132 Käyttäjää paikalla!
0.010288000106812
Muista katsoa myös paikallaolijat!
- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: Vuoden 1981 2: 3: VALTIOPÄIVÄT 4: 5: 6: 7: 8: Asiakirjat 9: A 1 10: Hallituksen esitykset 11: 1-60 12: 13: 14: 15: 16: HELSINKI 1981 VALTlONEUVGSTON 17: f\ANSUA 18: Helsinki 1981. Valtion painatuskeskus 19: SISÄLLYSLUETTELO 20: 21: 22: 23: 24: Hallituksen esitykset 1 - 60 25: - 1 laiksi rakennuslain muuttamisesta 15 laiksi merilain muuttamisesta 26: 27: - 2 laiksi tullitariffin muuttamisesta 16 Norjan, Ruotsin ja Tanskan kanssa matkatavaran 28: verotuksesta Suomen, Norjan, Ruotsin ja Tanskan 29: - 3 laiksi ulkomailla toimivasta peruskoulua vastaa- välisessä matkustajaliikenteessä sekä lentoasemalla 30: vasta yksityiskoulusta tapahtuvasta verovapaasta myynnistä näissä val- 31: tioissa tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hy- 32: - 4 laiksi eräiden valtion omistamien alueiden muo- väksymisestä 33: dostamisesta kansallispuistoiksi ja luonnonpuistoiksi 34: sekä laiksi eräiden uusien luonnonsuojelualueiden 17 laiksi öljyväkirehuverosta annetun lain muutta- 35: perustamisesta valtionmaille annetun lain muutta- misesta 36: misesta 37: 18 laiksi työllisyyslain muuttamisesta 38: - 5 laiksi eräiden valtion omistamien alueiden muo- 39: dostamisesta soidensuojelualueiksi 19 rikesakkolaiksi ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi 40: 41: - 6 laeiksi luonnonsuojelulain ja tulo- ja varallisuus- - 20 laiksi ylikuormamaksusta 42: verolain muuttamisesta 43: - 21 laiksi rikoslain 16 luvun 20 a §:n muuttamisesta 44: - 7 laiksi kirjanpitolain 34 §:n muuttamisesta 45: - 22 laiksi tulo- ja varallisuusverolain 21 §:n muut- 46: - 8 laiksi tapaturmavakuutuslain 13 §:n muuttami- tamisesta 47: sesta 48: - 23 saariston kehityksen edistämistä koskevaksi lain- 49: - 9 vuonna 1979 pidetyn 65. kansainvälisen työkon- säädännöksi 50: ferenssin eräiden päätösten johdosta 51: - 24 laiksi merimiesverolain 2 §:n väliaikaisesta 52: - 10 laeiksi osuuskuntalain sekä osakeyhtiölain 14 lu- muuttamisesta 53: vun 7 §:n ja kaupparekisterilain 10 §:n muuttami- 54: - 25 laiksi indeksiehdon käytön rajoittamisesta anne- 55: sesta 56: tun lain muuttamisesta 57: - 11 laiksi osakeyhtiölain 12 luvun 7 S:n muuttami- 58: sesta - 26 laiksi evankelisluterilaisen kirkon palkkauslain 59: 14 ja 18 §:n muuttamisesta 60: - 12 laiksi kunnallislain muuttamisesta 61: - 27 laiksi valkuaisrehuverosta 62: - 13 Yhdistyneiden Kansakuntien teollisen kehityk- - 28 laiksi eräiden vesioikeudellisten korvausten ta- 63: sen järjestön (UNIDO) perussäännön eräiden mää- kaisin maksamisesta annettavista valtion takuista 64: räysten hyväksymisestä 65: - 29 laiksi maidon ja sianlihan markkinoimismaksusta 66: - 14 Maa- ja teollisuuskiinteistöpankki Oy:n, Suo- annetun lain 6 §:n muuttamisesta 67: men Kiinteistöpankki Oy:n sekä Suomen Teolli- 68: suuspankki Oy:n ulkomaisten kunnallislainojen val- - 30 laiksi eräistä yhteisistä alueista ja niihin verrat- 69: tion takauksista tavista etuuksista annetun lain muuttamisesta 70: 71: 088100870] 72: 4 Sisällysluettelo 73: 74: - 31 Puolan Kansantasavallan kanssa oikeussuojasta - 46 laiksi tulo- ja varallisuusverolain 22 ja 33 §:n 75: ja oikeusavusta siviili-, perhe- ja rikosasioissa teh- muuttamisesta 76: dyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisesta 77: - 47 Puolan valtiolle myönnettävän lainan valtion 78: - 32 laiksi liikevaihtoverolain muuttamisesta takauksesta 79: 80: - 33 veronhyvityslaiksi - 48 laiksi valtakunnallisista työttömyyskassoista an- 81: netun lain 17 a §:n muuttamisesta 82: 34 Suomen liittymisestä Kulttuuriomaisuuden säilyt· 49 laiksi aluevaihdosta valtion ja Helsingin kau- 83: tämisen ja entistämisen kansainväliseen tutkimus- pungin välillä 84: keskukseen 85: - 50 laiksi alueiden vaihdosta valtion ja Helsingin 86: 35 ilmansuojelulaiksi ja eräiksi siihen liittyvihi kaupungin välillä 87: laeiksi 88: - 51 laiksi aluevaihdosta valtion ja Valkeakosken 89: 36 Finnair Oy:n lainojen sekä eräiden sitoumusten kaupungin välillä 90: valtion takauksista 91: - 52 laiksi eräiden maatilatalouden luottojen vakaut· 92: - 37 laiksi tullitariffin muuttamisesta tamisesta 93: 94: 53 laiksi tapaturmavakuutuslain muuttamisesta sekä 95: - 38 laiksi ravintorasvaverosta annetun lain muutta· 96: eräiksi siihen liittyviksi laeiksi 97: misesta 98: - 54 laeiksi sairausvakuutuslain ja työntekijäin eläke- 99: - 39 laiksi maa-alueen luovuttamisesta Uudenkaarle- lain muuttamisesta sekä eräiksi niihin liittyviksi 100: pyyn kaupungille 101: laeiksi 102: 103: - 40 laiksi kirkkolain muuttamisesta _ 55 laeiksi sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta an- 104: netun lain sekä rangaistusten täytäntöönpanosta an- 105: 41 laiksi evankelisluterilaisen kirkon palkkauslain netun asetuksen 6 luvun 2 §:n muuttamisesta 106: 14 §:n muuttamisesta 107: - 56 laiksi rikoslain voimaanpanemisesta annetun ase- 108: 42 laiksi kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä ta· tuksen 22 §:n muuttamisesta 109: pauksissa annetun lain 2 ja 3 §:n muuttamisesta 110: - 57 laiksi merenkulun veronhuojennuksista 111: - 43 laiksi vientitakuulain muuttamisesta 112: - 58 Afrikan kehityspankin perustamissopimuksen 113: - 44 Saksan Hittotasavallan kanssa sosiaaliturvasta eräiden määräysten hyväksymisestä 114: tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksy- 115: misestä - 59 laiksi oikeudesta eläkkeeseen ja perhe-eläkkee- 116: seen eräissä tapauksissa 117: - 45 Saksan Hittotasavallan kanssa työttömyysetuuk- 118: sista tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväk- - 60 lisäyksistä ja muutoksista vuoden 1981 tulo- ja 119: symisestä menoarvioon 120: 1981 vp. n:o 1 121: 122: 123: 124: 125: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rakennuslain muutta- 126: misesta. 127: 128: 129: 130: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 131: 132: Esitys koskee rakennuskaava-alueen liikenne- ten ja yksityisten johtojen SlJOlttaminen maal- 133: väyliä eli rakennuskaavateitä. Niitä koskeva leen, joka muissa kuin kaupunkikunnissa on 134: määritelmä ehdotetaan otettavaksi rakennusla- nykyisin voimassa vain kaava-alueilla, ehdote- 135: kiin. Rakennuslakiin ehdotetaan lisättäväksi ra- taan saatettavaksi voimaan kunnan koko 136: kennuskaavateiden rakentamista koskevat sään- alueella. 137: nökset. Rakennuskaavateiden rakentamista kos- Rakennuslakiin ehdotetaan myös lisättäväksi 138: kisivat soveltuvin osin samat säännökset kuin säännös, joka tekisi mahdolliseksi liikennemerk- 139: katujen rakentamista. kien ja liikenneväylien nimikilpien kiinnittä- 140: Lisäksi esitykseen on koottu joukko vähäisiä misen rakennukseen. Rakennuslakiin sisältyvää 141: rakennuslain muutoksia. Tonttijaon laatimisme- luetteloa niistä päätöksistä, jotka voidaan muu- 142: nettelyä ehdotetaan yksinkertaistettavaksi pois- toksenhausta huolimatta määrätä heti nouda- 143: tamalla tonttijakoehdotuksen nähtävillä pitämi- tettaviksi, ehdotetaan täydennettäväksi. 144: sen velvollisuus silioin, kun ne, joiden etua Lainmuutos on tarkoitus saattaa voimaan 145: ehdotus koskee, ovat antaneet suostumuksensa. heti, kun se on hyväksytty. 146: Kiinteistön omistajan velvollisuus sallia yleis- 147: 148: 149: 150: 151: YLEISPERUSTELUT. 152: 153: 1. Nykyinen tilanne ja ehdote- kennuskaavateiden) rakentamisesta ei laissa 154: t u t m u u t o k s e t. myöskään ole säännöksiä; katujen rakentami- 155: sesta sen sijaan on säännöksiä. Rakennuslain 156: 1.1. Rakennuskaavatiet. 113 §:n mukaan rakennuskaavan toteuttami- 157: seen kuuluu muun ohella rakennuskaava-alueen 158: Voimassa olevaan rakennuslakiin (370/58) tarpeellisten liikenneväylien rakentaminen. Tar- 159: ei sisälly rakennuskaavatien määritelmää, vaan kemmat rakennuskaavateiden rakentamista kos- 160: rakennuskaavatien käsite on määritelty kuntien kevat määräykset on nykyisin annettu kuntien 161: rakennusjärjestyksessä. Rakennuslain 103 §:n rakennusjärjestyksissä rakennuslain 15 §:ssä 162: 1 momenttiin ehdotetaan otettavaksi rakennus- olevan valtuutuksen nojalla. Rakennuskaava- 163: kaavatien määritelmä. Johdonmukaisuuden teiden rakentamista koskevat rakennusjärjestys- 164: vuoksi ehdotetaan lisäksi ne rakennuslain py- ten määräykset ovat kaikissa kunnissa saman- 165: kälät, joissa esiintyy käsite rakennuskaava- laiset ja vastaavat sisällöltään rakennuslaissa ole- 166: alueen liikenneväylä, muutettaviksi siten, että via katujen rakentamista koskevia säännöksiä. 167: niissä käytetään nimitystä rakennuskaavatie. Vuoden 1980 alusta tulivat voimaan laki 168: Rakennuskaava-alueen liikenneväylien ( ra- kadun ja eräiden yleisten alueiden kunnossa- ja 169: 1688000495T 170: 2 N:o 1 171: 172: puhtaanapidosta (669 /78) ja laki kunnalle suo- jonka oikeutta päätös välittömästi koskee sekä 173: ritettavasta katumaksusta (670/78) sekä nii- viereisen tai vastapäätä olevan tontin tai ra- 174: hin liittyvä laki rakennuslain muuttamisesta kennuspaikan omistajalla tai haltijalla. Jos pää- 175: (671/78). Katujen ja rakennuskaavateiden kun- tös voi olennaisesti vaikuttaa jonkin muun 176: nossa- ja puhtaanapitoa koskevat säännökset kiinteistön rakentamiseen tai muuhun käyttä- 177: ovat aikaisemmin sisältyneet kuntien rakennus- miseen, on myös tämän kiinteistön omistajalla 178: järjestyksiin rakennuslain 15 § :ssä olevan val- ja haltijalla valitusoikeus. 179: tuutuksen nojalla. Laki kadun ja eräiden yleis- Varsinaiset oikeusriidat eri kiinteistönomista- 180: ten alueiden kunnossa- ja puhtaanapidosta kor- jien kesken on useimmiten ratkaistu jo asema- 181: vaa rakennusjärjestysten asiaa koskevat mää- kaavoituksen yhteydessä. Kaavan mukaista ra- 182: räykset. Katumaksua koskevan lain nojalla kun- kentamista voitaisiin nopeuttaa ja vähentää 183: nalla on oikeus kantaa katumaksua ja vastaa- poikkeuslupamenettelyä, jos tonttijakoehdotuk- 184: vasti rakennuskaavatiemaksua katujen ja raken- sen nähtävillepanovelvollisuus voitaisiin poistaa 185: nuskaavateiden rakentamisesta sekä kunnossa- niissä tapauksissa, joissa sitä ei oikeusturvan 186: pidosta kunnalle aiheutuneiden kustannusten kannalta voida pitää välttämättömänä. Tämän 187: kattamiseksi. Rakennuslain muuttamisesta an- vuoksi ehdotetaan tonttijakoehdotuksen nähtä- 188: nettuun lakiin sisältyy muun muassa kadun villepanovelvollisuudesta luovuttavaksi niissä 189: yleiseen käyttöön luovuttamisvelvollisuutta tapauksissa, joissa ne, joilla on tonttijaon hy- 190: koskeva säännös, jolla pyritään nopeuttamaan väksymistä koskevasta päätöksestä valitusoi- 191: katujen yleiseen käyttöön luovuttamista. keus, ovat hyväksyneet tonttijakoehdotuksen. 192: Katujen ja rakennuskaavateiden kunnossa- 193: ja puhtaanapidosta ovat siis vuoden 1980 alus- 194: ta lukien olleet voimassa samat säännökset. 1.3. Johtojen vetäminen kiinteistöjen kautta 195: Myös niiden rakentamisesta ja kunnossapidosta ja eräiden laitteiden kiinittäminen ral{en- 196: kunnalle aiheutuvien kustannusten korvaamista nuksiin. 197: koskevat samat säännökset. Jotta katujen ja ra- 198: kennuskaavateiden rakentamisesta olisi voimas- Yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista annetun 199: sa mahdollisimman yhtenäiset säännökset, olisi lain (982/77) 5 §:ssä on kunnan velvollisuus 200: myös rakennuskaavateiden rakentamista kos- järjestää vedenhankinta ja viemäröinti säädetty 201: kevat säännökset otettava rakennuslakiin ja riippumattomaksi siitä, onko alueelle laadittu 202: -asetukseen. Tämän vuoksi ehdotetaan, että ka- asema- tai rakennuskaavaa. Koska kunnan vel- 203: tujen rakentamista koskevat rakennuslain sään- vollisuuksia on edellä mainitulla lailla aikai- 204: nökset saatettaisiin soveltuvin osin koskemaan semmasta laajennettu, on myös kunnan oikeuk- 205: myös rakennuskaavateitä. sia johtojen sijoittamisen osalta tarkistettava 206: Rakennusasetukseen on lisäksi tarkoitus teh- siten, että kunta pystyy velvollisuutensa asian- 207: dä vastaavat muutokset, jonka jälkeen siihen si- mukaisesti täyttämään. 208: sältyvät katujen rakentamista koskevat sään- Rakennuslain 13 3 §: n mukaan kaupungissa 209: nökset saatettaisiin koskemaan myös rakennus- sekä muun kunnan asemakaava- ja rakennus- 210: kaavateitä. kaava-alueella sijaitsevien kiinteistöjen omista- 211: jat ja haltijat ovat velvollisia sallimaan yleisten 212: ja yksityisten viemärien, vesijohtojen, lennätin-, 213: 1.2. Tonttijaon hyväksyminen ilman nähtäville- puhelin-, voima-, lämpö- ja valaistusjohtojen 214: panoa. sekä muiden sellaisten johtojen sijoittamisen 215: omistamilleen tonteille tai inuille alueille. Edel- 216: Rakennuslain 125 §:n 1 momentin mukaan lytyksenä on, ettei sitä voida muulla tavoin 217: on tonttijakoa koskeva ehdotus ennen sen hy- tyydyttävästi järjestää kohtuullisin kustannuk- 218: väksymistä pantava julkisesti nähtäväksi raken- sin. Haitasta tai vahingosta on suoritettava 219: nusasetuksen 45 §: ssä tarkemmin säädetyllä ta- kohtuullinen korvaus, jonka määrää, jollei siitä 220: valla. Niille, joiden etua tai oikeutta ehdotus sovita, kiinteistön sijaitseruispaikan tuomiois- 221: saattaa koskea, on varattava tilaisuus tehdä tuin. 222: ehdotusta vastaan muistutuksia. Viemärin rakentamisesta kaupunkikunnan 223: Rakennuslain 138 §:n 2 momentin mukaan alueella säädetään myös vesilain (264/61) 10 224: valitusoikeus tonttijaon hyväksymistä koskevas- luvun 7 §:n 1 momentissa ja 18 §:ssä. Epä- 225: ta kaupunginhallituksen päätöksestä on sillä, selväksi on muodostunut kysymys siitä, onko 226: N:o 1 3 227: 228: vesilakia vai rakennuslakia sovellettava sellais- sijoittamisen osaha nykyinen säännöstö on vas- 229: ten viemärien osalta, jotka ovat kaupungissa taavalla tavalla puutteellinen. Koska ei ole tar- 230: kokonaisuudessaan asemakaava-alueen ulkopuo- koituksenmukaista sisällyttää tarvittavia mää- 231: lella. räyksiä kuntien rakennusjärjestyksiin, ehdote- 232: Vesilain mukainen menettelytapa on käytän- taan rakennuslaissa kunnalle annettavaksi oi- 233: nössä hankalampi ja useassa tapauksessa hi- keus liikenneväylien nimikilpien ja yleisten lii- 234: taampi kuin rakennuslain 133 §:n mukainen kennemerkkien kiinnittämiseen rakennukseen, 235: menettely. Muutoinkaan kahden lain sovelta- aitaan tai porttiin. 236: miselle kunnan eri alueilla ei ole enää perus- 237: teita, kun kunnan velvollisuudet vesihuollon ja 238: viemäröinnin hoitamisessa ovat nykyään riippu- 1.4. Valituksesta huolimatta täytäntöönpano- 239: mattomia siitä, ovatko alueet kaavoitettuja vai kelpoiseksi määrättävät päätökset. 240: eivät. 241: Vesijohto- ja viemäriverkostojen rakentami- Rakennuslainsäädäntöön perustuvien päätös- 242: sen helpottamiseksi ja kuntamuotojen eron pois- ten täytäntöönpanokelpoisuudesta on yleensä 243: tamiseksi tulisi rakennuslainsäädännön mukai- voimassa muutoksenhausta hallintoasioissa an- 244: sen järjestelmän olla sovellettavissa myös sel- netussa laissa ( 154/50) ilmenevä periaate, jon- 245: laisten kuntien koko alueella, jotka eivät ole ka mukaan päätöstä ei saa panna täytäntöön 246: kaupunkeja. Lisäksi olisi selvennettävä raken- ennen kuin se on saanut lainvoiman. Raken- 247: nuslain 133 § :ää siten, että siinä säädettyä nuslain 141 § :ssä on kuitenkin lueteltu eräitä 248: menettelyä voitaisiin soveltaa kaupungeissa päätöksiä, jotka pääsäännöstä poiketen voidaan 249: myös kokonaan asemakaava-alueen ulkopuolella määrätä noudatettaviksi jo ennen kuin ne ovat 250: oleviin viemäreihin. saaneet lainvoiman. Tällaisia päätöksiä ovat 251: Johdon sijoittamisesta samoin kuin rakennus- kaavojen vahvistamista sekä rakennuskieltojen 252: lain 133 §:n 2 momentissa tarkoitettujen kiin- määräämistä koskevat päätökset sekä eräät 253: nikkeiden ja tukien laittamisesta aiheutuvasta muut sellaiset päätökset, joiden luonne vaatii, 254: haitasta tai vahingosta määrää korvauksen kiin- että ne on saatava noudatettaviksi mahdollises- 255: teistön sijaitsemispaikan tuomioistuin. Kiinteän ta muutoksenhausta huolimatta. 256: omaisuuden ja erityisten oikeuksien lunastuk- Rakennuslain 141 § :ään sisältyvässä luette- 257: sesta annetun lain (603/77), jäljempänä lunas- lossa ei ole mainittu toimenpidekieltojen ja ra- 258: tuslaki, 12 ja 15 § :n mukaan lain tarkoitta- kentamisrajoitusten määräämistä koskevia pää- 259: missa lunastustoimituksissa lunastuskorvauksen töksiä, vaikka nämäkin päätökset ovat luon- 260: määrää lunastustoimikunta. Tämä viranomainen teeltaan sellaisia, että ne yleisen edun vuoksi 261: soveltuu myös nyt puheena olevissa tapauksissa tulisi eräissä tapauksissa voida määrätä nouda- 262: yleistä alioikeutta paremmin johtojen sijoituk- tettaviksi ennen kuin ne ovat saaneet lainvoi- 263: sesta aiheutuvan haitta- tai vahingonkorvauk- man. Ongelma on käytännössä tullut esille vas- 264: sen määräämiseen. ta nyt seutu- ja yleiskaavoituksen yleistymisen 265: Rakennuslain 13 3 § koskisi edelleenkin lä- myötä, koska mainituilla kielloilla ja rajoituksil- 266: hinnä erilaisten johtojen ja niihin liittyvien lait- la on tarkoitus estää haitalliset ympäristömuu- 267: teiden sijoittamista kiinteistölle ja niiden kiin- tokset mainittujen kaavojen laatimis- ja hyväk- 268: nittämistä rakennuksiin. Käytännössä ongel- symisaikana. Kyseessä olevista kielloista ja ra- 269: maksi erityisesti muiden kuntien kuin kaupun- joituksista määrätään sisäasiainministeriön pää- 270: kien osalta on muodostunut myös katujen, ra- töksellä joko rakennuslain 27 §:n 3 momentin 271: kennuskaavateiden ja muiden liikenneväylien tai 32 § :n 1 momentin nojalla. Ministeriön 272: nimikilpien kiinnittäminen liikenneväylien vie- päätösten vaikutus saattaa mitätöityä sen joh- 273: ressä oleviin rakennuksiin. Kaupunkien osalta dosta, että niistä pelkästään päätöksen voi- 274: kysymys on hoidettu yleensä poliisijärjestyksil- maantulon lykkäämiseksi haetaan muutosta. 275: lä, mutta muiden kuntien osalta asia on jäänyt Luettelosta puuttuu myös rakennuslain 103 276: sääntelemättä. Rakennuksen omistajan kieltei- § :n 2 momentin mukainen päätös, jolla läänin- 277: nen suhtautuminen saattaa vaikeuttaa liikenne- hallitus ratkaisee riitautetun kysymyksen. raken- 278: väylien nimien selkeää osoittamista. Myös lii- nuskaavassa osoitetun liikenneväylän kuntoon 279: kennemerkkejä pyritään nykyään kiinnittämään panemisesta ja sen luovuttamisesta rakennus- 280: rakennusten seiniin, jotta liikenneväylien puh- kaava-alueen liikenteeseen. Käytännössä tämä 281: taanapito olisi helpompaa. Liikennemerkkienkin on eräissä tapauksissa kohtuuttomasti viivyttä- 282: 4 N:o 1 283: 284: nyt rakennuskaava-alueilla tarpeellisten liikenne- 2. A s i a n v a 1m i s t e 1u. 285: järjestelyjen toteuttamista. 286: Ilmenneiden epäkohtien poistamiseksi tulisi Esitys on pääosin valmisteltu sisäasiainminis. 287: rakennuslain 141 §: ään sisältyvää luetteloa heti teliön asettamassa työryhmäs·sä, johon on myös 288: noudatettaviksi määrättävistä päätöksistä täy- kuulunut kuntien keskusjärjestöjen edustajia, 289: dentää. Tällaiseksi päätökseksi ehdotetaan ja muilta osin virkatyönä ministeriössä. 290: myös nyt rakennuslakiin lisättävässä 133 b Esitysluonnoksesta on pyydetty oikeusminis- 291: §:ssä tarkoitettu päätös. teriön, liikenneministeriön, maanmittaushalli- 292: tuksen, Suomen Kaupunkiliiton, Suomen Kun- 293: nallisliiton, Finlands svenska kommunförbundin 294: ja Maataloustuottajain Keskusliiton lausunnot. 295: 296: 297: 298: 299: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 300: 301: 1. E h d o t e t u t m u u t o k s e t. 103 §. Rakennuslaissa ei ole määritelty ra- 302: kennuskaavatietä. Rakennuslain 103 §:ään eh- 303: 15 §. Laki yleisistä vesi- ja viemärilaitok- dotetaan lisättäväksi uudeksi 1 momentiksi 304: sista tuli voimaan 1 päivänä lokakuuta 1978. rakennuskaavatien määritelmä. Rakennuskaava- 305: Rakennuslain 113 §:n 2 momentin (983/77) tie on rakennuskaava-alueella yleiseen käyttöön 306: mukaan yleisen vesi- ja viemärilaitoksen raken- luovutettu tie, joka ei ole yleisistä teistä an- 307: tamisesta ja kunnossapidosta on noudatettava, netun lain (243/54) mukainen tie. Pykälän 308: mitä yleisistä vesi- ja viemärilaitteista annetussa nykyinen 1 ja 2 momentti tulisivat tarkistet- 309: laissa on säädetty. Kun lisäksi rakennuskaava- tuina 2 ja 3 momentiksi. Samalla ehdotetaan 310: teiden rakentamista koskevat säännökset ehdo- 3 momenttiin selvyyden vuoksi lisättäväksi 311: tetaan otettaviksi rakennuslakiin, ehdotetaan säännös, jonka mukaan rakennuslain 108 §:n 312: rakennuslain 15 § kumottavaksi tarpeettomana. 2 momentin mukaisia lunastuskorvauksia kos- 313: 64 §. Rakennuslain 64 §:n 1 momenttiin kevat erimielisyydet eivät ole esteenä kunnalle 314: ( 604/77) sisältyy virheellinen viittaus lunas- tämän lainkohdan mukaan kuuluvalle haltuun- 315: tuslain 98 § :ään. Nyt tehtävän lainmuutoksen otto-oikeudelle. 316: yhteydessä oikaistaan lainkohtaa siten, että siinä 104-107, 109 ja 113 §. Sen perusteella, 317: viitataan lunastuslain 97 §:ään. että lain 103 §:n 1 momentissa ehdotetaan 318: 82 §. Kadun ja eräiden yleisten alueiden määriteltäväksi rakennuskaavatien käsite, ehdo- 319: kunnossa- ja puhtaanapidosta annetun lain tetaan lain 104 §:n 1 ja 2 momentissa, 105 320: 7 §:n nojalla kunnanhallituksen tai lautakun- §:ssä, 106 §:n 1 momentissa, 109 §:ssä ja 113 321: nan tulee, jos kunnanvaltuusto on ohje- tai §:n 1 momentissa johdonmukaisuuden vuoksi 322: johtosäännössä määrännyt asian sen hoidetta- käytettäväksi rakennuskaava-alueen liikenneväy- 323: vaksi, päättää, millä aineella katu on kunnossa- län tilalla nimitystä rakennuskaavatie. Samasta 324: pitotyön yhteydessä päällystettävä. Rakennus- syystä ehdotetaan lain 107 § kumottavaksi tar- 325: lain 82 § :n nojalla kaupunginvaltuuston tehtä- peettomana. Lain 109 §:ssä ehdotetaan lisäksi 326: vänä on päättää millä aineella katu on sitä nykyisen lainsäädännön mukaisesti käytettäväk- 327: rakennettaessa päällystettävä. Käytännössä kau- si nimitystä lunastaminen ja 113 §:stä ehdote- 328: punginvaltuusto päättää kadun rakentamisesta, taan poistettavaksi viittaus lain 15 § :ään, joka 329: kunnossapidosta sekä tässä yhteydessä tapahtu- on ehdotettu kumottavaksi. 330: vasta päällystämisestä myöntäessään määrärahat 110 §. Rakennuslain 110 §:ssä on säädetty 331: kuhunkin tarkoitukseen. Menettelyn yhdenmu- kunnan tai valtion lunastusvelvollisuudesta ra- 332: kaistamiseksi ja yksinkertaistaiDiseksi ehdote- kennuskaavassa muuksi yleiseksi alueeksi kuin 333: taan lainkohta muutettavaksi siten, että kau- liikenneväyläksi osoitettuun maahan. Valtio 334: punginhallituksella, jollei johtosäännössä ole yleisistä teistä annetun lain mukaisena tienpitä- 335: toisin määrätty, on oikeus päättää siitä, millä jänä on tulkinnut mainittua säännöstä siten, että 336: aineella katu on sitä rakennettaessa päällystet- lunastusvelvollisuuden ulkopuolelle jäävät kaik- 337: tävä1 ki liikenneväyliä varten varatut alueet eivätkä 338: N:o 1 5 339: 340: ainoastaan ne, jotka on varattu rakennuskaava- momentissa, 80 §:n 1, 2 ja 3 momentissa, 341: alueen liikennettä varten. Lunastusta ei niin 81, 82 ja 85 §:ssä on säädetty kadusta, katu- 342: ollen ole toteutettu ennen kuin yleisen tien te- piirustuksesta, tontista ja tontinomistajasta, 343: kemiseen on ryhdytty. Tällöinkin lunastamatta koskee soveltuvin osin rakennuskaavatietä, ra- 344: ovat jääneet rakennuskaavassa osoitetuista kennuskaavatiepiirustusta, rakennuspaikkaa ja 345: alueista ne, joita yleisistä teistä annetun lain sen omistajaa. Näin ollen se, mitä mainituissa 346: nojalla ei tien tekemisen yhteydessä ole lunas- lainkohdissa on säädetty kadun yleiseen käyt- 347: tettu. töön luovuttamisesta, kadun yleis,een käyttöön 348: Myös eduskunta on kiinnittänyt mainittuun luovuttamisvalmiudesta, kadun päällysteen mää- 349: tulkintaongelmaan huomiota. Hallituksen esi- räämisestä sitä rakennettaessa, pääsytien järjes- 350: tykseen laiksi yleisistä teistä annetun lain muut- tämisestä tontille, ehdotetaan soveltuvin osin 351: tamisesta (hall. es. n:o 65/1970 vp) anta- saatettavaksi koskemaan myös rakennuskaava- 352: massaan vastauksessa eduskunta on todennut, teitä. Vastaavasti mitä mainituissa säännöksissä 353: että kaavan liikennealueen sen osan, joka jää on säädetty kaupungista sekä kaupunginval- 354: kauttakulku- tai sisääntuloliikenteeseen tarkoi- tuustosta ja kaupunginhallituksesta ehdotetaan 355: tettujen teiden tiealueen ulkopuolelle, lunasta- sovellettavaksi muuhun kuntaan sekä kunnan- 356: mis- ja korvausvelvollisuudesta vallitsee erilaisia valtuustoon ja kunnanhallitukseen. 357: käsityksiä. Kun tämä asiantila jatkuvasti vai- 125 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi 358: keuttaa niin sanottujen tieliikennealueiden jär- uusi 4 momentti, jonka mukaan tonttijakoeh- 359: jestelyjä, eduskunta on edellyttänyt, että pu- dotusta ei ole tarpeen panna etukäteen nähtä- 360: heena olevat erimielisyydet poistetaan tarvit- ville silloin, kun ne, joilla on tonttijaon hyväk- 361: taessa sellaisilla lainmuutoksilla, joissa otetaan symistä koskevasta päätöksestä valitusoikeus, 362: tasapuolisesti huomioon tienpitäjän, kuntien ja ovat ehdotuksen hyväksyneet. Hyväksyminen 363: maanomistajien oikeudet ja velvollisuudet sekä edellytetään annettavaksi kirjallisesti. 364: liikenneturvallisuuden vaatimukset. 133 §. Pykälän sovellutusalaa ehdotetaan 365: Kysymystä selvittänyt liikenneväylien lunas- laajennettavaksi siten, että siinä säädetty me- 366: tustoimikunta (komiteanmietintö 1975:4) kat- nettely on sovellettavissa kunnan koko alueella 367: soi mietinnössään, että rakennuslain 110 §:ssä kuntamuodosta ja siitä riippumatta, onko alue 368: oleva maininta liikenneväyläksi osoitetuista asemakaavoitettua vai ei. 369: alueista lienee tarkoittanut sitä, ettei lainkoh- Pykälän 1 momenttia on oikeus- ja hallinto- 370: taa sovelleta rakennuskaavateihin, joiden osalta käytännössä tulkittu siten, että sen nojalla voi- 371: lunastus- ja korvauskysymyksistä on laissa erik- daan lupa antaa myös johtoihin liittyvien vä- 372: seen säädetty. Kysymystä pidettiin kuitenkin häisten laitteiden, rakenneimien ja laitosten si- 373: siinä määrin epäselvänä, että toimikunta teki joittamiseen. Tässä suhteessa ehdotetaan sään- 374: ehdotuksensa lainkohdan tarkistamiseksi. Tä- nöstä selvennettäväksi nykykäytäntöä vastaa- 375: män jälkeen korkein oikeus on 14 päivänä vaksi. 376: maaliskuuta 1975 antamassaan tuomiossa n:o Rakennuslain 13 3 §: ssä säädetty menettely 377: 779 R.D. 1975 katsonut, että 110 §:ssä oleva koskisi kiinteistöä tai määrättyä yhdyskuntaa 378: liikenneväylää koskeva poissulkeva maininta ei palvelevien johtojen sijoittamista. Siten esimer- 379: tarkoita yleisen tien tekemistä varten varattua kiksi valtakunnalliset ja seudulliset johtoverkos- 380: aluetta. Tulkinta on sopusoinnussa lain 56 §:ssä tot jäävät säännöksen soveltamisalan ulkopuo- 381: katuihin nähden asemakaava-alueella omaksu- lelle. 382: tun periaatteen kanssa. Lain 110 §:n sanamuo- Oikeus rakennuslain 133 §:n 2 momentissa 383: toa ehdotetaan nyt tarkistettavaksi siten, että tarkoitettujen kiinn~kkeiden ja tukien pitämi- 384: se vastaa korkeimman oikeuden oma:ksumaa seen seinässä, katossa, portissa tai aidassa kos- 385: tuL~intaa. Liikenneväylä-käsitteen korvaaminen kee sitä ajankohtaa, jona ne ovat lainkohdassa 386: lainkohdassa rakennuskaavatien käsitteellä ei tarkoitettuja johtoja varten tarpeellisia. Tar- 387: niin ollen merkitse asiallista muutosta olemassa peettomiksi käyneet kiinnikkeet ja tuet on· vii- 388: olevaan tilanteeseen. pymättä poistettava. 389: 114 §. Rakennuslain muuttamisesta anne- Nykyisin rakennusasetuksen 156 §:ään sisäl- 390: tulla lailla ( 580/77) on kumottu puheena ole- tyvä säännös johtojen sijoittamista koskevan 391: va. lainkohta 1 päivästä huhtikuuta 1978 al- riidan ratkaisemisesta ehdotetaan sijoitettavaksi 392: kaen. Rakennuskaavateiden rakentamista kos- rakennuslain 133 §:n 3 momentiksi. Riidan 393: keva säännös ehdotetaan otettavaksi uudeksi ratkaisisi rakennuslautakunta niin kuin enaen- 394: 114 §:ksi. Sen mukaan se, mitä 78 §:n 2 kin. 395: 6 N:o 1 396: 397: Korvausvelvollisuutta koskeva, nykyisin 3 käytettäväksi rakennuskaava-alueen liikenne- 398: momentissa oleva säännös ehdotetaan siirret- väylän tilalla nimitystä rakennuskaavatie. 399: täväksi 4 momentiksi. Haitasta tai vahingosta 141 §. Lainkohtaan sisältyvää luetteloa 400: suoritettavan kohtuullisen korvauksen määrää muutoksenhausta huolimatta heti noudatettavik- 401: nykyisin kiinteistön sijaitsemispaikan tuomio- si määrättävistä päätöksistä ehdotetaan täyden- 402: istuin. Rakennuslakiin on kuitenkin lunastus- nettäväksi. Aikaisemmin lainkohdassa mainittu- 403: lain säätämisen yhteydessä liitetty viittaussään- jen päätösten lisäksi tällaisia päätöksiä olisivat 404: nös ( 13 7 c §) , jonka mukaan rakennuslaissa rakentamisrajoituksen ja toimenpidekiellon mää- 405: tarkoitettuun luovutukseen tai maankäytön ra- räämistä koskevat sisäasiainministeriön päätök- 406: joitukseen perustuvaa korvausta määrättäessä set ja rakennuslain 103 §:n 2 momentissa tar- 407: on, jollei toisin ole säädetty, noudatettava lu- koitettu päätös rakennuskaavatien kuntoon pa- 408: nastuslain säännöksiä. Tämän mukaan korvauk- nemisesta ja sen luovuttamisesta yleiseen lii- 409: s·et määrää lunastuslain 12 §: ssä tarkoitettu kenteeseen. Myös rakennuslakiin nyt lisättäväs- 410: lunastustoimikunta. Kun tämä on katsottava sä 133 b §:ssä tarkoitettu päätös voitaisiin 411: tarkoituksenmukaisemmaksi menettelyksi, ehdo- määrätä heti noudatettavaksi. Siltä varalta, että 412: tetaan, .että haitasta tai vahingosta olisi suori- seutukaavoitukseen liittyvä rakentamisrajoitus 413: tettava korvaus siten kuin lunastuslaissa sääde- olisi määrätty jonkin kunnan alueelle vastoin 414: tään. Samalla säädetään, että korvauksesta teh- kunnan tahtoa, säädetään määräyksen raukea- 415: ty sopimus •sitoo myös kiinteistön tai raken- misesta, jos kun valittaa päätöksestä. Jos kun- 416: nuksen myöhempää omistajaa. nan vastustava kanta on tiedossa jo päätöstä 417: tehtäessä, ei rakentamisrajoitusta koskevaan 418: 13 3 b §. Rakennuslakiin lisättävässä uudes- päätökseen tulisi ottaa määräystä päätöksen vä- 419: sa pykälässä kunnalle ehdotetaan annettavaksi littömästä voimaantulosta tämän kunnan osalta. 420: oikeus· liikenneväylien nimikilpien, liikenne- 421: merkkien ja liikenteen ohjauslaitteiden kiinnit- 422: tämiseen rakennukseen, aitaan tai porttiin. 2. Voimaan t u 1 o. 423: Laitteiden kiinnittämistä koskevat erimielisyy- 424: det ja haitan tai vahingon korvaamista koske- Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan 425: vat kysymykset ratkaistaisiin rakennuslain 133 kohta, kun eduskunta on sen hyväksynyt. 426: § :n 3, ja 4 momentissa säädetyssä järjestyksessä. 427: 136 a §. Edellä 103 §:n kohdalla esitetyin Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 428: perustein ehdotetaan pykälän 6 momentissa kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 429: 430: Laki 431: rakennuslain muuttamisesta. 432: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 433: kumotaan 16 päivänä elokuuta 1958 annetun rakennuslain (370/58) 15 ja 107 §, näistä 434: 15 § sellaisena kuin se on 31 päivänä elokuuta 1978 annetussa laissa (671/78), 435: muutetaan 64 §:n 1 momentti, 82, 103 §, 104 §:n 1 ja 2 momentti, 105, 106 §:n 1 436: momentti, 109 §, 110 §:n 1 momentti, 113 §:n 1 momentti, 133 §, 136 a §:n 6 momentti 437: ja 141 §:n 1 momentti, 438: sellaisina kuin niistä ovat 64 §:n 1 momentti, 105 § ja 110 §:n 1 momentti 29 päivänä 439: heinäkuuta 1977 annetussa laissa (604/77), 104 §:n 2 momentti 4 päivänä kesäkuta 1965 440: annetussa laissa (301/65), 113 §:n 1 momentti 23 päivänä joulukuuta 1977 annetussa 441: laissa (983/77), 136 a §:n 6 momentti 2 päivänä heinäkuuta 1973 annetussa laissa (589/ 442: 73) ja 141 §:n 1 momentti 20 päivänä kesäkuuta 1974 annetussa laissa (530/74), sekä 443: lisätään lakiin siitä 21 päivänä heinäkuuta 1977 annetulla lailla ( 580/77) kumotun 114 444: §:n tilalle uusi 114 §, 125 §:ään uusi 4 momentti sekä lakiin uusi 133 b § seuraavasti: 445: 446: 64 §. sä kuin kiinteän omaisuuden ja erityisten 447: Jollei kaupunki tai valtio täytä 56 tai 57 oikeuksien lunastuksesta annetun lain (l.unas- 448: §:ssä tarkoitettua lunastusvelvollisuuttaan, on tuslaki) 97 §:ssä säädetään. 449: omistajalla orkeus vaatia sitä siinä järjestykses- 450: N:o 1 7 451: 452: 82 §. 106 §. 453: Kaupunginhallituksen asiana on, jollei johto- Milloin rakennuskaavatieksi osoitetun .maan 454: säännössä ole toisin määrätty, päättää liiken- käyttämisestä korvauksetta aiheutuu omistajalle 455: teen tarpeen mukaisesti millä aineella katu on tai siihen kohdistuvan ·oikeuden haltijalle eri- 456: sitä rakennettaessa päällystettävä. tyistä vahinkoa, jota olosuhteisiin katsoen on 457: pidettävä ilmeisesti kohtuuttomana, vahinko on 458: 10.3 §. kunnan hänelle korvattava. 459: Rakennuskaavatie on rakennuskaava-alueella 460: yleiseen käyttöön luovutettu tie, joka ei ole 461: yleisistä teistä annetun lain (24.3/54) mukai- 109 §. 462: nen tie. Sellaista rakennuskaavatien osaa, jolla on ra- 463: Kun rakennuskaavatieksi osoitettua aluetta, kennus tai joka on välttämätön rakennuksen 464: jolla ei ole rakennusta tai joka ei ole välttä- käyttämiselle, ei saa ilman omistajan suostu- 465: mätöntä rakennuksen käyttämistä varten, tarvi- musta ottaa käytettäväksi ennen sillä olevan 466: taan rakennuskaava-alueen tarkoituksiin, saa- rakennuksen lunastamista. 467: daan se panna kuntoon ja asettaa siihen johto- 468: ja sekä luovuttaa se rakennuskaava-alueen lii- 110 §. 469: kenteeseen. Jollei aluetta, joka rakennuskaavassa on osoi- 470: Jos syntyy erimielisyyksiä maan ottamisesta tettu yleisen rakennuksen rakennusmaaksi tai 471: 2 momentin mukaiseen käyttöön, asian ratkai- muuksi yleiseksi alueeksi kuin rakennuskaava- 472: see lääninhallitus. Jäljempänä 108 §:n 2 mo- tieksi, ole maanomistajan suostumuksella otettu 473: mentissa tarkoitettuja korvauksia koskevat eri- tarkoitukseensa käytettäväksi tai sen lunasta- 474: mielisyydet eivät vaikuta kunnan haltuunotto- mista pantu vireille eikä maanomistaja raken- 475: oikeuteen. nuskaavasta johtuvan rakentamisrajoituksen 476: 104 §. vuoksi vo~ kohtuullista hyötyä tuottavalla ta- 477: Rakennuskaavatiehen sisältyvän yksityisen valla käyttää hyväkseen aluetta, on kunta tai, 478: tien alueesta, joka on määrätty maanmittaus- milloin alue on kaavassa katsottava osoitetuksi 479: toimituksessa tai jota vanhastaan on käytetty, valtion tarpeisiin, valtio velvollinen Junastamaan 480: taikka tiemaasta, jonka omistaja on korvauk- alueen. Mitä 58 §:n 2 ja .3 momentissa sekä 481: setta tai jo suoritettua korvausta vastaan pysy- 64 §:n 1 momentissa on säädetty, on vastaa- 482: västi luovuttanut tieksi taikka aluetta järjestet- vasti voimassa tässä momentissa tarkoitetusta 483: tyyn rakennustoimintaan käyttäessään varannut lunastusvelvollisuudesta. 484: tieksi, ei omistajalla eikä muullakaan oikeuden 485: haltijalla ole oikeutta saada korvausta. 486: Muusta rakennuskaavatieksi tarkoitetusta 11.3 §. 487: maasta saa sen omistaja korvauksen siltä osal- Rakennuskaavan toteuttamiseen kuuluu tar- 488: ta, kuin luovutettava rakennuskaavatie on peellisten rakennuskaavateiden rakentaminen ja 489: enemmän kuin kymmenesosa hänen kysymyk- kunnoss~pitäminen sekä 1 sen mukaan kuin kun- 490: sessä olevalla rakennuskaava-alueella omistamas- nan varat· sallivat, tarpeen vaatimiin toimen- 491: taan muusta kuin rakennuskaavassa maatalous- piteisiin ryhtyminen ulkovalaistuksen sekä puis- 492: alueeksi määrätystä maasta tai rakennuskaavatie tojen ja muiden ylehten alueiden järjestämi- 493: ei ole tarpeellinen omistajalle kuuluvan raken- seksi. 494: nusmaan käyttämiselle. 495: 496: 114 §. 497: 105 §. Mitä 78 §:n 2 momentissa, 80 §:n 1, 2 ja .3 498: Jollei maanomistaja tai muu oikeudenhaltija momentissa, 81, 82 ja 85 §:ssä on säädetty 499: 104 §:n mukaan ole velvollinen sallimaan ra- kadusta, katupiirustuksesta, tontistr. ja tontin- 500: kennuskaavatieksi tarkoitetun maan käyttämis- omistajasta koskee soveltuvin osin rakennus- 501: tä korvauksetta, hänellä on oikeus kunnalta kaavatietä, rakennuskaavatiepiirustusta, raken- 502: saada alueen käyttämisestä rakennuskaavatienä nuspaikkaa ja rakennuspaikan omistajaa. Täl- 503: korvaus, joka määrätään soveltamalla 72 §: ssä löin on myös muusta kunnanvaltuustosta, kun- 504: säädettyjä perusteita. nanhallituksesta ja kunnassa voimassa, mitä 80, 505: 8 N:o 1 506: 507: 82 ja 85 §:ssä on säädetty kaupunginvaltuus- vaus siten kuin lunastuslaissa säädetään. Kor- 508: tosta, kaupunginhallituksesta ja kaupungista. vauksesta tehty sopimus sitoo myös kiinteistön 509: tai rakennuksen myöhempää omistajaa. 510: 125 §. 511: --. ~-----~-------- 133 b §. 512: Mitä 1 momentissa on säädetty tonttijako- Tontin, maan tai rakennuksen omistaja on 513: ehdotuksen nähtävillepanosta, ei sovelleta, jos velvollinen sallimaan, että rakennukseen, port- 514: ne, joilla 138 §:n 2 momentin mukaan on tont- tiin tai aitaan kiinnitetään Jiikennemerkkejä, 515: tijaon hyväksymistä koskevasta päätöksestä va- liikenteen ohjauslaitteita ja liikenneväylän nin'li- 516: litusoikeus, ovat ehdotuksen kirjallisesti hyväk- kilpiä. Edellä mainittujen laitteiden osalta on 517: syneet .. vastaavasti voimassa, mitä 133 §:n 3 ja 4 mo- 518: 133 §. mentissa on säädetty. 519: Kiinteistön omistaja ja haltija on velvollinen 520: sallimaan yhdyskuntaa tai kiinteistöä palve- 136 a §. 521: levien lennätin-, puhelin-, voima-, lämpö- ja 522: valaistusjohtojen sekä muiden sellaisten johto- Mitä edellä tässä pykälässä on säädetty ka- 523: jen sekä, sen estämättä mitä vesilaissa ( 264/ dusta, koskee vastaavasti rakennuskaavatietä. 524: 61) on säädetty, yleisten ja yksityisten viemä- 525: tien ja vesijohtojen sijoittamisen orriistamalleen 141 §. 526: tai hallltsemalleen tontille, rakennuspaikalle tai Rakennusjärjestyksen ja kaavan vahvistamis- 527: muulle alueelle, milloin sijoittamista ei voida ta, tonttijaon hyväksymistä, tyyppihyväksynnän 528: muulla tavoin tyydyttävästi järjestää kohtuulli- peruuttamista, rakennuskieltoa, rakentamista~ 529: sin kustannuksin. Sama on laki sanotunlaisiin joitusta ja toimenpidekieltoa sekä rakennuslupaa 530: johtoihin liittyvistä vähäisistä laitteista, raken- koskevassa päätöksessä samoin kuin 103 §:n 531: nelmista ja laitoksista. 3 momentissa, 133 §:ssä ja 133 b §:ssä tarkoi- 532: Tontin, maan tai rakennuksen omistaja on tetussa asiassa annetussa päätöksessä voidaan 533: velvollinen sallimaan, että seinään, kattoon, määrätä, että sitä on noudatettava ennen kuin 534: porttiin tai aitaan laitetaan kiinnikkeitä tai tu- se on saanut lainvoiman. Jos kunta valittaa ra- 535: kia lennätin-, puhelin-, voima- ja valaistusjoh- kentamisrajoitusta koskevasta päätöksestä, mää- 536: toja tai muita sellaisia yleisiä tarpeita palvele- räys raukeaa tämän kunnan osalta. Valitusviran- 537: via laitteita varten. omainen saa kuitenkin kieltää päätöksen täytän- 538: Mikäli asianosaiset eivät sovi 1 momentissa töönpanemisen. 539: tarkoitettujen johtojen taikka 2 momentissa tar- 540: koitettujen kiinnikkeiden ja tukien sijoittami- 541: sesta, määrää siitä rakennuslautakunta. Tämä laki tulee voimaan päivänä 542: Haitasta tai vahingosta on suoritettava kor- kuuta 19 543: 544: 545: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1980. 546: 547: 548: Tasavallan Presidentti 549: URHO KEKKONEN 550: 551: 552: 553: 554: Ministeri ]. Koikkalainen 555: N:o 1 9 556: 557: Liite 558: 559: Laki 560: rakennuslain muuttamisesta. 561: 562: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 563: kumotaan 16 päivänä elokuuta 1958 annetun rakennuslain (370/58) 15 ja 107 §, näistä 564: 15 § sellaisena kuin se on 31 päivänä elokuuta 1978 annetussa laissa (671/78), 565: muutetaan 64 §:n 1 momentti, 82, 103 §, 104 §:n 1 ja 2 momentti, 105, 106 §:n 1 566: momentti, 109 §, 110 §:n 1 momentti, 113 §:n 1 momentti, 133 §, 136a §:n 6 momentti 567: ja 141 §:n 1 momentti, 568: sellaisina kuin niistä ovat 64 §:n 1 momentti, 105 § ja 110 §:n 1 momentti 29 päivänä 569: heinäkuuta 1977 annetussa laissa (604/77), 104 §:n 2 momentti 4 päivänä kesäkuuta 1965 570: annetussa laissa (301/65), 113 §:n 1 momentti 23 päivänä joulukuuta 1977 annetussa laissa 571: (983/77), 136a §:n 6 momentti 2 päivänä heinäkuuta 1973 annetussa laissa (589/73), 572: 141 §:n 1 momentti 20 päivänä kesäkuuta 1974 annetussa laissa (530/74), sekä 573: lisätään lakiin siitä 21 päivänä heinäkuuta 1977 annetulla lailla (580/77) kumotun 114 574: §:n tilalle uusi 114 §, 125 §:ään uusi 4 momentti sekä lakiin uusi 133 b § seuraavasti: 575: 576: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 577: 578: 15 §. 15 §. 579: Sen estämättä, mitä vesilaissa (264/61) on (kumotaan) 580: säädetty, voidaan rakennuskaava-alueen viemä- 581: rin rakentamisesta ja kunnossapidosta antaa 582: määräyksiä rakennusjärjestyksessä, kunnes niis- 583: tä erikseen laissa säädetään. Samoin voidaan 584: rakennuskaava-alueen liikenneväylien rakenta- 585: misesta antaa määräyksiä rakennusjärjestyk- 586: sessä. 587: 588: 64 §. 64 §. 589: Jollei kaupunki tai valtio täytä 56 tai 57 Jollei kaupunki tai valtio täytä 56 tai 57 590: §: ssä tarkoitettua lunastusvelvollisuuttaan, on §: ssä tarkoitettua lunastusvelvollisuuttaan, on 591: omistajalla oikeus vaatia sitä siinä järjestykses- omistajalla oikeus vaatia sitä siinä järjestykses- 592: sä kuin kiinteän omaisuuden ja erityisten sä kuin kiinteän omaisuuden ja erityisten 593: oikeuksien lunastuksesta annetun lain (lunas- oikeuksien lunastuksesta annetun lain (lunas- 594: tuslaki) 98 .§:ssä säädetään. tuslaki) 97 §:ssä säädetään. 595: 596: 597: 82 §. 82 §. 598: Kaupunginvaltuuston asiana on liikenteen Kaupunginhallituksen asiana on, jollei fohto- 599: tarpeen mukaisesti, ottamalla myös huomioon säännössä ole toisin määrätty, päättää. liiken- 600: paikkakunnan tapa, määrätä millä aineella katu teen tarpeen mukaisesti, millä aineella katu on 601: sitä rakennettaessa on päällystettävä. sitä rakennettaessa päällystettävä. 602: 603: 103 §. 604: Rakennuskaavatie on rakennuskaava-alueella 605: yleiseen käyttöön luovutettu tie, joka ei ole 606: yleisistä teistä annetun lain (243/54) mukai- 607: 103 §. nen tie. 608: Kun rakennuskaavassa osoitettuun liikenne- Kun rakennuskaavatieksi osoiteitua t!luetta, 609: väylään sisältyvää maata, jolla ei ole rakennus- jolla ei ole rakennusta tai joka ei ole välttä- 610: ta tai joka ei ole välttämätöntä rakennuksen mätöntä rakennuksen käyttämistä varten, tarvi- 611: 2 168000495T 612: 10 N:o 1 613: 614: V'Oimassa oleva laki. Ehdotus. 615: 616: käyttämistä varten, tarvitaan rakennuskaava- taan rakennuskaava-alueen tarkoituksiin, saa- 617: alueen tarkoituksiin, saadaan se panna kuntoon daan se panna kuntoon ja asettaa siihen johto- 618: ja asettaa siihen johtoja sekä luovuttaa se ra- ja sekä luovuttaa se rakennuskaava-alueen lii- 619: kennuskaava-alueen liikenteeseen. kenteeseen. 620: Jos syntyy erimielisyyttä maan ottamisesta 1 Jos syntyy erimielisyyksiä maan ottamisesta 621: momentin mukaiseen käyttöön, asian ratkaisee 2 momentin mukaiseen käyttöön, asian ratkai- 622: lääninhallitus. see lääninhallitus. Jäljempänä 108 §:n 2 mo- 623: mentissa tarkoitettuja korvauksia koskevat eri- 624: mielisyydet eivät vaikuta kunnan haltuunotto- 625: oikeuteen. 626: 627: 104 §. 104 §. 628: Rakennuskaavassa osoitettuun liikenneväy- Rakennuskaavatiehen sisältyvän yksityisen 629: lään sisältyvän yksityisen tien alueesta, joka on tien alueesta, joka on määrätty maanmittaus- 630: määrätty maanmittaustoimituksessa tai jota toimituksessa tai jota vanhastaan on käytetty, 631: vanhastaan on käytetty, taikka tiemaasta, jonka taikka tiemaasta, jonka omistaja on korvauk- 632: omistaja on korvauksetta tai jo suoritettua kor- setta tai jo suoritettua korvausta vastaan pysy- 633: vausta vastaan pysyvästi tieksi luovuttanut västi luovuttanut tieksi taikka aluetta järjestet- 634: taikka aluetta järjestettyyn rakennustoimintaan tyyn rakennustoimintaan käyttäessään varannut 635: käyttäessään tieksi varannut, ei omistajalla eikä tieksi, ei omistajalla eikä muullakaan oikeu- 636: muullakaan oikeuden haltijalla ole oikeutta den haltijalla ole oikeutta saada korvausta. 637: saada korvausta. 638: Muusta rakennuskaavassa liikenneväyläksi Muusta rakennuskaavatieksi tarkoitetusta 639: tarkoitetusta maasta saa sen omistaja korvauk- maasta saa sen omistaja korvauksen siltä osal- 640: sen siltä osalta, kuin luovutettava liikenneväylä ta, kuin luovutettava rakennuskaavatie on 641: on enemmän kuin kymmenesosa hänen kysy- enemmän kuin kymmenesosa hänen kysymyk- 642: myksessä olevalla rakennuskaava-alueella omis- sessä olevalla rakennuskaava-alueella omistamas- 643: tamastaan muusta kuin rakennuskaavassa maa- taan muusta kuin rakennuskaavassa maatalous- 644: talousalueeksi määrätystä maasta tai liikenne- alueeksi määrätystä maasta tai ral{ennuskaavatie 645: väylä ei ole tarpeellinen omistajalle kuuluvan ei ole tarpeellinen omistajalle kuuluvan raken- 646: rakennusmaan käyttämiselle. nusmaan käyttämiselle. 647: 648: 649: 105 §. 105 §. 650: Jollei maanomistaja tai muu oikeudenhaltija Jollei maanomistaja tai muu oikeudenhaltija 651: 104 §:n mukaan ole velvollinen sallimaan ra- 104 §:n mukaan ole velvollinen sallimaan ra- 652: kennuskaavassa liikenneväyläksi tarkoitetun kennttskaavatieksi tarkoitetun maan käyttämis- 653: maan käyttämistä korvauksetta, hänellä on tä korvauksetta, hänellä on oikeus kunnalta 654: oikeus kunnalta saada alueen käyttämisestä lii- saada alueen käyttämisestä rakmnuskaavatienä 655: kenneväylänä korvaus, joka määrätään sovel- korvaus, joka määrätään soveltamalla 72 §:ssä 656: tamalla 72 §: ssä säädettyjä perusteita. säädettyjä perusteita. 657: 658: 106 §. 106 §. 659: :M.illoin rakennuskaavassa liikenneväyläksi Milloin rakennuskaavatieksi osoitetun maan 660: osoitetun maan käyttämisestä korvauksetta käyttämisestä korvauksetta aiheutuu omistajalle 661: aiheutuu omistajalle tai siihen kohdistuvan tai siihen kohdistuvan oikeuden haltijalle erityis- 662: oikeuden haltijalle erityistä vahinkoa, jota olo- tä vahinkoa, jota olosuhteisiin katsoen on pi- 663: suhteisiin katsoen on pidettävä ilmeisesti koh- dettävä ilmeisesti kohtuuttomana, vahinko on 664: tuuttomana, vahinko on kunnan hänelle korvat- kunnan hänelle korvattava. 665: tava. 666: N:o 1 11 667: 668: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 669: 670: 107 §. 107 §. 671: lviitä 104, 105 ja 106 §:ssä on säädetty, ei (kumotaan) 672: ole sovellettava yleisistä teistä annetussa laissa 673: (243/54) tarkoitettuihin teihin. 674: 675: 109 §. 109 §. 676: Sellaista rakennuskaavassa osoitettua liiken- Sellaista rakennuskaavatien osaa, jolla on ra- 677: neväylän osaa, jolla on rakennus tai joka on kennus tai joka on välttämätön rakennuksen 678: välttämätön rakennuksen käyttämiselle, ei saa käyttämiselle, ei saa ilman omistajan suostu- 679: ilman omistajan suostumusta ottaa käytettäväk- musta ottaa käytettäväksi ennen sillä olevan 680: si ennen sillä olevan rakennuksen pakkolunas- rakennuksen ltmastamista. 681: tamista. 682: 110 §. 110 §. 683: Jollei aluetta, joka rakennuskaavassa on osoi- Jollei aluetta, joka rakennuskaavassa on osoi- 684: tettu yleisen rakennuksen rakennusmaaksi tai tettu yleisen rakennuksen rakennusmaaksi tai 685: muuksi yleiseksi alueeksi kuin liikenneväyläksi, muuksi yleiseksi alueeksi kuin rakennuskaava- 686: ole maanomistajan suostumuksella otettu tar- tieksi, ole maanomistajan suostumuksella otettu 687: koitukseensa käytettäväh.si tai sen lunastamista tarkoitukseensa käytettäväksi tai sen lunasta- 688: pantu vireille eikä maanomistaja rakennuskaa- mista pantu vireille eikä maanomistaja raken- 689: vasta johtuvan rakentamisrajoituksen vuoksi nuskaavasta johtuvan rakentamisrajoituksen 690: voi kohtuullista hyötyä tuottavalla tavalla käyt- vuoksi voi kohtuullista hyötyä tuottavalla ta- 691: tää hyväkseen aluetta, on kunta tai, milloin valla käyttää hyväkse ~n aluetta, on kunta tai, 692: alue on kaavassa katsottava osoitetuksi valtion milloin alue on kaavassa katsottava osoitetuksi 693: tarpeisiin, tämä velvollinen Junastamaan alueen. valtion tarpeisiin, valtio velvollinen Junastamaan 694: Ivfitä 58 §:n 2 ja 3 momentissa sekä 64 §:n alueen. Mitä 58 § :n 2 ja 3 momentissa sekä 695: 1 momentissa on säädetty, on vastaavasti voi- 64 §:n 1 momentissa on säädetty, on vastaa- 696: massa tässä momentissa tarkoitetusta lunastus- vasti voimassa tässä momentissa tarkoitetusta 697: velvollisuudesta. lunastusvelvollisuudesta. 698: 699: 700: 113 §. 113 §. 701: Rakennuskaavan toteuttamiseen kuuluu ra- Rakennuskaavan toteuttamiseen kuuluu tar- 702: kennuskaava-alueen tarpeellisten liikenneväylien peellisten rakennuskaavateiden rakentaminen ja 703: rakentaminen ja kunnossapitäminen sekä, sen kunnossapitäminen sekä, sen mukaan kuin kun- 704: mukaan kuin kunnan varat sallivat, tarpeen nan varat sallivat, tarpeen vaatimiin toimen- 705: vaatimiin toimenpiteisiin ryhtyminen ulkova- piteisiin ryhtyminen ulkovalaistuksen sekä puis- 706: laistuksen sekä puistojen ja muiden yleisten tojen ja muiden yleisten alueiden järjestämi- 707: alueiden järjestämiseksi, ottaen kuitenkin huo- seksi. 708: mioon 15 §:n säännökset. 709: 710: 114 §. 114 §. 711: (kumottu lailla 580/77) Mitä 78 §:n 2 momentissa, 80 §:n 1, 2 ja 3 712: momentissa, 81, 82 ja 85 §:ssä on säädetty 713: kadusta, katupiirustuksesta, tontista ja tontin- 714: omistajasta koskee soveltuvin osin rakennus- 715: kaavatietä, rakennuskaavatiepiirustusta, raken- 716: nuspaikkaa ja rakennuspaikan omistajaa. Täl- 717: löin on myös muusta kunnanvaltuustosta, kun- 718: nanhallituksesta ja kunnasta voimassa, mitä 80, 719: 82 ja 85 §:ssä on säädetty kaupunginvaltuus- 720: tosta, kaupunginhallituksesta ja kaupungista. 721: 12 N:o 1 722: 723: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 724: 725: 125 §. 726: 727: Mitä 1 momentissa on säädetty tonttijako- 728: ehdotuksen nähtävillepanosta, ei sovelleta, jos 729: ne, joilla 138 §:n 2 momentin mukaan on tont- 730: tijaon hyväksymistä koskevasta päätöksestä va- 731: litusoikeus, ovat ehdotuksen kirjallisesti hyväk- 732: syneet. 733: 133 §. 133 §. 734: Kaupungissa sekä maalaiskunnan asemakaa- Kiinteistön omistaja ja haltija on velvollinen 735: va- ja rakennuskaava-alueella sijaitsevien kiin- sallimaan yhdyskuntaa tai kiinteistöä palve- 736: teistöjen omistajat ja haltijat ovat velvollisia sal- levien lennätin-, puhelin-, voima-, lämpö- ja 737: limaan yleisten ja yksityisten viemärien, vesi- valaistusjohtojen sekä muiden sellaisten johto- 738: iohtojen, lennätin-, puhelin-, voima-, lämpö- ja jen sekä sen estämättä mitä vesilaissa (264/ 739: valaistusjohtojen sekä muiden sellaisten johto- 61) on säädetty, yleisten ja yksityisten viemä- 740: jen sijoittamisen omistamilleen tonteille tai rien ja vesijohtojen sijoittamisen omistamatteen 741: muille alueille, milloin sitä ei voida muulla ta- tai hallitsemalleen tontille, rakennuspaikalle tai 742: voin tyydyttävästi järjestää kohtuullisin kustan- muulle alueelle, milloin sijoittamista ei voida 743: nuksin. muulla tavoin tyydyttävästi järjestää kohtuulli- 744: sin kustannuksin. Sama on laki sanotunlaisiin 745: johtoihin liittyvistä vähäisistä laitteista, raken- 746: nelmista ja laitoksista. 747: Edellä 1 momentissa tarkoitetulla alueella on Tontin, maan tai rakennuksen omistaja on 748: tontin, maan tai rakennuksen omistaja velvolli- velvollinen sallimaan, että seinään, kattoon, 749: nen sallimaan, että seinään, kattoon, porttiin porttiin tai aitaan laitetaan kiinnikkeitä tai tu- 750: tai aitaan laitetaan kiinnikkeitä tai tukia len- kia lennätin-, puhelin-, voima- ja valaistusjoh- 751: nätin-, puhelin-, voima- ja valaistusjohtoja tai toja tai muita sellaisia yleisiä tarpeita palvele- 752: muita sellaisia yleisiä tarpeita palvelevia lait- via laitteita varten. 753: teita varten. 754: Mikäli asianosaiset eivät sovi 1 momentissa 755: tarkoitettujen johtojen taikka 2 momentissa tar- 756: koitettujen kiinnikkeiden ja tukien sijoittami- 757: sesta, määrää siitä rakennuslautakunta. 758: Haii:a,sta tai vahingosta on suoritettava koh- Haitasta tai vahingosta on suoritettava kor- 759: tuulliTien korvaus, jonka määrää, jollei siitä so- vaus siten kuin lunastuslaissa säädetään. Kor- 760: vita, kiinteistön sijaitsemispaikan tuomioistuin. vauksesta tehty sopimus sitoo myös kiinteistön 761: tai rakennuksen myöhempää omistajaa. 762: 763: 133 b §. 764: Tontin, maan tai rakennuksen omistaja on 765: velvollinen sallimaan, että rakennukseen, port- 766: tiin tai aitaan kiinnitetään liikennemerkkejä, 767: liikenteen ohjauslaitteita ja liikenneväylän nimi- 768: kilpiä. Edellä mainittujen laitteiden osalta on 769: vastaavasti voimassa, mitä 133 §:n 3 ja 4 mo- 770: mentissa on säädetty. 771: N:o 1 13 772: 773: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 774: 775: 136 a §. 776: 777: Mitä edellä tässä pykälässä on kadusta sää- Mitä edellä tässä pykälässä on säädetty ka- 778: detty, koskee vastaavasti rakennuskaava-alueella dusta} koskee vastaavasti rakennuskaavatietä. 779: yleiseen liikenteeseen käytettävää liikenneväy- 780: lää. 781: 141 §. 141 §. 782: Rakennusjärjestyksen ja kaavan vahvistamis- Rakennusjärjestyksen ja kaavan vahvistamis- 783: ta, tonttijaon hyväksymistä, tyyppihyväksynnän ta, tonttijaon hyväksymistä, tyyppihyväksynnän 784: peruuttamista sekä rakennuskieltoa ja rakennus- peruuttamista, rakennuskieltoa, rakentamis- 785: lupaa koskevassa päätöksessä samoin kuin 133 rajoitusta ja toimenpidekieltoa sekä raken- 786: §: ssä tarkoitetussa asiassa annetussa päätökses- nuslupaa koskevassa päätöksessä samoin kuin 787: sä voidaan määrätä, että sitä on noudatettava 103 §:n 3 momentissa} 133 §:ssä ja 133 b 788: ennen kuin se on saanut lainvoiman. Valitus- §: ssä tarkoitetussa asiassa annetussa päätökses- 789: viranomainen saa kuitenkin kieltää päätöksen sä voidaan määrätä, että sitä on noudatettava 790: täytäntöönpanemisen. ennen kuin se on saanut lainvoiman. Jos kunta 791: valittaa rakentamisrajoitusta koskevasta päätök- 792: sestä} määräys raukeaa tämän kunnan osalta. 793: Valitusviranomainen saa kuitenkin kieltää pää- 794: töksen täytäntöönpanemisen. 795: 796: 797: Tämä laki tulee voimaan päivänä 798: kuuta 19 799: 1981 vp. n:o 2 800: 801: 802: 803: 804: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tullitariffin muutta· 805: misesta. 806: 807: 808: 809: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 810: 811: Tullitariffilakiin liittyvässä tullitariffissa eh- Tullitariffin muutokset on tarkoitus saat- 812: dotetaan tehtäväksi eräitä teknisen kehityksen taa voimaan valtioneuvoston päätöksellä tam- 813: ja kansainvälisen tulkintakäytännön aiheutta- mikuun 1 päivästä 1981. 814: mia muutoksia. Samalla ehdotetaan tullitariffin 815: teollisuusetumuistutuksiin vähäisiä muutoksia. 816: 817: 818: 819: 820: YLEISPERUSTELUT. 821: 822: 1. Nykyinen tilanne ja asian jotka tällä neuvottelukierroksella jäivät tullin- 823: v a 1m i s t e 1u. alennusten ulkopuolelle. Näiden nimikkeiden 824: tullimyönnytykset perustuvat aikaisempiin, jo 825: 1.1. Nykyinen tilanne. kumoutuneisiin tullitariffeihin, eivätkä näin 826: ollen ole helposti vertailtavissa nykyiseen tulli- 827: Tullitariffilain (360/80) liitteenä olevan tariffiin. GATT:in puitteissa ollaan siirtymässä 828: tullitariffin nimikkeistö perustuu Brysselissä uuteen käytäntöön tullimyönnytyksiä koskevien 829: toimivan tulliyhteistyöneuvoston ( CCC) ni- luetteloiden muodon ja ylläpidon osalta. Jär- 830: mikkeistöön. Nimikkeistö sisältää myös kan- jestelmän toimivuus edellyttää muun muassa, 831: sainvälisesti yhdenmukaisesti noudatettavat että kutakin tullimyönnytystä vastaa oma ni- 832: tulkintasäännöt. Tapahtuva tekninen kehitys mike tai alanimike käytössä olevassa tullitarif- 833: ja kansainvälisten tulkintojen tarkistukset ai- fissa. Tämän vuoksi Suomi on ilmoittanut oi- 834: heuttavat jatkuvaa muutostarvetta nimikkeis- kaisumenettelyllä muuttavaosa näitä vanhoja 835: tössä. tullimyönnytyksiä vastaamaan paremmin ny- 836: Tullitariffin tullitaso on vahvistettu siten, kyistä tullitariffia. Oikaisu koskee pääasiassa 837: että tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleisso- kansallista tasoa korkeammalle sidottuja GATT- 838: pimuksen (GATT) puitteissa sovitut tullit tulleja, mutta eräät sen yksityiskohdat aiheut- 839: on sisällytetty yleiseen tulliin säätämällä kan- tavat vastaavaa muutostarvetta myös kansal- 840: salliset tullit sovitulle tasolle tai eräissä ta- lisessa tullitariffissa. 841: pauksissa sovittua aiemmalle tasolle. Voimassa 842: olevaa tullitariffia valmisteltaessa on otettu 843: huomioon myös teknisen kehityksen vaatimia 1.2. Asian valmistelu. 844: muutoksia niissä nimikkeissä, joiden tullit ale- 845: nevat GATT:in puitteissa käydyn niin sano- Tullitariffin muutosehdotus on valmisteltu 846: tun Tokion neuvottelukierroksen johdosta. tullihallituksessa ja tulliasiain neuvottelukun- 847: Tullitariffissa on kuitenkin joukko nimikkeitä, nassa. 848: 1680010667 849: 2 N:o 2 850: 851: 2. E s i t y k s e n ta 1 o u d e lli s et ja toisaalta korottavasti tullitasoon. Kokonais- 852: v a i k u t u k s e t. vaiku tuksena tältä osin arvioidaan tullin kan- 853: non alenevan noin 200 000 markalla vuodessa. 854: Muutosten vaikutusta valtiontalouden kan- Muiden esitykseen sisällytettyjen muutosten 855: nalta ei voida tarkasti laskea. GATT-tullisi- osalta tullin kannon arvioidaan alenevan noin 856: dontojen oikaisu vaikuttaa yhtäältä alentavasti 1 miljoonalla markalla vuodessa. 857: 858: 859: 860: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 861: 862: 1. Nimikkeistön moottoreita tai tarvikkeiksi katsottavia tava- 863: t u 1 k i n t a s ä ä n n ö t. roita, kuten paine- ja lämpömittareita, kytkin- 864: tauluja ja ohjauspöytiä. Tämä rajoitus on käy- 865: Tulliyhteistyöneuvoston ( CCC) nimikkeis- tännössä havaittu epätarkoituksenmukaiseksi 866: töön perustuvien nimikkeistön tulkintasääntö- ja vaikeasti valvottavaksi, minkä vuoksi se 867: jen sovellutuskäytännön edellytetään olevan ehdotetaan poistettavaksi *6 tulkintasäännöstä. 868: kansainvälisesti yhdenmukaista. Nimikkeistön 869: 2 tulkintasäännön a kohdan mukaan tavara, 870: joka tuodaan maahan kokoamattomana tai 2. GATT • t u 11 i s i d o n t o j en 871: osiinsa purettur.a, tariffoidaan kuten vastaava oikaisusta johtuvat 872: täydellinen tai valmis tavara. Tullitariffilakiin muutokset. 873: sisältyvä kansallinen *5 tulkintasääntö rajoittaa 874: yhteistariffoinnin koskemaan vain yhdellä ker- GATT:in piirissä on päättyneen Tokion 875: taa tuotuja tavaroita. Näin ollen erilliset osa- neuvottelukierroksen yhteydessä havaittu tar- 876: laitteet on tariffoitava yhtenä tavarana, jos peelliseksi siirtyä järjestelmään, jossa eri mai- 877: ne tuodaan maahan yhdessä, siinäkin tapauk- den aikaisemmin eri säädöksissä vahvistetut 878: sessa, että osalaitteet ovat nimikkeistössä erik- tullimyönnytykset kootaan yhtenäisiksi luette- 879: seen määriteltyjä tavaroita. Kun eri alkuperää laiksi, joissa kutakin myönnytystä vastaa oma 880: olevat osalaitteet saattavat kokonaisuuteen si- nimike tai alanimike käytössä olevassa tullita· 881: sältyessään menettää vapaakauppa-alueen tulli- riffissa. Suomen tästä syystä tekemän vanho- 882: kohteluun oikeuttavan alkuperäkelpoisuutensa jen tullimyönnytysten oikaisun johdosta tulli- 883: vain siksi, että ne tuodaan maahan yhdessä, tariffiin ehdotetaan tehtäväksi jäljempänä lä- 884: on Euroopan Vapaakauppaliiton (EFTA:n) hemmin mainitut muutokset osittain korotta- 885: piirissä tehty aloite 2 a tulkintasäännön sovel- malla, osittain alentamalla tulleja. Muutokset 886: tamisesta siten, että erilliset osat tai osalaitteet ovat joko lähes samantasoisten tullien erojen 887: olisi mahdollista tariffoida omiin nimikkeisiin- tasoittamista tai sellaisten tuotteiden erikois- 888: sä myös yhdessä tuotuina, jos ne ilmoitetaan aseman poistamista, jotka teknisen kehityksen 889: tariffoitaviksi erikseen. Koska useat maat vuoksi ovat käyneet kaupallisesti vähämerki- 890: ovat jo toteuttaneet tällaisen järjestelyn, ehdo- ty ksellisiksi. 891: tetaan vastaava muutos toteutettavaksi myös Tullitariffin XI osassa, joka käsittää tekstii- 892: Suomessa lisäämällä kansalliseen *5 tulkinta- liaineet ja -tavarat on silkillä sekoiteaineena 893: sääntöön erillistariffoinnin salliva lausuma. tai vaatteiden valmistusaineena ollut nimikkei- 894: Kansallisen *6 tulkintasäännön mukaan sal- den muusta tasosta poikkeava tulli. Koska 895: litaan, *5 tulkintasäännön rajoituksesta poike- silkki tässä yhteydessä on menettänyt merki- 896: ten, puretuo tai kokoamauoman tavaran tarif- tyksensä tekokuitaaineiden rinnalla, ehdotetaan 897: fointi 2 a tulkintasäännön mukaan eräin edel- sen erikoisasema poistettavaksi. Tullitariffin 898: lytyksin myös siinä tapauksessa, että nimik- XI osan *5 huomautuksessa määritellään tie- 899: keistön XVI osaan kuuluva kone tai laite tuo- tyt raskaat, kyllästysaineilla käsitellyt kankaat 900: daan kuljetusteknisistä syistä osalähetyksinä eri tavaranpeitekankaiksi, joilla useissa nimikkeissä 901: aikoina. Tätä yhteistariffointimahdollisuutta on nimikkeen muusta tasosta poikkeava tulli. 902: on rajoitettu samassa säännössä siten, että se Koska kehitys on johtanut muunlaisten, ke- 903: ei koske muun muassa osalähetyksiä, joihin vyempien tavaranpeitekankaiden käyttöön, on 904: kuuluu pelkästään koneen käyttöelimiä, kuten määritelmä vanhentunut, joten se ehdotetaan 905: N:o 2 3 906: 907: poistettavaksi samoin kuin myös tavaranpeite- ka tuotteet ovat menettäneet kaupallis- 908: kankaiden erilliset alanimikkeet. Tullitariffin ta merkitystään muiden valmistusainei- 909: nimikkeissä 39.07, 61.01 ja 61.02 on eräillä den syrjäyttäessä näissä alanimikkeissä tar- 910: sadetakkityyppisillä, erityisaineista tehdyillä koitettujen erityisaineiden käytön, ehdotetaan 911: vaatteilla omat alanimikkeet ja nimikkeen kyseisten vaatteiden erikoisasema poistetta- 912: muusta tasosta poikkeava tullitaso. Kos- vaksi. 913: 914: Tärkeimmät muutokset ovat seuraavat: 915: ehdotettu 916: tulli % 917: nimike tulli tavara vähin tulli kg 918: 32.09.A.I. 919: A.II. 920: c. 921: 24% 922: 12% 923: 6% 924: eräät maalit l 20% 925: E. 12% J 926: 39.07 muovi tavarat: 927: D. 35% 21% 928: E. 21% 929: - erityisvaatteet 930: -muut } 2,94 931: 2,94 932: 51.04 kankaat katkomattomista kuiduista: 933: B.I. 14% - silkkiä sisältävät 934: 5,24 935: B.II. 20% 936: 4,- 937: -muut 938: ) 20% 939: 4,- 940: 53.11 villakaukaa t: 941: A. 14% - silkkiä sisältävät 942: 5,24 943: B.I. 22% - muut yli 500 g 22% 944: 3,24 3,24 945: B.II. 22% - muut 200-500 g 22% 946: 4,45 4,45 947: B.III. 22% -muut 22% 948: 6,15 6,15 949: 54.05 pellavakankaat: 950: A. 14% - silkkiä sisältävät 951: 5,24 952: B.I. 24% - muut yli 500 g 24% 953: 1,57 1,57 954: B.II. 24% -muut 24% 955: 3,14 .3,14 956: 55.09 puuvillakankaat: 957: B. 24% - tavaranpeitekangas 958: 1,57 959: c. 14% - muut, silkkiä sisältävät 960: 5,24 961: D.I.a. 20% - valkaisemattomat yli 250 g 20% 962: 1,77 1,77 963: D.I.b. 24% - valkaisemattomat, muut 24% 964: 2,36 2,36 965: D.II.a. 20% - muut yli 250 g 20% 966: 2,36 2,36 967: D.II.b. 20% -muut 20% 968: 3,54 .3,54 969: 4 N:o 2 970: 971: ehdotettu 972: tulli % 973: nimike tulli tavara vähin tulli kg 974: 56.07 tekokui tukankaa t: 975: B. 24% - tavaranpeitekangas 976: 1,57 977: c. 14% - muut, silkkiä sisältävät 978: 5,24 979: D.l. 22% - muut yli 250 g 22% 980: 3,54 3,54 981: D.II. 22% -muut 22% 982: 4,24 4,24 983: 58.04 nukka- ja hetulankakankaat: 984: A. 15% - silkkiä 24% 985: B. 24% -muut 5,76 986: 987: 58.05 988: 5,76 989: nauhat: 990: 1 991: A. 992: D. 993: 20% 994: 30% 995: - silkkiä 996: - muuta tekstiiliainetta } 30% 997: 58.07 kierrepääll.lanka, punokset jne.: 998: D.I. 20% - silkkiä 999: D.II. 30% - villaa, puuvillaa, tekokuitua 30% 1000: 5,83 1001: 1002: 59.04 1003: D.III. 30% - muuta ainetta 1004: sidelanka, nuora jne.: 1005: 1 1006: A. 1007: C.III. 1008: 20% 1009: 25% 1010: - silkkiä 1011: -muut } 25% 1012: 59.08 muoviaineilla kyllästetyt yms. kankaat: 1013: B. 24% - tavaranpeitekangas 1014: 1,57 1015: c. 24% - nukkakudelmat 24% 1016: 2,35 1017: D.II.b. 24% - muut (ei kuit. 51.01:n kuitua) 1018: 1,57 1019: 59.11 kumilla käsitellyt kudelmat: 1020: c. 24% - tavaranpeitekangas 1021: 1,57 1022: E.JI. 20% - muut molemmin puolin kumilla päällystetyt 20% 1023: E.III.a 24% - muut 51.01:n kuitua 24% 1024: 4,72 4,72 1025: E.II.b. 24% -muut 24% 1026: 2,36 2,36 1027: 59.17 tekniset tekstiilitavarat: 1028: B. - kudottu konehuopa jne. 1029: D. 1030: 6% 1031: 5% -muut } 5% 1032: 60.01 neulokset: 1033: A.I. 1.5% - neulepitsit nim. 51.01 kuitua 1034: A.II. 20% - neulepitsit muuta ainetta 1035: E.I. 20% - muut neulokset nim. 51.01 kuitua 20% 1036: 1037: E.II. 1038: 5,90 1039: 24% - muut neulokset villaa, tekokuitua 1 5,90 1040: 24% 1041: 1042: E.III. 1043: 6,49 1044: 24% 1045: 3,54 1046: - muut neulokset, muuta ainetta 1047: l 6,49 1048: 24% 1049: 3,54 1050: N:o 2 5 1051: 1052: ehdotettu 1053: tulli % 1054: nimike tulli tavara vähin tulli kg 1055: 61.01 miesten vaatteet: 1056: A. 1057: B. 1058: 15% 1059: 35% 1060: - erityisvaatteet 1061: -muut } 35% 1062: 61.02 naisten vaatteet: 1063: A. 1064: B. 1065: 15% 1066: 35% 1067: - erityisvaatteet 1068: -muut } 35% 1069: 1070: 3. Eräitä te o 1 Ii suu s t u 11 i etuja 4. M u i t a m u u t o k s i a. 1071: k o s k e v a t m u u t o k s e t. 1072: Suomessa on ohuet, muovikalvosta valmiste- 1073: Teollisuuden kilpailukyvyn parantamiseksi ja tut ostoskassit tariffoitu nimikkeeseen 39.07.E. 1074: vastaavien valmiiden tuotteiden tuontipaineen muina muovitavaroina ja niillä on sanotussa 1075: keventämiseksi ehdotetaan säädettäviksi tullit- nimikkeessä ollut oma tilastollinen alanimik- 1076: tomiksi seuraavat tuotteet, jotka teollisuus keensä. Tulliyhteistyöneuvoston tulkintapää- 1077: käyttää tuotteidensa valmistukseen. töksen mukaan mainitut ostoskassit kuitenkin 1078: on kohdistettava nimikkeesseen 42.02. Koska 1079: muovikasseiLa on nimikkeessä 39.07.C. muo- 1080: 3.1. 51. Ryhmä. Katkomattomat tekokuidut. vitavaroille tarkoitettu suojatulli 21 % arvosta 1081: tai vähintään 2,94 markkaa kilolta, kun taas 1082: Tullitariffin nimikkeeseen 51.01.B. ehdote- nimikkeen 42.02.B. tulli on 15% arvosta, eh- 1083: taan tulliton teollisuusetu muuntokuitulangal- dotetaan muovikalvosta valmistetuille ostoskas- 1084: le, jonka teollisuus käyttää tuotteidensa val- seille säädettäväksi oma alanimike 42.02.B.I., 1085: mistukseensa. Muistutus korvaa samalla nimik- jossa niiden nykyinen tullitaso säilyy. 1086: keessä olevat kolme aikaisempaa muistutusta. Tämän lisäksi ehdotukseen sisältyy eräitä 1087: muodollisia muutoksia, joilla ei ole vaikutusta 1088: sovellutuskäytäntöön eikä tullin kantoon. 1089: 3.2. 70. Ryhmä. Lasi ja lasitavarat. 1090: Tullitariffin nimikkeeseen 70.05.A. ehdote- 1091: taan tulliton teollisuusetu lasilevyille, jotka 1092: teollisuus käyttää luminenssinäyttöpäätteiden 5. V o i m a a n t u 1o. 1093: komponenttien valmistukseen. 1094: Tullitariffin muutokset on tarkoitus saattaa 1095: voimaan valtioneuvoston päätöksellä tammi- 1096: 3.3. 84. Ryhmä. Höyrykattilat, koneet ja me- kuun 1 päivästä 1981. 1097: kaaniset laitteet; niiden osat. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan sen 1098: jälkeen, kun eduskunta on hyväksynyt tämän 1099: Tullitariffin nimikkeeseen 84.06.C. ehdote- lakiehdotuksen. 1100: taan tulliton teollisuusetu moottoreille, jotka 1101: teollisuus käyttää ruohonleikkuukoneiden val- 1102: mistukseen. 1103: Kotimaisen teollisuuden kilpailukyvyn ja 6. S ä ä t ä m i s j ä r j e s t y s. 1104: uuden tuotannon kasvumahdollisuuksien tur- 1105: vaamiseksi ehdotetaan lisäksi, että kaikkiin Hallituksen esityksen tarkoittama tullitariffin 1106: etuihin säädetään lisäehto, jonka mukaan etua muutos on käsiteltävä verolain säätämisestä 1107: käytettäessä on osoitettava, että vastaavaa ta- määrätyssä järjestyksessä. 1108: varaa ei tehdasmaisesti valmisteta Suomessa. 1109: Edut ehdotetaan säädettäviksi määräaikaisiksi Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 1110: eli olemaan voimassa vuoden 1984 loppuun. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 1111: 6 N:o 2 1112: 1113: 1114: 1115: 1116: Laki 1117: tullitariffin muuttamisesta. 1118: 1119: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 16 päivänä toukokuuta 1980 annettuun tulli- 1120: tariffilakiin (360/80) liittyvää tullitariffia seuraavasti: 1121: 1122: 1123: Tullitariffin nimikkeistön tulkintasääntöjä 1124: Nimikkeistöä sovelletaan seuraavien sääntöjen mukaan: 1125: 1126: 1127: *5. -Edellä 2.-(a)-kohdan kokoamattomana tai osiinsa purettuna tuotua tavaraa koskevaa mää- 1128: räystä voidaan soveltaa, ellei toisin ole määrätty, ainoastaan tavataan, jonka kokoaminen 1129: ei tapahdu teollisesti ja vain, jos koko tavara tuodaan yhdellä kertaa ja ilmoitetaan tullat- 1130: tavaksi yhtenä kokonaisuutena. 1131: *6.- Poikkeuksena *5.-kohdan säännöksestä voidaan 2.-( a) -kohdan määräystä soveltaa nimik- 1132: keistön XVI osaan kuuluviin koneisiin ja laitteisiin myös silloin, kun ne kuljetusteknisistä 1133: syistä tuodaan osalähetyksinä eri aikoina, edellyttäen, että tullattavaksi ilmoitettaessa esi- 1134: tetään tätä koskeva vaatimus ja selvitys siitä, että osalähetykset muodostavat yhtenä ko- 1135: neena tai laitteena tariffoitavan yksikön. 1136: Tämä yhteistariffointia koskeva sääntö ei koske osina tuotuja koneyhdistelmiä eikä eri 1137: osalaitteiden muodostamia toiminnallisia yksikköjä. 1138: Tullihallitus voi antaa tämän tulkintasäännön soveltamisesta tarkempia ohjeita. 1139: N:o 2 7 1140: 1141: 1142: 1143: 1144: IV OSA 1145: ELINTARVIKETEOLLISUUDEN TUOTTEET; JUOMAT, ETYYLIALKOHOLI 1146: JA ETIKKA; TUPAKKA 1147: 1148: 1149: 24. Ryhmä 1150: Tupakka 1151: 1152: Tullimäärä allamainituista päivämääristä lukien* 1153: Nimik· 1154: kecn 1155: n:o 1156: Tavara 1157: ,1.19811. ,1.1982 1. ,1.1984 1158: 1. ,1.1983 1. 1159: 1. ,1.1985 11.19861. ,1.19871. 1160: 1 1161: 1. 12. 14. 15. 16. j7. 18. 1 9. j1o. 1162: 24.01 ~ Valmistamaton tupakka; tupakanjätteet ... ·1 1vapaa 1 1163: ------------- 1 1 1 1 1 1164: 1165: * Tullimäärät, joita ei alenneta, mainitaan vain sarakkeessa n:o 4. 1166: 1167: 1168: 1169: 1170: V OSA 1171: KIVENNÄISTUOTTEET 1172: 1173: 1174: 27. Ryhmä 1175: Kivennäispolttoaineet, kivennäisöljyt ja niiden tislaustuotteet; bitumiset aineet; kivennäisvahat 1176: 1177: 1178: 1. 1 s. 1 8. j1o. 1179: 27.01 Kivihiili; kivihiilibriketit ja niiden kaltaiset 1180: kivihiilestä tehdyt kiinteät polttoaineet .... vapaa 1181: ------------- 1182: 8 N:o 2 1183: 1184: 1185: 1186: 1187: VI OSA 1188: KEMIAN TEOLLISUUDEN JA SIIHEN LIITTYVÄN TEOLLISUUDEN TUOTTEET 1189: 1190: 1191: 32. Ryhmä 1192: Parkitus- ja väriuutteet; parkkihapot ja niiden johdannaiset; väriaineet, värit, maalit ja lakat; kitti, täyte- ja 1193: tiivistysaineet; painovärit, muste ja tushi 1194: 1195: 1196: 1. 1 5. 1 8. lto. 1197: 32.09 Lakat ja lakkamaalit; vesivärit; valmistetut 1198: vesipigmenttivärit, jollaisia käytetään nahan 1199: viimeistelyyn; maalit; pigmenttivärit, hierre- 1200: tyt pellavaöljyyn, lakkabensiiniin, tärpättiin 1201: tai muihin väliaineisiin, jollaisia käytetään 1202: maalien valmistuksessa; pronssi- ja värileh- 1203: tiset; liukoiset värit ja muut väriaineet, vä- 1204: hittäismyyntimuodoissa tai -pakkauksissa; tä- 1205: män ryhmän 4. huomautuksessa määritellyt 1206: liuokset: 1207: A. alumiinitahna; pronssi- ja värilehtiset .. vapaa 1208: B. laivanpohjamaalit, eliöstöä torjuvat (anti- 1209: fouling) .........•...•......•....... 4% 1210: C. muut ............................. . 20% 1211: N:o 2 9 1212: 1213: 1214: 1215: 1216: VII OSA 1217: MUOVIT, MYöS TEKOHARTSIT, SELLULOOSAESTERIT JA -EETTERIT, SEKÄ NIISTÄ VALMI~ 1218: TETUT TUOTTEET; LUONNONKUMI, SYNTEETTINEN KUMI JA FAKTIS SEKÄ NIISTÄ 1219: VALMISTETUT TUOTTEET 1220: 1221: 1222: 39. Ryhmä 1223: Muovit, myös tekohartsit, selluloosaesterit ja -eetterit, sekä niistä valmistetut tuotteet 1224: 1225: 1226: t. 12. 1 5. js. jto. 1227: 1228: 39.07 Teokset aineista, jollaiset kuuluvat nimik- 1229: keisiin 39.01-39.06: 1230: D. muut ...................... (Muist.) 21% 1231: vähin tulli 1 kg 2, 94 1232: 1233: M ui s t. alanimikkeeseen 39.07.D. Tähän 1234: alanimikkeeseen kuuluvista puolivalmisteista, 1235: joista teollisuus valmistaa nimikkeistön XVI 1236: -XX osiin kuuluvia esineitä, kannetaan 1237: tullia 7,5 % arvosta ehdoilla, jotka valtio- 1238: neuvosto määrää. 1239: 1240: 1241: 1242: 1243: 2 1680010667 1244: 10 N:o 2 1245: 1246: 1247: 1248: 1249: VIII OSA 1250: RAAKAVUODAT JA -NAHAT, MUOKATTU NAHKA, TURKISNAHAT SEKÄ NIISTÄ VALMISTETUT 1251: TEOKSET; SATULA- JA VALJASTEOKSET; MATKATARVIKKEET, KÄSILAUKUT JA 1252: NIIDEN KALTAISET ESINEET; TEOKSET SUOLESTA 1253: 1254: 1255: 42. Ryhmä 1256: Nahkateokset; satula- ja valjasteokset; matkatarvikkeet, käsilaukut ja niiden kaltaiset esineet; teokset suolesta 1257: 1258: 1259: 1. 1 s. 1 8. lto. 1260: 42.02 Matkatarvikkeet (kuten matka-arkut, matka- 1261: laukut, hattukotelot ja selkäreput), ostoslau- 1262: kut ja -kassit, käsilaukut, koululaukut, sal- 1263: kut, lompakot, kukkarot, toalettilaukut, työ- 1264: kalukotelot, tupakkapussit sekä lippaat, ra- 1265: siat ja kotelot ( esim. aseita, soittimia, kiika- 1266: reita, koruja, pulloja, kauluksia, jalkineita 1267: tai harjoja varten) ja niiden kaltaiset säily- 1268: tysesineet, nahasta tai tekonahasta, vulkaani- 1269: kuidusta, muovilevystä tai -kalvosta, pahvista 1270: tai tekstiilikudelmasta: 1271: 1272: B. muovilevystä tai -kalvosta, muovipäällys- 1273: teisestä tekstiilikudelmasta tai vulkaani- 1274: kuidusta valmistetut: 1275: 1. ostoskassit muovikalvosta . . . . . . . . 21% 1276: vähin tulli 1 kg 2, 94 1277: II. muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15% 1278: N:o 2 11 1279: 1280: 1281: 1282: 1283: XI OSA 1284: TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT 1285: Huomautuksia 1286: 1287: 1288: 5.- (a) "Lintuniisikankailla" nimikkeessä 55.07 tarkoitetaan kankaita, joissa loimina kauttaaltaan tai osaksi 1289: on kiinteitä peruslankoja sekä kiertolankoja, jotka kiertävät puolin tai täysin kierroksin tai enem- 1290: män perusloimia muodostaen silmukoita, joiden kautta kudelangat kulkevat. 1291: (b) Nimikkeessä 58.08 "kuosittomilla" tarkoitetaan tuotteita, joissa kauttaaltaan on säännöllisiä saman- 1292: muotoisia ja •suuruisia silmiä, vailla mitään kuosia tai silmien täytettä. Tätä määritelmää sovellet- 1293: taessa huomiota ei kiinnitetä sidospisteissä oleviin pieniin aukkoihin, jotka johtuvat silmien muo- 1294: dostamisesta. 1295: 6.- Sanonta "sovitetut" tässä osassa tarkoittaa: 1296: 1297: 1298: .51. Ryhmä 1299: Katkomattomat tekokuidut 1300: 1301: 1302: 1. 1 5. lto. 1303: 51.01 Lanka katkomattomista tekokuiduista, ei kui- 1304: tenkaan vähittäismyyntimuodoissa: 1305: 1306: B. muuntokuiduista: (Muist.) 1307: I. teksturoitu lanka . . . . . . . . . . . . . . . . 15% 1308: II. muu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20% 1309: M ui s t. alanimikkeeseen 5l.Ol.B. Tähän 1310: alanimikkeeseen kuuluva lanka, jonka teolli- 1311: suus käyttää tuotteiden valmistukseen, on 1312: tulliton, jos tullihallituksen päätöksellä osoi- 1313: tetaan, että vastaavaa tavaraa ei tehdasmai- 1314: sesti valmisteta Suomessa. Tämä tullitto- 1315: muus toteutetaan valtioneuvoston määrää- 1316: millä ehdoilla ja se on voimassa vuoden 1317: 1984 loppuun. 1318: 1319: 51.04 Kankaat katkomattomista tekokuiduista, myös 1320: nimikkeeseen 51.01 tai 51.02 kuuluvista yk- 1321: sikuitulangoista tai kaistaleista kudotut: 1322: B. muut ...................... (Muist.) 20% 1323: vähin tulli 1 kg 4,- 1324: 1325: M ui s t. 2. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän 1326: alanimikkeeseen kuuluvasta kankaasta, jonka 1327: leveys on enintään 60 cm ja jonka teollisuus 1328: käyttää sateen- ja päivänvarjojen valmistuk- 1329: seen, kannetaan tullia 20 % arvosta ehdoilla, 1 1330: iotka valtioneuvosto määrää. 1331: 12 N:o 2 1332: 1333: t. 1 5. js. jto. 1334: M ui s t. 3. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän 1335: alanimikkeeseen kuuluvasta kankaasta, jonka 1336: paino on yli 300 g/m' ja jonka teollisuus 1337: käyttää konehihnojen, konetiivisteiden tai 1338: letkujen valmistukseen, kannetaan tullia 1339: 10 % arvosta ehdoilla, jotka valtioneuvosto 1340: määrää. 1341: M u i s t. 4. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän 1342: alanimikkeeseen kuuluva enintään 150 g/m' 1343: painoinen ja vähintään 85 painoprosenttia 1344: katkomatoota synteettistä tai muuntotekstiili- 1345: ainetta sisältävä, valkaisematon ja värjäämä- 1346: tön raakakangas, jonka teollisuus käyttää vär- 1347: jätyn tai muuten viimeistellyn kankaan val- 1348: mistukseen, on tulliton ehdoilla, jotka valtio- 1349: neuvosto määrää. Tämä tullittomuus on voi- 1350: massa vuoden 1984 loppuun. 1351: 1352: M ui s t. 5. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän 1353: alanimikkeeseen kuuluva enintään 150 g/m2 1354: painoinen ja vähintään 85 painoprosenttia 1355: katkomatoota synteettistä tekstiiliainetta si- 1356: sältävä kangas, jonka teollisuus käyttää mat- 1357: tojen pohjakankaana, on tulliton ehdoilla, 1358: jotka valtioneuvosto määrää. Tämä tullitto- 1359: muus on voimassa vuoden 1984 loppuun. 1360: 1361: M u i s t. 6. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän 1362: alanimikkeeseen kuuluva kangas, jonka teolli- 1363: suus käyttää purjeiden valmistukseen, on 1364: tulliton, jos tullihallituksen päätöksellä osoi- 1365: tetaan, että vastaavaa tavaraa ei tehdasmai- 1366: sesti valmisteta Suomessa. Tämä tullittomuus 1367: toteutetaan valtioneuvoston määräämillä eh- 1368: doilla ja se on voimassa vuoden 1984 lop- 1369: puun. 1370: 1371: M ui s t. 7. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän 1372: alanimikkeeseen kuuluva kangas, jonka teol- 1373: lisuus käyttää painettujen etikettien valmis- 1374: tukseen, on tulliton, jos tullihallituksen pää- 1375: töksellä osoitetaan, että vastaavaa tavaraa ei 1376: tehdasmaisesti valmisteta Suomessa. Tämä 1377: tullittomuus toteutetaan valtioneuvoston mää- 1378: räämillä ehdoilla ja se on voimassa vuoden 1379: 1984 loppuun. 1380: N:o 2 13 1381: 1382: 1383: 1384: 1385: 5.3. Ryhmä 1386: Villa ja muu eläimenkarva 1387: 1388: 1389: 1. 1 5. 1 8. lto. 1390: 53.11 1391: ------------- 1392: Kankaat lampaanvillasta tai hienosta eläimen- 1393: 1 1394: 1395: 1396: karvasta: 1397: A. paino yli 500 g/m1 .................. 22% 1398: vähin tulli 1 kg 3,24 1399: B. paino yli 200 g, mutta enintään 500 g/m2 22% 1400: vähin tulli 1 kg 4,45 1401: C. paino enintään 200 g/mz ............ 22% 1402: vähin tulli 1 kg 6,15 1403: ------------- 1404: 1405: 1406: 1407: 1408: 54. Ryhmä 1409: Pellava ja rami 1410: 1411: t. 1 5. 1 8. 1 10. 1412: 1 1413: 54.05 1414: ------------- 1415: Pellava- ja ramikankaat: 1416: A. paino yli 500 g/m2 .................. 24% 1417: vähin tulli 1 kg 1,57 1418: B. paino enintään 500 g/m2 •••••• 0 ••••• 24% 1419: vähin tulli 1 kg 3,14 1420: 14 N:o 2 1421: 1422: 1423: 1424: 1425: 55. Ryhmä 1426: Puuvilla 1427: 1428: 1. 1 5. 1 8. jto. 1429: 1430: 55.05 Puuvillalanka, ei kuitenkaan vähittäismyynti- 1431: muodoissa: 1432: B. muu lanka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7% 1433: vähin tulli 1 kg -,52 1434: 1435: 55.09 Muut puuvillakankaat: 1436: B. muut: 1437: I. valkaisemattomat, merseroimattomat: 1438: a. paino yli 250 g/m' .... (Muist.) 20% 1439: vähin tulli 1 kg 1,77 1440: b. paino enintään 250 g/m' (Muist.) 24% 1441: vähin tulli 1 kg 2,36 1442: II. muut: 1443: a. paino yli 250 g/m2 •••• (Muist.) 20% 1444: vähin tulli 1 kg 2,36 1445: b. paino enintään 250 g/m' (Muist.) 20% 1446: vähin tulli 1 kg 3,54 1447: 1448: M ui s t. 1. alanimikkeisiin 55.09.B.I.a. ja 1449: B.II.a. Näihin alanimikkeisiin kuuluvasta 1450: kankaasta, jonka paino on yli 300 g/m' ja 1451: jonka teollisuus käyttää konehihnojen ja ko- 1452: netiivisteiden valmistukseen, kannetaan tullia 1453: 10 % arvosta ehdoilla, jotka valtioneuvosto 1454: määrää. 1455: M ui s t. 2. alanimikkeisiin 55.09.B.I.b. ja 1456: B.II.b. Näihin alanimikkeisiin kuuluvasta si- 1457: deharsokankaasta, jossa 1 cm' alalla on yh- 1458: teensä enintään 20 loimi- ja kudelankaa ja 1459: jonka teollisuus käyttää nimikkeessä 30.04 1460: mainittujen sidontatarvikkeiden valmistuk- 1461: seen, kannetaan tullia 15 % arvosta ehdoilla, 1462: jotka valtioneuvosto määrää. 1463: N:o 2 15 1464: 1465: 1466: 1467: 1468: 56. Ryhmä 1469: Katkotut tekokuidut 1470: 1471: 1472: t. 1 5. 1 8. 110. 1473: 56.01 Karstaamattomat, kampaamattomat ja muu- 1474: ten kehruuta varten valmistamattomat kat- 1475: kotut tekokuidut: 1476: A. viskoosikuidut .........•............ 3% 1477: 1478: 56.02 Katkomattomien tekokuitujen kimput kat- 1479: kottujen tekokuitujen valmistusta varten: 1480: A. viskoosikuitua .........•............ 3% 1481: 1482: 56.04 Karstatut, kammatut tai muuten kehruuta 1483: varten valmistetut tekokuidut (katkotut tai 1484: jätteet): 1485: A. viskoosikuidut 3% 1486: 1487: 56.05 Tekokuitulanka (katkotuista tekokuiduista 1488: tai tekokuitujen jätteistä), ei kuitenkaan 1489: vähittäismyyntimuodoissa: 1490: B. muu lanka . . . . . . . . . . . . . . . . . (Muist.) 7% 1491: vähin tulli 1 kg -,58 1492: M ui s t. alanimikkeeseen 56.05.B. Tähän ala- 1493: nimikkeeseen kuuluva synteettisistä kuiduis- 1494: ta valmistettu alle n:o 10 (tex)-numeroinen 1495: lanka, jonka teollisuus käyttää kalaverkko- 1496: jen valmistukseen, on tulliton ehdoilla, jotka 1497: valtioneuvosto määrää. 1498: 1499: 56.07 Tekokuitukankaat (katkotuista tekokuiduista 1500: tai tekokuitujen jätteistä): 1501: 1502: B. muut: 1503: 1. paino yli 250 g/m2 (Muist.) 22% 1504: vähin tulli 1 kg 3,54 1505: 2 1506: II. paino enintään 250 g/m •• (Muist.) 22% 1507: vähin tulli 1 kg 4,24 1508: 1509: M ui s t. 1. alanimikkeeseen 56.07.B.I. Tä- 1510: hän alanimikkeeseen kuuluvasta kankaasta, 1511: jonka paino on yli 300 g/m2 ja jonka teolli- 1512: suus käyttää konehihnojen tai konetiivistei- 1513: den valmistukseen, kannetaan tullia 10 % 1514: arvosta ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää. 1515: 16 N:o 2 1516: 1517: 1. 1 5. 18. 1518: M ui s t. 2. alanimikkeeseen 56.07.B.I. Tä- 1519: hän alanimikkeeseen kuuluva liimaamaila 1520: kerrostettu kangas, jonka teollisuus käyttää 1521: aamutohveleiden päälliskankaana, on tulliton, 1522: jos tullihallituksen päätöksellä osoitetaan, 1523: että vastaavaa tavaraa ei tehdasmaisesti val- 1524: misteta Suomessa. Tämä tullittomuus toteu- 1525: tetaan valtioneuvoston määräämillä ehdoilla 1526: ja se on voimassa vuoden 1984 loppuun. 1527: 1528: M ui s t. 3. alanimikkeeseen 56.07.B.II. Tä- 1529: hän alanimikkeeseen kuuluvasta erikoiskudo- 1530: tusta ns. poikittaiskimmoisesta kankaasta, 1531: jonka teollisuus käyttää kiinne- tai haava- 1532: laastarin valmistukseen, kannetaan tullia 1533: 12 % arvosta ehdoilla, jotka valtioneuvosto 1534: määrää. 1535: 1 1536: 1537: 1538: 1539: 1540: 57. Ryhmä 1541: Muut kasvitekstiiliaineet; paperilanka ja paperilankakankaat 1542: 1. 1 5. 1 8. lto. 1543: 57.06 1544: ------------- 1545: Jutilanka ja lanka nimikkeeseen 57.03 kuu- 1546: luvista muista minitekstiilikuiduista ....... 6% 1547: ------------- 1548: N:o 2 17 1549: 1550: 1551: 1552: 1553: 58. Ryhmä 1554: Matot ja kuvakudokset; nukka- ja hetulankakankaat; nauhat; koristepunokset; tylli ja muut verkkokudokset; 1555: pitsit; koruompelukset 1556: 1557: 1558: 1. 1 5. 1 8. jto. 1559: 1560: 58.04 Nukka- ja herulankakankaat ( nimikkeeseen 1561: 55.08 tai 58.05 kuulumattomat) (Muist.) 24% 1562: vähin tulli 1 kg 5,76 1563: M ui s t. nimikkeeseen 58.04. Tähän nimik- 1564: keeseen kuuluva lampaanvilla tai hienosta 1565: eläimenkarvasta valmistettu nukkakangas, 1566: jonka teollisuus käyttää linja-autojen istuin- 1567: ten päällystärniseen, on tulliton, jos tullihal- 1568: lituksen päätöksellä osoitetaan, että vastaa- 1569: vaa tavaraa ei tehdasmaisesti valmisteta Suo- 1570: messa. Tämä tullittomuus toteutetaan valtio- 1571: neuvoston määräämillä ehdoilla ja se on 1572: voimassa vuoden 1984 loppuun. 1573: 58.05 Kudotut nauhat ja yhdensuuntaisten yhteen 1574: liimattujen tekstiililankojen tai -kuitujen 1575: muodostamat kuteettomat nauhat ( bolducs), 1576: nimikkeeseen 58.06 kuulumattomat: (Muist.) 1577: A. puuvillaa tai katkottua tekokuitua ..... 30% 30% 30% 30% 30% 30% 30% 1578: . . vähin tulli 1 kg 5,40 4,50 3,60 2,70 1,80 -,90 1579: B. JUtla •••..•...•.•..••••••••••.••..•• 25% 1580: C. muuta tekstiiliainetta ................ . 30% 1581: 1582: M ui s t. nimikkeeseen 58.05. Tähän nimik- 1583: keeseen kuuluvat nauhat, jotka teollisuus 1584: käyttää värinauhojen valmistukseen, ovat 1585: tullittomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto 1586: määrää. 1587: 1588: 58.07 Hetulanka (myös nöyhtähetulanka); kierre- 1589: päällystetty lanka (muu kuin nimikkeen 1590: 52.01 lanka tai kierrepäällystetty jouhilan- 1591: ka); palrnikot, palmikoidut nauhat ja koris- 1592: tepunokset, metritavarana; tupsut, pumpulat 1593: ja niiden kaltaiset tavarat: 1594: D. muut . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . .. . . . . .. . 30% 1595: 1596: 1597: 1598: 1599: 3 1680010667 1600: 18 N:o 2 1601: 1602: 1603: 1604: 1605: 59. Ryhmä 1606: Vanu ja huopa; side- ja purjelanka, nuora ja köysi; erikoiskudelmat; kyllästetyt tai päällystetyt 1607: kudelmat; tekniset tekstiilitavarat 1608: 1609: 1610: 1. 1 2. 1 4. 1 5. 1 6. 1 7. 1 8. j9. jto. 1611: 1612: 59.04 Sid:j:purjelanka, : o : ja köysi, palmi-1 1613: koimattomat tai palmikoidut: 1 1614: l 1 1615: i 1616: 1 1617: 1 1618: 1 1619: 1 1620: 1 1621: 1622: 1623: A. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa tekokuituai 30% 1624: B. muuta tekstiiliainetta: 1 1 1625: I. yksisäikeinen sisallanka, palmikoima- i 1626: 1 1627: ton ........................... . 4% 1 1628: II. muu yksisäikeinen lanka, palmikoi- 1 1629: maton ........................ . 12% 1630: III. muut ..........•....•.......... 1 25% 1 1 1631: 1 1632: 1633: 59.08 Selluloosajohdannaisilla tai muilla muovi- 1 1 1634: 1 1635: aineilla kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt tai 1636: kerrostetut tekstiilikudelmat: 1637: 1 1638: B. nukkakudelmat ..................... . 24% 1 1639: C. muut kudelmat: 1640: I. koko pinnan peittävällä muovikerrok- 1641: sella päällystetyt kudelmat, joissaj 1642: 1 1643: muovikerros muodostaa päällispuolen, 1644: ! muovin osuus tuotteen kokonaispai-~1 1645: nosta vähintään 50 % ........... . 20% 1646: II. muut: (Muist.) 1647: a. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa teko- 1648: kuitua ....................... . 24% 1649: vähin tulli 1 kg 4,24 1650: b. muuta tekstiiliainetta .......... . 24% 1651: 1 1652: Mu i s t. alanimikkeeseen 59.08.C.II. Tähän) 1653: I\alanimikkeeseen kuuluva vaahtomuovilla ker-j 1654: rostettu kudelma, jonka teollisuus käyttää 1655: urheilujalkineiden päälliskankaana, on tulli-' 1656: 1 1657: 1 1658: ton, jos tullihallituksen päätöksellä osoite- 1659: ! taan, että vastaavaa tavaraa ei tehdasmaisesti 1660: !valmisteta Suomessa. Tämä tullittomuus to- 1661: , teutetaan valtioneuvoston määräämillä eh- 1 1662: I doilla ja se on voimassa vuoden 1984 lop-[ 1 1663: 1664: 1665: !- - -· -- -- - -- - - - - - - 1666: 'puu:'. 1 1667: 1 1668: 1669: 1670: 1671: 59.11 1 1672: 1673: i=-nkaan_:mmil~ krisitelly~n=~l~o~e~ 1674: C. nukkakudelmat ..................... . 1675: -1 1676: K'Jmilia kiisitellyt tekstiilikudelmat, ei kui-l 1677: 1678: 1679: 24%1 1680: 1 1681: 1682: 1683: I, vähin tulli 1 kg 1 5,90 i 1684: N:o 2 19 1685: 1686: 1. ,7. 1 8. ,9. jto. 1687: 1 1688: 1 1689: ID. muut: ,. 1 1690: 1 1691: 1 1 1692: I. koko pinnan peittävällä vaahto-, 1 1 1 1693: 1 1694: 1 1695: sieni· tai solukumi kerroksella pää!-, 1696: lystetyt tai kerrostetut kudelmat .. 12%1 1697: 1 1698: ' 1699: i 1700: 1 1701: 1 1 1702: II. molemmin puolin koko pinnan peit- 1703: tävällä kumikerroksella päällystetyt 1704: kudelmat ..................... . 1705: 1 1706: 1 1707: il 1 1708: 1 1709: 1 1710: 1 1711: 1 1712: III. muut: 20%1 1713: a. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa te- i 1714: ! 1715: 1 1716: ! 1717: 1 1718: kokuitua . . . . . . . . . . . . ( Muist.) 24% i 1 1719: . 1720: vähin tulli 1 kg 1721: 1 4,7211 ' 1722: 1 1723: b . muuta tek stiili ametta ......... . 1724: 0 0 1725: 1726: 24% 1727: vähin tulli 1 kg 1 2,361 1728: M ui s t. alanimikkeeseen 59.1l.D.III.a. Tä-' 1729: hän alanimikkeeseen kuuluva kangas, jonka! ' 1730: 1 1731: kumiteollisuus käyttää raaka-aineena tuotan- 1732: nossaan, on tulliton, jos tullihallituksen pää- l 1733: töksellä osoitetaan, että vastaavaa tavaraa ei 1 1734: tehdasmaisesti valmisteta Suomessa. Tämä 1735: tullittomum toteutetaan valtioneuvoston 1736: määräämillä ehdoilla ja se on voimassa vuo-1' 1 1737: den 1984 loppuun. 1738: -------------1 1739: 59.13 Kimmoiset kudelmat (ei kuitenkaan neulok- 1740: set), joissa on kumisäikeitä tekstiiliaineiden 1 1741: ohessa: i 1742: 1 1743: A. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa tekokuitual 30%1 1744: 1745: tekstiilitav=t~jollaisia 1746: 1 1747: ' 1748: 59.17 ITekstiilikudelmat ja 1 1749: tavallisesti käytetään teknisiin tarkoituksiin: 1 1750: A. seulakangas: 1751: I. nimikkeeseen 51.01 tai 51.02 kuulu- 1752: vaa tekokuitua .................. . 1% 1753: 1754: B. suodatus- ja puserruskangas: 1755: I. lampaanvillaa tai muuta eläimenkarvaa 3% 1756: vähin tulli 1 kg -,65 1757: II. muuta tekstiiliainetta . . . . . . . . . . . . . 7,5% 1758: vähin tulli 1 kg 1,63 1759: ,C. muut . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 5% 1760: 20 N:o 2 1761: 1762: 60. Ryhmä 1763: Newetuotteet 1764: 1765: 1766: 1. 1 5. 1 8. jto. 1767: 60.01 Neulokset, ei kuitenkaan kimmoiset eikä 1768: kum.illa käsitellyt: 1769: A. kimmoiset neulokset, nimikkeeseen 60.06 1770: kuulumattomat, joissa kumisäikeiden ase- 1771: mesta on käytetty kimmoisia muovisäi- 1772: keitä ( esim. polyutetaania) .......... . 22% 1773: B. havakset, joiden pituus on vähintään 1774: 20 m ja leveys vähintään 9 m, synteet- 1775: tistä tekokuituainetta ............... . 20% 1776: C. nukkaneulokset ..................... . 24% 1777: vähin tulli 1 kg 5,90 1778: D. muut neulokset: 1779: I. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa teko- 1780: kuitua ........................ . 20% 1781: vähin tulli 1 kg 5,90 1782: II. lampaanvillaa tai muuta eläimenkar- 1783: vaa tai katkottua tekokuitua 24% 1784: vähin tulli 1 kg 6,49 1785: II!. muuta tekstiiliainetta ........... . 24% 1786: vähin tulli 1 kg 1 1787: 3,541 1 1788: 1789: 1 1 1790: 11 1791: 1792: 1793: 1794: 1795: 61. Ryhmä 1796: Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, muuta tekstiilitavaraa kuin newetuotetta 1797: 1798: 1799: 1. js. 1 8. jlO. 1800: 61.01 Miesten ja poikien päällysvaatteet ........ 35%1 1801: 61.02 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten päällysvaat- 1802: teet ..... ····························· 35% 1803: ------------- 1804: N:o 2 21 1805: 1806: 1807: 1808: 1809: XIII OSA 1810: TEOKSET KIVESTÄ, KIPSISTÄ, SEMENTISTÄ, ASBESTISTA, KIILTEESTÄ TAI NIIDEN 1811: KALTAISESTA AINEESTA; KERAAMISET TUOTTEET; LASI JA LASITAVARAT 1812: 1813: 1814: 70. Ryhmä 1815: Lasi ja lasiteokset 1816: 1817: 1818: 1. 1 2. 14. 1 5. 1 8. lto. 1819: 70.05 Valmistamaton vedetty tai puhallettu lasi 1 1 1820: (myös verholasi), suorakulmaisina levyinä: 1 ' 1821: A. vedetty lasi, värjäämätön . . . . (Muist.) 1 30%1 1822: vähin tulli P. 1 kg l 1823: - - - - - - - - - - - - -1 1824: 1-,261 1825: i i 1826: M ui s t. 2. alanimikkeeseen 70.05.A. Tähän! i 1 1827: alanimikkeeseen kuuluva lasi, jonka teollisuus! 1 1 1828: käyttää luminenssinäyttöpäätteiden kompo.l 1829: nenttien valmistukseen, on tulliton, jos tulli- 1 1 1830: hallituksen päätöksellä osoitetaan, että vas- 1831: taavaa tavaraa ei tehdasmaisesti valmisteta 1 1 1832: 1833: Suomessa. Tämä tullittomuus toteutetaan/1 1834: 1valtioneuvoston määräämillä ehdoilla ja se on 1835: voimassa vuoden 1984 loppuun. 1 1836: ! 1837: IMu i s t. 3. alanimikkeeseen 70.05.B. Tähän 1838: alanimikkeeseen kuuluva lasi, jonka teolli-~ 1 1839: suus käyttää peilien valmistukseen tai ajo. 1840: n~uvojet; karkai~tujen t~i eri .kerrok~ista -:al- 1841: mtstettujen, tatvutettujen ja sovitettujeni1 1842: tuuli-, sivu- ja takalasien valmistukseen, on 1843: tulliton ehdoilla, jotka valtioneuvosto mää- 1844: /rää. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ -! 1845: 1846: XV OSA 1847: EPÄJALOT METALLIT JA EPÄJALOSTA METALLISTA VALMISTETUT TAVARAT 1848: 1849: 1850: 82. Ryhmä 1851: Työkalut ja -välineet sekä veitset, lusikat ja haarukat, epäjaloa metallia; niiden osat 1852: Huomautuksia 1853: 1.- Paitsi puhalluslamppu ja, kenttäahjoja, kehyksillä varustettuja tahkokiviä ja hiomakiekkoja, manikyyri- 1854: ja pedikyyrivälinesarjoja sekä nimikkeisiin 82.07 ja 82.15 kuuluvia tavaroita, tähän ryhmään kuuluvat 1855: ainoastaan sellaiset esineet, joissa on terä, työstösärmä, työpinta tai muu työtä suorittava osa, joka on: 1856: 1857: (d) hioma-ainetta kiinnitettynä epäjaloon metalliin, edellyttäen, että näissä esineissä on epäjalometalli- 1858: sia leikkuuhampaita, -rihloja tai -uria tai muita työstöosia, jotka säilyttävät luonteensa ja tehtävänsä 1859: hioma-aineen kiinnittämisen jälkeen. 1860: 22 N:o 2 1861: 1862: 1863: 1864: 1865: XVI OSA 1866: KONEET JA 1v1EKAANISET LAITTEET; SÄHKÖT.ARVIKKEET; NIIDEN OSAT 1867: Huomautuksia 1868: 1869: 2.- Ellei tämän osan L huomautuksesta, 84. ryhmän 1. huomautuksesta tai 85. ryhmän L huomautuk- 1870: sesta muuta johdu, koneiden osat (jotka eivät ole nimikkeissä 84.64, 85.23, 85.24, 85.25 tai 85.27 1871: mainittujen esineiden osia) tariffoidaan seuraavien sääntöjen mukaan: 1872: 1873: (b) muut osat, mikäli ne soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai pääasiassa määrätyssä koneessa tai 1874: useammassa samaan nimikkeeseen kuuluvassa koneessa (nimikkeeseen 84.59 tai 85.22 kuuluvat 1875: koneet mukaan luettuina), tariffoidaan saman nimikkeen mukaan kuin vastaava kone tai koneet. 1876: Kuitenkin tavarat, jotka sopivat yhtä hyvin käytettäviksi pääasiallisesti nimikkeeseen 85.13 kuin 1877: nimikkeeseen 85.15 kuuluvissa laitteissa, tariffoidaan nimikkeen 85.13 mukaan; 1878: 1879: 84. Ryhmä 1880: Höyrykattilat, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat 1881: 1882: 1883: t. 1 5. 1 8. lto. 1884: 1885: 84.06 1886: ------------- 1887: Mäntäpolttomoottorit: 1888: ------------- 1889: C. muut moottorit ............. (Muist.) 5,6% 5,4% 1890: 1 1891: 1892: 5,2% 5% 4,8% 4,6% 4,4% 1893: ------------- 1894: M ui s t. 2. alanimikkeeseen 84.06.C. Tähän 1895: alanimikkeeseen kuuluvat moottorit, jotka 1896: teollisuus käyttää ruohonleikkuukoneiden 1897: valmistukseen, ovat tullittomat, jos tullihalli- 1 1898: tuksen päätöksellä osoitetaan, että vastaavaa 1 1899: tavaraa ei tehdasmaisesti valmisteta Suomes- 1900: sa. Tämä tullittomuus toteutetaan valtioneu- 1901: voston määräämillä ehdoilla ja se on voimas- 1 1902: sa vuoden 1984 loppuun. 1 1 1903: 1 1904: 1 1905: 1906: M ui s t. 3. alanimikkeeseen 84.06.D.II. Tä- 1 1907: häo •l•rnmikkee=o kuWuv" m.,, jocl"l 1908: teollisuus käyttää alanimikkecseen 84.06.C 1909: 1 1910: 1 1911: 1 1912: 1913: 1914: liittyvän muistutuksen tarkoittamien mootto- 1 1915: rien valmistukseen, ovat tullittomat ehdoilla, 1 1916: jotka valtioneuvosto määrää. 1 1 1917: 1 1918: 1 1919: 1 1920: M ui s t. 4. alanimikkeeseen 84.06.D.II. Tä- 1921: hän alanimikkeeseen kuuluvat osat, jotka 1 1922: 1 1923: teollisuus käyttää perämoottoreiden valmis- 1 1 1 1924: tukseen, ovat tullittomat ehdoilla, jotka vai- 1 1925: 1 1 1926: tieneuvosto määrää. 1 1 1927: ------------- i1 1 1928: 1 1 ! 1929: N:o 2 23 1930: 1931: XVII OSA 1932: KULJETUSNEUVOT, ILMA-ALUKSET JA NIIDEN OSAT; ALUKSET JA ERÄÅT NIIHIN RINNASTET- 1933: TAVAT KULJETUSVARUSTEET 1934: Huomautuksia 1935: 1936: 3.- 86.-88. ryhmissä maininta osista ja tarvikkeista ei tarkoita sellaisia osia ja tarvikkeita, jotka eivät 1937: sovellu käytettäviksi yksinomaan tai pääasiallisesti näihin ryhmiin kuuluvissa tavaroissa. Osa tai tar- 1938: vike, joka vastaa näiden ryhmien kahden tai useamman nimikkeen sanamuotoa, tariffoidaan sen nimik- 1939: keen mukaan, joka vastaa tuon osan tai tarvikkeen pääasiallista käyttöä. 1940: 1941: 87. Ryhmä 1942: Ajoneuvot, muut kuin rauta- ja raitioteiden liikkuvaan kalustoon kuuluvat, sekä niiden osat 1943: Huomautuksia 1944: 1945: 3.- Nimikkeisiin 87.10 ja 87.14 ei sijoiteta lasten polkupyöriä, joissa ei ole kuulalaakereita tai jotka eivät 1946: rakenteeltaan vastaa normaaleja pyöriä vaikka niissä olisi kuulalaakeritkin. Sellaiset lasten polkupyörät 1947: kuuluvat nimikkeeseen 97.01. 1948: 1949: :XX OSA 1950: ERINÄISET TAVARAT 1951: 1952: 1953: 97. Ryhmä 1954: Lelut, pelit ja urheiluvälineet; niiden osat 1955: Huomautuksia 1956: 1.- Tähän ryhmään eivät kuulu: 1957: 1958: (n) lasten polkupyörät, joissa on kuulalaakerit ja jotka rakenteeltaan vastaavat normaaleja pyöriä (ni- 1959: mike 87.10); 1960: 1961: 1962: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 198 . 1963: 1964: 1965: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1980. 1966: 1967: 1968: Tasavallan Presidentti 1969: URHO KEKKONEN 1970: 1971: 1972: 1973: 1974: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala 1975: 24 N:o 2 1976: 1977: Voimassa oleva tullitarifli. 1978: 1979: 1980: 1981: 1982: Tullitariffin nimikkeistön tulkintasääntöjä 1983: Nimikkeistöä sovelletaan seuraavien sääntöjen mukaan: 1984: 1985: 1986: *5.- Edellä 2.-(a)-kohdan kokoamattomana tai osiinsa purettuna tuotua tavaraa koskevaa mää- 1987: räystä voidaan soveltaa, ellei toisin ole määrätty, ainoastaan tavaraan, jonka kokoaminen 1988: ei tapahdu teollisesti ja vain, jos koko tavara tuodaan yhdellä kertaa. 1989: *6. -Poikkeuksena *5 .-kohdan säännöksestä voidaan 2.-( a) -kohdan määräystä soveltaa nimik- 1990: keistön XVI osaan kuuluviin koneisiin ja laitteisiin myös silloin, kun ne kuljetusteknisistä 1991: syistä tuodaan osalähetyksinä eri aikoina, edellyttäen, että tuHattavaksi ilmoitettaessa esi- 1992: tetään tätä koskeva vaatimus ja selvitys siitä, että osalähetykset muodostavat yhtenä ko- 1993: neena tai laitteena tariffoitavan yksikön. 1994: Tämä yhteistariffointia koskeva sääntö ei koske osina tuotuja koneyhdistelmiä, eri osa- 1995: laitteiden muodostamia toiminnallisia yksikköjä eikä sellaisia osalähetyksiä, joihin kuuluu 1996: pelkästään koneiden käyttöelimiä, kuten moottoreita, tai koneiden tarvikkeiksi tai varus- 1997: teiksi katsottavia tavaroita, kuten paine- ja lämpömittareita, kytkintauluja ja ohjauspöytiä. 1998: Tullihallitus voi antaa tämän tulkintasäännön soveltamisesta tarkempia ohjeita. 1999: N:o 2 25 2000: 2001: Ehdotus. 2002: 2003: 2004: 2005: 2006: Laki 2007: tullitariffin muuttamisesta. 2008: 2009: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 16 päivänä toukokuuta 1980 annettuun tulli- 2010: tariffilakiin ( .360/80) liittyvää tullitariffia seuraavasti: 2011: 2012: 2013: Tullitariffin nimikkeistön tulkintasääntöjä 2014: Nimikkeistöä sovelletaan seuraavien sääntöjen mukaan: 2015: 2016: 2017: *5.- Edellä 2.-(a)-kohdan kokoamattomana tai osiinsa purettuna tuotua tavaraa koskevaa mää- 2018: räystä voidaan soveltaa, ellei toisin ole määrätty, ainoastaan tavaraan, jonka kokoaminen 2019: ei tapahdu teollisesti ja vain, jos koko tavara tuodaan yhdellä kertaa ja ilmoitetaan tullat- 2020: tavaksi yhtenä kokonaisuutena. 2021: *6. -Poikkeuksena *5.-kohdan säännöksestä voidaan 2.-(a)-kohdan määräystä soveltaa nimik- 2022: keistön XVI osaan kuuluviin koneisiin ja laitteisiin myös silloin, kun ne kuljetusteknisistä 2023: syistä tuodaan osalähetyksinä eri aikoina, edellyttäen, että tullattavaksi ilmoitettaessa esi- 2024: tetään tätä koskeva vaatimus ja selvitys siitä, että osalähetykset muodostavat yhtenä ko- 2025: neena tai laitteena tariffoitavan yksikön. 2026: Tämä yhteistariffointia koskeva sääntö ei koske osina tuotuja koneyhdistelmiä eikä eri 2027: osalaitteiden muodostamia toiminnallisia yksikköjä. 2028: Tullihallitus voi antaa tämän tulkintasäännön soveltamisesta tarkempia ohjeita. 2029: 2030: 2031: 2032: 2033: 4 1680010667 2034: 26 N:o 2 2035: 2036: Voimassa oleva tullitarilfi. 2037: 2038: 2039: 2040: 2041: IV OSA 2042: ELINTARVIKETEOLLISUUDEN TUOTTEET; JUOMAT, ETYYLIALKOHOLI 2043: JA ETIKKA; TUPAKKA 2044: 2045: 2046: 24. Ryhmä 2047: Tupakka 2048: 2049: Tullimäärä allamainituista päivämääristä lukien* 2050: Nimik· 2051: keen 2052: n:o 2053: Tavara 1. 1. 2054: 1980 11.19811. 11.1982t. 11983 2055: t. 1. 11984 2056: t. 1. ,1. 2057: 19851. ,1.19861. 11.19871. 2058: 1. 12. 13. 14. 15. 1 6. 1 7. 18. 19. Jto. 2059: 24.01 Valmistamaton tupakka; tupakanjätteet: 2060: A. tupakanvarret ·················· 1 kg -,11 11 1 2061: B. muut ······························ vapaa 1 ! 2062: ------------- 1 2063: 1 2064: 1 2065: 1 2066: 1 1 1 1 2067: 2068: 2069: * Tullimäärät, joita ei alenneta, mainitaan vain ensimmäisessä tullisarakkeessa. 2070: 2071: 2072: 2073: 2074: V OSA 2075: KIVENNÄISTUOTTEET 2076: 2077: 2078: 27. Ryhmä 2079: Kivennäispolttoaineet, kivennäisöljyt ja niiden tislaustuotteet; bitumiset aineet; kivennäisvahat 2080: 2081: 2082: 1. 1 5. 1 8. lto. 2083: 27.01 Kivihiili; kivihiilibriketit ja niiden kaltaiset 2084: kivihiilestä tehdyt jähmeät polttoaineet .... vapaa 2085: ------------- 2086: N:o 2 27 2087: 2088: Ehdotus. 2089: 2090: 2091: 2092: 2093: IV OSA 2094: ELINTARVIKETEOLLISUUDEN TUOTTEET; JUOMAT, ETYYLIALKOHOLI 2095: JA ETIKKA; TUPAKKA 2096: 2097: 2098: 24. Ryhmä 2099: Tupakka 2100: 2101: Tullimäärä allamainituista päivämääristä lukien * 2102: Nimik 2103: keeo. 2104: .n:o 2105: Tavara 2106: 1 t. 1. 11.1982 2107: 1. ,1. 1. ,1. 1. ,1. 1. ,1. 1. I. 1. 2108: 1981 2109: 1 2110: 1983 1984 1985 1986 2111: Ilto. 2112: 1987 2113: 2114: 1. 1 2. 14. 15. 16. 17. 18. 1 9. 2115: 2116: 2117: 24.01 Valmistamaton tupakka; tupakanjätteet .... IJapaa 2118: 2119: 2120: 2121: ------------- 1 1 1 2122: 2123: 2124: 2125: * Tullimäärät, joita ei alenneta, mainitaan vain sarakkeessa n:o 4. 2126: 2127: 2128: 2129: 2130: V OSA 2131: KIVENNÄISTUOTTEET 2132: 2133: 2134: 27. Ryhmä 2135: Kivennäispolttoaineet, kivennäisöljyt ja niiden tislaustuotteet; bitumiset aineet; kivennäisvahat 2136: 2137: 2138: 1. 1 5. 110. 2139: 27.01 Kivihiili; kivihiilibriketit ja niiden kaltaiset 2140: kivihiilestä tehdyt kiinteät polttoaineet .... vapaa 2141: ------------- 2142: 28 N:o 2 2143: 2144: Voimassa oleva tullitarilfi. 2145: 2146: 2147: 2148: 2149: VI OSA 2150: KEMIAN TEOLLISUUDEN JA SIIHEN LIITTYVÄN TEOLLISUUDEN TUOTTEET 2151: 2152: 2153: 32. Ryhmä 2154: Parkitus- ja väriuutteet; parkkihapot ja niiden johdannaiset; väriaineet, värit, maalit ja !akat; kitti, täyte- ja 2155: tiivistysaineet; painovärit, muste ja tushi 2156: 2157: 2158: 1. 1 5. 1 6. 1 7. 1 8. ,9. lto. 2159: 32.09 Lakat ja lakkamaalit; vesivärit; valmistetut 1 2160: 1 1 2161: vesipigmenttivärit, jollaisia käytetään nahan 1 2162: viimeistelyyn; maalit; ptgmenttivärit, hierre· 2163: 1 2164: tyt pellavaöljyyn, lakkabensiiniin, tärpättiin 1 2165: tai muihin väliaineisiin, jollaisia käytetään 2166: maalien valmistuksessa; pronssi- ja värileh- 1 2167: tiset; liukoiset värit ja muut väriaineet, vä· 2168: hittäismyyntimuodoissa tai -pakkauksissa; tä· 1 2169: män ryhmän 4. huomautuksessa määritellyt 2170: liuokset: 2171: 1 2172: A. lakat ilman pigmenttiä; lakkamaalit: 2173: I. selluloosa-, öljy- ja alkydilakat ja 2174: -lakkamaalit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24% 2175: II. muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12% 2176: B. laivanpohjamaalit, eliöstöä torjuvat ( anti- 2177: fouling) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4% 2178: C. öljymaalit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6% 2179: D. alumiinitahna; pronssi- ja värilehtiset • . . vapaa 2180: E. muut . . . .. . . .. . ... . ... . . .. ...... .•. 12% 2181: 1 2182: N:o 2 29 2183: 2184: Ehdotus. 2185: 2186: 2187: 2188: 2189: VI OSA 2190: KEMIAN TEOLLISUUDEN JA SIIHEN LIITTYVÄN TEOLLISUUDEN TUOTTEET 2191: 2192: 2193: 32. Ryhmä 2194: Parkitus- ja väriuutteet; parkkihapot ja niiden johdannaiset; väriaineet, värit, maalit ja Iakat; kitti, täyte- ja 2195: tiivistysaineet; painovärit, muste ja tushi 2196: 2197: 2198: 1. 1 s. 1 8. /to. 2199: 2200: 3209 Lakat ja lakkamaalit; vesivärit; valmistetut 2201: vesipigmenttivärit, jollaisia käytetään nahan 2202: viimeistelyyn; maalit; pigmenttivärit, hierre- 2203: tyt pellavaöljyyn, lakkabensiiniin, tärpättiin 2204: tai muihin väliaineisiin, jollaisia käytetään 2205: maalien valmistuksessa; pronssi- ja värileh- 2206: tiset; liukoiset värit ja muut väriaineet, vä- 2207: hittäismyyntimuodoissa tai -pakkauksissa; tä- 2208: män ryhmän 4. huomautuksessa määritellyt 2209: liuokset: 2210: A. alumiinitahna; pronssi- ja värilehtiset .. vapaa 2211: 2212: 2213: B. laivanpohjamaalit, eliöstöä torjuvat (anti- 2214: fouling) ..........•...........••.... 4% 2215: C. muut ............••.•.•..••........ 20% 2216: 30 N:o 2 2217: 2218: Voimassa oleva tullitarifli. 2219: 2220: 2221: 2222: 2223: VII OSA 2224: MUOVIT, MYöS TEKOHARTSIT, SELLULOOSAESTERIT JA -EETTERIT, SEKÄ NIISTÄ VALMIS- 2225: TETUT TUOTTEET; LUONNONKUMI, SYNTEETTINEN KUMI JA FAKTIS SEKÄ NIISTÄ 2226: VALMISTETUT TUOTTEET 2227: 2228: 2229: 39. Ryhmä 2230: Muovit, myös tekohartsit, selluloosaesterit ja -eetterit, sekä niistä valmistetut tuotteet 2231: 2232: 2233: 1. 1 4. 15. 1 6. 1 7. 1 8. 19. lto. 2234: 1 2235: 1 1 2236: 2237: 39.07 Teokset aineista, jollaiset kuuluvat nimik- 2238: keisiin 39.01-39.06: 2239: l 1 2240: ' 2241: 1 2242: 1 2243: 1 2244: 2245: 2246: 2247: 2248: 1 2249: D. vaatteet ia muut teokset alanimikkeisiin 2250: 1 2251: 39.0I.B.IV.b.I.y., 39.02.B.IV.b.2.x.x2. tai 1 2252: 39.03.B.IV.d.l.y. kuuluvasta muovitava- 2253: rasta valmistetut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35% 1 2254: E. muut ...................... (Muist.) 21% 2255: vähin tulli 1 kg 2,94 2256: 2257: M u i s t. alanimikkeeseen 39.07 .E. Tähän 2258: alanimikkeeseen kuuluvista puolivalmisteista, 2259: joista teollisuus valmistaa nimikkeistön XVI 2260: -XX osiin kuuluvia esineitä, kannetaan 2261: tullia 7,5 % arvosta ehdoilla, jotka valtio- 2262: neuvosto määrää. 2263: 1------------- 2264: N:o 2 31 2265: 2266: Ehdotus. 2267: 2268: 2269: 2270: 2271: VII OSA 2272: MUOVIT, MYöS TEKOHARTSIT, SELLULOOSAESTERIT JA -EETTERIT, SEKÄ NIISTÄ VALMIS- 2273: TETUT TUOTTEET; LUONNONKUMI, SYNTEETTINEN KUMI JA FAKTIS SEKÄ NIISTÄ 2274: VALMISTETUT TUOTTEET 2275: 2276: 2277: .39. Ryhmä 2278: Muovit, myös tekohartsit, selluloosaesterit ja -eetterit, sekä niistä valmistetut tuotteet 2279: 2280: 2281: 1. 1 2. 1 1 4. 1 5. 1 6. 1 7. 1 8. 1 9. jto. 2282: l_------------ 2283: 1 2284: 1 ! 2285: 1 2286: 39.07 !Teokset aineista, jollaiset kuuluvat nimik- 1 1 2287: 1 2288: 1 1 2289: \keisiin ~.01-39.06:_ _ _ _ _ _ _ 2290: 1 2291: !D· muut ...................... (Muist.)l 21% 1 1 2292: 1 2293: 1 vähin tulli 1 kg 2,94 2294: 1 2295: 1 2296: 1 1 1 2297: 1 1 2298: i 1 2299: 1 2300: 2301: 2302: M ui s t. alanimikkeeseen .39.07.D. Tähän 2303: alanimikkeeseen kuuluvista puolivalmisteista, 2304: joista teollisuus valmistaa nimikkeistön XVI 2305: -XX osiin kuuluvia esineitä, kannetaan 2306: tullia 7,5 % arvosta ehdoilla, jotka valtio- 2307: neuvosto määrää. 2308: 32 N:o 2 2309: 2310: Voimassa oleva tullitarilfi. 2311: 2312: 2313: 2314: 2315: VIII OSA 2316: RAAKAVUODAT JA -NAHAT, MUOKATTU NAHKA, TURKISNAHAT SEKÄ NIISTÄ VALMISTETUT 2317: TEOKSET; SATULA- JA VALJASTEOKSET; MATKATARVIKKEET, KÄSILAUKUT JA 2318: NIIDEN KALTAISET ESINEET; TEOKSET SUOLESTA 2319: 2320: 2321: 42. Ryhmä 2322: Nahkateokset; satula- ja valjasteokset; matkatarvikkeet, käsilaukut ja niiden kaltaiset esineet; teokset suolesta 2323: 2324: 2325: 1. 1 s. 1 8. lto. 2326: 2327: 42.02 Matkatarvikkeet (kuten matka-arkut, matka- 2328: laukut, hattukotelot ja selkäreput), ostoslau- 2329: kut, käsilaukut, koululaukut, salkut, lompa- 2330: kot, kukkarot, toalettilaukut, työkalukotelot, 2331: tupakkapussit sekä lippaat, rasiat ja kotelot 2332: ( esim. aseita, soittimia, kiikareita, koruja, 2333: pulloja, kauluksia, jalkineita tai harjoja var- 2334: ten) ja niiden kaltaiset säilytysesineet, na- 2335: hasta tai tekonahasta, vulkaanikuidusta, muo- 2336: viainelevystä, pahvista tai tekstiilikudelmasta: 2337: 2338: 2339: B. muoviainelevystä, muovipäällysteisestä 2340: tekstiilikudelmasta tai vulkaanikuidusta 2341: valmistetut . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . • . . . 15% 2342: N:o 2 33 2343: 2344: Ehdotus. 2345: 2346: 2347: 2348: 2349: VIII OSA 2350: RAAKAVUODAT JA -NAHAT, MUOKATTU NAHKA, TURKISNAHAT SEKÄ NIISTÄ VALMISTETUT 2351: TEOKSET; SATULA- JA VALJASTEOKSET; MATKATARVIKKEET, KÄSILAUKUT JA 2352: NIIDEN KALTAISET ESINEET; TEOKSET SUOLESTA 2353: 2354: 2355: 42. Ryhmä 2356: Nahkateokset; satula- ja valjasteokset; matkatarvikkeet, käsilaukut ja niiden kaltaiset esineet; teokset suolesta 2357: 2358: 2359: 1. 1 2. 1 5. 1 8. lto. 2360: 2361: 42.02 Matkatarvikkeet (kuten matka-arkut, matka- 2362: laukut, hattukotelot ja selkäreput), ostoslau- 2363: kut ja -kassit, käsilaukut, koululaukut, sal- 2364: kut, lompakot, kukkarot, toalettilaukut, työ- 2365: kalukotelot, tupakkapussit sekä lippaat, ra- 2366: siat ja kotelot ( esim. aseita, soittimia, kiika- 2367: reita, koruja, pulloja, kauluksia, jalkineita 2368: tai harjoja varten) ja niiden kaltaiset säily- 2369: tysesineet, nahasta tai tekonahasta, vulkaani- 2370: kuidusta, muovilevystä tai -kalvosta, pahvista 2371: tai tekstiilikudelmasta: 2372: 2373: B. muovilevystä tai -kalvosta, muovipäällys- 2374: teisestä tekstiilikudelmasta tai vulkaani- 2375: kuidusta valmistetut: 2376: I. ostoskassit muovikalvosta ....... . 21% 2377: vähin tulli 1 kg 2,94 2378: II. muut ......................... . 15% 2379: 2380: 2381: 2382: 2383: 5 1680010667 2384: 34 N:o 2 2385: 2386: Voimassa oleva tullitarilfz. 2387: 2388: 2389: 2390: 2391: XI OSA 2392: TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT 2393: Huomautuksia 2394: 2395: 2396: 5.- (a) "Lintuniisikankailla" nimikkeessä 55.07 tarkoitetaan kankaita, joissa loimina kauttaaltaan tai osaksi 2397: on kiinteitä peruslankoja sekä kiertolankoja, jotka kiertävät puolin tai täysin kierroksin tai enem- 2398: män perusloimia muodostaen silmukoita, joiden kautta kudelangat kulkevat. 2399: (b) Nimikkeessä 58.08 "kuosittomilla" tarkoitetaan tuotteita, joissa kauttaaltaan on säännöllisiä saman- 2400: muotoisia ja -suuruisia silmiä, vailla mitään kuosia tai silmien täytettä. Tätä määritelmää sovellet- 2401: taessa huomiota ei kiinnitetä sidospisteissä oleviin pieniin aukkoihin, jotka johtuvat silmien muo- 2402: dostamisesta. 2403: *5: (1) - Tavaranpeitekankaalla tarkoitetaan nimikkeistössä iäykkää, kasvitekstiiliaineista tai katkotuista teko- 2404: kuiduista valmistettua, silkkiä tai nimikkeeseen 51.01 kuuluva tekokuitua sisältämätöntä tiiviiksi 2405: kudottua kangasta, iollaista yleensä käytetään ulkosalla olevan tavaran suo;aamiseen ia ionka paino 2406: on yli 500 g/m', myös ios se on kyllästetty kemikaaleilla, rasvalla tai tervalla. Jos tällainen kangas 2407: on päällystetty tai kyllästetty muilla aineilla, katsotaan se tavaranpeitekankaaksi ainoastaan, ios 2408: kankassa neliömetriä kohti olevan tekstiiliaineen paino on yli 500 g. 2409: 6.- Sanonta "sovitetut" tässä osassa tarkoittaa: 2410: 2411: 2412: 51. Ryhmä 2413: Katkomattomat tekokuidut 2414: 2415: 2416: 1. lto. 2417: 51.01 Lanka katkomattomista tekokuiduista, ei kui- 1 2418: tenkaan vähittäismyyntimuodoissa: 2419: 2420: B. muuntokuiduista: 2421: I. teksturoitu lanka . . . . . . . . . . . . . . . . . 15% 2422: II. muu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Muist.) 20% 2423: 2424: M ui s t. 1. alanimikkeeseen 51.01.B.II. Tä- 2425: hän alanimikkeeseen kuuluvasta langasta, 2426: jonka teollisuus käyttää konehihnojen, letku- 2427: jen tai ajoneuvojen ulkorenkaiden valmis- 2428: tukseen, kannetaan tullia 10 % atvosta eh- 2429: doilla, jotka valtioneuvosto määrää. 2430: M ui s t. 2. alanimikkeeseen 5l.Ol.B.II. Tä- 2431: hän alanimikkeeseen kuuluva lanka, jonka 2432: teollisuus käyttää teksturoidun langan val- 2433: mistukseen on tulliton, ehdoilla, jotka val- 2434: tioneuvosto määrää. 2435: M ui s t. 3. alanimikkeeseen 5l.Ol.B.II. Tä- 2436: hän alanimikkeeseen kuuluva kuparikuitu- 2437: lanka, jonka teollisuus käyttää kudottujen 2438: nauhojen, kudottujen nimilappujen tai nii- 2439: den kaltaisten kudottujen tavaroiden valmis- 2440: tukseen, on tulliton ehdoilla, jotka valtio- 2441: neuvosto määrää. 2442: N:o 2 35 2443: 2444: Ehdotus. 2445: 2446: 2447: 2448: 2449: XI OSA 2450: TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT 2451: Huomautuksia 2452: 2453: 2454: 5.-(a) "Lintuniisikankailla" nimikkeessä 55.07 tarkoitetaan kankaita, joissa loimina kauttaaltaan tai osaksi 2455: on kiinteitä peruslarukoja sekä kiertolankoja, jotka kiertävät puolin tai täysin kierroksin tai enem- 2456: män perusloimia muodostaen silmukoita, joiden kautta kudelangat kulkeva1:. 2457: (b) Nimikkeessä 58.08 "kuosittomilla" tarkoitetaan tuotteita, joissa kauttaaltaan on säännöllisiä saman- 2458: muotoisia ja -suuruisia silmiä, vailla mitään kuosia tai silmien täytettä. Tätä määritelmää sovellet- 2459: taessa huomiota ei kiinnitetä sidospisteissä oleviin pieniin aukkoihin, jotka johtuvat silmien muo- 2460: dostamisesta. 2461: 2462: 2463: 2464: 2465: 6.- Sanonta "sovitetut" tässä osassa tarkoittaa: 2466: 2467: 2468: 51. Ryhmä 2469: Katkomattomat tekokuidut 2470: 2471: 2472: 1. 1 5. js. jto. 2473: 51.01 Lanka katkomattomista tekokuiduista, ei kui- 2474: tenkaan vähittäismyyntimuodoissa: 2475: 2476: B. muuntokuiduista: (Muist.) 2477: 1. teksturoitu lanka ............... . 15% 2478: II. muu •.......................... 20% 2479: 2480: M ui s t. alanimikkeeseen 51.01.B. Tähän 2481: alanimikkeeseen kuuluva lanka, jonka teolli- 2482: suus käyttää tuotteiden valmistukseen, on 2483: tulliton, jos tullihallituksen päätöksellä osoi- 2484: tetaan, että vastaavaa tavaraa ei tehdasmat- 2485: sesti valmisteta Suomessa. Tämä tullitto- 2486: muus toteutetaan valtioneuvoston määrää- 2487: millä ehdoilla ja se on voimassa vuoden 2488: 1984 loppuun. 2489: 36 N:o 2 2490: 2491: Voimassa oleva tullitariffi. 2492: 2493: 1. 1 5. ,8. l•o. 2494: 51.04 Kankaat katkomattomista tekokuiduista, myös 2495: nimikkeeseen 51.01 tai 51.02 kuuluvista yk- 2496: sikuitulangoista tai kaistaleista kudotut: 2497: 2498: B. muut: 2499: I. yli 10% silkkiä sisältävät . . . . . . . . . 14% 2500: vähin tulli 1 kg 5,24 2501: II. muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( Muist.) 20% 2502: vähin tulli 1 kg 4,- 2503: 2504: M ui s t. 2. alanimikkeeseen 51.04.B.II. Tähän 2505: alanimikkeeseen kuuluvasta kankaasta, jonka 2506: leveys on enintään 60 cm ja jonka teollisuus 2507: käyttää sateen- ja päivänvarjojen valmistuk- 2508: seen, kannetaan tullia 20 % arvosta ehdoilla, 2509: jotka valtioneuvosto määrää. 2510: 2511: M ui s t. 3. alanimikkeeseen 51.04.B.II. Tähän 2512: alanimikkeeseen kuuluvasta kankaasta,. jonka 2513: paino on yli 300 g/m2 ja jonka teollisuus 2514: käyttää konehihnojen, konetiivisteiden tai 2515: letkujen valmistukseen, kannetaan tullia 2516: 10 % arvosta ehdoilla, jotka valtioneuvosto 2517: määrää. 2518: 2519: M ui s t. 4. alanimikkeeseen 51.04.B.II. Tähän 2520: alanimikkeeseen kuuluva enintään 150 g/m2 2521: painoinen ja vähintään 85 painoprosenttia 2522: katkomatoota synteettistä tai muuntotekstiili- 2523: ainetta sisältävä, valkaisematon ja värjäämä- 2524: tön raakakangas, jonka teollisuus käyttää vär- 2525: jätyn tai muuten viimeistellyn kankaan val- 2526: mistukseen, on tulliton ehdoilla, jotka valtio- 2527: neuvosto määrää. Tämä tullittomuus on voi- 2528: massa vuoden 1984 loppuun. 2529: 2530: M ui s t. 5. alanimikkeeseen 51.04.B.Il. Tähän 2531: alanimikkeeseen kuuluva enintään 150 g/m2 2532: painoinen ja vähintään 85 painoprosenttia 2533: katkomatoota synteettistä tekstiiliainetta si- 2534: sältävä kangas, jonka teollisuus käyttää mat- 2535: tojen pohjakankaana, on tulliton ehdoilla, 2536: jotka valtioneuvosto määrää. Tämä tullitto- 2537: muus on voimassa vuoden 1984 loppuun. 2538: 2539: M ui s t. 6. alanimikkeeseen 51.04.B.II. Tähän 2540: alanimikkeeseen kuuluva kangas, jonka teolli- 2541: suus käyttää purjeiden valmistukseen, on 2542: tulliton, jos tullihallituksen päätöksellä osoi- 2543: tetaan, että vastaavaa tavaraa ei tehdasmai- 2544: sesti valmisteta Suomessa. Tämä tullittomuus 2545: toteutetaan valtioneuvoston määräämillä eh- 2546: doilla ja se on voimassa vuoden 1984 lop- 2547: puun. 2548: 2549: M ui s t. 7. alanimikkeeseen 51.04.B.II. Tähän 2550: alanimikkeeseen kuuluva kangas, jonka teol- 2551: lisuus käyttää painettujen etikettien valmis- 2552: tukseen, on tulliton, jos tullihallituksen pää- 2553: töksellä osoitetaan, että vastaavaa tavaraa ei 2554: N:o 2 37 2555: 2556: Ehdotus. 2557: 1. 1 2. 1 5. 1 8. 1 10. 2558: 2559: 51.04 Kankaat katkomattomista tekokuiduista, myös 2560: nimikkeeseen 51.01 tai 51.02 kuuluvista yk- 2561: sikuitulangoista tai kaistaleista kudotut: 2562: 2563: B. muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( Muist.) 20% 2564: vähin tulli 1 kg 4,- 2565: 2566: 2567: 2568: 2569: M ui s t. 2. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän 2570: alanimikkeeseen kuuluvasta kankaasta, jonka 2571: leveys on enintään 60 cm ja jonka teollisuus 2572: käyttää sateen- ja päivänvarjojen valmistuk- 2573: seen, kannetaan tullia 20 % arvosta ehdoilla, 2574: jotka valtioneuvosto määrää. 2575: 2576: M ui s t. 3. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän 2577: alanimikkeeseen kuuluvasta kankaasta, jonka 2578: paino on yli 300 g/m2 ja jonka teollisuus 2579: käyttää konehihnojen, konetiivisteiden tai 2580: letkujen valmistukseen, kannetaan tullia 2581: 10% arvosta ehdoilla, jotka valtioneuvosto 2582: määrää. 2583: 2584: M ui s t. 4. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän 2585: alanimikkeeseen kuuluva enintään 150 g/m2 2586: painoinen ja vähintään 85 painoprosenttia 2587: katkomatonta synteettistä tai muuntotekstiili- 2588: ainetta sisältävä, valkaisematon ja värjäämä- 2589: tön raakakangas, jonka teollisuus käyttää vär- 2590: jätyn tai muuten viimeistellyn kankaan val- 2591: mistukseen, on tulliton ehdoilla, jotka valtio- 2592: neuvosto määrää. Tämä tullittomuus on voi- 2593: Jmassa vuoden 1984 loppuun. 2594: 2595: Mu i s t. 5. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän 2596: Ialanimikkeeseen kuuluva enintään 150 g/m 2 2597: 2598: painoinen ja vähintään 85 painoprosenttia 2599: katkomatonta synteettistä tekstiiliainetta si- 2600: sältävä kangas, jonka teollisuus käyttää mat- 2601: tojen pohjakankaana, on tulliton ehdoilla, 2602: jotka valtioneuvosto määrää. Tämä tullitto- 2603: muus on voimassa vuoden 1984 loppuun. 2604: 2605: M ui s t. 6. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän 2606: alanimikkeeseen kuuluva kangas, jonka teolli- 2607: suus käyttää purjeiden valmistukseen, on 2608: tulliton, jos tullihallituksen päätöksellä osoi- 2609: tetaan, että vastaavaa tavaraa ei tehdasmai- 2610: sesti valmisteta Suomessa. Tämä tullittomuus 2611: toteutetaan valtioneuvoston määräämillä eh- 2612: doilla ja se on voimassa vuoden 1984 lop- 2613: puun. 2614: 2615: M ui s t. 7. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän 2616: alanimikkeeseen kuuluva kangas, jonka teol- 2617: lisuus käyttää painettujen etikettien valmis- 2618: tukseen, on tulliton, jos tullihallituksen pää- 2619: töksellä osoitetaan, että vastaavaa tavaraa ei 2620: 38 N:o 2 2621: 2622: Voimassa oleva tullitarilfi. 2623: 2624: 1. 1 5. 18. lto. 2625: tehdasmaisesti valmisteta Suomessa. Tämä 2626: tullittomuus toteutetaan valtioneuvoston mää- 2627: 1 2628: räämillä ehdoilla ja se on voimassa vuoden 2629: 1984 loppuun. 2630: ------------ -~ 1 2631: 2632: 2633: 2634: 2635: 53. Ryhmä 2636: Villa ja muu eläimenkarva 2637: 2638: 2639: 1. 1 5. 1 8. lto. 2640: ------------- 2641: 53.11 Kankaat lampaanvillasta tai hienosta eläimen- 2642: karvasta: 2643: A. yli 10% silkkiä sisältävät ............ 14% 2644: vähin tulli 1 kg 5,24 2645: B. muut: 2646: I. paino yli 500 g/m' .............. 22% 2647: vähin tulli 1 kg 3,24 2648: II. paino yli 200 g, mutta enintään 500 2649: g/m' .......................... 22% 2650: vihin wlli 1 kgl 2651: III. paino enintään 200 g/m1 • • • • • • • • • 2652: 4,45 2653: 22% 2654: vähin tulli 1 kg 6,15 1 2655: 2656: ------------- 1 2657: 2658: 2659: 2660: 2661: 54. Ryhmä 2662: Pellava ja rami 2663: 1. 