikunnan saaristo-osaan.
17734: saariston vakinaisella väestöllä on käytettävis- Saaristokuntia ja kunnan saaristo-osia mää-
17735: sään asumisen, toimeentulon ja välttämättömän rättäessä on perusteena pidettävä saariston va-
17736: asioinnin kannalta tarpeelliset liikenne- ja kul- kinaisen väestön määrää ja sen osuutta kun-
17737: jetuspalvelut, sekä siitä, että nämä palvelut nan väestöstä sekä liikenneoloja ja peruspal-
17738: ovat mahdollisimman joustavat ja ilmaiset tai. velujen saannin vaikeutta.
17739: hinnaltaan kohtuulliset.
17740: Milloin saariston vakinaiselle väestölle kor- 10 §
17741: vataan valtion varoista 1 momentissa tarkoite-
17742: tuista matkoista aiheutuneita kustannuksia, on Saaristokunnan taloudellinen asema
17743: vesitse tehty matka otettava huomioon lisä- Suunnattaessa tukitoimia 9 §:ssä tarkoite-
17744: kustannuksena siten kuin erikseen säädetään. tuille kunnille on tuen määrään vaikuttavana
17745: tekijänä otettava huomioon kunnan taloudelli-
17746: 6 § nen asema, jollei muualla ole toisin säädetty
17747: Peruspalvelut ja erityispalvelut tai määrätty.
17748: Sen lisäksi, mitä 5 §:ssä on säädetty, val- 11 §
17749: tion ja kuntien on huolehdittava siitä, että saa- Saaristoasioiden hoito kunnassa
17750: riston vakinaisella väestöllä on käytettävissään
17751: muut peruspalvelut sekä saaristo-oloissa tarvit- Edellä 9 §:ssä tarkoitetussa kunnassa on
17752: tavat erityispalvelut kohtuullisin kustannuksin saaristoasioita varten toimielin, joka voi olla
17753: ja kohttiullisella etäisyydellä. lautakunta, kunnanhallituksen jaosto tai kun-
17754: Edellä 1 momentissa tarkoitetuiksi peruspal- nanhallituksen asettama toimikunta riippuen.
17755: veluiksi katsotaan terveys- ja sosiaalitoimen, saaristossa asuvan väestön osuudesta kunnassa
17756: koulu- ja kulttuuritoimen, :kaupan ja tietolii- ja muista olosuhteista. Jos kunta on kokonai-
17757: kenteen tavanomaiset lähipalvelut ·sekä sähkö- suudessaan saaristoa tai jos kunnan saaristo-
17758: energia. osaa varten on järjestetty kunnallislain (953 /
17759: 76) mukainen kunnanosahallinto, ei toimielin-
17760: 7 § tä kuitenkaan tarvitse asettaa.
17761: Valtion työpaikat Saaristolautakunnassa on viisi jäsentä. Jä-
17762: senistä ja vastaavasti varajäsenistä vähintään
17763: Valtion tulee työnantajana pyrkiä turvaa- kolmen tulee olla saaristossa vakinaisesti asu-
17764: maan saaristossa olevat valtion ty,öpaikat. Jos via. Saaristolautakuntaan sovelletaan muutoin
17765: valtion virasto tai laitos aikoo vähentää työ- mitä kunnallisesta lautakunnasta on säädetty.
17766: paikkoja saaristokunnassa tai muun kunnan Saaristoasioita hoitavan jaoston tai toimikun-
17767: saaristo-osassa, on asiasta ensin pyydettävä nan jäsenten enemmistön tulee olla saaristossa
17768: saaristoasiain neuvottelukunnan lausunto. vakinaisesti asuvia.
17769: 12 N:o 23
17770:
17771: 12 § 14 §
17772: Ympäristönhoitoavustus Saaristoasiain neuvottelukunta
17773: Valtion tulo- ja menoarvion rajoissa voi- Saariston kehityksen edistämistä koskevien
17774: daan 9 §:ssä tarkoitetulle kunnalle tai kun- toimenpiteiden valmistelua ja niiden vaikutus-
17775: nallislaissa tarkoitetulle tällaisen kunnan jäse- ten seurantaa varten valtioneuvosto asettaa
17776: nelle myöntää avustusta toimenpiteisiin, jotka saaristoasiain neuvottelukunnan, joka toimii
17777: koskevat saaristoluonnon suojelemista taikka valtioneuvoston kanslian yhteydessä.
17778: saariston maisemakuvan säilyttämistä tai paran- Tarkemmat säännökset neuvottelukunnasta
17779: tamista. Avustusta voidaan myöntää mainitun- annetaan asetuksella.
17780: laisiin toimenpiteisiin myös yhdistykselle tai
17781: säätiölle, jonka tarkoituksena on luonnonsuo- 15 §
17782: jelun tai ympäristönhoidon edistäminen.
17783: Avustuksen myöntää hakemuksesta sisäasi- Asetuksenantovaltuus
17784: ainministeriö. Avustukseen sovelletaan mitä Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
17785: valtioneuvoston päätöksessä valtionavustuksia panosta voidaan antaa asetuksella.
17786: koskevi:ksi yleismääräyksiksi (490/65) on mää-
17787: rätty. 16 §
17788: 13§ Voimaantulo
17789: Muut tukitoimet Tämä laki tulee voimaan päivänä
17790: Muista tämän lain tarkoituksen toteutumi- kuuta 198
17791: seksi tarvittavista tukitoimista säädetään erik- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
17792: seen. tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin.
17793:
17794:
17795:
17796:
17797: 2.
17798: Laki
17799: sairausvakuutuslain 11 § :n muuttamisesta
17800:
17801: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairaus-
17802: vakuutuslain 11 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 15 päivänä kesäkuuta 1973 annetussa
17803: laissa (496/73), näin kuuluvaksi:
17804:
17805: 11 § dun tai liikenneolosuhteiden vuoksi perusteltu.
17806: Vakuutetun matkakustannuksista suoritetaan Saaristo-oloissa vesitse tehty matka otetaan li-
17807: korvausta se määrä, minkä matka olisi tullut säkustannuksena huomioon sen mukaan kuin
17808: maksamaan käyttäen halvinta matkustustapaa. asetuksella säädetään.
17809: Jollei vakuutettu ole käyttänyt halvinta mat-
17810: kustustapaa, määrätään korvaus todellisten kus-
17811: tannusten perusteella vain, jos käytetyn mat- Tämä laki tulee voimaan päivänä
17812: kustustavan on katsottava olleen sairauden laa- kuuta 198
17813: N:o 23 13
17814:
17815: 3.
17816:
17817: Laki
17818: kansalais- ja työväenopistojen valtionavusta annetun lain 2 ja 3 §:n muuttamisesta
17819:
17820: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kansalais- ja työväenopistojen valtionavusta
17821: 21 päivänä syyskuuta 1962 annetun lain 2 §:n 2 momentti ja 3 §:n 1 momentti,
17822: sellaisina kuin ne ovat 31 päivänä joulukuuta 1975 annetussa laissa (1078/75), näin
17823: kuuluviksi:
17824: 2 § säksi valtionosuuteen oikeuttaviksi kustannuk-
17825: siksi luetaan ne opiston toimintaa koskevista
17826: Jos kansalais- tai työväenopisto toimii syrjä- ilmoituksista ja painatustöistä aiheutuvat me-
17827: seudulla, vähävaraisella paikkakunnalla tai saa- not sekä ne mainitun lain 5 §:n 5 kohdassa
17828: riston kehityksen edistämisestä annetun lain tarkoitetut kustannukset, jotka aiheutuvat reh-
17829: ( / ) 9 § :ssä tarkoitetussa saaristokun- torin matkoista opiston toiminta-alueella, opet-
17830: nassa tai muun kunnan saaristo-osassa, voidaan tajien ja luennoitsijoiden matkoista ja päivära-
17831: sen ylläpitäjälle lisäksi myöntää valtionavustus- hoista. Valtionosuuteen oikeuttavia ovat kou-
17832: ta enintään 15 prosenttia 3 § :ssä tarkoitetuis- luhallituksen vahvistamien perusteiden mukaan
17833: ta käyttökustannuksista. Muun opiston ylläpi- myös kustannukset, jotka aiheutuvat opiskeli-
17834: täjälle voidaan, jos opiston taloudellinen asema joiden matkoista opiston toiminta-alueella har-
17835: on heikko, myöntää valtion tulo- ja menoar- vaan asutussa kunnassa sekä saariston kehityk-
17836: viossa olevan määrärahan rajoissa valtionavus- sen edistämisestä annetun lain ( / ) 9
17837: tusta 15 prosenttia 3 § :ssä tarkoitetuista käyt- §:ssä tarkoitetussa saaristokunnassa ja muun
17838: tökustannuksista. kunnan saaristo-osassa. Saaristo-oloissa vesitse
17839: tehdyt op~skelijoiden matkat otetaan lisäkus-
17840: tannuksena huomioon sen mukaan kuin ase-
17841: 3 § tuksella säädetään.
17842: Valtionosuuteen oikeuttaviksi kansalais- ja
17843: työväenopistojen käyttökustannuksiksi luetaan
17844: kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja Tämä laki tulee voimaan patvana
17845: -avustuksista annetun lain (35/75) 5 §:n 1- kuuta 198 . Sitä sovelletaan ensimmäisen ker-
17846: 4 ja 6 kohdassa tarkoitetut kustannukset, lu- ran lain voimaantuloa seuraavan kalenterivuo-
17847: kuun ottamatta ruoasta aiheutuneita menoja. Li- den kustannuksiin.
17848: 14 N:o 23
17849:
17850: 4.
17851:
17852: Laki
17853: kuntien yleisistä rahoitusavustuksista annetun lain 3 § :n muuttamisesta
17854:
17855: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kuntien yleisistä rahoitusavustuksista 30 päi-
17856: vänä joulukuuta 1977 annetun lain (1077 /77) 3 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi:
17857:
17858: 3 §
17859: Harkinnanvaraista rahoitusavustusta voidaan kallisista erityisolosuhteista johtuen on talou-
17860: myöntää saariston kehityksen edistämisestä an- dellisen ,tuen tarpeessa.
17861: netun lain ( / ) 9 § :ssä tarkoitetulle saa-
17862: ristokunnalle sekä kunnalle, joka syrjäisestä si-
17863: jainnista, kaksikielisyydestä, kunnallistalouden Tämä laki tulee voimaan päivänä
17864: poikkeuksellisista vaikeuksista tai muista pai- kuuta 198
17865:
17866:
17867: Helsingissä 13 päivänä helmikuuta 1981
17868:
17869:
17870: Tasavallan Presidentti
17871: URHO KEKKONEN
17872:
17873:
17874:
17875:
17876: Ministeri Eino Uusitalo
17877: N:o 23 lS
17878:
17879: Liite 1
17880: 2.
17881: Laki
17882: sairausvakuutuslain 11 §:n muuttamisesta
17883:
17884: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairaus-
17885: vakuutuslain 11 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 15 päivänä kesäkuuta 1973 annetussa
17886: laissa (496/73), näin kuuluvaksi:
17887:
17888: Voimassa oleva laki Ehdotus
17889:
17890: 11 § 11 §
17891: Vakuutetun matkakustannuksista suoritetaan Vakuutetun matkakustannuksista suoritetaan
17892: korvausta se määrä, minkä matka olisi tullut korvausta se määrä, minkä matka olisi tullut
17893: maksamaan käyttäen halvinta matkustustapaa. maksamaan käyttäen halvinta matkustustapaa.
17894: Jollei vakuutettu ole käyttänyt halvinta mat- Jollei vakuutettu ole käyttänyt halvinta mat-
17895: kustustapaa, määrätään korvaus todellisten kus- kustustapaa, määrätään korvaus todellisten kus-
17896: tannusten perusteella vain, jos käytetyn mat- tannusten perusteella vain, jos käytetyn mat-
17897: kustustavan on katsottava olleen sairauden laa- kustustavan on katsottava olleen sairauden laa-
17898: dun tai liikenneolosuhteiden vuoksi perusteltu. dun tai liikenneolosuhteiden vuoksi perusteltu.
17899: Saaristo-oloissa vesitse tehdyt matkat otetaan
17900: lisäkustannuksena huomioon sen mukaan kuin
17901: asetuksella säädetään.
17902:
17903:
17904: Tämä laki tulee voimaan päivänä
17905: kuuta 198
17906:
17907:
17908:
17909:
17910: 3.
17911: Laki
17912: kansalais- ja työväenopistojen valtionavusta annetun lain 2 ja 3 §:n
17913: muuttamisesta
17914:
17915: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kansalais- ja ,työväenopistojen valtionavusta
17916: 21 päivänä syyskuuta 1962 annetun lain 2 § :n 2 momentti ja 3 §:n 1 momentti,
17917: sellaisina kuin ne ovat 31 päivänä joulukuuta 1975 annetussa laissa (1078/75), näin kuu-
17918: luviksi:
17919:
17920: Voimassa oleva laki Ehdotus
17921: 2 §
17922: Jos kansalais- ja työväenopisto toimii syrjä- Jos kansalais- tai työväenopisto toimii syrjä-
17923: seudulla tai vähävaraisella paikkakunnalla, voi- seudulla, vähävaraisella paikkakunnalla tai saa-
17924: daan sen ylläpitäjälle lisäksi myöntää valtion- riston kehityksen edistämisestä annetun lain
17925: avustusta enintään 15 prosenttia 3 §:ssä tar- ( / ) 9 §: ssä tarkoitetussa saaristokun-
17926: koitetuista käyttökustannuksista. Muun opiston nassa tai muun kunnan saaristo-osassa, voidaan
17927: 16 N:o 23
17928:
17929: Voimassa oleva laki Ehdotus
17930:
17931: ylläpitäjälle voidaan, jos opiston taloudellinen sen ylläpitäjälle lisäksi myöntää valtionavustus-
17932: asema on heikko, myöntää valtion tulo- ja me- ta enintään 15 prosenttia 3 §: ssä tarkoitetuista
17933: noarviossa olevan määrärahan rajoissa valtion- käyttökustannuksista. Muun opiston ylläpitä-
17934: avustusta 15 prosenttia 3 § :ssä tarkoitetuista jälle voidaan, jos opiston taloudellinen asema
17935: käyttökustannuksista. on heikko, myöntää valtion tulo- ja menoar-
17936: viossa olevan määrärahan rajoissa valtionavus-
17937: tusta 15 prosenttia 3 § :ssä tarkoitetuista käyt-
17938: tökustannuksista.
17939:
17940:
17941: 3 § 3 §
17942: Valtionosuuteen oikeuttaviksi kansalais- ja Valtionosuuteen oikeuttaviksi kansalais- ja
17943: työväenopiston käyttökustannuksiksi luetaan työväenopiston käyttökustannuksiksi luetaan
17944: kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja
17945: -avustuksista annetun lain (35/73) 5 §:n 1- -avustuksista annetun lain (35/73) 5 §:n 1-
17946: 4 ja 6 kohdassa tarkoitetut kustannukset, lu- 4 ja 6 kohdassa tarkoitetut kustannukset, lu-
17947: kuun ottamatta ruoasta aiheutuneita menoja. kuun ottamatta ruoasta aiheutuneita menoja.
17948: Lisäksi valtionosuuteen oikeuttaviksi kustan- Lisäksi valtionosuuteen oikeuttaviksi kustan-
17949: nuksiksi luetaan ne opiston toimintaa koske- nuksiksi luetaan ne opiston toimintaa koske-
17950: vista ilmoituksista ja painatustöistä aiheutuvat vista ilmoituksista ja painatustöistä aiheutuvat
17951: menot sekä ne mainitun lain 5 §:n 5 kohdassa menot sekä ne mainitun lain 5 §:n 5 kohdassa
17952: tarkoitetut kustannukset, jotka aiheutuvat reh- tarkoitetut kustannukset, jotka aiheutuvat reh-
17953: torin matkoista opiston toiminta-alueella, opet- torin matkoista opiston toiminta-alueella, opet-
17954: tajien ja luennoitsijoiden matkoista ja päivära- tajien ja luennoitsijoiden matkoista ja päivära-
17955: hoista sekä opiskelijoiden matkoista opiston hoista. V altionosttuteen oikeuttavia ovat kou-
17956: toiminta-alueella harvaan asutussa kunnassa ja luhallituksen vahvistamien perusteiden mukaan
17957: valtioneuvoston päättämissä harvaan asuttuun myös kustannukset, jotka aiheutuvat opiskeli-
17958: kuntaan rinnastettavissa saaristokunnissa kou- joiden matkoista opiston toiminta-alueella har-
17959: luhallituksen vahvistamien perusteiden mu- vaan asutussa kunnassa sekä saariston kehityk-
17960: kaan. sen edistämisestä annetun lain ( / ) 9
17961: §:ssä tarkoitetussa saaristokunnassa ja muun
17962: kunnan saaristo-osassa.
17963: Saaristo-oloissa vesitse tehdyt opiskelijoidm
17964: matkat otetaan lisäkustannuksena huomioon
17965: sen mukaan kuin asetuksella säädetään.
17966:
17967:
17968: Tämä laki tulee voimaan päivänä
17969: kuuta 198 . Sitä sovelletaan ensimmäisen ker-
17970: ran lain voimaantuloa seuraavan kalenterivuo-
17971: den kustannuksiin.
17972: N:o 23 17
17973:
17974:
17975:
17976:
17977: 4.
17978: Laki
17979: kuntien yleisistä rahoitusavustuksista annetun lain 3 § :n muuttamisesta
17980:
17981: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kuntien yleisistä rahoitusavustuksista 30 päi-
17982: vänä joulukuuta 1977 annetun lain (1077 /77) 3 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi:
17983:
17984: Voimassa oleva laki Ehdotus
17985:
17986: 3 § 3 §
17987: Harkinnanvaraista rahoitusavustusta voidaan Harkinnanvaraista rahoitusavustusta voidaan
17988: myöntää kunnalle, jos kunta syrjäisestä sijain- myöntää saariston kehityksen edistämisestä an-
17989: nista, saaristo-olosuhteista, kaksikielisyydestä, netun lain ( / ) 9 §: ssä tarkoitetulle saa-
17990: kunnallistalouden poikkeuksellisista vaikeuksis- ristokunnalle sekä kunnalle, joka syrjäisestä si-
17991: ta tai muista paikallisista erityisalasuhteista jainnista, kaksikielisyydestä, kunnallistalouden
17992: johtuen on taloudellisen tuen tarpeessa. poikkeuksellisista vaikeuksista tai muista pai-
17993: kallisista erityisalasuhteista johtuen on talou-
17994: dellisen tuen tarpeessa.
17995:
17996:
17997: Tämä laki tulee voimaan päivänä
17998: kuuta 198
17999:
18000:
18001:
18002:
18003: 3 1680012549
18004: 18 N:o 23
18005:
18006: Liite 2
18007:
18008:
18009:
18010:
18011: Asetus
18012: saaristoasiain neuvottelukunnasta annetun asetuksen 1 ja 5 §:n muuttamisesta
18013:
18014: Valtioneuvoston kanslian toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin
18015: esittelystä muutetaan saaristoasiain neuvottelukunnasta 23 päivänä joulukuuta 1964 annetun
18016: asetuksen (625/64) 1 § ja 5 §:n 1 kohta, näistä 1 § sellaisena kuin se on 23 päivänä
18017: helmikuuta 1973 annetussa asetuksessa (193/73), näin kuuluviksi:
18018:
18019: 1 § 1) seurata jatkuvasti saariston oloja ja hank-
18020: Saariston kehityksen edistämistä koskevien kia niitä koskevia tarpeellisia tietoja sekä siinä
18021: toimenpiteiden valmistelua ja niiden vaikutus- tarkoituksessa olla yhteistoiminnassa saariston
18022: ten seurantaa varten on valtioneuvoston kans- kehityksen edistämisestä annetun lain 9 §:ssä
18023: lian yhteydessä saaristoasiain neuvottelukunta. tarkoitettujen kuntien ja saaristossa toimivien
18024: Saaristolla tarkoitetaan tässä asetuksessa järjestöjen kanssa;
18025: alueita, jotka saariston kehityksen edistämi-
18026: sestä annetun lain ( / ) säännösten tai
18027: sen nojalla annettujen määräysten mukaan kat-
18028: sotaan kuuluviksi saaristoon. Tämä asetus tulee voimaan päivänä
18029: kuuta 198
18030: 5 §
18031: Neuvottelukunnan tehtävänä on:
18032:
18033:
18034:
18035:
18036: Asetus
18037: kuntien yleisistä rahoitusavustuksista annetun asetuksen 2 §:n muuttamisesta
18038:
18039: Sisäasiainministerin esittelystä muutetaan kuntien yleisistä rahoitusavustuksista 17 päivänä
18040: maaliskuuta 1978 annetun asetuksen (210/78) 2 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi:
18041:
18042: 2 § edistämisestä annetun lain ( / ) 9 §:ssä
18043: Sisäasiainministeriön on hankittava kuntien tarkoitettujen kuntien hakemuksista on hankit-
18044: yleisistä rahoitusavustuksista annetun lain 4 tava saaristoasiain neuvottelukunnan lausunto.
18045: §:ssä tarkoitetuista kuntien hakemuksista lää-
18046: ninhallitusten lausunnot sekä varattava kun-
18047: tien keskusjärjestöille tilaisuus lausunnon an- Tämä asetus tulee voimaan päivänä
18048: tamiseen hakemuksista. Saariston kehityksen kuuta 198
18049: 1981 vp. n:o 24
18050:
18051:
18052:
18053:
18054: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi merimiesverolain 2
18055: §:n väliaikaisesta muuttamisesta
18056:
18057:
18058:
18059: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
18060:
18061: Esityksessä ehdotetaan merimiesverolakia Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
18062: muutettavaksi väliaikaisesti siten, että merimie- heti eduskunnan hyväksyttyä sen ja laki olisi
18063: helle maksettavaa saamatta jääneen luontois- voimassa vuoden 1981 loppuun. Lakia sovel-
18064: edun rahakorvausta ei lueta merimiehen ve- lettaisiin merimiehille vuoden 1981 aikana
18065: rotettavaan tuloon siltä osin kuin korvauksen maksettaviin saamatta jääneen luontoisedun ra-
18066: määrä ylittää verohallituksen vahvistaman luon- hakorvauksiin myös ennen lain voimaan tuloa
18067: toisetujen arvon. suoritetuilta osin.
18068:
18069:
18070:
18071:
18072: PERUSTELUT
18073:
18074: 1. Nykyinen tilanne ja ehdote- vien merenkulkualan työehtosopimusten mu-
18075: tut muutokset kaan 43 markkaa päivässä. Merimiesverotuk-
18076: sessa vakiintuneen käytännön mukaan saamat-
18077: Merimiesverolain (208/58) 2 §:n mukaan ta jääneen luontoisedun rahakorvausta ei ole
18078: merimiehen verotettavaan tuloon luetaan pal- luettu merimiehen verotettavaan tuloon siltä
18079: kan lisäksi mm. asunto, ruoka ja muut luon- osin kuin sen määrä ylittää verohallituksen
18080: taisedut. Merimiesverolain 6 § :n 5 momentin vahvistaman luontoisetujen arvon.
18081: mukaan verohallituksen asiana on vahvistaa Korkeimman hallinto-oikeuden omaksuman
18082: merimiehen palkkaetuihin kuuluvien luontois- tulkinnan mukaan saamatta jääneen luontois-
18083: etujen arvo. Vuonna 1981 sovellettavissa me- edun rahakorvausta on kuitenkin kokonaisuu-
18084: rimiesverotaulukoissa huomioon otetuksi luon- dessaan pidettävä merimiehelle maksettuna ra-
18085: toisetujen arvoksi verohallitus on vahvistanut hapalkkana, jonka määrästä vähennettynä me-
18086: 270 markkaa kuukaudessa. Kun myös meri- rimiesverotaulukossa huomioon otetulla luon-
18087: miehen loma-ajan ja ns. vastikevapaa-ajan pal- toisedun arvolla on toimitettava merimiesve-
18088: kasta merimiesveron pidätys toimitetaan edellä ron pidätys ja jonka perusteella on suoritet-
18089: sanotuin perustein vahvistettujen taulukoiden tava työnantajan sosiaaliturvamaksu. Omaksut-
18090: mukaisesti, merimiestä verotetaan tältäkin ajal- tu tulkinta aiheuttaa saamatta jääneen luon-
18091: ta siten kuin hän olisi saanut hyväkseen yleen- toisedun rahakorvausta koskevan verotuskäy-
18092: sä aluksella oloon liittyvät luontaisedut. tännön muuttumisen.
18093: Kun merimies ei voi nauttia luontaisetuja Valtiovarainministeriössä valmistellaan esitys-
18094: silloin, kun hän loman tai vastikevapaan joh- tä uudeksi merimiesverolaiksi. Saamatta jää-
18095: dosta ei oleskele aluksella, hänelle suoritetaan neen luontoisedun rahakorvauksen verotuksel-
18096: tältä ajalta työehtosopimuksissa vahvistetun linen asema tulee järjestettäväksi tässä yhtey-
18097: suuruista saamatta jääneen luontoisedun raha- dessä. Tämän vuoksi pidetään tarkoituksenmu-
18098: korvausta. Korvauksen määrä on voimassa ole- kaisena säilyttää merimiesverotuksessa nouda-
18099: 168100153K
18100: 2 N:o 24
18101:
18102: tettava käytäntö ennallaan uuden memruesve- tiyksikön suuruisen veroasteen nousun. Ehdo-
18103: rolain voimaan tuloon asti. Merimiesverolain tettu saamatta jääneen luontoisedun rahakor-
18104: 2 §: ään ehdotetaan otettavaksi väliaikaisesti vauksen jättäminen vuonna 1981 merimiesten
18105: uusi 3 momentti, jossa säädettäisiin, että me- verotettavan tulon ulkopuolelle aiheuttaisi tänä
18106: rimiehelle vuonna 1981 maksettua saamatta aikana arviolta runsaan 2 miljoonaa markkaa
18107: jääneen luontoisedun rahakorvausta ei pidetä pienemmän merimiesveron kertymän kuin muu-
18108: merimiehen verotettavana tulona siltä osin toin olisi odotettavissa.
18109: kuin korvauksen määrä ylittää merimiesvero-
18110: taulukossa olevan verohallituksen vahvistaman
18111: luontoisetujen arvon. 3. Voimaan t u 1 o
18112:
18113: Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan heti
18114: 2. E s i t y k sen ta 1 o u d e 11 i se t eduskunnan hyväksyttyä sen. Lakia sovellet-
18115: vaikutukset taisiin merimiehille vuonna 1981 maksettaviin
18116: saamatta jääneen luontoisedun rahakorvauksiin
18117: Saamatta jääneen luontoisedun rahakorvauk- myös siltä osin kuin niitä on maksettu ennen
18118: sen lukeminen merimiehen verotettavaan tu- lain voimaan tuloa.
18119: loon aiheuttaisi merimiesten yleisimmissä tulo-
18120: luokissa tavallisimman vuorottelujärjestelmän Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
18121: mukaan laskettuna vuositasolla 2,5-6 prosent- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
18122:
18123:
18124: Laki
18125: merimiesverolain 2 § :n väliaikaisesta muuttamisesta
18126:
18127: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 16 päivänä toukokuuta 1958 annetun meri-
18128: miesverolain (208/58) 2 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 20 päivänä
18129: joulukuuta 1963 annetulla lailla ( 579/63), uusi näin kuuluva väliaikainen 3 momentti:
18130:
18131: 2 § taulukossa olevan verohallituksen vahvistaman
18132: luontoisetujen arvon.
18133: Merimiehen verotettavana tulona ei pidetä
18134: merimiehelle vuonna 1981 maksettua korvaus- Tämä laki tulee voimaan pa1vana
18135: ta saamatta jääneestä luontoisedusta siltä osin kuuta 1981 ja se on voimassa vuoden 1981
18136: kuin korvauksen määrä ylittää merimiesvero- loppuun.
18137:
18138: Helsingissä 13 päivänä helmikuuta 1981
18139:
18140:
18141: Tasavallan Presidentti
18142: URHO KEKKONEN
18143:
18144:
18145:
18146:
18147: Ministeri Pirkko Työläiärvi
18148: N:o 24 3
18149:
18150: Liite
18151:
18152:
18153:
18154: Laki
18155: merimiesverolain 2 § :n väliaikaisesta muuttamisesta
18156:
18157: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 16 päivänä toukokuuta 1958 annetun meri-
18158: miesverolain (208/58) 2 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 20 päivänä
18159: joulukuuta 1963 annetulla lailla (579/63 ), uusi näin kuuluva väliaikainen 3 momentti:
18160:
18161: Voimassa oleva laki Ehdotus
18162: 2 §
18163: Aluksella saadulla tulolla ( merimiestulo)
18164: tarkoitetaan tässä laissa palkkaa tai muuta hy-
18165: vitystä, jonka laivanisäntä aluksella tehdystä
18166: työstä suorittaa merimiehelle. Palkkaan luetaan
18167: tällöin myös asunto, ruoka ja muut luontais-
18168: edut. Merimiestuloksi luetaan myös kalastus-
18169: aluksella suoritettava saaliin suuruudesta riip-
18170: puva palkkio sekä kohtuulliseksi katsottava
18171: palkka, minkä avoin, kommandiitti- tai laivan-
18172: isännistöyhtiö taikka niihin verrattava yhtymä
18173: suorittaa osakkaalleen.
18174: Maissa saadulla tulolla tarkoitetaan tässä
18175: laissa merimiehen saamaa muuta veronalaista
18176: tulo akuin merimiestuloa.
18177: Merimiehen verotettavana tulona ei pidetä
18178: merimiehelle vuonna 1981 maksettua kor-
18179: vausta saamatta jääneestä luontoisedusta siltä
18180: osin kuin korvauksen määrä ylittää merimies-
18181: verotaulukossa olevan verohallituksen vahvis-
18182: taman luontoisetujen arvon.
18183:
18184: Tämä laki tulee voimaan päivänä
18185: kuuta 1981 ja se on voimassa vuoden 1981
18186: loppuun.
18187: 1
18188: 1
18189: 1
18190: 1
18191: 1
18192: 1
18193: 1
18194: 1
18195: 1
18196: 1
18197: 1
18198: 1
18199: 1
18200: 1
18201: 1
18202: 1
18203: 1
18204: 1
18205: 1
18206: 1
18207: 1
18208: 1
18209: 1
18210: 1
18211: 1981 vp. n:o 2.5
18212:
18213:
18214:
18215:
18216: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi indeksiehdon käytön
18217: rajoittamisesta annetun lain muuttamisesta
18218:
18219:
18220:
18221: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
18222:
18223: Lakia ehdotetaan muutettavaksi siten, ettei meistään 10 päivänä maaliskuuta 1981 tai, mi·
18224: sitä sovellettaisi palkansaajien ja työnantajain käli laki määrätään tulemaan voimaan tämän
18225: keskusjärjestöjen 6 päivänä helmikuuta 1981 päivän jälkeen, viimeistään lain voimaantulo-
18226: alustavasti hyväksymän tulopoliittisen koko- päivänä. Lainmuutos mahdollistaisi tulopoliit-
18227: naisratkaisun mukaisiin työ-, virka- tai toimi- tisen kokonaisratkaisun mukaisen indeksiehdon
18228: ehtosopimuksiin edellyttäen, että tällaista rat- ottamisen sanotun ratkaisun mukaisiin alakoh-
18229: kaisua koskeva asiakirja on allekirjoitettu vii- taisiin työ-, virka- tai toimiehtosopimuksiin.
18230:
18231:
18232:
18233:
18234: PERUSTELUT
18235:
18236: Indeksiehdon käytön rajoittamisesta annetun Tulopoliittinen selvitysmies jätti 3 pruvana
18237: lain ( 1029/78) mukaan indeksiehdon tai muun helmikuuta 1981 työmarkkinajärjestöjen hyväk-
18238: siihen verrattavan sidonnaisuuden ottaminen syttäväksi ehdotuksen tulopoliittiseksi koko-
18239: sopimuksiin on pääsääntöisesti kielletty. Siten naisratkaisuksi. Tämän ratkaisun ovat 7 päi-
18240: ei mm. työ-, virka- tai toimiehtosopimuksiin vään helmikuuta 1981 mennessä alustavasti
18241: voida sisällyttää ehtoa, jolla palkat tai ansiot hyväksyneet kaikki· muut keskeiset työmark-
18242: sidotaan hintojen, palkkojen, ansioiden tai mui- kinajärjestöt paitsi Toimihenkilö- ja Virkamies-
18243: den kustannusten kehitystä kuvaavaan indek- järjestöjen Keskusliitto TVK r.y.
18244: siin tai muuhun kustannusten kehitystä kuvaa- Tulopoliittisen selvitysmiehen ehdotuksen
18245: vaan muuttujaan. Poikkeuksen muodostivat mukaan tulopoliittinen kokonaisratkaisu on
18246: ne sopimukset, jotka perustuivat työmarkki- tarkoitus allekirjoittaa sen jälkeen, kun rat-
18247: najärjestöjen 9 päivänä tammikuuta 1979 alle- kaisun osapuolten välillä on yhteisesti voitu
18248: kirjoittaman keskitettyä ratkaisua koskevan todeta, että valtaosa eri sopimusaloista on saa-
18249: asiakirjan suosituksiin. Lain 2 § :n 2 moment- vuttanut ratkaisun mukaiset neuvottelutulok-
18250: tiin sisältyvän, 26 päivänä tammikuuta 1979 set.
18251: annettuun lakiin indeksiehdon käytön rajoit- Eräänä tulopoliittisen kokonaisratkaisun osa-
18252: tamisesta annetun lain muuttamisesta ( 66/79) na on palkantarkistusindeksi, jonka mukaan
18253: perustuvan poikkeussäännöksen nojalla tällai- palkkojen kehitystä verrattaisiin vaihtosuhteen
18254: siin työ- ja virkaehtosopimuksiin on ollut mah- muutoksella korjattuun kuluttajahintaindeksin
18255: dollista sisällyttää edellä tarkoitetun asiakirjan kehitykseen. Tulopoliittinen selvitystoimikunta
18256: suositusten mukainen indeksiehto sekä ansio- laskisi palkantarkistusindeksin nousun maalis-
18257: kehitystakuulauseke. kuusta 1981 joulukuuhun 1981 ja joulukuusta
18258: 1681001800
18259: 2 N:o 25
18260:
18261: 1981 marraskuuhun 1982 keskusjärjestöjen vä- lista helmikuun 1981 kuluessa, olemaan voi-
18262: lillä tulopoliittisessa ratkaisussa erikseen sovi- massa alkuperäisen päättymisajankohtansa jäl-
18263: tun laskentamenettelyn mukaisesti. Mikäli pal- keiseltä ajalta keskitetyn ratkaisun mukaisina
18264: kantarkistusindeksi on ensimmäisen tarkastus- vuoden 1983 helmikuun loppuun saakka. Si-
18265: ajanjakson kuluessa noussut enemmän kuin 6 ten edellä tarkoitettu indeksiehto on mahdol-
18266: %, maksetaan indeksinousun ja 6 %:n väli- lista sisällyttää näihinkin sopimuksiin edellyt-
18267: nen erotus prosenttimääräisenä palkankorotuk- täen, että sopimukset uudistetaan alkuperäi-
18268: sena 1. 2. 1982 tai lähinnä sen jälkeen alka- sen päättymisajankohtansa jälkeiseltä ajalta kes-
18269: van palkanmaksukauden alusta ellei korotus- kitetyn ratkaisun mukaisina vuoden 1983 hel-
18270: ajankohdasta toisin sovita. Jälkimmäisen ajan- milmun loppuun saakka.
18271: jakson palkantarkistusindeksiä verrataan 7 Tulopoliittisen kokonaisratkaisun mukaisten
18272: % :iin. Jos palkantarkistusindeksi on noussut työ-, toimi- ja virkaehtosopimusten allekirjoit-
18273: enemmän kuin 7 %, maksetaan indeksinou- taminen on sopimuksiin sisällytettävän indek-
18274: sun ja 7 % :n välinen erotus prosenttimääräi- siehdon johdosta mahdollista vasta lainmuu-
18275: senä palkankorotuksena 1 tammikuuta 1983 toksen voimaantulon jälkeen. Jotta eri sopi-
18276: tai lähinnä sen jälkeen alkavan palkanmaksu- musaloja koskevat työ-, toimi- ja virkaehto-
18277: kauden alusta ellei korotusajankohdasta toisin sopimukset voitaisiin tehdä mahdollisimman
18278: sovita. nopeasti sen jälkeen kun tulopoliittisen selvi-
18279: Indeksiehdon ottaminen työ-, toimi- ja vir- tysmiehen ehdDtukseen perustuva tulopoliitti-
18280: kaehtosopimuksiin edellyttää indeksiehdon käy- nen kokonaisratkaisu on allekirjoitettu, on
18281: tön rajoittamisesta annetun lain muuttamista. hallitus katsonut tarpeelliseksi antaa tämän
18282: Koska tulopoliittista kokonaisratkaisua on pi- esityksen Eduskunnalle odottamatta kokonais-
18283: dettävä hallituksen asettamia talouspoliittisia ratkaisun lopullista hyväksymistä. Esitys olisi
18284: tavoitteita tukevana, ehdotetaan lakia muutet- käsiteltävä Eduskunnassa mahdollisimman kii-
18285: tavaksi siten, että se mahdollistaa indeksiehdon reellisesti. Laki on tarkoitus saattaa voimaan
18286: ottamisen kokonaisratkaisun mukaiseen työ-, heti sen jälkeen kun Eduskunta on sen hy-
18287: virka- tai toimiehtosopimukseen, jonka mu- väksynyt ja keskusjärjestöt ovat allekirjoitta-
18288: kaan palkkoja, palkkaperusteita tai muita etuja neet ratkaisun hyväksymistä koskevan asiakir-
18289: korotetaan tai tarkistetaan enintään sanotussa jan. Mikäli asiakirjaa ei ole allekirjoitettu vii-
18290: ratkaisussa sovitulla tavalla. Alakohtaisten so- meistään 10 päivänä maaliskuuta 1981, voi-
18291: pimusten solmimisessa tulee noudattaa niitä daan ratkaisun hyväksymiselle tarvittaessa va-
18292: menettelytapoja, joita tässä ratkaisussa on edel- rata lisäaikaa määräämällä lain voimaantulopäi-
18293: lytetty. väksi mainittua päivää myöhempi päivä.
18294: Tulopoliittisen kokonaisratkaisun mukaan
18295: keskusjärjestöt myötävaikuttavat siihen, että Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
18296: myös helmikuun 1981 lopun ·jälkeen jatkuvat nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
18297: työehtosopimukset uudistetaan, mikäli mahdol-
18298:
18299:
18300:
18301:
18302: Laki
18303: indeksiehdon käytön rajoittamisesta annetun lain muuttamisesta
18304:
18305: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään indeksiehdon käytön raJOittamisesta 22 päivä-
18306: nä joulukuuta 1978 annetun lain (1029/78) 2 §:ään uusi näin kuuluva 3 momentti:
18307:
18308: 2 §
18309: van tulopoliittisen kokonaisratkaisun mukaiseen
18310: Tätä lakia ei myöskään sovelleta helmikuun työ-, virka- tai toimiehtosopimukseen, jonka
18311: lopussa 1983 päättyvää sopimuskautta koske- mukaan palkkoja, palkkaperusteita tai muita
18312: N:o 25 3
18313:
18314: etuja korotetaan tai tarkistetaan enintään sa- tulemaan voimaan mamlttua pmvaa myöhem-
18315: notussa ratkaisussa sovitulla tavalla edellyttäen, min, viimeistään lain voimaantulopäivänä.
18316: että ratkaisun hyväksymistä tarkoittava asia-
18317: kirja on allekirjoitettu viimeistään 10 päivänä Tämä laki tulee voimaan päivänä
18318: maaliskuuta 1981 tai, mikäli laki määrätään kuuta 1981.
18319:
18320:
18321: Helsingissä 13 päivänä helmikuuta 1981
18322:
18323:
18324: Tasavallan Presidentti
18325: URHO KEKKONEN
18326:
18327:
18328:
18329:
18330: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
18331: 1981 vp. n:o 26
18332:
18333:
18334:
18335:
18336: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi evankelisluterilaisen
18337: kirkon palkkauslain 14 ja 18 §:n muuttamisesta
18338:
18339:
18340:
18341:
18342: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
18343:
18344: Esityksessä ehdotetaan, että evankelis-luteri- Uudistus on tarkoitettu tulemaan voimaan
18345: laisen kirkon seurakuntien palveluksessa ole- kohta sen jälkeen kuin eduskunta on hyväksy-
18346: vien diakonissojen ja diakonien asuntoedun nyt ehdotetun lain.
18347: määrää lisättäisiin, sen korvaaminen tehtäisiin
18348: mahdolliseksi ja viranhaltijapuolisoiden oikeut-
18349: ta asuntoetuun parannettaisiin.
18350:
18351:
18352:
18353:
18354: PERUSTELUT
18355:
18356: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut muutokset viranhaltijalle asuntoedun sijasta suoritettavasta
18357: korvauksesta.
18358: Suomen evankelis-luterilaisen kirkon kirkol- Diakonian viran haltijalle kuuluva asuntoetu
18359: liskokous on vuoden 1977 syysistunnossa hy- on nykyisellään niin vähäinen, että se on vai-
18360: väksynyt evankelisluterilaisen kirkon palkkaus- keuttanut virkojen täyttämistäkin. Mahdolli-
18361: lakiin ( 105/66) (jäljempänä palkkauslaki) suus vapauttaa seurakunta virka-asunnon hank-
18362: muutokset, jotka koskevat diakonissojen ja dia- kimisesta ja korvata virka-asunto rahana tulisi
18363: konien asuntoedun määrän lisäämistä, sen kor- ulottaa koskemaan myös diakonian viran halti-
18364: vaamista rahana sekä viranhaltijapuolisoiden joita samalla tavoin kuin muitakin pallckaus-
18365: asuntoedun parantamista, ja toimittanut tätä laissa mainittuja viranhaltijoita.
18366: koskevan ehdotuksen hallitukselle esityksen an- Vaikka kysymys kokonaispalkkaukseen siir-
18367: tamista varten eduskunnalle. tymisestä on parhaillaan valmisteltavana, kir-
18368: Palkkauslain 14 §:n 5 momentin mukaan kolliskokous on katsonut, että edellä esitetty
18369: seurakunnan tai seurakuntayhtymän palveluk- epäkohta vaatii kuitenkin niin kiireellistä kor-
18370: sessa olevilla saman perheen jäsenillä, jotka jausta, ettei sitä voida jättää ratkaistavaksi ko-
18371: asuvat yhdessä ja joista kullekin tkuuluu palk- konaispalkkausta koskevan esityksen yhtey-
18372: kaetuna asunto tai sen korvaus, on oikeus dessä. Tämän vuoksi ehdotetaan palkkauslain
18373: saada vain yhdet luontaisedut. 14 §:n 5 momentti kumottavak:si, jolloin jokai-
18374: Palkkauslain 18 §:n 1 momentin mukaan nen viranhaltija saa täydet luontaisedut riippu-
18375: diakonissa tai diakoni saa luontoistuna vähin- matta siitä, onko jollakin toisella saman per-
18376: tään yhden huoneen ja keittiötilan käsittävän heen jäsenellä oikeus luontoisetuihin. Lain 18
18377: asunnon. §:n 1 momenttia ehdotetaan muutettavaksi si-
18378: Palkkauslaista puuttuvat diakonissan ja dia- ten, että luontoisetuihin tulee yhden huoneen
18379: konin asunnon osalta säännökset vapautuksen lisäys. Pykälään ehdotetaan myös lisättäväksi
18380: myöntän1isestä seurakunnalle lain määräämän uusi .3 momentti, jonka mukaan tehdään mah-
18381: virka-asunnon hanlcldmisesta sekä säännökset dolliseksi myös diakonian viran haltijalle luon-
18382: 1680012505
18383: 2 N:o 26
18384:
18385: toisedusta luopuminen ja sen korvaaminen ra- 3. Voimaantulo
18386: hana.
18387: Koska kokonaispalkkaukseen siirtyminen on
18388: viivästynyt, tulisi lainmuutos toteuttaa mah-
18389: 2. Esityksen taloudelliset vaikutukset dollisimman pian, viimeistään 1 päivästä syys-
18390: kuuta 1981.
18391: Muutos aiheuttaa evankelis-luterilaisille seu-
18392: rakunnille nykyisen tilanteen mukaan yhteensä Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
18393: enintään noin 1,8 miljoonan markan vuosittai- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
18394: set lisäkustannukset. Esitys ei vaikuta välittö-
18395: mästi valtion talouteen.
18396:
18397:
18398: Laki
18399: evankelisluterilaisen kirkon palkkauslain 14 ja 18 §:n muuttamisesta
18400: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18401: kumotaan 25 päivänä helmikuuta 1966 annetun evankelisluterilaisen kirkon palkkauslain
18402: 14 §:n 5 momentti,
18403: muutetaan 18 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 9 päivänä tammikuuta 1970 anne-
18404: tussa laissa ( 3/70), sekä
18405: lisätään 18 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
18406:
18407: 18 § Mitä 14 §:n 4 momentissa ja 17 §:ssä on
18408: Seurakunnan palveluksessa oleva diakonissa säädetty, koskee myös diakonissalle ja 10 §:ssll
18409: ja 10 §:ssä mainittu diakoni saavat vähintään mainitulle diakonille annettavia luontaisetuja.
18410: kaksi huonetta ja keittiötilan käsittävän asun-
18411: non sekä muita luontaisetuja sen mukaan kuin
18412: kirkkovaltuusto päättää. Tämä laki tulee voimaan päivänä
18413: kuuta 198 .
18414:
18415:
18416: Helsingissä 13 päivänä helmikuuta 1981
18417:
18418:
18419: Tasavallan Presidentti
18420: URHO KEKKONEN
18421:
18422:
18423:
18424:
18425: Opetusministeri Pär Stenbäck
18426: N:o 26 3
18427:
18428: Liite
18429:
18430:
18431:
18432: Laki
18433: evankelisluterilaisen kirkon palkkauslain 14 ja 18 §:n muuttamisesta
18434: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18435: kumotaan 25 päivänä helmikuuta 1966 annetun evankelisluterilaisen kirkon palkkauslain
18436: 14 §:n 5 momentti,
18437: muutetaan 18 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 9 päivänä tammikuuta 1970 annetussa
18438: laissa {3/70), sekä
18439: lisätään 18 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
18440:
18441: Voimassa oleva laki Ehdotus
18442:
18443: 14 §
18444: Jos seurakunnan tai yhteistaloudessa olevien (5 mom. kumotaan)
18445: seurakuntien palveluksessa on useampia saman
18446: perheen jäseniä, jotka asuvat yhdessä ja .foista
18447: kullekin kuuluu palkkaetuun asunto tai sen
18448: korvaus, ovat he oikeutetut saamaan vain
18449: yhdet luontaisedut.
18450:
18451:
18452: 18 §
18453: Seurakunnan palveluksessa oleva diakonissa Seurakunnan palveluksessa oleva diakonissa
18454: ja 10 §:ssä mainittu diakoni ,saavat vähintään ja 10 §:ssä mainittu diakoni saavat vähintään
18455: yhden huoneen ja keittotilan käsittävän asun- kaksi huonetta ja keittiötilan käsittävän asun-
18456: non sekä muita luontaisetuja sen mulman kuin non sekä muita luontaisetuja sen mukaan kuin
18457: kirkkovaltuusto päättää. kirkkovaltuusto päättää.
18458:
18459: Mitä 14 §:tt 4 momentissa ja 17 §:ssä on
18460: säädetty, koskee myös diakonissalle ja 10 §:ssä
18461: mainitulle diakonitie annettavia luontaisetuja.
18462:
18463:
18464: Tämä laki tulee voimaan päivänä
18465: kuuta 198 .
18466: 1981 vp. n:o 27
18467:
18468:
18469:
18470:
18471: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valkuaisrehuverosta
18472:
18473:
18474:
18475: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
18476:
18477: Valkuaisrehuista ehdotetaan kannettavaksi tuotantoa ja edistää maatalouden omaan pel-
18478: valkuaisrehuveroa vuonna 1981. Vero olisi osa lonkäyttöön perustuvaa tuotantoa.
18479: sitä markkinoimismaksu- ja valmisteverojärjes- Laki on tarkoitus saattaa voimaan välittö-
18480: telmää, jolla maatalouden osuus ylituotannon mästi sen jälkeen, kun eduskunta on hyväksy-
18481: markkinoinnista kerätään. Ehdotuksen tavoit- nyt ehdotuksen.
18482: teena on samalla rajoittaa maatalouden yli-
18483:
18484:
18485:
18486:
18487: YLEISPERUSTELUT
18488:
18489: 1. Nykyinen tilanne ja katsottu, että maatalouden tukitoimenpiteet
18490: esityksen tavoitteet on tarkoitettu lähinnä viljelijäperheiden toi-
18491: meentulon turvaamiseksi.
18492: Kotieläintaloudessa tapahtuneet muutokset Tuotannon rajoittamiseen tähtäävistä toimen-
18493: ovat lisänneet tehdasvalmisteisten rehuseosten piteistä huolimatta aiheuttaa maatalouden yli-
18494: käyttöä. Vuodesta 1965 vuoteen 1980 on täl- tuotanto valtiolle edelleen huomattavia lisäme-
18495: laisten seosten valmistus kohonnut 306 mil- noja. Maatalouden on voimassa olevan maa-
18496: joonasta kilosta 1 435 miljoonaan kiloon. Teh- taloustulolain ( 1102/77) mukaan omalta osal-
18497: dasvalmisteisten rehuseosten käyttö on yleistä taan osallistuttava maatalouden ylituotannon
18498: etenkin sikojen ja kanojen ruokinnassa. Myös viennistä valtiolle aiheutuvien menojen rahoit-
18499: nautakarjataloudessa on valmiiden rehuseosten tamiseen. Vuoden 1981 menoarviossa maata-
18500: merkitys kasvanut. louden itsensä rahoitettavan osuuden on arvioi-
18501: Maataloustuotteiden ylijäämien markkinoin- tu muodostuvan noin 220 miljoonaksi mar-
18502: nista valtiolle aiheutuvien huomattavien talou- kaksi, josta 135 miljoonaa markkaa on tar-
18503: dellisten rasitusten vähentämiseksi sekä koti- koitus rahoittaa lannoitteista ja 10 miljoonaa
18504: eläintuotannon tasapainottamiseksi ja tuotan- markkaa öljyväkirehuista ja 75 miljoonaa mark-
18505: non rakenteen ohjaamiseksi on viime vuosina kaa eräistä maataloustuotteista kannettavien
18506: suoritettu lukuisia toimenpiteitä. Eräiden kan- markkinoimismaksujen tuotolla.
18507: nettujen markkinoimis- ja ylituotantomaksujen Vuodelta 1980 siirtyvän osuuden vuoksi
18508: muodossa maatalous on myös itse osallistunut maatalouden osuus muodostuu 91 miljoo-
18509: ylituotannon markkinointiin. Toteutetuilla toi- naa markkaa ennakoitua suuremmaksi. Tämä
18510: menpiteillä on pyritty myös säilyttämään koti- edellyttää, että maataloudelta kannetaan vas-
18511: eläintuotanto perheviljelmillä ja estämään teol- taavasti arvioitua enemmän valmisteveroja ja
18512: listen sijoitusyritysten syntyminen, koska on makkinoimismaksuja.
18513: 168001194B
18514: 2 N:o 27
18515:
18516: Kyseisten lisämenojen osittaiseksi rahoit- Jotta vero ei kohdistuisi tllvlstelslln, JOlta
18517: tamiseksi ehdotetaan säädettäväksi laki val- käytetään tiloilla rehuseosten valmistuksessa,
18518: kuaisrehuverosta, joka olisi voimassa vuoden ehdotetaan rehntiivisteet jätettäviksi veron ul-
18519: 1981 loppuun. kopuolelle.
18520: Eräistä ehdotetun valkuaisrehuveron piiriin
18521: tulevista öljyväkirehuista kannetaan nykyi-
18522: 2. Laki e h d o t u k s e n p ä ä pii r te e t sin valmisteveroa (laki öljyväkirehuverosta
18523: 1011/77). Veron tarkoituksena on tasata öl-
18524: Ehdotuksen mukaan kannettaisiin kotieläin- jyväkirehujen raaka-aineiden maailmanmarkki-
18525: ten ruokinnassa käytettävästä täydennysval- nahintojen muutosten vaikutus öljyväkirehujen
18526: kuaisrehusta valkuaisrehuveroa. Veroa kannet- hintoihin kotimaassa. Koska myös tällä verolla
18527: taisiin ainoastaan yli 35 % raakavalkuaista si- rahoitetaan osa maatalouden osuudesta vienti-
18528: sältävistä rehuista. kustannuksista, jäisi tämä vero edelleen voi-
18529: Sellaiset rehuseokset, joiden raaka-aineista on maan.
18530: jo suoritettu veroa, olisivat verottomia. Myös-
18531: kään rehuseoksiin käytettävästä maitojauheesta
18532: ei olisi suoritettava veroa. 3. E s i t y k sen o r g a n i sato ri se t ja
18533: Veron määrä olisi 1,5 penniä tuotteen jokais- taloudelliset vaikutukset
18534: ta vähimmäisrajan ylittävää raakavalkuaispro-
18535: senttiyksikköä kohti. Koska vero määräytyisi Verotuksen toimittaisi tullilaitos, eikä se
18536: raakavalkuaispitoisuuden mukaan, olisi se sitä edellyttäisi muutosta nykyiseen organisaatioon.
18537: korkeampi mitä valkuaispitoisemmasta rehusta Valkuaisrehuveroa arvioidaan kertyvän noin
18538: on kyse. 30 miljoonaa markkaa. Tuottoarviota lasket-
18539: Veron piiriin eivät tulisi sellaiset rehut ku- taessa on lain edellytetty tulevan voimaan ku-
18540: ten rehnvilja ja rehuherne, joiden valkuaispi- luvan vuoden maaliskuun alussa ja olevan voi-
18541: toisuus on huomattavasti alle ehdotetun 35 massa vuoden 1981 loppuun. Vero nostaisi ve-
18542: prosentin vähimmäisrajan. Lain yhtenä tavoit- ron piiriin tulevia valkuaisrehuja sisältävien
18543: teena onkin edistää maatalouden omaan pellon- täysrehujen hintaa noin 2-3 p/kg niiden
18544: käyttöön perustuvaa valkuaisrehutuotantoa ja raakavalkuaispitoisuudesta riippuen.
18545: sen hyväksikäyttöä.
18546:
18547:
18548:
18549:
18550: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
18551:
18552: 1. Lakiehdotuksen perustelut 1.2. Veron määräämisen perusteet
18553: 4 §. Valkuaisrehuveroa olisi suoritettava re-
18554: 1.1. Yleiset säännökset hun raakavalkuaispitoisuuden mukaisesti siten,
18555: että vero olisi 1,5 penniä prosenttiyksikköä ja
18556: 1 §. Pykälä sisältää yleisen säännöksen val- tuotekiloa kohti 35 prosentin raakavalkuaispi-
18557: kuaisrehuista suoritettavasta verosta. toisuuden ylittävältä osalta. Raakavalkuais-
18558: 2 §. Pykälässä valkuaisrehuvero on rajattu pitoisuudet yleisimmille rehuille vahvistaisi val-
18559: koskemaan sellaisia rehu- ja lannoitelaissa tiovarainministeriö.
18560: ( 335/68) tarkoitettuja rehuja, joiden raaka- 5 §. Jotta maahan tuotavat rehuseokset oli-
18561: valkuaispitoisuus ylittää 35 prosenttia. Veron sivat verotuksellisesti samassa asemassa kuin
18562: piiriin tulisivat siten muun muassa kalajauho, maassa valmistetut seokset, olisi maahantuota-
18563: soijarouhe, rypsi- ja rapsirouhe, lihaluurehu- vista rehuseoksista maksettava veroa niihin si-
18564: jauho- ja rankkirehujauho. sältyvien raakavalkuaisrehujen perusteella. Py-
18565: 3 §. Pykälässä täsmennetään verovelvolliset. kälän 2 momentin mukaan olisi myös sellai·
18566: Verovelvollisuus koskisi sen mukaan sekä val- sesta valkuaisrehusta, joka valmistuspaikalla
18567: mistusta että maahantuontia. käytetään rehuseosten valmistukseen, suoritet-
18568: tava veroa.
18569: N:o 27
18570:
18571: 1.3. Verottomuus 1.4. Erinäiset säännökset
18572:
18573: 6 §. Verottomuutta koskevat säännökset 10 §. Jotta valkuaisrehuveroa voitaisiin tar-
18574: ovat pääosin samat kuin muissa vastaavissa vittaessa joustavasti muuttaa ja vero väliaikai-
18575: verolaeissa. Lisäksi verosta ehdotetaan vapau- sesti poistaa, ehdotetaan valtioneuvostolle an-
18576: tettaviksi maitojauhe sekä yksinomaan tarhatur- nettavaksi oikeus määrätä veron muuttamisesta
18577: kiseläinten, lemmikkieläinten ja kalojen ruokin- tai sen väliaikaisesta poistamisesta jo siinä vai-
18578: taan käytettävien rehuseosten valmistukseen heessa, kun eduskunnalle on annettu sitä kos-
18579: käytettävät valkuaisrehut. keva esitys. Lopullisen päätöksen verosta tekisi
18580: Kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi eh- eduskunta.
18581: dotetaan verosta vapautettaviksi myös sellaiset 11 §. Pykälä sisältää viittauksen valmiste-
18582: valkuaisrehut, joiden valmistukseen käytetyistä verotuslakiin ( 558/74), johon on koottu kaik-
18583: rehuista on suoritettu veroa. ki valmisteverolakeihin ja niiden kaltaisiin ve-
18584: Rehutiivisteiden vapauttaminen verosta ta- rolakeihin soveltuvat verotussäännökset.
18585: pahtuisi joko palautus- tai vakuutusmenetel- 12 §. Tarkemmat säännökset lain täytän-
18586: mää soveltaen. Tiivisteiden valkuaispitoisuudet töönpanosta annettaisiin tarvittaessa asetuk-
18587: perustuvat valtion maatalouskemian laitoksen sella.
18588: antamiin tietoihin. 13 §. Pykälään sisältyy lain voimaantulo-
18589: 7 §. Vapaa-alueelta tai tullivarastosta takai· säännös.
18590: sin kulutukseen otettujen valkuaisrehujen ve-
18591: rottamista koskevat säännökset on sisällytetty
18592: lakiin erillisenä pykälänä yhdenmukaisesti mui- 2. V o i m a a n t u l o
18593: den vastaavien verolakien kanssa.
18594: Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan vä-
18595: 8 §. Lakiehdotukseen on sisällytetty sään- littömästi sen jälkeen kun eduskunta on hy-
18596: nös, jonka mukaan kotimaisella valmistajalla väksynyt ehdotuksen.
18597: on oikeus vähentää verokaudelta suoritettuvasta
18598: valkuaisrehuverosta saman verokauden aikana
18599: valmistuspaikalle palautettujen tai tullivalvon- 3. Säätä m i s j ä r j e s t y s
18600: nassa hävitettyjen valkuaisrehujen veroa vas-
18601: taava määrä. Lakiehdotus on käsiteltävä verolain säätärui-
18602: 9 §. Palautusmenettely vastaa muiden vas- sestä määrätyssä järjestyksessä.
18603: taavien verolakien mukaista käytäntöä. Hake-
18604: musaika on ehdotettu samaksi kuin tullivero- Edellä olevan perusteella annetaan Edus-
18605: tuksessa. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
18606:
18607:
18608:
18609:
18610: Laki
18611: valkuaisrehuverosta
18612: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
18613:
18614: Yleiset säännökset jotka sisältävät yli .35 prosenttia painostaan
18615: raakavalkuaista.
18616: 1 §
18617: Valkuaisrehuista on suoritettava valtiolle 3 §
18618: valkuaisrehuveroa sen mukaan kuin tässä laissa Valkuaisrehuveroa on velvollinen suoritta-
18619: säädetään. maan jokainen, joka valmistaa ansiotarkoituk-
18620: sessa tai tuo maahan valkuaisrehuja.
18621: 2 § Valkuaisrehuveroa on velvollinen suoritta-
18622: Valkuaisrehuilla tarkoitetaan tässä laissa maan myös se, jolle valkuaisrehuja on toimi-
18623: maahan tuotuja ja maassa valmistettuja rehu- tettu verotta tämän lain nojalla, jollei valkuais-
18624: ja lannoitelaissa (.3.35/68) tarkoitettuja rehuja, rehuja ole käytetty verottomaan tarkoitukseen.
18625: N:o 27
18626:
18627: V eron määräämisen perusteet 7 §
18628: 4 § Milloin maassa valmistettuja valkuaisrehuja
18629: Valkuaisrehuveroa on suoritettava 1,5 pen- siirretään vapaa-alueelta tai tullivarastosta koti-
18630: niä tuotekilolta laskettuna kultakin tuote- maan kulutukseen, on valkuaisrehuverosta,
18631: kilon raakavalkuaisprosenttiyksiköltä, joka ylit- verottomuudesta ja veron palauttamisesta voi-
18632: tää 2 §:ssä mainitun raakavalkuaisen vähim- massa, mitä maahan tuotujen valkuaisrehujen
18633: mäisrajan. osalta on säädetty tai määrätty.
18634: Valtiovarainministeriö vahvistaa veron mää- Mitä 1 momentissa on säädetty, sovelletaan
18635: räämisessä käytettävät valkuaisrehujen raaka- myös maassa valmistettuihin vapaa-alueella tai
18636: valkuaispitoisuudet. tullivarastossa kulutettuihin valkuaisrehuihin
18637: Valtiovarainministeriön 2 momentissa tarkoi- samoin kuin niissä todettuun varaston vajauk-
18638: tettu päätös on julkaistava virallisessa 'lehdessä. seen.
18639: 8 §
18640: 5 § Kotimaisella valmistajalla on oikeus vähentää
18641: Jos maahan tuodaan sellaisia rehuseoksia, verokaudelta suoritettavasta valkuaisrehuveros-
18642: joiden valmistukseen on käytetty tässä laissa ta saman verokauden aikana valmistuspaikalle
18643: tarkoitettuja valkuaisrehuja, on valkuaisrehu- palautettujen tai tullivalvonnassa hävitettyjen
18644: veroa suoritettava kyseisiin rehuseoksiin sisäl- verollisten valkuaisrehujen veroa vastaava mää-
18645: tyvistä valkuaisrehuista. rä.
18646: Milloin verovelvollinen on ottanut käyttöön
18647: valmistuspaikalla tässä laissa tarkoitettuja tuot- 9 §
18648: teita rehuseosten valmistukseen, on vero suo- Milloin maassa valmistettuja valk~aisrehuja,
18649: ritettava käyttöön otettujen määrien perus- josta valkuaisrehuvero on jo suontettu, on
18650: teella. viety maasta, siirretty vapaa-alueelle tai tulli-
18651: varastoon, viejällä tai siirtäjällä on oikeus hake-
18652: Verottomuus muksesta saada suoritettua valkuaisrehuveroa
18653: vastaava palautus.
18654: 6 § Palautusta on haettava piiritullikamarilta kol-
18655: Verottomia ovat: men kuukauden kuluessa sen vuoden päättymi-
18656: 1) maassa valmistetut valkuaisrehut, jotka sestä, jona tuote on viety tai siirretty 1 mo-
18657: viedään maasta tai siirretään vapaa-alueelle tai mentissa tarkoitettuun paikkaan.
18658: tullivarastoon;
18659: 2) maahan tuodut valkuaisrehut, milloin ne
18660: maahan . tuotaessa ovat tullittornia muun sää- Erinäiset säännökset
18661: döksen kuin tullitariffilain ( 360/80) tai muun
18662: tulleja koskevan kansainvälisen sopimuksen pe- 10 §
18663: rusteella, jollei tarkoitetussa säädöksessä tai Kun eduskunnalle on annettu esitys tämän
18664: sopimuksessa ole toisin säädetty tai määrätty; lain muuttamisesta, valtioneuvostolla on oikeus
18665: 3 ) rehuseokset, joiden valmistukseen käy- määrätä, että tuotteista krumetaan esityksen
18666: tetyistä rehuista suoritetaan valkuaisrehuveroa; mukainen vero.
18667: 4) maitojauhe, joka käytetään rehuseosten Jos 1 momentin mukaan suoritettu vero on
18668: valmistukseen; sekä suurempi kuin sittemmin vahvistettu vero, on
18669: 5) noudattaen soveltuvin osin valtioneuvos- erotusta vastaava määrä palautettava hakemuk-
18670: ton päätöstä ehdoista, joilla eräät tuotteet va- sesta verovelvolliselle.
18671: pautetaan valmisteverosta ( 1024/80), seuraa-
18672: vat tuotteet: 11 §
18673: a) valkuaisrehut, jotka käytetään tarhatur- Jollei tässä laissa toisin säädetä, on valkuais-
18674: kiseläimille, lemmikkieläimille ja kaloille tar- rehuveron määräämisestä, suorittamisesta, mak-
18675: koitettujen rehuseosten valmistukseen; sekä suunpanosta ja muutoksenhausta sekä muutoin-
18676: h) valkuaisrehut, jotka käytetään sellaisten kin voimassa, mitä valmisteverotuslaissa ( 558/
18677: rehutiivisteiden valmistukseen, joiden raakaval- 74) tai sen nojalla on säädetty.
18678: kuaispitoisuus on kananrehutiivisteissä ja sian-
18679: rehutiivisteissä vähintään 35 % ja nautakarjan- 12 §
18680: rehutiivisteissä vähintään 30 % tuotteen pai- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
18681: nosta. töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
18682: N:o 27 5
18683:
18684: 13 § Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
18685: Tämä laki tulee voimaan pa1vana tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
18686: kuuta 198 ja on voimassa vuoden 1981 lop- piteisiin.
18687: puun.
18688:
18689: Helsingissä 13 päivänä helmikuuta 1981
18690:
18691:
18692: Tasavallan Presidentti
18693: URHO KEKKONEN
18694:
18695:
18696:
18697:
18698: Ministeri Pirkko Työläjärvi
18699:
18700:
18701:
18702:
18703: 168001194B
18704: 1981 vp. n:o 28
18705:
18706:
18707:
18708:
18709: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden vesioikeudel-
18710: listen korvausten takaisin maksamisesta annettavista valtion ta-
18711: kuista
18712:
18713:
18714:
18715: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
18716:
18717: Lakiehdotuksen mukaan valtioneuvosto saisi valmis maksamaan myös Iijoen rakentamisesta
18718: antaa yksityisten kansalaisten puolesta takuita yksityisille aiheutuneiden kalastusvahinkojen
18719: sen takaisinmaksuvelvollisuuden varalta, mikä korvaukset pääosin samoin ehdoin kuin vastaa-
18720: heille voi syntyä, jos he nostavat vesioikeudel- vat korvaukset Isohaaran voimalaitoksen ra-
18721: lisista hankkeista aiheutuneiden vahinkojen kor- kentamisesta Kemijokeen. Parhaillaan on val-
18722: vauksia vesioikeuden lainvoimaa vailla olevan misteilla hallituksen esitys vesilain 11 luvun
18723: päätöksen perusteella ja päätös muutoksenhaun muuttamisesta niin, että tällaiset korvaukset
18724: johdosta muuttuu. olisi yleisestikin maksettava jo vesioikeuden
18725: Aikaisemmin yksityisillä kansalaisilla on ol- päätöksen perusteella.
18726: lut mahdollisuus tällaiseen korvausten nosta- Iijoen korvauskysymyksen hoitamiseksi no-
18727: miseen Kemijoen kalastusvahinkojen korvausta peasti laki on tarkoitus saattaa voimaan heti,
18728: koskevan erityislainsäädännön nojalla. Pohjolan kun eduskunta on sen hyväksynyt.
18729: Voima Oy on nyttemmin ilmoittanut olevansa
18730:
18731:
18732:
18733:
18734: YLEISPERUSTELUT
18735:
18736: 1. Nykyinen tilanne saajien puolesta takauksen liikaa maksettujen
18737: korvausten maksamisesta vhtiölle takaisin siinä
18738: Erilaisista vesihankkeista, kuten rakentamis- tapauksessa, että korvauksen määrää muute-
18739: ja jätevesihankkeista, aiheutuu vahinkoja, jotka taan vesiylioikeuden tai korkeimman oikeuden
18740: vesilain mukaan on korvattava. Useissa hank- päätöksellä. Kemijoki Oy tuki Pohjolan Voima
18741: keissa on korvausten määrääminen ollut niin Oy:tä antamalla sille lainan korvauksen mak-
18742: hidasta, etteivät niiden johdosta vahinkoa kärsi- samista varten.
18743: neet ole saaneet korvauksia kohtuullisen ajan Nyttemmin Pohjolan Voima Oy on ilmoitta-
18744: kuluessa. nut olevansa valmis maksamaan vapaaehtoisesti
18745: Loppuvuodesta 1979 saatiin Kemijoen raken- Iijoen rakentamisesta aiheutuneiden kalastus-
18746: tamisesta aiheutuneiden kalastusvahinkojen kor- vahinkojen korvaukset yksityisille vahingonkär-
18747: vauskysymyksessä aikaan ratkaisu, jonka mu- sijöille Pohjois-Suomen vesioikeuden 31 päivä-
18748: kaan Pohjolan Voima Oy sitoutui suorittamaan nä joulukuuta 1979 antaman päätöksen N:o
18749: yksityisille vahingonkärsijöille tulevat korvauk- 84/79 /I mukaisina. Päätöksestä ovat sekä va-
18750: set jo vesioikeuden lainvoimaa vailla olevan hingonkärsijät että yhtiö valittaneet vesiylioi-
18751: päätöksen perusteella. Valtio antoi korvauksen- keuteen. Yhtiö on valmis tällaiseen korvaus-
18752: 1680013435
18753: 2 N:o 28
18754:
18755: suoritukseen ehdolla, että valtio antaa liikaa antamien yleisten ohjeiden mukaan valtiokont-
18756: maksettujen korvausten takaisin maksamisesta tori.
18757: takuun, joka vastaa sisällöltään pääpiirteittäin Takuut on tarkoitus antaa sellaisin ehdoin,
18758: Kemijoen korvausasiassa annettua valtion ta- että valtio maksaa hankkeen toteuttajalle lii-
18759: kausta. kaa maksetut korvaukset takuun perusteella
18760: Parhaillaan on valmisteilla hallituksen esitys lyhyen, noin kahden kuukauden pituisen ajan
18761: vesilain (264/61) 11 luvun muuttamisesta. Sen kuluessa siitä, kun vesiylioikeuden tai korkeim-
18762: mukaan vesioikeudellisista hankkeista johtuvat man oikeuden päätös on annettu ja hankkeen
18763: korvaukset olisi maksettava jo vesioikeuden toteuttaja on esittänyt selvityksen korvausmää-
18764: päätöksen perusteella. Jos vesioikeuden päätök- rien muuttumisesta. Tämä ehto muistuttaa
18765: sestä valitetaan, korvaukset on talletettava omavelkaisen takauksen ehtoja. Korvauspalau-
18766: ulosotonhaltijalle. Korvauksen saaja saa kuiten- tuksen maksaessaan valtio saa korvauksensaajaa
18767: kin nostaa korvauksen ulosotonhaltijalta liikaa kohtaan takautumisoikeuden, jonka perusteella
18768: nostettavan korvauksen palauttamisen varalta se voi periä maksamansa määrän häneltä. Ta-
18769: annettavaa vakuutta vastaan. Korvaukset on kautumisoikeuteen perustuvia maksuja ryhdy-
18770: maksettava myös siinä tapauksessa, että vesi- tään kuitenkin perimään korvauksensaajilta vas-
18771: oikeuden päätös on annettu ennen mainitun ta, kun rahakorvauksia koskeva päätös on saa-
18772: lain muutoksen voimaantuloa. Vesilain 11 lu- nut lainvoiman. Tämä merkitsee, että jos asias-
18773: vun 14 §:n 2 momentin mukaan on pääsään- sa pyydetään vesiylioikeuden päätöksen anta-
18774: tönä, että korvaukset on maksettava ennen misen jälkeen valituslupaa korkeimmalta oikeu-
18775: kuin hankkeen toteuttamiseen saadaan lain- delta, takaisinperimiseen ryhdytään vasta, kun
18776: kaan ryhtyä. Suunnitellun vesilain muutoksen korkein oikeus on ratkaissut asian tai jättänyt
18777: merkitys onkin suurin niissä hankkeissa, jotka myöntämättä valitusluvan.
18778: on toteutettu jo ennen vesilain voimaantuloa Ne hankkeet, joista aiheutuneet korvaukset
18779: voimassa olleiden säännösten nojalla. Osa näis- ovat pahiten viivästyneet, ovat vesilakia edel-
18780: tä säännöksistä oli sota-ajan ja jälleenrakennus- tävältä ajalta. Kun nämä ja muut viivästyneet
18781: kauden poikkeuslainsäädäntöä. korvausasiat on tarkoitus hoitaa kuntoon lä-
18782: Myös mainitun vesilain muutoksen perus- himpien vuosien aikana, valtion takuista an-
18783: teella korvauksia saavat kansalaiset tarvitsevat nettava laki voisi olla voimassa vain määrä-
18784: vakuuksia korvauksia nostaessaan. Valtion ta- ajan, noin 10 vuotta. Lain voimassaoloaika eh-
18785: kuu on käyttökelpoinen tähänkin tarkoituk- dotetaan päättyväksi vuoden 1990 lopussa.
18786: seen. Vaikka valtiota ei voidakaan pitää yksin
18787: syypäänä vesiasioiden käsittelyn hitauteen, on
18788: katsottu, että jo luottamuksen ylläpitäminen 3. E s i t y k sen-ta 1 o u d e 11 i se t
18789: viranomaisia ja tuomioistuimia kohtaan edel- vaikutukset
18790: lyttää valtiolta toimenpiteitä pitkään viipynei-
18791: den korvausasioiden hoitamiseksi. Lain kaikkia taloudellisia vaikutuksia ei voi-
18792: da tarkoin arvioida etukäteen. Se, paljonko
18793: valtio joutuu takuiden perusteella maksamaan,
18794: 2. Uudistusehdotukset riippuu siitä, missä määrin vesioikeuksien pää-
18795: .tökset korvausasioissa muuttuvat. Parhaassa ta-
18796: Edellä selostetuista syistä hallitus on katsonut pauksessa riski jää lähes olemattomaksi. Takau-
18797: tarpeelliseksi antaa eduskunnalle esityksen laiksi tumisoikeus suojaa myös osaltaan valtiota me-
18798: eräiden vesioikeudellisten korvausten takaisin netyksiltä. Laldehdotuksessa takuiden määrä
18799: maksamisesta annettavista valtion takuista. Ta- on rajoitettu sataan miljoonaan markkaan. Tä-
18800: kuun, joka annettaisiin kutakin hanketta var- mä määrä vastaa kaikkiin niihin päätöksiin si-
18801: ten erikseen, antaisi eduskunnan hyväksymään sältyvien korvausten määrää, joiden maksami-
18802: lakiin perustuvan valtuutuksen nojalla valtio- seksi takuita voitaisiin lakiehdotuksen mukaan
18803: neuvosto. Takuiden myöntämistä koskevat asiat myöntää. Jos valtio joutuu takuun perusteella
18804: esiteitäisiin oikeusministeriöstä. Valtion takuu- jotain maksamaan, maksu suoritetaan tulo- ja
18805: seen perustuvan takautumisoikeuden käyttämi- menoarviossa olevasta arviomäärärahasta sellais-
18806: sestä huolehtisi ja siinä yhteydessä mahdolli- ten lakiin tai asetukseen perustuvien menojen
18807: sesti myönnettävistä maksuvapautuksista ja suorittamiseksi, joita varten ei ole erikseen
18808: maksunlykkäyksistä päättäisi valtioneuvoston merkitty määrärahaa.
18809: N:o 28 3
18810:
18811: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
18812:
18813: 1. Lakiehdotuksen perustelut Takuu voitaisiin antaa, jos kysymyksessä on
18814: laaja ja jo toteutettu vesioikeudellinen hanke,
18815: 1 §. Lakiehdotuksen mukaan valtion takuu ja vahinkojen, haittojen ja muiden edunmene-
18816: annettaisiin korvauksensaajan puolesta silloin, tysten lopullisesta korvaamisesta on olemassa
18817: kun vesioikeudellisen luvan saaja suorittaa lainvoimaa vailla oleva vesioikeuden päätös.
18818: hankkeestaan johtuvia rahakorvauksia vahin- Takuuta ei anneta ennakkokorvasten palautta-
18819: gonkärsijöille vesioikeuden lainvoimaa vailla misen varalta, mutta toisaalta aikanaan makse-
18820: olevan päätöksen perusteella. Tämä säännös tut ennakkokorvaukset eivät ole takuun anta-
18821: koskee esimerkiksi yleisperusteluissa mainittuja misen esteenä vesioikeuden lopullisia korvauk-
18822: Iijoen kalastusvahinkojen korvauksia, jotka on sia koskevan päätöksen antamisen jälkeen.
18823: tarkoitus maksaa voimalaitosten rakentajan ja Taimun myöntämisen edellytyksenä on myös,
18824: korvauksensaajien edustajien välisen sopimuk- että vahingonkärsijäiden määrä on suuri. Ta-
18825: sen perusteella. Lakiehdotuksen mukaiset ta- kuuta ei siten myönnettäisi esimerkiksi vähäi-
18826: kuut ovat käytettävissä myös silloin, kun edel- sessä ojitusasiassa, jossa on vain muutamia va-
18827: lä mainittu esitys vesilain muuttamisesta on hy- hingonkärsij öitä.
18828: väksytty ja tullut voimaan. Korvausasian käsittelyn tulee olla olennai-
18829: Takuu annettaisiin sen takaisinmaksuvelvol- sesti viivästynyt. Tämä .takuun myöntämisen
18830: lisuuden varalta, joka vahingonkärsijälle voi ehto viittaa ennen muuta vanhoihin, vesilakia
18831: syntyä sen vuoksi, että hänen korvausvaati- edeltävältä ajalta oleviin hankkeisiin. Takuuta
18832: muksensa hylätään tai vesioikeuden tuomitse- ei ole liioin syytä myöntää, jos vesiylioikeuden
18833: man korvauksen määrää alennetaan vesiylioi- päätös on odotettavissa lyhyen, esimerkiksi alle
18834: keuden tai korkeimman oikeuden päätöksellä. vuoden pituisen ajan kuluessa.
18835: Korvausvaatimuksen hylkäämiseen on rinnas- 3 §. Muiden valtion takuuta koskevien la-
18836: tettava myös tapaus, jossa vesioikeus on mää- kien tapaan lakiin ehdotetaan otettavaksi sään-
18837: rännyt maksettavaksi jollekulle korvauksen, nös myönnettävien takuiden enimmäismäärästä.
18838: mutta ylempi tuomioistuin katsoo, että korvaus Takuita saisi olla samanaikaisesti voimassa
18839: kyseisestä vahingosta kuuluukin toiselle henki- enintään 100 miljoonaa markkaa.
18840: lölle. Takuiden myöntäminen on rajoitettu sii- 4 §. Yksityisten korvauksensaajien on usein
18841: hen tilanteeseen, jolloin korvauksia maksetaan vaikea hankkia turvaavia vastavakuuksia. Vas-
18842: vesioikeuden lainvoimaa vailla olevan päätök- tavakuuden hankkimisvelvollisuus saattaa myös
18843: sen perusteella. Takuut eivät ole enää käytettä- mitätöidä pyrkimyksen nopeuttaa korvausten
18844: vissä, kun korvauksia ryhdytään maksamaan maksamista. Jos vastavakuutena käytetään
18845: täytäntöönpanokelpoisen vesiylioikeuden pää- pankkitakausta, rahalaitos vaatii usein nostet-
18846: töksen nojalla. tujen varojen pitämistä tilillä siihen asti, kun
18847: Takuu voitaisiin antaa vain yksityisten kor- on selvinnyt, joudutaanko takauksen perusteel-
18848: vauksensaajien puolesta. Heidän on yleensä vai- la jotakin maksamaan. Kohtuussyistä ehdote-
18849: keampi hankkia vakuuksia kuin yhteisöjen. Ta- taankin säädettäväksi, että tämän lain mukai-
18850: kuuta ei annettaisi valtion (tällä tarkoitetaan nen takuu saataisiin antaa vaatimatta korvauk-
18851: vesiasiassa valtiota asianosaisena edustauutta vi- sen saajalta vastavakuutta. Valtion riskin vä-
18852: ranomaista tai laitosta, esimerkiksi metsähalli- hentämiseksi eduskunnalle annetaan tässä yh-
18853: tusta) , kunnan, seurakunnan, yhtiön, osuus- teydessä erikseen hallituksen esitys laiksi eräis-
18854: kunnan tai niihin rinnastettavan yhteisön puo- tä yhteisistä alueista ja niihin verrattav1sta
18855: lesta. Yksityisten vahingonkärsijäin muodosta- etuuksista annetun lain muuttamisesta. Siinä eh-
18856: mat yhteenliittymät, esimerkiksi jakokunnat tai dotetaan, että yhteisten alueiden osakkaat vas-
18857: kalastusyhtymät eivät olisi tällaisia yhteisöjä, taisivat yhteisen alueen ohella korvauspalautus-
18858: eivät liioin kuolinpesät ja verotukselliset maa- ten maksamisesta, jos he ovat nostaneet osuu-
18859: talousyhtymät. tensa yhteiselle alueelle määrätystä korvauk-
18860: 2 §. Esityksen antamisella pyritään kiirehti- sesta.
18861: mään erityisesti vanhoj,en, laajojen vesiasioiden Korvauksen saajan olisi aina annettava takai-
18862: korvauskysymysten hoitamista. Takuiden myön- sinmaksusitoumus, jolla hän sitoutuu vesioi-
18863: täminen olisi rajoitettava tapauksiin, joissa pai- keuden päätöksen muuttuessa 1 § :n 1 momen-
18864: nava yleinen etu vaatii niiden myöntämistä. tissa tarkoitetulla tavalla palauttamaan liikaa
18865: 4 N:o 28
18866:
18867: nostamansa korvauksen pääoman ja koron niil- tukset valtiolle. Maksulipussa maarataan kah-
18868: le varojen nostamispäivästä takaisinmaksupäi- den kuukauden pituinen kantoaika, jonka ku-
18869: vään laskettavine kuuden prosentin vuotuisine luessa maksu voidaan suorittaa postiin tai ra-
18870: korkoineen. Koron määräksi ehdotetaan kuusi halaitokseen. Jos maksua ei suoriteta kantoai-
18871: prosenttia, koska se on lainvoimaa vailla ole- kana, sen jälkeiseltä ajalta peritään 16 prosen-
18872: via tuomioita täytäntöön pantaessa yleisesti käy- tin korko, joka on valtion yleisesti käyttämä
18873: tetty laillinen korko. Takaisinmaksusitoumuk- viivästyskorko.
18874: seen otettaisiin myös ehto, jonka mukaan si- 7 §. Pykälässä ovat säännökset takautumis-
18875: toumus on voimassa valtiota kohtaan, milloin oikeudesta luopumisesta sekä maksuajan myön-
18876: se on maksanut korvauspalautuksen korvauk- tämisestä takautumisoikeutta käytettäessä. Val-
18877: sen maksajalle takuun perusteella. tiokonttori saa esityksen mukaan valtioneuvos-
18878: Valtioneuvosto voisi takuun antaessaan aset- ton vahvistamien perusteiden mukaisesti va-
18879: taa muitakin tarpeellisiksi katsomiaan ehtoja pauttaa korvauksen saajan takautumisvastuusta
18880: ja rajoituksia. Näillä voitaisiin vähentää valtion valtiota kohtaan. Perusteina voisivat olla koh-
18881: riskiä tapauksissa, joissa menetysten vaara on tuussyyt ja korvauksen saajan sosiaalinen ase-
18882: tavallista suurempi. Takuuta ei pitäisi myön- ma. Lisäksi korvausten takaisin perimisestä
18883: tää esimerkiksi sellaisen yksityisen korvauksen- voitaisiin luopua perittävän määrän vähäisyy-
18884: saajan puolesta, jolle tuleva korvaus olisi ulos- den perusteella. Valtioneuvosto voisi antaa
18885: oton tai konkurssin takia maksettava hänen myös yleisen ohjeen, jolla se oikeuttaisi valtio-
18886: velkojilleen. konttorin vapauttamaan takaisinmaksuvelvolli-
18887: 5 §. Lain täytäntöönpanotehtävät kuten ta- suudesta kaikki tietyt edellytykset täyttävät
18888: kuuasioiden esittely valtioneuvostossa kuuluisi- korvauksensaajat saman hankkeen piiristä ko-
18889: vat oikeusmlnisteriölle. Ministeriölle kuuluu konaan tai osittain.
18890: v,esilainsäädännön valmistelu. Se on huolehti- V aitiokonttori saisi myöntää korvauksen saa-
18891: nut myös Kemijoen kalastusvahinkoja koske- jalle maksuaikaa, milloin tämän olisi vaikea
18892: van lainsäädännön valmistelusta sekä Iijoen maksaa korvauks,en palautusta heti palautusvel-
18893: korvauskysymystä koskeneista neuvotteluista vollisuuden synnyttyä. Lykkäysajalta vuotuinen
18894: valtion puolesta. korko olisi 12 prosenttia. Jos maksua ei suo--
18895: Valtion takuun perusteella maksamien kor- riteta lykkäysajan päättymiseen mennessä, vuo-
18896: vausten takaisin perimisestä vahingon kärsijäii- tuinen korko on sen jälkeiseltä ajalta 16 pro-
18897: tä huolehtisi valtiokonttori. Tehtävä soveltuu senttia.
18898: parhaiten juuri valtiokonttorille, koska sillä on
18899: muitakin vastaavan tyyppisiä valtion tulojen pe- 8 §. Valtion takuun perusteella suorittama
18900: rimistehtäviä. Valtiokonttori myöntäisi 7 §:n määrä saataisiin periä korvauksen saajalta ve-
18901: nojalla myös maksuvapautukset ja maksunlyk- rojen ja maksujen perimisestä ulosottotoimin
18902: käykset takaisinmaksuasioissa. annetussa laissa (367 /61) säädetyssä järjestyk-
18903: 6 §. Takuun ehtoihin on tarkoitus ottaa sessä.
18904: määräys, että valtio maksaa hankkeen toteutta- Verojen ja maksujen perimisestä ulosottotoi-
18905: jalle liikaa maksetut korvaukset takuun perus- min annetun lain 11 §:n mukaan saaminen
18906: teella lyhyen, yleensä noin kahden kunkauden vanhentuu viiden vuoden kuluessa sitä seuran-
18907: pituisen ajan kuluessa siitä, kun vesiylioikeu- neen vuoden alusta, jona saaminen on
18908: den tai korkeimman oikeuden päätös on an- määrätty tai maksuunpantu. Vanhentumista ei
18909: nettu ja hankkeen toteuttaja on esittänyt sel- voida katkaista. Kun muun muassa mahdollis-
18910: vityksen korvausmäärien muuttumisesta. Täl- ten maksunlykkäysten vuoksi vuoksi tätä van-
18911: löin valtio saa korvauksensaajaa kohtaan takau- hentumisaikaa on pidettävä liian lyhyenä, eh-
18912: tumisoikeuden, jonka nojalla se voi periä kor- dotetaan, että säännöstä ei sovellettaisi perit-
18913: vauspalautuksen häneltä. Kohtuussyistä ja edes- täessä tämän lain nojalla takaisin valtion ta-
18914: takaisen maksuliikenteen välttämiseksi valtio kuun perusteella suorittamia rahamääriä.
18915: käyttäisi kuitenkin takautumisoikeuttaan vasta, Vastaavat perintää ja saamisen vanhentu-
18916: kun rahakorvausta koskeva päätös on saanut mista koskevat säännökset ovat myös opinto-
18917: lainvoiman. tukilaissa (28/72) ja eräiden Kemijoen raken-
18918: Kun korvauksia koskeva päätös on saanut tamisesta aiheutuneiden kalastusvahinkojen kor-
18919: lainvoiman, valtiokonttori laatii maksuliput, vauskysymysten hoitamisesta annetussa laissa
18920: joilla korvauksensaajat maksavat korvauspalau- (926/79).
18921: N:o 28 5
18922:
18923: 9 §. Tarkemmat säännökset lain täytän- 2. Voimaan t u 1o
18924: töönpanosta annettaisiin asetuksella. Asetuk-
18925: seen on tarkoitus ottaa säännöksiä muun muas- Erityisesti yleisperusteluissa matmtun Iijoen
18926: sa takuiden myöntämismenettelystä. kalastuskorvauksia koskevan asian hoitaminen
18927: 10 §. Laki olisi yleisperusteluissa maini- viivytyksittä edellyttää, että laki saatetaan voi-
18928: tuista syistä väliaikainen ja sen voimassaolo maan heti, kun eduskunta on sen hyväksynyt.
18929: päättyisi vuoden 1990 lopussa. Tähän mennes-
18930: sä olisi vanhojen, laajojen hankkeiden aiheut- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
18931: tamien vahinkojen korvauskysymykset ehditty kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
18932: hoitaa loppuun korvauspalautusten valtiolle ta-
18933: kaisin perimistä myöten.
18934:
18935:
18936: Laki
18937: eräiden vesioikeudellisten korvausten takaisin maksamisesta annettavista
18938: valtion takuista
18939:
18940: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
18941:
18942: 1 § Valtion takuuta annettaessa on ehdoksi pan-
18943: Jos vesioikeudellisen luvan saaja suorittaa tava, että 1 §: ssä tarkoitettu rahakorvaus
18944: hankkeestaan johtuvia rahakorvauksia vahin- maksetaan vahingonkärsijälle takaisinmaksusi-
18945: gonkärsijöille lainvoimaa vailla olevan vesioi- toumusta vastaan. Takaisinmaksusitoumuksessa
18946: keuden päätöksen perusteella, valtioneuvosto korvauksen saajan on sitouduttava maksamaan
18947: voi antaa valtion takuun sen takaisinmaksu- liikaa nostamansa korvauksen pääoma ja korko
18948: velvollisuuden varalta, mikä vahingonkärsijälle niille laskettuine kuuden prosentin vuotuisine
18949: voi syntyä sen vuoksi, että hänen korvausvaa- korkoineen varojen nostamispäivästä takaisin-
18950: timuksensa hylätään tai vesioikeuden tuomitse- maksupäivään siinä tapauksessa, että vesioikeu-
18951: man korvauksen määrää alennetaan vesiylioi- den päätöstä muutetaan 1 § :n 1 momentissa
18952: keuden tai korkeimman oikeuden päätöksellä. tarkoitetulla tavalla. Takaisinmaksusitoumus on
18953: Takuuta ei anneta valtion, kunnan, seurakun- voimassa valtiota kohtaan sen suoritettua edel-
18954: nan, yhtiön, osuuskunnan tai niihin rinnastetta- lä tarkoitetun rahamäärän korvauksen maksa-
18955: van yhteisön puolesta. jalle takuun perusteella. Valtioneuvosto voi ta-
18956: kuun antaessaan lisäksi asettaa tarpeelliseksi
18957: 2 § katsomiaan ehtoja ja rajoituksia.
18958: Takuu voidaan antaa, jos
18959: 1) kysymyksessä on laaja ja jo toteutettu 5 §
18960: vesioikeudellinen hanke, josta aiheutuneiden Tämän lain täytäntöönpanosta huolehtii oi-
18961: vahinkojen, haittojen ja muiden edunmenetys- keusministeriö.
18962: ten lopullisesta korvaamisesta on annettu lain- Valtion takuun perusteella maksamien kor-
18963: voimaa vailla oleva vesioikeuden päätös; vausten takaisin perimisestä korvauksensaajilta
18964: 2) vahingonkärsijäiden lukumäärä on suuri; huolehtii valtiokonttori.
18965: ja
18966: 3) korvausasian käsittely on olennaisesti vii- 6 §
18967: västynyt. Takuun perusteella maksetun korvauksen
18968: penm1seen takaisin valtiolle saadaan ryhtyä
18969: 3 § vasta, kun vesioikeudellisesta hankkeesta johtu-
18970: Tämän lain mukaisia takuita saa olla voi- vaa rahakorvausta koskeva päätös on saanut
18971: massa samanaikaisesti enintään 100 miljoonaa lain voiman.
18972: markkaa. Jos 1 momentissa tarkoitettua korvausta ei
18973: makseta valtiolle maksulipussa maarattynä,
18974: 4 § kahden kuukauden pituisena kantoaikana, vuo-
18975: Takuu saadaan antaa vaatimatta korvauksen tuinen korko on kantoajan päättymisen jälkei-
18976: saajalta vastavakuutta. seltä ajalta kuusitoista prosenttia.
18977: 1680013435
18978: 6 N:o 28
18979:
18980: 7 § saadaan periä korvauksen saajalta ilman tuo-
18981: Valtiokonttori saa valtioneuvoston vahvista- miota tai päätöstä siinä järjestyksessä kuin ve•
18982: mien perusteiden mukaisesti vapauttaa yksit- rojen ja maksujen perirnisestä ulosottotoimin
18983: täisen korvauksen saajan kokonaan tai osittain annetussa laissa (367 /61) on säädetty.
18984: korvaamasta valtiolle sen takuun perusteella Mitä 1 momentissa mainitussa laissa on sää-
18985: maksamaa määrää. detty saamisen vanhentumisesta, ei sovelleta
18986: Vaitiokonttori saa myös myöntää korvauk- tässä laissa tarkoitettuihin valtion saamisiin.
18987: sen saajalle maksuaikaa korvauksen suorittami-
18988: seksi valtiolle. Korvaukselle, jonka suorittami- 9 §
18989: selle on myönnetty lykkäystä, peritään lykkäys- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän~
18990: ajalta korkoa 12 prosentin vuotuisen korkokan- töönpanosta annetaan asetuksella.
18991: nan mukaan sekä lykkäyksen päättymisen jäl-
18992: keiseltä ajalta 6 § :n 2 momentissa tarkoitettua 10 §
18993: korkoa. Tämä laki tulee voimaan patvana
18994: 8 § kuuta 19 ja on voimassa vuoden 1990 lop-
18995: Valtion takuun perusteella suorittama määrä puun.
18996:
18997:
18998: Helsingissä 20 päivänä helmikuuta 1981
18999:
19000:
19001: Tasavallan Presidentti
19002: URHO KEKKONEN
19003:
19004:
19005:
19006:
19007: Oikeusministeri Christoffer Taxell
19008: 1981 vp. n:o 29
19009:
19010:
19011:
19012:
19013: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maidon ja sianlihan
19014: markkinoimismaksusta annetun lain 6 §:n muuttamisesta
19015:
19016:
19017:
19018: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö
19019:
19020: Maatalouden markkinoimisvastuussa vuonna vaksi 1,85 penniin litralta. Laki tulisi voimaan
19021: 1980 syntyneen vastuualitteen perimiseksi maa- heti, kun eduskunta on sen hyväksynyt. Mark-
19022: taloudelta ehdotetaan maidon markkinoimis- kinoimismaksun muutos on tarkoitus saattaa
19023: maksua perittäväksi lisää vuoden 1981 aikana voimaan valtioneuvoston päätöksellä 1 päivästä
19024: 22 miljoonaa markkaa. Tämän vuoksi ehdo- maaliskuuta 1981.
19025: tetaan maidon markkinoimismaksua korotetta-
19026:
19027:
19028:
19029:
19030: PERUSTELUT
19031:
19032: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu muutos että maidon n:,trkkinoimismaksun suuruus on
19033: 1,85 penniä litralta.
19034: Maidon ja sianlihan markkinoimismaksusta
19035: annetun lain (1098/78) mukaan valtiolle on
19036: vuosilta 1979-1981 suoritettava maidon mark- 2. Esityksen taloudelliset vaikutukset
19037: kinoimismaksua 1 penni litralta. Markkinoimis-
19038: maksua ei kuitenkaan suoriteta maidosta, joka Ehdotettu 22 miljoonan markan lisäys huo-
19039: on tuotettu Lapin läänissä tai eräissä Oulun mioon ottaen maidon markkinoimismaksua ar-
19040: lääniin kuuluvissa kunnissa. vioidaan vuodelta 1981 kertyvän noin 51 mil-
19041: Maatalouden markkinoimisvastuussa on vuon- joonaa markkaa.
19042: na 1980 syntynyt 91 miljoonan markan vastuu-
19043: alite. Tämän osittaiseksi perimiseksi maatalou-
19044: delta ehdotetaan, että maidon markkinoimis- 3. Voimaantulo
19045: maksua peritään lisää vuoden 1981 aikana 22
19046: miljoonaa markkaa. Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti, kun
19047: Tämän mukaisesti on arvioitu, että maidon eduskunta on sen hyväksynyt.
19048: markkinoimismaksua olisi korotettava 0,85 pen- Markkinoimismaksun korotus on tarkoitus
19049: nillä eli 1,85 penniin litralta maaliskuun 1 päi- saattaa voimaan valtioneuvoston päätöksellä
19050: västä vuoden 1981 loppuun, jotta vastuualite lain 3 § :n nojalla jo 1 päivänä maaliskuuta
19051: saataisiin tältä osin perityksi. 1981.
19052: Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan, että
19053: maidon ja sianlihan markkinoimismaksusta an- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
19054: netun lain 6 §:n 1 momentti muutetaan siten, nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
19055: 168100207A
19056: 2 N:o 29
19057:
19058:
19059:
19060: Laki
19061: maidon ja sianlihan markkinoimismaksusta annetun lain 6 § :n muuttamisesta
19062:
19063: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan maidon ja sianlihan markkinoimismaksusta 28
19064: päivänä joulukuuta 1978 annetun lain (1098/78) 6 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi:
19065:
19066: 6 §
19067: Maidon markkinoimismaksun suuruus on Tämä laki tulee voimaan päivänä
19068: 1,85 penniä litralta. kuuta 1981 ja sitä sovelletaan
19069: lain voimaantulopäivänä tai sen jälkeen
19070: vuonna 1981 vastaanotettuun maitoon.
19071:
19072:
19073: Helsingissä 20 päivänä helmikuuta 1981
19074:
19075:
19076: Tasavallan Presidentti
19077: URHO KEKKONEN
19078:
19079:
19080:
19081:
19082: Ministeri Pirkko Työläjärvi
19083: N:o 29 3
19084:
19085: Liite
19086:
19087: Laki
19088: maidon ja sianlihan markkinoiruismaksusta annetun lain 6 §:n muuttamisesta
19089:
19090: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan maidon ja sianlihan markkinoiruismaksusta 28
19091: päivänä joulukuuta 1978 annetun lain (1098/78) 6 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi:
19092:
19093: Voimassa oleva laki Ehdotus
19094:
19095: 6 § 6 §
19096: Maidon markkinoimismaksun suuruus on 1 Maidon markkinoimismaksun suuruus on
19097: penni litralta. 1,85 penniä litralta.
19098:
19099:
19100: Tämä laki tulee voimaan päivänä
19101: kuuta 1981 ja sitä sovelletaan
19102: lain voimaantulopäivänä tai sen jälkeen
19103: vuonna 1981 vastaanotettuun maitoon.
19104: 1981 vp. n:o 30
19105:
19106:
19107:
19108:
19109: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä yhteisistä
19110: alueista ja niihin verrattavista etuoksista annetun lain muutta-
19111: misesta
19112:
19113:
19114:
19115: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
19116:
19117: Niin sanottuun yhteisaluelakiin ehdotetaan jalle sen jälkeen, kun varoja on jo jaettu osak-
19118: lisättäväksi pykälä, jonka mukaan yhteisen kaille. Lisäksi lakia ehdotetaan muutettavaksi:
19119: alueen osakas on nostamansa pääoman ja sille siten, että valtion erillinen suostumus yhteisen
19120: laskettavan koron määrään saakka vastuussa alueen luovutukseen ei ole tarpeen silloin kun
19121: yhteiselle alueelle tulleen lunastuskorvauksen valtiolla on osuus yhteiseen alueeseen.
19122: tai muun vastaavan tulon palauttamisesta, jos Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti, kun
19123: tällaista tuloa joudutaan palauttamaan maksa- eduskunta on sen hyväksynyt.
19124:
19125:
19126:
19127:
19128: YLEISPERUSTELUT
19129:
19130: 1. Nykyinen tilanne ja ehdote- Yhteisillä alueilla ei ole yleensä laajaa talou-
19131: tut muutokset dellista toimintaa. Joitakin pieniä tuloja niiden
19132: osakkaat saattavat saada esimerkiksi yhteisten
19133: Eräistä yhteisistä alueista ja niihin verrat- kalavesien vuokrauksesta. Kertynyt ylijäämä
19134: tavista etuuksista annettu laki (204/40), jäl- käytetään osakkaiden tilojen yhteiseksi hyödyk-
19135: jempänä yhteisaluelaki, koskee alueita, jotka si, pannaan rahastoon tai jaetaan osakkaille
19136: laillisessa jakotoimituksessa on erotettu osak- heidän osuuksiensa suhteessa.
19137: kaiden yhteiseen tarpeeseen tai jätetty jaosta Viime aikoina eräät yhteiset alueet ovat kui-
19138: pois taikka jotka muutoin ovat yhteisiä useam- tenkin saaneet suurempia kertatuloja sen vuok-
19139: malle tilalle. Lain tarkoittamia alueita ovat si, että erilaisten vesioikeudellisten hankkeiden
19140: muun muassa kylän yhteiset, jakamattomat toteuttajat ovat maksaneet korvauksia hank-
19141: maa- ja vesialueet. keistaan kalastukselle aiheutuneista vahingoista.
19142: · Yhteisen alueen hallinto voi olla järjestäyty- Pohjolan Voima Oy sitoutui syksyllä 1979
19143: nyt tai järjestäytymätön. Järjestäytyneen hallin- maksamaan yksityisille korvauksensaajille kor-
19144: non perusteista määrätään ohjesäännössä, jonka vaukset lsohaaran voimalaitoksen rakentami-
19145: tuomioistuin vahvistaa. Yhteistä aluetta varten sesta Kemijoen ja sen edustan merialueen ka-
19146: on täHöin valittava toimitsijat, jotka hoitavat lastukselle aiheutuneista vahingoista vesioikeu~
19147: alueen hallintoa ja edustavat osakkaita aluetta den lainvoimaa vailla olevan päätöksen perus~
19148: koskevissa asioissa. Muunlaisen yhteisalueen teella. Vaitio antoi korvauksensaajien puolesta
19149: asioista voi päättää vain osakasten kokous, takauksen liikaa maksettujen korvausten mak-
19150: mutta kokous voi valita asiamiehen tai asettaa samisesta yhtiölle takaisin siinä tapauksessa,
19151: toim1kunnan huolehtimaan kokouksen päätösten että korvauksen määrää muutetaan vesiylioikeu-
19152: täytäntöönpanosta ja edustamaan osakkaita. den tai korkeimman oikeuden päätöksellä. Nyt-
19153: 168001298P
19154: 2 N:o 30
19155:
19156: temmin yhtiö on ilmoittanut olevansa valmis Korvausten nopean maksatuksen turvaami-
19157: maksamaan vapaaehtoisesti samalla tavoin myös seksi on välttämätöntä, että yhteisten alueiden
19158: Iijoen rakentamisesta yksityisille aiheutuneiden osakkaat saatetaan tällaisessa tilanteessa henki-
19159: kalastusvahinkojen korvaukset. [ökohtaiseen vastuuseen korvauksen palauttami-
19160: Vesituomioistuimet määräävät korvaukset sesta. Tämä vastuu rajoittuu ehdotuksen mu-
19161: kylän yhteisellä vesialueelia aiheutuneista ka- kaan osaideaan nostaman pääoman ja sille pa-
19162: lastusvahingoista maksettaviksi yleensä jako- Jautuksen yhteydessä laskettavan koron mää-
19163: kunnalle. Jakokunta maksaa korvaukset vahin- rään. Tarvittavat säännökset ehdotetaan otet-
19164: kojen välittömille kärsijöilie eli osakkailleen. taviksi uuteen 21 a §:ään.
19165: Kemi- ja Iijokea koskevissa erityisjärjestelyissä Samalla ehdotetaan 10 §:n 3 momenttia
19166: voi syntyä tilanteita, joissa jakokunnat joutuvat muutettavaksi siten, ettei valtion suostumus
19167: palauttamaan nostamiaan korvauksia vesiylioi- yhteisen alueen luovutukseen enää olisi tar-
19168: keuden tai korkeimman oikeuden alentaessa peen. Suostumusta on pidettävä valtion edun
19169: !korvauksen määrää tai hylätessä korvausvaati- kannalta tarpeettomana ja osakkaiden kannalta
19170: muksen. Jos jakokunta on ehtinyt jakaa varat hankalana.
19171: osakkailleen, näiden vastuu liian suurena nos-
19172: tetun korvauksen palauttamisesta on lainsää-
19173: dännöllisesti hyvin epäselvä. Käytännössä sat-
19174: tuneissa tapauksissa asia on hoidettu niin, 2. E s i t y k sen ta 1o u d e lli se t
19175: että jakokunta on luovuttanut maa- ja vesi- vaikutukset
19176: alueitaan syntyneen velan maksuksi. Kun jakcr
19177: :kunnilla ei yleensä ole omaisuutta, joka voisi Esityksellä ei ole muita vaikutuksia julki-
19178: vastata suurempaa velkaa, korvauspalautusten seen talouteen kuin valtion takausvastuun mah-
19179: maksaminen voi olla tällaisessa tilanteessa vai- dollinen keventyminen kalastusvahinkojen kor-
19180: keaa. Valtion takuukin olisi annettava vain vausten palautuksista annetuissa ja vastaisuu-
19181: turvaavaa vastavakuutta vastaan. Jos vasta- dessa mahdollisesti annettavissa takauksissa.
19182: vakuutena olisi pankkitakaus, rahalaitos vaa- Vahinkoa kärsineiden kannalta taloudelliset vai-
19183: tisi yleensä korvausvarojen pitämistä tilillä kutukset olisivat myönteiset, koska heille tule-
19184: siihen asti, kunnes ylemmät tuomioistuimet vien korvausten maksaminen lakiehdotuksen
19185: ovat ratkaisseet asian. Näin ajatus korvausten toteuttamisella nopeutuisi.
19186: maksatuksen nopeuttamisesta jäisi jakokuntien
19187: ja niiden osakkaiden osalta toteutumatta.
19188:
19189:
19190:
19191:
19192: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
19193:
19194: 1. Lakiehdotuksen perustelut kaiden on useinkin vaikea selvittää, mikä
19195: on oikea viranomainen, jolloin suostumuksen
19196: 10 §. Pykälän 3 momentin mukaan on yh- saaminen saattaa huomattavastikin viipyä. Val-
19197: teisen alueen luovutukseen nykyisin saatava tion omistamille tiloille kuuluvat osuudet yhtei-
19198: asianomaisen viranomaisen lupa silloin, kun siin alueisiin ovat yleensä erittäin vähäisiä eikä
19199: valtiolla tai kirkollisella virkatalolla on osa niillä ole merkitystä valtion tarpeiden kannalta.
19200: alueeseen. Säännös on käytännössä valtion Huomioon ottaen lisäksi, että ennen luovutuk-
19201: osalta aiheuttanut tarpeetonta virkakankeutta. sesta päättämistä osakkaalla on oikeus erottaa
19202: Valtio saattaa omistaa useita tiloja, joilla osuutensa yhteisestä alueesta ja että luovutta-
19203: on osuus luovutettavaan yhteiseen alueeseen. mista koskeva päätös on saatettava oikeuden
19204: Nämä tilat saattavat puolestaan kuulua usean tutkittavaksi ja vahvistettavaksi, ei ole tarpeen
19205: eri viranomaisen hallintaan, jolloin suostumus asettaa luovutuksen voimaantulon ehdoksi val-
19206: on hankittava kultakin viranomaiselta. Osak- tion viranomaisen erillistä suostumusta.
19207: N:o 30 3
19208:
19209: 21 a §. Vaikka tarkoituksena onki:n ens~sijai Kemijoen kalastusvahinkojen korvausten mak-
19210: sesti jouduttaa kalastusvahinkojen korvausten sajana on Pohjolan Voima Oy. Yhtiö saa kui...
19211: maksatusta, säännökset koskisivat myös muita tenkin liikaa maksetut korvaukset vesiylioikeu-
19212: vastaavan tyyppisiä korvauksia eli korvauksia den tai korkeimman oikeuden annettua päätök-
19213: alueen luovuttamisesta, siihen perustetusta käyt- sensä valtiolta takauksen perusteella, jolloin
19214: töoikeudesta tai siihen muutoin kohdistetusta korvauksensaajan antamaan takaisinmaksusitou-
19215: toimenpiteestä. Samanlaisia palautusvelvolli- mukseen perustuvat oikeudet siirtyvät valtiolle.
19216: suuksia voi syntyä esimerkiksi tiekorvausten Osakkaan osuus palautettavasta summasta
19217: maksatuksessa. Säännökset koskisivat kaikkia saataisiin periä häneltä samassa järjestyksessä
19218: niitä tapauksia, joissa korvausta ei makseta kuin jakokunnalta tai muulta osakkaiden muo-
19219: yhteisen alueen osakkaalle suoraan vaan alueen dostamaita yhteisöhä. Niinpä Kemijoen kalas-
19220: hallintoa varten asetettujen toimielinten kautta. tusvahinkojen korvausten palautukset saataisiin
19221: Osakkaalle ehdotettu vastuu yhteisöitä nos- periä ilman tuomiota tai päätöstä samassa jär-
19222: tamiensa varojen palauttamisesta olisi sillä ta- jestyksessä kuin verot ja muut julkiset maksut.
19223: voin henkilökohtainen, että kiinteistön omista-
19224: janvaihdoksista huolimatta vastuussa on se osa-
19225: kas, joka on nostanut varat. Osakkaan kiin-
19226: teistö ei olisi panttina maksun suorittamisesta. 2. Voi m aan t u 1 o
19227: Säännös koskisi kaikkia niitä tilanteita, joissa
19228: mainitunlaisia, yhteisen alueen saamia ja osak- Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti, kun
19229: kaille jaettuja tuloja joudutaan lain mukaan pa- eduskunta on sen hyväksynyt, koska Kemijoen
19230: fauttamaan. Palautusvelvollisuus voi perustua ja Iijoen kalastusvahinkojen korvausasiat vaa-
19231: sitoumukseen, kuten Kemijoen kalastusva- ·tivat sen pikaista voimaansaattamista.
19232: hinkojen korvausten kohdalla on asian laita,
19233: taikka tuomioon tai muuhun vastaavaan pe- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
19234: rusteeseen. Osakkaan vastuu olisi voimassa kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva laki-
19235: paitsi tulon alkuperäistä maksajaa myös sitä ehdotus:
19236: kohtaan, jolle hänen oikeutensa on siirtynyt.
19237:
19238:
19239:
19240:
19241: Laki
19242: eräistä yhteisistä alueista ja niihin verrattavista etuoksista annetun lain muuttamisesta
19243: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
19244: muutetaan 9 päivänä toukokuuta 1940 annetun lain (204/40) 10 §:n 3 momentti sekä
19245: lisätään lakiin uusi 21 a § seuraavasti:
19246:
19247: 10 § kohdistetusta toimenpiteestä ja korvauksena
19248: saatuja varoja on jaettu osakkaille, kukin osakas
19249: Milloin kirkolLisella virkataioMa on osa yh- on henkilökohtaisesti vastuussa nostamiensa
19250: teiseen alueeseen, ei luovutus tule voimaan, varojen palauttamisesta korkoineen siinä ta-
19251: ellei siihen ole saatu asianomaiselta viranomai- pauksessa, että varoja joudutaan sitoumuksen,
19252: selta suostumusta. tuomion tai muun vastaavan perusteen nojalla
19253: palauttamaan maksajalle tai sille, jolle hänen
19254: 21 a § oikeutensa on siirtynyt. Tällainen maksu saa-
19255: Jos yhteisen alueen osakkaiden muodosta- daan periä osakkaalta samassa järjestyksessä
19256: maUe yhteisölle on maksettu korvausta alueen kuin yhteisen alueen osakkaiden muodostamaita
19257: tai sen osan luovuttamisesta, alueeseen perus- yhteisöltä.
19258: tetusta käyttöoikeudesta tai alueeseen muutoin
19259: 4 N:o 30
19260:
19261: Tämä laki tulee voimaan pa1vana osakas on saanut tämän lain voimaantulon jäl-
19262: kuuta 19 . Sitä sovelletaan varoihin, jotka keen.
19263:
19264:
19265: Helsingissä 6 päivänä maaliskuuta 1981
19266:
19267:
19268: Tasavallan Presidentti
19269: URHO KEKKONEN
19270:
19271:
19272:
19273:
19274: Maa- ja metsätalousministeri Taisto Tähkämaa
19275: N:o 30 5
19276:
19277: Liite
19278:
19279:
19280:
19281: Laki
19282: eräistä yhteisistä alueista ja niihin verrattavista etuuksista annetun lain muuttamisesta
19283:
19284: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
19285: muutetaan 9 päivänä toukokuuta 1940 annetun 1ain (204/40) 10 §:n 3 momentti sekä
19286: lisätään lakiin uusi 21 a § seuraavasti:
19287:
19288: Voimassa oleva laki Ehdotus
19289:
19290: 10 § 10 §
19291:
19292: Milloin valtiolla tai kirkollisella virkatalolla Milloin kirkollisella virkatalolla on osa yh-
19293: on osa yhteiseen alueeseen, älköön luovutus teiseen alueeseen, ei luovutus tule voimaan,
19294: tulko voimaan, ellei siihen ole saatu asianomai- ellei siihen ole saatu asianomaiselta viranomai-
19295: selta viranomaiselta suostumusta. selta suostumusta.
19296:
19297: 21 a §
19298: ] os yhteisen alueen osakkaiden muodosta-
19299: malle yhteisölle on maksettu korvausta alueen
19300: tai sen osan luovuttamisesta, alueeseen perus-
19301: tetusta käyttöoikeudesta tai alueeseen muutoin
19302: kohdistetusta toimenpiteestä ja korvauksena
19303: saatuja varoja on jaettu osakkaille, kukin osakas
19304: on henkilökohtaisesti vastuussa nostamiensa
19305: varojen palauttamisesta korkoineen siinä ta-
19306: pauksessa, että varoja joudutaan sitoumuksen,
19307: tuomion tai muun vastaavan perusteen nojalla
19308: palauttamaan maksajalle tai sille, jolle hänen
19309: oikeutensa on siirtynyt. Tällainen maksu saa-
19310: daan periä osakkaalta samassa järjestyksessä
19311: kuin yhteisen alueen osakkaiden muodostama/ta
19312: yhteisöltä.
19313:
19314:
19315: Tämä laki tulee voimaan päivänä
19316: kuuta 19 . Sitä sovelletaan varoihin, jotka
19317: osakas on saanut tämän lain voimaantulon jäl-
19318: keen.
19319: 1981 vp. n:o 31
19320:
19321:
19322:
19323:
19324: Hallituksen esitys Eduskunnalle Puolan Kansantasavallan
19325: kanssa oikeussuojasta ja oikeusavusta siviili-, perhe- ja rikos-
19326: asioissa tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
19327:
19328:
19329:
19330: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö
19331:
19332: Puolan kanssa 27 päivänä toukokuuta 1980 puolen oikeusviranomaisen ratkaisut as101ssa,
19333: allekirjoitetun sopimuksen tarkoituksena on ke- jotka koskevat sopimuspuolten kansalaisten vä-
19334: hittää ja syventää keskinäistä oikeudellista yh- lisiä avioeroja, asumuseroja ja avioliiton pe-
19335: teistoimintaa Euroopan turvallisuus- ja yhteis- ruutumisia sekä sopimuspuolen kansalaisen
19336: työkonferenssin päätösasiakirjan mukaisesti. So- kuolleeksi tai kadonneeksi julistamista.
19337: pimukseen on otettu yleiset määräykset oikeus- Avioliiton solmimista koskevien määräysten
19338: avusta ja oikeussuojasta, eräitä perhe- ja perin- mukaan määräytyy sopimuspuolten kansalaisten
19339: töoikeutta koskevia määräyksiä sekä erityis- oikeus solmia avioliitto keskenään sen sopimus-
19340: määräyksiä oikeusavusta rikosasioissa. puolen lain mukaan, jonka alueella avioliitto
19341: Sopimuksen yleisten määräysten mukaan solmitaan, jos jompi kumpi avioliittoon aiko-
19342: kumpaisenkin sopimuspuolen oikeusviranomai- vista on sanotun valtion kansalainen tai hänellä
19343: set antavat oikeusapua siviili-, perhe- ja rikos- on siellä kotipaikka.
19344: asioissa siten, että kumpainenkin sopimuspuoli Lisäksi sopimukseen on otettu määräykset so-
19345: noudattaa oikeusapua antaessaan oman maansa pimuspuolten kansalaisten kotimaiskohtelusta
19346: lainsäädäntöä. Oikeusavun antaminen käsittää perintöasioissa.
19347: asiakirjojen antamisen tiedoksi, asianosaisten ja Rikosasioita koskevien erityismääräysten mu-
19348: muiden henkilöiden kuulemisen, todisteluu sekä kaan kumpainenkin sopimuspuoli ryhtyy oman
19349: tietojen antamisen lainsäädännöstä ja oikeus- maansa lakia soveltaen toisen sopimuspuolen
19350: käytännöstä. Tämän ohella sopimus takaa so- pyynnöstä syytetoimenpiteisiin sellaista omaa
19351: pimuspuolen kansalaisille toisen sopimuspuolen kansalaistaan vastaan, jota epäillään pyynnön
19352: oikeusviranomaisissa samanlaisen oikeussuojan esittäneen sopimuspuolen alueella tehdystä ri-
19353: kuin mikä kuuluu sanotun sopimuspuolen koksesta. Syyttämistä koskeva oikeusapupyyntö
19354: omille kansalaisille sekä maksuttoman oikeus· voidaan kuitenkin evätä, jollei syytteen nosta-
19355: avun samoin edellytyksin kuin omille kansalai- miselle ole edellytyksiä pyynnön vastaanotta-
19356: sille. neen sopimuspuolen lainsäädännön mukaan.
19357: Siviili- ja perheasioita koskeviin määräyksiin Yhteydenpitojärjestys on säännelty siten, että
19358: on otettu eräitä kansainvälisen perhe-, perintö- sopimuspuolet pitävät yhteyttä toisiinsa keskus-
19359: ja prosessioikeuden alaan kuuluvia määräyksiä. viranomaisten välityksellä. Suomessa keskusvi-
19360: Sopimuksen mukaan kumpainenkin sopimus- ranomaisena toimii oikeusministeriö ja Puolassa,
19361: puoli sitoutuu sopimuksessa lähemmin säännel- asian laadusta riippuen, joko oikeusministeriö
19362: lyin edellytyksin tunnustamaan toisen sopimus- tai ylin syyttäjäviranomainen.
19363:
19364:
19365:
19366:
19367: 168001474C
19368: 2 N:o 31
19369:
19370: YLEISPERUSTELUT
19371:
19372: 1. N y k y i n e n t i 1a n n e j a s o p i m u k- kin pyrkiä järjestämään maitten välinen kan-
19373: senmerkitys sainvälinen oikeusapu ja kansainvälinen oi-
19374: keussuoja laaja-alaisella sopimuksella, joka kat-
19375: Sekä Suomi että Puola ovat 1 päi~ä~ä taa erityisesti yksityisen kansalaisen näkökul-
19376: maaliskuuta 1954 Haagissa tehdyn riita-as1am masta merkittävimmät oikeudenhoidon alueet,
19377: oikeudenkäyntiä koskevan yle1ssopimuksen eli siviilioikeuden, perheo~keuden ja rikosoikeu-
19378: ( SopS 2/57) osapuolia. Sanottu yleissopimus den.
19379: sääntelee kansainväliseen oikeusapuun liittyviä
19380: kysymyksiä siviili- ja kauppaoikeutta koskevissa 2. E s i t y k sen o r g a n i sato r i se t ja
19381: asioissa. Yleissopimukseen on otettu muun taloudelliset vaikutukset
19382: muassa määräykset asiakirjojen tiedoksiannosta,
19383: oikeusapupyynnöstä, maksuttomasta oikeus- Oikeusapusopimuksen (1980) mukaan sopi-
19384: avusta sekä väestökirjatietojen antamisesta. muspuolet pitävät oikeusapua antaessaan yhteyt-
19385: Näitä kysymyksiä koskevan Suomen ja Puolan tä toisiinsa keskusviranomaisten välityksellä. Suo-
19386: välillä tehdyn oikeusapusopimuksen ( 1980) messa keskusviranomaisena toimii oikeusminis-
19387: määräykset on laadittu siten, että ne noudatta- teriö. Tämä oikeusministeriölle uskottu tehtävä
19388: vat edellä mainitun Haagin yleissopimuksen ei kuitenkaan edellytä sitä, että tämän sopi-
19389: määräyksiä. muksen soveltamiseksi oikeusministeriön orga-
19390: Suomen ja Puolan välisen oikeudellisen yh- nisaatioon tehtäisiin muutoksia. Sopimuksen
19391: teistoiminnan kannalta on puutteena ollut se, soveltaminen tulee tosin aiheuttamaan työmää-
19392: että kansainvälisen oikeusavun alaan kuuluvat rän lisääntymistä oikeusministeriössä, mutta ei
19393: kysymykset on järjestetty kumpaistakin valtiota kuitenkaan siinä määrin, että yksin tämän sopi-
19394: sitovin sopimuksin ainoastaan siviili- ja kaup- muksen soveltamiseksi olisi tarpeen perustaa
19395: paoikeutta koskevien asioiden osalta edellä uusia virkoja.
19396: mainitulla Haagin yleissopimuksella. Tämän li- Oikeusavun antamisesta aiheutuvien kustan-
19397: säksi Suomi ja Puola ovat testamenttimääräys- nusten korvaus on sopimuksessa järjestetty
19398: ten muotoa koskevien lakiristiriitojen ratkaisemi- vastavuoroisuusperiaatteen pohjalta. Tämä
19399: seksi Haagissa 5 päivänä lokakuuta 1961 tehdyn merkitsee sitä, että Suomi vastaa itse Puolalle
19400: yleissopimuksen (SopS 76/76) osapuolia. Sa- antamansa oikeusavun kustannuksista, mutta
19401: nottuun sopimukseen ei kuitenkaan sisälly kan- ei toisaalta ole velvollinen korvaamaan Puolalle
19402: sainvälisen oikeusavun piiriin kuuluvia määrä- Suomesta käsin pyydetyn ja Puolan viranomais-
19403: yksiä. Muilla oikeusaloilla ei sopimusjärjestelyjä ten antamasta oikeusavusta aiheutuneita kus-
19404: maittemme välillä ole olemassa. Ottaen huo- tannuksia.
19405: mioon Suomen ja Puolan välillä tapahtuvan Sopimuksen soveltamisesta aiheutuvien koko-
19406: kiinteän kanssakäymisen sekä edtyisesti kasva- naiskustannusten määrää ei ole mahdollista
19407: neen matkailun ei tilannetta voida pitää tyy- etukäteen täsmällisesti arvioida. On kuitenkin
19408: dyttävänä. Tämän vuoksi vuonna 1980 allekir- ilmeistä, että kustannukset tulevat olemaan
19409: joitetun oikeusapusopimuksen tavoitteena on- suhteellisen vähäiset.
19410:
19411:
19412:
19413:
19414: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
19415:
19416: 1. !luku ja sellaisissa muissa viranomaisissa, joiden toi-
19417: mivaltaan siviili-, perhe- ja rikosasiat kuuluvat.
19418: Yleiset määräykset Lisäksi lukuun on otettu yleiset määräykset vi-
19419: ranomaisten välisestä oikeusavusta ja siinä nou-
19420: Lukuun sisältyvät määräykset sopimuspuol- datettavasta menettelystä.
19421: ten kansalaisten oikeussuojasta toisen sopimus- 1 artikla. Oikeussuoja. Artiklaan on otettu
19422: puolen tuomioistuimissa, syyttäjäviranomaisissa yleismääräys sopimuspuolten kansalaisten, oi-
19423: N:o 31 3
19424:
19425: keushenkilöiden ja muiden yhteenliittymien mivat Suomessa oikeusministeriö · ja Puolassa
19426: oikeussuojasta toisen sopimuspuolen alueella oikeusministeriö ja ylin syyttäjäviranomainen
19427: tuomioistuimissa, syyttäjäviranomaisissa ja sel- (Prokuratura Generalna).
19428: laisissa muissa viranomaisissa, joiden toimival-
19429: taan siviili-, perhe- ja rikosasiat kuuluvat. Ar- 5 artikla. Oikeusapupyyntö. Artiklaan sisälty-
19430: tiklan 1 kappaleen mukaan sopimuspuolen kan- vät määräykset oikeusapupyynnön muodosta ja
19431: salaiset nauttivat toisen sopimuspuolen alueella sisällöstä. Oikeusapupyyntö on näiden määräys-
19432: edellä mainituissa viranomaisissa samanlaista ten mukaan laadittava kirjallisesti ja siinä tu-
19433: henkilöön ja omaisuuteen kohdistuvaa oikeus- lee olla toimivaltaisen henkilön allekirjoitus
19434: suojaa kuin sopimuspuolen omat kansalaiset. sekä leima. Oikeusapupyynnön tulee sisältää
19435: muun muassa pyynnön esittäneen viranomaisen
19436: Artiklan 2 kappaleen mukaan sopimuspuolen nimi ja sen viranomaisen nimi, jolle pyyntö
19437: kansalaisilla on oikeus vapaasti ja esteettömästi esitetään, asia jossa oikeusapua pyydetään sekä
19438: kääntyä edellä mainittujen toisen sopimuspuo- rikosasioissa lisäksi kertomus tehdyn rikoksen
19439: len viranomaisten puoleen, esiintyä niissä, esit- tosiseikoista ja sen oikeudellinen luonnehdinta.
19440: tää hakemuksia ja nostaa kanteita samoilla
19441: ehdoilla kuin omat kansalaiset. 6 artikla. Oikeusapupyynnön toimeenpano-
19442: iärjestys. Artiklaan on otettu määräys siitä,
19443: Artiklan 3 kappaleessa määrätään, että sopi- että pyynnön vastaanottanut viranomainen pää-
19444: musta sovellettaessa rinnastetaan toisen sopimus- säänröisesti antaa oikeusapua oman valtionsa
19445: puolen kansalaiseen tämän sopimuspuolen alu- prosessilainsäädännön edellyttämässä järjestyk-
19446: eella ja sen lainsäädännön mukaisesti peruste- sessä. Tämä voi kuitenkin pyydettäessä sovel-
19447: tut oikeushenkilöt, esimerkiksi yhtiö, yhdistyk- taa pyynnön esittäneen sopimuspuolen oikeu-
19448: set ja säätiöt, sekä muut yhteenliittymät, jotka denkäyntisääntöjä, mikäli ne eivät ole ristirii-
19449: voivat esiintyä asianosaisina oikeudenkäynnissä, dassa pyynnön vastaanottaneen sopimuspuolen
19450: kuten jakamattomat kuolinpesät ja konkurssi- lainsäädännön kanssa. Määräykset ovat sopu-
19451: pesät. soinnussa Suomen ja ulkomaan viranomaisten
19452: 2 artikla. Oikeusapu. Artiklaan on otettu yhteistoiminnasta oikeudenkäynnissä sekä ulko-
19453: oikeusapua koskevat perusmääräykset. Sen 1 maan tuomioistuimen päätöksen täytäntöönpa-
19454: kappaleen mukaan sopimuspuolten oikeusviran- nosta eräissä tapauksissa annetun lain ( 171/
19455: omaiset eli tuomioistuimet ja syyttäjäviranomai- 21), jäljempänä yhteistoimintalain, 7 §:n 1
19456: set antavat toisilleen pyynnöstä oikeusapua si- momentin ja 14 §:n 2 momentin kanssa. Sa-
19457: viili-, perhe- ja rikosasioissa. Muut viranomai- mansisältöiset määräykset sisältyvät myös ase-
19458: set, joiden toimivaltaan siviili-, perhe- ja rikos- tuksella voimaansaatettujen, Haagissa 1 päi-
19459: asiat kuuluvat, toimittavat artiklan 2 kappa- vänä maaliskuuta 1954 tehtyyn riita-asiain oi-
19460: leen mukaan oikeusapupyynnöt pyynnön esittä- keudenkäyntiä koskevaan sopimukseen (SopS
19461: vän sopimuspuolen asianomaisten oikeusviran- 2/57) sekä Haagissa 15 päivänä marraskuuta
19462: omaisten välityksellä. 1965 tehtyyn oikeudenkäynti- ja muiden asia-
19463: 3 artikla. Oikeusavun laajuus. Artiklaan on kirjojen tiedoksiannosta ulkomailla siviili- tai
19464: otettu oikeusavun laajuutta koskeva perusmää- kauppaoikeudellisissa asioissa koskevaan yleis-
19465: räys. Sen mukaan oikeusavun piiriin kuuluu sopimukseen (SopS 51/69) sekä Haagissa 18
19466: asiakirjojen tiedoksianto, todistajien, asiantun- päivänä maaliskuuta 1970 tehtyyn todisteiden
19467: tijoiden, asianosaisten ja muiden henkilöiden vastaanottamista ulkomailla siviili- tai kauppa-
19468: kuuleminen, todisteiden luovuttaminen, asian- oikeudellisissa asioissa koskevaan yleissopimuk-
19469: tuntijatarkastusten ja katselmusten suorittami- seen (SopS 37 /76).
19470: nen, ryhtyminen syytetoimenpiteisiin sekä mui- Artiklan 2 kappaleeseen on joustavan menet-
19471: den tietojen ja asiakirjojen antaminen. Antaes- telyn takaamiseksi otettu määräys siitä, että
19472: saan artiklassa tarkoitettua oikeusapua kumpi- jos viranomainen, jolle pyyntö on osoitettu,
19473: kin sopimuspuoli noudattaa kiireellisintä oman havaitsee, ettei se ole toimivaltainen antamaan
19474: lainsäädäntönsä mukaista menettelyä. oikeusapua, se lähettää pyynnön toimivaltaiselle
19475: 4 artikla. Keskusviranomaiset. Artiklaan viranomaiselle. Puolan osalta säännöstä on so~
19476: on otettu määräys siitä, että sopimuspuolten vellettava myös keskusviranomaisiin nähden.
19477: viranomaiset pitävät oikeusapua annettaessa Jos oikeusapupyyntö on toimitettu esimerkiksi
19478: yhteyttä toisiinsa suoraan keskusviranomaisten Puolan oikeusministeriölle, vaikka se olisi tul•
19479: välityksellä. Tällaisina keskusviranomaisina toi- lut toimittaa ylimmälle syyttäjäviranomaiselle,
19480: 4 N:o31
19481:
19482: on oikeusministeriön tolm.ltettava pyyntö toi- Jos tiedoksiannettava asiakirja ei täytä edellä
19483: mivaltaiselle keskusviranomaiselle. mainittuja kielivaatimuksia, voidaan asiakirja
19484: Artiklan 3 kappaleeseen on otettu yhteistoi- kuitenkin antaa tiedoksi jättämällä se vastaa-
19485: mintalain 4 §:n 2 momenttia ja 14 §:n 2 mo- jalle, jos tämä suostuu ottamaan sen vastaan.
19486: mentin 3 virkettä vastaava määräys siitä, että Artiklan 2 kappaleeseen on otettu määräys
19487: pyynnön vastaanottanut viranomainen ilmoittaa siitä, että asiakirjat, jotka koskevat kutsumista
19488: pyynnön esittäneen viranomaisen pyynnöstä hy- tai haastamista viranomaisen eteen, on toimi-
19489: vissä ajoin viimeksi mainitulle viranomaiselle tettava pyynnön vastaano!tavalle sopimuspuo-
19490: ja asianasaisille pyydetyn toimenpiteen suorit- lelle vähintään 90 päivää ennen kutsussa tai
19491: tamisen ajasta ja paikasta niin, että he voivat haasteessa mainittua asian käsittelypäivää. Mää-
19492: pyynnön vastaanottaneen sopimuspuolen lain- räys on tarpeen erityisesti sen turvaamiseksi,
19493: säädännön mukaisesti olla läsnä pyyntöä toi- että kutsuttavalla tai haastettavalla olisi mah-
19494: meenpantaessa. dollisuus saapua tuomioistuimeen henkilökoh-
19495: Artiklan 4 kappaleen mukaan oikeusapu- taisesti.
19496: pyynnön vastaanottanut viranomainen ilmoittaa Artiklan 3 kappaleeseen on kansainvälisessä
19497: kirjallisesti pyynnön esittäneelle viranomaiselle prosessioikeudessa yleensä noudatetun käytän-
19498: pyydetyn toimenpiteen suorittamisesta. Jos nön mukaisesti otettu määräys siitä, että tie-
19499: pyyntöä ei ole voitu panna toimeen, on siitä doksiannettava asiakirja liitetään tiedoksiauto-
19500: välittömästi kirjallisesti ilmoitettava pyynnön pyyntöön kahtena kappaleena.
19501: esittäneelle viranomaiselle ja mainittava syyt
19502: siihen sekä palautettava asiakirjat. Sopimuksen 10 artiklan 4 kappaleen mukaan
19503: 7 artikla. Asiakirjojen tiedoksianto. Artik- ei todistajaa, asiantuntijaa, asianomistajaa, vas-
19504: 1an 1 kappaleen mukaan asiakirjan tiedoksiauto taajaa tai syytettyä kohtaan, joka tiedoksianne-
19505: on toimitettava, jos tiedoksiannettava asiakirja tusta kutsusta tai haasteesta huolimatta on jää-
19506: on laadittu pyynnön vastaanottaneen sopimus- nyt saapumatta pyynnön esittäneen sopimuspuo-
19507: puolen virallisella kielellä tai siihen on liitetty len viranomaisen eteen, saa tämän johdosta
19508: varmennettu käännös mainitulle kielelle (Suo- käyttää pakkokeinoja. Tämän mukaisesti on ar-
19509: men osalta suomi ja ruotsi, Puolan osalta puo- tiklan 4 kappaleeseen otettu määräys siitä, että
19510: lankieli). asiakirja, joka koskee kutsumista tai haastamis-
19511: · Oikeusavusta asiakirjan tiedoksiannossa on ta viranomaisen eteen, ei saa sisältää määräyk-
19512: säädetty Suomen ja ulkomaan viranomaisen siä pakkokeinoista poissaolon varalta.
19513: keskinäisestä avusta asiakirjoja tiedoksiannetta- 8 artikla. Asiakirjan tiedoksiantotodistus.
19514: essa eräissä tapauksissa annetussa asetuksessa Artiklaan on kansainvälisessä prosessioikeudes-
19515: (175/23). Sen 5 §:n 3 momentin mukaan on sa . noudatetun käytännön mukaisesti otettu
19516: muulla kuin suomen- tai ruotsinkielellä laadit- määräys siitä, että todistus asiakirjan tiedoksi-
19517: tuun asiakirjaan, joka Suomessa on annettava -annosta laaditaan pyynnön vastaanottaneen so-
19518: määrämuotoisesti tiedoksi liitettävä diplomaat- pimuspuolen alueella voimassa olevien sään-
19519: tisen tai konsulivirkamiehen taikka .suomalai- nösten mukaisesti. Todistuksessa on kuitenkin
19520: sen valantehneen kielenkääntäjän oikeaksi to- aina mainittava tiedoksiannan aika, paikka ja
19521: distama käännös. tapa sekä henkilö, jolle asiakirja on toimitettu.
19522: Sopimuksen nyt kysymyksessä olevassa mää- 9 artikla. Oikeus kieltäytyä antamasta lau-
19523: ·räyksessä ei ole mainittu, kenen varmentama suntoja. Artiklan 1 kappale sisältää määräyk-
19524: käännöksen tulee olla. Sopimuksen 14 artiklan sen siitä, että henkilöllä, joka on oikeusapu-
19525: 3 kappaleen mukaan on virallisen kielenkääntä~ pyynnön nojalla kutsuttu pyynnön esittäneen
19526: jän, notaarin, pyynnön esittäneen viranomaisen tai vastaanottaneen sopimuspuolen viranomai-
19527: tai jommankumman sopimuspuolen diplomaat- sen eteen todistajana tai asiantuntijana, on
19528: tisen tai konsuliedustajan varmennettava oi- oikeus kieltäytyä antamasta lausuntoa tai suo-
19529: keusapupyynnön liitteeksi otettu käännös. Tämä rittamasta muuta tointa, mikäli hänellä on kie1-
19530: määräys soveltuu myös tiedoksiannettavan asia- täytymiseen oikeus tai velvollisuus pyynnön
19531: kirjan käännöksen varmentamiseen. Sopimus- esittäneen tai vastaanottaneen sopimuspuolen
19532: määräys merkitsee edellä mainittuun asetuk- lainsäädännön mukaan. Tällainen tavallista laa-
19533: seen verrattuna, että useammalle taholle anne- jempi kieltäytymisoikeus, kuten määräyksen sa-
19534: taan kelpoisuus varmentaa tiedoksiannettavan namuodosta ilmenee, on kuitenkin ainoastaan
19535: .asiakirjan käännös. henkilöllä, joka on kutsuttu oikeusapupyynnön
19536: N~o ·31 5
19537:
19538: noialla joko pyynnön esittäneen tai vastaan- tapauksissa huomioon vain jos tähän lakiin pe-
19539: ottaneen sopimuspuolen viranomaisen eteen rustuva kieltäytymisoikeus on todettu jo pyyn-
19540: kuultavaksi todistajana tai asiantuntijana. Hen- nössä tai sen olemassaolo on muutoin tuomio-
19541: kilön kansalaisuudella tai kotipaikalla ei sitä istuimen tiedossa. Artiklan 1 kappaleessa tar-
19542: vastoin ole merkitystä määräystä sovellettaessa. koitettu kieltäytymisoikeus on sitä vastoin eh-
19543: Todistajan kuulemisesta oikeusaputeitse Suo- doton, joten sekä pyynnön esittäneen että
19544: men tuomioistuimessa ulkomailla vireillä ole- pyynnön vastaanottaneen sopimuspuolen asiaa
19545: vaa riita-asiaa tai hakemusasiaa varten sääde- koskevat säännökset tulee aina ottaa huomioon.
19546: tään yhteistoimintalain 6 §: ssä. Sen mukaan Edellä esitetyn perusteella nyt kysymyksessä
19547: todistaja saa kieltäytyä todistamasta, jos hänellä olevan määräyksen voimaansaattaminen vaatii
19548: on siihen oikeus tai velvollisuus Suomen tai eduskunnan hyväksymisen.
19549: todistelua koskevan pyynnön tehneen valtion Pyynnön esittäneen sopimuspuolen oikeus-
19550: lain mukaan. Sanotun lainkohdan mukaan to- viranomaisen tulee artiklan 2 kappaleen nojalla
19551: distajana ei myöskään kuulla henkilöä, joka tarpeen vaatiessa liittää oikeusapupyyntöön sel-
19552: jommankumman valtion lain mukaan ei saa to- vitys artiklan 1 kappaleessa mainittuja oikeuk-
19553: distaa asiassa. Pyynnön tehneen valtion laki sia ja velvollisuuksia koskevasta lainsäädän-
19554: otetaan lainkohdan mukaan huomioon, jos nöstä.
19555: oikeus tai velvollisuus kieltäytyä todistamasta 10 artikla. Todistajan, asiantuntijan, asian-
19556: on pyynnössä todettu tai pyynnön tehnyt viran- osaisen ja syytetyn koskemattomuus. Artiklan
19557: omainen vahvistaa sen tuomioistuimen pyyn- 1 kappaleessa määrätään, että todistajaa, asian-
19558: nöstä, taikka kieltäytymisperuste muuten on tuntijaa, tai asianosaista, joka kutsusta tai
19559: tuomioistuimen tiedossa. haasteesta vapaaehtoisesti saapuu oikeusapu-
19560: Yhteistoimintalaki ei lainkaan koske rikos- pyynnön esittäneen sopimuspuolen viranomaisen
19561: asioita. Todistelusta ulkoma~n viranomaisen eteen, ei saa pyynnön esittäneen sopimuspuo-
19562: edellä rikosasioissa sekä ulkomaan viranomai- len alueella, siitä riippumatta, minkä maan
19563: selle sellaisissa asioissa annettavasta virka- kansalainen hän on, panna syytteeseen, van-
19564: avusta annetun lain (52/25) 4 §:n mukaan gita tai kohdistaa häneen muita pakkotoimen-
19565: tasavallan presidentillä on kuitenkin vieraan piteitä eikä rangaista sellaisen teon johdosta,
19566: valtion kanssa tehdyn sopimuksen johdosta joka on tehty ennen hänen saapumistaan pyyn-
19567: oikeus määrätä, että virka-apua, josta sääde- nön esittäneen sopimuspuolen alueelle.
19568: tään yhteistoimintalain 1 luvussa, on annettava Artiklan 2 kappaleeseen otetun ns. erityis-
19569: ulkomaan viranomaiselle myös asiassa, jossa säännön mukaisesti rikosasiassa vastaajaksi haas-
19570: vaaditaan rangaistusta rikollisesta teosta. tettu henkilö saa samoin hyväkseen 1 kappa-
19571: Artiklaan sisältyvät määräykset laajentavat letta vastaavan suojan sellaisiin aikaisempiin
19572: eräissä suhteissa yhteistoimintalain 6 §:ssä tar- tekoihin nähden, joita ei ollut mainittu haas~
19573: koitettua kieltäytymisoikeutta. Lainkohdassa teessa.
19574: mainittu kieltäytymisoikeus koskee näet aino- Rikoslain 1 luvun 11 §:n 1 momentin mu-
19575: astaan niitä tapauksia, joissa henkilöä kuul- kaan ei sitä, joka Suomen viranomaisen kutsun
19576: laan oikeusapupyynnön johdosta todistajana johdosta on vapaaehtoisesti saapunut ulko-
19577: Suomen tuomioistuimessa ulkomailla vireillä mailta tänne todistamaan rikosasiassa, saa hä-
19578: olevassa asiassa. Lainkohdan soveltamisalan nen ollessa Suomessa todistamista varten tai
19579: ulkopuolelle jäävät näin ollen ne tapaukset, niin kauan kuin hän on laillisesta syystä esty-
19580: joissa henkilöä oikeusapupyynnön johdosta nyt poistumasta, täällä panna syytteeseen tai
19581: kuullaan asiantuntijana Suomen tuomioistui- vangita aikaisemmin tehdystä rikoksesta tai
19582: messa ulkomailla vireillä olevassa riita- tai aikaisemman tuomion nojalla tai sen johdosta,
19583: hakemusasiassa. että häntä väitetään osalliseksi siinä asiassa
19584: Lainkohta ei myöskään koske tapauksia, tutkittavana oleviin tekoihin, jossa häntä todis-
19585: joissa henkilö Suomen viranomaisen esittämän tajana kuullaan. Sanotun pykälän 3 momentin
19586: oikeusapupyynnön nojalla saapuu toisesta val- mukaan henkilöä, joka Suomen viranomaisen
19587: tiosta kuultavaksi todistajana tai asiantuntijana kutsusta saapuu toisesta maasta vastaamaan
19588: Suomen tuomioistuimeen. Tätä koskevaa yleis- tuomioistuimeen rikosasiassa, ei saa sinä aikana,
19589: säännöstä ei sisälly Suomen lainsäädäntöön. jonka hän kutsun johdosta on Suomessa, aset-
19590: Edelleen pyynnön esittäneen valtion laki ote- taa syytteeseen tai rangaista ennen hänen saa-
19591: taan yhteistoimintalain 6 §: ssä tarkoitetuissa pumistaan tehdystä muusta rikoksesta kuin
19592: 6 N:o 31
19593:
19594: siitä, joka kutsussa on mainittu, eikä myös- puolten toisilleen toimittamat asiakirjat hyväk-
19595: kään luovuttaa kolmannelle valtiolle, paitsi jos sytään ilman laillistamista. Suomen lainsäädän-,
19596: hän tuomioistuimessa suostuu kysymyksessä töön ei sisälly säännöksiä, joiden mukaan lail-
19597: oleviin toimenpiteisiin tai jää maahan pitem- listaminen tällaisissa tapauksissa olisi tarpeen.
19598: mäksi ajaksi kuin 15 päiväksi sen jälkeen, 12 artikla. Väestökirjatietojen ja muiden
19599: kun estettä poistumiseen ei ole ollut. asiakirjojen toimittaminen. Artiklaan on otettu
19600: Artiklan 1 ja 2 kappaleen määräykset koske- määräykset väestökirjatietojen ja muiden asia-
19601: vat rikosasioiden ohella myös siviili- ja perhe- kirjojen toimittamisesta oikeusapupyynnön pe-
19602: asioita. Todistajan ja rikosasian vastaajan ohella rusteella. Varsinaisten väestökirjatietojen ohella
19603: ne koskevat myös asiantuntijaa, asianomistajaa artikla sääntelee koulutusta koskevien todis-
19604: sekä siviili- ja perheasian vastaajaa. Koska Suo- tusten, työtodistusten ja muiden sopimuspuolen
19605: men lainsäädäntöön ei sisälly yleissäännöksiä kansalaisen henkilökohtaisia oikeuksia ja etuja
19606: Suomen viranomaisen kutsusta ulkomailta tän- koskevien asiakirjojen toimittamisen. Artiklaa
19607: ne saapuneen todistajan tai vastaajan koskemat- sovellettaessa on noudatettava sopimuksen I
19608: tomuudesta siviili- ja perheasioissa eikä sen luvun yleisiä määräyksiä oikeusavun antamises-
19609: enempää siviili- ja perheasioiden kuin rikosasi- sa noudatettavasta menettelystä. Näiden mää-
19610: oiden osalta mitään säännöstä asiantuntijan ja räysten mukaisesti myös 12 artiklassa tarkoi...
19611: asianomistajan koskemattomuudesta, artiklassa tettujen väestökirjatietojen ja muiden asiakir-
19612: tarkoitettu koskemattomuus ulottuu huomatta- jojen toimittamista koskevan oikeusapupyyn-
19613: vasti laajempaan henkilöpiiriin kuin Suomen si- nön tulee perustua sopimuspuolen oikeusviran"
19614: säinen lainsäädäntö. Rikoslain 1luvun 11 §:ssä omaisen esittämään pyyntöön (2 artikla).
19615: säädetty todistajan koskemattomuus kestää
19616: ainoastaan niin kauan kuin hän on laillisesta Mikäli muut kuin varsinaiset oikeusviran~
19617: syystä estynyt täältä poistumasta eikä, kuten omaiset haluavat saada 12 artiklassa tarkoitet-
19618: artiklan 3 kappaleessa on määrätty, 15 päivää tuja asiakirjoja oikeusaputeitse toiselta sopimus-
19619: sen jälkeen. puolelta, on näiden viranomaisten esitettävä
19620: Edellä esitetyillä perusteilla on artiklan 1, oikeusapupyyntö oman maansa asianomaisten
19621: 2 ja 3 kappale saatettava eduskunnan hyväk- oikeusviranomaisten välityksellä. Sopimuksen
19622: syttäviksi. 2 artiklan 2 kappaleen mukaan voivat 12
19623: Artiklan 4 kappaleessa on määrätty, ettei artiklassa tarkoitettuja tietoja saada oikeusvi-
19624: todistajaa, asiantuntijaa, asianosaista tai syytet- ranomaisten välityksellä kuitenkin ainoastaan
19625: tyä, joka tiedoksiannetusta kutsusta tai haas- sellaiset muut viranomaiset, joiden toimival-
19626: teesta huolimatta on jäänyt saapumatta pyyn- taan siviili-, perhe- ja rikosasiat kuuluvat.
19627: nön esittäneen sopimuspuolen viranomaisen On huomattava, että 12 artiklan määräykset
19628: eteen, saa tämän johdosta rangaista tai häntä koskevat ainoastaan artiklassa säänneltyjen tie.
19629: kohtaan käyttää pakkokeinoja. Sanotut mää- tojen ja todistusten toimittamista oikeusapu-
19630: räykset ovat ristiriidassa sen kanssa, mitä on teitse toisen sopimuspuolen oikeusviranomaisil-
19631: säädetty oikeudenkäymiskaaren 12 luvun 14 le. Artiklassa ei sen sijaan ole säännelty kysy-
19632: §:n 2 momentissa, 17 §:ssä, 18 §:n 2 momen- mystä siitä, millä edellytyksillä sopimuspuolen
19633: tissa, 16 luvun 5 §:ssä, 6 §:n 2 momentissa, kansalaisella on itse oikeus saada 12 artiklassa
19634: 7, 8 ja 9 §:ssä sekä 17 luvun 15 §:n 2 mo- tarkoitettuja asiakirjoja ja tietoja toisen sopi~
19635: mentissa, 36, 37 §:ssä ja 48 §:n 2 momentissa, muspuolen viranomaisilta. Tämä kysymys on
19636: ja ne on siten saatettava samoin eduskunnan siten jätetty määräytymään kumpaisenkin sopi-
19637: hyväksyttäviksi. muspuolen sisäisen lainsäädännön mukaisesti.
19638: Artiklan 5 kappaleeseen on otettu määräys Jo sopimuksen yleisten määräysten mukaan
19639: siitä, että tiedoksiantopyynnössä, joka sisältää oikeusapua annetaan siten, että oikeusapua an-
19640: kutsun todistajalle tai asiantuntijalle, on mai- tava sopimuspuoli noudattaa oman valtionsa
19641: nittava kulujen korvaukseksi ja palkkioksi lainsäädäntöä (3 artikla). Tämän ohella on 12
19642: maksettava summa. Lisäksi kappaleessa määrä- artiklassa vielä nimenomaisesti korostettu, että
19643: tään, että pyynnön esittänyt sopimuspuoli suo- väestökirjatietoja ja muita artiklassa mainittuja
19644: rittaa näiden henkilöiden vaatimuksesta ennak- asiakirjoja ja tietoja annettaessa kumpainenkin
19645: komaksun kulujen korvaukseksi. sopimuspuoli noudattaa oman valtionsa lainsää-
19646: 11 artikla. Asiakirjojen laillistaminen. Ar- däntöä. Tämän mukaisesti on Suomen viran-
19647: tiklaan on otettu määräys siitä, että sopimus- omaisten toimittaessaan 12 artiklassa tarkoi-
19648: N:o 31 7
19649:
19650: tettuja tietoja ja asiakirjoja noudatettava Suo- ennut (b) , kun pyynnön vastaanottaneen sopi-
19651: messa voimassa olevia säännöksiä asiakirjojen muspuolen viranomaiset ovat joko luopuneet
19652: julkisuudesta ja salassapidosta. Mikäli esimer- toimenpiteistä taikka antaneet asiassa päätök-
19653: kiksi jokin 12 artiklan tarkoittamassa pyynnös- sen (c) sekä lopuksi silloin, kun rikoksen joh-
19654: sä mainittu asiakirja Suomen voimassa olevan dosta on käynnissä esitutkinta tai asiaa käsitel-
19655: lainsäädännön mukaan on määrätty siten salas- lään tuomioistuimessa pyynnön vastaanottaneen
19656: sapidettäväksi, että sitä ei voida luovuttaa, jos sopimuspuolen alueella (d).
19657: se, jota asiakirja koskee, ei ole antanut suostu- 14 artikla. Kielet. Oikeusapupyynnöissä
19658: mustaan asiakirjan antamiselle, on Suomen vi- käytettäviksi kieliksi on artiklassa hyväksytty
19659: ranomaisten kieltäydyttävä asiakirjan toimitta- kumpaisenkin sopimuspuolen viralliset kielet
19660: misesta oikeusaputeitse, jollei suostumusta ole sekä englannin kieli. Artiklan 4 kappaleen mu-
19661: saa:tu. kaan Suomen osalta viralliset kielet ovat suo-
19662: Oikeusavun antamista koskevien yleisten men- ja ruotsinkieli sekä Puolan osalta puolan-
19663: määräysten (16 artikla) mukaan oikeusapua kieli.
19664: annetaan perimättä korvausta oikeusavun anta-
19665: misesta aiheutuneista kustannuksista. Tämän Artiklan 1 kappaleen mukaan oikeusapu-
19666: periaatteen mukaisesti on 12 artiklassa myös pyynnössä on käytettävä joko pyynnön vas-
19667: nimenomaisesti todettu, että artiklassa tarkoi- taanottavan sopimuspuolen virallista kieltä tai
19668: tetut tiedot ja asiakirjat annetaan sopimuspuo- englannin kieltä. Jos oikeusapupyyntöä ja sii-
19669: lelle maksuitta. Asiakirjoja annettaessa ei sopi- hen liittyviä asiakirjoja ei ole laadittu jollakin
19670: muspuoli kuitenkaan ole velvollinen toimitta- näistä kielistä, tulee asiakirjoihin liittää var-
19671: maan pyydetyistä asiakirjoista käännöstä pyyn- mennettu käännös asianomaiselle kielelle.
19672: nön esittäneelle sopimuspuolelle. Oikeusapupyynnön vastaanottanut sopimus-
19673: 13 artikla. Oikeusavun epääminen. Artiklan puoli voi sen sijaan laatia vastauksensa ja toi-
19674: 1 kappaleeseen on yleisen käytännön mukai- mittaa muut ilmoitukset pyynnön esittäneelle
19675: sesti otettu ns. ordre public -lauseke. Sen mu- sopimuspuolelle käyttäen joko omaa virallista
19676: kaan oikeusapua ei anneta, jos sen antaminen kieltään, pyynnön esittäneen sopimuspuolen vi-
19677: saattaa loukata pyynnön vastaanottaneen sopi- rallista kieltä tai englanninkieltä.
19678: muspuolen täysivaltaisuutta tai vaarantaa sen Artiklan 3 kappaleessa on lueteltu ne viran-
19679: turvallisuutta taikka on ristiriidassa sen lain- omaiset ja henkilöt, joiden antama varmennus
19680: säädännön perusperiaatteiden kanssa. hyväksytään asiakirjojen käännöksissä.
19681: Artiklan 2 kappaleeseen on otettu luettelo
19682: niistä perusteista, joiden nojalla oikeusapu voi- 15 artikla. Tietojen vaihto. Artikla koskee
19683: daan rikosasioissa evätä. Kuten 1 kappaleessa- tietojen antamista voimas·sa olevasta tai olleesta
19684: kin mainittu yleinen kieltäytymisperuste, myös lainsäädännöstä sekä oikeuskäytännöstä toiselle
19685: nämä rikosasioita koskevat erityiset kieltäyty- sopimuspuolelle tätä sopimusta sovellettaessa
19686: misperusteet antavat sopimuspuolille vallan esille tulevissa oikeudellisissa kysymyksissä.
19687: kieltäytyä oikeusavun antamisesta, mutta eivät Sen mukaan tällaisten tietojen antaminen kuu-
19688: ehdottomasti velvoita kieltäytymään oikeusavun luu sopimuspuolten keskusviranomaisille (ks.
19689: antamisesta. 4 artikla).
19690: Rikosasioissa oikeusapu voidaan ensiksikin 16 artikla. Oikeusapukulut. Artiklaan on
19691: evätä, jos asia, jossa oikeusapua on pyydetty otettu määräys siitä, etteivät sopimuspuolet
19692: annettavaksi, koskee sellaista tekoa, jota pyyn- vaadi toisiltaan korvausta oikeusavun antami-
19693: nön vastaanottaneen sopimuspuolen lain mu- sesta aiheutuneista kuluista. Nämä kulut jäävät
19694: kaan ei katsota rikokseksi. Tämä kieltäytymis- siis oikeusapupyynnön vastaanottaneen valtion
19695: peruste on olemassa jo silloin, kun pyynnössä suoritettaviksi.
19696: tarkoitettu teko ei pyynnön vastaanottaneen 17 artikla. Vapautus kuluja koskevan va-
19697: sopimuspuolen lainsäädännön mukaan ole sää- kuuden asettamisvelvollisuudesta. Artiklaan
19698: detty rangaistavaksi. Säännöstä sovellettaessa on otettu määräys siitä, että sopimuspuo-
19699: ei asiaan sen sijaan vaikuta, olisiko teosta ky- len kansalaisille, jotka esiintyvät toisen so-
19700: symyksessä olevassa yksittäistapauksessa tuo- pimuspuolen tuomioistuimessa, ei voida mää-
19701: mittava rangaistus vai ei. rätä asetettavaksi vakuutta kuluista sillä perus-
19702: Edellä sanotun lisäksi oikeusapu rikosasiassa teella, että he ovat ulkomaalaisia tai että heillä
19703: voidaan evätä silloin, kun syyteoikeus on rau- ei ole kotipaikkaa tai tosiasiallista oleskelu-
19704: N:o ,31
19705:
19706: paikkaa sen sopimuspuolen alueella, jonka tuo- 2. 1 1 1u k 11
19707: mioistuimessa he esiintyvät. Määräys on sopu-
19708: soinnussa Suomen lain kanssa, koska siinä ei Siviili- ja perheasioita koskevia erityisiä
19709: ole säädetty ulkomaalaiselle erityisvelvollisuut- määräyksiä
19710: ta asettaa vakuutta tai suorittaa maksuja kään-
19711: tyessään tuomioistuimen tai muiden viranomais- 21 artikla. Avioliiton solmiminen. Tähän
19712: ten puoleen. artiklaan on otettu määräykset siitä, kumman
19713: sopimuspuolen lakia on sovellettava avioliiton
19714: 18 artikla. Maksuton oikeusturva. Artiklan muodon ja avioliiton solmimisen aineellisten
19715: mukaan sopimuspuolten kansalaiset saavat toi- edellytysten osalta. Lisäksi artiklaan on otettu
19716: sen sopimuspuolen tuomioistuimissa ja muissa myös määräykset sopimuspuolen alueella sol-
19717: viranomaisissa maksutonta oikeudellista apua mittujen avioliittojen tunnustamisesta päteviksi
19718: sekä maksuttoman oikeudenkäynnin samoin pe- toisen sopimuspuolen alueella. Artiklan sovel-
19719: rustein ja samoin eduin kuin omat kansalaiset. tamisala on henkilöllisessä suhteessa rajattu
19720: Koska Suomessa maksuttomasta oikeudenkäyn- siten, että artiklan määräyksiä sovelletaan aino-
19721: nistä annettu laki (87 /73) ja yleisestä oikeus- astaan sopimuspuolten kansalaisten välillä soi-
19722: aputoiminnasta annettu laki ( 88/73) eivät aseta mittaviin tai solmittuihin avioliittoihin.
19723: ulkomaan kansalaista eikä ulkomaalla asuvaa
19724: henkilöä toiseen asemaan kuin Suomen kansa- Kansainvälisesti vakiintuneen oikeusperiaat-
19725: laista, artikla on sanotun lainsäädännön mukai- teen mukaisesti määrätään artiklan 1 kappa-
19726: nen. leessa, että avioliiton solmimisen muoto mää-
19727: räytyy sen sopimuspuolen lainsäädännön mu-
19728: 19 artikla. Henkilö- perhe- ja varallisuus-
19729: 1
19730: kaan, jonka alueella avioliitto solmitaan. Tämä
19731: asemaa koskevat todistukset. Artiklan 1 kap· määräys vastaa eräistä kansainvälisluontoisis-
19732: paleessa .määrätään, että todistukset maksutto- ta perheoikeudellisista suhteista annetun lain
19733: man oikeusturvan saamiseksi antavat sen sopi- (379/29) 5 §:n säännöksiä.
19734: muspuolen toimivaltaiset viranomaiset, jonka Artiklan 2 kappaleessa on annettu määräyk-
19735: alueella on asianomaisen henkilön kotipaikka set avioliiton solmimisen aineellisiin edellytyk-
19736: tai tosiasiallinen oleskelupaikka. Jollei sopi- siin sovellettavasta laista. Nämä määräykset
19737: muspuolen kansalaisella, joka hakee maksuton- poikkeavat kansainvälisistä perheoikeudellisista
19738: ta oikeusturvaa, ole kotipaikkaa tai tosiasiallis- suhteista annetun lain 2 § :n säännöksistä. Sa-
19739: ta oleskelupaikkaa kummankaan sopimuspuo- notun säännöksen mukaan sovelletaan Suomes~
19740: len alueella, todistukset voi artiklan 2 kappa- sa avioliiton aineellisiin edellytyksiin nähden
19741: leen mukaan antaa hänen valtionsa diplomaatti- kansalaisuusperiaatetta sillä tavoin, että ulko-
19742: nen .ed~Jstaja tai konsuliviranomainen. Jottei maalaisen oikeus solmia avioliitto Suomessa
19743: maksutonta oikeusturvaa evättäisi puutteellis- määräytyy aina sen valtion lain mukaan, jonka
19744: ten tietojen vuoksi, määrätään artiklan 3 kap- kansalainen ulkomaalainen on (2 §:n 1 mo-
19745: paleessa, että päätöksen tekevä viranomainen mentti). Ulkomaalainen ei kuitenkaan voi Suo-
19746: voi vaatia lisätietoja todistukset antaneelta vi· men viranomaisen edessä solmia avioliittoa, jos
19747: ranomaiselta. hän on jo avioliitossa, eivätkä avioliittoa Suo-
19748: 20 artikla. Maksuuoman oikeusturvan ha- messa voi myöskään solmia henkilöt, jotka
19749: keminen. Artiklan mukaan sopimuspuolen kan- sukulaisuuden tai lankouden vuoksi eivät Suo-
19750: salainen, joka haluaa anoa toisen sopimuspuo- men lain mukaan saa mennä keskenään avio-
19751: len viranomaiselta edellä tarkoitettua maksu- liittoon (2 § :n 2 momentti) .
19752: tonta oikeusturvaa, voi jättää tätä tarkoittavan Voimassa o1evaan lainsäädäntöön verrattuna
19753: hakemuksen sen sopimuspuolen toimivaltaiselle 21 artiklan 2 kappaleen säännökset tähtäävät
19754: viranomaiselle, missä hänellä on koti- tai tosi· siihen, että avioliiton aineellisiin edellytyksiin
19755: asiallinen oleskelupaikka. Tämä viranomainen voitaisiin nykyiseen lainsäädäntöön verrattuna
19756: toimittaa anomuksen yhdessä edellisessä artik- useammissa tapauksissa soveltaa yksinomaan
19757: lassa tarkoitettujen todistusten kanssa toisen avioliiton solmimisvaltion lakia, jos jommalla-
19758: sopimuspuolen toimivaltaiselle viranomaiselle. kummalla avioliittoon aikovista on asiallinen
19759: Määräyksen tarkoituksena on mahdollistaa jous- yhteys sanotun valtion oikeusjärjestykseen. Tä.
19760: tava menettely haettaessa maksutonta oikeus- män periaatteen mukaisestsi onkin 21 artiklan
19761: turvaa toisen sopimuspuolen alueella. 2 kappaleessa määrätty, että avioliiton aineelli-
19762: N:o )1 9
19763:
19764: siin edellytyksiin nähden on sovellettava sen ovat yhdenmukaiset Haagin kansainvälisen yk-
19765: sopimuspuolen lainsäädäntöä, jonka alueella sityisoikeuden konferenssin toimesta vuonna
19766: avioliitto solmitaan, jos jompikumpi avioliit- 1970 tehdyn avioerojen ja asumuserojen tun-
19767: toon aikovista on joko tämän sopimuspuolen nustamista koskevan yleissopimuksen (SopS
19768: kansalainen tai jommallakummalla avioliittoon 36/77) määräysten kanssa. Suomi on mainitun
19769: aikovista on kotipaikka tämän sopimuspuolen yleissopimuksen osapuoli.
19770: alueella. Artiklan mukaan kumpainenkin sopimuspuoli
19771: Avioliiton solmimisen muotoa ja avioliiton sitoutuu tunnustamaan toisen sopimuspuolen
19772: aineellisiin edellytyksiin sovellettavaa lakia kos- viranomaisen myöntämät avioerot, asumuserot
19773: kevat 21 artiklan määräykset on laadittu siten, ja avioliiton peruutumiset jos:
19774: että ne asiallisesti vastaavat avioliittojen solmi- - kumpikin puoliso oli sen sopimuspuolen
19775: mista ja niiden pätevyyden tunnustamista kos- kansalainen, jonka viranomainen on antanut
19776: kevaa Haagin kansainvälisen yksityisoikeuden päätöksen; tai
19777: konferenssin yleissopimusta vuodelta 1978. Se-
19778: kä 21 artiklan että sanotun Haagin yleissopi- - kummallakin puolisolla oli kotipaikka sen
19779: muksen päämääränä oh pyrkiä yksinkertaista- sopimuspuolen alueella, jonka viranomainen on
19780: maan avioliiton solmimisessa noudatettavaa me- antanut päätöksen; taikka
19781: nettelyä ja siten helpottaa avioliittojen solmi- - toinen puoliso oli toisen ja toinen puoli-
19782: mista silloin, kun avioliittoon aikovat ovat eri so toisen sopimuspuolen kansalainen ja jommal-
19783: valtioiden kansalaisia. Koska 21 artiklan 2 kap- lakummalla puolisalia oli kotipaikka sen sopi-
19784: paleen määräykset poikkeavat eräistä kansain- muspuolen alueella, jonka viranomainen on an-
19785: välisluontoisista perheoikeudellisista suhteista tanut päätöksen.
19786: annetun lain voimassa olevista säännöksistä, on
19787: artiklan määräykset kuitenkin tältä osin saatet- Eräistä kansainvälisluontoisista perheoikeu-
19788: tava eduskunnan hyväksyttäviksi. dellisista suhteista annetun lain 11 §:n 1 koh-
19789: dan mukaan on ensimmäisenä mainitussa ta-
19790: 22 artikla. Avioeroa, asumuseroa ja aviolii- pauksessa avioeroa pidettävä Suomessa pätevä-
19791: ton peruutumista koskevat päätökset. Artiklas- nä ilman erityistä vahvistusta. Sen sijaan kah-
19792: sa on annettu määräykset sopimuspuolen viran- dessa jälkimmäisessä tapauksessa on sopimuk-
19793: omaisen myöntämän avioeron, asumuseron ja sen määräyksiä tulkittava siten, että avioerolle
19794: avioliiton peruutumisen tunnustamisesta toisen on haettava eräistä kansainvälisluontoisista per-
19795: sopimuspuolen alueella. Näiden määräysten heoikeudellisista suhteista annetun lain 13 §:n
19796: asiallinen soveltamisala on rajattu sillä tavoin, mukaisesti vahvistus Helsingin hovioikeudelta.
19797: että artiklassa määritelty velvollisuus tunnustaa Asiaa tutkiessaan on hovioikeus kuitenkin vel-
19798: avioeroa, asumuseroa tai avioliiton peruutumis- vollinen aina vahvistamaan Puolan viranomai-
19799: ta koskevat päätökset ulottuu sanottuihin pää- sen myöntämän avioeron, mikäli 22 artiklan
19800: töksiin ainoastaan siltä osin kuin päätökset mukaiset edellytykset avioeron tunnustamiselle
19801: koskevat itse aviosuhdetta. Sen sijaan artikla ovat olemassa. Koska 22 artiklan määräykset,
19802: ei koske avioeron, asumuseron tai avioliiton lukuun ottamatta 24 artiklassa mainittuja ta-
19803: peruutumisen yhteydessä liitännäiskysymyksistä pauksia, velvoittavat Helsingin hovioikeuden
19804: annettuja ratkaisuja, esimerkiksi elatusvelvolli- aina vahvistamaan Puolan viranomaisen myön-
19805: suudesta, lasten huollosta, vahingonkorvausvel- tämän avioeron sanotussa 22 artiklassa lähem-
19806: vollisuudesta, tasinko-oikeuden menettämisestä min määrätyin edellytyksin ja koska voimassa
19807: tai sukunimen käyttämisestä annettuja liitän- olevan lain ei voida katsoa asettavan hovioi-
19808: 11äisratkaisuja. keudelle tällaista velvollisuutta, on 22 artikla
19809: Artiklan henkilöllisen soveltamisalan osalta tämän johdosta saatettava eduskunnan hyväk-
19810: määräykset rajoittuvat koskemaan ainoastaan syttäväksi.
19811: Suomen ja Puolan kansalaisten välisiä avioliit- 23 artikla. Kadonneeksi tai kuolleeksi julis-
19812: toja ja niissä myönnettyjä avioeroja, asumus- taminen ja kuolemantapauksen vahvistaminen.
19813: eroja ja avioliittojen peruutumisia. Artiklan mukaan sopimuspuolet sitoutuvat tun-
19814: Artiklan määräykset vastaavat olennaisesti nustamaan päteväksi toisen sopimuspuolen vi-
19815: eräistä kansainvälisluontoisista perheoikeudelli- ranomaisen antaman päätöksen, joka koskee
19816: sista suhteista annetun lain 11-13 §:n (190/ jommankumman sopimuspuolen kansalaisen ju-
19817: 67) säännöksiä. Samoin artiklan määräykset listamista kadonneeksi tai kuolleeksi.
19818: 2 168001474C
19819: 10 N:o 31
19820:
19821: Artiklan mukaan kumpainenkin sop!mus- maarays siitä, että tunnustamisessa noudatetta-
19822: puoli sitoutuu tunnustamaan toisen sopimus- va menettely määräytyy sen sopimuspuolen
19823: puolen viranomaisen artiklassa tarkoitetut pää- lainsäädännön mukaan, missä tunnustamista
19824: tökset sillä edellytyksellä, että päätöksen anta- haetaan.
19825: neen viranomaisen toimivallan perusteena on Artiklan 3 kappaleeseen on otettu lähinnä
19826: ollut se, että kadonneeksi tai kuolleeksi julis- tulkinnalliseksi ohjeeksi katsottava määräys sii-
19827: tetulla henkilöllä on ollut sen sopimuspuolen tä, että 22 ja 23 artiklan säännökset toisen so-
19828: kansalaisuus, jonka sopimuspuolen tuomioistuin pimuspuolen antaman päätöksen tunnustamises-
19829: on antanut päätöksen. Ratkaisevana ajankohta- ta eivät ole tyhjentävät. Mainituista säännök-
19830: na on pidettävä sitä hetkeä, jolloin kadonneeksi sistä ei siten voida lukea periaatetta, jonka mu-
19831: tai kuolleeksi julistettu henkilö viimeisten tie- kaan sopimuspuolet eivät milloinkaan tunnus-
19832: tojen mukaan oli elossa. taisi päteviksi muita toisen sopimuspuolen an-
19833: Artikla velvoittaa kumpaisenkin sopimuspuo- tamia päätöksiä kuin niitä, jotka on mainittu
19834: len tunnustamaan sanotussa artiklassa tarkoite- sanotuissa artikloissa.
19835: tut ratkaisut. Sen sijaan artiklassa ei vakiintu-
19836: neiden periaatteiden mukaan ole yksityiskohtai- 25 artikla. Perintöasiat. Artiklan määräyk-
19837: semmin määritelty, millaisia vaikutuksia eri ti- set takaavat sopimuspuolen kansalaisille yhtä-
19838: lanteissa sanottujen ratkaisujen tunnustamiseen läisen oikeuden periä, joko lakimääräisen peri-
19839: on katsottava liittyvän, vaan tämä kysymys jää myksen tietä tai testamentilla, sellaista omai-
19840: ratkaistavaksi kumpaisessakin valtiossa voimas- suutta, joka sijaitsee toisen sopimuspuolen
19841: sa olevan oikeuden mukaisesti. alueella sekä tehdä ja peruuttaa tällaista omai-
19842: suutta koskeva testamentti.
19843: Kuolleeksi julistamisesta vuonna 1901 anne-
19844: tun lain mukaan Suomen tuomioistuimen toi- On huomattava, että tämä artikla takaa ai-
19845: mivalta kuolleeksi julistamista koskevissa asiois- noastaan niin sanotun kotimaiskohtelun perin-
19846: sa noudattaa kansalaisuusperiaatetta. Sen mu- töasioissa, mutta ei sen sijaan sääntele kysy-
19847: kaisesti Suomen tuomioistuin voi sanottua la- mystä perimyssuhteeseen sovellettavasta laista.
19848: kia soveltaen ryhtyä ·tutkimaan kuolleeksi ju- Asiallisesti artiklan määräykset vastaavat voi-
19849: listamista koskevaa asiaa silloin, kun kuolleeksi massa olevan perintökaaren (40/65) 1 luvun
19850: julistettava henkilö on ollut Suomen kansalai- 3 §:n määräyksiä. Sanotun säännöksen 1 mo-
19851: nen, kun hän viimeisten tietojen mukaan oli mentin mukaan ulkomaalaisella on Suomessa
19852: elossa. yhtäläinen oikeus perinnön saamiseen kuin Suo·
19853: Tämän vuoksi nykyisin voimassa olevaa lain- men kansalaisella.
19854: säädäntöä lienee tulkittava siten, että Suomes-
19855: sa tunnustetaan sellaiset ulkomaan viranomai-
19856: sen antamat ratkaisut, joissa sanotun ulkomaan 3. 111 1 uk u
19857: kansalainen on julistettu kuolleeksi. Artiklan
19858: määräysten voidaan siten katsoa vastaavan Suo- Rikosasioita koskevia erityismääräyksiä
19859: men voimassa olevaa oikeutta.
19860: 24 artikla. Tunnustamisen epääminen ;a me- 26 artikla. Syyttämispyyntö. Artiklan 1 kap-
19861: nettely. Artiklan 1 kappaleeseen on otettu ne paleen mukaan kumpikin sopimuspuoli ryhtyy
19862: perusteet, joiden vallitessa sopimuspuoli voi toisen sopimuspuolen pyynnöstä oman lainsää~
19863: kieltäytyä tunnustamasta toisen sopimuspuolen däntönsä mukaisesti syytetoimenpiteisiin sellais-
19864: viranomaisen antamia aviosuhdetta (22 artik- ta omaa kansalaistaan vastaan, jota epäillään
19865: la) tai kuolleeksi juJistamista (23 artikla) kos- toisen sopimuspuolen alueella tehdystä rikok-
19866: kevia päätöksiä. sesta. Pyynnön vastaanottanut sopimuspuoli
19867: Kappaleen a) kohtaan on otettu siirtymä- harkitsee oman lainsäädäntönsä perusteella kus-
19868: säännös, joka vapauttaa sopimuspuolen tunnus- sakin tapauksessa erikseen sen, onko syyte nos-
19869: tamasta sellaisia päätöksiä, jotka ovat annetut tettava.
19870: ennen sopimuksen voimaantuloa. Kappaleen Suomessa syytteen nostamisesta ulkomaiilla
19871: b) -e) kohdissa on vuorostaan lueteltu tavan- tehdyn rikoksen osalta päättää oikeuskansleri.
19872: omaiset ja kansainvälistä käytäntöä vastaavat Tästä on säädetty rikoslain 1 luvussa (320/
19873: muut kieltäytymisperusteet. 63) . Sopimuspuolen velvollisuus ryhtyä syyte-
19874: Artiklan 2 kappaleeseen on otettu nimen- toimenpiteisiin tämän sopimuksen nojalla kos-
19875: omaisesti vakiintunutta käytäntöä vastaava kee ainoastaan sopimuspuolen omia kansalaisia.
19876: N:o 31 11
19877:
19878: Artiklan 2 kappaleeseen on otettu yksityis- antamaan tietoja tuomioista, joita ei merkitä
19879: kohtaiset määräykset syyttämispyynnön sisäl- rikosrekisteriin.
19880: löstä ja liitt~istä.
19881: Artiklan 3 kappaleen mukaan pyyntöön on
19882: liitettävä varmennetut jäljennökset esitutkinta- 4. 1 V 1 uk u
19883: asiakirjoista ja käytettävissä olevat esinetodis-
19884: teet. Sanottuja esinetodisteita toimitettaessa ei Loppumääräykset
19885: sovelleta maahantuontia tai maastavientiä kos-
19886: kevia .määräyksiä paitsi jos todisteen toimitta- 28, 29 ja 30 artikla. (Loppumääräykset).
19887: minen saattaisi loukata sopimuspuolen turvalli- Artikloihin sisältyvät tavanmukaiset loppumää-
19888: suutta tai olisi ristiriidassa sen lainsäädännön räykset sopimuksen suhteesta sopimuspuolten
19889: perusperiaatteiden kanssa. Viimeksi mainittu muihin ennen tämän sopimuksen voimaantuloa
19890: poikkeussääntö saattaa tulla soveliettavaksi esi- tekemiin sopimuksiin, sopimuksen ratifioimi-
19891: merkiksi todisteena käytettävien sotilasaseiden sesta ja sen voimassaoloajasta.
19892: osalta.
19893: Artiklan 5 kappale velvoittaa pyynnön vas- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
19894: taanottaneen sopimuspuolen ilmoittamaan pyyn- 33 §:n mukaisesti esitetään,
19895: nön esittäneelle sopimuspuolelle pyynnön joh-
19896: dosta suoritetuista toimenpiteistä ja syytetoi- että Eduskunta hyväksyisi neHelsin-
19897: menpiteen tuloksesta. gissä 27 päivänä toukokuuta 1980 Suo-
19898: 27 artikla. Tietojen antaminen rikostuo- men Tasavallan ja Puolan Kansantasa-
19899: mioista. Artiklan mukaan kumpikin sopimus- vallan välillä oikeussuojasta ja oikeus-
19900: puoli antaa pyynnöstä tietoja tuomioistuinten avusta siviili-, perhe- ja rikosasioissa
19901: antamista lainvoiman saaneista rikostuomioista. tehdyn sopimuksen määräykset, jotka
19902: Edellytyksenä on, että henkilö, josta tietoja vaativat Eduskunnan suostumuksen.
19903: pyydetään, on syytteessä rikoksesta pyynnön
19904: esittäneen sopimuspuolen alueella. Rikosasioi- Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää
19905: den asianmukainen käsittely edellyttää, että määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan,
19906: oikeusviranomaisella on käytettävänä syytetyn esitetään samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi
19907: aikaisempaa rikollisuutta koskevat tiedot. Ar- näin kuuluva lakiehdotus:
19908: tiklan määräys ei velvoita Suomen viranomaisia
19909: 12 N:o 31
19910:
19911:
19912: Laki
19913: Puolan Kansantasavallan kanssa oikeussuojasta ja oikeusavusta siviili-, perhe- ja rik•
19914: asioissa tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
19915:
19916: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
19917: 1 § 2 §
19918: Helsingissä 27 päivänä toukokuuta 1980 Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän·
19919: Suomen Tasavallan ja Puolan Kansantasavallan töönpanosta ja soveltamisesta annetaan tarvit-
19920: välillä oikeussuojasta ja oikeusavusta siviili-, taessa asetuksella.
19921: perhe- ja rikosasioissa tehdyn sopimuksen mää-
19922: räykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön 3 §
19923: alaan, voimassa niin kuin niistä on sovittu. Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
19924: tävänä ajankohtana.
19925:
19926:
19927: Helsingissä 13 päivänä maaliskuuta 1981
19928:
19929:
19930: Tasavallan Presidentti
19931: URHO KEKKONEN
19932:
19933:
19934:
19935:
19936: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
19937: N:o 31
19938:
19939:
19940:
19941:
19942: SOPIMUS UMOWA
19943:
19944: Suomen Tasavallan ja Puolan Kansantasavallan mi~dzy Republik~ Finlandii a Polsk4 Rzeczl!·
19945: välillä oikeussuojasta ja oikeusavusta siviili-, pospolitf! Ludow~ o ochronie prawnej i po-
19946: perhe- ja rikosasioissa mocy prawnej w sprawach cywilnych,
19947: rodzinnych i karnych
19948:
19949: Suomen Tasavallan Presidentti ja Puolan Prezydent Republiki Finlandii i
19950: Kansantasavallan Valtioneuvosto, Rada Panstwa Polskiej Rzeczypospolitej Lu-
19951: dowej
19952: vahvistaen pyrkivänsä, Helsingissä 1 pa.tvana potwierdzajqc swe dqzenie do rozwoju i
19953: elokuuta 1975 allekirjoitetun Euroopan turval- pogl~biania wzajemnej wsp&pracy prawnej w
19954: lisuus- .ja yhteistyökonferenssin päätösasiakir- sprawach cywilnych, rodzinnych i karnych-
19955: jan mukaisesti, kehittämään ja syventämään zgodnie z Aktem Koncowym Konferencji
19956: keskinäistä oikeudellista yhteistoimintaa siviili-, Bezpieczenstwa i Wsp&pracy w Europie, pod-
19957: perhe- ja rikosasioissa, pisanym w dniu 1 sierpnia 1975 r. w Helsin-
19958: kach,
19959: ovat päättäneet tehdä tämän sopimuksen ja postanowili zawrzec niniejszq Umow~ i w
19960: tässä tarkoituksessa määränneet valtuutetuik- tym celu wyznaczyli swoich pelnomocnikow:
19961: seen: Prezydent Republiki Finlandii
19962: Suomen Tasavallan Presidentti Christoffera Taxella, Ministra Sprawiedli-
19963: Suomen Tasavallan Oikeusministeri Chris- wosci Republiki Finlandii
19964: toffer Taxellin, Rada Panstwa Polskiej Rzeczypospolitej
19965: Puolan Kansantasavallan Valtioneuvosto Ludowej Jerzego Bafi~, Ministra Sprawiedli-
19966: Puolan Kansantasavallan Oikeusministeri wosci Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej
19967: Jerzy Bafian, ktorzy, po wymianie swoich pdnomocnictw
19968: jotka vaihdettuaan oikeiksi ja asianmukai- uznanych za dobre i sporzadzone w na1k2:ytej
19969: siksi havaitut valtakirjansa, ovat sopineet seu- formie, uzgodnili co nast~puje:
19970: raavasta:
19971:
19972:
19973: I LUKU ROZDZIAt. I
19974: Yleiset määräykset Postanowienia ogolne
19975:
19976: 1 artikla Artykul 1
19977: Oikeussuoja Ochrona prawna
19978: 1.. Sopimuspuolen kansalaiset nauttivat toi- 1. Obywatele jednej Umawiajqcej si~ Stro-
19979: sen sopimuspuolen alueella tuomioistuimissa, ny korzystajq na terytorium drugiej Umawiajq-
19980: syyttäjäviranomaisissa ja sellaisissa muissa vi- cej si~ Strony z takiej samej ochrony prawnej
19981: ranomaisissa, joiden toimivaltaan siviili-, perhe- osoby i majqtku przed sqdami, organami
19982: ja rikosasiat kuuluvat, samanlaista henkilöön scigania i innymi organami wlasciwymi w spra-
19983: ja omaisuuteen kohdistuvaa oikeussuojaa kuin wach cywilnych, rodzinnych i karnych, z jakiej
19984: omat kansalaiset. korzystajq obywatele tej Strony.
19985: · 2. · Sopimuspuolen kansalaisilla on oikeus 2. Obywatele jednej Umawiajqcej si~ S"tro-
19986: vapaasti ja esteettömästi kääntyä tämän artik- ny majq prawo do swobodnego i nieskr~powa-
19987: 14 N:o 31
19988:
19989: lan 1 kappaleessa mam1ttujen toisen sopimus- nego dost~pu do organ6w drugiej Umawiaj11cej
19990: puolen viranomaisten puoleen ja he voivat si~ Strony wymienionych w ust~pie 1 niniej-
19991: esiintyä niissä, esittää hakemuksia ja nostaa szego artykulu; mogll oni wyst~powac przed
19992: kanteita samoilla ehdoilla kuin omat kansalai- tymi organami, slcl:adac wnioski i wszczynac
19993: set. post~powanie na tych samych warunkach co
19994: obywatele tej Strony.
19995: 3. Tämän sopimuksen määräyksiä sovelle- 3. Postanowienia niniejszej Umowy stosujll
19996: taan vastaavasti myös sopimuspuolten alueella si<;! odpowiednio r6wniez do os6b prawnych,
19997: niiden lainsäädännön mukaisesti perostettuihin utworzonych na terytorium Umawiajqcych si~
19998: oikeushenkilöihin ja muihin yhteenliittymiin, Stron zgodnie z ich prawem i do innych orga-
19999: jotka voivat esiintyä asianosaisina oikeuden- nizacji majqcych zdolnosc do wyst<;!powania w
20000: käynnissä. post<;!powaniu S!!dowym w charakterze strony.
20001:
20002: 2 artikla Artykul 2
20003: Oikeusapu Pomoc prawna
20004: 1. Sopimuspuolten tuomioistuimet ja syyt- 1. S!!dy i prokuratury Umawiajqcych si~
20005: täjäviranomaiset, joita jäljempänä tässä sopi- Stron, zwane dalej w niniejszej Umowie orga-
20006: muksessa kutsutaan oikeusviranomaisiksi, anta- nami wymiaru sprawiedliwosci, udzielajq sobie
20007: vat toisilleen pyynnöstä oikeusapua siviili-, per- wzajemnie na wniosek pomocy prawnej w
20008: he- ja rikosasioissa. sprawach cywilnych i karnych.
20009: 2. Muut viranomaiset, joiden toimivaltaan 2. Inne organy ~asciwe w sprawach cy-
20010: siviili-, perhe- ja rikosasiat kuuluvat, toimitta- wilnych, rodzinnych i karnych kieruj~ wnioski
20011: vat oikeusapupyynnöt pyynnön esittävän sopi- o udzielenie pomocy prawnej za posrednictwem
20012: muspuolen oikeusviranomaisten välityksellä. organ6w wymiaru sprawiedliwosci Strony
20013: wzywajl!cej.
20014: 3 artikla Artykul 3
20015: Oikeusavun laajuus Zakres pomocy prawnej
20016: 1. Sopimuspuolet antavat pyynnöstä toisil- 1. Umawiajqce si<;! Strony udzielajq sobie
20017: leen oikeusapua noudattaen oikeusapupyynnön wzajemnie na wniosek pomocy prawnej zgodnie
20018: vastaanottaneen sopimuspuolen lainsäädännön z prawem wezwanej Umawiajqcej sie Strony
20019: vaatimuksia, toimittamalla asiakirjoja tiedoksi, przez dor<;!czanie dokument6w, przesluchiwanie
20020: kuulemaHa todistajia, asiantuntijoita, asian- swiadk6w, bieglych, stron i innych os6b,
20021: osaisia ja muita henkilöitä, luovuttamalla todis- przekazywanie dowod6w, przeprowadzanie
20022: teita, suorittamalla asiantuntijatarkastuksia ja ekspertyz i ogl<;!dzin oraz wszczynanie post~
20023: katselmuksia, sekä ryhtymällä syytetoimenpitei- powania karnego, a takZe przekazywanie innych
20024: siin ja antamalla muita tietoja ja asiakirjoja. informacji i dokument6w.
20025: 2. Oikeusapupyynnön vastaanottaneen sopi- 2. Strona wezwana dokonuje przewidzianych
20026: muspuolen tulee ryhtyä tässä sopimuksessa tar- w niniejszej Umowie czynnosci niezwlocznie
20027: koitettuihin toimenpiteisiin viivytyksettä ja i zgodnie z najszybszym trybem post~powania
20028: noudattaen kiireellisintä oman lainsäädäntönsä przewidzianym przez wlasne prawo. Strona
20029: mukaista menettelyä. Pyynnön vastaanottaneen wezwana zastosuje wszelkie niezb<;!dne srodki
20030: sopimuspuolen tulee ryhtyä kaikkiin tarpeelli- w celu zapewnienia nalezytego wykonania
20031: siin toimenpiteisiin turvatakseen oikeusapu- wniosku o udzielenie pomocy prawnej.
20032: pyynnön asianmukaisen toimeenpanon.
20033:
20034: 4 artikla Artykul 4
20035: Keskusviranomaiset Organy centralne
20036: Sopimuspuolet pitävät yhteyttä toisiinsa kes- Umawiajqce si~ Strony porozumiewaill si~z
20037: kusviranomaisten välityksellä. Tässä sopimuk- sobq za posrednictwem organ6w centralnych.
20038: N:o 31 15
20039:
20040: sessa tarkoitettuina keskusviranomaisina toimi- W rozumieniu niniejszej Umowy organami
20041: vat: centralnymi Sl!:
20042: a) Suomen Tasavallassa: a) ze strony Republiki Finlandii:
20043: - oikeusministeriö - Ministerstwo Sprawiedliwosci
20044: b) Puolan Kansantasavallassa: b) ze strony Polskiej Rzeczypospolitej Lu-
20045: dowej:
20046: - oikeusministeriö; ja - Ministerstwo Sprawiedliwosci oraz
20047: - ylin syyttäjäviranomainen - Prokuratura Generalna.
20048:
20049: 5 artikla Artykul 5
20050: Oikeusapupyyntö W niosek o udzielenie pomocy prawnei
20051: 1. Oikeusapupyyntö on laadittava kirjalli- 1. W niosek o udzielenie pomocy prawnej
20052: sesti ja sen tulee pyynnön sisällöstä riippuen powinien byc sporzl!dzony na pismie i w
20053: sisältää seuraavat tiedot: zaleznosci od treki wniosku zawierac na-
20054: st~pujl!ce dane:
20055: a) pyynnön esittäneen viranomaisen nimi; a) oznaczenie organu wzywajl!cego;
20056: b) sen viranomaisen nimi, jolle pyyntö esi- b) oznaczenie organu wezwanego;
20057: tetään;
20058: c) asia, jossa oikeusapua pyydetään ja pyyn- c) oznaczenie sprawy, kt6rej dotyczy wnio-
20059: nön sisältö; sek o udzielenie pomocy prawnej i tresc
20060: wniosku;
20061: d) asianomaisten henkilöiden suku- ja etu- d) imiona i nazwiska, obywatelstwo, zaw6d
20062: nimet, heidän kansalaisuutensa, ammattinsa se- oraz miejsce zamieszkania lub pobytu os6b
20063: kä kotipaikkansa ja tosiasiallinen oleskelupaik- zainteresowanych;
20064: kansa;
20065: e) tämän kappaleen d kohdassa mainittujen e) nazwiska oras adresy pclnomocnik6w i
20066: henkilöiden edustajien nimet ja osoitteet; obronc6w os6b wymienionych pod literl!, d)
20067: niniejszego ust~pu;
20068: f) tiedoksiannettava asiakirja; f) oznaczenie dokumentu podlegajl!cego
20069: dor~czeniu;
20070: g) tarvittaessa selonteko selvitettävistä tosi- g) w razie potrzeby przytoczenie okolicz-
20071: asioista sekä luettelo tarvittavista asiakirjoista nosci faktycznych oraz wykaz potrzebnych
20072: ja muista todisteista; dokument6w i innych dowod6w;
20073: h) rikosasioissa lisäksi kertomus tehdyn ri- h) w sprawach karnych dodatkowo opis
20074: koksen tosiseikoista ja sen oikeudellinen luon- okolicznosci faktycznych przest~pstwa oraz jego
20075: nehdinta. kwalifikacj~ prawnl!.
20076: 2. Oikeusapupyynnössä tulee olla toimival- 2. Wniosek o udzielenie pomocy prawnej
20077: taisen henkilön allekirjoitus sekä leima. powinien byc podpisany przez wlasciwl} osob~
20078: i opatrzony piecz~cil}.
20079:
20080: 6 artikla Artykul 6
20081: Oikeusapupyynnön toimeenpanoiäriestys Postt;powanie w sprawie wniosku o
20082: udzielenie pomocy prawnei
20083: 1. Pyynnön vastaanottanut viranomainen 1. Organ wezwany udziela pomocy prawnej
20084: antaa oikeusapua oman valtionsa lainsäädännön w trybie przewidzianym przez wiasne prawo.
20085: edellyttämässä järjestyksessä. Tämä voi kuiten- JednakZe organ ten moze uwzgl~dnic wniosek
20086: kin pyydettäessä soveltaa pyynnön esittäneen o zastosowanie przepis6w procesowych Strony
20087: sopimuspuolen oikeudenkäyntisääntöjä, mikäli wcywajl}cej, jezeli nie Sl} one sprzeczne z
20088: ne eivät ole ristiriidassa pyynnön vastaanotta- prawem Strony wezwanej.
20089: neen sopimuspuolen lainsäädännön kanssa.
20090: 16 N:o 31
20091:
20092: 2~ Jos viranomainen, jolle pyyntö on osoi- 2. Jeieli otgan wezwany nie jest wlasciwy
20093: tettu, ei ole toimivaltainen antamaan oikeus- do udzielenia pomocy prawneJ, wniosek
20094: apua, se lähettää pyynnön toimivaltaiselle vi- organowi wlasciwemu i zawiadamia o ·tym
20095: ranomaiselle ja ilmoittaa tästä asianmukaisesti organ wsywqcy.
20096: pyYnnön esittäneelle viranomaiselle.
20097: 3. Pyynnön esittäneen viranomaisen pyyn- 3. Na wniosek organu wzywajqcego, organ
20098: nöstä, pyynnön vastaanottanut viranomainen il- wezwany zawiadamia w odpowiednim czasie
20099: moittaa hyvissä ajoin ensiksimainitulle viran- organ wzywaj!}cy o dacie i miejscu wykonania
20100: omaiselle pyydetyn toimenpiteen suorittamisen wniosku. Na wniosek organu wzywaj!}cego
20101: ajasta ja paikasta. Pyynnön vastaanottaneen vi- organ wezwany przesyla zawiadomienie tej
20102: ranomaisen on annettava samansisältöinen il- samej tresci stronom tak, aby mogly one byc
20103: moitus asianosaisille, niin että he voivat olla obecne przy wykonywaniu wniosku, chociaiby
20104: läsnä pyyntöä toimeenpantaessa, vaikka pyyn- organ wezwany nie byl do tego zobowiqzany
20105: nön vastaanottaneella viranomaisella ei olisi zgodnie ze swym prawem ·wewn~trznym. ·
20106: tällaista ilmoitusvelvollisuutta sisäisen lainsää-
20107: däntönsä mukaan.
20108: 4. Oikeusapupyynnön vastaanottanut viran- 4. Organ wezwany zawiadamia na p1sm1e
20109: omainen ilmoittaa kirjallisesti pyynnön esittä- organ wzywaj!}cy o czynnosciach podj~tych w
20110: neelle viranomaiselle pyydetyn toimenpiteen zwiqzku z wykonaniem wniosku. Jeieli wnio-
20111: suorittamisesta. Jos pyyntöä ei voida panna sku nie moina wykonac, organ wezwany
20112: toimeen, on pyynnön vastaanottaneen viran- zawiadamia o tym na pismie organ wzywajqcy
20113: omaisen kirjallisesti ilmoitettava tästä pyynnön z podaniem przyczyn oraz zwraca dokumenty.
20114: esittäneelle viranomaiselle, mainittava syyt sii-
20115: hen sekä palautettava asiakirjat.
20116:
20117: 7 artikla Artykcl 7
20118: Asiakirjojen tiedoksianto DorfCZanie dokument6w
20119: 1. Sopimuspuolen tulee toimittaa tiedoksi- 1. Umawiajqca si~ Strona dokonuje dor~c
20120: auto, jos tiedoksi annettava asiakirja on laa- zenia dokumentu, jeieli zostal on sporzadzony
20121: dittu tämän sopimuspuolen virallisella kielellä w j<rzyku urz~dowym tej Umawiajqcej si~
20122: tai siihen on liitetty varmennettu käännös mai- Strony lub jeieli zostalo do niego dolqczone
20123: nitulle kielelle. Pyynnön vastaanottaneen vi- uwierzytelnione trumaczenie na ten i<rzyk.
20124: ranomaisen tulee kuitenkin antaa asiakirja tie- Organ wezwany dor~czy jednak dokument,
20125: doksi, vaikka sitä ei olekaan laadittu tässä ar- kt6ry nie jest sporzqdzony w j~zyku wymienio-
20126: tiklassa tarkoitetulla kielellä, toimittamalla se nym w niniejszym artykule, jeieli osoba,
20127: vastaanottajalle, joka suostuu ottamaan sen kt6rej ma byc on dor~czony zgadza si~ na
20128: vastaan vapaaehtoisesti. dobrowolne przyj~cie dokumentu.
20129: 2. Asiakirjat, jotka koskevat kutsumista tai 2. Dokumenty zawieraj!}ce zawiadomienie
20130: haastamista pyynnön esittäneen sopimuspuolen lub wezwanie do stawiennistwa przed organem
20131: viranomaisen eteen, on toimitettava pyynnön wzywaj!}cej Umawiajqcej si~ Strony powinny
20132: vastaanottavalle sopimuspuolelle vähintään yh- byc przekazane Stronie wezwanej nie p6zniej
20133: deksänkymmentä päivää ennen kutsussa tai niz na dziewi~cdziesi!}t dni przed wymienionym
20134: haas.teessa mainittua asian käsittelypäivää. w zawiadomieniu lub wezwaniu dniem
20135: stawiennictwa.
20136: 3. Tiedoksiautopyyntöön on liitettävä tie- 3. Do wniosku o dor~czenie dolqza si~
20137: doksi annettava asiakirja tai sen jäljennös. dokument lub jego odpis; dolqcza si~ je w
20138: Asiakirjat on annettava kaksin kappalein. dw6ch egzemplarzach.
20139: 4. Asiakirja, joka koskee kutsumista tai 4. Dokument dotyczqcy zawiadomienia lnb
20140: haastamista pyynnön esittäneen sopimuspuolen wezwania do stawiennistwa przed organem
20141: viranomaisen eteen, ei saa sisältää määräyksiä Strony wzywaj!}cej nie moie zawierac wzmian-
20142: pakkokeinoista poissaolon varalta. ki 0 srodkach przymusu na wypadek niesta•
20143: wiennictwa.
20144: N:o 31 17
20145:
20146: 8 artikla Artykul 8
20147: Asiakirjojen tiedoksiantotodistus · · Potwierdzenie dor~czenia dokument6w
20148: Todistus ~siakirjan tiedoksiannosta laaditaan Po.twierdzenie dor~czenia dokumentu spor-
20149: pyynnön vastaanottaneen sopimuspuolen alu- z!!dza si~ zgodnie z przepisami obowiqzujl!eymi
20150: eella voimassa olevien säännösten mukaisesti. na terytorium wezwanej Umawiajqcej si~
20151: Todistuksessa on mainittava tiedoksiannon ai- Strony. W potwierdzeniu nalezy wymienic
20152: ka, paikka ja tapa sekä henkilö, jolle asiakirja dat~, miejsce i spos6b dor~enia, a takZe
20153: on toimitettu. osob~, kt6rej dokument zostal dor~czony.
20154:
20155:
20156:
20157: 9 artikla Artykul 9
20158: Oikeus kieltäytyä antamasta lausuntoja Prawo odmowy zeznan
20159: 1. Henkilöllä, joka on oikeusapupyynnön 1. Osoba, kt6ra wskutek wniosku o
20160: nojalla kutsuttu pyynnön. esittäneen tai vas- udzielenie pomocy prawnej zostala wezwana w
20161: taanottaneen sopimuspuolen viranomaisen charakterze swiadka lub bieglego przez organ
20162: eteen todistajana tai asiantuntijana, on oikeus wzywajl!cy lub wezwany Umawiajqcych si~
20163: kieltäytyä todistelusta tai antamasta lausuntoa; Stron, ma prawo odmowy zeznan lub wydania
20164: jos hänellä on kieltäytymiseen oikeus tai vel- opinii, jezeli prawo lub obowiqzek takiej
20165: vollisuus pyynnön esittäneen tai vastaanotta- odmowy przysluguje jej zgodnie z prawem
20166: neen sopimuspuolen lainsäädännön mukaan. wzywaji!Cej lub wezwanej Umawiajqcej si~
20167: Strony.
20168: ~. Pyynnön esittäneen viranomaisen tulee 2. W razie potrzeby organ wzywajl!cy
20169: tarpeen vaatiessa liittää oikeusapupyyntöön sel- dolqcza do wniosku informacj~ o przepisach
20170: vitys tämän artiklan 1 kappaleessa mainittuja tej Strony, ·regulujqcych prawa i obowiqzki
20171: oikeuksia ja velvollisuuksia koskevasta pyyn- wymienione w · ust~pie 1 niniejszego artykulu.
20172: nön esittäneen sopimuspuolen lainsäädännöstä.
20173:
20174:
20175: 10 artikla Artykul 10
20176: T odistajan, asiantuntijan, asianosaisen Nietykalnosc swiadka, bieglego, strony i
20177: ja syytetyn koskemattomuus oskari.onego
20178: ·l. · Todistajaa, asiantuntijaa tai asianosaista, 1. Swiadek, biegly lub strona, kt6rzy
20179: joka kutsuttuna tai haastettuna vapaaehtoisesti wskutek zawiadomienia lub wezwania stawili
20180: saapuu pyynnön esittäneen sopimuspuolen · vi- si~ dobrowolnie przed organami wzywajl}cej
20181: ranomaisen eteen, ei saa pyynnön esittäneen Umawiajqcej si~ Strony, nie mogq byc na
20182: sopimuspuolen alueella, siitä riippumatta, min- terytorium tej Strony, niezaleznie od swego
20183: kä maan kansalainen hän on, panna syyttee- obywatelstwa, scigani, zatrzymani lub poddani
20184: seen, vangita tai kohdistaa häneen muita pak- innym srodkom przymusu albo ukarani za czyn
20185: kotoimenpiteitä eikä rangaista sellaisen teon popdniony przed swym przybyciem na teryto-
20186: johdosta, joka on tehty ennen hänen saapu- rium Strony wzywajl}cej.
20187: mistaan pyynnön esittäneen sopimuspuolen
20188: alueelle.
20189: 2~ Henkilöä,- joka vapaaehtoisesti haastettu- 2. Osoba, kt6ra wskutek wezwania stawila
20190: na saapuu pyynnön esittäneen sopimuspuolen si~ dobrowolnie przed organem wzywajqcej
20191: viranomaisten eteen vastaamaan häntä koske- Umawiajqcej si~ Strony jako oskarzony o
20192: vassa rikosasiassa, ei saa, siitä riippumatta, przest~pstwo, kt6re jest przedmiotem post~
20193: minkä maan kansalainen hän on, panna . syyt- powania przeciwko niej, nie b~dzie niezaleznie
20194: teeseen, vangita tai kohdistaa häneen muita oc1 ~wego obywatelstwa scigana, zatrzymana
20195: P!lkkotoimenpiteitä tai rangaista sellaisen teon lub poddana innym srodkom przymusu albo
20196: johdosta, joka on tehty ennen hänen saapu- ukarana za czyn popdniony przed swym przyby-
20197: 3 168001474C
20198: 18 N:o 31
20199:
20200: mistaan pyynnön esittäneen sopimuspuolen ciem na terytorium Strony wzywajqcej, je2:eli
20201: alueelle, ellei tätä tekoa ole mainittu haas- czyn ten nie zostal wymieniony w wezwaniu.
20202: teessa.
20203: 3. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleessa tar- 3. Nietykalnosc przewic!ziana w ust~pie 1
20204: koitettu koskemattomuus lakkaa, kun asian- i 2 niniejszego artykulu ustaje, jesli zaintereso-
20205: omainen henkilö, jolla on ollut viidentoista yh- wana osoba, kt6ra przebywa przez okres
20206: täjaksoisen päivän ajan laskettuna siitä päiväs- kolejnych pi~tnastu dni od chwili, gdy jl}
20207: tä, jolloin hänelle on virallisesti ilmoitettu, oficjalnie zawiadomiono, ze jej dalsza obecnosc
20208: ettei hänen läsnäolonsa enää ole tarpeen, tilai- nie jest juz konieczna i majqc mozliwosc
20209: suus lähteä, on tästä huolimatta jäänyt pyyn- wyjazdu, pozostala na terytorium Strony wzy-
20210: nön esittäneen sopimuspuolen alueelle, tai pois- wajqcej lub po jego opuszczeniu ponownie
20211: tuttuaan sieltä on palannut sinne takaisin. Tä- powr6cHa. Do okresu tego nie wlicza sic; czasu,
20212: hän määräaikaan ei lueta sellaista aikaa, jona w kt6rym osoba taka nie mogla opuscic tego
20213: asianomainen henkilö ei ole hänestä riippumat- terytorium z przyczyn od siebie niezaleznych.
20214: tomista syistä voinut poistua pyynnön esittä-
20215: neen sopimuspuolen alueelta.
20216: 4. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleessa tar- 4. Osoba wymieniona w ustc;pie 1 i 2
20217: koitettua henkilöä, joka esitetyn pyynnön pe- niniejszego artykulu, kt6ra nie stawHa si~
20218: rusteella tiedoksiannetusta kutsusta tai haas- mimo dor<;czenia jej zawiadomienia lub wez-
20219: teesta huolimatta on jäänyt saapumatta, ei saa wania, nie bc;dzie ukarana ,ani poddana innym
20220: tästä syystä rangaista eikä häntä kohtaan saa srodkom przymusu z powodu takiego niesta-
20221: tämän johdosta käyttää muita pakkokeinoja. wiennictwa.
20222: 5. Tiedoksiantopyynnössä, joka sisältää kut- 5. wniosek 0 dor~czenie swiadkowi luh
20223: sun todistajalle tai asiantuntijalle, on mainitta- bieglemu wezwania powinien wskazywac
20224: va matka- ja toimeentulokuluina maksettavien wysokosc koszt6w podr6iy i pobytu podlegajq-
20225: korvausten määrät, palkkiona suoritettava mää- cych zwrotowi, a w stosunku do bieglego wy-
20226: rä sekä asiantuntijan osalta hänen tehtävästään nagrodzenia za jego prac~. Na zqdanie tych os6b,
20227: suoritettava palkkio. Näiden henkilöiden vaati- Strona wzywajqca wyplaci zaliczkc; na pokrycie
20228: muksesta pyynnön esittäneen sopimuspuolen wydatk6w.
20229: on suoritettava ennakkomaksu kulujen kor-
20230: vaukseksi.
20231:
20232: 11 artikla Artykul 11
20233: Asiakirjojen laillistaminen Legalizacja dokument6w
20234: Oikeusapua annettaessa sopimuspuolten toi- Nie wymagajq legalizacji dokumenty przesy-
20235: silleen toimittamat asiakirjat hyväksytään il- lane przez jednq Umawiajqcq sic; Stron~ drugiej
20236: man laillistamista. Umawiajqcej si~ Stronie w zwiqzku z udzie-
20237: leniem pomocy prawnej.
20238:
20239: 12 artikla Artykul 12
20240: Väestökirjatietojen ja muiden Wydawanie dokument6w z akt stanu cywilnego
20241: asiakirjojen toimittaminen i innych dokument6w
20242: Tämän sopimuksen soveltamiseksi kumpikin Na podstawie niniejszej Umowy kazda z
20243: sopimuspuoli antaa lainsäädäntönsä mukaisesti Umawiajqcych sic; Stron wydaje drugiej Uma-
20244: toiselle sopimuspuolelle pyynnöstä väestökirja- wiajqcej si~ Stronie, zgodnie ze swym prawem,
20245: tietoja, koulutusta koskevia todistuksia, työto- na wniosek, dokumenty z akt stanu cywilnego,
20246: distuksia ja muita asiakirjoja, jotka koskevat swiadectwa wyksztalcenia, swiadectwa pracy
20247: toisen sopimuspuolen kansalaisten henkilökoh- oraz inne dokumenty, kt6re dotyczq osobistych
20248: taisia oikeuksia ja etuja. Mainitut tiedot ja praw i interes6w obywateli drugiej Umawia-
20249: asiakirjat annetaan ,toiselle sopimuspuolelle jqcej si~ Strony. Dokumenty takie wydaje si~
20250: käännöksettä ja maksuitta. drugiej Umawiajqcej si~ Stronie bez tlumaczenia
20251: i bezplatnie.
20252: N:o 31 19
20253:
20254: 13 artikla Artykul 13
20255: Oikeusavun epääminen Odmowa udzielenia pomocy prawne;
20256: 1. Oikeusapu voidaan evätä, jos sen anta- 1. Mozna odm6wic pomocy prawnej, jezeli
20257: minen saattaa loukata pyynnön vastaanotta- jej udzielenie mogloby naruszyc suwerennosc
20258: neen sopimuspuolen täysivaltaisuutta ,tai vaa- lub zagrozic bezpieczenstwu wezwanej Uma-
20259: rantaa sen turvallisuutta taikka on ristiriidassa wiajl!cej si~ Strony albo byloby sprzeczne z
20260: sen lainsäädännön perusperiaatteiden kanssa. podstawowymi zasadami jej prawa.
20261: 2. Oikeusapu rikosasioissa voidaan lisäksi 2. Ponadto mozna odm6wic pomocy prawnej
20262: evätä, jos: w sprawach karnych, jezeli:
20263: a) asia koskee tekoa, jota pyynnön vastaan- a) sprawa dotyczy czynu, kt6ry nie jest
20264: ottaneen sopimuspuolen lain mukaan ei katsota przest~pstwem wedlug prawa Strony wezwanej;
20265: rikokseksi;
20266: b) asia koskee tekoa, josta pyynnön vas- b) sprawa dotyczy czynu, za kt6ry, zgodnie
20267: taanottaneen sopimuspuolen lain mukaan ei z prawem Strony wezwanej, sciganie jest
20268: voida syyttää vanhentumisen, armahduksen tai niedopuszczalne z powodu przedawnienia,
20269: muun laillisen perusteen vuoksi; ulaskawienia lub innych przyczyn prawnych;
20270: c) asia koskee tekoa, josta pyynnön vastaan- c) sprawa dctyczy czynu, z powodu kt6rego
20271: ottaneen sopimuspuolen alueella on päätetty na terytorium Strony wezwanej odm6wiono
20272: olla syyttämättä tai asian käsittely keskeytetty wszcz\!cia post~powania lub post\!powanie
20273: tai asiassa on annettu päätös; zostalo umorzone albo w sprawie zostalo
20274: wydane orzeczenie;
20275: d) rikoksen johdosta on käynnissä esitut- d) na terytorium Strony wezwanej toczy
20276: kinta tai asiaa käsitellään tuomioistuimessa si~ post~powanie przygotowawcze lub Sl!dowe.
20277: pyynnön vastaanottaneen sopimuspuolen alu-
20278: eella.
20279:
20280:
20281: 14 artikla Artykul 14
20282: Kielet .Trzyki
20283: 1. Jollei tämän sopimuksen 7 artiklan 1 1. Z zastrzezeniem postanowien artykulu 7
20284: kappaleen määräyksistä muuta johdu, oikeus- ust~pu 1 niniejszej Umowy do wniosku o
20285: apupyyntöön ja siihen liitettyihin asiakirjoihin udzielenie pomocy prawnej oraz zalaczonych
20286: tulee liittää varmennettu käännös asiakirjoista do niego dokument6w dolacza si~ uwierzytel-
20287: pyynnön vastaanottavan sopimuspuolen viralli- nione dumaczenie na j~zyk urz~dowy Strony
20288: selle kielelle tai englanninkielelle, jollei kysy- wezwanej lub na j~zyk angielski, jezeli doku-
20289: myksessä olevaa asiakirjaa ole laadittu jollakin ment, o kt6rym mowa, nie jest spotz'ldzony
20290: näistä kielistä. w jednym z tych jt;zyk6w.
20291: 2. Oikeusapupyynnön vastaanottaneen sopi- 2. Odpowiedz i wszelkie inne informacje
20292: muspuolen toimittama vastaus ja kaikki muut pochodzl!ce od Strony wezwanej sporzadza si~
20293: ilmoitukset voidaan laatia pyynnön esittäneen w j~zyku urz~dowym Strony wezwanej lub
20294: tai vastaanottaneen sopimuspuolen virallisella Strony wzywaj11cej albo w j~zyku angielskim.
20295: kielellä taikka englanninkielellä.
20296: 3. Jos asiakirjoihin tämän sopimuksen mää- 3. Jeieli, wedlug postanowien niniejszej
20297: räysten mukaan tulee liittää varmennettu kään- Umowy, wymagane jest doll!czenie do doku-
20298: nös oikeusapupyynnön vastaanottaneen sopi- ment6w uwierzytelnionego clumaczenia na
20299: muspuolen viralliselle kielelle tai englanninkie- j~zyk urz~dowy Strony wezwanej lub na jezyk
20300: lelle, tulee käännösten olla virallisen kielen- angielcki, clumaczenie to powinno byc uwierzy-
20301: kääntäjän, notaarin, pyynnön esittäneen viran- telnione przez tlumacza przysi\!glego, notariusza,
20302: omaisen tai jommankumman sopimuspuolen organ wzywajl!cy lub przez przedstawiciela
20303: diplomaattisen edustajan tai konsuliviranomai- dyplomatycznego albo urz~dnika konsularnego
20304: sen varmentamia. jednej z Umawiajqcych si~ Stron.
20305: 20 N:o 31
20306:
20307: 4. Suomen Tasavallan viralliset kielet ovat 4. J~zykami urz~dowymi Republiki Finlandii
20308: suomen- ja ruotsinkieli. Puolan Kansantasaval- SQ j~zyki finski i szwedzki. J~zykiem urz~do
20309: lan virallinen kieli on puolankieli. wym Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej jest
20310: j~k polski.
20311:
20312: 15 artikla Artykul 15
20313: Tietojen vaihto W ymiana informacji
20314: Sopimuspuolten keskusviranomaiset antavat Organy centralne UmawiajQcych si~ Stron
20315: toisilleen pyynnöstä tietoja voimassa olevasta udzielaj::J sobie wzajemnie na wniosek infor~
20316: tai olleesta lainsäädännöstä sekä oikeuskäytän- macji o swym obowi!!ZUj::}cym lub. uchylonym
20317: nöstä tätä sopimusta sovellettaessa esille tule- jui prawie, jak r6wniez o praktyce s::}dowej
20318: vissa oikeudellisissa kysymyksissä. dotyczl!cej zagadnien prawnych, kr6re powstan~
20319: przy stosowaniu niniejszej Umowy.
20320:
20321: 16 artikla Artykd 16
20322: Oikeusapukulut Koszty pomocy prawnej
20323: Sopimuspuolet eivät vaadi toisiltaan kor- Umawiaj::}ce si~ Strony nie ZQdaj::} od siebie
20324: vausta oikeusavun antamisesta aiheutuneista · wzajemriie zwrotu koszt6w powstalych w
20325: kuluista. zwi::}zku z udzieleniem pomocy prawnej.
20326:
20327: 17 artikla Artykul 17
20328: Vapautus kuluja koskevan vakuuden Zwolnienie od zabezpieczenia koszt6w procesu
20329: asettamisvelvollisuudesta
20330: Sopimuspuolen kansalaisille, jotka esiintyvät Od obywateli UmawiajQcych si~ Stron
20331: toisen sopimuspuolen tuomioistuimissa, ei voi- wyst~puj::}cych przed s::}dami drugiej Umawia-
20332: da määrätä asetettavaksi takausta tai vakuutta jQcej si~ Strony nie mozna iQdac zabezpiecze-
20333: sillä perusteella, että he ovat ulkomaalaisia tai nia ani depozytu Z tego powodu, Ze S::} oni
20334: että heillä ei ole kotipaikkaa tai tosiasiallista cudzoziemcami, albo ze niemaja miejsca za-
20335: oleskelupaikkaa tämän sopimuspuolen alueella. mieszkania lub pobytu na terytorium tej Uma-
20336: wiajQcej si~ Strony.
20337:
20338: 18 artikla Artyku} 18
20339: Maksuton oikeusturva Zwolnienie od koszt6w sqdowych
20340: Sopimuspuolen kansalaiset saavat toisen so- Obywatele Umawiaj~cych si<; stron, kt6rzy
20341: pimuspuolen tuomioistuimissa ja muissa viran- wyst~puj!f,
20342: przed sQdami lub innymi organami
20343: omaisissa samoin perustein ja eduin kuin omat drugiej Umawiaj::}cej si~ Strony, korzystaj::} ze
20344: kansalaiset maksutonta oikeudellista apua sekä zwolnienia od koszt6w s::}dowych na takich
20345: maksuttoman oikeudenkäynnin. samych zasadach i w takim samym zakresie;
20346: jak obywatele tej Strony.
20347:
20348: 19 artikla Artykul 19
20349: Henkilö-, perhe- ja varallisuusasemaa Zaswiadczenia dotyczqce stanu osobistego,
20350: koskevat todistukset rodzinnego i majqtkowego
20351: 1. Henkilö-, perhe- ja varallisuusasemaa 1. Zaswiadczenia o stanie osobistym, rod-
20352: koskevat tarpeelliset todistukset maksuttoman zinnym i maj::}tkowym wymagane w celu zwol-
20353: oikeusturvan saamiseksi antavat sen sopimus~ nienia od koszt6w sQdowych wydajQ wlasciwe
20354: N:o 31 2t
20355:
20356: puolen toimivaltaiset viranomaiset, missä asian- organy tej Umawiaj~Icej si~ Strony, na kr6rej
20357: omaisella henkilöllä on kotipaikka tai tosiasial- terytorium osoba zainteresowana ma miejsce
20358: linen oleskelupaikka. zamieszkania lub pobytu.
20359: 2. Jollei sopimuspuolen kansalaisella, joka 2. Jezeli obywatel Umawiaj:Jcej si~ Strony
20360: hakee maksutonta oikeusturvaa, ole kotipaik- ubiegajl!cy si~ o zwolnienie od kosztow s!!do-
20361: kaa tai tosiasiallista oleskelupaikkaa kumman- wych nie ma miejsca zamieszkania lub pobytu
20362: kaan sopimuspuolen alueella, todistukset voi na terytorium zadnej z Umawiaj~Jcych si~ Stron,
20363: antaa tai todistaa oikeiksi hänen valtionsa dip- zaswiadczenie moze byc wydane lub uwier-
20364: lomaattinen edustaja tai konsuliviranomainen. zytelnione przez przedstawiciela dyplomat-
20365: ycznego lub urz~dnika konsularnego panstwa,
20366: ktorego jest on obywatelem.
20367: 3. Viranomainen, joka tekee päätöksen 3. Organ wlasciwy do udzielenia zwolnienia
20368: maksuttoman oikeusturvan myöntämistä kos- od koszt6w s:}dowych moze zwrocic si<: 0
20369: kevassa asiassa, voi vaatia lisätietoja todistuk- uzupelniaj~Ice informacje do organu kt6ry
20370: set antaneelta viranomaiselta. wydal zaswiadczenie.
20371:
20372:
20373: 20 artikla Artykul 20
20374: Maksutloman oikeusturvan hakeminen W niosek o zwolnienie od koszt6w sqdowych
20375: Sopimuspuolen kansalainen, joka aikoo ha- Obywatel jednej Umawiaj~Jcej si~ Strony
20376: kea toisen sopimuspuolen viranomaiselta tä- kr6ry zamierza ubiegac si~ o zwolnienie od
20377: män sopimuksen 18 artiklassa .tarkoitettua koszt6w s:}dowych zgodnie z artykulem 18
20378: maksutonta oikeusturvaa, voi tehdä ilmoituk- niniejszej Umowy, przed organami drugiej
20379: sen siitä sen sopimuspuolen toimivaltaiselle vi- Umawiaj:Jcej si~ Storny, moze zlozyc wniosek
20380: ranomaiselle, missä hänellä on kotipaikka tai w tym przedmiocie wlasciwemu organowi
20381: tosiasiallinen oleskelupaikka. Tämä viranomai- Umawiajl!cej si~ Strony, na kt6rej terytorium
20382: nen toimittaa hakemuksen yhdessä tämän so- ma miejsce zamieszkania lub pobytu. Organ
20383: pimuksen 19 artiklan mukaisesti annettujen ten prze8le wniosek wraz z zaswiadczeniami
20384: todistusten kanssa toisen sopimuspuolen toimi- wydanymi zgodnie z artykulem 19 niniejszej
20385: valtaiselle viranomaiselle. Umowy wlasciwemu organowi drugiej Uma-
20386: wiai!!cej si~ Strony.
20387:
20388:
20389:
20390:
20391: II LUKU ROZDZIAE II
20392: Siviili- ja perheasioita koskevia erityis- Postanowienia szczegolne dotyczqce spraw
20393: määräyksiä cywilnych i rodzinnych
20394:
20395: 21 artikla Artykul 21
20396: Avioliiton solmiminen Zawarcie mali.enstwa
20397: 1. Avioliiton solmimisen muoto määräytyy 1. Forma zawarcia malzenstwa podlega
20398: sen sopimuspuolen lainsäädännön mukaan, jon- prawu Umawiajl!cej si~ Strony, na kt6rej tery-
20399: ka alueella avioliitto solmitaan. torium malienstwo jest zawierane.
20400: 2. Sopimuspuolten kansalaisten oikeus sol- 2. Przeslanki zawarcia malzenstwa przez-
20401: mia avioliitto määräytyy sen sopimuspuolen obywateli Umawiaj!!cych si~ Stron podlegajiJ
20402: lainsäädännön mukaan, jonka alueella avioliit- prawu Umawiaj:Jcej si~ Strony, na kt6rej tery-
20403: to solmitaan, jos jompikumpi avioliittoon ai- torium malzenstwo jest zawierane, jezeli jeden
20404: kovista on tämän sopimuspuolen kansalainen z przyszlych malzonk6w jest obyv.ratdem tej
20405: tai jommallakummalla heistä on kotipaikka tä- Umawiajl!cej si~ Strony lub ma na jej terytorium
20406: män sopimuspuolen alueella. miejsce zamieszkania.
20407: 22 N:o 31
20408:
20409: 22 artikla Artykul 22
20410: Avioeroa, asumuseroa ;a avioliiton peruu- Orzeczenia dotyczqce rozwod6w, separacii
20411: tumista koskevat päätökset i uniewai.nienia mali.enstwa
20412: Sopimuspuolten kansalaisten avioeroa, asu- Prawomocne orzeczenia wydane na tery-
20413: museroa tai avioliiton peruutumista koskevat torium jednej Umawiajqcej sic; Strony orze-
20414: sopimuspuolen alueella annetut lainvoimaiset kajl}ce rozwod, separacjc; lub uniewaznienie
20415: päätökset tunnustetaan toisen sopimuspuolen malzenstwa obywateli Umawiajqcych sic; Stron
20416: alueella, jos bc;dq uznane na terytorium drugiej Uma-
20417: wiajqcej sic; Strony, jezeli:
20418: a) kumpikin puoliso oli sen sopimuspuolen a) obydwoje malzonkowie byli obywatelami
20419: kansalainen, jonka viranomainen on antanut tej Umawiajl}cej sic; Strony, kt6rej organ wydal
20420: päätöksen; orzeczenie, albo
20421: b) kummallakin puolisolla oli kotipaikka b) obydwoje mal:ionkowie mieli miejsce
20422: sen sopimuspuolen alueella, jonka viranomai- zamieszkania na terytorium tej Umawiaj11cej sic;
20423: nen on antanut päätöksen; tai Strony, kt6rej organ wydal orzeczenie, albo
20424: c) toinen puoliso oli toisen ja toinen puo- c) jeden z mal:ionk6w byl obywatelem
20425: liso toisen sopimuspuolen kansalainen ja jom- jednej Umawiajqcej sic; Strony i jeden z nich
20426: mallakummalla puolisalia oli kotipaikka sen mial miejsce zamieszkania na terytorium tej
20427: sopimuspuolen alueella, jonka viranomainen on Umawiajl}cej sic; Strony, kt6rej organ wydal
20428: antanut päätöksen. orzeczenie.
20429:
20430: 23 artikla Artykul 23
20431: Kadonneeksi tai kuolleeksi ;ulistaminen Uznanie za zaginionego lub zmarlego i stwier-
20432: ;a kuolemantapauksen vahvistaminen dzenie zgonu
20433: Sopimuspuolen tuomioistuimen antama ka- Prawomocne orzeczenie o uznaniu osoby za
20434: donneeksi tai kuolleeksi julistamista tai kuo- zaginionq lub zmarla albo o stwierdzeniu zgonu
20435: lemantapauksen vahvistamista koskeva lainvoi- wydane przez sl}d jednej Umawiajqcej sic;
20436: mainen päätös tunnustetaan toisen sopimus- Strony b~dzie uznane na terytorium drugiej
20437: puolen alueella, jos asianomainen henkilö, het- Umawiajl}cej si~ Strony, je:ieli osoba ta byla
20438: kellä, jolloin hän viimeisten tietojen mukaan obywatelem Umawiajl}cej si~ Strony, kt6rej sqd
20439: oli elossa, oli sen sopimuspuolen kansalainen, wydal orzeczenie w chwili, gdy wedlug ostat-
20440: jonka tuomioistuin on antanut päätöksen. nich wiadomosci, pozostawala przy :iyciu.
20441:
20442: 24 artikla Artykul 24
20443: Tunnustamisen epääminen ;a menettely Odmowa uznania i post~powanie o uznanie
20444: 1. Tämän sopimuksen 22 ja 23 artiklassa 1. Mo:ina odm6wic uznania orzeczenia, o
20445: tarkoitetun päätöksen tunnustaminen voidaan kt6rym mowa w a:rtykulach 22 i 23 niniejszej
20446: evätä, jos Umowy, jezeli:
20447: a) päätös oli annettu ennen tämän sopi- a) orzeczenie zostalo wydane przed wejsciem
20448: muksen voimaantuloa; w zycie niniejszej Umowy;
20449: b) samojen asianosaisten välinen ja samaa b) wszcz~te wczesniej post~owanie po-
20450: kysymystä koskeva oikeudenkäynti on vireillä mi~dzy tymi samymi stronami i o ten sam
20451: pyynnön vastaanottaneen sopimuspuolen viran- przedmiot toczy si~ przed organem Strony
20452: omaisessa ja tämä oikeudenkäynti oli pantu vi- wezwanej;
20453: reille aikaisemmin;
20454: c) päätös on ristiriidassa pyynnön vastaan- c) orzeczenie jest sprzeczne z orzeczeniem
20455: ottaneen sopimuspuolen alueella annetun pää- wydanym na terytorium Strony wezwanej lub
20456: töksen tai kolmannessa valtiossa annetun tun- z orzeczeniem wydanym w panstwie trzecim
20457: nustamisen edellytykset täyttävän päätöksen kt6re spdnia warunki do uznania i dotyczy
20458: N:o 31 23
20459:
20460: kanssa ja päätös oli annettu samoja asianosai- tych samych stron i tego samego przedmiotu
20461: sia ja samaa kysymystä koskeneessa oikeuden- post~powania wszcz~tego przed post~powaniem,
20462: käynnissä, joka oli pantu vireille ennen sitä w kt6rym wydano pierwsze z orzeczen;
20463: oikeudenkäyntiä, missä ensiksi mainittu päätös
20464: on annettu;
20465: d) päätös on annettu oikeudenkäynnissä, d) orzeczenie zosta~o wydane w post~powa
20466: jossa asianosainen ei ole ollut saapuvilla eikä niu, podczas kt6rego strona nie by~a obecna
20467: hänelle ollut annettu riittävän ajoissa tietoa i nie otrzymMa zawiadomienia o wszcz~ciu po-
20468: oikeudenkäynnin vireillepanemisesta niin, että st~powania w odpowiednim czasie, umozli-
20469: hän olisi voinut osallistua oikeudenkäyntiin; wiajl!cym jej wzi~cie udziMu w post~powaniu,
20470: tai albo
20471: e) tunnustaminen on ristiriidassa sopimus- e) uznanie jest sprzeczne z podstawowymi
20472: puolen oikeusjärjestyksen perusperiaatteiden zasadami prawa Umawiaj11cej si~ Strony.
20473: kanssa.
20474: 2. Päätöksen tunnustamista koskeva menet- 2. Post~powanie o uznanie orzeczenia pod-
20475: tely määräytyy sen sopimuspuolen lainsäädän- lega prawu tej Umawiaj11cej si~ Strony, na
20476: nön mukaan, missä tunnustamista haetaan. kt6rej terytorium ma nast11pic uznanie.
20477: 3. Tämän sopimuksen 22 ja 23 artiklan 3. Postanowienia artykul6w 22 i 23 ni-
20478: määräykset eivät estä sopimuspuolia tunnusta- niejszej Umowy nie stoill na przeszkodzie
20479: masta päätöksiä päteviksi muissakin tapauk- mozliwosci uznawania orzeczen przez Uma-
20480: sissa. wiaj~Jce si~ Strony w innych wypadkach.
20481:
20482:
20483: 25 artikla Artyku~ 25
20484: Perintöasiat Sprawy spadkowe
20485: Sopimuspuolen kansalaisilla on yhtäläinen Obywatele Umawiaj11cych si~ Stron maj11
20486: oikeus kuin toisen sopimuspuolen alueella asu- takie samo prawo do dziedziczenia wbsnosci i
20487: villa tämän sopimuspuolen kansalaisilla periä praw podlegajllcych wykonaniu na terytorium
20488: tämän sopimuspuolen alueella olevaa omaisuut- drugiej Umawiai11cej si~ Strony oraz do spor-
20489: ta ja siellä .toteutettavia oikeuksia sekä tehdä Z~Jdzania i odwolywania rozporz~Jdzen testa-
20490: ja peruuttaa tällaista omaisuutta ja tällaisia oi- mentowych dotycz~Jcych takiej w~asnosci i
20491: keuksia koskeva testamentti. Omaisuus ja oi- praw, jak mieszkaj~Jcy na terytorium drugiej
20492: keudet siirtyvät heille perintönä ja testamen- Umawiaj11cej si~ Strony obywatele tej Strony.
20493: tilla samoilla ehdoilla kuin sopimuspuolen alu- Wbsnosc i prawa przechodz11 na nich wskutek
20494: eella asuville omille kansalaisille. dziedziczenia ustawowego lub testamentowego
20495: na tych samych warunkach, jakie przewidziane
20496: Sl! dla obywateli, mieszkajl}cych na terytorium
20497: tej Strony.
20498:
20499:
20500:
20501: III LUKU ROZDZIAI. 111
20502: Rikosasioita koskevia erityismääräyksiä Postanowienia szczegolne dotyez1!ce spraw
20503: karnych
20504:
20505: 26 artikla Artykul 26
20506: S yyttämispyyntö Wniosek o wszczrcie postrpowania karnego
20507: 1. Kumpikin sopimuspuoli ryhtyy toisen 1. Kaida z Umawiaj~Jcych si~ Stron, na
20508: sopimuspuolen pyynnöstä oman lainsäädäntön- wniosek drugiej Umawiajl}cych si~ Strony,
20509: sä mukaisesti syytetoimenpiteisiin sellaista wszczyna post~powanie karne zgodnie ze swym
20510: omaa kansalaistaan vastaan, jota epäillään toi- prawem, przeciwko w~asnemu obywatelowi,
20511: 24 N:on
20512:
20513: sen sopimuspuolen alueella tehdystä rikok- kt6ry jest podejrzany o popdnienie przest~ps
20514: sesta. twa na terytorium drugiej Umawiaj~~:cej sie
20515: Strony.
20516: 2. Syyttämispyyntö on tehtävä kirjallisesti 2. W niosek o wszcz~cie post~powania kar-
20517: ja sen tulee sisältää seuraavat tiedot: nego powinien byc sporz~~:dzony na pismie i
20518: zawierac nastc:puj~~:ce dane:
20519: a) pyynnön esittäneen viranomaisen nimi; a) oznaczenie organu wzywaj~~:cego;
20520: b) selvitys siitä teosta, jonka johdosta syy- b) okreslenie przestc:pstwa, w zwi~~:zku z
20521: tetoimenpiteisiin ryhtymistä pyydetään ja ri- kt6rym zlozono wniosek 6 wszczc:cie postc:-
20522: koksen tekoaika ja -paikka mahdollisimman powania i mozliwie szczeg6lowy opis czasu
20523: tarkasti; i miejsca przestc:pstwa;
20524: c) ne pyynnön esittäneen sopimuspuolen c) przepisy prawne Strony wzywaj~~:cej, na
20525: lain säännökset, joiden nojalla teko katsotaan podstawie kt6rych czyn ·uznany jest za przes-
20526: rikokseksi; ja tc:pstwo;
20527: d) tarkka kuvaus epäillyn henkilöllisyydes- d) dokladne dane dctyczllce tozsamosci
20528: tä, kansalaisuudesta, kotipaikasta tai tosiasial- podejrzanego, jego obywatelstwa i rnleJsca
20529: lisesta oleskelupaikasta ja tarvittaessa asian- zamieszkania lub pobytu, a w razie potrzeby
20530: omaista henkilöä koskeva luonnehdinta. - opis jego osoby.
20531: 3. Pyyntöön on liitettä~ä varmennetut jäl- 3. Do wniosku o wszczc:cie · post~powania
20532: jennökset esitutkinta-asiakirjoista ja esinetodis- zal~~:cza si~ uwierzytelnione odpisy akt postc:-
20533: teet, jos nämä ovat pyynnön esittäneen sopi- powania przygotowawczego, jak r6wniez dowo-
20534: muspuolen käytettävissä. Esitutkinta-asiakir- dy rzeczowe znajduj~~:c~ si~ w posiadaniu
20535: joihin ei tarvitse liittää tämän sopimuksen 14 Strony wzywaj~~:cej. Do akt post~powania
20536: artiklan 1 kappaleessa tarkoitettuja käännök- przygotowawczego nie potrezeba d~czac
20537: siä. Pyynnössä tulee olla allekirjoitus sekä lei- tlumaczen, o kt6rych mowa w artykule 14
20538: ma. ust~p 1 niniejszej Umowy. Wniosek powinien
20539: byc podpisany i zaopatrzony pieczc:ci~~:.
20540: 4. Toimitettaessa taman artiklan 3 kappa- 4. Przy przekazywaniu dowod6w rzeczo-
20541: leessa mainittuja esineeliisiä todisteita ei. sovel- wych, o kt6rych mowa w ust~pie 3 niniejc
20542: leta tavaroiden maahan- ja maastavientiä kos- szego artykulu, nie stosuje si~ przepis6w ogra-
20543: kevia määräyksiä, paitsi jos todisteiden toimit- niczaj~~:cych przyw6z i .wyw6z przedmiot6w,
20544: taminen saattaisi vaarantaa pyynnön vastaan- chyba ze przekazanie tych dowod6w zagraza-
20545: ottaneen sopimuspuolen turvallisuutta tai olisi loby bezpieczenstwu Strony wezwanej lub by-
20546: ristiriidassa sen lainsäädännön perusperiaattei- loby sprzeczne z podstawowymi zasadami jej
20547: den kanssa. prawa.
20548: 5. Pyynnön vastaanottanut sopimuspuoli 5. Strona wezwana zawiadamia Stronc:
20549: ilmoittaa pyynnön esittäneelle sopimuspuolelle wzywajiJ:CIJ: o sposobie zalatwienia wniosku i
20550: pyynnön johdosta suoritetuista .toimenpiteistä o wyniku postc:powania karnego, a takZe prze-
20551: ja syytetoimenpiteen tuloksesta sekä lähettää syla odpis wydanego w sprawie orzeczenia.
20552: jäljennöksen asiassa annetusta päätöksestä.
20553:
20554: 27 artikla Artykul 27
20555: Tietoien antaminen rikostuomioista Udzielanie informacfi dotyczqcych wyr()k6w
20556: karnych
20557: Sopimuspuolet antavat pyynnöstä toisilleen Umawiaj~~:ce sic: Strony udzielaja sobie wza-
20558: tietoja pyynnön vastaanottaneen sopimuspuo- jemnie na wniosek informacji o prawomocnych
20559: len · tUomioistuinten antamista · lainvoiman saa- wyrokach wydanych w sprawach karnych przez
20560: neista rikostuomioista henkilöistä, joita syyte- s~~:d Strony wezwanej . dotycz~~:cych os6b, kt6re
20561: tään rikoksista pyynnön esittäneen sopimus- s~~: oskarzone o popelnienie przest~pstw na
20562: puolen alueella. terytorium Strony wzywaj~~:cej.
20563: N:o 31 25
20564:
20565: IV LUKU ROZDZIAt. IV
20566: Loppumääräykset Postanowienia koncowe
20567:
20568: 28 artikla Artykul 28
20569: Suhde muihin kansainvälisiin sopimuksiin Stosunek do innych um6w mifdzynarodowych
20570: Tämän sopimuksen määräykset eivät vaikuta Postanowienia niniejszej Umowy nie narus-
20571: sopimuspuolen oikeuksiin ja velvoitteisiin, jot- zaji! praw i obowii!zk6w Umawiaji!cych si~
20572: ka johtuvat muista kansainvälisistä sopimuk- Stron wynikajl!cych z innych um6w mi~dzynar
20573: sista, joiden osapuoleksi sopimuspuoli on tul- odowych zawartych przez nie przed wejsciem
20574: lut ennen tämän sopimuksen voimaantuloa. w zycie niniejszej Umowy.
20575:
20576: 29 artikla Artykul 29
20577: Sopimuksen voimaantulo W ejScie w iycie U mowy
20578: Tämä sopimus on ratifioitava ja se tulee Umowa mmeJsza podlega ratyfikacji i
20579: voimaan kolmenkymmenen päivän kuluttua ra- wejdzie w zycie po uplywie trzydziestu dni od
20580: tifioimiskirjojen vaihtamisesta, joka tapahtuu dnia wymiany dokument6w ratyfikacyjnych,
20581: Varsovassa. kt6ra nasti!pi w Warszawie.
20582:
20583: 30 artikla Artykul 30
20584: Sopimuksen voimassaoloaika Okres obowiqzywania Umowy
20585: 1. Tämä sopimus on voimassa viiden vuo- 1. Niniejsza Umowa zawarta jest na okres
20586: den ajan. pi~ciu lat.
20587: 2. Ellei sopimusta sanota irti, se pysyy voi- 2. Jezeli Umowa nie zostanie wypowiedzia-
20588: massa viisivuotiskausittain. Irtisanomisesta on na, ulega ona automatycznemu przedl:uzeniu
20589: ilmoitettava kirjallisesti vähintään kuusi kuu- na dalsze pi~cioletnie okresy. Wypowiedzenie
20590: kautta ennen kunkin viisivuotiskauden päätty- nast~puje w drodze notyfikacji najp6zniej na
20591: mistä. sze8c miesi~cy przed uplywem kazdego okresu
20592: pi~ioletniego.
20593:
20594: Tehty Helsingissä 27 piEvänä toukokuuta Sporzi!dzono w Helsinkach dnia 27 maja
20595: 1980 kahtena kappaleena, kumpikin suomen- 1980 r. w dw6ch egzemplarzach, kazdy w
20596: ja puolankielisinä, molempien tekstien ollessa j~zykach finskim i polskim, przy czym obydwa
20597: yhtä todistusvoimaiset. teksty Si! jednakowo autentyczne.
20598:
20599:
20600: Suomen Tasavallan Z upowaznienia
20601: Presidentin valtuuttamana Prezydenta Republiki
20602: Finlandii
20603: Christoffer Taxell Christoffer Taxell
20604:
20605:
20606: Puolan Kansantasavallan Z upowaznienia
20607: Valtioneuvoston valtuuttamana Rady Panstwa Polskiej
20608: Rzeczypospolitej Ludowej
20609: Jerzy Bafia Jerzy Bafia
20610:
20611:
20612:
20613: 4 168001474C
20614: 1981 vp. n:o 32
20615:
20616:
20617:
20618:
20619: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi liikevaihtoverolain
20620: muuttamisesta
20621:
20622:
20623:
20624: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
20625:
20626: Esityksessä ehdotetaan pesuseulotun kivi· sittelyä koskevat verotussäännökset ehdotetaan
20627: aineksen eli moreenin sekä eräiden taloudel- yhdenmukaistettaviksi välittömässä verotukses-
20628: lisesti merkittäväksi muodostuneiden metsä- sa sovellettavien vastaavien säännösten kanssa.
20629: marJOJen säätämistä liikevaihtoverottomiksi. Ehdotettuja uusia säännöksiä sovellettaisiin
20630: Liikevaihtoverotuksessa sovellettavaa oikaisu- ensimmäisen kerran vuoden 1981 toiselta vero-
20631: menettelyä ja pennimääräisten raha-arvojen kä- kaudelta eli l. 7. 1981 lukien.
20632:
20633:
20634:
20635:
20636: ESITYKSEN PERUSTELUT
20637:
20638: 1. Hiekan ja soran liikevaihtoverokohtelu Edellä selostetun epäkohdan korjaamiseksi
20639: hallitus ehdottaa liikevaihtoverolain 3 §:n 1
20640: Liikevaihtoverolain 3 §:n 1 momentin c momentin c kohtaa siten tarkistettavaksi, että
20641: kohdan mukaan on maan, hiekan, soran ja ki- hiekan ja soran myynti olisi verotonta paitsi
20642: ven myynti sellaisenaan, seulottuna, louheena kuivaseulottuna myös pesuseulottuna. Sanotun
20643: tai murskeena verotonta. muutoksen jälkeen liikevaihtoverotus ei rajoit-
20644: Hiekan ja soran lisääntyvän käytön johdosta taisi alalla tapahtuneen kehityksen mukaisen
20645: ovat soraharjut viime vuosina alkaneet ehtyä seulontatavan käyttämistä ja moreenin ja eräi-
20646: ja eri tarkoituksiin tarvittavaa kivi- ja sora- den muiden maalajien käyttämistä parempilaa-
20647: aineistoa on tämän johdosta jouduttu hankki· tuisen kiviaineksen asemesta.
20648: maan yhä kauempaa. Korkein hallinto-oikeus on
20649: vuonna 1980 antamallaan päätöksellä vahvis-
20650: tanut verotuskäytännön, jonka mukaan edellä 2. Liikevaihtoverolain 4 §:n 1 momentin
20651: mainitun lainkohdan tarkoittamana verotto- alkutuoteluettelon tarkistaminen luonnon-
20652: mana maa-aineksena ei voida pitää seulomisen varaisten marjojen osalta
20653: yhteydessä vedellä käsiteltyä hiekkaa. Kun
20654: maaperassamme lähes rajattomasti olevasta Liikevaihtoverolain 4 §: n 1 momentissa lue-
20655: moreenista, jota ei kaikkiin tarkoituksiin voi- teltujen elintarvikkeiden kuluttajahinnoista on
20656: da käyttää ilman vesiseulontaa, on suoritettava liikevaihtoverollista vain kaupan myyntipalk-
20657: liikevaihtoveroa, johtaa tämä siihen, että pa- kioiden ja teollisuuden jalostuskustannusten
20658: rempilaatuista ilman vesiseulontaa käyttökel- osuus elintarvikkeiden alkutuotearvon ollessa
20659: poista kiviainesta käytetään sellaisiinkin tar- verosta vapaata. Verovapaiden elintarvikkeiden
20660: koituksiin, joihin muutkin maa-ainekset kel- luetteloa laadittaessa pyrittiin sosiaalisista ja
20661: paisivat. Paitsi että tämän kehityksen myötä talouspoliittisista syistä vapauttamaan lähinnä
20662: lisääntyvät kuljetuskustannukset, johtaa nykyi- kotimaista alkuperää olevat välttämättömyys-
20663: nen liikevaihtoverotus luonnonvarojen epätar- hyödykkeiksi katsottavat elintarvikkeet. Vaikka
20664: koituksenmukaiseen käyttöön. vapautettavien elintarvikkeiden lukumäärä py-
20665: 168100158R
20666: 2 N:o 32
20667:
20668: rittiin verotuksellisten ja tulkinnallisten vai- saamaan takaisin liikaa suoritettu vero. Veron-
20669: keuksien välttämiseksi pitämään suppeana, oikaisu verovelvollisen hyväksi on siten mah-
20670: muodostui liikevaihtoverolain 4 §:n 1 mo- dollinen, mutta vain verovelvollisen vaatimuk-
20671: mentin luettelosta kuitenkin suhteellisen pitkä. sesta. Useissa selvissä esimerkiksi verovelvol-
20672: Luetteloa ei ole sen vuonna 1963 tapahtu- lisen kirjanpidon tarkastuksessa esille tulleissa
20673: neesta vahvistamisesta lähtien muutettu kuin virhetapauksissa on oikaisuvaatimuksen pyytä-
20674: kerran eli vuonna 1973 eikä sitä tulisikaan minen verovelvolliselta turha ja aikaa vievä
20675: ilman .·painavia syitä .laajentaa. toimenpide. Tästä syystä tulisi lainkohta muut-
20676: Liikevaihtoverolain 4 § :n mukaan ovat ve- ta~ siten, että liikevaihtoverotoimisto voisi
20677: rottomia muun muassa pykälässä erikseen lue- oma-aloitteisesti ilman verovelvollisen kirjallista
20678: tellut marjat. Liikevaihtoverolain säätämisen vaatimusta oikaista verotuksen verovelvollisen
20679: aikoihin taloudellisesti merkittäviä marjoja oli- hyväksi. Tällainen itseoikaisu on mahdollinen
20680: vat karpalo, mansikka, mesimarja, mustikka, myös välittömässä verotuksessa verotuslain
20681: muurain, pensasmustikka, puolukka ja vadelma, 82 §:n nojalla. Kun oikaisuperusteena saattaa
20682: jotka kaikki sisältyvät sanotun pykälän 1 mo- liikevaihtoverolain 61 §:n mukaan olla vain
20683: mentin mukaiseen luetteloon. Vuodesta 1963 on laskuvirhe tai laskuvirheeseen verrattava ereh-
20684: kehitys kuitenkin kulkenut eteenpäin myös dys, tulisi oikaisumenettelyn alaisten virheiden
20685: luonnonvaraisten marjojen hyväksikäytön alalla alaa samalla laajentaa niin, että myös muu.t
20686: ja tämän kehityksen myötä ovat uusiksi ta- ilmeiset virhee.t voitaisiin oikaista. Yhdenmu-
20687: loudellisesti merkittäviksi marjoiksi nousseet kaisesti välittömässä verotuksessa sovellettavien
20688: juolukka, pihlajanmarja, ruusunmarja, variksen- oikaisuperusteiden mukaisesti ehdotetaan näin
20689: marja eli tunturimustikka sekä tyrnimarja. ollen liikevaihtoverolain 61 §:n 1 moment-
20690: Näitä marjoja käytetään yhä enenevässä mää- tiin oikaisuperusteeksi lisättäväksi muu ilmei-
20691: rin elintarviketeollisuuden raaka-aineina, pihla- nen virhe. Tämän lisäyksen avulla voitaisiin
20692: janmarjaa ja ruusunmarjaa erityisesti sellaisissa selvät virheet korjata nopeasti oikaisumenet-
20693: säilöntäteollisuuden tuotteissa, jotka kilpailevat telyllä eikä niistä enää tarvitsisi tehdä vali-
20694: ulkomaisen tuonnin kanssa. Sanotut marjat tusta liikevaihtovero-oikeudelle. Ehdotettu
20695: ov:at ko.tinla.isina luonnonmarjoin:a tinllastetta- muutos, joka sisältyi ns. hyrokratiatalkoissa
20696: vissa liikeya.iht9VerolaiQ 4 §:q. 1 momentin tehtyihin aloitteisiin, yksinkertaistaisi siten ve-
20697: tav~raluet{:lossa jo oleviin ~4ellä 11,1ainitt1,1ihin rotuspäätösten mu1,1ttamiseen liittyviä viran-
20698: marjoil1in. Tämän vuoksi ehdotetaan, että sa- omaistoimia.
20699: notut marjat lisättäisiin liikevaihtoverottomien Liikevaihtoverolain 61 § :n 2 momentin
20700: alkutuotteiden h.1etteloon. Samalla ehdotetaan ( 495/71) . mukaan liikevaihtovero-oikeude~
20701: sanotusta luettelosta poistett~v<lksi pensasmus- on milloin on kysymys ~e~. päätöksessä ta-
20702: tikka, koska sitä vastoin Oliotuksia ei ole saatu pahtuneesta laskuvirheestä tai siihen vetratta,
20703: kasvamaan Suomessa ja nykyinen verottomuus vasta erehdyksest~, .suoritettava päätöksen oi-
20704: siten kohdistuu yksinomaan ulkomaill.a kasva- kaisu. J<oska t.äl;nän 4Unkobc4m asiasisältöä ei
20705: vaan marjaan. Tällaisia marjoja sanottuun luet- ole aiheellis.ta muuttaa, olisi sen sanamuoto
20706: teloon ei ole otettu. Ehdotettu muutos pienen- samalla tarkistettava niin, ~ttei 1 motilentin
20707: täisi liikevaihtoveron tuottoa noin 400 000 muutos ulota vaikutuksiaan · myös liikevaihto-
20708: markalla vuodessa. . vero-oikeuden antaman päätöksen oikaisemi-
20709: seen.
20710:
20711: 3. Veronoikaisua koskevien säännösten
20712: tarkistaminen 4. Markka ja pennimääräistea lukujen
20713: käsittely liikevaihtoverotuksessa
20714: Liikevaihtoverolain 61 §:n 1 momentin mu-
20715: kaan, milloin liikevaihtoverotoimisto verovel- Voimassa olevien säännösten mukaan vero-
20716: vollisen kirjallisesti tekemästä vaatimuksesta velvollisen tulee antaa liikevaihtoveroilmoituk-
20717: toteaa, että se on laskuvirheen tai siihen ver- sessaan luvut liikevaihtoverotusta varten pen"
20718: rattavan erehdyksen vuoksi määrännyt vero- nien tarkkuudella. Liikevaihtoverolain 52 §:n
20719: velvollisen suoritettavaksi liikaa veroa tai pa- mukaan vero kuitenkin määrätään, suoritetaan
20720: lauttanut sitä liian vähän, on toimiston oikais- ja maksetaan takaisin täysin markoin jättä-
20721: tava ve-rotus ja oikeutettava verovelvollinen mällä yli menevät pennit lukuun ottamatta.
20722: N:o 32 3
20723:
20724: Sama koskee veronkorotustiOl, veronlisäystä ja heitä verovalmistelussa ja hidastavat vero-
20725: lain 56 §:ssä mainittua korkoa. ilmoitusten käsittelyä.
20726: Huomioon ottaen liikevaihtoverolain 52 §:n Asiantilan korjaamiseksi ehdotetaan liike-
20727: säännökset on tarpeetonta, että myyntiluvut vaihtoverolain 3 7 §: ään lisättäväksi uusi 6
20728: ja vähennyskelpoiset ostot samoin kuin niiden momentti, joka oikeuttaa ilmoittamaan raha-
20729: perusteella laskettava myynnin verotusarvo määrät markkojen tarkkuudella.
20730: ilmoitetaan pennien tarkkuudella. Pennit vai-
20731: keuttavat tietojen tallentamista ja aiheuttavat Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
20732: tietokonekäsittelyyn ylimääräisiä tarkistuksia. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
20733: Ne vaativat pyöristyssääntöjä, aiheuttavat vir-
20734:
20735:
20736:
20737: Laki
20738: liikevaihtoverolain muuttamisesta
20739:
20740: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20741: muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liikevaihtoverolain (532/63) .3 §:n 1 mu-
20742: mentin c kohta, 4 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on muutettuna 5 päivänä huhtikuuta
20743: 1973 annetulla lailla (297 /73) ja 61 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 18
20744: päivänä kesäkuuta 1971 annetulla lailla ( 495/71), sekä
20745: lisätään 37 § :ään uusi 6 momentti seuraavasti:
20746:
20747: 3 § kava, suutari, särki, säyne, taimen, turska j.1
20748: Verotonta on seuraavien tavaroiden myynti vimpa tuoreena, kuivattuna, suolattuna tai
20749: ja maahantuonti: savustettuna, myös sisälmykset poistettuna seki.i
20750: mainittujen kalojen mäti; syötävät linnut ja
20751: c) maa, hiekka, sora ja kivi, sellaisenaan, muut riistaeläimet tuoreina, myös kynittyinä,
20752: kuiva- tai pesuseulottuna, louheena tai murs- nyljettyinä ja sisälmykset poistettuina; juuri-
20753: keena; ei kuitenkaan silloin, kun niiden myynti selleri, .lanttu, maa-artisokka, mustajuuri, nau-
20754: tai maahantuonti tapahtuu pakkauksissa tai ris, palsternakka, piparjuuri, porkkana, puna-
20755: muissa sellaisissa vähittäismyyntierissä; juuri, retiisi ja retikka tuoreena tai kuivattuna,
20756: myös puhdistettuna, lajiteltuna ja paloiteltuna;
20757: kaalikasvit, palkokasvit, salaattikasvit ja si-
20758: 4 § pulikasvit, kurkku, kurpitsa, lehtiselleri, makei1
20759: Verotonta on seuraavien tavaroiden myynti, maissi, melooni, paprika, parsa, pinaatti, ra-
20760: kun myyjänä on tavaran alkutuottaja, ja niiden parperi, tomaatti ja maustevihannekset, kuten
20761: maahantuonti: persilja, tilli, meirami ja vihantakrassi, kaikki
20762: sellaisinaan jalostamattomina alkutuotteina: tuoreena tai kuivattuna, myös paloiteltuna;
20763: ruis, vehnä, ohra ja kaura jyvinä, myös kui- luonnonvaraiset tai viljellyt syötävät sienet tuo-
20764: vattuina ja lajiteltuina; herne, myös palasta reina, myös kuivattuina tai suolattuina; luon-
20765: poistettuna, kuivattuna ja lajiteltuna; peruna, nonvarainen tai viljelty herukka, juolukka,
20766: myös lajiteltuna; maito, myös kuorittuna; karpalo, karviaismarja, mansikka, mesimarja,
20767: kananmunat, myös lajiteltuina; liha, ruhoina, mustikka, muurain, pihlajanmarja, puolukka,
20768: ruhon osina tai luuttomaksi leikattuna sekä ruusunmarja, variksenmarja, tyrnimarja ja
20769: muut syötävät eläinten osat tuoreina, myös vadelma tuoreina tai 'kuivattuina; luonnon-
20770: jäähdytettyinä, jäädytettyinä, suolattuina tai hunaja; kirsikka, kriikuna, luumu ja omena
20771: ulkokuivattuina; ahven, ankerias, Grönlannin tuoreena; pelto-, puutarha- ja koristekas-
20772: pallas, harjus, hauki, järvitaimen, kampela, vien sekä hedelmä- ja metsäpuiden kylvö-
20773: kiiski, kilohaili, myös maustettuna, kirjolohi, siemenet; karkearehu, kuten heinät, heinä-
20774: kalja, kuha, kuore, lahna, lohi, made, molva, jauho, oljet, viljankuoret, ruumenet, laidun-
20775: muikku, nahkiainen, nieriä, pasuri, puna-ahven, ruohot tuoreina tai kuivattuina; rehnkaali ja
20776: punakampela, puronieriä, purotaimen, Ruijan säilörehu; elävät kasvit ja kukkaviljelyn tuot-
20777: pallas, salakka, seiti, siika, silakka, siili, sul- teet, kuten istutustarkoitukseen myytävät juuri-
20778: 4 N:o 32
20779:
20780: ja varsimukulat, juurakot, pistokkaat, sipulit, vaihtoverotoimiston on, ellei asia ole muutoin
20781: varrennusoksat ja taimet sekä irrallaan tai as- vireillä tai valitukseen annetulla lainvoimaisella
20782: tioissa kasvavina myytävät kasvit tai kasvin- päätöksellä asiallisesti ratkaistu, valtionasia-
20783: osat, viherkasvit ja leikkovihreä; sekä miestä kuultuaan oikaistava verotus ja oikeu-
20784: kotivoi, -kerma, -piimä ja -juusto. tettava verovelvollinen saamaan takaisin liikaa
20785: suoritettu vero. Oikaisu voidaan tehdä vii-
20786: meistään veron määräämistä seuraavien kolmen
20787: 37 § vuoden kuluessa t~ti verovelvollisen sanotun
20788: ajan kuluessa kirjallisesti tekemän vaatimuksen
20789: Veroilmoituksessa saadaan verollisen myyn- perusteella myöhemminkin.
20790: nin ja vähennyskelpoisten ostojen raha-arvot Samoin on liikevaihtovero-oikeuden, milloin
20791: sekä myynnin verotusarvo ilmoittaa täysin on kysymys sen päätöksessä tapahtuneesta
20792: markoin siten, että markkojen yli menevät laskuvirheestä tai siihen verrattavasta erehdyk-
20793: pennit jätetään lukuun ottamatta. Täysin mar- sestä, liikevaihtovero-oikeudessa olevaa valtion-
20794: koin ilmoitettavia määriä laskettaessa otetaan asiamiestä kuultuaan suoritettava päätöksen
20795: myynnit ja ostot sekä muut yksittäiset erät vastaava oikaisu.
20796: kuitenkin lukuun pennin tarkkuudella.
20797:
20798: 61 § Tämä laki tulee voimaan palVana
20799: Milloin liikevaihtoverotoimisto toteaa, että kuuta 198 ja sen 3 ja 4 § :n säännöksiä so-
20800: verovelvolliselle laskuvirheen tai siihen verrat- velletaan muutetussa muodossaan tavataan,
20801: tavan erehdyksen tahi muun ilmeisen virheen joka on toimitettu, viety maasta tai luovu-
20802: johdosta on määrätty suoritettavaksi liikaa tettu tullivalvonnasta päivänä kuuta
20803: veroa tai palautettu sitä liian vähän, liike- 198 tai sen jälkeen.
20804: Helsingissä 13 päivänä maaliskuuta 1981
20805:
20806:
20807: Tasavallan Presidentti
20808: URHO KEKKONEN
20809:
20810:
20811:
20812:
20813: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
20814: N:o .32 5
20815:
20816: Liite
20817:
20818:
20819:
20820: Laki
20821: liikevaihtoverolain muuttamisesta
20822:
20823: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20824: muutetaan 5 päivänä joulukuuta 196.3 annetun liikevaihtoverolain (5.32/6.3) 3 §:n 1 mo-
20825: mentin c kohta, 4 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on muutettuna 5 päivänä huhtikuuta
20826: 1973 annetulla lailla (297/7.3) ja 61 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 18
20827: päivänä kesäkuuta 1971 annetulla lailla ( 495/71), sekä
20828: lisätään 37 §:ään uusi 6 momentti seuraavasti:
20829:
20830: Voimassa oleva laki Ehdotus
20831:
20832: .3 § .3 §
20833: Verotonta on seuraavien tavaroiden myynti Verotonta on seuraavien tavaroiden myynti
20834: ja maahantuonti: ja maahantuonti:
20835:
20836: c) maa, hiekka, sora ja kivi, sellaisenaan, c) maa, hiekka, sora ja kivi, sellaisenaan,
20837: seulottuna, louheena tai murskeena; ei kuiten- kuiva- tai pesuseulottuna, louheena tai murs-
20838: kaan silloin, kun niiden myynti tai maahan- keena; ei kuitenkaan silloin, kun niiden myynti
20839: tuonti tapahtuu pakkauksissa tai muissa sel- tai maahantuonti tapahtuu pakkauksissa tai
20840: laisissa vähittäismyyntierissä; muissa sellaisissa vähittäismyyntierissä;
20841:
20842:
20843: 4 § 4 §
20844: Verotonta on seuraavien tavaroiden myynti, Verotonta on seuraavien tavaroiden myynti,
20845: kun myyjänä on tavaran alkutuottaja, ja niiden kun myyjänä on tavaran alkutuottaja, ja niiden
20846: maahantuonti: maahantuonti:
20847: sellaisinaan jalostamattomina alkutuotteina: sellaisinaan jalostamattomina alkutuotteina:
20848: ruis, vehnä, ohra ja kaura jyvinä, myös kui- ruis, vehnä, ohra ja kaura jyvinä, myös kui-
20849: vattuina ja lajiteltuina; herne, myös palosta vattuina ja lajiteltuina; herne, myös palosta
20850: poistettuna, kuivattuna ja lajiteltuna; peruna, poistettuna, kuivattuna ja lajiteltuna; peruna,
20851: myös lajiteltuna; maito, myös kuorittuna; myös lajiteltuna; maito, myös kuorittuna;
20852: kananmunat, myös lajiteltuina; liha, ruhoina, kananmunat, myös lajiteltuina; liha, ruhoina,
20853: ruhon osina tai luuttomaksi leikattuna sekä ruhon osina tai luuttomaksi leikattuna sekä
20854: muut syötävät eläinten osat tuoreina, myös muut syötävät eläinten osat tuoreina, myös
20855: jäähdytettyinä, jäädytettyinä, suolattuina tai jäähdytettyinä, jäädytettyinä, suolattuina tai
20856: ulkokuivattuina; ahven, ankerias, Grönlannin u1kokuivattuina; ahven, ankerias, Grönlannin
20857: pallas, harjus, hauki, järvitaimen, kampela, pallas, harjus, hauki, järvitaimen, kampela,
20858: kiiski, kilohaili, myös maustettuna, kirjolohi, kiiski, kilohaili, myös maustettuna, kirjolohi,
20859: kolja, kuha, kuore, lahna, lohi, made, molva, kolja, kuha, kuore, lahna, lohi, made, molva,
20860: mcrikku, nahkiainen, nieriä, pasuri, puna-ahven, muikku, nahkiainen, nieriä, pasuri, puna-ahven,
20861: punakampela, puronieriä, purotaimen, Ruijan punakampela, puronieriä, purotaimen, Ruijan
20862: pallas, salakka, seiti, siika, silakka, siili, sul- pallas, salakka, seiti, siika, silakka, siili, sul-
20863: kava, suutari, särki, säyne, taimen, turska ja kava, suutari, särki, säyne, taimen, turska ja
20864: vimpa tuoreena, kuivattuna, suolattuna tai vimpa tuoreena, kuivattuna, suolattuna tai
20865: savustettuna, myös sisälmykset poistettuna sekä savustettuna, myös sisälmykset poistettuna sekä
20866: mainittujen kalojen mäti; syötävät linnut ja mainittujen kalojen mäti; syötävät linnut ja
20867: muut riistaeläimet, tuoreina, myös kynittyinä, muut riistaeläimet tuoreina, myös kynittyinä,
20868: nyljettyinä ja sisälmykset poistettuina; juuri- nyljettyinä ja sisälmykset poistettuina; juuri-
20869: 6 N:o 32
20870:
20871: Voimassa oleva laki Ehdotus
20872:
20873: selleri, lanttu, maa-artisokka, mustajuuri, nau- selleri, lanttu, maa-artisokka, mustajuuri, nau-
20874: ris, palsternakka, piparjuuri, porkkana, puna- ris, palsternakka, piparjuuri, porkkana, puna-
20875: juuri, retiisi ja retikka tuoreena tai kuivattuna, juuri, retiisi ja retikka tuoreena tai kuivattuna.
20876: myös puhdistettuna, lajiteltuna ja paloiteltuna; myös puhdistettuna, lajiteltuna ja paloiteltuna;
20877: kaalikasvit, palkokasvit, salaattikasvit ja si- kaalikasvit, palkokasvit, salaattikasvit ja si-
20878: pulikasvit, kurkku, kurpitsa, lehtiselleri, makea pulikasvit, kurkku, kurpitsa, lehtiselleri, makea
20879: maissi, melooni, paprika, parsa, pinaatti, ra- maissi, melooni, paprika, parsa, pinaatti, ra-
20880: parperi, tomaatti ja maustevihannekset, kuten parperi, tomaatti fa maustevihannekset, kuten
20881: persilja, tilli, meirami ja vihantakrassi, kaikki persilja, tilli, meirami ja vihantakrassi, kaikki
20882: tuoreena tai kuivattuna, myös paloiteltuna; tuoreena tai kuivattuna, myös paloiteltuna:
20883: luonnonvaraiset tai viljellyt syötävät sienet tuo- luonnonvaraiset tai viljellyt syötävät sienet tuo-
20884: reina, myös kuivattuina tai suolattuina; luon- reina, myös kuivattuina tai suolattuina; luon-
20885: nonvarainen tai viljelty herukka, karpalo, kar- nonvarainen tai viljelty herukka, juolukka.
20886: viaismarja, mansikka, mesimarja, mustikka, karpalo, karviaismarja, mansikka, mesimarja.
20887: muurain, pensasmustikka, puolukka ja vadelma mustikka, muurain, pihlajanmarja, puolukka,
20888: tuoreina tai kuivattuina; luonnonhunaja; kir- ruusunmarja, variksenmarja, tyrnimarja ja
20889: sikka, kriikuna, luumu ja omena tuoreena; vadelma tuoreina tai kuivattuina; luonnon-
20890: pelto-, puutarha- ja koristekasvien sekä he- hunaja; kirsikka, kriikuna, luumu ja omena
20891: delmä- ja metsäpuiden kylvösiemenet, karkea- tuoreena; pelto-, puutarha- ja koristekas-
20892: rehu, kuten heinät, heinäjauho, oljet, viljan- vien sekä hedelmä- ja metsäpuiden kylvö-
20893: kuoret, ruumenet, laidunruohot tuoreina tai siemenet; karkearehu, kuten heinät, heinä-
20894: kuivattuina, rehukaali ja säilörehu; elävät kas- jauho, oljet, viljankuoret, ruumenet, laidun-
20895: vit ja kukkaviljelyn tuotteet, kuten istutus- ruohot tuoreina tai kuivattuina; rehnkaali ja
20896: tarkoitukseen myytävät juuri- ja varsimukulat, säilörehu; elävät kasvit ja kukkaviljelyn tuot-
20897: juurakot, pistokkaat, sipulit, varrennusoksat ja teet, kuten istutustarkoitukseen myytävät juuri-
20898: taimet sekä irrallaan tai astioissa kasvavina ja varsimukulat, juurakot, pistokkaat, sipulit
20899: myytävät kasvit tai kasvinosat, viherkasvit ja varrennusoksat ja taimet sekä irrallaan tai as-
20900: leikkovihreä; sekä tioissa kasvavina myytävät kasvit tai kasvin-
20901: osat, viherkasvit ja leikkovihreä; sekä
20902: kotivoi, -kerma, -piimä ja -juusto. kotivoi, -kerma, -piimä ja -juusto.