1 5. 1 8. lto. 2664: 54.05 2665: ------------- 2666: Pellava- ja ramikankaat: 2667: A. yli 10% silkkiä sisältävät ............ 14% 2668: vähin tulli 1 kg 5,24 2669: B. muut: 2670: I. paino yli 500 g/m1 • • • • • • • • • • • • • • • 24% 2671: vähin tulli 1 kg 1,57 2672: II. muut . ·························· 24% 1 2673: vähin tulli 1 kg 3,14 1 1 2674: N:o 2 39 2675: 2676: Ehdotus. 2677: 1. 1 2. 1 4. 1 5. 16. 1 7. 1 8. 1 9. 1 10. 2678: 2679: tehdasmaisesti valmisteta Suomessa. Tämäl 1 1 2680: tullittomuus toteutetaan valtioneuvoston mää- 1 1 2681: 1 2682: 1 2683: räämillä ehdoilla ja se on voimassa vuoden 2684: 1984 loppuun. 1 1 2685: 2686: i 1 2687: 1 2688: 2689: 2690: 2691: 2692: 53. Ryhmä 2693: Villa ja muu eläimenkarva 2694: 2695: 2696: 1. 1 2. 14. 1s. 1 6. 17. 1 8. 1 9. jtO. 2697: 2698: 5 3.11 2699: ------------- 2700: Kankaat lampaanvillasta tai hienosta eläimen- 2701: 1 2702: • 2703: 2704: 2705: 2706: 2707: 1 2708: karvas ta: 1 2709: 2710: ! 2711: A. paino yli 500 g/m2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22% 1 2712: 2713: vähin tulli 1 kg 3,24 1 2714: B. paino yli 200 g, mutta enintään 500 g/m' 22% 1 2715: 2716: vähin tulli 1 kg 4,45 2717: 1 2718: ! 2719: C. paino enintään 200 g/m' ............ 22% 1 2720: 1 2721: vähin tulli 1 kg 6,15 1 2722: 2723: 2724: 1 2725: 2726: 1 2727: 2728: 2729: 2730: 2731: - ------ -- - - - _l 2732: 1 2733: 2734: 1 2735: 1 2736: 2737: 2738: 2739: 2740: 54. Ryhmä 2741: Pellava ja rami 2742: 1. 1 5. 1 8. 1 10. 2743: 2744: 2745: 2746: 54.05 2747: ------------- 2748: Pellava- ja ramikankaat: 2749: A paino yli 500 gfm' ••••• 0 • ••••••••••• 24% 2750: vähin tulli 1 kg 1,57 2751: B. paino enintään 500 g/m' •••••••• 0 ••• 24% 1 2752: . - tulli 1 kgl 3,14 2753: 2754: i 1 2755: i 1 2756: 40 N:o 2 2757: 2758: Voimassa oleva tullitariffi. 2759: 2760: 2761: 2762: 2763: 55. Ryhmä 2764: Puuvilla 2765: 2766: 1. 1 2. 1 3. 1 5. 1 8. lto. 2767: 55.05 2768: -- ----- ----- -1 2769: Puuvillalanka, ei kuitenkaan vähittäismyynti- 2770: muodoissa: 2771: B. muu lanka: 2772: I. yksisäikeinen: 2773: a. vähintään n:o 30 (tex) . . . . . . . . . 7% 2774: vähin tulli 1 kg -,39 2775: b. alle n:o 30 (tex) . . . . . . . . . . . . . . 7% 2776: vähin tulli 1 kg -,52 2777: II. useampisäikeinen: 2778: a. vähintään n:o 30 (tex) . . . . . . . . . 7% 2779: vähin tulli 1 kg -,52 2780: b. alle n:o 30 (tex) . . . . . . . . . . . . . . 7% 2781: vähin tulli 1 kg -,65 2782: 2783: 55.09 Muut puuvillakankaat: 2784: I- - - - - - - - - - - - - 2785: B. tavaranpeitekangas .................. . 24% 2786: vähin tulli 1 kg 1,57 2787: C. muut, yli 10 % silkkiä sisältävät ..... . 14% 2788: vähin tulli 1 kg 5,24 2789: D. muut: 2790: I. valkaisemattomat, merseroimattomat: 1 2791: 2792: a. paino yli 250 g/m' .... (Muist.) 20% 2793: vähin tulli 1 kg 1,77 2794: b. paino enintään 250 g/m' (Muist.) 24% 2795: vähin tulli 1 kg 2,36 2796: II. muut: 2797: a. paino yli 250 g/m' .... (Muist.) 20% 2798: vähin tulli 1 kg 2,36 2799: b. paino enintään 250 g/m' (Muist.) 20% 2800: vähin tulli 1 kg 3,54 2801: 2802: M ui s t. 1. alanimikkeisiin 55.09.D.I.a. ja 1 2803: D.II.a. Näihin alanimikkeisiin kuuluvasta 2804: kankaasta, jonka paino on yli 300 g/m' ja 2805: jonka teollisuus käyttää konehihnojen ja ko- 2806: netiivisteiden valmistukseen, kannetaan tullia 2807: 10% arvosta ehdoilla, jotka valtioneuvosto 2808: määrää. 1 2809: 2810: 2811: 2812: M ui s t. 2. alanimikkeisiin 55.09.D.I.b. jal 2813: D.II.b. Näihin alanimikkeisiin kuuluvasta si- 2814: deharsokankaasta, jossa 1 cm' alalla on yh- 2815: teensä enintään 20 loimi- ja kudelankaa ja 2816: jonka teollisuus käyttää nimikkeessä 30.04 2817: mainittujen sidontatarvikkeiden valmistuk- 2818: seen, kannetaan tullia 15 % arvosta ehdoilla, 2819: jotka valtioneuvosto määrää. 1 2820: N:o 2 41 2821: 2822: Ehdotus. 2823: 2824: 2825: 2826: 2827: 55. Ryhmii 2828: Puuvilla 2829: 2830: 1. 2831: 2832: 2833: 2834: 55 05 Puuvillalanka, ei kuitenkaan vähittäismyynti- 2835: muodoissa: 2836: B. muu lanka 7% 2837: vähin tulli 1 kg -,52 2838: 2839: 2840: 2841: 2842: 55.09 Muut puuvillakankaat: 2843: !- - - - - - - - - - - - - 2844: 2845: 2846: B. muut: 2847: I. valkaisemattomat, merseroimattomat: 2848: a. paino yli 250 g/ m' ( Muist.) 20% 2849: vähin tulli 1 kg 1,77 2850: b. paino enintään 250 g/m' (Muist.) 24% 2851: vähin tulli 1 kg 2,36 2852: II. muut: 2853: a. paino yli 250 g/m' .... (Muist.) 20% 2854: vähin tulli 1 kg 2,36 2855: b. paino enintään 250 g/m' (Muist.) 20% 2856: vähin tulli 1 kg 3,54 2857: 2858: M ui s t. 1. alanimikkeisiin 55.09.B.I.a. ja 2859: B.II.a. Näihin alanimikkeisiin kuuluvasta 2860: kankaasta, jonka paino on yH 300 g/m' ja 2861: jonka teollisuus käyttää konehihnojen ja ko- 2862: netiivisteiden valmistukseen, kannetaan tullia 2863: 10% arvosta ehdoilla, jotka valtioneuvosto 2864: määrää. 2865: M ui s t. 2. alanimikkeisiin 55.09.B.I.b. ja 2866: B.II.b. Näihin alanimikkeisiin kuuluvasta si- 2867: deharsokankaasta, jossa 1 cm' alalla on yh- 2868: teensä enintään 20 loimi- ja kudelankaa ja 2869: jonka teollisuus käyttää nimikkeessä 30.04 2870: mainittujen sidontatarvikkeiden valmistuk- 2871: lseen, kannetaan tullia 15% arvosta ehdoilla, 2872: !jotka valtioneuvosto määrää. 2873: 6 1680010667 2874: 42 N:o 2 2875: 2876: Voimassa oleva tullitariffi. 2877: 2878: 2879: 2880: 2881: 56. Ryhmä 2882: Katkotut tekokuidut 2883: 2884: 2885: t. 12. 1 3. 14. 15. 16. 17. 18. 19. lto. 2886: 56.01 Karstaamattomat, kampaamattomat ja muu- 2887: ten kehruuta varten valmistamattomat kat- 2888: kotut tekokuidut: 1 2889: 2890: A. viskoosikuidut ......... ········ ..... 3% 2891: vähin tulli 1 kg -,06 2892: ------------- 2893: 56.02 Katkomattomien tekokuitujen kimput kat- 2894: kottujen tekokuitujen valmistusta varten: 2895: A. viskoosikuitua ··········· ··········· 3% 2896: vähin tulli 1 kg -,07 2897: ------------- 2898: 56.04 Karstatut, kammatut tai muuten kehruuta 2899: varten valmistetut tekokuidut (katkotut tai 2900: jätteet): 2901: A. viskoosikuidut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3% 2902: vähin tulli 1 kg - 06 2903: 2904: 56.05 Tekokuitulanka (katkotuista tekokuiduista 2905: tai tekokuitujen jätteistä), ei kuitenkaan 2906: vähittäismyyntimuodoissa: 2907: B. muu lanka: 2908: I. yksisäikeinen: 2909: a. vähintään n:o 30 (tex) . . . . . . . . . 1% 2910: vähin tulli 1 kg -,45 2911: b. alle n:o 30 (tex) . . . . . . . . . . . . . . 1% 2912: vähin tulli 1 kg -,65 2913: II. useampisäikeinen: 2914: a. vähintään n:o 30 (tex) . . . . . . . . . 1% 2915: vähin tulli 1 kg -,58 2916: b. alle n:o 30 (tex) ..... (Muist.) 7% 2917: vähin tulli 1 kg -,78 2918: M ui s t. alanimikkeeseen 56.05.B.II.b. Tähän 2919: alanimikkeeseen kuuluva synteettisistä kui- 2920: duista valmistettu alle n:o 10 ( tex)-numeroi- 2921: nen lanka, jonka teollisuus käyttää kalaverk- 2922: kojen valmistukseen, on tulliton ehdoilla, 2923: jotka valtioneuvosto määrää. 2924: 2925: 56.07 Tekokuitukankaat (katkotuista tekokuiduista 2926: tai tekokuitujen jätteistä): 2927: N:o 2 43 2928: 2929: Ehdotus. 2930: 2931: 2932: 2933: 2934: 56. Ryhmä 2935: Katkotut tekokuidut 2936: 2937: 2938: 1. 1 5. 1 8. lto. 2939: 56.01 Karstaamattomat, kampaamattomat ja muu- 2940: ten kehruuta varten valmistamattomat kat- 2941: kotut tekokuidut: 2942: A. viskoosikuidut ..................... . 3% 2943: 2944: 2945: 56.02 Katkomattomien tekokuitujen kimput kat- 2946: kottujen tekokuitujen valmistusta varten: 2947: A. viskoosikuitua ..................... . 3% 2948: 2949: 2950: 56.04 Karstatut, kammatut tai muuten kehruuta 2951: varten valmistetut tekokuidut (katkotut tai 2952: jätteet): 2953: A. viskoosikuidut 3% 2954: 2955: 2956: 56.05 Tekokuitulanka (katkotuista tekokuiduista 2957: tai tekokuitujen jätteistä), ei kuitenkaan 2958: vähittäismyyntimuodoissa: 2959: B. muu lanka ................. (Muist.) 7% 2960: vähin tulli 1 kg -,58 2961: 2962: 2963: 2964: 2965: M ui s t. alanimikkeeseen 56.05.B. Tähän ala- 2966: nimikkeeseen kuuluva synteettisistä kuiduis- 2967: ta valmistettu alle n:o 10 ( tex)-numeroinen 2968: lanka, jonka teollisuus käyttää kalaverkko- 2969: jen valmistukseen, on tulliton ehdoilla, jotka 2970: valtioneuvosto määrää. 2971: 2972: 56.07 Tekokuitukankaat (katkotuista tekokuiduista 2973: tai tekokuitujen jätteistä): 2974: 44 N:o 2 2975: 2976: Voimassa oleva tullitarilfi. 2977: 2978: 1. 1 5. 1 8. lto. 2979: B. tavaranpeitekangas •.................. 24% 2980: vähin tulli 1 kg 1,57 2981: C. muut, yli 10% silkkiä sisältävät 14% 2982: vähin tulli 1 kg 5,24 2983: D. muut: l~~\';.. 2984: 2985: I. paino yli 250 g/m2 (Muist.) 22% 2986: vähin tulli 1 kg 3,54 2987: II. paino enintään 250 g/m2 •• (Muist.) 22% 2988: vähin tulli 1 kg 4,24 2989: 2990: M u i s t. 1. alanimikkeeseen 56.07 D.I. Tä· 2991: hän alanimikkeeseen kuuluvasta kankaasta, 2992: jonka paino on yli 300 g/m2 ja jonka teolli- 2993: suus käyttää konehihnojen tai konetiivistei- 2994: den valmistukseen, kannetaan tullia 10 % 2995: arvosta ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää. 2996: 2997: M ui s t. 2. alanimikkeeseen 56.07D.I. Tä- 1 2998: hän alanimikkeeseen kuuluva liimaamalla 2999: kerrostettu kangas, jonka teollisuus käyttää 3000: aamutohveleiden päälliskankaana, on tulliton, 3001: jos tullihallituksen päätöksellä osoitetaan, että 3002: vastaavaa tavaraa ei tehdasmaisesti valmisteta 3003: Suomessa. Tämä tullittomuus toteutetaan val- 3004: tioneuvoston määräämillä ehdoilla ja se on 3005: voimassa vuoden 1984 loppuun. 3006: M ui s t. 3. alanimikkeeseen 56.07D.II. Tä- 3007: hän alanimikkeeseen kuuluvasta erikoiskudo- 3008: tusta ns. poikittaiskimmoisesta kankaasta, 3009: jonka teollisuus käyttää kiinne- tai haava- 3010: laastarin valmistukseen, kannetaan tullia 3011: 12 % arvosta ehdoilla, jotka valtioneuvosto 3012: määrää. 3013: 3014: 3015: 3016: 3017: 57. Ryhmä 3018: Muut kasvitekstiiliaineet; paperilanka ja paperilankakankaat 3019: 3020: 1. 1 s. 1 8. lto. 3021: 57.06 3022: ------------- 3023: Jutilanka ja lanka nimikkeeseen 57.03 kuu- 1 3024: luvista muista niinitekstiilikuiduista ....... 7% 3025: ------------- 1 1 3026: N:o 2 45 3027: 3028: Ebdotus. 3029: 1. 1 2. j4. 15. ,6. 17. 1 8. 19. lto. 3030: B. muut: 1 3031: 1. paino yli 250 g/m2 (Muist.) 22% 3032: vähin tulli 1 kg 3,54 3033: II. paino enintään 250 g/m2 •• (Muist.) 22% 3034: vähin tulli 1 kg 4,24 3035: 3036: 3037: 3038: 3039: M ui s t. 1. alanimikkeeseen 56.07.B.I. Tä- 3040: hän alanimikkeeseen kuuluvasta kankaasta, 3041: jonka paino on yli 300 g/m2 ja jonka teolli- 3042: suus käyttää konehihnojen tai konetiivistei- 3043: den valmistukseen, kannetaan tullia 10% 3044: arvosta ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää. 3045: M ui s t. 2. alanimikkeeseen 56.07.B.I. Tä- 3046: hän alanimikkeeseen kuuluva liimaamaila 3047: kerrostettu kangas, jonka teollisuus käyttää 3048: aamutohveleiden päälliskankaana, on tulliton, 3049: jos tullihallituksen päätöksellä osoitetaan, että 3050: vastaavaa tavaraa ei tehdasmaisesti valmisteta 3051: Suomessa. Tämä tullittomuus toteutetaan val- 3052: tioneuvoston määräämillä ehdoilla ja se on 3053: voimassa vuoden 1984 loppuun. 3054: 3055: M ui s t. 3. alanimikkeeseen 56.07.B.II. Tä- 3056: hän alanimikkeeseen kuuluvasta erikoiskudo- 3057: tusta ns. poikittaiskimmoisesta kankaasta, 3058: jonka teollisuus käyttää kiinne- tai haava- 3059: laastarin valmistukseen, kannetaan tullia 3060: 12 % arvosta ehdoilla, jotka valtioneuvosto 3061: määrää. 3062: 3063: 3064: 3065: 3066: 57. Ryhmä 3067: Muut kasvitekstiiliaineet; paperilanka ja paperilankakankaat 3068: 3069: 1. 1 5. 1 8. 3070: 3071: 3072: 3073: 57.06 3074: ------------- 3075: Jutilanka ja lanka nimikkeeseen 57.03 kuu- 3076: luvista muista niinitekstiilikuiduista ....... 6% 3077: ------------- 3078: 46 N:o 2 3079: 3080: Voimassa oleva tullitariffi. 3081: 3082: 3083: 3084: 3085: 58. Ryhmä 3086: Matot ja kuvakudokset; nukka- ja hetulankakankaat; nauhat; koristepunokset; tylli ja muut verkkokudokset; 3087: pitsit; koruompelukset 3088: 3089: 3090: 1. 1 5. 1 8. lto. 3091: 58.04 Nukka- ja hetulankakankaat (nimikkeeseen 3092: 55.08 tai 58.05 kuulumattomat): 3093: A. silkkiä .. .. .. .. .. .. .. . . .. . .. .. .. .. .. 15% 3094: B. muuta tekstiiliainetta . . . . . . . . ( Muist.) 24% 3095: vähin tulli 1 kg 5,76 3096: M ui s t. alanimikkeeseen 58.04.B. Tähän ala- 3097: keeseen kuuluva lampaanvilla tai hienosta 3098: eläimenkarvasta valmistettu nukkakangas, 3099: jonka teollisuus käyttää linja-autojen istuin- 3100: ten päällystämiseen, on tulliton, jos tullihal- 3101: lituksen päätöksellä osoitetaan, että vastaa- 3102: vaa tavaraa ei tehdasmaisesti valmisteta Suo- 3103: messa. Tämä tullittomuus toteutetaan valtio- 3104: neuvoston määräämillä ehdoilla ja se on 3105: voimassa vuoden 1984 loppuun. 3106: 58.05 Kudotut nauhat ja yhdensuuntaisten yhteen 3107: Iiimattujen tekstiililankojen tai -kuitujen 3108: muodostamat kuteettomat nauhat ( bolducs), 3109: nimikkeeseen 58.06 kuulumattomat: (Muist.) 3110: A. silkkiä ............................ . 20% 3111: B. puuvillaa tai katkottua tekokuitua •.... 30% 30% 30% 30% 30% 30% 30% 30% 3112: . . vähin tulli 1 kg 6,- 5,40 4,50 3,60 2,70 1,80 -,90 3113: C. Jutta .............................. . 25% 3114: D. muuta tekstiiliainetta ...........•.... 30% 3115: M ui s t. nimikkeeseen 58.05. Tähän nimik- 3116: keeseen kuuluvat nauhat, jotka teollisuus 3117: käyttää värinauhojen valmistukseen, ovat 3118: tullittomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto 3119: määrää. 3120: 3121: 58.07 Hetulanka (myös nöyhtähetulanka); kierre- 3122: päällystetty lanka (muu kuin nimikkeen 3123: 52.01 lanka tai kierrepäällystetty jouhilan- 3124: ka) ; palmikot, palmikoidut nauhat ja koris- 3125: tepunokset, metritavarana; tupsut, pumpulat 3126: ja niiden kaltaiset tavarat: 3127: 3128: D. muut: 3129: 1. silkkiä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20% 3130: II. lampaanvillaa tai muuta eläimenkar- 3131: vaa, puuvillaa tai katkottua teko- 3132: kuitua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JO% 3133: vähin tulli 1 kg 5,8J 3134: III. muuta tekstiiliainetta . . . . . . . • . . . . JO% 3135: N:o 2 47 3136: 3137: Ehdotus. 3138: 3139: 3140: 3141: 3142: 58. Ryhmä 3143: Matot ja kuvakudokset; nukka- ja hetulankakankaat; nauhat; koristepunokset; tylli ja muut verkkokudokset; 3144: pitsit; koruompelukset 3145: 3146: 3147: 1. 1 5. 1 8. lto. 3148: 58.04 3149: ------------- 3150: Nukka- ja herulankakankaat ( nimikkeeseen 1 3151: 3152: 55.08 tai 58.05 kuulumattomat) (Muist.) 24% 3153: vähin tulli 1 kg 5,76 3154: 3155: 3156: 3157: M ui s t. nimikkeeseen 58.04. Tähän nimik- 3158: keeseen kuuluva lampaanvilla tai hienosta 3159: eläimenkarvas ta valmistettu nukkakangas, 3160: jonka teollisuus käyttää linja-autojen istuin- 3161: ten päällystämiseen, on tulliton, jos tullihal- 3162: lituksen päätöksellä osoitetaan, että vastaa- 3163: vaa tavaraa ei tehdasmaisesti valmisteta Suo- 3164: messa. Tämä tullittomuus toteutetaan valtio- 3165: neuvoston määräämillä ehdoilla ja se on 3166: voimassa vuoden 1984 loppuun. 3167: 3168: 58.05 Kudotut nauhat ja yhdensuuntaisten yhteen 3169: liimattujen tekstiililankojen tai -kuitujen 3170: muodostamat kuteettomat nauhat (bolducs), 3171: nimikkeeseen 58.06 kuulumattomat: (Muist.) 3172: 3173: A. puuvillaa tai katkottua tekokuitua ..... 30% 30% 30% 30% 30% 30% 30% 3174: vähin tulli 1 kg 5,40 4,50 3,60 2,70 1,80 -,90 - 3175: B. jutia ...........................•... 25% 3176: C. muuta tekstiiliainetta ................. 30% 3177: M ui s t. nimikkeeseen 58.05. Tähän nimik- 3178: keeseen kuuluvat nauhat, jotka teollisuus 3179: käyttää värinauhojen valmistukseen, ovat 3180: tullittomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto 3181: määrää. 3182: ------------- 3183: 58.07 Hetulanka (myös nöyhtähetulanka) ; kierre- 3184: päällystetty lanka (muu kuin nimikkeen 3185: 52.01 lanka tai kierrepäällystetty jouhilan- 3186: ka); palmikot, palmikoidut nauhat ja koris- 3187: tepunokset, metritavarana; tupsut, pumpulat 3188: ja niiden kaltaiset tavarat: 3189: ------------- 3190: D. muut ................... 0. ····· .... JO% 3191: 3192: 3193: 3194: 3195: ------------- 1 3196: 48 N:o 2 3197: 3198: Voimassa oleva tullitariffi. 3199: 3200: 3201: 3202: 3203: 59. Ryhmä 3204: Vanu ja huopa; side- ja purjelanka, nuora ja köysi; erikoiskudelmat; kyllästetyt tai päällystetyt 3205: kudelmat; tekniset tekstiilitavarat 3206: 3207: --------------------------------- 3208: t. 12. 13. 14. 1 5. 1 8. lto. 3209: 3210: 59.04 Sid;j;purjelanka, nuora ja köysi, 3211: koimattomat tai palmikoidut: 3212: palmi-~ 3213: A. silkkiä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20% 3214: B. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa tekokuitua 30% 3215: C. muuta tekstiiliainetta: 3216: I. yksisäikeinen sisallanka, palmikoima- 3217: ton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4% 3218: II. muu yksisäikeinen lanka, palmikoi- 3219: maton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12% 3220: !II. muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25% 3221: 3222: 3223: 9.08 Selluloosajohdannaisilla tai muilla muovi- 3224: aineilla kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt tai 3225: kerrostetut tekstiilikudelmat: 3226: B. tavaranpeitekangas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24% 3227: vähin tulli 1 kg 1,5 7 3228: C. nukkakudelmat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24% 3229: vähin tulli 1 kg 2,35 3230: D. muut kudelmat: 3231: I. koko pinnan peittävällä muovikerrok- 3232: sella päällystetyt kudelmat, joissa 3233: muovikerros muodostaa päällispuolen, 3234: muovin osuus tuotteen kokonaispai- 3235: nosta vähintään 50 % . . . . . . . . . . . . 20% 3236: II. muut: (Muist.) 3237: a. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa teko- 3238: kuitua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24% 3239: vähin tulli 1 kg 4,24 3240: b. muuta tekstiiliainetta . . . . . . . . . . . 24% 3241: vähin tulli 1 kg 1,57 3242: 3243: M ui s t. alanimikkeeseen 59.08.D.II. Tähän 3244: alanimikkeeseen kuuluva vaahtomuovilla ker- 3245: rostettu kudelma, jonka teollisuus käyttää 3246: urheilujalkineiden päälliskankaana, on tulli- 3247: ton, jos tullihallituksen päätöksellä osoite- 3248: taan, että vastaavaa tavaraa ei tehdasmaisesti 3249: valmisteta Suomessa. Tämä tullittomuus to- 3250: teutetaan valtioneuvoston määräämillä eh- 3251: doilla ja se on voimassa vuoden 1984 lop- 3252: puun. 3253: N:o 2 49 3254: 3255: Ehdotus. 3256: 3257: 3258: 3259: 3260: 59. Ryhmä 3261: Vanu ja huopa; side- ja purjel'anka, nuora ja köysi; erikoiskudelmat; kyllästetyt tai päällystetyt 3262: kudelmat; tekniset tekstiilitavarat 3263: 3264: 3265: 1. 1 5. js. lw. 3266: 59.04 Side- ja purjelanka, nuora ja köysi, palmi. 3267: koimattomat tai palmikoidut: 3268: A. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa tekokuitua 30% 3269: B. muuta tekstiiliainetta: 3270: 1. yksisäikeinen sisallanka, palmikoima- 3271: ton ................... · • · · · · · · · 4% 3272: II. muu yksisäikeinen lanka, palmikoi- 3273: maton •..•..................... 12% 3274: III. muut .......••••..•....••..•... '25% 3275: 3276: 59.08 Selluloosajohdannaisilla tai muilla muovi- 3277: aineilla kyllästetyt, päällystetyt, peitetyt tai 3278: kerrostetut tekstiilikudelmat: 3279: B. nukkakudelmat .........••..•....•.•• 24% 3280: C. muut kudelmat: 3281: 3282: 1. koko pinnan peittävällä muovikerrok- 3283: sella päällystetyt kudelmat, joissa 3284: muovikerros muodostaa päällispuolen, 3285: muovin osuus tuotteen kokonaispai- 3286: nosta vähintään 50 % . . . . . . . . . . . . 20% 3287: II. muut: (Muist.) 3288: a. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa teko- 3289: kuitua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • • . . . 24% 3290: vähin tulli 1 kg 4,24 3291: b. muuta tekstiiliainetta . . . . . . . . . . . 24% __ 3292: 3293: 3294: M ui s t. alanimikkeeseen 59.08.C.II. Tähän 3295: alanimikkeeseen kuuluva vaahtomuovilla ker- 3296: rostettu kudelma, jonka teollisuus käyttää 3297: urheilujalkineiden päälliskankaana, on tulli- 3298: ton, jos tullihallituksen päätöksellä osoite- 3299: taan, että vastaavaa tavaraa ei tehdasmaisesti 3300: valmisteta Suomessa. Tämä tullittomuus to- 3301: teutetaan valtioneuvoston määräämillä eh- 3302: doilla ja se on voimassa vuoden 1984 lop- 3303: puun. 3304: 3305: 7 1680010667 3306: 50 N:o 2 3307: 3308: Voimassa oleva tullitariffi. 3309: 3310: 1. 1 2. 1 5. 1 8. 3311: 1 3312: 3313: 3314: 59.11 ' Kumilla käsitellyt tekstiilikudelmat, ei kui- 3315: tenkaan kumilla käsitellyt neuletuotteet: 3316: \ 3317: 1 ------------- 3318: C. tavaranpeitekangas •.................. 24% 3319: vähin tulli 1 kg 1,77 3320: D. nukkakudelmat 24% 3321: vähin tulli 1 kg 5,90 3322: E. muut: 3323: I. koko pinnan peittävällä vaahto-, 3324: sieni- tai solukumi kerroksella pääl- 3325: lystetyt tai kerrostetut kudelmat 12% 3326: II. molemmin puolin koko pinnan peit- 3327: tävällä kumikerroksella päällystetyt 3328: kudelmat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20% 3329: III. muut: 3330: a. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa te- 3331: kokuitua ............ (Muist.) 24% 3332: vähin tulli 1 kg 4,72 3333: b. muuta tekstiiliainetta . . . . . . . . . 24% 3334: vähin tulli 1 kg 2,36 3335: 3336: M ui s t. alanimikkeeseen 59.11.E.III.a. Tä- 3337: hän alanimikkeeseen kuuluva kangas, jonka 3338: kumiteollisuus käyttää raaka-aineena tuotan- 3339: nossaan, on tulliton, jos tullihallituksen pää- 3340: töksellä osoitetaan, että vastaavaa tavaraa ei 3341: tehdasmaisesti valmisteta Suomessa. Tämä 3342: tullittomuus toteutetaan valtioneuvoston 3343: määräämillä ehdoilla ja se on voimassa vuo- 3344: den 1984 loppuun. 3345: 3346: 59.13 Kimmoiset kudelmat (ei kuitenkaan neulok- 3347: set), joissa on kumisäikeitä tekstiiliaineiden 3348: ohessa: 3349: A. silkkiä tai nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa 3350: tekokuitua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30% 3351: 3352: 3353: 59.17 Tekstiilikudelmat ja tekstiilitavarat, jollaisia 3354: tavallisesti käytetään teknisiin tarkoituksiin: 3355: A. seulakangas: 3356: I. silkkiä tai nimikkeeseen 51.01 tai 3357: 51.02 kuuluvaa tekokuitua . . . . . . . . 1% 3358: !B. kudottuko;huopa, letkumaine~alpää 3359: tön yksin-, kaksin- tai moninkertaisin 3360: toimin ja/ tai kutein tai litteäksi kudottu 3361: kaksin- tai moninkertaisin toimin ja/ tai 3362: kutein myös kyllästetty tai päällystetty . 6% 3363: C. suodatus- ja puserruskangas: 3364: I. lampaanvillaa tai muuta eläimenkarvaa 3% 3365: vähin tulli 1 kg -,65 3366: II. muuta tekstiiliainetta . . . . . . . . . . . . . 7,5% 3367: vähin tulli 1 kg 1,63 3368: D. muut . .... .. . ...................... 5% 3369: N:o 2 51 3370: 3371: Ehdotus. 3372: 1. 1 5. 1 8. lto. 3373: 59.11 Kumilla käsitellyt tekstiilikudelmat, ei kui- 3374: tenkaan kumilla käsitellyt neuletuotteet: 3375: C. nukkakudelmat 24% 3376: vähin tulli 1 kg 5,90 3377: D. muut: 3378: 3379: I. koko pinnan peittävällä vaahto-, 3380: sieni- tai solukumi kerroksella pääl- 3381: lystetyt tai kerrostetut kudelmat 12% 3382: II. molemmin puolin koko pinnan peit- 3383: tävällä kumikerroksella päällystetyt 3384: kudelmat ..................... . 20% 3385: III. muut: 3386: a. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa te- 3387: kokuitua ............ (Muist.) 24% 3388: vähin tulli 1 kg 4,72 3389: b. muuta tekstiiliainetta ........ . 24% 3390: vähin tulli 1 kg 2,36 3391: 1 3392: M ui s t. alanimikkeeseen 59.1l.D.III.a. Tä- 1 1 3393: hän alanimikkeeseen kuuluva kangas, jonka 1 3394: kumiteollisuus käyttää raaka-aineena tuotan- 1 3395: nossaan, on tulliton, jos tullihallituksen pää- 1 3396: töksellä osoitetaan, että vastaavaa tavaraa ei 3397: tehdasmaisesti valmisteta Suomessa. Tämä 3398: tullittomuus toteutetaan valtioneuvoston 3399: määräämillä ehdoilla ja se on voimassa vuo- 3400: den 1984 loppuun. 3401: 3402: 59.13 Kimmoiset kudelmat (ei kuitenkaan neulok- 3403: set), joissa on kumisäikeitä tekstiiliaineiden 3404: ohessa: 3405: A. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa tekokuitua 30% 3406: 3407: 3408: 59.17 Tekstiilikudelmat ja tekstiilitavarat, jollaisia 3409: tavallisesti käytetään teknisiin tarkoituksiin: 3410: A. seulakangas: 3411: I. nimikkeeseen 51.01 tai 51.02 kuulu- 3412: vaa tekokuitua .................. . 1% 3413: 3414: 3415: 3416: 3417: B. suodatus- ja puserruskangas: 3418: I. lampaanvillaa tai muuta eläimenkarvaa 3% 3419: vähin tulli 1 kg -,65 3420: II. muuta tekstiiliainetta . . . . . . . . . . . . . 7,5% 3421: vähin tulli 1 kg 1,63 3422: C. muut .............................. j 5% 3423: 52 N:o 2 3424: 3425: Voimassa oleva tullitariffi. 3426: 60. Ryhmä 3427: Neuletuotteet 3428: 3429: 3430: 1. 12. 1 5. 1 8. lto. 3431: 60.01 Neulokset, ei kuitenkaan kimmoiset eikä 3432: kurnilla käsitellyt: 3433: A. neulepitsit ja -pitsikudelmat: 3434: I. silkkiä tai nimikkeeseen 51.01 kuulu- 3435: vaa tekokuitua ................. . 15% 3436: II. muuta tekstiiliainetta ........... . 20% 3437: B. kimmoiset neulokset, nimikkeeseen 60.06 3438: kuulumattomat, joissa kumisäikeiden ase- 3439: mesta on käytetty kimmoisia muovisäi- 3440: keitä (esim. polyuretaania) .......... . 22% 3441: C. havakset, joiden pituus on vähintään 20 m 3442: ja leveys vähintään 9 m, synteettistä teko- 3443: kuituainetta ........................ . 20% 3444: D. mikkaneulokset .................... . 24% 3445: vähin tulli 1 kg 5,90 3446: E. muut neulokset: 3447: ·1. silkkiä tai nimikkeeseen 51.01 kuu- 1 3448: luvaa tekokuitua ............... . 20% 3449: vähin tulli 1 kg 5,90 3450: II. lampaanvillaa tai muuta eläimenkar- 3451: vaa tai katkottua tekokuitua 24% 3452: vähin tulli 1 kg 6,49 3453: III. muuta tekstiiliainetta ........... . 24% 3454: vähin tulli 1 kg 3,54 3455: - ----- ----- - -1 3456: 3457: 3458: 3459: 3460: 61. Ryhmä 3461: Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, muuta tekstiilitavaraa kuin neuletuotetta 3462: 3463: 3464: 1. 12. 1 5. 1 7. 1 8. lto. 3465: 61.01 Miesten ja poikien päällysvaatteet: 3466: A. öljyttyä tai kuivuvaan öljyyn tai selluloo- 3467: sajobdannaisiin perustuvilla valmisteilla 3468: kyllästettyä tai päällystettyä tekstiiliku- 3469: delmaa ............................ . 15% 3470: B. muut .............................. . 35% 3471: 61.02 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten päällysvaat- 3472: teet: 3473: A. öljyttyä tai kuivuvaan öljyyn tai selluloo- 3474: sajohdannaisiin perustuvilla valmisteilla 3475: kyllästettyä tai päällystettyä, nimikkee- 3476: seen 51.01 kuuluvaa tekokuitua sisältä- 3477: mätöntä tekstiilikudelmaa ........... . 15% 3478: B. muut ............................•. 35% 3479: N:o 2 53 3480: 3481: Ehdotus. 3482: 60. Ryhmä 3483: Neuletuotteet 3484: 3485: 3486: 1. 12. 1 5. 1 s. 3487: 3488: 3489: 3490: 3491: 22% 3492: 3493: 20% 3494: 24% 3495: 5,90 3496: 3497: 3498: 3499: 3500: D. muut neulokset: 3501: I. nimikkeeseen 51.01 kuuluvaa teko- 3502: kuitua •........................ 20% 3503: vähin tulli 1 kg 5,90 3504: II. lampaanvillaa tai muuta eläimenkar- 3505: vaa tai katkottua tekokuitua ..... . 24% 3506: vähin tulli 1 kg 6,49 3507: III. muuta tekstiiliainetta ........... . 24% 3508: vähin tulli 1 kg 3,54 3509: 3510: 3511: 3512: 3513: 61. Ryhmä 3514: Vaatteet ja vaatetustarvikkeet, muuta tekstiilitavaraa kuin neuletuotetta 3515: 3516: 3517: 1. 1 5. 1 8. Jto. 3518: 61.01 Miesten ja poikien päällysvaatteet . . . . . . . . 35% 3519: 3520: 3521: 3522: 3523: 61.02 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten päällysvaat- 3524: teet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35% 3525: 54 N:o 2 3526: 3527: Voimassa oleva tullitariffi. 3528: 3529: 3530: XIII OSA 3531: TEOKSET KIVESTÄ, KIPSISTÄ, SEMENTISTÄ, ASBESTISTA, KIILTEESTÄ TAI NIIDEN 3532: KALTAISESTA AINEESTA; KERAAMISET TUOTTEET; LASI JA LASITAVARAT 3533: 3534: 3535: 70. Ryhmä 3536: Lasi ja lasiteokset 3537: 3538: 3539: 1. 1 5. 1 8. lto. 3540: 3541: 70.05 Valmistamaton vedetty tai puhallettu lasi 3542: (myös verholasi), suorakulmaisina levyinä: 3543: A. vedetty lasi, värjäämätön . . . . (Muist.) 30% 3544: vähin tulli P. 1 kg -,26 3545: 3546: 3547: 3548: 3549: M ui s t. 2. alanimikkeeseen 70.05.B. Tähän 3550: alanimikkeeseen kuuluva lasi, jonka teolli- 3551: suus käyttää peilien valmistukseen tai ajo- 3552: neuvojen karkaistujen tai eri kerroksista val- 3553: mistettujen, taivutettujen ja sovitettujen 3554: tuuli-, sivu- ja talmlasien valmistukseen, on 3555: tulliton ehdoilla, jotka valtioneuvosto mää- 3556: rää. 3557: 3558: 3559: 3560: 3561: XV OSA 3562: EPÄJALOT METALLIT JA EPÄJALOSTA METALLISTA VALMISTETUT TAVARAT 3563: 3564: 3565: 82. Ryhmä 3566: Työkalut ja -välineet sekä veitset, lusikat ja haarukat, epäjaloa metallia; niiden osat 3567: Huomautuksia 3568: 1.- Paitsi puhalluslamppu ja, kenttäahjoja, kehyksillä varustettuja tahkokiviä ja hiomakiekkoja, manikyyri- 3569: ja pedikyyrivälinesarjoja sekä nimikkeisiin 82.07 ja 82.15 kuuluvia tavaroita, tähän ryhmään kuuluvat 3570: ainoastaan sellaiset esineet, joissa on terä, työstösärmä, työpinta tai muu työtä suorittava osa, joka on: 3571: 3572: ( d) hioma-ainetta kiinnitettynä epäjaloon metalliin, edellyttäen, että näissä esineissä on epäjalometalli- 3573: sia leikkuuhampaita, -rihloja tai -uria tai muita työstöosia, jotka säilyvät toimivina hioma-aineen 3574: kiinnittämisen jälkeen. 3575: N:o 2 SS 3576: 3577: Ehdotus. 3578: 3579: 3580: XIII OSA 3581: TEOKSET KIVESTÄ, KIPSISTÄ, SEMENTISTÄ, ASBESTISTA, KIILTEESTÄ TAI NIIDEN 3582: KALTAISESTA AINEESTA; KERAAMISET TUOTTEET; LASI JA LASITAVARAT 3583: 3584: 3585: 70. Ryhmä 3586: Lasi ja lasiteokset 3587: 3588: 3589: 1. 1 8. 3590: 3591: 3592: 3593: 3594: 70.05 Valmistamaton vedetty tai puhallettu lasi 3595: (myös verholasi), suorakulmaisina levyinä: 3596: A. vedetty lasi, värjäämätön (Muist.) 30% 3597: vähin tulli P. 1 kg -,26 3598: 3599: M ui s t. 2. alanimikkeeseen 70.05.A. Tähän 3600: alanimikkeeseen kuuluva lasi, jonka teollisuus 3601: käyttää luminenssinäyttöpäätteiden kompo- 3602: nenttien valmistukseen, on tulliton, jos tulli- 3603: hallituksen päätöksellä osoitetaan, että vas- 3604: taavaa tavaraa ei tehdasmaisesti valmisteta 3605: Suomessa. Tämä tullittomuus toteutetaan 3606: valtioneuvoston määräämillä ehdoilla ja se on 3607: voimassa vuoden 1984 loppuun. 3608: M ui s t. 3. alanimikkeeseen 70.05.B. Tähän 3609: alanimikkeeseen kuuluva lasi, jonka teolli- 3610: suus käyttää peilien valmistukseen tai ajo- 3611: neuvojen karkaistujen tai eri kerroksista val- 3612: mistettujen, taivutettujen ja sovitettujen 3613: tuuli-, sivu- ja takalasien valmistukseen, on 3614: tulliton ehdoilla, jotka valtioneuvosto mää- 3615: rää. 3616: 3617: 3618: 3619: 3620: XV OSA 3621: EPÄJALOT METALLIT JA EPÄJALOSTA METALLISTA VALMISTETUT TAVARAT 3622: 3623: 3624: 82. Ryhmä 3625: Työkalut ja -välineet sekä veitset, lusikat ja haarukat, epäjaloa metallia; niiden osat 3626: Huomautuksia 3627: 1.- Paitsi puhalluslamppu ja, kenttäahjoja, kehyksillä varustettuja tahkokiviä ja hiomakiekkoja, manikyyri- 3628: ja pedikyyrivälinesarjoja sekä nimikkeisiin 82.07 ja 82.15 kuuluvia tavaroita, tähän ryhmään kuuluvat 3629: ainoastaan sellaiset esineet, joissa on terä, työstösärmä, työpinta tai muu työtä suorittava osa, joka on: 3630: 3631: (d) hioma-ainetta kiinnitettynä epäjaloon metalliin, edellyttäen, että näissä esineissä on epäjalometalli- 3632: sia leikkuuhampaita, -rihloja tai -uria tai muita työstöosia, jotka säilyttävät luonteeensa ja tehtä- 3633: vänsä hioma-aineen kiinnittämisen jälkeen. 3634: 56 N:o 2 3635: 3636: Voimassa oleva tullitarif/i. 3637: 3638: 3639: 3640: 3641: XVI OSA 3642: KONEET JA MEKAANISET LAITTEET; SÄHKöTARVIKKEET; NIIDEN OSAT 3643: Huomautuksia 3644: 3645: 2.- Ellei tämän osan 1. huomautuksesta, 84. ryhmän 1. huomautuksesta tai 85. ryhmän 1. huomautuk- 3646: sesta muuta johdu, koneiden osat (jotka eivät ole nimikkeissä 84.64, 85.23, 85.24, 85.25 tai 85.27 3647: mainittujen esineiden osia) tariffoidaan seuraavien sääntöjen mukaan: 3648: 3649: ( b) muut osat, jotka ilmeisesti on tarkoitettu käytettäviksi yksinomaan tai pääasiassa määrätyssä ko- 3650: neessa tai useammassa samaan nimikkeeseen kuuluvassa koneessa (nimikkeeseen 84.59 tai 8522 3651: kuuluvat koneet mukaan luettuina) tariffoidaan saman nimikkeen mukaan kuin vastaava kone tai 3652: koneet. Kuitenkin tavarat, jotka sopivat yhtä hyvin käytettäviksi pääasiallisesti nimikkeisiin 85.13 3653: kuin nimikkeeseen 85.15 kuuluvissa laitteissa, tariffoidaan nimikkeen 85.13 mukaan; 3654: 3655: 84. Ryhmä 3656: Höyrykattilat, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat 3657: 3658: 3659: 1. 1 5. 1 8. lto. 3660: ------------- 3661: 84.06 Mäntäpolttomoottorit: 3662: ------------- 3663: C. muut moottorit ............. (Muist.) 5,8% 5,6% 5,4% 5,2% 5% 4,8% 4,6% 4,4% 3664: ------------- 3665: 3666: 3667: 3668: 3669: M ui s t. 2. alanimikkeeseen 84.06.D.II. Tä- 3670: hän alanimikkeeseen kuuluvat osat, jotka 3671: teollisuus käyttää alanimikkeeseen 84.06.C. 3672: liittyvän muistutuksen tarkoittamien mootto- 3673: rien valmistukseen, ovat tullittomat ehdoilla, 3674: jotka valtioneuvosto määrää. 3675: M ui s t. 3. alanimikkeeseen 84.06.D.II. Tä- 3676: hän aianimikkeeseen kuuluvat osat, jotka 3677: teollisuus käyttää perämoottoreiden valmis- 3678: tukseen, ovat tullittomat ehdoilla, jotka vai- 3679: tieneuvosto määrää. 3680: ------------- 3681: N:o 2 57 3682: 3683: Ehdotus. 3684: 3685: 3686: 3687: 3688: XVI OSA 3689: KONEET JA MEKAANISET LAITTEET; SÄHKöTARVIKKEET; NIIDEN OSAT 3690: Huomautuksia 3691: 3692: 2.- Ellei tämän osan 1. huomautuksesta, 84. ryhmän 1. huomautuksesta tai 85. ryhmän 1. huomautuk- 3693: sesta muuta johdu, koneiden osat (jotka eivät ole nimikkeissä 84.64, 85.23, 85.24, 85.25 tai 85.27 3694: mainittujen esineiden osia) tariffoidaan seuraavien sääntöjen mukaan: 3695: 3696: (b) muut osat, mikäli ne soveltuvat käytettäviksi yksinomaan tai pääasiassa määrätyssä koneessa tai 3697: useammassa samaan nimikkeeseen kuuluvassa koneessa (nimikkeeseen 84.59 tai 85.22 kuuluvat 3698: koneet mukaan luettuina), tariffoidaan saman nimikkeen mukaan kuin vastaava kone tai koneet. 3699: Kuitenkin tavarat, jotka sopivat yhtä hyvin käytettäviksi pääasiallisesti nimikkeeseen 85.13 kuin 3700: nimikkeeseen 85.15 kuuluvissa laitteissa, tariffoidaan nimikikeen 85.13 mukaan; 3701: 3702: 84. Ryhmä 3703: Höyrykatti!at, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat 3704: 3705: 3706: 1. ,5. 1 8. lto. 3707: 84.06 Mäntäpolttomoottorit: 3708: C. muut moottorit . . . . . . . . . . . . . (Muist.) 5,6% 5,4% 5,2% 5% 4,8% 4,6% 4,4% 3709: 3710: 3711: M u i s t. 2. alanimikkeeseen 84.06.C. Tähän 3712: alanimikkeeseen kuuluvat moottorit, iotka 3713: teollisuus käyttää ruohonleikkuukoneiden 3714: valmistukseen, ovat tullittomat, ios tullihalli- 3715: tuksen päätöksellä osoitetaan, että vastaavaa 3716: tavaraa ei tehdasmaisesti valmisteta Suomes- 3717: sa. Tämä tullittomuus toteutetaan valtioneu- 3718: voston määräämillä ehdoilla ia se on voi- 3719: massa vuoden 1984 loppuun. 3720: M ui s t. 3. alanimikkeeseen 84.06.D.II. Tä- 3721: hän alanimikkeeseen kuuluvat osat, jotka 3722: teollisuus käyttää alanimikkeeseen 84.06.C. 3723: liittyvän muistutuksen tarkoittamien mootto- 3724: rien valmistukseen, ovat tullittomat ehdoilla, 3725: jotka valtioneuvosto määrää. 3726: M ui s t. 4. alanimikkeeseen 84.06.D.II. Tä- 3727: hän alanimikkeeseen kuuluvat osat, jotka 3728: teollisuus käyttää perämoottoreiden valmis- 3729: tukseen, ovat tullittomat ehdoilla, jotka val- 3730: tioneuvosto määrää. 3731: 3732: 8 1680010667 3733: 58 N:o 2 3734: 3735: Voimassa oleva tullitariffi. 3736: 3737: 3738: 3739: 3740: XVII OSA 3741: KULJETUSNEUVOT, ILMA-ALUKSET JA NIIDEN OSAT; ALUKSET JA ERÄÄT NIIHIN RINNASTET- 3742: TAVAT KULJETUSVARUSTEET 3743: Huomautuksia 3744: 3745: 3.- 86.-88. ryhmissä maininta osista ja tarvikkeista ei tarkoita sellaisia osia ja tarvikkeita, joita ei ole 3746: tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan tai pääasiallisesti näihin ryhmiin kuuluvissa tavaroissa. Osa tai 3747: tarvike, joka vastaa näiden ryhmien kahden tai useamman nimikkeen sanamuotoa, tariffoidaan sen 3748: nimikkeen mukaan, joka vastaa tuon osan tai tarvikkeen pääasiallista käyttöä. 3749: 3750: 87. Ryhmä 3751: Ajoneuvot, muut kuin rauta- ja raitioteiden liikkuvaan kalustoon kuuluvat, sekä niiden osat 3752: Huomautuksia 3753: 3754: 3.- Nimikkeisiin 87.10 ja 87.14 ei sijoiteta lasten polkupyöriä, joissa ei ole kuulalaakereita tai jotka eivät 3755: rakenteeltaan vastaa normaaleja aikuisten pyöriä vaikka niissä olisi kuulalaakeritkin. Sellaiset lasten 3756: polkupyörät kuuluvat nimikkeeseen 97 .01. 3757: 1 3758: 3759: 3760: 3761: 3762: XX OSA 3763: ERINÄISET TAVARAT 3764: 3765: 3766: 97. Ryhmä 3767: Lelut, pelit ja urheiluvälineet; niiden osat 3768: Huomautuksia 3769: 1.- Tähän ryhmään eivät kuulu: 3770: 3771: ( n) aikuisten normaalipyörien kaltaiset kuulalaakerein varustetut lasten polkupyörät (nimike 87.10); 3772: N:o 2 59 3773: 3774: Ehdotus. 3775: 3776: 3777: 3778: 3779: XVII OSA 3780: KULJETUSNEUVOT, ILMA-ALUKSET JA NIIDEN OSAT; ALUKSET JA ERÄÄT NIIHIN RINNASTET- 3781: TAVAT KULJETUSVARUSTEET 3782: Huomautuksia 3783: 3784: 3.- 86.-88. ryhmissä maininta osista ja tarvikkeista ei tarkoita sellaisia osia ja tarvikkeita, iotka eivät 3785: sovellu käytettäviksi yksinomaan tai pääasiallisesti näihin ryhmiin kuuluvissa tavaroissa. Osa tai tar- 3786: vike, joka vastaa näiden ryhmien kahden tai useamman nimikkeen sanamuotoa, tariffoidaan sen nimik- 3787: keen mukaan, joka vastaa tuon osan tai tarvi:kkeen pääasiallista käyttöä. 3788: 3789: 87. Ryhmä 3790: Ajoneuvot, muut kuin rauta- ja raitioteiden liikkuvaan kalustoon kuuluvat, sekä niiden osat 3791: Huomautuksia 3792: 3793: 3.-Nimikkeisiin 87.10 ja 87.14 ei sijoiteta lasten polkupyöriä, joissa ei ole kuulalaakereita tai jotka eivät 3794: rakenteeltaan vastaa normaaleja pyöriä vaikka niissä olisi kuulalaakeritkin. Sellaiset lasten polkupyörät 3795: kuuluvat nimikkeeseen 97.01. 3796: 3797: 3798: 3799: 3800: XX OSA 3801: ERINÄISET TAVARAT 3802: 3803: 3804: 97. Ryhmä 3805: Lelut, pelit ja urheiluvälineet; niiden osat 3806: Huomautuksia 3807: 1.- Tähän ryhmään eivät kuulu: 3808: 3809: ( n) lasten polku pyörät, joissa on kuulalaakerit ja jotka rakenteeltaan vastaavat normaaleja pyöriä ( ni- 3810: mike 87.10); 3811: 3812: 3813: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 198 . 3814: 1981 vp. n:o .3 3815: 3816: 3817: 3818: 3819: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ulkomailla toimivasta 3820: peruskoulua vastaavasta yksityiskoulusta. 3821: 3822: 3823: 3824: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 3825: 3826: Voimassa olevan koululainsäädäntömme mu- valvonnan alainen. Koulun opetuksessa ja muus- 3827: kaan ulkomailla asuvia suomalaislapsia varten sa toiminnassa olisi pääosin noudatettava kun- 3828: ei voida perustaa virallista koulua. Hallituk- nan peruskoulua koskevia säännöksiä ja mää- 3829: sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen mu- räyksiä ja koulun jokaisen vuosiluokan oppi- 3830: kaan valtioneuvosto voisi antaa säädetyin eh- määrän suorittaminen vastaisi peruskoulun vas- 3831: doin suomalaiselle yhteisölle, säätiölle tai us- taavan vuosiluokan oppimäärän suorittamis- 3832: konnolliselle yhdyskunnalle luvan perustaa ti- ta. Opetusministeriö voisi myöntää koululle 3833: lapäisesti ulkomailla asuvia oppivelvollisia valtionapua ensisijaisesti opettajien palkkakus- 3834: Suomen kansalaisia varten asianomaiseen maa- tannuksiin. Koulu voisi periä lukukausimaksu- 3835: han suomalaista peruskoulua vastaavan yk- ja eikä se tarjoaisi oppilailleen lakisääteisesti 3836: sityiskoulun. Koulu voisi käsittää perus- sosiaalisia etuja. 3837: koulun kaikki vuosiluokat tai osan niistä Laki ehdotetaan tulemaan voimaan 1 päivä- 3838: ja se olisi suoraan kouluhallituksen johdon ja nä elokuuta 1981. 3839: 3840: 3841: 3842: 3843: YLEISPERUSTELUT. 3844: 3845: 1. Esityksen yhteiskunnallinen ikäiset Suomen kansalaiset ovat oppivelvolli- 3846: merkitys. sia, mikä tarkoittaa sen tieto- ja taitomäärän 3847: saavuttamista, joka peruskoulussa annetaan. 3848: Hallitusmuodon mukaan kansakoulu- Oppivelvollisuuden täyttämiseksi lapsen on 3849: toimen järjestysmuodon perusteista sekä val- käytävä peruskoulua taikka saatava vastaavaa 3850: tion ja kuntien velvollisuuksista kansakoulujen opetusta muussa oppilaitoksessa tai kotona. 3851: kannattamiseen, niin myös yleisestä oppivel- Milloin oppivelvollinen lapsi opiskelee kotona 3852: vollisuudesta säädetään lailla. Kansakoulutoi- tai sellaisessa oppilaitoksessa, jossa opiskelua 3853: mesta on säädetty kansakoululaissa ( 24 7/57), ei ole säädetty peruskoulun käymistä vastaa- 3854: joka muodostaa yhdessä koulujärjestelmän pe- vaksi, on kouluviranomaisten tutkittava lap- 3855: rusteista annetun lain ( 467/68) kanssa nykyi- sen edistymistä joka lukuvuoden lopussa. 3856: sen peruskoulujärjestelmämme lainsäädännölli- Yhteiskunta- ja talouselämän voimakkaan 3857: sen pohjan. Lain mukaan kunta on velvolli- kansainvälistymisen myötä on monissa maissa 3858: nen huolehtimaan peruskouluopetuksen järjes- viime vuosikymmeninä kehitetty lainsäädäntöä 3859: tämisestä, mutta se voi käyttää apunaan mui- tilapäisesti ulkomaille muuttaneiden perheiden 3860: takin kuin kunnallisia kouluja. Peruskoulus- kouluikäisten lasten koulunkäynnin mahdollis- 3861: sa annetaan kansalaisille tarpeellinen peruskou- tamiseksi ja turvaamiseksi. Niin ikään pohjois- 3862: lutus. Kunnalla ei kuitenkaan ole velvollisuut- maista ulkomaankouluja koskevaa yhteistyötä 3863: ta huolehtia maan rajojen ulkopuolella asu- on käsitelty Pohjoismaiden neuvostossa, joka 3864: vien Suomen kansalaisten peruskoulutuksesta. on antanut asiasta suosituksensa ( n:o 2/1980). 3865: Toisaalta kaikki pääsääntöisesti 7-16 vuoden Norja ja Ruotsi, jotka jo aikaisemmin ovat 3866: l68001137H 3867: 2 N:o J; 3868: 3869: lainsäädännöllisesti järjestäneet ulkomaankou- tai muutoin tapahtuv<1 kotiopetus ei ratkaise 3870: lujen aseman, ovat sopineet kahdenkeskeises- tyydyttävästi ongelmaa, koska lapsilla ei ole 3871: tä yhteistyöstä ulkomaankoulujen osalta luku- mahdollisuus saada virallisia todistuksia jonkin 3872: vuodesta 1980-1981 lähtien. Sen jälkeen luokka-asteen oppimäärän suorittamisesta eikä 3873: kun Suomen ulkomaankoulujen asema on lail- opetus ole kouluviranomaisten valvonnan 3874: la järjestetty, voi Suomi harkita liittymistä alaista. Ryhmäopetukseen myönnetty valtion- 3875: tähän sopimukseen sellaisten kouluikäisten apu on lisäksi harkinnanvaraista ja riippuu ku- 3876: lasten osalta, joille ei voida tarjota koulupaik- nakin vuonna valtion tulo- ja menoarvioon 3877: kaa suomalaisessa ulkomaankoulussa mutta otetuista määrärahoista. 3878: joiden lähettyvillä olisi norjalainen tai ruotsa- Edellä sanotun perusteella hallitus karsoo, 3879: lainen koulu. Yllä mainitun Pohjoismaiden neu- että olisi aikaansaatava lainsäädäntö, jonka 3880: voston suosituksen mukaan Pohjoismaiden hal- mukaan ulkomailla tilapäisesti asuvia suoma- 3881: lituksia kehoi tetaankin aloittamaan kiireelliset laislapsia varten voitaisiin perustaa kaikki pe- 3882: neuvottelut, jotta ulkomailla oleviin pohjois- ruskoulun vuosiluokat tai niiden osan käsittävä 3883: maisiin kouluihin voitaisiin korvausta vastaan koulu. Koulu voisi olla yksityinen, koska valtio- 3884: ottaa lapsia kaikista Pohjoismaista. ta ei voida pitää yksin velvollisena vastaamaan 3885: Suomen lainsäädännön mukaan ulkomaille tällaisen koulun kustannuksista jo yksistään 3886: ei voida perustaa säännösten mukaan viralli- sen vuoksi, ettei läheskään kaikkia tilapäisesti 3887: seksi katsottavia kouluja, vaikka ulkomailla ulkomailla asuvia suomalaislapsia varten voida 3888: asuvat Suomen kouluikäiset kansalaiset ovat- ehdotettua koulua perustaa. Koulun perusta- 3889: kin lain mukaan oppivelvollisia. Tästä johtuen mislupa voitaisiin antaa rekisteröidylle suoma- 3890: monet ulkomaille tilapäisesti muuttaneet van- laiselle yhteisölle, säätiölle tai uskonnoliiselle 3891: hemmat ovat pyrkineet sijoittamaan kouluikäi- yhdyskunnalle, joka siis olisi velvollinen luku- 3892: set lapsensa kansainvälisiin kouluihin tai huo- kausimaksuin tai muutoin hankkimaan koulun 3893: lehtimaan heidän opetuksestaan yksityisesti. kustannuksiin tarvittavat varat siltä osin, kuin 3894: Paikkakunnilla, joissa on ollut riittävästi kou- valtionapu ei niitä peitä. 3895: luikäisiä suomalaislapsia, vanhemmat tai yhtei- Tilapäisesti ulkomailla asuvia kouluikäisiä 3896: söt, joiden palveluksessa he ovat, ovat palkan- suomalaislapsia varten tarkoitettu koulu on 3897: neet yhden tai useamman opettajan opetta- omiaan omalta osaltaan edistämään nimen- 3898: maan lapsia ryhmissä. Näiden opetusryhmien omaan projektivientiämme ja kansainvälistä 3899: muodostamaa kokonaisuutta on monasti epä- kauppaamme yleensä sekä kehitysyhteistyötä. 3900: virallisesti nimitetty kouluksi, vaikka ne eivät Kun kouluilla olisi todistuksenanto-oikeus ja 3901: ole täyttäneet lainsäädäntömme koululle aset- kun ne olisivat kouluviranomaisten valvonnas- 3902: tamia vaatimuksia eikä niillä ole niitä oikeuk- sa ja noudattaisivat peruskoulun opetussuunni- 3903: sia, joita kouluilla yleensä on. Tätä toimintaa telmaa ja kun koulujen opetuskieli olisi suoml 3904: onkin pidettävä lähinnä hallitusmuodossa tai ruotsi, helpottaisivat ne oppilaiden palaa- 3905: tarkoitettuna kotiopetuksena, joka ei ole vi- mista peruskouluun tai opiskelun aloittamista 3906: ranomaisten valvonnan alaista. keskiasteen oppilaitoksissa heidän tultuaan ta- 3907: Ulkomailla tilapäisesti työskentelevien s~~~ kaisin Suomeen. Niin ikään oppilaiden suomen 3908: malaisperheiden lukumäärä on viime vuosina ja ruotsin kielen taito ja Suomen kulttuurin 3909: huomattavasti lisääntynyt. Tämä on johtunut tuntemus säilyisi nykyistä paremmin. 3910: ennen muuta kehitysyhteistyön sekä vientikau- 3911: pan ia projektiviennin palveluksessa toimivien 3912: henkilöiden maaran moninkertaistumisesta. 3913: Vanhastaan diplomaattien ja lähetystyönteki- 3914: jöiden perheet ovat muodostaneet suuren osan 2. Nykyinen t i 1a n ne. 3915: ulkomailla tilapäisesti olevista suomalaisper- 3916: heistä. Eräs näiden perheiden keskeinen ongel- Ulkomailla tilapäisesti asuvien kouluikäisten 3917: ma on kouluikäisten lasten koulunkäynnin jär- suomalaislasten lukumäärä on viime vuosikym- 3918: jestäminen tarkoituksenmukaisella tavalla ja ni- meninä jatkuvasti noussut. Viimeisten selvitys- 3919: menomaan siten. että lapset palattuaan Suo- ten mukaan näitä lapsia on noin 1 000. Lasten 3920: meen ilman erillisiä tutkintoja voivat jatkaa vanhemmat ovat eri toimenpitein yrittäneet 3921: opiskeluaan peruskoulussa ikäkauttaan vastaa- huolehtia lasten peruskoulutuksesta. Kuten 3922: valla vuosiluokalla. Edellä mainittu ryhmissä edellä on todettu, lasten koulunkäyntiä on py- 3923: N:o 3 3 3924: 3925: ritty turvaamaan myös siten, että on perustettu lua vastaavasta yksityiskoulusta ja vastaavan 3926: eräänlaisia ulkomaankouluja, joita ei kuiten- asetusluonnoksen. 3927: kaan voida pitää voimassa olevan koululainsää- Mietinnön johdosta on pyydetty lausunto ul- 3928: däntömme mukaisina kouluina. koasiainministeriöl tä, puolustusministeriö! tä, 3929: Opetusministeriöllä on varsinaisesti vuodesta vai tiovarainministeriöl tä, kouluhallitukselta, 3930: 197 4 lähtien ollut tulo- ja menoarviossa ulko- siirtolaisasiain neuvottelukunnalta, Opettajien 3931: suomalaisten sivistyksellisen yhteyden säilyttä- Ammattijärjestöltä, Suomen lähetysneuvostolta, 3932: miseksi kotimaahan varatun määrärahan puit- Suomen ulkomaankauppaliitolta, Suomi-Seural- 3933: teissa mahdollisuus myöntää harkinnanvaraista ta, Suomen rakennusteollisuusliitolta ja Suomen 3934: tukea ulkosuomalaisten lasten koulunkäynnin rakennusurakoitsijaliitolta. Lausunnoissa tätä 3935: avustamiseksi. Tästä määrärahasta on edellä lainsäädäntöä on yleensä pidetty tarpeellisena ja 3936: mainittujen epävirallisten koulujen taustayhtei- muodoltaan tyydyttävänä. Aineellisista muutos- 3937: söille myönnetty valtionapua aluksi opettajien ehdotuksista todettakoon, että ulkoasiainminis- 3938: palkkoihin ja oppimateriaaleihin sekä myöhem- teriö pitää suotavana, että valtio huolehtisi täy- 3939: min oppilaskohtaisena. Lukuvuonna 197 4-7 5 simääräisesti kyseessä olevien koulujen talou- 3940: myönnettiin kahdelle koululle yhteensä vähän desta. Eräissä lausunnoissa on myös huomau- 3941: alle 9 000 markkaa. Lukuvuonna 1979-80 val- tettu, että lakiehdotuksen 1 §: ssä oleva ilmai- 3942: tionapua myönnettiin 15 koululle yhteensä noin su "tilapäisesti ulkomailla asuvia" on tulkin- 3943: 550 000 markkaa. Valtionapu jaettiin koulujen nanvarainen ja että valtion tulisi osallistua 3944: kesken viimeksi siten, että se oli oppilasta koh- myös oppimateriaalikustannuksiin, terveyden- 3945: ti piemssa kouluissa noin 2 500 markkaa hoitomaksuihin ja opettajille maksettaviin pai- 3946: ja suurissa kouluissa noin 1 750 markkaa kalliskorotuksiin. Opettajain Ammattijärjestö 3947: vuodessa. Nykyisin näissä epävirallisissa kou- katsoo muun muassa, että koulun henkilökun- 3948: luissa on yhteensä noin 250 oppilasta. nan eläkkeiden määräytymisperusteet tulisi sel- 3949: Edellä tarkoitettujen koulujen totmmnan vittää. 3950: kannalta on koettu suurena puutteena paitsi 3951: koulujen ja niiden opettajien epävirallinen ja 3952: epävarma asema myös valtionapuun käytettä- 4. E s i t y k s e n o r g a n i s a t o r i s e t ja 3953: vän määrärahan harkinnanvaraisuus ja riittä- ta 1o u d e 11 i s e t v a i k u t u k s e t. 3954: mättömyys. Koulujen valtionapuhakemukset 3955: ovatkin jatkuvasti olleet huomattavasti suurem- Lakiehdotuksen mukaan siinä tarkoitettujen 3956: mat kuin kouluille on voitu määrärahan rajois- ulkomailla toimivien yksityisten koulujen johto 3957: sa valtionapua myöntää. Tämän vuoksi lasten ja valvonta kuuluvat välittömästi kouluhallituk- 3958: vanhemmat ovat joutuneet osallistumaan ulko- selle. Nämä hallintotoimenpiteet, joihin kuulu- 3959: mailla tilapäisesti asuvien lastensa peruskonlu- vat muun muassa opetussuunnitelmien vuosi- 3960: tuskustannuksiin kohtuullista enemmän. Näin tarkisteiden vahvistaminen, ja valtionavun 3961: siitä huolimatta, että koulujen ylläpitäjäyhtei- myönrämiseen liittvvät asiat, aiheuttavat nykyi- 3962: söt, esimerkiksi lähetysseurat ja teollisuuslai- seen verrattuna lisätyötä kouluhallituksessa. Li- 3963: tokset, ovat tukeneet taloudellisesti koulujen sätehtävät pystyttäneen hoitamaan kouluhalli- 3964: toimintaa. tuksen nykyisen henkilökunnan puitteissa. Kou- 3965: lujen toimitilojen ja henkilökunnan hankkimi- 3966: nen on ensisijaisesti yksityisen koulun ylläpitä- 3967: jän asia. Välttämättömien toimitilojen hankki- 3968: 3. Asian v a 1m i s te 1 u. minen koulujen sijaintipaikkakunnalta ei tuot- 3969: tane suuria vaikeuksia ja opettajia on usein 3970: Alustavien valmistelujen ja neuvottelujen jäl- saatavissa sen suomalaisväestön keskuudesta, 3971: keen opetusministeriö asetti 24 päivänä huhti- joka paikkakunnalla kulloikin asuu. 3972: kullta 1980 tvöryhmän, jonka tehtävänä oli Edellä on jo todettu, että kouluikäisiä suo- 3973: valmistella hallituksen esitys laiksi ulkomailla malaislapsia asuu ulkomailla tilapäisesti noin 3974: toimivista suomalaisista kouluista. Tämä ulko- 1 000. Näistä lapsista arviolta vain noin 400 3975: suomalaiskoulujen työryhmä jätti mietintönsä lasta asuu sellaisella paikkakunnalla, jossa tila- 3976: onetusministeriölle 1 päivänä svvskuuta 1980. päisen suomalaisväestön määrä on riittävä tässä 3977: Mietintö sisältää ehdotuksen hallituksen esityk- lakiehdotuksessa tarkoitetun koulun perustami- 3978: ~eksi laiksi ulkomailla toimivasta peruskou- seen. Lakiehdotuksen mukaan kouluille voi- 3979: 4 N:o 3 3980: 3981: daan myöntää valtionapua enintään 85 % to- jen toiminta olisi tarkoituksenmukaista aloittaa 3982: dellisista ja hyväksyttävistä opettajien palkkaus- lukuvuoden alusta eli 1 päivästä elokuuta, voi- 3983: kustannuksista ja niistä aiheutuvista työnanta- daan vuoden 1981 kustannukset arvioida 3984: jan sosiaaliturvamaksuista sekä erityisestä syys- 920 000 markaksi. Kustannusten voidaan ar- 3985: tä ylimääräistä valtionapua. Opettajien palk- vioida nousevan toiminnan laajentumisen joh- 3986: kaukseen myönnettävän valtionavun enimmäis- dosta ehkä 10 % vuosittain seuraavan viiden 3987: määrän mukaan laskettuna valtion kustannuk- vuoden kuluessa, minkä jälkeen kustannusten 3988: set näistä uusista kouluista olisivat vuonna nousu todennäköisesti olisi ainakin keskimäärin 3989: 1981 arviolta 2 200 000 markkaa. Kun koulu- vähäisempää. 3990: 3991: 3992: 3993: 3994: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 3995: 3996: 1 §. Ulkomailla toimiva peruskoulua vas- yksityisoikeudellisen työsopimuslainsäädännön 3997: taava yksityinen koulu voi sisältää peruskoulun ja työehtosopimuksen pohjalta. 3998: kaikki vuosiluokat tai osan niistä, esimerkiksi 4 §. Koulujen opetuksen ja työaikojen tuli- 3999: vain peruskoulun ala-asteen. Koulun perusta- si pääpiirteittäin olla samanlaiset kuin perus- 4000: mislupa on valtioneuvoston harkinnassa siinä- koulussa. Tämä on eräs edellytys sille, että 4001: kin tapauksessa, että koulu täyttäisi kaikki lais- koulujen jokaisen vuosiluokan oppimäärän suo- 4002: sa ja asetuksessa säädetyt ehdot. Lain mukaan rittaminen voidaan rinnastaa peruskoulun vas- 4003: perustamislupa edellyttää, että koulu peruste- taavan vuosiluokan suorittamiseen ilman eri 4004: taan tilapäisesti ulkomailla asuvia oppivelvolli- kuulusteluja. Opetus -sana pykälässä on käsitet- 4005: sia Suomen kansalaisia varten. Ulkomailla asu- tävä laajasti. Se sisältää muun muassa opetus- 4006: misen tilapäisyys saattaa olla toisinaan vaikeas- kielen, yhteiset ja valionaiset oppiaineet, oppi- 4007: ti ratkaistavissa. Voidaan kuitenkin katsoa, että määrät, opetusryhmät, aineiden ja oppimäärien 4008: lapsen asumista ulkomailla ei voida pitää tila- vaihtomahdollisuudet, opetuksesta vapauttami- 4009: päisenä ulkomailla asumisena, jos lapsen van- set, oppilasarvostelun ja luokalta siirtämisen pe- 4010: hempien tarkoitus on pysyväisluontoisesti muut- rusteet. Siltä osin kuin se on välttämätöntä, 4011: taa ulkomaille ja ottaa sieltä työpaikka, jota ei voidaan peruskoulun opetuksesta poiketa ase- 4012: ole pidettävä sillä tavoin määräaikaisena, että tuksen säännöksin tai opetussuunnitelmaan 4013: se aikanaan edellyttää kotimaahan paluuta. otettavin määräyksin. 4014: Näin voidaan katsoa, ettei esimerkiksi toiseen 5 §. Pykälän mukaan valtionapu on har- 4015: maahan siirtolaisiksi muuttaneiden vanhempien kinnanvarainen. Koulujen toiminnan vakiinnut- 4016: lapsia varten voida perustaa tässä lakiehdotuk- tua saattaa myöhemmin lakisääteinen valtion- 4017: sessa tarkoitettua koulua. Perustamisluvan eh- apu tulla ajankohtaiseksi. Jotta valtionavustus- 4018: doiksi on asetuksella tarkoitus säätää riittävä ten hakeminen ja käsitteleminen olisi mahdol- 4019: oppilasmäärä ja eräitä muita toimintaedellytyk- lisimman yksinkertaista, ehdotetaan valtionapua 4020: siä. myönnettäväksi pääsääntöisesti vain opettajien 4021: 2 §. Lainkohta sisältää säännöksen koulun palkkakustannuksiin ja niistä meneviin työnan- 4022: tehtävästä. Koululla olisi 2 momentin mukaan tajan sosiaaliturvamaksuihin. Tämän vuoksi val- 4023: oltava ohjesääntö ja opetussuunnitelma, jotka tionapuprosentti on suurempi kuin kuntien pe- 4024: on tarkoitus asetuksella säätää kouluhallituksen ruskoulujen keskimääräinen palkkausvaltion- 4025: vahvistettaviksi. osuusprosentti. Hyväksyttävinä opettajien palk- 4026: 3 §. Koulut olisivat suoraan kouluhallituk- kakustannuksina voidaan pitää enintään kunnan 4027: sen alaisia. Koulujen hallintoa ja henkilökuntaa peruskoulun vastaavan opettajan palkkauksesta 4028: koskevat koulun kannalta tarpeelliset säännök- aiheutuvia kustannuksia. Erityisestä syystä voi- 4029: set ja määräykset, jotka yleensä on katsottava daan kouluille myöntää ylimääräistä valtion- 4030: toimintaluvan ja valtionavun ehdoiksi, voidaan apua muihinkin kuin palkkausmenoihin edellyt- 4031: antaa asetuksen asteisin säännöksin tai koulun täen, että valtion tulo- ja menoarviossa on tar- 4032: ohjesääntöön otettavin määräyksin. Henkilö- koitukseen määräraha. 4033: kunnan oikeudellinen asema määräytyy pääosin 4034: N:o 3 5 4035: 4036: 6 §. Myös Suomessa toimivien yksityiskou- kiin liittyvän asetuksen luonnos to1m1tetaan 4037: lujen valtionavun ehtona on, ettei kouluja yllä- myöhemmin erikseen eduskunnan asianomaisen 4038: pidetä taloudellisen voiton tavoittelemiseksi. valiokunnan käyttöön. 4039: Asetuksella on tarkoitus säätää eräitä oppilas- 8 §. Laki ehdotetaan tulemaan voimaa."l 1 4040: määriä ja opetuksen laatua koskevia valtion- päivänä elokuuta 1981. 4041: avun ehtoja. 4042: 7 §. Lainkohdassa on tavanomainen valtuu- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 4043: tus antaa asetuksella tarkempia säännöksiä. La- kunnan hyväksyttäväksi seuraava Iakiehdotus: 4044: 4045: 4046: 4047: 4048: Laki 4049: ulkomailla toimivasta peruskoulua vastaavasta yksityiskoulusta. 4050: 4051: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 4052: 4053: 1 §. Koulun jokaisen vuosiluokan opp1maaran 4054: Valtioneuvosto voi asetuksella säädetyin eh- suorittaminen vastaa peruskoulun vastaavan 4055: doin antaa rekisteröidylle suomalaiselle yhtei- vuosiluokan oppimäärän suorittamista. 4056: sölle, säätiölle tai uskonnolliselle yhdyskunnalle 4057: luvan perustaa tilapäisesti ulkomailla asuvia op- 5 §. 4058: pivelvollisia Suomen kansalaisia varten asian- Koululle voidaan myöntää valtionapua enin- 4059: omaiseen maahan suomalaista peruskoulua vas- tään 85 prosenttia todellisista ja hyväksyttä- 4060: taavan yksityiskoulun. · vistä opettajien palkkakustannuksista ja niistä 4061: aiheutuvista työnantajan sosiaaliturvamaksuista. 4062: 2 §. 4063: Oikeuden tässä momentissa tarkoitetun valtion- 4064: Ulkomailla toimivan peruskoulua vastaavan avun saamiseen myöntää opetusministeriö tois- 4065: yksityiskoulun tehtävänä on tässä laissa sääde- taiseksi tai määräajaksi. 4066: tyin edellytyksin huolehtia oppilaittensa perus- 4067: koulutuksesta. Erityisestä syystä opetusministeriö voi 4068: Koululla on oltava ohjesääntö ja opetussuun- myöntää koululle ylimääräistä valtionapua val- 4069: nitelma. tion tulo- ja menoarvioon otettujen määräraho- 4070: jen rajoissa. 4071: 3 §. 4072: Koulun yleinen johto ja valvonta kuuluu vä- 6 §. 4073: littömästi kouluhallitukselle. Valtionavun saamisen ehtona on: 4074: Koulun hallinnosta ja henkilökunnasta on 1) että koululle on myönnetty perustamis- 4075: voimassa, mitä niistä asetuksella säädetään ja lupa ja ettei koulua ylläpidetä taloudellisen voi- 4076: koulun ohjesäännössä määrätään. ton tavoittelemiseksi; ja 4077: 4 §. 2) että koulu täyttää asetuksella säädetyt 4078: Koulun lukuvuodesta, työpäivien määrästä ja muut valtionavun ehdot. 4079: opetuksesta on soveltuvin osin voimassa, mitä 4080: niistä kunnan peruskoulun osalta on säädetty, 7 §. 4081: jollei tässä laissa tai asetuksessa toisin säädetä Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 4082: taikka koulun opetussuunnitelmassa toisin mää- töönpanosta annetaan asetuksella. 4083: rätä. 4084: 4085: t680011.37H 4086: 6 N:o 3 4087: 4088: 8 §. Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 4089: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen- 4090: 1981. piteisiin. 4091: 4092: 4093: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1980. 4094: 4095: 4096: Tasavallan Presidentti 4097: URHO KEKKONEN 4098: 4099: 4100: 4101: 4102: Opetusministeri Pär Stenbäck 4103: 1981 vp. n:o 4 4104: 4105: 4106: 4107: 4108: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden valtion omis- 4109: tamien alueiden muodostamisesta kansallispuistoiksi ja luonnon- 4110: puistoiksi sekä laiksi eräiden uusien luonnonsuojelualueiden pe- 4111: rustamisesta valtionmaille annetun lain muutta.nisesta. 4112: 4113: 4114: 4115: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. 4116: 4117: Esityksen tarkoituksena on perustaa valtion Häkin, Linnansaaren, Oulangan, Pyhätunturin 4118: omistamille alueille 11 uutta kansallispuistoa ja Lemmenjoen kansallispuistoja samoin kuin 4119: ja 5 uutta luonnonpuistoa sekä laajentaa kuut- Vaskijärven, Paljakan, Runkauksen ja Kevon 4120: ta olemassa olevaa kansallispuistoa ja neljää luonnonpuistoja laajennettaviksi. Esityksen mu- 4121: luonnonpuistoa. Esityksellä toteutettaisiin osit- kaiset suojeltava! alueet käsittävät noin 224 500 4122: tain valtioneuvoston 24. 2. 1978 tekemä maam- hehtaaria valtion omistamia maa-alueita ja ne 4123: me kansallis- ja luonnonpuistoverkon kehittä- sijaitsevat oheiseen karttapiirrokseen merkityil- 4124: mistä koskeva periaatepäätös. Perustettaviksi lä alueilla. Tästä määrästä on noin 55 400 heh- 4125: esitetään Itäisen Suomenlahden, Isojärven, taaria jo metsähallituksen päätöksellä rauhoitet- 4126: Seitsemisen, Helvetinjärven, Lauhanvuoren, tuja eriasteisia suojelualueita, lakialueita tai val- 4127: Kauhanevan-Pohjankankaan, Salamajärven, Pat- tiolle nimenomaisesti luonnonsuojelutarkoituk- 4128: vinsuon, Tiilikkajärven, Hiidenportin ja Riisi- siin hankittuja alueita. Esitykseen sisältyy eräi- 4129: tunturin kansallispuistot sekä Koivusuon, 01- tä vähäisiä vuoden 1956 kansallis- ja luonnon- 4130: vassuon, Pelson, Sukerijärven ja Värriön luon- puistolain tarkistuksia. 4131: nonpuistot. Lisäksi esitetään Liesjärven, Pyhä- 4132: 4133: 4134: 4135: 4136: YLEISPERUSTELUT. 4137: 4138: 1. Esityksen yhteiskunnallinen tävyyksinä huomattavaa merkitystä muun muas- 4139: merkitys. sa virkistyksen ja yleisen luonnonharrastuksen 4140: kannalta. Kansallis- ja luonnonpuistojen perus- 4141: Näytteiden säilyttämistä Suomen alkuperäi- taminen ei kuitenkaan toisaalta poista tarvetta 4142: sestä luonnosta on pidettävä erittäin tärkeänä, muun tyyppisten suojelualueiden perustamiseen. 4143: koska ihmisen luontoa muuttava toiminta on Sen seikan harkinta, missä määrin edellä tar- 4144: aiheuttamassa sen, että alkuperäinen luontom- koitettuja suojelualueita pitäisi maahamme 4145: me on vaarassa hävitä ilman nimenomaisia suo- yleensä perustaa, riippuu yhtäältä luonnon mo- 4146: jelutoimenpiteitä. Suomen alkuperäistä luontoa nimuotoisuudesta ja toisaalta ihmisen luontoa 4147: edustavan luonnonsuojelualueverkon rungon muuttavan toiminnan vaikutusten voimakkuu- 4148: muodostavat kansallis- ja luonnonpuistot. Kan- desta. Tästä johtuen ei ole mahdollista yksityis- 4149: sallis- ja luonnonpuistoja muodostamaila on kohtaisesti arvioida tarvittavien kansallis- ja 4150: mahdollista säilyttää sellaisia ekasysteemejä ja luonnonpuistojen laajuutta ja määrää. Kansal- 4151: harvinaisia kasvi- tai eläinlajeja, jotka muutoin lis- ja luonnonpuistoissa tulisi kuitenkin olla 4152: todennäköisesti häviäisivät maastamme. Kan- edustettuina kullekin luonnonmaakunnalle tyy- 4153: sallispuistoilla on lisäksi erikoisina luonnonnäh- pillisiä ekosysteemejä, luonnontyyppejä ja mai- 4154: 168001109L 4155: 2 N:o 4 4156: 4157: 4158: 4159: 4160: 0 Kansallispuisto 4161: 0 Luonnonpuisto 4162: l'a----• 4163: Nykyisen puiston 4164: @-l laajennus 4165: 4166: a-1 Nykyinen puisto 4167: e-1 4168: Pyhätunturi 4169: 30 4170: 2 3~ 4171: 0 0 < 10 kl'n 11 4172: 4173: 0 0 < 50km 2 4174: 0 0 < 100km2 4175: 00 > lOOkm 4176: 2 4177: 4178: 4179: J,' 4180: c.;_·-,"'i/ ~~"\\ 4181: 1.1 viittaa lakiesityksen vastaavan ,;<A Q"' ~ ' 4182: pykälän kohtaan, jossa on mainittu 4183: asianomaisen puiston nimi' ,J· 0 4184: / 4185: 2.2 Paljakka 4186: if ~6.6 4187: 5.0 pinta-ala km 2 :nä 'J,, 60 4188: 5.2 4189: (, o• 20 4190: 2.3 Rokua 4191: ./ 18 4.2 4192: f 4193: 4194: 4195: 4196: ('.::l~~ 4197: 4198: 4199: 4200: 4201: ~~ ~~ 4202: /-.,.,.,.~" 4203: ,;,,1,1 4204: 4205: 4206: 4207: 4208: Karttr.·~"' HaUltuk'~~~ esityksen mukaiset uudet kansallis- ja luonnonpuistot ja eräiden nykyisten 4209: pnist6jen lnje,nnukset sekä nykyiset puistot. 4210: N:o 4 3 4211: 4212: semakokonaisuuksia. Käytännössä tämä merkit- toalueita 85 880 ha ja muita luonnonsuojelu- 4213: see sitä, että näillä alueilla tulisi olla edustettu- alueita 8 810 ha. Valtaosa kaikista luonnon- 4214: na muun muassa metsä-, suo-, vesi- ja tunturi- suojelualueista on perustettu valtion omistamil- 4215: kasvillisuus, erilaiset vesistötyypit, meren ja le alueille. 4216: sisäjärvien rannat, kallioperän muodot ja muut Lisäksi on metsähallituksen päätöksellä muo- 4217: geologiset muodostumat. Niin ikään tulisi sekä dostettu suojelualueiksi aarnialueita 78 860 ha, 4218: tyypillisen että harvinaisen eläimistön olla niis- luonnonhoitometsiä 164 160 ha ja ojitusrauhoi- 4219: sä edustettuna. tusalueita 84 810 ha. Metsähallituksen päätök- 4220: Esityksen tarkoituksena on osaltaan toteut- sellä muodostettujen suojelualueiden yhteispin- 4221: taa edellä mainittuja kansallis- ja luonnonpuis- ta-ala on 327 830 ha. Luonnonsuojelulain mu- 4222: toverkon kehittämiselle asetettavia vaatimuksia. kaisten luonnonsuojelualueiden ja metsähalli- 4223: Kun kansallis- ja luonnonpuistoja voidaan pe- tuksen päätöksellä perustettujen suojelualueiden 4224: rustaa vain valtion omistamille alueille, rajoit- yhteispinta-ala on 659 490 ha. 4225: taa tämä jossain määrin mahdollisuuksia puis- Pääosa luonnonsuojelualueista sijaitsee Poh- 4226: toalueen tarkoituksenmukaisen kokonaisuuden jois-Suomessa, lähinnä Lapin läänissä, missä 4227: saavuttamiseksi eräissä tapauksissa. Toisaalta suurin osa valtionmaistakin sijaitsee. Kansallis- 4228: luonnonsuojelun kannalta tärkeitä alueita on jo ia luonnonpuistojen maapinta-ala on Lapin lää- 4229: usean vuoden ajan hankittu valtion omistuk- nissä 303 900 ha eli 94 % puistojen kokonais- 4230: seen ja ostotoimintaa on tarkoitus edelleen jat- maapinta-alasta. Metsähallituksen päätöksellä 4231: kaa muun muassa kansallis- ja luonnonpuisto- perustetut suojelualueet sijaitsevat niin ikään 4232: verkon kehittämisen tarpeisiin. Tarkoituksena pääosin Pohjois-Suomessa. 4233: on, että kuhunkin luonnonmaakuntaan voitai- Lähes kaikki nykyiset kansallis- ja luonnon- 4234: siin perustaa riittävä määrä kansallis- ja luon- puistot on perustettu 18 päivänä helmikuuta 4235: nonpuistoja, joilla olisivat edustettuina luon- 1938 annetulla laUla eräiden luonnonsuojelu- 4236: nonsuojelun kannalta huomattavimmat kohteet. alueiden perustamisesta valtionmaille ( 83/38) 4237: Nyt kyseessä olevan esityksen toteuttaminen ja 21 päivänä joulukuuta 1956 annetulla lailla 4238: merkitsisi sitä, että uudet puistoalueet täyden- eräiden uusien luonnonsuojelualueiden perus- 4239: täisivät merkittävällä tavalla eteläisen Suomen, tamisesta valtionmaille ( 634/56). Poikkeuksi- 4240: erityisesti sen länsiosien kansallis- ja luonnon- na edellä mainituista on Karkalin luonnonpuis- 4241: puistoverkkoa. Edellä todetusta huolimatta to perustettu 24 päivänä heinäkuuta 1964 an- 4242: kansallis- ja luonnonpuistoverkko Jalsl maan netulla lailla Karkalin luonnonpuistosta ( 432/ 4243: eteläpuoliskon osalta edelleen puutteelliseksi. 64) ja Lemmenjoen kansallispuistoa laajennettu 4244: Alueverkkoa onkin tarkoitus tältä osin täyden- 5 päivänä maaliskuuta 1971 annetulla lailla 4245: tää, mutta täydentäminen edellyttää ensi vai- eräiden uusien luonnonsuojelualueiden perusta- 4246: heessa sitä, että luonnonsuojelun kannalta tär- misesta valtionmaille annetun lain muuttami- 4247: keitä alueita saadaan riittävässä määrin hanki- sesta ( 204/71). Lisäksi on pinta-alaltaan ver- 4248: tuksi valtion omistukseen. Sitä vastoin Pohjois- raten suppeita luonnonsuojelualueita muodos- 4249: Suomen, erityisesti Lapin osalta jää seuraavaan tettu asetusteitse valtionmaille. 4250: toteuttamisvaiheeseen eräitä merkittäviä valtion 4251: omistuksessa olevia luonnonalueita, joskin myös 4252: nyt perustettaviksi ehdotettuja puistoalueita on 2.2. Muutoksen syyt. 4253: pidettävä luonnonsuhteiltaan erityisen arvok- 4254: kaina. Nykyisiä kansallis- ja luonnonpuistoja vuosi- 4255: na 1938 ja 1956 perustettaessa ei ihmisen 4256: luontoon kohdistama toiminta ollut niin laaja- 4257: 2. Nykyinen tilanne ja asian mittaista kuin nyt eikä luonnonsuojelualueiden 4258: v a 1m i s t e 1u. perustamisen tarve tämän vuoksi ollut niin 4259: suuri kuin nykyisin. Kun tuolloin ei liioin 4260: 2.1. Nykyinen tilanne. osattu riittävästi ennakoida tulevaa kehitystä, 4261: jäi kansallis- ja luon:10npuistoverkko nykytilan- 4262: Luonnonsuojelulain mukaisten luonnonsuo- teen kannalta katsottuna puutteelliseksi. Eri- 4263: jelualueiden yhteinen maapinta-ala on 331 660 tyisesti kansal!.is- ja luonnonpuistojen alueelli- 4264: ha. Pinta-ala jakautuu erityyppisten luonnon- nen edustavuus jäi vajavaiseksi, koska merkit- 4265: suojelualueiden kesken siten, että kansallispuis- tävimmät puistot perustettiin Pohjois-Suomeen. 4266: toalueita on yhteensä 236 970 ha, luonnonpuis- Metsähallituksen omilla päätöksillä perv.ste- 4267: 4 N:o 4 4268: 4269: tuilla suojelualueilla on merkittävällä tavalla ei ole riittävän suuri. Eräät periaatepäätöksen 4270: voitu korvata luonnonsuojelulain mukaisen tarkoittamat valtion omistuksessa olevat alueet 4271: suojelualueverkon puutteita. Näiden alueiden on esityksessä jätetty pois lähinnä niiden käyt- 4272: osalta ei metsähallituksen päätöksellä kuiten- töä koskevien epäselvyyksien johdosta. Yhden 4273: kaan voida saattaa voimaan yhtä sitovia rau- alueen osalta valtioneuvosto on lykännyt pää- 4274: hoitusmääräyksiä kuin lain nojalla, minkä vuok- töksen voimaantuloa. 4275: si rauhoituben perustumista metsähallituksen 4276: päätöksiin ei tärkeimpien luonnonsuojelukoh- 4277: teiden osalta voida pitää riittävänä. Tämän 3. Esityksen organisatoriset 4278: vuoksi esitetään nyt osasta edellä tarkoitettuja v a i k u t u k s e t. 4279: alueita muodostettavaksi luonnonsuojelulain 4280: mukaisia kansallis- ja luonnonpuistoja. Esityksen tarkoittamat uudet kansallis- ja 4281: luonnonpuistot olisivat metsähallituksen hallin- 4282: nassa. Ehdotetuista kansallis- ja luonnonpuisto- 4283: 2.3. Valmisteluvaiheet. jen laajennuksista olisi Pyhätunturin kansallis- 4284: puiston laajennusalue metsäntutkimuslaitoksen 4285: Ympäristönsuojelun neuvottelukunta teki 28 ja muut laaje1111usalueet metsähallituksen hallin- 4286: päivänä helmikuuta 1973 ehdotuksensa Suo- nassa. Suojelualueiden muodostami,seila ei siten 4287: men kansallispuistoverkon kehittämiseksi. Eh- sinänsä ole välittömiä organisatorisia vaikutuk- 4288: dotuksen mukaan maahamme olisi perustettu sia, koska alueet pääosin jo nyt kuuluvat sano- 4289: 36 uutta kansallispuistoa ja 8 kansallispuistoa tuille virastoille. Kansallis- ja luonnonpuistojen 4290: olisi laajennettu. Asian jatkovalmistelua varten käyttöä on kuitenkin tarkoitus kehittää ja 4291: valtioneuvosto asetti 24 päivänä tammikuuta alueilla kävijöille järjestää nykyistä enem- 4292: 197 4 kansallispuistokomitean laatimaan yksi- män palveluja, mistä aiheutuu henkilökunnan 4293: tyiskohtaisen ehdotuksen valtakunnallisesta tarpeen kasvua ja mahdollisesti eräitä vähäisiä 4294: kansallispuistoverkosta. Komitea ehdotti 27 organisatorisia muutoksia. 4295: päivänä lokakuuta 197 6 valmistuneessa mietin- 4296: nössään perustettavaksi 42 uutta kansallispuis- 4297: toa ja 16 uutta luonnonpuistoa sekä laajennet- 4. E s i t y k s en t a 1 o u d e 11 i se t 4298: tavaksi 9 kansallispuistoa ja 6 luonnonpuistoa. v a i k u t u k s e t. 4299: Komitean ehdottamien puistoalueiden kokonais- 4300: pinta-ala oli 1 161 000 hehtaaria. Komitean eh- Esityksen tarkoittamien alueiden yhteispinta- 4301: dotuksen ja siitä hankittujen lausuntojen pe- ala on kaikkiaan noin 224 500 hehtaaria maata, 4302: rusteella valtioneuvosto teki 24 päivänä hel- josta kasvullisen metsämaan osuus on noin 4303: mikuuta 1978 periaatepäätöksen kansallis- ja 92 200 hehtaaria. Tästä määrästä on metsähal- 4304: luonnonpuistoverkoston kehittämisestä. Tämän lituksen päätöksiin perustuvan rauhoituksen pii- 4305: päätöksen mukaan perustetaan 17 uutta kansal- rissä olevia alueita, lakialueita ja luonnonsuo- 4306: lispuistoa ja 7 uutta luonnonpuistoa sekä laa- jelutarkoituksiin ostettuja tiloja yhteensä 55 400 4307: jennetaan 6 kansallispuistoa ja 4 luonnonpuis- hehtaaria, joten esityksen toteuttaminen mer- 4308: toa. Periaatepäätökseen sisältyvien alueiden kitsee sitä, että 36 800 hehtaaria tavanomaises- 4309: kokonaispinta-ala oli puolestaan 287 900 heh- sa talouskäytössä ollutta metsämaata joutuu pois 4310: taaria. Maa- ja metsätalousministeriö asetti 15 puuntuotannosta. Lisäksi esitykseen sisältyy Ke- 4311: päivänä toukokuuta 1978 työryhmän laatimaan von luonnonpuiston laaje1111usalue, maa-alaltaan 4312: valtioneuvoston periaatepäätökseen sisältyvien noin 36 800 hehtaaria, jolla metsätalouden har- 4313: kansallis- ja luonnonpuistojen rajausehdotukset, joittamisen edellytykset puuttuvat. Näiden 4314: joihin sisältyneet rajaukset maa- ja metsätalous- alueiden vuotuinen tuotto on noin 56 000 m 3 4315: ministeriö vahvisti 19. 2. 1979 käytettäviksi ja niillä oleva puusto yhteensä noin 3 000 000 4316: lainsäädännöllisen jatkovalmistelun perustana. m3 • Mikäli kuutiometrin hinnaksi oletetaan 60 4317: Esitys perustuu edellä mainittuun valtioneu- markkaa, on pysyvästi menetettävän puuntuo- 4318: voston periaatepäätökseen ja rajausten osalta ton arvo 3 360 000 markkaa vuodessa ja alueil- 4319: kansallis- ja luonnonpuistojen rajaustyöryhmän la olevan mutta hakkaamattomaksi jäävän puus- 4320: ehdotukseen. Valtioneuvoston periaatepäätök- ton arvo noin 180 000 000 markkaa. 4321: sessä mainituista alueista jää tässä vaiheessa osa Esityksen tarkoittamilla alueilla on jouto- ja 4322: esityksen ulkopuolelle. Tämä johtuu siitä, että kitumaita noin 95 500 hehtaaria. Näillä alueilla 4323: eräiden alueiden osalta valtion maanomistus ei voida katsoa olevan sanottavaa taloudellista 4324: N:o <./ 5 4325: 4326: merkitystä. Kitumailla on puustoa noin 630 000 Tarkoituksena on myös kehittää kansallis- 4327: m 3 , ja sen arvo on noin 25 000 000 markkaa. puistojen käyttöä ja hoitoa, mikä puolestaan 4328: Joutomaat ovat pääosin suota eikä niiden ojit- luo työtilaisuuksia kuntaan. Puiston perustami- 4329: raminen metsätaloudellisiin tarkoituksiin ole sesta saattaa asianomaiselle kunnalle koitua si- 4330: vleensä tarkoituksenmukaista. ten merkittävää taloudellista hyötyä muun 4331: ~ Esityksen toteuttamisen välittömät vaiku- muassa matkailun lisääntymisen myötä. 4332: tukset valtiontalouteen muodostuvat näin ollen 4333: välittömien hakkuumäärien vähentymisestä joh- 4334: tuvasta puunmyyntitulojen pienentymisestä. 5. Esitykseen liittyvät 4335: Huomioon ottaen kuitenkin, että esityksen tar- 1a i n m u u t o k s e t. 4336: koittamat alueet ovat suurelta osin jouto- tai 4337: kitumaita ja että merkittävä osa varsinaisesta Esitykseen sisältyvät ehdotukset eräiden 4338: metsämaastakin on jo jonkinasteisen rauhoituk- vuonna 1956 perustettujen kansallispuistojen 4339: sen piirissä, on esityksen toteuttamisen valtion- rajausten vähäisiksi tarkistuksiksi. Rajausten 4340: taloudellisia vaikutuksia pidettävä vähäisinä. tarkistukset koskevat Liesjärven, Oulangan ja 4341: Esityksen hakkuita pienentävästii vaikutuk- Lemmenjoen kansallispuistojen alueita. Liesjär- 4342: sesta johtuu myös, että vastaavasti joudutaan ven kansallispuiston alueesta esitetään poistet- 4343: vähentämään metsätyöpaikkoja. Täksi työpaik- tavaksi kansallispuistoon luettu vesialue ja 4344: kavähennykseksi on arvioitu yhteensä noin Oulangan kansallispuistoon esitetään liitettä- 4345: 150. Suojelualueiden perustaminen ei puoles- väksi joukko kansallispuiston sisällä olevia niit- 4346: taan ainakaan välittömästi tuo uusia työpaik- typalstoja. Lemmenjoen kansallispuistosta esi- 4347: koja. Edelleen aiheutuu puistojen perustamisis- tetään puolestaan poistettavaksi luonnonravin- 4348: ta kunnille verotulojen menetyksiä. Verotulojen tolammikoiksi rakennetut kaksi pientä järveä 4349: menetyksestä johtuva korvausjärjestelmä on lähiympäristöineen. 4350: kuitenkin valmisteilla. 4351: 4352: 4353: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 4354: 4355: 1. L a k i e r ä i d e n v a 1 t i o n o m i s t a- Kansallispuiston alue käsittäisi noin 500 heh- 4356: mien a 1u e i d e n m u o d o s t a m i- taaria valtion omistamia maa-alueita Kotkan 4357: s e s t a k a n s a 11 i s- j a 1u o n n o n- kaupungissa sekä Pyhtään, Vehkalahden ja Vi- 4358: p ui s t 0 i k s i. rolahden kunnissa. Alueesta on metsämaata 4359: 225 hehtaaria sekä kitu- ja joutomaata 275 4360: 1 §. Pykälässä on lueteltu kohdittain perus- hehtaaria. Alueella on aikaisemmin metsähalli- 4361: tettavaksi ehdotetut uudet kansallispuistot. tuksen ja metsäntutkimuslaitoksen päätöksillä 4362: 1) Itäisen Suomenlahden kansallispuiston rauhoitettuja suojelualueita yhteensä 347 heh- 4363: alue edustaa Suomenlahden keski- ja itäosien taaria. Metsähallituksen hallinnassa olevat saa- 4364: ulkosaariston luontoa. Aluetta luonnehtivat ret on sittemmin luovutettu vesihallituksen 4365: laajat ulapat ja yksittäin esiintyvät saaret. Eri- hallintaan. Lisäksi alueella on eräitä puolustus- 4366: koisuutena on suurehkojen metsäisten saarten ministeriön hallinnassa olevia saaria. Alueella 4367: esiintyminen uloimpana avomerta vasten. Saar- on puiston perustamisen jälkeen tarpeen ryhtyä 4368: ten rannat ovat hiekka-, somerikko-, kivi- ja virkistyskäytön järjestämiseen. Ammattikalas- 4369: kalliorantoja. Metsät ovat yleisimmin kuivia tusta on tarkoitus tukea ja kehittää kansallis- 4370: kalliomänniköitä. Eräissä saarissa on myös puistoon kuuluviin saatiin tajoittuvilla vesi- 4371: reheviä ulkosaariston lehtoja. Osa metsistä on alueilla. 4372: aikaisemmin laidunnettuja. Kedot ja nummet 2) Isojärven kansallispuistoJt alu<: edustaa 4373: ovat niin ikään alueelle luonteenomaisia. Alueen Päijänteen seudulle tyypillistä pienten metsä- 4374: linnusta on Suomenlahden oloissa huomattavan järvien ja lampien sekä vähäisten suopainantei- 4375: runsas ja sen kautta kulkee myös arktisen vesi- den rikkomaa metsäluontoa. Se on jyrkkine 4376: ja kablaajalinnuston muuttoreitti. Alue on li- rantakallioineen maisemallisesti komea sekä har- 4377: säksi harmaahylkeen lisääntymisalueena erittäin vinaisen luonnontilaisena säilynyt. Alueella on 4378: tärkeä koko Itämeren hallikannan suojelun kan- lukuisia murtumalaaksoja ja kallioperän siirrok- 4379: naltH. sissa svntyneitä jyrkänteitä, mistä johtuen kor- 4380: 6 N:o 4 4381: 4382: keuserot ovat suuria. Metsätyypit vaihtelevat osa-alueilla jouduttaisiin edelleen suorittamaan 4383: kanervatyypin kankaista ja kalliometsistä aina metsien käsittelyä, jotta luonnonmukainen kehi- 4384: lehtoihin saakka. Luonnontilaisia aarnimetsiä tys näillä osa-alueilla voitaisiin palauttaa pääte- 4385: ikivanhoine petäjineen ja keloineen esiintyy hakkuun ja kulotuksen jälkeen. Alueella on 4386: etenkin jyrkillä rinteillä ja kallioisten mäkien edustavien luonnonmaisemiensa ja hyvän ties- 4387: lakiosissa. Maisemallisesti erityisen merkittäviä tönsä vuoksi huomattavaa merkitystä myös 4388: ovat järvimaisemat, jotka avautuvat Isojärven matkailun kannalta. 4389: rantojen korkeilta vuorilta. Alueella esiintyy 4) Helvetinjärven kansallispuiston alue edus- 4390: laajojen yhtenäisten metsäalueiden eläinlajeja. taa Pohjois-Hämeelle ominaista erämaaleimaista 4391: Kansallispuiston alue käsittäisi noin 1 900 metsä- ja vesistöluontoa komeine rotkolaaksoi- 4392: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Kuh- neen. Seutu on Länsi-Suomen jylhimpiä luon- 4393: moisten kunnassa. Alueesta on metsämaata nonalueita. Edustavimmat jyrkännejaksot sijait- 4394: 1 600 hehtaaria sekä kitu- ja jc•1tomaata 300 sevat Helvetinjärven ja Koveron rannoilla. 4395: hehtaaria. Valtion vesialueita rajaukseen sisäl- Alueen tunnetuin nähtävyys, Helvetinkolu, on 4396: tyy 50 hehtaaria. Taloustoimbnan piirissä on syvä kalliohalkeama, joka laskeutuu jyrkästi 4397: metsämaata 1 200 hehtaaria ja sillä on puus- Iso-Helvetinjärveen. Alueeseen rajoittuu useita 4398: toa 140 000 m3 • Alueelle on metsähallitus kapeita, kirkasvetisiä järviä kuten Kovero, Luo- 4399: päätöksellään perustanut Isojärven ja Lortikan majärvi sekä ehdotetun kansallispuiston sisäl- 4400: luonnonhoitometsät, joiden pinta-ala on yhteen- lä osittain oleva Iso-Helvetinjärvi. Niin ikään 4401: sä 532 hehtaaria. Alue soveltuu luontonsa ehdotukseen sisältyy osa muodoltaan leveäm- 4402: puolesta varsin hyvin luonnonharrastus- ja ret- mästä Haukkajärvestä sekä Ruokkeenjärvi ko- 4403: keilykohteeksi, jolloin se edistäisi merkittävänä konaisuudessaan. Pääosa metsistä on vanhaa 4404: luonnonnähtävyytenä myös paikallista matkai- mäntyvaltaista kuivaa kangasmetsää. Jyrkkien 4405: lutoimintaa. rinteiden juurella tavataan myös lehtomaisia 4406: 3) Seitsemisen kansallispuiston alue edus- kangasmetsiä. Varsinaisia aarnimetsiä on met- 4407: taa Suomenselän eteläosien soiden ja pikkujär- sähallituksen aarnialueilla muun muassa Iso- 4408: vien rikkomaa metsäluontoa. Alueella tavataan Saarijärven ympäristössä. Suot ovat enimmäk- 4409: sekä tuoreita että kuivia kangasmetsiä, joissa seen pienialaisia rämeitä ja korpia. Alueen eläi- 4410: ovat edustettuina näiden eri kehitysvaiheet tai- mistä edustaa Pohjois-Hämeen saloseutujen la- 4411: mistoista aina vanhoihin aarnimänniköihin ja jistoa. 4412: -kuusikoihin saakka. Suoluontoa luonnehtivat Kansallispuiston alue käsittäisi noin 2 100 4413: pienialaiset rämeet ja nevat, joista monet muo- hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Ruove- 4414: dostavat Sisi:i-Suomen keidassuoyhdistymiä. Kor- den kunnassa. Alueesta on metsämaata 1 800 4415: pia on etenkin jokien ja purojen varsilla. Monet hehtaaria sekä kitu- ja joutomaata 300 heh- 4416: pitkittäisharjut suppineen ja deltamuodostumi- taaria. Valtion vesialueita rajaukseen sisältyy 4417: neen ovat geologisesti arvokkaita ja maisemalli- 140 hehtaaria. Taloustoiminnan piirissä on 4418: sesti kauniita. Edustavimmat harjut ovat Seit- metsämaata 1 150 hehtaaria ja sillä olevan 4419: semisharju ja Hirviharju. Aarnialueena säilytet- puuston määrä on noin 160 000 m3 • Kansallis- 4420: ty Multiharju on harjumainen pitkittäismoreeni- puiston alueesta on 820 hehtaaria metsähalli- 4421: selänne. Alueen eläimistöön kuuluu eteläisen tuksen päätöksellä rauhoitettu aarnialueina ja 4422: Suomenselän metsä- ja suovaltaisten seutujen la- luonnonhoitometsinä. Alue on helposti saavu- 4423: jistoa, jossa erityisesti vanhojen metsien eläi- tettavissa olemassaolevan tie- ja polkuverkon 4424: mistä on hyvin edustettuna. ansiosta. Sillä on jo nyt huomattava merkitys 4425: Kansallispuiston alue käsittäisi noin 3 060 tunnettuna matkailunähtävyytenä. 4426: hehtaaria valtion omistamia alueita Ikaalisten 5) Lauhanvuoren kansallispuiston perustami- 4427: kaupungissa ja Kurun kunnassa. Alueesta on sen tarkoituksena on säilyttää arvokas geologi- 4428: metsämaata 2 400 hehtaaria sekä kitu- ja jou- nen muodostuma sekä sen ympäristön metsä-, 4429: tomaata 660 hehtaaria. Valtion vesialueita suo- ja vesiluonto yleisenä nähtävyytenä. Lau- 4430: rajaukseen sisältyy 120 hehtaaria. Taloustoi- hanvuori on hiekkakivestä muodostunut mo- 4431: minnan piirissä on metsämaata 2 100 hehtaa- reeni- ja sorapeitteinen kalottivuori. Vuoren 4432: ria ja sillä olevan puuston määrä on 220 000 laki, jota Itämeren muinaiset meri- ja järvivai- 4433: m3• Alueesta 633 hehtaaria on metsähallituk- heet eivät ole lainkaan huuhtoneet, kohoaa 4434: sen päätöksellä rauhoitettu aarnialueina ja 231 metrin korkeudelle meren pinnasta ja on 4435: luonnonhoitometsinä. Kansallispuiston eräillä siten Länsi-Suomen korkein kohta. Vuoren rin- 4436: N:o 4 7 4437: 4438: teillä on entisten merivaiheiden synnyttäm1a Kansallispuiston alue käsittäisi noin .3 150 4439: muinaisrantoja, paikoin laajoina kasvipeitteettö- hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Kauha- 4440: minä kivirakkoina. Pääosa metsistä on karuja jä- joen ja Karvian kunnissa. Alueesta on 370 4441: kälä- tai kanervakankaita. Vedenkoskemattomil- hehtaaria metsämaata sekä 2 780 hehtaaria 4442: la mailla vuoren laella sekä etenkin lähdepaikko- kitu- ja joutomaata. Valtion vesialueita rajauk- 4443: jen ympäristössä alavilla kankailla esiintyy myös seen sisältyy 20 hehtaaria. Taloustoiminnan 4444: tuoreita kangasmetsiä. Alueen suoluonto on Ete- piirissä on metsämaata 200 hehtaaria ja sillä 4445: lä-Pohjanmaan oloissa tavanomaista monipuoli- puustoa noin 8 500 m3 • Alueella on metsähal- 4446: sempi. Luonteenomaisia ovat erilaiset pieneh- lituksen päätöksellä muodostettuja aarnialuei- 4447: köt keidassuot. Alueen erikoisuutena ovat mo- ta ja ojitusrauhoitusalue, yhteensä 1 814 heh- 4448: net lähdepaikat, joiden kasvillisuus on ravin- taaria. Lisäksi alueeseen sisältyy luonnonsuoje- 4449: nerikkaiden pohjavesien ansiosta vaateliasta. lutarkoituksiin hankittuja ostotiloja yhteensä 4450: Lähdepurojen varsilla on yleisesti myös erilaisia 764 hehtaaria. Kauhaneva kuuluu kansainväli- 4451: korpia. Vesiluonnon suojelun kannalta erityisen seen soidensuojeluohjelmaan. Alueella on tar- 4452: arvokkaita ovat Lauhanvuoren lukuisat runsas- koitus suorittaa eräitä retkeilyjärjestelyjä muun 4453: vetiset lähteet. Kansainväliseen vesistöjensuo- muassa pitkospuureittejä rakentamalla. Toisaal- 4454: jeluohjelmaan kuuluva Isojoki saa näistä al- ta on retkeilijöiden liikkumista tarkoitus rajoit- 4455: kunsa. Eläimistö edustaa karuille Pohjanmaan taa linnuston pesimäajaksi eräillä puiston osa- 4456: metsä- ja suoseuduille tyypillistä lajistoa. Kir- alueilla. 4457: kasvetisissä puroissa eli luomissa elää luonnon- 7) Salamajärven kansallispuiston perustami- 4458: varainen purotaimenkanta. sen tarkoituksena on säilyttää edustavien suo- 4459: Kansallispuiston alue käsittäisi noin 2 600 yhdistymien, runsaslintuisten nevojen, koko- 4460: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Isojoen naisten järvien, pikkuvesistöjen sekä luonnon- 4461: ja Kauhajoen kunnissa. Metsämaata on alueesta tilaisten metsien erämainen kokonaisuus. 4462: 1 800 hehtaaria sekä kitu- ja joutomaata 800 Alueen luontosuhteille ovat ominaisia maaston 4463: hehtaaria. Valtion vesialueita rajaukseen sisäl- yleinen pienikuvioisuus, matalahkot kankaat ja 4464: tyy 10 hehtaaria. Taloustoiminnan piirissä lukuiset pienehköt suot. Metsät ovat valtaosal- 4465: on metsämaata 70 hehtaaria ja sillä on puus- taan karuja, kuivia kangasmetsiä, joilla valta- 4466: toa noin 3 500 m3• Metsähallituksen pää- puuna on mänty. Koirajoen varsilla esiintyy 4467: töksellä on alueelle muodostettu 2 410 hehtaa- viljavampia ja soistuvia vanhoja kuusivaltaisia 4468: rin suuruinen luonnonhoitometsä. Alueella on metsiä. Pääosa metsistä edustaa vanhoja kehi- 4469: jo nykyisin merkitystä retkeilykohteena. tysvaiheita. Varsinaisia aarnimetsiä esiintyy 4470: 6) Kauhanevan-Pohjankankaan kansallispuis- Koirajoen aarnialueella. Suot ovat Poh- 4471: ton alue käsittää Etelä-Pohjanmaan laajimman janmaan aapasoita. Näistä Heikinjärvenneva ja 4472: ja edustavimman keidassuoalueen ollen maan Salminevat ovat erittäin hyvin kehittyneitä laa- 4473: tärkeimpiä soidensuojelualueita. Kauhanevan joja avosoita. Suotyyppivalikoima ulottuu hy- 4474: maisemia hallitsevat laajat avoimet suonäkymät. vin karuista tyypeistä ruohoisiin sararämeisiin 4475: Etenkin suon allikkoiset keidaskeskustat muo- ja ncvoihin. Purojen varsilla esiintyy pieneh- 4476: dostavat maisemallisesti erityisen arvokkaan köjä korpia. Lukuisten pikkusaarten ja karien 4477: maan ja veden labyrintin, jolle vanhat lakka- luonnehtimat Salamajärven itärannat kuuluvat 4478: päiset suopetäiät antavat erämaisen leiman. Kei- alueeseen. Myös kirkasvetinen ja karu Iso- 4479: dassuot ovat tyypillisiä Rannikko-Suomen ker- Koirajärvi sekä matala, osittain umpeenkasva- 4480: mikeitaita. Keitaiden laiteilla on ravinteisempia nut Heikinjärvi kuuluvat kokonaisuudessaan 4481: kalvakka- ja suursaranevoja, paikoin rimpinevo- kansallispuistoehdotukseen. Salamajärven alueen 4482: jakin. Kauhanevan eteläpäässä sijaitseva Punt- eläimistö on Suomenselän suovaltaisten veden- 4483: tusalonkeidas on kokonaisuudessaan avointa ly- jakajaseutujen erämaalajistoa edustavimmillaan. 4484: hytkortista ja kalvakkanevaa. Alueen etelä- Alueelle on lisäksi siirretty metsäpeuroja tarkoi- 4485: osassa sijaitsee eräitä pienehköjä keidassoita, tuksena istutuksin palauttaa Suomenselälle sieltä 4486: joista merkittävin on hyvin kehittynyt aikanaan hävitetty peurakanta. 4487: kermikeidassuo Mustakeidas. Kauhaneva kuu- Kansallispuiston alue käsittäisi noin 5 500 4488: luu Etelä-Pohjanmaan parhaisiin lintusoihin. hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Per- 4489: Alueeseen sisältyy lisäksi vähäisehkö osa Poh- hon, Kivijärven ja Kinnulan kunnissa. Aluees- 4490: jankankaan merkittävästä harjumuodostumas- ta on 2 450 hehtaaria metsämaata sekä 3 050 4491: ta. Tälle osalle ovat luonteenomaisia karut jä- hehtaaria kitu- ja joutomaata. Valtion vesialuei- 4492: käläkankaat. ta rajaukseen sisältyy 380 hehtaaria. Talous- 4493: 8 N:o 4 4494: 4495: toiminnan piirissä on metsämaata 450 heh- sia ovat myös pienikuvioiset suot, joita luon- 4496: taaria ja sillä on puustoa noin 40 000 m3 • nehtivat erilaiset räme- ja korpityypit. Metsä- 4497: Alueella on metsähallituksen päätöksellä muo- kasvillisuus edustaa lähinnä Pohjanmaan vyö- 4498: dostettu 5 260 hehtaarin suuruinen Salamajär- hykkeen metsätyyppejä. Männiköt ovat alueel- 4499: ven aarnialue. Alue kuuluu kansainväliseen soi- la vallitsevia. Luonnontilaisia metsiä tavataan 4500: densuojeluohjelmaan ja sillä on tutkimuskoh- Tiilikkajärven itäpuolella ja harjuniemellä ole- 4501: teena huomattava merkitys. Alueeseen kohdis- valla aarnialue- ja luonnonhoitometsäalueella. 4502: tuva retkeilytoiminta ei ole erityisen voimakas- Tälle seudulle antavat järeät männiköt ja ke- 4503: ta, vaikka se siihen muutoin hyvin soveltuukin. lottuvat räme- ja korpimetsät erämaisen lei- 4504: 8) Patvinsuon kansallispuiston alue on yksi man. Alueen maisemallinen keskus ja merkittä- 4505: maamme eteläpuoliskon edustavimmista suo- ja vä luonnonelementti on sokkeloinen Tiilikka- 4506: erämaa-alueista. Kansallispuiston perustamisen järvi. Se edustaa vedenjakajamaille ominaista 4507: tarkoituksena on suo-, metsä-, järvi-, joki· ja karua, ruskeavetistä järvityyppiä. Tiilikkajärven 4508: puroluonnon sekä monipuolisen suo- ja erä- halki kulkeva pitkittäisharju on kansallispuisto- 4509: maaeläimistön suojeleminen. Kansallispuiston alueen merkittävin geologinen muodostuma. 4510: alue edustaa luontosuhteiltaan Sisä-Suomen Alueen erämaisessa eläimistössä on jo selvä poh- 4511: keidassoiden ja Pohjanmaan aapasoiden välistä joinen leima. 4512: vaihettumisvyöhykettä. Aapasoiden rimpinevat Kansallispuiston alue käsittäisi noin 2 000 4513: ja kalvakkanevat luonnehtivat pääosaa alueesta. hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Rauta- 4514: Pohjoisosissa on suurehkoja Sisä-Suomen kei- vaaran kunnassa. Alueesta on metsämaata 800 4515: dassoita, jotka edustavat pohjoiskarjalaista tyyp- hehtaaria sekä kitu- ja joutomaata 1 200 heh- 4516: piä. Reunojen rämeet sekä puronvarsien ja taaria. Valtion vesialueita rajaukseen sisältyy 4517: maaston painanteiden korvet täydentävät suo- 300 hehtaaria. Taloustoiminnan piirissä on 4518: tyyppivalikoimaa. Metsäkasvillisuuden osalta metsämaata 450 hehtaaria ja sillä on puustoa 4519: alue edustaa samoin vaihettumisvyöhykettä. 70 000 m3 • Alueella on metsähallituksen pää- 4520: Useimmat Pohjanmaan vyöhykkeen metsätyypit töksellä rauhoitetut 745 hehtaarin laajuinen 4521: esiintyvät alueella, mutta kuivat ja karut tyy- Tiilikkajärven luonnonhoitometsä ja 530 heh- 4522: pit ovat vallitsevia. Vesistöistä on merkittä- taarin laajuinen Tiilikan ojitusrauhoitusalue. 4523: vin hiekkarautainen Suomunjärvi. Eläimistön Alueella on suhteellisen syrjäisestä sijainnistaan 4524: tärkein osa on runsaslajinen suolinnusta sekä huolimatta nykyisin jo melko voimakasta ret- 4525: useat erämaalajit kuten karhu, majava, joutsen, keilytoimintaa. 4526: metsähanhi ja monet petolinnut. 10) Hiidenportin kansallispuiston alue on 4527: Kainuun jylhimpiä ja luonnontilaisimpia erä- 4528: Kansallispuiston alue käsittäisi noin 8 800 maaseutuja, jonka tunnetuin nähtävyys on ka- 4529: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Liek- pea ja syvä Hiidenportin rotkolaakso. Vajaa- 4530: san kaupungissa ja Ilomantsin kunnassa. Aluees- massa, joka kulkee koko alueen halki, on usei- 4531: ta on 3 700 hehtaaria metsämaata sekä 5 100 ta peräkkäisiä rotkojärviä ja lampia, joita yh- 4532: hehtaaria kitu- ja joutomaata. Valtion vesialuei- distää kapea Porttijoki. Muutoin kansallispuis- 4533: ta rajaukseen sisältyy 900 hehtaaria. Talous- ton alue edustaa topografialtaan loivapiirteistä 4534: toiminnan piirissä on metsämaata 300 heh- vaaraseutua. Metsäiset vaarat vuorottelevat 4535: taaria ja sillä on puustoa 25 000 m3 • Metsä- pienialaisten soiden ja kapeiden painanteiden 4536: hallitus on muodostanut alueelle 8 641 heh- kanssa. Metsäkasvillisuus on karua. Keski-ikäi- 4537: taarin suuruisen Suomun-Patvinsuon aarni- set ja vanhat puustoikäluokat ovat alueella 4538: alueen, josta kansallispuistoon sisältyisi 8 400 hallitsevia. Soista ovat tyypillisiä karut rämeet 4539: hehtaaria. Patvinsuon alue kuuluu vesilintujen ja korvet. Nevat ovat pienialaisia. Alueen eläi: 4540: elinympäristönä kansainvälisesti merkittäviä ve- mistö käsittää Kainuun metsävaltaisten erämaa- 4541: siperäisiä maita koskevaan yleissopimukseen, seutujen eläinlajeja. 4542: joka Suomen osalta on hyväksytty 16 päivänä Kansallispuiston alue käsittäisi noin 4 000 4543: tammikuuta 197 6 annetulla asetuksella ( 44/ hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Sotka- 4544: 76). ~~~ mon kunnassa. Alueesta on metsämaata 3 000 4545: 9) Tiilikkajärven kansallispuiston alue edus- hehtaaria sekä kitu- ja joutomaata 1 000 heh- 4546: taa Maanselän länsiosien suo-, metsä- ja vesi- taaria, Rajaukseen sisältyy valtion vesialueita 4547: luontoa. Sen suot ovat heikosti kehittyneitä 240 hehtaaria. Taloustoiminnan piirissä on met- 4548: Pohjanmaan aapasuoyhdistymiä. Tunnusomai- sämaata 1 200 hehtaaria ja sillä on puustoa 4549: ') 4550: 4551: 4552: 170 000 m 3 • Alueelle on metsähallituksen pää- hehtaaria. Valtion vesialueita rajaukseen si- 4553: töksellä perustettu 2 440 hehtaarin suuruinen sältyy 10 hehtaaria. Taloustoiminnan piirissä on 4554: Hiidenportin aarnia1ue. Alue soveltuu hyvin metsämaata 700 hehtaaria ja sillä on puus- 4555: retkeily- ja luonnonharrastuskohteeksi. Sillä on toa 140 000 m3 • Luonnonpuiston alueella on 4556: huomattavaa merkitystä myös matkailukohteena. 3 70 hehtaarin laajuinen metsähallituksen pää- 4557: 11) Riisitunturin kansallispuiston alue muo- töksellä rauhoitettu aarnialue. Liikkuminen 4558: dostaa Koillismaan edustavimman yhtenäisen alueella sallittaisiin vain tarkoitusta varten mer- 4559: tunturi- ja vaara-alueiden kokonaisuuden. Alue kityillä poluilla. Jo tällä hetkellä kulkee alueel- 4560: on pääosaltaan yli 300 m korkeata lakimaata. la tunnettu retkeilyreitti, ns. Tapion taival, 4561: Riisitunturi, jonka laki on 466 metriä meren edustaviropien kohteiden kautta Pirhunvaaral- 4562: pinnan yläpuolella, on yksi maamme eteläisim- ta Koitajoelle. Paikkakuntalaisille tulisi liikku- 4563: mistä tuntureista. Tunturin laelta on vaikutta- minen olemaan edelleen vapaata marjastusai- 4564: va näköala Kitkajärvelle. Puusto on lähes koko kana ja talvella. 4565: alueella luonnontilaista. Useat vaarat ovat la- 2) Olvassuon luonnonpuiston alue käsittää 4566: kiosiaan myöten hyvin soistuneita ja kos- erätnaisen kokonaisuuden Pohjois-Pohjanmaan 4567: tean ilmaston takia alueella on maan edustavim- aapasuo-, puro- ja metsäluontoa. Olvassuo on 4568: mat rinnesuot. Suot laskeutuvat kapeina sois- Pohjanmaan aapasuoalucen suurimpia soita. Se 4569: tumina ylhäältä alas, jotkut valtaavat leveinä on yhtenäinen aukea suo, jonka keskusta on pää- 4570: vyöhykkeinä suuria aloja rinteistä. Rinnesuot asiassa vetistä, ruohoista rimpinevaa. Rehevim- 4571: ovat karuja johtuen vähäravinteisesta kallioperän mistä suotyypeistä tavataan mm. koivulettoja. 4572: kvartsiitista, joten ne eroavat muista Kuusamon Alueen huomattavin geologinen muodostuma 4573: ja Kainuun vaara-alueen rinnesoista. Rinteiden on Palovaaran pitkä reunamuodostuma. Vaaran 4574: alaosissa on karuja rämeitä ja korpia. Rehe- lakiosan karut männiköt vaihtuvat alempana 4575: vämpiä korpia on purojen varsilla. Alueella on tuoreisiin kuusikoihin ja kivennäismaidcn reu- 4576: lukuisia puroja. Eläimistä edustaa tyypillistä nassa suot ovat reheviä lähteisiä lettojuotteja. 4577: Pohjois-Suomen erämaa-alueiden eläimistöä. Palovaaralta Olvassuolle ulottuva korkeussuh- 4578: Kansallispuiston alue käsittäisi noin 7 600 teiltaan vaihteleva alue muodostaa siten suo- 4579: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Posion ja metsäluonnoltaan poikkeuksellisen monipuo- 4580: kunnassa. Alueesta on metsämaata 3 050 heh- lisen kokonaisuuden. Ehdotetun luonnonpuis- 4581: taaria sekä ·kitu- ja joutomaata 4 550 hehtaa- ton eläimistä on erittäin runsas. Seutu on 4582: .ria. Valtion vesialueita rajaukseen sisältyy maamme tärkeimpiä suolinnuston pesimäaluei- 4583: 50 hehtaaria. Taloustoiminnan piirissä on ta. Siellä esiintyy laajojen suoerämaiden ka- 4584: metsämaata 1 750 hehtaaria ja sillä on puus- toavaa eläinlajistoa, johon kuuluu useita ihmi- 4585: toa 100 000 m3 • Alueella on metsähallituksen sen häirinnältä suojaa tarvitsevia erämaalajeja. 4586: päätöksellä muodostettu 4 473 hehtaarin suu- Luonnonpuiston alue käsittäisi noin 6 000 4587: ruinen luonnonhoitometsä. Alue soveltuu erin- hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Utajär- 4588: omaisesti retkeilyyn ja lisäksi se on tärkeä ven ja Pudasjärven kunnissa. Alueesta on met- 4589: tutkimuksen kannalta. Poronhoito voisi kansal- sämaata 2 000 hehtaaria sekä kitu- ja jouto- 4590: lispuiston perustamisen jälkeen jatkua entiseen maata 4 000 hehtaaria. Valtion vesialueita ra- 4591: tapaan. jaukseen sisältyy 30 hehtaaria. Taloustoimin- 4592: 2 §. Pykälässä on lueteltu kohdittain perus- nan piirissä on metsämaata 1 900 hehtaaria ja 4593: tettaviksi ehdotetut uudet luonnonpuistot. sillä on puustoa 210 000 m3• Luonnonpuiston 4594: 1) Koivusuon luonnonpuiston alue käsittää alueella on 1 430 hehtaarin laajuinen metsähal- 4595: yhtenäisen suo- ja metsäalueen. Suoalueella si- lituksen päätöksellä rauhoitettu aarnialue. Alue 4596: jaitsevat maamme edustavimpiin kuuluvat Sisä- on tieteellisen tutkimustoiminnan kannalta erit- 4597: Suomen keidassuot. Kivennäismaiden metsät täin arvokas. Seudulle suuntautuva retkeily on 4598: ovat enimmäkseen mäntyvaltaisia. Alueelle tyy- tarkoitus ohjata jo olemassa oleville poluille ja 4599: pillistä on koskemattomien vanhojen metsien pitkospuille. Muualla liikkumista tultaisiin ra- 4600: runsaus. Alueen eläimistöön kuuluu runsaasti joittamaan kuitenkin siten, että se marjastus- 4601: suo- ja erämaalajeja. ,,ikana olisi paikallisille asukkaille sallittua. Po- 4602: Luonnonpuiston alue käsittäisi noin 2 100 ronhoitoon liittyvien toimenpiteiden suorittami- 4603: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Ilo- seen alueella ei luonnonpuiston perustamisella 4604: mantsin kunnassa. Alueesta on metsämaata olisi vaikutuksia. 4605: 750 hehtaaria sekä kitu- ja joutomaata 1 3.50 3) Pelson luonnotipuiston alue käsittää Jaa- 4606: 4607: 2 168001109L 4608: 10 N:o 4 4609: 4610: joja yhtenäisiä aapasuoalueita muudostuen kal1- Luonnonpuiston alue käsittäisi noin 1 920 4611: desta erillisestä Tuulisuon ja Vahtinevan osa- hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Kuusa- 4612: alueesta. Tuulisuo on Pelson suuren suo- mon kunnassa. Alueesta on metsämaata 570 4613: alueen ainoa vielä luonnontilassa oleva osa. hehtaaria sekä kitu- ja joutomaata 1 350 heh- 4614: Vetisten rimpinevojen ohella alueen luonnolle taaria. Valtion vesialueita rajaukseen sisältyy 4615: ovat ominaisia soistuncitten matalien kankai- 170 hehtaaria. Taloustoiminnan piirissä on 4616: den toisistaan erottamat rimpiset nevalaikut ja metsämaata 570 hehtaaria ja sillä on puustoa 4617: rämeet. Vahtinevalla esiintyy dyynejä, jotka 37 000 m3.Alueella on metsähallituksen päätök- 4618: kohoavat muutaman metrin suosta kapeina jä- sellä perustettu 1 615 hehtaarin suuruinen oji- 4619: käläkankaan peittäminä harjanteina. Alueen tusrauhoitusalue. Alueella on suuri merkitys 4620: suot ovat pääosin suhteellisen karuja nevoja luonnontilaisena vertailu- ja tutkimusalueena 4621: ja rämeitä. Tuulisuolla tavataan myös pieniä läheiselle Oulangan biologiselle asemalle. Ylei- 4622: lettokuvioita. Linnustollisesti alue kuuluu sön liikkuminen on tarkoitus sallia alueen halki 4623: maamme arvokkaimpiin suoalueisiin. jobdettavalla retkeilypolulla. Paikallisille asuk- 4624: Luonnonpuiston alue käsittäisi noin 1 800 kaille on tarkoitus varata oikeus luonnontuot- 4625: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Kesti- teiden keräämiseen kuten marjastukseen alueel- 4626: Iän ja Rantsilan kunnissa. Alueesta on metsä- la. Samoin on tarkoitus säilyttää kaikki poron- 4627: maata 140 hehtaaria sekä kitu- ja joutomaa- hoidon perinteiset oikeudet alueella. Joitakin 4628: ta 1 660 hehtaaria. Valtion omistamia vesialuei- paiseniittyjä ja niittypirttejä pyritään myös säi- 4629: ta rajaukseen sisältyy yksi hehtaari. Taloustoi- lyttämään ja kunnostamaan. 4630: minnan piirissä on metsämaata 50 hehtaaria 5) Värriön luonnonpuiston alue käsittää 4631: ja sillä on puustoa 1 000 m3 • Alueelle on edustavan Metsä-Lapin tunturi-, metsä ja suo- 4632: metsähallitus päätöksellään perustanut yhteen- erämaa-alueen. Luonnonpuiston keskeisen osan 4633: sä 1 7 37 hehtaarin laajuiset Pelsonlahden aar- muodostaa Värriötuntureiden ryhmä. Alueen 4634: nialueen ja V ahtinevan luonnonhoitometsän. korkein tunturi on Sauoiva, jonka korkeus on 4635: Alueella on huomattava merkitys soihin ja nii- 614 metriä meren pilmasta. Vallitsevia metsä- 4636: den eläimistöön kohdistuvalle tutkimukselle. tyyppejä alueella ovat kuivat kangasmetsät. Tuo- 4637: Alueella liikkuminen on tarkoitus sallia ainoas- reita kankaita on etenkin soiden reunoissa ja 4638: taan poluilla. Paikallisille asukkaille varataan jokivarsissa. Lehtomaisia piirteitä kasvillisuu- 4639: kuitenkin mahdollisuus alueella liikkumiseen dessa tapaa vain kapeilla kaistaleilla purojen 4640: marjastusaikana. ja jokien varsilla. Värriötunturin lakiosissa on 4641: 4) Sukerijärven luonnonpuiston alue on eri- laajalti puutonta nummimaista tunturikangas- 4642: tyisesti soiden suojelun kannalta Koillis-Suomen ta. Selvät paljakkavyöhykkeet ovat myös Sanoi- 4643: merkittävimpiä alueita. Se on alavaa metsien, valla ja eräillä muilla tuntureilla. Lännessä 4644: soiden, soistuneiden kankaiden, matalien jär- puistoalue rajoittuu Nuorttijokeen. Värriön 4645: vien ja lampien sekä jokien muodostamaa moni- aJ.ueen eläimistö on monipuolinen. Alueella ta- 4646: ilmeistä luonnonaluetta. Alueen metsät ovat vataan säännöllisesti muun muassa kaikkia 4647: pääosaksi vanhoja kuusikoita. Tyypeiltään ne maamme suurpetoja. 4648: ovat joitakin paksusammalmetsiköitä lukuun- Luonnonpuiston alue käsittäisi noin 11 000 4649: ottamatta kuival1koja kankaita. Alueen suot kä- hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Sallan 4650: sittävät rikkaan näytesarjan monista lettotyy- ja Savukosken kunnissa. Alueesta on metsä- 4651: peistä aina karuihin rämeisiin saakka. Erilais- maata 4 000 hehtaaria sekä kitu- ja joutomaa- 4652: ten lettojen ja näiden kasvilajien suojelulla Su- ta 7 000 hehtaaria. Valtion vesialueita rajauk- 4653: kerijärven alueella on korvaamaton merkitys. seen sisältyy 20 hehtaaria. Luonnonpuiston 4654: Märimmät suot, kuten Lavasuo, ovat tärkeitä alue on kokonaan suojametsäaluetta. Talous- 4655: alueen runsaalle linnustolle. Merkittävin jär- toiminnan piirissä on metsämaata 650 hehtaa- 4656: vi on umpeenkasvava Sukerijärvi, johon laskee ria ja sillä on puustoa 60 000 m3 • Alueen 4657: suopuroja eri suunnilta. Alueen halki virtaa taloudellinen merkitys on katsottava pinta-alaan 4658: länsi-itä-suuntaisesti Sukerijoki latvahaaroi- nähden vähäiseksi. Sitä vastoin alueella on huo- 4659: neen. Ehdotetulie Iuonnonpuistolie ovat ominai- mattava merkitys tutkimukselle ja sillä sijait- 4660: sia myös kuusamolaisen niittykulttuurin jään- seekin Helsingin yliopiston Värriön tutkimus- 4661: teet, joihin kuuluvat tulva-aikana veden pintaa asema. Tutkimustoiminnan häiriöttömäksi jat- 4662: nostamalla aikaansaadut paiseniityt sekä niitty- kumiseksi liikkumista alueella tullaan rajoitta- 4663: ladot. maan. Elinkeinonharjoituksen vuoksi tapahtu- 4664: N:o 4 11 4665: 4666: vaan paikallisten asukkaiden liikkumisen rajoit- alueen metsät ovat pääosaksi mustikka- ja puo- 4667: tamiseen alueella ei kuitenkaan ole tarvetta. lukkatyyppiä. Laajennusalueen keskellä oleva 4668: Puiston perustaminen ei liioin aiheuttaisi ra- kapea Kyynäräharju on geologisena muodostu- 4669: joituksia poronhoidon harjoittamiselle. mana erikoislaatuinen ja maisemallisesti arvo- 4670: 3 §. Pykälässä esitetään laajennettavaksi kas. 4671: vuonna 1938 perustettua Pyhätunturin kansal- Kansallispuiston laajennusalue käsittäisi noin 4672: lispuistoa. 480 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita 4673: Pyhätunturin kansallispuiston laajennusalue Tammelan kunnassa. Alueesta on 470 heh- 4674: täydentäisi merkittävällä tavalla nykyistä Py- taaria metsämaata sekä 10 hehtaaria jouto- ja 4675: hätunturin kansallispuistoa, joka on rauhoitet- kitumaata. Taloustoiminnan piirissä on metsä- 4676: tu lähinnä erikoisena ja jylhänä luonnonnähtä- maata 465 hehtaaria ja sillä on puustoa 52 000 4677: vyytenä ja johon sisältyy vain niukasti Perä- m3• Alueella on 4 hehtaarin laajuinen metsä- 4678: pohjolan luonnon tyypillisiä piirteitä. Esimer- hallituksen päätöksellä rauhoitettu luonnonhoi- 4679: kiksi Peräpohjolan suoluonnosta on nykyisessä tometsä. Kansallispuiston maapinta-ala olisi laa- 4680: puistossa vain vähäinen näyte. Vesistöt puut- jennuksen jälkeen noin 630 hehtaaria. Liesjär- 4681: tuvat lähes täysin eikä laajoja avosoita puis- ven kansallispuistolla laajennusalueineen on hy- 4682: tossa ole. Puiston monipuolisuuden lisäämiseksi vien tieyhteyksien ja keskeisen sijainnin vuok- 4683: siihen ehdotetaan liitettäväksi kolme erillistä si huomattavaa merkitystä yleisenä luonnonnäh- 4684: aluetta, jotka ovat erityisesti suoluontoa edus- tävyytenä ja retkeilykohteena. 4685: tava 900 hehtaarin suuruinen alue puiston 2) Pyhä-Häkin kansallispuiston laajennus- 4686: länsipuolella, nykyisen kansallispuiston etelära- alue lisäisi erityisesti suoluonnon osuutta nykyi- 4687: jaan loven tekevä noin 55 hehtaarin suurui- sessä, lähinnä vanhoja aarnimetsiä sisältävässä 4688: nen Tunturilammen alue sekä puiston koil- kansallispuistossa. Nykyisestä kansallispuistos- 4689: lispuolella Kultakeran rinteellä sijaitseva met- ta puuttuu muun muassa seudulle ominainen 4690: säluontoa edustava 136 hehtaarin suuruinen avosoiden luonnehtima aapasuoluonto. Laajen- 4691: alue. nusalueen maisemakuvaa hallitsevat suot ja ma- 4692: Kansallispuiston ehdotetusta noin 1 100 heh· talat kangasmaat. Alueen metsät ovat valta- 4693: taarin laajennusalueesta on metsämaata 550 osaksi puolukka- ja mustikkatyyppiä, osittain 4694: hehtaaria sekä kitu- ja joutomaata 550 heh- täysin luonnontilaisia. Vesistä mainittavimmat 4695: taaria. Taloustoiminnan piirissä on metsämaa- ovat Kaakkolammet, jotka ovat ruskehtavaveti- 4696: ta 480 hehtaaria ja sillä on puustoa 35 000 siä suolampia sekä umpeenkasvava saraikkoi- 4697: m3. nen Rahelampi. Alueen eläimistö on monipuo- 4698: linen ja käsittää etenkin suolinnustoa, jota ny- 4699: 4 §. Pykälässä esitetään vuonna 1956 pe- kyisessä kansallispuistossa on niukasti. 4700: rustettuja nykyisiä kansallispuistoja laajennet- Kansallispuiston laajennusalue käsittäisi noin 4701: taviksi seuraavin perustein: 200 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita 4702: 1) Liesjärven kansallispuiston laajennusalue Saarijärven kunnassa. Alueesta on metsämaata 4703: täydentäisi erityisesti luonnontilaisten ranta- 75 hehtaaria sekä kitu- ja joutomaata 125 4704: alueiden osuutta nykyisessä kansallispuistossa, hehtaaria. Valtion vesialueita rajaukseen sisäl- 4705: jonka pinta-ala on tällä hetkellä vain 147 heh- tyy 8 hehtaaria. Taloustoiminnan piirissä on 4706: taaria. Nykyinen kansallispuisto edustaa suh- metsämaata 65 hehtaaria ja sillä on puustoa 4707: teellisen karua Tammelan ylängöp. metsäluon- 7 000 m3 • Alueella on metsähallituksen 40 heh- 4708: toa. Puiston maisemallisesti merkittävin ele- taarin suuruinen ojitusrauhoitusalue. Luonnon- 4709: mentti on Liesjärvi. Kansallispuisto käsittää suojelutarkoituksiin on alueelta ostettu 22 heh- 4710: edustavan näytteen tämän pienehkön järven taarin suuruinen tila. Laajennusalueen retkei- 4711: rantamaisemista, mutta itsenäistä maisemallista lyjärjestelyt on tarkoitus suunnitella toimivak- 4712: kokonaisuutta se ei muodosta. Kansallispuiston si kokonaisuudeksi nykyisen kansallispuiston 4713: alue on myös ekasysteemien säilyttämisen kan- retkeilyjärjestelyjen kanssa perustamalla ensi 4714: nalta liian pieni eikä se liioin riitä retkei- vaiheessa retkeilypolku tulenteko- ja levähdys- 4715: lyllisiin tarkoituksiin. Laajennusalue käsittäi- paikkoineen. 4716: si kaksi itsenäistä järvialuetta, nimittäin 3) Linnansaaren kansallispuiston laajennus- 4717: Liesjärven länsiosan ja Kyynäräjärven osan. alue käsittää maisemaltaan ja topografialtaan 4718: Liesjärvi ja Kyynäräjärvi ovat kamja, kivikko- ermam monipuolisen ja vaihtelevan Suur-Sai- 4719: ja hiekkarautaisia järviä. Ehdotetun laajennus- maan saaristoalueen, jossa ovat edustettuina 4720: 12 4721: 4722: kaikki s1savesien saarityypit korkeista kallio- Laajennusalueen metsät ovat pääasiassa kuusi- 4723: saarista mataliin harjusaariin. Maisemallisesti valtaisia, jotka ovat useimmiten myös paksu- 4724: erityisen edustava saariryhmä on Vuorisaari ja kunttaisia ja soistuneita. Metsistä valtaosa on 4725: sitä ympäröivät saaret. Alueella on kolme eril- vanhoja ikäluokkia. Alueella on monia pieniä 4726: listä harjujaksoa. Huomattavin niistä on Sen- järviä ja maasto on nykyisestä puistosta poike- 4727: rasaaren-Hietasaaren jakso. Metsistä ovat ka- ten tasaista. 4728: rut kalliomänniköt yleisiä ja maisemallisesti Kansallispuistoi1 laajennusalue käsittäisi noin 4729: merkittäviä. Suojelun kannalta merkittäviä ovat 9 900 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita 4730: myös saarten rehevät laaksopainanteet, joiss<l Sallan ja Kuusamon kunnissa. Alueesta on met- 4731: esiintyy muun muassa lehmusta. Rannoilla sämaata 3 750 hehtaaria sekä kitu- ja jouto- 4732: kasvaa puolikulttuuri- ja rantaniittykasvilli- maata 6 150 hehtaaria. Valtion vesialueita kuu- 4733: suutta. Alueella tavataan myös reheviä terva- luu rajauksen piiriin 430 hehtaaria. Talous- 4734: leppäkorpia sekä lehtokorpia. Laajennusalueen toiminnan piirissä on metsämaata 3 550 heh- 4735: eläimistön merkittävin laji on uhanalaiseksi taaria ja sillä on puustoa 250 000 m3• Alueella 4736: luokiteltu Saimaan hylje. Alueella on lisäksi on metsähallituksen päätöksellä tauhoitettu 4737: Suomen tihein kalasääskiesiintymä. 270 hehtaarin laajuinen Karvasvaaran aarnialue. 4738: Oulangan nykyisen kansallispuiston pinta-ala 4739: Kansallispuiston laajennusalue käsittäisi täs- 4740: on 10 270 hehtaaria, joten kansallispuiston pin- 4741: sä vaiheessa noin 630 hehtaaria valtion omis- ta-ala laajennuksen jälkeen tulisi olemaan noin 4742: tamia maa-alueita Savonlinnan kaupungissa se- 4743: 20 170 hehtaaria. Alueella on merkitystä ret- 4744: kä Kangaslammen ja Rantasalmen kunnissa. 4745: keilykäytön kannalta ja sillä onkin jo hyvä- 4746: Alueesta on metsämaata 550 hehtaaria sekä kuntoinen retkeilyreitti. Erityistä merkitystä 4747: kitu- ja joutomaita 80 hehtaaria. Taloustoi- laajennusalueella olisi Oulangan nykyisessä kan- 4748: minnan piirissä on metsämaata 335 hehtaaria sallispuistossa sijaitsevan Oulun yliopiston bio- 4749: ja sillä on puustoa 38 000 m3 • Puistorajauksen logisen aseman tutkimustyön kannalta. Poron- 4750: sisällä olevat yksityismaat on tarkoitus hoidon osalta kansallispuiston laajentaminen ei 4751: liittää kansallispuistoon sitä mukaa, kuin tulisi aiheuttamaan rajoituksia. 4752: niitä saadaan hankituksi valtion omistuk- 5) Lemmenjoen kansallispuiston laajennus- 4753: seen. Joskin valtionmaiden osuutta voi- alue täydentäisi merkittävällä tavalla nykyistä 4754: daan pttaa verraten vähäisenä koko laa- kansallispuistoa Pohjois-Lapin erämaaluonnon 4755: jennusalueen pinta-alaan nähden, on laajen- monipuolisena suojelualueena. Puiston laajen- 4756: nuksen liittämistä puistoon kuitenkin pidettävä nus muodostuisi kahdesta erillisestä alueesta. 4757: tarpeelli:sena, kun otetaan huomioon alueen luon- Pohjoinen laajennusalue käsittää Vaskojoen ja 4758: ne saaristokansallispuistona. Paikallisten asuk- Lemmenjoen välisen kairan, Paadarskaidin, si- 4759: kaiden kalastusmahdollisuuksiin ei puiston laa- joittuen aivan mäntymetsien pohjoisrajan tun- 4760: jentamisella olisi vaikutusta. tumaan. Alueella vallitsevat mäntyä kasva- 4761: 4) Oulangan kansallispuiston laajennusalue vat jäkälä- ja varpukankaat, jotka ovat erittäin 4762: liittäisi Oulangan nykyiseen kansallispuistoon tärkeitä porojen laidunmaita. Korkeammilla 4763: sen itä- ja koillispuolella sijaitsevia eläimistön alueilla esiintyy koivumetsiä. Tunturiluontoa 4764: suojelun kannalta t~irkeitä suo- ja metsäalueita pohjoisella laajennusalueella edustaa muun 4765: Jaajana erämaakokonaisuutena lisäten siten mer- muassa Maarestatuntureiden ryhmä. Eteläisen 4766: kittävällä tavalla nykyisen kansallispuiston luon- laajennusalueen maisemia hallitsevat puolestaan 4767: non monipuolisuutta. Esitetyn laajennusalueen luonnontilaiset mäntymetsät ja suuret aapasuo- 4768: maisemakuvaa luonnehtivat laajat, monien kan- alueet. Myös pohjoisimpia paksusammalkuusi- 4769: gasmetsäalueiden ja -selänteiden rikkomat suo koita esiintyy laajoilla alueilla. Ivalojoen latvan 4770: seudut. Alueen suoluonto on poikkeuksellisen valuma-alue kuuluu kokonaisuudessaan laajen- 4771: monipuolista. Soiden osuus alueella on yli nusalueeseen. Suot ovat Metsä-Lapin vyöhyk- 4772: 60 % pinta-alasta. Suoluonnossa ovat vallitse- keen aapasoita. Merkittävin niistä on laaja Nas- 4773: via erilaiset avoimet nevat. Alueella esiintyy kama-aapa. Tunturiluontoa sisältyy eteläiseen 4774: myös lettoja, joista rimpiletot ovat laaja-alai- laajennusalueeseen Ivalojoen ja Tenojoen vesis- 4775: simpia. Laajennusalueen arvokkaimmat letot töjen vedenjakajaosissa. Ehdotetun laajennus- 4776: lukuisine kasviharvinaisuuksineen sijaitsevat alueen eläimistä käsittää Metsä- ja Tunturi-La- 4777: sen kaakkoiskulmassa Karvasvaaran alueella. pin erämaiden lajeja. 4778: Suot lisäävät olennaisesti myös kansallispuiston Kansallispuiston laajennusalue käsittäisi noin 4779: linnustollista merkitystä ja monipuolisuutta. 108 000 hehtaaria valtion omistamia maa-aluei- 4780: N:o 4 13 4781: 4782: ta Enontekiön, Inarin ja Kittilän kunnissa. osat nousevat yli 380 1netrin korkeuteen me- 4783: Alueesta on metsämaata 56 000 hehtaaria sekä ren pinnasta. Soiden ja rinteiden lehtomaisten 4784: kitu- ja joutomaata 52 000 hehtaaria. Valtion metsien kasvillisuus on rehevää. Alueel- 4785: vesialueita rajaukseen sisältyy 1 230 hehtaaria. la tavataan muun muassa lehto-, saniais- ja let- 4786: Taloustoiminnan piirissä on metsämaata 18 000 tokorpia sekä tutkimuksen kannalta merkittäviii 4787: hehtaaria ja sillä on puustoa 1 500 000 m3 • lakisoita. Alueella virtaa useita lähdeperäisiä 4788: Alueella on metsähallituksen päätöksillä perus- puroja kuten Mustanrinnanpuro ja Jatkonpuro. 4789: tetut 860 hehtaarin laajuinen aarnialue ja 4 850 Luonteenomaisia ovat rinnesoihin luettavat pie- 4790: hehtaarin laajuinen luonnonhoitometsä. Laajen- net nevat ja rämeet. Seudun eläimistö on tyy- 4791: nusalueen käyttöä suunniteltaessa on eduskun- pillistä Kainuun korkeilie kuusivaltaisille vaa- 4792: nan vuonna 1971 hyväksymän ponnen mukai- ramaille. 4793: sesti tarkoitus kiinnittää erityistä huomiota po- Luonnonpuiston laajennusalue käsittäisi noin 4794: rotalouden toimintaedellytysten turvaamiseen 2 000 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita 4795: alueella. Tarkoitus on myös säilyttää alueella Puolangan ja Hyrynsalmen kunnissa. Alueesta 4796: paikkakuntalaisten kalastus- ja metsästysoikeu- on metsämaata 1 700 hehtaaria sekä kitu- ja 4797: det, kuten riekkojen ansapyyntioikeus samoin joutomaata 300 hehtaaria. Taloustoiminnan pii- 4798: kuin myös kotitarvepuiden otto-oikeus. rissä on metsämaata 750 hehtaaria ja sillä on 4799: 5 §. Pykälässä esitetään vuonna 1956 pe- puustoa 80 000 m3 • Rajaukseen sisältyy val- 4800: rustettuja luonnonpuistoja bajennettaviksi seu- tion vesialueita kaksi hehtaaria. Alueella on 4801: raavin perustein: 630 hehtaarin laajuinen metsähallituksen aarni- 4802: alue ja 60 hehtaarin laajuinen ojitusrauhoitus- 4803: 1) Vaskijärven luonnonpuiston laajennusalue 4804: alue. Nykyisen Paljakan luonnonpuiston pinta- 4805: parantaisi nykyisen luonnonpuiston maisemallis- ala on 660 hehtaaria. Laajennuksen jälkeen puis- 4806: ta ja vesitaloudellista kokonaisuutta sekä moni- ton kokonaispinta-alaksi tulisi noin 2 660 heh- 4807: puolistaisi alueen suoyhdistymäluonnetta. Vaski- taaria. Puiston läpi on tarkoitus johtaa retkei- 4808: järven luonnonpuisto laajennusalueineen muo- lypolku Paljakanvaaralle. Muualla kulkeminen 4809: dostaa Kurjenrahkan perustettavan kansallis- on ilman lupaa kielletty. 4810: puiston ohella Varsinais-Suomen merkittävim- 3) Runkauksen luonnonpuiston laajennus- 4811: mät soidensuojelukohteet. Pääosa laajennus- alue parantaisi merkittävällä tavalla nykyisen 4812: alueesta muodostuu metsähallituksen aarnialuee- luonnonpuiston itä- ja koillisosien soitten vesi- 4813: na rauhoittamasta Kaukosuon osasta, joka kä- taloudellista itsenäisyyttä. Runkauksen luonnon- 4814: sittää etupäässä aapasuomaisia suursara- ja kal- puisto laajennuksineen on tärkeä osa Peräme- 4815: vakkanevoja. ren ympäristöseutujen tutkimuskohteiksi sovel- 4816: Luonnonpuiston laajennusalue käsittäisi tuvien rauhoitettujen suoalueiden ketjussa, joka 4817: noin 340 hehtaaria valtion omistamia maa- ulottuu nykyiseltä maankohoamisrannikolta si- 4818: alueita Yläneen kunnassa. Alueesta on metsä- sämaahan aina Kainuuseen saakka. 4819: maata 60 hehtaaria sekä kitu- ja joutomaata Luonnonpuiston laajennusalue käsittäisi noin 4820: 280 hehtaaria. Taloustoiminnan piirissä on met- 1 050 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita 4821: sämaata 35 hehtaaria ja sillä on puustoa 3 000 Simon kunnassa. Alueesta on metsämaata 400 4822: m3 • Alueella olevan metsähallituksen aarni- hehtaaria sekä kitu- ja joutomaata 650 4823: alueen pinta-ala on 286 hehtaaria. Liikkuminen hehtaaria. Taloustoiminnan piirissä on met- 4824: alueella tulisi olemaan kuten nykyisessäkin sämaata 400 hehtaaria ja sillä on puustoa 4825: luonnonpuistossa luvanvaraista lukuunottamatta 35 000 m3• Alueella on 540 hehtaarin laajui- 4826: alueen halki johdettavaa retkeilypolkua. nen metsähallituksen päätöksellä muodostettu 4827: 2) Paljakan luonnonpuiston laajennusalue ojitusrauhoitusalue. Nykyisen Runkauksen luon- 4828: täydentäisi nykyisen luonnonpuiston hydrologi- nonpuiston pinta-ala on 5 875 hehtaaria. Laa- 4829: sesti ja maisemallisesti ehyemmäksi kokonaisuu- jennuksen jälkeen luonnonpuiston pinta-alaksi 4830: deksi. Lisäksi laajennusalue monipuolistaisi tulisi 6 925 hehtaaria. Alue kuuluu kansainvä- 4831: alueen suoluontoa, liittäisi Paljakan vaaran laki- liseen soidensuojeluohjelmaan. Paikkakuntalai- 4832: metsät luonnonpuistoon sekä lisäisi luonnonpuis- sille on tarkoitus säilyttää kulkuoikeus marjas- 4833: ton merkitystä eläimistön suojelun kannalta. tustarkoituksessa alueella. 