20903:
20904:
20905: 37 § 37 §
20906:
20907: V eroilmoituksessa saadaan verollisen myyn-
20908: nin ja vähennyskelpoisien ostojen raha-arvot
20909: sekä myynnin verotusarvo ilmoittaa täysin
20910: markoin siten, että markkojen yli menevät
20911: pennit jätetään lukuun ottamatta. Täysin mar-
20912: koin ilmoitettavia määriä laskettaessa lJtetaa11
20913: myynnit ja ostot sekä muut yksittäiset erät
20914: kuitenkin lukuun pennin tarkkuudella.
20915:
20916: 61 § 61 §
20917: Milloin liikevaihtoverotoimisto verovei valli- Milloin liikevaihtoverotoimisto toteaa, ettii
20918: sen 59 §:ssä tarkoitetun ajan kuluessa kirja!" verovelvolliselle laskuvirheen tai siihen verrat-
20919: lisesti tekemästä vaatimuksesta toteaa, että se tavan erehdyksen tahi muun ilmeisen virheet;
20920: on laskuvirheen tai siihen verrattavan erehdyk- johdosta on määrätty suoritettavaksi liikaa
20921: sen vuoksi määrännyt verovelvollisen suori- veroa tai palautettu sitä liian vähän, liike-
20922: tettavaksi liikaa veroa tai palauttanut sitä liian vaihtoverotoimiston on, ellei asia ole muutoin
20923: vähän, liikevaihtoverotoimiston on, ellei asia vireillä tai valitukseen annetulla Iainvoiinaisella
20924: ole muutoin vireillä taikka valitukseen annc- päätöksellä asiallisesti ratkaistu, valtionasia-
20925: N:o 32 7
20926:
20927: Voimassa oleva laki Ehdotus
20928:
20929: tulla lainvoimaisella päätöksellä asiallisesti rat- miestä kuultuaan oikaistava verotus ja oikeu-
20930: kaistu, valtionasiamiestä kuultuaan oikaistava tettava verovelvollinen saamaan takaisin liikaa
20931: verotus ja oikeutettava verovelvollinen saa- suoritettu vero. Oikaisu voidaan tehdä vii-
20932: maan takaisin liikaa suoritettu vero. meistään veron määräämistä seuraavien kolmen
20933: vuoden kuluessa tai verovelvollisen sanotun
20934: ajan kuluessa kirjallisesti tekemän vaatimuksen
20935: perusteella myöhemminkin.
20936: Samoin on liikevaihtovero-oikeuden, milloin Samoin on liikevaihtovero-oikeuden, milloin
20937: on kysymys sen päätöksessä tapahtuneesta, on kysymys sen päätöksessä tapahtuneesta
20938: edellä 1 momentissa tarkoitetusta virheestä tai laskuvirheestä tai siihen verrattavasta erehdyk-
20939: erehdyksestä, liikevaihtovero-oikeudessa olevaa sestä, liikevaihtovero-oikeudessa olevaa valtion-
20940: valtionasiamiestä kuultuaan suoritettava pää- asiamiestä kuultuaan suoritettava päätöksen
20941: töksen vastaava oikaisu. vastaava oikaisu.
20942:
20943: Tämä laki tulee voimaan päivänä
20944: kuuta 198 ja sen 3 ja 4 §:n säännöksiä so-
20945: velletaan muutetussa muodossaan tavaraan,
20946: joka on toimitettu, viety maasta tai luovu-
20947: tettu tullivalvonnasta päivänä kuuta
20948: 198 tai sen jälkeen.
20949: 1981 vp. n:o 33
20950:
20951:
20952:
20953:
20954: Hallituksen esitys Eduskunnalle veronhyvityslaiksi
20955:
20956:
20957:
20958: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
20959:
20960: Esitykseen sisältyvällä veronhyvityslailla eh~ teella. Huomattavin muutos voimassa olevaan
20961: <lotetaan korvattavaksi nykyinen, vuonna 1972 lakiin verrattuna on se, etteivät veronhyvityk-
20962: annettu laki vieraalle valtiolle maksetun veron sen saamisedellytykset enää rajoitu määrättyi~
20963: vähentämisestä Suomen valtiolle maksettavasta hin tulotyyppeihin. Ehdotuksessa on otettu
20964: verosta era1ssa tapauksissa. Lakiehdotuksen huomioon ·, veroläinsäädännössä vuodesta 1972
20965: mukaan Suomessa yleisesti verovelvollinen hen- tapahtuneen kehityksen vaikutus veronhyvityk-
20966: kilö saa kuten tähänkin saakka vähen- sen myöntämiseen.
20967: tää Suomen valtiolle suoritettavasta verosta Ehdotettu laki on tarkoitus saättaa voimaan
20968: vieraalle valtiolle lopullisesti maksetun veron. heti kun eduskunta on sen hyvä!{synyt. Lakia
20969: Tätä vähennystä kutsutaan veronhyvitykseksi. sovellettaisiin ensimmäisen kerrån vuodelta
20970: Veronhyvitystä ei anneta, jos kaksinkertainen 1980 toimitettavassa verotuksess~.
20971: verotus voidaan poistaa verosopimuksen perus-
20972:
20973:
20974:
20975:
20976: YLEISPERUSTELUT
20977:
20978: 1. Nykyinen tilanne mailla esimerkiksi siten, että lähdeveroprosentti
20979: alenee; · · · · · ·· ·
20980: ··Suomalainen yritystoiminta on viime vuosi- Useat· valtiot eivät kuitenkaan .• tee verosopi-
20981: kymmenellä nopeasti kansainvälistynyt. Vuoden muksia, vaaq katsovat, että vieraassa valtiossa
20982: 1977 lopussa toimi ulkomailla 786 sellaista yri- yritystoimintaa ·harjoittavan yrityksen kotival-
20983: tystä, josta suomalaiset omistivat välittömästi tion on yksipuolisesti luovuttava 'verotusoikeuc
20984: vähintään 20 prosenttia. Vuoden 1979 lopussa desta, jos se ha1uaa yrityksen väittävän kak:
20985: sellaisia yrityksiä oli 975. Myös suomalainen sinkertaisen verotuksen. Suonialaisten yritysten
20986: rakennustuotanto ulkomailla on ollut merkittä- kansainvälisten toimintaedellytysten turvaami-
20987: vää. Tämän kehityksen vuoksi on entistä tär- seksi annettiin vuonna 1972 laki vieraalle val-
20988: keämpää ehkäistä kansainvälisen kaksinkertai- tiolle maksetun veron vähentämisestä Suomen
20989: sen verotuksen haittavaikutuksia. Samaan tu- valtiolle maksettavasta verosta eräissä tapauk-
20990: loon tai varallisuuteen kohdistuva yhtäaikainen sissa ( 801/72) .. Lain nojalla hyväksytään vie-
20991: Suomen ja vieraan valtion verotus pyritään raalle valtiolle maksettu vero yksipuolisesti vä-
20992: poistamaan mikäli mahdollista verosopimuksin, hennyksenä ( veronhyvitys) Suomeri valtion-
20993: joilla verotusoikeudesta luovutaan vastavuoroi- verotuksessa. Huojennusten yksipuolisuuden
20994: sesti. Verosopimusten avulla on mahdollista vuoksi on ollut perusteltua asettaa vähennys-
20995: saada aikaan myös veron huojennuksia ulko- oikeudelle täsmälliset rajat. Vähennysoikeus
20996: 168001084T
20997: 2 N:o 33
20998:
20999: ulottuu ainoastaan vieraasta valtiosta saadusta täessä varata riittävästi aikaa sopeutua muu-
21000: tulosta ja siellä oievasta varallisuudesta makset- tokseen, minkä vuoksi lain 71 §:n 2 ja 3 mo-
21001: tavaan veroon, ja se koskee pelkästään laissa menttiin otettiin ylimenokauden säännös, jon-
21002: mainittuja tulotyyppejä ja rajoittuu valtion ve- ka mukaan vuosilta 1975-1979 toimitettavas-
21003: roon. sa verotuksessa muualta saatua kiinteistö-, lii-
21004: Myöhemmin on kuitenkin syntynyt tarvetta ke- ja ammattituloa ei veroteta kunnallisvero-
21005: veronhyvitysjärjestelmän kehittämiseen. Eräissä tuksessa.
21006: tapauksissa vieraissa valtioissa kannetaan tulo- Lakiehdotuksen mukaan veronhyvitys kui-
21007: veroa tai vaihtoehtoisesti sen sijasta kannetta- tenkin koskisi ainoastaan vieraalle valtiolle
21008: vaa ja sitä korvaavaa veroa. Tällaista veroa maksettua veroa ja se vähennettäisiin vain
21009: ei nykyisten säännösten nojalla ole mahdollis- Suomen valtiolle maksettavasta verosta. Vie-
21010: ta vähentää veronhyvityksenä. Käytännössä raan valtion kunnallisveroa koskevan vähennys-
21011: mainittujen verojen kantamisesta vieraassa val- oikeuden myöntämiseen Suomen kunnallisve-
21012: tiossa voidaan silti katsoa syntyvän kaksinker- rosta ei ole merkittävää tarvetta, koska niissä
21013: taiseen tuloverotukseen rinnastettavaa päällek- valtioissa, joista saatua tuloa veronhyvityslaki
21014: käisyyttä. koskee, ei yleensä ole kunnallisveroa vastaa-
21015: Yritystoiminnan k~nsainvälistyminen saa no- vaa veroa. Näin ollen ei kaksinkertaista kun-
21016: peasti uusia muotoja. Vientitoiminnalle saattaa nallisverotusta ole todettu juuri syntyvän. On
21017: aiheutua haittoja siitä, ettei veronhyvitystä myös katsottu, ettei verorihyvityslakiin perus-
21018: voida nykyisin myöntää eräiden uusien tulo- tuva yksipuolinen vähennysoikeus saa periaat-
21019: tyyppien osalta, joita ei ole mainittu laissa. teessa ulottua pidemmälle tai edes yhta pit-
21020: Esimerkkinä tällaisesta tapauksesta ovat sellai- källe kuin kaksinkertaisen verotuksen välttä·
21021: seen sopimukseen perustuvat suoritukset, jon- miseksi valtioiden välillä tehdyn verosopimuk•
21022: ka nojalla suomalainen yritys ottaa huolehtiak- sen mukaan annettava vastaava, vastavuoroi;
21023: seen vieraassa valtiossa olevan yrityksen johto- suuteen perustuva vähennys; :
21024: tehtävistä (niin sanottu managetnent (ee). Kun Veronhyvityslaki ei koskisi sellaista vieraan
21025: myös sisäinen verolainsäädäntö on muuttunut, valtion veroa, josta on tehty sopimus kaksin-
21026: on osoittautunut tarpeelliseksi ehdottaa veron- kertaisen verotuksen välttämiseksi;
21027: hyvityslain säätämistä ja vastaavan nykyisen Veronhyvityslakiin ehdotetaan lisäksi sisäl-
21028: lain kumoamista. 1yi:etiäväksi eräitä teknisiä täsmennyksiä, jot·
21029: ka koskevat veronhyvityksen enimmäismäärää,
21030: määräaikoja, menettelyä ja muutoksenhakua.
21031:
21032: 2. E h d o te t ta v a u u s i
21033: lainsäädäntö 3. Esityksen taloudelliset
21034: vaikutukset
21035: Ehdotettavan veronhyvityslain tarkoituksena
21036: on poistaa ne haitat, jotka johtuvat kansain, Veronhyvityslaki vähentää valtion verotuloja
21037: välisestä bksinkertaisesta verotuksesta. Laki vieraille valtioille maksettujen verojen määräl-
21038: koskisi tapa~sia, joissa vieraasta valtiosta saa- lä. Verotulojen väheneminen koskee kuiten·.
21039: tuja tuloja ja siellä . olevia varoja verotetaan kin yksinomaan ulkomailta saaduista tuloista
21040: sekä vieraassa valtiossa että Suomessa ja jois- määrättyä veroa. Efektiivisestä verokannasta
21041: sa kaksinkertaista .verotusta ei voida poistaa eri valtioissa riippuu, kuinka paljon verotulo·'
21042: vero~opimuksen perusteella. ja kertyy Suomeen veronhyvityslain ollessa voi·
21043: Veronhyvityslakia valmistelleessa verosopimus~ massa. Veronhyvityslain nojalla hakemuksesta
21044: neuvottelukunnassa käsiteltiin kysymystä veron- myönnettävien vähennysten yhteismäärä ei ole
21045: hyvityksen. ulottamisesta yleisesti myös kunnalc ennakolta luotettavasti arvioitavissa .. Veronhy"
21046: lisveroon. Tätä ehdotusta perusteltiin sillä, että vityslain päävaikutus on suomalaisten yritys·
21047: ulkomailta · saadusta . kiinteistö-, liike- ja am- ten viennin ja muun kansainvälisen toiminnan
21048: mattitulosta on tulo- ja varallisuusverolain edellytysten turvaamisessa niissä tapauksissa,
21049: ( 1043/74) mukaan vuodesta 1980 suoritetta- joissa ei ole mahdollista tehdä kansainvälistä
21050: va Suomessa kunnallisveroa. Elinkeinoelämälle sopimusta kaksinkertaisen verotuksen välttämi-
21051: haluttiin tulo:-· ja varallisuusverolakia säädet- seksi.
21052: N:o 33 3
21053:
21054: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
21055:
21056: 1. Lakiehdotus Pykälän 3 momentin mukaan myönnettäväk-
21057: si ehdotettua vähennystä kutsutaan veronhyvi-
21058: 1 §. Lainkohta sisältää säännöksen, jonka tykseksi.
21059: mukaan Suomessa yleisesti verovelvollinen saa 2 §. Veronhyvityslaissa tarkoitettu kaksin-
21060: valtion verosta eräissä tapauksissa vähentää vie- kertainen verotus voi toteutua ainoastaan sa-
21061: raalle valtiolle lopullisesti maksetun veron. Vä- maan verovelvolliseen nähden, minkä vuoksi
21062: hennysoikeuden saamisen edellytyksenä on, että veronhyvityslai.n 1 § :n 'säännöksen soveLtaminen
21063: kumpikin vero on määrätty v1eraasta valtiosta edellyttää, että Suomessa yleisesti verovelvolli-
21064: saadun tulon perusteella ja kohdistuu samaan nen on myös itse vieraassa valtiossa verovelvol-
21065: aikaan. Sama koskee vastaavasti varallisuusvero- linen.
21066: tusta. Vähennysoikeus koskee luonnollista hen- Veronhyvityslakia sovelletaan vain silloin,
21067: kilöä vain siltä ajalta, jonka hän on asunut kun Suomella ei ole verosopimusta tai muuta
21068: Suomessa. vastaavaa kansainvälistä sopimusta sen valtion
21069: Verotuslain ( 482/58) 59 §: n 2 momentis- kanssa, jolle vähennettäväksi tarkoitettu vero
21070: sa on säädetty, että kiinteistötulosta on suori- on suoritettu. Tämä kanta on sama kuin ny-
21071: tettava veroa sille kunnalle, jossa kiinteistö kyisessä laissa.
21072: on, sekä liike- ja ammattitulosta sille kunnal-
21073: le, jossa liikettä tai ammattia on harjoitettu Voimassa olevan lain 2 §: ssä on lueteltu
21074: kiinteästä toimipaikasta. Jos kiinteistö on vie- yksityiskohtaisesti, minkälaiset ulkomailta saa-
21075: raassa valtiossa tai liikettä ja ammattia on dut tulot oikeuttavat veronhyvitykseen ja
21076: harjoitettu siellä olevasta kiinteästä toimipai- mitkä ovat veronhyvityksen tulotyyppikohtaiset
21077: kasta, verovelvollisen on suoritettava verotus- edellytykset. Lain säätämisen jälkeen on yri-
21078: tysten vienti- ja muu kansainvälinen toiminta
21079: lain 62 §:n nojalla kunnallisveroa valtiolle.
21080: Tätä valtiolle suoritettavaa kunnallisveroa on lisääntynyt ja laajentunut sekä saanut uusia
21081: muotoja, joihin on yleisperusteluissa viitattu.
21082: ver~~1~yvityk~en myöntämistä harkittaessa pi-
21083: dettava sellatsena Suomen valtiolle suoritetta- Voidaankin katsoa, että veronhyvityksen myön-
21084: tämisellä ja sen saamisehdoilla saattaa olla
21085: vana verona, josta voidaan myöntää vieraalle
21086: valtiolle maksetun valtion veron perusteella suomalaisten yritysten kilpailuedellytyksiin vai-
21087: veronhyvi tys. kuttavaa kansainvälisluonteista merkitystä. Sen
21088: Laki~hdotuksen mukaan veronhyvitys anne-
21089: vuoksi veronhyvityksen saamisen edellytysten
21090: taan vteraalle valtiolle sieltä saadun tulon tai pitäisi olla mahdollisimman yksinkertaiset ja
21091: siellä olevan varallisuuden perusteella lopullises- tarkoituksenmukaiset. Voimassa olevan lain
21092: ti maksetun veron perusteella. Tulo katsotaan 2 §: ssä mainittuja tulotyyppikohtaisia edelly-
21093: tyksiä voidaan pitää vanhentuneina ja ne saat-
21094: vieraasta valtiosta saaduksi silloin, kun sitä ei
21095: voida pitää Suomesta saatuna. Vastaavasti va- tavat haitata 'tarpeettomasti ,suomalai~ten yritys-
21096: rat ovat vieraassa valtiossa silloin kun niiden ten kansainvälistä liiketoimintaa. Tämän vuoksi
21097: veronhyvityslakiin ei ole enää sisällytetty vas-
21098: ei voida katsoa olevan Suomessa. 'Tulo- ja va-
21099: taavaa säännöstä.
21100: rallisuusverolain 6 §:ssä on lueteltu esimerkki-
21101: ta:pausten avulla, milloin tuloa on pidettävä 3 §. Eräissä tapauksissa saattaa, kuten
21102: Suomesta saatuna. Saman lain 8 §:ssä on vas- yleisperusteluissa on todettu, olla tarkoituksen-
21103: taavasti lueteltu, milloin varoja on pidettävä mukaista antaa liike- ja ammattitoimintaa har-
21104: Suomessa olevina. Veronhyvityslain 1 §: ää vas- joittavalle lakiehdotuksen 1 §:n l momentissa
21105: taavassa voimassa olevan lain säännöksessä tarkoitetulle verovelvolliselle veronhyvitys tu-
21106: edellytetään ulkomaisen tulon olevan luettavis- lon perusteella määräytyvän veron sijasta kan-
21107: sa vieraassa valtiossa olevaan tulolähteeseen. nettavan vieraan valtion veron perusteella.
21108: Tämä ilmaisu on aiheuttanut käytännössä tul- Näissä tapauksissa ehdotetaan, että valtiova-
21109: kintavaikeuksia. Tämän vuoksi veronhyvitys- rainministeriö päättää, voidaanko veronhyvitys
21110: laissa viitataan yleisluontaisesti vieraasta val- antaa. Vastaavanlainen säännös on kansainvä-
21111: tiosta saatuun tuloon. Kiinteän toimipaikan ole- listä meri- tai ilmaliikennettä harjoittavan ve-
21112: massaolo vieraassa valtiossa ei ole edellytys elin- rovelvollisen osalta jo voimassa olevassa laissa.
21113: keinotulon katsomiseksi vieraasta valtiosta saa- 4 §. Veronhyvity,slaissa on tarpeen klliten
21114: duksi. Sen vuoksi ei ole enää pidetty tarpeel- voimassa olevassa laissa, säätää veronhy~ityksen
21115: lisena määritellä kiinteätä toimipaikkaa. enimmäismäärästä. Veronhyvitykselle tarvitaan
21116: 4 N:o 33
21117:
21118: tarkat rajat sen estämiseksi, ettei vieraalle val- teet, joiden mukaan verotoimisto laskee veron-
21119: tiolle maksettua veroa vähennetä täällä sellai- hyvityksen määrän.
21120: sesta verosta, joka Suomessa yleisesti verovel- Jollei veronhyvityksen perusteita ole voitu
21121: volliselle on täällä määrätty Suomesta saadun vahvistaa verotusta toimitettaessa, esimerkiksi
21122: tulon tai täällä olevan varallisuuden perusteel- jos ulkomaan verotus vahvistetaan vasta myö-
21123: la. Jos tällainen vähennys sallittaisiin, merkitsi- hemmin, voidaan veronhyvitystä hakea vuoden
21124: si se veronhyvityslain tavoitteisiin sopimatto- kuluessa sen kalenterivuoden päättymisestä,
21125: man, tukipalkkioon rinnastettavan edun myön- jona verotus on saanut lainvoiman. Veronhy-
21126: tämistä. vityksen huomioon ottamiseksi on tällöin mak-
21127: Voimassa oleva laki säädettiin vuonna 1972, suunpanoa oikaistava. Jos vieraassa valtiossa
21128: ennen vuoden 1974 tulo- ja varallisuusvero- määrätty vero on lopullisesti maksettu myö-
21129: lain antamista. Sen vuoksi ensiksi mainitussa hemmin, voidaan hakemus tehdä vuoden ku-
21130: laissa on eräitä nykyisin epätäsmälliseksi kat- luessa siitä päivästä, jona mainittu vero on
21131: sottavia, vanhentuneita ilmaisuja. Veronhyvi- lopullisesti maksettu.
21132: tyksen enimmäismäärä on esimerkiksi määritel- 6 §. Veronhyvityksen perusteena ollutta
21133: ty vieraasta valtiosta saadun tulon suhteessa vieraan valtion veroa saatetaan jälkeenpäin
21134: kokonaistuloon. Tästä sanonnasta ei suoraan muuttaa esimerkiksi muutoksenhaun johdosta.
21135: käy ilmi, tarkoitetaanko säännöksessä tulon Lainkohdassa on säännös menettelystä tällai-
21136: määrää ennen vähennyksen tekemistä tai sen sessa tapauksessa.
21137: jälkeen. Tulkinta on kuitenkin vakiintunut sel- 7 §. Verovelvollisen on esitettävä veron-
21138: laiseksi, että vertailu tehdään sen jälkeen, kun hyvityksen antamista varten tarvittava selvitys.
21139: veronalaisesta tulosta on vähennetty sen hank- V·erovelvollisen on siten annettava selvit)T'S
21140: kimisesta tai säilyttämisestä johtuneet menot, muun muassa vieraan valtion veron määrästä ja
21141: eli puhtaan tulon perusteella. Veronhyvityslain sen maksuperusteesta samoin kuin siitä, että
21142: 4 §:n säännöksessä tämä on ilmaistu noudat- vieraan valtion vero on lopullinen ja että se on
21143: tamalla tulo- ja varallisuusverolaissa käytetty- tosiasiallisesti maksettu. Käytännössä voi tällai-
21144: jä sanontoja. sen selvityksen antaminen joissakin tapauksissa
21145: Lainkohdassa on myös säännös siitä, että olla erittäin vaikeaa. Lakiehdotuksen 7 §:n 2
21146: veronhyvitystä laskettaessa otetaan huomioon momentin mukaan verolautakunta voi tällöin,
21147: kaikki samasta vieraasta valtiosta saadut tulot toisin kuin nykyisin, myöntää veronhyvityksen
21148: laskemalla ne yhteen. Jos sieltä kuitenkin on kohtuullisen suuruisena, jos verovelvollinen on
21149: saatu siellä verovapaita tuloja, ei näitä oteta osoittanut, että edellytykset veronhyvitykselle
21150: lukuun veronhyvityksen enimmäismäärää las- ovat olemassa ja ettei hän pysty esittämään
21151: kettaessa, koska niiden osalta ei ole kaksinker- selvitystä kaikista veronhyvityksen antamista
21152: taista verotusta. varten tarpeellisista seikoista. Jos veronhyvi-
21153: Veronhyvityksen määrään ei kolmannesta tyksen perusteena olevan vieraan valtion ve-
21154: valtiosta saatu tulo saa vaikuttaa. Jos esimer- roa on myöhemmin muutettu, verovelvollisen
21155: kiksi suomalaisen yrityksen vieraassa valtiossa on ilmoitettava muutoksesta verolautakunnalle.
21156: sijaitseva kiinteä toimipaikka on saanut kol- 8 §. Lainkohta sisältää muutoksenhakua kos-
21157: mannesta valtiosta tuloja, joista on suoritettu kevan säännöksen. Veronhyvityksen määrä voi-
21158: veroa toimipaikan sijaintivaltiossa, ei tuloja daan oikaista siten kuin verotuslaissa on säädetty.
21159: voida katsoa sijaintivaltiosta saaduksi. Ne vai- 9 §. Mitä ehdotetussa laissa on säädetty
21160: kuttavat siellä kuitenkin mahdolliseen progres- verolautakunnasta, on lainkohdan mukaan so-
21161: sioon ja veron määrään. Lainkohdassa on sään- veltuvin osin voimassa myös lääninverolauta-
21162: nös, jonka mukaan näillä kolmannesta valtiosta kunnasta. Lääninverolautakunta vahvistaa ve-
21163: saaduilla tuloilla ei saa olla vaikutusta veron- rotuslain 64 § :n mukaan liikkeen tulon, mil-
21164: hyvityksen määrään. Edelleen lainkohdassa on loin liikettä on harjoitettu siten, että siitä on
21165: säännös, jonka mukaan veronhyvityksen enim- suoritettava veroa kahdelle tai useammalle kun-
21166: mäismäärä lasketaan kunkin vieraan valtion nalle.
21167: osalta erikseen. 10 §. Tarkempia säännöksiä veronhyvitys-
21168: 5 §. Lainkohdassa on säännös, jonka mu- lain täytäntöönpanosta annetaan tarvittaessa
21169: kaan verovelvollisen on tehtävä veronhyvityk- asetuksella.
21170: sestä kirjallinen vaatimus ennen verotuksen 11 §. Pykälään sisältyy voimaantulo-, ku-
21171: päättymistä. Verolautakunta vahvistaa perus- moamis- ja soveltamissäännös.
21172: N:o 33 5
21173:
21174: 2. Voimaantulo taan ensimmäisen kerran vuodelta 1980 toimi-
21175: tettavassa verotuksessa.
21176: Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti kun
21177: eduskunta on sen hyväksynyt. Voimaantulo- Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
21178: säännöksen mukaan veronhyvityslakia sovelle- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
21179:
21180:
21181:
21182: V eronhyvityslaki
21183: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
21184:
21185: 1 § Mitä 1 momentissa on säädetty, sovelletaan
21186: ·Vero, jonka Suomessa asuva henkilö, koti- myös, milloin kansainvälistä meri- tai ilmalii-
21187: mainen yhteisö tai kuolinpesä taikka erillisenä kennettä harjoittava 1 § :n 1 momentissa tar-
21188: verovelvollisena verotettava yhtymä on lopul- koitettu verovelvollinen on vieraalle valtiolle
21189: lisesti maksanut vieraalle valtiolle sieltä saadun maksanut muuta kuin 1 § :n 1 momentissa
21190: tulon perusteella, vähennetään Suomen valtiol- tarkoitettua veroa ja vero on määräytynyt rah-
21191: le saman tulon perusteella vastaavalta ajalta din tai muun siihen rinnastettavan perusteen
21192: suoritettavasta verosta. mukaan.
21193: Vero, jonka 1 momentissa tarkoitettu vero- 4 §
21194: velvollinen on lopullisesti maksanut vieraalle Veronhyvitys ei saa olla suurempi kuin mää-
21195: valtiolle siellä olevan varallisuuden perusteella rä, joka vastaa yhtä suurta osaa Suomessa val-
21196: samalta tai verovuosien päättyessä eri ajankoh- tiolle suoritettavasta verosta kuin vieraasta val-
21197: tina viimeksi päättyneeitä vieraan valtion vero- tiosta saadun puhtaan tulon määrä on verovel-
21198: vuodelta, vähennetään verovelvollisen Suomen vollisen Suomessa veronalaisesta kokonaistulos-
21199: valtiolle saman varallisuuden pe/.lJsteelJa suori- ta. Jos verovelvollinen on saanut samasta vie-
21200: tettavasta verosta. raasta valtiosta erilaisia tuloja, lasketaan sieltä
21201: Edellä 1· ja 2 momentissa tarkoitettua vä- saadut tulot yhteen. Veronhyvityksen enim-
21202: hennystä sanotaan tässä laissa veronhyvityk- mäismäärää laskettaessa ei oteta Lukuun seNais-
21203: seksL · ta vieraasta valtiosta saatua tuloa, josta siellä
21204: ei makseta tässä laissa tarkoitettua veroa. Ve-
21205: 2 § ronhyvitykseen oikeuttavan veron määrään ei
21206: Luonnollisen henkilön Suomen valtiolle suo- saa vaikuttaa toisesta vierilasta valtiosta saatu
21207: ritettavina 1 §: ssä tarkoitettuina veroina ei pi- tulo.
21208: detä siltä ajalta maksettuja veroja, jona hän Jos verovelvollinen on saanut tuloja kahdesta
21209: ei ole asunut Suomessa. tai usea:mmas1ta vieraasta valtiosta, l'<l!sketaan ve-
21210: Veronhyvitystä ei anneta, jos hyvityksen pe- ronhyvityksen enimmäismäärä kunkin vieraan
21211: rusteena oleva tulon tai varallisuuden kak- valtion osalta erikseen.
21212: sinkertainen verotus voidaan poistaa tai sitä Mitä 1 ja 2 momentissa on säädetty tulosta,
21213: lieventää kaksinkental:sen verotuksen välttämi- on soveltuvin osin voimassa myös varallisuu-
21214: seksi voimassa olevan sopimuksen tai muun desta.
21215: vastaavan kansainvälisen sopimuksen perus~ 5 §
21216: teelJa. Verovelvollisen on vaadittava veronhyvitystä
21217: 3 § kirjallisesti verotoimistolta ennen verotuksen
21218: Jos liike- tai ammattitoimintaa harjoittava päättymistä. Verolautakunta vahvistaa perus-
21219: 1 §:n 1 momentissa tarkoitettu verovelvollinen teet, joiden mukaan verotoimisto laskee veron-
21220: on maksanut vieraalle valtiolle siellä harjoite- hyvityksen määrän. Veronhyvityksen määrä vä-
21221: tusta toiminnasta tulon perusteella määräyty- hennetään veron maksuunpanoa toimitettaessa.
21222: vän veron sijasta kannettavaa ja sitä korvaavaa Jollei veronhyvityksen perusteita ole voitu
21223: veroa, valtiovarainministeriö voi myöntää oi- vahvistaa verotusta toimitettaessa, verolauta-
21224: keuden tällaisen veron vähentämiseen Suomen kunnan on verovelvollisen hakemuksesta vah-
21225: valtiolle tulon perusteella vastaavalta ajalta suo- vistettava perusteet, minkä jälkeen verotoimis-
21226: ritettavasta verosta. ton on oikaistava maksuunpano noudattaen,
21227: 168001084T
21228: 6 N:o 33
21229:
21230: m1ta maksuunpanon oikaisusta on verotuslais- momentissa mruruttuja selvityksiä, verolauta-
21231: sa ( 482/58) säädetty. kunta voi myöntää veronhyvityksen kohtuulli-
21232: Edellä 2 momentissa tarkoitettu hakemus on sen suuruisena.
21233: tehtävä vuoden kuluessa sen kalenterivuoden 8 §
21234: päättymisestä, jona verotus on saanut lainvoi- Muutoksen hU~kemisesta tässä laissa tarkoite-
21235: man. Milloin vieraassa valtiossa määrätty vero tussa asiassa annettuun päätökseen on soveltu-
21236: on lopullisesti maksettu mainitun kalenterivuo- vin osin voimassa, mitä muutoksenhausta on
21237: den päättymisen jälkeen, on hakemus tehtä- säädetty verotuslaissa. Tämän lain 3 §:ssä tar-
21238: vä vuoden kuluessa siitä päivästä, jona vie- koitettuun va1tiovara1nministeriön pää;tökseen
21239: raassa valtiossa määrätty vero on lopullisesti ei saa hakea valittamalla muutosta.
21240: maksettu. Veronhyvityksen määrä voidaan oikaista ve-
21241: 6 § ronoikaisun, maksuunpanon oikaisun ja tutkija-
21242: Jos veronhyvityksen perusteena ollutta vie- lautakunnan tai muutoksenhakuviranomaisen
21243: raan valtion veroa on muutettu, on verovel- päätöksen johdosta <toimitetun maiksuunpanon
21244: vollisen ilmoitettava muutoksesta verotoimis- oikaisemisen yhteydessä siten kuin verotuslais-
21245: tolle. Jos tällaista muutosta ei ole voitu ottaa sa on säädetty.
21246: huomioon verotusta toimitettaessa, verolauta- 9 §
21247: kunnan on vahvistettava uudet perusteet veron- Miltä tässä 1aissa on säädetty veroiautakun-
21248: hyvitykselle, minkä jälkeen verotoimiston on nasta, on soveltuvin osin voimassa myös lää-
21249: oikaistava maksuunpano noudattaen mitä mak- ninverolautakunnasta.
21250: suunpanon oikaisusta on verotuslaissa säädetty.
21251: Edellä 1 momentissa mainitut uudet perus- 10 §
21252: teet voidaan vahvistaa verotuksen toimittamis- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
21253: vuotta lähinnä seuraavien viiden vuoden ku- panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
21254: luessa.
21255: 7 § 11 §
21256: Verovelvollisen on esitettävä selvitys vieraan Tämä laki tulee voimaan patvana
21257: valtion veron määrästä ja maksuperusteesta kuuta 198 . Sitä sovelletaan ensimmäisen ker-
21258: sekä siitä, että vieraan valtion vero on lopul- ran vuodelta 1980 toimitettavassa verotuksessa.
21259: linen ja että se on maksettu, samoin kuin Tällä lailla kumotaan vieraalle valtiolle mak-
21260: muista veronhyvityksen antamista varten tar- setun veron vähentämisestä Suomen valtiolle
21261: peellisista seikoista. Vieraskielisestä asiakirjas- maksettavasta verosta eräissä tapauksissa 15
21262: ta on lisäksi annettava valantehneen kielen- päivänä joulukuuta 1972 annettu laki ( 801/
21263: kääntäjän tai muun pätevän henkilön tekemä 72) siihen. myöhemmin tehtyine muutoksineen.
21264: suomen- tai ruotsinkielinen käännös. Oikeus veronhyvitykseen verovuodelta 1979
21265: Jos verovelvollinen on osoittanut, että edel- tai sitä aikaisemmilta verovuosilta ratkaistaan
21266: lytykset veronhyvityksen myöntämiselle ovat kuitenkin edelleen 2 momentissa mainitun lain
21267: olemassa, mutta ei pysty esittämään kaikkia 1 mukaan.
21268:
21269: Helsingissä 13 päivänä maaliskuuta 1981
21270:
21271:
21272: Tasavallan Presidentti
21273: URHO KEKKONEN
21274:
21275:
21276:
21277:
21278: Valtiovarainministeri Aht-i Pekkala
21279: 1981 vp. n:o 34
21280:
21281:
21282:
21283:
21284: Hallituksen esitys Eduskunnalle Suomen liittymisestä Kult-
21285: tuuriomaisuuden säilyttämisen ja entistämisen kansainväliseen
21286: tutkimuskeskukseen
21287:
21288:
21289:
21290: ESITYKSEN P ÄÅASIALLINEN SISÄLTÖ
21291:
21292: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- tistämisen opetusta, tutkimusta, dokumentoin-
21293: väksyisi Suomen liittymisen Kulttuuriomaisuu- tia sekä julkaisu-, tiedotus- ja neuvontatoimin-
21294: den säilyttämisen ja entistämisen kansainväli- taa harjoittava kansainvälinen laitos.
21295: seen tutkimuskeskukseen, joka myös tunnetaan Keskuksen perussääntö sisältää tavanomaisen
21296: nimellä kansainvälinen konservointikeskus käytännön mukaiset määräykset keskuksen pe-
21297: (ICCROM). rustamisesta, tarkoituksesta, jäsenyydestä ja
21298: ICCROM:in perussääntö tuli kansainväli- organisaatiosta.
21299: sesti voimaan vuonna 1958 ja keskus aloitti Perussääntö tulee Suomen osalta voimaan
21300: toimintansa vuonna 1959. Keskuksen jäsenval- sinä päivänä, jolloin virallinen liittymisilmoitus
21301: tioita on nykyisin noin 60. ICCROM on ai- jätetään Unescon pääjohtajalle.
21302: noa kulttuuriomaisuuden säilyttämisen ja en-
21303:
21304:
21305:
21306:
21307: YLEISPERUSTELUT
21308:
21309: 1. Nykyinen tilanne ja Italian hallitus ja Unescon pääjohtaja alle-
21310: asian valmistelu kirjoittivat huhtikuun 27 päivänä 1957 sopi-
21311: muksen, jonka mukaan Roomaan perustettaisiin
21312: Kysymys arkkitehtonisten muistomerkkien kansainvälinen keskus kulttuuriomaisuuden säi-
21313: säilyttämisestä ja entistämisestä tuli esiin lyttämisen ja entistämisen tutkimusta varten.
21314: Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, tiede- ja Keskuksen perussääntö tuli voimaan vuonna
21315: kulttuurijärjestössä (Unesco) sodan jälkeisinä 1958, kun viisi valtiota oli liittynyt siihen.
21316: vuosina 1949 ja 1950. Unescon yleiskokous Keskus perustettiin vuonna 1959. Keskuksella
21317: hyväksyi kuudennella istuntokaudellaan Sveit- on nykyään yli 60 jäsenvaltiota, muun muassa
21318: sin päätöslauselmaehdotuksen, joka koski kan- pohjoismaista Norja, Ruotsi ja Tanska.
21319: sainvälisen keskuksen perustamista kulttuuri- Keskuksen tarkoituksena on pyrkiä tehok-
21320: omaisuuden säilyttämisen ja entistämisen tutki- kaasti avustamaan sen kysymyksen ratkaisemi-
21321: musta varten ja järjestön kansainvälisen muis- sessa, kuinka maailman kulttuuriomaisuus pys-
21322: tomerkkikomitean alakomitealle annettiin teh- tyttäisiin säilyttämään, sekä hakea ja koordi-
21323: täväksi valmistella asiaa. Komitean ehdotuksen noida niitä kansainvälisiä ja kansallisia voima-
21324: pohjalta laadittiin sittemmin Kulttuuriomaisuu- varoja, joita tässä työssä voidaan käyttää hy-
21325: den säilyttämisen ja entistämisen kansainvälisen väksi. Perussäännön mukaan keskuksen tehtä-
21326: tutkimuskeskuksen perussääntö. vänä on kerätä, tutkia ja levittää aineistoa, joka
21327: 1680011553
21328: 2 N:o 34
21329:
21330: käsittelee kulttuuriomaisuuden säilyttämiseen ja hyvät. Toistaiseksi keskus on voinut ottaa
21331: entistämiseen liittyviä kysymyksiä, yhtenäistää, opiskelijoita myös jäsenvaltioiden ulkopuolelta,
21332: kannustaa ja panna alulle tutkimusta tällä alal- mutta jäsenmaiden määrän noustua tulevat
21333: la ja antaa neuvoja ja suosituksia sekä avustaa mahdollisuudet tähän olemaan hyvin vähäiset.
21334: kyseisen alan koulutuksessa. Keskus on tieteellinen järjestö siinä mielessä,
21335: Keskus toimii läheisessä yhteistyössä Unes- että sillä on pysyvässä käytössään asiantunti-
21336: con ja samaa alaa edustavien ei-hallitustenvälis- joita. Tutkittaessa entistämiseen liittyviä kysy-
21337: ten järjestöjen, kuten Kansainvälisen museo- myksiä keskuksessa kiinnitetään erityisesti huo-
21338: neuvoston (ICOM) ja Kansainvälisen kult- miota seuraaviin seikkoihin:
21339: tuurimuistomerkkien ja -paikkojen neuvoston - materiaaleihin, joista kulttuuriomaisuus
21340: ( ICOMOS) kanssa. koostuu;
21341: Keskuksen toiminnot voidaan käytännössä - syihin, joista näiden materiaalien rappeu-
21342: jaotella seuraavasti: tuminen johtuu;
21343: - alalla saavutetun tietouden kerääminen, - tieteellisiin menetelmiin, joiden avulla
21344: tallettaminen ja julkistaminen kirjasto- ja jul- materiaalit voidaan säilyttää; ja
21345: kaisutoiminnan avulla; - toimenpiteisiin, joita säilyttämistyö käy-
21346: - tämän tietouden levittäminen muun tännössä edellyttää, kuten tutkimukset, ana-
21347: muassa koulutusohjelmien ja teknisiä kysymyk- lyysit ja metodologia sekä lainsäädäntötoimet.
21348: siä koskevan neuvonnan avulla; sekä Keskus pyrkii lisäämään ja kannustamaan
21349: - tietouden lisääminen tutkimuksen ja eri- alueellista toimintaa alueellisten konservointi-
21350: tyisprojektien avulla. keskusten avulla sekä perustamaan kansallisia
21351: Keskuksen kirjasto- ja julkaisutoiminta kat- keskuksia.
21352: taa kaikki kulttuuriomaisuuden säilyttämiseen Suomen mahdollista liittymistä kulttuuri-
21353: liittyvät alat, kuten arkeologian, arkkitehtuu- omaisuuden säilyttämisen ja entistämisen kan-
21354: rin, arkistot, kirjastot ja museot. Sen kirjasto sainväliseen tutkimuskeskukseen on valmistel-
21355: sisältää noin 11 000 teosta. tu ulkoasiainministeriössä. Opetusministeriö
21356: ICCROM on järjestänyt toimialallaan usei- on kuultuaan museovirastoa, ammattikasvatus-
21357: ta kansainvälisiä kursseja. Se on muun muas- hallitusta ja Suomen Unesco-toimikuntaa esit-
21358: sa Rooman yliopiston kanssa sopinut sen arkki- tänyt, että Suomi liittyisi keskukseen.
21359: tehtuuriosaston entistämiskurssin kansainvälis-
21360: tämisestä. Yhdessä Italian viranomaisten kanssa
21361: keskus on järjestänyt seinämaalausten säilyttä-
21362: mistä koskevan kurssin sekä teknisille asian- 2. E s i t y k s e n t a 1 o u d e 11 i s e t
21363: tuntijoille kursseja muun muassa paperin säi- vaikutukset
21364: lyttämistä koskevien viimeisimpien menetel-
21365: mien käyttämisestä. Unesco on tukenut näitä Keskuksen kaksivuotisen talousarvion loppu-
21366: toimintoja myöntämällä apurahoja ja hankki- summa vuosille 1979 ja 1980 on 2 500 000
21367: malla asiantuntijaluennoitsijoita sekä välineis- dollaria. Neljänä ensimmäisenä vuotena kes-
21368: töä. Nykyään käytetään entistämistyössä yhä kus sai Unescolta rahallista avustusta 12 000
21369: enemmän hyväksi laboratoriotutkimuksia, joita dollaria vuodessa ja neljänä seuraavana vuon-
21370: koskevia koulutusohjelmia keskus on myös na 10 000 dollaria vuodessa.
21371: viime aikoina alkanut järjestää. Jäsenvaltioiden maksuosuus oli neljänä en-
21372: Keskuksen kattamalla koulutusalueella on simmäisenä vuotena yksi prosentti niiden Unes-
21373: Suomessa opettaja- ja oppimateriaalipula. colie vuodelta 1957 suorittamasta jäsenmak-
21374: Ammattikasvatushallitus on opetusministe- susta ja tämän jälkeen yksi prosentti niiden
21375: riön toimeksiannosta laatinut entistämiskou- vuosittaisesta Unescon jäsenmaksusta. Maksu-
21376: lutuksen suunnitelman, jota on toteutettu osuus nousee siten samassa suhteessa Unescolle
21377: vuodesta 1978 lähtien. Useat museoviraston suoritettavan jäsenmaksun kanssa. Suomen osal-
21378: alan tehtävissä toimivista suomalaisista asian- ta jäsenmaksu olisi vuodelta 1981 noin 40 400
21379: tuntijoista ovat saaneet keskuksen järjestämää markkaa. Opetusministeriö on tulo- ja meno-
21380: jatko-opetusta ja opiskelutulokset ovat olleet arviossa varannut tähän tarkoitukseen varat.
21381: N:o 34 3
21382:
21383: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
21384:
21385: 1. Perussäännön sisältö 6 artikla. Yleiskokouksen tehtäviin kuuluu
21386: ensinnäkin päättää keskuksen toimintaperiaat-
21387: 1 artikla. Tässä artiklassa määritellään kes- teista ja valita neuvoston jäsenet sekä nimit-
21388: kuksen tehtävät. Tehtäviin kuuluvat kulttuuri- tää keskuksen johtaja. Lisäksi yleiskokous
21389: omaisuuden säilyttämiseen ja entistämiseen liit- valvoo neuvoston toimintaa sekä keskuksen
21390: tyviä tieteellisiä ja teknisiä kysymyksiä käsit- taloudellista t01m1ntaa. Se hyväksyy muun
21391: televän aineiston kerääminen, tutkiminen ja muassa keskuksen talousarvion. Yleiskokous
21392: levittäminen, tutkimuksen yhtenäistäminen, päättää myös jäsenmaksujen suuruudesta ja
21393: kannustaminen ja alullepano tällä alalla, neu- perussäännön 13 artiklassa mainittujen sank-
21394: vojen ja suositusten antaminen kulttuuriomai- tioiden soveltamisesta.
21395: suuden säilyttämiseen ja entistämiseen liitty- 7 artikla. Keskuksen neuvoston muodosta-
21396: vissä kysymyksissä sekä avustaminen tutkimus- vat yleiskokouksen valitsemat jäsenet, joita tu-
21397: ja teknisen työn tekijöiden koulutuksessa ja lee olla vähintään kaksitoista, sekä erityisjäse-
21398: entistämistyön tason kohottamisessa. net. Erityisjäseniä ovat muun muassa Unescon
21399: 2 ja 3 artikla. Keskuksen jäsenyyttä koske- pääjohtajan edustaja ja Italian hallituksen
21400: vat määräykset sisältyvät näihin artikloihin. Jär- edustaja.
21401: jestöllä on kahdenlaisia jäseniä: varsinaisia ja Asiantuntijoiden ominaisuudessa voivat tä-
21402: liitännäisjäseniä. Unescon jäsenvaltioilia on oi- män artiklan mukaan neuvoston kokouksiin
21403: keus tulla keskuksen varsinaisiksi jäseniksi jät- osallistua keskuksen johtaja, muiden laitosten
21404: tämällä virallinen liittymisilmoitus Unescon edustajat sekä neuvoston määräämät asiantun-
21405: pääjohtajalle. Liitännäisjäsemksi voidaan hy- tijat. Yleiskokouksen valitsemien jäsenten tulee
21406: väksyä Unescon jäsenvaltioiden sekä sen apu- kuulua pätevimpien kulttuuriomaisuuden säilyt-
21407: jäsenten julkiset tai yksityiset tieteelliset tai tämiseen ja entistämiseen erikoistuneiden
21408: kulttuurilaitokset keskuksen neuvoston päätök- asiantuntijoiden piiriin. Samalla on näitä hen-
21409: sellä ja Unescoon kuulumattomien valtioiden kilöitä valittaessa otettava huomioon, että
21410: julkiset tai yksityiset tieteelliset tai kulttuuri- maailman tärkeimmät kulttuurialueet tulevat
21411: laitokset Unescon toimeenpanevan neuvoston tasapuolisesti edustetuiksi ja että kaikki nämä
21412: suosituksesta keskuksen neuvoston päätöksellä. henkilöt edustavat eri kansallisuuksia. Lisäksi
21413: 4 artikla. Keskuksen toimielimet ovat yleis- artiklassa on määräyksiä muun muassa neu-
21414: kokous, neuvosto ja sihteeristö. voston jäsenten toimikaudesta, neuvoston ko-
21415: 5 artikla. Yleiskokouksen kokoonpanosta on koontumisesta ja sen menettelytapasäännöistä.
21416: määrätty tässä artiklassa. Sen mukaan yleisko- 8 artikla. Neuvoston tehtäviin kuuluu muun
21417: kouksen muodostavat keskukseen kuuluvien muassa yleiskokouksen päätösten ja ohjeiden
21418: valtioiden edustajat ja jokaisella näistä val- toimeenpano samoin kuin keskuksen johtajan
21419: tioista on yksi edustaja. Edustajien tulisi kuu- laatiman talousarvioehdotuksen vahvistaminen
21420: lua alan pätevimpien teknisten asiantuntijoiden ennen sen alistamista yleiskokoukselle ja joh-
21421: piiriin ja, mikäli mahdollista, edustaa kulttuu- tajan sille alistaman työsuunnitelman tutki-
21422: riomaisuuden säilyttämiseen ja entistämiseen minen ja hyväksyminen sekä Iiitännäisjäsenten
21423: erikoistuneita laitoksia. Liitännäisjäsenillä ja jäsenmaksujen vahvistaminen.
21424: Unescolla on oikeus määrätä yleiskokoukseen 9 artikla. Määräykset avustavista asiantunti-
21425: edustajikseen huomioitsijoita, joilla on oikeus joista, joita neuvosto voi menettelytapasääntö-
21426: tehdä ehdotuksia yleiskokoukselle, mutta ei oi- jensä puitteissa nimittää, sisältyvät tähän artik-
21427: keutta osallistua äänestyksiin. Artiklan mukaan laan.
21428: yleiskokouksen varsinainen istunto pidetään 10 arti.kla. Keskuksen sihteeristön muodos-
21429: joka toinen vuosi. Ylimääräisen istunnon voi tavat johtaja ja keskuksessa tarvittava henkilö-
21430: kutsua kokoon keskuksen neuvosto. Yleisko- kunta. Johtajan nimittää yleiskokous neuvoston
21431: kous kokoontuu pääsääntöisesti Roomassa, esityksestä ja neuvosto, jos toimi vapautuu
21432: mutta se voidaan yleiskokouksen tai neuvoston yleiskokouksen istuntokansien välisenä aikana.
21433: päätöksellä pitää myös muualla. Yleiskokous Tällöin on kuitenkin yleiskokouksen vahvistet-
21434: päättää itse menettelytapasäännöistään ja va- tava nimitys. Johtajan avustajat nimittää pää-
21435: litsee jokaisen varsinaisen istuntokautensa al- sääntöisesti neuvosto johtajan esityksestä ja
21436: kaessa itselleen puheenjohtajan. muut sihteeristön jäsenet johtaja. Tässä artik-
21437: 4 N:o 34
21438:
21439: lassa maarataan myös, että johtajan ja hänen on esitettävä kolme kuukautta ennen kyseisen
21440: avustajiensa tulee olla eri aloja edustavia asian- istunnon alkamista.
21441: tuntijoita ja edustaa myös eri kansallisuuksia. 15 artikla. Keskuksesta eroamista koskevat
21442: Johtaja ja henkilökunta eivät myöskään saa määräykset sisältyvät tähän artiklaan. Irtisano-
21443: toimensa hoidossa pyytää tai vastaanottaa ohjei- minen tapahtuu toimittamalla sitä koskeva il-
21444: ta miltään keskuksen ulkopuoliselta viranomai- moitus Unescon pääjohtajalle. Se tulee voimaan
21445: selta. vuoden kuluttua siitä päivästä, jona ilmoitus
21446: 11 artikla. Artiklan mukaan keskuksella on on vastaanotettu, edellyttäen että kyseinen jä-
21447: jäsenvaltioidensa alueella sellainen oikeudelli- sen on suorittanut keskukselle kaikki jäsen-
21448: nen asema, jonka se tarvitsee päämääriensä maksunsa, myös irtisanomisilmoitusta seuraa-
21449: saavuttamiseksi ja tehtäviensä hoitamiseksi. van varainhoitovuoden jäsenmaksun. Jokainen
21450: Keskuksella on myös oikeus vastaanottaa tes- jäsen voi erota milloin tahansa kahden vuoden
21451: tamentti- ja muita lahjoituksia. kuluttua liittymisestään keskukseen.
21452: 12 artikla. Tähän artiklaan sisältyy keskuk- 16 artikla. Perussäännön voimaantulo on
21453: sen toiminnan aloittamista koskevia väliaikai- edellyttänyt viiden valtion tuloa keskuksen jä-
21454: sia määräyksiä. Siinä määrätään myös keskuk- seniksi.
21455: sen jäsenmaksusta, joka aluksi oli yksi pro-
21456: sentti jäsenmaiden Unescolie vuodelta 1957
21457: suorittamasta jäsenmaksusta, ja vuodesta 1963 2. Ed u s kun n a n suostu m u k sen
21458: alkaen yksi prosentti jäsenmaiden Unescon ky- tarpeellisuus
21459: seisen vuoden jäsenmaksusta. Unescon keskuk-
21460: selle neljänä ensimmäisenä vuotena suorittama Kulttuuriomaisuuden säilyttämisen ja entis-
21461: osuus on tämän artiklan mukaan vähintään tämisen kansainvälisen tutkimuskeskuksen pe-
21462: 12 000 dollaria vuodessa. russääntö ei sisällä määräyksiä, jotka kuuluisi-
21463: 13 artikla. Jos jäsen tai liitännäisjäsen on vat lainsäädännön alaan. Koska keskuksen jäse-
21464: kahtena peräkkäisenä vuonna laiminlyönyt jä- nyydestä aiheutuisi kuitenkin Suomelle jatku-
21465: senmaksunsa suorittamisen, voidaan se väli- via vuotuisia menoja perussäännön 12 artiklan
21466: aikaisesti erottaa. Jos laiminlyönti on tapah- jäsenmaksuja koskevan määräyksen perusteella,
21467: tunut neljänä peräkkäisenä vuotena, voidaan tarvitaan Suomen liittymiseen keskukseen edus-
21468: jäsen erottaa pysyvästi. kunnan hyväksyminen.
21469: 14 artikla. Muutokset perussääntöön edel- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
21470: lyttävät yleiskokouksen hyväksymistä läsnä 33 §:n mukaisesti esitetään,
21471: olevien ja äänestävien jäsenten kahden kolmas-
21472: osan ääntenenemmistöllä. Muutosehdotukset että Eduskunta antaisi hyväksymi-
21473: keskuksen perussääntöön on artiklan mukaan sensä Suomen liittymiseen Kulttuuri-
21474: toimitettava kaikille jäsenille ja Unescolie kuu- omaisuuden säilyttämisen ja entistämi-
21475: si kuukautta ennen sitä yleiskokouksen istun- sen kansainväliseen tutkimuskeskuk-
21476: toa, jonka työjärjestykseen ne sisällytetään. seen.
21477: Näitä ehdotuksia koskevat muutosehdotukset
21478: Helsingissä 27 päivänä maaliskuuta 1981
21479:
21480:
21481: Tasavallan Presidentti
21482: URHO KEKKONEN
21483:
21484:
21485:
21486:
21487: V t. ulkoasiainministeri,
21488: Pääministeri Mauno Koivisto
21489: N:o 34 5
21490:
21491: (Suomennos)
21492:
21493:
21494:
21495:
21496: Kulttuuriomaisuuden säilyttämisen ja STATUTES
21497: entistämisen kansainvälisen tutkimuskeskuksen
21498: of the lnternational Centre for the Study of
21499: the Preservation and Restoration of Cultural
21500: PERUSSÄÄNTÖ Property
21501:
21502: Keskuksen yleiskokous hyväksyi huhtikuun The present Statutes were adopted by the
21503: 24 päivänä 1963 pidetyssä toisessa istunnos- General Assembly of the Centre at its second
21504: saan perussäännön nykyisessä muodossaan. session on 24 April 1963.
21505: Artikloja 7 b ja 14 on tarkistettu yleisko- The art. 7 b) and 14 have been modified
21506: kouksen seitsemännen, 12 päivänä huhtikuuta during the 7th session of the General As-
21507: 1973 pidetyn istunnon aikana. sembly held on April 12th, 1973.
21508:
21509: 1 artikla Article 1
21510: Tehtävät Functions
21511: "Kulttuuriomaisuuden säilyttämisen ja entis- The "lnternational Centre for the Study
21512: tämisen kansainvälisellä tutkimukseskuksella", of the Preservation and Restoration of Cultural
21513: jota seuraavassa kutsutaan "keskukseksi", on Property", hereinafter called "The Centre",
21514: seuraavat tehtävät: shall exercise the following functions:
21515: a) kerätä, tutkia ja levittää aineistoa, joka a) collect, study and circulate documenta-
21516: käsittelee kulttuuriomaisuuden säilyttämiseen tion concerned with scientific and technical
21517: ja entistämiseen liittyviä tieteellisiä ja teknisiä problems of the preservation and restoration
21518: kysymyksiä; of cultural property;
21519: b) yhtenäistää, kannustaa tai panna alulle b) co-ordinate, stimulate or institute re-
21520: tutkimusta tällä alalla, erityisesti antamalla search in this domain, by means, in particular,
21521: tehtäviä eri elimille tai asiantuntijoille sekä of commissions to bodies or experts, inter-
21522: kansainvälisten kokousten ja julkaisujen sekä national meetings, publications and exchanges
21523: asiantuntijoiden vaihdon avulla; of specialists;
21524: c) antaa neuvoja ja suosituksia kulttuuri- c) give advice and recommendations on
21525: omaisuuden säilyttämiseen ja entistämiseen liit- general or specific points connected with the
21526: tyvissä yleisissä tai erityisissä kysymyksissä; preservation and restoration of cultural pro-
21527: perty;
21528: d) avustaa tutkimus- ja teknisen työn teki- d) assist in training research workers and
21529: jöiden koulutuksessa ja entistämistyön tason technicians and raising the standard of restora-
21530: kohottamisessa. tion work.
21531:
21532: 2 artikla Article 2
21533: Jäsenyys Membership
21534: Keskuksen jäseniä ovat ne Unescon jäsen- The membership of the Centre shall consist
21535: valtiot, jotka jättävät virallisen liittymisilmoi- of those Member States of Unesco which
21536: tuksen järjestön pääjohtajalle. send a formal declaration of accession to the
21537: Director-General of the Organization.
21538: 6 N:o 34
21539:
21540: 3 artikla Article 3
21541: Liitännäisiäsenet Associate Members
21542: Keskuksen liitännäisjäseniksi voidaan valita: The following shall be eligible for Associate
21543: Membership of the Centre:
21544: a) Unescoon kuulumattomien valtioiden jul- a) public or private institutions of a scien-
21545: kiset tai yksityiset tieteelliset tai kulttuuri- tific or cultural nature of States which are
21546: laitokset. not members of Unesco.
21547: Hyväksyminen liitännäisjäseneksi tapahtuu Admission to Associate Membership shall
21548: Unescon toimeenpanevan neuvoston suosituk- be on the recommendation of the Executive
21549: sesta ja keskuksen neuvoston kahden kolmas- Board of Unesco and by decision of the
21550: osan enemmistöllä tekemällä päätöksellä. Council of the Centre taken by a two-thirds
21551: majority.
21552: b) Unescon jäsenvaltioiden sekä sen apu- b) public or private institutions of a scien-
21553: jäsenten julkiset tai yksityiset tieteelliset tai tific or cultural nature of those Member States
21554: kulttuurilaitokset. or Associate Members of Unesco.
21555: Hyväksyminen liitännäisjäseneksi tapahtuu Admission to Associate Membership shall
21556: keskuksen neuvoston kahden kolmasosan enem- be by decision of the Council of the Centre
21557: mistöllä tekemällä päätöksellä. taken by a two-thirds majority.
21558:
21559: 4 artikla Article 4
21560: Toimielimet Organs
21561: Keskus käsittää yleiskokouksen, neuvoston The Centre shall comprise: a General As-
21562: ja sihteeristön. sembly, a Council, a Secretariat.
21563:
21564: 5 artikla Article 5
21565: Yleiskokous The General Assembly
21566: Yleiskokouksen muodostavat keskukseen The General Assembly shall consist of the
21567: kuuluvien valtioiden edustajat. Jokaisella näis- delegates of the States belonging to the
21568: tä valtioista on yksi edustaja. Centre, each of which shall be represented
21569: by one delegate.
21570: Nämä edustajat tulisi valita pätevimpien These delegates should be ehosen from
21571: teknisten asiantuntijoiden piiristä ja mikäli amongst the best qualified technical experts
21572: mahdollista sellaisten henkilöiden piiristä, jotka and if possible representing specialized institu-
21573: edustavat kulttuuriomaisuuden säilyttämiseen tions concerned with the preservation and
21574: ja entistämiseen erikoistuneita laitoksia. restoration of cultural property.
21575: Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, tiede- The United Nations Educational, Scientific
21576: ja kulttuurijärjestöä ja liitännäisjäseniä voivat and Cultural Organization and Associate Mem-
21577: yleiskokouksen istunnoissa edustaa huomioitsi- bers may be represented at sessions of the
21578: jat, joilla on oikeus tehdä ehdotuksia, mutta ei General Assembly by observers, who shall
21579: äänestää. be entitled to submit proposals, but not to
21580: vote.
21581: Yleiskokous kokoontuu varsinaiseen istun- The General Assembly shall meet in ordi-
21582: toon joka toinen vuosi. Neuvosto voi kutsua nary session every two years. It may also be
21583: koolle yleiskokouksen ylimääräisen istunnon. convened in extraordinary session by the
21584: Yleiskokous kokoontuu Roomassa, jollei yleis· Council. Unless the General Assembly or the
21585: kokous tai neuvosto toisin päätä. Council decides otherwise, the General As-
21586: sembly shall meet in Rome.
21587: Yleiskokous valitsee jokaisen varsinaisen The General Assembly shall eleet its
21588: istuntokauden alkaessa itselleen puheenjohta- President at the beginning of each regular
21589: jan. Se hyväksyy omat menettelytapasääntönsä. session. lt shall adopt its own Rules of Pro-
21590: cedure.
21591: N:o 34 7
21592:
21593: 6 artikla Article 6
21594: Yleiskokous: The General Assembly:
21595: Tehtävät Functions
21596: Yleiskokouksen tehtävät ovat: The functions of the General Assemhly
21597: shall he to:
21598: a) päättää keskuksen toimintaperiaatteista; a) decide on the policy of the Centre;
21599: h) valita neuvoston jäsenet; h) eleet the memhers of the Council;
21600: c) nimittää keskuksen johtaja neuvoston c) appoint the Director, on the proposal
21601: esityksestä; of the Council;
21602: d) tutkia ja hyväksyä neuvoston raportit ja d) study and approve the reports and the
21603: sen toiminta; activities of the Council;
21604: e) valvoa keskuksen taloudellista toimintaa, e) supervise the financial operations of the
21605: tutkia ja hyväksyä sen talousarvio; Centre, examine and approve its hudget;
21606: f} määrätä jäsenten suorittavien maksujen f) fix the contrihutions of memhers, on
21607: suuruus niiden Unescolle ·suorittamien jäsen- the hasis of the scale of contrihutions for the
21608: maksujen mukaisessa suhteessa; Member States of Unesco;
21609: g} päättää 13 artiklassa mainittujen sank- g) decide on the application of sanctions
21610: tioiden soveltamisesta. as laid down in Article 13 .
21611:
21612: 7 artikla Article 7
21613: Neuvosto The Council
21614: a} Neuvoston muodostavat yleiskokouksen a} The Council shall consist of memhers
21615: valitsemat jäsenet ja erityisjäsenet; elected hy the General Assemhly and special
21616: members.
21617: h) yleiskokouksen valitsemia jäseniä tulee b) The numher of members elected hy the
21618: olla vähintään kaksitoista. Tätä määrää voi- General Assembly should not he less than
21619: daan lisätä yhdellä henkilöllä jokaista viiden twelve. This numher may he increased hy
21620: jäsenvaltion ryhmää kohden ensimmäisen kol- one person for each group of five Memher
21621: menkymmenen jälkeen; States after the first thirty.
21622: c) erityisjäseniä ovat: Unescon pääjohtajan c) Special member:; shall he: a representa-
21623: edustaja; Italian hallituksen edustaja; Brysse- tive of the Director-General of Unesco; a
21624: lin Institut Royal du Patrimoine. Artistique'n representative of the Italian Government; the
21625: johtaja; Rooman Istituto Centrale del Res- Director of the Institut Royal du Pattimaine
21626: tauro'n johtaja; Kansainvälisen museoneuvos- Artistique, Brussels; the Director of the Isti-
21627: ton edustaja ja Kansainvälisen kulttuurimuisto- tuto Centrale del Restauro, Rome; a repre-
21628: merkkien ja -paikkojen neuvoston edustaja; sentative of the International Council of
21629: Museums and a representative of the Inter-
21630: national Council of Monuments and Sites.
21631: d) keskuksen johtaja, muiden laitosten d) The Director of the Centre, representa-
21632: edustajat ja neuvoston nimittämät asiantunti- tives of other institutions and experts ap-
21633: jat voivat asiantuntijoiden ominaisuudessa osal- pointed hy the Council may attend the meet-
21634: listua neuvoston kokouksiin. Mainituilla henki- ings of the Council in an advisory. capacity.
21635: löillä ei ole oikeutta äänestää, mutta he voi- Except that they shall not he entitled to vote,
21636: vat osallistua neuvoston työhön ja keskustelui- they shall participate in the work and dis-
21637: hin samanarvoisesti jäsenten kanssa; cussions of the Council on the same footing
21638: as the memhers proper.
21639: e) yleiskokouksen valitsemat jäsenet tulee e} The memhers elected hy the General
21640: valita pätevimpien kulttuuriomaisuuden säilyt- Assemhly shall he ehosen from amongst the
21641: tämiseen ja entistämiseen erikoistuneiden asian- best qualified experts concerned with the
21642: tuntiioiden joukosta ottaen huomioon, että preservation and restoration of cultural pro-
21643: maailman tärkeimmät kulttuurialueet tulevat perty taking into consideration equitahle rep-
21644: 8 N:o 34
21645:
21646: tasapuolisesti edustetuiksi. Näiden henkilöiden resentation of the major cultural regions of
21647: tulee kaikkien edustaa eri kansallisuuksia; the world. They must all be of different
21648: nationalities.
21649: f) yleiskokouksen valitsemat jäsenet vali- f) The memhers elected by the General
21650: taan kahden vuoden pituiseksi kaudeksi ja Assembly shall be elected for a term of two
21651: heidät voidaan tämän jälkeen valita uudelleen; years, and shall be eligihle for re-election.
21652: g) neuvosto kokoontuu vähintään joka toi- g) The Council shall meet at !east every
21653: nen vuosi; two years.
21654: h) neuvosto voi uskoa määrätyn tehtävän h) The Council may entrust any definite
21655: tai tehtävät erityiselle komitealle, jonka ko- task or tasks to a Special Committee of which
21656: koonpanosta se päättää; it will decide the composition.
21657: i) neuvosto hyväksyy omat menettelytapa- i) The Council shall adopt its own Rules
21658: sääntönsä. of Procedure.
21659:
21660: 8 artikla Article 8
21661: Neuvosto: The Council:
21662: Tehtävät Functions
21663: Neuvoston tehtävät ovat: The functions of the Council shall he to:
21664: a) yleiskokouksen päätösten ja ohjeiden a) carry out the decisions and directives
21665: toimeenpaneminen; of the General Assemhly;
21666: b) sellaisen muun toiminnan harjoittaminen, b) exercise such other functions as may he
21667: jonka yleiskokous sen tehtäväksi määrää; assigned to it hy the Assembly;
21668: c) talousarvioehdotuksen vahvistaminen joh- c) establish the draft budget, on the pro-
21669: tajan esityksestä ja ehdotuksen alistaminen posal of the Director, and submit it to the
21670: yleiskokoukselle; Assemhly;
21671: d) johtajan sille alistaman työsuunnitelman d) examine and approve the work plan
21672: tutkiminen ja hyväksyminen; submitted by the Director;
21673: e) liitännäisjäsenten jäsenmaksujen vahvista- e) establish the contrihutions of the As-
21674: minen. sociate Memhers.
21675:
21676: 9 artikla Article 9
21677: Avustavat asiantuntijat Correspondents
21678: Neuvosto voi menettelytapasääntöjensä puit- The Council may, in accordance with its
21679: teissa nimittää avustavia asiantuntijoita, jotka Rules of Procedure, appoint corresponding
21680: antavat neuvoja kaikissa heidän erityisalaansa experts, who may he consulted on all ques-
21681: kuuluvissa kysymyksissä. tions within their special competence.
21682:
21683: 10 artikla Article 10
21684: Sihteeristö Secretariat
21685: Sihteeristön muodostavat johtaja ja keskuk- The Secretariat shall consist of the Director
21686: sessa tarvittava henkilökunta. and such staff as the Centre may require.
21687: Yleiskokous nimittää johtajan neuvoston esi- The Director shall he appointed hy the
21688: tyksestä. Neuvosto antaa nimityksen toimeen, General Assemhly, on the proposal of the
21689: jos se vapautuu yleiskokouksen istuntokansien Council. The appointment to a vacancy oc-
21690: välisenä aikana. Yleiskokouksen on kuitenkin curring in the intervals hetween sessions of the
21691: vahvistettava nimitys ja määrättävä toimikau- Assembly shall he made hy the Council, suh-
21692: den pituus. ject to confirmation by the General Assemhly,
21693: which shall also fix the term of office.
21694: Neuvosto nimittää johtajan avustajat johta- Assistants to the Director shall he appointed,
21695: jan esityksestä. Johtaja antaa nimitykset toi- on the proposal of the Director, hy the
21696: N:o 34 9
21697:
21698:
21699: miin, jotka vapautuvat neuvoston istuntojen Council. Appointments to any vacancies
21700: välisenä aikana. Nämä nimitykset on kuitenkin occurring in the intervals hetween sessions
21701: neuvoston vahvistettava ja se määrää myös toi- of the Council shall he made hy the Director,
21702: mikauden pituuden. suhject to confirmation hy the Council, which
21703: shall also fix the term of office.
21704: Johtajan ja hänen avustajiensa tulee olla eri The Director and his assistants must he
21705: aloja edustavia asiantuntijoita; he eivät myös- specialists in different hranches of study; they
21706: kään saa edustaa samaa kansallisuutta. may not he of the same nationality.
21707: Johtaja nimittää muut sihteeristön jäsenet. The other mehers of the Secretariat shall
21708: he appointed hy the Director.
21709: Johtaja ja henkilökunta eivät saa toimiensa In the discharge of their duties, the Direc-
21710: hoidossa pytää tai vastaanottaa ohjeita miltään tor and the staff shall not seek or receive
21711: hallitukselta tai keskuksen ulkopuoliselta viran- instructions from any government or from any
21712: omaiselta. authority external to the Centre.
21713:
21714: 11 artikla Article 11
21715: Oikeudellinen asema Legal status
21716: Keskuksella on jokaisen jäsenvaltionsa The Centre shall enjoy, on the territory of
21717: alueella sellainen oikeudellinen asema, jonka every member thereof, the legal capacity
21718: se tarvitsee voidakseen saavuttaa päämääränsä necessary for the attainment of its aims and
21719: ja harjoittaa toimintaansa. Keskuksella on oi- the exercise of its functions.
21720: keus ottaa vastaan testamentti- ja muita lahjoi- The Centre may receive gifts or legacies.
21721: tuksia.
21722:
21723: 12 artikla Article 12
21724: Väliaikaiset määräykset Transitional provisions
21725: Ensimmäisen kahden vuoden aikana jäsen- For che first two years, the annual contri-
21726: valtioiden jäsenmaksu on yksi prosentti niiden hution of memhers shall he 1 % of their
21727: Unescolie vuodelta 1957 suorittamasta jäsen- contrihution to Unesco for the year 1957 *).
21728: maksusta. *)
21729: Ensimmäisen neljän vuoden aikana Unescon For each of the first four years, Unesco's
21730: suorittama osuus on vähintään 12 000 dollaria contribution shall not he less than $ 12 000.
21731: vuodessa.
21732: Yleiskokouksen ensimma1seen istuntoon Until the first meeting of the General
21733: saakka, joka on pidettävä kahdeksantoista kuu- Assemhly which shall take place, at latest,
21734: kauden kuluessa tämän perussäännön voimaan- within 18 months of the entry into force of
21735: tulosta, yleiskokouksen ja neuvoston tehtävät the present Statutes, the functions vested in the
21736: hoitaa väliaikainen neuvosto, johon kuuluu General Assemhly and the Council shall he
21737: exercised hy an Interim Council composed of:
21738: Unescon pääjohtajan edustaja; a representative of the Director-General of
21739: Unesco;
21740: Italian hallituksen edustaja; a representative of the Italian Government;
21741: Belgiassa sijaitsevan Lahoratoire Central des the Director of the Lahoratoire Central des
21742: Musees'n johtaja; Musees, Belgium;
21743: Roomassa sijaitsevan Istituto Centrale del the Director of the Istituto Centrale del
21744: Restauron johtaja; Restauro, Rome;
21745:
21746:
21747: *) Vuonna 1963 jäsenmaiden enemmistö päätti, että *) In 1963 the majority of Member states of the Centre
21748: niiden vuosittaiset jäsenmaksuosuudet vahvistet- voted to have their annual contributions estab-
21749: taisiin yhdeksi prosentiksi niiden Unescon kysei- lished at 1 % of their contributions to Uneco
21750: sen vuoden jäsenmaksusta. for the current year.
21751:
21752: 2 1680011553
21753: 10 N:o 34
21754:
21755: sekä viides, Unescon pääjohtajan nimittämä and a fifth member appointed by the Direc-
21756: jäsen. tor-General of Unesco.
21757: Väliaikainen neuvosto kutsuu koolle yleis- The Interim Council shall convene the first
21758: kokouksen ensimmäisen istunnon. General Assembly.
21759:
21760: 13 artikla Article 13
21761: Sanktiot Sanctions
21762: Jäsenet ja liitännäisjäsenet, jotka kahtena The Members and Associate Members who
21763: tai neljänä peräkkäisenä vuonna ovat laimin- have not paid their contribution for two or
21764: lyöneet jäsenmaksunsa, voidaan vastaavasti en- four consecutive years, shall be liable respec-
21765: sin väliaikaisesti ja sitten pysyvästi erottaa. tively to a penalty of suspension or exclusion.
21766:
21767: 14 artikla Article 14
21768: Tarkistaminen Revision
21769: Tähän perussääntöön tehtävät muutokset Amendments to the present Statutes shall
21770: edellyttävät yleiskokouksen hyväksymistä läs- be adopted by the General Assembly by a
21771: näolevien ja äänestävien jäsenten kahden kol- two-thirds majority vote of the members pres-
21772: masosan äänienemmistöllä. ent and voting.
21773: Muutosehdotukset on toimitettava kaikille Proposals for amendments shall be commu-
21774: jäsenille ja Unescolle kuusi kuukautta ennen nicated to all members and to Unesco six
21775: sitä yleiskokouksen istuntoa, jonka työjärjes- months prior to the session of the General
21776: tykseen ne sisällytetään. Ehdotetut muutokset Assembly on whose agenda they are to be
21777: mainittuihin muutosehdotuksiin on esitettävä placed. Proposed amendments to such amend-
21778: kolme kuukautta ennen kyseisen istunnon al- ments shall be communicated three months
21779: kamista. prior to the beginning of the session of the
21780: General Assembly.
21781:
21782: 15 artikla Article 15
21783: Irtisanominen Withdrawal of Member States
21784: Jokainen jäsen voi ilmoittaa eroavansa kes- Any member may give notice of with-
21785: kuksesta milloin tahansa kahden vuoden ku- drawal from the Centre at any time after the
21786: luttua liittymisestään. Irtisanominen tulee voi- expiry of a period of two years from the date
21787: maan vuoden kuluttua siitä, kun Unescon of its accession. Such notice shall take effect
21788: pääjohtajalle on toimitettu sitä koskeva ilmoi- one year after the date on which it is communi-
21789: tus, edellyttäen, että kyseinen jäsen on tuona cated to the Director General of Unesco,
21790: päivänä suorittanut jäsenmaksunsa kaikilta niil- provided that the member concerned has, on
21791: tä vuosilta, jolloin se kuului keskukseen, mu- that date, paid its contributions for all the
21792: kaan lukien irtisanomisilmoitusta seuraavan va- years during which it belonged to the Centre,
21793: rainhoitovuoden jäsenmaksu. Unescon pääjoh- including the financial year following the date
21794: taja toimittaa tiedon ilmoituksesta kaikille of the notice of withdrawal. The Director-
21795: keskuksen jäsenille sekä sen johtajalle. General of Unesco shall communicate said
21796: notice to all the members of the Centre and
21797: to the Director.
21798:
21799: 16 artikla Article 16
21800: Voimaantulo Entry into force
21801: Tämä perussääntö tulee voimaan viiden The Statutes shall enter into force when
21802: valtion tultua keskuksen jäseneksi. five States have become members of the
21803: Centre.
21804: 1981 vp. n:o 35
21805:
21806:
21807:
21808:
21809: Hallituksen esitys Eduskunnalle ilmansuojelulaiksi ja eräiksi
21810: siihen liittyviksi laeiksi
21811:
21812:
21813:
21814: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö
21815:
21816: Voimassa olevat ilmansuojelua koskevat sään- ta, jolla olisi erityistä merkitystä ilman pilaan-
21817: nökset ovat hajallaan eri laeissa, kuten tervey- tumisen kannalta, tehtävä ilmoitus lääninhalli-
21818: denhoitolaissa, rakennuslaissa ja eräistä naapu- tukselle. Ilmoitusmenettelystä saatavat tiedot
21819: ruussuhteista annetussa laissa. Säännökset ovat sisällytettäisiin lain nojalla perustettavaan, sisä-
21820: ilmansuojelun kannalta riittämättömiä. Niillä ei asiainministeriön pitämään ilmansuojelun tieto-
21821: sinänsä pyritä suojaamaan kasvillisuutta, eläi- rekisteriin.
21822: mistöä eikä yleensäkään luontoa ja sen toimin- Ilmoitetulle toiminnalle vo1ta1sun antaa
21823: taa ilman pilaantumiselta. Myöskään ei voida myös erityisiä määräyksiä ilman ilmeisen pilaan-
21824: riittävästi ottaa huomioon ilman pilaantumises- tumisen ehkäisemiseksi. Määräyksiä voitaisiin
21825: ta ympäristön viihtyisyydelle, rakennuksille ja antaa päästöjen rajoittamisesta, päästöjä koske-
21826: materiaaleille aiheutuvia haittoja. vista muista suojelutoimista, päästöjä ja niiden
21827: Nykyisen tilanteen korjaamiseksi ehdotetaan vaikutusta ilman laatuun koskevan tarkkailun
21828: säädettäväksi ilmansuojelulaki, joka mahdollis- järjestämisestä sekä tarpeelliseksi katsottavan
21829: taisi yhtenäisen ja tehokkaan ilmansuojelutoi- ilmansuojeluselvityksen tekemisestä.
21830: minnan maassamme. Lailla pyrittäisiin suoje- Ilman pilaantumisen ehkäisemiseen pyrittäi-
21831: lemaan ulkoilmaa pilaantumiselta. Ilman pilaan- siin mahdollisuuksien mukaan jo ennakolta.
21832: tumisen käsite määriteltäisiin lailla. Lailla oh- Tämän vuoksi ilman pilaantumisen vaaraa
21833: jattaisiin ja säänneltäisiin ilman pilaantumisen aiheuttavan toiminnan harjoittajalla olisi ehdo-
21834: vaaraa aiheuttavaa teollista tai siihen rinnastet- tuksen mukaan yleinen velvollisuus huolehtia
21835: tavaa toimintaa. Lailla voitaisiin puuttua myös omatoimisesti toiminnasta aiheutuvan ilman pi-
21836: liikenteestä ja lämmityksestä aiheutuvaan ilman laantumisen ehkäisemisestä siinä laajuudessa
21837: pilaantumiseen. kun kohtuudella voidaan edellyttää.
21838: Ilman pilaantumista ehkäistäisiin lähin-
21839: nä yleisin ohjein ja määräyksin (ohjearvot ja Viranomaisten olisi lain mukaan tehtäviään
21840: normit), jot'ka antaisi valtioneuvosto. Ne voisi- suorittaessaan otettava huomioon ilmansuojelu-
21841: vat koskea aineen enimmäispitoisuutta ilmassa, näkökohdat sekä pidettävä asianmukaisesti yh-
21842: teyttä ilmansuojeluviranomaisiin.
21843: aineen enimmäismäärää päästössä, polttoaineen
21844: taikka muun tuotteen tai valmisteen koostu- Nykyiseen lainsäädäntöön jäisi edelleen il-
21845: musta ja moottoriajoneuvojen joutokäynnin ra- mansuojelua koskevia säännöksiä. Ilmansuoje-
21846: joitamista eräiltä osin. lulain soveltamisalan tarkentamiseksi ehdote-
21847: Ilmansuojelun hallinto ehdotetaan järjestettä- taan kuitenkin terveydenhoitolakiin, vesilakiin
21848: väksi siten, että ilmansuojelun johto ja val- ja lakiin eräistä naapuuruussuhteista pienehkö-
21849: vonta kuuluisivat Sisäasiainministeriölie ja lää- jä muutoksia.
21850: ninhallitus ohjaisi ilmansuojelua läänissä. Kun- Ehdotetut säännnökset on tarkoitus saattaa
21851: nassa ilmansuojelutehtävät tulisivat kuulumaan voimaan viimeistään vuoden 1982 alussa. Lain
21852: kunnan ilmansuojeluviranomaiselle, jona toimisi voimaantullessa toiminnassa olevia laitoksia
21853: kunnanhallitus tai jokin lautakunta. koskeva ilmoitusvelvollisuus saatettaisiin kui-
21854: Ilmansuojelun suunnittelu-, seuranta- ja val- tenkin voimaan vaiheittain aikaisintaan yhden
21855: vontatehtävien toteuttamiseksi olisi sellaisesta ja viimeistään viiden vuoden kuluttua lain voi-
21856: teollisesta tai siihen rionastettavasta toiminnas- maantulosta.
21857:
21858: 168000482C
21859: 2 N:o 3.5
21860:
21861:
21862:
21863:
21864: SISÄLLYSLUETTELO
21865:
21866: Shru Sivu
21867: YLEISPERUSTELUT 3 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . 22
21868: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys ....... . 3 .3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
21869: 1.1. Tavoitteet .......................... . 3
21870: 1.2. Keinot ............................. . 3 LAKITEKSTIT
21871: 1.2.1. Ilman pilaantumisen yleinen ehkäi-
21872: seminen ...................... . 3 1. Ilmansuojelulaki 22
21873: 1.2.1.1. Yleiset ohjeet ja määräyk- 2. Laki terveydenhoitolain 27 §:n muuttamisesta 27
21874: set ................... . 3
21875: 1.2.1.2. Toiminnan harjoittajan ylei- 3. Laki vesilain 1 luvun 19 §:n muuttamisesta 27
21876: nen toimenpidevelvollisuus 4
21877: 1.2.1.3. Ilmansuojelunäkökohtien 4. Laki eräistä naapuruussuhteista annetun lain
21878: huomioon ottaminen viran- 19 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
21879: omaisten toiminnassa .... 4
21880: 1.2.2. r.~moitusmenettely ja erityiset mää-
21881: -4 LIITTEET
21882: raykset ..................... · · ·
21883: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu ....... . 5 1. Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
21884: 2.1. Lainsäädäntö ....................... . 5 1.1. Laki terveydenhoitolain 27 § :n muuttami-
21885: 2.2. Asian valmistelu .................... . 7 sesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
21886: 1.2. Laki vesilain 1 luvun 19 §:n muuttami-
21887: 3. Esityksen organitoriset vaikutukset ......... . 7 sesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
21888: 4. Esityksen taloudelliset vaikutukset ......... . 8 1.3. Laki eräistä naapuruussuhteista annetun
21889: lain 19 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . 30
21890: 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja ...... . 9
21891: 2. Luonnos ilmansuojeluasetuksesta . . . . . . . . . . . . 32
21892: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ... . 10
21893: .3. Ilmansuojelulainsäädäntö eräissä muissa maissa 36
21894: 1. Lakien perustelut ....................... . 10 Ruotsi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
21895: 1.1. Ilmansuojelulaki ..................... . 10 Tanska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
21896: 1.2. Laki terveydenhoitolain 27 §:n muuttami- Norja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
21897: sesta ............................... . 21 Saksan Liittotasavalta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
21898: 1.3. Laki vesilain 1 luvun 19 §:n muuttami- Yhdysvallat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
21899: sesta ............................... . 21 Japani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
21900: 1.4. Laki eräistä naapuruussuhteista annetun Saksan Demokraattinen Tasavalta . . . • . . . . . . 40
21901: lain 19 §:n muuttamisesta ........... . 21 Neuvostoliitto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
21902: N:o 35 3
21903:
21904:
21905:
21906:
21907: YLEISPERUSTELUT
21908:
21909: 1. Esityksen yhteiskunnallinen luonnolle ja sen toiminnalle aiheutuneet vahin-
21910: merkitys got korjaantuvat varsin hitaasti.
21911: Ilmansuojelulakiehdotuksella pyritään ehkäi-
21912: 1.1. Tavoitteet semään ulkoilman pilaantumista. Ilman pilaan-
21913: tumisen käsite määriteltäisiin laissa. Kaikilla
21914: Nopea teollistuminen, moottoriajoneuvolii- kansalaisilla, erityisesti myös lapsilla, vanhuk-
21915: kenteen lisääntyminen ja lämmittäminen fossii- silla ja hengitysteiden sairauksista kärsivillä
21916: lisilla pohtoaineilla ovat Suomessakin aiheutta- olisi oltava terveellinen ja puhdas ilmaympä-
21917: neet ilman laadun huonontumista. Kansainvälis- ristö. Ihmisten terveyden ohella pyrittäisiin
21918: ten vertailuperusteiden mukaan ilmaympäris- suojelemaan myös elollista luontoa ja muuta
21919: tömme tosin on vielä suhteellisen puhdas, ympäristöä sekä ehkäisemään ilman laadun
21920: mutta ilman pilaantumista aiheuttavan toimin- muutosten johdosta aiheutuvia taloudellisia
21921: nan keskittyminen on saanut aikaan paikallisia vahinkoja sekä viihtyisyyden vähentymistä.
21922: ilmansuojeluongelmia. Ilmansuojelulailla asetettaisiin ilmansuojelu-
21923: Teollisuus, energiantuotanto ja liikenne ovat toimille yleiset tavoitteet. Laki sisältäisi kei-
21924: ilman epäpuhtauksien merkityksellisimmät läh- not, joilla ilman pilaantumista aiheuttavaan
21925: teet. Teollisuuden ja fossiiListen polttoaineiden toimintaan voitaisiin puuttua mahdollisim-
21926: käytön päästöissä ilmaan joutuvat rikkiyhdis- man pitkälle jo ennakkotoimin. Yhtenäisen ja
21927: teet aiheuttavat eniten ilmansuojeluongelmia tehokkaan ilmansuojelupolitiikan toteuttaminen
21928: maassamme. Fossiilisten polttoaineiden palami- edellyttää myös ilmansuojeluhallinnon järjes-
21929: sesta joutuu ilmakehään muitakin epäpuhtauk- tämistä lakiehdotuksen mukaisesti. Lailla mää-
21930: sia, kuten typen oksideja ja eräitä niin sanot- riteltäisiin valtion ja kunnan ilmansuojeluviran-
21931: tuJa raskasmetalleja, joita on myös muun omaisten tehtävät. Lailla voitaisiin erityisesti
21932: muassa metallien perusteollisuuden päästöissä. valvoa ja säännellä ilman pilaantumista aiheut-
21933: Suuri osa ilmaan joutuvasta lyijystä ja orgaani- tavaa teollista toimintaa. Lain nojalla voitai-
21934: sista hiiliyhdisteistä on peräisin autojen pako- siin puuttua myös liikenteen ja lämmityksen
21935: kaasuista. Teollisuus puolestaan on suurin aiheuttamiin ilmansuojeluongelmiin. Erityisesti
21936: hiukkasten e1i pölyn ympäristöön päästäjä. lakiehdotukseen sisältyvän ilmoitusmenettelyn
21937: Ilmassa olevat epäpuhtaudet voivat aiheuttaa kautta olisi mahdollista saada tarpeellista tie-
21938: muun muassa vaaraa terveydelle, vahinkoa toa ilman pilaantumisen vaaraa aiheuttavasta
21939: luonnon toiminnalle, taloudellista vahinkoa ja toiminnasta ja sen vaikutuksista ilman laatuun.
21940: viihtyisyyden vähentymistä. Ilman pilaantumi-
21941: nen lisää alttiutta eräisiin sairauksiin, kuten 1.2. Keinot
21942: hengityselinten tauteihin. Allergiasairauksista
21943: etenkin keuhkoastma on sellainen, että ilman 1.2.1. Ilman pilaantumisen yleinen ehkäise-
21944: epäpuhtaudet voivat aiheuttaa sen kehittymisen minen
21945: vaikeaksi taudiksi. Ilmakehään joutunut rikki-
21946: dioksidi hapettuu ilmassa ja sataa maahan 1.2.1.1. Yleiset ohjeet ja määräykset
21947: happamina sulfaatteina, mikä lisää maaperän Ilman pilaantumisen ehkäisemiseen pyrittäi-
21948: ja veden happamuutta. Tämä voi puolestaan siin pääsääntöisesti yleisillä ohjeilla ja määräyk-
21949: vähitellen aiheuttaa metsän kasvun hidastu- sillä. Lakiehdotuksen mukaan valtioneuvosto
21950: mista ja arvokalojen vähentymistä vesistöissä. voisi antaa ohjeita tai määräyksiä epäpuhtau-
21951: Ilman epäpuhtaudet aiheuttavat myös vahinkoa den sallitusta enimmäispitoisuudesta ilmassa,
21952: materiaaleille, kuten muun muassa metallien päästön sisältämän epäpuhtauden sallitusta
21953: syöpymistä ja ulkomaalauksen kestävyyden enimmäismäärästä, ilman pilaantumista aiheut-
21954: heikkenemistä. tavan polttoaineen taikka muun tuotteen tai
21955: Suomen luonto on herkkä ilman pilaantumi- valmisteen koostumuksesta sekä moottoriajo-
21956: sesta aiheutuville vaikutuksille muun muassa neuvojen joutokäynnin rajoittamisesta eräiltä
21957: siksi, että ilmasto on viileä. Samasta syystä osin.
21958: N:o 35
21959:
21960: Ohjeet ja määräykset on tarkoitus antaa pää- tava huomioon tmmmnan vaikutusten kohde-
21961: sääntöisesti yhdenmukaisina koko maata var- alueen ominaisuudet, toiminnan vaikutus ilman
21962: ten. Ohjeet voitaisiin tarvittaessa antaa myös laatuun, suojelutoimien merkitys ilman laadun
21963: erilaisina eri alueille. Määräyksiä olisi mahdol- kannalta sekä ilmansuojelutoimien tekniset ja
21964: lista antaa eri alueille erilaisina määräykset taloudelliset toteuttamismahdollisuudet. Näi-
21965: moottoriajoneuvojen joutokäynnin rajoittami- den lisäksi olisi huomiota kiinnitettävä toinain-
21966: o>esta sekä eräin edellytyksin polttoaineen taik- nan harjoittamisen yleisiin edellytyksiin, kuten
21967: ka muun tuotteen tai valmisteen koostumuk- kansanvälisiin kilpailuolosuhteisiin, ja toimin-
21968: sesta. nan merkitykseen yleiselle edulle.
21969: Ilman laatua koskevilla ohjeilla (ohjearvot)
21970: tai määräyksillä (normit) ilmaistaisiin se ilman
21971: laadun taso, joka on tarkoitus säilyttää tai 1.2.1.3. Ilmansuojelunäkökohtien huonaioon
21972: johon ilmansuojelutoimin pyritään. Ilman laa- ottaminen viranomaisten toiminnassa
21973: tua koskevat ohjeet tai määräykset ohjaisivat
21974: tai veivoittaisivat myös muun muassa ilman- Lakiehdotukseen sisältyisi viranomaisten toi-
21975: suojeluviranomaisia suunnittelussa ja päätök- mintaa koskeva tavoitteellinen yleissäännös,
21976: senteossa. jonka mukaan viranomaisten olisi lakimääräisiä
21977: Ilman laadulle asetetut tavoitteet voidaan tehtäviään suorittaessaan mahdollisuuksien mu-
21978: saavuttaa vaikuttamalla päästöihin. Yleiset kaan otettava huomioon ilmansuojelunäkökoh-
21979: päästärajoitukset voisivat koskea moottoriajo- dat ja pidettävä siinä tarkoituksessa yhteyttä
21980: neuvojen ja teollisuuden päästöjä. Koostumusta ilmansuojeluviranomaisiin. Tätä koskeva laki-
21981: koskevilla määräyksillä voitaisiin rajoittaa erityi- ehdotuksen säännös ilmentää ilmansuojeluteh-
21982: sesti polttoaineena käytettävän öljyn rikkipitoi- tävien hoitamista niin sanotun läpäisyperi-
21983: suutta sekä bensiinin lyijypitoisuutta. Poltto- aatteen mukaisesti. Säännöksellä olisi merki-
21984: aineiden rikkipitoisuutta koskevin määräyksin tystä erityisesti kaavoituksessa ja tiesuunnitte-
21985: voidaan vähentää varsinkin energiatuotannos- lussa.
21986: ta ja lämmityksestä aiheutuvaa ilman pilaantu-
21987: mista.
21988: Ylimpänä ilmansuojeluviranomaisena toimiva 1.2.2. Ilmoitusmenettely ja erityiset
21989: sisäasiainministeriö voisi lakiehdotuksen mu- määräykset
21990: kaan antaa yleisiä ohjeita muun muassa päästö-
21991: jen ja niiden vaikutusten sekä ilman laadun Sellainen teollinen tai teolliseen rinnastetta-
21992: tarkkailun järjestämisestä samoin kuin ilman- va toiminta, jolla voidaan katsoa olevan eri-
21993: suojeluviranomaisille lakiehdotuksen mukaisten tyj.stä merkitystä ilmansuojelun kannalta, on
21994: i'lmansuojelutehtävien hoitamisesta. tarkoitus saattaa lain nojalla ilmoituksen-
21995: varaiseksi. Ilmoitus tehtäisiin asianomaiselle
21996: lääninhallitukselle. Lääninhallituksen on han-
21997: kittava ilmoituksen johdosta tarpeelliset lau-
21998: 1.2.1.2. Toiminnan harjoittajan yleinen toi- sunnot sekä varattava niille, joiden etuun toi-
21999: menpidevelvollisuus minnasta aiheutuva ilman pilaantumisen vaara
22000: saattaa vaikuttaa, tilaisuus tulla asiassa kuul-
22001: Lakiehdotuksella pyritään ehkäisemään ilman luksi. Ilmoituksen johdosta tekemässään pää-
22002: pilaantuminen mahdollisimman pitkälle ennak- töksessä lääninhallitus voisi valtioneuvoston an-
22003: kotoimin. Tämän vuoksi ovat toimet, joita tamien yleisten ohjeiden soveltamiseksi tai
22004: ilman pilaantumisen vaaraa aiheuttavan toimin- yleisten määräysten noudattamiseksi taikka
22005: nan harjoittaja toteuttaa omatoimisesti, erityi- muutoin ilman ilmeisen pilaantumisen ehkäi-
22006: sen merkityksellisiä. Lailla asetettaisiin tällai- semiseksi antaa ilmoitettua toimintaa koskevia
22007: sen toiminnan harjoittajalle yleinen velvollisuus erityisiä määräyksiä päästöjen rajoittamisesta,
22008: huolehtia toiminnasta aiheutuvan ilman pilaan- päästöjä koskevista muista suojelutoimenpiteis-
22009: tumisen ehkäisemisestä siinä laajuudessa kuin tä sekä päästöjen ja niiden vaikutusten tark-
22010: kohtuudella voidaan edellyttää. Tämän takia kailusta. Määräys voisi koskea myös tarpeelli-
22011: toiminnan harjoittajan olisi myös oltava riittä- sen ilmansuojeluselvityksen tekemistä. Annet-
22012: västi selvillä toiminnan vaikutuksesta ilman tuja määräyksiä voitaisiin eräin edellytyksin
22013: laatuun. Velvollisuutta arvioitaessa olisi otet- myöhemmin muuttaa. Ilmoitusvelvollisuuden
22014: N:o 35 5
22015:
22016: ja annettujen määräysten noudattamiseksi lää- 2. Ny k y i n en t il a n n e j a a s i a n v a 1-
22017: ninhallitus voisi tarvittaessa käyttää pakkokei- mistelu
22018: noja. Ilmoitusvelvollisuuden laiminlyönnistä ja
22019: annettujen määräysten rikkomisesta voitaisiin 2.1. Lainsäädäntö
22020: tuomita rangaistukseen.
22021: Lääninhallituksen päätökseen, joka on tehty Nykyisin on ilmansuojelun kannalta merki-
22022: ilmoituksen johdosta, voitaisiin hakea muu- tyksellisiä säännöksiä muun muassa terveyden-
22023: tosta korkeimmalta hallinto-oikeudelta. Muutok- laissa, naapuruussuhdelaissa, rakennuslaissa,
22024: senhakuoikeus olisi toiminnan harjoittajalla tieliikennelaissa ( 143/57) ja työturvallisuus-
22025: sekä kunnan ilmansuojeluviranomaisella. laissa (299/58).
22026: Ilmoitusmenettelyn avulla ilmansuojeluvi- Ilmaa pilaavaan toimintaan voidaan tällii
22027: ranomainen voisi siten varsin tehokkaasti val- hetkellä puuttua pääasiallisesti terveydenhoito-
22028: voa ja tarvittaessa velvoittavasti puuttua ilmaa lainsäädännön nojalla. Terveydenhoitolain 26
22029: pilaavaan toimintaan, vaikka tällainen toiminta § :n mukaan on asetuksella erikseen säädettyjen
22030: ei olisikaan varsinaisesti luvanvaraista. tehtaiden, laitosten tai varastojen, joista voi
22031: Ilmoituksenvaraiset t01mmnat määriteltäi- aiheutua terveydellistä haittaa ympäristölle,
22032: siin asetuksella. Ilmoitus olisi tehtävä sekä saatava sijoittumiselleen terveyslautackunnan lu-
22033: uudesta että lain voimaan tullessa käynnissä pa, jos sijoituspaikkaa ei ole määrätty asema-
22034: olevasta toiminnasta. Viimeksi mainittua toi- tai rakennuskaavassa. Oikeuskäytännössä hy-
22035: mintaa koskeva ilmoitusvelvollisuus on tarkoi- väksytyn periaatteen mukaan sijoituslupaan on
22036: tus säätää lain nojalla annettavalla asetuksella mahdollista liittää muun muassa ilmansuojelua
22037: tulemaan voimaan vaiheittain neljän vuoden koskevia ehtoja. Terveydenhoitolain 82 §:n
22038: kuluessa lain voimaantulosta. Sisäasiain- nojalla terveyslautakunta voi antaa määräyksiä
22039: ministeriön toimesta on selvitetty niitä toimi- terveyddlis.en vaaran tai haitan poistamisesta.
22040: aloja ja laitoksia, joita ilmoitusvelvollisuuden Lääkintöhallitus on antanut ilman terveydelli-
22041: pitäisi koskea. Ilmoitusmenettelyyn liittyvien sen laadun valvontaa koskevat ohjeet, jotb
22042: kysymysten selvittämiseksi on vuosina 1979 ja sisältävät muun muassa ilman epäpuhtauksien
22043: 1980 Hämeen läänissä toteutettu ilmoitusme- terveydelliset ohjearvot (lääkintöhallituksen
22044: nettelykokeilu, johon viranomaisten lisäksi on yleiskirj.e n:o 1664).
22045: osallistunut useita kymmeniä teollisuuslaitok- Terveydenhoitolailla voidaan periaatteessa
22046: sia. ehkäistä ilman pilaantumista siltä osin kuin
22047: Ilmoitusvelvollisuus koskisi pääosaltaan sel- ilman pilaantumisesta aiheutuu vaaraa tai hait-
22048: laisia laitoksia, joita varten on haettava voi- taa ihmisen terveydelle. Terveydenhoitolain
22049: massa olevaan lainsäädäntöön, kuten terveyden- mukaisessa sijoituslupamenettelyssä on ilman-
22050: hoitolakiin ( 469/65), vesilakiin ( 264/61), suojelun kannalta ilmennyt puutteita eikä ter-
22051: eräistä naapuruussuhteista annettuun lakiin veyslautakuntien asiantuntemus ilmansuojelu-
22052: ( 26/20), jäljempänä naapuruussuhdelaki, ja asioissa ole myöskään aina ollut riittävä. Sijoi-
22053: rakennuslakiin (370/58) perustuvia lupia. tuslupamenettelyn käyttökelpoisuutta on vähen-
22054: Tarkoitus on, ettei terveydenhoitolain ja vesi- tänyt myös epäselvyys siitä, minkä sisältöisiti
22055: lain mukaisten lupamenettelyjen yhteydessä lupaan liitettävät ehdot voivat yksittäistapauk-
22056: enää annettaisi ilmansuojelua koskevia määräyk- sessa olla.
22057: siä laitoksille, joista on tehtävä ilmansuoje- Naapuruussuhdelain 17 §:n 1 momentti
22058: lulain mukainen ilmoitus. Tämän vuoksi ehdo- sisältää niin kutsutun immissiokiellon. Säännök-
22059: tetaan terveydenhoitolain ja vesilain muutta- sen mukaan kiinteistöä ei saa käyttää siten,
22060: mista. Ehdotuksella ei kuitenkaan rajoiteta että naapuri taikka muu, jonka etua asia saat-
22061: terveyslautakunnan toimivaltaa antaa tervey- taa koskea, kärsii siitä pysyväistä kohtuutontn_
22062: denhoitolain nojalla määräyksiä, jotka ovat rasitusta muun muassa kipinöiden, tuhkan,
22063: välttämättömiä terveydenvaaran tai terveydelli- noen, savun, lämmön, löyhkän tai kaasujen
22064: sen haitan poistamiseksi. takia. Tällaista haittaa aiheuttavan laitoksen
22065: Ilmoitusten kautta saadut tiedot palvelisivat perustajan on hankittava rakennuslautakunnal-
22066: ilmansuojeluviranomaisten suunnittelu- ja val- ta tai eräissä tapauksissa lääninhallitukselta
22067: vontatehtäviä sekä ilmansuojelututkimusta. Tie- päätös siitä, kuinka lähelle naapurin maata lai-
22068: dot on tarkoitus tarpeelliselta osin sisällyttää tos saadaan perustaa ( 18 §). Ennen päätöksen
22069: ilmansuojelun tietorekisteriin. antamista on hakijan kustannuksella pidettävii
22070: 6 N:o 35
22071:
22072: paikalliskatselmus (19 §). Jos edellä mainittua pakokaasuja koskeviin määräyksiin (E-sääntö
22073: 1upaa ei ole haettu, alioikeus voi rasitusta 15). Nämä määräykset on annettu Genevessä
22074: kärsivän vaatimuksesta määrätä, että toiminta 20 päivänä maaliskuuta 1958 tehdyn moottori-
22075: lopetetaan tai varasto viedään pois ( 23 §). ajoneuvojen varusteiden ja osien hyväksymis-
22076: Sijoitusluvan saanut laitos voidaan kuitenkin ehtojen yhdenmukaistamista ja hyväksymisen
22077: ainoastaan määrätä lopettamaan rasitusta vastavuoroista tunnustamista koskevan sopi-
22078: aiheuttava toiminta ( 21 §) .. muksen (SopS 70/76) nojalla. Määräyksiä so-
22079: Naapuruussuhdelain merkitys on käytännös- velletaan 1 päivän tammikuuta 1981 jälkeen
22080: sä jäänyt vähäiseksi. Lain käyttökelpoisuutta tyyppikatsastettavaa mallia olevaan autoon.
22081: vähentää erityisesti se, että sanotun laitok- Eduskunnan joulukuussa 1980 hyväksymän
22082: sen sijoittamispäätöksen hakeminen on jä- uuden tieliikennelain (Eduskunnan vastaus
22083: tetty toiminnan harjoittajan omaan harkintaan. hallituksen esitykseen 74/79 vp.) 83 §:n 1
22084: Lääninhallituksdla on mahdollisuus puuttua momentin mukaan liikenteessä käytettävän ajo-
22085: ilman pilaantumista aiheuttavaan toimintaan neuvon on oltava rakenteeltaan, varusteiltaan,
22086: laitoksen rakentamisen jälkeen vain silloin, kun kunnoltaan ja muilta ominaisuuksiltaan turval-
22087: laitoksesta aiheutuu varsin suurta vaaraa tai linen, tarkoituksenmukainen ja sellainen, ettei
22088: haittaa yleisille eduille ( 24 §). sen käytöstä aiheudu tarpeetonta melua, saastu-
22089: Rakennuslain 34 §:n mukaan asemakaava on mista tai muuta haittaa. Liikenneministeriö an-
22090: laadittava siten, että se muun muassa tyydyt- taisi lain 90 §: n mukaan määräykset liikenne-
22091: tää terveellisyyden, viihtyisyyden ja kauneuden tarvikkeiden teknisistä ja muista ominaisuuk-
22092: vaatimukset. Rakennusasetuksen ( 266/59) 32 sista, kun se on tarpeen liikenneturvallisuuden
22093: §:n 2 momentin 5 kohdan mukaan asuntoalueet edistäimseksi tai liikenteen haittojen vähentä-
22094: on muun muassa sijoitettava sopivasti ja eris- miseksi. Lailla liikennetarvikkeiden kaupasta,
22095: tettävä riittävästi teollisuus- ja varastoalueista. asennuksesta ja korjauksesta ( 570/78) on
22096: Rakennusasetuksen 7 6 § sisältää immissiokiel- kielletty maahantuomasta, valmistamasta tai
22097: tosäännöksen, jonka mukaan asuntotontille tai myymästä sellaisia muun muassa ympäristö-
22098: yleisen rakennuksen tontille ei saa sijoittaa haittoihin vaikuttavia liikennetarvikkeita, jotka
22099: laitosta, joka muun muassa kipinöiden, tuhkan, eivät ole tieliikennelain tai sen nojalla annet-
22100: noen, savun, lämmön, löyhkän ja kaasujen takia tujen säännösten tai määräysten mukaisia.
22101: aiheuttaa pysyväistä kohtuutonta rasitusta ton- Eduskunnan hyväksymään tieliikennelakiin si-
22102: tilla tai lähistöllä asuville. Rakennuslautakun- sältyy säännös, jonka mukaan asetuksella voi-
22103: nan tulee rakennusluvan käsittelyn yhteydessä daan säätää ajoneuvon moottorin tarpeetonta
22104: kiinnittää huomiota siihen, ettei rakennuksesta joutokäyntiä sekä tarpeetonta ja häiritsevää aja-
22105: aiheudu edellä mainittua haittaa. Rakennuslu- mista taajamassa koskevista rajoituksista ( 86
22106: paa myönnettäessä tulee myös ottaa huomioon §).
22107: rakennusasetuksen 88 §:n 1 momentin säännös, Työturvallisuuslaki sisältää säännöksiä muun
22108: jonka mukaan lämmityslaitokset, savupiiput ja muassa työhuoneen ilmanvaihdosta sekä pölyä,
22109: poistoilmahormit on tehtävä sellaisiksi, että savua, kaasua tai höyryä synnyttävän työn eris-
22110: niistä johdettavan savun ja kaasujen haitat riit- tämisestä työntekijöistä.
22111: tävästi ehkäistään. Vesihallitus on antanut ohjeet ilman kautta
22112: Tieliikennelain noja1la annetun moottoriajo- tapahtuvan vesien pilaantumisen vaaran huo-
22113: neuvoasetuksen (330/57) 12 §:n 2 momentin mioon ottamisesta jätevesien johtamista koske-
22114: d kohdan mukaan autossa tulee olla siten ra- vien lupa- ja ilmoitusasioiden yhteydessä ja
22115: kennettu ja suunnattu poistoputki, etteivät pa- muussa vesiensuojelutoiminnassa ( vesihallituk-
22116: kokaasut aiheuta palovaaraa tai haittaa kulje- sen kirje 6.10.1976 n:o 4217/500 VH 1976).
22117: tettaville henkilöille ja muulle liikenteelle. Eri säännöstöihin nykyisin sisältyvät ilman-
22118: Moottorin savuamisen estämisestä ja pakokaa- suojelusäännökset ovat hajanaisia ja riittämättö-
22119: suista on lisäksi säännöksiä saman pykälän 4 ja miä. Voimassa oleva lainsäädäntö ei myöskään
22120: 7 momentissa. sinänsä pyri suojaamaan kasvillisuutta, eläimis-
22121: Liikenneministeriön päätöksellä ( 7 61/79) töä eikä yleensäkään luontoa ja sen toimintaa
22122: on annettu määräyksiä kipinäsytytysmoottorin ilman pilaantumiselta. Samoin ei voida riittä-
22123: pakokaasujen saastepitoisuudesta. Määräykset västi ottaa huomioon ilman pilaantumisesta
22124: perustuvat Yhdistyneiden kansakuntien Euroo- ympäristön viihtyisyydelle, rakennuksille ja ma-
22125: pan talouskomission (ECE) laatimiin autojen teriaaleille aiheutuvia haittoja.
22126: N:o 35 7
22127:
22128: 2.2. Asian valmistelu viranomainen. Useissa lausunnoissa esitettiin
22129: eräiden ilmansuojelutehtävien siirtämistä kes-
22130: Ilmansuojelun erityislain säätämistä ehdotet- kushallinnosta lääninhallituksille ja kuntiin.
22131: tiin ilmansuojelu- ja meluntorjuntatoimikunnan Yleensä lausunnonantajat pitivät ilmoitusmenet-
22132: mietinnössä (komiteanmietintö 197 3:3). Sisä- telyä tässä vaiheessa asianmukaisena, joskin
22133: asiainministeriö laati toimikunnan ehdotusten lupamenettelyn tarpeellisuutta pitkällä tähtäyk-
22134: ja niistä saatujen lausuntojen perusteella vuon- sellä tähdennettiin. Useissa lausunnoissa viitat-
22135: na 197 5 kaksi vaihtoehtoista luonnosta halli- tiin myös ympäristönsuojelun yhtenäisen ilmoi-
22136: tuksen esitykseksi ilmansuojelulaiksi. Ehdotuk- tus- ja lupajärjestelmän tarpeellisuuteen.
22137: sista saatujen lausuntojen pohjalta laadittiin Lausuntojen perusteella valmisteltiin sisä-
22138: vuonna 1978 uusi ehdotus, joka poikkesi vuo- asiainministeriössä uusi luonnos ilmansuojelu-
22139: den 1975 lakiehdotuksista olennaisesti siten, laiksi, jota hallituksen alue-, ympäristö- ja
22140: ettei siihen sisältynyt lupajärjestelmää eikä yhdyskuntapoliittinen ministerivaliokunta käsit-
22141: tähän liittyviä korvaussäännöksiä. Vuoden teli marraskuussa 1979. Ministerivaliokunta
22142: 1978 ehdotuksesta hankittiin lausunnot yhteen- edellytti, että ehdotuksesta pyydetään lausun-
22143: sä 26 viranomaiselta, laitokselta ja yhteisöltä, not kuntien keskusjärjestöiltä. Saatuaan lausun-
22144: muiden muassa kauppa- ja teollisuusministe- not sisäasiainministeriö asetti 27 päivänä hel-
22145: riöltä, liikenneministeriöltä, maa- ja metsäta- milmuta 1980 työryhmän, jossa ministeriön li-
22146: lousministeriöltä, työsuojeluhallitukselta, vesi- säksi olivat edustettuina Suomen Kaupunkiliit-
22147: hallitukselta, ilmatieteen laitokselta ja valtion to, Suomen Kunnallisliitto ja Teollisuuden
22148: teknilliseltä tutkimuskeskukselta sekä kuntien Keskusliitto. Työryhmän tehtäväksi annettiin
22149: keskusjärjestöiltä ja Teollisuuden Keskusliitol- lakiehdotuksen tarkistaminen erityisesti siltä
22150: ta. Lisäksi sisäasiainministeriö neuvotteli ehdo- osin kuin se koskee kunnan asemaa ja tehtäviä
22151: tuksesta ilmansuojdulain kannalta keskeisim- sekä toiminnan harjoittajan oikeuksia ja vel-
22152: pien viranomaisten ja laitosten kanssa. Sosiaali- vollisuuksia ilmansuojelussa. Työryhmä sai
22153: ja terveysministeriön ja lääkintöhallituksen työnsä päätökseen 29 päivänä huhtikuuta 1980.
22154: kanssa neuvoteltiin erityisesti ilmansuojelulain
22155: ja terveydenhoitolain välisestä suhteesta.
22156: Valtaosa lausunnonantajista piti ilmansuoje- .3. E s i t y k sen o r g a n i sato r i se t
22157: lulain säätämistä tarpeellisena. Huomattavia vaikutukset
22158: muutoksia lakiehdotukseen esittivät Suomen
22159: Kunnallisliitto, Suomen Kaupunkiliitto ja Teol- Esitys ei edellytä suuria organisatons1a
22160: lisuuden Keskusliitto. Lääkintöhallitus, Keski- järjestelyjä. Ylimpänä ilmaisuojeluviranomaisena
22161: Suomen lääninhallituksen sosiaali- ja terveys- toimisi sisäasiainministeriö, jonka tehtäviin il-
22162: osasto sekä Kymen lääninhallitus katsoivat, mansuojelu jo nykyisinkin kuuluu. Sisäasiain-
22163: että ilmansuojelu voidaan hoitaa nykyisin voi- ministeriön yhteyteen ehdotetaan perustetta-
22164: massa olevan terveydenhoitolainsäädännön no- vaksi ilmansuojelun yhteistyötä varten ilman-
22165: jalla. Maa- ja metsätalousministeriön ja vesi- suojelun neuvottelukunta.
22166: hallituksen lausunnoissa pidettiin tarpeellisena Lääninhallituksen asema olisi lain soveltami-
22167: saada aikaan ratkaisu koko ympäristöhallinnon sessa keskeinen. Lääninhallitus ohjaisi ja val-
22168: järjestämisestä ennen kuin ilmansuojelulaki voisi ilmansuojelua läänissä, minkä lisäksi sille
22169: säädetään. Liikenneministeriö on lausunnossaan kuuluisi ilmoitusten käsittely. Ilmansuojeluteh-
22170: esittänyt lakiehdotuksesta poistettavaksi pako- tävien aiheuttama lisähenkilöstön tarve läänin-
22171: kaasujen puhdistukseen käytettäviä laitteita ja hallituksissa riippuu muun muassa ilmoitusvel-
22172: moottoriajoneuvojen joutokäyntiä koskevat vollisuuden voimaantulosta. Suunnitelmien mu-
22173: säännökset ja katsoo, ettei valtioneuvoston pi- kaan ilmoitusvelvollisuus toteutuisi ja alkaisi
22174: täisi antaa moottoriajoneuvojen päästöjä kos- vaikuttaa asteittain lain voimaantuloa seuraa-
22175: kevia määräyksiä poiketen Euroopassa yleisesti vien viiden vuoden kuluessa. Henkilöstölisäys
22176: hyväksytystä tasosta. koskisi pääasiassa vuosia 1982-1986.
22177: Suurin osa lausunnonantajista asettui kan- Kunnan tehtävänä olisi valvoa ja edistää il-
22178: nattamaan ehdotettua ilmansuojelun hallinto- mansuojelua sekä huolehtia paikallisten olojen
22179: järjestelmää, jonka mukaan ilmansuojeluviran- edellyttämästä ilman laadun seurannasta kun-
22180: omaisina toimisivat sisäasiainministeriö, läänin- nassa. Kunnan ilmansuojeluviranomaisena toi-
22181: hallitus ja kunnassa kunnan ilmansuojelu- misi kunnanhallitus, jollei ilmansuojelutehtäviä
22182: 8 N:o 35
22183:
22184: anneta jonkin lautakunnan tehtäväksi. Pelkäs- on noin 40 prosenttia edellyttäen, että inves-
22185: tään ilmansuojelutehtäviä hoitavan erityisen tointien pitoaika on kymmenen vuotta ja korko
22186: kunnallisen lautakunnan perustaminen ei näy- 10 prosenttia; raskaan polttoöljyn rikkipitoi-
22187: tä tarpeelliselta. suuden alentamisesta johtuvien investointien
22188: Ilmansuojeluviranomaisia avustavina ilman- pitoajaksi on kuitenkin oletettu viisitoista
22189: suojelun asiantuntijalaitoksina toimisivat val- vuotta.
22190: tion nykyiset tutkimuslaitokset, ensi sijassa Edellä esitetyt arviot ovat vain suuntaa-
22191: ilmatieteen laitos ja valtion teknillinen tutki- antavia. Näyttää kuitenkin olevan oikeutettua
22192: muskeskus sekä ilmansuojelun asiantuntijavi- päätellä, että ilman suojelemisen välittömätkin
22193: ranomaisena lääkintöhallitus. yhteenlasketut hyödyt olisivat kustannuksia suu-
22194: remmat. Konkreettisten ja luotettavien hyöty-
22195: kustannusarvioiden laatimiseksi olisi kuitenkin
22196: 4. E s i t y k sen ta 1 o u d e 11 i se t ensin laadittava yksityiskohtainen suunnitelma
22197: vaikutukset ilmansuojeluohjelman toteuttamistavasta. Sisä-
22198: asiainministeriön johdolla on vuodesta 197 6
22199: Ilman pilaantumisesta aiheutuvien haittojen saakka selvitetty tärkeimpien toimialojen ilman-
22200: ja vahinkojen taloudellista merkitystä on vaikea suojelua melko yksityiskohtaisesti. Selvityksissä
22201: arvioida. Sisäasiainministeriön teettämän selvi- on todettu, että ilmansuojeluinvestointien erot-
22202: tyksen mukaan (Ilman pilaantumisen ja ilman- taminen muista investoinneista on usein vai-
22203: suojelun taloudellisen arvioinnin taustaselvitys, keaa. Vuoteen 1978 mennessä toteutettujen
22204: 1978) ilmansuojelutoimin vältettävissä olevat, ilmansuojeluinvestointien hinta olisi teollisuu-
22205: kotimaisten lähteiden aiheuttamasta ilman pi- den tekemien arvioiden mukaan ollut vuoden
22206: laantumisesta johtuvat vuotuiskustannukset 1978 hintatasossa noin 800 miljoonaa markkaa.
22207: maassamme saattavat nousta yhden miljardin Ilmansuojelun käyttökustannukset tällä hetkellä
22208: markan suuruusluokkaan laskettuina vuoden on teollisuudessa arvioitu 70 miljoonaksi mar-
22209: 197 6 rahanarvon mukaan. Arvioiden mukaan kaksi vuodessa. Edelleen selvitykset tukevat
22210: noin puolet kokonaistappioista aiheutuu rikin käsitystä siitä, että joustavalla ilmansuojeluoh-
22211: päästöistä. jelmalla päädytään varsin kohtuullisiin ilman-
22212: Jos lakiehdotukseen perustuvin ilmansuojelu- suojeluinvestointeihin. Metsäteollisuuden uus-
22213: toimin pyritään samaan laatu- ja vaatimustasoon investointeihin ajoittuvan ilmansuojeluohjelman
22214: kuin muissa Pohjoismaissa, jolloin ilman pi- on arvioitu aiheuttavan vuoteen 1985 men-
22215: laantumisesta aiheutuviita tappioilta voitaisiin nessä metsäteollisuustuotteille vain 1-5 mar-
22216: pääosin välttyä, olisivat ilmansuojelutoimien kan kustannuslisän tuotetonnia kohti. Vuoteen
22217: keskimääräiset vuotuiskustannukset mainittuun 1990 mennessä, jolloin Ruotsin nykyisiä ohje-
22218: selvitykseen perustuen kymmenen vuoden arvoja vastaava taso pääosin saavutettaisiin,
22219: aikana laskettuina vuoden 197 6 rahanarvon kertyisi ilmansuojelusta vielä saman verran li-
22220: mukaan noin 280 miljoonaa markkaa. Tästä sää kustannuksia.
22221: teollisuuden osuus olisi noin 130 miljoonaa Ilmansuojelun kustannusten kattamiseen so-
22222: markkaa, yhdyskuntien lämpö- ja energiahuol- velletaan aiheuttamisperiaatetta, jonka noudat-
22223: lon osuus noin 100 miljoonaa markkaa ja auto- tamista Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen
22224: jen pakokaasujen epäpuhtauksien vähentämi- järjestö (OECD) on suosituksissaan C(72)
22225: seen tarkoitettujen toimien osuus noin 50 mil- 128 vuodelta 1972 ja C(74 )223 vuodelta
22226: joonaa markkaa. On todennäköistä, että osa 1974 kehoittanut jäsenvaitiaitaan soveltamaan
22227: näistä toimista toteutuu ilmansuojelulain säätä- ympäristönsuojelun kustannusten kattamiseen.
22228: misestä riippumatta, mikä johtuu teollisuuslai- Periaatteen mukaan ilman pilaantumisen ehkäi-
22229: tosten uudistamisesta, työsuojelussa toteutetta- semiseksi tarkoitettujen toimien kustannusten
22230: vista yleistä ilmansuojelua edistävistä toimista, sekä pilaantumisesta aiheutuvien vahinkojen
22231: sähkön ja lämmön yhteistuotannon sekä kauko- korvaamisen pitää jäädä pilaajan maksettaviksi.
22232: lämmityksen osuuden lisääntymisestä energia- Erityisiä korvaussäännöksiä ei lakiehdotuksessa
22233: huollossa ja maailman autoteollisuudessa tapah- ole, vaan korvausasiat olisi ainakin toistaiseksi
22234: tuvasta polttomoottorin kehittämisestä. hoidettava yleisen vahingonkorvauslainsäädän-
22235: Ilmansuojelutoimista aiheutuvien vuotuiskus- nön avulla.
22236: tannusten jakaantumisesta on selvityksessä to- Ehdotetulla ilmoitusjärjestelmällä ilmansuo-
22237: dettu, että pääomakustannuksien osuus näistä jelun tehostaminen tapahtuisi joustavasti hallin-
22238: N:o 35 9
22239:
22240: non ja elinkeinoelämän voimavarojen mukai- tamiselle olisi nykyaikaisen ilmansuojelulain
22241: sesti. Lain voimaantullessa käynnissä olevalle säätämisestä ilmeistä hyötyä. Itämeren alueen
22242: toiminnalle varataan riittävä ylimenokausi, jotta merellisen ympäristön suojelua koskeva, vuon-
22243: investoinnit voitaisiin sopeuttaa yritysten toi- na 1974 tehty yleissopimus (SopS 12/80),
22244: mintaan. Samalla pyritään siihen, että ilman- jonka Suomi on ratifioinut ja joka on tullut
22245: suojelua suunnittelevat kotimaiset yritykset voimaan toukokuussa vuonna 1980, koskee
22246: sekä ilmansuojelulaitteita ja -menetelmiä valmis- myös ilman kautta tapahtuvaa meriympäristön
22247: tava kotimainen teollisuus voivat kehittää tuo- pilaantumista. Meriympäristötoimikunta, jonka
22248: tantoaan suunnittelun sekä laitteiden ja mene- tehtävänä oli selvittää, mitä muutoksia maam-
22249: telmien tarvetta vastaavasti. me lainsäädäntöön olisi tehtävä Itämeren alueen
22250: Lakiehdotuksen valtiontaloudelliset ja kun- merellisen ympäristön suojelua koskevan yleis-
22251: nallistaloudelliset vaikutukset olisivat verraten sopimuksen johdosta, totesikin mietinnössään
22252: vähäiset. Valtion kustannukset koostuisivat lä- (komiteanmietintö 1975: 103 ), että sopimuk-
22253: hinnä ilmansuojeluviranomaisten ja asiantuntija- sen ilmansuojelua koskevat velvoitteet, joita si-
22254: laitosten henkilökunnan palkkauksesta ja kou- sältyy erityisesti sopimuksen 6 artiklan 8 kap-
22255: luttamisesta sekä valtionosuudesta kuntien eräi- paleeseen, edellyttävät toimia ilmansuojelulain-
22256: siin ilmansuojelukustannuksiin. Suurimmis- säädäntömme puutteellisuuksien poistamiseksi,
22257: sa tai ilmansuojelun kannalta erityisen ongel- jotta sopimuksen tavoitteet voitaisiin ilman-
22258: mallisissa kunnissa ilmansuojelun suunnittelu- suojelussakin saavuttaa.
22259: ja valvontatehtävät saattavat edellyttää lisähen- Genevessä marraskuussa 1979 Yhdistynei-
22260: kilöstön paikkaamista. Monissa kysymykseen den Kansakuntien Euroopan talouskomission
22261: tulevissa kunnissa on ilmansuojelutehtävien hoi- ( ECE) puitteissa pidetyssä, Euroopan turval-
22262: tamiseen soveltuvaa henkilöstöä jo tälläkin het- lisuus- ja yhteistyökonferenssin (ETYK) pää-
22263: kellä. tösasiakirjan periaatteiden ja tavoitteiden to-
22264: Kuntien valtionosuuteen oikeuttavat kustan- teuttamiseen liittyneessä korkean tason ympä-
22265: nukset olisivat vuoden 1980 hintatason mu- ristönsuojelukokouksessa allekirjoitetun, val-
22266: kaan laskettuina lain voimaantuloa seuraavien tiosta toiseen tapahtuvaa ilman epäpuhtauk-
22267: kymmenen vuoden aikana arviolta noin 15 mil- sien kaukokulkeutumista koskevan yleissopi-
22268: joonaa markkaa. Valtion kustannukset vastaa- muksen velvoitteiden täyttäminen edellyttää
22269: vana ajanjaksona tulisivat olemaan noin 7,5 käytännössä ilmansuojelulain säätämistä. Suomi
22270: miljoonaa markkaa, jos keskimääräiseksi val- pyrkii ratifioimaan yleissopimuksen vuoden
22271: tionosuudeksi lasketaan 50 prosenttia kuntien 1981 aikana. Sopimus tähtää ensisijassa rikin
22272: edellä mainituista kustannuksista. kokonaispäästöjen vähentämiseen. Jo vuonna
22273: 1975 ECE:n toinen rikinpoistoa käsitellyt se-
22274: minaari suositti hallituksille rikinpäästöjen ra-
22275: 5. Muita e s i t y k se en vai k u t ta- joittamista koskevien selvien tavoitteiden asetta-
22276: via seikkoja mista. Yhdistyneiden Kansakuntien Euroopan
22277: talouskomissio ( ECE) laatii ja kehittää edel-
22278: Yhdistyneiden Kansakuntien yleiskokouksen leen autojen pakokaasuja koskevia määräyksiä.
22279: vuonna 1972 vahvistama YK:n ympäristökon- Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjes-
22280: ferenssin ympäristöjulistus edellyttää kaikilta tö (OECD) on 1974 suosituksessaan C(74)222
22281: valtioilta ympäristönsuojelutoimien, kuten il- katsonut, että energiahuollon suunnittelus-
22282: mansuojelun, tehostamista. Pohjoismaiden yh- sa ja toteuttamisessa on otettava huomioon
22283: teistyösopimuksen 31 artiklan (SopS 39/75) energiantuotannon ja -kulutuksen vaikutukset
22284: mukaan sopimusosapuolet pyrkivät yhdenmu- ympäristöön. Vuosina 1976 ja 1977 OECD on
22285: kaistamaan ympäristönsuojelusäännöksensä saa- suosittanut toimia energiantuotannon ja -kulu-
22286: vuttaakseen mahdollisimman suuren yhtenäi- tuksen ympäristövaikutusten vähentämisek-
22287: syyden muun muassa saasteiden päästöä kos- si suosituksissa C(76}162{Final) ja
22288: kevien ohjeiden osalta. Tämä merkitsee, että C( 77) 109 ( Final). Hiilen käytöstä aiheutuvia
22289: Suomenkin on saatava ilmansuojelulainsäädän- ympäristövaikutuksia, kuten ilmaan tulevia
22290: tö, joka on muiden pohjoismaiden vastaavien päästöjä koskevia toimia käsittelee suositus
22291: säännösten tasalla. Vuonna 1974 ~ehdyn Suo- C( 79) 117 vuodelta 1979. Rikinpäästöjen vä-
22292: men, Norjan, Ruotsin ja Tanskan ympäristön- hentämiseen tähtää suositus C( 74) 16(Final)
22293: suojelusopimuksen ( SopS 7 5/7 6) toteut- vuodelta 1974. Suosituksessa C( 74 )219 vuodel-
22294: 2 168000482C
22295: 10 N:o 35
22296:
22297: ta 197 4 jäsenvaltioita kehotetaan rikin oksidien, yhteiskunnallisia ja teknisiä seikkoja koskeva
22298: hiukkasten, typen oksidien ja hiilivetyjen pääs- selvitys ( Ilmanlaatutyöryhmän mietintö; ko-
22299: töjen vähentämiseen, ilmaan tulevien päästöjen miteanmietintö 1979: 14). Lisäksi sisäasiain-
22300: ja ilman laadun valvontaan ja seurantaan sekä ministeriön asettama työryhmä selvittää ilman-
22301: ilman epäpuhtauksien aiheuttamien vaikutusten suojelun kannalta keskeisten toimialojen ilman-
22302: tutkimiseen. Ilmansuojelulain säätäminen on suojelua. Työryhmän kemiallista metsäteolli-
22303: edellytys näiden suositusten noudattamiseen suutta, öljynjalostusta, rautametallien perus-
22304: Suomen ympäristöpolitiikassa. teollisuutta, valimoteollisuutta, rakennusaine-
22305: Valmisteilla olevassa rakennuslainsäädännön teollisuutta ja lämpövoimalaitoksia käsittelevät
22306: kokonaisuudistuksessa pyritään siihen, että il- selvitykset ovat valmistuneet. Kuusi muuta sel-
22307: mansuojelun näkökohdat voitaisiin ottaa nykyis- vitystä valmistuu vuoden 1981 alkupuolella.
22308: tä tehokkaammin huomioon alueiden käytön Ympäristönsuojelun yhtenäisen ilmoitus- ja
22309: suunnittelussa ja rakennuslupa-asioita käsitel- lupajärjestelmän kehittämistä on tarkoitus ryh-
22310: täessä. tyä selvittämään.
22311: Valtion keskushallintokomitea on 1 osamie- Lähiaikoina on tarkoitus käynnistää ympäris-
22312: tinnössään (komiteanmietintö 1975:120) eh- tönsuojelun kustannuksia ja niiden jakaantumis-
22313: dottanut ympäristöhallinnon uudistamista si- ta koskeva selvitys, jolla on keskeinen merki-
22314: ten, että muun muassa perustettaisiin ympäris- tys myös ilmansuojelun kustannusten kannalta.
22315: töministeriö. Jos ehdotus toteutuu, sisäasiain- Luottolaitosten varoista myönnettävistä
22316: ministeriön ilmansuojelutehtävät siirtyisivät ym- eräistä korkotukilainoista annetun lain 2 ja 5 §:n
22317: päristöministeriölle. muuttamisesta annetun lain ( 17 3/79) mukaan
22318: Sisäasiainministeriö on asettanut toimikun- korkotukilainoja voidaan myöntää myös teolli-
22319: nan, jonka tehtävänä on selvittää ympäristön- suuden ilmansuojeluinvestointien toteuttami-
22320: suojelun kunnallishallinnon järjestämistä. Toi- seen. Mainitun lain nojalla on annettu sisä-
22321: mikunnan määräaika päättyy 31 päivänä tou- asiainministeriön päätös teollisuuden ilmansuo-
22322: kolmuta 1981. jelulainojen yleisistä ehdoista ( 670/79). Vuo-
22323: Sisäasiainministeriössä on valmistunut ilman delle 1981 on tulo- ja menoarviossa osoitettu
22324: laatua koskevien yleisten ohjeiden ja määräys- korkotukea varten 900 000 markan määräraha.
22325: ten perusteita ja niihin liittyviä taloudellisia,
22326:
22327:
22328:
22329:
22330: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
22331:
22332: 1. Lakien perustelut piiriin. Siltä osin kuin on kysymys . ulkoilman
22333: kautta aiheutuvan terveydellisen vaaran tai
22334: 1.1. Ilmansuojelulaki haitan ehkäisemisestä, terveydenhoitolainsää-
22335: dännön nojalla voitaisiin edelleen eräissä ta-
22336: 1 §. Lakiehdotus sisältää ulkoilman suoje- pauksissa antaa määräyksiä. Lakiehdotuksen
22337: lua koskevat perussäännökset. Lakiehdotus ei ohella ilmansuojelua koskevia säännöksiä tulee
22338: koskisi kuitenkaan säteilyvaaraa aiheuttavaa siten edelleen sisältymään muun muassa työ-
22339: toimintaa. Työympäristön ilman laatua koski- turvallisuuslakiin, terveydenhoitolakiin, atomi-
22340: sivat edelleen työsuojelusta voimassa olevat energialakiin (3 56/57) ja säteilysuojauslakiin
22341: säännökset ja määräykset. Lakiehdotuksella ei (17 4/57 ) sekä tieliikennelakiin. Lisäksi muun
22342: myöskään puututa asuinhuoneistojen ja muiden muassa rakennuslaki ja laki eräistä naapuruus-
22343: rakennusten sisällä olevan ilman laatuun, koska suhteista sisältävät ilmansuojelua koskevia sään-
22344: sen valvonta terveydellisenä kysymyksenä kuu- nöksiä. Lakiehdotuksen soveltamisalan rajaa-
22345: luu ensisijaisesti terveydenhoitolainsäädännön miseksi voimassaolevaan lainsäädäntöön näh-
22346: N:o 35 11
22347:
22348: den ehdotetaan vähäisiä muutoksia terveyden- ta käyttävistä lämpö- ja voimalaitoksista sekä
22349: hoitolakiin, vesilakiin sekä lakiin eräistä naa- metallien perusteollisuudesta, rakennusaineteol-
22350: puruussuhteista. Samasta syystä on tarkoitus lisuudesta, kemiallisesta metsäteollisuudesta,
22351: muuttaa rakennusasetusta ja moottoriajoneuvo- öljynjalostuksesta, kemian perusteollisuudesta,
22352: asetusta. lannoiteteollisuudesta ja valimoista. Tämän
22353: 2 §. Pykälän 1 momentti määrittelee il- lisäksi liikenne voi aiheuttaa merkittävää ilman
22354: man pilaantumisen käsitteen. Ilman pi- pilaantumista.
22355: laantumisella tarkoitetaan sellaista ihmisen Toisen momentin säännöksen mukaan ilman
22356: toiminnasta johtuvaa ilman koostumuksen tai pilaantumisen vaaraa aiheuttavaa t01m1ntaa
22357: sen ominaisuuksien muuttumista, josta ai- olisi rakennuksen tai laitoksen käyttäminen
22358: heutuu haittaa terveydelle taikka merkittä- siten, että tästä saattaa aiheutua ulkoilman
22359: vaa haittaa elollisen luonnon toiminnoille pilaantumista. Liikenneväylien ja -alueiden
22360: tai muulle ympäristölle, merkittävää taloudel- rakentamista tai moottoriajoneuvon käyttä-
22361: lista vahinkoa tai viihtyisyyden vähentymistä. mistä ei pidetä tämän lain mukaisena ilman
22362: Ilman pilaantumiseksi olisi katsottava myös pilaantumisen vaaraa aiheuttavana toimintana.
22363: muu näihin rinnastettavissa oleva yleisen tai Liikenteen aiheuttamaa ilman pilaantumista on
22364: yksityisen edun loukkaus. Ilman pilaantuminen mahdollista vähentää liikenneväylien suunnit-
22365: voisi aiheutua, paitsi suoranaisesti ilmaan tule- telulla ja liikenteen ohjaustoimilla. Ilmansuoje-
22366: van yhden tai useamman päästön vaikutuk- lulailla säänneltäisiin kuitenkin moottoriajoneu-
22367: sesta, myös päästöjen ja ilmassa jo ennestään vojen päästöjä sekä eräiltä osin joutokäyntiä.
22368: olevien aineiden tai vallitsevan ilmastollisen Ilman pilaantumisen vaaraa aiheuttavan toimin-
22369: tilan yhteisvaikutuksista. nan käsitteellä on olennainen merkitys lain
22370: Terveydellinen haitta voi ilmetä yleisen soveltamisen kannalta. Ilman pilaantumisen
22371: terveydentilan vaarantumisena tai vaarana riski- vaaraa aiheuttavan t01m1nnan määrittelyssä
22372: ryhmille, kuten vanhuksille ja lapsille sekä ovat lähtökohtina käytettävissä olevat tiedot
22373: allergiasta kärsiville, taikka henkilöiden sairas- toiminnasta, ilman laadusta ja toiminnan vai-
22374: tumisena tai vammautumisena. kutuksista ilman laatuun. Sellaiset ilman pi-
22375: Merkittävänä haittana elollisen luonnon toi- laantumisen vaaraa aiheuttavat teolliset tai sii-
22376: minnalle voidaan pitää muun muassa ilman hen rinnastettavat tietyntyyppiset toiminnat,
22377: epäpuhtauksista aiheutuvaa puuston kuolemista joilla arvioidaan olevan erityistä merkitystä
22378: tai sellaista puuston vahingoittumista, joka ilmansuojelun kannalta, on tarkoitus määri-
22379: voi johtaa puiden kasvun selvään heikkene- tellä yleisesti lakiehdotuksen nojalla annetta-
22380: miseen. Sama koskee esimerkiksi rikin ja typen valla asetuksella ( 11 §).
22381: yhdisteiden laskeumista johtuvaa sellaista vesien 3 §. Lakiehdotuksen mukaan ilmansuojelun
22382: happamuuden lisääntymistä, joka voi johtaa ylin johto ja valvonta kuuluisi sisäasiainminis-
22383: arvokalojen vähentymiseen vesistöissä. teriölle. Sisäasiainministeriö toimii jo nykyisin
22384: Muun ympäristön merkittäväksi vahingolli- ympäristönsuojelun yleisviranomaisena ja käsit-
22385: seksi muuttumiseksi on katsottava erityisesti telee muun muassa ilmansuojelua, meluntorjun-
22386: rakennusten ja rakenteiden korroosio- ja likaan- taa, jätehuoltoa ja jätteiden hyötykäyttöä sekä
22387: tumisvaurioista aiheutuva kulttuuri- ja kauneus- ulkoilua koskevia asioita. Sisäasiainministeriön
22388: arvojen huomattava vähentyminen. tehtäviin kuuluvat myös alueiden käytön yleis-
22389: Merkittävää taloudellista vahinkoa saattaa suunnittelu ja rakentamisen valvonta, joilla on
22390: aiheutua rakennusten, rakenteiden ja materiaa- huomattava merkitys ilmansuojelunkin kan-
22391: lien korroosio- ja likaantumisvaurioista sekä nalta.
22392: näiden seurauksista samoin kuin elolliselle Sisäasiainministeriölie kuuluisivat periaatteel-
22393: luonnolle aiheutuneen edellä mainitun haitan lisesti tärkeät ilmansuojelutehtävät kuten il-
22394: seurauksena. mansuojelun yleissuunnittelu ja -valvonta
22395: Merkittävä viihtyisyyden vähentyminen voi sekä eri viranomaisten ilmansuojelutehtävien
22396: ilmetä ilman epäpuhtauksista johtuvina huo- yhteensovittaminen. Tähän liittyen sisäasiain-
22397: mattavina hajuhaittoina sekä alueen virkistys- ministeriön tehtävänä olisi kehittää kotimaista
22398: arvon olennaisena vähentymisenä. ilmansuojelun tutkimusta ja seurantaa muun
22399: Huomattava osa päästöistä, jotka voivat ai- muassa ilman epäpuhtauksien kaukokulkeutu-
22400: heuttaa ilman pilaantumista, on peräisin teolli- mista koskevaa kansainvälistä yhteistyötä var-
22401: sesta toiminnasta, kuten fossiilisia polttoainei- ten. Sisäasiainministeriön erityisiä tehtäviä
22402: 12 N:o 35
22403:
22404: olisivat muun muassa 9 §:n nojalla valtio- elinten ilmansuojelutehtävien yhteensovittami-
22405: neuvoston annettaviksi tarkoitettujen yleisten nen, ilmansuojelua edistävien aloitteiden teke-
22406: ohjeiden ja määräysten pääasiallinen valmistelu, minen, ilmansuojelua koskevien tietojen kerää-
22407: ilmansuojelulain soveltamiseen liittyvien yleis- minen, ilmansuojelutehtävissä toimivan henki-
22408: ten ohjeiden antaminen (10 §) sekä ilmansuo- löstön koulutuksesta huolehtiminen, yhteyksien
22409: jelun tietorekisterin pitäminen (27 §). pitäminen vapaaehtoisiin ilmansuojelu- ja ympä-
22410: Yleiset ilmansuojelutehtävät olisi hoidetta- ristönsuojelujärjestöihin sekä kuntaa koskevan
22411: va keskitetysti väliportaanhallinnossa, jolloin ilmansuojelutietouden jakaminen kunnan asuk-
22412: ne soveltuvat parhaiten yleishallintoviranomai- kaille. Lakiehdotuksen 8 § edellyttää ilmansuo-
22413: sena toimivalle lääninhallitukselle. Nykyisin- jelunäkökohtien huomioonottamista muun
22414: kin ilmansuojeluasioita käsitellään lääninhalli- muassa kunnan kaavoitustoiminnassa.
22415: tuksessa terveydellisinä kysymyksinä sosiaali- ja Kunnan keskeinen tehtävä olisi ilman laa-
22416: terveysosastossa ja muilta osin yleisessä osas- dun seuranta kunnassa. Säännös asettaisi kai-
22417: tossa. Lääninhallitukselle kuuluisi muun muas- kille kunnille perusvaatimuksen olla selvillä il-
22418: sa ilmansuojelulain toteutumisen yleinen val- man laadusta ja yleisesti seurata ilmaan tulevien
22419: vonta sekä ohjaus ja neuvonta. Lääninhalli- päästöjen vaikutuksia kunnassa. Tässä tarkoi-
22420: tuksen erityisiä ilmansuojelutehtäviä olisivat tuksessa kunnan tulisi tehdä ilmansuojelun
22421: lakiehdotuksen mukaan muun muassa 11 §: ssä perusselvitys. Sellaisissa kunnissa, joissa on vä-
22422: tarkoitettujen ilmoitusten tarkastaminen, ilman- hän ilmaa pilaavaa toimintaa, perusselvitys oli-
22423: suojelua koskevien erityisten määräysten anta- si luonteeltaan yksinkertainen eikä aiheuttaisi
22424: minen laitoksille (14 ja 15 §), ilmansuojelun kunnalle sanottavia kustannuksia. Muissa ta-
22425: kannalta merkityksellisten toimintojen val- pauksissa perusselvitys saattaisi sisältää tarvit-
22426: vonta (18 §) sekä tarvittaessa pakkokeinojen tavassa laajuudessa suoritetun päästöjen kartoi-
22427: käyttö (22 §). Lääninhallituksen apuna myös tuksen sekä kertaluontoiset mittaukset ilman
22428: ilmansuojelutehtävissä toimisi läänin ympäris- laadun selvittämiseksi. Käytettävissä olevien
22429: tönsuojeluneuvottelukunta (A läänien ympäris- tietojen mukaan ilman laadun jatkuvan seu-
22430: tönsuojduneuvottelukunnista; 841/75). rannan järjestäminen tulisi kysymykseen muu-
22431: 4 §. Kunnan tehtävänä olisi alueellaan val- tamassa kymmenessä suurimmassa asutus- ja
22432: voa ja edistää ilmansuojelua sekä huolehtia teollisuuskeskuksessa. Sisäasiainministeriö an-
22433: paikallisten olojen edellyttämästä ilman laadun taisi lakiehdotuksen 10 §:n nojalla seuranta-
22434: seurannan järjestämisestä. Lakiehdotuksen mu- tehtävän suorittamista koskevat tarpeelliset oh-
22435: kaiset kunnan tehtävät on tarkoitus määritellä jeet kunnille.
22436: tarkemmin lain nojalla annettavalla asetuksella. Kunnalla olisi oikeus saada valtionosuutta
22437: Kunnalle ei kuuluisi ilmansuojelulain nojalla eräisiin ilmansuojelututkimuksista ja -selvityk-
22438: suoranaista ratkaisuvaltaa. Kunnan ilmansuoje- sistä sekä laitehankinnoista aiheutuneisiin kus-
22439: luviranomaisella olisi kuitenkin oikeus hakea tannuksiin (29 §).
22440: muutosta lääninhallituksen lakiehdotuksen 14 Kunnan ilmansuojeluviranomaisena toimisi
22441: § :n nojalla tekemään päätökseen ( 25 §). Val- kunnanhallitus, jollei kunnanvaltuusto olisi joh-
22442: vontaviranomaisena kunnan ilmansuojeluviran- tosäännöllä määrännyt ilmansuojelutehtäviä
22443: omainen voisi saattaa lääninhallituksen tietoon jonkin lautakunnan hoidettaviksi. Säännök-
22444: toiminnan, jonka suhteen olisi tarpeen ryhtyä sellä on pyritty siihen, että ilmansuojelun
22445: lain edellyttämiin toimenpiteisiin. Terveyslauta- hallinto voitaisiin järjestää kunnan ilmansuo-
22446: kunnan toimivaltaan jäisi edelleen eräitä ter- jelutehtävien kannalta tarkoituksenmukaisim-
22447: veydenhoitolainsäädäntöön perustuvia ilman- malla tavalla. Erillistä ilmansuojelulautakuntaa
22448: suojelutehtäviä. ei ole katsottu tarpeelliseksi säätää perustet-
22449: Kunnan yleiseen valvontatehtävään kuuluisi tavaksi, vaan ilmansuojelutehtävät tulisi antaa
22450: erityisesti ilmansuojelulain ja sen nojalla annet- sellaiselle olemassa olevalle lautakunnalle, joka
22451: tujen säännösten ja määräysten toteutumisen ympäristönsuojelutehtävien hoidon ja ympäris-
22452: valvonta. Tässä tarkoituksessa kunnan ilman- töhallinnon kannalta olisi tähän sopivin. Laki-
22453: suojeluviranomainen voisi suorittaa myös ilman määräisistä lautakunnista tehtävään soveltuisi
22454: pilaantumisen vaara aiheuttavan toiminnan tar- ensi sijassa terveyslautakunta, jossa tehtävät
22455: kastuksia ( 18 §). hoitaisi valvontaosasto. Kyseeseen voisivat
22456: Ilmansuojelun yleiseen edistämiseen kunnas- tulla myös vapaaehtoiset lautakunnat, kuten
22457: sa kuuluisivat muun muassa eri hallinto- ympäristönsuojelulautakunnat, joita on tähän
22458: N:o 35 13
22459:
22460: mennessä perustettu noin 70 kuntaan. Sisä- keskukselle er1ty1sesti prosessi- ja puhdistus-
22461: asiainministeriön asettaman ympäristönsuojelun tekniikkaa sekä päästöjen mittaamista koskeva
22462: kunnallishallinnon toimikunnan ehdotuksilla tutkimustyö.
22463: tulee olemaan keskeinen merkitys myös kun- 7 §. Säännöksen tarkoituksena on ilmaista
22464: nan ilmansuojeluviranomaista koskeville järjes- periaate, jonka mukaan toiminnan harjoittajan
22465: telyille. on sellaisessa toiminnassa, josta käytettävis-
22466: 5 §. Kuntien ilmansuojelutehtävät saattavat sä olevien tietojen mukaan saattaa aiheutua
22467: olla hoidettavissa tarkoituksenmukaisesti osit- ilman pilaantumista, pidettävä huoli ilman
22468: tain tai kokonaan kahden tai useamman kun- pilaantumisen ehkäisemisestä siinä laajuudessa
22469: nan yhteistyönä. Tätä varten kuntien tulisi voi- kuin kohtuudella voidaan edellyttää. Tähän
22470: da tehdä sopimus taikka hoitaa yhteistyö jon- liittyisi velvollisuus olla selvillä toiminnan vai-
22471: kin toimielimen avulla. Ilmansuojelu voitaisiin kutuksista ilman laatuun siinä määrin kuin il-
22472: antaa myös jonkin jo olemassa olevan kuntain- man pilaantumisen ehkäisemistä koskevan vel-
22473: liiton, esimerkiksi kansanterveystyön kuntain- vollisuuden voidaan katsoa vaativan.
22474: liiton hoidettavaksi.
22475: 6 §. Ilmansuojelulain soveltamisen voidaan Säännöksessä ilmaistun periaatteen mukaan
22476: odottaa lisäävän tutkimuslaitoksissa tehtäviä ilman pilaantuminen olisi ehkäistävä mahdolli-
22477: tutkimuksia ja selvityksiä. Sekä eräät valtion suuksien mukaan ennakkotoimin. Toiminnan
22478: että yksityiset tutkimuslaitokset samoin kuin harjoittajan kannalta on yleensä edullisinta saa-
22479: eräät valtion viranomaiset edustavat tässä suh- dä itse valita ne keinot, joilla ehkäistään ilman
22480: teessa riittävää asiantuntemusta. Tutkimuksia ja pilaantumista.
22481: selvityksiä tulisivat erityisesti teettämään ilman- Toiminnan harjoittajan velvollisuuden sisäl-
22482: suojeluviranomaiset ja teollisen toiminnan har- lön arvioimisen on pohjauduttava yhtäältä nii-
22483: joittajat. hin oloihin, joissa toiminta tapahtuu, ja
22484: Hallituksen tarkoituksena on, että nykyi- toisaalta niihin edellytyksiin, jotka toiminnan
22485: sistä ilmansuojelututkimuksia suorittavista lai- harjoittajalla on ryhtyä kohtuullisiin toimiin
22486: toksista ainakin ilmatieteen laitos ja valtion ilman pilaantumisen ehkäisemiseksi. Edellisiin
22487: teknillinen tutkimuskeskus määrätään sellaisik- kuuluvat sen alueen ominaisuudet, johon toi-
22488: si ilmansuojelun asiantuntijalaitoksiksi, joiden minnan vaikutus ulottuu. Toiminnan harjoitta-
22489: tehtäviin tulisi kuulumaan ilmansuojeluviran- jan velvollisuuksiin vaikuttaisi erityisesti ilman
22490: omaisten avustaminen lakiehdotuksen mukais- laatu paikkakunnalla. Toiminnan harjoittajan
22491: ten tehtävien suorittamisessa. Ilmansuojelun olisi otettava huomioon myös tiettyjen laitos-
22492: asiantuntijatehtävien suorittaminen edellyttää ten, kuten sairaaloiden, vanhainkotien ja lasten-
22493: henkilöstön lisäystä mainituissa laitoksissa. Jär- tarhojen, erityinen puhtaan ilman tarve.
22494: jestely ei rajoita muiden tutkimuslaitosten mah- Velvollisuutta arvioitaessa on edelleen otet-
22495: dollisuuksia tehdä lain soveltamiseen liittyviä tava huomioon toiminnan vaikutus ilman laa-
22496: tutkimuksia ja toimia tarvittaessa asiantuntijoi- tuun sekä suojelutoimien merkitys ilman laa-
22497: na. Asiantuntijalaitokset voisivat myös edelleen dun kannalta. Suojelutoimien harkinnassa huo-
22498: suorittaa asiantuntijatehtäviä toiminnan harjoit- mioon otettavia seikkoja olisivat hankkeen to-
22499: tajien pyynnöstä. teuttamisen tekniset ja toiminnan harjoittajan
22500: Ilmansuojelun asiantuntijaviranomaisena ter- taloudelliset edellytykset. Kussakin tapauksessa
22501: veydellisissä kysymyksissä toimisi lääkintöhal- olisi pyrittävä käytettävissä olevan tekniikan
22502: litus. pohjalta etsimään taloudellisesti parhaiten pe-
22503: Ilmansuojelun asiantuntijaviranomaisilla ja rusteltavissa olevat kohtuulliset ratkaisut. Sa-
22504: -laitoksilla olisi velvollisuus muun muassa antaa mantyyppisissäkin laitoksissa saatetaan päätyä
22505: lausuntoja sekä tehdä tutkimuksia ja selvityk- erilaisiin teknisiin ratkaisuihin. Teknisten edel-
22506: siä ilmansuojeluviranomaisille. Ilmatieteen lai- lytysten suhteen lain voimaantullessa toiminnas-
22507: tos ja valtion teknillinen tutkimuskeskus ovat sa olleet ja voimaantulon jälkeen toimintansa
22508: tehneet keskenään sopimuksen yhteistyöstä aloittaneet laitokset ovat eri asemassa. Uusi
22509: ja tehtävien jaosta ilmansuojelun alalla. Sopi- teollisuuslaitos pystyy yleensä sekä teknisesti
22510: muksen mukaan ilmatieteen laitokselle kuuluu että taloudellisesti paremmin ottamaan huo-
22511: erityisesti ilman epäpuhtauksien leviämistä ja mioon ilmansuojelun vaatimukset kuin vanha
22512: ulkoilman pitoisuuden mittausta koskeva tut- laitos. Vanhojen laitosten osalta on usein kysy-
22513: kimustyö sekä valtion teknilliselle tutkimus- mys ilmansuojelun vaatiman teknologian so-
22514: 14 N:o 35
22515:
22516: veltamisesta vähitellen tuotantolaitoksen muun 9 §. Säännöksen nojalla annettavat yleiset
22517: kehittämisen kanssa. ohjeet ja määräykset tulisivat toimimaan il-
22518: Toiminnan harjoittajan edellytyksillä yleensä mansuojelun keskeisinä ohjausvälineinä. Ilman
22519: tarkoitetaan erityisesti toiminnanharjoittajan pilaantumisen ehkäisemiseen on tarkoitus pyr-
22520: taloudellista tilannetta, kansainvälisiä kilpailu- kiä mahdollisimman pitkälle yleisin ohjein ja
22521: olosuhteita sekä paikallisia erityisoloja. Yleistä määräyksin asetettavien tavoitteiden ja keino-
22522: etua arvosteltaessa olisi otettava huomioon toi- jen avulla.
22523: minnan energia-, työllisyys- ja muu yhteiskun- Säännöksessä tarkoitettujen ohjeiden ja
22524: tapoliittinen merkitys. määräysten vaikutus saattaa ulottua usealle
22525: 8 §. Lakiehdotukseen on katsottu tarpeelli- yhteiskuntaelämän eri lohkolle. Ohjeilla tai
22526: seksi sisällyttää myös viranomaisten toimintaa määräyksillä tulisi olemaan useassa tapauksessa
22527: koskeva tavoitteellinen yleissäännös. Säännök- myös huomattava kansantaloudellinen merki-
22528: sen mukaan viranomaisten olisi tehtäviään suo- tys, jonka vuoksi ohjeiden tai määräysten anta-
22529: rittaessaan mahdollisuuksien mukaan otettava minen kuuluisi valtioneuvostolle. Valtioneuvos-
22530: huomioon ilmansuojelun näkökohdat ja pidettä- to päättäisi myös niiden soveltamisesta ja voi-
22531: vä siinä tarkoituksessa tarpeellista yhteyttä maantulosta. Annettaviksi tarkoitetut yleiset
22532: ilmansuojeluviranomaisiin. Vastaavantapainen ohjeet tai määräykset esiteitäisiin valtioneu-
22533: viranomaisia koskeva yleissäännös sisältyy väes- vostolle sisäasiainministeriöstä, joka toimisi
22534: tönsuojelulain ( 438/58) 20 §:ään. Säännöksel- ylimpänä ilmansuojeluviranomaisena. Tämä on
22535: lä olisi suurin merkitys erilaisessa suunnittelu- katsottava tarkoituksenmukaiseksi myös silloin
22536: toiminnassa. Eri viranomaisten tulisi suunni- kun valtioneuvoston päätös tulisi sisältämään
22537: telmia laatiessaan selvittää myös niiden merki- ilman laatua koskevia terveydellisiä tavoittei-
22538: tys ja vaikutus ilmansuojelun kannalta. Sitä ta. Asian valmistelu tulisi tapahtumaan kuiten-
22539: vastoin säännöksellä ei ole tarkoitus aiheuttaa kin tältä osin sisäasiainministeriön sekä sosiaa-
22540: muutosta siihen lupaharkintaan, jonka viran- li- ja terveysministeriön ja erityisesti asian-
22541: omainen suorittaa muun erityislainsäädännön tuntijaviranomaisena toimivan Wikintöhallituk-
22542: nojalla. sen välisenä yhteistyönä. Moottoriajoneuvojen
22543: Ilman pilaantumisen vaikutuksia voidaan päästöjen rajoittamista koskevat yleiset mää-
22544: vähentää toimintojen oikealla sijoittamisella. räykset on tarkoitus valmistella yhteistyössä lii-
22545: Tämän vuoksi erityisesti kaavoituksesta ja lii- kenneministeriön kanssa.
22546: kennealueiden suunnittelusta huolehtivilla vi- Eräille merkityksellisimmille ilman epäpuh-
22547: ranomaisilla olisi velvollisuus ottaa huo- tauksille, kuten rikkidioksidille, on tarkoitus
22548: mioon ilmansuojelunäkökohdat. Rakennuslain asettaa enimmäispitoisuus. Määrittelemällä tiet-
22549: 34 § :n mukaan asemakaava on laadittava tyjen aineiden enimmäispitoisuudet ilmassa
22550: siten, että alue tulee tarkoituksenmukaisesti ilmaistaan se ilman laadun taso, joka on tar-
22551: käytetyksi ja että se tyydyttää muun muassa koitus säilyttää tai johon ilmansuojelutoimin
22552: terveellisyyden, viihtyisyyden ja kauneuden pyritään (1 momentin 1 kohta). Ilman laatua
22553: vaatimukset. Samoin yleisistä teistä annetun koskevilla ohjeilla (ohjearvot) tai mahdolli-
22554: lain 10 §:n (51/81) mukaan tien suunnit- silla määräyksillä (normit) tulisi siten olemaan
22555: telussa ja tekemisessä on kiinnitettävä huo- tärkeä merkitys ilmansuojelutoimien kannalta.
22556: miota myös ympäristönsuojelunäkökohtiin. Tie Ne muodostaisivat perustan asetettaessa päästö-
22557: on sijoitettava ja tehtävä siten, että tien ja jä koskevia yleisiä tavoitteita samoin kuin har-
22558: liikenteen ympäristölle aiheuttamat haitat jää- kittaessa yksittäistapauksessa rajoitusten asetta-
22559: vät mahdollisimman vähäisiksi. Ilmansuojelu- mista ilmaa pilaavalle toiminnalle. Säännöksen
22560: näkökohtien huomioonottaminen kaavoitukses- nojalla annettavat aineita koskevat enimmäis-
22561: sa ja tiesuunnittelussa edellyttää riittäviä sel- pitoisuudet tulisivat ohjaamaan tai velvoitta-
22562: vityksiä ilman laadusta ja siihen vaikuttavis- maan myös viranomaisia näiden suunnittelussa
22563: ta tekiiöistä. Edellä sanotun lisäksi ilmansuo- ja päätöksenteossa. Pitemmällä aikavälillä
22564: jelunäkökohdat tulisi selvittää muun muassa enimmäispitoisuudet saattavat vaikuttaa myös
22565: asunto- ja energiapoliittisessa suunnittelussa. toimintojen sijoittumiseen.
22566: Suunnitteluviranomaisten tulisi tässä tarkoituk- Epäpuhtauksien enimmäispitoisuuksien mää-
22567: sessa olla yhteydessä ilmansuojeluviranomaisiin, rittely perustuisi selvityksiin ja tutkimuk-
22568: mikäli se on tarpeen ilmansuojelua koskevien siin ilman laadun suhteesta terveydelli-
22569: seikkojen selvittämiseksi. siin vaikutuksiin, vaikutuksiin elollisen luonnon
22570: N:o 35 15.
22571:
22572: tOlmtntaan sekä rakenteiden, rakennusten määrätty muun muassa auton pakokaasujen
22573: ja materiaalien vanhingoittumisesta aiheutuviin hiilimonoksidi-, hiilivety- ja typpioksidipitoi-
22574: taloudellisiin seurauksiin. Enimmäispitoisuuk- suuksista. Koska moottoriajoneuvojen päästö-
22575: sien perusteita ja niiden käytössä huomioon jen rajoittamisen tulisi tapahtua ensisijassa il-
22576: otettavia taloudellisia, yhteiskunnallisia ja tek- mansuojelullisin perustein, päästärajoitukset
22577: nisiä seikkoja on selvittänyt alustavasti sisä- olisi vastaisuudessa annettava moottoriajoneu-
22578: asiainministeriön asettama työryhmä ( Ilman- volainsäädännön sijasta ilmansuojelulain nojal-
22579: laatutyöryhmän mietintö, komiteanmietintö la. Päästärajoitukset soveltuvat annettaviksi
22580: 1979:14). Selvityksen mukaan ilman laatua koko maata koskevina yhdenmukaisina mää-
22581: koskevat tavoitteet voitaisiin porrastaa erilai- räyksinä ottamalla huomioon moottoriajoneuvo-
22582: sille aikaväleille siten, että niillä ilmaistaisiin jen varusteiden ja osien hyväksymisehtojen
22583: yhtäältä terveydellisesti hyväksyttävä taso ja yhdenmukaistamista ja hyväksymisen vastavuo-
22584: toisaalta suunnittelutaso pidemmällä aikavälillä. roista tunnustamista koskevaan kansainväliseen
22585: Suunnittelutavoitteet koskisivat tämän mukaan sopimukseen liittyvien sääntöjen mukainen
22586: lähinnä uusia laitoksia. Lain voimaan tullessa päästötase ( E-säännöt). Määräykset kohdistui-
22587: toiminnassa olevien laitosten toiminta pyrittäi- sivat sekä moottoriajoneuvojen maahantuojiin
22588: siin saattamaan suunnittelutavoitteita vastaa- että valmistajiin. Määräysten noudattamista val-
22589: vaksi vähitellen. vottaisiin moottoriajoneuvojen tyyppihyväksyn-
22590: Ilman laatua koskevat tavoitteet on tarkoi- nän ja uusintakatsastusten yhteydessä. Valtio-
22591: tus antaa ensisijaisesti ohjearvoina. Ne pyrit- neuvoston antaessa päästöjä koskevat määräyk-
22592: täisiin antamaan yhtenäisinä koko maata var- set, olisi samalla muutettava moottoriajoneuvo-
22593: ten. Tarvittaessa ne voitaisiin antaa myös vain asetuksen 12 § :n 7 momenttia siltä osin, ettei
22594: tiettyä aluetta varten tai erilaisina eri alueille. liikenneministeriö enää voisi määrätä pakokaa-
22595: Mikäli ilman laadusta annetaan määräyksiä, nii- sujen pitoisuuksista, sekä liikenneministeriön
22596: den tulee olla yhdenmukaiset koko maassa. mainittua päätöstä poistamalla siitä pakokaa-
22597: Ilman laadulle asetetut tavoitteet voidaan suja koskevat määräykset. Muilta osin mootto-
22598: saavuttaa vaikuttamalla päästöihin. Tähän riajoneuvoasetuksen pakokaasuja koskevat sään-
22599: päästään prosessiteknisin keinoin sekä puhdis- nökset (muun muassa 12 §:n 2 momentin
22600: tamalla ja laimentamalla päästöjä. Päästöjen d kohta sekä 4 ja 7 momentti) voisivat jäädä
22601: puhdistaminen merkitsee epäpuhtauksien vä- voimaan. Niinpä liikenneministeriö voisi antaa
22602: hentämistä päästöissä. Tietyille aineille on tar- tarpeelliset määräykset pakokaasujen mittauk-
22603: peen asettaa sallittu enimmäispitoisuus tai sesta ja muusta valvonnasta.
22604: enimmäismäärä päästössä. Teollisuuden päästö- Polttoaineen taikka muun tuotteen tai val-
22605: jä koskevat tavoitteet on tarkoitus ensisijaisesti misteen koostumusta saattaa olla tarpeen sään-
22606: ilmaista säännöksen nojalla annettavilla ohje- nellä yleisesti ( 1 momentin 3 kohta) silloin
22607: arvoilla ( 1 momentin 2 kohta). Eri epäpuh- kun päästöjä rajoittamalla ilmansuojelun kan-
22608: tauksia koskevat päästäohjearvot jouduttaneen nalta riittävän hyvää tulosta ei saavuteta tekni-
22609: antamaan erilaisina teollisuuden eri toimialoil- sesti ja taloudellisesti kohtuullisin keinoin.
22610: le. Päästäohjearvo olisi mahdollista antaa myös Säännöksellä on mahdollisuus rajoittaa erityi-
22611: vain tietylle alueelle tai erilaisena eri alueille. sesti polttoaineena käytetyn öljyn rikkipitoi-
22612: Jos päästöistä annettaisiin määräyksiä, niiden suutta, bensiinin lyijypitoisuutta sekä panne-
22613: tulisi olla yhdenmukaiset koko maassa. Sisä- aineiden koostumusta.
22614: asiainministeriön johdolla on jo tähän mennes-
22615: sä laadittu useita selvityksiä, jotka koskevat Asian luonteen vuoksi koostumusta näyt-
22616: teollisuuden eri toimialojen päästöjä, mahdolli- tää olevan tarpeen säännellä ensisijassa yleisin
22617: suuksia niiden vähentämiseen ja niiden vaiku- määräyksin, jotka olisivat yhdenmukaiset koko
22618: tuksia ilman laatuun. Työ on tarkoitus koko- maassa. Jos koostumusta koskevat määräykset
22619: naisuudessaan saattaa päätökseen vuoden 1981 annettaisiin erilaisina eri alueille, olisi edelly-
22620: alkupuolella. tyksenä, ettei määräysten antamisella sanotta-
22621: Liikenteen aiheuttamaa ilman pilaantumista vasti vaikuteta eri alueiden taloudelliseen ase-
22622: voidaan ehkäistä muun muassa puuttumalla maan (2 momentti) . Huomiota olisi kiinnitet-
22623: moottoriaioneuvojen päästöihin. Liikenneminis- tävä, paitsi määräysten välittömiin vaikutuksiin,
22624: teriön päätöksellä, joka perustuu moottoriajo- myös niihin vaikutuksiin, joita määräyksillä
22625: neuvoasetuksen 12 § :n 7 momenttiin, on on alueiden kehittämisen kannalta. Jos erilais-
22626: 16 N:o 35
22627:
22628: ten määräysten antaminen saattaisi johtaa lain- 10 §. Säännöksen nojalla sisäasiainministe·
22629: kohdassa tarkoitettua laajempiin seuraamuk- riö voisi antaa yleisiä ohjeita. Ohjeet voisivat
22630: siin eri alueiden taloudellisessa asemassa, täl- koskea ilmaan tulevien päästöjen ja niiden vai-
22631: laisten seuraamusten ehkäisemiseksi voitaisiin kutusten sekä ilman laadun tarkkailun järjes-
22632: käyttää erilaisia hinta- ja muita talouspoliittisia tämistä ( 1 momentin 1 kohta). Ministeriö
22633: keinoja. voisi lisäksi antaa ohjeita lääninhallituksille ja
22634: Koostumusta koskevat määräykset kohdistui- kunnan ilmansuojeluviranomaisille yleisten, ase-
22635: sivat kyseisten aineiden maahantuojiin, valmis- tuksella tarkemmin säädettävien, ilmansuojelu-
22636: tajiin ja myyjiin. Säännöksen tarkoituksen on tehtävien suorittamisesta ( 1 momentin 2 koh-
22637: katsottu toteutuvan ilman, että nimenomainen ta). Moottoriajoneuvojen päästöjen tarkkailus-
22638: määräys kohdistettaisiin aineen käyttäjään. ta ja muusta valvonnasta määräisi kuitenkin
22639: Moottoriajoneuvojen päästöjen puhdistami- liikenneministeriö.
22640: seen pyrittäisiin ensisijaisesti säätelemällä polt-
22641: 11 §. Lakiehdotuksen mukaiset suunnit-
22642: toaineiden koostumusta ja asettamalla päästöil-
22643: telu-, ohjaus- ja valvontatehtävät edellyttävät,
22644: le rajoituksia ilmansuojelulain nojalla. Edus-
22645: että ilmansuojeluviranomaisilla on riittävät tie-
22646: kunnan hyväksymän uuden tieliikennelain mu-
22647: dot ilman pilaantumisen vaaraa aiheuttavasta
22648: kaan liikenteessä käytettävän ajoneuvon on ol-
22649: toiminnasta ja sen vaikutuksista ilman laatuun.
22650: tava rakenteeltaan, varusteiltaan, kunnoltaan ja
22651: Nämä tiedot kerättäisiin ilmoitusmenettelyllä.
22652: muilta ominaisuuksiltaan muun muassa sellai-
22653: Ilmoitusmenettely muodostaisi myös perustan
22654: nen, ettei sen käytöstä aiheudu tarpeetonta
22655: tällaiseen toimintaan kohdistuvalle erityiselle
22656: melua, saastumista tai muuta haittaa. Liikenne-
22657: vaivonnalle ja sääntelylle. Asetuksella on tar-
22658: ministeriö antaa määräykset liikennetarvikkei-
22659: koitus määritellä ne teolliset tai siihen rinnas-
22660: den teknisistä ja muista ominaisuuksista kun
22661: tettavat toiminnat, joista on tehtävä ilmoitus.
22662: se on tarpeen muun muassa liikenteen haitto-
22663: jen vähentämiseksi. Moottoriajoneuvojen pääs- Ilmoitusvelvolliseksi on asetuksen nojalla tar-
22664: töjen puhdistamiseen tarkoitettujen laitteiden koitus määrätä sellainen ilman pilaantumisen
22665: vaaraa aiheuttava toiminta, jolla katsotaan ole-
22666: rakenteesta ei siten olisi tarpeen antaa mää-
22667: van erityistä merkitystä ilmansuojelun kannalta.
22668: räyksiä ilmansuojelulain nojalla.
22669: Ilmansuojelun kannalta näyttää tarpeelliselta Ilmoitusvelvollisuus koskisi sekä uutta että
22670: rajoittaa moottoriajoneuvojen joutokäyntiä. lain voimaantullessa käynnissä olevaa toimin-
22671: Eduskunnan hyväksymän tieliikennelain 86 §:n taa. Ilmoitus olisi tehtävä myös, jos toiminta,
22672: 2 momentin mukaan asetuksella voidaan säätää josta on jo tehty ilmoitus, olennaisesti muut-
22673: muun muassa ajoneuvon moottorin tarpeetonta tuu ( 17 §) . Velvollisuus ilmoituksen tekemi-
22674: joutokäyntiä koskevista rajoituksista. Tätä kos- seen on ilman pilaantumisen vaaraa aiheuttavan
22675: keva asetuksen säännös on valmisteilla liikenne- toiminnan harjoittajalla.
22676: ministeriössä. Rajoitus tulisi koskemaan moot- Ilmoitusmenettely ei sinänsä syrjäyttäisi ter-
22677: toriajoneuvon tarpeetonta joutokäyntiä tielii- veydenhoitolain mukaista sijoituslupamenette-
22678: kennelaissa tarkoitetulla tiellä. Tien ulkopuoli- lyä. Sijoitusluvan yhteydessä ei kuitenkaan enää
22679: silla alueilla, kuten pysäköintialueilla, pysäköin- voitaisi antaa ilmansuojelua koskevia määräyk-
22680: titaloissa sekä autovarikkojen alueilla, joilla tie- siä ilmoituksenvaraiselle laitokselle.
22681: liikennelainsäädäntöä ei sovelleta, joutokäyntiä 12 §. Säännöksen mukaan sisäasiainminis-
22682: voitaisiin rajoittaa ilmansuojelulain nojalla. teriö voisi erityisestä syystä määrätä ilmoituksen
22683: Valtioneuvoston päätöksellä joutokäyntiä voitai- tehtäväksi ilman pilaantumisen vaaraa aiheut-
22684: siin rajoittaa myös vain tietyillä alueilla, ku- tavasta toiminnasta, joka ei kuulu asetuksella
22685: ten taajamissa. säädettyjen toimintojen joukkoon. Velvollisuu-
22686: Säännöksen nojalla annettaviksi tarkoitettu- den määrääminen voisi tulla kysymykseen, mil-
22687: jen yleisten ohjeiden ja määräysten valmistelu loin laitoksella on merkitystä ilman pilaantu·
22688: kuuluisi sisäasiainministeriölle. Sisäasiainminis- misen kannalta yksittäistapauksessa eikä ole
22689: teriölle säädettäisiin ilmansuojeluasetuksessa tarpeen säätää tämäntyyppistä toimintaa ase-
22690: velvollisuus varata tilaisuus lausunnon anta- tuksella ilmoitusvelvolliseksi. Peruste määräyk-
22691: miseen ohjeita ja määräyksiä koskevista ehdo- sen antamiselle voisi olla laitoksesta aiheutuva
22692: tuksista niille viranomaisille, laitoksille ja yh- ilman pilaantumisen vaara, joka saattaa johtua
22693: teisöille, joiden toimialaa tai tehtäviä ohjeet laitoksen poikkeuksellisesta laadusta tai tuotan-
22694: ja määräykset tulisivat olennaisesti koskemaan. tomenetelmästä. Myös paikkakunnan erityinen
22695: N:o 35 17
22696:
22697: puhtaan ilman tarve, joka voi johtua esimer- muutoinkin tarkoitus lisätä. Lääninhallituksella
22698: kiksi sairaalan sijainnista, saattaa tehdä ilmoi- voidaan katsoa olevan myös ilmoitusten tarkas-
22699: tuksen tekemisen tarpeelliseksi. Sisäasiainminis- tamisessa tarvittava paikallistuntemus.
22700: teriön tulisi varata toiminnan harjoittajalle riit- Lääninhallitus tarkastaisi ilmoituksen ja te-
22701: tävästi aikaa ilmoituksen tekemistä varten ot- kisi sen johdosta päätöksen. Ennen päätöksen
22702: taen muun muassa huomioon laitoksen toimi- antamista lääninhallituksen pitäisi hankkia il-
22703: alan, toiminnan laajuuden ja toiminnasta käy- moituksesta lausunto laitoksen sijaintikunnan il-
22704: tettävissä olevat tiedot ( 13 § :n 2 momentti). mansuojeluviranomaiselta. Ilmoituksesta olisi
22705: Ilmoitusvelvolliseksi määräämisestä ei saisi pyydettävä myös muut tarpeelliset lausunnot.
22706: erikseen valittaa (24 §). Lausunto olisi siten hankittava myös sellaisen
22707: 13 §. Ilmoitus toiminnasta olisi tehtävä riit- kunnan ilmansuojeluviranomaiselta, jossa lai-
22708: tävän ajoissa ennen kuin ryhdytään toimin- toksen toiminnalla saattaa olla merkitystä
22709: nan aloittamista tarkoittaviin olennaisiin toi- ilman pilaantumisen kannalta. Terveyslautakun-
22710: miin. Tällaisina toimina voidaan pitää erityi- nan lausunto olisi tarpeen hankkia yleensä sil-
22711: sesti rakennusluvan hakemista ja toiminnan loin kun lautakunta ei toimi kunnan ilman-
22712: kannalta keskeisiin hankintoihin ryhtymistä. Il- suojeluviranomaisena. Lääninhallituksen on
22713: moitus olisi kuitenkin tehtävä viimeistään kuu- myös varattava niille, joiden etuun toiminnasta
22714: si kuukautta ennen toiminnan aloittamista. Eri- aiheutuva ilman pilaantumisen vaara saattaa
22715: tyisestä syystä ilmoitus voitaisiin sisäasiainmi- vaikuttaa, tilaisuus muistutuksen tekemiseen.
22716: nisteriön luvalla tehdä mainittua ajankohtaa Muistutuksien kautta ilmansuojeluviranomaiset
22717: myöhemminkin. Ilmoitusvelvollisuuden täyttä- voisivat saada sellaista ilmoituksen käsittelemi-
22718: miseksi voidaan kuitenkin käyttää tarvittaessa sen kannalta tarpeellista tietoa, jota muutoin
22719: pakkokeinoja ( 22 §). Ilmoitusvelvollisuuden ei ehkä riittävässä määrin voitaisi saada. Kuu-
22720: laiminlyönti tuomittaisiin ilmansuojelurikko- lemismenettelystä on tarkoitus säätää lain no-
22721: muksena ( 23 §). jalla annettavalla asetuksella. Ilmoituksen teke-
22722: Ilmoitusmenettely eroaisi varsinaisesta lupa- misestä tultaisiin kuuluttamaan asianomaisen
22723: menettelystä lähinnä siinä, ettei ilmoituksen kunnan ilmoitustaululla ja yhdessä tai kahdessa
22724: käsittelyn vireilläolo olisi muodollisena estee- paikkakunnalla leviävässä sanomalehdessä. Leh-
22725: nä toiminnan aloittamiselle. Säännöksellä pyri- ti-ilmoituskulut suorittaisi ilmoituksen tehnyt
22726: tään kuitenkin siihen, että ilmoitus saadaan toiminnan harjoittaja. Kunnan ilmansuojeluvi-
22727: käsittelyyn ja päätökseen mahdollisimman var- ranomaisella tulisi olla saatavissa ilmoitettua toi-
22728: haisessa vaiheessa hanketta suunniteltaessa. Vi- mintaa koskevat tiedot tarpeellisilta osin. Lää-
22729: ranomaisen edellyttämät ilmansuojelunäkökoh- ninhallitukselle osoitettu muistutus voitaisiin
22730: dat voidaan ottaa siten huomioon hankkeen jättää kunnan ilmansuojeluviranomaiselle, joka
22731: toteutuksessa. toimittaisi sen edelleen lääninhallitukselle sa-
22732: malla kuin antaa lausuntonsa ilmoituksen joh-
22733: Rakennuslautakunnan tulisi hankkia ennen dosta. Ennen päätöksen antamista olisi läänin-
22734: rakennuslupahakemuksen ratkaisua ilmoi~uksen hallituksen varattava toiminnan harjoittajalle
22735: varaisen laitoksen ollessa kyseessä asianomaisen aina tilaisuus tulla kuulluksi muun muassa il-
22736: lääninhallituksen lausunto. Rakennusasetusta moituksesta saatujen lausuntojen johdosta.
22737: on tarkoitus muuttaa lisäämällä siihen tätä Säännöksellä on erityisen tärkeä merkitys sil-
22738: koskeva säännös. Vastaava järjestely on voimas- loin kun lääninhallitus harkitsee 15 §:ssä tar-
22739: sa terveydenhoitolain mukaisen sijoitusluvan koitettujen määräysten antamisen tarpeellisuut-
22740: ja rakennusluvan käsittelyssä (terveydenhoito- ta. Toiminnan harjoittajalle olisi tällöin myös
22741: asetus 20 § ) . varattava tilaisuus esittää kohtuullisessa määrä-
22742: Lain voimaantullessa käynnissä olevan toi- ajassa suunnitelma toimenpiteistä, joilla voidaan
22743: minnan osalta ilmoituksen tekemiseen tarkoi- ehkäistä ilman pilaantumista. Säännöksen tar-
22744: tetusta määräajasta tultaisiin säätämään erikseen koituksena on, että toteutettavat ilmansuojelu-
22745: asetuksella (3 5 § 2 momentti ) . toimet suoritettaisiin mahdollisimman tarkoi-
22746: 14 ja 15 §. Ilmoituksen tarkastaminen kuu- tuksenmukaisella tavalla ja että ne voisivat pe-
22747: luisi lääninhallituksen tehtäviin. Ilmansuo- rustua toiminnan harjoittajan omiin suunnitel-
22748: jelutehtävien vaatima asiantuntemus olisi tar- miin ja ehdotuksiin.
22749: koituksenmukaisinta sijoittaa lääninhallituksiin, Lääninhallitus voisi sisällyttää ilmoituksen
22750: joiden ympäristönsuojelun asiantuntemusta on johdosta tekemäänsä päätökseen toimintaa kas.
22751: 3 168000482C
22752: 18 N:o 35
22753:
22754: kevia erityisiä määräyksiä ilman ilmeisen pi- useamman toumnnan harjoittajan yhteisesti
22755: laantumisen ehkäisemiseksi (15 §). Tässä tar- järjestettäväksi. Lääninhallituksen olisi samalla
22756: koituksessa määräyksiä voitaisiin antaa 9 §:n määrättävä tarkkailusta aiheutuvien kustan-
22757: nojalla annettujen yleisten ohjeiden soveltami- nusten jaosta, jolleivät toiminnan harjoittajat ole
22758: seksi tai määräysten noudattamiseksi taikka päässeet asiasta sopimukseen. Monessa tapauk-
22759: muutoin ilman ilmeisen pilaantumisen ehkäise- sessa saattaa olla tarkoituksenmukaista järjes-
22760: miseksi. Harkittaessa määräysten antamista oli- tää tarkkailu yhteisesti kunnan ja yhden tai
22761: si otettava huomioon ilman laatuun vaikuttavat useamman toiminnan harjoittajan kesken siten
22762: tekijät, kuten muu ilmaa pilaava toiminta. kuin näiden kesken sovitaan.
22763: Erityiset määräykset voisivat koskea päästö- 17 §. Erityisiä määräyksiä olisi mahdolli-
22764: jen rajoittamista, kuten niiden määrää ja laatua suus muuttaa, jos päätöstä annettaessa vallin-
22765: sekä päästöjen rajoittamiseksi tarkoitettuj1 neet olosuhteet ovat olennaisesti muuttuneet.
22766: puhdistuslaitteita (1 momentin 1 kohta) . Mää· Tällainen tarve saattaa syntyä sen johdosta,
22767: räyksiä voitaisiin antaa myös muista päästöjä että laitoksen päästöissä on tapahtunut olen-
22768: koskevista suojelutoimista kuten esimerkiksi nainen muutos. Laitosta koskevien määräysten
22769: savupiipun korkeudesta ( 1 momentin 2 kohta). muuttaminen saattaa olla tarpeen myös, jos
22770: Määräykset saattaisivat koskea myös laitoksen paikkakunnan ilman laadussa on tapahtunut
22771: päästöjen ja niistä ilman laatuun kohdistuvien sellainen olennainen muutos, joka edellyttää
22772: vaikutusten tarkkailun järjestämistä ( 1 momen- uusia määräyksiä. Tarve erityisten määräysten
22773: tin 3 kohta). Säännöksen nojalla voitaisiin muuttamiseen saattaa samoin syntyä yleisten
22774: antaa ilman laadun tarkkailua koskeva mää- ohjeiden tai määräysten muuttamisen tai täy-
22775: räys, jos tämä on tarpeen esimerkiksi uuden dentämisen seurauksena.
22776: perustettavan laitoksen päästöjen selvittämi- Lääninhallitus voisi tarkistaa toimintaa kos-
22777: seksi. kevaa päätöstä myös, jos tiedot päätöksen
22778: Lääninhallitus voisi erityisen painavista syis- perusteena olleista seikoista, kuten päästöistä,
22779: tä antaa ilmoitettua toimintaa koskevan mää- niiden vaikutuksista ilman laatuun taikka ilman
22780: räyksen poiketen 9 §:n nojalla annetuista ylei- laadusta paikkakunnalla, ovat olleet olennai-
22781: sistä määräyksistä ( 2 momentti) . Perusteena sesti toisenlaiset kuin päätöstä annettaessa on
22782: yleisiä määräyksiä tiukemman erityisen mää- edellytetty ja niistä on myöhemmin saatu toi-
22783: räyksen antamiselle saattaa olla esimerkiksi sai- senlaista, aikaisempaa luotettavampaa tietoa.
22784: raalan läheisyydestä johtuva puhtaan ilman tar- Ohjeita ja määräyksiä muutettaessa olisi
22785: ve laitoksen ympäristössä. Yleistä tasoa lievem- noudatettava soveltuvin osin, mitä 14, 15 ja
22786: män erityisen määräyksen antaminen laitoksel- 16 §:ssä säädetään.
22787: le saattaa tulla kysymykseen silloin kun mää- 18 §. Säännöksen mukaan ilmansuojelu-
22788: räys on katsottava riittäväksi ilman pilaantumi- viranomaisilla olisi oikeus ilmansuojelulain mu-
22789: sen ehkäisemisen kannalta esimerkiksi laitoksen kaisten tehtävien suorittamiseksi tehdä tarkas-
22790: poikkeuksellisen edullisen sijainnin vuoksi. tuksia sekä suorittaa niihin liittyviä tutkimuk-
22791: Annettavien määräysten tulisi perustua riit- sia. Tarvittaessa ilmansuojeluviranomainen
22792: tävään tietoon toiminnasta ja sitä koskevista voisi käyttää asiantuntijaviranomaista tai -lai-
22793: ilmansuojelutoimista sekä näiden vaikutuksista tosta apuna tarkastukseen liittyvän tutkimuk-
22794: ilman laatuun. Säännöksen mukaan lääninhalli- sen suorittamisessa.
22795: tuksella olisi mahdollisuus velvoittaa toiminnan Riittävien valvontavaltuuksien takaamiseksi
22796: harjoittaja suorittamaan tutkimus, jos sillä tulisi on säännöksessä lueteltu tarkastuksen tai tut-
22797: olemaan olennainen merkitys harkittaessa eri- kimuksen tekijän oikeudet. Näihin kuuluisi
22798: tyisten toimenpiteiden tarpeellisuutta ( 3 mo- oikeus päästä paikkoihin, joissa on syytä olet-
22799: mentti). taa harjoitettavan ilmansuojelun kannalta mer-
22800: Erityisiä määräyksiä harkittaessa olisi otet- kityksellistä toimintaa. Toiminnan harjoittaja
22801: tava huomioon toiminnan harjoittajan toimen- olisi velvollinen antamaan käytettävissä olevat
22802: pidevelvollisuuden laajuus siten kuin siitä tiedot rakennuksista, laitteista, valmistusmene-
22803: 7 §:n 2 momentissa säädettäisiin (4 moment- telmistä, toiminnassa käytettävistä aineista sekä
22804: ti). ilman laatua ja päästöjä koskevien mittausten
22805: 16 §. Lääninhallitus voisi säännöksen mu- tuloksista. Tarkastuksen ja tutkimuksen teki-
22806: kaan määrätä ilman laadun sekä päästöjen ja jällä olisi myös oikeus itse suorittaa tarvittavat
22807: niiden vaikutusten tarkkailun kahden tai mittaukset tai ottaa tarvittavat näytteet. Vastaa-
22808: N:o 35 19
22809:
22810: vanlainen tarkastusoikeus sisältyy muun muas- käyttäjään (9 §:n 1 momentin 3 ja 4 kohdat).
22811: sa lakiin työsuojelun valvonnasta (131/73) Ennen päätöksen antamista lääninhallituksen
22812: sekä terveydenhoitolakiin. olisi varattava sille, jota päätös koskee, tilai-
22813: 19 §. Säännöksen mukaan ilmansuojeluvi- suus tulla kuulluksi.
22814: ranomaisella olisi oikeus suorittaa ilman pilaan- Pykälän 2 momentin mukaan lääninhallitus
22815: tumisen vaaraa aiheuttavan toiminnan vaiku- voisi täytäntöönpanomääräykseen liittyen aset-
22816: tusten ja ilman laadun tarkkailemiseksi tutki- taa sakon uhan taikka uhan, että toiminta kes-
22817: muksia myös muualla kuin toiminnan harjoit- keytetään tai että toimenpide teetetään laimin-
22818: tajalle kuuluvalla alueella sillä edellytyksellä, lyöjän kustannuksella.
22819: ettei tästä aiheudu sanottavaa haittaa maan 23 §. Lakiehdotuksen 11 §:n taikka 9,
22820: omistajalle tai haltijalle. Ennen tarkkailun aloit- 12 tai 14-17 §:n nojalla määrätyn vel-
22821: tamista olisi siitä ilmoitettava maan omistajalle vollisuuden rikkominen rangaistaisiin ilman-
22822: tai haltijalle. Jos syntyy epäselvyyttä siitä, suojelurikkomuksena, josta rangaistus olisi sak-
22823: aiheutuuko tarkkailusta edellä tarkoitettua koa tai enintään kuusi kuukautta vankeutta.
22824: haittaa, voitaisiin asia saattaa lääninhallituksen Milloin edellä mainittujen säännösten tai
22825: ratkaistavaksi. määräysten rikkominen tapahtuisi tahallisesti
22826: 20 §. Jos ilman pilaantumisen vaaraa ai- tai törkeästä tuottamuksesta ja tästä aiheutuu
22827: heuttavan toiminnan vaikutusten taikka ilman ilman pilaantumista, teko rangaistaisiin ilman-
22828: laadun tarkkailua on tarpeen suorittaa toiselle suojelurikoksena, josta rangaistus olisi sakkoa
22829: kuuluvalla alueella eikä maanomistajan tai hal- tai enintään kaksi vuotta vankeutta.
22830: tijan suostumusta ole tähän saatu, lääninhalli- 24 §. Lakiehdotuksen 19 §:n mukaiseen
22831: tus voisi hakemuksesta myöntää toiminnan tarkkailuedellytysten olemassaoloa koskevaan
22832: harjoittajalle luvan tarpeellisiksi katsottavien lääninhallituksen päätökseen ei saisi hakea
22833: tutkimusten suorittamiseen. Edellytyksenä lu- muutosta asian luonteen vuoksi, koska asiaa
22834: van myöntämiselle olisi, ettei tarkkailusta ai- on pidettävä merkitykseltään vähäisenä. Myös-
22835: heudu sanottavaa haittaa. Ennen luvan myön- kään lääninhallituksen 21 §:n nojalla antamaan
22836: tämistä olisi maanomistajalle tai haltijalle va- päätökseen kiellosta koskea mittauslaitteisiin
22837: rattava tilaisuus tulla kuulluksi. tai muihin tutkimusvälineisiin ei saisi hakea
22838: 21 §. Lääninhallitus voisi ilmansuojeluvi- muutosta, koska asiaan ei liity välitöntä oikeus-
22839: ranomaisen taikka toiminnan harjoittajan pyyn- suojan tarvetta.
22840: nöstä kieltää sakon uhalla koskemasta 14-
22841: 17, 19 ja 20 §:n nojalla tehdyn päätöksen Sisäasiainministeriön ilmoitusvelvollisuuden
22842: mukaisesti sijoitettuihin mittauslaitteisiin tai määräämistä koskevasta päätöksestä (12 §)
22843: muihin turkimusvälineisiin. sekä lääninhallituksen uhkasakon asettamista
22844: koskevasta päätöksestä ( 22 §:n 2 momentti)
22845: 22 §. Lääninhallituksella tulisi olla riittävät ei saisi erikseen valittaa. Edellä mainitut asiat
22846: pakkokeinot tämän lain tai sen nojalla annet- voitaisiin kuitenkin saattaa tutkittavaksi pää-
22847: tujen säännösten tai määräysten noudattami- asian eli ensinmainittu toimintaa koskevia eri-
22848: seksi. Pakkokeinoja ei luonnollisestikaan voi- tyisiä määräyksiä koskevan valituksen ja jäl-
22849: taisi suoraan käyttää lakiehdotuksen 7 § : ään kimmäinen uhkasakon tuomitsemista koskevan
22850: perustuvan, toiminnan harjoittajaa koskevan valituksen yhteydessä.
22851: yleisen velvollisuuden täyttämiseksi, koska vel-
22852: vollisuuksia ei ole 7 §:ssä yksilöity. Varsinai- Sisäasiainministeriön ja lääninhallituksen
22853: sesti toiminnan harjoittajan velvollisuudet muuhun päätökseen voitaisiin hakea muutosta
22854: määräytyvät lähinnä 4 luvun säännösten mu- korkeimmalta hallinto-oikeudelta.
22855: kaan, ja 4 luvussa tarkoit:etut velvollisuudet 25 §. Valitusoikeus tämän lain nojalla teh-
22856: ovat myös pakkokeinoin toteutettavissa. Pak- dyistä päätöksistä olisi toiminnan harjoittajalla.
22857: kokeinot voitaisiin kohdistaa ilman pilaantu- Valitusoikeus olisi myös maan omistajalla lää-
22858: misen vaaraa aiheuttavan toiminnan harjoitta- ninhallituksen 20 §:n mukaisesta tarkkailu-
22859: jaan ja polttoaineen, muun tuotteen tai val- lupaa koskevasta päätöksestä.
22860: misteen maahantuojaan, valmistajaan ja myy- Päätökseen, jonka lääninhallitus on ilmoi-
22861: jään sekä moottoriajoneuvon maahantuojaan ja tuksen johdosta 14, 15 ja 17 § :n nojalla tehnyt,
22862: valmistajaan. Pakkokeinoja ei sitä vastoin voi- saisi hakea muutosta myös laitoksen sijaintikun-
22863: taisi kohdistaa edellä tarkoitettujen aineiden nan ilmansuojeluviranomainen sekä sellaisen
22864: käyttäjään eikä moottoriajoneuvon myyjään tai kunnan ilmansuojeluviranomainen, jossa laitok-
22865: 20 N:o 35
22866:
22867: sen toiminnalla saattaa olla merkitystä ilman valvonta- ja tutkimustehtävien kannalta tarpeel-
22868: pilaantumisen kannalta. lisia tietoja ilmoitetusta toiminnasta, ilman laa-
22869: Valitusoikeutta ei sen sijaan olisi muistu- dusta, ilmaan tulevista päästöistä ja niiden vai-
22870: tuksen tekijällä (14 §:n 2 momentti). kutuksista sekä tiedot viranomaisten ilmansuo-
22871: Ilmoituksenvaraisesta tomunnasta mahdolli- jelua koskevista päätöksistä.
22872: sesti ilman pilaantumisena aiheutuva hait- 28 §. Ilmansuojelua koskevien asioiden val-
22873: ta esiintyy yleensä laajalla alueella kun- mistelua varten ehdotetaan perustettavaksi sisä-
22874: nassa tai sen ulkopuolella. Haitan yleisen asiainministeriön yhteyteen ilmansuojelun neu-
22875: luonteen vuoksi on katsottu tarkoituksenmu- vottelukunta. Neuvottelukunnan tehtäviin kuu-
22876: kaiseksi ja riittäväksi, että kunnan ilmansuoje- luisi muun muassa ilmansuojelulainsäädännön
22877: luviranomainen, jolle muutoinkin tulisi kuulu- sekä alan koulutus- ja tutkimustoiminnan kehit-
22878: maan ilmansuojelun valvonta ja edistäminen tämiseen tähtäävien esitysten tekeminen sisä-
22879: kunnassa, toimisi kuntalaisten etujen valvojana asiainminis teriölle.
22880: ilmoitusmenettelyssä. Kunnan ilmansuojeluvi- Ilmansuojelun neuvottelukunnan asetta1s1
22881: ranomaisella olisi käytettävissään ilmoituksen valtioneuvosto määräajaksi. Siihen kutsuttaisiin
22882: johdosta tehdyt muistutukset. Jos haittaa myö- viranomaisten, laitosten ja järjestöjen edustajia,
22883: hemmin kuitenkin ilmenisi, lääninhallitus voisi joiden toimialaan kuuluu ilmansuojeluun liit-
22884: haittaa kärsivän tai kunnan ilmansuojeluviran- tyviä tehtäviä. Neuvottelukunnan tehtävistä,
22885: omaisen aloitteesta lakiehdotuksen 17 §:n mu- asettamisesta ja järjestysmuodosta säädettäisiin
22886: kaisin edellytyksin muuttaa antamaansa pää- tarkemmin asetuksella.
22887: töstä. Haittaa ja rasitusta kärsiväliä olisi edel- 29 §. Lakiehdotuksen mukaan kunnille kuu-
22888: leenkin mahdollisuus ryhtyä naapuruussuhde- luisi tehtäviä, joilla on katsottava olevan huo-
22889: lain mukaisiin toimenpiteisiin muun muassa mattavaa merkitystä ilmansuojelun yleisen ke-
22890: korvauksen saamiseksi aiheutuneesta vahingos_ta hittämisen kannalta. Tämän johdosta on pi-
22891: ( naapuruussuhdelain 21-24 §). detty tarpeellisena, että valtio osallistuisi
22892: 26 §. Tarkkailuluvan myöntämistä ( 20 §), näistä toimista kunnille aiheutuviin kustannuk-
22893: täytäntöönpanomääräystä ( 22 §: n 1 momentti) siin. Säännöksen mukaan kunnalle maksettaisiin
22894: sekä uhkasakkoon tuomitsemista (22 §:n 2 valtionosuutta ilmansuojelulain mukaisista ker-
22895: momentti) koskevassa lääninhallituksen pää- taluonteisista ilmansuojelututkimuksista ja -sel-
22896: töksessä voidaan määrätä, että sitä on nou- vityksistä aiheutuviin kustannuksiin sekä ilman
22897: datettava muutoksenhausta huolimatta. Korkein laadun seurantaan tarkoitettujen laitteiden
22898: hallinto-oikeus voisi kuitenkin muutoksenhaku- hankkimisesta tai vuokraamisesta aiheutuviin
22899: viranomaisena antaa täytäntöönpanokiellon. kustannuksiin. Valtionosuus määräytyisi kun-
22900: Milloin lääninhallitus olisi päätöksessään nan kantokykyluokan perusteell:>. Edellytyk-
22901: asettanut toiminnan keskeyttämistä tai toimen- senä valtionosuuden saamiselle olisi, että toi-
22902: piteen teettämistä laiminlyöjän kustannuksella menpidettä on pidettävä ilmansuojelun kan-
22903: koskevan uhan, korkein hallinto-oikeus voisi nalta tarpeellisena ja että siihen on etukäteen
22904: erityisestä syystä määrätä, että päätöstä on saatu lääninhallituksen hyväksyminen.
22905: noudatettava muutoksenhausta huolimatta. Eri- Ilmansuojelulain nojalla ei maksettaisi val-
22906: tyinen syy määräyksen antamiseen voisi olla tionosuutta kunnan ilmansuojelutehtäviä suo-
22907: lähinnä toiminnasta aiheutuva välitön ilman rittavan henkilöstön palkkauksesta aiheutuviin
22908: pilaantuminen. kustannuksiin. Jos ilmansuojelutehtäviä suorit-
22909: Edellä tarkoitettujen päätösten täytäntöön- tamaan määrätään kunnassa sellainen viran- tai
22910: panoa koskevat asiat korkeimman hallinto-oi- toimenhaltija, jonka palkkaukseen kunta saa
22911: keuden olisi valitusviranomaisena käsiteltävä valtionosuutta jonkin muun lain nojalla, tulisi
22912: kiireellisenä. valtionosuus suorittaa edelleen vähentämättö-
22913: 27 §. Sisäasiainministeriö pitäisi ilman- mänä kyseisen lain nojalla myös ilmansuojelu-
22914: suojelun tietorekisteriä. Rekisteri palveli- tehtävien osalta. Säännöksellä on viitattu lä-
22915: 51 lähinnä ilmansuojeluviranomaisten val- hinnä terveydenhoitolain 11 §:n nojalla ter-
22916: vonta- ja suunnittelutehtäviä sekä ilmansuojelun veystarkastajan palkkaukseen saatavaan valtion-
22917: tutkimustyötä. Rekisteriin tallennettaisiin, siten osuuteen.
22918: kuin asetuksella tarkemmin säädetään, muun 30 §. Säännöksen mukaan poliisilla olisi
22919: muassa ilmansuojeluviranomaisten suunnittelu-, velvollisuus antaa tarpeellista virka-apua.
22920: N:o 35 21
22921:
22922: 31 §. Etenkin ilmoitusmenettelyn ja tar- laitosten kohdalla ilmansuojeluviranomaisen tu-
22923: kastusten yhteydessä ilmansuojeluviranomaisten lisi ottaa huomioon sijoitusluvan yhteydessä
22924: tietoon saattaa tulla muun muassa yritysten mahdollisesti asetetut, ilmansuojelua koskevat
22925: taloudellista asemaa ja liike- ja ammattisalai- lupaehdot. Ilmansuojelulain nojalla laitokselle
22926: suutta sekä yksityisen henkilön terveydentilaa voitaisiin kuitenkin antaa tarvittaessa lupaeh-
22927: koskevia tietoja. Näiden tietojen säilyttämiseksi doista poikkeavia tiukempia määräyksiä.
22928: luottamuksellisina on ehdotettu säädettäväksi Niille laitoksille, joista ilmansuojelulain no-
22929: vaitiolovelvollisuus. jalla ei ole tehtävä ilmoitusta, terveyslauta-
22930: 35 §. Lakiehdotuksen mukaisen ilmoitus- kunta voisi antaa edelleen sijoitusluvan yhtey-
22931: menettelyn toteuttaminen edellyttää, että dessä sellaisia ilmansuojelua koskevia lupaeh-
22932: ilmansuojeluviranomaisilla on riittävä henkilö- toja, jotka ovat tarpeen terveyden vaaran tai
22933: kunta ja muu valmius ilmoitusten käsittelyyn. haitan poistamiseksi ottamalla muun muassa
22934: Toisaalta lain voimaantullessa toiminnassa ole- huomioon ilmansuojelulain 9 § :n nojalla an-
22935: villa ilmoitusvelvollisilla laitoksilla tulisi olla nettuihin yleisiin ohjeisiin tai määräyksiin si-
22936: riittävästi aikaa varautua ilmoitusvelvollisuu- sältyvät terveydelliset tavoitteet. Terveyslauta-
22937: teen ja muihin ilmansuojelulain mukaisiin vel- kunnan tulisi kuitenkin tarvittaessa hankkia
22938: voitteisiin. Tämän vuoksi ilmoitusvelvollisuus asiassa lääninhallituksen lausunto. Tätä varten
22939: olisi tarkoitus toteuttaa asteittain usean vuo- tultaisiin ehdottamaan muutosta terveydenhoi-
22940: den aikana siten, että ilmoitus tulisi tehtäväksi toasetukseen.
22941: aikaisintaan vuoden ja viimeistään viiden vuo- Terveyslautakunta voisi myös aina antaa ter-
22942: den kuluttua ilmansuojelulain voimaantulosta. veydenhoitolain 82 § :n nojalla yksittäistapauk-
22943: sessa määräyksiä, jotka ovat välttämättömiä jo
22944: todetun terveyden vaaran tai haitan poistami-
22945: 1.2. Laki terveydenhoitolain 27 §:n muutta- seksi.
22946: misesta
22947:
22948: 27 §. Ehdotetulla terveydenhoitolain 27
22949: §:n muutoksella pyrittäisiin selventämään 1.3. Laki vesilain 1 luvun 19 §:n muuttami-
22950: ilmansuojelulain ja terveydenhoitolain välistä sesta
22951: soveltamisalaa. Tämä on tarpeen erityisesti sen
22952: vuoksi, että ilmoitusvelvollisuus tulisi pääsään- 1: 19. Ilmansuojelulain mukaisen ilmoitus-
22953: töisesti kohdistumaan sellaisiin laitoksiin, joi- menettelyn suhde vesilain mukaiseen lupajär-
22954: den osalta on haettava myös terveydenhoito- jestelmään on periaatteessa sama kuin ilmoi-
22955: lain 26 §:n mukainen sijoituslupa. tusmenettelyn suhde terveydenhoitolain mukai-
22956: Ilmoituksenvaraisen laitoksen toiminnasta seen sijoituslupaan. Ehdotetulla vesilain 1 lu-
22957: ilman laadun muutoksina ilmenevien haittojen vun 19 §:n muutoksella pyritään siihen, ettei
22958: arvioinnin suorittaisi lääninhallitus ilmoituksen vesilain mukaisessa lupamenettelyssä annettaisi
22959: tarkastamisen yhteydessä. Lääninhallitus antaisi ilmansuojelutoimia koskevia määräyksiä sellai-
22960: myös tarvittaessa laitosta koskevat, ilman pilaan- sille laitoksille, joista ilmansuojelulain nojalla
22961: tumisen ehkäisemiseksi tarpeelliset erityiset on tehtävä ilmoitus, jolloin tällaisten määräys-
22962: määräykset. Terveyslautakunnalla ei olisi siten ten antaminen kuuluu ilmansuojeluviranomai-
22963: samaa laitosta koskevaa sijoituslupaa käsitelles- selle.
22964: sään tarvetta ilmansuojelunäkökohtien selvittä-
22965: miseen eikä erillisten ilmansuojelua koskevien
22966: lupaehtojen asettamiseen. Sijoituslupapäätökses-
22967: sä viitattaisUn ilmoitusmenettelyyn ja siinä yh- 1.4. Laki eräistä naapuruussuhteista annetun
22968: teydessä mahdollisesti annettaviin, samaa toi- lain 19 § :n muuttamisesta
22969: mintaa koskeviin määräyksiin. Vastaavaa jär-
22970: jestelyä on noudatettu sijoituslupien ja vesilain 19 §. Ilmansuojelulakiehdotus ei aiheuta
22971: mukaisten lupien ja ennakkoilmoitusten käsit- muutosta eräistä naapuruussuhteista annetun
22972: telyssä. Sijoituslupahakemus voitaisiin käsitellä lain mukaiseen lupa- ja korvausmenettelyyn.
22973: ja ratkaista ilmoitusmenettelystä riippumatta. Lain muutoksella asetettaisiin kuitenkin ra-
22974: Ilmansuojelulain voimaan tullessa toiminnas- kennuslautakunnalle velvollisuus hankkia ennen
22975: sa olevien ja ilmoituksenvaraisiksi säädettävien luvan myöntämistä lääninhallituksen lausunto
22976: 22 N:o 35
22977:
22978: ilmansuojelua koskevien kysymysten selvittä- neen valmiiksi vuoden 1981 alkupuolella. Sel-
22979: miseksi. vityksiin perustuva, 9 §:n nojalla annettaviksi
22980: tarkoitettujen ohjeiden ja määräysten valmistelu
22981: voidaan aloittaa vuoden 1981 aikana.
22982: 2. T a r k e m m a t s ä ä n n ö k s e t j a
22983: määräykset
22984: 3. Voimaantulo
22985: Ilmansuojelulakia koskevat tarkemmat saan-
22986: nökset annettaisiin ilmansuojeluasetuksella. Ase- Ilmansuojelulaki tulisi saattaa voimaan mah-
22987: tus sisältäisi muun muassa säännökset ilman- dollisimman pian ja viimeistään vuoden 1982
22988: suojeluviranomaisten ja ilmansuojelun asian- alusta lähtien. Lakiin perustuva ilmoitusvel-
22989: tuntijalaitosten tehtävistä sekä tarkemmat sään- vollisuus tulisi kuitenkin voimaan vaiheittain
22990: nökset ilmoitusmenettelystä ja ilmansuojelun aikaisintaan vuoden ja viimeistään viiden vuo-
22991: tietorekisteristä. Asetusluonnoksessa on myös den kuluttua lain voimaantulosta. Asetus eh-
22992: säännökset ilmansuojelun neuvottelukunnan teh- dotetaan saatettavaksi voimaan samanaikaisesti
22993: tävistä, asettamisesta ja järjestysmuodosta. lain kanssa.
22994: Asetusluonnos on esityksen liitteenä. Ehdotetut muutokset voimassa oleviin lakei-
22995: Sisäasiainministeriön asettaman työryhmän hin tulisi saattaa voimaan samanaikaisesti il-
22996: laatima ilman laatunormeja ja -ohjearvoja kos- mansuojelulain kanssa.
22997: keva perusselvitys valmistui vuonna 1979 (ko- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
22998: miteanmietintö 1979:14). Teollisuuden pääs- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
22999: töjä koskeva perusselvitys on vireillä ja saata- set:
23000:
23001:
23002:
23003:
23004: 1.
23005: Ilmansuojelulaki
23006: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
23007:
23008: 1 luku Ilman pilaanlumisen vaaraa aiheuttavalla toi-
23009: Yleisiä säännöksiä minnalla tarkoitetaan rakennuksen tai laitoksen
23010: käyttämistä siten, että siitä saattaa aiheutua
23011: 1 § ulkoilman pilaantumista.
23012: I·lman pilaantomisen ehkäisemiseksi on nou-
23013: datettava sen lisäksi, mitä muualla on säädetty,
23014: tätä lakia ja sen nojalla annettuja säännöksiä ja 2 luku
23015: määräyksiä. Viranomaiset
23016: Tämä laki ei koske säteilyvaaraa ai:heuttavaa
23017: toimintaa. 3 §
23018: 2 § Ilmansuojelun ylin johto ja valvonta kuuluu
23019: Ilman pilaanlumisella tarkoitetaan tässä lais- sisäasiainministeriölle.
23020: sa sellaista ihmisen toiminnasta johtuvaa ilman Lääninhallitus ohjaa ja valvoo ilmansuojelua
23021: koostumuksen tai sen ominaisuuksien muuttu- läänissä.
23022: mista, josta joko välittömästi tai välilliseti ai- 4 §
23023: heutuu haittaa terveydelle, merkittävää haittaa Kunnan tehtävänä on alueellaan valvoa ja
23024: elollisen luonnon toiminnoille, muun ympäris- edistää ilmansuojelua sekä tässä tarkoituksessa
23025: tön merkittävää vahingollista muuttumista, huolehtia paikallisten olojen edellyttämästä tar-
23026: merkittävää taloudellista vahinkoa tai merkit- peellisesta ilman laadun seurannan järjestämi-
23027: tävää viihtyisyyden vähentymistä taikka muu sestä.
23028: näihin rinnastettava yleisen tai yksityisen edun Kunnalle kuuluvat tämän lain mukaiset il-
23029: loukkaus. mansuojelutehtävät hoitaa kunnanhallitus, jollei
23030: N:o 35 23
23031:
23032: tehtävää ole johtosäännössä määrätty jollekin sessa pidettävä tarpeellista yhteyttä ilmansuoje-
23033: lautakunnalle (kunnan ilmansuojeluviranomai- luviranomaisiin.
23034: nen).
23035: 5 § 9 §
23036: Kunnat voivat huolehtia niille taman lain Valtioneuvosto voi antaa ilman pilaantumi-
23037: mukaan kuuluvista tehtävistä osittain tai koko- sen ehkäisemiseksi tarpeellisia yleisiä ohjeita
23038: naan yhteisesti. taikka niiden sijasta tai ohella yleisiä mää-
23039: räyksiä:
23040: Kunnalle tämän lain mukaan kuuluvat teh-
23041: tävät voidaan uskoa myös soveltuvan kuntain- 1) aineen enimmäispitoisuudesta ilmassa;
23042: liiton tai pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuus- 2) aineen enimmäispitoisuudesta ilmaan tu-
23043: kunnan hoidettaviksi. Tämän lain säännöksiä levassa päästössä tai ilmaan tulevan aineen
23044: kunnasta ja kunnan ilmansuojeluviranomaisesta enimmäismäärästä;
23045: sovelletaan tällöin vastaavasti kuntainliittoon 3) valmistettavan, maahantuotavan tai myy-
23046: ja kuntainliiton ilmansuojeluviranomaiseen sekä tävän polttoaineen taikka muun tuotteen tai
23047: pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskuntaan ja valmisteen koostumuksesta; sekä
23048: sen vastaavaan toimielimeen. 4) moottoriajoneuvon joutokäynnin rajoitta-
23049: misesta muualla kuin tieliikennelainsäädännössä
23050: 6 § tarkoitetulla tiellä.
23051: Asetuksella säädettävät valtion viranomaiset
23052: Ohjeet voidaan antaa myös erilaisina eri
23053: ja tutkimuslaitokset antavat lausuntoja ilman-
23054: alueille taikka 1 momentin 2 kohdassa tarkoite-
23055: suojeluviranomaisille sekä toimivat muullakin tuista seikoista myös teollisuuden eri totmt-
23056: tavoin ilmansuojelun asiantuntijaviranomaisina aloille. Määräykset 1 momentin 1 ja 2 koh-
23057: tai -laitoksina siten kuin asetuksella tarkemmin dassa tarkoitetuista seikoista on annettava
23058: säädetään. yhdenmukaisina koko maata varten. Kohdissa
23059: 3 ja 4 tarkoitetuista seikoista voidaan mää-
23060: räytkset antaa myös erilaisina eri alueille. Edel-
23061: 3 luku
23062: lytyksenä 3 kohdassa tarkoitettujen määräysten
23063: Ilman pilaantomisen yleinen ehkäiseminen antamiselle erilaisina on kuitenkin, ettei
23064: määräyksillä sanottavasti vaikuteta eri alueiden
23065: 7 § taloudelliseen asemaan.
23066: Ilman pilaantomisen vaaraa aiheuttavan toi-
23067: minnan harjoittajan (toiminnan harjoittaja) on 10 §
23068: huolehdittava ilman pilaantomisen ehkäisemi- Sisäasiainministeriö voi antaa ilman pilaantu-
23069: sestä siinä laajuudessa kuin kohtuudella voi- misen ehkäisemiseksi yleisiä ohjeita:
23070: daan edellyttää ja tässä tarkoituksessa oltava 1) ilmaan tulevien päästöjen ja niiden vai-
23071: riittävästi selvillä toiminnan vaikutuksista il- kutusten sekä ilman laadun tarkkailun järjestä-
23072: man laatuun. misestä;
23073: Edel'lä 1 momentissa tarkoitettua velvolli-
23074: suutta arvioitaessa on otettava huomioon sen 2) ilmansuojeluviranomaisille tämän lain
23075: alueen ominaisuudet, jolla toiminnan vaikutus mukaan kuuluvien yleisten ilmansuojelutehtä-
23076: ilmenee, toiminnan vaikutus ilman laatuun, vien suorittamisesta; sekä
23077: ilman pilaantomisen ehkäisemiseksi tarkoitettu- 3) muista näihin rinnastettavista seikoista.
23078: jen toimenpiteiden merkitys ilmansuojelun kan-
23079: nalta sekä näiden toteuttamisen tekniset ja ta-
23080: loudelliset edellytykset. Lisäksi on otettava huo- 4 luku
23081: mioon toiminnan harjoittamisen edellytykset
23082: yleensä sekä toiminnan merkitys yleisen edun Ilmoitusmenettely
23083: kannalta. 11 §.
23084: 8 § Ilman pilaantumisen vaaraa aiheuttavasta,
23085: Viranomaisten on tehtäviään suorittaessaan asetuksella tarkemmin säädettävästä toiminnas-
23086: mahdollisuuksien mukaan otettava huomioon ta tai sen olennaisesta muuttamisesta on toi·
23087: iLmansuojelun näkökohdat ja siinä tarkoituk- minnan harjoittajan tehtävä kirjallinen ilmoitus.
23088: 24 N:o 35
23089:
23090: sen läänin lääninhallitukselle, jonka alueella Erityisen painavasta syystä lääninhallitus voi
23091: toimintaa harjoitetaan. antaa ilmoitettua toimintaa koskevan määräyk-
23092: sen, joka poikkeaa 9 § :n nojalla annetuista
23093: 12 s yleisistä määräyksistä.
23094: Sisäasiainministeriö voi erityisestä· syystä yk- Lääninhallitus voi päätöksellään määrätä toi-
23095: sittäistapauksessa määrätä, että ilman pilaantu- minnan harjoittajan tekemään päästöjä ja ilman-
23096: misen vaaraa aiheuttavasta toiminnasta on teh- suojelutoimenpiteitä sekä niiden vaikutuksia
23097: tävä ilmoitus, vaikkei ilmoitusvelvollisuutta ole ilman laatuun koskevan selvityksen, jos selvi-
23098: asetuksella säädetty. tyksellä on katsottava olevan olennaista mer-
23099: kitystä harkittaessa 1 momentissa tarkoitettu-
23100: 13 § jen toimenpiteiden tarpeellisuutta.
23101: Ilmoitus on tehtävä riittävän aJOlssa ennen Edellä tarkoitettujen määräysten antamista
23102: kuin ryhdytään toiminnan aloittamisen kan- harkittaessa on otettava huomioon, mitä 7 §:n
23103: nalta olennaisiin toimiin, kuitenkin viimeistään 2 momentissa on säädetty.
23104: kuusi kuukautta ennen toiminnan aloittamista.
23105: Sisäasiainministeriö voi erityisestä syystä myön- 16 §
23106: tää luvan ilmoituksen tekemiseen mainittua Edellä 15 §:n 1 momentin 3 kohdassa tar-
23107: ajankohtaa myöhemmin. koitetun tarkkailun lääninhallitus voi määrätä
23108: Edellä 12 §:ssä tarkoitetussa tapauksessa si- kahden tai useamman toiminnan harjoittajan
23109: säasiainministeriön on varattava ilmoituksen järjestämään yhdessä. Samalla on tarvittaessa
23110: tekemiseen riittävä aika siitä lukien kun toi- määrättävä tarkkailusta aiheutuneiden kustan-
23111: minnan harjoittaja sai tiedon ministeriön pää- nusten jakamisesta.
23112: töksestä.
23113: 14 s 17 §
23114: Lääninhallitus voi muuttaa 14 ja 15 §:n no·
23115: Lääninhallitus tarkastaa ilmoituksen ja tclcee
23116: sen johdosta päätöksen. jalla annettua päätöstä, jos sitä annettaessa val-
23117: Lääninhallituksen on hankittava ilmoitukses- linneet olosuhteet ovat olennaisesti muuttuneet
23118: ta kunnan ilmansuojeluviranomaisen lausunto tai jos päätöksen perusteiden myöhemmin to-
23119: sekä muut asian käsittelemiseksi tarpeelliset detaan olleen olennaisesti toisenlaiset kuin pää-
23120: lausunnot. Lääninhallituksen on myös varatta- töstä annettaessa on edellytetty. Tällöin on so-
23121: va niille, joiden etuun ilmoitetusta toiminnasta veltuvin osin noudatettava, mitä 14-16 §:ssä
23122: Jliheuwva ilman pilaantumisen vaara saattaa on säädetty.
23123: vaikuttaa, tilaisuus tnuistutuksien tekemiseen.
23124: Ennen päätöksen antamista lääninhallituksen 5 luku
23125: on varattava toiminnan harjoittajalle tilaisuus
23126: tulla kuulluksi sekä tarvittaessa esittää koh- Valvonta ja tarkkailu
23127: tuullisessa määräajassa suunnitelma ilman pi- 18 §
23128: laantumisen ehkäisemiseksi tarpeellisista toi- Ilmansuojeluviranomaisella on oikeus tämän
23129: mista. lain mukaisten tehtävien suorittamiseksi tehdä
23130: 15 § tarkastuksia ja niihin liittyviä tutkimuksia. n.
23131: Ilmoituksen johdosta tekemässään päätök- maosuojeluviranomainen voi käyttää tarkastuk-
23132: sessä lääninhallitus voi 9 §:n nojalla annettu- seen liittyvän tutkimuksen suorittamisessa apu·
23133: jen ohjeiden soveltamiseksi tai määräysten nou- na asiantuntijaviranomaista tai -laitosta.
23134: dattamiseksi taikka muutoin ilman ilmeisen Tarkastuksen tai tutkimuksen tekijällä on
23135: pilaantumisen ehkäisemiseksi antaa toimintaa oikeus tehtävänsä suorittamiseksi:
23136: koskevia erityisiä määräyksiä:
23137: 1) päästä paikkoihin, joissa on perusteltua
23138: 1) päästöjen rajoittamisesta; syytä olettaa harjoitettavan ilmansuojelun kan-
23139: 2) muista päästöjä koskevista suojelutoimen- nalta merkityksellistä toimintaa;
23140: piteistä; sekä 2) saada tarvittavat, käytettävissä olevat tie-
23141: 3) päästöjä ja niiden vaikutusta ilman laa- dot rakennuksista, laitteista, va1mistusmenetel-
23142: tuun koskevan tarkkailun järjestämisestä. mistä, toiminnassa käytettävistä aineista sekä
23143: N:o 35 25
23144:
23145: ilman laatua ja päästöjä koskevien mittausten Lääninhallitus voi asettaa 1 momentissa tar-
23146: tuloksista; sekä koitetun velvollisuuden täyttämiseksi sakon
23147: 3) tehdä tarvittavat mittaukset ja ottaa tar- uhan taikka uhan, että toiminta keskeytetään
23148: vittavat näytteet. osaksi tai kokonaan taikka että viranomainen
23149: teettää tekemättä jätetyn toimenpiteen laimin-
23150: 19 § lyöjän kustannuksella.
23151: Ilmansuojeluviranomaisella on oikeus tark- Teettäen suoritetun toimenpiteen kustannuk-
23152: kailla ilman pilaantumisen vaaraa aiheuttavan set maksetaan etukäteen valtion varoista ja
23153: toiminnan vaikutuksia ja ilman laatua myös peritään laiminlyöjältä siinä järjestyksessä kuin
23154: muualla kuin toiminnan harjoittajalle kuulu- verojen ja maksujen perimisestä ulosottotoimin
23155: valla alueella edellyttäen, ettei siitä aiheudu annetussa laissa (367 /61) on säädetty.
23156: sanottavaa haittaa alueen omistajalle tai halti-
23157: jalle. Tarkkailun aloittamisesta on ennakolta 23 §.
23158: ilmoitettava alueen omistajalle tai haltijalle. Joka rikkoo tämän lain 11 §: n mukaisen
23159: Jos edellytysten olemassaolosta syntyy erimieli- taikka 9, 12 tai 14-17 §:n nojalla määrätyn
23160: syyttä, asia voidaan saattaa lääninhallituksen velvollisuutensa, on tuomittava, jollei muualla
23161: ratkaistavaksi. laissa ole säädetty ankarampaa rangaistusta,
23162: ilmansuojelurikkomuksesta sakkoon tai vankeu-
23163: 20 § teen enintään kuudeksi kuukaudeksi.
23164: Lääninhallitus voi hakemuksesta myöntää
23165: toiminnan harjoittajalle luvan tarkkailla Hman Jos 1 momentissa tarkoitettu teko on tehty
23166: tahallaan tai törkeästä tuottamuksesta ja siitä
23167: pilaantumis·en vaaraa aiheuttavan toiminnan
23168: vaikutuksia ja ilman laatua toisen alueella, jol- aiheutuu ilman pilaantumista, on rikoksente-
23169: kijä tuomittava ilmansuojelurikoksesta sakkoon
23170: lei maan omistaja tai haltija ole tähän vapaa-
23171: tai vankeuteen enintään kahdeksi vuodeksi.
23172: ehtoisesti suostunut.
23173: Lupa voidaan myöntää edellyttäen, ettei
23174: tarkkailusta aiheudu sanottavaa haittaa alueen
23175: omistajalle tai haltijalle. Alueen omistajalle tai 7 luku
23176: haltijalle on varattava tilaisuus tulla kuulluksi
23177: hakemuksen johdosta. Muutoksenhaku
23178: 24 §
23179: 21 § Lääninhallituksen 19 ja 21 §:n nojalla teke-
23180: Lääninhallitus voi sakon uhalla kieltää kos- mään päätökseen ei saa hakea muutosta valit-
23181: kemasta ilman laadun seurannan kannalta tar- tamalla. Sisäasiainministeriön 12 § :n nojalla
23182: peellisiin mittauslaitteisiin tai muihin tutkimus- tekemästä päätöksestä ja lääninhallituksen
23183: välineisiin. 22 §:n 2 momentin nojalla tekemästä uhka-
23184: sakon asettamista koskevasta päätöksestä ei saa
23185: erikseen valittaa.
23186: 6 luku Muutosta sisäasiainministeriön ja lääninhalli-
23187: tuksen muuhun kuin 1 momentissa tarkoitet-
23188: Pakkokeinot ja rangaistukset tuun päätökseen haetaan korkeimmalta hallin-
23189: 22 §. to-oikeudelta siinä järjestyksessä kuin muutok-
23190: Jos joku ryhtyy toimiin tämän lain tai sen senhausta hallintoasioissa annetussa laissa
23191: nojalla annettujen säännösten tai määräysten (154/50) on säädetty.
23192: vastaisesti taikka lyö laimin tämän lain tai sen
23193: nojalla annettujen säännösten tai määräysten 25 §
23194: mukaisen velvollisuutensa, lääninhallitus voi Valitusoikeus tämän lain nojalla annetusta
23195: päätöksellään velvoittaa asianomaisen määrä- päätöksestä on toiminnan harjoittajalla sekä
23196: ajassa oikaisemaan sen, mitä on oikeudetto- 20 §:ssä tarkoitetussa asiassa maan omistajalla
23197: masti tehty tai lyöty laimin. Ennen päätöksen tai haltijalla.
23198: tekemistä lääninhallituksen on varattava sille, Valitusoikeus lääninhallituksen päätöksestä
23199: jota päätös koskee, tilaisuus tulla kuulluksi. 14, 15 ja 17 §:ssä tarkoitetussa asiassa on
23200:
23201: 4 168000482C
23202: 26 N:o 35
23203:
23204: myös laitoksen sijaintikunnan ilmansuojeluvi- kantokykyluokka valtionosuus
23205: ranomaisella sekä sellaisen kunnan ilmansuoje- prosenteissa
23206: luviranomaisella, jossa laitoksen toiminnalla 1 70
23207: saattaa olla merkitystä ilman pilaantumisen 2 66
23208: kannalta. 3 62
23209: 4 58
23210: 26 s 5 54
23211: Lääninhallituksen 20 §:n ja 22 §:n 1 mo- 6 51
23212: mentin nojalla tekemässä päätöksessä sekä 22 7 48
23213: §:n 2 momentin nojalla tekemässä uhka- 8 45
23214: sakon tuomitsemista koskevassa päätöksessä 9 42
23215: voidaan määrätä, että päätöstä on noudatettava 10 39
23216: muutoksenhausta huolimatta, jollei valitusviran-
23217: omainen toisin määrää. V aidonosuuden myöntämisen edellytyksenä
23218: Erityisestä syystä valitusviranomainen voi on, että 1 momentissa tarkoitettu toimenpide
23219: määrätä, että lääninhallituksen 22 §:n 1 ja 2 on tarpeellinen ja että toimenpiteeseen on han-
23220: momentin nojalla tekemää päätöstä, jossa on kittu ennen sen aloittamista lääninhallituksen
23221: asetettu toiminnan keskeyttämisuhka tai teettä- hyväksyminen.
23222: misuhka, on noudatettava muutoksenhausta Milloin kunnan ilmansuojelutehtäviä suorit-
23223: huolimatta. taa sellainen viran- tai toimenhaltija, jonka
23224: Valitusviranomaisen on käsiteltävä edellä palkkaukseen kunta saa valtionosuutta muun
23225: mainitut asiat kiireellisesti. lain nojalla, valtionosuus suoritetaan vähentä-
23226: mättömänä kyseisen lain nojalla myös ilman-
23227: suojelutehtävien osalta.
23228:
23229: 8 luku 30 §
23230: Erinäisiä säännöksiä Poliisi on velvollinen antamaan tämän iain
23231: ja sen nojalla annettujen säännösten ja määräys-
23232: 27s ten täytäntöönpanemiseksi virka-apua.
23233: Sisäasiainministeriö pitää ilmansuoie[un tie-
23234: torekisteriä, johon merkitään ilmansuojelun 31 s
23235: suunnittelu-, valvonta- ja tutkimustehtävien Joka tässä laissa säädetyssä tehtävässä toi-
23236: kannalta tarpeellisia tietoja. Tarkemmat sään- miessaan on saanut tietoja yrityksen taloudel-
23237: nökset rekisteristä annetaan asetuksella. lisesta asemasta tai liike- tai ammattisalaisuu-
23238: desta taikka yksityisen henkilön terveydenti-
23239: 28 s lasta tai taloudellisesta asemasta, ei saa niitä
23240: Ilmansuojelun ja sitä koskevien tehtävien ilmaista, ellei se, jonka hyväksi vaitiolovelvolli-
23241: hoidon edistämistä varten sisäasiainministeriön suus on säädetty, suostu tietojen antamiseen.
23242: yhteydessä toimii ilmansuojelun neuvottelu- Mitä 1 momentissa on säädetty, ei koske
23243: kunta. Tarkemmat säännökset neuvottelukun- tietojen antamista ilmansuojeluviranomaiselle,
23244: nan tehtävistä, asettamisesta ja järjestysmuo- terveysviranomaiselle, ilmansuojelun asiantunti-
23245: dosta annetaan asetuksella. javiranomaiselle tai -laitokselle tai muulle vi-
23246: ranomaiselle, joka tarvitsee tietoja ilmansuoje-
23247: lua koskevan tehtävän suorittamiseksi, eikä tie-
23248: 29 s tojen antamista syyttäjä- tai poliisiviranomai-
23249: Kunnalle maksetaan valtionosuutta tämän selle rikoksen selvittämiseksi.
23250: lain mukaisista kertaluontoisista ilmansuojdu-
23251: tutkimuksista ja -selvityksistä aiheutuviin kus-
23252: tannuksiin sekä ilman laadun seurantaan tar- 32 s
23253: koitettujen laitteiden hankkimisesta tai vuok- Henkilö, joka suorittaa hänelle tämän lain
23254: raamisesta aiheutuviin kustannuksiin kuntien nojalla uskottua tehtävää, on toiminnastaan
23255: kantokykyluokituksen perusteella seuraavasti: vastuussa kuten virkamies.
23256: N:o .35 27
23257:
23258: .3.3 s nan aloittamisen kannalta olennaisiin toimiin
23259: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- on ryhdytty ennen tämän lain voimaantuloa,
23260: töönpanosta ja soveltamisesta annetaan asetuk- ilmoitus on tehtävä asetuksella säädettävän
23261: sella. määräajan kuluessa, jota ei saa asettaa yhtä
23262: vuotta lyhyemmäksi eikä viittä vuotta pidem-
23263: mäksi lain voimaantulosta lukien. Ilmoituksen
23264: 9 luku tekemiseen varattava aika voi olla eri pituinen
23265: Voimaantulosäännökset erityyppisille laitoksille sen mukaan kuin ase-
23266: tuksella tarkemmin säädetään .
23267: .34 § Jos asetuksella myöhemmin säädetään ilmoi-
23268: Tämä laki tulee voimaan päivänä tusvelvolliseksi toiminta, joka on aloitettu tai
23269: kuuta 19 . jonka aloittamisen kannalta olennaisiin toimiin
23270: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan on ryhdytty ennen asetuksen voimaantuloa, on
23271: ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi- asetuksella samalla säädettävä ilmoituksen teke-
23272: miin. miseen varattavasta ajasta, joka ei saa olla yhtä
23273: .35 § vuotta lyhyempi ilmoitusvelvollisuutta koske-
23274: Jos toiminta, josta on tehtävä 11 §:ssä tar- van asetuksen voimaantulosta lukien.
23275: koitettu ilmoitus, on aloitettu tai jos toimin-
23276:
23277:
23278: 2.
23279: Laki
23280: terveydenhoitolain 27 §:n muuttamisesta
23281: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 27 päivänä elokuuta 1965 annetun terveyden-
23282: hoitolain ( 469/65) 27 § näin kuuluvaksi:
23283:
23284: 27 § laitosten perustamisesta ja hoitamisesta on sää-
23285: Ilman ja vesien pilaantumisen vaaraa aiheut- detty erikseen.
23286: tavasta toiminnasta, toimintaan liittyvistä vel-
23287: vollisuuksis·ta sekä ennakko- ja muista toimen- Tämä laki tulee voimaan päivänä
23288: piteistä samoin kuin säteilyvaaraa aiheuttavien kuuta 19
23289:
23290:
23291:
23292: 3.
23293: Laki
23294: vesilain 1 luvun 19 §:n muuttamisesta
23295: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätäään 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain
23296: ( 264/61 ) 1 luvun 19 §: ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 16 päivänä maalis-
23297: kuuta 1979 annetulla lailla ( 299/79), uusi näin kuuluva 4 momentti:
23298:
23299: 1 luku mintaan liittyvistä velvollisuuksista sekä en-
23300: nakko- ja muista toimenpiteistä on säädetty
23301: Yleisiä säännöksiä erikseen.
23302: 19 §
23303: Tämä laki tulee voimaan päivänä
23304: Ilman pilaantumisen vaaraa aiheuttavaan toi- kuuta 19
23305: 28 N:o 35
23306:
23307: 4.
23308: Laki
23309: eräistä naapuruussuhteista annetun lain 19 §:n muuttamisesta
23310:
23311: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään eräistä naapuruussuhteista 13 päivänä helmi-
23312: kuuta 1920 annetun lain 19 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna 16 päivänä elo-
23313: kuuta 1958 ja 21 päivänä heinäkuuta 1977 annetullia laeilla (371/58 ja 581/77), uusi
23314: näin kuuluva 4 momentti, jolloin nykyinen 4 momentti siirtyy 5 momentiksi:
23315:
23316: 19 § Tämä laki tulee voimaan päivänä
23317: kuuta 19 •
23318: Jos 1 momentissa mainittu hakemus kos- Tämän lain voimaan tullessa vireillä olevat
23319: kee toimintaa, josta on tehtävä ilmansuojelu- asiat ratkaistaan aikaisempien säännösten mu-
23320: lain ( / ) mukainen ilmoitus, on raken- kaan.
23321: nuslautakunnan hankittava asiasta lääninhalli-
23322: tuksen lausunto.
23323:
23324:
23325:
23326: Helsingissä 27 päivänä maaliskuuta 1981
23327:
23328:
23329: Tasavallan Presidentti
23330: URHO KEKKONEN
23331:
23332:
23333:
23334:
23335: Ministeri J. Koikkalainen
23336: N:o 35 29
23337:
23338: Liite 1
23339:
23340:
23341:
23342: 2.
23343: Laki
23344: terveydenhoitolain 27 §:n muuttamisesta
23345:
23346: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 27 päivänä elokuuta 1965 annetun terveyden-
23347: hoitolain (469/65) 27 § näin kuuluvaksi:
23348:
23349: Voimassa oleva laki Ehdotus
23350:
23351: 27 §. 27 §
23352: Vesien pilaantumista tai sen vaaraa aiheut- Ilman ;a vesien pilaanlumisen vaaraa aiheut-
23353: tavan teollisuus- tai muun laitoksen rakentami- tavasta toiminnasta, toimintaan liittyvistä vel-
23354: seen ja toimintaan liittyvistä velvollisuuksista vollisuuksista sekä ennakko- ja muista toimen-
23355: sekä ennakko- ja muista toimenpiteistä samoin piteistä samoin kuin säteilyvaaraa aiheuttavien
23356: kuin säteilyvaaraa aiheuttavien laitosten perus- laitosten perustamisesta ja hoitamisesta on sää-
23357: tamisesta ja hoitamisesta on erikseen säädetty. detty erikseen.
23358:
23359: Tämä laki tulee voimaan päivänä
23360: kuuta 19
23361:
23362:
23363:
23364:
23365: 3.
23366: Laki
23367: vesilain 1 luvun 19 §:n muuttamisesta
23368: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain
23369: (264/61) 1 luvun 19 §:ään sellaisena kuin se on osittain muutettuna 16 päivänä maalis-
23370: kuuta 1979 annetulla lailla (299/79), uusi, näin kuuluva 4 momentti:
23371:
23372: Voimassa oleva laki Ehdotus
23373:
23374: 1 luku
23375: Yleisiä säännöksiä
23376:
23377: 19 §
23378: Älköön kukaan, mikäli jäljempänä olevista
23379: säännöksistä ei muuta johdu, ilman vesioikeu-
23380: den lupaa ryhtykö toimenpiteeseen, joka ai-
23381: heuttaa vesistön pilaantumista. Tällaiseksi toi-
23382: menpiteeksi katsotaan lian, jätteen, nesteen,
23383: kaasun, puunkuorien tai muun sellaisen aineen
23384: päästäminen vesistöön siten, että tästä joko
23385: välittömästi tai sen jatkuessa aiheutuu haita!-
23386: 30 N:o 35
23387:
23388: Voimassa oleva laki Ehdotus
23389:
23390: lista ves1ston madaltumista, veden laadun va-
23391: hingollista muuttumista, ilmeistä vahinkoa ka-
23392: lakannalle, ympäristön viihtyisyyden melkoista
23393: vähentymistä, vaaraa terveydelle taikka muu
23394: niihin verrattava yksityisen tai yleisen edun
23395: loukkaus.
23396: Mitä 1 momentissa on säädetty, koskee myös
23397: siinä tarkoitettujen aineiden panemista jäälle
23398: taikka niiden viemistä tahi johtamista niin lä-
23399: helle vesistön rantaa, että ne saattavat joutua
23400: veteen ja aiheuttaa mainitunlaisia haitallisia
23401: seurauksia.
23402: Vesistön pilaantumisen ehkäisemiseksi on
23403: sen lisäksi, mitä tässä laissa säädetään, nouda-
23404: tettava, mitä vesistön tai meren suojelusta on
23405: Suomea veivoittavassa kansainvälisessä sopi-
23406: muksessa määrätty.
23407: Ilman pilaanlumisen vaaraa aiheuttavaan toi-
23408: mintaan liittyvistä velvollisuuksista sekä ennak-
23409: ko- ja muista toimenpiteistä on säädetty erik-
23410: seen.
23411:
23412: Tämä laki tulee voimaan päivänä
23413: kuuta 19
23414:
23415:
23416:
23417:
23418: 4.
23419: Laki
23420: eräistä naapuruussuhteista annetun lain 19 §:n muuttamisesta
23421:
23422: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään eräistä naapuruussuhteista 13 päivänä helmi-
23423: kuuta 1920 annetun lain 19 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna 16 päivänä elo-
23424: kuuta 1958 ja 21 päivänä heinäkuuta 1977 annetullia laeilla (371/58 ja 581/77), uusi
23425: näin kuuluva 4 momentti, jolloin nykyinen 4 momentti siirtyy 5 momentiksi:
23426:
23427: Voimassa oleva laki Ehdotus
23428:
23429: 19 §
23430: Ennen kuin päätös 18 §:ssä tarkoitetussa
23431: asiassa annetaan, on hakijan kustannuksella
23432: toimitettava paikalliskatselmus. Katselmukseen
23433: on kutsuttava naapuri, joka omistaa välittömäs-
23434: ti vieressä olevan maan. Katselmuksesta on an-
23435: nettava tieto muille, jotka lähistöllä omistavat
23436: tai nautintaoikeudella hallitsevat maata tai huo-
23437: neistoa, sillä tavoin kuin kunnalliset ilmoituk-
23438: set kunnassa julkaistaan. Jos asia on siirretty
23439: N:o 35 31
23440:
23441: Voimassa oleva laki Ehdotus
23442:
23443: lääninhallituksen ratkaistavaksi ja hakemus kos-
23444: kee myös muun kunnan aluetta, on sen kun-
23445: nan rakennuslautakuntaa kuultava.
23446: Mitä edellä on säädetty, sovellettakoon, kun
23447: lupaa laitoksen perustamiseen on lääninhalli-
23448: tukselta haettu.
23449: Tutkittaessa 1 momentissa mainittua ano-
23450: musta on otettava huomioon, onko paikka
23451: luonnonsuhteitten taikka muiden syiden takia
23452: erityisen sovelias laitoksen perustamiseen, niin
23453: myös, onko sellainen laitos jo ennestään paik-
23454: kakunnalla olemassa. Jos asian arvostelemiseksi
23455: erityinen selvitys on tarpeen, hankittakoon se
23456: hakijan kustannuksella.
23457: Jos 1 momentissa mainittu hakemus kos-
23458: kee toimintaa, ;osta on tehtävä ilmansuoielu-
23459: lain ( / ) mukainen ilmoitus, on rakennus-
23460: lautakunnan hankittava asiasta lääninhallituksen
23461: lausunto.
23462: Muutosta rakennuslautakunnan päätökseen Muutosta rakennuslautakunnan päätökseen
23463: haetaan siinä järjestyksessä kuin muutoksen- haetaan siinä järjestyksessä kuin muutoksen-
23464: hausta sen päätökseen rakennuslupaa koskevas- hausta sen päätökseen rakennuslupaa koskevas-
23465: sa asiassa on säädetty. sa asiassa on säädetty.
23466:
23467:
23468: Tämä laki tulee voimaan päivänä
23469: kuuta 19
23470: Tämän lain voimaan tullessa vireillä olevat
23471: asiat ratkaistaan aikaisempien säännösten mu-
23472: kaan.
23473: 32 N:o 35
23474:
23475: Liite 2
23476:
23477:
23478:
23479:
23480: Ilmansuojeluasetus
23481: Sisäasiainministeriön esittelystä säädetään päivänä kuuta 19 annetun ilman-
23482: suojelulain ( 1 ) nojalla:
23483: 1 luku 4) huolehtia ilmansuojelua koskevien tieto-
23484: jen keräämisestä läänin alueelta.
23485: Viranomaiset
23486: 3 §
23487: 1 § Kunnan ilmansuojeluviranomaisen tehtävänä
23488: Sisäasiainministeriön tehtävänä on johtaa ja on erityisesti:
23489: valvoa ilmansuojelua ja siinä tarkoituksessa
23490: erityisesti: 1 ) valvoa ilman pilaantumisen ehkäisemi-
23491: seksi annettujen säännösten ja määräysten to-
23492: 1) huolehtia ilmansuojelun yleissuunnitte- teutumista ilman pilaantumisen vaaraa aiheut-
23493: lusta; tavassa toiminnassa;
23494: 2) ohjata ja valvoa ilmansuojeluviranomais- 2) edistää kunnan toimielinten yhteistoimin-
23495: ten ilmansuojelutoimia; taa ilmansuojelun alalla;
23496: 3) seurata ja ohjata ilmansuojelun toteutu- 3 ) seurata ilmansuojelun toteutumista eri
23497: mista eri hallinnonaloilla; hallinnonaloilla kunnassa ja tehdä tätä koskevia
23498: 4) seurata ja edistää ilmansuojelualan koulu- esityksiä ja aloitteita;
23499: tus- ja tutkimustoimintaa; sekä 4) edistää yhteistoimintaa muiden kuntien
23500: kanssa ilmansuojelutehtävien hoitamiseksi;
23501: 5) huolehtia ilmansuojelun yleisestä valistus- 5) huolehtia paikallisten olojen edellyttä-
23502: ja tiedotustoiminnasta. mästä ilman laadun seurannan järjestämisestä
23503: Ilmansuojelulain ( 1 ) 9 §: ssä tarkoi- sekä tähän liittyvästä ilmaan tulevien päästöjen
23504: tettuja, valtioneuvoston annettavia ohjeita ja vaikutusten yleisestä tarkkailusta;
23505: määräyksiä koskevista ehdotuksista on sisä- 6) huolehtia kunnan ilmansuojelutehtävien
23506: asiainministeriön varattava tilaisuus lausunnon kannalta tarpeellisten tietojen hankkimisesta;
23507: antamiseen sosiaali- ja terveysministeriöl- 7) huolehtia kunnan ilmansuojelutehtävissä
23508: le, maa- ja metsätalousministeriölle, kaup- toimivien henkilöiden kouluttamisen järjestä-
23509: pa- ja teollisuusministeriölle, liikenneministe- misestä; sekä
23510: riölle, lääninhallituksille, kuntien keskusjärjes- 8 ) huolehtia ilmansuojelun paikallisesta va-
23511: töille, teollisuuden ja voimatalouden keskus- listus- ja tiedotustoiminnasta.
23512: järjestöille sekä muille viranomaisille, laitok-
23513: sille tai yhteisöille, joiden toimialaa tai tehtä- 4 §
23514: viä ohjeet ja määräykset voivat olennaisesti Ilmatieteen laitos ja valtion teknillinen tutki-
23515: koskea. muskeskus toimivat ilmansuojelulain 6 § :n
23516: 2 § mukaisina asiantuntijalaitoksina sekä lääkintö-
23517: Lääninhallituksen tehtävänä on erityisesti: hallitus asian tuntij aviranomaisena.
23518: 1 ) valvoa ilmansuojelulain ja sen nojalla 5 §
23519: annettujen säännösten ja määräysten noudatta- Asiantuntijaviranomaisen ja asiantuntijalai-
23520: mista läänin alueella; toksen tehtävänä on:
23521: 2) antaa ohjeita ja neuvoja kunnan ilman- 1 ) antaa ilmansuojeluviranomaiselle lausun-
23522: suojeluviranomaisen tehtävien suorittamisesta; toja ilmansuojelulain toimeenpanaan liittyvissä
23523: 3) antaa ohjeita ja neuvoja ilman pilaantu- asioissa sekä tehdä niitä koskevia aloitteita;
23524: misen vaaraa aiheuttavan toiminnan harjoitta- 2) avustaa tarvittaessa ilmansuojeluviran-
23525: jalle ilmansuojelutoimien suorittamisesta; sekä omaista ilmansuojelulain 18 §:n mukaiseen
23526: N:o 35 33
23527:
23528: tarkastukseen liittyvän tutkimuksen suorittami- valimo, jonka tuotanto on vuodessa vähintään
23529: sessa; 200 tonnia;
23530: 3) suorittaa ilmansuojeluviranomaisen pyyn- 12) jätteenpohtolaitos tai jätettä polttoai-
23531: nöstä ilmansuojelulain täytäntöönpanon kannal- neena käytävä laitos, Jossa käsitellään vuodessa
23532: ta tarpeellisia selvityksiä ja tutkimuksia; sekä vähintään 5 000 tonnia jätettä;
23533: 4) antaa ilmansuojeluviranomaiselle muuta 13) ongelmajätteiden käsittelylaitos;
23534: asiantuntija-apua. 14) rehuhiivatehdas;
23535: 15) muoveja, tekokumeja, hartseja tai nii-
23536: Asiantuntijaviranomainen ja asiantuntijalai- den raaka-aineita valmistava tehdas;
23537: tos voi pyynnöstä antaa lausuntoja tai suorit- 16) asbestikaivos taikka -louhos;
23538: taa selvityksiä tai tutkimuksia ilman pilaantu- 17) akkutehdas;
23539: misen vaaraa aiheuttavan toiminnan harjoitta- 18) orgaanisia teollisuuskemikaaleja valmis-
23540: jalle. tava tehdas;
23541: 6 § 19) kaapelitehdas;
23542: Asiantuntijaviranomaiset ja asiantuntijalaitok- 20) lastulevy- tai vaneritehdas;
23543: set voivat sopia ilmansuojelun asiantuntijateh- 21) kiinteärakenteinen kivenmurskaamo tai
23544: tävien jakamisesta. asfalttiasema; sekä
23545: 22) muu kuin edellä mainittu haihtuvia
23546: 7 § liuottimia sisältäviä aineita kuluttava laitos,
23547: Edellä 5 §:n 1 momentissa matmttujen jonka kyseisten aineiden kulutus, poisluettuna
23548: asiantuntijatehtävien suorittamisesta aiheutunei- se osuus, joka sitoutuu tuotteisiin, on vähin-
23549: den kustannusten korvaamisesta säädetään erik- tään 50 tonnia vuodessa tai jonka vastaava
23550: seen valtion maksuperustelain ( 980/73) no- huippukulutus on vähintään 100 kilogrammaa
23551: jalla. tunnissa.
23552:
23553: 9 §
23554: 2 luku Ilmoitus on laadittava kolmena kappaleena
23555: Ilmoitusmenettely sisäasiainministeriön vahvistaman kaavan mu-
23556: kaiselle lomakkeel1e. Sisäasiainministeriö antaa
23557: 8 § tarvittaessa tarkempia ohjeita ilmoituksen te-
23558: Seuraavien laitosten toiminnasta on tehtävä kemisestä.
23559: ilmansuojelulain mukainen ilmoitus:
23560: 10 §
23561: 1) rauta- tai terästehdas, sintraamo tai rau-
23562: Ilmoituksen tulee sisältää:
23563: talejeerinkien tuotantolaitos;
23564: 2) muita kuin rautametalleja jalostava me- 1) toiminnan harjoittajan mmt tai tohDi-
23565: talli tehdas tai pasutuslaitos; nimi ja kotipaikka sekä laitoksen nimi ja si-
23566: jaintipaikka;
23567: 3) sementti-, kalkki-, asbestituote-' tai mi-
23568: neraalivillatehdas; . 2) tiedot laitoksen tuotannosta;
23569: 4) sellutehdas; .3) tiedot ilmansuojelun kannalta merkityk-
23570: sellisistä prosesseista;
23571: 5) epäorgaanisia teollisuuskemikaaleja, ku-
23572: ten happoja, emäksiä, klooria, pigmenttejä tai 4) tiedot käytettävistä poltto- ja raaka-
23573: titaanidioksidia valmistava tehdas; aineista;
23574: 6 ) lannoitetehdas; 5) tiedot ilman laadusta sillä alueella, jolla
23575: 7) raakaöljyn jalostamo; toiminnasta aiheutuvaa ilman pilaantumista saat-
23576: 8) koksaamo; taa esiintyä;
23577: 9) tekokuituja tai niiden raaka-aineita val- 6) tiedot ilmaan tulevien päästöjen määräs-
23578: mistava tehdas; tä ja koostumuksesta;
23579: 10) öljyä, kivihiiltä, puuta, turvetta tai muu-
23580: 7). selvitys tai arvio päästöjen todennäköi-
23581: ta poltettavaa ainetta käyttävä voimalaitos, sestä leviämisestä ja niiden vaikutuksesta ilman
23582: jonka suurin lämpöteho on yli 10 megawattia laatuun;
23583: (MW); 8) tiedot päästöjen vähentämiseen tähtää-
23584: 11) rautametallivalimo, jonka tuotanto on ·vistä toimista sekä puhdistuslaitteiden erOtus-
23585: vuodessa vähintään 500 tonnia sekä muu kyvystä ja käytön tarkkailusta;
23586: 5 168000482C
23587: 34 N:o 35
23588:
23589: 9) tiedot ilmaan tulevien päästöjen ja nii- kunnan ja sellaisen kunnan ilmansuojeluviran-
23590: den vaikutusten sekä ilman laadun tarkkailun omaiselle, jossa laitoksen toiminnalla saattaa
23591: järjestämisestä sekä käytettävistä mittausmene- olla merkitystä ilman pilaantumisen kannalta,
23592: telmistä ja -laitteista; sekä terveyslautakunnalle ja rakennuslautakun-
23593: 10) selvitys muista toteutetuista tai suunnit- nalle.
23594: teilla olevista ilmansuojelutoimista; sekä
23595: 11) selvitys 8-10 kohdassa tarkoitettujen
23596: toimien aiheuttamista kustannuksista. 3 luku
23597: Ilmoitukseen on liitettävä laitoksen sijaintia
23598: osoittava peruskartta mittakaavassa 1:20 000 Erinäisiä säännöksiä
23599: tai asianomaista aluetta kuvaava peruskartan
23600: ote, joihin on merkitty laitoksen rakennusten 14 §
23601: sijainti, sekä asemapiirros, johon on merkitty Ilmansuojelun tietorekisteri perustuu auto-
23602: ilmansuojelun kannalta merkittävät päästä- maattiselle tietojenkäsittelylle. Rekisteriin voi-
23603: kohdat. daan merkitä seuraavat tiedot:
23604: Lääninhallitus voi pyytää myös muita ilmoi- 1) ilmansuojelulain nojalla tehtäviin ilmoi-
23605: tuksen käsittelemiseksi tarpeellisia tietoja. tuksiin sisältyvät tiedot ilman pilaantomisen
23606: vaaraa aiheuttavasta toiminnasta;
23607: HS 2) tiedot ilman laadusta kunnittain;
23608: Ilmoituksesta on käytävä ilmi, mitä aineis- 3) tiedot päästöjen leviämisestä ja niiden
23609: toa ja lasku-, tutkimus- ja arviointimenetelmiä vaikutuksesta ilman laatuun;
23610: on hakemusta laadittaessa käytetty.
23611: Rakennuksista, rakenteista ja laitteista on 4) ilmansuojelun kannalta merkitykselliset
23612: esitettävä niistä ilmaan kohdistuvien vaikutus- viranomaisten päätökset;
23613: ten arvioimiseen tarvittavat piirustukset. 5) ilmansuojelua koskevat tutkimukset, sel-
23614: vitykset, tilastot ja julkaisut; sekä
23615: 12 s 6) muut ilmansuojelun valvonta- ja seuran-
23616: Lääninhallituksen on tiedotettava ilmoituk- tatehtävien suorittamisen kannalta tarpeelliset
23617: sesta kuuluttamalla asianomaisen kunnan ilmoi- tiedot.
23618: tustaululla siten kuin julkisista kuulutoksista Ilmansuojelun tietorekisteriin merkityt tiedot
23619: annetussa laissa (34/25) on säädetty. Koulu- tarkistetaan vuosittain.
23620: tuksesta tulee ilmetä toiminnan harjoittajan
23621: nimi tai toiminimi ja kotipaikka, laitoksen 15 §
23622: nimi, toimiala ja sijaintipaikka sekä tiedot Ilmansuojelun tietorekisteristä annetaan il-
23623: muistutuksien tekemistavasta ja -ajasta. Kuulu- moituksenvaraisia laitoksia koskevia tietoja
23624: mksen julkaisemisesta lääninhallituksen on li- ilmansuojeluviranomaisille, ilmansuojelun asian-
23625: säksi ilmoitettava riittävän ajoissa yhdessä tai tuntijaviraomaiselle ja -laitokselle, muille vi-
23626: kahdessa paikkakunnalla leviävässä sanomaleh- ranomaisille ilmansuojeluun liittyvän tehtävän
23627: dessä. Lehti-ilmoituskustannukset suorittaa toi- suorittamista varten ja toiminnan harjoittajalle
23628: minnan harjoittaja. Kunnan ilmansuojeluviran- oman laitoksen osalta.
23629: omaisella on oltava tarpeellisilta osin saatavissa
23630: ilmoitettua toimintaa koskevat tiedot. Sisäasiainministeriön luvalla tietoja voidaan
23631: antaa ilmansuojelua koskevaa tutkimus- ja sel-
23632: Muistutukset ilmoituksen johdosta on lää-
23633: vitystyötä varten myös muulle kuin 1 mo-
23634: ninhallitukselle osoitettuna toimitettava kun-
23635: mentissa mainitulle.
23636: nan ilmansuojeluviranomaiselle ennen koulutus-
23637: ajan päättymistä. Kunnan ilmansuojeluviran- Tietoja yrityksen taloudellisesta asemasta
23638: omaisen on toimitettava lausuntonsa ilmoituk- taikka liike- tai ammattisalaisuudesta ei ilman
23639: sesta ja sen johdosta tehdyistä muistutuksista asianomaisen laitoksen lupaa saa antaa muulle
23640: sekä jätetyt muistutukset mahdollisimman pian kuin ilmansuojelulain 31 § :n 2 momentissa
23641: lääninhallitukselle. mainitulle viranomaiselle ja laitokselle.
23642:
23643: 13§ 16 s
23644: Lääninhallitus lähettää ilmoituksen johdosta Ilmansuojelun neuvottelukunnan tehtävänä
23645: tekemänsä päätöksen tiedoksi laitoksen sijainti- on:
23646: N:o 35 35
23647:
23648: 1 ) valmistella sisäasiainministeriön sen val- 18 s
23649: misteltaviksi antamia ilmansuojelulain täytän- Neuvottelukunnasta on muutoin voimassa,
23650: töönpanoon liittyviä asioita; mitä valtion kemiteoista on määrätty.
23651: 2) tehdä esityksiä sisäasiainministeriölle
23652: ilmansuojelulainsäädännön ja ilmansuojelun hal-
23653: linnon sekä alan koulutus- ja tutkimustoimin-
23654: nan kehittämiseksi; sekä 4 luku
23655: 3) suorittaa sisäasiainministeriön määräämiä Voimaantulo
23656: muita tehtäviä.
23657: 19 §
23658: 17 s Tämä asetus tulee voimaan päivänä
23659: Ilmansuojelun neuvottelukunnan asettaa val- kuuta 19 .
23660: tioneuvosto kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Val- Ennen tämän asetuksen voimaan tuloa voi-
23661: tioneuvosto kutsuu neuvottelukuntaan puheen- daan ryhtyä asetuksen täytäntöönpanon edellyt-
23662: johtajaksi sisäasiainministeriön edustajan sekä tämiin toimiin.
23663: enintään jäsentä. Neuvottelukunnassa on ol-
23664: tava ainakin sisäasiainministeriön, sosiaali- ja 20 §
23665: terveysministeriön, maa- ja metsätalousministe- Sellaisista tämän asetuksen 8 S: ssä malru-
23666: riön, liikenneministeriön, ilmatieteen laitoksen, tuista laitoksista, joiden toiminta on aloitettu
23667: valtion teknillisen tutkimuskeskuksen, lääkintö- tai joiden toiminnan aloittamisen kannalta on
23668: hallituksen, vesihallituksen, kuntien keskusjär- ryhdytty olennaisiin toimiin ennen ilmansuoje-
23669: jestöjen, Teollisuuden Keskusliiton sekä ilman- lulain voimaantuloa, on ilmoitus tehtävä siten,
23670: suojelun alalla toimivien kansalaisjärjestöjen että 8 § :n kohdassa mainittujen laitosten toi-
23671: edustajat. minnasta tehdään ilmoitus päivään
23672: Neuvottelukunta valitsee keskuudestaan va- kuuta 19 mennessä, kohdassa mainittu·
23673: rapuheenjohtajan. Neuvottelukunnan sihteerin, jen laitosten toiminnasta päivään
23674: joka voi olla päätoiminen, ottaa sisäasiainminis- kuuta 19 mennessä, kohdassa mainittu-
23675: teriö. Neuvottelukunta voi asettaa jaostoja ja jen laitosten toiminnasta päivään
23676: ottaa pysyviä asiantuntijoita. Neuvottelukunta kuuta 19 mennessä ja kohdassa mainittu-
23677: päättää koollekutsumisajastaan ja koollekutsu- jen laitosten toiminnasta päivään
23678: mistavasta. Koollekutsumisen voi suorittaa kuuta 19 mennessä.
23679: myös puheenjohtaja.
23680: 36 N:o 35
23681:
23682: Liite 3
23683:
23684:
23685:
23686:
23687: Ilmansuojelulainsäädäntö eräissä muissa maissa
23688:
23689: Ruotsi tehtävä ilmoitus lääninhallitukselle. Tähän il-
23690: moitusvelvollisten ryhmään kuuluvat mm. va-
23691: Ruotsissa tuli heinäkuun 1 päivänä 1969 limo, asfalttiasema, virvoitusjuomatehdas ja
23692: voimaan laaja-alainen ympäristönsuojelulaki kahvinpaahtimo.
23693: ( miljöskyddslag 1969:387), joka tähtää kiin- Lupapäätöksessä tulee tarkasti määritellä,
23694: teän omaisuuden käytöstä aiheutuvien erilais- mitä toimintaa lupa koskee ja toiminnalle ase-
23695: ten ympäristöhäiriöiden yhtenäiseen sääntelyyn tettavat ehdot. Jos toiminnan harjoittaja on
23696: elinympäristön suojaamiseksi. Ympäristönsuoje- saanut ympäristönsuojelulain mukaisen luvan,
23697: lulain ohella ilmansuojelua koskevia säännöksiä ei häntä eräitä poikkeustapauksia lukuunotta-
23698: sisältyy lisäksi terveydenhoito-, rakennus- ja matta voida velvoittaa lopettamaan to:mintaa
23699: luonnonsuojelulainsäädäntöön. tai ryhtymään muihin suojelutoimiin kuin nii-
23700: Ympäristönsuojelulaki koskee maa-alueen, hin, jotka on määrätty lupapäätöksessä. Lupa-
23701: rakennuksen tai laitoksen käytöstä ilman pi- päätöksestä voidaan tehdä valitus hallitukselle.
23702: laantumisen, melun, tärinän, valon tai muun Ympäristölle vaarallista toim:ntaa harjoitta-
23703: sellaisen takia ympäristölle aiheutuvaa häiriö- va voi hakea luonnonhoitovirastolta ( statens
23704: tä, ellei tämä häiriö ole aivan tilapäistä. Lain naturvårdsverk) tai eräissä tapauksissa läänin-
23705: piiriin kuuluvaa toimintaa kutsutaan ympäris- hallitukselta poikkeusluvan ( dispens), mikä
23706: tölle vaaralliseksi toiminnaksi ( miljöfarlig merkitsee vapautusta luvanhakuvelvollisuudes-
23707: verksamhet), jollaiseksi määritelmän mukaan ta. Ero poikkeusluvan ja muodollisen luvan
23708: katsotaan hyvin monenlainen toiminta esimer- välillä on siinä, että poikkeusluvalla ei ole oi-
23709: kiksi päästöillään laajalle alueelle vaikuttava keusvoimaa. Näin poikkeuslupaa myönnettäes-
23710: suuri teollisuuslaitos tai omakotitalon lämmi- sä asetetut ehdot voidaan ottaa tarpeen niin
23711: tyskattila. vaatiessa uudelleen käsiteltäväksi. Luonnonhoi-
23712: Ympäristönsuojelulain mukaan ympäristölle toviraston ja lääninhallituksen päätöksistä poik-
23713: vaarallista toimintaa varten tulee valita sellai- keuslupa-asioissa ei saa valittaa.
23714: nen paikka, että tavoite voidaan saavuttaa vä- Ympäristönsuojelulain mukaan ympäristön-
23715: häisemmillä häiriöillä ilman kohtuuttomia kus- suojelunlupalautakunta voi luonnonhoitoviras-
23716: tannuksia. Perusperiaatteena toim:nnalle asetet- ton esityksestä päättää kieltää tai asettaa ehtoja
23717: tavissa edellytyksissä, jotta sen harjoittam" nen sellaiselle ympäristölle vahingolliselle toiminnal-
23718: lain mukaan voidaan sallia, on häiriöiden estä- le, jolla ei ole lain mukaista lupaa. Samoin
23719: minen niin pitkälle kuin mahdollista ennakolta. on tällaisen toiminnan harjoittajalla mahdolli-
23720: Sen, joka harjoittaa tai aikoo harjoittaa ym- suus vapaaehtoisesti hakea lupalautakunnalta
23721: päristölle vaarallista toimintaa, tulee hakea sii- lupaa toiminnalleen. Tällöin asetetut ehdot tu-
23722: hen lupa ympäristönsuojelunlupalautakunnalta levat sitomaan toiminnan harjoittajaa.
23723: ( koncessionsnämnden för miljö~kydd). Ympä- Ympäristönsuojelulain nojalla harjoittavat val-
23724: ristönsuojeluasetuksessa (1969:388) on luetel- vontaa luonnonhoitovirasto ja lääninhallitukset,
23725: tu ne laitokset, joiden toimintaa varten tarvi- joiden tulee olla yhteistoiminnassa ympäristön-
23726: taan tällainen lupa. Tähän ryhmään kuuluvat suojelusta huolehtivien kunnallisten viranomais-
23727: mm. kaivos- ja metalliteollisuus, metsäteolli- ten kanssa. Valvontaviranomainen voi antaa
23728: suus, kemiallinen prosessiteollisuus, elintarvike- ympäristölle vaarallista toimintaa harjoittavalle
23729: teollisuus, energialaitokset ja jätevesienkäs'tte- laitokselle ohjeita haitan poistamiseksi. Läänin-
23730: lylaitokset. Ympäristönsuojeluasetus sisäLää hallitus voi käyttää lain määräysten toteuttami-
23731: myös luettelon niistä toiminnoista, joista on seksi pakkokeinoja. Valvontaviranomaisella on
23732: N:o 35 37
23733:
23734: oikeus päästä ympäristölle vaaralliseen laitok- litus. Ministeriö voi laajakantoisissa asioissa
23735: seen sekä suorittaa siellä tarvittavia tutkimuk- toimia myös lupaviranomaisena. Yleensä lupa-
23736: sia. Ympäristölle vaarallisen toiminnan har- asiat käsittelee kunnanhallitus ( kommunalbe-
23737: joittaja on velvollinen antamaan viranomaiselle styrelsen), mutta ministeriön määräyksestä lu-
23738: tämän pyytämät tiedot laitoksesta. van myöntäminen tiettyihin toimialoihin kuu-
23739: Luonnonhoitovirasto on julkaissut useita luville laitoksille voidaan antaa myös pääkau-
23740: soveltamisohjeita valvonnan toteuttamisesta. punkiseudun yhteistyöviranomaisen ( hoved-
23741: Kirjasessa Riktlinjer för luftvård vuodelta 1973 stadsrådet) tai lääninneuvoston ( amtsrådet)
23742: on julkaistu eräiden teollisuusprosessien pääs- tehtäväksi. Lain mukaan valvonta kuuluu pää-
23743: töjen rajoittamista koskevia ohjearvoja. Ympä- asiassa kunnanhallituksille.
23744: ristönsuojelulain nojalla on myös annettu ilman Ympäristöministeriö voi ympäristön pilaan-
23745: laatua koskevia ohjearvoja ( Riktvärden för tumisen ehkäisemiseksi antaa yleisiä määräyksiä
23746: luftkvalitet 197 6). muun muassa laitoksista, rakennuksista, koneis-
23747: Laki ja asetus rikkipitoisesta polttoaineesta ta, laitteista ja kulkuneuvoista aiheutuvasta pi-
23748: ( 1976:1054 ja 1055) tulivat voimaan loka- laantumisesta sekä näiden varusteista, käytöstä
23749: kuun 1 päivänä 1977. Lain tarkoituksena on ja kunnossapidosta. Määräykset voivat koskea
23750: rajoittaa polttoöljyn ja muiden fossiilisten polt- myös lämmitykseen käytettävän tai moottoriajo-
23751: toaineiden polttamisesta syntyviä rikkidioksidi- neuvon polttoaineen koostumusta. Lisäksi mi-
23752: päästöjä. Tietyissä osissa maata, pääasiassa nisteriö voi määrätä, että tietyt laitos-, kone-,
23753: Etelä- ja Keski-Ruotsissa, ei saa polttaa poltto- laite- ja liikennevälinetyypit ovat ympäristön-
23754: öljyä, jonka rikkipitoisuus on enemmän kuin suojelun kannalta hyväksyttäviä. Ympäristölle
23755: 1 painoprosentti, ellei savukaasuja puhdisteta. vahingollisen aineen maahantuonti tai käyttö
23756: Muualia maassa kielto koskee polttoöljyä, jon- voidaan kieltää tai sitä rajoittaa. Ministeriö voi
23757: ka rikkipitoisuus on yli 2,5 painoprosenttia. lisäksi viranomaisten toiminnan ohjaamiseksi
23758: Paikallisessa terveydenhoitojärjestyksessä voi- antaa muun muassa määräyksiä epäpuhtauksien
23759: daan antaa tätäkin ankarampia määräyksiä. sallitusta määrästä ilmassa.
23760: Vuoden 1984 lokakuun 1. päivän jälkeen koko Tanskassa, kuten Ruotsissakin, on lailla rajoi-
23761: Ruotsissa saa käyttää vain sellaista polttoöljyä, tettu polttoöljyn rikkipitoisuutta (laki 135/
23762: jonka rikkipitoisuus on korkeintaan 1 paino- 1972 ja ympäristöministeriön päätös 436/
23763: prosentti. 197 6) . Lokakuun 1 päivästä 197 6 ei kevyttä
23764: Autojen pakokaasuja koskeva asetus ( 1972: polttoöljyä tai dieselöljyä, jonka rikkipitoisuus
23765: 596) sisältää määräykset siitä, miten moottori- on yli 0,8 painoprosenttia, saa polttaa tai käyt-
23766: ajoneuvon on oltava varustettu, jotta pako- tää kulkuneuvoihin eikä myydä käytettäväksi
23767: kaasujen määrää voidaan rajoittaa. Asetus sisäl- näihin tarkoituksiin. Lokakuun 1 päivän 1980
23768: tää myös korkeimmat sallitut päästäarvot auto- jälkeen rikkipitoisuus ei saa ylittää 0,5 paino-
23769: jen pakokaasuille. prosenttia. Raskasta polttoöljyä, jonka rikkipi-
23770: Entisen myrkkyasetuksen nojalla, jonka ny- toisuus on yli 2,5 painoprosenttia, ei saa polt-
23771: kyisin on korvannut laki terveydelle ja ympä- taa 1 lokakuuta 1976 jälkeen tai myydä tähän
23772: ristölle vaarallisista tavaroista, on myrkkylauta- tarkoitukseen. Toukokuun 1 päivän 1977 jäl-
23773: kunta antanut määräyksiä moottoribensiinin keen Kööpenhaminan seudulla ei saa polttaa
23774: lyjy- ja bentseenipitoisuudesta. eikä muualla maassa myydä tähän tarkoituk-
23775: seen raskasta polttoöljyä, jonka rikkipitoisuus
23776: on yli 1,0 painoprosenttia.
23777: Tanska Bensiinin lyijypitoisuutta koskevia rajoituk-
23778: Tanskan ympäristönsuojelulaki (Lov om mil- sia on annettu lailla 267/1977 ja sen nojalla
23779: j0beskyttelse 372/1973) koskee, kuten Ruot- annetulla ministeriön päätöksellä 354/1977.
23780: sinkin vastaava laki, periaatteessa kaikkea toi-
23781: mintaa, mistä saattaa aiheutua ilman, maan ja
23782: veden pilaantumista. Myös Tanskan ympäris- Norja
23783: tönsuojelulaki perustuu tiettyjen ympäristölle
23784: vaaraa tuottavien laitosten luvanvaraisuudelle. Norjan ilmansuojelua koskevat määräykset
23785: Ylimpinä valvontaviranomaisina toimivat ym- sisältyvät samantyyppisiin lakeihin kuin Suo-
23786: päristöministeriö ja sen alaisena ympäristöhal- menkin voimassa olevat ilmansuojelusäännökset.
23787: 38 N:o 35
23788:
23789: Tärkein laki on naapuruussuhdelaki vuo- töjen puhdistuslaitteista ja laitoksen käytöstä
23790: delta 1961. Lain mukaan ei ilman lupaa saa ilman pilaantomisen ehkäisemisen kannalta.
23791: aloittaa sellaista teollisuus- tai muuta toimintaa, Ympäristönsuojeluviranomaisia olisivat valta-
23792: josta voi melun, kaasun, savun, säteilyn tai kunnan tasolla kuningas, ympäristönsuojelumi-
23793: vastaavan johdosta aiheutua vahinkoa tai hait- nisteriö, ympäristönsuojeluneuvosto ( Forurens-
23794: taa ympäristölle. Lupahakemus ja asianomaisen ningsråd) ja valtion ympäristönvalvontavirasto
23795: kunnan lausunto toimitetaan ympäristönsuojelu- ( Statens forurensningstilsyn). Ympäristönsuo-
23796: ministeriön yhteydessä toimivalle lupaelimelle jeluneuvosto olisi uusi perustettava viranomai-
23797: ( R0ykskaderådet). R0ykskaderådet myöntää sia avustava toimielin, jonka asettaisi kuningas.
23798: luvat muissa paitsi tärkeissä ja vaikeissa asiois- Läänintasolla ympäristönsuojeluviranomaisina
23799: sa, jotka ratkaisee ympäristönsuojeluministeriö. toimisivat lääninneuvostot ja maaherrat sekä
23800: R0ykskaderådetille kuuluu ilmansuojeluval- paikallisella tasolla kunnat. Kuningas antaisi
23801: vonta ja se voi antaa laitoksille ilmansuojelua tarkemmat määräykset ympäristönsuojeluviran-
23802: koskevia määräyksiä. Yleisiä päästöjä koskevia omaisten toimivallan jaosta.
23803: määräyksiä voi antaa kuningas. Norjan ylin valvova viranomainen ympäristö-
23804: Vuodelta 1970 peräisin oleva laki poltto- asioissa on vuonna 1973 perustettu ympäristön-
23805: öljyn käytön kieltämisestä antaa kuninkaalle suojeluministeriö. Sen yhteydessä toimivat
23806: oikeuden kokonaan kieltää polttamasta öljyä tai muun muassa valtion ympäristövalvontavirasto,
23807: kieltää polttamasta tietyn määrän rikkiä sisältä- Norjan ilmantutkimuslaitos sekä R0ykskaderå-
23808: vää öljyä taikka antaa määräyksiä öljyä poltta- det. Valtion ympäristövalvontavirasto toimii
23809: vien laitosten rakenteesta, laitteista ja käytöstä. öljysuojaneuvoston, tuotevalvontaneuvoston,
23810: Tähän mennessä määräyksiä on annettu tiettyjä lentomelutoimikunnan ja R0ykskaderådetin sih-
23811: alueita kuten Osloa varten. Lain noudatta- teeristönä.
23812: mista valvovat terveyslautakunnat. Näillä on
23813: myös oikeus myöntää poikkeuksia määräyk-
23814: sistä. Saksan Liittotasavalta
23815: Tieliikennelaki vuodelta 1965 antaa viran-
23816: omaisille mahdollisuudet valvoa moottoriajo- Saksan Liittotasavallassa on vuodesta 1974
23817: neovoista aiheutuvaa ilman saastumista. Ilman- lähtien ollut voimassa kaikki ympäristönsuoje-
23818: suojeluun liittyviä määräyksiä on myös vuoden lun osa-alueet kattava laki (Bundes-lmmissions-
23819: 1860 terveydenhoitolaissa ja vuoden 1965 schutzgesetz). Lain nojalla voidaan antaa sään-
23820: rakennuslaissa. nöksiä laitoksista, aineista, tuotteista, polttoai-
23821: Uusi kokonaisvaltainen ympäristönsuojelulaki neista sekä liikennevälineistä ilman pilaantumi-
23822: ( Forurensninslov) on parhaillaan käsiteltävänä sen, melun, tärinän, valon, lämmön, säteilyn
23823: Norjan valtiopäivillä. Laki koskisi aineiden joh- tai vastaavan ilmiön johdosta aiheutuvien ympä-
23824: tamista ilmaan, veteen ja maahan sekä muun ristöhaittojen ehkäisemisestä. Suurimpien ympä-
23825: muassa melun ja tärinän aiheuttamista siten, ristölle vaaraa aiheuttavien laitosten on saatava
23826: että siitä voi aiheutua haittaa ympäristölle. toiminnalleen lupa. Luvanvaraiset laitokset on
23827: Tällaisen toiminnan harjoittamiseen tarvittai- lueteltu lain nojalla annetussa asetuksessa. Ym-
23828: siin ympäristönsuojeluviranomaisen lupa. Lu- päristönsuojelulain nojalla voidaan määrätä, että
23829: paan voitaisiin liittää ehtoja, jotka voisivat kos- koneiden ja laitteiden sekä polttoöljyn tuonti
23830: kea muun muassa suojelu- ja puhdistustoimia tai myynti on sallittua ainoastaan, jos ne ovat
23831: sekä luvan määräaikaisuutta. Lakiehdotuksen ominaisuuksiltaan ympäristönsuojelun kannalta
23832: mukaan sen, joka suunnittelee aloittavansa hyväksyttäviä.
23833: toimintaa, josta voi aiheutua suurehkoa ilman Ympäristönsuojelulain valvonta on jätetty
23834: pilaantumista, olisi ilmoitettava tästä hyvissä osavaltioiden ( Länder) viranomaisille sen mu-
23835: ajoin ympäristönsuojeluviranomaisille. Viran- kaan kuin kunkin osavaltion oikeussäännösissä
23836: omainen voisi määrätä tehtäväksi suunnitellun on määrätty. Pahasti saastuneilla alueilla osaval-
23837: toiminnan vaikutuksia koskevan tutkimuksen. tioiden ilmansuojeluvelvoitteet ovat ankarampia
23838: Ympäristönsuojeluviranomainen voisi lakieh- kuin muualla maassa. Tällaisilla alueilla osa-
23839: dotuksen nojalla antaa määräyksiä sallitoista valtioilla on muun muassa velvollisuus tarkkail-
23840: päästämääristä tai päästöjä koskevasta kiellosta, la jatkuvasti ilman laatua. Osavaltioiden on
23841: aineiden, melun, tärinän, valon ja säteilyn salli- myös tehtävä koko alueen kattava päästökartoi-
23842: tusta määrästä ympäristössä sekä laitoksen pääs- tus. Osavaltioilla on toisaalta myös oikeus
23843: N:o 35 39
23844:
23845: ryhtyä toumm äkillisissä ilman pilaantomisen tiukimmat maailmassa. Kalifornian osavaltio
23846: aiheuttamissa vaaratilanteissa, esimerkiksi sul- julkaisi jo 1960-luvulla ensimmäiset autojen
23847: kea väliaikaisesti laitoksia, rajoittaa tiettyjen pakokaasupäästöjä koskevat rajoitukset. Muuta-
23848: polttoaineiden käyttöä ja kieltää moottoriajo- maa vuotta myöhemmin määräykset hyväksyt-
23849: neuvoliikenne. tiin koko maata koskevina. Ilmansuojelulaki on
23850: Ympäristönsuojelulain nojalla on annettu myös pakottanut auto- ja öljynjalostusteolli-
23851: muun muassa asetus polttoöljyn ja dieselöljyn suutta parempaan tuotekehittelyyn. Määräyk-
23852: rikkipitoisuudesta. Samoin on annettu hallinnol- set koskevat myös moottoriajoneuvojen pako-
23853: lisia ohjeita lain soveltamisesta (Technische kaasujen puhdistusmenetelmiä. Lisäksi Yhdys-
23854: Anleitung zur Reinhaltung der Luft 1974). valloissa on annettu määräyksiä lyijyttömän
23855: Julkaisu sisältää päästärajoituksia eräille il- bensiinin pitämisestä autoilijoiden saatavilla
23856: maan pääseville aineille sekä eri laitostyypeille. sekä bensiinin lyijypitoisuuden rajoittamisesta
23857: Samoin on annettu ilman laatua koskevia nor- yleensä.
23858: meja. Ilmansuojelun toteuttaminen perustuu Yhdys-
23859: Bensiinin lyijypitoisuutta koskevat Saksan valloissa suurelta osin osavaltioiden täytäntöön-
23860: Liittotasavallan määräykset lienevät Ruotsin panosuunnitelmille. Jokainen osavaltio joutuu
23861: määräysten ohella tiukimmat koko maailmassa. tekemään päästöjen rajoittamista koskevan
23862: Autojen päästörajoitusten suhteen Liittotasa- suunnitelman ja sen jälkeen toimittamaan sen
23863: valtaa koskevat samat määräykset kuin muita- EPA:n hyväksyttäväksi. Suunnitelmasta on käy-
23864: kin Euroopan yhteisöjen jäsenvaltioita. tävä ilmi, millaisia normeja asetetaan sekä mil-
23865: laista tarkkailua ja valvontaa osavaltio harjoit-
23866: taa valtakunnallisesti asetettujen tavoitteiden
23867: Yhdysvallat saavuttamiseksi. Jos liittovaltio ei pysty luo-
23868: Vuonna 1970 säädetty ympäristölaki (Natio- maan tai toteuttamaan suunnitelmaa, EPA:lla
23869: nal Environmental Act) loi perustan Yhdys- on oikeus tehdä se.
23870: valtojen ympäristönsuojelutoiminnalle. Lain no-
23871: jalla presidentti nimitti neuvoston ( Council on
23872: Environmental Quality), jonka tehtäväksi tuli Japani
23873: kerätä ympäristön laatua koskevia tietoja ja Vuonna 1971 perustettiin Japaniin ympäris-
23874: välittää näitä presidentille. Samoin vuonna tövirasto, joka on suoraan pääministerin alai-
23875: 1970 perustettiin suoraan presidentin alaisena nen. Japanin ilmansuojelulaki on vuodelta
23876: toimiva ympäristönsuojeluvirasto (United Sta- 1968. Lain pääasiallisena sääntelykeinona toi-
23877: tes Environmental Protection Agency eli EPA). mivat päästönormit, jotka antaa pääministerin
23878: EPA:n tehtävänä on johtaa ja valvoa osa- virasto. Normit voivat koskea aineen, kuten
23879: valtioiden ympäristönsuojelutoimia. Se käsitte- rikin oksidien tai pölyn, määrää päästöissä. Pai-
23880: lee ilman- ja vesiensuojelua, jätehuoltoa, ym- kalliset viranomaiset voivat tietyin edellytyk-
23881: päristömyrkkyjen käyttöä ja säteilysuojelua kos- sin asettaa tiukempiakio normeja. Paikalliset
23882: kevia asioita. viranomaiset ovat myös sopimuksin yksityisen
23883: Yhdysvaltain nykyinen ilmansuojelulaki laitoksen kanssa esimerkiksi asettaneet laitok-
23884: ( Clean Air Act Amendments) on vuodelta selle erityisen päästönormin taikka sopineet
23885: 1970. Lain nojalla EPA voi antaa sekä ilman niukkarikkisen polttoaineen käyttämisestä. Täl-
23886: laatua koskevia normeja ( ambient air stand- laisia sopimuksia on tehty muun muassa To-
23887: ards) että päästönormeja ( emission standards). kion seudulla paikallisten viranomaisten ja usei-
23888: L~:tatunormeja on kahdenlaisia (primary stand- den kymmenien laitosten välillä. Ympäristövi-
23889: ards ja secondary standards}. Ensiksi maini- raston pääjohtaja voi antaa määräyksiä mootto-
23890: tuilla on tarkoitus suojella ihmisen terveyttä. riajoneuvojen päästöjen sallitoista määristä.
23891: Jälkimmäiset ovat edellisiä tiukempia ja niillä Sen sijaan näiden toteuttamiseksi tarpeellisista
23892: pyritään ehkäisemään muita haitallisia vaiku- suojelu- ja muista toimenpiteistä päättää lii-
23893: tuksia, kuten vaikutuksia luontoon. Päästönor- kenneministeri.
23894: meja on laadittu useita teollisuudenaloja sekä Ilman laatua koskevat ohjearvot on annettu
23895: uusia moottoriajoneuvoja varten. vuoden 1967 ympäristönsuojelun peruslain
23896: Autojen pakokaasuja koskevat Yhdysvaltojen nojalla annetulla asetuksella. Ohjearvot eivät
23897: säännökset lienevät Japanin säännösten ohella ole sitovia.
23898: 40 N:o 35
23899:
23900: Uudesta suunnitteilla olevasta ilmansuojelun saastuttavilla aineilla yli tuotantolaitoksille
23901: kannalta merkityksellisestä laitoksesta on teh- määrättyjen raja-arvojen. Tuotantolaitos~en on
23902: tävä ilmoitus kuvernöörille. jatkuvasti ja parhaimmalla mahdollisella i:avalla
23903: Japanin ilmansuojelulain mukaiset valvonta- käytettävä kaikkia ilman puhtaanapitämiseen
23904: toimet kuuluvat pääasiassa alueellisille viran- tarkoitettuja laitteita. Laissa on myös velvoi-
23905: omaisille. Näiden tehtävänä on ottaa vastaan tettu suunnittelevat ja toteuttavat valtion ja
23906: ilmoitukset sekä valvoa, että päästänormeja talouselämän toimielimet ottamaan ilmansuoje-
23907: noudatetaan. Valvontaviranomaisilla on oikeus lun huomioon omassa toiminnassaan.
23908: suorittaa tarkastuksia ilman pilaavissa laitok- Ympäristönsuojelulain soveltamiseksi vuonna
23909: sissa sekä saada käyttöönsä tarkastuksissa tar- 1973 annettu 5. asetus (5. Durchfiihrungsver-
23910: vitsemansa tiedot. Milloin päästänormeja on ordnung zum Landeskulturgesetz) käsittelee il-
23911: rikottu, kuvernööri voi antaa laitokselle mää- mansuojelua. Se määrittelee keskushallinnon,
23912: räyksen parantaa laitoksen rakennetta tai toi- paikallisten viranomaisten, talouselämän yksi-
23913: mintatapaa ilmansuojelun kannalta taikka mää- köitten ja ilmaa pilaavien laitosten suunnittelu-
23914: rätä toiminnan väliaikaisesti lakkautettavaksi. ja tutkimustehtävät ilman suojelemiseksi. Edel-
23915: Tämän ohella voidaan päästänormien ylittämi- leen asetuksessa määrätään asianmukaisen tark-
23916: sestä määrätä rangaistus. kailu- ja valvontajärjestelmän yksityiskohdista,
23917: Japanissa on vuodesta 197 4 ollut voimassa vastuukysymyksistä sekä korvauksista ja sank-
23918: laki saastumisesta aiheutuvien terveyshaittojen tioista.
23919: korvaamisesta. Lain nojalla tietyt alueet on Asetuksen perusteella vuonna 1975 annetul-
23920: julistettu saastuneiksi. Näillä alueilla asuvat la 1. määräyksellä ( 1. Durchfiihrungsbestim-
23921: henkilöt, jotka kärsivät esimerkiksi tietyistä mung zur 5. Durchfiihrungsordnung) on annet-
23922: keuhkosairauksista, ovat oikeutettuja korvauk- tu ilman laatunormit 113 aineelle sekä mää-
23923: seen. Korvauksina maksettavat varat kerätään räyksiä päästöistä (MlK-arvot) 113 aineelle
23924: suurimmilta rikin oksideja päästäviltä teolli- sekä määräyksiä päästöistä (mm. MEK-arvoja).
23925: suuslaitoksilta sekä liikenteeltä (viidesosa). Vuonna 1974 hyväksytty 2. määräys sisältää
23926: Saastuneiksi julistetuilla . alueilla teollisuuden säännöksiä pohtomoottorien pakokaasujen ra-
23927: maksut ovat noin yhdeksän kertaa korkeammat joittamisesta, valvonnasta ja vähentämisestä.
23928: kuin muilla alueilla. Saastemaksu maksetaan Määräys koskee ajoneuvojen haltijoita, valmis-
23929: myös, vaikkei laitoskohtaisia päästämääräyksiä tajia ja maahantuojia sekä korjausliikkeitä.
23930: ylitettäisikään. Ilmansuojelutoimet Saksan Demokraattisessa
23931: Tasavallassa liittyvät kiinteästi koko ympäris-
23932: tönsuojelun ja kansantalouden kehittämiseen.
23933: Saksan Demokraattinen Tasavalta
23934: SDT:n ministerineuvosto ja ympäristönsuojelu-
23935: Saksan Demokraattisen Tasavallan perustus- ja vesitalousministeriö vastaavat ympäristön-
23936: lain 15 artiklan mukaan valtion ja yhteiskun- suojelun ylimmästä johdosta ja kehittämisestä
23937: . nan on huolehdittava ympäristönsuojelusta kan- ja siten mm. ilmansuojelun koordinoinnista
23938: salaisten hyvinvoinnin edistämiseksi. Vesien ja muun ympäristönsuojelun kanssa. Terveysminis-
23939: ilman puhtaanapitäminen samoin kuin kasvis- teriön tehtävänä on ilmansuojelun käytännön
23940: ton ja eläinkunnan sekä kotiseudun maisemalli- johtaminen ja suunnittelu sekä ilman laatua ja
23941: sen kauneuden suojaaminen on taattava. ilmaan kohdistuvia päästöjä koskevien .normien
23942: antaminen ja valvonnan järjestäminen. Teolli-
23943: Kansallisen ympäristönsuojelulain (Landes-
23944: suusministeriöt ja liikenneministeriö ovat vas-
23945: kulturgesetz, 1970) VI osa sisältää ilmansuo-
23946: tuussa ilmansuojelusta omilla toimialoillaan.
23947: jelusäännökset, joiden perusteella SDT:n mi- Vuosittaisiin suunnitelmiin sekä viisivuotissuun-
23948: nisterineuvosto on antanut alemmanasteisia nitelmiin sisällytetään ilmansuojeluasiat suun-
23949: määräyksiä. Ympäristönsuojelulain 29 pyk~län nitelmien ympäristönsuojeluosaan.
23950: mukaisesti ilman puhtaanapitäminen pölystä,
23951: pakokaasuista ja hajuista oh valtion ja talous-
23952: elämän elinten sekä tuotantolaitosten pysyvä Neuvostoliitto
23953: tehtävä yhteistyössä Kansallisen rintaman, yh-
23954: teiskunnallisten järjestöjen ja kansalaisten kans- Neuvostoliitossa ilmansuojelu perustuu vtion-
23955: sa. Lisäksi on säädetty, että tuotantolaitokset na 1977 · hyväksyttyihin Neuvostoliiton ja sen
23956: ovat vastuussa siitä, että ilmaa ei kuormiteta liittotasavaltojen perustuslakeihin, Venäjän fe-
23957: N:o 35 41
23958:
23959: deratiivisen sosialistisen tasavallan ja muiden aluetta eikä, kuten tähän saakka, vain astus-
23960: liittotasavaltojen luonnonsuojelulainsäädäntöön, keskuksia. Asetuksella annetaan lisäksi päästö-
23961: vuonna 1969 hyväksyttyihin Neuvostoliiton ja normeja, jotka voivat koskea sekä kiinteitä
23962: sen liittotasavaltojen terveydenhoitolakeihin että liikkuvia lähteitä. Normien tavoitteina
23963: sekä Neuvostoliiton ja sen liittotasavaltojen mi- ovat terveyden sekä kasvillisuuden ja eläimistön
23964: nisterineuvostojen asetuksiin. suojelu ja kansantalouden turvaaminen. Ilman-
23965: Neuvostoliiton ympäristönsuojelun perustana suojelun erityinen, uuteen lakiin perustuva kei-
23966: ovat perustuslain periaatteet. Neuvostoliiton no ovat yleisliittolaiset, koko Neuvostoliiton
23967: perustuslaissa ( 18 §) on säädetty, että ilmansuojelusuunnitelmat.
23968: SNTL:ssä suoritetaan nykyisen ja tulevien su- Asetuksella annetaan myös määräyksiä sää-
23969: kupolvien etujen mukaisesti tarpeellisia toimia hän tai ilmastoon kohdistuvien fyysisten ja
23970: mm. ilman puhtauden säilyttämiseksi, luonnon muiden tekijöiden vaikutusten säätelystä, ilma-
23971: varojen uudistumisen turvaamiseksi ja ihmisen resurssien säätelystä (ilmaresursseilla tarkoite-
23972: elinympäristön parantamiseksi. Ympäristönsuo- taan lähinnä ilman puhdistautumiskykyä eli il-
23973: jelua koskevat periaatteet on otettu huomioon man sietokykyä epäpuhtauksien suhteen) sekä
23974: myös Neuvostoliiton viisivuotissuunnitelmissa ilman laadulle vahingollisten vaikutusten ehkäi-
23975: ja vuotuissuunnitelmissa. systä, vähentämisestä ja poistamisesta.
23976: Taajamien ilman puhtauden kriteereinä ovat Johtava ilmansuojeluviranomainen on ilman-
23977: Neuvostoliiton terveysministeriön asettamat il- suojelulain mukaan Neuvostoliiton ministeri-
23978: manlaatunormit, jotka koskevat 200 ainetta ja neuvosto. Muita ilmansuojeluviranomaisia ovat
23979: 3 3 aineyhdistelmää. liittovaltojen ministerineuvosto!, paikallisten
23980: Neuvostoliitossa tuli voimaan uusi ilman- kansanedustajainneuvostojen toimeenpanevat
23981: suojelulaki 1. 1. 1981. Ilmansuojelulain tavoit- komiteat sekä lainsäädännön mukaisesti erik-
23982: teena on tehostaa suojelutoimia ja vahvistaa seen valtuutetut valtion toimielimet. Vuonna
23983: ilmansuojelun oikeudellisia keinoja. Laki ja sii- 1978 perustettiin Neuvostoliiton hydrometeo-
23984: hen perustuvat asetukset sekä liittotasavaltojen rologian ja ympäristön valvonnan valtionkomi-
23985: vastaavat säädökset muodostavat vastedes Neu- tea. Valtionkomitea vahvisti ja julkisti yhdessä
23986: vostoliiton ilmansuojelulainsäädännön. Neuvostoliiton terveysministeriön kanssa vuon-
23987: Uudessa laissa säilytetään ilmanlaatunormit, na 1979 valtakunnallisia standardeja ilmansuo-
23988: joita kehitetään edelleen. Lain mukaan laatu- jelun ja vesiensuojelun mittauksista.
23989: normit kuitenkin koskevat koko Neuvostoliiton
23990:
23991:
23992:
23993:
23994: 6 168000482C
23995: 1981 vp. n:o 36
23996:
23997:
23998:
23999:
24000: Hallituksen esitys Eduskunnalle Finnair Oy:n lainojen sekä
24001: eräiden sitoumusten valtion takauksista
24002:
24003:
24004: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
24005:
24006: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta päät- 350 miljoonan markan laina- ja vuokrasopi-
24007: täisi oikeuttaa valtioneuvoston antamaan val- muksille vuosina 1981-1985.
24008: tion takauksia Finnair Oy:n yhteensä enintään
24009:
24010:
24011:
24012: PERUSTELUT
24013:
24014: 1. Voimassaolevat takausvaltuudet Kaukoliikenteen hoitamiseen yhtiöllä on tällä
24015: hetkellä kaksi DC-10-30 -tyyppistä ja kaksi
24016: Finnair Oy:n osalta on tällä hetkellä voi- DC-8-62 -tyyppistä lentokonetta. Viimeksi mai-
24017: massa kahdet eduskunnan myöntämät takaus- nittu konetyyppi ei ole kuitenkaan enää kil-
24018: valtuudet. Eduskunta on 29 päivänä touko- pailukykyinen kansainvälisessä reittiliikenteessä
24019: kuuta 1979 oikeuttanut valtioneuvoston vasta- eikä se tulevaisuudessa täytä viranomaisten
24020: vakuuksia vaatimatta antamaan valtion omavel- lentomelun suhteen asettamia rajoituksia. Yhtiö
24021: kaisia takauksia vuosina 1979-1984 Finnair joutuu tämän vuoksi vähitellen luopumaan
24022: Oy:n yhteensä enintään 200 miljoonaan mark- DC-8 -tyyppisestä kalustostaan ja korvaamaan
24023: kaan nousevien lainojen vakuudeksi (550/79). sen nykyisen ja suunnitellun kaukoliikenteensä
24024: Nämä takausvaltuudet, joita nyt on vielä käyt- ylläpitämiseksi DC-10-30 -tyyppisellä kalustolla.
24025: tämättä 52,4 miljoonaa markkaa, myönnettiin Myös vanhentuvasta Caravelle-kalustosta ollaan
24026: kolmen DC-9-51 koneen hankinnan ja tar- luopumassa.
24027: vittavien liitännäisinvestointien rahoittamista Nykyinen kalustohankintasuunnitelma edel-
24028: varten. lyttää yhden DC-10-30 lentokoneen hankintaa
24029: Edelleen eduskunta on 10 päivänä kesä- vuonna 1981. Valmistajatehtaalta on tällä het-
24030: kuuta 1980 oikeuttanut valtioneuvoston anta- kellä saatavilla poikkeuksellisen edullisin
24031: maan valtion takauksia vuosina 1980-1984 ehdoin DC-10-30 lentokone, jonka rahoitukseen
24032: Finnair Oy:n yhteensä enintään 250 miljoonaan Export-Import Bank of the United States
24033: markkaan nousevien lainojen vakuudeksi (Eximbank) sekä valmistajayhtiö ovat valmiita
24034: (566/80). Nämä takausvaltuudet, joita on osallistumaan.
24035: käyttämättä 191,4 miljoonaa markkaa, myön- Lähivuosina yhtiö ilmeisesti joutuu hankki-
24036: nettiin kaikkiaan kuuden käytetyn DC-9-41 maan myös parhaillaan markkinoille tulevaa,
24037: koneen hankinnan ja tarvittavien liitännäis- uusinta teknologiaa edustavaa lentokalustoa,
24038: investointien rahoittamista varten. Kolme en- joka niin käyttökustannuksiltaan kuin melu-
24039: simmäistä konetta on jo toimitettu yhtiölle. tasoltaan vastaa tulevaisuuden vaatimuksia.
24040:
24041:
24042: 2. Finnair Oy:n lentokaluston hankinnat 3. Hankintojen rahoitus ja ehdotettavat
24043: takausvaltuudet
24044: Finnair Oy on päättänyt ryhtyä asteittain
24045: yhtenäistämään ja ajanmukaistamaan lentokalus- Edellä selostettuun lentokaluston standardi-
24046: toaan ottamalla samalla huomioon kuljetuskapa- sointiin sekä Finnair Oy:n muihin tarkoituk-
24047: siteetin lisätarpeen. Lähi- ja keskimatkojen siin tarvittavat lainat on saatavilla edullisin
24048: liikenteen osalta on toteutumassa suunnitelma ehdoin yleensä vain valtion takausta vastaan.
24049: laivastosta, jonka rungon muodostavat DC-9-51 Eximbankin osalta tämä on rahoituksen saan-
24050: ja DC-9-41 lentokonetyypit. nin nimenomaisena ehtona.
24051: 168100306H
24052: 2 N:o 36
24053:
24054: Suunniteltujen kalustohankintojen yhteydessä Tällä hetkellä on kansainvälisiltä rahoitus-
24055: Finnair Oy joutuu rahoittamaan myös liitän- markkinoilta varsin vaikeata saada pitkäaikaisia
24056: näisinvestointeja, ottamaan lainoitusta kasvavan ja kiinteäkorkoisia lainoja. Tämän vuoksi ehdo-
24057: käyttöpääomatarpeensa rahoitukseen sekä mah- tetaan, että mikäli valtion nyt esitettävien
24058: dollisesti refinansioimaan lentokalustonsa han- takausvaltuuksien nojalla takaamia lainoja uusi-
24059: kintaan ottamiaan lainoja, jotka kaluston käyt- taan vuosina 1981-1985, lainojen uusimista
24060: töikään nähden ovat yleensä liian lyhytaikaisia. varten otettujen lainojen vakuudeksi voidaan
24061: Näihin tarkoituksiin arvioidaan tarvittavan lai- myöntää valtion takauksia näiden samojen ta-
24062: noitusta yhteensä enintään 350 000 000 markan kausvaltuuksien nojalla 350 miljoonan markan
24063: määrään seuraavasti: enimmäismäärää kuitenkaan ylittämättä.
24064: Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu,
24065: DC-10 lentokone . . . . . . . . . . . . 183 milj. mk esitetään,
24066: Varaosat ym. liitännäisinvestoin-
24067: nit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 , että Edusleunta päättäisi oikeuttaa
24068: Muu lentokaluston uushankinta 80 , " valtioneuvoston määräämillään ehdoilla
24069: " vastavakuuksia vaatimaita antamaan
24070: 310 milj. mk vuosina 1981-1985 valtion oma-
24071: Käyttöpääoma, refinansiointi ym. 40 , , velkaisia takauksia Finnair Oy:n pää-
24072: omamäärältään yhteensä enintään
24073: Yht. 350 milj. mk 350 000 000 markkaan nousevien laina-
24074: ;a vuokrasopimusten sekä niistä sovit-
24075: Hallitus katsoo, että ne kalustohankinta- tujen ehtojen täyttämisen vakuudeksi
24076: suunnitelmat, joihin edellä tarkoitettujen laino- siten, että muun kuin Suomen rahan
24077: jen tarve perustuu, ovat asianmukaisia ja määräisen lainan arvo lasketaan takausta
24078: yhtiön kilpailukyvyn ja toimintaedellytysten annettaessa sovellettavan Suomen Pan-
24079: kannalta tarpeellisia. Tämän vuoksi esitetään, kin myyntikurssin mukaan.
24080: että valtioneuvosto oikeutettaisiin vastavakuuk- Laskettaessa takausvaltuuksien käyt-
24081: sia vaatimatta antamaan valtion omavelkaisia töä vuokrasopimusten yhteydessä käy-
24082: takauksia Finnair Oy:n ottamille enintään 350 tetään laskentaperusteena vuokrakoh-
24083: miljoonan markan pääomamäärään nouseville teen pääoma-arvoa.
24084: lainoille. Uusittaessa näitä laino;a vuosina
24085: Finnair Oy on käynyt eräiden rahalaitosten 1981-1985 voidaan otettavien lainojetz
24086: kautta keskusteluja myös siitä, että edellä vakuudeksi myöntää valtion takauksia
24087: mainittu DC-10 lentokone hankittaisiin yhtiön näiden samojen ta.kausvaltuuksien no-
24088: käyttöön pitkäaikaisella vuokrasopimuksella. jalla edellyttäen, että valtion takaus-
24089: Tämän vuoksi esitetään, että valtion omavel- vastuu ei ylitä 350 000 000 markan
24090: kaisia takauksia voitaisiin tarvittaessa antaa pääomamäärää.
24091: myös vuokrasopimusten vakuudeksi.
24092: Helsingissä 27 päivänä maaliskuuta 1981
24093:
24094:
24095: Tasavallan Presidentti
24096: URHO KEKKONEN
24097:
24098:
24099:
24100:
24101: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
24102: 1981 vp. n:o 37
24103:
24104:
24105:
24106:
24107: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tullitariffin muutta·
24108: misesta
24109:
24110:
24111:
24112: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
24113:
24114: Tullitariffilakiin liittyvässä tullitariffissa eh- dotetaan kotimaisen tuotannon edistämiseksi
24115: dotetaan eräiden kukka-alan tuotteiden tulleja turkiseläinten rehuihin käytettävä perunapro-
24116: muutettaviksi tullitariffeja ja kauppaa koske- teiinitiiviste säädettäväksi tullittomaksi.
24117: van yleissopimuksen (GATT) XXVIII artik- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan sen
24118: lan mukaisten, vuoden 1980 aikana käytyjen jälkeen, kun eduskunta on hyväksynyt tämän
24119: neuvottelujen tulosten mukaisesti. Samalla eh- lakiehdotuksen.
24120:
24121:
24122:
24123:
24124: PERUSTELUT
24125:
24126: 1. Nykyinen tilanne ja asian Nimikkeeseen 06.03 kuuluvien leikkokuk-
24127: valmistelu kien tulli on vuodenajasta riippuen 20 % ar-
24128: vosta tai 50 % arvosta erilaisine vähimmäis-
24129: 1.1. Nykyinen tilanne tulleineen. Korkeamman ja matalamman tullin
24130: jaksot ajoittuvat sekä kotimaisen tuotannon
24131: 1.1.1. 6. Ryhmä. Elävät kasvit ja kukkavilje- että tukku- ja vähittäiskaupan kannalta epätar-
24132: lyn tuotteet koituksenmukaisesti. Joulu-helmikuussa ovat
24133: leikkokukkien ostohinnat vientimaissa korkeim-
24134: Tullitariffilakiin (360/80) liittyvän tullita- millaan. Suomessa on tällöin korkeamman tul-
24135: riffin nimikkeeseen 06.02.B. kuuluvista ruuk- lin kausi, vaikka kotimainen tuotanto ei riitä
24136: kukasveista kannetaan tullia 26 penniä kilolta. tyydyttämään kysyntää. Eräiden leikkokukkien
24137: Tämä GATT-sopimuksessa sidottu paljoustulli vähittäismyyntihinnat muodostuvat tämän joh-
24138: on peräisin vuodelta 1950, jolloin tullin määrä dosta huomattavasti korkeammiksi kuin muina
24139: oli 18 markkaa kilolta, vastaten noin 17 % :n vuodenaikoina, mistä aiheutuu haittaa vähit-
24140: insidenssiä. Huolimatta myöhemmin tehdyistä täiskaupalle.
24141: devalvaatiokorotuksista tämän tullin kotimaista Edellä mainittujen seikkojen vuoksi kuk-
24142: tuotantoa suojaava vaikutus on inflaation myö- kien tuottajia ja kukkakaupan porrasta edus-
24143: tä suuresti vähentynyt. Kyseisen tullin tämän- tavat järjestöt ovat ehdottaneet ruukkukasvien
24144: hetkinen insidenssi on enää vain 2 % :n luok- tullin korottamista ja leikkokukkien tullijakso-
24145: kaa. Lisäksi tullin merkitystä on laskenut se, jen muuttamista. Asiasta pyydettiin tulliasiain
24146: että ruukkukasvit ovat nykyään paljon ke- neuvottelukunnan lausunto. Neuvottelukunta
24147: veämpiä kuin 30 vuotta sitten. Painavien piti ehdotuksia perusteltuina ja puolsi GATT-
24148: saviruukkujen ja mullan sijasta käytetään ke- sopimuksen XXVIII artiklan mukaisiin irti-
24149: veitä muoviruukkuja ja kasvuturvetta ja itse sanomisneuvotteluihin ryhtymistä ruukkukas-
24150: kasvitkin myydään nykyään aikaisempaa pie- vien osalta ennen kokonaisuudistuksen toteut-
24151: nikokoisempina. tamista kansallisessa tullitariffissa.
24152: 168100179D
24153: 2 N:o 37
24154:
24155: Irtisanomisneuvottelut aloitettiin keväällä lakiin liittyvää tulitariffia ehdotetaan muutet-
24156: 1980 ja saatiin päätökseen 4. 12. 1980. Ruuk- tavaksi nimikkeissä 06.01, 06.02 ja 06.03 laki-
24157: kukasvien tullin korottamisen kompensaationa ehdotuksen mukaisesti.
24158: Suomi joutui tekemään myönnytyksiä eräiden
24159: leikkokukkien, kukkasipulien, taimien ja juuri-
24160: ja varsimukuloiden osalta. 2.2. 23. Ryhmä. Elintarviketeollisuuden jäte-
24161: Ulkoasiainministeriö on 15. 12. 1980 päivä- tuotteet ja jätteet; valmistettu rehu
24162: tyssä valtiovarainministeriölle osoitetussa kirjel-
24163: mässä pyytänyt, että ministeriö ryhtyisi toi- Kotimaisen turkistuotannon kilpailukyvyn
24164: menpiteisiin neuvottelutuloksena syntyneiden turvaamiseksi ehdotetaan tullitariffin nimikkee-
24165: tullimuutosten voimaansaattamiseksi Suomessa. seen 23.03 tulliton teollisuusetu perunapro-
24166: teiinitiivisteelle, jonka teollisuus käyttää tur-
24167: 1.1.2. 23. Ryhmä. Elintarviketeollisuuden jä- kiseläinten rehuihin. Kotimaisen teollisuuden
24168: tetuotteet ja jätteetj valmistettu rehu kasvumahdollisuuksien turvaamiseksi etu ehdo-
24169: tetaan säädettäväksi määräaikaisena eli ole-
24170: Teollisuus käyttää nimikkeeseen 23.03 kuu- maan voimassa vuoden 1981 loppuun.
24171: luvaa perunaproteiinitiivistettä turkiseläinten
24172: rehuihin. Tuotteesta kannetaan tullia 6 % ar-
24173: vosta. Kyseinen nimike ei kuulu minkään va- 3. E s i t y k s en t a 1o u d e 11 i s e t
24174: paakauppasopimuksen mukaisen tullinalennuk- vaikutukset
24175: sen piiriin. Koska kotimaassa valmistettavan
24176: perunaproteiinitiivisteen valkuaispitoisuus on Ehdotuksen taloudellista vaikutusta ei voida
24177: siinä määrin alhainen, ettei se sovellu minkin- tarkasti laskea, mutta kasvituotteiden osalta
24178: rehuihin, joudutaan tiivistettä tuomaan ulko- käydyissä neuvotteluissa päästiin tasapainoi-
24179: mailta. Näin ollen kannettava tulli muodostuu seen lopputulokseen, joten tältä osin ei ehdo-
24180: pääasiassa vientiin suuntautuneelle tuotannolle tuksen odoteta sanottavasti vaikuttavan tullin
24181: huomattavaksi rasitukseksi. kantaan. Ehdotetun teollisuusedun arvioidaan
24182: vähentävän tullin kantaa noin 300 000 mark-
24183: kaa vuodessa.
24184: 1.2. Asian valmistelu
24185:
24186: Asiaa on valmisteltu tullihallituksessa ja tul- 4. V o i m a a n t u 1o
24187: liasiain neuvottelukunnassa, joka on antanut
24188: siitä myönteisen lausunnon. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan sen
24189: jälkeen, kun eduskunta on hyväksynyt tämän
24190: lakiehdotuksen.
24191: 2. E h d o te t u t m u u t o k se t
24192:
24193: 2.1. 6. Ryhmä. Elävät kasvit ja kukkaviljelyn 5. Säätä m i s j ä r j e s t y s
24194: tuotteet
24195: Hallituksen esityksen tarkoittama tullitariffin
24196: Ruukkukasvien tullin irtisanomisneuvottelu- muutos on käsiteltävä verolain säätämisestä
24197: jen tuloksena syntyneiden tullimuutosten voi- määrätyssä järjestyksessä.
24198: maansaattamiseksi ja leikkokukkien korkeam-
24199: man ja matalamman tullin jaksojen muutta- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
24200: miseksi tarkoituksenmukaisemmiksi tullitariffi- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
24201: N:o 37 3
24202:
24203:
24204:
24205:
24206: Laki
24207: tullitariffin muuttamisesta
24208:
24209: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 16 päivänä toukokuuta 1980 annettuun tulli-
24210: tariffilakiin ( 360/80) liittyvää tullitariffia seuraavasti:
24211:
24212:
24213:
24214: II OSA
24215: KASVITUOTTEET
24216: 6. Ryhmä
24217: Elävät kasvit ja kukkaviljelyn tuotteet
24218:
24219:
24220: Tullimäärä allamainituista päivämääristä lukien •
24221: Nimik-
24222: keen
24223: ---11981 ,1.19821. ,1.19831. ,1.19841. ,1.19851. ,1.19861. ,1.19871.
24224: Tavara
24225: n:o
24226:
24227:
24228: 1. 1 2. 1---1 4· 1s. 16. 17. 1 8. ,9. 110.
24229: 06.01 Sipulit, juuri- ja varsimukulat ja juurakot,
24230: myös kasvavat tai kukkivat:
24231:
24232:
24233: B. muut:
24234:
24235: n. muut: -,31
24236: a. kukkasipulit . . . . . . . . . . . . . . 1 kg
24237: b. begonian, gloksinian, gladioluksen
24238: ja daalian mukulat ............ . vapaa
24239: c. muut .••...........•...... 1 kg -,39
24240:
24241: 06.02 Muut elävät kasvit, myös puut, pensaat, juuret,
24242: varrennusoksat ja pistokkaat: (Muist.)
24243: A. puut ja koristekasvit:
24244: I. puut; puiden, pensaiden ja ruohomais-
24245: ten monivuotisten koristekasvien (pe-
24246: rennojen) taimet . . . . . . . . . . P. 1 kg -,25
24247: II. ruusuntaimet; atsalean, rhododendro-
24248: nin ja kamelian taimet; muut taimet,
24249: ilman kukannuppuja tai kukkia, ruu-
24250: kun tai multapaakun suurin läpimitta
24251: enintään 6 cm ................... . vapaa
24252: m.
24253: ruukkukasvit, ruukun tai multapaakun
24254: suurin läpimitta yli 6 cm:
24255: a. kellokanervat (Ericas Graciles),
24256: myös niiden hybridit, tullattaessa
24257: aikana 1. 9.-30. 11. .... P. 1 kg -,25
24258: b. muut ........................ . 15%
24259: vähin tulli P. 1 kg 1,50
24260: IV. muut koristekasvit .....•.•....•... vapaa
24261:
24262: • Tullimäärät, joita ei alenneta, mainitaan vain sarakkeessa n:o 4.
24263: 4 N:o 37
24264:
24265: 1. 1---1 4· lto.
24266: B. muut:
24267: I. muut elävät kasvit; neilikan, krysan-
24268: teemin begonian ja hortensian pistok-
24269: kaat ..................... P. 1 kg -,25
24270: ll. muut juuret, varrennusoksat ja pistok-
24271: kaat ••.••••••.................... vapaa
24272: M u i s t. nimikkeeseen 06.02. Koristekasveis-
24273: ta, jotka tuodaan maahan kukannuppuineen tai
24274: kukkineen, mutta ilman multapaakkua, kanne-
24275: taan tullia kuten koristeluun käytettävistä leik-
24276: kokukista.
24277:
24278: 06.03 Leikkokukat ja kukannuput, jollaiset soveltu-
24279: vat kukkakimppuihin tai koristetarkoituksiin,
24280: tuoreet, kuivatut, valkaistut, värjätyt, kylläste-
24281: tyt tai muulla tavalla valmistetut:
24282: A. tuoreet:
24283:
24284:
24285: II. neilikat 50%
24286: vähin tulli 1 kg 45,99
24287: m. muut:
24288: a. tullattaessa aikana 1. 12.-29. 2... 25%
24289: vähin tulli 1 kg 38,25
24290: b. tullattaessa aikana 1. 3.-30. 11. . . 50%
24291: vähin tulli 1 kg 45,99
24292: N:o 37 5
24293:
24294: IV OSA
24295: ELINTARVIKETEOLLISUUDEN TUOTIEET; JUOMAT, ETYYLIALKOHOLI
24296: JA ETIKKA; TUPAKKA
24297:
24298:
24299: 23. Ryhmä
24300: Elintarviketeollisuuden jätetuotteet ja jätteet; valmistettu rehu
24301:
24302: 1. 1---1 4· 1 5. 18. lto.
24303: 23.03 Sokerijuurikasjätemassa, sokeriruokojäte ja
24304: muut sokerinvalmistuksen jätteet; tankki ja
24305: muut panimo- ja polttimojätteet; tärkkelysteol-
24306: lisuuden jätteet ja niiden kaltaiset jäteaineet
24307: (Muist.) 6%
24308: M u i s t. nimikkeeseen 23.03. Tähän nimik-
24309: keeseen kuuluva perunaproteiinitiiviste, joka
24310: käytetään turkiseläinten rehuihin, on tulliton
24311: ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää. Tämä
24312: tullittomuus on voimassa vuoden 1981 lop-
24313: puun.
24314:
24315:
24316: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 198 .
24317:
24318:
24319: Helsingissä 27 päivänä maaliskuuta 1981
24320:
24321:
24322: Tasavallan Presidentti
24323: URHO KEKKONEN
24324:
24325:
24326:
24327:
24328: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
24329: 6 N:o 37
24330:
24331: Voimassa oleva tullitariffi
24332:
24333:
24334:
24335:
24336: II OSA
24337: KASVITVOITEET
24338: 6. Ryhmä
24339: Elävät kasvit ja kukkaviljelyn tuotteet
24340:
24341:
24342: Tullimäärä allamainituista päivämääristä lukien *
24343: Nimik-
24344: kccn
24345: n:o
24346: TaTara 1. t.
24347: 1980
24348: ,1. 1.
24349: 1981
24350: ,1. 1.
24351: 1982
24352: ,1. 1.
24353: 1983
24354: ,1. 1.
24355: 1984
24356: ,1. t.
24357: 1985
24358: ,t. t.
24359: 1986
24360: ,1. 1.
24361: 1987
24362:
24363: t. 1 2. 1 3. ,4. 1 s. 1 6. 11. 1 8. 19. lto.
24364: 06.01 Sipulit, juuri- ja varsimukulat ja juurakot,
24365: myös kasvavat tai kukkivat:
24366:
24367:
24368: B. muut:
24369:
24370:
24371: II. muut ....................... 1 kg -,39
24372:
24373:
24374:
24375:
24376: 06.02 Muut elävät kasvit, myös puut, pensaat, juu-
24377: ret, varrennusoksat ja pistokkaat: (Muist.)
24378:
24379: A. ruusuntaimet . . . . . . . . • . . . . . . . . P. 1 kg -,23
24380:
24381:
24382:
24383:
24384: * Tullimäärät, joita ei alenneta, mainitaan vain ensimmäisessä tullisarakkeessa.
24385: N:o 37 7
24386:
24387: Ehdotus
24388:
24389:
24390:
24391:
24392: Laki
24393: tullitariffin muuttamisesta
24394:
24395: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 16 päivänä toukokuuta 1980 annettuun tulli-
24396: tariffilakiin (360 /80) liittyvää tullitariffia seuraavasti:
24397:
24398:
24399: II OSA
24400: KASVITUO'ITEET
24401: 6. Ryhmä
24402: Elävät kasvit ja kukkaviljdyn tuotteet
24403:
24404:
24405:
24406: Tullimäärä allamainituista päivämääristä lukien *
24407: Nimik-
24408: keen
24409: n:o
24410: Tavara
24411: ---11981
24412: ,1. 1.
24413: 1982
24414: ,1.19831. 1 19841. II.19851. ,1.19861. ,1.19871.
24415: I.
24416:
24417:
24418: 1. 1 - - - 1 4• 1 5. 1 6. 17. 1 8. 1 9. Jlo.
24419: 06.01 Sipulit, juuri- ja varsimukulat ja juurakot,
24420: myös kasvavat tai kukkivat:
24421:
24422:
24423: B. muut:
24424:
24425:
24426: U. muut:
24427: a. kukkasipulit . . . . . . . . . . . . . • • . . . . 1 kg -,Jt
24428: b. begonian, gloksinian, gladioluksen ja daa/ian
24429: mukulat . . . . . . . . . . • . . . . . • • . . . . . . . . • vapaa
24430: c. muut ••••.••.............•...• 1 kg -,39
24431:
24432: 06.02 Muut elävät kasvit, myös puut, pensaat, juuret,
24433: varrennusoksat ja pistokkaat: (Muist.)
24434:
24435: A. puut ja koristekaSIIit:
24436: 1. puut; puiden, pensaiden ja ruohomaisten
24437: monivuotisten koristekaSIIien (perennqjen)
24438: taimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 1 kg -,25
24439: II. ruumntaimet; atsalean, rhododendronin ja
24440: kamelian taimet; muut taimet, ilman ku-
24441: kannuppuja tai kukkia, ruukun tai multa-
24442: paakun suurin läpimitta enintään 6 cm .. IJapaa
24443: III. ruukkukaSIIit, ruukun tai multapaakun
24444: murin läpimitta yli 6 cm:
24445: a. kellokanervat ( Ericas Graciles), myös
24446: niiden hvbritiit, tullattaessa aikana
24447: 1. 9.-JO. 11 • ...•.•..•• P. 1 kg -,25
24448: b. muut ••.•••.•..•...•...•...... 15%
24449: 11ähin tulli P. 1 kg 1,50
24450: IV. muut koristllt:aSIIit .••.••••••••..••• rapaa
24451:
24452: • Tullimäärät, joita ei alcnneta, mainitaan vain sarakkeessa n:o 4.
24453: 8 N:o 37
24454:
24455: Voimassa oleva tullitariffi
24456:
24457: 1, 1 5. js. jto.
24458: B. muut ...•••.•...••..•.......• P. 1 kg -,26
24459:
24460:
24461:
24462:
24463: M u i s t. nimikkeeseen 06.02. Koristekasveis-
24464: ta, jotka tuodaan maahan kukannuppuineen
24465: tai kukkineen, mutta ilman multapaakkua,
24466: kannetaan tullia kuten koristeluun käytettä-
24467: vistä leikkokukista.
24468:
24469: 06.03 Leikkokukat ja kukannuput, jollaiset sovel-
24470: tuvat kukkakimppuihin tai koristetarkoituk-
24471: siin, tuoreet, kuivatut, valkaistut, värjätyt,
24472: kyllästetyt tai muulla tavalla valmistetut:
24473: A. tuoreet:
24474:
24475:
24476:
24477: n. muut:
24478: a. tullattaessa aikana 1. 6.-30. 9. . . 20%
24479: vähin tulli 1 kg 30,66
24480: b. tullattaessa aikana 1. 10.-31. 5. . . 50%
24481: vähin tulli 1 kg 45,99
24482:
24483:
24484:
24485:
24486: IV OSA
24487: ELINTARVIKETEOLLISUUDEN TUOTTEET; JUOMAT, ETYYLIALKOHOLI
24488: JA ETIKKA; TUPAKKA
24489:
24490:
24491: 23. Ryhmä
24492: Elintarviketeollisuuden jätetuotteet ja jätteet; valmistettu rehu
24493:
24494: 1. 1 5. 1 8. jto.
24495:
24496: 23.03 Sokerijuurikasjätemassa, sokeriruokojäte ja
24497: muut sokerinvalmistuksen jätteet; rankki ja
24498: muut panimo- ja polttimojätteet; tärkkelys-
24499: teollisuuden jätteet ja niiden kaltaiset jäte-
24500: aineet ........................ · · · .. · · · · · 6%
24501: N:o 37 9
24502:
24503: Ehdotus
24504:
24505: 1. 1---1 4• 15. 1 8. lto.
24506: B. muut:
24507: I. muut elävät kasvit; nei!ikan, krysanteemin,
24508: begonian ja hortensian pistokkaat P. 1 kg -,25
24509: II. muut juuret, varrennusoksat ja pisto/ekaa/ vapaa
24510:
24511: M ui s t. nimikkeeseen 06.02. Koristekasveis-
24512: ta, jotka tuodaan maahan kukannuppuineen tai
24513: kukkineen, mutta ilman multapaakkua, kanne-
24514: taan tullia kuten koristeluun käytettävistä
24515: leikkokukista.
24516:
24517: 06.03 Leikkokukat ja kukannuput, jollaiset soveltu-
24518: vat kukkakimppuihin tai koristetarkoituksiin,
24519: tuoreet, kuivatut, valkaistut, värjätyt, kylläste-
24520: tyt tai muulla tavalla valmistetut:
24521: A. tuoreet:
24522:
24523: II. neilikat 50%
24524: vähin tulli f kg 45,99
24525: III.muut:
24526: a. tullattaessa aikana 1. 12.-29. 2 . .. 25%
24527: vähin tulli 1 kg 38,25
24528: b. tullattaessa aikana 1. 3.-30. 11 . .. 50%
24529: vähin tulli 1 kg 45,99
24530:
24531:
24532:
24533:
24534: IV OSA
24535: ELINTARVIKETEOLLISUUDEN TUOTTEET; JUOMAT, ETYYLIALKOHOLI
24536: JA ETIKKA; TUPAKKA
24537:
24538:
24539: 23. Ryhmä
24540: Elintarviketeollisuuden jätetuotteet ja jätteet; valmistettu rehu
24541:
24542:
24543: 1. 1---1 4' 1 5. 1 8. lto.
24544: 23.03 Sokerijuurikasjätemassa, sokeriruokojäte ja
24545: muut sokerinvalmistuksen jätteet; rankki Ja
24546: muut panimo- ja polttimojätteet; tärkkelysteol-
24547: lisuuden jätteet ja niiden kaltaiset jäteaineet
24548: ( Muist.) 6%
24549: M ui .r 1. nimikkeeseen 23.03. Tähän nimikkee-
24550: seen kuuluva perunaproteiinitiiviste, joka käytetään
24551: turkiseläinten rehuihin, on tuliilon ehdoilla, jotka
24552: valtioneuvosto määrää. Tämä tullittomuus on voi-
24553: massa vuoden 1981 loppuun.
24554:
24555:
24556: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 198
24557:
24558: 2 168100179D
24559: 1981 vp. n:o 38
24560:
24561:
24562:
24563:
24564: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ravintorasvaverosta
24565: mmetun lain muuttamisesta
24566:
24567:
24568:
24569: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö
24570:
24571: Margariinien valmistuksessa käytettävistä ra- Lakiehdotukseen sisältyvät uudet veromäärät
24572: vintorasvoista ja -öljyistä kannettavaa ravinto- on tarkoitus saattaa voimaan valtioneuvoston
24573: rasvaveroa ehdotetaan korotettavaksi. Veron päätöksellä huhtikuun 1981 alusta, jolloin myös
24574: korottaminen liittyy voin ja margariinien hinta- margariinien hinnat nousevat. Muilta osin laki
24575: suhteen säätelyyn. Samalla lain sanamuotoa on tarkoitus saattaa voimaan välittömästi sen
24576: ehdotetaan täsmennettäväksi eräiltä osin. jälkeen kun eduskunta on hyväksynyt ehdo-
24577: tuksen.
24578:
24579:
24580:
24581:
24582: PERUSTELUT
24583: 1. Nykyinen tilanne markasta 18,00 markkaan, pöytämargariinien
24584: 16,40 markasta 17,36 markkaan, kalliimman
24585: Voin ja margariinien hintasuhdetta säädel- talousmargariinin 15,00 markasta 15,88 mark-
24586: lään margariinien valmistukseen käytettävistä kaan ja halvemman talousmargariinin 13,00
24587: öljyistä ja rasvoista kannettavaa ravintorasva- markasta 13,76 markkaan kilolta.
24588: veroa muuttamalla. Aikaisemmin ns. jääkaappi- Kuten edellä todettiin, luovuttiin ravinto-
24589: margariineista kannettiin lisäksi erillistä lisä- rasvaveron lisäveron kannosta kuluvan vuoden
24590: veroa, jonka kantamisesta kuitenkin luovuttiin alussa. Jotta voin ja margariinien keskimääräi-
24591: kuluvan vuoden alussa ( 856/80). nen hintasuhde ei olisi muuttunut tämän seu-
24592: Voin hinnan noustua kuluvan vuoden maa- rauksena, korotettiin margariinien valmistuk-
24593: liskuun alussa 25,10 markasta 26,58 markkaan sessa käytettävistä rasvoista ja öljyistä kannet-
24594: kilolta eli 5,9 prosentilla muuttui myös voin tavaa perusveroa 1,04 markalla kilolta. Koska
24595: ja margariinin hintasuhde. Jotta voin ja mar- tällainen korotus oli tarpeen ainoastaan sel-
24596: gariinin hintasuhde saataisiin ennalleen, olisi laisten öljyjen ja rasvojen osalta, jotka tulivat
24597: myös margariinien hintoja korotettava voin käytettäviksi margariinien valmistuksessa, lisät-
24598: hinnannousua vastaavasti. Elinkeinohallituksen tiin lakiin säännös, jonka mukaan ruokaöljynä
24599: suorittamien laskelmien mukaan jääkaappimar- käytettävien kasviöljyjen osalta on mahdolli-
24600: gariinin vähittäishinta olisi tämän mukaisesti suus saada 1,04 mk/kg suuruinen palautus.
24601: korotettava nykyisestä 17,25 markasta 18,28 Käytännössä palautusjärjestelmä on nykyisellään
24602: markkaan, yleismargariinien nykyisestä 17,00 osoittautunut hankalaksi.
24603:
24604: 1681002900
24605: 2 N:o 38
24606:
24607: 2. A s i a n v a 1 m i s t e 1 u 4. E s i t y k sen ta 1o u d e 11 i se t
24608: vaikutukset
24609: Esitys on valmisteltu valtiovarainministeriös-
24610: sä ja siitä on antanut puoltavan lausunnon maa- Jos margariinien kulutus säilyy nykyisellä
24611: ja metsätalousministeriössä to1m1va, eräistä tasolla, arvioidaan valmisteveron korotuksen li-
24612: elintarvikerasvoista annetussa laissa ( 1/79) säävän valtion tuloja kuluvana vuonna noin
24613: mainittu neuvottelukunta. 3 miljoonalla markalla ja vuodessa noin 5
24614: miljoonalla markalla. Margariinien hinnankoro-
24615: tuksen vaikutus kuluttajahintaindeksiin on noin
24616: 3. Ehdotetut muutokset 0,01 prosenttia.
24617: Palautusjärjestelmään ehdotetun muutoksen
24618: Margariinien hintojen korottaminen edellä ei arvioida sanottavasti vaikuttavan veron tuot-
24619: mainitulla tavalla edellyttää margariinien val- toon.
24620: mistuksessa käytettävistä kasvi- ja eläinrasvois-
24621: ta ja -öljyistä kannettavan ravintorasvaveron
24622: perusveron korottamista 34 pennillä kilolta
24623: liitteenä olevassa verotaulukossa esitetyllä ta- 5. Voimaantulo
24624: valla. Veron korotustarvetta laskettaessa on
24625: otettu huomioon margariiniteollisuuden kustan- Ravintorasvaveron korotus saatetaan voi-
24626: nusnousu. maan 1 päivänä huhtikuuta 1981 valtioneuvos-
24627: Palautusjärjestelmää koskeva lain 6 § ehdo- ton päätöksellä.
24628: tetaan muutettavaksi siten, että palautus olisi Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti
24629: mahdollista saada kaikesta muuhun kuin mar- sen jälkeen, kun eduskunta on sen hyväksynyt.
24630: gariinin valmistukseen käytettävästä kasviöljys-
24631: tä. Palautusmenettelyssä ehdotetaan sovelletta- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
24632: vaksi samoja säännöksiä kuin muiden valmiste- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
24633: verolakien mukaisiin palautuksiin.
24634:
24635:
24636: Laki
24637: ravintorasvaverosta annetun lain muuttamisesta
24638: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan ravintorasvaverosta 7 päivänä joulukuuta
24639: 1979 annetun lain 6 § sekä lain liitteenä oleva verotaulukko, sellaisena kuin ne ovat 19
24640: päivänä joulukuuta 1980 annetussa laissa ( 856/80), seuraavasti:
24641:
24642: 6 § päätöstä ehdoista, joilla eräät tuotteet vapau-
24643: Muuhun kuin margammn valmistukseen tetaan valmisteverosta.
24644: käytettävästä kasviöljystä suoritettavaa ravinto-
24645: rasvaveroa alennetaan 1,04 markkaa kilolta Tämä laki tulee voimaan päivänä
24646: noudattaen soveltuvin osin valtioneuvoston kuuta 19
24647:
24648: Helsingissä 27 päivänä maaliskuuta 1981
24649:
24650:
24651: Tasavallan Presidentti
24652: URHO KEKKONEN
24653:
24654:
24655:
24656:
24657: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
24658: N:o 38 3
24659:
24660: Liite
24661:
24662:
24663:
24664:
24665: VEROTAULUKKO
24666:
24667: Tulli- Ravinto-
24668: rasva~
24669: tariffin Tuote
24670: vero
24671: nimike mk
24672:
24673: 15.01 Sianihra (lardi), muu sian ja siipikarjan rasva, sulatettu, puristettu tai liuottimilla
24674: uutettu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 4,78
24675: 15.02:sta Nautakarjan, lampaan tai vuohen sulattamaton tai puristamaton rasva; näistä rasvoista
24676: saatu sulatettu, puristettu tai liuottimilla uutettu rasva (myös "premier jus"):
24677: B:stä muu (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumaton) . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 3,98
24678: 15.03:sta Lardi-, oleo- ja talisteariini; lardiöljy, oleomargariini ja taliöljy, muut kuin emulgoidut,
24679: sekoitetut tai muuten valmistetut:
24680: A. lardiöljy ja oleomargariini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 4,78
24681: B. muut
24682: II. muut (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat) 1 kg 4,63
24683: 15.04:stä Kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öljyt, myös raffinoidut:
24684: B. muut (kuin runsaasti vitamiineja sisältävä traani ja öljy sekä lääke-, myös eläin-
24685: lääketraani) :
24686: II. muut (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat) . . . . . . . . . . 1 kg 4,63
24687: 15.06:sta Muut eläinrasvat ja -öljyt (kuten sorkkaöljy sekä luu- ja jäterasva):
24688: B. muut (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat) . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 4,63
24689: 15.07:stä Rasvaiset kasviöliiyt, juoksevat tai jähmeät, raa'at, raffinoidut tai puhdistetut:
24690: C. muut (kuin risiiniöljy, kiinanpuuöljy, oiticicaöljy ja sellaisenaan ihmisravinnoksi
24691: soveltumaton pellavaöljy):
24692: II. mu~t fkuin s:!;l~isenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat):
24693: - ryps1- Ja rapstolJY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 4,33
24694: - muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 4,63
24695: 15.12:sta Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt, kokonaan tai osittain vedytetyt, tai jollakin muulla mene-
24696: telmällä jähmetetyt tai kovetetut, myös raffinoidut, mutta ei enempää valmistetut:
24697: A:sta kokonaan kalasta tai merinisäkkäistä saadut eläinrasvat ja -öljyt, muut kuin
24698: sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat ..................... . 1 kg 4,33
24699: B:stä rasva~ j~ öljyt, .. ~uut kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat:
24700: - ryps1- Ja rapstol)y ............................................. . 1 kg 4,33
24701: -muut ........................................................ . 1 kg 4,63
24702:
24703: 15.13 Margariini, tekoihra ja muut valmistetut ravintorasvat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 3,82
24704: 4 N:o 38
24705:
24706: Esityksen liite
24707:
24708:
24709:
24710:
24711: Laki
24712: ravintorasvaverosta annetun lain muuttamisesta
24713:
24714: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan ravintorasvaverosta 7 päivänä joulukuuta 1979
24715: annetun lain 6 § sekä lain liitteenä oleva verotaulukko, sellaisena kuin ne ovat 19 päivänä
24716: joulukuuta 1980 annetussa laissa (856/80), seuraavasti:
24717:
24718: Voimassa oleva laki Ehdotus
24719:
24720: 6 § 6 §
24721: Milloin kotimaassa raffinoitu kasviöljy myy- Muuhun kuin margarzzmn valmistukseen
24722: dään sellaisenaan ruokaöljynä käytettäväksi, ruo- käytettävästä kasviöljystä suoritettavaa ravinto-
24723: kaöljyn pakkaajalla on oikeus hakemuksesta rasvaveroa alennetaan 1,04 markalla kilolta
24724: saada takaisin kasviöljyyn kohdistuvaa ravinto- noudattaen soveltuvin osin valtioneuvoston
24725: rasvaveroa 1,04 markkaa kilolta. päätöstä ehdoista, joilla eräät tuotteet vapau-
24726: Palautusta on haettava pakkauspaikan piiri- tetaan valmisteverosta.
24727: tullikamarilta kuuden kuukauden kuluessa ruo-
24728: kaöljyn vieruisestä pakkauspaikalta.
24729: Mitä valmisteverotuslaissa ( 558/7 4) on sää-
24730: detty veronoikaisusta, jälkiverotuksesta ja ve-
24731: ronkorotuksesta, koskee soveltuvin osin 1 mo-
24732: mentissa tarkoitettuja veronpalautuksia.
24733: Tullattaessa maahan tuotua kasviöljyä 1 mo-
24734: mentissa sanottuun tarkoitukseen, on ravinto-
24735: rasvaveroa alennettava siinä mainitulla mää-
24736: rällä.
24737: Tämä laki tulee voimaan päivänä
24738: kuuta 198 .
24739: N:o 38 5
24740:
24741: Liite
24742:
24743:
24744:
24745:
24746: VEROTAULUKKO Nykyinen Ehdotus
24747: laki
24748: 1 R .
24749: Tulli- 1 avmto-l Ravinto-
24750: Tuote rasva- rasva
24751: tariffin vero vero
24752: nimike mk . mk
24753: 1 1
24754:
24755: 15.01
24756: s;,:;n~ ~::;!'2,~ ~~~ ·~ ;~ ilip.'k~~ ~~~·: ~~~·~~~'": p~d~:~~ :~~ li",":; j 4,44 4,78
24757: 15.02:sta Nautakarjan, lampaan tai vuohen sulattamaton tai puristamaton rasva: näistä,,
24758: rasvoista saatu sulatettu, puristettu tai liuottimilla uutettu rasva (myös
24759: ''pretnier jus"): [
24760: B:stä muu (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumaton) 1 kg i 3,64 3,98
24761: . 1
24762: 15.03:sta Lardi-, oleo- ja talisteariini; lardiöljy, oleomargariini ja taliöljy, muut k
24763: emulgoidut, sekoitetut tai muuten valmistetut:
24764: uml
24765: A. lardiöljy ja oleomargariini ................................. . 1 kg 1 4,44 4,78
24766: B. muut
24767: II. muut (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat) 1 kg 4,29 4,63
24768: 15.04:stä Kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öljyt, myös raffinoidut:
24769: B. muut (kuin runsaasti vitamiineja sisältävä traani ja öljy sekä lääke-,
24770: myös eläinlääketraani):
24771: II. muut (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat) 1 kg 4,29 4,63
24772: 1
24773: 15.06:sta Muut eläinrasvat ja -öljyt (kuten sorkkaöljy sekä luu- ja jäterasva) :
24774: B. muut (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat) .... 1 kg 4,29 4,63
24775: 15.07:stä Rasvaiset kasviöljyt, juoksevat tai jähmeät, raa'at, raffinoidut tai puhdistetut:
24776: C. muut (kuin risiiniöljy, kiinanpuuöljy, oiticicaöljy ja sellaisenaan ihmis-1
24777: ravinnoksi soveltumaton pellavaöljy):
24778: II. mu~t .(kuin ~~l~aisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat):
24779: - ryps1- Ja rapslOl)y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 3,99 4,33
24780: -muut ................................................. 1 kg 4,29 4,63
24781: 15.12:sta Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt, kokonaan tai osittain vedytetyt, tai jollakin muul-
24782: la menetelmällä jähmetetyt tai kovetetut, myös raffinoidut, mutta ei enem-
24783: pää valmistetut:
24784: A:sta kokonaan kalasta tai merinisäkkäistä saadut eläinrasvat ja -öljyt, muut
24785: kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat . . . . . . . . . . 1 kg 3,99 4,33
24786: B:stä rasvat ja öljyt, muut kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumatto-
24787: mat:
24788: - rypsi- ja rapsiöljy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 3,99 4,33
24789: -muut ................................................. 1 kg 4,29 4,63
24790: 15.13 Margariini, tekoihra ja muut valtnistetut ravintorasvat . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 3,54 3,82
24791:
24792:
24793:
24794:
24795: 1681002900
24796: 1981 vp. n:o 39
24797:
24798:
24799:
24800:
24801: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maa-alueen luovutta-
24802: misesta Uudenkaarlepyyn kaupungille
24803:
24804:
24805:
24806: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
24807:
24808: Esityksessä ehdotetaan, että Uudenkaarle- kaarlepyyn kaupungille. Uudenkaarlepyyn kau-
24809: pyyn kaupungissa sijaitseva niin sanottu Älv- pungilla on ollut 1 päivästä elokuuta 1973
24810: branten niminen entisen seminaarin oppilas- käyttöoikeus kiinteistöön lukion tai peruskou-
24811: asuntolakiinteistö, joka käsittää noin 8 500 lun oppilaiden asuntolana.
24812: m2 :n suuruisen maa-alueen siinä olevine raken- Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti, kun
24813: nuksineen, luovutetaan korvauksetta Uuden- eduskunta on sen hyväksynyt.
24814:
24815:
24816:
24817:
24818: PERUSTELUT
24819:
24820: Kunnan siirtyessä valtioneuvoston vahvista- omalla kustannuksellaan kiinteistön hoidosta ja
24821: man aikataulun mukaisesti peruskoulujärjestel- kunnossapidosta sekä kiinteistöä koskevista
24822: mään kunnassa sijainneet valtion oppikoulut maksuista.
24823: yleensä lakkautettiin ja muutettiin kunnan kou- Edellä mainitut koulukiinteistöt ovat Uuden-
24824: luiksi koulujärjestelmän perusteista annetun kaarlepyyn entisen seminaarin kiinteistöjä. Kun
24825: lain 18 § :n ( 428/73) mukaisesti. Tämän lain- seminaarit lakkautettiin 1970-luvun alussa, py-
24826: kohdan mukaan valtion oppikoulujen kiinteä rittiin hyvittämään seminaaripaikkakuntia toi-
24827: omaisuus siirrettiin lukuvuoden 1973 alusta silla valtion laitoksilla, milloin paikkakunnalle
24828: yleensä kunnalle valtioneuvoston määräämin eh- ei ollut mahdollista perustaa jonkin yliopis-
24829: doin kohtuullisesta korvauksesta tai korvauk- ton tai korkeakoulun yhteyteen kuuluvaa opet-
24830: setta. tajanvalmistusyksikköä. Tämän mukaisesti muo-
24831: Uudenkaarlepyyn kaupungin siirtyessä 1 päi- dostettiin esimerkiksi Heinolan seminaarin kiin-
24832: vänä elokuuta 1973 peruskoulujärjestelmään teistöstä kouluhallituksen kurssikeskus ja Kemi-
24833: muutettiin kaupungissa sijainnut valtion oppi- järven seminaarin kiinteistöstä ammattikurssi-
24834: koulu kunnan kouluksi, ja valtioneuvosto siirsi keskus.
24835: varsinaisen koulukiinteistön kaupungin omis- Uudenkaarlepyyn seminaaria lakkaotettaessa
24836: tukseen 325 000 markan suuruista korvausta otti valtio ylläpidettäväkseen kaupungissa toi-
24837: vastaan. Korvaus oli laskettu koulukiinteistö- mivan kahdeksanluokkaisen yksityisoppikoulun.
24838: jen luovutuksessa sovellettujen yleisten peri- Peruskoulujärjestelmään siirryttäessä koulun yl-
24839: aatteiden mukaisesti. Oppilasasuntolana käyte- läpito-oikeus kuitenkin luovutettiin kaupungille,
24840: tyt rakennukset noin 8 500 m2:n suuruisine joka näin menetti valtion koulun lakkauttami-
24841: maa-alueineen jäivät valtion omistukseen, mut- sen johdosta sen edun, jonka valtion oli pyrki-
24842: ta kunta sai oikeuden käyttää niitä lukion tai nyt kaupungille järjestämään seminaarin menet-
24843: peruskoulun oppilasasuntolana ehdolla, että tämisestä.
24844: kunta palovakuuttaa rakennukset sekä huolehtii Kun valtio ei tarvitse kyseistä kiinteistöä, on
24845: 1681002977
24846: 2 N:o 39
24847:
24848: katsottu aiheelliseksi ehdottaa sen luovuttamista markkaa, koko kiinteistön oikeana arvona.
24849: Uudenkaarlepyyn kaupungille. Kaupunki on il- Se on kuitenkin todennut, että ostami-
24850: moittanut olevansa halukas ottamaan kiinteis- sesta kiinnostuneiden todennäköinen vähäi-
24851: tön vastaan, mutta katsonut, että luovutuksen syys huomioon ottaen voidaan jonkin ver-
24852: tulisi tapahtua korvauksetta. Kaupungin ilmoi- ran mainittua alhaisempaakin hintaa pitää käy-
24853: tuksen mukaan rakennuksia käytettäisiin ensi- vän hinnan mukaisena. Koska rakennushalli-
24854: sijaisesti koulutustarkoituksiin. tuksen tiedossa ei ole käyttöä kiinteistölle val-
24855: Ehdotuksen mukaan luovutetaan 24 päivänä tion tarkoituksiin, rakennushallitus on pitänyt
24856: maaliskuuta 1952 tehdyllä luovutuskirjalla kiinteistön omistusoikeuden luovuttamista tar-
24857: Uudenkaarlepyyn kaupungin valtiolle lahjoit~ koituksenmukaisena ratkaisuna. Luonnonkaunis
24858: tama yhteensä noin 8 500 m2 :n suurui- ja hyvin hoidettu maa-alue sijaitsee jokirannassa
24859: nen alue, joka muodostaa suurimman osan noin kilometrin etäisyydellä Uudenkaarlepyyn
24860: 21 päivänä heinäkuuta 1966 vahvistetun asema- kaupungin keskustasta. Valtion alueneuvottelu-
24861: kaavan ja 19 päivänä toukokuuta 1969 hyväk- kunta ja rakennushallitus ovat 3 päivänä maa-
24862: sytyn tontinjaon mukaan Uudenkaarlepyyn kau- liskuuta 1981 antamissaan lausunnoissa puolta-
24863: pungin VI kaupunginosan 615 korttelin tontista neet kiinteistön luovuttamista korvauksetta
24864: n:o 2, siinä olevine rakennuksineen korvauk- Uudenkaarlepyyn kaupungille. Koska kiinteis-
24865: setta Uudenkaarlepyyn kaupungille. Tontin tön käypä arvo ylittää 600 000 markkaa, kiin-
24866: muu osa on ennestään kaupungin omistuksessa. teistön luovutus edellyttää erillisen lain säätä-
24867: Rakennushallitus on 18 päivänä maaliskuuta mistä.
24868: 1980 antamassaan lausunnossa pitänyt piiri-
24869: rakennustoimiston tekemää arviota, jonka mu- Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
24870: kaan rakennusten käypä arvo olisi 791 350 nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdotus:
24871:
24872:
24873:
24874: Laki
24875: maa-alueen luovuttatnisesta Uudenkaarlepyyn kaupungille
24876: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
24877:
24878: 1 § korttelin tontista n:o 2, sillä olevine raken-
24879: Opetusministeriö oikeutetaan korvauksetta nuksineen.
24880: luovuttamaan Uudenkaarlepyyn kaupungille
24881: Uudenkaarlepyyn kaupungissa sijaitseva noin 2 §
24882: 8 500 m2 :n suuruinen maa-alue, joka muo- Tämä laki tulee voimaan päivänä
24883: dostaa suurimman osan VI kaupunginosan 615 kuuta 198 .
24884:
24885:
24886: Helsingissä 27 päivänä maaliskuuta 1981
24887:
24888:
24889: Tasavallan Presidentti
24890: URHO KEKKONEN
24891:
24892:
24893:
24894:
24895: Opetusministeri Pär Stenbäck
24896: 1981 avp. n:o 40
24897:
24898:
24899:
24900:
24901: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kirkkolain muuttami·
24902: sesta
24903:
24904:
24905:
24906: EHDOTUKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
24907:
24908: Esitys sisältää viisi kirkolliskokouksen ehdo- Ehdotukset on lakiteknillisesti koottu yh-
24909: tu-sta kirkkolain muuttamiseksi. Ehdotukset deksi ehdotukseksi laiksi kirkkolain muuttami-
24910: koskevat kirkkomuusikon viran asemaa, pap- sesta. Sinänsä ne ovat sisällöltään erillisiä.
24911: pien, lehtotien ja kanttatien vuosilomaa, virka- Lakiehdotus on tarkoitus saattaa voimaan heti
24912: vapautta ja vapa'<l-aikaa, omaisuuden jakoa seu- sen jälkeen kun eduskunta on sen hyväksynyt.
24913: rakuntayhtymän purkautumisen tai muun muut- Kirkkomuusikon virka'<!. koskeva lainmuutosten
24914: tamisen yhteydessä, piispanvaalin pöytäkirjan osalta siirtymäaika on viisi vuotta.
24915: sisällön yksinkertaistamista ja seurakunnan hal-
24916: Lintoelinten nimiä.
24917:
24918:
24919:
24920:
24921: 168001077K
24922: 2 N:o 40
24923:
24924:
24925:
24926:
24927: SISÄLLYSLUETTELO
24928:
24929: Sivu Sivu
24930: YLEISPERUSTELUT 3 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 6
24931: 1. Uudistusten tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1. Lakiehdotus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . 6
24932: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu . . . . . . . . 4 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . 10
24933: 2.1. Nykyinen tilanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3. Voitnaanttulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
24934: 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . 5
24935: 3. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vaiku- LAKITEKSTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
24936: tukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
24937: 4. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . 6 LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
24938: N:o 40 3
24939:
24940: YLEISPERUSTELUT
24941:
24942: 1. Uudistusten tavoitteet tämistä tuomiokapituliin. Näitä säännöksiä uu-
24943: distettaessa on otettava huomioon vuonna
24944: Kirkkomuusikon virka 1975 toteutetun s,eurakuntahallinnon kokonais-
24945: uudistuksen yhteydessä tapahtuneet muutokset.
24946: Tavoitteena on korostaa kirkkomusiikin mer-
24947: kitystä kirkon ja seurakuntien toiminnassa.
24948: Uudistuksella pyritään selkeyttämään kirkko-- Omaisuuden jako seurakuntayhtymän
24949: muusikon toimenkuvaa, saattamaan virkajärjes- purkautuessa
24950: telyt joustaviksi, uudistamaan koulutusta sekä
24951: parantamaan kirkkomuusikkojen asemaa. En- Kirkkolaissa ei ole nimenomaista säännöstä
24952: simmäisen päämäärän saavuttamiseen pyritään siitä, missä järjestyksessä yhteistaloudessa ole-
24953: porrastamaila virat kolmeen eri tyyppiin ja sää- vien seurakuntien muodostamaa seurakuntayh-
24954: tämällä, että jokaisessa seurakunnassa tulee olla tymää purettaessa tai täydellisestä yhteistalou-
24955: ainakin yksi vakinainen kirkkomuusikon virka, desta osittaiseen siirryttäessä omaisuuden jakoa
24956: jonka perustamisesta ei voida myöntää vapau- koskeva asia ratkaistaan. Kun 16 § :n ( 632 ja
24957: tusta. Viroista käytetään kaikissa virkatyypeissä 633/75) mukaan seurakuntien saattamisesta
24958: kanttori-nimeä. Viran toimenkuvaa pyritään yhteistalouteen taikka yhteistalouden muuttami-
24959: selkeyttämään lakiin ja virkaa koskevaan ohje- sesta tai sen lopettamisesta päättää kirkkohalli-
24960: sääntöön otettavilla uusilla määritelmillä. Virka. tus, ehdotetaan 325 §: ään lisättäväksi sään-
24961: järjestelyjen joustavuuteen tähtäävät erilaisten nös siitä, että kirkkohallitus näissä tapauksissa
24962: virkatyyppien lisääminen ja vaalin siirtäminen
24963: päättäisi myös omaisuuden jakamisesta. Selvyy-
24964: kirkonkokoukselta kirkkovaltuustolle. Koulu- den vuoksi olisi 325 §:ää täydennettävä
24965: tus ja tutkinnot esitetään porrastettaviksi vir-
24966: myös säännöksellä, että omaisuuden jako täl-
24967: katyyppejä vastaaviksi. Uusia virkatyyppejä vas- löinkin tapahtuu 358 §:ssä säädettyjen perus-
24968: taavat palkkaukset määräytyisivät virkaehto- teiden mukaan.
24969: sopimusten mukaisesti. Muuttuvien luontois-
24970: etujen osalta annetaan erikseen eduskunnalle
24971: ehdotus evankelisluterilaisen kirkon palkkaus-
24972: lain muuttamisesta. Piispanvaalin pöytäkirja
24973:
24974: Kirkkolain 419 § :n mukaan piispan vaalissa
24975: V uosiloma, virkavapaus ja vapaa-aika annetut vaaliliput jäljennetään pöytäkirjaan ja
24976: sen lisäksi lähetetään alkuperäisinä tuomiokapi-
24977: Evankelis-luterilaisen kirkon virkaehtolain- tuliin. Vaalilippujen jäljentäminen vaalikokouk-
24978: säädännön tultua voimaan 1 päivänä tammi- sen pöytäkirjaan on aikaisemmin ollut tärkeää
24979: kuuta 1975 on kirkkolaissa (635/64) mää- siksi, että liput hävitettiin rovastikunnittain pi-
24980: riteltyjen virkojen osalta tarpeen poistaa sopi- dettyjen vaalikokousten jälkeen. Nykyisin vaali-
24981: muksenvaraisia asioita koskevat säännökset ja lippujen jäljentäminen merkitsee päällekkäisyyt-
24982: lisätä niihin tarpeelliset viittaukset virkaehto- tä tuottamatta hyötyä. Siten se vain hidastaa
24983: lainsäädäntöön ja -sopimuksiin. Jäljelle jäävien vaalipöytäkirjan valmistumista. Puheena oleva
24984: säännösten sisältöä tulisi selventää. Viikottai- päällekkäisyys ehdotetaan poistettavaksi.
24985: sen vapaapäivän käsite on tarpeen laajentaa
24986: käsitteeksi vapaa-aika, koska asianomaisilla vi-
24987: ranhaltijoilla on nykyisin oikeus muihinkin Seurakunnan hallintoelinten nimiä koskevien
24988: kuin viikoittaisiin vapaapäiviin. Nykyistä sel- säännösten tarkistaminen
24989: vemmin olisi myös ilmaistava, mikä viran-
24990: omainen määrää vuosilomasijaisen ja virkava- Seurakuntahallintoa koskevia kirkkolain sään-
24991: paana olevan viranhaltijan palkkauksesta. Pa- nöksiä vuonna 1975 uudistettaessa lain 271 §:n
24992: piston asema ja eritoten kivkkoherran tehtävä 2 momentti, 272 §:n 2 momentti ja 282 §:n 1
24993: seurakunnan johtamisessa vaatii ristiriitaisten momentti ovat saaneet tulkinnanvaraisen sana-
24994: tulkintojen välttämiseksi päätöksenteon keskit- muodon. Lain 273 §:n eräisiin momentteihin
24995: 4 N:o 40
24996:
24997: on tullut virheellinen momenttlvllttaus. Lain- kaus ei myöskään ota riittävästi huomioon
24998: muutoksella on tarkoitus poistaa nämä epäsel- tehtävien, vastuun ja koulutuksen erilaisuutta.
24999: vyydet.
25000: V uosiloma, virkavapaus ja vapaa-aika
25001: 2. N y k y i n e n t i 1 a n n e j a a s i a n Pappien vuosilomaoikeudesta, viikoittaisesta
25002: valmistelu vapaapäivästä ja virkavapaudesta säädetään
25003: kirkkolain 138 §:ssä.
25004: 2.1. Nykyinen tilanne Kirkkolain 238 ja 259 § :n nojalla samat
25005: säännökset soveltuvin osin koskevat myös leh-
25006: Kirkkomuusikon virka toria ja kanttoria.
25007: Vuosilamista ovat kuitenkin kaikkien kirkon
25008: Kirkkolain 11 §:n 2 momentin mukaan jo- viranhaltijain osalta voimassa kirkon yleisen
25009: kaisessa seurakunnassa tulee olla seurakunnan virkaehtosopimuksen (1979) 95-104 §:n
25010: musiikkitoiminnasta vastaava henkilö. Yksi- määräykset sekä pappien, lehtotien ja kantta-
25011: tyiskohtaiset säännökset kirkkomuusikon vi- tien vapaapäivistä mainitun virkaehtosopimuk-
25012: roista sisältyvät kirkkolain 241-262 §: ään. sen 70 §:n määräykset.
25013: Evankelisluterilaisen kirkon palkkauslaissa Alussa mainittuihin kirkkolain pykäliin sisäl-
25014: (1 05/66) säädetään kirkkomuusikon palkkauk- tyvät säännökset toisen vastaavan viranhaltijan
25015: sesta ja evankelis-luterilaisen kirkon eläkelaissa viran hoitamisesta vuosiloman aikana, mutta
25016: ( 298/66) eläkkeestä. niistä puuttuvat vapaa-ajan sijaisuutta koskevat
25017: Evankelis-luterilaisessa kirkossa on noin 650 säännökset. Lisäksi puuttuu säännös eläkkeellä
25018: kirkkomuusikon virkaa, joista noin 100 virkaa olevan papin määräämisestä vuosiloman tai va-
25019: hoidetaan sivutoimisesti. Lukuisia kirkkomuu- paa-ajan sijaiseksi.
25020: sikon virkoja on tällä hetkellä täyttämättä. Pappien osalta lyhytaikaisia virkavapauksia
25021: Alueellisesti kirkkomuusikkojen puute painot- voi myöntää joko oman seurakunnan kirkko-
25022: tuu kehitysalueille. Erityisen vaikea on tilanne herra, lääninrovasti tai piispa. Lehtotien ja
25023: Oulun hiippakunnassa. Koulutettujen työikäis- kanttorien osalta tämä on kirkkoneuvoston
25024: ten kirkkomuusikkojen toimiminen kirkon ul- asia. Kuitenkin määräykset palkan pidättämi-
25025: kopuolella olevissa tehtävissä on lisääntynyt sestä virkavapauden ajalta puuttuvat kokonaan.
25026: (vuonna 1968 13,5 %, vuonna 1976 29,5
25027: % ) . Tähän on katsottu olevan syynä muun
25028: muassa sen, että nykyinen virkajärjestely ja Omaisuuden ;ako seurakuntayhtymän
25029: koulutus eivät ota riittävästi huomioon seu- purkautuessa
25030: rakuntien erilaisuutta. Virkojen porrastamatto-
25031: muus ei sovellu tehtäväkenttien erilaisuuteen Kirkkolain 392 §:n mukaan on seurakunta-
25032: eikä tarjoa jatko-opintoja suorittaneille riittä- liiton perussäännössä mainittava muun muassa,
25033: västi mahdollisuuuksia heidän koulutustaan miten seurakunta voi erota seurakuntaliitosta,
25034: vastaaviin tehtäviin kirkon piirissä. Kirkko- sekä sen purkamis- ja loppuselvittelymenettely.
25035: lain mukaan ( 11 § 2 mom.) kirkkomuusi- Seurakuntayhtymän perussääntöön ei vastaavia
25036: kon tehtävänä on johtaa ja edistää virsilaulua määräyksiä ole säädetty otettavaksi. Sen sijaan
25037: ja muuta kirkollista musiikkitoimintaa. Tämä pitää yhtymän perussäännössä olla määräys yh-
25038: tehtäväkuva on nähty seurakunnan koko mu- tymän hoidettavana olevasta omaisuudesta
25039: siikkitoimintaa ajatellen liian suppeaksi. Myös (325 § 1 mom.; 633/75).
25040: virkojen täyttämismenettelyä pidetään hitaana Yhteistalouden alkaessa alistetaan kirkkoval-
25041: ja epätarkoituksenmukaisena. tuustojen päätökset, jotka koskevat yhtymän
25042: Viranhaltijat itse kokevat voimakkaimmin perussääntöä ja siis myös yhtymällä olevaa seu-
25043: nykytilanteen ongelmat palkkauksessa ja vapaa- rakuntien yhteistä omaisuutta ja sen hoitoa,
25044: aikajärjestelyissä. Palkkauksen jälkeenjääneisyys kirkkohallituksen tutkittaviksi ja ratkaistaviksi.
25045: on pakottanut sivutoimien hoitamiseen, mikä Sitä ennen on tuomiokapitulin annettava asias-
25046: puolestaan on saattanut vaikeuttaa täysitehois- ta lausuntonsa (325 § 1 mom.). Kun kirkko-
25047: ta osallistumista seurakunnan toimintaan. Palk- hallituksen päätöstä ei t·ässä tapauksessa aliste-
25048: N:o 40 5
25049:
25050: ta valtioneuvostolle, seurakunnilla tai seurakun- 241-262, 268, 283, 310, 334, 335, 382,
25051: tayhtymillä on oikeus valittamalla hakea kor- 445, 464, 465, 467 ja 519 §:ää koskevat
25052: keimmalta hallinto-oikeudelta muutosta kirkko- muutosehdotukset).
25053: hallituksen päätöksellä toteutettuun yhteistä
25054: omaisuutta koskevaan järjestelyyn (494 § 1
25055: mom.; 900/69). V uosiloma, virkavapaus ja vapaa-aika
25056: Ennen kirkon virkaehtosopimuslain voimaan-
25057: tuloa kirkolliskokous vuonna 1973 ehdotti pa-
25058: 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto pin, lehtorin ja kanttori-urkurin vuosilomaa
25059: koskevien säännösten muuttamista pääosiltaan
25060: Esitykseen sisältyvään Lakiehdotukseen on yhdenmukaisiksi valtiolla voimassa olevien
25061: lakiteknisesti yhdistetty viisi kirkolliskokouk- säännösten kanssa.
25062: sen ehdotusta, jotka ovat sisällöltään erillisiä. Virkaehtolainsäädännön tultua voimaan ei
25063: edellä mainittuja kirkolliskokouksen päätöksiä
25064: kuitenkaan saatettu eduskunnan hyväksyttä-
25065: Kirkkomuusikon virka viksi.
25066: Kirkkohallituksen tehtyä vuosina 1977 ja
25067: Kirkkomuusikon viran toimenkuva ja koulu- 1978 kirkolliskokoukselle esitykset vuosilomaa,
25068: tus ovat olleet selviteltävänä jo 20 vuoden virkavapautta ja vapaa-aikaa koskevien kirkko-
25069: ajan. Kirkolliskokoukselle tehtiin vuonna 1958 lain säännösten uudistamisesta ja kirkon lain-
25070: kaksi aloitetta, jotka tähtäsivät muiden tavoit- tarkastustoimikunnan annettua niistä lausun-
25071: teiden ohella kirkkomuusikon virkojen porras- tonsa kirkolliskokouksen lakivaliokunta antoi
25072: tukseen. Vuonna 1963 olivat kirkolliskokouk- asiasta mietintönsä (n:o 1/22.2.1979).
25073: sessa käsiteltävinä kirkkohallituksen esitys sivu- Kirkolliskokous hyväksyi 10 päivänä touko-
25074: toimena hoidettavista kanttori-urkurin viroista kuuta 1979 valiokunnan ehdotuksen (kirkko-
25075: ja kirkkolakikomitean ehdotus eräiden kantto- lain 138, 213, 217, 218, 227 ja 238 §:ää kos-
25076: rinvirkojen pätevyysvaatimusten korottamisesta. kevat muutosehdotukset).
25077: Asiaa valmisteltaessa on annettu seuraavat
25078: mietinnöt:
25079: - Kirkkomuusikon virkojen porrastaminen Omaisuuden jako seurakuntayhtymän
25080: (1966) purkautuessa
25081: - Kirkkomuusikkovirkojen selvittelytoimi- Kirkkohallitus teki 28 päivänä syyskuuta
25082: kunnan mietintö (1972) 1978 kirkolliskokoukselle esityksen omaisuuden
25083: - Kirkkomuusikon virka (1975) jakoa seurakuntayhtymän purkautuessa koske-
25084: - Kirkkomuusikon virkakuvaa ja koulutus- van lisäyksen tekemisestä kirkkolakiin (n:o
25085: ta selvittävän työryhmän mietintö (1977) 11/1978).
25086: Kuultuaan tuomiokapituleja, kirkon sopimus-
25087: valtuuskuntaa, Sibelius-Akatemiaa, Suomen Kirkon laintarkastustoimikunnan annettua
25088: Kanttori-urkuriliittoa, Suomen Kirkkomusiikki- lausuntonsa kirkolliskokouksen lakivaliokunta
25089: liittoa, yhdistyksiä Kyrkomusikerföreningen ja antoi asiasta mietintönsä (n:o 2/1979). Kir~
25090: Teologit ja kirkkomuusikot sekä Sibelius-Aka- kalliskokous hyväksyi esityksen valiokunnan
25091: temian kirkkomusiikkiosaston oppilaskuntaa mietinnön mukaisena 10 päivänä toukokuuta
25092: piispainkokous teki 8 päivänä helmikuuta 1978 1979 (kirkkolain 325 §:n muutosehdotus).
25093: kirkolliskokoukselle viimeksi mainitun työryh-
25094: män mietintöön perustuvan esityksen (n:o Piispanvaalin pöytäkirja
25095: 1/1978).
25096: Kirkkohallitus ja kirkon laintarkastustoimi- Helsingin hiippakuntakokouksen tehtyä vuon-
25097: kunta ovat antaneet esityksestä lausuntonsa. na 1974 asiasta aloitteen vuoden 1974 kirkko-
25098: Kirkolliskokouksen käsikirjavaliokunta, han- lakikomitea on mietinnössään n:o 2/25.9.1978
25099: kittuaan lakivaliokunnan ja talousvaliokunnan tehnyt ehdotuksen kirkkolain 419 §:n 2 mo-
25100: lausunnot, antoi asiasta mietintönsä ( 1, 1 a ja mentin muuttamisesta.
25101: 1 b/1979). Kirkon laintarkastustoimikunta ja kirkkohal-
25102: Kirkolliskokous hyväksyi esityksen 10 päi- litus ovat antaneet asiasta lausuntonsa ja kir-
25103: vänä toukokuuta 1979 (kirkkolain 11, 17, kolliskokouksen lakivaliokunta mietinnön (n:o
25104: 6 N:o 40
25105:
25106: 3/1979). Kirkolliskokous hyväksyi esityksen kähkön aj,an kuluessa. Ehdotus antaa näet seu-
25107: valiokunnan mietinnön mukaisena 10 päivänä rakunnille mahdollisuuden kanttorin virkojen
25108: toukokuuta 1979 (kirkkolain 419 §:n muutos- järjestämiseen kunkin seurakunnan tarpeiden
25109: ehdotus). mukaisesti sekä alimman asteen viran hoidatta-
25110: miseen sivutoimisesti ja muodollisesti epäpäte-
25111: villälcin henkilöillä. Kustannusvaikutukseksi,
25112: Seurakunnan hallintoelinten nimiä koskevien ottaen huomioon virkojen uudelleenjärjestelyn
25113: säännösten tarkistaminen ja odotettavissa olevat virkaehtosopimuksiin
25114: perustuvat palkankorotukset, on arvioitu 4,8-
25115: Kirkkohallitus teki 29 päivänä maaliskuuta 6,6 miljoonaa markkaa vuodessa. Seurakuntien
25116: 1979 kirkolliskokoukselle esityksen seurakun- organisaatioon uudistuksella ei olisi välitöntä
25117: tien hallintoelinten nimiä koskevien selvennys- vaikutusta.
25118: ten tekemisestä kirkkolakiin (n:o 5/1979). Esitykseen sisältyvät muut ehdotmkset eivät
25119: Kirkon laintarkastustoimikunnan annettua edellytä organisatorisia uudistuksia, eivätkä ne
25120: lausuntonsa 'kirkolliskokouksen lakivaliokunta myöskään mainittavammin vaikuta kirkon ja
25121: antoi asiasta mietintönsä (n:ot 8 ja 9/1979). seurakuntien talouteen.
25122: Kirkolliskokous hyväksyi esityksen valiokunnan
25123: mietintöjen mukaisena 10 päivänä toukokuuta
25124: 1979 (kirkkolain 271-273 ja 282 §:n muu- 4. M ui t a e s i t y k s e en vai k u t t a v i a
25125: tosehdotus) . seikkoja.
25126:
25127: Kimkkomuuslikon virkaa koskevmn ehdotuk-
25128: 3. E s i t y k s en o r g a n i s a tori s e t ja siin liittyen annetaan eduskunnalle erikseen
25129: taloudelliset vaikutukset esitys, joka Slisältää kirkolliskokouksen ehdo-
25130: tuksen evankelisluterilaisen kirkon palkkauslain
25131: Kirkkomuusikon virkaa koskevat uudistukset mUIUttamisekSii.
25132: saattavat seurakunnissa toteutua vähitellen pit-
25133:
25134:
25135:
25136:
25137: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
25138:
25139: 1. Lakiehdotus Pykälän 1 momenttiin on voimassa olevasta
25140: 3 momenti:sta siirretty säännökset viikoittaisesta
25141: 11 §. Pykälä sisältää seurakunnan keskeis- vapaapäivästä ja käsite on laajennettu käsitteek-
25142: ten virkojen luettelon ja kunkin viran ylimal- si vapaa-aika. Viranhaltijoilla on näet virkaehto-
25143: kaisen tehtäväkuvan. Kirkolliskokous korostaa sopimuksen mukaan oikeus muihinkin kuin vii-
25144: kanttorin keskeisimmän tehtävän, jumalanpal- koittaisiin vapaapäiviin. Määräys papin velvolli-
25145: veluksen musiikin johtamisen merkitystä. suudesta hoitaa välttämättömät ja kiireelliset
25146: Nykyinen kirkkolaki ei ilmaise sitä, että seu- tehtävät vapaa-aikanaankin on säilytetty ennal-
25147: rakunnassa voisi olla useampia kanttorin vir- laan. Nykyistä selvemmin on tarpeen määrätä,
25148: koja, vaikka näin on asian laita monissa seura- mikä viranomainen määrää vuosiloman ajan.
25149: kunnissa. Tämän vuoksi lakiin on ehdotettu Momenttiin on tehty tätä tarkoittava lisäys.
25150: lisättäväksi säännös kanttoden määrästä. Lais- Sijaisen määräisi tuomiokapituli kuten tähän-
25151: sa on jo vastaavanlainen säännös pappien ja kin asti. Tarkoituksenmukaista kuitenkin on,
25152: ~ehtorien osalta. että sijainen määrätään vain silloin, kun tuo-
25153: 17 §. Muutos aiheutuu virkanimikkeen miokapituli katsoo sen tarpeelliseksi.
25154: muuttamisesta. Pykälän 2 momentissa on säilytetty papin vel-
25155: 138 §. Koska virkaehtosopimuksen maa- vollisuus toimia toisen papin viransijaisena tä-
25156: räykset ovat osin syrjäyttäneet tämän pykälän, män vuosiloman aikana. Momenttiin on lisätty
25157: sopimuksenvaraisia asioita koskevat säännökset nimenomainen säännös siitä, että pappi on vei-
25158: on poistettu.
25159: N:o 40 7
25160:
25161: vollinen toimimaan toisen papin sijaisena myös 218 §. Kun uuteen 138 §:ään sisältyy nyt
25162: tämän vapaa-ajan aikana. Viimeksi mainittu saannös kaikista virkavapausajan palkkauksista,
25163: velvollisuus on tähän asti perustunut laajenne- 218 § ehdotetaan kumottavaksi.
25164: tun piispainkokouksen päätökseen. Velvolli- 227 §. Pykälää ehdotetaan selvennettäväksi
25165: suutta toimia toisen papin sijaisena vapaa-ajan sit~n, että ikänsä vuoksi virasta eronnut pappi
25166: ja vuosiloman aikana ei ole rajoitettu omaan vmdaan suostumuksensa mukaisesti määrätä
25167: seurakuntaan eikä samaan seurakuntayhtymään. hoitamaan papinvirkaa myös viran vakinaisen
25168: Pykälän 3 momentti vastaa nykyistä 4 mo- haltijan vuosiloman ja vapaa-ajan aikana.
25169: menttia. Siinä säädetään virkavapaudesta. Vir- 238 §. Tähän pykälään ehdotetut muutok-
25170: kavapauden myöntäisi pääsääntöisesti tuomio- set vastaavat lehtorin osalta edellä 138 ja 213
25171: kapituli, joka määräisi myös sijaisen, kuten tä- §:ään papinviran osalta ehdotettuja muutoksia.
25172: hänkin asti. Uutta on se, että sijainen tulisi Pykälä on jaettu kolmeen momenttiin. Sen
25173: määrätä vain tarvittaessa. Nykyisessä 5 momen- 1 momenttiin ehdotetaan tehtäväksi virkaehto-
25174: tissa tarkoitetut lyhytaikaista virkavapautta kos- sopimusjärjestelmästä johtuva muutos.
25175: kevat säännökset on sisällytetty tähän 3 mo- Pykälän 2 momentin mukaan lehtorin vuosi-
25176: menttiin. Suuremman yhtenäisyyden saavutta- lomasta ja vapaa-ajasta sekä viranhoidosta nii-
25177: miseksi virkavapauksien ja sijaisten tarpeen har- den aikana päättäisi seurakunnan viranomainen
25178: kitsee lääninrovasti kirkkoherran sijasta. Sään- kuten tähänkin asti. Myös lehtori on velvolli-
25179: nös lääninrovastille myönnettävästä lyhytaikai- nen toimimaan oman virkansa ohella toisen leh-
25180: sesta virkavapaudesta on säilytetty ennallaan. torin viransijaisena tämän vapaa-ajan ja vuosi-
25181: Lyhytaikaisen virkavapauden enimmäismäärää loman aikana. Velvollisuus ei rajoitu omaan
25182: on alennettu 15 päivästä 10 päivään vuodessa. seurakuntaan eikä samaan seurakuntayhtymään.
25183: Säännös seurakunnan kuulemisesta, kun hake- Pykälän 3 momentin mukaan lehtorin virka-
25184: mus koskee kahta kuukautta pitempää virkava- vapaudesta ja sen aikaisesta palkasta päätettäi-
25185: pautta, on säilytetty. siin tuomiokapitulin sijasta seurakunnan tai
25186: seurakuntayhtymän hallintoelimissä.
25187: Pykälän 4 momenttiin on lisätty säännös sii-
25188: tä, mikä viranomainen päättää palkan pidättämi- 241 §. Uudistuksen perusajatus on, että
25189: sestä virkavapauden ajalta. Yhdenmukaisen ja jokaisessa seurakunnassa tulee olla ainakin yksi
25190: kohtuullisen käytännön aikaansaamiseksi tämä vakinainen kanttorin virka. Alimmassa virka-
25191: tehtävä ehdotetaan annettavaksi tuomiokapitu- tyypissä tämä virka voi olla myös osa-aikainen
25192: leille. Palkan määräämisen tulee tapahtua virka- tai sivutoiminen.
25193: ehtosopimuksen mukaan. Tämän johdosta mo- Jokaisessa tuomiokirkkoseurakunnassa tulisi
25194: menttiin on sisällytetty viittaus virkaehtosopi- olla ainakin yksi sellainen kanttorin virka, jo-
25195: musjärjestelmään. Viransijaisen palkan määrää- hon vaaditaan ylimmän asteen kanttorin tut-
25196: mistä koskeva säännös on pysytetty ennallaan. kinto. Tuomiokirkkoseurakunnassa voi lisäksi
25197: olla muita joko keskimmäistä tai alinta kant-
25198: Pykälän 5 momentti vastaa nykyistä 6 mo- torin tutkintoa edellyttäviä virkoja. Muutkin
25199: menttia. Kirkkohallituksen päätös voi sisältää kuin tuomiokirkkoseurakunnat voisivat harkin-
25200: sellaisia vuosilomaa, vapaa-aikaa ja virkavapaut- tansa mukaan perustaa ylimpiä kanttorin vir-
25201: ta sekä viranhoitoa koskevia määräyksiä, jotka koja.
25202: eivät ole sopimuksenvaraisia palvelussuhteen Viranhaltijasta, jonka pääasiallinen tehtävä
25203: ehtoja. on urkujen soitto, on johdonmukaista käyttää
25204: 213 §. Pykälään ehdotetaan tehtäväksi vir- urkuri -nimitystä.
25205: kaehtosopimusjärjestelmän vaatima muutos. Vakinaisten virkojen lisäksi seurakunta voi
25206: perustaa myös ylimääräisiä kanttorin virkoja.
25207: 217 §. Uuden 138 § :n mukaan viransijai- Sellaisen viran täyttäminen ja viranhaltijan oi-
25208: sen palkan määrää kaikissa tapauksissa tuomio- keudellinen asema määriteltäisiin seurakunnan
25209: kapituli. Myöskään tässä tarkoitetun apulaisen virkasäännössä, joka alistetaan tuomiokapitulin
25210: palkan määräämistä ei ole aiheellista pitää eril- vahvistettavaksi.
25211: lään muun papiston palkan määräytymisestä. Seurakunnalla olisi myös mahdollisuus ottaa
25212: Palkan suuruus määräytyy sekä viransijaisen sopimuksen perusteella palvelukseensa muita
25213: että apulaisen osalta virkaehtosopimuksen mu- musiikkialan asiantuntijoita hoitamaan jotakin
25214: kaan. Tämän vuoksi pykälä ehdotetaan kumot- kirkkomusiikin erikoisalaa (esimerkiksi kuorot
25215: tavaksi. ja orkesteri).
25216: 8 N:o 40
25217:
25218: 242 §. Pykälä sisältää seurakuntayhtymän 246 §. Pykälä vastaa nykyistä 24:Z ja 244
25219: ikanttorin viroista vastaavat säännökset kuin §:ää. Kanttorin tehtäviä määriteltäessä on
25220: edellinen pykälä ~ksittäisen seurakunnan vi- tahdottu korostaa hänen vastuutaan omalla
25221: roista erikoisalallaan. Pykälän 1 momentissa on käy-
25222: 243 §. Pykälä vastaa nykyistä 245 §:ää. Sen tetty ilmaisua "johtaa" puhuttaessa kanttorin
25223: 1 momentti on kirjoitettu kirkkolain muutta- musiikillisista tehtävistä seurakunnan jumalan-
25224: misesta 10 päivänä heinäkuuta 1979 annetun palveluksessa. Erikseen on mainittu rippikou-
25225: lain ( 614/79) sanamuodon mukaisesti. Opetus- luopetus, vaikka se asiallisesti sisältyykin mu-
25226: suunnitelman hyväksyy kuitenkin kirkolliskoko- siikkikasvatustyöhön, joka kuuluu kanttorin
25227: uksen asemesta piispainkokous. Kirkon viran- tehtäviin.
25228: oma1sella tulee olla mahdollisuus valvoa kant- Vakinaisen kanttorin tehtävät määriteltäisiin
25229: torien koulutusta. Porrastuksen edellyttämät lähemmin ohjesäännössä, joka laaditaan ja hy-
25230: tutkinnot mainitaan 2 momentissa. Yleisin olisi väksytään seurakunnassa ja jonka tuomiokapi-
25231: keskimmätisen asteen kanttorin tutkinto. Kant- tuli vahvistaa.
25232: torin virkojen järjestelyihin on kirkolliskokouk- 247 §. Pykälä vastaa nykyistä 243 §:ää.
25233: sen mielestä saatava seurakunnan tarpeiden Sivutoimilupien myöntämisessä sellaiselle vaki-
25234: mukaista joustavuutta. Tuomiokapituli voisi naiselle kanttorille, jonka virka edellyttää
25235: seurakunnan pienuuden, kanttorin saamisen vai- täyttä työaikaa, ehdotetaan noudatettavaksi sa-
25236: keuden tm muiden syiden vuoksi antaa luvan maa menettelyä, joka on 132 §:n 3 momentin
25237: perustaa seurakunnan ainoaksi kanttorin viraksi mukaisesti käytössä pappien sivutoimilupien
25238: alinta kanttorin tutkintoa edellyttävän viran. suhteen.
25239: Momentissa tarkoitetun luvan myöntäminen 248 §. Pykälä vastaa nykyistä 246 §:ää.
25240: tapahtuisi siinä yhteydessä, kun tuomiokapituli Nykyisin on hakijan vakuutettava, ette:i hän
25241: vahvistaa sille alistetun viran perustamista kos- ole samanaikaisesti muun kanttorin tai ur-
25242: kevan päätöksen. Virka voitaisitin perustaa kurin viran hakijana. Tämä on kohtuuttomasti
25243: täyttä työaikaa edellyttäväksi, osa-aikaiseksi tai rajoittanut hakuoikeutta. Ehdotuksen mukaan
25244: sivutoimiseksi. Perustamispäätöksessä on mai- kanttori voisi samaan aikaan hakea useampaa
25245: nittava työmäärä. kuin yhtä virkaa. Kun palkkauksesta nykyisin
25246: 244 §. Kaikissa niissä seurakunnissa, joihin sovitaan virkaehtosopimuksilla, on ehdotukses-
25247: on erityisluvalla perustettu jokin edellä maini- ta jätetty pois säännös, jonka mukaan odotet-
25248: tuista viroista, ei ole tarkoituksenmukaista tavissa olevista palkkausjärjestelyistä on mainit-
25249: hoitaa virkaa perustamispäätöksen edellyttä- tava hakuilmoituksessa.
25250: mässä laajuudessa. Tällöin seurakunnalla tulee 249 §. Pykälä vastaa voimassa olevaa 247
25251: olla mahdollisuus tuomiokapitulin luvalla jär- §:ää ja 159 §:n 2 momentt:ia. Kun virkaa täy-
25252: jestää täyttä työaikaa edellyttäväksi perustetun tettäessä ei ehdotuksen mukaan toimiteta ylei-
25253: viran hoito osa-aikaisena tai sivuto~misena ja siä vaaleja ehdotetaan "vaaliehdotus"-sanan ti-
25254: osa-aikaiseksi perustetun viran ho1to sivutoimi- lalle sanaa "virkaehdotus".
25255: sena. 250 §. Pykälä vastaa osaa nykyistä 247
25256: Jos seurakuntaan ei yrityksistä huolimatta §:n 1 momentista. Siihen sisältyvät virka-
25257: onnistuta saamaan pätevää viranhaltijaa, seura- ehdotuksen perusteet on pysytetty entisellään.
25258: kunnalla on oikeus ottaa tuomiokapitulin lu- Virkavuosien laskemisperusteet on aikaisempaa
25259: valla viran osa-aikaiseksi tai sivutoimiseksi hoi- 158 § :ää koskevan viittauksen asemesta siJoi-
25260: tajaksi sellainen henkilö, joka ei ole suoritta- tettu 250 § :n 2 momentiksi.
25261: nut alintakaan kanttorin tutkintoa. 251 §. Tämä uusi pykälä johtuu kanttorin
25262: Viranhaltijan ottamista ja hänen oikeudellis- oikeudesta hakea samanaikaisesti useampaa vir-
25263: ta asemaansa koskevat määräykset sisältyisivät kaa. Jos hänet nimitetään johonkin niistä, hä-
25264: tuomiokapitulin vahvistamaan virkasääntöön. nen on luovuttava muista hakemuksista.
25265: 245 §. Ehdotuksen mukaan piispainkokous 252 §. Pykälä vastaa nykyistä 250 §:ää.
25266: voi myöntää muun kuin 243 §:ssä mainitun Nykyisen lain mukaan viran hakija ei saa
25267: tutkinnon suorittaneelle henkilölle oikeuden hakuajan päätyttyä peruuttaa hakemustaan en-
25268: tulla nimitetyksi kanttorin virkoihin. Vastaa- nen kuin vaaliehdotus on tehty eikä sen jäl-
25269: vasta erivapausmenettelystä pappien osalta sää- keenkään, jos hän on saanut vaalisijan. Tämä
25270: .detään 88 §:ssä. rajoitus on nyt poistettu. Siitä seuraa, että ha-
25271: N:o 40 9
25272:
25273: kemus voidaan peruuttaa niin kauan kuin vi- taan edellä yleisperusteluissa marmtusta syystä
25274: ran täyttämismenettely on vireillä eli siihen sanaksi "seurakuntaneuvosto".
25275: asti, kun tuomiokapituli on antanut valitulle 273 §. Pykälän 3 momenttiin on lisätty
25276: valtakirjan. seurakuntaneuvosto vaaliluettelon tarkistajia va-
25277: 253 §. Pykälä vastaa nykyistä 249 §:ää. litsevana viranomaisena.
25278: 254 §. Pykälän 1 momentti vastaa nykyistä Pykälän 5 momentissa oleva vittaus 6 mo-
25279: 251 §:n 1 momenttia. menttiin on oikaistu koskemaan 7 momenttia.
25280: Pykälän 2 momentin mukaan luovuttaisiin Pykälän 6 momentissa oleva viittaus 4 mo-
25281: yleisistä vaaleista ja kanttorin valinnan suorit- menttiin on oikaistu koskemaan 5 momenttia.
25282: taisi seurakunnan hallintoelimistä se, joka on Pykälän 8 momentissa oleva viittaus 6 mo-
25283: valittu tehtäväänsä välittömillä vaaleilla, tmsin menttiin on oikaistu koskemaan 7 momenttia.
25284: sanoen kirkkovaltuusto tai seurakuntaneuvosto. 282 §. Koska kirkkoneuvostoa ei enää va-
25285: Valinta voisi kohdistua keneen tahansa virkaeh- lita välittömillä vaaleilla, on 1 momentista pois-
25286: dotuksessa mainituista. Tällöin mahdollisen vali- tettu sana "kirkkoneuvoston". Samalla mo-
25287: tuksen perusteena voisi olla vain se, että pää- menttia on täydennetty siten, että se koskee
25288: tös on syntynyt lainvastaisessa järjestyksessä, sekä yksittäistä seurakuntaa että täydellisessä
25289: mutta ei se, että valittaja pitäisi itseään ansiok- yhteistaloudessa olevia seurakuntia ja niiden
25290: kaampana sanottuun virkaan. muodostamaa yhtymää. Tämän johdosta mo-
25291: 255 §. Pykälä vastaa nykyistä 256 §:ää, menttiin on lisätty maininta yhteisestä kirkko-
25292: mutta on sisällöltään muutettu uutta vaa- valtuustosta ja seurakuntaneuvostosta.
25293: litapaa vastaavaksi. 283 §. Edellä 268 §:n kohdalla mainitusta
25294: 256 §. Pykälän vastaa asiasisällöltään ny- syystä 1 momentista on poistettu viittaus 255
25295: kyistä 258 §:ää. Koska 261 §:n johdosta §:ään.
25296: palkan suuruus myös viransijaisen osalta mää- 310 §. Pykälän 3 momentissa oleva viittaus
25297: räytyy virkaehtosopimuksen mukaan, viransi- 241 §:n 2 momenttiin on muutettu koske-
25298: jaisen palkan määräytymistä koskeva maininta maan 244 §: ää, johon se nyt liittyy.
25299: ehdotetaan poistettavaksi. 325 §. On luonnollista, että samanlaista
25300: 257 §. Pykälä vastaa nykyistä 259 §:ää. menettelyä kuin yhteistalouden alkaessa nouda-
25301: Kanttorin vuosilomaa, virkavapautta ja vapaa- tetaan myös silloin, kun on kysymys yhtymän
25302: aikaa koskevat järjestelyt vastaavat asiallisesti omaisuuden jakamisesta seurakuntien luopuessa
25303: pappeja ja lehtoreita koskevaa tässä yhteydessä yhteistaloudesta tai siirtyessä täydellisestä osit-
25304: toteutettavaa jä,rjestelyä ( 138 ja 238 §). taiseen yhteistalouteen. Sen vuoksi pykälään
25305: 258 §. Pykälän vastaa nykyistä 260 §:ää. ehdotetaan lisättäväksi uusi 3 momentti, joka
25306: Väliaikaista viran toimi tukses ta pidättämistä sisältää säännökset siitä menettelystä, jota tulee
25307: koskevan päätöksen teko on siirretty kirkko- noudattaa suoritettaessa omaisuuden jakoa seu-
25308: neuvostolta tuomiokapitulille. rakuntayhtymän purkautumisen tai muun muut-
25309: 259 §. Pykälä vastaa nykyistä 261 §:ää. tumisen yhteydessä.
25310: Ehdotuksen mukaan väLiaikainen virantoimi- 334 §. Muutos aiheutuu virkanimikkeen
25311: tuksesta pidättäminen tulisi tässäkin tapaukses- muuttumisesta.
25312: sa kirkkoneuvoston sijasta tuomiokapitulin teh- 335 §. Muutokset aiheutuvat edellisessä py-
25313: täväksi. kälässä mainitusta syystä. Nykyinen käytäntö,
25314: 260 §. Pykälä vastaa nykyistä 262 §:ää. että tuomiokapituli valitsee seurakuntayhtymän
25315: vakinaisen kanttorin saatuaan hakijoista ensin
25316: 261 §. Pykälä koskee kanttorin palkkausta yhteisen kirkkovaltuuston tai edustajiston lau-
25317: ja eläkettä ja vastaa asiasisällöltään nykyistä sunnon, ehdotetaan säilytettäväksi. Ylimääräi-
25318: 241 §:n 6 momenttiaja 262 §:n 1 momenttia. sen kanttorin viran täyttämistä koskevat sään-
25319: 262 §. Pykälän kumoaminen johtuu siitä, nökset on niin ikään ehdotettu pysytettäviksi
25320: että lainkohdan nykyinen asiasisältö on siirret- ennallaan. Koska kuitenkaan ylimääräiselle
25321: ty 260 ja 261 §:ään. kanttorille tuomiokapituli ei anna virkamää-
25322: 268 §. Koska kirkonkokous ei ehdotuksen räystä, momenttiin on lisätty maininta, että
25323: mukaan valitse kanttoria, pykälästä on pois- virkamääräys on pyydettävä vain papille ja leh-
25324: tettu kanttori-urkurin vaalia koskeva säännös. torille. '
25325: 271 ja 272 §. Kummankin pykälän 2 mo- 382 §. Muutos aiheutuu virkanimikkeen
25326: mentissa oleva sana "kirkkoneuvosto" muute- sekä viran täyttämismenettelyn muuttamisesta.
25327: 2 168001077K
25328: 10 N:o 40
25329:
25330: 419 S. Yleisperusteluissa esitetystä syystä purkautuessa voi kirkkohallitus kirkkolain 336
25331: pykälästä ehdotetaan poistettavaksi vaalilippu- § :n nojalla antaa tarkempia määräyksiä.
25332: jen jäljentämistä koskeva säännös.
25333: 445 §. Muutos aiheutuu virkanimikkeen ja
25334: pykäläjärjestyksen muuttumisesta. 3. Voimaantulo
25335: 464 §. Muutos aiheutuu viran täyttämisme-
25336: nettelyn muuttamisesta. Lain voimaantulopäivä on ehdotuksessa jä-
25337: 465 §. 241 §:n 2 ja 3 momentin poistami- tetty avoimeksi. Se olisi lakia vahvistettaessa
25338: nen johtuu pykälän sisällön muuttumisesta. määrättävä siten, että lakia soveltavat viran-
25339: Uuden sisältöiset 243 §:n 2 momentti ja 244 § omaiset ja luottamusmiehet lain antamisen jäl-
25340: on rinnastettu valitusoikeuteen nähden nykyi- keen ennen voimaantuloa ehtivät perehtyä sii-
25341: sen 241 §:n 2 ja 3 momenttiin. Nykyistä 243 hen. Säännös omaisuuden jaosta seurakuntayh-
25342: §:ää vastaavassa 247 §:ssä tarkoitettuja päätök- tymän purkautuessa o1i,si kiireellisesti saatava
25343: siä koskeva valituskielto on säilytetty ennal- lcirkkolakiin.
25344: laan. Kirkkomuusikon virkaa koskevien säännös-
25345: 467 ja 519 §. Muutokset aiheutuvat virka- ten siirtymäaikaa esitetään vHden vuoden mit-
25346: nimikkeen muuttamisesta. taiseksi. Lain voimaan tullessa olemassa olevat
25347: kyiset viranhaltijat ovat viroissa. Kysymys sii-
25348: tä, minkä asteen tutkintoa virka edellyttää, sekä
25349: 2. Ta r k e m m a t s ä ä n n ö k s e t ja siitä, onko virka oleva osa-aikainen tai sivutoi-
25350: määräykset minen, olisi ratkaistava ennen kuin virka lain-
25351: muutoksen voimaantulon jälkeen julistetaan
25352: Piispainkokous antaa uuden kanttorin viran haettavaksi.
25353: malliohjesäännön. Vuosilomaa, virkavapautta ja
25354: va:paa-aikaa koskevien uusien säännösten joh- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
25355: dosta kirkkohallitus antaa tarkemmat määräyk- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
25356: set. Omaisuuden jaosta seurakuntayhtymän
25357: N:o 40 11
25358:
25359:
25360: Laki
25361: kirkkolain muuttamisesta
25362:
25363: Kirkolliskokouksen ja eduskunnan päätöksen mukaisesti
25364: kumotaan 23 päivänä joulukuuta 1964 annetun kirkkolain (635/64) 217, 218 ja 262 S,
25365: sellaisina kuin niistä ovat 217 § 10 päivänä huhtikuuta 1970 annetussa laissa (257 /70)
25366: ja 262 § osittain muutettuna samana päivänä annetulla lailla (256/70),
25367: muutetaan 11 §:n 2, 5 ja 6 momentti, 17 §:n 1 momentti, 138, 213, 227 ja 238 §, 241
25368: §:n edellä oleva alaotsikko ja 241-261 §, 268 §:n 1 momentin 2 kohta, 271 §:n 2 momentti,
25369: 272 §:n 2 momentti, 273 §:n 3, 5, 6 ja 8 momentti, 282 §:n 1 momentti, 283 §:n 1 mo-
25370: mentti, 310 §:n 3 momentti, 334 §:n 2 ja 3 momentti, 335 §, 22 luvun otsikko, 382 §,
25371: 419 §:n 1 momentti, 445 §, 464 §:n 1 momentti, 465 §, 467 §:n 5 kohta sekä 519 §:n 1
25372: momentin 1 kohta,
25373: sellaisina kuin niistä ovat 11 §:n 5 ja 6 momentti, 268 §:n 1 momentin 2 kohta, 310
25374: §:n 3 momentti, 334 §:n 2 ja 3 momentti sekä 335 § 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa
25375: laissa (633/75), 138 § osittain muutettuna 30 päivänä joulukuuta 1969 ja 13 päivänä hei-
25376: näkuuta 1973 annetullia laeilla (900/69 ja 607 /73), 238 §ja 283 §:n 1 momentti mainitussa
25377: 30 päivänä joulukuuta 1969 annetussa laissa, 241 § osittain muutettuna viimeksi mainitulla
25378: lailla ja mainitulla 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetulla lailla, 245 § muutettuna mainitulla
25379: 13 päivänä heinäkuuta 1973 annetulla lailla ja 10 päivänä heinäkuuta 1979 annetulla lailla
25380: (614/79), 246 § osittain muutettuna 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetulla lailla (632/
25381: 75), 247 § osittain muutettuna 6 päivänä toukokuuta 1977 annetulla lailla (350/77), 251 §
25382: osittain muutettuna mainituLla 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetulla lailla (632/75), 259 §
25383: osittain muutettuna mainitulla 30 päivänä joulukuuta 1969 annetulla lailla, 271 §:n 2 mo-
25384: mentti, 272 §:n 2 momentti, 273 §:n 3, 5, 6 ja 8 momentti sekä 282 §:n 1 momentti maini-
25385: tussa 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa (232/75), 465 §ja 519 §:n 1 momentin
25386: 1 kohta 17 päivänä marraskuuta 1978 annetussa laissa (851/78) ja 467 §:n 5 kohta maini-
25387: tussa 6 päivänä toukokuuta 1977 annetussa laissa, sekä
25388: lisätään 325 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa
25389: laissa (633/75), uusi 3 momentti seuraavasti:
25390: 11 §
25391: alistettava tuomiokapitulin tutkittavaksi ja
25392: Jumalanpalveluksen musiikkia sekä seura- vahvistettavaksi.
25393: kunnan muuta musiikkitoimintaa johtamassa
25394: ja edistämässä tulee seurakunnassa olla vähin-
25395: tään yksi kanttori. 138 §
25396: Seurakunnan ja seurakuntayhtymän palveluk-
25397: sessa olevalla papilla on oikeus saada vuosi-
25398: Seurakuntayhtymään nähden voidaan sovel- lomaa ja vapaa-aikaa sen mukaan kuin siitä on
25399: taa, mitä 122 §:n 5 momentissa, 229 §:n 3 erikseen säädetty, määrätty tai sovittu. Vuosi-
25400: momentissa, 242 §:n 1 momentissa, 263 §:n loman ajan sekä tarvittaessa sijaisen siksi ajaksi
25401: 3 momentissa ja 267 §:n 3 momentissa sää- määrää tuomiokapituli. Vapaa-aikanaan papin
25402: detään. on hoidettava välttämättömät ja kiireelliset
25403: Seurakunnan jäsenellä on oikeus kirkolliseen virhtehtävät, jollei niiden hoitoa ole muulla
25404: toimitukseen asianomaisen suostumuksella käyt- tavalla järjestetty.
25405: tää muutakin kuin oman seurakunnan pappia Pappi on velvollinen toimimaan oman vir-
25406: tai kanttoria. kansa ohella toisen papin sijaisena tämän vuosi-
25407: loman ja vapaa-ajan aikana.
25408: 17 § Tuomiokapituli myöntää papille virkavapau-
25409: Va:kinaisten papinvirkojen sekä lehtorin ja den. LääninrovastiUa on kuitenkin oikeus antaa
25410: kanttorin virkojen perustamisesta ja lakkaut- papille virkavapautta enintään kymmenen päi-
25411: tamisesta päättää kirkkovaltuusto, ja päätös on vää vuodessa. Lääninrovastilie tällaisen virka"
25412: 12 N:o 40
25413:
25414: vapauden antaa piispa. Milloin virkavapautta B. Kanttori
25415: pyydetään kahta kuukautta pitemmäksi ajaksi 241 §
25416: muun kuin sairauden vuoksi, hakijan tulee Seurakunnassa tulee olla vähintään yksi vaki-
25417: liittää anomukseensa kirkkoneuvoston, seura- nainen kanttorin virka. Tuomiokirkkoseura-
25418: kuntaneuvoston tai yhteisen kirkkoneuvoston kunnassa tulee olla ainakin yksi sellainen kant-
25419: lausunto. Virkavapauden myöntänyt viranomai- torin virka, jonka haltijalta vaaditaan 243 §:ssä
25420: nen määrää tarvittaessa virkavapauden ajaksi tarkoitettu ylimmän asteen kanttorin tutkinto.
25421: viransijaisen.
25422: Milloin kanttorin viran haltijan pääasialli-
25423: Palkan pidättämisestä virkavapauden ajalta sena tehtävänä ohjesäännön mukaan on urku-
25424: sekä viransijaisen palkasta 1, 2 ja 3 momen- jen soitto, nimitetään häntä urkuriksi.
25425: tissa mainituissa tapauksissa päättää tuomio-
25426: kapituli, niin kuin siitä on säädetty, määrätty Seurakunta voi perustaa myös ylimääräisiä
25427: tai sovittu. kanttorin virkoja. Näiden virkojen täyttäminen
25428: Kirkkohallitus antaa tarkempia määräyksiä sekä viranhaltijan oikeudellinen asema mää-
25429: vuosilomien, vapaa-ajan ja virkavapauden jär- räytyvät virkasäännön mukaan. Seurakunta voi
25430: jestämisestä sekä viranhoidosta niiden aikana. ottaa sopimuksen perusteella palvelukseensa
25431: henkilöitä hoitamaan kirkkomusiikin erikois-
25432: aloja seurakunnassa.
25433: 213 §
25434: Papin palkkauksesta on voimassa, mitä siitä 242 §
25435: on erikseen säädetty, määrätty tai sovittu. Seurakuntayhtymällä voi olla vakinaisia ja
25436: ylimääräisiä kanttorin virkoja. Seurakuntayhty-
25437: 227 § mällä yhdessä yhden tai useamman yhtymään
25438: Ikänsä vuoksi virasta eronnut pappi voidaan kuuluvan seurakunnan kanssa ta1kka yhtymään
25439: suostumuksensa mukaan määrätä hoitamaan kuuluvilla kahdella tai useammalla seurakun-
25440: papinvirkaa, kun sellainen virka on avoinna nalla voi olla yhteisiä ylimääräisiä kanttorin
25441: taikka viran vakinainen haltija on virkavapaana virkoja. Seurakuntayhtymän kanttorin virkojen
25442: tai vuosilomalla tahi hänellä on vapaa-aika ja täyttämisestä säädetään 335 §:n 2 ja 3 mo-
25443: osoittautuu vaikeaksi saada pätevä henkilö mentissa. ·
25444: virkaa hoitamaan. Tällaista määräystä älköön Seurakuntayhtymän tai siihen <kuuluvan seu-
25445: kerrallaan annettako vuotta pitemmäksi ajaksi. rakunnan palveluksessa oleva vakinaisen tai
25446: ylimääräisen kanttorin viran haltija voidaan
25447: 238 § määrätä oman virkansa ohella hoitamaan teh-
25448: Lehtorin palkkauksesta on voimassa, mitä täviä myös muissa seurakuntayhtymään kuulu-
25449: siitä on erikseen säädetty, määrätty tai sovittu. vissa seurakunnissa ja seurakuntayhtymän yh-
25450: Lehtorin vuosilomasta ja vapaa-ajasta sekä teisissä työmuodoissa.
25451: velvollisuudesta toimia oman virkansa ohella Seurakuntayhtymän palvelukseen voidaan
25452: toisen lehtorin viransijaisena on vastaavasti ottaa sopimuksen perusteella henkilöitä hoita-
25453: noudatettava, mitä 138 §:ssä säädetään, kui- maan kirkkomusiikin erikoisaloja seurakunta-
25454: tenkin niin, että vuosilomasta ja viranhoidosta yhtymässä.
25455: sen aikana päättää kirkkoneuvosto, seurakunta-
25456: neuvosto tai yhteinen kirkkoneuvosto. 243 §
25457: Kirkkoneuvosto, seurakuntaneuvosto tai yh- Kanttorin virkaa voi hakea mies tai nainen.
25458: teinen kirkkoneuvosto myöntää lehtorille virka- Hakijan on oltava nuhteeton, konfirmoitu ja
25459: vapauden. Kirkkoherralla on kuitenkin oikeus tunnettu kristilliseksi elämäntavoiltaan sekä
25460: antaa seurakunnan palveluksessa olevalle ja vapaa sellaisesta taudista taikka ruumiinviasta,
25461: yhteisen kirkkoneuvoston puheenjohtajalla seu- joka haittaa viran toimittamista. Hänen tulee
25462: rakuntayhtymän palveluksessa olevalle lehto- olla suorittanut kirkolliskokouksen määräämän
25463: rille virkavapautta enintään kymmenen päivää tarkastuksen alaisena toimivassa oppilaitoksessa
25464: vuodessa. Virkavapautta myöntänyt viranomai- sellainen oppimäärä, joka on piispainkokouksen
25465: nen määrää tarvittaessa virkavapauden ajaksi hyväksymän opetussuunnitelman mukainen.
25466: viransijaisen. Palkan pidättämisestä virkavapau- Vakinaisiin kanttorin virkoihin vaadittavat
25467: den ajalta ja viransijaisen palkasta päättää tutkinnot ovat ylimmän, keskimmäisen ja alim-
25468: kirkkoneuvosto tai yhteinen kirkkoneuvosto. man asteen kanttorin tutkinto. Viran haltijalta
25469: N:o 40 13
25470:
25471: vaaditaan yleensä vähintään keskimmäisen neuvoston hyväksymässä ohjesäännössä, joka
25472: asteen tutkinto. Tuomiokapituli voi kuitenkin, on alistettava tuomiokapitulin vahvistettavaksi.
25473: milloin seurakunnan pienuus tai muut erityiset Jos seurakunnassa on useampia kanttorin
25474: olosuhteet vaativat, myöntää seurakunnalle lu- virkoja, on ohjesäännössä määriteltävä, miten
25475: van perustaa seurakunnan ainoaksi kanttorin tehtävät ja vastuu jakautuvat viranhaltijoiden
25476: viraksi alinta tutkintoa edellyttävän viran. Täl- kesken.
25477: lainen virka voi olla täyttä työaikaa edellyttävä,
25478: osa-aikainen tai sivutoiminen. 247 §
25479: Kanttorin tulee hallita sen seurakunnan Jos vakinainen kanttori, jon:ka virka edel-
25480: kieltä, jonka virkaa hän hakee. Jos seurakunta lyttää täyttä työaikaa, haluaa pitää sellaista
25481: on kaksikielinen, hakijan tulee riittävästi taitaa sivutointa, josta hänellä on oikeus kieltäytyä,
25482: kumpaakin kieltä. Tarkemmat määräykset kant- hänen on saatava sen pitämiseen tuomiokapi-
25483: torilta vaadittavasta kielitaidosta antaa piispain- tulin lupa. Lupahakemukseen on liitettävä
25484: kokous. kirkkoneuvoston lausunto.
25485:
25486: 244 §
25487: Jos seurakunnassa on sellainen kanttorin 248 §
25488: virka, jonka haltijalta vaaditaan alimman asteen Vakinaisen kanttorin viran tultua avoimeksi
25489: kanttorin tutkinto, tuomiokapituli voi kirkko- tuomiokapitulin on julistettava virka haetta-
25490: valtuuston anomuksesta antaa luvan hoitaa vaksi ilmoitustaululleen pantavalla ja virallises-
25491: tällaista täyttä työaikaa edellyttävää virkaa osa- sa lehdessä kerran julkaistavalla kuulutuksella.
25492: aikaisena tai sivutoimisena tahi osa-aikaista Kuulutuksessa on samalla määrättävä, että ha-
25493: virkaa sivutoimisena. Tuomiokapitulin luvalla kijan tulee viimeistään kolmantenakymmenen-
25494: seurakunta voi tällöin ottaa viran osa-aikaiseksi tenä päivänä sen jälkeen, jona päätös aukiju-
25495: tai sivutoimiseksi hoitajaksi sellaisenkin hen- listamisesta tehtiin, antaa tuomiokapituliin kir-
25496: kilön, joka ei ole suorittanut kanttorin tutkin- jallinen hakemuksensa. Jos seurakunta on kak-
25497: toa. Viranhaltijan ottaminen osa-aikaisena tai sikielinen, on kuulutuksessa mainittava, minkä-
25498: sivutoimisena hoitamaan kanttorin virkaa sekä lainen kielitaito hakijalta vaaditaan. Virkaa
25499: hänen oikeudellinen asemansa määräytyvät aukijulistettaessa on lisäksi noudatettava, mitä
25500: virkasäännön mukaan. 147 §:n 3 momentissa on vakinaisen papinvi-
25501: ran aukijulistamisesta säädetty.
25502: 245 § Hakemukseen on liitettävä virkatodistus ja
25503: Henkilölle, joka on suorittanut kanttorin todistukset siitä, että hakija on kelpoinen vir-
25504: virkaan vaadittavaan tutkintoon verrattavan kaan sekä, jos hän on kirkollisia virkoja hoita-
25505: tutkinnon tai jolla muutoin on vastaavat tiedot nut, oikeaksi todistettu luettelo niistä ynnä il-
25506: ja riittävä kokemus, voi piispainkokous antaa moitus kunkin viran toimittamisen ajasta ja
25507: oikeuden tulla nimitetyksi kanttorin virkoihin. kirkkoneuvoston tai yhteisen kirkkoneuvoston
25508: lausunto hänen toiminnastaan ja käytöksestään
25509: 246 § seurakunnassa tai seurakuntayhtymässä, jossa
25510: Kanttorin tehtävänä on johtaa musiikkia hän on viimeksi hoitanut virkaa. Jos hakija on
25511: seurakunnan jumalanpalveluksissa sekä muissa muussa kuin kirkollisessa toimessa, on hake-
25512: kirkon pyhissä toimituksissa ja seurakunnan mukseen liitettävä lisäksi hänen työnantajansa
25513: tilaisuuksissa, osallistua rippikouluopetukseen, antama todistus. Hakemukseen liitettäköön
25514: hoitaa muutenkin musiikkikasvatustyötä ja myös ne muut todistukset, joihin hakemus pe-
25515: edistää musiikin käyttöä seurakunnan eri toi- rustetaan.
25516: minnoissa. Kanttori vastaa myös seurakunnan
25517: soittimien hoidosta ja huollosta. 249 §
25518: Kanttorin tulee osallistua myös muuhun hä- Hakuajan päätyttyä tulee tuomiokapitulin
25519: nelle sopivaan seurakunnalliseen toimeen tai viivytyksettä tutkia hakijan kelpoisuus virkaan
25520: tehtävään, mikäli se ei haittaa hänelle kirkko- ja, jos vähintään kaksi pätevää hakijaa on il-
25521: musiikin alalla kuuluvia tehtäviä ja tämä muu- maantunut, tehdä virkaehdotus viran täyttämi-
25522: toin on kohtuullista. seksi. Jos virkaa ei ole kukaan hakenut tai jos
25523: Vakinaisen kanttorin tehtävät määritellään on vain yksi pätevä hakija, on virka julistettava
25524: tarkemmin kirkkoneuvoston tai seurakunta- uudelleen haettavaksi.
25525: 14 N:o 40
25526:
25527: Toisen hakuajan jälkeen on virkaehdotus kaan, tällä on oikeus hakea muutosta tuomio-
25528: tehtävä, vaikka vain yksi pätevä hakija on ha- kapitulin päätökseen valittamalla virkaehdo-
25529: kenut virkaa. Ensimmäisenä hakuaikana virkaa tuksesta.
25530: hakeneella pätevällä hakijalla on oikeus joka ta-
25531: pauksessa saada sija virkaehdotuksessa, ellei 254 §
25532: hän ennen virkaehdotuksen tekemistä ole pe- Kun virkaehdotus on saanut lainvoiman ja
25533: ruuttanut hakemustaan. vain yksi on asetettu ehdolle, antakoon tuomio-
25534: kapituli hänelle valtakirjan virkaan.
25535: 250 § Sitten kun virkaehdotus, jossa on kaksi tai
25536: Virkaehdotusta tehtäessä on soveltuvin osin kolme ehdolle asetettua, on saanut lainvoiman,
25537: noudatettava, mitä 15·0 §:n 3 ja 4 kohdassa on tuomiokapitulin ilmoitettava siitä kirkko-
25538: sekä 151 ja 153-157 §:ssä on säädetty. herralle ja lähetettävä hänelle samalla ehdokas-
25539: Virkavuosiksi luetaan se aika, jonka hakija sijalle asetettujen hakemukset liitteineen. Sen
25540: on hoitanut kanttorin virkaa tai sitä vastaavaa jälkeen kirkkovaltuusto tai seurakuntaneuvosto
25541: tointa seurakunnassa tai seurakuntayhtymässä valitsee jonkun heistä virkaan.
25542: tahi ollut sellaisessa valtion, kunnan, kuntien
25543: yhtymän, yhdistyksen, säätiön tai laitoksen pal- 255 §
25544: veluksessa, joka pätevyysehtojen ja laadun puo- Kanttorin vaalia koskeva ote kirkkovaltuus-
25545: lesta on kanttorin virkaan rinnastettavissa. Vir- ton tai seurakuntaneuvoston pöytäkirjasta sekä
25546: kavuosista ei vähennetä aikaa, minkä hakija on hakemusasiakirjat on puheenjohtajan viipymättä
25547: ollut virkavapaana sairauden tähden tai suorit- toimitettava tuomiokapitulille. Pöytäkirjanot-
25548: taakseen opintoja, joiden voidaan katsoa edis- teeseen on merkittävä todistus siitä, milloin
25549: tävän kanttorin viran hoitamista. Virkavuosista päätös valitusosoituksineen on annettu tiedoksi
25550: ei myöskään vähennetä sitä aikaa, minkä ha- ehdokassijan saaneille.
25551: kija on ollut yksityisten asiainsa takia virka- Kirkkovaltuuston tai seurakuntaneuvoston
25552: vapaana enintään kuukauden ajan saman kalen- päätöksen saatua lainvoiman tuomiokapituli an-
25553: terivuoden aikana. taa valtakirjan virkaan valitulle kanttorille.
25554: 251 § Jos vaalissa annetut äänet ovat menneet ta-
25555: Kanttoria, jolle tuomiokapituli on antanut san, on valtakirja annettava sille, joka on ase-
25556: valtakirjan johonkin virkaan, ei voida nimittää tettu virkaehdotuksessa toisen edelle. Viran
25557: muuhun sellaiseen virkaan, jota hän on hake- vastaanottamisesta on vastaavasti voimassa,
25558: nut ennen valtakirjan antamista. Hänen on vii- mitä papinvirasta on säädetty.
25559: pymättä ilmoitettava valtakirjan antamisesta
25560: sille seurakunnalle tai seurakuntayhtymälle, 256 §
25561: jonka virkaa hän on hakenut, mutta johon vir- Kanttorin viran ollessa avoinna tulee kirkko-
25562: kaan häntä ei edellä olevan säännöksen joh- neuvoston, seurakuntaneuvoston tai yhteisen
25563: dosta voida nimittää. kirkkoneuvoston määrätä sen hoitajaksi sopiva
25564: henkilö.
25565: 252 §
25566: Jos joku ehdokassijalle asetetuista kuolee, 257 §
25567: tulee kykenemättömäksi hoitamaan hakemaan- Kanttorin vuosilomasta, vapaa-ajasta ja vir-
25568: sa virkaa, peruuttaa hakemuksensa tai tulee ni- kavapaudesta sekä viransijaisen määräämisestä
25569: mitetyksi toiseen virkaan, on viran täyttämis- ja velvollisuudesta toimia oman virkansa ohella
25570: menettely keskeytettävä ja asiassa meneteltävä toisen kanttorin sijaisena samoin kuin palkan
25571: 161 §:n 2 momentissa säädetyllä tavalla. Jos pidättämisestä virkavapauden ajalta ja viransi-
25572: kuitenkin vaali on toimitettu ennen edellä mai- jaisen palkan määräämisestä on vastaavasti voi-
25573: nitun esteen ilmaantumista ja joku muu ehdolla massa, mitä 238 §:ssä säädetään.
25574: ollut on tullut valituksi virkaan, jatketaan viran
25575: täyttämismenettelyä 255 §:n mukaisesti. 258 §
25576: Jos vakinainen tai ylimääräinen kanttori rik-
25577: 253 § koo virkansa velvollisuuksia tahi laiminlyö tai
25578: Jos tuomiokapituli virkaehdotusta tehdes- huolimattomasti hoitaa virkaansa taikka käyt-
25579: sään on katsonut, että hakija ei ole pätevä vir- täytyy sopimattomasti tai elämällään saa aikaan
25580: N:o 40 15
25581:
25582: pahennusta, voi kirkkoherra tai kirkkoneuvosto 2) vakinaisen papin valitseminen sillä ta-
25583: antaa hänelle muistutuksen. Jollei muistutusta voin kuin 15 luvussa säädetään.
25584: pidetä riittävänä, kirkkoneuvosto ilmoittaa
25585: asiasta tuomiokapitulille. Tuomiokapitulilla on
25586: oikeus rangaista rikkonutta asian laadun mu- 271 §
25587: kaan varoituksella tai vähintään yhden kuukau-
25588: den ja enintään kahden vuoden virantoimitus- Seurakunnissa, joilla on kokonaan yhteinen
25589: erolla tahi, milloin asianhaarat ovat erittäin talous, päättää 1 momentissa tarkoitetusta
25590: raskauttavat, viraltapanolla. äänestyspaikkojen järjestämisestä seurakunta-
25591: Tuomiokapituli voi, saatuaan 1 momentissa neuvosto.
25592: mainitun ilmoituksen, pidättää asianomaisen
25593: kanttorin viran toimittamisesta, kunnes tuo-
25594: miokapitulin päätös asiasta on annettu. Tällöin 272 §
25595: tulee kirkkoneuvoston määrätä muu sopiva
25596: henkilö sinä aikana hoitamaan kanttorin tehtä-
25597: Vaalilautakunnan jäsenet valitsee kirkkoval-
25598: viä. Palkan pidättämisestä sanottuna aikana on
25599: tuusto. Seurakunnissa, joilla on kokonaan yh-
25600: voimassa, mitä siitä erikseen on sovittu.
25601: teinen talous, valitsee vaalilautakunnan jäsenet
25602: seurakuntaneuvosto. Varsinaisia vaaleja varten
25603: 259 § on vaalilautakunta asetettava kuhunkin seura-
25604: Jos kanttoria syytetään yleisessä tuomioistui- kuntaan viimeistään vaalivuoden toukokuussa.
25605: messa sellaisesta rikoksesta, joka tekee hänet Vaalilautakunta valitsee keskuudestaan varapu-
25606: sopimattomaksi virkaansa, kirkkoneuvoston tu- heenjohtajan, joka voi johtaa myös vaalitoimi-
25607: lee ilmoittaa asiasta tuomiokapitulille, joka voi tusta puheenjohtajan estyneenä ollessa.
25608: pidättää hänet toistaiseksi virantoimituksesta.
25609: Jos hänet tuomioistuimen lopullisella päätök-
25610: sellä tuomitaan sellaisesta rikoksesta, tuomio-
25611: kapituli voi, milloin siihen on syytä, erottaa 273 §
25612: hänet virantoimituksesta vähintään yhdeksi
25613: kuukaudeksi tai enintään kahdeksi vuodeksi Vaaliluettelon tarkistaa vähintään kaksi kirk-
25614: taikka tuomita hänet viraltapantavaksi. koneuvoston tai seurakuntaneuvoston keskuu-
25615: Viransijaisen määräämisestä on voimassa, destaan valitsemaa jäsentä, jotka tarkistuksen
25616: mitä 258 §:ssä on säädetty. suoritettuaan varmentavat luettelon syyskuun
25617: 15 päivään mennessä.
25618: 260 §
25619: Omaa äänioikeutta koskeva oikaisuvaatimus
25620: Kanttori on velvollinen eroamaan virastaan on tehtävä joko kirjallisesti ennen 7 momentis-
25621: sen kuukauden alusta, joka lähinnä seuraa hä- sa mainittua vaalilautakunnan kokousta tai
25622: nen täytettyään seitsemänkymmentä vuotta. suullisesti mainitussa kokouksessa. Tällaisen
25623: Mitä tässä laissa muutoin säädetään papin oikaisuvaatimuksen saa puoliso ilman valtuu-
25624: velvollisuudesta erota virasta sekä papin pidät-
25625: tusta tehdä puolisonsa puolesta. Oikaisuvaati-
25626: tämisestä viran toimittamisesta 116 §:ssä tar- mus toisen äänioikeutta vastaan on tehtävä kir-
25627: koitetusta syystä, sovelletaan vastaavasti kant- jallisesti vaaliluettelon nähtävilläolon aikana.
25628: toriin. Jos kirkkoherra katsoo, että henkilö virheelli-
25629: sesti on jätetty pois vaaliluettelosta taikka
25630: 261 § merkitty siihen äänioikeutta vailla olevaksi tai
25631: Kanttorin palkkauksesta on voimassa, mitä äänioikeutetuksi, saa hän viran puolesta tehdä
25632: siitä on erikseen säädetty, määrätty tai sovittu. oikaisuvaatimuksen. Vaalilautakunnan puheen-
25633: Hänen eläkeoikeudestaan ja hänen jälkeensä johtaja antakoon oikaisuvaatimuksesta, joka
25634: maksettavasta perhe-eläkkeestä säädetään erik- tarkoittaa henkilön merkitsemistä äänioikeutta
25635: seen. vailla olevaksi, tiedon sille, jonka äänioikeutta
25636: vaatimus koskee, ja ilmoittakoon samalla, mis-
25637: 268 § sä paikassa muistutuskirjoitus on nähtävänä ja
25638: Kirkonkokouksen tehtävänä on että asianomaisella on tilaisuus antaa selvityk-
25639: sensä kirjallisesti puheenjohtajalle ennen vaali-
25640: 16 N:o 40
25641:
25642: lautakunnan kokousta tai suullisesti vaalilauta- tosta on samoin soveltuvin osin voimassa, mitä
25643: kunnan kokouksessa. Ilmoitus on todistetta- 28 §:ssä, 244 §:ssä, 263 §:n 2 momentissa,
25644: vasti lähetettävä asianomaiselle viimeistään 281 §:n 3 momentissa ja 284 §:n 1 momen-
25645: viikkoa ennen vaalilautakunnan kokousta joko tissa kirkkovaltuustosta säädetään.
25646: postitse tai muulla puheenjohtajan sopivaksi
25647: katsomalla tavalla. Ilmoitus on sitä paitsi ase- 325 §
25648: tettava nähtäväksi kirkkoherranvirastoon.
25649: Edellä 5 momentissa mainitut kirjalliset oi- Jos perussäännön vahvistamisen tai muutta-
25650: kaisuvaatimukset ja selitykset on annettava misen tahi seurakuntayhtymän purkamisen yh-
25651: kirkkoherranvirastoon, josta ne on viivytykset- teydessä seurakunta tai seurakuntayhtymä vaa-
25652: tä toimitettava vaalilautakunnan puheenjohta- tii yhtymän omaisuutta jaettavaksi, jaossa on
25653: jalle. noudatettava soveltuvin osin 358 §:ssä säädet-
25654: tyjä perusteita. Seurakuntien tai seurakuntayh-
25655: Koulutuksen vaaliluettelon nähtäville pane- tymien sopimus omaisuuden jaosta on alistet-
25656: misesta, oikaisuvaatimusten tekemisestä ja 7 tava kirkkohallituksen tutkittavaksi ja ratkais-
25657: momentissa mainitusta vaalilautakunnan ko- tavaksi. Jolleivät seurakunnat tai seurakunta-
25658: kouksesta antaa kirkkoherra. Se on luettava yhtymät pääse yksimielisyyteen omaisuuden
25659: seurakunnan kirkossa kahtena vaaliluettelon jaosta, tuomiokapitulin on määrättävä 448 § :n
25660: nähtävilläolon päättymistä lähinnä edeltävänä 1 momentin mukaisesti selvitysmies valmista-
25661: sunnuntaina. maan jakoehdotus. Sitten kun asianomaiset
25662: seurakunnat tai seurakuntayhtymät ovat anta-
25663: 282 § neet jakoehdotuksesta lausuntonsa, ehdotus on
25664: Jos kirkkovaltuuston, yhteisen kirkkoval- alistettava kirkkohallituksen tutkittavaksi ja
25665: tuuston tai seurakuntaneuvoston valittujen jä- ratkaistavaksi. Alistettava sopimus tai jakoeh-
25666: senten luku vaalissa tai vaalikauden aikana jää dotus lähetetään tuomiokapitulille, joka oman
25667: alle kolmen neljänneksen säädetystä määrästä, lausuntonsa ohella toimittaa sen kirkkohalli-
25668: puheenjohtajan on saatettava asia tuomiokapi- tukselle.
25669: tulin tietoon. Tuomiokapituli voi tällöin mää-
25670: rätä toimitettavaksi täydennysvaalin. Siinä nou- 334 §
25671: datetaan soveltuvin kohdin varsinaisista vaa-
25672: leista annettuja säännöksiä. Valittujen toimi- Seurakuntayhtymän palveluksessa oleva
25673: kausi kestää kulumassa olevan vaalikauden pappi, lehtori ja kanttori voi kuitenkin kuulua
25674: loppuun. siihen hiippakuntaan, johon seurakuntien väes-
25675: tön kielellinen vähemmistö kuuluu.
25676: Seurakuntayhtymän papin, lehtorin ja kant-
25677: torin virkoihin vaadittavasta kielitaidosta päät-
25678: 283 §
25679: tää seurakuntayhtymän yhteinen kirkkovaltuus-
25680: Kirkonkokouksen päätökseen saa, mikäli to tai edustajisto.
25681: 199 §:stä ei muuta johdu, hakea muutosta jo-
25682: kainen sillä perusteella, että hänen yksityistä 335 §
25683: oikeuttaan on loukattu, sekä seurakunnan jäsen Seurakuntayhtymän papin, lehtorin ja kant-
25684: myös sillä perusteella, että vaali on tapahtunut
25685: torin virkojen perustamisesta ja lakkauttami-
25686: laista poikkeavassa järjestyksessä tai on muu-
25687: toin lainvastainen. sesta sekä virkojen haitijoista on soveltuvin
25688: osin voimassa, mitä seurakunnan vastaavista
25689: viroista ja viranhaitijoista on tässä laissa sää-
25690: detty.
25691: 310 § Vakinaisen papin, lehtorin ja kanttorin viran
25692: täyttämisestä on soveltuvin osin voimassa,
25693: Seurakuntaneuvostosta ja sen jaostosta sekä mitä 234 ja 235 §:ssä on säädetty, kuitenkin
25694: niiden puheenjohtajasta, varapuheenjohtajasta niin, että lausunnon hakijoista antaa yhteinen
25695: ja jäsenestä on muutoin soveltuvin osin voi- kirkkovaltuusto tai edustajisto.
25696: massa, mitä kirkkoneuvostosta ja sen jaostosta Ylimääräisen papin, lehtorin ja kanttorin
25697: sekä niiden puheenjohtajasta, varapuheenjohta- valitsee yhteinen kirkkovaltuusto tai edusta-
25698: jasta ja jäsenestä säädetään. Seurakuntaneuvos- jisto, jollei ohjessäännössä tätä tehtävää ole
25699: N:o 40 17
25700:
25701: annettu yhteiselle kirkkoneuvostolle. Virkaan 465 §.
25702: valitulle papille ja Iehtorilie on pyydettävä Tuomiokapitulin 20, 21, 24, 28, 39, 47,
25703: vivkamääräys asianomaiselta tuomiokapitulilta. 78, 83, 90, 98, 120, 121, 132, 138 ja 143
25704: §:ssä, 168 §:n 1 momentissa, 231 ja 233
25705: §:ssä, 243 §:n 2 momentissa, 244 ja 247 §:ssä,
25706: 263 §:n 2 momentissa, 270 §:n 7 momentissa,
25707: 22 luku 274 §:n 2 momentissa, 282 §:ssä, 326 §:n 4
25708: momentissa, 354, 355, 435 ja 438 §:ssä,
25709: Kahden seurakunnan yhteiset kirkkoherran ja 514 §:n 4 ja 5 momentissa sekä 525 §:n 1
25710: kanttorin virat momentissa mainituissa asioissa antamaan pää-
25711: tökseen ei saa hakea muutosta.
25712: 382 §
25713: Jos kahdella seurakunnalla on yhteinen
25714: kirkkoherranvirka, voi niillä olla myös yhtei- 467 §
25715: nen kanttorin virka. Tätä virkaa perustettaessa Tuomiokapitulissa tulee olla:
25716: on vastaavasti noudatettava, mitä on säädetty
25717: seurakuntien yhteisestä kirkkoherranvirasta. 5) nimikirja, joka sisältää tuomiokapitulin
25718: Viran täyttämisestä on soveltuvin osin voi- jäsenten ja virkamiesten sekä hiippakunnan
25719: massa, mitä seurakunnan vakinaisen kanttorin pappien, lehtotien ja vakinaisten kanttoden
25720: viran täyttämisestä on säädetty, kuitenkin si- ansioluettelot ja jonka pitämisestä ja sisällöstä
25721: ten, että viranhaltijan valitsee virkaan seura- piispainkokous antaa tarpeellisia määräyksiä;
25722: kuntien yhteinen kirkkovaltuusto.
25723:
25724: 419 § 519 §
25725: Vaalin toimittaja huolehtii siitä, että vaali- Ennen hiippakuntakokousta on kussakin
25726: toimituksesta pidetään pöytäkirjaa, johon on rovastikunnassa pidettävä rovastikuntakokous,
25727: merkittävä vaalilippujen luku, ketkä ovat johon lääninrovasti kutsuu
25728: äänestäneet saapuvilla olevina ja ketkä poissa- 1) kaikki rovastikunnan papit ja lehtorit
25729: olevina, montako ääntä kukin on saanut ja sekä seurakuntain kanttorit ja diakonian viran
25730: mille ehdokassijalle sekä mitä muuta asiassa haltijat sekä päätoimiset nuorisonohjaajat ja
25731: on tapahtunut. taloudenhoitajat;
25732:
25733:
25734: 445 § Tämä laki tulee voimaan päivänä
25735: Tuomiokapitulin tutkittavia ja ratkaistavia kuuta 19
25736: ovat myös lehtorin 240 §:ssä sekä kanttorin Lain voimaan tullessa virassa olevat vaki-
25737: 258 §:ssä mainitut virka- ja käytösvirheet. naiset kanttorit, urkurit ja kanttori-urkurit
25738: säilyttävät entisen virka-asemansa, mutta hei-
25739: 464 § dän virkanimikkeensä muuttuu kanttoriksi.
25740: Muista 'kuin 463 §: ssä tarkoitetuista asioista Jos tuomiokirkkoseurakunnassa on lain voi-
25741: annetuista päätöksistä, joista on valitusoikeus, maan tullessa yksi vakinainen kanttori-urkurin
25742: saadaan valittaa, jos asia koskee vaali- tai virka, muuttuu se ylimmän asteen kanttorin
25743: virkaehdotusta tai nimitystä virkaan, valtio- viraksi ja viran vakinainen haltija siirtyy tähän
25744: neuvostoon, sekä vaaleja koskevissa ja muissa uuteen virkaan. Jos tuomiokirkkoseurakunnassa
25745: asioissa korkeimpaan hallinto-oikeuteen. Vali- on sekä kanttorin että urkurin vakinaiset virat
25746: tus on annettava valitusviranomaiselle kolmen- tai kaksi vakinaista kanttori-urkurin virkaa,
25747: kymmenen päivän kuluessa siitä päivästä, jona siirtyvät virkojen vakinaiset haltijat vastaaviin
25748: päätös annettiin, sitä päivää lukuunottamatta. ylimmän asteen kanttorin virkoihin. Kirkko-
25749: Vaali- tai virkaehdotusta tai virkanimitystä valtuuston, yhteisen kirkkovaltuuston tai edus-
25750: koskevaan valitukseen on liitettävä pöytäkirjan- tajiston on määrättävä, muutetaanko molemmat
25751: ote ja päätös, muissa asioissa valituksenalainen virat vai jompikumpi niistä, virkojen tultua
25752: päätös. seuraavan kerran avoimiksi, pysyvästi ylimmän
25753: asteen kanttorin viraksi.
25754: 3 168001077K
25755: 18 N:o 40
25756:
25757: Jos seurakunta on aikaisemman lain 241 §: n hoitamaan alimman asteen kanttorin virkaa,
25758: 2 tai 3 momentin nojalla vapautettu perusta- jos hän on suorittanut säädetyn kanttorin tut-
25759: masta tai ylläpitämästä vakinaista kanttori- kinnon tai jos tuomiokapituli eri anomuksesta,
25760: urkurin virkaa, lakkaa tämä vapautus sivutoi- saatuaan kirkkoneuvoston lausunnon, katsoo
25761: mena hoidetun viran tultua tämän lain voi- hänet kykeneväksi hoitamaan virkaa.
25762: maantulon jälkeen ensimmäisen kerran avoi- Siitä, minkä asteen tutkintoa virka edellyt-
25763: meksi ja joka tapauksessa viiden vuoden ku- tää, sekä viran osa-aikaisuudesta tai sivutoimi-
25764: luttua lain voimaantulosta. Jos tällöin tuomio- suudesta, on päätettävä ennen kuin virka lain-
25765: kapituli antaa seurakunnalle luvan sellaisen muutoksen voimaantulon jälkeen ensimmäisen
25766: kanttorin viran perustamiseen, jonka haltijalta kerran julistetaan haettavaksi. Päätös on alis-
25767: vaaditaan alimman asteen kanttorin tutkinto, tettava tuomiokapitulin tutkittavaksi ja vah-
25768: ja viran hoidattamiseen osa-aikaisena tai sivu- vistettavaksi.
25769: toimisena 244 §: n mukaisesti, on kirkkoneu- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
25770: vostolla oikeus ottaa silloin virassa oleva sivu- ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
25771: toiminen hoitaja osa-aikaisesti tai sivutoimisesti miin.
25772:
25773:
25774: Helsingissä 27 päivänä maaliskuuta 1981
25775:
25776:
25777: Tasavallan Presidentti
25778: URHO KEKKONEN
25779:
25780:
25781:
25782:
25783: Opetusministeri Pär Stenbäck
25784: N:o 40 19
25785:
25786: Liite
25787:
25788:
25789:
25790: Laki
25791: kirkkolain muuttamisesta
25792:
25793: Kirkolliskokouksen ja eduskunnan päätöksen mukaisesti
25794: kumotaan 23 päivänä joulukuuta 1964 annetun kirkkolain (635/64) 217, 218 ja 262 §,
25795: sellaisina kuin niistä ovat 217 § 10 päivänä huhtikuuta 1970 annetussa laissa (257 /70)
25796: ja 262 § osittain muutettuna samana päivänä annetulla lailla (256/70),
25797: muutetaan 11 §:n 2, 5 ja 6 momentti, 17 §:n 1 momentti, 138, 213, 227 ja 238 §, 241
25798: §:n edellä oleva alaotsikko ja 241-261 §, 268 §:n 1 momentin 2 kohta, 271 §:n 2 momentti,
25799: 272 §:n 2 momentti, 273 §:n 3, 5, 6 ja 8 momentti, 282 §:n 1 momentti, 283 §:n 1 mo-
25800: mentti, 310 §:n 3 momentti, 334 §:n 2 ja 3 momentti, 335 §, 22 luvun otsikko, 382 §,
25801: 419 §:n 1 momentti, 445 §, 464 §:n 1 momentti, 465 §, 467 §:n 5 kohta sekä 519 §:n 1
25802: momentin 1 kohta,
25803: sellaisina kuin niistä ovat 11 §:n 5 ja 6 momentti, 268 §:n 1 momentin 2 kohta, 310
25804: §:n 3 momentti, 334 §:n 2 ja 3 momentti sekä 335 § 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa
25805: laissa (633/75), 138 § osittain muutettuna 30 päivänä joulukuuta 1969 ja 13 päivänä hei-
25806: näkuuta 1973 annetullia laeilla (900/69 ja 607 /73), 238 § ja 283 §:n 1 momentti mainitussa
25807: 30 päivänä joulukuuta 1969 annetussa laissa, 241 § osittain muutettuna viimeksi mainitulla
25808: lailla ja mainitulla 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetulla lailla, 245 § muutettuna mainitulla
25809: 13 päivänä heinäkuuta 1973 annetulla lailla ja 10 päivänä heinäkuuta 1979 annetulla lailla
25810: (614/79), 246 § osittain muutettuna 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetulla lailla (632/
25811: 75), 247 § osittain muutettuna 6 päivänä toukokuuta 1977 annetulla lailla (350/77), 251 §
25812: osittain muutettuna mainitulla 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetulla lailla (632/75), 259 §
25813: osittain muutettuna mainitulla 30 päivänä joulukuuta 1969 annetulla lailla, 271 §:n 2 mo-
25814: mentti, 272 §:n 2 momentti, 273 §:n 3, 5, 6 ja 8 momentti sekä 282 §:n 1 momentti maini-
25815: tussa 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa (232/75), 465 § ja 519 §:n 1 momentin
25816: 1 kohta 17 päivänä marraskuuta 1978 annetussa laissa (851/78) ja 467 §:n 5 kohta maini-
25817: tussa 6 päivänä toukokuuta 1977 annetussa laissa, sekä
25818: lisätään 325 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa
25819: laissa (633/75), uusi 3 momentti seuraavasti:
25820:
25821: Voimassa oleva laki Ehdotus
25822:
25823: 11 §
25824:
25825: Virsilaulua sekä muuta kirkollista musiikki- Jumalanpalveluksen musiikkia sekä seura-
25826: toimintaa johtamassa ja edistämässä tulee seu- kunnan muuta musiikkitoimintaa johtamassa
25827: rakunnassa olla kanttori-urkuri tai kanttori ja ja edistämässä tulee seurakunnassa olla vähin-
25828: urkuri tahi muu siihen sopiva henkilö. tään yksi kanttori.
25829:
25830: Seurakuntayhtymään nähden voidaan sovel- Seurakuntayhtymään nähden voidaan sovel-
25831: taa, mitä 122 §:n 5 momentissa, 229 §:n taa, mitä 122 §:n 5 momentissa, 229 §:n 3
25832: 3 momentissa, 241 §:n 4 momentissa, 263 §:n momentissa, 242 §:n 1 momentissa, 263 §:n
25833: 3 momentissa ja 26 7 § :n 3 momentissa sääde- 3 momentissa ja 267 §:n 3 momentissa sää-
25834: tään. detään.
25835: Seurakunnan jäsenellä on oikeus kirkolliseen Seurakunnan jäsenellä on oikeus kirkolliseen
25836: toimitukseen asianomaisen suostumuksella käyt- toimitukseen asianomaisen suostumuksella käyt-
25837: tää muutakin kuin oman seurakunnan pappia tää muutakin kuin oman seurakunnan pappia
25838: tai kanttori-urkuria. tai kanttoria.
25839: 20 N:o 40
25840:
25841: Voimassa oleva laki Ehdotus
25842:
25843: 17 §. 17 §
25844: Vakinaisten papinvirkojen, lehtorin, kanttori- Vakinaisten papinvirkojen sekä lehtorin ja
25845: urkurin, kanttorin ja urkurin virkojen perus- kanttorin virkojen perustamisesta ja lakkaut-
25846: tamisesta ja lakkauttamisesta päättää kirkko- tamisesta päättää kirkkovaltuusto, ja päätös on
25847: valtuusto ja päätös on alistettava tuomiokapi- alistettava tuomiokapitulin tutkittavaksi ja
25848: tulin tutkittavaksi ja vahvistettavaksi. vahvistettavaksi.
25849:
25850:
25851: 138 §. 138 §
25852: Seurakunnan palveluksessa olevalla papilla Seurakunnan ja seurakuntayhtymän palveluk-
25853: on oikeus saada vuosilomansa kalenterivuosit- sessa olevalla papilla on oikeus saada vuosi-
25854: tain tuomikapitulin määräämänä aikana, mikäli lomaa ja vapaa-aikaa sen mukaan kuin siitä on
25855: mahdollista kesäkuun 1 päivän ja syyskuun erikseen säädetty, määrätty tai sovittu. Vuosi-
25856: 30 päivän välisenä aikana yhtäjaksoisesti tai loman ajan sekä tarvittaessa sijaisen siksi ajaksi
25857: useammassa osassa. Vuosiloman pituus on yksi määrää tuomiokapituli. Vapaa-aikanaan papin
25858: viikko, milloin papilla on vähintään kuusi kuu- on hoidettava välttämättömät ja kiireelliset
25859: kautta ikälisään oikeuttavaa palvelusaikaa ky- virkatehtävät, jollei niiden hoitoa ole muulla
25860: symyksessä olevan vuoden syyskuun 1 päivään tavalla järjestetty.
25861: mennessä, ja kolmekymmentä päivää, jos hä-
25862: nellä on tällaista aikaa vähintään yksi vuosi.
25863: Tuomiokapituli määrää vuosiloman ajaksi viran-
25864: sijaisen.
25865: Pappi on velvollinen toimimaan oman vir- Pappi on velvollinen to1m1maan oman vir-
25866: kansa ohella toisen papin viransijaisena tämän kansa ohella toisen papin sijaisena tämän vuosi-
25867: vuosiloman aikana. Jos hän joutuu toimitta- loman ja vapaa-ajan aikana.
25868: maan viransijaisuutta toisessa seurakunnassa,
25869: on tämä seurakunta velvollinen korvaamaan
25870: hänen matkakulunsa valtion virkamiehiin näh-
25871: den voimassa olevien säännösten mukaisesti
25872: sekä maksamaan hänelle kultakin toimituspäi-
25873: vältä yhden päivärahan suuruisen palkkion.
25874: Papilla on oikeus saada yksi vapaapäivä vii-
25875: kossa, mikäli välttämättömät ja kiireelliset
25876: virkatehtävät eivät sitä estä.
25877: Jos pappi tarvitsee virkavapautta, anokoon Tuomiokapituli myöntää papille virkavapau-
25878: sitä tuomiokapitulilta. Milloin virkavapautta den. Lääninrovastilla on kuitenkin oikeus antaa
25879: pyydetään kahta kuukautta pidemmäksi ajaksi papille virkavapautta enintään kymmenen päi-
25880: eikä ole kysymys sairaudesta, tulee tuomio- vää vuodessa. Lääninrovastilie tällaisen virka-
25881: kapitulin pyytää asiasta kirkkoneuvoston lau- vapauden antaa piispa. Milloin virkavapautta
25882: sunto. Jos anomukseen suostutaan, määrää pyydetään kahta kuukautta pitemmäksi ajaksi
25883: tuomiokapituli virkavapauden ajaksi viransijai- muun kuin sairauden vuoksi, hakijan tulee
25884: sen ja hänen palkkauksensa, niin kuin tässä liittää anomukseensa kirkkoneuvos/on, seura-
25885: laissa ja erikseen säädetään. kuntaneuvoston tai yhteisen kirkkoneuvoston
25886: lausunto. Virkavapauden myöntänyt viranomai-
25887: nen määrää tarvittaessa virkavapauden ajaksi
25888: viransijaisen.
25889: Kirkkoherralla on oikeus antaa seurakunnan
25890: muille papeille virkavapautta korkeintaan vii-
25891: deksi päiväksi kerrallaan ja enintään viisitoista
25892: päivää saman kalenterivuoden aikana. Kirkko-
25893: herralle tällaista virkavapautta antaa läänin-
25894: N:o 40 21
25895:
25896: Voimassa oleva laki Ehdotus
25897:
25898: rovasti ja Iääninrovastilie piispa. Virkavapautta
25899: älköön tällöin myönnettäkö, ellei viranhoitoa
25900: ole voitu tyydyttävästi järjestää.
25901: Palkan pidättämisestä virkavapauden ajalta
25902: sekä viransijaisen palkasta 1, 2 ja 3 momen-
25903: tissa mainituissa tapauksissa päättää tuomio-
25904: kapituli, niin kuin siitä on säädetty, määrätty
25905: tai sovittu.
25906: Tarkempia määräyksiä vuosilomasta, vapaa- Kirkkohallitus antaa tarkempia määräyksiä
25907: päivistä ja virkavapaudesta sekä siitä, miten vuosilomien, vapaa-ajan ja virkavapaden jär-
25908: viranhoito vapaapäivien aikana on järjestettävä, jestämisestä sekä viranhoidosta niiden aikana.
25909: antaa kirkkohallitus.
25910:
25911: 213 §. 21.3 §
25912: Pappi saakoon papinviran toimittamisesta Papin palkkauksesta on voimassa, mitä siitä
25913: palkan, niin tkuin tässä laissa ja erikseen sää- on erikseen säädetty, määrätty tai sovittu.
25914: detään.
25915:
25916: 217 §. (217 § kumotaan) .
25917: Milloin ylimääräinen pappi on määrätty
25918: vakinaisen papin viransijaiseksi tai hänelle
25919: apulaiseksi, määrättäköön tuomiokapituli, ot-
25920: taen huomioon mitä ylimääräisten pappien
25921: paikkaamisesta erikseen säädetään, palkan suu-
25922: ruuden. Muussa tapauksessa määräytyy yli-
25923: määräisen papin palkka, niin kuin siitä tässä
25924: laissa tai erikseen säädetään.
25925:
25926: 218 §. (218 §kumotaan).
25927: Sairauden vuoksi virkavapaan papin palkan
25928: pidättämisestä on voimassa, mitä siitä erikseen
25929: säädetään. Muusta syystä virkavapaan papin
25930: palkan pidättämisestä päättää tuomiokapituli.
25931:
25932: 227 §. 227 §
25933: Ikänsä vuoksi virasta eronnut pappi voidaan Ikänsä vuoksi virasta eronnut pappi voidaan
25934: suostumuksensa mukaan määrätä hoitamaan suostumuksensa mukaan määrätä hoitamaan
25935: papinvirkaa, kun sellainen virka on avoinna papinvirkaa, kun sellainen virka on avoinna
25936: tai viran vakinainen haltija on virkavapaana taikka viran vakinainen haltija on virkavapaana
25937: ja osoittautuu vaikeaksi saada pätevä henkilö tai vuosilomalla tahi hänellä on vapaa-aika ja
25938: virkaa hoitamaan. Tällaista määräystä älköön osoittautuu vaikeaksi saada pätevä henkilö
25939: kerrallaan annettako vuotta pitemmäksi ajaksi. virkaa hoitamaan. Tällaista määräystä älköön
25940: kerrallaan annettako vuotta pitemmäksi ajaksi.
25941:
25942: 2.38 §. 2.38 §
25943: Lehtorin viran palkkauksesta on voimassa, Lehtorin palkkauksesta on voimassa, nuta
25944: mitä siitä erikseen säädetään. Hänen vuosi- siitä on erikseen säädetty, määrätty tai sovittu.
25945: lomastaan, vapaapäivistään ja virkavapaudes- Lehtorin vuosilomasta ja vapaa-ajasta sekä
25946: toon olkoon vastaavasti noudatettavana, mitä velvollisuudesta toimia oman virkansa ohella
25947: 1.38 §: ssä säädetään, kuitenkin niin, että vuosi- toisen lehtorin viransijaisena on vastaavasti
25948: 22 N:o 40
25949:
25950: Voimassa oleva laki Ehdotus
25951:
25952: lomasta ja vapaapäivistä sekä viranhoidosta noudatettava, mitä 138 §:ssä säädetään, kui-
25953: niiden aikana päättää kirkkoneuvosto. tenkin niin, että vuosilomasta ja viranhoidosta
25954: sen aikana päättää kirkkoneuvosto, seurakunta-
25955: neuvosto tai yhteinen kirkkoneuvosto.
25956: Kirkkoneuvosto, seurakuntaneuvosto tai yh-
25957: teinen kirkkoneuvosto myöntää lehtorille virka-
25958: vapauden. Kirkkoherralla on kuitenkin oikeus
25959: antaa seurakunnan palveluksessa olevalle ja
25960: yhteisen kirkkoneuvoston puheenjohtajalla seu-
25961: rakuntayhtymän palveluksessa olevalle lehto-
25962: rille virkavapautta enintään kymmenen päivää
25963: vuodessa. Virkavapautta myöntänyt viranomai-
25964: nen määrää tarvittaessa virkavapauden ajaksi
25965: viransijaisen. Palkan pidättämisestä virkavapau-
25966: den ajalta ja viransijaisen palkasta päättää
25967: kirkkoneuvosto tai yhteinen kirkkoneuvosto.
25968:
25969: B. Kanttori ja urkuri B. Kanttori
25970: 241 §. 241 §
25971: Seurakunnassa tulee olla kanttori-urkurin Seurakunnassa tulee olla vähintään yksi vaki-
25972: virka tahi kanttorin ja urkurin virat. Seura- nainen kanttorin virka. T uomiakirkkoseura-
25973: kunnassa voi myös olla ylimääräisiä tällaisia kunnassa tulee olla ainakin yksi sellainen kant-
25974: virkoja. Kanttori-urkurin, kanttorin tai urkurin torin virka, jonka haltijalta vaaditaan 243 §:ssä
25975: virkaan voi olla yhdistetty seurakunnan muu tarkoitettu ylimmän asteen kanttorin tutkinto.
25976: virka. Milloin kanttorin viran haltijan pääasialli-
25977: Seurakunnan, jonka jäsenmäärä on enintään sena tehtävänä ohjesäännön mukaan on urku-
25978: 3 500 henkeä, voi tuomiokapituli kuitenkin, jen soitto, nimitetään häntä urkuriksi.
25979: jos olosuhteet vaativat, kirkkovaltuuston ano- Seurakunta voi perustaa myös ylimääräisiä
25980: muksesta, jota tulee seurata kirkkoneuvoston kanttorin virkoja. Näiden virkojen täyttäminen
25981: lausunnon, joko määräajaksi tai toistaiseksi sekä viranhaltijan oikeudellinen asema mää-
25982: vapauttaa perustamasta tai ylläpitämästä 1 räytyy virkasäännön mukaan. Seurakunta voi
25983: momentissa mainittua virkaa. Tällaisessa ta- ottaa sopimuksen perusteella palvelukseensa
25984: pauksessa antakoon kirkkoneuvosto virkaan henkilöitä hoitamaan kirkkomusiikin erikois-
25985: kuuluvat tehtävät sopivaksi katsomalleen hen- aloja seurakunnassa.
25986: kilölle sivutoimena hoidettavaksi.
25987: Samalla tavalla voidaan muukin seurakunta,
25988: jonka kanttori-urkurin, kanttorin tai urkurin
25989: virka on kahdesti ollut haettavaksi julistettuna
25990: eikä yhtään hakukelpoista ole ilmaantunut, va-
25991: pauttaa enintään viiden vuoden ajaksi ylläpitä-
25992: mästä mainitunlaista vakinaista virkaa.
25993: Seurakuntayhtymällä voi olla vakinaisia ja
25994: ylimääräisiä kanttori-urkurin, kanttorin tai ur-
25995: kurin virkoja. Sillä voi olla ylimääräisiä kant-
25996: tori-urkurin, kanttorin tai urkurin virkoja myös
25997: yhden tai useamman yhtymään kuuluvan seu-
25998: rakunnan kanssa. Seurakuntayhtymään kuulu-
25999: villa kahdella tai useammalla seurakunnalla
26000: voi olla yhteisiä ylimääräisiä kanttori-urkurin,
26001: kanttorin tai urkurin virkoja. Seurakuntayhty-
26002: män kanttori-urkurin, kanttorin ja urkurin vir-
26003: N:o 40 23
26004:
26005: Voimassa oleva laki Ehdotus
26006:
26007: kojen täyttämisestä säädetään 335 §:n 2 ja 3
26008: momentissa.
26009: Seurakuntayhtymän tai siihen kuuluvan seu-
26010: rakunnan palveluksessa oleva vakinaisen tai
26011: ylimääräisen kanttori-urkurin, kanttorin ja ur-
26012: kurin viran haltija voidaan määrätä oman vir-
26013: kansa ohella hoitamaan tehtäviä myös muissa
26014: seurakuntayhtymään kuuluvissa seurakunnissa
26015: ja seurakuntayhtymän yhteisissä työmuodoissa.
26016: Kanttori-urkurin sekä kanttorin ja urkurin
26017: viran palkkauksesta on voimassa, mitä tässä
26018: laissa ja erikseen säädetään.
26019:
26020:
26021: 242 §. 242 §
26022: Kanttorin velvollisuutena on johtaa laulua Seurakuntayhtymällä voi olla vakinaisia ja
26023: yhteisissä jumalanpalveluksissa ja muissa seu- ylimääräisiä kanttorin virkoja. Seurakuntayhty-
26024: rakunnan toimesta järjestetyissä tilaisuuksissa mällä yhdessä yhden tai useamman yhtymään
26025: sekä kutsusta kirkollisissa toimituksissa. Hänen kuuluvan seurakunnan kanssa taikka yhtymään
26026: tulee opettaa tippikoulunuorisolle koraalilaulua kuuluvilla kahdella tai useammalla seurakun-
26027: sekä muutoinkin elvyttää kirkkolaulun harras- nalla voi olla yhteisiä ylimääräisiä kanttorin
26028: tusta ja edistää sen kehittämistä. Kanttori ol- virkoja. Seurakuntayhtymän kanttorin virkojen
26029: koon myös velvollinen harjoittamaan ja johta- täyttämisestä säädetään 335 §:n 2 ja 3 mo-
26030: maan kuoroja, missä kuorolaulua voidaan saada mentissa
26031: aikaan.
26032: Kanttorin tulee myös tarvittessa seurakun- Seurakuntayhtymän tai siihen kuuluvan seu-
26033: nan pappien määräyksen mukaan olla apuna rakunnan palveluksessa oleva vakinaisen tai
26034: kristinapin taidon opettamisessa lapsille ja ylimääräisen kanttorin viran haltija voidaan
26035: rippikoulunuorisolle sekä avustaa kuulusteluis- määrätä oman virkansa ohella hoitamaan teh-
26036: sa kinkereillä. Sen lisäksi hänen tulee osallis- täviä myös muissa seurakuntayhtymään kuulu-
26037: tua muuhun hänelle sopivaan seurakunnalli- vissa seurakunnissa ja seurakuntayhtymän yh-
26038: seen toimeen tai tehtävään, mikäli se ei hait- teisissä työmuodoissa.
26039: taa hänelle kirkkomusiikin alalla kuuluvia Seurakuntayhtymän palvelukseen voidaan
26040: tehtäviä ja tämä muutoin on kohtuullista. ottaa sopimuksen perusteella henkilöitä hoita-
26041: Kanttorin tehtävät määritellään johtosään- maan kirkkomusiikin erikoisaloja seurakunta-
26042: nössä, jonka kirkkoneuvosto hyväksyy ja joka yhtymässä.
26043: on alistettava tuomiokapitulin vahvistettavaksi.
26044: Jos kanttorin virkaan on yhdistetty seurakun-
26045: nan muu virka, on siitä johtosääntöön otettava
26046: tarkempia määräyksiä.
26047:
26048: 243 §. 243 §
26049: Kanttori älköön ilman kirkkoneuvoston lupaa Kanttorin virkaa voi hakea mies tai nainen.
26050: ottako sivutointa, josta hänellä on oikeus kiel- Hakijan on oltava nuhteeton} konfirmoitu ja
26051: täytyä. Luvan sellaisen sivutoimen hoitamiseen, tunnettu kristilliseksi elämäniavoiltaan sekä
26052: josta tulot yksinään tai yhdessä aikaisemmista vapaa sellaisesta taudista taikka ruumiinviasta1
26053: sivutoimista kertyvien tulojen kanssa ovat suu- joka haittaa viran toimittamista. Hänen tulee
26054: remmat kuin kanttorin virasta, voi tuomiokapi- olla suorittanut kirkolliskokouksen määräämän
26055: tuli erityisistä syistä myöntää kirkkoneuvostoa tarkastuksen alaisena toimivassa oppilaitoksessa
26056: kuultuaan. sellainen oppimäärä1 joka on piispainkokouksen
26057: hyväksymän opetussuunnitelman mukainen.
26058: 24 N:o 4(}
26059:
26060: Voimassa oleva laki Ehdotus
26061:
26062: Vakinaisiin kanttorin virkoihin vaadittavat
26063: tutkinnot ovat ylimmän, keskimmäisen ja alim-
26064: man asteen kanttorin tutkinto. Viran haltija/ta
26065: vaaditaan yleensä vähintään keskimmäisen
26066: asteen tutkinto. Tuomiokapituli voi kuitenkin,
26067: milloin seurakunnan pienuus tai muut erityiset
26068: olosuhteet vaativat, myöntää seurakunnalle lu-
26069: van perustaa seurakunnan ainoaksi kanttorin
26070: viraksi alinta tutkintoa edellyttävän viran. Täl-
26071: lainen virka voi olla täyttä työaikaa edellyttävä,
26072: osa-aikainen tai sivutoiminen.
26073: Kanttorin tulee hallita sen seurakunnan
26074: kieltä, jonka virkaa hän hakee. Jos seurakunta
26075: on kaksikielinen, hakijan tulee riittävästi taitaa
26076: kumpaakin kieltä. Tarkemmat määräykset kant-
26077: torilta vaadittavasta kielitaidosta antaa piispain-
26078: kokous.
26079:
26080: 244 s. 244 §
26081: Urkurin tulee säestää ja soittaa yhteisissä Jos seurakunnassa on sellainen kanttorin
26082: jumalanpalveluksissa ja muissa seurakunnan virka, jonka haltija/ta vaaditaan alimman asteen
26083: toimesta järjestetyissä tilaisuuksissa, osallistua kanttorin tutkinto, tuomiokapituli voi kirkko-
26084: kirkkolaulun kehittämiseen sekä soittaa ja säes- valtuuston anomuksesta antaa luvan hoitaa
26085: tää yksityisissä kirkollisissa toimituksissa, niin tällaista täyttä työaikaa edellyttävää virkaa osa-
26086: myös edistää kirkkomusiikin harrastusta ja aikaisena tai sivutoimisena tahi osa-aikaista
26087: kehittämistä seurakunnassa sekä vastata urku- virkaa sivutoimisena. Tuomiokapitulin luvalla
26088: jen huolellisesta hoidosta. seurakunta voi tällöin ottaa viran osa-aikaiseksi
26089: Mitä 242 ja 243 §:ssä säädetään kanttorin tai sivutoimiseksi hoitajaksi sellaisenkin hen-
26090: velvollisuudesta osallistua muuhun seurakun- kilön, joka ei ole suorittanut kanttorin tutkin-
26091: nalliseen toimintaan, hänen johtosäännöstään ja toa. Viranhaltijan ottaminen osa-aikaisena tai
26092: sivutoimen pitämisestä, on vastaavasti sovel- sivutoimisena hoitamaan kanttorin virkaa sekä
26093: lettava urkuriin. hänen oikeudellinen asemansa määräytyvät
26094: virkasäännön mukaan.
26095:
26096: 245 §. 245 §
26097: Kanttorin ja urkurin virkaa voi hakea mies Henkilölle, joka on suorittanut kanttorin
26098: tai nainen. Hakijan on oltava nuhteeton, kon- virkaan vaadittavaan tutkintoon verrattavan
26099: firmoitu ja tunnettu kristilliseksi elämäntavoil- tutkinnon tai jolla muutoin on vastaavat tiedot
26100: taan sekä vapaa sellaisesta taudista taikka ruu- ja riittävä kokemus, voi piispainkokous antaa
26101: miinviasta, joka haittaa viran toimittamista. oikeuden tulla nimitetyksi kanttorin virkoihin.
26102: Hänen tulee olla suorittanut kirkolliskokouk-
26103: sen määräämän tarkastuksen alaisena toimivas-
26104: sa oppilaitoksessa sellainen oppimäärä, joka
26105: on kirkolliskokouksen hyväksymän opetus-
26106: suunnitelman mukainen.
26107: Sakeutta älköön pidettäkö urkurin viran
26108: saamisen esteenä.
26109: Kanttorin ja urkurin tulee hallita sen seura-
26110: kunnan kieltä, jonka virkaa hän hakee. Jos
26111: seurakunta on kaksikielinen, hakijan tulee riit-
26112: tävästi taitaa kumpaakin kieltä. Tarkemmat
26113: N:o 40 25
26114:
26115: Voimassa oleva laki Ehdotus
26116:
26117: määräykset kanttorilta ja urkuriita vaaditta-
26118: vasta kielitaidosta antaa piispainkokous.
26119:
26120: 246 §. 246 §
26121: Kanttorin tai urkurin viran tultua avoimeksi Kanttorin tehtävänä on iohtaa musiikkia
26122: tuomiokapitulin on julistettava virka haetta- seurakunnan jumalanpalveluksissa sekä muissa
26123: vaksi julkipanoin ilmoitustaulullaan ja viralli- kirkon pyhissä toimituksissa ja seurakunnan
26124: sessa lehdessä kerran julkaistavalla kuulutuk- tilaisuuksissa, osallistua rippikouluopetukseen,
26125: sella ja samalla määrättävä, että hakijan tulee hoitaa muutenkin musiikkikasvatustyötä ja
26126: viimeistään ennen kello kahtatoista kolman- edistää musiikin käyttöä seurakunnan eri toi-
26127: tenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, jona minnoissa. Kanttori vastaa myös seurakunnan
26128: päätös aukijulistamisesta tehtiin, antaa tuomio- soittimien hoidosta ja huollosta.
26129: kapituliin kirjallinen hakemuksensa. Jos seura- Kanttorin tulee osallistua myös muuhun hä-
26130: kunta on kaksikielinen, on kuulutuksessa mai- nelle sopivaan seurakunnalliseen toimeen tai
26131: nittava, minkälainen kielitaito hakijalta vaadi- tehtävään, mikäli se ei haittaa hänelle kirkko-
26132: taan. Virkaa aukijulistettaessa on lisäksi nou- musiikin alalla kuuluvia tehtäviä ja tämä muu-
26133: datettava, mitä 147 §:n 2 ja 3 momentissa on toin on kohtuullista.
26134: vakinaisen papinviran aukijulistamisesta sää- Vakinaisen kanttorin tehtävät määritellään
26135: detty. tarkemmin kirkkoneuvoston tai seurakunta-
26136: Hakemukseen on liitetävä todistukset siitä, neuvoston hyväksymässä ohjesäännössä, joka
26137: että hakija on hakukelpoinen virkaan, sekä on alistettava tuomiokapitulin vahvistettavaksi.
26138: virkatodistus ja, jos hän on kirkollisia virkoja Jos seurakunnassa on useampia kanttorin
26139: hoitanut, oikeaksi todistettu luettelo niistä virkoja, on ohjesäännössä määriteltävä, miten
26140: ynnä ilmoitus kunkin viran toimittamisen ajasta tehtävät ja vastuu jakautuvat viranhaltijoiden
26141: ja kirkkoneuvoston antama todistus siitä tai- kesken.
26142: dosta ja uutteruudesta, jota hän on osoittanut
26143: viimeksi haitamassaan virassa. Hakemukseen
26144: liitettäköön myös ne muut todisteet, joihin ha-
26145: kemus perustetaan. Jos hakija on sellaisessa vi-
26146: rassa, joka ei ole kirkkoneuvoston valvonnan
26147: alainen, liittäköön hakemukseensa lisäksi sen
26148: viranomaisen antaman todistuksen, joka valvoo
26149: hänen virkatoimintaansa. Jos kanttorin tai ur-
26150: kurin virkaan on yhdistetty jokin seurakunnan
26151: muu virka, liittäköön hakija hakemukseensa
26152: todistukset kelpoisuudestaan siihenkin virkaan.
26153: Hakemuksessaan hänen tulee myös vakuuttaa,
26154: ettei hän ole toisen kanttorin tai urkurin viran
26155: haki jana.
26156: 247 §. 247 §
26157: Hakuajan päätyttyä tulee tuomiokapitulin Jos valiinainen kanttori, jonka virka edel-
26158: viivytyksettä tutkia hakijain hakukelpoisuus ja lyttää täyttä työaikaa, haluaa pitää sellaista
26159: tehdä vaaliehdotus viran täyttämiseksi nou- sivutointa, josta hänellä on oikeus kieltäytyä,
26160: dattaen soveltuvin osin, mitä 150 §:n 3 ja 4 hänen on saatava sen pitämiseen tuomiokapi-
26161: kohdassa sekä 151 ja 153-158 §:ssä sano- tulin lupa. Lupahakemukseen on liitettävä
26162: taan. Jos hakijan havaitaan vastoin antamaansa kirkkoneuvoston lausunto.
26163: vakuutusta samanaikaisesti hakeneen kahta tai
26164: useampaa virkaa, olkoot hänen hakemuksensa
26165: mitättömät. Jos virkaa ei ole kukaan hakenut
26166: tai sitä on hakenut enintään kaksi pätevää ha-
26167: kijaa, on noudatettava, mitä 159 §:ssä sääde-
26168: tään.
26169: 4 168001077K
26170: 26 N:o 40
26171:
26172: Voimassa oleva laki Ehdotus
26173:
26174: Ennen kuin tuomiokapituli tekee 1 momen-
26175: tissa mainitun vaaliehdotuksen, on kirkkoneu-
26176: voston annettava hakijoista lausunto.
26177:
26178:
26179: 248 §. 248 §
26180: Jos kanttorin tai urkurin viran hakija, joka Vakinaisen kanttorin viran tultua avoimeksi
26181: ei ole saanut vaalisijaa, ilmoittaa asianomaiselle tuomiokapitulin on julistettava virka haetta-
26182: tuomiokapitulille tyytyvänsä vaaliehdotukseen, vaksi ilmoitustaululleen pantavalla ja virallises-
26183: on hänellä oikeus hakea toista virkaa. sa lehdessä kerran julkaistavalla kuulutuksella.
26184: Kun vaali on toimitettu, mutta nimitys vir- Kuulutuksessa on samalla määrättävä, että ha-
26185: kaan ei ole tapahtunut kolmen kuukauden kijan tulee viimeistään kolmantenakymmenen·
26186: kuluessa sen jälkeen, on vaalisijalle asetetulla tenä päivänä sen jälkeen, jona päätös aukiju-
26187: oikeus hakea toista virkaa, mutta hän pysyy listamisesta tehtiin, antaa tuomiokapituliin kir-
26188: vaalisijalla aikaisemmin hakemaansa virkaan, jallinen hakemuksensa. Jos seurakunta on kak-
26189: kunnes asia on lopullisesti ratkaistu. Jos hän sikielinen, on kuulutuksessa mainittava, minkä-
26190: tulisi nimitetyksi kumpaankin virkaan, on hä- lainen kielitaito hakijalta vaaditaan. Virkaa
26191: nen viivytyksettä ilmoitettava tuomiokapitu- aukijulistettaessa on lisäksi noudatettava, mitä
26192: lille, kumman viran hän haluaa ottaa vastaan. 147 §:n 3 momentissa on vakinaisen papinvi-
26193: Älköön kuitenkaan kukaan samanaikaisesti saa- ran aukijulistamisesta säädetty.
26194: ko vaalisijaa useampaan kuin kahteen virkaan. Hakemukseen on liitettävä virkatodistus ja
26195: todistukset siitä, että hakija on kelpoinen vir·
26196: kaan sekä, jos hän on kirkollisia virkoja hoita-
26197: nut, oikeaksi todistettu luettelo niistä ynnä il-
26198: moitus kunkin viran toimittamisen ajasta ja
26199: kirkkoneuvoston tai yhteisen kirkkoneuvoston
26200: lausunto hänen toiminnastaan ja käytöksestään
26201: seurakunnassa tai seurakuntayhtymässä, jossa
26202: hän on viimeksi hoitanut virkaa. Jos hakija on
26203: muussa kuin kirkollisessa toimessa, on hake-
26204: mukseen liitettävä lisäksi hänen työnantajansa
26205: antama todistus. Hakemukseen liitettäköön
26206: myös ne muut todistukset, joihin hakemus pe-
26207: rustetaan.
26208:
26209:
26210: 249 §. 249 §
26211: Jos tuomiokapituli vaaliehdotusta tehdessään Hakuajan päätyttyä tulee tuomiokapitulin
26212: ei ole katsonut jotakuta hakijaa päteväksi vir- viivytyksettä tutkia hakijan kelpoisuus virkaan
26213: kaan, on tällä oikeus valittaa siitä, niin kuin ja, jos vähintään kaksi pätevää hakijaa on il-
26214: 168 §:ssä säädetään. maantunut, tehdä virkaehdotus viran täyttämi-
26215: seksi. Jos virkaa ei ole kukaan hakenut tai jos
26216: on vain yksi pätevä hakija, on virka julistettava
26217: uudelleen haettavaksi.
26218: Toisen hakuajan jälkeen on virkaehdotus
26219: tehtävä, vaikka vain yksi pätevä hakija o;z ha-
26220: kenut virkaa. Ensimmäisenä hakuaikana virkaa
26221: hakeneella pätevällä hakijalta on oikeus joka ta-
26222: pauksessa saada sija virkaehdotuksessa, ellei
26223: hän ennen virkaehdotuksen tekemistä ole pe-
26224: ruuttanut hakemustaan.
26225: N:o 40 27
26226:
26227: Voimassa oleva laki Ehdotus
26228:
26229: 250 s. 250 §
26230: Virkahakemuksen peruuttamisesta, vaalisijas- Virkaehdotusta tehtäessä on soveltuvin osin
26231: ta kieltäytymisestä ja vapautuvasta vaalisijasta noudatettava, mitä 150 §:n 3 ja 4 kohdassa
26232: on vastaavasti voimassa, mitä 161 §:ssä sää- sekä 151 ja 153-157 §:ssä on säädetty.
26233: detään. Virkavuosiksi luetaan se aika, jonka hakija
26234: on hoitanut kanttorin virkaa tai sitä vastaavaa
26235: tointa seurakunnassa tai seurakuntayhtymässä
26236: tahi ollut sellaisessa valtion, kunnan, kuntien
26237: yhtymän, yhdistyksen, säätiön tai laitoksen pal-
26238: veluksessa, joka pätevyysehtojen ja laadun puo-
26239: lesta on kanttorin virkaan rinnastettavissa. Vir-
26240: kavuosista ei vähennetä aikaa, minkä hakija on
26241: ollut virkavapaana sairauden tähden tai suorit-
26242: taakseen opintoja, joiden voidaan katsoa edis-
26243: tävän kanttorin viran hoitamista. Virkavuosista
26244: ei myöskään vähennetä sitä aikaa, minkä ha-
26245: kija on ollut yksityisten asiainsa takia virka-
26246: vapaana enintään kuukauden ajan saman kalen-
26247: terivuoden aikana.
26248:
26249: 251 §. 251 §
26250: Kun vaaliehdotus on saanut lainvoiman ja Kanttoria, jolle tuomiokapituli on antanut
26251: vain yksi on asetettu ehdolle, nimittäköön valtakirjan johonkin virkaan, ei voida nimittää
26252: tuomiokapituli hänet virkaan. muuhun sellaiseen virkaan, jota hän on hake-
26253: Jos ehdolle asetettuja on useampkt, ilmoit- nut ennen valtakirjan antamista. Hänen on vii-
26254: takoon tuomiokapituli siitä viivytyksettä kirk- pymättä ilmoitettava valtakirjan antamisesta
26255: koherralle ja lähettäköön samalla vaalisijoille sille seurakunnalle tai seurakuntayhtymälle,
26256: asetettujen haikemukset liitteineen. Sen jälkeen jonka virkaa hän on hakenut, mutta johon vir-
26257: kirkkoneuvosto määrätköön, minä perättäin kaan häntä ei edellä olevan säännöksen joh-
26258: seuraavina sunnuntaipäivinä vaaliehdolle ase- dosta voida nimittää.
26259: tettujen on suoritettava vaalinäytteensä päivä-
26260: jumalanpalveluksessa. Jos seurakunnassa on
26261: useampia kirkkoja, määrätköön kirkkoneuvos-
26262: ta, missä kirkossa näytteet ja vaali on suori-
26263: tettava. Kirkkoneuvosto voi määrätä vaalin
26264: toimitettavaksi muussakin pa1kassa kuin kir-
26265: kossa. Kirkkoneuvosto kutsukoen kirjallisesti
26266: kunkin vaaliehdolle asetetun määrättynä päi-
26267: vänä suorittamaan vaalinäytteensä sekä anta-
26268: koon näytteiden suorittamisesta ja vaaliehdolla
26269: olevien ansioista tiedon seurakunnalle kuulut-
26270: tamaila siitä kirkossa neljäätoista päivää ennen
26271: ensimmäistä vaalinäytepäivää.
26272: Jos joku jättää vaalinäytteensä suorittamatta
26273: ilman laillista estettä tai esteestään kirkkoneu-
26274: vostolle ilmoittamatta, menettäköön vaalisi-
26275: jansa.
26276:
26277: 252 §. 252 §
26278: Viimeisen vaalinäytteen päivänä kuulututta- Jos joku ehdokassijalle asetetuista kuolee,
26279: koon kirkkoherra seurakunnan kirkossa, että tulee kykenemättömäksi hoitamaan hakemaan-
26280: 28 N:o 40
26281:
26282: Voimassa oleva laki Ehdotus
26283:
26284: lähinnä seuraavana sunnuntaina pidetään kir- sa virkaa, peruuttaa hakemuksensa tai tulee ni-
26285: konkokous, jossa kanttorin tai urkurin vaali mitetyksi toiseen virkaan, on viran täyttämis-
26286: toimitetaan. menettely keskeytettävä ja asiassa meneteltävä
26287: 161 §:n 2 momentissa säädetyllä tavalla. Jos
26288: kuitenkin vaali on toimitettu ennen edellä mai-
26289: nitun esteen ilmaantumista ja joku muu ehdolla
26290: ollut on tullut valituksi virkaan, jatketaan viran
26291: täyttämismenettelyä 255 §:n mukaisesti.
26292:
26293: 253 §. 253 §
26294: Vaalin toimittajana on kirkkoherra tai, mil- Jos tuomiokapituli virkaehdotusta tehdes-
26295: loin hän on esteellinen, tuomiokapitulin mää- sään on katsonut, että hakija ei ole pätevä vir-
26296: räämä pappi. kaan, tällä on oikeus hakea muutosta tuomio-
26297: Vaalin valmistelun ja toimittamisen sekä kapitulin päätökseen valittamalla virkaehdo-
26298: toimitusmiesten esteellisyyden osalta on so- tuksesta.
26299: veltuvin kohdin noudatettava, mitä papinvaa-
26300: listä säädetään, ei kuitenkaan säännöksiä nel-
26301: jännen ehdokkaan kutsumisesta.
26302:
26303: 254 §. 254 §
26304: Jos vaalipäivänä käy selville, että kutsu Kun virkaehdotus on saanut lainvoiman ja
26305: vaalinäytteen suorittamiseen on tullut perille vain yksi on asetettu ehdolle, antakoon tuomio-
26306: niin myöhään, ettei vaalisijalle asetettu ole kapituli hänelle valtakirjan virkaan.
26307: ennättänyt määräpäivänä saapua näytettä suo- Sitten kun virkaehdotus, jossa on kaksi tai
26308: rittamaan, tai että hänellä on ollut laillinen kolme ehdolle asetettua, on saanut lainvoiman,
26309: este, keskeytettäköön toimitus ja määrättäköön on tuomiokapitulin ilmoitettava siitä kirkko-
26310: uusi päivä näytteen suorittamiseksi. herralle ja lähetettävä hänelle samalla ehdokas-
26311: sijalle asetettujen hakemukset liitteineen. Sen
26312: jälkeen kirkkovaltuusto tai seurakuntaneuvosto
26313: valitsee jonkun heistä virkaan.
26314:
26315: 255 §. 255 §
26316: Äänioikeutetulla seurakunnan jäsenellä ja Kanttorin vaalia koskeva ote kirkkovaltuus-
26317: vaalisijalle asetetulla on oikeus valittaa vaali- ton tai seurakuntaneuvoston pöytäkirjasta sekä
26318: toimituksesta tuomiokapituliin viimeistään en- hakemusasiakirjat on puheenjohtajan viipymättä
26319: nen kello kahtatoista kolmantenakymmenen- toimitettava tuomiokapitulille. Pöytäkirjanot-
26320: tenä päivänä vaalin päättymisen jälkeen. Ilmoit- teeseen on merkittävä todistus siitä, milloin
26321: takoon hän samalla tarkkaan vaatimuksensa päätös valitusosoituksineen on annettu tiedoksi
26322: ja sen perusteet ja liittäköön valitukseensa ehdokassijan saaneille.
26323: viran puolesta oikeaksi todistetun jäljennöksen Kirkkovaltuuston tai seurakuntaneuvoston
26324: vaalitoimituksen pöytäkirjasta. päätöksen saatua lainvoiman tuomiokapituli an-
26325: taa valtakirjan virkaan valitulle kanttorille.
26326: Jos vaalissa annetut äänet ovat menneet ta-
26327: san, on valtakirja annettava sille, joka on ase-
26328: tettu virkaehdotuksessa toisen edelle. Viran
26329: vastaanottamisesta on vastaavasti voimassa,
26330: mitä papinvirasta on säädetty.
26331:
26332: 256 §. 256 §
26333: Kun vaali on tmmttettu, lähettäköön kirk- Kanttorin viran ollessa avoinna tulee kirkko-
26334: koherra viivytyksettä pöytäkirjan toisen kappa- neuvoston, seurakuntaneuvoston tai yhteisen
26335: N:o 40 29
26336:
26337: Voimassa oleva laki Ehdotus
26338:
26339: leen, annetut vaaliliput sekä muut vaalia kos- kirkkoneuvoston määrätä sen hoitajaksi sopiva
26340: kevat asiakirjat tuomiokapitulille. Vaalin saa- henkilö.
26341: tua lainvoiman tuomiokapituli nimittää virkaan
26342: sen, joka on saanut enimmät äänet. Äänten
26343: mennessä tasan tai jos vaalissa ei ole käytetty
26344: äänioikeutta, annettakoon valtakirja si1le, joka
26345: on asetettu vaalisijalle toisen edelle. Nimitetyn
26346: virkaan astumisesta on voimassa, mitä vastaa-
26347: vasti papinvirasta säädetään.
26348: Vaalipöytäkirjan toinen kappale on säilytet-
26349: tävä kirkkoherranvirastossa ja pidettävä siellä
26350: seurakunnan nähtävänä niin kauan kuin vali-
26351: tusaika kestää.
26352:
26353: 257 §. 257 §
26354: Vaalitoimituksesta tehtyjen valituksien käsit- Kanttorin vuosilomasta, vapaa-ajasta ja vir-
26355: telemisessä on noudatettava, mitä papinvaalia kavapaudesta sekä viransijaisen määräämisestä
26356: koskevista valituksista säädetään. ja velvollisuudesta toimia oman virkansa ohella
26357: toisen kanttorin sijaisena samoin kuin palkan
26358: pidättämisestä virkavapauden ajalta ja viransi-
26359: jaisen palkan määräämisestä on vastaavasti voi-
26360: massa, mitä 238 §:ssä säädetään.
26361:
26362: 258 §. 258 §
26363: Kanttorin tai urkurin viran ollessa avoimena Jos vakinainen tai ylimääräinen kanttori rik-
26364: tulee kirkkoneuvoston määrätä sen hoitajaksi koo virkansa velvollisuuksia tahi laiminlyö tai
26365: sopiva henkilö. Viransijaisen palkka määräytyy huolimattomasti hoitaa virkaansa taikka käyt-
26366: sen mukaan, mitä siitä erikseen säädetään. täytyy sopimattomasti tai elämällään saa aikaan
26367: pahennusta, voi kirkkoherra tai kirkkoneuvosto
26368: antaa hänelle muistutuksen. Jollei muistutusta
26369: pidetä riittävänä, kirkkoneuvosto ilmoittaa
26370: asiasta tuomiokapitulille. Tuomiokapitulilla on
26371: oikeus rangaista rikkonutta asian laadun mu-
26372: kaan varoituksella tai vähintään yhden kuukau-
26373: den ja enintään kahden vuoden virantoimitus-
26374: erolla tahi, milloin asianhaarat ovat erittäin
26375: raskauttava!, viraltapanolla.
26376: Tuomiokapituli voi, saatuaan 1 momentissa
26377: mainitun ilmoituksen, pidättää asianomaisen
26378: kanttorin viran toimittamisesta, kunnes tuo-
26379: miokapitulin päätös asiasta on annettu. Tällöin
26380: tulee kirkkoneuvoston määrätä muu sopiva
26381: henkilö sinä aikana hoitamaan kanttorin tehtä-
26382: viä. Palkan pidättämisestä sanottuna aikana on
26383: voimassa, mitä siitä erikseen on sovittu.
26384:
26385: 259 §. 259 §
26386: Seurakunnan palveluksessa olevalla kantto- Jos kanttoria syytetään yleisessä tuomioistui-
26387: rilla ja urkurilla on oikeus saada vuosilomaa ja messa sellaisesta rikoksesta, joka tekee hänet
26388: vapaapäiviä soveltuvin osin papin vuosilomasta sopimattomaksi virkaansa, kirkkoneuvoston tu-
26389: ja vapaapäivistä 138 §:ssä säädettyjen perus- lee ilmoittaa asiasta tuomiokapitulille, joka voi
26390: 30 N:o 40
26391:
26392: Voimassa oleva laki Ehdotus
26393:
26394: teiden mukaan, kuitenkin siten, että kanttorin pidättää hänet toistaiseksi virantoimituksesta.
26395: ja urkurin vuosiloman ajasta sekä vapaapäivistä Jos hänet tuomioistuimen lopullisella päätök-
26396: ja viranhoidosta niiden aikana päättää kirkko- sellä tuomitaan sellaisesta rikoksesta, tuomio-
26397: neuvosto. kapituli voi, milloin siihen on syytä, erottaa
26398: Virkavapautta kanttorille tai urkurille todis- hänet virantoimituksesta vähintään yhdeksi
26399: tetun sairauden tai muun syyn vuoksi myöntää kuukaudeksi tai enintään kahdeksi vuodeksi
26400: kirkkoherra enintään yhdeksi kuukaudeksi, taikka tuomita hänet viraltapantavaksi.
26401: mutta pitemmästä virkavapaudesta päättää Viransi;aisen määräämisestä on voimassa,
26402: kirkkoneuvosto. Viransijaisen määrää kuukau- mitä 258 §:ssä on säädetty.
26403: deksi kirkkoherra, sitä pitemmäksi ajaksi kirk-
26404: koneuvosto. Sairauden vuoksi virkavapaan
26405: kanttorin tai urkurin palkan pidättämisestä on
26406: voimassa, mitä siitä erikseen säädetään. Jos
26407: kanttorille tai urkurille muun syyn takia myön-
26408: netään virkavapautta, olkoon asianomainen vel-
26409: vollinen palkkaamaan hyväksyttävän sijaisen.
26410:
26411: 260 §. 260 §
26412: Jos kanttori tai urkuri rikkoo virkansa vel- Kanttori on velvollinen eroamaan virastaan
26413: vollisuuksia tahi laiminlyö tai huolimattomasti sen kuukauden alusta, joka lähinnä seuraa hä-
26414: hoitaa virkaansa taikka käyttäytyy sopimatto- nen täytettyään seitsemänkymmentä vuotta.
26415: masti tai elämällään saa aikaan pahennusta, Mitä tässä laissa muutoin säädetään papin
26416: asian laadusta riippuen antakoon kirkkoherra velvollisuudesta erota virasta sekä papin pidät-
26417: hänelle muistutuksen tai saakoon varoituksen tämisestä viran toimittamisesta 116 §:ssä tar-
26418: kirkkoneuvostolta. Jos hän on kahdesti ollut koitetusta syystä, sovelletaan vastaavasti kant-
26419: kirkkoneuvoston varoitettavana ja uudestaan toriin.
26420: rikkoo tahi jos teko on sen laatuinen, ettei va-
26421: roitus ole riittävä, pidättäköön kirkkoneuvosto
26422: hänet virantoimituksesta ja määrätköön sopi-
26423: van henkilön viranhaltijan palkasta pidätettä-
26424: västä palkkiosta sinä aikana hoitamaan vir-
26425: kaa. Asiasta on viivytyksettä ilmoitettava tuo-
26426: miokapitulille, joka rangaiskoon rikkonutta
26427: asian laadun mukaan vähintään yhden kuukau-
26428: den ja enintään kahden vuoden virantoimitus-
26429: erolla tai viraltapanolla.
26430: •
26431: 261 §. 261 §
26432: Jos kanttoria tai urkuria yleisessä tuomtots- Kanttorin palkkauksesta on voimassa, mitä
26433: tuimessa syytetään sellaisesta rikoksesta, joka siitä on erikseen säädetty, määrätty tai sovittu.
26434: tekee hänet sopimattomaksi virkaansa, pidättä- Hänen eläkeoikeudestaan ja hänen jälkeensä
26435: köön kirkkoneuvosto hänet toistaiseksi viran- maksettavasta perhe-eläkkeestä säädetään erik-
26436: toimituksesta ja ottakoon sopivan henkilön vi- seen.
26437: ranhaltijan palkasta pidätettävästä palkkiosta
26438: hoitamaan virkaa sinä aikana. Jos hänet oikeu-
26439: den lopullisella päätöksellä tuomitaan sellaises-
26440: ta rikoksesta, on siitä ilmoitettava tuomiokapi-
26441: tulille, jonka tulee asian laadun mukaan, mil-
26442: loin siihen on syytä, erottaa hänet virantoimi-
26443: tuksesta vähintään yhdeksi kuukaudeksi tai
26444: N:o 40 31
26445:
26446: Voimassa oleva laki Ehdotus
26447:
26448: enintään kahdeksi vuodeksi taikka tuomita hä-
26449: net viraltapantavaksi.
26450:
26451: 262 §.
26452: Mitä tässä laissa säädetään seurakunnan pa-
26453: pin velvollisuudesta erota virasta ja papin elä-
26454: keoikeudesta sekä hänen jälkeensä maksetta-
26455: vasta perhe-eläkkeestä, on soveltuvin kohdin
26456: vastaavasti voimassa seurakunnan vakinaisessa
26457: virassa olevan kanttorin tai urkurin osalta.
26458: Milloin seurakunnan kanttori tai urkuri 116
26459: §:ssä mainitusta syystä tulee kykenemättömäk-
26460: si tai sopimattomaksi hoitamaan virkaansa, on
26461: häneen vastaavasti sovellettava, mitä sanotussa
26462: pykälässä papin kohdalta säädetään. (Kumo-
26463: taan)
26464:
26465: 268 s
26466: Kirkonkokouksen tehtävänä on
26467:
26468: 2) vakinaisen papin, kanttori-urkurin, kant- 2) vakinaisen papin valitseminen sillä ta-
26469: torin ja urkurin valitseminen sillä tavoin kuin voin kuin 15 luvussa säädetään.
26470: 15 ja 16 luvussa säädetään.
26471:
26472:
26473: 271 §
26474:
26475: Seurakunnissa, joilla on kokonaan yhteinen Seurakunnissa, joilla on kokonaan yhteinen
26476: talous, päättää 1 momentissa tarkoitetusta talous, päättää 1 momentissa tarkoitetusta
26477: äänestyspaikkojen järjestämisestä kirkkoneu- äänestyspaikkojen järjestämisestä seurakunta-
26478: vosto. neuvosto.
26479:
26480:
26481: 272 §
26482:
26483: Vaalilautakunnan jäsenet valitsee kirkkoval- Vaalilautakunnan jäsenet valitsee kirkkoval-
26484: tuusto. Seurakunnissa, joilla on kokonaan yh- tuusto. Seurakunnissa, joilla on kokonaan yh-
26485: teinen talous, valitsee vaalilautakunnan jäsenet teinen talous, valitsee vaalilautakunnan jäsenet
26486: lcirkkoneuvosto. Varsinaisia vaaleja varten on seurakuntaneuvosto. Varsinaisia vaaleja varten
26487: vaalilautakunta asetettava kuhunkin seurakun- on vaalilautakunta asetettava kuhunkin seura-
26488: taan viimeistään vaalivuoden toukokuussa. Vaa- kuntaan viimeistään vaalivuoden toukokuussa.
26489: lilautakunta valitsee keskuudestaan varapuheen- Vaalilautakunta valitsee keskuudestaan varapu-
26490: johtajan, joka voi johtaa myös vaalitoimitusta heenjohtajan, joka voi johtaa myös vaalitoimi-
26491: puheenjohtajan estyneenä ollessa. tusta puheenjohtajan estyneenä ollessa.
26492:
26493:
26494: 273 s
26495: Vaaliluettelon tarkistaa vähintään kaksi kirk- Vaaliluettelon tarkistaa vähintään kaksi kirk-
26496: koneuvoston keskuudestaan valitsemaa jäsentä, koneuvoston tai seurakuntaneuvoston keskuu-
26497: 32 N:o 40
26498:
26499: Voimassa oleva laki Ehdotus
26500:
26501: jotka tarkistuksen suoritettuaan varmentavat destaan valitsemaa jäsentä, jotka tarkistuksen
26502: luettelon syyskuun 15 päivään mennessä. suoritettuaan varmentavat luettelon syyskuun
26503: 15 päivään mennessä.
26504:
26505: Omaa äänioikeutta koskeva oikaisuvaatimus Omaa äänioikeutta koskeva oikaisuvaatimus
26506: on tehtävä joko kirjallisesti ennen 6 momen- on tehtävä joko kirjallisesti ennen 7 momentis-
26507: tissa mainittua vaalilautakunnan kokousta tai sa mainittua vaalilautakunnan kokousta tai
26508: suullisesti mainitussa kokouksessa. Tällaisen suullisesti mainitussa kokouksessa. Tällaisen
26509: oikaisuvaatimuksen saa puoliso ilman valtuu- oikaisuvaatimuksen saa puoliso ilman valtuu-
26510: tusta tehdä puolisonsa puolesta. Oikaisuvaati- tusta tehdä puolisonsa puolesta. 01kaisuvaati-
26511: mus toisen äänioikeutta vastaan on tehtävä kir- mus toisen äänioikeutta vastaan on tehtävä kir-
26512: jallisesti vaaliluettelon nähtävillä olon aikana. jallisesti vaaliluettelon nähtävilläolon aikana.
26513: Jos kirkkoherra katsoo, että henkilö virheelli- Jos kirkkoherra katsoo, että henkilö virheelli-
26514: sesti on jätetty pois vaaliluettelosta taikka mer- sesti on jätetty pois vaaliluettelosta taikka
26515: kitty siihen äänioikeutta vailla olevaksi tai merkitty siihen äänioikeutta vailla olevaksi tai
26516: äänioikeutetuksi, saa hän viran puolesta tehdä äänioikeutetuksi, saa hän viran puolesta tehdä
26517: oikaisuvaatimuksen. Vaalilautakunnan puheen- oikaisuvaatimuksen. Vaalilautakunnan puheen-
26518: johtaja antakoon oikaisuvaatimuksesta, joka johtaja antakoon oikaisuvaatimuksesta, joka
26519: tarkoittaa henkilön merkitsemistä äänioikeutta tarkoittaa henkilön merkitsemistä äänioikeutta
26520: vailla olevaksi, tiedon sille, jonka äänioikeutta vailla olevaksi, tiedon sille, jonka äänioikeutta
26521: vaatimus koskee ja ilmoittakoon samalla, missä vaatimus koskee, ja ilmoittakoon samalla, mis-
26522: paikassa muistutuskirjoitus on nähtävänä ja sä paikassa muistutuskirjoitus on nähtävänä ja
26523: että asianomaisella on tilaisuus antaa selvityk- että asianomaisella on tilaisuus antaa selvityk-
26524: sensä kirjallisesti puheenjohtajalle ennen vaali- sensä kirjallisesti puheenjohtajalle ennen vaali-
26525: lautakunnan kokousta tai suullisesti vaalilauta- lautakunnan kokousta tai suullisesti vaalilauta-
26526: kunnan kokouksessa. Ilmoitus on todistettavas- kunnan kokouksessa. Ilmoitus on todistetta-
26527: ti lähetettävä asianomaiselle viimeistään viik- vasti lähetettävä asianomaiselle viimeistään
26528: koa ennen vaalilautakunnan kokousta joko pos- viikkoa ennen vaalilautakunnan kokousta joko
26529: titse tai muulla puheenjohtajan sopivaksi kat- postitse tai muulla puheenjohtajan sopivaksi
26530: somalla tavalla. Ilmoitus on sitä paitsi asetet- katsomalla tavalla. Ilmoitus on sitä paitsi ase-
26531: tava nähtäväksi kirkkoherranvirastoon. tettava nähtäväksi kirkkoherranvirastoon.
26532: Edellä 4 momentissa mainitut kirjalliset oi- Edellä 5 momentissa mainitut kirjalliset oi-
26533: kaisuvaatimukset ja selitykset on annettava kaisuvaatimukset ja selitykset on annettava
26534: kirkkoherranvirastoon, josta ne on viivytykset- kirkkoherranvirastoon, josta ne on viivytykset-
26535: tä toimitettava vaalilautakunnan puheenjohta- tä toimitettava vaalilautakunnan puheenjohta-
26536: jalle. jalle.
26537:
26538: Kuulutuksen vaaliluettelon nähtäville pane- Kuulutuksen vaaliluettelon nähtäville pane-
26539: misesta, oikaisuvaatimusten tekemisestä ja 6 misesta, oikaisuvaatimusten tekemisestä ja 7
26540: momentissa mainitusta vaalilautakunnan ko- momentissa mamltusta vaalilautakunnan ko-
26541: kouksesta antaa kirkkoherra. Se on luettava kouksesta antaa kirkkoherra. Se on luettava
26542: seurakunnan kirkossa kahtena vaaliluettelon seurakunnan kirkossa kahtena vaaliluettelon
26543: nähtävilläolon päättymistä lähinnä edeltävänä nähtävilläolon päättymistä lähinnä edeltävänä
26544: sunnuntaina. sunnuntaina.
26545:
26546: 282 §. 282 §
26547: Jos kirkkoneuvoston tai kirkkovaltuuston Jos kirkkovaltuuston, yhteisen kirkkoval-
26548: valittujen jäsenten luku vaalissa tai vaalikau- tuuston tai seurakuntaneuvoston valittujen jä-
26549: den aikana jää alle kolmen neljänneksen sää- senten luku vaalissa tai vaalikauden aikana jää
26550: detystä määrästä, puheenjohtajan on saatettava alle kolmen neljänneksen säädetystä määrästä,
26551: asia tuomiokapitulin tietoon. Tuomiokapituli puheenjohtajan on saatettava asia tuomiokapi-
26552: N:o 40 33
26553:
26554: Voimassa oleva laki Ehdotus
26555:
26556: voi tällöin määrätä toimitettavaksi täydennys- tulin tietoon. Tuomiokapituli voi tällöin maa·
26557: vaalin. Siinä noudatetaan soveltuvin kohdin rätä toimitettavaksi täydennysvaalin. Siinä nou-
26558: varsinaisista vaaleista annettuja säännöksiä. Va- datetaan soveltuvin kohdin varsinaisista vaa-
26559: littujen toimikausi kestää kulumassa olevan leista annettuja säännöksiä. Valittujen toimi-
26560: vaalikauden .loppuun,, kausi kestää kulumassa olevan vaalikauden
26561: loppuun .
26562: ......._- --- ..,..__-- ------ -.....;.·---
26563: 283 §. 283 §
26564: Kirkonkokouksen päätökseen saa, mikäli 199 Kirkonkokouksen päätökseen saa, mikäli
26565: ja 255 .§ :stä ei muuta johdu, hakea muutosta 199 §:stä d muuta johdu, hakea muutosta jo-
26566: jokainen sillä perusteella, että hänen yksityistä kainen sil:lä perusteella, että hänen yksityistä
26567: .oikeuttaan on loukattu, sekä seurakunnan jäsen oikeuttaan on loukattu, sekä seurakunnan jäsen
26568: myös sillä perusteella, että vaali on tapahtunut myös sillä perusteella, että vaali on tapahtunut
26569: laista poikkeavassa järjestyksessä tai on muu- laista poikkeavassa järjestyksessä tai on muu·
26570: toin lain vastainen. toin lainvastainen.
26571:
26572:
26573: 310 §
26574:
26575: Seurakuntaneuvostosta ja sen jaostosta sekä Seurakuntaneuvostosta ja sen jaostosta sekä
26576: niiden puheenjohtajasta, varapuheenjohtajasta niiden puheenjohtajasta, varapuheenjohtajasta
26577: ja jäsenistä on muutoin soveltuvinosin voimas- ja jäsenestä on muutoin soveltuvin osin voi-
26578: sa, mitä kirkkoneuvostosta ja sen jaostosta se- massa, mitä kirkkoneuvostosta ja sen jaostosta
26579: kä niiden puheenjohtajasta, varapuheenjohtajas- sekä niiden puheenjohtajasta, varapuheenjohta-
26580: ta ja jäsenestä säädetään. Seurakuntaneuvostos- jasta ja jäsenestä säädetään. Seurakuntaneuvos-
26581: ta on samoin soveltuvin osin voimassa, mitä tosta on samoin soveltuvin os1n voimassa, mitä
26582: 28 §:ssä, 241 §:n 2 momentissa, 263 §:n 2 28 §:ssä, 244 §:ssä} 263 §:n 2 momentissa,
26583: momentissa, 281 §:n 3 momentissa ja 284 §:n 281 §:n 3 momentissa ja 284 §:n 1 momen-
26584: i momentissa kirkkovaltuustosta säädetään. tissa kirkkovaltuustosta säädetään.
26585:
26586: 325 §
26587:
26588: Jos perussäännön vahvistamisen tai muutta-
26589: misen tahi seurakuntayhtymän purkamisen yh-
26590: teydessä seurakunta tai seurakuntayhtymä vaa-
26591: tii yhtymän omaisuutta jaettavaksi} jaossa on
26592: noudatettava soveltuvin osin 358 §:ssä säädet-
26593: tyjä perusteita. Seurakuntien tai seurakuntayh-
26594: tymien sopimus omaisuuden jaosta on alistet-
26595: tava kirkkohallituksen tutkittavaksi ja ratkais-
26596: tavaksi. ] olleivät seurakunnat tai seurakunta-
26597: yhtymät pääse yksimielisyyteen omaisuuden
26598: jaosta} tuomiokapitulin on määrättävä 448 §:n
26599: 1 momentin mukaisesti selvitysmies valmista-
26600: maan jakoehdotus. Sitten kun asianomaiset
26601: seurakunnat tai seurakuntayhtymät ovat anta-
26602: neet jakoehdotuksesta lausuntonsa} ehdotus on
26603: alistettava kirkkohallituksen tutkittavaksi ja
26604: ratkaistavaksi. Alistettava sopimus tai jakoeh~
26605: dotus lähetetään tuomiokapitulille} joka oman
26606:
26607: 5 168001077K
26608: 34 N:o40
26609:
26610: Voimassa oleva laki Ehdotus
26611:
26612: lausuntonsa ohella toimittaa sen kirkkohalli-
26613: tukselle.
26614:
26615: 334 §
26616:
26617: Seurakuntayhtymän palveluksessa oleva pap- Seurakuntayhtymän palveluksessa oleva
26618: pi, lehtori, kanttori-urkuri, kanttori tai urkuri pappi, lehtori ;a kanttori voi kuitenkin kuulua
26619: voi kuitenkin kuulua siihen hiippakuntaan, jo- siihen hiippakuntaan, johon seurakuntien väes-
26620: hon seurakuntien väestön kielellinen vähemmis- tön 'kielellinen vähemmistö kuuluu.
26621: tö kuuluu.
26622: Seurakuntayhtymän papin, lehtorin, kanttori- Seurakuntayhtymän papin, lehtorin ;a kant-
26623: urkurin, kanttorin ;a urkurin virkoihin vaadit- torin virkoihin vaadittavasta kielitaidosta päät-
26624: tavasta kielitaidosta päättää seurakuntayhtymän tää seurakuntayhtymän yhteinen kirkkovaltuus-
26625: yhteinen kirkkovaltuusto tai edustajisto. to tai: edustajisto.
26626:
26627: 335 §. 335 §
26628: Seurakuntayhtymän papin, lehtorin, kant- Seurakuntayhtymän papin, lehtorin ja kant-
26629: tori-urkurin, kanttorin ;a urkurin virkojen pe- torin virkojen perustamisesta ja lakkauttami-
26630: rustamisesta ja lakkauttamisesta sekä virkojen sesta sekä virkojen haitijoista on soveltuvin
26631: haitijoista on soveltuvin osin voimassa, mitä osin voimassa, . niitä seurakunnan vastaavista
26632: seurakunnan vastaavista viroista ja viranhalti- viroista ja viranhaitijoista on tässä laissa sää-
26633: joista on tässä laissa säädetty. detty.
26634: Vakinaisen papin, lehtorin, kanttori-urkurin, Vakinaisen papin, lehtorin ja kanttorin viran
26635: kanttorin ;a urkurin viran täyttämisestä on so- täyttämisestä on soveltuvin osin voimassa,
26636: veltuvin osin voimassa, mitä 234 ja 235 §:ssä mitä 234 ja 235 §:ssä on säädetty, kuitenkin
26637: on säädetty kuitenkin niin, että lausunnon ha- niin, että lausunnon hakijoista antaa yhteinen
26638: kijoista antaa yhteinen kirk:Jkovaltuusto tai kirkkovaltuusto tai edustajisto.
26639: edustajisto.
26640: Ylimääräisen papin, lehtorin, kanttori-urku- Ylimääräisen papin, lehtorin ja kanttorin
26641: rin, kanttorin ;a urkurin valitsee yhteinen kirk- valitsee yhteinen kirkkovaltuusto tai edusta-
26642: kovaltuusto tai edustajisto, jollei ohjesäännössä jisto, jollei ohjessäännössä tätä tehtävää ole
26643: tätä tehtävää ole annettu yhteiselle kirkkoneu- annettu yhteiselle ·kirkkoneuvostolle. Virkaan
26644: vostolle. Virkaan valitulle on pyydettävä virka- valitulle papille ;a lehtorille on pyydettävä
26645: määräys asianomaiselta tuomiokapitulilta. virkamääräys asianomaiselta tuomiokapi tulilta.
26646:
26647:
26648:
26649: 22 luku 22 luku
26650: Kahden seurakunnan yhteiset kirkkoherran ja Kahden seurakunnan yhteiset kirkkoherran ja
26651: kanttori-urkurin virat k a n t t o ri n virat
26652:
26653: 382 §. 382 §
26654: Jos kahdella seurakunnalla on yhteinen kirk- Jos kahdella seurakunnalla on yhteinen
26655: koherranvirka, voi niillä olla myös yhteinen kirkkoherranvirka, voi niillä olla myös yhtei-
26656: kanttori-urkurin virka. Tätä virkaa perustettaes- nen kanttorin virka. Tätä virkaa perustettaessa
26657: sa ja täytettäessä on vastaavasti noudatettava, on vastaavasti noudatettava, mitä on säädetty
26658: mitä säädetään seurakuntien yhteisestä kirkko- seurakuntien yhteisestä kirkkoherranvirasta.
26659: herranvirasta, kuitenkin niin, että neljättä vaa- Viran täyttämisestä on soveltuvin osin voi-
26660: liehdokasta ei voida pyytää. massa, mitä seurakunnan vakinaisen kanttorin
26661: viran täyttämisestä on säädetty, kuitenkin si-
26662: N:o 40 35
26663:
26664: Voimassa oleva laki Ehdotus
26665:
26666: ten, että viranhaltijan valitsee virkaan seura-
26667: /euntien yhteinen kirkkovaltuusto.
26668:
26669: 419 §. 419 §
26670: Vaalintoimittaja huolehtii siitä, että vaalitoi- Vaalin toimittaja huolehtii siitä, että vaali-
26671: mituksesta pidetään pöytäkirjaa, johon on mer- toimituksesta pidetään pöytäkirjaa, johon on
26672: kittävä vaalilippujen Juku, ketkä ovat äänestä- merkittävä vaalilippujen luku, ketkä ovat
26673: neet saapuvilla olevina ja ketkä poissaolevina, äänestäneet saapuvilla olevina ja ketkä poissa-
26674: mitkä nimet kussakin lipussa ovat ja missä olevina, montako ääntä kukin on saanut ja
26675: järjestyksessä, montako ääntä kukin on saanut mille ehdokassijalle sekä mitä muuta asiassa
26676: ja mille ehdokassijalle sekä mitä muuta asiassa on tapahtunut.
26677: on tapahtunut.
26678: - - - - . - - - , - - - - - -·-
26679: 445 §. 445 §
26680: Tuomiokapitulin tutlkittavia ja ratkaistavia Tuomiokapitulin iuvkittavia ja ratkaistavia
26681: ovat myös lehtorin 240 §:ssä sekä kanttorin ja ovat myös lehtorin 240 §:ssä sekä kanttorin
26682: urkurin 260 §:ssä tnainitut virka- ja käytösvir- 258 §:ssä mainitut virka- ja käytösvirheet.
26683: heet.
26684: 464 §. 464 §
26685: Muista kuin 463 §:ssä tarkoitetuista asioista Muista kuin 463 §: ssä tarkoitetuista asioista
26686: annetuista päätöksistä, joista on valitusoikeus, annetuista päätöksistä, joista on valitusoike~,
26687: saadaan valittaa, jos asia koskee vaaliehdotusta saadaan valittaa, jos asia koskee vaali- tai
26688: t11i nimitystä virka11n, valtioneuvostoon, sekä virkaehdotusta tai nimitystä virkaan, valtio-
26689: vaalej'.l koskevissa ja muissa asioissa korkeim- neuvostoon, sekä vaaleja koskevissa ja muissa
26690: paan hallinto-oikeuteen. Valitus on annettava asioissa korkeimpaan hallinto-oikeuteen. Vali-
26691: valitusviranomaiselle kolmenkymmenen päivän tus on annettava valitusviranomaiselle kolmen-
26692: kuluessa siitä päivästä, jona päätös annettiin, kymmenen päivän kuluessa siitä päivästä, jona
26693: sitä päivää lukuunottamatta. Vaaliehdotusta tai päätös annettiin, sitä päivää lukuunottamatta.
26694: virkanimitystä koskevaan valitukseen on liitet- Vaali- tai virkaehdotusta tai virkanimitystä
26695: tävä pöytäkirjanote ja päätös, muissa asioissa koskevaan valitukseen on liitettävä pöytäkirjan-
26696: valituksenalainen päätös. ote ja päätös, muissa asioissa valituksenalainen
26697: päätös.
26698:
26699:
26700: 465 §. 465 §
26701: Tuomiokapitulin 20, 21, 24, 28, .39, 47, 78, Tuomiokapitulin 20, 21, 24, 28, 39, 47,
26702: 83, 90, 98, 120, 121, 132, 138 ja 143 §:ssä, 78, 83, 90, 98, 120, 121, 132, 138 ja 143
26703: 168 §:n 1 momentissa, 231 ja 233 §:ssä, 241 §:ssä, 168 §:n 1 momentissa, 231 ja 23.3
26704: $:n 2 ia J momentissa, 243 §:ssä, 263 §:n 2 §:ssä, 243 §:n 2 momentissa, 244 ja 247 §:ssä,
26705: momentissa, 270 §:n 7 momentissa, 274 §:n 263 §:n 2 momentissa, 270 §:n 7 momentissa,
26706: 2 momentissa, 282 §:ssä, 326 §:n 4 momen- 274 §:n 2 momentissa, 282 §:ssä, .326 §:n 4
26707: tissa, 354, 355, 435 ja 438 §:ssä, 514 §:n 4 momentissa, 354, 355, 435 ja 438 §:ssä,
26708: ja 5 momentissa sekä 525 §:n 1 momentissa 514 §:n 4 ja 5 momentissa sekä 525 §:n 1
26709: mainituista asioista antamaan päätökseen ei saa momentissa mainituissa asioissa antamaan pää-
26710: h~a muutosta. tökseen ei saa hakea muutosta.
26711:
26712: 467 §
26713: Tuomiokapitulissa tulee olla:
26714: 36 N:o 40
26715:
26716: Voimassa oleva laki Ehdotus
26717:
26718: 5) nimikirja, joka sisältää tuomiokapitulin 5) nimikirja, joka sisältää tuomiokapitulin
26719: jäsenten ja virkamiesten sekä hiippakunnan jäsenten ja virkamiesten sekä hiippakunnan
26720: pappien ja lehtotien sekä vakinaisten kanttori- pappien, lehtorien ja vakinaisten kanttoden
26721: urkurien, kanttoden ja urkurien ansioluettelot ansioluettelot ja jonka pitämisestä ja sisällöstä
26722: ja jonka pitämisestä ja sisällöstä piispainkokous piispainkokous antaa tarpeellisia määräyksiä;
26723: antaa tarkempia määräyksiä;
26724:
26725:
26726: 519 §. 519 §
26727: Ennen hiippakunt~kokousta on kussakin ro- Ennen hiippakuntakokousta on kussakin
26728: vastikunnassa pidettävä rovastikuntakokous, jo- rovastikunnassa pidettävä rovastikuntakokous,
26729: hon lääninrovasti kutsuu johon lääninrovasti kutsuu
26730: 1) kaikki rovastikunnan papit ja lehtorit 1) kaikki rovastikunnan papit ja lehtorit
26731: sekä seurakuntain kanttorit, urkurit, kanttori- sekä seurakuntain kanttorit ja diakonian viran
26732: urkurit ja diakonian viran haltijat sekä päätoi- haltijat sekä päätoimiset nuorisonohjaajat ja
26733: miset nuorisonohjaajat ja taloudenhoitajat; taloudenhoitajat; ·
26734:
26735:
26736: Tämä laki tulee voimaan päivänä
26737: kuuta 19
26738: Lain voimaan tullessa · virassa olevat vaki-
26739: naiset kanttori!, urkurit ja kanttori-urkurit
26740: säilyttävät entisen virka-asemansa, mutta hei-
26741: dän virkanimikkeensä muuttuu kanttoriksi.
26742: Jos tuomiokirkkoseurakunnassa on lain voi~
26743: maan tullessa yksi vakinainen kanttori-urkurin
26744: virka, muuttuu se ylimmän asteen kanttorin
26745: viraksi ja viran vakinainen haltija siirtyy tähän
26746: uuteen virkaan. Jos tuomiokirkkoseurakunnassa
26747: on sekä kanttorin että urkurin vakinaiset virat
26748: tai kaksi vakinaista kanttori-urkurin virkaa,
26749: siirtyvät virkojen vakinaiset haltijat vastaaviin
26750: ylimmän asteen kanttorin virkoihin. Kirkko-
26751: valtuuston, yhteisen kirkkovaltuuston tai edus-
26752: tajiston on määrättävä, muutetaanko molemmat
26753: virat vai jompikumpi niistä, virkojen tultua
26754: seuraavan kerran avoimiksi, pysyvästi ylimmän
26755: asteen kanttorin viraksi. · · ·
26756: Jos seurakunta on aikaisemman lain 241 §:n
26757: 2 tai 3 momentin nojalla vapautettu perusta-
26758: masta tai ylläpitämästä vakinaista kanttori-
26759: urkurin virkaa, lakkaa tämä vapautus sivutoi-
26760: mena hoidetun viran tultua tämän lain voi-
26761: maantulon jälkeen ensimmäisen kerran avoi~
26762: meksi ja joka tapauksessa viiden vuoden ku-
26763: luttua lain voimaantulosta. Jos tällöin tuomio-
26764: kapituli antaa seurakunnalle luvan sellaisen
26765: kanttorin viran perustamiseen, jonka haltijalta
26766: vaaditaan alimman asteen kanttorin tutkinto,
26767: ja viran hoidattamiseen osa-aikaisena tai sivu-
26768: toimisena 244 §:n mukaisesti, on kirkkoneu-
26769: N:o 40 37
26770:
26771:
26772: Voimassa oleva laki Ehdotus
26773:
26774: vostolla oikeus ottaa silloin virassa oleva sivu-
26775: toiminen hoitaja osa-aikaisesti tai sivutoimisesti
26776: hoitamaan alimman asteen kanttorin virkaa,
26777: jos hän on suorittanut säädetyn kanttorin tut-
26778: kinnon tai jos tuomiokapituli eri anomuksesta,
26779: saatuaan kiriekaneuvoston lausunnon, katsoo
26780: hänet kykeneväksi hoitamaan virkaa.
26781: Siitä, minkä asteen tutkintoa virka edellyt-
26782: tää, sekä viran osa-aikaisuudesta tai sivutoimi-
26783: suudesta, on päätettävä ennen kuin virka lain-
26784: muutoksen voimaantulon jälkeen ensimmäisen
26785: kerran julistetaan haettavaksi. Päätös on alis-
26786: tettava tuomiokapitulin tutkittavaksi ja vah-
26787: vistettavaksi.
26788: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
26789: ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
26790: miin.
26791:
26792:
26793:
26794:
26795: 168001077K
26796: 1981 vp. n:o 41
26797:
26798:
26799:
26800:
26801: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi evankelisluterilaisen
26802: kirkon palkkauslain 14 §:n muuttamisesta
26803:
26804:
26805:
26806: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
26807:
26808: Kirkolliskokous ehdottaa evankelisluterilai- Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
26809: sen kirkon palkkauslakiin sellaista muutosta, samanaikaisesti kuin eduskunnalle erikseen
26810: että alimman asteen kanttorin tutkintoa edel- annettavaan esitykseen sisältyvä ehdotus kirk-
26811: lyttävän viran viranhaltijalle ei kuuluisi luon- kolain muuttamiseksi.
26812: taisetuja.
26813:
26814:
26815:
26816:
26817: YLEISPERUSTELUT
26818:
26819: 1. Uudistuksen tavoitteet kastustoimikunnan sekä kirkolliskokouksen ta-
26820: lousvaliokunnan ja lakivaliokunnan annettua
26821: Tavoitteena on seurakunnille kirkkomuusi- lausuntonsa kirkolliskokouksen käsikirjavalio-
26822: kon virkojen uudelleenjärjestelystä aiheutuvien kunta antoi asiasta mietintönsä yhdessä kirkko-
26823: taloudellisten velvoitteiden keventäminen. muusikon virkojen järjestelyä koskevan mie-
26824: Tuossa uudelleenjärjestelyssä tehdään kantto- tinnön kanssa (1, 1 a ja 1 b/1979). Kirkollis-
26825: rin virka pakolliseksi jokaisessa seurakunnassa. kokous hyväksyi esityksen valiokunnan mietin-
26826: Tästä seuraa myös evankelisluterilaisen kirkon nön mukaisena 10 päivänä toukokuuta 1979.
26827: palkkauslain (105/66) tarkoittamien luontois-
26828: etuasuntojen rakentamisvelvollisuuden lisään-
26829: tymistä. Nykyään pyritään yleisesti luopumaan .3. Esityksen taloudelliset ja organisatoriset
26830: palkkaukseen kuuluvista luontoisetuasunnoista. vaikutukset
26831: Seurakunnalle ja viranhaltijalle jäisi siten mah-
26832: dollisuus joustavaan asuntokysymyksen järjes- Esityksellä on tarkoitus keventää seurakun-
26833: telyyn. Alimman asteen kanttorin viran osalta tien taloutta. Seurakuntien organisaatioon sillä
26834: ehdotetaan virka-asunnon antamisvelvollisuus ei ole vaikutusta.
26835: poistettavaksi.
26836: Esitys ei vaikuta välittömästi valtion talou-
26837: teen.
26838: 2. Asian valmistelu
26839:
26840: Piispainkokous teki 8 päivänä helmikuuta 4. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja
26841: 1978 kirkolliskokoukselle edellä selostetun mu-
26842: kaisen esityksen kirkkomuusikon virkojen jär- Esitys liittyy eduskunnalle samanaikaisesti
26843: jestelyä koskevan esityksensä yhteydessä ( n:o annettuun hallituksen esitykseen kirkkolain
26844: 1/1978). Kirkkohallituksen ja kirkon laintar- muuttamisesta.
26845: 168001202L
26846: 2 N:o 41
26847:
26848: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
26849:
26850: 1. Lakiehdotus 2. Voimaantulo
26851:
26852: 14 §. Pykälän 2 momentissa oleva virka- Lain voimaantulopäivä ehdotetaan määrättä-
26853: nimike "kanttori-urkuri" on muutettu kirkko- väksi samaksi kuin erikseen annettavassa hal-
26854: lain muutosehdotusta vastaavasti "kanttoriksi". lituksen esityksessä ehdotettujen kirkkolain
26855: Kanttorinviran palkkausluokista ei ole kat- muutosten voimaantulopäivä.
26856: sottu tarpeelliseksi ottaa säännöstä lakiin, kos-
26857: ka niistä päättäminen on sopimuksenvaraista. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
26858: Momentin loppuun on lisätty säännös, jonka kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
26859: mukaan alimman asteen kanttorin virkaan ei
26860: kuulu luontaisetuja. Säännös luontoiseduista
26861: on tarpeen säilyttää laissa, koska niistä ei voida
26862: tehdä virkaehtosopimusta.
26863:
26864:
26865:
26866: Laki
26867: evankelisluterilaisen kirkon palkkauslain 14 § :n muuttamisesta
26868: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 25 päivänä helmikuuta 1966 annetun evan-
26869: kelisluterilaisen kirkon palkkauslain ( 105 j 66) 14 § :n 2 momentti näin kuuluvaksi:
26870:
26871: 14 § kanttorin tutkinto, ei kuitenkaan kuulu luon-
26872: taisetuja.
26873: Seurakunnan vakinaisen papin tulee saada
26874: rahapalkan lisäksi pappila tai virka-asunto,
26875: muun papin ja lehtorin asunto sekä vakinaisen
26876: kanttorin kanttorila tai virka-asunto. Kantto- Tämä laki tulee voimaan päivänä
26877: rille, jonka virkaan vaaditaan alimman asteen kuuta 19
26878:
26879:
26880: Helsingissä päivänä kuuta 1981
26881:
26882:
26883: Tasavallan Presidentti
26884: URHO KEKKONEN
26885:
26886:
26887:
26888:
26889: Opetusministeri Pär Stenbäck
26890: N:o 41 3
26891:
26892: Liite
26893:
26894:
26895:
26896:
26897: Laki
26898: evankelisluterilaisen kirkon palkkauslain 14 §:n muuttamisesta
26899:
26900: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 25 päivänä helmikuuta 1966 annetun evan-
26901: kelisluterilaisen kirkon palkkauslain (1 05/66) 14 §: n 2 momentti näin kuuluvaksi:
26902:
26903: Voimassa oleva laki Ehdotus
26904:
26905: 14 §
26906:
26907: Seurakunnan vakinaisen papin tulee saada Seurakunnan vakinaisen papin tulee saada
26908: rahapalkan lisäksi pappila tai virka-asunto, rahapalkan lisäksi pappila tai virka-asunto,
26909: muun papin ja lehtorin asunto sekä vakinaisen muun papin ja lehtorin asunto sekä vakinaisen
26910: kanttori-urkurin kanttorila tai virka-asunto. kanttorin kanttorila tai virka-asunto. Kantto-
26911: rille) jonka virkaan vaaditaan alimman asteen
26912: kanttorin tutkinto) ei kuitenleaan kuulu luon-
26913: taisetuja.
26914:
26915:
26916:
26917: Tämä laki tulee voimaan päivänä
26918: kuuta 19
26919: 1981 vp. n:o 42
26920:
26921:
26922:
26923:
26924: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kotieläintuotannon oh-
26925: jaamisesta eräissä tapauksissa annetun lain 2 ja 3 §:n muutta-
26926: misesta
26927:
26928:
26929:
26930: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
26931:
26932: Kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä ta- don jatkajaTie yrityksen harjoittamiseen enti-
26933: pauksissa annettua lakia ( 996/79) ehdotetaan sessä laajuudessaan, vaikka asianomaiselta maa-
26934: muutettavaksi siten, että nautakarjayritysten tilalta ei olisi mahdollista saada lain 3 § :n
26935: harjoittamisen ja laajentamisen luvanvaraisuus 1 momentin mukaan muutoin vaadittavaa mää-
26936: tulisi koskemaan yli 20 lypsylehmän yrityksiä. räosaa yrityksen rehuntarpeesta ja vaikka yri-
26937: Toisena muutoksena esitetään, että mainitus- tyskoko ylittäisi lain 3 § :n 2 momentissa tar-
26938: sa laissa tarkoitettu maatilahallituksen lupa koitetun enimmäiskoon. Lainmuutos on tarkoi-
26939: nautakarja-, sika- ja kanatalousyrityksen har- tus saattaa voimaan välittömästi sen jälkeen
26940: joittamiseen olisi mahdollista myöntää tilanpi- kun eduskunta on sen hyväksynyt.
26941:
26942:
26943:
26944:
26945: PERUSTELUT
26946:
26947: Kotieläintuotannon ohjaamisesta era1ssa ta- seen tarvitaan paitsi kokonaan uuden yrityk-
26948: pauksissa 21 päivänä joulukuuta 1979 annetun sen aloittamiseen ja ennestään olevan yrityk-
26949: lain (996/79) 2 §:n 1 momentissa olevan sen laajentamiseen myös silloin, kun ennestään
26950: säädöksen mukaisesti nautakarjayritystä, jossa olevan yrityksen harjoittaja vaihtuu. Tätä on
26951: on enemmän kuin 30 lypsylehmää, ei saa ryh- sinänsä pidettävä tarpeellisena pyrittäessä lain
26952: tyä harjoittamaan tai laajentamaan ilman maa- 1 § :ssä ilmaistun periaatteen mukaisesti ky-
26953: tilahallituksen lupaa tai lain 3 § :n 3 momentis- seisten yritysten koon kehittämiseen ja tuotan-
26954: sa tarkoitetussa tapauksessa ilman maa- ja met- non ohjaamiseen tuotanto- ja markkinointiti-
26955: sätalousministeriön lupaa. Lain 2 §:n 1 moment- lanteen vaatimukset huomioon ottavalla tavalla
26956: tia esitetään muutettavaksi siten, että luvan- ja siten, että tuotanto perustuu perheviljelmä-
26957: varaisuus tulisi koskemaan yli 20 lypsylehmän tyyppiseen maatilatalouteen. Lupa ennestään
26958: nautakarjayrityksiä. Muutos katsotaan tarpeel- laillisesti harjoitetun yrityksen jatkajalle voi-
26959: liseksi maidontuotannon tasapainottamispyrki- daan kuitenkin aina myöntää vain samoin edel-
26960: mysten tehostamiseksi, koska maidontuotannon lytyksin kuin kokonaan uuden yrityksen aloit-
26961: kasvu osittain johtuu suhteellisen suurten lyp- tamiseen. Yrityksen jatkaminen entisessä laa-
26962: sykarjayksiköiden perustamisesta. Myös koti- juudessa sellaisen uuden viljelijän toimesta, jo-
26963: eläintuotannon rakenteen ohjaamisen kannal- ka tilalla asuen hoitaisi yritystä pääasiallisesti
26964: ta on perusteltua alentaa luvanvaraisten lyp- omalla ja perheensä työllä eli perheviljelmä-
26965: sykarjayksiköiden kokoa 30:sta lypsylehmästä tyyppisesti, saattaa tällöin estyä sen vuoksi,
26966: 20:en. ettei tilalta ole mahdollista saada lain 3 § :n
26967: Laissa ( 996/79) tarkoitettu lupa nautakar- 1 momentin mukaisesti sika- ja kanatalousyri-
26968: ja-, sika- ja kanatalousyrityksen harjoittami- tyksen osalta vaadittavaa neljäsosaa tai nauta-
26969: 1681002911
26970: 2 N:o 42
26971:
26972: karjayrityksen kohdalla vaadittavaa kahta kol- ohjaamislain voimaantultua niin olennaisesti
26973: masosaa yrityksen rehuntarpeesta taikka sen vähennetty, että sitä olisi pidettävä tilan pirs-
26974: vuoksi, että yritys käsittää lain 3 § :n 2 mo- tomisena.
26975: mentissa säädettyjen luvan myöntämisrajoitus- Sanotun perusteella ehdotetaan lain 3 § :n
26976: ten vastaisesti kaksi tai useampia tuotantosuun- 1 momenttiin lisättäväksi säännös, jonka mu-
26977: tia, joita harjoitetaan lupaa edellyttävässä laa- kaan maatilahallituksen lupa voitaisiin rehun-
26978: juudessa, taikka käsittää enemmän kuin 1 000 saantia koskevan vaatimuksen estämättä myön-
26979: yli kahdeksan viikon ikäistä sikaa tai enem- tää yksityiselle viljelijälle maatilalla laillisesti
26980: män kuin 5 000 tuotantoiässä olevaa munivaa harjoitetun yrityksen jatkamiseen entisessä laa-
26981: kanaa. juudessa yritystoiminnan barjoittajan vaihdut-
26982: Edellä tarkoitetuissa tilanteissa jatkaja jou- tua edellyttäen, että maatilan peltoalaa ei ole
26983: tuu, ellei hänellä pelkästään peltoalan riittä- edellä tarkoitetulla tavalla vähennetty. Myös
26984: mättömyyden kysymyksessä ollessa ole mah- ehdotetaan sanotun pykälän 2 momentin lop-
26985: dollisuutta ostaa tai pitkäaikaisesti vuokrata puun lisättäväksi säännös, jonka mukaan vas-
26986: riittävästi lisäpeltoa, supistamaan tilalla harjoi- taavassa tapauksessa voitaisiin lupa myöntää
26987: tettua kotieläintaloutta. Supistaminen johtaa kyseisessä momentissa säädettyjen rajoitusten
26988: tilan tuotantorakennusten ja muidenkin tehty- estämättä.
26989: jen investointien vajaakäyttöön. Jotta tilanpi- Ehdotettava laki on tarkoitus saattaa voi-
26990: don jatkajan kannalta tällöin syntyviltä koh- maan ensi tilassa. Lain voimaantulosäännökses-
26991: tuuttomilta tilanteilta vältyttäisiin, tulisi halli- sä tulisi lisäksi säätää mahdolliseksi niissä jo
26992: tuksen mielestä kotieläintuotannon ohjaamises- ratkaistuissa lupa-asioissa, joissa lupa on osit-
26993: ta eräissä tapauksissa annettua lakia ( 996/79) tain tai kokonaan evätty, mutta joissa se nyt
26994: muuttaa niin, että tilanjatkaja, joka tilalla asuen ehdotettavaa lainmuutosta soveltaen olisi voitu
26995: hoitaisi yritystä pääsiallisesti omalla ja perheen- antaa entisen laajuisen tuotannon jatkamiseen,
26996: sä työllä, voisi säännönmukaisesti saada luvan ottaa asia kolmen kuukauden kuluessa lainmuu-
26997: tilaan kuuluvan nautakarja-, sika- ja kanata- toksen voimaantulosta tehdystä hakemuksesta
26998: lousyrityksen jatkamiseen entisessä laajuudessa. maatilahallituksen uudelleen käsiteltäväksi.
26999: Edellytyksenä tulisi kuitenkin olla, että maa-
27000: tilan peltoalaa ei ole 1 päivänä tammikuuta Edellä olevan perusteella Eduskunnan hy-
27001: 1980 tai sen jälkeen eli kysymyksessä olevan väksyttäväksi annetaan seuraava lakiehdotus:
27002:
27003:
27004:
27005: Laki
27006: kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksissa annetun lain 2 ja 3 §:n muuttamisesta
27007:
27008: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä ta-
27009: pauksissa 21 päivänä joulukuuta 1979 annetun lain (996/79) 2 §:n 1 momentti sekä 3 §:n
27010: 1 ja 2 momentti näin kuuluviksi:
27011:
27012: 2 § 3 §
27013: Ilman maatilahallituksen tai 3 §:n 3 mo- Lupa voidaan myontaa vain sellaisen na4-
27014: mentissa tarkoitetu.ssa tapauksessa maa- ja met- takarja-, sika- tai kanatalousyrityksen harjoit-
27015: sätalousministerjön lupaa ei saa ryhtyä harjoit- tamista varten, jota hoidetaan pääasiassa yksi-
27016: tamaan tai.. laajent~maan nautakarjatalousyritys- tyisen viljelijän ja hänen perheensä työllä ma~
27017: tä, jossa on enemmän kuin 20 lypsylehmää tai tilalla, jolla viljelijä asuu ja jolta on mahdolli-
27018: yhteensä enemmän kuin 120 nautaeläintä, tai suus saada vähintään neljäsosa tai, milloin ky-
27019: sikatalousydtystä, jossa on enemmän kuin 300 symys on nautakarjatalousyrityksestä, vähintään
27020: yli kahdeksan viikon ikäistä sikaa, jolloin si- kaksi kolmasosaa yrityksen rehuntarpeesta. Sa-
27021: kojen lukumäärää laskettaessa kuitenkin ema- notun rehunsaantia koskevan vaatimuksen es-
27022: kon katsotaan vastaavan viittä sikaa, taikka tämättä voidaan lupa, ellei erityisistä syistä
27023: kanatalousyritystä, jossa on enemmän kuin muuta johdu, kuitenkin myöntää maatilalla
27024: 1 000 tuotantoiässä olevaa munivaa kanaa. laillisesti harjoitetun yrityksen jatkamiseen en-
27025: tisessä laajuudessa yritystoiminnan harjoittajan
27026: N:o 42 3
27027:
27028: vaihduttua edellyttäen, että maatilan peltoalaa myöntää yrityksen jatkamiseen entisessä laa-
27029: ei ole 1 päivänä tammikuuta 1980 tai sen juudessa 1 momentin 2 virkkeessä tarkoitetus-
27030: jälkeen niin olennaisesti vähennetty, että sitä sa tapauksessa.
27031: olisi pidettävä tilan pirstomisena. Lupa voidaan
27032: myöntää myös yksityisten viljelijöiden nauta-
27033: karja-, sika- tai kanatalouden harjoittamista Tämä laki tulee voimaan päivänä
27034: varten perustarnalle yhtymälle, jos yritystä hoi- kuuta 198 .
27035: detaan pääasiassa osakkaiden ja heidän per- Sen estämättä, mitä kotieläintuotannon oh-
27036: heidensä työllä, sekä edellyttäen, että kukin jaamisesta eräissä tapauksissa 21 päivänä joulu-
27037: osakas asuu yrityksen toimintapaikan läheisyy- kuuta 1979 annetussa laissa ( 996/79) on lu-
27038: dessä hallitsemaliaan maatilalla ja harjoittaa van myöntämisen edellytyksistä säädetty, on
27039: sillä pääasiassa omalla ja perheensä työllä maa- enintään 30 lypsylehmän nautakarjayrityksen
27040: tilataloutta ja että osakkaiden maatiloilta on aloittamiseen tai laajentamiseen myönnettävä
27041: mahdollisuus saada vähintään edellä mainittu lupa, jos yrityksen harjoittaja on ennen tämän
27042: osa yrityksen rehuntarpeesta. lain voimaantuloa tehnyt yrityksen aloittami-
27043: Lupaa ei kuitenkaan saa myöntää, jos 1 mo- seksi tai laajentamiseksi merkittäviä taloudelli-
27044: mentissa tarkoitettu viljelijä tai yhtymä tai sen sia uhrauksia tai sanotussa tarkoituksessa sito-
27045: osakas tulisi 2 § :n 1 momentissa mainitussa vasti velvoittautunut sellaisen tekemiseen. Lu-
27046: laajuudessa harjoittamaan useampaa kuin yhtä van mvöntää maatilahallitus.
27047: tässä laissa tarkoitettua kotieläintaloutta. Mikäli lupahakemus on tullut edellä mainitun
27048: Myöskään ei lupaa saa myöntää sellaisen sika- lain 3 §:n 1 tai 2 momentin nojalla kokonaan
27049: tai kanatalousyrityksen harjoittamista varten, tai osittain hylätyksi, mutta lupa olisi tätä la-
27050: jossa on enemmän kuin 1 000 yli kahdeksan kia soveltaen voitu myöntää yrityksen jatka-
27051: viikon ikäistä sikaa siten laskettuna, kuin 2 miseen entisessä laajuudessa, maatilahallitus
27052: §:n 1 momentissa on säädetty, tai jossa on voi ottaa lupa-asian hakemuksesta, joka on teh-
27053: enemmän kuin 5 000 tuotantoiässä olevaa mu- tävä sille kolmen kuukauden kuluessa tämän
27054: nivaa kanaa. Edellä tässä momentissa säädet- lain voimaantulosta, uudelleen käsiteltäväksi ja
27055: tyjen rajoitusten estämättä voidaan lupa ratkaista asian tätä lakia soveltaen.
27056:
27057:
27058: Helsingissä 27 päivänä maaliskuuta 1981
27059:
27060:
27061: Tasavallan Presidentti
27062: URHO KEKKONEN
27063:
27064:
27065:
27066:
27067: Maa- ja metsätalousministeri Taisto Tähkämaa
27068: 4 N:o 42
27069:
27070: Liite
27071:
27072:
27073:
27074:
27075: Laki
27076: kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksissa annetun lain 2 ja 3 §:n muuttamisesta
27077: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä ta-
27078: pauksissa 21 päivänä joulukuuta 1979 annetun lain (996/79) 2 §:n 1 momentti sekä 3 §:n
27079: 1 ja 2 momentti näin kuuluviksi:
27080:
27081: Voimassa oleva laki Ehdotus
27082:
27083: 2 § 2 §
27084: Ilman maatilahallituksen tai 3 § :n 3 mo- Ilman maatilahallituksen tai 3 §:n 3 mo-
27085: mentissa tarkoitetussa tapauksessa maa- ja met- mentissa tarkoitetussa tapauksessa maa- ja met-
27086: sätalousministeriön lupaa ei saa ryhtyä harjoit- sätalousministeriön lupaa ei saa ryhtyä harjoit-
27087: tamaan tai laajentamaan nautakarjatalousyritys- tamaan tai laajentamaan nautakarjatalousyritys-
27088: tä, jossa on enemmän kuin 30 lypsylehmää tä, jossa on enemmän kuin 20 lypsylehmää tai
27089: tai yhteensä enemmän kuin 120 nautaeläintä, yhteensä enemmän kuin 120 nautaeläintä, tai
27090: tai sikatalousyritystä, jossa on enemmän kuin sikatalousyritystä, jossa on enemmän kuin 300
27091: 300 yli kahdeksan viikon ikäistä sikaa, jolloin yli kahdeksan viikon ikäistä sikaa, jolloin si-
27092: sikojen lukumäärää laskettaessa kuitenkin ema- kojen lukumäärää laskettaessa kuitenkin ema-
27093: kon katsotaan vastaavan viittä sikaa, taikka kon katsotaan vastaavan viittä sikaa, taikka
27094: kanatalousyritystä, jossa on enemmän kuin kanatalousyritystä, jossa on enemmän kuin
27095: 1 000 tuotantoiässä olevaa munivaa kanaa. 1 000 tuotantoiässä olevaa munivaa kanaa.