4834: Laajennusalueen metsät ovat enimmäkseen kuu- 4) Kevon luonnonpuiston laajennusalue täy- 4835: sivaltaisia tuoreita kangasmetsiä. Alueen pääosa dentäisi nykyisen luonnonpuistoalueen edusta" 4836: sijaitsee 300 metrin toimenpiderajan yläpuo- vuutta tunturi-, metsä- ja suokasvillisuuden se- 4837: lella tai sen tuntumassa. Paliakanvaaran laki- kä jokivesistöjen ja niiden eliöstön suojelun 4838: 14 N:o 4 4839: 4840: kannalta. Samalla on tarkoituksena muodostaa 7 §. Pykälän sisältö johtuu suoraan luon- 4841: luonnonpuistosta ehjä hydrologinen kokonai- nonsuojelulaista, sillä luonnonpuistojen rauhoi- 4842: suus liittämällä eräät jokilatvat valuma-aluei- tussäännökset käyvät suoraan ilmi lain 2 § :n 4843: neen luonnonpuistoon. Kevojoen laakson poh- 1 momentista. Mainitun lainkohdan 2 momen- 4844: joisosan liittäminen nykyiseen luonnonpuistoon tista puolestaan johtuu, että kutakin kansallis- 4845: säilyttäisi oloissamme ainutlaatuisen kanjoni- puistoa koskevat rauhoitussäännökset on annet- 4846: ja jokilaaksoalueen yhtenäisenä maisemallises- tava erillisellä asetuksella. 4847: ti ja hydrologisesti ehjänä kokonaisuutena. Laa- 8 §. Pykälässä on säädetty luonnonsuojelu- 4848: jennusalue on kokonaisuudessaan mäntymetsä- aluetta valvovan viranomaisen haltuunotto-oi- 4849: rajan pohjoispuolella kuuluen koivuvyöhykkee- keudesta. Säännös on tarpeen puistoalueiden 4850: seen. Ylärinteiden koivikot ovat karuja varpu- valvonnan riittävien toimintaedellytysten tur- 4851: ja jäkäläkankaita. Joki- ja purolaaksoissa vaamiseksi. 4852: tavataan paikoin rehevää lehtokasvillisuutta. 9 §. Eräiden nyt perustettaviksi esitettyjen 4853: Laajennusalueeseen kuuluvien jokilatvojen ym- kansallis- ja luonnonpuistoalueiden rajausten 4854: päristöt ovat tyypillistä Utsjoen tunturiylänköä, sisäpuolelle jää yksityisomistuksessa olevia 4855: skaidia, joka on koivikkoa, tunturikangasta ja alueita. Useissa tapauksissa nämä ovat jo aiem- 4856: matalaturpeista suota. Tuntureista huomattavin min valtionmaiden sisälle jääneitä pienehköjä 4857: on Kuivi. Alueen suot ovat pienehköjä pou- niittypalstoja tai muita näihin verrattavia aluei- 4858: nikkoisia lakisoita. Alueen linnusto edustaa tyy- ta. Vaikka alueet ovatkin kansallis- tai luon- 4859: pillistä tunturiseutujen palsasoiden lajistoa. Ke- nonpuiston rajojen sisäpuolella, eivät ne luon- 4860: vo- ja Tsarsjoki ovat merkittäviä lohijokia eten- nonsuojelulain 1 § :n säännös huomioon ottaen 4861: kin poikastuotannon kannalta. Tsarsjoen suulla luonnollisestikaan kuulu asianomaiseen puis- 4862: sijaitsee maisemallisesti kaunis Tsarsjoen köngäs. toalueeseen. Kun kuitenkin mainitut palstat 4863: Luonnonpuiston laajennusalue käsittäisi noin on, mikäli ne saadaan hankituksi valtion omis- 4864: 36 800 hehtaaria valtion omistamia maa-aluei- tukseen, tarkoituksenmukaista liittää puistoon 4865: ta Utsjoen kunnassa. Alue on kokonaisuudes- ehyemmän kokonaisuuden aikaansaamiseksi, 4866: saan metsätaloudellisten toimenpiteiden ulko- pykälässä ehdotetaan, että ne valtion omistuk- 4867: puolella. Valtion vesialueita rajaukseen sisäl- seen tultuaan ovat suoraan puistoaluetta. Muus- 4868: tyy 1 260 hehtaaria. Nykyisen Kevon luonnon- sa tapauksessa toimenpide edellyttäisi erillisen 4869: puiston pinta-ala on 34 200 hehtaaria. Laajen- lain tai asetuksen säätämistä. 4870: nuksen jälkeen luonnonpuiston kokonaispinta- Verraten suuria yksityisomistuksessa olevia 4871: alaksi tulisi noin 71100 hehtaaria. Alue palve- alueita sisältyy kahden nyt perustettavaksi esi- 4872: lisi merkittävällä tavalla luonnontieteellistä tut- tetyn kansallispuistoalueen, nimittäin Itäisen 4873: kimusta, erityisesti Turun yliopiston Kevon tut- Suomenlahden kansallispuiston ja Linnansaaren 4874: kimusasemaa. Alue on myös saamelaisten luon- kansallispuiston laajennusalueen rajausten sisä- 4875: taiselinkeinojen, etenkin porotalouden harjoit- puolelle. Se, mitä edellä on todettu, koskee 4876: tamisen kannalta tärkeä. Näiden elinkeinojen myös näitä alueita. Puistorajauksen sisällä ole- 4877: harjoittamiseen ei puiston laajentamisella olisi vat yksityismaat ovat luonnollisesti kaikista 4878: vaikutusta. käyttörajoituksista vapaat. Alueiden valtion- 4879: 6 §. Säännöksen 1 momentti on vastaavan- maiden osuus on kuitenkin lähinnä niillä käyn- 4880: sisältöinen kuin vuoden 1938 ja 1956 kansallis- nissä olevasta ostotoiminnasta johtuen jo niin 4881: ia luonnonpuistojen perustamista koskevissa huomattavaa, että puistoalueiden perustaminen 4882: laeissa. Viittauksella jakolakiin tarkoitetaan ja laajentaminen on tarkoituksenmukaista jo 4883: mainitun lain 28 luvun rajankäyntiä koskevia tässä vaiheessa. 4884: säännöksiä. Mikäli puistoalue rajoittuu yksi- Säännöksen 2 momentin mukaan voitaisiin 4885: tyiseen maahan, ei erillinen rajankäynti ole myös kansallis- tai luonnonpuiston alueeseen 4886: tarpeen, koska yksityinen tila muodostaa oman välittömästi rajoittuva alue liittää maa- ja met- 4887: maarekisteriyksikön. sätalousministeriön päätöksellä kuuluvaksi 4888: Pykälän 2 momenttiin sisältyvät määräykset asianomaiseen kansallis- tai luonnonpuistoon 4889: kansallis- ja luonnonpuistojen rajojen merkit- edellyttäen, että sen hankkiminen luonnonsuo- 4890: semisestä maastoon. Tarkoituksena on, ettei jelutarkoituksiin muutoin katsotaan tarpeelli- 4891: mainittuja rajalinjoja yleensä aukaista maastoon, seksi. 4892: vaan ne osoitettaisiin muutoin mahdollisimman 10 §. Lakiin liittyvällä asetuksella on tar- 4893: selvästi kansallis- tai luonnonpuistoa osoittavin koitus säätää luonnonsuojelulain 4 §: ssä tar- 4894: tunnuskUvin ja eri maamerkein. koitetuista poikkeuksista niiden luonn~:>npuis- 4895: N:o 4 15 4896: 4897: tojen rauhoitusmääräyksiin, joiden lähistöllä omistuksessa olevia niittypalstoja. Valtio on sit- 4898: asuvan väestön sekä luontaiselinkeinoja har- temmin ostanut osan palstoista tarkoituksena 4899: joittavien edun ja toimeentulon kannalta se on liittää ne kansallispuistoalueeseen. Osa palstois- 4900: tarpeellista. Samalla asetuksella on myös tar- ta on edelleen yksityisomistuksessa. Lakiin ei 4901: koitus määrätä edellä 6 § :n 2 momentissa tar- kuitenkaan Oulangan puiston osalta sisälly 4902: koitetuista eri kansallispuistoja koskevista rau- säännöksiä siitä, miten puiston rajojen sisällä 4903: hoitu ssäännöksistä. olevien palstojen käyttö olisi järjestettävä, jos 4904: ne joutuvat valtion omistukseen. Asian selven- 4905: tämiseksi esitetään pykälässä, että ne valtion 4906: 2. Laki eräiden uusien 1 u on no n- omistukseen tultuaan kuuluvat välittömästi 4907: s u o j e 1 u a 1u e i d e n p e r u s t a m i- puistoalueeseen. Samassa yhteydessä esitetään, 4908: sesta valtionmaille annetun että v:J1tiolle jo hankitut kymmenkunta palstaa 4909: 1 a i n muut ta m i se s ta. liitetään kansallispuistoon. 4910: 20 §. Lemmenjoen kansallispuiston rauhoi- 4911: 14 §. Nykyiseen Liesjärven kansallispuis- tusmääräyksiä on 5. 10. 1979 annetulla ase- 4912: toon kuuluu maa-alueiden lisäksi laajahko vesi- tuksella ( 764/79) muutettu siten, että kan- 4913: alue. Vesialue ei kuitenkaan ole valtion omis- sallispuiston eräällä osa.alueella on tehty mah- 4914: tuksessa, vaan se on jakamatonta aluetta. Kun dolliseksi kalankasvatustoiminnan harjoittami- 4915: kansallispuistoon voi kuulua vain valtion omis- nen. Kun mainitunlaisen toiminnan ei kuiten- 4916: tuksessa olevia alueita, esitetään mainittu vesi- kaan voida katsoa kuuluvan kansallispuiston 4917: alue poistettavaksi kansallispuiston alueesta. luonteeseen, esitetään pykälässä, että edellä tar- 4918: Pykälässä on puiston rajaus kuvattu siten, että koitettu vähäinen alue poistetaan kansallispuis- 4919: se käsittää nykyiseen puistoon sisältyvät maa- ton alueesta. 4920: alueet mukaan luettuna eräät Liesjärven saaret. 4921: 19 §. Oulangan kansallispuistoa vuonna Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 4922: 1956 perustettaessa on kansallispuiston rajojen kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotuk- 4923: sisäpuolelle jäänyt useita pienehköjä, yksityis- set: 4924: 4925: 4926: 4927: 1. 4928: Laki 4929: eräiden valtion omistamien alueiden muodostamisesta kansallispuistoiksi ja luonnonpuistoiksi. 4930: 4931: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 4932: 4933: 1 §. 3) Seitsemisen alue, joka käsittää noin 3 060 4934: Luonnonsuojelulain (71/23) mukaisiksi eri- hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Ikaa- 4935: tyisiksi suojelualueiksi eli kansallispuistoiksi listen kaupungissa sekä Kurun kunnassa ja jon- 4936: muodostetaan seuraavat alueet: ka rajat on merkitty punaisella katkoviivalla 4937: 1) Itäisen Suomenlahden alue, joka käsit- ohessa liitteenä numero 3 olevaan karttapiir- 4938: tää ohessa liitteen numero 1 karttapiirroksen rokseen; · 4939: maapinta-alaltaan noin 800 hehtaarin suurui- 4) Helvetinjärven alue, joka käsittää noin 4940: sen punaisella katkoviivalla merkityn rajauk- 2 100 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita 4941: sen sisällä olevat, valtion omistamat noin 500 Ruoveden kunnassa ja jonka rajat on merkitty 4942: hehtaarin suuruiset maa-alueet Kotkan kau- punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä nume- 4943: pungissa sekä Pyhtään, Vehkalahden ja Viro- ro 4 olevaan karttapiirrokseen; 4944: lahden kunnissa; 5) Lauhanvuoren alue, joka käsittää noin 4945: 2) Isojärven alue, joka käsittää noin 1 900 2 600 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita 4946: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Kull- Isojoen ja Kauhajoen kunnissa ja jonka rajat 4947: moisten kunnassa ja jonka rajat on merkitty on merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liit- 4948: punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä nume- teenä numero 5 olevaan karttapiirrokseen; 4949: ro 2 olevaan karttapiirrokseen; 6) Kauhanevan-Pohjankankaan alue, joka kä- 4950: 16 N:o 4 4951: 4952: ~ittää noin 3 150 hehtaaria valtion omistamia punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero 4953: maa-alueita Kauhajoen ja Karvian kunnissa ja 15 olevaan karttapiirrokseen; sekä 4954: jonka rajat on merkitty punaisella katkoviivalla 5) Värriön alue, joka käsittää noin 11 000 4955: ohessa liitteenä numero 6 olevaan karttapiir- hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Sallan 4956: tokseen; ja Savukosken kunnissa ja jonka rajat on mer- 4957: 7) Salamajärven alue, joka käsittää noin kitty punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä 4958: 5 500 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita numero 16 olevaan karttapiirrokseen. 4959: Perhon, Kivijärven ja Kinnulan kunnissa ja 4960: jonka rajat on merkitty punaisella katkoviivalla 3 §. 4961: ohessa liitteenä numero 7 olevaan karttapiir- Eräiden luonnonsuojelualueiden perustami- 4962: rokseen; sesta valtionmaille 18 päivänä helmikuuta 1938 4963: 8) Patvinsuon alue, joka käsittää noin 8 800 annetulla lailla ( 83/38) perustettuun Pyhä. 4964: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Liek- tunturin kansallispuistoon liitetään kolme eril- 4965: san kaupungissa sekä Ilomantsin kunnassa ja listä aluetta, jotka käsittävät yhteensä noin 4966: jonka rajat on merkitty punaisella katkoviivalla 1100 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita 4967: ohessa liitteenä numero 8 olevaan karttapiir- Kemijärven kaupungissa sekä Pellcosenniemen 4968: rokseen; kunnassa ja joiden rajat on merkitty punaisella 4969: 9) Tiilikkajärven alue, joka käsittää noin katkoviivalla ohessa liitteenä numero 17 ole- 4970: 2 000 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita vaan karttapiirrokseen. 4971: Rautavaaran kunnassa ja jonka rajat on mer- 4972: kitty punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä 4 §. 4973: numero 9 olevaan karttapiirrokseen; Eräiden uusien luonnonsuojelualueiden pe- 4974: 10) Hiidenportin alue, joka käsittää noin rustamisesta valtionmaille 21 päivänä joulu- 4975: 4 000 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita kuuta 1956 annetulla lailla (634/56) perustet- 4976: Sotkamon kunnassa ja jonka rajat on merkitty tuja kansallispuistoja laajennetaan seuraavasti: 4977: punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero 4978: J 0 olevaan karttapiirrokseen; sekä 1) Liesjärven kansallispuistoon liitetään 4979: 11) Riisitunturin alue, joka käsittää noin alue, joka käsittää noin 480 hehtaaria valtion 4980: 7 600 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita omistamia maa-alueita Tammelan kunnassa ja 4981: Posion kunnassa ja jonka rajat on merkitty jonka rajat on merkitty punaisella katkoviival- 4982: punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero la ohessa liitteenä numero 18 olevaan kartta- 4983: J l olevaan karttapiirrokseen. piirrokseen; 4984: 2) Pyhän-Häkin kansallispuistoon liitetään 4985: alue, joka käsittää noin 200 hehtaaria valtion 4986: 2 §. omistamia maa-alueita Saarijärven kunnassa ja 4987: Yleisiksi suojelualueiksi eli luonnonpuistoik- jonka rajat on merkitty punaisella katkoviival- 4988: si muodostetaan seuraavat alueet: la ohessa liitteenä numero 19 olevaan kartta. 4989: 1) Koivusuon alue, joka käsittää noin 2 100 piirrokseen; 4990: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Ilo- 3) Linnansaaren kansallispuistoon liitetään 4991: mantsin kunnassa ja jonka rajat on merkitty alue, joka käsittää ohessa liitteen numero 20 4992: punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero karttapiirroksen maapinta-alaltaan noin 3 020 4993: 12 olevaan karttapiirrokseen; hehtaarin suuruisen punaiseila katkoviivalla mer- 4994: 2) Olvassuon alue, joka käsittää noin 6 000 kityn rajauksen sisällä olevat, valtion omista- 4995: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Uta- mat noin 630 hehtaarin suuruiset maa-alueet 4996: järven ja Pudasjärven kunnissa ja jonka rajat Savonlinnan kaupungissa sekä Kangaslammen 4997: on merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liit- ja Rantasalmen kunnissa; 4998: teenä numero 13 olevaan karttapiirrokseen; 4) Oulangan kansallispuistoon liitetään 4999: 3 ) Pelson alue, joka käsittää noin 1 800 alue, joka käsittää noin 9 900 hehtaaria valtion 5000: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Kesti- omistamia maa-alueita Kuusamon ja Sallan kun. 5001: Iän ja Rantsilan kunnissa ja jonka rajat on mer- nissa ja jonka rajat on merkitty ohessa punai- 5002: kitty punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä sella katkoviivalla liitteenä numero 21 olevaan 5003: numero 14 olevaan karttapiirrokseen; karttapiirrokseen; sekä 5004: 4) Sukerijärven ·alue, joka käsittää noin 5) Lemmenjoen kansallispuistoon liitetään 5005: 1 920 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita kaksi erillistä aluetta, jotka käsittävät noin 5006: Kuusamon kunnassa ja jonka rajat on merkitty 108 000 hehtaaria valtion omistamia maa-aluei- 5007: N:o 4 17 5008: 5009: ta Enontekiön, Inarin ja Kittilän kunnissa ja kittävä siten, että puistoaluetta osoittavi.l tun- 5010: joiden rajat on merkitty punaisella katkoviival- nuskilpiä sijoitetaan riittävä määrä maastoon 5011: la ohessa liitteenä numero 22 olevaan kartta- ja että rajalinjoilla oleviin puihin tai muihin 5012: piirrokseen. maamerkkeihin maalataan rajaa ilmaiseva merk- 5013: 5 §. ki. Maa- ja metsätalousministeriö antaa tar- 5014: Eräiden uusien luonnonsuojelualueiden pe- kemmat määräykset rajalinjoille asetettavista 5015: rustamisesta valtionmaille 21 päivänä joulukuu- tunnuskilvistä samoin kuin niille maalattavista 5016: ta 1956 annetulla lailla ( 634156) perustettuja merkeistä. Puistoalueiden rajat vesialueilla 5017: luonnonpuistoja laajennetaan seuraavasti: merkitään vain kartalle. 5018: 1 ) Vaskijärven luonnonpuistoon liitetään 5019: kaksi erillistä aluetta, jotka käsittävät noin 340 7 §. 5020: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Ylä- Edellä 6 §: ssä tarkoitetun toimituksen tul- 5021: neen kunnassa ja joiden rajat on merkitty pu- tua saatetuksi loppuun, tulevat asianomaisten 5022: naisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero luonnonpuistojen alueilla noudatettaviksi luon- 5023: 23 olevaan karttapiirrokseen; nonsuojelulain mukaiset rauhoitusmääräykset. 5024: 2) Paljakan luonnonpuistoon liitetään alue, Kansallispuistojen rauhoitussäännöksistä mää- 5025: joka käsittää noin 2 000 hehtaaria valtion omis- rätään asetuksella. 5026: tamia maa-alueita Puolangan ja Hyrynsalmen 8 §. 5027: kunnissa ja jonka rajat on merkitty punaisella Luonnonsuojelua valvovalla viranomaisella ja 5028: katkoviivalla ohessa liitteenä numero 24 ole- luonnonsuojelualueen vartijalla on oikeus ottaa 5029: vaan karttapiirrokseen; haltuunsa metsästys-, keräily- tai muut väli- 5030: 3 ) Runkauksen luonnonpuistoon liitetään neet, joita on käytetty tai aiotaan käyttää vas- 5031: kaksi erillistä aluetta, jotka käsittävät noin toin kansallis- ja luonnonpuistoissa noudatet- 5032: 1 050 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita tavia säännöksiä tai määräyksiä. Sama haltuun- 5033: Simon kunnassa ja joiden rajat on merkitty pu- otto-oikeus koskee myös puistoalueelta luvatto- 5034: naisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero masti pyydettyjä eläimiä ja luvattomasti otet- 5035: 25 olevaan karttapiirrokseen; sekä tuja kasveja sekä kaikkea muuta sellaista, mi- 5036: 4) Kevon luonnonpuistoon liitetään alue, tä puistoalueelta on kielletty ottamasta tai siellä 5037: joka käsittää noin 36 800 hehtaaria valtion käyttämästä. 5038: omistamia maa-alueita Utsjoen kunnassa ja 9 §. 5039: jonka rajat on merkitty punaisella katkoviival- Mikäli sellainen alue, joka ei ole valtion 5040: la ohessa liitteenä numero 26 olevaan kartta- omistuksessa, mutta joka sijaitsee tällä lailla 5041: piirrokseen. perustetun kansallispuiston tai luonnonpuiston 5042: 6 §. rajojen sisällä, siirtyy valtion omistukseen, lue- 5043: Edellä tässä laissa tarkoitettujen luonnonsuo- taan se asianomaiseen kansallispuistoon tai 5044: jelualueiden rajat muuta valtionmaata vastaan luonnonpuistoon kuuluvaksi. 5045: on määrättävä ja merkittävä maastoon maan- Mikäli sellainen alue, joka rajoittuu tällä 5046: mittaustoimituksessa, jossa on soveltuvin osin lailla perustettuun kansallispuistoon tai luon- 5047: noudatettava, mitä jakolaissa ( 604151) on nonpuistoon, siirtyy valtion omistukseen, voi- 5048: säädetty rajankäynnistä. Alueiden rajat on py- daan se maa- ja metsätalousministeriön päätök- 5049: nttava määrittämään mahdollisimman hyvin sellä liittää asianomaiseen kansallispuistoon tai 5050: maastoon soveltuviksi. Rajan paikasta aiheutu- luonnonpuistoon. 5051: van mahdollisen erimielisyyden ratkaisee val- 5052: tioneuvosto. Valtioneuvoston päätökseen ei saa 10 §. 5053: hakea muutosta. Tarkemmat säännökset taman lain täytän- 5054: Kansallis- ja luonnonpuistojen rajat on mer- töönpanosta annetaan asetuksella. 5055: 5056: 5057: 5058: 5059: 3 168001109L 5060: 18 N:o 4 5061: 5062: 5063: 5064: 5065: LIITE 1 ITÄISEN SUOMENLAHDEN KANSALLISPUISTO 5066: N:o 4 19 5067: 5068: 5069: 5070: 5071: LIITE 2 ISOJÄRVEN KANSALLISPUISTO 5072: 20 N:o 4 5073: 5074: 5075: 5076: 5077: LIITE 3 SEITSEMISEN KANSALLISPUISTO 5078: N:o 4 . 21 5079: 5080: 5081: 5082: 5083: LIITE 4 HELVETINJÄRVEN KANSALLISPUISTO 5084: 22 N:o 4 5085: 5086: 5087: 5088: 5089: LIITE 5 LAUHANVUOREN KANSALLISPUISTO 5090: N:o 4 23 5091: 5092: 5093: 5094: 5095: LIITE 6 KAUHANEV AN - POHJANKANKAAN KANSALLISPUISTO 5096: 24 N:o 4 5097: 5098: 5099: 5100: 5101: LIITE 7 SALAMAJÄRVEN KANSALLISPUISTO 5102: N:o 4 25 5103: 5104: 5105: 5106: 5107: ,' ---,\ 5108: 5109: 5110: 5111: 5112: ·. Aarnialue ....... ·• . · 5113: .:·~,S(fqti. 5114: 5115: 5116: 5117: 5118: LIITE 8 P ATVINSUON KANSALLISPUISTO 5119: 26 N:o 4 5120: 5121: 5122: 5123: 5124: LIITE 9 TIILIKKAJÄRVEN KANSALLISPUISTO 5125: N:o 4 27 5126: 5127: 5128: 5129: 5130: LIITE 10 HilDENPORTIN KANSALLISPUISTO 5131: 28 N:o 4 5132: 5133: 5134: 5135: 5136: LIITE 11 RIISITUNTURIN KANSALLISPUISTO 5137: N:o 4 29 5138: 5139: 5140: 5141: 5142: LIITE 12 KOIVUSUON LUONNONPUISTO 5143: 30 N:o 4 5144: 5145: 5146: 5147: 5148: LIITE 13 OLVASSUON LUONNONPUISTO 5149: N:o 4 31 5150: 5151: 5152: 5153: 5154: LIITE 14 PELSON LUONNONPUISTO 5155: 32 N:o 4 5156: 5157: 5158: 5159: 5160: LIITE 15 SUKERIJÄRVEN LUONNONPUISTO 5161: N:o 4 33 5162: 5163: 5164: 5165: 5166: LIITE 16 V ÄRRIÖN LUONNONPUISTO 5167: 34 N:o 4 5168: 5169: 5170: 5171: 5172: LIITE 17 PYHÄTUNTURIN KANSALLISPUISTON LAAJENNUS 5173: N:o 4 35 5174: 5175: 5176: 5177: 5178: LIITE 18 LIESJÄRVEN KANSALLISPUISTON LAAJENNUS 5179: 36 N:o 4 5180: 5181: 5182: 5183: 5184: LIITE 19 PYHÄN-HÄKIN KANSALLISPUISTON LAAJENNUS 5185: N:o 4 37 5186: 5187: 5188: 5189: 5190: LIITE 20 LINNANSAAREN KANSALLISPUISTON LAAJENNUS 5191: 38 N:o 4 5192: 5193: 5194: 5195: 5196: LIITE 21 OULANGAN KANSALLISPUISTON LAAJENNUS 5197: N:o 4 39 5198: 5199: 5200: 5201: 5202: LIITE 22 LEMMENJOEN KANSALLISPUISTON LAAJENNUS 5203: 40 N:o 4 5204: 5205: 5206: 5207: 5208: LIITE 23 VASKIJÄRVEN LUONNONPUISTON LAAJENNUS 5209: N:o 4 41 5210: 5211: 5212: 5213: 5214: LIITE 24 PALJAKAN LUONNONPUISTON LAAJENNUS 5215: 42 N:o 4 5216: 5217: 5218: 5219: 5220: LIITE 25 RUNKAUKSEN LUONNONPUISTON LAAJENNUS 5221: N:o 4 43 5222: 5223: 5224: 5225: 5226: LIITE 26 KEVON LUONNONPUISTON LAAJENNUS 5227: 44 .N:o -4 5228: 5229: 2. 5230: Laki 5231: eräiden uusien luonnonsuojelualueiden perustamisesta valtionmaille annetun lain muuttamisesta. 5232: 5233: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 5234: muutetaan eräiden uusien luonnonsuojelualueiden perustamisesta valtionmaille 21 päivänä 5235: joulukuuta 1956 annetun lain (634/56) 14 § ja 20 §, näistä 20 § sellaisena kuin se on 5236: 5 päivänä maaliskuuta 1971 annetussa laissa ( 204/71 ) , sekä 5237: lisätään lain 19 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti: 5238: 5239: 14 §. koillisessa Inarin kunnan Paadarin kylässä 5240: Liesjärven kansallispuiston raja kulkee: olevan Siltajoeosuu-nimisen tilan RN:o 12:11 5241: etelässä Tammelan ja Somerniemen kuntien Kesäpaikka-nimisen palstan pyykistä n:o 12 5242: rajaa myöten Liesjärven Taipaleenlahteen las- pyykkiin n:o 11 ja siitä Kolshamoaivin tuntu- 5243: kevan Lehesjoen suulta mainittua jokea pitkin rin laelle sekä sen jälkeen Joenkielisen laelle, 5244: pyykkiin numero 66, idässä Joenkieliseltä Jänispään laelle ja sii- 5245: lännessä mainitusta pyykistä tilan Vp 10 tä eteläsuunnassa noin 1 kilometrin päähän Me- 5246: rajaa pyykkiin numero 65 ja siitä samassa suun- nesjärven-Pokan tien pohjoispuolelle ja siitä 5247: nassa Palolahden pohjukkaan, edellä mainitun tien suuntaisesti lounaaseen 5248: pohjoisessa ja idässä Palolahden pohjukasta noin 2 kilometrin pituudelta ja tästä edelleen 5249: alueen rantaviivan mukaisesti Lehesjoen suulle eteläsuunnassa Menesjärven-Pokan tielle, 5250: asti. Lisäksi kansallispuiston alueeseen kuuluvat etelässä Menesjärven-Pokan tietä pitkin Re- 5251: seuraavat Liesjärven saaret: Isotsaaret, Lato- pojoelta noin 2 kilometriä lounaaseen sijaitse- 5252: saari, Tappurasaari ja Pyrysaari. vaan kohtaan, siitä Ratkajärven etelärannalle 5253: ja tästä Enontekiön ja Inarin kuntien rajalle 5254: 19 §. noin 10 kilometriä valtakunnan rajasta etelään 5255: olevaan kohtaan, sekä 5256: Kansallispuistoon ei kuitenkaan lueta rajo- lännessä etelärajan päätekohdasta Enontekiön 5257: jen sisällä olevia yksityisiä tiluksia. Milloin ja Inarin kuntien rajaa seuraten valtakunnan 5258: tällainen tilus joutuu valtion omistukseen, lue- rajalle sekä siitä valtakunnan rajaa pitkin edel- 5259: taan se kansallispuistoon. Kansallispuistoon lä mainitun Siltajoeosuu-nimisen tilan Kesäpaik- 5260: luetaan lisäksi kaikki ne tilukset, jotka puiston ka-nimisen palstan pyykkiin n:o 12. 5261: perustamisen jälkeen jo ovat joutuneet valtion Kansallispuistoon ei kuitenkaan lueta rajo- 5262: omistukseen. jen sisällä olevia yksityisiä tiluksia. Milloin 5263: 20 §. tällainen tilus joutuu valtion omistukseen, lue- 5264: Lemmenjoen kansallispuiston raja kulkee: taan se kansallispuistoon kuuluvaksi. 5265: 5266: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1980. 5267: 5268: 5269: Tasavallan Presidentti 5270: URHO KEKKONEN 5271: 5272: 5273: 5274: 5275: Maa- ja metsätalousministeri Taisto Tähkämaa 5276: N:o 4 45 5277: 5278: Liite 5279: 5280: 2. 5281: Laki 5282: eräiden uusien luonnonsuojelualueiden perustamisesta valtionmaille annetun lain muuttamisesta. 5283: 5284: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 5285: muutetaan eräiden uusien luonnonsuojelualueiden perustamisesta valtionmaille 21 päivänä 5286: joulukuuta 1956 annetun lain (634/56) 14 § ja 20 §, näistä 20 § sellaisena kuin se on 5287: 5 päivänä maaliskuuta 1971 annetussa laissa (204/71), sekä 5288: lisätään lain 19 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti: 5289: 5290: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 5291: 5292: 14 §. 14 §. 5293: Liesjärven kansallispuiston raja kulkee: Liesjärven kansallispuiston raja kulkee: 5294: etelässä Tammelan ja Somerniemen kuntien etelässä Tammelan ja Somerniemen kuntien 5295: rajaa myöten Liesjärven V askiluodosta Lehes- rajaa myöten Liesjärven Taipaleenlahteen las- 5296: jokea pitkin pyykkiin No 66; kevan Lehesjoen suulta mainittua jokea pitkin 5297: pyykkiin numero 66, 5298: lännessä mainitusta pyykistä tilan Vp 10 lännessä mainitusta pyykistä tilan Vp 10 5299: rajaa pyykkiin No 65 ja siitä samassa suun- rajaa pyykkiin numero 65 ja siitä samassa suun- 5300: nassa Palonlahden pohjukkaan ja edelleen Let- nassa Palolahden pohjukkaan, 5301: kun ja Liesijärven kylien väliselle vesirajalle; 5302: pohjoisessa mainittua vesirajaa myöten noin pohjoisessa ja idässä Palolahden pohjukasta 5303: 800 metriä; sekä alueen rantaviivan mukaisesti Lehesjoen suulle 5304: idässä pohjoisrajan päätekohdasta Pyrynsaa- asti. Lisäksi kansallispuiston alueeseen kuuluvat 5305: ren ja Korteniemen itäpuolitse Vaskiluotoon. seuraavat Liesjärven saaret: Isotsaaret, Lato- 5306: saari, T ap purasaari ja Pyry saari. 5307: 5308: 19 §. 5309: 5310: · Kansallispuistoon ei kuitenkaan lueta rajo- 5311: jen sisällä olevia yksityisiä tiluksia. Milloin 5312: tällainen tilus joutuu valtion omistukseen, lue- 5313: taan se kansallispuistoon. Kansallispuistoon 5314: luetaan lisäksi kaikki ne tilukset, jotka puiston 5315: perustamisen jälkeen jo ovat joutuneet valtion 5316: omistukseen. 5317: 5318: 20 §. 20 §. 5319: Lemmenjoen kansallispuiston raja kulkee: Lemmenjoen kansallispuiston raja kulkee: 5320: koillisessa Inarin kunnan Paadarin kylässä koillisessa Inarin kunnar. Paadarin kylässä 5321: olevan Siltajoensuun tilan RN:o 12 11 Kesä- olevan Siltajoensuu-nimisen tilan RN: o 12: 11 5322: paikka nimisen palstan pyykistä n:o 12 pyyk- Kesäpaikka-nimisen palstan pyykistä n:o 12 5323: kiin n:o 11 ja siitä Kolshamoaivin tunturin pyykkiin n:o 11 ja siitä Kolshamoaivin tuntu- 5324: laelle sekä sen jälkeen Joenkielisen laelle; rin laelle sekä sen jälkeen Joenkielisen laelle, 5325: idässä Joenkieliseltä Jänispään laelle ja siitä idässä Joenkieliseltä Jänispään laelle ja silta 5326: eteläsuunnassa Menesjärven Pokan tielle; eteläsuunnassa noin 1 kilometrin päähän Me- 5327: nesjärven-Pokan tien pohjoispuolelle ja siitä 5328: edellä mainitun tien suuntaisesti lounaaseen 5329: noin 2 kilometrin pituudelta ja tästä edelleen 5330: eteläsuunnassa Menesjärven-Pokan tielle, 5331: 46 N:o 4 5332: 5333: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 5334: 5335: etelässä Menesjärven Pokan ueta pitkin etelässä Menesjärven-Pokan tietä pitkin 5336: Repojoelta noin 2 kilometriä lounaaseen sijait- Repojoelta noin 2 kilometriä lounaaseen sijait- 5337: sevaan kohtaan, siitä Ratkajärven etelärannalle sevaan kohtaan, siitä Ratkajärven etelärannalle 5338: ja tästä Enontekiön ja Inarin kuntien rajalle ja tästä Enontekiön ja Inarin kuntien rajalle 5339: noin 10 kilometriä valtakunnan rajasta etelään noin 10 kilometriä valtakunnan rajasta etelään 5340: olevaan kohtaan; sekä olevaan kohtaan, sekä 5341: lännessä etelärajan päätekohdasta Enontekiön lännessä etelärajan päätekohdasta Enontekiön 5342: ja Inarin kuntien rajaa seuraten valtakunnan ja Inarin kuntien rajaa seuraten valtakunnan 5343: rajalle sekä siitä valtakunnan rajaa pitkin edellä rajalle sekä siitä valtakunnan rajaa pitkin edel- 5344: mainitun Siltajoensuun tilan Kesäpaikka nimi- lä mainitun Siltajoeosuu-nimisen tilan Kesäpaik- 5345: sen palstan pyykkiin n:o 12. ka-nimisen palstan pyykkiin n:o 12. 5346: Kansallispuistoon ei kuitenkaan lueta rajojen Kansallispuistoon ei kuitenkaan lueta rajojen 5347: sisällä olevia yksityisiä tiluksia. Milloin tällai- sisällä olevia yksityisiä tiluksia. Milloin tällai- 5348: nen tilus joutuu valtion omistukseen, luetaan nen tilus joutuu valtion omistukseen, luetaan 5349: se kansallispuistoon. se kansallispuistoon kuuluvaksi. 5350: 1981 vp. n:o 5 5351: 5352: 5353: 5354: 5355: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden valtion omista- 5356: mien alueiden muodostamisesta soidensuojelualueiksi. 5357: 5358: 5359: 5360: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. 5361: 5362: Esityksen tarkoituksena on perustaa valtion kä Pohjanmaan aapasuovyöhykkeellä 43 aluet- 5363: omistamille alueille 59 soidensuojelualuetta. ta. Ehdotuksen mukaiset suojeltava! kohteet 5364: Esityksellä toteutettaisiin valtioneuvoston 19. käsittävät noin 69 700 hehtaaria valtion omis- 5365: 4. 1979 tekemää soidensuojelun perusohjelmaa tamia maa-alueita ja ne sijaitsevat oheiseen 5366: koskevaa periaatepäätöstä. Perustettavaksi eh- karttapiirrokseen merkityillä alueilla. Tästä 5367: dotetut alueet jakaantuvat suoyhdistymävyö- määrästä on noin 35 400 hehtaaria jo metsähalli- 5368: hykkeittäin siten, että Rannikko-Suomen kermi- tuksen päätöksellä rauhoitettuja eriasteisia suo- 5369: keidassuovyöhykkeellä sijaitsee 12 aluetta, Si- jelualueita tai valtiolle luonnonsuojelutarkoi- 5370: sä-Suomen keidassuovyöhykkeellä 4 aluetta se- tuksiin hankittuja alueita. 5371: 5372: 5373: 5374: 5375: YLEISPERUSTELUT. 5376: 5377: 1. Esityksen yhteiskunnallinen Niitä tulisi jättää luonnontHaisiksi kaikista eri 5378: merkitys. suoyhdistymätyypeistä, jotta ne muodostaisi- 5379: vat riittävän tiheän soidensuojelualueverkon 5380: Soilla on metsien ja vesistöjen ohella keskei- koko maahan. 5381: nen asema Suomen alkuperäisessä luonnossa. Esitykseen sisältyvien soidensuojelukohteiden 5382: Suot ovat pitkälle erikoistuneita ja biologisesti valintaperusteina on käytetty kunkin suoyhdis- 5383: monimuotoisia luonnonalueita. Suomen alku- tymätyypin yksittäisen kohteen yleistä edusta- 5384: peräisestä noin 10,4 miljoonan hehtaarin suo- vuutta ottamalla huomioon muun ohella suo- 5385: alasta on kuitenkin noin 6 miljoonaa hehtaa- alueen vesitalouteen ja pinnanmuodostuk- 5386: ria menettänyt luonnontilansa metsäojitustoi- seen liittyvät erityispiirteet sekä sillä esiinty- 5387: minnan, turveteollisuuden, maanviljelyn, voi- vien eri suotyyppien ja suolintulajien määrä ja 5388: matalouden ja tien- ynnä muun rakennustoi- jakauma. Lisäksi on erityisperusteina otettu 5389: minnan johdosta. Koska suoalueiden taloudel- huomioon suolla esiintyvät uhanalaiset eliöla- 5390: linen hyväksikäyttö siten on muuttanut ja hä- jit, kohteen tutkimus- ja opetuskäyttö sekä sen 5391: vittänyt suoluontoa laajalti, on soidensuojelua maisemallinen erityismerkitys. Mainitut valin- 5392: pidettävä tällä hetkellä erittäin kiireellisenä taperusteet huomioon ottaen suoalueet voidaan 5393: tehtävänä. jakaa neljään eri arvoluokkaan, nimittäin kan- 5394: Yksittäisen suoalueen eri suotyypit muodos- sainvälisesti, valtakunnallisesti, maakunnallises- 5395: tavat vesitaloudeltaan ehjän kokonaisuuden, ns. ti ja paikallisesti merkittäviin soidensuojelukoh- 5396: suoyhdistymän. Ilmastoltaan samanlaisen alueen teisiin. Esitykseen sisältyvät alueet ovat miltei 5397: suoyhdistymät muistuttavat toisiaan ja kuulu- yksinomaan kansainvälisen tai valtakunnallisen 5398: vat samaan suoyhdistymätyyppiin. Niiden pe- arvoluokan kohteita. 5399: rusteella maa on jaettu suokasvillisuusvyöhyk- Esitys kattaisi tässä vaiheessa vain osan suo- 5400: keisiin. Erityistä huomiota soidensuojelussa on jeltaviksi tarkoitetuista suoalueista, jotka sijait- 5401: siten kiinnitettävä suoyhdistymien suojeluun. sevat pääosaltaan eteläisessä Suomessa. Edellä 5402: 168001108K 5403: 2 N:o 5 5404: 5405: 5406: 5407: 5408: • 5 km 2 5409: < 5410: 5411: • l0km 2 5412: 5413: 5414: • < 20km 2 <!6'- 5415: 5416: 5417: 5418: 5419: • :--:> 20km 2 5420: 5421: viittaa lakiesityksen 1 §:n vastaavaan 5422: kohtaan, jossa on mainittu asianomaisen 5423: f)JU 5424: 5425: 5426: soidensuojelualueen nimi 5427: 5428: 5429: 5430: G6~ 5431: 5432: 5433: 5434: 5435: a;;~ 5436: 5437: e3H 5438: 5439: 5440: 33. 5441: 22 5442: fl.t'· 5443: 5444: 5445: 5446: 5447: 03' 5448: 5449: 5450: 5451: 5452: 62' 5453: 5454: 5455: 5456: 5457: 51~· 5458: 5459: 5460: 5461: 5462: __ 5463: c .,. _ __ _,.__,. 5464: ,.,_. ,__,..,_,_.,.. 5465: '.IJI. 5466: 5467: 5468: ~~;,"'. ii.I.J;rn;::l~,\.,;l!·t,e, ~~~1;:,~; 5469: ... 5470: "·~ _,.,.....-·""~ 5471: 5472: ~ ·,, \__,) 60" 5473: ~ -........_. .' 5474: ,~· ....vj 5475: 5476: 5477: 5478: 5479: Kartta. Hallituksen esityksen mukaiset soidensuojelualueet. 5480: N:o 5 5481: 5482: todetusta huolimatta soidensuojelualueverkko Eräät nyt rauhoitettaviksi esi~etyt alueet 5483: jäisi edelleen puutteelliseksi myös eteläisen Suo- käsittävät ainoastaan valtion omistamia osia 5484: men osalta. Alueverkkoa on kuitenkin tarkoi- periaatepäätöksen tarkoittamista laajemmista 5485: tus täydentää joko hankkimalla suojelun kan- suokokonaisuuksista, joihin sisältyy myös yksi- 5486: nalta arvokkaita alueita valtion omistukseen tai tyismaita. Periaatepäätöksen toteuttaminen täy- 5487: suorittamalla maanomistajille suoalueiden va- dessä laajuudessaan jää näiden alueiden osalta 5488: paaehtoisesta rauhoittamisesta johtuvia kor- siten myöhempään ajankohtaan. Eräät periaate- 5489: vauksia. Esityksen toteuttamisella saataisiin päätökseen sisältyvät valtion omistuksessa ole- 5490: kuitenkin muodostettua merkittävä soidensuo- vat luontosuhteiltaan arvokkaat alueet ovat 5491: jelualueverkon alku maahamme. puolestaan jääneet esityksen ulkopuolelle lähin- 5492: nä siksi, että kohteiden eräiden osa-alueiden ra- 5493: jauksia ei voida pitää riittävästi selvitettyinä. 5494: 2. Nykyinen t i 1 a n ne j a asian Samoin jää esityksen ulkopuolelle joukko met- 5495: v a 1m i s t e 1 u. sähallituksen aarnialueina rauhoittamia edusta- 5496: via suoalueita. 5497: Luonnonsuojelulain nojalla rauhoitettuja suo- 5498: alueita on yksityismailla noin 3 000 hehtaaria. 5499: Olemassa olevissa kansallis- ja luonnonpuistois- 3. Esityksen organisatoriset 5500: sa on soita noin 40 000 hehtaaria. Metsähalli- j a t a 1o u d e 11 i s e t v a i k u t u k s e t. 5501: tus on omilla päätöksillään rauhoittanut suo- 5502: jelun kannalta tärkeitä soita noin 150 000 heh- Esityksen tarkoittamat soidensuojelualueet 5503: taaria. Merkittävimmät rauhoitetut suoalueet olisivat metsähallituksen hoidossa ja hallinnas- 5504: sijaitsevat Pohjois-Suomessa. sa. Koska lähes kaikki edellä mainitut alueet 5505: Maa- ja metsätalousministeriön asettama soi- ovat jo nyt sanotun viraston hallinnassa, ei 5506: densuojelutyöryhmä luovutti 31 päivänä tou- näiden muodostamisella suojeluaineiksi siten 5507: kokuuta 1977 ehdotuksensa soidensuojelun pe- ole välittömiä organisatorisia vaikutuksia. 5508: rusohjelmaksi eteläisen Suomen alueelle. Ehdo- Esityksen tarkoittamat alueet sisältävät lä- 5509: tukseen sisältyi yhteensä 3 37 eri suoaluetta pin- hes yksinomaan jouto- ja kitumaita. Joutomaat 5510: ta-alaltaan noin 290 000 hehtaaria. Työryhmän ovat pääosin suota eikä niiden ojittaminen met- 5511: ehdotuksen ja siitä hankittujen lausuntojen pe- sätaloudellisiin tarkoituksiin ole yleensä tarkoi- 5512: rusteella valtioneuvosto teki 19 päivänä huh- tuksenmukaista. Kitumaiden puuston arvo on 5513: tikuuta 1979 periaatepäätöksen soidensuojelun vähäinen. Suoalueilla ei liioin ole sanottavaa 5514: perusohjelmaksi eteläisen Suomen alueelle. Pe- merkitystä turvetuotannon kannalta, koska 5515: riaatepäätökseen sisältyvien suoalueiden luku- riittävät turvesuoalueet on kyetty osoittamaan 5516: määrä on 321 kappaletta ja niiden pinta-ala energia- ja ympäristöviranomaisten välisin so- 5517: yhteensä noin 211 000 hehtaaria. Esitys perus- pimuksin muilta suoalueilta. Edellä mainituista 5518: tuu edellä mainittuun valtioneuvoston periaate- syistä ja kun lisäksi otetaan huomioon, että 5519: päätökseen. Siihen on sisällytetty osa periaate- merkittävä osa suojeltaviksi esitetyistä alueista 5520: päätöksessä tarkoitettujen suoalueiden valtion- on jo jonkinasteisen rauhoituksen piirissä, on 5521: maista lähinnä niiltä osin, kuin ne muodostavat esityksen toteuttamisen valtiontaloudellisia vai- 5522: kunkin alueen osalta suojelun kannalta riittä- kutuksia pidettävä erittäin vähäisinä. 5523: vän kokonaisuuden. 5524: 5525: 5526: 5527: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 5528: 5529: 1 §. Pykälässä on lueteltu kohdittain suo- dassuovyöhykkeeltä ei ehdotukseen sisälly yh- 5530: jeltaviksi ehdotetut suoalueet. Alueet jakautu- tään aluetta, koska valtio ei omista suojelun 5531: vat suoyhdistymävyöhykkeittäin siten, että Ran- kannalta riittäviä alueita mainitun vyöhykkeen 5532: nikko-Suomen kermikeidassuovyöhykkeellä si- suojelukohteilla. Suurin osa suojeltaviksi esite- 5533: jaitsee 12 aluetta, Sisä-Suomen keidassuovyö- tyistä alueista sijaitsee siten Pohjois-Pohjan- 5534: hykkeellä 4 aluetta sekä Pohjanmaan aapasuo- maalla. Kaikkia nyt suojeltaviksi ehdotettuja 5535: vyöhykkeellä 43 aluetta. Saaristo-Suomen kei- alueita voidaan pitää kasvillisuudeltaan ja pin- 5536: 4 N:o 5 5537: 5538: nanmuodoiltaan suoyhdistymätyyppiensä arvok- 3 §. Pykälässä on säädetty luonnonsuojelu- 5539: kaina edustajina. Ne ovat lähes kaikki valta- aluetta valvovan viranomaisen haltuunotto-oi- 5540: kunnallisesti merkittäviä suojelukohteita. Useat keudesta. Säännös on tarpeen suojelualueiden 5541: kohteet ovat lisäksi maan arvokkaimpia suo- valvonnan riittävien toimintaedellytysten tur- 5542: linnuston pesimäsoita. vaamiseksi. 5543: 2 §. Suoalueiden rauhoitusmääräykset on 4 §. Eräiden nyt perustettaviksi tarkoitet- 5544: luonnonsuojelulain 2 § :n 2 momentista johtuen tujen soidensuojelualueiden rajojen sisäpuolelle 5545: säädettävä erillisellä asetuksella. Tärkeimpänä jää vähäisiä yksityisomistuksessa olevia alueita. 5546: näkökohtana soidensuojelualueita muodostet- Nämä ovat lähinnä valtionmaiden sisälle jää- 5547: taessa on alueiden luonnonmukaisen vesitalou- neitä pienehköjä niittypalstoja tai muita näihin 5548: den säilymisen turvaaminen. Tämän mukaisesti verrattavia alueita. Vaikka alueet ovatkin suo- 5549: tulisi rauhoitusmääräyksillä ensi sijaisesti kiel- jelualueen rajojen sisäpuolella, eivät ne luon- 5550: lettäviksi alueiden ojitus ja maankamaran ai- nonsuojelulain 1 §:n säännökset huomioon ot- 5551: nesten ottaminen. Metsätaloudellisia toimenpi- taen siihen kuulu. Kun kuitenkin mainitut pals- 5552: teitä ei tultaisi sanottavasti rajoittamaan. Poik- tat on, mikäli ne saadaan hankituksi valtion 5553: keuksen muodostaisivat sekä suojelulliset että omistukseen, tarkoituksenmukaista liittää soi- 5554: taloudelliset syyt huomioonottaen soiden kesk~ densuojelualueeseen ehyemmän kokonaisuuden 5555: lä olevien pienten suosaarien metsät sekä ne arkaansaamiseksi, pykälässä ehdotetaan, että ne 5556: alueet, jotka jo ovat suojeltuja metsähallituksen valtion omistukseen tultuaan ovat suoraan suo- 5557: päätöksellä aarnialueina tai hankittuja valtiolle jelualuetta. 5558: luonnonsuojelu tarkoituksiin. Säännöksen 2 momentin mukaan voitaisiin 5559: Säännöksen 2 momentti on vastaavansisältöi- myös soidensuojelualueeseen välittömästi rajoit- 5560: nen kuin kansallis- ja luonnonpuistojen perus- tuva alue liittää maa- ja metsätalousministeriön 5561: tamista koskevissa laeissa. Viittauksella jako- päätöksellä kuuluvaksi asianomaiseen soiden- 5562: lakiin tarkoitetaan mainitun lain 28 luvun ra- suojelualueeseen edellyttäen, että sen hankki- 5563: jankäyntiä koskevia säännöksiä. Mikäli suojelu- minen luonnonsuojelutarkoituksiin muutoin kat- 5564: alue rajoittuu yksityiseen maahan, ei erillinen sotaan tarpeelliseksi. 5565: tajankäynti ole tarpeen, koska yksityinen tila 5 §. Soidensuojelualueiden rauhoitusmää- 5566: muodostaa oman maarekisteriyksikön. räysten säätämisen ohella saattaa olla tarpeen 5567: Momenttiin sisältyvät määräykset soidensuo- säätää myös muita asetustason säännöksiä, jot- 5568: jelualueiden rajojen merkitsemisestä maastoon. ka liittyisivät lähinnä alueen käytön ja muun 5569: Tarkoituksena on, ettei rajalinjoja pääsääntöi- hoidon järjestämiseen. 5570: sesti aukaista maastoon, vaan ne osoitettaisiin 5571: muutoin mahdollisimman selvästi suojelualuet- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 5572: ta osoittavin tunnuskilvin ja eri maamerkein. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 5573: 5574: 5575: 5576: 5577: Laki 5578: eräiden valtion omistamien alueiden muodostamisesta soidensuojelualueiksi. 5579: 5580: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 5581: 5582: 1 §. 2) Isonevan alue, joka käsittää noin 670 5583: Luonnonsuojelulain (71/23) mukaisiksi eri- hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Pomar- 5584: tyisiksi suojeluaineiksi eli soidensuojeluaineiksi kun kunnassa ja jonka rajat on merkitty pu- 5585: muodostetaan seuraavat alueet: naisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero 5586: 1) Järvisuon-Ritassaarensuon alue, joka 2 olevaan karttapiirrokseen; 5587: käsittää noin 250 hehtaaria valtion omistamia 3) Isosuon alue, joka käsittää noin 220 heh- 5588: maa-alueita Hyvinkään kaupungissa ja jonka taaria valtion omistamia maa-alueita Punkalai- 5589: rajat on merkitty punaisella katkoviivalla ohes- tumen kunnassa ja jonka rajat on merkitty pu- 5590: sa liitteenä numero l olevaan karttapiirrok- naisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero 3 5591: seen; olevaan karttapiirrokseen; 5592: N:o 5 5 5593: 5594: 4) Jäkälänevan-Isonevan alue, joka käsit- mäen maalaiskunnassa ja jonka rajat on mer- 5595: tää noin 250 hehtaaria valtion omistamia maa- kitty punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä 5596: alueita Karvian kunnassa ja jonka rajat on numero 14 olevaan karttapiirrokseen; 5597: merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liit- 15) Isonevan alue, joka käsittää noin 110 5598: teenä numero 4 olevaan karttapiirrokseen; hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Vir- 5599: 5) Haapakeitaan alue, joka käsittää noin 6.20 tain kaupungissa ja jonka rajat on merkitty 5600: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Hon- punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero 5601: kajoen ja Siikaisten kunnissa ja jonka rajat on 15 olevaan karttapiirrokseen; 5602: merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liittee- 16) Viklinsuon-Rapalahdensuon alue, joka 5603: nä numero 5 olevaan karttapiirrokseen; käsittää noin 340 hehtaaria valtion omistamia 5604: 6) Huidankeitaan-Matokeitaan alue, joka maa-alueita Polvijärven kunnassa ja jonka ra- 5605: käsittää noin 390 hehtaaria valtion omistamia jat on merkitty punaisella katkoviivalla ohes- 5606: maa-alueita Honkajoen kunnassa ja jonka rajat sa liitteenä numero 16 olevaan karttapiirrok- 5607: on merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liit- seen; 5608: teenä numero 6 olevaan karttapiirrokseen; 17) Pohjoisnevan-Haapinevan alue, joka 5609: 7) Rynkäkeitaan alue, joka käsittää noin käsittää noin 430 hehtaaria valtion omistamia 5610: 200 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita maa-alueita Alajärven kunnassa ja jonka rajat 5611: Honkajoen kunnassa, ja jonka rajat on mer- on merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liit- 5612: kitty punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä teenä numero 17 olevaan karttapiirrokseen; 5613: numero 7 olevaan karttapiirrokseen; 18) Karppisensuon-Salinsuon alue, joka 5614: 8) Päretkivennevan - Teerinevan - Poh- käsittää noin 490 hehtaaria valtion omistamia 5615: joisnevan alue, joka käsittää noin 510 hehtaaria maa-alueita Kajaanin kaupungissa ja jonka rajat 5616: valtion omistamia maa-alueita Kihniön kunnassa on merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liit- 5617: ja jonka rajat on merkitty punaisella katkovii- teenä numero 18 olevaan karttapiirrokseen; 5618: valla ohessa liitteenä numero 8 olevaan kartta- 19) Kirkkonevan-Juurikkasuon alue, joka 5619: piirrokseen; käsittää noin 36(' hehtaaria valtion omistamia 5620: 9) Puurokeitaan alue, joka käsittää noin 420 maa-alueita Kivijärven kunnassa ja jonka rajat 5621: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Par- on merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liit- 5622: kanon kunnassa ja jonka rajat on merkitty teenä numero 19 olevaan karttapiirrokseen; 5623: punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero 5624: 9 olevaan karttapiirrokseen; 20) Saarisuon-Valleussuon alue, joka kä- 5625: 10) Haukilamminnevan - Murtomaannevan sittää noin 360 hehtaaria valtion omistamia 5626: alue, joka käsittää noin 490 hehtaaria valtion maa-alueita Kyyjärven kunnassa ja jonka rajat 5627: omistamia maa-alueita Peräseinäjoen kunnassa on merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liit- 5628: ja jonka rajat on merkitty punaisella katkovii- teenä numero 20 olevaan karttapiirrokseen; 5629: valla ohessa liitteenä numero 10 olevaan kart- 21 ) Kivinevan - Tuomikonnevan - Ison 5630: tapiirrokseen; Lampinevan alue, joka käsittää noin 1 330 heh- 5631: 11) Harjaisnevan-Pilkoonnevan alue, joka taaria valtion omistamia maa-alueita Lestijär- 5632: käsittää noin 400 hehtaaria valtion omistamia ven, Taholammin sekä Reisjärven kunnissa ja 5633: maa-alueita Teuvan kunnassa ja jonka rajat jonka rajat on merkitty punaisella katkoviivalla 5634: on merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liit- ohessa liitteenä numero 21 olevaan karttapiir- 5635: teenä numero 11 olevaan karttapiirrokseen; rokseen; 5636: 12) Hirvinevan alue, joka käsittää noin 390 22) Loukkunevan-lsonevan alue, joka kä- 5637: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Oulais- sittää noin 750 hehtaaria valtion omistamia 5638: ten kaupungissa ja jonka rajat on merkitty pu- maa-alueita Limingan ja Lumijoen kunnissa ja 5639: naisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero jonka rajat on merkitty punaisella katkoviival- 5640: 12 olevaan karttapiirrokseen; la ohessa liitteenä numero 22 olevaan kartta- 5641: 13) lsonevan-Raitakulonnevan alue, joka piirrokseen; 5642: käsittää noin 120 hehtaaria valtion omistamia 23) Hangasnevan-Säästöpiirinnevan alue, 5643: maa-alueita Kurun kunnassa ja jonka rajat on joka käsittää noin 1 330 hehtaaria valtion omis- 5644: merkitty punaisella katkoviiva1la ohessa liittee- tamia maa-alueita Perhon kunnassa ja jonka 5645: nä numero 13 olevaan karttapiirrokseen; rajat on merkitty punaisella katkoviivalla ohes- 5646: 14) Ringinsuon alue, joka käsittää noin 190 sa liitteenä numero 23 olevaan karttapiirrok- 5647: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Pieksä- seen; 5648: 6 N:o 5 5649: 5650: 24) Kansannevan - Kurkinevan - I•v1uu- naisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero 5651: rainsuon alue, joka käsittää noin 1 310 heh- 33 olevaan karttapiirrokseen; 5652: taaria valtion omistamia maa-alueita Pyhännän 34) Säkkisenlatvansuon - Jännesuon - 5653: kunnassa ja jonka rajat on merkitty punaisella Lamminsuon alue, joka käsittää noin 240 heh- 5654: katkoviivalla ohessa liitteenä numero 24 ole- taaria valtion omistamia maa-alueita Hyrynsal- 5655: vaan karttapiirrokseen; men kunnassa ja jonka rajat on merkitty pu- 5656: 25) Törmäsenrimmen- Kolkannevan alue, naisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero 5657: joka käsittää noin 1 580 hehtaaria valtion omis- 34 olevaan karttapiirrokseen; 5658: tamia maa-alueita Pyhännän ja Kestiiän kun- 35) Suoniemensuon alue, joka käsittää noin 5659: nissa ja jonka rajat on merkitty punaisella kat- 570 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita 5660: koviivalla ohessa liitteenä numero 25 olevaan Kuhmon kunnassa ja jonka rajat on merkitty 5661: karttapiirrokseen; punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä nume- 5662: 26) Rimpinevan alue, joka käsittää noin ro 35 olevaan karttapiirrokseen; 5663: 440 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita 36) Rimpisuon-Tiilipuron alue, joka kä- 5664: Sievin ja Nivalan kunnissa ja jonka rajat on sittää noin 260 hehtaaria valtion omistamia 5665: merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liittee- maa-alueita Kuhmon kunnassa ja jonka rajat 5666: nä numero 26 olevaan karttapiirrokseen; on merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liit- 5667: 27) Rumalan- Kuvajan - Oudonrimpien teenä numero 36 olevaan karttapiirrokseen; 5668: alue, joka käsittää noin 2 800 hehtaaria valtion 37) Isosuon-Kivisuon alue, joka käsittää 5669: omistamia maa-alueita Vaalan ja Kestiiän kun- noin 1 350 hehtaaria valtion omistamia maa- 5670: nissa ja jonka rajat on merkitty punaisella kat- alueita Kuusamon kunnassa ja jonka rajat on 5671: koviivalla ohessa liitteenä numero 27 olevaan merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liittee- 5672: karttapiirrokseen; nä numero 37 olevaan karttapiirrokseen; 5673: 38) Karhisensuon - Pyöreäsuon - Lokki- 5674: 28) Silmänevan alue, joka käsittää noin 300 suon alue, joka käsittää noin 360 hehtaaria 5675: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Virtain valtion omistamia maa-alueita Ristijärven ja 5676: kaupungissa ja jonka rajat on merkitty punai- Kuhmon kunnissa ja jonka rajat on merkitty 5677: sella katkoviivalla ohessa liitteenä numero 28 punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä nume- 5678: olevaan karttapiirrokseen; ro 38 olevaan karttapiirrokseen; 5679: 29) Närhinevan alue, joka käsittää noin 370 39) Raatesuon alue, joka käsittää noin 930 5680: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Virtain hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Suo- 5681: kaupungissa ja jonka rajat on merkitty punai- mussalmen kunnassa ja jonka rajat on mer- 5682: sella katkoviivalla ohessa liitteenä numero 29 kitty punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä 5683: olevaan karttapiirrokseen; numero 39 olevaan karttapiirrokseen; 5684: 30) Maaherransuon alue, joka käsittää noin 40) Paiselammen alue, joka käsittää noin 5685: 240 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita 230 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita 5686: Ähtärin kunnassa ja jonka rajat on merkitty Suomussalmen kunnassa ja jonka rajat on mer- 5687: punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero kitty punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä 5688: 30 olevaan karttapiirrokseen; numero 40 olevaan karttapiirrokseen; 5689: 31) Kissansuon- Raanisuon- Tohlinsuon 41) Lokkisuon-Teerisuon alue, joka käsit- 5690: alue, joka käsittää noin 1 450 hehtaaria valtion tää noin 130 hehtaaria valtion omistamia maa- 5691: omistamia maa-alueita Ilomantsin kunnassa ja alueita Suomussalmen kunnassa ja jonka rajat 5692: jonka rajat on merkitty punaiseHa katkoviivalla on merkitty punaisella katkoviivalla ohessa 5693: ohessa liitteenä numero 31 olevaan karttapiir- liitteenä numero 41 olevaan karttapiirrokseen; 5694: rokseen; 42) Ison Hirviaavan-Lähteenaavan alue, 5695: 32) Matalansuon - Hyvärilänsuon - Kurt- joka käsittää noin 1 000 hehtaaria valtion omis- 5696: tosuon alue, joka käsittää noin 360 hehtaaria tamia maa-alueita Kuivaniemen kunnassa ja 5697: valtion omistamia maa-alueita Rautavaaran kun- jonka rajat on merkitty punaisella katkoviivalla 5698: nassa ja jonka rajat on merkitty punaisella ohessa liitteenä numero 42 olevaan karttapiir- 5699: katkoviivalla ohessa liitteenä numero 32 ole- rokseen; 5700: vaan karttapiirrokseen; 43) Tuuliaavan-Ison Heposuon alue, joka 5701: 33) Julmasuon alue, joka käsittää noin 300 käsittää noin 720 hehtaaria valtion om1stam1a 5702: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Hylyn- maa-alueita Kuivaniemen kunnassa ja jonka ra- 5703: salmen kunnassa ja jonka rajat on merkitty pu- jat on merkitty punaisella katkoviivalla ohes- 5704: N:o 5 7 5705: 5706: sa liitteenä numero 43 olevaan karttapiirrok- la ohessa liitteenä numero 53 olevaan kartta- 5707: seen; piirrokseen; 5708: 44) Kuusisuon-Hattusuon alue, joka käsit- 54) Säippäsuon-Kivisuon alue, joka käsit- 5709: tää noin 2 480 hehtaaria valtion omistamia tää noin 3 350 hehtaaria valtion omistamia 5710: maa-alueita Pudasjärven kunnassa ja jonka ra- maa-alueita Otajärven kunnassa ja jonka rajat 5711: jat on merkitty punaisella katkoviivalla ohessa on merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liit- 5712: liitteenä numero 44 olevaan karttapiirrokseen; teenä numero 54 olevaan karttapiirrokseen; 5713: 45) Sumusuon alue, joka käsittää noin 610 55) Tolkansuon alue, joka käsittää noin 5714: hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Pudas- 1 220 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita 5715: järven kunnassa ja jonka rajat on merkitty Otajärven kunnassa ja jonka rajat on merkitty 5716: punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä nume- punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä nume- 5717: ro 45 olevaan karttapiirrokseen; ro 55 olevaan karttapiirrokseen; 5718: 46) Oravisuon - Näätäsuon - Sammakko- 56) Hirvisuon alue, joka käsittää noin 3 670 5719: suon alue, joka käsittää noin 6 410 hehtaaria hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Yli- 5720: valtion omistamia maa-alueita Pudasjärven kun- kiimingin ja Pudasjärven kunnissa ja jonka ra- 5721: nassa ja jonka rajat on merkitty punaisella jat on merkitty punaisella katkoviivalla ohes- 5722: katkoviivalla ohessa liitteenä numero 46 ole- sa liitteenä numero 56 olevaan karttapiirrok- 5723: vaan karttapiirrokseen; seen; 5724: 47) Vellisuon-Vuorisuon alue, joka käsit- 57) Kilsiaavan-Ristivuoman alue, joka kä- 5725: tää 310 hehtaaria valtion omistamia maa-aluei- sittää noin 7 900 hehtaaria valtion omistamia 5726: ta Puolangan kunnassa ja jonka rajat on mer- maa-alueita Rovaniemen maalaiskunnassa sekä 5727: kitty punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä Tervolan ja Ylitornion kunnissa ja jonka rajat 5728: numero 47 olevaan karttapiirrokseen; on merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liit- 5729: 48) Varpusuon-Saarisuon alue, joka käsit- teenä numero 57 olevaan karttapiirrokseen; 5730: tää noin 720 hehtaaria valtion omistamia maa- 58) Karhujupukan alue, joka käsittää noin 5731: alueita Ranuan kunnassa ja jonka rajat on 80 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita Yli- 5732: merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liit- tornion kunnassa ja jonka rajat on merkitty pu- 5733: teenä numero 48 olevaan karttapiirrokseen; naisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero 5734: 49) Asmuntinsuon-Lamminsuon alue, joka 58 olevaan karttapiirrokseen; sekä 5735: käsittää noin 760 hehtaaria valtion omistamia 5736: maa-alueita Ranuan kunnassa ja jonka rajat on 59) Tuorerommaksen alue, joka käsittää 5737: merkitty punaisella katkoviivalla ohessa liit- noin 120 hehtaaria valtion omistamia maa-aluei- 5738: teenä numero 49 olevaan karttapiirrokseen; ta Ylitornion kunnassa ja jonka rajat on mer- 5739: 50) Martimoaavan - Lumiaavun - Peni- kitty punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä 5740: numero 59 olevaan karttapiirrokseen. 5741: koiden alue, joka käsittää noin 12 200 heh- 5742: taaria valtion omistamia maa-alueita Simon ja 5743: 2 §. 5744: Tervolan kunnissa ja jonka rajat on merkitty 5745: Asetuksella säädetään tarkemmin, missä suh- 5746: punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero 5747: teessa edellä 1 §: ssä tarkoitetut alueet on rau- 5748: 50 olevaan karttapiirrokseen; 5749: hoitettu. 5750: 51) Veittiaavan alue, joka käsittää noin Soidensuojelualueiden rajat muuta valtion- 5751: 2 340 hehtaaria valtion omistamia maa-alueita maata vastaan on määrättävä ja merkittävä 5752: Simon kunnassa ja jonka rajat on merkitty pu- maastoon maanmittaustoimituksessa, jossa on 5753: naisella katkoviivalla ohessa liitteenä numero soveltuvin osin noudatettava, mitä jakolaissa 5754: 51 olevaan karttapiirrokseen; ( 604/51) on säädetty rajankäynnistä. Aluei- 5755: 52) Ison Saarisuon-Hoikkasuon-Musta- den rajat on pyrittävä määrittämään hyvin 5756: aavan alue, joka käsittää noin 680 hehtaaria maastoon soveltuviksi. Rajan paikasta aiheu- 5757: valtion omistamia maa-alueita Simon ja Kuiva- tuvan mahdollisen erimielisyyden ratkaisee val- 5758: niemen kunnissa ja jonka rajat on merkitty tioneuvosto. V aitioneuvoston ratkaisuun ei saa 5759: punaisella katkoviivalla ohessa liitteenä nume- hakea muutosta. 5760: ro 52 olevaan karttapiirrokseen; Soidensuojelualueiden rajat on merkittävä 5761: 53) Rimpijärven-Uusijärven alue, joka kä- siten, että suojelualuetta osoittavia tunnuskil- 5762: sittää noin 1 300 hehtaaria valtion omistamia piä sijoitetaan riittävä määrä maastoon ja että 5763: maa-alueita Kuivaniemen ja Simon kunnissa ja rajalinjoilla oleviin puihin tai muihin maamerk- 5764: jonka rajat on merkitty punaisella katkoviival- keihin maalataan rajaa ilmaiseva merkki. Maa- 5765: 8 N:o 5 5766: 5767: ja metsätalousministeriö antaa tarkemmat mää- 4 §. 5768: räykset rajalinjoille asetettavista tunnuskilvistä Mikäli sellainen alue, joka ei ole valtion 5769: samoin kuin niille maalattavista merkeistä. omistuksessa, mutta joka sijaitsee tällä lailla 5770: perustetun soidensuojelualueen rajojen sisällä, 5771: 3 §. siirtyy valtion omistukseen, luetaan se asian- 5772: Luonnonsuojelua valvovalla viranomaisella ja omaiseen soidensuojelualueeseen kuuluvaksi. 5773: luonnonsuojelualueen vartijalla on oikeus ottaa Mikäli sellainen alue, joka rajoittuu tällä 5774: haltuunsa metsästys-, keräily- tai muut välineet, lailla perustettuun soidensuojelualueeseen, siir- 5775: joita on käytetty tai aiotaan käyttää vastoin tyy valtion omistukseen, voidaan se maa- ja 5776: luonnonsuojelualueella noudatettavia säännök- metsätalousministeriön päätöksellä liittää asian- 5777: siä tai määräyksiä. Sama haltuunotto-oikeus omaiseen soidensuojelualueeseen. 5778: koskee myös luonnonsuojelualueella luvatto- 5779: masti pyydettyjä eläimiä ja luvattomasti otet- 5 §. 5780: tuja kasveja sekä kaikkea muuta sellaista, mitä Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 5781: luonnonsuojelualueella on kielletty ottamasta tai töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 5782: siellä käyttämästä. 5783: 5784: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1980. 5785: 5786: 5787: Tasavallan Presidentti 5788: URHO KEKKONEN 5789: 5790: 5791: 5792: 5793: Maa- ja metsätalousministeri Taisto Tähkämaa 5794: N:o 5 9 5795: 5796: 5797: 5798: 5799: LIITE 1 JÄRVISUON-RITASSAARENSUON ALUE 5800: 10 N:o 5 5801: 5802: 5803: 5804: 5805: LIITE 2 ISONEVAN ALUE 5806: N:o 5 11 5807: 5808: 5809: 5810: 5811: LIITE 3 ISOSUON ALUE 5812: 12 N:o 5 5813: 5814: 5815: 5816: 5817: LIITE 4 JÄKÄLÄNEVAN- ISONEVAN ALUE 5818: N:o 5 13 5819: 5820: 5821: 5822: 5823: LIITE 5 HAAPAKEITAAN ALUE 5824: 14 N:o 5 5825: 5826: 5827: 5828: 5829: LIITE 6 HUIDANKEITAAN - MATOKEIT AAN ALUE 5830: N:o 5 15 5831: 5832: 5833: 5834: 5835: LIITE 7 RYNKÄKEITAAN ALUE 5836: 16 N:o 5 5837: 5838: 5839: 5840: 5841: LIITE 8 P ÄRETKIVENNEV AN -TEERINEVAN- POHJOISNEV AN ALUE 5842: N:o 5 17 5843: 5844: 5845: 5846: 5847: LIITE 9 PUUROKEIT AAN ALUE 5848: 18 N:o 5 5849: 5850: 5851: 5852: 5853: LIITE 10 HAUKILAMMINNEV AN- MURTOMAANNEVAN ALUE 5854: N:o 5 19 5855: 5856: 5857: 5858: 5859: LIITE 11 HARJAISNEVAN- PILKOONNEV AN ALUE 5860: 20 N:o 5 5861: 5862: 5863: 5864: 5865: LIITE 12 HIRVINEV AN ALUE 5866: N:o 5 21 5867: 5868: 5869: 5870: 5871: LIITE 13 ISONEVAN-RAITAKULONNEVAN ALUE 5872: 22 N:o 5 5873: 5874: 5875: 5876: 5877: LIITE 14 RINGINSUON ALUE 5878: N:o 5 23 5879: 5880: 5881: 5882: 5883: LIITE 15 ISONEVAN ALUE 5884: 24 N:o 5 5885: 5886: 5887: 5888: 5889: LIITE 16 VIKLINSUON-RAPALAHDENSUON ALUE 5890: N:o 5 25 5891: 5892: 5893: 5894: 5895: LIITE 17 POHJOISNEV AN- HAAPINEV AN ALUE 5896: 26 N:o 5 5897: 5898: 5899: 5900: 5901: LIITE 18 KARPPISENSUON-SALINSUON ALUE 5902: N:o 5 27 5903: 5904: 5905: 5906: 5907: LIITE 19 KIRKKONEVAN-JUURIKKASUON ALUE 5908: 28 N:o 5 5909: 5910: 5911: 5912: 5913: LIITE 20 SAARISUON-VALLEUSSUON ALUE 5914: N:o. 5 29 5915: 5916: 5917: 5918: 5919: LIITE 21 KIVINEV AN -TUOMIKONNEVAN- ISO LAMPINEV AN ALUE 5920: 30 N:o 5 5921: 5922: 5923: 5924: 5925: LIITE 22 LOUKKUNEVAN-ISONEVAN ALUE 5926: N:o 5 31 5927: 5928: 5929: 5930: 5931: LIITE 23 HANGASNEVAN-SÄÄSTÖPIIRINNEVAN ALUE 5932: 32 N:o 5 5933: 5934: 5935: 5936: 5937: LIITE 24 KANSANNEVAN-KURKINEVAN-MUURAINSUON ALUE 5938: N:o 5 33 5939: 5940: 5941: 5942: 5943: LIITE 25 TÖRMÄSENRIMMEN-KOLKANNEVAN ALUE 5944: 34 N:o 5 5945: 5946: 5947: 5948: 5949: LIITE 26 RIMPINEV AN ALUE 5950: N:o 5 35 5951: 5952: 5953: 5954: 5955: LIITE 27 RUMALAN-KUVAJAN-OUDONRIMPIEN ALUE 5956: 36 N:o 5 5957: 5958: 5959: 5960: 5961: LIITE 28 SILMÄNEVAN ALUE 5962: N:o 5 37 5963: 5964: 5965: 5966: 5967: LIITE 29 NÄRHINEVAN ALUE 5968: 38 N:o 5 5969: 5970: 5971: 5972: 5973: LIITE 30 MAAHERRANSUON ALUE 5974: N:o 5 39 5975: 5976: 5977: 5978: 5979: LIITE 31 KISSANSUON-RAANISUON-TOHLINSUON ALUE 5980: 40 N:o 5 5981: 5982: 5983: 5984: 5985: LIITE 32 MATALANSUON- HYV ÄRILÄNSUON- KURTTOSUON ALUE 5986: N:o 5 41 5987: 5988: 5989: 5990: 5991: LIITE 33 JULMASUON ALUE 5992: 42 N:o 5 5993: 5994: 5995: 5996: 5997: LIITE 34 SÄKKISENLATVANSUON-JÄNNESUON-LAMMINSUON ALUE 5998: N:o 5 43 5999: 6000: 6001: 6002: 6003: LIITE 35 SUONIEMENSUON ALUE 6004: 44 N:o 5 6005: 6006: 6007: 6008: 6009: LIITE 36 RIMPISUON-TIILIPURON ALUE 6010: N:o 5 45 6011: 6012: 6013: 6014: 6015: LIITE 37 ISOSUON-KIVISUON ALUE 6016: 46 N:o 5 6017: 6018: 6019: 6020: 6021: LIITE 38 KARHISENSUON-PYÖREÄSUON-LOKKISUON ALUE 6022: N:o 5 47 6023: 6024: 6025: 6026: 6027: LIITE 39 RAA TESUON ALUE 6028: 48 N:o 5 6029: 6030: 6031: 6032: 6033: LIITE 40 P AISELAMMEN ALUE 6034: N:o 5 49 6035: 6036: 6037: 6038: 6039: LIITE 41 LOKKISUON-TEERISUON ALUE 6040: 50 N:o 5 6041: 6042: 6043: 6044: 6045: LIITE 42 ISO HIRVIAAV AN- LÄHTEENAAV AN ALUE 6046: N:o 5 51 6047: 6048: 6049: 6050: 6051: LIITE 43 TUULIAAV AN- ISON HEPOSUON ALUE 6052: 52 N:o 5 6053: 6054: 6055: 6056: 6057: LIITE 44 KUUSISUON-HATTUSUON ALUE 6058: N:o 5 53 6059: 6060: 6061: 6062: 6063: LIITE 45 SUMUSUON ALUE 6064: 54 N:o 5 6065: 6066: 6067: 6068: 6069: LIITE 46 ORAVISUON-NÄÄTÄSUON-SAMMAKKOSUON ALUE 6070: N:o 5 55 6071: 6072: 6073: 6074: 6075: LIITE 47 VELLISUON-VUORISUON ALUE 6076: 56 N:o 5 6077: 6078: 6079: 6080: 6081: LIITE 48 VARPUSUON-SAARISUON ALUE 6082: N:o 5 57 6083: 6084: 6085: 6086: 6087: LIITE 49 ASMUNTINSUON- LAMMINSUON ALUE 6088: 58 N:o 5 6089: 6090: 6091: 6092: 6093: LIITE 50 MARTIMOAA VAN- LUMIAA VAN- PENIKOIDEN ALUE 6094: N:o 5 6095: 6096: 6097: 6098: 6099: LIITE 51 VEITTIAA VAN ALUE 6100: 60 N:o 5 6101: 6102: 6103: 6104: 6105: LIITE 52 ISON SAARISUON-HOIKKASUON-MUSTA-AAVAN ALUE 6106: N:o 5 61 6107: 6108: 6109: 6110: 6111: LIITE 53 RIMPIJÄRVEN- UUSIJÄRVEN ALUE 6112: 62 N:o 5 6113: 6114: 6115: 6116: 6117: LIITE 54 SÄIPP ÄSUON- KIVISUON ALUE 6118: N:o 5 63 6119: 6120: 6121: 6122: 6123: LIITE 55 TOLKANSUON ALUE 6124: 64 N:o 5 6125: 6126: 6127: 6128: 6129: LIITE 56 HIRVISUON ALUE 6130: N:o 5 65 6131: 6132: 6133: 6134: 6135: LIITE 57 KILSIAA VAN- RISTIVUOMAN ALUE 6136: 66 N:o 5 6137: 6138: 6139: 6140: 6141: LIITE 58 KARHUJUPUKAN ALUE 6142: N:o 5 67 6143: 6144: 6145: 6146: 6147: LIITE 59 TUOREROMMAKSEN ALUE 6148: 1981 vp. n:o 6 6149: 6150: 6151: 6152: 6153: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi luonnonsuojelulain ja 6154: tulo- ja varallisuusverolain muuttamisesta. 6155: 6156: 6157: 6158: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 6159: 6160: Esityksen tarkoituksena on lisätä luonnon- suojelualueen käyttöoikeuden rajoituksista. Nä- 6161: suojelulakiin säännökset luonnonsuojelualueiden mä korvaukset ehdotetaan verovapaiksi. Lisäksi 6162: perustamisen johdosta maksettavista korvauk- ehdotetaan, että valtionmaalle voitaisiin asetuk- 6163: sista. Korvauksia voitaisiin suorittaa kunnille sella perustaa sellaiset luonnonsuojelualueet, 6164: metsätalouden puhtaasta tulosta perittävän kun- joiden pinta-ala on enintään 500 hehtaaria. 6165: nallisveron tuoton sellaisesta vähentymisestä, Esitys perustuu korvausten osalta kansallis- 6166: joka aiheutuu luonnonsuojelualueen perustami- puistokomitean mietinnössään (komiteanmie- 6167: sesta kunnan alueelle. Lisäksi voitaisiin maan- tintö 1976:88) tekemään ehdotukseen. 6168: omistajalle maksaa korvausta niistä taloudelli- Uudistus on tarkoitus saattaa voimaan 6169: sista menetyksistä, jotka hänelle aiheutuvat kohta sen jälkeen, kun eduskunta on sen hyväk- 6170: hänen omalle maalleen perustettavan luonnon- synyt. 6171: 6172: 6173: 6174: 6175: YLEISPERUSTELUT. 6176: 6177: 1. Nykyinen tilanne ja Tällainen verotusjärjestelmä aiheuttaa sen, 6178: e h d o t e t u t m u u t o k s e t. että kuntien kannalta on edullisempaa, jos luon- 6179: nonsuojelualueet muodostetaan asianomaisten 6180: Valtio on velvollinen maksamaan kunnille viranomaisten päätösten perusteella eikä luon- 6181: tuloveroa omistamiensa metsämaiden osalta nonsuojelulain mukaisessa järjestyksessä. Kun 6182: metsätalouden puhtaasta tulosta, joka lasketaan esimerkiksi metsähallitus maksaa itse perusta- 6183: maatilatalouden tuloverolain (54 3/6 7) mukai- mistaan suojelualueista veroa samalla tavoin ja 6184: sesti. Sanotun lain perusteella määritetään samoista määrärahoista kuin varsinaisista talous- 6185: metsätalouden puhdas tulo paitsi varsinaisten metsistäkin, aiheutuu tästä se, että suojelualue- 6186: talousmetsien osalta myös metsähallituksen kustannukset kohdistuvat virheellisesti metsä- 6187: tai metsäntutkimuslaitoksen omilla päätöksillä hallituksen varsinaiseen taloustoimintaan. Luon- 6188: perustamien suojelualueiden osalta. Sen sijaan nonsuojelualueiden perustamisen tulisi kuiten- 6189: luonnonsuojelulain ( 71/23) mukaisesti valtion kin tapahtua ensi sijassa luonnonsuojelulain 6190: maille perustettujen luonnonsuojelualueiden mukaisessa järjestyksessä, eikä verotuksella tu- 6191: osalta ei makseta veroa maatilatalouden tulo- lisi saattaa tätä perustamistapaa viranomaisten 6192: verolain mukaisesti, vaan verotus kohdistuu omilla päätöksillä tapahtuvaa perustamista epä- 6193: alueelta saatuihin todellisiin tuloihin. Kun edullisemmaksi. Tämän vuoksi tulisi luonnon- 6194: tällaisia tuloja ei yleensä ole, merkitsee uuden suojelulakiin ottaa säännös siitä, että luonnon- 6195: luonnonsuojelualueen perustaminen valtion suojelualueen perustamisen johdosta kunnalle 6196: metsämaille sitä, että kuntien verotulot tältä aiheutuva verotulojen menetys, sikäli kuin on 6197: osin vähenevät. kysymyksessä metsätalouden puhtaasta tulosta 6198: 167901107R 6199: 2 N:o 6 6200: 6201: maksettava kunnallisvero, korvattaisiin valtion menetyksistä. Sen sijaan Maailman Luonnon 6202: varoista. Säätiö on maksanut tällaisia korvauksia. Käy- 6203: Valtioneuvosto on 24 päivänä helmikuuta tännössä on näiden korvausten osalta syntynyt 6204: 1978 tehnyt periaatepäätöksen kansallis- ja epäselvyyttä siitä, ovatko ne asianomaisen maan- 6205: luonnonpuistoverkon kehittämisestä. Sen mu- omistajan veronalaista tuloa. Jos saaduista kor- 6206: kaan perustettaisiin 17 uutta kansallis- vauksista jouduttaisiin maksamaan tuloveroa, 6207: puistoa ja seitsemän uutta luonnonpuistoa merkitsisi se käytännössä sitä, että korvausjär- 6208: sekä laajennettaisiin kuutta kansallispuistoa jestelyllä tuskin voidaan edistää luonnonsuo- 6209: ja neljää luonnonpuistoa. Periaatepäätöksen jelualueiden perustamista. Kun järjestelyn tar- 6210: tarkoittamat alueet on maa- ja metsä- koituksena kuitenkin on helpottaa suojelun to- 6211: talousministeriön asettama kansallis- ja luon- teuttamista ja kun järjestely valtiontaloudelli- 6212: nonpuistojen rajaustyöryhmä 30 päivänä mar- sestikin on edullinen, tulisi sanotut korvaukset 6213: raskuuta 1978 valmistuneessa mietinnössään säätää verovapaiksi. Tämän vuoksi ehdotetaan 6214: yksityiskohtaisesti rajannut. Periaatepäätöksen tulo- ja varallisuusverolain 22 §:n 1 moment- 6215: toteuttaminen rajaustyöryhmän ehdotuksen mu- tiin lisättäväksi tällaisten korvausten verotto- 6216: kaisesti merkitsisi sitä, että luonnonsuojelualu- muutta koskeva 27 kohta. 6217: eiksi muodostettaisiin alueita yhteensä 290 925 Luonnonsuojelulain 1 § :n 3 momentin 6218: hehtaaria. Tästä määrästä on valtion omistuk- (399/41) mukaan päätös yli 50 hehtaarin 6219: sessa 279 417 hehtaaria ja yksityisomistuksessa suuruisen suojelualueen perustamisesta valtion 6220: kuuden uuden kansallispuiston ja kahden kan- maalle on aina tehtävä lailla, kun taas sitä 6221: sallispuiston laajennuksen alueella yhteensä pienempi suojelualue voidaan yleensä perustaa 6222: 11 508 hehtaaria. Valtion omistuksessa olevaan asetuksella. Suunnitelluista uusista suojelu- 6223: määrään sisältyvät metsähallituksen päätöksiin alueista suurin osa käsittää soita, joilla ei 6224: perustuvan rauhoituksen piirissä olevat noin yleensä ole sanottavaa taloudellista merkitystä. 6225: 41 000 hehtaaria. Näiden alueiden rauhoittamisesta päättäminen 6226: Tärkeiden luonnonsuojelualueiden muodosta- säätämällä asiasta laki on kuitenkin tarpeetto- 6227: minen on useissa tapauksissa mahdollista siten, man monimutkainen toimenpide, ja useimmissa 6228: että maanomistaja itse rauhoittaa kysymyksessä tapauksissa on riittävää säätää rauhoittamisesta 6229: olevan alueen. Tällainen menettely on sikäli asetuksella. 6230: tarkoituksenmukainen, että se johtaa yleensä 6231: varsin nopeasti luonnonsuojelun ja maanomis- 6232: tajan edut huomioonottavaan lopputulokseen. 2. E s i t y k s e n t a l o u d e lli s e t 6233: Rauhoitus merkitsee kuitenkin maanomistajalle v a i k u t u k s e t. 6234: sitä, että hänen mahdollisuutensa käyttää aluei- 6235: taan rauhoitetuilta osin hyväkseen heikkenevät. Esityksen toteuttaminen merkitsisi sitä, että 6236: Maanomistajan omaan hakemukseen perustuvat ainakin eräiden valtioneuvoston edellä maini- 6237: rauhoitukset ovat myös valtion kannalta edul- tun· periaatepäätöksen mukaisesti perustettavien 6238: lisia, koska tällöin ei luonnonsuojelutavoittei- luonnonsuojelualueiden osalta tulisi kysymyk- 6239: den saavuttamiseksi tarvitse ostaa suojeltavaa seen korvausten maksaminen kunnille. Kun kui- 6240: kohdetta valtiolle. Vuodesta 1977 lähtien onkin tenkaan näiden luonnonsuojelualueiden perus- 6241: valtion tulo- ja menoarviossa ollut määräraha tamista tarkoittava hallituksen esitys ei vielä 6242: käytettäväksi korvausten maksamiseen maan- ole valmis eikä näiden pinta-alasta tämän vuoksi 6243: omistajille niistä menetyksistä, joita vapaa- ole selvyyttä, ei tässä vaiheessa ole voitu arvioi- 6244: ehtoisesti muodostettavien suojelualueiden pe- da kunnille maksettavien korvausten suuruutta·: 6245: rustamisesta heille aiheutuu. Järjestely perustuu Kun korvaus toisaalta on enintään maksetun 6246: luonnonsuojelualueen muodostamisesta maan- veron suuruinen, säästyy vastaava määrä kun- 6247: omistajalle aiheutuvan menetyksen korvaami- nallisveroihin käytettävissä olevista määrära~ 6248: sesta annettuun valtioneuvoston päätökseen hoista. 6249: ( 627/77). Tässä yhteydessä ehdotetaan asiasta Maanomistajille maksettavia korvauksia var" 6250: otettavaksi nimenomainen säännös myös luon- ten on kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa 6251: nonsuojelulakiin. osoitettu 750 000 markkaa. Kun korvaukset 6252: Maanomistajalle ei kuitenkaan toistaiseksi maksettaisiin käytettävissä olevien määräraho- 6253: ole maksettu valtion varoista korvauksia luon- jen puitteissa, ei esitys merkitse lisäystä valtion 6254: nonsuojelualueen perustamisesta aiheutuvista menoihin. 6255: N:o 6 3 6256: 6257: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 6258: 6259: 1. L a k i e n p e r u s t e 1 u t. saatavan veron vähentymisen. Kun lähtökohta- 6260: na on pidettävä sitä, että vain merkittävät ta- 6261: 1.1. Luonnonsuojelulaki. loudelliset menetykset korvataan, ei tällaisissa 6262: tapauksissa kunnille voida katsoa aiheutuvan 6263: 1 §. Pykälän 3 momentin mukaan päätös sellaista vahinkoa, joka tulisi korvata valtion 6264: yleisen tai erityisen suojelualueen muodostami- varoista. 6265: sesta tehdään nykyisin lailla, jos kysymyksessä Kun tarkoitus on, että perustettavat luonnon- 6266: on vähintään 50 hehtaarin suuruinen taikka pie- suojelualueet ovat metsähallituksen hoidossa ja 6267: nempi, mutta taloudellisesti erityisen tärkeä hallinnassa, on korvauksen maksaminenkin eh- 6268: alue, sekä muussa tapauksessa asetuksella. Val- dotettu annettavaksi metsähallituksen tehtä- 6269: tioneuvoston periaatepäätös soidensuojelun pe- väksi. 6270: rusohjelmasta käsittää 321 kohdetta, joista 222 6271: kohteen pinta-ala on enintään 500 hehtaa- 5 b §. Käytännössä on mahdollista, että suo- 6272: ria ja vain 32 kohteen pinta-ala enintään jelualueen perustamisvaiheessa ei vielä ole tie- 6273: 50 hehtaaria. Vaikka huomattava osa koh- toa kaikista niistä vaikutuksista, ·jotka suojelu- 6274: teista on nykyisin yksityisomistuksessa, on alueen perustamisella on. Niinpä saattaa käydä 6275: todennäköistä, että useat näistäkin tullaan niin, että suojelualueen perustaminen ensi vai- 6276: hankkimaan valtion omistukseen ja niistä heessa merkittävästi vähentää kunnan verotu- 6277: muodostetaan luonnonsuojelulain 1 § :n mu- loja, mutta myöhemmin tuo kuntaan matkai- 6278: kaisia suojelualueita. Suojelualueen muodos- lun ja siihen liittyvien elinkeinotoimintojen laa- 6279: tamisesta olisi useimpien kohteiden osalta sää- jentumisen kautta sellaisia lisätuloja, jotka vas- 6280: dettävä lailla. Suojelukohteet on rajattu käsittä- taavat metsätalouden tulosta saatavien verojen 6281: mään vain suoala ja niiden taloudellinen merki- vähenemistä. Jos 5 a § :n 2 momentissa säädet- 6282: tys on yleensä varsin vähäinen. Suojelupäätös- tyjä edellytyksiä korvauksen suorittamiseen 6283: ten tekeminen lainsäätämisjärjestyksessä on täl- ei siten enää ole, on korvauksen maksaminen 6284: löin tarpeettoman monimutkainen menettely. lopetettava. 6285: Tämän vuoksi ehdotetaan, että asetuksella 11 a §. Maanomistajalle voidaan nykyisin 6286: voitaisiin säätää suojelualueen muodostamisesta edellä mainitun valtioneuvoston päätöksen 6287: silloin, kun sen pinta-ala on alle 500 heh- nojalla maksaa korvausta niistä taloudellisista 6288: taaria. menetyksistä, jotka hänelle aiheutuvat suojelu- 6289: Ehdotetulla muutoksella ei olisi yleensä mer- alueen perustamisesta johtuvista käyttöoikeuden 6290: kitystä kansallispuiston tai luonnonpuiston pe- rajoituksista. Selvyyden vuoksi ja säädöstason 6291: rustamisesta päätettäessä, koska näiden puisto- nostamiseksi ehdotetaan myös lakiin otettavaksi 6292: jen pinta-alan tulisi kansainvälisten suositusten asiasta säännös. 6293: mukaan, joita Suomessakin on tarkoitus nou- 6294: dattaa, olla vähintään 1 000 hehtaaria. 6295: 5 a §. Pykälä sisältää säännöksen kuntien 1.2. Tulo- ja varallisuusverolaki. 6296: metsätaloudesta saatavien verotulojen mene-- 6297: tysten korvaamisesta. Korvaus olisi harkinnan- 22 §. Tulkintaerimielisyyksien poistamiseksi 6298: varainen ja sen myöntämisestä päättäisi valtio- siitä, ovatko edellä tarkoitetut korvaukset ve- 6299: neuvosto. ronalaista tuloa vai eivät, ehdotetaan pykälän 1 6300: Suojelualueiden pinta-ala saattaa kunnan alu- momenttiin lisättäväksi 27 kohta, jonka mukaan 6301: eella olla niin pieni, että verotulojen korvaukset olisivat verovapaita. Verovapaus 6302: vähentymisellä ei voida katsoa olevan merki- ulotettaisiin koskemaan myös muista kuin val- 6303: tystä kunnan taloudelle. Vastaavasti saattaa suo- tion varoista maksettavia korvauksia. 6304: jelualueen perustamisesta matkailun ja siihen 6305: liittyvän elinkeinotoiminnan laajentumisen joh- 6306: dosta aiheutua kunnalle sellaista hyötyä, joka Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 6307: ainakin osittain korvaa metsätalouden tulosta nan hyväksyttäviksi seuraavat Iakiehdotukset: 6308: 4 N:o 6 6309: 6310: 1. 6311: Laki 6312: luonnonsuojelulain muuttamisesta. 6313: 6314: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 6315: muutetaan 23 päivänä helmikuuta 1923 annetun luonnonsuojelulain ( 71/23) 1 §:n 3 mo- 6316: mentti, sellaisena kuin se on 6 päivänä kesäkuuta 1941 annetussa laissa (399 /41), sekä 6317: lisätään lakiin uusi 5 a, 5 b ja 11 a § seuraavasti: 6318: 1 §. ten, ettei edellytyksiä korvauksen myöntämi- 6319: seen 5 a §:n 2 momentin mukaan enää ole, on 6320: Yleisen ja erityisen suojelualueen muodosta- maa- ja metsätalousministeriön evättävä kor- 6321: misesta säädetään lailla, jos kysymyksessä on vauksen suorittaminen. 6322: vähintään 500 hehtaarin suuruinen taikka ta- 6323: loudellisesti erityisen tärkeä alue, sekä muussa 11 a §. 6324: tapauksessa asetuksella. Edellä 9 §: ssä tarkoitetun suojelualueen 6325: omistajalle voidaan tulo- ja menoarvion rajoissa 6326: 5 a §. maksaa korvausta taloudellisista menetyksistä, 6327: Niille kunnille, joiden alueella suojelualue joita hänelle aiheutuu rauhoittamispäätöksen 6328: sijaitsee, voidaan tulo- ja menoarvion rajoissa mukaisista alueen käyttöoikeuden rajoituksista. 6329: maksaa valtion varoista korvausta siitä kun- Korvaus maksetaan valtioneuvoston vahvista- 6330: nallisveron tuoton vähentymisestä, jonka kun- mien perusteiden mukaisesti, ja se suoritetaan 6331: nille arvioidaan suojelualueen muodostamisen omistajalle kertakaikkisena välittömästi rauhoit- 6332: johdosta aiheutuvan metsätaloudesta saatavas- tamispäätöksen antamisen jälkeen. 6333: ta tulosta maksettavan veron pienentymisenä. Jos maanomistaja on suojelualueen muodos- 6334: Korvauksen myöntämisestä päättää valtioneu- tamista tarkoittavassa hakemuksessaan ilmoitta- 6335: vosto. nut rauhoittamisen edellytykseksi sen, että 6336: Milloin suojelualueilla on kunnassa vähem- hänelle maksetaan 1 momentissa tarkoitettua 6337: män kuin 1 000 hehtaaria kasvullista metsä- korvausta, ei rauhoittamispäätöstä saa antaa 6338: maata taikka milloin suojelualueiden perustami- ennen kuin on saatu luotettava selvitys kor- 6339: sesta on katsottava koituvan kunnalle sellaista vauksen myöntämisestä ja maanomistajan tyy- 6340: hyötyä, joka merkittäväitä osalta korvaa 1 mo- tymisestä korvausmäärään. 6341: mentissa tarkoitetun verotulojen vähentymisen, 6342: ei kunnalle myönnetä korvausta. 6343: Edellä 1 momentisfa tarkoitetun korvauksen 6344: maksaa metsähallitus kunnille vuosittain. Tämä laki tulee voimaan päivänä 6345: kuuta 198 6346: 5b §. Mitä tässä laissa on säädetty, ei koske en- 6347: Milloin olosuhteet korvauksen myöntämistä nen lain voimaantuloa muodostettuja suojelu- 6348: tarkoittavan päätöksen jälkeen muuttuvat si- alueita. 6349: N:o 6 5 6350: 6351: 2. 6352: Laki 6353: tulo- ja varallisuusverolain 22 §:n muuttamisesta. 6354: 6355: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 6356: muutetaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun tulo- ja varallisuusverolain ( 1043/74} 6357: 22 § :n 1 momentin 25 ja 26 kohta, näistä 26 kohta sellaisena kuin se on 29 päivänä helmi- 6358: kuuta 1980 annetussa laissa ( 139/80}, ja 6359: lisätään 22 § :n 1 momenttiin uusi 27 kohta seuraavasti: 6360: 6361: 22 §. kilpailujen yhteydessä asianomaisella luvalla 6362: Veronalaiseksi tuloksi ei katsota: kilpailupaikalla toimeenpannusta vedonlyön- 6363: nistä, 6364: 25} Suomessa j_ärjestetyissä arpajaisissa tai 26} äidinmaidon luovutuksesta luovuttajalle 6365: palkinto-obligaatioiden arvonnassa saatua voit- suoritettua korvausta, eikä 6366: toa eikä voittoa, joka on saatu kotimaisten 27} luonnonsuojelulain (71/23} 9 §:ssä tar- 6367: urheilu- tai eläinkilpailujen yhteydessä asian- koitetun suojelualueen omistajalle maksettua 6368: omaisella luvalla toimeenpannuissa vedonlyön- kerta:kaikkista korvausta taloudellisista mene- 6369: neissä, ei myöskään mu,Ita Suomessa julkisesti tyksistä, joita hänelle aiheutuu rauhoittam.is- 6370: järjestetyn arvonnan, arvaamisen, vedonlyönnin päätöksen mukaisista alueen käyttöoikeuden 6371: tai muun niihin verrattavan sattumasta osaksi rajoituksista. 6372: tai kokonaan riippuvan menettelyn perusteella 6373: palkintona tai muulla nimellä saatua voittoa, 6374: paitsi milloin sellaista voittoa voidaan pitää 6375: kohtuullisena vastikkeena jostakin suorituksesta 6376: tai sitä on pidettävä ennakkoperintälaissa tar- Tätä lakia sovelletaan ensimmatsen kerran 6377: koitettuna palkkana taikka se on saatu hevos- vuodelta 1981 toimitettavassa verotuksessa. 6378: 6379: 6380: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1980. 6381: 6382: 6383: Tasavallan Presidentti 6384: URHO KEKKONEN 6385: 6386: 6387: 6388: 6389: Maa- ja metsätalousministeri Taisto Tähkämaa 6390: 6 N:o 6 6391: 6392: Liite. 6393: 1. 6394: 6395: Laki 6396: luonnonsuojelulain muuttamisesta. 6397: 6398: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 6399: muutetaan 23 päivänä helmikuuta 1923 annetun luonnonsuojelulain (71/23) 1 §:n 3 mo- 6400: mentti, sellaisena kuin se on 6 päivänä kesäkuuta 1941 annetussa laissa (399/41), sekä 6401: lisätään lakiin uusi 5 a, 5 b ja 11 a § seuraavasti: 6402: 6403: Voimassa oleva laki. Ehdotus 6404: 1 §. 6405: 6406: Päätös yleisen tai erityisen suojelualueen Yleisen ja erityisen suojelualueen muodosta- 6407: muodostamisesta tehdään lailla, jos kysymyk- misesta säädetään lailla, jos kysymyksessä ori 6408: sessä on vähintään 50 hehtaarin suuruinen vähintään 500 hehtaarin suuruinen taikka ta- 6409: taikka pienempi, mutta taloudellisesti erityisen loudellisesti erityisen tärkeä alue, sekä muussa 6410: tärkeä alue, sekä muussa tapauksessa asetuk- tapauksessa asetuksella. 6411: sella. 6412: 5 a §. 6413: Niille kunnille, joiden alueella suojelualue 6414: sijaitsee, voidaan tulo- ja menoarvion rajoissa 6415: maksaa valtion varoista korvausta siitä kun- 6416: nallisveron tuoton vähentymisestä, jonka kun- 6417: nille arvioidaan suojelualueen muodostamisen 6418: johdosta aiheutuvan metsätaloudesta saatavas- 6419: ta tulosta maksettavan veron pienentymisenä. 6420: Korvauksen myöntämisestä päättää valtioneu- 6421: vosto. 6422: Milloin suojelualueilla on kunnassa vähem- 6423: män kuin 1 000 hehtaaria kasvullista metsä- 6424: maata taikka milloin suojelualueiden perustami- 6425: sesta on katsottava koituvan kunnalle sellaista 6426: hyötyä, joka merkittäväitä osalta korvaa 1 mo- 6427: mentissa tarkoitetun verotulojen vähentymisen, 6428: ei kunnalle myönnetä korvausta. 6429: Edellä 1 momentissa tarkoitetun korvauksen 6430: maksaa metsähallitus kunnille vuosittain. 6431: 6432: 5 b §. 6433: Milloin olosuhteet korvauksen myöntämistä 6434: tarkoittavan päätöksen jälkeen muuttuvat si- 6435: ten, ettei edellytyksiä korvauksen myöntämi- 6436: seen 5 a §:n 2 momentin mukaan enää ole, on 6437: maa- ja metsätalousministeriön evättävä kor- 6438: vauksen suorittaminen. 6439: 6440: 11 a §. 6441: Edellä 9 §:ssä tarkoitetun suojelualueen 6442: omistajalle voidaan tulo- ja menoarvion rajoissa 6443: maksaa korvausta taloudellisista menetyksistä, 6444: N:o 6 7 6445: 6446: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 6447: 6448: joita hänelle aiheutuu rauhoittamispäätöksen 6449: mukaisista alueen käyttöoikeuden rajoituksista. 6450: Korvaus maksetaan valtioneuvoston. vahvista- 6451: mien perusteiden mukaisesti, ja se suoritetaan 6452: omistajalle kertakaikkisena välittömästi rauhoit- 6453: tamispäätöksen antamisen jälkeen. 6454: Jos maanomistaja on suojelualueen muodos- 6455: tamista tarkoittavassa hakemuksessaan ilmoitta- 6456: nut rauhoittamisen edellytykseksi sen, että 6457: hänelle maksetaan 1 momentissa tarkoitettua 6458: korvausta, ei rauhoittamispäätöstä saa antaa 6459: ennen kuin on saatu luotettava selvitys kor- 6460: vauksen myöntämisestä ja maanomistajan tyy- 6461: tymisestä korvausmäärään. 6462: 6463: 6464: Tämä laki tulee voimaan päivänä 6465: kuuta 198 . 6466: Mitä tässä laissa on säädetty, ei koske ennen 6467: lain voimaantuloa muodostettuja suojelualueita. 6468: 6469: 6470: 6471: 6472: 2. 6473: Laki 6474: tulo- ja varallisuusverolain 22 §:n muuttamisesta. 6475: 6476: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 6477: muutetaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun tulo- ja varallisuusverolain (1043/74) 6478: 22 § :n 1 momentin 25 ja 26 kohta, näistä 26 kohta sellaisena kuin se on 29 päivänä helmi- 6479: kuuta 1980 annetussa laissa (139 /80), ja 6480: lisätään 22 §:n 1 momenttiin uusi 27 kohta ;seuraavasti: 6481: 6482: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 6483: 6484: 22 §. 22 §. 6485: Veronalaiseksi ,tuloksi ei katsota: Veronalaiseksi tuloksi ei katsota: 6486: 6487: 25) Suomessa järjestetyissä arpajaisissa tai 25) Suomessa järjestetyissä arpajaisissa tai 6488: palkinto-obligaatioiden arvonnassa ,saatua voit- palkinto-obligaatioiden arvonnassa saatua voit- 6489: toa eikä voittoa, joka on :s,aatu kotimaisten toa eikä voittoa, joka on 1saatu kotimaisten 6490: urheilu- tai eläinkilpailujen yhteydessä asian- urheilu- tai eläinkilpailujen yhteydessä asian- 6491: omaisella luvalla toimeenpannuissa vedonlyön- omaisella luvalla toimeenpannuissa vedonlyön- 6492: ndssä, ei myöskään muuta Suomessa julkisesti nei:ssä, ei myöskään muuta Suomessa julkisesti 6493: järjestetyn arvonnan, arvaamisen, vedonlyönnin järjestetyn arvonnan, arvaamisen, vedonlyönnin 6494: tai muun niihin verrattavan sattumasta osaksi tai muun niihin verrattavan sattumasta osaksi 6495: tai kokonaan riippuvan menettelyn perusteella tai kokonaan riippuvan menettelyn perusteella 6496: palkintona tai muulla nimellä saatua voittoa, palkintona tai muulla nimellä saatua voittoa, 6497: 8 N:o 6 6498: 6499: Voimassa oleva laki. Esitys. 6500: 6501: paits.i milloin sellaista voittoa voidaan pitää paitsJ. milloin sellaista voittoa voidaan pitää 6502: kohtuullisena vastikkeena jostakin suorituksesta kohtuullisena vastikkeena jostakin suorituksesta 6503: tai sitä on pidettävä ennakkoperintälaissa tar- tai sitä on pidettävä ennakkoperintälaissa tar- 6504: koitettuna palkkana taikka se on saatu hevos- koitettuna palkkana taikka se on saatu hevos- 6505: kilpailujen yhteydessä asianomai,sella luvalla kilpailujen yhteydessä asianomaisella luvalla 6506: kilpailupaikalla toimeenpannusta vedonlyön- kilpailupaikalla toimeenpannusta vedonlyön- 6507: nistä, eikä nistä, 6508: 26) äidinmaidon luovutuksesta luovuttajalle 26) äidinmaidon luovutuksesta luovuttajalle 6509: suoritettua korvausta. suoritettua korvausta, eikä 6510: 27) luonnonsuojelulain (71/23) 9 §:ssä tar- 6511: koitetun suojelualueen omistajalle maksettua 6512: kertakaikkista korvausta taloudellisista mene- 6513: tyksistä} joita hänelle aiheutuu rauhoittamis- 6514: päätöksen mukaisista alueen käyttöoikeuden 6515: rajoituksista. 6516: 6517: 6518: Tätä lakia sovelletaan ensimmäisen kerran 6519: vuodelta 1981 toimiteltavassa verotuksessa. 6520: 1981 vp. n:o 7 6521: 6522: 6523: 6524: 6525: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kirjanpitolain 34 §:n 6526: muuttamisesta. 6527: 6528: 6529: 6530: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 6531: 6532: Esityksessä ehdotetaan kirjanpitolautakunnan ramiehiltään vaadittaisi kokemusta tuomarin 6533: jäsenten kelpoisuusehtoja muutettavaksi siten, tehtävissä. 6534: ettei lautakunnan lakimiesjäseniltä ja heidän va- 6535: 6536: 6537: 6538: 6539: PERUSTELUT. 6540: 6541: · Kaupp~- ja teollisuusinihisteriön yhteydessä noon. Se piti tärkeänä, että lautakimnassa on 6542: on vuodesta 197 4 alkaen toiminut· ·kirjanpito- lakimiesjäsenten lisäksi edustettuna sekä fiike- 6543: l.aiR )4 §.:ssä tarkoitettu kirjanpitolautakunta, taloustieteellinen tutkimus että käytännön kir- 6544: joka voi antaa viranomaisten,· elinkeinonharjoit- janpitokokemus. Ensiksi mainittu edellyttää va- 6545: tajien järjestön tai kirjanpitovelvollisen hake- ·liokunnan mukaan •· kauppak,orke!lkqulujen tai 6546: ·muksesta ohjeita ja lausufitoja kirjartpitolaih so- t:aloudelli.sten tutkimuslaitosten edustajien ja jäJ.- 6547: veltamisesta ja jok.a lisäksi suorittaa sille sää- .kimmäinen KHT~tiliritarkastajien. määräämistä 6548: .detyt ta,j P.läärätyt tehtävät. . . . lautakunnan jäseniksi. Lisäksi olisi. kokoonpa- 6549: Kirjanpitolautakunnassa · on ··puheenjohtaja, nossa otettava huomioon tilastollinen: kokemus 6550: varapuheenjohtaja ja kuusi muuta jäsentä, jotka ·ja perehtyneisyys automaattiseen tietojen k:äsit- 6551: valtioneuvosto määrää kolmeksi kalenterivuo-. telyyn . 6552: .deksi kerrallaan. Jokaiselle jäsenelle, puheen- Eduskunta hyväksyi lakivaliokunnan lausu- 6553: johtajaa lukuunottamatta, määrätään varamies man lisäten·.kuitenkin kokoonpanoon•kapsanta- 6554: samalla tavalla. loustieteellisen tutkimuksen ja muuttaen tilas- 6555: Kirjanpitolain 34 § :n 3 momentissa sääde- tollisen kokemuksen tilastolliseksi asiantunte- 6556: tään kirjanpitolautakunnan jäsenten ~elpoisuus" mukseksi. 6557: ehdoista. Sen mukaan lautakunnan jäsenten tu- Kirjanpitolain 34 § :n 4 momentin mukaan 6558: lee olla kirjanpitoon hyvin perehtyneitä;' I<ah-. ·· kirjanpitolautakunta on päätösvaltainen, kun 6559: .delta jäseneltä ja heidän varamieheltään vaadi- läsnä on puheenjohtaja tai varapuheenjohtaja 6560: taan lisäksi tuomarin virkaan oikeuttava tut- sekä kolme muuta jäsentä. Läsnäolevista vähin- 6561: kinto ja kokemusta tuomarin tehtävissä. tään yhden tulee omata 3 momentin toisessa 6562: Koska kirjanpitolautakunnan jäsenten kelpoi- lauseessa säädetty pätevyys. Kirjanpitolautakun- 6563: suudesta on lakiin otettu ainoastaan yleisluon- ta on näin ollen päätösvaltainen kun puolet sen 6564: toiset määräykset; nimittävän v'iranm:Paisen teh- jäsenistä on läsnä ja kun puheenjohtaja tai hä- 6565: täväksi jää huolehtia siitä, että lautakunnassa nen sijastaan puhetta johtava varapuheenjohtaja 6566: on riittävästi edustettuna alan asiantuntemusta. tai joku kolmesta muusta jäsenestä on suorit- 6567: Eduskunnan lakivaliokunta kiinnitti mie- tanut tuomarin virkaan vaadittavan tutkinnon 6568: tinnössään huomiota lautakunnan kokoonpa- ja omaa kokemusta tuomarin tehtävissä. Tuo- 6569: 168001290E 6570: 2 N:o 7 6571: 6572: marin virkaan oikeuttava tutkinto tarkoittaa kirjanpitotavan osalta. Tiedusteluihin vastattaes- 6573: oikeustieteen kandidaatin tutkintoa tai sitä sa ei näin ollen ratkaista mitään oikeuskysymyk- 6574: aiempaa vastaavaa tutkintoa ja kokemus tuo- siä tuomarinratkaisuun verrattavalla tavalla. 6575: marin tehtävissä edellyttää tuomioistuimessa Kirjanpitolautakunnan myöntämät poikkeuslu- 6576: tuomarina tai jäsenenä saatua kokemusta. vat koskevat laissa määritettyjä asiakohtia. Rat- 6577: Kuten aikaisemmin on jo todettu, kirjanpito- kaisu perustuu useimmiten tarveharkintaan. En- 6578: lautakunta on toimintu vuodesta 1974 lähtien. nen ratkaisua pyydetään tavallisesti toisen vi- 6579: Toimikausiensa aikana se on antanut yli 400 ranomaisen, esim. verohallituksen tai pankki- 6580: päätöstä, lausuntoa tai ohjetta. Ainoaksi kirjan- tarkastusviraston lausunto. Poikkeuslupapäätök- 6581: pitolautakunnan toimintaa jossain määrin hait- seenkään ei liity tuomarinratkaisuun verratta- 6582: taavaksi tekijäksi on muodostunut lain 34 § :n vaa harkintaa. 6583: 3 momentin säännös, jossa kahdelta jäseneltä Kuten aikaisemmin on jo todettu, lautakunta 6584: ja heidän varamiehiltään vaaditaan tuomarin toimii kauppa- ja teollisuusministeriön yhtey- 6585: virkaan oikeuttavan tutkinnon lisäksi koke- dessä, josta on välittömästi saatavissa mahdol- 6586: musta tuomarin tehtävissä. lisesti tarvittava hallinnollinen kokemus, ja toi- 6587: Kirjanpitolautakunnan toiminnasta saadut ko- saalta lautakunta voi asioiden esittelijänä toi- 6588: kemukset osoittavat, ettei lautakunnan käsitel- mivien sihteereittensä avulla, kontrolloida pro- 6589: täväksi tulevissa asioissa esiinny tuomarin teh- sessin kulun lainmukaisuuden. 6590: tävien kanssa samanlaisia piirteitä. Kirjanpito- 6591: lautakunnan lausunnot ja ohjeet ovat pääasiassa Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 6592: operationaalisia ohjeita kirjanpitolain ja hyvän kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 6593: 6594: 6595: Laki 6596: kirjanpitolain 34 §:n muuttamisesta. 6597: 6598: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 10 päivänä elokuuta 1973 annetun kirjanpito- 6599: lain (655/73) 34 §:n 3 ja 4 momentti näin kuuluviksi: 6600: 6601: 34 §. läsnä on puheenjohtaja tai varapuheenjohtaja 6602: sekä kolme muuta jäsentä. 6603: Kirjanpitolautakunnan jäsenten tulee olla kir- 6604: janpitoon hyvin perehtyneitä. Kahdelta jäse- 6605: neltä ja heidän varamiehiltään vaaditaan lisäksi 6606: tuomarinvirkaan oikeuttava tutkinto. Tämä laki tulee voimaan päivänä 6607: Kirjanpitolautakunta on päätösvaltainen, kun kuuta 1980. 6608: 6609: 6610: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1980. 6611: 6612: 6613: Tasavallan Presidentti 6614: URHO KEKKONEN 6615: 6616: 6617: 6618: 6619: Kauppa- ja teollisuusministeri Ulf Sundqvist 6620: 1981 vp. n:o 8 6621: 6622: 6623: 6624: 6625: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tapaturmavakuutuslain 6626: 13 §:n muuttamisesta. 6627: 6628: 6629: 6630: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 6631: 6632: Esityksessä ehdotetaan tapaturmavakuutusla- terveysministeriö voisi antaa tarkemmat maa- 6633: kia muutettavaksi siten, että asetuksella voitai- räykset tällaisen sopimuksen täytäntöönpanosta. 6634: siin säätää sellaisia poikkeuksia tapaturmava- Muutos on tarkoitettu tulemaan voimaan 6635: kuutuslain säännöksistä, jotka johtuvat vieraan heti sen jälkeen, kun eduskunta on hyväksynyt 6636: valtion kanssa tehdystä vastavuoroisesta sopi- lain. 6637: muksesta. Samalla ehdotetaan, että sosiaali- ja 6638: 6639: 6640: 6641: 6642: PERUSTELUT. 6643: 6644: Tapaturmavakuutuslain ( 608/48) 13 § :n kuutuslain 13 § enää anna riittäviä tOlmmta- 6645: mukaan hallituksella on valta vastavuoroisuu- mahdollisuuksia. Edellä olevan perusteella eh- 6646: den perusteella tehdä sopimus toisen valtion dotetaan tapaturmavakuutuslain 13 §:ää muu- 6647: kanssa siitä, minkä maan lakia on noudatettava tettavaksi siten, että asetuksella voitaisiin sää- 6648: työtapaturmiin nähden sellaisissa suomalaisen tää sellaisia poikkeuksia tapaturmavakuutuslain 6649: työnantajan töissä, joita tilapäisesti tai osittain säännöksistä, jotka johtuvat vieraan valtion 6650: suoritetaan toisen valtion alueella, tai sellai- kanssa tehdystä vastavuoroisesta sopimuksesta. 6651: sissa ulkomaalaisen työnantajan töissä, joita Tämä säännös vastaa sekä muodoltaan että 6652: tilapäisesti tai osittain suoritetaan Suomen sisällöltään sitä, mitä esimerkiksi työntekijäin 6653: alueella. eläkelain 9 a § :ssä (19 2/6 9 ) on säädetty. 6654: Nykyään tehtävissä sosiaaliturvasopimuksissa Uusien kansainvälisten sosiaaliturvasopimus- 6655: on lähtökohtana, että tapaturmavakuutus on ten mukaan pyritään mainittujen sopimusten 6656: otettava siinä maassa, missä työ tehdään. Jos täytäntöönpallotehtäviä keskittämään tietylle 6657: kuitenkin työnantaja lähettää henkilön ulko- yhdyselimelle. Suomessa tapaturmavakuutuksen 6658: maille suorittamaan määräaikaista työtehtävää, kohdalla tällaisena yhdyselimenä olisi Tapa- 6659: vakuutus on otettava lähettäjämaassa. Edellä turmavakuutuslaitosten Liitto. Tämän mahdol- 6660: olevasta huolimatta asianomainen henkilö saa listamiseksi ehdotetaan säädettäväksi, että 6661: oleskelumaassa työtapaturman ja ammattitaudin sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa tarkem- 6662: perusteella annettavat sairaanhoito- ja kuntou- mat määräykset täytäntöönpanosta. 6663: tusetuudet, joista ei peritä korvausta toiselta Ehdotettu muutos on luonteeltaan tekninen 6664: maalta. Näin ollen ne puitteet, joissa sosiaali- eikä aiheuta lisäkustannuksia. 6665: turvasopimuksin järjestellään tapaturmavakuu- 6666: tuksen toimeenpanoa, ovat siinä määrin laa- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 6667: jentuneet, ettei voimassa olevan tapaturmava- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 6668: 168001141M 6669: 2 N:o 8 6670: 6671: 6672: 6673: 6674: Laki 6675: tapaturmavakuutuslain 13 §:n muuttamisesta. 6676: 6677: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 20 päivänä elokuuta 1948 annetun tapaturma- 6678: vakuutuslain ( 608/48) 13 § näin kuuluvaksi: 6679: 6680: 1.3 §. panosta sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa 6681: Asetuksella voidaan säätää sellaisia poikkeuk- tarkemmat määräykset. 6682: sia tämän Jain säännöksistä, jotka johtuvat 6683: vieraan valtion kanssa tehdystä vastavuoroisesta Tämä laki tulee voimaan päivänä 6684: sopimuksesta. Tällaisen sopimuksen täytäntöön- kuuta 198 . 6685: 6686: 6687: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1980. 6688: 6689: 6690: Tasavallan Presidentti 6691: URHO KEKKONEN 6692: 6693: 6694: 6695: 6696: Ministeri Katri-Helena Eskelinen 6697: N:o 8 3 6698: 6699: Liite 6700: 6701: 6702: Laki 6703: tapaturmavakuutuslain 13 § :n muuttamisesta. 6704: 6705: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 20 päivänä elokuuta 1948 annetun tapaturma- 6706: vakuutuslain (608/48) 13 § näin kuuluvaksi: 6707: 6708: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 6709: 6710: 13 §. 13 §. 6711: Hallituksella on valta vastavuoroisuuden pe- Asetuksella voidaan säätää sellaisia poikkeuk- 6712: rusteella tehdä sopimus toisen valtion kanssa sia tämän lain säännöksistä, jotka johtuvat 6713: siitä, minkä maan lakia on noudatettava työ- vieraan valtion kanssa tehdystä vastavuoroisesta 6714: tapaturmiin nähden sellaisissa suomalaisen työn- sopimuksesta. Tällaisen sopimuksen täytäntöön- 6715: antajan töissä, joita tilapäisesti tai osittain panosta sosiaali- ja terveysministeriö voi antaa 6716: suoritetaan toisen valtion alueella, tai sellai- tarkemmat määräykset. 6717: sissa ulkomaalaisen työnantajan töissä, joita 6718: tilapäisesti tai osittain suoritetaan Suomen 6719: alueella. Tämä laki tulee voimaan päivänä 6720: kuuta 198 . 6721: 1981 vp. n:o 9 6722: 6723: 6724: 6725: 6726: Hallituksen esitys Eduskunnalle vuonna 1979 pidetyn 65. 6727: kansainvälisen työkonferenssin eräiden päätösten johdosta 6728: 6729: 6730: 6731: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 6732: 6733: Kansainvälinen työjärjestö (ILO) on kesä- yleissopimuksen vaatimuksia. Tämän vuoksi 6734: kuussa 1979 pidetyssä yleiskokouksessa, 65. ehdotetaan, että tämä yleissopimus hyväksytään. 6735: Kansainvälisessä työkonferenssissa, hyväksynyt Samalla siihen liittyvä suositus saatetaan edus- 6736: kaksi yleissopimusta ja kaksi suositusta. Yleis- kunnan tiedoksi. 6737: sopimuksista ensimmäinen (n:o 152) koskee Työ- ja lepoaikoja maantiekuljetuksissa kos- 6738: työturvallisuutta ja -terveyttä satamatyössä ja keva yleissopimus asettaa muun muassa rajoi- 6739: toinen (n:o 153) koskee työ- ja lepoaikoja tuksia, jotka koskevat vuorokautista ja viikot- 6740: maantiekuljetuksissa. Suositukset (n:ot 160 ja taista työaikaa sekä pisintä yhtämittaista ajo- 6741: 161) liittyvät asianomaisiin yleissopimuksiin. aikaa. Edelleen yleissopimus sääntelee pisintä 6742: Työturvallisuutta ja -terveyttä satamatyössä yhtäjaksoista työaikaa ja vuorokausilevon pi- 6743: koskevalla yleissopimuksella luodaan puitteet tuutta. Yleissopimus koskee paitsi työsuhteessa 6744: säännöksille, joita tulisi noudattaa lastaus- ja olevia myös niin sanottuja omistaja-kuljettajia. 6745: purkaustöissä. Yleissopimus sisältää yksityiskoh- Yleissopimuksen määräykset eroavat useissa 6746: taisia määräyksiä rahdattavan lastin käsittele- kohdin Suomen voimassa olevasta lainsäädän- 6747: misestä, satamatyössä käytettävien nostolaittei- nöstä, minkä vuoksi ehdotetaan, että tätä yleis· 6748: den teknisestä tasosta ja vaarallisen lastin mer- sopimusta ei tässä vaiheessa hyväksyttäisi. Myös 6749: kitsemisestä. Suomessa on yleissopimuksen edel- tähän yleisopimukseen liittyvä suositus saate- 6750: lyttämät ohjeet toteutettu ja voimassa oleva taan eduskunnan tiedoksi. 6751: lainsäädäntö sekä vallitseva käytäntö vastaavat 6752: 6753: 6754: 6755: PERUSTELUT 6756: 6757: 1. Kansainvälisen työkonferens- ole mahdollista, viimeistään puolentoista vuo- 6758: sin päätösten käsittely den kuluessa konferenssin päättymisestä saattaa 6759: jäsenvaltioissa konferenssissa hyväksytyt yleisopimukset ja 6760: suositukset lakiasäätävän toimielimen ( Suomes- 6761: Kansainvälisen työjärjestön (ILO) päättävä sa eduskunnan) käsiteltäväksi lainsäädäntö- tai 6762: toimielin on Kansainvälinen työkonferenssi, jo- muita toimenpiteitä varten. Kukin jäsenvaltio 6763: ka pidetään ainakin kerran vuodessa. Järjestön on lisäksi velvollinen ilmoittamaan Kansainvä- 6764: perussäännön 19 artiklan mukaan työkonferens- lisen työtoimiston pääjohtajalle niistä toimen- 6765: sissa käsiteltävinä olevat asiat voidaan hyväksyä piteistä, joihin on ryhdytty yleissopimusten 6766: kahdella tavalla. Konferenssin päätös voi sisäl- saattamiseksi asianomaisten viranomaisten käsi- 6767: tää joko kansainvälisen yleissopimuksen, joka teltäväksi. Jäsenvaltion, joka ei ole ratifioinut 6768: on tarkoitettu ratifioitavaksi jäsenvaltioissa tai tiettyä yleissopimusta, on aika ajoin Kansain- 6769: suosituksen, joka on otettava huomioon jäsen- välisen työtoimiston pääjohtajalle selvitettävä 6770: valtioiden lainsäädäntötyössä, mutta joka ei ole lainsäädäntötoimenpiteitä ja noudatettua käy- 6771: tarkoitettu niin sitovaksi kuin ratifioitu yleisso- täntöä niiden kysymysten osalta, joita yleisso- 6772: pimus. pimus koskee. Lisäksi on myös selvitettävä, 6773: Järjestön kunkin jäsenvaltion tulee yhden missä laajuudessa yleissopimuksen vaatimukset 6774: vuoden, tai milloin erityisestä syystä ei tämä on toteutettu tai tarkoitus toteuttaa lainsäädän- 6775: 1680002928 6776: 2 N:o 9 6777: 6778: nöllä, hallinnollisilla toimenpiteillä, työehtosopi- senvaltio voisi sen ratifioida ja jotta vältyttäi- 6779: muksilla tai muulla tavoin, sekä ilmoitettava siin liian nopealta uusimistarpeelta. 6780: ne seikat, jotka estävät tai viivästyttävät yleis· Yleisopimus hyväksyttiin äänin 387 puolesta, 6781: sopimuksen ratifiointia. ei yhtään vastaan, kolmen pidättyessä. 6782: Edellä selostetut määräykset koskevat suosi- Yleissopimuksessa tarkoitetaan satamatyöllä 6783: tuksia sillä lisäyksellä, että selvitys on niin sekä kokonaisuudessaan että erikseen kaikkia 6784: ikään annettava sellaisista tarkistuksista, jotka aluksen lastaukseen ja purkaukseen kuuluvia 6785: on havaittu välttämättämiksi ennen kuin 'suosi- työvaiheita sekä niihin liittyviä töitä. 6786: tusta voidaan soveltaa. Yleissopimuksen soveltamisalaa koskevassa 6787: ensimmäisessä osassa on myös lueteltu ne ta- 6788: paukset, jolloin jäsenvaltio voi myöntää poik- 6789: 2. Vuonna 1 9 7 9 pidetyn 6 5. K a n- keuksia yleissopimuksen määräyksistä tai muut- 6790: sainvälisen työkonferenssin taa niitä. Yleissopimuksen toisessa osassa on 6791: päätökset lueteltu ne yleiset määräykset, jotka kansalli- 6792: sessa lainsäädännössä on oltava yleissopimuksen 6793: Genevessä 6-27. päivinä kesäkuuta 1979 kolmannessa osassa lueteltujen teknisten toi- 6794: pidetyssä 65. Kansainvälisessä työkonferenssissa menpiteiden edellyttämiin toimenpiteisiin ryh- 6795: Suomea edusti järjestön perussäännössä edelly- tymiseksi. Satamatyössä on järjestettävä ja pi- 6796: tetty hallituksen, työnantajien ja työntekijöiden dettävä kunnossa sellaiset työskentelytilat ja vä- 6797: edustajien muodostama valtuuskunta. lineet ja käytettävä sellaisia työmenetelmiä, jot- 6798: Konferenssi hyväksyi kaksi yleissopimusta ja ka ovat turvallisia eivätkä ole terveydelle vaa- 6799: kaksi suositusta. Yleissopimuksista ensimmäi- rallisia. Näihin määräyksiin kuuluvat ohjeet 6800: nen ( n:o 152) koskee työturvallisuutta ja -ter- tiedottamisesta, koulutuksesta, henkilökohtaisis- 6801: veyttä satamatyössä ja toinen (n:o 153) kos- ta suojavälineistä ja hätätilanteissa käytettävis- 6802: kee työ- ja lepoaikoja maantiekuljetuksissa. Suo- tä toimenpiteistä. 6803: situkset n:ot 160 ja 161 liittyvät asianomaisiin Yleissopimuksen teknisiä toimenpiteitä luet- 6804: yleissopimuksiin. televassa kolmannessa osassa on määräyksiä 6805: Käsiteltävien yleissopimusten ja suositusten kulkuteistä, nostolaitteista, koneiden suojalait- 6806: englanninkieliset alkuperäistekstit sekä suomen- teista, lastitilaturvallisuudesta, työturvallisuuden 6807: kieliset käännökset ovat tämän esityksen liit- valvonnasta, vaarallisen lastin käsittelemisestä 6808: teinä. Yleissopimusten ja suositusten ranskan- ja merkitsemisestä ja lääkärintarkastuksista se- 6809: kieliset alkutekstit samoin kuin niiden ruotsin- kä työnantaja- ja työntekijäpuolen yhteistoimin. 6810: kieliset käännökset ovat ruotsinkielisen esityk- nasta. 6811: sen vastaavissa liitteissä. Yleissopimuksen nostolaitteita koskevien 6812: määräysten ei kuitenkaan katsota koskevan ta- 6813: varankäsittelykoneita, kuten trukkeja. 6814: 2.1. Yleissopimus (n:o 152), joka koskee työ- 6815: turvallisuutta ja ··terveyttä satamatyössä Yleissopimuksen soveltamista koskevassa nel- 6816: sekä samaa asiaa koskeva suositus jännessä osassa edellytetään määriteltäväksi sa- 6817: (n:o 160) tamatyön piirissä työskentelevien henkilöiden ja 6818: elinten velvollisuudet työturvallisuuden- ja -ter- 6819: ? .1.1. Yleissopimuksen ja suosituksen sisältö veyden osalta sekä toimenpiteiden laiminlyömi- 6820: ses tä aiheutuvat seuraamukset. 6821: Tällä yleissopimuksella muutetaan vuonna 6822: 1932 hyväksyttyä ja Suomessakin ratifioitua 2.1.2. Yleissopimuksen ja suosituksen suhde 6823: alusten lastauksessa tai purkauksessa työskente- Suomen nykyiseen lainsäädäntöön ja 6824: levien työntekijäin suojaamista tapaturmilta kansalliseen käytäntöön 6825: koskevaa sopimusta (n:o 32). Satamatyössä 6826: käytetyt menetelmät, koneet ja alustyypit ovat Yleissopimusta täydentää ILO:n asiantuntija- 6827: sopimuksen voimassaolovuosina kehittyneet ja komitean satamatyötä koskeva ohjekirja, joka 6828: osittain muuttuneet huomattavasti, joten van- uusitussa muodossaan on vuodelta 1977. Sopi- 6829: ha sopimus oli monilta osin vanhentunut. Uusi mus ja ohjekirja yhdessä ovat luoneet puitteet 6830: sopimus on tehty vanhaa sopimusta joustavam- säännöksille, joita noudatetaan lähes kaikkialla 6831: maksi, jotta mahdollisimman moni ILO:n jä- maailmassa lastaus- ja purkaustöissä. Käytännöl- 6832: N:o9 3 6833: 6834: lisesti katsoen kaikilla kansainvälisessä liiken- olevia autonkuljettajia myös ns. omistaja-kuljet- 6835: teessä olevilla aluksilla, joilla on satamatyössä tajia ja heidän perheenjäseniään. Suositus käsit- 6836: käytettäviä nostolaitteita, on kansainvälisesti telee lisäksi muita autoliikenteen parissa työs- 6837: hyväksytty rekisteri nostolaitteista ja niiden kenteleviä henkilöitä. Sekä yleissopimus että 6838: apulaitteista, niiden käyttöönotto- ja määrä- suositus antavat kunkin maan asianomaiselle vi- 6839: aikaistarkastuksista samoin kuin niiden apu- ranomaiselle oikeuden jättää niiden soveltami- 6840: laitteiden tyyppi-, aine- ja lujuustodistuksista. sen ulkopuolelle tietyt kuljetusalat. Asiakirjojen 6841: Suomessa on yleissopimuksen edellyttämät yksityiskohtaiset normit koskettelevat ennen 6842: toimenpiteet toteutettu valtioneuvoston päätök- muuta ajoajan rajoittamista, mutta niissä on 6843: sellä järjestysohjeista alusten lastaus- ja pur- mukana myös kokonaistyöaikaa käsitteleviä 6844: kaustyössä (244/72), joka pohjautuu edellä määräyksiä. Sopimuksen 9 artikla antaa kuiten- 6845: mainittuun vuoden 1932 sopimukseen. Valtio- kin viranomaiselle mahdollisuuden myöntää 6846: neuvoston päätöstä on 27. 3. 1980 tarkennettu poikkeuksia edellä mainituista määräyksistä. 6847: (244/80) vaarallisten aineiden käsittelyä sata- Sopimus sisältää edelleen eräitä valvontaa 6848: matyössä koskevissa järjestysohjeissa olevien tehostavia määräyksiä muun muassa ajopiirto- 6849: määräysten osalta. tien käytön lisäämiseksi. 6850: Sopimuksen ratifioimiselle ja soveltamiselle Yleissopimus hyväksyttiin työkonferenssissa 6851: Suomessa ei ole esteitä ja yleissopimuksen kes- äänin 276 puolesta, 59 vastaan, 43 pidättyessä. 6852: keisin merkitys onkin kansainvälisen normiston 6853: luomisessa. Tämä merkitys ei kuitenkaan ole 2.2.2. Yleissopimuksen ja suosituksen suhde 6854: vähäinen, sillä satamatyötä joudutaan tekemään Suomen nykyiseen lainsäädäntöön ja 6855: Suomessa noin 50-prosenttisesti ulkolaisten kansalliseen käytäntöön 6856: alusten tiloissa ja niiden laitteita käyttäen. Näin 6857: Sopimus ja suositus sisältävät eräiltä osin 6858: ollen Suomen voimassa olevan lainsäädännnön 6859: Suomen voimassa olevasta lainsäädännöstä poik- 6860: ja vallitsevan käytännön voidaan katsoa vas- 6861: keavia määräyksiä. 6862: taavan yleissopimuksen vaatimuksia. 6863: Sopimuksen 1 artiklassa määritelty sovelta- 6864: misala on laajempi kuin Suomen maantieliiken- 6865: 2.1.3. Lausunnot nettä koskevan työaikalainsäädännön. Se kattaa 6866: Käsiteltävänä olevasta yleissopimuksesta ja ajoajan rajoitusten osalta myös maantieliiken- 6867: suosituksesta on pyydetty Suomen Työnantajain nettä suorittavat ajoneuvon omistajat ja heidän 6868: Keskusliiton, Liiketyönantajain Keskusliiton, perheenjäsenensä riippumatta siitä, saavatko he 6869: Suomen Lastauttajain liiton, Suomen Ammatti- palkkaa ja onko yrityksen palveluksessa myös 6870: liittojen Keskusjärjestön, Auto- ja kuljetusalan ulkopuolista työvoimaa. Suomen työaikalaisää- 6871: työntekijäliiton, Toimihenkilö- ja Virkamiesjär- däntö ei sisällä omistaja-kuljettajia koskevia 6872: jestöjen Keskusliiton sekä Merenkulkijajärjestö- säännöksiä eikä se koske vain perheenjäsentä 6873: jen yhteistyöelimen (MYTE) lausunnot. Lisäksi palveluksessaan käyttäviä yrityksiä. 6874: lausuntoja on pyydetty useilta viranomaistahoil- Sopimuksessa on keskeisessä asemassa ajo- 6875: ta. Lausunnonantajat ovat yksimielisesti katso- ajan käsite kun Suomen työaikalainsäädäntö 6876: neet, ettei Suomen osalta ole estettä yleissopi- käsittelee vain työaikaa. Kun autonkuljettajien 6877: muksen ratifioinnille. Asiaa on käsitelty myös- työ saattaa olla joissakin tapauksissa yksin- 6878: kin Suomen ILO-neuvottelukunnassa joka niin- ?~aan ajoa, sopimuksen sisältämät ajoajan ra- 6879: ikään on asettunut ratifioinnin kannalle. JOitukset merkitsevät näissä tapauksissa tiuken- 6880: nusta työaikalainsäädännön työajan pituutta 6881: koskeviin säännöksiin. 6882: 2.2. Yleissopimus ( n:o 153), joka koskee työ- Yhteenlaskettujen ajotuntien enimmäismäärä 6883: ja lepoaikoja maantiekuljetuksissa sekä on sopimuksen 6 artiklan 1 kohdassa rajoitettu 6884: samaa asiaa koskeva suositus 9 tuntiin päivää ja 48 tuntiin viikkoa kohti 6885: (n:o 161) ylityö mukaan laskettuna. Työaikalain (604j 6886: 46) mukaan pisin vuorokautinen työaika on 11 6887: 2.2.1. Yleissopimuksen ja suosituksen sisältö tuntia 24 perättäisen tunnin aikana, mitä voi- 6888: daan tietyin edellytyksin pidentää 13 tuntiin. 6889: Yleissopimuksen ja suosituksen sisältämät Kauppaliikkeiden ja toimistojen työaikalaki 6890: määräykset koskevat paitsi työsopimussuhteessa ( 400/78) määrää, ettei moottoriajoneuvon kul- 6891: 4 N:o9 6892: 6893: jettajaa saa pitää tieliikenteessä työssä enempää Sopimuksen sisältämien työaikanormien nou- 6894: kuin 10 tuntia vuorokaudessa ja 12 tuntia 24 dattamisen valvonta on järjestetty pääsääntöi- 6895: perättäisen tunnin aikana. Edellä mainitun ar- sesti Suomen lainsäädännön mukaisesti ajopäi- 6896: tiklan 2 kohdassa on kunkin maan viranomai- väkirjan pitämisellä ja työtuntikirjanpidolla. 6897: selle kuitenkin annettu oikeus määrätä ajotun- Tarpeen vaatiessa sopimus edellyttää näiden 6898: tien määrä laskettavaksi keskimääränä viikkoa keinojen korvaamista tai täydentämistä esimer- 6899: pitempänä ajanjaksona, jolloin mainitut rajoi- kiksi ajopiirturin tai muun laitteen avulla. 6900: tukset voitaisiin tilapäisesti tämän jakson sisäl- Suositus n:o 161 poikkeaa eräiltä osin sopi- 6901: lä ylittää. Tämä mahdollistaisi sopimuksen so- muksesta. Se koskee sopimuksessa mainittujen 6902: veltamisen Suomessa päivittäisten työtuntien ryhmien lisäksi myös muita autoliikenteen pa- 6903: osalta. rissa työskenteleviä kuin kuljettajia. Suositus si- 6904: Sopimuksen 5 artikla määrää pisimmän yhtä- sältää sopimuksesta poiketen myös säännöllistä 6905: mittaisen ajoajan 4 tunniksi, jota aikaa voidaan työaikaa koskevia sekä edelleen viikkolepoa 6906: erityisolosuhteissa pidentää yhdellä tunnilla. koskevia määräyksiä. Säännöllistä työaikaa kos- 6907: Työaikalain 5 §:n mukaan pisin yhtäjaksoineo kevat suosituksen kohdat ovat sopusoinnussa 6908: työaika on 5,5 tuntia. Lepotaukojen pituus ja Suomen lainsäädännön kanssa kuitenkin niin, 6909: antamistapa on sopimuksessa jätetty kunkin että säännöllinen päivittäinen työaika olisi sil- 6910: maan viranomaisen määrättäväksi. Sopimuksen loin kun viikottainen työaika jakaantuu epä- 6911: 7 artikla säätää lisäksi palkkaa ansaitsevalle tasaisesti eri päiville, pääsääntöisesti 10 tuntia. 6912: kuljettajalle oikeuden lepotaukoon jokaisen Suomen työaikalainsäädännön mukaanhan se voi 6913: viiden tunnin yhtämittaisen työskentelyajan olla pitempi. Yhtäjaksoisen työ- ja ajoajan 6914: jälkeen. Suomen työaikalain mukaan lepotauko osalta sopimus ja suositus ovat lähes toisiaan 6915: annetaan 5,5 tunnin välein. vastaavat. Vuorokausilevon vähimmäispituus on 6916: Vuorokautisen Iepoajan tulisi sopimuksen 8 suosituksessa märätty 11 tunniksi eli tuntia pi- 6917: artiklan mukaan olla vähintään 10 perättäistä temmäksi kuin sopimuksessa. Viikkolevon tulisi 6918: tuntia jokaisena 24 tuntia käsittävänä ajanjak- suosituksen mukaan olla vähintään 24 perättäis- 6919: sona, joka lasketaan työpäivän alkamisesta. tä tuntia, joita edeltää tai seuraa vuorokausi- 6920: Tämä vastaa pituuden osalta työaikalain 16 a lepo, joka on siis 11 tuntia. Suomessa viikko- 6921: §:n mukaisia säännöksiä. Sopimuksen mukaan lepo on työaikalain alaisissa töissä 30 tuntia 6922: vuorokausilepo voidaan antaa myös keskimääräi- ja kauppaliikkeiden ja toimistojen työaikalain 6923: senä tietyn ajanjakson kuluessa. Missään tapauk- alaisissa töissä 38 tuntia. 6924: sessa ei vuorokausilepo kuitenkaan saisi olla 8 Hallituksen tarkoituksena on ensi tilassa yh- 6925: tuntia lyhyempi eikä sitä saisi lyhentää 8 tun- teistyössä työnantaja- ja työntekijäpuolen kans- 6926: niksi useammin kuin kaksi kertaa viikossa. sa selvittää, mihin toimenpiteisiin tulisi ryhtyä 6927: Työaikalain 16 §:n 2 momentin mukaan voi- yleissopimuksen ratifioimisedellytysten toteutta- 6928: daan vuorokautinen lepoaika lyhentää vähintään miseksi. 6929: 7 tunniksi kaksi kertaa seitsemän perättäisen 24 6930: tunnin jaksona. Tällöin ei Suomen lainsäädäntö 2.2.3. Lausunnot 6931: edellytä, että vuorokausivapaan olisi myöhem- 6932: min pitemmällä aikavälillä tasoituttava 10 tun- Käsiteltävänä olevasta yleissopimuksesta ja 6933: tiin. Artiklan 4 kohta antaa mahdollisuuden suosituksesta on pyydetty Suomen Työnanta- 6934: tiettyjen lievennysten tekemiseen vuorokausile- jain Keskusliiton, Liiketyönantajain Keskuslii- 6935: posäännöksistä. ton, Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestön 6936: Yleisooimuksen 9 artikla antaa mahdollisuu- ja Toimihenkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Kes- 6937: den hätätyön teettämiseen vastaavissa tapauk- kusliiton lausunnot. Lisäksi lausunnot on pyy- 6938: sissa kuin Suomen työaikalainsäädäntökin. detty useilta viranomaisilta ja seuraavilta jär- 6939: Yleissopimuksen 9 artiklan 2 kohta mahdol- jestöiltä: Linja-autoliitto, Suomen Kuorma-auto- 6940: listaa edelleen kansallisten ja paikallisten liitto ja Suomen Taksiliitto. Sekä työnantaja- 6941: olosuhteiden niin vaatiessa poikkeusten te- että työntekijäpuolta edustavat lausunnonanta- 6942: kemisen edellä selvitetyistä työaikanormeista. jat ovat katsoneet, että sopimus ja Suomen 6943: Näistä poikkeuksista on ilmoitettava Kansain- voimassa oleva lainsäädäntö ovat ristiriidassa, 6944: väliselle työjärjestölle sopimusta ratifioitaessa minkä vuoksi sopimusta ei voida Suomessa ra- 6945: sekä sen soveltamisesta myöhemmin l~aditta tifioida ilman lainsäädännöllisiä muutoksia. 6946: vissa raporteissa. Työnantajapuoli on edelleen lausunnossaan kat- 6947: N:o9 5 6948: 6949: sonut, ettei ole syytä saattaa Suomen lainsää- toksia valmistelemaan. Asiaa on käsitelty myös 6950: däntöä vastaamaan ILO:n hyväksymän yleisso- Suomen ILO-neuvottelukunnassa, joka on to- 6951: pimuksen määräyksiä. Työntekijäpuoli on esit- dennut sopimuksen ratifiointiedellytysten puut- 6952: tänyt toimikunnan perustamista sopimuksen ra- tuvan tässä vaiheessa. 6953: tifioinnin edellyttämiä lainsäädännöllisiä muu- 6954: 6955: 6956: 6957: EHDOTUKSET 6958: 6959: Edellä esitetyn perusteella hallitus: aikoja maantiekuljetuksissa koskevaan yleisso- 6960: 1) esittää Hallitusmuodon 33 §:n nojalla, pimukseen (n:o 153), ei tässä vaiheessa hy- 6961: että Eduskunta hyväksyisi Kansainvälisen työ- väksyisi mainittua yleissopimusta; 6962: konferenssin vuonna 1979 hyväksymän yleisso- 3) saattaa Eduskunnan tietoon 1 ja 2 koh- 6963: pimuksen ( n:o 152), joka koskee työturvalli- dissa mainittuihin yleissopimuksiin liittyvät, 6964: suutta ja -terveyttä satamatyössä; työkonferenssin hyväksymät suositukset (n:ot 6965: 2) esittää, että Eduskunta sen vuoksi, ettei 160 ja 161) sekä esittää, että niissä olevat 6966: Suomen lainsäädäntö vastaa niitä vaatimuksia, periaatteet ja näkökohdat otettaisiin huomioon 6967: jotka sisältyvät Kansainvälisen työkonferenssin tulevassa lainsäädäntötyössä sikäli kuin se on 6968: samoin vuonna 1979 hyväksymään työ- ja lepo- mahdollista ja tarkoituksenmukaista. 6969: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1980. 6970: 6971: 6972: Tasavallan Presidentti 6973: URHO KEKKONEN 6974: 6975: 6976: 6977: 6978: Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Luja-Penttilä 6979: 6 N:o9 6980: 6981: (Suomennos) 6982: 6983: 6984: 6985: 6986: Yleissopimus (n:o 152), joka koskee työ- Convention (No. 152) Concerning Occupa- 6987: turvallisuutta ja -terveyttä satamatyössä tional Safety and Health in Dock Work 6988: 6989: Kansainvälisen työjärjestön yleinen konfe- The General Conference of the 1nternational 6990: renssi, Labour Organisation, 6991: aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal- Having been convened at Geneva by the 6992: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessä 6 Governing Body of the 1nternational Labour 6993: päivänä kesäkuuta 1979 65. istuntokautensa, Office, and having met in its Sixty-fifth Session 6994: on 6 June 1979, and 6995: kiinnittäen huomiota tätä asiaa koskeviin Noting the terms of existing international 6996: kansainvälisten yleissopimusten ja suositusten labour Conventions and Recommendations 6997: määräyksiin, ja erityisesti aluksissa kuljetetta- which are relevant and, in particular, the 6998: vien raskaiden kollien painon merkitsemistä Marking of Weight (Packages Transpotted by 6999: koskevan sopimuksen, 1929, koneiden suojaus- Vessels) Convention, 1929, the Guarding of 7000: ta koskevan yleissopimuksen, 1963, ja työym- Machinery Convention, 1963, and the Work- 7001: päristöä (ilman epäpuhtaudet, melu ja tärinä) ing Environment ( Air Pollution, Noise and 7002: koskevan yleissopimuksen, 1977, määräyksiin, Vibration) Convention, 1977, and 7003: päätettyään hyväksyä eräitä ehdotuksia, jot- Having decided upon the adoption of certain 7004: ka koskevat alusten lastauksessa tai purkaukses- proposals with regard to the revision of the 7005: sa työskentelevien työntekijäin suojelemista ta- Protection against Accidents (Dockers) Con- 7006: paturmilta koskevan sopimuksen (muutettu), vention (Revised), 1932 (No. 32), which is 7007: 1932, (n:o 32) muuttamista, mikä kysymys on the fourth item on the agenda of the session, 7008: neljäntenä kohtana istuntokauden työjärjestyk- and 7009: sessä, 7010: ollen sitä mieltä, että nämä ehdotukset on Considering that these proposals must take 7011: laadittava kansainvälisen yleissopimuksen muo- the form of an international Convention, 7012: toon, 7013: hyväksyy tänä 25 päivänä kesäkuuta 1979 adopts this twenty-fifth day of June of the 7014: seuraavan yleissopimuksen, jonka nimenä on year one thousand nine hundred and seventy- 7015: työturvallisuutta ja -terveyttä satamatyössä kos- nine the following Convention, which may he 7016: keva yleissopimus, 1979: cited as the Occupational Safety and Health 7017: (Dock Work) Convention, 1979: 7018: 7019: 7020: 1 OSA PART 1 7021: 7022: Soveltamisala ja määritelmät Scope and Definitions 7023: 7024: 1 artikla Article 1 7025: Tässä yleissopimuksessa tarkoitetaan käsit- For the purpose of this Convention, the term 7026: teellä "satamatyö" sekä kokonaisuudessaan et- "dock work" covers all and any part of the 7027: tä erikseen kaikkia aluksen lastaukseen ja pur- work of loading or unloading any ship as well 7028: N:o 9 7 7029: 7030: kaukscen kuuluvia työvaiheita sekä niihin liit- as any work incidental thereto; the definition 7031: tyviä töitä. Tällaisen työn määritelmä on vah- of such work shall be established by national 7032: vistettava kansallisessa lainsäädännössä tai val- law or practice. The organisations of employers 7033: litsevan käytännön mukaisesti. Asianomaisia and workers concerned shall be consulted on 7034: työnantaja- ja työntekijäjärjestöjä on kuultava or otherwise participate in the establishment 7035: tätä määritelmää vahvistettaessa tai muutettaes- and revision of this definition. 