27096:
27097:
27098: 3 § 3 §
27099: Lupa voidaan myöntää vain sellaisen nauta- Lupa voidaan myöntää vain sellaisen nau-
27100: karja-, sika- tai kanatalousyrityksen harjoitta- takarja-, sika- tai kanatalousyrityksen harjoit-
27101: mista varten, jota hoidetaan pääasiassa yksi- tamista varten, jota hoidetaan pääasiassa yksi-
27102: tyisen viljelijän ja hänen perheensä työllä maa- tyisen viljelijän ja hänen perheensä työllä maa-
27103: tilalla, jolla viljelijä asuu ja jolta on mahdolli- tilalla, jolla viljelijä asuu ja jolta on mahdolli-
27104: suus saada vähintään neljäosa tai, milloin suus saada vähintään neljäsosa tai, milloin ky-
27105: kysymys on nautakarjatalousyrityksestä, vähin- symys on nautakarjatalousyrityksestä, vähintään
27106: tään kaksi kolmasosaa yrityksen rehuntarpees- kaksi kolmasosaa yrityksen rehuntarpeesta. Sa-
27107: ta. Lupa voidaan myöntää myös yksityisten notun rehunsaantia koskevan vaatimuksen es-
27108: viljelijöiden nautakarja-, sika- tai kanatalouden tämättä voidaan lupa, ellei erityisistä syistä
27109: harjoittamista varten perustarnalle yhtymälle, muuta johdu, kuitenkin myöntää maatilalla
27110: jos yritystä hoidetaan pääasiassa osakkaiden laillisesti harjoitetun yrityksen jatkamiseen en-
27111: ja heidän perheidensä työllä sekä edellyttäen, tisessä laajuudessa yritystoiminnan harjoittajan
27112: että kukin osakas asuu yrityksen toimintapai- vaihduttua edellyttäen, että maatilan peltoalaa
27113: kan läheisyydessä hallitsemaliaan maatilalla ja ei ole 1 päivänä tammikuuta 1980 tai sen jäl-
27114: harjoittaa sillä pääasiassa omalla ja perheensä keen niin olennaisesti vähennetty, että sitä oli-
27115: työllä maatilataloutta ja että osakkaiden maa- si pidettävä tilan pirstomisena. Lupa voidaan
27116: tiloilta on mahdollisuus saada vähintään edellä myöntää myös yksityisten viljelijöiden nauta-
27117: mainittu osa yrityksen rehuntarpeesta. karja-, sika- tai kanatalouden harjoittamista
27118: varten perustarnalle yhtymälle, jos yritystä hoi-
27119: detaan pääasiassa osakkaiden ja heidän per-
27120: heidensä työllä, sekä edeliyttäen, että kukin
27121: N:o 42 5
27122:
27123: V nimassa oleva laki Ehdotus
27124:
27125: osakas asuu yrityksen toimintapaikan läheisyy-
27126: dessä hallitsemaliaan maatilalla ja harjoittaa
27127: sillä pääasiassa omalla ja perheensä työllä maa-
27128: tilataloutta ja että osakkaiden maatiloilta on
27129: mahdollisuus saada vähintään edellä mainittu
27130: osa yrityksen rehuntarpeesta.
27131: Lupaa ei kuitenkaan saa myöntää, jos 1 Lupaa ei kuitenkaan saa myöntää, jos 1 mo-
27132: momentissa tarkoitettu viljelijä tai yhtymä tai mentissa tarkoitettu viljelijä tai yhtymä tai sen
27133: sen osakas tulisi 2 §:n 1 momentissa maini- osakas tulisi 2 §:n 1 momentissa mainitussa
27134: tussa laajuudessa harjoittamaan useampaa kuin laajuudessa harjoittamaan useampaa kuin yhtä
27135: yhtä tässä laissa tarkoitettua kotieläintaloutta. tässä laissa tarkoitettua kotieläintaloutta.
27136: Myöskään ei lupaa saa myöntää sellaisen sika- Myöskään ei lupaa saa myöntää sellaisen sika-
27137: tai kanatalousyrityksen harjoittamista varten, tai kanatalousyrityksen harjoittamista varten,
27138: jossa on enemmän kuin 1 000 yli kahdeksan jossa on enemmän kuin 1 000 yli kahdeksan
27139: viikon ikäistä sikaa siten laskettuna, kuin viikon ikäistä sikaa siten laskettuna, kuin 2
27140: 2 §:n 1 momentissa on säädetty, tai jossa on S:n 1 momentissa on säädetty, tai jossa on
27141: enemmän kuin 5 000 tuotantoiässä olevaa mu- enemmän kuin 5 000 tuotantoiässä olevaa mu-
27142: nivaa kanaa. nivaa kanaa. Edellä tässä momentissa säädet-
27143: tyjen rajoitusten estämättä voidaan lupa
27144: myöntää yrityksen jatkamiseen entisessä laa-
27145: juudessa 1 momentin 2 virkkeessä tarkoitetus-
27146: sa tapauksessa.
27147:
27148:
27149: Tämä laki tulee voimaan päivänä
27150: kuuta 198 .
27151: Sen estämättä, mitä kotieläintuotannon oh-
27152: jaamisesta eräissä tapauksissa 21 päivänä joulu-
27153: kuuta 1979 annetussa laissa (996/79) on lu-
27154: van myöntämisen edellytyksistä säädetty, on
27155: enintään 30 lypsylehmän nautakarjayrityksen
27156: aloittamiseen tai laajentamiseen myönnettävä
27157: lupa, jos yrityksen harjoittaja on ennen tämän
27158: lain voimaantuloa tehnyt yrityksen aloittami-
27159: seksi tai laajentamiseksi merkittäviä taloudelli-
27160: sia uhrauksia tai sanotussa tarkoituksessa sito-
27161: vasti velvoittautunut sellaisen tekemiseen. Lu-
27162: van myöntää maatilahallitus.
27163: Mikäli lupahakemus on tullut edellä mainitun
27164: lain 3 §:n 1 tai 2 momentin nojalla kokonaan
27165: tai osittain hylätyksi, mutta lupa olisi tätä la-
27166: kia soveltaen voitu myöntää yrityksen ;atka-
27167: miseen entisessä laajuudessa, maatilahallitus
27168: voi ottaa lupa-asian hakemuksesta, joka on teh-
27169: tävä sille kolmen kuukauden kuluessa tämän
27170: lain voimaantulosta, uudelleen käsiteltäväksi ja
27171: ratkaista asian tätä lakia soveltaen.
27172:
27173:
27174:
27175:
27176: 1681002911
27177: 1981 vp. n:o 43
27178:
27179:
27180: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vientitakuulain muut-
27181: tamisesta
27182:
27183:
27184: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö
27185:
27186: Esityksessä ehdotetaan, että vientitakuulaitos teistä vientitakuulaitokselle aiheutuvat kustan-
27187: voisi hyväksyä sellaisia toimenpiteitä, joilla nukset olennaisesti alittavat ennakoitavissa ole-
27188: sille vientitakuun perusteella aiheutuva tappio van, ilman tällaisia toimenpiteitä vientitakuu-
27189: voidaan estää tai sitä voidaan pienentää, sekä laitokselle aiheutuvan tappion.
27190: korvata tappion rajoittamisesta aiheutuvia kus- Lainmuutoksen on tarkoitus tulla voimaan
27191: tannuksia. Edellytyksenä olisi, että vientitakuun välittömästi sen jälkeen, kun eduskunta on
27192: piiriin kuuluvan tappion vaara on ilmeinen ja hyväksynyt lakiehdotuksen.
27193: että tappion rajoittamiseen liittyvistä toimenpi-
27194:
27195:
27196:
27197: PERUSTELUT
27198:
27199: Vientitakuulain (479/62) 2 ja 2 b §:ssä, tyjen tappion rajoittamiseksi suoritettujen toi-
27200: sellaisena kuin ne ovat 29 päivänä elokuuta menpiteiden aiheuttamista kustannuksista.
27201: 1969 annetussa laissa (532/69), määritellään Tämän johdosta hallitus esittää vientitakui-
27202: ne riskit, joista syntyvän tappion varalta valtion den perusteella lopulliseksi jäävän tappion ra-
27203: vientitakuu voidaan myöntää. Vientitakuun joittamiseksi vientitakuulakiin lisättäväksi
27204: perusteella korvattavia tappioita ovat näin ollen uuden 4 a §:n. Pykälän perusteella vientakuu-
27205: takuunottajalle suoranaisesti aiheutuneet tap- laitos voi hyväksyä toimenpiteitä, joilla sille
27206: piot. aiheutuvaa vientitakuun perusteella määräyty-
27207: Vientitakuulaitoksen nykyisiä toimintamah- vää tappiota voidaan eräissä tapauksissa rajoit-
27208: dollisuuksia vientitakuun myöntämisen jälkeen taa sekä korvata toimenpiteistä aiheutuvia kus-
27209: tappion rajoittamiseksi ei voida pitää riittävinä. tannuksia. Takuumuodoista tulevat lähinnä
27210: Siltä puuttuvat kokonaan mahdollisuudet kysymykseen sellaiset viejän puolesta Juoton-
27211: vientitakuukorvauksen ennaltaehkäisemiseen tai takauksen antajalle myönnetyt vakuusluon-
27212: tilanteissa, joissa vientitoimenpide on vaarassa teiset takuut, joissa vientitakuulaitoksen riskit
27213: keskeytyä, mutta sen jatkuminen voitaisiin aiheutuvat viejästä tai viejään kohdistuvista
27214: kohtuullisin kustannuksin turvata. Vientitakuu- olosuhteista. Toimenpiteet eivät tulisi kysymyk-
27215: toiminnan tavoitteena on viennin edistäminen, seen vientitakuulain 2 §:n 7 kohdassa tarkoi-
27216: mutta sen tulisi voida peittää pitkällä tähtäi- tettujen K-takuiden yhteydessä. Toimenpiteet
27217: mellä järjestelmästä aiheutuvat kustannukset. on tarkoitus rajoittaa sellaisiin yksittäistapauk-
27218: Mikäli ilmeisessä tappionvaaran tilanteessa tai siin, jolloin takuuta myönnettäessä vallinneet
27219: tappion jo synnyttyä ei toimenpiteisiin lopulli- olosuhteet ovat olennaisesti muuttuneet. Esi-
27220: seksi jäävän tappion rajoittamiseksi voida ryh- merkkeinä voidaan mainita viejän suoritus-
27221: tyä, edellä mainitun tavoitteen saavuttaminen kyvyttömyys tai sellaiset tilaajasta, tilaajan
27222: vaikeutuu. maan viranomaisista tai kolmannesta osapuoles-
27223: Koska valtio vastaa vientitakuulaitoksen ta johtuvat yllättävät kustannukset, joista
27224: myöntämistä vientitakuista, syntyvillä tappioilla viejä ei saa korvausta ja jotka pakottaisivat
27225: on myös valtion menoja lisäävä vaikutus. viejän keskeyttämään vientitoimenpiteen. Mi-
27226: Niinikään sekä tarkoituksenmukaisuusnäkö- käli tällaisesta syystä vientitakuulaitokselle ai-
27227: kohdat että yleinen etu edellyttävät, että lopul- heutuisi ilmeinen takuutappion vaara, laitos
27228: liseksi jäävä tappio pyritään saamaan mahdolli- voisi ryhtyä toimenpiteisiin tappionsa rajoitta-
27229: simman pieneksi riippumatta siitä, muodos- miseksi. Tällaisina toimenpiteinä tulisivat kysy-
27230: tuuko lopullinen tappio suoranaisesti takuun- mykseen muun muassa toisen viejän hyväksy-
27231: ottajalle suoritettavasta korvauksesta vai tiet- minen suorituskyvyttämän viejän tilalle, viejän
27232: 168100312P
27233: 2 N;o 43
27234:
27235: rahoittajan, takauksen antajan tai muun vien- säädettävää määrää suurempi. Asetuksella on
27236: titoimenpiteen osapuolen kustannusten k'()rvaa- tarkoitus säätää, että valtioneuvoston suostu-
27237: minen tai tilaajan 1isiikustannusten korvaami- mus olisi tarpeen vähintään 10 miljoonan
27238: nen. Yleisenä edellytyksenä on, että vientita- markan tappion ollessa kysymyksessä.
27239: kuulaitoksen kustannukset ovat pienemmät kuin Vakuusluonteisten takuiden yhteydessä vien-
27240: toimenpiteiden avulla saatava säästö. Pykälässä titakuulaitoksella on takautumisoikeus viejään,
27241: on erityisesti mainittu, että vientitakuulaitok- mikäli vientitakuukorvaus joudutaan suoritta-
27242: sella on oikeus hyväksyä akordeja. maan luoton- tai takauksen antajalle viejästä
27243: Edellytyksenä tappion rajoittamisesta a-iheu- joh.tuvasta syystä. Takautumisoikeus sekä va-
27244: tuvan kustannusten korvaamiselle kuitenkin on, hingonkorvausoHreus on vastaavas·ti tarkoitus
27245: että tappionvaaraa on pidettävä ilmeisenä ja kohdistaa viejään, mikäli vientitalruula:it<:>s jou-
27246: että tappion rajoittamista koskevista toimenpi- tuu korvaamaan tappion mjoittamisesta aiheu-
27247: teistä syntyvien vientitakuulaitokselle aiheutu- tuvia kustannuksia.
27248: vien kustannusten määtii on olennaisesti pie- Koska uudistus d edellytä va:lmistehtaikaa,
27249: nempi kuin ennakoitavissa oleva, vientitakuu- lainmuutoksen on tarkoitus tulla voimaan vä-
27250: laitokselle muuten aiheutuva tappio. littömästi ·sen jä-lkeen, lrun eduskunta on hy-
27251: Vientitakuulaitoksen olisi saatava akordi- väksynyt lakiehdotuksen.
27252: sopimuksen tai muun toimenpiteen hyväksy-
27253: miseen valtioneuvoston suostumus, jos vienti- Edellä esitetyn perusteella annetaan edus-
27254: takuulaitokselle tuleva tappio on asetukselia kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
27255:
27256:
27257: Laki
27258: vientitalmttlain muuttamisesta
27259: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 14 :päivämä syyskuuta 1'962 annettuun vienti-
27260: takuuLakiin ( 4 79/ (,2 ) uasi 4 a '§ seuraavasti:
27261:
27262: 4a § ennakoitavissa oleva, vientitakuulaitokseUe
27263: Vientitakul!llaitoksella on oikeus hyväksyä muuten aiheutuva tappio.
27264: akordeja. Vientitakuulaitos voi myös hyväksyä Ako.rdin tai muun tappion raj0ittamiseksi
27265: muita toimenpiteitä, joilla vientitakuulaitoksel- tarpeellisen toimenpiteen hyväksymi>Seen ja
27266: le sen myöntämän vientitakuun perusteella tappion rajoittamisesta aiheutuvien kustannus-
27267: mäiräytyvää tappiota voidaan rajoittaa, sekä ten korvaamiseen on saatava valtioneuvoston
27268: lwrvata n-äistä toimenpiteistä aiheutuneita kus- suostumus, jos vientitakuulaitokselle aiheutuva
27269: tanmiksia edellyttäen, että tappionva!M.'a on tappio olisi asetuksella säädettävää määrää
27270: ilmeinen ja tappion rajoittamista koskevista suurempi.
27271: toimenpiteistä vientitakuulaitokse1le aiheutuvat Tämä laki tulee voimaan päivänä
27272: kustannukset ovat olennaisesti pienemmät kuin kuuta 198 .
27273:
27274: He1singi~ä 27 päivänä maaliskuuta 1981
27275:
27276:
27277: T asavaflan Presidentti
27278: URHO KEKKONEN
27279:
27280:
27281:
27282:
27283: Kauppa- ja teollisuusministeri Ulf Sundqvist
27284: 1981 vp. n:o 44
27285:
27286:
27287:
27288:
27289: Hallituksen esitys Eduskunnalle Saksan Iiittotasavallan kanssa
27290: sosiaaliturvasta tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksy-
27291: misestä
27292:
27293:
27294:
27295: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö
27296:
27297: Suomen ja Saksan Uittotasavallan välillä so- vaihtokuukautta seuraavan toisen kuukauden
27298: siaaliturvasta huhtikuussa 1979 tehdyn sopi- ensimmäisenä päivänä. Voimaantulon jälkeen
27299: muksen tarkoituksena on taata kummankin so- sopimuksen määräyksiä sovelletaan oikeuksiin,
27300: pimusmaan kansalaisille vastavuoroisesti periaat- jotka ovat olleet kertymässä tämän sopimuksen
27301: teessa samat sosiaaliturvaetuudet toisessa sopi- voimaantullessa, sekä ennen sopimuksen voi-
27302: musvaltiossa kuin omassa maassa. Sopimuksessa maantuloa sattuneen tapahtuman perusteella
27303: säännellään muun muassa sairaus-, tapaturma- myönnettäviin muihin etuoksiin kuin kerta-
27304: ja eläkevakuutuksen aloilla ne periatteet ja me- kaikkisiin korvauksiin. Kuitenkaan sopimus ei
27305: nettelytavat, joiden mukaisesti toisen valtion perusta oikeutta etuuden saamiseen sopimuksen
27306: kansalaiset ja heidän jälkeen jääneet omaisensa voimaantuloa edeltävältä ajalta. Sopimus on
27307: rinnastetaan näistä vakuutuksista johtuviin suo- tarkoitus ratifioida mahdollisimman pian.
27308: rituksiin nähden toisen valtion vastaaviin hen- Esitykseen liittyy lakiehdotus sopimuksen
27309: kilöryhmiin. lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten voi-
27310: Sopimus tulee voimaan ratifioimiskirjojen maansaattamisesta.
27311:
27312:
27313:
27314: YLEISPERUSTELUT
27315:
27316: 1. Nykyinen tilanne ja asi an 1.2. Saksan Iiittotasavallan sosiaaliturvalainsää-
27317: valmistelu däntö
27318:
27319: 1.1. Nykyinen tilanne Saksan Iiittotasavallan eläkevakuutusjärjes-
27320: telmään kuuluu ainoastaan Suomen työeläkettä
27321: Suomen ja Saksan Valtakunnan välillä tehtiin vastaava eläkevakuutus. Kansaneläkettä Saksan
27322: 18 päivänä kesäkuuta 1927 sopimus tapaturma- Uittotasavallassa ei ole. Sairausvakuutusjärjes-
27323: vakuutuksesta (SopS 4/28). Tämä on ollut telmä täydennettynä Suomen osalta yleisillä
27324: ainoa sosiaaliturvaa koskeva sopimus Suomen kansanterveys- ja sairaalapalveluilla on Suomes-
27325: ja Saksan Uittotasavallan välillä. sa ja Saksan Uittotasavallassa pääpiirteiltään
27326: Kuitenkin Suomen suhteet Saksan Uittota- samanlainen. Myöskään tapaturma- ja ammatti-
27327: savaltaan ovat henkilöliikenteen ja matkailun tautivakuutuksessa ei ole suuria eroavuuksia.
27328: kannalta vilkkaammat kuin mihinkään muuhun Suomen äitiysavustusta ja lapsilisää vastaavat
27329: maahan Pohjoismaita lukuunottamatta. Saksan etuudet ovat olemassa myös Saksan Iiittotasa-
27330: Uittotasavallassa asuu yli 10 000 Suomen kan- vallassa.
27331: salaista tai suomalaista alkuperää olevaa hen- Toisin kuin Suomessa, jossa osa sosiaalitur-
27332: kilöä. Sen vuoksi Suomelle on tärkeätä saada vasta annetaan maassa asumisen perusteella,
27333: aikaan sosiaaliturvasopimus Saksan Iiittotasa- Saksan Hittotasavallassa oikeus etuuksiin ja
27334: vallan kanssa. etuoksien suuruus määräytyvät pääsääntöisesti
27335: 167900617X
27336: 2 N:o 44
27337:
27338: henkilön tai perheen huoltajan työsuhteen tai riin. Äitiysavustus, johon kuuluu myös sairaala-
27339: ansioiden perusteella. hoito ja avustaminen synnytyksessä, suoritetaan
27340: Saksan Iiittotasavallassa on useita eri eläke- sairausvakuutuksen yhteydessä. Vakuuttaminen
27341: järjestelmiä eri työntekijä- ja palkansaajaryh- perustuu joko omaan tai perheen huoltajan työ-
27342: mille, itsenäisille yrittäjille ja maatalouden har- suhteeseen. Myös sairausvakuutus rahoitetaan
27343: joittajille. Eläkejärjestelmiin kuuluvat vanhuus-, puoliksi työnantajan ja puoliksi työntekijän
27344: työkyvyttömyys- ja perhe-eläkkeet sekä hautaus- maksamin maksuin.
27345: avustus. Eri järjestelmiin kuuluu myös erilaisia Saksan Iiittotasavallan tapaturma- ja ammat-
27346: lisäeläkejärjestelmiä. Yleinen vanhuuseläkkeen titautivakuutuksesta huolehtii suuri määrä eri-
27347: ikäraja on 65 vuotta, mutta eläke voidaan laisia kassoja ja yhdistyksiä. Etuuksiin kuulu-
27348: myöntää myös 63-vuotiaalle, jos vakuutetulla vat sairaanhoitokustannukset, päiväraha, eläk-
27349: on takanaan vähintään 35 vakuutusvuotta. Pit- keet sekä kuntoutus ja hautausavustus. Vakuut-
27350: käaikaisen työttömyyden perusteella eläke voi- taminen perustuu työsuhteeseen.
27351: daan myöntää 60-vuotiaalle ja vähintään kah- Saksan Iiittotasavallan lapsilisää maksetaan
27352: den kolmasosan työkyvyttömyyden perusteella kunnes lapsi täyttää 18 vuotta. Ensimmäisestä
27353: 62-vuotiaalle. Eläkkeen saamisen edellytyksenä ja toisesta lapsesta maksettava lapsilisä on tulo-
27354: ovat yleensä 15 vuoden vakuutusmaksut. Van- sidonnainen. Yli kahden lapsen perheille mak-
27355: huuseläkkeen suuruus on 1,5 prosenttia eläke- setaan lapsilisää tuloista riippumatta. Lapsilisän
27356: perusteesta kerrottuna vakuutusvuosien luku- suuruus on lasta kohti sitä korkeampi, mitä
27357: määrällä. Eläkkeen enimmäismääräksi voi teo- useampia lapsia on.
27358: riassa tulla 50 vakuutusvuoden jälkeen 75 pro-
27359: senttia eläkkeen perustana olevista tuloista.
27360: Eläkevakuutus rahoitetaan työnantajan ja työn- 1.3. Asian valmistelu
27361: tekijän yhtä suurilla maksuilla.
27362: Saksan Iiittotasavallan eläkevakuutusjärjestel- Sopimusta on valmisteltu ulkoasiainministe-
27363: missä on kaksi työkyvyttömyyden käsitettä: riässä ja sosiaali- ja terveysministeriössä. Siitä
27364: "yleinen työkyvyttömyys", jos henkilö ei kyke- on pyydetty lausunnot muun muassa oikeusmi-
27365: ne työskentelemään missään ammatissa, ja "am- nisteriöltä, sosiaalihallitukselta, lääkintöhallituk-
27366: matillinen työkyvyttömyys", jos henkilö ei selta, valtiokonttorilta, kansaneläkelaitokselta ja
27367: omassa ammatissaan kykene ansaitsemaan puol- eräiltä muilta vakuutusalan laitoksilta ja järjes-
27368: ta normaalista ansiosta. Yleisenä edellytyksenä töiltä sekä työmarkkinajärjestöiltä. Sopimusneu-
27369: työkyvyttömyyseläkkeen saamiselle ovat 60 vottelut aloitettiin kesäkuussa 1975 ja ne saa-
27370: kuukauden maksetut vakuutusmaksut. Työky- tiin päätökseen maaliskuussa 1979. Sopimus
27371: vyttömyyseläkettä laskettaessa otetaan myös allekirjoitettiin yhdessä työttömyysetuuksista
27372: huomioon aika eläketapahtuman sattumisesta tehdyn sopimuksen kanssa 23 päivänä huhti-
27373: 55 ikävuoden täyttämiseen. Sekä vanhuus- että kuuta 1979.
27374: työkyvyttömyyseläkkeeseen maksetaan myös
27375: lapsikorotuksia. 2. E s i t y k s en t a 1 o u d e lli s et vai-
27376: Perhe-eläkettä maksetaan sekä mies- että kutukset
27377: naispuoliselle leskelle. Yleisenä edellytyksenä
27378: ovat 60 kuukauden maksetut vakuutusmaksut. Sopimusneuvotteluissa on ollut tarkoitukse-
27379: Orvoneläke on puoliarvolle 10 prosenttia ja na, että sopimuksen aiheuttamat taloudelliset
27380: tävsorvolle 20 prosenttia edunjättäjän lasken- edut ja lisäkustannukset tasoittuvat pitkällä
27381: nallisesta työkyvyttömyyseläkkeestä "yleisen aikavälillä sopimusvaltioiden kesken. Täsmälli-
27382: työkyvyttömyyden" tapauksessa lapsikorotuksi- siä tietoja varsinaisista kustannuksista ja "hyö-
27383: neen. Kaikki eläke-etuudet on sidottu yleisen dystä" on hyvin vaikea esittää, mutta on sel-
27384: ansiotason muutoksiin. vää, että Suomen saavuttamat edut Saksan
27385: Sairausvakuutuksesta Saksan Iiittotasavallas- Iiittotasavallassa asuville ja tilapäisesti työs-
27386: sa huolehtivat hallinnollisesti itsenäiset sairas- kenteleville suomalaisille ovat rahallisestikin
27387: kassat, joita on yhteensä yli 1 600. Sairausva- mitattuina varsin suuret. Suomelle aiheutuvat
27388: kuutuksen etuuksiin kuuluvat sairaus- ja äitiys- kustannukset vaihtelevat eri aloilla sen mu-
27389: päiväraha, lääkärinkustannukset ja sairaalahoito kaan, kuinka paljon Saksan Hittotasavallan kan-
27390: sekä ennaltaehkäisevä terveydenhuolto. Myös salaisia kulloinkin asuu Suomessa ja kuinka pal-
27391: hammashoito kuuluu sairausvakuut:.lksen pii- jon heitä oleskee täällä tilapäisesti, sillä tilapäi-
27392: N:o 44 3
27393:
27394: sesti maassa oleskelevat kuuluvat ainoastaan kaan Iiittotasavallan kansalaisia asuu Suomes-
27395: sairaanhoitoetuuksien piiriin. Saksan Hittotasa- sa noin 1 700, kun taas länsisaksalaisia turisteja
27396: vallan suurlähetystöstä saatujen tietojen mu- käy täällä vuosittain noin 200 000.
27397:
27398:
27399:
27400:
27401: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
27402:
27403: 1. Sopimuksen sisältö ja näistä oikeutensa johtavien henkilöiden sekä
27404: sopimusvaltion kansalaisten tasa-arvoisesta koh~
27405: Sopimus on jaettu neljään osastoon, joista telusta.
27406: ensimmäinen käsittää yleiset määräykset ( 1- 4 artikla. Artiklassa määrätään yleisesti,
27407: 11 artikla). Toisessa osastossa ovat erityiset että toisen sopimusvaltion kansalaisille suorite-
27408: määräykset eli varsinaiset asiasisältöä koskevat taan etuudet kolmansiin valtioihin samoin edel-
27409: määräykset ( 12-28 artikla). Kolmannessa lytyksin kuin omille kansalaisille. Sopimuksen
27410: osastossa ovat sopimuksen muut määräykset, erityisissä määräyksissä on kuitenkin muuta-
27411: joita ovat virka- ja oikeusapua koskevat mää- missa tapauksissa rajoitettu etuuksien maasta-
27412: räykset ( 29-34 artikla) ja sopimuksen sovel- vientiä tai myöntämistä toiseen sopimusval-
27413: tamista ja tulkintaa koskevat määräykset ( 35- tioon. Esimerkiksi 28 artiklassa Suomen kan-
27414: 39 artikla) . Neljännessä osastossa ovat siirty- saneläkkeen myöntäminen Saksan Hittotasaval-
27415: mä- ja loppumääräykset ( 40-44 artikla). So- lassa asuvalle rajoitetaan koskemaan vain eläk-
27416: pimukseen liittyy lisäksi päättöpöytäkirja, jossa keen perusosaa.
27417: on pääsääntöisesti vain yksipuolisesti toista so-
27418: pimuspuolta koskevia määräyksiä. 5 artikla. Henkilön kuuluminen vakuutuk-
27419: 1 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk- seen määräytyy tämän artiklan mukaan Saksan
27420: sessa käytetyt käsitteet. Hittotasavallassa yleensä siellä tapahtuvan
27421: 2 artikla. Artiklassa määrätään kummankin työskentelyn perusteella. Suomessa se määräy-
27422: sopimusvaltion osalta sovellettava lainsäädäntö. tyy työeläkevakuutuksen ja tapaturmavakuutuk-
27423: Sopimus rakentuu vastavuoroisuuden periaat- sen osalta täällä tapahtuvan työskentelyn pe-
27424: teelle. Tämän vuoksi kutakin sopimusvaltion rusteella. Kansaneläkevakuutuksen, sairausva-
27425: sosiaaliturvan alaa vastaa toisen sopimusvaltion kuutuksen, äitiysavustuksen ja lapsilisän osalta
27426: samat etuudet käsittävä sosiaaliturvan ala. So- vakuutukseen kuuluminen määräytyy Suomessa
27427: pimusta sovelletaan sairausvakuutukseen, äitiys- asumisen perusteella. Artiklan määräykset pe-
27428: avustuksiin, kansanterveys- ja sairaalapalvelui- rustuvat uusien kansainvälisten sosiaaliturvape-
27429: hin, tapaturmavakuutukseen ja eläkevakuutuk- riaatteiden mukaisesti niin sanottuun alueperi-
27430: seen kokonaisuudessaan. Sopimusta sovelletaan aatteeseen sen sijaan, että noudatettaisiin niin
27431: myös lapsilisiin, vaikka tässä artiklassa ei niitä sanottua henkilöperiaatetta, jossa kansalaisuu-
27432: mainitakaan, sillä Saksan Iiittotasavallan sisäi- della olisi määräävä merkitys. Alueperiaat-
27433: sen sosiaaliturvalainsäädännön vuoksi lapsili- teen mukaisesti sopimuksessa noudatetaan sen
27434: sästä otettiin ainoastaan molemminpuolinen sopimusvaltion sosiaalilainsäädäntöä, jossa hen-
27435: määräys päättöpöytäkirjaan. Artiklan 2 kappa- kilö työskentelee tai, kun vakuutukseen kuu-
27436: leessa suljetaan soveltamiasalan ulkopuolelle so- luminen perustuu asumiseen, jossa hän asuu.
27437: pimusvaltioiden tekemät muut sopimukset ja Myös seuraavissa artikloissa määrätyt poik-
27438: ylivaltiollinen oikeus. keukset ovat poikkeuksia nimenomaan alue-
27439: 3 artikla. Artiklassa määrätään, että sopi- periaatteesta niin sanotun heijastusteorian mu-
27440: musta sovelletaan sopimusvaltioiden kansalais- kaisesti eli tietyissä tapauksissa henkilö katso-
27441: ten lisäksi myös henkilöihin, jotka kuuluvat tai taan vakuutetuksi omassa maassaan, jos työs-
27442: ovat kuuluneet sopimusvaltion lainsäädännön kentely tai asuminen toisessa maassa on luon-
27443: piiriin ja lisäksi henkilöihin, jotka johtavat teeltaan selvästi tilapäistä.
27444: oikeutensa joko kansalaisista tai mainituista 6 artikla. Poikkeus 5 artiklan pääperiaat-
27445: muista henkilöistä. Artiklan 2 kappaleessa teesta tehdään tässä artiklassa työnantajan toi-
27446: määrätään toisen sopimusvaltion kansalaisten, seen sopimusvaltioon työhön lähettämän henki-
27447: pakolaisten, kansalaisuudettomien henkilöiden lön osalta edellyttäen, ettei työskentely toisessa
27448: 4 N:o 44
27449:
27450: sopimusvaltiossa kestä kauemmin kuin yhden see, että etuudet saadaan muuttotapauksissa
27451: vuoden. uudesta asuinmaasta ilman odotusaikoja.
27452: 7 artikla. Toinen poikkeus 5 artiklan pää- 13 artikla. Artiklan määräysten mukaan ti-
27453: periaatteesta koskee merimiehiä, jotka vakuute- lapäisesti toisessa sopimusvaltiossa oleskeleva
27454: taan siinä maassa, jonka lippua alus käyttää. henkilö saa sairastuttuaan sairaanhoitoetuudet
27455: Toisessa kappaleessa määrätään kuitenkin toisen oleskelumaasta tämän maan lainsäädännön mu-
27456: sopimusmaan lippua käyttävälle alukselle tila- kaisesti. Etuuksia ei kuitenkaan anneta, jos
27457: päisesti työskentelemään lähetetyn henkilön va- oleskelun nimenomainen tarkoitus on hoidon
27458: kuuttamisesta lähettäjämaassa. saaminen tästä maasta.
27459: 8 artikla. Artikla tarkoittaa lähinnä Saksan 14 artikla. Saksan Iiittotasavallan sairaus-
27460: Iiittotasavallan sosiaaliturvajärjestelmässä eri- vakuutuslainsäädännössä perheenjäsenten va-
27461: tyisasemassa olevia oppivelvollisuusuhteessa kuuttaminen perustuu perheen huoltajan työ-
27462: olevia ja joitakin itsenäisiä yrittäjiä, jotka halu- suhteeseen. Tämän vuoksi on tarvittu erityinen
27463: taan yksiselitteisesti mukaan sopimuksen sovel- artikla määräämään perheenjäsenten oikeudesta
27464: tamispiiriin. sairaanhoitoetuuksiin, jos he asuvat eri sopi-
27465: 9 artikla. Kolmas poikkeus 5 artiklan pää- musvaltiossa kuin perheen huoltaja.
27466: periaatteesta koskee kummankin sopimusvaltion 15 artikla. Artiklassa määrätään eläkkeen-
27467: toisessa sopimusvaltiossa olevan diplomaatti- saajien ja eläkkeenhakijoiden suhteesta sairaus-
27468: edustuston henkilökuntaa ja muita valtion tai vakuutukseen. Määräyksen mukaan heidän asu-
27469: julkisen yhteisön palveluksessa olevia henkilöi- mismaansa määrää sairausvakuutuslainsäädän-
27470: tä. Artiklan määräykset perustuvat diplomaat- nön, jota heihin sovelletaan. Artikla koskee
27471: tisia suhteita koskevan Wienin yleissopimuksen Saksan liittotasavaltaa, koska siellä on erityi-
27472: ( SopS 4/70) määräyksiin diplomaattisen edus- nen eläkkeensaajien sairausvakuutusjärjestelmä.
27473: tuston henkilökunnan asemasta lähettäjämaan 16 artikla. Artiklassa määrätään ne paikat,
27474: ja asemamaan sosiaaliturvan suhteen. Artikla joista sairaanhoitoetuudet ja Suomen äitiysavus-
27475: poikkeaa Wienin yleissopimuksen määräyksistä tus kummassakin sopimusvaltiossa ovat saata-
27476: kuitenkin sikäli, että artiklan 1 kappaleen vissa. Artiklan 3 kappaleessa määrätään, että
27477: perusteella myös asemamaasta palkatut lähet- etuuksista koituvia kustannuksia ei korvata
27478: täjävaltion kansalaiset kuuluvat lähettäjävaltion maasta toiseen, vaan oleskelupaikkakunnan va-
27479: vakuutukseen. Artiklan 2 kappaleen mukaan kuutuselin vastaa niistä.
27480: voivat tällaiset 1 kappaleen perusteella lähet- 17 artikla. Artiklan määräykset merkitsevät
27481: täjämaan vakuutukseen kuuluvat asemamaasta sitä, että sairausvakuutuksen päivärahaetuudet
27482: palkatut henkilöt kolmen kuukauden kuluessa maksetaan myös toiseen sopimusvaltioon tila-
27483: työsuhteen alkamisesta valita myös asemamaan päisen oleskelun yhteydessä.
27484: vakuutuksen. 18 artikla. Artiklan mukaan tapaturmava-
27485: kuutuksen eläkkeet ja kertasuoritukset makse-
27486: 10 artikla. Tässä artiklassa annetaan mah- taan myös toiseen sopimusvaltioon.
27487: dollisuus poiketa 5 artiklan pääperiaatteesta 19 artikla. Artiklan mukaan uuden tapatur-
27488: myös muissa kuin 6, 7 ja 9 artiklan tapauk- man tai ammattitaudin korvaamista tutkittaessa
27489: sissa sopimusvaltioiden viranomaisten sovittua myös toisessa sopimusvaltiossa aikaisemmin
27490: tästä keskenään. sattunut tapaturma tai syntynyt ammattitauti
27491: 11 artikla. Artiklassa määrätään, että toisen otetaan huomioon. Tapaukseen sovelletaan täl-
27492: sopimusvaltion vastaavat etuudet ja olosuhteet löin uutta tapaturmaa tai ammattitautia käsit-
27493: otetaan huomioon, kun määrätään oikeutta televää vakuutuslaitosta koskevaa lainsäädän-
27494: etuuksiin. Artiklan tarkoituksena on estää kak- töä.
27495: sinkertaisten etuuksien suorittaminen. Samall~ 20 artikla. Artiklassa määrätään niin sano-
27496: kuitenkin pyritään takaamaan, että etuudet ei- tun viimeisen maan periaatteen soveltamisesta.
27497: vät pienene. Tämä merkitsee sitä, että ammattitautitapauk-
27498: 12 artikla. Artiklassa määrätään, että sai- sissa korvaus maksetaan sopimusvaltiosta, jossa
27499: rausvakuutusetuuksia myönnettäessä ja makset- viimeinen tautiin altistava työskentely tapahtui.
27500: taessa toisen sopimusvaltion vakuutuskaudet ja 21 artikla. Artiklassa määrätään, että toi-
27501: maksukaudet otetaan huomioon. Etuudet mak- sessa sopimusvaltiossa oleskeleva etuudensaaja
27502: setaan aina asumismaasta tämän maan lainsää- saa tapaturman tai ammattitaudin perusteella
27503: dännön mukaisesti. Artiklan määräys merkit- annettavat sairaanhoito- ja kuntoutusetuudet
27504: N:o 44 5
27505:
27506: oleskeluvaltion vakuutuselimiltä. Artiklassa on kilö saa eläkettä myös Suomesta, Suomen tule-
27507: määrätty myös etuuden suorittaja kummassakin van ajan hyväksilaskeminen puolitetaan, jos
27508: sopimusvaltiossa. Vakuutuselimet eivät korvaa henkilön eläkkeeseen kuuluu Saksan liittota-
27509: toisilleen aiheutuneita kuluja, vaan kulujen las- savallan järjestelmän lisämaksuaika.
27510: ketaan tasoittuvan ajan mittaan. 28 artikla. Artiklassa määrätään Suomen
27511: 22 artikla. Artiklassa määrätään, että muut- kansaneläkkeen suorittamisesta ja myöntämises-
27512: kin rahasuoritukset kuin 18 artiklassa määrätyt tä ensin Suomesta Saksan liittotasavaltaan
27513: eläkkeet ja kertakorvaukset maksetaan myös muuttaneelle eläkkeensaajalle ja sitten jo ennen
27514: toiseen sopimusvaltioon. eläketapahtumaa muuttaneelle henkilölle, joka
27515: 23 artikla. Artiklassa määrätään, että Sak- on Suomessa asumiseliaan ansainnut oikeuten-
27516: san liittotasavallan eläkevakuutuksen mukaiset sa. Määräysten mukaan yhtäjaksoisesti vähin-
27517: eläkkeet ja Suomen työeläkkeet maksetaan tään 5 vuotta Suomessa asuneella henkilöllä,
27518: myös toiseen sopimusvaltioon. joka eläkettä hakiessaan asuu Saksan Hitto-
27519: 24 artikla. Artiklan mukaan määrättäessä tasavallassa tai Suomessa, on oikeus kansan-
27520: oikeutta eläkkeeseen otetaan myös toisessa so- eläkelain mukaisen vanhuuseläkkeen perusasaan
27521: pimusvaltiossa täytetyt vakuutuskaudet huo- tai perhe-eläkelain mukaisen leskeneläkkeen pe-
27522: mioon. rusosaan tai täysimääräiseen orvoneläkkeeseen.
27523: 25 artikla. Artiklassa määrätään, että eläk- Leskeneläkkeen ja orvoneläkkeen ollessa kysy-
27524: keen määrää laskettaessa kummassakin sopi- myksessä myös edunjättäjän edellytetään asu-
27525: musvaltiossa sovelletaan vain omaa vakuutus- neen Suomessa vähintään viisi vuotta. Kansan-
27526: kausien hyväksyttävyyttä koskevaa lainsäädän- eläkelain mukaista työkyvyttömyyseläkettä nä-
27527: töä. mä määräykset eivät koske.
27528: 26 artikla. Artiklassa määrätään Saksan 29-34 artikla. Näissä artikloissa määrätään
27529: liittotasavallan eläkevakuutuksesta. Siinä täs- virka- ja oikeusapua koskevista periaatteista,
27530: mennetään aluksi vakuutuskausien hyväksilaske- joiden mukaan kummankin sopimusvaltion vi-
27531: mista määräämällä, että Suomessa täytetyt va- ranomaiset ja laitokset toimivat soveltaessaan
27532: kuutuskaudet lasketaan Saksan Hittotasavallas- sopimusta käytännössä.
27533: sa hyväksi työaloittain. Toisessa kappaleessa Sopimuksen 30 artiklassa tarkoitetut Saksan
27534: määrätään Saksan Hittotasavallan kaivostyönte- Hittotasavallassa annetut täytäntöönpanokelpoi-
27535: kijäin eläkevakuutuksen soveltamisesta, kun on set päätökset ja asiakirjat toimitetaan sopimus-
27536: kysymyksessä työskentely myös Suomessa. ta koskevan hallintosopimuksen määräysten
27537: Artiklan kolmannessa kappaleessa määrätään mukaisesti Suomessa sosiaali- ja terveysministe-
27538: Saksan Hittotasavallan työkyvyttömyyseläkkeen riölle, joka huolehtii päätösten ja asiakirjojen
27539: maksamisesta siinä tapauksessa, että henkilö toimittamisesta ulosottoviranomaisille.
27540: saa työkyvyttömyyseläkettä, johon on laskettu 35 artikla. Artiklassa määrätään yhdyseli-
27541: mukaan tulevan ajan eläke. Tällöin Saksan Iiit- met, jotka ensisijaisesti huolehtivat sopimuk-
27542: totasavallasta maksetaan vain puolet lisämaksu- sen soveltamiseen liittyvistä kumpaakin sopi-
27543: aikaa koskevasta suoritusosuudesta. Lisämaksu- musvaltiota koskevista kysymyksistä sosiaalitur-
27544: aika tarkoittaa samaa kuin Suomen työeläkkee-
27545: van eri aloilla. Artiklan perusteella sopimus-
27546: seen laskettava eläketapahtumasta eläkeikään
27547: valtiot ovat tehneet myös erityisen sopimuksen
27548: ulottuva ns. tuleva aika. soveltamista koskevan sopimuksen.
27549: Artiklan neljännessä kappaleessa määrätään
27550: Saksan Iiittotasavallan eläkkeeseen kuuluvan 36-49 artikla. Nämä artiklat sisältävät
27551: lapsikorotuksen maksamisesta. Lapsikorotuk- määräyksiä lähinnä sopimusta sovellettaessa
27552: sesta maksetaan vain puolet, jos eläke määräy- noudatettavista menettelytavoista.
27553: tyy 24 artiklan mukaisesti ja Suomen lapsilisää 40-44 artikla. Näissä artikloissa määrätään
27554: maksetaan kysymyksessä olevan henkilön lap- sopimuksen ulottuvuuteen ja voimaantuloon
27555: sesta. liittyvistä kysymyksistä sekä lakkautetaan sopi-
27556: Artiklan viidennessä kappaleessa määrätään musvaltioiden välillä voimassa oleva tapatur-
27557: Suomessa täytettyjen vakuutuskausien huo- mavakuutusta koskeva sopimus vuodelta 1927.
27558: mioonottamisesta. Sopimuksen 42 artiklassa otetaan huomioon
27559: 27 artikla. Artiklassa määrätään, että sa- Länsi-Berliinin asema neljän vallan 3 päivänä
27560: moin kuin Saksan Hittotasavallan lisämaksu- syyskuuta 1971 tekemän sopimuksen mukai-
27561: ajasta lasketaan hyväksi vain puolet, jos hen- sesti ja tavalla, jota Suomi on johdonmukaisesti
27562: 6 N:o 44
27563:
27564: noudattanut muissa Saksan liittotasavallan kans- etuuksien saamiseksi vaadittavat lääkärintarkas-
27565: sa tekemissään sopimuksissa. tukset toisiinsa kummassakin sopimusvaltiossa.
27566: Päättö pöytäkirja. Sosiaaliturvasopimukseen 9. Kohdassa määrätään Saksan liittotasaval-
27567: erottamattomana osana liittyvässä päättäpöytä- lan vapaaehtoisesta sairausvakuutuksesta.
27568: kirjassa on pääsääntöisesti määrätty vain yksi- 10. Kohdassa määrätään erityisesti perheen-
27569: puolisesti toista sopimusvaltiota koskevista sei- jäsenten oikeuksista sairaanhoitoetuuksiin Sak-
27570: koista. Päättäpöytäkirjan kussakin kohdassa vii- san liittotasavallassa.
27571: tataan sopimuksen osaan tai artikloihin, joihin 11. Kohdassa täsmennetään Saksan liitto-
27572: määräys liittyy. tasavallan eläkkeensaajien sairausvakuutusta
27573: 1. Sopimuksen soveltamisalaa koskevan ar- koskevaa määräystä. ..
27574: tiklan määräyksiä täsmennetään Saksan Iiitto- 12. Kohdassa täsmennetään sopimuksessa
27575: tasavallan osalta määräyksellä kaivosteollisuus- määrättyä periaatetta, jonka mukaan korvauk-
27576: työntekijäin lisävakuutuksesta sekä kahdella sia sairaanhoidon kustannuksista ei suoriteta
27577: lähinnä Euroopan talousyhteisöön ja Saksan maasta toiseen.
27578: liittotasavallalle sodan vuoksi syntyneisiin vel- 13. Kohdassa täsmennetään Suomen osalta
27579: voitteisiin liittyvällä määräyksellä. sopimuksen määräystä sairausvakuutusetuuksien
27580: Suomen osalta määrätään, että lainsäädän- maksamisesta ulkomailla edellyttämällä, että
27581: töön kuuluvat myös sosiaaliturvamaksuja koske- henkilö on vakuutettu Suomessa sairausvakuu-
27582: vat määräykset. tuslain mukaan.
27583: 14. Kohdassa täsmennetään eläke- ja tapa-
27584: 2. Sopimuksen henkilöpiiriin liittyen Saksan turmavakuutusetuuksien yhteensovittamista kos-
27585: liittotasavallan osalta määrätään valtiosopimus- kevia sopimusmääräyksiä.
27586: ten vakuutusvelvollisuussäännöksistä ja myötä- 15. Kohdassa täsmennetään tapaturmava-
27587: vaikuttamiskysymyksistä. ·Lisäksi Suomen kan- kuutusetuuden myöntävää vakuutuselintä kos-
27588: salaisille annetaan oikeus kuulua Saksan liitto- kevaa määräystä eräissä erityistapauksissa.
27589: tasavallan vapaaehtoiseen eläkevakuutukseen.
27590: 16 ja 17. Kohdissa täsmennetään Saksan
27591: Viimeisessä alakohdassa määrätään kumman- liittotasavallan lainsäädännön soveltamisen
27592: kin sopimusvaltion lapsilisästä. Lapsilisää kos- osalta hyväksilaskettavia vakuutuskausia, jotka
27593: keva asiamääräys on Saksan Hittotasavallan on täytetty Suomessa.
27594: hallinnollisten järjestelyjen vuoksi otettu päät- 18. Kohdassa on Suomen kansaneläkettä
27595: töpöytäkirjaan. koskevaan artiklaan viittaavia lisämääräyksiä.
27596: 3. Etuuksien maksamista ulkomaille koske- Ensimmäisessä alakohdassa määrätään, että .ar-
27597: via artikloja täsmennetään Saksan Hittotasaval- tiklassa mainittu yhtäjaksoinen asuminen ei kes-
27598: lan osalta tässä kohdassa tapaturmavakuutuk- keydy alle neljä kuukautta kestävän poissaolon
27599: seen liittyvässä erityistapauksessa. vuoksi. Erityisistä syistä poissaolo voi kestää
27600: 4. Suomen sosiaaliturvamaksuja ei tämän kauemminkin. Toisessa alakohdassa määrätään
27601: kohdan määräyksen mukaan makseta, jos vas- noudatettavaksi III kalleusryhmää, kun lapsen-
27602: taavat maksut on jo saman tulon osalta mak- eläkettä maksetaan Saksan Iiittotasavaltaan.
27603: settu Saksan Hittotasavaltaan. Kolmannessa alakohdassa määrätään, että ennen
27604: 5. Sopimuksessa käytettyä asumiskäsitettä Suomen työeläkejärjestelmän voimaantuloa Suo-
27605: täsmennetään tässä kohdassa kahden erityista- messa työskennelleelle henkilölle voidaan
27606: pauksen osalta. myöntää kansaneläkkeen perusosa Saksan Hit-
27607: 6. Tämän kohdan määräys on sopimuksen totasavaltaan lyhimmillään kahden ja puolen
27608: 9 artiklassa määrättyä valintamahdollisuutta vuoden yhdenjaksoisen Suomessa asumisen pe-
27609: koskeva siirtymämääräys. rusteella. Neljännessä alakohdassa määrätään,
27610: 7. Kohdan määräykset täsmentävät kahdes- että työkyvyttömyyseläkkeen perusosa voidaan
27611: ta valtiosta maksettavien etuuksien yhteenso- myöntää Saksan Hittotasavaltaan henkilölle,
27612: vittamista eräissä erityistapauksissa. joka on taloudellisesti sen tarpeessa ja joka
27613: 8. Kohdan ensimmäisessä alakohdassa täs- ennen Suomen työeläkejärjestelmän voimaantu-
27614: mennetään, että Suomen sairausvakuutuksen loa on työskennellyt Suomessa yhtäjaksoisesti
27615: lääke-, lääkärinpallddo- ja muiden hoitokustan- vähintään kaksi ja puoli vuotta. Viidennessä
27616: nusten korvaukset ovat sairaanhoitoetuuksia. alakohdassa määrätään sopimuspuolten välisis-
27617: Toisessa kappaleessa määrätään äitiysavustus- tä neuvotteluista siinä tapauksessa, että Suo-
27618: etuudet sairaanhoitokorvauksiksi ja rinnastetaan men kansaneläkelakia tai perhe-eläkelakia muu-
27619: N:o 44 7
27620:
27621: tetaan tai Suomi sopii jonkun toisen valtion akordimenettelyssä toisessa sopimusvaltiossa
27622: kanssa näiden lakien osalta tähän sopimukseen sama etuoikeus kuin vastaavilla saatavilla täs-
27623: verrattuna edullisemmasta järjestelystä. sä sopimusvaltiossa. Koska mainitut määräyk-
27624: 19. Kohdassa täsmennetään 30 artiklan 1 set merkitsevät poikkeusta Suomessa voimassa
27625: kappaleen määräystä. olevasta tuomioiden tunnustamista ja täytän-
27626: 20. Saksan Hittotasavallan erityislainsäädän- töönpanoa sekä etuoikeutta koskevasta lainsää-
27627: tö, joka koskee korvauksia kansallissosialistisen dännöstä ja siis kuuluvat lainsäädännön alaan,
27628: kauden aikana syrjinnän vuoksi vahinkoa kärsi- vaatii sopimuksen voimaantulo eduskunnan
27629: neille henkilöille, jää tämän kohdan mukaan suostumuksen.
27630: sopimuksen soveltamisen ulkopuolelle.
27631: Sopimus ja päättäpöytäkirja on tehty suo- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
27632: meksi ja saksaksi. 33 §:n mukaisesti esitetään,
27633:
27634: että Eduskunta hyväksyisi ne Helsin-
27635: 2. Ed u s kunnan suo s t u m u k sen gissä 23 päivänä huhtikuuta 1979 Suo-
27636: tarpeellisuus men Tasavallan ja Saksan Liittotasa-
27637: Sopimuksen 30 artiklassa on lainsäädännön vallan välillä sosiaaliturvasta tehdyn
27638: alaan kuuluvia määräyksiä, jotka koskevat tuo- sopimuksen määräykset, jotka vaativat
27639: mioistuinten päätösten sekä vakuutuselinten ja Eduskunnan suostumuksen.
27640: viranomaisten asiakirjojen täytäntöönpanovel-
27641: vollisuutta. Lisäksi artiklan 4 kappaleen mu- Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää
27642: kaan sopimusvaltion vakuutuselimen eräänty- lainsäädännön alaan kuuluvia määräyksiä, anne-
27643: neitä maksuja koskevilla saatavilla on pakko- taan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi seu-
27644: täytäntöönpanossa samoin kuin konkurssi- ja raava lakiehdotus:
27645:
27646: Laki
27647: Saksan Iiittotasavallan kanssa sosiaaliturvasta tehdyn sopimuksen eräiden määräysten
27648: hyväksymisestä
27649: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
27650:
27651: 1 § 2 §
27652: Helsingissä 23 päivänä huhtikuuta 1979 Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
27653: Suomen Tasavallan ja Saksan Liittotasavallan panosta annetaan asetuksella.
27654: välillä sosiaaliturvasta tehdyn sopimuksen mää-
27655: räykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön 3 §
27656: alaan, voimassa niin kuin niistä on sovittu. Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
27657: tävänä ajankohtana.
27658:
27659: Helsingissä 3 päivänä huhtikuuta 1981
27660:
27661:
27662: Tasavallan Presidentti
27663: URHO KEKKONEN
27664:
27665:
27666:
27667:
27668: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
27669: 8 N:o 44
27670:
27671:
27672:
27673:
27674: SOPIMUS ABKOMMEN
27675: sosiaaliturvasta Suomen Tasavallan ja zwischen der Republik Finnland und der
27676: Saksan Liittotasavallan välillä Bundesrepublik Deutschland
27677: iiber Soziale Sicherheit
27678:
27679: Suomen Tasavalta Die Republik Finnland
27680: ja und
27681: Saksan Liittotasavalta die Bundesrepublik Deutschland
27682:
27683:
27684: Toivomuksenaan järjestää suhteensa sosiaali- In dem Wunsche, ihre Beziehungen im
27685: turvan alalla ovat sopineet seuraavaa: Bereich der Sozialen Sicherheit zu regeln,
27686: haben folgendes vereinbart:
27687: I OSASTO ABSCHNITT 1
27688: Yleisiä määräyksiä Allgemeine Bestimmungen
27689:
27690: 1 artikla Artikel 1
27691: 1 ) Tässä sopimuksessa tarkoittaa käsite ( 1) In diesem Abkommen bedeuten die
27692: 1. "lainsäädäntö" Ausdriicke
27693: lakeja, asetuksia, säännöksiä ja muita ylei- 1. "Rechtsvorschriften"
27694: siä oikeudellisia määräyksiä, jotka koskevat 2 die Gesetze, Verordnungen, Satzungen und
27695: artiklan 1 kappaleessa mainittuja sosiaaliturvan sonstige allgemein rechtsetzende Akte, die sich
27696: aloja; auf die in Artikel 2 Absatz 1 bezeichneten
27697: Zweige der Sozialen Sicherheit beziehen;
27698: 2. "asianomainen viranomainen" 2. "zuständige Behörde"
27699: Saksan Liittotasavallan osalta liittovaltion in bezug auf die Bundesrepublik Deutschland
27700: työ- ja sosiaaliministeriä, Suomen Tasavallan den Bundesminister fiir Arbeit und Sozialord-
27701: osalta sosiaali- ja tervysministeriötä; nung,
27702: in bezug auf die Republik Finnland das
27703: Sozial- und Gesundheitsministerium;
27704: 3. "vakuutuselin" 3. "Träger"
27705: julkista laitosta tai viranomaista, joka vas- die Einrichtung oder die Behörde, der die
27706: taa 2 artiklan 1 kappaleessa mainitun lain- Durchfiihrung in Artikel 2 Absatz 1 bezei-
27707: säädännön täytäntöönpanosta; chneter Rechtsvorschriften obliegt;
27708: 4. "asianomainen vakuutuselin" 4. "zuständiger Träger"
27709: vakuutuselintä, joka sovellettavan lainsää- den nach den anzuwendenden Rechtsvor-
27710: dännön mukaan on asianomainen vakuutus- schriften zuständigen Träger;
27711: elin;
27712: N:o 44 9
27713:
27714: 5. "työskentely" 5. "Beschäftigung"
27715: sovellettavassa lainsäädännössä tarkoitettua eine Beschäftigung oder Tätigkeit im Sinne
27716: työsuhdetta tai ansiotoimintaa; der anzuwendenden Rechtsvorschriften;
27717: 6. "vakuutuskaudet" 6. "Versicherungszeiten"
27718: maksu-, työskentely- tai asumiskausia, jotka die Beitragszeiten, die Beschäftigungszeiten
27719: siinä lainsäädännössä, jonka mukaan kaudet on oder die Zeiten des gewöhnlichen Aufenthalts,
27720: täytetty, määritellään tai katsotaan vakuutus- die in den Rechtsvorschriften, nach denen sie
27721: kausiksi, sekä muita kausia, mikäli ne mai- zuriickgelegt wurden, als Versicherungszeiten
27722: nitussa lainsäädännössä katsotaan samanarvoi- bestimmt oder anerkannt sind, ferner Zeiten,
27723: siksi vakuutuskansien kanssa; soweit sie in diesen Rechtsvorschriften als
27724: den Versicherungszeiten gleichwertig anerkannt
27725: sind;
27726: 7. "rahasuoritus" tai "eläke" 7. "Geldleistung" oder "Rente"
27727: rahasuoritusta tai eläkettä mukaan lukien eine Geldleistung oder Rente einschlieBlich
27728: kaikki lisät ja korotukset. aller Zuschläge, Zushiisse und Erhöhungen.
27729: 2) Sopimusta sopimusvaltiossa sovellettaessa ( 2) Bei der Anwendung dieses Abkommens
27730: on jokaisella sanonnalla, jota ei ole nimen- durch einen Vertragsstaat hat, wenn der Zusam-
27731: omaan määritelty ja jonka osalta asiayhtey- menhang nichts anderes erfordert, jeder nicht
27732: destä ei muuta johdu, se merkitys, joka sillä anders definierte Ausdruck die Bedeutung, die
27733: on tämän valtion asianomaisen lainsäädännön ihm nach dem betreffenden Recht dieses Staa-
27734: mukaan. tes zukommt.
27735:
27736: 2 artikla Artikel 2
27737: 1 ) Mikäli tässä sopimuksessa ei toisin mää- ( 1 ) Soweit dieses Abkommen nichts anderes
27738: rätä, tätä sovelletaan bestimmt, bezieht es sich
27739: 1. Saksan Liittotasavallan lainsäädäntöön, 1. auf die Rechtsvorschriften der Bundes-
27740: joka koskee republik Deutschland iiber
27741: a) sairausvakuutusta ja ansiotyössä käyvien a) die Krankenversicherung sowie den
27742: äitien turvaa, sikäli kuin siinä määrätään sai- Schutz der erwerbstätigen Mutter, soweit sie
27743: rausvakuutuksen vakuutuselinten rahasuoritus- die Gewährung von Geld- und Sachleistungen
27744: ten ja sairaanhoidon myöntämisestä; durch die Träger der Krankenversicherung zum
27745: Gegenstand haben;
27746: b) tapaturvakuutusta; b) die Unfallversicherung;
27747: c) eläkevakuutusta ja kaivosteollisuustyön- c) die Rentenversicherung und die hiitten-
27748: tekijöiden lisävakuutusta; knappschaftliche Zusatzversicherung;
27749: d) maanviljelijöiden vanhuusavustusta. d) die Altershilfe fur Landwirte;
27750: 2. Suomen Tasavallan lainsäädäntöön, joka 2. auf die Rechtsvorschriften der Republik
27751: koskee Finnland iiber
27752: a) sairausvakuutusta ja äitiysavustusta sekä a) die Krankenversicherung und die Mutter-
27753: kansanterveys- ja sairaalapalveluja; schaftshilfe sowie die Sachleistungen der Volks-
27754: gesundheit und der Krankenhäuser;
27755: b) tapaturma- ja ammattitautivakuutusta; b) die Unfall- und Berufskrankheitenver--
27756: sicherung;
27757: c) eläkevakuutusta mukaan luettuina työ- c) die Rentenversicherung einschlieBlich der
27758: eläkejärjestelmät ja kansaneläke- ja yleinen Beschäftigtenrentensysteme und der Volks-
27759: perhe-eläkevakuutus. renten- und allgemeine Familienrentenversi-
27760: cherung.
27761: 2) Tätä sopimusta sovellettaessa ei oteta ( 2) Bei Anwendung dieses Abkommens
27762: huomioon sellaista sopimusvaltion lainsäädän- finden die Rechtsvorschriften keine Anwend-
27763: töä, joka johtuu sopimusvaltion jonkin muun ung, die sich fur einen Vertragsstaat aus
27764: valtion kanssa tekemästä sopimuksesta tai yli- anderen zwischenstaatlichen Verträgen oder aus
27765: 2 167900617X
27766: 10 N:o 44
27767:
27768: valtiollisesta oikeudesta tai joka tarkoittaa sel- iiberstaatlichem Recht ergeben oder zu deren
27769: laisen sopimuksen täytäntöönpanoa tai oikeu- Ausfiihrung dienen.
27770: den soveltamista.
27771:
27772: 3 artikla Artikel 3
27773: 1. Mikäli tässä sopimuksessa ei toisin mää- ( 1) Soweit dieses Abkommen nichts anderes
27774: rätä, tätä sovelletaan sopimusvaltioiden kansa- bestimmt, gilt es fiir die Staatsangehörigen der
27775: laisiin, muihin henkilöihin, jotka kuuluvat tai Vertragsstaaten, andere Personen, fiir welche
27776: ovat kuuluneet jommankumman sopimusval- die Rechtsvorschriften eines der Vertragsstaaten
27777: tion lainsäädännön piiriin, sekä henkilöihin, gelten oder galten und Personen, die ihre
27778: jotka johtavat oikeutensa jostakin tässä tar- Rechte von einer der vorher genannten Per-
27779: koitetusta henkilöstä. sonen ableiten.
27780: 2. Mikäli tässä sopimuksessa ei toisin mää~ (2) Soweit dieses Abkommen nichts anderes
27781: rätä, rinnastetaan sopimusvaltion lainsäädäntöä bestimmt, stehen folgende Personen, die sich
27782: sovellettaessa tämän valtion kansalaisiin tässä in einem Vertragsstaat gewöhnlich aufhalten,
27783: sopimusvaltiossa asuvat seuraavat henkilöt: bei Anwendung der Rechtsvorschriften eines
27784: Vertragsstaates dessen Staatsangehörigen gleich:
27785: a) toisen sopimusvaltion kansalaiset; a) Staatsangehörige des anderen Vertrags-
27786: staates,
27787: b) pakolaiset, joita tarkoitetaan pakolaisten b) Fliichtlinge im Sinne des Artikels 1 des
27788: oikeudellista asemaa koskevan, 28 päivänä hei- Abkommens iiber die Rechtsstellung der Fliicht-
27789: näkuuta 1951 tehdyn sopimuksen 1 artiklassa linge vom 28. Juli 1951 und des Protokolls
27790: ja mainittuun sopimukseen liittyvässä 31 päi- vom 31. Januar 1967 zu dem genannten
27791: vänä tammikuuta 1967 tehdyssä pöytäkirjassa; Abkommen,
27792: c) kansalaisuudettomat henkilöt, joita tar- c) Staatenlose im Sinne des Artikels 1 des
27793: koitetaan kansalaisuudettomien oikeusasemaa Obereinkommens iiber die Rechtsstellung der
27794: koskevan 28 päivänä syyskuuta 1954 tehdyn Staatenlosen vom 28. September 1954,
27795: sopimuksen 1 artiklassa;
27796: d) muut henkilöt niiden oikeuksien osalta, d) andere Personen hinsichtlich der Rechte,
27797: jotka he johtavat sopimusvaltion kansalaisesta die sie von einem Staatsangehörigen eines
27798: tai tässä artiklassa tarkoitetusta pakolaisesta tai Vertragsstaates, einem Fliichtling oder einem
27799: kansalaisuudettomasta henkilöstä. Staatenlosen im Sinne dieses Artikels ableiten.
27800:
27801: 4 artikla Artikel 4
27802: Mikäli tässä sopimuksessa ei toisin määrätä, Soweit dieses Abkommen nichts anderes
27803: sopimusvaltion lainsäädännön mukaiset suori- bestimmt, werden Leistungen nach den Rechts-
27804: tukset maksetaan toisen sopimusvaltion kansa- vorschriften des einen Vertragsstaates den
27805: laisille, jotka asuvat sopimusvaltioiden ulko- Staatsangehörigen des anderen Vertragsstaates,
27806: puolella, samoin edellytyksin kuin siellä asu- die sich atillerhalb der Vertragsstaaten gewöhn-
27807: ville ensiksi mainitun sopimusvaltion kansalai- lich aufhalten, unter denselben Voraussetzungen
27808: sille. erbracht wie den sich dort gewöhnlich auf-
27809: haltenden Staatsangehörigen des ersten Ver-
27810: tragsstaates.
27811: 5 artikla Artikel 5
27812: Mikäli 6-10 artiklassa ei t01sm määrätä, Soweit die Artikel 6 bis 10 nichts anderes
27813: määräytyy henkilöä koskeva vakuutusvelvolli- bestimmen, richtet sich die Versicherungs-
27814: suus pflicht einer Person
27815: 1. Suomen Tasavallan lainsäädännön mu- 1. nach den Rechtsvorschriften der Repu-
27816: kaan, jos henkilö asuu siellä tai, kun kysy- blik Finnland, wenn sie sich dort gewöhnlich
27817: mys on työeläkevakuutuksesta ja tapaturma- ja aufhält oder, in bezug auf die Beschäftigten-
27818: ammattitautivakuutuksesta, jos henkilö työsken- rentenversicherung, die Unfall- und Berufs-
27819: telee siellä; krankheitenversicherung, wenn sie dort be-
27820: schäftigt ist;
27821: N:o 44 11
27822:
27823: 2. Saksan Liittotasavallan lainsäädännön mu- 2. nach den Rechtsvorschriften der Bundes-
27824: kaan, jos henkilö työskentelee siellä; republik Deutschland, wenn sie dort beschäf-
27825: tigt ist;
27826: milloin vakuutusvelvollisuus määräytyy työs- richtet sich die Versicherungspflicht nach
27827: kentelypaikkakunnan mukaan, on paikkakunta dem Ort der Beschäftigung, so ist dieser auch
27828: määräävä myös, jos työnantaja on toisessa so- dann maBgebend, wenn sich der Arheitgeher
27829: pimusvaltiossa. im anderen Vertragsstaat befindet.
27830:
27831: 6 artikla Artikel 6
27832: Jos sopimusvaltiossa työskentelevä työntekijä Wird ein Arbeitnehmer, der in einem Ver-
27833: lähetetään työnantajansa toimesta toiseen sopi- tragsstaat beschäftigt ist, im Rahmen dieses
27834: musvaltioon työskentelemään siellä saman työ- Beschäftigungsverhältnisses von seinem Arheit-
27835: suhteen puitteissa tälle työnantajalle, sovelle- geber in den anderen Vertragsstaat entsandt,
27836: taan ensiksi mainitun sopimusvaltion lainsää- um dort eine Arbeit fiir diesen Arbeitgeber
27837: däntöä vakuutusvelvollisuuden osalta lähettä- auszufiihren, so gelten bis zum Ende des
27838: mistä seuraavan kahdentoista kalenterikuukau- zwölften Kalendermonats nach der Entsendung
27839: den kauden päättymiseen saakka, ikään kuin in hezug auf die Versicherungspflicht die
27840: työntekijä työskentelisi jatkuvasti tässä sopi- Rechtsvorschriften des ersten Vertragsstaates
27841: musvaltiossa. so weiter, als wäre er noch dort beschäftigt.
27842:
27843: 7 artikla Artikel 7
27844: 1. Merialuksen miehistöön samoin kuin mui- ( 1) Fiir die Besatzung eines Seeschiffes
27845: hin aluksessa muutoin kuin tilapäisesti työs- sowie andere nicht nur voriibergehend auf
27846: kenteleviin henkilöihin sovelletaan vakuutus- einem Seeschiff bescäftigte Personen geltep. . in
27847: velvollisuuden osalta sen sopimusvaltion lain- bezug auf die Versicherungspflicht die Rechts-
27848: säädäntöä, jonka lippua alus käyttää. vorschriften des Vertragsstaates, dessen Flagge
27849: es fiihrt.
27850: 2. Jos sopimusvaltiossa asuva työntekijä tila- (2) Wird ein Arbeitnehmer, der sich in
27851: päisesti työskentelee toisen sopimusvaltion lip- einem Vertragsstaat gewöhnlich aufhält, vor-
27852: pua käyttävässä merialuksessa työnantajalle, iibergehend auf einem Seeschiff, das die Flagge
27853: jonka kotipaikka on ensiksi mainitussa sopimus- des anderen Vertragsstaates fiihrt, von einem
27854: valtiossa ja joka ei ole aluksen omistaja, so- Arheitgeber beschäftigt, der seinen Sitz im
27855: velletaan vakuutusvelvollisuuden osalta ensiksi ersten Vertragsstaat hat und nicht Eigentiimer
27856: mainitun sopimusvaltion lainsäädäntöä ikään des Schiffes ist, so gelten in bezug auf die Ver-
27857: kuin työntekijä työskentelisi siellä. sicherungspflicht die Rechtsvorschriften des
27858: ersten Vertragsstaates, als wäre er dort be-
27859: schäftigt.
27860:
27861: 8 artikla Artikel 8
27862: Vastaavasti 5-7 ja 10 artiklaa sovelletaan Die Artikel 5 bis 7 und 10 gelten entspre-
27863: henkilöihin, jotka eivät ole työntekijöitä, mut- chend fiir Personen, die nicht Arbeitnehmer
27864: ta joita 2 artiklassa mainittu lainsäädäntö kui- sind, auf die sich jedoch die in Artikel 2
27865: tenkin koskee. bezeichneten Rechtsvorschriften beziehen.
27866:
27867: 9 artikla Artikel 9
27868: 1. Milloin sopimusvaltion kansalainen työs- ( 1) Wird ein Staatsangehöriger eines Ver-
27869: kentelee tämän valtion tai sen virallisen edus- tragsstaates von diesem oder einem Mitglied
27870: tuston virkamiehen tai toimihenkilön palve- oder einem Bediensteten einer amtlichen Ver-
27871: luksessa toisessa sopimusvaltiossa, sovelletaan tretung dieses Vertragsstaates im anderen Ver-
27872: työskentelyaikana vakuutusvelvollisuuden osalta tragsstaat beschäftigt, so gelten fiir die Dauer
27873: ensiksi mainitun sopimusvaltion lainsäädäntöä der Beschäftigung in bezug auf die Versiche-
27874: ikään kuin henkilö työskentelisi siellä. rungspflicht die Rechtsvorschriften des ersten
27875: Vertragsstaates so, als wäre er dort beschäftigt.
27876: 12 N:o 44
27877:
27878: 2. Mikäli 1 kappaleessa mainittu työntekijä ( 2) Hat sich ein in Absatz 1 genannter
27879: on ennen työsuhteen alkamista asunut työs- Arbeitnehmer vor Beginn der Beschäftigung
27880: kentelymaassa, hän voi kolmen kuukauden ai- gewöhnlich in dem Beschäftigungsland aufge-
27881: kana työsuhteen alkamisesta valita sovelletta- halten, so kann er binnen drei Monaten nach
27882: vaksi vakuutusvelvollisuuden osalta työskentely- Beginn der Beschäftigung in bezug auf die
27883: maan lainsäädännön. Valinnasta on ilmoitettava Versicherungspflicht die Anwendung der
27884: työnantajalle. Valittua lainsäädäntöä sovelletaan Rechtsvorschriften des Beschäftigungslandes
27885: ilmoituspäivästä lähtien. wählen. Die Wahl ist gegeniiber dem Arbeit-
27886: geber zu erklären. Die gewählten Rechtsvor-
27887: schriften gelten vom Tage der Erklärung ab .
27888: .3. Vastaavasti 1 ja 2 kappaletta sovelletaan ( 3) Absätze 1 und 2 gelten entsprechend
27889: 1 kappaleessa mainittuihin työntekijöihin, jotka fiir in Absatz 1 genannte Arbeitnehmer, die
27890: ovat jonkin muun julkisoikeudellisen työnanta- von einem anderen öffetnlichen Arbeitgeber
27891: jan palveluksessa. beschäftigt werden.
27892:
27893: 10 artikla Artikel 10
27894: Työntekijän ja työnantajan tai 8 artiklassa Auf gemeinsamen Antrag des Arbeitnehmers
27895: tarkoitetun vastaavassa asemassa olevan henki- und des Arbeitgebers oder auf Antrag der
27896: lön yhteisestä hakemuksesta voi asianomainen gleichgestellten Person im Sinne des Artikles 8
27897: viranomainen siinä sopimusvaltiossa, jonka lain- kann die zuständige Behörde des Vertrags-
27898: säädäntöä olisi sovellettava 5-9 artiklan mu- staates, dessen Rechtsvorschriften nach den
27899: kaan, myöntää vapauttamisen tästä lainsäädän- Artikeln 5 bis 9 anzuwenden wären, die Befrei-
27900: nöstä ehdolla, että kysymyksessä oleva henkilö ung von diesen Rechtsvorschriften zulassen,
27901: tulee toisen sopimusvaltion lainsäädännön pii- wenn die in Betracht kommende Person den
27902: riin. Päätöstä tehtäessä on otettava huomioon Rechtsvorschriften des anderen Vertragsstaates
27903: työn laatu ja työskentelyolosuhteet. Ennen pää- unterstellt wird. Bei der Entscheidung ist auf
27904: töksentekoa on toisen sopimusvaltion asian- die Art und die Umstände der Beschäftigung
27905: omaiselle viranomaiselle annettava tilaisuus tulla Bedacht zu nehmen. Vor der Entscheidung ist
27906: kuulluksi. Jos työntekijä ei työskentele vii- der zuständigen Behörde des anderen Ver-
27907: meksi mainitussa sopimusvaltiossa, katsotaan tragsstaates Gelegenheit zur Stellungnahme zu
27908: hänen työskentelevän sillä paikkakunnalla, mis- geben. Ist der Arbeitnehmer nicht in diesem
27909: sä hän työskenteli viimeksi. Jos hän ei ole Vertragsstaat beschäftigt, so gilt er als an dem
27910: ailcaisemmin työskennellyt tässä sopimusvaltios- Ort beschäftigt, an dem er zuletzt vorher be-
27911: sa, hänen katsotaan työskentelevän sillä paikka- schäftigt war. War er vorher nicht in diesem
27912: kunnalla, missä tämän sopimusvaltion asian- Vertragsstaat beschäftigt, so gilt er als an dem
27913: omaisella viranomaisella on kotipaikka. Ort bescäftigt, an dem die zuständige Behörde
27914: dieses Vertragsstaates ihren Sitz hat.
27915:
27916: 11 artikla Artikel 11
27917: 1. Milloin toisen sopimusvaltion lainsäädän- (1) Die Rechtsvorschriften eines Vertrags-
27918: nön mukaan oikeutta etuuteen ei ole tai etuut- staates iiber das Nichtbestehen oder die Ein-
27919: ta tai oikeutta etuuteen rajoitetaan tai kun schränkung eines Leistungsanspruchs oder einer
27920: samanaikaisesti on olemassa oikeus muuhun Leistung beim Zusammentreffen mit anderen
27921: etuuteen tai myönnetään muita etuuksia, so- Leistungsanspriichen oder anderen Leistungen
27922: velletaan näitä määräyksiä myös, kun kysy- werden auch in bezug auf entsprechende Tat-
27923: mys on vastaavista toisen sopimusvaltion lain- bestände angewandt, die sich aus der Anwend-
27924: säädännön soveltamiseen perustuvista olosuh- ung der Rechtsvorschriften des anderen Ver-
27925: teista. Mikäli edellä sanotusta johtuisi, että tragsstaates ergeben. Hätte dies zur Folge, dass
27926: molempien etuuksien määrä pienenisi, on kum- beide Leistungen eingeschränkt werden, so sind
27927: paakin etuutta pienennettävä puolella siitä mää- sie jeweils um die Hälfte des Betrages zu
27928: rästä, jolla etuutta olisi pienennettävä sen so- mindern, um den sie nach den Rechtsvor-
27929: pimusvaltion lainsäädännön mukaan, jonka lain- schriften des Vertragsstaates, nach denen der
27930: säädäntöön oikeus etuuteen perustuu. Anspruch besteht, zu mindern wären.
27931: N:o 44 13
27932:
27933: 2. Milloin sopimusvaltion lainsäädännön mu- ( 2 ) Die Rechtsvorschriften eines Vertrags-
27934: kaan oikeutta etuuteen ei ole tai etuuden mää- staates iiber das Nichtbestehen des Leistungs-
27935: rää rajoitetaan niin kauan kuin työskentely jat- anspruchs oder die Einschränkung der Leistung,
27936: kuu tai määrättyä työtä tehdään tai, kun pa- solange eine Beschäftigung oder eine bestimmte
27937: kollinen eläkevakuutus on voimassa, sovelle- Beschäftigung ausgeiibt wird oder eine Pflicht-
27938: taan näitä määräyksiä myös, kun kysymys on versicherung in der Rentenversicherung besteht,
27939: vastaavista toisen sopimusvaltion lainsäädännön werden auch in bezug auf entsprechende Tat-
27940: soveltamiseen perustuvista tai siinä valtiossa bestände angewandt, die sich in dem anderen
27941: vallitsevista olosuhteista. Vertragsstaat oder aus der Anwendung seiner
27942: Rechtsvorschriften ergeben.
27943:
27944:
27945:
27946: II OSASTO ABSCHNITT II
27947:
27948: Erityismääräyksiä Besondere Bestimmungen
27949:
27950: 1 1 uku Kapitel 1
27951: Sairausvakuutus Saksan Liittotasavallan ja Krankenversicherung nach den Rechtsvor-
27952: Suomen Tasavallan lainsäädännön mukaan, az- schriften der Bundersrepublik Deutschland und
27953: tiysavustus sekä kansanterveys- ja sairaalapal- der Republik Finnland, Mutterschaftshilfe
27954: velut Suomen Tasavallan lainsäädännön mu- sowie Sachleistungen der Volksgesundheit und
27955: kaan. der Krankenhäuser nach den Rechtsvorschriften
27956: der Republik Finnland.
27957:
27958: 12 artikla Artikel 12
27959: Määrättäessä oikeutta saada etuus ja etuu- Fiir den Leistungsanspruch und die Dauer
27960: den suoritusaikaa on otettava huomioon kum- der Leistungsgewährung sind die nach den
27961: mankin sopimusvaltion lainsäädännön mukaan Rechtsvorschriften beider Vertragsstaaten zu-
27962: täytetyt vakuutuskaudet ja ajanjaksot, joina riickgelegten Versicherungszeiten und Zeiten
27963: etuutta on suoritettu, sikäli kuin ne eivät des Bezuges einer Leistung zusammenzurechnen,
27964: ole päällekkäisiä. soweit sie nicht auf dieselbe Zeit entfallen.
27965:
27966:
27967: 13 artikla Artikel 13
27968: 1. Milloin sopimusvaltiossa asuvalla henki- ( 1) Besteht fiir eine Person, die sich in
27969: löllä on tämän valtion lainsäädännön perus- einem Vertragsstaat gewöhnlich aufhält, nach
27970: teella oikeus sairaanhoitoetuuksiin, hän saa dessen Rechtsvorschriften Anspruch auf Sach-
27971: oleskellessaan tilapäisesti toisessa sopimusval- leistungen, so erhält sie hei einem voriiberge-
27972: tiossa sairaanhoitoetuudet viimeksi mainitun henden Aufenthalt im anderen Vertragsstaat
27973: valtion lainsäädännön mukaan, mikäli hän ti- Sachleistungen nach dessen Rechtsvorschriften,
27974: lansa vuoksi välittömästi tarvitsee tällaisia wenn ihr Zustand sofort die Gewährung solcher
27975: etuuksia. Leistungen erforderlich macht.
27976: 2. Kuitenkaan 1 kappale ei koske tapauk- ( 2) Absatz 1 gilt nicht fiir Fälle, in denen
27977: sia, joissa asianomainen henkilö hakeutuu toi- sich die betreffende Person zur Behandlung in
27978: seen sopimusvaltioon saadakseen siellä hoitoa, den anderen Vertragsstaat begibt, insbesondere
27979: erityisesti saadakseen kylpylähoitoa tai oleskel- zur Durchfi.ihrung von Kuren und zum Auf-
27980: lakseen parantolassa, toipilaskodissa tai ilma- enthalt in Sanatorien, Genesungsheimen und
27981: parantolassa. Luftkurheilstätten.
27982: 3. Määrättäessä, miten 1 kappaleen mukai- (3) Fiir die Art und Weise und den Umfang
27983: nen etuus on saatavissa ja missä laajuudessa der Leistungsgewährung nach Absatz 1 gelten
27984: se annetaan, sovelletaan oleskelupaikkakunnan die fiir den Träger des Aufenthaltsortes ma.Bge-
27985: vakuutuselintä koskevaa lainsäädäntöä. benden Rechtsvorschriften.
27986: 14 N:o 44
27987:
27988: 14 artikla Artikel 14
27989: Sopimusvaltiossa asuvan ja tämän valtion Die Familienangehörigen einer Person, die
27990: lainsäädännön mukaan vakuutetun henkilön per- sich in einem Vertragsstaat gewöhnlich aufhält
27991: heenjäsenet saavat, jos he asuvat toisessa sopi- und die nach den Rechtsvorschriften dieses
27992: musvaltiossa, sairaanhoitoetuudet sen lainsää- Vertragsstaates versichert ist, erhalten, wenn
27993: dännön mukaan, jota heidän asuinpaikkakun- sie sich im anderen Vertragsstaat gewöhnlich
27994: tansa vakuutuselimen tulee soveltaa, sikäli kuin aufhalten, Sachleistungen nach den fi.ir den
27995: heillä ei jo muulla perusteella ole oikeutta Träger ihres gewöhnlichen Aufenthaltsortes
27996: saada sairaanhoitoetuoksia asuinpaikkakuntaa ma.Bgebenden Rechtsvorschriften, sofem nicht
27997: koskevan lainsäädännön mukaan. nach den fiir den Ort des gewöhnlichen Aufent-
27998: halts geltenden Rechtsvorschriften ohnehin
27999: Anspruch auf Sachleistungen aus anderem
28000: Grunde besteht.
28001:
28002: 15 artikla Artikel 15
28003: 1. Sopimusvaltioiden eläkevakuutuksen eläk- ( 1 ) Auf Rentenempfänger aus der Renten-
28004: keensaajiin on sovellettava sen sopimusvaltion versicherung der Vertragsstaaten sind die
28005: eläkkeensaajia koskevaa sairausvakuutuslainsää- Rechtsvorschriften iiber die Krankenversicher-
28006: däntöä, jonka alueella eläkkeensaajat asuvat. ung der Rentner des Vertragsstaates anzu-
28007: Jos eläke maksetaan vain toisen sopimusval- wenden, in dem sich die Rentenempfänger
28008: tion lainsäädännön mukaan, se katsotaan sai- gewöhnlich aufhalten. Dabei gilt hei Gewähr-
28009: raanhoitoetuoksien osalta ensiksi mainitun so- ung einer Rente nur nach den Rechtsvor-
28010: pimusvaltion maksamaksi eläkkeeksi. schriften des anderen Vertragsstaates diese
28011: Rente fiir die Sachleistungen als Rente des
28012: ersten Vertragsstaates.
28013: 2. Vastaavasti 1 kappaletta sovelletaan eläk- ( 2) Absatz 1 gilt entsprechend fiir Renten-
28014: keenhakijoihin. bewerber.
28015:
28016: 16 artikla Artikel 16
28017: 1. Etuudet, joita 13 ja 14 artiklassa tar- ( 1) Die nach den Artikeln 1.3 und 14 in
28018: koitetaan, ovat saatavissa Betracht kommenden Leistungen sind
28019: Saksan Liittotasavallassa in der Bundesrepublik Deutschland
28020: oleskelpaikkakunnan asianomaisesta yleisestä von der fiir den Aufenthaltsort zuständigen
28021: sairauskassasta, pysyvää tuberkuloosihoitoa vaa- Allgemeinen Ortskrankenkasse, in Fällen der
28022: tivissa tapauksissa oleskelupaikkakunnan työn- stationären Tuberkulosebehandlung von dem
28023: tekijöiden eläkevakuutuksen asianomaisesta va- fiir den Aufenthaltsort zuständigen Träger der
28024: kuutuselimestä; Rentenversicherung der Arbeiter,
28025: Suomen Tasavallassa in der Republik Finnland
28026: sairausvakuutusetuuksien osalta kansaneläke- fiir die Leistungen der Krankenversicherung
28027: laitoksen asianomaisesta paikallistoimistosta von dem fiir den Aufenthaltsort zuständigen
28028: oleskelu paikkakunnalla, Bezirksbiiro der Sozialversicherungsanstalt,
28029: äitiysavustuksen osalta asianomaisesta kun- fiir die Mutterschaftshilfe von dem fiir den
28030: nallisesta sosiaalilautakunnasta oleskelupaikka- Aufenthaltsort zuständigen gemeindlichen So-
28031: kunnalla, zialausschuss,
28032: kansanterveyspalvelujen osalta oleskelupaik- fiir die Sachleistungen der Volksgesundheit
28033: kakunnan asianomaisesta terveyskeskuksesta, von dem fiir den Aufenthaltsort zuständigen
28034: örtlichen Gesundheitszentrum,
28035: sairaalapalvelujen osalta oleskelupaikkakun- fiir die Sachleistungen der Krankenhäuser
28036: nan asianomaisesta sairaalasta. von dem fiir den Aufenthaltsort zuständigen
28037: Krankenhaus zu erbringen.
28038: 2. Henkilöt ja laitokset, jotka ovat sopi- (2) Personen und Einrichtungen, clie mit
28039: neet 1 kappaleessa mainittujen vakuutuselin- den in Absatz 1 genannten Trägern Verträge
28040: ten kanssa sairaanhoitoetuoksien antamisesta iiber die Erbringung von Sachleistungen fiir
28041: N:o 44 15
28042:
28043: vakuutuselimissä vakuutetuille henkilöille ja die hei diesen Trägern Versicherten und deren
28044: heidän omaisilleen, ovat velvolliset huolehti- Angehörige ahgeschlossen hahen, sind verpflich-
28045: maan 13 ja 14 artiklan mukaan annettavista tet, Sachleistungen nach den Artikeln 13 und
28046: sairaanhoitoetuuksista samoin ehdoin kuin jos 14 zu erhringen, und zwar unter denselhen
28047: niissä artikloissa tarkoitetut henkilöt olisivat Bedingungen, wie wenn die hetreffenden Per"
28048: vakuutetut 1 kappaleessa mainitussa vakuutus- sonen hei den in Ahsatz 1 genannten Trägern
28049: elimessä tai olisivat tällaisten henkilöiden omai- versichert oder Angehörige solcher Versicherter
28050: sia ja ikään kuin sopimus koskisi myös heitä. wären und als oh die Verträge sich auch auf
28051: diese Personeo erstreckten.
28052: 3. Oleskelupaikkakunnan vakuutuselin vas- ( 3 ) Die Kostea fi.ir die nach diesem Artikel
28053: taa tämän artiklan mukaan annettavien sairaan· zu erhringenden Sachleistungen tragen die
28054: hoitoetuuksien kustannuksista. Träger des Aufenthaltsortes.
28055:
28056:
28057: 17 artikla Artikel 17
28058: Myönnettäessä sopimusvaltion lainsäädännön Fi.ir die Gewährung der nach den Rechtsvor-
28059: mukaan huomioon otettavia rahasuorituksia rin- schriften des einen Vertragsstaates in Betracht
28060: nastetaan etuuksien saamiseen oikeutetun hen- kommenden Geldleistungen steht der Aufent-
28061: kilön oleskelu toisessa sopimusvaltiossa oles- halt des Berechtigten im anderen Vertragsstaat
28062: keluun ensiksi mainitussa sopimusvaltiossa. dem Aufenthalt im ersten Vertragsstaat gleich.
28063:
28064:
28065: 2 1 uku Kapitel 2
28066:
28067: Tapaturmavakuutus Unfallversicherung
28068:
28069: 18 artikla Artikel 18
28070: Mikäli tässä sopimuksessa ei toisin määrätä, Soweit dieses Ahkommen nichts anderes be-
28071: rinnastetaan, kun kysymys on sopimusvaltion stimmt, steht fiir die Gewährung der nach den
28072: lainsäädännön mukaan huomioon otettavien Rechtsvorschriften des einen Vertragsstaates in
28073: eläkkeiden ja kertasuoritusten myöntämisestä, Betracht kommenden Renten und einmaligen
28074: 3 artiklan 2 kappaleessa tarkoitetun henkilön Geldleistungen der Aufenthalt einer in Artikel
28075: oleskelu toisessa sopimusvaltiossa oleskeluun 3 Absatz 2 bezeichneten Person im anderen
28076: ensiksi mainitussa sopimusvaltiossa. Vertragsstaat dem Aufenthalt im ersten Ver-
28077: tragsstaat gleich.
28078:
28079: 19 artikla Artikel 19
28080: 1. Milloin sopimusvaltion lainsäädännössä (1) Sehen die Rechtsvorschriften eines Ver-
28081: edellytetään, että arvioitaessa työkyvyn vähe- tragsstaates vor, daB hei der Bemessung des
28082: nemisastetta ja päätettäessä oikeudesta saada Grades der Minderung der Erwerbsfähigkeit
28083: etuus tämän lainsäädännön tarkoittaman työ- und der Feststellung des Leistungsanspruches
28084: tapaturman (ammattitaudin) perusteella muut infolge eines Arbeitsunfalls (Berufskrankheit)
28085: työtapaturmat ( ammattitaudit) on otettava im Sinne dieser Rechtsvorschriften andere Ar-
28086: huomioon, koskee tämä myös toisen sopimus- beitsunfälle ( Berufskrankheiten) zu beriick-
28087: valtion lainsäädännön piiriin kuuluvia työtapa- sichtigen sind, so gilt dies auch fur die unter
28088: turmia ( ammattitauteja) ikään kuin ne kuului- die Rechtsvorshriften des anderen Vertrags-
28089: sivat ensiksi mainitun sopimusvaltion lainsää- staates fallenden Arbeitsunfälle (Berufskrank-
28090: dännön piiriin. Huomioon otettaviin tapatur- heiten), als ob sie unter die Rechtsvorschriften
28091: miin rinnastetaan tapaukset, jotka muiden lain- des ersten Vertragsstaates gefallen wären. Den
28092: säännösten mukaan on katsottava tapaturmiksi zu beriicksichtigenden Unfällen stehen solche
28093: tai muualaisiksi korvaustapauksiksi. gleich, die nach anderen Gesetzen als Unfälle
28094: oder andere Entschädigungsfälle zu beriicksichti-
28095: gen sind.
28096: 16 N:o 44
28097:
28098: 2. Vakuutustapahtuman korvaava asianomai- (2) Der zur Entschädigung des Versicher-
28099: nen vakuutuselin vahvistaa suorituksensa tapa- ungsfalles zuständige Träger setzt seine Leistung
28100: turmasta (ammattitaudista) aiheutuneen työky- nach dem Grad der durch den Arbeitsunfall
28101: vyn vähenemisen asteen mukaisesti ottaen huo- ( Berufskrankheit) eingetretenen Minderung
28102: mioon sitä koskevan lainsäädännön. der Erwerbsfähigkei't fest, den er nach den fiir
28103: ihn geltenden Rechtsvorschriften zu beriicksich-
28104: tigen hat.
28105:
28106: 20 artikla Artikel 20
28107: 1. Kun kysymys on oikeudesta saada etuus ( 1) Fiir den Leistungsanspruch auf Grund
28108: ammattitaudin perusteella, sopimusvaltion va- einer Berufskrankheit beriicksichtigt der Träger
28109: kuutuselin ottaa huomioon myös työskentelyt, eines Vertragsstaates auch Beschäftigungen, die
28110: jotka ovat tapahtuneet toisessa sopimusval- im anderen Vertragsstaat ausgeiibt wurden und
28111: tiossa ja jotka luonteensa vuoksi ovat saatta· ihrer Art nach geeignet waren, diese Krankheit
28112: neet aiheuttaa mainitun ammattitaudin. Etuu· zu verursachen. Die Leistungen werden vom
28113: det maksaa vakuutuselin siinä sopimusvaltiossa, Träger des Vertragsstaates gewärt, in dem die
28114: jossa tapahtui viimeinen sellainen työskentely, letzte Beschäftigung ausgeiibt wurde, die ihrer
28115: joka luonteensa vuoksi on saattanut aiheut- Art nach geeignet war, diese Krankheit zu
28116: taa tämän ammattitaudin. Tämä ei vaikuta 21 verursachen. Artikel 21 bleibt unberiihrt.
28117: artiklan soveltamiseen.
28118: 2. Myös jälkeenjääneille maksettaviin etuuk- ( 2) Absatz 1 gilt auch fiir die Gewährung
28119: siin sovelletaan 1 kappaletta. von Leistungen an Hinterbliebene.
28120:
28121: 21 artikla Artikel 21
28122: 1. Henkilö, jolla työtapaturman tai ammatti- ( 1 ) Eine Person, die wegen eines Arbeits-
28123: taudin perusteella on oikeus sairaanhoitoetuuk- unfalles oder einer Berufskrankheit Anspruch
28124: siin sopimusvaltion lainsäädännön mukaan, saa auf Sachleistungen nach den Rechtsvorschriften
28125: oleskellessaan toisessa sopimusvaltiossa sairaan- eines Vertragsstaates hat, erhält hei Aufenthalt
28126: hoitoetuudet oleskelupaikkakuntansa vakuutus- im anderen Vertragsstaat Sachleistungen vom
28127: elimeitä tätä vakuutuselintä koskevan lainsää- Träger ihres Aufenthaltsortes nach den fiir
28128: dännön mukaisesti. diesen Träger geltenden Rechtsvorschriften.
28129: 2. Sairaanhoitoetuudet, joita 1 kappaleessa ( 2) Die in Absatz 1 vorgesehenen Sach-
28130: tarkoitetaan, ovat saatavissa leistungen werden gewährt
28131: Saksan Liittotasavallassa in der Bundesrepublik Deutschland von der
28132: oleskelupaikkakunnan asianomaisesta yleisestä fiir den Aufenthaltsort zuständigen Allgemeinen
28133: sairauskassasta; Ortskrankenkasse,
28134: Suomen Tasavallassa in der Republik Finnland von den vom
28135: Tapaturmavakuutuslaitosten Liiton määrää- Verband der Unfallversicherungsanstalten be-
28136: mästä vakuutuslaitoksesta. stimmten Versicherungsunternehmen.
28137: 3. Mikäli 1 kappaleen perusteella on annet- (3) Ist nach Absatz 1 Arbeits- und Berufs-
28138: tava ammatillista kuntoutusta, sen antaa oles- förderung ( Berufshilfe) zu gewären, so wird sie
28139: keluvaltiossa toimiva asianomainen laitos tä- von der hierfiir zuständigen Stelle im Aufent-
28140: män valtion lainsäädännön mukaisesti. Asian- haltsstaat nach den fiir sie geltenden Rechtsvor-
28141: omainen on se laitos, joka olisi asianomainen, schriften erbracht. Zuständig ist die Stelle, die
28142: jos oikeudesta saada etuus olisi päätettävä tä- zuständig wäre, wenn iiber den Leistungsan·
28143: män sopimusvaltion lainsäädännön mukaan. spruch nach den Rechtsvorschriften dieses Ver·
28144: tragsstaates zu entscheiden wäre.
28145: 4. Vastaavasti sovelletaan 16 artiklan 2 kap- ( 4) Artikel 16 Absatz 2 gilt entsprechend.
28146: paletta.
28147: 5. Oleskelupaikkakunnan vakuutuselimet ( 5) Die Kosten fiir die nach diesem Artikel
28148: vastaavat tämän artiklan perusteella annetta- zu erbringenden Sachleistungen tragen die
28149: vien sairaanhoitoetuuksien kustannuksista. Träger des Aufenthaltsortes.
28150: N:o 44 17
28151:
28152: 22 artikla Artikel 22
28153: Mikäli 18 artiklasta ei muuta seuraa, rin- Vorbehaltlich des Artikels 18 steht fi.ir die
28154: nastetaan, kun kysymys on sopimusvaltion lain- Gewährung der nach den Rechtsvorschriften
28155: säädännön mukaan huomioon otettavien raha- des einen Vertragsstaates in Betracht kom-
28156: suoritusten myöntämisestä, etuoksien saamiseen menden Geldleistungen der Aufenthalt des
28157: oikeutetun henkilön oleskelu toisessa sopimus- Berechtigten im anderen Vertragsstaat dem
28158: valtiossa oleskeluun ensiksi mainitussa sopimus- Aufenthalt im ersten VertragsSitaat gleich.
28159: valtiossa.
28160:
28161:
28162: 3 luku Kapitel 3
28163:
28164: Eläkevakuutukset Rentenversicherungen
28165:
28166: 1 osa Teil 1
28167: Saksan Liittotasavallan lainsäädännön mukainen Rentenversicherung nach den Rechtsvorschriften
28168: eläkevakuutus ja Suomen Tasavallan lainsäädän- der Bundesrepublik Deutschland und Renten-
28169: nön mukainen työntekijäin eläkevakuutus versicherung fiir Beschäftigte nach den Rechts-
28170: vorschriften der Republik Finland
28171:
28172: 23 artikla Artikel 2.3
28173: Mikäli tässä sopimuksessa ei toisin määrätä, Soweit dieses Abkommen nichts anderes be-
28174: rinnastetaan, kun kysymys on sopimusvaltion stimmt, steht fiir die Gewährung der nach den
28175: lainsäädännön mukaan huomioon otettavien Rechtsvorschriften des einen Vertragsstaates in
28176: rahasuoritusten myöntämisestä työkyvyttömyys-, Betracht kommenden Geldleistungen hei Inva-
28177: vanhuus- tai perhe-eläketapauksissa, 3 artik- Iidität, Alter oder an Hinterbliebene der Au-
28178: lan 2 kappaleessa tarkoitetun henkilön oles- fenthalt einer in Artikel 3, Absatz 2 bezeichne-
28179: kelu toisessa sopimusvaltiossa oleskeluun en- ten Person im anderen Vertragsstaat dem
28180: siksi mainitussa sopimusvaltiossa. Aufenthalt im ersten Vertragsstaat gleich.
28181:
28182: 24 artikla Artikel 24
28183: Jos kummankin sopimusvaltion lainsäädän- Sind nach den Rechtsvorschriften beider Ver-
28184: nön mukaan on hyväksilaskettavia vakuutus- tragsstaaten anrechnungsfähige Versicherungs-
28185: kausia, otetaan huomioon sovellettavan lain- zeiten vorhanden, so werden fiir den Erwerb
28186: säädännön mukaisen oikeuden saada etuus saa- des Leistungsanspruchs nach den anzuwenden-
28187: vuttamiseksi myös ne vakuutuskaudet, jotka den Rechtsvorschriften auch die Versicherungs-
28188: toisen sopimusvaltion lainsäädännön mukaan zeiten beriicksichtigt, die nach den Rechtsvor-
28189: ovat hyväksilaskettavia kausia eivätkä tarkoita schriften des anderen Vertragsstaates anrech-
28190: samaa aikaa. Vakuutuskansien hyväksilasketta- nungsfähig sind und nicht auf dieselbe Zeit
28191: vuus määräytyy hyväksilaskettavuutta koske- entfallen. In welchem Ausma.B Versicherungs-
28192: van lainsäädännön mukaan. zeiten anrechnungsfähig sind, richtet sich nach
28193: den Rechtsvorschriften, die die Anrechnungs-
28194: fähigkeit bestimmen.
28195:
28196: 25 artikla Artikel 25
28197: Sopimusvaltion lainsäädännön mukaan elä- Bei der Berechnung der Rente nach den
28198: kettä laskettaessa käytetään laskuperusteena Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates werden
28199: vain niitä vakuutuskausia, jotka tässä sopi- Bemessungsgrundlagen nur aus den Versiche-
28200: musvaltiossa sovellettavan lainsäädännön mu- rungszeiten gebildet, die nach den anzuwenden-
28201: kaan on otettava huomioon eläkettä lasket- den Rechtsvorschriften dieses Vertragsstaates
28202: taessa. fiir die Rentenberechnung zu beriicksichtigen
28203: sind.
28204: 3 167900617X
28205: 18 N:o 44
28206:
28207: 26 artikla Artikel 26
28208: Seuraavaa sovelletaan Saksan Liittotasaval- Fiir den Träger der Bundesrepublik Deutsch-
28209: lassa olevaan vakuutuselimeen: land gilt folgendes:
28210: 1. Huomioon otettavat vakuutuskaudet 24 ( 1 ) Die nach Artikel 24 zu beriicksichtigen-
28211: artiklan mukaan kuuluvat siihen vakuutusalaan, den Versicherungszeiten werden dem Versiche-
28212: jonka vakuutuselimene kuuluu etuuden mää- rungszweig zugeordnet, dessen Träger unter
28213: rääminen sovellettaessa yksinomaan Saksan Liit- ausschlie.Blicher Anwendung der Rechtsvor-
28214: totasavallan lainsäädäntöä. Jos tämän mukaan schriften der Bundesrepublik Deutschland fiir
28215: kaivostyöntekijäin eläkevakuutus olisi asian- die Feststellung der Leistung zuständig ist.
28216: omainen vakuutusala, otetaan tässä eläkeva- Wäre danach die knappschaftliche Rentenver-
28217: kuutuksessa huomioon ne vakuutuskaudet, jot- sicherung zuständig, so werden nach den
28218: ka ovat huomioon otettavia Suomen Tasaval- Rechtsvorschriften der Republik Finnland zu
28219: lan kaivostyöntekijäin eläkevakuutusta koske- beriicksichtigende Versicherungszeiten in der
28220: van lainsäädännön mukaan edellyttäen, että va- knappschaftlichen Rentenversicherung beriick-
28221: kuutuskaudet on täytetty maanpinnan alaisissa sichtigt, wenn sie in bergbaulichen Betrieben
28222: kaivosalan yrityksissä. unter Tage zuriickgelegt sind.
28223: 2. Kun on kysymys kaivostyöntekijäin eläke- (2) Fiir den Wegfall der Knappschaftsaus-
28224: vakuutuksen tasoitussuorituksen poisjättämises- gleichsleistung stehen knappschaftliche Betriebe
28225: tä, rinnastetaan Suomen Tasavallan ja Saksan in der Republik Finnland knappschaftlichen
28226: Liittotasavallan kaivosalan yritykset toisiinsa. Betrieben in der Bundesrepublik Deutschland
28227: gleich.
28228: 3. Mikäli eläkeoikeuden edellytykset täytty- ( 3 ) Sind die Voraussetzungen fiir den
28229: vät ilman 24 artiklan huomioon ottamista, las- Rentenanspruch ohne Beriicksichtigung des Ar-
28230: ketaan lisämaksuaikaa koskevasta suoritusosuu- tikels 24 erfiillt, so wird der auf die Zurech-
28231: desta hyväksi vain puolet, jos samalle henki- nungszeit entfallende Leistungsteil nur zur
28232: lölle maksetaan eläkettä Suomen Tasavallan Hälfte angerechnet, wenn fiir dieselbe Person
28233: työeläkelaisäädännön mukaan ja jos tätä elä- eine Rente aus der Rentenversicherung fiir
28234: kettä määrättäessä lasketaan hyväksi 27 artikla Beschäftigte nach den Rechtsvorschriften der
28235: huomioon ottaen eläketapahtumasta eläkeikään Republik Finnland gezahlt wird und fiir die
28236: ulottuva aika tai sitä vastaava hyvitys. Mikäli Berechnung dieser Rente unter Beriicksichti-
28237: eläkeoikeuden edellytykset täyttyvät vain 24 gung des Artikels 27 die Zeit bis zum Renten-
28238: artikla huomioon ottaen, lasketaan lisämaksu- alter oder das entsprechende Entgelt angerech-
28239: aikaa koskevasta suoritusosuudesta samoin hy- net wird. Sind die Voraussetzungen fiir den
28240: väksi vain puolet. Rentenanspruch nur unter Beriicksichtigung des
28241: Artikels 24 erfiillt, so wird der auf die Zure-
28242: chnungszeit entfallende Leistungsteil ebenfalls
28243: nur zur Hälfte angerechnet.
28244: 4. Lapsikorotus tai määrä, jolla orvoneläke ( 4 )Der Kinderzuschu.B oder der Betrag, um
28245: nousee, maksetaan Saksan Liittotasavallan sisäi- den sich die Waisenrente erhöht, wird nach
28246: sen lainsäädännön mukaan, jos oikeus eläk- Ma.Bgabe des innerstaatlichen Rechts gezahlt,
28247: keen saamiseen on olemassa ilman 24 artik- wenn der Anspruch auf Rente ohne Beriick"
28248: lan huomioon ottamista ja jos Suomen Tasa- sichtigung des Artikels 24 besteht und Kinder-
28249: vallan lainsäädännön mukaista lapsilisää ei mak- geld nach den Vorschriften der Republik Finn-
28250: seta. Muussa tapauksessa maksetaan lapsikoro- land nicht zu zahlen ist. Andernfalls wird der
28251: tus tai määrä, jolla orvoneläke nousee, puoli- Kinderzuschu.B oder der Betrag, um den sich
28252: tettuna Saksan Liittotasavallan sisäisen lainsää- die Waisenrente erhöht, in Höhe der Hälfte
28253: dännön mukaisesta määrästä. des nach Ma.Bgabe des innerstaatlichen Rechts
28254: in Betracht kommenden Betrags gezahlt.
28255: 5. Jos vakuutusvelvollisuus riippuu siitä, ( 5) Hängt die Versicherungspflicht davon
28256: että maksuja on suoritettu määrättyä määrää ab, da.B weniger als eine bestimmte Zahl von
28257: vähemmän, otetaan vakuutusvelvollisuutta rat- Beiträgen entrichtet wurde, so werden die nach
28258: kaistaessa huomioon Suomen Tasavallan lain- den Rechtsvorschriften der Republik Finnland
28259: N:o 44 19
28260:
28261: säädännön mukaan huomioon otettavat vakuu.. zu beriicksichtigenden Versicherungszeiten fiir
28262: tuskaudet. die Entscheidung iiber die Versicherungspflicht
28263: beriicksichtigt. ·
28264:
28265: 27 artikla Artikel 27
28266: Seuraavaa sovelletaan Suomen Tasavallassa Fiir den Träger der Republik Finnland gilt
28267: olevaan vakuutuselimeen: folgendes:
28268: Jos Saksan Liittotasavallan lainsäädännön mu- Wird nach den Rechtsvorschriften der Bun•
28269: kaart 26 artiklan 3 kappale huomioon ottaen desrepublik Deutschland unter Beriicksichtigurtg
28270: lisämaksuaikaa koskeva suoritusosuus lasketaan des Artikels 26 Absatz 3 ein auf die Zurech-
28271: hyväksi eläkevakuutuksen piiriin kuuluvaan nungszeit entfallender Leistungsteil einer Rente
28272: eläkkeeseen, otetaan huomioon laskettaessa sa- aus der Rentenversicherung angerechnet, so
28273: malle henkilölle Suomen Tasavallan lainsäädän- wird · fiir die Berechnung der derselben Person:
28274: nön mukaan kuuluvaa eläkettä vain puolet nach den Rechtsvorschriften der Republik
28275: eläketapahtumasta eläkeikään ulottuvasta ajasta Finnland zustehenden Rente die Zeit bis zum
28276: tai sitä vastaavasta korvauksesta. Rentenalter oder das entsprechende Entgelt
28277: nur zur Hälfte beriicksichtigt.
28278:
28279: 2 osa T eil 2
28280: Suomen Tasavallan kansaneläkelain ja perhe- Rente nach dem Volksrentengesetz und dem
28281: eläkelain mukaiset eläkkeet Familienrentengesetz der Republik Finnland
28282:
28283: 28 artikla Artikel 28
28284: Seuraavaa sovelletaan Suomen Tasavallan Fi.ir die Gewährung der Rente nach dem
28285: kansaneläkelain ja perhe-eläkelain mukaisen Volksrentengesetz und dem Familienrentenge-
28286: eläkkeen myöntämiseen: setz der Republik Finnland gilt folgendes:
28287: 1. Henkilöt, joita tarkoitetaan 3 artiklan (1) Die in Artikel 3 Absatz 2 Buchstaben
28288: 2 kappaleen a-d kohdassa, säilyttävät muut- a bis d bezeichneten Personen behalten, wenn
28289: taessaan asumaan Saksan Liittotasavaltaan sa- sie den Aufenthalt in die Bundesrepublik
28290: moin edellytyksin kuin Suomen kansalaiset oi- Deutschland verlegen, unter denselben Voraus-
28291: keuden saada vähintään eläkkeen perusosan setzungen wie finnische Staatsangehörige den
28292: suuruista eläkettä kansaneläkelain ja perhe- Anspruch auf Rente, und zwar minde-
28293: eläkelain mukaan. stens in Höhe des Grundteils, nach dem
28294: Volksrentengesetz und nach dem Familienren-
28295: tengesetz.
28296: 2. Henkilöllä, jota tarkoitetaan 1 kappa- ( 2) Eine in Absatz 1 bezeichnete Person,
28297: leessa ja jolle Suomen Tasavallan kansaneläke- der auch unter Beriicksichtigung des Artikels
28298: lain mukaan ei kuulu vanhuuseläkettä 3 artik- 3 Absatz 2 keine Altersrente nach dem Volks-
28299: lan 2 kappalekin huomioon ottaen, koska hän rentengesetz der Republik Finnland zusteht,
28300: ei täytä tämän lain edellytyksiä Suomen Tasa- weil sie die nach diesem Gesetz bestehenden
28301: vallassa asumisen vähimmäisajan ja aikojen ker- Voraussetzungen in bezug auf Mindestdauer
28302: tymän osalta, on oikeus saada vanhuuseläk- und zeitliche Lagerung des Aufenthalts in der
28303: keen perusosa asuessaan Suomen Tasavallassa Republik Finnland . nicht erfiillt, hat bei ge-
28304: tai Saksan Liittotasavallassa. Edellytyksenä on, wöhnlichem Aufenthalt in der Republik Finn-
28305: että henkilö 16 vuotta täytettyään on asunut land oder in der Bundesrepublik Deutschland
28306: Suomen Tasavallassa yhdenjaksoisesti vähintään Anspruch auf den Grundteil der Altersrente,
28307: viiden vuoden ajan. wenn sie sich nach dem vollendeten sechzehnten
28308: Lebensjahr mindestens fiinf Jahre lang ununter-
28309: brochen in der Republik Finnland aufgehalten
28310: hat.
28311: 3. Henkilöllä, jota tarkoitetaan 1 kappa- ( 3) Eine in Absatz 1 bezeichnete Personi
28312: leessa ja jolle Suomen Tasavallan perhe-eläke- der auch unter Beriicksichtigung des Artikels
28313: lain mukaan ei kuulu leskeneläkettä 3 artik- 3 Absatz 2 keine Witwenrente nach dem
28314: 20 N:o 44
28315:
28316: lan 2 kappalekin huomioon ottaen, koska hän Familienrentengesetz in der Repuhlik Finnland
28317: ei asunut Suomen .Tasavallassa sen vainajan zusteht, weil sie sich am Tage des Todes des
28318: kuolinpäivänä, josta hän johtaa oikeutensa, on Verstorhenen, von dem sie den Anspruch ab-
28319: oikeus saada leskeneläkkeen perusosa asues- leitet, nicht gewöhnlich in der Repuhlik Finn-
28320: saan Suomen Tasavallassa tai Saksan Liitto- land aufgehalten hat, hat hei gewöhnlichem
28321: tasavallassa. Edellytyksenä on, että vainaja kuu- Aufenthalt in der Repuhlik Finnland oder in
28322: lui 3 artiklan 2 kappaleen a--c kohdassa tar- der Bundesrepuhlik Deutschland Anspruch auf
28323: koitettuihin henkilöihin ja 16 vuotta täytet- den Grundteil der Witwenrente, wenn der
28324: tyään oli asunut Suomen Tasavallassa yhden- Verstorhene zu den in Artikel 3 Ahsatz 2 Buch-
28325: jaksoisesti vähintään viisi vuotta ja asui kuo- stahen a his c hezdchneten Personen gehört
28326: linpäivänään Suomen Tasavallassa tai Saksan und sich nach dem vollendeten sechzehnten Le-
28327: Liittotasavallassa ja että myös leski täytet- bensjahr mindestens fiinf Jahre ununterhrochen
28328: tyään 16 vuotta on asunut Suomen Tasaval- in der Repuhlik Finnland und am Tage des
28329: lassa yhdenjaksoisesti vähintään viisi vuotta. Todes gewöhnlich in der Repuhlik Finnland
28330: oder in der Bundesrepuhlik Deutschland aufge-
28331: halten hat und die Witwe sich ehenfalls nach
28332: dem vollendeten sechzehnten Lehensjahr minde-
28333: stens fiinf Jahre ununterhrochen in der Re-
28334: puhlik Finnland aufgehalten hat.
28335: 4. Henkilöllä, jota 1 kappaleessa tarkoite- ( 4) Eine in Absatz 1 hezeichnete Person,
28336: taan ja jolle Suomen Tasavallan perhe-eläkelain der auch unter Beriicksichtigung des Artikels 3
28337: mukaan ei kuulu lapseneläkettä 3 artiklan 2 Ahsatz 2 keine Kinderrente nach dem Familien-
28338: kappalekin huomioon ottaen, koska hän sen rentengesetz der Repuhlik Finnland zusteht,
28339: vainajan kuolinpäivänä, josta hän johtaa oikeu- weil sie sich am Tage des Todes des Verstor-
28340: tensa, ei asunut Suomen Tasavallassa tai koska benen, von dem sie den Anspruch ableitet,
28341: hän ei ole syntynyt Suomen Tasavallassa vai- nicht gewöhnlich in der Repuhlik Finnland
28342: najan kuoleman jälkeen, on oikeus saada lap- aufgehalten hat oder weil sie nach dem Tode
28343: seneläke asuessaan Suomen Tasavallassa tai Sak- des Verstorhenen nicht in der Republik Finn-
28344: san Liittotasavallassa. Edellytyksenä on, että land gehoren wurde, hat hei gewöhnlichem
28345: vainaja kuului 3 artiklan 2 kappaleen a--c Aufenthalt in der Republik Finnland oder in
28346: kohdassa tarkoitettuihin henkilöihin ja täytet- der Bundesrepuhlik Deutschland Anspruch auf
28347: tyään 16 vuotta oli asunut Suomen Tasaval- Kinderrente, wenn der Verstorhene zu den in
28348: lassa yhdenjaksoisesti vähintään viisi vuotta ja Artikel 3 Ahsatz 2 Buchstaben a his c bezeich-
28349: asui kuolinpäivänään Suomen Tasavallassa tai neten Personen gehört und sich nach dem
28350: Saksan Liittotasavallassa. vollendeten sechzehnten Lehensjahr mindestens
28351: fiinf Jahre ununterhrochen in der Repuhlik
28352: Finnland und am Tage des Todes gewöhnlich
28353: in der Repuhlik Finnland oder in der Bundes-
28354: repuhlik Deutschland aufgehalten hat.
28355:
28356:
28357: 111 OSASTO ABSCHN1TT 111
28358:
28359: Muut määräykset Verschiedene Bestimmungen
28360:
28361: 1 luku Kapitel 1
28362:
28363: Virka- ;a oikeusapu Amtshilfe und Rechtshilfe
28364:
28365: 29 artikla Artikel 29
28366: 1. Sopimusvaltioiden vakuutuselimet, vakuu- (1) Die Träger, Verhände von Trägern, Be-
28367: tuselinten liitot, viranomaiset ja tuomioistui- hörden und Gerichte der Vertagsstaaten leisten
28368: met antavat toisilleen apua 2 artiklan 1 kap- einander hei Durchfiihrung der in Artikel 2
28369: paleessa tarkoitetun lainsäädännön ja tämän Absatz 1 bezeichneten Rechtsvorschriften und
28370: N:o 44 21
28371:
28372: sopimuksen soveltamisessa samalla tavalla kuin dieses Abkommens gegenseitige Hilfe, als wen-
28373: ne soveltaisivat omaa lainsäädäntöään. Apu on d~ sie die fiir sie geltenden Rechtsvor-
28374: maksutonta. Käteiskulut lukuun ottamatta schriften an. Die Hilfe ist kostenlos. Baraus-
28375: postimaksuja kuitenkin korvataan. lagen mit Ausnahme der Portokasten werden
28376: jedoch erstattet.
28377: 2. Myös lääkärintarkastuksiin sovelletaan 1 ( 2 ) Absatz 1 Satz 1 gilt auch fiir ärtzliche
28378: kappaleen ensimmäistä lausetta. Lääkärintarkas- Untersuchungen. Die Kosten fiir die Unter-
28379: tuksen suorittamista pyytänyt elin maksaa tar- suchungen, die Reisekosten, der Verdienstaus-
28380: kastuksesta aiheutuvat kustannukset, matkakus- fall, die Kosten fiir Unterbringung zu Beo-
28381: tannukset, hyvittää työansion menetyksen, mak- bachtungszwecken und sonstige Barauslagen
28382: saa ylläpidon tutkimusajalta sekä muut käteis- mit Ausnahme der Portokasten sind von der
28383: kulut postimaksuja lukuun ottamatta. Kustan- ersuchenden Stelle zu erstatten. Die Kosten
28384: nuksia ei korvata, jos lääkärintarkastuksen suo- werden nicht erstattet, wenn die ärztliche
28385: rittaminen on kummankin sopimusvaltion asian- Untersuchung im Interesse der zuständigen
28386: omaisten vakuutuselinten edun mukaista. 1iräger beider Vertragsstaaten liegt.
28387:
28388: .30 artikla Artikel .30
28389: 1. Sopimusvaltion tuomioistuinten täytän- { 1) Die vollstteckbaren Entscheidungen der
28390: töönpanokelpoiset päätökset samoin kuin sopi- Gerichte sowie die vollstreckbaren Urkunden
28391: musvaltion vakuutuselinten tai viranomaisten der Träger oder der Behörden eines Vertrags-
28392: täytäntöönpanokelpoiset asiakirjat, jotka koske- staates iiber Beiträge und sonstige Forderungen
28393: vat sosiaalivakuutuksen maksuja ja muita vaa- aus der Sozialversicherung werden im anderen
28394: teita, tunnustetaan toisessa sopimusvaltiossa. Vertragsstaat anerkannt.
28395: 2. Tunnustamisesta saadaan kieltäytyä ai- ( 2) Die Anerkennung darf nur versagt
28396: noastaan, mikäli se on sen sopimusvaltion ylei- werden, wenn sie der öffentlichen Ordnung
28397: sen oikeusjärjestyksen vastaista, missä päätös des Vertragsstaates widerspricht, in dem die
28398: tai asiakirja olisi tunnustettava. Entscheidung oder die Urkunde anerkannt
28399: werden soll.
28400: .3. Täytäntöönpanokelpoiset päätökset ja ( .3) Die nach Abs~tz 1 anerkannten voll-
28401: asiakirjat, jotka ovat 1 kappaleen mukaan tun- sterckbaren Entscheidungen und Urkunden
28402: nustettuja, pannaan täytäntöön toisessa sopi- werden im anderen Vertragsstaat vollstreckt.
28403: musvaltiossa. Täytäntöönpanossa menetellään Das Vollstreckungsverfahren richtet sich nach
28404: sen lainsäädännön mukaisesti, joka siinä sopi- den Rechtsvorschriften, die in dem Vertrags-
28405: musvaltiossa, jossa täytäntööpano tapahtuu, on staat, in dem vollstreckt werden soll, fiir die
28406: voimassa tässä valtiossa vastaavien päätösten Vollstreckung der in diesem Vertragsstaat er-
28407: ja asiakirjojen täytäntöönpanosta. Päätös tai lassenen entsprechenden Entscheidungen und
28408: asiakirja on varustettava sen täytäntöönpane- Urkunden gelten. Die Ausfertigung der Ent-
28409: kelpoisuutta koskevalla todistuksella ( täytän- scheidung oder der Urkund muB mit der
28410: töönpanolauseke). Bestätigung ihrer Vollstreckbarkeit (Voll-
28411: streckungsklausel) versehen sein.
28412: 4. Mikäli sopimusvaltion vakuutuselimellä ( 4) Forderungen von Trägem in einem Ver-
28413: on erääntyneitä maksuja koskevia saatavia, on tragsstaat aus Bei:tragsriickständen haben hei der
28414: tällaisilla saatavilla pakkotäytäntöönpanossa sa- Zwangsvollstreckung sowie im Konkurs- und
28415: moin kuin konkurssi- ja akordimenettelyssä toi- Verglaichsverfahren im anderen Vertragsstaat
28416: sessa sopimusvaltiossa sama etuoikeus kuin vas- die gleichen Vorrechte wie entsprechende For-
28417: taavilla saatavilla tässä sopimusvaltiossa. derungen in diesem Vertragsstaat.
28418:
28419: .31 artikla Artikel .31
28420: 1. Sopimusvaltion lainsäädännössä määrätty ( 1 ) Die nach den Rechtsvorschriften eines
28421: vapauttaminen veroista tai maksuista tai nii- Vertragsstaates vorgesehene Befreiung oder Er-
28422: den alentaminen, mukaan lukien konsulaariset mäBigung von Steuern oder Gebiihren ein-
28423: ja hallinnolliset maksut tätä lainsäädäntöä so- schlieElich Konsulargebiihren und Verwaltungs-
28424: vellettaessa esitettävistä asiakirjoista, ulotetaan abgaben fiir Schriftstiicke oder Urkunden, die
28425: 22 N:o 44
28426:
28427: koskemaan myös vastaavia asiakirjoja, jotka on in Anwendung dieser Rechtsvorschriften vor-
28428: esitettävä sovellettaessa tätä sopimusta tai 2 zulegen sind, erstreckt sich auch auf die ent-
28429: artiklan 1 kappaleessa tarkoitettua toisen sopi- sprechenden Schriftsti.icke und Urkunden, die
28430: musvaltion lainsäädäntöä. in Anwendung dieses Ahkommens oder der
28431: in Artikel 2 Ahsatz 1 hezeichneten Rechtsvor-
28432: schriften des anderen Vertragsstaates vorzule-
28433: gen sind.
28434: 2. Asiakirjat, jotka on esitettävä sovellet- ( 2) Urkunden, die in Anwendung dieses
28435: taessa tätä sopimusta tai 2 artiklan 1 kappa- Ahkommens oder der in Artikel 2 Absatz 1
28436: leessa tarkoitettua sopimusvaltion lainsäädäntöä, bezeichneten Rechtsvorschriften eines Vertrags-
28437: eivät tarvitse laillistamista tai muuta sen kal- staates vorzulegen sind, hedi.irfen zur Ver-
28438: taista muodollisuutta esitettäessä niitä toisen wendung gegeni.iher Stellen des anderen Ver-
28439: sopimusvalion elimille. tragsstaates keiner Legalisation oder einer an-
28440: deren ähnlichen Förmlichkeit.
28441:
28442: 32 artikla Artikel 32
28443: Sovellettaessa 2 artiklan 1 kappaleessa tar- Die in Artikel 29 Ahsatz 1 genannten Stellen
28444: koitettua lainsäädäntöä ja tätä sopimusta voi- können hei Durchfi.ihrung der in Artikel 2
28445: vat 29 artiklan 1 kappaleessa mainitut elimet Ahsatz 1 hezeichneten Rechtsvorschriften und
28446: olla välittömästi yhteydessä keskenään ja asian- dieses Ahkommens unmittelhar miteinander
28447: osaisten henkilöiden ja näiden edustajien kans- und mit den beteiligten Personen und deren
28448: sa omalla virkakielellään. Tämä ei vaikuta tulk- Vertretern in ihren Atntssprachen verkehren.
28449: kien käyttämistä koskevaan lainsäädäntöön. Rechtsvorschriften iiher die Zuziehung von
28450: Tuomiot, päätökset ja muut asiakirjat voidaan Dolri:J.etschern hleihen unheri.ihrt. Urteile, Be-
28451: toimittaa suoraan toisessa sopimusvaltiossa oles- scheide oder sonstige Schriftsti.icke können ei-
28452: kelevalle henkilölle kirjatussa kirjeessä. ner Person, die sich im anderen Vertragsstaat
28453: aufhält, unmittelhar durch eingeschriehenen
28454: Brief mit Ri.ickschein zugestellt werden.
28455:
28456: 33 artikla Artikel 33
28457: 1. Jos sopimusvaltion lainsäädäntöön perus- ( 1 ) Ist der Antrag auf eine Leistung nach
28458: tuva etuutta koskeva hakemus on tehty toi- den Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates hei
28459: sen sopimusvaltion elimelle, joka sitä koske- einer Stelle im anderen Vertragsstaat gestellt
28460: van lainsäädännön nojalla on toimivaltainen worden, die fi.ir die Annahme des Antrags
28461: vastaanottamaan vastaavaa etuutta koskevan ha- auf eine entsprechende Leistung nach den fi.ir
28462: kemuksen, katsotaan hakemus asianomaiselle sie geltenden Rechtsvorschriften zugelassen ist,
28463: vakuutuselimene tehdyksi. Tämä koskee vas- so gilt der Antrag als hei dem zuständigen
28464: taavasti myös muita hakemuksia sekä selvityk- Träger gestellt. Dies gilt fi.ir sonstige Anträge
28465: siä ja valituskirjelmiä. sowie fiir Erklärungen und Rechtshehelfe ent-
28466: sprechend.
28467: 2. Hakemukset, selvitykset ja valituskirjel- ( 2) Die Anträge, Erklärungen und Rechts-
28468: mät on viipymättä toimitettava sopimusvaltion hehelfe sind von der Stelle des einen Ver-
28469: vastaanottaneesta elimestä toisen sopimusval- stragsstaates, hei der sie eingereicht worden
28470: tion asianomaiselle elimelle. sind, unverzi.iglich an die zuständige Stelle des
28471: anderen Vertragsstaates weiterzuleiten.
28472: 3. Sopimusvaltion lainsäädännön mukainen ( 3 ) Ein Antrag auf Leistungen nach den
28473: etuutta koskeva hakemus katsotaan myös toi- Rechtsvorschriften des einen Vertragsstaates
28474: sen sopimusvaltion lainsäädännön mukaista vas- gilt auch als Antrag auf eine entsprechende
28475: taavaa etuutta koskevaksi hakemukseksi. Näin Leistung nach den Rechtsvorschriften des an-
28476: ei menetellä, jos hakija nimenomaisesti pyy- deren Vertragsstaates. Dies gilt nicht, wenn
28477: tää, että toisen sopimusvaltion lainsäädännön der Antragssteller ausdri.icklich heantragt, daB
28478: mukaan saavutettujen oikeuksien vahvistami- die Feststellung der nach den Rechtsvor-
28479: nen lykätään tapauksissa, joissa hakija voi tä- schriften des anderen V ertragsstaates erwor-
28480: N:o 44 23
28481:
28482: män sopimusvaltion lainsäädännön mukaan benen Anspriiche in den Fällen aufgeschoben
28483: määrätä ajankohdan, jolloin etuuden saamista wird, in denen er nach den Rechtsvorschriften
28484: koskevat edellytykset täyttyvät. dieses Vertragsstaates den Zeitpunkt bestimmen
28485: kann, der fiir die Erfiillung der Leistungs-
28486: voraussetzungen maBgeblich sein soll.
28487:
28488: 34 artikla Artikel 34
28489: Sopimusvaltiossa olevilla toisen sopimusval- Die berufskonsularischen Vertretungen des
28490: tion lähetetyillä konsuliviranomaisilla on oikeus einen Vertragsstaates im anderen Vertragsstaat
28491: valtakirjaa esittämättä ryhtyä etuuksiin oikeu- sind berechtigt, auf Antrag der Berechtigten
28492: tettujen pyynnöstä tarpeellisiin toimenpiteisiin die zur Sicherung und Erhaltung der Rechte
28493: edustamansa valtion kansalaisten oikeuksien der Staatsangehörigen des ersten Staates not-
28494: turvaamiseksi ja säilyttämiseksi. Ne voivat teh- wendigen Handlungen ohne N achweis einer
28495: dä kansalaisten puolesta hakemuksia, antaa sel- Vollmacht vorzunehmen. Sie können insbeson-
28496: vityksiä tai jättää valituskirjelmiä varsinkin 29 dere hei den in Artikel 29 Absatz 1 genann-
28497: artiklan 1 kappaleessa tarkoitetuille elimille. ten Stellen im Interesse der Staatsangehörigen
28498: Anträge stellen, Erklärungen abgeben oder
28499: Rechtsbehelfe einbringen.
28500:
28501: 2 1 uku Kapitel 2
28502:
28503: Sopimuksen soveltaminen ja tulkinta Durchfiihrung und Auslegung des Abkommens
28504:
28505: 35 artikla Artikel 35
28506: 1. Hallitukset tai asianomaiset viranomaiset ( 1 ) Die Regierungen oder die zuständigen
28507: voivat sopia sopimuksen soveltamisessa tarvit- Behörden können die zur Durchfiihrung des
28508: tavista hallinnollisista toimenpiteistä. Ne ilmoit- Abkommens notwendigen Verwaltungsmass-
28509: tavat toisilleen niitä koskevaan 2 artiklassa mai- nahmen vereinbaren. Sie unterrichten einander
28510: nittuun lainsäädäntöön tehdyistä muutoksista iiber Änderungen und Ergänzungen der fiir
28511: ja täydennyksistä. sie geltenden in Artikel 2 bezeichneten Rechts-
28512: vorschriften.
28513: 2. Sopimuksen soveltamiseksi nimetään tä- ( 2) Zur Durchfiihrung des Abkommens wer-
28514: ten seuraavat yhdyselimet: den hiermit folgende Verbindungsstellen ein-
28515: gerichtet:
28516: Saksan Liittotasavallassa in der Bundesrepublik Deutschland
28517: sairausvakuutusta varten der Bundesverband fiir die Krankenversicherung der Bundesver-
28518: der Ortskrankenkassen, Bonn (paikallisten sai- band der Ortskrankenkassen, Bonn,
28519: rauskassojen liitto),
28520: tapaturmavakuutusta varten der Hauptver- fiir die Unfallversicherung der Hauptverband
28521: band der gewerblichen Berufsgenossenschaften der geweblichen Berufsgenossenschaften e.V.,
28522: e.V., Bonn (pienteollisuuden ammattiliittojen Bonn,
28523: keskusjärjestö),
28524: työntekijäin eläkevakuutusta varten die Lan- fiir die Rentenversicherung der Arbeiter die
28525: desversicherungsanstalt Schleswig-Holstein, Lii- Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein,
28526: beck (Schleswig-Holsteinin osavaltion vakuu- Liibeck,
28527: tuslaitos),
28528: toimihenkilöiden eläkevakuutusta varten die fiir die Rentenversicherung der Angestellten
28529: Bundesversicherungsanstalt fiir Angestellte, Ber- die Bundesversicherungsanstalt fiir Angestellte,
28530: lin (toimihenkilöiden vakuutuslaitos), Berlin,
28531: kaivostyöntekijöiden eläkevakuutusta varten fiir die knappschaftliche Rentenversicherung
28532: die Bundesknappschaft, Bochum ( kaivostyön- die Bundesknappschaft, Bochum,
28533: tekijäin liitto),
28534: kaivosteollisuustyöntekijäin lisävakuutusta fiir die hiittenknappschaftliche Zusatzver-
28535: 24 N:o 44
28536:
28537: varten die Landesversicherungsanstalt fiir das sicherung die Landesversicherungsanstalt fiir
28538: Saarland, Saarbriicken ( Saarlandin osavaltion das Saarland, Saarbriicken;
28539: vakuutuslaitos);
28540: Suomen Tasavallassa in der Republik Finnland
28541: sairaus-, kansaneläke- ja yleistä perhe-eläke- fiir die Krankenversicherung, die Volksren-
28542: vakuutusta varten Kansaneläkelaitos, tenversicherung und die allgemeine Familien-
28543: rentenversicherung Kansaneläkelaitos (KELA)
28544: - Sozialversicherungsanstalt,
28545: työeläkevakuutusta varten Eläketurvakeskus, fiir die Beschäftigtenrentenversicherung Elä-
28546: keturvakeskus ( ETK) - Zentralanstalt des
28547: Rentenschutzes,
28548: tapaturma- ja ammattitautivakuutusta varten fiir die Unfall- und Berufskrankheitenver-
28549: Tapaturmavakuutuslaitosten Liitto, sicherung Tapaturmavakuutuslaitosten Liitto
28550: (TVL) - Verband der Unfallversicherungs-
28551: anstalten,
28552: kansanterveys- ja sairaalapalveluja varten lää- fiir die Sachleistungen der Volksgesundheit
28553: kintöhallitus, und der Krankenhäuser lääkintöhallitus - das
28554: Zentralamt fiir Gesundheitswesen,
28555: äitiysavustusta varten sosiaalihallitus. fiir die Mutterschaftshilfe sosiaalihallitus
28556: das Zentralamt fiir Sozialwesen.
28557:
28558: 36 artikla Artikel .36
28559: Sopimusvaltiossa oleva vakuutuselin voi va- Geldleistungen können von einern Träger
28560: pauttavin vaikutuksin maksaa rahasuoritukset eines Vertragsstaates an eine Person, die sich
28561: toisen sopimusvaltion alueella oleskelevalle hen- im anderen Vertragsstaat aufhält, in dessen
28562: kilölle tämän valtion valuutassa. Vakuutuseli- Währung mit befreiender Wirkung erbracht
28563: men ja etuuteen oikeutetun välisessä suhteessa werden. Im Verhältnis zwischen dern Träger
28564: sovelletaan sen päivän valuuttakurssia, joka oli und dem Berechtigten ist fiir die Umrechnung
28565: perustana rahasuorituksen siirrossa. Jos sopi- der Kurs des Tages massgebend, der bei der
28566: musvaltiossa olevan vakuutuselimen on suori- Obermittlung der Geldleistung zugrunde gelegt
28567: tettava maksuja toisessa sopimusvaltiossa ole- worden ist. Hat ein Träger an einen Träger des
28568: valle vakuutuselimelle, ne on suoritettava vii- anderen Vertragsstaates Zahlungen vorzuneh-
28569: meksi mainitun valtion valuutassa. Vakuutus- men, so sind diese in der Währung des zweiten
28570: elimen maksut toisessa sopimusvaltiossa ole- Vertragesstaates zu leisten. Hat ein Träger im
28571: valle vakuutuselimelle on 30 artiklan tai 37 Falle des Artikels .30 oder des Artikels 37 an
28572: artiklan tarkoittamassa tapauksessa suoritettava einen Träger des anderen VertragsSitaates Zah-
28573: ensiksi mainitun sopimusvaltion valuutassa. lungen vorzunehmen, so sind diese in der
28574: Währung des ersten Vertragsstaates zu leisten.
28575:
28576: 37 artikla Artikel .37
28577: 1. Jos henkilöllä on sopimusvaltion lain- ( 1) Ha:t eine Person, die nach den Rechts-
28578: säädännön mukaan oikeus saada korvausta toi- vorschriften eines Vertragsstaates Leistungen
28579: sen sopimusvaltion alueella sattuneesta vahin- fiirr einen Schaden zu erhalten hat, der im
28580: gosta ja hänellä on viimeksi mainitun valtion anderen Vertragsstaat eingetreten ist, nach des-
28581: lainsäädännön mukaan oikeus vaatia vahingon- sen Vorschriften gegen einen Dritten Anspruch
28582: korvausta kolmannelta henkilöltä, siirtyy kor- auf Ersatz des Schadens, so geht der Ersatz-
28583: vausvaade ensiksi mainitun sopimusvaltion va- anspruch auf den Träger des ersten Vertrags-
28584: kuutuselimelle tätä elintä koskevan lainsäädän- staates nach den fiir ihn geltenden Rechtsvor-
28585: nön mukaan tai tämä elin voi sitä koskevan schriften iiber oder dieser Träger kann seine
28586: lainsäädännön mukaan vähentää korvaustaan. Leistung nach den fiir ihn geltenden Rechtsvor-
28587: schriften kiirzen.
28588: 2. Milloin sopimusvaltion vakuutuselimellä ( 2) Hat der Träger eines Vertragsstaates
28589: on sopimusvaltion lainsäädännön mukaan alku- nach dessen Rechtsvorschriften gegen einen
28590: N:o 44 25
28591:
28592: peratnen korvausvaade kolmanteen henkilöön Dritten einen urspriinglichen Ersatzanspruch,
28593: nähden, tunnustaa toinen sopimusvaltio tämän. so erkennt der andere Vertragsstaat dies an .
28594: .3. Milloin sopimusvaltion vakuutuselimellä (.3) Stehen Ersatzanspriiche oder das Recht
28595: on samasta vahinkotapauksesta johtuvia saman- zur Kiirzung hinsichtlich gleichartiger Leist-
28596: laisia suorituksia koskevia korvausvaateita tai ungen aus demselben Schadensfall sowohl einem
28597: oikeus korvauksen vähentämiseen kuin toisen Träger des einen Vertragsstaates als auch einem
28598: sopimusvaltion vakuutuselimellä, esittää sopi- Träger des anderen Vertragsstaates zu, so
28599: musvaltion vakuutuselin toisen sopimusvaltion macht der Träger des einen Vertragsstaates auf
28600: vakuutuselimen pyynnöstä myös tämän kor- Antrag des Trägers des anderen Vertragsstaates
28601: vausvaateen. Kolmas· henkilö voi täyttää va- auch dessen Ersatzanspruch geltend. Der Dritte
28602: pauttavin vaikutuksin kummankin vakuutus- kann die Anspriiche der beiden Träger mit
28603: elimen vaateet maksamalla korvausmäärän jom- befreiender Wirkung durch Zahlung an den
28604: mallekummalle vakuutuselimelle. Toisiinsa näh- einen oder anderen Träger hefriedigen. Im
28605: den vakuutuselimet ovat tasausvelvolliset nii- Innenverhältnis sind die Träger anteilig im
28606: den maksettaviksi kuuluvien suoritusten mu- Verhältnis der von ihnen zu erbringenden
28607: kaisessa suhteessa. Leistungen ausgleichspflichtig.
28608:
28609: 38 artikla Artikel .38
28610: 1. Jos sopimusvaltion vakuutuselin on oi- ( 1) Hat der Träger eines Vertragsstaates
28611: keudettomasti maksanut rahasuorituksia, voi- Geldleistungen zu Unrecht gewährt, so kann
28612: daan oikeudettomasti maksettu rahamäärä pi- der zu Unrecht gezahlte Betrag von einer ent-
28613: dättää vakuutuselimen hyväksi toisen sopimus- sprechenden Leistung nach den Rechtsvorschrif-
28614: valtion lainsäädännön mukaisesta vastaavasta ten des anderen Vertragsstaates zugunsten des
28615: etuudesta. Trägers einbehalten werden.
28616: 2. Vastaavasti sovelletaan 1 kappaletta, jos (2) Absatz 1 gilt entsprechend, wenn die
28617: sopimusvaltion lainsäädännön mukaisen sai- Gewährung von Krankengeld nach den Rechts-
28618: rausvakuutuksen päivärahan maksaminen osuu vorschriften des einen Vertragsstaates mit der
28619: yhteen toisen sopimusvaltion lainsäädännön Gewährung einer Rente nach den Rechtsvor-
28620: mukaisen eläkkeen maksamisen kanssa. schriften des anderen Vertragsstaates zusam-
28621: mentrifft .
28622: .3. Jos sopimusvaltion vakuutuselin on mak- ( .3) Hat der Träger eines Vertragsstaates
28623: sanut etuuden ennakkoa toisen sopimusvaltion einen VorschuB im Hindblick auf den Anspruch
28624: lainsäädännön mukaisen etuuden osalta, on auf eine Leistung nach den Rechtsvorschriften
28625: maksettu rahamäärä pidätettävä etuudesta tä- des anderen Vertragsstaates gezahlt, so ist der
28626: män vakuutuselimen hyväksi. gezahlte Betrag von der Leistung zugunsten
28627: dieses Trägers einzubehalten.
28628: 4. Pidättäminen 1-.3 kappaleen mukaan on ( 4) Eine Einbehaltung nach den Absätzen
28629: sallittu vain, kun se ei muulla tavoin ole mah- 1 bis .3 ist nur zulässig, soweit sie anderweitig
28630: dollista. nicht möglich ist.
28631: 5. Jos henkilöllä on sopimusvaltion lainsää- ( 5) Hat eine Person nach den Rechtsvor-
28632: dännön mukaan oikeus rahasuoritukseen ajalta, schriften eines Vertragsstaates Anspruch auf
28633: jolta toisen sopimusvaltion sosiaalihuoltoelin on eine Geldleistung fiir einen Zeitraum, fiir den
28634: maksanut hänelle tai hänen omaisilleen etuuk- ihr oder ihren Angehörigen von einem Fiir-
28635: sia, on tämä rahasuoritus pidätettävä korvauk- sorgeträger des anderen Vertragsstaates Leistun-
28636: seen oikeutetun sosiaalihuoltoelimen pyynnöstä gen gewährt worden sind, so ist diese Geld-
28637: tämän elimen hyväksi, ikään kuin tämä elin leistung auf Ersuchen und zugunsten des ersatz-
28638: olisi ensiksi mainitussa sopimusvaltiossa oleva berechtigten Fiirsorgeträgers einzubehalten, als
28639: sosiaalihuoltoelin. sei dieser ein Fiirsorgeträger mit dem Sitz im
28640: ersten Vertragsstaat.
28641:
28642: 39 artikla Artikel .39
28643: 1. Asianomaisten viranomaisten on mahdol- ( 1) Streitigkeiten zwischen den beiden Ver-
28644: lisuuksien mukaan selvitettävä sopimusvaltioi- tragsstaaten iiber die Auslegung oder An-
28645: 4 167900617X
28646: 26 N:o 44
28647:
28648: den väliset sopimuksen tulkintaa tai sovelta- wendung des Abkommens sollen, soweit mög-
28649: mista koskevat erimielisyydet. lich, durch die zuständigen Behörden beigelegt
28650: werden.
28651: 2. Mikäli erimielisyyttä ei tällä tavoin voi- ( 2) Kann eine Streitigkeit auf diese Weise
28652: da selvittää, se alistetaan jommankumman so- nicht beigelegt werden, so wird sie auf Ver-
28653: pimusvaltion pyynnöstä välimiesoikeuden rat- langen eines Vertragsstaates einem Schieds-
28654: kaistavaksi. gericht unterbreitet.
28655: 3. Välimiesoikeus muodostetaan kussakin ta- (3) Das Schiedsgericht wird von Fall zu
28656: pauksessa erikseen siten, että kumpikin sopi- Fall gebildet, indem jeder Vertragsstaat ein
28657: musvaltio määrää yhden jäsenen ja nämä kaksi Mitglied bestellt und beide Mitglieder sich auf
28658: jäsentä sopivat jonkin kolmannen valtion kan- den Angehörigen eines dritten Staates als .Ob-
28659: salaisen valitsemisesta puheenjohtajaksi, jonka mann einigen, der von den Regierungen beider
28660: molempien sopimusvaltioiden hallitukset mää- Vertragsstaaten bestellt wird. Die Mitglieder
28661: räävät. Jäsenet määrätään kahden kuukauden werden innerhalb von zwei Monaten, der Ob-
28662: ja puheenjohtaja kolmen kuukauden kuluessa mann innerhalb von drei Monaten bestellt,
28663: siitä päivästä lukien, jona sopimusvaltio on il- nachdem der eine Vertragsstaat dem anderen
28664: moittanut toiselle sopimusvaltiolle haluavansa mitgeteilt hat, daB er die Streitigkeit einem
28665: alistaa riidan välimiesoikeuden ratkaistavaksi. Schiedsgericht unterbreiten will.
28666: 4.. Siinä tapauksessa, ettei 3 kappaleessa ( 4) Werden die in Absatz 3 genannten
28667: mainittuja määräaikoja noudateta, kumpikin so- Fristen nicht eingehalten, so kann in Ermange-
28668: pimusvaltio voi, ellei toisin sovita, kääntyä lung einer anderen Vereinbarung jeder Ver-
28669: Kansainvälisen tuomioistuimen presidentin puo- tragsstaat den Präsidenten des Internationalen
28670: leen pyytäen häntä suorittamaan tarvittavat ni- Gerichtshofes bitten, die erforderlichen Ernen-
28671: mitykset. Jos presidentti on jommankumman nungen vorzunehmen. 1st der Präsident Staats-
28672: sopimusvaltion kansalainen tai jos hän on muus- angehöriger eines Vertragsstaates oder ist er aus
28673: ta syystä esteellinen, suorittaa varapresidentti einem anderen Grund verhindert, so soll der
28674: nimitykset. Jos varapresidenttikin on jomman- Vizepräsident die Ernennung vornehmen. 1st
28675: kumman sopimusvaltion kansalainen tai jos hän- auch der Vizepräsident Staatsangehöriger eines
28676: kin on esteellinen, suorittaa nimitykset se tuo- Vertragsstaates oder ist auch er verhindert, so
28677: mioistuimen arvojärjestyksessä seuraava jäsen, soll das im Rang nächstfolgende Mitglied des
28678: joka ei ole kummankaan sopimusvaltion kan- Gerichtshofes, das nicht Staatsangehöriger eines
28679: salainen. Vertragsstaates ist, die Ernennungen vorneh-
28680: men.
28681: 5. Välimiesoikeus tekee ratkaisunsa äänten- ( 5) Das Schiedsgericht entscheidet mit
28682: enemmistöllä sopimuspuolten välisten sopimus- Stimmenmehrheit auf Grund der zwischen den
28683: ten ja yleisen kansainvälisen oikeuden mukai- Parteien bestehenden Verträge und des allge-
28684: sesti. Sen ratkaisut ovat sitovia. Kumpikin so- meinen Völkerrechts. Seine Entscheidungen
28685: pimusvaltio vastaa jäsenensä kustannuksista sind bindend. Jeder Vertragsstaat trägt die
28686: sekä välimiesmenettelyyn osallistumisestaan ai- Kosten seines Mitgliedes sowie seiner Vertre-
28687: heutuvista kustannuksista. Sopimusvaltiot vas- tung in dem Verfahren vor dem Schiedsge-
28688: taavat yhtä suurella osuudella puheenjohtajan richt. Die Kosten des Obmanns sowie die
28689: osalta aiheutuvista ja muista kustannuksista. sonstigen Kosten werden von den Vertrags-
28690: Välimiesoikeus voi päättää muunkinlaisesta kus- staaten zu gleichen Teilen getragen. Das
28691: tannusten jakamisesta. Muutoin välimiesoikeus Schiedsgericht kann eine andere Kostenregelung
28692: päättää itse menettelytavoistaan. treffen. Im iibrigen regelt das Schiedsgericht
28693: sein Verfahren selbst.
28694:
28695:
28696: IV OSASTO ABSCHNITT IV
28697:
28698: Siirtymä- ja loppumääräyksiä Obergangs- und SchluBbestimmungen
28699:
28700: 40 artikla Artikel 40
28701: 1. Tämä sopimus ei anna mitään oikeutta ( 1) Dieses Abkommen begriindet keinen
28702: N:o 44 27
28703:
28704: vaatia etuuksia sopimuksen voimaantuloa edel- Anspruch auf Zahlung von Leistungen fiir die
28705: täneeltä ajalta. Zeit vor seinem Inkrafttreten.
28706: 2. Tätä sopimusta sovellettaessa otetaan ( 2) Bei Anwendung dieses Abkommens
28707: huomioon myös ennen sen voimaantuloa sopi- werden auch die vor seinem Inkrafttreten nach
28708: musvaltioiden lainsäädäntöjen mukaan vallin- den Rechtsvorschriften der Vertragsstaaten ge-
28709: neet merkittävät tosiseikat. gebenen erheblichen Tatsachen beriicksichtigt.
28710: 3. Aikaisemmat päätökset eivät estä sopi- (3) Friihere Entscheidungen stehen der An-
28711: muksen soveltamista. wendung des Abkommens nicht entgegen.
28712: 4. Ennen tämän sopimuksen voimaantuloa (4) Renten, die vor dem Inkrafttreten
28713: vahvistetut eläkkeet voidaan viran puolesta dieses Abkommens festgestellt sind, können
28714: vahvistaa uudelleen sopimuksen määräykset unter dessen Beriicksichtigung von Amts wegen
28715: huomioon ottaen. Tällaisissa tapauksissa kat- neu festgestellt' werden. In diesen Fällen gilt
28716: sotaan se päivä, jona vakuutuselin panee me- der Tag, an dem der Träger das Verfahren
28717: nettelyn vireille, hakemuksenjättöpäiväksi toi- einleitet, als Tag der Antragstellung nach den
28718: sen sopimusvaltion lainsäädännön mukaan. V as- Rechtsvorschriften des anderen Vertragsstaates.
28719: taavasti sovelletaan 33 artiklan 2 ja 3 kappa- Artikel 33 Absätze 2 und 3 gilt entsprechend.
28720: letta.
28721: 5. Jos 4 kappaleen mukaan tehdystä vah- ( 5) Ergäbe die Neufeststellung nach Absatz
28722: vistamisesta seuraisi, että eläkettä ei saisi lain- 4 keine oder eine niedrigere Rente, als sie
28723: kaan tai että eläkkeen määrä olisi pienempi zuletzt fiir die Zeit vor dem Inkrafttreten
28724: kuin viimeksi ennen sopimuksen voimaantuloa dieses Abkommens gezahlt worden ist, so · ist
28725: maksettu eläke, on eläkettä edelleen makset- die Rente in der Höhe des bisherigen Zahl-
28726: tava samansuuruisena kuin aikaisemmin. betrages weiterzugewähren.
28727:
28728: 41 artikla Artikel 41
28729: Oheen liitetty päättäpöytäkirja on tämän so- Das beiliegende SchluEprotokoll ist Bestand-
28730: pimuksen erottamaton osa. teil dieses Abkommens.
28731:
28732: 42 artikla Artikel 42
28733: Tämä sopimus ulotetaan 3 päivänä syyskuuta Dieses Abkommen wird entsprechend dem
28734: 1971 tehdyn neljän vallan sopimuksen mukai- Viermächte-Abkommen vom .3. September
28735: sesti, vahvistettuja menettelytapoja noudattaen 1971 in Obereinstimmung mit den festgelegten
28736: koskemaan Länsi-Berliiniä, mikäli Saksan Liitto- Verfahren auf Berlin (West) ausgedehnt, so-
28737: tasavallan hallitus ei anna vastakkaista ilmoi- fern nicht die Regierung der Bundesrepublik
28738: tusta Suomen hallitukselle kolmen kuukauden Deutschland gegeniiber der Regierung der Re-
28739: kuluessa tämän sopimuksen voimaantulon jäl- publik Finnland innerhalb von drei Monaten
28740: keen. nach Inkrafttreten des Abkommens eine gegen-
28741: teilige Erklärung abgibt.
28742:
28743: 43 artikla Artikel 43
28744: 1. Tämä sopimus on ratifioitava. Ratifioi- ( 1 ) Dieses Abkommen bedarf der Ratifika-
28745: miskirjat vaihdetaan niin pian kuin mahdol- tion; die Ratifikationsurkunden werden so bald
28746: lista Bonnissa. wie möglich in Bonn ausgetauscht.
28747: 2. Tämä sopimus tulee voimaan ratifioimis- (2) Dieses Abkommen tritt am ersten Tag
28748: kirjojen vaihtokuukautta seuraavan toisen kuu- des zweiten Monats nach Ablauf des Monats
28749: kauden ensimmäisenä päivänä. in Kraft, in dem die Ratifikationsurkunden
28750: ausgetauscht werden.
28751: 3. Tämän sopimuksen voimaan tullessa lak- ( 3) Mit dem Inkrafttreten dieses Abkom-
28752: kaa Saksan Valtakunnan ja Suomen Tasavallan mens tritt das am 18. Juni 192 7 unterzeichnete
28753: välillä 18 päivänä kesäkuuta 1927 allekirjoi- Obereinkommen zwischen dem Deutschen
28754: tettu tapaturmavalmutusta koskeva sopimus. Reich und der Republik Finnland iiber Unfall-
28755: versicherung auBer Kraft.
28756: 28 N:o 44
28757:
28758: 44 artikla Artikel 44
28759: 1. Sopimus tehdään määräämättömäksi ajak- (1) Das Abkommen wird auf unbestimmte
28760: si. Kumpikin sopimusvaltio voi irtisanoa sen Zeit geschlossen. Jeder Vertragsstaat kann es
28761: päättymään kalenterivuoden lopussa kolmen unter Einhaltung einer Frist von drei Monaten
28762: kuukauden irtisanomisajalla. zum Ende eines Kalenderjahres kiindigen.
28763: 2. Mikäli sopimuksen voimassaolo päättyy ( 2) Tritt das Abkommen infolge Kiindigung
28764: irtisanomisen vuoksi, sen määräykset ovat edel- au.Ber Kraft, so gelten seine Bestimmungen fiir
28765: leen voimassa aikaisemmin syntyneisiin oikeuk- die bis dahin erworbenen Leistungsanspriiche
28766: siin nähden. Rajoittavaa lainsäädäntöä, joka weiter. Einschränkende Rechtsvorschriften iiber
28767: poistaa ulkomailla oleskelun tähden oikeuden den Ausschlu.B eines Anspruchs oder das Ruhen
28768: etuuteen tai koskee etuuden lepäämistä tai oder die Entziehung von Leistungen wegen
28769: lakkauttamista, ei sovelleta edellä mainittuihin des aufenthaltes im Ausland bleiben fiir diese
28770: etuuksiin. Anspriiche unberiicksichtigt.
28771:
28772: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet ovat hal- Zu Urkund dessen haben die hierzu von
28773: litustensa siihen asianmukaisesti valtuuttamina ihren Regierungen gehörig befugten Unter·
28774: allekirjoittaneet tämän sopimuksen ja varusta- zeichneten dieses Abkommen unterzeichnet und
28775: neet sen sineteillään. mit ihren Siegeln versehen.
28776:
28777: Tehty Helsingissä 23 patvana huhtikuuta Geschehen zu Helsinki am 23. April 1979
28778: 1979 kahtena alkuperäiskappaleena, kumpikin in zwei Urschriften, jede in finnischer und
28779: suomen ja saksan kielellä, molempien tekstien deutscher Sprache, wobei jeder Wortlaut glei-
28780: ollessa yhtä todistusvoimaiset. chermaBen verbindlich ist.
28781:
28782:
28783: Suomen Tasavallan Fiir die
28784: puolesta Republik Finnland
28785: Matti Tuovinen Matti Tuovinen
28786:
28787:
28788: Saksan Liittotasavallan Fiir die
28789: puolesta Bundesrepublik Deutschland
28790: Klaus Simon Klaus Simon
28791: N:o 44 29
28792:
28793:
28794:
28795:
28796: PÄÄTTÖPÖYTÄKIRJA SCHLU.BPROTOKOLL
28797: zum Abkommen
28798: Suomen Tasavallan ja Saksan Liittotasavallan
28799: zwischen der Republik Finnland und
28800: väliseen
28801: der Bundesrepublik Deutschland
28802: sopimukseen sosiaaliturvasta iiber
28803: Soziale Sicherheit
28804: Allekirjoittaessaan tänään Suomen Tasavallan Bei Unterzeichnung des heute zwischen der
28805: ja Saksan Liittotasavallan välillä tehdyn sosiaali-Republik Finnland und der Bundesrepublik
28806: turvasopimuksen sopimusvaltioiden valtuutetut Deutschland geschlossenen Abkommens iiber
28807: ilmoittivat, että yhteisymmärrykseen on päästy Soziale Sicherheit erklärten die Bevollmächtig-
28808: seuraavasta: ten beider Vertragsstaaten, da.B Einverständnis
28809: iiber folgendes besteht:
28810: 1. Sopimuksen 2 artiklan osalta: 1. Zu Artikel 2 des Abkommens:
28811: a) Saksan Liittotasavallassa voimassa olevan a) Fiir die in der Bundesrepublik Deutsch-
28812: kaivosteollisuustyöntekijäin lisävakuutuksen ja land hestehende hiittenknappschaftliche Zusatz-
28813: maanviljelijöiden vanhuusavustuksen osalta so- versicherung und fiir die Altershilfe fiir Land-
28814: pimuksen II osaston 3 lukua lukuun otta- wirte gilt Abschnitt II Kapitel 3 des Abkom-
28815: matta 23 artiklaa ei sovelleta. mens mit Ausnahme des Artikels 23 nicht.
28816: b) Jos sopimusvaltion lainsäädännön mukaan b) Sind nach den Rechtsvorschriften eines
28817: sopimuksen soveltamiselle asetetut edellytykset Vertragsstaates au.Ber den Voraussetzungen fiir
28818: täyttävät myös jonkin toisen sopimuksen tai die Anwendung des Abkommens auch die Vor-
28819: ylivaltiollisen säännöstön soveltamiselle asete- aussetzungen fiir die Anwendung eines ande-
28820: tut edellytykset, jättää tässä sopimusvaltiossa ren Ahkommens oder einer iiberstaatlichen Re-
28821: oleva vakuutuselin sopimusta soveltaessaan huo- gelung erfiillt, so lä.Bt der Träger dieses Ver-
28822: mioon ottamatta toisen sopimuksen tai ylival- tragsstaates hei Anwendung des Abkommens
28823: tiollisen säännöstön. das andere Abkommen oder die iiberstaatliche
28824: Regelung unberiicksichtigt.
28825: c) Sopimuksen 2 artiklan 2 kappaletta ja c) Artikel 2 Absatz 2 des Abkommens und
28826: b kohdan määräystä ei sovelleta, jos sosiaali- die Bestimmung unter Buchstabe b finden
28827: turvalainsäädäntö, joka johtuu Saksan Liitto- keine Anwendung soweit die Rechtsvorschriften
28828: tasavallassa valtioiden välisistä sopimuksista tai iiber Soziale Sicherheit, die sich fiir die Bun-
28829: ylivaltiollisesta oikeudesta tai tarkoittaa näiden desrepublik Deutschland aus zwischenstaat-
28830: soveltamista, sisältää vakuutusvelvollisuussään- lichen Verträgen oder iiberstaatlichem Recht
28831: nöksiä. ergeben oder zu deren Ausfiihrung dienen,
28832: Versicherungslastregelungen enthalten.
28833: d) Suomen Tasavallan lainsäädäntöön kuu- d) Rechtsvorschriften der Republik Finnland
28834: luvat myös määräykset, jotka koskevat sopi- sind auch deren Bestimmungen iiber die Pflicht
28835: muksen 2 artiklan 1 kappaleen 2 kohdassa mai- zur Entrichtung von Beiträgen zu den in Ar-
28836: nittuihin sosiaaliturvajärjestelmiin kuuluvien tikel 2 Ahsatz 1 Nummer 2 des Abkommens
28837: maksujen suorittamisvelvollisuutta. bezeichneten Systemen der Sozialen Sicherheit.
28838: 30 N:o 44
28839:
28840: 2. Sopimuksen 3 artiklan osalta: 2. Zu Artikel 3 des Abkommens:
28841: a) Saksan Liittotasavallan valtiosopimuksiin a) Versicherungslastregelungen in den von
28842: sisältyvät vakuutusvelvollisuussäännökset pysy- der Bundesrepublik Deutschland geschlossenen
28843: vät muuttumattomina. Staatsverträgen bleiben unberiihrt.
28844: b) Sopimusvaltion lainsäädäntö, joka takaa b) Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates,
28845: vakuutettujen ja työnantajien myötävaikuttami- die die Mitwirkung der Versicherten und der
28846: sen vakuutuselinten ja liittojen itsehallintoeli- Arbeitgeber in den Organen der Selbstver-
28847: missä sekä sosiaaliturvan lainkäytössä, pysyy waltung der Träger und der Verbände so-
28848: muuttumattomana. wie in der Rechtsprechung der Sozialen Sicher-
28849: heit gewährleisten, bleiben unberiihrt.
28850: c) Suomen kansalaisilla, jotka asuvat Saksan c) Finnische Staatsangehörige, die sich
28851: Liittotasavallan ulkopuolella, on oikeus kuu- gewöhnlich auBerhalb der Bundesrepublik
28852: 1ua Saksan Liittotasavallan eläkevakuutuksen Deutschland aufhalten, sind zur freiwilligen
28853: vapaaehtoiseen vakuutukseen, jos he ovat suo- Versicherung in der Rentenversicherung der
28854: rittaneet siihen maksuja vähintään 60 kuukau- Bundesrepublik Deutschland berechtigt, wenn
28855: delta tai olivat oikeutettuja siihen kuulumaan sie zu dieser fiir mindestens 60 Monate Bei-
28856: ennen 19 päivää lokakuuta 1972 voimassa ol- träge wirksam entrichtet haben oder auf Grund
28857: leiden siirtymäkautta koskevien lainsäännösten iibergangsrechtlicher Rechtsvorschriften, die vor
28858: nojalla. Tämä koskee myös 3 artiklan 2 kap- dem 19. Oktober 1972 in Kraft waren, zur
28859: paleen b ja c kohdassa tarkoitettuja pakolai- freiwilligen Versicherung berechtigt waren.
28860: sia ja kansalaisuudettomia henkilöitä, jotka asu- Dies gilt auch fiir die in Artikel 3 Absatz 2
28861: vat Suomen Tasavallassa. Buchstaben b und c bezeichneten Fliichtlinge
28862: und Staatenlosen, die sich gewöhnlich in der
28863: Republik Finnland aufhalten.
28864: d) Sopimusvaltion kansalaisilla, jotka asu- d) Staatsangehörige eines Vertragsstaates,
28865: vat lapsineen toisessa sopimusvaltiossa, on lap- die mit ihren Kindern im anderen Vertrags-
28866: silisän saantiin nähden samat oikeudet ja vel- staat wohnen oder sich dort gewöhnlich auf-
28867: vollisuudet kuin viimeksi mainitun sopimus- halten, haben hinsichtlich der Gewährung von
28868: valtion kansalaisilla. Jos tästä johtuu oikeus Kindergeld die gleichen Rechte und Pflichten
28869: saada lapsilisää molemmissa sopimusvaltioissa, wie die Staatsangehörigen des zuletzt genann-
28870: on lapsilisä maksettava yksinomaan sen sopi- ten Vertragsstaates. Ergibt sich hiernach ein
28871: muvaltion säännösten mukaan, jossa lapset asu- Anspruch auf Kindergeld in beiden Vertrags-
28872: vat. staaten, so ist Kindergeld ausschlieBlich nach
28873: den Vorschriften des Vertragsstaates zu ge-
28874: währen, in dem die Kinder wohnen oder sich
28875: gewöhnlich aufhalten.
28876: 3. Sopimuksen 4, 18, 22 ja 23 artiklan 3. Zu den Artikeln 4, 18, 22 und 23 des
28877: osalta: Abkommens:
28878: Saksan Liittotasavallan lainsäädäntö, joka Die Rechtsvorschriften der Bundersrepublik
28879: koskee etuuksien maksamista tapaturmista Deutschland iiber Leistungen aus Unfällen (Be-
28880: ( ammattitaudeista), joiden sattuessa loukkaan- rufskrankheiten), in deren Zeitpunkt der Ver-
28881: tunut henkilö ei ollut vakuutettu liittovaltion letzte nicht nach Bundesrecht versichert war,
28882: oikeuden mukaan, tai vakuutuskausilta, joita und aus Versicherungszeiten, die nicht nach
28883: ei ole täytetty liittovaltion oikeuden mukaan, Bundesrecht zuriickgelegt sind, werden nicht
28884: pysyy muuttumattomana. beriihrt.
28885: 4. Sopimuksen 5-10 artiklan osalta: 4. Zu den Artikeln 5 bis 10 des Abkom-
28886: mens:
28887: Jos henkilö sopimuksesta johtuen on työs- 1st eine Person aufgrund des Abkommens
28888: kentelyn perusteella pakollisesti vakuutettu wegen der Ausiibung einer Beschäftigung nach
28889: Saksan Liittotasavallan lainsäädännön mukaan, den Rechtsvorschriften der Bundesrepublik
28890: Suomen Tasavallan vakuutusvelvollisuutta ja Deutschland pflichtversichert, so gelten die
28891: mainitun työskentelyn perusteella maksetun Rechtsvorschriften der Republik Finnland iiber
28892: palkan osalta maksuvelvollisuutta koskevaa die Versicherungspflicht und iiber die Beitrags•
28893: N:o 44 31
28894:
28895: lainsäädäntöä ei sovelleta silloinkaan, kun hän pflicht, die sich aus dem flit die genannte
28896: asuu Suomen Tasavallan alueella. Beschäftigung hezahlten Lohn ergiht, auch
28897: dann nicht, wenn sich die Person gewöhnlich
28898: im Gehiet der Repuhlik Finnland aufhält.
28899: 5. Sopimuksen 6-10 ja 28 artiklan osalta: 5. Zu den Artikeln 6 his 10 und 28 des
28900: Ahkommens:
28901: a) Jos henkilö työskentelee sopimusvaltiossa a) Ist eine Person im einen Vertragsstaat
28902: ja kuuluu 6-10 artiklan mukaan toisen sopi- heschäftigt und unterliegt sie nach den Arti-
28903: musvaltion lainsäädännön piiriin ikään kuin hän keln 6 his 10 den Rechtsvorschriften des an-
28904: olisi siellä työssä, häntä kohdellaan ikään kuin deren Vertragsstaates, als wäre sie dort be-
28905: hän myös asuisi siellä. schäftigt, so wird sie so hehandelt, als hätte
28906: sie dort auch ihren gewöhnlichen Aufenthalt.
28907: h) Henkilön ottaminen väestörekisteriin Suo- h) Die Eintragung in das Einwohnermelde-
28908: men Tasavallassa ei ole ristiriidassa 6-10 ja register in der Repuhlik Finnland steht der
28909: 28 artiklan soveltamisen kanssa. Anwendung der Artikel 6 his 10 und 28 nicht
28910: entgegen.
28911: 6. Sopimuksen 9 artiklan osalta: 6. Zu Artikel 9 des Ahkommens:
28912: Henkilöillä, jotka ovat työsuhteessa sopi- Die in Ahsatz 2 festgesetzte Frist heginnt
28913: muksen voimaantulopäivänä, alkaa 2 kohdassa ftir Personen, die am Tage des Inkrafttretens
28914: vahvistettu määräaika tästä päivästä. des Ahkommens heschäftigt sind, mit diesem
28915: Tage.
28916: 7. Sopimuksen 11 artiklan osalta: 7. Zu Artikel 11 des Ahkommens:
28917: - a) Sovellettaessa Suomen Tasavallan-1~~·~-ä~~ a) Ftir die Anwendung der Rechtsvor-
28918: däntöä rinnastetaan Saksan Liittotasavallan elä- schriften der Repuhlik Finnland steht eine
28919: kevakuutuslainsäädännön mukainen eläke Suo- Rente nach den Rechtsvorschriften der Bun-
28920: men Tasavallan työeläkevakuutuslainsäädännön desrepuhlik Deutschland tiber die Rentenver-
28921: mukaiseen eläkkeeseen. sicherung einer Rente nach den Rechtsvor-
28922: schriften der Repuhlik Finnland tiher die Be-
28923: schäftigtenrentenversicherung gleich.
28924: h) Jos Saksan Liittotasavallan eläkevakutus- h) Bei Zusammentreffen einer Rente nach
28925: lainsäädännön mukainen eläke sattuu yhteen den Rechtsvorschriften der Bundesrepublik
28926: Suomen Tasavallan tapaturmavakuutuslainsää- Deutschland tiher die Rentenversicherung mit
28927: dännön mukaisen eläkkeen kanssa, otetaan Sak- einer Rente nach den Rechtsvorschriften der
28928: san Liittotasavallan lainsäädäntöä sovellettaessa Republik Finnland tiher die Unfallversicherung
28929: huomioon ainoastaan ne laskuperusteet, jotka wird hei Anwendung der Retchsvorschriften
28930: tämän lainsäädännön mukaan ovat määräävät der Bundesrepuhlik Deutschland nur die ftir die
28931: eläkkeen laskemiselle. Berechnung der Rente nach diesen Rechtsvor-
28932: schriften massgehende Bemessungsgrundlage he~
28933: rticksichtigt.
28934: c) Saksan Liittotasavallan lainsäädäntöön ei c) Artikel 11 hertihrt nicht die Rechtsvor~
28935: 11 artiklalla ole vaikutusta maksujen hyvittä- schriften der Bundesrepuhlik Deutschland tiher
28936: misessä lakisääteisestä eläkevakuutuksesta, kun die Erstattung von Beiträgen aus der gesetz-
28937: on kysymys 3 artiklan 2 kappaleessa mainitse- lichen Rentenversicherung im Falle der nicht
28938: mattomista henkilöistä ja 3 artildan 2 kappa- in Artikel ·3 Ahsatz 2 hezeichneten Personeo
28939: leessa mainituista, henkilöistä, jotka eivät kuulu und im Falle der in Artikel 3 Ahsatz 2 he•
28940: työeläkevakuutuksen piiriin Suomen Tasavallan zeichneten Personen, die nicht der Beschäftig"
28941: eläkelainsäädännön mukaan. tenrentenversicherung nach den Rentenvorl
28942: schriften der Repuhlik Finnland angehören.
28943: 8. Sopimuksen II osaston 1 luvun osalta: 8. Zu Ahschnitt II Kapitel 1 des Ahkom-
28944: mens:
28945: a) Suomen Tasavallan lainsäädännön mu- a) Sachleistungen nach den Rechtsvorschrif-
28946: kaan sairaanhoitoetuuksia ovat myös ne raha- ten der Repuhlik Finnland sind auch die Bel
28947: 32 N:o 44
28948:
28949: määrät, jotka sairausvakuutusta hoitava vakuu- träge, die dem Berechtigten vom Träger der
28950: tuselin maksaa etuuksina sairauden perusteella Krankenversicherung fiir Leistungen hei Krank-
28951: niihin oi:keutetulle henkilölle. heit erstattet werden.
28952: h) 1. Saksan Liittotasavallan lainsäädännön h) ( 1 ) Der Enthindungspauschhetrag nach
28953: mukainen synnytysraha ja Suomen Tasavallan den Rechtsvorschiften der Bundesrepuhlik
28954: lainsäädännön mukaiset äitiysavustusetuudet Deutschland und die Leistungen der Mutter-
28955: ovat sairaanhoitoetuuksia. schaftshilfe nach den Rechtsvorschriften der
28956: Repuhlik Finnland sind Sachleistungen.
28957: 2. Lääkärintarkastuksiin, jotka sopimusval- (2) Ärztlichen Untersuchungen, die nach
28958: tion lainsäädännön mukaan vaaditaan 1 koh- den Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates
28959: dassa tarkoitettujen etuuksien maksamiseksi, fiir die Gewährung der in Ahsatz 1 hezeich-
28960: rinnastetaan toisen sopimusvaltion lainsäädän- neten Leistungen erforderlich sind, stehen ent-
28961: nön mukaiset vastaavat tutkimukset. sprechende Untersuchungen nach den Rechts-
28962: vorschriften des anderen Vertragsstaates gleich.
28963: 9. Sopimuksen 12 artiklan osalta: 9. Zu Artikel 12 des Ahkommens:
28964: a) Jos henkilö, joka on ollut vakuutettu a) Verlegt eine Person, die nach den Rechts-
28965: Suomen Tasavallan lainsäädännön mukaan, vorschriften der Repuhlik Finnland versichert
28966: muuttaa asumaan Saksan Liittotasavaltaan, hän war, den gewöhnlichen Aufenthalt in die Bun-
28967: voi vapaaehtoisesti jatkaa vakuutusta Saksan desrepuhlik Deutschland, so kann sie die Ver-
28968: Liittotasavallan lainsäädännön mukaan. Tällöin sicherung nach den Rechtsvorschriften der Bun-
28969: rinnastetaan Saksan Liittotasavallan lainsäädän- desrepuhlik Deutschland freiwillig fortsetzen.
28970: nön mukainen eroaminen vakuutusvelvollisesta Dahei steht dem Ausscheiden aus der ver-
28971: työstä Suomen Tasavallan lainsäädännön mu- sicherungspflichtigen Beschäftigung nach den
28972: kaiseen eroamiseen sairausvakuutuksesta. Va- Rechtsvorschriften der Bundesrepuhlik Deutsch-
28973: kuutusta jatketaan asuinpaikkakunnan asian- land das Ausscheiden aus der Krankenver-
28974: omaisessa yleisessä sairauskassassa. Edellä sa- sicherung nach den Rechtsvorschriften der Re-
28975: nottu koskee vastaavasti henkilöitä, joiden oi- puhlik Finnland gleich. Die Versicherung wird
28976: keudet jatkovakuutukseen johtuvat toisen hen- hei der fiir den Ort des gewöhnlichen Aufent-
28977: kilön vakuutuksesta. halts zuständigen Allgemeinen Ortskranken-
28978: kasse fortgesetzt. Die Sätze 1 his 3 gelten
28979: entsprechend fiir Personen, deren Rechte auf
28980: Weiterversicherung sich von der Versicherung
28981: einer anderen Person ahleiten.
28982: h) Päätettäessä Saksan Liittotasavallan laki- h) Fiir die Versicherungspflicht und das
28983: sääteistä sairausvakuutusta koskevan lainsää- Recht auf freiwillige Weiterversicherung nach
28984: dännön mukaan vakuutusvelvollisuudesta ja oi- den Rechtsvorschriften der Bundesrepuhlik
28985: keudesta vapaaehtoiseen jatkovakuutukseen on Deutschland iiher die gesetzliche Krankenver-
28986: otettava huomioon Suomen Tasavallan lainsää- sicherung sind die nach den Rechtsvorscriften
28987: dännön mukaan täytetyt vakuutuskaudet, sikäli der Repuhlik Finnland zuriickgelegten Ver-
28988: kuin ne eivät ole päällekkäisiä Saksan Liitto- sicherungszeiten zu heriicksichtigen, soweit sie
28989: tasavallan lainsäädännön mukaan täytettyjen va- nicht mit nach den Rechtsvorschriften der Bun-
28990: kuutuskausien kanssa. desrepuhlik Deutschland zuriickgelegten Ver-
28991: sicherungszeiten zusammanfallen.
28992: c) Vastaavasti 12 artikla koskee etuuksia, c) Artikel 12 gilt entsprechend fiir Leistun-
28993: joiden myöntäminen riippuu Saksan Liittotasa- gen, deren Gewährung nach den Rechtsvor-
28994: vallan lainsäädännön mukaan vakuutuselimen scriften der Bundesrepuhlik Deutschland im
28995: harkinnasta. Ermessen eines Trägers liegt.
28996: 10. Sopimuksen 14 artiklan osalta: 10. Zu Artikel 14 des Ahkommens:
28997: Sopimuksen 14 ja 16 artiklan mukaisiin sai- Zum Bezung von Sachleistungen nach den
28998: raanhoitoetuuksiin on Saksan Liittotasavallassa Artikeln 14 und 16 des Ahkommens in der
28999: oikeus henkilöllä, joka Saksan Liittotasavallan Bundesrepuhlik Deutschland ist berechtigt,
29000: lainsäädännön mukaan on perheenjäsen. Täl- wer Familienangehöriger nach den Rechtsvor-
29001: N:o 44 33
29002:
29003: löin edellytetään, että perheenjäsenellä olisi schriften der Bundesrepublik Deutschland ist.
29004: oikeus saada perheille annettavaa sairausavus- Voraussetzung ist dabei, daB fiir diesen Fa-
29005: tusta Saksan Liittotasavallan lainsäädännön mu- milienangehörigen Anspruch auf Familien-
29006: kaan, jos sopimuksen 14 artiklassa tarkoitettu krankenhilfe nach den Rechtsvorschriften der
29007: henkilö mainitun lainsäädännön mukaan kuu- Bundesrepublik Deutschland bestiinde, wenn
29008: luisi sairausvakuutuksen piiriin. die in Artikel 14 des Abkommens bezeich-
29009: nete Person nach diesen Rechtsvorschriften
29010: krankenversichert wäre.
29011: 11. Sopimuksen 15 artiklan osalta: 11. Zu Artikel 15 des Abkommens:
29012: Saksan Liittotasavallan eläkkeensaajien sai- Die Rechtsvorschriften der Bundesrepublik
29013: rausvakuutuksen maksukorotusta koskevaa lain- Deutschland iiber den Beitragt.zusch~ zur
29014: säädäntöä sovelletaan ainoastaan Saksan Liitto- Krankenversicherung der Rentner gelten nur
29015: tasavallan eläkevakuutuksen eläkkeeseen. in bezug auf eine Rente aus der Rentenver-
29016: sicherung der Bundesrepublik Deutschland.
29017: 12. Sopimuksen 16 artiklan 3 kappaleen ja 12. Zu Artikel 16 Absatz 3 und Artike!
29018: 21 artiklan 5 kappaleen osalta: 21 Absatz 5 des Abkommens:
29019: a) Jos henkilöllä on Saksan Liittotasavallan a) Hat eine Person nach den Rechtsvor-
29020: lainsäädännön mukaan sopimus huomioon ot- schriften der Bundesrepublik Deutschland un-
29021: taen saatavana korvauksia vahingosta, josta hä- ter Beriicksichtigung des Abkommens Leistun-
29022: nelle Saksan Liittotasavallan muiden säännös- gen fiir einen Schaden zu erhalten, fiir den
29023: ten mukaan kuuluu oikeus vaatia vahingon- ihr nach anderen Vorschriften der Bundes-
29024: korvausta kolmannelta henkilöltä, siirtyy kor- republik Deutschland gegen einen Dritten ein
29025: vausvaade Saksan Liittotasavallan lainsäädännön Ersatzanspruch zusteht, so geht dieser nach
29026: mukaan sille vakuutuselimelle, joka myöntää MaBgabe der Rechtsvorschriften der Bundes-
29027: korvaukset. republik Deutschland auf den Träger iiber,
29028: der die Leistungen gewährt.
29029: b) Kun on saatu kokemuksia pitemmältä b) Nach Vorliegen von einen längeren Zeit-
29030: ajalta 16 artiklan 3 kappaleen ja 21 artiklan raum erfassenden Erfahrungen iiber die An-
29031: 5 kappaleen soveltamisesta, sopimusvaltiot yh- wendung des Artikels 16 Absatz 3 und des
29032: dessä tutkivat, onko näissä määräyksissä sää- Artikels 21 Absatz 5 werden die Vertrags-
29033: detyistä etuoksista aiheutuvat kustannukset so- staaten gemeinsam priifen, ob fiir die Kosten
29034: vittava järjestettäviksi muulla tavoin. der in diesen Bestimmungen vorgesehenen
29035: Leistungen eine andere Regelung getroffen
29036: werden soll.
29037: 13. Sopimuksen 17 artiklan osalta: 13. Zu Artikel 17 des Abkommens:
29038: Suomen Tasavallan vakuutuselinten sovel- Die Anwendung des Artikels 17 durch die
29039: taessa 17 artiklaa on edellytyksenä, että asian- Träger der Republik Finnland setzt voraus~
29040: omainen henkilö kuuluu Suomen Tasavallan daB die betreffende Person der Krankenver-
29041: sairausvakuutuksen piiriin. sicherung der Republik Finnland angehört.
29042: 14. Sopimuksen 19 artiklan osalta: 14. Zu Artikel 19 des Abkommens:
29043: Jos Saksan Liittotasavallan lainsäädännön mu- Wirkt sich nach den Rechtsvorschriften der
29044: kaisen eläkevakuutuksen eläkkeen määrä vai- Bundesrepublik Deutschland der Bezug einer
29045: kuttaa tapaturmavakuutuksen etuuden suuruu- Rente aus der Rentenversicherung auf die Höhe
29046: teen, tulee sama vaikutus Suomen Tasavallan der Leistung aus der Unfallversicherung aus,
29047: työeläkevakuutuslainsäädännön mukaiseen vas- so kommt dieselbe Wirkung dem Bezug einer
29048: taavaan eläkkeeseen. entsprechenden Rente nach den Rechtsvor-
29049: schriften der Republik Finnland iiber die Be-
29050: schäftigtenrentenversicherung zu.
29051: 15. Sopimuksen 21 artiklan osalta: 15. Zu Artikel 21 des Abkommens:
29052: a) Saksan Liittotasavallassa olevan 2 kap- a) Anstelle des in Absatz 2 genannten Trä-
29053: paleessa mainitun vakuutuselimen sijasta etuu- gers der Bundesrepublik Deutschland kann der
29054: 5 167900617X
29055: 34 N:o 44
29056:
29057: .den voi suorittaa se Saksan Liittotasavallassa Träger der Unfallversicherung der Bundesrepub-
29058: oleva tapaturmavakuutuksen vakuutuselin, joka lik Deutschland die Leistung erhringen, der
29059: olisi asianomainen, jos oikeudesta saada etuus zuständig wäre, wenn iiher den Leistungsan-
29060: olisi päätettävä Saksan Liittotasavallan lainsää- spruch nach den Rechtsvorschriften der Bun-
29061: dännön mukaan. desrepuhlik Deutschland zu entscheiden wäre.
29062: h) Saksan Liittotasavallassa tapaturmavakuu- h) Zuständige Stelle fiir die in Ahsatz 3
29063: tuksen vakuutuselin ja Suomen Tasavallassa vorgesehenen Leistungen ist in der Bundes-
29064: Tapaturmavakuutuslaitosten Liiton määräämä repuhlik Deutschland der Träger der Unfall-
29065: vakuutuslaitos ovat ne asianomaiset elimet, jot- versicherung, in der Repuhlik Finnland das
29066: ka suorittavat 3 kappaleessa tarkoitetut etuu- vom Verhand der Unfallversicherungsanstalten
29067: .det. hestimmte Versicherungsunternehmen .
29068: 16. Sopimuksen 24 artiklan osalta: 16. Zu Artikel 24 des Ahkommens:
29069: a) Suomen Tasavallan lainsäädännön mukaan a) Den nach den Rechtsvorschriften der Re-
29070: hyväksi laskettaviin vakuutusaikoihin rinnaste- puhlik Finnland anrechnungsfähigen Versiche-
29071: taan Saksan Liittotasavallan lainsäädäntöä so- nmgszeiten stehen fiir die Beriicksichtigung hei
29072: vellettaessa huomioon otettaviksi Suomen Tasa- Anwendung der Rechtsvorschriften der Bun-
29073: vallassa asutut kalenterivuodet vain, jos ne desrepublik Deutschland Kalenderjahre des
29074: täyttyivät 16 vuoden iän saavuttamisen jäl- gewöhnlichen Aufenthalts in der Republik
29075: keen ennen 8 päivää heinäkuuta 1961 ja jos Finnland nur dann gleich, wenn sie nach Vol-
29076: asianomainen henkilö näiden vuosien aikana lendung des sechzehnten Lehensjahres vor dem
29077: kuului Suomen Tasavallassa valtion tulovero- 8. Juli 1961 zuriickgelegt wurden und wenn die
29078: tuksen piiriin. betreffende Person während dieser Jahre der
29079: staatlichen Einkommensteuer in der Repuhlik
29080: Finnland unterlag.
29081: h) Myönnettäessä lisäetuutta Saksan Liitto- h) Fiir die Gewährung des Leistungszu-
29082: tasavallan kaivostyöntekijäin eläkevakuutusta schlags nach den Rechtsvorschriften der Bun-
29083: koskevan lainsäädännön mukaan jätetään Suo- desrepuhlik Deutschland iiber die knappschaft-
29084: men Tasavallan lainsäädännön mukaan hyväksi liche Rentenversicherung hleihen die nach den
29085: laskettavat vakuutusajat huomioon ottamatta. Rechtsvorschriften der ·Republik Finnland
29086: anrechnungsfähigen Versicherungszei ten unhe-
29087: riicksichtigt.
29088: c) Saksan Liittotasavallan eläkevakuutukses- c) Artikel 24 gilt in der Rentenversicherung
29089: sa 24 artiklaa sovelletaan vastaavasti etuuk- der Bundesrepuhlik Deutschland fiir Leist-
29090: siin, joiden myöntäminen riippuu vakuutuseli- ungen, deren Gewährung im Ermessen des
29091: men harkinnasta. Trägers liegt, entsprechend.
29092: 17. Sopimuksen 25 artiklan osalta: 17. Zu Artikel 25 des Abkommens:
29093: Suomen Tasavallan lainsäädännön mukaan Die nach ·den Rechtsvorschriften der Repu-
29094: täytetyt vakuutuskaudet jätetään huomioon ot- hlik Finnland zuriickgelegten Versicherungs-
29095: tamatta myös, kun on kysymys niiden vakuu- zeiten hleihen auch hei der Mindestzahl von
29096: tusvuosien vähimmäismäärästä, jotka ovat edel- Versicherungsjahren als Voraussetzung fiir die
29097: lytyksenä vähimmäistulon mukaisen eläkkeen Berechnung der Rente nach Mindesteinkommen
29098: laskemiselle Saksan Liittotasavallan lainsäädän- nach den Rechtsvorschriften der Bundesrepu-
29099: nön mukaan. hlik Deutschland unheriicksichtigt.
29100: 18. Sopimuksen 28 artiklan osalta: 18. Zu Artikel 28 des Abkommens:
29101: a) Sovellettaessa 28 artiklaa ei tilapäistä a) Bei Anwendung des Artikels 28 wird
29102: oleskelua Suomen Tasavallan ulkopuolella kat- voriibergehender Aufenthalt ausserhalh der Re-
29103: sota keskeytykseksi, jos oleskelu ei ole kestä- puhlik Finnland nicht als Unterhrechung ange-
29104: nyt yli neljä kuukautta. Tämä koskee myös sehen, wenn der Aufenthalt nicht länger als
29105: pitempiaikaista oleskelua Suomen Tasavallan vier Monate gedauert hat. Dies gilt auch hei
29106: ulkopuolella, jos siihen on olemassa erityisiä längerer Dauer des Aufenthalts ausserhalh der
29107: :syitä. Sellaisina syinä voidaan pitää Suomen Repuhlik Finnland, wenn hesondere Griinde
29108: N:o 44 35
29109:
29110: Tasavallassa oleskelun yhteispituutta ja syitä, bestehen; als solche können die Gesamtdauer
29111: jotka ovat aiheuttaneet Suomen Tasavallan des Aufenthalts in der Republik Finnland und
29112: ulkopuolella oleskelun. die Griinde fiir den Aufenthalt ausserhalh der
29113: Repuhlik Finnland angesehen werden.
29114: b) Tapauksessa, jota 4 kappaleessa tarkoi- h) Im Falle des Ahsatzes 4 wird hei Zahlung
29115: tetaan, otetaan lapseneläkettä Saksan Liitto- der Kinderrente in die Bundesrepuhlik Deutsch-
29116: tasavaltaan maksettaessa perustaksi III kalleus- land die Teuerungsklasse III zugrunde gelegt.
29117: luokka.
29118: c) Jos 28 artiklan l kappaleessa tarkoitettu c) Hat sich eine in Artikel 28 Absatz 1
29119: henkilö tai 28 artiklan 3 tai 4 kappaleessa hezeichnete Person oder ein in Artikel 28
29120: tarkoitettu vainaja on ennen 8 heinäkuuta 1961 Ahsatz 3 oder Ahsatz 4 hezeichneter Verstor-
29121: asunut Suomen Tasavallassa yhdenjaksoisesti hener vor dem 8. Juli 1961 weniger als fiinf
29122: viittä vuotta lyhyemmän ajan, otetaan sovel- J ahre lang ununterhrochen in der Repuhlik
29123: lettaessa 28 artiklan 2-4 kappaletta tämä Finnland aufgehalten, so wird, wenn diePerson
29124: asumisaika kaksinkertaistettuna huomioon, jos oder der Verstorbene während dieser Zeit in
29125: henkilö tai vainaja tuona aikana työskenteli der Repuhlik Finnland beschäftigt und hesteu-
29126: ja häntä verotettiin Suomen Tasavallassa. Tä- ert gewesen ist, hei Anwendung des Artikels
29127: män numeron a kohdan määräystä sovelle- 28 Ahsätze 2 his 4 die Dauer dieses Aufent-
29128: taan. halts doppelt heriicksichtigt. Die Bestimmung
29129: unter Buchstabe a dieser Nummer ist anzu-
29130: wenden.
29131: d) Henkilölle, jota tarkoitetaan 3 artiklan d) Einer in Artikel 3 Absatz 2 Buchstahen
29132: 2 kappaleen a, b tai c kohdassa ja jolle Suo- a, h oder c bezeichneten Person, der auch unter
29133: men Tasavallan kansaneläkelain mukaan ei kuu- Beriicksichtigung des Artikels 3 Ahsatz 2 keine
29134: lu työkyvyttömyyseläkettä 3 artiklan 2 kappa- Invaliditätsrente nach dem Volksrentengesetz
29135: lekin huomioon ottaen, voidaan maksaa työ- der Repuhlik Finnland zusteht, kann hei ge-
29136: kyvyttömyyseläkkeen perusosa henkilön asues- wöhnlichem Aufenthalt in der Repuhlik Finn-
29137: sa Suomen Tasavallassa tai Saksan Liittotasa- land oder in der Bundesrepuhlik Deutschland
29138: vallassa, jos tämä henkilö on ennen 8 heinä- der Grundteil der Invaliditätsrente gezahlt
29139: kuuta 1961 asunut yhdenjaksoisesti yli kaksi werden, wenn sich diese Person vor dem 8.
29140: vuotta kuusi kuukautta Suomen Tasavallassa Juli 1961 länger als zwei Jahre und sechs
29141: ja tänä aikana on työskennellyt ja verotettu Monate ununterhrochen in der Repuhlik Finn-
29142: siellä. Lisäksi edellytetään, että työkyvyttömyys- land aufgehalten hat und dort während dieser
29143: eläkkeen perusosa on tarpeen elämistä varten. Zeit beschäftigt und besteuert gewesen ist.
29144: Erityisalasuhteiden vallitessa voidaan ensim- Voraussetzung ist ferner, dass der Grundteil
29145: mäistä lausetta sovellettaessa katsoa kahden der Invaliditätsrente fiir den Lehensunterhalt
29146: vuoden kuuden kuukauden asuminen riittä- benötigt wird. Liegen besondere Umstände vor,
29147: väksi. Tämän numeron a kohdan määrävksiä so kann hei Anwendung des Satzes 1 ein
29148: sovelletaan. ' Aufenthalt von zwei Jahren und sechs Manaten
29149: als ausreichend angesehen werden. Die Bestim-
29150: mung unter Buchstabe a dieser Nummer ist
29151: anzuwenden.
29152: e) Suomen Tasavallan hallitus ryhtyy Sak- e) Die Regierung der Repuhlik Finnland
29153: san Liittotasavallan hallituksen esityksestä tä- wird auf Vorschlag der Regierung der Bundes-
29154: män kanssa neuvotteluihin, jos Suomen Tasa- republik Deutschland mit dieser Verhandlungen
29155: vallan kansaneläkelakia tai perhe-eläkelakia aufnehmen, wenn das Volksrentengesetz oder
29156: uudistetaan tai jos Suomen Tasavalta sopii das Familienrentengesetz der Republik Finnland
29157: jonkin toisen valtion kanssa jommankumman reformiert wird oder wenn die Repuhlik Finn-
29158: lain osalta tähän sopimukseen verrattuna edul- land in hezug auf eines dieser Gesetze mit
29159: lisemmasta järjestelystä. einem anderen Staat eine im Vergleich zu dem
29160: Ahkommen giinstigere Regelung vereinbart.
29161: 19. Sopimuksen 30 artiklan osalta: 19. Zu Artikel 30 des Ahkommens:
29162: Muita vaatimuksia, joita 30 artiklan 1 kap- Sonstige Forderungen im Sinne des Artikels
29163: 36 N:o 44
29164:
29165: paleessa tarkoitetaan, ovat myös 37 artiklassa 30 Absatz 1 sind auch die in Artikel 37
29166: tarkoitetut korvausvaateet. bezeichneten Ersatzanspriiche.
29167: 20. Sopimusta sovellettaessa ei puututa Sak- 20. Bei der Anwendung des Abkommens
29168: san Liittotasavallan lainsäädäntöön, mikäli se werden Rechtsvorschriften der Bundesrepublik
29169: sisältää edullisempia järjestelyjä henkilöiden Deutschland, soweit sie fiir Personen, die
29170: kohdalla, jotka ovat kärsineet vahinkoa poliit- wegen ihrer politischen Haltung oder aus
29171: tisen mielipiteen tai rodun, uskonnon tai Griinden der Rasse, des Glaubens oder der
29172: maailmankatsomuksen vuoksi. Weltanschauung geschädigt worden sind, giin-
29173: stigere Regelungen enthalten, nicht beriihrt.
29174:
29175: Tehty Helsingissä 23 päivänä huhtikuuta Geschehen zu Helsinki am 23. April 1979
29176: 1979 kahtena alkuperäiskappaleena, kumpikin in zwei Urschriften, jede in finnischer und
29177: suomen ja saksan kielellä, molempien tekstien deutscher Sprache, wobei jeder Wortlaut
29178: ollessa yhtä todistusvoimaiset. gleichermaBen verbindlich ist.
29179:
29180:
29181: Suomen Tasavallan Fiir die
29182: puolesta Republik Finnland
29183: Matti Tuovinen Matti Tuovinen
29184:
29185:
29186: Saksan Liittotasavallan Fiir die
29187: puolesta Bundesrepublik Deutschland
29188: Klaus Simon Klaus Simon
29189: 1981 vp. n:o 45
29190:
29191:
29192:
29193:
29194: Hallituksen esitys Eduskunnalle Saksan Iiittotasavallan kanssa
29195: työttömyysetuoksista tehdyn sopimuksen eräiden määräysten
29196: hyväksymisestä
29197:
29198:
29199:
29200: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
29201:
29202: Suomen ja Saksan Hittotasavallan välillä työt- voimaan tullessa, sekä ennen sopimuksen voi-
29203: tömyysetuuksista huhtikuussa 1979 tehdyn so- maantuloa sattuneen tapahtuman perusteella
29204: pimuksen tarkoituksena on taata kummankin myönnettäviin muihin etuuksiin kuin kerta-
29205: sopimusvaltion kansalaisille vastavuoroisesti pe- kaikkisiin korvauksiin. Kuitenkaan sopimus ei
29206: riaatteessa samat työttömyysetuudet toisessa perusta oikeutta etuuden saamiseen tämän so-
29207: sopimusvaltiossa kuin omassa maassa. pimuksen voimaantuloa edeltävältä ajalta. Sopi-
29208: Sopimus tulee voimaan ratifioimiskirjojen mus on tarkoitus ratifioida mahdollisimman
29209: vaihtokuukautta seuraavan toisen kuukauden pian.
29210: ensimmäisenä päivänä. Voimaantulon jälkeen Esitykseen liittyy lakiehdotus sopimuksen
29211: sopimuksen määräyksiä sovelletaan oikeuksiin, lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten voi-
29212: jotka ovat olleet kertymässä tämän sopimuksen maansaattamisesta.
29213:
29214:
29215:
29216:
29217: YLEISPERUSTELUT
29218:
29219: 1. Nykyinen tilanne ja asian koulutuksen, jatkokoulutuksen ja kuntoutuksen
29220: valmistelu järjestäminen ja kustantaminen sekä työttö-
29221: myysvakuutusetuudet ja työttömyyskorvaukset.
29222: 1.1. Nykyinen tilanne Työttömyysvakuutuslainsäädännön mukaiseen
29223: työttömyysavustukseen on Saksan Hittotasaval-
29224: Suomen ja Saksan Hittotasavallan välillä ei lassa oikeus henkilöllä, joka viimeisten kolmen
29225: aiemmin ole ollut työttömyysetuuksia koske- vuoden aikana ennen työttömäksi ilmoittautu-
29226: vaa sopimusta. Työttömyysetuudet kuuluvat mista on työskennellyt ja maksanut maksuja
29227: usein sosiaaliturvasopimusten piiriin. Myös nyt vähintään kuuden kuukauden ajan. Työttö-
29228: kyseessä oleva työttömyysetuussopimus liittyy myysavustuksen perusmäärän suuruus on noin
29229: läheisesti Suomen ja Saksan Hittotasavallan 42-60 prosenttia aiemmista bruttotuloista.
29230: kanssa samanaikaisesti neuvoteltuun sopimuk- Tähän lasketaan lisäksi perheelliselle makset-
29231: seen sosiaaliturvasta. Erilliseen sopimusjärjeste- tava korotus jokaista perheenjäsentä kohti.
29232: lyyn työttömyysetuuksien osalta onkin päädytty Työttömyysavustuksen yhteenlaskettu määrä ei
29233: lähinnä vain Saksan Hittotasavallan lainsäädän- kuitenkaan saa ylittää 80:tä prosenttia aiemmis-
29234: töön ja sen hallinnon järjestelyyn liittyvistä ta nettotuloista. Tietyn rajan ylittävät muut tu-
29235: syistä. lot vähentävät työttömyysavustuksen määrää
29236: puoleen. Työttömyysavustusta maksetaan yhtä
29237: pitkältä ajalta kuin henkilö on työskennellyt
29238: 1.2. Saksan Hittotasavallan työttömyysturva- viimeisten kolmen vuoden aikana. Työttömyys-
29239: lainsäädäntö avustus rahoitetaan puoleksi työnantajilta ja
29240: puoleksi työntekijöiltä sairausvakuutusmaksun
29241: Saksan Hittotasavallan työttömyysturvajärjes- yhteydessä perittävin maksuin.
29242: telmään kuuluvat työnvälitys, ammatillisen Jos henkilöllä ei ole oikeutta työttömyys-
29243: 167900616W
29244: 2 N:o 45
29245:
29246: avustukseen, mutta hän on taloudellisen tuen voimaministeriöitä sekä muun muassa sosiaali-
29247: tarpeessa, hän voi saada työttömyyskorvausta. hallitukselta, lääkintöhallituksel ta, vai tiokon tto-
29248: Työttömyyskorvauksen maata on pienempi rilta, kansaneläkelaitokselta ja eräiltä muilta
29249: kuin työttömyysavustuksen. Jos henkilö on saa- vakuutusalan laitoksilta ja järjestöiltä sekä työ-
29250: nut ensin työttömyysavustusta, työttömyyskor- markkinajärjestöiltä. Sopimusneuvottelut käy-
29251: vauksen määrä lasketaan avustukseen oikeutta- tiin joulukuussa 1977 Helsingissä ja helmikuus-
29252: neiden tulojen perusteella. Muutoin se määrä- sa 1978 Bonnissa. Sopimus allekirjoitettiin yh-
29253: tään ennen työttömyyskorvauksen hakemista dessä sosiaaliturvasta tehdyn sopimuksen kans-
29254: saaduista tuloista. Myös työttömyyskorvauksen sa 23 päivänä huhtikuuta 1979.
29255: yhteydessä maksetaan perhekorotusta, mutta
29256: tällöinkin korvauksen määrä jää pienemmäksi
29257: kuin työttömyysavustus.
29258: 2. E s i t y k s e n t a 1o u d e II i s e t vai-
29259: kutukset
29260: 1.3. Asian valmistelu
29261: Taloudellisten etujen ja lisäkustannusten ar-
29262: Sopimusta on valmisteltu ulkoasiainministe- vellaan tasoittuvan pitkällä aikavälillä. Suomen
29263: riässä ja sosiaali- ja terveysministeriössä ja siitä osalta kustannukset eivät missään tapauksessa
29264: on pyydetty lausunnot oikeusministeriöltä, työ- kohoa merkittäviksi.
29265:
29266:
29267:
29268: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
29269:
29270: 1. Sopimuksen sisältö riin, jossa hän työskentelee. Kuitenkin sosiaali-
29271: turvasopimuksen poikkeuksia vakuutusvelvolli-
29272: Sopimus on jaettu neljään osaan, JOista en- suudesta noudatetaan myös työttömyysturvan
29273: simmäinen sisältää yleisiä määräyksiä. Toisessa osalta.
29274: osassa määrätään oikeudesta etuuteen, ensin 5 artikla. Artiklassa määrätään, että toisessa
29275: yleisesti ja sitten työttömyysavustuksen ja työt- sopimusvaltiossa saadut tulot tai etuudet ja
29276: tömyyskorvauksen osalta. Kolmas osa sisältää työskentely vaikuttavat työttömyystapauksessa
29277: virka- ·ja oikeusapua ja sopimuksen soveltamista samalla tavoin kuin oman valtion vastaavat
29278: ja tulkintaa koskevat määräykset. Neljännessä tulot, etuudet tai työskentely.
29279: osassa ovat siirtymä- ja loppumääräykset. Sopi- 6 artikla. Artiklassa määrätään, että kumpi-
29280: mukseen liittyy myös päättöpöytäkirja, jossa on kin valtio soveltaa etuuksiinsa nähden omaa
29281: vain yksipuolisesti toista sopimusvaltiota koske- lainsäädäntöään, · vaikka esimerkiksi vakuutus-
29282: via määräyksiä. aika olisi täytetty toisessa sopimusvaltiossa.
29283: 1 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk- 7 artikla. Artiklassa määrätään periaatteet,
29284: sessa käytetyt käsitteet. joiden mukaan toisessa sopimusvaltiossa täyte-
29285: tyt vakuutusajat lasketaan hyväksi. Tässä mää-
29286: 2 artikla. Artiklassa määrätään sopimuksen rätään myös maahan saapuvalle neljän viikon
29287: soveltamisala, joka kummankin sopimusvaltion odotusaika, jona hänen on täytynyt työskennel-
29288: osalta sisältää sekä työttömyysavustuksen että lä maassa, ennen kuin toisen sopimusvaltion
29289: työttömyyskorvauksen. Lisäksi artiklassa on vakuutusaikojen perusteella voidaan myöntää
29290: määräys, jolla sopimuksen soveltamisalan ulko- työttömyysavustus.
29291: puolelle siirretään muut sopimusvaltioiden kah- 8 artikla. Artiklassa määrätään, että toisessa
29292: denväliset sopimukset ja lähinnä Euroopan ta- sopimusvaltiossa maksetut työttömyysavustuk-
29293: lousyhteisön ylikansallinen oikeus. set otetaan huomioon avustuksen kokonais-
29294: 3 artikla. Artiklassa · todetaan sopimuksen maksuaikaa määrättäessä. Samoin toisessa sopi-
29295: koskevan ainoastaan sopimusmaiden kansalai- musvaltiossa päätetty karenssi- tai muu vastaa-
29296: sia, joille määrätään sopimuksessa sovittavien va aika otetaan huomioon vasta11van pituisena
29297: etuuksien suhteen samanarvoinen kohtelu. aikana.
29298: 4 artikla. Artiklassa määrätään, että henki- 9 artikla. Artiklassa määrätään, että toisesta
29299: lö kuuluu sen ·valtion työttömyysturvan pii- sopimusvaltiosta kotimaahansa saapuvalle työt-
29300: N:o 45 3
29301:
29302: tömälle, joka saa työttömyysavustusta, makse• ta ja riitatapausten ratkaisumenettelystä. Artik-
29303: taan työttömyysavustusta kotimaasta ilman odo- lat vastaavat sosiaaliturvasopimuksen 38 ja 39
29304: tusaikaa. Edellytyksenä on, että etuuden hake- artiklaa.
29305: minen kotimaasta tapahtuu kahden viikon ku- 24 artikla. Artiklassa määrätään Saksan
29306: luessa siitä kun etuuden maksaminen lakkaa Iiittotasavallan toivomuksesta, että sopimus ei
29307: toisesta sopimusvaltiosta. aiheuta muutoksia vakuutettujen ja työnanta-
29308: 10 artikla. Artiklassa määrätään työttö- jien osallistumista vakuutuselinten ja -liittojen
29309: myysavustuksen suuruuden päättämisestä tapa· itsehallintoelinten toimintaan koskevaan lain-
29310: uksissa, jolloin etuuden perustana olevat tulot säädäntöön eikä myöskään sosiaaliturvaa kos-
29311: on ansaittu toisessa sopimusvaltiossa. Tällöin kevaan oikeudenkäyttöön.
29312: noudatetaan keskimääräistä taulukkopalkkaa tai 25-29 artikla. Tämän sopimuksen siirty·
29313: asuinpaikkakunnan vastaavaa palkkaa vastaavas- mä- ja loppumääräykset ovat samat kuin sosiaa-
29314: sa työssä. liturvasopimuksen 40-44 artiklan vastaavat
29315: 11 artikla. Artiklassa määrätään, ettei kor- määräykset.
29316: vauksia maksuista ja etuuksista suoriteta Päättöpöytäkirja. 1. Sopimuksen 3 artiklassa
29317: maasta toiseen. määrättyä henkilöpiiriä laajennetaan Saksan
29318: 12 artikla. Artiklassa määrätään periaatteis- Hittotasavallan osalta pakolaisiin ja kansalai-
29319: ta, joiden mukaan työttömyyskorvausta suori· suudettomiin henkilöihin. Saksan Iiittotasaval-
29320: tetaan toisessa sopimusvaltiossa työskennelleel- lan osalta tämä on välttämätöntä, koska se on
29321: le tai työttömyysavustusta nauttineelle. Sopi- ratifioinut pakolaisten ja kansalaisuudettomien
29322: musvaltioiden työskentely- ja etuuden nautti· henkilöiden oikeusasemaa koskevat yleissopi-
29323: misaika rinnastetaan toisiinsa. mukset myös sosiaaliturvan osalta. Suomi OQ
29324: 13 artikla. Artiklassa määrätään virka-avus- hyväksynyt sopimukset, mutta tehnyt varau-
29325: ta samalla tavoin kuin sosiaaliturvasopimuksen man sosiaaliturvan osalta. ·
29326: 29 artiklassa. Lisäksi tässä artiklassa on mää- 2. Saksan Iiittotasavallan työttömyysturva-
29327: räys tietosuojasta, josta muun sosiaaliturvan lainsäädäntö edellyttää puolison osalta täsmen-
29328: osalta määrätään sosiaaliturvasopimuksen sovel- nystä määrättäessä oikeudesta saada etuus Sak-
29329: tamisesta tehdyssä sopimuksessa. san Iiittotasavallassa.
29330: 14-18 artikla. Nämä artiklat vastaavat Sopimus ja päättäpöytäkirja on tehty suo-
29331: asiasisällöltään sosiaaliturvasopimuksen 30-34 meksi ja saksaksi.
29332: artiklaa. Niissä on sovittu periaatteista, joiden
29333: mukaan sopimusvaltioiden viranomaiset ja lai-
29334: tokset toimivat soveltaessaan sopimusta käytän-
29335: nössä. 2. Ed u s kunnan suostu m u k sen
29336: Sopimuksen 14 artiklassa tarkoitetut Saksan tarpeellisuus
29337: Iiittotasavallassa annetut täytäntöönpanokelpoi-
29338: set päätökset ja. asiakirjat toimitetaan sopimus- Sopimuksen 14 artiklassa on lainsäädännön
29339: ta koskevan hallintosopimuksen määräysten mu- alaan kuuluvia määräyksiä, jotka koskevat tuo-
29340: kaisesti Suomessa sosiaali- ja terveysministeriöl- mioistuinten päätösten sekä vakuutuselinten ja
29341: le, joka huolehtii päätösten ja asiakirjojen toi- viranomaisten asiakirjojen täytäntöönpanovelvol-
29342: mittamisesta ulosottoviranomaisille. lisuutta. Lisäksi artiklan 4 kappaleen mukaan
29343: 19 artikla. Artiklassa määrätään sopimusta sopimusvaltion vakuutuselimen erääntyneitä
29344: soveltavat yhdyselimet. Artikla vastaa sosiaali- maksuja koskevilla saatavilla on pakkotäytän-
29345: turvasopimuksen 35 artiklaa. töönpanossa samoin kuin konkurssi- ja akordi-
29346: 20 artikla. Artiklassa määrätään regressioi- menettelyssä toisessa sopimusvaltiossa sama
29347: keudesta työttömyydestä syntyneen vahingon etuoikeus kuin vastaavilla saatavilla tässä sopi-
29348: tapauksessa. Artikla vastaa sosiaaliturvasopi- musvaltiossa. Koska mainitut määräykset mer-
29349: muksen 37 artiklaa. kitsevät poikkeusta Suomessa voimassa olevas-
29350: 21 artikla. Maksuliikenteestä ja valuuttaky- ta tuomioiden tunnustamista ja täytäntöönpa-
29351: symyksistä määräävä artikla vastaa sosiaalitur- noa sekä etuoikeutta koskevasta lainsäädännös-
29352: vasopimuksen 36 artiklaa. tä ja siis kuuluvat lainsäädännön alaan, vaatii
29353: 22-23 artikla. Artiklat määräävät oikeu- sopimuksen voimaantulo eduskunnan suostu-
29354: dettomasti suoritetun etuuden takaisinmaksus- muksen.
29355: 4 N:o 45
29356:
29357: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon pimuksen määräykset, ;otka vaativat
29358: '33 §:n mukaisesti esitetään, Eduskunnan suostumuksen.
29359:
29360: että Eduskunta hyväksyisi ne Helsin- Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää
29361: gissä 23 päivänä huhtikuuta 1979 Suo- lainsäädännön alaan kuuluvia määräyksiä, anne-
29362: men Tasavallan ja Saksan Liittotasallan taan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi seu-
29363: välillä työttömyysetuuksista tehdyn so- raava lakiehdotus:
29364:
29365:
29366:
29367: Laki
29368: Saksan Iiittotasavallan kanssa työttömyysetuuksista tehdyn sopimuksen eräiden määräysten
29369: hyväksymisestä
29370:
29371: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
29372:
29373: 1 § 2 §
29374: Helsingissä 23 päivänä huhtikuuta 1979 Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
29375: Suomen Tasavallan ja Saksan Liittotasavallan panosta annetaan asetuksella.
29376: •välillä työttömyysetuuksista tehdyn sopimuksen
29377: määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsää- 3 §
29378: dännön alaan, voimassa niin kuin niistä on Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
29379: sovittu. tävänä ajankohtana.
29380:
29381:
29382: Helsingissä 3 päivänä huhtikuuta 1981
29383:
29384:
29385: Tasavallan Presidentti
29386: URHO KEKKONEN
29387:
29388:
29389:
29390:
29391: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
29392: N:o 45 5
29393:
29394:
29395:
29396:
29397: SOPIMUS ABKOMMEN
29398:
29399: työttömyysetuuksista zwischen der Republik Finnland und der
29400: Suomen Tasavallan ja Saksan Liittotasavallan Bundesrepublik Deutschland
29401: välillä iiber
29402: Leistungen fiir Arbeitslose
29403:
29404: Suomen Tasavalta Die Republik Finnland
29405: ja und
29406: Saksan Liittotasavalta die Bundesrepublik Deutschland
29407:
29408: Toivomuksenaan järjestää suhteensa sosiaali- In dem W unsche) ihre Beziehungen im
29409: turvan alalla työttömyystapauksissa ovat sopi- Bereich der Sozialen Sicherheit fiir den Fali
29410: neet seuraavaa: der Arbetslosigkeit zu regeln, ha:ben folgendes
29411: vereinbart:
29412:
29413: I OSA ABSCHNITT I
29414: Yleisiä määräyksiä Allgemeine Bestimmungen
29415:
29416: 1 artikla Artikel 1
29417: Määritelmiä Begriffsbestimmungen
29418: Tässä sopimuksessa tarkoittaa In diesem Abkommen bedeuten die Aus-
29419: driicke
29420: 1) 1. "lainsäädäntö" lakeja, asetuksia, sään- ( 1) 1. "Rechtsvorschriften" die Gesetze,
29421: nöksiä ja muita yleisiä oikeudellisia määräyksiä, Verordnungen, Satzungen und sonstige allge-
29422: jotka koskevat 2 artiklan 1 kappaleessa mai- mein rechtsetzende Akte, die sich auf die in
29423: nittuja sosiaaliturvan aloja; Artikel 2 Absatz 1 bezeichneten Zweige der
29424: Sozialen Sicherheit beziehen;
29425: 2. "asianomainen viranomainen" Saksan 2. "zuständige Behörde" in bezug auf die
29426: Liittotasavallan osalta liittovaltion työ- ja so- BundesrepubHk Deutschland den Bundesminis-
29427: siaaliministeriä ter fiir Arbeit und Sozialordnung,
29428: Suomen Tasavallan osalta, kun on kysymys in bezug auf die Republik Finnland fiir die
29429: työttömyysvakuutuksesta sosiaali- ja terveys- Arbeitslosenversicherung das Sozial- und Ge-
29430: ministeriötä; ja sundheitsministerium;
29431: kun on kysymys työttömyyskorvauksesta työ- fiir die Atbeitslosenhilfe da,s Arbeitskräfte-
29432: voimaministeriötä; ministerium;
29433: 3. "vakuutuselin" Saksan Liittotasavallan 3. "Träger" in bezug auf die Bundesrepub-
29434: osalta liittovaltion työvirastoa, lik Deutschland die Bundesanstalt fiir Arbeit,
29435: in bezug auf die Republik Finnland
29436: Suomen Tasavallan osalta, kun on kysymys - fiir die Arbeitslosenversicherung das
29437: työttömyysvakuutuksesta sosiaali- ja terveysmi- Sozial- und Gesundheitsministerium und die
29438: nisteriötä ja hyväksyttyjä työttömyyskassoja; ja anerkannten Arbeitslosenkassen,
29439: kun on kysymys työttömyyskorvauksesta työ- - fiir die Arbeitslosenhilfe das Arbeits-
29440: voimaministeriötä ja paikallisia työvoimatoimis- kräfteministerium und die Provinzialarbeits-
29441: toja; kräfteämter;
29442: 6 N:o 45
29443:
29444: 4. "työskentely" sovellettavassa lainsäädän- 4. "Beschäf.tigung" eine Beschäftigung oder
29445: nössä tarkoitettua työsuhdetta tai ansiotoimin- Tätigkeit im Sinne der anzuwendenden Rechts-
29446: taa; vorschriften;
29447: 5. "odotusaika" työskentelyn ja työttömyys- 5. "Anwar.tschaftszeit" die Mindestdauer
29448: kassan jäsenyyden vähimmäiskestoa, joka on einer Beschäftigung und einer Mitgliedschaft
29449: sovellettavan lainsäädännön mukaan välttämä- in einer Arbeitslosenkasse, die notwendig ist,
29450: tön, jotta syntyisi oikeus saada etuus; um nach den anzuwendenden Rechtsvorschrif-
29451: ten einen Leistungsanspruch zu begriinden;
29452: 6. "työttömyysavustus" työttömälle myön- 6. "Arbeitslosengeld" die nach den Rechts-
29453: nettävää työttömyysvakuutusetuutta sen sopi- vorshritten des Vertrag,sstaates, in dem der
29454: musvaltion lainsäädännön mukaan, jossa etuutta Leistungsanspruch geltend gemacht wird, an
29455: haetaan; Anbeitslose zu gewährende Leistung der
29456: Arbeitslosenversicherung;
29457: 7. "työttömyyskorvaus" Saksan Liittotasa- 7. "Arbeitslosenhilfe" in bezug auf die Bun-
29458: vallan osalta työttömyystapauksessa annettavaa desrepublik Deutschland die nicht auf Beiträgen
29459: etuutta, joka ei perustu maksuihin ( Arbeits- beruhende Ldstung fiir den Fall der Ar:beits-
29460: losenhilfe) , losigkeit ( Arbeitslosenhilie),
29461: Suomen Tasavallan osalta työttömyystapauk- in bezug auf die RepubHk Finnland die
29462: sessa yksinomaan valtion varoista myönnettävää ausschlie8lich aus staatlichen Haushaltsmitteln
29463: etuutta (työttömyyskorvaus). gewährte Leistung fur den Fall der Arbeits-
29464: losigkeit ( työttömyy,skorvaus) .
29465: 2) Sopimusta sopimusvaltiossa sovellettaessa ( 2) Bei der Anwendung des Abkommens
29466: on jokaisella sanonnalla, jota ei ole nimenomaan durch elnen Vertragss,taat hat, wenn der
29467: määritelty ja jonka osalta asiayhteydestä ei Zusammenhang nichts anderes erfordert, jeder
29468: muuta johdu, se merkitys, joka sillä on tämän nicht anders definierte Ausdruck die Bedeu-
29469: valtion asianomaisen lainsäädännön mukaan. tung, die ihro nach dem betreffenden Recht
29470: dieses Staates zukommt.
29471:
29472: 2 artikla Artikel 2
29473: Asiallinen soveltamisala Sachlicher Geltun gsbereich
29474: 1) Jos tässä sopimuksessa ei toisin määrätä, ( 1) Soweit dieses Abkommen nichts anderes
29475: tätä sovelletaan bestimmt, bezieht es sich
29476: 1. Saksan Liittotasavallan lainsäädäntöön, 1. auf die Rechtsvorschriften der Bundes-
29477: joka koskee työttömyysvakuutusta ja republik Deutschland iiber die Arbeitslosen-
29478: työttömyyskorvausta, versicherung und iiber die Arbeitslosenhilfe,
29479: 2. Suomen Tasavallan lainsäädäntöön, joka 2. auf die Rechtsvorschriften der Republik
29480: koskee työttömyysvakuutusta ja työttö- Finnland iiber die Arbeitslosenversicherung und
29481: myyskorvausta. die Arbeitslosenhilfe.
29482: 2) Tätä sopimusta sovellettaessa ei oteta ( 2) Bei Anwendung dieses Abkommens
29483: huomioon sellaista sopimusvaltion lainsäädän- finden die Rechtsvorschriften keine Anwen-
29484: töä, joka johtuu sopimusvaltion jonkin muun dung, die sich fiir einen Vertragsstaat aus
29485: valtion kanssa tekemästä sopimuksesta tai yli- anderen zwischenstaatlichen Verträgen oder aus
29486: valtiollisesta oikeudesta tai joka tarkoittaa sel- iiberstaatlichem Recht ergeben oder zu deren
29487: laisen sopimuksen täytäntöönpanoa tai oikeu- Ausfuhrung dienen.
29488: den soveltamista.
29489:
29490: 3 artikla Artikel 3
29491: Henkilöitä koskeva soveltamisala Persönlicher Geltungsbereich Gleichbehandlung
29492: Samanarvoinen kohtelu
29493: 1. Tämä sopimus koskee sopimusvaltioiden ( 1 ) Dieses Abkommen gilt fi.ir Staatsange-
29494: kansalaisia. hörige der Vertragsstaaten.
29495: N:o 45 7
29496:
29497: 2. Henkilöt, joita tämä sopimus koskee, ( 2) Die Personen, fiir die dieses Abkom-
29498: ovat oikeuksissaan ja velvollisuuksissaan 2 ar- men gilt, sind in ihren Rechten und Pflichten
29499: tiklan 1 kappaleessa mainittuun sopimusvaltioi- aus den in Artikel 2 Absatz 1 genannten
29500: den lainsäädäntöön nähden samanarvoisia, mi- Rechtsvorschriften der Vertragsstaaten einander
29501: käli 24 artiklassa ei toisin määrätä. gleichgestellt, .soweit nicht in Artikel 24 etwas
29502: anderes bestimmt ist.
29503:
29504:
29505:
29506: 4 artikla Artikel 4
29507: Sovellettavan lainsäädännön määrääminen Bestimmung der anzuwendenden
29508: Rechtsvorschriften
29509: 1. Jos 2 kappaleessa ei toisin määrätä, mää- ( 1 ) Soweit Absatz 2 nichts anderes be-
29510: räytyvät oikeus vakuutukseen ja velvollisuus stimmt, richten sich die Versicherungsberechti-
29511: maksujen suorittamiseen sen sopimusvaltion gung und die Beitragspflicht nach den Rechts.-
29512: lainsäädännön mukaan, jossa työntekijä työs- vorschriften des Vertragsstaates, in dem der
29513: kentelee. Näin on asianlaita myös silloin kun Erwevbstätige beschäftigt is.t, und zwar auch,
29514: työnantaja on toisessa sopimusvaltiossa. wenn sich der Arbeitgeber im anderen Ver-
29515: tragsstaat befindet.
29516: 2. Jos Saksan Liittotasavallan ja Suomen ( 2) W erden nach den Artikeln 6, 7, 9 und
29517: Tasavallan välisen sosiaaliturvasopimuksen 6, 10 des Abkommens iiber Soziale Sicherheit
29518: 7, 9 ja 10 artiklan mukaan vakuutusvelvolli- zwischen der Bundersrepublik Deutschland und
29519: suuden osalta ei sovelleta työskentelypaikan der Republik Finnland in bezug auf die Ver-
29520: lainsäädäntöä, vaan toisen sopimusvaltion lain- sicherungspflicht nicht die Rechtsvorschriften
29521: säädäntöä, sovelletaan myös työttömyysetuuk- angewandt, die am Beschäftigungort gelten,
29522: sia koskevan sopimuksen asiallisen soveltamis- sondern die Rechtsvorshriften des anderen
29523: alan osalta toisen sopimusmaan lainsäädäntöä. Vertagsstaates, so sind auch im sachlichen
29524: Geltungsbereich des vorliegenden Abkommens
29525: die Rechtsvorschriften dieses Vertragsstaates
29526: anzuwenden.
29527:
29528:
29529: 5 artikla Artikel 5
29530: Tulojen tai työsuhteiden vaikutus maksuvelvol- Wirkung von Einkunften oder Beschäftigungs-
29531: lisuuteen tai etuuksiin toisessa sopimusvaltiossa verhältnissen auf die Beitragspflicht und auf
29532: Leistungen im anderen V ertragsstaat
29533: Jos sopimusvaltion lainsäädännön mukaan Soweit nach den Rechtsvorschriften des einen
29534: sosiaaliturvaetuudella tai muunlaisilla tuloilla Vertragsstaates eine Leistung aus der Sozialen
29535: tai työskentelyllä on oikeudellisia vaikutuksia Sicherheit oder Einkommen anderer Art oder
29536: maksuvelvollisuuteen tai vakuuttamisoikeuteen eine Beshäftigung rechtliche Auswirkungen auf
29537: tai tämän sopimuksen mukaiseen etuuteen, seu- die Beitragspflicht oder Versicherungsberechtig-
29538: raa sama vaikutus samanlaisesta etuudesta ja ung oder auf eine Leistung nach diesem Ab-
29539: samanlaisista tuloista myös toisesta sopimus- kommen hat, kommt die gleiche Wirkung auch
29540: valtiosta ja samanlaisesta työskentelystä toises- gleichartigen Leistungen und gleichartigen Ein-
29541: sa sopimusvaltiossa. kommen aus dem anderen Vertragsstaat und
29542: einer gleichartigen Beschäftigung im anderen
29543: Vertragsstaa:t zu.
29544: 8 N:o 45
29545:
29546: II OSA ABSCHNITT II
29547:
29548: Oikeus etuuteen Leistungsrecht
29549:
29550: 1. Yleistä 1. Allgemeines
29551: 6 artikla Artikel 6
29552: Jos tässä osassa ei t01sm määrätä, sovelle- Fiir den Leistungsanspruch und das Ver-
29553: taan oikeuteen saada etuus ja menettelyyn sen fahren gelten die Rechtsvorschriften des Ver-
29554: sopimusvaltion lainsäädäntöä, jossa oikeus saa- tragsstaates, in dem der Anspruch geltend
29555: tetaan voimaan. gemacht wird, soweit nicht in diesem
29556: Abschnitt Abweichendes bestimmt ist.
29557:
29558: 2. Työttömyysvakuutus 2. Arbeitslosenversicherung
29559: 7 artikla Artikel 7
29560: Sopimusvaltiossa vietettyjen aikojen Zusammenrechung der in den Vertragsstaaten
29561: yhteenlaskeminen zuriickgelegten Zeiten
29562: 1. Määrättäessä oikeudesta saada etuus pide- ( 1) Bei der Feststellung des Leistungsan-
29563: tään spruchs werden
29564: a) Saksan Liittotasavallassa työskentelyai- a) in der Bundesrepublik Deutschland Be-
29565: koja, joina työtön on ollut Suomen Tasavallan schäftigungszeiten, in denen der Arbeitslose
29566: lainsäädännön alainen ja suomalaisen työttö- den Rechtsvorschriften der RepubHk Finnland
29567: myyskassan jäsen, maksuvelvollisuuden Saksan unterstand und Mitglied einer finnischen
29568: Liittotasavallassa aiheuttavina työskentelyai- Arbeitslosenkasse war, als Zeiten einer die
29569: koina, Beitragspflicht begriindenden Beschäftigung in
29570: der Bundesrepublik Deutschland behandelt; ·
29571: b) Suomen Tasavallassa työskentelyaikoja, b) in der Republik Finnland Beschäftigungs-
29572: jotka aiheuttavat maksuvelvollisuuden liitto- zeiten, die eine Beitragspflicht zur Bundesan-
29573: valtion työvirastoon, aikoina, joina työtön on stalt fiir Arbeit begriinden, als Zeiten behan-
29574: ollut suomalaisen työttömyyskassan jäsen ja delt, in denen der Arbeitslose Mitglied einer
29575: työskennellyt Suomen Tasavallassa. Muutoin finnischen Arbeitslosenkas•se und in der Repub-
29576: tullaan oleskeluaika Saksan Liittotasavallassa lik Finnland beschäftigt war. Im iibrigen wird
29577: rinnastamaan jäsenyysaikaan, mikäli tyoton die Zeit eines Aufenthaltes in der Bundesre-
29578: oleskeluosa aikana olisi Suomen Tasavallassa publik Deutschland einer Mi:tgliedschaftszeit
29579: voinut olla jäsen. Enintään kahdeksan viikon gleichgestellt, soweit der Arbeitslose bei einem
29580: matka- ja muuttoaika rinnastetaan myös jäse- Aufenthalt in der Republik Finnland hätte
29581: nyysaikaan. Mitglied ·sein können. Gleichgestellt wird bis
29582: zu acht W ochen auch die Zeit der Anreise
29583: oder des Umzuges.
29584: 2. Jos työtön hakee etuutta Saksan Liitto- ( 2) Macht der Arbeitslose den Leistungsan-
29585: tasavallassa, 1 kappaletta sovelletaan vain, jos spruch in der Bundesrepublik Deutschland gel-
29586: työtön tend, so ist Albsatz 1 nur anzuwenden, wenn
29587: der Arbeitslose
29588: a) Saksan Liittotasavallassa on saapumisensa a) in der Bundesrepublik Deutschland nach
29589: jälkeen työskennellyt vähintään neljä viikkoa der Aufenthaltsnahme eine mindestens vier-
29590: Saksan Liittotasavallan lainsäädännön mukaan wöchige nach den Rechtsvorschriften der Bun-
29591: maksuvelvollisuuden aihettavassa työsuhteessa, desrepublik Deutschland beitragspflichtige Be-
29592: tai schäftigung ausgeiibt hat, oder
29593: b) on tämän sopimusvaltion kansalainen. b) die Staatsangehörigkeit dieses Vertrags-
29594: staates besitzt.
29595: N:o 45 9
29596:
29597: 3. Jos tyoton hakee etuutta Suomen Tasa- ( 3) Macht der Arbeitslose ·den Leistungs-
29598: vallassa, 1 kappaletta sovelletaan vain, jos työ- anspruch in der Republik Finnland geltend,
29599: tön so ist Absatz 1 nur anzuwenden, wenn der
29600: Arbeitslose
29601: a) Suomen Tasavallassa on saapumisensa jäl- a) in der Republik Finnland nach der
29602: keen ollut vähintään neljän viikon ajan suoma- Aufenthaltsnahme mindestens fiir vier Wochen
29603: laisen työttömyyskassan jäsen ja työskennellyt Mitglied einer finnischen Arbeitslosenkasse und
29604: Suomen Tasavallassa, tai in der Republik Finnland beschäftigt war, oder
29605: b) on tämän sopimusvaltion kansalainen. b) die Staatsangehörigkeit dieses Vertrags-
29606: staates besitzt.
29607: 4. Ajat, jotka sopimusvaltion lainsäädännön ( 4) Zeiten, die nach den Rechtsvorschriften
29608: mukaan rinnastetaan jäsenyys- ja työskentely- des einen Vertragsstaates Mitgliedschafts- und
29609: aikoihin tai maksuvelvollisuuden aiheuttaviin Beschäftigungszeiten oder Zeiten einer bei-
29610: työskentelyaikoihin, otetaan huomioon myös tragspflichtigen Beschäftigung gleichgestellt
29611: toisessa sopimusvaltiossa. sind, werden auch im anderen Staate be-
29612: riicksichtigt.
29613:
29614: 8 artikla Artikel 8
29615: Etuuteen oikeuttavien aikojen vähentäminen Minderung der Anspruchsdauer
29616: 1. Etuuteen oikeuttavista ajoista vähenne- ( 1) Die Anspruchdauer wird um die Zeiten
29617: tään ne ajat, joilta toisen valtion vakuutuselin gemindert, fiir die ein Träger des anderen
29618: ol1 kahdentoista viimeksi kuluneen kuukauden Staates dem Arbeitslosen innerhalb der letzten
29619: aikana ennen hakemuksentekopäivää myöntä- zwölf Monate vor dem Tage der Antragstel-
29620: nyt työttömälle työttömyysavustusta, jollei työ- lung Arbeitslosengeld gewährt hat, es sei denn,
29621: tön ole tämän etuuden maksamisen jälkeen daE der Arbeitslose nach dem Bezug dieser
29622: täyttänyt uutta odotusaikaa. Leistung eine neue Anwartschaftszeit erfiillt
29623: hat.
29624: 2. Jos oikeus etuuteen on tilapäisesti tai ( 2) Ist der Leistungsanspruch voriiberge-
29625: pysyvästi evätty, tällainen toimenpide vaikuttaa hend oder dauernd versagt worden, so wirkt
29626: samalla tavalla ja yhtä pitkän ajan työttömän eine solche MaEnahme in gleicher W eise und
29627: oikeuteen saada etuus vakuutuselimeitä toi- fiir die gleiche Dauer auf den Anspruch des
29628: sessa sopimusvaltiossa. Arbeitslosen gegen den Träger im anderen
29629: Vertragsstaat.
29630:
29631: 9 artikla Artikel 9
29632: Muuttaminen etuuden maksamisen aikana Obersiedlung während des Leistungsbezuges
29633: 1. Jos jommankumman sopimusvaltion kan- ( 1 ) Ubersiedelt ein Staatsangehöriger eines
29634: salainen, joka saa sopimusmaan lainsäädännön der beiden Vertragsstaaten, der Leistungen der
29635: mukaisia työttömyysvakuutusetuuksia, muuttaa Arbeitslosenversicherung nach den Rechts-
29636: toiseen sopimusvaltioon etuuksien maksamisen vorschriften eines Vertragsstaates erhält, wäh-
29637: aikana, tämän valtion vakuutuselin maksaa rend des Bezuges der Leistungen in den ande-
29638: etuudet sitä koskevan lainsäädännön mukaan ren Vertragsstaat, so gewährt der Träger dieses
29639: tutkimatta, olisiko odotusaika täytetty myös Staates die Leistungen nach den fiir ihn gelten-
29640: tämän lainsäädännön mukaan, jos työtön täyt- den Rechtsvorschriften, ohne zu priifen, ob
29641: tää 7 artkilan 2 kappaleen b kohdan tai 3 die Anwartschaftszeit auch nach diesen Rechts-
29642: kappaleen b kohdan edellytykset. 8 artiklaa vorschriften erfiillt wäre, sofern der Arbeits-
29643: sovelletaan. lose die Voraussetzungen der Artikel 7 Absatz
29644: 2 Buchstabe b oder Absatz 3 Buchstabe b
29645: erfiillt. Artikel 8 findet Anwendung.
29646: 2. Etuudet myönnetään siitä päivästä al- (2) Die Leistungen werden von dem Tage
29647: kaen, jolloin työtön ei enää saa mitään etuuk- an gewährt, von dem der Arbeitslose keine
29648: 2 167900616W
29649: 10 N:o 45
29650:
29651: sia ensiksi mainitun sopimusvaltion lainsää- Leistungen nach den Rechtsvorschriften des
29652: dännön mukaan, jos hän seitsemän pru.van ersten Vertragsstaates mehr erhält, sofern er
29653: kuluessa tämän ajankohdan jälkeen ilmoittau- sich binnen sieben Tagen nach diesem Zeit-
29654: tuu toisen sopimsvaltion työnvälitykseen. punkt der Arbeitsvermittlung des anderen
29655: Vertragsstaates zur Verfiigung stellt.
29656: 3. Jos on kulunut enemmän kuin kahdek- ( 3 ) Absatz 1 findet keine Anwendung,
29657: san viikkoa sopimusvaltiossa maksetun etuuden wenn zwischen dem letzten T ag des Leistungs-
29658: viimeisen maksupäivän ja toisessa sopimusval- bezuges in dem einen Vertragsstaat und der
29659: tiossa tapahtuvan etuutta koskevan hakemuk- Geltendmachung des Anspruchs in dem ande-
29660: sen jättämisen välillä, 1 kappaletta ei sovelleta. ren Vertragsstaat mehr als acht Wochen liegen.
29661:
29662: 10 artikla Artikel 10
29663: Etuuden suuruuden määrääminen Bemessung der Leistung
29664: Jos sopimusvaltion lainsäädännön mukaan Hängt nach den Rechtsvorschriften eines
29665: etuuden suuruus riippuu aikaisemmin saadun Vertragsstaates die Höhe der Leistung von
29666: palkan suuruudesta, etuuden määräämisen pe- der Höhe des vorher erzielten Entgelts ab, so
29667: rustana sinä airkana, jolloin työntekijä ei ole wird fiir die Zeit, in der der Arbeitnehmer nicht
29668: tämän sopimusvaltion lainsäädännön alainen, den Rechtsvorschriften dieses Vertragsstaates
29669: on keskimääräinen taulukk.opall<ka tai, jos unterstand, hei der Bemessung der Leistung
29670: taulukon mukaista järjestelmää ei ole, taval- das durchschnittliche tarifliche oder, wenn eine
29671: linen työpalkka vastaavassa työssä asuinpaikka- tarifliche Regelung nicht besteht, das orts-
29672: kunnalla. iibliche Arbeitsentgelt einer entsprechenden
29673: Beschäftigung am Wohnort zugrunde gelegt.
29674:
29675: 11 artikla Artikel 11
29676: Maksujen ja etuuksien korvaaminen Erstattu.ng von Beiträgen und Leistungen
29677: Maksuja ja etuuksia eivät sopimusvaltiot Beiträge und Leistungen werden weder von
29678: eivätkä vakuutl.lJSelimet korvaa toisilleen. den Vertragsstaaten noch von den Trägern
29679: einander erstattet.
29680:
29681: 3. Työttömyyskorvaus 3. Arbeitslosenhilfe
29682: 12 artikla Artikel 12
29683: 1. Jos sopimusvaltion lainsäädännön mu- ( 1 ) Hängt nach den Rechtsvorschriften
29684: kaan oikeus saada työttömyyskorvausta riippuu eines Vertragsstaates der Anspruch auf Arbeits-
29685: työskentelyajasta kotimaassa, toisessa sopimus- losenhilfe von der Zuriicklegung einer Be-
29686: valtiossa tehty työskentelyaika rinnastetaan schäftigungszeit im Inland ab, so wird eine
29687: kotimaassa tehtyyn työskentelyaikaan. 7 ar- im anderen Vertragsstaat zuriickgelegte Be-
29688: tiklan 2 ja 3 kappaletta sekä 8-11 artiklaa schäftigungszeit wie eine im Inland guriick-
29689: sovelletaan vastaavasti. gelegte Beschäftigungszeit behandelt. Artikel 7
29690: Absätze 2 und 3 sowie Artikel 8 bis 11 gelten
29691: sinngemäB.
29692: 2. Jos sopimusvaltion lainsäädännön mu- ( 2) Hängt nach den Rechtsvorschriften
29693: kaan oikeus saada työttömyyskorvausta riippuu eines Vertragsstaates der Anspruch auf Arbeits-
29694: siitä, että ensin on ollut oikeus saada työttö- losenhilfe davon ab, daB zuvor ein Anspruch
29695: myysavustusta ja tämä on käytetty loppuun, auf Arbeitslosengeld bestanden hat und er-
29696: rinnastetaan sellainen oikeus saada työttömyys- schöpft ist, so wird ein Anspruch auf Arbeits-
29697: avustusta, joka toisen sopimusvaltion lainsää- losengeld, der nach den Rechtsvorschriften des
29698: dännön mukaan on ollut olemassa ja käytetty anderen Vertragsstaates bestanden hat und
29699: loppuun, oikeuteen, joka ensiksi mainitussa erschöpft ist, wie ein Anspruch behandelt, der
29700: sopimusvaltiossa on ollut olemassa ja käytetty im ersten Vertragsstaat bestanden hat und
29701: N:o 45 11
29702:
29703: loppuun. 7 artiklan 2 ja 3 kappaletta sekä erschöpft ist. Artikel 7 Absätze 2 und 3 sowie
29704: 8, 10 ja 11 artiklaa sovelletaan vastaavasti. Artikel 8, 10 und 11 gelten sinngemä.B.
29705:
29706:
29707: III OSA ABSCHNITT III
29708:
29709: Muut määräykset Verschiedene Bestimmungen
29710:
29711: Virka- ja oikeusapu Amtshilfe und Rechtshilfe
29712: 13 artikla Artikel 13
29713: Yleinen virka-apu ja tietosuoja Allgemeine Amtshilfe, Datenschutz
29714: 1. Sopimusvaltioiden vakuutuselimet, va- (1) Die Träger, Verbände von Trägern,
29715: kuutuselinten liitot, viranomaiset ja tuomiois- Behörden und Gerichte der Vertragsstaaten
29716: tuimet antavat toisilleen apua 2 artiklan 1 leisten einander bei Durchfiihrung der in Ar-
29717: kappaleessa tarkoitetun lainsäädännön ja tämän tikel 2 Absatz 1 bezeichneten Rechtsvorschrif-
29718: sopimuksen soveltamisessa samalla tavalla kuin ten und dieses Abkommens gegenseitige Hilfe,
29719: ne soveltaisivat omaa lainsäädäntöään. Apu als wendeten sie die fiir sie geltenden Rechts-
29720: on maksutonta. vorschriften an. Die Hilfe ist kostenlos.
29721: 2. Jos- henkilötietoja tai yritys- tai liike- ( 2) Werden personenbezogene Daten oder
29722: salaisuuksia sopimuksen perusteella välitetään Betriebs- oder Geschäftsgeheimnisse auf Grund
29723: sopimusvaltiosta toiseen, sovelletaan sekä nii- des Abkommens von einem Vertragsstaat in
29724: den välittämisen että käyttämisen suhteen kul- den anderen weitergegeben, so gilt sowohl fiir
29725: loinkin kyseessä olevan valtion henkilötietojen ihre Weitergabe als auch fiir ihre Verwendung
29726: ja yritys- ja liikesalaisuuksien suojaa koskevaa das jeweilige innerstaatliche Recht iiber den
29727: lainsäädäntöä. Schutz von personenbezonen Daten und Be-
29728: triebs- und Geschäftsgeheimnissen.
29729:
29730:
29731: 14 artikla Artikel 14
29732: Vastavuoroinen päätösten ja asiakirjojen Gegenseitige Anerkennung und Vollstreckung
29733: tunnustaminen ja täytäntöönpano von Entscheidungen und Urkunden
29734: 1. Sopimusvaltion tuomioistuinten täytän- ( 1 ) Die vollstreckbaren Entscheidungen der
29735: töönpanokelpoiset päätökset samoin kuin sopi- Gerichte sowie die vollstreckbaren Urkunden
29736: musvaltion vakuutuselinten tai viranomaisten der Träger oder der Behörden eines Vertrags-
29737: täytäntöönpanokelpoiset asiakirjat, jotka koske- staates iiber Beiträge und sonstige Forderungen
29738: vat tämän sopimuksen soveltamisalaan kuulu- im Geltungsbereich dieses Abkommens werden
29739: via maksuja ja muita vaateita, tunnustetaan im anderen Vertragsstaat anerkannt.
29740: toisessa sopimusvaltiossa.
29741: 2. Tunnustamisesta saadaan kieltäytyä aino- ( 2) Die Anerkennung darf nur versagt wer-
29742: astaan, mikäli se on sen sopimusvaltion oikeus- den, wenn sie der öffentlichen Ordnung des
29743: järjestyksen vastaista, missä päätös tai asiakirja Vertragsstaates widerspricht, in dem die Ent-
29744: olisi tunnustentava. scheidung oder die Urkunde anerkannt werden
29745: soll.
29746: 3. 1 kappaleen mukaan tunnustetut täytän- ( 3) Die nach Absatz 1 anerkannten voll-
29747: töönpanokelpoiset päätökset ja asiakirjat pan- strcckbaren Entscheidungen und Urkunden
29748: naan täytäntöön ,toisessa sopimusvaltiossa. Täy- werden im anderen Vertragsstaat vollstreckt.
29749: täntöönpanossa menetellään sen lainsäädännön Das Vollstreckungsverfahren richtet sich nach
29750: mukaisesti, joka siinä sopimusvaltiossa, jos,sa den Rechtsvorschriften, die in dem Vertrags-
29751: täytäntöönpane tapahtuu, on voimassa tässä staat, in dem vollstreckt werden soll, fiir die
29752: valtiossa vastaavien päätösten ja asiakirjojen Vollstreckung der in diesem Staat erlassenen
29753: 12 N:o 45
29754:
29755: täytäntöönpanosta. Päätös tai asiakirja on va· entsprechenden Ehtscheidungen und Urkunden
29756: rustettava sen täytäntöönpanekelpoisuutta kos- gelten. Die Ausfertigung der Entscheidung
29757: kevalla todistuksella (täytäntöönpanolauseke) . oder der Urkunde mu.B mit der Bestätigung
29758: ihrer Vollstreckbarkeit ( Vollstreckungsklausel)
29759: versehen sein.
29760: 4. Milkäli sopimll.svaltion vakuutuselimellä ( 4) Forderungen von Trägern in einem
29761: on erääntyneitä maksuja koskevia saatavia, on Vertragsstaat aus Beitragsriickständen haben
29762: tällaisilla saatavilla pakkotäytäntöönpanossa sa- bei der Zwangsvollstreckung sowie im Kon-
29763: moin kuin konkurssi- ja akordimenettelyssä toi- kurs- und Vergleichsverfahren im anderen
29764: ses·sa sopimusvaltiossa sama etuoikeus kuin vas- Vertragsstaat die gleichen Vorrechte wie ent-
29765: taavilla saatavilla tässä sopimusvaltiossa. sprechende Forderungen in diesem Vertrags-
29766: staat.
29767: 5. Muita vaatimuksia, joita 1 kappaleessa ( 5) Sonstige Forderungen im Sinne des
29768: tarkoitetaan, ovat myös 20 artiklassa .tarkoite- Absatzes 1 sind auch die in Artikel 20 be-
29769: tut korvausvaateet. zeichneten Ersatzanspriiche.
29770:
29771:
29772: 15 arti:kla Artikel 15
29773: Vapautus veroista, maksuista ja laillistamisesta Steuer-, Gebuhren- und Legalisationsbefreiung
29774: 1. Sopimusvaltion lainsäädännössä määrätty ( 1 ) Die nach den Rechtsvorschri:ften eines
29775: vapautus veroista tai maksuista tai niiden alen- Vertragsstaates vorgesehene Befreiung oder
29776: taminen, mukaan lukien konsulaariset ja hallin- Ermiilligung von Steuem oder Gebiihren ein-
29777: nolliset maksut tätä lainsäädäntöä sovellettaessa sch.lie.Blich Konsulargebiihren und Verwaltungs-
29778: esitettävistä asiakirjoista, ulotetaan myös koske- abgaben fiir Schriftstiicke. oder Urkunden, die
29779: maan vastaavia asia..l.cirjoja, jotka on esitettävä in Anwendung dieser Rechtsvorschriften vor-
29780: sovellettaessa tätä sopimusta tai 2 artiklan 1 zulegen sind, erstreckt sich auch auf die
29781: kappalessa tarkoitettua toisen sopimusvaltion entsprechenden Schriftstiicke und Urkunden,
29782: lainsäädäntöä. die in Anwendung dieses Abkommens oder
29783: der in Artikel 2 Absatz 1 bezeicheten Rechts-
29784: vorschriften des anderen Vertragsstaates vorzu-
29785: legen sind.
29786: 2. AsiaJkirjat, jotka on esitettävä sovelletta- ( 2) Urkunden, die in Anwendung dieses
29787: essa tätä sopimusta tai 2 artiklan 1 kappaleessa Abkommens oder der in Artikel 2 Absatz 1
29788: tarkoitettua· sopimus•valtion lainsäädäntöä, eivät bezeichneten Rechtsvorschriften eines Vertrags-
29789: tarvitse laillistamista tai muuta sen kaltaista staates vorzulegen sind, bediirfen zur Verwen-
29790: muodolHsuutta esitettäessä niitä toisen sopi- dung gegeniiber Stellen des anderen Vertrags-
29791: musvaltion elimille. staates keiner Legalisation oder einer anderen
29792: ähnlichen Förm.lichkeit.
29793:
29794:
29795: 16 artikla Artikel 16
29796: Viranomaisten, tuomrozstuinten ja vakuutus- V erfahren im V erkehr der Behörden, Gerichte
29797: elinten välinen yhteydenpitomenettely und Träger
29798: Sovellettaessa 2 artiklan 1 kappaleessa tar- Die in Artikel 13 genannten Stellen können
29799: koitettua lainsäädäntöä ja tätä sopimusta, voi- bei Durchfiihrung der in Artikel 2 Absatz 1
29800: vat 13 ardklassa mainitut elimet olla välittö- bezeichneten Rechtsvorschriften und dieses
29801: mästi yhteydessä keskenään ja asianosaisten Abkommens unmittelbar miteinander und mit
29802: henkilöiden ja näiden edustajien kanssa omalla den beteiligten Personen und deren Vertretern
29803: kielellään. Tämä ei vaikuta tulkkien käyttä- in ihren Sprachen verkehren. Rechtsvorsch-
29804: mistä koskevaan lainsäädäntöön. Tuomiot, pää- riften iiber die Zuziehung von Dolmetschern
29805: N:o 45 13
29806:
29807: tökset tai muut asiakirjat voidaan tomuttaa hleihen unheriihrt. Urteile, Bescheide oder
29808: suoraan toisessa sopimusvaltiossa oleskelevalle sonstige Schriftstiicke können einer Person, die
29809: henkilölle kirjatussa kirjeessä. sich im anderen Vertragsstaat aufhält, unmit-
29810: telhar durch eingeschriehenen Brief mit Riick-
29811: schein zugestellt werden.
29812:
29813: 17 artikla Artikel 17
29814: Määräajan huomioonottaminen Fristwahrung
29815: 1. Jos sopimusvaltion lainsäädäntöön perus- ( 1 ) Ist der Antrag auf eine Leistung nach
29816: tuva etuutta koskeva hakemus on tehty toisen den Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates
29817: sopimusvaltion elimeUe, joka sitä koskevan hei einer Stelle im anderen Vertragsstaat
29818: lainsäädännön nojalla on toimivaltainen vastaan- gestellt worden, die fiir die Annahme des
29819: ottamaan vastaavaa etuutta koskevan hakemuk- Antrags auf eine entsprechende Leistung nach
29820: sen, katsotaan hakemus asianomaiselle vakuu- den fiir sie geltenden Rechtsvorschriften zuge-
29821: tuselimene tehdyksi. Tämä koskee vastaavasti lassen ist, so gilt der Antrag als hei dem
29822: myös muita hakemuksia sekä selvityksiä ja vali- zuständigen Träger gestellt. Dies gilt fiir
29823: tuskirjelmiä. sonstige Anträge sowie fiir Erklärungen und
29824: Rechtshehelfe entsprechend.
29825: 2. Hal..-emukset, selvitykset ja valituskirjel- ( 2) Die Anträge, Erklärungen und Rechts-
29826: mät on viipymättä toimitettava sopimusvaltion hehelfe sind von der Stelle des einen Vertrags-
29827: vastaanottaneesta elimestä toisen soinmsvaltion staates, bei der sie eingereicht worden sind,
29828: asianomaiselle elimelle. unverziiglich an die zuständige Stelle des an-
29829: deren Vertragsstaates weiterzuleiten.
29830:
29831: 18 artikla Artikel 18
29832: Lähetettyjen konsuliviranomaisten oikeus V ertretungsbefugnis der berufskonsu!arischen
29833: toimia asiamiehinä V ertretungen
29834: Sopimusvaltiossa olevilla toisen sopimusval- Die herufskonsularischen Vertretungen des
29835: tion lähetetyillä konsuliviranomaisilla on oikeus einen Vertragsstaates sind im anderen Vertrags-
29836: valtakirjaa esittämättä ryhtyä etuu:ksiin oikeu- staat herechtigt, auf Antrag der Berechtigten
29837: tettujen pyynnöstä tarpeellisiin toimenpiteisiin die zur Sicherung und Erhaltung der Rechte
29838: edustamansa valtion kansalaisten oikeuksien der Staatsangehörigen des ersten Staates not-
29839: turvaamiseksi ja säilyttämiseksi, mikäli määrä- wendigen Handlungen ohne Nachweis einer
29840: ykset eivät edellytä työttömän henkilökohtaisia Vollmacht vorzunehmen, soweit nicht die per-
29841: toimenpiteitä. Ne voivat tehdä kansalaisten sönliche Vornahme durch den Arheitslosen
29842: puolesta hakemuksia, antaa selvityksiä tai jät- vorgeschriehen ist. Sie können inshesondere
29843: tää valituskirjelmiä varsinkin 13 ar,tiklassa tar- hei den in Artikel 13 genannten Stellen im
29844: koitetuille elimille. Interesse der Staatsangehörigen Anträge stellen,
29845: Erklärungen ahgegen oder Rechtsbehelfe ein-
29846: hringen.
29847:
29848:
29849: Sopimuksen soveltaminen ja tulkinta Durchfiihrung und Auslegung des Ahkommens
29850:
29851: 19 artikla Artikel 19
29852: Vastavuoroinen ilmoittaminen yhdyselimet Gegenseitige Unterrichtung -
29853: Verbindungsstellen
29854: 1. Asianomaiset viranomaiset ilmoittavat ( 1 ) Die zuständigen Behörden unterrichten
29855: toisilleen niitä koskevaan 2 artiklan 1 kappa- einander iiher Änderungen und Ergänzungen
29856: 14 N:o 45
29857:
29858: leessa mainittuun lainsäädäntöön tehdyistä muu- der fiir sie geltenden in Artikel 2 Absatz 1
29859: toksista ja täydennyksistä. bezeichneten Rechtsvorschriften.
29860: 2. Sopimusta soveltavat yhdyselimet. Nämä ( 2) Das Abkommen wird von Verbindungs-
29861: ovat Saksan Liittotasavallassa stellen durchgefiihrt.
29862: Diese sind
29863: Liittovaltion työviraston keskustoimisto, in der Bundesrepublik Deutschland die
29864: Niirnberg Hauptstelle der Bundesanstalt fiir Arbeit,
29865: Niirnberg,
29866: Suomen Tasavallassa in der Republik Finnland fiir die Arbeits-
29867: työttömyysvakuutusta varten sosiaali- ja ter- losenversicherung das Sozial- und Gesundheits-
29868: veysministeriö, ministerium, ·
29869: työttömyyskorvausta varten työvoimaminis- fiir die Arbeitslosenhilfe das Arbeitskräfte-
29870: teriö. ministerium.
29871:
29872: 20 atrikla Artikel 20
29873: Vahingonkorvausvaatimus kolmatta Schadenersatzanspruche gegen Dritte
29874: henkilöä vastaan
29875: Jos henkilöllä, joka sopimusvaltion 2 artik- Hat eine Person, die nach den in Artikel 2
29876: lan 1 kappaleessa mainitun lainsäädännön mu- Absatz 1 genannten Rechtsvorschriften eines
29877: kaan voi vaatia etuutta työttömyystapauksessa, Vertragsstaates Leistungen fiir den F all der
29878: on toisen sopimusvaltion lainsäädännön mukaan Arbeitslosigkeit beanspruchen kann, nach den
29879: oikeus korvaukseen työttömyydestä syntyneestä Rechtsvorschriften des anderen Vertragsstaates
29880: vahingosta kolmannelta henkilöltä, vakuutus- Anspruch auf Ersatz des durch Arbeitslosigkeit
29881: elin voi tehdä etuuden suorituksen riippuvaksi entstandenen Schadens gegen einen Dritten, so
29882: siitä, e.ttä henkilö siirtää oikeutensa korvauk- kann der T räger die Gewährung der Leis-
29883: seen kolmatta henkilöä vastaan vakuutuselimel- tungen davon abhängig machen, da.6 die Per-
29884: le siinä määrin kuin sille etuuksien, mukaanlu- son den Schadensersatzanspruch insoweit an
29885: kien jo maksetut etuudet, suorituksesta aiheu- ihn abtritt, als ihm durch die Gewährung von
29886: tuu kustannuksia. Leistungen einschlie.6lich der bereits erbrachten
29887: Leistungen Aufwendungen erwachsen.
29888:
29889:
29890: 21 artikla Artikel 21
29891: Maksuliike - valuutanvaihto Zahlungsverkehr- W ährungsumrechnung
29892:
29893: Sopimusvaltiossa oleva vakuutuselin voi va- Geldleistungen können von einem Träger
29894: pauttavin vaikutuksin maksaa rahasuoritukset eines Vertragsstaates an eine Person, die sich
29895: toisen sopimusvaltion alueella oleskelevalle hen- im anderen Vertragsstaat aufhält, in dessen
29896: kilölle tämän valtion valuutassa. Vakuutuseli- Währung mit befreiender Wirkung erbracht
29897: men ja etuuteen oikeutetun väHsessä suhteessa werden. lm Verhältnis zwischen dem Träger
29898: sovelletaan sen päivän valuuttakurssia, joka oli und dem Berechtigten ist fiir die Umrechnung
29899: perustana rahasuorituksen siirrossa. Jos vakuu- der Kurs des Tages ma.6gebend, der hei der
29900: tuselimen on suoritettava maksuja toises,sa so- Ubermittlung der Geldleistung zugrunde gelegt
29901: pirtmsvaltiossa olevalle vakuutuselimelle, ne on worden ist. Hat ein Träger an einen Träger
29902: suoritettava viimeksi mainitun valtion valuu- des anderen Vertragsstaates Zahlungen vor-
29903: tassa. Vakuutuselimen ·maksut toises·sa sopimus- zunehmen, so sind diese in der Währung des
29904: valtiossa olevalle vakuutuselimene on 14 artik- zweiten Vertragsstaates zu leisten. Hat ein
29905: lassa tarkoitetuissa tapauksissa 'suoritettava en- T räger in den Fällen der Artikel 14 an einen
29906: siksi mainitun sopimusvaltion valuutassa. Träger des anderen Vertragsstaates Zahlungen
29907: vorzunehmen, so sind diese ·in der Währung
29908: des ersten Vertragsstaates zu leisten.
29909: N:o 45 15
29910:
29911: 22 artikla Artikel 22
29912: Oikeudettomasti suoritetun etuuden Erstattung von zu Unrecht gewährten
29913: korvaaminen Leistungen
29914: 1. Jos sopimus·valtion vakuutuselin on ( 1 ) Hat der Träger eines Vertragsstaates
29915: oikeudettomasti maksanut rahasuorituksia, voi- Geldleistungen zu Unrecht gewährt, so kann
29916: daan oikeudettomasti maksettu rahamäärä pi- der zu Unrecht gezahlte Betrag von der Nach-
29917: dättää vakuutuselimen hyväksi toisen sopimus- zahlung oder einer laufenden Leistung nach
29918: valtion lainsäädännön mukaisesta takaisinmak- den Rechtsvorschriften des anderen Vertrags-
29919: susta tai maksettavana olevasta etuudesta. staates zugunsten des Trägers einbehalten
29920: werden.
29921: 2. Jos henkilöllä on sopimusvaltion' lain- ( 2) Hat eine Person nach den Rechtsvor-
29922: säädännön mukaan oikeus rahasuoritukseen schriften eines Vertragsstaates Anspruch auf
29923: ajalta, jolta toisen sopimusvaltion sosiaalihuol- eine Geldleistung fiir einen Zeitraum, fiir den
29924: toelin on maksanut hänelle tai hänen omaisil- ihr oder ihren Angehörigen von einem Fiir-
29925: leen etuuksia, on tämä rahlllsuoritus pidätettävä sorgeträger des anderen Vertragsstaates Leis-
29926: korvaukseen oikeutetun sosiaalihuoltoelimen tungen gewährt worden sind, so ist diese
29927: pyynnöstä tämän elimen hyväksi, ikään kuin Geldleistung auf Ersuchen und zugunsten des
29928: tämä elin olisi ensiksi mainitussa sopimusval- ersatzberechtigten Fiirsorgeträgers einzubehal-
29929: tiossa oleva sosiaalihuo1toelin. ten, als sei dies.er ein Fiirsorgeträger mit dem
29930: Sitz im ersren Vertragsstaat.
29931: 3. Pidättäminen 1 kappaleen mukaan on ( 3) Eine Einbehaltung nach Absatz 1 ist
29932: sallittu vain, kun se ei muulla tavoin ole mah- nur zulässig, soweit sie anderweitig nicht
29933: dollista. möglich ist.
29934:
29935: 23 artikla Artikel 23
29936: V älityslauseke Schiedsklausel
29937: 1. Asianomaisten viranomaisten on mahdol- ( 1 ) Streitigkeiten zwischen den beiden Ver-
29938: Hsuuksien mukaan selvitettävä sopimusvaltioi- tragsstaaten iiber die Auslegung oder Anwen-
29939: den väliset sopimuksen tulkintaa tai soveltamis- dung des Abkommens sollen, soweit möglich,
29940: ta koskevat erimielisyydet. durch die zuständigen Behörden beigelegt
29941: werden.
29942: 2. Mikäli erimielisyyttä ei tällä tavoin voida ( 2) Kann eine Streitigkeit auf diese Weise
29943: selvittää, se alistetaan jommankumman sopi- nicht beigelegt werden, so wird sie auf Ver-
29944: musvaltion pynnöstä välimiesoikeuden ratkais- langen eines Vertragsstaates einem Schiedsge-
29945: tavaksi. richt unterbreitet.
29946: 3. Välimiesoikeus muodostetaan kussakin (3) Das Schiedsgericht wird von Fall zu
29947: tapauksessa erikseen siten, että kumpikin so- Fall gebildet, indem jeder Vertragsstaat ein
29948: pimusvaltio määrä yhden jäsenen ja nämä kaksi Mitglied bestellt und beide Mitglieder sich
29949: jäsentä sopivat jonkin kolmannen valtion kan- auf den Angehörigen eines dritten Staates als
29950: salaisen valitsemisesta puheenjohtajaksi, jonka Obmann einigen, der von den Regierungen
29951: molempien sopimusvaltioiden hallitukset mää- beider Vertragsstaaten bestellt wird. Die Mit-
29952: räävät. Jäsenet määrätään kahden kuukauden glieder werden innerhalb von zwei Monaten,
29953: ja puheenjohtaja kolmen kuukauden kuluessa der Obmann innerhalb von drei Manaten
29954: siitä päivästä lukien, jona sopimusvaltio on il- bestellt, nachdem der eine Vertragsstaat dem
29955: moittanut toiselle sopimusvaltiolle haluavansa anderen mitgeteilt hat, daB er die Streitigkeit
29956: alistaa riidan välimiesoikeuden ratkaistavaksi. einem Schiedsgericht unterbreiten will.
29957: 4. Siinä tapauksessa, ettei 3 kappaleessa ( 4) Werden die in Absatz 3 genannten
29958: mainittuja määräaikoja noudateta, kumpikin so- Fristen nicht eingehalten, so kann in Ermange-
29959: pimusvaltio voi, ellei toisin sovita, kääntyä lung einer anderen Vereinbarung jeder Ver-
29960: Kansainvälisen tuomioistuimen presidentin puo- tragsstaat den Präsidenten des Internationalen
29961: leen pyytäen häntä suorittamaan tarvittavat ni- Gerichtshofes bitten, die erforderlichen Er-
29962: 16 N:o. 45
29963:
29964: mitykset. Jos presidentti on jommankumman nennungen vorzunehmen. 1st der Präsident
29965: sopimusvaltion kansalainen tai jos hän on Staatsangehöriger eines Vertragsstaates oder ist
29966: muusta syystä esteellinen, suorittaa varapresi- et aus einem anderen Grund verhindert, so
29967: dentti nimitykset. Jos varapresidenttikin on soll der Vizepräsident die Ernennungen vor-
29968: jommankumman sopimusvaltion kansalainen tai nehmen. 1st auch der Vizepräsident Staats-
29969: jos hänkin on esteellinen, suorittaa nimitykset angehöriger eines Vertragsstaates oder ist auch
29970: se tuomioistuimen arvojärjestyksessä seuraava er verhindert, so soll. das im Rang nächst-
29971: jäsen, joka ei ole kummankaan sopimusvaltion folgende Mitglied des Gerichtshofes, das nicht
29972: kansalaineri. Staatsangehöriger eines Vertragsstaates ist, die
29973: Ernennungen vornehmen.
29974: 5. Välimiesoikeus tekee ratkaisunsa äänten- ( 5) Das Schiedsgericht entscheidet mit
29975: enemmistöllä sopimusvaltioiden välisten sopi- Stimmenmehrheit auf Grund der zwischen den
29976: nmsten ja yleisen kansainvälisen oikeuden mu- Parteien bestehenden V erträge und des allge-
29977: kaisesti. Sen ratkaisut ovat sitovia. Kumpikin meinen Völkerrechts. Seine Entscheidungen
29978: sopimusvaltio vastaa jäsenensä kustannuksista sind bindend. J eder Vertragsstaat trägt die
29979: sekä välimiesmenettelyyn osallistumisestaan Kosten seines Mitgliedes sowie seiner Vertre-
29980: aiheutuvista kustannuksista. Sopimusvaltiot tung in dem Verfahren vor dem Schiedsge-
29981: vastaavat yhtä suurella osuudella puheenjohta- richt. Die Kosten des Obmanns sowie die
29982: jan osalta aiheutuvista ja muista kustannuk- sonstigen Kosten werden von den V ertrags-
29983: sista. Välimiesoikeus voi päättää muunkinlai- staaten zu gleichen Teilen getragen. Das
29984: ses.ta kustannusten jakamisesta. Muutoin väli- Schiedsgericht kann eine andere Kostenrege-
29985: miesoikeus päättää itse menettelytavoistaan. lung treffen. Im iibrigen regelt das Schiedsge-
29986: richt sein Verfahren selbst.
29987:
29988:
29989: 24 artikla Artikel 24
29990: Jäsenten nimittäminen vakuutuselinten hallinto- Berufung in die Organe der Träger und die
29991: ja oikeudellisiin elimiin Organe der Rechtsprechung
29992:
29993: Sopimusvaltion lainsäädäntö, joka varmistaa Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates, die
29994: vakuutettujen ja työnantajien osallistumisen die Mitwirkung der Versicherten und der Ar-
29995: vakuutuselinten ja -liittojen itsehallintoelinten beitgeber in den Organen der Selbstverwal-
29996: toimintaan sekä sosiaaliturvaa koskevaan oikeu- tung der Träger und der Verbände sowie in
29997: denkäyttöön, säilyy muuttumattomana. der Rechtsprechung der Sozialen Sicherheit
29998: gewährleisten, bleiben unberiihrt.
29999:
30000:
30001: IV OSA ABSCHNITT IV
30002:
30003: Siirtymä- ja loppumääräykset Obergangs- und Schlu.Bbestimmungen
30004:
30005: 25 artikla Artikel 25
30006: Siirtymämääräykset 0 bergangsregelun g
30007: 1. Tämä sopimus ei anna mitään oikeutta ( 1 ) Dieses Abkommen begriindet keinen
30008: vaatia etuu~sia sopimuksen voimaantuloa edel- Anspruch auf Zahlung von Leistungen fiir die
30009: täneeltä ajalta. Zeit vor seinem lnkrafttreten.
30010: 2. Tätä sopimusta sovellettaessa otetaan huo- ( 2) Bei Anwendung dieses Abkommens
30011: mioon myös ennen sen voimaantuloa sopimus- werden auch die vor seinem lnkrafttreten nach
30012: valtioiden lainsäädännön mukaan vallinneet den Rechtsvorschriften der Vertragsstaaten
30013: merkittävät tosiseikat. gegebenen erheblichen T atsachen beriicksich-
30014: tigt.
30015: N:o 45 17
30016:
30017: 3. Aikaisemmat päätökset eivät estä sopi- ( .3) Friihere Entscheidungen stehen der
30018: muksen soveltamista. Anwendung des Abkommens nicht entgegen.
30019:
30020: 26 avtikla Artikel 26
30021: Päättöpöytäkir;a Schluf5protokoll
30022: Oheen liitetty päättöpöytäkirja on tämän Das heiliegende SchluBprotokoll ist Bestand-
30023: sopimuksen erottamaton osa. teil dieses Ahkommens.
30024:
30025:
30026: 27 artikla Artikel 27
30027: Länsi-Berliinin lauseke Berlin Klausel
30028: Tämä sopimus ulotetaan 3 päivänä syyskuuta Dieses Abkommen wird entsprechend dem
30029: 1971 tehdyn neljän vallan sopimuksen mukai- Viermäch~e-Abkommen vom 3. September
30030: sesti, vahvistettuja menettelytapoja noudattaen, 1971 in Ubereinstimmung mit den festgelegten
30031: koskemaan Länsi-Berliiniä, mikäli Saksan Liit- Verfahren auf Berlin (West) ausgedehnt, sofern
30032: totasavallan hallitus ei anna vastakkaista ilmoi- nicht die Regierung der Bundesrepublik
30033: tusta Suomen hallitukselle kolmen kuukauden Deutschland gegeniiber der Regierung der
30034: kuluessa tämän sopimuksen voimaantulon jäl- Republik Finnland innerhalb von drei Monaten
30035: keen. nach Inkrafttreten des Abkommens eine gegen-
30036: teilige Erklärung abgibt.
30037:
30038: 28 artikla Artikel 28
30039: Voimaantulo I nkrafttreten
30040: 1. Tämä sopimus on ratifioitava. Ratifioi- ( 1 ) Dieses Ahkommen bedarf der Ratifi-
30041: miskirjat vaihdetaan niin pian kuin mahdollista kation; die Ratifikationsurkunden werden so
30042: Bonnilssa. hald wie möglich in Bonn ausgetauscht werden.
30043: 2. Tämä sopimus tulee voimaan ratifioimis- (2) Dieses Abkommen tritt am ersten Tag
30044: kirjojen vaihtokuukautta seuraavan toisen kuu- des zweiten Monats nach Ablauf des Monats
30045: kauden ensimmäisenä päivänä. in Kraft, in dem die Ratifikationsutkunden
30046: ausgetauscht werden.
30047:
30048:
30049: 29 arti:kla Artikel 29
30050: Voimassaoloaika Geltungsdauer
30051: 1. Sopimus tehdään määräämättömäksi ajak- ( 1) Das Abkommen wird auf unbestimmte
30052: si. Kumpikin sopimusvaltio voi irtisanoa sen Zeit geschlossen. Jeder Vertragsstaat kann es
30053: päättymään kalenterivuoden lopussa kolmen unter Einhaltung einer Frist von drei Monaten
30054: kuukauden irtisanomisajalla. zum Ende eines Kalenderjahres kiindigen.
30055: 2. Mikäli sopimuksen voimassaolo päättyy (2) Tritt das Abkommen infolge Kiindi-
30056: irtisanomisen vuoksi, sen määräykset ovat edel- gung auBer Kraft, so gelten seine Bestim-
30057: leen voimassa aikaisemmin syntyneisiin oikeuk- mungen fiir die bis dahin erworbenen Leis-
30058: siin nähden. tungsanspriiche weiter.
30059:
30060: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet ovat hal- Zu Urkund dessen haben die hierzu von
30061: litustensa siihen asianmukaisesti valtuuttamina ihren Regierungen gehörig befugten Unterzeich-
30062: allekirjoittaneet tämän sopimuksen ja varusta- nenden dieses Abkommen unterzeichnet und
30063: neet sen sineteillään. mit ihren Siegeln versehen.
30064: 3 167900616W
30065: 18 N:o 45
30066:
30067: Tehty Helsingissä 23 palVana huhtikuuta Geschehen zu Helsinki am 23. April 1979
30068: 1979 kahtena alkuperäiskappaleena, kumpikin in zwei Urschriften, jede in finnischer und
30069: suomen ja saksan kielellä, molempien tekstien deutscher Sprache, wobei jeder Wortlaut
30070: ollessa yhtä todistusvoimaiset. gleicherma&n verbindlich ist.
30071:
30072: Suomen Tasavallan Fiir die Republik Finnland
30073: puolesta
30074: Matti Tuovinen Matti Tuovinen
30075:
30076: Saksan Liittotasavallan Fiir die Bundesrepublik Deutschland
30077: Klaus Simon Klaus Simon
30078: N:o 45 19
30079:
30080:
30081:
30082:
30083: PÄÄTTÖPÖYTÄKIRJA SCHLUBPROTOKOLL
30084:
30085: Suomen Tasavallan ja Saksan Liittotasavallan zu dem Abkommen zwischen der Republik
30086: väliseen työttömyysetuoksia koskevaan Finnland und der Bundesrepublik Deutschland
30087: sopimukseen iiber Leistungen fiir Arbeitslose
30088: Allekirjoittaessaan tänään Suomen Tasavallan Bei der Unterzeichung des heute zwischen
30089: ja Saksan Liittotasavallan välillä •tehdyn työttö- der Republik Finnland und der Bundesrepublik
30090: myysetuoksia koskevan sopimuksen molempien Deutschland aibgeschlossenen Abkommens iiber
30091: sopimusvaltioiden valtuutetut ilmoittavat, että Leistungen fiir Arbeitslose geben die Bevoll-
30092: yhteisymmärrykseen on päästy seuraavasta: mächtigten der beiden Vertragsstaaten die
30093: iibereinstimende Erklärung ab, daB iiber
30094: folgendes Einverständnis besteht:
30095:
30096:
30097: 1. Sopimuksen J artiklan osalta: 1. Zu Artikel J:
30098: Sovellettaessa sopimusta Saksan Liittotasa- Bei Anwendung des Abkommens in der
30099: vallassa sen kansalaisten 1kanssa ovat yhdenver- Bundesrepublik Deutschland stehen deren
30100: tai>Sia: Staatsangehörigen gleich:
30101: a) pakolaiset, joita tarkoitetaan pakolaisten a) Fliichtlinge im Sinne des Artikels 1 des
30102: oikeudellista asemaa koskevan, 28. 7. 1951 t~h Abkommens vom 28. Juli 1951 iiber die
30103: dyn sopimuksen 1 ar.tiJdassa ja mainittuun so- Rechtsstellung der Fliichtlinge und des Proto-
30104: pimukseen liittyvässä 31. 1. 1967 tehdys,sä kolls vom 31. Januar 1967 zu diesem Abkom-
30105: pöytäkirjassa, men,
30106: lb) kansalaisuudettomat henkilöt, joita tar- b) Staatenlose im Sinne des Artikels 1 des
30107: koitetaan kansalaisuudettomien o~keusasemaa Obereinkommens vom 28. September 1954
30108: koskevan, 28. 9. 1954 tehdyn sopimuksen 1 uber die Rechtsstellung der Staatenlosen,
30109: artiklassa,
30110: mikäli he asuvat jommassakummassa sopi- soweit sie in einem Vertragtsstaa.t .ihren
30111: musmaassa. gewöhnlichen Aufenthalt haben.
30112:
30113:
30114: 2. 7 artiklan 2 kappaleen b kohdan osalta: 2. Zu Artikel 7 Absatz 2 Buchstabe b:
30115: Jos Saksan Liittotasavallassa asuva tämän so- Wird der Leis:tungsanspruch in der Bundes-
30116: pimusmaan kansalainen hakee siellä etuutta, republik Deutschland geltend gemacht, so steht
30117: hänen puolisonsa on hänen kanssaan yhdenver- dem dort wohnenden Staatsangehörigen dieses
30118: tainen, mikäli myös tämä asuu siellä. Vertragsstaates sein Ehegatte gleich, wenn er
30119: sich ebenfal1s dort aurfhält.
30120: 20 N:o 45
30121:
30122: Tehty Helsingissä 23 pa1vana huhtikuuta Geschehen zu Helsinki am 23. April 1979
30123: 1979 kahtena alkuperäiskappaleena, kumpikin in zwei Urschriften, jede in finnischer und
30124: suomen ja saksan kielellä, molempien tekstien deutscher Sprache, wobei jeder Wortlaut
30125: ollessa yhtä todistusvoimaiset. gleichermaBen verbindlich ist.
30126:
30127: Suomen Tasavallan Fiirdie
30128: puolesta Republik Finnland
30129: Matti Tuovinen Matti Tuovinen
30130:
30131: Saksan Liittotasavallan Fiir die
30132: puolesta Bundesrepu:blik Deutschland
30133: Klaus Simon Klaus Simon
30134: 1981 vp. n:o 46
30135:
30136:
30137:
30138:
30139: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tulo- ja varallisuus-
30140: verolain 22 ja 33 §:n muuttamisesta
30141:
30142:
30143:
30144: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
30145:
30146: Esityksessä ehdotetaan tulo- ja varallisuus- sen 3 000 markan asemasta 5 000 markkaa ja
30147: verolakia muutettavaksi siten, että taiteellisesti suurin nykyisen 100 000 markan asemasta
30148: merkittävistä valtakunnallisista tai kansainväli- 150 000 markkaa.
30149: sistä kilpailuista saadut palkinnot säädetään Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
30150: verovapaaksi tuloksi. Valtiovarainministeriö ni- heti eduskunnan hyväksyttyä sen. Taidekilpai-
30151: meäisi vuosittain tällaiset kilpailut opetusmi- luja koskevaa lainmuutosta sovellettaisiin jo
30152: nisteriön esityksestä. vuodelta 1980 toimitettavassa verotuksessa.
30153: Lisäksi esityksessä ehdotetaan valtionvero- Lahjoituksia koskevaa muutosta sovellettaisiin
30154: tuksessa vähennyskelpoisten lahjoitusten mark- sen sijaan ensi kerran vasta vuodelta 1982 toi-
30155: kamääräisiä rajoja tarkistettavaksi siten, että mitettavassa verotuksessa.
30156: pienin vähennyskelpoin~n lahjoitus olisi nykyi-
30157:
30158:
30159:
30160:
30161: PERUSTELUT
30162:
30163: 1. Nykyinen tilanne ja asian ta1s1a opintojaan. Näiden pyrkimysten on kat-
30164: valmistelu sottu verotuksen vuoksi vaarantuvan. Verotus-
30165: ja oikeuskäytännön kanta kilpailupalkintojen
30166: Taidekilpailuista saatujen palkintojen vero- veronalaisuuden suhteen ei myöskään ·ole ollut
30167: kohtelu on. viime aikoina saanut osakseen run- täysin vakiintunut. Epätietoisuutta on ilmen-
30168: saasti huomiota julkisessa keskustelussa. Kes- nyt erityisesti siitä, onko palkinnoista toimi-
30169: kustelu lienee pääosin saanut alkunsa eräiden tettava enoakanpidätys vai ei.
30170: säveltaidekilpailujen kuten Kuopion viulukil- Samanaikaisesti taidekilpailujen verotuskes-
30171: pailun ja Maj Lind -pianokilpailun rahapalkin- kustelun kanssa julkisuudessa on käyty keskus-
30172: tojen verottamisesta. Näiden palkintojen kat- telua myös lahjoitusten verovähennyskelpoisuu-
30173: sominen veronalaiseksi tuloksi on perustunut desta. Jotta tieteen, taiteen ja yleishyödyllisen
30174: siihen verotus- ja oikeuskäytännön kantaan, toiminnan verotuskohtelua koskevat muutostar-
30175: jonka mukaan kilpailemalla saatua palkintoa peet saataisiin kokonaisvaltaisesti selvitetyiksi,
30176: ei voida pitää tulo- ja varallisuusverolain 22 valtiovarainministeriö asetti 21. 5. 1980 työryh.
30177: § :n 1 momentin 2 kohdassa tarkoitettuna vero- män selvittämään niiden verosäännösten uudis-
30178: vapaana tunnustuspalkintona. tamistarvetta, jotka koskevat toisaalta stipen-
30179: Edellä mainittujen säveltaidekilpailujen pal- dien, apurahojen, tunnustuspalkintojen ja kult-
30180: kintojen verottamista on julkisuudessa arvos- tuuripalkintojen veronalaisuutta ja toisaalta
30181: teltu erityisesti näiden kilpailujen tarkoituk- yleishyödylliseen toimintaan annettavien lah-
30182: seen vedoten. Kilpailuilla pyritään ensisijaises- joitusten verovähennyskelpoisuutta. Työryh-
30183: ti kannustamaan ja saamaan esille nuoria lah- mässä oli valtiovarainministeriön, opetusminis-
30184: jakkaita taiteilijoita sekä tukemaan heidän vas- teriön, puolustusministeriön ja verohallituksen
30185: 168100.3232
30186: 2 N:o 46
30187:
30188: edustus, ja se luovutti mUlstwnsa (työryhmä- Esityksen mukaan vain taiteellisesti merkittä-
30189: muistio 1980 : VM 22) valtiovarainministeriöl- vistä valtakunnallisista tai kansainvälisistä ldl-
30190: le marraskuussa 1980. pailuista saadut palkinnot olisivat verovapaata
30191: Työryhmä toteaa muistiossaan, että taiteen tuloa. Näin ollen toisaalta kaupallisessa mie-
30192: alalla järjestettävistä kilpailuista saatujen pal- lessä järjestettyjen viihdekilpailujen ja toisaalta
30193: kintojen verottamiseen liittyvien epäkohtien paikallisten tai muutoin merkitykseltään vähäis-
30194: vuoksi tällaiset palkinnot tulisi säätää eräin ten kilpailujen palkinnot jäisivät verovapauden
30195: edellytyksin verovapaaksi tuloksi. Työryhmä ulkopuolelle. Tämä on tarkoituksenmukaista,
30196: katsoo myös, että voimassa olevien säännösten koska tällaisista kilpailuista saadut palkinnot
30197: mukaan näitä palkintoja on pidettävä veron- ovat luonteeltaan usein lähellä tavallisia esiin-
30198: alaisina tuloina eikä TVL 22 §:ssä tarkoitet- tymis- yms. palkkioita. Ehdotettua laajempi
30199: tuina tunnustuspalkintoina. Verovapaiksi tulisi verovapaus saattaisi myös johtaa erilaisiin ve-
30200: työryhmän mielestä säätää ainoastaan taiteelli- ronkiertojärjestelyihin.
30201: sesti merkittävistä kansainvälisistä tai valtakun- Ehdotuksen mukainen verovapaus voisi kos-
30202: nallisista kilpailuista saadut palkinnot. Valtio- kea millä tahansa taiteen alalla järjestetystä kil-
30203: varainministeriö nimeäisi tällaiset kilpailut vuo- pailusta saatua palkintoa, jos kilpailu mulltoin
30204: sittain opetusministeriön esityksestä. täyttäisi laissa asetetut edellytykset. Toistaiseksi
30205: Työryhmä ehdottaa myös, että tulo- ja vara}. kilpailukäytäntö on kuitenkin laajemmin vakiin-
30206: lisuusverolain 33 §: n säännöstä valtionverotuk- tunut lähinnä säveltaiteen alalla. Verovapaus ei
30207: sen vähennyskelpoisten lahjoitusten enimmäis- sen sijaan koskisi sella\sia kilpailupalkintoja,
30208: ja vähimmäismääristä tarkistettaisiin tapahtu- joita on vakiintuneen .käytännön mukaan pi-
30209: neen rahanarvon alenemisen huomioon ottami- dettävä palkkaan tai elinkeinotuloon verratta-
30210: seksi. Nykyisin pienin vähenyskelpoinen lah- vina tuloina. Tällaisia ovat esimerkiksi arkki-
30211: joitus on 3 000 markkaa ja suurin 100 000 tehtuurikilpailujen palkinnot.
30212: markkaa. Samaa alarajaa on sovellettu aluksi Koska sen sei~an selvittäminen, millaista
30213: käytännön, sittemmin lain nojalla jo vuodesta kilpailua on kussakin .yksittäistapauksessa pi•
30214: 1963 ja ylärajaa vuodesta 1975. dettävä taiteellisesti merkittävänä valtakunnal-
30215: Lahjoitus voidaan tulo- ja varallisuusvero- lisena tai kansainvälisenä kilpailuna, edellyttää
30216: asetuksen 2 §:n mukaan vähentää verotukses- sellaista taide-elämän tuntemusta, jota verovi-
30217: sa vain, jos se on annettu asetuksessa säädetyin ranomaisilta ei voida edellyttää, ehdotetaan,
30218: edellytyksin joko valtiolle maanpuolustukseen että valtiovarainministeriö nimeäisi nämä kil-
30219: tai valtiovarainministeriön nimeämälle yhteisöl- pailut opetusministeriön esityksestä vuosittain,
30220: le, jonka var:~inaisena tarkoituksena on sodasta jolloin veroviranomai!!et välttyisivät tulkinta-
30221: kärsimään joutuneiden avustaminen taikka tie- vaikeuksilta. Nimeämispäätö!i olisi ennakkope-
30222: teen tai taiteen tukeminen. Lisäksi tieteen tai rintää silmällä pitäen annettava kullekin vuo-
30223: taiteen tukemiseen annetut lahjoitukset ovat delle jo etukäteen. Riittävän infortnaation ai-
30224: vähennettävissä vain verovelvollisen yhteisön kaansaamiseksi se myös julkai3taisiin Suomen
30225: tulosta. Käytännössä valtaosa lahjoituksista an" Säädöskokoelmassa.
30226: netaan juuri viimeksi mainittuun tarkoitukseen. Lainmu1,1tos ehdotetaan toteutettavaksi siten,
30227: ettii säännös verovapaillta kilpailupalkinnoista
30228: lisättäiiiin t~:~h ja varallisuusverolain 2Z S:n
30229: 2. E h d o t etu t m u u t o k Ii e t 1 momentin verovapaiden tulojen luetteloon
30230: omana 2 a kohtanaan. Tarkentava säiinnös, jos-
30231: 2.1. Taidekilpailujen palkintojen verotus sa määrättäisiin näiden kilpailujen nimeämis-
30232: menettelystä, sisällytettäi&iin samaan pykäliiän
30233: Taidekilpailujen palkintojen verokohtelussa sen uudeksi 4 momentiksi.
30234: ilmenneiden ongelmien ja epäkohtien vuoksi
30235: ehdotetaan, että näistä kilpailuista saadut pal-
30236: kinnot säädetään eräin edellytyksin verova- 2.2, Valtionverotuksessa viihennyskelpoisten
30237: paaksi tuloksi. Esitys on laadittu tieteen, tai- lahjoitusten nuttkkamäärien tarkistatninen
30238: teen ja yleishyödyllisen toiminnan verotuskoh-
30239: telua sekä lahjoitusten verovähennyskelpoisuut~ Esityksessä ehdotetaan, että tulo- ja varalli~
30240: ta selvittäneen työryhmän edellä selostettujen suusverolain 33 §:n 1 mom.entin 6 kohdassa
30241: ehdotusten pohjalta. säädettyjä valtionverotuksessa vähennyskelpoi~
30242: N:o 46 3
30243:
30244: sen lahjoituksen markkamääräisiä rajoja tarkis- ilmeisesti lähinnä niitä lahjoituksia, jotka tähän-
30245: tetaan rahanarvon alenemisen huomioon otta- kin asti on tehty enimmäismääräisinä. Näitä
30246: miseksi siten kuin asiaa selvittänyt työryhmä lahjoituksia oli vuonna 1980 28 kappaletta.
30247: on muistiossaan esittänyt. Näin ollen ehdote- Jos oletetaan, että uudistuksen jälkeen tämän
30248: taan, että pienin vähennyskelpoinen lahjoitus verran lahjoituksia tehtäisiin 150 000 markan
30249: olisi 5 000 markkaa ja suurin 150 000 mark- suuruisina, olisi lahjoitusmäärien tästä aiheu-
30250: kaa. tuva lisäys 1,4 miljoonaa markkaa ja valtion
30251: I(un nykyistä 3 000 markan alarajaa on so- verotulojen lisämenetys siten noin 0,6 miljoo-
30252: vellettu jo vuodesta 1963 saakka, ehdotettu naa markkaa. Ehdotetulla alarajan korotuksella
30253: alarajan korotl.ls merkitsee tapahtuneen inflaa- olisi tuskin sanottavaa merkitystä lahjoitusten
30254: tion huomioon ottamista vain osittain. Suu- kokonaismarkkamäärään. Lahjoitusten luku-
30255: rempi korotus saattaisi kuitenkin vähentää lah- määrä saattaisi kuitenkin väliaikaisesti jonkin
30256: joitukfJitt siinä määrin, että siitä aiheutuisi hait- verran vähentyä.
30257: taa joillekin lahjoitusten saajayhteisöille. Sen
30258: sijaan ylärajan korotus vastaa suunnilleen ta-
30259: pahtunutta inflaatiota, koska 100 000 markan 4. Voi m a a n t u 1 o j a s o v e 1ta m i n en
30260: enimmäismäärää on sovellettu vasta vuodesta
30261: 1975 alk~ll· Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan heti
30262: eduskunnan hyväksyttyä sen. Valtionverotuk-
30263: sessa vähennyskelpoisten lahjoitusten uqsia
30264: J. E$ityksen taloudelliset markkamääräisiä rajoja ehdotetaan sovelletta-
30265: v3.ikutukset vaksi ensi kerran vuodelta 1982 toimitettavassa
30266: verotuksessa. Uudet markkamäärät koskisivat
30267: Siltä. QSin kuin esitys koskee taidekilpailu- siten lahjoituksia, jotka hyväksytään vähennet-
30268: jen p~~intojen säätämistä verovapaiksi, ehdo- täviksi vuodelta 1982 tai sen jälkeen' ·toimi-
30269: tetun muQtoksen taloudellisia vaikutuksia on tettavissa verotuksissa.
30270: vaike~ täsmä,llisesti arvioida, koska uuden sään- Koska vuonna 1980 säveltaite.en alalla jär-
30271: nöksen piiriin tulevien kilpailujen määrää ja jestettiin eräitä sellaisia merkittäviä kilpailuja,
30272: niistl\ :;;aatflvien palkintojen suuruutta ei etukä- joihin lainmuutosta olisi voitava soveltaa, taide-
30273: teen tarkoin tiedetä. Joka tapal1ksessa ehdote- kilpailujen palkintojen veto:\l'apautta ko:Jk~vaa 22
30274: tun muutoksen vaikutl}s valtion ja kuntien §:n mllutosta ehdotetaan s.ovellettavaltsi jQ vuo-
30275: verotuloihin jäisi varsin vähäiseksi, koska laki- delta 1980 toimitettavassa verotuhessa." Sen si-
30276: ehdotuksen mukaiset tasovaatimukset täyttäviä jaan· uutta 4 momenttia ei voida sellaisenaan so-
30277: kilpailuja järjestetään maassamme vuosittain veltaa ennen vuotta 1982, koska siinä edellyte-
30278: vain muutama palkintosummien ollessa yleensä tään niiden kilpailujen nimeämistä etukäteen,
30279: joitakin tuhansia markkoja. joista saadut palkinnot ovat verovapaata tu-
30280: Tulo- ja varallisuusverolain 33 §:n mukaisia loa. Tämän vuoksi määräykset vastaavasta ni-
30281: valtionverotuksessa vähennyskelpoisia lahjoituk- meämismenettelystä vuosien 1980 ja 1981 osal-
30282: sia tehtiin vuonna 1980 maanpuolustukseen ta ehdotetaan sisällytettäviksi lain voimaantu-
30283: 1,6 miljoonaa markkaa, sodasta kärsimään jou- 1osäännökseen. Edellä mainittuja vuosia kos-
30284: tuneiden avustamiseksi 1 ,5 miljoonaa markkaa keva valtiovarainministeriön päätös verovapaik-
30285: sekä tiedettä ja taidetta edistävään tarkoituk- si katsottavista palkinnoista on tarkoitus antaa
30286: seen 11,3 miljoonaa markkaa. Kun lahjoitta- mahdollisimman pian lain voimaantulon jäl-
30287: jina ovat yleensä yhteisöt, joiden verokanta on keen.
30288: 43 ptosenttia, voic,laan valtion verotulojen me-
30289: netys· 'VUonna 1980 arvioida noin 6 miljoonaksi Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
30290: markaksi. Hallituksen esitykseen sisältyvä lah- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
30291: joituksen enimmäismäärän korotus suurentaisi
30292: 4 N:o 46
30293:
30294:
30295:
30296: Laki
30297: tulo- ja varallisuusverolain 22 ja 33 §:n muuttamisesta
30298:
30299: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
30300: muutetaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun tulo- ja varallisuusverolain { 1043/74) 33
30301: §:n 1 momentin 6 kohta, sellaisena kuin se on 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa
30302: ( 608/75), sekä
30303: lisätään 22 §:n 1 momenttiin uusi 2 a kohta ja pykälään uusi 4 momentti seuraavasti:
30304:
30305: 22 §
30306: Veronalaiseksi tuloksi ei katsota: hyödylliseen tarkoitukseen, sen mukaan kuin
30307: asetuksella säädetään, sekä
30308: 2 a) taiteen alalla järjestetystä, taiteellisesti
30309: merkittävästä valtakunnallisesta tai kansainvä-
30310: lisestä kilpailusta saatua palkintoa,
30311: Tämä laki tulee voimaan päivänä
30312: Valtiovarainministeriö nimeää vuosittain etu- kuuta 1981. Lakia sovelletaan ensimmäisen
30313: käteen opetusministeriön esityksestä ne taiteen kerran vuodelta 1982 toimitettavassa verotuk-
30314: alalla järjestettävät kilpailut, joita on pidettävä sessa, kuitenkin niin, että 22 §:n 1 momentin
30315: edellä 1 momentin 2 a kohdassa tarkoitettuina 2 a kohtaa sovelletaan ensimmäisen kerran jo
30316: taiteellisesti merkittävinä valtakunnallisina tai vuodelta 1980 toimitettavassa verotuksessa.
30317: kansainvälisinä kilpailuina. Lain tultua voimaan valtiovarainministeriö ni-
30318: meää opetusministeriön esityksestä vuodelta
30319: 33 § 1980 ja 1981 toimitettavia verotuksia varten
30320: Vaidonverotuksessa saa verovelvollinen vä- ne taiteen alalla sanottuina vuosina järjestetyt
30321: hentää lisäksi: tai järjestettävät kilpailut, joita on pidettävä
30322: 22 §:n 1 momentin 2 a kohdassa tarkoitettuina
30323: 6) vähintään 5 000 markan ja enintään taiteellisesti merkittävinä valtakunnallisina tai
30324: 150 000 markan suuruiset lahjoitukset yleis- kansainvälisinä kilpailuina.
30325:
30326:
30327: Helsingissä 3 päivänä huhtikuuta 1981
30328:
30329:
30330: Tasavallan Presidentti
30331: URHO KEKKONEN
30332:
30333:
30334:
30335:
30336: Ministeri Pirkko Työläiärvi
30337: N:o 46 5
30338:
30339: Liite
30340:
30341:
30342: Laki
30343: tulo- ja varallisuusverolain 22 ja 33 §:n muutamisesta
30344: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
30345: muutetaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun tulo- ja varallisuusverolain ( 1043/74) 33
30346: §:n 1 momentin 6 kohta, sellaisena kuin se on 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa
30347: (608/75), sekä
30348: lisätään 22 §:n 1 momenttiin uusi 2 a kohta ja pykälään uusi 4 momentti seuraavasti:
30349:
30350: Voimassa oleva laki Ehdotus
30351:
30352: 22 §
30353: Veronalaiseksi tuloksi ei katsota:
30354: 2 a) taiteen alalla järjestetystä, taiteellisesti
30355: merkittävästä valtakunnallisesta tai kansainvä-
30356: lisestä kilpailusta saatua palkintoa,
30357:
30358: Valtiovarainministeriö nimeää vuosittain etu-
30359: käteen opetusministeriön esityksestä ne taiteen
30360: alalla järjestettävät kilpailut, joita on pidettävä
30361: edellä 1 momentin 2 a kohdassa tarkoitettuina
30362: taiteellisesti merkittävinä valtakunnallisina tai
30363: kansainvälisinä kilpailuina.
30364:
30365: 33 §
30366: Valtionverotuksessa saa verovelvollinen vä-
30367: hentää lisäksi:
30368:
30369: 6) vähintään 3 000 markan ja enintään 6) vähintään 5 000 markan ja enintään
30370: 100 000 markan suuruiset lahjoitukset yleis- 150 000 markan suuruiset lahjoitukset yleis-
30371: hyödylliseen tarkoitukseen, sen mukaan kuin hyödylliseen tarkoitukseen, sen mukaan kuin
30372: asetuksella säädetään, sekä asetuksella säädetään, sekä
30373:
30374:
30375: Tämä laki tulee voimaan päivänä
30376: kuuta 1981. Lakia sovelletaan ensimmäisen
30377: kerran vuodelta 1982 toimiteltavassa verotuk-
30378: sessa, kuitenkin niin, että 22 §:n 1 momentin
30379: 2 a kohtaa sovelletaan ensimmäisen kerran jo
30380: vuodelta 1980 toimiteltavassa verotuksessa.
30381: Lain tultua voimaan valtiovarainministeriö ni-
30382: meää opetusministeriön esityksestä vuodelta
30383: 1980 ja 1981 toimitettavia verotuksia varten
30384: ne taiteen alalla sanottuina vuosina järjestetyt
30385: tai järjestettävät kilpailut, joita on pidettävä
30386: 22 §:n 1 momentin 2 a kohdassa tarkoitettuina
30387: taiteellisesti merkittävinä valtakunnallisina tai
30388: kansainvälisinä kilpailuina.
30389:
30390: 1681003232
30391: 1981 vp. n:o 47
30392:
30393:
30394:
30395:
30396: Hallituksen esitys Eduskunnalle Puolan valtiolle myönnettä-
30397: vän lainan valtion takauksesta
30398:
30399:
30400:
30401: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
30402:
30403: E~ityksessä ehdotetaan, että valtioneuvosto sä enintään 30 miljoonan markan määtäisen
30404: oike'utettaisiin antamaan valtion takaus Puolan lainan maksamisen vakuudeksi.
30405: valtiolle myönnettävän vasta-arvoltaan yhteen-
30406:
30407:
30408:
30409:
30410: PERUSTELUT
30411:
30412: 1. Puolan taloudellinen tilanne tyvien maksujen hoitamiseen tai lainanhoito-
30413: maksujen suorittamiseen. Tästä syystä vuoden
30414: Puolan taloudellinen tilanne on ollut vaikea alkupuoliskon lainanhoitomenot olisi katettava
30415: jo pita:ti~än aikaa ja vuosien 1980-81 aikana uudelleenrahoitusjärjestelyllä. Eräät länsimaat
30416: ovat 'erityisesti velanhoito-ongelmat kärjisty- ovat ja ryhtyneet näihin järjestelyihin.
30417: neet. Neuvotteluissa Puolan ja sen velkoja-
30418: maiden välillä on todettu laaja-alaisen ratkai-
30419: sun lainajärjestelyissä olevan välttämätön. Hel- 2. Suo m en j a P u o 1 a n v ä Ii s et
30420: mikuussa 1981 pidettiin Pariisissa kokous, jos- luottokysymykset
30421: sa olivat Puolan lisäksi mukana 15 läntistä
30422: velkojamaata, ensimmäistä kertaa myös kaikki Puolan hallitus esitti helmikuussa, että Suo-
30423: pohjoismaat. Tällöin todettiin Puolan olevan men Puolalle myöntämät luotot jälleenrahoitet-
30424: käytännöllisesti katsoen kyvytön hoitamaan län- taisiin ja Suomi myöntäisi uuden, raaka-aine-
30425: simaiset maksuvelvoitteensa. toimituksiin käytettävän luoton. Maaliskuussa
30426: Puola esitti Pariisin kokouksessa talouden käydyissä tarkemmissa keskusteluissa Puola tar-
30427: vakautusohjelman vuosiksi 1981-83. Ohjel- kensi ehdotustaan. Se esitti, että sovittava ylei-
30428: man mukaan tänä aikana erääntyvät lainat tul- nen vakautusratkaisu toteutettaisiin myös Suo-
30429: laan järjestämään uudelleen monenkeskeiseltä men ja Puolan välillä. Kun vakautusratkaisu
30430: pohjalta syntyvän suosituksen mukaisesti. Suo- ilmeisesti tulisi koskemaan vain kuluvan vuo-
30431: situs kahdenvälisten vakautusratkaisujen pää- den kesäkuun lopun jälkeen erääntyviä saata·
30432: piirteistä valmistunee huhtikuussa ja se tullee via, Puola ehdotti lisäksi luottojärjestelyä, jolla
30433: koskemaan vuoden 1981 toisella puoliskolla rahoitettaisiin kuluvan vuoden maaliskuun ja
30434: sekä vuonna 1982 ja mahdollisesti vuonna kesäkuun välisenä aikana erääntyvät saata·
30435: 1983 erääntyviä takuunalaisia vuotta pitempi- vat. Lisäksi puolalaiset ehdottivat 40 miljoo-
30436: aikaisista luotoista aiheutuvia maksuja. nan dollarin määräistä puheluottoa raaka-aine-
30437: Puolan maksuvalmiustilanne on kuitenkin toimitusten rahoittamiseksi.
30438: erittäin kriittinen. Maalla ei tällä hetkellä ole Tarkoituksena on, että monenkeskisten va-
30439: valuuttaa käteiskauppana tapahtuvaan tuontiin kautusneuvottelujen päädyttyä suositukseen
30440: eikä myöskään ennen heinäkuun alkua erään· kahdenkeskisten järjestelyjen puitteista, Vien-
30441: 168100362A
30442: 2 N:o 47
30443:
30444: titakuulaitos sopii puolalaisten viranomaisten arvoltaan enintään 30 miljoonan markan mää-
30445: kanssa takuunalaisten saatavien vakautusjär- räisen lainan maksamisen vakuudeksi annettai-
30446: jestelystä. Lisäksi Suomen valtio järjestää Pos- siin valtion takaus.
30447: tipankin kautta Puolan valtiolle vasta-arvoltaan Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, esi-
30448: enintään 30 miljoonan markan määräisen luo- tetään,
30449: ton, jonka maksamisen valtio takaa. Lainalla
30450: saadaan maksaa 70 prosentin osuus 28. 2.- että Eduskunta päättäisi oikeuttaa
30451: 30. 6. 1981 välisenä aikana erääntyvistä saa- valtioneuvoston antamaan vastavakuuk-
30452: tavista ja 85 prosentin luotto-osuus vuoden sia vaatimatta valtion omavelkaisen ta-
30453: 1981 aikana tapahtuvasta suomalaista alkupe- kauksen sen vasta-arvoltaan yhteensä
30454: rää olevien tuotteiden viennistä Puolaan. enintään 30 000 000 markan määräisen
30455: lainan maksamisen ;a muiden sovittu-
30456: ;en ehtoien täyttämisen vakuudeksi, ;on-
30457: 3. Ehdotettavat takaukset ka Postipankki on Puolan valtiolle
30458: myöntänyt, ;a että lainan arvo laske-
30459: Edellä olevan johdosta hallitus esittää, että taan takausta annettaessa sovellettavan
30460: Puolan valtion Postipankilta saaman Vasta- Suomen Pankin myyntikurssin mukaan.
30461: Helsingissä 3 päivänä huhtikuuta 1981
30462:
30463:
30464: Tasavallan Presidentti
30465: URHO KEKKONEN
30466:
30467:
30468:
30469:
30470: Ministeri Pirkko Työläiärvi
30471: 1981 vp. n:o 48
30472:
30473:
30474:
30475:
30476: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtakunnallisista työt-
30477: tömyyskassoista annetun lain 17 a §:n muuttamisesta
30478:
30479:
30480:
30481: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
30482:
30483: Esityksen tarkoituksena on tulopoliittiseen Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 päi-
30484: kokonaisratkaisuun liittyen ehdottaa lievennet- vänä heinäkuuta 1981.
30485: tiiviksi erityispäivävustuksen saamisen ehtoja.
30486:
30487:
30488:
30489:
30490: PERUSTELUT
30491:
30492: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu muutos taisi laissa erityispäiväavustuksen saamisen edel-
30493: lytyksenä olevaa työssä- tai alallaoloaikaa. Laki-
30494: Valtakunnallisista työttömyyskassoista anne- ehdotuksen 17 a § :n 2 momentin 1 kohdan
30495: tun lain (125/34) mukaan päiväavustusta saa mukaan erityispäiväavustuksen saamisen edelly-
30496: suorittaa kalenterivuoden aikana enintään 200 tyksenä olisi, että jäsen työttömäksi joutues-
30497: päivältä, kuitenkin niin, että avustuspäivien lu- saan on täyttänyt 50 vuotta tai, jos hän ei ollut
30498: kumäärä kolmen peräkkäisen kalenterivuoden saavuttanut 50 vuoden ikää, 40 vuotta ja ollut
30499: aikana saa olla enintään 450. Paikkakunnan niin kauan työ- tai virkasuhteessa samaan työn-
30500: työllisyyden heiketessä huomattavasti keskeisen antajaan, että hänen täysien ikävuosiensa ja vii-
30501: yrityksen toiminnan lopettamisen tai supista- meisen työ- tai virkasuhteensa täysien työssä-
30502: misen takia vapautunutta työvoimaa ei tällöin olovuosien summa on vähintään 50 taikka, jos
30503: ehditä sijoittaa mainitun enimmäisavustusajan- lyhyet työsuhteet alalla ovat luonteenomaisia,
30504: jakson aikana. Kun avustuksen suorittamisen ansainnut pääasiallisen toimeentulonsa alalla
30505: jatkamista näissä tapauksissa on pidetty tarpeel- niin kauan, että hänen täysien ikävuosiensa ja
30506: lisena, on laissa säännökset erityispäiväavustuk- täysien alallaolovuosiensa summa on vähintään
30507: sen suorittamisesta. Voimassa olevan lain mu- 50 ja asunut paikkakunnalla vähintään 3
30508: kaan erityispäiväavustusta saadaan suorittaa vuotta.
30509: enintään 210 päivältä. Tämän erityispäiväavus-
30510: tuksen suuruus määräytyy sen mukaan, mitä
30511: päiväavustuksesta on säädetty.
30512: Erityispäiväavustuksen saamisen yhtenä edel- 2. Esityksen taloudelliset vaikutukset
30513: lytyksenä on, että jäsen työttömäksi joutues-
30514: saan on täyttänyt 50 vuotta. Kuitenkin jo 40 Ehdotetusta muutoksesta aiheutuvia kustan-
30515: vuotiaan henkilön uudelleen työllistäminen vie nuksia on vaikea arvioida. Arvioidut vuotuiset
30516: pitemmän ajan. Tämän vuoksi on katsottu tar- lisäkustannukset työttömyysvakuutusmenoihin
30517: koituksenmukaiseksi ehdottaa, että eritvispäivä- olisivat noin 300 000 markkaa, josta valtion
30518: avustusta voitaisiin suorittaa eräin edellytyksin osuus on noin 120 000 markkaa, työttömyys-
30519: myös 40 vuotta täyttäneelle työttömäksi joutu- kassojen keskuskassan osuus noin 159 000
30520: neelle henkilölle. Lisäksi ehdotetaan, että 50 markkaa ja työttömyyskassojen osuus noin
30521: vuotta täyttäneeltä työttämäitä ei enää vaadit- 21 000 markkaa .
30522: .168100226X
30523: 2 N:o 48
30524:
30525: .3. Voimaantulo JOlta koskevat päätökset tehdään mainittuna
30526: päivänä tai sen jälkeen.
30527: Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan 1 päi-
30528: västä heinäkuuta 1981. Sitä on tarkoitus so- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
30529: veltaa niihin erityispäiväavustushakemuksiin, kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
30530:
30531:
30532:
30533:
30534: Laki
30535: valtakunnallisista -työttörnyyskassoista ~netun lain 17 -a § m muuttamisesta
30536:
30537: Eduskunnan päätöksen muk:;dsesti muutetaan valtakunnallisista työttömyyskassoista 23 päi-
30538: vänä maaliskuuta 1934 annetun lain 17 a §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 24 päivänä
30539: toukokuuta 1968 annetussa laissa ( 293/68), näin kuuluvaksi:
30540:
30541: 17 a §
30542: nut pääasiallisen toimeentulonsa alalla niin
30543: Edellä 1 momentissa tarkoitettujen edelly- kauan, että hänen täysien ikävuosiensa ja täy-
30544: tysten lisäksi erityispäiväavustuksen saamisen sien alallaolovuosiensa summa on vähintään
30545: ehtona on, että jäsen: 50 ja asunut paikkakunnalla vähintään 3 vuot-
30546: 1 ) työttömäksi joutuessaan on täyttänyt 50 -ta; j-a
30547: vuotta, tai jos hän ei ollut saavuttanut 50 2) on 16 § :n 2 momentissa tarkoitettujen
30548: vuoden ·ildi!i, 40 vuotta ;ja öllut niin kauan omaistensa pääasi.allinen elättäjji rtai ~n ~ksi
30549: työ- tåi -vitkasuhteessa samaan työnantajaan, näinen henkilö.
30550: että 'hänen ~täysien ikiivuo5iensa ja viimeisen
30551: tYö- >tai vitkasuhteensa ·täysien ·työssäolovuo-
30552: sien 5Utnma --on vlhintään 50 taikka, :jos lyhy-et Tämä laki ·tulee voimaan :1 -päivänä 'heinä-
30553: työsuhteet -ålalla -ovat 'luonteenomaisia, .«1lsain- kuuta 198<1.
30554:
30555:
30556:
30557:
30558: :T~v-all~ Presidentti
30559: URHO KEKKONEN
30560:
30561:
30562:
30563:
30564: Sosiaali- j-a :terveysministeri Sinikka Luja-Penttflä
30565: N:o 48 3
30566:
30567: Liite
30568:
30569:
30570:
30571: Laki
30572: valtakunnallisista työttömyyskassoista annetun lain 17 a §: n muuttamisesta
30573:
30574: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan valtakunnallisista työttömyyskassoista 23 päi-
30575: vänä maaliskuuta 1934 annetun lain 17 a §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 24 päivänä
30576: toukokuuta 1968 annetussa laissa (293/68), näin kuuluvaksi:
30577:
30578: Voimassa oleva laki Ehdotus
30579:
30580: 17 a §
30581:
30582: Edellä 1 momentissa tarkoitettujen edelly- Edellä 1 momentissa tarkoitettujen edelly-
30583: tysten lisäksi erityispäiväavustuksen saamisen tysten lisäksi erityispäiväavustuksen saamisen
30584: ehtona on, että jäsen: ehtona on, että jäsen:
30585: 1 ) työttömäksi joutuessaan on täyttänyt 50 1 ) työttömäksi joutuessaan on täyttänyt 50
30586: vuotta; vuotta tai, jos hän ei ollut saavuttanut 50
30587: vuoden ikää, 40 vuotta ja ollut niin kauan
30588: työ- tai virkasuhteessa samaan työantajaan,
30589: että hänen täysien ikävuosiensa ia viimeisen
30590: työ- tai virkasuhteensa täysien työssäolovuo-
30591: sien summa on vähintään 50 taikka, jos lyhyet
30592: työsuhteet alalla ovat luonteenomaisia, ansain-
30593: nut pääasiallisen toimeentulonsa alalla niin
30594: kauan, että hänen täysien ikävuosiensa ja täy-
30595: sien alallaolovuosiensa summa on vähintään
30596: 50 ja asunut paikkakunnalla vähintään .3 vuot-
30597: ta; ja
30598: 2) on ollut ennen yrityksen t01m1nnan lo- 2) on 16 §:n 2 momentissa tarkoitettujen
30599: pettamista tai supistamista työsuhteessa sa- omaistensa pääasiallinen elättäjä tai on yksi-
30600: maan työnantajaan yhtäjaksoisesti vähintään .3 näinen henkilö.
30601: vuotta tai, mikäli lyhyet työsuhteet alalla ovat
30602: luonteenomaisia, ansainnut pääasiallisen toi-
30603: meentulonsa alalla ainakin 10 vuoden aikana
30604: ja asunut paikkakunnalla vähintään 3 vuotta;
30605: sekä
30606: 3) on 16 § :n 2 momentissa tarkoitettujen
30607: omaistensa pääasiallinen elättäjä tai on yksi-
30608: näinen henkilö.
30609:
30610:
30611: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
30612: kuuta 1981.
30613: 1981 vp. n:o 49
30614:
30615:
30616:
30617:
30618: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion
30619: ja Helsingin kaupungin välillä
30620:
30621:
30622:
30623: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
30624:
30625: Valtion ja Helsingin kaupungin välillä on saattamaan kokonaisuudessaan valtion omistuk-
30626: 13 päivänä maaliskuuta 1979 allekirjoitettu seen aluevaihdolla, jossa kaupungille luovute-
30627: sopimus, jonka mukaan sopijapuolet toteuttavat taan asuntotuotantoon soveltuvia alueita Mal-
30628: oikeus- ja poliisitalojen rakentamisen kiinteistö- minkartanon alueelta. Ehdotettu laki on tar-
30629: yhtiömuotoisena Helsingin Länsi-Pasilassa. So- koitus saattaa voimaan heti Eduskunnan hy-
30630: pimuksen mukaan pyritään tarvittavat tontit väksyttyä sen.
30631:
30632:
30633:
30634:
30635: PERUSTELUT
30636:
30637: Edellä tarkoitettu sopimus on seuraavan si- raukseen ei sovelleta sellaisinaan kaupungin
30638: sältöinen: yleisiä vuokrausehtoja eikä muutoin Länsi-
30639: Pasilassa noudatettavia ehtoja.
30640: Sopimus 5. Valtio sitoutuu vuokraamaan Helsingin
30641: kaupungille samalla kohdassa 4 tarkoitetulla
30642: Suomen valtio ja Helsingin kaupunki ovat kerrosneliömetrivuokralla erillisten sopimusten
30643: sopineet uusien toimitilojen järjestämisestä Hel- mukaisesti asuntotuotantoon tarkoitettuja tont-
30644: singin oikeus- ja poliisilaitosyksiköille seuraa- teja Malminkartanon alueelta määrän, joka vas-
30645: vaa: taa rakennusoikeudeltaan Helsingin kaupungin
30646: 1. Valtio ja Helsingin kaupunki perustavat Länsi-Pasilasta po. kiinteistöyhtiölle vuokraa-
30647: kiinteistöyhtiön, joka rakennuttaa ja omistaa maa rakennusoikeutta.
30648: oikeustalon ja poliisitalon Länsi-Pasilan kortte- 6. Oikeus- ja poliisilaitosyksiköiden tilojen
30649: leissa n:o 17084 ja 17090. vuokra-aika on kymmenen vuotta, jonka ajan
30650: kuluessa valtio ostaa yhtiön osakkeet niiden
30651: 2. Hankkeet rahoitetaan 100 000 markan niroellisarvosta ja ottaa vastatakseen yhtiön ve-
30652: osakepääomaa lukuun ottamatta lainavaroin, lat edellyttäen, että eduskunta aikanaan myön-
30653: joiden järjestelyistä ja takauksista vastaa Hel- tää tähän varat. Yhtiön veloista tulee lunastus-
30654: singin kaupunki. hetkellä olla laina-aikaa jäljellä vähintään viisi
30655: 3. Valtio sitoutuu vuokraamaan kaikki po. vuotta.
30656: taloihin tulevat tilat sekä maksamaan niistä 7. Edellä kohdassa 4 mainittu Helsingin
30657: vuokraa, joka vastaa todellisia kiinteistön hoito- kaupungin ja kohdassa 5 mainitut valtion omis-
30658: kuluja ja kiinteistöyhtiön velkojen korkokuluja. tamat maa-alueet vaihdetaan keskenään ilman
30659: Yhtiön velkojen keskimääräinen korkoprosentti välirahaa sopivana ajankohtana, kuitenkin vii-
30660: saa olla enintään kuuden kuukauden määrä- meistään siinä yhteydessä, kun valtio lunastaa
30661: aikaistilin korkoprosentti lisättynä 5,75 pro- po. kiinteistöyhtiön osakkeet edellyttäen, että
30662: senttiyksiköllä. eduskunta hyväksyy valtion kiinteän omaisuu-
30663: 4. Valtio ja Helsingin kaupunki sitoutuvat den luovuttamisen.
30664: vuokraamaan po. kiinteistöyhtiölle erikseen so- 8. Rakennushankkeet toteutetaan rakennus-
30665: vittavasta kerros-m2 :ä kohti lasketuista yhtä hallituksen hyväksymien suunnitelmien ja urak-
30666: suurista vuokrista em. kortteleissa omistamansa kasopimusten mukaisina sekä rakennushallituk-
30667: tontinosat kokonaisuudessaan. Tähän vuok- sen valvonnassa.
30668: 1681003918
30669: 2 N:o 49
30670:
30671: 9. Rakennukset suunnitellaan siten, että 30 868 m2 (57,215% X 19 600 k-m2 +
30672: tonttien mahdollisesti käyttämättä jäävä raken- 83,635 % X 2.3 500 k-m2 ), josta 25 534 m2
30673: nusoikeus voidaan toteuttaa myöhemmin. on pohjakerroksen yläpuolella olevia tiloja ja
30674: 10. Hankkeet toteutetaan siten, että poliisi- 5 334 m2 pohjakerroksen tiloja.
30675: talon rakennustyöt aloitetaan ensin. Toteutus- Tarkoituksena on vaihtaa em. kaupungin
30676: järjestyksestä ja aikataulusta päättää tarkemmin omistamat korttelien osat eräisiin valtion omis-
30677: kiinteistöyhtiön hallitus. tamiin tontteihin Malminkartanossa. Valtion ja
30678: 11. Rakennushankkeiden toteuttamista var- kaupungin välisen 13 päivänä maaliskuuta
30679: ten kiinteistöyhtiön hallitus nimittää tarvittaes- 1979 allekirjoitetun sopimuksen mukaisesti
30680: sa rakennustoimikunnan, jossa on neljä raken- Länsi-Pasilan alueille on laskettu sama kerros-
30681: nushallituksen ja neljä Helsingin edustajaa. neliömetrihinta kuin Malminkartanon asunto-
30682: Toimikunta voi ottaa itselleen sihteerin. Toimi- tonteille. Malminkartanon asuntotonttien luo-
30683: kunnan tulee tarpeen mukaan kuulla käyttäjien vutusarvo on laskettu 250 mk/k-m2 yksikkö-
30684: edust(ljia. hinnan mukaisesti, mikä sopimuksen mukaisesti
30685: 12. Korttelin 17084 tontin käyttämättömäk- on siten myös Länsi-Pasilan alueiden luovutus-
30686: si jäävän rakennusoikeuden osalta todetaan, arvo. Koska asemakaavan muutoksessa on jou-
30687: että se voidaan käyttää valtion lisätilojen ra- duttu Länsi-Pasilassa rakennusten pohjakerrok-
30688: kentamiseen, mikä rahoitetaan osakepääoman sen kerrosala sisällyttämään tonttien kerros-
30689: korotuksella, jonka valtio merkitsee kokonai- alaan, on katsottu kohtuulliseksi laskea pohja-
30690: suudessaan. kerroksen kerrosalalle puolet mainitusta kerros-
30691: Sopimuksen 7. kohdassa tarkoitettu alue- neliömetrihinnasta eli 125 mk/k-m2 • Länsi-
30692: vaihto on katsottu tarkoituksenmukaiseksi suo- Pasilasta valtiolle luovutettavien korttelien
30693: rittaa tässä vaiheessa. osien arviolaskelma on em. perusteiden mukai-
30694: Kaupunki omistaa korttelista 17084 83,635 sesti seuraava:
30695: % ja kortteiista 17090 57,215 % muun osan
30696: kortteleista ollessa valtion omistamaa maata. 25 534 k-m2 a 250 mk 6 383 500 mk
30697: Kaupunki on vuokrannut omistamansa osan 5 334 k-m2 a 125 mk 666 750 mk
30698: korttelista 17090 perustetulle Kiinteistö Oy yhteensä 7 050 250 mk
30699: Helsingin oikeus- ja poliisitalot -nimiselle
30700: yhtiölle 1. 7. 1980-31. 12.2040 väliseksi ajak- pyöristettynä 7 050 000 mk
30701: si. Valtio on niln ikään vuokrannut omista-
30702: mansa osan korttelista 17090 yhtiölle sanotuksi Malminkartanosta on sovittu luovutettavaksi
30703: ajaksi. Korttelia 17084 ei ole vielä vuokrattu Länsi-Pasilan alueiden vastineeksi tentit
30704: vhtiölle. 33257/1-6, 33260/2, 5 ja 6, 33261/1 ja 2
30705: · Länsi-Pasilan korttelit 17084 ja 17090 on ja 33263/1 sekä tontteihin liittyvä pysäköimis-
30706: voimassa olevassa asemakaavassa merkitty liike- alue, jotka muodostuvat Etelä-Kaarelan kylän
30707: talotonteiksi, joiden yhteenlaskettu kerrosala tilasta Malmgård RN: o 4: 11. Alueiden luovu-
30708: on 35 900 m2 (18 900 k-m2 + 17 000 k-m2 ). tusarvo on laskettu asuntokerrosalan osalta
30709: Laaditun asemakaavan muutosehdotuksen mu- 250 mk/k-m2, liikekerrosalan osalta 400 mk/
30710: kaan ne on merkitty hallinto- ja virastoraken- k-m2, talousrakennusten, koulurakennusten ja
30711: nusten korttelialueiksi. Kortteleille on lisätty päiväkotirakennusten kerrosalan osalta 125
30712: pohjakerrosten sallittua enimmäiskerrosalaa mk/k-m2 yksikköhinnan mukaisesti. Pysäköi-
30713: 7 200 m2 ( 4 600 k-m 2 + 2 600 k-m 2 ). Kau- misalue on arvioitu 20 mk/m 2 yksikköhinnalla.
30714: pungin osuus kortteleiden rakennusoikeudesta Malminkartanosta kaupungille luovutettavien
30715: on em. prosenttiluvuin laskien yhteensä alueiden luovutusarvo muodostuu seuraavasti:
30716:
30717: - asuntoja ......................... . 22 845 k-m2 a 250 mk 5 711 250 mk
30718: - liiketilaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 910 k-m2 a 400 mk 764 000 mk
30719: - talousrakennukset ................. . 960 k-m2 a 125 mk 120 000 mk
30720: - koulu ja päiväkoti ................. . 3 500 k-m2 a 125 mk 437 500 mk
30721: - pysäköimisalue . . .................. . 1000 m2 a 20 mk 20 000 mk
30722: yhteensä 7 052 750 mk
30723: pyöristettynä 7 050 000 mk
30724: N:o 49 3
30725:
30726: Valtion alueneuvottelukunta on 16 pa1vana Eduskunnnan hyväksyttyä ehdotetun lain se
30727: helmikuuta 1981 puoltanut aluevaihdon toteut- on tarkoitus saattaa heti voimaan sekä sen
30728: tamista. Helsingin kaupunginvaltuusto on puo- jälkeen toteuttaa aluevaihto.
30729: lestaan hyväksynyt aluevaihdon 11 päivänä
30730: maaliskuuta 1981. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
30731: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
30732:
30733:
30734: Laki
30735: aluevaihdosta valtion ja Helsingin kaupungin välillä
30736: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
30737:
30738: 1 § tilasta Pasila-Böhle RN:o 4:6 Vähä-Huopalah-
30739: Valtiovarainministeriö oikeutetaan määrää- den kylässä ja 28,3 m2 :n suuruisen määräalan
30740: millään ehdoilla luovuttamaan Helsingin kau- tilasta Pasilan palsta RN:o 10 samassa kylässä
30741: pungille noin 51 545 m2 :n suuruisen määräalan sekä korttelin n:o 17090 tonttiin n:o 1 kuu-
30742: tilasta Malmgård RN:o 4:11 Helsingin kau- luvan 2 533,2 m2:n suuruisen määräalan mai-
30743: pungin Etelä-Kaarelan kylässä edellyttäen, että nitusta tilasta Pasilan palsta RN:o 10.
30744: Helsingin kaupunki luovuttaa valtiolle Helsin-
30745: gin kaupungin 17. kaupunginosan (Länsi- 2 §
30746: Pasila) korttelin n:o 17084 tonttiin n:o 1 Tämä laki tulee voimaan päivänä
30747: kuuluvan 4 202,8 m2 :n suuruisen määräalan kuuta 1981.
30748:
30749:
30750: Helsingissä 10 päivänä huhtikuuta 1981
30751:
30752:
30753: Tasavallan Presidentti
30754: URHO KEKKONEN
30755:
30756:
30757:
30758:
30759: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
30760: 1981 vp. n:o 50
30761:
30762:
30763:
30764: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi alueiden vaihdosta
30765: valtion ja· Helsingin kaupungin välillä
30766:
30767:
30768:
30769: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
30770:
30771: Valtion ja Helsingin kaupungin välillä on alueeksi. Kaupungille luovutettaisiin asuntotuo-
30772: tarpeen suorittaa aluevaihto, jossa valtiolle tantoon soveltuvia alueita sekä osa Vermon
30773: tulevia alueita on tarkoitus käyttää Espoon ravirata-aluetta. Ehdotettu laki on tarkoitus
30774: katsastusaseman ja Otaniemen korkeakoulu- ja saattaa voimaan heti Eduskunnan hyväksyttyä
30775: laitosalueen tarpeisiin sekä luonnonsuojelu- sen.
30776:
30777:
30778:
30779: PERUSTELUT
30780:
30781: Helsingin kaupunki omistaa Espoon kaupun- Kaupunki luovuttaa valtiolle:
30782: gin Martinkylässä alueen, joka on suunniteltu A. Espoon kaupungin Martinkylässä SlJalt-
30783: käytettäväksi Espooseen rakennettavan auto- sevan noin 2,85 ha suuruisen maa-alueen.
30784: katsastusaseman rakennuspaikaksi, sekä Espoon Sisäasiainministeriö on 4 päivänä joulukuuta
30785: kaupungin Laajalahden kylässä alueita, jotka on 1980 vahvistanut asemakaavan, jossa ko. mää-
30786: katsottu tarpeelliseksi varata osin Otaniemen räala on merkitty yleisten rakennusten kortteli-
30787: korkeakoulu- ja laitosalueen tuleviin laajennus- alueeksi, jolle saadaan sijoittaa autokatsastus-
30788: tarpeisiin ja osin Laajalahden luonnonsuojelu- ja rekisteröintiasema. Alueen vaihtoarvoksi on
30789: alueeseen liitettäväksi. arvioitu 2,85 ha a 25 mk/m2 = 712 500 mk.
30790: Helsingin kaupungin edustajien kanssa on B. Espoon kaupungin Laajalahden kylässä
30791: käyty neuvotteluja edellä tarkoitettujen aluei- sijaitseva noin 45,5 ha suuruisen maa-alueen
30792: den luovuttamisesta valtiolle sitä vastaan, että ja noin 103 ha suuruisen vesialueen.
30793: valtio luovuttaa Helsingin kaupungin Hakunin- Alue rajoittuu etelässä Otaniemen korkea-
30794: maan alueella sijaitsevan tontti- ja puistoalueen koulu- ja laitosalueeseen. Hankittava vesialue
30795: sekä Espoon kaupungin Mäkkylän kylässä si- ja osa hankittavista maa-alueista on tarkoitus
30796: jaitsevaan Vermon ravirata-alueeseen kuuluvan liittää valtion omistamaan Laajalahden luonnon-
30797: alueen kaupungille. Vaihdettavien alueiden laa- suojelualueeseen, joka on muodostettu 18 päi-
30798: juudesta ja luovutushinnoista on päästy kau- vänä lokakuuta 1979 annetulla asetuksella
30799: pungin kanssa sopimukseen seuraavasti: (798/79).
30800: Alueen vaihtoarvo on arvioitu seuraavasti:
30801:
30802: - eteläosa n. 27 ha a 10 mk/m2 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 2 700 000 mk
30803: - pohjoisosa, rakennusmaaksi soveltuva alue n. 8 ha a 40 mk/m2 • • • • 3 200 000 mk
30804: - pohjoisosa, huonopohjainen alue n. 10,5 ha a 15 mk/m2 • • • • • • • • • • = 1 575 000 mk
30805: - vesialue n. 103 ha a 10 p/m2 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • = 103 000 mk
30806: ----------------------
30807: yhteensä 7 578 000 mk
30808:
30809: Alueiden A ja B arvoksi saadaan yhteensä 17 palVana kesäkuuta 1980 ja muun osan
30810: 8 290 500 mk eli pyöristettynä 8 300 000 mk. asemakaavan on kaupunginvaltuusto hyväksy-
30811: Valtio luovuttaa kaupungille: nyt 10 päivänä joulukuuta 1980.
30812: C. Helsingin kaupungin Etelä-Kaarelan ky- Alueelle laadittujen asemakaavojen perusteel-
30813: lässä sijaitsevan noin 23,1 ha suuruisen maa- la arvioituna alueen vaihtoarvo on laskettu
30814: alueen, josta osalle on vahvistettu asemakaava seuraavasti:
30815: 1681003929
30816: 2 N:o 50
30817:
30818: - omakotitentit 5 598 k-m2 a 270 mk .................. - 1511 460 mk
30819: - muut asuntotentit 12 700 k-m2 a 250 mk ................. ·- 3 175 000 mk
30820: ~ liiketalotontti 600 k-m2 a 400 mk .................. - 240 000 mk
30821: - yleisen rakennuksen tontti 4 400 k-m2 a 130 mk .................. 572 000 mk
30822: - puistoaluetta 127 560 k-m2 a 20 mk .................
30823: = 2 551200 mk
30824: - katualueita 17 100 m2 .................
30825: yhteensä 8 049 660 mk
30826:
30827: · D~ Espoon kaupungin Mäkkylän kylässä si- Valtion alueneuvottelukunta on 16 päivänä
30828: jaitsevan noin 2,5 ha suuruisen maa-alueen. helmikuuta 1981 puoltanut edellä olevan mu.
30829: Alue on osa Vermon ravirata-aluetta, jonka kaista aluevaihtoa. Helsingin kaupunginvaltuus-
30830: muun noin 21 ,5 ha suuruisen alueen valtio to on hyväksynyt vaihdon puolestaan 25 päi-
30831: on aikaisemmin luovuttanut Helsingin kaupun- vänä helmikuuta 1981.
30832: gille. . Eduskunnnan hyväksyttyä ehdotetun lain se
30833: Alueen vaihtoarvoksi on 1askettu 250 000 on tarkoitus saattaa heti voimaan sekä sen
30834: mk (2,5 ha a 10 mk/m2 ). jälkeen toteuttaa aluevaihto.
30835: Alueiden C ja D arvoksi saadaan yhteensä
30836: 8 299 660 mk eli pyöristettynä 8 300 000 mk, Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
30837: joten aluevaihto on tarkoitus suorittaa ilman kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
30838: välirahaa.
30839:
30840:
30841: Laki
30842: alueiden vaihdosta valtion ja Helsingin kaupungin välillä
30843:
30844: Eduskunnan päätöksen mukaisesti .säädetään:
30845:
30846: 1 §
30847: Valtiovarainministeriö oikeutetaan määrää- Turvakoti I RN:o 1:121 ja noin 2,54 ha:n
30848: millään ehdoilla luovuttamaan Helsingin kau- suuruisen määräalan tilasta Turvakoti II RN:o
30849: pungille noin 23,14 ha:n suuruisen määräalan 3 : 14 3 sekä noin 4 5,5 ha: n suuruisen määrä-
30850: tilasta Malmgård RN: o 4: 11 Helsingin kau. alan tilasta Bredvik RN: o 1:262 Espoon kau-
30851: pungin Etelä-Kaarelan kylässä ja noin 2,5 ha:n pungin Laajalahden kylässä ja samasta tilasta
30852: suuruisen määräalan tilasta Mäkkylä RN :o noin 103 ha:n suuruisen, Laajalahdessa sijait-
30853: 1:204 Espoon kaupungin Mäkkylän kylässä sevan vesialueen. ·
30854: edellyttäen, että Helsingin kaupunki luovuttaa 2 §
30855: valtiolle Espoon kaupungin Martinkylän kylässä Tämä laki tulee voimaan päivänä
30856: noin 0,31 ha:n suuruisen määräalan tilasta kuuta 1981.
30857:
30858: Helsingissä 10 päivänä huhtikuuta 1981
30859:
30860:
30861: Tasavallan ·Presidentti
30862: URHO KEKKONEN
30863:
30864:
30865:
30866:
30867: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
30868: 1981 vp. n::O 51
30869:
30870:
30871:
30872:
30873: Hallituksen esitys Edi.tskiiririalte Wksi 'ali.tevruhdbsta valtion
30874: ja Valkeakosken kaupungin välillä
30875:
30876:
30877:
30878: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
30879:
30880: Esityksessä ehdotetaan aluevaihtoa valtion ja teistön. Lisäksi kaupunki suorittaisi valtiolle
30881: Valkeakosken kaupungin välillä. Valtio saisi välirahaa.
30882: aluevaihdossa viisi tonttia, joille on suunniteltu Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti kun
30883: rakennettavaksi posti- ja teletalo. kaupunki sai- eduskunta on sen hyväksynyt.
30884: si puolestaan vanhan posti- ja poliisitalokiin-
30885:
30886:
30887:
30888:
30889: PERUSTELUT
30890:
30891: Valtion ja Valkeakosken kaupungin vä- uuden posti- ja teletalon rakennuspaikaksi.
30892: lillä on tarkoitus suorittaa aluevaihto, jossa Luovutukseen kuuluva tonteilla oleva rakennus
30893: valtio luovuttaisi kaupungille vanhan posti- ja jäisi toistaiseksi kaupungin käyttöön ja tulisi
30894: poliisitalokiinteistön eli Valkeakosken kaupun- valtion toimesta purettavaksi rakennustöiden
30895: gin II kaupunginosan korttelissa n:o 13 sijait- alettua. Tontit ovat pinta-alaltaan yhteensä
30896: sevan tontin n:o 1 rakennuksineen. Posti- ja noin 5 000 m2 •
30897: poliisitalo on valmistunut vuonna 1949. Raken- Valtiolle luovutettavien tonttien ja raken-
30898: nuksen tilavuus on 8 500 m3 • Tontin pinta-ala nuksen arvoksi on arvioitu 775 000 markkaa.
30899: on 1 415,2 m2 • Kiinteistö jäisi valtion hallin- Valtion luovuttaman omaisuuden arvoksi on
30900: taan siihen saakka, kunnes uusi posti- ja tele- arvioitu 2 975 000 markkaa. Valkeakosken kau-
30901: taio olisi otettu käyttöön, enintään kuitenkin punki maksaisi aluevaihdossa valtiolle lisäksi
30902: 30 päivään kesäkuuta 1984. välirahaa 2 200 000 markkaa.
30903: Kaupunki puolestaan luovuttaisi valtiolle
30904: Valkeakosken kaupungin IV kaupunginosan Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
30905: korttelin n:o 3 tontit n:ot 1, 2, 7, 8 ja 9 nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdotus:
30906:
30907:
30908: Laki
30909: aluevaihdosta valtion ja Valkeakosken kaupungin välillä
30910:
30911: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
30912: 1 § 1 rakennuksineen edellyttäen, että Valkeakos-
30913: Liikenneministeriö oikeutetaan määräämil- ken kaupunki luovuttaa valtiolle Valkeakosken
30914: lään ehdoilla luovuttamaan Valkeakosken kau- kaupungin IV kaupunginosan korttelissa n:o 3
30915: pungille Valkeakosken kaupungin II kaupun- sijaitsevat tontit n:ot 1, 2, 7, 8 ja 9 raken-
30916: ginosan korttelissa n:o 13 sijaitseva tontti n:o nuksineen. Edellytyksenä on lisäksi, että kau-
30917: 1681001405
30918: 2 N:o 51
30919:
30920: punki suorittaa valtiolle välirahaa 2 200 000 2 §
30921: markkaa. Tämä laki tulee voimaan päivänä
30922: kuuta 198 .
30923:
30924:
30925: Helsingissä 10 päivänä huhtikuuta 1981
30926:
30927:
30928: Tasavallan Presidentti
30929: URHO KEKKONEN
30930:
30931:
30932:
30933:
30934: Liikenneministeri Veikko Saarto
30935: 1981 vp. n:o 52
30936:
30937:
30938:
30939:
30940: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden maatilatalou-
30941: den luottojen vakauttamisesta
30942:
30943:
30944:
30945: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö
30946:
30947: Ehdotettavalla lailla pyritään helpottamaan ton kuin traktorin ja leikkuupuimurin hankki-
30948: maatalousyrittäjien velkarasitusta tekemällä mista taikka maatilan rakentamista varten. Ta-
30949: mahdolliseksi myöntää vuoden 1981 aikana vanomaista huomattavasti suuremman velka-
30950: vakauttamislainoja laissa tarkemmin säädettä- rasituksen alaisille viljelijöille olisi ehdotetta-
30951: vin edellytyksin sellaisten tavanmukaisin eh- van lain nojalla mahdollista myöntää vakaut-
30952: doin takaisinmaksettavien pankkiluottojen va- tamislainoja muidenkin maatilataloutta varten
30953: kauttamiseksi, jotka on otettu tammikuun 1 otettujen luottojen vakauttamiseen, traktori- ja
30954: päivän 1976 ja lokakuun 31 päivän 1980 väli- leikkuupuimuriluottoja kuitenkaan mukaan
30955: senä aikana maatilan, lisäalueen tai tilan mää- lukematta.
30956: räosan tahi muun elottoman maatalousirtaimis-
30957:
30958:
30959:
30960:
30961: YLEISPERUSTELUT
30962:
30963: Eräiden maatalousluottojen vakauttamisesta vä vuoden 1979 valtion tulo- ja menoarvion
30964: 26 päivänä tammikuuta 1979 annetun lain yhteydessä päätetyn maatalouden korkotukilai-
30965: (79/79) nojalla oli vuoden 1979 aikana eräin nojen enimmäismäärän sekä maatilatalouden
30966: edellytyksin mahdollista vakauttaa viljelijöiden kehittämisrahaston käyttösuunnitelmassa sanot-
30967: 1. 1. 1974-29.9. 1978 välisenä aikana luotto- tuna vuonna tarkoitukseen osoitettujen varo-
30968: laitoksista maatilan, lisäalueen ja tilan määrä- jen puitteissa.
30969: osan hankkimista sekä maatilan rakentamista Edellä mainitun lain nojalla myönnettiin
30970: varten ottamia normaaliehtoisia luottoja. Mai- kaikkiaan 172 vakauttamislainaa, joiden yhteis-
30971: nitussa tarkoituksessa annetut vakauttamislai- markkamäärä oli noin 10 miljoonaa markkaa.
30972: nat oli myönnettävä pääsääntöisesti korkotuki- Korkotukilainana myönnettiin 149 ja maatila-
30973: lainana. Milloin vakauttamislainan suuruus oli talouden kehittämisrahaston varoista 23 va-
30974: vähintään 40 000 markkaa, voitiin se Lapin, kauttamislainaa. Yhteensä ensinmainittuja oli
30975: Oulun ja Pohjois-Karjalan lääneissä sekä osas- noin 8,7 ja jälkimmäisiä noin 1,3 miljoonan
30976: sa Keski·Suomen, Kuopion ja Vaasan läänejä markan edestä.
30977: myöntää myös maatilatalouden kehittämisrahas- Edellä tarkoitettu vakauttamislainalaki kat-
30978: ton varoista. Vakauttamislainat oli myönnettä- sottiin, kuten lain hyväksymiseen johtaneessa
30979:
30980: 1681000807
30981: 2 N:o 52
30982:
30983: lakiesityksessä todettiin, tarpeelliseksi, koska taan sekalaisesta joukosta lainahakemuksia, joi-
30984: vuoden 1973 jälkeen jatkuneen maatilatalouden den hylkäämisen syynä oli jonkin laissa edelly-
30985: kehittämisrahaston varojen riittämättömyyden tetyn maatilalain ( 188/77) mukaisen lainan-
30986: johdosta olivat monet maankäyttölain (3 53/ saantiedellytyksen jääminen täyttymättä.
30987: 58) ja maatilalain (188/77) mukaan luoton- Viimeksi mainituissa hylkäämistapauksissa
30988: saantikelpoiset henkilöt joutuneet, kun lisäksi olivat suurimpina ryhminä suuruusjärjestykses-
30989: maatalouden perusluotosta annetun lain ( 156/ sä ensimmäisenä ( 12,5 % kaikista hylätyistä)
30990: 65) mukaan oli lainansaantikelpoisten piiri tilakaupat, joissa koko kauppahinta oli suori-
30991: ollut suppea, ottamaan luottolaitoksista tavan- tettu vanhemmille, toisena (vastaavasti 6,7
30992: mukaisin ehdoin luottoa tilan hankkimista tai % ) tapaukset, joissa lainan hakija ei asunut
30993: rakentamista varten. Pyrkimyksenä oli keven- maatilalla, kolmantena (vastaavasti 4,9 %)
30994: tää sellaisten sanottuja luottoja ottaneiden vil- tapaukset, joissa maatila oli pirstottu sekä nel-
30995: jelijöiden velkarasitusta, jotka olivat huomatta- jäntenä (vastaavasti 4,5 %) sellainen rakenta-
30996: vasti velkaantuneita ja maatilalain mukaan lai- minen, jossa asunnon huoneistoala ylitti 140
30997: nansaantikelpoisiksi katsottavia, ja siten saattaa m2 :n enimmäisrajan.
30998: heidät suunnilleen tasavertaiseen asemaan hal- Eräiden maatalousluottojen vakauttamisesta
30999: pakorkoisia luottoja saaneiden viljelijöiden annetusta laista saadut edellä selostetut koke-
31000: kanssa. mukset osoittavat, että vakauttamislainojen
31001: Vakauttamislainan myöntämisen edellytyk- myöntäminen on jäänyt melko vähäiseksi. Jo
31002: senä oli hakijan velkarasituksen osalta, että lakia säädettäessä tiedettiin sen soveltamisala
31003: maatilan hankkimisesta, sille rakentamisesta melko suppeaksi. Hylättyjen hakemusten suu-
31004: ja sen muusta kuntoonpanosta sekä elottoman ren osuuden - yli puolet hakemuksista - ja
31005: maatalousirtaimiston hankkimisesta aiheutunei- hylkäämistapausten jakautuman huomioon ot-
31006: den velkojen jäljellä oleva pääomamäärä oli taen on kuitenkin katsottava lain soveltamis-
31007: syyskuun 29 päivänä 1978 ollut ja lainaa alan jääneen siinä määrin ahtaaksi, että usea
31008: myönnettäessä edelleen oli vähintään 30 pro- taloudellisen kantokykynsä puolesta luottojen
31009: senttia hakijan kiinteän omaisuuden käyvästä vakauttamisen tarpeessa ollut on jäänyt vaille
31010: arvosta tai että hakijan velkojen ja muiden vakauttamislainaa. Kirjanpitotilojen velkarasi-
31011: suoritusten yhteismäärä oli sanottuina ajan- tuksesta vuodelta 1978 olevat tiedot osoitta-
31012: kohtina ollut suurempi kuin 50 prosenttia mai- vat keskimäärin 23 % :n velkaisuusastetta ( ti-
31013: tlitusta käyvästä arvosta. lojen keskikoko 25,1 peltohehtaaria). Vastaava
31014: Tehdyistä yhteensä 396 vakauttamislainaha- keskiarvo on ollut vuonna 1975 noin 19 %
31015: kemuksesta hylättiin 224 hakemusta eli runsas ja vuonna 1973 noin 18 %. Velkaisuusaste on
31016: puolet. Näistä tapauksista oli 1,8 prosentissa ainakin kyseisillä tiloilla siten selvästi kohon-
31017: pääasiallisena hylkäämissyynä se, että vakau- nut. Edellä mainittuihin seikkoihin viitaten hal-
31018: tettavaksi haettua luottoa ei oltu otettu sää- litus on päätynyt ehdottamaan uuden, sovelta-
31019: dettynä aikana, ja 7,6 prosentissa vastaavasti misalaltaan aikaisempaa lakia jonkin verran laa-
31020: se, että vakautettavaksi haettua luottoa ei jemman kertaluonteisen lain säätämistä eräi-
31021: oltu otettu laissa edellytettyihin tarkoituksiin den maatilatalouden luottojen vakauttamisesta.
31022: eli tilan hankintaan, suurentamiseen tai raken- Tähän on ollut vaikuttamassa myös se, että
31023: tamiseen. Laissa omaksuttu periaate, ettei sel- maatilatalouden kehittämisrahaston varat ovat
31024: laisen rakennuksen rakentamista varten otettua viime vuosinakin olleet tarpeeseen verrattuna
31025: luottoa vakauteta, jollaista ei oltu rakentamis- riittämättömät.
31026: työn alkamisajankohtana lainkaan tuettu halpa- Ehdotettavan lain nojalla voitaisiin vakaut-
31027: korkoisin valtion- tai korkotukilainoin, johti tamislainoja myöntää maatilalain mukaan luo-
31028: hakemuksen hylkäämiseen 7,1 prosentissa hylä- tonsaantikelpoisille viljelijöille heidän tammi-
31029: tyistä tapauksista. Aikanaan tapahtunut halpa- kuun 1 päivän 197 6 ja lokakuun 31 päivän
31030: korkoisen lainan saaminen samaan tarkoituk- 1980 välisenä aikana luottolaitoksista tavan-
31031: seen esti vakauttamislainan 8,9 prosentissa ja mukaisin ehdoin maatilan, lisäalueen tai tilan
31032: edellytettyä alhaisempi velkaisuusaste 26,8 pro- määräosan tahi muun elottoman maatalous~
31033: sentissa tapauksista. Hylkäämisistä 47,8 pro- irtaimiston kuin traktorin ja leikkuupuimurin
31034: senttia muodostui tarkemmalta koostumuksel- hankkimista taikka maatilan rakentamista var-
31035: N:o 52 3
31036:
31037: ten ottamien luottojen maksamiseen. Sellaiselle kemukset antavat siihen aihetta, asian vaati-
31038: viljelijälle, jonka velkarasitus on tavanomaista miin toimenpiteisiin. Maa- ja metsätalousmi-
31039: huomattavasti suurempi, voitaisiin myöntää va- nisteriö asetti 27. 3. 1980 toimikunnan, jonka
31040: kauttamislainaa maatilataloutta varten otetun eräänä tehtävänä on ollut selvittää, olisiko
31041: muunkin luotan vakauttamiseen, lukuun otta- mainitun vakauttamislainalain täytäntöönpanos-
31042: matta kuitenkaan luottoa, joka on otettu trak- ta saatujen kokemusten perusteella aihetta
31043: torin tai leikkuupuimurin hankkimista varten. vakauttaruislainojen myöntämiseen velkaantu-
31044: Pääsääntöisesti vakauttaruislaina myönnettäi- neille viljelijöille ja missä muodossa näin olisi
31045: siin edelleenkin korkotukilainana. Lapin, Oulun mahdollisesti meneteltävä, sekä tehdä selvitys-
31046: ja Pohjois-Karjalan lääneissä sekä eräissä Keski- ten perusteella tarpeellisiksi katsomansa ehdo-
31047: Suomen, Kuopion ja Vaasan läänien kunnissa tukset lainsäädännöllisiksi toimenpiteiksi. Edus-
31048: vakauttaruislaina voitaisiin kuitenkin myöntää kunnalle nyt annettava lakiehdotus perustuu
31049: kehittämisrahaston varoista, jos sen suuruus on sanotun toimikunnan kyseisiltä osin 28 päi-
31050: yli 50 000 markkaa. vänä marraskuuta 1980 valmistuneen työn poh,
31051: Hyväksyessään lain eräiden maatalousluotto- jalle.
31052: jen vakauttamisesta (79 /79) eduskunta totesi, Vakauttamislainojen myöntämistä varten ei
31053: että lain soveltamisala tulee olemaan suppea, ole tarkoitus ehdottaa osoitettavaksi lisäva-
31054: minkä vuoksi moni sellainenkin korkeakorkoi- roja, vaan lainat myönnettäisiin muutoinkin
31055: nen laina, joka asianomaisen taloudellinen kan- vuonna 1981 maatalouden korkotukilainoihin
31056: tokyky huomioon ottaen olisi vakautettava, käytettävissä olevan enimmäismäärän sekä sa-
31057: saattaa jäädä vakauttamatta. Eduskunta edel- nottuna vuotena maatilatalouden kehittämis-
31058: lytti tämän vuoksi hallituksen seuraavan lain rahaston käyttösuunnitelmassa tarkoitukseen
31059: täytäntöönpanoa ja ryhtyvän, mikäli saadut ko- osoitettavissa olevien varojen puitteissa.
31060:
31061:
31062:
31063:
31064: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
31065:
31066: 1 §. Pykälässä on mainittu se tarkoitus, tun luotan maksamiseen. Aikaisemmasta lais-
31067: maatalousyrittäjien velkarasituksen helpottami- ta poiketen voitaisiin siten vakauttaa myös
31068: nen, johon vakauttaruislainojen antamisella py- elottoman maatalousirtaimiston hankkimiseksi
31069: ritään. Pykälään on lisäksi otettu maininta otettuja luottoja. Valeauttamisen piiriin kuu-
31070: suta, että vakauttamislainat myönnettäisiin luisivat edellä mainittuihin tarkoituksiin luot-
31071: vuoden 1981 valtion tulo- ja menoarvion yh- tolaitoksista tavanmukaisin ehdoin tammikuun
31072: teydessä päätetyn maatalouden korkotukilaino- 1 päivän 1976 ja lokakuun 31 päivän 1980
31073: jen enimmäismäärän sekä maatilatalouden ke- välisenä aikana otetut luotot.
31074: hittämisrahaston käyttösuunnitelmassa sanottu- Po. pykälän 3 momentin mukaan voitaisiin
31075: na vuonna tarkoitukseen osoitettavien varojen tavanomaista huomattavasti suuremman velka-
31076: puitteissa. Vakauttamislainahakemuksiin olisi rasituksen omaavalle maatilalain mukaan luo-
31077: siten annettava myös ratkaisut vuoden 1981 tonsaantikelpoiselle henkilölle myöntää va-
31078: aikana. kauttamislainaa maatilataloutta varten otetun
31079: 2 §. Vakauttamislainaa voitaisiin pykälän muunkin kuin edellä mainitun luotan vakaut-
31080: 1 momentin mukaan myöntää maatilalain mu- tamiseen, lukuun ottamatta kuitenkaan trak-
31081: kaan luotonsaantikelpoiselle henkilölle maati- torin tai leikkuupuimurin hankkimista varten
31082: lan, lisäalueen tai tilan määräosan tahi muun otettua luottoa. Vakauttamislainan myöntä-
31083: elottoman maatalousirtaimiston kuin traktorin misen erityisistä edellytyksistä kysymyksessä
31084: ja leikkkuupuimurin hankkimista taikka maa- olevan momentin tapauksissa säädettäisiin la-
31085: tilan rakentamista varten luottolaitoksesta ote- kiehdotuksen 6 §: ssä.
31086: 4 N:o 52
31087:
31088: 3 §. Vakauttamislainasta vo1s1vat päästä kauttamislainaa anneta sellaisen rakennuksen
31089: pääsääntöisesti osalliseksi sellaiset viljelijät, rakentamisesta aiheutuneen luoton vakauttami-
31090: joille maatilan hankkimisesta, sille rakentami- seen, jollaista ei olisi voitu rakentamistyön
31091: sesta ja sen muusta kuntoonpanosta sekä elot- aloittamisajankohtana voimassa olleiden asian-
31092: toman maatalousirtaimiston hankkimisesta ai- omaisten säännösten ja määräysten mukaan lai-
31093: heutuneiden velkojen jäljellä oleva pääoma- naittaa halpakorkoisella lainalla.
31094: määrä on lokakuun 31 päivänä 1980 ollut ja 5 §. Vakauttamislainaa voitaisiin pykälän
31095: lainaa myönnettäessä edelleen on vähintään 1 momentin 1 virkkeen mukaan myöntää enin-
31096: 25 prosenttia hänen kiinteän omaisuutensa tään sen suuruisena kuin asianomaista vakau-
31097: käyvästä arvosta tai joilla olevien velkojen tettavaa luottoa on lainaa myönnettäessä luot-
31098: ja muiden suoritusten yhteismäärä on sanot- tolaitokselle takaisin maksamatta. Edelleenkään
31099: tuina ajankohtina ollut vähintään 40 prosent- lainaa ei kuitenkaan saataisi antaa enempää
31100: tia mainitusta käyvästä arvosta. Sanottu mer- kuin 75 prosenttia maatilan, lisäalueen tai ti-
31101: kitsee sitä, että aikaisempaan lakiin verrattu- lan määräosan hankintahinnasta eikä enempää
31102: na velkaisuusasterajoja alennettaisiin ensinmai- kuin 60 prosenttia hyväksyttävistä rakennus-
31103: nitulta osin viidellä ja jälkimmäiseltä osin kustannuksista. Uutena lainatarkoituksena ky-
31104: kymmenellä prosenttiyksiköllä. symykseen tulevan erinäisen elottoman maa-
31105: . Lakia täytäntöönpantaessa on toisaalta aina talousirtaimiston hankintakustannusten osalta
31106: kuitenkin huolehdittava siitä, ettei vakautta- vastaavaksi prosentuaaliseksi enimmäismääräk-
31107: mislainaa myönnetä, jos maatalousyrittäjän vel- si ehdotetaan niin ikään 60 prosenttia.
31108: kamäärä on niin suuri, ettei lainan myöntä- Koska lakiehdotuksen 4 §:n 2 momentin
31109: misenkään voida katsoa riittävästi auttavan tapauksessa vakauttamislainaa voitaisiin myön-
31110: häntä. tää, vaikka samaan tarkoitukseen olisi aika-
31111: naan myönnetty halpakorkoista lainaa, ehdo-
31112: 4 §. Tarkoituksena on edelleenkin helpot- tetaan po. 5 §:n 1 momentin 2 virkkeeksi
31113: taa lähinnä niiden viljelijäin velkarasitusta, jot- säännöstä siitä, että myönnettävä vakauttamis-
31114: ka ovat joutuneet ilman valtion tukea hank- laina ja samaan tarkoitukseen myönnetty hal-
31115: kimaan tilansa tahi sitä kehittämään. Vakaut- pakorkoinen luotto eivät yhteenlaskettuna saa
31116: tamislainaa ei siten pykälän 1 momentin pää- ylittää edellä tarkoitettua prosentuaalista enim-
31117: säännön mukaan myönnettäisi, jos hakijan vas- mäismäärää. Tämä säännös merkitsisi sitä, että
31118: tattavana on samaan tarkoitukseen maatilalain aikanaan halpakorkoista lainaa saanut henkilö
31119: tai maankäyttölain (353/58) nojalla säännön- voisi saada samaan tarkoitukseen vakauttamis-
31120: mukaisin maksuehdoin velaksi annettua myyn- lainaa yleensä vain silloin, kun hänelle ei ai-
31121: tihintaa taikka mainittujen lakien tahi maa- kanaan oltu voitu myöntää varojen niukkuu-
31122: taloustuotevarastojen korkotukilainoista anne- den johdosta täysimääräistä lainaa. Jotta maan
31123: tun lain ( 19/77) tai maatalouden perustuo- heikoimmilla alueilla voitaisiin kuitenkin hel-
31124: tosta annetun lain ( 156/65) nojalla annettua pottaa huomattavasti velkaantuneiden viljeli-
31125: lainaa. jäin asemaa keskimääräistä jonkin verran te-
31126: Edellä mainitusta säännöstä ehdotetaan py- hokkaammin, ehdotetaan momentin 3 virk-
31127: kälän 2 momentissa säädettäväksi mahdollisuus keeksi poikkeussäännöstä, jonka mukaan vas-
31128: poiketa silloin, kun hakijalla olevien maatilan taava yhteinen enimmäismäärä saisi olla maa-
31129: hankkimisesta, sille rakentamisesta ja sen tilalain 67 § :ssä tarkoitetulla ensimmäisellä tu-
31130: muusta kuntoonpanosta sekä elottoman maa- kivyöhykkeellä enintään 85 prosenttia maati·
31131: talousirtaimiston hankkimisesta aiheutuneiden lan, lisäalueen tai tilan määräosan hankinta-
31132: velkojen jäljellä oleva pääomamäärä on vä- hinnasta sekä sanotun lain mukaisten karja-
31133: hintään 45 prosenttia hänen kiinteän omaisuu- rakennusavustusten soveltamisalueella enintään
31134: tensa arvosta. Elottoman maatalousirtaimiston 80 prosenttia hyväksyttävistä karjarakennuk-
31135: hankkimista varten otetun velan vakauttami- sen rakennuskustannuksista.
31136: seksi ehdotetaan muutoinkin edellytettäväksi Pykälän 2 momentin mukaan ei vakautta-
31137: sanotun suuruista velkaisuusastetta. mislainoja uusina kohteina kysymykseen tule-
31138: Uuteen lakiin ei ehdoteta otettavaksi sitä vien erinäisen elottoman maatalousirtaimiston
31139: aikaisemmassa laissa ollutta, mutta aiheetto- hankkimiseen otettujen luottojen osalta myön-
31140: man tiukaksi osoittautunutta sääntöä, ettei va- nettäisi maatilalain 6 7 §: ssä tarkoitetulla nel-
31141: N:o 52 5
31142:
31143: jännellä eli eteläisimmällä vyöhykkeellä. Näitä massakin laissa eli eräiden asutusluottojen Jar-
31144: vakauttaruislainoja saataisiin myöntää samalle jestelystä annetun lain (597 /73) mukaisella
31145: henkilölle enintään 50 000 markkaa. laajemmalla soveltamisalueella vakauttamislaina
31146: 6 §. Pykälä sisältää säännökset siitä, millä myöntää maatilatalouden kehittämisrahaston va-
31147: erityisillä edellytyksillä voitaisiin lakiehdotuk- roista, jos myönnettävän lainan suuruus on
31148: sen 2 § :n 3 momentissa tarkoitetussa tapauk- yli 50 000 markkaa. Aikaisemmassa laissa sa-
31149: sessa eli tavanomaista huomattavasti suurem- nottu raja oli 40 000 markkaa.
31150: man velkarasituksen alaisille viljelijöille myön- Pykälän 3 momentin mukaan ei vakautta-
31151: tää vakauttamislainaa muutoinkin maatilata- mislainasta saisi osaakaan jättää valtion vas-
31152: loutta varten kuin vain 2 §:n 1 momentissa tuulle.
31153: mainittuihin tarkoituksiin otettujen luottojen 10 §. Vakauttamislainoja myöntäisivät ku-
31154: maksamiseen. Edellytyksenä vakauttamislainan ten ennenkin maatilalaissa tarkoitetut luotto-
31155: myöntämiselle olisi, että hakijalla olevien maa- laitokset.
31156: tilataloudesta johtuvien velkojen ja muiden Pykälän 2 momenttiin on otettu säännös sii-
31157: suoritusten yhteismäärä on lokakuun 31 päi- tä, että vakauttamislainaa koskeva velkakirja
31158: vänä 1980 ollut ja lainaa myönnettäessä edel- on, kuten maatilalain mukaisia lainojakin kos-
31159: leen on vähintään 60 prosenttia hänen kiin- kevat velkakirjat, vapaa saamistodistetta an-
31160: teän omaisuutensa käyvästä arvosta. Vakautta- nettaessa ja kiinnitystä haettaessa suoritetta-
31161: mislaina saataisiin kysymyksessä olevassa ta- vasta leimaverosta. Leimaverovapaus ei tässä-
31162: pauksessa myöntää muiden kuin 2 §:n 1 mo- kään kuitenkaan koskisi haltijavelkakirjaa.
31163: mentissa tarkoitettujen luottojen vakauttami- 11 §. Vakauttamislainan vähimmäistakai-
31164: seen aina sen suuruisena kuin asianomaista sinmaksuajaksi ehdotetaan viittä ja enimmäis-
31165: luottoa on lainaa myönnettäessä takaisin mak- takaisinmaksuajaksi 15 vuotta. Uutena vakaut-
31166: samatta. Jotta kovin huomattavia määriä tä- tamislainakohteena kysymykseen tulevan maa-
31167: mänkaltaisia luottoja ei saman henkilön koh- talousirtaimistoluoton vakauttamiseen saisi va-
31168: dalla vakautettaisi, ehdotetaan niihin voita- kauttamislainaa, kuten vastaavaa maatilalain
31169: vaksi myöntää vakauttamislainaa enintään mukaista irtaimistolainaakin, kuitenkin aina
31170: 150 000 markan edestä. myöntää vain viiden vuoden takaisinmaksu-
31171: 7 §. Lakiehdotuksen 14 §: n mukaan olisi ajalla.
31172: vakauttamislainojen myöntämisen edellytyksis- 12 §. Valmuttamislainan vuotuinen korko
31173: tä ja siten esimerkiksi asetettavista tilakohtai- oli aikaisemmassa laissa ensimmäisellä kehitys-
31174: sista edellytyksistä laissa säädettävin poikkeuk- aluevyöhykkeellä 3, toisella kehitysaluevyöhyk-
31175: sin voimassa, mitä maatilalaissa ja sen nojalla keellä 4 ja muualla maassa 5 prosenttia. Kos--
31176: annetuissa säännöksissä ja määräyksissä on sää- ka maatilalakiin on nyttemmin otettu oma
31177: detty vastaaviin kohteisiin myönnettävistä lai- tukialuej akonsa, ehdotetaan vakau ttamislainan
31178: noista. Maatilalain mukaisten lainojen saami- koroksi säädettäväksi maatilalain 67 §: ssä tar-
31179: sen tilakohtaisista vähimmäisedellytyksistä ovat koitetulla ensimmäisellä ja toisella vyöhykkeel-
31180: säännökset maatila-asetuksen 42-46 §:ssä. lä 3, kolmannella vyöhykkeellä 4 ja neljän-
31181: Kohtuullisena on kuitenkin pidettävä, ettei va- nellä vyöhykkeellä 5 prosenttia.
31182: kauttamislainan myöntäminen ilman muuta es- 13 §. Maatilalain 71 §:n 2 momentin mu-
31183: tyisi, vaikka tilakohtaiset vähimmäisedellytyk- kaan maanosto-, sisarosuus- ja rakentamislai-
31184: set eivät kaikilta osin täyttyisikään. Tämän nan lyhennysten periminen aloitetaan heikos-
31185: vuoksi ehdotetaan maatilahallitukselle, kuten sa taloudellisessa asemassa olevan henkilön
31186: aikaisemmassakin laissa, annettavaksi oikeus kohdalla maatilalain 67 §: n mukaisella ensim-
31187: erityisistä syistä päättää, että vakauttamislai- mäisellä, toisella ja kolmannella vyöhykkeellä
31188: naa saadaan myöntää tällaistakin maatilaa var- säännönmukaista alkamisaikaa kahta vuotta ja
31189: ten. neljännellä vyöhykkeellä yhtä vuotta myöhem-
31190: 8 §. Pykälä sisältää säännöksen vakautta- min. Tämä säännös ei siten koske esimerkiksi
31191: mislainan hakuajasta sekä eräistä hakemukseen asuntokorkotukilainaa. Koska vakauttamislai-
31192: liitettävistä asiakirjoista. naa myönnettäisiin vain huomattavasti velkaan-
31193: 9 §. Pykälän 1 momentin mukaan vakaut- tuneille viljelijöille, ehdotetaan edellä tarkoi-
31194: tamislaina myönnettäisiin korkotukilainana. Kui- tettua maatilalain säännöstä noudatettavaksi
31195: tenkin voitaisiin samalla alueella kuin aikaisem- paitsi maatilan, lisäalueen ja tilan määräosan
31196: 6 N:o 52
31197:
31198: hankkimista · sekä tilan tuotantO" ja talousra- nettävistä lainoista säädetty. Pykälässä on tär-
31199: kennusten rakentamista myös tilan asuinraken- keimmiltä osin lueteltu ne seikat, joista täl-
31200: nuksen rakentamista varten otettujen luotto- löin on kysymys.
31201: jen vakauttamiseksi myönnettäviin lainoihin. 15 §. Pykälä on samansisältöinen kuin
31202: Samaa periaatetta on noudatettu aikaisemmas- maatilalain 80 §:n säännös.
31203: sa laissa. 16 §. Tarkemmat määräykset lain täytän-
31204: 14 §. Pykälän mukaan tulisi vakauttamis- töönpanosta ehdotetaan annettavaksi tarvittaes-
31205: lainoitusta koskevista seikoista olemaan laissa sa asetuksella.
31206: säädetyin poikkeuksin voimassa, mitä maatila-
31207: laissa ja sen nojalla annetuissa säännöksissä Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
31208: ja määräyksissä on vastaaviin kohteisiin myön- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
31209:
31210:
31211:
31212:
31213: Laki
31214: eräiden maatilatalouden luottojen vakauttamisesta
31215:
31216: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
31217:
31218: 1 § ton vakauttamiseen, lukuun ottamatta kuiten-
31219: Maatalousyrittäjien velkarasituksen helpotta- kaan luottoa, joka on otettu traktorin tai
31220: miseksi voidaan myöntää vakauttamislainoja leikkuupuimurin hankkimista varten.
31221: vuoden 1981 valtion tulo- ja menoarvion yh-
31222: teydessä päätetyn maatalouden korkotukilaino- 3 §
31223: jen enimmäismäärän sekä maatilatalouden ke- Vakauttamislainaa voidaan myöntää, milloin
31224: hittämisrahaston käyttösuunnitelmassa sanottu· maatilan hankkimisesta, sille rakentamisesta
31225: na vuonna tarkoitukseen osoitettavien varojen ja sen muusta kuntoonpanosta sekä elotto-
31226: puitteissa sen mukaan kuin tässä laissa sääde- man maatalousirtaimiston hankkimisesta aiheu-
31227: tään. tuneiden velkojen jäljellä oleva pääomamäärä
31228: 2 § on lokakuun 31 päivänä 1980 ollut ja lainaa
31229: Vakauttamislainaa voidaan myöntää sellaisel- myönnettäessä edelleen on vähintään 25 pro-
31230: le maatilalain ( 188/77) mukaan luotonsaanti- senttia hakijan kiinteän omaisuuden käyvästä
31231: kelpoiselle henkilölle, joka on maatilan, lisä- arvosta, tai milloin hakijan velkojen ja mui-
31232: alueen tai tilan määräosan tahi muun elotto- den suoritusten yhteismäärä on sanottuina ajan-
31233: man maatalousirtaimiston kuin traktorin ja kohtina ollut vähintään 40 prosenttia maini-
31234: leikkuupuimurin hankkimista taikka maatilan tusta käyvästä arvosta.
31235: rakentamista varten ottanut luottolaitoksesta
31236: tavanmukaisin ehdoin luottoa tammikuun 1 4 §
31237: päivän 1976 ja lokakuun 31 päivän 1980 Vakauttamislainaa ei saa myöntää, jos ha-
31238: välisenä aikana. kijan vastattavana on samaan tarkoitukseen
31239: Maatilan rakentamisella tarkoitetaan 1 mo- maatilalain tai maankäyttölain (353/58) no-
31240: mentissa maatilalain 52 § :n 1 momentin 3 ja jalla säännönmukaisin maksuehdoin velaksi an-
31241: 4 kohdassa tarkoitettujen rakennusten rakenta- nettua myyntihintaa taikka mainittujen lakien
31242: mista, laajentamista ja peruskorjausta. tahi maataloustuotevarastojen korkotukilainois-
31243: Maatilalain mukaan luotonsaantikelpoiselle ta annetun lain ( 19/77 ) tai maatalouden pe-
31244: henkilölle, jonka velkarasitus on tavanomais- rusluotosta annetun lain ( 156/65) nojalla an-
31245: ta huomattavasti suurempi, voidaan myöntää nettua lainaa.
31246: vakauttamislainaa maatilataloutta varten otetun Edellä 1 momentissa säädetystä poiketen
31247: muunkin kuin 1 momentissa tarkoitetun luo- saadaan vakauttamislainaa kuitenkin myöntää,
31248: N:o 52 7
31249:
31250: mikäli maatilan hankkimisesta, sille rakenta• momentissa tarkoitettujen luottojen vakautta-
31251: misesta ja sen muusta kuntoonpanosta sekä miseen aina sen suuruisena kuin luottoa ·on
31252: elottoman maatalousirtaimiston hankkimisesta lainaa myönnettäessä takaisin maksamatta, ei
31253: aiheutuneiden velkojen jäljellä oleva pääoma- kuitenkaan enempää kuin 150 000 markkaa.
31254: määrä on 3 §: ssä tarkoitettuina ajankohtina
31255: ollut vähintään 45 prosenttia hakijan kiinteän
31256: omaisuuden käyvästä arvosta. Elottoman maa- 7 §
31257: talousirtaimiston hankkimista varten otettu Maatilahallitus voi erityisistä syistä päättää,
31258: luotto saadaan muutoinkin vakauttaa vain, jos että vakauttamislainaa saadaan myöntää sellais-
31259: velkaisuusaste on vähintään sanotun suuruinen. takin maatilaa varten, joka ei täytä maatila-
31260: lain sekä sen nojalla annettujen säännösten
31261: ja määräysten mukaisia lainan saamisen tila-
31262: 5 § kohtaisia vähimmäisedellytyksiä.
31263: Vakauttamislainaa voidaan myöntää enintään
31264: sen suuruisena kuin 2 §:n 1 momentissa tar-
31265: koitettua luottoa on lainaa myönnettäessä ta- 8 §
31266: kaisin maksamatta, ei kuitenkaan enempää Lainahakemus on tehtävä neljän kuukauden
31267: kuin 75 prosenttia maatilan, lisäalueen tai ti- kuluessa tämän lain voimaantulosta. Hakemuk-
31268: lan määräosan hankintahinnasta eikä enempää seen on muiden selvitysten ohella liitettävä
31269: kuin 60 prosenttia hyväksyttävistä rakennus- oikeaksi todistettu jäljennös 2 §: ssä tarkoitet-
31270: kustannuksista tai elottoman maatalousirtaimis- tua luottoa koskevasta velkasitoumuksesta sekä
31271: ton hankintakustannuksista. Edellä 4 § :n 2 luotonantajan todistus luoton käyttötarkoituk-
31272: momentin 1 virkkeessä mainitussa tapaukses- sesta, Juotosta lokakuun 31 päivänä 1980 ta-
31273: sa ei vakauttamislaina ja samaan tarkoitukseen kaisin maksamatta olleesta ja hakemusta teh-
31274: myönnetty sanotun pykälän 1 momentissa tar- täessä takaisin maksamatta olevasta pääomasta
31275: koitettu luotto yhteenlaskettuna saa ylittää samoin kuin viimeksi mainittuna ajankohtana
31276: edellä tarkoitettua prosentuaalista enimmäis- jäljellä olevasta takaisinmaksuajasta.
31277: määrää. Kyseisessä tapauksessa saa kuitenkin Lainahakemukseen on liitettävä 1 momen-
31278: vastaava enimmäismäärä olla maatilalain 67 tissa mainitut selvitykset myös muiden 3 ja
31279: §: ssä tarkoitetulla ensimmäisellä vyöhykkeellä 6 §:ssä tarkoitettujen velkojen sekä maksa-
31280: enintään 85 prosenttia maatilan, lisäalueen tai mattomien suoritusten osalta.
31281: tilan määräosan hankintahinnasta sekä sanotun
31282: lain 74 §: n 2 momentissa tarkoitetulla raken-
31283: tamisavustusten soveltamisalueella enintään 80
31284: 9 §
31285: prosenttia hyväksyttävistä karjarakennuksen ra- Vakauttamislaina myönnetään korkotukilai-
31286: nana.
31287: kennuskustannuksista.
31288: Elottoman maatalousirtaimiston hankkimista Milloin lainan suuruus on yli 50 000 mark-
31289: varten otettujen luottojen vakauttamiseen saa kaa, voidaan se myöntää myös maatilatalouden
31290: vakauttamislainaa myöntää vain maatilalain 67 kehittämisrahaston varoista, jos maatila sijaitsee
31291: §: ssä tarkoitetulla ensimmäisellä, toisella ja
31292: Lapin, Oulun tai Pohjois-Karjalan läänissä;
31293: kolmannella vyöhykkeellä sekä samalle henki- Keski-Suomen läänissä Kinnulan, Kivijärven,
31294: Kyyjärven tai Pihtiputaan kunnassa;
31295: lölle enintään 50 000 markkaa.
31296: Kuopion läänissä Iisalmen kaupungissa tahi
31297: Juankosken, Kaavin, Keiteleen, Kiuruveden,
31298: 6 § Lapinlahden, Nilsiän, Pielaveden, Rautavaa-
31299: Edellytyksenä vakauttamislainan myöntämi- ran, Sonkajärven, Varpaisjärven tai Vieremän
31300: selle 2 §:n 3 momentissa tarkoitetussa tapauk- kunnassa; taikka
31301: sessa on, että hakijalla olevien maatilatalou- Vaasan läänissä Kokkolan kaupungissa tahi
31302: desta johtuvien velkojen ja muiden suoritus- Halsuan, Himangan, Kannuksen, Kaustisen,
31303: ten yhteismäärä on 3 §:ssä mainittuina ajan- Kruunupyyn, Kälviän, Lestijärven, Lohtajan,
31304: kohtina ollut vähintään 60 prosenttia hänen Luodon, Perhon, Toholammen, Ullavan tai Ve-
31305: kiinteän omaisuutensa käyvästä arvosta. Va- telin kunnassa.
31306: kauttamislaina saadaan kysymyksessä olevassa Vakauttamislainasta ei saada osaakaan jättää
31307: tapauksessa myöntää muiden kuin 2 § :n 1 valtion vastuulle.
31308: 8 N:o 52
31309:
31310: 10 § .mita lyhennysten perl.misen aloittamisesta on
31311: Vakauttamislainoja myöntävät maatilalain 50 maatilalain 71 §:n 2 momentissa säädetty.
31312: §: ssä tarkoitetut luottolaitokset.
31313: Vakauttamislainaa koskeva velkakirja on va- 14 §
31314: paa saamistodistetta annettaessa ja kiinnitys- Vakauttamislainojen myöntämisen edellytyk-
31315: tä haettaessa suoritettavasta leimaverosta. Lei- sistä, myöntämismenettelystä, lainaehdoista, va-
31316: maverovapaus ei kuitenkaan koske haltijavel- kuutuksista, maksamisesta, takaisinperimisestä,
31317: kakirjaa. lykkäysten myöntämisestä, korkotukilainan ta-
31318: 11 § kaisinmaksuajan pitentämisestä, sakkokoroista,
31319: Vakauttamislainan takaisinmaksuaika on vä- irtisanomisesta ja siirtämisestä sekä korkohyvi-
31320: hintään viisi ja enintään 15 vuotta. Maatalous- tysten ja hoitopalkkioiden määräytymisestä,
31321: irtaimiston hankkimista varten otetun luoton niiden suorittamisesta ja takaisinperimisestä
31322: vakauttamiseksi myönnetyn vakauttamislainan sekä maatilahallituksen oikeudesta ohjata lai-
31323: takaisinmaksuaika on kuitenkin aina viisi navaroja samoin kuin muistakin lainoitusta kos-
31324: vuotta. kevista seikoista on tässä laissa säädetyin poik-
31325: 12 § keuksin voimassa, mitä maatilalaissa sekä sen
31326: Vakauttamislainan vuotuinen korko on maa- nojalla annetuissa säännöksissä ja määräyksissä
31327: tilalain 67 §: ssä tarkoitetulla ensimmäisellä ja on vastaaviin kohteisiin myönnettävistä lainois-
31328: toisella vyöhykkeellä kolme prosenttia, kol- ta säädetty.
31329: mannella vyöhykkeellä neljä prosenttia ja nel- 15 §
31330: jännellä vyöhykkeellä viisi prosenttia. Henkilö, joka suorittaa tässä laissa tarkoi-
31331: tettuja tehtäviä, on niiden suorittamisesta vas-
31332: 13 § tuussa niin kuin virkamies.
31333: Maatilan, lisäalueen ja tilan määräosan hank-
31334: kimista sekä maatilan rakentamista varten otet- 16 §
31335: tujen luottojen vakauttamiseksi myönnettyjen Tarkemmat määräykset tämän lain täytän-
31336: vakauttamislainojen osalta on noudatettava, töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
31337:
31338:
31339: Helsingissä 10 päivänä huhtikuuta 1981
31340:
31341:
31342: Tasavallan Presidentti
31343: URHO KEKKONEN
31344:
31345:
31346:
31347:
31348: Maa- ja metsätalousministeri Taisto Tähkämaa
31349: 1981- vp. n·:o 53
31350:
31351:
31352:
31353:
31354: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tapaturmavakuutus-
31355: lain muuttamisesta sekä eräiksi siihen liittyviksi laeiksi
31356:
31357:
31358:
31359: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
31360:
31361: ·Esitys liittyy osana niihin sosiaaliturvaa kos- Paitsi menetetystä ansiosta suoritettaisiin
31362: keviin muutoksiin, jotka sisältyvät kuluvan työntekijälle korvausta vamman tai sairauden
31363: vuoden tulopoliittiseen kokonaisratkaisuun. aiheuttamasta yleisestä haitasta. Tämä makset-
31364: ' Esityksessä ehdotetaan muutoksia tapaturma- taisiin haittarahana, joka määrättäisiin haitta-
31365: vakuutuslain mukaan maksettavien etuuksien luokituksen perusteella. Lisäksi maksettaisiin
31366: määräytymissäännöksiin ja tapaturmavakuutuk- erityistä kodinhoitokustannusten korvausta. Kor-
31367: sen oikeusturvajärjestelmään; Vamman tai sai- vaukseen oikeutettujen omaisten piiriä laajen-
31368: rauden seuraamuksia arvosteltaessa siirryttäisiin nettaisiin siten, että kasvattilapset kuului-
31369: lääketieteellisestä arviointitavasta muualla so- sivat siihen. Samalla korvaukseen oikeutet-
31370: siaalivakuutuksessa käytettävään taloudelliseen tujen lasten ja sisarusten ikärajoja nostettaisiin.
31371: arviointitapaan. Tällöin päähuomio kiinnitettäi- Ammattitauti- ja työtapaturmaepäilyssä korvat-
31372: siin vamman tai sairauden vahingoittuneelle taisiin tarpeelliset lääkärintutkimuskulut, vaikka
31373: aiheuttamaan taloudelliseen haittaan. Siten päi- vamma tai sairaus ei osoittautuisiiman korvat-
31374: väraha ja elinkorko, joka muutettaisiin tapa- tavan työtapaturman aiheuttamaksi tai korvat-
31375: turmaeläkkeeksi, määräytyisivät taloudellisen tavaksi ammattitaudiksi.
31376: arvion perusteella. Työkyvyttömyysmääritelmä Tapaturmavakuutuksen oikeusturvajärjestelmä
31377: olisi samansisältöinen kuin työntekijäin eläke- muutettaisiin niin pitkälti kuin se on mahdol-
31378: laissa. lista vastaamaan muiden sosiaalivakuutuksen
31379: Päivärahakorvaus korotettaisiin työntekijän osa-alojen oikeusturvajärjestelmiä. Ensimmäi-
31380: bruttopalkan tasolle. Samalla kun elinkorko seksi muutoksenhakuasteeksi perustettaisiin ta-
31381: muutettaisiin tapaturmaeläkkeeksi, sen tasoa paturmalautakunta, jossa työnantaja- ja työn-
31382: myös nostettaisiin. Huoltoeläke muutettaisiin tekijäpuoli olisi edustettuna. Ylimpänä muu-
31383: perhe-eläkkeeksi, jossa nykyistä paremmin otet- toksenhakuelimenä olisi vakuutusoikeus. Sa-
31384: taisiin huomioon perheen kulutustasossa tapah- malla alistusmenettely pääasiassa poistettaisiin.
31385: tuneet muutokset edunjättäjän kuoleman jäl- Uudistuksen kohteeksi on otettu myös joukko
31386: keen. Erityisesti ansionmenetyskorvausten tason teknisiä muutoksia tapaturmavakuutuslakiin
31387: korottaminen liittyy erikseen annettavaan esi- sekä eräisiin siihen liittyviin lakeihin.
31388: tykseen, jossa on tarkoitus muun muassa ehdot- Uudistus on tarkoitettu tulemaan voimaan
31389: taa sanottujen korvausten saattamista kokonaan vuoden 1982 alusta.
31390: veronalaiseksi tuloksi.
31391:
31392:
31393:
31394:
31395: 168100393A
31396: 2 N:o 53
31397:
31398:
31399:
31400:
31401: SISÄLLYSLUETTELO
31402:
31403: Sivu Sivu
31404: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö 1 4. Esityksen taloudelliset vaikutukset ......... . 14
31405: SISÄLLYSLUETTELO . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 2 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja ....... . 14
31406: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 15
31407: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
31408: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys . . . . . . . . 3
31409: 1.1. Tapaturmavakuutuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . 15
31410: 1.1. Tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2. Kansaneläkelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
31411: 1.2. Keinot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.3. Laki eräisiin rangaistus-, huolto- ja hoitolai-
31412: 1.2.1. Päiväraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 toksiin otettujen henkilöiden tapaturma-
31413: 1.2.2. Tapaturmaeläke . . . . . . . . . . . . . . . . 6 korvauksesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
31414: 1.2.3. Haittaraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.4. Laki tapaturmakorvausta saavien invaliidi-
31415: 1.2.4. Perhe-eläke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 huollosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
31416: 1.2.5. Omaiskäsitteen laajentaminen 8
31417: 1.2.6. Kodinhoitokustannus ja haittalisä 8 2. Tarkentmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . 18
31418: 1.2.7. Tutkimuskulujen korvaaminen pe- 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
31419: rustellussa työtapaturma- tai ammat-
31420: titautiepäilyssä . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 LAKITEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
31421: 1.2.8. Työnantajalle maksettavat tapatur- 1. Laki tapaturmavakuutuslain muuttamisesta . . . . 19
31422: makorvaukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2. Laki kansaneläkelain muuttamisesta . . . . . . . . . . 27
31423: 1.2.9. Tapaturmavakuutusjärjestelmän sel-
31424: vittämismahdollisuuksien lisääminen 9 3. Laki eräisiin rangaistus-, huolto- ja hoitolaitok-
31425: 1.2.10. Alistusmenettelyn poistaminen . . . . 10 siin otettujen henkilöiden tapaturmakorvauksesta
31426: 1.2.11. Muutoksenhakujärjestelmän uudista- annetun lain 3 ja 4 §:n muuttamisesta . . . . . . . . 28
31427: minen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4. Laki tapaturmakorvausta saavien invaliidihuol-
31428: 1.2.12. Päätöksen poistaminen . . . . . . . . . . 10 losta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . 28
31429: 1.2.13. I~_se<?ikaisu korvauksensaajan hy- LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
31430: väksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
31431: 1.2.14. Perustevalitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 RINNAKKAISTEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
31432: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu . . . . . . . . 11 1. Laki tapaturmavakuutuslain muuttamisesta . . . . 30
31433: 2.1. Nykyinen . til~:m.~ ·.: . .. .. . .. . . .. . . .. .. . 11 3. Laki eräisiin rangaistus-, huolto- ja hoitolaitok-
31434: 2.1.1. Lamsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 siin otettujen henkilöiden tapaturmakorvauk-
31435: 2.1.2. Käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 sesta annetun lain 3 ja 4 §:n muuttamisesta . . 50
31436: 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . 13 4. Laki tapaturmakorvausta saavien invaliidihuol-
31437: 2.2.1. Valmisteluelimet . . . . . . . . . . . . . . . 13 losta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . 51
31438: 3. Esityksen organisatoriset ja henkilöstövaikutuk- Luonnos tapaturmalautakunnasta annettavaksi ase-
31439: set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 mkseksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
31440: N:o 53 3
31441:
31442:
31443: YLEISPERUSTELUT
31444:
31445: L Esityksen yhteiskunnallinen Inflaatio ja tuloveroasteen nousu ovat aiheut-
31446: merkitys taneet sen, että sanotut ansionmenetyskorvauk-
31447: set yhdessä korvausten verovapaudesta johtu-
31448: 1.1. Tavoitteet van lopullisessa verotuksessa tapahtuvan veron-
31449: palautuksen kanssa ovat monessa tapauksessa
31450: Tapaturvavakuutuslainsäädäntö on sosiaaliva- nousseet nettotyöansiota korkeammiksi. Tällai-
31451: kuutuksen vanhin osa-alue. Voimassa olevan nen epäkohta voidaan parhaiten poistaa korot-
31452: vuoden 1948 tapaturmavakuutuslain (608/48) tamalla ansionmenetyskorvausten tasoa ja saat-
31453: pysyttämiseksi ajan tasalla siihen on tehty usei- tamalla ne veronalaiseksi tuloksi. Päivä- ja tapa-
31454: takin muutoksia.·Kuitenkin tapaturmavakuutuk- turmaeläkekorvausten määriä olisi korotettava
31455: sen työkyvyttömyyden määrittelyperusteet sa- niin, että ne mahdollisimman pitkälti vastaisivat
31456: moin kuin ansionmenetyskorvausten taso sekä todellista ansionmenetystä. Tapaturmaeläkekor-
31457: tapaturmavakuutuksen oikeusturvajärjestelmä vauksen osalta olisi otettava huomioon, että
31458: ovat pysyneet lähes muuttumattomina. vahingoittuneelta jää pois osa tulon hankkimi-
31459: Tapaturmavakuutuksen pitkäaikainen ansion- sesta johtuvasta kustannuksesta kuten työmatka-
31460: menetyskorvaus, elinkorko, määräytyy lähinnä kulut. Perhe-eläkekorvauksen eli huoltoeläkkeen
31461: lääketieteellisen työkyvyttömyyden perusteella. tasoa määritettäessä olisi lähdettävä siitä, että
31462: Tapaturmavammat on lääketieteellisin perustein perheen elintaso voisi jatkua edunjättäjän kuo-
31463: luokiteltu vaikeusjärjestykseen silmällä pitäen lemasta huolimatta entisellään.
31464: lähinnä vamman aiheuttamaa haittaa ruumiilli- Uudistuksella parannettaisiin erityisesti pitkä-
31465: sen työntekijälle. Tätä prosenttiperusteista aikaistyökyvyttömien asemaa. Samalla sillä koh-
31466: haitta~astetaulukkoa on käytetty perusteina mää- dennettaisiin nykyistä paremmin ansionmenetys-
31467: riteltäessä korvauksen suuruutta. Vamman to- korvaus työkyvyttömyysaikaan.
31468: dellisia haittavaikutuksia työssä ja muutoinkin Tapaturmakorvausjärjestelmät muissa pohjois-
31469: vahingoittuneen elämässä ei ole kyetty riittä- maissa ovat olleet Suomen järjestelmän kaltaisia.
31470: västi ottamaan huomioon. Täysin samanlainen Näissä maissa on kuitenkin 1960- ja 1970-lu-
31471: vamma saattaa raskasta työtä tekevälle muodos- vuilla huomattavasti kehitetty tapaturmavakuu-
31472: tua riittäväksi syyksi työstä poisjääntiin, kun tusjärjestelmiä. Norjassa on vuonna 1966 toteu-
31473: taas henkisen työntekijälle tai mekaanisesti tettu sosiaalivakuutuslainsäädännön uudistus,
31474: pitkälle kehitettyä työvaihetta Suorittavalie sa- jossa tapaturmavakuutusta koskevaa säännöstöä
31475: masta vammasta ei työskentelyssä ole juuri on myös uudistettu. Työtapaturman tai ammat-
31476: haittaa. Saman suuruisen korvauksen myöntä- titaudin sattuessa korvataan vahingoittuneelle
31477: minen tällaisessa tapauksessa ei ole sosiaaliva- erikseen ansionmenetyskorvaus ja erikseen kor-
31478: kuutuksen periaatteiden mukaista. Tosin laissa vaus pysyvästä haitasta. Oikeus tapaturmaeläk-
31479: on annettu mahdollisuus yksilöllisten seikkojen keeseen edellyttää, että vahingoittuneen työkyky
31480: huomioon ottamiseen elinkoron täydennyskoron on alentunut vähintään 15 %. Tätä harkittaessa
31481: suuruutta määrättäessä. Tämä on myös käytän- otetaan huomioon vahingoittuneen tosiasialliset
31482: nössä varsinkin viime aikoina toteutettu. Tällä mahdollisuudet hankkia itselleen ansiotuloja.
31483: tavalla voidaan kuitenkin vaikuttaa vain osaan Tämän lisäksi suoritetaan erillinen korvaus vam-
31484: maksettavan elinkoron määrästä. Tästä on ollut man aiheuttamasta lääketieteellisestä haitasta.
31485: myös seurauksena, että elinkorkokorvaus jakau- Norjassa ansionmenetyskorvaus ja jatkuvana
31486: tuu korvauksensaajien kesken epäoikeudenmu- maksettava korvaus yleisestä haitasta ovat ve-
31487: kaisesti. ronalaista tuloa. Sen sijaan kertakorvauksena
31488: Muina ansionmenetyskorvauksina maksetaan maksettava haittakorvaus on verovapaata tuloa.
31489: tapaturmavakuutuksessa päivärahaa ja huolto- Ruotsissa tuli uusi työvahinkolaki voimaan
31490: eläkettä. Näistä korvauksista päivärahakorvaus 1. 7. 1977. Tämän lain mukaan tapaturmaeläke
31491: on ollut täysin verovapaa. Vastaavasti elinkorko määräytyy työtapaturmasta aiheutuvan ansion-
31492: ja huoltoeläkekorvaus on ollut veronalaista tuloa menetyksen mukaan. Tapaturmaeläkkeen kor,
31493: siltä osin kuin korvaus ylittää kalenterivuodessa vaustaso on ansionmenetyksen määräinen, jos
31494: 20 000 markkaa. vuosityöansio ei ylitä laissa olevaa enimmäis-
31495: N:o 53
31496:
31497: maaraa. Lainmuutoksen yhteydessä tapaturma- kahden vuoden eläkkeen määrää. Lapsille suo-
31498: vakuutuksen ansionmenetyskorvaus säädettiin ritetaan eläkettä 18 ikävuoteen saakka, mutta
31499: veronalaiseksi tuloksi. Tämän lisäksi Ruotsissa opiskelun takia eläkettä voidaan suorittaa aina
31500: on erikseen työmarkkinoiden keskusjärjestöjen 21 ikävu()teen saakka. Lapsen eläke on 10 %
31501: erilliseen sopimukseen perustuva vakuutusjär- vahingoittuneen vuosityöansiosta. Lesken ~;:läke
31502: jestely, jonka perusteella korvataan tapaturmasta ja lapsen eläke voivat olla enintään 70 % vahin-
31503: ja ammattitaudista aiheutunut vamma. Korvaus goittuneen vuosityöansiosta, ja ne ovat vet.:on·
31504: määräytyy vamman lääketieteellisen haitan ja alaista tuloa.
31505: vahingoittuneen iän perusteella. Ruotsin työ- ·. Muiden pohjoismaiden tavoin myös Suomen
31506: vahinkolaissa uudistettiin myös perhe-eläkettä tapaturmakorvausjärjestelmä olisi uudistettava
31507: koskevat säännökset. Perhe-eläkkeeseen oikeu- siten,. ett.ä tapatormassa vahingoittuneen kor·
31508: tettujen piiriä laajennettiin. Perhe-eläkettä mak- vaus pyrittäisiin saattamaan mahdollisimman
31509: setaan naispuoliselle leskelle, jolla on lapsia, tai hyvin vastaamaan hänelle tapaturmasta aiheu-
31510: joka on täyttänyt 36 vuotta. Korvaukseen oikeu- tunutta men(!tystä. Tämä. merkitsisi • sitä,
31511: tettuja omaisia ovat lesken lisäksi vahingoittu- että luovuttaisiin nykyisestä kaavamaisesta me-
31512: neen lapset sekä vahingoittuneen vanhemmat. nettelystä määrättäessä korvausta ansiotulojen
31513: Vanhempien kohdalta edellytetään, että vahin- poisjäämisestä. Tapaturmakorvauksessa otett.ai·
31514: goittunut on pitänyt heistä huolta. Lesken eläk- siin huomioon vammautumisen yksilölliset seu-
31515: keen taso on hänen iästään riippuen 40- raamukset. T apaturmail johdosta myönnettävä
31516: 45 % vahingoittuneen vuosityöansiosta. Lap- korvaus, nykyinen elinkorko, jaettaisiin kahteen
31517: selle maksettava korvaus on 20 % ja täys- erilliseen korvaukseen. Muu kuin taloudellinen
31518: orvolle maksettava korvaus 40 % vahingoittu- haitta korvattaisiin lääketieteellisin perustein
31519: neen vuosityöansiosta. Sekä lesken että lasten määräytyvällä haittarahalla, ja ansiotulojen ale-
31520: korvaukset ovat veronalaista tuloa. Vanhem- neminen korvattaisiin tapaturmaeläkkeellä. Jäl-
31521: mille maksettava korvaus on puolestaan 20 % kimmäistä ei määrättäisi lääketieteellisen työ-
31522: vahingoittuneen vuosityöansiosta. Perhe-eläk- kyvyttömyyden perusteella, vaan oikeus eläk-
31523: keiden yhteismäärä voi olla enintään vahingoit- keeseen mitoitettaisiin tapaturmasta aiheutu-
31524: tuneelle maksettavan täyden tapaturmaeläkkeen neen työkyvyn alentumisen ja siitä johtuneiden
31525: suuruinen. todellisten ansiotulojen menetysten mukaan.
31526: Tanskan uusi työvahinkolaki tuli voimaan Samalla korotettaisiin tapaturmavakuutuksen
31527: 1. 4. 1978. Sanotun lain mukaan tapaturmaeläk- ansionmenetyskorvausten tasoa ja saatettaisiin
31528: keen saamisen edellytyksenä on, että vahin- korvaukset veronalaiseksi tuloksi. Uudistuksella
31529: goittuneen työkyky on alentunut vähintään kohdeunetaan myös ansionmenetyksen sijaan
31530: 15 %. Työkyvyttömyys määritellään työtapatur- tuleva korvaus kokonaisuudessaan työkyvyttö-
31531: masta johtuvan ansionmenetyksen perusteella myysaikaan. Vahingoittuneen yksilölliset olo-
31532: siten, että täysi ansionmenetyskorvaus on kolme suhteet pyritään lisäksi ottamaan huomioon laa-
31533: neljäsosaa laissa määritellystä vuosityöansiosta. jentamalla avuttomuuden perusteella myönnet-
31534: Tapaturmaeläkkeen lisäksi Tanskassa maksetaan tävän lisän saamisperusteita ja myöntämällä kor-
31535: korvausta pysyvästä haitasta. Tämä korvaus vausta kodinhoitokustannusten peittämiseksi.
31536: määräytyy lääketieteellisen haitan ja vahingoit- Sairauden toteaminen ammattitaudiksi edel-
31537: tuneen iän mukaan, ja se on verovapaata tuloa. lyttää usein laajoja ja pitkäaikaisiakin tutki-
31538: Tanskan työvahinkolain mukaan perhe-eläkekor- muksia. Tutkimuskustannuksia ei suoriteta tapa-
31539: vaus suoritetaan naispuoliselle leskelle ja lap- turmavakuutuksesta, jos sairaus ei osoittaudu
31540: sille. Lesken korvaus on määrältään 30 % va- ammattitaudiksi. Samoin työtapaturmaksi epäil-
31541: hingoittuneen vuosityöansiosta. Sen suuruutta lyn vamman aiheuttamien lääkärintutkimuskulu-
31542: määritettäessä otetaan kuitenkin huomioon les- jen korvattavuus edellyttää, että tapaturma-
31543: ken mahdollisuus huolehtia itsestään, ja tällöin vamma osoittautuu korvattavan työtapaturman
31544: kiinnitetään huomiota lesken ikään, alaikäisten aiheuttamaksi. Tapaturmavakuutuksen tarkoitus
31545: lasten lukumäärään ja ikään sekä lesken koulu- huomioon ottaen sanotuissa tapauksissa perus-
31546: tukseen. Leskeneläke vahvistetaan enintään 10 tellut ja tarpeelliset lääkärintutkimuskulut olisi
31547: vriodeksi kerrallaan, ja sitä suoritetaan enintään voitava korvata tapaturmavakuutuksesta.
31548: 67• ikävuoteen saakka. Tämän jälkeen leskelle Tapaturmavakuutuslain uudistamisen yhtey~
31549: maksetaan kertakaikkinen korvaus; joka vastaa dessä olisi tarkoituksenmukaista poistaa se epä-
31550: N:o 53 5
31551:
31552: k~hta, mikä tapaturmakäytännössä on korvaus- kautta. Korkeimmassa oikeudessa ratkaistiin esi-
31553: käsittelyssä tarvittavien tietojen saannissa. Tapa- merkiksi vuonna .· 1977 113 tapaturma-asiaa.
31554: turmavakuutusta hoitavilla vakuutuslaitoksilla Korkeimman oikeuden tapaturmavakuu,tust~
31555: ei ole mahdollisuutta niin kuin muualla sosiaa~ koskevien asioiden käsittelyaika on keskimäärip
31556: livakuutuksessa saada käyttöönsä vahingoitt~ 2 vuotta. Korvausasiassa, joka on alistusasiana
31557: neen tahdosta riipJ:mmatta tämän työansioita ja saatettu vakuutusoikeuden käsittelyyn ja vali~
31558: terveydentilaa koskevia korvausasian ratkaisuun tuksena myöhemmin korkeimpaan oikeuteen,
31559: vaikuttavia tietoja ja selvityksiä. Sanottujen tie· lopullinen päätös kestää ainakin 3 vuotta. Tapa-
31560: tojen saamiseksi on jouduttu joissakin tapauk- turmavakuutuksen ·muutoksenhakujärjestelmä
31561: sissa turvautumaan aikaa vievään vakuutusoi- poikkeaa muiden sosiaalivakuutuksen osa-alojen
31562: keudelta pyydettävään virka-apumenettelyyn. muutoksenhakujärjestelmistä. Esimerkiksi työn~
31563: Kotvausasian käsittely on myös mutkistunut ja tekijäin eläkelaissa (395/61; TEL) on säännön~
31564: v!likeutunut silloin; kun vahingoittunut itse. Of\ mukainen muutoksenhakumenettely järjestetty
31565: ollut kykenemätön hoitamaan asioitaan, eikä siten, että eläkelaitoksen päätökseen haetaan:
31566: hänellä ole ollut lakimääräistä holhoojaa. muutosta eläkelautakunnalta ja eläkelautakun~
31567: Tapaturmavakuutuslain säännösten mukaan nan päätökseen .vakuutusoikeudelta. Eläkelau,
31568: vahingoittuneelle tarkoitettu ansionmenetyskor- takunnan keskimääräinen käsittelyaika on noin
31569: vaus. suoritetaan työnantajalle silloin, kun tämä 6 kuukautta.
31570: on vastaavalta ajalta maksanut palkkaa vahin- Tapaturmavakuutuksen· mtiutoksenhakujärjes~
31571: goittuneelle. Niissä tapauksissa, joissa vahin- telmän suurimpana puutteena on muutoksenha-
31572: goittunut on toiminut samanaikaisesti kahden kuasioiden käsittelyn hitaus. Muutoksenhaku-
31573: tai useamman työnantajan palveluksessa, olisi järjestelmää olisi kehitettävä perustamalla ·lau-
31574: korvaus voitava jakaa 111aksettujen palkkojen takuntatyyppinen muutoksenhakuelin, joka toi-
31575: suhteessa kullekin työnantajalle. misi ensimmäisenä muutoksenhakuasteena. Täl-
31576: Tapaturmavakuutuksen oikeusturvaj ärjestel- löin ylimpänä muutoksenhakuelimenä olisi kor-
31577: mässä. on olennaisena osana alistusmenettely. keimman oikeuden sijasta vakuutusoikeus. Ta~
31578: Tietyissä tapaturmavakuutuslaissa säädetyissä paturmavakuutuksen muu toksenhakujärjestel-
31579: tapauksissa vakuutuslaitoksen on alistettava pää- mää kehitettäessä on lisäksi huomattava, että
31580: töksensä vakuutusoikeuden ratkaistavaksi. Va- atviolta kaksi kolmasosaa asioista koskee lää"
31581: kuutusoikeuden työmäärästä alistusasiat muo- ketieteellisiä kysymyksiä, ja .että osa muutok-
31582: dostavat huomattavan osan. Esimerkiksi· vuonna senhakuasioista on luonteeltaan yksinkertaisi~.
31583: 1979 vakuutusoikeus käsitteli 12 497 sosiaali- Uudistuksen yhteydessä olisi myös tarkistetta-
31584: vakuutusasiaa; Näistä. oli tapaturmavakuutuksen va tapaturmavakuutuksen ylimääräisiä muutok-
31585: alistusasioita 4 714. Näin ollen tapaturmavakuu- senhakukeinoja, ja annettava nimenomaiset
31586: tuksen alistusasiat muodostivat yli kolmannek- säännökset vakuutuslaitosten oikeudesta päätös,.
31587: sen . kaikista vakuutusoikeuden käsittelemistä tehsä oikaisuun samalla tavalla kuin muualla-
31588: asioista. Sanottuna vuonna alistusasioista muut• kin sosiaalivakuutuksessa. Kokonaisuutena ta-
31589: tui vakuutusoikeudessa 320. Muuttuneiden asioi- paturmavakuutuksen . oikeusturvajärjestelmän
31590: den inäärä oli siten 6,8 % kaikista alistusasioista, kehittämisessä on luonnollisena tavoitteena
31591: Kun vahingoittunut joutuu yleensä odottamaan muutoksenhakuasioiden käsittelyn nopeuttami·
31592: vakuutuslaitoksen päätöstä 3~5 viikkoa tapa- nen ja vahingoittuneen oikeusturvan parantami-
31593: turman sattumisesta, kestää asianosaista koske- nen.
31594: van ensimmäisen päätöksen aikaansaaminen
31595: alistusasiassa yleensä 7-13 kuukauteen. Kun
31596: lisäksi muualla sosiaalivakuutuksessa alistusme- 1.2. Keinot
31597: nettelyä ei enää ole, sen poistaminen tapaturma-
31598: vakuutuksesta olisi useimmissa tapauksissa tar- 1.2.1. Päiväraha
31599: peen. Tapaturmavakuutuksen päiväraha on vahin-
31600: Tapaturmavakuutuksessa varsinaisena muu- goittuneelle sairausajalta tnaksettavaa ansionme-
31601: toksenhakukeinona .on valitus. Ensimmäisenä netyskorvausta. Korvausta suoritetaan tapatur~
31602: muutoksenhakuasteena on vakuutusoikeus ja man tai ammattitaudin alkamisesta enintään
31603: ylimpänä korkein oikeus. Yleensä valitusasian vuoden ajalta. Päivärahan saamisen edellytykse-
31604: käsittely kestää vakuutusoikeudessa 6-9 kuu- nä olisi, että vahingoittuneen työkyky on alen-
31605: 6 N:o 53
31606:
31607: tunut vähintään 10% tapaturmasta johtuen. vaan ainoastaan työkyvyn alentumista, suoritet-
31608: Työkyvyn alentumisen määrittelyssä noudatet~ taisiin tapaturmaeläkkeenä työkyvyn alentu-
31609: taisiin nykyisen lainsäädännön mukaista me- mista vastaava osa täydestä eläkkeestä. Kym-
31610: nettelyä. menettä osaa pienempää työkyvyn alentumista
31611: Päivärahakorvauksen taso määritettäisiin työ- ei kuitenkaan korvattaisi. ··
31612: kyvyn aleneroan suuruiseksi. Näin ollen päivä- Työkyvyn alentumisen suuruutta arvioitaessa
31613: rahakorvaus kompensoisi täysimääräisenä työta- olisi hankittava selvitykset vahingoittuneen
31614: paturmasta tai ammattitaudista johtuvan ansio- työnteosta ja ansioista ennen ja jälkeen tapatur-
31615: tason aleneman. Tämän johdosta päivärahan maa. Nämä tiedot eivät kuitenkaan aina riit-
31616: määrä olisi riippumaton saajan perhesuhteista täisi korvauksen· määräämisen perustaksi, sillä
31617: ja huoltovelvollisuudesta. ansion aleneroan tulisi olla adekvaattisessa syy-
31618: Jotta estettäisiin kahden korvauksen maksa- yhteydessä tapaturmasta aiheutuneeseen. •varo-
31619: minen saman ansionmenetyksen perusteella, maan. Jollei näin ole asianlaita, vaan vahingoit-
31620: edellyttää esitetty päivärahan määräytymisperus- tunut on esimerkiksi hakeutunut työkykyynsä
31621: teen muutos, että tapaturmavakuutuslain mu- nähden alimitoitettuun tehtävään, olisi arvioita-
31622: kainen päiväraha yhteensovitettaisiin työeläk- va ansiotulo sellaisesta saatavilla olevasta työs-
31623: keiden kanssa. Tätä koskeva lakiehdotus teh- tä, jota häneltä kohtuudella voidaan edellyttää.
31624: dään myöhemmin erikseen. Tällöin voitaisiin hankkia lisätietoja muun
31625: rtmassa työvoimaviranomaisilta. Samanlaiseen
31626: arviointimenettelyyn jouduttaisiin turvautumaan
31627: 1.2.2. Tapaturmaeläke silloin, kun vahingoittunut oh kokonaan vetäy-
31628: tynyt ansiotyöstä, mutta hänen vammlUlsa tai
31629: Voimassa olevan tapaturmavakuutusjärjestel- sairautensa ei ole niin vaikea, että sen voitai-
31630: män elinkorolla on kaksinainen tehtävä. Toisaal- siin hänen yksilöllisissä olosuhteissaan katsoa
31631: ta sillä on tarkoitus korvata tapaturmasta ai- aiheuttavan täydellistä työkyvyttömyyttä.
31632: heutunut ansiotulon menetys, ja toisaalta sen Työkyvyn alentumista arvioitaessa otettai-
31633: pitäisi olla korvauksena vammasta tai sairaudes- siin lähtökohdaksi se työkyky, joka työnteki-
31634: ta aiheutuneesta yleisestä haitasta. Elinkorko. jällä oli välittömästi ennen tapaturmaa. Jos hä-
31635: korvaus mal{setaan päivärahakauden päätyttyä. nellä jo silloin oli muu vamma tai sairaus, tämä
31636: Ehdotuksen mukaan nykyisestä elinkoron kaa- ei yleensä saisi vaikuttaa tapaturmaeläkkeen
31637: vamaisesta, lääketieteellisiin perusteisiin no- suuruuteen muulla tavoin, kuin mikä ilmenee
31638: jautuvasta määrittelytavasta luovuttaisiin ja tapaturmaa edeltäneestä ansiotasosta. Sitä vas-
31639: otettaisiin huomioon vahingoittuneen yksilölli- toin olisi otettava huomioon sellaiset vammat
31640: set olosuhteet määritettäessä tapaturmasta tai tai sairaudet, jotka eivät johdu kysymyksessä
31641: ammattitaudista johtuvaa työkyvyn alenemaa. olevasta tapaturmasta ja jotka ovat ilmenneet
31642: Tämän vuoksi ehdotetaan, että nykyinen elin- sen jälkeen. Uuteen varomaan tai sairauteen on
31643: korko muutettaisiin tapaturmaeläkkeeksi. tällöin rinnastettava aikaisemman vamman tai
31644: Oikeus tapaturmaeläkkeen saamiseksi edel- sairauden olennainen pahentuminen. Näissä ta-
31645: lyttäisi, että vahingoittuneen työkyvyn voidaan pauksissa, joissa tapaturman sattumisen jälkeen
31646: katsoa tapaturman johdosta alentuneen. Työ- on ilmennyt muu tapaturmaan liittymätön teki-
31647: kyvyn alentumisen määrittely noudattaisi samo- jä, joka vaikuttaa vahingoittuneen työkykyyn,
31648: ja periaatteita kuin työeläkejärjestelmässä. Mit- olisi pyrittävä arvioimaan ansiotulo sellaisesta
31649: tana olisi siten tapaturmasta aiheutuvan ansio- työstä, jota vahingoittuneelta kohtuudella olisi
31650: tulojen alennuksen määrä. Niissä tapauksissa, voitu edellyttää, jollei viimeksi mainittua teki-
31651: jolloin tapaturman aiheuttama vamma tai sai- jää olisi esiintynyt.
31652: raus ei estä jatkamasta entistä työtä eikä pakota Tapaturmaeläkettä suoritettaisiin sen jälkeen,
31653: sellaiseen työnteon muutokseen, josta seuraa an- kun vahingoittuneen oikeus päivärahaan on
31654: siotulojen alentuminen, tapaturmaeläkettä ei päättynyt. Kuten nykyisen elinkoron vahingoit-
31655: ensinkään suoritettaisi. Jos sitä vastoin tapa- tunut voisi vaihtaa tapaturmaeläkkeensä sitä
31656: turman aiheuttama vamma tai sairaus estää an- vastaavaksi pääomaksi. Koska esityksen mukaan
31657: siotyön kokonaan, tapaturmaeläkkeenä suori- vakuutusoikeudesta muodostettaisiin ylin muu-
31658: tettaisiin 85 % tapaturman sattumisajankohdan toksenhakuaste tapaturmavakuutusasioissa, eh-
31659: mukaisesta vuosityöansiosta. Jollei tapaturmas- dotetaan, että luvan edellä tarkoitettuun vaih-
31660: ta ole aiheutunut täydellistä työkyvyttömyyttä, tamiseen antaisi vakuutusoikeuden sijasta tapa-
31661: N:o 53 7
31662:
31663: turmalautakunta. Edellytyksenä olisi, että ta- vammaan joka tapauksessa normaalisti kuuluisi,
31664: paturmaeläke on enintään 20 % täydestä eläk- olisi otettava huomioon haittaluokkaa korotta-
31665: keestä. vina tekijöinä.
31666: Tapaturmaeläkkeen korvaustasoa ehdotetaan Haittarahan suuruus määräytyisi vahingoittu-
31667: korotettavaksi saman periaatteen mukaan kuin neelle vamman haittaluokan perusteella lakiin
31668: päivärahakorvaustakin. Siten tapaturmaeläke sisällytettävän taulukon mukaan. Haittarahan
31669: vastaisi vahingoittuneelle ansiotulon menetystä. määrä olisi 1 % vähimmäistyöansiosta ensim-
31670: Korvaustasoa määritettäessä olisi otettava huo- mäisessä haittaluokassa ja nousisi haittaluokit-
31671: mioon, että täydellisessä työkyvyttömyystapauk- tain prosentin välein 10 haittaluokkaan saakka.
31672: sessa vahingoittuneelta myös säästyisi osa kus- Haittaluokissa 11-15 haittaluokkien välinen
31673: tannuksista kuten työmatkakustannukset. Tä- erotus olisi 3 %. Haittaluokissa 16-20 hait-
31674: män vuoksi ehdotetaan, että tapaturmaeläke oli- taluokkien välinen erotus olisi 7 % . Näin ollen
31675: si vuodessa 85 % työntekijän vuosityöansiosta. haittarahan määrä 20 haittaluokassa olisi 60 %
31676: tapaturmavakuutuksen vähimmäisvuosityöan-
31677: siosta. Haittaluokkiin 1-10 kuuluvista vam-
31678: 1.2.3. Haittaraha moista korvaus suoritettaisiin vahingoittuneelle
31679: kertakaikkisena ja haittaluokkiin 11-20 kuu-
31680: Tapaturmavakuutuksen elinkorolla on, kuten luvista vammoista vahingoittuneella olisi oikeus
31681: edellä on todettu, tarkoituksena korvata myös valita, ottaako hän korvauksensa kertakaikkise-
31682: sairaudesta tai vammasta aiheutunut yleinen na vai jatkuvana.
31683: haitta. Tätä tarkoitusta varten ehdotetaan muo- Oikeus haittarahaan olisi sellaisella vahingoit-
31684: dostettavaksi uusi korvausmuoto, jota nimitet- tuneella, jolle vammasta on jäänyt pysyvää hait-
31685: täisiin haittarahaksi. Sen tehtävänä olisi olla taa. Haittarahaa maksettaisiin aikaisintaan siitä
31686: korvauksena niistä vaikeuksista, jotka tapatur- lukien, kun vahingoittuneen oikeus päiväraha-
31687: man seurauksena syntyneestä vammasta tai sai- korvaukseen on päättynyt. Haittarahakorvauk-
31688: raudesta voi vahingoittuneelle aiheutua muussa sen suuruus vahvistetaan silloin, kun tapatur·
31689: kuin ansiotoiminnassa esimerkiksi perhe-elä- masta syntyneen vamman tai sairauden akuutti-
31690: mässä, virkistys- ja harrastustoiminnassa tai vaihe on päättynyt. Mikäli tällä tavalla tarkoi-
31691: osallistumisessa yhteiskuntaelämään. Haittara- tettu vamman haittaluokan määritys lykkääntyy,
31692: halla tulisi siten korvattavaksi lähinnä sellaiset vakuutuslaitos suorittaisi haittarahakorvauksen
31693: tapaturman seuraukset, joita ei voida määrit- ennakkoa heti, kun vamman haittaluokka voi-
31694: tää täsmällisin taloudellisin mitoin. daan likipitäen arvioida. Maksettu ennakko ote-
31695: Vamman tai sairauden seurauksiin saattavat taan huomioon haittarahaa koskevassa päätök-
31696: vaikuttaa monet erilaiset yksilölliset seikat. Nii- sessä. Haittaraha maksetaan sen vuoden vähim-
31697: den. tasapuolinen huomioon ottaminen yleisen mäisvuosityöansion mukaan, jona tapaturma on
31698: haitan määrittelyssä tuottaisi kuitenkin suuria sattunut. Korvauksiin suoritetaan luonnollisesti
31699: vaikeuksia. Tämän vuoksi ehdotetaan otetta- indeksikorotus.
31700: vaksi käyttöön menettely, jonka mukaan erilai- Kun haittarahakorvauksen suuruus vahviste-
31701: set vammat ja sairaudet ryhmitetään sosiaali- taan tapaturmasta syntyneen vamman tai sai-
31702: ja terveysministeriön päätöksellä vaikeusasteen- rauden akuuttivaiheen päätyttyä, jatkuvana mak-
31703: sa mukaan kahteenkymmeneen haittaluokkaan. settavaa haittarahaa suoritetaan myös tästä ajan-
31704: Haittaluokkataulukko vastaa pääpiirteittä~ kohdasta takautuvasti aina päivärahakorvauksen
31705: nykyisin käytöstä olevia tapaturmavakuutuksen maksamisen päättymiseen saakka. Tällöin edelly-
31706: haitta-asteita. Kuitenkin on tehty eräitä kor- tetään, että vamman väliaikainen haitta-aste on
31707: jauksia, jotka vastaavat lääketieteen nykyistä ollut vähintään lopputilannetta vastaavan suu-
31708: tasoa ja yhteiskuntaelämän eri vammojen suh- ruinen. Muussa tapauksessa haittarahaa makse-
31709: teelliselle painotukselle aiheuttamia vaatimuk- taan takautuvasti siitä ajankohdasta lukien, jol-
31710: sia. Haittaluokkataulukko tarkoittaa asianmu- loin väliaikainen haitta on ollut vähintään pää-
31711: kaisesti hoidetun, normaalisti parantuneen vam- töksessä tarkoitetun haittaluokan suuruinen. Jos
31712: man lopputilannetta. Vammaan liittyvät poik- vamma tai sairaus myöhemmin pahenee ja hait-
31713: keustekijät, kuten pahat arvet, tyngän sopimat- taluokkaa olisi korotettava vähintään kahdella,
31714: tomuus proteesiin, aavesärky, jatkuvat kivut, haittarahaa maksettaisiin uuden haittaluokan
31715: joita esiintyy suuremmassa määrin kuin mitä mukaan. Tällöin maksettavasta haittarahasta vä-
31716: 8 N:o 53
31717:
31718: hennettiiisiin jo aikaisemmin maksettua pääoma- ta, jonka elatuksesta työntekijä on joko omassa
31719: arvq,a . vastaava haittarahan määrä. kodissaan tai muutoin huolehtinut. Määritelmä
31720: Koska haittarahalla korvattaisiin muuta kuin olisi yhdenmukainen perhe-eläkelain ( 39/68 ):
31721: taloudellista haittaa, haittarahaa ei yhteenso- 7 § :n kanssa.
31722: vitettaisi muiden sosiaalivakuutusetuuksien Nykyisistä säännöksistä poiketen tapaturma-
31723: kanssa. Sen sijaan haittarahakorvaus tulisi ottaa eläke myönnettäisiin myös tapaturman jälkeen
31724: huomioofi muun muassa liikennevakuutuksen solmitusta avioliitosta leskeksi jääneelle henki-
31725: vian ja pysyvän haitan samoin kuin vahingon- lölle, jos hänellä on yhteinen lapsi vahingoit-
31726: korvauslain mukaista vastaavaa korvausta mää- tuneen kanssa tai jos avioliitto oli jatkunut 3
31727: rättäessä. Haittaraha olisi verovapaata tuloa. vuotta.
31728: Haittarahan erikoisluonteesta seuraa myös, Ehdotuksen ·mukaan .tapaturmavakuutuslain
31729: ettei sen maksamista ole syytä keskeyttää va- 6 §:ssä (286/50) tarkoitettujen työntekijän
31730: pausrangaistuksen ajaksi eikä sitä myöskään ole omaisten piiriin luettaisiin myös ·17 vuotta
31731: syytä c saksikaan suorittaa käytettäväksi vahin- täyttäneet lapset ja sisarukset. Perhe-eläkettä
31732: gpittuneen omaisten huoltoon. maksettaisiin myös 17 vuotta täyttäneille lap-
31733: sille. Opiskelevalle lapselle voitaisiin perhe-
31734: eläkettä maksaa 21 vuoden ikään asti.
31735: 1. 2.4. Perhe-eläke
31736: Tapaturmavakuutuslaissa perhe-eläkettä vas-
31737: taavan korvauksen nimenä on huoltoeläke. Kos- 1.2.6. Kodinhoitokustannus ja haittalisä
31738: ka nimi viittaa tarveharkintaan, ehdotetaan, Uutena korvausmuotona ehdotetaan tapatur-
31739: että se muutettaisiin perhe-eläkkeeksi. mavakuutukseen otettavaksi kodinhoitokustan-
31740: - Valtion tilastokeskuksessa on laadittu selvitys nusten korvaus. Kodinhoidosta tapaturman seu-
31741: kotitalouksien kulutusmenoista, jotka koskivat rauksena syntyneet lisäkustannukset korvattai-
31742: vuotta 1976. Selvityksestä voidaan havaita, että siin enintään vuoden ajalta vammautumisen· jäl"
31743: kahden aikuisen ja yhden lapsen tai kahden keen, jolloin vahingoittuneella yleensä on .suu:
31744: aikuisen ja kahden lapsen taloudesta siirryttäes- rimmat vaikeudet järjestää elämänsä olosuh-
31745: sä sellaiseen talouteen, jossa on yksi aikuinen teet muutoksen edellyttämällä tavalla. Jos ko-
31746: vähemmän, kulutusmenot vähenevät noin kol- dinhoidosta aiheutuisi lisäkustannuksia tämän
31747: manneksella. Tämän perusteella ehdotetaan, jälkeen, ne tulisivat korvattaviksi muiden jat-
31748: että perhe-eläke olisi 65 % työntekijän vuosi- kuvien korvausten, erityisesti haittarahan ja
31749: työansiosta, jos edunsaajia on 3 tai useampia. haittalisän kautta.
31750: Nykyisestä järjestelmästä, jossa perhe-eläkekor- Kodinhoitokustannuksina korvattaisiin ensi-
31751: vauksen määrä riippuu edunsaajien lukumää- sijaisesti kunnallisesta kodinhoidosta annetun
31752: rästä, ei kuitenkaan ehdoteta kokonaan luovut- lain (270/66) mukaan annettu apu. Jollei täl-
31753: tavaksi. Ehdotuksen mukaan perhe-eläke olisi laista apua ole saatu tai jos muusta erityisestä
31754: nimittäin yhdelle edunsaajalle 40 % ja kahdelle syystä on jouduttu turvautumaan muunlaiseen
31755: edunsaajalle 55 % edellä tarkoitetusta vuosi- apuun, korvattaisiin todelliset kohtuullisina pi-
31756: työansiosta. dettävät kustannukset. Myös ne kustannukset,
31757: Perhe-eläke jakaantuisi edunsaajien kesken jotka ovat aiheutuneet lasten hoitamisesta poik-
31758: samoin kuin nykyinen huoltoeläkekin siten, että keuksellisesti kodin ulkopuolella, korvattaisiin
31759: siitä kuuluisi puolisolle ja täysorvolle kaksi osaa kodinhoitokustannuksina.
31760: sekä muulle lapselle ja omaiselle yksi osa. Samalla avuttomuuslisän saamisen edellytyk-
31761: siä ehdotetaan laajennettaviksi siten, että sano-
31762: 1.2.5. Omaiskäsittee;z laa;entaminen tusta !isästä pääsisivät osallisiksi myös ne, jotka
31763: tarvitsevat toisen henkilön apua. Näin tulisivat
31764: Tapaturmavakuutuslain omaiskäsite ei enaa jokapäiväisen elämän erityistarpeet entistä pa-
31765: täysin vastaa nyky-yhteiskunnan vaatimusta. remmin huomioon otetuiksi. Sen lisäksi tätä
31766: Sen vuoksi ehdotetaan, että vahingoittuneen lisää myönnettäisiin myös sellaisille vahingoit-
31767: lapsena pidettäisiin paitsi laissa ennestään mai- tuneille, joille vammasta aiheutuu poikkeuksel-
31768: nittua ottolasta ja vahingoittuneen huollettava- lista haittaa. Tämä tulisi kysymykseen muun
31769: na olevan aviopuolison lasta, myös sellaista las- muassa silloin, kun vahingoittuneella on erityi-
31770: N:o 5.3 :9
31771:
31772: siä liikuntavaikeuksia, pitkällisiä kipu- ja sär- merkittävimmillä työaloilla tapaturma- ja·. am-
31773: 'k.Yti1oja, ateriointivaikeuksia tai muuta huo- mattitautitapauksissa työntekijöille maksetaan
31774: mattavaa poikkeuksellista haittaa säännönmu- palkkaa yleensä työehtosopimuksen normimää~
31775: ka1\\essa elämässään .. Koska nimitys avuttomuus- räyksen perusteella pitemmähä ajalta kuin tYÖ-
31776: lisä .d täysin vastaa tämän lisän käyttötarkoi- sopimuslain (.320/70) 28 §:ssä tarkoitettilta
31777: tusta, ehdotetaan lisän nimeksi haittalisä. alkamispäivältä ja sitä seuraavalta seitsemältä
31778: arkipäivältä, sekä ilman työsuhteen jatkuvitu~
31779: delle asetettua määräaikaa. Voidaan arvioida,
31780: 1.2.7. Tutkimuskuluje1t korvaaminen perustel- että työnantajille tultaisiin suorittamaan tapa-
31781: lussa työtapaturma- tai ammattitauti- turmavakuutuslain 26 § :n perusteella päivä~
31782: epäilyssä rahakorvauksia vastaavina korvauksina vuosit-
31783: tain noin 60 miljoonaa markkaa.
31784: Ammattitautiasiassa on tärkeää, että ratkai-
31785: sua .varten saadaan kaikki tarvittava selvitys
31786: kuten tiedot työpaikan olosuhteista, altistuk- 1.2 .9. Tapaturmavakuutusjärjestelmän selvitys~
31787: sesta ja työntekijän työn luonteesta. Usein rat- mahdollisuuksien lisääminen . .
31788: kaisua varten tarvitaan myös tietoja tieteelli-
31789: sistä tutkimustuloksista kotimaassa ja ulkomail- Pyrittäessä entistä tarkemniin suhteuttaniaan
31790: la,· Tällaisen selvitvksen hankkiminen saattaa tapaturmakorvausta vahingoittuneen yksilöllis-
31791: vaatia . paljon työtä ja kustannuksia, ja sen ten olosuhteiden mukaan kasvaa myös vakuu-
31792: vuoksi vahingoittuneen mahdollisuudet siihen tuslaitoksen tietojen saannin tarve. Tiedorian~
31793: ovat yleensä varsin rajoitetut. Toisaalta tapa" tovelvollisuutta · koskevat voimassaolevat sään-
31794: turmavakuutusjärjestelmän luonteeseen kuuluu nökset ovat kuitenkin puutteellisia, jonka vuok-
31795: vakuutuslaitoksen velvollisuus hankkia riittävät si niitä ehdotetaan uudistettaviksi. Vahingoittu~
31796: tiedot korvausasiain ratkaisemiseksi. Tapaturma~ !lut itse olisi joka tilanteessa velvollinen mah-
31797: asiassa saattaa puolestaan olla vamman sattues. dollisuuksiensa mukaan myötävaikuttamaan ta.r~
31798: sa epätietoista, onko kysymyksessä työtapatur- peellisten selvitysten saamiseksi. Laiminlyönti 1
31799: mana korvattava vamma. Sanotuissa tapauksis- tapauksessa voitaisiin vireillä oleva korvausasia
31800: sa perustellut ja tarpeelliset lääkärintutkimus- määrätä raukeamaan.
31801: kulut ehdotetaan korvattaviksi tapaturmavakuu- Myös vakuutuslaitoksen mahdollisuuksia saa-
31802: tuksesta myös silloin, kun vamma tai sairaus da tietoja muilta tahoilta kuin· vahingoittuneel-
31803: ei osoittaudu korvattavan työtapaturman aiheut- ta on syytä parantaa. Lakiin ehdotetaan otetta-
31804: tamaksi tai korvattavaksi ammattitaudiksi. Am- vaksi samankaltainen säännös kuin TEL:n 17
31805: mattitautiepäilyssä olisi kuitenkin lisäedellytyk- § :n 2 momentissa, jonka mukaan julkinen vi-
31806: senä, että tutkimus perustuu työterveyshuol- ranomainen, julkisessa virassa oleva lääkäri,
31807: toon perehtyneen lääkärin arviointiin ja tutkit- sairaala, eläketurvakeskus, lakisääteistä vakuu-
31808: tavan henkilön työolosuhdetietoihin. tusta harjoittava vakuutuslaitos ja eläkelaitos
31809: olisivat velvollisia antamaan kaikki hallussaan
31810: olevat, käsiteltävän asian ratkaisuun vaikutta-
31811: 1.2 .8. Työnantajalle maksettavat vat tiedot. Sama velvollisuus säädettäisiin
31812: tapaturmakorvaukset myös työnantajalle, joka ei luonnollisestikaan
31813: olisi velvollinen antamaan muita kuin hallus-
31814: Vahingoittunut on saattanut samanaikaisesti saan olevia tietoja. Jotta myös niitä tietoja
31815: toimia kahden tai useamman työnantajan pal- voitaisiin käyttää, jotka vahingoittuneen ter-
31816: veluksessa. Tällaisissa tapauksissa ehdotetaan veydentilasta on työpaikkaterveydenhuollon pii-
31817: tapaturmavakuutuslain 26 § :n ( 440/58) mu- rissä saatu, ehdotetaan, että työpaikkalääkärinä
31818: kainen työnantajalle maksettava korvaus suo- toimiva lääkäri on velvollinen antamaan hallus-
31819: ritettavaksi kullekin työnantajalle ja jaettavaksi saan olevia vahingoittuneen terveydentilaa kos-
31820: työnantajien kesken heidän työntekijälle suorit- kevia tietoja. Vakuutuslaitoksen olisi suoritetta-
31821: tamiensa etuuksien suhteessa. va maksu edellä tarkoitetun velvoitteen nojalla
31822: Työnantajille maksettavia tapaturmakorvauk- pyydetystä lääkärinlausunnosta samoin kuin sel-
31823: sia koskevan säännöksen merkitys työnantajille vityksestä ehkä aiheutuneista suoranaisista kus-
31824: on kasvamassa. Tapaturmavakuutuksen kannalta tannuksista.
31825:
31826: 2 168100393A
31827: 10 N:o 53
31828:
31829: 1 2.10. Alistusmenettelyn poistaminen olisi aikaa myös hoitaa lautakunnan hallintoon
31830: liittyviä tehtäviä.
31831: Vahingoittuneen kannalta alistusmenettely tu- Puheenjohtajan lisäksi tapaturmalautakunrias-
31832: lee kysymykseen ennen muuta silloin, kun hä- sa olisi vähintään kaksi varapuheenjohtajaa ja
31833: nen oikeutensa korvaukseen evätään kokonaan. muina jäseninä vähintään kolme lakimies- ja
31834: Valitus- ja alistusasioilla on periaatteessa suuri kolme lääkärijäsentä sekä vähintään kuusi työ-
31835: ero .. Kuitenkin käytännössä saattaa taloudelli- markkinajäsentä. Kullakin jäsenellä olisi henki-
31836: nen intressi olla suurempi sellaisessa asiassa, lökohtainen varamies. Valtioneuvosto määräisi
31837: jossa päätöstä ei ole alistettava. Vahingoittu- puheenjohtajan, varapuheenjohtajat, muut jäse-
31838: neen kannalta muodostuu usein tärkeämmäksi net ja heidän varamiehensä kolmeksi vuodeksi
31839: kysymykseksi haitta-asteen oikea määrittely kerrallaan. Työmarkkinajäsenistä olisi ainakin
31840: kuin esimerkiksi korvauksen saaminen rikkou- kolme määrättävä työnantajapuolen ja ainakin
31841: tuneista silmälaseista. Koska alistusmenettely kolme työntekijäpuolen ehdotuksesta. Lauta-
31842: yleensä tuntuvasti hidastaa korvausvelvollisuut- kunta voisi toimia jaostoihin jakautuneena.
31843: ta koskevan päätöksen aikaansaamista, ja koska
31844: muuallakaan sosiaalivakuutuksessa sanottua me-
31845: nettelyä ei enää tunneta, ehdotetaan alistusme- 1.2.12. Päätöksen poistaminen
31846: nettely poistettavaksi tapaturmavakuutuksesta
31847: lukuunottamatta tapaturmavakuutuslain 43 Tapaturmavakuutuslain 45 §:n mukaari va-
31848: §:ssä tarkoitettua tapausta. Sanotussa tapauk- kuutusoikeus voi tietyin edellytyksin poistaa
31849: sessa on kysymys siitä, että asianomaisen oi- vakuutuslaitoksen tai vakuutusoikeuden anta-
31850: keus korvaukseen on riidaton, mutta vakuutus- man päätöksen silloin, kun kysymys on kor-
31851: laitos katsoo korvausvelvollisuuden kuuluvan vauksen suuruudesta. Ehdotuksen 53 b §:n mu-
31852: toiselle vakuutuslaitokselle. Nykyisin on ensiksi kaan vakuutusoikeudella olisi sanottu oikeus
31853: mainittu vakuutuslaitos velvollinen alistamaan myös niissä tapauksissa, joissa on kysymys
31854: kysymyksen siitä, mille vakuutuslaitokselle kor- oikeudesta korvaukseen.
31855: vausvelvollisuus kuuluu, vakuutusoikeuden rat-
31856: kaistavaksi. Koska esityksessä lähdetään siitä,
31857: että vakuutusoikeudesta tulisi ylin muutoksen- 1.2.13. Itseoikaisu korvauksensaajan hyväksi
31858: hakuelin tapaturmavakuutusasioissa, ehdotetaan,
31859: että edellä tarkoitetun päätöksen tekisi tapatur- Korvauskäytännössä on katsottu, ettei vakuu-
31860: malautakunta. tuslaitoksen aikaisempi päätös ole esteenä
31861: uudelle päätökselle, jolla evätty etu myönnetään
31862: tai myönnettyä etua lisätään. Tapaturmavakuu-
31863: 1.2.11. Muutoksenhakujärjestelmän tuslaissa ei ole toisin kuin esim. TEL:ssa sano-
31864: uudistaminen tusta itseoikaisusta nimenomaista säännöstä.
31865: Puutteen korjaamiseksi ehdotetaan, että asian-
31866: Sosiaalivakuutuksen muiden osa-alueiden omainen säännös otettaisiin tapaturmavakuutus-
31867: muutoksenhakujärjestelmissä on lautakuntatyyp- lakiin. Samalla ehdotetaan, että sanotuissa ta-
31868: pinen muutoksenhakuelin. Ehdotuksen mukaan pauksissa myös tapaturmalautakunnalla olisi
31869: myös tapaturmavalmutuksen muutoksenhaku- aikaisemman lainvoimaisen päätöksen estämättä
31870: järjestelmään perustettaisiin tällainen muutok- oikeus käsitellä asia uudelleen.
31871: senhakuelin, jonka nimenä olisi tapaturmalau-
31872: takunta. Tapaturmalautakunnalta haettaisiin
31873: kirjallisella valituksella muutosta vakuutuslai- 1.2.14. Perustevalitus
31874: toksen antamaan päätökseen. Tapaturmalauta-
31875: kunnan antamaan päätökseen haettaisiin puoles- Työeläkejärjestelmässä on työnantajalla muu-
31876: taan muutosta vakuutusoikeudelta, joka olisi toinkin ulosmittauksen yhteydessä mahdollisuus
31877: ylin muutoksenhakuelin tapaturmavakuutusjär- tehdä valitus sillä perusteella, että vakuutus-
31878: jestelmässä. maksun maksuunpano on ollut lain tai sopimuk-
31879: Tapaturmalautakunnan tehokkaan työskente- sen vastainen. Työnantajan oikeusturvan kan-
31880: lyn takaamiseksi siinä olisi päätoiminen puheen- nalta sanottu menettely olisi aiheellista ottaa
31881: johtaja. Tämä varmistaisi lautakunnan toimin- myös tapaturmavakuutusjärjestelmään. Tämän
31882: nan jatkuvuuden ja sen, että puheenjohtajalla toteuttamiseksi ehdotetaan tapaturmavakuutus-
31883: N:o 53 11
31884:
31885: lakiin tehtäväksi tarvittava muutos. Peruste- ta riippumatta määrätä harkinnan mukaan mak-
31886: valitus tehtäisiin tapaturmalautakunnalle, jonka settavaksi täydennyskorkoa, jos vamman vaiku-
31887: päätökseen voitaisiin hakea muutosta vakuu- tusta ansiokykyyn on vahingoittuneen ammatis-
31888: tusoikeudelta. sa pidettävä poikkeuksellisen suurena tai pie-
31889: nenä. Harkinnassa on otettava huomioon vahin-
31890: goittuneen ikä, sukupuoli, uuteen ammattiin
31891: siirtymismahdollisuudet ja muut asiaan vaikut-
31892: tavat seikat. Tapaturmavakuutuslain 19 §:ssä
31893: 2. N y k y i n e n t i 1 a n n e j a a s i a n
31894: säädetään elinkoron maksamisesta. Jos vahin-
31895: valmistelu goittuneen haitta-aste on 10-29 %, hänelle
31896: maksetaan elinkoron sijasta kertakaikkineo kor-
31897: 2.1. Nykyinen tilanne vaus. Jos suoritettava elinkorko on pienempi
31898: kuin 30% täyden elinkoron määrästä, elinkor-
31899: 2 .1.1. Lainsäädäntö ko voidaan muuttaa sitä vastaavaksi pääomaksi.
31900: Työkyvyttömyyden johdosta myönnettävät ta- Tapaturmavakuutuslain 6-7 §:ssä (molemmat
31901: paturmavak.uutuslain mukaiset toimeentuloetuu- laissa 286/50) sekä 25 §: ssä säädetään siitä,
31902: det ovat päiväraha ja elinkorko. Tapaturmava- ketä pidetään työntekijän omaisena.
31903: kuutuslain 16 §: ssä säädetään päivärahan ja Huoltoeläkkeen suuruudesta säädetään. tapa-
31904: elinkoron suuruudesta. Jos vahingoittuneella ei turmavakuutuslain 16 §: ssä. Leskelle ja täysor-
31905: ole omaisia, päiväraha on vahingoittuneen vuo- volle huoltoeläke on 30 % ja lapselle tai muul-
31906: sityöansion 600:s osa. Jos vahingoittuneella le omaiselle 15 % vahingoittuneen vuosityöan-
31907: puolestaan on omaisia, päiväraha on vuosityö- siosta. Huoltoeläkkeestä ja sen saamisen edel-
31908: ansion 450:s osa. Elinkorko on 60 % vuosityö- lytyksistä säädetään tapaturmavakuutuslain 23
31909: ansiosta sellaiselle vahingoittuneelle, jolla ei ja 24 §: ssä. Huoltoeläkettä suoritetaan jatkuva-
31910: ole omrus1a. Täydennyskorkoon kuuluvasta na korvauksena leskivaimolle niin kauan kuin
31911: omaisiisästä säädetään tapaturmavakuutuslain hän ei solmi uutta avioliittoa, ja lapselle 17
31912: 18 §:n 5 momentissa. Jos vahingoittuneella ta- vuoden ikään asti sekä hakemuksesta muulle
31913: paturman sattuessa olisi ja edelleen on omaisia, omaiselle. Huoltoeläkkeiden yhteismäärä on
31914: lisätään hänen täydennyskorkoaan 30 % :lla yh- enintään 80 % siitä, mitä vainajalle olisi mak-
31915: destä omaisesta ja 20 % :lla jokaisesta seuraa- settu, jos hän olisi saanut täyden elinkoron
31916: vasta, kuitenkin enintään täydennyskoron kak- omaislisineen. 17 vuotta täyttäneelle lapselle,
31917: sinkertaiseen määrään saakka. Tapaturmavakuu- joka ansiotyössä olematta vielä opiskelee, huol-
31918: tuslain 17 §: ssä säädetään elinkorkoa edeltä- toeläkettä voidaan maksaa 19 vuoden ikään as-
31919: västä päivärahasta. Päiväraha voidaan maksaa ti. Jos 17 vuotta täyttänyt lapsi on vamman
31920: joko täytenä tai osapäivärahana. Elinkorosta tai sairauden vuoksi kykenemätön itsensä elät-
31921: ja sen saamisen edellytyksistä säädetään tapa- tämään, ja sanottu vamma tai sairaus on syn-
31922: turmavakuutuslain 18 ja 19 §:ssä (440/58). tynyt ennen 17 vuoden ikää, huoltoeläkettä
31923: Elinkoron muodostavat peruskorko ja täy- voidaan maksaa niin kauan kuin mainittua ti-
31924: dennyskorko. Peruskorko on haitta-asteen laa kestää. Huoltoeläkkeestä kuuluu puolisolle
31925: osoittama osa täyden elinkoron puolikkaasta. ja täysorvolle kaksi osaa sekä muulle lapselle
31926: Haitta-asteella tarkoitetaan lukua, joka osoit- ja omaiselle yksi osa. Tapaturmavakuutuslain
31927: taa, minkä verran vammasta tai sairaudesta on 20 § :n 1 momentissa selvitetään avuttomuus-
31928: katsottava vahingoittuneen sitä ennen vallin- lisän saamismahdollisuudet. Korvauksen hake-
31929: neeseen tilaan verrattuna yleensä koituvan misesta ja selvitysmahdollisuuksista säädetään
31930: haittaa. Jos vahingoittuneen haitta-aste on vä- tapaturmavakuutuslain 41 §:ssä. Korvausta
31931: hintään 75 %, myönnetään täydennyskorko maksetaan määräaikaisena niin kauan kuin vam-
31932: hänelle täysimääräisenä. Jos haitta-aste on man lopullisia seurauksia ei voida selvittää ta-
31933: edellä mainittua pienempi, täydennyskorko paturmavakuutuslain 44 § :n mukaan. Korvauk-
31934: määräytyy 18 §:n 3 momentissa olevan taulu- sen maksamisesta säädetään myös 47 ja 51
31935: kon mukaan. Jos haitta-aste on pienempi kuin §:ssä.
31936: 30 %, täydennyskorkoa ei anneta. Tapaturma- Tapaturmavakuutusjärjestelmän alistusta ja
31937: vakuutuslain 18 §:n 4 momentin mukaan va- muutoksenhakua koskevat säännökset ovat ta-
31938: hingoittuneelle voidaan kuitenkin haitta-astees- paturmavakuutuslain 42, 45, 46, 53 ja 54
31939: 12 N:o 53
31940:
31941: §:ssä. Eräiltä osin tapaturmavakuutusjärjestel- vitystä vahingoittuneen entlststa Ja nykyisiStä
31942: massa sovelletaan myös oikeudenkäymiskaaren ansioista. Aivan viime aikoina on ryhdytty nou·
31943: Jl luvun säännöksiä ylimääräisestä muutoksen~ dattamaan käytäntöä, jonka mukaan elinkorko·
31944: hausta. Tapaturmavakuutuslain 53 §:n mukaan tapauksissa pääsääntöisesti selvitetäitn vamman
31945: vakuutuslaitoksen päätökseen haetaan valitta- tai sairauden vaikutus vahingoittuneen ansioky-
31946: malla muutosta vakuutusoikeudelta. Vakuotus- kyyn ja jossa harkinnanvaraisen täydennyskoron
31947: oikeuden päätökseen voidaan hakea muutosta käyttäminen on tietyin täsmällisin perustein si-
31948: korkeimmalta oikeudelta, jos kysymys on siitä, dottu vammasta tai sairaudesta aiheutuvaan an-
31949: oikeuttaako tuumiinvamma, sairaus tai kuolema sionmenetykseen. Elinkoron käsittely- ja mak-
31950: tapaturmavakuutuslain · mukaiseen korvaukseen samisvaiheessa vahingoittuneella itsellään ei ole
31951: tai siitä, kenen on: korvaus suoritettava, taikka muuta velvollisuutta kuin edesauttaa lääketie-
31952: vakuutusmaksun ulosmittausta koskevassa vali- teellisen haitta-asteen selvittämiseen. M~un
31953: tusasiassa annettuun päätökseen, milloin valmu- muassa tästä syystä työtulojen ja ansiokehityk-
31954: fusmaksujen määrä ylittää 200 markkaa. Tapa· sen selville saaminen on vakuutuslaitoksilla vai-
31955: turmavakuutuslain 42 · §:ssä säädetään vakuu- keutunut. Tilannetta on heikentänyt sekin;. et-
31956: tuslaitoksen päätöksen alistamisesta vakuutus. tei laissa ole ollut selvää säännöstä siitä, .mit~
31957: oikeuden harkittavaksi. Alistaminen on suori- kä tahot ovat velvollisia antamaan asian J;at~
31958: tettava, jos vakuutuslaitos ei myönnä korvaus- kaisuun tarvittavia tietoja. Laista on puuttue
31959: ta. sen vuoksi, .ettei se. katso olevansa. velvolli- nut myös säännös vahingoittuneen. puhevallan
31960: Jle.ri. :suorittamaim korvausta tap!Jturman johdos- käyttämisestä niissä tapauksissa, jolloin hänelle
31961: ta .tai .että hakemus on saapunut mäaräajim ei ole ehditty määrätä holhoojaa hänen tultuaan
31962: umpeen kuluttua. Vakuotuslaitoksen on annet- kykenemättömäksi itse huolehtimaan asio~s
31963: ci!.va päätöksestään tieto vahingoittuneelle tai taan.
31964: sille, jonka oikeudesta on kysymys. Asianomai- Vahingoi ttuneen tosiasiallisesti huol tamat.lap7
31965: sella on tällöin oikeus toimittaa muistutuskirjel~ set ovat eräissä tapauksissa· jääneet lain sana-
31966: niansä vakuutusoikeuteen. .Korvausmäärän . oi· muodosta· johtuen omaiskorotuksen tai ~suojan
31967: kais.emisesta säädetääri tapaturmavakuutuslain ulkopuolelle. Käytännössä on myös koettu ra-
31968: 46 §:ssä. Tapaturmavakuutuslaissa on purkua joittavana lain sanamuoto avuttomuuslisän
31969: koskevana säännöksenä sen 45 §. myöntämisestä sellaiselle henkilölle, joka on
31970: toisen henkilön hoidon tarpeessa.
31971: Lakisääteisessä tapaturmavakuutuksessa on
31972: 2.1.2. Käytäntö vuosittain noin 200 kuolemantapausta. Näistä
31973: noin kahdessa tapauksessa kolmesta tulee ky-
31974: ..·Tapaturmavakuutuslain mukainen päiväraha symykseen yhden tai useamman huoltoeläkkeen
31975: ja elinkoron osana oleva peruskorko on määrät- maksaminen edunsaajille.
31976: ty siten, että haitta-aste on määritetty lääke-
31977: tieteellisin perustein ja sen jälkeen elinkorko Tapaturmavakuutuksen alistusmenettely ei
31978: ori määrätty haitta-asteen mukaan. Lain mukaan käytännössä ole useinkaan osoittautunut tarkoi-
31979: on tosin mahdollista, että elinkoron osana ole. tuksenmukaiseksi. Ensinnäkin sanottu menette-
31980: va täydennyskorko ·määrätään ottaen erityisesti ly tuntuvasti hidastaa korvauspäätöksen aikaan-
31981: hllomioon vamman vaikutus vahingoittuneen saamista. Toisaalta vain vähäinen osa alistus-
31982: ansiokykyyn. Tapaturmakäytännössä on kuiten- asioista muuttuu vakuutusoikeudessa. Tapatur-
31983: kin täydennyskorko määrätty lääketieteellistä mavakuutuslaitosten Liiton vuonna 1976 teet-
31984: haitta~astetta noudattaen. Viime vuosikymme- tämän selvityksen mukaan lääkeopilliset tapauk-
31985: nen aikana käytäntö on entistä enemmän pyr- set muodostivat noin 65 % kaikista alistus-
31986: kinyt ottamaan huomioon vahingoittuneen yk- asioista. Tutkimus osoitti myös, että alistus-
31987: silölliset olosuhteet täydennyskoron suuruutta asioiden joukosta löytyi asiaryhmiä, joissa va-
31988: määrättäessä. Näin meneteltiin aluksi erityisesti kuutuslaitoksen päätös ei ollut vakuutusoikeu-
31989: niissä tapauksissa, joissa pystyttiin selvittämään. dessa muuttunut, ja että vahingoittunut tekee
31990: vahingoittuneen todellinen ansionmenetys ja noin joka kymmenennessä tapauksessa muistu-
31991: joissa selvästi kävi ilmi, että vamman vaikutus- tuksen vakuutusoikeudelle.
31992: ta vahingoittuneen ansiokykyyn oli hänen am- Tapaturmavakuutuslaitoksille saapui vuonna
31993: matissaan pidettävä poikkeuksellisen suurena. 1979 lähes 204 000 ilmoitusta työtapaturmista
31994: Tällaisissa tapauksissa pyrittiin hankkimaan sel- ja ammattitaudeista. Samana vuonna annettiin
31995: N:o 53 13
31996:
31997: noin 304 000 päätöstä. Tapauksen luonteesta teanmietintö 1976: 34) elinkorkoa korvattavak-
31998: riippuen voidaan nimittäin vireillä olevassa si tapaturmaeläkkeellä, jonka suuruus määräy-
31999: asiussa antaa useampiakin kuin vain yksi pää- tyisi taloudellisen ansionmenetyksen perusteel-
32000: tös. ·Näin on tilanne pitkäaikaiseen päivärahaan la. Vamman tai sairauden aiheuttamasta ylei-
32001: ja pysyvään elinkorkokorvaukseen johtavissa sestä haitasta suoritettaisiin eri korvaus haitta-
32002: tapauksissa. Vuonna 1979 vakuutusoikeuteen rahana, joka määrättäisiin sosiaali- ja terveys-
32003: saapui 6 726 tapaturmavakuutuksen valitus- ja ministeriön vahvistaman haittaluokituksen pe-
32004: alistusasiaa. Tapaturmavakuutuksen muutok- rusteella. Tapaturmatarkistustoimikunta ehdotti
32005: senhakujärjestelmän osalta on käytännössä maksettavaksi myös erityistä kodinhoitokustan-
32006: koettu epäkohtana lautakuntatyyppisen muu- nusten korvausta. Korvaukseen oikeutettujen
32007: toksenhakuelimen puuttuminen. omaisten piiriä ehdotettiin laajennettavaksi si-
32008: ten, että kaikki kasvattilapset kuuluisivat sii-
32009: hen. Lisäksi toimikunta ehdotti, että tapatur-
32010: mavakuutuslakiin tehtäisiin eräitä teknisiä muu-
32011: 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto toksia.
32012: Tapaturmavakuutuksesta maksettavien kor-
32013: 2.2.1. Valmisteluelimet vausten tasoa on selvitetty useassa työryhmäs-
32014: sä. Sosiaali- ja terveysministeriön asettama, ve-
32015: Tapaturmavakuutuksesta maksettavia etuuk- rovapauden merkitystä korvaustasoon selvittä-
32016: sia koskeva uudistussuunnitelma pohjautuu suu- nyt työryhmä jätti mietintönsä lokakuussa
32017: relta osin yhteispohjoismaiseen työhön. Vuosien 1976. Valtiovarainministeriön joulukuussa 1979
32018: 1%0-1963 aikana työskennellyt pohjoismai- asettama sosiaalietuuksien verotuskysymystä
32019: nen komitea valmisteli tapaturmakorvauksen selvittänyt työryhmä jätti puolestaan välirapor-
32020: perusteista mietinnön, jota sittemmin käsitel- tin tammikuussa 1980 ja lopQllisen muistionsa
32021: tiin ·Kööpenhaminassa vuonna 1964 pidetyssä ( Työryhmämuistio 1980: VM 11 ) saman vuo-
32022: pohjoismaisessa sosiaalivakuutuskokouksessa den toukokuussa. Tapaturmavakuutuksen kor-
32023: (Det Sjette Nordiske Socialforsikringsmöde, vaustasoa on niin ikään selvitetty valtiovarain-
32024: Ulykkesforsikringsmödet, Kobenhavn 1964). ministeriön joulukuussa 1980 asettaman sosiaa-
32025: Komitea päätyi ehdottamaan, että tapaturma- lietuuksien kehittämis- ja verotuskysymyksen
32026: korvaus olisi jaettava kahteen erilliseen osaan, tarkistamistyöryhmän muistiossa (Työryhmä-
32027: joista toinen kohdistuisi vamman aiheuttamaan muistio 1981: VM 7). Kuten edellä olevasta
32028: yleiseen haittaan ja toinen vahingoittuneen an~ voidaan havaita, sanottujen työryhmien työssä
32029: siokyvyn alentumiseen. on keskeisesti ollut esillä myös verotukseen liit-
32030: Suomen tapaturmavakuutusjärjestelmän uu- tyviä kysymyksiä. Nyt esitetyt muutokset pe-
32031: distamiseksi sosiaali- ja terveysministeriö asetti rustuvat tapaturmakorvausten tason osalta lä-
32032: vuonna 1971 toimikunnan, jonka tehtävänä oli hinnä sosiaalietuuksien kehittämis- ja verotus-
32033: tarkistaa tapaturmavakuutuslain mukainen kor- kysymyksen tarkistamistyöryhmän tekemiin eh-
32034: vausjärjestelmä pitäen erityisesti silmällä tapa- dotuksiin. Sanottu työryhmä ehdotti tapaturma-
32035: turman aiheuttaman työkyvyttömyyden määrit- vakuutuslain mukaisen päivärahan korottamista
32036: tämisperusteita. Toimikunta sai työnsä valmiik- täyden ansionmenetyksen suuruiseksi ja elinko-
32037: si helmikuusS'a 1973 (Komiteanmietintö 1973: ron muuttamista tapaturmaeläkkeeksi, jonka
32038: 22}. Tämä tapaturmakorvaustoimikunta päätyi suuruus olisi 85 % menetetystä ansiosta.
32039: pohjoismaisen kannanoton mukaisesti esittä- Työryhmä ehdotti myös, että haittarahan
32040: mään tapaturmakorvauks·en jakamista kahdeksi enimmäismäärä olisi 60 % tapaturmavakuu-
32041: erilliseksi korvaukseksi. Toimikunnan työ ei tuslaissa tarkoitetun vähimmäisvuosityöansion
32042: välittömästi johtanut lainsäädäntötoimiin, vaan maarasta. Työryhmän ehdotuksen mukaan
32043: asian katsottiin vielä olevan tarkistuksen tar- perhe-eläkekorvauksen enimmäismääräksi olisi
32044: peessa. asetettava 60 % edunjättäjän vuosityöansiosta.
32045: Huhtikuussa 1975 sosiaali- ja terveysminis- Vuosityöansiona korvausta määrättäessä olisi
32046: teriö asetti uuden toimikunnan tekemään ta- työryhmän mukaan käytettävä pääsääntöisesti
32047: paturmavakuutusjärjestelmän tarkistamiseksi tapaturman sattumista edeltäneen vuoden ajalta
32048: tarvittavat korjausesitykset. Tämän maaliskuus- saatua työntekijän ennakkoperintälain alaista
32049: sa 1976 työnsä valmiiksi saanut tapaturmatar- työtuloa, joka tarkistettaisiin TEL:n 9 § :n mu-
32050: kistustoimikunta ehdotti mietinnössään ( Komi- kaisella indeksillä maksuajankohdan tasoon.
32051: 14 N:o 53
32052:
32053: Sosiaaliministeriö asetti marraskuussa 1963 van aihetta muuttaa, vaan työnantajat kustan-
32054: toimikunnan, jonka tehtävänä oli harkita sellai- tavat edelleenkin tämän vakuutuksen.
32055: sia muutoksia nykyiseen valitusjärjestelmään ta- Uudistetussa tapaturmavakuutuksessa korva-
32056: paturmakorvausta ja sotilasvammakorvausta taan työtapaturman aiheuttamasta vammasta tai
32057: koskevissa asioissa, että sanottuja korvauksia sairaudesta vahingoittuneelle sairaanhoitoa, päi-
32058: koskevien valitusten käsittelyä varten muodos- värahaa, tapaturmaeläkettä ja· niihin liittyviä li-
32059: tettaisiin erillinen väliaste ja että vakuutusoi- siä sekä haittarahaa ja kodinhoitokustannusten
32060: keuden päätöksistä ei enää näissä asioissa voi- korvausta. Lisäksi vahingoittuneella on oikeus
32061: taisi· valittaa korkeimpaan oikeuteen. Samalla invalidihuoltoon sekä perustellussa työtapatur-
32062: toimikunnan tehtävänä oli tehdä ehdotuksia ma- tai ammattitautiepäilyssä tutkimuskustan-
32063: mahdollisista muutoksista vakuutusoikeuden si- nusten korvaukseen. Omaisille suoritetaan kuo"
32064: säiseen organisaatioon. Sanotun toimikunnan lemantapauksessa perhe-eläkettä ja hautausavus-
32065: työskentely päättyi vuonna 1965. Sen jälkeen tusta.
32066: tapaturmavakuutuksen muutoksenhakujärjestel- Uudistuksesta voidaan arvioida aiheutuvan ta-
32067: män kehittämi:stä on selvitetty muun muassa patJurmavakuutuksen bruttokustannuksiin noin
32068: työmarkkinaosapuolten ja Tapaturmavakuutus- 200 miljoonan markan lisäys. Lisäkustannuksis-
32069: laitosten Liiton yhteisesti asettamissa työryh- tla kohdistuu päivärahaan arviolta 42 %. Tapa-
32070: missä. turmaeläkkeen rahoitukseen kohdistuu noin
32071: 23 % ja perhe-eläkkeen rahoitukseen noin
32072: 10 % lisäkustannuksista. Kertasuorituksena
32073: 3. E s i t y k sen o r g a n i sato ri se t j a maksettavan haittarahan osuus olisi arviolta
32074: henkilöstövaikutukset 7,5 % ja kodinhoitokustannusten ja muiden
32075: etuuksien osuus 10 % lisäkustannuksista. Hal-
32076: Esityksessä on eräänä olennaisena osana ta- lintokustannukset lisääntyisivät noin 10 miljoo-
32077: paturmavakuutuksen oikeusturvajärjestelmän nalla markalla ja muutoksenhakujärjestelmän
32078: muuttamista koskevat ehdotukset. Ensimmäi- kustannukset 5 miljoonalla markalla, joten sa-
32079: seksi muutoksenhakuasteeksi perustettaisiin ta- nottujen lisäkustannusten osuus olisi noin 7,5 %
32080: paturmalautakunta ja vakuutusoikeudesta tulis,i kaikista lisäkustannuksista.
32081: ylin muutoksenhakuelin lakisääteisessä tapatur- Lakisääteisen tapaturmavakuutuksen vakuu-
32082: mavakuutuksessa. Usäksi ehdotuksen mukaan tusmaksu on noin 1 % vakuutetuille työnteki-
32083: nykyinen alistusmenettely pääasiassa poistettai- jöille maksettujen palkkojen määrästä. Ehdotet-
32084: siin. Näin ollen lakisääteisen tapaturmavakuu- tu tapaturmavakuutuksen kokonaisuudistus
32085: tuksen oikeusturvajärjestelmä saatettaisiin vas- merkitsisi tapaturmavakuutusmaksujen korotta-
32086: taamaan mahdollisimman pitkälti muiden so- mista noin 27 % :lla nykyisestä.
32087: siaalivakuutuksen osa-alojen oikeusturvajärjes- Kun valtion suoritettavien tapaturmakorvaus-
32088: telmiä, mikä omalta kohdaltaan myös helpottai- ten yhteismäärä on noin 8 % korvausten koko-
32089: si kansalaistt:n asioimista eri sosiaalivakuutus- naismäärästä, merkitsisi kysymyksessä oleva
32090: elinten kanssa. Ehdotuksen mukaan tapaturma- uudistus vahiolle Hsämenoja noin 16 miljoonaa
32091: vakuutuslaitokset maksaisivat perustettavan markkaa.
32092: tapaturmalautakunnan kustannukset. Näin ollen
32093: tapaturmalautakuntaa varten ei tulisi perustet-
32094: tavaksi valtion virkoja eikä toimia. 5. Muita esitykseen vaikuttavia
32095: seikkoja
32096: Ehdotuksen mukaan tapaturmavakuutuksen
32097: 4. E s i t y k s en ta 1o u d e 11 i s et ansionmenetyskorvausten tasoa nostettaisiin ny-
32098: vaikutukset kyisestä. Tällä tehtäisiin mahdolliseksi niiden
32099: saattaminen kokonaan veronalaiseksi tuloksi.
32100: Ehdotetut säännökset sisältävät olennaisia Tästä annetaan samaan aikaan eri esitys sairaus-
32101: muutoksia tapaturmavakuutuksen ansionmene- vakuutusjärjestelmän vastaavan muutosesityksen
32102: tyskorvausten tasoon, työkyvyttömyyden mää- yhteydessä, mihin myös on sisällytetty kuvaus
32103: rittämisperusteisiin ja tapaturmavakuutuksen molempien muutosesitysten tasokorotusten ja
32104: oikeusturvajärjestelmään. Tapaturmavakuutuk- verotuksen kokonaisvaikutuksesta etuuksiin ja
32105: sen rahoitusperusteita ei katsota kuitenkaan ole- mhoitukseen.
32106: N:o 53 15
32107:
32108: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
32109:
32110: 1. L.akiehdotusten perustelut Pykälän uudessa 4 momenti>ssa säädettäisful
32111: lääkädntutkrmuskulujen korvaamisesta työtapa-
32112: 1.1. •Tapaturmavakuutuslaki rurma- ja· ammattit!autiepäilyssä.
32113: 16 §. Pykälän 1 momentissa määritellään
32114: 2 . §. Korvauskäytännössä on erityistä han- päivärahan, tapaturmaeläkkeen ja perhe-eläk-
32115: kaluutta aiheuttanut pykälän 2 kohdan tilapäi- keen taso. Päiväraha on määritetty täyden an-
32116: sen työsuhteen selvittäminen. Vammautuneen sionmenetyksen suuruisehi ja se olisi työn-
32117: poissulkeminen korvausjärjestelmästä sillä pe- tekijän vuosityöansion 360. osa. Tapaturma~
32118: rusteella, ettei työnantajalla ole muuta korvauk- eläke olisi vuodessa 85 % työntekijän vuosityö-
32119: seen oikeutettua työntekijää, on osoittautunut ansiosta. Perhe-eläkkeen suuruus riippUisi
32120: kohtuuttomaksi. Tällä perusteella ehdotetaan omaisten lukumäärästä. Yhdelle omaiselle per-
32121: pykälää muutettavaksi siten, että 2 kohta pois- he-eläke olisi 40 %, kahdelle omaiselle 55 %
32122: tetaan. ja kolmelle tai useammalle omaiselle 65 %
32123: 4 §. Lain sanonta tapaturman aiheuttamas- tlyöntekijän vuosityöansiosta. Pykälän 2 momen-
32124: ta ruumiinvammasta on käytännössä todettu ti!S'sa säädetään haittarahan enimmäismäärästä.
32125: liian suppeaksi. Koska tapaturmavakuutuslaki Se olisi 60 % tapaturmavakuutuslain mukai-
32126: tapaturman seurauksesta käyttää myös ilmai- sesta vähimmäisvuosityöansiosta. ·
32127: sua vamma tai sairaus, ehdotetaan, että käsite
32128: tässäkin yhdenmukaistetaan muualla laissa ole- 17 §. Päivärahan maksamisperusteita on eh-
32129: van· sanonnan kanssa. dotuksessa tarkistettu siten, että nykyinen kor-
32130: vaustaso korotetaan vastaamaan täyttä ansion-
32131: 5 §. Pykälän soveltamisessa on katsottu menetystä ja työkyvyttömyyden vähimmäisraja
32132: tarpeelliseksi, että korvauksen vähennys voi- alennetaan yhteen kymmenesosaan. Lisäksi
32133: daan määrätä myös määräajaksi. Kun tämä ei edellytettäisiin, että tapaturmasta johtuvan työ-
32134: kuitenkaan ilmene lain nykyisestä sanamuodos- ansion alentuma olisi vähintään tapatunnava-
32135: ta, ehdotetaan pykälää tältä osin tarkennetta- kuutuslain mukaisen vähimmäisvuosityöansion
32136: vaksi. 20. osa.
32137: 18 §. Ehdotuksessa määritellään tapaturma-
32138: 6 §. Pykälän 2 kohdassa tarkoitettujen eläke. Tapaturmaeläkkeen saamisen edellytyk-
32139: omaisten luettelosta on poistettu lapsenlapsi, senä olisi, että vahingoittuneen työkyky on
32140: koska tällainen lapsi 7 §:ään ehdotettujen muu- alentunut vähintään yhdellä kymmenesosalla.
32141: tosten johdosta sisältyy 1 kohdan luetteloon. Täysi eläke olisi 85 % vahingoittuneen vuosi-
32142: Ehdotuksen mukaan 17 vuotta täyttäneet lap- työansiosta. Eläkettä maksettaisiin sen jälkeen,
32143: set ja työntekijän sisarukset tulisivat pykälässä kun vahingoittuneen oikeus päivärahaan on
32144: tarkoitettujen omaisten piiriin. päättynyt.
32145: 18 a §. Pykälässä määritellään haittaraha.
32146: 7 §. Ehdotuksessa on omaiskäsitteen sisäl- Haittaraha laskettaisiin tapaturmavakuutuslain
32147: töä laaje1111ettu. Vakuutetun lapsena pidettäi- mukaisesta vähimmäisvuosityöansiosta siten, et-
32148: siin myös kasvattilasta sekä sellaista muuta las- tä sen vuotuinen määrä olisi pykälän 4 mo-
32149: ta, jonka elatuksesta vahingoittunut on joko mentissa olevan taulukon mukainen. Haittara-
32150: omassa kodissaan tai muutoin huolehtinut. Sa- han määrä olisi 1 % vähimmäisvuosityöan-
32151: malla on ehdotettu ottolapsisuhteen vaikutusta siosta ensimmäisessä haittaluokassa ja nousisi
32152: selve1111ettäväksi. hait1Jaluokitrain % :n välein 10. hakta:luokkaan
32153: saakka. Haittaluokissa 11-15 haittaluokkien
32154: 14 §. Pykälän 1 momentissa määritellään välinen erotus olisi 3 %. Haittaluokissa 16-
32155: ne etuudet, jotka työtapaturman seurauksena 20 haittaluokkien välinen erotus olisi puoles-
32156: annetaan. Uudet korvausmuodot ovat tapatur- taan 7 %. Haittaraha maksettaisiin haittaluo-
32157: maeläke, haittaraha, kodinhoitokustannusten kissa 1-10 vuotuismäärän pääoma-arvoa vas-
32158: korvaus ja perhe-eläke. taavana kertasuorituksena, jossa on otettu huo-
32159: mioon vahingoittuneen ikä. Haittaluokissa 11
32160: 1'6 N:o 53
32161:
32162: -20 vahingoittunut voisi villita, 'Ottaako hän vuttaisiin säännöstä, jonka mukaan korvausoi-
32163: korvauksen jatkuvana vai kertasuorituksena. keus menetetään, jollei etuutta ole haettu vuo-
32164: ': 19 §. Ehdotuksen mukaan tapaturmaeläke den ·määräajassa. Korvauksen hakemista koske-
32165: voitaisiin vaihtaa sitä vastaavaksi pääomaksi, van määräajan laiminlyönnistä aiheutuvaa kor-
32166: jos se ollisi enintä<än 20% 16 § 1 momentin vausoikeuden menettämistä ei voida pitaä so-
32167: 2 kohdassa tarkoitetusta eläkkeestä. Suostu- siaalipoliittisten periaatteiden mukaisena~ Jos
32168: muksen vaihtamiseen antaisi tapaturmalauta- korvausasian vireilletulo kuitenkin kohtUutto-
32169: kunta. masti viivästyisi työntekijästä johtuvasta syystä,
32170: 20 §. Ehdotuksessa avuttomuuden perus- voitaisiin korvaus evätä viivästymisajalta, · ei
32171: teella myönnettävän lisän saamisen edellytyk- kuitenkaan vireilletuloa edeltävän vuoden ajal-
32172: siä on laajennettu. Myös poikkeuksellinen hait- ta. Pykälän 5 momentissa säädettäisiin vähin-
32173: ta oikeuttaisi tähän lisään. Tapaturmasta aiheu- goittuneen velvollisuudesta tbimi'ttMt selvitystä
32174: tuneet ylimääräiset kodinhoitokustannukset kor- muun muassa työsuhte1stJaan, ansiokehitykses"
32175: vattaisiin erikseen. Tämän etuuden maksami- tiiän ja murstJa korvauksen suuruuteen vaikutta-
32176: nen ei olisi sidottu muuhun korva1lkseen, vaan vista seikoista. Vahingoittuneen kieltäytyessä il-
32177: sitä maksettaisiin vuoden ajan tapaturmasta lu- man hyväksy~tävää syytä näitä toimittamasta
32178: kien. Pykälässä säädettäisiin, että vaihdettaessa asra voitaisili:n määrätä raukeamaran. Tästä annet-
32179: tapaturmaeläke pääomaksi samalla olisi vaihdet- taisiin V'alituskelpoiinen päätös.
32180: tava pääomaksi myös si!ihen maksett'awt lisät. 42 §. Tapaturmavakuutuslain mukaan vain
32181: 22 §. Pykälässä säädettäisiin, että vahin- vahingoittunut itse tai hänen holhoojansa •on
32182: goittunut on velvollinen ottamaan vastaan työ- voinut korvausasiassa käyttää puhevaltaa. Tä-
32183: tai toimintakykynsä parantamiseksi tarkoitta- män puutteen korjaamiseksi ehdotetaan säädet-
32184: vaa hoitoa. Laiminlyöntitapauksissa päivärahan, täväksi, että lähiomainen tai muu henkilö, joka
32185: tapaturmaeläkkeen ja haittarahan suorittaminen on pääasiallisesti vahingoittuneesta huolehtinut,
32186: voitaisiin keskeyttää. tai sosiaalilautakunta voisi edunvalvojana käyt-
32187: tää .asioitaan hoitamaan kykenemättömäksi tul-
32188: 23 §. Pykälän 1 momentin 1 kohdassa on leen vahingoittuneen puhevaltaa.
32189: määritelty hautausavun saamisen edellytykset 4 3 §. Pykälässä säädetään alistusmenettelys-
32190: ja 2-4 kohdassa sekä 2 momentissa on määri- tä tapauksessa, jossa vahingoittuneen tai hänen
32191: telty perhe-eläkkeen saamisen edellytykset. Py- omaisensa oikeus korvaukseen on riidaton, mut-
32192: kälän 3 momentissa on säädetty laillisesta olet- ta vakuutuslaitos katsoo korvausvelvollisuuden
32193: tamasta, joka koskee työtapaturman ja myöhem- kuuluvan toiselle vakuutuslaitokselle. Päätök-
32194: min sattuvan kuolemantapauksen syy-yhteyttä. sen siitä, mikä vakuutuslaitos on korvausvelvol-
32195: 25 §. Käytännössä on pidetty kohtuuttoma- linen, tekisi tapaturmalautakunta. Tapaturma-
32196: na, että perhe-eläkekorvauksen ulkopuolelle on lautakunnan päätöksestä ei olisi valitusoikeutta.
32197: jätetty tapaturman jälkeen solmitun avioliiton Alistamista ei kuitenkaan suoritettaisi, jos va-
32198: perusteella vahingoittuneen huoltovelvollisuu- kuutuslaitokset pääsevät yksimielisyyteen kor-
32199: den piiriin tulevat aviopuolison lapset. Tämän vausvelvollista vakuutuslaitosta koskevassa ky-
32200: puutteen korjaamiseksi ehdotetaan, että näille symyksessä.
32201: lapsille myönnettäisiin perhe-eläke ja että les- 44 §. Ehdotuksen mukaan vahingoittuneen
32202: ken oikeutta perhe-eläkkeeseen laajennettaisiin. olisi toimitettava uutta selvitystä terveydenti-
32203: 26 §. Ehdotuksen mukaan myös muu työn- lastaan, työtuloistaan ja muista korvaukseen
32204: antaja kuin se, jonka palveluksessa tapaturma vaikuttavista seikoista vakuutuslaitoksen pyyn-
32205: sattui, olisi oikeutettu saamaan tapaturmava- nöstä. Vakuutuslaitos korvaisi tästä aiheutuneet
32206: kuutuslain mukaisen korvauksen edellytyksellä, kustannukset. Korvausta suoritettaisiin kuiten-
32207: että sanottu työnantaja suorittaa vahingoittu- kin vain todellisuudessa syntyneistä tarpeellisis-
32208: neelle tapaturman johdosta sairausajan palkkaa. ta kustannuksista.
32209: 46 §. Niissä tapauksissa, joissa lisäselvitys-
32210: 28 §. Pykälässä on vuosityöansion käsite tä tarvittaisiin aikaisemmin myönnetyn etuuden
32211: määritelty vastaamaan aikaisempaa paremmin tarkistamista varten, voisi vahingoittuneen kiel-
32212: vahingoittuneen työansiota. täytymisen seurauksena olla kysymyksessä ole-
32213: '41 §. Pykälän 1 momentissa säädetään kor- van etuuden maksamisen keskeyttäminen, kun-
32214: vauksen hakemisesta. Ehdotuksen mukaan luo- nes pyydetty selvitys on saatu. Keskeyttäminen
32215: N:o 53
32216:
32217: tupahtuisi vakuutuslaitoksen päätöksellä, josta paturmavakuutuslaista. · Vakuutuslaitos ·VOISI
32218: vahingoittuneella olisi oikeus valittaa. maksaa aikaistun päätöksen mukaista ennakkoa
32219: jo ennen kuin sanottu päätös on tullut Iain-
32220: :47 §. Pykälässä säädettäisiin etuuksien voimaiseksi. Pykälän 3 momentin mukaan tapa-
32221: maksamisesta. Kuukausittain etukäteen olisi turmavakuutuslain mukainen aiheettomasti
32222: maksettava haittaraha, tapaturmaeläke ja niiden maksettu etu voidaan jättää takaisin perimät.
32223: yhteydessä maksettavat lisät sekä perhe-eläke. tä. Edellytyksenä olisi kuitenkin, ettei edun
32224: Jos edellä mainittujen etuuksien yhteismäärä myöntämisen .tai maksamisen ole katsottava
32225: kuukaudessa olisi pienempi kuin sata markkaa, johtuneen korvauksensaajan tai hänen edusta-
32226: voisi suoritus . tapahtua harvemminkin, kuiten- jansa vilpillisestä menettelystä.
32227: kin vähintäån kerran vuodessa. . 53 c §. Pykälässä säädetään perustevalitus-
32228: menettelystä. Ehdotettu menettely on saman-
32229: ' 50 §. Ehdotuksen mukaan jos korvauksen kaltainen kuin TEL:n 22 §:ssä säädetty perus-
32230: maksaminen on ollut ·keskeytyneenä sen vuok~ tevalitusmenettely. Perustevalitus tehtäisiin ta-
32231: si, 'että vahingoittanut on kieltäytynyt toimitta- paturmalautakunnalle. Lautakunnan päätökseen
32232: masta asian ratkaisemiseen tarvittavaa tietoa, voitaisiin hakea valittamalla muutosta vakuu-
32233: korvausta ei ilman erityistä syytä maksettaisi tusoikeudelta.
32234: takautuvasti vuotta pitemmältä ajalta. 65 a §. Pykälässä määriteltäisiin ne tahot,
32235: . 51 §. Haittaraha maksettaisiin ehdotuksen jotka ovat vakuutuslaitoksen pyynnöstä velvol-
32236: mukaan myös vapausrangaistuksen suorittamisen lisia antamaan kaikki hallussaan olevat käsitel-
32237: ajalta. Erityisestä syystä myös muiden etuuk- tävän asian ratkaisuun vaikuttavat tiedot. Tie-
32238: sien maksaminen olisi mahdollista sanotulta donantovelvollisuus koskisi myös työnantajaa
32239: ajalta. Tällaisena syynä olisi esimerkiksi se, et- samoin kuin työpaikkalääkäriä.
32240: tä asunnon menetys vaikeattaisi paluuta nor- Pykäliin 21, 24, 38, 39, 49, 54, 54 a ja 60
32241: maaliin yhteiskuntaelämään. on tehty eräitä tarkistuksia, jotka johtuvat
32242: lähinnä uusista korvausmuodoista ja muutok-
32243: 53 §. Pykälän 1 momentin mukaan tapa- senhakujärjestelmästä.
32244: turmavakuutusjärjestelmän muutoksenhakueli-
32245: minä olisivat tapaturmalautakunta ja vakuutus-
32246: oikeus. Pykälän 2-6 momentissa on säännök-
32247: siä uuden tapaturmalautakunnan kokoonpanos- 1.2. Kansaneläkelaki
32248: ta, päätöksen täytäntöönpanokelpoisuudesta ja
32249: sen toiminnan rahoittamisesta. 30 §. Pykälään ehdotetaan uudeksi 14 a
32250: 53 a §. Pykälässä säädetään tapaturmava- kohdaksi otettavaksi säännös, jonka mukaan
32251: kuutuksen säännönmukaisesta muutoksenhaku- muut tapaturmavakuutuslain mukaiset etuudet
32252: menettelystä. Vakuutuslaitoksen päätökseen kuin tapaturma- ja perhe-eläke olisivat etuoi-
32253: haettaisiin valittamalla muutosta tapaturmalau- keutettuja laskettaessa vuosituloa kansaneläk-
32254: takunnalta ja tapaturmalautakunnan päätök- keen tukiosan määräämistä varten.
32255: seen vakuutusoikeudelta. Näin ollen korkein
32256: oikeus ei olisi enää muutoksenhakuelimenä tapa-
32257: turmavakuutusjärjestelmässä.
32258: 53 b §. Pykälän 1 momentissa säädetään 1.3. Laki eräisiin rangaistus-, huolto- ja hoito-
32259: päätöksen purkua koskevasta menettelystä. Eh- laitoksiin otettujen henkilöiden tapaturma-
32260: dotuksen mukaan vakuutusoikeus voisi kysy- korvauksesta
32261: myksessä olevassa momentissa tarkoitetuin
32262: edellytyksin poistaa päätöksen ja ottaa tai mää- 3 §. Ehdotuksen mukaan haittarahaa mak-
32263: rätä asian uudelleen käsiteltäväksi myös niissä settaisiin myös laitoksessa olevalle henkilölle.
32264: tapauksissa, joissa on kysymys oikeudesta kor- Erityisessä tapauksessa myös muiden etuuksien
32265: vaukseen. Pykälän 2 momentissa säädetään va- maksaminen olisi mahdollista. Pykälästä ehdo-
32266: kuutuslaitoksen ja tapaturmalautakunnan itse- tetaan poistettavaksi maininta työlaitoksessa
32267: oikaisusta korvauksen saajan hyväksi. Nimen- huoltoavun korvaamista tai elatusavun suoritta-
32268: omainen säännös vakuutuslaitoksen itseoikaisu- mista varten pidettävän työvelvollisen tapatur-
32269: mahdollisuudesta on aikaisemmin puuttunut ta- makorvauksesta, koska lapsen elatuksen turvaa-
32270:
32271: 3 168100393A
32272: 18 N:o 53
32273:
32274: misesta annetun lain ( 122/77) ja huoltoapu- tuma on sattunut ennen lain voimaantuloa. Täl-
32275: lain muuttamisesta annetun lain (275/70) pe- laisia säännöksiä ovat ehdotetut 38-50, 53-
32276: rusteella henkilöä ei enää sanotuissa tapauksis- 54 a sekä 65 a §.
32277: sa voida määrätä työlaitokseen ja koska laitok- Olisi kuitenkin tarkoituksenmukaista säätää
32278: sissa olleet on jo sieltä vapautettu. erikseen eräiden säännösten soveltamisesta.
32279: 4 §. Ehdotuksen mukaan haittaraha olisi Ehdotuksen mukaan 14 § :n 4 momenttia sovel-
32280: katsottava sellaiseksi korvaukseksi, jota ei saa lettaisiin siinä tarkoitettuihin lääkärintutkimuk-
32281: ulosmitata korvaussaamisen suorittamiseksi. siin, jotka on suoritettu lain voimaantulon jäl-
32282: keen, vaikka vakuutustapahtuma olisikin sattu-
32283: nut ennen sanottua ajankohtaa. Ehdotettua
32284: 26 §:ää, jossa säädetään työnantajille maksetta-
32285: 1.4. Laki tapaturmakorvausta saavien invaliidi- vista korvauksista, sovellettaisiin myös aikai-
32286: huollosta semman lain perusteella maksettaviin päivära-
32287: haan ja elinkorkoon. Jotta vähimmäisvuosityö-
32288: Pykäliin 1, 4 ja 5 on tehty eräitä tapatur- ansion pyöristämissäännös olisi yhtenäinen sekä
32289: mavakuutuslain muutoksista aiheutuvia kor- vanhan että uuden lain mukaisiin korvauksiin,
32290: jauksia. Laissa säilytettäisiin edelleenkin elin- ehdotetaan, että muutettua 60 §:ää sovellettai-
32291: korko tapaturmaeläkkeen rinnalla, koska tämä siin vastaavasti ennen lain voimaantuloa sattu-
32292: korvaus jäisi voimaan ennen tapaturmavakuu- neen vakuutustapahtuman perusteella maksetta-
32293: tuslain muutosta koskevien korvaustapausten viin korvauksiin.
32294: osalta. Lisäksi on tarpeen antaa muutoksenhakume~
32295: nettelyä koskevia voimaantulosäännöksiä. Tapa-
32296: turmalautakunnalta haettaisiin valittamalla
32297: muutosta sellaisiin vakuutuslaitoksen päätök-
32298: 2. T a r k e mm a t s ä ä n n ö k s e t j a siin, jotka on annettu lain tultua voimaan.
32299: määräykset Lain voimaantullessa vakuutusoikeudessa ja
32300: korkeimmassa oikeudessa vireillä olevat muu-
32301: Eräisiin asetuksiin ja sosiaali- ja terveysmi- toksenhakuasiat käsiteltäisiin loppuun aikai-
32302: nisteriön päätökseen on tehtävä ehdotetuista semman lain mukaan. Valitus- ja alistustapauk-
32303: lainmuutoksista aiheutuvia korjauksia. Lisäksi sissa, jotka vakuutusoikeus käsittelee aikaisem-
32304: ehdotetun tapaturmavakuutuslain 53 §:n 6 mo- man lain mukaan, voitaisiin vakuutusoikeuden
32305: mentin perusteella tulisi annettavaksi asetus ta- päätökseen myös hakea muutosta valittamalla
32306: paturmalautakunnasta. Oheisena seuraa sanot- aikaisemman lain mukaan. Tällainen olisi tilan-
32307: tua asetusta koskeva luonnos. ne niissäkin tapauksissa, joissa vakuutusoikeu-
32308: den päätös annettaisiin lain voimaantulon jäl-
32309: keen.
32310: Muualla kuin tapaturmavakuutuslaissa on
32311: 3. Voimaantulo säännöksiä, joiden perusteella vakuutuslaitok-
32312: sen tapaturma- tai ammattitautiasiassa antamaan
32313: Lait ehdotetaan saatettaviksi voimaan 1 päi- päätökseen haetaan muutosta valittamalla va-
32314: vänä tammikuuta 1982. kuutusoikeudelta. Tällainen säännös on esimer-
32315: Osa ehdotetuista tapaturmavakuutuslain kiksi tapaturmakorvauksen korottamisesta an-
32316: säännöksistä on lähinnä aineellisoikeudellisia ja netun lain (441/58) 8 §:ssä. Myös näissä ta-
32317: luonteeltaan sellaisia, että ne tulevat sovellet- pauksissa haettaisiin muutosta tapaturmalauta-
32318: taviksi vain tapauksiin, joissa vakuutustapahtu- kunnalta, jos vakuutuslaitoksen päätös on an-
32319: ma on sattunut lain voimaantulon jälkeen. Täl- nettu ehdotettujen tapaturmavakuutuslain sään-
32320: laisia säännöksiä ovat ehdotetut 2 ja 5-7 §, nösten tultua voimaan.
32321: 14 §:n 1 momentti, 16-25, 28 ja 51 §.
32322: Ehdotetuissa tapaturmavakuutuslain saan- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
32323: nöksissä on runsaasti menettelyä koskevia sään- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
32324: nöksiä, jotka tulevat sovellettaviksi kaikkiin ta- set.
32325: pauksiin, myös sellaisiin, joissa vakuutustapah-
32326: N:o 53 1.9
32327:
32328:
32329:
32330:
32331: 1.
32332:
32333: Laki
32334: tapaturmavakuutuslain muuttamisesta
32335:
32336: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
32337: kumotaan 20 päivänä elokuuta 1948 annetun tapaturmavakuutuslain (608/48) 45 §,
32338: muutetaan 2 §, 4 §:n 1 momentin johdantokappale, 5 §:n 1 momentti ja 2 momentin joh-
32339: dantokappale, 6 §, 7 §:n 1 momentti, 14 §:n 1 momentti, 16 §:n 1 momentti, 17 §:n 3 mo-
32340: mentti, 18, 19, 20 ja 21 §, 22 §:n 1 momentti, 23, 24 ja 25 §, 26 §:n 1 momentti, 28 §, 38 §:n
32341: 2 momentti, 39 §:n 3 momentti, 41 §:n 1 ja 5 momentti, 42, 43 ja 44 §, 46 §:n 1 ja 2 mo-
32342: mentti, 47 §:n 1 ja 2 momentti, 49 ja 50 §, 51 §:n 1 momentti, 53 ja 54 §, 54 a §:n 1 ja
32343: 2 momentti sekä 60 §,
32344: sellaisina kuin niistä ovat 5 §:n 1 .momentti ja 2 momentin johdantokappale sekä 14 §:n
32345: 1 momentti 20 päivänä joulukuuta 1968 annetussa laissa (695/68), 6 §ja 7 §:n 1 momentti
32346: 16 päivänä kesäkuuta 1950 annetussa laissa (286/50), 16 §:n 1 momentti ja 20 § 23 päi-
32347: vänä joulukuuta 1971 annetussa laissa (956/71), 18 ja 19 § sekä 26 §:n 1 momentti 7 päi-
32348: v:änä marraskuuta 1958 annetussa laissa (440/58), 23 §osittain muutettuna 28 päivänä maa-
32349: liskuuta 1980 annetulla lailla (238/80), 47 §:n 1 momentti 23 päivänä joulukuuta 1976 anne-
32350: tussa laissa ( 1050/76), 53 § muutettuna 30 päivänä huhtikuuta 1959, 13 päivänä maalis-
32351: kuuta 1964 ja 10 päivänä helmikuuta 1965 annetuilla laeilla (205/59, 137/64 ja 58/65),
32352: 54 a § 17 päivänä tammikuuta 1958 annetussa laissa (15/58) ja 60 §muutettuna mainitulla
32353: 23 päivänä joulukuuta 1971 annetulla lailla ja 29 päivänä joulukuuta 1976 annetulla lailla
32354: (1105/76), sekä
32355: lisätään 14 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 20 päivänä joulu-
32356: kuuta 1968 annetulla lailla ja 19 päivänä joulukuuta 1969 annetulla lailla (812/69), uusi 4
32357: momentti, 16 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 23 päivänä joulukuuta 1971 annetussa
32358: laissa, uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2, 3, 4 ja 5 momentti siirtyvät 3, 4, 5 ja 6 momen-
32359: tiksi, lakiin uusi 18 a, 53 a, 53 b, 53 c ja 65 a § seuraavasti:
32360: 2 § 5 §
32361: Oikeutta korvaukseen työtapaturman johdosta Korvausta ei suoriteta vammasta tai sairau-
32362: ei kuitenkaan ole, jos työntekijä elää vakinai- desta, jonka työntekijä on aiheuttanut itselleen
32363: sesti työnantajan taloudessa ja on hänelle tai tahallisesti.
32364: hänen aviopuolisolleen sukua suoraan takene- Päiväraha ja tapaturmaeläke voidaan evätä
32365: vassa tai etenevässä polvessa tahi on hänen tai niitä vähentää joko määräajaksi tai toistai-
32366: ottolapsensa tai ottovanhempansa tahi jonkun seksi:
32367: tässä tarkoitetun henkilön puoliso.
32368:
32369: 4 § 6 §
32370: Työtapaturmana tarkoitetaan tässä laissa ta- Työntekijän omaisella tarkoitetaan tässä laissa,
32371: paturmaa, joka aiheuttaen vamman tai sairauden mikäli 23 § :n 1 momentin 3 kohdan ja 2 mo-
32372: on kohdannut työntekijää: mentin sekä 25 §:n säännöksistä ei muuta johdu:
32373: 1) puolisoa ja kahdeksantoista vuotta nuo-
32374: rempaa lasta; sekä
32375: iö N:o 53
32376:
32377: 2) kahdeksantoista vuotta täyttänyttä lasta 1) päiväraha on vuosityöansion 360. osa;
32378: samoin kuin vanhempia, otto- ja isovanhempia 2) tapaturmaeläke on vuodessa 85 prosenttia
32379: sekä kahdeksantoista vuotta nuorempia sisaruk- vuosityöansiosta; ja
32380: sia, jos mainittujen henkilöiden työkyky ja va- 3) perhe-eläke on vuodessa yhdelle omaiselle
32381: rallisuus ovat niin vähäiset, että he elatukseensa 40 prosenttia, kahdelle omaiselle 55 prosenttia
32382: nähden ovat olleet huomattavasti riippuvaisia ja kolmelle tai useammalle omaiselle 65 pro-
32383: työntekijästä. senttia vuosityöansiosta.
32384: Haittaraha on vuodessa 60 prosenttia 6 mo-
32385: 7 § mentin mukaisesta vuosityöansion vähimmäis-
32386: Edellä 6 §: ssä tarkoitettuna lapsena pidetään, määrästä.
32387: paitsi työntekijän omaa lasta, myös ottolasta,·
32388: aviopuolison lasta, jonka huoltaja sanottu avio-
32389: puoliso on, sellaista avioliiton ulkopuolella syn- 17 §
32390: tynyttä lasta, johon nähden työntekijän elatus-
32391: velvollisuus on oilkeuden päätöksellä tai sopi- Jos työntekijä on vain osittain kykenemätön
32392: muksella vanvistettu, sekä sellaista muuta lasta, tekemään työtään, päiväraha on· työkyvyn alen-
32393: jonk~;t elatuksesta työntekijä on joko omassa tumista vastaava suhteellinen osa 16 §:ssä sano-
32394: kOdissaan tai muutoin huolehtinut. Lasta, joka tusta määrästä. Päivärahaa ei kuitenkaan anneta,
32395: on annettu kolmannelle henkilölle ottolapseksi jollei tyÖntekijän kyky tehdä työtään ole alen-
32396: ei · kuitenkaan ottolapsisuhteen kestäessä ole tunut ainakin 10 prosenttia ja jollei tapatur-
32397: pidettävä luonnollisten vanhempiensa 6 §:ssä masta johtuva työansion alentuma ole vähintään
32398: tarkoitettuna lapsena. 16 §:n 6 momentissa mainitun vuosityöansion
32399: vähimmäismäärän kahdeskymmenesosa.
32400:
32401: 14 § 18 §
32402: Korvauksena työtapaturman aiheuttamasta Tapaturmaeläkettä suoritetaan työntekijälle
32403: vammasta tai sairaudesta annetaan: ensimmäisestä päivästä sen jälkeen, kun päivä-
32404: rahan maksaminen on päättynyt, tai jollei päivä-
32405: 1) työntekijälle sairaanhoitoa, päivärahaa, rahaa ole maksettu, aikaisintaan tapaturman sat-
32406: tapaturmaeläkettä, haittarahaa ja niihin liittyviä tumispäivää seuraavasta päivästä lukien.
32407: lisiä sekä kodinhoitokustannusten korvausta; Tapaturmaeläkkeen saamisen edellytyksenä
32408: 2) työntekijän omai~_(!lle perhe-eläkettä; sekä on, että työntekijän työkyvyn voidaan tapatur-
32409: 3) hautausapua niin kuin jäljempänä sääde- man aiheuttaman vamman tai sairauden johdosta
32410: tään. arvioida alentuneen vähintään 10 prosenttia ja
32411: lisäksi edellytetään, että työansion alentuma on
32412: vähintään 16 §:n 6 momentissa tarkoitetun vuo-
32413: Siitä riippumatta, mitä 1 momentissa on sää- si työansion vähimmäismäärän kahdeskymmenes-
32414: detty, työntekijälle korvataan työtapaturman osa. Työkyvyn alentumista arvioitaessa otetaan
32415: aiheuttamaksi epäillystä vammasta tai ammatti- huomioon työntekijän jäljellä oleva kyky hank-
32416: taudin selvittämisestä aiheutuneet 41 §:n 5 mo- kia itselleen ansiotuloja saatavissa olevalla sel-
32417: mentissa tarkoitetut perustellut ja tarpeelliset laisella työllä, jonka suorittamista voidaan hä-
32418: lääkärintutkimuskulut, vaikka vamma tai sairaus neltä kohtuudella edellyttää silmällä pitäen
32419: ei osoittaudukkaan korvattavan työtapaturman hänen koulutustaan, aikaisempaa toimintaansa,
32420: aiheuttamaksi tai korvattavaksi ammattitaudiksi. ikäänsä ja asumisolosuhteitaan sekä näihin ver-
32421: Ammattitautiepäilyssä korvauksen suorittaminen rattavia muita seikkoja.
32422: edellyttää, että tutkimus perustuu työterveys- Työkyvyn alentumista määrättäessä on selvi-
32423: huoltoon perehtyneen lääkärin arviointiin ja tettävä ansiotulojen alentumisen syy-yhteys ta-
32424: tutkittavan henkilön työolosuhdetietoihin. paturman aiheuttamaan varomaan tai sairauteen
32425: hankkimalla tarvittavat selvitykset esimerkiksi
32426: 16 § vakuutetun työstä ja terveydentilasta sekä
32427: Päivärahan, tapaturmaeläkkeen ja perhe-eläk- ansiosta ennen tapaturmaa ja sen jälkeen.
32428: keen suuruus määräytyvät työntekijän vuosityö- Tapaturmaeläke on 16 §:ssä tarkoitetun mää-
32429: ansiosta siten, että rän suuruinen, jos työntekijä on täysin kykene~
32430: N:o 53 21
32431:
32432: mätö~ 2 momentissa tarkoitettuun työhön. Jos ·työntekijä haluaa myöhemmin .vaihtaa
32433: Muussa tapauksessa tapaturmaeläke on työky" jatkuvana maksettavan haittarahakorvauksensa
32434: vyn alentumista vastaava suhteellinen osa edellä kertakorvaukseksi, p1jnellä on oikeus tähän vaih-
32435: sanotun täyden eläkkeen määrästä. . toon. Tällöin haittarahakorvaus vaihdetaan sen
32436: pääoma-arvoa vastaavaksi pääomaksi.
32437: 18 a § 19 §
32438: · . Haittarahaa suoritetaan työntekijälle, joka ei Jos tapaturmaeläke on enintään 20 prosenttia
32439: saa päivärahaa ja jonka tapaturmari aiheutta- 16 §:n 1 momentin 2 kohdassa mainitusta eläk-
32440: masta vammasta tai sairaudesta johtuva yleinen keestij, vahingoittunut voi tapaturmalautakun-
32441: haitta voidaan arvioida pysyväksi. nan suostumuksella vaihtaa tapaturmaeläkkeen
32442: Edellä 1 momentissa sanotulla yleisellä hai- sitä vastaavaksi pääoma-arvoksi. Jos työntekijän
32443: talla tarkoitetaan muuta vahinkoa kuin työkyvyn työkyky tapaturmasta aihelltuneen vamman tai
32444: alentumista. Tämän suuruuden määrittämistä sairauden johdosta alenee· ja muutos on olen-
32445: varl:'en sosiaali- ja tlerveysministeniö jakaa yleistä tiainen, ryhdytään tapaturmaeläkettä suorittac
32446: haittaa aiheuttavat vammat ja sairaudet 20 maan· uudelleen muuttuneiden olosuhteiden mu-
32447: haittaluokkaan. kaisesti. Eläkkeestä on tällöin vähennettävä
32448: Haittarahan sullruus määräytyy työntekijälle maksettua pääomaa vastaava osa.
32449: vamman haittaluokan perusteella alla olevan
32450: taulukon mukaan. 20 §
32451: Jos työntekijä saamansa vamman tai sairau-
32452: Määrä prosent- Määrä prosent- den johdosta on joutunut niin avuttomaan tilaan,
32453: Haitta- teina vuosityö- Haitta- teina vuosityö-
32454: luokka ansion vähim- luokka ansion vähim- ettei hän voi tulla toimeen ilman toisen henki-
32455: mäismäärästä mäismäärästä lön apua tai jos vaikea vamma tai sairaus muu-
32456: 1 1 11 13 toin aiheuttaa hänelle poikkeuksellista haittaa,
32457: 2 2 12 16 voidaan, niin kauan kuin sanotut edellytykset
32458: 3 13 19 ovat. olemassa, hänelle antaa haittalisää, joka
32459: 3
32460: 4 14 22 päivää kohti on enintään 14 markkaa. Tätä lisää
32461: 4
32462: 5 15 25 ei kuitenkaan anneta siltä ajalta, jona vahingoit-
32463: 5
32464: 6 6 16 32 tuneelle annetaan hoitoa sairaalassa tai muussa
32465: 7 17 39 laitoksessa.
32466: 7
32467: 8 8 18 46 Työntekijälle, jonka tekojäsen tai muu apu-
32468: 9 9 19 53 neuvo aiheuttaa pitovaatteiden erityistä kulu-
32469: 10 10 20 60 mista tai jolla on opaskoira, voidaan antaa Iisä-
32470: korvauksena enintään 2 markkaa 80 penniä
32471: päivältä.
32472: Haittaluokkiin 1-10 kuuluvista vammoista Työntekijälle, joka tapaturmasta saamansa
32473: suoritetaan korvaus kertakaikkisena ja luokkiin vamman tai sairauden johdosta ei kykene hoi-
32474: 11-20 kuuluvista vammoista työntekijällä on tamaan kotiaan, voidaan maksaa kohtuullinen
32475: oikeus valita, ottaako hän korvauksensa kerta" korvaus tästä johtuvista välttämättämistä lisä-
32476: kaikkisena vai jatkuvana. Kertakorvaus laske- kustannuksista, ei kuitenkaan vuotta pitemmältä
32477: taan haittarahan pääoma-arvoa vastaavaksi pää- ajalta tapaturmasta lukien.
32478: omaksi työntekijän ikä huomioon ottaen. So- Jos tapaturmaeläke vaihdetaan pääomaksi, on
32479: siaali- ja terveysministeriö antaa tarvittaessa tar. samalla vaihdettava pääomaksi myös tämän py-
32480: kemmat määräykset haittarahan kertakorvauk- kälän 1 ja 2 momentissa tarkoitetut työnteki~
32481: sen laskemisesta. jälle maksettavat lisät. ·
32482: Jos haittaluokkaa myöhemmin vamman pa-
32483: hentumisen takia olisi korotettava vähintään 21 §
32484: kahdella, työntekijällä on oikeus saada uudel- Jos työntekijälle annettavan korvauksen suo-
32485: leen haittarahaa muuttuneiden olosuhteiden mu- rittaminen 22 §:n 1 momentissa tai 51 §:n
32486: kaisesti. Maksettavasta haittarahasta on kuiten- 1 momentissa mainituissa tapauksissa on kes-
32487: kin tällöin vähennettävä maksettua pääoma- keytetty, suoritetaan keskeytysajalta työntekijän
32488: arvoa vastaava haittarahan määrä. puolisolle, lapselle tai heille yhteisesti seitsemän-
32489: 22 N:o 53
32490:
32491: kymmentä prosenttia tai, jos heitä ei ole, har- 4) kuolin- tai katoamispäivän jälkeisestä päi-
32492: kinnan mukaan myös muille omaisille yhteensä västä hakemuksesta muulle omaiselle perhe-
32493: viisikymmentä prosenttia siitä päivärahasta tai eläkettä niin kauan kuin hänen ei voida olettaa
32494: tapaturmaeläkkeestä, joka työntekijälle olisi kes- saavan toimeentuloaan saatavilla olevalla sellai-
32495: keytysajalta ollut maksettava. sella työllä, jonka suorittamista voidaan häneltä
32496: kohtuudella edellyttää silmällä pitäen hänen
32497: 22 § koulutustaan, aikaisempaa toimintaansa, ikäänsä
32498: Työntekijä on velvollinen ottamaan vastaan ja asumisolosuhteitaan sekä näihin verrattavia
32499: lääkärin määräämää hoitoa, joka tarkoittaa hänen muita seikkoja.
32500: työ- tai toimintakykynsä parantamista, ei kui- Leskimiehellä on oikeus saada perhe-eläkettä
32501: renkaan hengenvaaralliseksi katsottavaa hoitotoi- samojen perusteiden mukaan kuin leskivai-
32502: menpidettä, samoin kuin invalidihuoltoa sen molla, jos vaimo miehen työkyvyttömyyden
32503: mukaan kuin siitä on erikseen säädetty. Jos takia on ollut miehen pääasiallinen elättäjä.
32504: työntekijä ilman hyväksyttävää syytä kieltäytyy Sellaisen työntekijän kuolema, jonka haitta-
32505: mainitusta hoidosta tai invalidihuollosta, voi- luokka on vähintään 18, katsotaan tapaturman
32506: daan hänelle annettavan päivärahan, tapaturma- seuraukseksi, jollei voida pitää todennäköisenä,
32507: eläklreen j,a haittJarahan 'SUorittaminen keskeyt- että tapaturman aiheuttamalla varomaila tai sai-
32508: tää. raudella ei ole ollut siihen olennaista vaikutusta.
32509: Perhe-eläkkeestä kuuluu puolisolle j·a täys-
32510: orvolle kaksi osaa sekä muulle lapselle ja omai-
32511: 23 § selle yksi osa.
32512: Jos tapaturman seurauksena on ollut työn- Perhe-eläkelain mukaiseen eläkkeeseen oikeu-
32513: tekijän kuolema taikka jos merityösuhteessa tetulle lapselle suoritetaan tämän lain mukainen
32514: oleva henkilö on kadonnut, on sen lisäksi, mitä perhe-eläke kuitenkin vähennettynä lapselle tu-
32515: edellisten pykälien nojalla saattaa tulla makset- levan perhe-eläkelain mukaisen eläkkeen .kan-
32516: tavaksi, suoritettava: saneläkelain 27 §:ssä tarkoitettua toista kunta-
32517: 1) hautausapuna vainajan kuolinpesälle tai ryhmää vastaavalla määrällä.
32518: kadonneen omaisille 16 § :ssä sanottu määrä,
32519: jos kuolinpesän varoista on suoritettu hautaus- 24 §
32520: kustannukset tai jos hautausta katoamisen takia Jos puolisonsa jälkeen perhe-eläkettä saava
32521: ei ole voitu toimittaa, mutta muussa tapauksessa leski menee uuteen avioliittoon, on hänellä
32522: niille, jotka ovat pitäneet huolta vainajan hau- oikeus avioliittoon mennessään saada kolmen
32523: taamisesta, siitä aiheutuneiden kustannusten vuoden eläkettä vastaava kertakaikkinen raha-
32524: määrä, ei kuitenkaan enempää kuin kuolinpe- määrä.
32525: sälle olisi ollut suoritettava;
32526: 2) kuolin- tai katoamispäivän jälkeisestä päi- 25 §
32527: västä perhe-eläke leskivaimolle. Oikeus perhe- Jos avioliitto on solmittu sen työtapaturman
32528: eläkkeeseen lakkaa, jos leski solmii uuden avio- jälkeen, jonka seurauksena on sittemmin työn-
32529: liiton; tekijän kuolema, ei puolisalia ole oikeutta perhe-
32530: 3) kuolin- tai katoamispäivän jälkeisestä päi- eläkkeeseen, ellei avioliitosta ole syntynyt lasta
32531: västä perhe-eläkettä lapselle kahdeksantoista tai avioliitto ole jatkunut kolmea vuotta. Myös-
32532: vuoden ikään asti. Lapsella, joka kahdeksan- kään lapsella, jota vasta tapaturman jälkeen on
32533: toista vuotta täytettyään ansiotyössä olematta pidettävä 7 §:ssä tarkoitettuna lapsena, ei ole
32534: vielä opiskelee kehittyäkseen vastaista ammat- oikeutta perhe-eläkkeeseen, ellei sanotussa pykä-
32535: tiaan tai tointaan varten tai joka ruumiillisen lässä tarkoitettu huoltosuhde ole jatkunut kol-
32536: tai henkisen vajavuuden takia on kykenemätön mea vuotta.
32537: itsensä elättämiseen, on oikeus hakemuksesta
32538: perhe-eläkkeeseen opiskelun perusteella enintään 26 §
32539: kahdenkymmenenyhden vuoden ikään asti ja Jos työnantaja on tapaturman johdosta mak-
32540: ruumiillisen tai henkisen vajavuuden takia niin sanut sairausajan etuutena työntekijälle sellai-
32541: kauan kuin mainittu tila kestää, mikäli vaja- selta ajalta palkkaa, ennakkoa tai muita mak-
32542: vuus on syntynyt ennen kahdenkymmenenyhden suja, jolta tämän lain mukaan annetaan päivä-
32543: vuoden iän täyttämistä; rahaa tai tapaturmaeläkettä, on työnantajalla
32544: N:o 53 23
32545:
32546: oikeus vähentää maksamansa määrä 12 § :n mu- 38 §
32547: kaisesta, hänen suoritettavastaan korvausosuu-
32548: desta ja tämän osuuden ylittävältä osalta saada Samalla tavoin täytäntöönpanokelpoisia ovat
32549: suoraan vakuutuslaitokselta sille annettavaa vakuutusoikeuden, tapaturmalautakunnan ja va-
32550: tilitystä vastaan maksamastaan määrästä takai- k~utuslait~ksen l~invoimaiset päätökset työnan-
32551: sin, mitä vakuutuslaitoksen on työntekijälle taJan suorttettaviksi määrätyistä maksuista ja
32552: maksettava vastaavina korvauserinä samalta korvauksista.
32553: ajalta. Jos kaksi tai useampia työnantajia on
32554: suorittanut työntekijälle edellä tarkoitettua palk- 39 §
32555: kaa tai muuta etuutta, jaetaan työnantajalle mak-
32556: settava korvaus työnantajien kesken heidän sa- Vakuutusoikeudella, tapaturmalautakunnalla
32557: malta ajanjaksolta suorittamiensa etuuksien suh- ja vakuutuslaitoksella on oikeus vaatia poliisi-
32558: teessa. Työntekijälle vuosiloman ajalta annetta- tutkinnan toimeenpanemista muunkin kuin 2
32559: via etuuksia ei kuitenkaan lueta näihin mak- momentissa mainitun tapaturman johdosta.
32560: suihin.
32561: 41 §
32562: ~ässä laissa säädettyä korvausta on kirjalli-
32563: 28 § sesti haettava vakuutuslaitokselta tai tapatur-
32564: Vuosityöansiona pidetään työntekijän saamaa masta tehtävä kirjallinen ilmoitus vakuutuslai-
32565: työansiota, jonka hän tapaturman sattuessa saa- tokselle yhden vuoden kuluessa tapaturman sat-
32566: mansa työansion mukaan olisi vuoden pituisen ~mispäivästä lukien taikka, jos tapaturmasta on
32567: ajanjakson kuluessa todennäköisesti saanut. a1heutunut kuolema tai merityösuhteessa oleva
32568: Työansiona pidetään työntekijän saamaa ve- henkilö kadonnut, yhtä pitkässä ajassa kuolin-
32569: ron ennakonpidätyksen alaista rahapalkkaa, päivästä tai siitä päivästä lukien, jolloin meri-
32570: luotmsetua, voitto-osuutta tai lahjapalkkiot'a S'a- työsuhteessa oleva 59 §:n mukaan on katsot-
32571: moin kuin muuta veronalaista vastikkeeksi kat- tava kadonneeksi mainittua päivää lukuunotta-
32572: sottavaa etua. ~at~a .. Jos korvausasian vireilletulo työnteki-
32573: Jos työntekijän tai edunsaajan ilmoituksen lasta Johtuvasta syystä on kohtuuttomasti vii-
32574: johdosta tai muutoin tulee selvitetyksi, että västynyt, voidaan häneltä vi:ivästymisajalta evätä
32575: edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetulla tavalla korvaus, ei kuitenkaan vireilletuloa edeltävän
32576: laskettu vuosityöansio on poikkeuksellisesta vuoden ajalta.
32577: syystä ollut alhaisempi kuin hänen työansionsa
32578: ennen tällaisen syyn ilmaantumista niin pitkänä Korvauksen saamista varten on vakuutuslai-
32579: aikana, että suurempaa työansiota oli pidettävä tokselle toimitettava lääkärin antama tai, vam-
32580: vakiintuneena, työntekijän vuosityöansio arvioi- man tai sairauden laadusta riippuen, muu luo-
32581: daan sellaisen keskimääräisen työansion mukaan, tettava selvitys työntekijän tilasta sekä lisäksi,
32582: joka hänellä olisi ollut, jollei mainittua syytä jos vakuutuslaitos sitä vaatii, vakuutuslaitoksen
32583: olisi esiintynyt. Jos tulee selvitetyksi, että vuo- määräämän lääkärin antama selvitys. Selvityksen
32584: sityöansio poikkeuksellisesta syystä on vastaa- kustannukset maksaa vakuutuslaitos. Työntekijä
32585: valla tavalla korkeampi kuin edellä mainittu on myös velvollinen toimittamaan vakuutuslai-
32586: vakiintunut työansio, vuosityöansiota voidaan tokselle tarpeellisen selvityksen korvaukseen vai-
32587: samalla tavoin alentaa. kuttavista muista seikoista. Jos työntekijä ei
32588: kohtuullisessa ajassa toimita vakuutuslaitoksen
32589: Jos ei voida edellä 1-3 momentissa tarkoi- häneltä pyytämää selvitystä eikä esitä menette-
32590: tetulla tavalla Iuotettavasri selvittää työntekijän lylleen hyväksyttävää syytä, voidaan asia mää-
32591: vuosityöansiota, hänen vuosityöansionsa voidaan rätä raukeamaan.
32592: arvioida. Arviota tehtäessä voidaan ottaa huo-
32593: mioon työntekijän työkyky, ammattitaito ja 42 §
32594: muut asiaan vaikuttavat seikat ja se, mitä häneen .Jos se, jo~ka korvauksesta on kysymys, iän,
32595: verrattava työntekijä samalla paikkakunnalla saltauden ta1 muun syyn takia ei pysty itse hoi-
32596: samaan aikaan yleensä saa palkkaa. tamaan as~oitaan eikä hänellä ole holhoojaa,
32597: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarvit- vakuutuslaltoksen hyväksymä lähiomainen tai
32598: taessa tarkemmat määräykset vuosityöansion muu henkilö, joka pääasiallisesti on huolehtinut
32599: laskemisesta. hänestä, taikka sosiaalilautakunta voi edunval-
32600: 24 N:o 53
32601:
32602: vojana käyttää hänen puhevaltaansa tämän lain muista seikoista. Jos korvauksen saaja ilman
32603: mukaista korvausta koskevassa asiassa. hyväksyttävää syytä jättää tutkimusmääräyksen
32604: tai selvityspyynnön noudattamatta, voidaan ky-
32605: 43 § symyksessä olevan korvauksen maksaminen kes-
32606: Kun vakuutuslaitokselle on tehty ilmoitus keyttää, kunnes määräystä tai pyyntöä on nou-
32607: työtapaturmasta ja vahingoittuneen tai hänen datettu.
32608: omaisensa oikeus korvaukseen on riidaton,. - - - - - - - - - - - - - - - _,
32609: mutta vakuutuslaitos katsoo korvausvelvollisuu-
32610: den kuuluvan toiselle vakuutuslaitokselle, on 47 §
32611: ensiksi mainittu vakuutuslaitos velvollinen vii- Päiväraha ja siihen liittyvät lisät on makset-·
32612: pymättä korvausvelvollisen vakuutuslaitoksen tava ainakin kerran kuukaudessa jälkikäteen, ei.
32613: puolesta suorittamaan asianomaiselle korvauk- kuitenkaan useammin kuin kerran viikossa. Ta-
32614: sen ennakkona määrän, joka suuruudeltaan liki- paturmaeläke, jatkuvana maksettava haittaraha
32615: määräisesti vastaa korvauksen määrää. Jollei ja näihin liittyvät lisät sekä perhe-eläke ja kor-
32616: päästä yksimielisyyteen siitä, mikä vakuutus- vaus kodinhoitokustannuksista maksetaan, jol-
32617: laitos on korvausvelvollinen, on tämä kysymys leivät as1anomaiset to~sin sovi, kuukausittain
32618: alistettava tapaturmalautakunnan ratkaistavaksi. etukäteen. Jos maksettava määrä kuukaudessa
32619: Tapaturmalautakunnan päätökseen ei saa hakea olisi pienempi kuin sata· markkaa, voi suoritus
32620: muutosta valittamalla. tapahtua pitemmin väliajoin, kuitenkin vähin-
32621: Kun on päästy yksimielisyyteen korvausvel- tään kerran vuodessa.
32622: vollista vakuutuslaitosta koskevassa kysymyk- Suoritettava korvaus on, jos asianomaiset
32623: sessä tai kun asia on tapaturmalautakunnan pää- eivät toisin sovi, vakuutuslaitoksen toimesta ja
32624: töksellä ratkaistu, on korvausvelvollisen vakuu- kustannuksella pidettävä korvaukseen oikeute-
32625: tuslaitoksen heti suoritettava ennakkoa maksa- vun saatavana siinä kotimaisessa rahalaitoksessa,
32626: neelle vakuutuslaitokselle, mitä tämä on 1 mo- jonka korvauksen saaja määrää. Jollei rahalai-
32627: mentin nojalla suorittanut, ja ennakon määrä on tosta ole määrätty, suoritettava korvaus pide-
32628: vähennettävä lopullisesta suorituksesta. tään siihen oikeutetun saatavana tämän asuin-
32629: paikan postitoimipaikasta.
32630: 44 §
32631: Jollei vamman tai sairauden kehitystä tai työ-
32632: kyvyn lopullista alentumista voida riittävällä 49 §
32633: varmuudella arvioida, on korvaus myönnettävä Jos tapaturmaeläke, haittaraha, perhe-eläke
32634: määräajaksi ja korvauksen saaja on velvoitet- tai korvaus kodinhoitokustannuksista on lak-
32635: tava jatkokorvauksen saamista varten esittämään kautettava, keskeytettävä tai sen määrää pienen-
32636: uusi selvitys korvauksen suuruuteen vaikutta- nettävä ennalta arvaamattomasta syystä, tehdään
32637: vista seikoista. Selvityksen hankkimisesta aiheu- muutos lähinnä seuraavasta mahdollisesta päi-
32638: tuneet tarpeelliset kustannukset suorittaa vakuu- västä lukien.
32639: tuslaitos.
32640: 50 §
32641: 46 § Jollei erääntynyttä korvauserää tai muuta
32642: Jos tapaturmaeläkkeen, haittarahan, niihin suoritusta ole nostettu kolmen vuoden kuluessa,
32643: liittyvien lisien tai perhe-eläkkeen suuruuteen on oikeus siihen menetetty.
32644: vaikuttavat seikat olennaisesti muuttuvat, voi- Milloin korvausta ryhdytään uudelleen mak-
32645: daan korvausmäärää oihista. samaan sen oltua keskeytyneenä työntekijästä
32646: Korvauksen saaja on velvollinen vakuutus- johtuvasta syystä, korvausta ei ilman erityistä
32647: laitoksen määräyksestä ja sen kustannuksella syytä makseta vuotta pitemmältä ajalta takau-
32648: käymään korvaukseen vaikuttavan vammansa tuvasti.
32649: tai sairautensa selvittämistä varten tutkittavana
32650: vakuutuslaitoksen nimeämän lääkärin luona tai 51 §
32651: sen osoittamassa sairaalassa. Niin ikään korvauk- Vapausrangaistukseen tuomitulle, tutkinta-
32652: sen saaja on velvollinen vakuutuslaitoksen pyyn- vankeudessa olevalle taikka yleiseen työlaitOk-
32653: nöstä kohtuullisessa ajassa toimittamaan sille seen tai muuhun vastaavaan laitokseen määrä-
32654: selvityksen korvauksen suuruuteen vaikuttavista tylle tai otetulle korvauksen saajalle ei ilman
32655: N:o 53 25
32656:
32657: erityistä syytä makseta päivärahaa, tapaturma- Tarkemmat säännökset tapaturmalautakun-
32658: eläkettä, niihin liittyviä lisiä eikä perhe-eläkettä nasta ja siitä aiheutuvista kustannuksista sääde-
32659: siltä ajalta, jonka vapausrangaistuksen suoritta- tään asetuksella.
32660: minen, vapausrangaistuksen vähennyksenä huo-
32661: mioon otettu tutkintavankeudessa oleminen tai 53 a §
32662: laitoksessa olo kestää kolmea kuukautta kauem- Joka ei tyydy vakuutuslaitoksen antamaan
32663: min, päätökseen, saa hakea siihen muutosta tapatur•
32664: -~.------:--------- malautakunnalta kirjallisella valituksella viimeis-
32665: tään kolmantenakymmenentenä päivänä sen päi-
32666: vän jälkeen, jona valittaja on saanut tiedon pää-
32667: töksestä.
32668: 5 luku Joka ei tyydy tapaturmalautakunnan edellä
32669: mainitussa asiassa antamaan päätökseen, saa
32670: Muutoksenhaku
32671: hakea siihen muutosta vakuutusoikeudelta kir-
32672: jallisella valituksella 1 momentissa säädetyssä
32673: 53 §
32674: ajassa päätöksen tiedoksi saatuaan.
32675: Tapaturmavakuutusasioissa toimivat muutok-
32676: senhakueliminä tapaturmalautakunta ja vakuu- Mitä edellä 42 §: ssä on säädetty puhevallan
32677: tusoikeus. käyttämisestä tämän lain mukaista korvausta
32678: Tapaturmalautakunnassa on päätoiminen pu- koskevassa asiassa, on vastaavasti voimassa haet-
32679: heenjohtaja, vähintään kaksi varapuheenjohtajaa taessa muutosta vakuutuslaitoksen tai tapatur-
32680: ja vähintään kolme lakimies- ja kolme lääkäri- malautakunnan päätökseen.
32681: jäsentä sekä vähintään kuusi työmarkkinajäsentä. Milloin tapaturmalautakunnan päätöksestä
32682: Puheenjohtaja, varapuheenjohtajat ja muut jäse- tehtyä valitusta ei ole heti jätettävä tutkimatta
32683: net toimivat tuomarin vastuulla ja heillä on tai hylättävä, on vastapuolelta vaadittava vastaus.
32684: henkilökohtaiset varamiehet. Jos puheenjohtaja viran puolesta. ·
32685: ennestään on valtion virassa tai toimessa, vapau- Jollei valituksen yhteydessä muuta näytetä,
32686: tuu hän sen hoitamisesta siksi ajaksi, jona hän katsotaan valittajan saaneen päätöksestä tiedon
32687: toimii puheenjohtajana. seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun päätös
32688: Valtioneuvosto määrää puheenjohtajan, vara- on vakuutuslaitoksesta tai tapaturmalautakun-
32689: puheenjohtajat, muut jäsenet ja heidän varamie- nasta hänen ilmoittamallaan osoitteella varus~
32690: hensä kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Työmark- tettuna pantu postiin.
32691: kinajäsenistä on ainakin kolme määrättävä työn- Vakuutuslaitoksen päätöstä on muutoksen-
32692: antajayhdistysten edustaviropien keskusjärjestö- hausta huolimatta noudatettava, kunnes asia on
32693: jen ja ainakin kolme työntekijäin ja toimihenki- lainvoimaisella päätöksellä ratkaistu.
32694: löiden ammattiyhdistysten edustaviropien kes-
32695: kusjärjestöjen ehdotuksesta. Puheenjohtajan, 53 b §
32696: varapuheenjohtajien ja lakimiesjäsenten tulee Jos 53 a §: ssä tarkoitetussa asiassa annettu
32697: olla tuomarin virkaan oikeuttavan tutkinnon päätös on perustunut väärään tai puutteelliseen
32698: suorittaneita ja tapaturmavakuutukseen hyvin selvitykseen taikka ilmdsesti ei ole ollut lain
32699: perehtyneitä. Lääkärijäsenten tulee olla vakuu- mukainen, vakuutusoikeus voi sanotussa lain-
32700: tuslääketieteeseen perehtyneitä laillistettuja lää- kohdassa asetetun määräajan päätyttyä vakuu-
32701: käreitä. Lautakunta voi toimia jaostoihin jakau- tuslaitoksen esityksestä tai sen hakemuksesta,
32702: tuneena. jota asia koskee, kuultuaan muita asianosaisia
32703: Tapaturmalautakunnan lopullinen päätös pan- poistaa päätöksen ja ottaa tai määrätä asian
32704: naan täytäntöön niin kuin riita-asiassa annettu uudelleen käsiteltäväksi. Tehtyään edellä sano-
32705: lainvoiman saanut tuomio, jollei toisin säädetä. tun esityksen vakuutuslaitos voi, kunnes asia
32706: Tapaturmalautakunnan ·toiminnasta aiheutu- on uudelleen ratkaistu, väliaikaisesti keskeyttää
32707: vat kustannukset vakuutuslaitokset suorittavat korvauksen maksamisen tai maksaa sen esityk-
32708: lautakunnan käsiteltäviksi tulevien asioiden lu- sensä mukaisin määrin.
32709: kumäärän mukaisessa suhteessa, kuitenkin niin, Jos ·kysymys on evätyn edun myöntämisestä
32710: että kunkin laitoksen on suoritettava vähintään tai myönnetyn edun lisäämisestä, voivat myös
32711: 2 000 markkaa. vakuutuslaitos ja tapaturmalautakunta aikaisem•
32712:
32713: 4 168100893A
32714: 26 N:o 53
32715:
32716: man lainvoimaisen päätöksen estämättä käsitellä ammattiyhdistysten edustaviromille keskusjärjes-
32717: asian uudelleen. töille annettava tilaisuus tehdä omalta kohdal-
32718: Tämän lain mukainen aiheettomasti maksettu taan ehdotuksensa.
32719: etu voidaan jättää takaisin perimättä, jos sen
32720: myöntämisen tai maksamisen ei ole katsottava
32721: johtuneen korvauksen saajan tai hänen edusta- 60 §
32722: jansa vilpillisestä menettelystä. Tämän lain 11 ja 12 §:ssä, 16 §:n 3 ja 6
32723: momentissa, 20 § :n 1 ja 2 momentissa sekä
32724: 53 c § 53 §:n 5 momentissa säädettyjä markkamääriä
32725: Joka katsoo, että vakuutuslaitoksen tämän tarkistetaan kalenterivuosittain maan yleisessä
32726: lain perusteella määräämän maksun maksuun- palkkatasossa tapahtuneiden muutosten johdosta
32727: pano on ollut lain tai sopimuksen vastainen, sen palkkaindeksin mukaan, joka vuosittain vah-
32728: saa siitä tehdä kirjallisen perustevalituksen tapa- vistetaan työntekijäin eläkelain (395/61) 9 §:n
32729: turmalautakunnalle viimeistään kahden vuoden soveltamista varten. Tarkistetut markkamäärät
32730: kuluessa sitä seuraavan vuoden alusta lukien, pyöristetään siten, että 20 §:n 2 momentissa
32731: jona saaminen on määrätty tai maksuunpantu. säädetty markkamäärä pyöristetään lähimmäksi
32732: Jos sellainen valitus tehdään ulosmittauksen täydeksi 10 penniksi, saman pykälän 1 momen-
32733: johdosta, on lisäksi voimassa, mitä verojen ja tissa säädetty markkamäärä lähimmäksi täy-
32734: maksujen ulosotossa on perustevalituksesta sää- deksi markaksi, 12 §:ssä säädetyt markkamää-
32735: detty. rät lähimmäksi täydeksi kymmeneksi markaksi,
32736: Joka ei tyydy tapaturmalautakunnan 1 mo- 11 §:ssä, 16 §:n 3 ja 6 momentissa sekä 53 §:n
32737: mentissa mainitussa asiassa antamaan päätök- 5 momentissa säädetyt markkamäärät lähim-
32738: seen, saa hakea siihen muutosta vakuutusoikeu- mäksi täydeksi sadaksi markaksi.
32739: delta kirjallisella valituksella 53 a §: ssä sääde- T apaturmaeläkkeeseen, jatkuvana maksetta-
32740: tyssä määräajassa. vaan haittarahaan ja perhe-eläkkeeseen tehdään
32741: indeksitarkistus ja ennakkokorotus noudattaen
32742: 54 § vastaavasti, mitä työntekijäin eläkelain 9 §:ssä
32743: Jos vakuutuslaitokselle maataaJassa tehtävä säädetään. Tarkistettuna korvauksena maksetaan
32744: hakemus tai ilmoitus on saapunut perille tämän kulloinkin vähintään voimassa olevan lain 16 § :n
32745: ajan päätyttyä, tämä seikka ei ole esteenä kor- 6 momentista johtuva määrä.
32746: vauksen myöntämiselle, jos myöhästymiseen on Kertakaikkisena maksettavaan korvaukseen
32747: ollut painavia syitä. tehdään indeksitarkistus ja ennakkokorotus kor-
32748: Jos tapaturmalautakunnalle tai vakuutusoikeu- vauksen maksamisajankohdan mukaan.
32749: delle määräajassa annettava valitus tai muu kir- Hautausapua sekä 20 §:n 1 ja 2 momentissa
32750: jelmä on saapunut perille tämän ajan päättymi- tarkoitettuja lisiä korotetaan vuosittain 1 mo-
32751: sen jälkeen, voidaan se tästä huolimatta, 1 mo- mentin mukaisesti.
32752: mentissa mainituin edellytyksin, ottaa tutkitta- Vakuutusyhtiöille 2, 3 ja 4 momentin mukai-
32753: vaksi. sista korotuksista sekä tapaturmalautakunnasta
32754: 54 a § johtuvia menoja varten on tarpeellinen erä. otet-
32755: Niiden asioiden käsittelyä varten, joihin tätä tava huomioon tapaturmavakuutuslaissa säädet-
32756: lakia on sovellettava, on vakuutusoikeudessa tyä, vakuuttamisvelvollisen työnantajan vakuu-
32757: siitä annetussa laissa tarkoitettuina maallikko- tusmaksua määrättäessä. Tapaturmalautakun-
32758: jäseninä kaksi työantaja- ja kaksi työntekijäjä- nasta johtuvia menoja lukuun ottamatta sanot-
32759: sentä sekä tarpeellinen määrä varajäseniä. Näi- tujen korotusten kustantamiseksi tarpeellisten
32760: den tulee olla työoloihin perehtyneitä ja heistä maksujen perusteet ja maksujen jaon vakuutus-
32761: osallistuu vakuutusoikeuden istuntoon saman- laitosten kesken vahvistaa sosiaali- ja terveys-
32762: aikaisesti yksi työnantaja- ja yksi työntekijä- ministeriö.
32763: jäsen. Asetuksella annetaan tarkemmat säännökset
32764: Työnantaja- ja työntekijäjäsenet sekä varajä- tämän pykälän soveltamisesta.
32765: senet valtioneuvosto määrää kolmeksi vuodeksi
32766: kerrallaan. Heidän määräämistään varten on 65 a §
32767: työnantajayhdistysten edustaviromille keskusjär- Valtion, kunnan tai muun julkisoikeudellisen
32768: jestöille sekä työntekijäin ja toimihenkilöiden yhteisön viranomainen tai laitos, julkisessa vi-
32769: N:o 53 27
32770:
32771: rassa oleva lääkäri, sairaala, eläketurvakeskus Tämän lain 26 §:ää sovelletaan myös päivä-
32772: sekä lakisääteistä vakuutusta harjoittava vakuu- rahaan ja elinkorkoon, joka perustuu ennen tä-
32773: tus- tai eläkelaitos on velvollinen pyynnöstä män lain voimaantuloa sattuneeseen tapatur-
32774: antamaan tässä laissa tarkoitetulle vakuutuslai- maan.
32775: tokselle sekä muutoksenhakuviranomaiselle mak- Mitä tämän lain 60 §:ssä on säädetty tapa-
32776: sutta kaikki hallussa olevat käsiteltävänä olevat turmaeläkkeestä, perhe-eläkkeestä ja kertakaik-
32777: vakuutus- ja korvausasian ratkaisuun vaikutta- kisesta korvauksesta, sovelletaan vastaavasti
32778: vat tiedot. Sama koskee työnantajaa ja työpaik- ennen tämän lain voimaantuloa sattuneen tapa-
32779: katerveydenhuollosta vastaavaa lääkäriä, jolla turman perusteella maksettavaan elinkorkoon,
32780: on tämän toimensa perusteella hallussaan vahin- huoltoeläkkeeseen ja elinkoron sijasta makset-
32781: goittuneen terveydentilaa koskevaa aineistoa. tavaan kertakaikkiseen korvaukseen.
32782: Vakuutuslaitos on velvollinen maksamaan koh- Vakuutuslaitoksen päätökseen haetaan valit-
32783: tuullisen palkkion tässä pykälässä säädetyn vel- tamalla muutosta tapaturmalautakunnalta, jos
32784: voituksen perusteella annetusta lääkärinlausun- päätös on annettu tämän lain tultua voimaan.
32785: nosta. Vakuutusoikeudessa ja korkeimmassa oikeu-
32786: dessa tämän lain voimaan tullessa vireillä olevat
32787: muutoksenhakuasiat on käsiteltävä loppuun
32788: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- aikaisemman lain mukaan. Vakuutusoikeuden
32789: kuuta 1982. antamaan päätökseen aikaisemman lain mukai-
32790: sesti vireille tulleessa valitus- tai alistusasiassa
32791: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- haetaan valittamalla muutosta aikaisemman lain
32792: tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen- mukaan.
32793: piteisiin. Milloin muualla laissa olevan säännöksen pe-
32794: Tämän lain 14 §:n 4 momenttia sovelletaan rusteella vakuutuslaitoksen tapaturma- tai am-
32795: siinä tarkoitettuihin lääkärintutkimuksiin, jotka mattitautiasiassa antamaan päätökseen olisi haet-
32796: on suoritettu tämän lain voimassa ollessa. tava valittamalla muutosta vakuutusoikeudelta,
32797: Tätä lakia sovellettaessa pidetään 20 §:n 1 on valitus sen sijasta tehtävä tapaturmalauta-
32798: ja 2 momentissa säädettyjä markkamääriä vuo- kunnalle, jos päätös on annettu tämän lain tul-
32799: den 1971 yleistä palkkatasoa vastaavina. tua voimaan.
32800:
32801:
32802:
32803:
32804: 2.
32805: Laki
32806: kansaneläkelain 30 §:n muuttamisesta
32807:
32808: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansaneläke-
32809: lain 30 §:n 2 momenttiin, sellaisena kuin se on 28 päivänä heinäkuuta 1978 annetussa laissa
32810: (588/78), uusi 14 a kohta seuraavasti:
32811:
32812: 30 § kaisista etuuksista muuta kuin tapaturt:ila- ja
32813: perhe-eläkettä;
32814: Vuosituloksi ei kuitenkaan lueta:
32815: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
32816: 14 a) tapaturmavakuutuslain (608/48) mu- kuuta 1982.
32817: 28 N:o 53
32818:
32819: 3.
32820: Laki
32821: eräisiin rangaistus-, huolto- ja hoitolaitoksiin otettujen henkilöiden tapaturmakorvauksestll'
32822: annetun lain 3 ja 4 §':n muuttamisesta
32823:
32824: Equskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan era1s110 rangaistus-,· huolto- ja hoitolaitoksiin .
32825: otettujen . henkilöiden tapaturmakorvauksesta 30 päivänä joulukuuta 1946 annetun lain •
32826: (894/46) 3 ja 4 §, ·
32827: näistä 3. §, sellaisena kuin se on 9 päivänä kesäkuuta 1961 annetussa laissa (306/61),
32828: näin .kuuluviksi:
32829:
32830: 3 § vamman johdosta kuolleen henkilön omaiselle,
32831: Tässä laissa säädettyä korvausta saadaan ryh- saadaan vahingoittuneelle tai sairasturieelle tai
32832: tyä. s:qorittamaan, jollei erityi&tä syytä ole toisin hänen omaiselleen tämän lain mukaan suoritet~
32833: päättää, vasta ·sen ajan päättymistä seuranneet- tava korvaus, haittarahaa ja sairaanhoito- ja
32834: ta ajalta, jonka vahingoittunut tai sairastunut hautauskustannusten korvausta lukuunottamatta,
32835: on ollut l §: ssä tarkoitetussa asemassa .. Haitta- kokonaisuudessaan paruia ulosmittaukseen sano-
32836: raha ja tarpeellinen sairaanhoito, jota valtio tai tun korvaussaamisen maksamiseksi. Rikoksen
32837: kunta .muulla perusteella ei. ole velvollinen toi• perusteella tuomitun muun vahingonkorvauksen
32838: mittamaan, on kuitenkin annettåva. maksamiseksi asianomistajalle saadaan ulosmi-
32839: tata enintään puolet edellä tarkoitetusta kor-
32840: 4 § vauksesta.
32841: Jos henkilö, jolle tai jonka omaiselle 1 § :n
32842: mukaan on suoritettava korvausta, on rikoksen
32843: J>erusteella tuomittu maksamaan vahingonkor- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
32844: vausta ruumiinvammasta tai korvausta ruumiin- kuuta 1982.
32845:
32846:
32847:
32848:
32849: 4.
32850: Laki
32851: tapaturmakorvausta saavien invaliidihuollosta annetun lain muuttamisesta
32852:
32853: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tapaturmakorvausta saavien invaliidihuollosta
32854: 20 päivänä joulukuuta 1963 annetun lain (592/63) 1, 4 ja 5 §,
32855: näistä 1 §, sellaisena kuin se on 20 päivänä joulukuuta 1968 annetussa laissa ( 696/68),
32856: näin kuuluviksi:
32857:
32858: 1 § Invalidihuoltoa annetaan sellaisen vamman
32859: Työntekijäin eri tapaturmavakuutuslakien no- tai ammattitaudin johdosta, jonka perusteella 1
32860: jalla tai niissä olevien perusteiden mukaisesti momentissa tarkoitettua päivärahaa tai elinkor-
32861: päivärahaa tai elinkorkoa taikka tapaturmaelä- koa tai tapaturmaeläkettä suoritetaan.
32862: kettä saavalle annetaan tarvittaessa hänen työ- Invalidihuoltoa voidaan myös antaa p~ivära
32863: ja toimintakykynsä sekä ansiomahdollisuuksien- haa tai elinkorkoa tai tapaturmaeläkettä' aikai-
32864: sa ·parantamiseksi tapaturmavakuutuslain ( 608/ semmin saaneelle, jos on katsottava olevan
32865: 48 ) 14 § : ssä tarkoitettua invalidihuoltoa sen todennäköistä, että hänen työ- ja toimintaky-
32866: mukaisesti kuin jäljempänä säädetään. Invalidi- kynsä sekä ansiomahdollisuutensa voisivat kor-
32867: huoltoa ei kuitenkaan anneta korvauksen saa- vattavan vamman tai ammattitaudin johdosta
32868: jalle, joka ei vakinaisesti asu Suomessa. myöhemmin olennaisesti heikentyä.
32869: N:o 53. 29
32870:
32871: . 1 4 § 5 §
32872: · 'j~s korvauksen saaja on otettu sairaalaan tai Milloin eri vakuutuslaitokset suorittavat päi-
32873: muuhun lääkärin valvonnan alaiseen laitokseen värahaa, elinkorkoa tai tapaturmaeläkettä sa-
32874: kuntouttamishoidon antamista varten tai jos malle henkilölle kahden tai sitä useamman tapa-
32875: hänelle annetaan ammattikoulutusta tai työhön- turman johdosta, päättää invalidihuollon myön-
32876: valmennusta, suoritetaan päiväraha, elinkorko tämisestä, jollei sitä koskeva kysymys jo ole
32877: ja tapaturmaeläke haitta-asteeseen tai työkyvyn vireillä toisessa vakuutuslaitoksessa, se vakuu-
32878: alentumiseen katsomatta täysimääräisenä sen tuslaitos, joka suorittaa korvausta viimeksi sat-
32879: mukaisesti kuin asetuksella tarkemmin sääde- tuneen tapaturman johdosta.