7036: sa tai niiden on siihen muulla tavoin osallistut- 7037: tava. 7038: 7039: 2 artikla Article 2 7040: 1. Jäsenvaltio voi myöntää kokonaan tai 1. A Member may grant exemptions from 7041: osittain poikkeuksia tämän yleissopimuksen or permit exceptions to the provisions of this 7042: määräyksistä, jos on kysymys satamatyöstä Convention in respect of dock work at any 7043: paikkakunnalla, jossa liikenne on epäsäännöllis- place where the traffic is irregular and confined 7044: tä ja rajoittuu pieniin aluksiin, tai satamatyös- to small ships, as well as in respect of dock 7045: tä, joka koskee kalastusaluksia yleensä tai mää- work in relation to fishing vessels or specified 7046: rätynlaisia kalastusaluksia, sillä ehdolla, että categories thereof, on condition that- 7047: a) ylläpidetään turvallisia työskentelyolo- ( a) safe working conditions are maintained; 7048: suhteita; ja and 7049: b) asianomainen viranomainen kuultuaan (b) the competent authority, after consul- 7050: työnantaja- ja työntekijäjärjestöjä, joita asia kos- tation with the organisatlons of employers and 7051: kee, on todennut, että kaikki olosuhteet workers concerned, is satisfied that it is reason- 7052: huomioon ottaen on kohtuullista myöntää able in all the drcumstances that there be 7053: poikkeus. such exemptions or exceptions. 7054: 2. Tämän yleissopimuksen III osan eräitä 2. Particular requirements of Part III of 7055: vaatimuksia voidaan muuttaa, jos asianomainen this Convention may be varied if the competent 7056: viranomainen kuultuaan työnantaja- ja työnteki- authority is satisfied, after consultation with 7057: jäjärjestöjä, joita asia koskee, on todennut, the organisations of employers and workers 7058: että muutoksilla saavutetaan vastaava tar- concerned, that the variations provide corre- 7059: koitus ja että niihin perustuva suojelu ei koko- sponding advantages and that the over-all 7060: naisuudessaan ole tämän yleissopimuksen mää- protection afforded is not inferior to that which 7061: räysten mukaista suojelua huonompi. would result from the full application of the 7062: provisions of this Convention. 7063: 3. Tämän artiklan 1 momentin nojalla teh- 3. Any exemptions or exceptions made 7064: dyt täydelliset tai osittaiset poikkeukset ja tä- under paragraph 1 of this Article and any 7065: män artiklan 2 momentin nojalla tehdyt oleel- significant variations made under paragraph 2 7066: liset muutokset samoin kuin poikkeusten of this Article, as well as the reasons therefor, 7067: ja muutosten syyt on ilmoitettava Kansainväli- shall be indicated in the reports on the appli- 7068: sen työjärjestön perussäännön 22 artiklan mu- cation of the Convention submitted in pur- 7069: kaisesti annettavissa yleissopimuksen sovelta- suance of article 22 of the Constitution of the 7070: mista koskevissa selostuksissa. International Labour Organisation. 7071: 7072: 3 artikla Article 3 7073: Tässä yleissopimuksessa tarkoittaa For the purpose of this Convention- 7074: a) käsite "työntekijä" jokaista satamatyötä ( a) the term "worker" means any person 7075: tekevää henkilöä; engaged in dock work; 7076: b) käsite "pätevä henkilö" henkilöä, joka (b) the term "competent person" means a 7077: omaa yhden tai useamman erityistehtävän suo- person possessing the knowledge and experience 7078: rittamiseen tarvittavat tiedot ja kokemuksen ja required for the performance of a specific duty 7079: jonka asianomainen viranomainen voi sellaisek- or duties and acceptable as such to the 7080: si hyväksyä; competent authority; 7081: 8 N:o 9 7082: 7083: c) "vastuunalainen henkilö" tapauksesta riip- ( c) the term "responsible person" means a 7084: puen työnantajan, aluksen päällikön tai laittei- person appointed by the employer, the master 7085: den omistajan nimittämää henkilöä, jonka tu- of the ship or the owner of the gear, as the 7086: lee vastata yhden tai useamman erityistehtä- case may be, to be responsible for the per- 7087: vän suorittamisesta ja jolla on riittävät tiedot formance of a specific duty or duties and who 7088: ja kokemus sekä tarvittavat valtuudet tehtä- has sufficient knowledge and experience and 7089: vän tai tehtävien asianmukaiseksi suorittami- the requisite authority for the proper per- 7090: seksi; formance of the duty or duties; 7091: d) käsite "valtuutettu henkilö" henkilöä ( d) the term "authorised person" means a 7092: jonka työnantaja, aluksen päällikkö tai vastuun- person authorised by the employer, the master 7093: alainen henkilö valtuuttaa suorittamaan erityis- of the ship or a responsible person to under- 7094: tehtävän tai erityistehtäviä ja jolla on siihen take a specific task or tasks and possessing the 7095: tarvittavat tekniset tiedot ja kokemus; necessary technical knowledge and experience; 7096: e) käsite "nostolaite" kaikkia kiinteitä tai ( e) the term "lifting appliance" covers all 7097: liikuteltavia lastinkäsittelylaitteita, mukaan lu- stationary or mobile cargo-handling appliances, 7098: kien maalla sijaitsevat konekäyttöiset rampit, including shore-based power-operated ramps, 7099: joita käytetään maissa tai aluksessa taakkojen used on shore or on board ship for suspending, 7100: kannattamiseen, nostamiseen tai laskemiseen tai raising or lowering loads or moving them from 7101: niiden siirtämiseen paikasta toiseen taakan riip- one pesitien to another while suspended or 7102: puessa tai sitä kannatettaessa; supported; 7103: f) käsite "irrallinen väline" kaikkia apuvä- ( f) the term "loose gear" covers any gear 7104: lineitä, joiden avulla taakka voidaan kiinnittää by means of which a load can be attached to 7105: nostolaitteeseen mutta jotka eivät muodosta a lifting appliance but which does not form an 7106: kiinteää osaa nostolaitteesta tai taakasta; integral part of the appliance or load; 7107: g) käsite "kulkutie" myös poistumistietä; (g) the term "access" includes egress; 7108: h) käsite "alus" kaikenlaisia aluksia, proo- (h) the term "ship" covers any kind of 7109: muja ja ilmatyynyaluksia, sota-aluksia lukuunot- ship, vessel, barge, lighter or hovercraft, ex- 7110: matta. cluding ships of war. 7111: 7112: 7113: 7114: II OSA PART II 7115: 7116: Yleiset määräykset General Provisions 7117: 7118: 4 artikla Article 4 7119: 1. Kansallisessa lainsäädännössä on määrät- 1. National laws or regulations shall pre- 7120: tava, että satamatyön osalta on ryhdyttävä scribe that measures complying with Part III 7121: tämän yleissopimuksen III osan mukaisiin of this Convention be taken as regards dock 7122: toimenpiteisiin, joiden tarkoituksena on work with a view to- 7123: a) järjestää ja ylläpitää työpaikat ja varus- ( a) providing and maintaining workplaces, 7124: teet sellaisessa kunnossa ja käyttää sellaisia työ- equipment and methods of work that are safe 7125: menetelmiä, että ne ovat turvallisia eivätkä ole and without risk of injury to health; 7126: terveydelle vaarallisia; 7127: b) järjestää ja pitää kunnossa turvalliset kul- ( b) providing and maintaining safe means 7128: kutiet kaikille työpaikoille; of access to any workplace; 7129: c) järjestää tiedottaminen ja koulutus sekä ( c) providing the information, training and 7130: valvonta, jotka ovat tarpeellisia työntekijöiden supervision necessary to ensure the protection 7131: suojelemiseksi työstä aiheutuviita tai työn yh- of workers against risks of accident or injury 7132: teydessä esiintyviltä tapaturma- tai terveysvaa- to health arising out of or in the course of 7133: roilta; their employment; 7134: N:o 9 9 7135: 7136: d) hankkia työntekijöille henkilökohtaiset ( d) providing workers with any personai 7137: suojavälineet ja suojavaatetus sekä hengenpelas- protective equipment and protective clothing 7138: tuslaitteet, joiden hankintaa voidaan kohtuudel- and any life-saving appliances reasonably re- 7139: la edellyttää silloin kun ei voida muulla tavoin quired where adequate protection against risks 7140: riittävästi torjua tapaturma- ja terveysvaaroja; of accident or injury to health cannot be 7141: provided by other means; 7142: e) järjestää ja pitää kunnossa tarkoituksen- e) providing and maintaining suitable and 7143: mukaiset ja riittävät ensiapu- ja pelastuslaitteet; adequate first-aid and rescue facilities; 7144: f) kehittää ja vahvistaa tarkoituksenmukai- ( f) developing and establishing proper 7145: set menettelyt erilaisten hätätilanteiden varalta. procedures to deal with any emergency situa- 7146: tions which may arise. 7147: 2. Tämän yleissopimuksen nojalla suoritet- 2. The measures to be taken in pursuance 7148: taviin toimenpiteisiin tulee sisältyä of this Convention shall cover- 7149: a) satamarakenteiden ja muiden paikkojen, ( a) general requirements relating to the con- 7150: joissa satamatyötä tehdään, rakentamista, varus- struction, equipping and maintenance of dock 7151: tamista ja kunnossapitoa koskevien yleisten structures and other places at which dock work 7152: määräysten antaminen; is carried out; 7153: b) palon- ja räjähdysten torjunta ja niiltä ( b) fire and explosion prevention and pro- 7154: suojelu; tection; 7155: c) turvallisten kulkuteiden järjestäminen ( c) safe means of access to ships, holds, 7156: aluksiin, lastiruumiin, lastaustelineille, varus- staging, equipment and lifting appliances; 7157: teille ja nostolaitteille; 7158: d) työntekijöiden kuljetus; ( d) transport of workers; 7159: e) luukkujen avaaminen ja sulkeminen, luuk- ( e) opening and closing of hatches, pro- 7160: kuaukkojen suojaaminen ja tuumatyöskentelyn tection of hatchways and work in holds; 7161: suojaaminen; 7162: f) nosto- ja muiden lastinkäsittelylaitteiden (f) construction, maintenance and use of 7163: suunnittelu, kunnossapito ja käyttö; lifting and other cargo-handling appliances; 7164: g) lastaustelineiden suunnittelu, kunnossapi- ( g) construction, maintenance and use of 7165: to ja käyttö; staging; 7166: h) aluksen lastipuomien rikaaminen ja (h) rigging and use of ship's derricks; 7167: käyttö; 7168: i) soveltuvin osin nostolaitteiden ja irrallis- ( i) testing, examination, inspection and 7169: ten apuvälineiden, ketjut ja köydet niihin luet- certification, as appropriate, of lifting applian- 7170: tuna, sekä taksien ja muiden taakkaan kuulu- ces, of loose gear, including chains and ropes, 7171: vien nostovälineiden koettaminen, tutkiminen, and of slings and other lifting devices which 7172: tarkastaminen sekä todistusten antaminen nii- form an integral part of the load; 7173: den kunnosta; 7174: j) erityyppisten lastien käsittely; (j) handling of different types of cargo; 7175: k) tavaroiden pinominen ja varastointi; (k) stacking and storage of goods; 7176: 1) vaaralliset aineet ja muut vaarat työympä- ( 1) dangerous substances and other hazards 7177: ristössä; in the working environment; 7178: m) henkilökohtaiset suojavälineet ja suoja- ( m) personai protective equipment and 7179: vaatteet; protective clothing; 7180: n) saniteetti- ja peseytymis- sekä huoltotilat; (n) sanitary and washing facilities and wel- 7181: fare amenities; 7182: o) terveystarkastukset; ( o) medical supervision; 7183: p) ensiapu ja pelastusvälineet; (p) first-aid and rescue facilities; 7184: q) työ turvallisuus- ja terveydenhoito-organi- ( q) safety and helth organisation; 7185: saatio; 7186: 2 1680002928 7187: 10 N:o9 7188: 7189: r) työntekijäin koulutus; ( r) tratmng of workers; 7190: s) työtapaturmien ja ammattitautien ilmoit- ( s) notification and investigation of occu- 7191: taminen ja niiden tutkiminen. pational accidents and diseases. 7192: 3. Tämän artiklan 1 momentin mukaisesti 3. The practical implementation of the re- 7193: annettujen määräysten noudattaminen käytän- quirements prescrihed in pursuance of para- 7194: nössä on varmistettava tai sen tulee nojautua graph 1 of this Article shall he ensured or 7195: asianomaisen viranomaisen hyväksymiin tekni- assisted hy technical standards or codes of 7196: siin normeihin tai käytäntöä koskeviin ohjeko- practice approved hy the competent authority, 7197: koelmiin tai muihin sopiviin maassa noudatetun or hy other appropriate methods consistent 7198: käytännön ja vallitsevien olosuhteiden mukai- with national practice and conditions. 7199: siin tarkoituksenmukaisiin menetelmiin. 7200: 7201: 5 artikla Article 5 7202: 1. Maan lainsäädännössä on määrättävä so- 1. National laws or regulations shall make 7203: pivat henkilöt, joko työnantajien, varustamojen appropriate persons, whether employers, own- 7204: tai laivanpäällystön edustajia tai muita henki- ers, masters or other persons, as the case may 7205: löitä, olemaan vastuussa tämän yleissopimuksen he, responsihle for compliance with the 7206: 4 artiklan l momentissa mainittujen toimenpi- measures referred to in Article 4, paragraph 1, 7207: teiden toteuttamisesta. of this Convention. 7208: 2. Milloin kaksi tai useampia työnantajia 2. Whenever two or more employers under- 7209: toimii samanaikaisesti samalla työpaikalla, hei- take activities simultaneously at one work- 7210: dän velvollisuutensa on toimia yhteistyössä so- place, they shall have the duty to collahorate 7211: vellettaessa työstä annettuja määräyksiä; tämä in order to comply with the prescrihed 7212: yhteistyö ei saa vaikuttaa työnantajan vastuu- measures, without prejudice to the responsi- 7213: seen hänen palveluksessaan olevien työntekijöi- hility of each employer for the health and 7214: den terveydestä ja turvallisuudesta. Sopivaksi safety of his employees. In appropriate cir- 7215: katsotravissa tapauksissa asianomaisen viran- cumstances, the competent authority shall pres- 7216: omaisen tulee antaa tätä yhteistyötä koskevat crihe general procedures for this collahoration. 7217: yleiset menettelytapaohjeet. 7218: 7219: 6 artikla Article 6 7220: 1. On ryhdyttävä järjestelyihin sen varmis- 1. There shall he arrangements under which 7221: tamiseksi, että workers- 7222: a) työntekijöiltä kielletään puuttuminen min- ( a) are required neither to interfere with- 7223: kään heidän tai muiden henkilöiden suojelemi- out due cause with the operation of, nor to 7224: seksi tarkoitetun suojalaitteen toimintaan ja misuse, any safety device or appliance provided 7225: sen väärinkäyttäminen; for their own protection or the protection of 7226: others; 7227: h) työntekijät huolehtivat tarkoituksenmu- ( h) take reasonahle care for their own 7228: kaisella tavalla omasta turvallisuudestaan sekä safety and that of other persons who may he 7229: muiden henkilöiden turvallisuudesta, joille hei- affected hy their acts or omissions at work; 7230: dän toimensa tai laiminlyöntinsä työssä saatta- 7231: vat olla vaaraksi; 7232: c) työntekijät ilmoittavat viipymättä lähim- ( c) report forthwith to their immediate 7233: mälle esimiehelleen tilanteista, joiden heidän on supervisor any situation which they have rea- 7234: syytä uskoa sisältävän vaaran, jota he eivät son to helieve could present a risk and which 7235: pysty itse poistamaan, niin että voidaan ryh- they cannot correct themselves, so that cor- 7236: tyä tarvittaviin toimenpiteisiin. rective measures can he taken. 7237: 2. Kunkin työpaikan työntekijöillä tulee ol- 2. Workers shall have a right at any work- 7238: la oikeus osallistua työturvallisuuden varmista- place to participate in ensuring safe working 7239: miseen heidän käytössään olevien laitteiden ja to the extent of their control ovet the equip- 7240: N:o 9 11 7241: 7242: työmenetelmien osalta sekä ilmaista mielipiteen- ment and methods of work and to express 7243: sä työssä käytettävien menettelytapojen turval- views on the working procedures adopted. as 7244: lisuudesta. Mikäli kansallisen lainsäädännön ja they affect safety. In so far as appropr1ate 7245: vallitsevan käytännön kannalta on tarkoituksen- under national law and practice, where safety 7246: mukaista, tämän oikeuden käyttäminen on us- and health committees have been formed in 7247: kottava työsuojelutoimikunnalle, mikäli sellai- accordance with Article 3 7 of this Convention, 7248: nen on perustettu tämän yleissopimuksen 37 this right shall be exercised through these 7249: artiklan mukaisesti. committees. 7250: 7251: 7 artikla Article 7 7252: 1. Pantaessa tämän yleissopimuksen maa- 1. In giving effect to the provisions of this 7253: räyksiä täytäntöön kansallisella lainsäädännöllä Convention by national laws or regulations or 7254: tai muilla maan käytäntöön ja olosuhteisiin so- other appropriate methods consistent with 7255: veltuvilla tavoilla tulee asianomaisen viranomai- national practice and conditions, the competent 7256: sen toimia yhteistyössä niiden työnantaja- ja authority shall act in consultation with the 7257: työntekijäjärjestöjen kanssa, joita asia koskee. organisations of employers and workers con- 7258: cerned. 7259: 2. On ryhdyttävä toimenpiteisiin läheisen 2. Provision shall be made for close col- 7260: yhteistyön aikaansaamiseksi työnantajien ja laboration between employers and workers or 7261: työntekijöiden tai heidän edustajiensa välille so- their representatives in the application of the 7262: vellettaessa tämän yleissopimuksen 4 artiklan measures referred to in Article 4, paragraph 1, 7263: 1 momentissa tarkoitettuja toimenpiteitä. of this Convention. 7264: 7265: 7266: 7267: III OSA PART III 7268: 7269: Tekniset toimenpiteet T echnical Measures 7270: 7271: 8 artikla Article 8 7272: Milloin työpaikalla ilmaantuu turvallisuutta Any time that a workplace has become 7273: tai terveyttä uhkaava vaara, on ryhdyttävä te- unsafe or there is a risk of injury to health, 7274: hokkaisiin toimenpiteisiin ( aitaaminen, vaara- effective measures shall be taken ( by fencing, 7275: merkillä varustaminen tai muut sopivat keinot flagging or other suitable means including, 7276: ja tarvittaessa työn keskeyttäminen) työnteki- where necessary, cessation of work) to protect 7277: jäin suojelemiseksi siksi kunnes työpaikka on the workers until the place has been made 7278: saatu uudelleen turvalliseksi. safe again. 7279: 7280: 9 artikla Article 9 7281: 1. Kaikki paikat joissa satamatyötä tehdään 1. Ali places where dock work is being 7282: ja niihin johtavat kulkutiet on asianmukaisesti carried out and any approaches thereto shall 7283: ja riittävästi valaistava. be suitably and adequately lighted. 7284: 2. Kaikki esteet, jotka saattavat olla vaarak- 2. Any obstacle liable to be dangerous to 7285: si nostolaitteen, ajoneuvon tai henkilön liikku- the movement of a lifting appliance, vehicle or 7286: miselle, on, mikäli niitä ei voida käytännöllis- person shall, if it cannot be removed for 7287: ten syiden vuoksi poistaa, asianmukaisesti ja practical reasons, be suitably and conspicuously 7288: näkyvästi merkittävä ja tarvittaessa riittävästi marked and, where necessary, adequately 7289: valaistava. lighted. 7290: 7291: 10 artikla Article 10 7292: 1. Kaikkien ajoneuvoliikenteeseen tai tava- 1. Ali surfaces used for vehicle traffic or 7293: roiden taikka tarvikkeiden latomiseen käytettä- for the stacking of goods or materials shall 7294: 12 N:o9 7295: 7296: vien alueiden pintojen tulee olla tarkoitukseen he suitable for the purpose and properly 7297: sopivat ja ne on pidettävä asianmukaisessa maintained. 7298: kunnossa. 7299: 2. Kun tavaroita tai tarvikkeita ladotaan, 2. Where goods or materials are stacked, 7300: ahdataan tai puretaan, on työ suoritettava tur- stowed, unstacked or unstowed, the work shall 7301: vallisesti ja järjestelmällisesti ja tavaroiden tai be done in a safe and orderly manner having 7302: tarvikkeiden laatu ja niiden pakkaustapa on regard to the nature of the goods or materials 7303: otettava huomioon. and their packing. 7304: 7305: 11 artikla Article 11 7306: 1. On jätettävä riittävän leveät kulkutiet 1. Passageways of adequate width shall he 7307: niin, että ajoneuvoja ja lastinkäsittelylaitteita left to permit the safe use of vehicles and 7308: voidaan turvallisesti käyttää. cargo-handling appliances. 7309: 2. Mikäli on tarpeen ja käytännössä mah- 2. Separate passageways for pedestrian use 7310: dollista, on järjestettävä erilliset kulkutiet jalan- shall he provided where necessary and practic- 7311: kulkijoille; kulkuteiden tulee olla riittävän le- able; such passageways shall be of adequate 7312: vyiset ja, mikäli tämä on käytännössä mahdol- width and, as far as is practicahle, separated 7313: lista, niiden tulee olla erillään ajoneuvojen from passageways used by vehicles. 7314: käyttämistä kulkuteistä. 7315: 7316: 12 artikla Article 12 7317: Tarkoituksenmukainert ja riittävä palokalus- Suitahle and adequate means for fighting fire 7318: to tulee olla saatavilla siellä, missä satamatyötä shall he provided and kept availahle for use 7319: tehdään. where dock work is carried out. 7320: 7321: 13 artikla Article 13 7322: 1. Koneiden kaikki vaaralliset osat on va- 1. Ali dangerous parts of machinery shall 7323: rustettava tehokkailla suojalaitteilla, elleivät ne he effectively guarded, unless they are in such 7324: ole siten sijoitetut tai rakenteeltaan sellaiset, a position or of such a construction as to he as 7325: että ne ovat yhtä turvalliset kuin jos ne olisi safe as they would he if effectively guarded. 7326: varustettu tehokkailla suojalaitteilla. 7327: 2. Tehokkain toimenpitein on varmistetta- 2. Effective measures shall be provided for 7328: va, että hätätilanteessa voidaan nopeasti kat- promptly cutting off the power to any ma- 7329: kaista koneiden käyttövoima, mikäli se on tar- chinery in respect of which this_ is necessary, 7330: peen. in an emergency. 7331: 3. Kun koneessa on suoritettava puhdistus-, 3. When any cleaning, maintenance or 7332: huolto- tai korjaustöitä, joihin sisältyy vaaran repair work that would expose any person to 7333: mahdollisuus, on kone pysäytettävä ennen töi- danger has to be undertaken on machinery, 7334: den alkamista ja ryhdyttävä riittäviin toimen- the machinery shall be stopped before this 7335: piteisiin sen varmistamiseksi, ettei konetta voi- work is begun and adequate measures shall be 7336: da uudelleen käynnistää ennen töiden lopetta- taken to ensure that the machinery cannot he 7337: mista. Vastuunalainen henkilö voi kuitenkin restarted until the work has been completed: 7338: käynnistää koneen sellaista koekäyttöä tai sää- Provided that a responsible person may restart 7339: tää varten, jota ei voitaisi suorittaa koneen ol- the machinery for the purpose of any testing 7340: lessa pysähdyksissä. or adjustment which cannot be carried out 7341: while the machinery is at rest. 7342: 4. Vain valtuutettu henkilö saa 4. Only an authorised person shall he per- 7343: mitted to- 7344: a) poistaa suojuksen, jos se on tarpeellista ( a) remove any guard where this is ne- 7345: työn suorittamisen vuoksi; cessary for the purpose of the work being 7346: carried out; 7347: N:o9 13 7348: 7349: h) poistaa suojalaitteen tai tehdä se toimi- ( h) remove a safety device or make it in- 7350: mattomaksi puhdistamista, säätöä tai korjausta operative for the purpose of cleaning, adjust- 7351: varten. ment or repair. 7352: 5. Jos jokin suojus poistetaan, on ryhdyttä- 5. If any guard is removed, adequate pre- 7353: vä riittäviin varotoimenpiteisiin ja suojus on cautions shall he taken, and the guard shall he 7354: pantava paikoilleen niin pian kuin se käytän- replaced as soon as practicahle. 7355: nössä on mahdollista. 7356: 6. Jos jokin suojalaite poistetaan tai teh- 6. If any safety device is removed or made 7357: dään toimimattomaksi, on se pantava paikoil- inoperative, the device shall he replaced or its 7358: leen tai saatettava toimivaksi niin pian kuin operatien restored as soon as practicahle and 7359: se on käytännössä mahdollista ja on ryhdyttävä measures shall he taken to ensure that the 7360: toimenpiteisiin sen varmistamiseksi, ettei ky- relevant equipment cannot he used or inad- 7361: symyksessä olevaa konetta voida käyttää tai vertently started until the safety device has 7362: epähuomiossa käynnistää, ennen kuin suojalaite heen replaced or its operatien restored. 7363: on pantu paikoilleen tai tehty jälleen toimi- 7364: vaksi. 7365: 7. Tässä artiklassa tarkoitetaan käsitteellä 7. For the purpose of this Article, the term 7366: "kone" kaikkia nostolaitteita, konetoimisia luu- "machinery" includes any lifting appliance, 7367: kunkansia tai moottorikäyttöisiä laitteita. mechanised hatch cover or power-driven equip- 7368: ment. 7369: 7370: 14 artikla Article 14 7371: Kaikki sähkövarusteet ja -laitteet on siten Ali electrical equipment and installations 7372: suunniteltava, asennettava ja niitä on siten shall he so constructed, installed, operated and 7373: käytettävä ja huollettava, etteivät ne aiheuta maintained as to prevent danger and shall 7374: vaaraa, ja niiden tulee olla asianomaisen viran- conform to such standards as have heen re- 7375: omaisen hyväksymien normien mukaiset. cognised hy the competent authority. 7376: 7377: 7378: 15 artikla Article 15 7379: Kun alusta lastataan tai lastia puretaan lai- When a ship is heing loaded or unloaded 7380: turin tai toisen aluksen vieressä, on alukseen alongside a quay or another ship, adequate and 7381: menoa varten järjestettävä tarkoituksenmukai- safe means of access to the ship, properly 7382: nen ja turvallinen kulkutie, joka on oikein si- installed and secured, shall he provided and 7383: joitettu ja kiinnitetty. kept availahle. 7384: 7385: 7386: 16 artikla Article 16 7387: 1. Milloin työntekijöitä joudutaan vesitse 1. \"Xlhen workers have to he transported 7388: kuljettamaan alukseen tai muuhun paikkaan ja to or from a ship or other place hy water, 7389: sieltä pois, on riittävin toimenpitein turvattava adequate measures shall he taken to ensure 7390: heidän alukseen menonsa, kuljetuksensa ja aluk- their safe emharking, transport and disemhark- 7391: sesta poistumisensa. Kuljetuksessa käytettävien ing; the conditions to he complied with hy the 7392: alusten ominaisuudet on tarkoin määriteltävä. vessels used for this purpose shall he specified. 7393: 2. Milloin työntekijät joudutaan maitse kul- 2. When workers have to he transported 7394: jettamaan työpaikalle ja sieltä pois, tulee työn- to or from a workplace on land, means of 7395: antajan hankkimien kuljetusvälineiden olla tur- transport provided hy the employer shall he 7396: valliset. safe. 7397: 7398: 17 artikla Article 17 7399: 1. Kulkutienä aluksen ruumaan tai lasti- 1. Access to a ship's hold or cargo deck 7400: kannelle tulee olla shall he hy means of- 7401: 14 N:o 9 7402: 7403: a) kiinteät portaat tai, jos tämä ei ole mah- ( a) a fixed stairway or, where this is not 7404: dollista, kiinteät tikkaat tai tarkoituksenmukai- practicahle, a fixed ladder or cleats or cups 7405: sesti mitoitetut, riittävän lujat ja asianmukai- of suitahle dimensions, of adequate strength 7406: sesti suunnitellut astuimet tai syvennykset; tai and proper construction; or 7407: h) muu kulku tie, jonka asianomainen viran- ( h ) hy other means acceptable to the 7408: omainen voi hyväksyä. competent authority. 7409: 2. Mikäli kohtuudella on mahdollista, on 2. So far as is reasonahly practicahle, the 7410: tässä artiklassa tarkoitettujen kulkuteiden olta- means of access specified in this Article shall 7411: va erillään luukkuaukoista. be separate from the hatchway opening. 7412: 3) Työntekijät eivät saa käyttää eikä heitä 3. Workers shall not use, or he required to 7413: saa vaatia käyttämään muita kuin tässä artik- use, any other means of access to a ship's hold 7414: lassa määriteltyjä kulkuteitä aluksen tuumaan or cargo deck than those specified in this 7415: tai lastikannelle. Article. 7416: 7417: 18 artikla Article 18 7418: 1. Vain sellaisia luukunkansia ja palkkeja 1. No hatch cover or beam shall he used 7419: saa käyttää, jotka ovat rakenteeltaan lujia, riit- unless it is of sound construction, of adequate 7420: tävän vahvoja tarkoitettuun käyttöön ja hyväs- strength for the use to which it is to he put 7421: sä kunnossa pidettyjä. and properly maintained. 7422: 2. Nostolaitteella käsiteltäviin luukunkan- 2. Hatch covers handled with the aid of a 7423: siin on tehtävä tarkoituksenmukaiset ja kätevät lifting appliance shall be fitted with readily 7424: kiinnityskohdat rakseja tai muita nostovälinei- accessihle and suitahle attachment for securing 7425: tä varten. the slings or other lifting gear. 7426: 3. Luukunkansissa ja palkeissa, jotka eivät 3. Where hatch covers and heams are not 7427: ole keskenään vaihdettavia, tulee olla selvä interchangeable, they shall he kept plainly 7428: merkintä, joka osoittaa mihin luukkuun ne kuu- marked to indicate the hatch to which they he- 7429: luvat sekä niiden palkan luukussa. long and their position therein. 7430: 4. Vain tehtävään valtuutettu henkilö (mil- 4. Only an authorised person ( whenever 7431: loin käytännössä on mahdollista aluksen mie- practicahle a memher of the ship's crew) shall 7432: histöön kuuluva) saa avata ja sulkea konekäyt- be permitted to open or close power-operated 7433: töisct luukunkannet. Luukunkansia ei saa avata hatch covers; the hatch covers shall not he 7434: tai sulkea milloin niiden liikuttaminen aiheut- opened or closed while any person is liahle to 7435: taa jollekulle loukkaantumisvaaran. he injured hy the operatien of the covers. 7436: 5. Tämän artiklan 4 momentin määräyksiä 5. The provisions of paragraph 4 of this 7437: sovelletaan tarpeellisin muutoksin konekäyttöi- Article shall apply, mutatis mutandis, to power- 7438: siin oviin aluksen rungossa, ramppeihin, alas- operated ship's equipment such as a door in the 7439: laskettuvaan autokanteen tai näiden tapaisiin hull of a ship, a ramp, a retractahle car deck or 7440: aluksen konekäyttöisiin laitteisiin. similar equipment. 7441: 7442: 19 artikla Article 19 7443: 1. Riittävin toimenpitein on suojattava kaik- 1. Adequate measures shall be taken to 7444: ki kannen tai välikannen aukot, joihin kannella protect any opening in or on a deck where 7445: työskentelemään joutuvat työntekijät tai siellä workers are required to work, through which 7446: olevat ajoneuvot saattavat pudota. opening workers or vehicles are liable to fall. 7447: 2. Kaikki kansiluukut, joita ei ole varustet- 2. Every hatchway not fitted with a coam- 7448: tu riittävän korkealla ja lujalla kehyksellä, on ing of adequate height and strength shall he 7449: suljettava tai niiden suojus on asetettava jäl- closed or its guard replaced when the hatch- 7450: leen paikalleen, kun luukkua ei enää käytetä, way is no longer in use, except during short 7451: lyhyitä työskentelytaukoja lukuun ottamatta, interruptions of work, and a responsihle person 7452: ja vastuunalaisen henkilön tehtävä on varmis- shall be charged with ensuring that these 7453: taa, että nämä toimenpiteet on suoritettu. measures are carried out. 7454: N:o 9 15 7455: 7456: 20 artikla Article 20 7457: 1. Kaikin tarpeellisin toimenpitein on var- 1. All necessary measures shall be taken to 7458: mistettava ruumassa tai lastikannella työskente- ensure the safety of workers required to be in 7459: levien työntekijöiden turvallisuus, silloin kun the hold or on a cargo deck of a ship when 7460: siellä on samanaikaisesti toiminnassa moottori- power vehicles operate in that hold or loading 7461: ajoneuvoja tai kun siellä suoritetaan lastausta or unloading operations are taking place with 7462: tai lastin purkamista moottorilla käyvillä lait- the aid of power-operated appliances. 7463: teilla. 7464: 2. Luukunkansia ja palkkeja ei saa poistaa 2. Hatch covers and beams shall not be 7465: tai panna paikoilleen, jos samanaikaisesti työs- removed or replaced while work is in progress 7466: kennellään tuuman luukkuaukon kohdalla. En- in the hold under the hatchway. Before loading 7467: nen kuin lastaus tai purkaus aloitetaan, on or unloading takes place, any hatch cover or 7468: poistettava sellaiset luukunkannet ja palkit, beam that is not adequately secured against 7469: joiden paikallaan pysymistä ei voida riittävän displacement shall be removed. 7470: hyvin varmistaa. 7471: 3. Ruuman ja lastikannen riittävä tuuletus 3. Adequate ventilation shall be provided 7472: on järjestettävä raittiin ilman kierrolla, jotta es- in the hold or on a cargo deck by the circu- 7473: tetään polttomoottoreista tai muista lähteistä lation of fresh air to prevent risks of injury 7474: tulevista kaasuista aiheutuvat tervcysvaarat. to health arising from the fumes emitted by 7475: internal combustion engines or from other 7476: sources. 7477: 4. Työntekijöiden turvallisuuden varmista- 4. Adequate arrangements, including safe 7478: miseksi on ryhdyttävä tarkoituksenmukaisiin means of escape, shall be made for the safety 7479: toimenpiteisiin, joihin mm. kuuluu turvallisen of persons when dry bulk cargo is being 7480: pakotien varaaminen lastattacssa tai purettaes- loaded or unloaded in any hold or 'tween deck 7481: sa kuivaa irtotavaraa ruumassa tai välikannella or when a worker is required to work in a bin 7482: tai kun joudutaan työskentelemään aluksessa or hopper on board ship. 7483: olevassa boksissa tai piikissä. 7484: 7485: 21 artikla Article 21 7486: Kaikkien nostolaitteiden, kaikkien irrallisten Every lifting appliance, every item of loose 7487: apuvälineiden ja kaikkien raksien tai taakkaan gear and every sling or lifting device forming 7488: kiinteästi kuuluvien nostovälineiden an integral part of a load shall be- 7489: a) tulee olla hyvin suunniteltuja ja valmis- ( a) of good design and construction, of 7490: tettuja, riittävän lujia käyttötarkoitukseensa, adequate strength for the purpose for which 7491: hyvin huollettuja ja, kun on kysymys nostolait- it is used, maintained in good repair and 7492: teista joiden kohdalla se on tarpeen, asianmu- working order and, in the case of a lifting ap- 7493: kaisesti paikoilleen asennettu ja; pliance in respect of which this is necessary, 7494: properly installed; 7495: b) käytössä on noudatettava turvallisia ja ( b) used in a safe and proper manner and, 7496: asianmukaisia menetelmiä ja on muistettava eri- in particular, shall not be loaded beyond its 7497: tyisesti, että niiden suurinta sallittua kuormi- safe working load or loads, except for testing 7498: tusta tai kuormituksia ei saa ylittää muulloin purposes as specified and under the direction 7499: kuin määräysten mukaisen koetuksen yhteydes- of a competent person. 7500: sä pätevän henkilön valvonnassa. 7501: 7502: 22 artilda Article 22 7503: 1. Kaikki nostolaitteet ja irralliset apuväli- 1. Every lifting appliance and every item 7504: neet on pätevän henkilön toimesta koetettava of loose gear shall be tested in accordance with 7505: kansallisen lainsäädännön mukaisesti, ennen national laws or regulations by a competent 7506: kuin ne otetaan ensimmäistä kertaa byttöön person before being put into use for the first 7507: 16 N:o 9 7508: 7509: ja aina sellaisen oleellisen muutoksen tai kor- time and after any substantial alteration or 7510: jauksen jälkeen, joka saattaa vaikuttaa niiden repair to any part liable to affect its safety. 7511: turvalliseen käyttöön. 7512: 2. Nostolaitteet, jotka muodostavat osan 2. Lifting appliances forming part of a 7513: aluksen varusteista, on koetettava uudelleen vä- ship's equipment shall be retested at least once 7514: hintään joka viides vuosi. in every five years. 7515: 3. Maissa sijaitsevat nostolaitteet on koe- 3. Shore-based lifting appliances shall be 7516: tettava uudelleen asianomaisen viranomaisen retested at such times as prescribed by the 7517: viranomaisen määrääminä ajankohtina. competent authority. 7518: 4. Kaikkien tämän artiklan mukaisesti suo- 4. Upon the completion of every test of 7519: ritettujen nostolaitteiden ja irrallisten apuväli- a lifting appliance or item of loose gear carried 7520: neiden koetusten jälkeen on koetuksen suorit- out in accordance with this Article, the ap- 7521: taneen henkilön perusteellisesti tutkittava lait- pliance or gear shall be thoroughly examined 7522: teet ja välineet ja annettava niistä todistus. and certified by the person carrying out the 7523: test. 7524: 7525: 23 artikla Article 23 7526: 1. 22 artiklan määräysten lisäksi on päte- 1. In addition to the requirements of Ar- 7527: vän henkilön säännöllisin väliajoin perusteelli- ticle 22, every lifting appliance and every 7528: sesti tutkittava kaikki nostolaitteet ja kaikki ir- item of loose gear shall be periodically 7529: ralliset apuvälineet ja annettava niistä todistus. thoroughly examined and certified by a com- 7530: Tällaisia tutkimuksia on suoritettava vähintään petent person. Such examinations shall take 7531: joka 12. kuukausi. place at least once in every 12 months. 7532: 2. 22 artiklan 4 momentissa ja tämän artik- 2. For the purpose of paragraph 4 of Article 7533: lan 1 momentissa mainittu perusteellinen tut- 22 and of paragraph 1 of this Article, a 7534: kiminen tarkoittaa pätevän henkilön suoritta- thorough examination means a detailed visual 7535: maa yksityiskohtaista silmämääräistä tutkimis- examination by a competent person, sup- 7536: ta, jota tarvittaessa voidaan täydentää muilla plemented if necessary by other suitable means 7537: keinoilla tai toimenpiteillä, jotta päästäisiin luo- or measures in order to arrive at a reliable 7538: tettavaan tulokseen tutkitun nostolaitteen tai conclusion as to the safety of the appliance 7539: irrallisen apuvälineen turvallisuudesta. or item of loose gear examined. 7540: 7541: 7542: 24 artikla Article 24 7543: 1. Kaikki irralliset apuvälineet on tarkastet- 1. Every item of loose gear shall be in- 7544: tava säännöllisesti ennen käyttöä. Käytössä ku- spected regularly hefore use. Expendahle or 7545: luneita tai kertakäyttöisiä rakseja ei saa käyttää disposahle sling shall not he reused. In the 7546: uudelleen. Presling-raksit on tarkastettava niin case of pre-slung cargoes, the slings shall be 7547: usein kuin kohtuudella on mahdollista. inspected as frequently as is reasonahly practic- 7548: ahle. 7549: 2. Tämän artiklan 1 momentissa mainittu 2. For the purpose of paragraph 1 of this 7550: tarkastaminen tarkoittaa vastuunalaisen henki- Article, an inspection means a visual inspection 7551: lön suorittamaa silmämääräistä tarkastusta, jolla hy a responsihle person carried out to decide 7552: määritetään välineen tai raksin turvallisuus whether, so far as can he ascertained in such 7553: jatkuvassa käytössä, sikäli kuin se tällä tavalla manner, the gear or sling is safe for continued 7554: voidaan määrittää. use. 7555: 7556: 25 artikla Article 25 7557: 1. Sellaisia asianmukaisesti vahvistettuja 1. Such duly authenticated records as will 7558: asiakirjoja, jotka sisältävät luotettavan todisteen provide prima facie evidence of the safe 7559: kysymyksessä olevien nostolaitteiden tai irrallis- condition of the lifting appliances and items of 7560: N:o 9 17 7561: 7562: ten apuvälineiden turvallisuudesta, on säily- loose gear concemed shall he kept, on Shore 7563: tettävä, tapauksesta riippuen, maissa tai aluk- or on the ship as the case may he;. they ,sl;tall 7564: sessa. Asiakirjoissa on tarkoin määriteltävä specify the safe working load and the dates and 7565: suurin sallittu kuormitus ja niistä on käytävä results of the tests, thorough examinations and 7566: ilmi tämän yleissopimuksen 22, 23 ja 24 artik- inspections referred to in Articles 22, .23 and 7567: loissa tarkoitettujen kaetusten, perusteellisten 24 of this Convention: Provided that in the 7568: tutkimusten ja tarkastusten ajankohdat ja tu- case of inspections referred to in paragraph 1 7569: lokset. Tämän yleissopimuksen 24 artiklan 1 of Article 24 of this Convention, a record need 7570: tnomentissa tarkoitettujen tarkastusten osalta only he made where the inspection discloses a 7571: on asiakirja laadittava vain silloin kun tarkas- defect. 7572: tuksessa paljastuu jokin vika. 7573: 2. Nostolaitteista ja irrallisista apuvälineistä 2. A register of the Iifting appliances and 7574: on pidettävä luetteloa asianomaisen viranomai- items of loose gear shall he kept in a form 7575: sen määräämässä muodossa Kansainvälisen työ- prescrihed hy the competent authority, account 7576: toimiston suositteleman mallin huomioon ot- heing taken of the the model recommended 7577: taen .. hy the International Lahour Office. 7578: 3. Luettelon tulee sisältää asianomaisen vi- 3. The register shall comprise certificates 7579: ranomaisen myöntämät tai hyväksymät todis- granted or recognised as valid hy the competent 7580: tukset tai näiden todistusten oikeaksi todiste- authority, or certified true copies of the said 7581: tut jäljennökset asianomaisen viranomaisen mää- certificates, in a form prescrihed hy the com- 7582: räämässä muodossa, huomioon ottaen Kansain- petent authority, account heing taken of the 7583: välisen työtoimiston suosittelemat mallit, jotka models recommended hy the International 7584: koskevat, tapauksesta riippuen, nostolaitteiden Labour Office in respect of the testing, 7585: ja irrallisten apuvälineiden koetusta, perusteel- thorough examination and inspection, as the 7586: lista tutkimista ja tarkastusta. case may he, of lifting appliances and items 7587: of loose gear. 7588: 7589: 7590: 26 artikla Article 26 7591: 1. Jotta varmistetaan, että tämän yleissopi- 1. With a view to ensuring the mutual 7592: muksen ratifioineet jäsenvaltiot keskenään hy- recognition of arrangements made by Members 7593: väksyvät järjestelyt, jotka koskevat aluksen va- which have ratified this Convention for the 7594: rusteisiin kuuluvien nostolaitteiden ja irrallis- testing, thorough, examination, inspection and 7595: ten apuvälineiden koetusta, perusteellista tutki- certification of Iifting appliances and items of 7596: mista, tarkastamista ja niitä koskevien todistus- loose gear forming part of a ship's equipment 7597: ten laatimista sekä hyväksyvät asiaa koskevat and of the records relating thereto- 7598: pöytäkirjat, 7599: a) tulee kunkin tämän yleissopimuksen rati- ( a) the competent authority of each Member 7600: fioineen jäsenvaltion asianomaisen viranomaisen which has ratified the Convention shall appoint 7601: nimittää tai muulla tavoin hyväksyä pätevät or otherwise recognise competent persons or 7602: henkilöt tai kansalliset tai kansainväliset jär- national or international organisations to carry 7603: jestöt suorittamaan koetuksia ja/ tai perusteel- out tests and/or thorough examinations and 7604: lisia tutkimuksia ja niihin liittyviä tehtäviä sel- related functions, under conditions that ensure 7605: laisin ehdoin, että nimitys tai tunnustaminen that the continuance of appointment or re- 7606: riippuu tulevaisuudessa tehtävien tyydyttävästä cognition depends upon satisfactory perform- 7607: suorittamisesta; ance; 7608: h) tämän yleissopimuksen ratifioineiden jä- ( b) Memhers which have ratified the Con- 7609: senvaltioiden tulee hyväksyä tai tunnustaa tä- vention shall accept or recognise those appoint- 7610: män momentin (a) kohdan nojalla nimitetyt ed or otherwise recognised pursuant to sub- 7611: tai muulla tavoin tunnustetut henkilöt tai jär- paragraph ( a) of this paragraph, or shall enter 7612: jestöt tai solmia kahdenkeskisiä sopimuksia täl- into reciprocal arrangements with regard to 7613: laisesta hyväksymisestä tai tunnustamisesta; such acceptance or recognition; in either case, 7614: 7615: 3 1680002928 7616: 18 N:o9 7617: 7618: kummassakin tapauksessa jatkuvan hyväksymi- acceptance or recogrutton shall he under con- 7619: sen tai tunnustamisen ehtona tulee olla tehtä- ditions that make their continuance dependent 7620: vien tyydyttävä suorittaminen. upon satisfactory performance. 7621: 2. Mitään nostolaitetta, irrallista apuvälinet- 2. No lifting appliance, loose gear or other 7622: tä tai muuta lastinkäsittelylaitetta ei tule käyt- cargo-handling appliance shall he used if- 7623: tää, jos 7624: a) asianomainen viranomainen koetusta tai ( a) the competent authority is not satisfied 7625: tutkimusta koskevaa todistusta tai oikeaksi to- hy reference to a certificate of test or ex- 7626: distettua asiakirjaa, tapauksesta riippuen, tut- amination or to an authenticated record, as the 7627: kittuaan ei ole voinut todeta että tarpeel- case may he, that the necessary test, exam- 7628: linen koetus, tutkimus tai tarkastus on suori- ination or inspection has been carried out in 7629: tettu tämän yleissopimuksen määräysten mu- accordance with the provisions of this Con- 7630: kaisesti; tai vention; or 7631: h) nostolaite tai apuväline ei asianomaisen ( h) in the view of the competent authority, 7632: viranomaisen käsityksen mukaan ole turvalli- the appliance or gear is not safe for use. 7633: nen käytettäväksi. 7634: 3. Tämän artiklan 2 momenttia ei saa so- 3. Paragraph 2 of this Article shall not he 7635: veltaa siten, että siitä aiheutuisi viivästymistä so applied as to cause delay in loading or un- 7636: aluksen lastauksessa tai lastin purkamisessa loading a ship where equipment satisfactoty to 7637: milloin käytetään asianomaisen viranomaisen the competent authority is used. 7638: hyväksymiä laitteita. 7639: 7640: 27 artikla Article 27 7641: 1. Kaikkiin nostolaitteisiin ( lukuunottamat- 1. Every lifting appliance ( other than a 7642: ta aluksen lastipuomeja), joille on määritelty ship's derrick) having a single safe working 7643: vain yksi suurin sallittu kuormitus, ja kaikkiin load and every item of loose gear shall he 7644: irrallisiin apuvälineisiin on selvästi merkittävä clearly marked with its safe working load hy 7645: suurin sallittu kuormitus meistämällä tai, mil- stamping or, where this is impracticahle, hy 7646: loin tämä ei ole mahdollista, muulla sopivalla other suitahle means. 7647: tavalla. 7648: 2. Kaikki nostolaitteet (lukuunottamatta 2. Every lifting appliance ( other than a 7649: aluksen lastipuomeja) , joille on määritelty ship's derrick) having more than one safe 7650: useampia kuin yksi suurin sallittu kuormitus, working load shall he fitted with effective 7651: on varustettava tehokkailla laitteilla, joiden means of enabling the driver to determine the 7652: avulla kuljettaja voi määritellä kussakin käyttö- safe working load under each condition of use. 7653: tapauksessa suurimman sallitun kuorman. 7654: 3. Aluksen kaikkiin lastipuomeihin (lukuun- 3. Every ship's derrick ( other than a derrick 7655: ottamatta puominostureita) on selvästi merkit- crane) shall he clearly marked with the safe 7656: tävä suurimmat sallitut kuormitukset, joita on working loads applying when the derrick is 7657: noudatettava kun lastipuomia käytetään used- 7658: a) erillisenä; ( a) in single purchase; 7659: h) alemman lastipylpyrän kanssa; ( b) with a lower cargo block; 7660: c) kytkettynä toiseen lastipuomiin ja riippu- ( c) in union purchase in all possible hlock 7661: matta pylpyrän sijaintipaikasta. positions. 7662: 7663: 28 artikla Article 28 7664: Kaikissa aluksissa tulee olla kaaviot takilois- Every ship shall carry rigging plans and any 7665: ta ja kaikki muut oleelliset tiedot, joita tarvi- other relevant information necessary to permit 7666: taan lastipuomien ja niihin liittyvien välineiden the safe rigging of its derricks and accessory 7667: turvalliseen rikaamiseen. gear. 7668: N:o9 19 7669: 7670: 29 artikla Article 29 7671: Kuormalavojen tms. välineiden, joilla taak- Pallets and similar devices for containing or 7672: koja säilytetään tai kannatetaan, tulee olla huo- supporting loads shall be of sound construction, 7673: lella valmistettuja ja riittävän lujia eikä niissä of adequate strength and free from visible 7674: saa olla näkyviä vikoja, jotka saattaisivat vai- defects liable to affect their safe use. 7675: kuttaa haitallisesti niiden turvalliseen käyttä- 7676: miseen. 7677: 7678: 30 artikla Article .30 7679: Taakkoja ei tule nostaa tai laskea ellei niitä Loads shall not be raised or lowered unless 7680: raksilla tai muulla tavoin ole turvallisesti kiin- slung or otherwise attached to the lifting ap- 7681: nitetty nostolaitteeseen. pliance in a safe manner. 7682: 7683: 7684: 31 artikla Article .31 7685: 1. Konttiterminaalit on suunniteltava ja hoi- 1. Every freight container terminai shall be 7686: dettava siten, että tarkoituksenmukaisella ta- so laid out and operated as to ensure so far 7687: valla varmistetaan työntekijöiden turvallisuus. as is reasonably practicable the safety of the 7688: workers. 7689: 2. Kontteja kuljettavien alusten ollessa ky- 2. In the case of ships carrying containers, 7690: symyksessä on ryhdyttävä toimenpiteisiin, joilla means shall be provided for ensuring the 7691: varmistetaan kontteja surraavien tai niitä ir- safety of workers lashing or unlashing the 7692: roittavien työntekijöiden turvallisuus. containers. 7693: 7694: 7695: 32 artikla Article .32 7696: 1. Kaikki vaaralliset lastit on pakattava, 1. Any dangerous cargo shall be packed, 7697: merkittävä sekä varustettava varoituslipukkeil- marked and labelled, handled, stored and 7698: la ja käsiteltävä, varastohava ja ahdattava sekä stowed in accordance with the relevant re- 7699: kansainvälisten asiaanliittyvien määräysten mu- quirements of international regulations applying 7700: kaisesti, jotka koskevat vaarallisten tavaroiden to the transport of dangerous goods by 7701: kuljetusta vesitse, että niiden määräysten mu- water and those dealing specifically with the 7702: kaisesti, jotka erityisesti koskevat vaarallisten handling of dangerous goods in ports. 7703: tavaroiden käsittelyä satamissa. 7704: 2. Vaarallisia aineita ei tule käsitellä, varas- 2. Dangerous substances shall not be hand- 7705: toida tai ahdata ellei niitä ole pakattu, merkit- led, stored or stowed unless they are packed 7706: ty ja varoituslipukkeella varustettu tällaisten and marked and labelled in compliance with 7707: aineiden kuljetusta koskevien kansainvälisten international regulations for the transport of 7708: määräysten mukaisesti. such substances. 7709: 3. Milloin vaarallisia aineita sisältävä säiliö .3. If receptacles or containers of dangerous 7710: tai kontti rikkoontuu tai vahingoittuu siinä substances are broken or damaged to a dan- 7711: määrin, että siitä aiheutuu vaara, on satama- gerous extent, dock work, other than that 7712: työ, paitsi vaaran poistamiseksi välttämätön necessary to eliminate danger, shall be stopped 7713: työ, keskeytettävä kysymyksessä olevalla alueel- in the area concerned and the workers re- 7714: la ja työntekijät on siirrettävä turvalliseen paik- moved to a safe place until the danger has 7715: kaan kunnes vaara on poistettu. been eliminated. 7716: 4. On ryhdyttävä riittäviin toimenpiteisiin, 4. Adequate measures shall be taken to 7717: jotta vältetään työntekijöiden altistuminen myr- prevent the exposure of workers to toxic or 7718: kyllisille tai haitailisille aineille tai vaikutteille harmful substances or agents, or oxygen-de- 7719: tai vähähappisen tai tulenaran ympäristön vai- ficient or flammable atmospheres. 7720: kutukselle. 7721: 20 N:o9 7722: 7723: 5. Milloin työntc;:kijöiden on siirryttävä sul- 5. Where workers are required to enter any 7724: jettuun tilaan, jossa saattaa olla myrkyllisiä tai confined space in which toxic or harmful 7725: haitallisia aineita tai jossa saattaa esiintyä hap- substances are liable to be present or in which 7726: pivajausta, on ryhdyttävä riittäviin toimenpitei- there is liable to be an oxygen deficiency, 7727: siin 'tapaturmien ja terveydellisten vahinkojen adequate measures shall be taken to prevent 7728: estämiseksi. accidents or injury to health. 7729: 7730: 7731: 33 artikla Article 33 7732: Tarkoituksenmukaisin toimenpitein on suo- Suitable precautions shall be taken to protect 7733: jattava työntekijöitä joutumasta alttiiksi liialli- workers against the harmful effects of excessive 7734: sen melun haittavaikutuksille työpaikalla. noise at the workplace. 7735: 7736: 7737: 34 artikla Article 34 7738: 1. Milloin riittävää suojelua tapaturma- tai 1. Where adequate protection against risks 7739: terveydellisiltä vaarailta ei voida muulla kei- of accident or injury to health cannot be 7740: noin varmistaa, on työntekijöille hankittava sel- ensured by other means, workers shall be 7741: laiset henkilökohtaiset suojavälineet ja sellainen provided with and shall be required to make 7742: suojavaatetus, jota heidän työnsä suorittami- proper use of such personai protective equip- 7743: nen kohtuudella edellyttää; ja heidät on velvoi- ment and protective clothing as is reasonably 7744: tettava näitä asianmukaisesti käyttämään. required for the performance of their work. 7745: 2. Työntekijöiden on pidettävä huolta hen- 2. \Vorkers shall be required to take care 7746: kilökohtaisista suojavälineistään ja -vaatteistaan. of that personai protective equipment and 7747: protective clothing. 7748: 3. Työnantajan tulee asianmukaisesti huol- 3. Personai protective equipment and pro- 7749: taa nämä henkilökohtaiset suojavälineet ja tective clothing shall be properly maintained 7750: -vaatteet. by the employer. 7751: 7752: 7753: 35 artikla Article 35 7754: Tapaturmatapauksien varalta on oltava riit- In case of accident, adequate facilities, in- 7755: tävästi tarvikkeita ja koulutettua henkilökuntaa cluding trained personnel, shall be readily 7756: valmiudessa kaikkien vaarassa olevien henkilöi- available for the rescue of any person in 7757: den pelastamiseksi, ensiavun antamiseksi ja danger, for the provision of first aid and for 7758: loukkaantuneiden henkilöiden poiskuljettami- removai of injured persons in so far as is 7759: seksi, sikäli kuin se voidaan kohtuudella suo- reasonably practicable without further endanger- 7760: rittaa heidän terveydentilaansa enempää vaa- ing them. 7761: rantamatta. 7762: 7763: 7764: 36 artikla Article 36 7765: 1. Kaikkien jäsenvaltioiden tulee kansallises- 1. Each Member shall determine, by na- 7766: sa lainsäädännössä tai muulla kansallisen käy- tional laws or regulations or other appropriate 7767: tännön ja olosuhteiden mukaisella tavalla ja methods consistent with national practice and 7768: kuultuaan asianomaisia työnantajien ja työn- conditions, and after consultation with the or- 7769: tekijöiden järjestöjä määritellä ganisations of employers and workers con- 7770: cerned- 7771: a) ne työhön liittyvät vaaratekijät, joiden ( a) for which risks inherent in the work 7772: vuoksi on järjestettävä työhöntulotarkastusta there is to be an initial medical examina- 7773: vastaava terveystarka,stus tai määräajoin toistu- tion, or a periodical medical examination, 7774: va terveystarkastus tai molemmat; or both; 7775: N:o 9 21 7776: 7777: b) vaaran luonteen ja asteen ja erityiset ( b) with due regard to the natur~ a:rld 7778: olosuhteet huomioon ottaen kuinka usein ter- degree of the risks and the particular circuin- 7779: veystarkastukset tulee suorittaa; stances, the maximum intervals at which ~e 7780: riodical medical examinations are to be carried 7781: out; 7782: c) erityisille työympäristössä esiintyville ter- ( c) in the case of workers exposed , to 7783: veysvaaroille altistettuina olevien työntekijöiden special occupational health hazards, the range 7784: ollessa kysymyksessä tarpeellisiksi katsottujen of special investigations deemed necessary; · 7785: erityistutkimusten laajuus; 7786: d) asianmukaiset toimenpiteet työterveyspal- ( d) appropriate mea~ures for the provision 7787: velujen järjestämiseksi työntekijöille. of occupational health services for workers. 7788: 2. Kaikki tämän artiklan 1 momentin nojal- 2. Ali medical examinations and irivesti- 7789: la suoritetut terveystarkastukset ja tutkimuk- gations carried out in pursuance of paragraph 7790: set ovat työntekijöille ilmaisia. 1 of this Article shall be free of cost to the 7791: worker. 7792: 3. Terveystarkastuksiin ja tutkimuksiin liit- 3. The records of the medical examinations 7793: tyvät asiakirjat ovat luottamuksellisia. and the investigations shall be confidentiaL 7794: 7795: 7796: 37 artikla Article 37 7797: i. Kaikkiin satamiin, JOissa työskentelee 1. Safety and health committees including 7798: huomattava määrä työntekijöitä, on perustetta- employers' and workers' representatives shall 7799: va työsuojelutoimikunta, johon kuuluu työnan- be formed at every port where there is a 7800: tajien ja työntekijöiden edustajia. Tällaisia toi- significant number of workers. Such com- 7801: mikuntia on perustettava myös muihin sata- mittees shall also be formed at other ports as 7802: miin tarpeen mukaan. necessary. 7803: 2. Tällaisten toimikuntien perustamisesta, 2. The establishment, composition and func- 7804: kokoonpanosta ja tehtävistä on määrättävä kan- tions of such committees shall be determined 7805: sallisessa lainsäädännössä tai muulla kansalli- by national laws or regulations or other ap- 7806: sen käytännön ja olosuhteiden mukaisella ta- propriate methods consistent with national 7807: valla, kun asiassa on ensin kuultu asianomaisia practice and conditions, after consultation with 7808: työnantajien ja työntekijöiden järjestöjä ja otet- the organisations of employers and workers 7809: tu huomioon paikalliset olosuhteet. concerned, and in the light of local circum- 7810: stances. 7811: 7812: 38 artikla Article 38 7813: 1. Ketään työntekijää ei tule ottaa satama- 1. No worker shall be employed in dock 7814: työhön; ellei hänelle ole annettu hänen työhön- work unless he has been given adequate in- 7815: sä liittyviä mahdollisia vaaroja ja tärkeimpiä sruction or training as to the potential risks; 7816: varotoimenpiteitä koskevaa riittävää opastusta attaching to his work and the main precautions. 7817: tai koulutusta. to be taken. 7818: 2. Nostolaitetta tai muuta lastinkäsittelylai- 2. A lifting appliance or other cargo-hand-- 7819: tetta saa käyttää vain henkilö, joka on vähin- ling appliance shall be operated only by d. 7820: tään 18 vuoden ikäinen ja joka omaa tähän person who is at least 18 years of age . and 7821: tarvittavat taidot ja kokemuksen, tai henkilö, who possesses the necessary aptitudes and ex- 7822: jota koulutetaan ja asianmukaisesti valvotaan. perience or a person under training who is, 7823: properly supervised. · 7824: 7825: 7826: 39 artikla Article 39 7827: Työtapaturmien ja ammattitautien ehkäisy- To assist in the prevention of occupational 7828: työn edistämiseksi on ryhdyttävä toimenpitei- accidents and diseases, measures shall be takeri 7829: 22 N:o 9 7830: 7831: siin, joilla varmistetaan että niistä ilmoitetaan to ensure that they are reported to the compe- 7832: asianomaiselle viranomaiselle ja, että ne, mil- tent authority and, where necessary, investi- 7833: loin on tarpeellista, tutkitaan. gated. 7834: 7835: 7836: 40 artikla Article 40 7837: Kansallisen lainsäädännön tai käytännön mu- In accordance with national laws or re- 7838: kaisesti on kaikille satama-alueille järjestettävä gu}ations or national practice, a sufficient num- 7839: ja pidettävä hyvässä kunnossa riittävä määrä ber of adequate and suitable sanitaty and 7840: tarkoituksenmukaisia saniteettilaitteita ja pesu- washing facilities shall be provided and prop- 7841: tiloja kohtuullisen lähelle työpaikkaa, mikäli erly maintained at each dock, wherever practic- 7842: mahdollista. able within a reasonable distance of the work- 7843: place. 7844: 7845: 7846: 7847: IV OSA PART IV 7848: 7849: Soveltamisala I mplementation 7850: 41 artikla Article 41 7851: Kunkin tämän yleissopimuksen ratifioivan jä- Each Member which ratifies this Convention 7852: senvaltion tulee shall- 7853: a) määritellä satamatyön piirissä työskente- ( a} specify the duties in respect of occu- 7854: levien henkilöiden ja elinten velvollisuudet työ- pational safety and health of persons and 7855: suojelun osalta; bodies concerned with dock work; 7856: b) ryhtyä tarvittaviin toimenpiteisiin, mu- (b) take necessary measures, including the 7857: kaan lukien asianmukaisten rangaistusten mää- provision of appropriate penalties, to enforce 7858: rääminen, tämän yleissopimuksen määräysten the provisions of the Convention; 7859: voimaansaattamiseksi; 7860: c) järjestää asianmukaiset tarkkailuelimet ( c) provide appropriate inspection services 7861: valvomaan tämän yleissopimuksen nojalla suo- to supervise the application of the measures 7862: ritettavien toimenpiteiden soveltamista tai var- to he taken in pursuance of the Convention, 7863: mistua siitä, että asianmukaista valvontaa suo- or satisfy itself that appropriate inspection is 7864: ritetaan. carried out. 7865: 7866: 42 artikla Article 42 7867: 1. Kansallisessa lainsäädännössä on määrät- 1. National laws or regulations shall pre- 7868: tävä ne aikarajat, joiden kuluessa tämän yleis- scribe the time-limits within which the pro- 7869: sopimuksen määräyksiä on sovellettava visions of this Convention shall apply in respect 7870: of- 7871: a) alusten rakentamisessa tai varustamisessa; ( a) the construction or equipping of a ship; 7872: b) maissa sijaitsevien nostolaitteiden tai ( b ) the construction or equipping of any 7873: muiden lastinkäsittelylaitteiden rakentamisessa shore-based lifting appliance or other cargo- 7874: tai varustamisessa; handling appliance; 7875: c) irrallisten apuvälineiden valmistamisessa. ( c) the construction of any item of loose 7876: gear. 7877: 2. Tämän artiklan 1 momentin nojalla mää- 2. The time-limits prescribed pursuant to 7878: rätyt aikarajat eivät saa ylittää neljää vuotta paragraph 1 of this Article shall not exceed 7879: tämän yleissopimuksen ratifioimispäivästä lu- four years from the date of ratification of the 7880: kien. Convention. 7881: N:o9 23 7882: 7883: V OSA PART V 7884: 7885: Loppumääräykset Final Provisions 7886: 7887: 43 artikla Article 43 7888: Tällä yleissopimuksella muutetaan sopimus, This Convention revises the Protection 7889: joka koskee alusten lastauksessa tai purkauk- against Accidents ( Dockers) Convention, 1929, 7890: sessa työskentelevien työntekijöiden suojelemis- and the Protection against Accidents ( Dockers) 7891: ta tapaturmilta, 1929, ja sopimus, joka koskee Convention (Revised), 1932. 7892: alusten lastauksessa tai purkauksessa työsken- 7893: televien työntekijöiden suojelemista tapaturmil- 7894: ta (muutettu), 1932. 7895: 7896: 44 artikla Article 44 7897: Tämän yleissopimuksen virallisista ratifioin- The formal ratifications of this Convention 7898: neista on rekisteröintiä varten lähetettävä il- shall he communicated to the Director-General 7899: moitus Kansainvälisen työtoimiston pääjohta- of the International Labour Office for regis- 7900: jalle. tration. 7901: 7902: 45 artikla Article 45 7903: 1. Tämä yleissopimus sitoo vain niitä Kan- 1. This Convention shall he hinding only 7904: sainvälisen työjärjestön jäsenvaltioita, joiden upon those Memhers of the International La- 7905: ratifioinnit pääjohtaja on rekisteröinyt. hour Organisation whose ratifications have 7906: been registered with the Director-General. 7907: 2. Yleissopimus tulee voimaan 12 kuukau- 2. It shall come into force 12 months after 7908: den kuluttua siitä päivästä, jona pääjohtaja on the date on which the ratifications of two 7909: rekisteröinyt kahden jäsenvaltion ratifioinnit. Memhers have heen registered with the Di- 7910: rector-General. 7911: 3. Sen jälkeen tämä yleissopimus tulee voi- 3. Thereafter, this Convention shall come 7912: maan kunkin jäsenvaltion osalta 12 kuukauden into force for any Memher 12 months after 7913: kuluttua siitä päivästä, jona sen ratifiointi on the date on which its ratification has been 7914: rekisteröity. registered. 7915: 7916: 46 artikla Article 46 7917: 1. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsen- 1. A Memher which has ratified this Con- 7918: valtio voi kymmenen vuoden kuluttua siitä päi- vention may denounce it after the expiration 7919: västä, jona sopimus ensiksi tuli voimaan, sanoa of ten years from the date on which the Con- 7920: sen irti kirjelmällä, joka lähetetään Kansainvä- vention first comes into force, by an act com- 7921: lisen työtoimiston pääjohtajalle rekisteröitäväk- municated to the Director-General of tbe In- 7922: si. Irtisanominen tulee voimaan vasta vuoden ternational Lahour Office for registration. Such 7923: kuluttua sen rekisteröimisestä. denunciation shall not take effect until one 7924: year after the date on which it is registered. 7925: 2. Tämän yleissopimuksen ratifioinut Jasen- 2. Each Memher which has ratified tbis 7926: valtio, joka ei vuoden kuluessa edellisessä mo- Convention and which does not, within the 7927: mentissa mainitun kymmenen vuoden määrä- year following the expiration of the period of 7928: ajan päättymisestä käytä tässä artiklassa mää- ten years mentioned in the preceding para- 7929: rättyä irtisanomisoikeutta, on sidottu sopimuk- graph, exercise the right of denunciatioo pro- 7930: seen uudeksi kymmenvuotiskaudeksi ja voi sen vided for in tbis Article, will he hound for 7931: jälkeen sanoa irti sopimuksen kunkin kym- another period of ten years and, thereafter, 7932: menvuotiskauden päätyttyä tässä artiklassa mää- may denounce tbis Convention at the ex;pi:J;ati()n 7933: rätyin ehdoin. of each period of ten years under the terms 7934: provided for in this Article. 7935: 24 N:o 9 7936: 7937: 47 artikla Article 47 7938: 1. Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan 1. The Director-General of the Internationai 7939: on annettava Kansainvälisen työjärjestön kaikil- Labour Office shall notify all Members of the 7940: le jäsenvaltioille tieto kaikista järjestön jäsen- International Labour Organisation of the re- 7941: valtioiden hänelle ilmoittamista ratifioinneista gistration of all ratifications and denunciations 7942: ja irtisanomisista. commnicated to him by the Members of the 7943: Organisation. 7944: 2. Ilmoittaessaan järjestön jäsenvaltioille 2. When notifying the Members of the Or- 7945: toisen hänelle ilmoitetun ratifioinnin rekisteröi- ganisation of the registration of the second 7946: misestä pääjohtajan tulee kiinnittää järjestön ratification communicated to him, the Directot- 7947: jäsenvaltioiden huomio yleissopimuksen voi- General shall draw the attention of the Mem" 7948: maantulopäivään. bers of the Organisation to the date upon 7949: which the Convention will come inte force. 7950: 7951: 48 artikla Article 48 7952: Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan on The Director-General of the lnternational 7953: annettava kaikista edellisten artiklojen mukai- Labour Office shall communicate to the 7954: sesti rekisteröimistään ratifioinneista ja irtisa- Secretary-General of the United Nations for 7955: nomisista Yhdistyneiden Kansakuntien pää- registration in accordance with Article 102 of 7956: sihteerille täydelliset tiedot Yhdistyneiden the Charter of the United Nations full par- 7957: Kansakuntien peruskirjan 102 artiklan mu- ticulars of all ratifications and acts of denun- 7958: kaista rekisteröintiä varten. ciation registered by him in accordance with 7959: the provisions of the preceding Articles. 7960: 7961: 49 artikla Article 49 7962: Kansainvälisen työtoimiston hallintoneuvos- At such times as it may consider necessary 7963: ton on, milloin se katsoo tarpeelliseksi, annet- the Governing Body of the lnternational La- 7964: tava yleiselle konferenssille tämän yleissopimuk- bour Office shall present to the General Con- 7965: sen soveltamista koskeva selostus sekä tutkit- ference a report on the working of this Con- 7966: tava, onko aihetta ottaa konferenssin työjärjes- vention and shall examine the desirability of 7967: tykseen kysymys sopimuksen täydellisestä tai placing on the agenda of the Conference the 7968: osittaisesta muuttamisesta. question of its revision in whole or in part. 7969: 7970: 50 artikla Article 50 7971: 1. Mikäli konferenssi hyväksyy uuden yleis- 1. Should the Conference adopt a new Con- 7972: sopimuksen, joka kokonaan tai osittain muut- vention revising this Convention in whole or 7973: taa tämän yleissopimuksen, eikä uusi yleissopi- in part, then, unless the new Convention 7974: mus määrää toisin, niin otherwise provides- 7975: a) kun jäsenvaltio ratifioi uuden muutetun ( a) the ratification by a Member of the new 7976: yleissopimuksen, aiheutuu tästä välittömästi revising Convention shall ipso jure involve the 7977: ipso jure tämän yleissopimuksen irtisanominen immediate denunciation of this Convention, 7978: 46 artiklan määräyksistä riippumatta uuden notwithstanding the provisions of Article 46 7979: muutetun yleissopimuksen tullessa voimaan; above, if and when the new revising Conven- 7980: tion shall have come into force; 7981: b) uuden muutetun yleissopimuksen tultua b) as from the date when the new revising 7982: voimaan eivät jäsenvaltiot enää voi ratifioida Convention comes into force this Convention 7983: tätä yleissopimusta. shall cease to be open to ratification by the 7984: Members. 7985: 2. Tämä yleissopimus jää kuitenkin voimaan 2. This Convention shall in any case remain 7986: nykyisen timotoisena ja sisältöisenä niiden jä- in force in its actual form and content for 7987: senvaltioiden osalta, jotka ovat sen ratifioineet those Members which have ratified it but have 7988: mutta eivät ole ratifioineet muutettua yleisso- not ratified the revising Convention. 7989: pimusta. 7990: N:o 9 25 7991: 7992: 51 artikla Artide 51 7993: Tämän yleissopimuksen englannin- ja rans- The English and French versions of the text 7994: kankieliset tekstit ovat kumpikin yhtä todis- of this Convention are equally authoritative. 7995: tusvoimaiset. 7996: 7997: 7998: 7999: 8000: 4 1680002928 8001: 26 N:o9 8002: 8003: (Suomennos) 8004: 8005: 8006: 8007: 8008: Yleissopimus (n:o 153 ), joka koskee työ- ja Convention (No. 153) Concerning Hours of 8009: lepoaikoja maantiekuljetuksissa Work and Rest Periods in Road Transport 8010: 8011: Kansainvälisen työjärjestön yleinen konfe- The General Conference of the International 8012: renssi. Labour Organisation, 8013: aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal- Having been convened at Geneva by the 8014: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessä 6 Governing Body of the International Labour 8015: päivänä kesäkuuta 1979 65. istuntokautensa, Office and having met in its Sixty-fifth Session 8016: on 6 June 1979, and 8017: päätettyään hyväksyä eräitä ehdotuksia, jot- Having decided upon the adoption of certain 8018: ka koskevat työ- ja lepoaikoja maantiekuljetuk- proposals with regard to hours of work and 8019: sissa, mikä kysymys on viidentenä kohtana is- rest periods in road transport, which is the 8020: tuntokauden työjärjestyksessä, ja fifth item on the agenda of the session, and 8021: päätettyään, että nämä ehdotukset laaditaan Having determined that these proposals shall 8022: kansainvälisen yleissopimuksen muotoon, take the form of an international Convention, 8023: hyväksyy tänä 27 päivänä kesäkuuta 1979 adopts this twenty-seventh day of June of 8024: seuraavan yleissopimuksen, jonka nimenä on the year one thousand nine hundred and 8025: työ- ja lepoaikoja ( maantiekuljetus) koskeva seventy-nine the following Convention, which 8026: y]eissopimus, 1979: may he cited as the Hours of Work and Rest 8027: Periods (Road Transport) Convention, 1979: 8028: 8029: 1 artikla Article 1 8030: 1. Tämä yleissopimus koskee palkkaa ansait- 1. This Convention appiies to wage-earning 8031: sevia kuljettajia, jotka työskentelevät joko kal- drivers working, whether for undertakings 8032: mansille osapuolille kuljetusta suorittavien yri- engaged in transport for third parties or for 8033: tysten tai omaan laskuunsa tavaroiden tai mat- undertakings transporting goods or passengers 8034: kustajien kuljetusta suorittavien yritysten pal- for own account, on motor vehicles engaged 8035: veluksessa moottoriajoneuvoissa, joita käyte- professionally in the internal or international 8036: tään ammattimaisesti tavaroiden tai matkusta- transport by road of goods or passengers. 8037: jien kuljettamiseen maaoteitse kotimaassa tai 8038: ulkomailla. 8039: 2. Jos tässä yleissopimuksessa ei muulla ta- 2. Except as otherwise provided herein, this 8040: voin määrätä, tämä yleissopimus koskee lisäksi Convention further appiies to owners of motor 8041: maantiekuljetusta ammattimaisesti suorittavia vehicles engaged professionally in road trans- 8042: moottoriajoneuvojen omistajia ja heidän per- port and non-wage-earning members of their 8043: heenjäseniään, jotka eivät saa palkkaa, silloin families, when they are working as drivers. 8044: kun he toimivat kuljettajina. 8045: 8046: 2 artikla Article 2 8047: 1. Kunkin maan asianomainen viranomainen 1. The competent authority or body in each 8048: tai elin voi jättää tämän yleissopimuksen mää- country may exclude from the application of 8049: räysten soveltamisalan ulkopuolelle joko koko- the provisions of this Convention, or of certain 8050: naan tai osittain henkilöt, jotka kuljettavat ajo- of them, persons who drive vehicles engaged 8051: neuvoja, joita käytetään in- 8052: N:o 9 27 8053: 8054: ( a) kuljetukseen kaupunkialueella tai tietyn ( a) urhan transport or certain types af ur- 8055: tyyppiseen kuljetukseen kaupunkialueella nii- ban transport, hy reference to the particular 8056: den erityisten teknisten toimintaedellytysten ja technical operating conditions involved and to 8057: paikallisten olosuhteiden vuoksi; local conditions; 8058: (h) maa- tai metsätaloudellisten yritysten ( b} transport hy agricultural or forestry 8059: tarvitsemiin kuljetuksiin, mikäli nämä kuljetuk- undertakings in so far as such transport is 8060: set suoritetaan traktoreilla tai muilla paikallisiin carried out by means of tractors or other 8061: maa- tai metsätaloustöihin tarkoitetuilla ajoneu- vehicles assigned to local agricultural or 8062: voilla ja yksinomaan tällaisten yritysten tar- forestry activities and is used exclusively for 8063: vetta varten; the work af such undertakings; 8064: ( c) sairaiden ja loukkaantuneiden henkilöi- ( c) transport of sick and injured persons, 8065: den kuljetukseen, kuljetukseen pelastustyössä transport for rescue or salvage work and trans- 8066: ja palolaitoksen toimintaan liittyvään kuljetuk- port for fire-fighting services; 8067: seen; 8068: ( d) maanpuolustusta ja poliisitoimintaa var- ( d) transport for the purpose of national 8069: ten suoritettavaan kuljetukseen ja, mikäli tämä defence and police services and, in so far as 8070: ei kilpaile kalmansille osapuolille kuljetuksia it is not in competition with that effected hy 8071: suorittavien yritysten kanssa, julkisten viran- undertakings engaged in transport for third 8072: omaisten vastuulla olevia, muita välttämättö- parties, transport for the purpose of other 8073: miä palveluja varten suoritettavaan kuljetuk- puhlic authority essential services; 8074: seen; 8075: e) taksikuljetukseen; tai ( e) transport hy taxi; or 8076: ( f) kuljetuksiin, joiden käytetyn ajoneuvon (f) transport which, hy reason af the type 8077: tyypistä, ajoneuvojen tavara- tai matkustajaka- af vehicle used, the passenger or goods capacity 8078: pasiteetista, rajoitetuista kulkureiteistä tai kor- of the vehicles, their limited routes or their 8079: keimmasta sallitusta ajonopeudesta johtuen ei maximum authorised speed, can he considered 8080: voida katsoa edellyttävän erityisiä työ- ja lepo- as not requiring special regulations concerning 8081: aikoja koskevia määräyksiä. driving time and rest periods. 8082: 2. Kunkin maan asianomaisen viranomaisen 2. The competent authority or body in 8083: tai elimen tulee vahvistaa riittävät työ- ja lepo- each country shalllay down adequate standards 8084: aikoja koskevat normit niiden kuljettajien osal- conceming driving time and rest periods af 8085: ta, jotka tämän artiklan 1. momentin nojalla drivers excluded from the application of the 8086: on jätetty kokonaan tai osittain tämän yleisso- provisions of this Convention, or of certain of 8087: pimuksen määräysten soveltamisalan ulkopuo- them, pursuant to the provisions of paragraph 8088: lelle. 1 of this Article. 8089: 8090: 3 artikla Article 3 8091: Kunkin maan asianomaisen viranomaisen tai The representative organisations of employers 8092: elimen on kuultava asianomaisia edustavia and workers concemed shall he consulted hy 8093: työnantaja- ja työntekijäjärjestöjä, ennen kuin the competent authority or hody in each 8094: se tekee päätöksen tämän yleissopimuksen country hefore decisions are taken on any 8095: määräysten piiriin kuuluvasta asiasta. matters covered hy the provisions of this 8096: Convention. 8097: 4 artikla Article 4 8098: 1. Tässä yleissopimuksessa tarkoittaa käsite 1. For the purpose of this Convention the 8099: "työaika" aikaa, jolloin palkkaa ansaitsevat term "hours of work" means the time spent 8100: henkilöt by wage-eaming drivers on- 8101: ( a) kuljettavat ajoneuvoa tai suorittavat ( a) driving and other work during the 8102: muuta työtä ajoneuvon ollessa ajossa; ja running time of the vehicle; and 8103: ( h) suorittavat ajoneuvoon, sen matkustajiin ( b) subsidiary work in connection with the 8104: tai kuormaan liittyvää aputyötä. vehicle, its passengers or its load. 8105: 28 8106: 8107: 2. Aikaa, jolloin kuljettajat ovat pelkästään 2. Periods of mere attendance or stand-by, 8108: läsnä tai varalla joko ajoneuvossa tai työpai- either on the vehicle or at the workplace and 8109: kalla ja jolloin he eivät ole vapaita käyttämään during which the drivers are not free to dispose 8110: aikaansa, voidaan pitää työaikana siinä m~ärin of their time as they please, may he regru;ded 8111: kuin kunkin maan asianomainen viranomainen as hours of work to an eXtent to he presctihed 8112: tai elin määrää, taikka työehtosopimuksilla tai in each country hy the the competent authority 8113: muulla kansallisen käytännön mukaisella taval- or hody, hy collective agreements or hy any 8114: la määrätään. · other means consistent with national practice. 8115: 8116: 5 artikla Article 5 8117: 1. .Älköön kukaan kuljettako ajoneuvoa 1. No driver shall he allowed to drive con- 8118: yhtäjaksoisesti neljää tuntia pitempää aikaa tinuously for more than four hours wi~out a 8119: ilman lepotaukoa. hreak. 8120: 2. Kunkin maan asianomainen viranomainen 2. The competent authority or hody in each 8121: tai elin voi, kansalliset erityisolosuhteet huo- country, taking into account particular national 8122: mioon ottaen, myöntää luvan tämän artiklan 1 conditions, may authorise the period referred 8123: momentissa tarkoitetun työajan ylittämiseen to in paragraph 1 of this Article to he exceeded 8124: enintään yhdellä tunnilla. hy not more than one hour. 8125: 3. Kunkin maan asianomaisen viranomaisen 3. The length of the hreak referred to in 8126: tai elimen tulee määrätä tässä artiklassa tarkoi- this Article and, as appropriate, the way in 8127: tetun lepotauon pituus ja tarvittaessa tapa, which the hreak may he split shall he deter- 8128: jolla tämä lepotauko voidaan jakaa osiin. mined hy the competent authority or hody in 8129: each country. ·· 8130: 4. Kunkin maan asianomainen viranomainen 4. The competent authority or body in each 8131: tai elin voi määritellä yksityiskohtaisesti ne ta- country may specify cases in which the pro- 8132: paukset, joissa tämän artiklan määräyksiä ei so- visions of this Article are inapplicable because 8133: velleta sen tähden, että kuljettajilla on riittä- drivers have sufficient hreaks as a result of 8134: västi lepotaukoja aikataulussa mainittujen kes- stops provided for in the timetable or as a 8135: keytysten tai työn ajoittaisen luonteen, johdosta. result of the intermittent nature of the wörk. 8136: 8137: 6 artikla Article 6 8138: 1. Yhteenlaskettujen ajotuntien enimmäis- 1. The maximum total driving time, in- 8139: määrä, ylityö mukaan luettuna, ei saa ylittää cluding overtime, shall exceed neither nine 8140: yhdeksää tuntia päivässä eikä 48 tuntia vii- hours per day nor 48 hours per week. 8141: kossa. 8142: 2. Tämän artiklan 1 momentissa tarkoitettu 2. The total driving times referred to in 8143: ajotuntien yhteenlaskettu määrä voidaan laskea paragraph 1 of this Article may he calculated 8144: keskimääränä kunkin maan asianomaisen vi- as an average over a numher of days · or 8145: ranomaisen tai elimen määrittämän päivien tai weeks to he determined by the competent 8146: viikkojen lukumäärän perusteella. authority or hody in each country. 8147: 3. Tämän artiklan 1 momentissa tarkoitettua 3. The total driving times referred to in 8148: ajotuntien yhteenlaskettua määrää tulee vähen- paragraph 1 of this Article shall he reduced in 8149: tää silloin kun kuljetustehtäviä suoritetaan eri- the case of transport activities carried out in 8150: tyisen vaikeissa olosuhteissa. Kunkin maan particularly difficult conditions. The competent 8151: asianomaisen viranomaisen tai elimen tulee mää- authority or hody in each country shall define 8152: ritellä nämä tehtävät ja määrätä asianomaisiin these activities and determine the total driving 8153: kuljettajiin sovellettava yhteenlaskettujen ajo- times to he applied in respect of the drivers 8154: tuntien määrä. concerned. 8155: 8156: 7 artikla Article 7 8157: 1. Jokaisella palkkaa ansaitsevalla kuljetta- 1. Every wage-earning driver shall he 'en- 8158: jalla tulee olla oikeus lepotaukoon, kun hän on titled to a hreak after a continuous period of 8159: N:o 9 29 8160: 8161: suorittanut tämän yleissopimuksen 4 artiklan 1 five hours of work as defined in Article 4, 8162: momentissa määriteltyä työtä yhtäjaksoisesti 5 paragraph 1, of this Convention. 8163: tunnin ajan. 8164: 2. Kunkin maan asianomaisen viranomaisen 2. The length of the hreak referred to. in 8165: tai elimen tulee määrätä tämän artiklan 1 mo- paragraph 1 of this Article and, as appropriate, 8166: mentissa mainitun lepotauon pituus sekä tar- the way in which the hreak may he split shall 8167: vittaessa tapa, jolla tämä lepotauko voidaan ja- be determined hy the competent authority or 8168: kaa osiin. body in each country. 8169: 8170: 8 artikla Article 8 8171: 1. Kuljettajan vuorokausilevon tulee olla vä- 1. The daily rest of drivers shall he at least 8172: hintään 10 perättäistä tuntia jokaisena 24 tun- ten consecutive hours during any 24-hour pe- 8173: tia käsittävänä ajanjaksona, joka lasketaan työ- riod starting from the heginning of the work- 8174: päivän alkamisesta. ing day. 8175: 2. Vuorokausilepo voidaan laskea keskimää- 2. The daily rest may he calculated as an 8176: ränä kunkin maan asianomaisen viranomaisen average over periods to he determined hy the 8177: tai elimen määrämien ajanjaksojen perusteella. competent authority or. hody in each country: 8178: Vuorokausilepo ei missään tapauksessa saa olla Provided that the daily rest shall in no case 8179: 8 tuntia lyhyempi eikä sitä saa lyhentää 8 he less ·than eight hours and shall not he 8180: tunniksi useammin kuin kaksi kertaa viikossa. reduced to eight hours more than twice a 8181: week. 8182: 3. Kunkin maan asianomainen viranomainen 3. The competent authority or hody in each 8183: tai elin voi antaa määräyksiä eri pituisista country may provide for daily rest periods of 8184: vuorokausilepoajoista sen mukaan, onko kysy- different duration according to whether pass- 8185: myksessä matkustajien tai tavaroiden kuljetus enger or goods transport is involved and to 8186: ja vietetäänkö lepoaika kotona tai muualla whether the rest is taken at home or else- 8187: edellytettynä, että noudatetaan tämän artiklan where, on condition that the provisions of para- 8188: 1 ja 2 momenteissa määrättyä vähimmäislepo- graphs 1 and 2 of this Article concerning the 8189: kautta. minimum numher of hours are ohserved. 8190: 4. Kunkin maan asianomainen viranomai- 4. The competent authority or hody in each 8191: nen tai elin voi myöntää poikkeuksia tämän country may provide for exceptions to the 8192: artiklan 1 ja 2 momenttien määräyksistä vuoro- provisions of paragraphs 1 and 2 of this 8193: kautisten lepoaikojen pituuden ja niiden pitä- Article as regards the duration of the daily 8194: mistavan osalta, kun kysymyksessä ovat kahden rest periods and the manner of taking such 8195: kuljettajan ajoneuvot ja !auttaa tai junaa käyt- rest periods in the cases of vehicles having 8196: tävät ajoneuvot. a crew of two drivers and of vehicles using a 8197: ferry-hoat or a train. 8198: 5. Vuorokausilevon aikana kuljettajaa ei saa 5. During the daily rest the driver shall not 8199: vaatia jäämään ajoneuvoon tai sen lähelle, mi- he required to remain in or near the vehicle 8200: käli kuljettaja on suorittanut tarvittavat varo- if he has taken the necessary precautions to 8201: toimenpiteet ajoneuvon ja sen kuorman tur- ensure the safety of the vehicle and its load. 8202: vallisuuden varmistamiseksi. 8203: 8204: 9 artikla Article 9 8205: 1. Kunkin maan asianomainen viranomai- 1. The competent authority or hody in each 8206: nen tai elin voi sallia tilapäisinä poikkeuksina, country may permit as temporary exceptions, 8207: kuitenkin ainoastaan siinä määrin kuin on eh- hut only in so far as may he necessary for the 8208: dottomasti tarpeellista välttämättömän työn performance of indispensahle work, extensions 8209: suorittamista varten, tämän yleissopimuksen 5, of the driving time, extensions of the con- 8210: 6, 7 ja 8 artikloissa tarkoitetun ajoajan ja yh- tinuous working time, and reductions in the 8211: täjaksoisen työajan pidentämisen sekä vuorokau- duration of the daily rest periods provided for 8212: silevon lyhentämisen in Articles 5, 6, 7 and 8 of this Convention- 8213: 30 N:o 9 8214: 8215: ( a) tapaturmien sattuessa, ajoneuvojen vau- ( a) in case of accident, breakdown; un- 8216: rioituessa, ennakolta arvaamattomissa myöhäs- foreseen delay, dislocation of service or in- 8217: tymistapauksissa, työhäiriöiden tai liikennekes- terruption of traffic; 8218: keytysten sattuessa; 8219: (h) force majeure tapauksissa; ja ( b) in case of force majeure; and 8220: ( c) tmkottavissa ja poikkeuksellisissa tapauk- ( c) in case of urgent and exceptional ne- 8221: sissa, kun on välttämätöntä turvata yleishyödyl. cessity for ensuring the work of services of 8222: listen tehtävien suorittaminen. public utility. 8223: 2. Milloin kansalliset tai paikalliset olosuh- 2. When national or local conditions in 8224: teet, joissa maantiekuljetusta suoritetaan, eivät which road transport operates do not lend 8225: salli tämän yleissopimuksen 5, 6, 7 ja 8 artik- themselves to the strict observance of Articles 8226: lojen ehdotonta noudattamista, kunkin maan 5, 6, 7 or 8 of this Convention, the competent 8227: asianomainen viranomainen tai elin voi myöntää authority or body in each country may also 8228: luvan ajoajan pidentämiseen, yhtäjaksoisen työ- authorise extensions of the driving time, ex- 8229: ajan pidentämiseen ja vuorokausilevon lyhentä- tensions of the continuous working time and 8230: miseen, joista on määrätty näissä artikloissa, reductions in the duration of the daily rest 8231: sekä myöntää poikkeuksia 5, 6 ja 8 artik- periods provided for therein and authorise 8232: lojen soveltamisesta tämän yleissopimuksen 1 exceptions as regards the application of Articles 8233: artiklan 2 momentissa tarkoitettuihin kuljetta- 5, 6 or 8 to the drivers covered by Article 1, 8234: jiin. Tällaisessa tapauksessa asianomaisen paragraph 2, of this Convention. In such case, 8235: jäsenvaltion on ratifiointinsa yhteydessä esi- the Member concerned shall, by a declaration 8236: tettävä selvitys kansallisista tai paikalli- appended to its ratification, describe these na- 8237: sista olosuhteista sekä tämän momentin nojal- tional or local conditions as well as the ex- 8238: la sallituista pidennyksistä, lyhennyksistä ja tensions, reductions or exceptions permitted 8239: poikkeuksista. Kunkin tällaisen jäsenvaltion on pursuant to this paragraph. Any such Member 8240: ilmoitettava selostuksissaan, jotka se on velvol- shall indicate in its reports under article 22 8241: linen antamaan Kansainvälisen työjärjestön pe- of the Constitution of the International Labour 8242: russäännön 22 artiklan perusteella, mitä edis- Organisation any progress which may have been 8243: tystä on mahdollisesti tapahtunut tämän yleis- made with a view towards stricter or wider 8244: sopimuksen 5, 6, 7 ja 8 artiklojen täsmälli- application of Articles 5, 6, 7 and 8 of this 8245: semmässä soveltamisessa tai soveltamisalan laa- Convention, and may at any time cancel the 8246: jentamisessa; jäsenvaltio voi milloin tahansa declaration by a subsequent declaration. 8247: peruuttaa tämän ilmoituksen lähettämällä uu- 8248: den ilmoituksen. 8249: 8250: 8251: 10 artikla Article 10 8252: 1. Kunkin maan asianomaisen viranomaisen 1. The competent authority or body in each 8253: tai elimen tulee country shall- 8254: ( a) antaa määräykset henkilökohtaisesta tar- ( a) provide for an individual control book 8255: kastuskirjasta, sen antamisehdoista, sisällöstä and prescribe the conditions of its issue, its 8256: sekä tavasta, jolla kuljettajien on tarkastuskir- contents and the manner in which it shall he 8257: jaa pidettävä; ja kept by the drivers; and 8258: (h) määritellä menettelytapa, jota noudat- ( b) lay down a procedure for notification 8259: taen ilmoitetaan tämän yleissopimuksen 9 artik- of the hours worked in accordance with Article 8260: lan 1 momentin nojalla tehty työaika sekä sen 9, paragraph 1, of this Convention and the 8261: perusteena olevat olosuhteet. circumstances justifying them. 8262: 2. Jokaisen työnantajan tulee 2. Each employer shall- 8263: ( a) pitää maan asianomaisen viranomaisen ( a) keep a record, in a form approved by 8264: tai elimen vahvistaman kaavan mukaista luette- the competent authority or body in each 8265: loa kaikkien hänen palveluksessaan olevien kul- country, indicating the hours of work and of 8266: jettajien työ- ja lepoajoista; rest of every driver employed by him; and 8267: N:o9 lt 8268: 8269: ( h) antaa tämä luettelo valvontaviranomais- ( h) place this record at the disposal of the 8270: ten käyttöön maan asianomaisen viranomaisen supervisory authorities in a manner determined 8271: tai elimen määräämällä tavalla. hy the competent authority or hody in each 8272: country. 8273: 3. Tämän artiklan 1 ja 2 momenteissa tar- 3. The traditionai means of supervision 8274: koitetut perinteiset valvontakeinot on korvat- referred to in paragraphs 1 and 2 of this 8275: tava tai niitä on täydennettävä, mikäli tämä Article shall, if this proves to he necessary 8276: osoittautuu tarpeelliseksi joittenkin kuljetus- for certain categories of transport, he repl~ced 8277: ryhmien osalta, käyttämällä mahdollisuuksien or supplemented as far as possihle hy recourse 8278: mukaan nykyaikaisia keinoja, esimerkiksi ajo- to modern methods, as for instance tachographs, 8279: piirtureita, maan asianomaisen viranomaisen according to rules to he estahlished by. the 8280: tai elimen vahvistamien määräysten mukaisesti. competent authority or body in each country. 8281: 8282: 8283: 11 artikla Article 11 8284: Kunkin maan asianomaisen viranomaisen tai The competent authority or hody in each 8285: elimen tulee antaa määräykset country shall make provision for- 8286: ( a) riittävästä valvontajärjestelmästä, jonka ( a) an adequate inspection system, with 8287: puitteissa suoritetaan tarkastuksia yrityksessä verification carried out in the undertaking and 8288: ja maanteillä; ja on the roads; and 8289: (b) tämän yleissopimuksen määräysten rik- (h) appropriate penalties in the event of 8290: komisesta aiheutuvista asianmukaisista rangais- hreaches of the requirements of this Conven- 8291: tusseuraamuksista. tion. 8292: 8293: 12 artikla Article 12 8294: Tämän yleissopimuksen määräykset on saa- The provisions of this Convention shall, 8295: tettava voimaan lainsäädännöllä, mikäli niitä ei except in so far as they are otherwise made 8296: ole muuten saatettu voimaan työehtosopimuk- effective hy means of collective agreements or 8297: silla tai välimiestuomioilla taikka muulla kan- arhitration awards or in such other manner as 8298: sallisen käytännön mukaisella ja kansallisiin may he consistent with national practice, be 8299: olosuhteisiin soveltuvalla tavalla. given effect hy laws or regulations. 8300: 8301: 13 artikla Article 13 8302: Tällä yleissopimuksella muutetaan sopimus, This Convention revises the Hours of Work 8303: joka koskee työ- ja lepoaikoja (maantiekulje- and Rest Periods ( Road Transport) Conven- 8304: tus), 1939. tion, 1939. 8305: 14 artikla Article 14 8306: Tämän yleissopimuksen virallisista ratifioin- The formal ratifications of this Convention 8307: neista on rekisteröintiä varten lähetettävä il- shall he communicated to the Director-General 8308: moitus Kansainvälisen työtoimiston pääjohta- of the International Labour Office for registra- 8309: jalle. tion. 8310: 15 artikla Article 15 8311: l. Tämä yleissopimus sitoo vain niitä Kan- 1. This Convention shall he hinding only 8312: sainvälisen työjärjestön jäsenvaltioita, joiden ra- upon those Memhers of the International La- 8313: tifioinnit pääjohtaja on rekisteröinyt. hour Organisation whose ratifications have heen 8314: registered with the Director-General. 8315: 2. Yleissopimus tulee voimaan 12 kuukau- 2. It shall come into force twelve months 8316: den kuluttua siitä päivästä, kun pääjohtaja on after the date on which the ratifications of 8317: rekisteröinyt kahden jäsenvaltion ratifioinnit. two Members have been registered with the 8318: Director-General. 8319: 32 N:o 9 8320: 8321: 3. Sen jälkeen tämä yleissopimus tulee voi- 3. Thereafter, this Convention shall come 8322: maan kunkin jäsenvaltion osalta 12 kuukauden into force for any Member twelve months 1after 8323: kuluttua siitä päivästä, jona sen ratifiointi on the date on which its ratification has been 8324: rekisteröity. registered. 8325: 8326: 16 artikla Article 16 8327: 1. Tämän yleissopimuksen ratifioinut jäsen- 1. A Member which has ratified this Con- 8328: valtio voi kymmenen vuoden kuluttua siitä päi- vention may denounce it after the expiration 8329: västä, jona sopimus ensiksi tuli voimaan, sanoa of ten years from the date on which the Con- 8330: sen irti kirjelmällä, joka lähetetään Kansainvä- vention first comes into force, by an act com- 8331: lis~n. työtoimiston pääjohtajalle rekisteröitäväk- municated to the Director-General of the ln- 8332: si. Irtisanominen tulee voimaan vasta vuoden ternational Labour Office for registration. Such 8333: kuluttua sen rekisteröimisestä. denunciation shall not take effect until one 8334: year after the date on which it is registered. 8335: 2. Tämän yleissopimuksen ratifioinut Jasen- 2. Each Member which has ratified this 8336: valtio, joka ei vuoden kuluessa edellisessä mo- Convention and which does not, within the 8337: mentissa mainitun kymmenen vuoden määrä- year following the expiration of the period 8338: ajan päättymisestä käytä tässä artiklassa mää- of ten years mentioned in the preceding para- 8339: rättyä irtisanomisoikeutta, on sidottu sopimuk- graph, exercise the right of denunciation. pro- 8340: seen uudeksi kymmenvuotiskaudeksi ja voi sen vided for in this Article, will he bound for an- 8341: jälkeen sanoa irti sopimuksen kunkin kymmen- other period of ten years and, thereafter, may 8342: vuotiskauden päätyttyä tässä artiklassa määrä- denounce this Convention at the expiration of 8343: tyin ehdoin. each period of ten years under the terms 8344: provided for in this Article. 8345: 8346: 17 artikla Article 17 8347: 1. Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan 1. The Director-General of the lntemational 8348: on annettava Kansainvälisen työjärjestön kaikil- Labour Office shall notify all Members of the 8349: le jäsenvaltioille tieto kaikista järjestön jäsen- Intemational Labour Organisation of the re- 8350: . valtioiden hänelle ilmoittamista ratifioinneista gistration of all ratifications and denunciations 8351: ja irtisanomisista. communicated to him by the Members ·of the 8352: Organisation. 8353: 2. Ilmoittaessaan järjestön jäsenvaltioille toi- 2. When notifying the Members of the Or- 8354: sen hänelle ilmoitetun ratifioinnin rekisteröimi- ganisation of the registration of the second 8355: sestä pääjohtajan tulee kiinnittää järjestön jä- ratification communicated to him, the Director- 8356: senvaltioiden huomio yleissopimuksen voimaan- General shall draw the attention of the Mem- 8357: tulopäivään. bers of the Organisation to the date upon 8358: which the Convention will come into force. 8359: 8360: 18 artikla Article 18 8361: Kansainvälisen työtoimiston pääjohtajan on The Director-General of the Intemational 8362: annettava kaikista edellisten artiklojen mukai- Labour Office shall communicate to the Sec- 8363: sesti rekisteröimistään ratifioinneista ja irtisa- retary General of the United Nations for re- 8364: nomisista Yhdistyneiden Kansakuntien pääsih- gistration in accordance with Article 102 of the 8365: teerille täydelliset tiedot Yhdistyneiden Kansa- Charter of the United Nations full particulars 8366: kuntien peruskirjan 102 artiklan mukaista re- of all ratifications and acts of denunciation 8367: kisteröintiä varten. registered by him in accordance with the 8368: provisions of the preceding Articles. 8369: 8370: 19 artikla Article 19 8371: Kansainvälisen työtoimiston hallintoneuvos- At such times as it may consider necessary 8372: ton on, milloin se katsoo tarpeelliseksi, annet- the Governing Body of the lnternational La- 8373: N:o 9 33 8374: 8375: tava yleiselle konferenssille tämän yleissopimuk- bour Office shall present to the General· Con- 8376: sen soveltamista koskeva selostus sekä tutkitta- ference a report on the working of this Con- 8377: va, onko aihetta ottaa konferenssin työjärjestyk- vention and shall examine the desirability of 8378: seen kysymys sopimuksen täydellisestä tai osit- placing on the agenda of the Conference the 8379: taisesta muuttamisesta. question of its revision in whole or in part. 8380: 8381: 20 artikla Article 20 8382: 1. Mikäli konferenssi hyväksyy uuden yleis- 1. Should the Conference adopt a new Con- 8383: sopimuksen, joka kokonaan tai osittain muut- vention revising this Convention in whole or 8384: taa tämän yleissopimuksen, eikä uusi yleissopi- in part, then, unless the new Convention 8385: mus määrää toisin, niin otherwise provides- 8386: ( a) kun jäsenvaltio ratifioi uuden muutetun ( a) the ratification by a Member of the 8387: yleissopimuksen, aiheutuu tästä välittömästi new revising Convention shall ipso jure involve 8388: ipso jure tämän yleissopimuksen irtisanominen the immediate denunciation of this Convention, 8389: 16 artiklan määräyksistä riippumatta uuden notwithstanding the provisions of Article 16 8390: muutetun yleissopimuksen tullessa voimaan; above, if and when the new revising Con- 8391: vention shall have come into force; 8392: b) uuden muutetun yleissopimuksen tultua (b) as from the date when the new re- 8393: voimaan eivät jäsenvaltiot enää voi ratifioida vising Convention comes into force this Con- 8394: tätä yleissopimusta. vention shall cease to be open to ratification 8395: by the Members. 8396: 2. Tämä yleissopimus jää kuitenkin voimaan 2. This Convention shall in any case remain 8397: nykyisen muotoisena ja sisältöisenä niiden jä- in force in its actual form and content for 8398: senvaltioiden osalta, jotka ovat sen ratifioineet those Members which have ratified it but have 8399: mutta eivät ole ratifioineet muutettua yleisso- not ratified the revising Convention. 8400: pimusta. 8401: 8402: 21 artikla Article 21 8403: Tämän yleissopimuksen englannin- ja rans- The English and French versions of the text 8404: kankieliset tekstit ovat kumpikin yhtä todistus- of this Convention are equally authoritative. 8405: voimaiset. 8406: 8407: 8408: 8409: 8410: :5 1680002928 8411: 34 N:o 9 8412: 8413: (Suomennos) 8414: 8415: 8416: 8417: 8418: Suositus (n:o 160), joka koskee työtur- Recommendation (No. 160) Concerning Ocl."U- 8419: vallisuutta ja -terveyttä satamatyössä pational Safety and Health in Dock Work 8420: 8421: Kansainvälisen työjärjestön yleinen konfe- The General Conference of the Intemational 8422: renssi, Labour Organisation, 8423: aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal~ Having been convened at Geneva by the 8424: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessä 6 Governing Body of the Intetnational Labour 8425: päivänä kesäkuuta 1975 65. istuntokautensa. Ofice, and having met in its Sixty-fifth Sessiön 8426: on 6 June 1979, and 8427: päätettyääan hyväksyä eräitä ehdotuksia, jot- Having decided upon the adoption of certain 8428: ka koskevat alusten lastauksessa tai purkauk- proposals with regard to the revision of the 8429: sessa työskentelevien työntekijäin suojelemista Protection against Accidents ( Dockers) Con- 8430: tapaturmilta koskevan sopimuksen (muutettu), vention (Revised), 1932 (No. 32), which is 8431: 1932 (n:o 32) muuttamista, mikii kysymys the fourth item on the agenda of the session, 8432: on neljäntenä kohtana istuntokauden työjärjes- and 8433: tyksessä, sekä 8434: päätettyään, että nämä ehdotukset laaditaan Having determined that these proposals shall 8435: suosituksen muotoon täydentämään työsuojelua take the form of .a Recommendation sup- 8436: satamatyössä koskevaa yleissopimusta, 1979, plementing the Occupational Safety and Health 8437: (Dock Work) Convention, 1979, 8438: hyväksyy tänä 25 päivänä kesäkuuta 1979 adopts this twenty-fifth day of June of the 8439: seuraavan suosituksen, jonka nimenä on työ- year one thousand nine hundred and seventy- 8440: turvallisuutta ja -terveyttä satamatyössä kos- nine the following Recommendation, which 8441: keva suositus, 1979: may be cited as the Occupational Safety and 8442: Mealth (Dock Work) Recommendation, 1979: 8443: 8444: 8445: I. Soveltamisala ja määritelmät I. Scope and Definitions 8446: 8447: 1. Tässä suosituksessa tarkoitetaan käsitteel- 1. For the purpose of this Recommendation, 8448: lä "satamatyö" sekä kokonaisuudessaan että the term "dock work" covers all and any part 8449: erikseen kaikkia aluksen lastaukseen ja pur- of the work loading or unloading any ship as 8450: kaukseen kuuluvia työvaiheita sekä niihin liit- well as any work incidental thereto; the de- 8451: tyviä töitä. Tällaisen työn määritelmä olisi vah- finition of such work should be established 8452: vistettava kansallisessa lainsäädännössä tai val- by national law or practice. The organisations 8453: litsevan käytännön mukaisesti. Asianomaisia of employers and workers concerned should 8454: työnantaja- ja työntekijäjärjestöjä olisi kuultava be consulted on or otherwise participate in the 8455: tätä määritelmää vahvistettaessa tai muutettaes- establishment and revision of this definition. 8456: sa tai niiden olisi siihen muulla tavoin osallis- 8457: tuttava. 8458: 2. Tässä suosituksessa tarkoittaa 2. For the purpose of this Recommenda- 8459: tion- 8460: N:o 9 35 8461: 8462: a) käsite "työntekijä" jokaista satamatyötä ( a) the term "worker" means any person 8463: tekevää henkilöä; engaged in dock work; 8464: b) käsite "pätevä henkilö" henkilöä, joka (h) the term "competent person" means a 8465: omaa yhden tai useamman erityistehtävän suo- person possessing the knowledge and experience 8466: rittamiseen tarVittavat tiedot ja kokemuksen required for the performance of a specific duty 8467: ja jonka asianomainen viranomainen voi sel· or duties and acceptable as such to the 8468: laiseksi hyväksyä; competent authority; 8469: c) käsite "vastuunalainen henkilö" tapauk- (c) the term "responsihle person" means 8470: sesta riippuen työnantajan, aluksen päällikön a person appointed by the employer, the master 8471: tai laitteiden omistajan nimittämää henkilöä, of the eship or the owner of the gear, as the 8472: jonka tulee vastata yhden tai useamman erityis- case may he, to he responsihle for the per- 8473: tehtävän suorittamisesta ja jolla on riittävät formance of a specific duty or duties and who 8474: tiedot ja kokemus sekä tarvittavat valtuudet has sufficient knowledge and experience and 8475: tehtävän tai tehtävien asianmukaista suoritta- the requisite authority for the proper perform- 8476: mista varten; ance of the duty or duties; 8477: d) käsite "valtuutettu henkilö" henkilöä, ( d) the term "authorised person' means a 8478: jonka työnantaja, aluksen päällikkö tai vastuun~ person authorised hy the employer, the master 8479: alainen henkilö valtuuttaa suorittamaan erityis- of the ship or a responsihle person to under- 8480: tehtävän tai erityistehtäviä ja jolla on siihen take a specific task or tasks and possessing the 8481: tarvittavat tekniset tiedot ja kokemus; necessary technical knowledge and experience; 8482: e) käsite "nostolaite" kaikkia kiinteitä tai ( e) the term "lifting appliance" covers all 8483: liikuteltavia lastinkäsittelylaitteita, mukaan lu- stationary or mobile cargo-handling appliances, 8484: kien maalla sijaitsevat konekäyttöiset rampit, including shore-hased power-operated ramps, 8485: joita käytetään maalla tai aluksessa taakkojen used on shore or on board ship for suspending, 8486: kannattamiseen, nostamiseen tai laskemiseen raising or lowering loads or moving them from 8487: tai niiden siirtämiseen paikasta toiseen taakan one position to another while suspended or 8488: riippuessa tai sitä kannatettaessa; supported; 8489: f) käsite "irrallinen väline' kaikkia apuvä- (f) the term "loose gear" covers any gear 8490: lineitä, joiden avulla taakka voidaan kiinnittää by means of which a load can be attached to 8491: nostolaitteeseen mutta jotka eivät muodosta a lifting appliance but which does not form 8492: kiinteää osaa nostolaitteesta tai taakasta; an integral part of the appliance or load; 8493: g) käsite "kulkutie" myös poistumistietä; ( g) the term "access" includes egress; 8494: h) käsite "alus" kaikenlaisia aluksia, proo- (h) the term "ship" covers any kind of 8495: muja tai ilmatyynyaluksia sota-aluksia lukuun- ship, vessel, barge lighter or hovercraft, ex- 8496: ottamatta. cluding ships of war. 8497: 8498: 8499: 8500: II. Yleiset määräykset II. Ge11eral Provisions 8501: 8502: 3. Työsuojelua satamatyössä koskevan yleis- 3. In giving effect to the Occupational 8503: sopimuksen, 1979, täytäntöönpanon yhteydessä Safety and Health (Dock Work) Convention, 8504: kunkin jäsenvaltion tulisi ottaa huomioon 1979, each Member should take into consider- 8505: ation- 8506: a) hallitusten välisen merenkulkualan neu- ( a) the provisions of the relevant conven- 8507: voa-antavan järjestön ( IMCO) suosituksen pe~ tions and recommendations adopted under the 8508: rusteella hyväksyttyjen a.o. yleissopimusten, auspices of the Inter-Governmental Maritime 8509: ohjeiden ja suositusten määräykset, erityisesti Consultative Organisation and, in particular, 8510: turvallisia kontteja koskevan kansainvälisen those of the International Convention for Safe 8511: yleissopimuksen, 1972, määräykset, niiden kul- Containers, 1972, as at any time revised; 8512: loinkin voimassa olevassa muodossa; 8513: 36 N:o 9 8514: 8515: b) päteviksi tunnustettujen kansainvälisten ( h) the relevant standards adopted by re- 8516: standardisoimisjärjestöjen hyväksymät a.o. stan- cognised international organisations dealing 8517: dardit; with matters of standardisadon 8518: c) kansainvälisten järjestöjen suosituksen ( c) the relevant provisions of conventions, 8519: perusteella hyväksyttyjen sisävesiliikennettä regulations and recommendations concerning 8520: koskevien yleissopimusten, ohjeiden ja suosi- inland navigation adopted under the auspices 8521: tusten a.o. määräykset. of international organisations. 8522: 4. Ryhtyessään valmistelemaan työsuojelua 4. In developing measures under Article 4, 8523: satamatyössä koskevan yleissopimuksen, 1979, paragraph 1, of the Occupational Safety and 8524: 4 artildan 1 momentin mukaisia toimenpiteitä Health (Dock Work) Convention, 1979, each 8525: kunkin jäsenvaltion tulisi ottaa huomioon Kan- Member should take into consideration the 8526: sainvälisen työtoimiston julkaiseman satamatyön technical suggestions in the latest edition of 8527: työturvallisuutta ja -terveyttä koskevan ohje- the Code of Practice on safety and health in 8528: kirjan ( the Code of Practice on Safety and dock work puhlished hy the International La- 8529: Health in Dock Work) viimeksi ilmestyneen bour Office il1 so far as they appear to be 8530: painoksen sisältämät tekniset suositukset, sikäli appropriate and relevant in the light of na- 8531: kuin ne osoittautuvat tarkoituksenmukaisiksi ja tional circumstances and conditions. 8532: sovellutuskelpoisiksi kansalliset olosuhteet ja 8533: edellytykset huomioon ottaen. 8534: 5. Ryhtyessään toteuttamaan työsuojelua 5. In taking the measures referred to in 8535: satamatyössä koskevan yleissopimuksen, 1979, Article 4, paragraph 1, of the Occupational 8536: 4 artildan 1 momentin mukaisia toimen- Safety and Health ( Dock Work) Convention, 8537: piteitä tulisi kunkin jäsenvaltion ottaa huo- 1979, each Memher should take account of the 8538: mioon tämän suosituksen III osan määräykset, provisions of art III of this Recommendation, 8539: jotka täydentävät mainitun yleissopimuksen III which are supplementary to those set out in 8540: osan määräyksiä. Part I of that Convention. 8541: 6. Työtapaturmien ja ammattitautien ehkäi· 6 With a view to preventing occupational 8542: semiseksi työntekijöille tulisi antaa riittävästi accidents and diseases, workers should be given 8543: turvallisia työmenetelmiä, työterveyttä ja tar- adequate instruction or training in safe .work- 8544: vittaessa ensiaputoimenpiteitä ja lastinkäsittely- ing procedures, occupational hygiene and; where 8545: laitteiden turvallista käyttämistä käsittelevää necessary, first-aid procedures and the safe 8546: opastusta tai koulutusta. operation of cargo-handling appliances. 8547: 8548: 8549: III. Tekniset tointenpiteet III. Technical Measures 8550: 8551: 7. ( 1 ) Kaikki kulkutiet olisi 7. ( 1 ) All passageways should be- 8552: ( a) merkittävä selvästi; (a) plainly marked; 8553: (h) sikäli kuin on kohtuudella mahdollista, ( b) so far as is reasonahly practicable, kept 8554: pidettävä vapaina kaikista esteistä, jotka eivät free of any ohstruction not related to the work 8555: liity meneillä olevaan työhön. in progress. 8556: ( 2) Ajoneuvoille tarkoitetuilla kullmteillä (2) passageways used for vehicles should, so 8557: tulisi liikenteen olla yksisuuntaista, mikäli tämä far as is reasonably practicable, he one-way in 8558: on kohtuudella mahdollista. operation 8559: 8. (1) Milloin kohtuudella on mahdollista, 8. ( 1) Wherever reasonably practicable, 8560: olisi kulkutiet sijoitettava siten, ettei niiden means of access should be so placed that not 8561: ylitse siirretä riippuvia taakkoja. suspended loads pass over them. 8562: ( 2) Tarvittaessa olisi alukseen johtava kul- ( 2 ) Wherever necessary, the means of access 8563: kutie varustettava asianmukaisesti kiinnitetyllä to a ship should he fitted with a safety net 8564: suojaverkolla, jotta estetään työntekijöiden pu- properly secured so as to prevent workers 8565: toaminen veteen aluksen ja viereisen laiturin frorn falling into the water between the ship's 8566: väliin. side and the adjacent quay. 8567: N:o 9 37 8568: 8569: 9. Ro/ro-alusten ajosiltojen (ramppien) yh- 9 Junction plates used with ramps on roll- 8570: teydessä käytettävät yhteyslohkot olisi suunni- on/roll-off ships should be so designed and 8571: teltava turvallisiksi käyttötarkoitustaan varten. used as to be safe. 8572: 10. ( 1) Kaikki sääkannen luukut, joita ei 10. ( 1 )Every hatchway on the weatherdeck 8573: ole suojattu riittävän korkealla ja lujalla kehyk- not protected by means of a coaming of ade- 8574: sellä, olisi peitettävä tai tehokkaasti suojattava. quate height and strength should be effectively 8575: guarded or covered 8576: ( 2) Kaikki avoimet välikannen luukut olisi ( 2) Every 'tween-deck hatchway should, 8577: niiden avoinna ollessa varustettava riittävän when it is open, be effectively guarded to an 8578: korkealla suojuksella. adequate height. 8579: ( 3) Suojukset voidaan tilapäisesti poistaa ( 3) Guards may be temporarily removed on 8580: luukun kaikilta sivuilta, milloin se on tarpeen any side of a hatchway where this is necessary 8581: tavaroiden lastausta tai purkausta varten. for loading or unloading goods 8582: ( 4) . Milloin tämän kohdan ( 1) ja ( 2) ala- ( 4) If, for technical reasons, the provisions 8583: kohtien määräyksiä ei voida teknisistä syistä of subparagraphs ( 1 ) and ( 2 ) of this Para- 8584: toimeenpanna, tulisi valtuutetun henkilön val- graph cannot be implemented, an authorised 8585: voa työntekijöiden turvallisuutta. person should ensure the safety of the workers. 8586: ( 5) Luukun kansien päälle ei tulisi sijoittaa ( 5) Deck cargoes should not be placed on 8587: kansilastia eikä ajoneuvoilla ajaa niiden yli, nor vehicles pass over any hatch cover which 8588: elleivät kannet ole riittävän vahvoja tähän tar- is not of adequate strength for that purpose. 8589: koitukseen. 8590: 11. Milloin ruuman koon vuoksi on tar- 11. \Vhen necessary, due to the size of the 8591: peellista, olisi huolehdittava siitä, että käytettä- hold, provision should be made for more than 8592: vissä on useampia kuin yksi poistumistie. one means of escape. 8593: 12. Nostolaitteiden kuljettajien tulisi tar- 12. Operators of lifting appliances should 8594: kastaa nostolaitteiden turvalaitteiden toiminta check the operatien of their safety devices 8595: ennen työn aloittamista. before commencing work. 8596: 13. ( 1) Bensiinikäyttöisten ajoneuvojen tai 13. (1) Petrol-driven vehicles or lifting ap- 8597: nostolaitteiden polttoainetäydennystä ei tulisi pliances should not be refuelled in the hold of 8598: suorittaa aluksen ruumassa; muilla pohtoaineil- a ship vehicles or lifting appliances driven by 8599: la käyvien ajoneuvojen ja nostolaitteiden polt- other fuels should only be refuelled in the 8600: toainetäydennys olisi suoritettava aluksen ruu- hold of a ship under conditions which, so far 8601: massa vain sellaisissa olosuhteissa,· joissa koh- as is reasonably practicable, ensure the safety 8602: tuudella voidaan varmistaa työntekijöiden tur- of the workers. 8603: vallisuus. 8604: ( 2) Mikäli kohtuudella on mahdollista, olisi (2) If reasonably, preference should be 8605: aluksen ruumassa ensisijaisesti käytettävä sellai- given to the use in the hold of engines which 8606: sia moottoreita, jotka eivät saastuta ilmaa. do not pollute the air. 8607: 14. Mikäli kohtuudella on mahdollista, työn- 14. As far as is reasonably practicable, 8608: tekijöitä ei tulisi määrätä työskentelemään tuu- workers should not be required to work in the 8609: man sellaisessa osassa, jossa trimmauskone tai part of a hold where a trimming machine or 8610: nosturin kahmari on toiminnassa. grab is operating. 8611: 15. Nostolaitteiden uusia osia eikä irrallisia 15. No new part of a lifting appliance or 8612: apuvälineitä tulisi valmistaa takoraudasta. item of loose gear should be manufactured of 8613: wrought iron. 8614: 16; Irrallisia apuvälineitä ei tulisi lämpökä- 16. No heat treatment should be applied 8615: sitellä, ellei käsittelyä suoriteta pätevän henki- to any item of loose gear unless the treatment 8616: lön valvonnassa ja hänen ohjeidensa mukaisesti. is carried out under the supervision of a 8617: competent person and in accordance with his 8618: ins tructions. 8619: 38 N:o 9 8620: 8621: 17. Tarvittaessa olisi tarkoituksenmukaisia 17. Suitahle and adequate dunnage should 8622: aluspuita käytettävä riittävästi suojaamaan ta- he used if necessary to protect slings of pre- 8623: varan mukana kulkevia nostovälineitä ( pres- slung cargoes. 8624: ling-yksikköjen nostorakseja). 8625: 18. Rakseja, joita ei ole hyväksytty tai tar- 18. Slings which have not been approved 8626: kastettu, ei missään olosuhteissa tulisi käyttää or inspected should not under any circumstances 8627: presling-nostovälineinä. he used for pre-slinging. 8628: 19. Kaikkiin nostopalkkeihin, nostokehikoi- 19. Every lifting beam, lifting fr~me, va- 8629: hin ja tyhjö- tai magneettitoimisiin nostoväli- cuum lifting or magnetic lifting device which 8630: neisiin jotka eivät kuulu nostolaitteen kiintei- does not form an integral part of a lifting 8631: siin osiin ja jokaiseen muuhun yli 100 kilo- appliance and every other item of loose gear 8632: grammaa painavaan irralliseen apuvälineeseen weighing more than 100 kg should he clearly 8633: olisi selvästi merkittävä sen oma paino. marked with is own weight. 8634: 20. 20. Disposahle pallets and similar d~sposahle 8635: devices should- · 8636: ( a) Kertakäyttöiset kuormalavat ja vastaa- ( a) he clearly marked or labelled to indicate 8637: vanlaiset kertakäyttöiset välineet olisi varus- that they are disposahle; 8638: tettava selvällä merkinnällä tai lipukkeella, jos- 8639: ta ilmenee, että ne ovat kertakäyttöisiä; 8640: ( h) kertakäyttöisiä kuormalavoja ja vastaa- ( h) not he used unless they are free from 8641: vanlaisia kertakäyttöisiä välineitä ei tulisi käyt- defects liahle of affect their safe use; and 8642: tää, jos niissä on vikoja, jotka saattavat vaikut- 8643: taa haitallisesti niiden turvalliseen käyttöön; 8644: ja 8645: ( c) kertakäyttöisiä kuormalavoja ja vastaa- ( c) not he re-used. 8646: vanlaisia kertakäyttöisiä välineitä ei tulisi käyt- 8647: tää uudelleen. 8648: 21. Langalla tai vanteella sidottuja taak- 21. Loads secured together hy means of 8649: koja ei tulisi nostaa tai laskea koukuilla tai hailing wires or straps should not he raised or 8650: muilla lankojen tai vanteiden alle työnnettävillä lowered hy means of hooks or other devices 8651: välineillä, elleivät langat tai vanteet ole riittä- inserted in the wires or straps unless the wires 8652: vän lujia. or straps are of adequate strength. 8653: 22. Olisi ryhdyttävä kaikkiin kohtuullisiin 22. Every reasonahle measure should he 8654: toimenpiteisiin tapaturmavaaran vähentämiseksi taken to minimise risks of accident when work 8655: niin pieneksi kuin mahdollista, kun joudutaan has to he carried out on top of freight con- 8656: työskentelemään kuljetuskanttien päällä. tainers. 8657: 23. (1) Vaarallisia aineita olisi käsiteltävä, 23. ( 1 ) Dangerous suhstances should only 8658: varastaitava tai ahdattava ainoastaan vastuun- be handled, stored or stowed under the super- 8659: alaisen henkilön valvonnassa. vision of a responsible person. 8660: (2) Milloin vaarallisia aineita käsitellään, ( 2) When dangerous suhstances are to he 8661: varastoidaan tai ahdataan, olisi asianomaisille handled, stored or stowed, the workers con- 8662: työntekijöille annettava riittävästi tietoja erityi- cerned should he given adequate information 8663: sistä varotoimenpiteistä, joita heidän tulee nou- as to the special precautions to be ohserved, 8664: dattaa sekä toimenpiteistä, joihin on ryhdyttävä including action to he taken in the event of a 8665: vaarallisen aineen vuotaessa tai päästessä vahin- spillage or accidental escape from containment. 8666: gossa säiliöstä tai pakkauksesta. 8667: 24. Ensiapuhenkilöstön tulisi pystyä käyttä- 24. First-aid personnel should he proficient 8668: maan asianmukaisia elvytys- ja pelastusmene- in the use of appropriate resuscitation techni- 8669: telmiä. ques and rescue work. 8670: 25. Mikäli tarpeellista ja kohtuudella mah- 25. Lifting appliances, where necessary and 8671: dollista olisi nostolaitteiden ohjaamat varustet- reasonahly practicahle, should he fitted a means 8672: N:o 9 39 8673: 8674: tava varauloskäytävällä. Olisi varauduttava of emergency escape from the driver's cahin. 