32880: tään.
32881: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
32882: kuuta 1982.
32883: Helsingissä 10 päivänä huhtikuuta 1981
32884:
32885:
32886: Tasavallan Presidentti
32887: URHO KEKKONEN
32888:
32889:
32890:
32891:
32892: Ministeri Katri-Helena Eskelinen
32893: 30 N:o 53
32894:
32895: Liite
32896:
32897:
32898:
32899:
32900: 1.
32901:
32902: Laki
32903: tapaturmavakuutuslain muuttamisesta
32904:
32905: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
32906: kumotaan 20 päivänä elokuuta 1948 annetun tapaturmavakuutuslain (608/48) 45 §,
32907: muutetaan 2 §, 4 §:n 1 momentin johdantokappale, 5 §:n 1 momentti ja 2 momentin joh-
32908: dantokappale, 6 §, 7 §:n 1 momentti, 14 §:n 1 momentti, 16 §:n 1 momentti, 17 §:n 3 mo-
32909: mentti, 18, 19, 20 ja 21 §, 22 §:n 1 momentti, 23, 24 ja 25 §, 26 §:n 1 momentti, 28 §, 38 §:n
32910: 2 momentti, 39 §:n 3 momentti, 41 §:n 1 ja 5 momentti, 42, 43 ja 44 §, 46 §:n 1 ja 2 mo-
32911: mentti, 47 §:n 1 ja 2 momentti, 49 ja 50 §, 51 §:n 1 momentti, 53 ja 54 §, 54 a §:n 1 ja
32912: 2 momentti sekä 60 §,
32913: sellaisina kuin niistä ovat 5 §:n 1 momentti ja 2 momentin johdantokappale sekä 14 §:n
32914: 1 momentti 20 päivänä joulukuuta 1968 annetussa laissa (695/68), 6 §ja 7 §:n 1 momentti
32915: 16 päivänä kesäkuuta 1950 annetussa laissa (286/50), 16 §:n 1 momentti ja 20 § 23 päi-
32916: vänä joulukuuta 1971 annetussa laissa (956/71), 18 ja 19 § sekä 26 §:n 1 momentti 7 päi-
32917: vänä marraskuuta 1958 annetussa laissa (440/58), 23 §osittain muutettuna 28 päivänä maa-
32918: liskuuta 1980 annetulla lailla (238/80), 47 §:n 1 momentti 23 päivänä joulukuuta 1976 anne-
32919: tussa laissa (1050/76), 53 § muutettuna 30 päivänä huhtikuuta 1959, 13 päivänä maalis-
32920: kuuta 1964 ja 10 päivänä helmikuuta 1965 annetuilla laeilla (205/59, 137/64 ja 58/65),
32921: 54a § 17 päivänä tammikuuta 1958 annetussa laissa (15/58) ja 60 §muutettuna mainitulla
32922: 23 päivänä joulukuuta 1971 annetulla lailla ja 29 päivänä joulukuuta 197 6 annetulla lailla
32923: (1105/76), sekä
32924: lisätään 14 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 20 päivänä joulu-
32925: kuuta 1968 annetulla lailla ja 19 päivänä joulukuuta 1969 annetulla lailla (812/69), uusi 4
32926: momentti, 16 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 23 päivänä joulukuuta 1971 annetussa
32927: laissa, uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2, 3, 4 ja 5 momentti siirtyvät 3, 4, 5 ja 6 momen-
32928: tiksi, lakiin uusi 18 a , 53 a, 53 b, 53 c ja 65 a § seuraavasti:
32929:
32930: Voimassa oleva laki Ehdotus
32931:
32932: 2 §. 2 §
32933: Oikeutta korvaukseen työtapaturman johdos- Oikeutta korvaukseen työtapaturman joh-
32934: ta ei kuitenkaan ole, jos työntekijä: dosta ei kuitenkaan ole, jos työntekijä elää va-
32935: 1) elää vakinaisesti työnantajan taloudessa kinaisesti työnantajan taloudessa ja on hänelle
32936: ja on hänelle tai hänen aviopuolisolleen sukua tai hänen avipuolisolleen sukua suoraan take-
32937: suoraan takenevassa tai etenevässä polvessa tahi nevassa tai etenevässä polvessa tahi on hänen
32938: on hänen ottolapsensa tai ottovanhempansa tahi ottolapsensa tai ottovanhempansa tahi jonkun
32939: jonkun tässä tarkoitetun henkilön puoliso; tahi tässä tarkoitetun henkilön puoliso.
32940: N:o 53 31
32941:
32942: Voimassa oleva laki Ehdotus
32943:
32944: 2) satunnaisesta syystä tekee hyvin lyhytai-
32945: kaista työtä työnantajalle, jolla muuten ei ole
32946: tämän lain mukaiseen korvaukseen oikeutettua
32947: työntekijäii.
32948:
32949: 4 §. 4 §
32950: Työtapaturmalla tarkoitetaan tässä laissa ta- Työtapaturmalla tarkoitetaan tässä laissa ta-
32951: paturmaa, joka aiheuttaen ruumiinvamman on paturmaa, joka aiheuttaen vamman tai sairau-
32952: kohdannut työntekijää: den on kohdannut työntekijää:
32953:
32954:
32955: 5 §. 5 §
32956: Korvausta ei suoriteta vammasta, jonka työn- Korvausta ei suoriteta vammasta tai sairau-
32957: tekijä on aiheuttanut itselleen tahallisesti. desta, jonka työntekijä on aiheuttanut itselleen
32958: tahallisesti.
32959: Muu korvaus kuin sairaanhoitona, invaliidi- Päiväraha ja tapaturmaeläke voidaan evätä
32960: huoltona, huoltoeläkkeenä ja hautausapuna an- tai niitä vähentää joko määräajaksi tai toistai-
32961: nettava voidaan evätä tai sitä vähentää: seksi:
32962:
32963:
32964: 6 §. 6 §
32965: Työntekijän omaisella tarkoitetaan tässä lais- Työntekijän omaisella tarkoitetaan tässä lais-
32966: sa, mikäli 23 §:n 2 ja 4 momentin ja 25 §:n sa, mikäli 23 § :n 1 momentin 3 kohdan ja
32967: säärtnöksistä ei muuta johdu: 2 momentin sekä 25 § :n säännöksistä ei muuta
32968: johdu:
32969: 1) puolisoa ja seitsemäätoista vuotta nuo- 1) puolisoa ja kahdeksantoista vuotta nuo-
32970: rempaa lasta; sekä rempaa lasta; sekä
32971: 2) seitsemäätoista vuotta vanhempaa lasta 2) kahdeksantoista vuotta täyttänyttä lasta
32972: sekä· vanhempia, otto- ja isovanhempia, lapsen- samoin kuin vanhempia, otto- ja isovanhempia
32973: lapsia ynnä seitsemäätoista vuotta nuorempia sekä kahdeksantoista vuotta nuorempia sisa-
32974: sisaruksia, jos mainittujen henkilöiden työ- tai ruksia, jos mainittujen henkilöiden työkyky ja
32975: ansiokyky ja varallisuus ovat niin vähäiset, varallisuus ovat niin vähäiset, että he elatuk-
32976: että he elatukseensa nähden ovat olleet huomat- seensa nähden ovat olleet huomattavasti riip-
32977: tavasti riippuvaisia vahingoittuneesta. puvaisia työntekijästä.
32978:
32979: 7 §. 7 §
32980: Edellä 6 §:ssä tarkoitettuna lapsena pide- Edellä 6 § :ssä tarkoitettuna lapsena pide-
32981: tään myös ottolasta, aviopuolison lasta, jonka tään, paitsi työntekijän omaa lasta, myös otto-
32982: huoltaja sanottu aviopuoliso on, sekä sellaista lasta, aviopuolison lasta, jonka huoltaja sanottu
32983: avioliiton ulkopuolella syntynyttä lasta, johon aviopuoliso on, sellaista avioliiton ulkopuolella
32984: nähden työntekijän elatusvelvollisuus on oikeu- syntynyttä lasta, johon nähden työntekijän ela-
32985: den päätöksellä tai sopimuksella vahvistettu. tusvelvollisuus on oikeuden päätöksellä tai so-
32986: pimuksella vahvistettu, sekä sellaista muuta
32987: lasta, jonka elatuksesta työntekijä on joko
32988: omassa kodissaan tai muutoin huolehtinut.
32989: Lasta, joka on annettu kolmannelle henkilölle
32990: ottolapseksi, ei kuitenkaan ottolapsisuhteen
32991: kestäessä ole pidettävä luonnollisten vanhem-
32992: piensa 6 §:ssä tarkoitettuna lapsena.
32993: 32 N:o 53
32994:
32995: Voimassa oleva laki Ehdotus
32996:
32997: 14 §. 14 §
32998: Korvauksena työtapaturman aiheuttamasta Korvauksena työtapaturman aiheuttai:nastå
32999: ruumiinvammasta annetaan: vammasta tai sairaudesta 'annetaan:
33000: 1) vahingoittuneelle sairaanhoitoa, palva- 1) työntekijälle sairaanhoitoa, päivätahaa,
33001: rahaa, elinkorkoa, niihin liittyviä lisiä ja kerta- tapaturmaeläkettä, haittarahaa ja niihin liitty-
33002: kaikkista korvausta; viä lisiä sekä kodinhoitokustannusten korvausta;
33003: '2) vahingoittuneen omaiselle huoltoeläkettä; 2) työntekijän omaiselle perhe-eläkettä; sekä
33004: sekä
33005: 3) hautausapua, niin kuin jäljempänä sää- 3) hautausapua _niin kuin jäljempänä sääde-
33006: detään. tään.
33007:
33008: Siitä riippumatta, mitä 1 momentissa on
33009: säädetty, työntekijälle korvataan työtapaturman
33010: aiheuttamaksi epäillystä vammasta tai ammatti-
33011: taudin selvittämisestä aiheutuneet 41 §:n 5 mo-
33012: mentissa tarkoitetut perustellut ja tarpeelliset
33013: lääkärintutkimuskulut, vaikka vamma tai sai-
33014: raus ei osoittaudukkaan korvattavan työtapa-
33015: turman aiheuttamaksi tai korvattavaksi ammat-
33016: titaudiksi. Ammattitautiepäilyssä korvauksen
33017: suorittaminen edellyttää, että tutkimus perus-
33018: tuu työterveyshuoltoon perehtyneen lääkärin
33019: arviointiin ja tutkittavan henkilön työolosuhde-
33020: tietoihin. ·
33021: 16 §. 16 §
33022: Päivärahan, elinkoron ja huoltoeläkkeen suu- Päivärahan, tapaturmaeläkkeen ja perhe-eläk-
33023: ruus määräytyy vahingoittuneen vuosityöansios- keen suuruus määräytyvät työntekijän vuosi-
33024: ta siten, että työansiosta siten, että
33025: 1) päiväraha vahingoittuneelle, jolla ei ole 1) päiväraha on vuosityöansion 360. osa;
33026: omaisia, on vuosityöansion 600:s osa, ja va-
33027: hingoittuneelle, jolla on omaisia, sen 450:s
33028: osa;
33029: 2) elinkorko, kun vahingoittuneella ei ole 2) tapaturmaeläke on vuodessa 85 prosent-
33030: omaisia, on 60 prosenttia vuosityöansiosta; sekä tia vuosityöansiosta; ja
33031: 3) huoltoeläke leskelle tai täysorvolle on 30 3) perhe-eläke on vuodessa yhdelle omai-
33032: prosenttia ja lapselle tai muulle omaiselle 15 selle 40 prosenttia, kahdelle omaiselle 55 pro-
33033: prosenttia vuosityöansiosta. senttia ja kolmelle tai useamalle omaiselle 65
33034: prosenttia vuosityöansiosta.
33035: Haittaraha on vuodessa 60 prosenttia 6 mo-
33036: mentin mukaisesta vuosityöansion vähimmäis-
33037: määrästä.
33038:
33039:
33040: 17 §
33041:
33042: Milloin vahingoittunut on vain osittain kyke- Jos työntekijä on vain osittain kykenemätön
33043: nemätön tekemään työtään, tulee päivärahan tekemään työtään, päiväraha on työkyvyn alen-
33044: olla työkyvyn vähennystä vastaava suhteellinen lumista vastaava suhteellinen osa 16 §:ssä sa-
33045: osa 16 §:ssä sanotusta määrästä. Päivärahaa ei notusta määrästä. Päivärahaa ei kuitenkaan an-
33046: kuitenkaan anneta, jollei vahingoittuneen kyky neta, jollei työntekijän kyky tehdä työtään ole
33047: N:o 53 33
33048:
33049: Voimassa oleva laki Ehdotus
33050:
33051: tehdä työtään ole vähentynyt ainakin kahdella- alentunut ainakin 10 prosenttia ja jollei tapa-
33052: kymmenellä sadalta. turmasta johtuva työansion alentuma ole vä-
33053: hintään 16 §:n 6 momentissa mainitun vuosi-
33054: työansion vähimmäismäärän kahdeskymmesosa.
33055:
33056: 18 §. 18 §
33057: Elinkoron muodostavat peruskorko ja täy- Tapaturmaeläkettä suoritetaan työntekijälle
33058: dennyskorko. ensimmäisestä päivästä sen jälkeen, kun päivä-
33059: rahan maksaminen on päättynyt, tai jollei päi-
33060: värahaa ole maksettu, aikaisintaan tapaturman
33061: sattumispäivää seuraavasta päivästä lukien.
33062: Peruskorko on haitta-asteen osoittama osa T apatunnaeläkkeen saamisen edellytyksenä
33063: 16 §: ssä mainitun elinkoron puolikkaasta. Hait- on, että työntekijän työkyvyn voidaan tapatur-
33064: ta-asteella tarkoitetaan lukua, joka osoittaa, man aiheuttaman vamman tai sairauden joh-
33065: minkä verran vammasta tai sairaudesta on kat- dosta arvioida alentuneen vähintään 10 pro-
33066: sottava vahingoittuneen sitä ennen vallinnee- senttia ja lisäksi edellytetään, että työansion
33067: seen tilaan verrattuna yleensä koituvan haittaa. alentuma on vähintään 16 §:n 6 momentissa
33068: tarkoitetun vuosityöansion vähimmäismäärän
33069: kahdeskymmenesosa. Työkyvyn alenlumista ar-
33070: vioitaessa otetaan huomioon työntekijän jäljellä
33071: oleva kyky hankkia itselleen ansiotuloja saata-
33072: vissa olevalla sellaisella työllä, jonka suoritta-
33073: mista voidaan häneltä kohtuudella edellyttää sil-
33074: mällä pitäen hänen koulutustaan, aikaisempaa
33075: toimintaansa, ikäänsä ja asumisolosuhteitaan se-
33076: kä näihin verrattavia muita seikkoja.
33077: Täydennyskorko on enintään puolet 16 §: ssä Työkyvyn alenlumista määrättäessä on selvitet-
33078: mainitusta elinkorosta. Täydennyskorkona anne- tävä ansiotulojen alenlumisen syy-yhteys tapa-
33079: taan, jos vahingoittuneen haitta-aste on vähin- turman aiheuttamaan vammaan tai sairauteen
33080: tään seitsemänkymmentäviisi sadalta, sen enim- hankkimalla tarvittavat selvitykset esimerkiksi
33081: mäismäärä ja, jos haitta-aste on edeiiä mainittua vakuutetun työstä ja terveydentilasta sekä an-
33082: pienempi, aiia olevan taulukon osoittama osa siosta ennen tapaturmaaja sen jälkeen.
33083: täydennyskoron enimmäismäärästä, kuitenkin
33084: niin, ettei vahingoittuneeiie, jonka haitta-aste
33085: on pienempi kuin kolmekymmentä sadalta, täy-
33086: dennyskorkoa anneta.
33087: Haitta- Täydennys- Haitta- Täydennys-
33088: aste % korko aste % korko
33089: 30-34 1/10 50-54 5/10
33090: 35-39 2/10 55-59 6/10
33091: 40-44 3/10 60-64 7/10
33092: 45-49 4/10 65-69 8/10
33093: 70-74 9/10
33094:
33095: Kuitenkin voidaan haitta-asteesta riippumat- Tapaturmaeläke on 16 §:ssä tarkoitetun mää-
33096: ta harkinnan mukaan määrätä, onko ja minkä rän suuruinen, jos työntekijä on täysin kykene-
33097: verran täydennyskorkoa annettava, jos vamman mätön 2 momentissa tarkoitettuun työhön.
33098: vaikutusta ansiokykyyn on vahingoit!tuneen am- Muussa tapauksessa tapaturmaeläke on työky-
33099: matissa, huomioon ottaen myös ikä, sukupuoli, vyn alenlumista vastaava suhteellinen osa edellä
33100: uuteen ammattiin siirtymismahdollisuudet ja sanotun täyden eläkkeen määrästä.
33101:
33102: ' 168100393A
33103: 34 N:o 53
33104:
33105: Voimassa oleva laki Ehdotus
33106:
33107: muut asiaan vaikuttavat seikat, pidettävä yleen-
33108: sä poikkeuksellisen suurena tai pienenä.
33109: Jos vahingoittuneella tapaturman sattuessa
33110: oli ja edelleen on omaisia, lisätään hänen täy-
33111: dennuskorkoaan kolmellakymmenellä sadatta
33112: yhdestä omaisesta ja, jos heitä on useampia,
33113: kahdellakymmenellä sadatta jokaisesta hänellä
33114: sen lisäksi olevasta omaisesta, kuitenkin enin-
33115: tään täydennyskoron kaksinkertaiseen määrään
33116: asti.
33117:
33118: 18 a §
33119: Haittarahaa suotitetaan työntekijälle, joka ei
33120: saa päivärahaa ja jonka tapaturma11 aiheutta-
33121: masta vammasta tai sairaudesta johtuva yleinen
33122: haitta voidaan arvioida pysyväksi.
33123: Edellä 1 momentissa sanotulla yleisellä hai-
33124: talla tarkoitetaan muuta vahinkoa kuin työky-
33125: vyn alentumista. Tämän suuruuden määrittämis-
33126: tä varten sosiaali- ja terveysministeriö jakaa
33127: yleistä haittaa aiheuttavat vammat ja sairaudet
33128: 20 haittaluokkaan.
33129: Haittarahan suuruus määräytyy työntekijälle
33130: vamman haittaluokan perusteella alla olevan
33131: taulukon mukaan.
33132: Määrä prosent- Määrä prosent-
33133: Haitta- teina vuosityö- Haitta- teina vuosityö-
33134: luokka ansion vähim- luokka ansion vähim-
33135: mäismäärästä mäismäärästä
33136: 1 1 11 13
33137: 2 2 12 16
33138: 3 3 13 19
33139: 4 4 14 22
33140: 5 5 15 25
33141: 6 6 16 32
33142: 7 7 17 39
33143: 9 8 18 46
33144: 9 9 19 53
33145: 10 10 20 60
33146:
33147: Haittaluokkiin 1-10 kuuluvista vammoista
33148: suoritetaan korvaus kertakaikkisena ja luokkiin
33149: 11-20 kuuluvista vammoista työntekijällä on
33150: oikeus valita, ottaako hän korvauksensa kerta-
33151: kaikkisena vai jatkuvana. Kertakorvaus laske-
33152: taan haittarahan pääoma-arvoa vastaavaksi pää-
33153: omaksi työntekijän ikä huomioon ottaen. So-
33154: siaali- ja terveysministeriö antaa tarvittaessa tar-
33155: kemmat määräykset haittarahan kertakorvauk-
33156: sen laskemisesta.
33157: N:o 53 35
33158:
33159: Voimassa oleva laki Ehdotus
33160:
33161: Jos haittaluokkaa myöhemmin vamman pa-
33162: hentumisen takia olisi korotettava vähintään
33163: kahdella, työntekijällä on oikeus saada uudel-
33164: leen haittarahaa muuttuneiden olosuhteiden mu-
33165: kaisesti. Maksettavasta haittarahasta on kuiten-
33166: kin tällöin vähennettävä maksettua pääoma-
33167: arvoa vastaava haittarahan määrä.
33168: Jos työntekijä haluaa myöhemmin vaihtaa
33169: jatkuvana maksettavan haittarahakorvauksensa
33170: kertakorvaukseksi, hänellä on oikeus tähän
33171: vaihtoon. Tällöin haittarahakorvaus vaihdetaan
33172: sen pääoma-arvoa vastaavaksi pääomaksi.
33173:
33174: 19 §. 19 §
33175: Elinkorkoa on annettava vahingoittuneelle Jos tapaturmaeläke on enintään 20 prosent-
33176: ensimmäisestä päivästä sen jälkeen, kun päivä- tia 16 §:n 1 momentin 2 kohdassa mainitusta
33177: rahan maksaminen on päättynyt, taikka, jollei eläkkeestä, vahingoittunut voi tapaturmalauta-
33178: päivärahaa ole lainkaan suoritettu, siitä ajan- kunnan suostumuksella vaihtaa tapaturmaeläk-
33179: kohdasta lukien, jolloin tapaturmasta aiheutu- keen sitä vastaavaksi pääoma-arvoksi. Jos työn-
33180: nut vamma on parantunut tai siitä johtunut tekijän työkyky tapaturmasta aiheutuneen vam-
33181: sairaus päättynyt, viimeistään kuitenkin yhden man tai sairauden johdosta alenee ja muutos on
33182: vuoden kuluttua tapaturmapäivästä lukien. olennainen, ryhdytään tapaturmaeläkettä suorit-
33183: tamaan uudelleen muuttuneiden olosuhteiden
33184: mukaisesti. Eläkkeestä on tällöin vähennettävä
33185: maksettua pääomaa vastaava osa.
33186: Elinkorkoa ei kuitenkaan suoriteta, jos 18
33187: §:n 2 momentissa tarkoitettu lopullisesti vah-
33188: vistettu haitta-aste on pienempi kuin kolme-
33189: kymmentä sadatta, mikäli erityisestä syystä ei
33190: toisin määrätä. Tällöin tai jos haitta-aste alenee
33191: pienemmäksi kuin kolmeksikymmeneksi sadatta,
33192: annetaan vahingoittuneelle, jonka haitta-aste on
33193: vähintään kymmenen sadatta, elinkoron sijasta
33194: kertakaikkisena korvauksena seuraavat sadan-
33195: nesmäärät 16 §:n 3 momentissa tarkoitetusta
33196: vuosityöansion pyöristetystä määrästä:
33197: Kertakaikkinen korvaus % vuosityö-
33198: Haitta-aste ansiosta, kun vahingoittuneella
33199: % ei ole omaisia on omaisia
33200: 10-14 9 12
33201: 15-19 18 24
33202: 20-24 30 40
33203: 25-29 45 60
33204:
33205: Siinä tapauksessa, että vahingoittuneen hait-
33206: ta-aste myöhemmin määrätään vähintään kol-
33207: meksikymmeneksi sadatta, saakoon hän kerta-
33208: suorituksesta huolimatta elinkoron vähentämät-
33209: tömänä siitä ajankohdasta alkaen, jolloin haitta-
33210: aste on katsottava muuttuneeksi, ei kuitenkaan
33211: 36 N:o .53
33212:
33213: Voimassa oleva laki Ehdotus
33214:
33215: ennen kuin kertasuorituksesta on kulunut kol-
33216: me vuotta tai erityisestä syystä määrätty lyhy-
33217: empi aika.
33218: Jos suoritettava elinkorko on pienempi kuin
33219: kolmekymmentä sadatta 16 §:ssä sanotusta elin-
33220: korosta, saakoon elinkoron saaja vakuutusoileeu-
33221: den suostumuksella vaihtaa elinkoron sen pää-
33222: oma-arvoa vastaavaksi pääomaksi. Mikäli va-
33223: hingoittuneen haitta-aste myöhemmin vamman
33224: pahentumisen takia muuttuu olennaisesti suu-
33225: remmaksi kuin se haitta-aste, jonka mukaan
33226: elinkoron pääoma-arvo laskettiin, olkoon va-
33227: hingoittuneella oikeus saada uudelleen elinkor-
33228: koa muuttuneiden olosuhteiden mukaisesti;
33229: kuitenkin on tällöin elinkorosta vähennettävä
33230: maksettua pääoma-arvoa vastaavan elinkoron
33231: määrä.
33232: Jos elinkorkoon oikeutetulle annetaan tämän
33233: lain nojalla sairaalahoitoa, suoritetaan elinkorko
33234: sen ajalta haitta-asteeseen katsomatta täysimää-
33235: räisenä.
33236: 20 §. 20 §
33237: Jos vahingoittunut saamansa vamman johdos- Jos työntekijä saamansa vamman tai sairau-
33238: ta on joutunut niin avuttomaan tilaan, ettei hän den johdosta on joutunut niin avuttomaan ti-
33239: voi tulla toimeen ilman toisen henkilön hoitoa, laan, ettei hän voi tulla toimeen ilman toisen
33240: voidaan siltä ajalta, minkä sellaista avuttomuut- henkilön apua tai jos vaikea vamma tai sairaus
33241: ta kestää, sanotun hoidon kustantamiseksi hä- muutoin aiheuttaa hänelle poikkeuksellista hait-
33242: nelle antaa avuttomuuslisää, joka päivää kohti taa, voidaan, niin kauan kuin sanotut edellytyk-
33243: on enintään 14 markkaa. Tätä lisää ei kuiten- set ovat olemassa, hänelle antaa haittalisää, joka
33244: kaan anneta siltä ajalta, jona vahingoittuneelle päivää kohti on enintään 14 markkaa. Tätä li-
33245: annetaan hoitoa sairaalassa tai muussa laitok- sää ei kuitenkaan anneta siltä ajalta, jona vahin-
33246: sessa. goittuneelle annetaan hortoa sairaalassa tai
33247: muussa laitoksessa.
33248: Vahingoittuneelle, jonka tekojäsen tai muu Työntekijälle, jonka tekojäsen tai muu apu-
33249: apuneuvo aiheuttaa pitovaatteiden erityistä ku- neuvo aiheuttaa pitovaatteiden erityistä kulu-
33250: lumista tai jolla on opaskoira, voidaan antaa mista tai jolla on opaskoira, voidaan antaa lisä-
33251: lisäkorvauksena enintään 2 markkaa 80 penniä korvauksena enintään 2 markkaa 80 penniä päi-
33252: päivältä. vältä.
33253: Työntekijälle, joka tapaturmasta saamansa
33254: vamman tai sairauden johdosta ei kykene hoita-
33255: maan kotiaan, voidaan maksaa kohtuullinen
33256: korvaus tästä johtuvista välttämättämistä lisä-
33257: kustannuksista, ei kuitenkaan vuotta pitemmäl-
33258: tä ajalta tapaturmasta lukien.
33259: Jos tapaturmaeläke vaihdetaan pääomaksi, on
33260: samalla vaihdettava pääomaksi myös tämän py-
33261: kälän 1 ja 2 momentissa tarkoitetut työntekijäl-
33262: le maksettavat lisät.
33263:
33264: 21 §. 21 §
33265: Milloin vahingoittuneelle annettavan kor- Jos työntekijälle annettavan korvauksen suo-
33266: vauksen suorittaminen 22 §:n 1 momentissa tai rittaminen 22 §:n 1 momentissa tai 51 §:n 1
33267: N:o 53 37
33268:
33269: Voimassa oleva laki Ehdotus
33270:
33271: 51 §:n 1 momentissa mainituissa tapauksissa on momentissa ma1rutmssa tapauksissa on keskey-
33272: keskeytetty, suoritetaan keskeytysajalta vahin- tetty, suoritetaan keskeytysajalta työntekijän
33273: goittuneen puolisolle, lapselle tai heille yhtei- puolisolle, lapselle tai heille yhteisesti seitse-
33274: sesti seitsemänkymmentä sadalta tahi, milloin mänkymmentä prosenttia tai, jos heitä ei ole,
33275: heitä ei ole, harkinnan mukaan myös muille harkinnan mukaan myös muille omaisille yh-
33276: omaisille yhteensä viisikymmentä sadalta siitä teensä viisikymmentä prosenttia siitä päivära-
33277: päivärahasta tai elinkorosta, joka vahingoi1:tu- hasta tai tapaturmaeläkkeestä, joka työnteki-
33278: neelle olisi keskeytysajalta ollut maksettava. jälle olisi keskeytysajalta ollut maksettava.
33279:
33280: 22 §. 22 §
33281: Vahingoittunut on velvollinen alistumaan Työntekijä on velvollinen ottamaan vastaan
33282: lääkärin määräämään hoitoon, joka tarkoittaa lääkärin määräämää hoitoa, joka tarkoittaa hä-
33283: hänen työkykynsä parantamista, ei kuitenkaan nen työ- tai toimintakykynsä parantamista, ei
33284: hengenvaaralliseksi katsottavaan hoitotoimenpi- kuitenkaan hengenvaaralliseksi katsottavaa hoi-
33285: teeseen, niin myös invaliidihuoltoon, sen mu- totoimenpidettä, samoin kuin invalidihuoltoa
33286: kaan kuin siitä on erikseen säädetty. Jos va- sen mukaan kuin siitä on erikseen säädetty.
33287: hingoittunut ilman hyväksyttävää syytä kiel- Jos työntekijä ilman hyväksyttävää syytä kiel-
33288: täytyy mainitusta hoidosta tai invaliidihuollosta, täytyy mainitusta hoidosta tai invalidihuollosta,
33289: voidaan hänelle annettavan päivärahan tai elin- voidaan hänelle annettavan päivärahan, tapatur-
33290: koron suorittaminen keskeyttää. maeläkkeen ja haittarahan suorittaminen kes-
33291: keyttää.
33292:
33293:
33294: 23 §. 23 §
33295: Jos tapaturman seurauksena on ollut työnte- Jos tapaturman seurauksena on ollut työn-
33296: kijän kuolema taikka jos merimiehentoimessa tekijän kuolema taikka jos merityösuhteessa
33297: oleva henkilö on kadonnut, on sen lisäk~i, mitä oleva henkilö on kadonnut, on sen lisäksi, mitä
33298: edellisten pykälien nojalla saattaa tulla mak- edellisten pykälien nojalla saattaa tulla makset-
33299: setltavaksi, suoritettava: tavaksi, suoritettava:
33300: 1) hautausapuna vainajan kuolinpesälle tai 1) hautausapuna vainajan kuolinpesälle tai
33301: kadonneen omaisille 16 §: ssä sanottu määrä, kadonneen omaisille 16 §:ssä sanottu määrä, jos
33302: jos kuolinpesän varoista on suoritettu hautaus- kuolinpesän varoista on suoritettu hautauskus-
33303: kustannukset tai jos hautausta katoamisen takia tannukset tai jos hautausta katoamisen takia ei
33304: ei ole voitu toimittaa, mutta muussa tapauk- ole voitu toimittaa, mutta muussa tapauksessa
33305: sessa niille, jotka ovat pitäneet huolta vainajan niille, jotka ovat pitäneet huolta vainajan hau-
33306: hautaamisesta, siitä aiheutuneiden kustannusten taamisesta, siitä aiheutuneiden kustannusten
33307: määrä, ei kuitenkaan enempää, kuin kuolinpe- määrä, ei kuitenkaan enempää kuin kuolinpe-
33308: sälle olisi ollut suoritettava; sälle olisi ollut suoritettava;
33309: 2) kuolin- tai katoaruispäivän jälkeisestä päi- 2) kuolin- tai katoaruispäivän jälkeisestä päi-
33310: västä jatkuvana huoltoeläkkeenä leskivaimolle, västä perhe-eläkettä leskivaimolle. Oikeus per-
33311: niin kauan kuin hän elää naimattomana, ja he-eläkkeeseen lakkaa, jos leski solmii uuden
33312: lapselle seitsemäntoista vuoden ikään asti sekä avioliiton;
33313: hakemuksesta muulle omaiselle 16 §: ssä sa-
33314: nottu määrä, kuitenkin niin, että huoltoeläkkei-
33315: den yhteismäärä on enintään kahdeksankymmen-
33316: tä sadalta siitä, mitä vainajalle olisi maksettu,
33317: jos hän olisi saanut mainitussa lainkohdassa sa-
33318: notun elinkoron lisättynä 18 § :n 4 momentissa
33319: säädetyllä määrällä.
33320: 38 N:o 53
33321:
33322: Voimassa oleva laki Ehdotus
33323:
33324: 3) kuolin- tai katoamispäivän jälkeisestä
33325: päivästä perhe-eläkettä lapselle kahdeksantoista
33326: vuoden ikään asti. Lapsella, joka kahdensantois-
33327: ta vuotta täytettyään ansiotyössä olematta vie-
33328: lä opiskelee kehittyäkseen vastaista ammattiaan
33329: tai tointaan varten tai joka ruumiillisen tai hen-
33330: kisen vajavuuden takia on kykenemätön itsen-
33331: sä elättämiseen, on oikeus hakemuksesta perhe-
33332: eläkkeeseen opiskelun perusteella enintään kah-
33333: denkymmenenyhden vuoden ikään asti ja ruu-
33334: miillisen tai henkisen vajavuuden takia niin
33335: kauan kuin mainittu tila kestää, mikäli vaja-
33336: vuus on syntynyt ennen kahdenkymmenenyh-
33337: den vuoden iän täyttämistä;
33338: 4) kuolin- tai katoamispäivän jälkeisestä päi-
33339: västä hakemuksesta muulle omaiselle perhe-elä-
33340: kettä niin kauan kuin hänen ei voida olettaa
33341: saavan toimeentuloaan saatavilla olevalla sellai-
33342: sella työllä, jonka suorittamista voidaan häneltä
33343: kohtuudella edellyttää silmällä pitäen hänen
33344: koulutustaan, aikaisempaa toimintaansa, ikäänsä
33345: ja asumisolosuhteitaan sekä näihin verrattavia
33346: muita seikkoja.
33347: Leskimiehelle suoritetaan huoltoeläkettä sa- Leskimiehellä on oikeus saada perhe-eläkettä
33348: mojen perusteiden mukaan kuin leskivaimolle- samojen perusteiden mukaan kuin leskivaimolla,
33349: kin, jos vaimo miehen työkyvyttömyyden takia jos vaimo miehen työkyvyttömyyden takia on
33350: on ollut miehen pääasiallisena elättäjänä. ollut miehen pääasiallinen elättäjä.
33351: Sellaisen elinkoron saajan kuolema, jonka Sellaisen työntekijän kuolema, jonka haitta-
33352: haitta-aste on vähintään yhdeksänkymmentä luokka on vähintään 18, katsotaan tapaturman
33353: sadalta, katsotaan tapaturman seuraukseksi, seuraukseksi, jollei voida pitää todennäköisenä,
33354: jollei voida pitää todennäköisenä, että tapatur- että tapaturman aiheuttamaila varomaila tai sai-
33355: man aiheuttamalla vammalla tai sairaudella ei raudella ei ole ollut siihen olennaista vaiku-
33356: ole ollut siihen olennaista vaikutusta. tusta.
33357:
33358: Lapselle, joka seitsemäntoista vuotta täytet- (Ehdotuksen 23 §:n 1 mom:n 3 kohta)
33359: tyään ansiotyössä olematta vielä opiskelee ke-
33360: hittyäkseen vastaista ammattiaan tai tointaan
33361: varten tai joka sitä ennen syntyneen ruumiilli-
33362: sen tai henkisen vajavuuden takia on kykene-
33363: mätön itsensä elättämiseen, pitkitetään huolto-
33364: eläkkeen antamisaikaa hakemuksesta harkinnan
33365: mukaan edellisessä tapauksessa enintään yh-
33366: deksäntoista vuoden ikään asti ja jälkimmäi-
33367: sessä tapauksessa niin kauan kuin mainittua
33368: tilaa kestää.
33369: Huoltoeläkkeestä kuuluu puolisolle ja täysor- Perhe-eläkkeestä kuuluu puolisolle ja täys-
33370: volle kaksi osaa sekä muulle lapselle ja omai- orvolle kaksi osaa sekä muulle lapselle ja omai-
33371: selle yksi osa. selle yksi osa.
33372: Perhe-eläkelain mukaiseen eläkkeeseen oikeu- Perhe-eläkelain mukaiseen eläkkeeseen oikeu-
33373: tetulle lapselle suoritetaan huoltoeläke kuiten- tetulle lapselle suoritetaan tämän lain mukainen
33374: kin vähennettynä lapselle tulevan perhe-eläke- perhe-eläke kuitenkin vähennettynä lapselle tu-
33375: N:o 53 39
33376:
33377: Voimassa oleva laki Ehdotus
33378:
33379: lain mukaisen eläkkeen kansaneläkelain 27 §: ssä levan perhe-eläkelain mukaisen eläkkeen kan-
33380: tarkoitettua toista kuntaryhmää vastaavalla saneläkelain 27 §: ssä tarkoitettua toista kunta-
33381: määrällä. ryhmää vastaavalla määrällä.
33382:
33383: 24 §. 24 §
33384: Jos puolisonsa jälkeen huoltoeläkettä saava Jos puolisonsa jälkeen perhe-eläkettä saava
33385: leski menee uuteen avioliittoon, on hänellä oi- leski menee uuteen avioliittoon, on hänellä oi-
33386: keus avioliittoon mennessään saada kolmen keus avioliittoon mennessään saada kolmen
33387: vuoden eläkettä vastaava kertakaikkineo raha- vuoden eläkettä vastaava kertakarkkineo raha-
33388: määrä. määrä.
33389: 25 §. 25 §
33390: Jos avioliitto on solmittu tai lapsi siitetty Jos avioliitto on solmittu sen työtapaturman
33391: työtapaturman jälkeen, on tällainen puoliso ja jälkeen, jonka seurauksena on sittemmin työn-
33392: lapsi päivärahaa ja elinkorkoa määrättäessä tekijän kuolema, ei puolisolla ole oikeutta per-
33393: otettava hakemuksesta huomioon samoin edelly- he-eläkkeeseen, ellei avioliitosta ole syntynyt
33394: tyksin kuin ne omaiset, jotka vahingoittuneella lasta tai avioliitto ole jatkunut kolmea vuotta.
33395: oli tapaturman sattumishetkellä. Myöskään lapsella, jota vasta tapaturman jäl-
33396: Jos avioliitto on solmittu sen työtapaturman keen on pidettävä 7 §: ssä tarkoitettuna lapsena,
33397: jälkeen, jonka seurauksena sittemmin on va- ei ole oikeutta perhe-eläkkeeseen, ellei sanotus-
33398: hingoittuneen kuolema, älköön leskellä ja tä- sa pykälässä tarkoitettu huoltosuhde ole jatku-
33399: män lapsilla olko oikeutta korvaukseen kuole- nut kolmea vuotta.
33400: man johdosta. Sama olkoon lakina työtapatur-
33401: man jälkeen ottolapsiksi otetuista lapsista.
33402:
33403: 26 §. 26 §
33404: Jos työnantaja on sen työsuhteen perusteella, Jos työnantaja on tapaturman johdosta mak-
33405: johon sisältyvässä työssä tapaturma sattui, mak- sanut sairausajan etuutena työntekijälle sellai-
33406: sanut työntekijälle sellaiselta ajalta palkkaa, selta ajalta palkkaa, ennakkoa tai muita maksu-
33407: ennakkoa tai muita maksuja, jolta tämän lain ja, jolta tämän lain mukaan annetaan päivära-
33408: mukaan annetaan korvausta, on työnantajalla haa tai tapaturmaeläkettä, on työnantajalla oi-
33409: oikeus vähentää se 12 § :n mukaisesta hänen keus vähentää maksamansa määrä 12 §:n mu-
33410: suoritettavastaan korvausosuudesta ja tämän kaisesta, hänen suoritettavastaan korvausosuu-
33411: osuuden ylittävältä osalta saada suoraan vakuu- desta ja tämän osuuden ylittävältä osalta saada
33412: tuslaitokselta sille annettavaa tilitystä vastaan suoraan vakuutuslaitokselta sille annettavaa ti-
33413: suorittamastaan määrästä takaisin, mitä vakuu- litystä vastaan maksamastaan määrästä takaisin,
33414: tuslaitoksen on työntekijälle maksettava vastaa- mitä vakuutuslaitoksen on työntekijälle mak-
33415: vina korvauserinä vastaavalta ajalta. Työnteki- settava vastaavina korvauserinä samalta ajalta.
33416: jälle vuosiloman ajalta annettavia etuja älköön Jos kaksi tai useampia työnantajia on suoritta-
33417: kuitenkaan luettaka näihin maksuihin. nut työntekijälle edellä tarkoitettua palkkaa tai
33418: muuta etuutta, jaetaan työnantajalle maksetta-
33419: va korvaus työnantajien kesken heidän samalta
33420: ajanjaksolta suorittamiensa etuuksien suhteessa.
33421: Työntekijälle vuosiloman ajalta annettavia
33422: etuuksia ei kuitenkaan lueta näihin maksuihin.
33423:
33424:
33425: 28 §. 28 §
33426: Vuosityöansiota laskettaessa on otettava huo- Vuosityöansiona pidetään työntekijän saamaa
33427: mioon työntekijän saama rahapalkka, luontais- työansiota, jonka hän tapaturman sattuessa saa-
33428: edut, voitto-osuus tai lahjapalkkio ynnä muut mansa työansion mukaan olisi vuoden pituisen
33429: vastikkeeksi katsottavat edut. Luontoisetujen ajanjakson kuluessa todennäköisesti saanut.
33430: 40 N:o 53
33431:
33432: Voimassa oleva laki Ehdotus
33433:
33434: raha-arvo on laskettava sosiaaliministeriön vah-
33435: vistamien perusteiden mukaan.
33436: Jos vahingoittunut työtapaturman sarttuessa Työansiona pidetään työntekijän saamaa ve-
33437: oli työnantajansa vakinaisessa työssä, on hänen ron ennakonpidätyksen alaista rahapalkkaa,
33438: palkkansa vuoden kuluessa tai, jollei sitä ollut luontoisetua, voitto-osuutta tai lahjapalkkiota
33439: määrätty, se palkka, minkä hän tapaturman sat- samoin kuin muuta veronalaista vastikkeeksi
33440: tuessa saamansa ansion mukaan olisi vuoden katsottavaa etua.
33441: pituisen ajanjakson kuluessa todennäköiseSiti
33442: saanut, pidettävä hänen vuosityöansionaan.
33443: Jollei vahingoittunut työtapaturman sattues- Jos työntekijän tai edunsaajan ilmoituksen
33444: sa ollut työnantajansa vakinaisessa työssä, laske- johdosta tai muutoin tulee selvitetyksi, että
33445: taan hänen vuosityöansionsa siten, että se mää- edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetulla tavalla
33446: rä, minkä hän tapaturman sattuessa saamansa laskettu vuosityöansio on poikkeuksellisesta
33447: ansion mukaan olisi saanut työssäoloajaltaan, syystä ollut alhaisempi kuin hänen työansionsa
33448: jaetaan niiden päivien luvulla, jotka hän on ennen tällaisen syyn ilmaantumista niin pitkänä
33449: sanotussa työssä ollut, sunnuntai- ja juhlapäivät aikana, että suurempaa työansiota oli pidettävä
33450: niihin luettuina, ja osamäärä kerrotaan kolmel- vakiintuneena, työntekijän vuosityöansio arvioi-
33451: lasadallakuudellakymmenellä. daan sellaisen keskimääräisen työansion mu-
33452: kaan, joka hänellä olisi ollut, jollei mainittua
33453: syytä olisi esiintynyt. Jos tulee selvitetyksi, että
33454: vuosityöansio poikkeuksellisesta syystä on vas-
33455: taavalla tavalla korkeampi kuin edellä mainittu
33456: vakiintunut työansio, vuosityöansiota voidaan
33457: samalla tavoin alentaa.
33458: Jos vahingoitltunut työtapaturman sattuessa Jos ei voida edellä 1-3 momentissa tarkoi-
33459: oli sellaisessa kausi- tai ttilapäistyössä tahi hänen tetulla tavalla luotettavasti selvittää työntekijän
33460: tavalliselle työskentelylleen vieraassa työssä, vuosityöansiota, hänen vuosityöansionsa voi-
33461: että hänen silloin saamansa työansio tästä syys- daan arvioida. Arviota tehtäessä voidaan ottaa
33462: tä tai muusta erityisestä syystä huomarttavasti huomioon työntekijän työkyky, ammattitaito ja
33463: erosi hänen tavallisesta työansiostaan tai siitä muut asiaan vaikuttavat seikat ja se, mitä hä-
33464: ansiosta, minkä työkyvyltään tai -taidoltaan hä- neen verrattava työntekijä samalla paikkakun-
33465: neen verrattava tJyöntekijä samalla paikkakun- nalla samaan aikaan yleensä saa palkkaa.
33466: nalla samaan aikaan yleensä sai, on hänen vuo-
33467: sityöansionsa edellä sanotun perusteella arvioi-
33468: tava kohtuullisen harkinnan mukaan. Samoin on
33469: meneteltävä, kun työntekijällä on ollut jatku-
33470: vasti työansiota muustakin työstä, kuin missä
33471: tapaturma sattui, tai kun palkkatasossa on vuo-
33472: den kuluessa tapahtunut huomattava muutos.
33473: Sosiaaliministeriön antamien yleisten ohjei- Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarvittaes-
33474: den mukaan määrätään, mikä on pidettävä ra- sa tarkemmat määräykset vuosityöansion las-
33475: hapalkatta tai alhaista palkkaa vastaan työsken- kemisesta.
33476: televän sekä ammattioppilaan, harjoittelijan ja
33477: muun nuoren henkilön vuosityöansiona.
33478:
33479: 38 §
33480:
33481: Samalla tavoin täytäntöönpanokelpoisia ovat Samalla tavoin täytäntöönpanokelpoisia ovat
33482: vakuutusoikeuden ja vakuutuslaitoksen lainvoi- vakuutusoikeuden, tapaturmalautakunnan ja va-
33483: maiset päätökset työnantajan suoritettaviksi kuutuslaitoksen lainvoimaiset päätökset työn-
33484: määrätyistä maksuista ja korvauksista. antajan suoritettaviksi määrätyistä maksuista ja
33485: korvauksista.
33486: N:o 53 41
33487:
33488: Voimassa oleva laki Ehdotus
33489:
33490: 39 §
33491:
33492: Vakuutusoikeudella ja vakuutuslaitoksella on Vakuu tusoikeudella, tapaturmalautakunnalla
33493: oikeus vaatia poliisitutkinnan toimeenpanemis- ja vakuutuslaitoksella on oikeus vaatia poliisi-
33494: ta muunkin kuin 2 momentissa mainitun tapa- tutkinnan toimeenpanemista muunkin kuin 2
33495: turman johdosta. momentissa mainitun tapaturman johdosta.
33496:
33497: 41 §. 41 §
33498: Tässä laissa säädettyä korvausta on, uhalla, Tässä laissa säädettyä korvausta on kirjalli-
33499: että oikeus sen saamiseen muutoin on mene- sesti haettava vakuutuslaitokselta tai tapatur-
33500: tetty, kirjallisesti haettava vakuutuslaitokselta masta tehtävä kirjallinen ilmoitus vakuutuslai-
33501: tai tapaturmasta tehtävä kirjallinen ilmoitus va- tokselle yhden vuoden kuluessa tapaturman sat-
33502: kuutuslaitokselle yhden vuoden kuluessa tapa- tumispäivästä lukien taikka, jos tapaturmasta
33503: turman sattumispäivästä lukien taikka, jos tapa- on aiheutunut kuolema tai merityösuhteessa
33504: turmasta on aiheutunut kuolema tai merimie- oleva henkilö kadonnut, yhtä pitkässä ajassa
33505: hentoimessa oleva henkilö on kadonnut, yhtä kuolinpäivästä tai siitä päivästä lukien, jolloin
33506: pitkässä ajassa kuolinpäivästä tai siitä päivästä merityösuhteessa oleva 59 §:n mukaan on kat-
33507: lukien, jolloin merimiehentoimessa oleva 59 § :n sottava kadonneeksi mainittua päivää lukuun-
33508: mukaan on katsottava kadonneeksi, mainittuja ottamatta. Jos korvausasian vireilletulo työnte-
33509: päiviä lukuun ottamatta. kijästä johtuvasta syystä on kohtuuttomasti vii-
33510: västynyt, voidaan häneltä viivästymisajalta evä-
33511: tä korvaus, ei kuitenkaan vireilletuloa edeltä-
33512: vän vuoden ajalta.
33513:
33514: Korvauksen saamista varten on vakuutuslai- Korvauksen saamista varten on vakuutuslai-
33515: tokselle toimitettava lääkärin antama tai, vam- tokselle toimitettava lääkärin antama tai, vam-
33516: man laadusta riippuen, muu luotettava selvitys man tai sairauden laadusta riippuen, muu luo-
33517: vahingoittuneen tilasta sekä lisäksi, milloin va- tettava selvitys työntekijän tilasta sekä lisäksi,
33518: kuutuslaitos sitä vaatii, vakuutuslaitoksen mää- jos vakuutuslaitos sitä vaatii, vakuutuslaitoksen
33519: räämän lääkärin antama selvitys. Selvityksen määräämän lääkärin antama selvitys. Selvityk-
33520: kustannukset maksaa vakuutuslaitos. sen kustannukset maksaa vakuutuslaitos. Työn-
33521: tekijä on myös velvollinen toimittamaan vakuu-
33522: tuslaitokselle tarpeellisen selvityksen korvauk-
33523: seen vaikuttavista muista seikoista. Jos työn-
33524: tekijä ei kohtuullisessa ajassa toimita vakuutus-
33525: laitoksen häneltä pyytämää selvitystä eikä esitä
33526: menettelylleen hyväksyttävää syytä, voidaan
33527: asia määrätä raukeamaan.
33528:
33529: 42 §. 42 §
33530: Jollei vakuutuslaitos myönnä korvausta sen Jos se, jonka korvauksesta on kysymys, zan,
33531: vuoksi, ettei se katso olevansa velvollinen suo- sairauden tai muun syyn takia ei pysty itse hoi-
33532: rittamaan korvausta tapaturman johdosta tai tamaan asioitaan eikä hänellä ole holhoojaa, va-
33533: etltä hakemus on saapunut määräajan umpeen kuutuslaitoksen hyväksymä lähiomainen tai
33534: kuluttua, on päätös alistettava vakuutusoikeu- muu henkilö, joka pääasiallisesti on huolehti-
33535: den harkittavaksi. Päätöksestä vaJmutuslaitok- 1ZUt hänestä, taikka sosiaalilautakunta voi edun-
33536: sen on annettava tieto vahingoittuneelle tai valvojana käyttää hänen puhevaltaansa tämän
33537: sille, jonka oikeudesta on kysymys, ja toimit- lain mukaista korvausta koskevassa asiassa.
33538: takoen tämä, jos niin haluaa, muistutuskirjel-
33539: mänsä vakuutusoikeuteen niin hyvissä ajoin,
33540: että se voidaan ottaa huomioon alistettua asiaa
33541: vakuutusoikeudessa käsiteltäessä.
33542: 6 168100393A
33543: 42 N:o 53
33544:
33545: Voimassa oleva laki Ehdotus
33546:
33547: Milloin vakuutusoikeus on 1 momentissa tar-
33548: koitetuissa tapauksissa hanlekinut tarpeelliseksi
33549: katsottua selvitystä asiaan, vakuutuslaitos on
33550: velvollinen korvaamaan siitä aiheutuneet kus-
33551: tannukset.
33552:
33553: 43 §. 43 §
33554: Kun jollekin vakuutuslaitokselle on tehty Kun vakuutuslaitokselle on tehty ilmoitus
33555: ilmoitus työtapaturmasta ja vahingoittuneen tai työtapaturmasta ja vahingoittuneen tai hänen
33556: hänen omaisensa oikeus korvaukseen on riida- omaisensa oikeus korvaukseen on riidaton, mut-
33557: ton, mutta vakuutuslaitos katsoo korvausvel- ta vakuutuslaitos katsoo korvausvelvollisuuden
33558: vollisuuden kuuluvan toiselle vakuutuslaitok- kuuluvan toiselle vakuutusiaitokselle, on ensiksi
33559: selle, on ensiksi mainittu vakuutuslaitos vel- mainittu vakuutuslaitos velvollinen viipymättä
33560: vollinen viipymättä korvausvelvollisen vakuu- korvausvelvollisen vakuutuslaitoksen puolesta
33561: tuslaitoksen puolesta suorittamaan asianomai- suorittamaan asianomaiselle korvauksen ennak-
33562: selle korvauksen ennakkona määrän, joka suu- kona määrän, joka suuruudeltaan likimääräisesti
33563: ruudeltaan likimääräisesti vastaa korvauksen vastaa korvauksen määrää. ] ollei päästä yksi-
33564: määrää, sekä alistamaan 42 §:n 1 moment{n mielisyyteen siitä, mikä vakuutuslaitos on kor-
33565: mukaisesti korvausvelvollisuuskysymyksen va- vausvelvollinen, on tämä kysymys alistettava
33566: kuutusoikeuden ratkaistavaksi. tapaturmalautakunnan ratkaistavaksi. T apatur-
33567: malautakunnan päätökseen ei saa hakea muu-
33568: tosta valittamalla.
33569: Sitten kuin korvausvelvollisuus on lainvoi- Kun on päästy yksimielisyyteen korvausvel-
33570: maisella päätöksellä vahvistettu, on vakuutus- vollista vakuutuslaitosta koskevassa kysymyk-
33571: laitos, jonka tulee korvaus suorittaa, velvolli- sessä tai kun asia on tapaturmalautakunnan pää-
33572: nen heti suorittamaan ennakkoa maksaneelle va- töksellä ratkaistu, on korvausvelvollisen vakuu-
33573: kuutuslaitokselle, mitä tämä on 1 momentin no- tuslaitoksen heti suoritettava ennakkoa maksa-
33574: jalla suorittanut, ja on ennakon määrä vähen- neelle vakuutuslaitokselle, mitä tämä on 1 mo-
33575: nettävä lopullisesta korvauksesta. mentin nojalla suorittanut, ja ennakon määrä
33576: on vähennettävä lopullisesta suorituksesta. .
33577:
33578: 44 §. 44 §
33579: Jollei ruumiinvamman lopullisia seurauksia Jollei vamman tai sairauden kehitystä tai
33580: voida riittävän varmasti arvostella asiaa käsi- työkyvyn lopullista alenlumista voida riittävällä
33581: teltäessä, määrättäköön korvaus määräajaksi, varmuudella arvioida, on korvaus myönnettävä
33582: jonka kuluttua vahingoittunut on velvollinen määräajaksi ja korvauksen saaja on velvoitetta-
33583: esittämään uuden selvityksen tilastaan. Tämän va jatkokorvauksen saamista varten esittämään
33584: selvityksen kustannukset suorittaa vakuutuslai- uusi selvitys korvauksen suuruuteen vaikutta-
33585: tos. vista seikoista. Selvityksen hankkimisesta aiheu-
33586: tuneet tarpeelliset kustannukset suorittaa va-
33587: kuutuslaitos.
33588: V ahingoittunut, joka ei tätä selvitystä esitä
33589: vuoden kuluessa määräajan päättymisestä lukien
33590: tai, milloin vahvistettavana on kuluneella ajalta
33591: maksettava korvaus, siitä päivästä lukien, jona
33592: hän on saanut tiedon vakuutuslaitoksen tai va-
33593: kuutusoikeuden päätöksestä, menettää oikeuden
33594: korvauksen saamiseen kuluneelta ajalta, jollei
33595: hänen laiminlyöntiinsä ole ollut hyväksyttävää
33596: sy'ytå.
33597: N:o 53 43
33598:
33599: Voimassa oleva laki Ehdotus
33600:
33601: 45 §. (45 § kumotaan)
33602: Jos se selvitys, johon vakuutuslaitoksen tai
33603: vakuutusoikeuden antama päätös korvauksesta
33604: perustuu, jäljestäpäin havaitaan olennaisesti vää-
33605: räksi tai puutteelliseksi, olkoon vakuutusoikeu-
33606: della valta, mikäli on kysymys korvau!esen suu-
33607: ruudesta, hakemuksesta ja asianosaisia kuul-
33608: tuaan, poistaa aikaisempi päätös ja ottaa asia
33609: uudelleen käsiteltäväksi.
33610:
33611: 46 §. 46 §
33612: Jos ne seikat, joista elinkoron, sen yhteydes- Jos tapaturmaeläkkeen, haittarahan, niihin
33613: sä maksettavan lisän tai huoltoeläkkeen suuruus liittyvien !isien tai perhe-eläkkeen suuruuteen
33614: riippuu, olennaisesti muuttuvat, voidaan kor- vaikuttavat seikat olennaisesti muuttuvat, voi-
33615: vausmäärä oikaista. Samoin voidaan menetellä, daan korvausmäärää oikaista.
33616: milloin elinkoronsaajan ansaitsemiskyky on li-
33617: sääntynyt hänelle annetun invaliidihuol!on joh-
33618: dosta.
33619: Jos vakuutuslaitos katsoo !tarpeelliseksi, tulee Korvauksen saaja on velvollinen vakuutuslai-
33620: elinkoron saajan vakuutuslaitoksen vaatimuk- toksen määräyksestä ja sen kustanuksella käy-
33621: sesta, uhalla, että hän muutoin menettää oikeu- mään korvaukseen vaikuttavan vammansa tai
33622: tensa elinkoron saamiseen, alistua vakuutuslai- sairautensa selvittämistä varten tutkittavana va-
33623: toksen tai, jos elinkoronsaaja niin haluaa, va- kuutuslaitoksen nimeämän lääkärin luona tai
33624: kuutusoikeuden määräämän lääkärin tarkastetta- sen osoittamassa sairaalassa. Niin ikään kor-
33625: vaksi. vauksen saaja on velvollinen vakuutuslaitoksen
33626: pyynnöstä kohtuullisessa ajassa toimittamaan
33627: sille selvityksen korvauksen suuruuteen vai-
33628: kuttavista muista seikoista. Jos korvauksen saa-
33629: ja ilman hyväksyttävää syytä jättää tutkimus-
33630: määräyksen tai selvityspyynnön noudattamatta,
33631: voidaan kysymyksessä olevan korvauksen mak-
33632: saminen keskeyttää, kunnes määräystä tai pyyn-
33633: töä on noudatettu.
33634:
33635:
33636: 47 §. 47 §
33637: Päiväraha ja siihen liittyvät lisät on makset- Päiväraha ja siihen liittyvät lisät on makset-
33638: tava ainakin kerran kuukaudessa jälkikäteen, tava ainakin kerran kuukaudessa jälkikäteen,
33639: ei kuitenkaan useammin kuin kerran viikossa. ei kuitenkaan useammin kuin kerran viikossa.
33640: Elinkorko lisineen sekä huoltoeläke maksetaan, T apaturmaeläke, jatkuvana maksettava haitta-
33641: jolleivät asianosaiset toisin sovi, kuukausittain raha ja näihin liittyvät lisät sekä perhe-eläke
33642: etukäteen. Jos maksettava määrä kuukaudessa ja korvaus kodinhoitokustannuksista makse-
33643: on pienempi kuin sata markkaa, saadaan etuu- taan, jolleivat asianomaiset toisin sovi, kuukau-
33644: det suorittaa pitemmin väliajoin, kuitenkin vä- sittain etukäteen. Jos maksettava määrä kuu-
33645: hintään kerran vuodessa. kaudessa olisi pienempi kuin sata markkaa, voi
33646: suoritus tapahtua pitemmin väliajoin, kuitenkin
33647: vähintään kerran vuodessa.
33648: Suoritettava korvaus on, jolleivät asianosai- Suoritettava korvaus on, jos asianomaiset ei-
33649: set toisin sovi, vakuutuslaitoksen toimesta ja vät toisin sovi, vakuutuslaitoksen toimesta ja
33650: 44 N:o 53
33651:
33652: Voimassa oleva laki Ehdotus
33653:
33654: kustannuksella pidettävä korvaukseen oikeute- kustannuksella pidettävä korvaukseen oikeute-
33655: tun saatavana siinä kotimaisessa postitoimis- tun saatavana siinä kotimaisessa rahalaitokses-
33656: tossa, jonka korvauksensaaja määrää. sa, jonka korvauksen saaja määrää. Jollei raha-
33657: laitosta ole määrätty, suoritettava korvaus pide-
33658: tään siihen oikeutetun saatavana tämän asuin-
33659: paikan postitoimipaikasta.
33660:
33661:
33662: 49 §. 49 §
33663: Jos elinkorko tai huoltoeläke lakkaa, keskey- Jos tapaturmaeläke, haittaraha, perhe-eläke
33664: tyy tai pienenee sellaisesta syystä, jonka sattu- tai korvaus kodinhoitokustannuksista on lak-
33665: misen ajankohtaa ei etukäteen voida tietää, on kautettava, keskeytettävä tai sen määrää pie-
33666: muutoksen ajankohta oleva se erääntymispäivä, nennettävä ennalta arvaamattomasta syystä, teh-
33667: joka lähinnä seuraa sanotun syyn ilmenemisen dään muutos lähinnä seuraavasta mahdollisesta
33668: jälkeen. päivästä lukien.
33669: 50 §. 50 §
33670: Jollei maksettavaksi langennutta korvauserää Jollei erääntynyttä korvaus tai muuta suori-
33671: ole nostettu kolmen vuoden kuluessa, on oikeus tusta ole nostettu kolmen vuoden kuluessa, on
33672: siihen menetetty. oikeus siihen menetetty.
33673: Milloin korvausta ryhdytään uudelleen mak-
33674: samaan sen oltua keskeytyneenä työntekijästä
33675: johtuvasta syystä, korvausta ei ilman erityistä
33676: syytä makseta vuotta pitemmältä ajalta takau-
33677: tuvasti.
33678: 51 §. 51 §
33679: Vapausrangaistukseen tuomitulle taikka ylei- Vapausrangaistukseen tuomitulle, tutkinta-
33680: seen työ- tai kasvatuslaitokseen tahi muuhun vankeudessa olevalle taikka yleiseen työlaitok-
33681: vastaavaan laitokseen määrätylle tai otetulle seen tai muuhun vastaavaan laitokseen määrä-
33682: korvauksensaajalle ei makseta päivärahaa, elin- tylle tai otetulle korvauksen saajalle ei ilman
33683: korkoa, siihen liittyvää lisää, sairaalalisää eikä erityistä syytä makseta päivärahaa, tapaturtna-
33684: huoltoeläkettä siltä ajalta, minkä vapausrangais- eläkettä, niihin liittyviä lisiä eikä perhe-elä-
33685: tuksen kärsiminen tai laitoksessaolo kestää kol- kettä siltä ajalta, jonka vapausrangaistuksen
33686: mea kuukautta kauemmin. suorittaminen, vapausrangaistuksen vähennyk-
33687: senä huomioon otettu tulkintavankeudessa ole-
33688: minen tai laitoksessa olo kestää kolmea kuu-
33689: kautta kauemmin.
33690:
33691:
33692:
33693: 5 luku
33694: Muutoksenhaku
33695: 53 §. 53 §
33696: Joka ei tyydy vakuutuslaitoksen antamaan Tapaturmavakuutusasioissa toimivat muutok-
33697: päätökseen, saa hakea siihen muutosta vakuu- senhakueliminä tapaturmalautakunta ja vakuu-
33698: tusoikeudelta kirjallisella valituksella viimeis- tusoikeus.
33699: tään ennen kello 12 kolmantenakymmenente-
33700: nä päivänä sen päivän jälkeen, jona valittaja
33701: on saanut tiedon vakuutuslaitoksen päätöksestä.
33702: N:o 53 45
33703:
33704: Voimassa oleva laki Ehdotus
33705:
33706: Vakuotusmaksun ulosmittausta koskeva va- Tapaturmalautakunnassa on päätoiminen pu-
33707: litus, joka tehdään sillä perusteella, että mak- heenjohtaja, vähintään kaksi varapuheenjohtajaa
33708: suunpano on ollut lain tai sopimuksen vastai- ja vähintään kolme lakimies- ja kolme lääkäri-
33709: nen, on annettava vakuutusoikeudelle viimeis- jäsentä sekä vähintään kuusi työmarkkinajäsentä.
33710: tään kolmantenakymmenentenä päivänä ennen Puheenjohtaja, varapuheenjohtajat ja muut jäse-
33711: kello kahtatoista ulosmittauksen toimittamises- net toimivat tuomarin vastuulla ja heillä on hen-
33712: ta. Muutoin noudatettakoon, mitä verojen ja kilökohtaiset varamiehet. Jos puheenjohtaja
33713: yleisten maksujen ulosmittauksesta on erikseen ennestään on valtion virassa tai toimessa, t•a-
33714: säädetty. pautuu hän sen hpitamisesta siksi ajaksi, jona
33715: hän toimii puheenjohtajana.
33716: Valtioneuvosto määrää puheenjohtajan, vara-
33717: puheenjohtajat, muut jäsenet ja heidän varamie-
33718: hensä kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Työmark-
33719: kinajäsenistä on ainakin kolme määrättävä työn-
33720: antajayhdistysten edustavimpien keskusjärjestö-
33721: jen ja ainakin kolme työntekijäin ja toimihen-
33722: kilöiden ammattiyhdistysten edustavimpien kes-
33723: kusjärjestöjen ehdotuksesta. Puheenjohtajan,
33724: varapuheenjohtajien ja lakimiesjäsenten tulee
33725: olla tuomarin virkaan oikeuttavan tutkinnon
33726: suorittaneita ja tapaturmavakuutukseen hyvin
33727: perehtyneitä. Lääkärijäsenten tulee olla vakuu-
33728: tuslääketieteeseen perehtyneitä laillistettuja lää-
33729: käreitä. Lautakunta voi toimia jaostoihin jakau-
33730: tuneena.
33731: Joka ei tyydy vakuutusoikeuden päätökseen, Tapaturmalautakunnan lopullinen päätös pan-
33732: mikäli on kysymys siitä, oikeuttaako ruumiin- naan täytäntöön niin kuin riita-asiassa annettu
33733: vamma, sairaus tai kuolema tämän lain mukai- lainvoiman saanut tuomio, jollei toisin säädetä.
33734: seen korvaukseen, tahi siitä, kenen on korvaus
33735: suoritettava, taikka 2 momentissa mainitussa
33736: asiassa annettuun päätökseen, milloin vakuutus-
33737: maksujen määrä ylittää kaksisataa markkaa,
33738: saa hakea muutosta korkeimmalta oikeudelta
33739: viimeistään ennen kello 12 kuudentenakymme-
33740: nentenä päivänä sen päivän jälkeen, jona valit-
33741: taja on saanut tiedon vakuutusoikeuden pää-
33742: töksestä. Vakuutusoikeuden 6 §:n 2 kohdassa
33743: tarkoitetun henkilön oikeutta huoltoeläkkeeseen
33744: koskeva päätös on lopullinen, ei kuitenkaan sil-
33745: tä osalta, kuin on kysymys 1-5 §:ssä sääde-
33746: tyis:tä korvattavuuden edellytyksistä.
33747: Milloin vakuutusoikeuden päätöksestä tehtyä Tapaturmalautakunnan totmznnasta aiheutu-
33748: valitusta ei ole heti jätettävä tutkittavaksi otta- vat kustannukset vakuutuslaitokset suorittavat
33749: matta tai hylättävä, on vastapuolelta vaadittava lautakunnan käsiteltäviksi tulevien asioiden lu-
33750: vastaus virkateitse. kumäärän mukaisessa suhteessa, kuitenkin niin,
33751: että kunkin laitoksen on suoritettava vähintään
33752: 2 000 markkaa.
33753: Korkeimman oikeuden päätös voidaan kirjoit- Tarkemmat säännökset tapaturmalautakun-
33754: taa ottamatta siihen selostavaa osaa ja liittää nasta ja siitä aiheutuvista kustannuksista sääde-
33755: vakuutusoikeuden päätökseen tai sen virallisesti tään asetuksella.
33756: oikeaksi todistettuun jäljennökseen.
33757: 46 N:o 53
33758:
33759: Voimassa oleva laki Ehdotus
33760:
33761: Oikeudesta toimittaa valituskirja vakuutusoi-
33762: keudelle ja korkeimmalle oikeudelle postitse tai
33763: lähetin välityksellä on erikseen säädetty.
33764: Jollei valituksen yhteydessä muuta näytetä,
33765: katsotaan valittajan saaneen päätöksestä tiedon
33766: seitsemäntenä päivänä sen päivän jälkeen, jona
33767: päätös on vakuutuslaitoksesta tai vakuutusoi-
33768: keudesta hänen ilmoittamallaan osoitteella va-
33769: rustettuna pantu postiin.
33770:
33771: 53 a §
33772: Joka ei tyydy vakuutuslaitoksen antamaan
33773: päätökseen, saa hakea siihen muutosta tapatur-
33774: malautakunnalta kirjallisella valituksella vii-
33775: meistään kolmantenakymmenentenä päivänä sen
33776: päivän jälkeen, jona valittaja on saanut tiedon
33777: päätöksestä.
33778: Joka ei tyydy tapaturmalautakunnan edellä
33779: mainitussa asiassa antamaan päätökseen, saa
33780: hakea siihen muutosta vakuutusoikeudelta kir-
33781: jallisella valituksella 1 momentissa säädetyssä
33782: ajassa päätöksen tiedoksi saatuaan.
33783: Mitä edellä 42 §: ssä on säädetty puhevallan
33784: käyttämisestä tämän lain mukaista korvausta
33785: koskevassa asiassa, on vastaavasti voimassa
33786: haettaessa muutosta vakuutuslaitoksen tai tapa-
33787: turmalautakunnan päätökseen.
33788: Milloin tapaturmalautakunnan päätöksestä
33789: tehtyä valitusta ei ole heti jätettävä tutkimatta
33790: tai hylättävä, on vastapuolelta vaadittava vas-
33791: taus viran puolesta.
33792: Jollei valituksen yhteydessä muuta näytetä,
33793: katsotaan valittajan saaneen päätöksestä tiedon
33794: seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun päätös
33795: on vakuutuslaitoksesta tai tapaturmalautakun-
33796: nasta hänen ilmoittamallaan osoitteella varustet-
33797: tuna pantu postiin.
33798: Vakuutuslaitoksen päätöstä on muutoksen-
33799: hausta huolimatta noudatettava, kunnes asia on
33800: lainvoimaisella päätöksellä ratkaistu.
33801:
33802: 53 b §
33803: Jos 53 a §:ssä tarkoitetussa asiassa annettu
33804: päätös on perustunut väärään tai puutteelliseen
33805: selvitykseen taikka ilmeisesti ei ole ollut lain
33806: mukainen, vakuutusoikeus voi sanotussa lain-
33807: kohdassa asetetun määräajan päätyttyä vakuu-
33808: tuslaitoksen esityksestä tai sen hakemuksesta,
33809: jota asia koskee, kuultuaan muita asianomaisia
33810: poistaa päätöksen ja ottaa tai määrätä asian
33811: uudelleen käsiteltäväksi. Tehtyään edellä sano-
33812: N:o 53 47
33813:
33814: Voimassa oleva laki Ehdotus
33815:
33816: tun esityksen vakuutuslaitos voi, kunnes asia
33817: on uudelleen ratkaistu, väliaikaisesti keskeyttää
33818: korvauksen maksamisen tai maksaa sen esityk-
33819: sensä mukaisin määrin.
33820: Jos kysymys on evätyn edun myöntämisestä
33821: tai myönnetyn edun lisäämisestä, voivat myös
33822: vakuutuslaitos ja tapaturmalautakunta aikaisem-
33823: man lainvoimaisen päätöksen estämättä käsitel-
33824: lä asian uudelleen.
33825: Tämän lain mukainen aiheettomasti maksettu
33826: etu voidaan jättää takaisin perimättä, jos sen
33827: myöntämisen tai maksamisen ei ole katsottava
33828: johtuneen korvauksen saajan tai hänen edusta-
33829: jansa vilpi!lisestä menettelystä.
33830:
33831: 53 c §
33832: Joka katsoo, että vakuutuslaitoksen tämätJ
33833: lain perusteella määräämän maksun maksuun-
33834: pano on ollut lain tai sopimuksen vastainen,
33835: saa siitä tehdä kirjallisen perustevalituksen ta-
33836: paturmalautakunnalle viimeistään kahden vuo-
33837: den kuluessa sitä seuraavan vuoden alusta lu-
33838: kien, jona saaminen on määrätty tai maksuun-
33839: pantu. Jos sellainen valitus tehdään ulosmit-
33840: tauksen johdosta, on lisäksi voimassa, mitä ve-
33841: rojen ja maksujen ulosotossa on perustevalituk-
33842: sesta säädetty.
33843: Joka ei tyydy tapaturmalautakunnan 1 mo-
33844: mentissa mainitussa asiassa antamaan päätök-
33845: seen, saa hakea siihen muutosta vakuutusoikeu-
33846: delta kirjallisella valituksella 53 a §: ssä sääde-
33847: tyssä määräajassa.
33848:
33849: 54 §. 54 §
33850: Jos vakuutuslaitokselle määräajassa tehtävä Jos vakuutuslaitokselle määräajassa tehtävä
33851: hakemus tai ilmoitus on saapunut perille tä- hakemus tai ilmoitus on saapunut perille tämän
33852: män ajan päätyttyä, älköön tämä seikka olko ajan päätyttyä, tämä seikka ei ole esteenä kor-
33853: esteenä korvauksen myöntämiselle, jos myöhäs- vauksen myöntämiselle, jos myöhästymiseen on
33854: tymiseen on ollut painavia syitä. ollut painavia syitä.
33855: Jos vakuutusoikeudelle määräajassa annettava Jos tapaturmalautakunnalle tai vakuutusoi-
33856: valitus tai muu kirjelmä on saapunut perille keudelle määräajassa annettava valitus tai muu
33857: tämän ajan päättymisen jälkeen, voidaan se kirjelmä on saapunut perille tämän ajan päät-
33858: tästä huolimatta, 1 momentissa mainituin edel- tymisen jälkeen, voidaan se tästä huolimatta 1
33859: lytyksin, ottaa tutkittavaksi. momentissa mainituin edellytyksin ottaa tutkit-
33860: tavaksi.
33861: 54 a § 54 a §.
33862: Niiden asioiden käsittelyä varten, joihin tätä Niiden asioiden käsittelyä varten, joihin tätä
33863: lakia on sovellettava, on vakuutusoikeudessa lakia on sovellettava, on vakuutusoikeudessa sii-
33864: siitä annetussa laissa tarkoitettuina maallikko- tä annetussa laissa tarkoitettuina maallikkojä-
33865: jäseninä kaksi työnantaja- ja kaksi työntekijä- seninä kaksi työnantaja- ja kaksi työntekijäjä-
33866: jäsentä sekä tarpeellinen määrä varajäseniä. Näi- sentä sekä tarpeellinen määrä varajäseniä. Näi-
33867: 48 N:o 53
33868:
33869: Voimassa oleva laki Ehdotus
33870:
33871: den tulee olla työoloihin perehtyneitä, ja heistä den tulee olla työoloihin perehtyneitä ja heistä
33872: osallistuu vakuutusoikeuden istuntoon saman- osallistuu vakuutusoikeuden istuntoon saman-
33873: aikaisesti yksi työnantaja- ja yksi työntekijä- aikaisesti yksi työnantaja- ja yksi työntekijä-
33874: jäsen. jäsen.
33875: Työnantaja- ja työntekijäjäsenet sekä varajä- Työnantaja- ja työntekijäjäsenet sekä varajäse-
33876: senet määrää valtioneuvosto sosiaaliministeriön net valtioneuvosto määrää kolmeksi vuodeksi
33877: esityksestä kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Hei- kerrallaan. Heidän määräämistään varten on
33878: dän määräämistään varten on asianomaisille työnantajayhdistysten edustavimmille keskusjär-
33879: työnantajain ja työntekijäin edustavimmille kes- jestöille sekä työntekijäin ja toimihenkilöiden
33880: kusjärjestöille annettava tilaisuus tehdä omalta ammattiyhdistysten edustavimmille keskusjärjes-
33881: kohdaltaan ehdotuksensa, jonka tulee käsittää töille annettava tilaisuus tehdä omalta kohdal-
33882: kaksi kertaa niin monta ehdokasta kuin jäse- taan ehdotuksensa.
33883: niksi ja varajäseniksi tarvitaan.
33884:
33885:
33886: 60 §. 60 §
33887: Tämän lain 11 ja 12 §:ssä, 16 §:n 2 ja 5 Tämän lain 11 ja 12 §:ssä, 16 §:n 3 ja 6
33888: momentissa ja 20 §:ssä säädettyjä markkamää- momentissa, 20 §:n 1 ja 2 momentissa sekä
33889: riä tarkistetaan kalenterivuosittain maan ylei- 53 §:n 5 momentissa säädettyjä markkamääriä
33890: sessä palkkatasossa tapahtuneiden muutosten tarkistetaan kalenterivuosittain maan yleisessä
33891: johdosta sen palkkaindeksin mukaan, joka vuo- palkkatasossa tapahtuneiden muutosten johdosta
33892: sittain vahvistetaan työntekijäin eläkelain ( 3951 sen palkkaindeksin mukaan, joka vuosittain vah-
33893: 61) 9 §: n soveltamista varten. Tarkistetut vistetaan työntekijäin eläkelain (395/61) 9 §:n
33894: markkamäärät pyöristetään siten, että 20 § :n soveltamista varten. Tarkistetut markkamäärät
33895: 2 momentissa säädetty markkamäärä pyöriste- pyöristetään siten, että 20 §:n 2 momentissa
33896: tään lähimmäksi täydeksi 10 penniksi, saman säädetty markkamäärä pyöristetään lähimmäksi
33897: pykälän 1 momentissa säädetty markkamäärä täydeksi 10 penniksi, saman pykälän 1 momen-
33898: lähimmäksi täydeksi markaksi, 12 §:ssä sääde- tissa säädetty markkamäärä lähimmäksi täy-
33899: tyt markkamäärät lähimmäksi täydeksi 10 mar- deksi markaksi, 12 §:ssä säädetyt markkamää-
33900: kaksi, 11 §:ssä ja 16 §:n 2 momentissa sää- rät lähimmäksi täydeksi kymmeneksi markaksi,
33901: detyt markkamäärät lähimmäksi täydeksi 100 11 §:ssä, 16 §:n 3 ja 6 momentissa sekä 53
33902: markaksi sekä 16 §:n 5 momentissa säädetty §:n 5 momentissa säädetyt markkamäärät lä-
33903: markkamäärä lähimmäksi täydeksi 500 mar- himmäksi täydeksi sadaksi markaksi.
33904: kaksi.
33905: Elinkorkoon ja huoltoeläkkeeseen tehdään T apaturmaeläkkeeseen, jatkuvana maksetta-
33906: indeksitarkistus ja ennakkokorotus noudattaen vaan haittarahaan ja perhe-eläkkeeseen tehdään
33907: vastaavasti, mitä työntekijäin eläkelain (395 1 indeksitarkistus ja ennakkokorotus noudattaen
33908: 61) 9 §:ssä säädetään. Samanlainen tarkistus vastaavasti, mitä työntekijäin eläkelain 9 §: ssä
33909: ja korotus tehdään myös kertakaikkiseen kor- säädetään. T arkistettuna korvauksena makse-
33910: vaukseen sitä maksettaessa. Sanottuina kor- taan kulloinkin vähintään voimassa olevan lain
33911: vauksina maksetaan kulloinkin kuitenkin vä- 16 §:n 6 momentissa johtuva määrä.
33912: hintään voimassa olevan lain 16 §:n 5 mo-
33913: mentista johtuva määrä.
33914: Hautausapua sekä avuttomuuden, pitovaat- Kertakaikkisena maksettavaan korvaukseen
33915: teiden kulumisen ja opaskoiran pitämisen pe- tehdään indeksitarkistus ja ennakkokorotus kor-
33916: rusteella tulevia enimmäismäärän mukaisia li- vauksen maksamisajankohdan mukaan.
33917: siä korotetaan vuosittain 1 momentin mukai-
33918: sesti. Jos lisä on myönnetty vähennettynä, on
33919: korotusta suhteellisesti vastaavasti vähennet-
33920: tävä.
33921: N:o 53 49
33922:
33923: Voimassa oleva laki Ehdotus
33924:
33925: Vakuutusyhtiöille 2 ja 3 momentin mukai- Hautausapua sekä 20 §:n 1 ja 2 momentissa
33926: sista korotuksista johtuvia menoja varten on tarkoitettuja lisiä korotetaan vuosittain 1 mo-
33927: tarpeellinen erä otettava huomioon tapaturma- mentin mukaisesti.
33928: vakuutuslaissa säädettyä, vakuuttamisvelvolli-
33929: sen työnantajan vakuutusmaksua määrättäessä.
33930: Sanottujen korotusten kustantamiseksi tarpeel-
33931: listen maksujen perusteet ja maksujen jaon
33932: vakuutuslaitosten kesken vahvistaa sosiaali- ja
33933: terveysministeriö.
33934: Vakuutusyhtiölle 2, 3 ja 4 momentin mukai-
33935: sista korotuksista sekä tapaturmalautakunnasta
33936: johtuvia menoja varten on tarpeellinen erä otet-
33937: tava huomioon tapaturmavakuutuslaissa säädet-
33938: tyä vakuuttamisvelvollisen työnantajan vakuu-
33939: tusmaksua määrättäessä. T apaturmalautakun-
33940: nasta johtuvia menoja lukuun ottamatta sanot-
33941: tujen korotusten kustantamiseksi tarpeellisten
33942: maksujen perusteet ja maksujen jaon vakuutus-
33943: laitosten kesken vahvistaa sosiaali- ja terveys-
33944: ministeriö.
33945: Asetuksella annetaan tarkemmat säännökset
33946: tämän pykälän soveltamisesta.
33947:
33948: 65 a §
33949: Valtion, kunnan tai muun julkisoikeudellisen
33950: yhteisön viranomainen tai laitos, julkisessa vi-
33951: rassa oleva lääkäri, sairaala, eläketurvakeskus
33952: sekä lakisääteistä vakuutusta harjoittava vakuu-
33953: tus- tai eläkelaitos on velvollinen pyynnöstä an-
33954: tamaan tässä laissa tarkoitetulle vakuutuslaitok-
33955: selle sekä muutoksenhakuviranomaiselle maksut-
33956: ta kaikki hallussa olevat käsiteltävänä olevat
33957: vakuutus- ja korvausasian ratkaisuun vaikutta-
33958: vat tiedot. Sama koskee työnantajaa ja työpaik-
33959: katerveydenhuollosta vastaavaa lääkäriä, jolla on
33960: tämän toimensa perusteella hallussaan vahin-
33961: goittuneen terveydentilaa koskevaa aineistoa.
33962: Vakuutuslaitos on velvollinen maksamaan koh-
33963: tuullisen palkkion tässä pykälässä säädetyn vel-
33964: voituksen perusteella annetusta lääkärinlausun-
33965: nosta.
33966:
33967:
33968: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
33969: kuuta 1982.
33970: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
33971: tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
33972: piteisiin.
33973: Tämän lain 14 §:n 4 momenttia sovelletaan
33974: siinä tarkoitettuihin lääkärintutkimuksiin, jotka
33975: on suoritettu tämän lain voimassa ollessa.
33976:
33977: 7 168100393A
33978: 50 N:o 53
33979:
33980: Voimassa oleva laki Ehdotus
33981:
33982: Tätä lakia sovellettaessa pidetään 20 §:n 1 ja
33983: 2 momentissa säädettyjä markkamääriä vuoden
33984: 1971 yleistä palkkatasoa vastaavina.
33985: Tämän lain 26 §:ää sovelletaan myös päivä-
33986: rahaan ja elinkorkoon, joka perustuu ennen
33987: tämän lain voimaantuloa sattuneeseen tapatur-
33988: maan.
33989: Mitä tämän lain 60 §: ssä on säädetty tapa-
33990: turmaeläkkeestä, perhe-eläkkeestä ja kertakaik-
33991: kisesta korvauksesta, sovelletaan vastaavasti en-
33992: nen tämän lain voimaantuloa sattuneen tapatur-
33993: man perusteella maksettavaan elinkorkoon, huol-
33994: toeläkkeeseen ja elinkoron sijasta maksettavaan
33995: kertakaikkiseen korvaukseen.
33996: Vakuutuslaitoksen päätökseen haetaan valit-
33997: tamalla muutosta tapaturmalautakunnalta, jos
33998: päätös on annettu tämän lain tultua voimaan.
33999: Vakuutusoikeudessa ja korkeimmassa oikeu-
34000: dessa tämän lain voimaan tullessa vireillä ole-
34001: vat muutoksenhakuasiat on käsiteltävä loppuun
34002: aikaisemman lain mukaan. Vakuutusoikeuden
34003: antamaan päätökseen aikaisemman lain mukai-
34004: sesti vireille tulleessa valitus- tai alistusasiassa
34005: haetaan valittamatta muutosta aikaisemman lain
34006: mukaan.
34007: Milloin muualla laissa olevan säännöksen pe-
34008: rusteella valeuutuslaitoksen tapaturma- tai am-
34009: mattitautiasiassa antamaan päätökseen olisi ha-
34010: ettava valittamatta muutosta vakuutusoikeudel-
34011: ta, on valitus sen sijasta tehtävä tapaturmalau-
34012: takunnalle, jos päätös on annettu tämän lain
34013: tultua voimaan.
34014:
34015: 3.
34016:
34017: Laki
34018: eräisiin rangaistus-, huolto- ja hoitolaitoksiin otettujen henkilöiden tapaturmakorvauksesta
34019: annetun lain 3 ja 4 § :n muuttamisesta
34020:
34021: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräisiin rangaistus-, huolto- ja hoitolaitoksiin
34022: otettujen henkilöiden tapaturmakorvauksesta 3 0 päivänä joulukuuta 1946 annetun lain ( 894/
34023: 46) 3 ja 4 §,
34024: näistä 3 §,sellaisena kuin se on 9 päivänä kesäkuuta 1961 annetussa laissa (306/61),
34025: näin kuuluviksi:
34026:
34027: Voimassa oleva laki Ehdotus
34028:
34029: 3 §. 3 §
34030: Tässä laissa säädettyä korvausta saadaan ryh- Tässä laissa säädettyä korvausta saadaan ryh-
34031: tyä suodttamaan vasta sen ajan päättymistä tyä suorittamaan, jollei erityistä syytä ole toisin
34032: seuranneelta ajalta, jonka vahingoittunut tai päättää, vasta sen ajan päättymistä seuranneelta
34033: N:o 53 51
34034:
34035: Voimassa oleva laki Ehdotus
34036:
34037: sairastunut on ollut 1 § :ssä 1tarkoitetussa ase- ajalta, jonka vahingoittunut tai sairastunut on
34038: massa. Tarpeellinen sairaanhoito, jota valtio ollut 1 §:ssä tarkoitetussa asemassa. Haittaraha
34039: tai kunta muulla perusteella ei ole velvollinen ja tarpeellinen sairaanhoito, jota valtio tai kun-
34040: toimittamaan, on kuitenkin annettava. Samoin ta muulla perusteella ei ole velvollinen toimitta-
34041: suoritetaan, jos tapaturma on kohdannut työlai- maan, on kuitenkin annettava.
34042: toksessa huoltoavun korvaamista tai elatusavun
34043: suorittamista varten pidettävää työvelvollista,
34044: työlaitokselle korvaus siltä ajalta, jona häntä
34045: laitoksessa pidetään, käytettäväksi hänen elatuk-
34046: seensa ja hänen korvattavansa huoltoavun tai
34047: suoritettavansa elatusavun maksamiseen.
34048:
34049: 4 §. 4 §
34050: Jos henkilö, jolle tai jonka omaiselle 1 §:n Jos henkilö, jolle tai jonka omaiselle 1 §:n
34051: mukaan on suoritettava korvausta, on rikoksen mukaan on suoritettava korvausta, on rikoksen
34052: perusteella tuom1ttu maksamaan vahingonkor- perusteella tuomittu maksamaan vahingonkor-
34053: vausta ruumiinvammasta tai korvausta ruumiin- vausta ruumiinvammasta tai korvausta ruumiin-
34054: vamman johdosta kuolleen henkilön omaiselle, vamman johdosta kuolleen henkilön omaiselle,
34055: saatakoon vahingoittuneelle tai sairastuneelle saadaan vahingoittuneelle tai sairastuneelia tai
34056: tahi hänen omaiselleen tämän lain mukaan hänen omaiselleen tämän lain mukaan suori-
34057: suoritettava korvaus, sairaanhoito- ja hautaus- tettava korvaus, haittaraha ja sairaanhoito- ja
34058: kustannusten korvauSita lukuun ottamatta, ko- hautauskustannusten korvausta lukuun ottamat-
34059: konaisuudessaan panna ulosmittaukseen sano- ta, kokonaisuudessaan panna ulosmittaukseen
34060: tun korvaussaamisen maksamiseksi. Rikoksen sanotun korvaussaamisen maksamiseksi. Rikok-
34061: perusteella tuomitun muun vahingon korvauk- sen perusteella tuomitun muun vahingon kor-
34062: sen maksamiseksi asianomistajalle pantakoon vauksen maksamiseksi asianomistajalle saadaan
34063: ulosmittaukseen enintään puolet edellä tarkoite- ulosmitata enintään puolet edellä tarkoitetusta
34064: tusta korvauksesta. korvauksesta.
34065:
34066: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
34067: kuuta 1982.
34068:
34069: 4.
34070: Laki
34071: tapaturmakorvausta saavien invaliidihuollosta annetun lain muuttamisesta
34072:
34073: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tapaturmakorvausta saavien invaliidihuollosta
34074: 20 päivänä joulukuuta 1963 annetun lain (592/63) 1, 4 ja 5 §,
34075: näistä 1 §, sellaisena kuin se on 20 päivänä joulukuuta 1968 annetussa laissa ( 696/68) ,
34076: näin kuuluviksi:
34077:
34078: Voimassa oleva laki Ehdotus
34079:
34080: 1 §. 1 §
34081: Työntekijäin eri tapaturmavakuutuslakien no- Työntekijäin eri tapaturmavakuutuslakien no-
34082: jalla tai niissä olevien perusteiden mukaisesti jalla tai niissä olevien perusteiden mukaisesti
34083: päivärahaa tai elinkorkoa saavalle annetaan päivärahaa tai elinkorkoa taikka tapaturmaelä-
34084: tarvittaessa hänen 1työ- ja toimintakykynsä sekä kettä saavalle annetaan tarvittaessa hänen työ-
34085: ansiomahdollisuuksiensa parantamiseksi 20 päi- ja toimintakykynsä sekä ansiomahdollisuuksien-
34086: sa parantamiseksi tapaturmavakuutuslain ( 608/ vänä elokuuta 1948 annetun tapaturmavakuu-
34087: 52 N:o 53
34088:
34089: Voimassa oleva laki Ehdotus
34090:
34091: tuslain ( 608/48) 14 §: ssä tarkoitettua invalii- 48) 14 §: ssä tarkoitettua invalidihuoltoa sen
34092: dihuoltoa sen mukaisesti kuin jäljempänä sää- mukaisesti kuin jäljempänä säädetään. I nvalidi-
34093: detään. Invaliidihuoltoa ei kuitenkaan anneta huoltoa ei kuitenkaan anneta korvauksen saa-
34094: korvauksen saajalle, joka ei vakinaisesti asu jalle, joka ei vakinaisesti asu Suomessa.
34095: Suomessa.
34096: Invaliidihuoltoa annetaan sellaisen vamman I nvalidihuoltoa annetaan sellaisen vamman
34097: tai ammattitaudin johdosta, jonka perusteella tai ammattitaudin johdosta, jonka perusteella 1
34098: 1 momentissa tarkoitettua päivärahaa tai elin- momentissa tarkoitettua päivärahaa tai elin-
34099: korkoa suoritetaan. korkoa tai tapaturmaeläkettä suoritetaan.
34100: Invaliidihuoltoa voidaan myös antaa päivä- Invalidihuoltoa voidaan myös antaa päivä-
34101: rahaa tai elinkorkoa aikaisemmin saaneelle, mi- rahaa tai elinkorkoa tai tapaturmaeläkettä aikai-
34102: käli on katsottava olevan todennäköistä, että semmin saaneelle, jos on katsottava olevan
34103: hänen työ- ja toimintakykynsä sekä ansiomah- todennäköistä, että hänen työ- ja toimintaky-
34104: dollisuutensa voisivat korvattavan vamman tai kynsä sekä ansiomahdollisuutensa voisivat kot-
34105: ammattitaudin johdosta myöhemmin olennai- vattavan vamman tai ammattitaudin johdosta
34106: sesti heikentyä. myöhemmin olennaisesti heikentyä.
34107:
34108: 4 §. 4 §
34109: Jos korvauksen saaja on otettu sairaalaan tai Jos korvauksen saaja on otettu sairaalaan tai
34110: muuhun lääkärin valvonnan alaiseen laitokseen muuhun lääkärin valvonnan alaiseen laitokseen
34111: kuntouttamishoidon antamista varten tai jos kuntouttamishoidon antamista varten tai jos
34112: hänelle annetaan ammattikoulutusta tahi työ- hänelle annetaan ammattikoulutusta tai työhön-
34113: hönvalmennusta, suoritetaan päiväraha ja elin- valmennusta, suoritetaan päiväraha, elinkorko
34114: korko haitta-asteeseen katsomatta täysimääräi- ja tapaturmaeläke haitta-asteeseen tai työkyvyn
34115: senä sen mukaisesti kuin asetuksella tarkemmin alentumiseen katsomatta täysimääräisenä sen
34116: määrätään. mukaisesiti kuin asetuksella tarkemmin sääde-
34117: tään.
34118: 5 § 5 §
34119: Milloin eri vakuutuslaitokset suorittavat päi- Milloin eri vakuutuslaitokset suorittavat päi-
34120: värahaa tai elinkorkoa samalle henkilölle kah- värahaa, elinkorkoa tai tapaturmaeläkettä sa-
34121: den tai sitä useamman tapaturman johdosta, malle henkilölle kahden tai sitä useamman tapa-
34122: päättää invaliidihuollon myöntämisestä, jollei turman johdosta, päättää invalidihuollon myön-
34123: sitä koskeva kysymys jo ole vireillä toisessa va- tämisestä, jollei sitä koskeva kysymys jo ole
34124: kuutuslaitoksessa, se vakuutuslaitos, joka suo- vireillä toisessa vakuutuslaitoksessa, se vakuu-
34125: rittaa korvausta viimeksi sattuneen tapaturman 'tuslaitos, joka suorittaa korvausta viimeksi sat-
34126: johdosta. Invaliidihuollon antamisesta tällöin tuneen tapaturman johdosta.
34127: johtuvien kustannusten jako vakuutuslaitosten
34128: kesken suoritetaan sosiaaliministeriön määrää-
34129: mien perusteiden mukaan.
34130:
34131: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
34132: kuuta 1982.
34133: N:o 53 53
34134:
34135: Luonnos
34136:
34137:
34138:
34139:
34140: Asetus
34141: tapaturmalautakunnasta
34142:
34143: Sosiaali- ja terveystnlmstenon toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin
34144: esittelystä säädetään 20 päivänä elokuuta 1948 annetun tapaturmavakuutuslain 53 §:n 6 mo-
34145: mentin, sellaisena kuin se on päivänä kuuta 1981 annetussa laissa ( /81), nojalla:
34146:
34147: 1 § 4 §
34148: Tapaturmalautakunta to1m11 ensimma1senä Tapaturmalautakuntaa koskevat hallinto-
34149: muutoksenhakuelimenä sille lakisääteisen tapa- asiat ratkaisee hallintojaosto. Hallintojaoston
34150: turmavakuutuksen piiriin kuuluvissa asioissa. puheenjohtajana toimii tapaturmalautakunnan
34151: puheenjohtaja ja jäseninä tapaturmalautakunnan
34152: 2 § varapuheenjohtajat sekä kaksi työmarkkinajä-
34153: Tapaturmalautakunnassa on paatolmmen pu- sentä, joista toisen ovat nimenneet työnantaja-
34154: heenjohtaja, vähintään kaksi varapuheenjohtajaa yhdistysten keskusjärjestöjen edustajat ja toisen
34155: ja vähintään kolme lakimies- ja kolme lääkäri- työntekijäin ja toimihenkilöiden ammattiyhdis-
34156: jäsentä sekä vähintään kuusi työmarkkinajäsentä. tysten keskusjärjestöjen edustajat keskuudestaan.
34157: Puheenjohtaja, varapuheenjohtajat ja muut jäse-
34158: net toimivat tuomarin vastuulla ja heillä on 5 §
34159: henkilökohtaiset varamiehet. Jos puheenjohtaja Tapaturmalautakunta toimii muutoksenhaku-
34160: ennestään on valtion virassa tai toimessa, vapau- asioissa jaostoihin jakautuneena ellei jäljempänä
34161: tuu hän sen hoitamisesta siksi ajaksi, jona hän asiasta muuta säädetä.
34162: toimii puheenjohtajana. Jaostoon kuuluu puheenjohtaja, lakimiesjäsen,
34163: Puheenjohtajan, varapuheenjohtajat, muut lääkärijäsen sekä kaksi työmarkkinajäsentä,
34164: jäsenet ja heidän varamiehensä määrää valtio- joista toisen tulee olla työnantajayhdistyksen
34165: neuvosto kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Työ- sekä toisen työntekijäin ja toimihenkilöiden
34166: markkinajäsenistä on ainakin kolme määrättävä ammattiyhdistyksen edustaja.
34167: työnantajayhdistysten edustavimpien keskusjär- Jaosto on päätösvaltainen, kun jaoston pu-
34168: jestöjen ja ainakin kolme työntekijäin ja toimi- heenjohtaja ja kaksi työmarkkinajäsentä tai vara-
34169: henkilöiden ammattiyhdistysten edustavimpien jäsentä, joista toisen tulee olla työnantajayhdis-
34170: keskusjärjestöjen ehdotuksesta. Ehdotuksiin on tyksen edustaja ja toisen työntekijäin ja toimi-
34171: liitettävä selvitys siitä, että ehdotetut henkilöt henkilöiden ammattiyhdistyksen edustaja, on
34172: suostuvat ottamaan jäsenyyden vastaan. Puheen- läsnä. Käsiteltäessä asiaa, jonka ratkaiseminen
34173: johtajan, varapuheenjohtajien ja lakimiesjäsen- olennaisesti riippuu lääketieteellisistä kysymyk-
34174: ten tulee olla tuomarin virkaan oikeuttavan tut- sistä, tulee lääkärijäsenen olla saapuvilla.
34175: kinnon suorittaneita ja tapaturmavakuutukseen Tapaturmalautakunnan jakautumisesta muu-
34176: hyvin perehtyneitä. Lääkärijäsenten tulee olla toksenhakuasioissa jaostoihin päättää lautakunta.
34177: vakuutuslääketieteeseen perehtyneitä laillistet- Jos tapaturmalautakunnassa ratkaistavalla
34178: tuja lääkäreitä. asialla on periaatteellista merkitystä tai jos jaos-
34179: ton ratkaisu tulisi poikkeamaan aikaisemmasta
34180: 3 § käytännöstä, jaosto voi päättää tai lautakunnan
34181: Lautakunnassa on tarpeellinen määrä esitteli- puheenjohtaja määrätä asian käsiteltäväksi lauta-
34182: jäitä ja tarpeellinen toimistohenkilökunta. Esit- kunnan täysistunnossa. Täysistuntoa ei pi-
34183: telijäiden tulee olla tuomarin virkaan oikeutta- dettäkö, jos enemmän kuin puolet varsinaisista
34184: van tutkinnon suorittaneita. Esitteliiän ottaa jäsenistä sekä puheenjohtaja ja varapuheenjoh-
34185: tapaturmalautakunta, joka myös päättää hänen taja ovat estyneet. Täysistunnossa on myös käsi-
34186: työsuhteensa ehdoista. Toimistohenkilökunnan teltävä lautakunnan työjärjestystä ja esittelijän
34187: ottaa tapaturmalautakunnan hallintojaosto. ottamista koskevat asiat. Asiat päätetään lauta-
34188: 54 N:o 53
34189:
34190: kunnassa ja sen jaostossa esittelystä äänten enem- lee hankkia tarpeelliset lisäselvitykset ennen
34191: mistöllä. Äänten mennessä tasan tulee päätök- asian esittelyä.
34192: seksi se mielipide, jota puheenjohtaja on kan-
34193: nattanut. Es1ttelijä allekirjoittaa lautakunnan 9 §
34194: toimituskirjat. Jollei ole erityistä syytä muuhun järjestyk-
34195: seen, on asiat käsiteltävä siinä järjestyksessä,
34196: 6 § jossa ne ovat saapuneet.
34197: Asian käsittelyssä lautakunnassa noudatetaan
34198: laillista oikeudenkäyntijärjestystä. Lautakunnan
34199: jäsenen ja esitteliiän esteellisyydestä on voi- 10 §
34200: massa, mitä oikeudenkäymiskaaressa on tuoma- Lautakunnan toiminnasta aiheutuvat kustan-
34201: rin esteellisyydestä säädetty. nukset kerätään Tapaturmavakuutuslaitosten
34202: Menettely tapaturmalautakunnassa on kirjal- Liitto ry:n toimesta vakuutuslaitoksilta ja kus-
34203: linen. tannukset jaetaan vakuutuslaitosten kesken ka-
34204: 7 § lenterivuosittain niiden lautakuntaan vireille
34205: Tapaturmalautakunta kokoontuu puheenjoh- tulleiden asioiden lukumäärän mukaisessa suh-
34206: tajan tai hänen estyneenä ollessaan varapuheen- teessa, kuitenkin siten, että kukin vakuutuslai-
34207: johtajan kutsusta. tos maksaa vähintään 2 000 mk kalenterivuo-
34208: Lautakunnan jaosto kokoontuu jaoston pu- dessa.
34209: heenjohtajan kutsusta. Lautakunnan palkkioiden ja palkkojen sa-
34210: Jos lautakunnan jäsen on estynyt saapumasta moin kuin talousarvion vahvistamisesta anne-
34211: kokoukseen, hänen on ilmoitettava siitä riittä- taan tarkemmat määräykset sosiaali- ja terveys-
34212: vän ajoissa lautakunnalle. ministeriön päätöksellä.
34213:
34214: 8 § 11 §
34215: Lautakunnassa käsiteltävien asioiden valmis- Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tammi-
34216: telusta huolehtivat es1ttelijät. Esittelijäiden tu- kuuta 1982.
34217: 1981 vp. n:o 54
34218:
34219:
34220:
34221:
34222: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi sairausvakuutuslain
34223: ja työntekijäin eläkelain muuttamisesta sekä eräiksi niihin liitty-
34224: viksi laeiksi
34225:
34226:
34227:
34228: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö
34229:
34230: Esitys liittyy osana niihin sosiaaliturvaa kos- taa pitkäaikaissairaiden ja äitiysrahansaajien toi-
34231: keviin muutoksiin, joista on sovittu kuluvan meentuloturvaa siten, että etuudet mahdollisim-
34232: vuoden tulopoliittisessa kokonaisratkaisussa. man hyvin suhteutetaan korvattavaan ansion-
34233: Esityksessä ehdotetaan sairausvakuutuslain menetykseen. Uudistuksessa paranevat etuudet
34234: mukaisen päivärahan määräytymisperusteiden kaikkiaan noin 163 miljoonalla markalla vuo-
34235: muuttamista. Tämä merkitsisi päivärahan kor- dessa. Sen lisäksi suurituloisten lyhytaikaissai-
34236: vaustason nostamista nykyisestään. Uudistus raiden nykyisistä korvauksista se osa, jonka on
34237: koskisi myös äitiysrahajärjestelmää. Lisäksi eh- katsottava ylittävän heille aiheutuneen ansion-
34238: dotetaan sairausvakuutuslain mukaisen päivära- menetyksen, siirtyisi edellä mainituille pitkä-
34239: han muuttamista ensisijaiseksi korvaukseksi työ- aikaissairaille ja äitiysrahansaajille, joiden so-
34240: eläkkeisiin nähden samoin kuin eräitä muutok- siaaliturva on selvästi kaventunut 1970-luvulla.
34241: sia päivärahan suoritusajan laskemista koskeviin Viimeksi mainittu etuuden lisäys olisi arviolta
34242: säännöksiin. Sairausvakuutusjärjestelmän muu- noin 250 miljoonaa markkaa.
34243: toksis•ta aiheutuu myös tarkistuksia työeläkela- Esitykseen sisältyy ehdotus myös laiksi tulo-
34244: kien niihin säännöksiin, jotka koskevat työky- ja varallisuusverolain muuttamisesta, jonka mu-
34245: vyttömyyseläkkeen alkamisajankohtaa ja tämän kaan sairausvakuutus-, tapaturmavakuutus- ja
34246: eläkkeen suhdetta sairausvakuutuslain mukai- liikennevakuutuslain mukaiset etuudet saatettai-
34247: seen päivärahaan. siin veronalaiseksi tuloksi. Muutokset on tar-
34248: Tämän uudistuksen tarkoituksena on paran- koitus saattaa voimaan vuoden 1982 alusta.
34249:
34250:
34251:
34252:
34253: PERUSTELUT
34254:
34255: 1. Nykyinen tilanne ja ehdote- Etuuksia ei enää ole voitu korottaa siten, että
34256: tut muutokset pitkäaikaissairaiden korvaustaso olisi säilynyt
34257: edes entisellään. Ansioon suhteutettu korvaus-
34258: 1.1. Sosiaalietuuksien verovapaus taso on pitkäaikaissairailla alentunut kolman-
34259: nekseen 1960-luvun tasosta.
34260: Sosiaalietuuksien verovapaus on johtanut Muissa Pohjoismaissa kaikki sosiaalietuudet
34261: 1970-luvun rahanarvon heikkenemisen ja ve- on 1970-luvun kuluessa saatettu verotettavaksi
34262: roasteen nousun myötä tilanteeseen, jossa lyhyt- tuloksi. Suomessa kysymystä on selvitetty useis-
34263: aikaiset korvaukset etenkin suurituloisilla ovat sa työryhmissä. Keskeisin tätä koskeva ehdo-
34264: nousseet menetettyä työansiota korkeammaksi. tus oli Sosiaalietuuksien verovapauden merki-
34265: 1681003907
34266: 2 N:o 54
34267:
34268: tystä korvaustasoon selvittäneen työryhmän tenkin vähintään yhteensä 80 % vuosityöansion
34269: muistio 15. 10. 1976. Uudistuksen periaatteet 300. osasta. Samalla ehdotetaan poistettavaksi
34270: on tarkistettu sosiaalietuuksien verotuskysymys- SVL:n 18 §:n huoltajanlisää koskevat säännök-
34271: tä selvittäneen työryhmän muistiossa (Työryh- set. Jotta kenenkään päiväraha ei tämän uudis-
34272: mämuistio 1980: VM 11) ja vielä sosiaali- tuksen johdosta alenisi, ehdotetaan, että päivä-
34273: etuuksien kehittämis- ja verotuskysymyksen rahaetuudet suojattaisiin SVL:n muutosta kos-
34274: tarkistamistyöryhmän muistiossa (Työryhmä- kevan voimaantulosäännöksen 3 momentin mu-
34275: muistio 1981: VM 7). Ehdotuksessa tulopo- kaisesti.
34276: liittiseksi kokonaisratkaisuksi 3. 2. 1981 esi- Jos maan yleinen palkkataso on olennaisesti
34277: tettiin, että hallituksen toimenpiteinä kehite- noussut, valtioneuvostolla säilyisi oikeus korot-
34278: tään sosiaalivakuutusetuuksia ja samalla saa- taa edellä tarkoitettua 27,50 markan suuruista
34279: tetaan sairaus-, tapaturma- ja liikennevakuu- vähimmäispäivärahaa.
34280: tusetuudet veronalaiseksi tuloksi. Päivärahan saattamiseksi nykyistä paremmin
34281: vastaamaan todellista ansiotulon menetystä
34282: ehdotetaan SVL:n 76 §:ssä säädettäväksi, ett~i
34283: päivärahan perusteena oleva työtulo tarkistetaan
34284: 1.1.1. Sairausvakuutuslain mukainen päiväraha työntekijäin eläkelain (395/61; TEL) 9 §:n
34285: mukaisella indeksillä. Päivärahan tarkistamis-
34286: 1.1.2. Päivärahan tason korottaminen mahdollisuus verotuksessa todettuja työtuloja
34287: Sairausvakuutuslain (364/63; SVL) mukai- suuremmaksi säilyisi ennallaan.
34288: sen päivärahan tehtävänä on korvata sairau-
34289: desta aiheutuvaa ansiotulonmenetystä. SVL:n 1.1.3. Päivärahan ensisijaisuus
34290: 16 §: n mukaan päivärahaa suoritetaan vähin-
34291: tään 20 markkaa päivältä. Jos vakuutetun vuo- Sairausvakuutuslain 27 §: ssä säädetään päivä-
34292: tuiset työtulot ylittävät 13 400 mark..~aa on päi- rahan toissijaisuudesta. Sen mukaan päiväraha
34293: väraha 0,15 promillea työtulosta. Päivärahan on muihin toimeentuloetuuksiin nähden toissi-
34294: enimmäismäärä on 38,25 markkaa päivässä las- jainen siten, että päivärahaa suoritetaan vain
34295: kettuna 25 500 markan vuotuisten työtulojen siltä osin kuin se ylittää muun lain mukaisen
34296: perusteella. Jos vakuutetun työtulot ylittävät korvauksen määrän. Kun päivärahan tasoa nyt
34297: viimeksi mainitun tulorajan, päivärahan määrää ehdotetaan korotettavaksi ja päiväraha samalla
34298: ei koroteta. Jos vakuutetulla on huollettavanaan saatettaisiin verotettavaksi tuloksi, on tarkoi-
34299: puoliso tai 16 vuotta nuorempi lapsi, suorite- tuksenmukaista, että päiväraha on ensisijainen
34300: taan hänelle huoltajanlisää, joka on puolisosta työeläkkeisiin nähden. Tämä vastaisi sitä käy-
34301: 15 % ja jokaisesta lapsesta 10 % päivärahasta, täntöä, mikä tällä hetkellä vallitsee päivärahan
34302: kuitenkin yhteensä enintään 50 % päivärahan ja kansaneläkelain mukaisen työkyvyttömyys-
34303: määrästä. Työtulon enimmäismäärää koskevat eläkkeen välillä. Ehdotuksen mukaan vakuute-
34304: säännökset annettiin viimeksi vuonna 1971 tulla olisi oikeus ensin saada sairausvakuutuslain
34305: (999/71) . Päiväraha on ansiotulon menetyk- mukaista päivärahaa ja tämän jälkeen vasta työ-
34306: sen korvaajana vuoden 1971 jälkeen menettä- eläkelakien mukaista työkyvyttömyyseläkettä.
34307: nyt yhä enemmän merkitystään. Päivärahan jäl- Eläke- ja päivärahaetuuksien yhteenniveltämi-
34308: keenjääneisyys on alentanut erityisesti pitkäai- seksi laskettaisiin sairausvakuutuslain mukaisen
34309: kaissairaiden ja äitiysrahan saajien toimeentulo- päivärahan suorittamiselle ensisijaisuusaika. Täs-
34310: turvaa. Toisaalta rahanarvon heikkenemisen ja tä säädetään SVL:n 27 §:n 4 momentissa. Ensi-
34311: veroasteen nousun seurauksena päiväraha on sijaisuusaika muodostuisi yleensä 150 ensim-
34312: era1ssa tapauksissa muodostunut ansiotuloa mäisestä päivärahan suorituspäivästä ja niitä
34313: edullisemmaksi. seuraavasta viidestä perättäisestä täydestä kalen-
34314: Tulopoliittiseen kokonaisratkaisuun liittyen terikuukaudesta. Päivärahan alkamisajankoh-
34315: ehdotetaan päivärahan tason korottamista ny- dasta riippuen saattaa ensijaisuusaika kuitenkin
34316: kyisestään vastaamaan todellista ansionmene- eräissä tapauksissa päivärahaa keskeytyksettä
34317: tystä. Samalla päiväraha tehtäisiin verotetta- suoritettaessa päättyä jo 150 päivää seuraavan
34318: vaksi tuloksi. Päiväraha olisi 80 % työtulosta. neljännen kalenterikuukauden lopussa. Tämän
34319: SVL:n 16 §:ää ehdotetaan muutettavaksi siten, jälkeen päättyisi päivärahan ensisijaisuus. Kan-
34320: että päivärahan määrä on 27,50 markkaa lisät- saneläkelaitoksen olisi ilmoitettava päivärahan
34321: tynä 30 % :lla vuosityöansion 300. osasta kui- jatkuttua 150 suorituspäivää työeläkelaitokselle,
34322: N:o 54 3
34323:
34324: milloin ensisijaisuusaika päättyy sekä kehotet- 1.2. Äitiysraha
34325: tava vakuutettua hakemaan työeläkettä. Tästä
34326: säädettäisiin tarkemmin asetuksella. Hallitus pi- SVL:n 23 §:n 1. 7. 1981 voimaan tulevan
34327: tää tarpeellisena, että tämän uudistuksen joh- muutoksen (841/80) mukaan äitiysrahakausi on
34328: dosta selvitettäisiin, onko kansaneläkkeen alka- sanotusta ajankohdasta lukien 258 arkipäivän
34329: minen vastaisuudessa mahdollista järjestää si- pituinen. Siitä on mahdollisuus lapsen isällä,
34330: ten, että työkyvyttömyyseläke alkaisi samanai- yksinomaan äidille 96 arkipäivän pituisen ajan
34331: kaisesti työeläkkeen kanssa. jälkeen, pitää vanhempainlomana 48 arkipäivää.
34332: Päivärahan ensisijaisuudesta johtuen on teh- Isän lomaoikeus synnytyksen yhteydessä on 6-
34333: tävä myös eräitä muutoksia päivärahan suorit- 12 arkipäivää. SVL:n 22 §:n mukaan äitiysra-
34334: tamisaikaa koskeviin säännöksiin. Ehdotuksessa han määrä on yhtä suuri kuin SVL:n mukainen
34335: säilytettäisiin nykyinen päivärahan enimmäis- päiväraha.
34336: suoritusaika 300 päivänä. SVL:n 19 §:ää ehdo- Siltä ajalta, jolta äitiysrahan maksaminen
34337: tetaan kuitenkin muutettavaksi siten, että enim- on tarkoituksenmukaista lääketieteellisillä syillä,
34338: mäissuoritusaikaa laskettaessa aikaisemmat suo- äitiysraha on yhtä suuri kuin SVL:n mukainen
34339: dtuspäivät otettaisiin huomioon vain uuden päiväraha. Tulopoliittiseen kokonaisratkaisuun
34340: työkyvyttömyyden alkamista edeltäneeltä kah- liittyen esitetään, että äidille lääketieteellisillä
34341: delta viimeiseltä vuodelta. Jos kuitenkin vakuu- syillä maksettava enimmäisaika lyhennetään 75
34342: tettu on vuoden ajan ollut työkykyinen, hänellä arkipäivään. Sen vuoksi ehdotetaan, että äitiys-
34343: olisi tämän jälkeen oikeus uuteen päivärahakau- rahan määrä olisi 75 ensimmäiseltä arkipäivältä
34344: teen. Jos sen sijaan uusi työkyvyttömyys alkaa 27,50 markkaa lisättynä 30 % :lla vuosityöan-
34345: ennen edellä tarkoitetun laissa 12 kuukautena sion 300. osasta, kuitenkin vähintään yhteensä
34346: määritellyn ajan päättymistä, päivärahaoikeus 80 % vuosityöansion 300. osasta. Edellä mai-
34347: riippuisi työkyvyttömyyden aiheuttaneen sairau- nitun suoritusajan jälkeen maksettaisiin äitiys-
34348: den laadusta. Vakuutettua ei tänä vuoden aikana rahaa, joka olisi 27,50 markkaa lisättynä
34349: pidetä työkykyisenä, jos hän on saanut kansan- 30 % :lla vuosityöansion 300. osasta, kuitenkin
34350: eläkelain (347/56; KEL) 22 §:n 1 momentin yhteensä vähintään 70 % vuosityöansion 300.
34351: mukaista työkyvyttömyyseläkettä tai TEL:n osasta. Jos kuitenkin äiti palaa työhön sanotun
34352: mukaista täyttä työkyvyttömyyseläkettä. Uuden 75 suorituspäivän jälkeen, maksetaan hänelle
34353: sairauden käsite sisältyisi SVL:n 19 §:n 5 mo- jäljellä olevalta ajalta sairausvakuutuslain mu-
34354: menttiin. kaista vähimmäispäivärahaa. Isälle suoritetta-
34355: SVL:n 19 §:ään sisältyy myös säännös, että valta enintään 62 arkipäivän pituiselta korvaus-
34356: vakuutetulla, joka saa KEL:n mukaista työttö- jaksolta suoritettaisiin äitiysrahaa edellä selos-
34357: myyseläkettä tai sanotun lain 22 § :n 1 momen- ·tetun 70 % :n tason mukaisesti isän tulojen
34358: tin nojalla myönnettyä työkyvyttömyyseläkettä, perusteella.
34359: ei ole oikeutta saada päivärahaa siltä ajalta, Äitiysrahajärjestelmään ehdotetaan lisäksi teh-
34360: jolta eläkettä maksetaan. KEL:n 22 §:n 2 mo- täväksi eräitä teknisiä muutoksia silmällä pitäen
34361: mentissa tarkoitetuilla vaikeavammaisilla hen- äitiysrahan jaksotusta ja äitiysrahan suoritta-
34362: kilöillä olisi kuitenkin edelleen mahdollisuus mista niissä tapauksissa, joissa jälkitarkastuk-
34363: saada päivärahaa. Tämä koskisi esimerkiksi sel- sessa käynti on laiminlyöty. J aksotuksesta joh-
34364: laisia sokeita henkilöitä, jotka ovat edelleen tuen äitiysraha määräytyisi vastaisuudessa 25
34365: työelämässä ja saavat kansaneläkkeen perusosaa. päivän pituisin ajanjaksoin nykyisen 24 päivän
34366: Hallitus pitää tarpeellisena, että tämän SVL:n sijasta. Tämä aiheuttaa myös edellä selostetut
34367: muutoksen johdosta selvitetään mahdollisuudet suorituspäivien muutokset isän lomaan, jonka
34368: muuttaa KEL:n mukaista työttömyyseläkkeen ja määräytymisajankohta säilyisi ennallaan.
34369: työkyvyttömyyseläkkeen yhteensovittamista si-
34370: ten, että vakuutettu saisi työttömyyseläkkeen
34371: jälkeen välittömästi työkyvyttömyyseläkkeen. 1.3. Sairaus- ja äitiyspäivärahojen korotuksen
34372: SVL:n mukaiseen seitsemän päivän karenssi- vaikutus
34373: aikaan ehdotetaan tehtäväksi muutos, joka saat-
34374: taa sairaalassa hoidettavana olevat vakuutetut Uudistuksessa korotetaan sairaus- ja äitiys-
34375: <:amanlaiseen asemaan kuin muutkin työkyvyt- päivärahat keskimäärin yli kaksinkertaisiksi.
34376: tömät. Tåstä säädettäisiin SVL:n 19 §:n 2 Korotukset tulevat pääosin keskituloisille, joi-
34377: momentissa. den sairausturvaa nykyinen korvauskatto on
34378: 4 N:o 54
34379:
34380: eniten alentanut. Korotukset takaavat, että maan vasta päivärahan ensisijaisuusajan päätyt-
34381: vakuutetut saavat verotuksen jälkeen käteensä tyä. Kuten edellä on selostettu, kansaneläke-
34382: enemmän rahaa kuin nykyisen järjestelmän laitos ilmoittaisi eläketurvakeskuksen välityk-
34383: mukaan, lukuunottamatta selviä menetetyn an- sellä työeläkelaitokselle, milloin ensisijaisuus-
34384: siotulon ylittäviä korvauksia. Korvauksen alene- aika päättyy. Normaalitapauksissa täyttä työky-
34385: minen nykyisestä tasosta saattaa olla mahdollis- vyttömyyseläkettä maksettaisiin vasta tästä ajan-
34386: ta silloin, kun vakuutettuun kohdistuva ko- kohdasta. Jos SVL:n mukaista päivärahaa tulisi
34387: konaisveroaste on suuri johtuen vakuutetun maksettavaksi vielä ensisijaisuusajan jälkeen, se
34388: muista tuloista. Esimerkiksi 2 000 markan palk- olisi, kuten nykyisinkin, työeläkkeeseen nähden
34389: katasolla sairaus- ja äitiyspäiväraha olisi 64 toissijainen. Muutoksen toteuttamista varten
34390: markkaa 80% :n tason mukaan laskettuna ja ehdotetaan TEL:n 4 §:n 3 momentin muutta-
34391: äitiysraha 56 markkaa 70 %:n tason mukaan mista siten, että siitä poistettaisiin takautuvasti
34392: laskettuna. Nykyinen päiväraha on 36 markkaa. myönnetyn työkyvyttömyyseläkkeen maksamista
34393: Palkan ollessa 4 000 markkaa kuukaudessa päi- sairausvakuutusrahastolle koskeva maininta ja
34394: väraha nousisi nykyisestä 38 markasta 128 eläkkeen alkamista koskevan uuden pääsäännön
34395: markkaan ja äitiysraha 70 % :n tason mukaan ottamista ehdotettuun TEL:n 4 d §:n 1 mo-
34396: laskettuna 112 markkaan päivässä. Vähimmäis- menttiin.
34397: päiväraha nousisi nykyisestä 20 markasta täysin Poikkeuksellisesti on mahdollista, että hen-
34398: tulottomilla 27,50 markkaan ja keskimäärin 32 kilöllä on oikeus työeläkelakien mukaiseen täy-
34399: markkaan. Uudessa järjestelmässä jo vähäinen- teen työkyvyttömyyseläkkeeseen, mutta vain
34400: kin työtulo korottaa päivärahaa, mutta huolto- lyhyeltä ajalta tai ei lainkaan SVL:n mukaiseen
34401: velvollisuus ei. päivärahaan. Tällainen tilanne saattaa syntyä
34402: muun muassa silloin, kun hakija asuu vakinai-
34403: sesti ulkomailla. Ehdotuksen mukaan täyttä työ-
34404: 1.4. Työeläkelakien muutokset kyvyttömyyseläkettä voitaisiin tällöin suorittaa
34405: työkyvyttömyyden alkamisesta lukien. Edelly-
34406: Sen johdosta, että SVL:n mukainen palva- tyksenä olisi, ettei tänä ajanjaksona ole myön-
34407: raha muutetaan työeläkkeisiin nähden ensisijai- netty vähintään kuukauden yhdenjaksoisesti jat-
34408: seksi korvaukseksi, on tehtävä eräitä muutoksia kuvaa päivärahaa tai että samana ajanjaksona
34409: työeläkelakien niihin säännöksiin, jotka koskevat päivärahahakemus on hylätty. Tätä koskevat
34410: työkyvyttömyyseläkkeen alkamista sekä tämän säännökset ehdotetaan sisällytettäviksi TEL:n
34411: eläkkeen suhdetta sairausvakuutukseen. Muilta 4 d §:n 2 momenttiin.
34412: osin työeläkelainsäädäntö jäisi nykyiselleen. Työeläkelakien mukaista osaeläkettä myönne-
34413: Voimassa olevien säännösten mukaan SVL:n tään useimmiten tilanteessa, jolloin henkilöllä
34414: mukainen päiväraha on toissijainen korvaus työ- ei ole oikeutta saada SVL:n mukaista päivära-
34415: eläkkeeseen nähden. Päivärahaa tulee suoritet- haa. Tämän vuoksi on perusteltua, että osaeläke
34416: tavaksi vain siltä osin, kuin se samalta ajalta säilyy edelleen ensisijaisena päivärahaan nähden.
34417: ylittää eläkkeen määrän. Yleensä päivärahaa Jos osaeläkkeen saajan työkyky siten muuttuu,
34418: suoritetaan ensiksi ja työeläkelakien mukaista että hänelle syntyy oikeus täyteen työkyvyttö-
34419: työkyvyttömyyseläkettä haetaan vasta, kun työ- myyseläkkeeseen, tätä vastaava eläkkeen muutos
34420: kyvyttömyys on jatkunut useita kuukausia. Kun suoritettaisiin vasta päivärahan ensisijaisuusajan
34421: työkyvyttömyyseläke yleensä tulee myönnettä- päätyttyä. Säännökset tästä ehdotetaan sisälly-
34422: väksi takautuvasti työkyvyttömyyden alkami- tettäviksi TEL:n 4 d § :n 3 momenttiin.
34423: sesta lukien, suoritetaan takautuvalta ajalta TEL:n 4 d §:n 4 ja 5 momenttiin ehdote-
34424: myönnetystä eläk.~eestä samalta ajalta maksettua taan otettaviksi säännökset täyden työkyvyttö-
34425: päivärahaa vastaava määrä sairausvakuutusrahas- myyseläkkeen takautuvasta maksamisesta niissä
34426: tolle. Eläkkeen myöntämisen jälkeiseltä ajalta tapauksissa, jolloin takautuvana aikana on mak-
34427: SVL:n mukaista päivärahaa vähennetään elä- settu myös SVL:n mukaista päivärahaa. Jos täl-
34428: kettä vastaavalla määrällä. löin päivärahaa on maksettu ensisijaisuusajan
34429: Ehdotuksen mukaan sairausvakuutuksen päi- jälkeiseltä ajalta, suoritettaisiin eläke sairausva-
34430: väraha tulisi sen ensisijaisuusaikana maksetta- kuutusrahastolle siltä osin, kuin se vastaa sa-
34431: vaksi yksin ja työeläkelakien mukaista täyttä malta ajalta maksettua päivärahaa. Siltä osin
34432: työkyvyttömyyseläkettä ryhdyttäisiin suoritta- kuin päivärahaa on maksettu ensisijaisuusaikana,
34433: N:o 54 5
34434:
34435: suoritettatstm eläkettä vain päivärahan maaraa SVL:n mukaiset etuudet ovat olleet vero-
34436: ylittävältä osalta. Jälkimmäinen säännös koskisi vapaita SVL:n voimaantulosta lähtien.
34437: myös osaeläkettä.
34438: Työeläke voidaan suorittaa kertasuorituksena 1.5.2. T apaturmavakutttuslain mukaiset
34439: eräissä tapauksissa, jos sen määrä on vähäi- etuudet
34440: nen. Uutta järjestelmää ei ole tarkoitus ulottaa
34441: kertasuorituksiin, vaan nämä voitaisiin sairaus- Tulo- ja varallisuusverolain 22 §:n 1 momen-
34442: vakuutuslain mukaisesta päivärahasta huolimatta tin 17 kohdan mukaan veronalaista tuloa ei ole
34443: aina suorittaa välittömästi. Tätä koskeva sään- vahingoittuneen tai hänen oikeudenomistajansa
34444: nös sisältyy ehdotetun TEL:n 4 d §:n 6 mo- pakollisen tapaturmavahinkoturvan nojalla saa-
34445: menttiin. ma päiväraha, henkilövahingon johdosta suori-
34446: TEL:n säännökset koskisivat myös lyhytai- tettu jatkuva korvaus, elinkorko >tai eläke taik-
34447: kaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläke- ka niihin liittyvät lisät, myös silloin kun ne on
34448: lain (134/62; LEL), maatalousyrittäjien eläke- saatu työnantajalta palkkana tai ennakkona, ei
34449: lain (467 /69; MYEL) ja yrittäjien eläkelain kuitenkaan siltä osin kuin jatkuvan korvauksen,
34450: (468/69; YEL) mukaisia eläkkeitä, minkä elinkoron tai eläkkeen vuotuinen määrä ylittää
34451: vuoksi näihin lakeihin ehdotetaan otettaviksi 20 000 markkaa.
34452: tarpeelliset viittaussäännökset. Myös merimies- Tapaturmavakuutuseläkkeet olivat aikaisem-
34453: eläkelakiin (72/56) ehdotetaan tehtäviksi min poikkeuslaissa olev~n säännöksen nojalla
34454: TEL:n uusia säännöksiä vastaavat muutokset. kokonaan verovapaita. Tulo- ja varallisuusvero-
34455: Valtion eläkelakiin (280/66) tarvittavista lain säännöksellä, jota sovellettiin ensimmäisen
34456: vastaavista muutoksista annetaan myöhemmin kerran vuodelta 1975 toimitetussa verotuksessa,
34457: eri esitys. Hallitus edellyttää, että vastaavat tar- verovapautta rajoitettiin siten, että jatkuvan
34458: kistukset tehdään myös kunnallisessa eläkejär- korvauksen, elinkoron tai eläkkeen vuotuinen
34459: määrä ei 20 000 markan ylittävältä osalta ole
34460: jestelmässä.
34461: enää verovapaata. Sairauspäivärahaan rin..nas-
34462: tettavat päivärahat ovat kuitenkin edelleen ve-
34463: rovapaita.
34464: 1.5. Tulo- ja varallisuusverolain muutos
34465:
34466: SVL:n mukaiset toimeentuloetuudet saatet- 1.5.3. Liikennevakuutuslain mukaiset etuudet
34467: taisiin veronalaiseksi tuloksi. Teknisistä syistä Liikennevakuutuslain nojalla maksettavien
34468: annettaisiin samassa yhteydessä myös tapatur- etuoksien verovapautta koskeva säännös sisältyy
34469: mavakuutuslain ( 608/48) ja liikennevakuutus- myös tulo- ja varallisuusverolain 22 § :n 1 mo-
34470: lain (279/59) mukaisten toimeentuloetuoksien mentin 17 kohtaan, kuten tapaturmavakuutus-
34471: saattamista veronalaiseksi tuloksi koskevat tulo- lain mukaisia etuuksia koskeva säännöskin.
34472: ja varallisuusverolain (1043/74) muutosehdo- Myös liikennevakuutuslain mukaiset eläkkeet
34473: tukset. olivat aikaisemmin poikkeuslaissa olevan sään-
34474: nöksen nojalla kokonaan verovapaita, mutta ku-
34475: 1.5.1. Sairausvakuutuslain mukaiset etuudet ten tapaturmavakuutuslain mukaiset etuudetkin,
34476: nekin saatettiin tulo- ja varallisuusverolain voi-
34477: Tulo- ja varallisuusverolain 22 §:n 1 mo- maan tullessa veronalaisiksi 20 000 markan
34478: mentin 16 kohdan mukaan veronalaiseksi tu- ylintävältä osalta. Myös liikennevakuutuslain
34479: loksi ei katsota SVL:n mukaan vakuutetulle tai mukaiset päivärahat ovat kuitenkin verovapaita.
34480: hänen oikeudenomistajalleen suoritettua kor-
34481: vausta tahi päivä- ja äitiysrahaa. 1.5.4. Ehdotetut muutokset
34482: Tulo- ja varallisuusverolain 30 §:n mukaan
34483: verovelvolliselle, joka on verovuoden aikana Tulopoliittisessa kokonaisratkaisussa on hy-
34484: saanut sairaus- tai ä1tiysloman ajalta palkkaa, väksytty ehdotus sosiaalietuoksien kehittämi-
34485: on oikeus palkkatuloistaan vähentää määrä, joka sestä ja veronalaiseksi saruttamisesta. Tämän
34486: vastaa sitä osaa verovelvollisen päivä- tai äitiys- mukaisesti ehdotetaan tulo- ja varallisuusvero-
34487: rahasta, joka SVL:n 28 § :n 2 momentin no- lakia muutettavaksi siten, että kaikki SVL:n
34488: jalla suoritetaan työnantajalle. tai pa..~ollisen tapaturma- tai liikennevahinkotur-
34489: 6 N:o 54
34490:
34491: van nojalla suoritetut etuudet, jotka ovat kor- Työnantajille syntyvät palkka- ja eläkesäästöt
34492: vausta tulojen tai elatuksen vähentymisestä, käytetään uudistuksen rahoitukseen korotta-
34493: saatetaan veronalaiseksi tuloksi. Sen sijaan kor- malla työnantajien sairausvakuutusmaksua si-
34494: vaukset, joita suoritetaan muusta kuin tulojen ten, että se uudistuksen seitsemän ensimmäisen
34495: tai elatuksen vähentymisestä eli joita on pidet- vuoden aikana on 0,60 prosenttiyksikköä ja
34496: tävä kustannusten korvauksena, olisivat edel- kahdeksannesta vuodesta alkaen 0,55 prosentti-
34497: leen verovapaita. Tällaisia ovat muun muassa yksikköä nykyistä tasoa korkeampi. Työnanta-
34498: tapaturmavakuutuslain mukaan maksettavat sai- jan sosiaaliturvamaksusta annetun lain ( 366/
34499: raanhoitokustannukset, haittaraha, haittalisä ja 63) mukaan työnantajan sairausvakuutusmaksu
34500: uusina korvausmuotoina suoritettavat kohon- on 1,50 % työntekijälle suoritetun ennakko-
34501: neista kodinhoitokustannuksista ja epäillyn am- perinnän alaisen palkan määrästä. Viime vuo-
34502: mattitaudin tutkimuskustannuksista suoritetut sina vakiintuneen tason mukaisesti työnanta-
34503: korvaukset ja liikennevakuutuslain mukaan jilta on maksua kuitenkin peritty 1,75 % en-
34504: maksettavat korvaukset kivusta ja särystä, py- nakkoperinnän alaisen palkan märäästä ( 919 f
34505: syvästä viasta ja haitasta, pysyvästä kosmeetti- 78, 857/79 ja 1087/80). Tämän mukaisesti eh-
34506: sesta haitasta, avuttomuuslisä, vaatelisä ynnä dotetaan, että työnantajalta perittävän sairaus-
34507: muut kulukorvauksiksi tarkoitetut korvaukset. vakuutusmaksun suuruudeksi vahvistettaisiin
34508: Pakollisen tapaturmaturvan nojalla ennen 1 aluksi 2,35 % ennakkoperinnän alaisen palkan
34509: päivää tammikuuta 1982 sattuneeseen vahinko- määrästä. Lakiteknisistä syistä ehdotetaan uusi
34510: tapahtumaan perustuvat, nykyisen lainsäädän- maksutaso säädettäväksi aluksi vain vuoden
34511: nön mukaan maksettavat päivärahat, elinkorot 1982 ajaksi.
34512: ja huoltoeläkkeet lisineen olisivat edelleen ve- Vaitio osallistuu uudistuksen rahoitukseen
34513: rovapaita siltä osin kuin niiden määrä ei nouse sama osuus vakiinnutetaan 15 % :ksi sairaus- ja
34514: 20 000 markkaan. Pakollisen liikennevahinko- äitiyspäivärahojen kokonaismäärästä. Tämän
34515: turvan nojalla saadut etuudet tulisivat asteit- lisäksi säilytetään valtion nykyinen velvollisuus
34516: tain viiden vuoden kuluessa kokonaan veron- tarvittaessa lisäosuudella turvata sairausvakuu-
34517: alaisiksi. tuksen maksuvalmius. Säännökset tästä sisälty-
34518: vät ehdotettuun SVL:n 59 §:n muutokseen.
34519: Vakuutetut joutuisivat maksamaan sairausva-
34520: 2. Esityksen taloudelliset kuutus- ja äitiyspäivärahasta myös kansaneläke-
34521: vaikutukset vakuutusmaksun. Tämä palautetaan näiden
34522: etuuksien rahoitukseen. Sen vuoksi ehdotetaan,
34523: 2 .1. Erilliset rahoitusosuudet sosiaaliturva- että kansaneläkelai:toksen osuutta tukiosameno-
34524: järjestelmässä jen rahoituksesS'a korotetaan yhdellä prosentti-
34525: yksiköllä. Kunnille tulevan nettotulon tajaarni-
34526: Uudistuksen aiheuttama kokonaismenojen li- seksi edellä sanottuun 45 miljoonaan markkaan
34527: säys oHsi sairausvakuutusjärjestelmässä vuoden korotetaan kuntien kansaneläkerahastoon mak-
34528: 1982 tasossa arviohuna noin 1 470 miljoonaa samia tukiosaosuuksia niiden keskinäisiä suh-
34529: markkaa. Vakuutettujen etuuksien lisäys olisi teita muuttamatta 6,1 prosenttiyksikköä nykyi-
34530: 330 mHjoonaa markkaa, josta äitiysrahojen sestä tasosta. Valtion tukiosaosuutta vähenne-
34531: osuus olisi 180 miljoonaa ja sairauspäivärahoien tään vastaavasti. Säännökset tästä sisältyvät
34532: osuus 150 miljoonaa markkaa. KEL:n 62 §:n muutosehdotukseen. Kansan-
34533: Uudistus rahoitettaisiin osaksi valtion varoilla, eläkejärjestelmän ensimmäisen vaiheen yhtey-
34534: osaksi korottamalla työnantajilta perittävää sai- dessä sovitun käytännön mukaisesti ( 588/78)
34535: rausvakuu tusmaksua. KEL:n 62 §:ään tehtävät muutokset kansanelä-
34536: Uudistuksessa syntyvä verotuotto on otettu kelaitoksen rahoitusosuudesta olisivat lasketut
34537: huomioon uudistuksen rahoittamisessa. Rahoi- 59 % :n väliaikaisen tason mukaisina.
34538: tusjärjestelyt pyritään tekemään niin, että kun- Uudistuksen siirtymäkaudella eri osapuolten
34539: nille jäävä nettohyöty on noin 45 miljoonaa etuuksien ja kustannusten lisäysten tasapainot-
34540: markkaa vuodessa ja valtion menojen lisäys tamiseksi kansaneläkelaitoksen terveyskeskuk-
34541: uudistuksen ensimmäisinä vuosina noin 85 mil- sille maksamia korvauksia alennetaan siten, että
34542: joonaa markkaa vuodessa ja uudistuksen tultua ne uudistuksen voimaantulon jälkeisen kolmen
34543: kokonaan voimaan noin 100 miljoonaa markkaa vuoden aikana ovat 26 % ja seuraavien neljän
34544: vuodessa. vuoden aikana 12% nykyisen lainsäädännön
34545: N:o 54 7
34546:
34547: mukaan muutoin määräytyvistä korvauksista. rahansaajat, joilla sairausturvan vajaus on ollut
34548: Kahdeksannesta vuodesta alkaen korvaukset nykyisen järjestelmän mukaan suurin.
34549: poistetaan kokonaan. Säännökset tästä sisälty- Uudistus vaikuttaa tuloeroja kaventavasti. Tä-
34550: vät SVL:n voimaantulosäännökseen. hän johtavat suurituloisiJta uudistuksen kautta
34551: Työeläkelainsäädännössä edellä esitetyistä poi!stuvat korvausten ylitteet, arviolta noin 250
34552: muutoksista aiheutuu, ettei työkyvyttömyyselä- miljoonaa markkaa, joka siirtyy pienituloisille
34553: kettä yleensä makseta ensimmäisen työkyvyttö- ja pitkäaikaissairaille. Verotuksen tuloeroja ka-
34554: myysvuoden aikana. Sääntö ei kuitenkaan ole ventava vaikutus huomioon ottaen uudistuksen
34555: täysin poikkeukseton, koska muun muassa osa- lopputulos on edellä mainittuja ryhmiä suosiva
34556: eläkkeet säilyvät edelleen ensisijaisina. Muutok- siitä riippumatta, että uudistuksessa suurimmat
34557: sen seurauksena TEL-, LEL-, YEL- ja MYEL- korotukset bruttoetuuksiin tulevat suurituloi-
34558: työkyvyttömyyseläkkeitä maksetaan vuonna sille.
34559: 1982 aikaisempaa vähemmän arviolta noin 210
34560: miljoonaa markkaa, mikä johtaa vastaavaan ale-
34561: nemaan vakuutusmaksuissa. Säästö olisi samaa 3. Voimaan t u 1o
34562: suuruusluokkaa myös tulevina vuosina. Esitetyt
34563: muutokset merkitsevät valtion MYEL- ja YEL- Lait ehdotetaan saatettaviksi voimaan 1 pat-
34564: kustannusosuuksissa säästöä vuonna 1982 ar- vänä tammikuuta 1982. Niitä on tarkoitus so-
34565: violta noin 15 miljoonaa markkaa ja vuonna veltaa pääsääntöisesti kaikkiin niihin korvauk-
34566: 1983 noin 25 miljoonaa markkaa pysyen vii- siin, jotka kohdistuvat aikaan lain voimaantu-
34567: meksi mainhulla tasolla myös tulevina vuosina. losta alkaen. Poikkeuksen muodostavat sairaus-
34568: vakuutuslain mukaisen päivärahan ensisijaisuutta
34569: koskevat säännökset työeläkkeisiin nähden
34570: 2.2. Kokonaisvaikutukset sosiaalivakuutuksessa niissä tapauksissa, joissa työeläke on keskeytyk-
34571: settä jatkunut jo ennen 1 päivää tammikuuta
34572: Sairausvakuutus-, tapaturmavakuutus-, työelä- 1982. Kunnan terveyskeskustilitysten osalta
34573: kejärjestelmä ja liikennevakuutusjärjestelmä ja menetellään vanhojen säännösten mukaan, jos
34574: niiden rahoitusjärjestelyt huomioon ottaen muo- korvaukseen oikeuttava tapahtuma on sattunut
34575: dostavat uudistuksen nettovaikutukset seuraa- ennen lain voimaantuloa.
34576: viksi: Sairausvakuutuslain nojalla suoritettu päivä-
34577: raha, jota maksetaan lain voimaantuloa edeltä-
34578: neeltä ajalta, olisi kuitenkin verovapaa. Vero-
34579: Lisäetuudet ( +) tai lisämenot (-) Mmk vapaa olisi myös ennen lain voimaantuloa sat-
34580: Vuonna Lopullinen tuneeseen vakuutustapahtumaan perustuva pa-
34581: 1982 vaikutus kollisen liikennevahinkoturvan nojalla suori-
34582: Vakuutetut ......... . + 195 + 163 tettu vuotta lyhyemmältä ajalta maksettava kor-
34583: Yksityiset työnantajat .. 88 - 51 vaus tulojen tai elatuksen vähentymisestä.
34584: Valtio .............. . 85 -100 Pakollisen liikennevahinkoturvan nojalla saa-
34585: Kunnat ............ . + 33 + 45 tujen etuuksien, jotka perustuvat ennen 1 päi-
34586: Kirkko ............. . + 25 + 29 vää tammikuuta 1982 sattuneeseen vakuutus-
34587: tapahtumaan, osittainen verovapaus ehdotetaan
34588: Vakuutettujen eri ryhmien välillä etuudet poistettavaksi asteittain viiden vuoden kuluessa.
34589: jakautuvat siten, että pitkäaikaissairaiden ja Vuodelta 1982 toimitettavassa verotuksessa olisi
34590: äitiysrahansaajren etuudet paranevat. Uudistuk- elinkorosta tai eläkkeestä veronalaista tuloa vain
34591: sesta hyötyvät myös pienituloiset ja erityisesti 20 000 markkaa ylittävä osa kokonaan ja
34592: tulottomat, joiden saarnat etuudet eivät uudis- 20 000 markasta tai sitä pienemmästä määrästä
34593: tuksen jälkeenkään yleensä tos'iasiallisesti tule 20 prosenttia, vuodelta 1983 toimitettavassa
34594: verotettaviksi. Lyhytaikaisesti sairaat ja suuri- verotuksessa olisi veronalaista 40 prosenttia,
34595: tuloiset ovat nykyisen järjestelmän mukaan saa- vuodelta 1984 toimitettavassa verotuksessa 60
34596: neet korvausta yli sen, mhä heidän todellinen prosenttia ja vuodelta 1985 toimitettavassa
34597: ansionmenetyksensä on ollut. Uudistuksen seu- verotuksessa 80 prosenttia. Jos verovelvolliselle
34598: rauksena tältä ryhmältä poistuu edellä tarkoi- maksetaan pakollisen liikennevahinkoturvan
34599: tettu ylite. Uudistuksessa suurimmat nettolisä- nojalla suoritettavien etuuksien ohella myös
34600: etuudet saayat rahallisesti keskituloiset ja äitiys- pakollisen tapaturmavahinkoturvan nojalla elin-
34601: 8 N:o 54
34602:
34603: korkoa tai eläkettä enemmän kuin 20 000 mark- prosenttia vuodelta 1983 totmttettavassa vero~
34604: kaa, olisivat hänen liikennevahinkoturvan no- tuksessa, 60 prosenttia vuodelta 1984 toimitet-
34605: jalla saamansa etuudet kokonaan veronalaisia jo tavassa verotuksessa ja 80 prosenttia vuodelta
34606: vuodelta 1982 toimitettavassa verotuksessa. 1985 toimitettavassa verotuksessa. Näin ollen
34607: Jos taas liikennevakuutuskorvausten ohella kaikki liikennevakuutuksen perusteella saadut
34608: maksettujen tapaturmavahinkoturvan nojalla ansionmenetyskorvaukset olisivat veronalaisia
34609: maksettujen etuuksien vuotuinen määrä on viidentenä vuonna uudistuksen voimaantulon.
34610: enintään 20 000 markkaa, olisi liikennevahin- jälkeen.
34611: koturvan nojalla saadusta elinkorosta tai eläk-
34612: keestä veronalaista 20 000 markan ja verova- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
34613: paan tapaturmakorvauksen erotuksen ylittävä kunnalle hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo-
34614: osa ja lisäksi muusta osasta 20 prosenttia vuo- tukset:
34615: delta 1982 toimitettavassa verotuksessa, 40
34616:
34617:
34618:
34619:
34620: 1.
34621:
34622: Laki
34623: sairausvakuutuslain muuttamisesta
34624:
34625: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
34626: kumotaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 4 §:n 2
34627: momentti, 11 a, 18 ja 20 §,
34628: näistä 4 §:n 2 momentti ja 11 a §, sellaisina kuin ne ovat 28 päivänä tammikuuta 1972
34629: annetussa laissa ( 75/72) sekä 18 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 14 päivänä
34630: tammikuuta 1966 annetulla lailla ( 5/66) ,
34631: muutetaan 16, 19, 22 ja 23 §, 30 §:n 4 momentti, 30 b §, 75 §:n 3 momentti ja 76 §,
34632: sellaisina kuin niistä ovat 16 ja 76 § 31 päivänä joulukuuta 1971 annetussa laissa (999/
34633: 71 ) , 22 § osittain muutettuna 30 päivänä joulukuuta 1977 annetulla lailla (1 086/77), 23 §
34634: 19 päivänä joulukuuta 1980 annetussa laissa (841/80), 30 §:n 4 momentti mainitussa 30
34635: päivänä joulukuuta 1977 annetussa laissa, 30 b § mainitussa 28 päivänä tammikuuta 1972
34636: annetussa laissa ja 75 §:n 3 momentti 4 päivänä heinäkuuta 1969 annetussa laissa (464/69),
34637: sekä
34638: lisätään 27 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 21 päivänä joulukuuta 1973
34639: annetulla lailla (937 /73), uusi 4, 5 ja 6 momentti sekä 59 §:ään, sellaisena kuin se on muu-
34640: tettuna 16 päivänä joulukuuta 1966 ja 22 päivänä joulukuuta 1967 annetuilla laeilla (646/
34641: 66 ja 591/67), uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 mo-
34642: mentiksi, seuraavasti:
34643:
34644: 16 § 19 §
34645: Päivärahan määrä patvaa kohden on vähim- Päivärahaa suoritetaan jokaiselta arkipäivältä,
34646: mäispäiväraha, 27,50 markkaa lisättynä 30 pro- ei kuitenkaan työkyvyttömyyden alkamispäiväl-
34647: sentilla vakuutetun verotuksessa, asetuksella tä eikä seitsemältä sitä lähinnä seuraavalta arki-
34648: säädettävänä kalenterivuotena todettujen työ- päivältä. Jos vakuutettu työnsä laadusta joh-
34649: tulojen kolmassadasosasta, kuitenkin vähintään tuen joutuu säännönmukaisesti olemaan työssä
34650: 80 prosenttia työtulojen kolmassadasosasta. Jol- sunnuntai-, pyhä-, itsenäisyys- tai vapunpäivänä,
34651: lei vakuutetulla ole edellä mainittuna aikana rinnastetaan tämä päivä arkipäivään edellä mai-
34652: ollut työtuloja, päivärahan määrä päivää koh- nittua seitsemän päivän aikaa laskettaessa, edel-
34653: den on vähimmäispäivärahan suuruinen. lyttäen, että hänen, jollei hän olisi sairastunut,
34654: Mitä työtulolla tarkoitetaan tätä lakia sovel- olisi ollut oltava työssä mainittunakin päivänä.
34655: lettaessa, säädetään asetuksella. Jos työkyvyttömyys on alkanut uudelleen 30
34656: N:o 54 9
34657:
34658: pa1van kuluessa siitä päivästä, jolta viimeksi 22 §
34659: suoritettiin päivärahaa, suoritetaan päiväraha Äitiysrahan määrä päivää kohden on 75 en-
34660: työkyvyttömyyden alkamispäivää seuraavasta simmäiseltä arkipäivältä yhtä suuri kuin 16
34661: arkipäivästä, ei kuitenkaan silloin, kun kysymys §: ssä tarkoitettu päiväraha. Sanotun ajan jäl-
34662: on uudesta sairaudesta, jonka ei voida katsoa keen äitiysrahan määrä päivää kohden on vähim-
34663: liittyvän aikaisempaan työkyvyttömyyteen. mäispäiväraha lisättynä 30 prosentilla 16 §:ssä
34664: Päivärahaa suoritetaan enintään sen kalenteri- tarkoitettujen työtulojen kolmassadasosasta, kui-
34665: kuukauden loppuun, jota seuraavan kuukauden tenkin vähintään 70 prosenttia työtulojen kol-
34666: aikana päivärahan suorituspäivien luku nousisi massadasosasta.
34667: 300 päivään. Mainittua enimmäisaikaa lasket- Jos lapsen äiti on ansiotyössä tai kodin ul-
34668: taessa otetaan myös aikaisemmat suorituspäi- kopuolella suoritettavassa muussa työssä 75
34669: vät huomioon kahden viimeisen vuoden ajalta ensimmäisen äitiysrahan suorituspäivän jälkeen,
34670: välittömästi ennen viimeisen sellaisen työkyvyt- hänelle suoritettavan äitiysrahan määrä on tältä
34671: tömyyden alkamista, jonka perusteella suoritet- ajalta vähimmäispäivärahan suuruinen.
34672: tavaan päivärahaan sovelletaan 1 momentissa
34673: tarkoitettua omavastuuaikaa. 23 §
34674: Jos vakuutettu saatuaan päivärahaa on tämän Äitiysrahaa suoritetaan yhteensä 258 arki-
34675: jälkeen ollut kykenevä tekemään työtä, lukuun- päivältä siten, että 25 arkipäivää siitä kohdis-
34676: ottamatta sellaisia työkyvyttömyysjaksoja, joilta tuu laskettua synnytysaikaa välittömästi edel-
34677: hänellä 1 momentin mukaisesti ei ole ollut oi- täneeseen ja 233 arkipäivää sitä välittömästi
34678: keutta saada päivärahaa vähintään 12 kuukau- seuraavaan aikaan. Jos raskaus on keskeytynyt
34679: den ajan, hänellä on oikeus saada 3 momentin aikaisemmin kuin 25 arkipäivää ennen lasket-
34680: mukaisesti päivärahaa ottamatta huomioon sa- tua synnytysaikaa, äitiysrahan katsotaan koh-
34681: nottua 12 kuukauden ajanjaksoa edeltäneeltii distuvan raskauden keskeytymispäivää välittö-
34682: ajalta saatua päivärahaa. V akuutettua, jolle on mästi seuraavaan 258 arkipäivään. Jos lapsi
34683: myönnetty kansaneläkelain 22 § :n 1 momentin syntyy kuolleena tai kuolee 75 arkipäivän ku-
34684: nojalla sanotun lain mukainen työkyvyyttömyys- luessa synnytyksestä taikka lapsen äiti tänä
34685: eläke tai työntekijäin eläkelain ( 395/61) 8 aikana luovuttaa pois lapsensa tarkoituksenaan
34686: §: ssä tarkoitettu täysi työkyvyttömyyseläke, ei antaa hänet ottolapseksi, lapsen äidillä on oi-
34687: tänä aikana pidetä työhön kykenevänä. keus saada äitiysrahaa vain 100 ensimmäiseltä
34688: arkipäivältä. Jos lapsi kuolee tai lapsi luovu-
34689: Jos vakuutettu, joka on saanut enimmäis- tetaan pois myöhemmin äitiysrahan suorittamis-
34690: ajalta päivärahaa, tulee työkyvyttömäksi uuden aikana, lapsen äidillä ei ole tämän jälkeen oi-
34691: sairauden takia, jonka ei voida katsoa liittyvän keutta saada äitiysrahaa.
34692: edellä tarkoitettuun aikaisempaan työkyvyttö-
34693: myyteen, hänellä on oikeus saada tämän uuden Aitiysrahaa suoritetaan 208 arkipäivältä lap-
34694: sairauden aiheuttaman työkyvyttömyyden pe- sen äidille ja 50 arkipäivältä joko äidille tai
34695: rusteella päivärahaa aikaisemmin saadusta päi- aikaisintaan 100 arkipäivän kuluttua äitiysraha-
34696: värahan enimmäismäärästä huolimatta siten oikeuden alkamisesta äidin suostumuksella lap-
34697: kuin edellä tässä pykälässä on säädetty. sen isälle, joka on avioliitossa lapsen äidin
34698: kanssa ja joka ei asu hänestä erillään välien
34699: Vakuutetulla, joka saa kansaneläkelain mu- rikkoutumisen vuoksi, kun isä on lapsen hoidon
34700: kaista työttömyyseläkettä tai sanotun lain 22 takia poissa ansiotyöstä tai muusta kodin ulko-
34701: §:n 1 momentin nojalla myönnettyä sanotun puolella suoritettavasta työstä. Samoin edelly-
34702: lain mukaista työkyvyttömyyseläkettä, ei ole tyksin voidaan äitiystahaa suorittaa lapsen isäl-
34703: oikeutta saada päivärahaa siltä ajalta, jolta le myös lapsen syntymän yhteydessä vähintään
34704: eläkettä maksetaan. 6 ja enintään 12 arkipäivältä, jolloin äitiysra-
34705: Tätä pykälää sovellettacssa päivärahan suori- han suorittamisaika lyhenee vastaavasti. Isälle
34706: tuspäiviin luetaan myös päivät, joilta vakuute- suoritetaan äitiysrahaa siten kuin asetuksella
34707: tulla 14 ja 15 §:n sekä tämän pykälän 1 ja 2 säädetään. Isälle suoritettavan äitiysrahan mää-
34708: momentin nojalla on oikeus saada päivärahaa, rä päivää kohti on vähimmäispäiväraha lisät-
34709: vaikka sitä ei ole hänelle suoritettu tässä laissa tynä 30 prosentllla hänen 16 § :ssä tarkoitettu-
34710: olevien maksamista koskevien rajoitusten vuok- jen työtulojensa kolmassadasosasta, kuitenkin
34711: si. vähintään 70 prosenttia hänen työtulojensa koi-
34712:
34713: 2 1681003907
34714: 10 N:o 54
34715:
34716: massadasosasta. Ilmoitus äitiysrahan suoritta- tuspäivää sekä tämän jälkeisen ajan viidennen
34717: miseksi isälle samoin kuin ilmoitus työnanta- seuraavan täyden kalenterikuukauden loppuun
34718: jalle isän jäämisestä pois ansiotyöstä edellä ole- (päivärahan ensisijaisuusaika).
34719: vasta syystä sekä ilmoitus äitiysrahan suoritta- Jos kuitenkin päivärahan 19 §:n 3 momentin
34720: miseen vaikuttavista muutoksista on tehtävä mukaisen suoritusajan arvioidaan edellä maini-
34721: siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään. tun 150 päivän jälkeen päivärahaa keskeytyk"
34722: Ottolapsen hoidon johdosta äitiysrahaa suori- settä suoritettaessa päättyvän ennen ensisijai-
34723: tetaan vakuutetulle jokaiselta arkipäivältä, suusajan päättymistä, ensisijaisuusaika päättyy
34724: jonka hoito jatkuu, kunnes lapsen syntymästä jo neljännen täyden kalenterikuukauden lopus-
34725: on kulunut 234 arkipäivää, kuitenkin vähin- sa. Edellä mainittuihin muun lain nojalla suo-
34726: tään 100 arkipäivältä. Vakuutetun suostumuk- ritettaviin korvauksiin ei päivärahan ensisijai-
34727: sella voidaan hänen äitiysrahakautensa 50 arki- suusaikana sovelleta, mitä edellä 1-3 momen-
34728: päivältä, siten kuin asetuksella tarkemmin sää- tissa on sanottu. Sosiaalivakuutustoimikunnan
34729: detään, suorittaa äitiysrahaa hänen puolisolleen, tulee vahvistaa sanottu ensisijaisuusaika ja il-
34730: joka ei asu hänestä erillään välien rikkoutumi- moittaa välittömästi 150 suorituspäivän täyt-
34731: sen vuoksi. Mitä 21 §:n 2 momentissa on sää- tyessä ensisijaisuusajan päättymisestä edellä tar-
34732: detty vakuutetun työstä poissa olosta, sovelle- koitetun muun korvauksen myöntäjälle. Vakuu-
34733: taan vastaavasti hänen puolisoonsa. Puolisolie tettua tulee lisäksi kehottaa hakemaan mainit-
34734: suoritettavan äitiysrahan määrä on yhtä suuri tua korvausta. Uusi ensisijaisuusaika voidaan
34735: kuin isälle 2 momentin mukaan suoritettavan vahvistaa vain, jos aikaisemman päättymisestä
34736: äitiysrahan määrä. Mitä tämän pykälän 2 mo- on h'Ulunut kuusi kuukautta. Edellä sanotuista
34737: mentissa on säädetty ilmoitusvelvollisuudesta, ilmoituksesta ja kehotuksesta säädetään tarkem-
34738: koskee myös ottovanhempia. min asetuksella.
34739: Siltä ajalta, jolta äitiysrahaa suoritetaan, ei Jos päiväral1a myönnetään vakuutetulle, joka
34740: sairauden perusteella makseta päivärahaa. Jos saa edellä 4 momentissa tarkoitettua työkyvyt-
34741: kuitenkin äiti 75 ensimmäisen äitiysrahan suo- tömyyseläkettä, suoritetaan päivärahaa vain siltä
34742: rituspäivän jälkeen tulee työkyvyttömäksi, on osin kuin se samalta ajalta ylittää eläkkeen
34743: hänellä oikeus äitiysrahan sijasta saada päivä- määrän.
34744: rahaa. Päivärahaa suoritetaan työntekijäin eläkelain
34745: Jos äitiysrahan suorittamisaikana alkaa oi- 5 b §:ssä tarkoitetusta osaeläkkeestä tai sitä
34746: keus uuteen äitiysrahaan, edellisen äitiysrahan vastaavasta muusta kuin täydestä työkyvyttö-
34747: suorittaminen päättyy jälkimmäisen äitiysraha- myyseläkkeestä riippumatta, jos vakuutetun oi-
34748: oikeuden alkaessa. keus saada mainittua eläkettä on alkanut ennen
34749: sen kalenterivuoden alkua, jota koskevat työ-
34750: 27 § tulot ovat päiväraha.'1 määräämisen perusteena.
34751:
34752: Jos vakuutetulla on oikeus saada 1 momen- 30 §
34753: tissa tarkoitettua korvausta täytenä työkyvyttö-
34754: myyseläkkeenä työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 Jollei synnyttäjä ole käynyt lääkärin suorit-
34755: momentissa mainittujen säännösten tai määräys- tamassa jälkitarkastuksessa aikana, joka alkaa
34756: ten nojalla, kansanedustajain eläkelain (329 / viisi ja päättyy kaksitoista viikkoa synnytyksen
34757: 67), merimieseläkelain (72/ 56), valtioneuvos- jälkeen, ei hänellä ole oikeutta saada äitiysrahaa
34758: ton jäsenen oikeudesta eläkkeeseen ja hänen pitemmältä ajalta kuin 100 arkipäivältä äitiys-
34759: jälkeensä suoritettavasta perhe-eläkkeestä anne- rahaoikeuden alkamisesta, jollei sosiaalivakuu-
34760: tun lain ( 870/77) tai kunnallisten luottamus- tustoimikunta erityisistä syistä toisin päätä.
34761: henkilöiden eläkelain (578/77) nojalla taikka Tarkemmat säännökset jälkitarkastuksesta anne-
34762: valtion, kunnan, seurakunnan tai muun julkis- taan asetuksella.
34763: oikeudellisen yhteisön palveluksessa olevia kos-
34764: kevan aikaisemman lain tai muun säännöksen
34765: taikka määräyksen nojalla, suoritetaan päivä- 30b §
34766: raha sen estämättä, mitä edellä tässä pykälässä Edellä 29 § :n 2 momentissa tarkoitetuista
34767: on säädetty, täysimääräisenä ajalta, joka käsit- kustannuksista kunnan on annettava kuuden
34768: tää päivärahan 19 § :n 3 momentissa tarkoitetun kuukauden kuluessa siitä, kun työterveyshuol-
34769: enimmäissuoritusajan 150 ensimmäistä suori- topalvelus on annettu, sosiaalivakuutustoimi-
34770: N:o 54 11
34771:
34772: kunnalle tilitys siten kuin asetuksella tarkem- rahaan, joka kohdistuu aikaan lain voimaan-
34773: min säädetään. Myöhästymisestä huolimatta tulosta alkaen.
34774: korvaus voidaan myöntää joko kokonaan tai Laskettaessa 27 §:n 4 momentissa tarkoitet-
34775: osaksi, jos sen epäämistä on pidettävä koh- tua päivärahan ensisijaisuusaikaa otetaan huo-
34776: tuuttomana. mioon myös ennen tämän lain voimaantuloa
34777: 59 § suoritetut päivärahat.
34778: Päivä- ja äitiysrahan määrää ei tämän lain
34779: Valtio suorittaa 15 prosenttia päivä- ja äitiys- voimaantulon johdosta alenneta, jos vakuu-
34780: rahoista. Valtion on suoritettava kuukausittain tettu aikaisemmin on saanut päivä- tai äitiys-
34781: ennakkona määrä siten. kuin asetuksella tar- rahaa, joka keskeytyksettä jatkuu lain voimaan-
34782: kemmin säädetään. tulon jälkeen.
34783: Jos vakuutettu tämän Iarn voimaan tullessa
34784: saa 27 §:n 4 momentissa tarkoitettujen sään-
34785: 75 § nösten tai määräysten mukaista täyttä työky-
34786: vyttömyyseläkettä, vakuutetulle tai hänen työn-
34787: Päivä- ja äitiysrahan määrä päivää kohden antajalleen vuodelta 1982 muutoin maksettava,
34788: pyöristetään lähimpään täyteen viiteenkymme- lain voimaantulosta keskeytyksettä jatkunutta
34789: neen pennin. Jos 16 § :ssä tarkoitettu työtulo eläkettä vastaava päiväraha suoritetaan sanot-
34790: nousee yli täysien kymmenien markkojen, jäte- tua työkyvyttömyyseläkettä maksavalle eläke-
34791: tään ylimenevä osa lukuun ottamatta. laitokselle.
34792: Kunnalla on oikeus saada korvaus terveyskes-
34793: 76 § kuksen toimesta annetun sairaanhoidon ja jär-
34794: Tämän lain 16 §:ssä tarkoitettujen työtulo- jestetyn sairaankuljetuksen kustannuksista ai-
34795: jen määrät tarkistetaan siinä suhteessa kuin päi- kaisemmin voimassa olleiden säännösten mu-
34796: vä- ja äitiysrahan maksuvuodelle vahvistettu kaisesti, jos hoito on annettu tai matka tehty
34797: työntekijäin eläkelain 9 §: n mukainen palkka- ennen 1. 1. 1982.
34798: indeksiluku poikkeaa edelliselle kalenterivuo-
34799: delle vahvistetusta palkkaindeksiluvusta. Sairausvakuutuslain 4 § :n 2 momenttia, 11 a
34800: Jos maan yleinen palkkataso on olennaisesti ja 30 b §:ää sovelletaan sellaisena kuin ne ovat
34801: 28 päivänä tammikuuta 1972 annetussa laissa
34802: noussut, valtioneuvostolla on oikeus korottaa
34803: vähimmäispäivärahaa. (75/72), vuosina 1982-1988 siten, että kun-
34804: nalla on oikeus saada näiden lainkohtien mukai-
34805: sesti lasketusta korvauksesta 26 prosenttia vuo-
34806: Tämä laki tulee voimaan 1 pa1vana tammi- silta 1982-1984 ja 12 prosenttia vuosilta 1985
34807: kuuta 1982 ja sitä sovelletaan päivä- ja äitiys- -1988.
34808: 12 N:o 54
34809:
34810:
34811:
34812: 2.
34813:
34814: Laki
34815: työntekijäin eläkelain muuttamisesta
34816:
34817: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
34818: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkeläin (395 /61) 4 § :n
34819: 3 momentti ja 5 b §:n 3 momentti,
34820: sellaisina kuin ne ovat, 4 §:n 3 momentti 29 päivänä joulukuuta 1972 annetussa laissa
34821: (934/72) ja 5h §:n 3 momentti 20 päivänä syyskuuta 1974 annetussa laissa (749/74), sekä
34822: lisätaän lakiin uusi 4 d § seuraavasti:
34823:
34824: 4 §
34825: rättyjen viiden tai neljän täyden kalenterikuu-
34826: Oikeus saada työkyvyttömyyseläkettä on kauden jälkeen.
34827: työntekijällä, jonka työkyvyn voidaan sairauden, Sen estämättä, mitä 1 momentissa on säädet-
34828: vian tai vamman johdosta arvioida, kun otetaan ty, täyttä työkyvyttömyyseläkettä suoritetaan
34829: huomioon myös jo kulunut aika, olevan yhden- 4 § :n 3 momentin mukaisesti, jos eläkehake-
34830: jaksoisesti ainakin vuoden ajan alentunut vähin- mus on tehty ennen kuin sairausvakuutuslain
34831: tään kahdella viidenneksellä. Työkyvyn alentu- mukaista päivärahaa on maksettu 1 momentissa
34832: mista arvioitaessa otetaan huomioon työnteki- mainituilta 150 ensimmäiseltä suorituspäivältä.
34833: jän jäljellä oleva kyky hankkia itselleen ansio- Tällöin kuitenkin edellytetään, ettei eläkehake-
34834: tu1oja saatavissa olevalla sellaisella työllä, jonka muksen tekemistä seuraavan kalenterikuukau-
34835: suorittamista voidaan häneltä kohtuudella edel- den loppuun mennessä tai, jos tänä aikana on
34836: lyttää silmällä pitäen hänen koulutustaan, aikai- haettu sairausvakuutuslain mukaista päivärahaa,
34837: sempaa toimintaansa, ikäänsä ja asumisolosuhtei- sen hakemista seuraavan kalenterikuukauden
34838: taan sekä näihin verrattavia muita seikkoja. Työ- loppuun mennessä ole myönnetty työkyvyttö-
34839: kyvyn vaihdellessa otetaan huomioon vuotuinen myyden alkamisen jälkeiseen aikaan tai, jos tä-
34840: ansio. Työkyvyttömyyseläkettä suoritetaan, jollei hän aikaan kohdistuva päivärahahakemus on
34841: 4 d §:n säännöksistä muuta johdu, sitä kuukautta hylätty, sen hylkäämisen jälkeiseen aikaan koh-
34842: lähinnä seuraavan kuukauden alusta, jonka aika- distuvaa vähintään kuukauden ajalta yhdenjak-
34843: na oikeus eläkkeen saamiseen on syntynyt, ei soisesti maksettavaa päivärahaa.
34844: kuitenkaan takautuvasti pitemmältä ajalta kuin Jos osaeläkkeenä myönnettyä työkyvyttömyys-
34845: eläkkeen hakemista seuraavaa kuukautta edeltä- eläkettä saavan työntekijän työkyky muuttuu si-
34846: neen vuoden ajalta. Työkyvyttömyyseläke lak- ten, että hänellä on oikeus saada täyttä työky-
34847: kautetaan, kun eläkkeensaajan työkyky on siinä vyttömyyseläkettä, täyteen eläkkeeseen sovel-
34848: määrin palautunut, ettei hän enää täytä eläk- letaan 1 momentin säännöksiä. Työkyvyttömyy-
34849: keen saamisen edellytyksiä. Työkyvyttömyys- den jatkuessa työkyvyttömyyseläkettä suorite-
34850: eläkkeen saajan täyttäessä vanhuuseläkkeen saa- taan tällöin osaeläkkeenä täyden työkyvyttö-
34851: miseen oikeuttavan iän muuttuu työkyvyttö- myyseläkkeen alkamiseen saakka.
34852: myyseläke vanhuuseläkkeeksi. Jos täysi työkyvyttömyyseläke myönnetaan
34853: takautuvasti 1 momentin mukaisesti, suorite-
34854: taan eläke sairausvakuutusrahastolle siltä osin
34855: 4d § kuin se vastaa samalta ajalta maksettua sairaus-
34856: Täyttä työkyvyttömyyseläkettä suoritetaan, vakuutuslain mukaista päivärahaa.
34857: jollei jäljempänä tässä pykälässä toisin säädetä, Jos työkyvyttömyyseläke myönnetään takau-
34858: aikaisintaan sen kalenterikuukauden alusta, jo- tuvasti 2 momentin mukaisesti tai osaeläkkee-
34859: ka ensiksi seuraa sairausvakuutuslain (364/63) nä ja samalta ajalta on maksettu päivärahaa sai-
34860: 27 § :ssä tarkoitetun päivärahan ensisijaisuus- rausvakuutuslain mukaan, suoritetaan eläkettä
34861: ajan, 150 ensimmäisen suorituspäivän ja tämän vain siltä osin kuin sen määrä ylittää samalta
34862: jälkeisten, sanotussa pykälässä tarkemmin mää- ajalta maksetun päivärahan määrän.
34863: N:o 54 13
34864:
34865: Jos työkyvyttömyyseläke 19 b §:n 3 momen- raavan kuukauden alusta, jollei 4 d § :n saan-
34866: tin mukaisesti suoritetaan kertasuorituksena, nöksistä muuta johdu. Eläkettä ei kuitenkaan
34867: työkyvyttömyyseläkkeeseen ei sovelleta, mitä alenneta ajalta, jolta sitä on jo suoritettu, eikä
34868: edellä tässä pykälässä on säädetty. koroteta pitemmältä ajalta kuin eläkkeensaa-
34869: jan tarkistushakemuksesta tai eläkelaitoksen
34870: 5b § tarkistustoimenpiteisiin ryhtymistä lähinnä seu-
34871: raavaa kalenterikuukautta edeltäneiltä kuudelta
34872: Jos työkyvyttömyyseläkkeen saajan työkyky kuukaudelta.
34873: muuttuu siten, että muutoksella 1 momentin
34874: mukaan on vaikutusta eläkkeen suuruuteen ja
34875: jos muutoksen, kun otetaan huomioon myös Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
34876: jo kulunut aika, voidaan arvioida jäävän pysy- kuuta 1982.
34877: väksi ainakin vuoden ajaksi, tarkistetaan eläk- Tätä lakia ei sovelleta aikaisemmin myön-
34878: keen määrä eläkkeensaajan hakemuksesta tai nettyyn työkyvyttömyyseläkkeeseen, joka kes-
34879: eläkelaitoksen aloitteesta muutosta lähinnä seu- keytyksettä jatkuu lain voimaantulon jälkeen.
34880:
34881:
34882:
34883:
34884: 3.
34885: Laki
34886: lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 1 ja 4 §:n muuttamisesta
34887:
34888: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 9 päivänä helmikuuta 1962 annetun lyhytaikai-
34889: sissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 1 § :n 1 momentti ja 4 § :n 3 momentti,
34890: sellaisina luin ne ovat, 1 §:n 1 momentti 20 päivänä syyskuuta 1974 annetussa laissa (750/
34891: 74) ja 4 §:n 3 momentti 29 päivänä joulukuuta 1972 annetussa laissa (935/72), näin kuu-
34892: luviksi:
34893:
34894: 1 § 4 §
34895: Työntekijälle, joka työskentelee metsätyössä,
34896: uittotyössä, maatila- ja puutarhatalouden eri Työkyvyttömyyseläke myönnetään, jollei toi-
34897: töissä, maa-, vesi- ja talonrakennustyössä, maan- sin ole säädetty, joko määräajaksi tai toistaisek-
34898: parannustyössä, turveteollisuustyössä, satama- si sitä kuukautta lähinnä seuraavan kuukauden
34899: työssä tahi kotimaanliikenteen aluksessa taikka, alusta, jonka aikana oikeus eläkkeen saamiseen
34900: sikäli kuin asetuksella säädetään, muulla sellai- on syntynyt, ei kuitenkaan takautuvasti pi-
34901: sella alalla, jolle lyhytaikaiset työsuhteet ovat temmältä ajalta kuin eläkkeen hakemista seu-
34902: luonteenomaisia on työnantajan kustannettava raavaa kuukautta edeltäneen vuoden ajalta.
34903: eläketurva vanhuuden ja työkyvyttömyyden va- Työkyvyttömyyseläke lakkautetaan, kun eläk-
34904: ralta sekä tällaisen työntekijän omaisille perhe- keensaajan työkyky on siinä määrin palautunut,
34905: eläketurva tämän lain mukaan. Mikäli tässä ettei hän enää täytä eläkkeen saamisen edelly-
34906: laissa ei toisin säädetä, on soveltuvin osin muu- tyksiä.
34907: toin voimassa, mitä työntekijäin eläkelain 3 § :n
34908: 2-4 momentissa, 4 §:n 1, 3, 5 ja 6 momen-
34909: tissa, 4 a-4 d §:ssä, 5 b §:n 3 ja 4 momen- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
34910: tissa, 7 a-10 §:ssä, 12 §:ssä, 13 §:n 3 momen- kuuta 1982.
34911: tissa, 14 §:ssä, 15 a-18 §:ssä ja 19 a-23 Tätä lakia ei sovelleta aikaisemmin myönnet-
34912: § :ssä on säädetty. tyyn työkyvyttömyyseläkkeeseen, joka keskey-
34913: tyksettä jatkuu lain voimaantulon jälkeen.
34914: 14 N:o 54
34915:
34916: 4.
34917:
34918: Laki
34919: maatalousyrittäjien eläkelain 19 §:n muuttamisesta
34920: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun maata-
34921: lousyrittäjien eläkelain 19 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 20 päivänä syyskuuta 1974
34922: annetussa laissa (751/74), näin kuuluvaksi:
34923:
34924: 19 §
34925: Jollei tästä laista muuta seuraa, on soveltu- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
34926: vin osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä työn- kuuta 1982.
34927: tekijäin eläkelain 3 §:n 3 ja 4 momentissa, 4, Tätä lakia ei sovelleta aikaisemmin myönnet-
34928: 4 b-4 d, 5 b, 7 a ja 7 c-9 a §:ssä, 11 §:n 1 tyyn työkyvyttömyyseläkkeeseen, joka keskey-
34929: momentissa, 12 §:n 1 momentin 5 kohdassa, tyksettä jatkuu lain voimaantulon jälkeen.
34930: 13 ja 14 §:ssä sekä 16-21 aja 22 §:ssä sekä
34931: lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin
34932: eläkelain 10 §:n 3 momentissa on säädetty.
34933:
34934:
34935:
34936:
34937: 5.
34938:
34939: Laki
34940: yrittäjien eläkelain 17 § :n muuttamisesta
34941: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun yrittäjien
34942: eläkelain 17 §: n 1 momentti, sellaisena kuin se on 20 päivänä syyskuuta 197 4 annetussa laissa
34943: (752/74), näin kuuluvaksi:
34944:
34945: 17 §
34946: Jollei tästä laista muuta seuraa, on soveltu- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
34947: vin osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä työn- kuuta 1982.
34948: tekijäin eläkelain 3 §:n 1, 3 ja 4 momentissa, Tätä lakia ei sovelleta aikaisemmin myönnet-
34949: 4, 4 b-4 d, 5 b, 7 a ja 7 c-10 §:ssä, 11 §:n tyyn työkyvyttömyyseläkkeeseen, joka keskey-
34950: 1 momentissa, 12 § :n 1 momentin 5 kohdassa tyksettä jatkuu lain voimaantulon jälkeen.
34951: ja 4 momentissa, 13 ja 14 §:ssä sekä 16-21 a
34952: ja 22 §:ssä on säädetty.
34953: N:o 54 15
34954:
34955: 6.
34956: Laki
34957: merimieseläkelain muuttamisesta
34958: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
34959: muutetaan 26 päivänä tammikuuta 1956 annetun merimieseläkelain (72/56) 26 §:n 2 mo-
34960: mentti ja 28 §:n 3 momentti,
34961: sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä joulukuuta 1966 annetussa laissa ( 739/66), sekä
34962: lisätään 28 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna mainitulla 30 päivänä joulukuuta 1966
34963: annetulla lailla ja 11 päivänä joulukuuta 1970 annetulla lailla ( 768/70), uusi 4, 5, 6, 7 ja
34964: 8 momentti seuraavasti:
34965:
34966: 26 § aikaan tai, JOS tähän aikaan kohdistuva päivä-
34967: rahahakemus on hylätty, sen hylkäämisen jäl-
34968: Työkyvyttömyyseläkettä suoritetaan, jollei 28 keiseen aikaan kohdistuvaa vähintään kuukau-
34969: § :n 4-8 momentin säännöksistä muuta johdu, den ajalta yhdenjaksoisesti maksettavaa päivä-
34970: sitä kuukautta lähinnä seuraavan kuukauden rahaa.
34971: alusta, jonka aikana oikeus eläkkeen saamiseen Jos osaeläkkeenä myönnettyä työkyvyttö-
34972: on syntynyt, ei kuitenkaan takautuvasti pitem- myyseläkettä saavan työntekijän työkyky muut-
34973: mältä ajalta kuin eläkkeen hakemista seuraavaa tuu siten, että hänellä on oikeus saada täyttä
34974: kuukautta edeltäneen vuoden ajalta. työkyvyttömyyseläkettä, täyteen eläkkeeseen so-
34975: velletaan 3 momentin säännöksiä. Työkyvyttö-
34976: myyden jatkuessa työkyvyttömyyseläkettä suo-
34977: 28 § \ ritetaan tällöin osaeläkkeenä täyden työkyvyttö-
34978: myyseläkkeen alkamiseen saakka.
34979: Täyttä työkyvyttömyyseläkettä suoritetaan, Jos täysi työkyvyttömyyseläke myönnetään
34980: jollei jäljempänä tässä pykälässä toisin säädetä, takautuvasti 3 momentin mukaisesti, suorite-
34981: aikaisintaan sen kalenterikuukauden alusta, jo- taan eläke sairausvakuutusrahastolle siltä osin
34982: ka ensiksi seuraa sairausvakuutuslain (364/63) kuin se vastaa samalta ajalta maksettua sairaus-
34983: 27 §: ssä tarkoitetun päivärahan ensisijaisuus- vakuutuslain mukaista päivärahaa.
34984: ajan, 150 ensimmäisen suorituspäivän ja tämän Jos työkyvyttömyyseläke myönnetään takau-
34985: jälkeisten, sanotussa pykälässä tarkemmin mää- tuvasti 4 momentin mukaisesti tai osaeläkkee-
34986: rättyjen viiden tai neljän täyden kalenterikuu- nä ja samalta ajalta on maksettu päivärahaa sai-
34987: kauden jälkeen. rausvakuutuslain mukaan, suoritetaan eläkettä
34988: Sen estämättä, mitä 3 momentissa on sää- vain siltä osin kuin sen määrä ylittää samalta
34989: detty, täyttä työkyvyttömyyseläkettä suorite- ajalta maksetun päivärahan määrän.
34990: taan 26 § :n 1 momentin mukaisesti, jos elä- Jos työkyvyttömyyseläke 22 §:n 2 momen-
34991: kehakemus on tehty ennen kuin sairausvakuu- tin mukaisesti suoritetaan kertasuorituksena,
34992: tuslain mukaista päivärahaa on maksettu 3 mo- työkyvyttömyyseläkkeeseen ei sovelleta, mitä
34993: mentissa mainituilta 150 ensimmäiseltä suori- edellä tässä pykälässä on säädetty.
34994: tuspäivältä. Tällöin kuitenkin edellytetään, et-
34995: tei eläkehakemuksen tekemistä seuraavan ka-
34996: lenterikuukauden loppuun mennessä tai, jos tä- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
34997: nä aikana on haettu sairausvakuutuslain mu- kuuta 1982.
34998: kaista päivärahaa, sen hakemista seuraavan ka- Tätä lakia ei sovelleta aikaisemmin myön-
34999: lenterikuukauden loppuun mennessä ole myön- nettyyn työkyvyttömyyseläkkeeseen, joka kes-
35000: netty työkyvyttömyyden alkamisen jälkeiseen keytyksettä jatkuu lain voimaantulon jälkeen.
35001: 16 N:o 54
35002:
35003: 7.
35004: Laki
35005: kansaneläkelain 62 §:n väliaikaisesta muuttamisesta
35006: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan väliaikaisesti 8 päivänä kesäkuuta 1956 anne-
35007: tun ( 347/56) kansaneläkelain 62 § :n 1 momentti, sellaisena kuin se on väliaikaisesti muu-
35008: tettuna 19 päivänä joulukuuta 1980 annetulla lailla (834/80), näin kuuluvaksi:
35009:
35010: 62 §
35011: Vaitio, kunnat ja eläkelaitos vastaavat kukin kunnan 2 momentissa sanotulla tavalla lasketus-
35012: omasta osuudestaan eläkkeiden tukiosien kus- ta kustannusosuusperusteesta, kuitenkin niin,
35013: tannuksista. Kunnan osuus määräytyy sen mu- ettei osuus jaettuna kunnassa edellisenä vuote-
35014: kaan, mihin kuntien kantokykyluokituksesta an- na toimitetussa kunnallisverotuksessa määrätty-
35015: netun lain (665/67) mukaiseen kantokyky- jen veroäyrien luvulla nouse valtioneuvoston
35016: luokkaan se kuuluu, ja on vahvistamaa enimmäismäärää suuremmaksi.
35017: Eläkelaitoksen osuus kustannuksista on enin-
35018: 1 luokassa .. . .. 10,1 prosenttia tään 60 prosenttia maksettujen tukiosien yhteis-
35019: 2 .. .. 14,3 määrästä ja valtio vastaa tukiosien kustannuk-
35020: 3 " .. 17,9 " sista muulta kuin edellä mainitulta osalta.
35021: 4 " .. . .. 21,6 "
35022: 5 " 25,3 "
35023: 6 " .... .... 28,8 "
35024: 7 .. 32,5 " Tämä laki tulee voimaan 1 pa1vana tammi-
35025: 8 . .. 36,1 " kuuta 1982 ja on voimassa sen ajan, jolta va-
35026: 9 " .. 39,8 " kuutetun kansaneläkevakuutusmaksua peritään
35027: 10 " .. 43,9 " alle 2,25 penniä veroäyriltä.
35028: "
35029:
35030:
35031: 8.
35032: Laki
35033: tulo- ja varallisuusverolain muuttamisesta
35034: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
35035: kumotaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun tulo- ja varallisuusverolain ( 1043/74)
35036: 30 §,
35037: muutetaan 17 b §:n 1 momentti, 22 §:n 1 momentin 16 ja 17 kohta sekä 33 §:n 2 mo-
35038: mentti,
35039: sellaisina kuin niistä ovat 17 b §:n 1 momentti muutettuna 25 päivänä heinäkuuta 1975
35040: ja 1 päivänä joulukuuta 1978 annetuilla laeilla (608/75 ja 913/78) ja 33 §:n 2 momentti
35041: 7 päivänä joulukuuta 1979 annetussa laissa ( 885/79), sekä
35042: lisätään 22 §:n 1 momenttiin uusi 17 a kohta seuraavasti:
35043:
35044: 17 b § (395/61) 1 b §:ssä sekä lyhytaikaisissa työsuh-
35045: Ansiotuloksi katsotaan palkkatulo ja siihen teissa olevien työntekijäin eläkelain (134 /62)
35046: verrattava henkilökohtainen tulo sekä aikaisem- 1 a §:n 2 momentissa tarkoitettu eläke ja per-
35047: paan virka- tai työsuhteeseen taikka siihen liit- he-eläke. Ansiotuloksi katsotaan myös päivä- ja
35048: tyvään vakuutukseen perustuva eläke ja perhe- äitiysraha sekä eläke ja muu korvaus tulojen
35049: eläke sekä maatalousyrittäjien eläkelaissa ( 467/ tai elatuksen vähentymisestä, joka suoritetaan
35050: 69), luopumiseläkelaissa (16/7 4), yrittäjien sairausvakuutuslain ( 364/63) tai pakollisen ta-
35051: eläkelaissa ( 468/69) ja työntekijäin eläkelain paturma- tai liikennevahinkoturvan nojalla.
35052: N:o 54 17
35053:
35054: Metsästä tapahtuneen hankintakaupan tai muun tä lakia ei myöskään sovelleta pakollisen liiken-
35055: siihen verrattavan myynnin yhteydessä verovel- nevahinkoturvan nojalla suoritettuun vuotta
35056: vollisen tekemän työn arvo katsotaan hänen an- lyhyemmältä ajalta maksettavaan korvaukseen
35057: siotulokseen. Verovelvollisen porotalouden hy- tulojen tai elatuksen vähentymisestä, joka pe-
35058: väksi tekemän työn arvo katsotaan niin ikään rustuu ennen lain voimaantuloa sattuneeseen
35059: hänen ansiotulokseen. vakuutustapahtumaan.
35060: Ennen tämän lain voimaantuloa sattuneen
35061: vakuutustapahtuman perusteella pakollisen lii-
35062: 22 § kennevahinkoturvan nojalla saadusta elinko-
35063: Veronalaiseksi tuloksi ei katsota: rosta tai eläkkeestä on veronalaista tuloa kui-
35064: tenkin vain 20 000 markkaa ylittävä osa koko-
35065: 16) sairausvakuutuslain mukaan suoritettua naan ja 20 000 markasta tai sitä pienemmästä
35066: sairaanhoitokorvausta, määrästä vuodelta 1982 toimitettavassa vero-
35067: 17) pakollisen tapaturma- tai liikennevahin- tuksessa 20 prosenttia, vuodelta 1983 toimi-
35068: koturvan nojalla muusta kuin tulojen tai ela- tettavassa verotuksessa 40 prosenttia, vuo-
35069: tuksen vähentymisestä maksettua korvausta, delta 1984 toimitettavassa verotuksessa 60
35070: 17 a) pakollisen tapaturmavahinkoturvan no- prosenttia ja vuodelta 1985 toimitettavassa
35071: jalla ennen 1 päivää tammikuuta 1982 sattuneen verotuksessa 80 prosenttia. Jos verovelvol-
35072: vakuutustapahtuman perusteella maksettua päi- liselle pakollisen liikennevahinkoturvan no-
35073: värahaa, elinkorkoa ja huoltoeläkettä tai niihin jalla suoritettavien edellä tarkoitettujen etuuk-
35074: liittyviä lisiä, myös silloin kun ne on saatu työn- sien ohella maksettavien 22 § :n 1 momen-
35075: antajalta palkkana tai ennakkona, ei kuitenkaan tin 17 a kohdassa tarkoitetun elinkoron tai
35076: siltä osin kuin elinkoron tai huoltoeläkkeen eläkkeen vuotuinen määrä ylittää 20 000 mark-
35077: vuotuinen määrä ylittää 20 000 markkaa, kaa, ovat hänen liikennevahinkoturvan nojalla
35078: saamansa etuudet kokonaan veronalaisia jo vuo-
35079: delta 1982 toimitettavassa verotuksessa. Jos
35080: 33 § verovelvolliselle liikennevakuutuskorvausten
35081: ohella maksettujen 22 §: n 1 momentin 17 a
35082: Edellä 1 momentin 1, 2, 2 a, 3 ja 4 koh- kohdassa tarkoitettujen etuuksien vuotuinen
35083: dassa tarkoitettujen vähennysten suuruus mää- määrä on enintään 20 000 markkaa, on pakol-
35084: rätään sen tulon perusteella, josta on vähennet- lisen liikennevahinkoturvan nojalla saadusta
35085: ty 2 luvun mukaan vähennettävät vähennykset. elinkorosta tai eläkkeestä veronalaista tuloa
35086: 20 000 markan ja verovapaan tapaturmakor-
35087: vauksen erotuksen ylittävä osa ja lisäksi muusta
35088: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- osasta 20 prosenttia vuodelta 1982 toimitetta-
35089: kuuta 1982. Sitä sovelletaan ensimmäisen ker- vassa verotuksessa, 40 prosenttia vuodelta 1983
35090: ran vuodelta 1982 toimitettavassa verotuksessa. toimitettavassa verotuksessa, 60 prosenttia vuo-
35091: Tätä lakia ei sovelleta sairausvakuutuslain delta 1984 toimitettavassa verotuksessa ja 80
35092: nojalla suoritettuun päivärahaan, jota makse- prosenttia vuodelta 1985 toimitettavassa vero-
35093: taan lain voimaantuloa edeltäneeltä ajalta. Tä- tuksessa.
35094:
35095:
35096:
35097: 9.
35098: Laki
35099: vuodelta 1982 suoritettavasta työnantajan sairausvakuutusmaksusta
35100: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
35101:
35102: 1 § se on 11 päivänä elokuuta 1978 annetussa lais-
35103: Poiketen siitä, mitä työnantajan sosiaalitur- sa (613/78), on säädetty työnantajan sairaus-
35104: vamaksusta 4 päivänä heinäkuuta 1963 anne- vakuutusmaksusta, peritään työnantajan sairaus-
35105: tun lain 1 § :n 1 momentissa, sellaisena kuin vakuutusmaksua 2,35 prosenttia työntekijälle 1
35106: 3 1681003907
35107: 18 N:o .54
35108:
35109: päivänä tammikuuta 1982 tai sen jälkeen sanot- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
35110: tuna vuonna suoritetun ennakkoperinnän alai- kuuta 1982.
35111: sen palkan määrästä.
35112:
35113:
35114: Helsingissä 10 päivänä huhtikuuta 1981
35115:
35116:
35117: Tasavallan Presidentti
35118: URHO KEKKONEN
35119:
35120:
35121:
35122:
35123: Ministeri Katri-Helena Eskelinen
35124: N:o 54 19
35125:
35126: Liite
35127:
35128:
35129:
35130:
35131: 1.
35132: Laki
35133: sairausvakuutuslain muuttamisesta
35134: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
35135: kumotaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 4 §:n 2
35136: momentti, 11 a, 18 ja 20 §,
35137: näistä 4 §:n 2 momentti ja 11 a §, sellaisina kuin ne ovat 28 päiqänä tammikuuta 1972
35138: annetussa laissa (75/72) sekä 18 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 14 päivänä
35139: tammikuuta 1966 annetulla lailla ( 5/66) ,
35140: muutetaan 16, 19, 22 ja 23 §, 30 §:n 4 momentti, 30 b §, 75 §:n 3 momentti ja 76 §,
35141: sellaisina kuin niistä ovat 16 ja 7 6 § 31 päivänä joulukuuta 1971 annetussa laissa ( 999/
35142: 71), 22 § osittain muutettuna 30 päivänä joulukuuta 1977 annetulla lailla ( 1086/77), 23 §
35143: 19 päivänä joulukuuta 1980 annetussa laissa (841/80), 30 §:n 4 momentti mainitussa 30
35144: päivänä joulukuuta 1977 annetussa laissa, 30 b § mainitussa 28 päivänä tammikuuta 1972
35145: annetussa laissa ja 75 §:n 3 momentti 4 päivänä heinäkuuta 1969 annetussa laissa (464/69),
35146: sekä
35147: lisätään 27 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 21 päivänä joulukuuta 1973
35148: annetulla lailla (937 /73), uusi 4, 5 ja 6 momentti sekä 59 §:ään, sellaisena kuin se on muu-
35149: tettuna 16 päivänä joulukuuta 1966 ja 22 päivänä joulukuuta 1967 annetuilla laeilla (646/
35150: 66 ja 591/6 7), uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 mo-
35151: mentiksi, seuraavasti:
35152:
35153: Voimassa oleva laki Ehdotus
35154:
35155: 4 §
35156: Kunnalla on sen estämättä, mitä muualla ( 2 mom. kumotaan)
35157: tässä laissa säädetään, oikeus saada kansanter-
35158: veyslaissa (66/72) tarkoitetun terveyskeskuk-
35159: sen toimesta vakuutetulle annetun sairaanhoi-
35160: don kustannuksista korvausta siten kuin jäl-
35161: jempänä 11 a, 13, 30 b ja 52-57 §:ssä sääde-
35162: tään.
35163: 11 a §.
35164: Edellä 5 §:ssä tarkoitetun terveyskeskuksen ( 11 a § kumotaan)
35165: toimesta kansanterveyslain 14 §:n 1 momen-
35166: tissa mainittujen velvollisuuksien toteuttamisek-
35167: si annetun sairaanhoidon ja järjestetyn sairaan-
35168: kuljetuksen kustannuksista korvataan kunnalle
35169: vahvistetun taksan mukainen määrä tai, jos va-
35170: kuutetulta saadaan sen mukaan kuin erikseen
35171: säädetään periä maksu, taksan mukaisen ja mai-
35172: nitun määrän erotus. Vastaavasti korvataan ter-
35173: veyskeskuksen toimesta 17 vuotta täyttäneelle
35174: vakuutetulle annetun hampaiden tutkimuksen
35175: ja hoidon kustannukset.
35176: 20 N:o 54
35177:
35178: V()imassa oleva laki Ehdotus
35179:
35180: Tämän lain nojalla ei suoriteta vakuutetulle
35181: korvausta tämän terveyskeskukselle sairaanhoi-
35182: dosta maksamasta määrästä eikä kunnalle sel-
35183: laisesta hoidosta tai tutkimuksesta, joka muun
35184: kuin kansanterveyslain nojalla on vakuutetulle
35185: maksutonta.
35186: 16 §. 16 §
35187: Milloin vakuutetun verotuksessa todetut työ- Päivärahan maara patvaa kohden on vähim-
35188: tulot asetuksella säädettävänä kalenterivuotena mäispäiväraha, 27,50 markkaa lisättynä 30 pro-
35189: ovat olleet vähintään 6 700 markkaa, päivära- sentilla vakuutetun verotuksessa asetuksella sää-
35190: han määrä on päivää kohti puolitoista pro- dettävänä kalenterivuotena todettujen työtulo-
35191: millea vakuutetun tässä pykälässä tarko~tetuista jen kolmassadasosasta, kuitenkin vähintään 80
35192: työtuloista, kuitenkin siten, että päivärahan prosenttia työtulojen kolmassadasosasta. Jollei
35193: määrää laskettaessa ei oteta huomioon sitä tulo- vakuutetulla ole edellä mainittuna aikana ollut
35194: jen osaa, joka ylittää 25 500 markkaa. Jos va- työtu!oja, päivärahan maara pazvaa kohden on
35195: kuutetulla ei ole ollut edellä tarkoitettuna ai- vähimmäispäivärahan suuruinen.
35196: kana työtuloa tai sen määrä ei ole noussut
35197: 6 700 markkaan, on päivärahan määrä päivää
35198: kohti 10 markkaa.
35199: Mitä työtulolla tarkoitetaan tätä lakia sovel-
35200: lettaessa, säädetään asetuksella.
35201:
35202: 18 §.
35203: Milloin vakuutetulla sairauden aiheuttaman ( 18 § kumotaan)
35204: työkyvyttömyyden alkaessa oli ja edelleen on
35205: huollettavanaan puoliso taikka 16 vuotta nuo-
35206: rempi oma tai puolisonsa lapsi tahi otto- tai
35207: kasvattilapsi, suoritetaan päivärahaan huolta-
35208: janlisää. Huoltajanlisää suoritetaan kuitenkin
35209: vain, jos päiväraha sairastuneen osalta on yhtä
35210: suuri tai suurempi kuin se päiväraha, minkä
35211: hänen puolisonsa saisi, jos päivärahaa olisi suo-
35212: ritettava myös hänelle. Samanaikaisesti suori-
35213: tetaan huoltajanlisää vain toiselle puolisoista.
35214: Huoltajanlisä on puolison osalta 15 prosent-
35215: tia ja jokaisen lapsen osalta 10 prosenttia päi-
35216: värahasta, kuitenkin yhteensä enintään 50 pro-
35217: senttia siitä.
35218: 19 §
35219: Päivärahaa suoritetaan jokaiselta arkipäivrutä,
35220: ei kuitenkaan työkyvyttömyyden alkamispäiväl-
35221: tä eikä seitsemältä sitä lähinnä seuraavalta a.r-
35222: kipäivältä. Jos vakuutettu työnsä laadusta joh-
35223: tuen joutuu säännönmukaisesti olemaan työssä
35224: sunnuntai-, pyhä-, itsenäisyys- tai vapunpäivänä,
35225: rinnastetaan tämä päivä arkipäivään edellä mai-
35226: nittua seitsemän päivän aikaa laskettaessa, edel-
35227: lyttäen, että hänen, jollei hän olisi sairastunut,
35228: olisi ollut oltava työssä mainittunakin päivinä.
35229: N~o 54
35230:
35231:
35232: Voimassa oleva laki Ehdotus
35233:
35234: Jos työkyvyttömyys on saman sairauden joh- Jos työkyvyttömyys on alkanut uudelleen 30
35235: dosta alkanut uudelleen 30 päivän kuluessa päivän kuluessa siitä päivästä, jolta viimeksi
35236: siitä päivästä, jolta viimeksi suoritettiin päivä- suoritettiin päivärahaa, suoritetaan päiväraha
35237: rahaa tai jolloin vakuutettu oli hoidettavana työkyvyttömyyden alkamispäivää seuraavasta
35238: sairaalassa tai muussa sairaanhoitolaitoksessa, arkipäivästä, ei kuitenkaan silloin, kun kysymys
35239: suoritetaan päiväraha uuden työkyvyttömyyden on uudesta sairaudesta, jonka ei voida katsoa
35240: alkamispäivää seuraavasta arkipäivästä. liittyvän aikaisempaan työkyvyttömyyteen.
35241: Samaksi sairaudeksi katsottavan sairauden Päivärahaa suoritetaan enintään sen kalenteri-
35242: johdosta suoritetaan päivärahaa sen kalenteri- kuukauden loppuun, jota seuraavan kuukauden
35243: kuukauden loppuun, jota seuraavan kuukauden aikana päivärahan suorituspäivien luku nousisi
35244: aikana päivärahan suorituspäivien luku nousisi 300 päivään. Mainittua ensimmäisaikaa lasket-
35245: 300 päivään. taessa otetaan myös aikaisemmat suorituspäivät
35246: huomioon kahden viimeisen vuoden ajalta välit-
35247: tömästi ennen viimeisen sellaisen työkyvyttö-
35248: myyden alkamista, jonka perusteella suoritetta-
35249: vaan päivärahaan sovelletaan 1 momentissa tar-
35250: koitettua omavastuuaikaa.
35251: Jos vakuutettu saatuaan päivärahaa on tämän
35252: jälkeen ollut kykenevä tekemään työtä, lukuun-
35253: ottamatta sellaisia työkyvyttömyysjaksoja, joilta
35254: hänellä 1 momentin mukaisesti ei ole ollut oi-
35255: keutta saada päivärahaa vähintään 12 kuukau-
35256: den ajan, hänellä on oikeus saada 3 momentin
35257: mukaisesti päivärahaa ottamatta huomioon sa-
35258: nottua 12 kuukauden ajanjaksoa edeltäneeltä
35259: ajalta saatua päivärahaa. V akuutettua, jolle on
35260: myönnetty kansaneläkelain 22 §:n 1 momentin
35261: nojalla sanotun lain mukainen työkyvyttömyys-
35262: eläke tai työntekijäin eläkelain ( 3 95/61) 8 §: ssä
35263: tarkoitettu täysi työkyvyttömyyseläke, ei tänä
35264: aikana pidetä työhön kykenevänä.
35265: Jos vakuutettu, joka on saanut enimmäis-
35266: ajalta päivärabaa, tulee työkyvyttömäksi uuden
35267: sairauden takia, jonka ei voida katsoa liittyvän
35268: edellä tarkoitettuun aikaisempaan työkyvyttö-
35269: myyteen, hänellä on oikeus saada tämän uuden
35270: sairauden aiheuttaman työkyvyttömyyden perus-
35271: teella päivärabaa aikaisemmin saadusta päivä-
35272: rahan enimmäismäärästä huolimatta siten kuin
35273: edellä tässä pykälässä on säädetty.
35274: V akuutetulla, joka saa kansaneläkelain mu-
35275: kaista työttömyyseläkettä tai sanotun lain 22
35276: §:n 1 momentin nojalla myönnettyä sanotun
35277: lain mukaista työkyvyttömyyseläkettä, ei ole
35278: oikeutta saada päivärahaa siltä ajalta,_ jolta elä-
35279: kettä maksetaan.
35280: Tätä pykälää sovellettaessa päivärahan suori-
35281: tuspäiviin luetaan myös päivät, joilta vakuute-
35282: tulla 14 ja 15 §:n sekä tämän pykälän 1 ja. 2
35283: momentin nojalla on oikeus saada päivärahaa,
35284: vaikka sitä ei ole hänelle suoritettu tässä laissa
35285: olevien maksamista koskevien rajoitusten vuok-
35286: si.
35287: 22 N:o 54
35288:
35289: Voimassa oleva laki Ehdotus
35290:
35291: 20 §.
35292: Jos sairauden aiheuttama työkyvyttömyys on ( 20 § kumotaan)
35293: alkanut 14 §:n 2 momentissa tarkoitetun, toi-
35294: sesta sairaudesta johtuvan työkyvyttömyyden ai-
35295: kana, katsotaan sen muodostavan päivärahaa
35296: suoritettaessa aikaisemman sairauden kanssa yh-
35297: den kokonaisuuden.
35298: Jos sairaus uudelleen aiheuttaa työkyvyttö-
35299: myyden sen jälkeen, kun vakuutettu on ollut
35300: kahden vuoden ajan kykenevä tekemään työtä
35301: tämän sairauden estämättä, katsotaan se työ-
35302: kyvyttömyyden uudelleen alkaessa eri sairau-
35303: deksi, vaikka sitä lääketieteellisesti olisikin pi-
35304: dettävä saman sairauden jatkona.
35305:
35306: 22 §. 22 §
35307: Äitiysrahan määrä päivää kohti on yhtä Äitiysrahan määrä päivää kohden on 75 en-
35308: suuri kuin se päiväraha, minkä vakuutettu olisi simmäiseltä arkipäivältä yhtä suuri kuin 16
35309: saanut, jos häntä olisi kohdannut sairaus. §:ssä tarkoitettu päiväraha. Sanotun ajan jäl-
35310: keen äitiysrahan määrä päivää kohden on vä-
35311: himmäispäiväraha lisättynä 30 prosentilla 16
35312: §:ssä tarkoitettujen työtulojen kolmassadasosas-
35313: ta, kuitenkin vähintään 70 prosenttia työtulojen
35314: kolmassadasosasta.
35315: Äitiysrahaan ei suoriteta huoltajanlisää vasta- Jos lapsen äiti on ansiotyössä tai kodin ulko-
35316: syntyneestä eikä sellaisesta ottolapsesta, jonka puolella suoritettavassa muussa työssä 75 en-
35317: hoidon johdosta äitiysrahaa suoritetaan. simmäisen äitiysrahan suorituspäivän jälkeen,
35318: hänelle suoritettavan äitiysrahan määrä on tältä
35319: ajalta vähimmäispäivärahan suuruinen.
35320:
35321: 23 §. 23 §
35322: Äitiysrahaa suoritetaan yhteensä 258 arki- Äitiysrahaa suoritetaan yhteensä 258 arki-
35323: päivältä siten, että 24 arkipäivää siitä kohdis- päivältä siten, että 25 arkipäivää siitä kohdis-
35324: tuu laskettua synnytysaikaa välittömästi edel- tuu laskettua synnytysaikaa välittömästi edel-
35325: täneeseen ja 234 arkipäivää sitä välittömästi täneeseen ja 233 arkipäivää sitä välittömästi
35326: seuraavaan aikaan. Jos raskaus on keskeytynyt seuraavaan aikaan. Jos raskaus on keskeytynyt
35327: aikaisemmin kuin 24 arkipäivää ennen lasket- aikaisemmin kuin 25 arkipäivää ennen lasket-
35328: tua synnytysaikaa, äitiysrahan katsotaan koh- tua synnytysaikaa, äitiysrahan katsotaan koh-
35329: distuvan raskauden keskeytymispäivää välittö- distuvan raskauden keskeytymispäivää välittö-
35330: mästi seuraavaan 258 arkipäivään. Jos lapsi mästi seuraavaan 258 arkipäivään. Jos lapsi
35331: syntyy kuolleena tai kuolee 72 arkipäivän ku- syntyy kuolleena tai kuolee 75 arkipäivän ku-
35332: luessa synnytyksestä taikka lapsen äiti tänä luessa synnytyksestä taikka lapsen äiti tänä
35333: aikana luovuttaa pois lapsensa tarkoituksenaan aikana luovuttaa pois lapsensa tarkoituksenaan
35334: antaa hänet ottolapseksi, lapsen äidillä on oi- antaa hänet ottolapseksi, lapsen äidillä on oi-
35335: keus saada äitiysrahaa vain 96 ensimmäiseltä keus saada äitiysrahaa vain 100 ensimmäiseltä
35336: arkipäivältä. Jos lapsi kuolee tai lapsi luovu- arkipäivältä. Jos lapsi kuolee tai lapsi luovu-
35337: tetaan pois myöhemmin äitiysrahan suorittamis- tetaan pois myöhemmin äitiysrahan suorittamis-
35338: aikana, lapsen äidillä ei ole tämän jälkeen oi- aikana, lapsen äidillä ei ole 'tämän jälkeen oi-
35339: keutta saada äitiysrahaa. keutta saada äitiysrahaa.
35340: Äitiysrahaa suoritetaan 210 arkipäivältä lap- Äitiysrahaa suoritetaan 208 arkipäivältä lap-
35341: sen äidille ja 48 arkipäivältä joko äidille tai sen äidille ja 50 arkipäivältä joko äidille tai
35342: N:o 54 23
35343:
35344: Voimassa oleva laki Ehdotus
35345:
35346: aikaisintaan 96 arkipäivän kuluttua äitiysraha- aikaisintaan 100 arkipäivän kuluttua äitiysraha-
35347: oikeuden alkamisesta äidin suostumuksella lap- oikeuden alkamisesta äidin suostumuksella lap-
35348: sen isälle, joka on avioliitossa lapsen äidin sen isälle, joka on avioliitossa lapsen äidin
35349: kanssa ja joka ei asu hänestä erillään välien kanssa ja joka ei asu hänestä erillään välien
35350: rikkoutumisen vuoksi, kun isä on lapsen hoidon rikkoutumisen vuoksi, kun isä on lapsen hoidon
35351: takia poissa ansiotyöstä tai muusta kodin ulko- takia poissa ansiotyöstä :tai muusta kodin ulko-
35352: puolella suoritettavasta työstä. Samoin edelly- puolella suoritettavasta työstä. Samoin edelly-
35353: tyksin voidaan äitiysrahaa suorittaa lapsen isäl- tyksin voidaan äitiysrahaa suorittaa lapsen isäl-
35354: le myös lapsen syntymän yhteydessä vähintään le myös lapsen syntymän yhteydessä vähintään
35355: 6 ja enintään 12 arkipäivältä, jolloin äitiysra- 6 ja enintään 12 arkipäivältä, jolloin äitiysra-
35356: han suorittamisaika lyhenee vastaavasti. Isälle han suorittamisaika lyhenee vastaavasti. Isälle
35357: suoritetaan äitiysrahaa siten kuin asetuksella suoritetaan äitiysrahaa siten kuin asetuksella
35358: säädetään. Isälle suoritettavan äitiysrahan mää- säädetään. Isälle suoritettavan äitiysrahan mää-
35359: rä päivää kohti on yhtä suuri kuin se päivä- rä päivää kohti on vähimmäispäiväraha lisättynä
35360: raha, jonka hän olisi saanut, jos häntä olisi 30 prosentilla hänen 16 §: ssä tarkoitettujen
35361: kohdannut sairaus. Ilmoitus äitiysrahan suorit- työtulojensa kolmassadasosasta, kuitenkin vä-
35362: tamiseksi isälle samoin kuin ilmoitus työnanta- hintään 70 prosenttia hänen työtulojensa kol-
35363: jalle isän jäämisestä pois ansiotyöstä edellä ole- massadasosasta. Ilmoitus äitiysrahan suorittami-
35364: vasta syystä sekä ilmoitus äitiysrahan suoritta- seksi isälle samoin kuin ilmoitus työnantajalle
35365: miseen vaikuttavista muutoksista on tehtävä isän jäämisestä pois ansiotyöstä edellä olevasta
35366: siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään. syystä sekä ilmoitus äitiysrahan suorittamiseen
35367: vaikuttavista muutoksista on tehtävä siten kuin
35368: llSetuksella tarkemmin säädetään.
35369: Ottolapsen hoidon johdosta äitiysrahaa suori- Ottolapsen hoidon johdosta äitiysrahaa suori-
35370: tetaan vakuutetulle jokaiselta arkipäivältä, jon- tetaan vakuutetulle jokaiselta arkipäivältä, jon-
35371: ka hoito jatkuu, kunnes lapsen syntymästä on ka hoito jatkuu, kunnes lapsen syntymästä on
35372: kulunut 234 arkipäivää, kuitenkin vähintään kulunut 234 arkipäivää, kuitenkin vähintään
35373: 96 arkipäivältä. Vakuutetun suostumuksella 100 arkipäivältä. Vakuutetun suostumuksella
35374: voidaan hänen äitiysrahakautensa 48 arkipäiväl- voidaan hänen äitiysrahakautensa 50 arkipäi-
35375: tä, siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään, vältä, siten kuin asetuksella tarkemmin sääde-
35376: suorittaa äitiysrahaa hänen puolisolleen, joka ei tään, suorittaa äitiysrahaa hänen puolisolleen,
35377: asu hän~stä erillään välien rikkoutumisen vuok- joka ei asu hänestä erillään välien rikkoutumi-
35378: si. Mitä 21 §:n 2 momentissa on säädetty va- sen vuoksi. Mitä 21 §:n 2 momentissa on sää-
35379: kuutetun työstä poissa olosta, sovelletaan vas- detty vakuutetun työstä poissa olosta, sovelle-
35380: taavasti hänen puolisoonsa. Puolisolie suoritet- taan vastaavasti hänen puolisoonsa. Puolisolie
35381: tavan äitiysrahan määrä on yhtä suuri kuin se suoritettavan äitiysrahan määrä on yhtä suuri
35382: päiväraha, jonka hän olisi saanut, jos häntä kuin isälle 2 momentin mukaan suoritettavan
35383: olisi kohdannut sairaus. Mitä tämän pykälän 2 äitiysrahan määrä. Mitä tämän pykälän 2 mo-
35384: momentissa on säädetty ilmoitusvelvollisuudes- mentissa on säädetty ilmoitusvelvollisuudesta,
35385: ta, koskee myös ottovanhempia. koskee myös ottovanhempia.
35386: Siltä ajalta, jolta äitiysrahaa suoritetaan, ei Siltä ajalta, jolta äitiysrahaa suoritetaan, ei
35387: sairauden perusteella makseta päivärahaa. sairauden perusteella makseta päivärahaa, jos
35388: kuitenkin äiti 75 ensimmäisen äitiysrahan suo-
35389: rituspäivän jälkeen tulee työkyvyttömäksi, on
35390: hänellä oikeus äitiysrahan sijasta saada päivä-
35391: rahaa.
35392: Jos äitiysrahan suorittamisaikana alkaa oi- Jos äitiysrahan suorittamisaikana alkaa oi-
35393: keus uuteen äitiysrahaan, edellisen äitiysrahan keus uuteen äitiysrahaan, edellisen äitiysrahan
35394: suorittaminen päättyy jälkimmäisen äitiysraha- suorittaminen päättyy jälkimmäisen äitiysraha-
35395: oikeuden alkaessa. oikeuden alkaessa.
35396: N~o 54
35397:
35398:
35399: Voimassa oleva laki Ehdotus
35400:
35401: 27 §
35402:
35403: Jos vakuutetulla on oikeus saada 1 momen-
35404: tissa tarkoitettua korvausta täytenä työkyvyttö-
35405: myyseläkkeenä työntekijäin eläkelain 8 §:n 4
35406: momentissa mainittujen säännösten tai määräys-
35407: ten nojalla, kansanedustajain eläkelain (329/
35408: 67), merimieseläkelain (72/ 56), valtioneuvos-
35409: ton jäsenen oikeudesta eläkkeeseen ja hänen
35410: jälkeensä suoritettavasta perhe-eläkkeestä ·anne-
35411: tun lain (870/77) tai kunnallisten luottamus-
35412: henkilöiden eläkelain (578/77) nojalla taikka
35413: valtion, kunnan, seurakunnan tai muun julkis-
35414: oikeudellisen yhteisön palveluksessa olevia kos-
35415: kevan aikaisemman lain tai muun säännöksen
35416: taikka määräyksen nojalla, suoritetaan päivära-
35417: ha sen estämättä, mitä edellä tässä pykälässä on
35418: säädetty, täysimääräisenä ajalta, joka käsittää
35419: päivärahan 19 §:n 3 momentissa tarkoitetun
35420: enimmäissuoritusajan 150 ensimmäistä suori-
35421: tuspäivää sekä tämän jälkeisen ajan viidennen
35422: seuraavan täyden kalenterikuukauden loppuun
35423: (päivärahan ensisijaisuusaika).
35424: Jos kuitenkin päivärahan 19 §:n 3 momentin
35425: mukaisen suoritusajan arvioidaan edellä maini-
35426: tun 150 päivän jälkeen päivärahaa keskeytyk-
35427: settä suoritettaessa päättyvän ennen ensisijai-
35428: suusajan päättymistä, ensisijaisuusaika päättyy
35429: jo neljännen täyden kalenterikuukauden lopus-
35430: sa. Edellä mainittuihin muun lain nojalla suo-
35431: ritettaviin korvauksiin ei päivärahan ensisijai-
35432: suusaikana sovelleta, mitä edellä 1-3 momen-
35433: tissa on sanottu. Sosiaalivakuutustoimikunnan
35434: tulee vahvistaa sanottu ensisijaisuusaika ja il-
35435: moittaa välittömästi 150 suorittt4Späi.vän täyt-
35436: tyessä ensisijaisuusajan päättymisestä edellä tar-
35437: koitetun, muun korvauksen myöntäjälle. Vakuu-
35438: tettua tulee lisäksi kehottaa hakemaan mainit-
35439: tua korvausta. Uusi ensisijaisuusaika voidaan
35440: vahvistaa vain, jos aikaisemman päättymisestä
35441: on kulunut kuusi kuukautta. Edellä sanotuista
35442: ilmoituksesta ja kehotuksesta säädetään tarkem-
35443: min asetuksella.
35444: Jos päiväraha myönnetään vakuutetulle, joka
35445: saa edellä 4 momentissa tarkoitettua työkyvyt-
35446: tömyyseläkettä, suoritetaan päivärahaa vain siltä
35447: osin kuin se samalta ajalta ylittää eläkkeen mää-
35448: rän.
35449: Päivärahaa suoritetaan työntekijäin eläkelain
35450: 5 b §:ssä tar-koitetusta osaeläkkeestä tai sitä
35451: vastaavasta muusta kuin täydestä työkyvyttö-
35452: N:o 54 25
35453:
35454: Voimassa oleva laki Ehdotus
35455:
35456: myyseläkkeestä riippumatta, jos vakuutetun oi-
35457: keus saada mainittua eläkettä on alkanut ennen
35458: sen kalenterivuoden alkua, jota koskevat työ-
35459: tulot ovat päivärahan määräämisen perusteena.
35460:
35461: 30 §
35462:
35463: Jollei synnyttäjä ole käynyt lääkärin suorit- Jollei synnyttäjä ole käynyt lääkärin suorit-
35464: tamassa jälkitarkastuksessa aikana, joka alkaa tamassa jälkitarkastuksessa aikana, joka alkaa
35465: viisi ja päättyy kaksitoista viikkoå synnytyksen viisi ja päättyy kaksitoista viikkoa synnytyksen
35466: jälkeen, ei hänellä ole oikeutta nostaa äitiys- jälkeen, ei hänellä ole oikeutta saada äitiys-
35467: rahaa pitemmältä ajalta kuin 72 arkipäivältä rahaa pitemmältä ajalta kuin 100 arkipäivältä
35468: äitiysrahaoikeuden alkamisesta, jollei sosiaali- äitiysrahaoikeuden alkamisesta, jollei sosiaali-
35469: vakuutustoimikunta erityisestä syystä toisin vakuutustoimikunta erityisistä syistä toisin pää-
35470: päätä. Tarkemmat säännökset jälkitarkastukses- tä. Tarkemmat säännökset jälkitarkastuksesta
35471: ta annetaan asetuksella. annetaan asetuksella.
35472:
35473:
35474: 30 b §. 30b §
35475: Edellä 11 a §: ssä tarkoitetuista kustannuk- Edellä 29 §:n 2 momentissa tarkoitetuista
35476: sista tulee kunnan antaa kuuden kuukauden kustannuksista kunnan on annettava kuuden
35477: kuluessa siitä, kun tutkimus on suoritettu tai kuukauden kuluessa siitä, kun työterveyshuolto-
35478: hoito annettu tai matka tehty, sairausvakuutus- palvelus on annettu, sosiaalivakuutustoimikun-
35479: toimikunnalle tilitys siten kuin asetuksella tar- nalle tilitys siten kuin asetuksella tarkemmin
35480: kemmin säädetään. säädetään. Myöhästymisestä huolimatta korvaus
35481: voidaan myöntää joko kokonaan tai osaksi, jos
35482: sen epäämistä on pidettävä kohtuuttomana.
35483:
35484: 59 §
35485: Valtio suorittaa 15 prosenttia päivä- ja äitiys-
35486: rahoista. Valtion on suoritettava kuukausittain
35487: ennakkona määrä siten kuin asetuksella tar-
35488: kemmin säädetään.
35489:
35490:
35491: 75 §
35492:
35493: Jos päivä- tai äitiysrahan taikka huoltajan- Päivä- ja äitiysrahan määrä päivää kohden
35494: lisän määrä päivää kohti päättyy penniä pienem- pyöristetään lähimpään täyteen viiteenkymme-
35495: pään määrään, pennin osat jätetään ottamatta neen penniin. Jos 16 §: ssä tarkoitettu työtulo
35496: lukuun. nousee yli täysien kymmenien markkojen, jäte-
35497: tään ylimenevä osa lukuun ottamatta.
35498:
35499: 76 §. 76 §
35500: Jos maan yleinen palkkataso on noussut, val- Tämän lain 16 §:ssä tarkoitettujen työtulo-
35501: tioneuvostolla on oikeus korottaa päivä- ja äi- jen määrät tarkistetaan siinä suhteessa kuin
35502: tiysrahan vähimmäismäärää ja siihen oikeutta- päivä- ja äitiysrahan maksuvuodelle vahvistettu
35503: van työtulon alarajaa koskevia, tämän lain 16 työntekijäin eläkelain 9 §:n mukainen palkka-
35504:
35505: 4 1681003907
35506: 26 N:o 54
35507:
35508: Voimassa oleva laki Ehdotus
35509:
35510: §:ssä säädettyjä markkamääriä enintään tammi- indeksiluku poikkeaa edelliselle kalenterivuo-
35511: kuusta 1972 alkaen laskettua palkkatason nou- delle vahvistetusta palkkaindeksiluvusta.
35512: sua vastaavaksi.
35513: Jos maan yleinen palkkataso on olennaisesti
35514: noussut, valtioneuvostolla on oikeus korottaa
35515: vähimmäispäivärahaa.
35516:
35517:
35518: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
35519: kuuta 1982 ja sitä sovelletaan päivä- ja äitiys-
35520: rahaan, joka kohdistuu aikaan lain voimaantu-
35521: losta alkaen.
35522: Laskettaessa 27 §:n 4 momentissa tarkoitet-
35523: tua päivärahan ensisijaisuusaikaa otetaan huo-
35524: mioon myös ennen tämän lain voimaantuloa
35525: suoritetut päivärahat.
35526: Päivä- ja äitiysrahan määrää ei tämän lain
35527: voimaantulon johdosta alenneta, jos vakuutettu
35528: aikaisemmin on saanut päivä- tai äitiysrahaa,
35529: joka keskeytyksettä jatkuu lain voimaantulon
35530: jälkeen.
35531: Jos vakuutettu tämän lain voimaan tullessa
35532: saa 27 §:n 4 momentissa tarkoitettujen sään-
35533: nösten tai määräysten mukaista täyttä työky-
35534: vyttömyyseläkettä, vakuutetulle tai hänen työn-
35535: antajalleen vuodelta 1982 muutoin maksettava,
35536: lain voimaantulosta keskeytyksettä jatkunutta
35537: eläkettä vastaava päiväraha suoritetaan sanottua
35538: työkyvyttömyyseläkettä maksavalle eläkelaitok-
35539: selle.
35540: Kunnalla on oikeus saada korvaus terveys-
35541: keskuksen toimesta annetun sairaanhoidon ja
35542: järjestetyn sairaankuljetuksen kustannuksista
35543: aikaisemmin voimassa olleiden säännösten mu-
35544: kaisesti, jos hoito on annettu tai matka tehty
35545: ennen 1. 1. 1982.
35546: Sairausvakuutuslain 4 §:n 2 momenttia, 11 a
35547: ja 30 b §:ää sovelletaan sellaisena kuin ne ovat
35548: 28 päivänä tammikuuta 1972 annetussa laissa
35549: (75/72), vuosina 1982-1988 siten, että kun-
35550: nalla on oikeus saada näiden lainkohtien mu-
35551: kaisesti lasketusta korvauksesta 26 prosenttia
35552: vuosilta 1982-1984 ja 12 prosenttia vuosilta
35553: 1985-1988.
35554: N:o 54 27
35555:
35556: 2.
35557: Laki
35558: työntekijäin eläkelain muuttamisesta
35559: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
35560: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (395/61) 4 §:n
35561: 3 momentti ja 5 b §:n 3 momentti,
35562: sellaisina kuin ne ovat, 4 §:n 3 momentti 29 päivänä joulukuuta 1972 annetussa laissa
35563: (934/72) ja 5 b §:n 3 momentti 20 päivänä syyskuuta 1974 annetussa laissa (749/74 ), sekä
35564: lisätään lakiin uusi 4 d § seuraavasti:
35565:
35566: Voimassa oleva laki Ehdotus
35567:
35568: 4 §
35569: Oikeus saada työkyvyttömyyseläkettä on Oikeus saada työkyvyttömyyseläkettä on
35570: työntekijällä, jonka työkyvyn voidaan sairau- työntekijällä, jonka työkyvyn voidaan sairau-
35571: den, vian tai vamman johdosta arvioida, kun den, vian tai vamman johdosta arvioida, kun
35572: otetaan huomioon myös jo kulunut aika, olevan otetaan huomioon myös jo kulunut aika, olevan
35573: yhdenjaksoisesti ainakin vuoden ajan alentunut yhdenjaksoisesti ainakin vuoden ajan alentunut
35574: vähintään kahdella viidenneksellä. Työkyvyn vähintään kahdella viidenneksellä. Työkyvyn
35575: alentomista arvioitaessa otetaan huomioon työn- alentumista arvioitaessa otetaan huomioon työn-
35576: tekijän jäljellä oleva kyky hankkia itselleen ansio- tekijän jäljellä oleva kyky hankkia itselleen ansio-
35577: tuloja saatavissa olevalla sellaisella työllä, jonka tuloja saatavissa olevalla sellaisella työllä, jonka
35578: suorittamista voidaan häneltä kohtuudella edel- suorittamista voidaan häneltä kohtuudella edel-
35579: lyttää silmällä pitäen hänen koulutustaan, aikai- lyttää silmällä pitäen hänen koulutustaan, aikai-
35580: sempaa toimintaansa, ikäänsä ja asumisolosuh- sempaa toimintaansa, ikäänsä ja asumisolosuh-
35581: teitaan sekä näihin verrattavia muita seikkoja. teitaan sekä näihin verrattavia muita seikkoja.
35582: Työkyvyn vaihdellessa otetaan huomioon vuo- Työkyvyn vaihdellessa otetaan huomioon vuo-
35583: tuinen ansio. Työkyvyttömyyseläkettä suorite- tuinen ansio. Työkyvyttömyyseläkettä suorite-
35584: taan sitä kuukautta lähinnä seuraavan kuukau- taan, jollei 4 d §:n säännöksistä muuta johdu,
35585: den alusta, jonka aikana oikeus eläkkeen saa- sitä kuukautta lähinnä seuraavan kuukauden
35586: miseen on syntynyt, ei kuitenkaan takautuvasti alusta, jonka aikana oikeus eläkkeen saamiseen
35587: pitemmältä ajalta kuin eläkkeen hakemista seu- on syntynyt, ei kuitenkaan takautuvasti pitem-
35588: raavaa kuukautta edeltäneen vuoden ajalta. Jos mältä ajalta kuin eläkkeen hakemista seuraavaa
35589: työntekijälle myönnetään eläkettä takautuvasti, kuukautta edeltäneen vuoden ajalta. Työkyvyt-
35590: suoritetaan, mikäli hänelle on maksettu samalta tömyyseläke lakkautetaan, kun eläkkeensaajan
35591: ajalta päivärahaa saman työkyvyttömyyden joh- työkyky on siinä määrin palautunut, ettei hän
35592: dosta sairausvakuutuslain nojalla päivärahaa vas- enää täytä eläkkeen saamisen edellytyksiä. Työ-
35593: taava osa eläkkeestä sairausvakuutusrahastolle. kyvyttömyyseläkkeen saajan täyttäessä vanhuus-
35594: Työkyvyttömyyseläke lakkautetaan, kun eläk- eläkkeen saamiseen oikeuttavan iän muuttuu
35595: keensaajan työkyky on siinä määrin palautunut, työkyvyttömyyseläke vanhuuseläkkeeksi.
35596: ettei hän enää täytä eläkkeen saamisen edelly-
35597: tyksiä. Työkyvyttömyyseläkkeen saajan täyt-
35598: täessä vanhuuseläkkeen saamiseen oikeuttavan
35599: iän muuttuu työkyvyttömyyseläke vanhuuseläk-
35600: keeksi.
35601:
35602:
35603: 4d §
35604: Täyttä työkyvyttömyyseläkettä suoritetaan,
35605: jollei jäljempänä tässä pykälässä toisin säädetä,
35606: aikaisintaan sen kalenterikuukauden alusta, joka
35607: 28 N:o 54
35608:
35609: Voimassa oleva laki Ehdotus
35610:
35611: ensiksi seuraa sairausvakuutuslain ( 364/63)
35612: 27 §: ssä tarkoitetun päivärahan ensisijaisuusajan,
35613: 150 ensimmäisen suorituspäivän ja tämän jäl-
35614: keisten, sanotussa pykälässä tarkemmin määrät-
35615: tyjen viiden tai neljän täyden kalenterikuukau-
35616: den jälkeen.
35617: Sen estämättä, mitä 1 momentissa on sää-
35618: detty, täyttä työkyvyttömyyseläkettä suoritetaan
35619: 4 §:n 3 momentin mukaisesti, jos eläkehakemus
35620: on tehty ennen kuin sairausvakuutuslain mu-
35621: kaista päivärahaa on maksettu 1 momentissa
35622: mainituilla 150 ensimmäiseltä suorituspäivältä.
35623: Tällöin kuitenkin edellytetään, ettei eläkehake-
35624: muksen tekemistä seuraavan kalenterikuukau-
35625: den loppuun mennessä tai, jos tänä aikana on
35626: haettu sairausvakuutuslain mukaista päivärahaa,
35627: sen hakemista seuraavan kalenterikuukauden
35628: loppuun mennessä ole myönnetty työkyvyttö-
35629: myyden alkamisen jälkeiseen aikaan tai, jos
35630: tähän aikaan kohdistuva päivärahahakemus on
35631: hylätty, sen hylkäämisen jälkeiseen aikaan koh-
35632: distuvaa vähintään kuu,kauden ajalta yhdenjak-
35633: soisesti maksettavaa päivärahaa.
35634: Jos osaeläkkeenä myönnettyä työkyvyttömyys-
35635: eläkettä saavan työntekijän työkyky muuttuu
35636: siten, että hänellä on oikeus saada täyttä työ-
35637: kyvyttömyyseläkettä, täyteen eläkkeeseen sovel-
35638: letaan 1 momentin säännöksiä. Työkyvyttömyy-
35639: den jatkuessa työkyvyttömyyseläkettä suorite-
35640: taan tällöin osaeläkkeenä täyden työkyvyttö-
35641: myyseläkkeen alkamiseen saak.ka.
35642: Jos täysi työkyvyttömyyseläke myönnetään
35643: takautuvasti 1 momentin mukaisesti, suoritetaan
35644: eläke sairausvakuutusrahastolle siltä osin kuin
35645: se vastaa samalta ajalta maksettua sairausvakuu-
35646: tuslain mukaista päivärahaa.
35647: Jos työkyvyttömyyseläke myönnetään takau-
35648: tuvasti 2 momentin mukaisesti tai osaeläkkeenii.
35649: ja samalta ajalta on maksettu päivärahaa sai-
35650: rausvakuutuslain mukaan, suoritetaan eläkettä
35651: vain siltä osin kuin sen määrä ylittää samalta
35652: ajalta maksetun päivärahan määrän.
35653: Jos työ.kyvyttömyyseläke 19 b §:n 3 momen-
35654: tin mukaisesti suoritetaan kertasuorituksenlft,
35655: työkyvyttömyyseläkkeeseen ei sovelleta, mitä
35656: edellä tässä pykälässä on säädetty.
35657:
35658: 5h §
35659: Jos. työkyvyttömyyseläkkeen saajan työkyky Jos työkyvyttömyyseläkkeen saajan työkyky
35660: muuttuu siten, että muutoksella 1 momentin muuttuu siten, että muutoksella 1 momentin
35661: mu~aan on vaikutusta eläkk.een suuruuteen ja mukaan on vaikutusta eläkkeen suuruuteen ja
35662: N:o 54 29
35663:
35664: Voimassa oleva laki Ehdotus
35665:
35666: jos muutoksen, kun otetaan huomioon myös jo jos muutoksen, kun otetaan huomioon myös jo
35667: kulunut aika, voidaan arvioida jäävän pysyväksi kulunut aika, voidaan arvioida jäävän pysyväksi
35668: ainakin vuoden ajaksi, tarkistetaan eläkkeen ainakin vuoden ajaksi, tarkistetaan eläkkeen
35669: määrä eläkkeensaajan hakemuksesta tai eläke- määrä eläkkeensaajan hakemuksesta tai eläke-
35670: laitoksen aloitteesta muutosta lähinnä seuraavan laitoksen aloitteesta muutosta lähinnä seuraavan
35671: kuukauden alusta. Eläkettä ei kuitenkaan alen- kuukauden alusta, jollei 4 d §:n säännöksistä
35672: neta ajalta, jolta sitä on jo suoritettu, eikä muuta johdu. Eläkettä ei kuitenkaan alenneta
35673: koroteta pitemmältä ajalta kuin eläkkeensaajan ajalta, jolta sitä on jo suoritettu, eikä koroteta
35674: tarkistushakemusta tai eläkelaitoksen tarkistus- pitemmältä ajalta kuin eläkkeensaajan tarkistus-
35675: toimenpiteisiin ryhtymistä lähinnä seuraavaa hakemuksesta tai eläkelaitoksen tarkistustoimen-
35676: kalenterikuukautta edeltäneiltä kuudelta kuu- piteisiin ryhtymistä lähinnä seuraavaa kalenteri-
35677: kaudelta. kuukautta edeltäneiltä kuudelta kuukaudelta.
35678:
35679:
35680: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
35681: kuuta 1982.
35682: Tätä lakia ei sovelleta aikaisemmin myönnet-
35683: tyyn työkyvyttömyyseläkkeeseen, joka keskey-
35684: tyksettä jatkuu lain voimaantulon ;älkeen.
35685:
35686:
35687:
35688:
35689: 3.
35690: Laki
35691: lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 1 ja 4 §:n muuttamisesta
35692:
35693: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 9 päivänä helmikuuta 1962 annetun lyhytaikai-
35694: sissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 1 § :n 1 momentti ja 4 § :n 3 momentti,
35695: sellaisina kuin ne ovat, 1 §:n 1 momentti 20 päivänä syyskuuta 1974 annetussa laissa (750/
35696: 74) ja 4 §:n 3 momentti 29 päivänä joulukuuta 1972 annetussa laissa (935/72), näin kuu-
35697: luviksi:
35698:
35699: Voimassa oleva laki Ehdotus
35700:
35701: 1 §. 1 §
35702: Työntekijälle, joka työskentelee metsätyössä, Työntekijälle, joka työskentelee metsätyössä,
35703: uittotyössä, maatila- ja puutarhatalouden eri uittotyössä, maatila- ja puutarhatalouden eri
35704: töissä, maa-, vesi- ja talonrakennustyössä, maan- töissä, maa-, vesi- ja talonrakennustyössä, maan-
35705: parannustyössä, turveteollisuustyössä, satama- parannustyössä, turveteollisuustyössä, satama-
35706: työssä tahi kotimaanliikenteen aluksessa taikka, työssä tahi kotimaanliikenteen aluksessa taikka,
35707: sikäli kuin asetuksella säädetään, muulla sellai- sikäli kuin asetuksella säädetään, muulla sellai-
35708: sella alalla, jolle lyhytaikaiset työsuhteet ovat sella alalla, jolle lyhytaikaiset työsuhteet ovat
35709: luonteenomaisia, on työnantajan kustannettava luonteenomaisia, on työnantajan kustannettava
35710: eläketurva vanhuuden ja työkyvyttömyyden va- eläketurva vanhuuden ja työkyvyttömyyden va-
35711: ralta sekä tällaisen työntekijän omaisille perhe- ralta sekä tällaisen työntekijän omaisille perhe-
35712: eläketurva tämän lain mukaan. Mikäli tässä eläketurva tämän lain mukaan. Mikäli tässä
35713: laissa ei toisin säädetä, on soveltuvin osin muu- laissa ei toisin säädetä, on soveltuvin osin muu-
35714: 30 N:o 54
35715:
35716: Voimassa oleva laki Ehdotus
35717:
35718: toin voimassa, mitä työntekijäin eläkelain .3 S:n toin voimassa, mitä työntekijäin eläkelain .3 S:n
35719: 2-4 momentissa, 4 S:n 1, .3, 5 ja 6 momen- 2-4 momentissa, 4 §:n 1, .3, 5 ja 6 momen-
35720: tissa, 4 a-4 c S:ssä, 5 b S:n .3 ja 4 momen- tissa, 4 a--4 d §:ssä, 5 b §:n .3 ja 4 momen-
35721: tissa, 7 a-10 S:ssä, 12 S:ssä, 1.3 S:n .3 momen- tissa, 7 a-10 §:ssä, 12 §:ssä, 1.3 §:n .3 momen-
35722: tissa, 14 §:ssä, 15 a-18 §:ssä ja 19 a-2.3 S:ssä tissa, 14 §:ssä, 15 a-18 §:ssä ja 19 a-2.3 S:ssä
35723: on säädetty. on säädetty.
35724:
35725:
35726: 4 §
35727: Työkyvyttömyyseläke myönnetään joko mää- Työkyvyttömyyseläke myönnetään, jollei toi-
35728: räajaksi tai toistaiseksi sitä kuukautta lähinnä sin ole säädetty, joko määräajaksi tai toistai-
35729: seuraavan kuukauden alusta, jonka aikana oikeus seksi sitä kuukautta lähinnä seuraavan kuukau-
35730: eläkkeen saamiseen on syntynyt, ei kuitenkaan den alusta, jonka aikana oikeus eläkkeen saa-
35731: takautuvasti pitemmältä ajalta kuin eläkkeen miseen on syntynyt, ei kuitenkaan takautuvasti
35732: hakemista seuraavaa kuukautta edeltäneen vuo- pitemmältä ajalta kuin eläkkeen hakemista seu-
35733: den ajalta. Työkyvyttömyyseläke lakkautetaan, raavaa kuukautta edeltäneen vuoden ajalta,
35734: kun eläkkeensaajan työkyky on siinä määrin Työkyvyttömyyseläke lakkautetaan, kun eläk-
35735: palautunut, ettei hän enää täytä eläkkeen saa- keensaajan työkyky on siinä määrin palautunut,
35736: misen edellytyksiä. ettei hän enää täytä eläkkeen saamisen edelly-
35737: tyksiä.
35738:
35739:
35740:
35741: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
35742: kuuta 1982.
35743: Tätä lakia ei sovelleta aikaisemmin myönnet-
35744: tyyn työkyvyttömyyseläkkeeseen, joka keskey-
35745: tyksettä jatkuu lain voimaantulon jälkeen.
35746: N:o 54 31
35747:
35748: 4.
35749: Laki
35750: maatalousyrittäjien eläkelain 19 §:n muuttamisesta
35751:
35752: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun maata-
35753: lousyrittäjien eläkelain 19 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 20 päivänä syyskuuta 1974
35754: annetussa laissa (751/74), näin kuuluvaksi:
35755:
35756: Voimassa oleva laki Ehdotus
35757:
35758: 19 §. 19s
35759: Jollei tästä laista muuta seuraa, on soveltu- Jollei tästä laista muuta seuraa, on soveltu-
35760: vin osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä työn- vin osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä työn-
35761: tekijäin eläkelain 3 § :n 3 ja 4 momentissa, tekijäin eläkelain 3 §:n 3 ja 4 momentissa,
35762: 4, 4 b, 4 c, 5 b, 7 a ja 7 c-9 a §:ssä, 11 §:n 4, 4 b-4 d, 5 b, 7 a ja 7 c-9 a §:ssä, 11 §:n
35763: 1 momentissa, 12 § :n 1 momentin 5 kohdassa, 1 momentissa, 12 §:n 1 momentin 5 kohdassa,
35764: 13 ja 14 §:ssä sekä 16-21 a ja 22 §:ssä sekä 13 ja 14 §:ssä sekä 16-21 a ja 22 §:ssä sekä
35765: lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin
35766: eläkelain 10 §:n 3 momentissa on säädetty. eläkelain 10 §:n 3 momentissa on säädetty.
35767:
35768:
35769: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
35770: kuuta 1982.
35771: Tätä lakia ei sovelleta aikaisemmin myön-
35772: nettyyn työkyvyttömyyseläkkeeseen, joka kes-
35773: keytyksettä jatkuu lain voimaantulon jälkeen.
35774:
35775:
35776:
35777:
35778: 5.
35779: Laki
35780: yrittäjien eläkelain 17 § :n muuttamisesta
35781:
35782: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun yrittäjien
35783: eläkelain 17 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 20 päivänä syyskuuta 1974 annetussa laissa
35784: (752/74 ), näin kuuluvaksi:
35785:
35786: Voimassa oleva laki Ehdotus
35787:
35788: 17 §. 17 §
35789: Jollei tästä laista muuta seuraa, on soveltu- Jollei tästä laista muuta seuraa, on soveltu-
35790: vin osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä työn- vin osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä työn-
35791: tekijäin eläkelain 3 §:n 1, 3 ja 4 momentissa, tekijäin eläkelain 3 §:n 1, 3 ja 4 momentissa,
35792: 4, 4 b, 4 c, 5 b, 7 a ja 7 c-10 §:ssä, 11 §:n 4, 4 b-4 d, 5 b, 7 a ja 7 c-10 §:ssä, 11 §:n
35793: 1 momentissa, 12 §:n 1 momentin 5 kohdassa 1 momentissa, 12 §:n 1 momentin 5 kohdassa
35794: ja 4 momentissa, 13 ja 14 §:ssä sekä 16- ja 4 momentissa, 13 ja 14 §:ssä sekä 16-
35795: 21 a ja 22 §:ssä on säädetty. 21 aja 22 §:ssä on säädetty.
35796: 32 N:o 54
35797:
35798: Voimassa oleva laki Ehdotus
35799:
35800: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
35801: kuuta 1982.
35802: Tätä lakia ei sovelleta aikaisemmin myönnet-
35803: tyyn työkyvyttömyyseläkkeeseen, joka keskey-
35804: tyksettä jatkutt lain voimaantulon jiilkeen.
35805:
35806:
35807:
35808:
35809: 6.
35810: Laki
35811: merimieseläkelain muuttamisesta
35812: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
35813: muutetaan 26 päivänä tammikuuta 1956 annetun merimieseläkelilln (72/56) 26 §:n 2 mo-
35814: mentti ja 28 §:n 3 momentti,
35815: sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä joulukuuta 1966 annetussa laissa (739/66), sekä
35816: lisätään 28 §:ään, selaisena kuin se on muutettuna mainitulla 30 päivänä joulukuuta 1966
35817: annetulla lailla ja 11 päivänä joulukuuta 1970 annetulla lailla (768/70), uusi 4, 5, 6, 7 ja
35818: 8 momentti seuraavasti:
35819:
35820: Voimassa oleva laki Ehdotus
35821:
35822: 26 §
35823: V akuutetulla on oikeus työkyvyttömyyseläk- Työkyvyttömyyseläkettä suoritetaan, jollei
35824: keeseen sen kuukauden alusta, joka lähinnä seu- 28 §:n 4-8 momentin säännöksistä muuta
35825: raa työkyvyttömyyden alkamista, ei kuitenkaan johdu, sitä kuukautta lähinnä seuraavan kuu-
35826: takautuvasti vuotta pitemmältä ajalta ennen kauden alusta, jonka aikana oikeus eläkkeen
35827: eläkkeen hakemista. saamiseen on syntynyt, ei kuitenkaan takautu-
35828: vasti pitemmältä ajalta kuin eläkkeen hakemista
35829: seuraavaa kuukautta edeltäneen vuoden ajalta.
35830:
35831:
35832: 28 §
35833:
35834: Jos vakuutettu on saanut tämän lain mukai- Täyttä työkyvyttömyyseläkettä suoritetattn,
35835: seen työkyvyttömyyseläkkeeseen oikeuttavan jollei jäljempänä tässä pykälässä toisin säädetä,
35836: sairauden, vian tai vamman perusteella sairaus- aikaisintaan sen kalenterikuukauden alusta, joka
35837: vakuutuslain mukaista päivärahaa, suoritetaan ensiksi seuraa sairausvakuutuslain (364/63) 27
35838: työkyvyttömyyseläkkeestä päivärahaa vastaava §: ssä tarkoitetun päivärahan ensisijaisuusajan,
35839: osa sairausvakuutusrahastoon. 150 ensimmäisen suorituspäivän ;a tämän jäl-
35840: keisten, sanotussa pykälässä tarkemmin määrät-
35841: tyjen viiden tai neljän täyden kalenterikuukau-
35842: den jilkeen.
35843: Sen estiimiittä, mitä 3 mrm:entissa on säädet-
35844: ty, täyttä työkyvyttömyyseläkettä suoritetaan
35845: 26 §:n 1 momentin mukaisesti, jos eläkehake-
35846: mus on tehty ennen kuin sairausvakuutuslain
35847: mukaista päivärahaa on maksettu 3 momentissa
35848: mainituilla 150 ensimmäiseltä suorituspäivältä.
35849: N:o .54 33
35850:
35851: Voimassa oleva laki Ehdotus
35852:
35853: Tällöin kuitenkin edellytetään, ettei eläkehake-
35854: muksen tekemistä seuraavan kalenterikuukau-
35855: den loppuun mennessä tai, jos tänä aikana on
35856: haettu sairausvakuutuslain mukaista päivärahaa,
35857: sen hakemista seuraavan kalenterikuukauden
35858: loppuun mennessä ole myönnetty työkyvyttö-
35859: myyden alkamisen jälkeiseen aikaan tai, jos tä-
35860: hän aikaan kohdistuva päivärahahakemus on hy-
35861: lätty, sen hylkäämisen jälkeiseen aikaan kohdis-
35862: tuvaa vähintään kuukauden ajalta yhdenjaksoi-
35863: sesti maksettavaa päivärahaa.
35864: ] os osaeläkkeenä myönnettyä työkyvyttö-
35865: myyseläkettä saavan työntekijän työkyky muut-
35866: tuu siten, että hänellä on oikeus saada täyttä
35867: työkyvyttömyyseläkettä, täyteen eläkkeeseen
35868: sovelletaan 3 momentin säännöksiä. Ty_ökyvyt-
35869: tömyyden jatkuessa työkyvyttömyyseläkettä
35870: suoritetaan tällöin osaeläkkeenä täyden työky-
35871: vyttömyyseläkkeen alkamiseen saakka.
35872: Jos täysi työkyvyttömyyseläke myönnetään
35873: takautuvasti 3 momentin mukaisesti, suorite-
35874: taan eläke sairausvakuutusrahastolle siltä osin
35875: kuin se vastaa samalta ajalta maksettua sairaus-
35876: vakuutuslain mukaista päivärahaa.
35877: Jos työkyvyttömyyseläke myönnetään takau-
35878: tuvasti 4 momentin mukaisesti tai osaeläkkeenä
35879: ja samalta ajalta on maksettu päivärahaa sai-
35880: rausvakuutuslain mukaan, suoritetaan eläkettä
35881: vain siltä osin kuin sen määrä ylittää samalta
35882: ajalta maksetun päivärahan määrän.
35883: Jos työkyvyttömyyseläke 22 §:n 2 momentin
35884: mukaisesti suoritetaan kertasuorituksena, työky-
35885: vyttömyyseläkkeeseen ei sovelleta, mitä edellä
35886: tässä pykälässä on säädetty.
35887:
35888:
35889: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
35890: kuuta 1982.
35891: Tätä lakia ei sovelleta aikaisemmin myönnet-
35892: tyyn työkyvyttömyyseläkkeeseen, joka keskey-
35893: tyksettä jatkuu lain voimaantulon jälkeen.
35894:
35895:
35896:
35897:
35898: 5 1681003907
35899: 34 N:o 54
35900:
35901: 7.
35902: Laki
35903: kansaneläkelain 62 §:n väliaikaisesta muuttamisesta
35904: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan väliaikaisesti 8 päivänä kesäkuuta 1956 anne-
35905: tun ( 34 7/56) kansaneläkelain 62 § :n 1 momentti, sellaisena kuin se on väliaikaisesti muu-
35906: tettuna 19 päivänä joulukuuta 1980 annetulla lailla ( 834/80), näin kuuluvaksi:
35907:
35908: Voimassa oleva laki Ehdotus
35909:
35910: 62 §. 62 §
35911: Valtio, kunnat ja eläkelaitos vastaavat kukin Vaitio, kunnat ja eläkelaitos vastaavat kukin
35912: omasta osuudestaan eläkkeiden tukiosien kus- omasta osuudestaan eläkkeiden tukiosien kus-
35913: tannuksista. Kunnan osuus määräytyy sen mu- tannuksista. Kunnan osuus määräytyy sen mu-
35914: kaan, mihin kuntien kantokykyluokituksesta kaan, mihin kuntien kantokykyluokituksesta
35915: annetun lain (665/67) mukaiseen kantokyky- annetun lain (665/67) mukaiseen kantokyky-
35916: luokkaan se kuuluu, ja on luokkaan se kuuluu, ja on
35917: 1 luokassa 0. . .... 0 0 0. 7,5 prosenttia 1 luokassa .. . ...0 0 •• 0 10,1 prosenttia
35918: 2 0 .........
35919: 0 10,6 2 0. ...........
35920: 0 14,3
35921: 3 " ...... 13,3 " 3 " . ............. 17,9 "
35922: " "
35923: • 0 0 0
35924:
35925:
35926:
35927:
35928: 4 " ........ 16,0 4 ....... 0 0 21,6 "
35929: "
35930: • 0
35931:
35932:
35933: " "
35934: ))
35935:
35936:
35937: 5 .... . ..... • 0 18,7
35938: "
35939: 5 0 .........
35940: •• 25,3
35941: 6 " .... . ...
35942: 0. 21,4 6 " 0 ..
35943: 0. • 0. 0 0 0 28,8 "
35944: 7 " 0 0 0 0 0 ..... 24,1 " 7 " • ........
35945: 0 0 32,5 "
35946: 8 " • 0 0 0 • 0 0 0 26,8 " 8 " 0 0 • 0 0. 0 0 0 36,1 "
35947: 9 " . . . . ....... 0. 29,5 " 9 " 0 0 0. 39,8 "
35948: 10 " ......
35949: 0 0 0 32,6 " 10 " . ... 43,9 "
35950: "
35951: • 0 0 0 0 0. • 0 0
35952:
35953:
35954: " " "
35955: kunnan 2 momentissa sanotulla tavalla laske- kunnan 2 momentissa sanotulla tavalla laske-
35956: tusta kustannusosuusperusteesta, kuitenkin niin, tusta kustannusosuusperusteesta, kuitenkin niin,
35957: ettei osuus jaettuna kunnassa edellisenä vuo- ettei osuus jaettuna kunnassa edellisenä vuo-
35958: tena toimitetussa kunnallisverotuksessa määrät- tena toimitetussa kunnallisverotuksessa määrät-
35959: tyjen veroäyrien luvulla nouse valtioneuvoston tyjen veroäyrien luvulla nouse valtioneuvoston
35960: vahvistamaa enimmäismäärää suuremmaksi. Elä- vahvistamaa enimmäismäärää suuremmaksi. Elä-
35961: kelaitoksen osuus kustannuksista on 59 pro- kelaitoksen osuus kustannuksista on enintään
35962: senttia maksettujen tukiosien yhteismäärästä ja 60 prosenttia maksettujen tukiosien yhteismää-
35963: valtio vastaa tukiosien kustannuksista muulta rästä ja valtio vastaa tukiosien kustannuksista
35964: kuin edellä mainitulta osalta. muulta kuin edellä mainitulta osalta.
35965:
35966:
35967: Tämä laki tulee voimaan 1 pazvana tammi-
35968: kuuta 1982 ja on voimassa sen ajan, jolta va-
35969: kuutetun kansaneläkevakuutusmaksua peritään
35970: alle 2,25 penniä veroäyriltä.
35971: 1981 vp. n:o 55
35972:
35973:
35974:
35975:
35976: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi sakkorangaistuksen
35977: täytäntöönpanosta annetun lain sekä rangaistusten täytäntöönpa-
35978: nosta annetun asetuksen 6 luvun 2 §:n muuttamisesta
35979:
35980:
35981:
35982: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
35983:
35984: Sakkojen perintää ryhdyttiin 1977 tehosta- Tarkoituksena on, että rangaistusmääräyksel-
35985: maan ottamalla avuksi automaattinen tietojen- lä tuomittujen sakkojen perintä tulisi kokonai-
35986: käsittely. Tehtävät, jotka hoidetaan automaatti- suudessaan uuden järjestelmän piiriin. Tietojär-
35987: sen tietojenkäsittelyn avulla, on siirretty läänin- jestelmäyksikkö lähettäisi sakot ilman lääninhal-
35988: hallituksilta oikeusministeriön tietojärjestelmä- lituksen välitystä suoraan ulosottomiesten pe-
35989: yksikölle, joka toimii Hämeenlinnassa. Uuteen rittäviksi.
35990: perintäjärjestelmään on taloudellisista syistä ja Samassa yhteydessä ehdotetaan sakkorangais-
35991: kokemusten saamiseksi siirrytty vaiheittain. tuksen täytäntöönpanoa koskeviin säännöksiin
35992: Tällä hetkellä tietojärjestelmäyksikkö ottaa vas- tehtäviksi eräitä menettelyä yksinkertaistavia
35993: taan rangaistusmääräysmenettelyssä käsiteltä- muutoksia.
35994: vien sakkojen ennakkomaksut. Jos sakot joudu- Ehdotetut lait on tarkoitus saattaa voimaan
35995: taan perimään ulosottoteitse, tietojärjestelmäyk- heti, kun eduskunta on ne hyväksynyt.
35996: sikkö siirtää perimistehtävän lääninhallitukselle.
35997: Tällöinkin se kuitenkin huolehtii ulosotossa
35998: kertyvien varojen vastaanottamisesta.
35999:
36000:
36001:
36002:
36003: YLEISPERUSTELUT
36004:
36005: 1. Nykyinen tilanne ja ehdo- Perintäjärjestelmän kehittäminen kuuluu
36006: tetut muutokset osana oikeushallinnon tietojärjestelmien kehit-
36007: tämiseen. Automaattista tietojenkäsittelyä var-
36008: Sakkojen 'sekä muiden sakkorangaistuksen ten on otettu käyttöön tuomiolauselmajärjes-
36009: täytäntöönpanosta annetun lainsäädännön nojal- telmä. Alioikeudet ja hovioikeudet kirjoitta-
36010: la perittävien valtion saamisten perintää ryh- vat rikosasioissa päätöksensä erityiselle päätös-
36011: dyttiin 1977 tehostamaan ottamalla avuksi auto- ilmoituslomakkeelle. Päätösilmoituksiin sisälty-
36012: maattinen tietojenkäsittely. Perintä oli hidas- vät tiedot on tarkoitus ottaa myöhemmin au-
36013: tunut muun muassa siksi, että asioita oli pääs- tomaattisen tietojenkäsittelyn avulla pidettä-
36014: syt ruuhkautumaan lääninhallitusten täytän- vään tuomiolauselmarekisteriin, josta ne siir-
36015: töönpanotoimistoihin. Perittävien sakkojen ja retään konekielisinä muiden asianomaisten vi-
36016: saamisten määrä oli lisääntynyt, ja täytäntöön- ranomaisten tiedostoihin. Viranomaisia, joille
36017: panotoimistoissa oli liian vähän henkilökuntaa. tiedot on lain nojalla annettava, ovat tilastokes~
36018: Myös työmenetelmien kehittymättömyys, muun kus, autorekisterikeskus ja oikeusministeriön ri-
36019: muassa runsas tietojen käsin kopioiminen asia- kosrekisteritoimisto. Tällä hetkellä viranomaiset
36020: kirjasta toiseen, hidasti täytäntöönpanoa. saavat tiedot päätösilmoitusten jäljennöksistä.
36021: 168100124M
36022: 2 N:o 55
36023:
36024: Rangaistusmääräysmenettelyssä käsiteltävissä asiat hoidettaisiin loppuun aikaisemman lain-
36025: rikosaslaissa vastaa päätösilmoitusta vahvista- säädännön mukaisesti.
36026: mismerkinnällä varustettu rangaistusvaatimus- Sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta anne-
36027: lomake. Rangaistusmääräysmenettelyssä käsitel- tun lain 6 §:n 1 momentin (31/69) mu-
36028: tyjen rikosasioiden osalta ollaan tietojenkäsit- kaan lääninhallitus on ylin täytäntöönpanevi-
36029: telyssä siinä suhteessa pidemmällä, että rangais- ranomainen sakkoa tai mainitun lain nojalla pe-
36030: tusmääräyksellä tuomittujen sakkojen ja saa- rittävää saamista koskevassa asiassa. Vuonna
36031: misten perintä hoidetaan osittain automaattisen 1977 lain 25 §:n 3 momenttiin otettiin val-
36032: tietojenkäsittelyn avulla ja tiedot siirretään tuutussäännös, jonka mukaan lääninhallitukselle
36033: muille viranomaisille lähes kokonaan konekie- 6 § :n 1 momentin mukaan kuuluvia tehtäviä
36034: lisinä. voidaan asetuksella siirtää oikeusministeriölle.
36035: Aikaisemmin sakkorangaistusten täytäntöön- Nyt tätä valtuutussäännöstä ehdotetaan täyden-
36036: panosta huolehtivat lääninhallitukset. Vuoden nettäväksi niin, että siinä viitattaisiin myös lää-
36037: 1977 jälkeen on automaattisen tietojenkäsit- ninhallitukselle lain 20 ja 20 a §:n mukaan
36038: telyn avulla hoidettavat tehtävät rangaistus- kuuluviin tehtäviin. Nämä tehtävät, sakotetun
36039: määräyksellä tuomittujen sakkojen ja saa- etsintäkuuluttaminen ja saamisen ilmoittaminen
36040: misten perinnässä siirretty oikeusministe- saamisrekisteriin, ovat ulosottovaiheeseen kuu-
36041: riölle. Ministeriön Hämeenlinnassa oleva tieto- luvia.
36042: järjestelmäyksikkö ottaa vastaan sakotettu- Rangaistusmääräyksellä tuomitaan noin 80
36043: jen ennen rangaistusmääräyksen vahvistamista prosenttia sakoista. Vaikka näin suuri osa sa-
36044: mahdollisesti suorittamat ennakkomaksut. Kun koista jo lähitulevaisuudessa perittäisiin perin-
36045: rangaistusmääräystuomari lähettää vahvistetun täjärjestelmän kokeiluvaihetta varten kirjoitetun
36046: rangaistusmääräyksen tietojärjestelmäyksikköön, valtuutussäännöksen nojalla, lakia ei ole vielä
36047: siellä tarkistetaan, onko sakko tai saaminen syytä uudistaa perusteellisemmin. Tuomioistui-
36048: maksettu. Jos näin ei ole, tuomitulle lähete- mien tuomitsemat sakot ja saamiset on tarkoi-
36049: tään maksukehotus tilillepanokortteineen. Jos tus siirtää perintäjärjestelmään vaiheittain. Ko-
36050: kehotus ei johda tulokseen, sakko tai saami- ko maassa tuomittavia sakkoja ja saamisia ei
36051: nen lähetetään lääninhallituksen kautta ulos- voida siirtää yhtä aikaa. Tällaista siirtymistä
36052: ottoon. varten tarvitaan riittävän joustavat säännökset.
36053: Rangaistusmääräyksellä tuomittujen sakkojen Ennen kuin viimeiset sakot ja saamiset siirre-
36054: ja saamisten ulosottoperintä on tähän asti kuu- tään uuteen järjestelmään, lainsäädäntö on
36055: lunut lääninhallituksille. Oikeusministeriön tie- uudistettava kokonaan.
36056: tojärjestelmäyksikkö on lähettänyt sakon tai Esityksessä ehdotetaan myös sakkorangais-
36057: saamisen ulosottoa varten sen läänin lääninhal- tuksen täytäntöönpanosta annetun lain 14 ja
36058: litukselle, jonka alueella rangaistusmääräystuo- 24 § :n muuttamista. Ensiksi mainittuun py-
36059: marin toimipaikka on. Lääninhallitus on anta- kälään ehdotetaan otettavaksi säännös, jonka
36060: nut edelleen perimistehtävän tuomitun asuin- mukaan vain ulosottomies voisi myöntää mak-
36061: paikkakunnan ulosottomiehelle ja valvonut täy- suaikaa rangaistusmääräyksellä tuomitun saa-
36062: täntöönpanoa. Oikeusministeriön tietojärjestel- misen suorittamiseksi. Lääninhallitukselle voi-
36063: mäyksikkö on kuitenkin huolehtinut ulosotos- massa olevan 14 §:n mukaan kuuluva oikeus
36064: sa kertyneiden varojen vastaanottamisesta sekä lykkäyksen myöntämiseen ei näin ollen enää
36065: avustanut lääninhallitusta täytäntöönpanon val- koskisi rangaistusmääräyksellä tuomittuja saa7
36066: vonnassa. Automaattinen tietojenkäsittely on misia. Käytäntö on osoittanut, että ulosotto-
36067: ollut tässä suureksi avuksi. miehelle 13 § :n mukaan kuuluva maksuajari
36068: Nyt ehdotetaan, että rangaistusmääräyksellä myöntämisoikeus riittää yksin turvaamaan tuo-
36069: tuomittujen sakkojen ja saamisten perinnässä mitun oikeutetut edut näitä saamisia perittäes-
36070: myös ulosottovaiheen aikaiset tehtävät siirret- sä.
36071: täisiin oikeusministeriölle. Tämän jälkeenkin lää- Sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta anne-
36072: ninhallitukset huolehtisivat edelleen kokonai- tun lain 24 §:ää ehdotetaan muutettavaksi
36073: suudessaan tuomioistuinten tuomitsemien sak- niin, että tuomion muuttumisen, laskuvirheen
36074: kojen ja saamisten perinnästä. Lisäksi ennen tai muun sellaisen seikan vuoksi syytetylle pa,
36075: uuden lain voimaantuloa perittäviksi tulleet lautettavat varat saadaan jättää palauttamat~
36076: N:o 55 3
36077:
36078: ta, jos niiden määrä on tiettyä markkamäärää kuuluu paljon yksitoikkoista rutiinityötä, joka
36079: pienempi. Lisäksi ehdotetaan, että oikeusminis- automaattisen tietojenkäsittelyn avulla voidaan
36080: teriö ja lääninhallitus saisivat kuitata palautetta- välttää tai tehdä nykyistä mielekkäämmällä ta-
36081: vat varat perittävänä olevan muun sakon tai valla. Vaikka lääninhallitukset vapautuvatkin
36082: saamisen suoritukseksi. Rangaistusten täytän- eräistä rutiinitehtävistä, paikallishallinnon oh-
36083: töönpanosta annetun lain 6 luvun 2 §: ään eh- jaus ja valvonta on tämäntyyppisissäkin asiois-
36084: dotetaan tehtäväksi vastaava pienintä palautet- sa jätettävä edelleen väliportaan hallinnolle.
36085: tavaa markkamäärää koskeva muutos. Periaatteessa uudistus vähentää henkilöstön
36086: tarvetta lääninhallituksissa ja lisää sitä oikeus-
36087: ministeriön tietojärjestelmäyksikössä.
36088: Uudistuksen yhteydessä tullaan vähentämään
36089: 2. E s i t y k s e n o r g a n i s a tori s e t ainoastaan lääninhallituksille tilapäisen henki-
36090: ja taloudelliset löstön palkkaamiseen varattuja määrärahoja.
36091: vaikutukset Vuoden 1981 tulo- ja menoarvion kohdassa
36092: 26.05.01 on lääninhallitusten tilapäisten palk-
36093: Ehdotettujen lain muutosten voimaan tultua kioista vähennetty 1 päivästä marraskuuta
36094: aikaisemmin kahdessatoista lääninhallituksessa 1981 lukien 22 300 markkaa neljän toimisto-
36095: hoidettu sakkojen perintä on suurelta osin apulaisen palkkioina. Oikeusministeriölle auto-
36096: keskitetty yhteen paikkaan. Keskittäminen ei maattista tietojenkäsittelyä varten varattuja
36097: ole ristiriidassa väliportaan hallinnon kehittä- määrärahoja on tulo- ja menoarvion kohdassa
36098: mistavoitteiden kanssa. Perintäjärjestelmää luo- 25.99.27 lisätty 614 000 markalla. Tämä lisäys
36099: taessa on pyritty keskittämään yhteen yksik- on tarkoitettu viiden lisähenkilön palkkaukseen,
36100: köön ainoastaan sellaisia tehtäviä, joihin ei valtion tietokonekeskukselta ostettaviin suun-
36101: liity kansalaisten asemaan vaikuttavaa päätök- nittelupalveluihin, tietokonekustannuksiin sekä
36102: sentekoa tai harkintavallan käyttämistä. Niihin laitevuokriin.
36103:
36104:
36105:
36106:
36107: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
36108:
36109: 1. Lakien perustelut satojen tuhansien markkojen suuruisia menet-
36110: tämisseuraamuksia.
36111: 1.1. Laki sakkorangaistuksen täytäntöönpanos- Kun rangaistusmääräysmenettelyssä tuomit-
36112: ta annetun lain muuttamisesta tujen saamisten ulosottoperintäkin siirtyy lää-
36113: ninhallituksilta oikeusministeriölle, myös mak-
36114: 14 §:n 2 momentti. Kun saamista on ryh- suajan myöntäminen näiden saamisten maksami-
36115: dytty perimään ulosottoteitse, tuomitulle voi- seksi olisi periaatteessa siirrettävä ministeriölle.
36116: daan kohtuussyistä myöntää maksuaikaa. Ulos- Rangaistusmääräyslain (146/70) l §:n mukaan
36117: ottomies saa myöntää maksuaikaa vuodeksi. syytetty voidaan kuitenkin tuomita rangaistus-
36118: Tämä aika voi vielä pidentyä, jos maksuajan määräyksellä maksamaan enintään 1 000 mar-
36119: myöntämisen syynä on sairaus tai asevelvolli- kan menettämisseuraamus. Jos menettämisseu-
36120: suuden suorittaminen. Lääninhallitus saa myön- raamus on tätä suurempi tai syytetty olisi tuo-
36121: tää maksuaikaa saamisen suorittamiseksi erit- mittava maksamaan jollekulle vahingonkorvaus-
36122: täin painavista syistä pidemmäksikin ajaksi ta, asiaa ei voida ratkaista rangaistusmääräysme-
36123: kuin ulosottomies. Lääninhallituksille on tehty nettelyssä, vaan se on vietävä tuomioistuimeen.
36124: erittäin vähän tällaisia hakemuksia, koko maas- Rangaistusmääräysmenettelyssä maksettavak-
36125: sa korkeintaan pari vuodessa. Nämä hakemuk· si määrättävien saamisten arvon sekä läänin-
36126: set ovat yleensä koskeneet kymmenien, jopa hallitukselle tehtyjen maksunlykkäyshakemusc
36127: 4 N:o 55
36128:
36129: ten vähäisen maaran vuoksi ei ole tarvetta palautuksen saajan on käytävä postitoimipaikas-
36130: myöntää näiden saamisten maksamista varten sa, jonne pelkkä matka saattaa maksaa enem-
36131: pidempää maksuaikaa kuin minkä ulosottomies män kuin palautuksen määrä. Näissä oloissa
36132: saa myöntää. Tämän vuoksi sakkorangaistuksen tuskin voidaan pitää epäoikeudenmukaisena,
36133: täytäntöönpanosta annetun lain 14 §: ään eh- että tietyn markkamäärän alittavia palautuksia
36134: dotetaankin lisättäväksi uusi 2 momentti, jon- ei makseta. Lakiin ehdotetaankin otettavaksi
36135: ka mukaan rangaistusmääräysmenettelyssä mak- tähän oikeuttava säännös. Pienin palautettava
36136: settavaksi määrättyä saamista perittäessä mak- määrä vahvistettaisiin asetuksella. Tarkoitus on
36137: suaikaa saa myöntää vain ulosottomies lain määrätä se saman suuruiseksi kuin pienin mak-
36138: 13 §:n mukaisesti. settava korko eli tässä vaiheessa kymmeneksi
36139: 24 §. Eräissä tapauksissa sakon tai saami- markaksi. Palauttamatta jätettävät varat siirtyi-
36140: sen suoritukseksi maksettuja tai perittyjä va- sivät valtiolle satunnaisena tulona.
36141: roja joudutaan palauttamaan tuomitulle. Hän Lääninhallituksissa ja oikeusministeriön tie-
36142: on saattanut maksaa sakkonsa heti rangaistus- tojärjestelmäyksikössä on joskus todettu, että
36143: vaatimuksen tiedoksi saatuaan rangaistusmää- liikaa maksettuja varoja on palautettava sellai-
36144: räyslomakkeessa olevalla tilillepanokortilla, mut- selle henkilölle, jolta samanaikaisesti peritään
36145: ta rangaistusmääräystuomari on rangaistusvaati- toista sakkoa tai saamista. Nyt lakiin ehdote-
36146: musta käsitellessään voinut alentaa sakon taan otettavaksi säännös, jonka mukaan palau~
36147: määrää. Alioikeuden päätöksellä sakkoon tuo- tettavat varat ja niille mahdollisesti maksetta-
36148: mittu on voinut maksaa sakkonsa siitä huo- va korko saadaan kuitata perittävänä olevan
36149: limatta, että hän on valittanut päätöksestä ho- muun sakon tai saamisen suorittamiseksi.
36150: vioikeuteen. Jos hovioikeus hylkää syytteen tai 25 §:n 3 momentti. Oikeusministeriö on
36151: alentaa sakon määrää, on liikaa maksettu ra- tähän asti huolehtinut vain rangaistusmääräyk-
36152: hamäärä palautettava. Hovioikeuden toisena oi- sellä tuomittujen sakkojen ja saamisten perin-
36153: keusasteena tuomitsema sakko voidaan periä nän ennakkomaksuvaiheesta sekä ulosottoperin-
36154: ulosottoteitse muutoksenhausta huolimatta. Jos nän aikaisesta maksuliikkeestä ja kirjanpidosta.
36155: korkein oikeus hylkää syytteen tai alentaa sa- Nämä tehtävät ovat aikaisemmin kuuluneet
36156: kon määrää, liikaa maksetut varat on myös lääninhallituksille sakkorangaistuksen täytän-
36157: palautettava. Lisäksi pieniä palautuksia jou- töönpanosta annetun lain 6 §:n 1 momentin
36158: dutaan maksamaan lasku-, luku- ja kirjoitus- perusteella. Siirtymävaihetta varten 25 §:n 3
36159: erehdysten vuoksi. momenttiin on otettu valtuutussäännös, jonka
36160: Tällaisissa tilanteissa on palautettaville va- mukaan lääninhallitukselle 6 §:n 1 momentin
36161: roille maksettava myös kuuden prosentin kor- mukaan kuuluvia tehtäviä voidaan asetuksella
36162: ko suorituspäivästä takaisinmaksupäivään. Ase- siirtää oikeusministeriölle. Kun näiden sakko-
36163: tuksella voidaan kuitenkin säätää, ettei kor- jen ja saamisten ulosottoperintäkin siirrettäi-
36164: koa suoriteta, jos sen määrä on tiettyä raha- siin oikeusministeriölle, olisi 25 §:n 3 mo-
36165: määrää pienempi. Sakkorangaistuksen täytän- mentissa viitattava myös 20 ja 20 a §:ään.
36166: töönpanosta annetun asetuksen 24 §: ssä pie- Asetuksella oikeusministeriön tietojärjestelmä-
36167: nimmäksi suoritettavaksi koroksi on määrätty yksikkö velvoitettaisiin huolehtimaan sakotetun
36168: viisi markkaa, joka vuoden 1980 loppuun asti etsintäkuuluttamisesta ja saamisen ilmoittami-
36169: oli sama kuin esimerkiksi pienin veronpalau- sesta saamisrekisteriin, milloin nämä toimen-
36170: tus. Määrä on tarkoitus nostaa kymmeneen piteet ovat tarpeen rangaistusmääräyksellä tuo-
36171: markkaan eli samaksi kuin pienin veronpalau- mitun seuraamuksen täytäntöön panemiseksi.
36172: tus samalla, kun asetukseen tehdään nyt käsi-
36173: teltävinä olevista lain muutoksista johtuvat
36174: muutokset. 1.2. Laki rangaistusten täytäntöönpanosta
36175: Vaikka pieniä korkoja ei maksetakaan, lii- annetun asetuksen 6 luvun 2 § :n
36176: kaa maksettujen varojen pääoma on aina pa- muuttamisesta
36177: lautettava, olipa se miten pieni hyvänsä. Vii-
36178: me aikoina muun muassa oikeusministeriön tie- 2 §:n 3 momentti. Pykälässä ovat säännök~
36179: tojärjestelmäyksikkö on joutunut maksamaan set sakon maksamisesta ennakolta ennen tuo.
36180: alle markan palautuksia. Kun palautus joudu- mion tulemista täytäntöönpanokelpoiseksi tai
36181: taan maksamaan postisiirron tililtäottokortilla, ennen rangaistusmääräyksen vahvistamista. Sen
36182: N:o 55 5
36183:
36184: 3 momentissa on samanlainen saannös liikaa täytäntöönpanosta annetun asetuksen muutta-
36185: maksettujen varojen palauttamisesta kuin sak- misesta. Siihen otetaan yksityiskohtaiset sään-
36186: korangaistuksen täytäntöönpanosta annetun nökset lakien edellyttämistä asioista.
36187: lain 24 §:ssä. Myös tähän lainkohtaan ehdo-
36188: tetaan otettavaksi säännös siitä, ettei varoja
36189: tarvitse palauttaa, jos niiden määrä on tiettyä
36190: rahamäärää pienempi. 3. Voimaan t u 1 o
36191:
36192: Lait on tarkoitus saattaa voimaan heti, kun
36193: 2. Tarkemmat säännökset eduskunta on ne hyväksynyt.
36194: ja määräykset
36195: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
36196: Samanaikaisesti lakien voimaantulon kanssa kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
36197: on tarkoitus antaa asetus sakkorangaistuksen set:
36198:
36199:
36200:
36201:
36202: 1.
36203: Laki
36204: sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta annetun lain muuttamisesta
36205:
36206: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
36207: muutetaan sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta 20 päivänä kesäkuuta 1963 annetun lain
36208: (318/63) 24 § ja 25 §:n 3 momentti,
36209: sellaisina kuin ne ovat, 24 § 28 päivänä joulukuuta 1979 annetussa laissa (1077 /79)
36210: ja 25 §:n 3 momentti 21 päivänä heinäkuuta 1977 annetussa laissa (592/77), sekä
36211: lisätään 14 §:ään uusi 2 momentti, seuraavasti:
36212:
36213: 14 § tenkin säätää, ettei palautusta 'tai korkoa mak-
36214: seta, jos sen määrä on tiettyä markkamäärää
36215: Rangaistusmääräysmenettelyssä maksettavak- pienempi. Palautettava r,ahamäärä ja korko saa-
36216: si määrättyä saamista perittäessä saa maksu- daan kuitata täytäntöön pantavana olevan muun
36217: aikaa kuitenkin myöntää vain ulosottomies 13 sakon tai saamisen ,suoritukseksi.
36218: § :n mukaisesti.
36219: 25 §
36220: 24 §
36221: Milloin rahamäärä, joka on suoritettu tai Lääninhallitukselle 6 §:n 1 momentin sekä
36222: peritty sakon tai saamisen maksamiseksi, ko- 20 ja 20 a § :n mukaan kuuluvia tehtäviä voi-
36223: konaan tai osaksi on maksettava takaisin ylem- daan asetuksella siirtää oikeusministeriölle.
36224: män tuomioistuimen lainvoiman saaneen pää-
36225: töksen johdosta tai muusta syystä, on raha-
36226: määrän vastaan ottaneen viranomaisen palau-
36227: tettava rahamäärä sekä maksettava sille korkoa
36228: kuusi prosenttia vuodessa suorituspäivästä ta- Tämä laki tulee voimaan päivänä
36229: kaisinmaksupäivään. Asetuksella voidaan kui- kuuta 19
36230: 6 N:o 55
36231:
36232: 2.
36233: Laki
36234: rangaistusten täytäntöönpanosta annetun asetuksen 6 luvun 2 §:n muuttamisesta
36235:
36236: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rangaistusten täytäntöönpanosta 19 päivänä
36237: joulukuuta 1889 annetun asetuksen 6 luvun 2 §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on 21
36238: päivänä heinäkuuta 1977 annetussa laissa ( 595/77), näin kuuluvaksi:
36239:
36240: 6 luku nelle palautettava liikaa suoritettu maara Ja
36241: Sakosta ja sakon muuntorangaistuksesta maksettava sille korkoa kuusi prosenttia vuo-
36242: dessa suorituspäivästä takaisinmaksupäivään.
36243: 2 § Asetuksella voidaan säätää, ettei palautusta tai
36244: korkoa makseta, jos sen määrä on tiettyä mark-
36245: Jos sakkonsa tai sen osan ennakolta suo- kamäärää pienempi.
36246: rittanut ylemmän tuomioistuimen lainvoiman
36247: saaneen päätöksen johdosta tai muusta syystä
36248: vapautuu sakosta tai jos hänet tuomitaan mak- Tämä laki tulee voimaan päivänä
36249: samaansa määrää pienempään sakkoon, on hä- kuuta 19
36250:
36251:
36252: Helsingissä 15 päivänä huhtikuuta 1981
36253:
36254:
36255: Tasavallan Presidentti
36256: URHO KEKKONEN
36257:
36258:
36259:
36260:
36261: Oikeusministeri Christoffer Taxell
36262: N:o 55 7
36263:
36264: Liite
36265: 1.
36266: Laki
36267: sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta annetun lain muuttamisesta
36268:
36269: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
36270: muutetaan sakkorangaistuksen täytäntöönpaosta 20 päivänä kesäkuuta 1963 annetun lain
36271: (318/63) 24 § ja 25 §:n 3 momentti,
36272: sellaisina kuin ne ovat, 24 § 28 päivänä joulukuuta 1979 annetussa laissa (1077/79)
36273: ja 25 §:n 3 momentti 21 päivänä heinäkuuta 1977 annetussa laissa (592/77), sekä
36274: lisätään 14 §:ään uusi 2 momentti, seuraavasti:
36275:
36276: Voimassa oleva laki Ehdotus
36277:
36278: 14 §
36279:
36280: Rangaistusmääräysmenettelyssä maksettavak-
36281: si määrättyä saamista perittäessä saa maksu-
36282: aikaa kuitenkin myöntää vain ulosottomies 13
36283: §:n mukaisesti.
36284:
36285: 24 §
36286: Milloin rahamäärä, joka on suoritettu tai Milloin rahamäärä, joka on suoritettu tai
36287: peritty sakon tai saamisen maksamiseksi, ko- peritty sakon tai saamisen maksamiseksi, ko-
36288: konaan. tai osaksi on maksettava takaisin ylem- konaan tai osaksi on maksettava takaisin ylem-
36289: män tuomioistuimen lainvoiman saaneen pää- män tuomioistuimen lainvoiman saaneen pää-
36290: töksen johdosta tai muusta syystä, on raha- töksen johdosta tai muusta syystä, on raha-
36291: määrän vastaan ottaneen viranomaisen palau- määrän vastaan ottaneen viranomaisen palau-
36292: tettava rahamäärä ja sille korkoa kuusi pro- tettava rahamäärä sekä maksettava sille korkoa
36293: senttia vuodessa suorituspäivästä takaisinmak- kuusi prosenttia vuodessa suorituspäivästä ta-
36294: supäivään. Asetuksella voidaan kuitenkin sää- kaisinmaksupäivään. Asetuksella voidaan kui-
36295: tää, ettei korkoa suoriteta, jos koron määrä tenkin säätää, ettei palautusta tai korkoa mak-
36296: on tiettyä rahamäärää pienempi. seta, jos sen määrä on tiettyä markkamäärää
36297: pienempi. Palautettava rahamäärä ja korko
36298: saadaan kuitata täytäntöön pantavana olevan
36299: muun sakon tai saamisen suoritukseksi.
36300:
36301: 25 §
36302:
36303: Lääninhallitukselle 6 §:n 1 momentin mu- Lääninhallitukselle 6 § :n 1 momentin sekä
36304: kaan kuuluvia tehtäviä voidaan asetuksella siir- 20 ja 20 a §:n mukaan kuuluvia tehtäviä voi-
36305: tää oikeusministeriölle. daan asetuksella siirtää oikeusministeriölle.
36306:
36307:
36308: Tämä laki tulee voimaan päivänä
36309: kuuta 19
36310: 8 N:o 55
36311:
36312: 2.
36313: Laki
36314: rangaistusten täytäntöönpanosta annetun asetuksen 6 luvun 2 § :n muuttamisesta
36315:
36316: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rangaistusten täytäntöönpanosta 19 päivänä
36317: joulukuuta 1889 annetun asetuksen 6 luvun 2 §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on 21
36318: päivänä heinäkuuta 1977 annetussa laissa (595/77), näin kuuluvaksi:
36319:
36320: Voimassa oleva laki Ehdotus
36321:
36322: 6 luku
36323: Sakosta ja sakon muuntorangaistuksesta
36324: 2 §
36325: Mikäli sakkonsa tai sen osan ennakolta suo- Jos :sakkonsa tai ,sen osan ennakolta suo-
36326: rittanut ylemmän tuomioistuimen lainvoiman rittanut ylemmän tuomioistuimen lainvoiman
36327: saaneen päätöksen johdosta tai muusta syystä saaneen päätöksen johdosta tai muusta syystä
36328: vapautuu sakosta tai hänet tuomitaan maksa- vapautuu sakosta tai jos hänet tuOOlitaan mak-
36329: maansa määrää pienempään sakkoon, on liikaa samaansa määrää pienempään sakkoon, on hä-
36330: suoritettu määrä maksettava hänelle takaisin nelle palautettava liikaa suoritettu määrä ja
36331: ja sille korkoa kuusi sadalta vuodessa suoritus- maksettava sille korkoa kuusi prosenttia vuo-
36332: päivästä takaisinmaksupäivään. Asetuksella voi- dessa suorituspäivästä takaisinmaksupäivään.
36333: daan säätää, että korkoa ei makseta, jos ko- Asetuksella voidaan säätää, ettei palautusta tai
36334: ron määrä on tiettyä rahamäärää pienempi. korkoa makseta, jos sen määrä on ,tiettyä mark-
36335: kamäärää pienempi.
36336:
36337: Tämä laki tulee voimaan päivänä
36338: kuuta 19
36339: 1981 vp. n:o 56
36340:
36341:
36342:
36343:
36344: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rikoslain voimaanpane-
36345: misesta annetun asetuksen 22 §:n muuttamisesta
36346:
36347:
36348:
36349: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
36350:
36351: Esityksessä ehdotetaan, että rikoslain voi- tarkistuksia, jotka johtuvat poliisin organisaa-
36352: maanpanemisesta annetun asetuksen 22 §:n tion ja virkanimikkeiden muutoksista.
36353: 2 momentissa olevaan luetteloon vangitsemi- Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti, kun
36354: seen oikeutetuista virkamiehistä tehdään eräitä eduskunta on sen hyväksynyt.
36355:
36356:
36357:
36358:
36359: PERUSTELUT
36360:
36361: Vangitsemiseen oikeutetuista virkamiehistä piiri. Sen päällikkönä on Ahvenanmaan maa-
36362: säädetään rikoslain voimaanpanemisesta anne-. kunnan poliisipäällikkö. Liikkuvan poliisin
36363: tun asetuksen 22 § :n 2 momentissa. Lain- toimiupseerin toimet on 1 päivästä maaliskuuta
36364: kohtaa on jouduttu usein muuttamaan valtion- 1981 muutettu ylikomisarion toimiksi eräiden
36365: hallinnon organisaation ja virkanimikkeiden poliisin toimien perustamisesta ja lakkauttami-
36366: muutosten vuoksi, viimeksi 1 päivänä huhti- sesta annetulla asetuksella ( 19/81 ) .
36367: kuuta 1979 voimaan tulleella lailla rikoslain Edellä mainittujen virkajärjestelyjen vuoksi
36368: voimaanpanemisesta annetun asetuksen 22 ja rikoslain voimaanpanemisesta annetun asetuk-
36369: 30 a §:n muuttamisesta (163/79). sen 22 § :n 2 momenttia olisi muutettava niin,
36370: Tämän lainmuutoksen jälkeen on poliisin että paikallispoliisia koskevasta 3 kohdasta
36371: organisaatioon ja virkanimikkeisiin tullut eräi- poistettaisiin rikososaston apulaisosastonjohtaja
36372: tä muutoksia, joiden vuoksi vangitsemiseen oi- ja toimiupseeri. Liikkuvaa poliisia koskevassa
36373: keutettujen virkamiesten luetteloa olisi jälleen 5 kohdassa olisi toimiupseerin sijasta mainit-
36374: tarkistettava. Eräistä virkajärjestelyistä anne- tava ylikomisario. Momenttiin olisi myös lisät-
36375: tulla asetuksella ( 860/79) muutettiin paikal- tävä uusi kohta, jossa mainittaisiin Ahvenan-
36376: lispoliisin rikososaston apulaisosastonjohtajan maan maakunnan poliisipäällikkö vangitsemi-
36377: ja toimiupseerin toimet ylikomisarion toimiksi. seen oikeutettuna virkamiehenä.
36378: V altakunnan yleisen paikallishallinnon hoitami- Esityksellä ei ole taloudellisia vaikutuksia.
36379: sesta ja poliisitoimesta Ahvenanmaan maakun- Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti, kun
36380: nassa annetulla asetuksella (184 /80) Maarian- eduskunta on sen hyväksynyt.
36381: haminan poliisilaitos ja maakunnan neljä ni-
36382: mismiespiiriä lakkautettiin ja Ahvenanmaan Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
36383: maakunnasta muodostettiin yksi ainoa poliisi- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
36384: 1681000730
36385: 2 N:o 56
36386:
36387:
36388:
36389: Laki
36390: rikoslain voimaanpanemisesta annetun asetuksen 22 §:n muuttamisesta
36391:
36392: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain voimaanpanemisesta 19 päivänä
36393: joulukuuta 1889 annetun asetuksen 22 § :n 2 momentti, sellaisena kuin se on 9 päivänä
36394: helmikuuta 1979 annetussa laissa (163/79), näin kuuluvaksi:
36395:
36396: 22 § 4) keskusrikospoliisin päällikkö, apulaispääl-
36397: likkö, tutkintatoimiston toimistopäällikkö, tie-
36398: Vangitsemiseen oikeutettu virkamies saa dotustoimiston toimistopäällikkö, rikostarkasta-
36399: omalla vastuullaan vangita tai vangituttaa 1 ja ja komisario;
36400: momentissa tarkoitetun henkilön. Vangitsemi- 5) liikkuvan poliisin päällikkö, apulaispääl-
36401: seen oikeutettuja virkamiehiä ovat: likkö, ylikomisario ja komisario;
36402: 1) poliisin ylijohtoon kuuluva poliisiylijoh- 6) Ahvenanmaan maakunnan poliisipääl-
36403: taja ja poliisiylitarkastaja; likkö;
36404: 2) poliisin lääninjohtoon kuuluva poliisitar- 7) virallinen syyttäjä; sekä
36405: kastaja, apulaispoliisitarkastaja, lääninkomisario 8) rajavartiolaitoksen päällikkö sekä rajavar-
36406: ja komisario; tiolaitoksen esikunnan hallinnollisen osaston
36407: 3) paikallispoliisin poliisimestari, nimismies, osastopäällikkö ja toimistopäällikkö.
36408: apulaispoliisimestari, apulaisnimismies, sihteeri,
36409: rikososaston osastonjohtaja, huolto-osaston
36410: osastonjohtaja, rikostarkastaja, ylikomisario ja Tämä laki tulee voimaan päivänä
36411: komisario; kuuta 1981.
36412:
36413:
36414: Helsingissä 15 päivänä huhtikuuta 1981
36415:
36416:
36417: Tasavallan Presidentti
36418: URHO KEKKONEN
36419:
36420:
36421:
36422:
36423: Oikeusministeri Christoffer Taxell
36424: N:o 56 3
36425:
36426: Liite
36427:
36428: Laki
36429: rikoslain voimaanpanemisesta annetun asetuksen 22 §:n muuttamisesta
36430:
36431: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain voimaanpanemisesta 19 päivänä
36432: joulukuuta 1889 annetun asetuksen 22 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 9 päivänä
36433: helmikuuta 1979 annetussa laissa (163/79), näin kuuluvaksi:
36434:
36435: Voimassa oleva laki Ehdotus
36436:
36437: 22 §
36438:
36439: Vangitsemiseen oikeutettu virkamies saa Vangitsemiseen oikeutettu virkamies saa
36440: omalla vastuullaan vangita tai vangituttaa 1 omalla vastuullaan vangita tai vangituttaa 1
36441: momentissa tarkoitetun henkilön. Vangitsemi- momentissa tarkoitetun henkilön. Vangitsemi-
36442: seen oikeutettuja virkamiehiä ovat: seen oikeutettuja virkamiehiä ovat:
36443: 1) poliisin ylijohtoon kuuluva poliisiylijoh- 1) poliisin ylijohtoon kuuluva poliisiylijoh-
36444: taja ja poliisiylitarkastaja; taja ja poliisiylitarkastaja;
36445: 2) poliisin lääninjohtoon kuuluva poliisitar- 2) poliisin lääninjohtoon kuuluva poliisitar-
36446: kastaja, apulaispoliisitarkastaja, lääninkomisario kastaja, apulaispoliisitarkastaja, lääninkomisario
36447: ja komisario; ja komisario;
36448: 3) paikallispoliisin poliisimestari, mmtsmies, 3) paikallispoliisin poliisimestari, nimismies,
36449: apulaispoliisimestari, apulaisnimismies, sihteeri, apulaispoliisimestari, apulaisnimismies, sihteeri,
36450: rikososaston osastonjohtaja, rikososaston apu- rikososaston osastonjohtaja, huolto-osaston
36451: laisosastonjohtaja, huolto-osaston osastonjohta- osastonjohtaja, rikostarkastaja, ylikomisario ja
36452: ja, rikostarkastaja, toimiupseeri, ylikomisario ja komisario;
36453: komisario;
36454: 4) keskusrikospoliisin päällikkö, apulaispääl- 4) keskusrikospoliisin päällikkö, apulaispääl-
36455: likkö, tutkintatoimiston toimistopäällikkö, tie- likkö, tutkintatoimiston toimistopäällikkö, tie-
36456: dotustoimiston toimistopäällikkö, rikostarkasta- dotustoimiston toimistopäällikkö, rikostarkasta-
36457: ja ja komisario; ja ja komisario;
36458: 5) liikkuvan poliisin päällikkö, apulaispääl- 5) liikkuvan poliisin päällikkö, apulaispääl-
36459: likkö, toimiupseeri ja komisario; likkö, ylikomisario ja komisario;
36460: 6) Ahvenanmaan maakunnan poliisipääl-
36461: likkö;
36462: 6) virallinen syyttäjä; sekä 7) virallinen syyttäjä; sekä
36463: 7) rajavartiolaitoksen päällikkö sekä rajavar- 8) rajavartiolaitoksen päällikkö sekä rajavar-
36464: tiolaitoksen esikunnan hallinnollisen osaston tiolaitoksen esikunnan hallinnollisen osaston
36465: osastopäällikkö ja toimistopäällikkö. osastopäällikkö ja toimistopäällikkö.
36466:
36467:
36468: Tämä laki tulee voimaan päivänä
36469: kuuta 1981.
36470: 1981 vp. n:o 57
36471:
36472:
36473:
36474:
36475: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi merenkulun veron·
36476: huojennuksista
36477:
36478:
36479:
36480: ESITYKSEN P .ÄÄASIALLLINEN SISÄLTö
36481:
36482: Hallituksen esityksessä ehdotetaan merenku- jäämaksuluokkavähennyksen sekä alushankinta-
36483: lun veronhuojennusten jatkamista viidellä vuo- varauksen ja luokitusvarauksen vähentämiseen.
36484: della pääpiirteittäin samansisältöisinä kuin vii- Veronhuojennuksia jatkettaisiin säätämällä uusi
36485: meksi annetussa vuosia 1978-1980 koskevassa laki merenkulun veronhuojennuksista. Lakia,
36486: laissa laivanvarustustoiminnan veronhuojennuk- joka on tarkoitus saattaa voimaan heti Edus-
36487: sista. Ehdotetut veronhuojennukset käsittäi- kunnan hyväksyttyä sen, sovellettaisiin vuosilta
36488: sivät edelleen oikeuden poistojen tekemiseen 1981-1985 tehtäviin alustilauksiin ja alushan-
36489: jo ennen alusten käyttöönottoa sekä oikeuden kintavarauksiin.
36490:
36491:
36492:
36493:
36494: YLEISPERUSTELUT
36495:
36496: Merenkulkuelinkeinoa on tuettu valtion toi- vat vastaavat pros~nttiluvut tuonnin osalta 52,6
36497: mesta lähinnä veronhuojennusten avulla. Ensim- ja 53,3 sekä viennin osalta 42,1 ja 50,0. Ton-
36498: mäinen merenkulkua koskeva veronhuojennus- nikilometrittäin mitattuna kotimaisen tonniston
36499: laki annettiin vuonna 1944. Merenkulun veron- osuus .ulkomaan merikuljetuksista on ollut
36500: huojennuksia on sittemmin jatkettu vuosina vuonna 1979 36,5 ja vuonna 1978 25,9 pro-
36501: 1953, 1958, 1966, 1970 ja 1978 annetuilla senttia. Kauppalaivaston saamilla tahtituloilla
36502: laeilla. Vuonna 1978 annettu laki ( 4/78) kos- on merkittävä vaikutus maamme vaihtotasee-
36503: kee vuosina 1978-1980 hankittuja aluksia ja seen, sillä esim. vuonna 1979 bruttorahtitulot
36504: lakia sovelletaan vuosilta 1978-83 toimitetta- kohosivat 3 296 milj. markkaan, josta 2 274
36505: vissa verotuksissa. milj. markkaa kertyi Suomen ja ulkomaiden
36506: VeronhuojennusteD lisäksi merenkulkuelin- välisestä liikenteestä ja loput kolmansien mai-
36507: keinoa on tuettu valtion takauksin vuodesta den välisistä kuljetuksista.
36508: 1972 lähtien. Kauppalaivastomme kehitykseen Kauppalaivastomme kilpailukyvyn säilyttämi-
36509: näillä toimenpiteillä on ollut myönteinen vai- nen sekä merenkulun muusta elinkeinotoimin-
36510: kutus, mutta siitä huolimatta kauppalaivastom- nasta poikkeavat piirteet edellyttävät edelleen
36511: me kasvunopeus on ollut hitaampaa kuin eräis- verotuksellista erityissääntelyä. Tästä syystä
36512: sä maamme kanssa merikuljetuksista kilpaile- hallitus ehdottaa, että merenkulun veronhuo-
36513: vissa maissa. Suomalaisten laivojen osuus ulko- jennusten soveltamista jatkettaisiin säätämäl-
36514: maankauppamme merikuljetuksista on vähenty- lä uusi vuosina 1981-1985 hankittavia aluk-
36515: nyt. Vuonna 1979 kuljetetusta 47,8 milj. tava- sia koskeva veronhuojennuslaki.
36516: ratonnista oli suomalaisten alusten osuus 48,5 Uuteen merenkulun veronhuojennuksia kos-
36517: prosenttia. Mainitun vuoden tuonnista oli suo- kevaan lakiin ehdotetaan otettavaksi tilauspois-
36518: malaisten alusten osuus 52,1 prosenttia ja vien- toa, jäämaksuluokkavähennystä sekä alushan-
36519: nistä 42 prosenttia. Vuosina 1970 ja 1974 oli- kinta- ja luokitusvarausta koskevat huojennus-
36520: 1681001970
36521: 2 N:o 57
36522:
36523: säännökset eräitä poikkeuksia lukuun ottamatta na tapahtuisi lakiehdotuksen mukaisten tulok-
36524: samansisältöisinä kuin ne ovat viimeksi anne- sentasauskeinojen tilauspoiston ja alushankin-
36525: tussa asiaa koskevassa laivanvarustustoiminnan tavarauksen kohdalla. Lakiehdotuksen mukaan
36526: veronhuojennuksista annetussa laissa ( 4/78). tilauspoiston merkitys pienentyisi ja alushankin-
36527: Mainitut poistot ja vähennykset voitaisiin siten tavarauksen merkitys lisääntyisi. Veronhuojen-
36528: pääsääntöisesti tehdä vain laivanvarustustoimin- nusten tuloverotusta lykkäävä vaikutus ei la-
36529: nan tuottamista tuloista ja edelleenkin ainoas- kiehdotuksen mukaan sanottavasti muuttuisi
36530: taan Suomessa rakennettavista uusista aluksis- siitä, mikä se on ollut aikaisemmin voimassa
36531: ta. Laki rakentuisi vanhan lain pohjalle, joten olleiden veronhuojennuslakien mukaan. Todet-
36532: uusi laki ei muuttaisi vanhan lain pohjalta takoon, että varustamojen maksamien verojen
36533: muotoutunutta verotuskäytäntöä. Olennaisin määrä oli vuonna 1977 2,6 ja vuonna 1978
36534: muutos nykyisiin veronhuojennuksiin verrattu- 3,9 milj. markkaa.
36535:
36536:
36537:
36538: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
36539:
36540: 1 §. Veronhuojennukset myönnettäisiin lai- Poistona verovelvollinen ei saisi vähentää suU"
36541: vanvarustustoimintaa harjoittavalle verovelvolli- rempaa määrää kuin mitä hän on verovuonnil
36542: selle sekä valtion- että kunnallisverotuksessa. ja aikaisemmin kirjanpidossaan vähentänyt.
36543: 2 §. Elinkeinotulon verottamisesta annetun 4-5 §. Lainkohtiin sisältyy määräyksiä ti~
36544: lain (360 /68) 30 §: ssä tarkoitettu poisto aluk- lauspoiston tulouttamisesta, mikäli aluksen han.
36545: sen hankintamenosta saadaan sanotun lain mu- kintasopimus puretaan, siirretään kolmannelle
36546: kaan tehdä aikaisintaan sinä verovuonna, jona henkilölle tai käy pätemättömäksi taikka jos
36547: alus otetaan käyttöön merenkulkutoiminnassa. alus luovutetaan tai menetetään muusta syystä.
36548: Lainkohdan mukaan poisto saataisiin erityisenä Tilauspoiston tulouttamista koskevat säännök-
36549: tilauspoistona tehdä jo siitä verovuodesta al- set vastaavat sanamuodoltaan laivanvarustustoi-
36550: kaen, jonka aikana aluksen rakentamisesta on minnan veronhuojennuksista annetun lain vas-
36551: tehty hankintasopimus. Kuten aikaisemmissakin taavien pykälien säännöksiä.
36552: ).T.eronhuojennuslaeissa tilauspoistojen tekeminen 6 §. Jäävahvisteisten alusten hankkimisesta
36553: edellyttäisi, että kysymyksessä on nettovetoi- myönnettäisiin lainkohdan mukaan jäämaksu-
36554: .suudeltaan vähintään 19 rekisteritonnin aluksen luokkavähennys Suomessa vuosina 1981-1985
36555: tilaaminen kiinteään hintaan Suomessa raken- rakennettavaksi tilatuista I A tai sitä korkeam~
36556: nettavaksi. paan jäämaksuluokkaan kuuluvista aluksista·.
36557: Tilauspoisto voitaisiin tehdä aluksista, jotka Sanotunlaisen jäävahvisteisen aluksen tilannut
36558: on. sitovin kirjallisin sopimuksin tilattu vuosien verovelvollinen saisi edelleenkin vähentää aluk:-
36559: 1981~1985 aikana. Ennen käyttöönottoa teh- sen käyttöönottovuodelta ·ja kolmelta sitä seu~
36560: tävän poiston enimmäismääriksi ehdotetaan 20 raavalta. kultakin vuodelta 3 prosenttia aluksen
36561: prosenttia . aluksen hankintamenosta aikaisem, hankintamenosta. Edellisen lain erityissäännös
36562: man 30 prosentin sijasta.· Valtiovarainministeriö tämän vähennyksen huomioon ottamisesta vah-
36563: voisi lainkohdan 2 momentin mukaan myön- vistettaessa tappiontasauksesta tuloverotuksessa
36564: tää · verovelvolliselle oikeuden tilatispoiston vä- annetussa laissa ( 362/68) tarkoitettua tappiota
36565: hentämiseen muustakin kuin laivanvarustustoi- on huojennussäännösten selkeyttämiseksi jätetty
36566: minnan tulosta. Niinikään valtiovarainministe- lakiehdotuksesta pois.
36567: riön luvalla tilauspoisto saataisiin tehdä ulko- 7 §. Suhdanteiden ja alusten hintojen nopei\..
36568: mailla. rakennettavasta aluksesta sekä alle 19 den vaihtelujen vuoksi on tärkeää, että varusta-
36569: .rekisteritonnin aluksista kuten hinaajista ja mot voivat hankkia aluksensa mahdollisimman
36570: työnnettävistä proomuista. Ennen luvan anta- edullisena aikana. Tällaista menettelyä ovat osal~
36571: mista valtiovarainministeriön tulisi tarvittaessa taan tukeneet eri merenkulun veronhuojennuS\..
36572: hankkia kauppa- ja teollisuusministeriön lausun- lakeihin sisältyneet alushankintavarauksia kos~
36573: .to hakemtiksesta. · kevat säännökset. Alushankintavarauksen vä-
36574: 3 §. Lakiehdotuksen 3 §:n mukaan tilaus~ hentäminen tilikauClen' tulosta edellyttäisi, että
36575: poisto. tehtäisiin kustakin aluksesta erikseen. verovelvollin€m kuuden kuukauden kuluessa ti-
36576: N:o 57 3
36577:
36578: likauden päättymisestä tallettaisi Suomen Pank· olisi vähennyskelpoinen meno. Poistoja ei siten
36579: kiin alushankintatalletuksena vähintään 50 pro- saisi tehdä siitä aluksen hankintamenon osasta,
36580: senttia varauksen määrästä. Talletuksen teko· joka on katettu varauksen määrällä.
36581: aika ja -määrä olisi siten sama kuin investointi- 11 §. Tässä lainkohdassa on säännöksiä siitä~
36582: varauslain ( 1094/78) mukaisessa investointi· mitä selvityksiä veroilmoituksessa on annettava,
36583: talletuksessa. jos verovelvollinen on käyttänyt lain suomia
36584: 8 S. Verohallitus antaisi luvan alushankinta- etuja hyväkseen.
36585: talletuksen tai sen osan nostamiseen, kun sille 12 S. Käyttöomaisuuden vastaisia korjausme-
36586: esitetään selvitys siitä, että alushankintavaraus noja varten tehtäviä varauksia ei saa vähentää
36587: tai sen osa on käytetty tai tullaan käyttämään veronalaisesta tulosta. Kansainvälisen käytän-
36588: vähintään 19 rekisteritonnin aluksen hankkimi- nön ja luokituskustannusten määräaikaisuuden
36589: seen. Alushankintavarausta voitaisiin siten käyt- huomioon ottaen ehdotetaan lakiin otettavaksi
36590: tää myös käytettyjen tai ulkomailla rakennet- aikaisemmassa veronhuojennuslaissa ollutta
36591: t-avien alusten hankkimiseen. Jos varausta säännöstä vastaava säännös siitä, että verovel-
36592: tai sen osaa ei ole verotuksessa hyväksyt· vollisella olisi oikeus verotuksessa tehdä ns.
36593: ty vähennettäväksi, olisi verovelvollisella, luokitusvaraus. Lakiehdotuksen mukaan netto-
36594: mikäli verotus on tältä osin saanut lainvoi- vetoisuudeltaan vähintään 19 rekisteritonnin
36595: man, oikeus nostaa talletus tai vastaava osa aluksen luokitusvaraus saisi olla enintään, 2
36596: siitä. Muutoin saataisiin talletettuja varoja DOS· prosenttia aluksen hankintamenosta. Varaus,
36597: taa aikaisintaan kahden vuoden kuluttua sen
36598: verovuoden päättymisestä, jonka veronalaisesta l.ota ei saisi tehdä sinä verovuonna, jona alus
36599: uokitetaan, olisi tuloutettava sinä verovuonna.
36600: tulosta alushankintavaraus on tehty. Alushan- jona luokitus on suoritettu tai alus on luovu-
36601: kintavarauksen määrä katsottaisiin tällöin nos- tettu tahi sen menetys todettu, mikäli varausta
36602: tettuja varoja vastaavalta osalta sen verovuoden ei ole käytetty luokituskustannusten kattami-
36603: veronalaiseksi tuotoksi, jona talletus tai sen osa seen.
36604: on nostettu. 13 S. Tarkemmat säännökset lain täytän-
36605: 9 S. Nostettaessa talletettuja varoja aluksen töönpanosta annettaisiin tarvittaessa asetuksella.
36606: hankintaan Suomen Pankki maksaisi korkoa 14 S. Tilauspoisto ja jäämaksuluokkavähen-
36607: alushankintatalletukselle. T alletukselle laskettai· nys koskisivat aluksia, jotka tilataan vuosien
36608: siin korko puolitoista prosenttiyksikköä Suomen 1981-1985 aikana ja alushankintavaraus va-
36609: Pankin maksamaa kulloistakin peruskorkoa rauksia, jotka muodostetaan vuosilta 1981-
36610: alemman korkokannan mukaan. Korkoprosentti 1985 tehtävissä tilinpäätöksissä. Uutta lakia
36611: nousisi siten aikaisemman lain 3 prosentista ny- jouduttaisiin näin ollen soveltamaan myös näip
36612: kyisen peruskorkokannan mukaisesti 7,75 pro- tä vuosia myöhemmiltä vuosilta toimitettavissa
36613: senttiin. Korko samoin kuin talletuskun eivät verotuksissa. Lainkohdan mukaan lakia sovel-
36614: enää olisi verovapaita. lettaisiin viideltä alusten viimeistä tilausvuotta
36615: 10 §. Alushankintavaraus olisi käytettävä ja varauksen muodostamiswotta seuraavalta
36616: 8 §: ssä tarkoitetun aluksen hankintamenon kat- vuodelta toimitettavassa verotuksessa.
36617: tamiseen tai tuloutettava sinä verovuonna, jona
36618: talletus on nostettu. Edellä mainituin tavoin Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
36619: katettu aluksen hankintameno tai sen osa ei kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
36620:
36621:
36622:
36623: Laki
36624: merenkulun veronhuojennuksista
36625:
36626: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
36627:
36628: 1 s 2s
36629: Laivanvarustustoimintaa harjoittavalle vero- Verovelvollisella, joka sitovin kirjallisin sopi-
36630: velvolliselle valtion- ja kunnallisverotuksessa muksin kiinteään hintaan vuosina 1981-1985
36631: myönnettävistä veronhuojennuksista säädetään tilaa Suomessa rakennettavaksi nettovetoisuu·
36632: tässä laissa. deltaan vähintään 19 rekisteritonnin aluksen,.
36633: 4 N:o 57
36634:
36635: on -oikeus verotuksessa vähentää laivanvarustus- tunut, eikä kahtena sitä seuraavana verovuote-
36636: toiminnan tulosta elinkeinotulon verottamisesta na, luetaan sen verovuoden tuotoksi, minkä
36637: annetun lain ( 360/68) 30 §: ssä tarkoitettu aikana se olisi viimeistään ollut aluksen han•
36638: poisto aluksen hankintamenosta siitä verovuo- kintamenosta vähennettävä. Sen läänin läänin-
36639: desta alkaen, jonka aikana hankintasopimus ori verovirasto, jonka alueella verovelvollisen koti-
36640: tehty.· Tällaisena ennen aluksen käyttöön ottoa paikka on, voi verovelvollisen hakemuksesta
36641: tehtävänä poistona saadaan vähentää kuitenkin erityisistä syistä päättää, että luovutushinta ja
36642: enintään 20 prosenttia aluksen hankintamenosta vastike tai niiden osa saadaan vähentää useam-
36643: ( tilauspoisto). pana .kuin kahtena sitä verovuotta seuraavana
36644: Valtiovarainministeriö voi erityisistä ·syistä vuotena, jona alus on luovutettu, tuhotunut tai
36645: hakemuksesta myöntää verovelvolliselle oikeu- vahingoittunut.
36646: den .tilauspoiston vähentämiseen muustakin
36647: kuin laivanvarustustoiminnan tulosta sekä 6 §
36648: muunkin kuin 1 momentissa tarkoitetun aluk- Verovelvollisella, joka vuosina 1981-1985
36649: sen hankinnan perusteella. tilaa Suomesta I A tai sitä korkeampaan suo-
36650: malaiseen jäämaksuluokkaan rakennettavan net-
36651: 3 § tovetoisuudeltaan vähintään 19 rekisteritonnin
36652: Edellä 2 §:ssä tarkoitettu poisto tehdään aluksen, on oikeus siltä verovuodelta, jona
36653: kunkin aluksen hankintamenosta erikseen. Pois- alus on otettu käyttöön, sekä kolmelta seuraa-
36654: tona verovelvollinen ei saa vähentää suurempaa valta verovuodelta toimitettavissa verotuksissa
36655: määrää kuin mitä hän on verovuonna ja aikai- vähentää laivanvarustustoiminnan tulosta mui-
36656: senunin kirjaripidossaan vähentänyt. den sallittujen vähennysten lisäksi kunakin
36657: vuonna määrä, joka on 3 prosenttia aluksen
36658: 4 s hankintamenosta (jäämaksuluokkavähennys).
36659: Jos_ hankintasopimus, jonka perusteella 2
36660: §:ssä tarkoitettu poisto on· tehty, puretaan tai 7 §
36661: siirretään kolmannelle henkilölle tahi jos sopi- · Verovelvollisella on oikeus vähentää laivan-
36662: mus käy pätemättömäksi, aluksen hankintame- varustustmmmnan tulosta tilinpäätöksissään
36663: nosta poistettu määrä katsotaan sen verovuo- vuosilta 1981~1985 tekemänsä varauksen
36664: den tuotoksi, jona sopimus •on ·purettu tai siir- määrä ( alushankintavaraus). Saadakseen vä-
36665: retty· tahi' käynyt pätemättömäksi. · hentää alushankintavarauksen verovelvollisen
36666: · Vahiflgoittuneesta sekä luovutetusta ja tu- on kuuden kuukauden kuluessa tilikauden
36667: houtuneesta tai muusta. syystä menetetystä päättymisestä talletettava Suomen Pankkiin
36668: aluksesta, jonka hankintaineno tai sen osa on erityisesti avattavalle tilille rahamäärä, joka on
36669: edellä 2 §:ssä säädetyin tavoin vähennetty, 50 prosenttia. alushankintavarauksen määrästä
36670: saatu luovutushinta tai muu vastike tuloute~ ( alushankintatalletus).
36671: tåan ja ·sen · hankintamenon ·· poistamaton osa
36672: vähennetään sinä verovilonna, jona alus on luo- 8 §
36673: vu~ettu tai menetys on todettu. Verohallitus antaa luvan alushankintatal-
36674: letuksen tai sen osan nostamiseen, kun sille
36675: . 5 § esitetään selvitys siitä, että alushankintavaraus
36676: Jos verovelvollinen jatkaa laivanvarustustoi- tai sen osa on käytetty tai tullaan käyttämään
36677: mintaa ja tekee todennäköiseksi aikovansa vähintään 19 rekisteritonnin aluksen hankkimi-
36678: hankkia Suomesta uuden aluksen tai täällä kor- seen. Jos varausta tai sen osaa ei ole verotuk-
36679: jata vahingoittuneen aluksen, tuloutetaan edellä sessa vähennetty veronalaisesta tulosta ja vero-
36680: 4 §: ssä tarkoitetusta aluksesta saatu veronalai- tus on tältä osin saanut lainvoiman, verovel-
36681: nen luovutushinta ja muu vastike hankintame- vollisella on niin ikään oikeus nostaa talletus
36682: non poistamatonta osaa lukuun ottamatta vä~ tai vastaava osa siitä.
36683: hentämällä se uuden aluksen hankintamenosta Muutoin kuin 1 momentissa tarkoitetuissa
36684: tai vahingoittuneen aluksen kuntoon saattami- tapauksissa saadaan talletettuja varoja nostaa
36685: sesta johtuneista menoista.. Luovutushinta ja aikaisintaan kahden vuoden kuluttua sen vero-
36686: vastike tai niiden osa, jota ei ole edellä mai- vuoden päättymisestä, jonka veronalaisesta tu~
36687: nituin tavoin vähennetty sinä verovuonna, jona losta alushankintavarims on tehty. Alushankin~
36688: alus:' on luovutettu, tuhoutunut tai vahingoit- tavarauksen määrä katsotaan tällöin nostettuja
36689: N:o 57 5
36690:
36691: varoja vastaavalta osalta sen verovuoden veron- toon saattamisesta johtuneista menoista, taik-
36692: alaiseksi tuotoksi, jona talletus tai sen osa on ka aikoo vähentää luovutushinnan tai muun
36693: nostettu. vastikkeen osan seuraavien verovuosien aikana
36694: käyttöön otettavan aluksen hankintamenosta,
36695: 9 § on liitettävä siitä selvitys veroilmoitukseen.
36696: Suomen Pankki maksaa 8 §:n 1 momentissa
36697: tarkoitetuissa tapauksissa talletuksen nostetta- 12s
36698: valle määrälle vuotuista korkoa, joka on puoli- Verovelvollisella on oikeus vuosittain vä-
36699: toista prosenttiyksikköä Suomen Pankin perus- hentää laivanvarustustoiminnan tulosta netto-
36700: korkoa alempi. Korko maksetaan talletettuja vetoisuudeltaan vähintään 19 rekisteritonnin
36701: varoja nostettaessa. aluksen vastaisia luokituskustannuksia varten
36702: varauksena määrä, joka on enintään 2 prosent-
36703: 10 § tia aluksen hankintamenosta (luokitusvaraus).
36704: Alushanikintavaraus on käytettävä aluksen Luokitusvarausta ei kuitenkaan tehdä sinä ve-
36705: hankintamenon kattamiseen tai tuloutettava rovuonna, jona alus luokitetaan.
36706: sinä verovuonna, jona edellä 7 §:ssä tarkoitettu Verovelvollisella on oikeus vähentää luoki-
36707: talletus on nostettu. tusvaraus menona vain, mikäli vastaava kirjaus
36708: Alushankintavarauksesta katettu aluksen on tehty kirjanpidossa.
36709: hankintameno tai hankintamenon osa ei ole Luokitusvaraus, jota ei ole käytetty aluk-
36710: vähennyskelpoinen meno. sen luokituskustannusten kattamiseen, on tu-
36711: loutettava sinä verovuonna, jona luokitus on
36712: 11§ suoritettu tai alus on luovutettu tahi sen me-
36713: Verovelvollisen, joka on tehnyt tämän lain netys on todettu.
36714: nojalla aluksen hankintamenosta poiston tai
36715: käyttänyt alushankintavarausta aluksen hankin- 13§
36716: taan, on liitettävä veroilmoitukseensa selvitys Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
36717: aluksen alkuperäisestä hankintamenosta, alus- töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
36718: hankintavarauksen käytöstä aluksen hankinta-
36719: menon kattamiseen, hankintamenosta aikaisem- 14 s
36720: min tehdyistä poistoista, verovuoden poistoista Tämä laki tulee voimaan päivänä
36721: sekä aluksen poistamattomasta hankintamenos- kuuta 1981. Sitä sovelletaan vuosilta 1981-
36722: ta verovuoden päättyessä. 1990 toimitettavissa verotuksissa.
36723: Verovelvollisen, joka on 5 S:n mukaisesti Tämän lain mukainen alushankintavaraus tai
36724: vähentänyt aluksen luovutushinnan tai muun luokitusvaraus, jota ei ole käytetty vuoden
36725: vastikkeen tahi niiden osan uuden aluksen han- 1990 loppuun mennessä, katsotaan sanotun
36726: kintamenosta tai vahingoittuneen aluksen kun- vuoden veronalaiseksi tuloksi.
36727:
36728:
36729: Helsingissä 15 päivänä huhtikuuta 1981
36730:
36731: Tasavallan Presidentti
36732: URHO KEKKONEN
36733:
36734:
36735:
36736:
36737: Ministeri Pirkko Työläjärvi
36738:
36739:
36740:
36741:
36742: 1681001970
36743: 1981 vp. n:o 58
36744:
36745:
36746:
36747:
36748: Hallituksen esitys Eduskunnalle Afrikan kehityspankin perus-
36749: tamissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
36750:
36751:
36752:
36753: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö
36754:
36755: Esityksen tarkoituksena on, että Suomi liit- Liittyessään pankkiin Suomi saa edustajansa
36756: tyy Afrikan kehityspankkiin. Tähän asti pan- pankin toimintaa valvovaan hallintoneuvostoon.
36757: kin jäseninä ovat voineet olla vain Afrikan Suomi ja muut pohjoismaat sekä Sveitsi valit-
36758: valtiot. Sen sijaan pankin yhteydessä vuodesta sevat yhdessä yhden johtajan pankin johtokun-
36759: 1973 toimineen Afrikan kehitysrahaston jäse- taan.
36760: ninä on ollut muitakin valtioita, niiden jou- Pankin osakepääomaa on tarkoitus korottaa
36761: kossa Suomi. Vuonna 1978 aloitettujen neu- noin 23 miljardiin markkaan, josta Afrikan
36762: vottelujen perusteella pankki hyväksyi 1979 ulkopuoliset maat merkitsisivät 7,6 miljardia
36763: ehdot, joilla kehitysrahaston Afrikan ulkopuo- markkaa. Tästä on maksetun pääoman osuus
36764: liset jäsenvaltiot voivat liittyä myös pankin vain 25 %. Loppu jää takuupääomaksi.
36765: jäseniksi, ja nämä valtiot ovat puolestaan kes- Suomen osuudeksi ulkopuolisten maiden
36766: kenään sopineet pääomaosuuksistaan. merkittäväksi tarjoaavasta osakepääomasta tu-
36767: Afrikan kehityspankin tehtävänä on sen pe- lee 1,25 % eli noin 100 miljoonaa markkaa.
36768: rustamissopimuksen mukaan edistää afrikkalais- Maksettavan pääoman osuus, noin 25 miljoo-
36769: ten jäsentensä taloudellista ja yhteiskunnallista naa markkaa, on suoritettava viidessä vuo-
36770: kehitystä. Pankki rahoittaa näiden valtioiden dessa. Vuoden 1981 tulo- ja menoarviossa on
36771: kehityshankkeita ja -ohjelmia, osallistuu niiden 5,5 miljoonan markan määräraha Suomen ensim-
36772: valmisteluun sekä antaa lainatakuita. mäistä maksuerää varten.
36773: Jäsenyyden laajetessakin on tarkoitus säilyt- Suomen liittyminen Afrikan kehityspankkiin
36774: tää pankin luonne afrikkalaisena laitoksena. voi Suomen puolesta tulla voimaan jo vuoden
36775: Tästä varmistaudutaan säilyttämällä 2/3 pan- 1981 aikana.
36776: kin äänivallasta afrikkalaisilla. jäsenillä sekä Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
36777: määräämällä, että pankin pääjohtajan tulee aina eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys-
36778: olla afrikkalainen. ten voimaansaattamisesta.
36779:
36780:
36781:
36782:
36783: 16800098&P
36784: 2 N:o 58
36785:
36786:
36787: YLEISPERUSTELUT
36788:
36789: 1. Nykyinen tilanne ja asian rys sinetöitiin pankin vuosikokouksessa 1979,
36790: valmistelu jolloin kaikki afrikkalaiset jäsenet Libyaa ja
36791: Algeriaa lukuunottamatta hyväksyivät neuvot-
36792: 1.1. Nykyinen tilanne telutuloksen. Eräänä pääpiirteenä on pankin
36793: afrikkalaisen luonteen säilyttäminen varaamalla
36794: Afrikan kehityspankki (ADB) perustettiin 2/3 äänivallasta afrikkalaisille jäsenille sekä mää-
36795: vuonna 1963. Muista alueellisista kehityspan- räämällä, että pankin pääjohtajan tulee olla
36796: keista - Aasian kehityspankki (AsDB) sekä afrikkalainen.
36797: Latinalaisen Amerikan kehityspankki (IDB) - Afrikan ulkopuoliset valtiot hyväksyivät puo-
36798: poiketen on Afrikan kehityspankki viime vuo- lestaan keväällä 1979 yksimielisesti liittymisen
36799: siin saakka pitänyt kiinni puhtaasti alueellisesta ehdot sekä sopivat keskenään pääomaosuuksis-
36800: luonteestaan eikä sallinut alueensa ulkopuolis- taan.
36801: ten valtioiden tulla pankin jäseneksi. Pankkiin Suomen liittymisestä Afrikan kehityspank-
36802: kuuluu 48 Afrikan valtiota. Lisäksi Angola ja kiin on hankittu lausunnot valtiovarainminis-
36803: Zimbabwe liittynevät lähiaikoina. teriöltä, oikeusministeriöltä, kauppa- ja teolli-
36804: Pankin lainanannossa ovat kuljetus, maata- suusministeriöltä, Suomen Pankilta, Taloudel-
36805: lous, teollisuus ja kansalliset kehityspankit sekä listen kehitysmaasuhteiden neuvottelukunnalta,
36806: energiasektori olleet etusijalla. Antolainauksen Teollisuuden keskusliitolta, Suomen ulkomaan-
36807: määrän nostamiseksi sekä lainaehtojen mukaut- kauppaliitolta, Suomen konsulttitoimistojen
36808: tamiseksi vastaamaan paremmin köyhimpien liitto r.y:ltä sekä Vientiluotto Oy:ltä.
36809: lainanottajien maksukykyä perustettiin vuonna Lausunnonantajat suhtautuvat myönteisesti
36810: 197 3 Afrikan kehitysrahasto (ADF) , jonka jä- Suomen jäsenyyteen Afrikan kehityspankissa.
36811: seniksi voivat tulla myös Afrikan ulkopuoliset
36812: maat. Tätä nykyä 21 Afrikan ulkopuolista maa-
36813: ta, muun muassa Suomi, on kehitysrahaston 2. Suomen Ii i t t y m i ne n
36814: jäsenenä. Rahasto myöntää pitkäaikaisia, mata-
36815: lakorkoisia kehityslainoja jäsenmailtaan vastaan- Suomi on vuodesta 197 3 lähtien ollut pan-
36816: ottamansa lahjarahoituksen turvin. kin yhteydessä toimivan kehitysrahaston jäsen.
36817: Afrikan kehityspankin lainavolyymi on pysy- Afrikan kehityspankin palveluksessa on vuo-
36818: tellyt muiden alueellisten kehityspankkien auto- desta 197 5 toiminut suomalainen asiantuntija,
36819: lainausta alhaisempana. Pankin ja kehitysrahas- jonka toiminta rahoitetaan Suomen kehitysyh-
36820: ton antolainaus vuonna 1979 oli yhteensä 1,9 teistyövaroista. Vuonna 1980 Suomi rahoittaa
36821: miljardia markkaa, Aasian kehityspankin vastaa- kehitysyhteistyövaroin suomalaisten suorittamia
36822: van luvun ollessa 4,6 miljardia markkaa ja Lati- pankin projektien esitutkimuksia 1,5 miljoonal-
36823: nalaisen Afrikan kehityspankin peräti 7,3 mil- la markalla. Vaikka jäsenyys pankissa ei ole ol-
36824: jardia markkaa. Tämä on ollut vauhdittamassa lut mahdollista, on Suomella siis jo ennestään
36825: pankin pääomapohjan laajentamispyrkimyksiä. tiettyjä suhteita pankkiin.
36826: Suomen liittyminen Afrikan kehityspankkiin
36827: niveltyy johdonmukaisesti jäsenyyteemme muis-
36828: 1.2. Valmisteluvaiheet ja aineisto sa alueellisissa kehityspankeissa, Aasian ja Lati-
36829: nalaisen Afrikan kehityspankissa. Jäsenyys soisi
36830: Ajatus pankin jäsenpiirin laajentamisesta mahdollisuuden kehittää lähinnä kehitysyhteis-
36831: Afrikan ulkopuolelle heräsi jo 70-luvun alussa, työn kautta syntyneitä suhteita Afrikan maihin
36832: mutta sitä ruvettiin perusteellisesti tutkimaan sekä laajentaa Suomen kehitysyhteisyöpanosta
36833: vasta vuonna 1977. Suoritetun selvityksen bilateraalisten yhteistyömaiden lisäksi muihin-
36834: perusteella pankin pääjohtaja sai vuonna 1978 kin Afrikan valtioihin. Afrikan maat kuuluvat
36835: valtuudet neuvotella Afrikan kehitysrahaston ryhmänä kaikkein köyhimpiin kehitysmaihin.
36836: Afrikan ulkopuolisten jäsenmaiden kanssa näi- Suomen liittyminen Afrikan kehityspankkiin
36837: den mahdollisen jäsenyyden ehdoista ja muo- noudattaisi kehitysyhteistyömme periaatteita
36838: doista. Neuvotteluissa saavutettu yhteisymmär- köyhimpien maiden tarpeiden ensisijaisuudesta.
36839: N:o 58 3
36840:
36841: Pankin jäsenyys tarjoaa niin ikään tilaisuu- mä valitsee yhden johtajan pankin johtokun-
36842: den kaupallisten ja teollisten suhteiden edel- taan. Suomi osallistuu äänestysryhmän maiden
36843: leen kehittämiseen Afrikan maihin. Tähän asti väliseen vuorotteluun ja tulee vuorollaan saa-
36844: ovat ulkopuolisetkin maat voineet osallistua maan oman edustajansa johtokuntaan. Pankin
36845: pankin rahoittamien projektien tarjouskilpai- hallintoneuvostossa kullakin jäsenmaalla on yksi
36846: luihin. Pankin laajenemisen yhteydessä rajoi- edustaja.
36847: tetaan sen projekteihin liittyvien tavaroiden ja Alueen ulkopuolisten maiden pääomaosuuk·
36848: palvelusten hankinnat vain jäsenmaiden piiriin. sien laskentaperusteena on käytetty bruttokan-
36849: Tämän vuoksi Suomen jo pelkästään kilpailu- santuotetta, osuutta Afrikan kehitysrahastossa
36850: asemansa säilyttämiseksi ei ole syytä jättäytyä sekä äänestysryhmien muodostamiseksi tarvit-
36851: pankin ulkopuolelle. tavaa äänimäärien jakautumaa. Suomen tulee
36852: merkitä 2 188 kehityspankin osaketta, mikä vas-
36853: taa 1,25 % :a Afrikan ulkopuolisten maiden
36854: 3. E s i t y k sen o r g a n i sato r i se t osuudesta pankin peruspääomasta. Maksetta-
36855: ja taloudelliset vaikutukset van pääoman osuus on Suomella noin 25 miljoo-
36856: naa markkaa, josta ensimmäinen viidennes on
36857: Afrikan ulkopuoliset maat ovat keskenään maksettava 30 päivän sisällä jäsenyyden voi-
36858: sopineet omista ääni- ja pääomaosuuksistaan maanastumisesta ja loput neljänä samansuurui-
36859: pankkiin liityttäessä. Suomi muodostaa yhdessä sena osana neljän vuoden aikana.
36860: muiden pohjoismaiden sekä Sveitsin kanssa yh- Vuoden 1981 tulo- ja menoarvioehdotukseen
36861: den Afrikan ulkopuolisten maiden kaikkiaan on otettu 5 500 000 markkaa Suomen ensim-
36862: kuudesta äänestysryhmästä. Kukin äänestysryh- mäisen maksuerän suorittamiseksi.
36863:
36864:
36865:
36866:
36867: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
36868:
36869: 1. Sopimuksen sisältö oltava afrikkalainen. Hänen ohellaan on vähin-
36870: tään yksi varapääjohtaja. Lisäksi pankilla on
36871: Sopimus sisältää johdannon, 9 lukua, jotka toimitsijoita ja henkilöstöä.
36872: jakaantuvat 66 artiklaan, sekä kaksi liitettä. II luku käsittelee pankin pääomaa. Alueen
36873: I luvussa määrätään pankin päämääristä, teh- ulkopuolisten jäsenten liittymisen yhteydessä
36874: tävästä, jäsenyydestä ja rakenteesta. Pankin pää- pankin pääomaa korotetaan 1,22 miljardista
36875: määränä on edistää alueellisten jäsenten talou- laskentayksiköstä 5,25 miljardiin laskentayksik-
36876: dellista ja yhteiskunnallista kehitystä. Pankki köön, joka pankin käyttämän kurssin mukaan
36877: käyttää varansa kehityshankkeiden ja -ohjel- vastaa 6 333 337 500 US dollaria (1 laskenta-
36878: mien valintaan, tutkimiseen, valmisteluun ja yksikkö = 1,20635 dollaria). Tästä 2/3 vara-
36879: rahoitukseen, kannustaa julkisen ja yksityisen taan afrikkalaisten jäsenten merkittäväksi ja
36880: pääoman sijoittamista Afrikkaan kehityshank- 1/3 Afrikan ulkopuolisille maille. Pankin pää-
36881: keisiin sekä toimii yhteistyössä muiden kehi- omasta 25% on maksettavaa, 75% jäädessä
36882: tysrahoituslaitosten kanssa. takuupääomaksi, jota joudutaan käyttämään
36883: Pankin jäseniksi voivat tulla Afrikan itse- vain siinä tilanteessa, että pankki joutuu va-
36884: näiset valtiot sekä ne Afrikan ulkopuoliset kavaan likvidi teettikriisiin.
36885: maat, jotka ovat Afrikan kehitysrahaston jäse- III luku koskee pankin toimintaa. Pankki
36886: niä. antaa alueellisille jäsenilleen lainaa jäsenten
36887: Pankilla on hallintoneuvosto, johtokunta ja maksaman peruspääoman ja takuiden turvin
36888: pääjohtaja. Hallintoneuvostoon nimittää jokai- sekä kansainvälisiltä rahoitusmarkkinoilta han-
36889: nen pankin jäsen edustajansa ja hänelle vara- kituin varoin. Pankin myöntämät varat on pää-
36890: jäsenen. Johtokunnan nimittävät Afrikan maat sääntöisesti käytettävä vain pankin jäsenmaissa
36891: kaksitoista jäsentä ja muut kuusi jäsentä. Suomi niiden tuottamien tavaroiden ja palvelujen hank-
36892: valitsee yhdessä muiden pohjoismaiden sekä kimiseen. IV luku käsittelee pankin oikeutta
36893: Sveitsin kanssa yhden johtajan. Pääjohtajan on harjoittaa ottolainausta sekä valuuttojen käyt-
36894: N:o 58
36895:
36896: toa. V luku sisältää määräyksiä järjestysmuo- 2. Ed u s kunnan suostu m u k sen
36897: dosta ja hallinnosta, VI luku jäsenyydestä eroa- tarpeellisuus
36898: misesta ja erottamisesta.
36899: VII luku käsittelee pankin oikeudellista ase- Sopimuksen määräykset poikkeavat eräiltä
36900: maa, koskemattomuutta, vapauksia ja erioikeuk- kohdin Suomen voimassa olevasta lainsäädän-
36901: sia. Pankkiin ei saa kohdistaa lainkäyttötoimia nöstä. Sopimuksen 52 artiklan määräykset,
36902: eikä sen varoja takavarikoida eikä ulosottaa joiden mukaan pankkiin eikä sen varoihin saa
36903: (52 artikla). Sen omaisuuteen eikä varoihin kohdistaa lainkäyttötoimia, ovat ristiriidassa
36904: ei saa kohdistaa pakkotoimia, ja sen arkistot muun muassa Suomen oikeudenkäynti- ja ulos-
36905: ovat loukkaamattomia (53 artikla). Pankin ottolainsäädännön kanssa. Sama koskee 53 ar-
36906: varat ja omaisuus vapautetaan kaikenlaisista tiklaa, jonka mukaan pankin varat ja arkisto
36907: rajoituksista, määräyksistä, tarkkailusta ja mak- ovat koskemattomia. Sopimuksen 54 artikla saat-
36908: suajan pidennyksistä (54 artikla). Pankin kir- taa olla ristiriidassa Suomen valuuttalainsäädän-
36909: jeenvaihto ja tietoliikenne nauttivat suojaa. nön kanssa. Sopimuksen 57 artiklan verotusta
36910: Sopimuksen 56 artiklassa määrätään pankin koskevat määräykset merkitsevät poikkeusta
36911: johtajiston ja henkilökunnan koskemattomuu- Suomen verolainsäädäntöön.
36912: desta ja erioikeuksista. Sopimuksen 57 artik- Koska mainitut määräykset kuuluvat lainsää-
36913: lan mukaan pankki, .sen varat, omaisuus, tulot dännön alaan, edellyttävät ne eduskunnan suos-
36914: ja liiketoimet on vapautettava kaikista veroista tumusta, minkä lisäksi ne on saatettava val-
36915: ·ja tulleista. Johtokunnan jäsenille ja varajäse- . donsisäisesti voimaan lailla. Suomen maksu-
36916: nille sekä virkailijoille ja toimihenkilöille suo- osuuden suorittaminen pankille sekä mahdolli-
36917: ritetut palkat ja palkkiot ovat niin ikään vero- set lisärahoitukset kuuluvat eduskunnan bud-
36918: vapaita. jettivallan piiriin, joten eduskunnan suostu-
36919: VIII luvussa määrätään sopimuksen muutta- mus on myös tältä osin tarpeen.
36920: misesta, tulkinnasta ja riitojen ratkaisusta. IX Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
36921: luvussa on määräyksiä sopimuksen allekirjoit- 33 §:n mukaisesti esitetään,
36922: tamisesta, tallettamisesta ja voimaanastumises-
36923: ta. Jäsenyyden ulottaminen Afrikan ulkopuoli- että Eduskunta hyväksyisi ne Khar-
36924: siin maihin voi tulla voimaan kun afrikkalaiset tumissa 4 päivänä elokuuta 1963 tehdyn
36925: jäsenet ovat hyväksyneet ja ratifioineet pankin Afrikan kehityspankin perustamissopi-
36926: perustamissopimuksen tätä koskevat muutokset muksen määräykset, jotka vaativat Edus-
36927: sekä maksaneet osuutensa pankin pääoman kunnan suostumuksen.
36928: lisäyksestä, ja kun vähintään 10 Afrikan ulko-
36929: puolista maata, niiden joukossa neljä suurinta Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
36930: osakasta, on ratifioinut sopimuksen ja vahvis- kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla
36931: tanut sopimuksesta johtuvat velvoitteensa pan- Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
36932: kille. tus:
36933: N:o58 5
36934:
36935:
36936:
36937:
36938: Laki
36939: Afrikan kehityspankin perustamissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
36940:
36941: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
36942:
36943: 1 § 2 §
36944: Khartumissa 4 päivänä elokuuta 1963 teh- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
36945: dyn Afrikan kehityspankin perustamissopimuk- panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
36946: sen määräykset niihin myöhemmin tehtyine muu-
36947: toksineen ovat, mikäli ne kuuluvat lainsää- 3 §
36948: dännön alaan, voimassa niin kuin niistä on Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
36949: sovittu. tävänä ajankohtana.
36950:
36951:
36952: Helsingissä 24 päivänä huhtikuuta 1981
36953:
36954:
36955: Tasavallan Presidentti
36956: URHO KEKKONEN
36957:
36958:
36959:
36960:
36961: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
36962: 6 N:o 58
36963:
36964: Suomennos
36965:
36966:
36967:
36968:
36969: AFRIKAN KEHITYSPANKIN AGREEMENT
36970: PERUSTAMISSOPIMUS ESTABLISHING THE AFRICAN
36971: DEVELOPMENT BANK
36972:
36973: Hallitukset, joiden nimissä tämä sopimus on The governments on whose behalf this Ag-
36974: allekirjoitettu, reement is signed,
36975: vakaasti päättäen lujittaa Afrikan solidaari- Determined to strengthen African solidarity
36976: suutta taloudellisella yhteistyöllä Afrikan mai- by means of economic co-operation between
36977: den kesken, African States,
36978: ottaen huomioon tarpeen nopeuttaa Afrikan considering the necessity of accelerating the
36979: laajojen inhimillisten ja luonnonvarojen kehittä- development of the extensive human and
36980: mistä alueen taloudellista elvytystä ja yhteis- natural resources of Africa in order to stimu-
36981: kunnallista edistystä silmällä pitäen, late economic development and social progress
36982: in that region,
36983: tietoisina siitä, miten tärkeätä on koordinoi- realizing the importance of co-ordinating
36984: da kansalliset taloudelliset ja yhteiskunnalliset national plans of economic and social develop-
36985: kehityssuunnitelmat edistämään Afrikan talouk- ment for the promotion of the harmonious
36986: sien harmonista ja kokonaisvaltaista kasvua se- growth of African economies as a whole an~
36987: kä Afrikan ulkomaankaupan vilkastumista var- the expansion of African foreign trade and,
36988: sinkin Afrikan maiden kesken, in particular, inter-African trade,
36989: tunnustaen, että kaikkien Afrikan maiden recognizing that the establishment of a fi-
36990: yhteisen rahalaitoksen perustaminen palvelisi nancial institution common to all African
36991: näitä päämääriä, countries would serve these ends,
36992: vakuuttuneina siitä, että Afrikan maiden ja convinced that a partnership of African and
36993: Afrikan ulkopuolisten maiden välinen yhteis- non-African countries will facilitate an addi-
36994: osakkuus helpottaisi kansainvälisten pääomavir- tional flow of international capital through
36995: tojen lisääntymistä tällaisen rahalaitoksen kaut- such an institution for the economic develop-
36996: ta auttamaan alueen taloudellista kehitystä ja ment and social progress of the region, and
36997: yhteiskunnallista edistystä sekä hyödyntämään the mutual benefit of all patties to this Agree-
36998: tämän sopimuksen kaikkia sopimuspuolia, ment,
36999: ovat täten sopineet Afrikan kehityspankin have agreed to establish hereby the African
37000: (jäljempänä "pankin") perustamisesta, ja tätä Development Bank ( hereinafter called the
37001: pankkia koskevat seuraavat määräykset: "Bank") which shall be governed by the
37002: following provisions:
37003:
37004:
37005: I LUKU CHAPTER 1
37006: Päämäärät, tehtävät, jäsenyys ja rakenne Purpose, functions, membership and structure
37007: 1 artikla Article 1
37008: Päämäärät Purpose
37009: Pankki pyrkii edistämään alueellisten Jasen- The purpose of the Bank shall be to con-
37010: tensä taloudellista ja yhteiskunnallista kehi- tribute to the economic development and social
37011: tystä sekä yhdessä että erikseen. progress of its regional members - individu-
37012: ally and jointly.
37013: N:o 58 7
37014:
37015: 2 artikla Article 2
37016: Tehtävät Functions
37017: 1. Päämääriensä saavuttamiseksi pankilla on 1. To implement its purpose, the Bank shall
37018: seuraavat tehtävät: have the following functions:
37019: a) käyttää käytettävissään olevat varat a) To use the resources at its disposal for
37020: alueellisten jäsentensä taloudelliseen ja yhteis- the financing of investment projects and pro-
37021: kunnalliseen kehitykseen liittyvien investointi- grammes relating to the economic and social
37022: hankkeiden ja -ohjelmien rahoittamiseen aset- delelopment of its regional memhers, giving
37023: taen etusijalle: special priority to:
37024: i) hankkeet ja ohjelmat, joiden luonne tai i) Projects or programmes which hy their
37025: laajuus kattaa useampia jäseniä; ja nature or scope concern several memhers; and
37026: ii) hankkeet ja ohjelmat, jotka on suunnitel- ii) Projects or programmes designed to make
37027: tu tekemään jäsenten taloudet suuremmassa the economies of its memhers increasingly
37028: määrin toisiaan täydentäviksi ja tasaisesti lisää- complementary and to hring ahout an orderly
37029: mään niiden ulkomaankauppaa; expansion of their foreign trade;
37030: b) ryhtyä tai osallistua sellaisten hankkei- b) To undertake, or participate in, the
37031: den, projektien ja toimien valintaan, tutkimi- selection, study and preparation of projects,
37032: seen ja valmisteluun, jotka auttavat mainittua enterprises and activities contrihuting to such
37033: kehitystä; development;
37034: c) hankkia ja lisätä mainittujen investointi- c) To mohilize and increase in Africa, and
37035: hankkeiden ja ohjelmien rahoittamiseen käytet- outside Africa, resources for the financing of
37036: täviä varoja sekä Afrikasta että Afrikan ulko- such investment projects and programmes;
37037: puolelta;
37038: d) ylipäänsä kannustaa julkisen ja yksityi- d) Generally, to promote investment in
37039: sen pääoman sijoittamista Afrikkaan sellaisiin Africa of puhlic and private capital in pro-
37040: hankkeisiin ja ohjelmiin, jotka on suunniteltu jects or programmes designed to contrihute
37041: edistämään alueellisten jäsenten taloudellista tai to the economic development or social progress
37042: yhteiskunnallista kehitystä; of its regional memhers;
37043: e) järjestää Afrikassa kehityshankkeiden ja e) To provide such technical assistance as
37044: -ohjelmien tutkimiseen, laatimiseen, rahoittami- may he needed in Africa for the study, pre-
37045: seen ja toteuttamiseen tarvittavaa teknillistä paration, financing and execution of develop-
37046: apua; ja ment projects or programmes; and
37047: f) ryhtyä muihin tarvittaviin toimiin ja an- f) To undertake such other activities and
37048: taa muita palveluja pankin tarkoitusperien edis- provide such other services as may advance
37049: tämiseksi. its purpose.
37050: 2. Tehtäviensä suorituksessa pankki pyrkii 2. In carrying out its functions, the Bank
37051: toimimaan yhteistyössä Afrikan kansallisten, shall seek to co-operate with national, regional
37052: alueellisten ja subregionaalisten kehityslaitosten and sub-regional development institutions in
37053: kanssa. Samoin sen tulisi toimia yhteistyössä Africa. To the same end, it should co-operate
37054: muiden kansainvälisten järjestöjen kanssa, joilla with other international organizations pursuing
37055: on samanlaiset päämäärät, sekä muiden Afrikan a similar purpose and with other institutions
37056: kehittämiseen tähtäävien järjestöjen kanssa. concerned with the development of Africa.
37057: 3. Suuntaa-antavina kaikissa pankin päätök- 3. The Bank shall he guided in all its de-
37058: sissä ovat tämän sopimuksen 1 ja 2 artiklan cisions by the provisions of articles 1 and 2
37059: määräykset. of this Agreement.
37060:
37061: 3 artikla Article 3
37062: Jäsenyys ja maantieteellinen alue Membership and Geographical Area
37063: 1. Jokainen Afrikan maa, joka on itsenäi- 1. Any African country which has the status
37064: nen valtio, voi tulla pankin alueelliseksi jäse- of an independent State may hecome a regional
37065: 8 N:o 58
37066:
37067: neksi. Se tulee jäseneksi tämän sopimuksen 64 memher of the Bank. It shall acquire memher-
37068: artiklan 1 tai 2 kappaleen mukaisesti. ship in accordance with paragraph 1. or 2.
37069: of article 64 of this Agreement.
37070: 2. Maantieteelliseen alueeseen, jonka pankin 2. The geographical area to which the regio-
37071: alueellinen jäsenyys ja kehitystoiminta kattavat nal memhership and development activities of
37072: (ja josta tässä sopimuksessa yhteydestä riippuen the Bank may extend (referred to in this
37073: käytetään sanaa "Afrikka" tai "afrikkalainen"), Agreement as "Africa" or "African", as the
37074: kuuluu Afrikan manner ja Afrikan saaret. case may he) shall comprise the continent of
37075: Africa and African islands.
37076: 3. Alueen ulkopuoliset maat, jotka ovat 3. Nonregional countries which are, or he-
37077: Afrikan kehitysrahaston jäseniä tai tulevat sen come, memhers of the African Development
37078: jäseniksi tai jotka ovat maksaneet tai maksavat Fund, or which have made, or are making,
37079: osuuden Afrikan kehitysrahastoon sen perusta- contrihutions to the African Development
37080: mista koskevassa sopimuksessa määrätyin eh- Fund under terms and conditions similar to
37081: doin, voidaan myös hyväksyä pankin jäseniksi the terms and conditions of the Agreement
37082: hallintoneuvoston määrääminä ajankohtina ja Estahlishing the African Development Fund,
37083: sen määräämien yleisten sääntöjen mukaisesti. may also he admitted to the Bank, at such
37084: Näitä yleisiä sääntöjä voidaan muuttaa ainoas- times and under such general rules as the
37085: taan hallintoneuvoston päätöksellä, jota on kan- Board of Governors shall have stahlished. Such
37086: nattanut vähintään kaksi kolmasosaa hallinto- general rules may he amended only by deci-
37087: neuvoston kaikista jäsenistä. Päätöksen synty- sion of the Board of Governors hy a two-
37088: misen edellytyksenä on lisäksi, että sitä kan- thirds majority of the total numher of gover-
37089: nattaa vähintään kaksi kolmasosaa alueen ulko- nors, including two-thirds of the governors of
37090: puolisia jäseniä edustavista hallintoneuvoston nonregional memhers, representing not less
37091: jäsenistä ja että sen kannattajat yhdessä edus- than three-fourths of the total voting power
37092: tavat vähintään kolmea neljäsosaa jäsenmaiden of the memher countries.
37093: yhteenlasketusta äänimäärästä.
37094:
37095: 4 artikla Article 4
37096: Rakenne Structure
37097: Pankilla on hallintoneuvosto, johtokunta, The Bank shall have a Board of Governors,
37098: pääjohtaja, vähintään yksi varapääjohtaja sekä a Board of Directors, a President, at least one
37099: muita toimitsijoita ja henkilöstöä pankin har- Vice-President and such other officers and
37100: kinnan mukaan. staff to perform such duties as the Bank may
37101: determine.
37102:
37103:
37104:
37105: II LUKU CHAPTER II
37106: Pääoma Capital
37107: 5 artikla Article 5
37108: Peruspääoma Authorized Capital
37109: 1. a) Pankin peruspääoma on 250 000 OOÖ 1. a) The authorized capital stock of the
37110: laskentayksikköä. Peruspääoma jaetaan 25 000: Bank shall he 250,000,000 units of account.
37111: een, niroellisarvoltaan 10 000 laskentayksikön It shall he divided into 25,000 shares of a
37112: arvoiseen osakkeeseen, jotka ovat jäsenten mer- par value of 10,000 units of account each
37113: kittävissä. share, which shall he availahle for suhscrip-
37114: tion hy memhers.
37115: N:o 58 9
37116:
37117: b) Laskentayksikön arvo on 0,88867088 b) The value of the unit of account shall
37118: grammaa hienoa kultaa. be 0.88867088 gramme of fine gold.
37119: 2. Peruspääoma jaetaan maksettuihin osak- 2. The authorized capital stock shall be
37120: keisiin ja vaadittaessa maksettaviin osakkeisiin. divided into paid-up shares and callable shares.
37121: Osakkeista on 125 000 000 laskentayksikköä The equivalent of 125,000,000 units of ac-
37122: vastaava määrä maksettuja ja 125 000 000 las- count shall be paid up, and the equivalent of
37123: kentayksikköä vastaava määrä vaadittaessa mak- 125,000,000 units of account shall be callab1e
37124: settavia osakkeita, joiden maksaminen tapahtuu for the purpose defined in paragraph 4. a) of
37125: tämän sopimuksen 7 artiklan 4 kappaleen article 7 of this Agreement.
37126: a kohdan mukaisesti.
37127: 3. Tämän artiklan 4 kappaleen määräykset 3. Subject to the provisions of paragraph 4
37128: huomioon ottaen peruspääomaa voidaan lisätä of this article, the authorized capital stock
37129: hallintoneuvoston harkinnan mukaan. Jollei may be increased as and when the Board of
37130: osakekantaa lisätä vain uuden jäsenmaan en- Governors deems it advisable. Unless that
37131: simmäisen merkinnän kattamiseksi, vaaditaan stock is increased solely to provide for the
37132: hallintoneuvoston päätöksen tekemiseen, että initial subscription of a member, the deeisien
37133: sitä kannattaa vähintään kaksi kolmasosaa hal- of the Board shall be adopted by a two-thirds
37134: lintoneuvoston kaikista jäsenistä ja että sen majority of the total number of Governors,
37135: kannattajat edustavat vähintään kolmea neljäs- representing not less than three·quarters of
37136: osaa jäsenten yhteenlasketuista äänimääristä. the total voting power of the members.
37137: 4. Peruspääoma ja sen korotukset jaetaan 4. The authorized capital stock and any in-
37138: merkittäväksi alueellisille jäsenille ja alueen creases thereof shall be allocated for subscrip-
37139: ulkopuolisille jäsenille sellaisessa suhteessa, että tion to regional and nonregional members in
37140: näille ryhmille tarjolla oleva merkintäoikeus, such proportions that the respective groups
37141: mikäli se käytetään kokonaan, antaisi alueelli- shall have available for subscription that
37142: sille jäsenille kaksi kolmasosaa ja alueen ulko- number of shares which, if fully subscribed,
37143: puolisille jäsenille yhden kolmasosan yhteenlas- would result in regional members holding two-
37144: ketusta äänimäärästä. thirds of the total voting power and non-
37145: regional members one-third of the total voting
37146: power.
37147:
37148:
37149: 6 artikla Article 6
37150: Osakemerkintä Subscription of Shares
37151: 1. Jokaisen jäsenen on aluksi merkittävä 1. Each member shall initiallv subscribe
37152: osakkeita pankin osakepääomasta. Jokaisen jä- shares of the capital stock of the, Bank. The
37153: senen alkuperäisen merkinnän on käsitettävä initial subscription of each member shall con-
37154: sama määrä maksettuja osakkeita ja vaadittaes- sist of an equal number of paid-up and call-
37155: sa maksettavia osakkeita. Tämän sopimuksen able shares. The initial number of shares to be
37156: 64 artiklan 1 kappaleen mukaisesti jäseneksi subscribed by a State which acquires member-
37157: tulevien valtioiden ensimmäisessä merkinnässä ship in accordance with paragraph 1. of article
37158: merkittävä osakemäärä selviää tämän sopimuk- 64 of this Agreement shall be that set forth
37159: sen A liitteestä, joka on sopimuksen erottama- in its respect in annex A to this Agreement,
37160: ton osa. Muiden jäsenten alkuperäismerkinnän which shall form an integral part thereof. The
37161: osakkeiden lukumäärän päättää hallintoneu- initial number of shares to be subscribed bv
37162: vosto. other members · shall be determined. by th~ ·
37163: Board of Governors.
37164: 2. Lisättäessä peruspaaomaa muusta syystä 2. In the event of an increase of the capital
37165: kuin pelkästään uuden jäsenen alkuperäismer- stock for a purpose other than solely to pro-
37166: kinnän mahdollistamiseksi jokaisella jäsenellä vide for an initiai subscription of a member,
37167: on oikeus lisämerkintään hallintoneuvoston each member shall have the right to subscribe,
37168:
37169: :Z 168000988P
37170: 10 N:o 58
37171:
37172: määräämin yhtäläisin ehdoin sellaisessa suhtees- on such uniform terms and conditions as the
37173: sa, joka vastaa sen aikaisempaa merkintäsuh- Board of Governors shall determine, a propor-
37174: detta pankin koko osakepääomaan. Jäsenillä ei tion of the increase of stock equivalent to the
37175: kuitenkaan ole merkintäpakkoa osaankaan li- proportion which its stock theretofore sub-
37176: sääntyneestä osakepääomasta. scrihed bears to the total capital stock of the
37177: Bank. No memher, however, shall he ohligated
37178: to suhscrihe to any part of such increased
37179: stock.
37180: 3. Jäsen voi pyytää pankkia lisäämään sen 3. A memher may request the Bank to in-
37181: merkintäosuutta hallintoneuvoston määräämin crease its suhscription on such terms and con-
37182: ehdoin. ditions as the Board of Governors may deter-
37183: mine.
37184: 4. Sellaisten jäsenten ensimmamen osakkei- 4. Shares of stock initially suhscrihed by
37185: den merkintä, jotka tulevat jäseniksi tämän so- States which acquire memhership in accordance
37186: pimuksen 64 artiklan 1 kappaleen mukaisesti, with paragraph 1. of article 64 of this Agree-
37187: tapahtuu nimellisarvoon. Muut osakkeet las- ment shall he issued at par. Other shares shall
37188: ketaan liikkeelle nimellisarvoonsa, jollei hallin- he issued at par unless the Board of Governors
37189: toneuvosto enemmistöllä jäsenten yhteenlaske- by a majority of the total voting power of
37190: tusta äänimäärästä päätä erityisten olosuhteiden the members decides in special circumstances
37191: vallitessa laskea niitä merkittäviksi muilla eh- to issue them on other terms.
37192: doilla.
37193: 5. Vastuuvelvollisuus osakkeista on rajoi- 5. Liahility ·on shares shall be limited to the
37194: tettu autohinnan maksamattomaan osaan. unpaid portion of their issue price.
37195: 6. Osakkeita ei saa antaa vakuudeksi tai 6. Shares shall not he pledged nor encum-
37196: rasittaa millään muullakaan tavoin. Ne voi- hered in any manner. They shall he transfer-
37197: daan siirtää vain pankille. ahle only to the Bank.
37198:
37199: 7 artikla Article 7
37200: Merkittyjen osakkeiden maksaminen Payment of Subscription
37201: 1. a) Sellaisen jäsenen, joka tulee pankin 1. a) Payment of the amount initially sub-
37202: jäseneksi 64 artiklan 1 kappaleen mukaisesti, scrihed to the paid-up capital stock of the
37203: on maksettava ensimmäisessä merkinnässä mer- Bank by a memher which acquires member-
37204: kitsemänsä määrä pankin maksetusta osakepää- ship in accordance with paragraph 1. of article
37205: omasta kuudessa erässä, joista ensimmäinen on 64 shall he made in six instalments, the first
37206: viisi prosenttia, toinen kolmekymmentäviisi of which shall be five per cent, the second
37207: prosenttia ja loput neljä erää viisitoista pro- thirty-five per cent, and the remaining four
37208: senttia kukin tästä määrästä. instalments each fifteen per cent of that
37209: amount.
37210: h) Ensimmäisen erän kukin hallitus maksaa h) The first instalment shall he paid hy
37211: sinä päivänä, jona sen puolesta tämän sopi- the Government concerned on or hefore the
37212: muksen 64 artiklan 1 kappaleen mukaisesti date of deposit, on its hehalf, of the instru-
37213: talletetaan ratifioimis- tai hyväksymiskirja, tai ment of ratification or acceptance of this
37214: sitä ennen. Toinen erä lankeaa maksettavaksi Agreement in accordance with paragraph 1. of
37215: joko tämän sopimuksen voimaantulosta lukien article 64. The second instalment shall hecome
37216: kuudennen kuukauden viimeisenä päivänä tai due on the last day of a period of six months
37217: sanottuna tallettamispäivänä, riippuen siitä, from the entry into force of this Agreement
37218: kumpi on myöhäisempi. Kolmas erä lankeaa or on the day of the said deposit, whichever
37219: maksettavaksi tämän sopimuksen voimaantulos- is the later day. The third instalment shall be-
37220: ta lukien kahdeksannentoista kuukauden vii- come due on the last day of a period of
37221: meisenä päivänä. Loput kolme erää lankeavat eighteen montbs from the entry into force of
37222: N:o 58 11
37223:
37224:
37225: maksettaviksi järjestyksessä vuoden kuluttua this Agreement. The remammg three instal-
37226: edellisen erän erääntymispäivästä. ments shall become due successively each on
37227: the last day of a period of one ~ar immedia-
37228: tely following the day on which the preceding
37229: instalment becomes due.
37230: 2. Pankin jäsenten maksetun osakepääoman 2. Payments of the amounts initially sub-
37231: alkuperäisten merkintöjen maksuerät on suori- scribed by the members of the Bank to the
37232: tettava kullassa tai vallidettavassa valuutassa. paid-up capital stock shall be made in gold
37233: Hallintoneuvosto määrää jäsenten muun makse- or convertible currency. The Board of Gover-
37234: tun osakepääoman maksutavan. nors shall determine the mode of payment of
37235: other amounts subscribed by the members to
37236: the paid-up capital stock.
37237: 3. Hallintoneuvosto määrää pankin jäsenten 3. The Board of Governors shall determine
37238: merkitsemän maksetun pääoman erääntymis- the dates for the payment of amounts sub-
37239: päivät niiltä osin kuin ne eivät määräydy tä- scribed by the members of the Bank to the
37240: män artiklan 1 kappaleen mukaisesti. paid-up capital stock to which the provisions
37241: of paragraph 1. of this article do not apply.
37242: 4. a) Vaadittaessa maksettavista osakepää- 4. a) Payment of the amounts subscribed
37243: omamerkinnöistä voidaan vaatia maksua vain to the callable capital stock of the Bank shall
37244: silloin kun pankki tarvitsee tätä suoritusta voi- be subject to call only as and when required
37245: dakseen täyttää sitoumuksensa, jotka koske- by the Bank to meet its obligations incurred,
37246: vat 14 artiklan 1 kappaleen b ja d kohdan pursuant to paragraph 1. b) and d) of article
37247: mukaisia pankin varsinaisiin pääomavaroihin 14, on borrowing of funds for inclusion in
37248: liitettäviksi tarkoitettuja lainoja tai tällaisista its ordinary capital resources or guarantees
37249: varoista maksettavia takuita. chargeable to such resources.
37250: b) Tällaisen maksuvaatimuksen tapahtuessa b) In the event of such calls, payment may
37251: maksu voidaan suorittaa jäsenen valinnan mu- be made at the option of the member con-
37252: kaan kullassa, vaihdettavissa valuutoissa tai sii- cerned in gold, convertible currency or in the
37253: nä valuutassa, jota tarvitaan pankin sen sitou- currency required to discharge the obligation
37254: muksen suorittamiseksi, joka on maksuvaati- of the Bank for the purpose of which the
37255: muksen aiheuttanut. call is made.
37256: c) Maksamattornia merkintöjä koskevien c) Calls on unpaid subscriptions shall be
37257: maksuvaatimusten on oltava prosentuaalisesti uniform in percentage on all callable shares.
37258: yhtäläisiä kaikkien vaadittaessa maksettavien
37259: osakkaiden osalta.
37260: 7. Pankin on määrättävä tähän artiklaan 5. The Bank shall determine the place for
37261: perustuvan maksun suorituspaikka, kuitenkin any payment under this article provided that,
37262: siten, että ennen tämän sopimuksen 66 artik- until the first meeting of its Board of Gover-
37263: lassa tarkoitettua hallintoneuvoston ensimmäis- nors provided in article 66 of this Agreement,
37264: tä kokousta tämän artiklan 1 kappaleessa tar- the payment of the first instalment referred
37265: koitettu ensimmäinen maksuerä on suoritettava to in paragraph 1. of this article shall be
37266: 66 artiklassa tarkoitetulle uskotulle miehelle. made to the Trustee referred to in article 66.
37267:
37268:
37269: 8 artikla Article 8
37270: Erityisrahasto! Special Funds
37271: 1. Pankki perustaa tarkoitusperiänsä palve- 1. The Bank may establish, or be entrusted
37272: levia tai toimialaansa kuuluvia erityisrahastoja with the administration of, Special Funds
37273: tai sille voidaan uskoa tällaisten erityisrahasto- which are designed to serve its purpose and
37274: jen hallinto. Se voi vastaanottaa, pitää hal- come within its functions. lt may receive,
37275: 12
37276:
37277: lussaan, käyttää, kiinnittää tai muutoin päättää hold, use, commit or otherwise dispose of re-
37278: erityisrahastoihin kuuluvista varoista. sources appertaining to such Special Funds.
37279: 2. Tällaisten erityisrahastojen varat pide- 2. The resources of such Special Funds
37280: tään erillään pankin varsinaisista pääomavarois- shall be kept separate and apart from the
37281: ta tämän sopimuksen 11 artiklan mukaisesti. ordinary capital resources of the Bank in ac-
37282: cordance with the provisions of article 11 of
37283: this Agreement.
37284: 3. Pankki hyväksyy kunkin erityisrahaston 3. The Bank shall adopt such special rules
37285: hallintoa ja käyttöä varten tarvittavat erityis- and regulations as may be required for the
37286: säännöt, edellyttäen kuitenkin, että: administration and use of each Special Fund,
37287: provided always that:
37288: a) erityissäännöt ovat 7 artiklan 4 kappa- a) Such special rules and regulations shall
37289: leen ja 9-11 artiklan sekä niiden tämän sopi- be subject to paragraph 4. of article 7, ar-
37290: muksen määräysten mukaisia, jotka nimen- ticles 9 to 11, and those provisions of this
37291: omaan koskevat pankin varsinaista toimintaa Agreement which expressly apply to the or-
37292: tai sen varsinaisia pääomavaroja; dinary capital resources or ordinary operations
37293: of the Bank;
37294: b) erityissääntöjen on oltava sopusoinnussa b) Such special rules and regulations must
37295: niiden tämän sopimuksen määräysten kanssa, be consistent with provisions of this Agree-
37296: jotka nimenomaan koskevat pankin erityisvaro~ ment which expressly apply to special re-
37297: ja tai erityistoimintaa; ja että sources or special operations of the Bank; and
37298: that
37299: c) milloin erityissäännöt eivät o.le sovellet- c) Where such special rules and regulations
37300: tavissa, noudatetaan erityisrahastoihin nähden do not apply, the Special Funds shall be gov-
37301: tämän sopimuksen määräyksiä. erned by the provisions of this Agreement.
37302:
37303:
37304: 9 artikla Article 9
37305: Varsinaiset pääomavarat Ordinary Capital Resources
37306: Tässä sopimuksessa tarkoitetaan pankin "var- For the purposes of this Agreement, the
37307: sinaisilla pääomavaroilla '': expression "ordinary capital resources" of the
37308: Bank shall include:
37309: a) pankin peruspääomaa, joka on merkitty a) Authorized capital stock of the Bank
37310: tämän sopimuksen 6 artiklan mukaisesti; subscribed pursuant to the provisions of article
37311: 6 of this Agreement;
37312: b) pääomia, jotka pankki on saanut ottamal- b) Funds raised by borrowing of the Bank,
37313: la lainoja tämän sopimuksen 23 artiklan a koh- by virtue of powers conferred in paragraph
37314: dan antaman valtuuden nojalla ja joihin so- a) of article 23 of this Agreement, to which
37315: velletaan tämän sopimuksen 7 artiklan 4 kap- the commitment to calls provided for in para-
37316: paleen määräyksiä vaaditi:aessa tapahtuvasta gra:ph 4. of article 7 of this Agreement applies;
37317: maksusuorituksesta;
37318: c) pääomia, jotka on saatu lainojen takaisin- c) Funds received in repayment of loans
37319: maksuista, jotka on annettu tämän artiklan a made with resources referred to in paragraphs
37320: ja b kohdassa tarkoitetuista varoista; ja a) and b) of this article; and
37321: d) tuloja, jotka on saatu edellä mainituista d) Income derived from loans made from
37322: päiiomista annetuista lainoista; tuloja, jotka on the aforementioned funds; income frorn gua-
37323: saatu takuista, joihin sovelletaan tämän sopi- rantees to which the commitment to calls pro-
37324: muksen 7 artiklan 4 kappaleen määräyksiä vided for in paragraph 4. of article 7 of this
37325: vaadittaessa tapahtuvasta maksusuorituksesta; Agreement applies; as well as
37326: sekä
37327: N:o 58
37328:
37329: e) muita pankin paaomia tai tuloja, jotka e) Any other funds or income received by
37330: eivät kuulu sen erityisvaroihin. the Bank which do not form part of its special
37331: resources.
37332:
37333: 10 artikla Article 10
37334: Erityisvarat Special Resource s
37335: Tässä sopimuksessa tarkoitetaan sanonnalla 1. For the purposes of this Agreement, the
37336: "erityisvarat" erityisrahastojen varoja. Nämä expression "special resources" shall refer to
37337: käsittävät: the resources of Special Funds and shall in-
37338: clude:
37339: a) alunperin jollekin erityisrahastolle annetut a) Resources initially contributed to any
37340: varat; Special Fund; .
37341: b) jonkin erityisrahaston tarpeita varten ote- b) Funds borrowed for the purposes of
37342: tut lainat, mukaan lukien tämän sopimuksen 24 any Special Fund, including the Special Fund
37343: artiklan 6 kappaleessa tarkoitetun erityisrahas- provided for in parapragh 6. of artide 24 · of
37344: ton; this Agreement;
37345: c) jonkin erityisrahaston varoista rahoitettu- c) Funds repaid in respect of loans or gua-
37346: jen lainojen tai takuiden takaisinmaksut, jotka rantees financed from the resources of any Spe-
37347: pankin tätä erityisrahastoa koskevien sääntöjen cial Fund which, under the rules and regula-
37348: mukaan vastaanotetaan kyseiseen erityisrahas- tions governing that Special Fund, are received
37349: toon; by that Special Fund;
37350: d) tulot pankin toiminnasta, johon joitakin d) Income derived frorn operations of the
37351: edellämainituista varoista tai pääomista on käy- Bank by which any of the aforementioned re-
37352: tetty tai sidottu, ·jos nämä tulot pankin ky- sources or funds are used or committed if,
37353: seessä olevaa eritvisrahastoa koskevien sääntö- under the rules and regulations governing the
37354: jen mukaan koit~vat erityisrahaston hyväksi; Special Fund concerned, that income accrues
37355: ja to the said Special Fund; and
37356: e) kaikki muut jonkin erityisrahaston käyt- e) Any · other resources at the disposal of
37357: töön asetetut varat. any Special Fund.
37358: 2. Tässä sopimuksessa tarkoittavat "erityis- 2. For the purposes . of this Agreement,
37359: järjestölle kuuluvat erityisvarat" edellisessä the expression "special resources appertammg
37360: kappaleessa mainittuja varoja, pääomia ja tulo- to a Special Fund" shaii include the resources,
37361: ja, jotka tapauksesta riippuen ovat jollekin eri- funds and incomc which are referred to in the
37362: tyisrahastolle osoitettuja, jonkin erityisrahaston preceding paragraph and are - as the case
37363: lainaamia tai vastaanottamia, sille koituvia tai may be - contributed to, borrowed or re-
37364: sen käyttöön asetettuja asianomaista erityista- ceived by, accruing to, or at the disposal of
37365: hastoa sääntelevien määräysten mukaisesti. tlie Special Fund concerned in conformity with
37366: the rules and regulations goverhing that Spe-
37367: cial Fund.
37368:
37369: 11 artikla Article 11
37370: . Varojen erottaminen Separation of Resources
37371: 1. Pankin varsinaiset pääomavarat on aina 1. The ordinary capital resources of the
37372: ja joka suhteessa pidettävä, käytettävä, sidotta- Bank shall at all times and in all respects be
37373: va ja sijoitettava täysin erillään erityisvaroista. held, used, committed, invested or otherwise
37374: Jokainen erityisrahasto, sen varat ja tilit on pi- disposed of, entirely separate from special· re-
37375: dettävä täysin erillään muista erityisrahastoista, sources. Each Special Fund, its resources and
37376: niiden varoista ja tileistä. accounts shall · be, kept entirely separai:e from
37377: other Special FundS', their resources and ac-
37378: counts.
37379: 14 N:o 58
37380:
37381: 2. Pankin varsinalSla paaomavaroja ei mis- 2. The ordinary capital resources of the
37382: sään tapauksessa saa rasittaa tai niistä maksaa Bank shall under no circumstances be charged
37383: tappiota tai velvoitteita, jotka ovat aiheutuneet with, or used to discharge, losses or liabilities
37384: jonkin erityisrahaston toiminnasta. Erityisrahas- arising out of operations or other activities of
37385: toon kuuluvia erityisvaroja ei missään tapauk- any Special Fund. Special resources appertain-
37386: sessa saa rasittaa tai niistä maksaa tappiota tai ing to any Special Fund shall under no circum-
37387: velvoitteita, jotka ovat aiheutuneet pankin var- stances be charged with, or used to discharge,
37388: sinaisilla pääomavaroilla rahoitetuista tai toi- losses or liabilities arising out of operations
37389: sen erityisrahaston erityisvaroilla rahoitetuista or other activities of the Bank financed from
37390: toimista. its ordinary capital resources or from special
37391: resources appertaining to any other Special
37392: Fund.
37393: 3. Pankin vastuu kunkin erityisrahaston toi- 3. In the operations and other activities of
37394: mista tai toiminnasta rajoittuu niihin erityis- any Special Fund, the liability of the Bank
37395: rahastolle kuuluviin erityisvaroihin, jotka ovat shall be limited to the special resources apper-
37396: paukin käytettävissä. taining to that Special Fund which are at the
37397: disposal of the Bank.
37398:
37399:
37400: III LUKU CHAPTER III
37401: Toiminta Operations
37402:
37403: 12 artikla Article 12
37404: Varojen käyttö Use of Resources
37405: Paukin varoja ja sen tarjomia palveluja on The resources and facilities of the Bank shall
37406: käytettävä yksinomaan niitä tavoitteita ja tar- be used exclusively to implement the purpose
37407: koituksia varten, jotka on määrätty tämän so- and functions set forth in articles 1 and 2 of
37408: pimuksen 1 ja 2 artiklassa. this Agreement.
37409:
37410: 13 artikla Article 13
37411: Varsinainen ;a erityistoimin ta Ordinary and Special Operations
37412: 1. Pankin toiminta käsittää varsinaisen toi- 1. The operations of the Bank shall con-
37413: minnan ja erityistoiminnan. sist of ordinary operations and of special ope-
37414: rations.
37415: 2. Varsinaisia pankkitoimia ovat ne, jotka 2. The ordinary operations shall be those
37416: rahoitetaan varsinaisilla pääomavaroilla. financed from the ordinary capital resources
37417: of the Bank.
37418: 3. Erityistoimintaa on toiminta, joka rahoi- 3. The special operations shall be those fi-
37419: tetaan erityisvaroilla. nanced from the special resources.
37420: 4. Pankin tilikertomuksista on käytävä 4. The financial statements of the Bank
37421: erikseen ilmi varsinainen toiminta ja erityis- shall show the ordinary operations and the
37422: toiminta. Pankki voi tarvittaessa hyväksyä mui- special operations of the Bank separately. The
37423: ta sääntöjä ja säännöksiä näiden kahden toimin- Bank shall adopt such other rules and regula-
37424: tamuodon tosiasiallisen erottamisen varmistami- tions as may be required to ensure the effec-
37425: seksi. tive separation of the two types of its opera-
37426: tions.
37427: 5. Välittömästi varsinaisesta toiminnasta 5. Expenses appertaining directly to ordi-
37428: johtuvat kulut maksetaan pankin varsinaisista nary operations shall be charged to the ordi-
37429: N:o 58 15
37430:
37431: pääomavaroista; välittömästi <:ntylst~H:unnast.a nary capital resources of the Bank; expenses
37432: johtuvat kulut maksetaan as1anomats1sta e~l appertaining directly to special operations shall
37433: tyisvaroista. Muut kulut maksetaan pankm he charged to the appropriate special resources.
37434: määräämällä tavalla. Other expenses shall he charged as the Bank
37435: shall determine.
37436:
37437: 14 artikla Article 14
37438: Lainansaajat ja toimintamuodot Recipients and Methods of Operations
37439: 1. Tominnallaan pankki voi rahoittaa tai 1. In its operations, the Bank may provide
37440: auttaa rahoittamaan alueellisen jäsenen, sen po- or facilitate financing for any regional member,
37441: liittisen alayksikön tai toimielimen, sen alueella political subdivision or any agency thereof or
37442: sijaisevan laitoksen tai yrityksen tai kansain- for any institution or undertaking in the ter-
37443: välisen tai alueellisen laitoksen tai järjestön toi- ritory of any regional member as well as for
37444: mia, joiden tavoitteena on Afrikan kehittämi- international or regional agencies or institu-
37445: nen. Tämän luvun määräykset huomioon ot- tions concerned with the development of
37446: taen pankki voi toteuttaa toimintansa jollakin Africa. Subject to the provisions of this chap-
37447: seuraavista tavoista: ter, the Bank may carry out its operations in
37448: any of the following ways:
37449: a) antamalla välittömiä lainoja tai osallistu- a) By making or participating in direct
37450: malla niihin: loans out of:
37451: i) varoista, jotka vastaavat sen vähentymä- i) Funds corresponding to its unimpaired
37452: töntä merkittyä ja maksettua pääomaa sekä, jol- subscribed paid-up capital and, except as
37453: lei tämän sopimuksen 20 artiklasta muuta joh- provided in artide 20 of this Agreement, to
37454: du, sen vararahastoja ja jakamatonta ylijää- its reserves and undistributed surplus; or out
37455: mää; tai of
37456: ii) varoista, jotka vastaavat sen erityisvaro- ii) Funds corresponding to special resources;
37457: ja; tai or
37458: b) antamalla välittömiä lainoja tai osallistu- b) By making or participating in direct
37459: malla niihin pankin lainaksi Ottarnilla tai muul- loans out of funds borrowed or otherwise
37460: la tavoin saamilla pääomilla, jotka on tarkoi- acquired by the Bank for inclusion in its
37461: tettu liitettäväksi sen varsinaisiin pääomavaroi- ordinary capital resources or in special re-
37462: hin tai erityisvaroihin; tai sources; or
37463: c) sijoittamalla tämän kappaleen a ja b koh- c) By investment of funds referred to in
37464: dassa tarkoitettuja pääomia jonkin laitoksen tai sub-paragraph a) or b) of this paragraph in
37465: yrityksen osakepääomaan; tai the equity capital of an undertaking or insti-
37466: tution; or
37467: d) takaamaila kokonaisuudessaan tai osittain d) By guaranteeing, in whole or in part,
37468: muiden ottamia lainoja. loans made by others.
37469: 2. Tämän sopimuksen määräykset, jotka 2. The provisions of this Agreement app-
37470: koskevat pankin antamia, 1 kappaleen a tai b lying to direct loans which the Bank may
37471: kohdan mukaisia välittömiä lainoja, koskevat make pursuant to subparagraph a) or b) of
37472: myös pankin osallistumista välittömiin lainoi- the preceding paragraph shall also apply to its
37473: hin mainittujen kohtien mukaisesti. Samoin participation in any direct loan undertaken
37474: tämän sopimuksen määräykset, jotka koskevat pursuant to any of those sub-paragraphs.
37475: pankin takaajana oloa 1 kappaleen d kohdan Equally, the provisions of this Agreement
37476: mukaisesti, koskevat myös pankin osittain ta- applying to guarantees of loans undertaken by
37477: kaajana oloa. the Bank pursuant to sub-paragraph d) of the
37478: preceding paragraph shall apply where the
37479: Bank guarantees part of such a Joan only.
37480: N:o 58
37481:
37482: 15 artikla Article 15
37483: Toiminnan rajoitukset Limitations on Operations
37484: 1. Maksamattomien pääomie11 kokonaismää- 1. The total amount outstanding in respect
37485: rä pankin varsinaisessa toiminnassa ei saa mi- of the ordinary operations of the Bank shall
37486: nään ajankohtana ylittää sen koskemattoman not at any time exceed the total amount of
37487: merkityn pääoman, vararahastojen ja varsinai- its unimpaired subscribed capital, reserves and
37488: siin pääomavaroihin sisältyvien ylijäämien ko- surplus included in its ordinary capital re-
37489: konaismäärää, mihin ei kuitenkaan lueta tämän sources excepting, however, the special reserve
37490: sopimuksen 20 artiklassa tarkoitettua erityis- provided for in article 20 of this Agreement.
37491: vararahastoa.
37492: 2. Maksamattomien summien kononaismää- 2. The total amount outstanding in respect
37493: rä erityisrahastoihin liittyvässä pankin erityis- of the special operations of the Bank relating
37494: toiminnassa ei saa minään ajankohtana ylittää to any Special Fund shall not at any time
37495: asianomaisen erityisrahaston koskemattomien exceed the total amount of the unimpaired
37496: erityisvarojen kokonaismäärää. special resources appertaining to that Special
37497: Fund .
37498: .3. Milloin lainoja on annettu pankin lainak- .3. In the case of loans made out of funds
37499: si ottamista pääomista, joihin sovelletaan tä- borrowed by the Bank to which the commit-
37500: män sopimuksen 7 artiklan 4 kappaleen a koh- ment to calls provided for in paragraph 4 a)
37501: dan määräyksiä vaadittaessa tapahtuvasta mak- of article 7 of this Agreement applies, the
37502: susuorituksesta, maksamaaoman ja pankille total amount of principal outstanding and
37503: määrätyssä valuutassa maksettavan pääoman payable to the Bank in a specific currency
37504: kokonaismäärä ei saa minään ajankohtana ylit- shall not at any time exceed the total amount
37505: tää pankin ottamien, samassa valuutassa mak- of principal outstanding in respect of funds
37506: settavien lainojen maksamauoman pääoman ko- borrowed by the Bank that are payable in the
37507: konaismäärää. same currency.
37508: 4. a) Milloin pankki on tehnyt tämän so- 4. a) In the case of investments made by
37509: pimuksen 14 artiklan 1 kappaleen c kohdan virtue of paragraph 1 c) of article 14 of this
37510: mukaisesti pääomasijoituksia varsinaista pää- Agreement out of the ordinary capital re-
37511: omavaroistaan, ei maksamaton kokonaismäärä sources of the Bank, the total amount out-
37512: saa minään ajankohtana ylittää kymmentä pro- standing shall not at any time exceed ten per
37513: senttia pankin koskemattoman maksetun osake- cent of the aggregate amount of the paid-up
37514: pääoman tosiasiallisesti maksetusta kokonais- capital stock of the Bank together with the
37515: määrästä ja varsinaisiin pääomavaroihin sisälly- reserves and surplus included in its ordinary
37516: tetyistä vararahastoista ja ylijäämästä, mihin ei capital resources excepting, however, the
37517: kuitenkaan lueta mukaan tämän sopimuksen 20 special reserve provided for in article 20 of
37518: artiklan tarkoittamaa erityisvararahastoa. this Agreement.
37519: b) Mikään a kohdassa mainittu pääoma- b) At the time it is made, the amount of
37520: sijoitus ei saa sijoitushetkellä määrältään ylit- any specific investment referred to in the
37521: tää hallintoneuvoston tämän sopimuksen 14 preceding subparagraph shall not exceed a
37522: artiklan 1 kappaleen c kohdan mukaan ta- percentage of equity capital of the institution
37523: pahtuvalle sijoitukselle määräämää prosenttia or undertaking concerned, which the Board of
37524: kysymyksessä olevan yhteisön tai yrityksen pää- Governors shall have fixed for any investment
37525: omasta. Pankin ei tule missään tapauksessa to be made by virtue of paragraph 1. c) of
37526: yrittää hankkia tällaisen sijoituksen av11lla osa- article 14 of this Agreement. In no event
37527: ke-enemmistöä kysymyksessä olevassa yhteisös- shall the Bank seek to obtain by such an
37528: sä tai yrityksessä. investment a controlling interest in the insti-
37529: tution or undertaking concerned.
37530: N:o 58 17
37531:
37532: 16 artikla Article. 16
37533: Valuuttojen käyttö välittömiin lainoihi11 Provisions of Currencies for Direct Loam
37534: Suoria lainoja myöntäessään pankin tulee In making direct loans, the Bank shall
37535: osoittaa lainanottajalle valuuttoja, jotka eivät furnish the borrower with currencies other
37536: ole sen jäsenmaan valuuttaa, jonka alueella ky- than the currency of the memher in whose
37537: symyksessä oleva hanke aiotaan toteuttaa (vii- territory the project concerned is to he carried
37538: meksi mainittu on jäljempänä "paikallinen va- out ( the latter currency hereinafter to be
37539: luutta") ja joita tarvitaan hankkeen ulkomaan- called "local currency"), which are required
37540: valuuHana suoritettaviin kustannuksiin; pankki to meet foreign exchange expenditure on that
37541: voi kuitenkin aina osallistua kysymyksessä ole- project; provided always that the Bank may,
37542: van hankkeen paikallisten menojen rahoituk- in making direct loans, provide financing to
37543: seen paikallisessa valuutassa: meet local expenditure on the project con-
37544: cerned:
37545: a) mikäli se voi sen tehdä myymättä kul- a) Where it can do so hy supplying local
37546: taansa tai vaihtokelpoista valuuttaansa; tai currency without selling any of its holdings
37547: in gold or convertihle currencies; or
37548: b) mikäli pankki katsoo, että hankkeen pai- h) Where in the opinion of the Bank local
37549: kallinen rahoitus aiheuttaa tai saattaa aiheuttaa expenditure on that project is likely to cause
37550: maksutaseessa liiallisia tappioita tai rasitusta undue loss or strain on the halance of pay-
37551: siinä maassa, jossa hanke aiotaan toteuttaa, ei- ments of the country where that project is to
37552: kä pankin osuus kyseisestä rahoituksesta ylitä be carried out and the amount of such financ-
37553: kohtuullista määrää koko hankkeen paikallisista ing hy the Bank does not exceed a reasonahle
37554: kustannuksista. portion of the total local expenditure incurred
37555: on that project.
37556:
37557:
37558: 17 artikla Article 17
37559: Toimintaperiaatteet Operational Principles
37560:
37561: 1. Pankin on to1m1ttava seuraavien periaat- 1. The operations of the Bank shall he
37562: teiden mukaisesti: conducted in accordance with the following
37563: principles:
37564: a) i) pankin toiminnan on, paitsi erikoisolo- a) i) The operations of the Bank shall,
37565: suhteissa, kohdistuttava nimettyjen hankkeiden except in special circumstances, provide for
37566: tai hankeryhmien rahoittamiseen, erityisesti sel- the finandng of spedfic projects, or groups of
37567: laisten, jotka muodostavat osan alueellisten jä- projects, particularly those forming part of a
37568: senten talouden tai yhteiskunnan kehittämiseksi national or regional development programme
37569: kiireellisesti vaadittavasta kansallisesta tai urgently required for the economic or sodal
37570: alueellisesta kehitysohjelmasta. Pankin toimin- development of its regional memhers. They
37571: taan voi kuitenkin kuulua myös Afrikan kan- may, however, include glohal loans to, or
37572: sallisille kehityspankeille tai mullle asianmukai- guarantees of loans made to, African national
37573: sille laitoksille myönnettävät yleislainat, jotta development hanks or other suitahle institu-
37574: nämä voisivat rahoittaa määrätyntyyppisiä, pan- tions, in order that the latter may finance
37575: kin tarkoitusperiä palvelevia hankkeita mainit- projects of a spedfied type serving the purpose
37576: tujen kehityspankkien tai laitosten edustamilla of the Bank within the respective fields of
37577: toimialoilla; activities of such hanks or institutions;
37578: ii) sopivia hankkeita valitessaan pankin on ii) In selecting suitahle projects, the Bank
37579: otettava varteen tämän sopimuksen 2 artiklan shall always he guided hy the provisions of
37580: 1 kappaleen a kohdan määräykset sekä kyseisen paragraph 1. a) of article 2 of this Agree-
37581: hankkeen oletettava vaikutus pankin tarkoitus- ment and by the potential contrihution of the
37582:
37583:
37584: 3 168000988P
37585: 18 N:o 58
37586:
37587: periin ennemmin kuin hankkeen laatu. Pankin project concerned to the purpose of the Bank
37588: on kuitenkin kiinnitettävä erityistä huomiota so- rather than hy the type of the project. It shall,
37589: pivien monikansallisten hankkeiden valintaan; however, pay special attention to the selection
37590: of suitahle multinational projects;
37591: h) panlrJd ei saa rahoittaa hankkeita jäsen- h) The Bank shall not provide for the
37592: maan alueella, jos asianomainen jäsenmaa sitä financing of a project in the territory of a
37593: vastustaa; memher if that memher ohjects thereto;
37594: c) pankld ei saa rahoittaa hankkeita, jos sen c) The Bank shall not provide for the financ-
37595: käsityksen mukaan lainanottajalla olisi mahdol- ing of a project to the extent that in its
37596: lisuus saada rahoitusta tai palvelut muualta eh- opinion the recipient may ohtain the finance
37597: doin, jotka pankki katsoo lainoittajan kannalta or facilities elsewhere on terms that the Bank
37598: kohtuullisiksi. considers are reasonahle for the recipient;
37599: d) laina-, sijoitus- tai muut rahoitusvarat, d) The proceeds of any loan, investment
37600: jotka on myönnetty käytettäviksi pankin varsi- or other financing undertaken in the ordinary
37601: naisen toiminnan puitteissa, on käytettävä vain operations of the Bank shall he used only for
37602: jäsenmaissa niiden tuottamien tavaroiden ja procurement in memher countries of goods and
37603: palvelujen hankkimiseen, paitsi tapauksissa, services produced in memher countries, except
37604: joissa johtokunta kahden kolmasosan enemmis- in any case in which the Board of Directors,
37605: töllä johtajien yhteenlasketusta äänimäärästä hy a vote of the directors representing not
37606: päättää sallia hankinnan muusta kuin jäsen- less than two-thirds of the total voting power,
37607: maasta tai muussa kuin jäsenmaassa tuotettu- determines to permit procurement in a non-
37608: jen tavaroiden ja palvelujen hankinnan erityis- member country or of goods and services pro-
37609: olosuhteiden vallitessa, jotka tekevät hankin- duced in a non-memher country in special
37610: nan soveliaaksi, kuten kysymyksen ollessa sel- circumstances making such procurement app-
37611: laisesta pankkiin kuulumattomasta maasta, jos- ropriate, as in the case of a non-memher
37612: ta jankille on saatu huomattava määrä rahoitus- country in which a significant amount of
37613: varoja; osakepääomaa lisättäessä hallintoneuvos- financing has heen provided to the Bank;
37614: to voi kuitenkin määrätä, että lisäyksestä syn- provided, however, that with respect to any
37615: tyneiden varojen käyttö tavaroiden ja palve- increase of capital stock, the Board of Gover-
37616: lujen hankintaan rajoitetaan niihin maihin, jot- nors may provide that procurement of goods
37617: ka ovat osallistuneet llsäykseen; and services with the proceeds of such increase
37618: he restricted to those countries which partici-
37619: pate in such increase;
37620: e) antaessaan tai taatessaan lainan pankin e) In making or guaranteeing a loan, the
37621: on kiinnitettävä asianmukaista huomiota lainan- Bank shall pay due regard to the prospects
37622: ottajan ja mahdollisen takaajan edellytyksiin that the horrower and the guarantor, if any,
37623: täyttää lainasopimuksen mukaiset sitoumuk- will he in a position to meet their ohligations
37624: sensa; under the loan;
37625: f) antaessaan tai taatessaan lainan pankin f) In making or guaranteeing a loan, the
37626: on katsottava, että korko ja muut maksut ovat Bank shall he satisfied that the rate of interest
37627: kohtuulliset ja että korkojen maksu- ja pää- and other charges are reasonahle and such
37628: oman takaisinmaksuaikataulu soveltuvat kysei- rate, charges and the schedule for the repay-
37629: seen hankkeeseen; ment of principal are appropriate for the
37630: project concerned;
37631: g) myöntäessään suoran lainan pankki saa g) In the case of a direct loan made hy the
37632: sallia lainanoaajan nostot ainoastaan sitä mu- Bank, the horrower shall he permitted hy the
37633: kaa kuin hankkeesta aiheutuu kustannuksia; Bank to draw its funds only to meet expendi-
37634: ture in connexion with the project as it is
37635: actually incurred;
37636: h) pankki ryhtyy tarvittaviin järjestelyihin h) The Bank shall make arrangements to
37637: varmistaakseen, että pankin myöntämän tai ta- ensure that the proceeds of any loans made or
37638: N:o 58 19
37639:
37640: kaarnan lainan varat käytetään yksinomaan nii- guaranteed by it are used only for the purposes
37641: hin tarkoituksiin, joihin laina on myönnetty, for wich the loan was granted, with due atten-
37642: ja taloudellisuus- ja tehokkuusnäkökohdat tion to considerations of economy and effici-
37643: asianmukaisesti huomioon ottaen; ency;
37644: i) pankin on pyrittävä huolehtimaan siitä, i) The Bank shall seek to maintain a reason-
37645: että sen pääomasijoitukset ovat kohtuullisen able diversification in its investments in equity
37646: monipuolisia; capital;
37647: j) pankin on toiminnassaan noudatettava j) The Bank shall apply sound banking
37648: terveitä pankkitoiminnan periaatteita varsinkin principles to its operations and, in particular,
37649: pääomasijoituksiinsa nähden. Sen ei tule ottaa to its investments in equity capital. It shall not
37650: vastuuta minkään sellaisen laitoksen tai hank- assume responsibility for managing any insti-
37651: keen johdosta, johon se on itse sijoittanut va- tution or undertaking in which it has an
37652: roja; ja investment; and
37653: k) taatessaan jonkin muun sijoittajan otta- k) In guaranteeing a loan made by other
37654: man lainan, pankin on saatava sopiva korvaus investors, the Bank shall receive suitable com-
37655: riskistään. pensation for its risk.
37656: 2. Pankki hyväksyy sellaiset säännöt ja 2. The Bank shall adopt such rules and
37657: määräykset, joita sille esitettyjen hankkeiden regulations as are required for the considera-
37658: harkinta edellyttää. tion of projects submitted to it.
37659:
37660:
37661: 18 artikla Article 18
37662: Suorien lainojen ja t,:zkuiden ehdot T erms and Conditions for Direct Loans
37663: ja edellytykset and Guarantees
37664: 1. Pankin myöntämiä suoria lainoja koske- 1. In the case of direct loans made by the
37665: vissa sopimuksissa on: Bank, the contract:
37666: a) määrättävä tämän sopimuksen 17 artik- a) Shall establish, in conformity with the
37667: lan 1 kappaleessa mainittujen toimintaperiaat- operatienai principles set forth in paragraph 1.
37668: teiden mukaisesti ja tämän luvun muita mää- of article 17 of this Agreement and subject
37669: räyksiä noudattaen kyseessä olevan lainan to the other provisions of this chapter, all the
37670: kaikki ehdot ja edellytykset, mukaan lukien terms and conditions for the loan concerned,
37671: ne, jotka koskevat lainanlyhennystä, korkoa ja including those relating to amortization, inte-
37672: muita maksuja, erääntymisaikoja ja maksupäi- rest and other charges, and to maturities and
37673: viä; ja erityisesti dates of payment; and, in particular,
37674: b) määrättävä, tämän artildan 3 kappaleen b) Shall provide that subject to
37675: c kohdan määräykset huomioon ottaen, että paragraph 3. c) of this article - payments
37676: pankille kuuluvat lainanlyhennykset, korko-, to the Bank of amortization, interest, commis-
37677: palkkio- ja muut maksut on suoritettava lai- sion and other charges shall be made in the
37678: naksi annetussa valuutassa, jollei erityistoimiin currency loaned, unless - in the case of a
37679: kuuluvan lainan osalta asianomaisista säännöis- direct loan made as part of special opera-
37680: tä ja määräyksistä muuta johdu. tions - the rules and regulations provide
37681: otherwise.
37682: 2. Pankin takaamia lainoja koskevissa ta- 2. In the case of loans guaranteed by the
37683: kuusopimuksissa on: Bank, the contract of guarantee:
37684: a) määrättävä tämän sopimuksen 17 ar- a) Shall establish, in conformity with the
37685: tiklan 1 kappaleessa esitettyjen toimintaperiaat- operatienai principles set forth in paragraph 1.
37686: teiden sekä muiden tämän luvun määräysten of article 17 of this Agreement and subject
37687: mukaisesti kaikki kyseisen takuun ehdot mu- to the other provisions of this chapter, all the
37688: 20 N:o 58
37689:
37690: kaan lukien maksuja, komissioita ja muita pan- terms and conditions of the guarantee con-
37691: kin veloituksia koskevat ehdot, sekä erityisesti cerned including those relating to the fees,
37692: commission, and other charges of the Bank;
37693: and, in particular,
37694: b) määrättävä tämän artiklan 3 kappaleen b) Shall provide that - subject to para-
37695: c kohdan määräykset huomioon ottaen, että graph 3. c) of this article - all payments
37696: kaikki takuusopimuksen nojalla pankille suo- to the Bank under the guarantee contract shall
37697: ritettavat maksut maksetaan lainaksi annetussa be made in the currency loaned, unless -
37698: valuutassa, jollei erityistoimien osana taatun lai- in the case of a loan guaranteed as part of
37699: nan kohdalla asianomaisista säännöistä ja mää- special operations - the rules and regu-
37700: räyksistä muuta johdu; ja lations provide otherwise; and
37701: c) todettava pankin voivan lakkauttaa vel- c) Shall also provide that the Ba~k may
37702: voitteensa korkoon nähden mikäli lainan ot- terminate its liability with respect to mterest
37703: tajan ja mahdollisen takaajan laiminlyönnin if, upon default by the borrower and the
37704: johdosta pankki tarjoutuu ostamaan nimellis- guarantor, if any, the Bank offers to purchase,
37705: arvosta velkakirjan tai muut velkasitoumukset, at par and interest accrued to a date designated
37706: joita takuu koskee, ja maksamaan tarjouksessa in the offer, the bonds or other obligations
37707: nimettyyn päivään mennessä kertyneen koron. guaranteed.
37708: 3. Pankin antamien suorien lainojen sekä 3. In the case of direct loans made or loans
37709: pankin takaamien lainojen osalta: guaranteed by the Bank, the Bank:
37710: a) pankin on lainan tai takuun ehtoja maa- a) In determining the terms and conditions
37711: rätessään otettava asianmukaisesti huomioon for the operation, shall take due account of
37712: ne ehdot, joilla pankki on vastaavat varat saa- the terms and conditions on which the corres-
37713: nut; ponding funds were obtained by the Bank;
37714: b) pankki voi, milloin lainojen tai lainan ta- b) Where the recipient is not a member,
37715: kuun saaja ei ole jäsen, harkintansa mukaan may, when it deems it advisable, require that
37716: vaatia, että sen jäsen, jonka alueella kysei- the member in whose territory the project
37717: nen hanke aiotaan toteuttaa, tai pankin hy- concerned is to be carried out, or a public
37718: väksymä tämän jäsenen julkinen edustaja tai agency or institution of that member accept-
37719: laitos takaa pääoman takaisinmaksun sekä ko- able to the Bank, guarantee the repayment of
37720: ron ja muiden maksujen suorituksen; the principal and the payment of interest and
37721: other charges on the loan;
37722: c) pankin on nimenomaan ilmoitettava, mis- c) Shall expressly state the currency in
37723: sä valuutassa kaikki kyseisen sopimuksen mu- which all payments to the Bank under the
37724: kaan pankille tulevat maksut on suoritettava. contract concerned shall be made. At the
37725: Lainan ottajan sitä halutessa voidaan sellaiset option of the borrower, however, such pay-
37726: maksut kuitenkin aina suorittaa kultana tai ments may always be made in gold or con-
37727: vaihdettavissa valuutoissa sekä pankin suostu- vertible currency or, subject to the agreement
37728: muksella missä tahansa muussa valuutassa; ja of the Bank, in any other currency; and
37729: d) pankki voi harkintansa mukaan asettaa d) May attach such other terms or con-
37730: muita ehtoja, ottaen huomioon sekä hankkeen ditions, as it deems appropriate, taking into
37731: varsinaisena asianomaisena olevan jäsenen edut account both the interest of the member
37732: että jäsenten edut yleensä. directly concerned in the project and the inte-
37733: rests of the members as a whole.
37734:
37735: 19 artikla Article 19
37736: Provisio ja toimitusmaksut Commissions and Fees
37737: 1. Pankin on perittävä provisiota varsi- 1. The Bank shall charge a commission on
37738: naisen toimintansa puitteissa antamastaan su0- direct loans made and guarantees given as part
37739: rasta lainasta tai takuusta. Määräaikoina mak- of its ordinary operations. This commission,
37740: N:o 58 21
37741:
37742: settava provisio lasketaan jokaiselle maksamat- payahle periodically, shall he computed on the
37743: tomalle lainamäärälle tai takuulle ja sen on ol- amount outstanding on each loan or guarantee
37744: tava vähintään yksi prosentti vuodessa, jollei and shall be at the rate of not less than one
37745: pankki toimittuaan ensimmäiset kymmenen per cent per annum, unless the Bank, after
37746: vuotta päätä alentaa tätä vähimmäismäärää jä- the first ten years of its operations decides to
37747: sentensä kahden kolmasosan enemmistöllä, jon- change this minimum rate hy a majority of
37748: ka on edustettava vähintään kolmea neljäsosaa two-thirds of its memhers representing not
37749: jäsenten yhteenlasketusta äänimäärästä. less than three-quarters of the total voting
37750: power of the members.
37751: 2. Taatessaan lainan varsinaisen toimintansa 2. In guaranteeing a loan as part of its
37752: puitteissa pankin on kannettava takuusta joh- ordinary operations, the Bank shall charge a
37753: tokunnan määräämä toimitusmaksu, joka on guarantee fee, at a rate determined by the
37754: maksettava määräajoin maksamattoman laina- Board of Directors, payable periodically on the
37755: määrän osalta. amount of the loan outstanding.
37756: 3. Johtokunta päättää muista pankin kan- 3. Other charges of the Bank in its ordinary
37757: tamista sen varsinaiseen toimintaan liittyvistä operations and the commission, fees and other
37758: maksuista sekä sen erityistoimintaan liittyvistä charges in its special operations shall he
37759: provisioista, toimitusmaksuista ja muista mak- determined hy the Board of Directors.
37760: suista.
37761: 20 artikla Article 20
37762: Erityisvararahasto Special Reserve
37763: Pankin tämän sopimuksen 19 artiklan mu- The amount of commissions received hy the
37764: kaan vastaanottamat provisiot on kerättävä Bank pursuant to article 19 of this Agreement
37765: erityisvararahastoksi, joka on tarkoitettu pan- shall be set aside as a special reserve which
37766: kin tämän sopimuksen 21 artiklan mukaisten shall be kept for meeting liahilities of the Bank
37767: velvoitteiden suorittamiseen. Erityisvararahas- in accordance with its article 21. The special
37768: ton likviditeetti on tämän sopimuksen mukai- reserve shall be held in such liquid form, per-
37769: sesti johtokunnan määrättävissä. mitted under this Agreement, as the Board of
37770: Directors may decide.
37771:
37772:
37773: 21 artikla Article 21
37774: Pankin velvoitteiden suoritusmuodot Methods of Meeting Liabilities of the Bank
37775: (varsinainen toiminta) (Ordinary Operations)
37776: 1. Milloin pankki joutuu suorittamaan so- 1. Whenever necessary to meet contractual
37777: pimuksen mukaisia korkoja, muita maksuja tai payments of interest, other charges or amorti-
37778: kuoletuksia ottamistaan lainoista taikka huo- zation on the borrowing of the Bank, or to
37779: lehtimaan velvoitteistaan, jotka koskevat vas- meet its liahilities with respect to similar pay-
37780: taavanlaisia suorituksia panldn takaamista ja ments in respect of loans guaranteed hy it and
37781: sen varsinaisia pääomavaroja rasittavista lai- chargeable to its ordinary capital resources,
37782: noista, pankki voi vaatia, että sopivansuurui- the Bank may call an appropriate amount of
37783: nen määrä sen maksamattomista ja merkityistä, the unpaid suhscrihed callahle capital in accord-
37784: vaadittaessa maksettavista osakkeista maksetaan ance with paragraph 4. of article 7 of this
37785: tämän sopimuksen 7 artiklan 4 kappaleen mu- Agreement.
37786: kaisesti.
37787: 2. Niissä tapauksissa, joissa pankin varsi- 2. In cases of default in respect of a loan
37788: naisen toimintansa yhteydessä takaama tai lai- made out of horrowed funds or guaranteed hy
37789: naksi otetuista varoista myöntämä laina on jä- the Bank as part of its ordinary operations,
37790: 22 N:o 58
37791:
37792: tetty hoitamatta, pankki vo1, JOS se otaksuu the Bank may, if it helieves that the default
37793: laiminlyönnin muodostuvan pitkäaikaiseksi, may he of long duration, call an additional
37794: seuraavia tarkoituksia varten vaatia, että vaa- amount of such callahle capital not to exceed
37795: dittaessa maksettavasta pääomasta suoritetaan in any one year one per cent of the total
37796: lisämäärä, joka ei saa minään vuonna ylittää suhscriptions of the memhers, for the following
37797: yhtä prosenttia jäsenten kaikkiaan merkitsemäs- purposes:
37798: tä pääomasta:
37799: a) kuolettaakseen ennen erääntymistä tai a) To redeem hefore maturity, or otherwise
37800: muulla tavalla täyttääkseen kokonaan tai osit- discharge, its liahility on all or part of the
37801: tain sitoumuksensa, joka koskee pankin takaa- outstanding principal of any loan guaranteed
37802: man ja velallisen hoitamatta jättämän lainan hy it in respect of which the dehtor is in
37803: maksamatoota pääomaa; ja default; and
37804: h) ostaakseen takaisin tai muulla tavalla h) To repurchase, or otherwise discharge,
37805: täyttääkseen kokonaan tai osittain sitoumuk- its liahility on all or part of its own out-
37806: sensa, joka koskee pankin itsensä ottamaa mak- standing borrowing.
37807: samatoota lainaa.
37808:
37809: 22 artikla Article 22
37810: Pankin velvoitteiden suoritusmuodot Methods of Meeting Liabilities on Borrowings
37811: erityisrahastoja varten otettujen for Special Funds
37812: lainojen osalta
37813: Pankin erityisrahastoihin kuuluviin erityisva- Payments in satisfaction of any liahility in
37814: roihin liittyvistä ottolainauksista aiheutuvien respect of horrowings of funds for inclusion
37815: velvoitteiden suorittamiseksi on veloitettava: in the special resources appertaining to a
37816: Special Fund shall he charged:
37817: i) ensisijaisesti kyseisen erityisrahaston puit- i) First, against any reserve established for
37818: teissa tai sitä varten perustettua erityisvarara- this purpose for or within the Special Fund
37819: hastoa; ja concerned; and
37820: ii) tämän jälkeen kaikkia muita kyseiseen ii) Then, against any other assets availahle
37821: erityisrahastoon kuuluvien erityisvarojen puit- in the special resources appertaining to that
37822: teissa käytettävissä olevia varoja. Special Fund.
37823:
37824:
37825: IV LUKU CHAPTER IV
37826: Ottolainus ja muut lisävaltuudet Borrowing and other additional powers
37827:
37828: 23 artikla Article 23
37829: Yleisvaltuudet General Powers
37830: Tässä sopimuksessa muualla erikseen mainit- In addition to the powers provided else-
37831: tujen valtuuksien lisäksi pankilla on valtuudet: where in this Agreement, the Bank shall have
37832: power to:
37833: a) ottaa lainaksi pääomia jäsenmaissa tai a) Borrow funds in memher countries or
37834: muualla ja siinä yhteydessä antaa pantti tai elsewhere, and in that connexion to furnish
37835: muu pankin määrättävissä oleva vakuus, edel- such collateral or other security as it shall
37836: lyttäen kuitenkin, että: determine provided always that:
37837: i) ennen kuin se myy velkakirjojaosa jäsen- i) Before making a sale of its ohligations
37838: maan markkinoilla, pankin on saatava siihen in the market of a memher, the Bank shall
37839: kyseisen maan hyväksyntä; have ohtained its approval;
37840: N:o 58 23
37841:
37842: ii) milloin pankin velkakirjat on nimettävä ii) Where the obligations of the Bank are
37843: jonkin jäsenen valuuttana pankin on saatava to he denominated in the currency of a
37844: tähän sen hyväksyntä; ja memher, the Bank shall have ohtained its
37845: approval; and
37846: iii) milloin lainaksi otetut varat aiotaan si- iii) Where the funds to be horrowed are
37847: sällyttää pankin varsinaisiin pääomavaroihin, to he included in its ordinary capital resources,
37848: pankin tulee tarpeen mukaan etukäteen saada the Bank shall have ohtained, where approp-
37849: tämän kohdan i ja ii alakohdassa tarkoitettujen riate, the approval of the memhers referred
37850: jäsenten suostumus siihen, että kertyneet tulot to in suh-paragraphs i) and ii) of this para-
37851: voidaan rajoituksitta vaihtaa muuhun valuut- graph that the proceeds may he exhanged for
37852: taan; any other currency without any restrictions;
37853: b) ostaa ja myydä arvopapereita, jotka h) Buy and sell securities the Bank has
37854: pankki on antanut tai taannut tai joihin se on issued or guaranteed or in which it has in-
37855: tehnyt sijoituksia edellyttäen kuitenkin, että se vested provided always that it shall have ob-
37856: on saanut sen maan luvan, jonka alueella ar- tained the approval of any memher in whose
37857: vopaperit on aiottu ostaa tai myydä; territory the securities are to he hought or
37858: sold;
37859: c) taata tai sitoutua ostamaan arvopaperit, c) Guarantee or underwrite securities in
37860: joihin se on tehnyt sijoituksia helpottaakseen which it has invested in order to facilitate
37861: niiden myyntiä; their sale;
37862: d) sijoittaa harkintansa mukaan pääomia, d) Invest funds not needed in its operations
37863: joita sen toiminnassa ei tarvita, arvopapereihin in such ohligations as it may determine and
37864: ja sijoittaa pankin hallussa olevia eläke- ja sen invest funds held hy the Bank for pensions
37865: kaltaisia tarkoituksia varten varattuja varoja or similar purposes in marketahle securities;
37866: myyntikelpoisiin arvopapereihin;
37867: e) ryhtyä toimintaansa liittyviin toimiin, e) Undertake activities incidental to its
37868: kuten muun muassa pankin tarkoitusperien mu- operations such as, among others, the prcmo-
37869: kaisiin ja sen tehtäväpiiriin kuuluvien rahoitus- tion of consortia for financing which serves
37870: yhtymien edistämiseen; the purpose of the Bank and comes within
37871: its functions;
37872: f) i) antaa päämääriään palvelevaa ja toi- f) i) Provide all technical advice and
37873: mialaansa kuuluvaa teknistä opastusta ja apua; assintance which serve its purpose and come
37874: sekä within its functions; and
37875: ii) milloin sellaisista palveluista koituvia me- ii) Where expenditure incurred by such a
37876: noja ei korvata, rasittaa niillä pankin nettotu- service is not reimhursed, charge the net in-
37877: loa; toimintansa ensimmäisen viiden vuoden come of the Bank therewith and, in the first
37878: aikana pankki voi käyttää maksettua osakepää- five years of its operations, use up to one
37879: omaansa yhteen prosenttiin saakka sellaisiin per cent of its paid-up capital on such ex-
37880: menoihin, edellyttäen kuitenkin, etteivät pan- penditure; provided always that the total ex-
37881: kin kokonaismenot tällaisiin palveluihin minään penditure of the Bank on such services in each
37882: vuonna kyseisen viiden vuoden aikana ylitä year of that period does not exceed one-fifth
37883: viidettäosaa tästä prosentista; ja of that percentage; and
37884: g) käyttää muita tarpeellisia tai toivattavia g) Exercise such other powers as shall he
37885: valtuuksia pankin päämäärien ja tehtävien necessary or desirahle in furtherance of its
37886: edistämiseksi tämän sopimuksen mukaisesti. purpose and functions, consistent with the
37887: provisions of this Agreement.
37888:
37889: 24 artikla Article 24
37890: Erityiset lainanottovaltuudet Special Borrowing Powers
37891: 1. Pankki voi kehottaa alueellista jäsentä 1. The Bank may request any regional
37892: antamaan lainan pankille omana valuuttanaan memher to loan amounts of its currency to
37893: rahoittaakseen asianomaisen alueellisen jäsenen the Bank in order to finance expenditure in
37894: 24 N:o 58
37895:
37896: alueella tuotetuista tavaroista tai palveluista respect of goods or services produced in the
37897: johtuvat kulut toisen jäsenen alueella toteutet- tenitory of that member for the purpose of a
37898: tavaa hanketta varten. project to be carried out in the territory of
37899: another member.
37900: 2. Jollei asianomainen alueellinen jäsen ve- 2. Unless the regional member concerned
37901: toa taloudellisiin tai rahoitusta koskeviin vai- invokes economic and financial dlfficulties
37902: keuksiin, joita sen käsityksen mukaan voi ai- which, in its opinion, are likely to be provoked
37903: heutua kyseisen lainan myöntämisestä pankille, or aggravated by the granting of such a loan
37904: alueellisen jäsenen on suostuttava pankin pyyn- to the Bank, that member shall comply with
37905: töön. Laina myönnetään pankin kanssa so- the request of the Bank. The loan shall be
37906: vituksi ajaksi, ja tämän ajan on oltava suh- made for a period to be agreed with the Bank,
37907: teessa sen hankkeen pituuteen, jota lainasta which shall be in relation to the duration of
37908: saaduilla varoilla aiotaan rahoittaa. the project which the proceeds of that loan
37909: are designed to finance.
37910: 3. Jollei alueellinen jäsen itse sovi muusta 3. Unless the regional member agrees other-
37911: järjestelystä, ei sen pankille tämän artiklan wise, the aggregate amount outstanding in
37912: mukaan myöntämien lainojen yhteenlaskettu respect of its loans made to the Bank pursuant
37913: maksamaton osa saa missään vaiheessa ylittää to this article shall not, at any time, exceed
37914: sen merkitsemää osuutta pankin osakepää- the equivalent of the amount of its sub-
37915: omasta. scription to the capital stock of the Bank.
37916: 4. Pankille tämän artiklan mukaisesti 4. Loans to the Bank made pursuant to
37917: myönnetystä lainasta maksetaan korkoa, jonka this article shall bear interest, payable by the
37918: pankki . suorittaa lainan myöntäneelle jäsenelle Bank to the lending member, at a rate which
37919: korkokannan mukaan, joka vastaa pankin eri- shall correspond to the average rate of interest
37920: tyisrahastoja varten ottamistaan lainoista mak- paid by the Bank on its borrowings for Special
37921: saman koron keskiarvoa lainasopimusta edeltä- Funds during a period of one year preceding
37922: vänä vuonna. Tämä korko ei missään tapauk- the conclusion of the loan agreement. This rate
37923: sessa saa ylittää hallintoneuvoston kunakin ai- shall in no event exceed a maxi1mum rate
37924: kana asettamaa ylärajaa. which the Board of Governors shall determine
37925: from time to time.
37926: 5. Pankki maksaa takaisin saamansa lainan 5. The Bank shall repay the loan, and pay
37927: sekä sen koron lainan myöntäneen jäsenen va- the interest due in respect thereof, in the
37928: luuttana tai muuna jäsenen hyväksymänä va- currency of the lending member or in a
37929: luuttana. currency acceptable to the latter.
37930: 6. Kaikki pankille tämän artiklan nojalla 6. All resources obtained by the Bank by
37931: kertyneet varat muodostavat erityisrahaston. virtue of the provlsions of this article shall
37932: constitute a Special Fund.
37933:
37934: 25 artikla Article 25
37935: Varoitus arvopapereissa W arning to be Placed on Securities
37936: Jokaisessa pankin antamassa tai takaamassa Every security issued or guaranteed by the
37937: arvopaperissa on etupuolella selvästi tiedotet- Bank shall bear on its face a conspicuous
37938: tava, että se ei ole minkään valtion obligaatio, statement to the effect that it is not an
37939: ellei se nimenomaan ole määrätyn valtion obligation of any government unless it is in
37940: obligaatio, mikä siinä tapauksessa on mainit- fact the obligation of a particular government
37941: tava. in which case it shall so state.
37942:
37943: 26 artikla Article 26
37944: Valuuttojen arvon määrääminen ;a vaihto- V aluation of Cttrrencies and Determination
37945: kelpoisuuskysymys of Convertibility
37946: Milloin tämän sopimuksen johdosta osoittau- Whenever it shall become necessary under
37947: tuu välttämättömäksi: this Agreement:
37948: N:o 58 25
37949:
37950: i) arvioida jonkin valuutan arvo toiseen va- i) To value any currency in terms of an-
37951: luuttaan, kultaan tai tämän sopimuksen 5 artik- other currency, in terms of gold or of the unit
37952: lan 1 kappaleen b kohdassa määriteltyyn las- of account defined in paragraph 1. b) of
37953: kentayksikköön nähden; tai article 5 of this Agreement, or
37954: ii) ratkaista, onko jokin valuutta vaihdetta- ii) To determine whether any currency is
37955: va, convertible,
37956: tekee pankki arvioinnin tai ratkaisun kohtuu- such valuation or determination, as the case
37957: den pohjalta neuvoteltuaan Kansainvälisen va- may be, shall be reasonably made by the Bank
37958: luuttarahaston kanssa. after consultation with the International
37959: Monetary Fund.
37960:
37961: 27 artilda Article 27
37962: Valuuttojen käyttö Use of Currencies
37963: 1. Jäsenet eivät saa ylläpitää tai asettaa 1. Members may not maintain or impose
37964: minkäänlaisia rajoituksia seuraavien pankin tai any restrictions on the holding or use by the
37965: sen lainan saajan missä tahansa suoritettavia Bank or by any recipient from the Bank, for
37966: maksuja varten hallussaan tai käytössään pitä- payments anywhere, of the following:
37967: mien maksuvälineiden suhteen:
37968: a) pankin osakepääomansa merkintöjen a) Gold or convertible currencies received
37969: maksuna jäseniltä vastaanottamaan kultaan tai by the Bank in payment of subscriptions to
37970: vaihdettavaan valuuttaan nähden; the capital stock of the Bank from its mem-
37971: bers;
37972: b) edellisessä kohdassa tarkoitetulla kullalla b) Currencies of members purchased with
37973: tai vaihdettavalla valuutalla ostettuihin jäsen- the gold or convertible currencies referred to in
37974: ten valuuttoihin nähden; the preceding sub-paragraph;
37975: c) pankin lainaksi ottarniin valuuttoihin c) Currencies obtained by the Bank by
37976: nähden, jotka tämän sopimuksen 23 artiklan borrowing, pursuant to paragraph a) of article
37977: a kohdan mukaisesti on tarkoitettu sisällyttää 23 of this Agreement, for inclusion in its
37978: varsinaisiin pääomavaroihin; ordinary capital resources;
37979: d) kultaan tai valuuttoihln nähden, jotka d) Gold or currencies received by the Bank
37980: pankki on vastaanottanut kuoletuksina, kor- in payment on account of principal, interest,
37981: keina, osinkoina tai muina maksuina joistakin dividends or other charges in respect of loans
37982: tämän kappaleen a-c kohdassa tarkoitetuista or investments made out of any of the funds
37983: pääomista annetuista lainoista tai Piistä tehdyis- referred to in sub-paragraphs a) to c) or in
37984: tä sijoituksista taikka provisioina tai palkkioina payment of commissions or fees in respect of
37985: pankin myöntämistä takauksista; ja guarantees issued by the Bank; and
37986: e) niihin valuuttoihin nähden, jotka eivät e) Currencies, other than its own, received
37987: ole jäsenen omaa valuuttaa ja jotka jäsen on by a member from the Bank in distribution
37988: vastaanottanut pankilta pankin nettotuloa jaet- of the net income of the Bank in accordance
37989: taessa tämän sopimuksen 42 artiklan mukai- with article 42 of this Agreement.
37990: sesti.
37991: 2. Jäsenet eivät saa ylläpitää tai asettaa 2. Mcmbers may not maintain or impose
37992: minkäänlaisia rajoituksia pankin tai sen lainan any restrictions on the holding or use by the
37993: saajan missä tahansa suoritettavia maksuja var- Bank or by any recipient from the Bank, for
37994: ten hallussa tai käytössä olevaan jäsenen va- payments anywhere, of currency of a member
37995: luuttaan nähden, jonka pankki on vastaanotta- received by the Bank which does not come
37996: nut ja joka ei ole edellisen kappaleen alainen, within the provisions of the preceding para-
37997: ellei: graph, unless:
37998: a) asianomainen jäsenmaa ilmoita tahtovansa a) That member declares that it desires
37999: rajoittaa sellaisen valuutan käytön alueellaan the use of such currency to be restricted to
38000:
38001:
38002: 4 168000988P
38003: 26 N:o 58
38004:
38005: tuotettujen tavaroiden ja palvelujen maksuun; payments for goods or services produced in its
38006: tai ellei territory; or
38007: b) kyseinen valuutta muodosta osaa pankin b) Such currency forms part of the special
38008: erityisrahastojen varoista ja sen käyttö on eri- resourLes of the Bank and its use is subject to
38009: tyisten säännösten ja määräysten alainen. special rules and regulations.
38010: 3. Jäsenten ei sallita ylläpitää tai asettaa 3. Members may not maintain or impose
38011: minkäänlaisia rajoituksia pankin hallussa tai any restrictions on the holding or use by the
38012: käytössä oleviin, kuoletuksia tai etukäteismak- Bank, for making amortization or anticipatory
38013: suja tai pankin omien sitoumusten kokonaan payments or for repurchasing - in whole
38014: tai osittain takaisinostamista varten tarkoitet- or in part - its obligations, of currencies
38015: tuihin valuuttoihin nähden, jotka pankki on received by the Bank in repayment of direct
38016: vastaanottanut sen varsinaisista pääomavaroista loans made out of its ordinary capital re-
38017: annettujen lainojen takaisinmaksuna. sources.
38018: 4. Pankki ei saa käyttää hallussaan olevaa 4. The Bank shall not use gold or curren-
38019: kultaa tai valuuttoja muiden jäsentensä valuut- cies which it holds for the purchase of other
38020: tojen ostamiseen, paitsi: currencies of its members except:
38021: a) jo olemassa olevien sitoumustensa täyttä- a) In order to meet its existing obligations;
38022: miseksi; tai or
38023: b) johtokunnan päätöksen nojalla, joka on b) Pursuant to a decision of the Board of
38024: hyväksytty kahden kolmasosan enmmistöllä jä- Directors adopted by a two-thirds majority of
38025: senten yhteenlasketusta äänimäärästä. the total voting power of the members.
38026:
38027: 28 artikla Article 28
38028: Pankin hallussa olevien valuuttojen arvon Maintenance of V alue of the Currency
38029: säilyttäminen Holdings of the Bank
38030: 1. Milloin jäsenen valuutan pariarvo on 1. Whenever the par value of the currency
38031: alentunut tämän sopimuksen 5 artiklan 1 kap- of a member is reduced in terms of the unit
38032: paleen b kohdassa määriteltyyn laskentayksik- of account defined in paragraph 1. b) of
38033: köön nähden tai milloin pankin mielestä jäsenen article 5 of this Agreement, or its foreign
38034: valuutan ulkomainen vaihtoarvo on huomatta- exchange value has, in the opinion of the
38035: vassa määrin huonontunut, jäsenen on makset- Bank, depreciated to a significant extent, that
38036: tava pankille kohtuullisen ajan kuluessa valuut- member shall pay to the Bank within a
38037: tanaan lisäsumma, joka on tarpeen pankin hal- reasonable time an a:mount of its currency
38038: lussa olevan, sen merkinnästä johtuvan kysei- required to maintain the value of all such
38039: sen valuutan arvon säilyttämiseksi. currency held by the Bank on account of its
38040: subscription.
38041: 2. Milloin jäsenen valuutan pariarvo on 2. Whenever the par value of the currency
38042: noussut sanottuun laskentavksikköön nähden of a member is increased in terms of the said
38043: tai milloin sen ulkomainen vaihtoarvo on pankin unit of account, or its foreign exchange value
38044: mielestä huomattavasti kohonnut, pankin on has, in the opinion of the Bank, appreciated
38045: maksettava kyseiselle jäsenelle kohtuullisen ajan to a significant extent, the Bank shall pay to
38046: kuluessa tänä valuuttana määrä, joka on tar- that member within a reasonable time an
38047: peen pankin hallussa olevan, sen merkinnöistä amount of that currency required to adjust the
38048: johtuvan kyseisen valuutan arvon korjaami- value of all such currency held by the Bank
38049: seksi. on account of its subscription.
38050: 3. Pankki voi olla soveltamatta tämän artik- 3. The Bank may waive the provisions of
38051: lan määräyksiä, milloin sen kaikkien jäsenten this article where a uniform proportionate
38052: pariarvossa tapahtuu yhtäläinen suhteellinen change in the par value of the currencies of
38053: muutos. all its members takes place.
38054: N:o 58 27
38055:
38056: V LUKU CHAPTER V
38057: Järjestysmuoto ja hallinto Organization and management
38058:
38059: 29 artikla Article 29
38060: Hallintoneuvosto: valtuudet Board af Govemors: Powers
38061: 1. Pankin kaikki valtuudet kuuluvat hallin- 1. All the powers of the Bank shall be
38062: toneuvostolle. Erityisesti hallintoneuvosto an- vested in the Board of Governors. In parti-
38063: taa yleiset ohjeet pankin luotonantoperiaat- cular, the Board shall issue general directives
38064: teista. concerning the credit policy of the Bank.
38065: 2. Hallintoneuvosto voi siirtää johtokunnal- 2. The Board of Governors may delegate
38066: le kaikki valtuutensa paitsi oikeutta: to the Board of Directors all its powers except
38067: the power to:
38068: a) vähentää pankin peruspääomaa; a) Deerease the authorized capital stock of
38069: the Bank;
38070: b) perustaa erityisrahastoja tai hyväksyä nii- b) Establish or accept the administration
38071: den hallinto; of Special Funds;
38072: c) päättää yleisten yhteistyöjärjestelyjen sol- c) Authorize the conclusion of general
38073: mimisesta viranomaisten kanssa sellaisissa Afri- arrangements for co-operation with the autho-
38074: kan maissa, jotka eivät vielä ole itsenäisiä tai rities of African countries which have not yet
38075: yleisten yhteistyösopimusten solmimisesta sel- attained independent status or of general ag-
38076: laisten Afrikan hallitusten kanssa, jotka eivät reements for co-operation with African Govern-
38077: vielä ole pankin jäseniä, ja vastaavien sopi- ments which have not yet acquired member-
38078: musten solmimisesta muiden hallitusten tai ship of the Bank, as well as of such agree-
38079: muiden kansainvälisten järjestöjen kanssa; ments with other Governments and with other
38080: international organizations;
38081: d) määrätä pankin pääjohtajan palkka ja d) Determine, on the recommendation of
38082: muut sopimusehdot johtokunnan suosituksen the Board of Directors, the remuneration and
38083: pohjalta; conditions of service of the President of the
38084: Bank;
38085: e) määrätä johtajien ja heidän varamiestensä e) Determine the remuneration of directors
38086: palkkiot; and their alternates;
38087: f) valita ulkopuoliset tilintarkastajat vahvis- f) Select outside auditors to certify the Ge-
38088: tamaan pankin omaisuustase ja voitto- ja tappio- neral Balance Sheet and the Statement of Pro-
38089: tili sekä valita muut pankin yleisen hallinnon fit and Loss of the Bank and to select such
38090: tarkastamista mahdollisesti edellyttämät asian- other experts as may be necessary to examine
38091: tuntijat; and report on the general management of the
38092: Bank;
38093: g) hyväksyä pankin omaisuustase ja voitto- g) Approve, after reviewing the report of
38094: ja tappiotili tarkastettuaan tilikertomuksen; ja the auditors, the General Balance Sheet and
38095: Statement of Profit and Loss of the Bank; and
38096: h) käyttää sellaisia muita valtuuksia, jotka h) Exercise such other powers as are ex-
38097: tässä sopimuksessa on annettu nimenomaan pressly provided for that Board in this Agree-
38098: hallintoneuvostolle. ment.
38099: 3. Hallintoneuvosto säilyttää kaikki valtuu- 3. The Board of Governors shall retain full
38100: tensa päättää johtokunnalle tämän artiklan 2 powers to exercise authority over any matter
38101: kappaleen mukaisesti siirtämistään asioista. delegated to the Board of Directors pursuant
38102: to paragraph 2. of this artick.
38103: 28 N:o 58
38104:
38105: 30 artikla Article 30
38106: Hallintoneuvosto: kokoonpano Board of Governors: Composition
38107: 1. Jokaisella jäsenellä on oltava edustaja 1. Each member shall be represented on the
38108: hallintoneuvostossa, ja sen on määrättävä yksi Board of Governors and shall appoint one gov-
38109: hallintoneuvoston jäsen ja yksi varajäsen. Näi- ernor and one alternate governor. They shall
38110: den henkilöiden on oltava erittäin päteviä ja be persons of the highest competence and
38111: kokeneita talous- ja raha-asioissa, ja heidän on wide experience in economic and financial
38112: oltava kyseisen jäsenmaan kansalaisia. Hallin- matters and shall be nationals of the member
38113: toneuvoston jäsenen ja varajäsenen toimikausi States. Each governor and alternate shall serve
38114: on viisi vuotta, mutta nimittävä jäsen voi mil- for five years, subject to termination of ap-
38115: loin tahansa keskeyttää toimikauden tai nimit- pointment at any time, or to reappointment,
38116: tää uudelleen saman henkilön harkintansa mu- at the pleasure of the appointing member.
38117: kaan. Varajäsen saa äänestää ainoastaan varsi- No alternate may vote except in the absence
38118: naisen jäsenen poissa ollessa. Vuosikokoukses- of his principal. At its annual meeting, the
38119: saan hallintoneuvosto valitsee yhden jäsenistään Board shall designate one of the governors
38120: puheenjohtajaksi, ja tämä toimii puheenjohtaja- as Chairman who shall hold office until the
38121: na seuraavassa vuosikokouksessa pidettävään, election of the Chairman at the next annual
38122: uuden puheenjohtajan vaaliin saakka. meeting of the Board.
38123: 2. Hallintoneuvoston jäsenet ja varajäsenet 2. Governors and alternates shall serve as
38124: eivät saa jäsenyydestään korvausta pankilta, such without remuneration from the Bank,
38125: mutta pankki voi maksaa heille kohtuullisen but the Bank may pay them reasonable ex-
38126: korvauksen kokouksessa käynnin heille aiheut- penses incurred in attending meetings.
38127: tamista kuluista.
38128:
38129:
38130: 31 artikla Article 31
38131: Hallintoneuvosto: menettelytavat Board of Governors: Procedure
38132: 1. Hallintoneuvoston on pidettävä vuosiko- 1. The Board of Governors shall hold an
38133: kous ja muita sellaisia kokouksia, jotka neu- annual meeting and such other meetings as
38134: vosto voi määrätä pidettäviksi tai jotka johto- may be provided for by the Board or called
38135: kunta kutsuu koolle. Johtokunnan on kutsut- by the Board of Directors. Meetings of the
38136: tava hallintoneuvosto koolle, milloin viisi pan- Board of Governors shall be called, by the
38137: kin jäsentä tai sellainen määrä jäseniä, joka Board of Directors, whenever requested by
38138: edustaa neljäsosaa jäsenten yhteenlasketusta five members of the Bank, or by members
38139: äänimäärästä, sitä vaatii. Kaikki hallintoneu- having one-quarter of the total voting power
38140: voston kokoukset on pidettävä alueellisissa jä- of the members. Ali meetings of the Board
38141: senmaissa. of Governors shall be held in regional member
38142: countries.
38143: 2. Hallintoneuvoston kokous on päätösval- 2. A quorum for any meeting of the Board
38144: tainen hallintoneuvoston jäsenten tai varajäsen- of Governors shall be a majority of the total
38145: ten enemmistön läsnäollessa, edellyttäen että se number of governors or their alternates, re-
38146: edustaa vähintään kahta kolmasosaa jäsenten presenting not less than two-thirds of the
38147: yhteenlasketusta äänimäärästä. Päätösvaltaisuus total voting power of the members. Such
38148: edellyttää alueellisten jäsenten edustajien tai quorum shall include a majority of the gov-
38149: heidän varamiestensä enemmistön läsnäoloa ja ernors or their alternates of regional members
38150: ainakin kahden alueen ulkopuolisen jäsenen and at least two governors or their alternates
38151: edustajan tai varamiehen läsnäoloa. Jos hallinto· of nonregional members. If the Board of Gov-
38152: neuvosto ei pysty täyttämään tätä toista pää- ernors is unable to achieve the sub-quorum
38153: tösvaltaisuutta koskevaa määräystä alueen ulko- requirement respecting the presence of non-
38154: N:o 58 29
38155:
38156: puolisten hallintoneuvoston jäsenten läsnäolosta regional governors or their alternates within
38157: kahden päivän kuluessa siitä, jolloin kokouksen two days of the date set for the meeting, the
38158: on määrä alkaa, tätä määräystä ei tarvitse nou- said sub-quorum requirement may be waived.
38159: dattaa.
38160: 3. Hallintoneuvosto voi määrätä noudatet- 3. The Board of Governors may by regula-
38161: tavaksi menetelytapaa, jonka nojalla johtokun- tion establish a procedure whereby the Board
38162: ta voi, pitäessään sitä tarpeellisena, järjestää of Directors may, when it deems such action
38163: hallintoneuvoston äänestyksen jossakin erityis- advisable, obtain a vote of the governors on
38164: kysymyksessä ilman, että neuvosto kutsutaan a specific question without calling a meeting
38165: koolle. of the Board.
38166: 4. Hallintoneuvosto sekä saamiensa valtuuk- 4. The Board of Governors, and the Board
38167: tien puitteissa johtokunta voi perustaa pan- of Directors to the extent authorized, may
38168: kin liiketoiminnan harjoittamisen kannalta mah- establish such subsidiary bodies and adopt such
38169: dollisesti tarpeellisia tai sopivia lisäelimiä sekä rules and regulations as may be necessary or
38170: hyväksyä pankin toiminnan kannalta tarvitta- appropriate to conduct the business of the
38171: via tai tarkoituksenmukaisia sääntöjä tai mää- Bank.
38172: räyksiä.
38173:
38174:
38175: 32 artikla Article 32
38176: Johtokunta: valtuudet Board of Directors: Powers
38177: Vaikuttamatta tämän sopimuksen 29 artiklan Without prejudice to the powers of the
38178: mukaisesti hallintoneuvostolle kuuluviin val- Board of Governors as provided in article
38179: tuuksiin johtokunnan tulee vastata pankin 29 of this Agreement, the Board of Directors
38180: yleisen toiminnan johtamisesta ja tässä tarkoi- shall be responsible for the conduct of the
38181: tuksessa tämän sopimuksen sille nimenomaan general operations of the Bank and for this
38182: antamien valtuuksien lisäksi, käyttää kaikkia purpose shall, in addition to the powers pro-
38183: niitä valtuuksia, jotka hallintoneuvosto on sille vided for it expressly in this Agreement,
38184: antanut, ja etenkin: exercise all the powers delegated to it by the
38185: Board of Governors, and in particular:
38186: a) pankin pääjohtajan suosituksesta nimittää a) On recommendation of the President of
38187: pankille kaksi varapääjohtajaa ja määrätä näi- the Bank, appoint one or more Vice-Presidents
38188: den palvelussuhteen ehdot; of the Bank and determine their terms of ser-
38189: vice;
38190: b) valmistella hallintoneuvoston käsiteltävät b) Prepare the work of the Board of Gov-
38191: asiat; ernors;
38192: c) päättää hallintoneuvoston yleisohjeiden c) In conformity with the general directives
38193: mukaisesti asioista, jotka koskevat määrättyjä of the Board of Governors, take decisions con-
38194: suoria lainoja, takuita, pääomasijoituksia ja pan- cerning particular direct loans, guarantees, in-
38195: kin lainanottoa; vestments in equity capital and borrowing of
38196: funds by the Bank;
38197: d) määrätä suorien lainojen korot sekä ta- d) Determine the rates of interest for direct
38198: kuiden toimitusmaksut; loans and of commissions for guarantees;
38199: e) alistaa kunkin tilivuoden tilit ja vuosiker- e) Submit the accounts for each financial
38200: tomus hallintoneuvoston hyväksyttäviksi vuosi- year and an annual report for approval to the
38201: kokouksessa; ja Board of Governors at each annual meeting;
38202: and
38203: f) määrätä pankin palvelujen yleisrakenne. f) Determine the general structure of the
38204: services of the Bank.
38205: 30 N:o 58
38206:
38207: 33 artikla Article 33
38208:
38209: Johtokunta: kokoonpano Board of Directors: Composition
38210:
38211: 1. Pankin johtokuntaan kuuluu kahdeksan- 1. The Board of Directors shall be com-
38212: toista jäsentä, jotka eivät saa olla hallintoneu- posed of eighteen members who shall not be
38213: voston jäseniä tai varajäseniä. Alueellisia jäsen- governors or alternate governors. Twelve mem-
38214: maita edustavat hallintoneuvoston jäsenet va- bers shall be elected by the governors of the
38215: litsevat johtokuntaan kaksitoista jäsentä ja regional members and six members shall be
38216: alueen ulkopuolisia jäsenmaita edustavat hallin- elected by the governors of the nonregional
38217: toneuvoston jäsenet kuusi jäsentä. Hallintoneu- members. They shall be elected by the Board
38218: vosto valitsee nämä jäsenet tämän sopimuksen of Governors in accordance wi th annex B to
38219: liitteen B mukaisesti. Johtokunnan jäseniä vali- this Agreement. In electing the Board of Direc-
38220: tessaan hallintoneuvoston on kiinnitettävä huo- tors, the Board of Governors shall have due
38221: miota toimen edellyttämään korkeaan talous- ja regard to the high competence in economic
38222: raha-asiain asiantuntemukseen. Hallintoneuvosto and financial matters required for the office.
38223: voi muuttaa johtokunnan jäsenten lukumäärää The Board of Governors may determine to
38224: ainoastaan kolmen neljäsosan enemmistöllä jäsen- change the number of members of the Board
38225: maiden koko äänimäärästä. Tähän enemmistöön of Directors only by a three-fourths majority
38226: tulee yksinomaan alueellisia jäseniä edustavien of the total voting power of the member
38227: johtokunnan jäsenten lukumäärää ja valintaa countries, including with respect to provisions
38228: koskevia määräyksiä muutettaessa sisältyä vähin- relating exclusively to the number and elec-
38229: tään kaksi kolmasosaa alueellisia jäseniä edus- tion of directors by the regional member coun-
38230: tavien hallintoneuvoston jäsenten äänistä sekä tries, by a two-thirds majority of the governors
38231: yksinomaan alueen ulkopuolisia jäsenmaita edus- of regional members, and with respect to the
38232: tavia johtokunnan jäsenten lukumäärää ja valin- provisions relating exclusively to the number
38233: taa koskevia määräyksiä muutettaessa vähintään and election of directors by nonregional mem-
38234: kaksi kolmasosaa alueen ulkopuolisia jäsenmaita ber countries, by a two-thirds majority of
38235: edustavien hallintoneuvoston jäsenten äänistä. the governors of nonregional members.
38236: 2. Jokaisen johtajan on määrättävä itselleen 2. Each director shall appoint an alternate
38237: varamies, joka toimii hänen puolestaan hänen who shall act for him when he is not present.
38238: poissa ollessaan. Johtajien ja heidän varamies- Directors and their alternates shall be nationals
38239: tensä on oltava jäsenvaltioiden kansalaisia, of member States; but no alternate may be of
38240: mutta varamies ei saa olla saman maan kansa- the same nationality as his director. An alter-
38241: lainen kuin johtaja. Varamies voi osallistua nate may participate in meetings of the Board
38242: johtokunnan kokoukseen, mutta äänestää aino- but may vote only when he is acting in place
38243: astaan johtajan poissa ollessa. of his director.
38244: 3. Johtajat valitaan kolmeksi vuodeksi ker- 3. Directors shall be elected for a term of
38245: rallaan, ja heidät voidaan valita uudelleen. Hei- three years and may be re-elected. They shall
38246: dän on pysyttävä toimessaan kunnes heille on continue in office until their successors are
38247: valittu seuraajat. Jos johtajan paikka vapautuu elected. If the office of a director becomes
38248: aikaisemmin kuin 180 päivää ennen hänen toi- vacant more than 180 days before the end of
38249: mikautensa päättymistä, hallintoneuvosto valit- his term, a successor shall be elected in ac-
38250: see seuraavassa kokouksessaan seuraajan toimi- cordance with annex B to this Agreement,
38251: kauden jäljellä olevaksi ajaksi tämän sopimuk- for the remainder of the term by the Board
38252: sen liitteen B mukaisesti. Paikan ollessa vapaana of Governors at its next session. While the
38253: käyttää siihen liittyviä valtuuksia edellisen joh- office remains vacant the alternate of the for-
38254: tajan varamies, lukuun ottamatta valtuutta ni- mer director shall exercise the powers of
38255: metä varamies. the latter except that of appointing an alter-
38256: nate.
38257: N:o 58 31
38258:
38259: 34 artikla Article 34
38260: Johtokunta: menettelytavat Board of Directors: Procedure
38261: 1. Johtokunta toimii pysyvästi pankin paa- 1. The Board of Direetors shall funetion in
38262: konttorissa, ja se kokoontuu niin usein kuin eontinuous session at the principal offiee of
38263: pankin toiminta vaatii. the Bank and shall meet as often as the busi-
38264: ness of the Bank may require.
38265: 2. Johtokunnan kokous on päätösvaltainen, 2. A quorum for any meeting of the Board
38266: kun läsnä on johtajien enemmistö, joka edustaa of Direetors shall he a majority of the total
38267: vähintään kahta kolmasosaa jäsenten yhteen- number of direetors representing not less than
38268: lasketusta äänimäärästä. Päätösvaltaisuuden two-thirds of the total voting power of the
38269: edellytyksenä on kuitenkin ainakin yhden members. Sueh quomm shall include at least
38270: alueen ulkopuolisen johtajan läsnäolo. Jos joh- one direetor of nonregional members. If the
38271: tokunta ei pysty täyttämään päätösvaltaisuuden Board of Direetors is unable to aehieve the
38272: edellytyksenä olevaa lisävaatimusta yhden sub-quorum requirement respeeting the pre-
38273: alueen ulkopuolisen johtajan läsnäolosta, voi- senee of at least one direetor of the nonregio-
38274: daan tästä vaatimuksesta luopua seuraavassa nal members, the said sub-quorum requirement
38275: istunnossa. may he waived at the next session.
38276: 3. Hallintoneuvoston on hyväksyttävä sään- 3. The Board of Governors shall adopt re-
38277: nöt, joiden mukaan jäsen, jonka kansalaista ei gulations under which, if there is no direetor
38278: kuulu johtokuntaan, voi ilman äänioikeutta olla of its nationality, a member may he repre-
38279: edustettuna johtokunnan kokouksessa käsitel- sented at a meeting of the Board of Direetors
38280: täessä tämän jäsenen ehdotusta tai erityisesti when a request made by, or a matter parti-
38281: sitä koskevaa asiaa. eularly affeeting, that member is under eon-
38282: sideration.
38283:
38284: 35 artikla Article 35
38285: Aänestys Voting
38286: 1. Jokaisella jäsenellä on 625 ääntä ja 1. Eaeh member shall have 625 votes and,
38287: lisäksi yksi ääni jokaista sen omistamaa pan- in addition, one vote for eaeh share of the
38288: kin osaketta kohden, kuitenkin sillä edellytyk- eapital stoek of the Bank held by that member,
38289: sellä, että peruspääoman lisäyksen yhteydessä provided, however, that in eonneetion with
38290: hallintoneuvosto voi päättää, ettei tällaisella li- any inerease in the authorized eapital stoek,
38291: säyksellä liikkeelle laskettuun peruspääomaan the Board of Governors may determine that
38292: kuulu äänioikeutta ja ettei tällaiseen osake- the eapital stoek authorized by sueh inerease
38293: kannan lisäykseen kuulu tämän sopimuksen 6 shall not have voting rights and that sueh
38294: artiklan 2 kappaleessa tarkoitettua etuosto- inerease of stoek shall not he subjeet to the
38295: oikeutta. preemptive rights established in paragraph 2.
38296: of article 6 of this Agreement.
38297: 2. Hallintoneuvostossa äänestettäessä on jo- 2. In voting in the Board of Governors,
38298: kaisella hallintoneuvoston jäsenellä yhtä monta eaeh governor shall he entitled to east the
38299: ääntä kuin hänet nimittäneellä pankin jäsen- votes of the member he represents. Exeept
38300: valtiolla. Jollei tässä sopimuksessa nimenomaan as otherwise expressly provided in this Agree-
38301: toisin määrätä on kaikki hallintoneuvostossa ment, all matters before the Board of Gov-
38302: käsillä olevat asiat ratkaistava sen kokouksessa ernors shall he deeided by a majorty of the
38303: edustettuina olevien äänten enemmistöllä. voting power represented at the meeting.
38304: 3. Johtokunnassa äänestettäessä jokaisella 3. In voting in the Board of Direetors,
38305: johtajalla on oikeus antaa se määrä ääniä, joi- eaeh direetor shall he entitled to east the
38306: den nojalla hänet valittiin, ja nämä äänet anne- number of votes that eounted towards his
38307: taan ryhmänä. Jollei tässä sopimuksessa nimen- eleetion, which votes shall he east as a unit.
38308: 32 N:o 58
38309:
38310: omaan tolsm määrätä, kaikki johtokunnassa Except as otherwise provided in this Agree-
38311: käsillä olevat asiat on ratkaistava sen kokouk- ment, all matters before the Board of Direc-
38312: sessa edustettuina olevien äänten enemmistöllä. tors shall be decided by a majority of the
38313: voting power represented at the meeting.
38314:
38315:
38316: 36 artikla Article 36
38317: Pääjohtaj,:J: nimitys The President: Appointment
38318: Hallintoneuvosto valitsee pankin pääjohtajan The Board of Governors, on the recom-
38319: johtokunnan suosituksen pohjalta jäsenten koko mendation of the Board of Directors, shall
38320: äänimäärän enemmistöllä, mihin on sisällyttävä eleet by a majority of the total voting power
38321: enemmistö alueellisten jäsenten koko äänimää- of the members, including a majority of the
38322: rästä. Pääjohtajan on oltava erittäin pätevä pan- total voting power of the regional members,
38323: kin toimintaan, johtoon ja hallintoon liittyvissä the President of the Bank. He shall be a per-
38324: asioissa, ja hänen on oltava alueellisen jäsen- son of the highest competence in matters per-
38325: valtion kansalainen. Toimikautensa aikana pää- taining to the activities, management and ad-
38326: johtaja eikä kukaan varapääjohtajista ei saa olla ministration of the Bank and shall be a natio-
38327: hallintoneuvoston eikä johtokunnan jäsen tai nal of a regional member State. While holding
38328: varajäsen. Pääjohtajan toimikausi on viisi vuot- office, neither he nor any Vice-President shall
38329: ta. Hänet voidaan valita uudelleen. Hänet be a governor or a director or alternate for
38330: voidaan kuitenkin erottaa toimestaan, jos joh- either. The term of office of the President
38331: tolmnta niin päättää jäsenten koko äänimäärän shall be five years. It may be renewed. He
38332: kahden kolmasosan enemmistöllä, mihin on kuu- shall, however, be suspended from office if
38333: luttava kahden kolmasosan enemmistö alueel- the Board of Directors so decides by a two-
38334: listen jäsenten äänimä~rästä. Johtokunnan on thirds majority of the voting power of the
38335: nimitettävä väliaikainen pääjohtaja ja välittö- members including a two-thirds majority of
38336: mästi ilmoitettava hallintoneuvostolle päätök- the voting power of the regional members.
38337: sestään ja siihen johtaneista syistä. Hallintoneu- The Board of Directors shall appoint an Act-
38338: vosto tekee asiasta lopullisen päätöksen seu- ing President and promptly inform the Board
38339: raavassa vuosikokouksessaan, mikäli erottami- of Governors of such decision and of its rea-
38340: nen on tapahtunut aikaisintaan yhdeksänkym- sons therefore. The Board of Governors shall
38341: mentä päivää ennen vuosikokousta, muussa ta- make a final deeisien on the matter at its
38342: pauksessa hallintoneuvoston puheenjohtaja kut- next Annual Meeting, if such suspension occurs
38343: suu koolle ylimääräisen kokouksen. Hallinto- not more than ninety days before that meet-
38344: neuvosto voi erottaa pääjohtajan päätöslausel- ing, otherwise at a special meeting to be called
38345: malla, joka on hyväksytty kaikkien jäsenten by its Chairman. The Board of Governors may
38346: äänimäärän enemmistöllä, mihin on kuuluttava remove the President from office by a resolu-
38347: alueellisten jäsenten äänimäärän enemmistö. tion adopted by a majority of the voting power
38348: of the members, including a majority of the
38349: voting power of the regional members.
38350:
38351:
38352: 37 artikla Article 37
38353: Pääjohtajan toimi The Office of the President
38354: 1. Pääjohtaja on johtokunnan puheenjohta- 1. The President shall he Chairman of the
38355: ja, mutta hänellä ei ole äänioikeutta paitsi Board of Directors but shall have no vote
38356: ratkaiseva ääni äänten mennessä tasan. Hän except a deciding vote in case of an equal di~
38357: voi osallistua hallintoneuvoston kokouksiin il- vision. He may participate in meetings of the
38358: man äänioikeutta. Board of Governors but shall not vote.
38359: N:o 58 33
38360:
38361: 2. Pääjohtaja on pankin henkilökunnan 2. The President shall he chief of the staff
38362: päällikkö ja hänen on johtokunnan ohjeiden of the Bank and shall conduct, under the di-
38363: mukaisesti hoidettava pankin juoksevat asiat. rection of the Board of Directors, the current
38364: Hän vastaa henkilökuntaan liittyvistä järjes- business of the Bank. He shall he responsible
38365: telyistä sekä virkailijoiden ja henkilökunnan for the organization of the officers and staff
38366: nimittämisestä ja erottamisesta pankin hyväk- of the Bank whom he shall appoint and re-
38367: symien sääntöjen mukaisesti. Pääjohtaja mää- lease in accordance with regulations adopted
38368: rää virkailijoiden ja henkilökunnan palvelus- by the Bank. He shall fix the terms of their
38369: suhteen ehdot terveiden johto- ja liikeperiaat- employment in accordance with rules of sound
38370: teiden mukaisesti. management and financial policy.
38371: .3. Pääjohtaja on pankin laillinen edustaja. 3. The President shall he the legal repre-
38372: sentative of the Bank.
38373: 4. Pankin on hyväksyttävä säännöt, joiden 4. The Bank shall adopt regulations which
38374: mukaan määrätään, kuka on pankin laillinen shall determine who shalllegally represent the
38375: edustaja ja hoitaa muita pääjohtajan tehtäviä Bank and perform the other duties of the
38376: pääjohtajan poissa ollessa tai hänen paikkansa President in the event that he is absent or
38377: vapautuessa. that his office should become vacant.
38378: 5. Henkilökuntaa valitessaan pääjohtajan on 5. In appointing the officers and staff, the
38379: ennen kaikkea kiinnitettävä huomiota mahdol- President shall make it his foremost considera-
38380: lisimman korkeaan tehokkuuteen, ammattipäte- tion to secure the highest standards of effi-
38381: vyyteen ja luotettavuuteen, ja valita henkilöt ciency, technical competence and integrity, and
38382: mahdollisimman laajalta maantieteelliseltä poh- recruit them on as wide a geographical basis
38383: jalta huomioon ottaen sekä pankin alueellisen as possible, paying full regard to the regional
38384: luonteen että alueen ulkopuolisten jäsenten character of the Bank, as well as the participa-
38385: osallistumisen. tion of nonregional states.
38386:
38387:
38388: 38 artikla Article 38
38389: Poliittisen toiminnan kielto; pankin Prohibition of Political Activity;
38390: kansainvälinen luonne the International Character of the Bank
38391: 1. Pankki ei saa vastaanottaa lainaa tai 1. The Bank shall not accept loans or assist-
38392: avustusta, joka jollain tavoin voi vahingoittaa, ance that could in any way prejudice, limit,
38393: rajoittaa, vinouttaa tai muulla tavoin muuttaa deflect or otherwise alter its purpose or func-
38394: sen päämääriä tai toimintaa. tions.
38395: 2. Pankki, sen pääjohtaja, varapääjohtajat, 2. The Bank, its President, Vice-Presidents,
38396: virkailijat ja henkilökunta eivät saa puuttua officers and staff shall not interfere in the
38397: minkään sen jäsenen poliittisiin kysymyksiin, political affairs of any member; nor shall they
38398: eikä jäsenen poliittinen luonne saa vaikuttaa he influenced in their decisions by the political
38399: heidän päätöksiin. Vain taloudelliset näkökoh- character of the member concerned. Only eco-
38400: dat on otettava huomioon heidän päätöksissään. nomic considerations shall he relevant to their
38401: Näitä näkökohtia on punnittava puolueetto- decisions. Such considerations shall he weighed
38402: masti, jotta pankin pämäärät voitaisiin saavut- impartially in order to achieve and carry out
38403: taa ja tehtävät suorittaa. the functions of the Bank.
38404: 3. Pankin pääjohtaja, varapääjohtajat, vir- 3. The President, Vice-Presidents, officers
38405: kailijat ja henkilökunta ovat tehtäviensä suori- and staff of the Bank, in discharge of their
38406: tuksessa tilivelvollisia ainoastaan pankille, ei- offices, owe their duty entirely to the Bank
38407: vätkä millekään muulle viranomaiselle tai val- and to no other authority. Each member of the
38408: lalle. Jokaisen pankin jäsenen on kunnioitet- Bank shall respect the international character
38409:
38410:
38411: 5 168000988P
38412: 34 N:o 58
38413:
38414: tava tehtävän kansainvälistä luonnetta ja pidät- of this duty and shall refrain from all attempts
38415: täydyttävä yrityksistä vaikuttaa näiden henki· to influence any of them in the discharge of
38416: löiden tehtävien suorittamiseen. their duties.
38417:
38418: 39 artikla Article 39
38419: Pankin pääkonttori Office of the Bank
38420: 1. Pankin pääkonttorin on sijaittava sellai- 1. The principal office of the Bank shall
38421: sen valtion alueella, joka on pankin alueellinen be located in the territory of a regional mem-
38422: jäsen. Sijaintipaikan valitsee hallintoneuvosto ber State. The choice of the location of the
38423: ensimmäisessä kokouksessaan ottaen huomioon principal office of the Bank shall be made by
38424: pankin asiallisen toiminnan edellyttämien tilo- the Board of Governors at its first meeting,
38425: jen ja muiden palvelujen saatavuuden. taking into account the availability of facilities
38426: for the proper functioning of the Bank.
38427: 2. Tämän sopimuksen 35 artiklan määräyk- 2. Notwithstanding the provisions of article
38428: sistä riippumatta hallintoneuvosto valitsee pan- 35 of this Agreement, the choice of the loca-
38429: kin pääkonttorin sijaintipaikan niiden ehtojen tion of the principal office of the Bank shall
38430: mukaisesti, jota sovellettiin tätä sopimusta hy- be made by the Board of Governors in accord-
38431: väksyttäessä. ance with the conditions that applied to the
38432: adoption of this Agreement.
38433: 3. Pankki voi perustaa haarakonttoreita tai 3. The Bank may establish branch offices
38434: asioimistoja muualle. or agencies elsewhere.
38435:
38436: 40 artikla Article 40
38437: Yhteydenpito, talletuspaikat Channel of Communications; Depositories
38438: 1. Jokaisen jäsenen on määrättävä sopiva 1. Each member shall designate an appro-
38439: virallinen elin, jonka kanssa pankki voi ylläpi- priate authority with which the Bank may
38440: tää yhteyttä tämän sopimuksen puitteissa esille communicate in connexion with any matter
38441: tulevissa asioissa. arising under this Agreement.
38442: 2. Jokaisen jäsenen on osoitettava keskus- 2. Each member shall designate its central
38443: pankkinsa tai jokin muu pankin kanssa sopi- bank or such other institution as may be
38444: maosa laitos talletuspaikaksi, johon pankki voi agreed by the Bank, as a depository with
38445: tallettaa hallussaan olevan asianomaisen jäsenen which the Bank may keep its holdings of
38446: valuutan ja pankin muita varoja. currency of that member as well as other
38447: assets of the Bank.
38448: 3. Pankki voi säilyttää varojaan, mukaan 3. The Bank may hold its assets, including
38449: luettuina kulta ja vaihdettavat valuutat, johto- gold and convertible currencies, with such de-
38450: kunnan määräämissä talletuspaik.oissa. positories as the Board of Directors shall de-
38451: termine.
38452: 41 artikla Article 41
38453: Sopimuksen iulkaiseminen, työkielet, Publication of the Agreement, W orking
38454: tiedonanto ;a kertomukset Languages, Provision of Information and
38455: Reports
38456: 1. Pankki pyrkii saamaan tämän sopimuk- 1. The Bank shall endeavour to make avail-
38457: sen ja kaikki siihen liittyvät tärkeät asiakirjat able the text of this Agreement and all its
38458: julkaistuksi Afrikan pääkielillä. Pankin työ- important documents in the principal languages
38459: kieliä ovat, mikäli mahdollista, Afrikan kielet used in Africa. The working languages of the
38460: sekä englanti ja ranska. Bank shall be, if possihle, Afrkan languages,
38461: English and Frtnch.
38462: N:o 58 35
38463:
38464: 2. Jäsenet antavat pankille kaikki sen pyy- 2. Memhers shall furnish the Bank with all
38465: tämät tiedot sen tehtävien suorittamisen hel- information it may request of them in order
38466: pottamiseksi. to facilitate the performance of its functions.
38467: .3. Pankin on julkaistava ja lähetettävä jä- 3. The Bank shall publish and transmit to
38468: senilleen vuosikertomuksensa, joka sisältää ti- its memhers an annual report containing an
38469: lintarkastajien tilintarkastuskertomuksen. Sen audited statement of the accounts. It shall
38470: on myös lähetettävä jäsenilleen neljännesvuosit- also transmit quarterly to the members a
38471: ·tain yhteenveto rahataloudellisesta tilanteestaan summary statement of its financial position
38472: ja selostus voitto- ja tappiotilistä, joka osoittaa and a profit and loss statement showing the
38473: sen toiminnan tulokset. Vuosikertomus ja nel- results of its operations. The Annual Report
38474: jännesvuosittaiset yhteenvedot laaditaan tämän and the Quarterly Statements shall he drawn
38475: sopimuksen 13 artiklan 4 kappaleen määräys- up in accordance with the provisions of para-
38476: ten mukaisesti. graph 4. of article 13 of this Agreement.
38477: 4. Pankki voi myös julkaista muita sen pää- 4. The Bank may also puhlish such other
38478: määrien ja tehtävien kannalta toivottavina pitä- reports as it deems desirahle to carry out its
38479: nliään katsauksia. Katsaukset on lähetettävä purpose and functions. They shall he trans-
38480: pankin jäsenille. mitted to the memhers of the Bank.
38481:
38482: 42 artikla Article 42
38483: Nettotulon jakaminen Allocation of Net Income
38484: 1. Hallintoneuvoston on vuosittain päätet- 1. The Board of Governors shall determine
38485: tävä mikä osa pankin nettotulosta, mukaan lu- annually what part of the net income of the
38486: kien erityisrahastoihin kertynyt nettotulo, on Bank, including the net income accruing to
38487: sen jälkeen kun varaukset on otettu huo- its Special Funds, shall he allocated - after
38488: mioon laskettava kuluvaksi ylijäämään, ja mikä making provisions for reserves - to surplus
38489: osa on mahdollisesti jaettava jäsenille. and what part, if any, shall de distributed.
38490: 2. Edellisessä kappaleessa tarkoitettu jako 2. The distribution referred to in the pre-
38491: on suoritettava suhteessa kunkin jäsenen omis- ceding paragraph shall he made in proportion
38492: tamaan osakelukuun. to the numher of shares held hy each member.
38493: 3. Suoritukset on tehtävä hallintoneuvoston 3. Payments shall he made in such manner
38494: määräämällä tavalla ja sen määräämänä valuut- and in such currency as the Board of Gov-
38495: tana. ernors shall determine.
38496:
38497:
38498: VI LUKU CHAPTER VI
38499: Jäsenyydestä erottaminen ja sen keskeyttä- Withdrawal and suspension of memhers;
38500: minen, pankin toiminnan väliaikainen temporary suspension and termination of
38501: keskeyttäminen ja lopettaminen operations of the Bank
38502:
38503: 43 artikla Article 43
38504: Jäsenyydestä eroaminen Withdrawal
38505: 1. Jokainen jäsen voi koska tahansa erota 1. Any memher may withdraw from the
38506: pankista jättämällä asiasta kirjallisen ilmoituk- Bank at any time hy transmitting a notice
38507: sen pankin pääkonttoriin. in writing to the Bank at its principal office.
38508: 2. Jäsenen katsotaan eronneen ilmoituksessa 2. Withdrawal by a member shall hecome
38509: mainittuna päivänä, mutta ei missään tapauk- effective on the date specified il'l its notice
38510: sessa aikaisemmin kuin kuuden kuukauden ku- hut in . no event less than six mornhs after
38511: luttua siitä, kun pankki on vastaanottanut i1- the date thai: notice has heen received by the
38512: ttloituksen. Bank. · · ;
38513: 36 N:o 58
38514:
38515: 44 artikla Article 44
38516: Jäsenyyden keskeyttäminen Suspension
38517: 1. Jos johtokunta katsoo, että jäsen on jät- 1. If it appears to the Board of Directors
38518: tänyt täyttämättä jonkin sitoumuksistaan pan- that a memher fails to fulfil any of its ohliga-
38519: kille, johtokunta voi keskeyttää tämän jäse- tions to the Bank, that memher shall he sus-
38520: nyyden johtokunnan ääntenenemmistöilä, jonka pended hy that Board hy a majority of the
38521: on edustettava myös enemmistöä yhteenlaske- directors exercising a majority of the total
38522: tusta äänimäärästä ja johon on alueellisen jä- voting power; including, in the case of a regio-
38523: senen ollessa kysymyksessä kuuluttava myös nal memher, a majority of the total votes of
38524: enemmistö alueellisten jäsenten yhteenlasketus- regional memhers, and in the case of a non-
38525: ta äänimäärästä ja alueen ulkopuolisen jäse- regional memher, a majority of the total votes
38526: nen ollessa kysymyksessä enemmistö alueen ul- of nonregional memhers. The decision to sus-
38527: kopuolisten jäsenten yhteenlasketusta äänimää- pend a memher shall he suhject to review hy
38528: rästä. Päätös jäsenyyden keskeyttämisestä kä- the Board of Governors at a suhsequent meet-
38529: sitellään hallitnoneuvotossa sen seuraavassa ko- ing which the Board of Directors shall con-
38530: kouksessa, jonka johtokunta on nimenomaan vene for that purpose or the next Annual
38531: tätä tarkoitusta varten kutsunut koolle, tai Meeting of the Board of Governors, which-
38532: hallintoneuvoston seuraavassa vuosikokoukses- ever comes earlier, and the Board of Gov-
38533: sa, riippuen siitä, kumpi on aikaisemmin, ja ernors may decide to reverse the suspension
38534: hallintoneuvosto voi kumota keskeytyksen sa- hy the same majorities as provided above.
38535: moin enemmistöedellytyksin kuin edellä.
38536: 2. Jäsen, jonka jäsenyys on täten keskey- 2. A memher so suspended shall auto-
38537: tetty, lakkaa automaattisesti olemasta pankin matically cease to he a memher of the Bank
38538: jäsen vuoden kuluttua keskeytyspäivästä, jollei one year from the date of suspension unless
38539: hallintoneuvosto samalla äänten enemmistöllä, a decision is taken hy the Board of Govemors
38540: joka tarvitaan keskeytykseen, päätä, että jäse- hy the same majority to restore the memher
38541: nen asema palautetaan entiselleen. to good standing.
38542: 3. Keskeytyksen aikana jäsen ei saa käyttää 3. While under suspension, a memher shall
38543: mitään tämän sopimuksen mukaisia oikeuksia not he entitled to exercise any rights under
38544: paitsi eroamisoikeutta, mutta kaikki sen sitou- this Agreement, except the right of with-
38545: mukset jäävät voimaan. drawal, hut shall remain suhject to all ohliga-
38546: tions.
38547: 45 artikla Article 45
38548: Tiliselvitys Settlement of Accounts
38549: 1. Sen päivän jälkeen, jolloin valtion jäse- 1. After the date on which a State ceases
38550: nyys lakkaa (jäljempänä "lakkaamispäivä") jä- to he a memher (hereinafter in this article
38551: sen on edelleen vastuussa omista veloistaan ja called the "termination date"), the memher
38552: vastuusitoumuksistaan pankille niin kauan kuin shall remain liahle for its direct ohligations to
38553: jokin osa sen ennen eroa tekemistään velka- tai the Bank and for its contingent liahilities to
38554: takuusitoumuksista on selvittämättä, mutta sille the Bank so long as any part of the loans or
38555: ei saa syntyä velvoitteita sellaisiin lainoihin tai guarantees contracted hefore the termination
38556: takuihin nähden, joihin pankki on sitoutunut date is outstanding; hut it shall cease to incur
38557: sen jälkeen, eikä sillä ole osaa pankin tuloihin liahilities with respect to loans and guarantees
38558: eikä menoihin. entered into thereafter hy the Bank and to
38559: share either in the income or the expenses of
38560: the Bank.
38561: 2. Ajankohtana, jolloin valtio lakkaa ole- 2. At the time a State ceases to he a mem-
38562: masta jäsen, pankin on ryhdyttävä toimenpitei- her, the Bank shall arrange for the repurchase
38563: siin ostaakseen takaisin kyseisen valtion osak- of its shares as a part of the settlement of
38564: N:o 58 37
38565:
38566: keet tämän artiklan 3 ja 4 kappaleen määräys- accounts with that State in accordance with
38567: ten mukaisena tilien osaselvityksenä tämän val- the provisions of paragraphs 3. and 4. of this
38568: tion kanssa. Tätä tarkoitusta varten osakkeiden article. For this purpose, the repurchase price
38569: takaisinostohinta on pankin kirjanpidon osoit- of the shares shall he the value shown by
38570: tama hinta lakkaamispäivänä. the books of the Bank on the termination date.
38571: 3. Pankin tämän artiklan nojalla takaisin os- 3. The payment for shares repurchased by
38572: tamien osakkeiden maksamisen on tapahduttava the Bank under this article shall he governed
38573: seuraavilla ehdoilla: hy the following conditions:
38574: a) kyseisen valtion saamiset on pidätettävä a) Any amount due to the State concerned
38575: niin kauan kuin tämä valtio, sen keskuspankki for its shares shall he withheld so Iong as that
38576: tai asioimisto lainanottajana tai takaajana on State, its central Bank or any of its agencies
38577: pankille velkaa tai vastuuvelvollisena, ja näitä remains liahle, as borrower or guarantor, to
38578: saamisia voidaan pankin harkinnan mukaan the Bank and such amount may, at the option
38579: käyttää tällaisen sitoumuksen täyttämiseen sen of the Bank, he applied on any such liahility
38580: erääntyessä. Mitään määrää ei saa pidättää sel- as it matures. No amount shall he withheld
38581: laisten vastuuvelvoitteiden tähden, joita val- on account of the liability of the State result-
38582: tiolla on tämän sopimuksen 7 artiklan 4 kap- ing from its suhscription for shares in ac-
38583: paleen mukaisesti merkitsemiinsä osakkeisiin cordance with paragraph 4. of ,article 7 of this
38584: nähden. Missään tapauksessa Jasenen saamlSla Agreement. In any event, no amount due to
38585: osakkeistaan ei saa maksaa ennen kuin kuuden a memher for its shares shall he paid until
38586: kuukauden kuluttua päivästä, jolloin valtion six months after the termination date.
38587: jäsenyys lakkaa.
38588: h) Maksuja osakkeista voidaan suorittaa h) Payments for shares may he made from
38589: ajoittain sitä mukaa kun kyseinen valtio ne time to time, upon their surrender hy the
38590: luovuttaa, siihen määrään saakka, jolla tämän Government of the State concerned, to the
38591: artiklan 2 kappaleen mukainen takaisinostohin- extent hy which the amount due as the repur-
38592: ta ylittää tämän kappaleen a kohdassa tarkoite- chase price in accordance with paragraph 2. of
38593: tun laina- ja takuuvelvoitteiden yhteissumman, this article exceeds the aggregate amount of
38594: kunnes entinen jäsen on vastaanottanut täyden liahilities on loans and guarantees referred to
38595: takaisinostohinnan. in suh-paragraph a) of this paragraph until
38596: the former memher has received the full re-
38597: purchase price.
38598: c) Maksut suoritetaan vastaanottajavaltion c) Payments shall he made in the currency
38599: valuuttana ja, jollei sitä ole saatavana, kultana of the State receiving payment or, if such
38600: tai vaihdettavana valuuttana. currency is not availahle, in gold or convert-
38601: ihle currency.
38602: d) Jos pankki on kärsinyt tappiota valtion d) If losses are sustained hy the Bank on
38603: jäsenyyden lakkaamispäivänä maksamattomien any guarantees or loans which were outstand-
38604: takuiden ja lainojen yhteydessä ja tappioiden ing on the termination date and the amount
38605: määrä ylittää tappioiden varalle varatun mää- of such losses exceeds the amount of the
38606: rän mainittuna päivänä, kyseisen valtion on reserve provided against losses on that date,
38607: vaadittaessa maksettava takaisin se määrä, jolla the State concerned shall repay, upon demand,
38608: sen osakkeiden takaisinostohintaa, jos tappiot the amount hy which the repurchase price
38609: olisi otettu huomioon silloin kuin takaisinosto- of its shares would have heen reduced, if the
38610: hinta määrättiin, olisi vähennetty. Lisäksi enti- losses had heen taken into account when the
38611: nen jäsen on edelleen velvollinen vaadittaessa repurchase price was determined. In addition,
38612: maksamaan maksamattomista tämän sopimuk- the former member shall remain liahle on any
38613: sen 7 artiklan 4 kappaleen mukaisista merkin- call for unpaid subscriptions in accordance
38614: nöistä saman määrän kuin mistä sen olisi ollut with paragraph 4. of article 7 of this Agree-
38615: vaadittaessa vastattava siinä tapauksessa, että ment, to the extent that it would have been
38616: pääoma olisi vähentynyt ja maksuvaatimus olisi required to respond if the impairment of
38617: 38
38618:
38619: esitetty, silloin kun osakkeiden takaisinostohin- capital had occurred and the call had been
38620: ta määrättiin. made at the time the repurchase price of its
38621: shares was determined.
38622: 4. Jos pankki lopettaa toimintansa tämän 4. If the Bank terminates its operations
38623: sopimuksen 47 artiklan mukaisesti kuuden kuu· pursuant to article 47 of this Agreement with-
38624: kauden kuluessa lakkaamispäivästä, kaikki ky- in six months of the termination date, all
38625: seisen valtion oikeudet määräytyvät 47--49 ar- rights of the State concerned shall be de-
38626: tiklan määräysten mukaisesti, termined in accordance with the provisions o!
38627: its articles 47 to 49.
38628:
38629: 46 artikla Article 46
38630: Toiminnan tilapäinen keskeyttäminen Temporary Suspension o/ Opetlations
38631: Odottamattomien tapausten sattuessa johto- In an emergency, the Board of Directors
38632: kunta voi tilapäisesti keskeyttää uusien lainojen may suspend temporarily operations in respect
38633: ja takuiden myöntämisen siksi kunnes hallinto- of new loans and guarantees pending an opr
38634: neuvostolle on tarjoutunut tilaisuus harkita portunity for further consideration and actiori
38635: asia ja toimia. by the Board of Governors.
38636:
38637: 47 artikla Article 47
38638: Toiminnan lopettaminen T ermination of Operations
38639: 1. Pankki voi lopettaa toimintansa uusien 1. The Bank may tetminate its operations
38640: lainojen ja takuiden osalta hallintoneuvoston in respect of new .loans and guaramees by a
38641: päätöksellä, jonka kannattajat edustavat enem- dedsion of the Board of Governors exercising
38642: mistöä jäsenten yhteenlasketusta äänimäärästä. a majority of the total voting power of the
38643: Tähän enemmistöön on kuuluttava enemmistö members, including a majority of the total
38644: alueellisten jäsenten yhteenlasketusta äänimää- voting power of the regional members.
38645: rästä.
38646: 2. Tällaisessa tapauksessa pankki vllpymättä 2. After such termination, the Bank shall
38647: lopettaa kaiken muun liiketoimintansa paitsi forthwith cease all activities, except those in-
38648: ne asianmukaiset toimenpiteet, jotka ovat tar- cident to the orderly realization, conservation
38649: peen pankin varojen rahaksimuuttoa, suojelua and preservation of its assets and settlement
38650: ja säilyttämistä sekä velkasuhteiden selvittelyä of its obligations.
38651: varten.
38652: 48 artikla Article 48
38653: Jäsenten velvoitukset ja vaatimusten suoritus Liability of Members and Payment of Claims
38654: 1. Pankin lopettaessa toimintansa kaikkien 1. In the event of termination of the opera-
38655: jäsenten niistä merkityistä osakkeista johtuvat tions of the Bank, the liability of all members
38656: velvoitteet, joita ei ole vaadittu maksettavak- for uncalled subscriptions to the capital stock
38657: si, sekä niiden omien valuuttojen arvon alene- of the Bank and in respect of the deprecia·
38658: misesta aiheutuneet velvoitteet jäävät voimaan tion of their currencies shall continue until all
38659: siksi kunnes velkojien saatavat mukaan lukien claims of creditors, including all contingent
38660: ehdolliset saatavat on suoritettu. claims, shall have been discharged.
38661: 2. Kaikki velkojat, joilla on suoria saamis- 2. All creditors holding direct claims shall
38662: vaatimuksia, on ensi sijassa tyydytettävä pankin he paid out of the assets of the Bank and
38663: varoista ja toiseksi pankin maksettaviksi vaati- then out of payments to the Bank on calls
38664: mista maksamattomista pääomaosuuksista. En- on unpaid subscriptions. Before making any
38665: nen kuin mitään maksuja suoritetaan velkojille, payments to creditors holding direct claims,
38666: joilla on suoria saamisvaatimuksia, johtokun- the Board of Directors shall make such ar.
38667: nan on ryhdyttävä välttämättämiksi katsomiin- rangements as are necessary, in its judgement,
38668: N:o .58 39
38669:
38670: sa järjestelyihin, jotta varmistauduttaisiin saata- to .emure a pro rata distribution among holders
38671: vien pro rata jakautumisesta niiden kesken, of direct and continge.nt claims.
38672: joilla on välittömiä ja ehdollisia vaatimuksia.
38673:
38674: 49 artikla Article 49
38675: Varojen j.:zko Distribution of Assets
38676: 1. Jos pankki lopettaa toimintansa ei jäse- 1. In the event of termination of operations
38677: nille makseta mitään niiden pääomamerkintöjen of the Bank, no distribution shall be made to
38678: perusteella ennen kuin: members on account of their subscriptions to
38679: the capital stock of the Bank until:
38680: i) kaikki velkojat on tyydytetty tai heidän i) Ali liabilities to creditors have been dis-
38681: saamisensa turvattu; ja charged or provided for; and
38682: ii) hallintoneuvosto on päättänyt suorittaa ii) The Board of Governors has taken a
38683: jaon. Päätös edellyttää hallintoneuvoston ään- decision to make a distribution. This decision
38684: ten enemmistöä, joka edustaa myös kaikkien shall be taken by the Board exerdsing a ma-
38685: jäsenten koko äänivallan enemmistöä sekä jority of the total voting power of the mem-
38686: alueellisten jäsenten äänivallan enemmistöä. bers, including a majority of the total voting
38687: power of the regional members.
38688: 2. Kun jako on edellä olevan kappaleen mu- 2. After a decision to make a distribution
38689: kaisesti päätetty suorittaa, johtokunta voi has been taken in accordance with the pre-
38690: kahden kolmasosan enemmistöllä suorittaa ceding paragraph, the BoEJr.d of Directors may
38691: peräkkäisiä jakoja pankin jäsenille, kunnes by a two-thirds majority vote make successive
38692: kaikki varat on jaettu. Tämä jako edellyttää, distributions of the assets of the Bank to mem-
38693: että kaikki pankin saatavat on jäseniin nähden bers until all assets have been distributed.
38694: selvitetty ennen jakoa. This distribution shall be subject to the prior
38695: settlement of all outstanding claims of the
38696: Bank against each member.
38697: 3. Ennen kuin varojen jako tapahtuu, joh- 3. Before any distribution of assets is made,
38698: tokunnan on määrättävä kunkin jäsenen .osuus the Board of Directors shall fix the propor-
38699: sen osakkeiden määrän suhteessa pankin mak- tionate share of each member according to the
38700: samattomien osakkeiden kokonaismäärään. ratio of its shareholding to the total out~
38701: Standing shares of the Bank.
38702: 4. Johtokunnan on arvioitava jaettavien va- 4. The Board of Directors shall value the
38703: rojen arvo jakopäivänä ja sen jälkeen toteutet- assets to be distributed at the date of distribu-
38704: tava jako seuraavasti: tion and then proceed to distribute in the
38705: following manner:
38706: a) Jokaiselle jäsenelle maksetaan sen omina a) There shall be paid to each member in
38707: obligaatioina tai sen virallisten asioimistojen tai its own obligations or those of its official
38708: sen alueella toimivien laillisten yhteisöjen anta- agencies or legal entities within its territories,
38709: mina obligaatioina, mikäli näitä on saatavana, to the extent that they are available for dis-
38710: arvoltaan jäsenen osuutta koko jaosta vastaava tribution, an amount equivalent in value to
38711: määrä. its proportionate share of the total amount
38712: to be distributed.
38713: b) Mikäli jäsenellä on vielä saatavia pankilta b) Any balance due to a member after pay-
38714: sen jälkeen, kun edellisessä kohdassa tarkoitetut ment has been made in accordance with the
38715: maksut on suoritettu, maksetaan nämä jäsenen preceding subparagraph shall be paid in its
38716: omana valuuttana, sikäli kuin pankilla sitä on, currency, to the extent that it is held by the
38717: koko saatavien arvoa vastaava määrä. Bank, up to an amount equivalent in value
38718: to such balance. ·
38719: c) Mikäli jäsenellä on vielä saatavia pankilta c) Any balance due to a member after pay-
38720: sen jälkeen, kun a ja b kohdassa tarkoitetut ment has been made in accordance with sub-
38721: 40 N:o 58
38722:
38723: maksut on suoritettu, maksetaan nama kulta· paragraphs a) and b) of this paragraph shall
38724: na tai jäsenen hyväksymänä valuuttana, sikäli be paid in gold or currency acceptable to that
38725: kuin pankilla sitä on, koko saatavien arvoa vas· member, to the extent that they are held by
38726: taava määrä. the Bank, up to an amount equivalent in value
38727: to such balance.
38728: d) Jos pankilla a, b ja c kohdassa tar- d) Any remaining assets held by the Bank
38729: koitettujen jäsenille suoritettujen maksujen jäl- after payments have been made to members
38730: keen vielä on ylijäämää, jaetaan se pro rata in accordance with sub-paragraphs a) to c) of
38731: pohjalta jäsenille. this paragraph shall be distributed pro rata
38732: among the members.
38733: 5) Jäsen, joka on vastaanottanut pankin 5. Any member receiving assets distributed
38734: edellisen kappaleen mukaisesti jakamia varoja, by the Bank in accordance with the preceding
38735: nauttii niihin nähden samoja oikeuksia kuin paragraph shall enjoy the same rights with
38736: pankki ennen niiden jakamista. respect to such assets as the Bank enjoyed
38737: before their distribution.
38738:
38739:
38740: VII LUKU CHAPTER VII
38741: Asema, koskemattomuus, vapautukset Status, immunities, exemptions and privileges
38742: ja erioikeudet
38743:
38744: 50 artikla Article 50
38745: Asema Status
38746: Jotta pankki voisi täyttää tarkoituksensa ja To enable it to fulfil its purpose and the
38747: sille uskotut tehtävät, sen on oltava täysival- functions with which it is entrusted, the Bank
38748: tainen kansainvälinen oikeushenkilö. Tässä tar- shall possess full international personality. To
38749: koituksessa se voi tehdä sopimuksia jäsenval- those ends, it may enter into agreements with
38750: tioiden, muiden valtioiden ja muiden kansain- members, non-member States and other inter-
38751: välisten järjestöjen kanssa. Samoin sille on national organizations. To the same ends, the
38752: kaikkien jäsenvaltioiden alueella myönnettävä status, immunities, exemptions and privileges
38753: tässä luvussa esitetty oikeusasema, koskematto- set forth in this chapter shall be accorded to
38754: muus, vapautukset ja erioikeudet. the Bank in the territory of each member.
38755:
38756: 51 artikla Article 51
38757: Oikeusasema jäsenmaissa Status in Member Countries
38758: Pankki on jokaisen jäsenen alueella täysival" In the territory of each member the Bank
38759: tainen oikeushenkilö ja nimenomaan kelpoi- shall possess full juridical personality and,
38760: nen: in particular, full capacity:
38761: a) tekemään sopimuksia; a) To contract;
38762: b) hankkimaan ja luovuttamaan kiinteätä ja b) To acquire and dispose of immovable
38763: irtainta omaisuutta; ja and movable property; and
38764: c) ryhtymään oikeudenkäyntitoimiin. c) To institute legal proceedings.
38765:
38766: 52 artikla Atticle 52
38767: Koskemattomuus oikeudenkäyntiin nähden Judicial Proceedings
38768: 1. Pankkiin ei saa kohdistaa lainkäyttötoi- 1. The Bank shall enjoy immunity from
38769: mia paitsi niissä tapauksissa, jotka aiheutuvat every form of legal process except in cases
38770: pankin lainanottovaltuuksien käytöstä, jolloin arising out of the exercise of its borrowing
38771: N:o 58 41
38772:
38773: sitä vastaan voidaan ajaa kannetta ainoastaan powers when it may be sued only in a court
38774: toimivaltaisessa tuomioistuimessa sen jäsenval- of competent jurisdiction in the territory of a
38775: tion alueella, jossa pankilla on pääkonttorinsa, member in which the Bank has its principal
38776: tai sellaisen pankin jäsenenä olevan tai pankkiin office, or in the territory of a member or non-
38777: kuulumattoman valtion alueella, jossa pankki on member State where it has appointed an agent
38778: nimennyt asiamiehen vastaanottamaan tiedok- for the purpose of accepting service or notice
38779: siantaja ja haasteita tai jossa se on laskenut of process or has issued guaranteed securities.
38780: liikkeelle tai taannut arvopapereita. Pankin jä- No actions shall, however, be brought by
38781: sen taikka jäsentä edustava tai jäseneltä vaati- members or persons acting for or deriving
38782: muksensa johtava henkilö ei kuitenkaan voi claims from members.
38783: ajaa kannetta pankkia vastaan.
38784: 2. Pankin omaisuutta ja varoja, riippumatta 2. The property and assets of the Bank
38785: siitä, missä ne sijaitsevat tai kenen hallussa ne shall, wherever located and by whomsoever
38786: ovat, ei saa takavarikoida eikä ulosottaa ennen held, be immune from all forms of seizure,
38787: kuin lopullinen tuomio pankkia vastaan on attachment or execution before the delivery
38788: annettu. of final judgement against the Bank.
38789:
38790:
38791: 53 artikla Article 53
38792: Varojen ja arkistojen koskemattomuus Immunity of Assets and ·Archives
38793: 1. Pankin omaisuuteen eikä varoihin, riip- 1. Property and assets of the Bank, where-
38794: pumatta siitä, missä ne sijaitsevat tai kenen hal- ever Iaeated and by whomsoever held, shall
38795: lussa ne ovat ei saa kohdistaa etsintää, pakko- be immune from search, requisition, confisca-
38796: ottoa, takavarikointia, pakkolunastusta eikä tion, expropriation or any other form of taking
38797: muuta vastaavaa täytäntöönpano- tai lainsää- or foreclosure by executive or legislative action.
38798: däntötoimenpidettä.
38799: 2. Pankin arkistot sekä yleensä kaikki pan- 2. The archives of the Bank and, in general,
38800: kille kuuluvat tai sen hallussa olevat asiakirjat all documents belonging to it, or held by it,
38801: ovat sijainnistaan riippumatta loukkaamatto- shall be inviolable, wherever located.
38802: mat.
38803:
38804: 54 artikla Article 54
38805: Varojen rajoitussuoja Freedom of Assets from Restriction
38806: Siinä määrin kuin on välttämätöntä pankin To the extent necessary to carry out the
38807: päämäärien toteuttamiseksi ja sen tehokkaan purpose and functions of the Bank and subject
38808: toiminnan kannalta sekä tämän sopimuksen to the provisions of this Agrement, all prop-
38809: määräyksien mukaista, pankin kaikki omaisuus erty and other assets of the Bank shall be
38810: ja varat ovat vaputetut kaikenlaatuisista rajoi- exempt from restrictions, regulations, controls
38811: tuksista, määräyksistä, tarkkailusta ja maksu- and moratoria of any nature.
38812: ajan pidennyksistä.
38813:
38814: 55 artikla Article 55
38815: Kirjeenvaihdon ja muun tietoliikenteen Privilege for Communications
38816: erioikeudet
38817: Kunkin jäsenen on käsiteltävä pankin viral- Official comunications of the Bank shall be
38818: lista kirjeenvaihtoa ja muuta virallista tietolii- accorded by each member the same treatment
38819: kennettä samoin kuin se käsittelee muiden jä- that it accords to the official communications
38820: senten virallista kirjeenvaihtoa ja muuta tieto- of other members.
38821: liikennettä.
38822: 6 1680009881?
38823: 56 artikla Article .56
38824: Henkilökohtainen koskemattomuus Personalfmmunities and Privileges
38825: ;a erioikeudet
38826: Pankin kaikki hallintoneuvoston jäsenet, joh- All governors, directors, alternates, of-
38827: tajat. varamiehet, virkailijat ja toimihenkilöt ficers and employees of the Bank and experts
38828: sekä pankin tehtävissä toimivat asiantuntijat and consultants performing missions for the
38829: ja konsultit Bank:
38830: i) nauttivat koskemattomuutta sikäli, ettei i) Shall he immune from legal process with
38831: heihin voida kohdistaa lainkäyttötoimia heidän respect to acts performed by them in their
38832: virkaansa hoitaessaan suorittamien toimien joh- official capacity;
38833: dosta;
38834: ii) saavat, jolleivät he ole kysymyksessä ole- ii) Where they are not local nationals, shall
38835: van valtion kansalaisia, samat vapautukset maa- he accorded the same immunities from im-
38836: hantulorajoituksista, ulkomaalaisten rekisteröin- migration restrictions, alien registration re-
38837: tiä koskevista vaatimuksista ja kansallisesta ase- quirements and national service obligations,
38838: velvollisuudesta sekä samat helpotukset valuut- and the same facilities as regards exchange
38839: tarajoituksista, joita jäsenet myöntävät toisten regulations as are a!,:corded by member& to the
38840: jäsenten samanasteisille edustajille, virkailijoille representatives, officials and employees of
38841: ja toin).ihenkilöille; ja comparable rank of other membersi and
38842: iii) saavat matkustamishelpotuksiin nähden iii) Shall he granted the same treatment
38843: s.amanlaisen kohtelun kuin minkä jäsenet myön- in respect of travelling facilities as is accorded
38844: tävät toisten jäsenten samanasteisille edustajille, by members to repre~entatives, officials and
38845: virkailijoille ja toimihenkilöille. employees of comparable rank of other mem~
38846: bers .
38847:
38848: .57 artikla Article 57
38849: Verovapaus Exemption from T axation
38850: 1. Pankki, sen varat, omaisuus, tulot ja lii- 1. The Bank, its property, other assets, in-
38851: ketoimet ovat vapautetut kaikista veroista ja come and its operations and transactions shall
38852: tulleista. Pankki on myös vapautettu verojen ja he exempt from . all taxation and from all
38853: tullien maksamisesta, pidättämisestä tai kanta- customs duties. The Bank shall also he exempt
38854: misesta. from any ohligation relating to the payment,
38855: withholding or collection of any tax or duty.
38856: 2, Pankin johtokunnan jäsenille, varamie· 2. No tax shall he levied on or in respect
38857: h.ille, virkailijoille ja toimihenkilöille suoritta- of salaries and emoluments paid by the Bank
38858: mat palkat ja palkkiot ovat verovapaita. to directors, alternates, officers and other pro-
38859: fessional staff of the Bank.
38860: 3. Pankin antamat sitoumukset ja arvopape- 3. No tax of any kind shall he levied on
38861: rit, niistä maksetut osingot ja korot mukaan any obligation or security issued by the Bank,
38862: luettuina, ovat verovapaita riippumatta siitä, including any dividend or interest thereon, by
38863: kenen hallussa ne ovat: whomsoever held:
38864: i) jos verotus saattaisi nämä sitoumukset tai i) Which discriminates against such obliga-
38865: arvopaperit huonompaan asemaan vain sen täh- tion or security solely because it is issued by
38866: den, että ne ovat pankin antamat; tai the Bank; or
38867: ii) jos verotuksen juridisena perustana olisi ii) If the sole jurisdictional basis for such
38868: yksinomaan se merkintäpaikka tai valuutta, taxation is the place or currency in which
38869: missä arvopaperi tai sitoumus on annettu, ase- it is issued, made payable or paid, or the
38870: tettu maksettavaksi tai maksettu, tai pankin location of any office or place of business
38871: jonkin toimiston tai liikepaikan sijainti. maintained by the Bank.
38872: N:o 'iS
38873:
38874: 4. Veroa ei saa kantaa pankin takaamista 4. No tax of any kind shall be levied on
38875: sitoumuksista tai arvopapereista, niistä makse- any obligation or security guaranteed by the
38876: tut korot ja osingot mukaan luettuina, riippu- Bank, including any dividend or interest there-
38877: matta siitä, kenen hallussa ne ovat: on, hy whomsoever held:
38878: i) Jos verotus saattaisi nämä sitoumukset i) Which discriminates against such obliga-
38879: tai arvopaperit huonompaan asemaan vain sen tion or security solely because it is guaranteed
38880: tähden, että ne ovat pankin takaamat; tai by the Bank; or
38881: ii) jos verotuksen ainoana juridisena perus- ii) If the sole jurisdictional basis for such
38882: tana on pankin jonkin toimiston tai liikepankin taxation is the location of any office or place
38883: sijainti. of business maintained by the Bank.
38884:
38885:
38886: 58 artikla Article 58
38887: Ilmoitus täytäntöönpanosta Notification of Implementation
38888: Jokainen jäsen ilmoittaa viipymättä pankille, Each member shall promptly inform . the
38889: mihin nimenomaisiin toimiin se on ryhtynyt Bank of the specific action which it has taken
38890: tämän luvun määräysten täytäntöönpanemiseksi to make effective in its territory the provisions
38891: alueellaan. of this chapter.
38892:
38893:
38894: 59 artikla Article 59
38895: Koskemattomuuden, vapautuksien Applicatidn of Immunities, Exemptions and
38896: ;a .erioikeuksien soveltaminen Privileges
38897: Tässä luvussa tarkoitettu koskemattomuus, The immunities, exemptions and privileges
38898: vapautukset ja erioikeudet myönnetään pankin provided in this chapter are granted in the
38899: etua silmällä pitäen. Johtokunta voi harkintan· interests of the Bank. The Board of Directors
38900: sa muka;m luopua tämän sopimuksen 52, 54, may waive, to such extent and upon such con-
38901: 56 ja 57 artikl~ssa tarkoitetusta koskematta· ditions as it may determine, the immunities
38902: muude.sta j~ vapautuksista, jos se katsoo tä- and exemptions provided in articles 52, 54,
38903: män olevan pankin edun mukaista. Pääjohta- 56, and 57 of this Agreement in cases where
38904: jalla on oikeus ja velvollisuus luopua koske- its action would in its opinion further the in-
38905: mattomuudesta virkailijan osalta katsoessaan, terests of the Bank. The President shall have
38906: että koskemattomuus estäisi oikeuden toteutu· the right and the duty to waive the immunity
38907: mista ja siitä voidaan luopua vahingoittamatta of any official in cases where, in his opinion,
38908: pankin etua. the immunity would impede the course of
38909: justice and can be waived without prejudice
38910: to the interests of the Bank.
38911:
38912:
38913:
38914: VIII LUKU CHAPTER VIII
38915: Sopimuksen muuttaminen, tulkinta ja Amendments, interpretation, arbitration
38916: sovinto-oikeusmenettely
38917: 60 artikla Article 60
38918: Muutokset Amendments
38919: 1. Jäsenvaltion, hallintoneuvoston Jasenen 1. Any proposal to introduce modifications
38920: tai johtajan taholta tulevat, tätä sopimusta kos- to this Agreement, whether emanating from
38921: 44 N:o 58
38922:
38923: kevat muutosehdotukset on toimitettava hal- a member, a governor or the Board of Di-
38924: lintoneuvoston puheenjohtajalle, joka esittää rectors, shall be communicated to the Chair-
38925: ehdotuksen hallintoneuvostossa. Jos hallinto- man of the Board of Governors, who shall
38926: neuvosto hyväksyy muutosehdotuksen, pankki bring the proposal before that Board. If the
38927: kysyy kiertokirjeitse tai sähkeitse jäsenvaltioil- proposed amendment is approved by the
38928: ta, hyväksyvätkö ne muutosehdotuksen. Kun Board, the Bank shall, by circular letter or
38929: kaksi kolmasosaa pankin jäsenistä, jotka edusta- telegram, ask the members whether they
38930: vat kolmea neljäsosaa yhteenlasketosta ääni- accept the proposed amendment. When two-
38931: määrästä, mukaan luettuna kaksi kolmasosaa thirds of the members, having three-quarters
38932: alueellisista jäsenistä, jotka edustavat kolmea of the total voting power of the members,
38933: neljäsosaa alueellisten jäsenten yhteenlasketosta including two-thirds of the regional members
38934: äänimäärästä, on hyväksynyt muutosehdotuk- having three-quarters of the total voting power
38935: sen, pankki vahvistaa tämän lähettämällä vi- of the regional members, have accepted the
38936: rallisen ilmoituksen jäsenille. proposed amendment, the Bank shall certify
38937: the fact by formal communication addressed
38938: to the members.
38939: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksistä 2. Notwithstanding paragraph 1. of this
38940: riippumatta 3 artiklassa tarkoitettuja äänten- article, the voting majorities provided in article
38941: enemmistöjä voidaan muuttaa vain siinä mai- 3 (3) may be amended only by the voting
38942: nitulla äänten enemmistöllä. majorities stated therein.
38943: 3. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksistä 3. Notwithstanding paragraph 1. of this
38944: riippumatta seuraavat muutokset edellyttävät article, acceptance by all the members is re-
38945: kaikkien jäsenten suostumusta: quired for any amendment modifying:
38946: i) tämän sopimuksen 6 artiklan 2 kappa- i) The right secured by paragraph 2. of
38947: leessa tarkoitetun oikeuden muuttaminen; artiele 6 of this Agreement;
38948: ii) saman artiklan 5 kappaleessa tarkoitetun ii) The limitation on liability provided in
38949: vastuun rajoituksen muuttaminen; ja paragraph 5. of that article; and
38950: iii) tämän sopimuksen 43 artiklassa tarkoi- iii) The right to withdraw from the Bank
38951: tetun, pankista eroamista koskevan oikeuden provided in article 43 of this Agreement.
38952: muuttaminen.
38953: 4. Muutokset tulevat voimaan kaikkien jä- 4. Amendments shall enter into force for
38954: senten kohdalta kolmen kuukauden kuluttua all members three months after the date of
38955: siitä, jolloin tämän artiklan 1 kappaleessa tar- the formal communication provided for in
38956: koitettu virallinen ilmoitus on tehty, jollei hal- paragraph 1. of this article unless the Board
38957: lintoneuvosto toisin määrää. of Governors specifies a different period.
38958: 5. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksistä 5. Notwithstanding the provisions of para-
38959: riippumatta tutkitaan viimeistään kolmen vuo- graph 1. of this article, three years at the
38960: den kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta latest after the entry into force of this Agree-
38961: ja pankin saaman kokemuksen pohjalta sääntöä, ment and in the light of the experience of
38962: jonka mukaan jokaisella jäsenellä on yksi ääni, the Bank, the rule according to which each
38963: hallintoneuvostossa tai jäsenvaltioiden päämies- member should have one vote shall be ex-
38964: ten kokouksessa, samojen ehtojen mukaan kuin amined by the Board of Governors or at a
38965: mitä sovellettiin tätä sopimusta hyväksyttäessä. meeting of Heads of State of the member
38966: countries in accordance with the conditions
38967: that applied to the adoption of this Agree-
38968: ment.
38969: 61 artikla Article 61
38970: Tulkinta Interpretation
38971: 1. Tämän sopimuksen englannin- ja rans- 1. The English and French texts of this
38972: kanldeliset kappaleet ovat yhtä todistusvoimai- Agreement shall be regarded as equally au-
38973: set. thentic.
38974: N:o 58 45
38975:
38976: 2. Tämän sopimuksen määräysten tulkintaa 2 .. ~y question of interpretation of the
38977: koskevat kysymykset jäsenvaltion ja pankin vä- provlSlons of this Agreement arising hetween
38978: lillä tai jäsenvaltioiden välillä on jätettävä joh- any member and the Bank or between any
38979: tokunnan ratkaistavaksi. Jollei jäsenellä, jota members of the Bank shall be suhmitted to
38980: kysymys nimenomaan koskee, ole johtokunnassa the Board of Directors for decision. If there
38981: kansallisuuteensa kuuluvaa johtajaa, sillä on tä- is no director of its nationality on that Board,
38982: män kysymyksen osalta oikeus olla välittömästi a memher particularly affected by the question
38983: edustettuna. Tällaisesta edustuksesta määrää hal- under consideration shall be entitled to direct
38984: lintoneuvosto. representation in such cases. Such right of
38985: representation shall he regulated by the Board
38986: of Governors.
38987: 3. Jos johtokunta tämän artiklan 2 kappa- 3. In any case where the Board of Di-
38988: leen mukaisesti on ratkaissut asian, mikä ta- rectors has given a decision under paragraph
38989: hansa jäsen voi vaatia, että asia esitetään hal- 2. of this article, any member may require
38990: lintoneuvostolle, jolta pyydetään ratkaisua tä- that the question he referred to the Board
38991: män sopimuksen 31 artiklan 3 kappaleen mu- of Governors, whose decision shall he sought
38992: kaisesti kolmen kuukauden kuluessa. Tämä pää- - under a procedure to be estahlished in
38993: tös on lopullinen. accordance with paragraph 3. of article 31
38994: of this Agreement - within three months.
38995: That decision shall he final.
38996:
38997: 62 artikla Article 62
38998: Välitysoikeudellinen menettely Arbitration
38999: Jos pankin ja sen entisen jäsenen välillä tai In the case of a dispute hetween the Bank
39000: pankin ja sen jäsenen välillä pankin lopettaessa and the Government of a State which has
39001: toimintansa syntyy riita, on tämä ratkaistava ceased to he a memher, or hetween the Bank
39002: kolmen välimiehen muodostamassa välitys- and any memher upon the termination of the
39003: oikeudessa. Yhden välimiehistä nimittää pank- operations of the Bank, such dispute shall he
39004: ki, toisen nimittää kysymyksessä oleva valtio, suhmitted to arhitration hy a tribunal of three
39005: ja kolmannen nimittää hallintoneuvoston sään- arbitrators. One of the arhitrators shall he
39006: nöissään mahdollisesti määräämä viranomainen, appointed hy the Bank, another hy the Gov-
39007: jolleivät osapuolet toisin sovi. Kolmannella ernment of the State concerned, and the third
39008: välimiehellä on täydet valtuudet ratkaista arhitrator, unless the parties otherwise agree,
39009: kaikki menettelytapaa koskevat kysymykset, shall he appointed hy such other authority as
39010: mikäli niistä osapuolten välillä syntyy riita. may have been prescribed by regulations
39011: adopted by the Board of Governors. The third
39012: arbitrator shall have full power to settle all
39013: questions of procedure in any case where the
39014: parties are in disagreement with respect there-
39015: to.
39016:
39017:
39018: IX LUKU CHAPTER IX
39019: Loppumääräykset Final provisions
39020: 63 artikla Article 63
39021: Allekirjoitus ja tallettaminen Signature and Deposit
39022: 1. Tämä sopimus, joka talletetaan Yhdisty- 1. This Agreement, deposited with the Sec-
39023: neiden Kansakuntien pääsihteerin huostaan retary-General of the United Nations (herein-
39024: (jäljempänä "tallettaja"), on avoinna allekirjoit- after called the "Depositary") , shall remain
39025: tamista varten 31 päivään joulukuuta 1963 open until 31 Decemher 1963 for signatQre
39026: 46 N:o 58
39027:
39028: saakka niiden valtioiden hallituksille, joiden ni- hy the Governments of States whose names
39029: met on lueteltu tämän sopimuksen liitteessä A. are set forth in annex A to this Agreement.
39030: 2. Tallettaja toimittaa oikeaksi todistetut jäl- 2. The Depositary shall communicate cer-
39031: jennökset tästä sopimuksesta kaikille allekirjoit- tified copies of this Agreement to al1 the
39032: tajavaltioille. Signatories.
39033:
39034: 64 artikla Article 64
39035: Ratifiointi, hyväksyminen, liittyminen Ratification, Acceptance, Accession
39036: ia iäseneksi tuleminen and Acquisition of Membership
39037: 1. a) Allekirjoittajavaltioiden on ratifioitava 1. a) This Agreement shall he suhject to
39038: tai hyväksyttävä tämä sopimus sekä talletettava ratification or acceptance hy the Signatories.
39039: ratifioimis- tai hyväksymiskirjansa tallettajan Instruments of ratification or acceptance shall
39040: huostaan ennen 1 päivää heinäkuuta 1965. Tal- he deposited hy the Signatory Governments
39041: lettaja ilmoittaa jokaisen talletuksen ja sen päi- with the Depositary hefore 1 July 1965.
39042: vämäärän muille allekirjoittajavaltioille. The Depositary shall notify each deposit and
39043: the date thereof to the other Signatories.
39044: h) Valtio, jonka ratifioimis- tai hyväksymis- h) A State whose instrument of ratification
39045: kirja talletetaan ennen tämän sopimuksen voi- or acceptance is deposited hefore the date
39046: maantuloa, tulee pankin jäseneksi voimaan- on which this Agreement enters into force
39047: tulopäivänä. Muut allekirjoittajavaltiot, jotka shall hecome a memher of the Bank on that
39048: noudattavat edellisen kappaleen määräyksiä, tu- date. Any other Signatory which complies
39049: levat pankin jäseniksi päivänä, jona niiden rati- with the provosions of the preceding parapragh
39050: fioimis- tai hyväksymiskirjat talletetaan. shall hecome a memher on the date on which
39051: its instrument of ratification or acceptance is
39052: deposited.
39053: 2. Alueelliset valtoit, jotka eivät tule pan- 2. Regional States which do not acquire
39054: kin jäseniksi tämän artiklan 1 kappaleen mu- memhership of the Bank in accordance with
39055: kaisesti, voivat tulla jäseniksi tämän sopimuk- the provisions of paragraph 1. of this article
39056: sen voimaantulon jälkeen liittymällä siihen hal- may become members - after . the Agree-
39057: lintoneuvoston määräämin ehdoin. Kyseisen ment has entered into force - hy accession
39058: valtion hallituksen on hallintoneuvoston mää- thereto on such terms as the Board of
39059: räämänä päivänä tai sitä ennen talletettava liit- Governors shall determine. The Government
39060: tymiskirjansa tallettajan huostaan, jonka on il- of any such State shall deposit, on or hefore
39061: moitettava talletus ja sen päivämäärä pankille a date appointed hy that Board, an instrument
39062: ja tämän sopimuksen sopimuspuolille. Talletuk- of accession with the Depositary who shall
39063: sen tapahduttua valtio tulee pankin jäseneksi notify such deposit and the date thereof to the
39064: edellä määrättynä päivänä. Bank and to the Patties to this Agreement.
39065: Upon the deposit, the State shall become
39066: memher of the Bank on the appointed date .
39067: .3. Jäsenvaltio voi ratifioimis- tai hyväksy- 3. A memher may, when depositing its
39068: miskirjansa tallettaessaan ilmoittaa pidättävänsä instrument of ratification or acceptance, de-
39069: itselleen ja poliittisille alayksiköilleen oikeuden clare that it retains for itself and its political
39070: verottaa pankin sellaisia palkkoja ja palk- suhdivisions the right to tax salaties and
39071: kioita, jotka suoritetaan kyseisen jäsenvaltion emoluments paid hy the Bank to that
39072: kansalaisille tai pysyville asukkaille. member's citizens, nationals or residents.
39073:
39074: 65 artikla Article 65
39075: Voimaantulo Entry into Force
39076: Tämä sopimus tulee voimaan, kun kaksitois- This Agreement shall enter into force upon
39077: ta allekirjoittajavaltiota, joiden ensimmäiset the deposit of instruments of ratification or
39078: N:o 58 47
39079:
39080: osakemerkinnät tämän sopimuksen A-liitteen acceptance by twelve signatory Governments
39081: mukaisesti yhteenlaskettuina kattavat vähintään whose initial subscriptions, as set forth in an-
39082: kuusikymmentäviisi prosenttia pankin perus- nex A to this Agreement, in aggregate comprise
39083: pääomasta*, ovat tallettaneet ratifioimis- tai not less than sixtyfive per cent of the aut-
39084: hyväksymisasiakirjansa, kuitenkin sillä edelly- horized capital stock of the Bank 1) ; provided
39085: tyksellä, että sopimus tämän artiklan määräys- always that 1 January 1964 shall be the ear-
39086: ten mukaisesti tulee voimaan aikaisintaan 1 liest date on which this Agreement may enter
39087: päivänä tammikuuta 1964. into force in accordance with the provisions
39088: of this article.
39089:
39090: 66 artikla Article 66
39091: Toiminnan aloittaminen Commencement of Operations
39092: 1. Heti tämän sopimuksen tultua voimaan 1. As soon as this Agreement enters into
39093: jokaisen jäsenen on nimettävä hallintoneuvos- force, each member shall appoint a governor,
39094: ton jäsen, ja tätä tarkoitusta varten sekä tämän and the Trustee appointed for this purpose
39095: sopimuksen 7 artiklan 5 kappaleessa ilmoitet- and for the purpose indicated in paragraph 5.
39096: tua tarkoitusta varten nimetty uskottu mies of article 7 og this Agreement shall call the
39097: kutsuu koolle hallintoneuvoston ensimmäisen first meeting of the Board of Governors.
39098: kokouksen.
39099: 2. Ensimmäisessä kokouksessa hallintoneu- 2. At its first meeting, the Board of
39100: vosto: Governors:
39101: a) valitsee pankin yhdeksän johtajaa tämän a) Shall eleet nine directors of the Bank
39102: sopimuksen 33 artiklan 1 kappaleen mukai- in accordance with paragraph 1. of article
39103: sesti; ja 33 of this Agreement; and
39104: b) tekee järjestelyt pankin toiminnan alka- b) Make arrangements for the detertnina-
39105: mispäivän määräämiseksi. tion of the date on which the Bank shall
39106: commence its operations.
39107: 3. Pankin on ilmoitettava jäsenilleen toi- 3. The Bank shall notify its members of
39108: mintansa alkamispäivä. the date of the commencement of its opera-
39109: tions.
39110:
39111: Tehty Khartumissa tänä neljäntenä päivänä DONE in Khartoum, this fourth day of
39112: elokuuta tuhatyhdeksänsataakuusikymmentäkol- August nineteen hundred and sixty-three,
39113: me yhtenä englannin- ja ranskankielisenä kap- in a single copy in the English and French
39114: paleena. languages.
39115:
39116:
39117:
39118:
39119: 1
39120: * Sanonta "pankin peruspääoma" tarkoittaa sellaista ) The words "authorized capital stock of the
39121: peruspääomaa, jonka arvo on 211,2 miljoonaa laskenta- Bank" shall he understood to refer to such authorized
39122: yksikköä ja vastaa sopimuksen 64 artiklan 1 kappaleen capital stock of the Bank as is equivalent to 211.2
39123: mukaisesti jäseniksi tulevien valtioiden ensimmäisten million units of account and as corresponds to the
39124: merkintöjen yhteenlaskettua lukumäärää. Tästä on se- aggregate initial number of shares to he suhscribed
39125: litys Yhdistyneiden Kansakuntien Afrikan talouskomis- by the States that may acquire its memhership in
39126: sion ( ECA) muistiossa, joka koskee Afrikan kehitys- accordance with paragraph 1. of article 64 of the
39127: pankin perustamissopimuksen 65 artiklan tulkintaa; Agreement; see the Memorandum by the Executive
39128: muistio on liitetty konferenssin päättöpöytäkirjaan. Secretary of the United Nations Economic Commission
39129: for Africa on the interpretation of article 65 of the
39130: Agreement Establishing the African Development
39131: Bank, attached to the Final Act of the Conference.
39132: 48 N:o 58
39133:
39134:
39135:
39136:
39137: LIITE A ANNE X A
39138:
39139:
39140: Pankin peruspääoman ensimmäiset Initial subscriptions to the authorized capital
39141: merkinnät stock of the bank
39142: Kokonais- Total Sub-
39143: merkintä scription
39144: Vaadittaessa (miljoonaa (in million
39145: Maksetut maksettavat laskenta- Paid-up Callable of units
39146: Jiseu osakkeet osakkeet yksikköä) Member shares shares of account)
39147: 1. Algeria 1225 1225 24,50 1. Algeria 1,225 1,225 24.50
39148: 2. Burundi 60 60 1,20 2. Burundi 60 60 1.20
39149: 3. Kamerun 200 200 4,00 3. Cameroon 200 200 4.00
39150: 4. Keski-Afrikan 4. Central African
39151: Tasavalta 50 50 1,00 Republic 50 50 1.00
39152: 5. Tshad 80 80 1,60 5. Chad 80 80 1.60
39153: 6. Kongo 6. Congo
39154: (Brazzaville) 75 75 1,50 ( Brazzaville) 75 75 1.50
39155: 7. Kongo 7. Congo
39156: (Leopoldville) 650 650 13,00 ( Leopoldville) 650 650 13.00
39157: 8. Dahomey 70 70 1,40 8. Dahomey 70 70 1.40
39158: 9. Etiopia 515 515 10,30 9. Ethiopia 515 515 10.30
39159: 10. Gabon 65 65 1,30 10. Gabon 65 65 1.30
39160: 11. Ghana 640 640 12,80 11. Ghana 640 640 12.80
39161: 12. Guinea 125 125 2,50 12. Guinea 125 125 2.50
39162: 13. Norsunluu- 13. Ivory Coast 300 300 6.00
39163: rannikko 300 300 6,00
39164: 14. Kenia 300 300 6,00 14. Kenya 300 300 6.00
39165: 15. Liberia 130 130 2,60 15. Liberia 130 130 2.60
39166: 16. Libya 95 95 1,90 16. Libya 95 95 1.90
39167: 17. Madagaskar 260 260 5,20 17. Madagaskar 260 260 5.20
39168: 18. Mali 115 115 2,30 18. Mali 115 115 2.30
39169: 19. Mauritania 55 55 1,10 19. Mauritania 55 55 1.10
39170: 20. Marokko 755 755 15,10 20. Morocco 755 755 15.10
39171: 21. Niger 80 80 1,60 21. Niger 80 80 1.60
39172: 22. Nigeria 1205 1205 24,10 22. Nigeria 1,205 1,205 24.10
39173: 23. Ruanda 60 60 1,20 23. Rwanda 60 60 1.20
39174: 24. Senegal 275 275 5,50 24. Senegal 275 275 5.20
39175: 25. Sierra Leone 105 105 2,10 25. Sierra Leone 105 105 2.10
39176: 26. Somalia 110 110 2,20 26. Somalia 110 110 2.20
39177: 27. Sudan 505 505 10,10 27. Sudan 505 505 10.10
39178: 28. Tanganjika 265 265 5,30 28. Tanganyika 265 265 5.30
39179: 29. Togo 50 50 1,00 29. Togo 50 50 1.00
39180: 30. Tunisia 345 345 6,90 30. Tunisia 345 345 6.90
39181: 31. Uganda 230 230 4,60 31. Uganda 230 230 4.60
39182: 32. Egypti 1500 1500 30,00 32. U.A.R. (Egypt) 1,500 1,500 30.00
39183: 33. Ylä-Voita 65 65 1,30 33. Upper Volta 65 65 1.30
39184: N:o 58 49
39185:
39186:
39187:
39188:
39189: LIITE B ANNEX B
39190:
39191:
39192: Johtokunnan jäsenten vaalit Election of directors
39193:
39194: 1. Jakamaton äänioikeus 1. N ondivisible V ote
39195:
39196: Johtajien vaaleissa jokaisen hahlintoneuvos- At the eleetion of direetors eaeh governor
39197: ton jäsenen on annettava kaikki edustamansa shall east all votes of the member he repre-
39198: jäsenvaltion äänet samal1e ehdokkaalle. sents for a single person.
39199:
39200:
39201: 2. Alueellisia jäseniä edustavat johtajat 2. Regional Directors
39202:
39203: a) Alueellisia jäseniä edustavien hallintoneu- a) The twelve persons reeeiving the highest
39204: voston jäsenten äänistä kaksitoista eniten number of votes of the governors representing
39205: ääniä saanutta henkilöä tulee johtajiksi, kuiten- the regional members shall be direetors, exeept
39206: kin niin, ettei ketään, joka on saanut vähem- that no person who reeeives less than eight
39207: män kuin kahdeksan prosenttia aluellisten jä- per eent of the total voting power of the
39208: senten kaikista äänistä, katsota valituksi. regional members shall be eonsidered as
39209: elected.
39210: b) Jollei kaksitoista henkilöä tule valituksi b) If twelve persons are not eleeted
39211: ensimmäisessä äänestyksessä, pidetään toinen at the first ballot, a seeond ballot shall be held
39212: äänestys, jossa edellisessä äänestyksessä vähiten in which the person who reeeived the lowest
39213: ääniä saanut henkilö ei ole vaalikelpoinen ja number of votes in the preceding ballot shall
39214: jossa vain seuraavat henkilöt voivat äänestää: be ineligible and in which votes shall be east
39215: only by:
39216: i) hallintoneuvoston ne jäsenet, jotka edel- i) Governors who voted in the preeeding
39217: lisessä äänestyksessä äänestivät henkilöä, joka ballot for a person who is not elected; and
39218: ei tullut valituksi; ja
39219: ii) hallintoneuvoston ne jäsenet, joiden vali- ii) Governors whose votes for a person
39220: tuksi tulleelle henkilölle antamien äänten kat- who is elected are deemed, in aceordanee with
39221: sotaan tämän liitteen 2 kappaleen e kohdan mu- paragraph 2. e) of this annex, to have raised
39222: kaisesti kohottaneen kyseisen henkilön saaman the votes east for that person above ten per
39223: äänimäärän yli kymmeneen prosenttiin alueel- eent of the total voting power of the regional
39224: listen jäsenten kaildsta äänistä. members.
39225: e) i) Päätettäessä, ovatko jonkun hallinto- e) i) In determining whether the votes east
39226: neuvoston jäsenen äänet nostaneet määrätyn by a governor shall be deemed to have raised
39227: henkilön äänet yli kymmeneen prosenttiin, sa- the total number of votes for any person
39228: nottuun kymmeneen prosenttiin lasketaan en- above ten per cent, the said ten per cent shall
39229: sinnäkin sen hallintoneuvoston jäsenen antamat be deemed to include, first, the votes of the
39230: äänet, jolla on suuurin äänimäärä annettavana, governor easting the highest number of votes
39231: ja sen jälkeen suuruusjärjestyksessä muiden hal- for that person, and then, in diminishing order,
39232: lintoneuvoston jäsenten äänet, kunnes ne muo- the votes of eaeh governor casting the next
39233: dostavat kymmenen prosenttia. highest number until ten per eent is attained.
39234: 7 168000988P
39235: 50 N:o 58
39236:
39237: ii) Hallintoneuvoston jäsenen, jonka äänistä ii) Any governor part of whose votes must
39238: osa on laskettava, jotta määrätyl'le henkilölle be eounted in order to raise the votes east for
39239: annettu äänimäärä ylittäisi kahdeksan prosent- any person above eight per eent shall be eon-
39240: tia, katsotaan antaneen kaikki äänensä tälle sidered as easting all his votes for that person
39241: henkilölle, vaikka kyseisen henkilön saama even if the total number of votes east for that
39242: äänimäärä täten ylittäisi kymmenen prosenttia. person thereby exeeeds ten per eent.
39243: d) Jos toisenkaan äänestyksen jälkeen kak- d) If after the seeond ballot, twelve persons
39244: sitoista henkiLöä ei ole tullut valituksi, seuraa- are not eleeted, further ballots shall be held
39245: vat ä.änestyrkset pidetään tässä liitteessä esitet- in eonformity with the principles laid down
39246: tyjen periaatteiden mukaisesti, edellyttäen että in this annex, provided that after eleven
39247: yhdentoista henkilön tultua valituksi kahdes- persons are eleeted, the twelfth may be eleeted
39248: toista voidaan tämän liitteen 2 kappaleen a- - nothwiths·tanding the provisions of para-
39249: kohdan määräyksistä riippumatta valita yksin- graph 2. a) of this annex - by a simple
39250: kertaisella enemmistöllä jäljellä olevista äänistä. majority of the remaining votes. All such
39251: Kailclden täten jäljelläolevien äänten katsotaan remaining votes shall be deemed to have
39252: vaikuttaneen kahdennentoista johtajan valin- eounted towards the eleetion of the twelfth
39253: taan. direetor.
39254:
39255: 3. Alueen ulkopuolisia jäseniä edustavat 3. Nonregional Directors
39256: johtajat
39257: a) Ne kuusi henkilöä, jotka saavat suurim- a) The six persons reeetvmg the highest
39258: man määrän alueen ulkopuolisia jäsenvaltioita number of votes of the governors representmg
39259: edustavien hallintoneuvoston jäsenten antamis- the nonregional members shall be direetors,
39260: ta äänistä, tulee johtajiksi sillä varaumulla, et- except that no person who reeeives less than
39261: tei ketään katsota valituksi, jos hän on saanut fourteen per eent of the total voting power
39262: vähemmän kuin neljätoista prosenttia alueen ul- of the nonregional members shall be eonsidered
39263: kopuolisten hallintoneuvoston jäsenten kaikista as eleeted.
39264: ä~inistä.
39265: b) Jollei kuusi henkilöä tule valituksi en- b) If six persons are not eleeted at the
39266: simmmsessä äänestyksessä, pidetään toinen first ballot, a seeond ballot shall be held in
39267: äänestys, jossa vähiten ääniä ensimmäisessä which the person who reeeived the lowest
39268: äänestyksessä saanut henkilö ei ole vaali:kelpoi- number of votes in the preeeding ballot shall
39269: nen ja jossa vain seuraavat henkilöt äänestävät: be ineligible and in which votes shall be east
39270: only by:
39271: i) hallintoneuvoston ne jäsenet, jotka edelli- i) Governors who voted in the preeeding
39272: sessä äänestyksessä äänestivät henkilöä, joka ei ballot for a person who is not eleeted; and
39273: tullut valituksi; ja
39274: ii) hallintoneuvoston jäsenet, joiden valituk- ii) GovernorJ whose votes for a person
39275: si tuHeelle henkilölle antamien äänten katso- who is eleeted are deemed in aeeordanee with
39276: taan nostaneen tämän henkilön saaman ääni- paragraph 3. e) of this annex, to have raised
39277: määrän tämän liitteen 3 kappaleen e kohdan the votes east for that person above nineteen
39278: mu'kaisesti yli yhdeksääntoista prosenttiin per eent of the total voting power of the
39279: alueen ulkopuolisten jäsenten kaikista äänistä. nonregional members.
39280: e) i) Päätettäessä, onko jonkun hallintoneu- e) i) In determining whether the votes east
39281: voston jäsenen äänten katsottava nostaneen by a governor shall be deemed to have raised
39282: jonkun henkilön saaman äänimäärän yli yhdek- the total number of votes for any person
39283: sääntoista prosenttiin, sanottuun yhdeksääntois- above nineteen per eent, the said nineteen per
39284: ta prosenttiin luetaan ensinnäkin suurimman eent shall be deemed to include, first the votes
39285: äänimäärän kyseiselle henkilölle antaneen hal- of the governor easting the highest number
39286: lintoneuvoston jäsenen äänet ja sen jälkeen suu- of votes for that person, and then, in diminish-
39287: ruusjärjestyksessä seuraaviksi suurimmat ääni- ing order, the votes of eaeh governor easting
39288: määrät antaneiden hallintoneuvoston jäsenten the next highest number until nineteen per
39289: äänet, kunnes yhteenlaskettu äänimäärä on yh- cent is attained.
39290: deksäntoista prosenttia.
39291: N:o 58 51
39292:
39293: ii) Hallintoneuvoston jäsenen, jonka äänistä ii) Any governor part of whose votes must
39294: osa on laskettava, jotta määrätyn henkilön saa- be counted in order to raise the votes east for
39295: ma äänimäärä ylittäisi neljätoista prosenttia, any person above fourteen per cent shall be
39296: katsotaan antaneen kaiJkki äänensä tälle henki- considered as casting all his votes for that
39297: lölle, vail<Jka hänen yhteisäänimääränsä siten person even if the total number of votes east
39298: ylittäisikin yhdeksäntoista prosenttia. for that person thereby exceeds uineteen per
39299: cent.
39300: d) Jos toisenkaan äänestyksen jälkeen kuusi d) If, after the second ballot, six persons
39301: henkilöä ei tule valituksi, pidetään uusia äänes- are not elected, further ballots shall be held
39302: tyiksiä tässä liitteessä esitettyjen periaatteiden in conformity with the priciples laid down in
39303: mukaisesti, edellyttäen, että viiden henkilön this annex, provided that after five persons
39304: tultua valituksi kuudes voidaan tämän liitteen are elected, the sixth may be elected -
39305: 3 kappaleen a kohdan määräyksistä riippumatta notwithstanding the provisions of paragraph
39306: valita jäljellä olevien äänten yksinkertaisella 3. a) of this annex - by a simple majority
39307: enemmistöllä. Kaikkien täten jäljellä olevien of the remaining votes. Ali such remaining
39308: äänten katsotaan vaikuttaneen kuudennen joh- votes shall be cleemed to have counted towards
39309: tajan valintaan. the election of the sixth director.
39310: 1981 vp. n:o 59
39311:
39312:
39313:
39314:
39315: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi oikeudesta eläkkee-
39316: seen ja perhe-eläkkeeseen eräissä tapauksissa
39317:
39318:
39319:
39320: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
39321:
39322: Valtion eläkelakia ja valtion perhe-eläkela- den tai perhe-eläkkeiden takaisin penmtsestä
39323: kia edeltäneisiin niin sanotun vanhan eläkelain- tai perimättä jättämisestä. Lisäksi ehdotetaan
39324: säädännön lakeihin ja asetuksiin sisältyy sään- annettaviksi säännökset, jotka mahdollistavat
39325: nöksiä, joiden mukaan oikeus eläkkeen saami- eräiden muiden kuin valtion eläkelain tai val-
39326: seen lakkaa, jos eläkkeen saaja menettää Suo- tion perhe-eläkelain mukaisin perustein myön-
39327: men kansalaisuuden, on yhtäjaksoisesti ollut nettyjen eläkkeiden tai perhe-eläkkeiden kerta-
39328: ulkomailla yli kolme vuotta tai ryhtyy ilman suorituksen silloin kun eläkkeen määrä ei nouse
39329: asianomaista lupaa vieraan valtion palveluk- viimeksi mainituissa laeissa kertasuoritukselle
39330: seen. Lakiehdotuksessa esitetään tällaisten seu- säädettyä rajaa korkeammaksi.
39331: rausten poistamista. Samalla ehdotetaan sään- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan niin
39332: nöksiä liikaa maksettujen valtion vanhan eläke- pian kuin eduskunta on sen hyväksynyt.
39333: lainsäädännön mukaisesti myönnettyjen eläkkei-
39334:
39335:
39336:
39337:
39338: PERUSTELUT
39339:
39340: 1. Ehdotettava lainsäädäntö vaikeampi saada tietoa edellä matmtUlsta sei-
39341: koista. Yleensä tieto saadaan niin myöhään,
39342: Valtiokonttorin maksettavana on noin että eläkettä on ehditty maksaa perusteetto-
39343: 17 000 eläkettä ja noin 8 700 perhe-eläket- masti useilta vuosilta.
39344: tä, jotka on myönnetty 1 päivänä tammikuu- Valtioneuvosto voi hakemuksesta palauttaa
39345: ta 196 7 voimaan tullutta valtion eläkelakia oikeuden omaan palvelukseen perustuvan eläk-
39346: ( 280166) ja 1 päivänä tammikuuta 1969 voi- keen saamiseen; kansalaisuuden menettänyt voi
39347: maan tullutta valtion perhe-eläkelaba ( 77 41 kuitenkin saada tämän oikeuden vasta sen jäl-
39348: 68) edeltäneiden lakien ja asetusten mukaan. keen, kun hän on uudelleen saanut Suomen
39349: Näissä on eläkkeen suorittamiselle asetettu kansalaisuuden. Kansanedustajan eläkeoikeuden
39350: edellytykseksi muun muassa että eläkkeen voi hakemuksesta palauttaa eduskunnan kanslia-
39351: saaja säilyttää Suomen kansalaisuuden, ei ilman toimikunta. Näissä tapauksissa on nostamatto-
39352: asianomaisen ministeriön lupaa oleskele ulko- mat eläke-erät kuitenkin menetetty. Oikeuden
39353: mailla yhdenjakoisesti yli kolmea vuotta eikä perhe-eläkkeiden saamiseen voi palauttaa val-
39354: ilman lupaa ryhdy vieraan valtion palveluk- tiokonttori, ei kuitenkaan taannehtivasti. Sekä
39355: seen. valtioneuvosto että valtiokonttori ovat säännön-
39356: Valtion eläkelaki ja valtion perhe-eläkelaki mukaisesti palauttaneet eläkeoikeuden. Takai-
39357: eivätkä muutkaan työeläkelait sisällä vastaa- sin perittäviksi ovat kuitenkin jääneet eläkkeen
39358: via säännöksiä, minkä johdosta on entistä saajalle ennen palauttamispäätöstä maksetut
39359: 1681001106
39360: 2 N:o 59
39361:
39362: eläke-erät, jotka ovat usein suurempia kuin taa 24 markkaa vuodessa. Näiden eläkkeiden
39363: mitä ikääntynyt eläkkeen saaja ehtii enää elä- merkitystä saajilleen voidaan siten pitää vähäi-
39364: kettään nostaa. senä. Valtion eläkelain 15 § :n 5 momentin
39365: Valtion eläkelaissa ja valtion perhe-eläke- ja valtion perhe-eläkelain 12 §:n 5 momentin
39366: laissa ei ole säännöksiä, jotka estäisivät eläk- mukaan eläke tai perhe-eläke, joka on vuoden
39367: keen tai perhe-eläkkeen myöntämisen tai 1980 tasossa laskettuna pienempi kuin 11,70
39368: maksamisen muulle kuin Suomen kansalai- markkaa kuukaudessa, saadaan maksaa kerta-
39369: selle. Myöskään sillä ei ole merkitystä, asuu- suorituksena. Ehdotuksen mukaan voitaisiin
39370: ko eläkkeen saaja ulkomailla tai onko hän edellä mainitut valtionrautateiden eläkelaitok-
39371: mahdollisesti vieraan valtion palveluksessa. Tä- sen eläkkeet maksaa kertasuorituksina. Ehdo-
39372: män vuoksi ehdotetaan, että mainitunlaisista tetulla säännöksellä olisi myös yleisempää mer-
39373: rajoituksista luovutaan myös vanhan lainsää- kitystä, milloin valtiokonttorin maksettavaksi
39374: dännön mukaisia eläkkeitä suoritettaessa. siirretään vähäisiä eläkkeitä tai eläkevastuita,
39375: Lakia ei ehdoteta sovellettavaksi taannehti- joista kertyvät eläkkeet eivät ylitä kertasuori-
39376: vasti. Jotta kuitenkin vastaisia eläke-eriä voi- tusrajaa.
39377: taisiin käyttää aiheettomasti maksetun eläkkeen
39378: kuittaamiseen tai takaisin perimisestä voitai-
39379: siin kokonaan luopua, ehdotetaan lakiin viit- 2. E s i t y k sen ta 1 o u d e 11 i se t
39380: taussäännöstä valtion eläkelakiin ja valtion vaikutukset
39381: perhe-eläkelakiin siitä, että aiheettomasti mak-
39382: setun eläkkeen määrä saadaan periä takaisin Ehdotetusta muutoksesta ei koituisi merkit-
39383: vähentämällä se vastaisista eläke-eristä enin- täviä lisäkustannuksia. Valvonta- ja perimis-
39384: tään laissa säädetyn suuruisena tai että eläk- tehtävien loppuessa syntyisi kustannusten sääs-
39385: keen määrä voidaan eräin edellytyksin jättää töä.
39386: kokonaan takaisin perimättä.
39387: Suomen valtion ja valtionrautateiden eläke-
39388: laitoksen välillä tehdyn sopimuksen mukaan 3. Voimaantulo
39389: siirtyivät 1 päivästä tammikuuta 1954
39390: perhe-eläkerahaston ja sittemmin valtiokontto- Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
39391: rin maksettaviksi valtionrautateiden eläkelai- niin pian kuin eduskunta on sen hyväksynyt.
39392: toksen ohjesäännön mukaiset henkilökohtaiset
39393: eläkkeet, joita on edelleen maksettavana 1 182 Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
39394: kappaletta. Nämä eläkkeet maksetaan kerran kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
39395: vuodessa ja vain yhden eläkkeen määrä ylit-
39396:
39397:
39398:
39399: Laki
39400: oikeudesta eläkkeeseen ja perhe-eläkkeeseen eräissä tapauksissa
39401:
39402: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
39403:
39404: 1 § leomailla yhtäjaksoisesti kolme vuotta tai
39405: Virkamieseläkkeistä annetun lain ( 459/50) kauemmin taikka ryhtyy ilman asianomaista
39406: 12 §:n, ylimääräisten toimenhaltijain eläkkeis- lupaa vieraan valtion palvelukseen.
39407: tä annetun asetuksen ( 461/50) 11 §: n, val-
39408: tion työntekijäin eläkkeistä annetun asetuksen 2 §
39409: (3 31/60) 16 §: n, kansakoululaitoksen viran- Valtion viran tai toimen haltijain perhe-elä-
39410: haltijain palkkauksesta ja eläkkeistä annetun kevakuutuksesta annetun lain (395/51) 8 §:n
39411: lain (248/57) 23 §:n ja kansanedustajan oi- ja valtion virkamiesten perhe-eläkkeistä ja hau-
39412: keudesta eläkkeeseen annetun lain ( 618/48) tausavuista annetun lain (696/56) 14 §:n
39413: 7 § :n säännösten estämättä oikeus eläkkeen säännösten estämättä oikeus perhe-eläkkeen
39414: saamiseen säilyy, vaikka eläkkeen saaja me- saamiseen säilyy, vaikka perhe-eläkkeen saaja
39415: nettää Suomen kansalaisuuden, oleskelee ul- menettää Suomen kansalaisuuden, oleskelee ul-
39416: N:o 59 3
39417:
39418: komailla yhtäjaksoisesti kolme vuotta tai kauem- lain (148/ 66) taikka kansanedustajain perhe-
39419: min taikka ryhtyy vier~an valtion palvelukseen. eläkelain (330/67) mukaan.
39420:
39421: 3 § 4 §
39422: Mitä aiheettomasti maksetun eläkkeen peri- Mitä valtion eläkelaissa tai valtion perhe-
39423: misestä tai perimättä jättämisestä on säädetty eläkelaissa on säädetty eläkkeen tai perhe-eläk-
39424: valtion eläkelaissa ( 280/66), on vastaavasti keen maksamisesta kertasuorituksena, on sovel-
39425: voimassa niiden eläkkeiden osalta, jotka on tuvin osin voimassa myös sellaisen eläkkeen
39426: myönnetty 1 §:ssä mainittujen lakien mukaan. tai perhe-eläkkeen osalta, jonka maksaminen
39427: Mitä aiheettomasti maksetun perhe-eläkkeen on siirtynyt valtiokenttorille sopimuksen tai
39428: perimisestä tai perimättä jättämisestä on sää- eläketurvan järjestämistä koskevan vastuunsiir-
39429: detty valtion perhe-eläkelaissa ( 77 4/68), on ron perusteella.
39430: vastaavasti voimassa niiden perhe-eläkkeiden
39431: osalta, jotka on myönnetty 2 §:ssä mainittujen 5 §
39432: lakien tai kansakoululaitoksen viranhaltijain Tämä laki tulee voimaan päivänä
39433: perhe-eläkkeistä ja hautausavuista annetun kuuta 19
39434:
39435:
39436: Helsingissä 24 päivänä huhtikuuta 1981
39437:
39438:
39439: Tasavallan Presidentti
39440: URHO KEKKONEN
39441:
39442:
39443:
39444:
39445: Ministeri Pirkko Työläjärvi
39446: 1981 vp. n:o 60
39447:
39448:
39449:
39450:
39451: Hallituksen esitys Eduskunnalle lisäyksistä ja muutoksista
39452: vuoden 1981 tulo- ja menoarvioon
39453:
39454: Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys tojen käyttökustannuksiin ehdotetaan lisäystä
39455: vuoden 1981 ensimmäiseksi lisämenoarvioksi. 23,8 milj. mk. Lisäys aiheutuu valtionosuuksien
39456: Tähän lisämenoarvioesitykseen sisältyvät ne loppueristä ja palvelussuhteen ehtojen tarkista-
39457: menot, jotka aiheutuvat lähinnä työllisyyden misesta sekä valtionavun ennakoiden tarkistami-
39458: hoidosta, maataloustuotteiden vientituen tar- sesta ja maksatusten nopeutumisesta.
39459: peen kasvusta ja tehdystä maataloustuloratkai-
39460: susta. Ehdotetut menojen lisäykset ovat yhteen- Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala.
39461: sä 1 150 milj. mk. Maataloustuotteiden vientitukeen ehdotetaan
39462: Seuraavassa perustellaan hallinnonaJoittain lisäystä 220 milj. mk, mikä aiheutuu maitota-
39463: tärkeimpiä tähän lisämenoarvioesitykseen sisäl- loustuotteiden ja lihan vientituen tarpeen kas-
39464: tyviä ehdotuksia. vusta.
39465: Sisäasiainministeriön hallinnonala. Asumistu- Kevään maataloustuloratkaisun mukaisesti
39466: keen ehdotetaan lisäystä 15 milj. mk, mikä ai- ehdotetaan viljelmäkoon mukaan maksettavaan
39467: heutuu tulopoliittisen kokonaisratkaisun yhtey- hintapoliittiseen tukeen lisäystä 45 milj. mk
39468: dessä sovitusta asumiskustannusten huojenta- sekä alueittaiseen ja muuhun hintapoliittiseen
39469: misesta. tukeen lisäystä 70 milj. mk.
39470: Maataloudelta vuodelta 1980 syntyneen
39471: Puolustusministeriön hallinnonala. Puolustus- markkinoimisvastuualitteen kattamiseksi jäte-
39472: laitoksen perushankinta- sekä varustuksen tään käyttämättä ja maatilatalouden kehittämis-
39473: uusintamenoihin ehdotetaan lisäystä 23,5 milj. rahastoon siirtämättä 32 milj. mk.