8675: loukkaantuneen tai sairastuneen koneenkuljetta- There should be arrangements for the removai 8676: jan poissiirtämiseen hänen tilaansa lisää vaaran- of an injured or il1 driver without further 8677: tamatta. endangering him. 8678: 26. ( 1) Työsuojelua satamatyössä koskevan 26. ( 1) The results of the medical exam- 8679: yleissopimuksen, 1979, 36 artiklassa tarkoitet- inations and investigations referred to in 8680: tujen terveystarkastusten ja tutkimusten tulok- Article 36 of the Occupational Safety and 8681: set olisi ilmoitettava asianomaiselle työnteki- Health (Dock Work) Convention, 1979, 8682: jälle. should he communicated to L~e worker con- 8683: cerned. 8684: (2) Työnantajalle olisi ilmoitettava, onko ( 2} The employer should he informed 8685: työntekijä sopiva suoritettavaan työhön ja onko whether the worker is fit for the work to 8686: hän mahdollisesti vaaraksi muille henkilöille, he carried out and whether he may constitute 8687: kuitenkin niin, että samalla kun otetaan huo- a risk to other persons, on the condition that, 8688: mioon yleissopimuksen 39 artiklan määräykset, suhject to Article 39 of the Convention, the 8689: pidetään mielessä, että tiedot ovat luottamuk- confidential character of the information is 8690: sellisia. respected. 8691: 27. Työsuojelua satamatyössä koskevan yleis- 27. The facilities provided in pursuance of 8692: sopimuksen, 1979, 40 artiklan nojalla järjestet- Article 40 of the Occupational Safety and 8693: täviin tiloihin tulisi, mikäli tämä on kohtuu- Health (Dock Work) Convention, 1979, 8694: della mahdollista, kuulua pukuhuoneet. should, so far as is reasonahly practicahle, in- 8695: clude changing rooms. 8696: 40 N:o 9 8697: 8698: (Suomennos) 8699: 8700: 8701: 8702: 8703: Suositus (n:o 161), joka koskee työ- ja lepo- Recommendation (No 161) Concerning Hours 8704: aikoja maantiekuljetuksissa of Work and Rest Periods in Road Transport 8705: 8706: .Kansainvälisen työjärjestön yleinen konfe- The General Conference of the International 8707: renssi, Labour Organisation, . . 8708: aloitettuaan Kansainvälisen työtoimiston hal- Having been convened at Geneva by the 8709: lintoneuvoston kokoonkutsumana Genevessä 6 Governing Body of the International Labour 8710: päivänä kesäkuuta 1979 65. istuntokautensa, Office, and having met in its Sixty-fifth Session 8711: on 6 Jule 1979, and . 8712: .Päätettyään hyväksyä eräitä ehdotuksia, jot- Having decided upon the adoptiön ot certain 8713: ka koskevat työ- ja lepoaikoja maantiekuljetuk- proposals with regard to hours of wodc and 8714: sissa, mikä kysymys on viidentenä kohtana is- rest periods in road transport, which is the flfth 8715: tuntokauden työjärjestyksessä, ja item on the agenda of the session, and 8716: päätettyään, että nämä ehdotukset laaditaan Having determined that these proposals shall 8717: suosituksen muotoon, take the form of a Recommendation, 8718: hyväksyy tänä 27 päivänä kesäkuuta 1979 adopts this twenty-seventh day of June of 8719: seuraavan suosituksen, jonka nimenä on työ- the year one thousand nine hundred and 8720: ja lepoaikoja ( maantiekuljetus) koskeva suosi- seventy-nine the following Recommendation, 8721: tus, 1979: \vhich may be cited as the Hours of Work 8722: and Rest Periods (Road Transport) Recom- 8723: mendation, 1979: 8724: 8725: 8726: I. Soveltamisala I. Scope 8727: 1. Tämä suositus koskee palkansaajia, jotka 1. This Recommendation applies to wage 8728: työskentelevät joko kalmansille osapuolille kul- earners working, whether for undertakings 8729: jetusta suorittavien yritysten tai omaan laskuun- engaged in transport for third parties or for 8730: sa tavaroiden tai matkustajien kuljetusta suo- undertakings transporting goods or passengers 8731: rittavien yritysten palveluksessa moottoriajoneu- for own account, on motor vehides engaged 8732: voissa, joita käytetään ammattimaisesti tava- professionally in the internal or international 8733: roiden tai matkustajien kuljettamiseen maan- transport by road of goods or passengers, 8734: teiste kotimaassa tai ulkomailla namely as- 8735: ( a) kuljettajina; tai ( a) drivers; or 8736: ( b) maantiekuljetuksissa käytettävissä ajo- (b) drivers' mates, attendants, conductors 8737: neuvoissa matkustavina kuljettajan apulaisina, and othet persons who travel with a road 8738: rahastajina ja muina henkilöinä, jotka suoritta- transport vehicle in a capadty connected with 8739: vat ajoneuvon, sen matkustajien tai kuorman the vehicle, its passengers or its load. 8740: aiheuttamia töitä. 8741: 2. Tämän suosituksen osat II ja VII-IX 2. Parts II and VII to IX of this Recom- 8742: sekä näihin liittyvät osien X-XII määräykset mendation, as well as the provisions of Parts 8743: koskevat lisäksi ammattimaisesti maantiekulje- X to XII relevant thereto, further apply to 8744: tuksissa käytettävien moottoriajoneuvojen omis- owners of motor vehicles engaged professionally 8745: N:o9 41 8746: 8747: jia ja näiden perheenjäseniä, jotka eivät saa in road transport and non-wage-earning mem- 8748: palkkaa, silloin kun nämä työskentelevät tämän bers of their families, when they are working 8749: suosituksen 1 kohdan ( a) tai ( b) alakohdassa in a capacity referred to in clause (a) or (b) 8750: tarkoitetussa tehtävässä . of Paragraph 1 of this Recommendatiori. 8751: .3. , (l) Kunkin maan asianomainen viran- 3. ( 1) The competent authority or. body 8752: omainen tai elin voi jättää tämän suosituksen in each country may exclude from the appli- 8753: soveltamisalan ulkopuolelle joko kokonaan tai cation of the provisions of this Recommen- 8754: osittain tämän suosituksen 1 ja 2 kohdissa tar- dation, or of certain of them, persons covered 8755: koitetut henkilöt, jotka suorittavat by Paragraphs 1 and 2 of this Recommendation 8756: who work in- 8757: ( a) kuljetusta kaupunkialueella tai tietyn ( a) urban transport or certain types of ur- 8758: tyyppistä kuljetusta kaupunkialueella erityis- ban transport, by reference to the pårticular 8759: ten teknisten toimintaedellytysten ja paikallis- technical operating conditions involved and to 8760: ten olosuhteiden vuoksi; local conditions; 8761: ( b) , maa- ja metsätaloudellisten yritysten ( b) transport by agricultural or forestry 8762: tarvit~emaa kuljetusta, mikäli nämä kuljetukset undertakings in so far as such transport is 8763: suoritetaan traktoreilla tai muilla paikallisiin carried out by means of tractors or other 8764: maa- ja metsätaloustöihin tarkoitetuilla ajo- vehicles assigned to local agricultural or 8765: neuvoilla ja yksinomaan tällaisten yritysten forestry activities and is used exclusively for 8766: tarvetta varten; the work of such nndertakings; 8767: c) sairaiden ja loukkaantuneiden henkilöiden ( c) transport of sick and injured persons, 8768: kuljetusta, kuljetusta pelastustyössä ja palo- transport for rescue or salvage work and trans- 8769: laitoksen toimintaan liittyvää kuljetusta; port for fire-fighting services; 8770: (d) kuljetusta maanpuolustus- ja poliisitoi- (d) transport for the purpose of national de- 8771: mintaa varten ja, mikäli tämä ei kilpaile kal- fence and police services and, in so far as it is 8772: mansille osapuolille kuljetusta suorittavien not in competition with that effected by under- 8773: yritysten kanssa, julkisten viranomaisten vas- taking engaged in transport for third patties, 8774: tulla oleviin, muihin välttämättömiin palve- transport for the purpose of other public 8775: luihin liittyvää kuljetusta; · authority essential services; 8776: (e) taksikuljetusta; ja (e) transport by taxi; and 8777: (f) kuljetusta, jonka käytetyn ajoneuvon tyy- (f) transport which, by reason of the type 8778: pistä, ajoneuvojen tavara- tai matkustajakapasi- of vehicle used, the passenger or goods capacity 8779: teetistä, rajoitetuista kulkureiteistä tai suurim- of the vehicles, their limited routes or their 8780: masta sallitusta ajonopeudesta johtuen ei kat- maximum authorised speed, can be considered 8781: sota edellyttävän erityisiä työ- ja lepoaikoja as not requiring special regulations concerning 8782: koskevia määräyksiä. hours of work and rest periods. . 8783: ( 2 ) Kunkin maan asianomaisen viranomaisen ( 2) The competent authority or body in 8784: tai elimen tulisi vahvistaa sopivat työ- ja lepo- each country should lay down suitable standards 8785: aikoja koskevat normit sellaisten henkilöiden concerning hours of work and rest periods .of 8786: osalta, jotka tämän kohdan ( 1 ) alakohdan mää- persons excluded from the application of the 8787: räysten nojalla on joko kokonaan tai osittain provisions of this Recommendation, or of 8788: jätetty tämän suosituksen määräysten sovelta- certain of them, pursuant to the provisions of 8789: misalan ulkopuolelle. subparagraph ( 1 ) of this Paragraph. 8790: 8791: 8792: II. Työnantajien ja työntekijöiden kuuleminen II. Consultation of Employers and W orkers 8793: 8794: 4. Kunkin maan asianomaisen viranomaisen 4. The represei1tative organisations of em- 8795: tai elimen olisi kuultava asianomaisia edusta- ployers and workers concerned should be con~ 8796: via työnantaja- ja työntekijäjärjestöjä, ennen sulted by the competent authority or body in 8797: kuin se tekee päätöksen tämän suosituksen each country before decisions are taken on any 8798: määräysten piiriin kuuluvasta asiasta. matters covered by the provisions of this 8799: Recommendation. 8800: 6 1680002928 8801: 42 N:o9 8802: 8803: II. Työajan määritelmä III. Definition of Hours of Work 8804: 8805: 5. ·. Tässä suosituksessa .käsite "työaika" tar- 5. For the purpose of this Recommendation 8806: koittaa sitä aikaa, jolloin tämän suosituksen the term "hours of work" means the time spent 8807: 1 kohdassa tarkoitetut henkilöt by the persons covered by Paragraph 1 of the 8808: Recommendation on- 8809: (a) kuljettavat ajoneuvoa tai suorittavat ( a) driving and other work during the 8810: muuta työtä ajoneuvon ollessa ajossa; ja running time of the vehicle; and 8811: (b) suorittavat ajoneuvoon, sen matkustajiin ( b) subsidiary work in connection with the 8812: tai kuormaan liittyvää aputyötä. vehicle, its passengers or its load. 8813: 6. ·Aikaa, jolloin työntekijät ovat pelkästään 6. Periods of mere attendance or stand-by, 8814: läsnä tai varalla joko ajoneuvossa tai työpaikal- either on the vehicle or at the workplace and 8815: la ja jolloin he eivät voi vapaasti käyttää during which the workers are not free to 8816: aikaansa, sekä aikaa, jonka työntekijät käyttä- dispose of their time as they please, as well 8817: vät koulutukseen ja jatkokoulutukseen, milloin as time spent by them on training and advanced 8818: asianomaisten työnantajien ja työntekijöiden training when agreed upon between the or- 8819: järjestöt ovat tästä sopineet, voidaan pitää työ- ganisations of employers and workers con- 8820: aikana siinä määrin kuin kunkin maan asian- cerned, may be regarded as hours of work to 8821: omainen viranomainen tai elin asiasta määrää an extent to be prescribed in each country by 8822: tai työehtosopimuksilla tai muulla kansallisen the competent authority or body, by collective 8823: kiiytännön mukaisella tavalla määrätään. agreements or by any other means consistent 8824: with national practice. 8825: 8826: 8827: 8828: IV. Säännöllinen työaika IV. Normal Hours of \:V ork 8829: 8830: A. Säännöllinen viikottainen työaika A. Normal Weekly Hours of Work 8831: 7. Säännöllinen työaika, mikä tarkoittaa si- 7. Normal hours of work, namely those in 8832: tä työaikaa, johon ei sovelleta kansallisia yli- respect of which national provisions concerning 8833: työtä koskevia määräyksiä, ei saisi ylittää 40 overtime do not apply, should not exceed 40 8834: tuntia viikossa. per week. 8835: 8. Tämän suosituksen 7 kohdassa tarkoitet- 8. The normal weekly hours of work re- 8836: tu säännöllinen viikottainen työaika voidaan ferred to in Paragraph 7 of this Recommen- 8837: ottaa käytäntöön asteittain ja vaiheittain. dation may be introduced gradually and by 8838: stages. 8839: 9. ( 1 ) Kun kysymys on pitkänmatkan kul- 9. ( 1 ) In the case of long-distance trans- 8840: jetuksesta tai muusta kuljetustoiminnasta, jo- port and in other transport activities where the 8841: hon nähden tämän suosituksen 7 kohdassa tar- standard covered by Paragraph 7 of this 8842: koitetun normin soveltaminen on epäkäytännöl- Recommendation would be impractkable if 8843: listä yhden viikon osalle sovellettuna, tätä nor- applied to one week, this standard may be 8844: mia voidaan soveltaa keskimääränä laskettuna applied as an average over a maximum period 8845: enintään neljän viikon ajanjakson perus- of four weeks. 8846: teella. 8847: ( 2) Kunkin maan asianomaisen viranomai- ( 2) The competent authority or body in 8848: sen tai elimen tulisi määrätä niiden työ- each country should determine the maximum 8849: tuntien enimmäismäärä, joina saadaan työs- number of hours of work in a single week 8850: kennellä yhden yksittäisen viikon aikana when, pursuant to subparagraph ( 1) of this 8851: silloin kun 7 kohdan tarkoittamaa normia Paragraph, the standard covered by Paragraph 8852: sovelletaan keskimääränä tämän kohdan ( 1) 7 is applied as an average. 8853: alakohdan nojalla. 8854: N:o 9 43 8855: 8856: B. Säännöllinen päivittäinen työaika B. Normal Daily Hours of Work 8857: 10. Tämän suosituksen 7 kohdassa maart- 10. Normal hours of work, as defined in 8858: telty säännöllinen työaika ei saisi ylittää keski- Paragraph 7 of this Recommendation, should 8859: määräisesti kahdeksaa tuntia päivässä. not exceed eight per day as an average. 8860: 11. ( l ) Milloin säännöllinen viikottainen 11. ( 1) When normal weekly hours of 8861: työaika jakautuu epätasaisesti viikon eri päivien work are unevenly distrihuted over the various 8862: osalle, säännöllinen työaika ei saisi ylittää lO days of the week, the normal hours of work 8863: tuntia päivässä. should not exceed ten per day. 8864: ( 2) . Milloin säännölliseen päivittäiseen työ- (2) When the normal daily hours of work 8865: aikaan sisältyy huomattavan pitkiä ajanjaksoja, include suhstantial periods of mere attendance 8866: jolloin työntekijä on pelkästään läsnä tai varal- or stand-hy or interruptions of work or when 8867: la tai jolloin työskentely keskeytyy, tai milloin it is necessary to enahle the crew of the vehicle 8868: se on välttämätöntä, jotta ajoneuvon miehistö to reach a suitahle place of rest, the maximum 8869: pääsisi sopivaan lepopaikkaan, tämän kohdan limit referred to in suhparagraph ( 1) of this 8870: ( l ) alakohdassa tarkoitettu työtuntien enim- Paragraph may he more than ten hours hut 8871: mäismäärä voi· olla enemmän kuin lO tuntia, not more than 12 hours per day. 8872: mutta ei enempää kuin 12 tuntia päivässä. 8873: 8874: 8875: V. Yhtäjaksoisen työskentelyajan enimmäis- V. Maximum Period of Continuous W ork 8876: pituus 8877: 8878: 12. ( 1) Jokaisella palkkaa ansaitsevalla 12. ( 1) Every wage-earning worker should 8879: työntekijällä tulisi olla oikeus lepotaukoon hä- he entitled to a hreak after a continuous period 8880: nen suoritettuaan yhtäjaksoisesti viiden tunnin of five hours of work as defined in Paragraph 8881: ajan tämän suosituksen 5 kohdassa määritel- 5 of this Recommendation. 8882: tyä työtä. 8883: ( 2) Kunkin maan asianomaisen viranomai- ( 2 ) The length of the hreak referred to in 8884: sen tai elimen tulisi määrätä tämän kohdan ( 1) suhparagraph ( 1 ) of this Paragraph and, as 8885: alakohdassa tarkoitetun lepotauon pituus ja appropriate, the way in which the hreak may 8886: tarvittaessa tapa, jolla tämä lepotauko voidaan be split should be determined hy the competent 8887: jakaa osiin. authority or hody in each country. 8888: 8889: 8890: VI. Vuorokautinen jakautuma VI. Daily Spreadover 8891: 8892: 1.3. ( 1) Kunkin maan asianomaisen viran- 13. ( 1) The competent authority or hody 8893: omaisen tai elimen tulisi määrätä maantiekulje- in each country should prescrihe for the various 8894: tuselinkeinon eri alojen osalta se enimmäistun- hranches of the road transport industry the 8895: timäärä, joka saa kulua kahden toisiaan seuraa- maximum numher of hours which may separate 8896: van vuorokautisen lepoajan välillä. two successive daily rest periods. 8897: ( 2) Lepoaikojen väli ei saisi olla niin pitkä, ( 2) The spreadover should not he so long 8898: että se lyhentää sitä vuorokausilepoa, jonka as to reduce the period of daily rest to which 8899: työntekijät ovat oikeutettuja pitämään. the workers are entitled. 8900: 8901: 8902: VII. Ajoaika VII. Driving time 8903: 8904: 14. (1) Kenenkään ei olisi sallittava kul- 14. ( 1) No driver should he allowed to 8905: jettaa ajoneuvoa yhtäjaksoisesti neljää tuntia drive continuously for more than four hours 8906: pitempää aikaa ilman lepotaukoa. without a hreak. 8907: 44 N:o 9 8908: 8909: ( 2) Kunkin maan asianomainen viranomai- ( 2) The competent authority or body in 8910: nen tai elin voi, kansalliset olosuhteet huo- each country, taking into account particular 8911: mioon ottaen, myöntää luvan tämän kohdan national conditions, may authorise the period 8912: ( 1) alakohdassa tarkoitetun ajanjakson ylittä- referred to in suhparagraph ( 1 ) of this Para- 8913: miseen··enintään kahdella tunnilla. graph to he excceded hy not more than one 8914: hour. 8915: ( 3) Kunkin maan asianomaisen viranomaisen ( 3) The length of the hreak referred to in 8916: tai elimen tulisi määrätä tässä kohdassa tar- this Paragraph and, as appropriate, the way in 8917: koitetun lepotauon pituus ja tarvittaessa tapa, which the hreak may he split should be deter- 8918: jolla tämä lepotauko voidaan jakaa osiin. mined hy the competent authority or body in 8919: each country. 8920: ( 4) Kunkin maan asianomainen viranomai- {4) The competent authority or body in 8921: nen tai elin voi määritellä yksityiskohtaisesti each country may specify cases in which the 8922: ne tapaukset, joissa tämän kohdan määräyksiä provisions of this Paragraph are inapplicahle 8923: ei sovelleta sen tähden, että kuljettajilla on hecause drivers have sufficient hreaks as a 8924: riittävästi lepotaukoja aikataulussa mainittujen result of stops provided for in the time-tahle 8925: keskeytysten tai työn ajoittaisen luonteen joh- or as a result of the intermittent nature of the 8926: dosta. work. 8927: 15. Yhteenlaskettujen ajotuntien enimmäis- 15. The maximum total driving tlme, in- 8928: määrä, ylityö mukaan luettuna, ei saisi ylittää cluding overtime, should exceed neither nine 8929: yhdeksää tuntia päivässä eikä 48 tuntia vii- hours per day nor 48 hours per week. 8930: kossa. 8931: 16. Tämän suosituksen 15 kohdassa tarkoi- 16. The total driving times referred to in 8932: tettu yhteenlaskettujen ajotuntien määrä voi- Paragraph 15 of this Recommendation may he 8933: daan laskea keskimääränä enintään neljän calculated as an average over a maximum pe- 8934: viikon ajanjakson perusteella. riod of four weeks. 8935: 17. Tämän suosituksen 15 kohdassa tarkoi- 17. The total driving times referred to in 8936: tettua yhteenlaskettujen ajotuntien määrää voi- Paragraph 15 of this Recommendation may he 8937: daan vähentää silloin, kun kysymyksessä ovat reduced in the case of transpott activities 8938: erityiset vaikeissa olosuhteissa suoritettavat kul- carried out in particularly difficult conditions. 8939: jetustehtävät. Kunkin maan asianomainen vi- The competent authority or hody in cach 8940: ranomainen tai elin voi määritellä nämä tehtä- country may define these activities and deter- 8941: vät ja määrätä asianomaisten kuljettajien osal- mine the total driving times to be applied in 8942: ta sovellettavat yhteenlaskettujen ajotuntien respect of the drivers concerned. 8943: määrät. 8944: 8945: 8946: VIII. Vuorokausilepo VIII. Daily Rest 8947: 8948: 18. Tämän suosituksen 1 ja 2 kohdissa tar- 18. The daily rest of persons covered hy 8949: koitettujen henkilöiden vuorokausilevon pituu- Paragraphs 1 and 2 of this Recommendation 8950: den tulisi olla vähintään 11 perättäistä tuntia should he at least 11 consecutive hours during 8951: jokaisena 24 tuntia käsittävänä ajanjaksona, jo- any 24-hour period starting from the heginning 8952: ka lasketaan työpäivän alkamisesta. of the working day. 8953: 19. Vuorokausilepo voidaan laskea keski- 19. The daily rest may he calculated as an 8954: määriinä kunkin maan asianomaisen viranomai- averagc over periods to be determincd by the 8955: sen tai elimen määräämän ajanjakson perusteel- competent authority or hody in each country: 8956: la. Vuorokausilepo ei missään tapauksessa saisi Provided that the daily rest should in no case 8957: olla kahdeksaa tuntia lyhyempi. he less than eight hours. 8958: 20. Kunkin maan asianomainen viranomai- 20. The competent authority or hody in 8959: nen tai elin voi määrätä eri pituisia lepoaikoja each country may provide for daily rest periods 8960: sen mukaan, onko kysymyksessä matkusta- of different duration according to whether 8961: N:o 9 45 8962: 8963: jien tai tavaroiden kuljetus ja vietetäänkö lepo- passenger or goods transport is involved and 8964: aika kotoria vai muualla kuitenkin niin, että to whether the rest is taken at home or else- 8965: noudatetaan tämän suosituksen 18 ja 19 koh- where, on condition that the provisions of 8966: tien määräyksiä, jotka koskevat lepotuntien vä- Paragraphs 18 and 19 of this Recommandation 8967: himmäismäärää. concerning the minimum numher of hours are 8968: ohserved. 8969: 21. Kunkin maan asianomainen viranomai- 21. The competent authority or hody in 8970: nen tai elin voi myöntää poikkeuksia tämän each country may provide for exceptions to the 8971: suosituksen 18 ja 19 kohtien määräysten so- provisions of Paragraphs 18 and 19 of this 8972: veltamisesta vuorokausilevon ja sen pitämista- Recommendation as regards the duration of the 8973: van osalta, kun kysymyksessä ovat kahden kul- daily rest periods and the manner of taking 8974: jettajan ajoneuvot ja !auttaa tai junaa käyttä- such rest periods in the cases of vehicles having 8975: vät ajoneuvot. a crew of two drivers and of vehicles using a 8976: ferry-hoat or a train. 8977: 22. Vuorokausilevon aikana miehistöä ei pi- 22. During the daily rest the crew should 8978: täisi vaatia jäämään ajoneuvoen tai sen lähel- not he required to remain in or near the vehicle 8979: le, mikäli miehistö on suorittanut tarvittavat if they have taken the necessary precautions to 8980: varotoimenpiteet ajoneuvon ja sen kuorman ensure the safety of the vehicle and its load. 8981: turvallisuuden varmistamiseksi. 8982: 8983: 8984: IX. Viikkolepo IX. Weekly Rest 8985: 23. Viikkolevon vähimmäispituuden tulisi 23. The minimum duration of the weekly 8986: olla 24 perättäistä tuntia, joita edeltää tai seu- rest should he 24 consecutive hours, preceded 8987: raa vuorokausilepo. or followed hy the daily rest. 8988: 24. Viikkolevon tulisi osua, mikäli mahdol- 24. The weekly rest should, as far as poss- 8989: lista, sunnuntaihin tai perinteisiin ja tavanomai- ihle, coincide with a Sunclay or with traditionai 8990: siin lepopäiviin, ja tietyn jakson aikana tulisi and customary days of rest, and it should 8991: olla mahdollista viettää tämä lepoaika kotona during a given period he possihle for this rest 8992: niin monta kertaa kuin kunkin maan asian- to he spent at home a certain numher of 8993: omainen viranomainen tai elin määrää. times, to he determined hy the competent 8994: authority or body in each country. 8995: 25. Kaukoliikenteen kuljetuksissa tulisi olla 25. In long-distance transport, it should be 8996: mahdollista yhdistää kahden perättäisen viikon possihle to cumulate weekly rest over two 8997: viikkolevot. Sopivissa tapauksissa kunkin maan consecutive weeks. In appropriate cases, the 8998: asianomainen viranomainen tai elin voi hyväk- competent authority or body in each country 8999: syä näiden lepoaikojen yhdistämisen pitemmäl- may approve the cumulation of this rest over a 9000: tä ajanjaksolta. longer time. 9001: 9002: 9003: X. Poikkeukset ja ylityö X. Exceptions and Overtime 9004: 9005: 26. ( 1) Kunkin maan asianomainen viran- 26. ( 1) The competent authority or body 9006: omainen tai elin voi myöntää tilapäisinä poik- in each country may permit as temporary ex- 9007: keuksina, kuitenkin ainoastaan siinä määrin ceptions, hut only in so far as may he neces~ 9008: kuin on tarpeellista välttämättömän työn sary for the performance of indispensahle work, 9009: suorittamista varten, pidennyksiä tämän suosi- extensions of the hours of work, extensions of 9010: tuksen edellisissä kohdissa määrättyihin työ- the driving time and reductions in the duration 9011: aikoihin ja ajoaikoihin ja lyhennyksiä lepo- of the rest periods provided for in the preced- 9012: aikoihin ing Paragraphs of this Recommendation- 9013: 46 N:o 9 9014: 9015: (a) tapaturmien sattuessa, ajoneuvon vau~ ( a) in case of accident, hreakdown, un- 9016: rioituessa, ennalta arvaamattomissa myöhästy- foreseen delay, dislocation of service or inter- 9017: mistapauksissa sekä työhäiriöiden ja liikenne- ruption of traffk; 9018: keskeytysten sattuessa; · 9019: (h )' force majeure -tapauksissa; tai ( h) in case of force majeure; or 9020: ( c) pakottavissa ja poikkeuksellisissa . ta- ( c) in case of urgent and exceptional. ne- 9021: pauksissa on välttämätöntä turvata yleishyödyl- cessity for ensuring the work of services of 9022: listen ·tehtävien suorittaminen. puhlic utility. 9023: ( 2) Kunkin maan asianomainen viranomai- ( 2) The competent authority or hody in 9024: nen tai elin voi myös myöntää pidennyksiä tä- each country may also permit extensions of the 9025: män suosituksen aikaisemmissa kohdissa mää- hours of work, extensions of the driving time 9026: rättyje~ työ- ja lepoaikojen pituuksiin s~kä ly- and reductions in the duration of the rest 9027: hennyksiä tämän suosituksen aikaisemmissa periods provided for in the preceding Para- 9028: kohdissa määrättyjen lepotaukojen · pituuksiin graphs of this Recommendation where these 9029: silloin, kun se on välttämätöntä, jotta miehistö are necessary to enahle the crew to reach a 9030: pääsisi sopivaan pysähdyspaikkaan tai matkansa suitahle stopping place or the end of · their 9031: päätepisteeseen, tapauksesta riippuen, sillä edel- journey, as the case may he, provided that road 9032: lytyksellä, ettei liikenneturvallisuus tästä vaa- safety is not therehy jeopardised. 9033: rannu. 9034: 27. Kunkin maan asianomainen viranomai- 27. The competent authority or hody in 9035: nen tai elin voi tilapäisenä poikkeuksena myön- each country may grant authorisations for an 9036: tää luvan säännöllisen työajan ylittämiseen, kun extension of the normal hours of work, as a 9037: kysymyksessä on epätavallinen työpaine. temporary exception, in case of ahnormal 9038: pressure of work. 9039: 28. .Kaikki säännöllisen työajan ylittävät 28. All hours worked in excess of normal 9040: työtunnit on katsottavat yli työksi, josta on mak: hours should he considered as overtime and, 9041: settava korkeampi palkka tai joka on korvat- as such, remunerated at a higher rate or, as 9042: tava.: muulla kansallisen lainsäädännön, työehto- prescrihed hy national laws or regulations, 9043: sopimusten tai kansallisten olosuhteiden mu- collective agreements or in any otber manner 9044: kaisella tavalla. consistent with national practice, otherwise 9045: compensated. · · 9046: 9047: 9048: XI. Valvontatoimf!npiteet XI. Supervisory Measures 9049: 9050: 29. Kunkin maan asianomaisen viranomaisen 29. The competent authority or hody in 9051: tai elimen tulee each country should- 9052: (a) antaa määräykset henkilökohtaisesta ( a) provide for an individual control book 9053: tarkastuskirjasta ja sen antamisehdoista, sen and prescrihe the conditions of its. issue, its 9054: sisällöstä sekä tavasta, jolla kuljettajien on sitä contents and the manner in which it shall he 9055: pidettävä; kept hy the drivers; 9056: (h) määritellä menettelytapa, jota noudat- ( h) lay down a procedure for notification 9057: taen kuljettajat ilmoittavat tämän suosituksen of the hours worked in accordance with Para- 9058: 26 kohdan nojalla tehtyjen työtuntien määrän graph 26 of this Recommendation and the 9059: ja niiden perustana olevat olosuhteet; ja circumstances justifying them; and 9060: ( c) määritellä menettelytapa, jota noudat- ( c) lay down a procedure for authorising 9061: taen vahvistetaan tämän suosituksen 27 koh- the hours that may he worked in accordance 9062: dan nojalla tehtävien työtuntien luvallisuus, se- with Paragraph 27 of this Recommandation as 9063: kä niiden työtuntien luku, joille lupa voidaan well as the numher of hours for which the 9064: myöntää kuljetustehtävien luonteen ja työtun- authorisation may he granted, according to the 9065: tien laskentatavan mukaisesti. nature of the transport operations and the 9066: method of calculating the hours of work. 9067: N:o 9 47 9068: 9069: 30. Jokaisen työnantajan tulisi 30. Each employer should- 9070: {a) pitää kunkin maan asianomaisen viran- (a) keep a record, in a form approved hy 9071: omaisen tai elimen hyväksymän kaavan mukais- the competent authority or hody in each count- 9072: ta luetteloa kaikkien tässä suosituksessa tarkoi- ry, indicating the hours of work and of rest of 9073: tettujen ja hänen palveluksessaan olevien työn- every person covered hy this Recommendation 9074: tekijöiden työ- ja lepoajoista; ja and employed hy him; and 9075: {h) asettaa tämä .luettelo valvontaviran- ( b) place this record at the disposal of the 9076: omaisten käyttöön kunkin maan asianomaisen supervisory authorities in a manner to be deter- 9077: viranomaisen tai elimen määräämällä tavalla. mined by the competent authority or body in 9078: each country. 9079: 31. Tämän suosituksen 29 ja 30 kohdissa 31. The traditionai means of supervision re- 9080: tarkoitetut valvontakeinot tulisi, mikäli se on ferred to in Paragraphs 29 and 30 of this 9081: joittenkin kuljetusryhmien osalta välttämätön- Recommendation should, if this proves to he 9082: tä, korvata tai niitä tulisi täydentää mahdolli- necessary for certain categories of transport, he 9083: suuksien mukaan nykyaikaisilla menetelmillä, replaced or supplemented as far as possible by 9084: esimerkiksi ajopiirtureilla, kunkin maan asian- recourse to modern methods, as for instance 9085: omaisen viranomaisen tai elimen antamien tachographs, according to rules to be esta- 9086: määräysten mukaisesti. hlished by the competent authority or body in 9087: each country. 9088: 32. Kunkin maan asianomaisen viranomaisen 32. The competent authority or body in 9089: tai elimen tulisi määrätä each country should make provision for- 9090: ( a) perustettavaksi riittävä valvontajärjestel- ( a) an adequate inspection system, with 9091: mä, jonka puitteissa suoritetaan tarkastuksia verification carried out in the undertaking and 9092: yrityksissä ja maanteillä; ja on the roads; and 9093: ( h) tämän suosituksen määräysten rikkomi- ( b) appropriate penalties in the event of 9094: sesta asianmukaiset rangaistusseuraamukset. breaches of the provisions giving effect to 9095: this Recommendation. 9096: 9097: 9098: XII. Soveltamiskeinot ja -menetelmät XII. Means and Metbods of Application 9099: 9100: 33. {1) Tämän suosituksen määräyksiä voi- 33. ( 1) The provisions of this Recommen- 9101: daan soveltaa kansallisella lainsäädännöllä, työ- dation may be applied hy laws or regulations, 9102: ehtosopimuksilla, välimiestuomioilla tai näitä collective agreements, arhitration awards or 9103: tapoja yhdessä käyttäen taikka muulla kansalli- a combination of these methods, or in any othet 9104: sen käytännön mukaisella tavalla sen mukaan manner consistent with national practive which 9105: mikä tapa näyttää sopiviromaita kansallisten may be appropriate, account heing taken of 9106: olosuhteiden ja kunkin kuljetusryhmän tarpei- national conditions and the needs of each 9107: den osalta. category of transport. 9108: ( 2) Niitä tämän suosituksen määräyksiä, ( 2) The provisions of this Recommendation 9109: joilla on välitön vaikutus liikenneturvallisuu- which have a direct hearing on road safety, 9110: teen, nimittäin niitä, jotka koskevat yhtäjaksoi- namely those relating to the maximum period 9111: sen työskentelyn enimmäispituutta, ajoaikaa, of continuous work, driving time, daily rest 9112: vuorokausilepoa ja valvontatoimenpiteitä, olisi and supervisory measures, should preferahly 9113: mieluummin sovellettava lainsäädännöllä. he applied hy laws or regulations. 9114: 1981 vp. n:o 10 9115: 9116: 9117: 9118: 9119: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi osuuskuntalain sekä 9120: osakeyhtiölain 14 luvun 7 §:n ja kaupparekisterilain 10 §:n 9121: muuttamisesta. 9122: 9123: 9124: 9125: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. 9126: 9127: Esityksen tarkoituksena on osuuskuntalain tilintarkastajan käytöstä suurissa osuuskunnis- 9128: vhdenmukaistaminen uuden osakeyhtiölain sa, tilintarkastajien tietojen anto-oikeudesta ja 9129: iwnssa sekä osuuskuntien omien pääomien -velvollisuudesta sekä tilintarkastuskertomuk- 9130: kartuttamisedellytysten parantaminen. Yhden- sen julkisuudesta. Lisäksi ehdotetaan, että toi- 9131: mukaistamisen tavoitteena on poistaa sellaiset minimen kirjoitusoikeus osuuskunnissakin voi· 9132: asialliset ja muodolliset erot osuuskuntalain ja taisiin antaa muun muassa halLituksen jäsenelle 9133: osakeyhtiölain välillä, jotka eivät välittömästi asemakohtaisena, sekä että osuuskunta saisi su- 9134: johdu näiden yritysmuotojen erilaisesta perus- lauttaa itseensä kokonaan omistamansa tytär- 9135: rakenteesta. Tämän tavoitteen lakitekninen to- osakeyhtiön. 9136: teuttaminen edellyttäisi osuuskuntalain uudista- Omien pääomien hankintaedellytyksiä ehdo- 9137: mista kokonaisuudessaan. Kun toisaalta osake- tetaan parannettaviksi lieventämällä pakollista 9138: vhtiölainsäädännön uudistus sisältää useitakin vararahastosiirtoa koskevaa säännöstä sekä luo- 9139: ;ellaisia ratkaisuja, jotka yhteisöoikeudelliset malla uusi vapaaehtoinen sijoitustyyppinen 9140: tasapuolisuusnäkökohdat huomioon ottaen olisi osuusmaksumuoto, lisäosuusmaksu. Osuuskun- 9141: pikaisesti sisällytettävä myös osuuskuntalakiin, ta voisi niin halutessaan ottaa sääntöihinsä mää- 9142: ehdotetaan näiden välttämättömien yhdenmu- räyksen, jonka mukaan jäsenellä on oikeus 9143: kaistaroistoimien toteuttamista osittaisuudistuk- osallistua osuuskuntaan yhdellä tai useammalla 9144: sena ja kokonaisuudistuksen lykkäämistä myö- lisäosuusmaksulla, jolle olisi suoritettava osuus- 9145: hempään ajankohtaan. kunnan ylijäämästä korkoa. Säännöissä voitai- 9146: Tämän mukaisesti ehdotetaan osuuskunta- siin myös määrätä, että lisäosuusmaksuilla on 9147: lakiin sisällytettäviiksi uusia säännöksiä osuus- parempi oikeus korkoon tai oikeus suurempaa!'\ 9148: kunnan tilinpäätöksestä ja sen julkisuudesta. korkoon kuin varsinaisilla osuusmaksuilla. Lisä- 9149: Säännökset koskevat vertailutietojen antamista, osuusmaksu ei sen sijaan tuottaisi jäsenelle li- 9150: arvonkorotusten käyttöä sekä suurten osuus- sää äänioikeutta eikä muitakaan hallinnoimis- 9151: kuntien kohdalla myös varastovarauksen avoin- oikeuksia. 9152: ta kirjaamista ja rahoituslaskelman laatimista. Lait on tarkoitus saattaa voimaan 1 päivänä 9153: Tilintarkastusta koskevaan lukuun ehdotetaan tammikuuta 1982. 9154: otettaviksi säännöksiä muun muassa ammatti- 9155: 9156: 9157: 9158: 9159: 167901118.3 9160: N:o 10 9161: 9162: 9163: 9164: 9165: SISÄLLYSLUETTELO 9166: 9167: Sivu Sivu 9168: YLEISPERUSTELUT 3 4. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . . . 11 9169: 4.1. Esityksen suhde muuhun lainsäädäntöön 11 9170: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys ....... . 3 4.2. Esityksen ulkopuolelle jääviä kysymyksiä 11 9171: 1.1. Osuuskuntien taloudellinen merkitys . . . . 3 9172: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 12 9173: 1.2. Osuuskuntien toiminnan rahoittaminen . . 3 9174: 1.3. Esityksen tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1. Lakiehdotusten perustelut 12 9175: 1.3.1. Omien pääomien hankinta . . . . . . . . 4 1.1. Laki osuuskuntalain muuttamisesta .... . 12 9176: 1.3.2. Lainsäädännön yhdenmukaistaminen 4 2 luku. Osuuskunnan perustaminen ....... . 12 9177: 1.3.2.1. Tilinpäätös ja tilintarkastus 4 9178: 5 luku. Osuusmaksu, vararahasto ja ylijäämä 12 9179: 1.3.2.2. Toiminimen kirjoitus . . . . 4 9 luku. Hallitus ja hallintoneuvosto sekä ti- 9180: 1.3.2.3. Tytäryhtiön sulautuminen 5 linpäätös ....................... . 13 9181: 1.4. Keinot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 10 luku. Tilintarkastajat .................. . 14 9182: 1.4.1. Esityksen muoto, rakenne ja sovel- 13 luku. Osuuskunnan selvitystila ja purkami- 9183: tamisala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 nen ........................... . 15 9184: 1.4.2. Omien pääomien hankinta . . . . . . . . 5 16 luku. Osuuskuntien sulautuminen ...... . 15 9185: 1.4.3. Muut muutokset . . . . . . . . . . . . . . . . 6 17 a luku. Lisäosuusmaksu ............... . 16 9186: 1.4.3.1. Osuuskunnan hallinto . . . . 6 18 luku. Erinäisiä säännöksiä ............. . 19 9187: 1.4.3.2. ~irj~~J.?.ito, varainhoito ja ti- 1.2. Laki osakeyhtiölain 14 luvun 7 §:n 9188: hnpaatos . . . . . . . . . . . . . . . . 6 9189: muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 9190: 1.4.3.3. Tilintarkastus . . . . . . . . . . . . 7 9191: 1.4.3.4. Emo-osuuskunnan ja tytär- 1.3. Laki kaupparekisterilain 10 §:n muutta- 9192: yhtiön sulautuminen . . . . . . 7 misesta • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 9193: 1.4.3.5. Erinäisiä seuraamus- ja me- 2. Voimaantulo ............................ . 20 9194: nettelyuudistuksia . . . . . . . . 7 9195: LAKITEKSTIT .. . .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. . 20 9196: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu . . . . . . . . 8 9197: Laki osuuskuntalain muuttamisesta . . . . . . . . . . 20 9198: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö . . . . . . . . . . . . . . 8 9199: 2.2. Valmisteluvaiheet ja aineisto . . . . . . . . . . 9 2. Laki osakeyhtiölain 14 luvun 7 §:n muuttami- 9200: 2.2.1. Muutosaloite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 sesta .................................... 25 9201: 2.2.2. Valmisteluelimet . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3. Laki kaupparekisterilain 10 §:n muuttamisesta 25 9202: 2.2.3. Lausunnonantajat . . . . . . . . . . . . . . . 10 9203: 3. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vaiku- LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 9204: tukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Rinnakkaistekstit lakiehdotuksista . . . . . . . . . . 26 9205: N:o 10 3 9206: 9207: 9208: 9209: YLEISPERUSTELUT. 9210: 9211: 1. Esityksen yhteiskunnallinen liikkumattomuus on maassamme yleinen ilmiö, 9212: merkitys. ovat rahoitusongelmat osuuskunnissa erityisen 9213: vaikeita sen vuoksi, että niillä ei ole samoja 9214: 1.1. Osuuskuntien taloudellinen merkitys. mahdollisuuksia kuin osakeyhtiöillä ja muilla 9215: pääomayhteisöillä hankkia omia pääomia tar- 9216: Osuuskunnilla on Suomen talouselämässä peellisia investointeja ja pitkän tähtäimen toi- 9217: varsin merkittävä asema. Osuustoiminnallisia mintaa varten. 9218: yrityksiä on lähes kaikilla toimialoilla. Osuus- Osuuskuntien omien pääomien kehitys ver- 9219: kuntien lukumäärä oli vuoden 1976 lopussa rattaessa niitä esimerkiksi taseen loppusum- 9220: runsaat 10 300 ja niissä olevien jäsenten koko- maan ei ole ollut liiketoiminnan laatuun ja laa- 9221: naismäärä 2,1 miljoonaa. Uusia osuuskuntia juuteen nähden riittävää. Alla olevasta taulu- 9222: perustettiin vuonna 1975 37 kappaletta, vuonna kosta ilmenee, että osuuskaupoissa ja -pankeissa 9223: 1976 28 kappaletta ja vuonna 1977 46 kappa- omat pääomat ovat alhaisella tasolla. Sen sijaan 9224: letta. maatalouden markkinointiosuuskunnissa (osuus- 9225: Keskusliikkeiden sekä osuuskauppojen, -mei- meijerit ja -teurastamot) omat pääomat ovat 9226: jerien ja -teurastamoiden yhteenlaskettu liike- vielä tyydyttävällä tasolla. Tämä johtuu siitä, 9227: vaihto vuonna 1978 oli noin 35 miljardia että kymmenkunta vuotta sitten markkinointi- 9228: markkaa. Osuuskuntien palveluksessa oli sa- osuuskunnissa sidottiin sääntömääräyksin osuuk- 9229: mana vuonna yhteensä noin 105 000 työnte- sien ottamisvelvollisuus jäsenen ja osuuskunnan 9230: kijää ja toimihenkilöä. Osuuskuntien osuus väliseen palvelusten käyttöön (liikevaihto). 9231: maan koko teollisuuden tuotannon bruttoar- Osuuskaupoissa ja -pankeissa ei ole ollut mah- 9232: vosta vuonna 1977 oli runsaat 9 prosenttia. dollista siittyä vastaavaan järjestelmään. 9233: Elintarviketeollisuudessa osuuskuntien osuus oli 9234: 45 prosenttia tuotannon bruttoarvosta. Tärkein 9235: merkitys onkin osuuskuntien harjoittamalla elin- Osuuspääoma 9236: tarviketeollisuudella, jonka osuus pelkästään % taseen loppusummasta 9237: osuuskuntien omasta teollisuudesta on brutto- SOK- OTK- 9238: arvon mukaan laskettuna noin 88 prosenttia. laiset laiset 9239: osuus- osuus- ~teuras- 9240: Osuustoiminnallisen vähittäiskaupan osuus koko Vuosi kaupat liikkeet -pankit -meijerit tamot 9241: maan kulutustavaroiden vähittäiskaupasta on 1960 2,4 3,6 0,1 13,9 8,0 9242: noin neljännes. Tämän lisäksi osuustoiminnalla 1965 2,0 3,4 0,04 13,0 6,8 9243: on merkittävä asema myös metsäteollisuudessa, 1970 1,5 2,6 0,1 23,5 9,9 9244: maataloustarvikekaupassa ja pankkitoiminnassa. 1973 1,1 2,1 0,3 19,9 14,1 9245: Osuuskuntien lukumäärä on voimakkaan 1976 0,8 1.,7 0,4 17,7 13,6 9246: rationalisoinnin ja keskittämisen seurauksena 1977 0,9 1,6 0,4 20,2 14,1 9247: viime vuosina vähentynyt. Tämä on samalla 1978 1,2 1,6 0,5 20,7 14,2 9248: merkinnyt osuustoiminnallisten yksiköiden 9249: koon kasvua ja niiden toiminta- sekä kilpailu- 9250: edellytysten voimistumista. Siten osuuskuntien Oma pääoma 9251: merkitys kansantaloudellisina toimintayksikköi- % taseen loppusummasta 9252: nä kasvaa jatkuvasti. SOK- OTK- 9253: laiset Jaiset 9254: osuus- osuus- -teuras- 9255: Vuosi kaupat liikkeet -pankit -meijerit tamot 9256: 1.2. Osuuskuntien toiminnan rahoittaminen. 1960 10,7 14,4 1,8 20,3 16,2 9257: 1965 9,8 13,5 1,4 17,5 12,9 9258: Osuuskuntien vakavaraisuuden ylläpito ja 1970 8,1 9,6 1,3 29,7 15,1 9259: omarahoituksen järjestäminen ovat viime vuo- 1973 6,8 10,5 1,4 27,1 20,5 9260: sina aiheuttaneet vaikeuksia ainakin tietyntyyp- 197 6 5,2 6,7 1,8 21,7 19,5 9261: pisille osuuskunnille. Vaikka yritysten velkaan- 1977 5,2 5,5 2,3 24,0 19,2 9262: tuminen, omarahoituksen vähäisyys ja pääomien 1978 5,1 7,8 2,4 24,1 18,4 9263: 4 N:o 10 9264: 9265: Osuuskuntien samoin kuin muidenkin yri- asemassa kuin muut elinkeinotoimintaa harjoit- 9266: tysten toiminnan rahoittaminen kasvavassa mää- tavat yhteisöt. Lainsäädännössä on pyrittävä 9267: rin vieraalla pääomalla johtaa ennen pitkään siihen, ettei esimerkiksi osakeyhtiölain ( 7 341 9268: tilanteisiin, joissa lisäluottojen saaminen vai- 78) ja osuuskuntalain välillä o1e turhia asia<l- 9269: keutuu. Tästä voi olla seurauksena osuuskun- lisia tai muodo1lisia eroja niiltä osin, kuin 9270: tien kasvun ja kilpailukyvyn säilyttämiseksi tar- erot eivät johdu näiden yritysmuotojen erilai- 9271: peellisen investointitoiminnan estyminen. Lisä- sesta perusrakenteesta. 9272: luottojen saatavuuden rinnalla muodostuvat 9273: luottokustannukset osuuskunnalle ongelmaHi- 1.3.2.1. Tilinpäätös ja tilintarkastus. 9274: siksi. Yleensäkin runsas velkapääoma johtaa 9275: lisääntyneiden korkokulujen takia kannattavuu- Osuuskunnissa on osoittautunut tarpeelliseksi 9276: den heikkenemiseen. kehittää tilinpäätöksen sisältöä ja julkisuutta. 9277: 1'\äitä säännöksiä olisi otettava osuuskuntalakiin 9278: samassa laajuudessa kuin niitä on osakeyhtiö- 9279: 1.3. Esityksen tavoitteet. laissa. Tämä olisi sekä osuuskunnan jäsenten 9280: että sen eri sidos.ryhmien edun mukaista. Kun 9281: 1.3 .1. Omien pääomien hankinta. kuitenkin eräät kysymykset, kuten konsernia 9282: koskeva, vaativat lisäselvityksiä, on täs·sä vai- 9283: Osuuskunnat tarvitsevat ulkoisen rahoituk- heessa tyydyttävä vain kaikkein kiirdlisimpien 9284: sen lisäksi riittävästi omaa pääomaa toimin- asioiden sääntelemiseen. 9285: tansa turvaamiseksi kaikissa olosuhteissa. Tämä Ammattitaitoisten tilintarkastajien käytön 9286: on erityisen välttämätöntä niukan rahan aikana. tarpeellisuutta on korostettu osakeyhtiölaissa. 9287: Tämän vuoksi osuuskuntien omarahoituksen Sama tarve osuuskunnissa puoltaa ammattiti- 9288: järjestämistä koskevien osuuskuntalain (247 1 lintarkastajan pakollista käyttämistä suurehkois- 9289: 54) säännösten kehittäminen on välttämätöntä, sa osuuskunnissa. Tilintarkastajan asemaa ja 9290: jotta osuuskunnat voisivat kilpailla pääomamark- heidän tehtäviään on muutoinkin selvennettävä. 9291: kinoilla muiden yritysmuotojen kanssa. Kilpailu Erityisesti tämä koskee tietojenautovelvolli- 9292: luottomarkkinoilla edellyttää myös riittäviä suutta ja -oikeutta. 9293: omia pääomia. Lainsäädäntö voi omalta osal- Tilintarkastustakin koskevien saannösten 9294: taan luoda edellytyksiä näiden ongelmien rat- uudistaminen on rajoitettava vain kaikkein 9295: kaisemiseksi. keskeisimpien lainkohtien muuttamiseen. Tä- 9296: Ensisijaisena tavoitteena tulee olla sellaisen män lisäksi sekä tilinpäätöstä että tilintar- 9297: järjestelmän kehittäminen, jossa osuuskunnan kastusta koskevien säännösten tulee niveltyä 9298: jäsenet voivat vapaaehtoisesti tehdä osuuskun- helposti nykyisen lain systematiikkaan. Sääntö- 9299: taan rahoitussijoituksia oman pääoman ehdoin. määräyksin voitaneen kuitenkin lainuudistuk- 9300: Vaikka näiltä sijoituksilta on osuuskunnan kan- sen ulkopuolelle jääviä tilinpäätöskysymyksiä 9301: nalta edellytettävä riittävää pysyvyyttä, tulisi ratkaista tavalla, joka tosiasiallisesti johtaa 9302: niihin liittyä jäsenten kesken tarpeellinen siir- yhtenäiseen tilinpäätöskäytäntöön osuuskunnis- 9303: rettävyys. Sll. ja osakeyhtiöissä. Tilinpäätöksen sisältöä ja 9304: Näiden tavoitteiden saavuttamisella parannet- tilinpäätösasiakirjojen julkisuutta koskevien 9305: taisiin osuuskuntien investointimahdollisuuksia uusien säännösten rikkomisen varalta olisi 9306: ja kannattavuutta. Tämä olisi myös omiaan osuuskuntalakiin otettava tarkoituksenmukaiset 9307: vahvistamaan osuustoiminta-aatteeseen liittyvää pakotteet. 9308: jäsenten osallistumisvelvollisuutta oman osuus- 9309: kuntansa toiminnan kaikin puoliseen hyväksi 9310: käyttämiseen ja edistämiseen. Samalla jäsenille 1.3 .2 .2. Toiminimen kirjoitus. 9311: tarjoutuisi valionainen ja vapaaehtoinen säästö- 9312: ja sijoituskeino muiden tavanomaisten säästö- Osuuskuntien toiminimen kirjoitusoikeutta 9313: ja sijoitusmahdollisuuksien rinnalle. koskevat säännökset ovat käytännössä osoittau- 9314: tuneet hankaliksi ja virheitä aiheuttaviksi. 9315: 1.3.2. Lainsäädännön yhdenmukaistaminen. Puutteeksi on erityisesti katsottu se seikka, että 9316: osuuskunnan hallintoelimeen kuuluville henki- 9317: Yhteiskunnalla on vastuu siitä, että osuus- löille ei ole mahdollista antaa asema<kohtaista 9318: kunnat ovat toimintaedellytyksiltään samassa toiminimen kirjoitusoikeutta. Toiminimen kir- 9319: N:o 10 5 9320: 9321: joittamissäännöstö olisi sen vuoksi yhdenmu- kuntalakia muuttamalla luodaan uusi vapaa- 9322: kaistettava soveltuvin osin osakeyhtiölain kans- ehtoinen osuusmaksumuoto. Se liittyy jäsenyy- 9323: sa. Osuuspankkilaki ( 542/69) on jo tehnyt teen, mutta ei tuota jäsenelle lisää hallinnoimis- 9324: asemakohtaisen toiminimen kirjoitusoikeuden oikeuksia. Tämän lisäksi ehdotukseen sisältyy 9325: käytännössä mahdolliseksi osuuspankeissa. säännöksiä, joiden tarkoituksena on poistaa 9326: osuuskunnan omien pääomien hankinnassa ny- 9327: kyisin esiintyvät haitat. 9328: 1.3.2.3. Tytäryhtiön sulautuminen. 9329: Osuuskunta voisi ottaa sääntöihinsä mää- 9330: Käytännössä on esiintynyt tarvetta 1öytää kei- räyksen siitä, että jäsen saa osallistua osuus- 9331: noja erimuotoisten yhteisöjen tiiviimmälle yh- kuntaan yhdellä tai useammalla lisäosuusmak- 9332: teistyölle. Tätä yhteistyötä rajoittavat tällä het- sulla. Lisäosuusmaksuille olisi tunnusomaista, 9333: kellä eräät lainsäädännölliset esteet. Niinpä että niille on suoritettava osuuskunnan ylijää- 9334: erimuotoisten yhteisöjen sulautuminen ei ole tniistä korkoa. Säännöissä voitaisiin määrätä, 9335: mahdollista siinäkään tapauksessa, että toinen että lisäosuusmaksuilla on parempi oikeus yli- 9336: yhteisö on toisen omistama. Yhtymäluonteis- jäämään kuin muilla osuusmaksuilla. Tällä tar- 9337: ten osuuskuntien rationalisointitarpeen johdos- koitetaan sitä, että lisäosuusmaksuilla voisi olla 9338: ta kiireellisenä tavoitteena onkin tehdä mah- etuoikeus maksettavaan korkoon tai että niille 9339: dolliseksi osuuskunnan kokonaan omistaman suoritettaisiin suurempi korko kuin muille 9340: osakeyhtiön sulauttaminen emo-osuuskuntaan. osuusmaksuille. Säännöissä voitaisiin myös mää- 9341: rätä, että osuuskunnan purkautuessa lisäosuus- 9342: maksut palautetaan ennen muita osuusmaksuja. 9343: 1.4. Keinot. Lisäosuusmaksuilla ei olisi osuuskunnan pur- 9344: kautuessa jako-osuutta osuuskunnan omai'suu- 9345: 1.4.1. Esityksen muoto, rakenne ja den säästöön. 9346: soveltamisala. Lisäosuusmaksujärjestelmän käyttöönotto 9347: edellyttää osuuskunnan sääntöjen muuttamista 9348: OsuuskuntaJain muutosehdotus koostuu kah- määräenemmistöpäätöksin. Lisäosuusmaksujen 9349: desta erillisestä osasta. Ensinnäkin siihen sisäl- ottamis·een tulee kaikilla osuuskunnan jäsenillä 9350: tyvät ne ehdotukset, jotka tähtäävät osuuskun- olla yhtäläinen oikeus. Jäsenen oikeus osallis- 9351: tien omien pääomien hankintaedellytysten pa- tua osuuskuntaansa lisäosuusmaksuilla voisi olla 9352: rantamiseen. Lain systematiikan kannalta on jatkuvaa. Mahdollista olisi sääntömääräyksin 9353: katsottu tarkoituksenmukaisimmaksi ottaa niin omaksua myös sellainen järjestely, jossa osuus- 9354: sanottua lisäosuusmaksua koskevat säännökset kunnan päättävät toimielimet rajoittavat lisä- 9355: uudistettuun 17 a lukuun. Tämän luvun sään- osuusmaksurahaston johonkin tiettyyn enim- 9356: nökset koskisivat vain niitä osuuskuntia, joilla mäismäärään. 9357: on käytössä lisäosuusmaksujärjestelmä. Tämän Olennaista uudelle järjestelmälle on, että 9358: lisäksi omien pääomien hankintaedellytysten pa- lisäosuusmaksu on suoritettava yhtenä eränä 9359: rantaminen vaatii eräiden 5 lukuun sisältyvien heti. Lisäosuusmaksuihin liittyvät oikeudet ja 9360: nykyisten säännösten muuttamisen. velvollisuudet syntyvät vasta maksun suoritta- 9361: Toisen asiakokonaisuuden muodostavat ne misella. Tällöin vältetään ne ongelmat, jotka 9362: ehdotukset, jotka tähtäävät osuuskuntalain yh- voivat syntyä silloin kun arvopaperi ensin mer- 9363: denmukaistamiseen osakeyhtiölain kanssa. kitään ja vasta myöhemmin maksetaan. Lisä- 9364: osuusmaksu voidaan palauttaa jäsenelle jonkin 9365: Useimmat uudet tai muutettavat säännökset 9366: verran lyhyemmällä odotusajalla kuin varsinai- 9367: tulisivat pakollisina koskemaan kaikkia osuus- 9368: set osuusmaksut. Lisäosuusmaksun siirrettävyy- 9369: kuntia. Eräät säännökset koskisivat vain suur- 9370: den helpottamisella pyritään siihen, että jäsen 9371: osuuskuntia. Lisäosuusmaksujärjestelmän käyt- 9372: voisi realisoida sijoituksensa siirtämällä sen toi- 9373: töön ottaminen olisi vapaaehtoista. 9374: selle jäsenelle tai jollekulle, joka hyväksytään 9375: jäseneksi. Tällöin osuuskunnan ei tarvitslsl pa- 9376: 1.4.2. Omien pääomien hankinta. lauttaa osuusmaksua. Osuuskuntien omien etu- 9377: jen mukaista olisi lisäosuuksien siirtomarkki- 9378: Osuuskunnan omien pääomien hankintaedel- noiden kehittäminen. Tällä edistettäisiin osuus- 9379: lvtysten parantamiseksi ehdotetaan, että osuus- maksujen pysyvyyttä osuuskunnan käytössä. 9380: 6 N:o 10 9381: 9382: Lisäosuusmaksujärjestelmän ollessa osuuskun- tilintarkastajien vaalia ja tehtävää (86 §), ti- 9383: taoikeudessamme täysin uudentyyppinen oman lintarkastajan kelpoisuutta tietyn kokoisissa 9384: pääoman hankkimismuoto hallitus tulee tarkoin osuuskunnissa ( 88 § 3 ja 4 mom.), tilintarkas- 9385: seuraamaan sen soveltamisesta saatuja koke- tuksesta tehtävää merkintää tilinpäätökseen 9386: muksia, jotta mahdollisesti syntyviin epäkoh- (90 a §), tilintarkastajien salassapitovelvolli- 9387: tiin voitaisiin hyvissä ajoin puuttua. suutta (91 a §) sekä osuuskunnan selvitysti- 9388: Vararahasto on osuuskunnissa sidotuinta la,an asettamista eräissä tapauksissa ( 106 §) . 9389: omaa pääomaa. Se on tässä suhteessa verratta- Tämän lisäksi lakiehdotukseen sisältyy yhteisö- 9390: vissa osakeyhtiöiden osakepääomaan. Sen säi- oikeudessamme uutuutena pidettävä säännös, 9391: lyttäminen pakollisena osuuskunnissa on edel- joka koskee osuuskunnan kokonaan omistaman 9392: leen tarkoituksenmukaista. Lakiin nykyään si- osakeyhtiön sulauttamista osuuskuntaan ( 156 a 9393: sältyvä varsin ankara vuosittaista vararahasto- §) . Erinäisiä säännöksiä koskevaan 18 lukuun 9394: siirtoa koskeva säännös johtaa kuitenkin käy- sisältyviin säännöksiin ehdotetaan tehtäviksi 9395: tännössä siihen, etteivät osuuskunnat voi suo- eräitä täsmennyksiä ja lisäyksiä. 9396: rittaa osingonjaon luonteista ylijäämän palau- 9397: tusta. Ylijäämä on yleensä kokonaisuudessaan 9398: jouduttu siirtämään varatahastoon. Tämän pel- 1.4 .3 .1. Osuuskunnan hallinto. 9399: kästään osuuskuntia koskevan erityisrasitteen Toiminimen kirjoittamisessa tehdään yhden- 9400: poistamiseksi ehdotetaan pakollisen vararahas- mukaisesti osakeyhtiölain kanssa mahdolliseksi 9401: tosiirron olennaista lieventämistä. se menettely, että oikeus toiminimen kirjoitta- 9402: Tämän lisäksi ehdotetaan osuuskunnille an- miseen voidaan antaa hallituksen jäsenen ja 9403: nettavaksi vaihtoehto nykyiselle tappion katta- toimitusjohtajan asemaan liittyvänä. Säännöis- 9404: misjärjestykse!le. Osuuskunta voisi oman valin- sä voitaisiin edelleen määrätä, että hallitus tai 9405: tansa mukaan käyttää osuuspääomaa tai vara- hallintoneuvosto voi antaa toiminimen kirjoitus- 9406: rahastoa sellaisen tappion peittämiseen, johon oikeuden myös määrätylle osuuskunna;n hallin- 9407: käyttämättömät ylijäämät ja vapaat rahastot ei- toelimeen kuulumattomalle henkilölle. 9408: vät riitä. Mikäli vararahastoa käytettäisiin tap- 9409: pion kattamiseen, se estäisi eräin varauksin 9410: ylijäämän jakamisen jäsenille seuraavien kolmen 1.4.3 .2. Kirjanpito, varainhoito ja tilinpäätös. 9411: vuoden aikana. Jos osuuspääomaa käytetään 9412: tappion kattamiseen sellaisessa osuuskunnassa, Säännös siitä, että hallituksen tehtävänä on 9413: jossa on lisäosuuspääoma, on sen tapahduttava huolehtia kirjanpidon asianmukaisesta järjestä- 9414: kummanJdn osuuspääoman os.alta samassa suh- misestä sisältyy edelleen 79 § :ään. Tähän lain- 9415: teessa, jollei säännöissä ole toisin määrätty. kohtaan ehdotetaan lisättäväksi viittaus kirjan- 9416: Lisäosuusmaksulle suoritettava korko on rin- pitolakiin (655/73). Tilinpäätöksen allekirjoit- 9417: nastettavissa osingonjakoon, joten siihen sovel- tamisesta, eriävän mielipiteen kirjaamisesta sekä 9418: lettaisiin sekä osuuskunnan että jäsenen vero- vertailutietojen esittämisestä säädetään yhtäpi- 9419: tuksessa osingonjakoa koskevia säännöksiä. tävästi osakeyhtiölain 11 luvun 2 §:n kanssa 9420: uudessa 79 a §:ssä. Uuteen 79 b §:ään sisälty- 9421: vät säännökset arvonkorotusrahastosta ja sen 9422: 1.4.3. Muut muutokset. käyttämisestä. Arvonkorotusrahaston käyttöä 9423: koskeva säännös on osuuskunnan perusluon- 9424: Lainsäädännön vhdenmukaistamiseen tähtää- teesta johtuen laadittu toisenlaiseksi kuin vas- 9425: vät säännökset on' pyritty laatimaan siten, että taava osakeyhtiölain säännös. Rahastoa saisi 9426: ne vastaisivat mahdollisimman tarkoin osake- käyttää osuuskunnan vararahaston kartuttami- 9427: yhtiölain säännöksiä mutta ottaisivat samalla seen. Osuuskunnissahan ei voida suorittaa "ra- 9428: huomioon osuuskuntien erityisluonteen. Tälle hastointia" korottamalla osuusmaksun nimel- 9429: pohjalle rakentuvat ehdotukset koskevat toimi- lisarvoa osuuskunnan omin varoin, vaan osuus- 9430: f'imen kirjoittamisoikeutta (75-76 §), tilin- maksu on aina suoritettava rahassa. 9431: päätöksen laatimista (79 ja 79 a §), arvon- Suurehkoissa osuuskunnissa olisi varasto- 9432: korotusta, varastovarausta ja r.ahoituslaskelmaa varaus ja sen muutos ilmoitettava markka- 9433: ( 79 b §), tilinpäätöksen julkistamista ( 79 c §), määräisenä ja näiden osuuskuntien olisi tilin- 9434: N:o 10 7 9435: 9436: päätökseen liitettävä erityinen rahoituslaskelma. 1.4.3.4. Emo-osuuskunnan ja tytäryhtiön 9437: Rajausperuste on sama kuin osakeyhtiölaissa. sulautuminen. 9438: Tilinpäätöksen julkistamiseen liittyvät sääanök- 9439: set ovat 79 c §:ssä. Tilintarkastuskertomus Osuuskuntalakiin ehdotetaan lisättäväksi 9440: kuuluisi tuloslaskelman ja taseen ohella julkis- 156 a §, jonka mukaan osuuskunnan kokonaan 9441: tettaviin asiakirjoihin. omistama osakeyhtiö voidaan sulauttaa osuus- 9442: kuntaan. Päätöksenteko olisi yksinkertainen ja 9443: sulautumismenettelyyn sovelletaan osakeyhtiö- 9444: lain säännöksiä tytäryhtiöfuusiosta. Tämän 9445: 1.4.3.3. Tilintarkastus. tyyppiseen sulautumiseen ei liity vähemmis- 9446: Ammattitilintarkastajan käyttämistä ehdote- töjen oikeussuojan turvaamisen tarvetta. 9447: taan pakolliseksi suusosuuskunnissa (88 § Velkojien edut tulevat turvatuiksi samas- 9448: 3 mom.). Tilintarkastajaksi voitaisiin valita sa laajuudessa kuin tavanomaisessa osuuskun- 9449: myös Keskuskauppakamarin tai kauppakama- tien välisessä sulautumisessa. Eräitä ongelmia 9450: rin hyväksymä tilintarkastusyhteisö (88 § 4 saattaa syntyä siinä tapauksessa, että sulautuvan 9451: mom.). Tämä säännös on yhtäpitävä osake- osakeyhtiön ja vastaanottavan osuuskunnan toi- 9452: yhtiölain 10 luvun 3 §:n 3 momentin sään- mialat eivät ole samanlaisia. Sulautumisen täy- 9453: nöksen kanssa. täntöönpanon ehdoksi on asetettava, että emo- 9454: osuuskunta samalla toteuttaa tarvittavat sään- 9455: Suurosuuskunnan raja on jonkin verran töjensä muutokset. 9456: alhaisempi kuin suurosakeyhtiön raja osake- Osakeyhtiölain 14 luvun 7 §: ään ehdotetaan 9457: yhtiölain mukaan. Tämä johtuu siitä, että am- lisättäväksi säännös, jossa todetaan osuuskun- 9458: mattitilintarkastajana pidettäisiin osuuskunnissa nan kokonaan omistaman osakeyhtiön sulautu- 9459: myös keskusjärjestöjen tai vastaavien toimesta misesta emo-osuuskuntaan säädettävän osuus- 9460: järjestettyä tilintarkastusyhteisöä. KHT- tai kuntalaissa. 9461: HTM-tilintarkastaja taikka Keskuskauppakama- 9462: rin hyväksymä tai osuuskuntien keskusjärjes- 9463: töjen toimesta järjestetty tilintarkastusyhteisö 1.4 .3 .5. Erinäisiä seuraam~s- ja menettely- 9464: olisivat vaihtoehtoisia ammattitilintarkastajia uudistuksia. 9465: suurosuuskunnissa. Tällä tavoin voidaan osuus- 9466: kunnille ominaiset hyväksi koetut tilintarkastus- Kirjanpitolain 38 §:n mukaan voidaan tilin- 9467: pcrinteet kytkeä osuuskuntien tilintarkastajien päätösasiakirjojen rekisteriviranomaiselle toi- 9468: pätevyyden lisäämispyrkimyksiin. mittamisen laiminlyönyt sakon uhalla velvoit- 9469: taa täyttämään velvollisuutensa. Kun asiakir- 9470: Tilintarkastajan tehtävä on määritelty yhden- 9471: jojen lähettämisvelvollisuus osuuskunnissa kos- 9472: mukaisesti osakeyhtiölain kanssa siten, että 9473: kisi muitakin kuin mainitussa lainkohdassa 9474: hvvää tllintarkastustapaa koskeva lausuma eh- 9475: lueteltuja asiakirjoja, on katsottu tarkoituksen- 9476: dotetaan otettavaksi 86 § :n 1 momenttiin. mukaiseksi sisällyttää osuuskuntia koskeva sään- 9477: Pykälän 2 momentin säännös ehdotetaan muu- nös osuuskuntalakiin ( 164 §). Lähettämisvel- 9478: tettavaksi osakeyhtiölain vastaavan säännöksen 9479: vollisuuden toisvuvan laiminlyömisen varalta eh- 9480: mukaiseksi. dotetaan 106 §: ään otettavaksi säännös osake- 9481: Tilintarkastusmerkintää koskeva 90 a §:n yhtiölain 13 luvun 4 §:n 1 momentin 3 koh- 9482: säännös on yhdenmukainen osakeyhtiölain vas- dan kaltaisesta selvitystilauhasta. Thlinpäätök- 9483: taavan säännöksen kanssa. sen tai tilintarkastuskertomuksen laatimista 9484: Osakeyhtiölain uudistamisen yhteydessä on koskevien s~iännösten rikkomisesta voitaisiin 9485: rikoslain 38 luvun 3 § :n 2 momentissa sää- ehdotuksen mukaan ( 165 §) tuomita sakkoa 9486: detty rangaistavaksi muun muassa ti'lintarkasta- tai vankeutta enintään yksi vuosi. Muita eri- 9487: jan vaitiolovelvollisuuden rikkominen. Tämän tyisiä rangaistussäännöksiä ei ole sisällytetty 9488: vuoksi on tarpeen osuuskuntalakiin sisällyttää osuuskuntalain tarkistusehdotukseen. 9489: säännökset tilintarkastajan tietojenanto-oikeu- Eräiden asiakirjojen todistamista koskeva 9490: den. ja -velvollisuuden rajoista. Säännökset ovat säännös 163 §:ssä ehdotetaan tarpeettomana 9491: yhdenmukaiset osakeyhtiölain vastaavien sään- muotovaatimuksena jätettäväksi pois laista. Py- 9492: nösten kanssa. kälään sisältyvään säännökseen, joka siirtyy 9493: 8 N:o 10 9494: 9495: 169 §:ksi, jää eroamisilmoitusta koskeva kohta vaatimattomat ylijäämät jäävät useimmiten lain 9496: lisämaksuvelvollisuustilanteita varten. Kirjanpi- 5 luvun säännösten osoittam"lla tavalla vara- 9497: tolautakunnan asema ja tehtävät suhteessa rahastosiirron perusteella osuuskunnan käyt- 9498: osuuskuntiin ehdotetaan 172 §:ssä soveltuvin töön sen toiminnan jatkuvuuden turvaamiseksi. 9499: osin samanlaisiksi kuin osakeyhtiöissä. Mikäli tämän jälkeen vielä jää ylijäämää ja se 9500: päätetään jakaa jiisenille, toimitetaan jako 9501: yleensä ostopalautuksina tai muina hyvityksinä 9502: 2. Ny k y i n e n t i 1 a n n e j a a s i a n sen mukaan kuin jäsenet ovat käyttäneet hyväk- 9503: v a 1m i s t e 1u. seen osuuskunnan palveluksia. Osuuskunnilla 9504: on siten yleensä vähäiset edellytykset kasvattaa 9505: 2.1. Lainsäädäntö ja käytäntö. omaa paaomaansa voittovaroilla. Pääasialliseksi 9506: omien pääomien kasvattamismahdollisuudeksi 9507: Voimassa oleva osuuskuntalaki on vuodelta jää osuuspääoman kerääminen jäseniltä. Osuus- 9508: 1954. Siinä on 18 lukua ja yhteensä 166 py- kunnissahan jäsenet toimivat paitsi osuuskun- 9509: kälää. Lakia on sen voimassaalaan aikana muu- nan palvelusten käyttäjinä myös pääomapanok- 9510: tettu vain kolme kertaa. Vuoden 1969 muutok- sen antajina. Tavanomaisimmat omien pääomien 9511: set ja lisäykset liittyivät osuuspankkilainsäädän- hankkimiskeinot ovat nykyisin uusien jäsenten 9512: nön uudistamiseen. Osuuskuntalakia sovelletaan ottaminen, osuusmaksun niroellismäärän korot- 9513: myös osuuspankkeihin, sikäli kuin osuuspank- taminen ja osuusmaksujen ottamisvelvollisuuttct 9514: kilaissa (542/69) ei ole toisin säädetty. Vuo- koskevien perusteiden muuttaminen. 9515: den 1979 muutokset ja lisäykset taas liittyivät Osuuskuntalain periaatteena on, että jäsen 9516: toiminimi-, kaupparekisteri- ja prokuralainsää- suorittaa osuuskunnalle yhden osuusmaksun, 9517: dännön uudistamiseen. Vuonna 1980 uudistet- jonka suuruus, suorittamisaika ja -tapa on säiin- 9518: tiin osuuskuntien säästökassatoimintaa koskevat nöissä tarkemmin määrätty. Säännöissä voidaan 9519: säännökset. kuitenkin määrätä, että jäsenellä on joko oikeus 9520: Norjassa ja Tanskassa ei ole yleistä osuus- tai velvollisuus suorittaa osuuskunnalle useam- 9521: kuntalakia. Ruotsissa osuuskuntia sääntelee pia osuusmaksuja. Tätä mahdollisuutta on kiiy- 9522: vuonna 1951 annettu laki taloudellisista yhdis- tetty hyväksi lähinnä maatalouteen liittyvissä 9523: tyksistä (lagen om ekonomiska föreningar). osuuskunnissa, joissa osuuksien ottamisvelvolli- 9524: Tämä laki on monelta osin ollut esikuvana suus on sidottu jäsenen ja osuuskunnan välif-ecn 9525: Suomen voimassa olevalle osuuskuntalaille. liikevaihtoon. Siten esimerkiksi osuusmeijerissä 9526: Osakeyhtiölainsäädännön uudistamisen yhtey- jäsen voi olla velvollinen osallistuma:m osuus- 9527: dessä otettiin Ruotsissa vuonna 197 6 talou- kuntaan niin monella osuudella kuin luku tuhat 9528: dellisia yhdistyksiä koskevaan lakiin eräitä täysiä kertoja sisältyy jäsenen osuuskunnalle 9529: ammattitilintarkastajan käyttöä ja tilinpäätök- vuosittain toimittaman maitomäärän ra!la- 9530: sestä tiedottamista koskevia, lähinnä suur- arvoon markkoina. Osuuskaupoissa ja -liik- 9531: osuuskuntiin kohdistuvia säännöksiä. Osuustoi- keissä sekä osuuspankeissa tämä järjestelmä ei 9532: mintaa ja sen yhteiskunnallista asemaa selvittä- ole käytössä. Niissä on yleensä vain yksi tietyn- 9533: mään on Ruotsissa asetettu parlamentaarinen suuruinen osuusmaksu jäsenyyden peru~tana. 9534: komitea. Taloudellisia yhdistyksiä koskevan Tosin eräissä osuuspankeissa jäsen saattaa olla 9535: lainsäädännön laajempaan uudistamiseen ei ryh- sääntömääräyksin velvoitettu ottamaan lisä- 9536: dyttäne ennen mainitun selvitystyön valmistu- osuusmaksuja tietyssä suhteessa osuuskunnalta 9537: mista. saamaansa luottoon. 9538: Osuuskunnan perusluonteesta johtuu, että Osuuspankit ovat ylijäämän käytössä eri- 9539: osuuskunnat eivät pyri toiminnassaan ylijäiimän koisasemas·sa verrattuna muihin osuuskuntiin. 9540: tuottamiseen. Osuuskunnan tarkoituksena on Osuuspankkilain 51 §:n 2 momentin mukann 9541: tukea jäsentensä taloutta tai elinkeinotoimintr.a. osuuspankin vuotuisesta voitosta voidaan suo- 9542: Osuuskaupat ja -liikkeet välittävät jäsenilleen rittaa ensiksi osuuspääomalle korkoa ja vasta 9543: näiden tarvitsemia tarvikkeita mahdollisimman tämän jälkeen suoritetaan pakollinen vararahas- 9544: edullisesti. Maa- ja metsätaloustuotteita jalosta- tosiirto. Tämä menettely on katsottu osuus- 9545: vien osuuskuntien osuustoiminnallisella tarkoi- pankkien kohdalla tarkoituksenmukaiseksi siitä 9546: tuksena taas on turvata jäsenten tuotteiden syystä, että osuuspankkilaki edellyttää osuus- 9547: markkinointi parhaal:a mahdollisella tavalla. pankeilta tietynsuuruista oman pääoman suh- 9548: Osuuskuntien toiminnasta syntyvät, yleensä detta pankin sitoumusten yhteismäärään. Mui- 9549: N:o 10 9 9550: 9551: 9552: Jen osuuskuntien kohdalla ei ole lakiin perus- Osuuspankkilain mukaan on sen sijaan mahdol- 9553: tuvia osuuspääomien määrää koskevia vaati- lista antaa toiminimen kirjoitusoikeus hallituk- 9554: ' . 9555: muKsla. sen jäsenelle tai toimitusjohtajalle myös toimi- 9556: Osuuskuntalain mukaan osuuskuntien sään- asemaan liittyvänä. Asemakohtaiset toiminimen 9557: töihin voidaan ottaa määräyksiä erilaisista yli- kirjoitusoikeudet ovat tavallisia myös osakeyh- 9558: määräisistä maksuista samoin kuin pääsy- tai tiöissä. 9559: liittymismaksuista ( 7 § ja 6 luku) . Tämän Osuuskuntalakiin ei sisälly säännöksiä, jotka 9560: lisäksi osuuskunnan jäsenet voivat olla ve1kojia veivoittaisivat osuuskuntaa käyttämään erityistä 9561: kohtaan lisämaksuvelvollisia, mikäli tästä on pätevyyttä omaavia tilintarkastajia. Osuuskun- 9562: säännöissä mainittu ( 7 luku). Tämän tyyppisil- talain 88 §:n 3 momentin mukaan voidaan 9563: lä maksuilla, joiden käyttö ei ole kovinkaan osuuskunnan tilintarkastajaksi valita yhteisö, 9564: yleistä, ei ole ollut merkitystä minkään osuus- jonka tarkoituksiin kuuluu osuuskuntien yhteis- 9565: kuntaryhmän omien pääomien hankinnassa. ten tehtä,vien hoitaminen ja jolla on erityinen 9566: Eräissä maatalouteen liittyvissä osuuskunnissa tilintarkastusosasto. Sekä SOK- että OTK:laiset 9567: on sitä vastoin peritty osuuskunnan jäseniltä osuuskaupat käyttävät nykyisin 1ähes poikkeuk- 9568: niin sanottua jäsenlainaa. Kirjanpidollisesti se setta tilintarkastajana tällaista tilintarkastus- 9569: ei ole omaa pääomaa, vaikka se voitaneen lu- osastoa. Osuustoiminnalliset keskusliikkeet sa- 9570: kea jäsenrahoitukseen (osuuskunnan omistajil- moin kuin suurimmat osuuskunnat käyttävät 9571: ta saatua määräaikaista lainaa). sen lisäksi yleisesti KHT- tai HTM- pätevyy- 9572: Kirjanpitolaissa säädetään kirjanpidossa ylei- den omaavia tilintarkastajia joko sääntöjensii 9573: sesti noudatettavasta menettelystä ja kirjan- mukaisesti tai valinnan suorittaneen kokouksen 9574: pidon sisällöstä. Kirjanpitolakia uudistet- päätöksen perusteella. 9575: taessa katsottiin tarkoituksenmukaiseksi, että Osuuskuntien sulautumisesta säädetään 9576: kuhunkin eri yhteisölakiin sisällytettäisiin tilin- osuuskuntalain 16 luvussa. Sulautumiset eivät 9577: päätöksen laatimista sekä sen sisältöä ja julki- ole olleet osuustoiminnan piirissä harvinaisia. 9578: suutta koskevat tarpeelliset erityissäännökset. Sen sijaan osuuskunta ei lain mukaan ole voi· 9579: Voimassa oleva osuuskuntalaki ei sisällä tilin- nut sulauttaa itseensä osakeyhtiömuotoista ty- 9580: päätöksestä erityissäännöksiä. Sen sijaan osuus- täryritystään, vaikka tähän on ilmennyt tarvet- 9581: pantlL.lcilais.sa on säädetty velvollisuus antaa tie- ta konsernin hallinnon järkiperäistämiseksi. Tä- 9582: toja osuuspankin liiketoiminnasta ennen kaik- män tyyppiset konsernisuhteet ovat syntyneet 9583: kea valvontaa suorittaville viranomaisille. yritysostojen ja kiinteistöhankintojen johdosu. 9584: Useiden osuuskuntien sääntöihin sisältyy 9585: määräyksiä, jotka velvoittavat osuuskuntaa an- 9586: tamaan toiminnastaan lisätietoja jäsenilleen. 2.2. Valmisteluvaiheet ja aineisto. 9587: Niinpä kirjallinen toimintakertomus on pakolli- 9588: nen lähes kaikissa osuuskunnissa. Vertailutie- 2.2 .1. l'vfuutosaloite. 9589: tojen esittäminen edellisestä tilinpäätöksestä on 9590: niin ikään ollut osuuskunnissa verrattain taval- Keskusosuusliike OTK, Kulutusosuuskuntien 9591: lista. Käyttöomaisuuden arvojen korottamisesta Keskusliitto r.y., Pellervo-Seura r.y., Suomen 9592: syntyneitä arvonkorotusrahastoja on myös esiin- Osuuskauppojen Keskuskunta ja yleinen Osuus- 9593: tynyt osuuskuntien taseessa. Niihin on sovel- kauppojen Liitto r.y. ovat huhtikuussa 1976 9594: lettu kirjanpitolain säännöksiä ja sen nojalla tehneet oikeusministeriölle esityksen osuuskun- 9595: annettuja määräyksiä. talain eräiden säännösten muuttamiseksi. Esi- 9596: Osuuskunnan hallitus toimii osuuskunnan la- tyksen tavoitteena oli parempien edellytysten 9597: kimääräisenä edustajana kaikissa sitä koskevissa luominen osuuskuntien omien pääomien kas- 9598: asioissa (75 §). Hallitus voi valtuuttaa yksi- vulle. Esityksen mukaan oman pääoman eh- 9599: tyisen henkilön käyttämään edustusoikeuttaan doin osuu;kunnalle tehtäviä sijoituksia olisi 9600: antamalla jollekulle oikeuden kirjoittaa osuus- edistettävä lainmuutoksin, jotka helpottaisivat 9601: kunnan toiminimi. Toiminimen kirjoitusoikeus koronmaksua osuuspääomalle. Tämän tulisi ta- 9602: voi osuuskunnissa olla vain henkilökohtainen pahtua siten, että pakollinen vararahastosiirto 9603: ( 76 §). Tässä suhteessa osuuskuntien .kauppa- ylijäämästä tehtäisiin vasta sen jälkeen, kun 9604: rekisteri-ilmoitukset ovat usein virheellisiä tai mahdollisesti maksettava korko osuuspääomalle 9605: puutteellisia. Ilmoituksen korjaaminen vaatii on siitä ensin vähennetty. Tämän lisäksi ehdo- 9606: sekä osuuskunnilta että viranomaisilta lisätyötä. tettiin jäsenten vapaaehtoisesti ottamien yli- 9607: 2 1679011183 9608: 10 N:o 10 9609: 9610: määräisten osuusmaksujen palauttamista jäsenil- mällä rahastointivelvoitteita. Sen lisäksi ehdo- 9611: le nykyistä lyhyemmän odotusajan kuluttua. tettiin osuuskuntalakiin sisällytettäväksi eräitä 9612: Hallituksen esityksessä uudeksi osakeyhtiö- uusia tilinpäätöstä ja tilintarkastusta koskevia 9613: lainsäädännöksi todetaan osuuskuntalain ja osa- velvoitteita, jotka ovat yhdenmukaisia osakeyh- 9614: keyhtiölain keskinäisestä yhdenmukaistamisesta tiölakiin sisältyvien velvoitteiden kanssa. Työ- 9615: seuraavaa: ryhmän mietintöön sisältyy myös toiminimen 9616: "Kun osuuskuntalaki on yli kaksi vuosikym- kirjoitusoikeutta sekä tytäryhtiötuusiota koske- 9617: mentä vanha ja kun osakeyhtiölakiehdotusta via uudistusehdotuksia. Työryhmän käsityksen 9618: laadittaessa on pyritty ottamaan huomioon osa- mukaan olisi lainuudistuksen toteutumisen jäl- 9619: keyhtiöoikeuden viimeaikainen kehitys pohjois- keen käynnistettävä osuuskuntalain kokonais- 9620: maissa ja muualla maailmassa, osuuskuntalain uudistukseen tähtäävä valmistelutyö. 9621: ja osakeyhtiölakiehdotuksen keskinäisestä yh- 9622: denmukaisuudesta on ollut pakko tinkiä useas- 2.2.3. Lausunnonantajat. 9623: sa kohdassa. HaJ:lituksen mielestä olisi edel- 9624: leenkin pyrittävä siihen, että osakeyhtiölain ja Työryhmän mietinnöstä pyydettiin lausunto 9625: osuuskuntalain välillä ei olisi turhia asiallisia ja 40 taholta. Lausuntoja saatiin 31. Lausun- 9626: muodollisia eroja niiltä osin, kuin erot eivät noissa suhtaudutaan yleisesti ottaen varsin 9627: johdu näiden yritysmuotojen erilaisesta perus- myönteisesti mietinnön ehdotuksiin. Myön- 9628: rakenteesta. Ei ole perusteltua, että osakeyhtiöi- teisellä kanna11a ovat pankkitarkastusvirasto, 9629: hin ja osuuskuntiin sovellettaisiin esimerkiksi elinkeinohallitus, kilpailuasiamies, Turun hovi- 9630: toisistaan asiallisesti poikkeavia toiminnan jul- oikeus, Vaasan hovioikeus, Kouvolan hovi- 9631: kisuutta, hallintoa, tilintarkastusta, tilinpäätöstä oikeus, Akava, Kuluttajat-Konsumenterna, Toi- 9632: tai konsernisuhteita koskevia säännöstöjä. Täs- mihenkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskusliitto, 9633: tä syystä oikeusministeriössä on ryhdytty kii- Kaupan Keskusvaliokunta, Keskuskauppa:kama- 9634: reellisesti selvittämään osuuskuntalain tarkista- ri, Keskusosuusliike OTK ja Kulutusosuuskun- 9635: mistarvetta. Hallitus pyrkii osakeyhtiölainsää- tien Keskusliitto, jotka antoivat yhteisen lau- 9636: dännön eduskuntakäsittelyn aikana antamaan sunnon, Maataloustuottajain Keskusliitto, Pel- 9637: esityksen osuuskuntalakiin tehtävistä tarpeelli- lervo-Seura, Pienteollisuuden Keskusliitto, Ra- 9638: sista muutoksista." halaitosten neuvottelukunta, Teollisuuden Kes- 9639: kusliitto, Helsingin Kauppakorkeakoulu, Suo- 9640: men Lakimiesliitto sekä Yleinen Osuuskauppo- 9641: 2.2.2. Valmisteluelimet. jen Liitto, joka antoi lausuntonsa yhdessä Suo- 9642: Oikeusministeriö asetti marraskuussa 1976 men Osuuskauppojen Keskuskunnan kanssa. 9643: työryhmän osuuskuntalain tarkistamista varten. Näiden lisäksi Meijerien Keskusosuusliike Valio 9644: Toimeksiannon mukaan työryhmän tuli selvit- yhtyy Pellervo-Seuran lausuntoon. Suomen 9645: tää, mitä muutoksia olisi tehtävä osuuskunta- Säästöpankkiliitto puolestaan yhtyy Rahalaitos- 9646: lakiin osakeyhtiölainsäädännön uudistamisen ten neuvottelukunnan lausuntoon. Valtiovarain- 9647: johdosta ja onko muita osuuskuntalakiin koh- ministeriö, verohallitus, Itä-Suomen hovioikeus 9648: distuvia muutostarpeita, jotka olisi kiireellisesti ja Svenska Lantbruksproducenterm:s Central- 9649: toteutettava ottaen tällöin huomioon osuustoi- förbund eivät Iausu yleistä kantaa mietinnöstä. 9650: minnan keskusliikkeiden ja -järjestöjen esitys Varauksellisen myönteisesti mietintöön suhtau- 9651: osuuskunnan omien pääomien kartuttamisedel- tuvat Helsingin hovioikeus ja KHT-yhdistys. 9652: lytysten parantamiseksi, sekä valmistaa hal- Yksikään lausunnonantaja ei suhtaudu koko- 9653: lituksen esityksen muotoon laadittu ehdotus naan kielteisesti mietinnön ehdotuksiin. 9654: osuuskuntalain muuttamiseksi. Työryhmän mie- Monet lausunnonantajat ovat esittäneet muu- 9655: tintö valmistui maaliskuussa 1978 ( Oikeusmi- tosehdotuksia yksittäisten säännösten kohdalle. 9656: nister:on lainvalmisteluosaston julkaisu 8/ Laajin arvostelu on kohdistettu työryhmän pa- 9657: 1978). Työryhmä ehdotti osuuskuntalain osit- kolHsen vararahastosiirron säilyttämistä koske- 9658: taista muuttamista kiireellisenä siten, että vaan kannanottoon. Työryhmän ehdottamaa 9659: osuuskuntien oman pääoman kartuttamisedelly- lievennystä eivät pidä riittävänä kilpailuasia- 9660: tyksiä parannettaisiin sallimalla uuden sijoitus- mies, Toimihenkilö- ja Virkamiesjärjestöjen 9661: tyyppisen rahoitusmuodon, lisäosuusmaksun Keskusliitto, Kuluttajat-Konsumenterna, Kes- 9662: käyttöönottamisen osuuskunnissa sekä lieventä- kuskauppakamari, Kaupan Keskusvaliokunta, 9663: N:o 10 11 9664: 9665: Maataloustuottajain Keskusliitto, Meijerien päivänä maaliskuuta 1979. Hallituksen esitys 9666: Keskusosuusliike Valio, Pellervo-Seura, Yleinen on laadittu siten, että se on sopusoinnussa 9667: Osuuskauppojen Liitto ja Suomen Osuuskaup- mainittujen lakien kanssa. 9668: pojen Keskuskunta sekä Keskusosuusliike OTK 9669: ja Kulutusosuuskuntien Keskusliitto. 9670: Oikeusministeriön lainvalmisteluosastossa on 4.2. Esityksen ulkopuolelle jääviä kysymyksiä. 9671: laadittu lausunnoista tiivistelmä (moniste, lain- 9672: valmisteluosasto 1979). Tavoitteeksi yhteisöoikeudessamme olisi ase- 9673: Hallituksen esitys on laadittu työryhmän tettava se, että eri yhteisölait eivät rakenteel- 9674: suositusten ja niistä annettujen lausuntojen taan ja sisiillöltään eroa toisistaan muissa suh- 9675: pohjalta. teissa kuin yhteisömuotojen erilaisuuden kan- 9676: nalta on välttämätöntä. Yhteisölakeja joutuvat 9677: soveltamaan paljolti samat sidosryhmät ja sa- 9678: 3. E s i t y k sen o r g a n i sato r i se t ja mat henkilöt. Oikeudellisten käsitteiden, me- 9679: ta 1o u d e 11 i se t vaikutukset. nettelysäännösten ja oikeusturvasäännösten eri- 9680: laisuus saattaa tällöin aiheuttaa väärinkäsi- 9681: Esitys ei aiheuta organisatorisia muutoksia tyksiä, jopa oikeuden menetyksiäkin. Kehitys 9682: valtion hallinnossa. Sen toteuttamisesta ei u1komailla nävttää niin ikään monessa suhteessa 9683: myöskään aiheudu uusia kustannuksia valtiolle kulkevan kohti yhteisöoikeuden yhdenmukais- 9684: tai kunnille. Lainuudistuksen johdosta kauppa- tamista. 9685: rekisteriviranomaiselle vuosittain toimitettavien Esitys rajoittuu eräisiin kiireellisinä pidettä- 9686: tilinpäätökseen liittyvien asiakirjojen määrä to- viin uudistusehdotuksiin sekä osakeyhtiölain- 9687: sin jonkin verran lisääntyy. säädännön kokonaisuudistuksen vaatimiin 9688: Hallituksen esitys ei aiheuttane osuuskunnil- välttämättömimpiin yhdenmukaistamistoimiin. 9689: le sanottavia taloudellisia rasituksia. Lisäosuus- Osuuskuntalain lähentäminen osakeyhtiölakiin 9690: maksujärjestelmän käyttöönottaminen siihen muissakin suhteissa on perusteltua. Tämä ei 9691: liittyvine sääntöjen muutoksineen on vapaa- ole teknisesti mahdollista muuttamatta osuus- 9692: ehtoista. kuntalakia kokonaisuudessaan. Osuuskuntalain 9693: kokonaisuudistuksen tarve ei kuitenkaan rajoitu 9694: vain yhdenmukaistamisnäkökohtiin. Laki on ol- 9695: 4. Muita e s i t v k se en v a i k u t tavia lut voimassa jo yli kaksikymmentä vuotta ja 9696: seikkoja. . sitä voidaan pitää eräiltä osin puutteellisena 9697: ja vanhentuneena. Sodan jälkeinen kehitys suo- 9698: 4.1. Esityksen suhde muuhun lainsäädäntöön. malaisessa talouselämässä ja osuustoimintaliik- 9699: keessä on synnyttänyt tilanteen, joka monessa 9700: OsuuspanJddlain 3 §: n mukaan osuuskunnis- suhteessa poikkeaa lain valmistelun aikana val- 9701: ta voimassa oleva lainsäädäntö soveltuu osuus- linneista lähtökohdista. Tältä osin voidaan 9702: pankkeihin, mikäli osuuspankkilaissa ei ole viitata esimerkiksi siihen voimakkaaseen kes- 9703: toisin säädetty. Osuuspankin perustamisesta ja kittymisprosessiin, joka on kohdistunut myös 9704: hallinnosta, tilintarkastuksesta ja selvitystilasta osuuskuntiin. Voitaneen myös väittää, että kil- 9705: ~ekä johdon siviili- ja rikosoikeudellisesta vas- pailu osuuskuntien ja muiden yhteisöjen välillä 9706: tuusta on osuuspankkilaissa osuuskuntalain on jatkuvasti kiristynyt. 9707: osittain korvaavia erityissäännöksiä. Muilta Osuuskuntalain kokonaisuudistuksen valmis- 9708: osin pankkeihin sovelletaan yleistä osuuskunta- telu on tarkoituksenmukaista käynnistää sen 9709: lalda. Osuuspankkilain eräiden säännösten tar- jälkeen kun osittaisuudistusta koskeva laki on 9710: kistaminen taustalainsäädännön uudistamisen tullut voimaan. Uudistustyö on ajoitettava niin, 9711: yhteydessä on välttämätöntä normiristiriitojen että siinä ehditään hankkia tietoja lisäosuus- 9712: ja tulkintavail(euksien välttämiseksi. maksujärjestelmän ja muiden pääomaongelmien 9713: Uudet toiminimi-, kaupparekisteri- ja pto- lieventämiseen tähtäävien uudistusten käytän- 9714: kuralait (128-130/79) tulivat voimaan 1 nön vaikutuksista. 9715: 12 N:o 10 9716: 9717: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 9718: 9719: 1. La k i e h d o t u s t e n p e r u s t e 1u t. Pykälän 2 momentissa ehdotetaan käsite ti- 9720: linpäätöspäivä korvattavaksi tilikauden päätty- 9721: 1.1. Laki osuuskuntalain muuttamisesta. misellä samoilla perusteilla kuin 1 momentissa. 9722: 31 §. Tämän pykälän 1 ja 2 momenttiin 9723: 2 luku. Osuuskunnan perustaminen. ehdotetaan tehtäväksi sama kirjanpidollinen ja 9724: lakitekninen muutos kuin 30 § :n 1 ja 2 mo- 9725: 6 §. Toiseen momenttiin otetun viittaus- mentteihin. 9726: säännöksen tarkoituksena on kiinnittää lukijan 9727: huomio lisäosuusmaksujärjestelmän olemassa- 33 §. Säännös vararahaston käyttämisestä 9728: oloon, osuuskunnan tappion peittämiseen sisältyy eh- 9729: dotuksen 37 §:n 1 momenttiin. Tämän vuoksi 9730: ehdotetaan 33 §:n 3 momentti kumottavaksi. 9731: 5 luku. Osuusmaksu, vararahasto ja ylijäämä. 34 §. Pakollista vararahastosiirtoa koskeva 9732: säännös on voimassa olevassa laissa melko an- 9733: 30 §. Pykälän ensimmmseen momenttiin kara. Käytännössä osuuskunta joutuu yleensä 9734: ehdotetaan tehtäväksi kolme muodollista tai siirtämään koko ylijäämänsä vararahastoon. Si- 9735: lakiteknistä muutosta. ten ylijäämästä ei ole useinkaan mahdollista 9736: maksaa korkoa osuuspääoma,lle tai suorittaa 9737: Käsite tilinpäätöspäivä ehdotetaan korvatta- yiijäämän palautusta. 9738: vaksi käsitteellä tilikauden päättyminen. Tämä Pykälässä ehdotetaan tuntuvaa pakollista va- 9739: vastaa voimassa olevan kirjanpitolain käyttämää rarahastosiirtoa koskevan säännöksen lieventä- 9740: käsitteistöä. Mainittua käsitettä seuraavan sivu- mistä. Ehdotuksen mukaan vararahastoon on, 9741: lauseen muotoa on käsitteiden vaihtumisen kunnes se on kertynyt täyteen määräänsä, siir- 9742: vuoksi myös jouduttu muuttamaan. rettävä vuotuisesta ylijäämästä vähintään viisi 9743: Toinen muutostarve aiheutuu siitä, että 79 b prosenttia eikä kuten nyt kymmenen prosent- 9744: § :n 1 momenttiin ehdotetaan otettavaksi sään- tia. Rahastosiirron määrän kytkeminen vuosi- 9745: nös arvonkorotusrahastosta. Tällöin nnssa vaihtoon jätettäisiin pois laista. Ylijäämän siir- 9746: osuuskunnissa, joissa käyttöomaisuuden arvoa to on suoritettava sen jälkeen kun ylijäämästä 9747: on korotettu ja korotusta vastaava määrä mer- on vähennetty mahdollinen taseen osoittama 9748: kitty vastattaviin arvonkorotusrahastoon, on tappio edellisiltä tilikausilta. Tämän kirjanpi- 9749: siihen laskelmaan, joka tehdään 30 §:n mukai- dossa vakiintuneen periaatteen mukainen ni- 9750: sesti jäsenyyden lakattua, sisällytettävä velko- menomainen säännös ehdotetaan nyt otetta- 9751: jen ja vararahaston lisäksi myös arvonlwrotus- vaksi myös osuuskuntalakiin. 9752: rahasto. 37 §. Osuuspääoma on osuuskunnissa tyy- 9753: Lisäosuusmaksujärjestelmää koskevien uusien pillistä sidottua omaa pääomaa. Nykyiseen la- 9754: säännösten vuoksi on pykälää ollut tarkistetta- kiin ei kuitenkaan sisälly säännöksiä siitä, mi- 9755: va myös siltä osin, kuin siinä on asetettu osuus- hin tarkoituksiin osuusmaksuja voidaan käyttää. 9756: maksun palauttamiselle edellytys, ettei osuus- Tosin 33 §:n 3 momentista ilmenee välillisesti, 9757: kunnan jäsenten yhtäläistä oikeutta loukata. että osuuspääomaa voidaan käyttää tappion 9758: Ehdotetun 163 §:n 2 momentin mukaan sään- peittämiseen. Mainitusta pykälästä ilmenee 9759: nöissä voidaan määrätä, että kertyneet lisä- edelleen se ehdoton periaate, että tappion peit- 9760: osuusmaksut osuuskunnan purkautuessa palau- tämiseen on käytettävä ensiksi aikaisempien 9761: tetaan ennen multa osuusmaksuja. Jos sään- vuosien käyttämätöntä ylijäämää, sitten muita 9762: töihin on otettu tällainen määräys, voidaan vapaita rahastoja, tämän jälkeen osuuspääomaa 9763: myös 30 § :ssä tarkoitetussa tilanteessa palaut- ja vasta viimeisenä vararahastoa. Säännös on 9764: taa osuusmaksuja ainoastaan sillä edellytyksellä, laadittu velkojien etujen suojaamiseksi. 9765: ettei lisäosuusmaksuihin liittyvää ensisijaista Kun tämä kattamisjärjestelmä joissakin ta- 9766: palautusoikeutta loukata. Laskettaessa tässä ta- pauksissa voi johtaa jäsenten kannalta kohtuut- 9767: pauksessa jäsenen oikeutta varsinaisen osuus- tamaan lopputulokseen, ehdotetaan 1 momen- 9768: maksun palautukseen osuuskunnan varoista on tissa säädettäväksi, että osuuskunnalle itselleen 9769: ensiksi vähennettävä lisäosuuspääoma kokonai- annettaisiin mahdollisuus valita, käyttääkö se 9770: suudessaan. • osuuspääomaa tai vararahastoa sellaisen tap- 9771: N:o 10 13 9772: 9773: pion pe1ttam1seen, johon e1vat ruta käyttämät- kaisena osakeyhtiölain vastaavan säännöksen 9774: tömät ylijäämät eivätkä vapaat rahastot. kanssa pykälän 1 momenttiin. 9775: Velkojien etuja suojataan kuitenkin edel- Osuuskunnissa on ollut mahdollista antaa 9776: leen peitettäessä tappiota joko osuusmaksuja toiminimen kirjoittamisoikeus vain henkilökoh- 9777: tai vararahastoa käyttämällä. Osuuskunnan taisena oikeutena. Yhdenmukaisesti osakeyhtiö- 9778: jäsenille riskipääoman sijoittajina ei tule lain säännösten kanssa ehdotetaan 2 moment- 9779: suorittaa mitään sijoittamaansa pääomaan liit- tiin sisällytettäväksi säännös siitä, että toimi- 9780: tyviä taloudellisia etuja ennen kuin velko- nimen kirjoittamisoikeus voidaan antaa myös 9781: jien etu on turvattu. Jos osuuskunta käyttäisi toimiasemasta johtuvana. Osuuspankkilain 7 9782: tappion peittämiseen osuuspääomaa joko ensi- §:n 4 kohdan nojalla tämä on ollut mahdollista 9783: sijaisesti tai sen vuoksi, että tappio on niin osuuspankeissa. Ehdotuksen mukaan osuuskun- 9784: suuri, etteivät käyttämättömät ylijäämät, vapaat nissa voi toiminimen kirjoittavien oikeus olla 9785: rahastot eikä vararahastokaan siihen riitä, tulee joko henkilökohtaisena oikeutena tai toimiase- 9786: sovellettavaksi pykälän 2 momentissa oleva, masta johtuvana tahi näitä molempia voidaan 9787: nykyistä 37 §:ää vastaava säännös, jonka mu- käyttää rinnakkain. Siten hallituksen jäsenen tai 9788: kaan jäsenelle tuleva ylijäämäosuus on pidä- toimitusjohtajan asemaan osuuskunnassa voi- 9789: tettävä hänen osuusmaksunsa suorittamiseksi, daan suoraan sääntöjen perusteella liittää oikeus 9790: kunnes tappion peittämiseen käytetty määrä on toiminimen kirjoittamiseen. 9791: maksettu osuuskunnalle. Lisäosuusmaksua kos- Niissä osuuskunnissa, joissa on hallintoneu- 9792: kevasta 163 c §:stä ilmenee, että myös sitä voi- vosto, kuuluu toiminimen kirjoittamisoikeuden 9793: daan käyttää tappion peittämiseen. antaminen verrattain yleisesti hallintoneuvoston 9794: Jos osuuskunta päättää käyttää tappion tehtäviin. Tämä tarkoituksenmukaiseksi todettu 9795: peittämiseen vararahastoa, on ylijäämän jaka- käytäntö voi edelleenkin jatkua osuuskunnissa, 9796: minen jäsenille kielletty tappiovuotta seuraa- sikäli kuin osuuskunnan säännöissä on näin mää- 9797: vien kolmen vuoden aikana, jollei vararahastoa rätty. On kuitenkin huomattava, että toimi- 9798: ole kartutettu tappion peittämiseen käytetyllä nimen kirjoittamisoikeuden antaminen voi olla 9799: m:iärällä. Vararahastoa voidaan kartuttaa myös vain toiseHa näistä hallintoelimistä. 9800: muulla tavoin kuin siirtämällä siihen ylijäämää. 76 §. Tähän pykälään ehdotetaan otetta- 9801: Niinpä osuuskunnan omaisuuden myynnistä voi vaksi nykyisestä 76 § :n 1 momentista toinen 9802: syntyä sellaisia varoja, jotka voidaan siirtää virke, 2 momentti sekä 3 momentti eräin kie- 9803: vararahastoon. Jäljempänä 79 b §:ssä e'hdote- lellisin korjauksin. 9804: taan myös, että osuuskunnan käyttöomaisuuden 79 §. Pykälä sisältää yleissäännöksen osuus- 9805: arvon korottamisesta muodostettavaa arvonko- kunnan kirjanpidosta, varainhoidosta ja tilin- 9806: rotusrahastoa saadaan käyttää vararahaston päätöksestä. Säännös on yhdenmukainen osake- 9807: kartuttamiseen. Siltä osin kuin vararahastoon yhtiölain vastaavan säännöksen kanssa. Kirjan- 9808: sisältyy tällä tavalla rahastoituja varoja, niitä pitolaki sisältää säännökset kirjanpitomenette- 9809: ei kuitenkaan saa käyttää tappion peittämiseen. lystä sekä tilinpäätöksen muodosta ja sisällöstä. 9810: Se olisi vastoin kirjanpidossa hyväksyttyjä peri- Viimeksi mainittuja säännöksiä täydennetään 9811: aatteita. jäljempänä mainittavilla osuuskuntia koskevilla 9812: erityissäännöksillä. Osuuskunnilta ei vielä vaa- 9813: dita laissa erityistä toimintakertomusta. Verrat- 9814: 9 luku. Hallitus ja hallintoneuvosto sekä tilin- tain yleisesti toimintakertomuksen laatiminen 9815: päätös. on osuuskuntien säännöissä kuitenkin määrätty 9816: hallituksen velvollisuudeksi. 9817: Kun osuuskuntalaissa ei ole sellaista erillistä 79 a §. Pykälän 1 ja 2 momentti sisältävät 9818: lukua, jossa käsitellään kirjanpitoa ja tilinpää- osakeyhtiölain 11 luvun 2 § :n 1 ja 2 momentin 9819: töstä, on uudet tilinpäätössäännökset jouduttu säännöksiä vastaavat säännökset osuuskunnan 9820: sijoittamaan 9 lukuun, jossa ennestään on ollut tilinpäätöksen allekirjoittamisesta sekä vel- 9821: tilinpäätöksen laatimista koskeva yleissäännös vollisuudesta esittää niin sanotut vertailutie- 9822: ( 79 §). Luvun otsaketta ehdotetaan muutetta- dot edelliseltä tilikaudelta. Hallituksella tarkoi- 9823: vaksi siten, että siitä ilmenee luvun sisältävän tetaan tässä, kuten muuallakin missä ei nimen- 9824: myös tilinpäätöstä koskevia säännöksiä. omaisesti toisin sanota, päätösvaltaista hallitus- 9825: 75 §. Hallituksen edustamisvaltaa koskeva ta. Samat oikeudet ja velvollisuudet kuin hal- 9826: yleissäännös ehdotetaan otettavaksi yhdenmu- lituksella olisi 80 §: ssä tarkoitetulla osuuskun- 9827: 14 N:o 10 9828: 9829: nan hallinnon hoitajalla, joka on rinnastetta- tilaskelmia. Yleisenä olettamuksena voitaneen 9830: vissa osakeyhtiön toimitusjohtajaan. pltaa, että kaksi osa-aikatyöntekijää vastaa 9831: Pykälän 3 momentti on yhdenmukainen osa- 79 b §:n 2 ja 3 momentissa sekä 88 §:n 3 9832: keyhtiölain 11 luvun 2 §:n 3 momentin kanssa. momentissa tarkoitettua yhtä työntekijää. 9833: 79 b §. Pykälään on yhdistetty soveltuvin 79 c §. Pykälä sisältää osuuskuntien tilin- 9834: osin osakeyhtiölain 11 luvun 4 § :n 1 momen- päätöksen julkistamista koskevan säännöksen. 9835: tin, 5 §:n 2 momentin ja 9 §:n 5 momentin Sen mukaisesti julkisiksi tulevat tuloslaskelma 9836: säännökset. ja tase liitteineen sekä tilintarkastuskertomus. 9837: Pykälän 1 momentissa säädetään osuuskun- Kun tilinpäätösasiakirjat on toimitettu re- 9838: nan käyttöomaisuuden arvonkorotuksesta ja sen kisteriviranomaise1le, on niistä annettava tietoja 9839: käytöstä. Arvonkorotusrahasto kuuluu osuus- ja jäljennöksiä jokaiselle niitä pyytävälle. Sen 9840: kunnan sidottuun omaan pääomaan. Sitä saa varalta, että osuuskunta laiminlyö asiakirjojen 9841: käyttää ainoastaan vararahaston kartuttami- lähett~imisen, on 106 §:ssä säädetty osuuskun- 9842: seen. Arvonkorotus ei ole osuuskunnan reali- nan purkamisuhka ja 164 § :ssä uhkasakkoseu- 9843: soituuutta tuloa eikä sen käyttö siten saa vai- raamus. 9844: kuttaa vuositulokseen ylijäämää lisäävänä tai 9845: tappiota vähentävänä eränä. 9846: Pykälän 2 momentissa on säädetty osake- 10 luku. Tilintarkastajat. 9847: yhtiölain säännöstä vastaavasti osuuskunnalle 9848: velvollisuus ilmaista avoimesti tilinpäätökses- 86 §. Pykälän 1 momentissa ehdotetaan 9849: sään varastovarauksensa ja siinä tilikauden määriteltäväksi yhdenmukaisesti osakeyhtiölain 9850: aikana tapahtunut muutos. Niin sanottu suur- 10 luvun 7 §: n 1 momentin säännöksen 9851: osuuskunta, jolle tämä velvollisuus asetetaan, kanssa tilintarkastajan tehtävä ottamalla hyvää 9852: on määritelty samalla tavalla kuin niin sanottu tilintarkastustapaa koskeva lausuma lakiin. 9853: suuryhtiö osakeyhtiölaissa. Hyvän tilintarkastustavan sisältö muovautuu 9854: Pykälän 3 momentissa on suurosuuskunnille tilintarkastuskäytännön ja tilintarkastajakunnan 9855: säädetty osakeyhtiölain säännösten mukaisesti ammatillisten yhteenliittymien suositusten mu- 9856: velvollisuus liittää tilinpäätökseensä rahoitus- kaan. Mittapuun tulisi olennaisilta osin olla 9857: laskelma, jossa annetaan selvitys varojen han- sama kuin osakeyhtiöidenkin kohdalla. 9858: kinnasta ja niiden käytöstä tilikauden aikana. Pykälän 2 momenttiin ehdotettu muutos, 9859: Suurosuuskuntaa määriteltäessä pidetään jonka mukaan osuuskunnan kokouksen asetta- 9860: osuuskunnan sidottuna omana pääomana osuus- mat tilintarkastajat voivat jäädä tilintarkastajien 9861: pääomaa, lisäosuuspääomaa, vararahastoa sekä keskuudessa vähemmistöön, on samansisältöinen 9862: arvonkorotusrahastoa. osakeyhtiölain 10 luvun 1 §:n 1 momentin 9863: Osa-aikatyöntekijöiden lukumäärä yrityksissä kanssa. 9864: on viime vuosina lisääntynyt. Niissä osuuskun- 88 §. Tähän pykälään ehdotetaan otetta- 9865: nissa, kuten myös muissa yrityksissä, joissa on viksi uusi 3 ja 4 momentti, jolloin nykyinen 9866: runsaasti osa-aikatyöntekijöitä, saattaa syntyä 3 momentti siirtyy sellaisenaan uudeksi 5 mo- 9867: ongelmia määriteltäessä, onko osuuskunnan mentiksi. 9868: palveluksessa keskimäärin lain tarkoittamat yli Ammattitilintarkastajan pätevyyden omaavan 9869: 500 henkilöä vai ei. Sama ongelma voi syntyä tilintarkastajan käyttäminen ehdotetaan pakol- 9870: 88 §:n 3 momentissa tarkoitetuissa tapauksissa. liseksi suurehkoissa osuuskunnissa ( 3 mom.). 9871: Kun työsuhteiden lukumäärä ei sellaisenaan Säännös eroaa kahdessa suhteessa osake- 9872: osoita osuuskunnan kokoa, lienee perusteltua, yhtiölain vastaavasta säännöksestä (osakeyhtiö- 9873: ettei työntekijöiden absoluuttinen lukumäärä lain 10 luvun 4 §). Ensinnäkin suurosuuskun- 9874: ratkaise sitä, minkä laajuista lisäinformaatiota tana pidetään osuuskuntaa, jonka sidottu oma 9875: osuuskunnan on annettava toiminnastaan. Asiaa pääoma on enemmän kuin miljoona markkaa 9876: on näin ollen tarkasteltava kokonaisuutena siltä tai jonka palveluksessa kahden viimeksi kulu- 9877: pohjalta, kuinka monen työntekijän työpanok- neen tilikauden aikana on ollut keskimäärin 9878: sesta muodostuu normaali työpäivä ( miestyö- yli 200 henkilöä. Osakeyhtiöissä vastaavat rajat 9879: päivä) . Aina ei ole kuitenkaan tarkoituksen- ovat kaksi miljoonaa markkaa tai 500 henkilöä. 9880: mukaista suorittaa kovin yksityiskohtaisia tun- Alhaisemmat rajat osuuskunnissa ovat kuiten- 9881: N:o 10 15 9882: 9883: kin perusteltuja sen vuoksi, että ammattitilin- kunnalle säädettäväksi se uhka, että osuuskun- 9884: tarkastajan pätevyysvaatimukseksi asetetaan ta voidaan asettaa selvitystilaan. Säännös on 9885: vaihtoehtoisesti joko KHT- tai HTM-tilintar- tältä osin yhdenmukainen osakeyhtiölain 13 9886: kastaja - tai vastaava yhteisö - taikka py- luvun 4 §:n 1 momentin 3 kohdan kanssa. 9887: kälän 5 momentissa tarkoitettu tilintarkastus- Säännöksen sanamuoto on myös eräiltä muilta 9888: vhteisö. Toinen ero osuuskuntien osalta onkin osin yhdenmukaistettu osakeyhtiölain säännös- 9889: juuri siinä, että niissä kelpuutetaan ammatti- ten kanssa. Kun rekisteriviranomainen on vel- 9890: tilintarkastajaksi myös osuuskuntien yhteisiä vollinen valvomaan 79 c §:n säännösten nou- 9891: tehtäviä hoitava yhteisö. Eräiden osuustoimin- dattamista, ehdotetaan, että myös rekisteri- 9892: nallisten keskusliikkeiden ja -järjestöjen piirissä viranomainen voi tehdä hakemuksen osuus- 9893: toimii keskitetty tilintarkastajajärjestelmä, jon- kunnan asettamisesta selvitystilaan. 9894: ka palveluksia osuuskufl.nat käyttävät joko 9895: sääntöjen velvoittamina tai vapaaehtoisesti. 9896: Näillä tilintarkastusosastoilla toimivien tilintar- 16 luku. Osuuskuntien sulautuminen. 9897: kastajien ammatillinen pätevyys on korkeata 9898: luokkaa. 156 a §. Nykyinen lainsäädäntömme ei tun- 9899: Uusi 4 momentti vastaa asiallisesti osake- ne niin sanotun sekafuusion mahdollisuutta. 9900: vhtiölain 10 luvun 3 §:n 3 momenttia. Yritystoiminnan keskittymisen ja yritysten vä- 9901: ' 90 a §. Tilintarkastuksen suorittamista osoit- lisen toimialarationalisoinnin takia eri yhteisö- 9902: tavaa tasemerkintää koskeva säännös ehdote- muotojen sulautuminen toisiinsa tulisi olla mah- 9903: taan säädettäväksi yhdenmukaiseksi osakeyhtiö- dollista. Esillä olevaan uuteen pykälään ehdote- 9904: lain vastaavan säännöksen kanssa. Merkinnässä taan otettavaksi säännös, jonka mukaan osuus- 9905: tilintarkastajat ilmoittavat suorittamastaan tar- kunnan kokonaan omistama osakeyhtiö voidaan 9906: kastuksesta ja antamastaan kertomuksesta. sulauttaa osuuskuntaan. Sulautumisment:'ttelv 9907: Merkinnällä on pelkästään tiedottava tehtävä olisi verrattain yksinkertainen muun muass~ 9908: eikä se saa sisältää arvostelmia. Merkintä teh- siitä syystä, että tällaisessa sulautumistapaukses- 9909: dään tasekirjaan. Siinä tapauksessa, että tilin- sa ei esiinny eturistiriitaa osapuolten kesken 9910: tarkastajat ovat tarkastuksessaan todenneet, eikä siihen liioin liity erityisiä vähemmistösuoja- 9911: ettei tuloslaskelmaa tai tasetta voida vahvistaa, ongelmia. Menettely on yhdenmukainen osake- 9912: on tästä tehtävä erityinen merkintä. yhtiölain 14 luvun 7 §:n mukaisessa emoyhtiön 9913: 91 a §. Osuuskuntien tilintarkastajien sa- ja sen kokonaan omistaman tytäryhtiön fuu- 9914: lassapitovelvoHisuuden sisällöstä ei ole ollut siossa noudatettavan menettelyn kanssa. 9915: laissa säännöksiä. Siinä tapauksessa, että vastaanottavan emo- 9916: Osakeyhtiölain säätämisen yhteydessä lisät- osuuskunnan ja sulantuvan tytäryhtiön toimi- 9917: tiin rikoslain 38 luvun 3 §: ään rangaistussään- alat eivät vastaa toisiaan edellytetään, että emo- 9918: nös salassapitovelvollisuuden rikkomisesta. osuuskunnan on muutettava toimialaansa kos- 9919: Tämä rangaistussäännös koskee myös osuus- kevia tai muita sääntöjensä määräyksiä tulevaa 9920: kunnan tilintarkastajia, hallintoelinten kaikkia tosiasiaUista toimintaa vastaaviksi. Emo-osuus- 9921: jäseniä sekä toimitusjohtajaa tai vastaavaa. kunnalla tulee kuitenkin säilyä osuustoiminnal- 9922: Tämä huomioon ottaen ehdotetaan salassapito- linen tarkoitus. Viranomaisella ei ole yleensä 9923: velvollisuuden aineellinen sääntely osuuskunta- mahdoll1suutta osuuskunnan perustamisen ja 9924: laissa järjestettäväksi yhdenmukaiseksi osake- rekisteriin merkinnän jälkeen puuttua siihen, 9925: yhtiölain 10 luvun 13 § :n säännösten kanssa. vastaa:ko jonkin osuuskunnan tosiasiaLlinen toi- 9926: minta osuuskuntalain 1 §:ää. Sulautumisen yh- 9927: teydessä kaupparekisteriviranomaisella on mah- 9928: 13 luku. Osuuskunnan selvitystila ja purka- dollisuus valvoa tätä ja evätä tarvittaessa su- 9929: minen. lautumisen merkitseminen rekisteriin. 9930: Itse sulautumismenettely olisi varsin yksin- 9931: 106 §. Osuuskunnalle säädetään 79 c §:ssä kertainen. Sen j~lkeen kun emo-osuuskunnan ja 9932: velvollisuus lähettää tilinpäätösasiakirjat rekis- tytäryhtiön hallitukset ovat tehneet sopimuk- 9933: teriviranomaiselle kuuden kuukauden kuluessa sen sulautumisesta, on hallitusten ilmoitettava 9934: tilikauden päättymisestä. Tämän velvollisuuden päätöksestään rekisteriviranomaiselle sekä haet- 9935: toistuvasta Iaiminlyö'111istä ehdotetaan osuus- tava osakeyhtiölain 14 luvun 5 §:n 1 momen- 9936: 16 N:o 10 9937: 9938: tin mukaisesti tytäryhtiön kotipaikan tuomio- määrätyn maaran osuuskunnan palveluksia. 9939: istuimen lupa sulautumissopimuksen täytän- Eräänä sääntöjen varaisena menettelynä voidaan 9940: töönpanoon. Jos emo-osuuskunnan sääntöihin ajatella, että säännöissä määrätään joko suo- 9941: tai tytäryhtiön yhtiöjärjestykseen sisältyy sään- raan lisäosuuspääoman enimmäiskoko tai sen 9942: nöksiä sulautumissopimuksen hyväksymisestä vahvistaminen annetaan jollekin osuuskuru1an 9943: jossakin muussa toimielimessä kuin hallituksessa, toimielimelle (osuuskunnan tai edustajiston ko- 9944: on näitä luonnollisesti noudatettava. Tämän jäl- kous, hallintoneuvosto, hallitus). Tällöin on 9945: keen hallitusten on tehtävä tuomioistuimen lu- säännöissä tai mainitun toimielimen päätöksessä 9946: vasta ilmoitus rekisteröimistä varten. Sulautu- määriteltävä jäsenten etuoikeus mahdollisessa 9947: misen katsotaan tapahtuneen, kun lupaa koske- ylikysyntätilanteessa esimerkiksi siten, että 9948: va päätös on rekisteröity. Mikäli sulautuminen se määräytyy aiemmuusjärjestyksen mukaan. 9949: edellyttää sääntöjen muutosta, on emo-osuus· Säännöissä voitaisiin myös asettaa rajoituk- 9950: kunnan ryhdyttävä tähän ennen rekisteri-ilmoi- sia jäsenen oikeuteen osallistua osuuskuntaan 9951: tuksen tekemistä. Emo-osuuskunnan sääntöjen lisäosuusmaksuilla, mutta tällöinkin on otettava 9952: muutosta ja tuomioistuimen 'lupaa koskevat huomioon yhdenvertaisuusperiaate. 9953: kaupparekisteri-ilmoitukset tehdään samanaikai- Lisäosuusma'l<::sun olennaisena tunnusmerkki- 9954: sesti, jolloin kaupparekisteriviranomaisella on nä on 1 momentin mukaan, että sille on suori- 9955: mahdollisuus valvoa, että emo-osuuskunnan tettava osuuskunnan ylijäämästä korkoa sen 9956: toiminta edelleen täyttää osuuskuntalain 1 §: n jälkeen kun lain ja sääntöjen edellyttämät ra- 9957: vaatimukset. hastosiirrot ylijäämästä on tehty. Osuus- 9958: kuntalakiin ei sisälly yleistä määritelmää jaet- 9959: tavasta ylijäämästä. Vakiintuneen käytännön 9960: 17 a luku. Lisäosuusmaksu. mukaan on kuitenkin selvää, että jakokelpoi- 9961: seen ylijäämään kuuluvat tilikauden ylijäämän 9962: Osuuskuntalakiin ehdotetaan otettaviksi sään- lisäbi myös aikaisemmilta tilikansilta olevat 9963: nökset niin sanotusta lisäosuusmaksujärjestel- jakamatvomat ylijäämät samoin kuin vapaisiin 9964: mästä. Järjestelmä pyrkii parantamaan osuus- rahastoihin siirretyt varat. 9965: kuntien edellytyksiä omien pääomien hankin- Koska lisäosuusma:ksuille on luonteenomaista 9966: taan. Uudet säännökset on koottu lisäosuus- ylijäämästä suoritettava korko, säännöissä voi- 9967: maksua koskevaksi 17 a luvuksi. daan määritellä korkokanta tai sen vähimmäis- 9968: 16_3 §. Pykälässä säädetään uuden vapaa- tahi enimmäisrajat. Lisäosuusmaksuille on suo- 9969: ehtoisen lisäosuusmaksujärjestelmän tunnusmer- ritettava sama korko kuin varsinaisille osuus- 9970: kit. Osuuskunta voi sääntöihinsä ottaa määräyk- maksuille, jollei sääntöihin oteta 2 momentin 9971: sen, jonka mukaan jäsenellä on oikeus osallistua ensimmäisen virkkeen mukaista määräystä. 9972: osuuskuntaan yhdellä tai useammalla rahoitus- Päätös koron suorittamisesta tehdään siinä jär- 9973: panoksella eli lisäosuusmaksulla. Kun kyseessä jestyksessä kuin päätökset osuuskunnan ylijää- 9974: on jäsenen oikeuttaminen suorittamaan vapaa- män käyttämisestä yleensä on tehtävä. Osuus- 9975: ehtoisia osuusmaksuja, ei ole välttämätöntä kuntalain 58 §:n 1 momentin 3 kohdan mu- 9976: säännöisä mainita sitä perustetta, jonka nojalla kaan osuuskunnan varsinaisessa kokouksessa 9977: tämä tapahtuisi. Riittää kun kaikilla jäsenillä on päätettävä ylijäämän käyttämisestä, mikäli 9978: on lisäosuusmaksun ottamiseen yhtäläinen oi- päätöksen tekeminen siitä saattaa tulla kysy- 9979: keus. Tätä edellyttää lain 66 ja 81 §:stä ilme- mvkseen. 9980: nevä yndenvertaisuusperiaa te. -Pykälän 2 momentin mukaan säännöissä voi- 9981: Tos osuuskunta toisaalta haluaa ottaa sään- daan määrätä, että lisäosuusmaksuilla on pa- 9982: töihinsä määräyksiä niistä perusteista, joilla rempi oikeus ylijäämää..11 kuin varsinaisilla 9983: jäsen oikeutetaan ottamaan lisäosuusmaksuja, osuusmaksuilla. Tällä tarkoitetaan sitä, että lisä- 9984: tämä on mahdollista. Rekisteriviranomaiselle osuusmaksuilla voi olla etuoikeus korkoon tai 9985: jää tällöin velvollisuus tutkia, että säännöt nou- että nHlle suoritetaan suurempi korko kuin 9986: dattavat yhdenvertaisuusperiaatetta. Mainitun varsinaisille osuusmaksuille. Säännöissä voidaan 9987: periaatteen asettamissa rajoissa voidaan oikeus myös määrätä, että ylijäämästä suoritetaan 9988: ottaa lisämaksuja tehdä riippuvaiseksi esimer- osuusmaksun korkoa sekä varsinaisille osnus- 9989: kiksi siitä, että osuusmaksu on täysin makset- maksuille että lisäosuusmaksuille, mutta että 9990: tu tai siitä, että jäsen on käyttänyt hyväkseen lisäosuusmruksut saisivat kovkoa suuremman 9991: N:o 10 17 9992: 9993: korkokannan mukaisesti. Jollei varsinaiselle on sen sijaan mahdollista. Tällöin on noudatet- 9994: osuusmaksulle sääntöjen mukaan makseta kor- tava sääntöjen muuttamista koskevia säännök- 9995: koa, vaan ylijäämä jaetaan esimerkiksi 35 §:n siä ottaen erityisesti huomioon 65 § :n sään- 9996: 2 momentin mukaisesti, lisäosuusmaksuille voi- nökset. 9997: daan suorittaa korkoa vain ottamalla sääntöi- Pykälän 2 momentin mukaan lisäosuusmak- 9998: hin pykälän 2 momentin mukainen määräys sun tunnusmerkistöön kuuluu edelleen, että se 9999: 163 e § :n viimeisessä virkkeessä säädetyssä jär- on suoritettava yhtenä eränä. Lisäosuusmaksui- 10000: jestyksessä. hin liittyvät oikeudet ja velvollisuudet syntyvät 10001: Pykälän 3 momentin mukaan lisäosuusmak- vasta maksun suorittamisella. Lisäosuusmaksu- 10002: sut eivät tuota jäsenelle osuuskunnan purkau- jen osalta ei siten tarvitse ottaa huomioon niitä 10003: tuessa jako-osuutta omaisuuden säästöön. Sen tilanteita, jotka koskevat osuusmaksusta puut- 10004: sijaan pykälän 2 momentin nojalla voidaan tuvan erän suorittamista jäsenyyden lakatessa 10005: säännöissä määrätä, että lisäosuusmaksut palau- ( 31 §) tai kuolinpesän vastuuta osuusmaksus- 10006: tetaan osuuskunnan purkautuessa ennen varsi- ta (32 §). Jäsenen osallistuessa osuuskuntaan 10007: naisia osuusmaksuja. On kuitenkin muistettava, lisäosuusmaksuilla noudatetaan soveltuvin osin 10008: että lisäosuusmaksutkin ovat omistajien riski- jäsenen liittymistä osuuskuntaan koskevia sään- 10009: sijoituksia. Velkojien saatavat on aina suori- nöksiä. Käytännössä se voisi tapahtua esimer- 10010: tettava ennen lisäosuusmaksujen palauttamista. kiksi siten, että jäsen suorittaa osuuskunnan 10011: Lisäosuusmaksut eivät lisää jäsenen ääni- pankkitilille tai suoraan sen kassaan lisäosuus- 10012: oikeutta, eivät edes niissä osuuskunnissa, joissa maksun tai -maksujen markkamäärän saaden 10013: jäsenten enemmistön tulee 53 § :n nojalla olla tästä samalla tositteen. Hallitus käsittelee asian 10014: osuuskuntia tai muita yhteisöjä ja joissa tällai- tarkistaen muun muassa jäsenyyden. Sellaistakin 10015: nen yhteisöjäsen saa äänestää useammalla kuin menettelyä voidaan ajatella, että lisäosuusmaksu 10016: yhdellä äänellä (toisen asteen osuuskunnat). otetaan jäsenen suostumuksella hänelle mak- 10017: Lisäosuusmaksut eivät tuota jäsenelle muita- settavasta tuotetilityksestä tai muusta rahasuo- 10018: kaan hallinnoimisoikeuksia. Lisäosuusmaksuihin rituksesta (hyvityksestä). Osuuskunta voi toi- 10019: ei myöskään liity velvoBisuutta lisämaksun, meenpanna myös lisäosuusmaksujen hankkimis- 10020: ylimääräisen maksun tai muunkaan jäsenvel- kampanjan tarjoamalla tiettynä aikana jäsenille 10021: voitteen suorittamiseen. mahdollisuutta osallistua osuuskuntaan lisä- 10022: Lisäosuusmaksu on varsinaisesta osuusmak- osuusmaksuilla. 10023: susta erillinen suoritus. Jos osuusmaksu koro- Osuuskunnan tUlee olla tietoinen lisäosuus- 10024: tetaan, suoritettua lisäosuusmaksua ei voida maksujen "omistajista". Tämän vuoksi on hal- 10025: käyttää korotuksen maksamiseksi ennen kuin lituksen 3 momentin mukaan merkittävä jäsen- 10026: jäsenellä 163 d §:n mukaisesti on oikeus saada luetteloon kunkin jäsenen kohdalle hänen lisä- 10027: 1Jsäosuusmaksu palautetuksi. Lisäosuusmaksu osuusmaksujensa lukumäärä. Luetteloon on syy- 10028: voidaan niin ikään vain viimeksi mainituin tä merkitä mahdollisten vastaisten todistamis- 10029: edellytyksin käyttää ylimääräisen maksun tai vaikeuksien välttämiseksi myös päivämäärä, jol- 10030: iisämaksuvelvollisuuden kattamiseen. loin lisäosuusmaksu on suoritettu. Ilman ni- 10031: 163 a §. Pykälän 1 momentin mukaisesti menomaista lainsäännöstäkin on selvää, että 10032: säännöissä on määrättävä lisäosuusmaksun suu- osuuskunta on velvollinen pyydettäessä anta- 10033: ruus. Sen on oltava tietyn suuruinen kiinteä maan jäsenelle ·todistuksen osuusmaksujen ja 10034: markkamäärä. Koronmaksussa syntyvien hanka lisäosuusmaksujen lukumäärästä. 10035: luuksien vuoksi ei voida ajatella, että osuus- 163 h §. Omien pääomien pysyvyyttä voi- 10036: kunnassa olisi erisuuruisia lisäosuusmaksuja. daan myös lisätä edistämällä lisäosuusmaksujen 10037: Maksetut varsinaiset osuusmaksut ja lisäosuus- siirtokelpoisuutta. Osuuskunnallehan olisi edul- 10038: maksut muodostavat yhdessä osuuspääoman. lista, että jäsenelle hänen erotessa tai muuten 10039: Kirjanpidossa ja taseessa se on eriteltävä, koska vähentäessä lisäosuusmaksujen lukumäärää ei 10040: osuuspääoman koostumusta koskevalla tiedolla tarvitsisi palauttaa osuusmaksua vaan että 10041: saattaa olla suurikin merkitys osuuskunnan vel- jäsen siirtäisi sen toiselle jäsenelle tai sel- 10042: kojille tai muille sidosryhmille. Lisäosuusmak- laiselle, joka hyväksytään jäseneksi. Jäsen saisi 10043: sujen vapaaehtoisuudesta johtuu, ettei myöskään tällöin suorituksen osuusmaksustaan siirron- 10044: niiden markkamääräinen korottaminen voi tul- saajalta. Tämän suorituksen (kauppahinnan) 10045: la kysymykseen. Lisäosuusmaksun alentaminen arvo on suoraan riippuvainen lisäosuusmaksun 10046: 10047: 3 1679011183 10048: 18 N:o 10 10049: 10050: arvosta siirmnsaajalle. Tämän vuoksi pykälän lain 3 luvun säännöksiä. Tämän mukaan siir- 10051: 1 momentissa ehdotetaan, että siirronsaajaJ.la on ron ilmoittaminen osuuskunnalle olisi muun 10052: oikeus kaikissa tapauksissa lukea hyväkseen muassa osuusmaksun palauttamisen sekä koron 10053: siirtäjän suorittamat lisäosuusmaksut kokonai- suorittamisen osa1ta siirronsaajaLle ainoa tapa 10054: suudessaan. Tämä järjestely ei vaikuta heiken- varmistua siitä, että maksu tai korko todella 10055: tävästi osuuskunnan vakavaraisuuteen eikä suoritetaan hänelle eikä siirtäjälle. Tämän mu- 10056: maksuvalmiuteen. kaisesti pykälän 2 momentissa veivoitetaan siir- 10057: Osuuskuntien etujen mukaista olisi pyrkiä ronsaaja ilmoittamaan osuuskunnalle siirrosta. 10058: eri keinoin edistämään mainittujen siirtojen Säännös ehdotetaan otettavaksi lakiin siirtou- 10059: yleistymistä. Voitaisiin ajatella, että osuuskun- saajan oman edun vuoksi eräänlaisena järjestys- 10060: ta ottaa huolehtiakseen eroamista tai lisäosuus- sääntönä eikä siihen liity erityisiä pakotteita. 10061: maksujen vähentämistä .suunnittelevien ja lisä- Samalla varmistetaan, että hallituksen 27 · § :n 10062: osuusmaksujen hankkimista harkitsevien jäsen- nojalla pitämä jäsenluettelo pysyy olosuhteita 10063: ten yhteen saattamisen. Toisena osapuolena voi- vastaavana. Menettely saattaa parantaa myös 10064: sivat olla myös uusiksi jäseniksi hakeutuvat lisäosuusmaksun käyttämistä vakuutena. 10065: henkilöt. Täten voisivat osuuskunnassa kehittyä 163 c §. Kun osuuskunta voi käyttää tap- 10066: eräänlaiset osuuksien siirtomarkkinat, joista pion peittämiseen 37 §:n 2 momentin mukaan 10067: koituisi etua markkinoiden kaikille osapuolille, osuusmaksuja, saattaa lisäosuusmaksujen osalta 10068: niin siirtäjälle ja siirronsaajalle kuin osuuskun- syntyä tulkintavaikeuksia sellaisissa osuuskun- 10069: nallekin. nissa, joissa lisäosuusmaksut ovat käytössä. Tä- 10070: män vuoksi pykälässä ehdotetaan, että tappion 10071: Sellaisen siirtousaajan edut, joka ei hae 10072: peittiimisen on tapahduttava kummankin osuus- 10073: osuuskunnan jäsenyyttä tai jonka hakemus evä- 10074: tään, tulevat turvatuksi 163 d §:n perusteella pääoman osalta samassa suhteessa, jollei sään- 10075: nöissä ole asiasta toisin määrätty. Säännöissä 10076: siten, että lisäosuusmaksu palautetaan hänelle 10077: voidaan lisäosuusmaksut määrätä siinä mielessä 10078: 30 §:ssä määrätyin edellytyksin. Lisäosuusmak- 10079: etuoikeutetuiksi, että tappion peittämiseen käy- 10080: sun hankkiminen ei muuttaisi osuuskunnan ul- tetään ensisijassa varsinaisia osuusmaksuja ja 10081: kopuolisen siirtousaajan oikeutta päästä osuus- 10082: vasta sen jälkeen, mikäli nämä eivät riitä tap- 10083: kunnan jäseneksi. Jollei osuuskunnan säännöissä pion peittämiseen, lisäosuusmaksuja. Säännös 10084: ole 19 § :n 2 momentin mukaista määräystä, 10085: voisi olla myös päinvastainen eli että tappion 10086: osuuskunnan päättävä toimielin voisi yleensä 10087: peittämiseen käytettäisiin ensiksi lisäosuusma.k· 10088: vapaasti ratkaista, hyväksyykö vai hylkääkö se 10089: siirronsaajan osuuskunnan jäsenyyttä koskevan suja. TäJ.lainen sääntöjen määräys tullee ole- 10090: maan kuitenkin harvinainen, kun otetaan huo- 10091: hakemuksen. 10092: mioon 11isäosuusmaksujen luonne ja niiden 10093: Siirronsaajan, joka hyväksytään osuuskunnan markkinoitavuus. Kuvattu järjestelmä on tar- 10094: jäseneksi, on luonnollisesti suoritettava osuus- peen, jotta lisäosuusmaksun suorittaneet sekä 10095: kunnaille varsinainen osuusmaksu sääntöjen mu- osuuskunnan velkojat voivat ennakoida, mitä 10096: kaisesti. Lisäosuusmaksu voidaan lukea varsi- tapahtuu, jos tappio joudutaan peittämään 10097: naisen osuusmakstm suoritukseksi vasta sen ol- osuus pääomalla. 10098: lessa 163 d §:n mukaisesti palautuskelpoinen. Mikäli lisäosuusmaksuja on käytetty tappion 10099: Lisäosuusmaksun suorittamisesta mahdolli- kattamiseen, menetellään yhdenmukaisesti 37 10100: sesti annettava todistus ( osuuskirja) ei ole ar- § :n kanssa siten, että ylijäämän jakaminen jä- 10101: vopaperi siinä mielessä kuin arvopaperi yleen- senelle voi alkaa vasta sen jälkeen, kun hänen 10102: sä käsitetään. Osuuskirja on vain todistus lisäosuusmaksunsa on jälleen täyteen määrään 10103: osuuksien hankkimisesta ja maksamisesta. Vaik- suoritettu. 10104: ka osuusmaksun siirrettävyyttä 1 momentin no- 163 d §. Eräänä oleellisena lisäosuusmaksu- 10105: jalla edistetäänikin, säilyy osuuskunnan jäsenyys järjestelmän käyttöönottoa edistävänä tekijänä 10106: edelleen henkilökohtaisena luovuttamattomana koronmaksun ja siirrettävyyden ohella on lisä- 10107: oikeutena. Tähän oikeussuhteeseen liittyvät ta- osuusmaksun palauttamisen nopeuttaminen sii- 10108: loudelliset oikeudet ja velvollisuudet ovat kui- tä, mikä se 30 §:n mukaan muuten olisi. 10109: tenkin siirrettävissä, ja siten velvoiteoikeudelli- Pykälän 1 momentissa ehdotetaan, että lisä- 10110: sesti lisäosuusmaksuun sovelletaan velkakirja- osuusmaksu palautetaan jäsenelle tai sille, jolle 10111: N:o 10 19 10112: 10113: hänen oikeutensa on siirtynyt, kuuden kuu- Lisäosuuspääoman käyttöön ottoa koskevan 10114: kauden kuluttua sen tilikauden päättymisestä, ehdotuksen asiallinen sisältö on 56 §:ssä sää- 10115: jonka aikana sitä koskeva vaatimus on esitetty. detyin tavoin vähintään kolmekymmentä päivää 10116: Jos osuuskunnan tilikautena on kalenterivuosi ennen ensimmäistä kokousta saatettava jäsen- 10117: ja jäsen tekee vaatimuksen lisäosuusmaksun ten tietoon. 10118: palauttamisesta joulukuussa, se palautetaan hä- Jos osuuskunnassa, jossa lisäosuusmaksuilla 10119: nelle seuraavan vuoden kesäkuun viimeisenä on jo parempi oikeus ylijäämään kuin 10120: päivänä. Lisäosuusmaksujen palauttamisen varsinais>illa osuusmaksuilla, halutaan edelleen 10121: osalta niin sanottu odotusvuosi on siis lyhen- parantaa tätä etuoikeutta, on päätöksenteon 10122: netty kuudeksi kuukaudeksi. On kuitenkin tapahduttava 163 e §:n vi:m:cisessä v:rkkeessä 10123: huomattava, että lisäosuusmaksun palauttami- säädetyssä järjestyksessä. Muunlaiset muutokset 10124: nen on mahdollista vain 30 §:n 1 momentissa jo käytössä olevaan lisäosuusmaksujärjestelmään 10125: säädetyin edellytyksin. tehdään 63 §:n 1 ja 4 momentissa säädetyssä 10126: Pykälän sanamuodon mukaan lisäosuusmaksu järjestyksessä. 10127: voidaan palauttaa myös jäsenelle. Jäsenyyden 10128: lakkaamista ei siten ole asetettu palauttami- 10129: sen edellytykseksi. Viittaus 30 §: ään koskee 18 luku. Erinäisiä säännöksiä. 10130: vain osuuskunnan varojen lliittävyyttä. 10131: Pykälän 2 momentissa säädetään lisäosuus- 164 §. Osuuskunnassa hallituksen Jasen tai 10132: maksun palauttamisesta siinä tapauksessa, että 80 §:ssä tarkoitettu osuuskunnan hallinnon hoi- 10133: osuuskunta asetetaan sdvitystilaan tai kon- taja voidaan ehdotuksen mukaan sakon uhalla 10134: kurssiin. Säännös on yhdenmukainen 30 §:n velvoittaa toimittamaan tilinpäätösasiakirjat liit- 10135: 2 momentin säännöksen kanssa. teineen rekisteriviranomaiselle. Vastaava sään- 10136: 163 e §. Lisäosuusmaksujärjestelmän käyt- nös sisältyy osakeyhtiölain 16 luvun 7 §:ään. 10137: töönottaminen tapahtuu pääsäännön mukaan Samanlainen, joskin hieman rajoitetumpi pakote 10138: tavanomaisessa, 63 §:n 1 momentissa sääde- sisältyy myös kirjanpitolain 38 § :n 1 moment- 10139: tyssä järjestyksessä. Jos lisäosuusmaksuille ehdo- tiin. Laiminlyönnistä voi lisäksi aiheutua 106 10140: tetaan parempaa oikeutta ylijäämään kuin varsi- §:ssä säädetty seuraamus. 10141: naisilla osuusmaksuilla on tai ne ehdotetaan pa- 165 §. Voimassa olevaan osuuskuntalakiin 10142: lautettaviksi osuuskunnan purkautuessa ennen ei sisälly lainkaan rangaistussäännöksiä. Erityi- 10143: varsinaisia osuusmaksu ja, edellyttäisi 63 § :n 3 siä osuuskuntia koskevia rangaistussäännöksiä 10144: momentin säännös, että kaikki äänestykseen ei myöskään sisälly rikoslakiin. Tähän pykä- 10145: osallistuneet viimeksi pidetyssä kokouksessa lään ehdotetaan otettavaksi tilinpäätöstä ja ti- 10146: yhtyvät siihen, koska tämä määräys rajoittaa lintarkastusta koskevien säännösten rikkomisen 10147: jäsenen oikeutta osuuskunnan omaisuuteen ja varalta ranga:istussäännös. Säännöksellä on vas- 10148: ylijäämään. Tämän säännöksen ankaruus on tineensa kirjanpitolain 38 §:n 2 momentissa ja 10149: ilmeinen este edellä mainittujen lisämääräys- osakeyhtiölain 16 luvun 8 §:ssä. 10150: ten käyttöönotolle. Riittäisihän yhdenkin jäse- 169 §. Säännös sisältyy asiallisesti saman- 10151: nen vastustava kanta kaatamaan koko hank- sisältöisenä voimassa olevan 16 3 § : n 1 mo- 10152: keen. Tämän vuoksi ehdotetaan, että mainitun- mentin toiseen virkkeeseen. Mainitun lain- 10153: laisten lisämääräysten ottaminen sääntöihin on kohdan ensimmäiseen virkkeeseen sisältyvät 10154: mahdollista, jos päätöksen hyväksymisen puo- eräiden asiakirjojen todistamista koskevat 10155: lesta on jälkimmäisessä kokouksessa annettu muotovaatimukset eivät ole osoittautuneet 10156: vähintään kolme neljäsosaa äänestykseen osal- tarkoituksenmukaisiksi, minkä vuoksi niistä 10157: Listuneiden äänistä. Tämä määräenemmistövaati- ehdotetaan luovuttaviksi. 10158: mus on riittävän ankara suojaamaan vähemmis- 10159: tcjen etuja enemmistövallan väärinkäyttämi- 170 §. Pykälä vastaa nykyistä 164 §:ää. 10160: seltä. 171 §. Pykälä on asiallisesti yhtäpitävä ny- 10161: Jos osuuskunnan sääntöihin aiotaan ottaa kyisen 165 §:n kanssa. 10162: 163 c §:ssä tarkoitettu määräys, on päätöksen- 172 §. Kirjanpitolautakunnalle ehdotetaan 10163: teossa myös noudatettava 163 e §:ssä säädettyä annettavaksi ohjeiden ja lausuntojen anto- 10164: vaikeutettua menettelyä. oikeus osuuskunniUe 79 a ja 79 b §:n sään- 10165: 20 N:o 10 10166: 10167: nösten soveltamisesta. Säännös vastaa osake- 2. Voimaantulo. 10168: yhtiölain 11 luvun 13 §:n säännöstä. 10169: Lakien voimaantulolle olisi varattava riittä- 10170: vän pitkä aika, jotta muun muassa rekisteri- 10171: 1.2. Laki osakeyhtiölain 14 luvun 7 §:n viranomaiselle jäisi aikaa valmistautua lisä- 10172: muuttamisesta. osuusmaksujärjestelmän, toiminimen kirjoitus- 10173: säännösten sekä tytäryhtiöfuusiosäännösten 10174: Osakeyhtiölain 14 luvun 7 §: ään ehdotetaan aiheuttamien uusien tehtävien hoitamista var- 10175: selvyyden vuoksi lisättäväksi viittaus osuus- ten. Lakiehdotusten edel1yttämien toumen 10176: kuntalain 156 a § :n osuuskunnan ja osakeyh- tili- ja kirjanpidollisten järjestelyjen vuoksi lait 10177: tiön välistä fuusiota koskevaan säännökseen. olisi saatettava voimaan kalenterivuoden alussa. 10178: Sopiva ajankohta olisi 1 päivä tammikuuta 10179: 1982. Osakeyhtiölakiuudistusta vastaavasti eh- 10180: 1.3. Laki kaupparekisterilain 10 §:n muutta- dotetaan, että 79 a ja 79 b §:ssä olevia uusia 10181: misesta. tilinpäätössäännöksiä olisi noudatettava vii- 10182: meistään silloin, kun laaditaan tilinpäätös lain- 10183: Kaupparekisterilain 10 §:n 1 momenttiin uudistuksen voimaantulopäivänä tai sen jälkeen 10184: ehdotetaan lisäosuuspääomaa koskevaan ehdo- alkaneelta tilikaudelta. Varastovarausten mer- 10185: tukseen liittyvä lisäys. kitsemistä tilinpäätökseen koskevien säännös- 10186: Lisäosuuspääoman muodostaessa osan osuus- ten voimaantulolle ehdotetaan säädettäväksi eri- 10187: pääomasta laajassa mielessä, on luonnollista, tyinen kahden vuoden ylimenoaika, joka vas- 10188: että osuuskunnan perusilmoituksessa kauppa- taa osakeyhtiölain voimaanpanosta annetun lain 10189: rekisteriin ilmoitetaan osuusmaksun suuruuden (735/79) 16 §:n 3 momentin säännöstä. 