39474: mk. Lisäys aiheutuu suihkuharjoituskoneiden
39475: lisärahoitustarpeesta sopimusindeksien ja va- Ylituotannon supistamiseksi ehdotetaan mai-
39476: luuttakurssien muutosten johdosta sekä eräistä dontuotannon vähentämiskorvauksiin 25 milj.
39477: kotimaisista hankinnoista. mk ja kananmunatuotannon rajoittamistoimen-
39478: Varustuksen käyttö- ja kunnossapitomenoihin piteitä varten 5 milj. mk.
39479: ehdotetaan lisäystä 17,6 milj. mk. Neuvostolii-
39480: tosta hankitun lentokaluston käyttöönottoon Liikenneministeriön hallinnonala. Lentokent-
39481: liittyen ehdotetaan, että vuonna 1981 voitai- tien talonrakennustöihin ehdotetaan lisäystä 13
39482: siin tehdä lisätilauksia 40 milj. markan edestä. milj. mk Helsinki-Vantaan lentoaseman mat-
39483: Vuoden 1981 rahoitusosuus tilauksista on 15 kustaja-asemarakennuksen II rakennusvaiheen
39484: milj. mk. Drakeo-lentokaluston moottorien va- rakennustyön jatkamista varten.
39485: raosasaannin turvaamiseksi ehdotetaan 2,6 milj. Valtionrautateiden vetokaluston hankintaan
39486: mk. ehdotetaan lisäystä 10 milj. mk. Lisäys aiheu-
39487: Kansainväliseen rauhanturvaamistyöhön eh- tuu vuonna 1980 Neuvostoliitosta tilatun 13
39488: dotetaan myönnettäväksi 19,1 milj. mk, mikä sähköveturin maksatuksesta.
39489: aiheutuu Yhdistyneiden Kansakuntien rauhan-
39490: turvaamistehtäviin Kyprokselle ja Lähi-Itään Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala.
39491: Golanille asetettujen suomalaisten valvonta- Hiilen kaukotuontimahdollisuuksien parantami-
39492: joukkojen palkkaus-, päiväraha-, ylläpito-, va- seksi ehdotetaan Inkoon väylä syvennettäväksi
39493: rustamis- yms. menoista. 13 metriin. Hankkeen kokonaiskustannukset
39494: ovat 34,3 milj. mk. Tässä lisämenoarvioesityk-
39495: 0 petusministeriön hallinnonala. Valtionosuu- sessä ehdotetaan kyseiseen tarkoitukseen 5
39496: tena ja -avustuksena kansalais- ja työväenopis- milj. mk.
39497: 168100338}
39498: 2 N:o 60
39499:
39500: Enso-Gutzeit Osakeyhtiön investointiohjel- Sosiaali- ;a terveysministeriön hallinnonala.
39501: man rahoittamiseksi ja yhtiön rahoitusrakenteen Eduskunnalle on annettu esitys valtakunnalli-
39502: parantamiseksi on aikaisemmin hyväksytty yh- sista työttömyyskassoista annetun lain muutta-
39503: teensä 70 milj. markan määrärahat yhtiön misesta väliaikaisesti siten, että valtionapura-
39504: uusien osakkeiden merkintää varten. Tavan- haa alennetaan 20 prosenttiyksiköllä ja vastaa-
39505: omaiselle osakeannille ei ole kuitenkaan edelly- vasti korotetaan työttömyyskassojen tukimaksun
39506: tyksiä yhtiön osakkeiden pörssikurssin ollessa suuruutta. Tämän johdosta säästyy työttömyys-
39507: alle nimellisarvon. Tämän johdosta ehdotetaan kassojen valtionavusta 50 milj. mk.
39508: osakeannin sijasta myönnettäväksi 70 milj. mk Valtionosuutena maatalousyrittäjien eläkelais-
39509: Enso-Gutzeit Osakeyhtiön vaihtovelkakirjojen ta johtuvista menoista merkitään lisäystä 31,3
39510: merkintää varten. Vastaavasti jätetään käyttä- milj. mk, mikä aiheutuu lähinnä työkyvyttö-
39511: mättä aiemmin uusien osakkeiden merkintää myys- ja sukupolvenvaihdoseläkkeiden arvioitua
39512: varten hyväksytyt 70 milj. markan määrärahat. suuremmasta ja vakuutusmaksutulojen arvioitua
39513: Pohjoismaisen traktoriohjelman rahoittami- pienemmästä määrästä sekä vuoden 1980 val-
39514: seksi ehdotetaan Valmet Oy: lle myönnettäväksi tion MYEL-osuuden ennakon alijäämästä.
39515: 10 milj. markan laina.
39516: Valtion ja Oy Nokia Ab:n välillä allekirjoi- Työvoimaministeriön hallinnonala. Nuorten
39517: tetun sopimuksen mukaisesti Televa Oy:n osa- työelämään perehdyttämiskokeiluun ja nuorten
39518: ke-enemmistö siirtyisi Oy Nokia Ab:n omis- yhteiskuntatakuukokeiluun ehdotetaan lisäystä
39519: tukseen~ Tarkoituksena on korottaa yhtiön osa- 10 milj. mk, mikä aiheutuu yhteiskuntatakuu-
39520: kepääomaa vuoden 1982 aikana 12 milj. mar- kokeilun laajentamisesta.
39521: kalla, josta valtio merkitsisi puolet. Järjestely- Sijoitusmenoihin työllisyyden turvaamiseksi
39522: jen toteuttaminen edellyttäisi myös, että valtio ehdotetaan lisäystä 300 milj. mk syksyn lisä-
39523: lunastaisi Outokumpu Oy:n ja Valmet Oy:n työohjelman rahoittamista varten.
39524: omistamat Televa Oy:n osakkeet. Tämän mu-
39525: kaisesti ehdotetaan, että eduskunta hyväksyisi Tulot. Tähän lisämenoarvioesitykseen on
39526: osakkuusjärjestelyt ja että myönnettäisiin yh- merkitty veroihin ja veronluonteisiin tuloihin
39527: teensä 6 002 000 mk valtiolle tulevien Televa lähinnä ne tulojen lisäykset, jotka liittyvät tulo-
39528: Oy:n osakkeiden merkintää ja valtiolle ostamis- poliittiseen kokonaisratkaisuun. Lisäysten yh-
39529: ta varten. teismäärä on 62 milj. mk.
39530: Vientitakuurahastosiirtoa varten hyväksytty Asuntolainojen korkojen ja lyhennysmaksujen
39531: 50 milj. markan määräraha jätetään käyttämät- suorittamiselle tuloarviossa myönnettyä lykkäys-
39532: tä ja rahastoon siirtämättä. valtuutta ehdotetaan lisättäväksi. Toimenpiteel-
39533: Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tukemi- lä pyritään estämään vuokratalojen vuokrien ko-
39534: seen tarkoitettujen avustusten myöntämisval- hoaminen yli tasoyleisohjeiden mukaisen tason,
39535: tuutta ehdotetaan lisättäväksi kuluvan vuoden siten kuin tulopoliittisessa kokonaisratkaisussa
39536: tulo- ja menoarviossa hyväksytyn 250 milj. on edellytetty. Toimenpide vähentää asuntolai-
39537: markan valtuuden lisäksi 50 milj. markalla. nojen korkotulojen ja lyhennysmaksujen kerty-
39538: Avustusten maksatuksia varten ehdotetaan li- mää 8 milj. mk, jota ei kuitenkaan noudatetun
39539: säystä 10 milj. mk. budjettikäytännön mukaan oteta huomioon
39540: Varsinaisessa tulo- ja menoarvioesityksessä asianomaisten tulomomenttien vähennyksenä.
39541: hyväksytyn 100 milj. markan määrärahan li- Valtiontaloudellisista syistä osa lisämenoar-
39542: säksi ehdotetaan Kehitysaluerahasto Oy:lle vioon esitetyistä menoista ehdotetaan katetta-
39543: myönnettäväksi 15 milj. markan suuruinen lai- vaksi menojen säästöillä. Ehdotettujen säästö-
39544: na. jen yhteismäärä on noin 280 milj. mk.
39545: N:o 60 3
39546:
39547: Ehdotetut menojen lisäykset jakaantuvat eri pääluokkiin seuraavasti:
39548: Pääluokka mk
39549: 22. Eduskunta ..................................................... . 5 550 000'
39550: 23. Valtioneuvosto ................................................. . 286 000
39551: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala ................................. . 8 928 600
39552: 25. Oikeusministeriön hallinnonala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . 9 487 400
39553: 26. Sisäasiainministeriön hallinnonala ................................... . 28 773 200
39554: 27. Puolustusministeriön hallinnonala ................................. . 72 617 700
39555: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala ................................ . 17 105 400
39556: 29. Opetusministeriön hallinnonala ................................... . 53 704 700
39557: 30. ~~a- ja ~e~säta~~usmin~steriön hallinnonala ......................... . 376 973 900
39558: 31. Liikennetn1ruster1on hallinnonala . . . . . . . . . . . . . . ..................... . 90 986 000
39559: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala ......................... . 131 794 400
39560: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala ........................... . 39 400 400
39561: 34. Työvoimaministeriön hallinnonala ................................. . 313 943 700
39562: Lisäys menoihin yhteensä mk 1149 551 400
39563:
39564:
39565: Ehdotetut tulojen lisäykset jakaantuvat eri osastoihin seuraavasti:
39566: Osasto mk
39567: 11. Verot ja veronluonteiset tulot ..................................... . 62 000 000
39568: 12. Sekalaiset tulot .............................•.................... 44 066 200
39569: 14. Valtion liikeyritykset ............................................ . 24 979 000
39570: Lisäys tuloihin yhteensä mk 131045 200
39571:
39572:
39573: Tämän lisämenoarvioesityksen hyväksymisen jälkeen olisivat valtion kuluvan vuoden tulojen
39574: ja menojen budjetoidut määrät seuraavat:
39575: Tulot Menot
39576: mk mk
39577: Varsinainen tulo- ja menoarvio . . . . . . . . . . . . 56 077 381 600 56 072 225 600
39578: Lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 045 200 1149 551 400
39579: --------------~~~~~----~~~~~~------
39580: Yhteensä mk 56 208 426 800 57 221 777 000
39581:
39582:
39583: Seuraavassa perustellaan yksityiskohtaisemmin niitä lisäyksiä ja muutoksia, joita tällä
39584: kerralla ehdotetaan tulo- ja menoarvioon tehtäväksi.
39585: 4
39586:
39587:
39588:
39589:
39590: TULOT
39591:
39592:
39593: Osasto 11
39594: VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT
39595: 08. Valmisteverot
39596:
39597: 08. Ravintorasvavero 13. V alkuaisrehuvero
39598: Viitaten hallituksen esitykseen eduskunnalle Sen johdosta, että eduskunta on hyväksynyt
39599: ravintorasvaverosta annetun lain (879 /79) lain valkuaisrehuverosta ( 162/81) ja viitaten
39600: muuttamisesta momentille merkitään lisäystä luvun 30.31 perusteluihin momentille arvioi-
39601: 3 000 000 mk. Lainmuutos on tarpeen voin ja daan kertyvän 30 000 000 mk.
39602: margariinin hintasuhteen säilyttämiseksi ennal-
39603: laan. 1981 I lisämenoarvioesitys ...... 30 000 000
39604:
39605: 1981 I lisämenoarvioesitys ... . 3 000 000
39606: 1981 tuloarvio ............. . 122 000 000
39607: 1980 tilinpäätös ............ . 107 961123
39608: 1979 " ............ . 94 350 367
39609:
39610:
39611: 19. Muut veronluonteiset tulot
39612:
39613: 04. Eräiden maataloustuotteiden markkinoi- 1981 I lisämenoarvioesitys 29 000 000
39614: mismaksut 1981 tuloarvio .............. . 75 000 000
39615: Sen johdosta, että eduskunnalle on annettu 1980 tilinpäätös ............. . 70326 671
39616: esitys laiksi maidon ja sianlihan markkinoimis- 1979 '' ............. . 61 289 260
39617: maksusta annetun lain 6 §:n muuttamisesta ja
39618: luvun 30.31 perusteluihin viitaten momentille
39619: arvioidaan kertyvän lisäystä yhteensä
39620: 29 000 000 mk.
39621:
39622:
39623:
39624:
39625: Osasto 12
39626: SEKALAISET TULOT
39627: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala
39628:
39629: 50. Rahapa;an tulot 1981 I lisämenoarvioesitys 25 000 000
39630: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1981 tuloarvio .............. . 52 500 000
39631: 25 000 000 mk, mikä aiheutuu tasavallan pre- 1980 tilinpäätös ............. . 34 480 829
39632: sidentti Urho Kekkosen juhlarahan lyömisestä. 1979 38 525 635
39633: "
39634: Osasto 12 5
39635:
39636: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 4 000 000
39637: muut tulot 1981 tuloarvio .............. . 7 000 000
39638: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1980 tilinpäätös ............. . 48 827 46.5
39639: 4 000 000 mk, mikä aiheutuu suhdannetalle- 1979 '' ••••••••• 31 588 074
39640: 0 ••••
39641:
39642:
39643:
39644:
39645: tuksille maksettavasta korosta.
39646:
39647:
39648:
39649:
39650: 29. Opetusministeriön hallinnonala
39651:
39652: 18. Oulun yliopiston tulot 29.10.01, 21, 29 ja 70 merkityistä menoista.
39653: 3. Muut tulot. Alamomentille arvioidaan Alamomentin loppusumma on 2 420 000 mk.
39654: kertyvän lisäystä 500 000 mk Kajaanin kau·
39655: pungin lahjoituksena Kajaanin opettajankoulu- 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . 500 000
39656: tuslaitoksessa järjestettävää täydennyskoulutus- 1981 tuloarvio ............... . .5 470 000
39657: ta varten. Lisäys vastaa osaa momenteille 1980 tilinpäätös . . ............ . 7 198 320
39658: 1979 " .............. . 5 172 701
39659:
39660:
39661:
39662:
39663: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala
39664:
39665: 15. Valtion maitovalmisteiden tarkastuslai- 2. Muut tulot. Alamomentille arvioidaan
39666: toksen tulot kertyvän lisäystä 500 000 mk katselmuskor-
39667: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä vauksista perittävinä kustannuksina. Alamo-
39668: 300 000 mk, mikä aiheutuu eräiden maitoval- mentin loppusumma on 1690 000 mk.
39669: misteiden vienti- ja tuontitarkastuksesta anne- 3. Korvaukset tilaustöistä. Alamomentille
39670: tun lain (3.5/81) voimaantulosta 1. 6. 1981 lu- arvioidaan kertyvän lisäystä 1 300 000 mk ti-
39671: kien. laustöinä suoritettavien vesistötöiden korvauk-
39672: 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . 300 000 sina. Toiminnasta aiheutuvista erillismenoista
39673: 1981 tuloarvio ............... . 3 800000 250 000 mk on merkitty lisäyksenä alamomen-
39674: 1980 tilinpäätös . . ............ . 3 720 973 tille 30.40.77.3. Alamomentin loppusumma on
39675: 1979 3 361 484 2 000 000 mk.
39676: " 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . 1 800 000
39677: 40. V esihallittnon tulot 1981 tuloarvio ................ 2 470 000
39678: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1980 tilinpäätös ............... 2 486 519
39679: 1 800 000 mk seuraavasti: 1979 " ............... 2 546 081
39680:
39681:
39682:
39683:
39684: 31. Liikenneministeriön hallinnonala
39685:
39686: 40. Autorekisterikeskuksen tulot 1981 I lisämenoarvioesitys 2 000 000
39687: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1981 tuloarvio .............. . 71770 000
39688: 2 000 000 mk, mikä aiheutuu katsastus- ja tut- 1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . .. 72 047 657
39689: kintomaksutulojen kasvusta. 1979 '' ••••••• 0 0 0 67 832 098
39690: ••••
39691: 6 Osastot 12 ja 13
39692:
39693: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala
39694:
39695: 39. Teknillisen tarkastuslaitoksen tulot 43. Tulot valtion teknillisen tutkimuskes-
39696: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä kuksen ulkopuolisille suorittamista tehtävistä
39697: 300 000 mk käsiteltyjen rakennesuunnitelmien Momentille arvioidaan kertyvän. lisäystä
39698: määrän kasvun johdosta. 8 000 000 mk. ·
39699: 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 300 000 1981 I lisämenoarvioesitys 8 000 000
39700: 1981 tuloarvio .............. . 15 700 000 1981 tuloarvio ............. . 108 000 000
39701: 1980 tilinpäätös ............. . 16 818 822 1980 tilinpäätös ............ . 95 695 996
39702: 1979 " ............. . 11 018 037 1979 " ............ . 74 791492
39703: 42. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallin-
39704: sekalaiset tulot nonalan muut tulot
39705: Momentin 32.42.01 perusteluihin viitaten Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
39706: momentille merkitään lisäystä 59 000 mk tut- 250 000 mk yrittäjäkoulutustoiminnan laajen-
39707: kimusprofessorin palkkaamiseksi ·saatavina lah- tumisen johdosta.
39708: joitustuloina.
39709: 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 250 000
39710: 1981 1 lisämenoarvioesitys ....... . 59 000 1981 tuloarvio .............. . 15 500 000
39711: 1981 tuloarvio ................. . 600 000 1980 tilinpäätös ............. . 34 454 037
39712: 1980 tilinpäätös ............... . 488 099 1979 " ............. . 15 363 103
39713: 1979 " ............... . 533 983
39714:
39715:
39716:
39717: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala
39718:
39719: 65. Kansanterveyslaboratorion tulot 67. Farmaseuttisten erikoisvalmisteiden
39720: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä myyntilupatulot
39721: 1 557 200 mk ulkopuolisella rahoituksella teh- Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
39722: tävistä tutkimuksista saatavina tuloina. Toimin- 300 000 mk farmaseuttisten erikoisvalmisteiden
39723: nasta aiheutuvat erilliskustannukset on merkit· myyntiluvista perittävien maksujen korottami-
39724: ty momentille 33.65.22. sesta johtuen. ·
39725: 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 1557 200 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . 300 000
39726: 1981 tuloarvio .............. . 38 000 000 1981 tuloarvio ............... . 4 332 000
39727: 1980 tilinpäätös ............. . 31 582 020 1980 tilinpäätös .............. . 5 151 900
39728: 1979 " ............. . 27 559 101 1979 " .............. . 3 948 900
39729:
39730:
39731:
39732:
39733: Osasto 13
39734: KORKO- JA OSINKOTULOT SEKÄ OSUUS VALTION
39735: RAHALAITOSTEN VOITOSTA
39736: 01. Korkotulot
39737:
39738: 01. Korot asuntolainoista siltä osin kuin ne ylittävät valtioneuvoston an-
39739: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- taman tasoyleisohjeen mukaisen vuokratason,,
39740: vaksi siten, että aravavuokrien alentamiseksi asuntolainojen lyhennysmaksujen ja korkojen
39741: Osastot 13 ja 14 7
39742:
39743: taikka molempien suorittamiselle saata1s11n momentille kuluvan vuoden tulo- ja menoar-
39744: myöntää vuoden 1981 aikana lykkäystä yhteen- viossa merkityn 1 000 000 markan tulojen vä-
39745: sä .340 000 000 markkaan nousevan lainamää- hennyksen lisäksi. Momentin tuloarviota ei eh-
39746: rän osalta ja siten, että tästä aiheutuva valtion doteta muutettavaksi.
39747: tulojen väheneminen on yhteensä enintään
39748: 10000000 mk. 1981 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . 320 000 000
39749: Momenttiperustelujen muutos aiheuttaa 1980 tilinpäätös ............. 260 954 655
39750: 5 500 000 markan korkotulojen vähennyksen 1979 " ............ 220 591 948
39751:
39752:
39753:
39754:
39755: Osasto 14
39756: VALTION LIIKEYRITYKSET
39757: 04. Posti- ja lennätinlaitos
39758:
39759: 01. Postitoimen liikennetulot Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on
39760: Liikenteen kasvun johdosta momentille ar- posti- ja lennätinlaitoksen käyttötalouden ra-
39761: vioidaan kertyvän lisäystä 20 000 000 mk. hoituskatteeksi merkitty 683 110 200 mk. Kun
39762: käyttötuloihin nyt merkitään lisäystä 25 000 000
39763: 1981 I lisämenoarvioesitys .. 20 000 000 mk, lisääntyy käyttötalouden rahoituskate
39764: 1981 tuloarvio ........... . 1 331 000 000 25 000 000 mk ja on 708 110 200 mk.
39765: 1980 tilinpäätös ........... . 1226 399 293
39766: 1979 " ........... . 1126 473 780 1981 I lisämenoarvioesitys .... 708 110 200
39767: 1981 tuloarvio .............. 683 110 200
39768: 06. Autoliikenteen tulot 1980 tilinpäätös ............. 770 497 47.5
39769: Maksujen korotusten johdosta momentille 1979 " ............. 776 019 031
39770: arvioidaan kertyvän lisäystä 5 000 000 mk.
39771: 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 5 000 000
39772: 1981 tuloarvio .............. . 38 000 000
39773: 1980 tilinpäätös ............. . 43 834 165
39774: 1979 " ............. . 36 388 456
39775:
39776:
39777:
39778:
39779: 10. Valtion painatuskeskus
39780:
39781: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on 1981 I lisämenoarvioesitys ....... 3 .527 500
39782: valtion painatuskeskuksen käyttötalouden rahoi- 1981 menoarvio ............... 3 548 500
39783: tuskatteeksi merkitty .3 .548 500 mk. Kun käyt- 1980 tilinpäätös ............... 2 326 754
39784: tömenoihin pääluokan 28 kohdalla ehdotetaan 1979 " . . . . . . . . . . . . . . . 4 212 568
39785: lisäystä 21 000 mk, vähenee käyttötalouden
39786: rahoituskate 21 000 mk ja on 3 527 .500 mk.
39787: 8
39788:
39789:
39790:
39791:
39792: Osasto 15
39793: LAINAT
39794: 01. Takaisin maksetut lainat
39795:
39796: 01. Asuntolainojen takaisinmaksut Muutos aiheuttaa 2 500 000 markan vähen-
39797: 1. Asuntolainojen lyhennykset. Momentin nyksen alamomentille aikaisemmin merkityn
39798: 13.01.01 perusteluihin viitaten ehdotetaan, että 1 000 000 markan vähennyksen lisäksi.
39799: asuntolainojen lyhennysmaksuille voitaisiin Alamomentin tuloarviota ei ehdoteta muu-
39800: myöntää lykkäystä enintään 340 000 000 mark- tettavaksi.
39801: kaan nousevan lainamäärän osalta niin, että
39802: lyhennysmaksujen lykkäyksistä aiheutuva tulo- 1981 tuloarvio ............. . 321000000
39803: jen väheneminen on enintään 3 500 000 mk. 1980 tilinpäätös 303 514 320
39804: 1979 242 665 670
39805: "
39806: 9
39807:
39808:
39809:
39810:
39811: MENOT
39812:
39813: Pääluokka 22
39814: EDUSKUNTA
39815: 05. Eduskuntatalo
39816:
39817: 71. Peruskorjaukseen liittyvien sisusteiden 7 5. Eduskuntatalon peruskorjaus ( siirtomää-
39818: suunnittelu ja hankinta (siirtomääräraha) räraha)
39819: Eduskuntatalon ,peruskorjaukseen liittyvien Eduskuntatalon peruskorjauksen vuosina
39820: vuoden 1981 aikana toteutettavien sisustustöi- 1979-1981 toteutettavien töiden tarkistettu
39821: den ja kalustohankintojen tarkistettu kustan- kustannusarvio on 41 200 000 mk. Kun hank-
39822: nusarvio on 2 950 000 mk. Kun tarkoituksiin keeseen on tähän mennessä myönnetty
39823: on tähän mennessä myönnetty 2 300 000 mk, 36 300 000 mk, momentille ehdotetaan lisäystä
39824: momentille ehdotetaan lisäystä 650 000 mk. 4 900 000 mk.
39825: 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 650 000 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 4 900 000
39826: 1981 menoarvio .............. . 2 300 000 1981 menoarvio ............. . 12 000 000
39827: 1980 tilinpäätös ............. .. 2 650 000 1980 tilinpäätös ............. . 9 300 000
39828: 1979 " .•............. 2 300 000 1979 " ............. . 10 000 000
39829:
39830:
39831:
39832:
39833: Pääluokka 23
39834: VALTIONEUVOSTO
39835: 25. Valtioneuvoston edustus- ja virkahuoneistot
39836:
39837: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) 1981 I lisämenoarvioesitys ........ 250 000
39838: Vaitioneuvoston juhlahuoneiston katutason 1981 menoarvio ................. 700 000
39839: kunnostustöiden yhteydessä tapahtuvasta kalus- 1980 tilinpäätös ................. 100 000
39840: ton ja muun sisustuksen uusimisesta aiheutuvia 1979 " ................. 100 000
39841: kustannuksia varten momentille ehdotetaan li-
39842: säystä 250 000 mk .
39843: .2 168100338}
39844: 10 Pääluokat 23 ja 24
39845:
39846: 99. Valtioneuvoston muut menot
39847:
39848: 26. V aitioneuvoston juhlahuoneiston histo- 1981 I. ~isä.~e.~oarvioesitys ......... 36 000
39849: ria (siirtomääräraha) 1979 tilinpaatos .................. 65 000
39850: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi
39851: 36 000 mk valtioneuvoston juhlahuoneiston his-
39852: torian painatuskustannusten nousun johdosta.
39853:
39854:
39855:
39856:
39857: Pääluokka 24
39858: ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
39859: 20. Ulkoasiainhallinnon virat ja toimet
39860:
39861: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) miseksi kehitysyhteistyöosastolle 1. 7. 1981 lu-
39862: Momentille ehdotetaan lisäystä 67 600 mk kien.
39863: seuraavasti: Työsuhdepalkkoihin ehdotetaan lisäystä
39864: 1. Perus- ;a sopimuspaikkaisten sekä ylimää- 56 400 mk asemamaalaisen · sihteer.in ja vahti-
39865: räisten virkamiesten palkkaukset. Alamomen- mestarin palkkaamiseksi Vancouveriin perus-
39866: tin 2 perusteluihin viitaten ehdotetaan 1. 7. tettavaan kaupalliseen edustustoon 1. 7. 1981
39867: 1981 lukien lakkautettavaksi ulkoasiainsihtee- lukien.
39868: rin yhtenäisvirkajärjestelmän virka (V 28). Ala- Alamomentin loppusumma lisääntyy 100 800
39869: momentin loppusumma vähenee 33 200 mk ja mk ja on 30 228 200 mk.
39870: on 59 685 200 mk.
39871: 1981 I lisämenoarvioesitys . . .. 67 600
39872: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. 1981 menoarvio ............ . 177 801 600
39873: Tilapäisten palkkioihin ehdotetaan lisäystä 1980 tilinpäätös ............ . 147 333 581
39874: 44 400 mk lähetystöneuvoksen (B 2) palkkaa- 1979 ,, •••• 0 ••131 704 598
39875: 0 •••••
39876:
39877:
39878:
39879:
39880: 30. Kansainvälinen kehitysyhteistyö
39881:
39882: 66. Kansainvälisten järjestöjen kautta ohjat- 1. Kiireelliset avustukset. Alamomentille eh-
39883: tava kehitysapu (siirtomääräraha) dotetaan lisäystä 6 000 000 mk, mikä on tar-
39884: 4. Elintarvikeohjelmat. Alamomentin perus- koitus käyttää ylimääräisenä avustuksena Afri-
39885: teluja ehdotetaan muutettavaksi siten, että elin- kan pakolaisongelman helpottamiseksi. Vastaa-
39886: tarvikeapua voitaisiin antaa elintarvikkeiden li- va määräraha säästyy ja jätetään käyttämättä
39887: säksi myös rahana. Alamomentin loppusumma alamomentilta 24.30.66.3. Alamomentin loppu-
39888: ei tämän johdosta muutu. summa on 18 100 000 mk.
39889: 1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . 242 520 000 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 6 000 000
39890: 1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . 162 040 000 1981 menoarvio ............. . 19 500 000
39891: 1979 " . . . . . . . . . . . . . 164 093 000 1980 tilinpäätös ............. . 18 800 000
39892: 1979 ,, •• 0. 0 •• 13 050 000
39893: 0 ••••••
39894:
39895:
39896:
39897:
39898: 69. Humanitaarinen apu kehitysmaille (siir-
39899: tomilliräraha)
39900: Pääluokat 24 ja 25 11
39901:
39902: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot
39903:
39904: 27. Kansainväliseen yhteistyöhön Suomessa raha säästyy ja jätetään käyttämättä alamo-
39905: liittyvät menot ( arviomääräraha) mentilta 24.30.66.3.
39906: Momentille ehdotetaan lisäystä 640 000 mk,
39907: mistä 560 000 mk kuudennen suomalais-neu- 3. Muut valtionavut. Alamomentin numero-
39908: vostoliittolaisen ystävyyskaupunkikokouksen jär- tunnus on muutettu. Alamomentille ehdotetaan
39909: jestelyihin ja 80 000 mk Suomen kemiallisen lisäystä 21 000 mk Kouluasuntolasäätiö r.s:lle
39910: aseen verifikaatioprojektia käsittelevän esittely- korjaustöiden suorittamista varten. Alamomen-
39911: ja neuvottelutilaisuuden järjestämiseen Geneven tin loppusumma on 1 353 000 mk.
39912: aseidenriisuntakomitean jäsenmaiden edustajille.
39913: 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . 2 021000
39914: 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . 640 000 1981 menoarvio .............. . 2 632 000
39915: 1981 menoarvio ............... 5 384 000 1980 tilinpäätös . . . . . . . . . ..... . 2 085 000
39916: 1980 tilinpäätös ............... 4 537 290 1979 ,, .............. . 1 064 223
39917: 1979 " ............... 3 870 626
39918: 66. Eräät jäsenmaksut ja maksuosuudet ( ar-
39919: 50. Eräät valtionavut viomääräraha)
39920: Momentille, jonka alamomenttijako on muu-
39921: tettu, ehdotetaan lisäystä 2 021 000 mk seu- Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk
39922: raavasti: Kansainvälisen aseidenriisunnan ja turvallisuu-
39923: den riippumattoman komission toiminnan tu-
39924: 2. Valtionapu Teollisen Kehitysyhteistyön kemiseen.
39925: Rahasto Oy:lle tutkimustoiminnan rahoittami-
39926: seen. Alamomentille ehdotetaan myönnettäväksi 1981 I lisämenoarvioesitys 200 000
39927: 2 000 000 mk sellaisten tutkimusten rahoitta- 1981 menoarvio ............. . 36 930 000
39928: miseen, jotka tähtäävät teollisten yhteisyritysten 1980 tilinpäätös ............. . 30 026 830
39929: perustamiseen kehitysmaissa. Vastaava määrä- 1979 '' ............. . 30 002 469
39930:
39931:
39932:
39933:
39934: Pääluokka 25
39935: OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
39936: 0 1. Oikeusministeriö
39937:
39938: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) palkkoihin. Alamomentin loppusumma on
39939: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 550 000 mk 5 480 600 mk.
39940: seuraavasti:
39941: 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 1550 000
39942: 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä yli- 1981 menoarvio ............. . 18 871400
39943: määräisten virkamiesten palkkaukset. Alamo- 1980 tilinpäätös ............. . 17189719
39944: mentille ehdotetaan lisäystä 850 000 mk mää- 1979 " ............. . 14 867 704
39945: rärahan oikaisemiseksi sen jälkeenjääneisyyden
39946: johdosta. Alamomentin loppusumma on 70. Kaluston hankkiminen
39947: 12 609 000 mk. Momentille ehdotetaan lisäystä 75 000 mk
39948: uusien huonetilojen kalustamista varten.
39949: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.
39950: Alamomentille ehdotetaan määrärahan oikaise- 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 75 000
39951: miseksi sen jälkeenjääneisyyden johdosta li- 1981 menoarvio ........•....... 150 0.00
39952: säystä 700 000 mk, mistä 250 000 mk tila- 1980 tilinpäätös ............... . 309 601
39953: päisten palkkioihin ja 450 000 mk työsuhde- 1979 '' ............... . 99 995
39954: 12 Pääluokka 25
39955:
39956: 10. Ylimmät tuomioistuimet
39957:
39958: OL Palkkaukset (arviomääräraha) 1981 1 lisämenoarvioesitys 1.000 000
39959: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 1981 menoarvio ............. . 22 029 500
39960: mk seuraavasti: 1980 tilinpäätös ............. . 19 617 975
39961: 1979 16 347 379
39962: 1. Peruspalkkaisten sekä ylimääräisten vir-
39963: '' • 0 0 ••••••• 0 0 0 0
39964:
39965:
39966:
39967:
39968: kamiesten palkkaukset. Alamomentille ehdote- 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha)
39969: taan lisäystä 900 000 mk määrärahan oikaise- 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-
39970: miseksi sen jälkeenjääneisyyden johdosta. Ala- taan lisäystä 200 000 mk korkeimmalle hallin-
39971: momentin loppusumma on 16 905 700 mk. to-oikeudelle osoitettujen uusien toimitilojen
39972: sisustussuunnitelman laatimista varten. Alamo-
39973: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. mentin loppusumma on 2 705 000 mk.
39974: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk
39975: määrärahan oikaisemiseksi sen jälkeenjääneisyy- 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 200 000
39976: den johdosta. Alamomentin loppusumma on 1981 menoarvio .............. . 2 537 200
39977: 3 468 600 mk. 1980 tilinpäätös .............. . 2 023 206
39978: 1979 1 866 647
39979: "
39980:
39981:
39982:
39983: 30. Tuomiokunnat
39984:
39985: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.
39986: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 146 800 Alamomentille ehdotetaan lisäystä 1100 000
39987: mk seuraavasti: mk määrärahan oikaisemiseksi sen jälkeenjää-
39988: neisyyden johdosta. Alamomentin loppusumma
39989: 1. Peruspalkkaisien sekä ylimääräisten vir- on 23 744 300 mk.
39990: kamiesten palkkaukset. Ehdotetaan perustetta-
39991: vaksi 1. 7. 1981 lukien käräjätuomarin vil1ka 1981 1 lisämenoarvioesitys ..... . 1146 800
39992: (B 1) Haapajärven tuomiokuntaan. Lisäys on 1981 menoarvio ............. . 47 520 500
39993: 46 800 mk. Alamomentin loppusumma on 1980 tilinpäätös ............. . 41460 164
39994: 19 512 100 mk. 1979 " ............. . 37 088 136
39995:
39996:
39997:
39998:
39999: 31. Raastuvanoikeudet ja maistraatit
40000:
40001: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 1981 1 lisämenoarvioesitys 750 000
40002: Momentille ehdotetaan lisäystä 7 50 000 mk 1981 menoarvio ............. . 55 582 700
40003: seuraavasti: 1980 tilinpäätös ............. . 51152 178
40004: 1. Peruspalkkaisten sekä ylimääräisten vir- 1979 46 948 673
40005: "
40006: kamiesten palkkaukset. Alamomentille ehdote-
40007: taan lisäystä 500 000 mk määrärahan oikaise- 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)
40008: miseksi sen jälkeenjääneisyyden johdosta. Ala- Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk
40009: momentin loppusumma on 43 954 800 mk. uusien toimitilojen valmistumisen johdosta sekä
40010: puhelinvaihteiden hankkimista varten.
40011: 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille
40012: ehdotetaan lisäystä 250 000 mk viransijaisten 1981 1 lisämenoarvioesitys ..... . 200 000
40013: palkkiomäärärahan jälkeenjääneisyyden johdos- 1981 menoarvio .............. . 1500 000
40014: ta. Alamomentin loppusumma on 5 084 700 1980 tilinpäätös .............. . 700 000
40015: mk. 1979 600 000
40016: "
40017: Pääluokka 25 13
40018:
40019: 40. Erityistuomioistuimet
40020:
40021: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) tilta 28.80.02. Alamomentin loppusumma on
40022: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. 5 235 500 mk.
40023: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 67 000 mk 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 67 000
40024: tilapäisen sihteerin ( B 1) palkkaamiseksi 1. 7. 1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . 19 694 100
40025: 1981 lukien työtuomioistuimeen ja tilapäisen 1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . 15 088 582
40026: konekirjoittajan (V 10) palkkaamiseksi 1. 7.
40027: 1979 " .. .. .. .. .. .. .. 13 486 102
40028: 1981 lukien markkinatuomioistuimeen. Toimien
40029: palJ<,kaus suoritetaan 30. 6. 1981 asti momen-
40030:
40031:
40032:
40033: 46. Syyttäjänvirastot
40034:
40035: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille
40036: Momentille ehdotetaan lisäystä 850 000 mk ehdotetaan lisäystä 400 000 mk määrärahan
40037: seuraavasti: oikaisemiseksi sen jälkeenjääneisyyden johdos-
40038: ta. Alamomentin loppusumma on 1 556 000
40039: 1. Peruspalkkaisten sekä ylimääräisten vir- mk.
40040: kamiesten palkkaukset. Alamomentille ehdote-
40041: taan lisäystä 450 000 mk määrärahan oikaise- 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 850 000
40042: miseksi sen jälkeenjääneisyyden johdosta. Ala- 1981 menoarvio .............. . 9 268 400
40043: momentin loppusumma on 7 387 500 mk. 1980 tilinpäätös . . ............ . 8 909 619
40044: 1979 ,, ••••••• 0 7 972 835
40045: •• 0 ••••
40046:
40047:
40048:
40049:
40050: 4 7. Ulosottovirastot
40051:
40052: 0 1. Palkkauks et ( arviomääräraha) 1981 I lisämenoarvioesitys 1 800 000
40053: 1. Peruspalkkaisten sekä ylimääräisten vir- 1981 menoarvio ............. . 33 896 400
40054: kamiesten palkkaukset. Alamomentille ehdote- 1980 tilinpäätös ............. . 30 467 995
40055: taan lisäystä 1 800 000 mk määrärahan oikai- 1979 27 542 968
40056: semiseksi sen jälkeenjääneisyyden johdosta. Ala- "
40057: momentin loppusumma on 29 412 300 mk.
40058:
40059:
40060:
40061: 50. Vankeinhoitolaitos
40062:
40063: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 50. Valtionapu Kriminaalihuoltoyhdistyksel-
40064: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. le lainsäädäntöön perustuviin tehtäviin (arvio-
40065: Koulutuksen suunnittelun tehostamiseksi ehdo- määräraha)
40066: tetaan työsuhdepalkkoihin lisäystä 7 400 mk 1. Valtionapu palkkausmenoihin. Alamomen-
40067: koulutussuunnittelijan palkkaamiseksi vankein- tille ehdotetaan lisäystä 996 800 mk palvelus-
40068: hoidon koulutuskeskukseen 1. 11. 1981 lukien. suhteen ehtojen tarkistuksen johdosta. Alamo-
40069: Alamomentin loppusumma on 7 045 700 mk. mentin loppusumma on 6 218 800 mk.
40070: 1981 I lisämenoarvioesitys ... . 7 400 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . 996 800
40071: 1981 menoarvio . . .......... . 149 321 600 1981 menoarvio .............. . 6 562 000
40072: 1980 tilinpäätös ............ . 129 619 501 1980 tilinpäätös .............. . 6 250 120
40073: 1979 " ............ . 115 896 683 1979 " .............. . 4 810 100
40074: 14 Pääluokat 25 ja 26
40075:
40076: 51. Valtionapu Kriminaalihuoltoyhdistyksel- vaunujen uusimiseksi ehdotetaan, että vuoden
40077: le muun kriminaalihuoltotyön suorittamiseen 1981 aikana saataisiin tehdä neljän rautatie-
40078: ( arviomääräraha) vaunun hankkimiseksi tilauksia ja sopimuksia
40079: 1. Valtionapu palkkausmenoihin. Alamomen- 13 300 000 markan arvosta. Tilausvaltuudesta
40080: tille ehdotetaan lisäystä 599 400 mk palvelus- aiheutuisi maksuja vuonna 1982 5 700 000 mk
40081: suhteeJ;l ehtojen tarkistuksen johdosta. Alamo- ja vuonna 1983 7 600 000 mk sekä lisäksi in-
40082: mentin loppusumma on 3 861 400 mk. deksien muutoksista mahdollisesti aiheutuvat
40083: maksut. Momentille ei tämän johdosta ehdote-
40084: 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . 599 400 ta lisäystä.
40085: 1981 menoarvio .............. . 4 150 000
40086: 1980 tilinpäätös .............. . 4 171 800 1981 menoarvio 4 000 000
40087: 1979 " .............. . 3 336 000 1980 tilinpäätös 2 797 000
40088: 1979 2 500 000
40089: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) "
40090: Vanginkuljetusta varten tarvittavien rautatie-
40091:
40092:
40093: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut· menot
40094:
40095: 27. Automaattinen tieto;enkäsittely (arvio- valtionapuna Suomen Lakimiesliitolle ruotsin-
40096: määräraha) kielisestä lakikirjasta vuonna 1982 otettavan
40097: Momentille ehdotetaan lisäystä 35 000 mk uuden painoksen toimitustyötä varten sekä
40098: oikeudellisen aineiston järjestelmän käytön laa- 150 000 mk käytettäväksi valtionavustuksena
40099: jentamiseksi Lapin ja Pohjois-Karjalan läänin- niille maakuntaliitoille, jotka toimialueellaan
40100: oikeuksiin. keskitetysti huolehtivat lainopillisen asiantunti-
40101: ja-avun ja neuvonnan hankkimisesta kalatalous-
40102: 1981 I lisämenoarvioesitys . . .... . 35 000 yhteisöille eräisiin laajoihin vesiasioihin liitty-
40103: 1981 menoarvio .............. . 9137 000 vissä korvaus- ja kalanhoitovelvoitekysymyksis-
40104: 1980 tilinpäätös .............. . 6 985 318 sä.
40105: 1979 '' •• 0 0 ••• 4 843 600
40106: 0 ••• 0 0 0 0
40107:
40108:
40109:
40110:
40111: 1981 I lisämenoarvioesitys ....... . 210 000
40112: 50. Eräät avustukset 1981 menoarvio ............... . 254 000
40113: Momentille ehdotetaan lisäystä 210 000 mk, 1980 tilinpäätös ............... . 222 000
40114: mistä kustannusten nousun johdosta 60 000 mk 1979 93 000
40115: "
40116:
40117:
40118:
40119:
40120: Pääluokka 26
40121: SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
40122: 01. Sisäasiainministeriö
40123:
40124: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 2. Tilapäisten palkkiot ;a työsuhdepalkat.
40125: Momentille ehdotetaan seuraavat muutokset: Viitaten alamomentin 1 perusteluihin voidaan
40126: 1. Perus- ;a sopimuspaikkaisten sekä yli- tilapäisten palkkioista vähentää 40 000 mk
40127: määräisten virkamiesten palkkaukset. Lääninoi- suunnittelijan (B 1) palkkiona. Alamomentin
40128: keuksien ja lääninhallitusten kehittämiseen liit- loppusumma on 3 229 300 mk.
40129: tyviä tehtäviä varten ehdotetaan 1. 7. 1981 lu- 1981 menoarvio 21 225 500
40130: kien perustettavaksi ylimääräinen erikoissuun- 1980 tilinpäätös 19 139 889
40131: nitteliian toimi (B 1) . Alamomentin loppusum- 1979 17035346
40132: ma lisääntyy 40 000 mk ja on 15 488 900 mk. "
40133: Pääluokka 26 15
40134:
40135: 70. Kaluston hankkiminen hankittavista kulunvalvonta- ja tutvallisuuslait-
40136: Momentille ehdotetaan lisäystä 550 000 mk, teista.
40137: mistä 250 000 mk aiheutuu sisäasiainministe-
40138: riön uusiin toimitiloihin sijoitettavan poliisitoi- 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . 550 000
40139: men sekä palo- ja pelastustoimen, väestönsuo- 1981 menoarvio .............. . 1000 000
40140: jelun ja pelastuspalvelun johtokeskuksen kalus- 1980 tilinpäätös .............. . 62 954
40141: tamisesta sekä 300 000 mk uusiin toimitiloihin 1979 " .............. . 50 000
40142:
40143:
40144: 05. Lääninhallitukset
40145:
40146: Sisäasiainministeriön, valtiovarainministeriön meen ja Kuopion lääninhallitukset kukin kaksi
40147: ja oikeusministeriön sekä korkeimman hallinto- sekä Kymen, Mikkelin, Pohjois-Karjalan, Vaasan
40148: oikeuden yhteistyönä on laadittu suunnitelma ja Keski-Suomen lääninhallitukset kukin yksi)
40149: tarpeellisista toimenpiteistä lääninoikeuksien sekä 10 nuoremman lääninasessorin virkaa
40150: verovalitusruuhkien putkaiDiseksi jatkona vuon- (B 1) (Uudenmaan lääninhallitus neljä, Turun
40151: na 1980 aloitetuille toimenpiteille. ja Porin, Hämeen, Kymen ja Vaasan lääninhal-
40152: litukset kukin yksi ja Kuopion lääninhallitus
40153: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) kaksi) . Samoista lääninoikeuksista voidaan vas-
40154: 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää- taavasti lakkauttaa 1. 12. 1981 lukien vastaavat
40155: räisten virkamiesten palkkaukset. Luvun perus- ylimääräiset lääninneuvoksen ja vanhemman
40156: teluihin viitaten ehdotetaan 1. 10. 1981 lukien sekä nuoremman lääninasessorin toimet.
40157: perustettavaksi asetuksella tarkemmin määrät- Lähinnä ilmansuojelulain edellyttämiä tehtä-
40158: täviin lääninhallituksiin neljä vanhemman lää- viä varten ehdotetaan 1. 11. 1981 lukien pe-
40159: ninasessorin virkaa (B 3) ja neljä nuoremman rustettavaksi 11 ylimääräistä tarkastajan tointa
40160: lääninasessorin virkaa (B 1) . (V 29) (lääninhallitukset pl. Ahvenanmaa).
40161: Edelleen luvun perusteluihin viitaten ehdo- Alamomentin loppusumma lisääntyy 303 200
40162: tetaan 1. 12. 1981 lukien perustettavaksi viisi mk ja on 80 036 100 mk.
40163: lääninneuvoksen virkaa (B 4) (Uudenmaan lää-
40164: ninhallitus kaksi, Turun ja Porin, Hämeen ja 1881 I lisämenoarvioesitys ..... . 303 200
40165: Vaasan lääninhallitukset kukin yksi), 14 van- 1981 menoarvio ............. . 96 525 300
40166: hemman lääninasessorin virkaa (B 3) (Turun 1980 tilinpäätös ............. . 82 512 022
40167: ja Porin lääninhallitus kolme, Uudenmaan, Hä- 1979 " ............. . 75 518 948
40168:
40169:
40170: 10. Asuntohallitus
40171:
40172: 27. Automaattinen tietojenkäsittely 1981 menoarvio 1 680 000
40173: Momentin perusteluja ehdotetaan täydennet- 1980 tilinpäätös 1279 286
40174: täväksi siten, että momentin määrärahasta saa- 1979 1265 665
40175: daan käyttää 30 000 mk atk-suunnittelijan palk- "
40176: kaamiseen 1. 7. 1981 lukien. Momentin loppu-
40177: summa ei tämän johdosta muutu.
40178:
40179:
40180: 12. Asunto-olojen parantaminen
40181:
40182: 50. Asuntotutkimus (siirtomääräraha) tään määrärahasta enintään 170 000 mk. Mo-
40183: Viitaten momentin 26.10.27 perusteluihin mentin loppusumma ei tämän johdosta muutu.
40184: ehdotetaan momentin perusteluja muutettavak-
40185: si siten, että asuntohallituksessa suoritettavaan 1981 menoarvio 1 300 000
40186: tutkimus-, selvitys- ja kehittämistyöhön käyte- 1980 tilinpäätös 1000 000
40187: 1979 900 000
40188: "
40189: 16 Pääluokka 26
40190:
40191: 14. Asumistuki
40192:
40193: 54. Asumistuki (arviomääräraha) 1981 I lisämenoarvioesitys ... . 15 000 000
40194: Momentille ehdotetaan lisäystä 15 000 000 1981 menoarvio ............ . 480 000 000
40195: mk, joka käytetään tulopoliittisen kokonaisrat- 1980 tilinpäätös ............ . 409 661 007
40196: kaisun edellyttämällä tavalla lähinnä asumis- 1979 " ............ . 3.36.354 280
40197: kustannusten nousun huojentamiseen erikseen
40198: päätettävien perusteiden mukaisesti.
40199:
40200:
40201: 60. Poliisikoulutus
40202:
40203: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 21. Oppilaiden huolto
40204: 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille Momentille ehdotetaan lisäystä .370 000 mk,
40205: ehdotetaan lisäystä 240 000 mk luentopalkkioi- mistä .300 000 mk muonitusmenoihin, 10 000
40206: den nousun johdosta. Alamomentin loppusum- mk terveydenhoitomenoihin ja 60 000 mk ma-
40207: ma on 1 120 500 mk. joitusmenoihin oppilasmäärien lisääntymisen ja
40208: kustannusten nousun johdosta.
40209: 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . 240 000
40210: 1981 menoarvio .............. . 5 132 000 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . .370 000
40211: 1980 tilinpäätös .............. . 4 520 4.30 1981 menoarvio .............. . .3 .375 000
40212: 1979 " .............. . 4 047 629 1980 tilinpäätös .............. . .3 .361 4.31
40213: 1979 '' •• 0. 0 0..3 175 22.3
40214: 0 0. 0 0 0 ••
40215:
40216:
40217:
40218:
40219: 62. Poliisivarikot
40220:
40221: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . 40 000
40222: Momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 mk, 1981 menoarvio .............. . 1482 000
40223: mikä aiheutuu matkamenojen lisääntymisestä 1980 tilinpäätös . . ............ . 1276 .395
40224: 160 MHz lähiradioverkon aiheuttamien asen- 1979 '' •••••• 0 1 249 8.36
40225: 0 0 0. 0 0 ••
40226:
40227:
40228:
40229: nustöiden ja ajoneuvojen radiolaitteiden tarkas-
40230: tusten johdosta.
40231:
40232:
40233: 69. Muut poliisimenot
40234:
40235: 25. Moottoriajoneuvojen käyttö ja kunnos- Ehdotetaan, että vuonna 1981 saataisiin teh-
40236: sapito (arviomääräraha) dä sopimus Helsingin uuden poliisitalon puhe-
40237: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 640 000 linkeskuksen ja siihen liittyvän koko poliisilai-
40238: mk, mistä 456 000 mk korjaus-, huolto- ja toksen uuden puhelinkeskusjärjestelmän hankin-
40239: rengasmenoihin kustannusten nousun vuoksi nasta. Hankintahinta olisi 6 050 000 mk, mistä
40240: sekä 1184 000 mk polttoaineiden hintojen nou- 3 000 000 mk voidaan suorittaa jo myönnetyllä
40241: sun johdosta. määrärahalla. Hankinnan maksatuksesta arvioi-
40242: daan tapahtuvan vuonna 1981 890 000 mk,
40243: 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 1 640 000 vuonna 1982 1 400 000 mk, vuonna 1983
40244: 1981 menoarvio ............. . 28 627 000 3 300 000 mk ja vuonna 1984 460 000 mk.
40245: 1980 tilinpäätös ............. . 27 054 426 Momentin loppusumma ei tämän johdosta muu-
40246: 1979 21 90.3 374 tu.
40247: "
40248: 1981 menoarvio 27 560 000
40249: 70. Kaluston ja välineiden hankkiminen 1980 tilinpäätös 13 000 000
40250: (siirtomääräraha) 1979 11 258 .300
40251: "
40252: Pääluokka 26 17
40253:
40254:
40255: 73. Ympäristönsuojelu
40256:
40257: 50. Valtionavustukset valtakunnallisille luon- 1981 I lisämenoarvioesitys ........ 200 000
40258: nonsuojeluyhteisöille 1981 menoarvio ................ 540 000
40259: Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk 1980 tilinpäätös ................ 440 000
40260: valtakunnallista merkitystä omaavien luonnon- 1979 " ................ 270 000
40261: suojeluyhteisöjen toiminnan tukemiseen erityi-
40262: sesti alueellisen luonnonsuojelutyön edellytysten
40263: parantamiseksi.
40264:
40265:
40266: 90. Rajavartiolaitos
40267:
40268: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk
40269: Itämeren alueella liikkuvien ympäristövaaral- Vuokrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 000
40270: listen alusten seurantatehtäviä varten ehdote- Lämmitys . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . 2 661000
40271: S~kö ja valaistus . . . .. • . . . . . . . . . . . . • . 1 112 000
40272: taan lisähenkilökuntaa rajavartiolaitokseen. Näi- Suvous . . • . . . . . . . . . . . . . . • • . . . . . . . . . . . . 110 000
40273: den henkilöiden palkkaukseen käytettävät mää- -:::-------
40274: Yhteensä 3 907 000
40275: rärahat samoin kuin vuoden 1981 tulo- ja me-
40276: noarvion nojalla palkatun kahden viestittäjän 1981 I lisämenoarvioesitys 3 907 000
40277: palkkausmenot on tarkoitus periä takaisin val- 1981 menoarvio ............. . 19 743 000
40278: tiolle öljysuojarahaston varoista. Myös ympäris- 1980 tilinpäätös ............. . 17 446 784
40279: tövaarallisten alusten seurantaa varten rajavar- 1979 " ............. . 12 923 185
40280: tiolaitoksen yhteyteen perustettavan merikes-
40281: kuksen kalusto- ym. menot on tarkoitus kattaa
40282: öljysuojarahaston varoista. Edellä mainitun joh-
40283: dosta momentille ehdotetaan lisäystä 195 000 70. Kaluston ja välineiden hankkiminen
40284: mk seuraavasti: (siirtomääräraha)
40285: 1. Peruspalkkaisien sekä ylimääräisten vir- Momentille ehdotetaan lisäystä 4 948 000
40286: kamiesten palkkaukset. Momentin perusteluihin mk seuraavasti:
40287: viitaten ehdotetaan 1. 7. 1981 perustettavaksi a) Meripelastustoiminnan tehostamiseksi eh-
40288: majurin tai komentajakapteenin virka (V 28), dotetaan, että saadaan tehdä tilaus kolmen kes-
40289: kaksi kapteenin tai kapteeniluutnantin virkaa kiraskaan helikopterin (Mi-8), niiden varaosien
40290: (V23) ja yliluutnantin virka (V21). Alamo- ja lentokenttävarustuksen hankkimiseksi Neu-
40291: mentin loppusumma lisääntyy 114 100 mk ja vostoliitosta 26 800 000 markan arvosta. Heli-
40292: on 92 656 200 mk. kopterien, niiden varaosien ja elektroniikan ko-
40293: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. konaishankintahinta on 38 400 000 mk. Han-
40294: Momentin perusteluihin viitaten alamomentille kintakustannuksista ajoittuu vuodelle 1981
40295: ehdotetaan lisäystä 80 900 mk neljän viestittä- 27 100 000 mk ja vuodelle 1982 11 300 000
40296: jän (V 12) palkkaamiseksi 1. 7. 1981 lukien. mk. Vuoden 1980 ensimmäisessä lisämenoar-
40297: Alamomentin loppusumma on 95 864 000 mk. viossa ja vuoden 1981 tulo- ja menoarviossa
40298: hankintaan osoitettujen määrärahojen lisäksi eh-
40299: 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . 195 000 dotetaan kyseisen kaluston hankkimiseksi mo-
40300: 1981 menoarvio ............. 216 570 700 mentille lisäystä 3 873 000 mk.
40301: 1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . 186 375 458 b) Helikopterien käyttöä palvelevien ajo-
40302: 1979 " . . . . . .. . . . . .. 163 405 137 neuvojen hankkimiseksi momentille ehdotetaan
40303: lisäystä 1 075 000 mk.
40304: 10. Kiinteistö;en käyttö (arviomääräraha)
40305: Momentille ehdotetaan lisäystä 3 907 000 J 981 I lisämenoarvioesitys ..... . 4 948 000
40306: mk, mikä aiheutuu polttoaineiden, energian ja 1981 menoarvio ............. . 21 816 000
40307: siivouksen hintojen noususta sekä rakennus- 1980 tilinpäätös ............. . 23 880 000
40308: kannan ennakoitua suuremmasta kasvusta. 1979 " ............. . 8 700 000
40309: 3 168100338]
40310: 18 Pääluokat 26 ja 27
40311:
40312: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 2. Uudet talonrakennushankkeet. Alamo-
40313: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 240 000 mentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk Tu-
40314: mk seuraavasti: run pelastushelikopterihallin rakentamista var-
40315: ten. Hankkeen kustannusarvio on 15 000 000
40316: 1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo- mk, hyötypinta-ala 4 122 m2 ja tilavuus 27 000
40317: tetaan lisäystä 240 000 mk Luoman asuin- ja m3, jolloin vastaavat yksikkökustannukset ovat
40318: huoltorakennuksen rakennustöiden loppuun 3 639 mk/m2 ja 556 mk/m3 • Alamomentin
40319: saattamista varten. Hankkeen kustannusarvio loppusumma on 3 750 000 mk.
40320: on 970 000 mk ja hanketta varten on aikaisem-
40321: min myönnetty 730 000 mk. Alamomentin lop- 1981 1 lisämenoarvioesitys . . . . . . . 1 240 000
40322: pusumma on 3 340 000 mk. 1981 menoarvio ............... 6 050 000
40323: 1980 tilinpäätös ............... 7 714 000
40324: 1979 " ............... 4 938 000
40325:
40326:
40327: 99. Sisäasiainministeriön hallinnonalan muut menot
40328:
40329: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) tauksien kaukokulkeutumisen Euroopan tark-
40330: Momentille ehdotetaan lisäystä 140 000 mk, kailu- ja arviointiohjelman (EMEP) rahoituk-
40331: mistä 100 000 mk kuluvalle vuodelle väkival- seen.
40332: lan, ilkivallan ja muun häiriökäyttäytymisen eh-
40333: käisemistä tarkoittavaa kampanjaa varten, joka 1981 1 lisämenoarvioesitys ....... . 140 000
40334: käynnistetään asianomaisten viranomaisten, kan- 1981 menoarvio ............... . 300 000
40335: salaisjärjestöjen ym. yhteistyössä, ja 40 000 mk 1980 tilinpäätös ............... . 319 091
40336: Suomen osallistumista varten ilman epäpuh- 1979 '' ............... . 625 446
40337:
40338:
40339: Pääluokka 27
40340: PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
40341: 0 1. Puolustusministeriö
40342:
40343: 29. Muut kulutusmenot 1981 1 lisämenoarvioesitys 100 000
40344: 1. Käyttövarat. Alamomentille ehdotetaan 1981 menoarvio .............. . 1 356 000
40345: lisäystä 100 000 mk kansainvälisen vierailu- 1980 tilinpäätös .............. . 1 239 721
40346: toiminnan lisääntymisen johdosta. Alamomentin 1979 '' .............. . 1126 688
40347: loppusumma on 765 000 mk.
40348:
40349:
40350: 12. Puolustusvoimien muut palkkausmenot
40351:
40352: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) Palkkaus·
40353: luokka
40354: Momentille ehdotetaan lisäystä 545 700 mk 2 kapteenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 23
40355: seuraavasti: 3 toimiupseeria 1 l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 21
40356: 1 toimiupseeri 2 l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 20
40357: 1. Peruspalkkaisten sekä ylimääräisten vir- 5 toimiupseeria 3 l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 19
40358: kamiesten palkkaukset. Pelastushelikopteripal- 1 toimiupseeri 4 l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 17
40359: velun toisen vaiheen käynnistämiseksi ja heli-
40360: koptereiden huoltotoiminnan tarkastus- ja työn-
40361: johtotehtäviin ehdotetaan 1. 7. 1981 lukien pe- Merenkulkuhallituksen tilaama öljyntorjunta-
40362: rustettavaksi seuraavat petospaikkaiset virat ja alus on tarkoitus siirtää merivoimien hallintaan
40363: toimet: aluksen tarkoituksenmukaisen käytön mahdol-
40364: Pääluokka 27 19
40365:
40366: .listamiseksi. Aluksen käyttöönoton, kunnossa- 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat .
40367: pidon ja toiminnan vaatimia tehtäviä varten Alamomentille ehdotetaan lisäystä 140 000 mk
40368: ehdotetaan 1. 7. 1981 lukien perustettavaksi kuuden värvätyn palkkaamiseksi öljyntorjunta-
40369: .seuraavat peruspalkkaiset toimet: aluksen käyttö- ja kunnossapitotehtäviin. Ala-
40370: momentin loppusumma on 96 039 600 mk.
40371: Palkkaus-
40372: luokka 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer-
40373: 1 toimiupseeri 2 1. V20 kitään lisäystä 35 700 mk. Alamomentin loppu-
40374: 1 toimiupseeri 3 1. V19
40375: 1 toimiupseeri 4 1. V17 summa on 51 647 000 mk.
40376: 1 toimiupseeri 5 1. V15
40377: 1981 I lisämenoarvioesitys .... . 545 700
40378: 1981 menoarvio ............ . 788 915 300
40379: Lisäys on 370 000 mk. Alamomentin loppu- 1980 tilinpäätös ............ . 759 425 641
40380: summa on 543 956 200 mk. 1979 " ............ . 670 193 829
40381:
40382:
40383:
40384:
40385: 20. Perushankintamenot
40386:
40387: 18. Perushankinnat, kokeilu- ja kehittämis- kinnat liittyvät osaksi kyseisten yritysten me-
40388: työt (siirtomääräraha) neillään oleviin investointihankkeisiin.
40389: Momentille ehdotetaan lisäystä 5 500 000
40390: mk puolustusvoimien kotimaisten hankintamah- 1981 I lisämenoarvioesitys .... . 5 500 000
40391: dollisuuksien parantamiseksi hankkimalla tuo- 1981 menoarvio ............ . 301 500 000
40392: tannossa tarvittavia koneita ja laitteistoja. Han- 1980 tilinpäätös ............ . 520 900 000
40393: 1979 " ............ . 415 950 000
40394:
40395:
40396:
40397:
40398: 25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot
40399:
40400: 16. Uusinta (siirtomääräraha) tilausvaltuuksien myöntämisen jälkeen on sel-
40401: Momentille ehdotetaan lisäystä 18 000 000 vinnyt, että merkittävä määrä koneiden kor-
40402: mk, mistä 15 000 000 mk aiheutuu suihkuhar- jauksessa ja huollossa tarvittavia laitteita sekä
40403: joituskoneiden lisärahoitustarpeesta sopimusin- erikoisvälineitä on hankittava kotimaasta, ehdo-
40404: deksien ja valuuttakurssien muutosten johdosta tetaan, että Mig 21 bis-kaluston käyttöönottoon
40405: sekä 3 000 000 mk kenttätykin prototyypin ja modifiointiin liittyen saataisiin tehdä vuonna
40406: hankkimisesta kotimaasta. Hankinta on tarpeen 1981 lisätilauksia ja -sopimuksia 40 000 000
40407: kotimaisen hankintavalmiuden aikaansaamiseksi. markan edestä. Tästä tilausvaltuudesta aiheu-
40408: tuisi maksuja vuonna 1981 15 000 000 mk ja
40409: 1981 I lisämenoarvioesitys . . .. . 18 000 000 vuonna 1982 25 000 000 mk. Vuoden 1981
40410: 1981 menoarvio ............ . 483 000 000 rahoitusosuutta varten momentille ehdotetaan
40411: 1980 tilinpäätös ............ . 303 170 000 lisäystä 15 000 000 mk.
40412: 1979 209 399 000 b) Draken-lentokaluston moottorien varaosa-
40413: "
40414: saannin turvaamiseksi momentille ehdotetaan
40415: 24. Varustuksen käyttö ja kunnossapito lisäystä 2 600 000 mk.
40416: (siirtomääräraha) c) Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa
40417: Momentille ehdotetaan lisäystä 17 600 000 on tälle momentille myönnetty 85 milj. markan
40418: mk seuraavasti: tilausvaltuus varainhoitovuotta pidempien han-
40419: a) Ilmavoimille hankitun Mig 21 bis-kalus- kinta-, huolto- ja korjaussopimusten tekemistä
40420: ton käyttöönottoa ja modifiointia varten on varten siten, että sopimuksista aiheutuvat mak-
40421: aikaisemmissa menoarvioissa myönnetty yhteen- sut ajoittuvat vuodelle 1982. Draken-lento-
40422: sä 59,33 milj. markan tilausvaltuudet. Koska kaluston ja eräiden merivoimien alusten käyttö-
40423: 20 Pääluokka 27
40424:
40425: mahdollisuuksien . parantamiseksi ehdotetaan, 1981 I lisämenoarvioesitys .... . 17 600 000
40426: että edellä sanottua tilausvaltuutta saataisiin 1981 menoarvio ............ . 460 000 000
40427: lisätä 5 200 000 markalla. Tästä aiheutuvat 1980 tilinpäätös ............ . 386 650 000
40428: maksut ajoittuvat aikaisintaan vuodelle 1982. 1979 " ............ . 301700 000
40429:
40430:
40431:
40432:
40433: 27. Kiinteistömenot
40434:
40435: 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset 1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo-
40436: (siirtomääräraha) tetaan lisäystä 4 100 000 mk keskeneräisten
40437: Momentille ehdotetaan lisäystä 5 900 000 töiden jatkamista varten. Alamomentin loppu-
40438: mk seuraavasti: summa on 59 138 000 mk.
40439:
40440:
40441: Lisäykset käyttösuunnitelmaan:
40442: Hyötypinta- Kustannusarvio
40443: ala m> mk/m2 Ehdotetaan
40444: RakennustyÖ (tilavuus m-') mk (mk/ml) mk
40445: 1. Varuskunnan rakennustyöt Hattula ja Hämeenlinna
40446: .1. Luolasto .......................•........ 9500 21000000 2210 2000000
40447: (60000) (350)
40448: 8. Varuskunnan rakennustyöt Lappeenranta
40449: 1. Majoitusrakennuksen peruskorjaus ......... . 4210 5'900000 1401 1000000
40450: (24 000) (245)
40451: 15. Varuskunnan rakennustyöt Tuusula
40452: 1. llmatorjuntakoulutus- ja varastohalli ......•. 1985 6200000 3123 1100000
40453: (15 370) (403}
40454: 2. Aluetyöt ....................•........... 1700000
40455: Yhteensä 4 100 000
40456:
40457:
40458: 3. Rakentamiseen ja rakennusten varustami- 77. Sotilasalueiden ja -laitteiden rakennus-
40459: seen liittyvät erityismenot. Alamomentille ehdo- työt (siirtomääräraha)
40460: . tetaan lisäystä 1 800 000 mk. Alamomentin Momentille ehdotetaan lisäystä 5 000 000
40461: loppusumma on 32 320 000 mk. mk matalavalvontatutkaprojektin nopeuttami-
40462: seksi.
40463: 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 5 900 000
40464: 1981 menoarvio ............. . 99 758 000 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 5 000 000
40465: 1980 tilinpäätös ............. . 97 220 000 1981 menoarvio ............. . 27 500 000
40466: 1979 " ............. . 76 720 000 1980 tilinpäätös ............. . 31 500 000
40467: 1979 " ............. . 25 500 000
40468:
40469:
40470:
40471:
40472: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistyö
40473:
40474: 22. Suomalaiset valvontajoukot (siirtomää- tuu Yhdistyneiden Kansakuntien rauhanturvaa-
40475: ·räraha) mistehtäviin Kyprokselle ja Lähi-Itään Gola-
40476: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi nille asetettujen suomalaisten valvontajoukko-
40477: ·19 120 000 mk, mistä 17 673 000 mk aiheu- jen palkkaus-, päiväraha-, ylläpito-, varustamis-,
40478: Pääluokka 27 21
40479:
40480: hallinto-, koulutus- ja huoltokuljetusmenoista, Siltä varalta, että Suomen hallitukselle tul-
40481: 1 420 000 mk 15 markan suuruisen erityis- laan esittämään pyyntö uuden valvontajoukon
40482: päivärahan ja 4 markan suuruisen kansallisen lähettämisestä Yhdistyneiden Kansakuntien rau-
40483: muonanparannusrahan maksamisesta edelleen hanturvaamistehtäviin ja Suomen hallitus päät-
40484: Lähi-Idässä Golanilla ja 27 000 mk YK:n tää valvontajoukon asettamisesta, ehdotetaan,
40485: suomalaisen valmius- ja valvontajoukon henki- että uuden valvontajoukon aiheuttamiin menoi-
40486: löstölle kokoamis- ja koulutuspäivien ajalta hin voidaan käyttää tässä lisämenoarviossa tälle
40487: ~uoritettavan työansion menetyksen korvauksen momentille myönnettyjä määrärahoja.
40488: tarkistamisesta l. 7. 1981 lukien. Käyttösuunnitelma: mk
40489: Hallitus tulee edelleen jatkamaan toimen- Suomalainen osasto Kyproksessa . . . . . . . . 500 000
40490: piteitä rauhanturvatoiminnasta Suomelle aiheu- Suomalainen valvontajoukko Lähi-Idässä . . 18 620 000
40491: tuvien kulujen korvaamiseksi maallemme siinä Yhteensä 19 120 000
40492: laajuudessa kuin Yhdistyneet Kansakunnat on
40493: korvausten yleisperusteista päättänyt. Tavoit- 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 19 120 000
40494: teena on, että korvaukset kattaisivat pääosan 1980 tilinpäätös .............. 32 605 000
40495: kuluista. 1979 " .............. 37 700 000
40496:
40497:
40498:
40499:
40500: 90. Puolustusministeriön alainen teollisuus- ja liiketoiminta
40501:
40502: 70. Teollisuuslaitosten konehankinnat (siir- 74. Teollisuuslaitosten rakennustyöt {siirto-
40503: tomääräraha) määräraha)
40504: Momentille ehdotetaan lisäystä 162 000 mk Momentille ehdotetaan lisäystä 480 000 mk,
40505: Valtion pukutehtaan pienoistietokonejärjestel- mikä aiheutuu Vammaskosken tehtaan alueelle
40506: män laajentamiseen. rakennettavasta uudesta aidasta sekä alueella
40507: suoritettavista teiden, vesijohtojen, viemäreiden
40508: ja kaapeleiden siirtotöistä.
40509: 1981 I lisämenoarvioesitys 162 000
40510: 1981 menoarvio 11275 000 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . 480 000
40511: 1980 tilinpäätös 12 367 000 1981 menoarvio .............. . 6 600 000
40512: 1979 5 070 000 1980 tilinpäätös .............. . 3 480 000
40513: " 1979 " .............. . 8 440 000
40514:
40515:
40516:
40517:
40518: 99. Puolustusministeriön hallinnonalan muut menot
40519:
40520: 08. Komiteat ja asiantuntijat (arviomäärä- 1981 I lisämenoarvioesitys ........ 210 000
40521: raha) 1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . 425 000
40522: Momentille ehdotetaan lisäystä 210 000 mk, 1980 tilinpäätös ................ 553 504
40523: mikä aiheutuu veteraanitunnuslautakunnan kä- 1979 " . . . . . . . . . . . . . . . . 489 979
40524: siteltävien rintamapalvelustunnushakemusten
40525: huomattavasta lisääntymisestä.
40526: 22
40527:
40528:
40529: Pääluokka 28
40530: VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
40531: 01. Valtiovarainministeriö
40532:
40533: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 1981 I lisämenoarvioesitys •...... 35000
40534: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- 1981 menoarvio .••..•.....••.. 4 870 000
40535: taan ·lisäystä 35 000 mk sosiaalisten näkökohtien 1980 tilinpäätös .............. . 4 500 406
40536: sisällyttämistä kokonaistaloudelliseen suunnitte- 1979 .. . ............. . 3 964 457
40537: luun käsittelevän kansainvälisen seminaarin jär-
40538: jestämistä varten. Alamomentin loppusumma
40539: on 4 877 000 mk.
40540:
40541:
40542:
40543: 05. Valtiokonttori
40544:
40545: 25. Työkirjatietojen rekisteröinti {siirto- nin tarkoituksena on eläkehakemuskäsittelyn
40546: määräraha) tehostamisen lisäksi mahdollistaa ennakkotieto-
40547: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi jen antaminen tulevasta eläkeoikeudesta. Mää-
40548: 576 000 mk työkirjoissa olevien eläkeoikeuteen rärahasta on tarkoitus suorittaa kaikki rekis-
40549: vaikuttavien tietojen atk-rekisteröinnin käyn- teröiotityöstä aiheutuvat kustannukset. Määrä-
40550: nistämistä varten. Rekisteröintityö tehtäisiin rahalla voidaan palkata enintään viisi henkilöä.
40551: vuosina 1981-1985 ja sen kokonaiskustannuk-
40552: siksi arvioidaan noin 6 milj. mk. Rekisteröin- 1981 I lisämenoarvioesitys ........ 576 000
40553:
40554:
40555:
40556:
40557: 10. Valtiontalouden tarkastusvirasto
40558:
40559: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer-
40560: Momentille ehdotetaan lisäystä 64 400 mk kitään lisäystä 3 900 mk. Alamomentin loppu-
40561: seuraavasti: summa on 413 000 mk.
40562: 2. Tilapäisten palkkiot. Taloudellisten rikos-
40563: ten selvittelytyössä annettavan virka-avun edel- 1981 I lisämenoarvioesitys ...•.. 64 400
40564: lyttämiä järjestelyjä varten ehdotetaan palkat- 1981 menoarvio ............. .. 6 253 400
40565: tavaksi ylitarkastaja (V 29) ja tarkastaja 1980 tilinpäätös ............. .. 5 239 366
40566: {V 26) edelleen ajaksi 1. 7.-31. 12. 1981. 1979 " .............. . 4 788 943
40567: Alamomentin loppusumma lisääntyy 60 500
40568: mk ja on 163 300 mk.
40569:
40570:
40571:
40572: 18. Verohallitus
40573:
40574: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) hemman ohjelmoijan palkkaamiseksi veronkan-
40575: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. non systeemitehtäviin sekä suunnittelijan palk-
40576: Alamomentille ehdotetaan työsuhdepalkkoina kaamiseksi atk-kehittämistehtäviin ajaksi 1. 7.-
40577: lisäystä 89 000 mk pääsuunnittelijan ja van- 31. 12. 1981.
40578: Pääluokka 28 23
40579:
40580: Työsuhdepalkkoihin ehdotetaan lisäystä Alamomentin loppusumma lisääntyy 218 100
40581: 129 100 mk ylitarkastajan, tarkastajan, van- mk ja on 9 951 900 mk.
40582: hemman suunnittelijan ja vanhemman ohjelmoi-
40583: jan palkkaamiseksi 1. 7. 1981 lukien atk-suun- 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 218 100
40584: nittelutehtäviin, jotka liittyvät verotuksen muu- 1981 menoarvio ............. . 21134 000
40585: toksia koskevien laskutoimitusten siirtymiseen 1980 tilinpäätös ............. . 18 461 082
40586: korkeimmalta hallinto-oikeudelta verohallin- 1979 , ............. . 16 527 620
40587: toon.
40588:
40589:
40590:
40591:
40592: 26. Lääninverovirastot
40593:
40594: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille
40595: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 200 000 ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk ylityökorvaus-
40596: mk seuraavasti: ten lisääntymisen johdosta. Alamomentin lop-
40597: pusumma on 1 865 600 mk.
40598: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.
40599: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 1 200 000 1981 I lisämenoarvioesitys .... . 2 200 000
40600: mk 40 työsuhteisen henkilön palkkaamiseksi 1981 menoarvio ............. . 81 279 000
40601: työruuhkien selvittämistä varten. Alamomentin 1980 tilinpäätös ............. . 73 994 091
40602: loppusumma on 3 679 800 mk. 1979 , ............. . 60 373 298
40603:
40604:
40605:
40606:
40607: 28. Verotoimistot
40608:
40609: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.
40610: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 848 600 mk Alamomentille ehdotetaan lisäystä 2 600 000
40611: seuraavasti: mk veronkantouudistuksen toimeenpanosta ai-
40612: heutuvan siirtymäkauden ajaksi palkattujen 77
40613: 1. Peruspalkkaisten sekä ylimääräisten vir- työsuhteisen toimihenkilön palkkauksia varten.
40614: kamiesten palkkaukset. Momentin 28.18.01 Alamomentin loppusumma on 38 802 900 mk.
40615: kohdalla mainittuja verotuksen muutoksiin liit-
40616: tyviä laskentatehtäviä varten ehdotetaan 1. 7. 1981 I lisämenoarvioesitys ... . 2 848 600
40617: 1981 lukien perustettavaksi kymmenen yli- 1981 menoarvio ............ . 249 240 300
40618: määräistä apulaisverosihteerin tointa (V 20). 1980 tilinpäätös ............ . 216 730 573
40619: Alamomentin loppusumma lisääntyy 248 600 1979 , •............ 198 613 842
40620: mk ja on 179 946 200 mk.
40621:
40622:
40623:
40624:
40625: 40. Tullilaitos
40626:
40627: 74. Tullitalojen rakentaminen (siirtomäärä- 1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo-
40628: raha) tetaan lisäystä 195 000 mk. Alamomentin lop-
40629: pusumma on 1415 000 mk.
40630: 24 Pääluokka 28
40631:
40632: Lisäykset käyttösuunnitelmaan:
40633: Hyötypinta· Kustannusarvio
40634: ala m2 mk/m' Myönnetty Ehdotetaan
40635: (tilavuus ml) mk (mkfm3) mk mk
40636: 1. Vaalimaan tulliaseman liikennekatos . . . . 420 320000 760 255000 65000
40637: (1900) (168)
40638: 3. Kolarin tulliasema ja autotarkastussuoja 158 1 050 000 6 646 920000 130000
40639: (750) (.1400)
40640: Yhteensä 195 000
40641:
40642: 1981 I lisämenoarvioesitys .•.... 195 000
40643: 1981 menoarvio ..•.••......... 1 610 000
40644: 1980 tilinpäätös • • •.•...•...... 2 269 400
40645: 1979 6 500 000
40646: "
40647:
40648:
40649: 50. Rahapaja
40650: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 1981 I lisämenoarvioesitys .•... 5 200 000
40651: Momentille ehdotetaan lisättäväksi alamo- 1981 menoarvio ............•. 25 150 000
40652: mentti 3 ja lisäystä 27 800 mk seuraavasti: 1980 tilinpäätös ............. . 10 058 248
40653: 1979 " .•.........•.. 7 455 263
40654: 3. Muut palkat ;a palkkiot. Alamomentille
40655: ehdotetaan myönnettäväksi 27 800 mk Suomen 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
40656: rahapajasta annetun asetuksen (878/80) no- Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 mk
40657: jalla asetetun johtokunnan ja sen sihteerin palk- seuraavasti:
40658: kioita varten. 1. Käyttövarat. Alamomentille ehdotetaan
40659: lisäystä 1 000 mk liittyen 1. 1. 1981 asetetun
40660: 1981 I lisämenoarvioesitys 27 800 johtokunnan toimintaan. Alamomentin loppu-
40661: 1981 menoarvio •.....•........ 3 655 700 summa on enintään 2 200 mk.
40662: 1980 tilinpäätös .............. . 3 269 693
40663: ~979 " ...•........•.. 3 008 293 2. Sekalaiset menot. Alamomentin peruste-
40664: luja ehdotetaan muutettavaksi siten, että kulu-
40665: van vuoden tulo- ja menoarviossa jääkiekkoilun
40666: MM-kisojen juhlarahan pakkaustarvikkeita ja
40667: 22. Raaka-aineet (arviomääräraha) markkinointia varten kertamenona myönnetty
40668: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- 200 000 markan määräraha saadaan käyttää
40669: vaksi siten, että kuluvan vuoden tulo- ja me- tasavallan presidentti Urho Kekkosen juhlara-
40670: noarviossa jääkiekkoilun vuoden 1982 MM- han pakkaustarvikkeita ja tiedottamisesta aiheu-
40671: kisojen juhlarahan lyömistä varten kertameno- tuvia menoja varten. Alamomentin loppusumma
40672: na myönnetty 10 600 000 markan määräraha ei tämän johdosta muutu.
40673: saadaan käyttää tasavallan presidentti Urho
40674: Kekkosen juhlarahan lyömisestä aiheutuvia 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 1000
40675: kustannuksia varten. Rahan lyöntimäärän li- 1981 menoarvio .............. . 2 703 800
40676: sääntymisen ja rahan suuremman koon vuoksi 1980 tilinpäätös .........•..... 2 010 164
40677: määrärahaan ehdotetaan lisäystä 5 200 000 mk. 1979 2 010 231
40678: "
40679:
40680:
40681: 52. Tilastokeskus
40682:
40683: 23. Väestö- ja asuntolaskennat (siirtomäärä- Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
40684: raha) vaksi siten, että momentin määrärahaa saadaan
40685: Momentin nimike on muutettu. käyttää myös myöhempien väestö- ja asunto-
40686: Pääluokka 28 25
40687:
40688: laskentojen tarvetta ja suoritustapaa koskevaan 28. Maksullinen palvelutoiminta (arviomää-
40689: selvitystyöhön. Momentin loppusumma ei tä- räraha)
40690: män johdosta muutu. Momentin määrärahalla Palvelusten kysynnän lisääntymisen johdosta
40691: saadaan palkata keskimäärin enintään 547 hen- momentille ehdotetaan lisäystä 49 500 mk kah-
40692: kilöä, joista 130 henkilöä Tilastokeskukseen si- den lisähenkilön palkkaamiseksi. Momentin
40693: joittuviin väestölaskennan keskusyksikköön ja määrärahalla saadaan palkata keskimäärin enin-
40694: 15 kalleusluokituksen keskusyksikköön sekä tään 20 henkilöä.
40695: 402 kunnissa oleviin väestölaskentatoimistoi-
40696: lUn. 1981 I lisämenoarvioesitys 49 500
40697: 1981 menoarvio 22 625 000 1981 menoarvio •.............. 2150 000
40698: 1980 tilinpäätös 28 238 000 1980 tilinpäätös .............. . 1 409 044
40699: 1979 " 2 000 000 1979 " .............. . 1334 601
40700:
40701:
40702:
40703:
40704: 60. Rakennushallinto
40705:
40706: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 1981 I lisämenoarvioesitys 130 000
40707: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- 1981 menoarvio .............. . 9 939 600
40708: taan lisäystä 130 000 mk piirirakennustoimisto- 1980 tilinpäätös .............. . 8 480 350
40709: jen vuokratilojen kasvusta ja tietojenkäsittelyn 1979 " .............. . 7 654410
40710: kehittämisestä aiheutuviin menoihin. Alamo-
40711: mentin loppusumma on 10 060 000 mk.
40712:
40713:
40714:
40715:
40716: 64. Eräiden valtion kiinteistöjen menot
40717:
40718: 76. Virastotaloien rakentaminen (siirtomää- 1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo-
40719: räraha) tetaan lisäystä 100 000 mk. Alamomentin lop-
40720: pusumma on 117 057 000 mk.
40721:
40722:
40723: Lisäykset käyttösuunnitelmaan:
40724: Hyötypinta· Kustannusarvio
40725: ala m> mkfmZ Myönnetty
40726:
40727:
40728:
40729: l
40730: Ehdotetaan
40731: Rakennus (tilavuus m') mk (mk/m3 ) mk mk
40732: 8. Outokummun virastotalo
40733: - uudisrakennus •...................... 1382 5 280 000
40734: (6 870) 821
40735: 3(769)
40736: - peruskorjaus •......•................ 255 620000 2431 5784000 100 000
40737: (1500) (413)
40738:
40739:
40740:
40741: Lisäperusteluna esitetään: 1981 I lisämenoarvioesitys .... . 100 000
40742: Outokummun virastotalon kustannusarvio on 1981 menoarvio ............ . 120 157 000
40743: noussut ajoituksen siirtymän ja ennakoitua jyr- 1980 tilinpäätös ........... .. 117 444 000
40744: kemmän kustannuskehityksen johdosta. Mo- 1979 " ............ . 129 855 000
40745: mentilla myönnettyjen määrärahojen lisäksi on
40746: suunnitteluun käytetty 14 860 mk momentilta
40747: 28.64.74 ja 1 575 mk momentilta 34.50.77.
40748: 4 168100338J
40749: 26 Pääluokat 28 ja 29
40750:
40751:
40752: 90. Valtion painatuskeskus
40753:
40754: 29. Muut käyttömenot (arviomääräraha) 70. Koneiden ja kaluston hankkiminen (siir-
40755: 2. Sekalaiset käyttömenot. Alamomentille tomääräraha)
40756: ehdotetaan lisäystä 21 000 mk, mistä virkistys- Momentille ehdotetaan lisäystä 2 300 000
40757: toimintaa varten enintään 16 000 mk ja loma- mk valoladontalaitteiston hankkimiseksi.
40758: toimintaa varten enintään 5 000 mk. Alamo-
40759: mentin loppusumma on 27 686 000 mk. 1981 I lisämenoarvioesitys •.••.. 2 300 000
40760: 1981 menoarvio ......•...•••.. 2 905 000
40761: 1981 I lisämenoarvioesitys • . . • . 21 000 1980 tilinpäätös ............•.. 1100 00()
40762: 1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . 27 669 000 1979 1200 000
40763: 1980 tilinpäätös . . . . . . . • . . . . . • 35 915 250 "
40764: 1979 " .............. 23 906 324
40765:
40766:
40767: 94. Valtion ravitsemiskeskus
40768:
40769: 29. Käyttömenot (arviomääräraha) ja toiminnan vaihteluiden edellyttämään jousta-
40770: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- vuuteen henkilöstön mitoituksessa. Momentin
40771: vaksi siten, että momentin määrärahalla saadaan loppusumma ei tämän johdosta muutu.
40772: palkata keskimäärin enintään 1 244 henkilöä,
40773: jossa on lisäystä vuonna 1980 toteutuneeseen 1981 menoarvio 112 250 000
40774: henkilöstön keskimäärään nähden 190 henkilöä. 1980 tilinpäätös 95 497 975
40775: Muutos perustuu uusien ruokaloiden avaamisen 1979 74 579 394
40776: "
40777:
40778: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut menot
40779:
40780: 44. Valtion korvaus Imatran Voima Oy:n 62. Palautettavien suhdannetalletusten korko
40781: ulkomaisen lainan kurssitappioista Momentille ehdotetaan myönnettäväksi
40782: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi 100 000 mk talletusvelvollisille ennen säännön-
40783: 3 060 000 mk korvauksen suorittamiseksi Imat- mukaista palauttamista palautettujen suhdanne-
40784: ran Voima Oy:lle yhtiön ydinvoimalaitoshan- talletusten korkojen maksamista varten.
40785: ketta varten Sosialististen Neuvostotasavaltain
40786: Liitosta saaman lainan vuodelta 1980 synty- 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 100 000
40787: neen kurssitappion korvaamista varten.
40788: 1981 I lisämenoarvioesitys ...... 3 060 000
40789: 1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . 9 209 023
40790:
40791:
40792:
40793:
40794: Pääluokka 29
40795: OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
40796: 10. Valtion korkeakoulut
40797:
40798: Kajaanin kaupungin ja valtion välillä on tajankoulutusyksikössä Kajaanin kaupungin lah-
40799: tarkoitus solmia sopimus kasvatusalan täyden- joittamin varoin. Kajaanin kaupunki on sitou-
40800: nyskoulutuksen käynnistämisestä Kajaanin opet- tunut lahjoittamaan tarkoitukseen 500 000 mk
40801: Pääluokka 29 27
40802:
40803: vuonna 1981 sekä vuosittain 1 000 000 mk ja kieli-instituuttien korkeakouluihin liittämi-
40804: vuosina 1982-85 vuoden 1980 rahanarvon sen yhteydessä tapahtuneen palkkausluokkiin
40805: mukaan laskien. Täydennyskoulutuksen aloitta· sijoittelun oikaisemiseksi ehdotetaan luvun pe-
40806: miseksi tarvittavien virkojen ja toimien palk- rusteluihin viitaten perustettavaksi 1. 8. 1981
40807: kausmenot sekä muut tarvittavat määrärahat lukien seuraavat virat ja toimet:
40808: on otettu huomioon momenttien 01, 21, 29
40809: ja 70 kohdalla. Lahjoituksesta aiheutuvat tulot
40810: on otettu huomioon momentilla 12.29.18. Abo Akademi
40811: Vuoden 1981 tulo- ja menoarvioesityksen Humanistinen tiedekunta
40812: johdosta annetussa eduskunnan vastauksessa Palkkaus-
40813: Peruspalkkaiset: luokka
40814: Aho Akademin valtion haltuun ottamisen sekä 5 lehtoria (englanti, ruotsi, saksa, musiikki,
40815: kieli-instituuttien korkeakouluihin liittämisen psykologia) • .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . V 26
40816: yhteydessä perustettavat ja lakkautettavat eräät
40817: virat ja toimet on palkkausluokkiin sijoittelun
40818: tarkistusten osalta merkitty vääriin palkkaus- Kasvatustieteiden tiedekunta
40819: luokkiin. Palkkausluokkiin sijoittelun oikaisut Peruspalkkaiset:
40820: on ehdotettu suoritettavaksi momentilla 01 8 lehtoria ( puhetekniikan didaktiikka, ku-
40821: sekä momenteilla 29.15.50 ja 29.38.50. vaamataidon didaktiikka, tekstiilityön
40822: didaktiikka, teknisen työn didaktiikka,
40823: Tampereen yliopistolle hankittu Univac tyttöjen voimistelun ja urheilun didak-
40824: 1100/10 -tietokonelaitteisto siirretään vuoden tiikka, poikien voimistelun ja urheilun
40825: 1980 kolmannen lisämenoarvion mukaisesti ~~~ak.~iikka, musiikin didaktiikka, teks-
40826: tllhtyo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 26
40827: Aho Akademin käyttöön. Tarvittavan käyttö- 1 lehtori (soitto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 24
40828: henkilöstön palkkaoksiin sekä käyttö-, muutto-
40829: ja asennuskustannuksiin tarvittavat varat on
40830: ehdotettu momenteilla 29.10.01 ja 21. Muut opetusvirat
40831: Peruspalkkaiset:
40832: 2 lehtoria ( englanti, saksa) . . . . . . . . . . . . V 26
40833: 01. Palkkaukset (arviomääräraha)
40834: Momentille ehdotetaan lisäystä 315 500 mk
40835: seuraavasti: Hallinto
40836: Peruspalkkaiset:
40837: 1. Perus- ja sopimuspalkkaisten sekä yli-
40838: 1 apulaissihteeri . . . . . . .. . . .. .. . . .. .. .. . V 28
40839: määräisten virkamiesten palkkaukset. Helsingin 1 kamreeri . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. V 25
40840: yliopiston lääketieteelliseen tiedekuntaan ehdo- 1 toimistosihteeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 17
40841: tetaan perustettavaksi 1. 8. 1981 lukien profes- 2 kanslistia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 13
40842: sorin (yleislääketiede) virka (B 5). Samasta 1 talonmies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 12
40843: ajankohdasta lukien voidaan vastaavasti lak- Ylimääräiset:
40844: kauttaa kaksi ylimääräistä assistentin (kemia, 1 suunnittelija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 29
40845: lääketieteellinen fysiikka) tointa (V 24) . Ala- 1 apulaissihteeri . . . . . . . . . . .. .. . . . . . . . . . V 23
40846: momentille ei tämän johdosta ehdoteta li- 1 osastosihteeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 22
40847: 2 apulaiskamreeria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 18
40848: säystä. 1 kirjanpitäjä . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. V 17
40849: Luvun perusteluihin viitaten Kajaanin kau- 1 toimistosihteeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 17
40850: pungin lahjoittamin varoin ehdotetaan Oulun 2 toimistosihteeriä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 16
40851: 5 kanslistia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 13
40852: yliopiston Kajaanin opettajankoulutuslaitokseen 1 apulaiskansiisti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 11
40853: perustettavaksi 1. 8. 1981 lukien seuraavat yli- 1 vahtimestari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 13
40854: määräiset toimet: 2 keskuksenhoitajaa . . .. . . . . . . . . . . . . . . . V 9
40855: Palkkaus·
40856: luokka
40857: Kirjasto
40858: 1 johtaj~ ·:: .......................... B5
40859: 1 suunntttehJa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 29 Peruspalkkaiset:
40860: 1 toimistosihteeri • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 15 3 kirjastonhoitajaa V28
40861: 1 konekirjoittaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 10 2 kirjastonhoitajaa V26
40862: Ylimääräiset:
40863: Lisäys on 130 800 mk. 2 kirjastoamanuenssia . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 20
40864: Vuoden 1981 tulo- ja menoarvion käsitte- 1 kirjastoamanuenssi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 19
40865: lyssä Åbo Akademin valtion haltuun ottamisen 1 kirjastoapulainen . . . .. . . .. . . . . .. . . . . . V 13
40866: 28 Pääluokka 29
40867:
40868: Muut Palkkaus· Abo Akademi
40869: luokka
40870: Peruspalkkaiset: Humanistinen tiedekunta
40871: 3 laboratorioinsinööriä ................. . V29 Palkkaus·
40872: 2 preparaattoria •...................... V14 Peruspalkkaiset: luokica
40873: 5 lehtoria ( englanti, ruotsi, saksa, musiikki,
40874: Ylimääräiset: psykologia) • . . . .. . • . . . . . . . . . . . . . . . . . V 25
40875: 1 mekaanikko ....................... . V15
40876: 1 laborantti .........................• V13
40877: 1 laboratorioapulainen ................. . V12 Kasvatustieteiden tiedekunta
40878: 1 preparaattori ..........•............. Vll
40879: Peruspalkkaiset:
40880: 8 lehtoria (puhetekniikan didaktiikka, ku-
40881: Helsingin yliopisto vaamataidon didaktiikka, tekstiilityön di-
40882: daktiikka, teknisen työn didaktiikka, tyt·
40883: Historiallis-kielitieteellinen osasto töjen voimistelun ja urheilun didaktiikka,
40884: poikien voimistelun ja urheilun didaktiik-
40885: Peruspalkkaiset: ka, musiikin didaktiikka, tekstiilityö) . . V 25
40886: 9 lehtoria ( 4 englanti, 2 ruotsi, 2 venäjä, 1 lehtori (soitto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. • V 23
40887: 1 saksa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 26
40888: Ylimääräinen: Muut opetusvirat
40889: 1 kielistudioamanuenssi ;............... V 20
40890: Peruspalkkaiset:
40891: 2 lehtoria ( englanti, saksa) . . . . . . . . . . . . V 25
40892: Joensuun korkeakoulu
40893: Hallinto
40894: Kielten osasto
40895: Peruspalkkaiset:
40896: Peruspalkkaiset: 1 apulaissihteeri . . . . . . .. . . .. . . . . . . . . .. . V 27
40897: 9 lehtoria ( 3 saksa, 3 englanti, 1 venaJa, 1 kamreeri . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . V 24
40898: 1 suorni, 1 ruotsi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 26 1 toimistosihteeri . .. . . . . .. . . .. .. .. .. .. . V 16
40899: Ylimääräinen: 2 kanslistia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 12
40900: 1 talonmies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 11
40901: 1 kielistudioamanuenssi . . . . . . . . . . . . . . . . V 20
40902: Ylimääräiset:
40903: 1 suunnittelija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • V 28
40904: Turun yliopisto 1 apulaissihteeri • . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . V 22
40905: 1 osastosihteeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 21
40906: Humanistinen tiedekunta 2 ar~lais~~!E.reeria . . .. . . . . . .. . . .. . .. . . V 17
40907: 1 kirJaOpitaJa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • V 16
40908: Peruspalkkaiset: 1 toimistosihteeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 16
40909: 7 lehtoria (3 englanti, 3 saksa, 1 suorni) V26 2 toimistosihteeriä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 15
40910: 3 kanslistia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 12
40911: Ylimääräinen: 2 kanslistia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 11
40912: 1 kielistudioamanuenssi V20 1 apulaiskansiisti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 10
40913: 1 vahtimestari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 12
40914: 2 keskuksenhoitajaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V8
40915: Tampereen yliopisto
40916: Kirjasto
40917: Humanistinen tiedekunta
40918: Peruspalkkaiset:
40919: Peruspalkkaiset: 5 kirjastonhoitajaa V26
40920: 11 lehtoria ( 2 saksa, 3 englanti, 4 vena)a,
40921: 1 ruotsi, 1 suomi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 26 Ylimääräiset:
40922: 2 kirjastoamanuenssia ................. . V19
40923: Ylimääräinen: 1 kirjastoamanuenssi ................. . V17
40924: 1 kielistudioamanuenssi ................ V 20 1 kirjastoapulainen ................... . V12
40925:
40926:
40927: Edellyttäen, että palkkausluokkiin sijoittelun Muut
40928: oikaisemiseksi ehdotetut virat ja toimet perus- Peruspalkkaiset:
40929: tetaan voidaan 1. 8. 1981 lukien vastaavasti 3 laboratorioinsinööriä . . . . . . . . . . . . . . . . . V 28
40930: lakkauttaa seuraavat virat ja toimet: 2 preparaattoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 13
40931: Pääluokka 29 29
40932:
40933: Palkkaus- teluihin viitaten kahden kurssisihteerin palk-
40934: Ylimääräiset: luokka
40935: 1 mekaanikko ....................... . V14 kaamiseksi Oulun yliopiston Kajaanin opetta-
40936: 1 laborantti ......................... . V12 jankoulutuslaitokseen 1. 12. 1981 lukien.
40937: 1 laboratorioapulainen •..•.•........... Vll Tilapäisten palkkioihin ehdotetaan lisäystä
40938: 1 preparaattori ....................... . V10 17 700 mk apulaiskansiistin palkkaamiseksi
40939: Kuopion korkeakouluun ajaksi 1. 7.-31. 12.
40940: Helsingin yliopisto 1981. Toimen palkkaus on aikaisemmin suo-
40941: ritettu momentilta 28.80.02.
40942: Historiallis-kielitieteellinen osasto Alamomentin loppusumma lisääntyy 70 700
40943: Peruspalkkaiset: mk ja on 104 723 700 mk.
40944: 9 lehtoria ( 4 englanti, 2 ruotsi, 2 venäjä,
40945: 1 saksa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 25 3. Muut palkat ;a palkkiot. Alamomentille
40946: ehdotetaan lisäystä 114 000 mk luvun perus-
40947: Ylimääräinen: teluihin viitaten Oulun yliopiston Kajaanin
40948: 1 kielistudioamanuenssi V19 opettajankoulutuslaitoksen täydennyskoulutuk-
40949: sen luento- ja tuntiopetuspalkkioita varten.
40950: Joensuun korkeakoulu Alamomentin loppusumma on 85 463 500 mk.
40951: Kielten osasto 1981 1 lisämenoarvioesitys ... . 315 500
40952: Peruspalkkaiset:
40953: 1981 menoarvio ............ . 787 699 900
40954: 9 lehtoria (3 saksa, 3 englanti, 1 vena)a,
40955: 1980 tilinpäätös •......•..... 676 340 391
40956: 1 suomi, 1 ruotsi) ................. . V25 1979 " •............ 611170 097
40957: Ylimääräinen:
40958: 1 kielistudioamanuenssi V19 21. Muut opetus- ;a tutkimusmenot (siirto-
40959: määräraha)
40960: Momentille ehdotetaan luvun perusteluihin
40961: Turun yliopisto viitaten lisäystä 500 000 mk, mistä 76 000 mk
40962: Humanistinen tiedekunta Oulun yliopiston Kajaanin opettajankoulutus-
40963: yksikössä aloitettavaa täydennyskoulutusta var-
40964: Peruspalkkaiset: ten ja 424 000 mk Aho Akademille tietokone-
40965: 7 lehtoria (3 englanti, 3 saksa, 1 suomi) V 25 laitteiston muutto-, asennus- ja huoltokustan-
40966: Ylimääräinen: nuksia varten.
40967: 1 kielistudioamanuenssi V19
40968: 1981 1 lisämenoarvioesitys ..... . 500 000
40969: 1981 menoarvio ............. . 90 527 000
40970: Tampereen yliopisto 1980 tilinpäätös ............. . 73 401 000
40971: 1979 " ............. . 64 370 000
40972: Humanistinen tiedekunta
40973: Peruspalkkaiset:
40974: 11 lehtoria (2 saksa, 3 englanti, 4 venäjä, 29. Muut kulutusmenot
40975: 1 ruotsi, 1 suomi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 25 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-
40976: taan lisäystä 60 000 mk luvun perusteluihin
40977: Ylimääräinen: viitaten Oulun yliopiston Kajaanin opettajan-
40978: 1 kielistudioamanuenssi • . • . . . . . . . . . . . . . V 19 koulutusyksikössä aloitettavaa täydennyskoulu-
40979: tusta varten. Alamomentin loppusumma on
40980: Alamomentille ei tämän johdosta ehdoteta 28 562 000 mk.
40981: lisäystä.
40982: 1981 1 lisämenoarvioesitys ..... . 60 000
40983: Alamomentin loppusumma lisääntyy 130 800 1981 menoarvio ............. . 28 741 000
40984: mk ja on 511240 800 mk. 1980 tilinpäätös ............. . 24 772 136
40985: 2. Tilapäisten palkkiot ;a työsuhdepalkat. 1979 " ............. . 21 806 911
40986: Työsuhdepalkkoihin ehdotetaan lisäystä 53 000
40987: mk, mistä 45 000 mk luvun perusteluihin vii- 70. Tutkimus- ;a opetusvälineiden sekä
40988: taten pääsuunnittelijan ja operaattorin palkkaa- kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)
40989: miseksi Aho Akademin laskentakeskukseen Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk,
40990: 1. 8. 1981 lukien sekä 8 000 mk luvun perus- mistä 50 000 mk luvun perusteluihin viitaten
40991: 30 Pääluokka 29
40992:
40993: Oulun yliopiston Kajaanin opettajankoulutus- muutos- ja peruskorjaustyön kustannusten nou-
40994: yiksikössä aloitettavan täydennyskoulutuksen sun johdosta. Hankkeen hyötyala on 3 091 m2,
40995: hankintoja varten sekä 150 000 mk Svenska tilavuus 20 500 m3 ja urakkatarjousten perus-
40996: Handelshögskolan -nimisen korkeakoulun Vaa- teella tarkistettu kustannusarvio 6 500 000 mk,
40997: sassa toimivan yksikön uusien tilojen varusta- jolloin vastaavat yksikkökustannukset ovat
40998: mista varten. 2 103 mk/m2 ja 317 mk/m3 • Alamomentin
40999: loppusumma on 38 920 000 mk.
41000: 1981 1 lisämenoarvioesitys .... . 200 000
41001: 1981 menoarvio ............. . 73 000 000 5. Yleissuunnittelu. Alamomentille ehdote-
41002: 1980 tilinpäätös ............. . 56 330 000 taan lisäystä 500 000 mk Lapin korkeakoulun
41003: 1979 " ............. . 41 500 000 suunnittelukilpailua varten. Kilpailun kustan-
41004: nusarvio on 700 000 mk. Alamomentin loppu-
41005: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) summa on 3 750 000 mk.
41006: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 700 000
41007: mk seuraavasti: 1981 1 lisämenoarvioesitys ... . 1 700 000
41008: 1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo- 1981 menoarvio ............ . 64 992 000
41009: tetaan lisäystä 1 200 000 mk Joensuun korkea- 1980 tilinpäätös ............ . 103 202 000
41010: koulun Savonlinnan opettajankoulutuslaitoksen 1979 '' ............ . 98 223 000
41011:
41012: 11. Valtion harjoittelukoulut
41013:
41014: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) koulumatkoista taikka rakennusten käyttöme-
41015: 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä yli- noista, aiheutuneita kustannuksia silloin, kun
41016: määräisten virkamiesten palkkaukset. Oulun harjoittelukoulu on toiminut osaksi kunnan
41017: normaalikouluun ehdotetaan 1. 8. 1981 lukien kiinteistössä taikka ruokailu ja oppilaskyydityk-
41018: perustettavaksi rehtorin virka (C 60). Vastaa- set on voitu tarkoituksenmukaisimmin järjestää
41019: vasti voidaan samasta ajankohdasta lukien lak- osana kunnan koululaitoksen vastaavia toimin-
41020: kauttaa sopimuspaikkainen rehtorin virka toja. Kuntien suoraan kustantamat harjoittelu-
41021: (S 15), jonka palkkaus suoritetaan virkaehto- koulumenot on otettu huomioon vähennyksenä
41022: sopimuksen perusteella palkkausluokan C 60 kunnan suoritettavaksi opettajankoulutuslain
41023: mukaisesti. Alamomentille ei tämän johdosta nojalla tulevaa maksuosuutta määriteltäessä.
41024: ehdoteta lisäystä. Tarkoituksena on toistaiseksi jatkaa tätä me-
41025: nettelyä. Eräässä tapauksessa kunnan suoraan
41026: 1981 menoarvio .............. 57 041 200 kustantamat menot ovat olleet suuremmat kuin
41027: 1980 tilinpäätös .............. 49 182 084 kunnan maksettavaksi opettajankoulutuslain
41028: 1979 " . . . . . . . . . . . . . . 43 279 157 nojalla tuleva osuus. Tämän vuoksi ehdote-
41029: taan, että momentin määrärahaa saadaan mai-
41030: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) nitunlaisissa tapauksissa käyttää liikaa suorite-
41031: Kunnat osallistuvat harjoittelukoulujen me- tun osan korvaamiseen kunnalle. Momentin
41032: noihin opettajankoulutuslain 9 §:n 2 momentin loppusumma ei tämän johdosta muutu.
41033: mukaisesti. Eräät harjoittelukoulujen sijainti-
41034: kunnat ovat korkeakoulun kanssa tekemiensä 1981 menoarvio 5 640 000
41035: sopimusten nojalla kustantaneet suoraan eräitä 1980 tilinpäätös 9 832 253
41036: harjoittelukoulujen, lähinnä kouluruokailusta, 1979 4 444 707
41037: "
41038:
41039: 15. Yksityiset korkeakoulut
41040:
41041: 50. Valtionapu palkkausmenoihin (arvio- oikaisemiseksi ehdotetaan 1. 8. 1981 lukien val-
41042: määräraha) tion haltuun ottamisen johdosta vähennettä-
41043: 1. V- ja B-palkkiot. Luvun 29.10 peruste- väksi valtionapuna seuraavien vuoden 1981
41044: luihin viitaten palkkausluokkiin sijoittelun tulo- ja menoarvion käsittelyssä virheellisesti
41045: Pääluokka 29 31
41046:
41047: yhtä palkkausluokkaa alemmaksi SIJOitettujen Palkkaus-
41048: luokka
41049: virkojen ja toimien palkkaukseen varatut mää- 2 apulaiskamreeria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 18
41050: rärahat: 2 toimistosihteeriä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 17
41051: Palkkaus- 2 preparaattoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 14
41052: luokka
41053: 1 mekaanikko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 15
41054: 1 suunnittelija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 29 1 kirjastoapulainen . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . V 13
41055: 3 laboratorioinsinööriä (fysikaalinen kemia, 3 kanslistia • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 14
41056: tekninen kemia, puunjalostus) . . . . . . . . V 29 10 kanslistia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 13
41057: 3 kirjastonhoitajaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 28 1 laborantti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 13
41058: 1 tiedekuntasihteeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 28 1 vahtimestari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . V 13
41059: 3 kirjastonhoitajaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 27 1 talonmies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 12
41060: 15 lehtoria ( 2 englannin kieli, ruotsin kieli, 1 laboratorioapulainen . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 12
41061: 2 saksan kieli, musiikki, psykologia, 2 puhelinkeskuksenhoitajaa . . . . . . . . . . . . . V9
41062: puhetekniikan didaktiikka, piirustuksen 1 mekaanikko-oppilas . . . . . . . .. . . . . .. .. . V7
41063: didaktiikka, tekstiilikäsityön didaktiikka,
41064: teknisen käsityön didaktiikka, tyttöjen
41065: voimistelun ja urheilun didaktiikka, poi- Alamomentin loppusumma ei tämän johdosta
41066: kien voimistelun ja urheilun didaktiikka, muutu. ·
41067: musiikin didaktiikka, tekstiilikäsityö) . . V 26
41068: 1 taloudenhoitaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 25 1981 menoarvio 14 727 600
41069: 1 lehtori (soitto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 24
41070: 3 kirjastoamanuenssia . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 20 1980 tilinpäätös 23 231 000
41071: 1 kirjastoamanuenssi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 19 1979 21 277 126
41072: "
41073:
41074: 36. Sibelius-Akatemia
41075:
41076: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 29. Muut kulutusmenot
41077: 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-
41078: ehdotetaan lisäystä 2 300 000 mk aikaisem- taan lisäystä 30 000 mk momenttijaottelun oi-
41079: pina vuosina toteutettujen palvelussuhteen kaisuna valtion haltuun ottamisen yhteydessä
41080: ehtojen tarkistusten aiheuttaman määrärahan virheellisesti momentille 70 budjetoitujen lai-
41081: jälkeenjääneisyyden oikaisemiseksi. Alamomen- tosten menojen siirtämiseksi tälle alamomentil-
41082: tin loppusumma on 4 798 400 mk. le. Vastaava määräraha säästyy ja jätetään
41083: käyttämättä momentilta 29.36.70. Alamomentin
41084: 1981 I lisämenoarvioesitys .... . 2 300 000 loppusumma on 518 000 mk.
41085: 1981 menoarvio ............. . 11 522 900
41086: 1980 tilinpäätös ............. . 5 191261 1981 I lisämenoarvioesitys ....... . 30 000
41087: 1981 menoarvio ............... . 491 000
41088: 1980 tilinpäätös ............... . 221 750
41089:
41090:
41091:
41092: 3 7. Muut korkeakoulumenot
41093:
41094: 09. Korkeakouluneuvosto 1981 I lisämenoarvioesitys 80 000
41095: Momentille ehdotetaan lisäystä 80 000 mk 1981 menoarvio 300 000
41096: palkkausten ja palkkioiden tarkistusten joh- 1980 tilinpäätös 288 520
41097: dosta. 1979 258 843
41098: "
41099:
41100: 38. Kieli-instituutit
41101:
41102: 50. Kieli-instituuttien valtionapu (arvio- instituuttien valtion haltuun ottamiseen liit-
41103: määräraha) tyen 1. 8. 1981 lukien muun muassa 72 leh-
41104: Vuoden 1981 tulo- ja menoarviossa vähen- torin (V 27), neljän kirjastoamanuenssin (V
41105: netään momentin perustelujen mukaan kieli- 21) ja neljän kielistudioamanuenssin (V 19)
41106: 32 Pääluokka 29
41107:
41108: palkkausmenot. Luvun 29.10 perusteluihin nuenssin (V 20) palkkausmenot. Momentin
41109: viitaten momentin perusteluja ehdotetaan tar- loppusumma ei tämän johdosta muutu.
41110: kistettavaksi siten, että edellisen sijasta vä-
41111: hennetään 72 lehtorin (V 28), neljän kirjasto- 1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 6 072 000
41112: amanuenssin (V 22) ja neljän kielistudioama- 1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . 7 641 863
41113: 1979 " . . . . . . . . . . . . . . . 7 298 116
41114:
41115:
41116:
41117: 42. Eräät valtion oppilaitokset
41118:
41119: 53. Valtionapu rakennustoimintaan (siirto- venäläisen koulun korjaustöiden ja mahdollis-
41120: määräraha) ten lisätilojen suunnittelua varten.
41121: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi
41122: 100 000 mk valtionapuna Helsingin suomalais- 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 100 000
41123:
41124:
41125:
41126: 46. Peruskoulujen valtionapu
41127:
41128: 51. Valtionapu Steiner-kouluille ( arviomää- maksuperusteiden muuttamisesta. Alamomentin
41129: räraha) loppusumma on 8 000 000 mk.
41130: 1. Lakisidonnainen valtionapu. Alamomen-
41131: tille ehdotetaan lisäystä 700 000 mk, mikä 1981 I lisämenoarvioesitys ....... 700 000
41132: aiheutuu Steiner-koulusta annetun asetuksen 1981 menoarvio ............... 7 500 000
41133: 27 §:n muutoksen aiheuttamasta ennakoiden 1980 tilinpäätös ............... 6 702 796
41134: 1979 " . . . . . . . . . . . . . . . 5 420 890
41135:
41136:
41137:
41138: 57. Yhteiskunnallinen sivistystyö
41139:
41140: 50. Kansanopistojen valtionapu (arvio- Momentille ehdotetaan lisäystä 23 800 000
41141: määräraha) mk seuraavasti:
41142: 1. Lakisidonnainen valtionapu. Kansan- 1. Valtionosuus palkkausmenoihin. Alamo-
41143: opistojen valtionavusta annetun lain ( 556/69) mentille merkitään lisäystä 13 800 000 mk,
41144: 3-6 §:n mukaiseen valtionapuun merkitään mistä 12 500 000 mk aiheutuu aikaisempiin
41145: alamomentille lisäystä 6 350 000 mk, mistä vuosiin kohdistuneiden valtionosuuksien loppu-
41146: 3 850 000 mk aiheutuu palvelussuhteen ehto- eristä sekä 1 300 000 mk palvelussuhteen eh-
41147: jen tarkistamisesta, 2 350 000 mk muista me- tojen tarkistamisesta. Alamomentin loppusum-
41148: noista ja 150 000 mk uuden kansanopiston ma on 119 356 500 mk.
41149: perustamisesta aiheutuvasta 14 henkilön paik-
41150: kaamisesta. Alamomentin loppusumma on 2. Valtionosuus ja -avustus muihin käyttö-
41151: 106 055 200 mk. kustannuksiin. Alamomentille ehdotetaan li-
41152: säystä 10 000 000 mk valtionavun ennakoiden
41153: 1981 I lisämenoarvioesitys 6 350 000 suuruuden tarkistamisen ja maksatusten no-
41154: 1981 menoarvio ........... . 100 420 200 peutumisen johdosta. Alamomentin loppusum-
41155: 1980 tilinpäätös ............ . 95 341 628 ma on 38 820 000 mk.
41156: 1979 " ............• 78 451 667
41157: 1981 I lisämenoarvioesitys 23 800 000
41158: 51. Valtionosuus ja -avustus kansalais- ja 1981 menoarvio .........•... 134 376 500
41159: työväenopistojen käyttökustannuksiin (arvio- 1980 tilinpäätös •............ 126 416 717
41160: määräraha) 1979 " •............ 102 083 498
41161: Pääluokka 29 33
41162:
41163:
41164: 59. Ammattikasvatushallitus
41165:
41166: Ammattikasvatushallituksen organisaatiouu- Palkkaus-
41167: Perustetaan: luokka
41168: distus on aloitettu 1. 3. 1979 lukien perusta- Sopimuspaikkaiset:
41169: malla keskusvirastoon erillisen suunnittelutoi- 4 osastopäällikköä (maa- ja metsätalousope-
41170: miston tilalle suunnittelu- ja kehittämisosasto, tuksen osasto, teollisuusopetuksen osasto,
41171: jonka apulaisosastopäällikkö toimii samalla liike- ja erikoisalojen opetuksen osasto,
41172: ruotsinkielisen opetuksen toimiston päällikkö- terveyden- ja sosiaalihuolto-opetuksen
41173: nä. Vuoden 1981 tulo. ja menoarvion yleispe- osasto) ........................... . s 17
41174: 7 toimistopäällikköä (teknillisen opetuksen
41175: rusteluiden mukaan organisaatiouudistuksen toimisto, merenkulkuopetuksen toimisto,
41176: jatkamista koskevista ehdotuksista tuli sopia maatalousopetuksen toimisto, metsäope-
41177: 1. 4. 1981 mennessä. tuksen toimisto, kauppaopetuksen toimis-
41178: Tämän johdosta ja viitaten keskiasteen to, ammattikurssi- ja oppisopimusasiain
41179: toimisto, terveydenhuolto-opetuksen toi-
41180: koulunuudistuksen toimeenpanon edellyttämään misto) ............................ . s 15
41181: ammattikasvatushallinnon tehostamiseen sekä 5 toimistopäällikköä (ammattiopetuksen toi-
41182: yhteistoiminnan lisäämiseen eri oppilaitosryh- misto, maa- ja metsätilatoimisto, koti- ja
41183: mien kesken ehdotetaan organisaatiouudistus- taideteollisuusopetuksen toimisto, majoi-
41184: tus-, ravitsemis- ja kotitalousopetuksen
41185: ta jatkettavaksi 1. 11. 1981 lukien siten, että toimisto, sosiaalihuolto-opetuksen toimis-
41186: nykyiset kuusi oppilaitosryhmäkohtaisesti orga- to) ............................... . s 14
41187: nisoitua osastoa ja kaksi erillistä toimistoa
41188: Lakkautetaan:
41189: muodostettaisiin neljäksi opetusosastoksi, jot-
41190: ka jakautuisivat yhteensä 12 lähinnä koulutus- Peruspalkkaiset:
41191: alakohtaiseen toimistoon. Ammattikasvatushalli- 6 osastopäällikköä (ammattiopetuksen osas-
41192: to, teknillisen opetuksen osasto, kauppa-
41193: tuksessa olisi tämän jälkeen kuusi osastoa: ylei- opetuksen osasto, hoito- ja talousope-
41194: nen osasto, maa- ja metsätalousopetuksen osas- tuksen osasto, maatalousopetuksen osasto,
41195: to, teollisuusopetuksen osasto, liike- ja erikois- metsäopetuksen osasto) ............. . B5
41196: alojen opetuksen osasto, terveyden- ja sosiaali- 9 toimistopäällikköä ( ammattikurssitoimis-
41197: to, maatalousopetuksen toimisto, koulu-
41198: huolto-opetuksen osasto sekä suunnittelu- ja tilatoimisto, merenkulkuopetuksen toimis-
41199: kehittämisosasto. to, koti- . ja taideteollisuusoppilai-
41200: Kollegioon kuuluisivat pääjohtaja, ylijohtaja, tosten toimisto, kotitalousopetuksen toi-
41201: kuusi osastopäällikköä sekä ruotsinkielistä ope- misto, terveydenhuolto-opetuksen toimis-
41202: to, ammattioppilaitosten toimisto, talous-
41203: tusta edustava apulaisosastopäällikkö. opetuksen toimisto) ................ . B2
41204: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) Ylimääräinen:
41205: 1. Perus- ja sopimuspalkkaisien sekä yli- 1 apulaisosastopäällikkö (kauppaopetuksen
41206: määräisten virkamiesten palkkaukset. Luvun osasto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B 2
41207: perusteluihin viitaten ehdotetaan 1. 11. 1981
41208: lukien perustettavaksi ja lakkautettavaksi seu- Alamomentille ei tämän johdosta ehdoteta
41209: raavat virat ja ylimääräiset toimet: lisäystä.
41210: 1981 menoilrvio 17 116 600
41211: 1980 tilinpäätös 14 001 746
41212: 1979 , 12 479 111
41213:
41214:
41215:
41216:
41217: 63. Valtion maatalousoppilaitokset
41218:
41219: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) aloittamisen johdosta perustettavaksi 1. 8.
41220: 1. Peruspalkkaisten sekä ylimääräisten vir- 1981 lukien opettajan ( porotalous) vlimää-
41221: kamiesten palkkaukset. Kittilän maatalous- räinen toimi (C 43). Lisäys on 31 000 mk.
41222: oppilaitokseen ehdotetaan uuden opintolinjan Alamomentin loppusumma on 25 138 200 mk.
41223: 5 168100338]
41224: 34 Pääluokka 29
41225:
41226: 1981 I lisämenoarvioesitys 31000 opetusväline- ja kalustohankintoja varten poro-
41227: 1981 menoarvio ............. . 46 202 700 talouslinjan aloittamiseksi Kittilän maatalous-
41228: 1980 tilinpäätös ............. . 40 153 193 oppilaitoksessa.
41229: 1979. 34 501145
41230: " 1981 I lisämenoarvioesitys 200 000
41231: 70. Kaluston hankkiminen ( siirtomäärä- 1981 menoarvio .............. . 1 800 000
41232: raha) 1980 tilinpäätös .............. . 2 550 000
41233: Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk 1979 " .............. . 1 900 000
41234:
41235:
41236:
41237:
41238: 65. Ammattikasvatushallituksen koulutilat
41239:
41240: 74. T alanrakennukset (siirtomääräraha) 2 707 m2 ja tilavuus 11 366 m\ jolloin vas-
41241: 1. Keskeneräiset talonrakennustyöt. Alamo- taavat yksikkökustannukset ovat 924 mk/m2
41242: mentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk Sep- ja 220 mk/ m3 • Hanketta varten on aikaisem-
41243: pälän koulutilan (Kajaani) maatilarakennusten min myönnetty 1 500 000 mk. Alamomentin
41244: ( kasvihuonelaitos) rakennus- ja peruskorjaus- loppusumma on 4 400 000 mk.
41245: töiden jatkamista varten. Lisäyksestä 500 000
41246: mk aiheutuu kustannusten noususta ja 500 000 1981 I lisämenoarvioesitys ..... 1 000 000
41247: mk käyttöön jäävien vanhojen kasvihuoneiden 1981 menoarvio 11100 000
41248: ja huoltorakennuksen energiataloudellisesta pe- 1980 tilinpäätös 6 180 000
41249: ruskorjauksesta. Hankkeen tarkistettu kustan- 1979 4 800 000
41250: nusarvio on 2 500 000 mk, hyötypinta-ala "
41251:
41252:
41253:
41254:
41255: 71. Kunnalliset ja yksityiset ammattioppilaitokset
41256:
41257: 55. Ylimääräinen valtionavustus eräille am- 1981 I lisämenoarvioesitys 700 000
41258: mattio p pilaitoksille 1981 menoarvio .............. . 1 867 500
41259: 1. Ylimääräinen avustus Ammattienedistä- 1980 tilinpäätös .............. . 1 460 000
41260: mislaitokselle. Alamomentille ehdotetaan lisäys- 1979 1 405 000
41261: tä 700 000 mk Ammattienedistämislaitoksen "
41262: toiminnan turvaamiseksi. Alamomentin loppu-
41263: summa on 1 700 000 mk.
41264:
41265:
41266:
41267: 72. Valtion metsäopetus
41268:
41269: 7 4. T alanrakennukset (siirtomääräraha) kustannukset ovat 3 371 mk/ m2 ja 585 mk/
41270: 1. Keskeneräiset talonrakennustyöt. Alamo- m3 • Tarkoitukseen on aikaisemmin myönnetty
41271: mentille ehdotetaan lisäystä 850 000 mk Kot- 35 500 000 mk. Alamomentin loppusumma on
41272: kan puutalousopiston rakennushankkeen kus- 34 680 000 mk.
41273: tannusarvion nousun ja käyttäjän laitehankin-
41274: tojen muutoksista aiheutuvien huomattavien 1981 I lisämenoarvioesitys .... . 850 000
41275: lisä- ja muutostöiden johdosta. Urakkasopi- 1981 menoarvio ............. . 35 030 000
41276: muksen perusteella tarkistettu kustannusarvio 1980 tilinpäätös ............. . 27 800 000
41277: on 36 350 000 mk, pinta-ala 10 782 m2 ja 1979 ,, • 0 •••• 0 9 700 000
41278: ••••• 0 0
41279:
41280:
41281:
41282:
41283: tilavuus 62 140 m3, jolloin vastaavat yksikkö-
41284: Pääluokka 29 35
41285:
41286:
41287: 76. Valtion teknilliset oppilaitokset
41288:
41289: 7 4. T alanrakennukset (siirtomääräraha) 601 mk/m3• Tarkoitukseen on aikaisemmin
41290: 1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo- myönnetty 18 055 000 mk. Alamomentin lop-
41291: tetaan lisäystä 280 000 mk Jyväskylän tek- pusumma on 7 685 000 mk.
41292: nillisen oppilaitoksen laajennus- ja muutostyön
41293: kustannusarvion nousun johdosta. Työn urak- 1981 I lisämenoarvioesitys .... . 280 000
41294: kasopimuksen perusteella tarkistettu kustannus- 1981 menoarvio ............. . 11905 000
41295: arvio on 18 .3.35 000 mk, jolloin vastaavat 1980 tilinpäätös ............. . 15 600 000
41296: yksikkökustannukset ovat .3 751 mk/m2 ja 1979 " ............. . 11 530 000
41297:
41298:
41299:
41300: 79. Valtion kotitalousoppilaitokset
41301:
41302: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) kotitalousopistoon. Alamomentin loppusumma
41303: Kauhajoen kotitalousopiston lasten päivä- lisääntyy 39 200 mk ja on 12 .318 900 mk.
41304: kodissa on Kauhajoen kunnalla paikkoja, joita
41305: varten palkatun kahden henkilön edelleen 2. Tilapäisten palkkiot ia työsuhdepalkat.
41306: paikkaamista varten momentille ehdotetaan li- Momentin perusteluihin viitaten alamomentille
41307: säystä 84 200 mk, jota vastaavasti kunnan ehdotetaan lisäystä 45 000 mk työsuhteisen
41308: korvaus päiväkodin kustannuksista ja lasten lastentarhanopettajan palkkaamiseksi Kauha-
41309: hoitomaksut tuloutetaan momentille 12.29.79, joen kotitalousopistoon. Alamomentin loppu-
41310: seuraavasti: summa on 1 87 3 600 mk.
41311: 1. Peruspalkkaisien sekä ylimääräisten vir- 1981 I lisämenoarvioesitys .... . 84 200
41312: kamiesten palkkaukset. Momentin perustelui- 1981 menoarvio ............. . 18 681 700
41313: hin viitaten ehdotetaan perustettavaksi ylimää- 1980 tilinpäätös ............. . 14 896 5.36
41314: räinen lastenhoitajan toimi (V 11) Kauhajoen 1979 " ............. . 13 078 520
41315:
41316:
41317:
41318: 80. Valtion kotiteollisuusoppilaitokset
41319:
41320: 87. Kultaseppäkoulun jalometallien lunasta- suusoppilaitokseen, oppilastyömateriaaleina ol-
41321: minen valtiolle leiden jalometallien lunastamiseksi Lahden kau-
41322: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi pungilta valtiolle.
41323: 205 000 mk 1. 8. 1979 valtion omistukseen
41324: siirtyneen Lahden kultaseppäkoulun, joka on 1981 I lisämenoarvioesitys ........ 205 000
41325: 1. 1. 1980 liitetty Lahden taide- ja käsiteolli-
41326:
41327:
41328:
41329: 83. Terveydenhuoltoalan oppilaitokset
41330:
41331: 28. Ylimääräiset kurssit kistuksia varten sekä erikoiskoulutuksen lisää-
41332: Momentille ehdotetaan lisäystä .3 5.30 000 misestä.
41333: mk, mikä aiheutuu koulutuksen vuonna 1980
41334: vaatimien uusien opettajien edelleen paikkaa- 1981 I lisämenoarvioesitys 3 530 000
41335: misesta, vuoden 1980 aikana tapahtuneesta 1981 menoarvio ............. . 9 .300 000
41336: palvelussuhteen ehtojen tarkistamisesta, varauk- 1980 tilinpäätös ............. . 10 143 780
41337: sesta vuonna 1981 tapahtuvia palkkojen tar- 1979 " ............. . 8 468 686
41338: 36 Pääluokka 29
41339:
41340: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) mk/m3 • Tarkoitukseen on aikaisemmin myön-
41341: 1. Keskeneräiset talonrakennustyöt. Alamo- netty 14 807 000 mk, mistä on peruuntunut
41342: mentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk Seinä- 357 608 mk. Alamomentin loppusumma on
41343: joen sairaanhoito-oppilaitoksen rakennustyön 2 462000 mk.
41344: kustannusarvion nousun johdosta. Työn urak-
41345: kasopimuksen perusteella tarkistettu kustannus- 1981 I lisämenoarvioesitys . . .. . 300 000
41346: arvio on 14 750 000 mk, jolloin vastaavat yk- 1981 menoarvio ............. . 2 762 000
41347: sikkökustannukset ovat 3 221 mk/m2 ja 560 1980 tilinpäätös ............. . 15 755 000
41348: 1979 " ............. . 18 367 000
41349:
41350:
41351: 85. Ammattikurssit
41352:
41353: 31. Valtion korvaus ammatillisten kurssi- kennuskustannuksiin myönnettävä korvaus voi
41354: keskusten omien rakennusten rakennuskustan- olla enintään 25 prosenttia kurssikeskusraken-
41355: nuksiin nusta varten otettujen lainojen jäljellä olevasta
41356: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi osasta ja korvausta voidaan myöntää vain, jos
41357: 4 000 000 mk työllisyyskoulutuksesta annetun rakennuskustannuksia varten otetuista lainoista
41358: lain (31/76) 6 §:n 2 momentissa tarkoitetun aiheutuvat vuotuiset kustannukset ovat huo-
41359: harkinnanvaraisen korvauksen myöntämiseksi mattavat ja kurssikeskus on niiden johdosta
41360: kunnallisten ja yksityisten ammatillisten kurssi- taloudellisen tuen tarpeessa. Tällöin korvaus
41361: keskusten omien rakennusten rakennuskustan- voidaan myöntää ilman erityisiä syitä myös,
41362: nuksiin. Korvaus voi olla enintään 25 pro- vaikka rakennuskustannuksista ei ole 25 pro-
41363: senttia rakennuksen hyväksyttävistä rakennus- senttia katettu omalla pääomalla. Tilojen
41364: kustannuksista. Sen myöntämisen edellytyk- vuokraamista ammatillisten kurssikeskusten tar-
41365: senä on, että ammatillinen kurssikeskus suo- peisiin on vastaisuudessa tarkoitus käyttää lä-
41366: rittaa omalla pääomallaan, ellei painavista hinnä tapauksissa, joissa tilojen käyttötarve on
41367: syistä yksittäistapauksessa toisin päätetä, vä- lyhytaikaista ja tilapäistä tai taloudellisesti
41368: hintään 25 prosenttia rakennuskustannuksista. edullista.
41369: Ennen 1. 1. 1981 ammatillisen kurssikeskuk-
41370: sen käyttöä varten hankitun rakennuksen ra- 1981 I lisämenoarvioesitys 4 000 000
41371:
41372:
41373: 86. Ammattikasvatuksen muut men<;>t
41374:
41375: 52. Valtionapu kodinhoitajien koulutukseen avun piiriin hyväksytään 1. 8. 1981 lukien kol-
41376: ( arviomääräraha) me uutta tointa. Lisäys on 30 000 mk. Ala-
41377: 1. Valtionapu palkkausmenoihin. Yhdenmu- momentin loppusumma on 1 366 700 mk.
41378: kaisesti kuluvan vuoden tulo- ja menoarvion
41379: luvun 29.63 perustelujen kanssa ehdotetaan 1981 I lisämenoarvioesitys 30 000
41380: kodinhoitajia kouluttavien oppilaitosten rehto- 1981 menoarvio .............. . 2 164 700
41381: rien ja johtajien siirtämiseksi kokonaispalk- 1980 tilinpäätös .............. . 1 365 060
41382: kaukseen ja kokonaistyöaikaan, että valtion- 1979 '' .............. . 1 218 000
41383:
41384: 92. Suomenlinnan hoitomenot
41385:
41386: 74. T alanrakennukset (siirtomääräraha) varten. Alamomentin loppusumma on 2 200 000
41387: 3. Suunnittelu ja liitännäistyöt. Alamomen- mk.
41388: tin nimike on muutettu. Alamomentille ehdo-
41389: tetaan lisäystä 600 000 mk Suomenlinnan kun- 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 600 000
41390: nostuskohteiden edellyttämiä kunnallisteknii- 1981 menoarvio ...........•... 2 350 000
41391: kan liittymismaksuja ym. rakennuttajan kuluja 1980 tilinpäätös .............. . 7 900 000
41392: 1979 '' .............. . 5 900 000
41393: Pääluokka 29 37
41394:
41395: 94. Museovirasto
41396:
41397: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) 21. Tutkimus- ja valvontatoiminta
41398: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Momentille ehdotetaan lisäystä .300 000 mk
41399: Alamomentille ehdotetaan lisäystä .34 000 mk, valtioon mahdollisesti kohdistuvien korvaus-
41400: mistä 10 000 mk osapäivätoimisen siivoojan vaatimusten välttämiseksi kiireellisten arkeolo-
41401: palkkaamiseksi Hämeen linnaan ja 24 000 mk gisten kaivausten suorittamiseksi Laitilassa ja
41402: siivoojan palkkaamiseksi museoviraston Ori- Evijärvellä.
41403: mattilassa sijaitsevaan keskusvarastoon. Alamo-
41404: mentin loppusumma on 6 276 700 mk. 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . .300 000
41405: 1981 menoarvio .............. . 780 000
41406: 1981 I lisämenoarvioesitys ..... 34 000 1980 tilinpäätös .............. . 910 402
41407: 1981 menoarvio 1.3 013 600 1979 " ............. . 1 089 618
41408: 1980 tilinpäätös 12 023 779
41409: 1979 10 591252
41410: "
41411:
41412: 98. Kansainvälinen yhteistyö
41413:
41414: 23. Kansainvälisistä järjestöistä aiheutuvat 1981 I lisämenoarvioesitys .325 000
41415: menot 1981 menoarvio ............. . 18 090 000
41416: Momentille ehdotetaan lisäystä 570 000 mk 1980 tilinpäätös ............. . 17 552 905
41417: Suomen Unescon jäsenmaksuosuuden nousun 1979 " ............. . 14 529 9.32
41418: johdosta.
41419: 26. Suomen kielen ja kulttuurin tuntemuk-
41420: 1981 I lisämenoarvioesitys . . .. . 570 000 sen edistäminen ulkomailla
41421: 1981 menoarvio ............. . 5 450 000 Momentille ehdotetaan lisäystä .300 000 mk
41422: 1980 tilinpäätös ............. . 1.3 506 880 lähinnä ulkomaanlehtotien kohonneita palkkoja
41423: 1979 17 755 294 ja muita etuisuuksia varten.
41424: "
41425: 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . . .300 000
41426: 24. Suomen osuus pohjoismaisesta kulttuu- 1981 menoarvio ............... 2 000 000
41427: riyhteistyöstä aiheutuvista menoista
41428: Momentille ehdotetaan lisäystä .325 000 mk 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)
41429: Pärsaarten Pohjolan talon rakennuskustannus- Momentille ehdotetaan myönnettäväksi
41430: ten Suomen osuuden tarkistuksen johdosta. 430 000 mk Hanasaaren ruotsalais-suomalaisen
41431: Tarkistetun kustannusarvion mukaan Suomen kulttuurikeskuksen henkilökunnan asuntolara-
41432: osuus vuonna 1981 on 2 550 000 Tanskan kennuksen muutos- ja laajennustöitä varten.
41433: kruunua. Osuudesta on 1 .3.30 000 mk osoi-
41434: tettu vuoden 1981 tulo- ja menoarviossa. 1981 I lisämenoarvioesitys ........ 4.30 000
41435:
41436:
41437: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut menot
41438:
41439: 26. Eräät kopiointikorvaukset 50. Eräät valtionavut
41440: Suomen valtion ja Kopiosto r.y:n välillä Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk
41441: 29. 12. 1980 tehdyn sopimuksen perusteella Suomen Rauhanpuolustajat r.y:lle myönnettä-
41442: momentille ehdotetaan myönnettäväksi vänä valtionapuna ns. Pohjola-projektin tukemi-
41443: .3 700 000 mk, mistä .3 500 000 mk aiheutuu seen.
41444: vuoden 1981 aikana tapahtuvasta kopioiunista
41445: suoritettavista kopiointikorvauksista ja 200 000 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 100 000
41446: mk kopiointia koskevasta tutkimustoiminnasta. 1981 menoarvio .............. . 2 863 000
41447: 1980 tilinpäätös .............. . 1 769 000
41448: 1981 I lisämenoarvioesitys ...... .3 700 000 1979 1188 000
41449: 1980 tilinpäätös ............... 4 550 000 "
41450: 38
41451:
41452:
41453: Pääluokka 30
41454: MAA- TA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
41455: 0 1. Maa- ja metsätalousministeriö
41456:
41457: 26. Kansainvälinen yhteistyö ( arviomäärä- 70. Kaluston hankkiminen
41458: raha) Momentille ehdotetaan lisäystä 68 500 mk,
41459: Momentille ehdotetaan lisäystä 130 000 mk, mistä 23 000 mk viljantutkimustoimikunnan
41460: mistä 90 000 mk aiheutuu Suomen ja Kiinan käyttöön tulevan sakolukulaitteen uusimista ja
41461: välisen metsäalan yhteistoiminnan käynnistymi- 45 500 mk lähinnä ministeriön toimitilojen
41462: sestä kuluvana vuonna ja 40 000 mk osallis- uudelleenjärjestelyihin liittyviä kalustohankin-
41463: tumisesta moottorisahauksen mestaruuskilpai- toja sekä autopuhelimen hankintaa varten.
41464: luihin Puolassa kuluvana vuonna.
41465: 1981 1 lisämenoarvioesitys ..... . 130 000 1981 1 lisämenoarvioesitys ........ 68 500
41466: 1981 menoarvio .............. . 4 908 000 1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 000
41467: 1980 tilinpäätös ............. .. 4 283 935 1980 tilinpäätös ................. 50 000
41468: 1979 " .............. . 3172141 1979 " ................. 40 000
41469:
41470:
41471: 10. Valtion maatalouskemian laitos
41472:
41473: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) tetaan myönnettäväksi 2 000 000 mk laitoksen
41474: Valtion maatalouskemian laitoksen nykyiset uusien toimitilojen suunnittelua ja rakentamista
41475: toimitilat ovat paloturvaLlisuuden kannalta lä- varten. Tarkoitukseen on aikaisemmin myön-
41476: hes käyttökelvottomat, minkä vuoksi uusien netty 600 000 mk.
41477: toimitilojen rakentaminen on .tarkoitus aloittaa
41478: kiireellisesti. Viitaten eduskunnalle annettuun 1981 1 lisämenoarvioesitys ...... 2 000 000
41479: esitykseen laiksi valtion maatalouskemian lai- 1979 tilinpäätös . . . . . . . . . .. .. .. 100 000
41480: toksen siirtämisestä Mikkeliin momentille ehdo-
41481:
41482:
41483: 14. Valtion maatalouskoneiden tutkimuslaitos
41484:
41485: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha) 70. Kaluston ja koneiden hankkiminen
41486: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdo- Momentille ehdotetaan lisäystä 45 000 mk
41487: tetaan lisäystä 88 000 mk laitokselle vuoden työturvallisuussäännösten edellyttämän hydrau-
41488: 1980 lopulla hankitun lisämaan viljelemisestä linosturin hankkimista varten.
41489: aiheutuviin menoihin. Alamomentin loppusum-
41490: ma on 1166 200 mk. 1981 I lisämenoarvioesitys ....... . 45 000
41491: 1981 menoarvio ............... . 410 000
41492: 1981 1 lisämenoarvioesitys ..... . 88 000 1980 tilinpäätös ............... . 850 591
41493: 1981 menoarvio .............. . 1 080 000 1979 " ............... . 602 167
41494: 1980 tilinpäätös . . ............ . 860 307
41495: 1979 " .............. . 750 494
41496:
41497:
41498: 15. Valtion maitovalmisteiden tarkastuslaitos
41499:
41500: Eräiden maitovalmisteiden vient1- Ja tuonti- rittamaan nykyisin sille kuuluvien voin ja juus-
41501: tarkastuksesta annettu laki (35/81) tulee voi- ton vienti- ja tuontitarkastusten lisäksi mui-
41502: maan 1. 6. 1981. Laki velvoittaa laitoksen suo- denkin maitovalmisteiden sekä niiden kaltais-
41503: Pääluokka 30 39
41504:
41505: ten valmisteiden vienti- ja tuontitarkastuksia. 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 33 200
41506: Uusien tehtävien hoitamiseksi ehdotetaan lai- 1981 menoarvio .............. . 3 262 600
41507: tokselle määrärahoja lisähenkilön paikkaamista 1980 tilinpäätös .............. . 2 926 535
41508: sekä tutkimuslaitteiston ja -välineistön täyden- 1979 " .............. . 2 658 440
41509: tämistä varten. Tarkastustoiminnan laajenemi-
41510: sesta johtuen arvioidaan kuluvana vuonna ker- 70. Kaluston hankkiminen
41511: tyvän tarkastusmaksutuloina lisäystä 300 000 Luvun perusteluihin viitaten momentille
41512: mk momentille 12.30.15. ehdotetaan lisäystä 150 000 mk laboratorio-
41513: tilojen uudelleenjärjestelyihin liittyviä sekä mik-
41514: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) robiologisten ja kemiallisten analyysien edellyt-
41515: 1. Peruspalkkaisten sekä 'Vlimääräisten vir- tämiä kalusto- ja laitehankintoja varten.
41516: kamiesten palkkaukset. Luvun perusteluihin vii-
41517: taten ehdotetaan 1. 7. 1981 lukien perustetta- 1981 I lisämenoarvioesitys ....... . 150 000
41518: vaksi ylimääräinen tarkastajan toimi (V 27). 1981 menoarvio 170 000
41519: Alamomentin loppusumma lisääntyy 3 3 200 mk 1980 tilinpäätös 99 576
41520: ja on 2 583 700 mk. 1979 77 304
41521: "
41522:
41523:
41524: 17. Valtion hevosjalostuslaitos
41525:
41526: 70. Kaluston hankkiminen momentille ehdotetaan lisäystä 250 000 mk
41527: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa lai- hevoskuljetusauton hankkimista varten. Vastaa-
41528: tokselle on myönnetty 102 000 markan määrä- va määrä säästyy ja jätetään käyttämättä tno-
41529: raha hevosten kuljetusauton alustan hankkimis- mentilta 30.30.45.
41530: ta varten. Koska voimassaolevien säännösten
41531: nojalla ei ole mahdollista kuljettaa henkilös- 1981 I lisämenoarvioesitys . . ..... . 2.50 000
41532: töä samassa tilassa hevosten kanssa, joudutaan 1981 menoarvio ............... . 18.5 000
41533: laitokselle hankkimaan aikaisemmin suunnitel- 1980 tilinpäätös . . . . ........... . 19 990
41534: tua suurempi kuljetusauto. Tämän johdosta 1979 ,, ............... . 30 000
41535:
41536:
41537: 29. Valtion viljavarasto
41538:
41539: 60. Siirto viljavarastorahastoon hin viitaten jätetään momentin määräraha
41540: Kotimaasta saatavaa viljaa ei ole mahdollista 20 000 000 mk käyttämättä ja viljavarastora-
41541: kuluvana vuonna siirtää varsinaisen tulo- ja hastoon siirtämättä.
41542: menoarvion luvun 30.29 perusteluissa todettu-
41543: jen määrien mukaisesti viljan varmuusvarastoi- 1981 menoarvio .............. 20 000 000
41544: hin. Edellä olevan johdosta sekä yleisperustelui-
41545:
41546:
41547:
41548: 30. Maatalouden neuvontatyön tukeminen
41549:
41550: 42. Lampaanjalostuksen tukeminen (arvio- 1981 I lisämenoarvioesitys ....... . 8 000
41551: määräraha) 1981 menoarvio ............... . 461 700
41552: 2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala- 1980 tilinpäätös ............... . 345 000
41553: momentille ehdotetaan lisäystä 8 000 mk käy- 1979 ,, ............... . 321 900
41554: tettäväksi valtionapuna siitospässien hankin-
41555: taan. Alamomentin loppusumma on enintään
41556: 268 400 mk.
41557: 40 Pääluokka 30
41558:
41559: 31. Maatalouden hintatuki
41560:
41561: Maidontuotanto kääntyi muun muassa hyvä- lain voimassaoloa jatketaan yhdellä vuodella ja
41562: laatuisesta rehusadosta johtuen yllättäen nou- että lakiin sisällytetään säännökset viljan tuon-
41563: suun vuoden 1980 jälkipuoliskolla. Maatalou- nin huomioonottamisesta vuoden 1981 maata-
41564: den osuus maataloustuotteiden vientikustannuk- louden markkinoimisvastuuosuuden määräyty-
41565: sista muodostui vuonna 1980 arviolta misessä.
41566: 91 000 000 mk maataloudelta maataloustulolain
41567: mukaisina markkinoimismaksuina ja valmisteve- 41. Maataloustuotteiden markkinoinnin edis-
41568: roina perittyä suuremmaksi. Tämän vuoden täminen sekä markkinoinnin ja maatalouden
41569: 1980 alitteen keräämiseksi 9. 3. 1981 allekirjoi- hintatason vakaannuttaminen (arviomääräraha)
41570: tetun tulopoliittisen kokonaisratkaisun edellyt-
41571: tämällä tavalla on hyväksytty laki 1. 3.-31. 2. Maataloustuotteiden vientituki. Luvun pe-
41572: 12. 1981 välisenä aikana perittävästä uudesta rusteluihin viitaten alamomentille ehdotetaan
41573: valkuaisrehuverosta, jonka tuotoksi arvioidaan lisäystä 220 000 000 mk, mistä 130 000 000
41574: 30 000 000 mk. Lisäksi peritään vuoden 1981 mk maitotaloustuotteiden vientitukeen ja
41575: aikana maidon yleistä markkinoimismaksua li- 90 000 000 mk lihan vientitukeen. Alamomen-
41576: sää 26 000 000 mk, luovutaan suurilta sika- ja tin loppusumma on 1 431 000 000 mk.
41577: kanatalousyrityksiltä perittävästä markkinoimis- 1981 I lisämenoarvioesitys . . 220 000 000
41578: maksusta meijereiden sikaloille myönnettävistä 1981 menoarvio ............ 1 652 500 000
41579: huojennuksista, minkä toimenpiteen tuotoksi 1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . 1 617 403 610
41580: arvioidaan 3 000 000 mk, sekä eduskunnalle 1979 " . . . . . . . . . . . . 1 568 437 466
41581: annettavaan hallituksen esitykseen laiksi maa-
41582: taloustulolain muuttamisesta viitaten jätetään
41583: maatilatalouden kehittämisrahastoon varsinaises- 42. Viljelmäkoon mukaan maksettava hinta-
41584: sa tulo- ja menoarviossa osoitetusta siirrosta poliittinen tuki (siirtomääräraha)
41585: käyttämättä 32 000 000 mk. Viitaten 27. 2. 1981 hyväksyttyyn maatalous-
41586: tuloratkaisuun momentille ehdotetaan lisäystä
41587: Kotieläintuotannon ja erityisesti maidontuo-
41588: tannon kasvu aiheuttaa myös vuoden 1981 osal-
41589: 45 000 000 mk.
41590: ta sen, että maataloustulolain ( 1102/77) mu- 1981 I lisämenoarvioesitys ... . 45 000 000
41591: kaiset tuotanto- ja vientimäärät ylittyvät vuon- 1981 menoarvio ............ . 327 242 900
41592: na 1981 niin, että maatalouden osuus vienti- 1980 tilinpäätös ............ . 327 242 900
41593: kustannuksista muodostuu noin 150 000 000 1979 " ............ . 257 242 900
41594: mk suuremmaksi kuin maatalouden osuutta
41595: markkinoimismaksuilla ja valmisteveroilla vuo- 43. Muu maatalouden hintapoliittinen tuld
41596: den 1981 aikana kerätään. Tasapainottamistoi- ( siirtomääräraha)
41597: menpiteiden tehostamisesta huolimatta arvioi- Momentille ehdotetaan lisäystä 70 000 000
41598: daan vuoden 1981 tulo- ja menoarviossa maito- mk seuraavasti:
41599: taloustuotteiden ja lihan vientitukeen varatut
41600: määrärahat riittämättömiksi. Lihan vientituen 1. Alueittainen hintapoliittinen tuki. Viita-
41601: tarpeen kasvuun on vaikuttanut myös vuoden ten 27. 2. 1981 hyväksyttyyn maataloustulo-
41602: alkupuolella esiintynyt naudanlihan vientitarve, ratkaisuun alamomentille ehdotetaan lisäystä
41603: mikä on johtunut sekä kulutuksen supistumi- 40 000 000 mk. Alamomentin loppusumma on
41604: sesta että toteutetuista tuotannon rajoittamis- 384 704 400 mk.
41605: toimenpiteistä seuranneesta teurastusten lisään-
41606: tymisestä. 2. Muu hintapoliittinen tuki. Viitaten 27. 2.
41607: 1981 hyväksyttyyn maataloustuloratkaisuun ala-
41608: Markkinointimenojen kasvun hillitsemiseksi momentille ehdotetaan lisäystä 30 000 000 mk
41609: ja maatalouden osuuden vuoden 1981 vienti- maidon lisähinnan korottamiseen. Alamomentin
41610: kustannuksista alentamiseksi hallitus esittää lu- loppusumma on 694 300 000 mk.
41611: vussa 30.33 eräitä toimenpiteitä, joilla maata-
41612: loustuotannon tasapainottumista pyritään te- 1981 I lisämenoarvioesitys .. 70000 000
41613: hostamaan. Tämän lisäksi hallitus tulee anta- 1981 menoarvio .......... . 1 029 004 400
41614: maan eduskunnalle esityksen laiksi maatalous- 1980 tilinpäätös .......... . 1 029 004 400
41615: tulolain muuttamisesta muun muassa siten, että 1979 " .......... . 849 004 400
41616: Pääluokka 30 41
41617:
41618:
41619: 32. Muu maatalouden tukeminen ja rationalisointi
41620:
41621: 60. Siirto maatilatalouden kehittämisrahas- jätetään käyttämättä ja siirtämättä maatila-
41622: toon talouden kehittämisrahastoon 32 000 000 mk
41623: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- maataloudelle vuodelta 1980 syntyneen
41624: vaksi siten, että maatilatalouden kehittämis- 91 000 000 markan markkinoimisvastuualitteen
41625: rahaston varoilla voidaan suorittaa myös kohta- osittaiseksi kattamiseksi. Momentin loppusum-
41626: lain 5 §:n ( 446/74) mukaisia kolttien elin- ma ei tämän johdosta muutu.
41627: mahdollisuuksien turvaamiseksi ja kehittämi-
41628: seksi välttämättömiä avustustoimenpiteitä. Tä- 1981 menoarvio 580 000 000
41629: män johdosta momentille ei ehdoteta lisäystä. 1980 tilinpäätös 420 000 000
41630: Luvun 30.31 perusteluihin viitaten tar- 1979 275 000 000
41631: koituksena on, että momentin määrärahasta "
41632:
41633:
41634: 33. Eräät ylituotannon supistamista tarkoittavat menot
41635:
41636: Luvun 30.31 perusteluihin viitaten ehdote- menoarviossa sekä vuoden 1981 varsinaisessa
41637: taan, että tuotannonmuutosjärjestelmän sopi- tulo- ja menoarviossa myönnetyn yhteensä
41638: muksentekovaltuutta vuonna 1981 lisätään 40 000 000 markan sopimuksentekovaltuuden
41639: 5 000 000 markalla. Hallitus tulee tarvittaessa lisäksi 5 000 000 markan vuosittaista korvaus-
41640: myöhemmin esittämään sopimuksentekovaltuu- määrää vastaavasti. Momentille ei tämän joh-
41641: den korottamisen edellyttämän määrärahan dosta ehdoteta lisäystä.
41642: myöntämistä. Kananmunatuotannon keskeyttä-
41643: mistä koskevien sopimusten tekemiseen ehdo- 1981 menoarvio 40 000 000
41644: tetaan varoja 5 000 000 mk. Samalla hallitus 1980 tilinpäätös 55 000 000
41645: edellyttää, että mikäli halukkuutta kananmu- 1979 15 000 000
41646: natuotannon keskeyttämissopimusten tekemi- "
41647: seen on enemmän kuin mihin osoitetut varat
41648: riittävät, sopimusten tekemistä ei rajoiteta. 47. Maidontuotannon vähentämiskorvaukset
41649: Myös tältä osin hallitus tulee tarvittaessa myö- (siirtomääräraha)
41650: hemmin esittämään näiden sopimusten edel- Luvun perusteluihin viitaten momentille eh-
41651: lyttämien lisävarojen myöntämistä. Lisäksi hal- dotetaan myönnettäväksi 25 000 000 mk käy-
41652: litus ryhtyy toimenpiteisiin sellaisen järjestel- tettäväksi korvausten maksamiseen maidontuot-
41653: män luomiseksi, jossa maksetaan korvausta tajille, jotka sitoutuvat valtioneuvoston tar-
41654: viljelijälle, joka osaksi tai kokonaan luopuu kemmin määräämin perustein osaksi tai koko-
41655: maidontuotannosta määräajaksi. Tarkoitus on, naan luopumaan maidontuotannosta.
41656: että järjestelmää toteutetaan vähintään kolmen
41657: vuoden ajan. Toimenpiteiden yhteisvaikutuk- 1981 1 lisämenoarvioesitys .... 25 000 000
41658: sena maatalouden ylituotannon ja maatalouden
41659: osuuden vientikustannuksista arvioidaan supis-
41660: tuvan niin, ettei markkinoimismaksujen ja val- 49. Kananmunatuotannon rajoittamisesta ai-
41661: misteverojen muutoksia vuonna 1981 tarvitse heutuvat menot (siirtomääräraha)
41662: tässä vaiheessa toteuttaa. Luvun perusteluihin viitaten momentille eh-
41663: dotetaan myönnettäväksi 5 000 000 mk käy-
41664: 42. Tuotannonmuutoskorvaukset (siirtomää- tettäväksi valtioneuvoston tarkemmin määrää-
41665: räraha) min perustein palkkioiden maksamiseen viljeli-
41666: Viitaten luvun perusteluihin ja lakiin maa- jöille, jotka sitoutuvat määräajaksi keskeyttä-
41667: taloustuotannon ohjaamisesta (446/77, muut. mään tai lopettamaan kananmunatuotannon.
41668: 1139/78, 909/79 ja 918/80) ehdotetaan, että
41669: vuonna 1981 saadaan tuotannonmuutossopi- 1981 1 lisämenoarvioesitys . . . . . 5 000 000
41670: muksia tehdä vuoden 1980 kolmannessa lisä- 1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . 10 000 000
41671: 6 168100338]
41672: 42 Pääluokka 30
41673:
41674: 3 7. Kalatalous
41675:
41676: 29. Muut valtion kalastusmenot Heikentyneet turkisnahkojen markkinat ovat
41677: Momentille ehdotetaan lisäystä 15 000 mk aiheuttaneet sen, etteivät turkiseläinten kasvat-
41678: korvausten maksamiseksi posti- ja lennätinhal- tajat katso voivansa alan heikentyneen kannat-
41679: litukselle ulkomaisten kalastusalusten kalastus- tavuuden ja halvalla saatavana olevan tuonti-
41680: ilmoituksista aiheutuvista kuluista. rehun vuoksi maksaa rehusilakasta hintaa, jota
41681: kalastajat pitävät kohtuullisena. Tämän vuoksi
41682: 1981 I lisämenoarvioesitys ....... . 15 000
41683: ehdotetaan momentille lisäystä rehusilakasta
41684: 1981 menoarvio ............... . 197 000
41685: maksettavaa hintatukea varten 2 000 000 mk.
41686: 1980 tilinpäätös ............... . 113 990
41687: 1979 148 189 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 2 000 000
41688: " 1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . 12 600 000
41689: 40. Lapin ja Kainuun kalatalouden kehittä- 1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . 11 000 000
41690: minen
41691: 2. Kalastustekninen koeasema. Alamomen- 49. Kalastusalan järjestöjen toiminnan tuke-
41692: tille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk kuluvan minen ( arviomääräraha)
41693: vuoden alusta toimintansa aloittaneen Vuoli-
41694: joen kalastusteknisen koeaseman vuokra- ja 2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala-
41695: muita menoja varten. Alamomentin loppusum- momentille ehdotetaan lisäystä 563 000 mk
41696: ma on 400 000 mk. eläkemaksuihin osoitetun valtionavun osalta.
41697: Alamomentin loppusumma on enintään
41698: 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 100 000 1431200 mk.
41699: 1981 menoarvio ................ 750 000
41700: 1980 tilinpäätös ................ 428 903 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 563 000
41701: 1981 menoarvio 5 115 800
41702: 42. Kalastuksesta saatavan tulon vakaannut- 1980 tilinpäätös 4 821 720
41703: taminen ja kalansaaliin käytön edistäminen 1979 4 057 952
41704: ( siirtomääräraha) "
41705:
41706: 38. Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos
41707:
41708: 24. Itämeren kalastussopimuksen edellyt- 70. Kaluston hankkiminen ( siirtomäärä-
41709: tämä lohenviljelytoiminta (siirtomääräraha) raha)
41710: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- Momentille ehdotetaan lisäystä 67 000 mk
41711: vaksi siten, että riista- ja kalatalouden tutki- puhelinlaitteiston hankkimiseksi riistan tutki-
41712: muslaitos voi vuoden 1981 aikana tehdä lo- roososaston uusiin toimitiloihin.
41713: henpoikasten kasvatussopimuksia enmtaan
41714: 6 200 000 markan edestä siten, että niistä ai-
41715: heutuvat maksut enintään 6 200 000 mk suori- 1981 I lisämenoarvioesitys ....... . 67 000
41716: tetaan vuonna 1983. Momentille ei tämän 1981 menoarvio 800 000
41717: johdosta ehdoteta lisäystä. 1980 tilinpäätös 600 000
41718: 1979 550 000
41719: 1981 menoarvio 1 200 000 "
41720: 1980 tilinpäätös 700 000
41721: 1979 550 000
41722: "
41723:
41724: 40. Vesihallinto
41725:
41726: 14. Vesistöjen hoito (siirtomääräraha) 1981 I lisämenoarvioesitys . . . .. . 260 000
41727: Momentille ehdotetaan lisäystä 260 000 mk 1981 menoarvio .............. . 4 500 000
41728: Inarinjärven säännöstelyä koskevan korkeim- 1980 tilinpäätös .............. . 4 312 500
41729: man hallinto-oikeuden päätöksen mukaisten 1979 " .............. . 3 900 000
41730: velvoitteiden toteuttamisen edellyttämää luon-
41731: nonravintolammikoiden kalkitsemista varten.
41732: Pääluokka 30 43
41733:
41734: 7 4. T alanrakennukset (siirtomääräraha) 77. Vesistötyöt (siirtomääräraha)
41735: Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk Momentille ehdotetaan lisäystä 1 450 000
41736: Sarmijärven kalanviljelylaitoksen rakennustöi- mk seuraavasti:
41737: den jatkamista varten. Laitoksen rakentamiseen 1. Kesleeneräiset työt. Alamomentille ehdo-
41738: on aikaisemmin myönnetty 7 150 000 mk. tetaan lisäystä 1 200 000 mk, mistä 1 000 000
41739: mk Perhonjoen keskiosan järviryhmän säännös-
41740: 1981 I lisämenoarvioesitys 500 000 telyhankkeeseen liittyvän vuorokausisäännöste-
41741: 1981 menoarvio 1 350 000 lyn haittavaikutusten vähentämistä ja 200 000
41742: 1980 tilinpäätös 4 940 000 mk Vuoksen säännöstelyn haittavaikutusten
41743: 1979 2 460 000 torjunnan nopeuttamista varten. Alamomentin
41744: " loppusumma on 40 510 000 mk.
41745:
41746: Lisäykset käyttösuunnitelmaan:
41747: Työn kokonais-
41748: kustannus· Valtion osuus
41749: Aloitus- arvio edellisestä Myönnetty Ehdotetaan
41750: Työkohde vuosi mk mk mk mk
41751: 04. Kymen vesipiiri
41752: 5. Vuoksen säännöstelyn haittavai-
41753: kutusten torjunta, Imatra .... 1979 1600000 1600 000 1400 000 200000
41754:
41755: 10. Kokkolan vesipiiri
41756: 6. Perhonjoen keskiosan järviryh-
41757: män säännöstely, Kaustinen ja
41758: Kruunupyy . . . . . . . . . . . . . . . . . 1979 34 700000 15 300 000 11300 000 1000000
41759: Yhteensä 1200 000
41760:
41761:
41762: 3. Ulkopuolisille tilaustyönä suoritettavat 300 000 mk tuloina alamomentille 12.30.40.3.
41763: vesistötyöt. Alamomentille ehdotetaan lisäystä Alamomentin loppusumma on 500 000 mk.
41764: 250 000 mk, mikä aiheutuu Päijänteen sään-
41765: nöstelytoimikunnan toimeksiannosta suoritetta- 1981 I lisämenoarvioesitys .... . 1 450 000
41766: van Pöksönlammen luonnonravintolammikon 1981 menoarvio ............. . 43 610 000
41767: rakentamisesta. Työstä arvioidaan kertyvän 1980 tilinpäätös ............. . 39 479 000
41768: 1979 " ............. . 39 267 000
41769:
41770:
41771: 59. Metsätalouden muut menot
41772:
41773: 49. Mäntypistiäisten torjunta runsaana esiintyvien mäntypistiäisten torjun-
41774: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi taan liittyviä toimenpiteitä varten.
41775: 300 000 mk kuluvana vuonna poikkeuksellisen
41776: 1981 1 lisämenoarvioesitys ........ 300 000
41777:
41778:
41779: 60. Maanmittaushallinto
41780:
41781: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) hin palkattavaksi 1. 7. 1981 lukien kahdeksan
41782: Momentille ehdotetaan lisäystä 145 200 mk tilapäistä apulaiskanslistia (V 11). Tointen
41783: seuraavasti: palkkaus on aikaisemmin suoritettu momentilta
41784: 28.80.02. Alamomentin loppusumma lisääntyy
41785: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. 136 500 mk ja on 15 301 300 mk.
41786: Väestökirjalain muuttamisesta annetun lain
41787: (558/78) toimeenpanoon liittyvien uusien 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer-
41788: rakennus- ja huoneistorekisteritehtävien hoita- kitään lisäystä 8 700 mk. Alamomentin loppu-
41789: mista varten ehdotetaan maanmittauskonttorei- summa on 8 309 400 mk.
41790: 44 Pääluokat 30 ja 31
41791:
41792: 1981 I lisämenoarvioesitys ... . 145 200 aiheutuu matkakustannusten arv101tua suurem-
41793: 1981 menoarvio ............ . 126 881 800 masta noususta. Alamomentin loppusumma on
41794: 1980 tilinpäätös ............ . 114 280 131 27 070 000 mk.
41795: 1979 " ............ . 102 345 144
41796: 1981 I lisämenoarvioesitys 1250 000
41797: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 1981 menoarvio ............. . 25 833 500
41798: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdo- 1980 tilinpäätös ............. . 24 231 798
41799: tetaan maanmittaustoimituksiin liittyviin mat- 1979 20 912 884
41800: kakustannuksiin lisäystä 1 250 000 mk, mikä "
41801:
41802:
41803: 70. Maatalouden tutkimuskeskus
41804:
41805: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomäärä- 74. T alanrakennukset (siirtomääräraha)
41806: raha) 1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo-
41807: Momentille ehdotetaan lisäystä 800 000 mk tetaan lisäystä 1 700 000 mk Jokioisten tutki-
41808: vanhojen traktoreiden uusimista varten. Vas- muslaitosten II rakennusvaiheen töiden lop-
41809: taavat hankinnat on aikaisemmin rahoitettu puunsaattamista varten. II vaiheen tarkistettu
41810: momentin 28.80.70 määrärahalla. kustannusarvio on 31 800 000 mk ja siihen on
41811: aikaisemmin myönnetty 30 100 000 mk. Ala-
41812: momentin loppusumma on 15 370 000 mk.
41813: 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 800 000
41814: 1981 menoarvio .............. . 7 000 000 1981 I lisämenoarvioesitys .... . 1 700 000
41815: 1980 tilinpäätös .............. . 6 000 000 1981 menoarvio ............. . 14 870 000
41816: 1979 " .............. . 3 500 000 1980 tilinpäätös ............. . 20 300 000
41817: 1979 " ............. . 20 790 000
41818:
41819:
41820: 99. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonalan muut menot
41821:
41822: 09. Pysyvät neuvottelu- ja toimikunnat 1981 I lisämenoarvioesitys ....... . 51000
41823: Momentille ehdotetaan lisäystä 51 000 mk, 1981 menoarvio ............... . 310 000
41824: mistä 30 000 mk aiheutuu kasvinsuojeluneu- 1980 tilinpäätös ............... . 215 515
41825: vottelukunnan toiminnan käynnistymisestä ja 1979 258 494
41826: 21 000 mk viljantutkimustoimikunnan toimin- "
41827: nan tehostamisesta.
41828:
41829:
41830:
41831: Pääluokka 31
41832: LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA
41833: 01. Liikenneministeriö
41834:
41835: 24. Kansainvälinen yhteistyö (arviomäärä- 1981 I lisämenoarvioesitys ....... . 30 000
41836: raha) 1981 menoarvio ............... . 670 000
41837: Momentille ehdotetaan lisäystä 30 000 mk 1980 tilinpäätös ................ . 217 633
41838: Pohjoismaiden kuljetustaloudellisen tutkimusko- 1979 " ................ . 206 187
41839: mitean (NKTF) sihteerin paikkaamista varten.
41840: Toimen palkkaus on aikaisemmin suoritettu 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha)
41841: momentilta 28.80.02. Tehtävä edellyttää koko- 2. Sekalaiset menot. Uusi tieliikennelaki tu-
41842: päivätoimista sihteeriä vuoden 1982 loppuun, lee voimaan 1. 4. 1982. Tieliikennelainsäädän-
41843: johon saakka Suomi hoitaa komitean puheen- nön tiedotustoimintaan on tarkoitus käyttää
41844: johtajuutta.
41845: Pääluokka 31 45
41846:
41847: vuosina 1981-1982 yhteensä 2 500 000 mk. 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 1 000 000
41848: Tämän vuoksi alamomentille ehdotetaan lisä- 1981 menoarvio ............... 1 796 000
41849: ystä 1 000 000 mk. Alamomentin loppusumma 1980 tilinpäätös ............... 2 056 670
41850: on 2 774 000 mk. 1979 " . . . . . . . . . . . . . . . 1 301 032
41851:
41852:
41853: 20. Tie- ja vesirakennushallinto
41854:
41855: 71. Toimistokaluston ja konttorikoneiden 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . 345 000
41856: hankkiminen (siirtomääräraha) 1981 menoarvio .............. . 3 460 000
41857: Momentille ehdotetaan lisäystä 345 000 mk 1980 tilinpäätös .............. . 2 200 000
41858: tiesääpalvelun kehittämiseksi tarvittavien atk- 1979 " .............. . 900 000
41859: laitteiden hankkimista varten.
41860:
41861:
41862: 24. Tiet
41863:
41864: 14. Yleisten teiden kunnossapito (siirtomää- 1. Uudenmaan tie- ja vesirakennuspiiri. Ala-
41865: räraha) momentin käyttösuunnitelmaan ehdotetaan li-
41866: Momentille ehdotetaan lisäystä 55 000 000 sättäväksi uutena hankkeena valtatie n:o 4:n
41867: mk, mikä aiheutuu teiden talvihoidon ja pääl- rakentaminen välillä LevantO--Hämeen piirin
41868: lysteiden uusimisen kustannusten huomattavas- raja (Mäntsälä-Orimattila). Hankkeen pituus
41869: ta noususta. on 13.74 + 2.66 km ja kustannusarvio
41870: 75 000 000 mk. Suunnitelmien mukaan raken-
41871: 1981 I lisämenoarvioesitys . . .. . 55 000 000 taminen olisi alkanut vuonna 1982. Hanke on
41872: 1981 menoarvio ............ . 915 000 000 tarkoitus rahoittaa kuluvana vuonna työsiirto-
41873: 1980 tilinpäätös ............ . 820 100 000 Joita varten myönnetyin varoin. Alamomentille
41874: 1979 " ............ . 758 000 000 ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä.
41875: Liikennemäärä valtatien n:o 4 kyseisellä
41876: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) osuudella oli vuonna 1980 keskimäärin 6 000
41877: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 300 000 mk autoa/vrk. Tie on linjaukseltaan osittain epä-
41878: tulipalossa tuhoutuneen Porin konekorjaamon tyydyttävä ja sillä on nopeusrajoitus 80 km/h.
41879: toiminnan uudelleen käynnistämiseksi tarvitta- Hanke käsittää moottoriliikennetien rakentami-
41880: vien tiemestaripiirin tukikohdan tilojen muu- sen nykyisen tien itäpuolelle. Toimenpiteen tar-
41881: tos- ja rakennustöitä varten. koituksena on valtatien n:o 4 liikennöitävyy-
41882: den ja liikenneturvallisuuden parantaminen.
41883: 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 1 300 000 Moottoriliikennetie lisää valmistuttuaan raken~
41884: 1981 menoarvio ............. . 20 900 000 teilla olevan Lahden ohikulkutien käyttöä ja
41885: 1980 tilinpäätös ............. . 23 999 999 parantaa liikenneolosuhteita myös Lahden kes-
41886: 1979 " ............. . 20 915 000 kustan katuverkossa.
41887: 1981 menoarvio 860 000 000
41888: 77. Yleisten teiden tekeminen ( siirtomäärä- 1980 tilinpäätös 679 999 974
41889: raha) 1979 750 000 000
41890: "
41891:
41892: 27. Vesitiet
41893:
41894: 77. Vesitietyöt (siirtomääräraha) 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 1 500 000
41895: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 500 {)00 1981 menoarvio 15 730 000
41896: mk Kuopion tie- ja vesirakennuspiirissä Ah- 1980 tilinpäätös 19 640 000
41897: kionlahden kanavan parantamistyön jatka- 1979 16 000 000
41898: mista varten. Hankkeen kustannusarvio on "
41899: 16 700 000 mk ja hankkeeseen on aikaisemmin
41900: myönnetty 1 500 000 mk.
41901: 46 Pääluokka 31
41902:
41903:
41904: 40. Autorekisterikeskus
41905:
41906: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille
41907: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 190 000 ehdotetaan lisäystä 500 000 mk arvioitua suu-
41908: mk seuraavasti: remman varakatsastusmiesten tarpeen johdosta.
41909: Alamomentin loppusumma on 3 272 600 mk.
41910: 2. Työsuhdepalkat. Alamomentille ehdote-
41911: taan määrärahan oikaisun johdosta lisäystä 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 1190 000
41912: 690 000 mk, mistä 547 700 mk työsuhteisten 1981 menoarvio ............. . 41 996 900
41913: toimihenkilöiden palkkoihin ja 142 300 mk työ- 1980 tilinpäätös ............. . 40 273 047
41914: suhteisten siivoojien palkkoihin. Alamomentin 1979 34 847 390
41915: loppusumma on 3 383 600 mk. "
41916:
41917:
41918:
41919: 47. Ilmailuhallinto
41920:
41921: 74. Lentokenttien talonrakennustyöt ( siir- aluelämpökeskuksen kattilan uus1m1sta varten
41922: tomääräraha) myönnettyä määrärahaa saadaa käyttää yleensä
41923: Momentille ehdotetaan lisäystä 13 000 000 lentoaseman lämpöhuollon turvaamiseen.
41924: mk Helsinki-Vantaan lentoaseman matkustaja-
41925: asemarakennuksen II rakennusvaiheen raken- 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 13 000 000
41926: nustyön jatkamista varten. Hanketta varten 1981 menoarvio ............. . 21 200 000
41927: on aikaisemmin myönnetty 25 000 000 mk. 1980 tilinpäätös ............. . 12 950 000
41928: Lisäksi ehdotetaan, että Helsinki-Vantaan 1979 4 600 000
41929: "
41930:
41931:
41932:
41933: 50. Ilmatieteen laitos
41934:
41935: 21. Eräät tutkimustoiminnan ja sääpalvelun 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . 260 000
41936: menot 1981 menoarvio .............. . 6 780 000
41937: Momentille ehdotetaan lisäystä 260 000 mk 1980 tilinpäätös . . ............ . 6 139 118
41938: Helsingin seudun tiesääpalvelukokeilun henki- 1979 5 525 329
41939: kilöstö-, tarvike- ja muita kulutusmenoja var- "
41940: ten. Lisämäärärahaa saadaan käyttää enintään
41941: neljän henkilön palkkaamiseen kokeilutehtäviin.
41942:
41943:
41944:
41945:
41946: 90. Valtionrautatiet
41947:
41948: 60. Siirto valtionrautateiden uudistusrahas- 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . 4 095 000
41949: toon 1981 menoarvio ............ . 168 960 000
41950: Kun lain nojalla valtionrautateiden uudistus- 1980 tilinpäätös ............ . 195 320 000
41951: rahastoon siirretään määrä, joka vastaa 35 % 1979 196 090 000
41952: tässä lisämenoarvioesityksessä muita sijoitusme- "
41953: noja varten ehdotetuista määrärahoista, momen- 73. Vetokaluston ja vaunuston hankkiminen
41954: tille ehdotetaan lisäystä 4 095 000 mk. Määrä- ja valmistus (siirtomääräraha)
41955: rahasta 3 800 000 mk tullaan käyttämään uu- Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 000
41956: sien sähkövetureiden alkurahoitukseen. mk.
41957: Pääluokka 31 47
41958:
41959: Sähkövetureita on tilattu Neuvostoliitosta 13 sa, valtionrautateiden omistamalla tontilla si-
41960: kappaletta vuoden 1980 kolmannessa lisämeno- jaitsevan asuinrakennuksen muuttamiseksi val-
41961: arviossa myönnetyn tilausvaltuuden nojalla. tionrautateiden omistamaksi kiinteistöosakeyh-
41962: Tästä tilauksesta aiheutuva vuoden 1981 rahoi- tiöksi. Kiinteistöosakeyhtiön osakepääomaksi
41963: tustarve on 13 800 000 mk. Kun osa hankin- on suunniteltu 2 200 000 mk, mistä rakennus-
41964: nasta voidaan rahoittaa uudistusrahastosta, tar- ten vanhan arvon osuus on 500 000 mk ja
41965: vitaan vuonna 1981 tältä momentilta sähköve- varsinainen rahoitusosuus 1 700 000 mk. Lop-
41966: tureiden rahoitukseen 10 000 000 mk. puosa peruskorjauksesta rahoitetaan kiinteistö-
41967: yhtiön ottamilla lainoilla. Peruskorjauksen ko-
41968: 1981 I lisämenoarvioesi tys . . . . . 10 000 000 konaiskustannusarvio on 6 000 000 mk. Asun-
41969: 1981 menoarvio ............ . 124 100 000 not säilyisivät valtionrautateiden työsuhdeasun-
41970: 1980 tilinpäätös ............ . 183 300 000 toina.
41971: 1979 186 700 000
41972: "
41973: 88. Maa-alueiden, rakennusten yms. ostot 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . 1 700 000
41974: ( siirtomääräraha) 1981 menoarvio .............. . 6 500 000
41975: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 700 000 mk 1980 tilinpäätös .............. . 6 000 000
41976: käytettäväksi Tampereen kaupungin keskustas- 1979 '' ••• 0 0 5 000 000
41977: •••• 0 •••••
41978:
41979:
41980:
41981:
41982: 94. Posti- ja lennätinlaitos
41983:
41984: 60. Siirto posti- ja lennätinlaitoksen uudis- 1981 I lisämenoarvioesitys .... . 406 000
41985: tusrahastoon 1981 menoarvio ............ . 177 342 500
41986: Kun lain nojalla posti- ja lennätinlaitoksen 1980 tilinpäätös ............ . 187 544 300
41987: uudistusrahastoon siirretään määrä, joka vastaa 1979 '' •••••• 200 717 900
41988: 0 ••••••
41989:
41990:
41991:
41992: 35 % tässä lisämenoarvioesityksessä muita si-
41993: joitusmenoja varten ehdotetusta määrärahasta, 74. T aionrakennukset (siirtomääräraha)
41994: momentille ehdotetaan lisäystä 406 000 mk. Momentille ehdotetaan kustannusarvioiden
41995: kohoamisen johdosta lisäystä 1 160 000 mk
41996: seuraavasti:
41997:
41998:
41999:
42000: Lisäykset käyttösuunnitelmaan:
42001: Hyötypin- Kustannusarvio
42002: ta-ala m2 mk/m2 Myönnetty Ehdotetaan
42003: (tilavuus m 3) mk (mk/m3) mk mk
42004: 10. Lempäälän Vuoresvuoren laitesuoja .. 660 7100000 10 758 6500000 600000
42005: (4 300) (1651)
42006: 14. Toijalan teletyötukikohta . ........... 333 1810000 5 435 1600 000 210000
42007: (1820) (995)
42008: 18. Savonlinnan virastotalon muutostyöt 2035 4 750000 2 334 4400000 350 000
42009: (9 790) (485)
42010: Yhteensä 1160000
42011:
42012:
42013:
42014: 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 1160 000
42015: 1981 menoarvio ............. . 62 550 000
42016: 1980 tilinpäätös ............. . 77 920 000
42017: 1979 " ............. . 76 852 000
42018: 48
42019:
42020:
42021: Pääluokka 32
42022: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
42023: 01. Kauppa- ja teollisuusministeriö
42024:
42025: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) työsuhteisen toimistosihteerin palkkaamiseksi
42026: Momentille ehdotetaan lisäystä 66 000 mk teknologian toimiston pientietokonejärjestelmän
42027: seuraavasti: käyttötehtäviin 1. 8. 1981 lukien. Toimen palk-
42028: 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä yli- kaus on aikaisemmin suoritettu momentilta
42029: määräisten virkamiesten palkkaukset. Yleisen 28.80.02. Alamomentin loppusumma on
42030: osaston tili- ja rahastotoimistoon ehdotetaan 2 120 300 mk.
42031: perustettavaksi 1. 7. 1981 lukien ylimääräinen
42032: toimistosihteerin toimi (V 17) budjetointi- ja 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki-
42033: taloussuunnittelutehtäviä ja teollisuusosastoon tään lisäystä 4 300 mk. Alamomentin loppu-
42034: ylimääräinen toimistosihteerin toimi (V 14) summa on 1 247 800 mk.
42035: pienteollisuuslinjan sihteerintehtäviä varten.
42036: Alamomentin loppusumma lisääntyy 46 200 mk 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 66 000
42037: ja on 14 772 000 mk. 1981 menoarvio 19 007 100
42038: 1980 tilinpäätös 16 424 870
42039: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. 1979 14 164 813
42040: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 15 500 mk "
42041:
42042:
42043:
42044:
42045: 02. Teollisuuspiirit
42046:
42047: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha)
42048: 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille Momentille ehdotetaan lisäystä emntaan
42049: ehdotetaan lisäystä 50 000 mk viransijaisten 400 000 mk yrittäjäkoulutustoiminnan tehosta-
42050: palkkioita varten. Alamomentin loppusumma mista varten.
42051: on 53 000 mk.
42052: 1981 I lisämenoarvioesitys 50 000 1981 I lisämenoarvioesitys 400 000
42053: 1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . .7 975 200 1981 menoarvio ............... 4 600 000
42054: 1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . 5 319 153 1980 tilinpäätös ............... 4 547 159
42055: 1979 ............... 4 733 928 1979 ............... 3 153 374
42056: " "
42057:
42058:
42059:
42060:
42061: 10. Merenkulkulaitos
42062:
42063: 78. Hiilen tuontiin liittyvät väylätyöt (siir- len kaukotuonnin nykyistä suuremmilla aluk-
42064: tomääräraha) silla. Hankkeen toteuttamisella on arvioitu saa-
42065: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi vutettavan vuosina 1983-1990 240 000 000
42066: 5 000 000 mk Inkoon väylän syventämiseksi markan säästö hiilen kuljetuskustannuksissa.
42067: 13 metriin. Vävlän kokonaiskustannukset ovat
42068: 34 300 000 mk: Syventäminen mahdollistaa hii- 1981 I lisämenoarvioesitys ...... 5 000 000
42069: Pääluokka 32 49
42070:
42071:
42072: 32. Patentti- ja rekisterihallitus
42073:
42074: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer-
42075: Momentille ehdotetaan lisäystä 61100 mk kitään lisäystä 4 000 mk. Alamomentin loppu-
42076: seuraavasti: summa on 1 278 500 mk.
42077: 2. Tilapäisten palkkiot ia työsuhdepalkat.
42078: Lähinnä yhtiöjärjestysten muutosilmoitusten kä- 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 61100
42079: sittelyn ruuhkautumisen johdosta alamomentille 1981 menoarvio ............. . 19 481100
42080: ehdotetaan lisäystä 57 100 mk kolmen tilapäi- 1980 tilinpäätös ............. . 16 128 331
42081: sen kanslia-apulaisen (V 9) palkkaamiseksi 1979 " ............. . 13 773 705
42082: kaupparekisteriosastoon 1. 7. 1981 lukien. Ala-
42083: momentin loppusumma on 2 069 000 mk.
42084:
42085:
42086:
42087: 34. Lisenssivirasto
42088:
42089: 70. Kaluston hankkiminen 1981 I lisämenoarvioesitys .......... 5 000
42090: Momentille ehdotetaan lisäystä 5 000 mk 1981 menoarvio .................. 8 000
42091: konttorikonehankintoja varten. 1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 807
42092: 1979 " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 145
42093:
42094:
42095:
42096: 39. Teknillinen tarkastuslaitos
42097:
42098: Vuoden 1979 toisessa lisämenoarviossa il- valmistajalta tai suomalaiselta maahantuojalta.
42099: moitettiin teknillisen tarkastuslaitoksen tarkoi- Tätä varten on menoarviossa varattu momen-
42100: tuksena olevan solmia Saksan Iiittotasavallan tille 32.39.29 määräraha ja merkitty vastaava
42101: asianomaisen valvontaelimen kanssa sopimus määrä tuloksi momentille 12.32.39.
42102: paineastiaio tarkastusten vastavuoroisesta hy- Teknillisen tarkastuslaitoksen tarkoituksena
42103: väksymisestä. Tämän jälkeen tehdyssä sopimuk- on sopia samanlaisen järjestelyn toteuttamisesta
42104: sessa ovat osapuolet muun ohella sitoutuneet paineastiain tarkastusten vastavuoroisesta hy-
42105: siinä tapauksessa, että tuontimaan valvontaelin väksymisestä Iso-Britannian, Ranskan, Alanko-
42106: nimetään korvausvelvolliseksi vahingosta, josta maiden ja Belgian asianomaisten valvontaeli-
42107: vien,timaan valvontaelin on sopimuksen mukai- mien kanssa. Tarkastuslaitoksen mahdollisesti
42108: sesti· tehtäväkseen ottamansa tarkastuksen pe- suoritettavan vahingonkorvauksen määrä on so-
42109: rusteella vastuussa, vastaamaan henkilövahin- pimuksissa tarkoitus rajoittaa henkilövahinkojen
42110: goista sekä esineiden vahingoittumisesta ja osalta yhteensä 4 000 000 markkaan, kuiten-
42111: muista omaisuusvahingoista tiettyihin enimmäis- kin enintään 2 000 000 markkaan henkilöä
42112: määriin saakka. Määrärahoja mahdollisia va- kohden, esineiden vahingoittumisesta 4 000 000
42113: hingonkorvauksia varten on ollut tarkoitus eh- markkaan ja muista omaisuusvahingoista enin-
42114: dottaa vasta, jos teknillinen tarkastuslaitos on tään 1 000 000 markkaa. Esitetyn yhteistyön
42115: nimetty korvausvelvolliseksi. Toistaiseksi ei tä- aikaansaamisella olisi merkitystä erityisesti pai-
42116: män toiminnan puitteissa ole vahingonkorvaus- neastioiden viennin kannalta. Tässä vaiheessa
42117: vaatimuksia esitetty. ei edellytetä tarkastuslaitoksen henkilöstöä li-
42118: Sopimuksessa on lisäksi sovittu menettelystä, sättäväksi, eikä määrärahaa tarkastusmaksujen
42119: jonka mukaan teknillinen tarkastuslaitos ~uo suorittamista varten.
42120: rittaa · Saksan Iiittotasavallan valvontaelimelle
42121: tarkastusmaksun niistä tarkastustehtävistä, jot-
42122: ka tämä suorittaa Suomeen tuotavien paine- 01. Palkkaukset ( arviomääräraha)
42123: astiaio osalta. Teknillinen tarkastuslaitos perii Momentille ehdotetaan lisäystä 66 300 mk
42124: vastaavat korvaukset takaisin joko saksalaiselta seuraavasti:
42125: 7 168100338]
42126: 50 Pääluokka 32
42127:
42128: 2. Työsuhdepalkat. Tarkastettavaksi saapu- 7 4. T aionrakennukset (siirtomääräraha)
42129: neiden paineastioiden rakennesuunnitelmien no- Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
42130: peasta lisääntymisestä johtuen niiden käsittely vaksi siten, että toimitilojen peruskorjaustyö-
42131: on ruuhkautunut. Tämän johdosta alamomen- hön varatusta 1 900 000 markan määrärahasta
42132: tiUe ehdotetaan lisäystä 62 000 mk kahden saadaan käyttää 300 000 mk tarkastuslaitoksen
42133: tarkastajan palkkaamiseksi 1. 7. 1981 lukien käyttöön luovutetun kiinteistön perusparannus-
42134: paineastiaosaston rakennetoimistoon. Alamo- ja · muutostöiden sekä rakennukseen liittyvän
42135: .mentin loppusumma on 3 325 000 mk. uudisrakennuksen suunnitteluun ja rakentami-
42136: seen. Momentin loppusumma ei tämän johdosta
42137: 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer- muutu.
42138: kitään lisäystä 4 300 mk. Alamomentin loppu-
42139: summa on 964 100 mk. 1981 menoarvio 1 900 000
42140: 1980 tilinpäätös 2 000 ooö
42141: 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 66 300
42142: 1981 menoarvio ............. . 14 671 400
42143: 1980 tilinpäätös ............. . 12 037 367
42144: 1979 10 305 405
42145: "
42146:
42147: 40. Geologinen tutkimuslaitos
42148:
42149: Geologisessa tutkimuslaitoksessa on laadittu ta ei kapasiteettipulan vuoksi ole voitu ottaa
42150: suunnitelma maan turvevarojen kokonaisinven- käyttöön. Malminetsintää ja muuta geologista
42151: toinnin olennaisesta nopeuttamisesta siten, että tutkimusta voidaan huomattavasti tehostaa, jos
42152: lähimmän viiden vuoden aikana tutkittaisiin eri tutkimusalojen tietoaineistot voidaan no-
42153: alustavasti turpeen teolliseen käyttöön mahdol- peasti käsitellä ja yhdistää kokonaisuuksiksi
42154: lisesti soveltuvat, vielä tutkimatta olevat noin atk:n tarjoamien mahdollisuuksien avulla.
42155: 3,5 . miljoonan hehtaarin laajuiset suoalueet.
42156: Näiden alueiden tarkemman tutkimuksen arvioi- 01. Palkkaukset (arviomääräraha)
42157: .daan kestävän noin 20 vuotta. Alustavalla Momentille ehdotetaan lisäystä 2 410 000
42158: tutkimuksella edistettäisiin energiapolitiikan mk seuraavasti:
42159: suunnittelua ja kotimaisen energian käytön li-
42160: säämistä. Lisäksi tutkimustuloksilla olisi mer- 2. Työsuhdepalkat. Luvun perusteluihin vii-
42161: kitystä .. eri alueiden talouden kehittämisessä taten alamomentille ehdotetaan lisäystä
42162: ja tutkimuksella olisi myös työllisyyttä edistävä 2 265 600 mk, mistä 2 083 600 mk aiheutuu
42163: vaikutus. Ohjelman toteuttaminen merkitsisi 96 pysyväisluonteisen henkilön ja 182 000 mk
42164: seuraavien viiden vuoden aikana noin 9 000 000 16 kausiapulaisen paikkaamisesta turvetutki~
42165: markan menoja vuodessa. Kun hankkeen käyn- muksiin. Alamomentilta saadaan palkata enin-
42166: .nistämistä on pidettävä lähinnä turvetuotannon tään 480 pysyväisluonteista henkilöä. Alarrio-
42167: kannalta kiireellisenä, on tässä lisämenoarvio- mentin loppusumma on 23 486 000 mk.
42168: esityksessä .ehdotettu tarkoitukseen vuodelle 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer-
42169: 1981 yhteensä 6 500 000 markan määrärahat. kitään lisäystä 144 400 mk. Alamomentin lop-
42170: Automaattinen tietojenkäsittely on tärkeä pusumma on 2 682 300 mk.
42171: apuväline geologisessa tutkimuksessa. Uudenai-
42172: kaiset tutkimusmenetelmät tuottavat vuosittain 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 2 410 000
42173: suuren määrän · tulosmateriaalia, joka on no- 1981 menoarvio ............. . 38 793 100
42174: peimmin ja halvimmin muokattavissa käyttö- 1980 tilinpäätös ............. . 33 304 053
42175: kelpoiseen muotoon atk:n avulla. Tutkimuslai- 1979 " ............. . 29 651 281
42176: toksen käytössä oleva tietokonelaitteisto on
42177: vanhentunut ja käyttötarpeisiin nähden riittä- 21. Eräät tutkimustoiminnan menot (siirto-
42178: mätön. Käsittelykapasiteetti ei riitä edes nykyis- määräraha) .
42179: ten atk-sovellutusten rutiinikäyttöön. Lisäksi Momentille ehdotetaan lisäystä 3 030 000
42180: :<>R olemassa useit.a kerätyn tutkimusaineiston mk, mistä 2 030 000 mk aiheutuu luvun perus-
42181: jatkokäsittelyyn tarkoitettuja sovellutuksia, joi- teluihin viitaten turvevarojen .inventoinnin .te-
42182: Pääluokim 32 51
42183:
42184: hostamisesta ja 1 000 000 mk lähinnä malmin- 1981 1 lisämenoarvioesitys ...... . 260 000
42185: etsintään liittyvien syväkairausten lisäämisestä. 1981 menoarvio .............. . 3 310 000
42186: 1980 tilinpäätös .............. . 2 636 122
42187: 1981 1 lisämenoarvioesitys ..... . 3 030 000 1979 '' .............. ; 2194417
42188: 1981 menoarvio ............. . 19 395 000
42189: 1980 tilinpäätös ............. . 17 000 000 70. Kaluston ja kuljetusvälineiden hankki-
42190: 1979 , 14 500 000 minen (siirtomääräraha) · .
42191: Luvun perusteluihin viitaten momentilie
42192: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) ehdotetaan lisäystä 1 800 000 mk turvevarojen
42193: 2. Sekalaiset menot. Luvun perusteluihin inventoinnin tehostamiseen liittyviä kaluston ja
42194: viitaten alamomentille ehdotetaan lisäystä kuljetusvälineiden hankintoja varten. .
42195: 260 000 mk. Alamomentin loppusumma on Lisäksi ehdotetaan luvun perusteluihin vii-
42196: 3 560 000 mk. taten, että geologinen tutkimuslaitos valtuute-
42197: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk taan tilaamaan atk-laitteistoja 3 300 000 mar-
42198: Matkat •.......................... 60000 0 0 ••••
42199: kalla.
42200: Muut henkilöstömenot ................ 15 000 o •••
42201:
42202: Ra~e~usten käyttö ..................... . 145 000 1981 1 lisämenoarvioesitys . . . . . . 1 800 000
42203: T01m1stomenot .......................... . 30 000 1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 3 850 000
42204: Muut menot o o o o •• o ••••10000
42205: o ••••••••••••• o o o
42206: 1980 tilinpäätös ............... 4 500 000
42207: Yhteensä 260 000 1979 " ............... 3 000 000
42208:
42209:
42210:
42211: 42. Valtion teknillinen tutkimuskeskus
42212:
42213: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 2. Muutostyöt. Alamomentille ehdotetaan
42214: Momentille ehdotetaan lisäystä 59 000 mk lisäystä 150 000 mk reaktorilaboratorion ilmas-
42215: seuraavasti: toinnin parantamista varten. Alamomentin
42216: 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää- loppusumma on 1 650 000 mk.
42217: räisten virkamiesten palkkaukset. Mekaanisen
42218: metsäteollisuuden toimialajärjestöt ovat lahjoit- 3. Suunnittelu. Alamomentin perusteluja
42219: taneet valtion teknilliselle tutkimuskeskukselle ehdotetaan muutettavaksi siten, että roineraati-
42220: varat tutkimusprofessorin palkkaamiseksi puu- tekniikan laboratorion suunnitteluun varattua
42221: rakentamiseen liittyviä tutkimuksia varten vii-
42222: 500 000 markan määrärahaa saadaan käyttää
42223: den vuoden ajaksi. Tämän johdosta tutkimus-
42224: mineraalitekniikan laboratorion toiminnan
42225: keskukseen ehdotetaan perustettavaksi 1. 7.
42226: suunnittelun edellyttämiin selvityksiin sekä
42227: 1981-30. 6. 1986 väliseksi ajaksi tutkimus-
42228: professorin sopimuspaikkainen määräaikainen palkkamenoihin. Samalla ehdotetaan, että ala-
42229: virka ( S 17). Palkkauksesta aiheutuvia menoja momentin määrärahalla saadaan palkata enin-
42230: vastaavat lahjoitustulot tuloutetaan momentille tään kaksi työsuhteista toimihenkilöä. Alamo-
42231: 12.32.420 Alamomentin loppusumma lisääntyy mentin loppusumma ei tämän johdosta muutu,
42232: 55 600 mk ja on 20 258 300 mk.
42233: 4. Sosiaaliturvamaksuo Alamomentille mer- 4. Rakennusten kiinteät prosessilaitteet.
42234: kitään lisäystä 3 400 mk: Alamome~tin loppu- Alamomentille ehdotetaan myönilettäväksi
42235: summa on 3 705 000 mk. 550 000 mk kotimaisten polttoaineiden labo-
42236: ratorion koepohtohallin kiinteiden prosessilait-
42237: 1981 1 lisämenoarvioesitys ..... . 59 000 teiden hankkimista varten.
42238: 1981 menoarvio ............. . 56 582 000
42239: 1980 tilinpäätös ............. . 46 779 499
42240: 1979 40 933 280 1981 1 lisämenoarvioesitys 700 000
42241: " 1981 menoarvio ............. . 12 200 000
42242: 7 4. Talonrakennukset. ( si.irtomääräraha) 1980 tilinpäätös ............. . 8 920 000
42243: Mömentille ehdotetaan lisättäväksi alamo- 1979 '' ............. . 9 926 000
42244: mentti 4 ja .lisäystä 700 000 mk seuraavasti:
42245: 52 Pääluokka .32
42246:
42247:
42248: 4.3. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen ulkopuolisille suorittamat tehtävät
42249:
42250: Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen tutki- 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki-
42251: muspalvelujen kysyntä on kasvanut arvioitua tään lisäystä 74 000 mk. Alamomentin loppu-
42252: no}>eammin, mikä aiheutuu tutkimus- ja kehi- summa on 5 440 600 mk.
42253: tystyöhön suunnatun sekä julkisen että yksi-
42254: tyisen panoksen suhteellisen voimakkaasta li- 1981 I lisämenoarvioesitys 1240 000
42255: säämisestä. Tutkimuskeskuksen henkilöstöä ja 1981 menoarvio ............. . 82 032 600
42256: muita voimavaroja ehdotetaan lisättäväksi tut- 1980 tilinpäätös ............. . 69 057 101
42257: kimuskysynnän kasvua vastaavasti. 1979 , 54 566 8.30
42258: Tässä luvussa ehdotetut yhteensä 4 7 40 000
42259: markan menojen lisäykset ja muut toiminnan
42260: laajenemisesta aiheutuvat kustannukset voidaan 21. Eräät tutkimustoiminnan menot (siirto-
42261: kattaa momentille 12.32.4.3 merkityllä tulo- määräraha)
42262: jen lisäyksellä, joka on arvioitu 8 000 000 Luvun perusteluihin viitaten momentille eh-
42263: markaksi. dotetaan lisäystä 3 500 000 mk.
42264:
42265: Q1. Palkkaukset ( arviomääräraha} Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk
42266:
42267: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 240 000 Tarvikkeet ja muut kulutusmenot ........ 2 500 000
42268: Ulkopuolisiin tehtäviin liittyvät ulkomaan-
42269: mk seuraavasti: matkat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . 500 000
42270: 2. Työsuhdepalkat. Luvun perusteluihin vii- Laite- ja kalustohankinnat • . . . . . . . . . . . . . . 500 000
42271: taten alamomentille ehdotetaan lisäystä Yhteensä .3 500 000
42272: 1166 000 mk 20 henkilötyövuotta vastaavan
42273: lisähenkilöstön paikkaamista varten. Lisäksi eh- 1981 I lisämenoarvioesitys 3 500 000
42274: dotetaan, että alamomentilta saadaan samanai- 1981 menoarvio ............. . 21 000 000
42275: kaisesti palkata enintään 1 .310 henkilöä. Ala- 1980 tilinpäätös ............. . 20 400 000
42276: momentin loppusumma on 74 181200 mk. 1979 14 200 000
42277: "
42278:
42279:
42280:
42281:
42282: 44. Energiatalous
42283:
42284: 21. Eräät energiahuollon tutkimus-, suun- edellyttämien tutkimushenkilöstön ulkomaan-
42285: nittelu- ja valvontatoiminnan menot (siirto- matkojen kustannukset voidaan suorittaa tut-
42286: määräraha} kimuksiin tarkoitetuista käyttösuunnitelman
42287: Lähinnä ilmanvaihdon energiataloutta, alue- kohdista.
42288: lämmitystä ja kotimaisten polttoaineiden pieni- Määrärahasta enintään 400 000 mk on osoi-
42289: muotoista tuotantoa ja käyttöä koskevien suur- tettu Suomessa pidettäväksi suunnitellun tur-
42290: ten tutkimuskokonaisuuksien ja tehokkaan val- vetta käsittelevän YK:n seminaarin kustannuk-
42291: vonnan toteuttamiseksi ehdotetaan, että mää- sia varten. Seminaarin kustannusarvion muut-
42292: rärahasta saadaan käyttää enintään 150 000 mk tumisen vuoksi ehdotetaan tarkoitukseen käy-
42293: enintään kolmen määräaikaisen työsopimussuh- tettäväksi yhteensä enintään 500 000 mk.
42294: teisen projektinvalvojan palkkaamiseen. Momentin loppusumma ei edellä esitetyn
42295: Arvioitua enemmän lisääntyneen kansainväli- johdosta muutu.
42296: sen yhteydenpidon johdosta määrärahasta eh-
42297: dotetaan käytettäväksi ulkomaanmatkoihin yh- 1981 menoarvio 50 000 000
42298: teensä enintään 250 000 mk. Samalla ehdote- 1980 tilinpäätös 41000 000
42299: taan, että tutkimusprojektien välttämättömästi 1979 25 500 000
42300: "
42301: Pääluokka 32 53
42302:
42303: 50. Teollisuuden edistäminen
42304: 40. Valtionapu pienen ja keskisuuren teol- 70 000 000 mk. Tarkoituksena on muuttaa
42305: lisuuden edistämisjärjestöille valtion merkitsemät vaihtovelkakirjat osakkeik-
42306: Momentille ehdotetaan lisäystä 325 000 mk, si sen jälkeen, kun edellytykset tavanomaiselle
42307: mistä 300 000 mk aiheutuu Pienen ja Keski- osakepääoman korotukselle ovat olemassa. Tä-
42308: suuren Teollisuuden Edistämissäätiön sekä män edellytyksen toteuduttua eduskunnalle tul-
42309: 25 000 mk Käsi- ja Pienteollisuuden Koulu- laan tekemään asiaa koskeva esitys.
42310: tussäätiön toiminnan laajenemisesta. Edellä esitetyn perusteella momentille ehdo-
42311: tetaan myönnettäväksi 70 000 000 mk Enso-
42312: 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 325 000 Gutzeit Osakeyhtiön vaihtovelkakirjojen mer-
42313: 1981 menoarvio .............. . 3 850 000 kintää varten. Vastaavasti jätetään käyttämättä
42314: 1980 tilinpäätös .............. . 3 680 000 ja vuodelle 1982 siirtämättä vuoden 1980
42315: 1979 2 710 000 ensimmäisen lisämenoarvion alamomentille
42316: "
42317: 3250.88.7 myönnetty 30 000 000 markan mää-
42318: 60. Siirto valtion takausrahastoon (arvio- räraha ja vuoden 1981 tulo- ja menoarvion
42319: määräraha) alamomentille 32.50.88.1 myönnetty 40 000 000
42320: Yleisperusteluihin viitaten momentille varat- markan määräraha.
42321: tu 4 000 000 markan määräraha jätetään käyt- Investointiohjelman rahoitussuunnitelmaan sic
42322: tämättä ja valtion takausrahastoon siirtämättä. sältyvä vuodeksi 1982 suunniteltu osakepää-
42323: Määrärahaa voitaisiin kuitenkin käyttää siinä oman korotus, josta valtion osuus olisi
42324: tapauksessa, että rahaston maksuvalmiuden tur- 40 000 000 mk, on tarkoitus toteuttaa aikaisin-
42325: vaaminen välttämättä edellyttää siirtoa rahas- taan vuonna 1983.
42326: toon. Momentin loppusumma ei tämän johdos-
42327: ta muutu. 1981 I lisämenoarvioesitys ..... 70 000 000
42328: 1981 menoarvio 4 000 000
42329: 1980 tilinpäätös 5 000 000 86. Laina Valmet Oy:lle pohjoismaisen trak-
42330: 1979 10 000 000 toriohjelman rahoittamiseksi (siirtomääräraha)
42331: "
42332: Vuoden 1979 neljännessä lisämenoarviossa
42333: 85. Laina Enso-Gutzeit Osakeyhtiölle (siir- hyväksyttiin suunnitelma Valmet Oy:n osake-
42334: tomääräraha) pääoman korottamisesta Valmet Oy:n ja ruot-
42335: Enso-Gutzeit Osakeyhtiö toteuttaa laajaa in- salaisen Volvo BM Ab:n välillä solmitun ns.
42336: vestointiohjelmaa, jolla se pyrkii nykyistä pohjoismaisen traktoriohjelman rahoituksen tur-
42337: edullisempaan tuotevalikoimaan ja kannatta- vaamiseksi.
42338: vampaan tuotantoon. Investointiohjelman ra- Pohjoismainen traktoriohjelma on edennyt
42339: hoittamiseksi ja yhtiön rahoitusrakenteen pa- aikataulunsa mukaan ja ensimmäiset traktori-
42340: rantamiseksi on vuoden 1980 ensimmäisessä mallit on tarkoitus saada markkinoille vuonna
42341: lisämenoarviossa ja vuoden 1981 tulo- ja meno- 1982. Kannattavaan kokonaistuotantoon on kui-
42342: arviossa hyväksytty yhteensä 70 000 000 mar- tenkin mahdollista päästä vain vähitellen ja
42343: kan määrärahat Enso-Gutzeit Osakeyhtiön tasapainottamalla pitkäaikaisella rahoituksella
42344: uusien osakkeiden merkintää varten. Suunni- alkuvaiheen huomattavat tuotekehitys- ja mark-
42345: telman mukaan on lisäksi ollut tarkoituksena kinointipanokset.
42346: esittää, että valtio merkitsisi vuonna 1982 yh- Ottaen huomioon, että pohjoismaiseen ;trakto-
42347: tiön uusia osakkeita 40 000 000 markalla. riohjelmaan tarvittava rahoitus nousee yhteensä
42348: Tavanomaiselle osakeannille ei kuitenkaan noin 410 000 000 markkaan, ehdotetaan Val-
42349: ole edellytyksiä yhtiön osakkeiden pörssikurs- met Oy:lle myönnettäväksi hankkeen tuoteke-
42350: sin ollessa alle nimellisarvon. Yhtiö onkin hityskustannusten rahoitukseen aikaisemmin hy-
42351: suunnitellut osakeannin asemesta vaihtovelka- väksytyn osakepääoman korotusohjelman lisäk-
42352: kirjalainan tarjoamista nykyisille omistajille si vuonna 1981 lainaa 10 000 000 mk.
42353: omistusjakauman mukaisessa suhteessa. Lainan Edellä esitetyn perusteella momentille ehdo-
42354: korko olisi vähintään 10 % ja laina-aika vähtn- tetaan 10 000 000 mk Valmet Oy:lle myönnet-
42355: tään 5 ja enintään 10 vuotta. Lainalle ei ase- tävää lainaa varten. Lainan takaisinmaksuaika
42356: tettaisi vakuutta. Lainan koko määrä olisi olisi 10 vuotta, joista kolme ensimmäistä olisi
42357: 135 000 000 mk, josta valtion osuus on lyhennyksistä vapaita. Lainan koroksi määrät-
42358: 54 Pääluokka 32
42359:
42360: täisiin vähintään 10 %. Laina myönnettäisiin JOltettu sopimus, jonka mukaan Televa Oy:n
42361: vakuutta vaatimatta. Valtioneuvosto vahvistaisi osakepääomaa korotetaan kuluvan vuoden ai-
42362: muut lainaehdot. kana 15 000 000 markasta 31 000 000 mark-
42363: kaan, jonka korotuksen Oy Nokia Ab merkit-
42364: 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 10 000 000 see kokonaisuudessaan. Siten yhtiön, jonka
42365: nimi on tarkoitus muuttaa Telenokia Oy:ksi,
42366: 88. Osakepääomien korotukset ( siirtomäärä- osake-enemmistö siirtyisi Oy Nokia Ab:n omis-
42367: raha) tukseen. Tarkoituksena on myös, että yhtiön
42368: Momentille ehdotetaan lisättäväksi alamo- osakepääomaa korotettaisiin vuoden 1982 ai-
42369: mentit 7 ja 8 sekä lisäystä 7 002 000 mk seu- kana 12 000 000 markalla, josta valtio merkit-
42370: raavasti: sisi puolet. Järjestelyn toteuttaminen edellyttäi-
42371: 7. Kemijoki Oy:n osakepääoman korotta- si myös, että valtio lunastaisi Outokumpu
42372: minen. Kemijoki Oy:n tarkoituksena on vuo- Oy:ltä ja Valmet Oy:ltä, jotka nyt omistavat
42373: sina 1981-1984 rakentaa Sodankylän kumpikin yhden Televa Oy:n 1 000 markan
42374: kunnassa Kitiseen Vajukosken voimalai- niroellisarvoisen osakkeen, mainitut osakkeet.
42375: tos, jonka teho on 21 MW ja koko- Järjestelyn puitteissa sulautettaisiin myös Tele-
42376: naiskustannusarvio 92 000 000 mk. Vajukos- va Oy:n ja Nokia Oy:n nyt yhteisesti omistama
42377: ken rakentamisesta saatava hyöty koostuu Telefenno Oy uuteen yhtiöön. Sopimusasiakir-
42378: Vajukosken omasta tuotannosta ja Porttipahdan jojen mukaan osakkaat sitoutuisivat lisäksi ta-
42379: laitoksen parantuneista säätömahdollisuuksista. kaamaan yhtiön velkoja osakkuuksien suhtees-
42380: Hanke on arvioitu liiketaloudellisesti kannatta- sa. Tämän mukaisesti eduskunnalle annetaan
42381: vaksi. Hankkeesta saatava hyöty jakautuu osak- samanaikaisesti lisämenoarvioesi ty ksen kanssa
42382: kaille yhtiöön sijoitettujen sähköosuuksien suh- hallituksen esitys, jossa pyydetään valtuuksia
42383: teessa. Valtion osuus Kemijoki Oy:n sähkö- valtion takausvelvoitteen täyttämiseksi vuosien
42384: osuuksista on 37,01 %. Hanke työllistäisi So- 1981-83 osalta.
42385: dankylän alueella keskimäärin noin 100 henki- Sopimusasiakirjojen mukaan järjestelyt tule-
42386: löä vuosina 1982-1984. vat molempia osapuolia lopullisesti sitoviksi
42387: Kemijoki Oy:n suunnitelman mukaan hanke edellyttäen, että eduskunta hyväksyy tarvit-
42388: rahoitettaisiin lainoilla ja osittain siten, että tavat määrärahat ja takausvaltuudet.
42389: osakkaat korottaisivat yhtiön osakepääomaa Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan, että
42390: yhteensä 35 500 000 markalla. Sähköosuus- eduskunta osaltaan hyväksyisi osakkuusjärjes-
42391: suhteessa valtion osuus osakepääoman koro- telyt, ja että alamomentille myönnettäisiin yh-
42392: tuksesta olisi noin 13 000 000 mk. Vaitio voic teensä 6 002 000 mk valtiolle tulevien Televa
42393: si osallistua hankkeen rahoitukseen siten, että Oy:n osakkeiden merkintää ja valtiolle osta-
42394: osakepääomaa korotettaisiin vuonna 1981 mista varten.
42395: 1 000 000 mk, vuonna 1982 6 000 000 mk ja Samalla ehdotetaan, että vuoden 1980 ensim-
42396: vuonna 1983 6 000 000 mk. Osakepääoman mäisen lisämenoarvion alamomentilla 32.50.88.6
42397: korotusta esitetään sillä edellytyksellä, että (Televa Oy:n osakepääoman korottaminen)
42398: hankkeelle saadaan vesioikeuden lupa. myönnetty 5 000 000 markan määräraha jätet-
42399: Edellä esitetyn perusteella alamomentille täisiin käyttämättä ja vuodelle 1982 siirtä-
42400: ehdotetaan myönnettäväksi 1 000 000 mk val- mättä.
42401: tiolle tulevien Kemijoki Oy:n uusien osakkei~
42402: den merkitsemistä varten. 1981 I lisämenoarvioesitys ... . 7 002 000
42403: 1981 menoarvio ............ . 125 000 000
42404: 8. Televa Oy:n osakepääoman korottaminen. 1980 tilinpäätös ............ . 179 000 000
42405: Valtion ja Oy Nokia Ab:n välillä on allekir- 1979 " ............ . 223 999 970
42406:
42407:
42408: 60. Ulkomaankaupan edistäminen
42409:
42410: 41. Ulkomaankauppaa edistävien järjestöjen kauppakamarille sen Leningradissa olevan edus-
42411: valtionapu tuston uuden toimitilan peruskorjauksen kus-
42412: Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk tannuksiin.
42413: valtionapuna Suomalais-Neuvostoliittolaiselle
42414: Pääluokka 32 55
42415:
42416: 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . 500 000 luihin viitaten alamomentille varattu 50 000 000
42417: 1981 menoarvio .............. . 6 245 000 markan määräraha jätetään käyttämättä ja vien-
42418: 1980 tilinpäätös .............. . 5 490 000 titakuurahastoon siirtämättä. Määrärahaa voi-
42419: 1979 4 645 000 taisiin kuitenkin käyttää siinä tapauksessa, että
42420: " rahaston maksuvalmiuden turvaaminen välttä-
42421: 45. Valtionavustus Suomen Ulkomaankaup- mättä edellyttää siirtoa rahastoon. Alamomentin
42422: paliitto r.y:lle loppusumma ei tämän johdosta muutu.
42423: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- 1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . 90 000 000
42424: vaksi siten, että Suomen Ulkomaankauppaliitto 1980 tilinpäätös ............. 275 000 000
42425: r.y:n toiminnan menoihin myönnetystä 1979 " ............. 670 500 000
42426: 7 400 000 markan valtionavustuksesta saadaan
42427: käyttää 250 000 mk vienninedistämistoiminnas- 84. Lainat viennin edistämiseen (siirtomää-
42428: sa tarvittavan uuden viejärekisterin perustamis- räraha)
42429: kustannuksiin. Nämä kustannukset ehdotetaan Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
42430: rahoitettavaksi kokonaisuudessaan valtionavus- vaksi siten, että kauppa- ja teollisuusministeriö
42431: tuksella. Momentin loppusumma ei tämän joh- voisi lainansaajan esityksestä, milloin tarjous
42432: dosta muutu. lainansaajasta riippumattomista syistä ei ole
42433: johtanut toimeksiantoon, jättää lainan osaksi
42434: 1981 menoarvio 7 400 000 tai kokonaan valtiolle takaisin perimättä tar-
42435: 1980 tilinpäätös 5 716 000 vitsematta yksittäistapauksissa erikseen pyytää
42436: 1979 " 4 966 000 eduskunnan suostumusta. Momentin loppusum-
42437: ma ei tämän johdosta muutu.
42438: 60. Siirrot rahastoihin (arviomääräraha)
42439: 1. Siirto vientitakuurahastoon. Yleisperuste- 1981 menoarvio .............. 15 000 000
42440:
42441:
42442:
42443: 61. Kotimaankaupan edistäminen
42444:
42445: 41. Haja-asutusalueiden vähittäiskaupan in- 1 800 000 markan lisäksi. Avustusten maksatus
42446: vestointiavustus on tarkoitus suorittaa vuosien 1981 ja 1982
42447: Haja-asutusalueiden vähittäiskaupan rahoitus- määrärahasta. Momentille ei tämän johdosta
42448: tuesta annetun lain ( 1086/74, muut. 184/79) ehdoteta lisäystä.
42449: mukaisiin kaupan investointiavustuksiin kohdis-
42450: tuvan kysynnän lisääntymisen johdosta ehdo- 1981 menoarvio 1 800 000
42451: tetaan, että vuonna 1981 saataisiin myöntää 1980 tilinpäätös 1 331 746
42452: mainittuja investointiavustuksia 500 000 mk 1979 520 420
42453: vuoden 1981 tulo- ja menoarviossa osoitetun "
42454:
42455:
42456:
42457: 70. Kehitysalueiden teollisuuden edistäminen
42458:
42459: 49. Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tuke- luvan vuoden tulo- ja menoarviossa hyväksytyn
42460: minen ( arviomääräraha) 250 000 000 markan myöntämisvaltuuden li-
42461: Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tukemi- säksi 50 000 000 markalla. Tämän johdosta
42462: sesta annetun lain (452/75, muut. 323/79 ja momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 000 mk
42463: 532/80) mukaisten investointi-, käynnistys- ja vuonna 1981 tapahtuvia maksatuksia varten.
42464: koulutusavustusten myöntämisvaltuuden tar-
42465: peen arvioidaan kasvavan tänä vuonna· enna- 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 10 000 000
42466: koitua suuremmaksi investointitoiminnan vilk- 1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . 170 000 000
42467: kaudesta johtuen. Tämän johdosta ehdotetaan 1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . 159 999 927
42468: avustusten myöntämisvaltuutta lisättäväksi ku- 1979 " . .. .. .. .. . .. . 95 963 779
42469: 56 Pääluokka 32
42470:
42471: 86. Laina Outokumpu Oy:lle Sotkamon Koetehtaan suunnittelun ja rakentamisen
42472: Talvivaaran malmitutkimusten kustannuksia sekä koetuotannon ohella tarvitaan siihen liit-
42473: varten (siirtomääräraha) tyviä tutkimuksia yhtiön metallurgisessa tutki-
42474: Outokumpu Oy toteuttaa noin kaksi vuotta muslaitoksessa Porissa. Tämän vuoksi ehdote-
42475: kestävän koetehdasohjelman, jossa selvitetään taan, että momentille myönnettyä siirtomäärä-
42476: Sotkamon Talvivaaran nikkeli-kupari-sinkki- rahaa saadaan käyttää paitsi koetehtaan raken-
42477: esiintymän hyväksikäyttömahdollisuudet. Vuo- nus- ja käyttökustannuksiin myös mainittuihin
42478: den 1980 kolmannessa lisämenoarviossa on hy- metallurgisen tutkimuslaitoksen investointi- ja
42479: väksytty suunnitelma, jonka mukaan koetehdas- käyttömenojen rahoittamiseen. Momentille ei
42480: ohjelmasta aiheutuvien investointi- ja käyttö- tämän johdosta ehdoteta määrärahaa.
42481: menojen rahoittamiseksi myönnetään yhtiölle
42482: valtion varoista lainoja 16 000 000 mk vuonna 1980 tilinpäätös .............. 16 000 000
42483: 1980 ja 16 000 000 mk vuonna 1982.
42484:
42485:
42486:
42487: 71. Kehitysaluerahasto Oy
42488:
42489: 83. Laina Kehitysaluerahasto Oy:lle (siirto- markan määrärahan lisäksi Kehitysaluerahasto
42490: määräraha) Oy:lle myönnettäisiin 15 000 000 markan suu-
42491: Vuoden 1981 tulo- ja menoarviossa on Kehi- ruinen laina vähintään 6 % :n korolla, enintään
42492: tysaluerahasto Oy:lle hyväksytty 480 000 000 20 vuodeksi sekä vakuuksia vaatimatta. Tämän
42493: markan lainojen ja osakepääomasijoitusten johdosta momentille ehdotetaan lisäystä
42494: myöntämisvaltuus vuodelle 1981. Yhtiön rahoi- 15 000 000 mk.
42495: tustarve nousee erääntyvät lainojen lyhennyk-
42496: set huomioon ottaen lähes 600 000 000 mark- 1981 I lisämenoarvioesitys 15 000 000
42497: kaan. Tästä määrästä tulisi rahoittaa valtion 1981 menoarvio ............ . 100 000 000
42498: lainoilla yhteensä 115 000 000 mk. 1980 tilinoäätös ............ . 115 000 000
42499: Edellä esitettyyn viitaten ehdotetaan, että 1979 " ............ . 53 000 000
42500: tulo- ja menoarviossa hyväksytyn 100 000 000
42501:
42502:
42503:
42504: 80. Matkailun edistämiskeskus
42505:
42506: 74. Lapin matkailuhotellien rakentaminen ja rakennustyöt suoritetaan loppuun pääasiassa
42507: peruskorjaus (siirtomääräraha) laskutyöurakkana pääurakoitsijan jouduttua
42508: Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk konkurssiin.
42509: Kilpisjärven matkailuhotellin peruskorjaus-, pe-
42510: rusparannus- ja laajennustöiden loppuunsaatta- 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . 300 000
42511: miseksi. Hankkeeseen on aikaisemmin myön- 1981 menoarvio .............. . 1100 000
42512: netty 6 900 000 mk, joten tarkistettu kustan- 1980 tilinpäätös .............. . 5 173 000
42513: nusarvio on 7 200 000 mk eli 2 981 mk/m2 1979 " .............. . 6 900 000
42514: ja 605 mk/m3 • Lisätarve aiheutuu siitä, että
42515:
42516:
42517:
42518: 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut menot
42519:
42520: 09. Neuvottelu- ja toimikunnat 1981 I lisämenoarvioesitys ....... . 20 000
42521: Momentille ehdotetaan lisäystä 20 000 mk 1981 menoarvio ............... . 648 000
42522: kaivoslautakuntaan perustetun kaivosturvalli- 1980 tilinpäätös ............... . 446 557
42523: suusjaoston tehtäviä varten. 1979 " ............... . 347 519
42524: 57
42525:
42526:
42527:
42528:
42529: Pääluokka 33
42530: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA
42531: 0 1. Sosiaali- ja terveysministeriö
42532:
42533: 21. Tutkimustoiminta 45 000 mk muuttokuluista. Alamomentin lop-
42534: Momentille ehdotetaan lisäystä 97 000 mk pusumma on 2 648 000 mk.
42535: apuhenkilökunnan palkkaamiseksi tutkimusai- 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 145 000
42536: neistojen käsittelyä varten. 1981 menoarvio .............. . 2 518 000
42537: 1980 tilinpäätös .............. . 2 282 190
42538: 1981 I lisämenoarvioesitys ....... . 97 000 1979 , .............. . 1 988 719
42539: 1981 menoarvio ............... . 388 000
42540: 1980 tilinpäätös ............... . 385 000 70. Kaluston hankkiminen
42541: 1979 , ............... . 429 000 Momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 mk
42542: tutkimusosaston ja työosaston muuttojen joh-
42543: dosta.
42544: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha)
42545: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- 1981 I lisämenoarvioesitys ........ 40 000
42546: taan lisäystä 145 000 mk, mistä 100 000 mk 1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 000
42547: aiheutuu vuokratilojen lisääntymisestä johtu- 1980 tilinpäätös ................. 34 846
42548: vasta rakennusten käyttömenojen kasvusta ja 1979 , ................. 61 832
42549:
42550:
42551:
42552: 18. Työttömyysvakuutus
42553:
42554: 50. Valtionapu työttömyyskassoille (arvio- Koska työttömyys on joillakin aloilla lisään-
42555: määräraha) tynyt odotettua nopeammin, ehdotetaan mo-
42556: Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys mentin perusteluja muutettavaksi siten, että
42557: laiksi valtakunnallisista työttömyyskassoista an- momentin määrärahasta saadaan käyttää enin-
42558: netun lain (125/34) 24 ja 26 b §:n muutta- tään 1 200 000 mk lisäavustusten maksamiseen
42559: misesta 1. 7.-31. 12. 1981 väliseksi ajaksi vaikeassa asemassa oleville työttömyyskassoil-
42560: siten, että valtionapurahaa alennetaan 20 pro- le. Momentille ei tämän johdosta ehdoteta li-
42561: senttiyksiköllä ja työttömyyskassojen keskus- säystä.
42562: kassan tukimaksun suuruutta korotetaan vastaa-
42563: vasti 20 prosenttiyksiköllä. Edellä mainitun 1981 menoarvio 195 000 000
42564: johdosta ja yleisperusteluihin viitaten momen- 1980 tilinpäätös 135 960 538
42565: tilta säästyy ja jätetään käyttämättä 50 000 000 1979 , 223 514 057
42566: mk.
42567:
42568:
42569: 20. Vanhuus- ja työkyvyttömyysvakuutus
42570:
42571: 51. Valtion osuus maatalousyrittäjien eläke- pienemmästä määrästä sekä vuoden 1980 val-
42572: laista johtuvista menoista ( arviomääräraha) tion MYEL-osuuden ennakon alijäämästä.
42573: Momentille merkitään lisäystä 31 300 000
42574: mk, mikä aiheutuu lähinnä työkyvyttömyys- 1981 I lisämenoarvioesitys ... . 31 300 000
42575: ja sukupolvenvaihdoseläkkeiden arvioitua suu- 1981 menoarvio ............ . 444 400 000
42576: remmasta ja vakuutusmaksutulojen arvioitua 1980 tilinpäätös ............ . 358 200170
42577: 1979 , ............ . 300 648 780
42578: 8 168100338}
42579: 58 Pääluokka 33
42580:
42581: 30. Sosiaalihallitus
42582:
42583: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha) erityiskoulun henkilöstökoulutuksen tarpeesta.
42584: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- Alamomentin loppusumma on 6 035 000 mk.
42585: taan lisäystä 40 000 mk, mistä 20 000 mk ai-
42586: heutuu haja-asutusalueiden postinjakeluverkos- 1981 1 lisämenoarvioesitys ..... . 40 000
42587: ton lisäpalvelukokeilun aiheuttamasta kehittä- 1981 menoarvio .............. . 6 005 000
42588: mistmmmnan määrärahan lisätarpeesta ja 1980 tilinpäätös ............. .. 4 977 808
42589: 20 000 mk ennakoitua suuremmasta Kuopion 1979 ,, • 0. 0 •• 4 607 150
42590: 0 •• 0 0 ••• 0
42591:
42592:
42593:
42594:
42595: 41. Lasten ja nuorten kasvatus ja huolto
42596:
42597: 54. Valtionavustus yksityisten koulukotien 1981 1 lisämenoarvioesitys 360 000
42598: rakentamiseen (siirtomääräraha) 1981 menoarvio .............. . 1 325 000
42599: Momentille ehdotetaan lisäystä 360 000 mk 1980 tilinpäätös .............. . 1 575 000
42600: Lausteen poikakodin hallinto- ja kouluraken- 1979 375 000
42601: nuksen kustannusarvion tarkistuksen johdosta. "
42602:
42603:
42604: 43. Valtion erityiskoulut
42605:
42606: 70. Kaluston hankkiminen Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk,
42607: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 700 000 mikä aiheutuu Kuopion erityiskoulun kustan-
42608: mk Kuopion erityiskoulun kalusto- ja kone- nusarvion tarkistuksesta 14 400 000 markaksi.
42609: hankintasuunnitelman tarkentumisen johdosta. Tarkoitukseen on aikaisemmin myönnetty
42610: 14 255 000 mk, mistä on peruuntunut 54 460
42611: 1981 1 lisämenoarvioesitys ..... . 1 700 000 mk.
42612: 1981 menoarvio .............. . 1 455 000
42613: 1980 tilinpäätös ............. .. 195 253 1981 1 lisämenoarvioesitys ..... . 200 000
42614: 1979 " .............. . 99 967 1981 menoarvio .............. . 5 105 000
42615: 1980 tilinpäätös .............. . 6 100 000
42616: 74. Valtion erityiskoulujen rakentaminen 1979 4 000 000
42617: ( siirtomääräraha) "
42618:
42619:
42620: 44. Invalidihuolto
42621:
42622: 33. Valtionosuus kunnille suojatyötoimin- tainliitoille. Vastaava määräraha säästyy ja jä-
42623: nan käyttökustannuksiin ( arviomääräraha) tetään käyttämättä momentilta 33.44.51.
42624: Momentille merkitään lisäystä 2 365 200
42625: mk, mikä aiheutuu eräiden yksityisten työ- 1981 1 lisämenoarvioesitys ...... 2 365 200
42626: keskusten ja niiden 22 viran siirtymisestä kun- 1981 menoarvio ............... 4 329 200
42627:
42628:
42629: 46. Kunnallinen kehitysvammaisten erityishuolto
42630:
42631: 30. Valtionosuus kunnallisen kehitysvam- raha säästyy ja jätetään käyttämättä momen-
42632: maisten erityishuollon käyttökustannuksiin ( ar- tilta 33.47.50.
42633: viomääräraha )
42634: Momentille merkitään lisäystä 136 000 mk, 1981 1 lisämenoarvioesitys 136 000
42635: mikä aiheutuu eräiden yksityisten toimintojen 1981 menoarvio ............ . 302 837 800
42636: ja niiden neljän viran siirtymisestä erityis- 1980 tilinpäätös ............ . 234 095 472
42637: huoltopiirin kuntainliitolle. Vastaava määrä- 1979 '' • 0. 0. 203 106 204
42638: 0 ••• 0. 0.
42639: Pääluokat 33 ja 34 59
42640:
42641: 58. Muu sosiaaliturva
42642:
42643: 52. Pakolaishuollon avustaminen 1981 I lisämenoarvioesitys 1 040 000
42644: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 040 000 1981 menoarvio .............. . 308 000
42645: mk, mistä 440 000 mk aiheutuu jo Suomessa 1980 tilinpäätös .............. . 47 000
42646: olevien pakolaisten huollon arvioitua suurem- 1979 '' •••• 0 ••••• 36 994
42647: 0 •• 0.
42648:
42649:
42650:
42651: mista kustannuksista ja 600 000 mk maahan
42652: saapuvien pakolaisten huollon järjestämisestä.
42653:
42654:
42655: 60. Lääkintöhallitus
42656:
42657: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 1981 I lisämenoarvioesitys 420 000
42658: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- 1981 menoarvio .............. . 6 820 000
42659: taan lisäystä 420 000 mk huumausainereseptien 1980 tilinpäätös .............. . 6 084 664
42660: määräämisen ja toimittamisen seurantaa varten. 1979 " .............. . 5 909 927
42661: Alamomentin loppusumma on 7 230 000 mk.
42662:
42663:
42664: 65. Kansanterveyslaboratorio
42665:
42666: 22. Eräät tutkimustoiminnan menot (arvio- määrin 25 henkilöä. Tutkimuksista saatavilla
42667: määräraha) tuloilla, jotka on merkitty momentille 12.33.65,
42668: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi voidaan kattaa toiminnan aiheuttamat kustan-
42669: 1 557 200 mk Kansanterveyslaboratorion toi- nukset.
42670: mesta ulkopuolisella rahoituksella tehtävien
42671: tutkimusten suorittamista varten. Momentin 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 1 557 200
42672: määrärahalla saadaan palkata enintään keski-
42673:
42674:
42675:
42676:
42677: Pääluokka 34
42678: TYöVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA
42679: 01. Työvoimaministeriö
42680:
42681: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) työvoimaneuvostoa varten palkattavan tilapäi-
42682: Momentille ehdotetaan lisäystä 129 000 mk sen pääsihteerin (B 4) ja työvoimapoliittisen
42683: seuraavasti: valmistelun tehostamiseksi palkattavan tilapäi-
42684: 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää- sen suunnittelusihteerin ( B 3 ) paikkaamista
42685: räisten virkamiesten palkkaukset. Ehdotetaan varten 1. 7. 1981 lukien. Vastaava määräraha
42686: 1. 7. 19 81 lukien perustettavaksi työvoimaosas- säästyy ja jätetään käyttämättä momentilta
42687: toon peruspalkkainen ylitarkastajan virka (B 2). 34.01.09. Alamomentin loppusumma on
42688: Vastaavasti ehdotetaan samasta ajankohdasta 1637 000 mk.
42689: lukien lakkautettavaksi peruspalkkainen tarkas-
42690: tajan virka (V 29). Alamomentin loppusumma 1981 I lisämenoarvioesitys 129 000
42691: lisääntyy 6 000 mk ja on 12 775 000 mk. 1981 menoarvio ............. . 16 719 300
42692: 1980 tilinpäätös ............ .. 14 020 902
42693: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. 1979 " ............. . 12 435 555
42694: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 123 000 mk
42695: 60 Pääluokka 34
42696:
42697: 21. Valtion osuus Fabianinkatu 32:n kiin- 70. Kaluston hankkiminen
42698: teistön korjauksesta (siirtomääräraha) Momentille ehdotetaan lisäystä 164 000 mk
42699: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi työvoimaministeriön ennuste- ja tutkimustoi-
42700: 3 500 000 mk ministeriön työvoimaosaston tu- minnan tehostamiseen ja kehittämiseen tarvit-
42701: levan sijoituspaikan muutos- ja kunnostustöiden tavan pientietokoneen hankintaa varten. Vastaa-
42702: suorittamista varten. Ko. tilat on vuokrattu vasti momentilta 34.01.27 säästyy ja jätetään
42703: valtiolle vuonna 1976 kymmenen vuoden vuok- käyttämättä pientietokoneen vuokraamiseen
42704: ra-ajalla. tarkoitettu 51 000 markan määräraha.
42705: 1981 I lisämenoarvioesitys ....... 3 500 000 1981 I lisämenoarvioesitys ....... . 164 000
42706: 1981 menoarvio ................ . 300 000
42707: 1980 tilinpäätös ............... .. 83 485
42708: 1979 " ................ . 69 905
42709:
42710:
42711:
42712: 06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto
42713:
42714: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer-
42715: Momentille ehdotetaan lisäystä 150 700 mk kitään lisäystä 9 900 mk. Alamomentin loppu-
42716: seuraavasti: summa on 6 184 700 mk.
42717: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 150 700
42718: Vuoden 1980 kolmannen lisämenoarvion mu- 1981 menoarvio ............. . 94 385 800
42719: kaisesti palkatun kolmen työhönsijoitusasiain 1980 tilinpäätös ............. . 79 017 944
42720: neuvojan (V 17) edelleen paikkaamista varten 1979 '' ............. . 68 471892
42721: ehdotetaan tilapäisten palkkioihin lisäystä
42722: 140 800 mk. Alamomentin loppusumma on
42723: 15 863 800 mk.
42724:
42725:
42726: 50. Työllisyyden hoito
42727:
42728: Tähän lukuun tulo- ja menoarviossa vara-
42729: tuista määrärahoista jätetään käyttämättä 28
42730: milj. mk ja vastaava summa varataan syksyn
42731: 1981 lisätyöohjelman rahoittamiseen.
42732:
42733: 28. Nuorten työelämään perehdyttämisko- 61. Valtionapu työttömyyden lieventämiseen
42734: keilu ja nuorten yhteiskuntatakuukokeilu ( siir- ( arviomääräraha)
42735: tomääräraha) Momentin käyttösuunnitelmassa energiapuun
42736: Momentin nimike on muutettu. hankintaan varatun 30 000 000 markan käyttö-
42737: Momentin määrärahasta ehdotetaan makset- perustelut ehdotetaan muutettavaksi siten, että
42738: tavaksi myös nuorten yhteiskuntatakuukokeilun energiapuun hankintaa varten. ehdotettua mää-
42739: kaikki kustannukset, minkä johdosta momen- rärahaa saadaan käyttää työvoimaministeriön
42740: tille ehdotetaan lisäystä 10 000 000 mk. Vas- vahvistamien perusteiden mukaisesti kuntien
42741: taava määräraha säästyy ja jätetään käyttämät- ja kunnallisten yhteisöjen omissa lämpölaitok-
42742: tä momentilta 34.50.61. Momentin määrärahal- sissa käytettävän energiapuun kasauksen avus-
42743: la saadaan palkata kokeilujen ajaksi työvoima- tamiseen. Viitaten momentin 34.50.28 perus-
42744: hallintoon enintään 17 henkilöä. teluihin momentilta säästyy ja jätetään käyttä-
42745: mättä 10 000 000 mk.
42746: 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 10 000 000 1981 menoarvio 684 000 000
42747: 1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . 3 000 000 1980 tilinpäätös 493 438 861
42748: 1980 tilinpäätös .. .. .. .. .. .. .. 3 000 000 1979 409 001213
42749: "
42750: Pääluokka 34 61
42751:
42752: 77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi 1981 I lisämenoarvioesitys .... 300 000 000
42753: ( arviomääräraha) 1981 menoarvio ............. 400 000 000
42754: Luvun perusteluun viitaten momentille ehdo- 1980 tilinpäätös •............ 553 418 155
42755: tetaan lisäystä 300 000 000 mk syksyn lisätyö- 1979 " . . . . . . . . . . . . . 580 494 553
42756: ohjelman rahoittamista varten.
42757:
42758:
42759:
42760:
42761: Edellä esitetyn nojalla ehdotetaan, että Eduskunta päättäisi hyväksyä
42762: seuraavat lisäykset ;a muutokset vuoden
42763: 1981 tulo- ia menoarvioon.
42764: Lisäyksiä ja muutoksia vuoden 1981 tulo- ja menoarvioon
42765:
42766:
42767: TULOT
42768:
42769: Osasto 11 mk
42770:
42771: 11. VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT 62 000 000
42772: 08. Valmisteverot ............................................. . 33 0(}0 000
42773: 08. Ravintorasvavero, lisäystä ............................... . 3 000 000
42774: 13. Valkuaisrehuvero ...................................... . 30 000 000
42775:
42776:
42777: 19. Muut veronluonteiset tulot ................................... . 29 000 000
42778: 04. Eräiden maataloustuotteiden markkinoimismaksut, lisäystä ..... . 29 000 000
42779:
42780:
42781:
42782:
42783: Osasto 12
42784: 12. SEKALAISET TULOT 44 066 200
42785: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala ........................... . 29 000 000
42786: 50. Rahapajan tulot, lisäystä ............................... . 25 000 000
42787: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä 4 000 000
42788:
42789:
42790: 29. Opetusministeriön hallinnonala ............................... . .500 000
42791: 18. Oulun yliopiston tulot, lisäystä ........................... . 500 000
42792:
42793:
42794: 30. Maa. ja metsätalousministeriön hallinnonala ..................... . 2 100 000
42795: 15. Valtion maitovalmisteiden tarkastuslaitoksen tulot, lisäystä ... . 300 000
42796: 40. Vesihallinnon tulot, lisäystä ............................. . 1 800 000
42797: Osastot 12 ja 14 63
42798:
42799: 31. Liikenneministeriön hallinnonala 2 000 000
42800: 40. Autorekisterikeskuksen tulot, lisäystä ..................... . 2 000 000
42801:
42802:
42803:
42804: 32. Kauppa.. ja teollisuusministeriön hallinnonala ................. . 8 609 000
42805: 39. Teknillisen tarkastuslaitoksen tulot, lisäystä ................. . 300 000
42806: 42. Valtion teknillis,en tutkimuskeskuksen sekalaiset tulot, lisäystä .. 59 000
42807: 43. Tulot valtion teknillisen tutkimuskeskuksen ulkopuolisille suoritta-
42808: mista tehtävistä, lisäystä ................................. . 8 000 000
42809: 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä .. 250 000
42810:
42811:
42812:
42813: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala ..................... . 1857 200
42814: 65. Kansanterveyslaboratorion tulot, lisäystä ................... . 1 557 200
42815: 67. Farmaseuttisten erikoisvalmisteiden myyntilupatulot, lisäystä ... . 300 000
42816:
42817:
42818:
42819:
42820: Osasto 14
42821: 14. VALTION LIIKEYRITYKSET 24 979 000
42822:
42823: 04. Posti- ja lennätinlaitos
42824: 01. Postitoimen liikennetulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . 20 000 000
42825: 06. Autoliikenteen tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . 5 000 000
42826: --- ---
42827: Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 000 000
42828: Käyttötalouden ·
42829: rahoituskate,
42830: lisäystä 25 000 000
42831:
42832:
42833:
42834: 10. Valtion painatuskeskus
42835: Käyttömenot (28.90.29) ..............
42836: - - -21-000 -
42837: Käyttötalouden
42838: rahoituskate,
42839: vähennystä -21000
42840:
42841:
42842: Lisäys t4loihin: 131 M5 20() · .
42843: 64
42844:
42845:
42846:
42847:
42848: MENOT
42849:
42850:
42851: Pääluokka 22 mk
42852:
42853: 22. EDUSKUNTA s sso 000
42854: 05. Eduskuntatalo ........................................ (OlO) 5550 000
42855: 71. Peruskorjaukseen liittyvien sisusteiden suunnittelu ja hankinta
42856: {siirtomääräraha), lisäystä ............................... . 650 000
42857: 75. Eduskuntatalon peruskorjaus {siirtomääräraha), lisäystä ....... . 4 900 000
42858:
42859:
42860:
42861: Pääluokka 23
42862: 23. VALTIONEUVOSTO 286 000
42863:
42864: 25. Vaitioneuvoston edustus- ja virkahuoneistot . . . . . . . . . . . . . . ( 050) 250 000
42865: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä 250 000
42866:
42867:
42868: 99.- Valtioneuvoston muut menot .......................... (050) 36 000
42869: 26. Valtioneuvoston juhlahuoneiston historia (siirtomääräraha) .... 36 000
42870:
42871:
42872:
42873: Pääluokka 24
42874: 24. ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA ...... . 8 928 600
42875:
42876: 20. Ulkoasiainhallinnon virat ja toimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 030) 67 600
42877: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä 67 600
42878:
42879:
42880: 30. Kansainvälinen _kehitysyhteistyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040) 6 000 000
42881: 69. Humanitaarinen apu kehitysmaille (siirtomääräraha), lisäystä .... 6 000 000
42882:
42883:
42884: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot ............ (030) 2 861000
42885: 27. K~s.~invälisee~ .. yh.~eistyöhön Suomessa liittyvät menot (arvio-
42886: maataraha) , lisaysta ................................... . 640 000
42887: 50. Eräät valtionavut, lisäystä ............................... . 2 021000
42888: 66. Eräät jäsenmaksut ja maksuosuudet ( arviomääräraha), lisäystä .. 200 000
42889: 65
42890:
42891: Pääluokka 25
42892: 25. OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 9 487 400
42893:
42894: 01. Oikeusministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 070) 1625 000
42895: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 1550 000
42896: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ........................... . 75 000
42897:
42898:
42899: 10. Ylimmät tuomioistuimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 090) 1200 000
42900: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 1000 000
42901: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 200 000
42902:
42903:
42904: 30. Tuomiokunnat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 090) 1146 800
42905: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 1146 800
42906:
42907:
42908: 31. Raastuvanoikeudet ja maistraatit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 090 ) 950 000
42909: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 750 000
42910: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 200 000
42911:
42912:
42913: 40. Erityistuomioistuimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 090) 67 000
42914: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 67 000
42915:
42916:
42917: 46. Syyttäjänvirastot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 090) 850 000
42918: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ................... . 850 000
42919:
42920:
42921: 47. Ulosottovirastot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 090) 1800 000
42922: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä 1 800 000
42923:
42924:
42925: 50. Vankeinhoitolaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 100) 1603 600
42926: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä ..................... . 7 400
42927: 50. Valtionapu Kriminaalihuoltoyhdistykselle lainsäädäntöön perustu-
42928: viin tehtäviin ( arviomääräraha), lisäystä ................... . 996 800
42929: 51. Valtionapu Kriminaalihuoltoyhdistykselle muun kriminaalihuolto-
42930: työn suorittamiseen ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 599 400
42931:
42932:
42933: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . . . . . ( 070) 245 000
42934: 27. Automaattinen tietojenkäsittely ( arviomääräraha), lisäystä ..... . .35 000
42935: 50. Eräät avustukset, lisäystä ............................... . 210 000
42936: 9 168100338}
42937: 66
42938:
42939: Pääluokka 26
42940: 26. SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 28 773 200
42941:
42942: 01. Sisäasiainministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 050) .550 000
42943: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ........................... . 550 000
42944:
42945:
42946: 05. Lääninhallitukset ...................................... (050) 303 200
42947: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä 303 200
42948:
42949:
42950: 14. Asumistuki .......................................... (510) 15 000 000
42951: 54. Asumistuki ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 1.5 000 000
42952:
42953:
42954: 60. Poliisikoulutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 080) 610 000
42955: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 240 000
42956: 21. Oppilaiden huolto, lisäystä ............................... . 370 000
42957:
42958:
42959: 62. Poliisivarikot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 080) 40 000
42960: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 40 000
42961:
42962:
42963: 69. Muut poliisimenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 080) 1640 000
42964: 25. ~?.ott~riajoneuvojen käyttö ja kunnossapito (arviomääräraha),
42965: lisaysta ............................................... . 1640 000
42966:
42967:
42968: 73. Ympäristönsuojelu .................................... (050) 200 000
42969: 50. Valtionavustukset valtakunnallisille luonnonsuojeluyhteisöille, li-
42970: säystä ............................................... . 200 000
42971:
42972:
42973: 90. Rajavartiolaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 120) 10 290 000
42974: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä ..................... . 195 000
42975: 10. Kiinteistöjen käyttö ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 3 907 000
42976: 70. Kaluston ja välineiden hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .. 4 948 000
42977: 74. T aionrakennukset ( siirtomääräraha), lisäystä ............... . 1 240 000
42978:
42979:
42980: 99. Sisäasiainministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . . . ( 050) 140 000
42981: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 140 000
42982: 67
42983:
42984: Pääluokka 27
42985: 27. PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 72 617 700
42986: 01. Puolustusministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (150) 100 000
42987: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 100 000
42988:
42989:
42990:
42991: 12. Puolustusvoimien muut palkkausmenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160) 545 700
42992: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 545 700
42993:
42994:
42995:
42996: 20. Perushankintamenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160) 5 500 000
42997: 18. Perushankinnat, kokeilu- ja kehittämistyöt (siirtomääräraha),
42998: lisäystä ............................................. . 5 500 000
42999:
43000:
43001:
43002: 25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot .................... (160) 35 600 000
43003: 16. Uusinta (siirtomääräraha), lisäystä ....................... . 18 000 000
43004: 24. Varustuksen käyttö ja kunnossapito (siirtomääräraha), lisäystä .. 17 600 000
43005:
43006:
43007:
43008: 27. Kiinteistömenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160 ) 10 900 000
43009: 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siirtomääräraha), lisäystä .. 5 900 000
43010: 77. Sotilasalueiden ja -laitteiden rakennustyöt (siirtomääräraha),
43011: lisäystä ............................................. . 5 000 000
43012:
43013:
43014: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 030) 19120 000
43015: 22. Suomalaiset valvontajoukot (siirtomääräraha) ............... . 19 120 000
43016:
43017:
43018:
43019: 90. Puolutusministeriön alainen teollisuus- ja liiketoimin-
43020: ta .................................... (150)
43021: 70. Teollisuuslaitosten konehankinnat (siirtomääräraha), lisäystä 162 000
43022: 74. Teollisuuslaitosten rakennustyöt (siirtomääräraha), lisäystä 480 000
43023: Sijoitusmenot: 642 000
43024:
43025:
43026:
43027: 99. Puolustusministeriön hallinnonalan muut menot ............ (150) 210 000
43028: 08. Komiteat ja asiantuntijat ( arviomääräraha), lisäystä ......... . 210 ooo,,
43029: 68
43030:
43031: Pääluokka 28
43032: 28. VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 17 105 400
43033:
43034: 01. Valtiovarainministeriö ................................ {020} 3.5 000
43035: 29. Muut kulutusmenot {arviomääräraha), lisäystä ............... . 35 000
43036:
43037:
43038:
43039: 0.5. Valtiokonttori ........................................ {020) .576 000
43040: 2.5. Työkirjatietojen rekisteröinti (siirtomääräraha} ............. . 576 000
43041:
43042:
43043:
43044: 10. Valtiontalouden tarkastusvirasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 020) 64400
43045: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha}, lisäystä ..................... . 64 400
43046:
43047:
43048:
43049: 18. Verohallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 020) 218 100
43050: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 218 100
43051:
43052:
43053:
43054: 26. Lääninverovirastot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 020} 2 200 000
43055: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha}, lisäystä ..................... . 2 200 000
43056:
43057:
43058:
43059: 28. Verotoimistot ........................•............... {020) 2 848 600
43060: 01. Palkkaukset {arviomääräraha), lisäystä ..................... . 2 848 600
43061:
43062:
43063:
43064: 40. Tullilaitos .......................................... {020) 19.5 000
43065: 7 4. Tullitalojen rakentaminen {siirtomääräraha) , lisäystä ......... . 19.5 000
43066:
43067:
43068: .50. Rahapaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . {020} .5 228 800
43069: 01. Palkkaukset {arviomääräraha), lisäystä •.............•....... 27 800
43070: 22. Raaka-aineet ( arviomääräraha), lisäystä ................... . 5 200 000
43071: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 1000
43072:
43073:
43074: .52. Tilastokeskus . . . . . . . . . . . • . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . {0.50) 49.500
43075: 23. Väestö- ja asuntolaskennat {siirtomääräraha) ............... .
43076: 28. Maksullinen palvelutoiminta {arviomääräraha), lisäystä ....... . 49500
43077: Pääluokat 28 ja 29 69
43078:
43079: 60. Rakennushallinto (050) 130 000
43080: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 130 000
43081:
43082:
43083:
43084: 64. Eräiden valtion kiinteistöjen menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 050) 100 000
43085: 76. Virastotalojen rakentaminen (siirtomääräraha), lisäystä ....... . 100 000
43086:
43087:
43088:
43089: 90. Valtion painatuskeskus .................... (050)
43090: 29. Muut käyttömenot (arviomääräraha), lisäystä .......... 21 000
43091: Käyttömenot: 21 000
43092:
43093: 70. Koneiden ja kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .... 2 300 000
43094: Sijoitusmenot: 2 300 000
43095:
43096:
43097:
43098: 99. Vaitiovarsinministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . ( 020) 3160 000
43099: 44. Valtion korvaus Imatran Voima Oy:n ulkomaisen lainan kurssi-
43100: tappioista ............................................. . 3 060 000
43101: 62. Palautettavien suhdannetalletusten korko ................... . 100 000
43102:
43103:
43104:
43105:
43106: Pääluokka 29
43107: 29. OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 53 704 700
43108:
43109: 10. Valtion korkeakoulut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240) 2 775 500
43110: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 315 500
43111: 21. Muut opetus- ja tutkimusmenot (siirtomääräraha), lisäystä ... . 500 000
43112: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 60 000
43113: 70. T~!.~.mus- ja <;>~~tu~välineiden sekä kaluston hankkiminen (siirto-
43114: maataraha), lisaysta ................................... . 200 000
43115: 74. T aionrakennukset ( siirtomääräraha) , lisäystä ............... . 1 700 000
43116:
43117:
43118:
43119: 36. Sibelius-Akatemia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240) 2 330 000
43120: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä ..................... . 2 300 000
43121: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 30 000
43122: 70 Pääluokka 29
43123:
43124: 37. Muut korkeakoulumenot (240) 80 000
43125: 09. Korkeakouluneuvosto, lisäystä ........................... . 80 000
43126:
43127:
43128:
43129: 42. Eräät valtion oppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 220) 100 000
43130: 53. Valtionapu rakennustoimintaan (siirtomääräraha) 100 000
43131:
43132:
43133:
43134: 46. Peruskoulujen valtionapu .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ( 220) 700 000
43135: 51. Valtionapu Steiner-kouluille ( arviomääräraha), lisäystä ....... . 700 000
43136:
43137:
43138:
43139: 57. Yhteiskunnallinen sivistystyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 250) 30 150 000
43140: 50. Kansanopistojen valtionapu ( arviomääräraha), lisäystä ....... . 6 350 000
43141: 51. Valtionosuus ja -avustus kansalais- ja työväenopistojen käyttökus-
43142: tannuksiin ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 23 800 000
43143:
43144:
43145:
43146: 63. Valtion maatalousoppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 231000
43147: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 31000
43148: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 200 000
43149:
43150:
43151:
43152: 65. Ammattikasvatushallituksen koulutilat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 1 000 000
43153: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ............... . 1 000 000
43154:
43155:
43156:
43157: 71. Kunnalliset ja yksityiset ammattioppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 700 000
43158: 55. Ylimääräinen valtionavustus eräille ammattioppilaitoksille, lisäystä 700 000
43159:
43160:
43161:
43162: 72. Valtion metsäopetus .................................. (230) 850 000
43163: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ............... . 850 000
43164:
43165:
43166:
43167: 76. Valtion teknilliset oppilaitokset .......................... (230) 280 000
43168: 7 4. T aionrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ............... . 280 000
43169: Pääluokka 29 71
43170:
43171: 79. Valtion kotitalousoppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 84 200
43172: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 84 200
43173:
43174:
43175: 80. Valtion kotiteollisuusoppilaitokset ........................ (230) 205 000
43176: 87. Kultaseppäkoulun jalometallien lunastaminen valtiolle ........•. 205 000
43177:
43178:
43179: 83. Terveydenhuoltoalan oppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (230) 3 830 000
43180: 28. Ylimääräiset kurssit, lisäystä ....................•......... 3 530 000
43181: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ............... . 300 000
43182:
43183:
43184: 85. Ammattikurssit ...................................... (250) 4 000 000
43185: 31. Valtion korvaus ammatillisten kurssikeskusten omien rakennusten
43186: rakennuskustannuksiin ................................. . 4 000 000
43187:
43188:
43189: 86. Ammattikasvatuksen muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 30 000
43190: 52. Valtionapu kodinhoitajien koulutukseen (arviomääräraha), lisäystä 30 000
43191:
43192:
43193: 92. Suomenlinnan hoitomenot .............................. (280) 600 000
43194: 7 4. T aionrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ............... . 600 000
43195:
43196:
43197: 94. Museovirasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . ( 280) 334 000
43198: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ....................•. 34 000
43199: 21. Tutkimus- ja valvontatoiminta, lisäystä ..................•... 300 000
43200:
43201:
43202: 98. Kansainvälinen yhteistyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . ( 030) 1625 000
43203: 23. Kansainvälisistä järjestöistä aiheutuvat menot, lisäystä ......•. 570 000
43204: 24. Suomen osuus pohjoismaisesta kulttuuriyhteistyöstä aiheutuvista
43205: .menoista, lisäystä .....................................• 325 000
43206: 26. Suomen kielen ja kulttuurin tuntemuksen edistäminen ulkomailla,
43207: lisäystä .......................•........••......•••.•• 300 000
43208: 7 4. T aionrakennukset ( siirtomääräraha) ....................... . 430 000
43209:
43210:
43211: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut menot .............. (210) 3 800 000
43212: 26. Eräät kopiointikorvaukset .•.....•....................•••• 3 700 000
43213: 50. Eräät valtionavut, lisäystä ............................... . 100 000
43214: 72
43215:
43216: Pääluokka 30
43217: 30. MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNON-
43218: ALA ........................................... . 376 973 900
43219:
43220: 01. Maa- ja metsätalousministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 650) 198 500
43221: 26. Kansainvälinen yhteistyö ( arviomääräraha), lisäystä ......... . 130 000
43222: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ........................... . 68500
43223:
43224:
43225: 10. Valtion maatalouskemian laitos .......................... (660) 2 000 000
43226: 7 4. T aionrakennukset ( siirtomääräraha) ....................... . 2 000 000
43227:
43228:
43229: 14. Valtion maatalouskoneiden tutkimuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . ( 660) 133 000
43230: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 88 000
43231: 70. Kaluston ja koneiden hankkiminen, lisäystä ................. . 45 000
43232:
43233:
43234: 15. Valtion maitovalmisteiden tarkastuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 660) 183 200
43235: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 33 200
43236: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ........................... . 150 000
43237:
43238:
43239: 17. Valtion hevosjalostuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 660) 250000
43240: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ........................... . 250 000
43241:
43242:
43243: 3.0. Maatalouden neuvontatyön tukeminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 670) 8000
43244: 42. Lampaanjalostuksen tukeminen (arviomääräraha), lisäystä ..... . 8 000
43245:
43246:
43247: 31. Maatalouden hintatuki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 67 0 ) 335000000
43248: 41. Maataloustuotteiden markkinoinnin edistäminen sekä markkinoin-
43249: nin ja . ~aa~~louden hintatason vakaannuttaminen ( arviomäärä-
43250: raha), hsaysta ......................................... . 220 000 000
43251: 42. '-:,ilielmäk~~ J:?.ukaan maksettava hintapoliittinen tuki ( siirtomää-
43252: raraha), hsaysta ....................................... . 45 000 000
43253: 43. Muu maatalouden hintapoliittinen tuki (siirtomääräraha), lisäystä 70 000 000
43254:
43255:
43256: 33. Eräät ylituotannon supistamista tarkoittavat menot . . . . . . . . . . ( 670) 30 0(}0 000
43257: 47. Maidontuotannon vähentämiskorvaukset (siirtomääräraha) ..... . 25 000 000
43258: 49. Kananmunatuotannon rajoittamisesta aiheutuvat menot (siirto-
43259: määräraha) . . . . . . . . . . . . . . . . . .......................... . 5 000 000
43260: Pääluokat 30 ja 31 73
43261:
43262: 3 7. Kalatalous (690) 2 678 000
43263: 29. Muut valtion kalastusmenot, lisäystä •••.......•...•.••••..•• 15 000
43264: 40. Lapin ja Kainuun kalatalouden kehittäminen, lisäystä ......... . 100 000
43265: 42. Kalastuksesta saatavan tulon vakaannuttaminen ja kalansaaliin käy-
43266: tön edistäminen (siirtomääräraha), lisäystä ............•..... 2 000 000
43267: 49. Kalastusalan järjestöjen toiminnan tukeminen (arviomääräraha),
43268: lisäystä .................•..•.............••.......... 563 000
43269:
43270:
43271: 38. Riista. ja kalatalouden tutkimuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 690) 67 000
43272: 7 0. Kaluston hankkiminen ( siirtomääräraha), lisäystä ........... . 67 000
43273:
43274:
43275: 40. Vesihallinto .......................................... (540) 2 210 000
43276: 14. Vesistöjen hoito (siirtomääräraha), lisäystä ................. . 260 000
43277: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä •............... 500 000
43278: 77. Vesistötyöt (siirtomääräraha), lisäystä ..................... . 1450 000
43279:
43280:
43281: 59. Metsätalouden muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 680) 300 000
43282: 49. Mäntypistiäisten torjunta ............................... . 300 000
43283:
43284:
43285: 60. Maanmittaushallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 530) 1395 200
43286: 01. Pafkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä .........•....•.•.•... 145 200
43287: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 1250 000
43288:
43289:
43290: 70. Maatalouden tutkimuskeskus ............••.............. (660) 2 500 000
43291: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä •••......... 800 000
43292: 7 4. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä .......•........ 1 700 000
43293:
43294:
43295: 99. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonalan muut menot . . ( 650) 51000
43296: 09. Pysyvät neuvottelu- ja toimikunnat, lisäystä ................. . 51000
43297:
43298:
43299:
43300:
43301: Pääluokka 31
43302: 31. LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA 90 986 000
43303:
43304: () 1. Liikenneministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . • . . . . . ( 710 ) 1030 000
43305: 24. Kansainvälinen yhteistyö ( arviomääräraha), lisäystä ........... . 30000
43306: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ........•..... 1 000 000
43307: 10 168100338}
43308: 74
43309:
43310: 2Q. ~ja vesttak~tQ ............................ (720)
43311: n. Toimistokaluston ia konttodko1;1eiden hwki@inen (siirtomää!;å.
43312: raha), lisäystä ..................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 345 000
43313:
43314: 24. Tiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720) ,6100 000
43315: 14. Yleisten teiden kunnossapitg (siirtomääräraha), lisäystä ..... . 55 000 000
43316: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ............... . 1300 000
43317:
43318: 27. Vesitiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 730) l 500 000
43319: 77. Vesitietyöt ( siirtomääräraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.500 000
43320:
43321: 40. Autorekisterikeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720) 1190 000
43322: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ................... . 1190 000
43323:
43324: 41. llmailuhallinto ...................................... (740) 13 000 000
43325: 74. Lentokenttien talonrakennustyöt (siirtomääräraha), lisäystä .... 13 000 000
43326:
43327: 50. Iltnatieteen laitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 830) 260 000
43328: 21. Eräät tutkimustoiminnan ja sääpalvelun menot, lisäystä 260 000
43329:
43330: 90. Valtionrautatiet .......................... (150)
43331: 60. Siirto valtionrautateiden uudistusrahastoon, lisäystä ......... . 4 095 000
43332: 73. Vetokaluston ja vaunuston hankkiminen ja valmistus (siirto-
43333: määräraha) , lisäystä ................................... . 10 000 000
43334: 88. Maa-alueiden, rakennusten yms. ostot (siirtomääräraha), lisäystä 1 700 000
43335: Sijoitusmenot ja siirto uudistusrahastoon: 15 795 000
43336:
43337: 94. Posti- ja lennätinlaitos .................... (760)
43338: 60. Siirto posti- ja lennätinlaitoksen uudistusrahastoon, lisäystä 406 000
43339: 14. Talonrakenpukset (siirtomääräraha), lis.äystä ............... . 1160 000
43340: Sijoitusmenot ja siirto Ul,ldistusrahastoon: 1 566 000
43341:
43342:
43343:
43344:
43345: Pääluokka 32
43346: .12. KAuPPA- JA TEOLLISUUSMlNISTERIÖN HAI..LINNON-
43347: ALA ........................................... . 131 794 400
43348:
43349: 01. Kauppa- ja teollisuusministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 81 0) 66000
43350: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha}, lisäystä ................... . 66000
43351: 02. T~llisuuspiirit ...................................... t$10) -t50 ~0
43352: Ql. Palkkaukse~ (arvio~ätär.a). ~~ti ..................... . .50 000
43353: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 400 000
43354:
43355:
43356: 1'0. Merenkulkulaitos ..................................... (730) 5 000 ()(}()
43357: 78. Hiilen tuontiin liittyvät väylätyöt fsiirtomääräraha) ........... . 5 000 000
43358:
43359:
43360: 32. Patentti- ja rekisterihallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 820) 61100
43361: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä 61100
43362:
43363:
43364: 34. Lisenssivirasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 820) 5000
43365: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä 5000
43366:
43367:
43368: .39. Teknillinen tarkastuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 820) 66 300
43369: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä 66 300
43370:
43371:
43372: 40. Geologinen tutkimuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 830) 7 500 000
43373: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ..................... . 2 410 000
43374: 21. Eräät tutkimustoiminnan menot (siirtomääräraha), lisäystä ..... . 3 030 000
43375: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 260 000
43376: 70. Kaluston ja kuljetusvälineiden hankkiminen (siirtomääräraha),
43377: lisäystä ............................................... . 1 800 000
43378:
43379:
43380: 42. Valtion teknillinen tutMu,sk~~us ...................... (83.0) 759 000
43381: tll. ~kkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ................... . 59 000
43382: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha); lisäystä ............... . 700 000
43383:
43384:
43385: 4 .}. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen ulkopuolisille suorittamat teh-
43386: tävät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 8l0) 4 7.40 000
43387: 0 1. PaJ.kkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 1240 000
43388: 21. Eräät tutkimustoiminnan menot (siirtomääräraha), lisäystä ... . 3 500 000
43389:
43390:
43391: 50. Teollisuuden edistäminen .............................. (85,0) ~7 ~7 000
43392:
43393: 40. Valtionapu pienen ja keskisuuren teollisuuden edis~ämisjärjestöille,
43394: lisäystä ............................................. . 325 000
43395: 85. Laina Enso-Gutzeit Osakeyhtiölle (siirtomääräraha) ........... . 70 000 000
43396: &6. Laina Valmet Oy:lle pohjoismaisen traktoriohjelman rahoittamisek-
43397: si ( siirtomääräraha) ................................... . 10 000 000
43398: 88. Osakepääomien korotukset (silitQIIlääräraha), lisäystä ....... . 7 002 000
43399: 76 Pääluokat .32 ja .3.3
43400:
43401: 60. Ulkomaankaupan edistäminen (880) 500 000
43402: 41. Ulkomaankauppaa edistävien järjestöjen valtionapu, lisäystä .... 500 000
43403:
43404:
43405: 70. Kehitysalueiden teollisuuden edistäminen .................. ( 850) 1'(} {)00 000
43406: 49. Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tukeminen ( arviomääräraha),
43407: lisäystä ............................................... . 10 00"0 000
43408:
43409:
43410: 71. Kehitysaluerahasto Oy . . . .. .. .. .. .. .. .. . . .. .. .. . . . .. . . ( 840) 15 000 000
43411: 83. Laina Kehitysaluerahasto Oy:lle (siirtomääräraha), lisäystä ..... . 15 000 000
43412:
43413:
43414: 80. Matkailun edistämiskeskus . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 870) 300 000
43415: 74. I:~pin ma~.~ilu~otellien rakentaminen ja peruskorjaus (siirtomää-
43416: raraha), J.isaysta ....................................... . 300 000
43417:
43418:
43419: 99. Kaupp~ ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut menot . . ( 810) 20 000
43420: 09. Neuvottelu- ja toimikunnat, ilisäystä ....................... . 20 000
43421:
43422:
43423:
43424:
43425: Pääluokka 33
43426: 33. SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNON-
43427: ALA .................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 39 400 400
43428: 01. Sosiaali. ja terveysministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 400) 282 000
43429: 21. Tutkimustoiminta, lisäystä ............................... . 97 000
43430: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 145 000
43431: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ........................... . 40 000
43432:
43433:
43434: 20. Vanhuus- ja työkyvyttömyysvakuutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 410) 31.300 000
43435: 51. Valt~on .. ~s.~us ma~t~!ou~_Yrittäjien eläkelaista johtuvista menoista
43436: ( arv1omaararaha), lisaysta ............................... . 31.300 000
43437:
43438:
43439: }0. Sosiaalihallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . ( 400) 40 000
43440: 29. Muut kwutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 40000
43441: Pääluokat 33 ja 34 77
43442:
43443: 41. Lasten ja nuorten kasvatus ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 420) 360 000
43444: 54. Valtionavustus yksityisten koulukotien rakentamiseen (siirtomäätä-
43445: ·raha), lisäystä ......................................... . 360 000
43446:
43447:
43448:
43449: 4.3. Valtion erityiskoulut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 420) 1900 000
43450: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ........................... . 1 700 000
43451: 74. Valtion erityiskoulujen rakentaminen (siirtomääräraha), lisäystä .. 2b0 000
43452:
43453:
43454: 44. Invalidihuolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 420) 2 365 200
43455: 3 3. Valtionosuus kunnille suojatyötoiminnan käyttökustannuksiin ( ar-
43456: viomääräraha), lisäystä .•................................ 2 365 200
43457:
43458:
43459: 46. Kunnallinen kehitysvammaisten erityishuolto . . . . . . . . . . . . . . ( 420) 136 000
43460: 30. Valtionosuus kunnallisen kehitysvammaisten erityishuollon käyttö-
43461: kustannuksiin ( arviomääräraha), lisäystä ................... . 136 000
43462:
43463:
43464: 58. Muu sosiaaliturva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 420) 1040 000
43465: 52. Pakolaishuollon avustaminen, lisäystä ...........•......•... 1 040 000
43466:
43467:
43468: 60. Lääkintöhallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (3 30) 420 000
43469: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 420 000
43470:
43471:
43472: 65. Kansanterveyslaboratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (340) 1557 200
43473: 22. Eräät tutkimustoiminnan menot ( arviomääräraha) ........... . 1557 200
43474:
43475:
43476:
43477:
43478: Pääluokka 34
43479: 34. TYÖVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA 313 943 700
43480: 01. Työvoimaministeriö .................................. ( 610) 3 793 000
43481: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä ..................... . 129 000
43482: 21. Valtion osuus Fabianinkatu 32:n kiinteistön korjauks·esta (siirto-
43483: määräraha ) .......................................•.... 3 500 000
43484: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ........................... . 164 000
43485: 168100338}
43486: 78 Pääluokka 34
43487:
43488: 06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 620) 150 700
43489: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä 150 700
43490:
43491:
43492: 50. Työllisyyden hoito .................................... (630) 310 000 000
43493: 28. Nuorten työelämään perehdyttämiskokeih.I ja nuorten yhteis-
43494: kuntatakuukokeilu (siirtomääräraha), lisäystä ............... . 10 000 000
43495: 77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi ( arviomääräraha), lisäystä 300 000 000
43496: Lisäys menoihin: 1149 551 400
43497:
43498: Lisäksi: ehdotetaan,
43499: no;en suorittamiseen käyttämään val-
43500: että Eduskunta päättäisi oikeuttaa tiolle vuoden 1981 aikana kertyviä tu-
43501: V aitioneuvoston edellä mainittujen me- loja.
43502: Helsingissä 24 päivänä huhtikuuta 1981
43503:
43504:
43505: Tasavallan Presidentti
43506: URHO KEKKONEN
43507:
43508:
43509:
43510:
43511: Valtiovarainmini!steri Ahti Pekkala
43512:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025