10190: lisäksi myös lisäosuusmaksun suuruus, jos 10191: osuuskunta käyttää lisäiOsuusmaksujärjestelmää. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 10192: Tämänsisältöinen lisäys on tehty perusilmoituk- kunnan hyväksyttäväksi seuraavat Iakiehdotuk- 10193: sen sisältöä koskevan luettelon 6 kohooan. set: 10194: 10195: 10196: 10197: 10198: 1. 10199: 10200: Laki 10201: osuuskuntalain muuttamisesta. 10202: 10203: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 10204: kumotaan 28 päivänä toukokuuta 1954 annetun osuuskuntalain (247 /54) 33 §:n 3 mo- 10205: mentti, 10206: muutetaan 30 §, 31 §:n 1 ja 2 momentti, 34 ja 37 §, 9 luvun otsake, 75, 76 ja 79 §, 10207: 86 §, 196 §:n 1 ja 3 momentti sekä 163-165 §, 10208: niistä 163 ja 164 § sellaisina kuin ne ovat 2 päivänä helmikuuta 1979 annetussa laissa 10209: (132/79), sekä 10210: lisätään 6 §:ään uusi 2 momentti, lakiin uusi 79 a-79 c §, 88 §:ään uusi 3 ja 4 mo- 10211: mentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 5 momentiksi, sekä lakiin uusi 90 a, 91 a, 156 a, 10212: uusi 17 a luku, johon samalla siirretään muutettu 163 §, sekä 169-172 § seuraavasti: 10213: 10214: 6 §. 30 §. 10215: Kun jonkun jäsenyys osuuskunnassa on la- 10216: Jäsenen oikeudesta osallistua osuuskuntaan kannut, saa hän tai se, jolle hänen oikeu- 10217: lisäosuusmaksuilla säädetään 17 a luvussa. tensa on siirtynyt, vuoden kuluttua sen tili- 10218: N:o 10 21 10219: 10220: kauden päättymisestä, jonka aikana jäsenyys Jos vararahastoa on käytetty tappion peittä- 10221: on lakannut, hänen kohdaltaan suoritetun miseen, ylijäämää ei saa jakaa jäsenille seuraa- 10222: osuusmaksun takaisin, siinä määrin kuin osuus- vien kolmen vuoden aikana, ellei vararahastoa 10223: kunnan varat sanotun päivän tilinpäätöksen ole kartutettu tappion peittämiseen käytetyllä 10224: mukaan laskien siihen riittävät vararahastoon määrällä. 10225: ja arvonkorotusrahastoon kajoamatta ja osuus- 10226: kuntaan silloin kuuluvien jäsenten vastaavaa tai 10227: 163 §:n 2 momenttiin perustuvaa oikeutta 10228: loukkaamatta. 9 luku. 10229: Jos osuuskunta on asetettu selvitystilaan tai 10230: Hallitus ja hallintoneuvosto sekä tilinpäätös. 10231: konkurssiin vuoden kuluessa 1 momentissa tar- 10232: koitetun tilikauden päättymisestä, määräytyy 10233: oikeus osuusmaksun takaisin saamiseen niiden 75 §. 10234: perusteiden mukaan, jotka ovat voimassa osuus- Hallitus edustaa osuuskuntaa ja kirjoittaa sen 10235: kunnan varoja jaettaessa. toiminimen. 10236: Säännöissä voidaan määrätä, että hallituksen 10237: 31 §. jäsenellä tai 80 §: ssä tarkoitetulla osuuskunnan 10238: Jos 30 §:n 1 momentissa tarkoitetun tilin- hallinnon hoitajalla on oikeus toiminimen kir- 10239: päätöksen mukaan laskien osuuskunnan velka, joittamiseen taikka että hallitus tai hallintoneu- 10240: vararahasto ja arvonkorotusrahasto siihen lisät- vosto voi antaa tällaisen oikeuden jäsenelleen 10241: tynä, on varoja suurempi, on se, jonka jäsenyys tai muulle henkilölle. 10242: on lakannut, 29 §:n 1 ja 2 momentissa tar- 10243: koitetuista sääntöjen määräyksistä riippumatta 76 §. 10244: velvolilinen suorittamaan, mitä osuusmaksusta Toiminimen kirjoittamisoikeutta ei saa antaa 10245: puuttuu, kuitenkin enintään sen verran, kuin henkilölle, joka on vajaavaltainen eikä myös- 10246: vajauiksesta tulee osuusmaksun osalle. Tällaista kään ilman valtioneuvoston lupaa sille, joka 10247: suoritusta on osuuskunnan vaadittava vuoden ei ole tässä maassa asuva Suomen kansalainen. 10248: kuluessa 30 §:n 1 momentissa tarkoitetun tili- Toiminimen kirjoittamisoLkeutta voidaan ra- 10249: kauden päättymisestä. joittaa niin, että kahdella •tai useammalla hen- 10250: Jäsenyyden lakkaamisesta huolimatta on kilöllä on vain yhdessä oikeus kirjoittaa toimi- 10251: osuusmaksu suoritettava kokonaisuudessaan, nimi. Muuta rajoitusta ei saa merkitä kauppa- 10252: jos osuuskunta asetetaan selvitystilaan tai kon- rekisteriin. 10253: kurssiin vuoden kuluessa 30 §:n 1 momentissa Hallitus tai hallintoneuvosto voi milloin ta- 10254: tarkoitetun tilikauden päättymisestä. hansa peruwttaa antamansa toiminimen kirjoi.t- 10255: tamisoikeuden. 10256: 34 §. 10257: Vararahastoon on, kunnes se on kertynyt 79 §. 10258: täyteen määräänsä, siirrettävä vuotuisesta yli- Hallituksen on huolehdittava siitä, että 10259: jäämästä vähintään kahdeskymmenesosa sen osuuskunnan kirjanpito ja varainhoito on asian- 10260: jälkeen kun ylijäämästä on vähennetty taseen mukaisesti järjestetty. 10261: mukainen tappio edellisiltä tilikausilta. Kultakin tili:kaudelta on laadilttava tilinpää- 10262: tös, joka käsittää tuloslaskelman ja taseen. 10263: 37 §. Tilinpäätös on laadittava kirjanpitolain 10264: Jos käyttämätön ylijäämä ja vapaat rahastot ( 655/73) ja tämän lain säännösten mukaan. 10265: eivät riitä osuuskunnan tappion peittämiseen, 10266: saadaan siihen käyttää osuusmaksuja ja vara- 79 a §. 10267: rahastoa. Hallituksen ja 80 §:ssä ·tarko1tetun osuus- 10268: Jos jäsenen suorittama osuusmaksu tai osa kunnan hallinnon hoitajan tulee päiviitä ja alle- 10269: siltä on käytetty tappion peittämiseen, on koko kirjoittaa tilinpäätös. Jos hallituksen jäsen tai 10270: jäsenelle tuleva ylijäämäosuus pidätettävä hänen hallinnon hoitaja on esittänyt eriävän mieli- 10271: osuusmaksunsa suorittamiseksi, kunnes käytetty piteensä tilinpääitöksestä, on tätä koskeva lau- 10272: määrä on maksettu. suma liitettävä siilien hänen vaatimuksestaan. 10273: 22 N:o 10 10274: 10275: Tilinpäätökseen on sisällytettävä tuloslaskel- hyvän tilintarkastus tavan edellyttämässä laajuu- 10276: ma ja tase viimeistä edelliseltä tilikaudelta. dessa osuuskunnan tilinpäätös ja kirjanpito 10277: Jos tilikauden aikana tuloslaskelman tai taseen sekä hallinto. 10278: erittelyä on muutettu, on aikaisempaan tilin- Säännöissä voidaan määrätä, että yksi tai 10279: päätökseen sisältyviä tietoja mahdollisuuksien useampia tilintarkastajia, ei kuitenkaan kaik- 10280: mukaan yhdisteltävä niin, että niitä voidaan kia, asetetaan muussa kuin edellä mainitussa 10281: verrata myöhempään tilinpääJtökseen. järj·estyksessä. 10282: Edellä 79 §:n 2 momentissa mainitut asia- 10283: kirjat on annettava tilintarkastajille vähintään 88 §. 10284: kuukautta ennen sitä kokousta, jossa tilinpäätös 10285: on esitettävä vahvistettavaksi. Jos osuuskunnan sidottu oma pääoma on 10286: enemmän kuin miljoona markkaa tai sen pal- 10287: 79b §. veluksessa on kahden viimeksi kuluneen tili- 10288: Jos käyttöomaisuuden arvoa on tilikauden kauden aikana ollut keskimäärin yli kaksisataa 10289: aikana korotettu, on korotuStta vastaava määrä henkilöä, tulee väihintään yhden tilintarkastajan 10290: merkittävä vastattaviin arvonkorotusrahastoon. olla Keskuskauppakamarin tai kauppakamadn 10291: Rahrustoa saadaan käyttää ainoastaan vararahas- hyväksymä tilintarkastaja taikka 4 tai 5 mo- 10292: ton kartutltamiseen. mentissa tarkoitettu yhteisö. 10293: Jos osuuskunnassa, jonka sidottu oma pää- Tilintarkastajaksi voidaan valita Keskus- 10294: oma on enemmän kuin kaksi miljoonaa mark- kauppakamarin tai kauppakamarin hyväksymä 10295: kaa tai jonka palveluksessa on kahden vii- tilintarkastusyhteisö. Tilintarkastajaksi valitun 10296: meksi kuluneen tilikauden aikana ollut keski- yhteisön on ilmoitettava osuuskunnan halli- 10297: määrin yli viisisataa henkilöä, vaihto-omaisuus tukselle, kenellä on päävastuu tilintarkas- 10298: on aktivoitu hankintamenoa tai sitä pienempää tuksen toimittamisesta. Tämän henkilön tulee 10299: todennäköistä hankintamenoa 1tai luovutushin- olla Keskuskauppakamarin tai kauppakamarin 10300: taa alhaisempaan määrään, on erotus (varasto- hyväksymä tilintarkastaja. Hänellä on oltava 10301: varaus) merkittävä erikseen taseeseen. Tulos- 1 ja 2 momentissa mainittu kelpoisuus. 10302: laskelmaan on omana eränä merkittävä varas- 10303: tovarauksen Hsäys tai vähennys tilikauden 10304: aikana. 90 a §. 10305: Edellä 2 momentissa tarkoitetun osuuskun- Kun tilintarkastus on suodtettu, tilintarkas- 10306: nan tilinpäätökseen on liitettävä rahoituslas- tajien tulee tehdä siitä tilinpäätökseen mer- 10307: kelma. Siinä on annettava selvitys varojen kintä, jossa viitataan tilintarkastuskertomuk- 10308: hankinnasta ja niiden ,käytöstä tilikauden s.een. Jos tili111tarkastajat katsovat, että tulos- 10309: aikana. lasketmaa tai tasetta ei ole vahvistettava. on 10310: heidän tehtävä siitäkin merkintä. · 10311: 79 c §. 10312: Jäljennökset tilinpäätöksestä li1tteineen sekä 91 a §. 10313: tilintarkastuskertomuksesta on kuuden kuukau- Tilintarkastaja ei saa yksityiselle jäsenelle tai 10314: den kuluessa tilikauden päättymisestä toimitet- ulkopuoliselle antaa tietoja sellaisista osuuskun- 10315: tava rekisteriviranomaiselle kahtena kappaleena. nan asioista, jotka hän tehtäväänsä suorittaes- 10316: Tilinpäätöksen jäljennöksessä on oltava hal- saan on saanut tietoonsa, jos siitä voi aiheu- 10317: lituksen jäsenen tai 80 §: ssä tarkoitetun osuus- tua haittaa osuuskunnalle. 10318: kunnan hallinnon hoitajan todistus tilinpäätök- Tilintarkastajan tulee vaadittaessa antaa 10319: sen vahvistamisen päivämäärästä. Todistukses- osuuskunnan kokoukselle kaikki osuuskuntaa 10320: sa on niin ikään annettava tieto osuuskunnan koskevat tiedot, jollei siitä aiheudu olen- 10321: ylijäämää tai tappiota koskevasta osuuskunnan naista haittaa osuuskunnalle. 10322: kokouksen päätöksestä. 10323: 106 §. 10324: 86 §. Jollei osuuskunnalla ole kaupparekisteriin 10325: Osuuskunnan kokouksen on kut9:kin tili- merkittyä toimikelpoista hallitusta tai osuus- 10326: kautta varten valittava vähintään kaksi tilin- kunnan tilinpäätöstä koskevia asiakirjoja ei ole 10327: tarbstajaa ja heille varamiehet tarkastamaan 79 c § :n mukaisesti lähetetty rekisteriviran- 10328: N:o 10 23 10329: 10330: omaiselle yhdeltäkään viimeksi kuluneelta kol- tettujen lisäosuusmaksujen suhteen mukaisesti 10331: melta tilikaudelta, voi rekisteriviranomai- laskien tulee. 10332: nen, osuuskunnan tai hallituksen jäsen, 80 Lisäosuusmaksut eivät tuota jäsenelle ääni- 10333: §:ssä tarkoitettu osuuskunnan hallinnon hoitaja oikeutta eikä oikeutta 120 §:n 1 momentissa 10334: taikka velkoja tai muu, jonrka oikeus saattaa tarkoitettuun säästöön. Lisäosuusmaksuihin ei 10335: riippua siitä, että osuuskunnalla on toimikelpoi- voida liittää velvollisuutta Hsämaksun tai yli- 10336: nen ha11itus, oi:keudelle tai, jos osuuskunnan määräisen maksun suorittamiseen. 10337: kotipaikka on kihlakun..nanorkeuden tuomiopii- 10338: l'issä, myös ldhlrukunnantuomarille tehdä hake- 163 a §. 10339: muksen osuuskunnan asettamis·esta selvitysti- Säännöissä on määrättävä lisäosuusmaksun 10340: laan. suuruus. Lisäosuusmaksujen on oltava saman- 10341: suuruiset. Kertyneet lisäosuusmaksut muodosta- 10342: Jollei ennen asian ratkaistavaksi ottamista vat lisäosuuspääoman. 10343: näytetä, että osuuskunnalla on toimikelpoinen Lisäosuusmaksu on suoritettava yhtenä eränä. 10344: hailitus tai että asiakirjojen lähettämisvelvolli- Lisäosuusmaksuun liittyvät oikeudet ja velvol- 10345: suus on täytetty, oikeuden tulee määrätä osuus- lisuudet syntyvät maksun suorittamisella. 10346: kunta asetettavaksi selvitystilaan sekä yksi tai Jäsenluetteloon on merkittävä jäsenen Lisä- 10347: useampia selvitysmiehiä. osuusmaksujen lukumäärä. 10348: 156 a §. 163 b §. 10349: Jos osuuskunta omistaa osakeyhtiön kaJkki Jos jäsen on siirtänyt oikeutensa lisäosuus- 10350: osakkeet, voivat hallitukset tehdä sopimuk- maksuun, on siirronsaajalla, joka on osuuskun- 10351: sen osakeyhtiön sulautumisesta osuuskuntaan. nan jäsen tai joka kuuden kuukauden kuluessa 10352: Osuuskunnan ja osakeyhtiön on tehtävä sopi- siirroSita tehdystä hakemuksestaan hyväksytään 10353: muksesta ilmoitus rekisteröimistä varten. Mitä jäseneksi, oikeus lukea hyväkseen siirtäjän suo- 10354: osakeyhtiölain (734/78) 14 luvun 5 §:ssä on rittama lisäosuusmaksu kokonaisuudessaan. Jol- 10355: säädetty, on soveltuvin osin noudatettava. lei siirronsaaja hae pääsyä osuuskuntaan, niin 10356: Sulautumisen katsotaan tapahtuneen, kun kuin tässä on sanottu, tai jos hänen hake- 10357: tuomioistuimen lupaa koskevasta päätöksestä muksensa evätään, hänellä on oikeus vaatia 10358: on tehty merkintä kaupparekisteriin. Jos lisäosuusmaksun takaisin maksamista 163 d 10359: osuuskunnan on sulautumisen johdosta muu- §: ssä säädetyssä järjestyksessä. 10360: tettava toimialaa koskevia tai muita sääntöjen Lisäosuusmaksun siirrosta on siirronsaajan il- 10361: määräyksiä, on sulautumista ja sääntöjen muu- moitettava osuuskunnalle. 10362: rosta koskeva ilmoitus kaupparekisteriin teh· 10363: tävii samanaikaisesti. 163 c §. 10364: Jos osuuskunnassa, jossa on lisäosuuspääoma, 10365: tappion peittämiseen käytetään osuusmaksuja, 10366: 17aluku. on sen tapahduttava kaikkien osuusmaksujen 10367: Lisäosuusmaksu. osalta samassa suhteessa, jollei säännöissä ole 10368: toisin määrätty. Mitä 37 §:ssä on säädetty 10369: 163 §. osuusmaksusta, on vastaavasti voimassa lisä- 10370: Säännö1s·sä voidaan määrätä, että jäsenellä osuusmaksusta. 10371: on oikeus osallistua osuuskuntaan yhdellä tai 10372: useammalla lisäosuusmaksulla. Lisäosuusmak· 163 d §. 10373: suille on suoritettava osuuskunnan ylijäämästä Lisäosuusmaksu palautetaan jäsenelle tai sil- 10374: korkoa sääntöjen määräämällä tavalla. le, jolle hänen oikeutensa on siirtynyt, 30 10375: Säännöissä voidaan määrätä, että lisäosuus- §:ssä säädetyin edellytyksin kuuden kuukau- 10376: maksuilla on parempi oikeus ylijäämään kuin den kuluttua sen tilikauden päättymisestä, jon- 10377: muilla osuusmaksuilla. Säännöissä vo1daan myös ka aa.kana sitä koskeva vaatimus on esitetty. 10378: määrätä, että kertyneet lisäosuusmaksut pa- Jos osuuskunta on asetettu selvitystilaan 10379: lautetaan 120 §: s'sä tarkoitetussa tapauksessa tai konkurssiin kuuden kuukauden kuluessa 10380: ennen muita osuusmaksuja tai, jos varat eivät 1 momentissa ta11koitetun tilikauden päättymi- 10381: siihen riitä, se osa niistä, mikä kullekin suori- sestä, määräytyy oikeus lisäosuusmaksun ta- 10382: 24 N:o 10 10383: 10384: kaisin saam1seen niiden perusteiden mukaan, toinen on annettava takaisin. Viimeksi mainit- 10385: jotka ovat voimassa osuuskunnan varoja jaet- tuun kappaleeseen on tehtävä merkintä siitä, 10386: taessa. milloin ilmoitus on tullut hallitukselle tai 10387: henkilölle, jonka hallitus on asettanut ottamaan 10388: 163 e §. vastaan sellaisia ilmoituksia. 10389: Päätös 163 §:n 1 momentissa tarkoitetun 10390: määräyksen ottamisesta sääntöihin on tehtävä 170 §. 10391: 63 §:n 1 momentissa säädetyssä järjestyksessä. Osuuskunnasta kaupparekisteriin annettavista 10392: Mitä 56 §:n 1 momentissa on säädetty sääntö- ilmoituksista ja tiedonannoista on sen lisäksi, 10393: jen muuttamista koskevan ehdotukse~ sa~ttami mitä tässä laissa on sanottu, voimassa mitä 10394: sesta jäsenten tietoon, on vastaavasti v01massa. niistä on erikseen säädetty. 10395: Päätös 163 §:n 2 momentissa ja 163 c §:ssä 10396: tarkoitetun määräyks.en ottamisesta sääntöihin 171 §. 10397: on pätevä vain, jos sen hyväksymisen puoles:~ Jos osuuskunnan sääntöjen mukaan rlidat 10398: on viimeksi pidetyssä kokouksessa annettu ~a toiselta puolen osuuskunnan ja toiselta puole~ 10399: hintään kolme neljäsosaa äänestykseen osallis- hallituksen jäsenen tai muun 75 §:ssä tarkm- 10400: tuneiden äänistä. tetun osuuskunnan edustajan, selvitysmiehen 10401: tai osuuskunnan jäsenen välillä on välimiesten 10402: 18 luku. ratkaistava, on tällaisella sääntöjen määräyksellä 10403: sama vaikutus kuin välityssopimuksella. 10404: Erinäisiä säännöksiä. 10405: 172 §. 10406: 164 §. Kirjanpitolautakunta voi ktrjanpitolaissa saa- 10407: Jos 79 c §:ssä säädetty velvollisuus toimittaa detyllä tavalla antaa ohjeita ja lausuntoja 79 a 10408: asiakirjoja rekisteriviranomais·elle la~minlyö ja 79 b §:n säännösten soveltamisesta. 10409: dään voidaan hallituksen jäsen tai 80 §:ssä 10410: tark~itettu osuuskunnan hallinnon hoitaja sa- 10411: kon uhalla velvoittaa toimittamaan ne rekis- Tämä laki tulee voimaan päivänä 10412: teriviranomaiselle. Uhkasakon asettaa rekisteri- kuuta 19 . 10413: v·iranomaisen pyynnöstä lääninhallitus. Tilinpäätökseen, joka Laaditaan ennen tämän 10414: lain voimaantuloa alkaneelta tilikaudelta, saa- 10415: daan soveltaa aikaisempaa lainsäädäntöä. Varas- 10416: 165 §. tovaraus on 79 b §:n 2 momentin mukaisesti 10417: Joka rikkoo tämän lain säännöksiä tilinpä~ merkittävä ensimmäisen kerran viimeistään sen 10418: töksen tai tilintarkastuskertomuksen laatlml- tilikauden tilinpäätökseen, joka alkaa vuoden 10419: sesta, on tuomittava, jollei teko ole vähäinen 19 aikana. 10420: tai siitä ole muualla laissa säädetty ankaram- Osuuskunta voi tämän lain vahvistamisen 10421: paa rangaistusta, osuuskuntarikoksesta sakkoon jälkeen tehdä päätöksen sääntöjen muuttami- 10422: tai vankeuteen enintään yhdeksi vuodeksi. sesta tämän lain mukaisiksi. Päätös voidaan il- 10423: moittaa rekisteröitäväksi jo ennen tämän lain 10424: 169 §. voimaantuloa ja rekisteröidä merkinnällä, että 10425: Jos jäsenet ovat lisämaksuvelvollisia, on eroa- sääntöjen muutos tulee voimall!n päivänä 10426: misilmoitus tehtävä kaksin kappalein, joista kuuta 19 10427: N:o 10 25 10428: 10429: 2. 10430: 10431: Laki 10432: osakeyhtiölain 14 luvun 1 §:n muuttamisesta. 10433: 10434: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 29 päivänä syyskuuta 1978 annetun osakeyh- 10435: tiölain (734/78} 14 luvun 7 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti: 10436: 10437: 14 luku. 10438: Sulautuminen ja osakkeiden lunastaminen yhtiön sulautumisesta tähän osuuskuntaan sää- 10439: tytäryhtiössä. detään osuuskuntalaissa (247 /54). 10440: 7 §. 10441: Tämä laki tulee voimaan päivänä 10442: Osuuskunnan kokonaan omistaman osake- kuuta 19 10443: 10444: 10445: 3. 10446: Laki 10447: kaupparekisterilain 10 §:n muuttamisesta. 10448: 10449: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 2 päivänä helmikuuta 1979 annetun kauppa- 10450: rekisterilain (129/79) 10 §:n 1 momentin 6 kohta näin kuuluvaksi: 10451: 10452: 10 §. 6) osuusmaksun ja mahdollisen lisäosuus- 10453: Osuuskunnan perusilmoituksessa on mainit- maksun suuruus; 10454: tava: 10455: 10456: Tämä laki tulee voimaan päivänä 10457: kuuta 19 10458: 10459: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1980. 10460: 10461: 10462: Tasavallan Presidentti 10463: URHO KEKKONEN 10464: 10465: 10466: 10467: 10468: Oikeusministeri Christoffer Taxell 10469: 10470: 10471: 10472: 10473: 4 1679011183 10474: 76 N:o 10 10475: 10476: Ui te 10477: 10478: 10479: 10480: 1. 10481: 10482: Laki 10483: osuuskuntalain muuttamisesta. 10484: 10485: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 10486: kumotaan 28 päivänä toukokuuta 1954 annetun osuuskuntalain (247 /54) 33 §:n .3 mo- 10487: mentti, 10488: muutetaan 30 §, 31 §:n 1 ja 2 momentti, 34 ja 37 §, 9 luvun otsake, 75, 76 ja 79 §, 10489: 86 §, 196 §:n 1 ja 3 momentti sekä 163-165 §, 10490: niistä 16.3 ja 164 § sellaisina kuin ne ovat 2 päivänä helmikuuta 1979 annetussa laissa 10491: (132/79), sekä 10492: lisätään 6 §:ään uusi 2 momentti, lakiin uusi 79 a-79 c §, 88 §:ään uusi .3 ja 4 mo- 10493: mentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 5 momentiksi, sekä lakiin uusi 90 a, 91 a, 156 a, 10494: uusi 17 a luku, johon samalla siirretään muutettu 163 §, sekä 169-172 § seuraavasti: 10495: 10496: Voimassa oleva [,;ki. Ehdotus. 10497: 10498: 6 §. 10499: 10500: Jäsenen oikeudesta osallistua osuuskuntaan 10501: !isäosuusmaksuilla säädetään 17 a luvussa . 10502: 10503: 30 §. .30 §. 10504: Kun jonkun jäsenyys osuuskunnassa on la- Kun jonkun jäsenyys osuuskunnassa on la- 10505: kannut, saakoon hän tai se, jolle hänen oikeu- kannut, saa hän tai se, jolle hänen oikeu- 10506: tensa on siirtynyt, vuoden kuluttua siitä ti:lin- tensa on siirtynyt, vuoden kuluttua sen tili- 10507: päätöspäivästä, joka jäsenyyden lakkaamista lä- kauden päättymisestä, ionka aikana ;äsenyys 10508: hinnä seuraa, hänen kohdaltaan suoritetun on lakannut, hänen kohdaltaan suoritetun 10509: osuusmaksun takaisin, siinä määrin kuin osuus- osuusmaksun takaisin, siinä määrin kuin osuus- 10510: kunnan varat sanotun päivän tilinpäätöksen mu- kunnan varat sanotun päivän tilinpäätöksen 10511: kaan laskien siihen riittiivät vararahastoon ka- mukaan laskien siihen riittävät vararahastoon 10512: joamatta ja osuuskuntaan silloin kuuluvien jä- ja arvonkorotusrahastoon kajoamatta ja osuus- 10513: senten yhtäläistä oikeutta loukkaamatta. kuntaan silloin kuuluvien jäsenten vastaavaa tai 10514: 163 §:n 2 momenttiin perustuvaa oikeutta 10515: loukkaamatta. 10516: Jos osuuskunta on asetettu selvitystilaan tai Jos osuuskunta on asetettu selvitystilaan tai 10517: konkurssiin vuoden kuluessa 1 momentissa tar- konkurssiin vuoden kuluessa 1 momentissa tar- 10518: koitetusta tilinpäätöspäivästä, määräytyy oikeus koitetun tilikauden päättymisestä, määräytyy 10519: osuusmaksun takaisin saamiseen niiden perus- oikeus osuusmaksun takaisin saamiseen niiden 10520: teiden mukaan, jotka ovat voimassa osuuskun- perusteiden mukaan, jotka ovat voimassa osuus- 10521: nan varoja jaettaessa . kunnan varoja jaettaessa. 10522: 10523: 10524: .31 §. 31 §. 10525: Jos .30 §:n 1 momentissa tarkoitetun tilin- Jos 30 §:n 1 momentissa tarkoitetun tilin- 10526: päätöksen mukaan laskien osuuskunnan velka, päätöksen mukaan laskien osuuskunnan velka, 10527: N:o 10 27 10528: 10529: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 10530: 10531: vararahasto siih·en lisättynä, on varoja suurem- vararahasto ja arvonkorotusrahasto siihen lisät- 10532: pi, on se, jonka jäsenyys on lakannut, 29 §:n tynä, on varoja suurempi, on se, jonka jäsenyys 10533: 1 ja 2 momentissa tarkoitetuista sääntöjen mää- on lakannut, 29 §:n 1 ja 2 momentissa tar- 10534: räyksistä riippumatta velvollinen suorittamaan, koitetuista sääntöjen määräyksistä riippumatta 10535: mitä osuusmaksusta puuttuu, kuitenkin enin- velvollinen suorittamaan, mitä osuusmaksusta 10536: tään sen verran, kuin vajauksesta tulee osuus- puuttuu, kuitenkin enlntään sen verran, kuin 10537: maksun osalle. Tällaista suoritusta on osuus- vajauksesta tulee osuusmaksun osalle. Tällaista 10538: kunnan vaadittava vuoden kuluessa sanotusta suoritusta on osuuskunnan vaadittava vuoden 10539: tilinpäätöspäivästä. kuluessa 30 §:n 1 momentissa tarkoitetun tili- 10540: kauden päättymisestä. 10541: Jäsenyyden lakkaamisesta huolimatta on Jäsenyyden lakkaamisesta huolimatta on 10542: osuusmaksu suoritettava kokonaisuudessaan, jos osuusmaksu suoritettava kokonaisuudessaan, 10543: osuuskunta asetetaan selvitystilaan tai konkurs- jos osuuskunta asetetaan selvitystilaan tai kon- 10544: siin vuoden kuluessa 30 §:n 1 momentissa kurssiin vuoden kuluessa 30 § :n 1 momentissa 10545: tarkoitetusta· tilinpäätöspäivästä. tarkoitetun tilikauden päättymisestä. 10546: 10547: 10548: 33 §. 10549: 10550: Vararahastoa älköön käytettäkö muuhun tar- ( 3 mom. kumotaan.) 10551: koitukseen kuin sellaisen tappion peittämiseen, 10552: jota ei voida kattaa käyttämättömällä ylijää- 10553: miillä, muilla rahastoilla eikä osuuspääomalla. 10554: 10555: 34 §. 34 §. 10556: Vararahastoon on, kunnes se on kasvanut Vararahastoon on, kunnes se on kertynyt 10557: täyteen määräänsä, siirrettävä vuotuisesta yli- täyteen määräänsä, siirrettävä vuotuisesta yli- 10558: jäämästä ainakin kymmenesosa, ei kuitenkaan jäämästä vähintään kahdeskymmenesosa sen 10559: vähäisempää osaa siitä, kuin mikä vastaa kym- jälkeen kun ylijäämästä on vähennetty taseen 10560: menettä -osaa prosenttia osuuskunnan vuosi- mukainen tappio edellisiltä tilikausilta. 10561: vaihdosta. 10562: 10563: 37 §. 37 §. 10564: Jos käyttämätön ylijäämä ja vapaat rahastot 10565: eivät riitä osuuskunnan tappion peittämiseen, 10566: saadaan siihen käyttää osuusmaksuja ja vara- 10567: rahastoa. 10568: Jos jäsenen suorittama osuusma:ksu tai osa Jos jäsenen suorittama osuusmaksu tai osa 10569: siitä on käytetty osuuskunnan tappion katta- siitä on käytetty tappion peittämiseen, on koko 10570: miseen, pidätettäköön koko jäsenelle tuleva yli- jäsenelle tuleva ylijäämäosuus pidätettävä hänen 10571: jäämäosuus hänen osuusmaksunsa suorittami- osuusmaksunsa suorittamiseksi, kunnes kävtettv 10572: seksi, kunnes käytetty määrä on ma,ksettu. määrä on maksettu. · · 10573: Jos vararahastoa on käytetty tappion peittä- 10574: misem, ylijäämää ei saa jakaa jäsenille seuraa- 10575: vien kolmen vuoden aikana, ellei vararahastoa 10576: ole kartutettu tappion peittämiseen käytetyllli 10577: määrällä. 10578: 28 N:o 10 10579: 10580: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 10581: 10582: 9 luku. 10583: Hallitus ja hallintoneuvosto. Hallitus ja hallintoneuvosto s e k ä 10584: t il i n p ä ä t ö s. 10585: 75 §. 75 §. 10586: Hallitus käyttää osuuskunnan puhevaltaa tuo- Hallitus edustaa osuuskuntaa ja kirjoittaa sen 10587: mioistuimissa ja viranomaisen luona sekä edus- toiminimen. 10588: taa muutoin osuuskuntaa. Sama eduSitamisoi- 10589: keus on sillä tai niillä, joilla 76 §:n mukaan 10590: on oikeus merkitä osuuskunnan toiminimi. 10591: Säännöissä votdaan määrätä, että hallituksen 10592: jäsenellä tai 80 §:ssä tarkoitetulla osuuskunnan 10593: hallinnon hoitajalla on oikeus toiminimen kir- 10594: joittamiseen taikka että hallitus tai hallintoneu- 10595: vosto voi antaa tällaisen oikeuden jäsenelleen 10596: tai muulle henkilölle. 10597: 10598: 76 §. 76 §. 10599: Oikeuden toiminimw kirjoittamiseen antaa T oiminimetz kirjoittamisoikeutta ei saa antaa 10600: ballitus tai, jos säännöissä on niin määrätty, henkilölle, joka on vajaavaltainen eikä myös- 10601: hallintoneuvosto tai osuuskunnatt kokous. Äl- kään ilman valtioneuvoston lupaa sille, joka 10602: köön sellaista oikeutta kuitenkaan annettako ei ole tässä maassa asuva Suomen kansalainen. 10603: henkilölle, joka on vajavaltainen, älköönkä 10604: myöskään, ilman valtioneuvoston lupaa, sille, 10605: joka ei ole tässä maassa asuva Suomen kansa- 10606: lainen. 10607: Kun toiminimen kirjoittamisoikeus annetaan, Toiminimen kirjoittamisoikeutta voidaan ra- 10608: voidaan samalla määrätä, että s~tä saavat käyt- joittaa niin, että kahdella tai useammalla hen- 10609: tää vain kaksi tai useammat yhdessä. Muuta kilöllä on vain yhdessä oikeus kirjoittaa toimi- 10610: kuin tässä mainittua rajoitusta älköön merkit- nimi. Muuta rajoitusta et saa merkitä kauppa- 10611: täkö kaupparekisteriin. rekisteriin. 10612: Toiminimen kirjoittamisoikeuden voi se, Hallitus tai hallintoneuvosto voi milloin ta- 10613: joka on sen antanurt, milloin tahansa peruuttaa. hansa peruUittaa antamansa toiminimen kirjoit- 10614: tamisoikeuden. 10615: 10616: 79 §. 79 §. 10617: Hallituksen on pidettävä huolta sellaisesta Hallituksen on huolehdittava siitä, että 10618: kirjanpidosta, kuin osuuskunnan toiminnan osuuskunnan kirjanpito ja varainhoilo on asian- 10619: laatu vaatii. mukaisesti järjestetty. 10620: Kultakin tilikauddta on hallituksen laadit- Kultakin tilikaudelta on laad~ttava tilinpää- 10621: tava tilinpäätös ja annettava se tilintarkastajille tös, joka käsittää tuloslaskelman ja taseen. 10622: viimeistään kuukautta ennen sitä kokousta, 10623: jossa se on esitettävä vahvistettavaksi. 10624: Tilinpäätös on laadittava kirjanpitolain 10625: ( 655/73) ja tämän lain säännösten mukaan. 10626: 10627: 79a §. 10628: Hallituksen ja 80 §:ssä tarkoitetun osuus- 10629: kunnan hallinnon hoitajan tulee päivätä ja alle- 10630: kirjoittaa tilinpäätös. Jos hallituksen jäsen tai 10631: hallinnon hoitaja on esittänyt eriävän mieli- 10632: N:o 10 29 10633: 10634: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 10635: 10636: piteensä tilinpäätöksestä, on tätä koskeva lau- 10637: suma liitettävä siihen hänen vaatimuksestaan. 10638: Tilinpäätökseen on sisällytettävä tuloslaskel- 10639: ma ja tase viimeistä edelliseltä tilikaudella. 10640: Jos tilikauden aikana tuloslaskelman tai taseen 10641: erittelyä on muutettu, on aikaisempaan tilin- 10642: päätökseen sisältyviä tietoja mahdollisuuksien 10643: mukaan yhdisteltävä niin, että niitä voidaan 10644: verrata myöhempään tilinpäätökseen. 10645: Edellä 79 §:n 2 momentissa mainitut asia- 10646: kirjat on annettava tilintarkastajille vähintään 10647: kuukautta ennen sitä kokousta, jossa tilinpää- 10648: tös on esitettävä vahvistettavaksi. 10649: 10650: 10651: 79b §. 10652: ] os käyttöomaisuuden arvoa on tilikauden 10653: aikana korotettu, on korotusta vastaava määrä 10654: merkittävä vastattaviin arvonkorotusrahastoon. 10655: Rahastoa saadaan käyttää ainoastaan vararahas- 10656: ton kartuttamiseen. 10657: ] os osuuskunnassa, jonka sidottu oma pää- 10658: oma on enemmän kuin kaksi miljoonaa mark- 10659: kaa tai jonka palveluksessa on kahden vii- 10660: meksi kuluneen tilikauden aikana ollut keski- 10661: määrin yli viisisataa henkilöä, vaihto-omaisuus 10662: on aktivoitu hankintamenoa tai sitä pienempää 10663: todennäköistä hankintamenoa tai luovutushin- 10664: taa alhaisempaan määrään, on erotus (varasto- 10665: varaus) merkittävä erikseen !aseeseen. Tulos- 10666: lasketmaan on omana eränä merkittävä varas- 10667: tovarauksen lisäys tai vähennys tilikauden 10668: aikana. 10669: Edellä 2 momentissa tarkoitetun osuuskun- 10670: nan tilinpäätökseen on liitettävä rahoitus/as- 10671: kelma. Siinä on annettava selvitys varojen 10672: hankinnasta ja niiden käytöstä tilikaudm 10673: aikana. 10674: 10675: 79 c §. 10676: ]äljennökset tilinpäätöksestä tiitteineen sekä 10677: tilintarkastuskertomuksesta on kuuden kuukau- 10678: den kuluessa tilikauden päättymisestä toimitet- 10679: tava rekisteriviranomaiselle kahtena kappaleena. 10680: Tilinpäätöksen jäljennöksessä on oltava hal- 10681: lituksen jäsenen tai 80 §:ssä tarkoitetun osuus- 10682: kunnan hallinnon hoitajan todistus tilinpäätök- 10683: sen vahvistamisen päivämäärästä. Todistukses- 10684: sa on niin ikään annettava tieto osuuskunnan 10685: ylijäämää tai tappiota koskevasta osuuskunnan 10686: kokouksen päätöksestä. 10687: 30 N:o 10 10688: 10689: \f oimassa oleva laki. Ehdotus. 10690: 10691: 86 §. 86 §. 10692: Hallintoa ja tilejä tarkastamaan on osuus- Osuuskunnan kokouksen on kutakin tili- 10693: kunnan kokouksen kutakin tilikautta varten kautta varten valittava vähintään kaksi tilin- 10694: valittava vähintään kaksi tilintarkastajaa ja tarkastajaa ja heille varamiehet tarkastamaan 10695: heille varamiehet. hyvän tilintarkastustavan edellyttämässä laajuu- 10696: dessa osuuskunnan tilinpäätös ja kirjanpito 10697: sekä hallinto. 10698: Säänntiissä voidaan maarata, että yksi tai Säännöissä voidaan määrätä, että yksi tai 10699: useampia tilintarkastajia, kuitenkin enintään useampia tilintarkastajia, ei kuitenkaan kaik- 10700: puolet, asetetaan muussa kuin edellä maini- kia, asetetaan muussa kuin edellä mainitussa 10701: tussa järjestyksessä. järjestyksessä. 10702: 10703: 10704: 88 §. 10705: 10706: Jos osuuskunnan sidottu oma pääoma on 10707: enemmän kuin miljoona markkaa tai sen pal- 10708: veluksessa on kahden viimeksi kuluneen tili- 10709: kauden aikana ollut keskimäärin yli kaksisataa 10710: henkilöä, tulee vähintään yhden tilintarkastajan 10711: olla Keskuskauppakamarin tai kauppakamarin 10712: hyväksymä tilintarkastaja taikka 4 tai 5 mo- 10713: mentissa tarkoitettu yhteisö. 10714: Tilintarkastajaksi voidaan valita Keskus- 10715: kauppakamarin tai kauppakamarin hyväksymä 10716: tilintarkastusyhteisö. Tilintarkastaiaksi valitun 10717: yhteisön on ilmoitettava osuuskunnan hallituk- 10718: selle, kenellä o1t päävastuu tilintarkastuksen 10719: toimittamisesta. Tämän henkilön tulee olla 10720: Keskuskauppakamarin tai kauppakamarin hy- 10721: väksymä tilintarkastaja. Hänellä on oltava 1 ja 10722: 2 momentissa mainittu kelpoisuus. 10723: 10724: 10725: 10726: 90 a §. 10727: Kun tilitztarkastus on suoritetttt, tilintarkas- 10728: tajien tulee tehdä siitä tilinpäätökseen mer- 10729: kintä, jossa viitataan tilintarkastuskertomuk- 10730: seen. Jos tilintarkastajat katsovat, että tulos- 10731: lasketmaa tai !asetta ei ole vahvistettava, on 10732: heidän tehtävä siitäkin merkintä. 10733: 10734: 10735: 91 a §. 10736: Tilintarkastaja ei saa yksityiselle jäsenelle tai 10737: ulkopuoliselle antaa tietoja sellaisista osuuskun- 10738: nan asioista, jotka hän tehtäväänsä suorittaes- 10739: saan on saanut tietoonsa, jos siitä voi aiheu- 10740: tua haittaa osuuskunnalle. 10741: N:o 10 31 10742: 10743: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 10744: 10745: Tilintarkastajan tulee vaadittaessa antaa 10746: .Jsuusleunnan kokoukselle kaikki osuuskuntaa 10747: koskevat tiedot, jollei siitä aiheudu olennaista 10748: haittaa osuuskunnalle. 10749: 10750: 10751: 10752: 10753: 106 §. 106 §. 10754: Jollei osuuskunnalla ole kaupparekisteriin Jollei osuuskunnalla ole kaupparekisteriin 10755: merkittyä toimikelpoista hallitusta, saakoon merkittyä toimikelpoista hallitusta tai osuus- 10756: osuuskunnan tai hallituksen jäsen taikka velkoja kunnan tilinpäätöstä koskevia asiakirjoja ei ole 10757: tai muu, jonka oikeutta asia voi koskea, oikeu- 79 c §:Tt mukaisesti lähetetty rekisteriviran- 10758: delle tai, jos osuuskunnan kotipaikka on kihla- omaiselle yhdeltäkään viimeksi kuluneella kol- 10759: kunnanoikeuden tuomiopiirissä, myös kihlakun- melta tilikaudella, voi rekisteriviranomainen, 10760: nantuomarille vehdä hakemuksen osuuskunnan osuuskunnan tai hallituksen jäsen, 80 §:ssä 10761: asettamisesta selvitystUaan. tarkoitettu osuuskunnan hallinnon hoitaja 10762: taikka velkoja tai muu, jonka oikeus saattaa 10763: riippua siitä, että osuuskunnalla on toimikelpoi- 10764: nen hallitus, oikeudelle tai, jos osuuskunnan 10765: kotipaikka on kihlakunnanoikeuden tuomiopii- 10766: rissä, myös kihlakunnantuomariJle tehdä hake- 10767: muksen osuuskunnan asettamis·esta selvitysti- 10768: laan. 10769: 10770: Ellei ennen asian ratkaistavaksi ottamista Jollei ennen asian ratkaistavaksi ottamista 10771: näytetä, että osuuskunnalla on toimikelpoinen näytetä, että osuuskunnalla on toimikelpoinen 10772: hallitus, oikeus päättäköön, että osuuskunta on hallitus tai että asiakirjojen lähettämisve!volli- 10773: asetettava selvitystilaan, ja määrätköön yhden suus on täytetty, oikeuden tulee määrätä osuus- 10774: tai useampia selvitysmiehiä. kunta ase/ettavaksi selvitystilaan sekä yksi tai 10775: useampia selvitysmiehiä. 10776: 10777: 10778: 10779: 10780: 156 a §. 10781: jos osuuskunta omistaa osakeyhtiön kaikki 10782: osak.~eet, voivat hallitukset tehdä sopimuk- 10783: sen osakeyhtiön sulautumisesta osuuskuntaan. 10784: Osuuskunnan ja osakeyhtiön o1z tehtävä sopi- 10785: muksesta ilmoitus rekisteröimistä varten. Mitä 10786: osakeyhtiölain (134/78) 14 luvun 5 §:ssä on 10787: säädetty, on soveltuvin osin noudatettava. 10788: Sulautumisen katsotaan tapahtuneen, kun 10789: tuomioistuimen lupaa koskevasta päätöksestä 10790: on tehty merkintä kaupparekisteriin. Jos 10791: osuuskunnan on sulautumisen johdosta muu- 10792: tettava toimialaa koskevia tai muita sääntöjen 10793: määräyksiä, on sulautumista ja sääntöjen muu- 10794: tosta koskeva ilmoitus kaupparekisteriin teh- 10795: tävä samanaikaisesti. 10796: 32 N:o 10 10797: 10798: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 10799: 10800: 17 a luku. 10801: Lisäosuus maksu. 10802: 163 §. 163 §. 10803: Ks. sivu 34. Säännöissä voidaan määrätä, että jäsenellä 10804: on oikeus osallistua osuuskuntaan yhdellä tai 10805: useammalla lisäosuusmaksulla. Lisäosuusmak- 10806: suille on suoritettava osuuskunnan ylijäämästä 10807: !wrkoa sääntöjen määräämällä tavalla. 10808: Säännöissä voidaan määrätä, että lisäosuus- 10809: maksuilta on parempi oikeus ylijäämään kuin 10810: muilla osuusmaksuilla. Säännöissä voidaan myös 10811: määrätä, että kertyneet lisäosuusmaksut pa- 10812: lautetaan 120 §:ssä tarkoitetussa tapauksessa 10813: ennen muita osuusmaksuja tai, jos varat eivät 10814: siihen riitä, se osa niistä, mikä kullekin suori- 10815: tettujen lisäosuusmaksujen suhteen mukaisesti 10816: laskim tulee. 10817: Lisäosuusmaksut eivät tuota jäsenelle ääni- 10818: oikeutta eikä oikeutta 120 §:n 1 momentissa 10819: tarkoitettuun säästöön. Lisäosuusmaksuihin ei 10820: voida liittää velvollisuutta lisämaksun tai yli- 10821: määräisen maksun suorittamiseen. 10822: 10823: 10824: 10825: 10826: 163 a §. 10827: Säännöissä otz määrättävä lisäosuusmaksun 10828: suuruus. Lisäosuusmaksujen on oltava saman- 10829: suuruiset. Kertyneet lisäosuusmaksut muodosta- 10830: vat lisäosuuspääoman. 10831: Lisäosuusmaksu on suoritettava yhtenä eränä. 10832: Lisäosuusmaksuun liittyvät oikeudet ja velvol- 10833: lisuudet syntyvät maksun suorittamisella. 10834: Jäsenluetteloon on merkittävä jäsenen lisä- 10835: osuusmaksujen lukumäärä. 10836: 10837: 10838: 10839: 10840: 163 b §. 10841: ] os jäsen otz siirtänyt oikeutema lisäosuus- 10842: maksuun, on siirronsaajalla, joka on osuuskun- 10843: nan jäsen tai joka kuuden kuukauden kuluessa 10844: siirrosta tehdystä hakemuksestaan hyväksytään 10845: jäseneksi, oikeus lukea hyväkseen siirtäjän suo- 10846: rittama lisäosuusmaksu kokonaisuudessaan. J ol- 10847: lei siirronsaaja hae pääsyä osuuskuntaan, niin 10848: kuin tässä on sanottu, tai jos hänen hake- 10849: N:o 10 33 10850: 10851: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 10852: 10853: muksensa evätään, hänellä o1z oikeus vaatia 10854: lisäosuusmaksun takaisin maksamista 163 d 10855: §: ssä säädetyssä järjestyksessä. 10856: Lisäosuusmaksun siirrosta on siirronsaajan il- 10857: moitettava osuuskunnalle. 10858: 10859: 10860: 10861: 10862: 163 c §. 10863: Jos osuuskunnassa, jossa on lisäosuuspääoma, 10864: tappion peittämiseen käytetään osuusmaksuja, 10865: on sen tapahduttava kaikkien osuusmaksujen 10866: osalta samassa suhteessa, jollei säännöissä ole 10867: toisin määrätty. Mitä 37 §:ssä on säädetty 10868: osuusmaksusta, on vastaavasti voimassa lisä- 10869: osuusmaksusta. 10870: 10871: 10872: 10873: 10874: 163 d §. 10875: Lisäosuusmaksu palautetaan jäsenelle tai sil- 10876: le, jolle hänen oikeutensa on siirtynyt, 30 10877: §:ssä säädetyin edellytyksin kuuden kuukau- 10878: den kuluttua sen tilikauden päättymisestä, jon- 10879: ka aikana sitä koskeva vaatimus on esitetty. 10880: Jos osuuskunta on asetettu selvitystilaan 10881: tai konkurssiin kuuden kuukauden kuluessa 10882: 1 momentissa tarkoitetun tilikauden päättymi- 10883: sestä, määräytyy oikeus lisäosuusmaksun ta- 10884: kaisin saamiseen niiden perusteiden mukaan, 10885: jotka ovat voimassa osuuskunnan varoja jaet- 10886: taessa. 10887: 10888: 10889: 10890: 10891: 163 e §. 10892: Päätös 163 §:n 1 momentissa tarkoitetun 10893: määräyksen ottamisesta sää11töihin on tehtävä 10894: 63 §:n 1 momentissa säädetyssä järjestyksessä. 10895: Mitä 56 §:n 1 momentissa on säädetty sääntö- 10896: jen muuttamista koskevan ehdotuksen saattami- 10897: sesta jäsenten tietoon, on vastaavasti voimassa. 10898: Päätös 163 §:n 2 momentissa ja 163 c §:ssä 10899: tarkoitetun määräyksen ottamisesta sääntöihin 10900: on pätevä vain, jos sen hyväksymisen puolesta 10901: on viimeksi pidetyssä kokouksessa annettu vä- 10902: hintään kolme neljäsosaa äänestykseen osallis- 10903: tuneiden äänistä. 10904: 10905: 5 1679011183 10906: 34 N:o 10 10907: 10908: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 10909: 10910: 18 luku. 10911: E ri n ä i s i ä s ä ä n n ö k s i ä. 10912: 10913: 164 §. 164 §. 10914: Ks. jäljempänä. Jos 79 c §:ssä säädetty velvollisuus toimittaa 10915: asialeirjoja rekisteriviranomaiselle laiminlyö- 10916: dään, voidaan hallituksen jäsen tai 80 §:ssä 10917: tarkoitettu osuuskunnan hallinnon hoitaja sa- 10918: kon uhalla velvoittaa toimittamaan 11e rekis- 10919: teriviranomaiselle. Uhkasakon asettaa rekisteri- 10920: viranomaisen pyynnöstä lääninhallitus. 10921: 10922: 165 §. 165 §. 10923: Ks. jäljempänä. Joka rikkoo tämän lain säännöksiä tilinpää- 10924: töksen tai tilintarkastuskertomuksen laatimi- 10925: sesta, on tuomittava, jollei te.ko ole vähäinen 10926: tai siitä ole muualla laissa säädetty ankaram- 10927: paa rangaistusta, o s u u s k u n ta r i k o k se s- 10928: t a sakkoon tai vankeuteen enintään yhdeksi 10929: vuodeksi. 10930: 163 §. 169 §. 10931: Perustamiskirja ( 4 §), hakemus jäseneksi Jos jäsenet ovat lisämaksuvelvollisia, on eroa- 10932: pääsemisestä (19 §), eroamisilmoitus (20 §), misilmoitus tehtävä kaksin kappalein, joista 10933: ilmoitus siitä, että oikeus osuusmaksuun on toinen on annettava takaisin. Viimeksi mainit- 10934: siirretty ( 23 §), kuolleen jäsenen oikeuden- tuun kappaleeseen on tehtävä merkintä siitä, 10935: omistajan hakemus jäseneksi pääsemisestä tai milloin ilmoitus on tullut hallitukselle tai 10936: ilmoitus liittymisoikeuden käyttämisestä (25 §) henkilölle, jonka hallitus on asettanut ottamaan 10937: sekä 56, 63, 103 ja 152 §:ssä tarkotettu il- vastaan sellaisia ilmoituksia. 10938: moitus päätökseen yhtymisestä on oleva kah- 10939: den henkilön oikeaksi todistama. Jos jäsenet 10940: ovat lisämaksuvelvollisia, on eroamisilmoitus 10941: tehtävä kaksin kappalein, joiSita toinen on an- 10942: net:tava takaisin, ja on tähän kappaleeseen teh- 10943: tävä merkiilltä, milloin ilmoitus on tullut halli- 10944: tukselle tai henkilölle, jonka hallitus on aset- 10945: tanut ottamaan vastaan sella1sia ilmoituksia. 10946: 10947: 164 §. 170 §. 10948: Osuuskunnasta kaupparekisteriin annettavis- Osuuskunnasta kaupparekisteriin annettavista 10949: ta ilmoituksista ja tiedonannosta on sen li- ilmoituksista ja tiedonannoJsta on sen lisäksi, 10950: säksi, mitä tässä laissa on sanottu, voimassa mitä tässä laissa on sanottu, voimassa mitä 10951: mitä niistä on erikseen säädetty. niistä on erikseen säädetty. 10952: 10953: 165 §. 171 §. 10954: Jos osuuskunnan sääntöjen mukaan riidan Jos osuuskunnan sääntöjen mukaan didat 10955: toiselta puolen osuuskunnan ja toiselta puolen toiselta puolen osuuskunnan ja toiselta puolen 10956: haLlituksen jäsenen tai muun 75 §:ssä tarkoi- hallituksen jäsenen tai muun 75 §:ssä tarkoi- 10957: tetun osuuskunnan edustajan, selvitysmiehen tetun osuuskunnan edustajan, selvitysm1ehen 10958: tai osuuskunnan jäsenen välillä on välimiesten tai osuuskunnan jäsenen välillä on välimiesten 10959: N:o 10 35 10960: 10961: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 10962: 10963: ratkaistava, olkoon tällaisella sääntöjen maa- ratkaistava, on tällaisella sääntöjen määräyksellä 10964: räyksellä sama vaikutus kuin välityssopimuk- sama vaikutus kuin välityssopimuksella. 10965: sella. 10966: 172 §. 10967: Kirjanpitolautakunta voi kirjanpitolaissa sää- 10968: detyllä tavalla antaa ohjeita ja lausuntoja 79 a 10969: ja 79 b §:n säännösten soveltamisesta. 10970: 10971: 10972: Tämä laki tulee voimaan päivänä 10973: kuuta 19 . 10974: Tilinpäätökseen, joka laaditaan ennen tämän 10975: lain voimaantuloa alkaneella tilikaudella, saa- 10976: daan soveltaa aikaisempaa lainsäädäntöä. Varas- 10977: tovaraus on 79 b §:n 2 momentin mukaisesti 10978: merkittävä ensimmäisen kerran viimeistään sen 10979: tilikauden tilinpäätökseen, joka alkaa vuoden 10980: 19 aikana. 10981: Osuuskunta voi tämän lain vahvistamisen 10982: jälkeen tehdä päätöksen sääntöjen muuttami- 10983: sesta tämän lain mukaisiksi. Päätös voidaan il- 10984: moittaa rekisteröitäväksi jo ennen tämän lain 10985: voimaantuloa ja rekisteröidä merkinnällä, että 10986: sääntöjen muutos tulee voimaan päivänä 10987: kuuta 19 10988: 10989: 10990: 2. 10991: Laki 10992: osakeyhtiölain 14 luvun 7 §:n muuttamisesta. 10993: 10994: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 29 päivänä syyskuuta 1978 annetun osakeyh- 10995: tiölain ( 734/78) 14 luvun 7 § :ään uusi 2 momentti seuraavasti: 10996: 10997: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 10998: 10999: 14 luku. 11000: Sulautuminen ja osakkeiden lunastaminen 11001: tytäryhtiössä. 11002: 11003: 7 §. 11004: 11005: Osuuskunnan kokonaan omistaman osake- 11006: yhtiön sulautumisesta tähän osuuskuntaan sää- 11007: detään osuuskuntalaissa (247 /54). 11008: 11009: Tämä laki tulee voimaan päivänä 11010: kuuta 19 . 11011: 36 N:o 10 11012: 11013: 11014: 3. 11015: Laki 11016: kaupparekisterilain 10 §:n muuttamisesta. 11017: 11018: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 2 päivänä helmikuuta 1979 annetun kauppa- 11019: rekisterilain (129/79) 10 §:n 1 momentin 6 kohta näin kuuluvaksi: 11020: 11021: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 11022: 11023: 10 §. 11024: Osuuskunnan perusilmoituksessa on mainittava: 11025: 11026: 6) osuusmaksun suuruus; 6) osuusmaksun ja mahdollisen lisäosuus- 11027: maksun suuruus; 11028: 11029: 11030: Tämä laki tulee voimaan päivänä 11031: kuuta 19 11032: 1981 vp. n:o 11 11033: 11034: 11035: 11036: 11037: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi osakeyhtiölain 12 11038: luvun 7 §:n muuttamisesta. 11039: 11040: 11041: 11042: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. 11043: 11044: Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi osake- Muutos on tarkoitettu tulemaan voimaan 11045: yhtiölain yhtiön lainanautoa rajoittavia säännök- 1 päivänä huhtikuuta 1981. 11046: siä siten, että osakeyhtiö voisi säännöksissä 11047: mainituin edellytyksin antaa lainaa nykyistä 11048: useammassa tapauksessa. 11049: 11050: 11051: 11052: 11053: YLEISPERUSTELUT. 11054: 11055: 1. Esityksen yhteiskunnallinen 1.2. Keinot. 11056: mer ki ty s. 11057: Tavoitteisiin pyritään muuttamalla osakeyh- 11058: 1.1. Tavoitteet. tiölain 12 luvun 7 §:ää. Lähtökohtana uudella 11059: säännöstöllä olisi kuten voimassa olevallakin, 11060: Uudistuksen tarkoituksena on lieventää voi- että rahalainaa yhtiön osakkeenomistajalle ja 11061: massa olevassa lainakieltosäännöstössä omaksut- johdolle voidaan antaa vain vapaan oman pää- 11062: tua ankaraksi koettua järjestelmää. Tämä tapah- oman määrän rajoissa. Tästä periaatteesta salit- 11063: tuu lisäämällä lainakiellosta sallittuja poikkeuk- tuja poikkeuksia sen sijaan lisättäisiin. Nykyi- 11064: sia. Lainakieltosäännöstöä on käytännössä pi- sinkin sallitun konsernin sisäisen luotonannon 11065: detty liian jyrkkänä siltä osin kuin se kieltää lisäksi rahalainojen myöntäminen olisi sallit- 11066: tai vaikeuttaa liiketaloudellisiin syihin perus- tua osakkeenomistajana olevalle valtiolle, kun- 11067: tuvaa tai muutoin yhtiön sidosryhmien kannalta nalle ja kuntainliitolle, liiketoimintaa harjoit- 11068: asianmukaista ja yhtiön toimintaan liittyvää tavalle velalliselle tämän elinkeinotoimintaa var- 11069: luotonantoa. Lainakieltosäännösten tärkeimpiä ten sekä yhtiön tai toisen konserniyhtiön pien- 11070: tavoitteita, velkojien suojaamista ja osak- osakkaalle. Rahalainaan rinnastettaisiin edelleen 11071: keenomistajien yhdenvertaisuuden turvaamista, vakuuden antaminen toisen velvoitteesta. Ko- 11072: uudistuksella ei vaaranneta. konaan pykälässä kiellettäisiin rahalainan anta- 11073: Uudistuksen tavoitteena on myös lainakielto- minen yhtiön osakkeiden oston rahoittamiseen. 11074: säännöstön sopeuttaminen entistä läheisemmin Yhtiön olisi edelleen huolehdittava myönnet- 11075: muiden pohjoismaiden järjestelmiin. Sallittujen tyjen lainojen ja vakuuksien kirjaamisesta. Kir- 11076: rahalainojen piiri pyritään uudistuksella muo- jaamisvelvollisuus koskisi vapaan oman pää- 11077: dostamaan niin selkeäksi, että säännösten so- oman puitteissa annettuja lainoja sekä uuden 11078: veltaminen olisi helppoa ja lainakiellon ta- poikkeuksen nojalla elinkeinoa harjoittaville ve- 11079: hattomilta rikkomisilta vältyttäisiin. lalliselle annettuja lainoja. Kirjaaminen tapah- 11080: 1680013457 11081: 2 N:o 11 11082: 11083: tuisi joko merkitsemällä asia hallituksen pöytä- edellytä, että velallinen itse aina asettaa va- 11084: kirjaan tai laatimalla kultakin tilikaudelta eri- kuuden, vaan vakuuden voi asettaa myös toi- 11085: tyinen laina- ja vakuusluettelo. nen velallisen puolesta. 11086: Kiellettyjä ovat vain rahalainat. Kielletyiksi 11087: rahalainoiksi ei katsota tavanomaisin maksu- 11088: 2. Nykyinen tilanne ja asian ajoin suoritettavia asiakassaamisia, kuten yhtiön 11089: v a 1m i s t e 1 u. tuotteiden myynnistä johtuvia lyhytaikaisia tili-, 11090: luottokortti- ja osamaksusaamisia. Nämäkin 11091: 2.1. Lainsäädäntö. ovat kiellettyjä, jos niitä on luottoajan pituu- 11092: den ja muiden seikkojen takia pidettävä pei- 11093: Osakeyhtiölain 12 luvun 7 §:n mukaan raha- teltynä rahalainana. 11094: lainan antaminen yhtiön tai samaan konserniin Voimassa olevassa laissa lainakiellosta on 11095: kuuluvan yhtiön osakkeenomistajalle, hallituk- yksi poikkeus. Kielto ei koske lainan antamista 11096: sen tai hallintoneuvoston jäsenelle tai toimitus- yhtiön osakkeenomistajana olevalle samaan kon- 11097: johtajalle samoin kuin vakuuden antaminen serniin kuuluvalle toiselle yhtiölle tai vakuu- 11098: heidän velvoitteistaan on sallittu vain viimeksi den asettamista tällaisen yhtiön puolesta. 11099: kuluneelta tilikaudelta vahvistetun taseen osait- Yhtiön hallituksen on merkittävä pöytäkir- 11100: taman vapaan oman pääoman puitteissa ja jaan jokainen annettu laina tai vakuussitoumus 11101: edellyttäen, että velalliselta saadaan hyväksyt- sekä velallisen antama vakuus, jotta tilintar- 11102: tävä vakuus. Sama koskee lainan tai vakuuden kastajat voisivat todeta lainan- ja vakuuderJ- 11103: antamista edellä mainittujen henkilöiden pykä- annon asianmukaisuuden. 11104: lässä tarkemmin luetelluille lähisukulaisille. 11105: Kielto ulottuu muiden osakeyhtiölain sään· 11106: Kidtämällä rahalainan antaminen osakkeen- nösten perusteella myös yhtiön hallituksen ja 11107: omistajalle halutaan estää velkojainsuojaa ja hallintoneuvoston varajäseniin sekä varatoimi- 11108: yhtiön varojen jakoa koskevien säännösten tusjohtajaan. Tilintarkastajalle ja varatilitarkas- 11109: kiertäminen siten, että yhtiön varojen jako tajalle ei lain 10 luvun 5 §:n 3 momentin 11110: naamioidaan lainanannoksi. Samoin kiellolla py- mukaan saa lainkaan antaa rahalainaa. 11111: ritään turvaamaan osakkeenomistajien yhden- 11112: vertaisuutta, jota loukattaisiin myöntämällä lai- Lain 16 luvun 9 §:ssä säädetään rangaista- 11113: noja edullisin ehdoin tietyille osakkeenomista- vaksi lainan tai vakuuden antaminen laina- 11114: jille ja epäämällä ne muilta. Koska yhtiön kieltosäännöksen vastaisesti silloin kun teko 11115: johto yleensä päättää lainojen myöntämisestä, ei ole vähäinen. Jos lainakiellon rikkomisella 11116: ei ole väärinkäytösmahdollisuudet huomioon on aiheutettu yhtiölle vahinkoa, voi seurauk- 11117: ottaen pidetty asianmukaisena sallia lainan sena lisäksi olla lain 15 luvun mukainen va- 11118: myöntämistä myöskään yhtiön johtoon kuulu- hingonkorvausvastuu. 11119: ville. Lukemalla lainakiellon piiriin myös osak- Lain 11 luvun 7 §:ssä säädetään yhtiön 11120: keenomistajien ja yhtiön johdon lähisukulaiset myöntämien lainojen merkitseruisestä taseeseen, 11121: on haluttu estää kiellon kiertäminen. Taseessa tai sen liitteessä on ilmoitettava erik- 11122: Voimassa olevan lain mukaan lainakielto ei seen toisaalta yhtiön tai samaan konserniin 11123: ole ehdoton. Edellä mainituille tahoillekin lai- kuuluvan yhtiön johtohenkilöille ja toisaalta 11124: noja voidaan myöntää, jollei lainaamisella lou- osakkeenomistajille annettujen rahalainojen yh- 11125: kata osakepääoman ja muun sidotun pääoman teismäärät. Samoin erikseen on ilmoitettava 11126: koskemattomuutta; muuta sidottua pääomaa toisille samaan konserniin kuuluville yhtiöille 11127: ovat vararahasto ja arvonkorotusrahasto. Näille annettujen lainojen yhteismäärä. 11128: tahoille myönnettyjen lainojen yhteismäärä saa Osakeyhtiölakia sovelletaan taustalakina 11129: siten olla enintään yhtiön viimeksi kuluneella myös liikepankkeihin, kiinnitysluottopankkei- 11130: tilikaudella vahvistetun taseen osoittaman yh- hin, luotto-osakeyhtiöihin sekä soveltuvin osin 11131: tiön vapaan oman pääoman suuruinen. vakuutusyhtiöihin. Liikepankkilain ( 966/79) 11132: Lainan myöntämisen edellytyksenä on li- 40 § :n, . kiinnitysluottopankkilain (967 /79) 11133: säksi, että velalliselta saadaan aina hyväksyttävä 40 §:n ja luotto-osakeyhtiölain (970/79) 2 11134: vakuus lainan takaisinmaksun turvaamiseksi. §:n nojalla osakeyhtiölain 12 luvun 7 :n lai- 11135: Sitä, mitä on pidettävä hyväksyttävänä va- nakieltosäännöstä ei kuitenkaan sovelleta näi- 11136: kuutena, ei laissa ole määritelty. Säännös ei hin osakeyhtiöihin. 11137: N:o 11 3 11138: 11139: Vakuutusyhtiölain (1062/79) 12 luvun 5 § rajoituksista, minkä lisäksi liikesopimuksiin liit- 11140: shältää osakeyhtiölain lainakieltoa vastaavia tyvän luoton antaminen tavanomaisin kesto- 11141: säännöksiä. Niiden mukaan lainan antaminen ajoin on sallittua. 11142: vakuutusyhtiön tai vakuutusyhtiön konserniin Ruotsissa on laissa omaksutusta täyskiel- 11143: kuuluvan yhtiön hallituksen tai hallintoneuvos- losta useita poikkeuksia. Lainan myöntäminen 11144: ton jäsenelle tai toimitusjohtajalle samoin kuin on mahdollista ensinnäkin, jos velallinen on 11145: vakuuden antaminen heidän velvoitteistaan on kunta tai kuntainliittoon verrattava julkisoikeu- 11146: sallittu vain yhtiön vapaan oman pääoman puit- dellinen yhteisö. Samoin lainaa voidaan kiel- 11147: teissa ja edellyttäen, että velalliselta saadaan losta huolimatta myöntää liikkeenharjoittajalle, 11148: vakuus. Edellä sanottu koskee myös näiden jos laina perustuu liiketaloudellisiin syihin ja 11149: henkilöiden lähisukulai:sia. Lainanantaa yhtiön on tarkoitettu lainansaajan liiketoimintaan. Lai- 11150: osakkeenomistajalle ei ole rajoitettu. Lainat naa voidaan myöntää myös vhtiön niin sano- 11151: ja vakuudet on merkittävä hallituksen pöytä- tuille pienosakkeenomistajille, joiden osa- 11152: kirjaan samoin kuin tavallisissa osakeyhtiöissä. keomistus yhtiössä ja toisessa samaan kon- 11153: serniin kuuluvassa yhtiössä on enintään 1 11154: prosentti yhteenlasketusta osakepääomasta tai 11155: 2.2. Sääntely muissa pohjoismaissa. enintään 500 osaketta. Näiden laissa mainit- 11156: tujen poikkeusten lisäksi lääninhallitus voi 11157: Voimassa olevaa osakeyhtiölakia valmistel- Ruotsissa myöntää lainakiellosta poikkeuksen. 11158: taessa pyrittiin pohjoismaiden kesken yhtenäi- 11159: seen osakeyhtiöitä koskevaan sääntelyyn. Kai- 2 .3 . Muutoksen syyt. 11160: kissa pohjoismaisissa osakeyhtiölaeissa on omak- 11161: suttu se kanta, että lainanannon yhtiön osak- Osakeyhtiölakia säädettäessä lähdettiin siitä, 11162: keenomistajille ja johdolle on oltava rajoitet- että yhtiön varojen lainaamiseen osakkeenomis- 11163: tua. Suomen, Norjan ja Tanskan lakien laina- tajille tai yhtiön johdolle on suhtauduttava pe- 11164: kieltosäännökset ovat sikäli yhtenäiset keske- riaatteessa torjuvasti rajoittamatta kuitenkaan 11165: nään, että ne sallivat lainanannon yhtiötä lä- yhtiöiden liikkumisvapautta liian voimakkaasti. 11166: hellä oleville yhtiön vapaan oman pääoman Käytännössä on nyttemmin ilmennyt, että tai- 11167: puitteissa. Ruotsin osakeyhtiölain vastaavat nojen myöntäminen ainoastaan yhtiön vapaan 11168: säännökset eroavat muista siten, että niissä oman pääoman puitteissa ei aina anna yh- 11169: lähtökohtaisesti kielletään kokonaan lainananto tiöille kohtuullisia luotonantomahdollisuuksia. 11170: osakkeenomistajille ja yhtiön johdolle, mutta Myös elinkeinoelämän järjestöjen taholta ti- 11171: kiellosta luetellaan laissa kuitenkin useita poik- lanteeseen on kiinnitetty huomiota. 11172: keuksia. Yhtiöt joutuvat usein antamaan lyhytaikaista 11173: Kaikkien pohjoismaiden laeissa lainanantoon toimitusluottoa yrityksille, joilta ne esimerkiksi 11174: rinnastetaan vakuuden antaminen toisen sitou- tilaavat tavaraa. Samoin on melko tavallista, 11175: muksesta. Samoin kaikissa laeissa belto kos- että yhtiöt lainaavat niiden maksukyvyn ollessa 11176: kee myös osakkeenomistajien ja yhtiön johdon erityisen hyvä käytettävissä olevia varoja toi- 11177: lähisukulaisia, Ruotsissa Hsäksi eräitä avoliitto- sille yrityksille. Kun ydtykset toisaalta usein 11178: suhteessa olevia. Norjan ja Ruotsin laeissa lai- omistavat pieniä määriä toistensa osakkeita 11179: nakielto on ulotettu koskemaan myös sellai- kuulumatta kuitenkaan samaan konserniin, tä- 11180: sia oikeushenkilöitä, joissa määräämisvalta kuu- mänlaatuinen luottojen antaminen on vaiken- 11181: luu yhtiön osakkeenomistaialle tai yhtiön joh- tunut uuden osakeyhtiölain tultua voimaan. 11182: dossa olevalle taikka näiden lähisukulaiselle. Käytännössä tällainen luotonanto voi olla eri- 11183: Muiden pohjoismaiden osakeyhtiölaeissa, toisin tyisen tärkeää sellaisessa tilanteessa, jossa lai- 11184: kuin Suomessa, kielletään nimenomaisesti lai- naa antava yhtiö on useiden muiden yhtiöiden 11185: nan myöntäminen lainaa antavan yhtiön osak- yhdessä omistama ja sen toiminnan tarkoituk- 11186: keiden hankintaa varten. Poikkeuksena laina- sena on esimerkiksi palvelujen tuottaminen 11187: kiellosta on kaikissa pohjoismaisissa laeissa omistajavhtiöille. Lainan myöntäminen liiketoi- 11188: lainan myöntäminen toiselle samaan konserniin mintaa harjoittavalle velalliselle tulisi sen vuok- 11189: kuuluvalle yhtiölle; Tanskassa tosin vain emo- si tehdä mahdolliseksi silloin, kun lainan an- 11190: yhtiölle. Tanskassa ei muita nimenomaisia poik- taminen perustuu järkiperäisiin liiketaloudelli- 11191: keuksia lainakiellosta ole. Norjassa on mahdol- siin syihin ia laina käytetään yksinomaan ve- 11192: Hsta myöntää erivapaus säädetyistä lainananto-:fl.lallisen elinkeinotoimintaan. 11193: 4 N:o 11 11194: 11195: On myös ollut melko yleistä, että yhtiöt Esityksellä pyritään poistamaan ma1mttuja 11196: myöntävät työntekijöilleen henkilökuntalainoja lain säätämi'Sen jälkeen havaittuja epäkohtia. 11197: esimerkiksi asunnon tai työssä tarvittavan au- Esityksen tarkoituksena on samalla sopeuttaa 11198: ton hankintaan. Osakkeiden pienomistuksen li- Suomen lainakieltosäännöstö entistä läheisem- 11199: sääntyessä työntekijöiden keskuudessa tällainen min muissa pohjoismaissa valittuihin ratkaisu- 11200: lainananto vaikeutuu. Mahdollisuus lainan an- malleihin. Edelleen lainakieltosäännöstöä pyri- 11201: tamiseen riippuu tällä hetkellä suuresti siitä, tään selventämään ja yksinkertaistamaan niin, 11202: omistaako työntekijä yhtiön osakkeita vai ei; etteivät yhtiöt sitä epähuomiossa riko. Laina- 11203: vähäinenkin osakemäärän omistaminen heiken- kiellon selventämistä silmällä pitäen ehdote- 11204: tää lainansaantimahdollisuuksia. Toisaalta lai- taan pykälään otettavaksi muiden pohjoismai- 11205: naa antavien yhtiöiden on käytännössä vaikea den osakeyhtiölakien tavoin nimenomainen 11206: valvoa sitä, omistaako lainaa pyytävä tai tä- säännös siitä, että lainan antaminen yhtiön 11207: män lähisukulainen yhtiön osakkeita. Pien- osakkeiden hankimista varten on kokonaan 11208: osakkeenomistaja ei myöskään voi ratkaise- kielletty. 11209: vasti vaikuttaa lainanantaa koskeviin päätök- 11210: siin. Kun henkilökuntalainojen antamismahdol- 11211: lisuus on tärkeä sekä työntekijöiden edun että 2.4. Valmisteluvaiheet. 11212: yhtiöiden henkilökuntapolitiikan kannalta eikä 11213: voida pitää kohtuullisena, että velallinen myy Esitys on oikeusministeriön nimeämien asian- 11214: osakkeensa lainansaanuin turvaamiseksi, olisi tuntijoiden valmistelema. Valmistelun aikana 11215: lainan myöntäminen pienosakkeenomistajille on kuultu Helsingin Arvopaperipörssiä, Kau- 11216: tehtävä nykyistä suuremmassa laajuudessa salli- pan Keskusvaliokuntaa, Keskuskauppakamaria, 11217: tuksi. KHT-yhdistystä, Suomen Asianajajaliittoa sekä 11218: Nykvinen lainakieltosäännös rajoittaa valtion Teollisuuden Keskusliittoa. Kuultavat yhteisöt 11219: ja muiden julkisyhteisöjen omistamien osake- ovat pitäneet tärkeänä erityisesti niin sanottu- 11220: yhtiöiden lainanautomahdollisuutta yksityisten jen kaupallisten lainojen sekä pienosakaslai- 11221: omistamien yhtiöiden mahdollisuuksiin verrat- nojen sallimista nykyistä laajemmin. 11222: tuna. Osakeyhtiön ollessa valtion omistuksessa 11223: tilanne muistuttaa konsernitilannetta, mutta 11224: konsernista osakeyhtiölain tarkoittamassa mie- 11225: lessä ei kuitenkaan ole kysymvs. Yhtiö ei si- 3. Esityksen taloudelliset 11226: ten voi antaa lainaa omistajalleen konserneja v a i k u t u k s e t. 11227: koskevan poikkeussäännöksen nojalla. Melko 11228: tavallinen käytäntö on aikaisemmin ollut, että Uudrstuksella ei olisi sanottavia kokonais- 11229: valtionyhtiöt ovat myöntäneet lainaa valtiolle taloudellisia vaikutuksia. Julkisyhteisöjen rahoi- 11230: esimerkiksi suurehkojen investointien rahoitus- tusmahdollisuuksia lainakiellosta sallittava poik- 11231: järjestelyjen yhteydessä taikka valtion kassa- keus parantaisi siten, että valtio, kunnat ja 11232: tilanteen niin vaatiessa. Kun velkojainsuoja ei kuntainliitot voisivat nykyistä laajemmassa mi- 11233: sanottavasti heikkene annettaessa lainaa val- tassa turvautua rahoitusjärjestelyissään omista- 11234: tiolle tai muulle iulkisyhteisölle, ei lainanannon miensa yhtiöiden lainanantoon. 11235: rajoittaminen näille tahoille ole tarpeellista. 11236: 11237: 11238: 11239: 11240: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 11241: 11242: 1. 0 sakeyhtiö 1 a i n 1 2 1 u v u n 7 §. keenomistajalle, hallituksen tai hallintoneuvos- 11243: ton jäsenelle tai toimitusjohtajalle, on sama 11244: Pykälän 1 nzomentin osakeyhtiön lainanautoa kuin voimassa olevassa laissa. Edellä mainit- 11245: koskeva pääsääntö, joka rajoittaa osakeyhtiön tuihin henkilöihin rinnastettaisiin edelleen näi- 11246: mahdollisuuksia antaa rahalainaa yhtiön tai den säännöksessä tarkemmin luetellut lähisuku· 11247: samaan konserniin kuuluvan toisen yhtiön osak- laiset. 11248: N:o 11 5 11249: 11250: Voimassa olevaan lakiin sisältyvä maininta että velallinen aloittaisi elinkeinotoiminnan lai- 11251: siitä, että rahalainan antamista koskevat rajoi- nan turvin. 11252: tukset koskevat myös vakuuden antamista mai- Lainan myöntämisen edellytyksenä on lisäksi, 11253: nittujen henkilöiden velvoitteista, ehdotetaan että elinkeinon harjoittaminen tapahtuu yhtiö- 11254: teknisistä syistä siirrettäväksi pykälän loppuun tai yhteisömuotoisena. Tällä vaatimuksella py- 11255: 5 momentiksi. ritään vaikeuttamaan sellaista 1 momentin sään- 11256: Pykälän 2 momentissa luetellaan neljä ta- nösten kiertämistä, että yhtiön johtoon kuuluva 11257: pausta, joissa osakeyhtiö voi antaa lainaa 1 ilmoittaa toiminimen kaupparekisteriin merkit- 11258: momentissa säädettyjen rajoitusten estämättä. täväksi ja tämän jälkeen yrittäjänä esiintyy lai- 11259: Lainan antamiseen voidaan siten näissä poik- nanottajana. Lainaa ei siten tämän kohdan no- 11260: keustapauksissa käyttää yhtiön sidottua omaa jalla voida antaa esimerkiksi yksityiselle elin- 11261: pääomaa eikä velalliselta vaadita vakuutta. keinonharjoittajalle. Yhtiöitä ovat paitsi osake- 11262: Poikkeukset koskevat osakkeita omistavia ve- yhtiö, avoin yhtiö sekä kommandiittiyhtiö. Yh- 11263: lallisia. Johtohenkilöille ei niiden nojalla voida teisöjä ovat osuuskunta, taloudellinen yhdistys, 11264: antaa rahalainaa. elinkeinoa harjoittava aatteellinen yhdistys ja 11265: säätiö. 11266: Säännöksellä ei puututa siihen, milloin lai- Lainan antamisen on perustuttava liiketalou- 11267: naa yhtiön taloudellinen tila huomioon ottaen dellisiin syihin. Tämä merkitsee, että lainan- 11268: ei voida antaa, milloin vakuutta on luottoris- annon on liittyvä välittömästi lainansaajan lii- 11269: kin vähentämiseksi vaadittava tai onko tar- ketoimintaan. Lainanannon on myös oltava lai- 11270: peellista vakuuksia myönnettäessä vaatia vasta- nanantajayhtiön taloudellisten etujen mukaista. 11271: vakuutta. Tällaisten kysymysten ratkaisuun vai- Momentin 3 kohdassa tarkoitettu laina voi- 11272: kuttavat muun muassa hallituksen toimivaltuuk- daan myöntää vain velallisen elinkeinotoimintaa 11273: sia ja osakkeenomistajien yhdenvertaisuutta kos- varten. Lainavaroja ei siten voida antaa käy- 11274: kevat yleiset säännökset samoin kuin yhtiöjär- tettäväksi esimerkiksi velallisen tai tämän 11275: jestyksen määräykset yhtiön toimialasta ja toi- omistajien yksityiseen kulutukseen. Lainan on 11276: minnan tarkoituksesta. - Lainaa tai vakuuden oltava tarpeellinen nimenomaan siihen elin- 11277: asettamista koskeva sopimus, joka on tehty keinotoimintaan, jota velallinen harjoittaa. 11278: kiellon vastaisesti, ei ole pätemätön, vaan sii- 11279: hen voivat vedota sekä lainan antanut yhtiö Laina ei saa olla kestoajaltaan tavanomaista 11280: että lainansaaja. pitempi. Laina-aika on tavanomaista pitempi 11281: esimerkiksi silloin, kun lainaa voidaan pitää 11282: Momentin 1 kohdan mukaan lainaa voidaan pikemminkin lainaa saaneeseen yritykseen si- 11283: aina antaa valtiolle, kunnalle ja kuntainliitolle. joitettuna pääomana kuin tavallisena luottona. 11284: Lainan antaminen näille julkisyhteisöille ei vaa- Samoin, jos jo lainaa annettaessa tiedetään lai- 11285: ranna velkojien etua, koska velallista näissä ta- nan takaisinmaksun olevan epävarmaa. Lainan 11286: pauksissa voidaan pitää vakavaraisena. kestoaikaa koskeva edellytys täsmentää edellä 11287: Lainan antaminen toiselle samaan konserniin käsiteltyä liiketaloudellisten syiden käsitettä. 11288: kuuluvalle yhtiölle on mahdollista rajoituksitta Tavanomaista pitempiaikainen laina ei yleensä 11289: myös nykyisen lain mukaan. Säännös tästä si- ole liiketaloudellisesti perusteltavissa. Lainan 11290: sältyy momentin 2 kohtaan. tavanomainen kestoaika on käytännössä rat- 11291: Momentin 3 kohdassa mainittu poikkeus kaistava lähinnä lainan tarkoituksen ja velalli- 11292: koskee niin sanottuja kaupallisia tai liikelai- sena olevan elinkeinonharjoittajan toimialan 11293: noja. Jotta laina voitaisiin 3 kohdan perusteella mukaan. 11294: antaa, edellytetään, että velallinen harjoittaa Kaikkien edellä selostettujen momentin 3 11295: elinkeinoa. Elinkeinon harjoittamisella tarkoi- kohdassa mainittujen edellytysten on täytyttävä, 11296: tetaan tässä, kuten yhteisölainsäädännössä jotta yhtiö saisi tämän kohdan perusteella an- 11297: yleensä, kaikea taloudelliseen tulokseen täh- taa lainaa. 11298: täävää toimintaa, johon liittyy yrittäjäriski. Momentin 4 kohta koskee poikkeusta osake- 11299: Toiminnan on yleensä oltava luonteltaan am- omistukseen perustuvasta lainakiellosta. Tämän 11300: mattimaista. Elinkeinon harjoittamisen käsite kohdan mukaan lainaa voidaan antaa niin sa- 11301: poikkeaa siten tässä esimerkiksi siitä, mitä notuille pienosakkeenomistajille. Osakeomistuk- 11302: sillä tarkoitetaan verolainsäädännössä. Säännös sen määrää laskettaessa otetaan huomioon sekä 11303: edellyttää jo aloitettua elinkeinotoimintaa eikä velallisen itsensä että häneen 1 momentissa 11304: lainaa siten voida antaa siihen tarkoitukseen, mainitussa suhteessa olevien henkilöiden omis- 11305: 6 N:o 11 11306: 11307: tamat osakeet. Lainaa voidaan myöntää vain, tiön osakkeiden hankkimiseksi on lisäksi yh- 11308: jos heidän yhteenlaskettu osakeomistuksensa twn velkojien kannalta yhtä vaarallinen me- 11309: on vähemmän kuin sadasosa yhtiön kaikista nettely kuin lainananto suoraan yhtiön osak- 11310: osakkeista. Jos lainaa antava osakeyhtiö on keenomistajille. 11311: konsernin tytäryhtiö, edellytetään edellä sa- Perheyrityksissä tapahtuvien sukupolvenvaih- 11312: notun lisäksi, etteivät velallinen ja häntä lä- dosten yhteydessä on esiintynyt tilanteita, 11313: hellä olevat henkilöt yhteensä omista myös- joissa sukupolvenvaihdos on rahoitettu turvau- 11314: kään konsernin emoyhtiössä sadasosaa tai sitä tumaHa yhtiön varoihin. Tällainen järjestely ei 11315: suurempaa osuutta emoyhtiön kaikista osak- kuitenkaan ole mahdollinen lainaamaila siihen 11316: keista. Osakeomistuksen määrä lasketaan siis yhtiön varoja, vaan muun muassa näitä tilan- 11317: erikseen lainaa antavan tytäryhtiön ja emo- teita varten on 7 luvun 2 §:ssä säädetty mah- 11318: yhtiön osalta. Jos määrä on jommassa kum- dollisuus osakkeiden lunastamiseen yhtiölle. 11319: massa yhtiössä vähintään yksi sadasosa yhtiön Pykälän 4 momentissa säädetään annettujen 11320: kaikista osakkeista, lainaa ei voida antaa. Ve- lainojen kirjaamisesta. Kirjaamisvelvollisuus 11321: lallisen tytäryhtiössä omistamien osakkeiden koskee kaikkia yhtiön vapaan oman pääoman 11322: määrällä sen sijaan ei ole merkitystä silloin, määrän rajoissa 1 momentissa tarkoitetuille 11323: kun lainaa antava yhtiö on konsernin emo- henkilöille myönnettyjä lainoja sekä 2 mo- 11324: yhtiö. mentin 3 kohdassa tarkoitettuja niin sanottuja 11325: Rahalainan ja vakuuden antaminen laina- kaupallisia lainoja. Muita 2 momentin sään- 11326: kieltosäännösten vastaisesti on säädetty sakolla nösten perusteella myönnettyjä lainoja yhtiön 11327: rangaistavaksi lain 16 luvun 9 §: ssä silloin, ei tarvitse kirjata. Kaupalliset lainat ovat myön- 11328: kun teko ei ole vähäinen. Käytännössä ei liene tämisperusteiltaan siinä määrin harkinnanvarai- 11329: aina helppoa selvittää, kuuluuko velallinen sel- sia, että niiden saattaminen erikseen tarkastuk- 11330: laisten henkilöiden piiriin, joille lainaa ei voida sen alaiseksi on tarpeellista. Sen sijaan näitä 11331: antaa tai aiotaanko lainaa kävttää laissa kiellet- lainoja ei tarvitse tilinpäätöksessä eritellä erik- 11332: tyvn tarkoitukseen. Rangaist~ksen tuomitsemi- seen (11 luvun 7 §). 11333: nen ei voine tulla kysymykseen lainakieltosään- Lainoja koskevat tiedot on merkittävä hal- 11334: nö~ten rikkomistilanteessa, jos lainanantaja on lituksen pöytäkirjaan tai sisällytettävä jokai- 11335: velalliselta tiedustellut lainanantomahdollisuuk- selta tilikaudelta laadittavaan erityiseen luette- 11336: siin lain mukaan vaikuttavia seikkoja eikä hä- loon. Lainojen merkitseminen luetteloon tullee 11337: nellä ole aihetta epäillä näin saamiensa tietojen lähinnä kysymykseen suurehkoissa osakeyhtiöis- 11338: tooenperäisvvttä. - Osakeyhtiölaissa ei ole sä, joissa lainan antamista koskevia päätöksiä 11339: säädetty velalliselle ranaistusta lainan hankki- tehdään mvös hallitusta alemmalla tasolla . .Jos 11340: misesta väärin perustein. lainat merkitään luetteloon, siihen on merkit- 11341: Pvkälän 3 momentissa kielletään antamasta tävä luonnollisesti myös hallituksen myöntä- 11342: rahalainaa siihen tarkoitukseen, että velallinen mät lainat, vaikka lainasta tehtäisiin merkintä 11343: tai häneen 1 momentissa tarkoitetussa suhteessa myös hallituksen pöytäkirjaan. Lainaluettelo 11344: oleva hankkisi lainavaroilla yhtiön tai samaan laaditaan tilinpäätöksen yhteydessä ja sen laa- 11345: konserniin kuuluvan toisen yhtiön osakkeita. timisesta vastaavat yhtiön hallitus ja toimitns- 11346: Tämän oikeusohjeen on katsottu sis~ltyvän osa- johtaja. Lainaluettelo yhtä vähän kuin halli- 11347: kevhtiöoikeuteen jo nykyisenkin lain aikana, tuksen pövtäkirjakaan eivät ole iulldsia ft<>ia- 11348: vaikka sitä koskevaa nimenomaista säännöstä kirjoja. Lainaluettelo kuuluu kuitenkin niihin 11349: laissa ei ole. Kielto on tävdellinen: lainaa ei asiakirioihin, joihin tilintarkas•arlla on oltava 11350: voida osakkeiden hankkimistarkoitukseen myön- mahdollisuus tilinpäätöksen yhteydessä tutustua 11351: tää pvkälän 2 momentissa lueteltujen poikkeus- voidakseen todeta lainan- ja vakuudenannon 11352: tenkaan noialla. Kiellon tarkoituksena on muun asianmukaisuuden. 11353: muassa estrii:i lainananto henkilölle, joka laina- Pykälän 5 momentti sisältää voimassa ole- 11354: varoilla hankkisi määräämisvallan takaavan osa- van pvkälän 1 momenttiin sisältyvän toteamuk- 11355: keosuudP.n yhtiön vanhoilta osakkeenomistajilta. sen siitä, että lainanantaa koskevat säännök- 11356: Tosiasiallisena seurauksena tästä olisi, että set ovat voimassa myös vakuuden antamiseen 11357: osakkeenomistajat saisivat yhtiöön sijoittamansa pvkälässä tarkoitetun henkilön velvoitteesta. 11358: päfioman ta1.-aisin nouriattamatta lain 12 luvun Vakuuden antamista koskevat siten 1 momen- 11359: 1 §: ssä säädettvjä vhtiön varojen jakoa kos- tin rajoitukset samoin kuin 2 momentin poik- 11360: kevia periaatteita. Rahalainan antaminen yh- keustapaukset. Sen lisäksi yhtiön johdon on 11361: N:o 11 7 11362: 11363: vastuunsa huomioon ottaen erikseen harkittava, voimaantuloon sovellettaisiin osakeyhtiölain voi- 11364: missä määrin yhtiön toiminnan laatu ja laa- maanpanosta annetun lain (735/78) 17 §:ää. 11365: juus yleensä sallii vakuuden antamista. Yhtiö Tämän säännöksen mukaan osakeyhtiön, joka 11366: ei myöskään saa antaa vakuutta, jolla turvat- ennen uuden osakeyhtiölain voimaantuloa on 11367: taisiin jonkin henkilön yhtiön osakkeiden os- antanut lainoja tai vakuuksia enemmän kuin 11368: tamista koskeva kauppa. Annetut vakuudet on mitä lain 12 luvun 7 § :n mukaan on sallittua, 11369: merkittävä hallituksen pöytäkirjaan tai edellä on saatettava näiden lainojen ja vakuuksien 11370: selostettuun luetteloon. määrä uuden osakeyhtiölain mukaiseksi viimeis- 11371: tään kymmenen vuoden kuluessa uuden lain 11372: voimaantulosta lukien eli tammikuun 1 päivään 11373: 2. Voimaan t u 1 o. 1990 mennessä. 11374: Muilta osin uudet säännökset tulisivat voi- 11375: Pykälä ehdotetaan tulemaan uusitussa muo- maan välittömästi. 11376: dossaan voimaan 1 päivänä huhtikuuta 1981 Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 11377: kuitenkin siten, että pykälän 1 momentin kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 11378: 11379: 11380: 11381: 11382: Laki 11383: osakeyhtiölain 12 luvun 7 §:n muuttamisesta. 11384: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 29 päivänä syyskuuta 1978 annetun osakeyh- 11385: tiölain (734/78) 12 luvun 7 § näin kuuluvaksi: 11386: 11387: 12 luku. loudellisiin syihin, on tarkoitettu yksinomaan 11388: Voitonjako ja yhtiön varojen muu käyttö. velallisen elinkeinotoimintaa varten eikä ole 11389: kestoajaltaan tavanomaista pitempi; tai 11390: 7 §. 4) milloin velallinen tai häneen 1 momen- 11391: Rahalainan antaminen yhtiön tai samaan kon- tissa tarkoitetussa suhteessa oleva on yhtiön 11392: serniin kuuluvan toisen yhtiön osakkeenomis- osakkeenomistaja ja he yhteensä omistavat vä- 11393: tajalle, hallituksen taikka hallintoneuvoston jäse- hemmän kuin yhden sadasosan yhtiön ja, mil- 11394: nelle tai toimitusjohtajalle on sallittu vain vii- loin lainanantaja on tytäryhtiö, vähemmän kuin 11395: meksi kuluneelta tilikaudelta vahvistetun taseen yhden sadasosan sen emoyhtiön kaikista osak- 11396: osoittaman vapaan oman pääoman määrän ra- keista. 11397: joissa ja edellyttäen, että velalliselta saadaan Osakeyhtiö ei saa antaa rahalainaa siihen tar- 11398: hyväksyttävä vakuus. Sama koskee lainan anta- koitukseen, että velallinen tai häneen 1 momen- 11399: mista edellä mainitun henkilön aviopuolisolle, tissa tarkoitetussa suhteessa oleva hankkisi lai- 11400: veljelle tai sisarelle taikka sille, joka on tällai- navaroilla yhtiön tai samaan konserniin kuulu- 11401: seen henkilöön suoraan ylenevässä tai alenevassa van toisen yhtiön osakkeita. 11402: sukulaisuus- tai laukaussuhteessa taikka sellai- 11403: sessa lankoussuhteessa, että toinen heistä on Hallituksen pöytäkirjaan on erikseen merkit- 11404: naimisissa toisen veljen tai sisaren kanssa. tävä jokainen 1 momentissa sekä 2 momentin 11405: 3 kohdassa tarkoitettu laina. Merkinnästä on 11406: Rahalainan antaminen on kuitenkin 1 mo- käytävä ilmi velallisen nimi, lainan ehdot sekä 11407: mentissa säädettyjen rajoitusten estämättä sal- velallisen antamat vakuudet. Hallituksen pöytä- 11408: littu, kirjaan merkitsemisen sijasta tiedot voidaan 11409: 1) milloin velallinen on valtio, kunta tai sisällyttää jokaiselta tilikaudelta laadittavaan 11410: kuntainliitto; luetteloon, johon on merkittävä aikaisemmilta 11411: 2) milloin velallinen on osakeyhtiö, joka kuu- tilikausilta voimassa olevat lainat sekä tilikau- 11412: luu samaan konserniin kuin lainan antava yhtiö; den aikana annetut uudet lainat. 11413: 3) milloin velallinen on elinkeinoa harjoit- Mitä tässä pykälässä on säädetty rahalainan 11414: tava yhtiö tai yhteisö ja laina perustuu liiketa- antamisesta, koskee vastaavasti vakuuden anta- 11415: 8 N:o 11 11416: 11417: mista pykälässä tarkoitetun henkilön velvoit- 7 §:n 1 momentti tulee voimaan siten, kuin 11418: teesta. osakeyhtiölain voimaanpanosta 29 päivänä syys- 11419: kuuta 1978 annetun lain (735/78) 17 §:ssä 11420: Tämä laki tulee voimaan pmvana on säädetty. 11421: kuuta 198 , kuitenkin niin, että lain 12 luvun 11422: 11423: 11424: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1980. 11425: 11426: 11427: Tasavallan Presidentti 11428: URHO KEKKONEN 11429: 11430: 11431: 11432: 11433: Oikeusministeri Christoffer Taxell 11434: N:o 11 11435: 11436: Liite 11437: 11438: 11439: 11440: Laki 11441: osakeyhtiölain 12 luvun 7 § :n muuttamisesta. 11442: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 29 päivänä syyskuuta 1978 annetun osakeyh- 11443: tiölain (734/78) 12 luvun 7 § näin kuuluva!(si: 11444: 11445: Voimassa oleva laki Ehdotus 11446: 11447: 12 luku. 12 luku. 11448: Voitonjako ja yhtiön varojen muu käyttö. Voitonjako ja yhtiön varojen muu käyttö. 11449: 11450: 7 §. 7 §. 11451: Rahalainan antaminen yhtiön tai samaan Rahalainan antaminen yhtiön tai samaan kon- 11452: konserniin kuuluvan yhtiön osakkeenomista- serniin kuuluvan toisen yhtiön osakkeenomis- 11453: jalle, hallituksen taikka hallintoneuvoston jä- tajalle, hallituksen taikka hallintoneuvoston jäse- 11454: senelle tai toimitusjohtajalle, kuin myös va- nelle tai toimitusjohtajalle on sallittu vain vii- 11455: kuuden antaminen heidän velvoitteistaan on meksi kuluneelta tilikaudelta vahvistetun taseen 11456: vallittu vain viimeksi kuluneelta tilikaudelta osoittaman vapaan oman pääoman määrän ra- 11457: vahvistetun taseen osoittaman vapaan oman joissa ja edellyttäen, että velalliselta saadaan 11458: pääoman puitteissa ja edellyttäen, että velal- hyväksyttävä vakuus. Sama koskee lainan anta- 11459: liselta saadaan hyväksyttävä vakuus. Sama kos- mista edellä mainitun henkilön aviopuolisolle, 11460: kee lainan tai vakuuden antamista edellä mai- veljelle tai sisarelle taikka sille, joka on tällai- 11461: nitun henkilön aviopuolisolle, veljelle tai sisa- seen henkilöön suoraan ylenevässä tai alenevas- 11462: relle taikka sille, joka on tällaiseen henkilöön sa sukulaisuus- tai laukaussuhteessa taikka sel- 11463: suoraan ylenevässä tai alenevassa sukulaisuus- laisessa lankoussuhteessa, että toinen heistä on 11464: tai lankoussuhteessa taikka sellaisessa lankous- naimisissa toisen veljen tai sisaren kanssa. 11465: suhteessa, että toinen heistä on naimisissa toi- 11466: sen veljen tai sisaren kanssa. 11467: Hallituksen pöytäkirjaan on erikseen mer- Rahalainan antaminen on kuitenkin 1 mo- 11468: kittävä jokainen 1 momentin perusteella an- mentissa säädettyjen rajoitusten estämättä sal- 11469: nettu laina tai vakuus. Merkinnästä tulee käydä littu, 11470: ilmi lainan tai vakuuden ehdot sekä velallisen 1) milloin velallinen on valtio, kunta tai 11471: antamat vakuudet. kuntainliitto; 11472: Mitä tässä pykälässä on säädetty, ei koske 11473: lainaa samaan konserniin kuuluvalle yhtiölle 2) milloin velallinen on osakeyhtiö, joka 11474: eikä vakuuden asettamista tällaisen yhtiön vel- kuuluu samaan konserniin kuin lainan antava 11475: voitteesta. yhtiö; 11476: 3) milloin velallinen on elinkeinoa harjoit- 11477: tava yhtiö tai yhteisö ja laina perustuu liiketa- 11478: loudellisiin syihin, on tarkoitettu yksinomaan 11479: velallisen elinkeinotoimintaa varten eikä ole 11480: kestoajallaan tavanomaista pitempi; tai 11481: 4) milloin velallinen tai häneen 1 momen- 11482: tissa tarkoitetussa suhteessa oleva on yhtiön 11483: osakkeenomistaja ja he yhteensä omistavat vä- 11484: hemmän kuin yhden sadasosan yhtiön ja, mil- 11485: loin lainanantaja on tytäryhtiö, vähemmän kuin 11486: yhden sadasosan sen emoyhtiön kaikista osak- 11487: keista. 11488: 1680013457 11489: 10 N:o 11 11490: 11491: Voimassa oleva laki Ehdotus 11492: 11493: Osakeyhtiö ei saa antaa raiJalainaa siihen tar- 11494: koitukseen, että t/elallinen tai häneen 1 momen- 11495: tissa tarkoitetussa suhteessa oleva hankkisi lai- 11496: navaroilla yhtiön tai samaan konserniin kuulu- 11497: van toisen yhtiön osakkeita. 11498: Hallituksen pöytäkirjaan on erikseen merkit- 11499: tävä jokainen 1 momentissa sekä 2 momentin 11500: 3 kohdassa tarkoitettu laina. Merkinnästä on 11501: käytävä ilmi velallisen nimi, lainan ehdot sekä 11502: velallisen antamat vakuudet. Hallituksen pöytä- 11503: kirjaan merkitsemisen sijasta tiedot voidaan 11504: sisällyttää jokaiselta tilikaudelta laadittavaan 11505: luetteloon, johon on merkittävä aikaisemmilta 11506: tilikausi/ta voimassa olevat lainat sekä tilikau- 11507: den aikana annetut uudet lainat. 11508: Mitä tässä pykälässä on säädetty rahalainan 11509: antamisesta, koskee vastaavasti vakuuden anta- 11510: mista pykälässä tarkoitetun henkilön velvoit- 11511: teesta. 11512: 11513: Tämä laki tulee voimaan päivänä 11514: kuuta 198 , kuitenkin niin, että laitz 12 luvun 11515: 7 §:n 1 momentti tulee voimaan siten, kuin 11516: osakeyhtiölain voimaanpanosta 29 päivänä syys- 11517: kuuta 1978 annetun lain (735/78) 17 §:ssä 11518: on säädetty. 11519: 1981 vp. n:o 12 11520: 11521: 11522: 11523: 11524: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kunnallislain muutta- 11525: misesta. 11526: 11527: 11528: 11529: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö. 11530: 11531: Niin kuin eduskunnalle 8 päivänä marras- tyiskohdissaan eräiltä osin puutteelliset tai epä- 11532: kuuta 1978 annetussa hallituksen selonteossa selvät taikka muutoin korjaamista kaipaavat. 11533: uuden kunnallislain vaikutuksista kunnallishal- Tämän hallituksen esityksen tarkoituksena on 11534: lintoon ja selonteon johdosta saman kuun 15 näiden säännösten tarkistaminen. Olennaisia 11535: päivänä käydyssä keskustelussa on todettu, muutoksia lakiin ei ehdoteta tehtäväksi. 11536: vuoden 1976 kunnallislain säännökset ovat yksi- 11537: 11538: 11539: 11540: 11541: YLEISPERUSTELUT. 11542: 11543: Siitä huolimatta, että uuden kunnallislain ehdotukseen tehtyjen muutosten ja lisäysten 11544: (953/76} valmistelu, joka kesti kahdeksan riittävään harkitsemiseen ei myöskään jäänyt 11545: vuotta, suoritettiin vähintäänkin niin monita- aikaa, mistä johtuen näissä kohdin lakiin pääsi 11546: hoisesti ja huolellisesti kuin suurten lainsää- tulemaan joitakin epäonnistuneita säännöksiä. 11547: däntöuudistusten kysymyksessä ollessa on meil- Niin kuin hallituksen selonteossa eduskun- 11548: lä tavanomaista, lain säännökset ovat monilta nalle uuden kunnallislain vaikutuksista kun- 11549: osin jääneet taikka tulleet puutteellisiksi tai nallishallintoon todettiin ja selonteon johdosta 11550: epäselviksi. Suoranaisia virheellisyyksiäkin lais- käydystä keskustelustakin ilmeni, on jossain 11551: sa on. määrin harkinnanvaraista, miten laajalti lakia 11552: Ne puutteet, epäselvyydet ja virheetkin, joita on syytä tarkistaa siinä olevien puutteellisuuk- 11553: aikaisemmassa kunnallislaissa alunperin oli, eivät sien, epäselvyyksien ja virheellisyyksien korjaa- 11554: olleet läheskään kaikilta osin tulleet käytännössä miseksi. Ilmeisesti on kuitenkin selvintä, että 11555: esille ennen kuin nyt, ryhdyttäessä sovelta- lakiin tehdään vähäisehkötkin korjaukset, joita 11556: maan uuteen kunnallislakiin otettuja vastaavia, voidaan pitää tarpeellisina. 11557: sanoonoiltaan osittain uudelleen muotoiltuja, Esitettävät muutokset ovat harvoin poik- 11558: mutta asiallisesti saman sisältöisiä säännöksiä. keamin samat kuin ne, jotka sisältyivät halli- 11559: Käsiteltäessä hallituksen esitystä uudeksi kun- tuksen selonteon antamisen yhteydessä edus- 11560: nallislaiksi eduskunnassa oli kiire, kun laki kuntaryhmien tiedoksi saatettuun 2 päivänä 11561: piti saada hyväksytyksi ja voimaan jo varsin marraskuuta 1978 päivättyyn luonnokseen 11562: pian, vuoden 1977 alusta. Eräisiin havaittuihin hallituksen esitykseksi laiksi kunnallislain 11563: puutteellisuuksiin tai epäselvyyksiin ei katsottu muuttamisesta. Selonteon johdosta käyty keskus- 11564: voitavan enää puuttua, jottei vaarannettaisi telu ei ole juuri tehnyt tarpeelliseksi tarkistaa 11565: lakiehdotuksen käsittelyn saamista ajoissa pää- luonnoksessa edellytettyjä säännösten muutta- 11566: tökseen. Eräiden eduskuntakäsittelyssä laki- mista koskevia ehdotuksia. Keskustelussa esi- 11567: 168001429X 11568: N:o 12 11569: 11570: tetyt näkökannat ja tehdyt ehdotukset tullaan Siitä, miten liittohallituksen ja sen alaisten 11571: luonnollisesti kuitenkin ottamaan huomioon toimielinten kokoonpanoa koskevaa säännöstä 11572: seurattaessa edelleen uuden kunnallislain sovel- olisi selvennettävä ja täydennettävä, ehkä asial- 11573: tamista ja vaikutuksia sekä harkittaessa lain lisesti muutettavakin, on esiintynyt erimielisyyt- 11574: kehittämisen tarvetta vastaisuudessa. tä, joka on viivyttänyt tämän esityksen anta- 11575: Nyt ehdotettavien muutosten perusteluja mista, kunnes asiasta nyt on voitu päästä yh- 11576: niiltä osin, kuin nämä käyvät ilmi hallituksen teisymmärrykseen. Säännöstä ehdotetaan muu- 11577: selonteosta, ei jäljempänä ole toistettu. tettavaksi niin, että eri ryhmien osuudet jäsen- 11578: Ne kysymykset, joihin tässä on syytä erik- ten paikoista määräytyvät niiden viimeksi toi- 11579: seen kiinnittää huomiota, ovat kunnanjohtajan mitetuissa kunnallisvaaleissa saamien ääni- 11580: ja apulaiskunnanjohtajan asema sekä liittohalli- määrien ja suhteellisessa vaalissa noudatettavan 11581: tuksen ja eräiden muiden kuntainliiton toimi- laskennan mukaan, ei siis äänimäärien suoran 11582: elinten kokoonpanon sovittaminen poliittisten suhteen mukaan. Lisäksi säännöstä ehdotetaan 11583: voimasuhteiden kannalta ja muutkin seikat täydenettäväksi niin, että myös alueelliseen 11584: huomioon ottaen. edustavuuteen ja sen väestön kielisuhteisiin, jota 11585: Kunnanjohtajan ja apulaiskunnanjohtajan ase- kuntainliiton toiminta palvelee, on kiinnitettävä 11586: maan ei ehdoteta muutoksia lukuun ottamatta kokoonpanoa sovitettaessa huomiota. 11587: eräitä epäolennaisia kohtia. 11588: 11589: 11590: 11591: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 11592: 11593: 16 ja 17 §. Näihin pykäliin sisältyvät tärkeät 27 §. Pykälän 6 momentti, joka lisättiin py- 11594: säännökset äänioikeudesta ja vaalikelpoisuudes- kälään eduskuntakäsittelyssä, sisältää säännök- 11595: ta eivät sanoonoiltaan riittävän selvästi ilmaise, sen esittelijän vastuusta. Ottaen huomioon 11596: että äänioikeus henkilöllä on siinä kunnassa, säännöksen sanamuodon ja sen, että edellä ole- 11597: jossa hänet on henkikirjoitettu tai ollut henki- vat viisi momenttia koskevat asbiden käsittely- 11598: kirjoitettava, ja ettei vaalikelpoisuuden edelly- järjestystä toimielimen kokouksessa, säännök- 11599: tyksenä ole äänioikeus nimenomaan siinä kun- sen ei voitane katsoa koskevan esittelyä luotta- 11600: nassa, jonka luottamustoimesta on kysymys. mushenkilölle tai viranhaltijalle, jolle asian rat- 11601: Säännökset ehdotetaan muotoiltaviksi näissä kaiseminen on uskottu. Esitteliiän vastuun tu- 11602: kohdin selvemmiksi. lisi luonnollisesti kuitenkin olla saman näissä- 11603: 19 §. Tässä luottamustoimen hoitamista va- kin tapauksissa. Säännös olisi tässä tarkoituk- 11604: lituksen käsittelyn aikana koskevassa pykälässä sessa muotoiltava uudelleen niin, että 61 §:n 11605: ei ole otettu huomioon sitä mahdollisuutta, että 2 momenttiin ja 71 §:n 3 momenttiin voitai- 11606: kunnanhallitus 59 § :n 1 momentin nojalla on siin lisätä viittaukset säännökseen. 11607: päättänyt jättää panematta täytäntöön kunnan- 28 §. Suhteellisen vaalin toimittamisen edel- 11608: valtuuston vaalipäätöksen. Pykälää olisi täyden- lytyksiä koskevaa pykälän 2 momenttia on pai- 11609: nettävä niin, että siihen sisältyvä säännös kos- kallaan selventää sanojen "valittavia on kaksi 11610: kee myös tällaista tapausta. tai useampia" osalta niin, ettei tämä tarkoita 11611: 23 §. Tämän pykälän 1 momentissa, joka tilannetta, jossa on valittava yksi varsinaiseksi 11612: koskee uuden luottamushenkilön valitsemista jäseneksi ja yksi tämän varajäseneksi. Pykälää 11613: kesken toimikauden, olisi mainittava myös kun- ehdotetaan muutettavaksi myös 3 momentin 11614: nanosavaltuuston jäsenet samoin kuin valtuus- osalta niin, että varajäsenet on valittava samas- 11615: ton ja kunnanosavaltuuston varajäsenet. sa vaalitoimituksessa varsinaisten jäsenten kans- 11616: 25 §. Pykälän 2 momentin mukaan jäsenen sa siinäkin tapauksessa, että vaali toimitetaan 11617: sijaan, joka on esteeilinen käsittelemään jota- enemmistövaalina. 11618: kin asiaa kokouksessa, voidaan kutsua varajä- 31 §. Pykälän 2 momentin mukaan eriävä 11619: sen kokoukseen sitä asiaa käsittelemään. Näin mielipide on ilmoitettava "heti". Samoin oli 11620: pitäisi voida tehdä silloinkin, kun jäsen esteen laita aikaisemman kunnallislain vastaavan sään- 11621: vuoksi ei voi osallistua joidenkin asioiden kä- nöksen mukaan. Tästä huolimatta on katsottu, 11622: sittelyyn kokouksessa. että vaikka näin ei olisi menetelty, kirjallisen 11623: N:o 12 3 11624: 11625: eriävän mielipiteen saa pöytäkirjaan liitetyksi, tää. Pykälän 1 momenttia olisi täydennettävä 11626: kunhan antaa sen pöytäkirjanpitäjälle viimeis- tämän mukaisesti. 11627: tään pöytäkirjaa tarkastettaessa. On kuitenkin 64 §. Pykälän 3 momentin mukaan kunnan- 11628: asianmukaisempaa, ja tälle kannalle onkin nyt johtajalla ja apulaiskunnanjohtajalla on oikeus 11629: viime aikoina kallistuttu, että eriävä mielipide olla saapuvilla kunnanhallituksen kokouksessa. 11630: aina ilmoitetaan kohta, kun päätös on tehty, Oikeus tulisi todeta velvollisuudeksi. 11631: ja että, milloin se näin on ilmoitettu, sen Myös kunnanhallituksen kokouksessa pu- 11632: perustelut saadaan pöytäkirjaan liitetyiksi, kun heenjohto tulisi voida luovuttaa 49 §:n 2 mo- 11633: ne kirjallisesti toimitetaan pöytäkirjanpitäjälle mentissa säädetyn mukaisesti varapuheenjohta- 11634: viimeistään pöytäkirjaa tarkastettaessa. Sään- jalle. Tästä olisi säädettävä uudessa 4 momen- 11635: nöstä ehdotetaan selvennettäväksi tämän mu- tissa. 11636: kaisesti. 70 §. Pykälän mukaan kunnanhallituksel- 11637: 45 §. Kun kunnanvaltuuston kokouskutsua la on edustajansa jokaisessa lautakunnassa. 11638: ei 44 §:n 2 momentin mukaan ole sellaisenaan Näin oli laita aikaisemmankin kunnallislain mu- 11639: annettava yleisesti tiedoksi, olisi pykälää muu- kaan. Eräissä lautakunnissa niin kuin holhous- 11640: tettava niin, että siinä säädetyssä ajassa ko- lautakunnassa ja peruskoulun kouluneuvostossa 11641: kouksesta vain on annettava yleisesti tieto. edustajaa kuitenkin voidaan pitää tarpeetto- 11642: 46 §. Silmällä pitäen sellaisia tapauksia, mana. Pykälän 1 momenttia tulisi tämän joh- 11643: joissa valtuutettu ei esimerkiksi tapaturman dosta muuttaa niin, että kunnanhallituksen 11644: uhriksi jouduttuaan voi ilmoittaa esteestään johtosäännössä voidaan määrätä, ettei joissa- 11645: kunnanvaltuuston puheenjohtajalle, pykälän 1 kin lautakunnissa ole kunnanhallituksen edus- 11646: momenttia ehdotetaan täydennettäväksi niin, tajaa. 11647: että siinä otetaan huomioon myös muutoin saa- Pykälän 1 momentista puuttuu säännös 11648: tu tieto esteestä. siitä, onko kunnanhallituksen edustajaksi lau- 11649: 51 §. Pykälän 2 momentin ei tulisi koskea takuntaan tai johtokuntaan määrätyllä pu- 11650: pelkästään valmistelua vaan myös hallinnon heenjohtajalla tai jäsenellä taikka kunnanjohta- 11651: tarkastamista varten asetettua valiokuntaa. Sitä jalla tai apulaiskunnanjohtajalla varaedustaja tai 11652: ehdotetaan muutettavaksi tämän mukaisesti. voidaanko hänelle sellainen määrätä. Moment- 11653: 58 §. Pykälän 5 momentin mukaan kun- tia ehdotetaan täydennettäväksi niin, että vara- 11654: nanjohtajalla on oikeus käyttää puhevaltaa kun- edustaja voidaan määrätä. 11655: nanhallituksen puolesta. Myös apulaiskunnan- 71 §. Myös tämän pykälän 3 momenttiin 11656: johtajalla tulisi olla tämä oikeus. Momenttia olisi lisättävä viittaus 27 § :n 6 momenttiin. 11657: olisi tässä tarkoituksessa täydennettävä. Miten 77 §. Pykälän 2 momentti on kirjoitettu, 11658: puhevallan käyttäminen käytännössä järjeste- mitä tulee viranhaltijan saattamiseen tietyissä 11659: tään kunnanjohtajan ja apulaiskunnanjohtajan tapauksissa syytteeseen tuomioistuimessa, lie- 11660: tai -johtajien kesken, voidaan jättää johtosään- vempään muotoon kuin vastaava luottamushen- 11661: nössä määrättäväksi. kilöitä koskeva 24 §:n 2 momentti ja myös 11662: 61 §. Pykälän 1 momentin mukaan valtaa aikaisemman kunnallislain 10 1 §. Momenttia 11663: ratkaista kunnanhallitukselle kuuluvia vähem- ehdotetaan tämän johdosta täydennettäväksi. 11664: män tärkeitä säännössä mainittavia asioita ei 85 §. Veronkanto- ja -tilitysjärjestelmän 11665: voida uskoa kunnanhallituksen jäsenelle, vaikka uudistuminen 1 päivänä tammikuuta 1979 voi- 11666: tämä 71 §:n 2 momentin ja 73 §:n mukaan on maan tulleen veronkantolain ( 611/78) nojalla 11667: vastaavasti mahdollista lautakunnan ja johto- merkitsee muun muassa, että kunnille ei enää 11668: kunnan jäsenen kohdalla. Kun tämä ei ole joh- suoriteta kunnallisveron ennakon etumaksua. 11669: donmukaista, momenttia olisi täydennettävä Kunnallisveron ennakkona kertyneet varat tili- 11670: mainitsemaila siinä myös jäsen. tetään kunnille määräajoin. Uudistuksen joh- 11671: Pykälän 2 momenttiin olisi lisättävä viittaus dosta on kunnallistalouden neuvottelukunnassa 11672: 27 § :n 6 momenttiin, mistä sen kohdalla jo selvitelty, olisiko ehdotettava muutettavaksi 11673: on edellä mainittu. veroäyrin hinnan määräytymisen perusteita ny- 11674: 63 §. Lautakunnan tai johtokunnan päättä- kyisestään. Tätä kysymystähän s·elviteltiin jo 11675: män asian siirtämisestä kunnanhallituksen käsi- valmisteltaessa uutta kunnallislakia. Tällöin 11676: teltäväksi tulisi käytännön syistä myös kunnan- päädyttiin siihen, että ainakaan toistaiseksi 11677: johtajan tai apulaiskunnanjohtajan voida päät- muuttamiseen ei ole aihetta. Nyt kun uudesta 11678: 4 N:o 12 11679: 11680: verokanto- ja tilitysjärjestelmästä rupeaa ole- Lisäksi pykälää olisi täydennettävä niin, 11681: maan kokemusta, kysymys on päätetty ottaa että toimielimen kokoonpanoa sovitettaessa on 11682: neuvottelukunnassa uudelleen selviteltäväksi. kiinnitettävä huomiota myös siihen, että kun- 11683: On kuitenkin katsottu, että ainakin tässä vai- tainliiton toimialueen eri osat saavat edustuksen 11684: heessa olisi rajoituttava vain sanonnallisesti toimielimeen ja että sen väestön kielisuhteet, 11685: tarkistamaan veroäyrin hinnan määräytymistä jota kuntainliiton toiminta palvelee, otetaan 11686: koskeva säännös uuteen veronkanto- ja tilitys- huomioon. 11687: järjestelmään sopeutuvaksi. Pykälään lisättävän uuden 5 momentin mu- 11688: 92 §. Pykälästä ei käy selville, valitaanko kaan kuntainliitossa, jonka toimialue on kaksi- 11689: tilintarkastajille puheenjohtaja ja varapuheen- kielinen, kysymyksessä olevien toimielinten ko- 11690: johtaja ja toimittaako siinä tapauksessa vaalin koonpanon tulisi olla sellainen, että jäsenet 11691: kunnanvaltuusto vai tilintarkastajat itse. Tästä soveltuvat edustamaan kieliryhmää, jota kun- 11692: olisi säädettävä siten, että puheenjohtaja ja va· tainliiton toiminta palvelee, taikka tasapuoli- 11693: rapuheenjohtaja valitaan ja että heid~t määrää sesti kumpaakin kieliryhmää, milloin toiminta 11694: valtuusto. palvelee niitä molempia. 11695: Pykälän 1 momentissa olisi sana varamies 123 §. Pykälää ehdotetaan täydennettäväksi 11696: muutettava sanaksi varatilintarkastaja, jota 3 niin, ettei liittohallituksen jäsen eikä hänen 11697: momentissa käytetään. lähisukulaisensa tai -omaisensa ole vaalikelpoi- 11698: Pykälän 2 momentin säännöstä vaalikelpoi- nen kuntainliiton tilintarkastajaksi. 11699: suudesta tilintarkastajaksi ehdotetaan täyden- Pykälään olisi myös tehtävä muutos, joka 11700: nettäväksi niin, että vaalikelpoisia eivät ole mahdollistaisi kuntainliiton viranhaltijan ja 11701: myöskään kunnanhallituksen jäsenten sellaiset työntekijän valitsemisen liittohallituksen asetta- 11702: lähisukulaiset tai -omaiset, joita tarkoitetaan man toimikunnan jäseneksi, jotta vaalikelpoi- 11703: valtuutetun esteellisyyttä koskevassa 25 § :n 1 suus tässä kohden ei olisi rajoitetumpi kuin 11704: momentissa. vastaavasti kunnissa. 11705: 122 §. Pykälän 2 momentin mukaan liitto- 126 §. Pykälän 2 momentissa säädetty kun- 11706: hallituksella on yksi varapuheenjohtaja. Näitä tainliiton perussäännön vahvistamisen yleisesti 11707: pitäisi kuitenkin voida valita kaksi niin kuin tiedoksi saattaminen olisi järjestettävä yksin- 11708: kunnanhallituksellekin 54 §:n 2 momentin mu- kertaisemmaksi. Jäsenkunnissa tästä olisi jul- 11709: kaan. Vaalin tulisi tapahtua samassa vaalitoi- kaistava ilmoitus julkisten kuulutusten ilmoi- 11710: mituksessa. Näin ollen ehdotetaan, että momen- tustaululla 34 §:n 1 momentin mukaisesti. Sa- 11711: tista poistetaan toinen virke, jolloin 134 § :n 1 nomalehdissä julkaisemista ei voida pitää vält- 11712: momentin luetteloon tulee lisätä 54 § :n 3 mo- tämättömänä. 11713: mentti. 129 §. Myös tässä pykälässä säädettyä kun- 11714: Niin kuin edellä yleisperusteluissa on mai- tainliiton toimielinten päätösten yleisesti tie- 11715: nittu, pykälän 4 momenttia olisi ensinnäkin doksi saattamista koskevaa menettelyä ehdote- 11716: muutettava niin, että liittohallituksen ja sen taan yksinkertaistettavaksi. On katsottava riit- 11717: alaisen toimielimen kokoonpanoa sovitettaessa tävän, että 2 momentissa säädetään julkaista- 11718: niille ryhmille, jotka ovat viimeksi toimite- vaksi pöytäkirjan nähtävänä pitämisestä ilmoi- 11719: tuissa kunnallisvaaleissa saaneet edustajan vä- tus jäsenkuntien julkisten kuulutusten ilmoitus- 11720: hintään yhden jäsenkunnan valtuustoon, tulee tauluilla. 11721: toimielimen jäsenten paikoista sen suuruiset 130 §. Tähän pykälään, joka koskee perus- 11722: osuudet, mitkä ne saisivat, jos perusteena säännön muuttamista, olisi selvyyden vuoksi li- 11723: olisivat yhtäältä ryhmien saarnat äänimäärät ja sättävä viittaus myös 126 §:ään. 11724: toisaalta suhteellisessa vaalissa noudatettavat 134 §. Pykälän 1 momentin luetteloon eh- 11725: laskentaperusteet. Tämä tietäisi muutosta sii- dotetaan lisättäväksi siitä epähuomiossa pois 11726: hen, miten voimassa olevaa säännöstä on kat- jäänyt 55 §:n 2 momentti, johon sisältyy sään- 11727: sottu pitävän tulkita. Sen mukaan nimittäin nös sen varalta, että kunnanhallituksen jäsen 11728: paikat jaetaan ryhmien kesken niiden ääni- valitaan kunnanvaltuuston puheenjohtajaksi 11729: määräosuuksien mukaisessa suorassa suhteessa. tai varapuheenjohtajaksi. Edellä 122 § :n koh- 11730: Liittoutuminen vaalissa ei olisi mahdollista dalla esitetyn mukaisesti siihen ehdotetaan 11731: enempää kuin voimassa olevien säännöstenkään lisättäväksi 54 §:n 3 momentti. Viittaus 11732: mukaan. 82 §: ään olisi rajoitettava kohdistumaan pykä- 11733: N:o 12 5 11734: 11735: län 1 ja 3 momenttiin. Luetteloon olisi myös honkin toimenpiteeseen. Kohtuuden mukaan 11736: lisättävä kuntien sopimuspohjaista yhteistoimin- tällaisista päätöksistä tulee voida periä kunnal- 11737: taa koskeva 103 §:n 1 momentti. le lunastusta. Momenttia ehdotetaan muutetta- 11738: Pykälän 2 momentissa ehdotetaan muutetta- vaksi tämän mukaisesti. 11739: vaksi ensimmäistä virkettä, jonka mukaan liitto- 151 §. Kunnanosahallinnon voimaan saatta- 11740: hallitukselle ei hyväksytä johtosääntöä. Sellais- mista on selvitelty eräissä kunnissa, ja Oulussa 11741: ta voidaan nimittäin käytännössä pitää joissa- se on kokeilumielessä järjestettykin. Laajempaa 11742: kin kuntainliitoissa tarpeellisena ottaen huo- kiinnostusta kunnanosahallintoa kohtaan ei kui- 11743: mioon, ettei perussääntöön, jonka muuttaminen tenkaan ole herännyt. Kunnanosahallinnon mah- 11744: vaatii lääninhallituksen vahvistuksen, aina dollisten lakisääteisten tehtävien selvittely on 11745: voida helposti sisällyttää kaikkia liittohallituk- kesken, ja tarkoituksena on muutoinkin vielä 11746: sen toimintaa koskevia määräyksiä. selvittää kunnanosahallinnon edellytyksiä .ja 11747: Toiselta puolen momenttiin ehdotetaan lisät- mahdollisesti muitakin kysymyksiä, jotka kos- 11748: täväksi virke, jonka mukaan liittohallituksen kevat lähidemokratian edistämistä kunnan hal- 11749: puheenjohtajaan sovelletaan, mitä on säädetty linnossa. Edellisille valtiopäiville annettu halli- 11750: kunnanjohtajan oikeudesta käyttää kunnanhalli- tuksen esitys laiksi kunnanosavaltuustojen vaa- 11751: tuksen puolesta puhevaltaa. leista ja siihen liittyväksi laiksi kunnallisvaali- 11752: 141 §. Ottaen huomioon, että 63 §:n 3 mo- lain muuttamisesta (1975 II vp. n:o 138) jäi 11753: mentin mukaan kunnanhallituksen puheenjohta- käsittelemättä ja raukesi. Tässä tilanteessa on 11754: jan ja, jos 61 § :n 1 momenttia muutetaan siten tehtävä mahdolliseksi kunnanosahallinnon saat- 11755: kuin edellä on ehdotettu, myös jäsenen päättä- taminen voimaan kunnissa, joissa se haluttai- 11756: mä asia voidaan siirtää kunnanhallituksen käsi- siin toteuttaa, siten että kunnanosavaltuuston 11757: teltäväksi, olisi tämän pykälän 2 momentin vii- tai -valtuustojen jäsenet ja varajäsenet vuoden 11758: meistä virkettä muutettava niin, että valituskin 1984 lopussa päättyväksi toimikaudeksi vali~ 11759: tehdään kunnanhallitukselle eikä lääninoikeu- taan kunnanvaltuuston päätöksellä. 11760: delle. Näin tulisi vastaavasti olla myös kuntain- Voimaantulo. Kun vuoden 1981 alussa alkaa 11761: liitossa. uusi kunnallinen vaalikausi, olisi suotavaa, että 11762: 144 §. Pykälän 1 momenttia olisi muutettava laki saataisiin voimaan mahdollisimman pian. 11763: samalla tavoin kuin 126 §:n ja 129 §:n 2 mo- Tätä kiirehtii myös se, että kevätkauden 1981 11764: menttia. Lääninoikeuden päätöksestä olisi sää- aikana on valittava kuntainliitoille liittohalli- 11765: dettävä julkaistavaksi ilmoitus kunnan tai asian- tukset ja että tällöin olisi voitava soveltaa 11766: omaisten kuntien julkisten kuulutusten ilmoi- näiden vaalia koskevia uusia säännöksiä 122 11767: tustaululla. §:n 4 ja 5 momentissa. 11768: 148 §. Pykälän 2 momentissa tarkoitetut, 11769: pöytäkirjanotteella asianomaiselle tiedoksi an- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 11770: nettavat päätökset koskevat monesti lupaa tai kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 11771: hyväksymistä, joka lain mukaan on haettava jo- 11772: 6 N:o 12 11773: 11774: 11775: 11776: 11777: Laki 11778: kunnallislain muuttamisesta. 11779: 11780: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 11781: muutetaan 10 päivänä joulukuuta 1976 annetun kunnallislain (953/76) 16 §:n 1 momentti, 11782: 17 §:n 1 momentti, 19 §, 23 §:n 1 momentti, 25 §:n 2 momentti, 27 §:n 6 momentti, 11783: 28 §:n 2 ja 3 momentti, 31 §:n 2 momentti, 45 §, 46 §:n 1 momentti, 51 §:n 2 momentti, 11784: 58 §:n 5 momentti, 61 §, 63 §:n 1 momentti, 64 §:n 3 momentti, 70 §:n 1 momentti, 11785: 71 §:n 3 momentti, 77 §:n 2 momentti, 85 §:n 1 momentti, 92 §:n 1 ja 2 momentti, 11786: 122 §:n 2 ja 4 momentti, 123 §, 126 §:n 2 momentti, 129 §:n 2 momentti, 130 ja 134 §, 11787: 141 §:n 2 momentti, 144 §, 148 §:n 2 momentti ja 151 § sekä 11788: lisätään lain 64 §:ään uusi 4 momentti, 122 §:ään uusi 5 momentti ja 144 §:ään uusi 2 11789: momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 momentiksi, seuraavasti: 11790: 11791: 16 §. 23 §. 11792: Aänioikeus. Uuden luottamushenkilön valitseminen kesken 11793: toimikauden. 11794: Äänioikeus kunnassa toimitettavissa kunnal- 11795: lisvaaleissa on Suomen kansalaisella, joka vaali- Jos kunnan muu luottamushenkilö kuin kun- 11796: vuoden alussa oli 18 vuotta täyttänyt ja siinä nanvaltuuston taikka kunnanosavaltuuston jäsen 11797: kunnassa henkikirjoitettu tai ollut henkikirjoi- tai varajäsen on kuollut tai hänelle on myön- 11798: tettava. netty vapautus toimestaan taikka hänen on to- 11799: dettu menettäneen vaalikelpoisuuden siihen tai 11800: hänet on erotettu toimesta tai tuomittu siitä 11801: 17 §. viraltapantavaksi, hänen sijaansa on jäljellä ole- 11802: Vaalikelpoisuus. 11803: vaksi toimikaudeksi valittava toinen. 11804: 11805: Vaalikelpoinen kunnan luottamustoimiin on, 11806: mikäli jäljempänä ei ole toisin säädetty, jokai- 25 §. 11807: nen henkilö: 11808: 1) jolla on kunnassa kotipaikka, Esteellisyys .ja este. 11809: 2) jolla on jossakin kunnassa äänioikeus 11810: kunnallisvaaleissa sinä vuotena, jona valtuute- Puheenjohtajan ja muun jäsenen, joka on es- 11811: tut valitaan tai vaali muuhun luottamustoimeen tynyt saapumasta kokoukseen, on kutsuttava 11812: toimitetaan ja varajäsen sijaansa. Milloin jäsen on esteeilinen 11813: 3) joka ei ole holhouksen alainen. käsittelemään jotakin asiaa kokouksessa tai es- 11814: teen vuoksi ei voi osallistua jonkin asian käsit- 11815: telyyn, hän voi kutsua varajäsenen kokoukseen 11816: 19 §. sitä asiaa käsittelemään. Myös puheenjohtaja 11817: Toimen hoitaminen valituksen käsittelyn aikana. voi toimittaa kutsun varajäsenelle. Valtuutetuis- 11818: ta on säädetty 46 §:ssä. 11819: Jos tehdään valitus vaalista luottamustoi- 11820: meen tai siitä, ettei kieltäytymistä toimesta ole 11821: hyväksytty, toimeen valitun on hoidettava toin- 11822: taan, kunnes asia on lopullisesti ratkaistu ja, 27 §. 11823: mikäli tulee toimitettavaksi uusi vaali, toimeen Päätöksentekojärjestys. 11824: on valittu toinen. Laki on sama, milloin kun- 11825: nanhallitus on 59 § :n 1 momentin nojalla jät- 11826: tänyt kunnanvaltuuston vaalia koskevan pää- Milloin päätös ohje- tai johtosäännön mu- 11827: töksen täytäntöön panematta ja saattanut asian kaan tehdään kunnan viranhaltijan esittelystä, 11828: valtuuston uudelleen käsiteltäväksi. esittelijä on vastuussa siitä, mitä hänen esitte- 11829: N:o 12 7 11830: 11831: lystään on päätetty, jollei hän ole ilmoittanut tiedon esteestä puheenjohtajan tulee kutsua es- 11832: pöytäkirjaan merkittäväksi eriävää mielipidet- tyneen valtuutetun sijaan 39 §:n 2 momentissa 11833: tään. mainittu varajäsen. Tämä hoitaa valtuutetun 11834: 28 §. tointa sen ajan, jonka este kestää. 11835: Vaalit. 11836: 51 §. 11837: Luottamushenkilöiden vaali, jossa on valitta- Valiokunnat. 11838: va kaksi tai useampia ja mahdollisesti näiden 11839: varajäsenet, on kuitenkin toimitettava suhteel- 11840: lista vaalitapaa noudattaen, jos tätä vaatii niin Valiokunnan kokouksesta on ilmoitettava 11841: monta vaaliin osallistuvaa, että he suhteellises- valtuuston puheenjohtajalle ja varapuheenjohta- 11842: sa vaalissa voisivat yhdessä saada valituksi vä- jille, joilla on oikeus olla siinä saapuvilla ja ot- 11843: hintään yhden ehdokkaansa. taa osaa keskusteluun. 11844: Toimielimen varajäsenet valitaan samassa 11845: vaalissa kuin varsinaiset jäsenet. Jos varajäsenet 58 §. 11846: ovat henkilökohtaisia, ehdokkaina tulee olla Tehtävät. 11847: sekä varsinainen jäsen että tämän varajäsen. 11848: Jos varajäsenet eivät ole henkilökohtaisia, vali- 11849: tuiksi tulevat varsinaisiksi jäseniksi valittujen Kunnanjohtajalla ja apulaiskunnanjohtajalla 11850: jälkeen seuraaviksi eniten ääniä tai korkeimmat on oikeus käyttää puhevaltaa kunnanhallituksen 11851: vertausluvut saaneet ehdokkaat. puolesta. 11852: 61 §. 11853: Toimivallan siirtäminen. 11854: 31 §. 11855: Kunnanhallituksen jaostolle, puheenjohtajalle 11856: Pöytäkirja. ja muulle jäsenelle sekä kunnanjohtajalle, apu- 11857: laiskunnanjohtajalle ja muulle kunnanhallituksen 11858: Sillä, joka on ollut kokouksessa asiaa päättä- alaiselle viranhaltijalle voidaan kunnanhallituk- 11859: mässä tai esitellyt asian, on oikeus ilmoittaa sen johtosäännössä ja 11 §:n 1 momentissa mai- 11860: päätöksestä eriävä mielipiteensä. Ilmoitus on nitussa muussa säännössä tai taksassa antaa valta 11861: tehtävä heti, kun päätös on tehty. Jos hän ratkaista kunnanhallitukselle kuuluvia vähem- 11862: tahtoo saada eriävän mielipiteensä perustelut män tärkeitä säännössä tai taksassa mainittavia 11863: pöytäkirjaan liitetyiksi, hänen on annettava ne asioita, ei kuitenkaan asioita, jotka koskevat 11864: kirjallisina pöytäkirjanpitäjälle viimeistään pöy- esityksen tekemistä kunnanvaltuustolle tai sen 11865: täkirjaa tarkastettaessa. päätöksen täytäntöön panemista. 11866: Päätöksistä, jotka luottamushenkilö tai vi- 11867: ranhaltija 1 momentin nojalla tekee, on pi- 11868: 45 §. dettävä pöytäkirjaa. Päätöksiin ja pöytäkirjaan 11869: sovelletaan, mitä 27 § :n 6 momentissa ja 11870: Kutsumisaika. 32 §:ssä on säädetty. 11871: Kokouskutsu on lähetettävä ja kokouksesta 11872: on annettava yleisesti tieto vähintään neljä päi- 63 §. 11873: vää ennen kokousta. Kunnanvaltuuston työjär- Asian siirtäminen kunnanhallituksen 11874: jestyksessä aika voidaan määrätä pitemmäksi- käsiteltäväksi. 11875: kin. 11876: Kunnanhallitus tai sen puheenjohtaja taikka 11877: 46 §. kunnanjohtaja tai apulaiskunnanjohtaja voi siir- 11878: Valtuutetun este ja esteellisyys. tää lautakunnan tai johtokunnan päättämän 11879: asian kunnanhallituksen käsiteltäväksi. Kunnan- 11880: Milloin valtuutettu esteen vuoksi ei voi hoi- hallitus voi tällöin kumota lautakunnan tai joh- 11881: taa tointaan, hänen on viipymättä ilmoitettava tokunnan päätöksen tai muuttaa sitä taikka 11882: tästä kunnanvaltuuston puheenjohtajalle. Saa- palauttaa asian uudelleen käsiteltäväksi. 11883: tuaan valtuutetulta tai muutoin luotettavasti 11884: 8 N:o 12 11885: 11886: 64 §. kurinpitomenettelyn tai oikeudenkäynnin ajaksi 11887: Kokoontuminen. taikka kieltää häntä sinä aikana hoitamasta 11888: tehtäviään tai joitakin niistä. Milloin kysymyk- 11889: sessä on varojen hukkaaminen tai epärehellisyys 11890: Kunnanhallituksen kokouksesta on ilmoitet- taikka muutoin tahallinen törkeä virkavelvolli- 11891: tava samalla tavoin myös kunnanvaltuuston pu- suuksien vastainen menettely, asia on viipy- 11892: heenjohtajalle ja varapuheenjohtajille sekä kun- mättä saatettava tuomioistuimen käsiteltäväksi. 11893: nanjohtajalle ja apulaiskunnanjohtajalle. Edelli- 11894: sillä on oikeus ja jälkimmäisillä velvollisuus 11895: olla kokouksessa saapuvilla. He saavat siinä ot- 85 §. 11896: taa osaa keskusteluun. 11897: Mitä 49 §:n 2 momentissa on säädetty kun- V eroäyrin hinta. 11898: nanvaltuuston puheenjohtajasta, sovelletaan vas- Veroäyrin hinta lasketaan siten, että varain- 11899: taavasti kunnanhallituksen puheenjohtajaan. hoitovuoden kunnallisveron siihen osaan, jota 11900: kunta ei saa varainhoitovuotena kertyväksi ar- 11901: 70 §. vioitavana ennakonpidätyksenä ja ennakonkan- 11902: Kunnanhallituksen edustus. tona, lisätään edellisen varainhoitovuoden kun- 11903: nallisveron se osa, jota ei ole otettu huomioon 11904: Kunnanhallituksella on lautakunnassa edusta- sanotun vuoden veroäyrin hintaa laskettaessa, 11905: jansa, jollei kunnanhallituksen johtosäännössä ja summa jaetaan verolautakunnalta saadun 84 11906: jonkin lautakunnan osalta toisin määrätä. § :ssä mainitun ilmoituksen mukaisella varain- 11907: Edustajana on, sen mukaan kuin kunnanhalli- hoitovuotena määrättyjen tai määrättäväksi ar- 11908: tus määrää, kunnanhallituksen puheenjohtaja vioitujen veroäyrien luvulla. 11909: tai muu jäsen taikka kunnanjohtaja tai apu- 11910: laiskunnanjohtaja. Varaedustajaksi voidaan 11911: määrätä kunnanhallituksen jäsen tai varajäsen 11912: taikka kunnanjohtaja tai apulaiskunnanjohtaja. 92 §. 11913: Edustajalla on lautakunnan kokouksessa puhe- Tilintarkastajat. 11914: valta, mutta ei äänioikeutta. 11915: Kunnanvaltuusto valitsee toimikauttaan var- 11916: ten kunnan hallinnon ja taloudenhoidon tarkas- 11917: kastamista varten vähintään neljä tilintarkasta- 11918: 71 §. jaa ja kullekin henkilökohtaisen varatilintarkas- 11919: ]aostot ja toimivallan siirtäminen. tajan. Valtuusto määrää yhden tilintarkastajista 11920: näiden puheenjohtajaksi ja yhden varapuheen- 11921: johtajaksi. 11922: Päätöksistä, jotka luottamushenkilö tai vi- Tilintarkastajaksi voidaan valita sellainenkin 11923: ranhaltija 2 momentin nojalla tekee, on pidet- henkilö, joka ei ole kunnan jäsen, jos hän sii- 11924: tävä pöytäkirjaa. Päätöksiin ja pöytäkirjaan hen suostuu. Vaalikelpoisia eivät ole kunnan- 11925: sovelletaan, mitä 27 § :n 6 momentissa ja 32 hallituksen jäsen eikä hänen sellainen sukulai- 11926: § :ssä on säädetty. sensa tai omaisensa, josta on mainittu 25 §:n 11927: 1 momentissa, eikä myöskään 55 §:n 1 momen- 11928: 77 §. tissa tarkoitettu kunnan viranhaltija tai työn- 11929: Virheellinen menettely ja virantoimituksesta tekijä. 11930: pidättäminen. 11931: 11932: Jos viranhaltijan voidaan todennäköisin pe- 122 §. 11933: rustein epäillä syyllistyneen virkarikokseen tai Kuntainliiton toimielimet. 11934: tekoon, jota on pidettävä viranhaltijalle sopi- 11935: mattomana, kunnanhallitus voi, jollei rikos tai 11936: teko ole vähäinen, viranhaltijaa kuultuaan pi- Kuntainliiton hallintoa hoitaa liittohallitus, 11937: dättää hänet virantoimituksesta tutkimuksen, johon liittovaltuusto valitsee toimikaudekseen 11938: N:o 12 9 11939: 11940: jäsenet ja kullekin näistä henkilökohtaisen vara- nassa julkisten kuulutusten ilmoitustaululla. 11- 11941: jäsenen. moittamisesta on toimitettava liittohallitukselle 11942: todistus. 11943: Liittohallituksen ja sen alaisten toimielinten 11944: kokoonpano on sovitettava sellaiseksi, että 11945: jäsenkuntien valtuustoissa edustettuina oleville 130 §. 11946: ryhmille tulee sen suuruiset osuudet jäsenten Perussäännön muuttaminen. 11947: paikoista, mihin ryhmien viimeksi toimitetuissa 11948: kunnallisvaaleissa saamien äänimäärien suhde Perussäännön muuttamisesta päättää liitto- 11949: johtaisi suhteellisessa vaalissa noudatettavan valtuusto. Tällöin on sovellettava, mitä 126 11950: laskennan mukaan. Lisäksi on kiinnitettävä §:ssä on säädetty, ja otettava huomioon 131 11951: huomiota siihen, että jäsenet edustavat kun- §:n säännökset. 11952: tainliiton toimialueen eri osia. 134 §. 11953: Kuntainliitossa, jonka toimialue on kaksikie- 11954: Kuntaa koskevien säännösten soveltaminen 11955: linen, 4 momentissa mainittujen toimielinten 11956: kuntainliitossa. 11957: kokoonpano on aina sovitettava niin, että jä- 11958: senten voidaan katsoa edustavan kieliryhmää, Kuntainiihosta on soveltuvin osin vastaavasti 11959: jota kuntainliiton toiminta palvelee, taikka voimassa, mitä kunnasta on säädetty 6 §:ssä, 11960: siinä tapauksessa, että toiminta palvelee kahta 7 §:n 1 ja 2 momentissa, 8, 9, 11-13 §:ssä, 11961: kieliryhmää, näitä molempia. 18-25 §:ssä, 26 §:n 2 momentissa, 27- 11962: 31 §:ssä, 33, 35, 37, 42--:-44 ja 46-53 11963: 123 §. §:ssä, 54 §:n 3 momentissa, 55 §:n 2 momen- 11964: Vaalikelpoisuus toimielimiin. tissa, 58-68 §:ssä, 69 §:n 1 momentissa, 11965: 70-80 §:ssä, 82 §:n 1 ja 3 momentissa, 83 11966: Vaalikelpoisia kuntainliiton toimielimiin ovat §:ssä, 86-91 §:ssä, 92 §:n 1 ja 3 momentissa, 11967: henkilöt, jotka ovat vaalikelpoisia kuntainliiton 93-97 §:ssä ja 103 §:n 1 momentissa. Lisäksi 11968: jäsenkunnan luottamustoimiin 17 §: n mukaan, sovelletaan vastaavasti, mitä 112 §:ssä on sää- 11969: eivät kuitenkaan 40 §:n 1 momentin 1 kohdas- detty kuntien edustajainkokouksesta. 11970: sa mainitut henkilöt eivätkä, lukuun ottamatta Mitä 9 §:ssä on säädetty kunnanhallituksen 11971: toimikuntaa, saman kuntainliiton viranhaltijat johtosäännöstä, saadaan jättää soveltamatta. 11972: tai pysyväisluonteisessa työsopimussuhteessa Sovellettaessa 50 §:n säännöstä lasketaan 11973: olevat työntekijät. päätöksen tekoon vaadittava määräenemmistö 11974: Liittohallituksen jäsenet taikka heidän sellai- liittovaltuuston saapuvilla olevien jäsenten yh- 11975: set sukulaisensa tai omaisensa, joista on mai- teenlasketusta äänimäärästä. Mitä 58 § :n 5 mo- 11976: nittu 25 §:n 1 momentissa, eivät ole vaalikel- mentissa on säädetty kunnanjohtajasta, sovelle- 11977: poisia kuntainliiton tilintarkastajiksi. taan liittohallituksen puheenjohtajaan. Säännös- 11978: tä 80 § :n 2 momentissa ylijäämän tai alijäämän 11979: 126 §. ottamisesta talousarvioon ei sovelleta. Määrä- 11980: Perussäännön alistaminen vahvistettavaksi. ajoista, joita tarkoitetaan 67 §:ssä, 82 §:n 1 ja 11981: 2 momentissa, 90 § :n 3 momentissa ja 95 § :n 11982: 2 momentissa, on määrättävä perussäännössä. 11983: Perussäännön vahvistamisesta on julkaistava 11984: kuntainliiton jäsenkunnissa ilmoitus julkisten 141 §. 11985: kuulutusten ilmoitustaululla. 11986: Valitusviranomainen. 11987: 129 §. 11988: Päätösten saattaminen yleisesti tiedolesi. Valitus lautakunnan ja johtokunnan päätök- 11989: sestä tehdään kunnanhallitukselle tai kuntainlii- 11990: tossa liittohallitukselle. Sama koskee valitusta 11991: Ennen kuin pöytäkirja 1 momentin mukai- kunnanhallituksen tai liittohallituksen sekä lau- 11992: sesti asetetaan nähtäväksi, siitä on lähetettävä takunnan ja johtokunnan puheenjohtajan ja jä- 11993: jokaisen jäsenkunnan kunnanhallitukselle jäljen- senen samoin kuin kunnan tai kuntainliiton vi- 11994: nös, johon on merkitty, milloin pöytäkirja pi- ranhaltijan päätöksestä, joka on tehty hänelle 11995: detään nähtävänä. Tästä on ilmoitettava kun- uskotun ratkaisuvallan nojalla. Päätöksestä 11996: 2 168001429X 11997: 10 N:o 12 11998: 11999: asiassa, jota ei saa siirtää kunnanhallituksen tai velletaan vastaavasti myös alistusviranomaisen 12000: liittohallituksen käsiteltäväksi, valitetaan kui- päätökseen. 12001: tenkin lääninoikeudelle. 148 §. 12002: Jäljennös tai ote asiakirjasta sekä lunastus. 12003: 144 §. 12004: Päätöksen tiedoksi saattaminen ja jatkovalitus. Kunnanvaltuusto päättää perusteista, joiden 12005: mukaan asiakirjoista on suoritettava kunnalle 12006: Lääninoikeuden päätöksestä on kunnanhalli- lunastusta. Lunastusta ei saa määrätä perittä- 12007: tuksen, kuntien edustajainkokouksen puheen- väksi silloin, kun päätös pöytäkirjanotteella an- 12008: johtajan tai 116 §:n 2 momentissa tarkoitetun netaan tiedoksi asianomaiselle, ellei päätös 12009: toimikunnan taikka liittohallituksen toimesta koske lupaa tai muuta hyväksymistä, joka lain 12010: viipymättä julkaistava ilmoitus kunnan tai mukaan on haettava johonkin toimenpiteeseen 12011: asianomaisten kuntien julkisten kuulutusten tai sen suorittamatta jättämiseen. Mitä tässä on 12012: ilmoitus taululla. sanottu, sovelletaan vastaavasti kuntainliitossa. 12013: Päätökseen saa hakea muutosta korkeimmalta 12014: hallinto-oikeudelta, jollei muutoksenhakua ole 151 §. 12015: kielletty. Milloin valitus tehdään 139 §:n 2 Kunnanosavaltuuston valitseminen. 12016: momentissa mainitulla perusteella, valitusaika 12017: luetaan siitä päivästä, jona ilmoitus päätöksestä Siitä poiketen, mitä 99 §:n 2 momentissa 12018: on kunnassa julkipantu. Jos päätös on annettu on säädetty, valitaan kunnanosahallintoa varten 12019: asianomaiselle tiedoksi, valitusaika kuitenkin vuosien 1980 ja 1984 loppuun kestäviksi toimi- 12020: luetaan tiedoksi saamisesta. kausiksi kunnanosavaltuusto kunnanvaltuuston 12021: Valituskirjan saa toimittaa lääninoikeudelle toimitettavalla vaalilla. 12022: sen toimesta korkeimmalle hallinto-oikeudelle 12023: lähetettäväksi. Tämä laki tulee voimaan päivänä 12024: Mitä edellä tässä pykälässä on säädetty, so- kuuta 19 12025: 12026: 12027: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1980. 12028: 12029: 12030: Tasavallan Presidentti 12031: URHO KEKKONEN 12032: 12033: 12034: 12035: 12036: Ministeri J. Koikkalainen 12037: N:o 12 11 12038: 12039: Liite 12040: 12041: 12042: 12043: 12044: Laki 12045: kunnallislain muuttamisesta. 12046: 12047: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 12048: muutetaan 10 päivänä joulukuuta 1976 annetun kunnallislain (953/76) 16 §:n 1 momentti, 12049: 17 §:n 1 momentti, 19 §, 23 §:n 1 momentti, 25 §:n 2 momentti, 27 §:n 6 momentti, 12050: 28 §:n 2 ja 3 momentti, 31 §:n 2 momentti, 45 §, 46 §:n 1 momentti, 51 §:n 2 momentti, 12051: 58 §:n 5 momentti, 61 §, 63 §:n 1 momentti, 64 §:n 3 momentti, 70 §:n 1 momentti, 12052: 71 §:n 3 momentti, 77 §:n 2 momentti, 85 §:n 1 momentti, 92 §:n 1 ja 2 momentti, 12053: 122 §:n 2 ja 4 momentti, 123 §, 126 §:n 2 momentti, 130 ja 1.34 §, 141 §:n 2 momentti, 12054: 144 §, 148 §:n 2 momentti ja 151 § sekä 12055: lisätään lain 64 §:ään uusi 4 momentti, 122 §:ään uusi 5 momentti ja 144 §:ään uusi 2 12056: momentti, jolloin nykyinen 2 ja .3 momentti siirtyvät .3 ja 4 momentiksi, seuraavasti: 12057: 12058: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 12059: 12060: 16 §. 16 §. 12061: Äänioikeus. Äänioikeus. 12062: Äänioikeus kunnallisvaaleissa on Suomen Äänioikeus kunnassa toimitettavissa kunnal- 12063: kansalaisella, joka vaalivuoden alussa oli 18 lisvaaleissa on Suomen kansalaisella, joka vaali- 12064: vuotta täyttänyt ja kunnassa henkikirjoitettu vuoden alussa oli 18 vuotta täyttänyt ja siinä 12065: tai ollut henkikirjoitettava. kunnassa henkikirjoitettu tai ollut henkikirjoi- 12066: tettava. 12067: 12068: 12069: 17 §. 17 §. 12070: Vaalikelpoisuus. Vaalikelpoisuus. 12071: Vaalikelpoinen kunnan luottamustoimiin on, Vaalikelpoinen kunnan luottamustoimiin on, 12072: mikäli jäljempänä ei ole toisin säädetty, jokai- mikäli jäljempänä ei ole toisin säädetty, jokai- 12073: nen henkilö: nen henkilö: 12074: 1) jolla on kunnassa kotipaikka; 1) jolla on kunnassa kotipaikka, 12075: 2) jolla on äänioikeus kunnallisvaaleissa sinä 2) jolla on ;ossakin kunnassa äänioikeus 12076: vuotena, jona valtuutetut valitaan tai vaali kunnallisvaaleissa sinä vuotena, jona valtuute- 12077: muuhun luottamustoimeen toimitetaan; ja tut valitaan tai vaali muuhun luottamustoimeen 12078: toimitetaan ja 12079: .3) joka ei ole holhouksen alainen. .3) joka ei ole holhouksen alainen. 12080: 12081: 12082: 19 §. 19 §. 12083: Toimen hoitaminen valituksen käsittelyn aikana. Toimen hoitaminen valituksen käsittelyn aikana. 12084: Jos tehdään valitus vaalista luottamustoi- Jos tehdään valitus vaalista luottamustoi- 12085: meen tai siitä, ettei kieltäytymistä toimesta ole meen tai siitä, ettei kieltäytymistä toimesta ole 12086: hyväksytty, toimeen valitun on hoidettava toin- hyväksytty, toimeen valitun on hoidettava toin- 12087: taan, kunnes valitus on lopullisesti ratkaistu taan, kunnes asia on lopullisesti ratkaistu ja, 12088: 12 N:o 12 12089: 12090: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 12091: 12092: ja, mikäli määrätään toimitettavaksi uusi vaali, mikäli tulee toimitettavaksi uusi vaali, toimeen 12093: toimeen on valittu toinen. on valittu toinen. Laki on sama, milloin kun- 12094: nanhallitus on 59 §:n 1 momentin nojalla jät- 12095: tänyt kunnanvaltuuston vaalia koskevan pää- 12096: töksen täytäntöön panematta ja saattanut asian 12097: valtuuston uudelleen käsiteltäväksi. 12098: 12099: 23 §. 23 §. 12100: Uuden luottamushenkilön valitseminen kesken Uuden luottamushenkilön valitseminen kesken 12101: toimikauden. toimikauden. 12102: Jos kunnan muu luottamushenkilö kuin val- Jos kunnan muu luottamushenkilö kuin kun- 12103: tuutettu on kuollut tai hänelle on myönnetty nanvaltuuston taikka kunnanosavaltuuston jäsen 12104: vapautus toimestaan taikka hänen on todettu tai varajäsen on kuollut tai hänelle on myön- 12105: menettäneen vaalikelpoisuuden siihen tai hänet netty vapautus toimestaan taikka hänen on to- 12106: on erotettu toimesta tai tuomittu siitä viralta- dettu menettäneen vaalikelpoisuuden siihen tai 12107: pantavaksi, hänen sijaansa on jäljellä olevaksi hänet on erotettu toimesta tai tuomittu siitä 12108: toimikaudeksi valittava toinen. viraltapantavaksi, hänen sijaansa on jäljellä ole- 12109: vaksi toimikaudeksi valittava toinen. 12110: 12111: 12112: 25 §. 25 §. 12113: Esteellisyys ja este. Esteellisyys ja este. 12114: 12115: Puheenjohtajan ja muun jäsenen, joka on es- Puheenjohtajan ja muun jäsenen, joka on es- 12116: tynyt saapumasta kokoukseen, on kutsuttava tynyt saapumasta kokoukseen, on kutsuttava 12117: varajäsen sijaansa. Milloin jäsen on esteeilinen varajäsen sijaansa. Milloin jäsen on esteeilinen 12118: käsittelemään jotakin asiaa kokouksessa, hän käsittelemään jotakin asiaa kokouksessa tai es- 12119: voi kutsua varajäsenen kokoukseen sitä asiaa teen vuoksi ei voi osallistua jonkin asian käsit- 12120: käsittelemään. Myös puheenjohtaja voi toimit- telyyn, hän voi kutsua varajäsenen kokoukseen 12121: taa kutsun varajäsenelle. Valtuutetuista on sää- sitä asiaa käsittelemään. Myös puheenjohtaja 12122: dettv 46 §:ssä. voi toimittaa kutsun varajäsenelle. Valtuute- 12123: tuista on säädetty 46 §: ssä. 12124: 12125: 12126: 27 §. 27 §. 12127: Päätöksentekojärjestys. Päätöksentekojärjestys. 12128: 12129: Niissä asioissa, joissa päätös ohje- tai johto- Milloin päätös ohje- tai johtosäännön mu- 12130: säännön mukaan tehdään kunnan toimielimeen kaan tehdään kunnan viranhaltijan esittelystä, 12131: kuulu.mattoman viranhaltijan esittelystä, esit- esittelijä on vastuussa siitä, mitä hänen esit- 12132: telijä on vastuussa siitä, mitä hänen esittelys- telystään on päätetty, jollei hän ole ilmoitta- 12133: tään on päätetty, jollei hän ole ilmoittanut nut pöytäkirjaan merkittäväksi eriävää mielipi- 12134: pöytäkirjaan merkittäväksi eriävää mielipidet- dettään. 12135: tään. 12136: 28 §. 28 §. 12137: Vaalit. Vaalit. 12138: 12139: Luottamushenkilöiden vaali, jossa valittavia Luottamushenkilöiden vaali, jossa on valitta- 12140: N:o 12 13 12141: 12142: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 12143: 12144: on kaksi tai useampia, on kuitenkin toumtet- va kaksi tai useampia ja mahdollisesti näiden 12145: tava suhteellista vaalitapaa noudattaen, jos tätä varajäsenet, on kuitenkin toimitettava suhteel- 12146: vaatii niin monta vaaliin osallistuvaa, että he lista vaalitapaa noudattaen, jos tätä vaatii niin 12147: suhteellisessa vaalissa voisivat yhdessä saada monta vaaliin osallistuvaa, että he suhteellises- 12148: valituksi vähintään yhden ehdokkaansa. sa vaalissa voisivat yhdessä saada valituksi vä- 12149: hintään yhden ehdokkaansa. 12150: Milloin toimielimen jäsenille, jotka valitaan Toimielimen varajäsenet valitaan samassa 12151: suhteellisessa vaalissa, on valittava varajäsenet, vaalissa kuin varsinaiset jäsenet. Jos varajäsenet 12152: nämä valitaan samassa vaalissa. Jos varajäsenet ovat henkilökohtaisia, ehdokkaina tulee olla 12153: ovat henkilökohtaisia, ehdokaslistassa tulee olla sekä varsinainen jäsen että tämän varajäsen. 12154: sekä varsinaisen että varajäsenen nimi. Jos Jos varajäsenet eivät ole henkilökohtaisia, 12155: varajäsenet eivät ole henkilökohtaisia, valituiksi valituiksi tulevat varsinaisiksi jäseniksi valittu- 12156: tulevat varsinaisiksi jäseniksi valittujen jälkeen jen jälkeen seuraaviksi eniten ääniä tai kor- 12157: seuraaviksi korkeimmat vertausluvut saaneet keimmat vertausluvut saaneet ehdokkaat. 12158: ehdokkaat. 12159: 12160: 12161: .31 §. .31 § . 12162: Pöytäkirja. Pöytäkirja. 12163: 12164: Sillä, joka on ollut kokouksessa asiaa päättä- Sillä, joka on ollut kokouksessa asiaa päät- 12165: mässä tai esittelemässä, on oikeus heti ilmoit- tämässä tai esitellyt asian, on oikeus ilmoittaa 12166: taa päätöstä koskeva eriävä mielipiteensä. Jos päätöksestä eriävä mielipiteensä. Ilmoitus on 12167: hän tahtoo saada sen perusteltuna pöytäkirjaan tehtävä heti, kun päätös on tehty. Jos hän 12168: liitetyksi, hänen on annettava se kirjallisena tahtoo saada eriävän mielipiteensä perustelut 12169: pöytäkirjanpitäjälle viimeistään pöytäkirjaa tar- pöytäkirjaan liitetyiksi, hänen on annettava ne 12170: kastettaessa. kirjallisina pöytäkirjanpitäjälle viimeistään pöy- 12171: täkirjaa tarkastettaessa. 12172: 12173: 12174: 45 §. 45 §. 12175: Kutsumisaika. Kutsumisaika. 12176: Kokouskutsu on lähetettävä ja annettava ylei- Kokouskutsu on lähetettävä ja kokouksesta 12177: sesti tiedoksi vähintään neljä päivää ennen on annettava yleisesti tieto vähintään neljä päi- 12178: kokousta. Kunnanvaltuuston työjärjestyksessä vää ennen kokousta. Kunnanvaltuuston työjär- 12179: kutsumisaika voidaan määrätä pitemmäksikin. jestyksessä aika voidaan määrätä pitemmäksi- 12180: kin. 12181: 46 §. 46 §. 12182: Valtuutetun este ja esteettisyys. Valtuutetun este ja esteellisyys. 12183: Milloin valtuutettu esteen vuoksi ei voi hoi- Milloin valtuutettu esteen vuoksi ei voi hoi- 12184: taa tointaan, hänen on viipymättä ilmoitettava taa tointaan, hänen on viipymättä ilmoitettava 12185: tästä kunnanvaltuuston puheenjohtajalle. Pu- tästä kunnanvaltuuston puheenjohtajalle. Saa- 12186: heenjohtajan tulee kutsua estyneen valtuutetun tuaan valtuutetulta tai muutoin luotettavasti 12187: sijaan .39 §:n 2 momentissa mainittu varajäsen. tiedon esteestä puheenjohtajan tulee kutsua es- 12188: Tämä hoitaa valtuutetun tointa sen ajan, jonka tyneen valtuutetun sijaan .39 §:n 2 momentissa 12189: este kestää. mainittu varajäsen. Tämä hoitaa valtuutetun 12190: tointa sen ajan, jonka este kestää. 12191: 14 N:o 12 12192: 12193: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 12194: 12195: 51 s. 51 §. 12196: Valiokunnat. Valiokunnat. 12197: 12198: 12199: Valmistelua varten asetetun valiokunnan ko- Valiokunnan kokouksesta on ilmoitettava 12200: kouksesta on ilmoitettava valtuuston puheen- valtuuston puheenjohtajalle ja varapuheenjoh- 12201: johtajalle ja varapuheenjohtajille, joilla on oi- tajille, joilla on oikeus olla siinä saapuvilla ja 12202: keus olla siinä saapuvilla ja ottaa osaa keskus- ottaa osaa keskusteluun. 12203: teluun. 12204: 58 §. 58 §. 12205: Tehtävät. Tehtävät. 12206: 12207: 12208: Kunnanjohtajalla on oikeus käyttää puhe- Kunnanjohtajalla ja apulaiskunnanjohtajalla 12209: valtaa kunnanhallituksen puolesta. on oikeus käyttää puhevaltaa kunnanhallituksen 12210: puolesta. 12211: 61 §. 61 §. 12212: Toimivallan siirtäminen. Toimivallan siirtäminen. 12213: Kunnanhallituksen jaostolle ja puheenjohta- Kunnanhallituksen jaostolle, puheenjohtajalle 12214: jalle sekä kunnanjohtajalle, apulaiskunnanjoh- ja muulle jäsenelle sekä kunnanjohtajalle, apu- 12215: tajalle ja muulle kunnanhallituksen alaiselle laiskunnanjohtajalle ja muulle kunnanhallituksen 12216: viranhaltijalle voidaan kunnanhallituksen johto- alaiselle viranhaltijalle voidaan kunnanhallituk- 12217: säännössä ja 11 §:n 1 momentissa mainitussa sen johtosäännössä ja 11 § :n 1 momentissa mai- 12218: muussa säännössä tai taksassa antaa valta rat- nitussa muussa säännössä tai taksassa antaa valta 12219: kaista kunnanhallitukselle kuuluvia vähemmän ratkaista kunnanhallitukselle kuuluvia vähem- 12220: tärkeitä säännössä mainittavia asioita, ei kui- män tärkeitä säännössä tai taksassa mainittavia 12221: tenkaan asioita, jotka koskevat esityksen teke- asioita, ei kuitenkaan asioita, jotka koskevat 12222: mistä kunnanvaltuustolle tai sen päätöksen täy- esityksen tekemistä kunnanvaltuustolle tai sen 12223: täntöön panemista. päätöksen täytäntöön panemista. 12224: Päätöksistä, jotka luottamushenkilö tai vi- Päätöksistä, jotka luottamushenkilö tai vi- 12225: ranhaltija 1 momentin nojalla tekee, on pidet- ranhaltija 1 momentin nojalla tekee, on pidet- 12226: tävä pöytäkirjaa. Pöytäkirjan nähtävänä pitä- tävä pöytäkirjaa. Päätöksiin ja pöytäkirjaan 12227: miseen sovelletaan, mitä 32 §:ssä on säädetty. sovelletaan, mitä 27 §:n 6 momentissa ja 12228: 32 §:ssä on säädetty. 12229: 12230: 63 §. 63 §. 12231: Asian siirtäminen kunnanhallituksen Asian siirtäminen kunnanhallituksen 12232: käsiteltäväksi. käsiteltäväksi. 12233: Kunnanhallitus tai sen puheenjohtaja voi Kunnanhallitus tai sen puheenjohtaja taikka 12234: siirtää lautakunnan tai johtokunnan päättämän kunnanjohtaja tai apulaiskunnanjohtaja voi siir- 12235: asian kunnanhallituksen käsiteltäväksi. Kunnan- tää lautakunnan tai johtokunnan päättämän 12236: hallitus voi tällöin kumota lautakunnan tai asian kunnanhallituksen käsiteltäväksi. Kunnan- 12237: johtokunnan päätöksen tai muuttaa sitä taikka hallitus voi tällöin kumota lautakunnan tai joh- 12238: palauttaa asian uudelleen käsiteltäväksi. tokunnan päätöksen tai muuttaa sitä taikka 12239: palauttaa asian uudelleen· käsiteltäväksi. 12240: N:o 12 15 12241: 12242: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 12243: 12244: 64 §. 64 §. 12245: Kokoontuminen. Kokoontuminen. 12246: 12247: Kunnanhallituksen kokouksesta on ilmoitet- Kunnanhallituksen kokouksesta on ilmoitet- 12248: tava samalla tavoin myös kunnanvaltuuston tava samalla tavoin myös kunnanvaltuuston pu- 12249: puheenjohtajalle ja varapuheenjohtajille sekä heenjohtajalle ja varapuheenjohtajille sekä kun- 12250: kunnanjohtajalle ja apulaiskunnanjohtajalle, joil- nanjohtajalle ja apulaiskunnanjohtajalle. Edelli- 12251: la on oikeus olla siinä saapuvilla ja ottaa osaa sillä on oikeus ja jälkimmäisillä velvollisuus 12252: keskusteluun. olla kokouksessa saapuvilla. He saavat siinä ot- 12253: taa osaa keskusteluun. 12254: Mitä 49 §:n 2 momentissa on säädetty kun- 12255: nanvaltuuston puheenjohtajasta, sovelletaan vas- 12256: taavasti kunnanhallituksen puheenjohtajaan. 12257: 12258: 70 §. 70 §. 12259: Kunnanhallituksen edustus. Kunnanhallituksen edustus. 12260: Kunnanhallituksen edustajana lautakunnassa Kunnanhallituksella on lautakunnassa edus- 12261: on, sen mukaan kuin kunnanhallitus määrää, tajansa, jollei kunnanhallituksen johtosään- 12262: kunnanhallituksen puheenjohtaja tai muu jäsen nössä jonkin lautakunnan osalta toisin mää- 12263: taikka kunnanjohtaja tai apulaiskunnanjohtaja. rätä. Edustajana on, sen mukaan kuin kun- 12264: Kunnanhallituksen edustajalla on lautakunnan nanhallitus määrää, kunnanhallituksen puheen- 12265: kokouksessa puhevalta, mutta ei äänioikeutta. johtaja tai muu jäsen taikka kunnanjohtaja 12266: tai apulaiskunnanjohtaja. Varaedustajaksi voi- 12267: daan määrätä kunnanhallituksen jäsen tai vara- 12268: jäsen taikka kunnanjohtaja tai apulaiskunnan- 12269: johtaja. Edustajalla on lautakunnan kokoukses- 12270: sa puhevalta, mutta ei äänioikeutta. 12271: 12272: 12273: 71 §. 71 §. 12274: Jaosto! ja toimivallan siirtäminen. Jaosto! ja toimivallan siirtäminen. 12275: 12276: Päätöksistä, jotka luottamushenkilö tai viran- Päätöksistä, jotka luottamushenkilö tai vi- 12277: haltija 2 momentin nojalla tekee, on pidettävä ranhaltija 2 momentin nojalla tekee, on pidet- 12278: pöytäkirjaa. Pöytäkirjan nähtävänä pitämiseen tävä pöytäkirjaa. Päätöksiin ja pöytäkirjaan 12279: sovelletaan, mitä 32 §:ssä on säädetty. sovelletaan, mitä 27 §:n 6 momentissa ja 32 12280: §:ssä on säädetty. 12281: 12282: 77 §. 77 §. 12283: Virheellinen menettely ja virantoimituksesta Virheellinen menettely ja virantoimituksesta 12284: pidättäminen. pidättäminen. 12285: 12286: Jos viranhaltijan voidaan todennäköisin pe- Jos viranhaltijan voidaan todennäköisin pe- 12287: rustein epäillä syyllistyneen virkarikokseen tai rustein epäillä syyllistyneen virkarikokseen tai 12288: tekoon, jota on pidettävä viranhaltijalle sopi- tekoon, jota on pidettävä viranhaltijalle sopi- 12289: mattomana, kunnanhallitus voi, jollei rikos tai mattomana, kunnanhallitus voi, jollei rikos tai 12290: teko ole vähäinen, viranhaltijaa kuultuaan pi- teko ole vähäinen, viranhaltijaa kuultuaan pi- 12291: 16 N:o 12 12292: 12293: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 12294: 12295: dättää hänet virantoimituksesta tutkimuksen, dättää hänet virantoimituksesta tutkimuksen, 12296: kurinpitomenettelyn tai oikeudenkäynnin ajaksi kurinpitomenettelyn tai oikeudenkäynnin ajaksi 12297: taikka kieltää häntä sinä aikana hoitamasta taikka kieltää häntä sinä aikana hoitamasta 12298: tehtäviään tai joitakin niistä. tehtäviään tai joitakin niistä. Milloin kysymyk- 12299: sessä on varojen hukkaaminen tai epärehelli- 12300: syys taikka muutoin tahallinen törkeä virka- 12301: velvollisuuden vastainen menettely, asia on 12302: viipymättä saatettava tuomioistuimen käsitel- 12303: täväksi. 12304: 12305: 12306: 85 §. 85 §. 12307: V eroäyrin hinta. V eroäyrin hinta. 12308: Veroäyrin ·hinta lasketaan siten, että varain- Veroäyrin hinta lasketaan siten, että varain- 12309: hoitovuoden kunnallisveron siihen osaan, jota hoitovuoden kunnallisveron siihen osaan, jota 12310: kunta ei saa kunnallisveron ennakon etumak- kunta ei saa varainhoitovuotena kertyväksi ar- 12311: suna, lisätään edellisen varainhoitovuoden kun- vioitavana ennakonpidätyksenä ja ennakonkan- 12312: nallisveron se osa, jota ei ole otettu huomioon tona, lisätään edellisen varainhoitovuoden kun- 12313: sanotun vuoden veroäyrin hintaa laskettaessa, nallisveron se osa, jota ei ole otettu huomioon 12314: ja summa jaetaan verolautakunnalta saadun sanotun vuoden veroäyrin hintaa laskettaessa, 12315: 84 §:ssä mainitun ilmoituksen mukaisella va- ja summa jaetaan verolautakunnalta saadun 12316: rainhoitovuotena määrättyjen tai määrättäväk- 84 §:ssä mainitun ilmoituksen mukaisella va- 12317: si arvioitujen veroäyrien luvulla. rainhoitovuotena määrättyjen tai määrättäväksi 12318: arvioitujen veroäyrien luvulla. 12319: 12320: 12321: 92 §. 92 §. 12322: Tilintarkastajat. Tilintarkastajat. 12323: Kunnanvaltuusto valitsee toimikauttaan var- Kunnanvaltuusto valitsee toimikauttaan var- 12324: ten kunnan hallinnon ja taloudenhoidon tarkas- ten kunnan hallinnon ja taloudenhoidon tarkas- 12325: kastamista varten vähintään neljä tilintarkasta- kastamista varten vähintään neljä tilintarkasta- 12326: jaa ja kullekin heistä henkilökohtaisen vara- jaa ja kullekin henkilökohtaisen varatilintar- 12327: miehen. Toimeen voidaan valita sellainenkin kastajan. Valtuusto määrää yhden tilin- 12328: henkilö, joka ei ole kunnan jäsen, jos hän tarkastajista näiden puheenjohtajaksi ja yhden 12329: siihen suostuu. varapuheenjohtajaksi. 12330: Vaalikelpoisia tilintarkastajiksi eivät ole kun- Tilintarkastajaksi voidaan valita sellainenkin 12331: nanhallituksen jäsen eikä 55 §:n 1 momentissa henkilö, joka ei ole kunnan jäsen, jos hän sii- 12332: mainittu kunnan viranhaltija tai työntekijä. hen suostuu. Vaalikelpoisia eivät ole kunnan- 12333: hallituksen jäsen eikä hänen sellainen sukulai- 12334: sensa tai omaisensa, josta on mainittu 25 §:n 12335: 1 momentissa, eikä mvöskään 55 §:n 1 momen- 12336: tissa tarkoitettu kunnan viranhaltija tai työn- 12337: tekijä. 12338: 12339: 12340: 122 §. 122 §. 12341: Kuntainliiton toimielimet. Kuntainliiton toimielimet. 12342: 12343: Kuntainliiton hallintoa hoitaa liittohallitus, Kuntainliiton hallintoa hoitaa liittohallitus, 12344: N:o 12 17 12345: 12346: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 12347: 12348: johon liittovaltuusto valitsee toimikaudekseen johon liittovaltuusto valitsee toimikaudekseen 12349: jäsenet ja kullekin näistä henkilökohtaisen vara- jäsenet ja kullekin näistä henkilökohtaisen vara- 12350: jäsenen. Liittovaltuusto määrää yhden jäsenistä jäsenen. 12351: puheenjohtajaksi ja yhden varapuheenjohtajaksi. 12352: 12353: Liittohallituksen ja sen alaisten toimielinten Liittohallituksen ja sen alaisten toimielinten 12354: kokoonpano on sovitettava sellaiseksi, että kokoonpano on sovitettava sellaiseksi, että 12355: se vastaa jäsenkuntien valtuutoissa edustettuina jäsenkuntien valtuustoissa edustettuina oleville 12356: olevien eri ryhmien kunnallisvaaleissa saamaa ryhmille tulee sen suuruiset osuudet jäsenten 12357: ääniosuutta kuntainliiton alueella. paikoista, mihin ryhmien viimeksi toimitetuissa 12358: kunnallisvaaleissa saamien äänimäärien suhde 12359: johtaisi suhteellisessa vaalissa noudatettavan 12360: laskennan mukaan. Lisäksi on kiinnitettävä 12361: huomiota siihen, että jäsenet edustavat kun- 12362: tainliiton toimialueen eri osia. 12363: Kuntainliitossa, jonka toimialue on kaksikie- 12364: linen, 4 momentissa mainittujen toimielinten 12365: kokoonpano on aina sovitettava niin, että jä- 12366: senten voidaan katsoa edustavan kieliryhmää, 12367: jota kuntainliiton toiminta palvelee, taikka 12368: siinä tapauksessa, että toiminta palvelee kahta 12369: kieliryhmää, näitä molempia. 12370: 12371: 123 §. 123 §. 12372: Vaalikelpoisuus toimielimiin. Vaalikelpoisuus toimielimiin. 12373: Vaalikelpoisia kuntainliiton toimielimiin ovat Vaalikelpoisia kuntainliiton toimielimiin ovat 12374: henkilöt, jotka ovat vaalikelpoisia kuntainliiton henkilöt, jotka ovat vaalikelpoisia kuntainliiton 12375: jäsenkunnan luottamustoimiin 17 § :n mukaan, jäsenkunnan luottamustoimiin 17 §: n mukaan, 12376: eivät kuitenkaan 40 §:n 1 momentin 1 kohdas- eivät kuitenkaan 40 §:n 1 momentin 1 kohdas- 12377: sa mainitut henkilöt eivätkä saman kuntainlii- sa mainitut henkilöt eivätkä, lukuun ottamatta 12378: ton viranhaltijat tai pysyväisluonteisessa työ- toimikuntaa, saman kuntainliiton viranhaltijat 12379: sopimussuhteessa olevat työntekijät. tai pysyväisluonteisessa työsopimussuhteessa 12380: olevat työntekijät. 12381: Liittohallituksen jäsenet taikka heidän sellai- 12382: set sukulaisensa tai omaisensa, joista on mai- 12383: nittu 25 §:n 1 momentissa, eivät ole vaalikel- 12384: poisia kuntainliiton tilintarkastajiksi. 12385: 12386: 126 §. 126 §. 12387: Perussäännön alistaminen vahvistettavaksi. Perussäännön alistaminen vahvistettavaksi. 12388: -Perussäännön 12389: ----- -------- 12390: vahvistaminen on saatettava Perussäännön vahvistamisesta on julkaistava 12391: kuntainliiton jäsenkunnissa yleisesti tiedoksi kuntainliiton jäsenkunnissa ilmoitus julkisten 12392: siten kuin kunnalliset ilmoitukset niissä jul- kuulutusten ilmoitustaululla. 12393: kaistaan. 12394: 129 §. 129 §. 12395: Päätösten saattaminen yleisesti tiedoksi. Päätösten saattaminen yleisesti tiedoksi. 12396: -Ennen 12397: - - kuin 12398: - -pöytäkirja 12399: - - - 1-momentin 12400: - - - mukai- 12401: -- Ennen kuin pöytäkirja 1 momentin mukai- 12402: 3 168001429X 12403: 18 N:o·12 12404: 12405: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 12406: 12407: sesti asetetaan nähtäväksi, siitä on lähetettävä sesti asetetaan nähtäväksi, siitä on lähetettävä 12408: jokaisen jäsenkunnan kunnanhallitukselle jäljen- jokaisen jäsenkunnan kunnanhallitukselle jäljen- 12409: nös, johon on merkitty, milloin pöytäkirja pi- nös, johon on merkitty, milloin pöytäkirja pi- 12410: detään nähtävänä. Jäljennös on pidettävä ylei- detään nähtävänä. Tästä on ilmoitettava kun- 12411: sesti nähtävänä siten kuin 32 §:n 1 momen- nassa julkisten kuulutusten ilmoitustaululla. Il- 12412: tissa on säädetty. Liittohallitukselle on toimi- moittamisesta on toimitettava liittohallitukselle 12413: tettava todistus tästä. todistus. 12414: 12415: 12416: 12417: 130 §. 130 §. 12418: Perussäännön muuttaminen. Perussäännön muuttaminen. 12419: Perussäännön muuttamisesta päättää liitto- Perussäännön muuttamisesta päättää liitto- 12420: valtuusto. Tällöin on otettava huomioon, mitä valtuusto. Tällöin on sovellettava, mitä 126 12421: 131 §:ssä on säädetty. §:ssä on säädetty, ja otettava huomioon 131 12422: §:n säännökset. 12423: 12424: 12425: 134 §. 134 §. 12426: Kuntaa koskevien säännösten soveltaminen Kuntaa koskevien säännöstett soveltaminen 12427: kuntainliitossa. kuntainliitossa. 12428: Kuntainliitosta on soveltuvia osin vastaavasti Kuntainliitosta on soveltuvia osin vastaavasti 12429: voimassa, mitä kunnasta on säädetty 6 §:ssä, voimassa, mitä kunnasta on säädetty 6 §:ssä, 12430: 7 §:n 1 ja 2 momentissa, 8, 9, 11-13 §:ssä, 7 §:n 1 ja 2 momentissa, 8, 9, 11-13 §:ssä, 12431: 18 §:ssä, 19-25 §:ssä, 26 §:n 2 momentissa, 18-25 §:ssä, 26 §:n 2 momentissa, 27- 12432: 27-31, 33, 35, 37, 42-44, 46-53, 58- 31 §:ssä, 33, 35, 37, 42--44 ja 46-53 12433: 68 §:ssä, 69 §:n 1 momentissa, 70-80 §:ssä, §:ssä, 54 §:n 3 momentissa, 55 §:n 2 momen- 12434: 82 ja 83 §:ssä, 86-91 §:ssä, 92 §:n 1 ja 3 tissa, 58-68 §:ssä, 69 §:n 1 momentissa, 12435: momentissa sekä 93-97 §: ssä. Lisäksi sovel- 70-80 §:ssä, 82 §:n 1 ja 3 momentissa, 83 12436: letaan vastaavasti, mitä 112 §:ssä on säädetty §:ssä, 86-91 §:ssä, 92 §:n 1 ja 3 momentissa, 12437: kuntien edustajainkokouksesta. 93-97 §:ssä ja 103 §:n 1 momentissa. Lisäksi 12438: sovelletaan vastaavasti, mitä 112 §:ssä on sää- 12439: detty kuntien edustajainkokouksesta. 12440: Mitä 9 §:ssä on säädetty kunnanhallituk- Mitä 9 §:ssä on säädetty kunnanhallituksen 12441: sen johtosäännöstä, ei sovelleta. Sovellettaessa johtosäännöstä, saadaan jättää soveltamatta. 12442: 50 §:n säännöstä lasketaan päätöksen tekoon Sovellettaessa 50 § :n säännöstä lasketaan 12443: vaadittava määräenemmistö liittovaltuuston päätöksen tekoon vaadittava määräenemmistö 12444: saapuvilla olevien jäsenten yhteenlasketusta liittovaltuuston saapuvilla olevien jäsenten 12445: äänimäärästä. Mitä 80 §:n 2 momentissa on yht:eenlasketusta äänimäärästä. Mitä 58 §:n 12446: säädetty ylijäämän tai alijäämän ottamisesta 5 momentissa on säädetty kunnanjohtajasta, so- 12447: talousarvioon, ei sovelleta. Määräajoista, joita velletaan liittohallituksen puheenjohtajaan. 12448: tarkoitetaan 67 §:ssä, 82 §:n 1 ja 2 momen- Säännöstä 80 § :n 2 momentissa ylijäämän tai 12449: tissa, 90 §:n 3 momentissa ja 95 §:n 2 mo- alijäämän ottamisesta talousarvioon ei sovelleta. 12450: mentissa, on määrättävä perussäännössä. Määräajoista, joita tarkoitetaan 67 §:ssä, 82 12451: §:n 1 ja 2 momentissa, 90 §:n 3 momentissa 12452: ja 95 §:n 2 momentissa, on määrättävä perus- 12453: säännössä. 12454: N:o 12 19 12455: 12456: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 12457: 12458: 141 §. 141 §. 12459: Valitusviranomainen. V alitusviranomainen. 12460: 12461: 12462: Valitus lautakunnan ja johtokunnan päätök- Valitus lautakunnan ja johtokunnan päätök- 12463: sestä tehdään kunnanhallitukselle tai kuntainlii- sestä tehdään kunnanhallitukselle tai kuntainlii- 12464: tossa liittohallitukselle. Sama koskee valitusta tossa liittohallitukselle. Sama koskee valitusta 12465: lautakunnan ja johtokunnan puheenjohtajan ja kunnanhallituksen tai liittohallituksen sekä lau- 12466: jäsenen sekä kunnan tai kuntainliiton viranhal- takunnan ja johtokunnan puheenjohtajan ja jä- 12467: tijan päätöksestä, joka on tehty hänelle usko- senen samoin kuin kunnan tai kuntainliiton vi- 12468: tun ratkaisuvallan nojalla. Päätöksestä asiassa, ranhaltijan päätöksestä, joka on tehty hänelle 12469: jota ei saa siirtää kunnanhallituksen tai liitto- uskotun ratkaisuvallan nojalla. Päätöksestä 12470: hallituksen käsiteltäväksi, samoin kuin kunnan- asiassa, jota ei saa siirtää kunnanhallituksen tai 12471: hallituksen tai liittohallituksen puheenjohtajan liittohallituksen käsiteltäväksi, valitetaan kui- 12472: päätöksestä valitetaan kuitenkin lääninoikeu- tenkin lääninoikeudelle. 12473: delle. 12474: 12475: 12476: 12477: 144 §. 144 §. 12478: Päätöksen tiedoksi saattaminen ja jatkovalitus. Päätöksen tiedoksi saattaminen ja jatkovalitus. 12479: Lääninoikeuden päätös on kunnanhalli- Lääninoikeuden päätöksestä on kunnanhalli- 12480: tuksen, kuntien edustajainkokouksen puheen- tuksen, kuntien edustajainkokouksen puheen- 12481: johtajan tai 116 §:n 2 momentissa tarkoitetun johtajan tai 116 §:n 2 momentissa tarkoitetun 12482: toimikunnan taikka liittohallituksen toimesta toimikunnan taikka liittohallituksen toimesta 12483: asetettava viipymättä yleisesti nähtäväksi. Pää- viipymättä julkaistava ilmoitus kunnan tai 12484: tökseen saa hakea muutosta korkeimmalta hal- asianomaisten kuntien julkisten kuulutusten 12485: linto-oikeudelta, jollei muutoksenhakua ole ilmoitustaululla. 12486: kielletty. Milloin valitus tehdään 139 §:n 2 Päätökseen saa hakea muutosta korkeimmal- 12487: momentissa mainitulla perusteella, valitusaika ta hallinto-oikeudelta, jollei muutoksenhakua 12488: luetaan siitä päivästä, jona päätös on pantu ole kielletty. Milloin valitus tehdään 139 §:n 12489: nähtäväksi. Jos päätös on annettu asianomai- 2 momentissa mainitulla perusteella, valitusaika 12490: selle tiedoksi, valitusaika kuitenkin luetaan luetaan siitä päivästä, jona ilmoitus päätöksestä 12491: tiedoksi saamisesta. on kunnassa julkipantu. Jos päätös on annettu 12492: asianomaiselle tiedoksi, valitusaika kuitenkin 12493: luetaan tiedoksi saamisesta. 12494: Valituskirjan saa to1m1ttaa lääninoikeudelle Valituskirjan saa toimittaa lääninoikeudelle 12495: sen toimesta korkeimmalle hallinto-oikeudelle sen toimesta korkeimmalle hallinto-oikeudelle 12496: lähetettäväksi. lähetettäväksi. 12497: Mitä 1 ja 2 momentissa on säädetty, sovelle- Mitä edellä tässä pykälässä on säädetty, so- 12498: taan vastaavasti myös alistusviranomaisen pää- velletaan vastaavasti myös alistusviranomaisen 12499: tökseen. päätökseen. 12500: 12501: 148 §. 148 §. 12502: Jäljennös tai ote asiakirjasta sekä lunastus. Jäljennös tai ote asiakirjasta sekä lunastus. 12503: 12504: Kunnanvaltuusto päättää perusteista, joiden Kunnanvaltuusto päättää perusteista, joiden 12505: mukaan asiakirjoista on suoritettava kunnalle mukaan asiakirjoista on suoritettava kunnalle 12506: 20 N:o 12 12507: 12508: Voimassa oleva laki. Ehdotus. 12509: 12510: lunastusta. Lunastusta ei saa määrätä perittä- lunastusta. Lunastusta ei saa määrätä perittä- 12511: väksi silloin, kun päätös pöytäkirjanotteella an- väksi silloin, kun päätös pöytäkirjanotteella an- 12512: netaan tiedoksi asianomaiselle. Mitä tässä on netaan tiedoksi asianomaiselle, ellei päätös 12513: sanottu, sovelletaan vastaavasti kuntainliitossa. koske lupaa tai muuta hyväksymistä, joka lain 12514: mukaan on haettava johonkin toimenpiteeseen 12515: tai sen suorittamatta jättämiseen. Mitä tässä on 12516: sanottu, sovelletaan vastaavasti kuntainliitossa. 12517: 12518: 151 §. 151 §. 12519: Kunnanosavaltuuston valitseminen. Kunnanosavaltuuston valitseminen. 12520: Siitä poiketen, mitä 99 §:n 2 momentissa Siitä poiketen, mitä 99 §:n 2 momentissa 12521: on säädetty, valitaan kunnanosahallintoa varten on säädetty, valitaan kunnanosahallintoa varten 12522: vuoden 1980 loppuun kestäväksi toimikaudeksi vuosien 1980 ja 1984 loppuun kestäviksi toimi- 12523: kunnanosavaltuusto kunnanvaltuuston toirohet- kausiksi kunnanosavaltuusto kunnanvaltuuston 12524: tavalla vaalilla. toimitettavalla vaalilla. 12525: 12526: 12527: Tämä laki tulee voimaan päivänä 12528: kuuta 19 12529: 1981 vp. n:o 13 12530: 12531: 12532: 12533: 12534: Haliituksen esitys Eduskunnalie Yhdistyneiden Kansakuntien 12535: teollisen kehityksen järjestön (UNIDO) perussäännön eräiden 12536: määräysten hyväksymisestä. 12537: 12538: 12539: 12540: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ. 12541: 12542: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- räysten muuttamisesta, allekirjoittamisesta, ra- 12543: väksyisi Yhdystyneiden Kansakuntien (YK) tifioinnista ja voimaanastumisesta. 12544: teollisen kehityksen järjestön (UNIDO) uuden Suomi on allekirjoittanut perussäännön 28 12545: perussäännön, joka valmistui Wienissä 1979 päivänä syyskuuta 1979. Perussääntö on rati- 12546: pidetyssä kansainvälisessä neuvottelukonferens- fioitava ja ratifiointikirja talletettava YK:n 12547: sissa. Perussäännön voimaantuliessa UNIDO:sta pääsihteerin huostaan. Uusi perussääntö tulee 12548: tulee YK-järjestelmän 16. erityisjärjestö. YK:n voimaan kun vähintään 80 ratifiointikirjan tal- 12549: yleiskokouksen päätöslauselmalia 1966 perus- lettanutta valtiota on keskinäisten neuvottelu- 12550: tettu UNIDO on nykyisin osa YK:n sihtee- jen jälkeen ilmoittanut tallettajalle sopineensa, 12551: ristöä. että perussääntö tulee voimaan. Jollei Suomi 12552: Perussäännössä määritellään UNIDO:n pää- ratifioi perussääntöä ennen sen voimaantuloa, 12553: tavoitteeksi edistää ja nopeuttaa kehitysmaiden tulee se Suomen osalta voimaan ratifiointikir- 12554: teollista kehitystä ja siten myötävaikuttaa jan tallettamispäivänä. 12555: uuden kansainvälisen talousjärjestyksen synty- Perussäännön ratifioiminen tuo mukanaan 12556: miseen. Järjestölle kuuluu YK-järjestelmän taloudellisia velvoitteita Suomelle. Suomi osal- 12557: teollisen kehitysyhteistyön koordinointitehtävä. listuu nykyisinkin UNIDO:n rahoitukseen 12558: Perussääntö sisältää lisäksi määräyksiä muun YK:n kehitysohjelman (UNDP) sekä YK:n 12559: muassa jäsenyydestä, eroamisesta ja erottami- sääntömääräisen budjetin kautta. Perussäännön 12560: sesta, järjestön elimistä, kokoontumismuodoista, ratifioiminen merkitsee, että Suomen tulee suo- 12561: sihteeristöstä, budjetista ja toimintaohjelmasta rittaa suoria jäsenmaksuja UNIDO:lle. Koska 12562: sekä päämajasta, oikeudellisesta asemasta, riita- perussääntö aiheuttaa valtiolle pysyviä menoja, 12563: kysymysten selvittämisestä, perussäännön mää- se vaatii eduskunnan suostumuksen. 12564: 12565: 12566: 12567: 12568: YLEISPERUSTELUT. 12569: 12570: 1. N y k y i n e n t i 1 a n n e. yhteistyötä. Järjestön paamaja on Wienissä. 12571: Suomi on ollut UNIDO:n jäsen sen perusta- 12572: Yhdistyneiden Kansakuntien (YK) yleisko- misesta lähtien. 12573: kouksen päätöslauselmalla perustettu Yhdisty- UNIDO:n toimintaan kuuluu teollinen asian- 12574: neiden Kansakuntien teollisen kehityksen jär- tuntija-apu kehitysmaille, suunnitteluapu, rahoi- 12575: jestö (UNIDO) aloitti toimintansa 1967. Jär- tuksen välitys, investointiyhteistyö, viennin 12576: jestön tärkeimpänä toimintaperiaatteena on edistäminen, tutkimus- ja tiedotustoiminta, 12577: ollut edistää kehitysmaiden teollistamista sekä koulutustoiminta sekä muu vastaavanlainen toi- 12578: koordinoida YK-järjestelmän teollista kehitys- minta. Vuodesta 1977 UNIDO on järjestänyt 12579: 1680008165 12580: 2 N:o 13 12581: 12582: eri teollisuusalojen kansainvälisiä konsultaatio- tetty ohjelma hyväksyttiin YK:n yleiskokouk- 12583: kokouksia, joiden pääteemana on teollisten sen 7. erityisistunnossa 1975, minkä perus- 12584: voimavarojen lisääminen kehitysmaissa. teella yleiskokous asetti kansainvälisen ko- 12585: UNIDO:n eräänä keskeisenä toiminta-alana mitean valmistelemaan perussääntöluonnosta 12586: on teollisuusmaiden teollisen sopeuttamispoli- UNIDO:lle. Komitean työn perusteella YK:n 12587: tiikan kytkeminen kehitysmaiden teollistamis- yleiskokous päätti kutsua koolle kansainväli- 12588: kehitykseen muun muassa edistämällä toisaalta sen perussääntökonferenssin, joka kokoontui 12589: teollisuuden siirtymistä kehitysmaihin ja toi- New Yorkissa 20 päivänä helmikuuta-11 päi- 12590: saalta asteittaista siirtymistä pois aloilta, joilla vänä maaliskuuta 1978. Neuvotteluja jouduttiin 12591: kehitysmailla on suurempi suhteellinen etu. vielä jatkamaan Wienissä 19 päivänä maalis- 12592: Tähän liittyvät kysymykset ovat saamassa osak- kuuta-8 päivänä huhtikuuta 1979, jolloin 12593: seen kasvavaa mielenkiintoa sekä teollisuuden päästiin yhteisymmärrykseen uuden perussään- 12594: että ammattiliittojen ja poliittisten päätöksen- nön sisällöstä. 12595: tekijöiden osalta. Suomen osalta tämä näkyy Suomi on Liman kokouksesta lähtien puol- 12596: mm. siinä, ett=i UNIDO:n 3. yleiskonferenssissa tanut UNIDO:n muodostamista erityisjärjestök- 12597: 21 päivänä tammikuuta-8 päivänä helmikuuta si osoittaakseen tukensa kehitysmaiden ajamal- 12598: 1980 New Delhissä oli Suomen valtuuskun- le asialle Limassa hyväksymiensä kannanotto- 12599: nassa mukana sekä Suomen ammattiliittojen jen nojalla. Wienissä syntynyt tulos on kai- 12600: keskusjärjestön että Teollisuuden keskusliiton kilta osin Suomen neuvotteluvaltuuskunnan oh- 12601: edustajat. jeiden mukainen. 12602: Valtioneuvoston asettaman kehitysmaiden 12603: 2. V a 1m i s te 1u vaiheet ja kauppa- ja teollistamisasioiden neuvottelukun- 12604: -aineisto. nan UNIDO-jaosto katsoi kokouksessaan 26 12605: päivänä kesäkuuta 1979 yksimielisesti, että 12606: Teollisuuden kasvava merkitys kehityspolitii- Suomen tulisi allekirjoittaa ja raitfioida 12607: kan kohteena tuli korostetusti esille UNIDO:n UNIDO:n perussääntö. Lisäksi on oikeusmi- 12608: 1975 Limassa pidetyn 2. yleiskonferenssin nisteriöitä sekä valtiovarainministeriöltä pyy- 12609: hyväksymässä niin sanotussa Liman julistuk- detty lausunnot Suomen liittymisestä UNIDO- 12610: sessa, .jonka keskeisenä ajatuksena on kehitys- erityisjärjestöön. Lausunnoissa ei ilmene lain- 12611: maiden teollistamisen vauhdittaminen niin, että säädännöllisiä esteitä perussäännön voimaan- 12612: ne vastaisivat vuonna 2000 25 prosentista saattamiselle Suomessa. Valtiovarainministeriö 12613: maailman teollisuustuotannosta. Suomi - ku- huomauttaa Suomen liittymisen UNIDO:on 12614: ten muutkin pohjoismaat - hyväksyi Liman ilmeisesti lisäävän paineita Suomen monenkes- 12615: julistuksen varauksetta. Liman julistukseen kisen kehitysyhteistyön määrärahojen lisäämi- 12616: sisältyy edelliseen liittyen myös vaatimus, että seen. Oikeusministeriö toteaa perussäännön 12617: UNIDO:sta tulisi muodostaa YK:n erityisjär- eduskunnan budjettivaltaa koskevana vaativan 12618: jestö, jotta se saadessaan suuremman hallinnol- eduskunnan hyväksymisen. Koska perussääntö 12619: lisen ja taloudellisen toimivallan suhteessa ei sisällä lainsäädännön alaan kuuluvia sään- 12620: YK:n yleiskokoukseen vo1s1 tehokkaammin nöksiä, sen voimaansaattaminen voi tapahtua 12621: suoriutua tehtävästään. Liman julistuksessa esi- asetuksella. 12622: 12623: 12624: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT. 12625: 12626: 1. P e r u s s ä ä n n ö n s i s ä 1t ö. 1 artikla. Järjestön enslSlJalsena tavoitteena 12627: on edistää ja nopeuttaa kehitysmaiden teollista 12628: UNIDO:n perussääntö sisältää johdannon, 29 kehitystä ja siten myötävaikuttaa uuden kan- 12629: artiklaa sekä kolme liitettä. Yleisesti ottaen kainvälisen taloudellisen järjestyksen luomiseen. 12630: uusi perussääntö kodifioi UNIDO:n toimin- Järjestön tulee edistää teollista kehitystä ja 12631: nassa jo vakiintuneet piirteet. Huomattavim- yhteistyötä maailmanlaajuisella, alueellisella ja 12632: mat muutokset koskevat päätöksentekoa ja kansallisella tasolla sekä sektoreittain. 12633: budjettivaltaa. 2 artikla. UNIDO:n tehtäväksi määritellään 12634: muun muassa: 12635: N:o 13 3 12636: 12637: - edistää ja laajentaa kehitysmaille annet- taan nykyisin pääosaltaan YK:n kehitysohjel- 12638: tavaa apua niiden teollistamisen edistämiseksi man UNDP:n (60 %) sekä YK:n sääntömää- 12639: ja nopeuttamiseksi; räisen budjetin (30 %) kautta. Suomi on osal- 12640: - panna alulle, koordinoida ja seurata listunut UNIDO:n toiminnan rahoitukseen 12641: YK:n puitteissa tapahtuvaa toimintaa, jotta sekä vapaaehtoisin avustuksin UNDP:lle että 12642: UNIDO voisi toimia keskeisenä koordinaatto- YK:n maksuasteikon mukaisin maksuin YK:n 12643: rina teollistamisen alalla; sääntömääräiseen budjettiin. 12644: - harjoittaa teollistamiseen liittyvää tutki- Uudessa perussäännössä UNIDO:n budjetti 12645: mus-, selvitys-, koulutus- ja tiedotustoimintaa; jakaantuu jäsenten suoritettavista jäsenmaksuis- 12646: ta koostuvaan sääntömääräiseen budjettiin sekä 12647: - muodostaa kehitysmaiden ja teollisuus- 12648: vapaaehtoisiin maksuihin perustuvaan käyttö- 12649: maiden välinen kohtaamispaikka ja yhteyden- budjettiin. Perussäännön astuttua voimaan ru- 12650: pitoväline sekä ~yynnöstä tarjo~a puitteet teol- vetaan jäsenmaksut suorittamaan suoraan 12651: listamista koskeville neuvottelmlle; 12652: UNIDO:lle YK:n sääntömääräisen budjetin 12653: - avustaa kehitysmaita perustamaan ja yllä- kautta ohjattavien varojen sijasta. Tämä merkit- 12654: pitämään teollisuutta, jotta ne voi~ivat .täy_si- see järjestölle omaa budjettivaltaa. Jäsenmaksu- 12655: määräisesti hyödyntää luonnonvaroJaan Ja m- osuudet lasketaan UNIDO:n yleiskonferenssin 12656: himillisiä voimavarojaan, lisätä tuotantoa koti- hyväksymän asteikon mukaisesti, jonka tulee 12657: ja vientimarkkinoita varten sekä edistää oma- perustua YK:n käyttämään uusimpaan maksu- 12658: ehtoisuuttaan; ja taulukkoon (15 art.). Suomen osuus YK:n 12659: - edistää, ohkaista ja avustaa teollisuustek- maksutaulukosta on vuoden 1982 loppuun 12660: nologian kehittelyssä, valinnassa, soveltamises- saakka 0,48 %. YK:n sääntömääräisen budje- 12661: sa, siirrossa ja käytössä. tin osuus UNIDO:n kokonaisbudjetista oli 12662: 3-6 artikla. Artiklat sisältävät määräyksiä 1978 noin 30 miljoonaa dollaria ( 120 milj. 12663: järjestön jäsenistä, huomioitsijoista, jäsenyy- mk) , mikä vastaisi Suomen osalta noin 600 000 12664: destä erottamisesta sekä jäsenyyden peruutta· markan vuosimaksuosuutta edellyttäen, että 12665: misesta. Jäseniksi voivat tulla kaikki YK:n, järjestön budjetti sekä sääntömääräisen ja käyt- 12666: YK:n erityisjärjestöjen taikka Kansainvälisen töbudjetin keskinäinen suhde säilyisivät suun- 12667: atomienergiajärjestön (IAEA) jäsenet. nilleen ennallaan. 12668: 7-11 artikla. Järjestön toimielimet ovat: 17 artikla. Artiklassa annetaan määräyksiä 12669: a) yleiskonferenssi, johon kuuluvat kaikki UNIDO:n vapaaehtoisiin maksuihin perustu- 12670: järjestön jäsenet. Konferenssi kokoontuu pää- van teollistamisrahaston hallinnosta. 12671: sääntöisesti joka toinen vuosi. Se päättää jär- 18-19 artikla. Näissä perussäännön koh- 12672: jestön periaatteista ja suuntaviivoista sekä hy- dissa on määräyksiä UNIDO:n suhteista 12673: väksyy työohjelman ja budjetit; YK:hon ja sen erityisjärjestöihin. 12674: b) teollistamisneuvosto, joka koostuu 53: sta 20-29 artikla. Artikloissa on määräyksiä 12675: konferenssin valitsemasta jäsenestä ( 33 kehitys- UNIDO:n päämajasta, järjestön oikeudellisesta 12676: maata, 15 teollistunutta markkinatalousmaata, asemasta, erioikeuksista ja vapauksista, riita- 12677: 5 sosialistista teollisuusmaata) . Neuvosto ko- kysymysten selvittämisestä, perussäännön muut- 12678: koontuu kerran vuodessa tarkistamaan työohjel- tamisesta, allekirjoittamisesta ja ratifioinnista, 12679: man täytäntöönpanon ja sitä vastaavan budje- voimaanastumisesta, talteenottajasta ia todistus- 12680: tin sekä muiden konferenssin päätösten täytän- voimaisista kieliversioista. Perussääntö on rati- 12681: töönpanon sekä yleensä valmistelemaan asioi- fioitava ja ratifiointikirjat talletettava YK:n 12682: den käsittelyä yleiskonferenssissa. Neuvostoa pääsihteerin huostaan. Perussääntöön ei saa 12683: avustaa konferenssin valitsema 27-jäseninen tehdä varaumia. Perussääntö tulee voimaan, 12684: ohjelma- ja budjettikomitea (15 kehitysmaata, kun vähintään 80 ratifiointikirjan tallettanutta 12685: 9 teollistunutta markkinatalousmaata sekä 3 valtiota on keskinäisten neuvottelujen jälkeen 12686: sosialistista teollisuusmaata) ; ja ilmoittanut sopineensa, että perussääntö tulee 12687: c) sihteeristö, jota johtaa konferenssin nel- voimaan. 12688: jäksi vuodeksi nimittämä pääjohtaja. Pääjohtaja Perussäännössä on kolme liitettä, joissa en- 12689: voidaan nimittää uudelleen vielä toiseksi neli- simmäisessä luetellaan järjestön jäsenet YK:n 12690: vuotiskaudeksi. yleiskokouksen hyväksymän maaluettelon mu- 12691: 12-16 artikla. UNIDO:n budjetti rahoite- kaisesti, toisessa annetaan tarkempia määräyk- 12692: 4 N:o 13 12693: 12694: s1a sääntömääräisestä budjetista sekä kolman- tulee suorittaa UNIDO:lle jäsenmaksu, joka 12695: nessa määrätään riitakysymysten ratkaisumenet- määräytyy Suomen prosentuaalisen YK-maksu- 12696: telystä. osuuden mukaan. 12697: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 12698: 33 §:n mukaisesti esitetään, 12699: 2. E d u s k u n n a n s u o s t u m u k s e n 12700: t a r p e e 11 i s u u s. että Eduskunta hyväksyisi ne Wie- 12701: nissä 8 päivänä huhtikuuta 1979 laa- 12702: UNIDO:n perussääntö liitteineen ei sisällä ditun Yhdistyneiden kansakuntien teol- 12703: lainsäädännön alaan kuuluvia määräyksiä. Ku- lisen kehityksen järjestön (UNIDO) 12704: ten edellä esitetystä ilmenee, perussääntö edel- perussäännön määräykset, jotka vaati- 12705: lyttää eduskunnan hyväksymistä, koska Suomen vat Eduskunnan suostumuksen. 12706: Helsingissä 23 päivänä tammikuuta 1981 12707: 12708: 12709: Tasavallan Presidentti 12710: URHO KEKKONEN 12711: 12712: 12713: 12714: 12715: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen 12716: N:o 13 5 12717: 12718: 12719: 12720: 12721: YHDISTYNEIDEN KANSAKUNTIEN CONSTITUTION OF THE UNITED 12722: TEOLLISEN KEHITYKSEN JÄRJESTÖN NATIONS INDUSTRIAL DEVELOPMENT 12723: ( UNIDO) PERUSSÄÄNTÖ ORGANIZATION 12724: 12725: 12726: Johdanto Preamhle 12727: 12728: Tämän perussäännön sopimusvaltiot, Yhdisty- The States Parties to this Constitution, 12729: neiden Kansakuntien peruskirjan mukaisesti, In conformity with the Charter of the United 12730: Nations, 12731: ottaen huomioon ne yleistavoitteet, jotka Bearing in mind the hroad objectives in the 12732: ilmaistaan Yhdistyneiden Kansakuntien yleis- resolutions adopted by the sixth special session 12733: kokouksen kuudennen erityisistunnon hyväksy- of the General Assembly of the United Nations 12734: missä päätöslauselmissa uuden kansainvälisen on the establishment of a New lnternational 12735: talousjärjestyksen luomisesta, UNIDO:n toisen Economic Order, in the UNIDO Second 12736: yleiskonferenssin hyväksymässä Liman julistuk- General Conference's Lima Declaration and 12737: sessa ja teollisen kehityksen toimintasuunnitel- Pian of Action for Industrial Development and 12738: massa sekä Yhdistyneiden Kansakuntien yleis- Co-operation, and in the resolution of the 12739: kokouksen seitsemännen erityisistunnon kehi- seventh special session of the General Assembly 12740: tystä ja kansainvälistä yhteistyötä koskevassa of the United Nations on Development and 12741: pää töslauselmassa, lnternational Economic Co-operation, 12742: julistaen, että Declaring that: 12743: on välttämätöntä saada aikaan oikeudenmu- lt is necessary to establish a just and equi- 12744: kainen talous- ja yhteiskuntajärjestys, joka on table economic and social order to he achieved 12745: saavutettavissa poistamalla taloudelliset eriar- through the elimination of economic inequali- 12746: voisuudet, luomalla järkiperäiset ja oikeuden- ties, the establishment of rational and equi- 12747: mukaiset kansainväliset taloudelliset suhteet, table international economic relations, imple- 12748: toteuttamalla dynaamisia yhteiskunnallisia ja mentation of dynamic social and economic 12749: taloudellisia muutoksia ja edistämällä tarvitta- changes and the encouragement of necessary 12750: via rakenteellisia muutoksia maailmantalouden structural changes in the development of the 12751: kehityksessä, world economy, 12752: teollistuminen on dynaaminen kasvun väline, lndustrialization is a dynamic instrument of 12753: jolla on keskeinen merkitys nopealle taloudelli- growth essential to rapid economic and social 12754: selle ja yhteiskunnalliselle kehitykselle varsin- development, in particular of developing coun- 12755: kin kehitysmaissa, kaikkien maiden kansojen tries, to the improvement of the living stan- 12756: elintason ja elämän laadun parantamiselle sekä dards and the quality of life of the peoples 12757: oikeudenmukaisen talous- ja yhteiskuntajärjes- in all countries, and to the introduction of an 12758: tyksen alulle panemiselle, equitable economic and social order, 12759: kaikilla mailla on täysivaltainen oikeus teol- lt is the sovereign right of all countries to 12760: listumiseen, ja kaiken teollistumisen on ta- achieve their industrialization, and any process 12761: pahduttava itsekannattavan ja kokonaisvaltai- of such industrialization must conform to the 12762: sen yhteiskunnallis-taloudellisen kehityksen broad objectives of self-sustaining and integrat- 12763: yleistavoitteiden mukaisesti mukaan luettuina ed socio-economic development, and should 12764: ne tarvittavat muutokset, jotka varmistaisivat include the appropriate changes which would 12765: 6 N:o 13 12766: 12767: kaikkien kansojen täysimittaisen osallistumisen ensure the just and effective part1c1pation of 12768: maittensa teollistumiseen, all peoples in the industrialization of their 12769: countries, 12770: kansainvälisen kehitysyhteistyön ollessa kaik- As international co-operation for develop- 12771: kien maiden yhteinen tavoite ja velvollisuus ment is the shared goal and common obligation 12772: on välttämätöntä edistää teollistamista kaikin of all countries it is essential to promote 12773: mahdollisin yhteisin toimenpitein mukaan luet- industrialization through all possible concerted 12774: tuna teknologian kehitys, siirto ja soveltaminen measures including the development, transfer 12775: maailmanlaajuisella, alueellisella ja kansallisella and adaptation of technology on global, regio- 12776: tasolla sekä sektoreittain, nal and national, as well as on sectoral levels, 12777: kaikki maat haluavat yhteiskunta- tai talous- All countries, irrespective of their social 12778: järjestelmästään riippumatta edistää kansojensa and economic systems, are determined to pro- 12779: yleistä hyvinvointia sekä yksittäisin että yhtei- mote the common welfare of their peoples by 12780: sin toimin, jotka tähtäävät kansainvälisen ta- individual and collective actions aimed at 12781: loudellisen yhteistyön laajentamiseen täysival- expanding international economic co-operation 12782: taisen tasa-arvoisuuden pohjalta, kehitysmaiden on the basis of sovereign equality, strengthen- 12783: taloudellisen itsenäisyyden lujittamiseen, niille ing of the economic independence of the deve- 12784: kuuluvan osuuden varmistamiseen maailman loping countries, securing their epuitable share 12785: teollisuustuotannosta sekä kansainvälisen rau- in total world industrial production and contri- 12786: han ja turvallisuuden ja kaikkien kansojen buting to international peace and security and 12787: hyvinvoinnin edistämiseen Yhdistyneiden Kan- the prosperity of all nations, in conformity 12788: sakuntien peruskirjan tarkoitusperien ja peri- with the purposes and principles of the Charter 12789: aatteiden mukaisesti, of the United Nations. 12790: pitäen mielessä nämä suuntaviivat, Mindful of these guidelines, 12791: tahtoen perustaa Yhdistyneiden Kansakun- Desiring to establish, within the terms of 12792: tien peruskirjan IX luvun mukaisesti erityis- Chapter IX of the Charter of the United 12793: järjestön, joka tunnetaan nimellä Yhdisty- Nations, a specialized agency to be known as 12794: neiden Kansakuntien teollisen kehityksen jär- the United Nations Industrial Development 12795: jestö (UNIDO) (jäljempänä "järjestö") ja Organization ( UNIDO) ( hereinafter referred 12796: jonka tulee olla keskeisessä asemassa ja vastata to as the "Organization") , which shall play 12797: Yhdistyneiden Kansakunden kaiken toiminnan the central role in and be responsible for 12798: koordinoimisen tarkistamisesta ja edistämisestä reviewing and promoting the co-ordination of 12799: teollisen kehityksen alalla Talous- ja sosiaali- all activities of the United Nations system in 12800: neuvostolle (ECOSOC) Yhdistyneiden Kansa- the field of industrial development, in confor- 12801: kuntien peruskirjassa asetettujen tehtävien mity with the responsibilities of the Economic 12802: sekä asianomaisten liitäntäsopimusten mukai- and Social Council under the Charter of the 12803: sesti, United Nations and with the applicable rela- 12804: tionship agreements, 12805: ovat täten hyväksyneet tämän perussäännön. Hereby agree to the present Constitution. 12806: 12807: 12808: 12809: I LUKU CHAPTER I 12810: Tavoitteet ja tehtävät Objectives and Functions 12811: 12812: 1 Artikla Article 1 12813: Tavoitteet Objectives 12814: Järjestön ensisijaisena tehtävänä on edistää The primary objective of the Organization 12815: ja nopeuttaa kehitysmaiden teollista kehitystä shall be the promotion and acceleration of 12816: myötävaikuttaakseen uuden kansainvälisen ta- industrial development in the developing coun- 12817: N:o 13 7 12818: 12819: loudellisen järjestyksen luomiseen. Järjestön tries with a view to assisting in the establish- 12820: tulee myös edistää teollista kehitystä ja teol- ment of a new international economic order. 12821: lista yhteistyötä maailmanlaajuisella, alueelli- The Organization shall also promote industrial 12822: sella ja kansallisella tasolla sekä sektoreittain. development and co-operation on global, regio- 12823: nal and national, as well as on sectoral levels. 12824: 12825: 2 Artikla Article 2 12826: Tehtävät Functions 12827: Edellä mainittujen tavoitteiden toteuttami- In fulfilment of its foregoing objectives, the 12828: seksi järjestön tulee ryhtyä kaikkiin tarvitta- Organization shall generally take all necessary 12829: viin toimiin. Erityisesti järjestön tehtävänä on: and appropriate action, and in particular shall: 12830: a) edistää ja laajentaa kehitysmaille annet- (a) Encourage and extend, as appropriate, 12831: tavaa apua niiden teollistamisen edistämiseksi assistance to the developing countries in the 12832: ja nopeuttamiseksi, erityisesti niiden teollisuu- promotion and acceleration of their industriali- 12833: den kehittämiseksi, laajentamiseksi ja nykyai- zation, in particular in the development, expan- 12834: kaistamiseksi; sion and modernization of their industries; 12835: b) Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan ( b) In accordance with the Charter of the 12836: mukaisesti panna alulle, koordinoida ja seurata United Nations, initiate, co-ordinate and follow 12837: Yhdistyneiden Kansakuntien puitteissa tapah- up the activities of the United Nations system 12838: tuvaa toimintaa mahdollistaakseen järjestön toi- with a view to enabling the Organization to 12839: minnan keskeisenä koordinaattorina teollistami- play the central co-ordinating role in the field 12840: sen alalla; of industrial development; 12841: c) luoda uusia ja kehittää jo olemassa ole- ( c) Create new and develop existing con- 12842: via teollistamiseen liittyviä käshteitä ja lähesty- cepts and approaches in respect of industrial 12843: mistapoja maailmanlaajuisella, alueellisella ja development on global, regional and national, 12844: kansallisella tasolla sekä sektoreittain ja laatia as well as on sectoral levels, and carry out 12845: tutkimuksia ja selvityksiä kehittääkseen uusia studies and surveys with a view to formulat- 12846: sopusointuiseen ja tasapainoiseen teolliseen ing new Iines of action directed towards har- 12847: kehitykseen tähtääviä toimintamuotoja, ottaen monious and balanced industrial development, 12848: asianmukaisesti huomioon ne menetelmät, joita with due consideration for the methods em- 12849: erilaisten yhteiskunta- ja talousjärjestelmien ployed by countries with different socio-eco- 12850: maat käyttävät teollistamisongelmiensa ratkai- nomic systems for solving industrialization pro- 12851: semisessa; blems; 12852: · d) edistää ja rohkaista suunnittelumenetel- ( d) Promote and encourage the develop- 12853: mien kehittämistä ja käyttöönottoa sekä avus- ment and use of planning techniques, and 12854: taa teollisten kehitysohjelmien ja -suunnitel- assist in the formulatien of development, scien- 12855: mien sekä tieteellisten ja teknisten teollistamis- tific and technological programmes and plans 12856: ohjelmien ja suunnitelmien laatimisessa julki- for industrialization in the public, co-operative 12857: sella, osuustoiminnallisella ja yksityisellä sek- and private sectors; 12858: torilla; 12859: e) edistää ja auttaa kehittämään kokonais- ( e) Encourage and assist in the development 12860: valtaista ja tieteidenvälistä lähestymistapaa of an integrated and interdisciplinary approach 12861: kehitysmaiden nopeaan teollistamiseen; towards the accelerated industrialization of the 12862: developing countries; 12863: f) muodostaa kehitysmaiden ja teollisuus- ( f) Provide a forum and act as an instru- 12864: maiden välinen kohtaamispaikka ja yhteyden- ment to serve the developing countries and the 12865: pitoväline sekä asianomaisten maiden pyyn- industrialized countries in their contacts, con- 12866: nöstä tarjota puitteet kehitysmaiden teollistami- sultations and, at the request of the countries 12867: sestä käytäville neuvotteluille; concerned, negotiations directed towards the 12868: industrialization of the developing countries; 12869: 8 N:o 13 12870: 12871: g) avustaa kehitysmaita perustamaan ja yllä- ( g) Assist the developing countries in the 12872: pitämään teollisuutta, mukaan luettuna maata- establishment and operation of industries, in- 12873: loustuotantoon liittyvä sekä perusteollisuus, cluding agro-related as well as basic industries, 12874: jotta paikallisia luonnonvaroja ja inhimillisiä to achieve the full utilization of locally avai- 12875: voimavaroja voitaisiin hyödyntää täysimääräi- lable natural and human resources and the 12876: sesti sekä tuottaa hyödykkeitä koti- ja vienti- production of goods for domestic and export 12877: markkinoita varten, samoin kuin myötävaikut- markets, as well as contribute to the self- 12878: taa näiden maiden omaehtoisuuden kehittämi- reliance of these countries; 12879: seen; 12880: h) toimia teollisuustietojen vaihdantakes- ( h) Serve as a clearing-house for industrial 12881: kuksena ja siinä ominaisuudessa valikoivasti information and accordingly collect and monitor 12882: kerätä ja seurata sekä analysoida ja levittää on a selective basis, analyse and generate for 12883: teollisen kehityksen eri puolia koskevia tietoja the purpose of dissemination information on 12884: maailmanlaajuisella, alueellisella ja kansallisella all aspects of industrial development on global, 12885: tasolla sekä sektorettain, mukaan luettuna ko- regional and national, as well as on sectoral 12886: kemuksien ja teknologian saavutusten vaihto levels including the exchange of experience 12887: erilaisten yhteiskunta- ja talousjärjestelmien and technological achievements of the indu- 12888: teollisuusmaiden ja kehitysmaiden välillä; strially developed and the developing countries 12889: with different social and economic systems; 12890: i) kiinnittää erityistä huomiota erikoistoi- (i) Devote particular attention to the adop- 12891: menpiteisiin vähiten kehittyneiden sekä sisä- tion of special measures aimed at assisting the 12892: maa- ja saarikehitysmaiden avustamiseksi sa- least-developed, land-locked, and island develop- 12893: moin kuin pahiten talouskriiseistä ja luonnon- ing countries, as well as those developing 12894: katasrofeista kärsineiden kehitysmaiden avusta- countries most seriously affected by economic 12895: miseksi, unohtamatta kuitenkaan muiden kehi- crises and natural calamities, without losing 12896: tysmaiden etuja; sight of the interest of the other developing 12897: countries; 12898: j) edistää, rohkaista ja avustaa teollisuus- (j) Promote, encourage and assist in the 12899: teknologian kehittelyssä, valinnassa, soveltami- development, selection, adaptation, transfer and 12900: sessa, siirrossa sekä käytössä ottaen asianmu- use of industrial technology, with due regard 12901: kaisesti huomioon kulloinkin kysymyksessä ole- for the socio-economic conditions and the spe- 12902: van teollisuuden haaran yhteiskunnallis-talou- cific requirements of the industry concerned, 12903: delliset olosuhteet ja erityistarpeet, erityisesti with special reference to the transfer of tech- 12904: silmällä pitäen teknologian siirtoa teollisuus- nology from the industrialized to the develop- 12905: maista kehitysmaihin sekä kehitysmaasta toi- ing countries as well as among the developing 12906: seen; countries themselves; 12907: k) järjestää ja tukea teollisuuden koulutus- ( k) Organize and support industrial train- 12908: ohjelmia, joiden tarkoituksena on auttaa kehi- ing programmes aimed at assisting the develop- 12909: tysmaita kouluttamaan teknistä ja muuta tar- ing countries in the training of technical and 12910: vitsemaansa henkilöstöä nopeutetun teollisen other appropriate categories of personnel need- 12911: kehityksensä eri vaiheita varten; ed at various phases for their accelerated 12912: industrial development; 12913: 1) neuvoa ja avustaa läheisessä yhteistyössä (1) Advise on and assist, in close co- 12914: Yhdistyneiden Kansakuntien asianmukaisten operation with the appropriate bodies of the 12915: elinten, erityisjärjestöjen ja Kansainvälisen ato- United Nations, specialized agencies and the 12916: mienergiajärjestön (IAEA) kanssa kehitysmai- International Atomic Energy Agency, the deve- 12917: ta hyödyntämään, säilyttämään ja paikallisesti loping countries in the exploitation, conserva- 12918: jalostamaan luonnonvarojaan kehitysmaiden tion and local transformation of their natural 12919: teollistamista silmällä pitäen; resources for the purpose of furthering the 12920: industrialization of developing countries; 12921: m) tarjota koe- ja mallitehtaita teollistumi- ( m) Provide pilat and demonstration plants 12922: sen nopeuttamiseksi eri sektoreilla; for accelerating industrialization in particular 12923: sectors; 12924: N:o H 9 12925: 12926: n) kehittää erityistoimenpiteitä kehitysmai- (n) Develop special measures designed to 12927: den välisen sekä kehitysmaiden ja teollisuus- promote co-operation in the industrial field 12928: maiden välisen yhteistyön edistämiseksi teolli- among developing countries and between the 12929: suuden alalla; developed and developing countries; 12930: o) yhteistyössä muiden asianomaisten elin- ( o) Assist, in co-operation with other appro- 12931: ten kanssa avustaa kehitysmaita teollisen kehi- priate bodies, the regional planning of industrial 12932: tyksen alueellisessa suunnittelussa näiden mai- development of the developing countries within 12933: den muodostamien alueellisten ja osa-alueittais- the framework of regional and subregional 12934: ten ryhmittymien puitteissa; groupings among those countries; 12935: p) rohkaista ja edistää teollisuus-, liike- ja (p) Encourage and promote the establish- 12936: ammattiliittojen ja muiden sellaisten järjestöjen ment and strengthening of industrial, business 12937: perustamista ja lujittamista, jotka edistävät ke- and professional associations, and similar orga- 12938: hitysmaiden sisäisten voimavarojen täysimit- nizations which would contribute to the full 12939: taista hyödyntämistä niiden kansallisen teolli- utilization of the intemal resources of the 12940: suuden kehittämiseksi; developing countries with a view to develop- 12941: ing their national industries; 12942: q) avustaa institutionaalisen infrastruktuu- ( q) Assist in the establishment and opera- 12943: rin luomisessa ja toiminnassa pitämisessä teolli- tion of institutional infrastructure for the pro- 12944: suutta sääntelevien, neuvovien ja kehittävien vision of regulatory, advisory and develop- 12945: palvelujen aikaansaamiseksi; mental services to industry; 12946: r) auttaa kehitysmaiden hallitusten pyyn- ( r) Assist, at the request of Govemments of 12947: nöstä järjestämään yksilöityjen teollisuushank- the developing countries, in obtaining external 12948: keiden ulkopuolinen rahoitus kohtuullisin, financing for specific industrial projects on 12949: oikeudenmukaisin ja molempia osapuolia tyy- fair, equitable and mutually acceptable terms. 12950: dyttävin ehdoin. 12951: 12952: 12953: II LUKU CHAPTER II 12954: Osallistuminen Participation 12955: 12956: 3 Artikla Article 3 12957: Jäsenet Members 12958: Järjestön jäseniksi voivat tulla kaikki val- Membership in the Organization is open to 12959: tiot, jotka yhtyvät järjestön tavoitteisiin ja pe- all States which associate themselves with the 12960: riaatteisiin: objectives and principles of the Organization: 12961: a) Yhdistyneiden Kansakuntien tai jonkin ( a) State members of the United Nations 12962: sen erityisjärjestön tai Kansainvälisen atomi- or of a specialized agency or of the Intema- 12963: energiajärjestön (IAEA) jäsenvaltiot voivat tional Atomic Energy Agency may become 12964: liittyä järjestön jäseniksi tulemaila perussään- Members of the Organization by becoming 12965: nön osapuoliksi 24 artiklan sekä 25 artiklan parties to this Constitution in accordance with 12966: 2 kappaleen mukaisesti; Article 24 and paragraph 2 of Article 25; 12967: b) muut kuin a kohdassa tarkoitetut val- ( b) States other than those referred to in 12968: tiot voivat liittyä järjestön jäseniksi tulemaila subparagraph ( a) may become Members of the 12969: tämän perussäännön osapuoliksi 24 artiklan Organization by becoming parties to this 12970: 3 kappaleen ja 25 artiklan 2 kappaleen c koh- Constitution in accordance with paragraph 3 of 12971: dan mukaisesti sen jälkeen kun konferenssi on Article 24 and subparagraph 2 ( c) of Article 12972: kahden kolmasosan enemmistöllä läsnä olevien 25, after their membership has been approved 12973: ja äänestykseen osallistuvien jäsenten äänistä by the Conference, by a two-thirds majority of 12974: hyväksynyt jäsenyyden johtokunnan suosituk- the Members present and voting, upon the 12975: sesta. recommendation of the Board. 12976: 12977: 2 1680008165 12978: 10 N:o 13 12979: 12980: 4 Artikla Article 4 12981: H uomioitsijat Observers 12982: 1. Järjestön huomioitsijaksi voivat pyyn- 1. Observer status in the Organization shall 12983: nöstään tulla Yhdistyneiden Kansakuntien yleis- he open, upon request, to those enjoying such 12984: kokouksessa huomioitsijan asemassa olevat, status in the General Assembly of the United 12985: jollei konferenssi toisin päätä. Nations, unless the Conference decides other- 12986: wise. 12987: 2. Vaikuttamatta 1 kappaleen määräyksiin 2. Without prejudice to paragraph 1, the 12988: konferenssilla on valtuus kutsua muita huo- Conference has the authority to invite other 12989: mi:oitsijoita osallistumaan järjestön työhön. observers to participate in the work of the 12990: Organization. 12991: 3. Huomioitsijat saavat osallistua järjestön 3. Observers shall he permitted to partlcl- 12992: työhön asianomaisten menettelytapasääntöjen ja pate in the work of the Organization in 12993: tämän perussäännön määräysten mukaisesti. accordance with the relevant rules of procedure 12994: and the provisions of this Constitution. 12995: 12996: 12997: 5 Artikla Article 5 12998: Erottaminen Suspension 12999: 1. Järjestön jäseneltä, jolta peruutetaan 1. Any Member of the Organization that is 13000: Yhdistyneiden Kansakuntien jäsenyydestä joh- suspended from the exercise of the rights and 13001: tuvat oikeudet ja erioikeudet, peruutetaan auto- privileges of membership of the United Nations 13002: maattisesti järjestön jäsenyydestä johtuvat shall automatically he suspended from the exer- 13003: oikeudet ja erioikeudet. cise of the rights and privileges of member- 13004: ship of the Organization. 13005: 2. Jäsen, joka on laiminlyönyt jäsenmak- 2. Any Member that is in arrears in the 13006: sunsa järjestölle, menettää äänioikeutensa jär- payment of its financial contributions to the 13007: jestössä, jos maksamatta ovat vähintään kah- Organization shall have no vote in the Organi- 13008: den viimeisen varainhoitovuoden vahvistetut zation if the amount of its arrears equals or 13009: jäsenmaksut. Toimielin voi kuitenkin myöntää exceeds the amount of the assessed contribu- 13010: asianomaiselle jäsenelle äänioikeuden kyseisen tions due from it for the preceding two fiscal 13011: toimielimen äänestyksissä, jos se toteaa, että years. Any organ may, nevertheless, permit 13012: jäsenmaksun suorittamatta jättäminen johtuu such a Member to vote in that organ if it is 13013: jäsenestä riippumattomista olosuhteista. satisfied that the failure to pay is due to condi- 13014: tions beyond the control of the Member. 13015: 13016: 13017: 6 Artikl<t Article 6 13018: Eroaminen Withdrawal 13019: 1. Jäsen voi erota järjestöstä tallettamalla 1. A Member may withdraw from the 13020: tätä perussääntöä koskevan irtisanomiskirjan Organization by depositing an instrument of 13021: tallettajalle. denunciation of this Constitution with the 13022: Depositary. 13023: 2. Ero tulee voimaan irtisanomiskirjan tal- 2. Such withdrawal shall take effect on the 13024: lettamista seuraavan varainhoitovuoden viimei- last day of the fiscal year following that during 13025: senä päivänä. which such instrument was deposited. 13026: 3. Eroavan jäsenen jäsenmaksu irtisanomis- 3. The contributions to he paid by the with- 13027: kirjan tallettamista seuraavana varainhoito- drawing Member for the fiscal year following 13028: vuonna on sama kuin sen vahvistettu jäsen- that during which such instrument was deposit- 13029: N:o 1.3 11 13030: 13031: maksu siltä varainhoitovuodelta, jona talletta- ed shall be the same as the assessed contribu- 13032: minen tapahtui. Eroavan jäsenen on lisäksi täy- tions for the fiscal year during which such 13033: tettävä kaikki ehdottomat sitoumukset, jotka deposit was effected. The withdrawing Mem- 13034: se on tehnyt ennen tallettamista. mer shall in addition fulfil any unconditional 13035: pledges it made prior to such deposit. 13036: 13037: 13038: III LUKU CHAPTER III 13039: Toimielimet Organs 13040: 13041: 7 Artikla Article 7 13042: Pääelimet ja apuelimet Principal and subsidiary organs 13043: 1. Järjestön pääelimet ovat: 1. The principal organs of the Organization 13044: shall be: 13045: a) yleiskonferenssi (jäljempänä "konferens- ( a) The General Conference (referred to as 13046: si") ; the "Conference"); 13047: b) teollistamisneuvosto (jäljempänä "neu- ( b) The Industrial Development Board 13048: vosto"); ( referred to as the "Board") ; 13049: c) sihteeristö ( c) The Secretariat. 13050: 2. Perustetaan ohjelma- ja budjettikomitea 2. There shall be established a Programme 13051: avustamaan neuvostoa työohjelman laatimisessa and Budget Committee to assist the Board in 13052: ja tarkastelussa, järjestön sääntömääräisen bud- the preparation and examination of the pro- 13053: jetin ja käyttöbudjetin sekä muiden järjestöä gramme of work, the regular budget and the 13054: koskevien raha-asioiden valmistelussa ja tar- operational budget of the Organization and 13055: kastuksessa. other financial matters pertaining to the Orga- 13056: nization. 13057: 3. Konferenssi tai neuvosto voi perustaa 3. Other subsidiary organs, including tech- 13058: apuelimiä, tekniset komiteat mukaan luettuina, nical committees, may be established by the 13059: jolloin on asianmukaisesti huomioitava oikeu- Conference or the Board, which shall give 13060: denmukaisen maantieteellisen edustuksen peri- due regard to the principle of equitable geo- 13061: aate. graphical representation. 13062: 13063: 8 Artikla Article 8 13064: Yleiskonferenssi General Conference 13065: 1. Konferenssi muodostuu kaikkien jäsenten 1. The Conference shall consist of represen- 13066: edustajista. tatives of all Members. 13067: 2. a) Konferenssi pitää sääntömääräisen is- 2. ( a ) The Conference shall hold a regular 13068: tunnon joka toinen vuosi, jollei se itse toi- session every two years, unless it decides other- 13069: sin päätä. Erikoisistunnot kutsuu koolle pää- wise. Special sessions shall be convened by the 13070: johtaja neuvoston tai jäsenten enemmistön Director-General at the request of the Board 13071: pyynnöstä. or of a majority of all Members. 13072: b) Sääntömääräiset istunnot pidetään järjes- (b) Regular sessions shall be held at the 13073: tön sijaintipaikkakunnalla, jollei konferenssi toi- seat of the Organization, unless otherwise 13074: sin päätä. Neuvosto määrää missä erityisistun- determined by the Conference. The Board shall 13075: not pidetään. determine the place where a special session is 13076: to be held. 13077: 3. Muiden tässä perussäännössä mainittujen 3. In addition to exercising other functions 13078: toimintojen lisäksi konferenssi: specified in this Constitution, the Conference 13079: shall: 13080: 12 N:o 13 13081: 13082: a) määrittelee järjestön johtavat periaatteet ( a) Determine the guiding principles and 13083: ja sen toiminnan yleiset suuntaviivat; the policies of the Organization; 13084: b) käsittelee neuvoston pääjohtajan ja kon- (b) Consider reports of the Board, of the 13085: ferenssin apuelinten laatimat raportit; Director-General and of the subsidiary organs 13086: of the Conference; 13087: c) hyväksyy järjestön työohjelman, sääntö- ( c) Approve the programme of work, the 13088: määräisen budjetin sekä käyttöbudjetin 14 ar- regular budget and the operational budget of 13089: tiklan mukaisesti, määrää maksutaulukon 15 the Organization in accordance with Article 14, 13090: artiklan mukaisesti, hyväksyy järjestön raha- establish the scale of assessments in accordance 13091: asioita koskevat säännöt ja valvoo järjestön with Article 15, approve the financial regula- 13092: varojen tehokasta käyttöä; tions of the Organization and supervise the 13093: effective utilization of the financial resources 13094: of the Organization; 13095: d) on oikeutettu hyväksymään kahden kol- ( d) Have the authority to adopt, by a two- 13096: masosan enemmistöllä läsnä olevien ja äänes- thirds majority of the Members present and 13097: tykseen osallistuvien jäsenten äänistä kaikki voting, conventions or agreements with respect 13098: järjestön toimialaan kuuluvat sopimukset ja an- to any matter within the competence of the 13099: tamaan jäsenille näitä sopimuksia koskevia suo- Organization and to make recommendations to 13100: situksia; the Members concerning such conventions or 13101: agreements; 13102: e) antaa jäsenille ja kansainvälisille järjes- ( e) Make recommendations to Members and 13103: töille järjestön toimialaan kuuluvia kysymyk- to international organizations with respect to 13104: siä koskevia suosituksia; matters within the competence of the Organiza- 13105: tion; 13106: f) ryhtyy muihin asianmukaisiin toimenpi- ( f) T ake any other appropriate action to 13107: teisiin järjestön tarkoitusperien edistämiseksi enable the Organization to further its objec- 13108: ja toimintojen toteuttamiseksi. tives and carry out its functions. 13109: 4. Konferenssi voi valtuuttaa neuvoston 4. The Conference may delegate to the 13110: suorittamaan toivaroansa tehtävät lukuun otta- Board such of its powers and functions as it 13111: matta tämän perussäännön seuraavissa kohdissa may consider desirable, except for those provid- 13112: tarkoitettuja tehtäviä: 3 artiklan b kohta; 4 ed for in: Article 3, subparagraph (b); Article 13113: artikla; 8 artiklan 3 kappaleen a, b, c ja d 4; Article 8, subparagraphs 3 ( a), (b) , ( c) 13114: kohta; 9 artiklan 1 kappale; 10 artiklan 1 kap- and ( d) ; Article 9, paragraph 1; Article 10, 13115: pale; 11 artiklan 2 kappale; 14 artiklan 4 ja paragraph 1; Article 11, paragraph 2; Article 13116: 6 kappale; 15 artikla; 18 artikla; 23 artiklan 14, paragraphs 4 and 6; Article 15; Article 18; 13117: 2 kappaleen ja 3 kappaleen b kohta; ja 1 liite. Article 23, subparagraphs 2 ( b) and 3 ( b) ; 13118: and Annex 1. 13119: 5. Konferenssi hyväksyy omat menettely- 5. The Conference shall adopt its own rules 13120: tapasääntönsä. of procedure. 13121: 6. Jokaisella jäsenellä on yksi ääni konfe- 6. Each Member shall have one vote in the 13122: renssissa. Päätökset tehdään läsnä olevien ja Conference. Decisions shall be made by a 13123: äänestykseen osallistuvien jäsenten aanten majority of the Members present and voting 13124: enemmistöllä, jollei tästä perussäännöstä tai unless otherwise specified in this Constitution 13125: konferenssin menettelytapasäännöistä muuta or in the rules of procedure of the Conference. 13126: johdu. 13127: 9 Artikla Article 9 13128: T eollistamisneuvosto Industrial Development Board 13129: 1. Neuvostoon kuuluu 53 konferenssin va- 1. The Board shall consist of 53 Members 13130: litsemaa jäsentä, joiden valinnassa otetaan of the Organization elected by the Conference, 13131: asianmukaisesti huomioon oikeudenmukaisen which shall give due regard to the principle 13132: maantieteellisen jakautumisen periaate. Neuvos- of equitable geographical distribution. ln 13133: N:o 1.3 13 13134: 13135: ton jäseniä valittaessa konferenssi noudattaa electing the members of the Board the Con- 13136: seuraavaa paikkojen jakautumisperiaatetta: 33 ference shall observe the following distribution 13137: jäsentä valitaan tämän perussäännön 1 liitteen of seats: 33 members of the Board shall he 13138: A- ja C-osassa lueteltujen valtioiden joukosta, elected from the States listed in Parts A and 13139: 15 jäsentä B-osassa lueteltujen valtioiden jou- C, 15 from the States listed in Part B, and 5 13140: kosta ja 5 jäsentä D-osassa lueteltujen valtioi- from the States listed in Part D of Annex I 13141: den joukosta. to this Constitution. 13142: 2. Neuvoston jäsenten toimikausi alkaa kon- 2. Members of the Board shall hold office 13143: ferenssin sen sääntömääräisen istunnon pää- from the close of the regular session of the 13144: tyttyä, jossa heidät on valittu, ja päättyy neljä Conference at which they were elected until 13145: vuotta myöhemmin pidettävän sääntömääräisen the close of the regular session of the Con- 13146: istunnon päättyessä. Ensimmäisessä istunnossa ference four years thereafter, except that the 13147: valittujen jäsenten toimikausi alkaa kuitenkin members elected at the first session shall hold 13148: heidän tullessaan valituiksi, ja puolet heistä office from the time of such election and one 13149: ovat erovuorossa kahta vuotta myöhemmin half shall hold office only until the close of the 13150: pidettävän sääntömääräisen istunnon päättyessä. regular session two years thereafter. Members 13151: Neuvoston jäsenet voidaan valita uudelleen. of the Board may he re-elected. 13152: 3. a) Neuvosto kokoontuu vähintään ker- 3. ( a) The Board shall hold at !east one 13153: ran vuodessa määräämänään aikana. Erikoisis- regular session each year at such times as it 13154: tunnon kutsuu koolle pääjohtaja neuvoston may determine. Special sessions shall he con- 13155: kaikkien jäsenten enemmistön pyynnöstä. vened by the Director-General at the request of 13156: a majority of all members of the Board. 13157: b) Istunnot pidetään järjestön sijaintipaik- (b) Sessions shall he held at the seat of the 13158: kakunnalla, jollei neuvosto toisin päätä. Organization, unless otherwise determined by 13159: the Board. 13160: 4. Tässä perussäännössä tarkoitettujen taik- 4. In addition to exercising other functions 13161: ka konferenssin sille määräämien muiden teh- specified in this Constitution or delegated to 13162: tävien lisäksi neuvosto: it by the Conference, the Board shall: 13163: a) konferenssin valtuuttamana tarkistaa hy- ( a) Acting under the authority of the Con- 13164: väksytyn työohjelman täytäntöönpanon ja sitä ference, review the implementation of the 13165: vastaavan sääntömääräisen budjetin ja käyttö- approved programme of work and of the cor- 13166: budjetin sekä muiden konferenssin päätösten responding regular budget and operatienai bud- 13167: täytäntöönpanon; get, as well as of other decisions of the Con- 13168: ference; 13169: b) esittää konferenssille suosituksen maksu- (b) Recommend to the Conference a scale 13170: taulukeksi sääntömääräisiä budjettimenoja var- of assessments for regular budget expenditures; 13171: ten; 13172: c) jättää konferenssille neuvoston toiminta- ( c) Report to the Conference at each regular 13173: kertomuksen jokaisessa sen sääntömääräisessä session on the activities of the Board; 13174: istunnossa; 13175: d) pyytää jäseniä antamaan tietoja järjestöön ( d) Request Memhers to furnish informa- 13176: liittyvästä toiminnastaan; tion on their activities related to the work 13177: of the Organization; 13178: e) konferenssin päätösten mukaisesti ja neu- ( e) In accordance with the decisions of the 13179: voston tai konferenssin istuntojen välillä syn- Conference and having regard to circumstances 13180: tyvät olosuhteet huomioon ottaen valtuuttaa arising between sessions of the Board of the 13181: pääjohtajan ryhtymään neuvoston tarpeellisiksi Conference, authorize the Director-General to 13182: katsomiin toimenpiteisiin odottamattomien olo- take such measures as the Board deems neces- 13183: suhteiden johdosta ottaen asianmukaisesti huo- sary to meet unforeseen events with due regard 13184: mioon järjestön tehtävät ja varat; to the functions and financial resources of the 13185: Organiza tion; 13186: f) nimittää väliaikaisen pääjohtajan, jos ( f) If the office of Director-General beco- 13187: pääjohtajan toimi vapautuu konferenssin istun- mes vacant between sessions of the Conference, 13188: 14 N:o l3 13189: 13190: tojen välillä. Väliaikaisen pääjohtajan toiml- appoint an Acting Director-General to serve 13191: kausi kestää seuraavaan konferenssin sääntö- until the next regular or special session of the 13192: määräiseen tai erikoisistuntoon asti; Conference; 13193: g) laatii konferenssin alustavan asialuette- ( g) Prepare the provisional agenda for the 13194: lon· Conference; 13195: h)suorittaa tarvittaessa muita järjestön tar- ( h) Undertake such other functions as may 13196: koitusperien edistämiseksi välttämättömiä teh- be required to further the objectives of the 13197: täviä tämän perussäännön asettamien rajoitus- Organization subject to the limitations stipulat- 13198: ten puitteissa. ed in this Constitution. 13199: 5. Neuvosto hyväksyy omat menettelytapa- 5. The Board shall adopt its own rules of 13200: sääntönsä. procedure. 13201: 6. Jokaisella neuvoston jäsenellä on yksi 6. Each member of the Board shall have one 13202: ääni. Päätökset tehdään läsnä olevien ja äänes- vote. Decisions shall be made by a majority of 13203: tykseen osallistuvien jäsenten äänten enemmis- the members present and voting unless other- 13204: töllä, jollei tästä perussäännöstä tai neuvoston wise specified in this Constitution or in the 13205: menettelytapasäännöistä muuta johdu. rules of procedure of the Board. 13206: 7. Neuvoston tulee kutsua jäsen, joka ei 7. The Board shall invite any Member not 13207: kuulu neuvostoon, osallistumaan neuvoston represented on the Board to participate without 13208: neuvotteluihin ilman äänioikeutta kaikissa vote in its deliberations on any matter of parti- 13209: asioissa, jotka erityisesti koskettavat asian- cular concern to that Member. 13210: omaista jäsentä. 13211: 13212: 10 Artikla Article 10 13213: Ohjelma- ja budjettikomitea Programme and Budget Committee 13214: 1. Ohjelma- ja budjettikomiteaan kuuluu 1. The Programme and Budget Committee 13215: 27 konferenssin valitsemaa jäsentä, joiden va- shall consist of 27 Members of the Organi- 13216: linnassa otetaan huomioon tasapuolisen maan- zation elected by the Conference, which shall 13217: tieteellisen jakautumisen periaate. Komitean give due regard to the principle of equitable 13218: jäseniä valitessaan konferenssi noudattaa seu- geographical distribution. In electing the mem- 13219: raavaa paikkojen jakautumisjärjestystä: 15 ko- bers of the Committee the Conference shall 13220: mitean jäsentä valitaan tämän perussäännön I observe the following distribution of seats: 13221: liitteen A- ja C-osassa lueteltujen valtioiden 15 members of the Committee shall be elected 13222: joukosta, 9 jäsentä B-osassa lueteltujen valtioi- from the States listed in Parts A and C, 9 13223: den joukosta ja 3 jäsentä D-osassa lueteltujen from the States listed in Part B, and 3 from 13224: valtioiden joukosta. Nimetessään edustajiaan the States listed in Part D of Annex I to this 13225: komiteaan, valtioiden tulee ottaa huomioon Constitution. In designating their representa- 13226: heidän henkilökohtaisia avujaan ja kokemus- tives to serve on the Committee, States shall 13227: taan. take into account their personai qualifications 13228: and experience. 13229: 2. Komitean jäsenten toimikausi alkaa kon- 2. Members of the Committee shall hold 13230: ferenssin sen sääntömääräisen istunnon päät- office from the close of the regular session 13231: tyessä, jona heidät on valittu ja päättyy kaksi of the Conference at which they were elected 13232: vuotta myöhemmin pidettävän sääntömääräisen until the close of the regular session of the 13233: istunnon päättyessä. Komitean jäsenet voidaan Conference two years thereafter. Members of 13234: valita uudelleen. the Committee may be re-elected. 13235: 3. a) Komitea pitää ainakin yhden istun- 3. (a) The Committee shall hold at least 13236: non vuodessa. Pääjohtaja voi kutsua koolle yli- one session each year. Additional sessions shall 13237: määräisen istunnon joko neuvoston tai komi- be convened by the Director-General at the 13238: tean pyynnöstä. request of the Board or the Committee. 13239: b) Istunnot pidetään järjestön sijaintipaikka- ( b) Sessions shall be held at the seat of the 13240: kunnalla, jollei neuvosto toisin päätä. Organization, unless otherwise determined by 13241: the Board. 13242: N:o 13 15 13243: 13244: 4. Komitean tehtävänä on: 4. The Committee shall: 13245: a) hoitaa sille 14 artiklassa määrätyt teh- ( a) Perform the functions assigned to it in 13246: tävät; Article 14; 13247: b) valmistella sääntömääräisten budjettime- ( b) Prepare the draft scale of assessments 13248: nojen maksutaulukkoluonnos neuvostolle jätet- for regular budget expenditures, for submission 13249: täväksi; to the Board; 13250: c) käsitellä muut konferenssin tai neuvoston ( c) Exercise such other functions with 13251: sille määräämät varainhoitoon liittyvät asiat; respect to financial matters as may be assigned 13252: to it by the Conference or the Board; 13253: d) esittää neuvostolle toimintakertomuk- ( d) Report to the Board at each regular 13254: sensa jokaisessa sääntömääräisessä kokouksessa session on all activities of the Committee and 13255: ja omasta aloitteestaan antaa neuvostolle va- submit advice or proposals on financial matters 13256: rainhoitoa koskevia neuvoja ja suosituksia. to the Board on its own initiative. 13257: 5. Komitea hyväksyy omat menettelytapa- 5. The Committee shall adopt its own rules 13258: sääntönsä. of procedure. 13259: 6. Jokaisella komitean jäsenellä on yksi 6. Each member of the Committee shall 13260: ääni. Päätökset tehdään kahden kolmasosan have one vote. Decisions shall be made by 13261: enemmistöllä läsnä olevien ja äänestykseen a two-thirds majority of the members present 13262: osallistuvien jäsenten äänistä. and voting. 13263: 13264: 11 Artikla Article 11 13265: Sihteeristö Secretariat 13266: 1. Sihteeristöön kuuluu pääjohtaja sekä jär- 1. The Secretariat shall comprise a Director- 13267: jestön tarvitsemat apulaispääjohtajat ja muu General, as well as such Deputy Directors- 13268: henkilöstö. General and other staff as the Organization 13269: may require. 13270: 2. Pääjohtajan nimittää konferenssi neljäksi 2. The Director-General shall he appointed 13271: vuodeksi neuvoston suosituksesta. Hänet voi- hy the Conference upon recommendation of the 13272: daan nimittää uudelleen toiseksi nelivuotiskau- Board for a period of four years. He may he 13273: deksi, minkä jälkeen häntä ei enää voida nimit- reappointed for a further term of four years, 13274: tää uudelleen. after which he shall not be eligible for reap- 13275: pointment. 13276: 3. Pääjohtaja on järjestön korkein hallin- 3. The Director-General shall he the chief 13277: nollinen virkailija. Konferenssin tai neuvoston administrative officer of the Organization. Suh- 13278: yleiset tai nimenomaiset määräykset ja ohjeet ject to general or specific directives of the 13279: huomioon ottaen pääjohtajalla on kokonais- Conference or the Board, the Director-General 13280: vastuu ja valtuus johtaa järjestön työtä. Neu- shall have the over-all responsihility and aut- 13281: voston valtuuttamana sekä sen valvonnan alai- hority to direct the work of the Organization. 13282: sena pääjohtaja on vastuussa nimitysasioista, Under the authority of and suhject to the 13283: hallinnosta ja toiminnasta. control of the Board, the Director-General shall 13284: be responsible for the appointment, organiza- 13285: tion and functioning of the staff. 13286: 4. Tehtäviään suorittaessaan pääjohtaja ja 4. In the performance of their duties .the 13287: henkilöstö eivät saa pyytää eivätkä vastaanottaa Director-General and the staff shall not seek 13288: ohjeita miltään hallitukselta eikä miltään jär- or receive instructions from any government 13289: jestön ulkopuoliselta viranomaiselta. Heidän on or from any authority external to the Organi- 13290: pidättäydyttävä kaikista toimista, jotka saattai- Z<.tion. They shall refrain from any action that 13291: sivat vaikuttaa heidän asemaansa kansainväli- might reflect on their position as interna- 13292: sinä, ainoastaan järjestölle tilivelvollisina virkai- tional officials responsihle only to the Organiza- 13293: lijoina. Jokainen jäsen sitoutuu kunnioittamaan tion. Each Member undertakes to respect the 13294: pääjohtajan ja henkilöstön tehtävien yksin- exclusively international character of the res- 13295: 16 N:o 13 13296: 13297: omaan kansainvälistä luonnetta eikä saa pyr- ponsibilities of the Director-General and the 13298: kiä vaikuttamaan heidän tehtäviensä suoritta- staff and not to seek to influence them in the 13299: miseen. discharge of their responsibilities. 13300: 5. Henkilöstön nimittää pääjohtaja niiden 5. The staff shall be appointed by the 13301: sääntöjen mukaisesti, jotka konferenssi neuvos- Director-General under regulations to be esta- 13302: ton suosituksesta on vahvistanut. Apulaispää- blished by the Conference upon recommenda- 13303: johtajan ja muiden samantasoisten virkailijoi- tion of the Board. Approintments at the level 13304: den nimittäminen edellyttää neuvoston hyväk- of Deputy Director-General shall be subject 13305: symistä. Henkilöstön työehtojen on mahdolli- to approval by the Board. The conditions of 13306: simman tarkoin oltava Yhdistyneiden Kansa- service of staff shall conform as far as possible 13307: kuntien järjestelmän yleisten sääntöjen mukai- to those of the United Nations common system. 13308: set. Henkilöstöä kiinnitettäessä on tärkeimpänä The paramount consideration in the employ- 13309: perusteena pidettävä korkeimman tehokkuu- ment of the staff and in determining the condi- 13310: den, pätevyyden ja luotettavuuden varmista- tions of service shall be the necessity of secur- 13311: mista. Laajan ja tasapuolisen maantieteellisen ing the highest standards of efficiency, compe- 13312: jakautumisen tärkeyteen on niinikään kiinni- tence and integrity. Due regard shall be paid 13313: tettävä asianmukaista huomiota henkilöstön to the importance of recruiting staff on a wide 13314: valinnassa. and equitable geographical basis. 13315: 6. Pääjohtaja toimii tässä ominaisuudessaan 6. The Director-General shall act in that 13316: kaikissa konferenssin, neuvoston sekä ohjelma- capacity at all meetings of the Conference, of 13317: ja budjettikomitean kokouksissa ja suorittaa the Board and of the Programme and Budget 13318: kaikki muut näiden elinten hänelle uskomat Committee, and shall perform such other func- 13319: tehtävät. Hän laatii vuosittain järjestön toi- tions as are entrusted to him by these organs. 13320: mintakertomuksen. Lisäksi hän jättää tilanteen He shall prepare an annual report on the acti- 13321: mukaisesti konferenssille tai neuvostolle muita vities of the Organization. In addition, he shall 13322: tarvittavia raportteja. submit to the Conference or to the Board, as 13323: appropriate, such other reports as may be 13324: required. 13325: 13326: 13327: IV LUKU CHAPTER IV 13328: Työohjelma ja varainhoito Programme of Work and Financial Matters . 13329: 13330: 12 Artikla Article 12 13331: Valtuuskuntien menot Expenses of delegations 13332: Jokainen jäsen ja huomioitsija vastaa konfe- Each Member and observer shall bear the 13333: renssin, neuvoston tai muun järjestön toimi- expenses of its own delegation to the Con- 13334: elimen kokoukseen osallistuvan valtuuskuntaosa ference, to the Board or to any other organ 13335: menoista. in which it may participate. 13336: 13337: 13 Artikla Article 13 13338: Budjetin kokoonpano Composition of budgets 13339: 1. Järjestön toiminta toteutetaan sen hyväk- 1. The activities of the Organization shall 13340: sytyn työohjelman ja budjettien mukaisesti. be carried out in accordance with its approved 13341: programme of work and budgets. 13342: 2. Järjestön menot jaetaan seuraaviin ryh- 2. The expenditures of the Organization 13343: miin: shall be divided into the following categories: 13344: a) vahvistetuista jäsenmaksuista (jäljempänä (a) Expenditures to be met from assessed 13345: "sääntömääräinen budjetti") suoritettavat me- contributions ( referred to as the "regular 13346: not; ja budget") ; and 13347: N:o 13 17 13348: 13349: b) järjestölle annetuista vapaaehtoisista (b) Expenditures to he met from voluntary 13350: maksuista ja muista rahoitussäännöissä määrä- contributions to the Organization, and such 13351: tyistä tuloista (jäljempänä "käyttöbudjetti") other income as may be provided for in the 13352: suoritettavat menot. financial regulations ( referred to as the "opera- 13353: tional budget") . 13354: 3. Sääntömääräinen budjetti kattaa hallinto-, 3. T re regular budget shall provide for 13355: tutkimus- ja muut säännölliset järjestön me- expenditures for administration, research, other 13356: not sekä muut menot II liitteen mukai- regular expenses of the Organization and for 13357: sesti. other activities, as provided for in Annex II. 13358: 4. Käyttöbudjetti kattaa teknisestä avustuk- 4. The operatienai budget shall provide for 13359: sesta ja vastaavasta toiminnasta aiheutuvat me- expenditures for technical assistance and other 13360: not. related activities. 13361: 13362: 13363: 14 Artikla Article 14 13364: Ohjelma ja budjetti Programme and budgets 13365: 1. Pääjohtaja laatii ja jättää neuvostolle oh- 1. The Director-General shall prepare and 13366: jelma- ja budjettikomitean välityksellä talous- submit to the Board through the Programme 13367: säännöissä määrättynä aikana työohjelmaehdo- and Budget Committee, at a time specified in 13368: tuksen seuraavaa varainhoitokautta varten sekä the financial regulations, a draft programme of 13369: vastaavat arviot sääntömääräisestä budjetista work for the following fiscal period, together 13370: rahoitettavasta toiminnasta. Samanaikaisesti with the corresponding estimates for those 13371: pääjohtaja jättää ehdotuksensa järjestön vapaa- activities to be financed from the regular 13372: ehtoisista maksuista rahoitettavaksi toiminnaksi budget. The Director-General shall, at the same 13373: talousarvioineen. time, submit proposals and financial estimates 13374: for those activities to be financed from volun- 13375: tary contributions to the Organization. 13376: 2. Ohjelma- ja budjettikomitea käsittelee 2. The Programme and Budget Committee 13377: pääjohtajan ehdotukset ja jättää neuvostolle shall consider the proposals of the Director- 13378: suosituksensa työohjelmaehdotuksesta ja vas- General and submit to the Board its recommen- 13379: taavista sääntömääräisestä budjetista ja käyttö- dations on the proposed programme of work 13380: budjetista rahoitettavista menoarvioista. Komi- and corresponding estimates for the regular 13381: tean tätä koskevat suositukset edellyttävät kah- budget and the operational budget. Such recom- 13382: den kolmasosan enemmistöä läsnä olevien ja mendations of the Committee shall require a 13383: äänestykseen osallistuvien jäsenten äänistä. two-thirds majority of the members present 13384: and voting. 13385: 3. Neuvosto tutkii pääjohtajan ehdotukset 3. The Board shall examine the proposals 13386: sekä kaikki ohjelma- ja budjettikomitean suosi- of the Director-General together with any re- 13387: tukset ja hyväksyy työohjelman, sääntömääräi- commendations of the Programme and Budget 13388: sen budjetin ja käyttöbudjetin tarpeellisiksi Committee and adopt the programme of work, 13389: katsomine muutoksineen esitettäviksi konfe- the regular budget and the operational budget, 13390: renssin harkittavaksi ja hyväksyttäväksi. Hy- with such modifications as it deems necessary, 13391: väksyminen edellyttää kahden kolmasosan for submission to the Conference for considera-· 13392: enemmistöä läsnä olevien ja äänestykseen osal- tion and approval. Such adoption shall require 13393: listuvien jäsenten äänistä. a two-thirds majority of the members present 13394: and voting. 13395: 4. a) Konferenssi käsittelee ja hyväksyy 4. ( a ) The Conference , shall consider and 13396: neuvoston esittämän työohjelman ja vastaavan approve the programme of work and the cor- 13397: sääntömääräisen ja käyttöbudjetin kahden kol- responding regular budget and operational bud- 13398: masosan enemmistöllä läsnä olevien ja äänes- get submitted to it by the Board, by a two- 13399: tykseen osallistuvien jäsenten äänistä. thirds majority of the Members present and 13400: voting. 13401: 3 1680008165 13402: 18 N:o 13 13403: 13404: b) Konferenssi voi 6 kappaleen mukaisesti (b) The Conference may make amendments 13405: tehdä muutoksia työohjelmaan ja vastaavaan in the programme of work and the correspond- 13406: sääntömääräiseen budjettiin ja käyttöbudjet- ing regular budget and operational budget, in 13407: tiin. accordance with paragraph 6. 13408: 5. Tarvittaessa sääntömääräisen budjetin tai 5. When required, supplementary or revised 13409: käyttöbudjetin lisäarvio tai tarkistettu meno- estimates for the regular budget or operational 13410: arvio valmistellaan ja hyväksytään tämän ar- budget shall be prepared and approved in 13411: tiklan 1-4 kappaleen sekä taloussääntöjen mu- accordance with paragraphs 1 to 4 above and 13412: kaisesti. the financial regulations. 13413: 6. Konferenssi ei saa hyväksyä mitään pää- 6. No resolution, decision or amendment 13414: töslauselmaa, päätöstä tai muutosta, joka edel- involving expenditure, which has not already 13415: lyttää menoja ja jota ei ole käsitelty 2 ja 3 been considered in accordance with paragraphs 13416: kappaleen mukaisesti, ellei sen liitteenä ole pää- 2 and 3, shall be approved by the Conference 13417: johtajan laatimaa menoarviota. Konferenssi ei unless it is accompanied by an estimate of 13418: voi hyväksyä mitään päätöslauselmaa, päätöstä expenditures prepared by the Director-General. 13419: tai muutosta, jonka pääjohtaja olettaa edellyt- No resolution, decision or amendment in res- 13420: tävän menoja, ennen kuin konferenssin kanssa pect of which expenditures are anticipated by 13421: samanaikaisesti kokoontuvalla ohjelma- ja bud- the Director-General shall be approved by the 13422: jettikomitealla ja sen jälkeen neuvostolla on Conference until the Programme and Budget 13423: ollut tilaisuus toimia 2 ja 3 kappaleen mukai- Committee and subsequently the Board, meet- 13424: sesti. Neuvosto esittää päätöksensä konferens- ing concurrently with the Conference, have had 13425: sille. Tällaisten päätöslauselmien, päätösten ja an opportunity to act in accordance with para- 13426: muutosten hyväksyminen edellyttää kahden graphs 2 and 3. The Board shall submit its 13427: kolmasosan enemmistöä konferenssin kaikkien decisions to the Conference. The approval by 13428: jäsenten äänistä. the Confcrence of such resolutions, decisions 13429: and amendments shall require a two-thirds 13430: majority of all Members. 13431: 15 Artikla Article 15 13432: Jäsenmaksut Assessed contributions 13433: 1. Sääntömääräiseen budjettiin sisältyvät 1. Regular budget expenditures shall be 13434: menot katetaan jäsenten suorittamilla maksuilla borne by the Members, as apportioned in 13435: maksutaulukon mukaisesti, jonka konferenssi accordance with a scale of assessment esta- 13436: hyväksyy kahden kolmasosan enemmistöllä blished by the Conference by a two-thirds 13437: läsnä olevien ja äänestykseen osallistuvien majority of the Members present and voting, 13438: jäsenten äänistä neuvoston suosituksesta, joka upon the recommendation of the Board adopted 13439: on hyväksytty kahden kolmasosan enemmistöllä by a two-thirds majority of the members pre- 13440: läsnä olevien ja äänestykseen osallistuvien jäsen- sent and voting, on the basis of a draft prepar- 13441: ten äänistä ja joka perustuu ohjelma- ja bud- ed by the Programme and Budget Committee. 13442: jettikomitean laatimaan luonnokseen. 13443: 2. Maksutaulukon tulee mahdollisimman 2. The scale of assessments shall be based 13444: tarkkaan perustua Yhdistyneiden Kansakuntien to the extent possible on the scale most 13445: käyttämään uusimpaan taulukkoon. Jäsenelle recently employed by the United Nations. No 13446: ei saa määrätä jäsenmaksuosuutta, joka ylittää Member shall be assessed more than twenty- 13447: kaksikymmentäviisi prosenttia järjestön sääntö- five per cent of the regular budget of the 13448: määräisestä budjetista. Organiza tion. 13449: 16 Artikla Article 16 13450: Järjestölle suoritettavat vapaaehtoiset maksut V oluntary contributions to the Organization 13451: Pääjohtaja voi järjestön puolesta ja järjestön Subject to the financial regulations of the 13452: taloussäännön määräykset huomioon ottaen vas- Organization, the Director-General, on behalf 13453: taanottaa järjestölle suoritettavia vapaaehtoi- of the Organization, may accept voluntary con- 13454: N:o 13 19 13455: 13456: sia maksuja, mukaan h:;ettuina hallitusten, val- tributions to the Organization, including gifts, 13457: tioiden välisten järjestöjen, muiden kuin val- bequests and subventions, made to the Organi- 13458: tiollisten järjestöjen ja muiden valtion organi- zation by governments, intergovernmental or 13459: saatioon kuulumattomien tahojen tekemät lah- non-governmental organizations or other non- 13460: joitukset, jälkisäädökset ja avustukset, edellyt- governmental sources, provided that the condi- 13461: täen, että näihin maksuihin liittyvät ehdot ovat tions attached to such voluntary contributions 13462: järjestön tavoitteiden ja toimintaperiaatteiden are consistent with the objectives and policies 13463: mukaisia. of the Organization. 13464: 13465: 17 Artikla Article 17 13466: Teollistamisrahasto Industrial Development Fund 13467: Järjestön varojen lisäämiseksi ja jotta se In order to increase the resources of the 13468: nopeasti ja joustavasti pystyisi vastaamaan ke- Organization and to enhance its ability to 13469: hitysmaiden tarpeisiin, järjestöllä on teollista- meet promptly and flexibly the needs of the 13470: misrahasto, joka rahoitetaan 16 artiklassa tar- developing countries, the Organization shall 13471: koitetuilla vapaaehtoisilla maksuilla sekä muilla have an Industrial Development Fund which 13472: mahdollisilla taloussäännöissä tarkoitetuilla tu- will be financed through the voluntary contri- 13473: loilla. Pääjohtaja johtaa teollistamisrahastoa butions to the Organization provided for in 13474: konferenssin - tai konferenssin puolesta neu- Article 16, and other income as may be provid 13475: voston - sille määräämien toimintaperiaattei- ed for in the financial regulations of the Orga 13476: den sekä järjestön taloussääntöjen mukaisesti. nization. The Director-General shall administec 13477: the Industrial Development Fund in accordanc.e 13478: with the general policy guidelines governil.g 13479: the operations of the Fund that are establishc:d 13480: by the Conference, or by the Board acting on 13481: behalf of the Conference, and in accordance 13482: with the financial regulations of the Organiza- 13483: tion. 13484: 13485: V LUKU CHAPTER V 13486: Yhteistyö ja koordinointi Co-operation and Co-ordination 13487: 13488: 18 Artikla Article 18 13489: Suhteet Yhdistyneisiin Kansakuntiin Relations with the United Nations 13490: Järjestö yhdistetään Yhdistyneiden Kansa- The Organization shall be brought into 13491: kuntien järjestelmään Yhdistyneiden Kansakun- relationship with the United Nations as one 13492: tien peruskirjan 57 artiklassa tarkoitettuna eri- of the specialized agencies referred to in Art- 13493: tyisjärjestönä. Jokainen Yhdistyneiden Kansa- icle 57 of the Charter of the United Nations. 13494: kuntien peruskirjan 63 artiklan mukaisesti Any agreement concluded in accordance with 13495: tehtävä sopimus edellyttää neuvoston suosi- Article 63 of the Charter shall require the 13496: tuksen jälkeen konferenssin hyväksymistä kah- approval of the Conference, by a two-thirds 13497: den kolmasosan enemmistöllä läsnä olevien ja majority of the Members present and voting, 13498: äänestykseen osallistuvien jäsenten äänistä. upon the recommendation of the Board. 13499: 13500: 19 Artikla Article 19 13501: Suhteet muihin iäriestöihin Relations with other organizations 13502: 1. Pääjohtaja voi neuvoston suostumuksella 1. The Director-General may, with the 13503: ja konferenssin antamien suuntaviivojen mu- approval of the Board and subject to guidelines 13504: kaisesti: established by the Conference: 13505: 20 N:o 13 13506: 13507: a) tehdä sopimuksia asianmukaisten suhtei- ( a) Enter into agreements establishing 13508: den luomiseksi muihin Yhdistyneiden Kansa- appropriate relationships with other organiza- 13509: kuntien järjestelmän järjestöihin sekä muihin tions of the United Nations system and with 13510: valtioiden välisiin ja valtiollisiin järjestöihin; other intergovernmental and governmental or- 13511: ganizations, 13512: b) perustaa asianmukaiset suhteet sellaisiin (b) Establish appropriate relations with 13513: muihin kuin valtiollisiin järjestöihin sekä non-governmental and other organizations the 13514: muunlaisiin järjestöihin, joiden toiminta liittyy work of which is related to that of the Organi- 13515: järjestön toimintaan. Tällaisia suhteita luotaes- zation. When establishing such relations with 13516: sa kansallisiin järjestöihin pääjohtajan tulee national organizations the Director-General 13517: neuvotella asianomaisten hallitusten kanssa. shall consult with the governments concerned. 13518: 2. Näiden sopimusten ja suhteiden pohjalta 2. Subject to such agreements and rela- 13519: pääjohtaja voi panna alulle työjärjestelyt ky- tions, the Director-General may establish work- 13520: seisten järjestöjen kanssa. ing arrangements with such organizations. 13521: 13522: 13523: VI LUKU CHAPTER VI 13524: Lakiasiat Legal Matters 13525: 20 Artikla Article 20 13526: Päämaja Seat 13527: 1. Järjestön paamaja s1p1tsee Wienissä. 1. The seat of the Organization shall be 13528: Konferenssi voi muuttaa sijaintipaikkakuntaa Vienna. The Conference may change the seat 13529: kahden kolmasosan äänten enemmistöllä kaik- by a two-thirds majority of all 1v1embers. 13530: kien jäsenten äänistä. 13531: 2. Järjestön tulee solmia päämajasopimus 2. The Organization shall conclude a head- 13532: isäntämaan hallituksen kanssa. quarters agreement with the Host Govern- 13533: ment. 13534: 13535: 21 Artikla Article 21 13536: Oikeusasema, erioikeudet ja vapaudet Legal capacity, privilcges and immunities 13537: 1. Järjestöllä on kaikkien jäsentensä alueella 1. The Organization shall cnjoy in the terri- 13538: sen toiminnan ja tavoitteiden toteuttamisen tory of each of its Members such legal capacity 13539: edellyttämä oikeusasema, erioikeudet ja va- and such privileges and immunities as are 13540: paudet. Jäsenten edustajat ja järjestön virka- necessary for the exercise of its functions and 13541: miehet nauttivat järjestöön liittyvien tehtä- for the fulfilment of its objectives. Representa- 13542: viensä riippumattoman suorittamisen edellyttä- tives of Members and officials of the Organiza- 13543: miä erioikeuksia ja vapauksia. tion shall enjoy such privileges and immunities 13544: as are necessary for the independent exercise 13545: of their functions in connection with the Orga- 13546: nization. 13547: 2. Tämän artiklan 1 kappaleessa tarkoitetut 2. The legal capacity, privileges and immu- 13548: oikeusasema, erioikeudet ja vapaudet ovat: nities referred to in paragraph 1 shall: 13549: a) Yhdistyneiden Kansakuntien erityisjärjes- (a) In the territory of any Member that 13550: töjen erioikeuksia ja vapauksia koskevaan yleis- ha~ acceded to the Convention on the Privi- 13551: sopimukseen järjestön osalta liittyneiden jä- leges and Immunities of the Specialized Agen- 13552: senten alueella mainitun yleissopimuksen yleis- cies in respect of the Organization, be as defin- 13553: määräysten mukaiset, neuvoston hyväksymällä ed in the standard clauses of that Convention 13554: liitteellä tarkennettuina; as modified by an annex thereto approved by 13555: the Board; 13556: N:o 13 21 13557: 13558: b) jäsenen alueella, joka ei ole järjestön (b) In the territory of any Member that has 13559: osalta liittynyt Yhdistyneiden Kansakuntien not acceded to the Convention on the Privi- 13560: erityisjärjestöjen erioikeuksia ja vapauksia kos- leges and Immunities of the Specialized Agen- 13561: kevaan yleissopimukseen, mutta joka on liitty- cies in respect of the Organization but has 13562: nyt Yhdistyneiden Kansakuntien erioikeuksia ja acceded to the Convention on the Privileges 13563: vapauksia koskevaan yleissopimukseen, samat and Immunities of the United Nations, be as 13564: kuin viimeksi mainitussa yleissopimuksessa, jol- defined in the latter Convention, unless such 13565: lei kyseinen valtio ilmo1ta tallettajalle ratifioi- State notifies the Depositary on depositing its 13566: mis-, hyväksymis- tai liittymiskirjaansa tallet- instrument of ratification, acceptance, approval 13567: taessaan, ettei se aio soveltaa mainittua yleis- or ::.ccession that it will not apply this Con- 13568: sopimusta järjestöön; Yhdistyneiden Kansa- vention to the Organization; the Convention 13569: kuntien erioikeuksia ja vapauksia koskevan on the Privileges and Immunities of the United 13570: yleissopimuksen voimassaolo lakkaa järjestön Nations shall cease to apply to the Organiza- 13571: osalta kolmenkymmenen päivän kuluttua siitä, tion thirty days after such State has so notified 13572: jolloin valtio on tehnyt tätä koskevan ilmoi- the Depositary; 13573: tuksen tallettajalle; 13574: c) sellaiset kuin muissa järjestön tekemissä ( c) Be as defined in other agreements enter- 13575: sopimuksissa erikseen määrätään. ed into by the Organization. 13576: 13577: 13578: 22 Artikla Article 22 13579: Riitojen ratkaisu ja neuvoa-antavat mielipiteet Settlement of disputes and requests for 13580: advisory opinions 13581: 1. a) Tämän perussäännön tai sen liitteiden 1. ( a) Any dispute among two or morc 13582: tulkinnasta tai soveltamisesta kahden tai useam- Members concerning the interpretation or appli- 13583: man jäsenen välillä syntyvä riita, jota ei saada cation of this Constitution, including its an- 13584: ratkaistuksi neuvottelemalla, alistetaan neuvos- nexes, that is not settled by negotiation shall 13585: tolle, jolleivät osapuolet sovi muusta ratkai- he referred to the Board unless the parties 13586: mtavasta. Jos riita erityisesti koskettaa jä- concerned agree on another mode of settle- 13587: sentä, joka ei ole edustettuna neuvostossa ment. If the dispute is of particular concern 13588: tällä jäsenellä on oikeus tulla edustetuksi neu- to a Member not represented on the Board, 13589: voston hyväksymien sääntöjen mukaisesti. that Member shall be entitled to be represented 13590: in accordance with rules to be adopted by the 13591: Board. 13592: b) Jos a kohdan mukaisesti saavutettu ( b) If the dispute is not settled pursuant to 13593: ratkaisu ei tyydytä jotakin osapuolta, kysei- paragraph 1 ( a) to the satisfaction of any party 13594: nen osapuoli voi alistaa asian joko to the dispute, that party may refer the matter: 13595: i) osapuolten suostuessa: either, (i) if the patties so agree: 13596: A) Kansainväliselle Tuomioistuimelle; tai (A) to the International Court of Justice; 13597: or 13598: B) välitysoikeudelle; tai (B) to an arbitral tribunal; 13599: ii) muutoin sovittelulautakunnalle. or; (ii) otherwise, to a conciliation commis- 13600: sion. 13601: Välitysoikeuden ja sovittelulautakunnan me- The rules concerning the procedures and 13602: nettelytapoja ja toimintaa koskevat säännöt an- operation of the abitral tribunal and of the 13603: netaan tämän perussäännön III liitteessä. conciliation commission are laid down in 13604: Annex III to this Constitution. 13605: 2. Konferenssilla ja neuvostolla on kum- 2. The Conference and the Board are se- 13606: mallakin erikseen oikeus Yhdistyneiden Kan- parately empowered, subject to authorization 13607: sakuntien yleiskokouksen valtuuttamana pyy- from the General Assembly · of the United 13608: tää Kansainvälisen Tuomioistuimen neuvoa- Nations, to request the International Court of 13609: 22 N:o 13 13610: 13611: antavaa mielipidettä järjestön toimialaan kuu- Justice to give an advisory opmton on any 13612: luvissa oikeudellisissa asioissa. legal question arising within the scope of the 13613: Organization's activities. 13614: 13615: 23 Artikla Article 23 13616: Muuto!'.:set Amendments 13617: 1. Konferenssin toisen sääntömääräisen is- 1. At any time after the second regular 13618: tunnon jälkeen jäsenet voivat ehdottaa muu- session of the Conference any Member may 13619: toksia tähän perussääntöön. Pääjohtaja toimit- propose amendments to this Constitution. Texts 13620: taa viipymättä muutosehdotusten tekstit kai- of proposed amendments shall be promptly 13621: kille jäsenille. Konferenssi voi käsitellä muu- communicated by the Director-General to all 13622: tosehdotuksia aikaisintaan yhdeksänkymmenen Members and shall not be considered by the 13623: päivän kuluttua siitä kun kyseinen ilmoitus Conference until ninety days after the dispatch 13624: on tehty. of such communication. 13625: 2. Lukuun ottamatta 3 kappaleessa tarkoi- 2. Except as specified in paragraph 3, an 13626: tettua muutosta muutos tulee voimaan ja on amendment shall come into force and be bind- 13627: kaikkia jäseniä sitova kun: ing on all Members when: 13628: a) neuvosto on suosittanut sitä konferens- ( a ) I t is recommended by the Board to 13629: sille; the Conference; 13630: b) konferenssi on hyväksynyt sen kahden ( b) I t is approved by the Conference by a 13631: kolmasosan enemmistöllä kaikkien jäsenten two-thirds majority of all Members; and 13632: äänistä; ja 13633: c) kaksi kolmasosaa jäsenistä on tallettanut ( c) Two-thirds of the Members have 13634: muutosta koskevan ratifioimis- tai hyväksyruis- deposited instruments of ratification, accep- 13635: kirjansa tallettajan huostaan. tance or approval of the amendment with the 13636: Depositary. 13637: 3. Tämän perussäännön 6, 9, 10, 13, 14 3. An amendment relating to Article 6, 9, 13638: tai 23 artiklaa tai II liitettä koskeva muutos 10, 13, 14 or 23 or to Annex II shall come 13639: tulee sitovasti voimaan kun: into force and be binding on all Members 13640: when: 13641: a) neuvosto suosittaa slta konferenssille ( a) I t is recommended by the Board to 13642: kahden kolmasosan enemmistöllä kaikkien the Conference by a two-thirds majority of all 13643: jäsentensä äänistä; members of the Board; 13644: b) konferenssi on hyväksynyt sen kahden (b) It is approved by the Conference by a 13645: kolmasosan enemmistöllä kaikkien jäsenten two-thirds majority of all Members; and 13646: äänistä; ja 13647: c) kolme neljäsosaa kaikista jäsenistä on (c) Three-fourths of the Members have de- 13648: tallettanut sen hyväksymistä koskevan ratifioi- posited instruments of ratification, acceptance 13649: mis- tai hyväksymiskirjansa tallettajan huos- or approval of the amendment with the Depo- 13650: taan. sitary. 13651: 13652: 24 Artikla Article 24 13653: Allekirjoittaminen, ratifioiminen, hyväksymi- Signature, ratification, acceptance, 13654: nen ja liittyminen approval and accession 13655: 1. Tämä perussääntö on avoinna allekirjoit- 1. This Constitution shall he open for signa- 13656: tamista varten kaikille 3 artiklan a kohdassa ture by all States specified in subparagraph ( a) 13657: tarkoitetuille valtioille 7 päivään lokakuuta of Article 3, until 7 October 1979 at the 13658: 1979 Itävallan tasavallan ulkoministeriössä ja Federal Ministry for Foreign Affairs of the 13659: sen jälkeen Yhdistyneiden Kansakuntien pää- Republic of Austria and subsequently at United 13660: N:o 13 23 13661: 13662: majassa New Yorkissa perussäännön voimaan- Nations Headquarters in New York until the 13663: tuloon saakka. date this Constitution enters into force. 13664: 2. Tämä perussääntö edellyttää kaikkien al- 2. This Constitution shall be subject to rati- 13665: lekirjoittajavaltioiden ratifioimista, hyväksy- f::cation, acceptance or approval by signatory 13666: mistä tai liittymistä. Ratifiointi-, hyväksymis- States. Instruments of ratification, acceptance 13667: tai liittymisasiakirjat on talletettava tallettajan or approval of such States shall be deposited 13668: huostaan. with the Depositary. 13669: 3. Tämän perussäännön voimaantultua 25 3. After the entry into force of this Consti- 13670: artiklan 1 kappaleen mukaisesti 3 artiklan a tution in accordance with paragraph 1 of 13671: kohdassa mainitut valtiot, jotka eivät ole alle- Article 25, States specified in subparagraph 13672: kirjoittaneet perussääntöä, sekä saman artiklan ( a) of Article 3 that have not signed this 13673: b kohdan perusteella jäsenkelpoiset valtiot voi- Constitution, as well as States approved for 13674: vat liittyä tähän perussääntöön tallettamalla liit- membership pursuant to subparagraph ( b) of 13675: tymiskirjan. that Article, may accede to this Constitution 13676: by depositing instruments of accession. 13677: 13678: 25 Artikla Article 25 13679: Voimaantulo lSntry into force 13680: 1. Tämä perussääntö tulee voimaan sen 1. This Constitution shall enter into force 13681: jälkeen kun vähintään kahdeksankymmentä ra- when at least eighty States that had deposited 13682: tifioimis- tai hyväksymiskirjansa tallettanutta instruments of ratification, acceptance or appro- 13683: valtiota on ilmoittanut tallettajalle sopineensa val notify the Depositary that they have agreed, 13684: keskinäisissä neuvotteluissaan, että perussääntö after consultations among themselves, that this 13685: tulee voimaan. Constitution shall enter into force. 13686: 2. Tämä perussääntö tulee voimaan: 2. This Constitution shall enter into force: 13687: a) tämän artiklan 1 kappaleessa mainittujen ( a) For States that participated in the noti- 13688: valtioiden osalta perussäännön voimaantulopäi- fication referred to in paragraph 1, on the date 13689: vänä; of the entry into force of this Constitution; 13690: b) valtioiden osalta, jotka ovat tallettaneet (b) For States that had deposited instru- 13691: ratifioimis- tai hyväksymiskirjansa ennen pe- ments of ratification, acceptance or approval 13692: russäännön voimaantuloa, mutta eivät ole osal- before the entry into force of this Constitution 13693: listuneet 1 kappaleessa tarkoitettuun ilmoituk- but did not participate in the notification 13694: seen, sellaisena myöhempänä ajankohtana, jol- referred to in paragraph 1, on such later date 13695: loin ne ilmoittavat tallettajalle, että perus- on which they notify the Depositary that this 13696: sääntä niiden kohdalta tulee voimaan; Constritution shall enter into force for them; 13697: c) valtioiden osalta, jotka tallettavat ratifioi- (c) For States that deposit instruments of 13698: mis- tai hyväsymiskirjansa perussäännön voi- ratification, acceptance, approval or accession 13699: maantulon jälkeen, päivänä jolloin ne talletta- subsequent to the entry into force of this 13700: vat mainitut asiakirjat. Constitution, on the date of such deposit. 13701: 13702: 26 Artikla Article 26 13703: Väliaikaiset järjestelyt Transitional arrangements 13704: 1. Tallettaja kutsuu koolle konferenssin 1. The Depositary shall convene the first 13705: ensimmäisen istunnon, joka pidetään kolmen session of the Conference, to be held within 13706: kuukauden kuluttua tämän perussäännön voi- three months following the entry into force of 13707: maantulosta. this Constitution. 13708: 2. Yhdistyneiden Kansakuntien yleiskokouk- 2. The rules and regulations governing the 13709: sen päätöslauselmalla 2152 (XXI) perustet- organization established by United Nations 13710: tua järjestöä koskevat säännöt ja määräykset General Assembly resolution 215 2 (XXI) shall 13711: 24 N:o 13 13712: 13713: koskevat myös tätä järjestöä ja sen toimielimiä govem the Organization and its organs until 13714: kunnes järjestö hyväksyy uudet määräykset. such time as the latter may adopt new pro- 13715: visions. 13716: 13717: 27 Artikla Article 27 13718: Varaumat Reservations 13719: Tähän perussääntöön ei saa tehdä varaumia. No reservations may be made in respect of 13720: this Constitution. 13721: 13722: 28 Artikla Article 28 13723: Tallettaja Depositary 13724: 1. Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri 1. The Secretary-General of the United 13725: on tämän perussäännön tallettaja. Nations shall be the Depositary of this Consti- 13726: tution. 13727: 2. Tallettaja ilmoittaa kaikkien asianomais- 2. In addition to notifying the States con- 13728: ten valtioiden lisäksi myös pääjohtajalle kai- cerned, the Depositary shall notify the Directot- 13729: kista tätä perussääntöä koskevista asioista. General of all matters affecting this Constitu- 13730: tion. 13731: 13732: 29 Artikla Article 29 13733: T odistusvoimaiset tekstit Authentic texts 13734: Tämän perussäännön arabian-, englannin-, This Constitution shall be authentic in Ara- 13735: espanjan-, kiinan-, ranskan- ja venäjänkieliset bic, Chinese, English, French, Russian and 13736: tekstit ovat kaikki yhtä todistusvoimaisia. Spanish. 13737: N:o 13 25 13738: 13739: 13740: 13741: 13742: 1 Liite Annex 1 13743: 13744: Luettelot valtioista Lists of States 13745: 13746: 1. Jos valtio, jota ei ole mainittu nussaan 1. If a State that is not listed in any of the 13747: seuraavista luetteloista, tulee järjestön jäse- lists below becomes a Member, the Conference 13748: neksi, konferenssi päättää asianmukaisten neu- shall decide, after appropriate consultations, in 13749: votteulujcn jälkeen, mihin luetteloon kyseinen which of those lists it is to be includcd. 13750: valtio merkitään. 13751: 2. Konferenssi voi milloin tahansa asian- 2. The Conference may at any time, after 13752: mukaisten neuvottelujen jälkeen muuttaa seu- appropriate consultations, change the classifica- 13753: raavissa luetteloissa olevaa jäsenten luokittelua. tion of a Member as listed below. 13754: 3. Seuraaviin luetteloihin 1 ja 2 kappaleen 3. Changes in the lists below that are made 13755: mukaisesti tehtyjä valtioiden uudelleenluokit- in accordance with paragraph 1 or 2 shall not 13756: teluja ei katsota 23 artiklassa tarkoitetuiksi be considered amendments within the meaning 13757: muutoksiksi. of Article 23. 13758: 13759: Luettelot Lists 13760: [Luettelot valtioista, jotka tallettaja sisällyt- [The Hsts of States to be included by the 13761: tää tähän liitteeseen ovat Yhdistyneiden Kan- Depositary in this Annex are the lists deter- 13762: sakuntien yleiskokouksen päätöslauselmansa mined by the General Assembly of the United 13763: 2152 (XXI) II jakson 4 kappaletta varten Nations for the purpose of paragraph 4 of 13764: vahvistamat sellaisina kuin ne tämän perus- section II of its resolution 2152 (XXI), as 13765: säännön voimaantulopäivänä ovat voimassa.] in effect on the date this Constitution enters 13766: into force.] 13767: 13768: 13769: 13770: 13771: 4 1680008165 13772: 26 N:o 13 13773: 13774: 13775: 13776: 13777: II Liite Annex II 13778: 13779: Sääntömääräinen budjetti The regular budget 13780: 13781: A. 1. Järjestön hallintoon, tutkimustyöhön A. 1. Administration, research and other 13782: ja muihin säännöllisiin menoihin katsotaan kuu- regular expenses of the Organization shall be 13783: luvan: deemed to include: 13784: a) alueiden väliset ja alueelliset neuvonan- (a) Interregional and regional advisers; 13785: tajat; 13786: b) järjestön henkilöstön antaman lyhyen ai- (b) Short-term advisory services provided 13787: kavälin neuvoa-antavat palvelut; by the staff of the Organization; 13788: c) järjestön sääntömääräisestä budjetista ra- (c) Meetings, including technical rnectings, 13789: hoitettavaan työohjelmaan kuuluvat kokoukset provided for in the programme of work fi- 13790: mukaan lukien tekniset kokoukset; nanced from regular budget of the Organi- 13791: zation; 13792: d) teknisten avustusprojektien tukimaksuista (d) Programme support costs arising from 13793: aiheutuvat kustannukset, mikäli näitä kustan- technical assistance projects, to the extent that 13794: nuksia ei korvata järjestölle projektin rahoitus- these costs are not reimbursed to the Organi- 13795: lähteestä. zation by the source of financing of such pro- 13796: jects. 13797: 2. Edellä 1 kappaleen määräysten mukaiset 2. Concrete proposals conforming to the 13798: konkreettiset ehdotukset toteutetaan ohjelma- above provisions shall be implemented after 13799: ja budjettikomitean käsittelyn sekä neuvoston consideration by the Programme and Budget 13800: ja konferenssin hyväksynnän jälkeen 14 artik- Committee, adoption by the Board and appro- 13801: lan mukaisesti. val by the Conference, in accordance with 13802: Article 14. 13803: B. Järjestön teollisen kehityksen ohjelman B. In order to improve the effectiveness of 13804: tehokkuuden parantamiseksi sääntömääräisestä the Organization's programme of work in the 13805: budjetista rahoitetaan myös muita, tähän asti field of industrial development, the regular 13806: Yhdistyneiden Kansakuntien sääntömääräisen budget shall also finance other activities here- 13807: budjetin 15 osastosta rahoitettuja toimia 6 pro- tofore financed out of Section 15 of the United 13808: sentilla sääntömääräisestä budjetista. Nämä toi- Nations Regular Budget, in the amount of 6 13809: met vahvistavat järjestön panosta Yhdistynei- per cent of the total of the regular budget 13810: den Kansakuntien kehitysjärjestelmään ottaen These activities shall strengthen the Organiza- 13811: huomioon, että on tämän toiminnan viitetaus- tion's contribution to the United Nations deve- 13812: tana tärkeätä käyttää Yhdistyneiden Kansakun- lopment system taking into account the impor- 13813: tien kehitysohjelman (UNDP) maaohjelmointi- tance of utilizing the United Nations Develop- 13814: järjcstelmää, joka edellyttää kunkin maan suos- ment Programme country programming process, 13815: tumusta. which is subject to the consent of the countries 13816: concerned, as a frame of reference for these 13817: acti vi ties. 13818: N:o 13 27 13819: 13820: 13821: 13822: 13823: III Liite Annex III 13824: 13825: Välitysoikeuksia ja sovittelulautakuntia Rules Concerning Arbitral T ribunals and 13826: koskevat säännökset Conciliation Commissions 13827: 13828: Riitojen osalta, joita ei ole ratkaistu 22 Unless otherwise agreed by all the Members 13829: artiklan 1 kappaleen a kohdan mukaisesti ja patties to a dispute that has not been settled 13830: jotka on alistettu välitysoikeudelle 22 artiklan pursuant to paragraph 1 (a) of Article 22 and 13831: 1 kappaleen b kohdan (i) (B) -alakohdan mu- that has been referred to an arbitral tribunal 13832: kaisesti tai sovittelulautakunnalle saman koh- pursuant to subparagraph 1 (b) (i) (B) of Ar- 13833: dan (ii) -alakohdan mukaisesti, sovelletaan tuo- ticle 22 or to a conciliation commission pur- 13834: mioistuinten ja sovittelulautakuntien menette- suant to subparagraph 1 (b) (ii), the following 13835: lytapoihin ja toimintaan seuraavia sääntöjä, rules shall govern the procedures and operation 13836: jolleivät kaikki riidan osapuolet ole keskenään of such tribunals and commissions: 13837: toisin sopineet. 13838: 13839: 1. Vireitlepano 1. I nitiation 13840: Kolmen kuukauden kuluessa siitä kun neu- Within three months of the conclusion by 13841: vosto on päättänyt riidan käsittelyn, joka sille the Board of its consideration of a dispute re- 13842: on 22 artiklan 1 kappaleen a kohdan mukai- ferred to it pursuant to paragraph 1 (a) of 13843: sesti alistettu tai, jollei se ole 18 kuukauden Article 22 or, if it does not conclude its con- 13844: kuluessa siitä, kun riita on sille alistettu, sitä sideration within eighteen months of such 13845: loppuunkäsitellyt, 21 kuukauden kuluessa alis- referral, then within twenty-one months of 13846: tamisesta, kaikki riidan osapuolet voivat ilmoit- such referral, all the parties to the dispute may 13847: taa pääjohtajalle tahtovansa alistaa riidan väli- notify the Director-General that they wish to 13848: tysoikeudelle tai jokin osapuolista voi ilmoit- refer the dispute to an arbitral tribunal or any 13849: taa pääjohtajalle tahtovansa alistaa riidan sovit- such party may notify the Director-General 13850: telulautakunnalle. Jos osapuolet olivat sopineet that it wishes to refer the dispute to a conci- 13851: muusta menettelytavasta, tätä koskeva ilmoitus liation commission. If the patties had agreed 13852: voidaan tehdä kolmen kuukauden kuluessa ky- on another mode of settlement, then such no- 13853: seisen erityismenettelytavan päätyttyä. tification may be made within three months 13854: of the conclusion of that special procedure. 13855: 13856: 2. Välitysoikeuden tai sovittelulautakunnan 2. Establishment 13857: asettaminen 13858: a) Riidan osapuolet nimittävät yksimielisellä (a) The patties to the dispute shall, by their 13859: päätöksellä tapauksen mukaan kolme välimiestä unanimous decision, appoint, as appropriate, 13860: tai kolme sovittelijaa sekä valitsevat yhden three arbitrators or three conciliators, and shall 13861: heistä välitysoikeuden tai sovittelulautakun- designate one of these as President of the tri- 13862: nan puheenjohtajaksi. bunal or commission. 13863: b) Jollei kolmen kuukauden kuluessa 1 kap- (b) If within three months of the notifi- 13864: paleessa tarkoitetun ilmoituksen tekemisen jäl- cation referred to in paragraph 1 above one or 13865: keen yhtä tai useampaa välitysoikeuden tai more members of the tribunal or commission 13866: sovittelulautakunnan jäsenistä ole nimitetty, have not been so appointed, the Secretary- 13867: 28 N:o 13 13868: 13869: Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri nimeää General of the United Nations shall, at the 13870: jonkin osapuolen pyynnöstä puuttuvan jäsenen request of any party, within three months of 13871: tai jäsenet mukaan lukien puheenjohtajan kol- such request designate any members, including 13872: men kuukauden kuluessa pyynnön esittämisestä. the President, then still required to be ap- 13873: pointed. 13874: c) Jos välitysoikeudessa tai sovittelulauta- (c) lf a vacancy arises on the tribunal or 13875: kunnassa avautuu paikka, se täytetään kuukau· commission, it shall be filled within one month 13876: dt>n kuluessa a kappaleen mukaisesti tai sitä in accordance with paragraph (a) or thereafter 13877: myöhemmin b kappaleen mukaisesti. m accordance with paragraph (b). 13878: 13879: 3. Aicnettelytavat ja toiminta 3. Procedures and Operation 13880: a) Välitvsoikeus tai sovittelulautakunta mää- (a) The tribunal or commission shall deter- 13881: rää omat ~enettelytapasääntönsä. Kaikki me- mine its own rules of procedure. All decisions 13882: nettelytapaa tai asiasisältöä koskevat päätök- on any question of procedure or substance may 13883: set voidaan tehdä jäsenten äänten enemmis- be reached by a majority of the members. 13884: töllä. 13885: b) Välitysoikeuden ja sovittelulautakunnan (b) The members of the tribunal or com- 13886: jäsenten palkkiot suoritetaan järjestön talous- mission shall receive remuneration as provided 13887: sääntöjen mukaisesti. Pääsihteeri järjestää heille in the financial regulations of the Organization. 13888: tarvittavat sihteeristöpalvelut neuvoteltuaan vä- The Director-General shall provide any neces- 13889: litysoikeuden tai sovittelulautakunnan puheen- sary secretariat, in consultation with the Pre- 13890: johtajan kanssa. Järjestö vastaa kaikista väli- sident of the tribunal or commission. All expen- 13891: tysoikeuden ja sovittelulautakunnan ja niiden ses of the tribunal or commission and its mem- 13892: jäsenten kuluista, mutta ei riidan osapuolien bers, but not of the parties to the dispute, 13893: kuluista. shall be borne by the Organization. 13894: 13895: 4. Välitystuomio ja raportit 4. Awards and Reports 13896: a) Käsiteltyään asian välitysoikeus antaa (a) The arbitral tribunal shall conclude its 13897: välitystuomion, joka on kaikkia osapuolia proceedings by an award, which shall be 13898: sitova. binding on all the parties. 13899: b) Sovittelulautakunta antaa asian käsitel- (b) The conciliation commission shall con- 13900: tyään raportin, joka osoitetaan kaikille riidan clude its proceedings by a report addressed to 13901: osapuolille ja joka sisältää suosituksia, joita all the parties to the dispute, which shall con- 13902: kaikkien osapuolten on vakavasti harkittava. tain recommendations to which these patties 13903: shall give serious consideration. 13904: 1981 vp. n:o 14 13905: 13906: 13907: 13908: 13909: Hallituksen esitys Eduskunnalle Maa. ja teollisuuskiinteistö- 13910: pankki Oy:n, Suomen Kiinteistöpankki Oy:n sekä Suomen Teol- 13911: lisuuspankki Oy:n ulkomaisten kunnallislainojen valtion takauk- 13912: sista 13913: 13914: 13915: 13916: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 13917: 13918: Esitykses~Sä ehdotetaan, että eduskunta päät- teistäpankki Oy:n ja Suomen Teohlisuuspankki 13919: täisi oikeuttaa valtioneuvoston antamaan v~ Oy:n yhteensä vasta-arvoltaan enintään 250 13920: tion takauksia vuosina 1981-1983 Maa- ja miljoonan markan määräisille u'hlmmaisiUe iai- 13921: teollisuuskiinteistöpankki Oy:n, Suomen Kiin- noille. 13922: 13923: 13924: 13925: 13926: PERUSTELUT 13927: 13928: 1. Nykyinen tilanne 2. Kuntien vastainen rahoitustarve ja ehdo- 13929: tettavat takaukset 13930: Eduskunta on vilineksi 30 päivänä marras- 13931: kuuta 1978 (995/1978) päättänyt oikeuttaa Kuntien taloudelliset näkymät vuodelle 1981 13932: valtioneuvoston antamaan vastavakuuksia vaa- ovat toistaiseksi suotuisat. Kun kuntien lainan- 13933: timatta, mutta muuten määräämillään ehdoilla otaksi vuodeksi 1980 merkittiin talousarvioissa 13934: valtion omavelkaisia takauksia Maa- ja teolli- ja lisätalousarvioissa yhteensä 2,1 miljardia 13935: suuskiinteistöpankki Oy:n, Suomen Kiintdstö- markkaa, arvioidaan vuoden 1981 lainanotto- 13936: pankki Oy:n ja Suomen Teollisuuspankki Oy:n tarpeen olevan 2,0 miljardia markkaa. Talou- 13937: vuosina 1978-1980 yhteisvastuullisesti otta- dellisen kasvun hidastuminen vähentänee kui- 13938: mien pääomamääräitään yhteensä enintään tenkin kuntien verotulojen kasvua vuonna 13939: 200 000 000 markkaan nousevien ulkomaisten 1982. Vaikka kunnat huomattavassa määrin 13940: lainojen maksamisen ja muiden sovittujen eh- sopeuttavat menonsa tuloihin, niin tällöin kun- 13941: tojen täyttämisen vakuudeksi siten, että kunkin tien lainanottotarve kasvanee voimakkaasti. 13942: lainan määrä tällöin lasketaan takausta annet- Suhdannekehityksen ohella tähän vaikuttaa 13943: taessa kyseisen suuruiseen määrään nähden voi- myös valtionapuinvestointien suhteellisen osuu- 13944: massaolevan Suomen Pankin myyntikurssin mu- den pieneneminen. Vaikka taloudellinen suh- 13945: kaan. Pankit ovat näiden takausvaltuuksien no- dannekehitys vuonna 1983 alkaisikin parantua, 13946: jalla ottaneet kansainvälisHtä pääomamarkki- pysynee kuntien lainanottotarve silti suhteelli- 13947: noilta 5 miljoonan Kuwaitin dinaarin määräi- sen suurena. 13948: sen obligaatiolainan, jonka vasta-arvo oli noin Parantaakseen kuntien luotonsaantimahdoll~ 13949: 72,2 miljoonaa markkaa. Takausvaltuuksista suu:ksia on kiinnitysluottopankkien tarkoitukse- 13950: jäi näin ollen käyttämättä noin 127,8 miljoonaa na kuluvan vuoden alussa päättää vasta-arvol- 13951: markkaa. taan vähintään 75-100 miljoonan markan 13952: 1680012228 13953: 2 N:o 14 13954: 13955: maara1sen ulkomaisen luoton ottamisesta yh- että Eduskunta päättäisi oikeuttaa 13956: teisvastuullisesti. Jotta pankeilla olisi valmius valtioneuvoston antamaan määräämil- 13957: myös vuosina 1982 ja 1983 hankkia saman lään ehdoilla ja vastavakuuksia vaati- 13958: suuruiset ulkomaiset kuntaluotot ja luottojen matta valtion omavelkaisia takauksia 13959: hankintaa pidetään silloin suotavana, hallitus Maa- ja teollisuuskiinteistöpankki Oy:n, 13960: pitää tarkoituksenmukaisena takausvaltuuk- Suomen Kiinteistöpankki Oy:n ja Suo- 13961: sien saamista kiinnitysluottopankkien ulkomai- men Teollisuuspankki Oy:n vuosina 13962: sia kuntaluottoja varten vuosina 1981-1983. 1981-1983 yhteisvastuullisesti otta- 13963: Mikäli tämän ohjelman puitteissa otettavat mien pääomamäärältään yhteensä enin- 13964: luotot olisivat kullakin kerralla yhteismääräi- tään 250 000 000 markkaan nousevien 13965: tään 75-100 miljoonaa markkaa, takausval- ulkomaisten lainojetz maksamisen ja 13966: tuuksien tarve on 250 miljoonaa markkaa. niistä sovittujen ehtojen täyttämisen 13967: Koska ulkomaisilla 1uotoilia hankitut varat vakuudeksi siten, että kunkin muun 13968: kokonaisuudessaan myönnetään kuoletuslainoi- kuin Suomen rahan määräisen lainan 13969: na kunnH1e ja kuntainliitoilie tai kuntaenem- arvo lasketaan takausta annettaessa so- 13970: mistöisille osakeyhtiöille kuntien takausta vas- vellettavan Suomen Pankin myyntikurs- 13971: taan, hallitus esittää, että valtion takaukset saa- sin mukaan. 13972: taisiin myöntää vastavakuuksia vaatimatta. 13973: Sen perustee1la mitä edellä on lausuttu, esi- 13974: tetään, 13975: Helsingissä 23 päivänä tammikuuta 1981 13976: 13977: 13978: Tasavallan Presidentti 13979: URHO KEKKONEN 13980: 13981: 13982: 13983: 13984: Ministeri Pirkko Työläjärvi 13985: 1981 vp. n:o 15 13986: 13987: 13988: 13989: 13990: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi merilain muuttamisesta 13991: 13992: 13993: 13994: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 13995: 13996: Merilaissa on useita säännöksiä rahdinot- Eduskunta on 9 päivänä joulukuuta 1980 pi- 13997: tajan (laivanisännän) vastuun rajoittamisesta. tämässään istuunessa hyväksynyt sisällöltään 13998: Nämä säännökset perustuvat kansainvälisiin so- tätä esitystä vastaavan lain. Eduskunnan hy- 13999: pimuksiin, minkä vuoksi vastuurajat niissä väksymä laki on kuitenkin päätetty jättää 14000: on ilmaistu kultafrangeissa (niin sanotuissa vahvistamatta, koska 19 päivänä joulukuuta 14001: Poincare-frangeissa). Kansainvälisillä valuutta- 1980 vahvistetulla lailla merilain muuttamises- 14002: markkinoilla tapahtuneen kehityksen vuoksi ta (895/80) on vuonna 1964 kumotun meri- 14003: kultaa ei kuitenkaan enää voida käyttää arvon- lain 279 § :n tilalle lisätty uusi 279 §, joka 14004: mittana. Tästä syystä on kansainvälisin muu- sisällöltään poikkeaa vahvistamatta jätettyyn 14005: tospöytäkirjain pyritty korvaamaan arvoyksik- lakiin sisältyneestä merilain 279 §:stä. Tämän 14006: köinä vastuunrajoitussäännöksissä käytetyt kul- vuoksi eduskunnalle annetaan uusi esitys laik- 14007: taan sidotut frangit Kansainvälisen Valuutta- si merilain muuttamisesta, joka on muutoin 14008: rahaston määrittelemällä erityisellä nosto-oikeu- hallituksen aikaisemman esityksen (hall. es. 14009: della. n:o 186/80 vp,) mukainen, mutta aikaisem- 14010: Mainittujen muutospöytäkirjojen mukaisesti paan esitykseen sisältyneen merilain 279 §:n 14011: ehdotetaan, että merilain vastuurajat ilmaistai- sijasta esitetään säädettäväksi samansisältöinen 14012: siin erityisissä nosto-oikeuksissa. Tällä toimen- 279 a §. 14013: piteellä ei ole tarkoitus muuttaa vastuurajojen Ehdotettu lainmuutos on tarkoitus saattaa 14014: yleistä tasoa. voimaan mahdollisimman pian sen jälkeen kun 14015: eduskunta on sen hyväksynyt. 14016: 14017: 14018: 14019: 14020: YLEISPERUSTELUT 14021: 14022: 1. Nykyinen tilanne joissa muun muassa on asetettu enimmäismäärä 14023: laivanisännän yhden vahinkotapahtuman joh- 14024: 1.1. Lainsäädäntö dosta syntyvälle korvausvelvo1lisuudeHe (niin 14025: sanottu globaalirajoitus). 14026: Merilain ( 167/39) vastuusäännökset koske- Globaalirajoituksen sisältävä merilain 14 § 14027: vat toisaalta rahdinottajan tavaravastuuta sekä sai nykyisen sisältönsä vuonna 1964 annetulla 14028: toisaalta hänen vastuutaan matkustajain ja mat- lailla (316/64). Rajoitus perustuu Brysseli&Sä 14029: katavaran kuljetuksessa. Tämän lisäksi laissa vuonna 1957 tehtyyn avoimella merellä käy- 14030: on yleiset säännökset laivanisännän vastuusta, tettävien alusten omistajien vastuun rajoit- 14031: 14032: 168100022B 14033: 2 N:o 15 14034: 14035: tamista koskevaan yleissopimukseen (SopS 4/ ehdoksi, että matkustajan on vastattava vahin- 14036: 68), johon myös Suomi on liittynyt. Pykälän gosta enintään 1 500 frangin määrään jokai- 14037: mukaan laivanisäntä vastaa niissä tapauksissa, sesta vahingoittuneesta ajoneuvosta, 200 fran- 14038: joissa hänen vastuunsa on rajoitettu, vahin- gin määrään muusta matkatavarasta ja 200 14039: gosta 1 000 frangiin asti aluksen vetoisuuden frangin määrään kuljetuksen viivästymisestä. 14040: kultakin tonnilta, kuitenkin vähintään 150 000 Kaikissa yllämainituissa säännöksissä tarkoi- 14041: frangilta. Jos vahinko on kohdannut henkilöä, tetaan frangilla niin sanottua Poincare-frangia. 14042: korotetaan kuitenkin vastuun raja sellaiseen Merilain 14 §:n 3 momentissa on kansainvälis- 14043: vahinkoon nähden 2 100 frangilla tonnilta, ten sopimusten mukaisesti määritelty Poincare- 14044: kuitenkin vähintään 630 000 frangilla. Aluk- frangi rahayksiköksi, joka sisältää 65,5 milli- 14045: sen vetoisuudella tarkoitetaan tässä säännök- grammaa yhdeksänsataa tuhannesosaa hienoa 14046: sessä nettovetoisuutta, siihen lisättynä kone- kultaa. Tämän yksikön muuntaminen Suomen 14047: voimalla kulkevan aluksen kohdalta koneisto- rahaksi on toimitettava sen päivän kurssin mu- 14048: tila, joka nettovetoisuutta määrättäessä on vä- kaan, jolloin laivanisäntä asettaa vastuusta va- 14049: hennetty bruttovetoisuudesta. kuuden, tai, jollei vakuutta aseteta, jolloin 14050: Rahdinottajan tavaravastuuta koskevat sään- maksu tapahtuu. Matkustajia ja matkatavaraa 14051: nökset ( 118-123 §) on annettu vuonna 1975 koskevien vastuumäärien muuntaminen tapah- 14052: ( 646/7 5). Säännökset perustuvat Brysselissä tuu kuitenkin maksupäivän kurssin mukaan. 14053: vuonna 1968 tehtyyn pöytäkirjaan eräiden yh- Kansalliset valuutat olivat aiemmin yksiselit- 14054: teisten konossementtimääräysten vahvistami- teisesti kytketyt kullan arvoon, minkä vuok- 14055: sesta tehdyn yleissopimuksen muuttamiseksi. si Poincare-frangin muuntaminen Suomen mar- 14056: Suomi ei kuitenkaan ole liittynyt tähän pöytä- koiksi ei tuolloin aiheuttanut ongelmia. Kan- 14057: kirjaan. sainvälisillä valuuttamarkkinoilla tapahtuneen 14058: Merilain 120 §:n 2 momentin mukaan rah- kehityksen tuloksena tällaista kytkentää ei enää 14059: dinottajan tavaravastuu on rajoitettu, jollei suu- ole olemassa, minkä vuoksi kultafrangin muun- 14060: remmasta vastuusta ole sovittu, 10 000 fran- taminen kansalliseksi valuutaksi on nykyisin 14061: giin jokaiselta kollilta tai muulta tavarayksi- tullut epävarmaksi. 14062: köitä taikka 30 frangiin kilolta kyseessä olevan 14063: tavaran kokonaispainosta, jos vastuu näin las- 14064: kettuna muodostuu kollilta tai muulta tava- 1.2. Tilanne kansainvälisillä 14065: rayksiköitä laskettua määrää suuremmaksi. valuuttamarkkinoilla 14066: Matkustajain ja matkatavaran kuljetus on 14067: säännelty merilain 4 a luvussa, joka liitettiin Kansainvälinen valuuttajärjestelmä perustui 14068: lakiin tavaravastuuta koskevien säännösten aiemmin niin sanottuun Bretton Woods -sopi- 14069: uudistuksen yhteydessä. Luvun säännökset mukseen, jolla Kansainvälinen Valuuttarahasto 14070: pohjautuvat vuonna 1969 tehtyyn yleissopimus- perustettiin ( SopS 3/48). Järjestelmässä jo- 14071: luonnokseen, jonka pohjalta vuonna 1974 syn- kaisella valuutalla oli kiinteä vaihtokurssi ja 14072: tyi niin kutsuttu Ateenan sopimus. Suomi kullassa ilmoitettu pariarvo. Kansainvälisillä 14073: ei ole liittynyt tähän sopimukseen. valuuttamarkkinoilla tapahtuneen kehityksen 14074: Matkustajain kuljetuksessa ei rahdinottajan vuoksi tämä valuuttojen kiinteään arvoon pe- 14075: vastuu merilain 182 §:n mukaan saa ylittää rustuva järjestelmä luhistui 1960- ja 1970- 14076: matkustajaa kohden 700 OOO:ta frangia hen- lukujen taitteessa. 14077: kilövahingosta eikä 16 OOO:ta frangia matkusta- Kansainvälisen Valuuttarahaston piirissä luo- 14078: jan kuljetuksen viivästymisestä. Matkatavaraa tiin vuonna 1969 erityiset nosto-oikeudet ( Spe- 14079: kohdanneesta vahingosta, menetyksestä tai kul- cial Drawing Rights, SDR) uusiksi maksuväli- 14080: jetuksen viivästymisestä rahdinottajan vastuu ei neiksi. Erityisten nosto-oikeuksien arvo määri- 14081: saa ylittää 10 OOO:ta frangia matkustajaa koh- teltiin aluksi suhteessa kultaan. Vuonna 1974 14082: den käsimatkatavaran osalta, 50 OOO:ta fran- Kansainvälinen Valuuttarahasto kuitenkin vah- 14083: gia ajoneuvoa kohden siinä tai sen päällä visti uuden menetelmän, jonka avulla erityis- 14084: säilytettyine matkatavaroineen eikä 16 OOO:ta ten nosto-oikeuksien arvo suhteessa rahaston 14085: frangia matkustajaa kohden, milloin kysymyk- jäsenvaltioiden valuuttoihin järjestettiin. Eri- 14086: sessä on muu matkatavara. Rahdinottajalla on tyisen nosto-oikeuden arvo määriteltiin 16 tär- 14087: 183 §:n mukaan muun muassa oikeus asettaa keimmän valuutan muodostaman niin sanotun 14088: N:o 15 3 14089: 14090: korin avulla. Muodollisesti kultaa lakattiin pi- 2. E s i t y k s en r 11 p p u v u u s 14091: tämästä valuuttajärjestelmän perustana 1 päi- kansainvälisistä 14092: vänä huhtikuuta 1978, jolloin Kansainvälistä sopimuksista 14093: Valuuttarahastoa koskevaa sopimusta muutet- 14094: tiin. Myös Suomi on ratifioinut viimeksi mai- Avoimella merellä käytettävien alusten omis- 14095: nitun sopimuksen. Korin sisältö tarkistettiin tajien vastuun rajoittamista koskevaan vuoden 14096: viimeksi vuonna 1978, jolloin samalla luotiin 1957 yleissopimukseen on joulukuussa 1979 14097: kiinteät säännöt siitä, miten koria vastaisuu- Brysselissä tehty muutospöytäkirja. Tässä kor- 14098: dessa olisi tarkistettava. vataan alkuperäisen sopimuksen Poincare-fran- 14099: Kansainvälinen Valuuttarahasto laskee päi- geissa ilmaistut määrät vastaavilla määrillä Kan- 14100: vittäin SDR-korin arvon, ja erityisen nosto- sainvälisen Valuuttarahaston määrittelemiä eri- 14101: oikeuden arvo jäsenmaiden valuutoissa julkiste- tyisiä nosto-oikeuksia. Esityksessä ehdotettu 14102: taan. Suomessa voi tiedon erityisen nosto- lainmuutos mahdollistaisi Suomen liittymisen 14103: oikeuden päivittäisestä arvosta saada Suomen mainittuun pöytäkirjaan. 14104: Pankista. Samassa yhteydessä tehtiin myös eräiden 14105: yhteisten konossementtimääräysten vahvistami- 14106: sesta tehdyn yleissopimuksen muuttamiseksi 14107: tehtyyn pöytäkirjaan muutospöytäkirja, jossa 14108: 1.3. Muita kuljetusmuotoja koskeva vastuurajat niin ikään muunnettiin erityisiksi 14109: lainsäädäntö nosto-oikeuksiksi. Matkustajain ja matkatavaran 14110: kuljetusta koskevaan Ateenan sopimukseen on 14111: Kansainvälisissä kuljetuksia koskevissa sopi- tehty vastaavanlainen pöytäkirja Lontoossa 14112: muksissa on arvoyksikköinä yleensä käytetty vuonna 1976. Suomen liittyminen näihin eri- 14113: joko Poincare-frangia tai niin sanottua Ger- tyisiä nosto-oikeuksia koskeviin pöytäkirjoihin 14114: minalfrangia, jolla tarkoitetaan painoltaan ei ole ajankohtainen, kun Suomi ei ole liitty- 14115: 10/31 grammaa ja hienoudeltaan 0,900 olevaa nyt muutettavina olleisiin sopimuksiin. 14116: kultafrangia. Kultaan sidotut frangit on viime Ruotsissa on keväällä vuonna 1978 muutet- 14117: vuosina pyritty korvaamaan Kansainvälisen Va- tu muun muassa merilain kultafrangeja koske- 14118: luuttarahaston määrittelemällä erityisellä nosto- vat säännökset. Myös Norjassa ja Tanskassa 14119: oikeudella vastuunrajoitussäännöksissä käytet- on tehty eräitä vastaavia muutoksia; nämä 14120: tynä arvoyksikkönä. muutokset eivät kuitenkaan koske rahdinotta- 14121: Suomen sisäisessä lainsäädännössä on tiekul- jan tavaravastuuta. 14122: jetussopimuslain (345/79) 32 §:n 3 momen- 14123: tissa säädetty, ettei tahdinkuljettajan korvaus- 14124: vastuu tavaran katoamisesta tai vähentymises- 14125: tä kansainvälisessä kuljetuksessa saa ylittää 14126: 8.33 Kansainvälisen Valuuttarahaston määritte- 3. Asian valmistelu 14127: lemää erityistä nosto-oikeutta tavaran kokonais- 14128: painosta puuttuvaa kiloa kohti. Erityisen nos- Esitys on valmisteltu 2 kohdassa mainittujen 14129: to-oikeuden muuntaminen Suomen markoiksi pöytäkirjojen pohjalta kauppa- ja teollisuus- 14130: on säännöksen mukaan toimitettava sen päivän ministeriössä oikeusministeriöstä saadun esityk- 14131: virallisen kurssin mukaan, jona kotvauksen sen perusteella. Asian teknisen luonteen vuoksi 14132: määrä vahvistetaan. ehdotuksesta ei ole hankittu lausuntoja. 14133: Ilmakuljetussopimuslakia muutettiin 11 päi- Eduskunta on 9 päivänä joulukuuta 1980 14134: vänä huhtikuuta 1980 annetulla lailla ( 254/ pitämässään istunnossa hyväksynyt sisällöltään 14135: 80) siten, että Poincare-frangeissa ilmaistut tätä esitystä vastaavan lain. Lainmuutos perus- 14136: vastuurajat korvattiin Kansainvälisen Valuutta- tui hallituksen esitykseen eduskunnalle laiksi 14137: tarahaston määrittelemillä erityisissä nosto- merilain muuttamisesta (hall. es. n:o 186/ 14138: oikeuksissa ilmaistuilla vastuurajoilla. Lain mu- 80 vp.). Eduskunnan hyväksymä laki on kui- 14139: kaan erityisen nosto-oikeuden muuntaminen tenkin päätetty jättää vahvistamatta, koska 19 14140: Suomen markoiksi on toimitettava tuomion an- päivänä joulukuuta 1980 vahvistetulla lailla 14141: tamispäivän virallisen kurssin mukaan. Laki merilain muuttamisesta ( 895/80) on vuonna 14142: tuli voimaan 1 päivänä toukokuuta 1980. 1964 kumotun merilain 279 §:n tilalle lisät- 14143: 4 N:o 15 14144: 14145: ty uusi 279 §:, joka sisällöltään poikkeaa vah- 4. E s i t y k s en ta 1 o u d e 11 i se t j a 14146: vistamatta jätettyyn lakiin sisältyneestä meri- organisatoriset vaikutukset 14147: lain 279 §:stä. Tämän vuoksi eduskunnalle 14148: annetaan uusi esitys laiksi merilain muutta- Esitys ei aiheuta valtiolle kustannuksia eikä 14149: misesta, joka on muutoin hallituksen aikaisem- edellytä organisatorisia toimenpiteitä. Kun tie- 14150: man esityksen (hall. es. n:o 186/80 vp.) mu- to erityisen nosto-oikeuden päivittäisestä kurs- 14151: kainen, mutta aikaisempaan esitykseen sisälty- sista jo tällä hetkellä on helposti saatavissa 14152: neen merilain 279 §:n sijasta esitetään sää- Suomen Pankilta, esitys ei edellytä kurssia 14153: dettäväksi samansisältöinen 279 a §. koskevan tiedotuksen osalta uusia järjestelyjä. 14154: 14155: 14156: 14157: 14158: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 14159: 14160: 1. Ehdotetut muutokset nosto-oikeudet on muunnettava Suomen mar- 14161: koiksi. Vakuuden asettamispäivää tai maksu- 14162: 14 §. Pykälä ehdotetaan muutettavaksi päivää pidetään tällöin ratkaisevana. Kansain- 14163: Brysselissä vuonna 1979 tehdyn pöytakirjan välinen Valuuttarahasto vahvistaa päivittäin eri- 14164: edellyttämällä tavalla. Frangeissa ilmaistut vas- tyisten nosto-o~keuksien arvon jäsenmaiden va- 14165: tuurajat pykälän 1 ja 2 momentissa on siten luutoissa, mistä tiedotetaan muun muassa Suo- 14166: korvattu erityisinä nosto-oikeuksina ilmaistuilla men Pankille. Aikaeron vuoksi Suomen Pankki 14167: vastuurajoilla. kuitenkin vastaanottaa tämän tiedon vasta ky- 14168: Pykälän 3 momentissa oleva Poincare- seessä olevan päivän virka-ajan päätyttyä. Tä- 14169: frangin määritelmä ehdotetaan kumottavaksi. män vuoksi joudutaan vastuurajoja muunnet- 14170: Erityinen nosto-oikeus määritellään lakiehdo- taessa käytännössä turvautumaan siihen kurs- 14171: tuksen 279 a §::ssä. siin, jonka Kansainvälinen Valuuttarahasto edel- 14172: 120, 182 ;a 183 §. Pykälissä säännellyt vas- lisenä päivänä on tiedottanut Suomen Pankille. 14173: tuurajat, jotka nykyisin on määritelty Poincare- 14174: frangeista, ehdotetaan ilmaistaviksi erityisinä 14175: nosto-oikeuksina. Viittaukset 14 §:n 3 mo- 14176: menttiin on poistettu. 2. Voi maan t u 1 o 14177: 279 a §. Pykälään ehdotetaan otettavaksi eri- 14178: tyisen nosto-oikeuden määritelmä. Sillä tarkoi- Kultafrangin virallisen arvon määritteleminen 14179: tetaan nimenomaisesti Kansainvälisen Valuutta- on käynyt mahdottomaksi, koska valuuttajär- 14180: rahaston määrittelemää erityistä nosto-oikeutta. jestelmä on irroitettu kytkennästään kullan ar- 14181: Muunnettaessa laissa mainittuja vastuurajoja voon. Tämän johdosta merilain vastuunrajoitus- 14182: Suomen markoiksi on tämän vuoksi nojaudut- säännösten pikainen muuttaminen on välttä- 14183: tava siihen erityisen nosto-oikeuden arvon mää- mätöntä. 14184: rittämistä koskevaan menetelmään, jota Kan- Laki on tarkoitus saattaa voimaan mahdolli- 14185: sainvälinen Valuuttarahasto muuntamishetkellä simman pian sen hyväksymisen jälkeen. Kun 14186: soveltaa. Tällä hetkellä arvo määräytyy Kan- ehdotuksen tarkoituksena ei ole ollut vastuun- 14187: sainvälisen Valuuttarahaston muodostaman kuu- rajoitussäännösten asiallinen muuttaminen, on 14188: dentoista valuutan niin sanotun korin avulla. tätä menettelyä pidetty mahdollisena siitä huo- 14189: Jos rahasto myöhemmin päättää muuttaa tätä limatta, että Suomea sitovaan globaalirajoitus- 14190: menetelmää, uuteen menetelmään on merilakia sopimukseen Brysselissä vuonna 1979 tehty 14191: sovellettaessa nojauduttava siitä päivästä, jol- pöytäkirja ei vielä ole kansainvälisoikeudelli- 14192: loin Kansainvälinen Valuuttarahasto ryhtyi so- gesti tullut voimaan. 14193: veltamaan sitä. 14194: Pykälän 2 momentissa on säännökset siitä, Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 14195: 11linkä ajankohdan arvon mukaan erityiset kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 14196: N:o 15 5 14197: 14198: 14199: 14200: 14201: Laki 14202: merilain muuttamisesta 14203: 14204: Eduskunnan päätoksen mukaisesti 14205: kumotaan 9 päivänä kesäkuuta 1939 annetun merilain (167 /39) 14 §:n 3 momentti 14206: ja 182 §:n 4 momentti, 14207: sellaisina kuin ne ovat 7 päivänä elokuuta 1975 annetussa laissa (646/75), 14208: muutetaan 14 §:n 1 ja 2 momentti, 120 §:n 2 momentti, 182 §:n 1 ja 2 momentti 14209: ja 183 §:n 1 momentti, 14210: sellaisina kuin ne ovat, 14 §:n 1 ja 2 momentti 8 päivänä kesäkuuta 1964 annetussa 14211: laissa (316/64) sekä 120 §:n 2 momentti, 182 §:n 1 ja 2 momentti ja 18.3 §:n 1 mo- 14212: mentti mainitussa 7 päivänä elokuuta 1975 annetussa laissa, sekä 14213: lisätään lakiin uusi 279 a § seuraavasti: 14214: 14215: 14 § 2) 3 333,.3.3:a erityistä nosto-oikeutta ajo- 14216: Milloin vastuu on raJoltettu, vastaa laivan- neuvoa kohden siinä tai sen päällä säilytet- 14217: isäntä vahingosta 66,67 erityiseen nosto-oikeu- tyine matkatavaroineen; eikä 14218: teen asti aluksen vetoisuuden kultakin tonnil- 3) 1 066,67 :ää erityistä nosto-oikeutta mat- 14219: ta, kuitenkin vähintään 10 000 erityisellä nos- kustajaa kohden, milloin kysymyksessä on muu 14220: to-oikeudella. matkatavara. 14221: Vastuun raja henkilöä kohdanneesta vahin- 14222: gosta korotetaan 140 erityisellä nosto-oikeu- 14223: della tonnilta, kuitenkin vähintään 42 000 eri- 18.3 § 14224: tyisellä nosto-oikeudella. Rahdinottajalla on oikeus nimenomaisella so- 14225: pimuksella ottaa itselleen suurempi vastuu kuin 14226: 182 §:ssä on säädetty. Samoin hänellä on 14227: 120 § oikeus asettaa ehdoksi, että matkustajan on itse 14228: vastattava vahingosta enintään: 14229: Rahdinottajan vastuu on kuitenkin rajoitettu 14230: 666,67 erityiseen nosto-oikeuteen jokaiselta 1) 100 erityisen nosto-oikeuden määrään 14231: kollilta tai muulta tavarayksiköitä taikka kah- jokaisesta vahingoittuneesta ajoneuvosta; 14232: teen erityiseen nosto-oikeuteen kilolta kyseessä 2) 1.3,.3.3 erityisen nosto-oikeuden määrään 14233: olevan tavaran kokonaispainosta, jos vastuu muusta matkatavarasta; ja 14234: näin laskettuna muodostuu kollilta tai muulta .3) 1.3,.33 erityisen nosto-oikeuden määrään 14235: tavarayksiköitä laskettua määrää suuremmaksi. kuljetuksen viivästymisestä. 14236: 14237: 14238: 182 § 279 a § 14239: Rahdinottajan vastuu ei saa ylittää mat- Erityisellä nosto-oikeudella tarkoitetaan täs- 14240: kustajaa kohden 46 666,67:ää erityistä nosto- sä laissa Kansainvälisen Valuuttarahaston mää- 14241: oikeutta henkilövahingosta dkä 1 066,67:ää rittelemää erityistä nosto-oikeutta. 14242: erityistä nosto-oikeutta matkustajan kuljetuksen Erityisen nosto-oi:keuden muuntaminen Suo- 14243: viivästymisestä. men rahaksi on toimitettava sen päivän kurs- 14244: Matkatavaraa kohdanneesta vahingosta, me- sin mukaan, jonka vastuusta asetetaan vakuus, 14245: netyksestä tai kuljetuksen viivästymisestä rah- tai, jollei vakuutta aseteta, jona maksu tapah- 14246: dinottajan vastuu ei saa ylittää: tuu. Edellä 182 §:ssä tarkoitetun vastuumää- 14247: 1) 666,6 7: ää erityistä nosto-oikeutta mat- rän muuntaminen tapahtuu kuitenkin maksu- 14248: kustajaa kohden, milloin kysymyksessä on kä- päivän kurssin mukaan. Muunnettaessa on 14249: simatkatavara, jota ei säilytetä mukana seuraa- Suomen markan arvo määrättävä käyttäen sitä 14250: vassa ajoneuvossa tai sen päällä; laskemistapaa, jota Kansainvälinen Valuuttara- 14251: 6 N:o 15 14252: 14253: hasto sanottuna päivänä soveltaa omassa toi- Tämä laki tulee voimaan päivänä 14254: minnassaan. kuuta 198 . 14255: 14256: 14257: Helsingissä 23 päivänä tammikuuta 1981 14258: 14259: 14260: Tasavallan Presidentti 14261: URHO KEKKONEN 14262: 14263: 14264: 14265: 14266: Kauppa- ja teollsuusministeri Ulf Sundqvist 14267: N:o 15 7 14268: 14269: Liite 14270: 14271: 14272: Laki . 14273: merilain muuttamisesta 14274: 14275: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 14276: kumotaan 9 päivänä kesäkuuta 1939 annetun merilain (167 /39) 14 §:n 3 momentti 14277: ja 182 § :n 4 momentti, 14278: sellaisina kuin ne ovat 7 päivänä elokuuta 1975 annetussa laissa (646/75), 14279: muutetaan 14 §:n 1 ja 2 momentti, 120 §:n 2 momentti, 182 §:n 1 ja 2 momentti ja 14280: 183 §:n 1 momentti, 14281: sellaisina kuin ne ovat, 14 §:n 1 ja 2 momentti 8 päivänä kesäkuuta 1964 annetussa 14282: laissa (.316/64) sekä 120 §:n 2 momentti, 182 §:n 1 ja 2 momentti ja 18.3 §:n 1 momentti 14283: mainitussa 7 päivänä elokuuta 1975 annetussa laissa, sekä 14284: lisätään lakiin uusi 279 a § seuraavasti: 14285: 14286: Voimassa oleva laki Ehdotus 14287: 14288: 14 §. 14 § 14289: Milloin vastuu on rajoitettu, vastatkoon lai- Milloin vastuu on raJOitettu, vastaa laivan- 14290: vanisäntä vahingosta 1 000 frangiin asti aluk- isäntä vahingosta 66:67 erityiseen nosto-oikeu- 14291: sen vetoisuuden kultakin tonnilta, kuitenkin teen asti aluksen vetoisuuden kultakin tonnilta, 14292: vähintään 150 000 frangilla. kuitenkin vähintään 10 000 erityisellä nosto- 14293: oikeudella. 14294: Jos vahinko on kohdannut henkilöä, koro- Vastuun raja henkilöä kohdanneesta vahin- 14295: tetaan vastuun raja sellaiseen vahinkoon näh- gosta korotetaan 140 erityisellä nosto-oikeu- 14296: den 2 100 frangilla tonnilta, kuitenkin vähin- della tonnilta kuitenkin vähintään 42 000 eri- 14297: tään 630 000 frangilla. tyisellä nosto-oikeudella. 14298: Frangilla tarkoitetaan rahayksikköä, joka si- (3 mom. kumotaan) 14299: sältää kuusikymmentäviisi ja puoli milligram- 14300: maa yhdeksänsataa tuhannesosaa hienoa kultaa. 14301: Muuntaminen Suomen r.ahaksi on toimitettava 14302: sen päivän kurssin mukaan, jolloin laivanisäntä 14303: asettaa vastuusta vakuuden, tai, jollei vakuutta 14304: aseteta, jolloin maksu tapahtuu. Jäljempänä 14305: 182 §:ssä tarkoitetun vastuumäärän muuntami- 14306: nen tapahtuu kuitenkin maksupäivän kurssin 14307: mukaan. 14308: 14309: 14310: 120 §. 14311: --------------- 14312: 120 § 14313: Rahdinottajan vastuu on kuitenkin rajoitettu 14314: Rahdinottajan vastuu on kuitenkin rajoitettu 666,67 erityiseen nosto-oikeuteen jokaiselta 14315: kymmeneentuhanteen frangiin jokaiselta kollil- kollilta tai muulta tavarayksiköitä taikka kah- 14316: ta tai muulta tavarayksiköitä taikka kolmeen- teen erityiseen nosto-oikeuteen kilolta kysees- 14317: kymmeneen frangiin kilolta kyseessä olevan ta- sä olevan tavaran kokonaispainosta, jos vastuu 14318: varan kokonaispainosta, jos vastuu näin las- näin laskettuna muodostuu kollilta tai muulta 14319: kettuna muodostuu kollilta tai muulta tavara- tavatyksiköitä laskettua määrää suuremmaksi. 14320: yksiköitä laskettua määrää suuremmaksi. Fran- 14321: gilla tarkoitetaan 14 §:n 3 momentissa mai- 14322: nittua rahayksikköä. 14323: 8 N:o U 14324: 14325: Voim.assa oleva laki Ehdotus 14326: 14327: 182 §. 182 § 14328: Rahdinottajan vastuu ei saa ylittää kutakin Rahdinottajan vastuu ei saa ylittää matkus- 14329: makustajaa kohden seitsemääsataatuhatta fran- tajaa kohden 46 666,67:ää erityistä nosto- 14330: gia henkilövahingosta eikä kuuttatoistatuhatta oikeutta henkilövahingosta eikä 1 066,67:ää 14331: frangia matkustajan kuljetuksen viivästymises- erityistä nosto-oikeutta matkustajan kuljetuk- 14332: tä. sen viivästymisestä. 14333: Matkatavaraa k<lhdanneesta vahingosta, me- Matkatavaraa kohdanneesta vahingosta, me- 14334: netyksestä tai kuljetuksen viivästymisestä rah- netyksestä tai kuljetuksen viivästymisestä rah- 14335: dinottajan vastuu ei saa ylittää dinottajan vastuu ei saa ylittää: 14336: 1) kymmentätuhatta frangia kutakin mat- 1) 666,67:ää erityistä nosto-oikeutta mat- 14337: kustajaa kohden, milloin kysymyksessä on käsi- kustajaa kohden, milloin kysymyksessä on käsi- 14338: matkatavara, jota ei säilytetä mukana seuraa- matkatavara, jota ei säilytetä mukana seuraa- 14339: vassa ajoneuvossa tai sen päällä; vassa ajoneuvossa tai sen päällä; 14340: 2) viittäkymmentätuhatta frangia kutakin 2) 3 333,33:a erityistä nosto-oikeutta ajo- 14341: ajoneuvoa kohden siinä tai sen päällä säilytet- neuvoa kohden siinä tai sen päällä säilytettyine 14342: tyine matkatavaroineen; eikä matkatavaroineen; sekä 14343: 3) kuuttatoistatuhatta frangia jokaista mat- 3) 1 066,67:ää erityistä nosto-oikeutta mat- 14344: kustajaa kohden, milloin kysymyksessä on muu kustajaa kohden, milloin kysymyksessä on muu 14345: matkatavara. matkatavara. 14346: 14347: FT'angilla tarkoitetaan 14 §:n 3 momentissa (4 mom. kumotaan) 14348: mainittua rahayksikköä. 14349: 14350: 183 §. 18.3 § 14351: Rahdinottajalla on oikeus nimenomaisella so- Rahdinottajalla on oikeus nimenomaisella so- 14352: pimuksella ottaa itselleen suurempi vastuu kuin pimuksella ottaa itselleen suurempi vastuu kuin 14353: 182 §:ssä säädetään. Samoin hänellä on oikeus 182 §:ssä on säädetty. Samoin hänellä on 14354: asettaa ehdoksi, että matkustajan on itse vas- oikeus asettaa ehdoksi, että matkustajan on itse 14355: tattava vahingosta enintään vastattava vahingosta enintään: 14356: 1) tuhannen viidensadan frangin määrään 1) 100 erityisen nosto-oikeuden määrään 14357: jokaisesta vahingoittuneesta ajoneuvosta; jokaisesta vahingoittuneesta ajoneuvosta; 14358: 2) kahdensadan frangin määrään muusta 2) 13,33 erityisen nosto-oikeuden määrään 14359: matkatavarasta; ja muusta matkatavarasta; ja 14360: 3) kahdensadan frangin määrään kuljetuksen 3) 13,33 erityisen nosto-oikeuden määrään 14361: viivästymisestä. kuljetuksen viivästymisestä. 14362: 279 a § 14363: Erityisellä nosto-oikeudella tarkoitetaan tässä 14364: laissa Kansainvälisen Valuuttarahaston määrit- 14365: telemää erityistä nosto-oikeutta. 14366: Erityisen nosto-oikeuden muuntaminen Suo- 14367: men rahaksi on toimitettava sen päivän kurssin 14368: mukaan, jona vastuusta asetetaan vakuus, tai, 14369: jollei vakuutta aseteta, jona maksu tapahtuu. 14370: Edellä 182 §:ssä tarkoitetun valuuttamäärän 14371: muuntaminen tapahtuu kuitenkin maksupäivän 14372: kurssin mukaan. Muunnettaessa on Suomen 14373: markan arvo määrättävä käyttäen sitä laskemis- 14374: tapaa, jota Kansainvälinen Valuuttarahasto sa- 14375: nottuna päivänä soveltaa omassa toiminnassaan. 14376: 14377: Tämä laki tulee voimaan päivänä 14378: kuuta 198 - · 14379: i981 vp. n:o 16 14380: 14381: 14382: 14383: 14384: Hallituksen esitys Eduskunnalle Norjan, Ruotsin ja Tanskan 14385: kanssa matkatavaran verotuksesta Suomen, Norjan, Ruotsin ja 14386: Tanskan välisessä matkustajaliikenteessä sekä lentoasemalla ta- 14387: pahtuvasta verovapaasta myynnistä näissä valtioissa tehdyn sopi- 14388: muksen eräiden määräysten hyväksymisestä 14389: 14390: 14391: 14392: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 14393: 14394: Norjan, Ruotsin ja Tanskan kanssa Tukhol- omaan siitä syystä, että tavarat on hankittu toi- 14395: massa 26 päivänä maaliskuuta 1980 matkata- sesta Pohjoismaasta, ja siihen, että samasta ta- 14396: varan verotuksesta Suomen, Norjan, Ruotsin varasta ei jouduta suorittamaan kulutusveroa 14397: ja Tanskan välisessä matkustajaliikenteessä useammassa kuin yhdessä Pohjoismaassa. 14398: sekä lentoasemalla tapahtuvasta verovapaasta Sopimus tulee voimaan kuukauden kuluessa 14399: myynnistä näissä valtioissa tehdyn sopimuksen siitä kun kaikki sopimusvaltiot ovat ilmoitta- 14400: tarkoituksena on näiden valtioiden välisessä neet Ruotsin ulkoasiainministeriölle, että niiden 14401: matkustajaliikenteessä maasta vietävien tavaroi- valtiosäännön mukaan sopimuksen voimaansaat- 14402: den verotuksen yhtenäistäminen siten, että tun- tamiseksi vaadittavat toimenpiteet on suori- 14403: tuvaa kilpailun vinoutumaa ei synny Pohjois- tettu. 14404: maissa olevien yritysten välillä. Sopimusta val- Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen 14405: misteltaessa on erityisesti kiinnitetty huomiota eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määrä- 14406: siihen, että kulutettaessa tav~troita yhdessä ys.ten hyväksymisestä. 14407: Pohjoismaassa kulutusverosta ei vältytä yksin- 14408: 14409: 14410: 14411: YLEISPERUSTELUT 14412: 14413: Pohjoismaat soveltavat erityisesti rajakau- rajalla ulkomaiselle matkustajalle. Tanskassa, 14414: passa erilaisia kulutusveroja koskevia säännök- Norjassa ja Ruotsissa katsotaan myynti vienti· 14415: siä myytäessä tavaroita toisessa maassa asu- myynniksi silloin kun myyjä toimittaa tavaran _ 14416: valle markustajalle ja tuotaessa matkatavaroita. ostajalle ulkomaanliikennettä harjoittavien len- 14417: Erilaiset järjestelmät ovat johtaneet siihen, että toasemien lähtöhalliin tai vastuunalaiselle hen- 14418: tiettyjä kauppoja ei rasita kulutusvero osto- kilölle, joka on ulkomaanliikenteessä olevassa 14419: maassa eikä maahantuontimaassa. Erojen säilyt- aluksessa. Tanskan säännökset kieltävät kuiten- 14420: täminen saattaa johtaa rajaseuduilla täysin vero- kin verovapaan myynnin kansalaisille, jotka 14421: vapaisiin vyöhykkeisiin ja täten kilpailun vinou- asuvat Suomessa, Norjassa tai Ruotsissa siltä 14422: tumiin eri Pohjoismaissa olevien yritysten vä- osin kuin tavara viedään matkatavarana. Eräil- 14423: lillä. lä lentokentillä Pohjoismaissa on myymälöitä, 14424: Nykyisten säännösten mukaan viennistä ei joissa myydään tupakkavalmisteita ja alkoholi- 14425: yleensä peritä lisäarvonveroa Tanskassa, Nor- juomia verottomasti matkustajille, jotka mat- 14426: jassa ja Ruotsissa eikä liikevaihtoveroa Suo- kustavat toiseen maahan. Arlandan lentokentäl- 14427: messa. Tavaranmyyntiä maan rajojen sisällä lä Tukholmassa ja Landvetterin kentällä Göte- 14428: matkustajalle, jonka tarkoituksena on itse viedä borgissa on myymälöitä, joissa myydään muita 14429: tavara maasta, ei tavanmukaisesti pidetä vienti- tuotteita ilman lisäarvonveroa Pohjoismaiden 14430: myyntinä. Tästä periaatteesta on kuitenkin teh- ulkopuolella asuville matkustajille. 14431: ty eräitä poikkeuksia. Suomessa liikkeenhar- Pohjoismaiden valtiovarainministerit asetti- 14432: joittaja voi toimittaa tavaran verottomasti maa- vat 29 ja 30 päivänä marraskuuta 1978 Köö- 14433: 168000368P 14434: 2 N:o 16 14435: 14436: penhaminassa pidetyssä kokouksessa pohjois- myynnistä kattavat suurimman osan valmisvaat- 14437: maisen virkamiestyöryhmän selvittämään tava- teet. Elintarvikkeita ei käytännössä viedä liike- 14438: ran verotusta matkustajaliikenteessä. Virkamies- vaihtoverottomasti Suomesta Ruotsiin eikä 14439: työryhmä on kokoontunut Helsingissä 8 päi- päinvastoin. Suomen ja Norjan rajalla ei kulu- 14440: vänä helmikuuta 1979, Oslossa 22 päivänä tusverosta vapaata vientimyyntiä mainittavassa 14441: maaliskuuta 1979 ja viimeksi Tukholmassa 3 määrin esiinny. 14442: päivänä toukokuuta 1979, jolloin se sai työnsä Mikäli sopimus saatetaan voimaan ehdote- 14443: valmiiksi, ja sen työn tuloksena on esitykseen tussa muodossa, nousisi myyntihinta ulkomai- 14444: sisältyvä sopimusehdotus. selle ostajalle sopimuksen piiriin kuuluvien 14445: Valtiovarainministeriön ja tullihallituksen tuotteiden osalta Suomen liikevaihtoveron ver- 14446: edustajat ovat Suomen puolelta osallistuneet ran. Lausuntoviranomaisten mukaan tämä vai- 14447: virkamiestyöryhmän neuvotteluihin. Kauppa- kuttaisi ratkaisevasti vain osassa vientimyyn- 14448: ja teollisuusministeriö, Finnair Oy, Suomen tiä. Osa myynnistä tulisi edelleenkin toteutu- 14449: Varustamoyhdistys r.y., Alands Redarförening maan sopimuksen voimaantulosta riippumatta. 14450: r.f. ja matkailun edistämiskeskus ovat lausun- Sopimus on saatettu kansallisella lailla voi- 14451: noissaan puoltaneet sopimuksen tekemistä. maan Norjassa ja Ruotsissa 1. 5. 1980 sekä 14452: Suomen lentoasemilla on tähänkin asti ollut Tanskassa 1. 6. 1980. Sopimuksen sisältöä ei 14453: voimassa käytäntö, jonka mukaan lentoasemilla ole Suomessa otettu kansalliseen lakiin eikä sitä 14454: tapahtuva veroton myynti on rajoitettu tupak- ole myöskään ratifioitu. Kun Suomen rati- 14455: ka- ja alkoholivalmisteisiin. Koska sopimuseh- fiointi-ilmoitus puuttuu, ei sopimus ole tullut 14456: dbtus koskee vain matkustajille tapahtuvaa sel- kansainvälisesti voimaan. 14457: laisten tavaro1den myyntiä, jotka on tarkoitus Nyt ollaan tilanteessa, jossa muut kolme poh- 14458: tullata maasta lähdön yhteydessä, se ei vaikuta joismaata soveltavat sopimusta, mutta Suomi ei. 14459: lentokoneissa tai matkustaja-aluksilla tapahtu- Tämä merkitsee sitä, että esim. Ruotsista Suo- 14460: vaan myyntiin. V erottamattomien tavaroiden meen saapuva matkustaja joutuu maksamaan 14461: myynnistä Pohjoismaiden välisessä liikenteessä arvonlisäveron mukanaan tuomistaan matkata- 14462: olevilla matkustaja-aluksilla on vuonna 1969 varoista. Sen sijaan Suomesta ostoksensa te- 14463: tehty erillinen sopimus, nimittäin Norjan, kevä matkustaja voi saada tavaransa liikevaih- 14464: Ruotsin, Suomen ja Tanskan satamien välisessä toverotta ja voi siten viedä Ruotsiin verotta- 14465: liikenteessä olevien matkustaja-alusten muoni- matoota tavaraa. 14466: tuksesta tehty sopimus (SopS 30/69). Vallitseva tilanne on tavoitellun verotuksen 14467: Nyt tehdyllä sopimuksella on Suomen osalta yhdenmukaisuuden kannalta epäoikeudenmukai- 14468: taloudellista vaikutusta lähinnä vain mui- nen. Tilanteesta hyötyvät ensi sijassa Tornion- 14469: hin Pohjoismaihin suuntautuvaan rajakaup- jokilaaksossa asuvat ruotsalaiset kuluttajat sa- 14470: paan ja siihen liittyvään matkailuun. Lausunto- malla kun sekä Suomi että Ruotsi menettävät 14471: viranomaisten mukaan Suomen raja-alueen lii- verotuloja. 14472: kevaihtoveroton vientimyynti Ruotsiin on noin Suomen kannalta olisi myös tärkeää, että 14473: 13-14 miljoonaa markkaa. Tästä myynnistä verottomien tavaroiden valikoima pohjoismai- 14474: 80-90 prosenttia tapahtuu Tornion rajanyli- silla lentokentillä voitaisiin kilpailusyistä pitää 14475: tyspaikkakunnalla. Pohjoisempana myyntiä ta- mahdollisimman suppeana, mihin sopimuksen 14476: pahtuu lähinnä Ylitorniolla ja Pellossa. Vienti- avulla päästäisiin. 14477: 14478: 14479: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 14480: 14481: 1. Sopimuksen sisältö käytännön koskien verovapaata myyntiä lento- 14482: asemilla. 14483: Johdanto. Sopimuksen johdannos,sa ilmais- 1 artikla. Tämä sopiimuhen kannalta kes- 14484: taan, että sopimuspuolet pyrkivät saavutta- keisen artiklan mukaan on periaatteessa kai- 14485: maan sellaisen yhdenmukaisuuden tavaran vero- kista matkatavaroista suoritettava joko osto- 14486: tuksessa matkustajaliikenteessä, ettei verotuk- maan tai maahantuontimaan kulutusvero. Toi- 14487: sesta aiheudu eri Pohjoismaissa sijaitsevien yri- saalta kulutusveroa ei ole suoritettava useam- 14488: tysten kilpailun vinoutumista, sekä pyrkivät saa- massa kuin yhdessä Pohjoismaassa. Vähempi- 14489: vuttamaan yhtenäiset määräykset ja yhtenäisen arvoiset tavarat verotetaan vain ostomaassa ja 14490: N:o 16 3 14491: 14492: tavarat, joiden arvo on yli 1 000 markkaa, 2. Eduskunnan suostumuksen tarpeellisuus 14493: siinä maassa, jossa tavara lopullisesti kulute- 14494: taan. Koska ehdotetun sopimuksen 1 ja 2 arti:klan 14495: 2 artikla. Tässä artik:l:assa määr1tellään, mrs- määräykset eräiltä osin poikkeavat voimassa- 14496: sä tapauksissa tavara katsotaan otetun mukaan olevan lainsäädännön, ensisijaisesti liikevaihto- 14497: matkatavarana. verolain (532/63) säännöksistä, sopimus vaa- 14498: 3 artikla. Tämä artikLa vahv1s,ta:a suomaiai- tii näiltä osin eduskunnan suostumuksen. 14499: silla lentoasemilla noudatetun käytännön, jon- Edeliä o1evan perust!eeLLa ja hallitusmuodon 14500: ka mukaan lentoasemalla ei saa markustajalle 33 §:n mukaisesti esitetään, 14501: verovapaasti matkatavarana mukaan otettavaksi 14502: myydä muuta tavaraa kuin alkoholipitoisia juo- että Eduskunta hyväksyisi ne Tuk- 14503: mia ja tupakkavalmisteita. Artikla koskee kaik- holmassa 26 päivänä maaliskuuta 1980 14504: kea lentokentällä tapahtuvaa myyntiä, toisin Suomen, Norjan, Ruotsin ja Tanskan 14505: sanoen myös myyntiä muille kuin Pohjoismai- välillä matkatavaran verotuksesta Suo- 14506: den kansalaisille. men, Norjan, Ruotsin ja Tanskan väli- 14507: 4 artikla. Sopimus tulee voimaan kuukau- sessä matkustajaliikenteessä sekä lento- 14508: den kuluttua siitä, kun kaikki sopimusvaltiot asemalla tapahtuvasta verovapaasta 14509: ovat ilmoittaneet Ruotsin ulkoasiainministe- myynnistä näissä valtioissa tehdyn so- 14510: riölle, että perustuslain mukaan sopimuksen pimuksen määräykset, jotka vaativat 14511: voimaansaattamiseksi vaadittavat toimenpiteet Eduskunnan suostumuksen. 14512: on suoritettu. 14513: 5 artikla. Sopimus on voimassa ilman aika- Koska kysymyksessä oleva sopimus sisåiltää 14514: rajoitusta, mutta sopimusvaltiot voivat kuiten- määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan, 14515: kin diplomaattista tietä irtisanoa sopimuksen annetaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi 14516: ilmoittamalla siitä jokaiselle toiselle sopimus- seuraava lakiehdotus: 14517: valtiolle. 14518: 14519: Laki 14520: Norjan, Ruotsin ja Tanskan kanssa matkatavaran verotuksesta Suomen, Norjan, Ruotsin ja 14521: Tanskan välisessä matkustajaliikenteessä sekä lentoasemalla tapahtuvasta verovapaasta 14522: myynnistä näissä valtioissa tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 14523: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 14524: 14525: 1 § lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin niistä 14526: Tukholmassa 26 päivänä maaliskuuta 1980 on sovittu. 14527: Suomen, Norjan, Ruotsin ja Tanskan välillä 2 § 14528: matkatavaran verotuksesta Suomen, Norjan, Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 14529: Ruotsin ja Tanskan välisessä matkustajaliiken- panosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 14530: teessä sekä lentoasemalla tapahtuvasta verova- 14531: paasta myynnistä näissä valtioissa tehdyn sopi- 3 § 14532: muksen määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 14533: tävänä ajankohtana. 14534: 14535: Helsingissä 30 päivänä tammikuuta 1981 14536: 14537: Tasavallan Presidentti 14538: URHO KEKKONEN 14539: 14540: 14541: 14542: 14543: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen 14544: 4 N:o 16 14545: 14546: 14547: 14548: 14549: SOPIMUS 14550: matkatavaran verotuksesta Suomen, Norjan, Ruotsin ja Tanskan välisessä matkustajaliikenteessä 14551: sekä lentoasemalla tapahtuvasta verovapaasta myynnistä näissä valtioissa 14552: 14553: Suomen, Norjan, Ruotsin ja Tanskan valtiot Tavaralla tarkoitetaan tässä sopimuksessa 14554: ovat, myös tavararyhmää, joka tavanmukaisesti muo- 14555: tietoisina siitä, että Pohjoismaiden erilaiset dostaa kokonaisuuden. 14556: vientimyynnin verotusta matkustajaliikenteessä 14557: koskevat säännökset ovat johtaneet siihen, että 2 artikla 14558: ostoista ei eräissä tapauksissa ole suoritettava Tavaran katsotaan otetun mukaan matkata- 14559: kulutusveroa osto- eikä maahantuontimaassa ja varana, jos 14560: eräissä tapauksissa niistä on suoritettava veroa 1 ) se viedään samalla liikennevälineellä, jol- 14561: sekä osto- että maahantuontimaahan, la matkustaja matkustaa ostomaasta, tai 14562: sopineet periaatteesta, että matkatavaroista 2) matkustaja vie sen ilman liikennevälinei- 14563: on suoritettava kulutusveroa joko osto- tai tä, tai 14564: maahantuontimaahan ja että Pohjoismaissa ta- 3) se myyjän toimesta kuljetetaan ostomaan 14565: pahtuvien matkojen perusteella ei ole mahdol- maarajalle luovutettavaksi siellä matkustajalle, 14566: lista välttää tätä verotusta ja että kaksinkertai- tai 14567: nen verotus mahdollisimman laajasti estetään, 4) se toimitetaan muulla tavalla, joka on 14568: tarkoituksenaan saavuttaa sellainen yhdenmu- verrattavissa 1, 2 tai 3 kohdassa tarkoitettui- 14569: kaisuus tavaran verotuksessa matk.ustajaliiken- hin tapoihin. 14570: teessä, että siitä ei aiheudu eri Pohjoismaissa 14571: sijaitsevien yritysten kilpailun vinoutumista, 3 artikla 14572: tarkoituksenaan saavuttaa yhtenäiset määrä- Lentoasemalla ei matkustajalle saa verova- 14573: ykset ja yhtenäinen käytäntö koskien verova- paasti matkatavarana mukaan otettavaksi myy- 14574: paata myyntiä lentoasemilla, dä muuta tavaraa kuin alkoholipitoisia juomia 14575: tehneet seuraavan sopimuksen: ja tupakkavalmisteita, siitä riippumatta missä 14576: matkustaja asuu. 14577: 1 artikla Alkoholipitoisiin juomiin tai tupakkavalmis- 14578: Tavarasta, jonka Suomessa, Norjassa, Ruot- teisiin, jotka on ostettu lentoasemalta, ei sovel- 14579: sissa tai Tanskassa asuva henkilö ostaa jossakin leta 1 artiklan määräyksiä. 14580: näistä maista viedäkseen sen mukanaan maasta 14581: lähtiessään matkatavarana, on ostomaassa suo- 4 artikla 14582: ritettava ne verot ja maksut, jotka peritään Tämä sopimus tulee voimaan kuukauden 14583: tässä maassa valmistuksen ja myynnin yhteydes- kuluessa siitä, kun kaikki sopimusvaltiot ovat 14584: sä. Jos tavara on ostajan toimesta välittömästi ilmoittaneet Ruotsin ulkoasiainministeriölle, 14585: myyntiin liittyen viety edellä mainitusta maasta että perustuslain mukaan sopimuksen voimaan- 14586: toiseen ja jos lisäarvonvero tai vastaava yleinen saattamiseksi vaadittavat toimenpiteet on suo- 14587: liikevaihtovero on peritty maahantuonnin yh- ritettu. Ruotsin ulkoasiainministeriö ilmoittaa 14588: teydessä, voidaan myynnin katsoa tapahtuneen muille sopimusvaltioille näiden ilmoitusten vas- 14589: vientinä. Tämä edellyttää, että myyjä voi todis- taanottamisesta. 14590: taa, että lisäarvonvero tai vastaava yleinen liike- 14591: vaihtovero on suoritettu maahantuontimaassa ja 5 artikla 14592: että tavaran ostohinta ilman veroa on vähin- Tämä sopimus on voimassa ilman aikarajoi- 14593: tään 1 000 kruunua Norjassa, Ruotsissa ja tusta. Sopimusvaltiot voivat kuitenkin diplo- 14594: Tanskassa tai 1 000 markkaa Suomessa. maattista tietä irtisanoa sopimuksen ilmoitta- 14595: N:o 16 5 14596: 14597: malla silti jokaiselle toiselle sopimusvaltiolle. mittaa oikeaksi todistetut jäljennökset jokai- 14598: Tällaisen irtisanomisen seurauksena sopimus sen sopimusvaltion hallitukselle. 14599: lakkaa olemasta voimassa irtisanomisen suorit- Tämän vakuudeksi ovat asiainmukaisesti val- 14600: taneen valtion ja muiden sopimusvaltioiden tuutetut allekirjoittajat allekirjoittaneet tämän 14601: välisessä suhteessa kuuden kuukauden kuluttua sopimuksen. 14602: siitä ajankohdasta, jolloin kaikille sopimusval- 14603: tioille on ilmoitettu irtisanomisesta. Tehty yhtenä kappaleena suomen, norjan, 14604: Sopimus on talletettu Ruotsin ulkoasiainmi- ruotsin ja tanskan kielellä, kaikkien tekstien 14605: nisteriöön ja Ruotsin ulkoasiainministeriö toi- ollessa yhtä todistusvoimaisia. 14606: Tukholmassa 26 päivänä maaliskuuta 1980 14607: 14608: 14609: ( Allekirioitukset) 14610: 14611: 14612: 14613: 14614: 168000368P 14615: 1981 vp. n:o 17 14616: 14617: 14618: 14619: 14620: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi öljyväkirehuverosta 14621: annetun lain muuttamisesta 14622: 14623: 14624: 14625: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 14626: 14627: Öljyväkirehuveron perustasoa ehdotetaan ko- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan välit- 14628: rotettavaksi öljyväkirehujen kotimarkkinahin- tömästi sen jälkeen kun eduskunta on hyväk- 14629: nan nousua vastaavasti. Muutos ei vaikuta öl- synyt ehdotuksen. Veromäärän muutos on tar- 14630: jyväkirehujen hintoihin. Lisäksi lakia ehdote- koitus saattaa voimaan valtioneuvoston päätök- 14631: taan muutettavaksi siten, että se mahdollistaa sellä 1 päivänä helmikuuta 1981. 14632: veromäärän nykyistä joustavamman muuttami- 14633: sen. 14634: 14635: 14636: 14637: PERUSTELUT 14638: 14639: 1. Nykyinen tilanne Öljyväkirehujen kotimarkkinahintoja on ko- 14640: rotettu elinkeinohallituksen päätöksillä 16 pen- 14641: Laki öljyväkirehuverosta ( 873/79) tuli voi- nillä kilolta 1 päivänä joulukuuta 1980 ja 12 14642: maan vuoden 1980 alussa. Lain mukaan veroa pennillä kilolta 1 päivänä tammikuuta 1981. 14643: on suoritettava sekä maassa valmistetuista että Tämän perusteella veroa ehdotetaan korotetta- 14644: maahan tuoduista öljyväkirehuista. Veroa on vaksi vastaavalla määrällä, eli nykyisestä 13 14645: velvollinen suorittamaan maahantuoja tai koti- pennistä 41 penniin kilolta. 14646: mainen öljyväkirehujen valmistaja eli öljynpu- Veron määräytymisperusteina on käytetty 14647: ristamo. vuoden 1981 tammikuun 1 päivänä voimaan 14648: Öljyväkirehuvero ei ole varsinainen fiskaali- tullutta soijarouheen tuottajan myyntihintaa 14649: nen vero, vaan sen tarkoituksena on tasata öl- 162,40 mk/100 kg vähennettynä elinkeinohal- 14650: jyväkirehujen raaka-aineiden maailmanmarkki- lituksen hyväksymillä kustannustekijöillä 25,32 14651: nahintojen muutosten vaikutusta rehujen koti- mk/100 kg ja tuontikuluilla lisättyä soijarou- 14652: maisiin hintoihin. Laissa oleva veromäärä on heen maailmanmarkkinahintaa vuoden 1978 14653: 13 penniä kilolta. syyskuussa 96,08 mk/100 kg. 14654: Jotta kotimarkkinahintojen muutokset voi- 14655: taisiin vastaisuudessa ottaa huomioon lakia 14656: erikseen muuttamatta, ehdotetaan lain 5 §:ää 14657: 2. Ehdotetut muutokset muutettavaksi siten, että ministeriö voisi muut- 14658: taa veromäärää myös silloin, kun kotimarkkina- 14659: öljyväkirehuverosta annetun lain mukaan hinnan ja maailmanmarkkinahinnan välinen ero 14660: valtiovarainministeriöllä on oikeus muuttaa ve- muuttuu kotimarkkinahinnan muuttuessa. Ve- 14661: roa öljyväkirehujen maailmanmarkkinahintojen romäärät tarkistettaisiin kalenterikuukausittain 14662: muutosta vastaavalla määrällä. Kotimarkkina- kuten tähänkin asti. 14663: hinnan muutoksen huomioon ottaminen edel- Tarpeellisen joustavuuden saavuttamiseksi 14664: lyttää puolestaan lain muuttamista. tulisi ministeriöllä olla oikeus muuttaa veroa 14665: 1680013158 14666: 2 N:o 17 14667: 14668: paitsi saännöllisin aikavälein tietyn vertailu- arvioidaan muodostuvan 10 miljoonaksi mar- 14669: ajanjakson perusteella, tarvittaessa myös siitä kaksi vuonna 1981. 14670: päivästä lukien, jolloin kotimaisen hinnan tie- 14671: detään muuttuvan. 14672: Koska kotimarkkinahintojen ja maailman- 4. Voimaantulo 14673: markkinahintojen muutosten huomioon ottami- 14674: nen edellyttäisi pelkästään matemaattista lasku- Laki on tarkoitus saattaa voimaan välittö- 14675: toimitusta, ei valtiovarainministeriöllä olisi it- mästi sen jälkeen kun eduskunta on hyväksy- 14676: senäistä harkintavaltaa veromäärää määrättäes- nyt ehdotuksen. 14677: sä. Vastaava säännös sisältyy tuontimaksulain Lain 4 § :n muutos on tarkoitus saattaa voi- 14678: (1008/77) 4 § :ään. maan valtioneuvoston päätöksellä vuoden 1981 14679: Koska veromääriä laskettaessa on laskenta- helmikuun alusta. 14680: perusteena käytetty soijarouheen hintaa, ehdo- 14681: tetaan 10 § korjattavaksi nykyistä käytäntöä 14682: vastaavaksi. Samalla lain 11 § ehdotetaan ku- 14683: mottavaksi. Lain 6 § :n 3 kohdan tekstiä eh- 5. Säätämisjärjestys 14684: dotetaan lisäksi täsmennettäväksi. 14685: Lakiehdotus on käsiteltävä verolain säätämi- 14686: sestä määrätyssä järjestyksessä. 14687: 3. Esityksen taloudelliset vaikutukset 14688: Edellä sanotun perusteella annetaan Edus- 14689: Veron perustason korotus ei muuta öljy- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 14690: väkirehujen hintoja. öljyväkirehuveron tuoton 14691: 14692: 14693: 14694: 14695: Laki 14696: öljyväkirehuverosta annetun lain muuttamisesta 14697: 14698: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 14699: kumotaan 7 päivänä joulukuuta 1979 öljyväkirehuverosta annetun lain ( 87 3/79) 11 § ja 14700: muutetaan 4, 5 ja 10 § sekä 6 § 3 kohta, 14701: niistä 4 § sellaisena kuin se on 23 päivänä toukokuuta 1980 annetussa laissa (364/80), 14702: näin kuuluviksi: 14703: 14704: 4 § 14705: Öljyväkirehuveroa on suoritettava 41 penniä Milloin 1 momentissa tarkoitettua vahvistet- 14706: kilolta. tua kotimarkkinahintaa on päätetty muuttaa, 14707: 5 § valtiovarainministeriö voi muuttaa veroa vas- 14708: Milloin öljyväkirehujen kotimarkkinahinnan taavasti siitä päivästä, jolloin hinnan muutos 14709: ja maailmanmarkkinahinnan välinen ero on tulee voimaan. 14710: vertailukautena olevan kalenterikuukauden ai- Valtiovarainministeriön 1 ja 2 momentissa 14711: kana ollut ainakin viisi prosenttia korkeampi tarkoitettu päätös on julkaistava virallisessa 14712: tai alempi kuin 4 §:ssä mainitun veromäärän lehdessä. 14713: perusteena oleva hinnanero, valtiovarainminis- 6 § 14714: teriö voi tullihallituksen esityksestä muuttaa Verotonta on: 14715: veromäärää vastaavasti. Ministeriöllä on sama 14716: oikeus, milloin veromäärän muuttamisen jäl- 3 ) valtioneuvoston määräämin ehdoin öljy- 14717: keen kotimarkkinahinnan ja maailmanmarkki- väkirehu, joka käytetään tarhaturkiseläimille tar· 14718: nahinnan välinen ero on muuttunut ainakin koitettujen rehuseosten valmistukseen. 14719: edellä sanotulla määrällä. 14720: N:o 17 3 14721: 14722: 10 § tikuluilla lisättyä soijarouheen maailmanmark- 14723: Edellä 5 §:ssä tarkoitettuna kotimarkkina- kinahintaa. 14724: hintana pidetään soijarouheen tuottajan myyn- 14725: tihintaa vähennettynä elinkeinohallituksen vah- 14726: vistamilla kustannustekijöillä ja maailmanmark- Tämä laki tulee voimaan päivänä 14727: kinahintana tullihallituksen hyväksymillä tuon- kuuta 198 . 14728: 14729: 14730: Helsingissä 30 päivänä tammikuuta 1981 14731: 14732: 14733: Tasavallan Presidentti 14734: URHO KEKKONEN 14735: 14736: 14737: 14738: 14739: Ministeri Pirkko Työläiärvi 14740: 4 N:o 17 14741: 14742: Liite 14743: 14744: 14745: 14746: 14747: Laki 14748: öljyväkirehuverosta annetun lain muuttamisesta 14749: 14750: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 14751: kumotaan 7 päivänä joulukuuta 1979 öljyväk.irehuverosta annetun lain ( 873/79) 11 § ja 14752: muutetaan 4, 5 ja 10 § sekä 6 § 3 kohta, 14753: niistä 4 § sellaisena kuin se on 23 päivänä' toukokuuta 1980 annetussa laissa (364/80), 14754: näin kuuluviksi: 14755: 14756: Voimassa oleva laki Ehdotus 14757: 14758: 4 § 4 § 14759: Öljyväkirehuveroa on suoritettava 13 penniä Öljyväkirehuveroa on suoritettava 41 penniä 14760: kilolta. kilolta. 14761: 14762: 5 § 5 § 14763: Milloin tullitariffin nimikkeeseen 23.04 kuu- Milloin öljyväkirehujen kotimarkkinahinnan 14764: luvien tärkeimpien öljyväkirehujen raaka-ainei- ja maailmanmarkkinahinnan välinen ero on 14765: den keskinäisten suhteiden mukaan punnittu ja vertailukautena olevan kalenterikuukauden ai- 14766: tuontikuluilta lisätty maailmanmarkkinahintojen kana ollut ainakin viisi prosenttia korkeampi 14767: keskiarvo on vertailukautena olevan kalenteri- tai alempi kuin 4 §: ssä mainitun veromäärän 14768: kuukauden aikana ollut ainakin kaksi prosenttia perusteena oleva hinnanero, valtiovarainminis- 14769: korkeampi tai alempi kuin vuoden 1978 syys- teriö voi tullihallituksen esityksestä muuttaa 14770: kuussa vallinnut keskimääräinen maailmanmark- veromääriä vastaavasti. Ministeriöllä on sama 14771: kinahinta, valtiovarainministeriö voi tullihalli- oikeus, milloin veromäärän muuttamisen jäl- 14772: tuksen esityksestä alentaa tai korottaa 4 §:ssä keen kotimarkkinahinnan ja maailmanmarkki- 14773: mainittua veromäärää maailmanmarkkinahinnan nahinnan välinen ero on muuttunut ainakin 14774: muutosta vastaavalla määrällä vertailukautta seu- edellä sanotulla määrällä. 14775: raavan toisen kalenterikuukauden alusta. Minis- 14776: teriöllä on sama oikeus, milloin maailmanmark- 14777: kinahinta on veron muuttamisen jälkeen muut- 14778: tunut vähintään kaksi prosenttia. 14779: Milloin 1 momentissa tarkoitettua vahvistet- 14780: tua kotimarkkinahintaa on päätetty muuttaa, 14781: valtiovarainministeriö voi muuttaa veroa vas- 14782: taavasti siitä päivästä, jolloin hinnan muutos 14783: tulee voimaan. 14784: Valtiovarainministeriön 1 momentissa tarkoi- Valtiovarainministeriön 1 ja 2 momentissa 14785: tettu päätös on julkaistava virallisessa lehdessä. tarkoitettu päätös on julkaistava virallises!sa 14786: lehdessä. 14787: 14788: 6 § 6 § 14789: Verotonta on: Verotonta on: 14790: 14791: 3) valtioneuvoston määräämin ehdoin öljyvä- 3) valtioneuvoston määräämin ehdoin öljyvä- 14792: kirehu, joka käytetään tarhaturkiseläinten ruo- kirehu, joka käytetään tarhaturkiseläimille tar- 14793: kinnassa. koitettujen rehuseosten valmistukseen. 14794: N:o 17 5 14795: 14796: Voimassa oleva laki Ehdotus 14797: 10 § 10 § 14798: Jos maassa valmistettujen verollisten tullita- Edellä 5 §:ssä tarkoitettuna kotimarkkina- 14799: riffin nimikkeeseen 23.04 kuuluvien öljyväki- hintana pidetään soijarouheen tuottajan myyn- 14800: rehujen määriin perustuvissa tärkeimpien raa- tihintaa vähennettynä elinkeinohallituksen vah- 14801: ka-aineiden keskinäisissä suhteissa on kalente- vistamilla kustannustekijöillä ja maailmanmark- 14802: rivuoden aikana tapahtunut vähintään kahden kinahintana tullihallituksen hyväksymillä tuon- 14803: prosenttiyksikön suuruinen muutos, valtiova- tikuluilta lisättyä soijarouheen maailmanmark- 14804: rainministeriö voi tullihallituksen esityksestä kinahintaa. 14805: muuttaa 5 §:ssä tarkoitettua maailmanmark- 14806: kinahintaa laskettaessa sovellettavia raaka-ainei- 14807: den keskinäisiä suhteita. Samassa yhteydessä 14808: ministeriö voi myös muuttaa tuontikulujen 14809: määrää vastaamaan rahtien maailmanmarkkina- 14810: hinnoissa tapahtunutta kehitystä. 14811: 14812: 11 § 11 § 14813: Laskettaessa 5 ja 10 §: ssä tarkoitettujen (kumotaan) 14814: raaka-aineiden keskinäisiä suhteita otetaan huo- 14815: mioon raaka-aineet, joiden osuus on vähintään 14816: viisi prosenttia käytettyjen raaka-aineiden koko- 14817: naismäärästä. 14818: Tämä laki tulee voimaan päivänä 14819: kuuta 198 . 14820: 14821: 14822: 14823: 14824: 1680013158 14825: 1981 vp. n:o 18 14826: 14827: 14828: 14829: 14830: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työllisyyslain muut- 14831: tamisesta 14832: 14833: 14834: 14835: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö 14836: 14837: Esityksessä ehdotetaan työllisyyslakiin lisät- käyttää työllisyyden kannalta joustavasti, ehdo- 14838: täväksi uusi 6 a §, jossa säädetään tulo- ja me- tetaan työllisyyslakiin otettavaksi lisäys, jolla 14839: noarviossa työllisyyden hoitoon osoitettujen edellä mainittu tulkinnanvaraisuus poistetaan 14840: määrärahojen käyttämisperusteista. Voimassa ja jolla pyritään jatkamaan aikaisemmanlaisten 14841: olevassa työllisyyslaissa ei ole mainintaa siitä, kohteiden rahoitusta työllisyysvaroista. Muu- 14842: mihin tarkoituksiin työllisyysmäärärahoja voi- tos on tarkoitettu tulemaan voimaan heti, kun 14843: daan käyttää, ja nyttemmin on osoittautunut eduskunta on hyväksynyt lakiehdotuksen. Sitä 14844: tulkinnanvaraiseksi, voidaanko näitä määräraho- on tarkoitus soveltaa taannehtivasti myönnet- 14845: ja käyttää kaikkiin niihin tarkoituksiin, jotka täessä avustuksia lain voimaan tullessa kesken- 14846: työllisyyden kannalta on katsottu tarkoituksen- eräisiin rakennushankkeisiin. 14847: mukaisiksi. Koska työllisyysvaroja tulisi voida 14848: 14849: 14850: 14851: 14852: PERUSTELUT 14853: 14854: 1. Nykyinen tilanne ja ehdo- investointeja yhteistyössä asianomaisten ammat· 14855: tetut muutokset tiviranomaisten kanssa on yhtäältä voitu edis- 14856: tää tarpeellisiksi todettujen tilojen rakennustöi- 14857: Voimassa olevassa työllisyyslaissa ( 946/71) tä ja toisaalta välttyä työllisyysvarojen suun- 14858: ei ole määritelty tulo- ja menoarviossa työlli- taamiselta sellaisiin kohteisiin, joita on merki- 14859: syyden hoitoon osoitettujen määrärahojen käyt- tykseltään pidettävä vähemmän tärkeinä ja joi- 14860: tämisperusteita. Tältä osin valtion tuen myön- den osalta ei näin ollen ole katsottu tarpeel- 14861: täminen on tapahtunut tulo- ja menoarvion pe- liseksi antaa erityistä valtion rahoitusosuutta 14862: rustelujen mukaisesti. Nyttemmin on työllisyys- koskevia säännöksiä. Tulkintaepäselvyyksien 14863: määrärahojen käyttö määrättyihin työllisyyden poistamiseksi ehdotetaan työllisyyslakiin lisät- 14864: kannalta tarkoituksenmukaisiin toimenpiteisiin täväksi uusi 6 a §. Tätä pidetään tarkoituk- 14865: osoittautunut tulkinnanvaraiseksi. Tällaisia tul- senmukaisempana kuin kaikkien kysymykseen 14866: kinnanvaraisia kohteita ovat muun muassa am- tulevien hankkeiden valtion rahoitustukea kos- 14867: matillisten kurssikeskusten, terveyskeskusten, kevien säännösten muuttamista. 14868: eri oppilaitosten sekä kirjastojen tarvitsemien Esityksen mukaan työllisyysvaroja voitaisiin 14869: tilojen rakennus- ja korjaustyöt. Työllisyysva- myöntää valtion virastoille ja laitoksille sekä 14870: roja on viime vuosina käytetty esimerkiksi näi- asianomaisille ministeriöille valtionavun myön- 14871: den investointien nopeuttamiseen niillä alueilla, tämiseksi edelleen kunnille ja kuntainliitoille. 14872: joilla se on ollut työllisyyden hoidon kannal- Muille yhteisöille ja yksityisille avustusta voi- 14873: ta tarkoituksenmukaista. Nopeuttamalla näitä taisiin myöntää vain valtioneuvoston päätök- 14874: 1681C0027H 14875: 2 N:o 18 14876: 14877: sen perusteella. Sanottu paatos vo1s1 olla joko Työllisyysasiain neuvottelukunta on antanut 14878: yksittäistapausta koskeva avustuspäätös tahi se asiasta lausunnon. Valmistelun aikana on oltu 14879: voisi olla valtioneuvoston yleispäätös avustuk- yhteydessä oikeuskanslerin virastoon, josta lau- 14880: sen myöntämisestä tiettyyn tarkoitukseen. Kui- suttujen käsitysten johdosta ehdotukseen on 14881: tenkin myönnettäessä rahoitusta henkilöstön tehty useita muutoksia. Edelleen asian valmis- 14882: palkkaukseen päätökset tekisivät työvoimavi- telun loppuvaiheessa on oltu yhteistyössä val- 14883: ranomaiset sen mukaan kuin on erikseen sää- tiovarainministeriön ja tärkeimpien valtionapu- 14884: detty tai määrätty. Tällaisia erityismääräyksiä ja myöntävien ministeröiden kanssa. 14885: ovat valtioneuvoston päätökset kunnallisesta Lain toimeenpanoa on tarkoitus tarkoin seu- 14886: työllistämistuesta ( 70 j 80), nuorten työllistä- rata ja saatujen kokemusten perusteella tullaan 14887: mistuesta ( 775/80) ja työttömyyden lieven- tekemään mahdollisesti tarvittavat muutoseh- 14888: tämiseksi järjestettävistä virastotöistä ( 2.3/79). dotukset. 14889: Tämän lisäksi menoarviossa on osoitettu mää- Tarkemmat säännökset täytäntöönpanosta ja 14890: räraha korkeakoulu- ja opistoasteista koulutus- soveltamisesta annetaan työllisyyslain .31 §: n 14891: ta saaneiden työllistämistukeen. nojalla annettavalla asetuksella. 14892: Työllisyysmäärärahoista myönnetty avustus 14893: otetaan huomioon myöhemmin mahdollisesti 14894: suoritettavan valtionosuuden tai -avustuksen 2. E s i t y k sen ta 1 o u d e 11 i se t 14895: vähennyksenä. Avustusta ei voida myöntää kor- vaikutukset 14896: kotukeen. Tarkoituksena on, että jollei val- 14897: tionosuutta tai -avustusta myöhemmin myön- Lakiehdotuksen tarkoituksena on ainoastaan 14898: nettäisi, työllisyysmäärärahoista myönnettyä poistaa työllisyysmäärärahojen käyttöön liitty- 14899: avustusta ei perittäisi takaisin. Valtioneuvosto vä tulkinnanvaraisuus. Näin ollen ei lakieh- 14900: voi myöntää määräämillään ehdoilla erityisen dotuksen hyväksymisestä aiheudu työllisyys- 14901: painavista syistä lisäavustusta rahoitushankkei- määrärahojen lisätarvetta, vaan säännöksiä so- 14902: siin enintään 20 % valtionosuuteen tai -avus- velletaan työllisyyden hoitoon kulloinkin osoi- 14903: tukseen oikeuttavista hyväksytyistä kustannuk- tettujen määrärahojen puitteissa. 14904: sista. Tällöin valtion rahoituksen yhteismäärä 14905: ei saa ylittää 90 % hyväksyttävistä kustan- 14906: nuksista. Valtion rahoituksen enimmäismäärää .3. Voimaantulo 14907: laskettaessa otetaan huomioon valtion erityis- 14908: luottolaitosten kuten Kehitysaluerahasto Oy:n Laki ehdotetaan tulevaksi voimaan heti sen 14909: ja Valtion investointirahaston myöntämä, ra- jälkeen, kun eduskunta on hyväksynyt labeh- 14910: hoitus. dotuhen. Sitä on tarkoitus soveltaa taanneh- 14911: Osoitettaessa työllisyyden hoitoon tarkoite- tivasti lain voimaan tullessa keskeneräisiin ra- 14912: tuista määrärahoista avustuksia ministeriöille kennushankkeisiin. Tällä järjestelyllä on tarkoi- 14913: valtionapuhankkeisiin hankitaan kussakin tapa- tus turvata keskeneräisten rakennustöiden lop- 14914: uksessa kirjallinen lausunto asianomaiselta mi- puun saattamiseksi tarpeellinen rahoitus alku- 14915: nisteriöitä sekä tulo- ja menoarvion sovelta- peräisten suunnitelmien mukais·esti. Myöskään 14916: misesta annettujen määräysten niin edellyttäes- rakennuttajien kannalta ei ole kohtuullista, että 14917: sä myös valtioneuvoston raha-asiainvaliokunnal- näiden rahoitusvastuuta lisätään pelkästään sil- 14918: ta. Avustuksen myöntämisen ·edellytyksenä oli- lä perusteella, että voimassa olevat säännökset 14919: si, että ao. ministeriö on puoltanut avustuk- on nyttemmin havaittu tulkinnanvaraisiksi. 14920: sen osoittamista. Viime vuosina on työllisyy- 14921: den hoitoon osoitetuista avustusmäärärahoista Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 14922: pääosa osoitettu kunnille ja kuntainliitoille. nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 14923: N:o 18 3 14924: 14925: 14926: Laki 14927: työllisyyslain muuttamisesta 14928: 14929: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 23 päivänä joulukuuta 1971 annettuun työlli- 14930: syyslakiin ( 946/71) uusi näin kuuluva 6 a §: 14931: 14932: 6a § 14933: Työllisyyshäiriöiden torjumiseksi ja lieventä- syttävistä kustannuksista ja enintään siten, ettei 14934: miseksi sekä työttömyydelle alttiiden työnte- hankkeeseen tulevan valtionrahoituksen yhteis- 14935: kijäryhmien työllisyyden turvaamiseksi voidaan määrä ylitä 90 prosenttia hyväksyttävistä kus- 14936: työllisyyden hoitoon osoitetuista valtion työl- tannuksista. Milloin myöhemmin käy ilmi, että 14937: lisyysmäärärahoista niiden käyttötarkoituksen myönnetyn rahoituksen ja lisäavustuksen yh- 14938: puitteissa tarvittaessa osoittaa määrärahoja val- teismäärä ylittää sanotun 90 prosentin koko- 14939: tion virastoille ja laitoksille niiden tarpeisiin naismäärän, on lisäavustus liikaa myönnetyltä 14940: käyvettäväksi sekä asianomaisille ministeriöille osalta palautettava takaisin valtiolle. Lisäavus- 14941: valtionavun myöntämiseksi kunnille ja kuntain- tusta ei oteta huomioon vähennyksenä lasket- 14942: liitoille sekä valtioneuvoston päätöksen perus- taessa muun valtionosuuden tai -avustuksen 14943: teella myös yhteisöille ja yksityisille. Kuit,en- määrää. 14944: kin myönnettäessä työllisyysmäärärahoista ra- Avustuksen osoittamisen edellytyksenä mi- 14945: hoitusta henkilöstön palkkaamiseen työvoima- nisteriölle 1 ja 2 momenteissa mainittuihin 14946: viranomaiset myöntävät määrärahat työnanta- tarkoituksiin on, että ministeriö, jonka hallin- 14947: jille siten kuin siitä on erikseen säädetty tai nanaalan asia toiminnallisesti liittyy, on kir- 14948: määrätty. jallisesti ilmoittanut puoltavansa avustuksen 14949: Työllisyysmäärärahojen käyttämisen edelly- osoittamista. Puoltavan lausunnon edellytykse- 14950: tyksenä on, että valtionapuhankkeen suunnit- nä on, että ministeriö voi selvittää hankkeesta 14951: teluun, toteuttamiseen ja valtionaputoimintaan valtiolle, kunnille ja kuntainliitoille aiheutuvat 14952: nähden noudatetaan, mitä siitä on erikseen sää- henkilöstön sekä käyttökustannusten ja mui- 14953: detty tai määrätty. Työllisyysmäärärahoista den kustannusten lisäykset sekä miten ne voi- 14954: myönnetty avustus otetaan huomioon myöhem- daan rahoittaa. 14955: min mahdollisesti suoritettavan valtionosuuden Muuhun valtionosuuteen ja valtionavustuk- 14956: tai -avustuksen vähennyksenä. Erityisen paina- seen nähden on lisäksi noudatettava, mitä siitä 14957: vista syistä valtioneuvosto voi määräämillään erikseen on säädetty tai määrätty. 14958: ehdoilla myöntää 1 momentissa tarkoitetuista 14959: määrärahoista lisäavustusta vaikeimmilla työt- 14960: tömyysalueilla erityisestä alueellisen kehityksen Tämä laki tulee voimaan päivänä 14961: edistämisestä annetun lain ( 451/75) 4 §: ssä kuuta 1981. 14962: tarkoitetuilla kehitysalueiden ensimmäisellä Lain 6 a §:n 2 momenttia voidaan sovel- 14963: vyöhykkeellä toteutettaviin rakennushankkei- taa taannehtivasti sellaisiin rakennushankkei- 14964: siin, kuitenkin enintään 20 prosenttia valtion- siin, jotka ovat keskeneräisiä lain tullessa voi- 14965: osuuteen tai -avustukseen oikeuttavista hyväk- maan. 14966: 14967: 14968: Helsingissä 30 päivänä tammikuuta 1981 14969: 14970: 14971: Tasavallan Presidentti 14972: URHO KEKKONEN 14973: 14974: 14975: 14976: 14977: Työvoimaministeri Arvo Aalto 14978: 1981 vp. n:o 19 14979: 14980: 14981: 14982: 14983: Hallituksen esitys Eduskunnalle rikesakkolaiksi ja eräiksi sii· 14984: hen liittyviksi laeiksi 14985: 14986: 14987: 14988: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö 14989: 14990: Esityksessä ehdotetaan uuden yleisen seuraa· teltu mahdollisimman yksinkertaiseksi. Tällä 14991: muksen ottamista rikosoikeudelliseen seuraa- toivotaan päästävän valvonnan tehostumiseen 14992: musjärjestelmään. Seuraamuksen nimi olisi rike- sekä kustannusten säästöön. Rikesakon mää- 14993: sakko, ja se määrättäisiin aina markkamääräi- räisi poliisimies tai muu valvontaa suorittava 14994: senä. Tämä edellyttää uuden rikesakkolain sää- virkamies antamalla rikkomuksen tehneelle rike- 14995: tämistä, jossa säänneltäisiin rikesakon määrää- sakkomääräyksen. Määräyksen saaneelia hen- 14996: mis- ja täytäntöönpanomenettely. Rikesakko- kilöllä olisi aina mahdollisuus saattaa asiansa 14997: uudistus toteutettaisiin tässä yhteydessä aluksi tuomioistuimen tutkittavaksi viikon kuluessa 14998: vähäisissä tieliikennerikkomuksissa, mutta ko- rikesakkomääräyksestä tiedon saatuaan. Rike- 14999: kemusten karttuessa rikesakkojärjestelmä saa- sakkoasian käsittelisi säännönmukaisessa rikos- 15000: tettaisiin ulottaa koskemaan myös muita vähäi- asiain oikeudenkäyntijärjestyksessä yksi alioi- 15001: siä rikkomuksia, kuten kunnallisten järjestys- keuden lakimiestuomari. Rikesakkotuomarin 15002: sääntöjen sekä tulli- ja alkoholilainsäädännön päätökseen ei saisi hakea muutosta säännön- 15003: rikkomisia. mukaisin muutoksenbakukeinoin. 15004: Rikesakkojärjestelmän perusteet säädettäisiin Rikesakon täytäntöönpanojärjestelmä olisi sa- 15005: laintasoisilla säännöksillä, mutta järjestelmän mankaltainen kuin rangaistusmääräyksin mää- 15006: piiriin valittavat rikkomukset samoin kuin kun- rättyjen sakkojen täytäntöönpano. Rikesakkoa 15007: kin rikkomuksen seuraamus säädettäisiin ase- ei kuitenkaan voitaisi muuntaa vankeudeksi. 15008: tuksella. Keskeinen asema täytäntöönpanojärjestelmässä 15009: Laissa ehdotetaan rikesakon enimmäismää- olisi oikeusministeriön tietojärjestelmäyksiköllä. 15010: räksi 400 markkaa. Käytännössä rikesakon Rikesakkouudistuksella ei olisi sanottavia 15011: määriksi ehdotettaisiin kuitenkin ensivaiheessa, taloudellisia vaikutuksia. Uudesta lainsäädän- 15012: jalankulkurikkomuksista 30 markkaa, polku- nöstä johtuvat tehtävät voitaisiin joustavasti 15013: pyörärikkomuksista 50 markkaa sekä moottori- hoitaa nykyisen viranomaisorganisaation puit- 15014: ajoneuvorikkomuksista 50, 100 ja 150 mark- teissa. 15015: kaa. Uudistus on tarkoitettu tulemaan voimaan 15016: Rikesakon määräämismenettely on suunni- vuoden 1982 alusta. 15017: 15018: 15019: 15020: 15021: 168001144R 15022: 2 N:o 19 15023: 15024: YLEISPERUSTELUT 15025: 15026: 1. Nykyinen tilanne ja säännönmukaisessa rikosasiain oikeudenkäynti- 15027: uudistuksen tavoitteet järjestyksessä. 15028: Poliisiviranomainen toimittaa rangaistusmää- 15029: 1.1. Sakkorangaistus ja rangaistusmääräys- räysmenettelyssä asiakirjat viralliselle syyttä- 15030: menettely jälle. Virallinen syyttäjä tarkastaa asiakirjat ja 15031: päättää rangaistusvaatimuksen saattamisesta 15032: Ainoa varallisuuteen kohdistuva rangaistus- rangaistusmääräystuomarin käsiteltäväksi. Tämä 15033: seuraamus on sakko. Sakkorangaistus määrä- rangaistusmääräysmenettelyn vaihe on käytän- 15034: tään joko tuomioistuinmenettelyssä tai niin sa- nössä hyvin ylimalkainen. Useimmiten syyttäjä 15035: notussa rangaistusmääräysmenettelyssä. Sakko- lähettää asiakirjat rangaistusmääräystuomarille 15036: rangaistus tuomitaan päiväsakoin. Päiväsakko- sellaisenaan. Rangaistusmääräystuomari ratkai- 15037: jen lukumäärä on vähintään yksi ja enintään see asian hänelle toimitettujen asiakirjojen pe- 15038: 120 päiväsakkoa. Sakkorangaistus voi olla myös rusteella. Tuomari voi lain mukaan vahvistaa 15039: ehdollinen. vaadituo rangaistuksen, tuomita vaadittua pie- 15040: Sakon määräämistä koskevat säännökset nempään rangaistukseen, pyytää asiassa lisäsel- 15041: uudistettiin tammikuun 1 päivänä 1977 voi- vitystä tai palauttaa vaatimuksen vahvistamat- 15042: maan tulleella lailla rikoslain 2 luvun muutta- tomana syyttäjälle. 15043: misesta ( 650/7 6). Sakkojen täytäntöönpanoa Rangaistusmääräysmenettely on käsittelyn eri 15044: koskevat säännökset uudistettiin vuonna 1977 vaiheissa verraten rutiiniluontoista menettelyä 15045: rikoslain 2 luvun 5 §:n muuttamisesta anne- ja vain vähäinen osa tehdyistä rangaistusvaati- 15046: tulla lailla (594/77) sekä rangaistusten täytän- muksista tulee alioikeuden käsiteltäväksi. Käy- 15047: töönpanosta annetun asetuksen muuttamisesta tännössä rangaistusmääräystuomari vahvistaa 15048: ja sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta anne- rangaistusmääräyksen poliisimiehen laatiman il- 15049: tun lain muuttamisesta annetuilla laeilla (595 moituksen mukaisena. V aio noin 4 % kaildsta 15050: ja 596/77). Nämä lait tulivat voimaan vuoden rangaistusvaatimuksista muuttuu menettelyn 15051: 1978 alusta. myöhemmässä vaiheessa. Tähän lukuun sisälty- 15052: Lainsäädäntöuudistuksilla pyrittiin lisäämään vät myös sellaiset muutokset, jotka aiheutuvat 15053: sakkorangaistuksen yleisestävää tehoa ja käyttö- lainkohtia tai rikkomusnimikkeitä koskevista 15054: kelpoisuutta sekä yhdenmukaistamaan sakotus- muutoksista ilman, että rangaistus muuttuu. 15055: käytäntöä. Sakkojärjestelmän tarkoituksena on, Vähäisiä rikkomuksia tehdään hyvin paljon. 15056: että päiväsakon rahamäärä kussakin tapauksessa Näin on asianlaita erityisesti liikenteessä. Vaik- 15057: on oikeudenmukaisessa suhteessa eri varalli- ka tällaiset rikkomukset voidaan useimmiten 15058: suusasemassa olevien henkilöiden maksukykyyn. jättää pelkän huomautuksen varaan, on käy- 15059: Sakkorangaistus on yleisin rangaistus maas- tettävissä olevien taokaisukeinojen valikoima 15060: samme. Vuosittain tuomitaan noin 300 000 sak- liian suppea. Rangaistusmääräysmenettelyäkään 15061: korangaistusta. Sakkorangaistusten osuus kai- ei voi pitää riittävän yksinkertaisena sen moni- 15062: kista rangaistuksista on viime vuosina ollut vaiheisuuden vuoksi. Sitä paitsi päiväsakkojär- 15063: noin 90 %. Noin 75 % kaikista sakkorangais- jestelmään perustuva seuraamus vähäisestä rik- 15064: tuksista aiheutuu liikennerikkomuksista. Loput komuksesta on monissa tapauksissa muodostu- 15065: sakoista tuomitaan lähinnä lievistä pahoinpite- nut viranomaistenkin mielestä kohtuuttoman 15066: lyistä, lievistä petoksista ja lievistä varkauk- ankaraksi. Huomautuksen ja päiväsakkorangais- 15067: sista ( rikostyyppinä näpistys) . tuksen välille tarvitaan tämän vuoksi uutta 15068: Noin 20 % sakkorangaistuksista tuomitaan seuraamusta. 15069: tuomioistuimessa. Valtaosa sakoista eli noin 15070: 80 % tuomitaan rangaistusmääräysmenettelys- 15071: sä, jossa poliisimies heti rikkomuksen tekopai- 1.2. Rikosoikeuskomitean kannanotto 15072: kalla laatii rangaistusvaatimuksen ja antaa sitä 15073: koskevan ilmoituksen tiedoksi rikkomukseen Rikosoikeuskomitea käsitteli mietinnössään 15074: syyllistyneelle. Jos rangaistusvaatimuksen saaja (komiteanmietintö 1976: 72) laajalti myös 15075: ei hyväksy rangaistusvaatimusta perusteeltaan seuraamusjärjestelmää. Se ehdotti vähäisten rik- 15076: tai määrältään, hän voi ilmoittaa sen alioikeu- komusten seuraamukseksi maksutyyppisiä seu- 15077: den käsiteltäväksi. Tällöin asia käsitellään raamuksia todeten mietinnössään muun muas- 15078: N:o 19 3 15079: 15080: sa: "Komitea ehdottaa, että rangaistukset sel- tyinen maksuseuraamus. Lain 1 §:n mukaan 15081: laisista haitallisista teoista, joiden kielteisyys on voidaan taideliikennettä harjoittavalle julkisyh- 15082: vähäinen, korvataan järjestelmällisesti maksu- teisölle myöntää oikeus tarkastusmaksun peri- 15083: seuraamuksella. Maksu olisi määrättävä miseen yhteisön harjoittamassa joukkoliiken- 15084: joustavassa ja vähätöisessä menettelyssä. teessä ilman asianmukaista matkalippua mat- 15085: Tätä menettelyä varten voisi olla erityi- kustavalta henkilöltä. Joukkoliikenteen tarkas- 15086: nen menettelylaki. Maksun määrääminen tusmaksua on pidettävä myös hallinnollisena 15087: ei edellyttäisi asianomaisen syyllisyyden sel- seuraamuksena. Muutosta tarkastusmaksun 15088: vittämistä, syyttömästi seuraamuksen kohteeksi määräämistä koskevan tarkastajan toimenpitee- 15089: joutuneelle olisi luonnollisesti varattava oikai- seen haetaan valittamalla asianomaiseen läänin- 15090: sumahdollisuus. Jos maksuseuraamussäännösten oikeuteen. 15091: rikkominen osoittaa harkittua lain määräysten Joukkoliikenteen tarkastusmaksusta ei ole 15092: väheksymistä (henkilö rikkoo jatkuvasti syste- vielä sanottavasti käytännön kokemuksia. Jär- 15093: maattisesti jotakin säännöstä), pitäisi olla mah- jestelmän soveltaminen on aloitettu Helsingissä 15094: dollisuus käyttää rangaistusta. Rikkomuksista, kesäkuun 1 päivänä 1980. 15095: joiden kielteisyys kuitenkin on niin suuri, ettei Erityisiä maksutyyppisiä seuraamuksia on 15096: maksu riitä seuraamukseksi, olisi seuraamuk- 1970-luvulla ehdotettu lisäksi muitakin. Liiken- 15097: sena käytettävä päiväsakkoa tai varoitusta." nerikostoimikunta ehdotti (komiteanmietintö 15098: 197 3: 2) kahta uutta rikkomusten seuraamus- 15099: ta, yleistä liikennevirhemaksua ja erityistä lii- 15100: kennevirhemaksua. Liikennevirhemaksua koske- 15101: 1.3. Pysäköintivirhemaksu, joukkoliikenteen va ehdotus sisältyi myös parlamentaarisen lii- 15102: tarkastusmaksu ja muut ehdotukset kennekomitean neljänteen osamietintöön (ko- 15103: erityisistä maksuseuraamuksista miteanmietintö 1975: 27). 15104: Jo pitkään vireillä ollut ylikuormamaksuseu- 15105: Pysäköintivirhemaksusta annetulla lailla raamus ajoneuvon kuormitusmääräysten rikko- 15106: ( 248/70) erotettiin rangaistavien liikenne- misesta sisältyi alunperin parlamentaarisen lii- 15107: rikkomusten piiristä pysäköintivirheet, JOI- kennekomitean seitsemänteen osamietintöön 15108: den osalta otettiin käyttöön erityinen (komiteanmietintö 1975: 68). Hallituksen esi- 15109: virhemaksumenettely. Tällöin rangaistusjär- tys ylikuormamaksulaiksi annetaan eduskunnal- 15110: jestelmästä poistettiin kaikki tavanomaiset le tämän esityksen yhteydessä. 15111: pysäköintivirheet samalla kun laissa säädettiin 15112: mahdollisuus siirtyä niin sanottuun kunnalli- 15113: seen pysäköinninvalvontaan. Pysäköintivirhe- 1.4. Rikesakkojärjestelmän tavoitteet ja keinot 15114: maksusta annetun lain 5 §:n 1 momentin mu- 15115: kaisesti tulee kunnallisen pysäköinninvalvojan Tehokas seuraamusjärjestelmä edellyttää ran- 15116: tai hänen apulaisensa, milloin hän katsoo, että gaistusten nopeata määräämismenettelyä ja täy- 15117: pysäköintivirheestä on aiheutunut tai voinut täntöönpanoa. Näitä edellytyksiä eivät nykyisin 15118: aiheutua vakavaa vaaraa tai haittaa, maksukeho- käytössä olevat seuraamukset useinkaan täytä. 15119: tusta antamatta ilmoittaa virheestä poliisille. Päinvastoin käytettävissä olevia rankaisukeinoja 15120: Tällä säännöksellä on pysäköintivirheiden dekri- on pidettävä varsin hitaina. Vähäisiin rikko- 15121: minalisoinnin ulkopuolelle jätetty luonteeltaan muksiin sovellettavan rankaisumenettelyn on 15122: vakavat pysäköintivirheet. myös käytännössä todettu sisältävän liian mo- 15123: Pysäköintivirheen johdosta maksukehotuksen nia työvaiheita. 15124: saanut henkilö voi saattaa asian pysäköinnin- Uuden rikesakkoseuraamuksen keskeisenä ta- 15125: valvojan ratkaistavaksi esittämällä hänelle suul- voitteena on sen määräämisen helppous ja täy- 15126: lisen tai kirjallisen vastalauseen. Pysäköinnin- täntöönpanon nopeus. Tähän päästäisiin sillä, 15127: valvojan päätöksestä on valitusoikeus lääninhal- että rikkomuksen havainnut poliisimies voisi 15128: litukselle. Pysäköintivirhemaksu katsotaan hal- antaa rikkomuksesta epäiliylle rikesakkomää- 15129: linnolliseksi seuraamukseksi. räyksen, joka tämän olisi viikon kuluessa mak- 15130: Joukkoliikenteen tarkastusmaksusta annetul- settava. Jollei rikesakkomääräyksen saanut hen- 15131: la lailla ( 469/79) meillä otettiin käyttöön jul- kilö maksa hänelle määrättyä rikesakkoa tässä 15132: kisessa joukkoliikenteessä sovellettava uusi eri- lyhyessä määräajassa, se voidaan periä täy- 15133: 4 N:o 19 15134: 15135: täntöönpanotoimin samalla tavoin kuin sak- Rikesakko on tarkoitettu käytettäväksi sel- 15136: kojen täytäntöönpanosta on säädetty. Rikesakon laisten rikkomusten seuraamuksena, joita luku- 15137: määräämistä nopeuttaisi käytännössä myös se, määräisesti esiintyy paljon, mutta jotka laadul- 15138: että tietystä rikkomuksesta säädetään seuraa- taan on katsottava vähäisiksi. Nykyisin on 15139: mukseksi markkamääräinen rikesakko. Tämä useiden niin sanottujen massarikkomusten val- 15140: vapauttaa seuraamuksen määräämismenettelyyn vonta päiväsakkojärjestelmän monimutkaisuu- 15141: osallistuvat viranomaiset rikesakon määrän mit- den vuoksi yleisluontoista. Uusi rikesakkojär- 15142: taamisesta. Rikesakon määrääminen ei myös- jestelmä johtaisi valvonnan tehostumiseen. Jär- 15143: kään edellytä rikkomukseen syyllistyneen tulo- jestelmää luotaessa on kuitenkin huolehdittava 15144: jen ja varallisuuden selvittämistä, mikä päivä- siitä, ettei poliisin suorittama valvonta rike- 15145: sakkoperusteisessa sakkojärjestelmässä vaatii sakkojärjestelmän käyttöönoton myötä liiaksi 15146: joskus melko paljon selvitystyötä. kohdistu vähäisiin rikkomuksiin, joihin puuttu- 15147: Rikesakkomenettely päättyisi normaalitapauk- minen rikesakkojärjestelmän puitteissa olisi ver- 15148: sessa siihen, että henkilö saatuaan poliisimie- raten helppoa. Rikesakkojärjestelmän nopeu- 15149: heltä rikesakkomääräyksen maksaa vapaaehtoi- della on seuraamuksen yleisestävyyttä lisäävä 15150: sesti rikesakon. Asiaa ei lainkaan tarvitsisi merkitys. 15151: saattaa syyttäjä- tai oikeusviranomaisten tutkit- · Vaikka oikeusjärjestyksessämme on otettu 15152: tavaksi, ellei asianomainen sitä vaatisi. käyttöön eräitä erityisiä maksutyyppisiä seuraa- 15153: muksia, on kuitenkin pidetty tarkoituksenmu- 15154: Kun rikesakkomenettely olisi verraten yleis- kaisena ehdotettaessa uutta yleistä seuraamus- 15155: piirteistä ja summittaista seuraamuksen määrää- tyyppiä pysyttää rikesakko rangaistusjärjestel- 15156: mis- ja täytäntöönpanomenettelyä, on menet- män piirissä, mikä lisää järjestelmän selkeyttä. 15157: telyn kohteeksi joutuneen kansalaisen oikeus- Uuden seuraamuksen nimeksi hallitus eh- 15158: turva taattava. Lakiehdotuksen mukaan voidaan dottaa rikesakkoa. Rikosoikeudellisen rangais- 15159: rikesakkomääräys saattaa yhden viikon kulues- tuksen varsinainen tehtävä yhteiskunnassa on 15160: sa määräyksen tiedoksisaamisesta rikko- virallisen moitteen ja paheksunnan esittäminen 15161: muksen tekopaikkakunnan alioikeuden tutkitta- asianomaisen rikkomuksesta. Yleisestävistä syis- 15162: vaksi. Asian käsittelisi tällöin yksi lakimiestuo- tä uusi seuraamus on syytä pysyttää rangaistus- 15163: mari säännönmukaisessa rikosasiain oikeuden- järjestelmän piirissä. Tällä toivotaan päästävän 15164: käyntijärjestyksessä. kansalaisten yhteiskuntamoraalia luovaan ja 15165: Rikesakkoasiain käsittely tuomioistuimessa vahvistavaan sekä normeja sisäistävään vaiku- 15166: olisi mahdollisimman yksinkertaista. Asian vi- tukseen myös niiden rikkomusten osalta, joita 15167: reillepano edellyttää rikesakkomääräykseen tyy- esiintyy jokapäiväisessä elämässä huomattavan 15168: tymättömän henkilön omatoimisuutta, sillä hä- paljon. Silti rikesakkoon sisältyy eräitä puh- 15169: nen tulee ryhtyä viikon kuluessa toimenpitei- taasti maksuseuraamuksiin liittyviä piirteitä, 15170: siin uhalla, että rikesakkomääräys muutoin tu- kuten se, ettei rikesakkoja lainkaan tulevaisuut- 15171: lee lainvoimaiseksi. Alioikeuden päätös olisi ta silmälläpitäen rekisteröitäisi. 15172: lopullinen. Tällä järjestelyllä edistettäisiin jär- Kun sekä sakko että rikesakko ovat rangais- 15173: jestelmän nopeutta niiden rikesakkomää- tuksia, helpottaa tämä viranomaisten vaihto- 15174: räysten osalta, jotka saatetaan alioikeuden kä- ehto- ja valintamahdollisuutta heidän harkites- 15175: siteltäviksi. Lakiehdotuksen mukaan rikesakko- saan oikeata seuraamusta kussakin yksittäista- 15176: määräyksen saanut voisi kuitenkin erityisissä pauksessa. Tällöin viranomaisille jäisi mahdol- 15177: tapauksissa turvautua ylimääräisiin muutoksen- lisuus harkita erityisesti esimerkiksi liikenteelli- 15178: hakukeinoihin, milloin alioikeuden päätös an- sen vaaran tai haitan astetta sekä tietyin edel- 15179: taisi aihetta tällaiseen poikkeukselliseen menet- lytyksin rikkomukseen syyllistyneen henkilön 15180: telyyn. henkilökohtaisia, laissa tarkemmin määriteltä- 15181: Rikesakkojärjestelmän toteuttamisessa käy- viä ominaisuuksia suhteessaan rikkomukseensa. 15182: tettäisiin hyväksi lomakkeita ja tietojärjestel- Rikesakkoseuraamuksen käyttöönoton eräänä 15183: miä. Näin varmistettaisiin menettelyn nopeus tavoitteena olisi lisäksi päiväsakkoperusteisen 15184: ja vähennettäisiin erehdysten ja virheiden esiin- sakon rangaistusarvon lisääminen. Päiväsakko- 15185: tymistä. Rikesakkojen seuranta ja niiden täy- perusteinen rangaistus miellettäisiin tuntuvaksi 15186: täntöönpano suoritettaisiin keskitetysti oikeus- todelliseksi rangaistusseuraamukseksi vakavam- 15187: ministeriön tietojärjestelmäyksikössä. manlaatuisista teoista, kun sen sijaan vähäisem- 15188: N:o 19 5 15189: 15190: mät rikkomukset aiheuttaisivat ainoastaan kiin- 2. A sian v a 1m i s t e 1u 15191: teän markkamääräisen rikesakon. 15192: Rikesakko on syytä ottaa käyttöön ensisijassa Rikesakkojärjestelmän valmistelutyö aloitet- 15193: sellaisissa rikkomuksissa, joista ei aiheudu vaa- tiin oikeusministeriössä joulukutin 4 päivänä 15194: raa. Rikesakon soveltamisalan piiriin on kuiten- 1974, jolloin asetettiin työryhmä laatimaan eh- 15195: kin ilmeisesti hyväksyttävä myös eräitä sellaisia dotusta tuolloin virhemaksuksi kutsutun seu- 15196: tekoja ja laiminlyöntejä, joista voi aiheutua raamuksen määräämis- ja täytäntöönpanomenet- 15197: vaaraa tai haittaa. Edellytyksenä on kuitenkin telyä koskeviksi säännöksiksi. Työryhmä otti 15198: tällöin, että rikkomuksesta aiheutuva vaara tai myöhemmin nimekseen rikesakkotyöryhmä ja 15199: haitta yleensä on luonteeltaan vähäinen. Vaa- sen mietintö valmistui kesäkuun 27 päivänä 15200: ran ja haitan vähäisyyttä on vaikea täsmälli- 1975 (Oikeusministeriön lainsäädäntöosaston 15201: sesti ja selkeästi määritellä, koska esimerkiksi julkaisu 12/1975). 15202: jo vähäisestäkin liikennerikkomuksesta voidaan Rikesakkotyöryhmän mietinnöstä hankittiin 15203: ainakin joissakin olosuhteissa katsoa aiheutuvan 60 lausuntoa eri viranomaisilta ja järjestöiltä. 15204: vaaraa. Tässä suhteessa ohjeena on pidettävä Lausunnoista on laadittu yhteenveto, joka on 15205: yleistä elämänkokemusta, joka ohjaa poliisin julkaistu (Oikeusministeriön lainsäädäntöosas- 15206: toimintaa oikeudenmukaisinta seuraamusta va- ton julkaisu 4/197 6). Oikeusministeriö asetti 15207: littaessa. syyskuun 28 päivänä 1976 uuden työryhmän 15208: Rikesakkojärjestelmän tavoitteeksi on myös tutkimaan rikesakkotyöryhmän ehdottaman seu- 15209: asetettava selvyys ja yksiselitteisyys. Vain siten raamuksen soveltamisalaa. Työryhmän tuli työs- 15210: voidaan järjestelmä saada riittävän selkeäksi ja sään erityisesti kiinnittää huomiota liikennerik- 15211: käytännössä helpoksi. Seuraamuksen soveltamis- komuksiin. Uusi työryhmä, joka toimi rikemak- 15212: alaan on valittava laadultaan ainoastaan sellai- sutyöryhmän nimisenä, sai mietintönsä val- 15213: sia rikkomuksia, jotka eivät edellytä varsinaista miiksi kesällä 1977 (Oikeusministeriön lain- 15214: esitutkintaa. säädäntöosaston julkaisu 14/77). Kyseisestä 15215: Poliisi on viime vuosien liikennevalvonnassa mietinnöstä annetuista lausunnoista laadittiin 15216: yhä lisääntyvässä määrin käyttänyt vähäisten lausuntoyhteenveto, joka on julkaistu (Oikeus- 15217: rikkomusten osalta niin sanottua huomautusme- ministeriön lainvalmisteluosaston julkaisu 5/ 15218: nettelyä. Huomautus merkitsee seuraamuksen 78). Annetuissa 47 lausunnossa ehdotukseen 15219: saajalle ainoastaan viranomaisen antamaa moi- suhtauduttiin yleensä myönteisesti, joskin erääs- 15220: tetta. Esityksen mukaan ei poliisin huo- sä lausunnossa katsottiin, ettei rikemaksu- 15221: mautusmenettelyyn ja sen käyttöalaan ehdo- järjestelmä olisi nykyistä rangaistusmääräys- 15222: teta mitään muutoksia. Päinvastoin on pidet- menettelyä yksinkertaisempi. Joissakin lau- 15223: tävä toivottavana, että poliisimiehet edelleen- sunnoissa epäiltiin muutoinkin kaavaillun järjes- 15224: kin käyttävät huomautusta niissä rikkomuksis- telmän tarkoituksenmukaisuutta. 15225: sa, joissa teko on johtunut ymmärrettävistä ja Vuoden 1977 jälkeen on rikemaksulainsää- 15226: anteeksi annettavista syistä. Vaikka poliisin dännön kehittämiseen puututtu julkisuudessa 15227: käyttöön nyt ehdotetaan säädettäväksi helppo, usein eri yhteyksissä. Auto-alan järjestöjen tilai- 15228: nopea ja joustava rikesakon määräämis- ja täy- suuksissa on pidetty nykyistä päiväsakkojärjes- 15229: täntöönpanomenettely, tämä ei kuitenkaan saa telmää eräissä tapauksissa kohtuuttomana ja esi- 15230: johtaa siihen, että rikesakkoa käytetään tapauk- tetty toivomus rikemaksujärjestelmän käyttöön- 15231: sissa, joissa riittävä ojennus voidaan antaa rik- ottamisesta. Myös uutta tieliikennelakia valmis- 15232: komukseen syyllistyneelle huomautuksen mu~ teltaessa on ollut esillä rikemaksuseuraamuksen 15233: dossa. soveltamismahdollisuus. Erityisesti on rikesak- 15234: Rikesakon käyttöönottamisella lisätään eri koa ehdotettu turvavyön käyttöpakon laimin- 15235: seuraamusten mahdollisimman tarkoituksenmu- lyöntirikkomuksen seuraamukseksi. Myös edus- 15236: kaista vaihtoehtoista käyttämismahdollisuutta. kunnassa asia on ollut esillä suullisen kysymyk- 15237: Uusi seuraamus on tarpeen yhtäältä niitä vähäi- sen muodossa. 15238: siä rikkomuksia varten, joista sakko on kat- Rikosoikeuskomitean mietinnöstä käydyn kes- 15239: sottava kohtuuttoman ankaraksi rangaistukseksi, kustelun yhteydessä kiinnitettiin jossakin mää- 15240: ja toisaalta niitä varten, joista pelkkä poliisivi- rin huomiota myös maksuseuraamusten käyt- 15241: ranomaisen antama huomautus on liian lievä töönottoa koskeviin ehdotuksiin. Eräissä lau- 15242: seuraamus. sunnoissa vastustettiin rikemaksutyyppistä seu- 15243: 6 N:o 19 15244: 15245: raamusta ja pelättiin seuraamuksen määräämi- tai rangaistusmääräysmenettelyyn sellaisissa ta- 15246: sessä annettavan liiaksi harkintavaltaa poliisille. pauksissa, joissa hän katsoo rikkomuksen edel- 15247: Eräissä lausunnoissa taas viitattiin rikemaksu- lyttävän rikesakkoa ankarampaa rangaistusta. 15248: seuraamusjärjestelmän väitettyyn epäoikeuden- Muissa tapauksissa rikesakkomääräykset eivät 15249: mukaisuuteen tasasuuruisen maksuseuraamuk- lainkaan tulisi syyttäjän käsiteltäviksi, jollei po- 15250: sen kohdistuessa varallisuudesta riippumatta liisipiirin päällikkö seuraamusharkinnassaan tule 15251: kaikkiin rikkomukseen syyllistyneisiin samalla siihen tulokseen, että rikesakko ei ole riit- 15252: tavoin. tävä seuraamus rikesakkomääräykseen sisälty- 15253: Hallituksen esityksen valmistelu edellä tar- västä rikkomuksesta. Poliisipiirin päällikkö lä- 15254: koitetun aineiston pohjalta on tapahtunut oi- hettäisi tällöin asian syyttäjän käsiteltäväksi. 15255: keusministeriössä. Asiassa on vielä toukokuussa Syyttäjän harkintaan tulisi näin ollen vain vä- 15256: 1980 pyydetty eräitä asiantuntijalausuntoja tuo- häinen osa rikesakkomääräyksistä. Rangaistus- 15257: mioistuinlaitoksesta ja poliisihallinnosta. Vii- määräysmenettelyssä sen sijaan syyttäjä ja ran- 15258: meisessä valmisteluvaiheessa on päädytty eh- gaistusmääräystuomari käsittelevät jokaisen ran- 15259: dottamaan järjestelmää, jossa uusi seuraamus gaistusvaatimuksen, vaikka sitä ei saateta ali- 15260: on rikesakon nimisenä rangaistustyyppinen. oikeuden käsiteltäväksi. 15261: 15262: 15263: 3. Uudistuksen organisatoriset 3 .3. Tuomiaistuinorganisaatio 15264: vaikutukset 15265: Rikesakkoasiat eivät tulisi tuomtolstuinten 15266: 3 .1. Poliisiorganisaatio käsiteltäviksi muutoin kuin rikesakkomääräyk- 15267: sen saaneen henkilön saattaessa asian alioikeu- 15268: Rikesakkouudistuksella ei ole olennaisia vai- den käsiteltäväksi. On todennäköistä, että ai- 15269: kutuksia poliisiorganisaatioon. Poliisipiirien noastaan vähäinen osa, enintään noin 5 % rike- 15270: päälliköt valvoisivat rikesakkomääräysten anta- sakkomääräyksistä saatettaisiin alioikeuden kä- 15271: mista piireissään ja lähettäisivät ne täytäntöön- siteltäviksi. Päätökseen ei saisi hakea muutosta 15272: panoa varten oikeusministeriön tietojärjestel- säännönmukaisin muutoksenhakukeinoin. 15273: mäyksikölle. Poliisi voisi rikkomuksen laadusta 15274: riippuen käyttää huomautusta, rikesakkoa tai Tuomioistuinten työmäärä ei rikesakkoasiois- 15275: rangaistusmääräyssakkoa. Vakavimmat rikko- ta merkittävästi lisääntyisi. Ne voisivat osaltaan 15276: mukset johtaisivat edelleen syytteen nostami- vähentääkin käsiteltävien asioiden määriä, kos- 15277: seen. Uuden seuraamusjärjestelmän käyttöön ka huomattava osa nykyisin rangaistusmääräys- 15278: ottamisen onnistuminen edellyttää luonnollises- menettelyssä käsitehäviä asioita korvautuisi ri- 15279: ti poliisin kouluttamista. Poliisin kokonais- kesakkoasioilla. On toisaalta myös huomattava, 15280: että rangaistusvaatimuksistakin saatetaan ali- 15281: työ tuskin uudistuksen yhteydessä lisääntyisi, 15282: oikeuden käsiteltäväksi vuosittain vain 2-3 15283: koska rikesakkomenettely olisi poliisin kannalta 15284: rangaistusmääräysmenettelyä nopeampaa ja jous- 15285: %. 15286: tavampaa. Rikesakkomenettelyllä selvitettäisiin 15287: myös huomattava osa niistä rikkomuksista, jot- 15288: ka nyt käsitellään rangaistusmääräysmenette- 3.4. Täytäntöönpano-organisaatio 15289: lyssä. 15290: Rikesakkojen täytäntöönpanojärjestelmän 15291: kannalta keskeinen merkitys olisi oikeusminis- 15292: 3.2. Syyttäjäorganisaatio teriön tietojärjestelmäyksiköllä. Se seuraisi an- 15293: nettujen rikesakkomääräysten lähettämistä ja 15294: Syyttäjistön asema rikesakkomenettelyssä tu- täytäntöönpanoa. Sen tehtävänä olisi lähettää 15295: lee esiin erityisesti silloin, kun rikesakkomää- asianomaiselle täytäntöönpanoviranomaiselle 15296: räys saatetaan alioikeuden käsiteltäväksi. Viral- perittäviksi ne rikesakot, jotka ovat tulleet 15297: lisen syyttäjän tulee lakiehdotuksen mukaan lainvoimaisiksi, mutta joita ei ole vapaaehtoi- 15298: olla läsnä rikesakkoasioita käsiteltäessä. Syyttäjä sesti maksettu. Rikesakkojen perintäjärjestelmä 15299: voisi alioikeuden käsiteltäväksi saatettujen rike- olisi nykyisen rangaistusmääräyksin vahvistet- 15300: sakkoasioiden osalta ryhtyä syytetoimenpiteisiin tujen sakkojen perintäjärjestelmän kaltainen. 15301: N:o 19 7 15302: 15303: 4. E s i t y k s e n t a 1 o u d e 11 i s e t täntö on ollut yleinen myös Euroopan ulko- 15304: vaikutukset puolella. Tyypillistä näille seuraamusjärjestel- 15305: mille on, että maksun perintä on nopeata ja 15306: Rikesakon käyttöönotto merkitsisi osaltaan tehokasta, sekä että maksun määrää poliisi- 15307: valtion tulojen lisääntymistä, mutta samalla valvontaa suorittava virkamies. Seuraavassa tar- 15308: päiväsakkoperusteiset sakkotulot todennäköises- kastellaan verraten yleispiirteisesti Ruotsin, 15309: ti vähenisivät. Uudistuksen kokonaistaloudelli- Saksan Iiittotasavallan ja Saksan demokraatti- 15310: nen vaikutus riippuu ensisijaisesti siitä, missä sen tasavallan rikkomusten seuraamusjärjestel- 15311: määrin poliisi ryhtyy uutta seuraamusta käyttä- miä. 15312: mään. Rikesakkouudistuksella ei pyritä valtion 15313: tulojen lisäämiseen. Nykyiset sakkotulotkaan ei- 15314: vät merkitse valtiolle suoranaista tuloa, koska 6.2. Ruotsi 15315: rangaistusmenettelyyn osallistuvien viranomais- 15316: ten kustannukset ylittävät ne tulot, joita sakko- Ruotsissa sakkorangaistus voidaan tuomita 15317: rangaistuksella valtiolle saadaan. Näin tulisi ole- joko päiväsakkoina ( dagsböter) tai suoraan 15318: maan asianlaita myös rikesakkotulojen osalta. tiettynä rahasummana ( penningböter). Vii- 15319: Rikesakkomenettely mahdollistaa valtiolle meksi mainituissa tapauksissa rahasakon enim· 15320: menettelyn yksinkertaisuuden vuoksi huomatta- mäismäärä on 500 kruunua. 15321: vat kustannussäästöt, koska normaalitapauk- Normaalin sakkojärjestelmän ohella Ruotsissa 15322: sessa pelkkä poliisimiehen toimenpide riittää on niin sanottu järjestyssakkomenettely ( före- 15323: seuraamuksen määräämiseksi. Menettelyn käyt- läggande av ordningsbot). Poliisi voi määrätä 15324: töönottovaiheessa aiheutuu valtiolle kustannuk- järjestyssakon virallisen syytteen alaisesta ri- 15325: sia uuden perintäjärjestelmän luomisesta. koksesta, josta ei ole säädetty muuta rangais- 15326: tusta kuin rahasakko ja josta järjestyssakon 15327: määrä on asianmukaisesti vahvistettu. Halli- 15328: 5. Muut vaikutukset tus antaa julistuksella määräykset järjestyssakon 15329: suurimmasta määrästä ja muista seuraamuk- 15330: Rikesakkouudistus edellyttää kansalaisiin sen käyttämisen rajoituksista. Järjestyssakon 15331: suunnattavaa tehokasta tiedotusta uudesta seu- enimmäismäärä yhdestä rikoksesta on 250 15332: raamuksesta ja sen määräämisessä noudatetta- kruunua ja useammista rikoksista yhteensä 400 15333: vasta menettelystä. kruunua. Valtakunnansyyttäjä ( riksåklagare) 15334: Koska poliisi uudistuksen myötä saisi uusia määrää yhteistoiminnassa poliisihallituksen 15335: tehtäviä ja uusia keinoja rikkomusten valvon- kanssa ne rikokset, joista järjestyssakko voi- 15336: taan, tämä olisi huomioitava poliisin täyden- daan määrätä. V altakunnansyyttäjä määrää jär- 15337: nyskoulutuksessa. Vaikka ehdotuksen mukaan jestyssakon suuruuden kunkin rikoksen osalta 15338: poliisilla ei olisikaan harkintavaltaa rikesakon erikseen. Tarkemmat säännökset tästä sisälty- 15339: määrän suhteen, voisi soveltamiskäytäntö silti vät oikeudenkäymiskaaren 48 lukuun ( RB 15340: muodostua erilaiseksi eri poliisipiireissä, jollei 48:1-3 ja 13-20) ja järjestyssakkojulistuk- 15341: yhdenmukaisen käytännön aikaansaamisesta eri- seen ( ordningsbotskungörelse 28. 5. 1968/ 15342: tyisesti huolehdita. Koulutuksessa on pyrittävä 199). 15343: saamaan aikaan mahdollisimman yhdenmukai- Järjestyssakkomenettely ei tule lainkaan ky- 15344: nen käytäntö huomautusmenettelyn, rikesakko- symyksiin seuraavissa tapauksissa: 15345: menettelyn ja päiväsakkoon perustuvan sakko- 15346: - epäilty kiistää syyllisyytensä rikokseen, 15347: järjestelmän välillä. 15348: - jos menettelyä ei käytetä kaikkiin polii- 15349: sin tiedossa oleviin rikoksiin, joihin henkilön 15350: 6. U 1 k o m a i s et j ä r j e s te 1m ä t epäillään syyllistyneen, 15351: - jos on syytä olettaa, että rikoksen joh- 15352: 6 .1. Yleistä dosta tullaan esittämään yksityisluontoisia vaa- 15353: timuksia ( vahingonkorvaus) , 15354: Vähäisten rikkomusten vastustamiseen on - jos on kysymyksessä virkarikos tai soti- 15355: useissa Euroopan maissa jo pitkään käytetty laan kurinpitorikkomus. 15356: rikesakon tyyppisiä, nopeasti määrättäviä ran- Järjestyssakkomenettelyä ei pidä käyttää, jos 15357: gaistus- tai maksuseuraamuksia. Tällainen käy- on syytä olettaa, että syyttäjä tulee harkitse- 15358: 8 N:o 19 15359: 15360: maan joko rangaistusmääräysmenettelyn käyttä- rikkoja maaraaJassa tee vastalausetta. Vasta· 15361: mistä tai syytteen nostamista. lause on tehtävä viikon kuluessa asianomai- 15362: Järjestyssakon käyttäminen edellyttää, että selle hallintoviranomaiselle, joka toimittaa asia· 15363: rikkoja hyväksyy järjestyssakon. Rangaistusvaa- kirjat syyttäjälle. Syyttäjä saattaa asian tuomio- 15364: timus esitetään rikkojan hyväksyttäväksi pää- istuinkäsittelyyn, ja asian ratkaisee alioikeus 15365: sääntöisesti "paikan päällä", mutta se voidaan yhden tuomarin käsittelyssä. 15366: esittää hänen hyväksyttäväkseen myös myöhem- 15367: min. Hyväksyminen tapahtuu joko kirjallisesti 15368: tai suorittamalla vaadittu maksu. 6.4. Saksan demokraattinen tasavalta 15369: Ruotsissa käytetään järjestyssakkomenettelyä 15370: pääasiassa vähäisiin liikennerikkomuksiin. Yleisen rikoslain varallisuusrangaistus on 15371: sakko (Geldstrafe), joka on suuruudeltaan 50 15372: enintään 10 000 M. Järjestysrikkomuksista 15373: 6.3. ·Saksan liittotasavalta (Ordnungswidrigkeiten) voi seuraamuksena olla 15374: nuhde ( Verweis), järjestysrangaistus ( Ord- 15375: nungsstrafe) tai varoitusmaksu (Verwarnung 15376: Saksan Hittotasavallassa tuomitaan rikosla- 15377: kiin kuuluvista rikoksista sakkorangaistus mit Ordnungsgeld). Järjestysrangaistus on suu- 15378: (Geldstrafe) päiväsakkoina. Sen sijaan järjes- ruudeltaan vähintään 10 ja enintään 300 M, 15379: tysrikkomuksista (Ordnungswidrigkeiten) mää- poikkeustapauksissa 1 000 M. Varoitusmaksun 15380: rätään rahasakko (Geldbusse), joka on suu- suuruus on 1, 3, 5 tai 10 M. 15381: ruudeltaan vähintään 5 DM ja enintään 1 000 Järjestysrikkomuksia koskevat säännökset 15382: DM. Vähäisistä järjestysrikkomuksista voidaan ovat erityisessä järjestysrikkomuksia koskevassa 15383: määrätä rahasakon asemesta varoitusmaksu laissa ( Gesetz zur Bekämpfung von Ordnungs- 15384: (Verwarnungsgeld), joka on suuruudeltaan 2 widrigkeiten). 15385: DM ja enintään 20 DM, paitsi liikennerikko- Järjestysrikkomuksina pidetään kurittomuut- 15386: musten osalta 40 DM. ta osoittavia ja yleistä järjestyksenpitoa vai- 15387: Jätiestysrikkomuksella tarkoitetaan tunnus- kenttavia oikeudenloukkauksia, jotka on laissa 15388: merkistönmukaista, oikeudenvastaista ja moi- järjestysrikkomuksiksi osoi-tettu. Järjestysrikko- 15389: tittavaa tekoa, josta laki säätää seuraamukseksi muksia ei pidetä varsinaisina rikoksina. 15390: rahasakon. Järjestysrikkomukset on tahdottu Seuraamuksen määrääminen kuuluu valtion 15391: erottaa varsinaisista rikoksista vähemmän moi- keskushallintoelimissä johtajille ja heidän si- 15392: tittavuutensa vuoksi, eikä niistä määrättävää jaisilleen, paikallisneuvostoissa puheenjohtajille, 15393: rahasakkoa pidetä varsinaisena rangaistuksena. heidän sijaisilleen ja päätoimisille neuvostojen 15394: Ero on kuitenkin lähinnä muodollinen. jäsenille, sekä erityisten tarkastus- ja kontrolli- 15395: Erityislaeissa luetellaan yksityiskohtaisesti ne elinten ja laitosten johtajille. Varoitusmaksun 15396: rikkomukset, joita on pidettävä järjestysrikko- voi määrätä myös edellä mainituissa toimieli- 15397: muksina. Määrättyjen rikkomusten, kuten lii- missä alemmassa asemassa oleva henkilö. 15398: kennerikkomusten osalta, rahasakon ja varoi- Järjestysrikkomusasiassa suoritetaan erityinen 15399: tusmaksun suuruus on vahvistettu erityisessä käsittely, jossa rikkojalla on mahdollisuus tulla 15400: luettelossa (Bussgeldkatalog, Verwarnungsgeld- kuulluksi. Myös todistajien kuulustelu ja pak- 15401: katalog) . Luettelo ei ole sitova, vaan ohje- kokeinojen käyttö tulevat kysymykseen, kuten 15402: luontoinen, ja se on laadittu silmällä pitäen verenalkoholin tutkiminen liikennejutussa. Kä- 15403: keskimääräistilanteita ja -olosuhteita. sittelyn päätteeksi annetaan syylliseksi tuomit- 15404: Seuraamuksen määrääminen järjestysrikko- seva tai vapauttava päätös. Varoitusmaksu 15405: muksesta kuuluu hallintoviranomaisille, yleensä määrätään yksinkertaisemmassa menettelyssä. 15406: poliisille. Järjestysrikkomusasiassa annetaan Järjestysrikkomusasiassa annettuun päätökseen 15407: päätös (Bussgeldbescheid) , joka tulee lainvoi- voidaan hakea muutosta valittamalla. 15408: maiseksi ja täytäntöönpanokelpoiseksi, jollei 15409: N:o 19 9 15410: 15411: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 15412: 15413: 1. Lakiehdotukset enimmäismäärä on säädetty laintasoisella sään- 15414: nöksellä. 15415: 1.1. Rikesakkolaki 2 §. Samasta rikkomuksesta ei rikesakon 15416: lisäksi tulisi voida määrätä muuta rangaistusta. 15417: 1 luku. Yleisiä säännöksiä Tämän vuoksi ehdotetaan pykälän 1 momentis- 15418: sa, että rikesakkoa ei saa määrätä, jos samasta 15419: 1 §. Pykälässä määriteltäisiin yleiset edel- rikkomuksesta tehdään rangaistusmääräyslain 15420: lytykset niille rikkomuksille, joiden seuraamuk- mukainen rangaistusvaatimus tai rikkomus il- 15421: seksi voidaan säätää rikesakko. Rikesakko voi- moitetaan viralliselle syyttäjälle syytteen nosta- 15422: tatsun 1 momentin mukaan säätää seu- mista varten. 15423: raamukseksi ainoastaan sellaisesta virallisen Poliisimiehen on ratkaistava, millaista seu- 15424: syytteen alaisesta rikkomuksesta, josta ankarin raamusta missäkin tilanteessa olisi käytettävä. 15425: rangaistus on sakkoa tai enintään kuusi kuu- Poliisimiehen harkintaa tässä suhteessa sitoisi- 15426: kautta vankeutta. Rikesakko voitaisiin säätää vat lain säännökset sekä rikkomuksen krimi- 15427: seuraamukseksi rikkomuksesta ainoastaan lain- naalipoliittinen arviointi. Poliisimiehen harkin- 15428: tasoisella säädöksellä. Tämä ei olisi esteenä sil- nan helpottamiseksi ehdotetaan 2 momenttiin 15429: le, että lailla voidaan edelleen määritellä pe- otettaviksi ne perusteet, jolloin rikesakkoa ei 15430: rusteet, joiden mukaisista rikkomuksista voi- yksittäistapauksessa saa määrätä. Rikesakon 15431: daan säätää rikesakko myös asetustasoisella määräämisen esteet voisivat johtua joko rikko- 15432: säädöksellä. Asetuksella on tarkoitus vahvistaa muksen tekijän syyllisyydestä tai muista sei- 15433: myös rikesakon määrät eri rikkomuksista. koista. 15434: Erillisellä lailla voitaisiin rikesakko säätää Rikesakko on tarkoitettu seuraamukseksi rik- 15435: seuraamukseksi muun muassa kaikista järjes- komuksista, joissa teon moitittavuus on vähäi- 15436: tys- eli polidarikkomuksista sekä liikennerik- nen. Tämän vuoksi ehdotetaan ettei rikesakkoa 15437: komuksista ja -rikoksista, lukuun ottamatta saa määrätä silloin, kun rikkoja on osoittanut 15438: rattijuopumusta, törkeätä varomattomuutta lii- piittaamattomuutta lain kielloista ja käs- 15439: kenteessä ja liikennepakoa. Lainsäätäjän olisi kyistä. Rikkomuksesta epäillyn asennoitu- 15440: kussakin tapauksessa erikseen harkittava, onko mista tekoonsa on monissa tapauksissa varsin 15441: tämän pykälän mukaisten edellytysten salliessa vaikeata määritellä, mutta piittaamattomuus 15442: muutoin kriminaalipoliittisesti tarkoituksenmu- saattaa käydä ilmi rikkomuksen tekotavasta tai 15443: kaista säätää jostakin teosta tai laiminlyön- tulla esiin rikkojan suhtautumisesta rikkomuk- 15444: nistä seuraamukseksi rikesakko. sen selvittelyyn. Myös rikkomuksen toistumi- 15445: Rikesakko määrättäisiin rikkojan tulosta ja nen saattaa olla esteenä rikesakon määräämi- 15446: varallisuudesta riippumatta aina markkamääräi- selle. 15447: senä. Näin ollen se olisi kaikille samasta rik- Pykälän 2 momentissa ehdotetaan yhdeksi 15448: komuksesta saman suuruinen. perusteeksi seuraamuslajin valinnalle, että rike- 15449: Rikesakkolaissa on säädettävä myös ne rajat, sakkoa ei saa määrätä silloin, kun yleinen etu 15450: joita eri laeissa säädetyt rikesakkojen markka- vaatii rikkomuksen käsittelemistä muussa kuin 15451: määrät eivät saa ylittää. Rikesakon vähimmäis- rikesakkomenettelyssä. Tällä tarkoitetaan, että 15452: määrää ei ole tarpeen laissa säätää. Sen sijaan yleisen lainkuuliaisuuden ylläpitämisen takia on 15453: on rikesakon enimmäissuuruus säädettävä lailla. käytettävä rikesakkoa ankaramman lajisia seu- 15454: Enimmäismäärää ei kuitenkaan välttämättä tar- raamuksia, esimerkiksi, kun jokin rikkomus- 15455: vitsisi käyttää. Rikesakkolain säätämisvaiheessa tyyppi tietyllä paikkakunnalla osoittaa selvästi 15456: on kuitenkin varauduttava rahan arvon alene- yleistyvän. 15457: miseen, minkä vuoksi tässä yhteydessä ehdote- 3 §. Rikesakko voidaan määrätä ainoastaan 15458: taan rikesakon enimmäismääräksi 400 markkaa. virallisen syytteen alaisista rikkomuksista. Jois- 15459: Pykälän 2 momentin mukaan rikesakon to- sakin todennäköisesti harvinaisissa tapauk- 15460: siasiallinen suuruus kustakin rikkomuksesta sissa rikesakolla rangaistava teko saattaa sisältää 15461: säädettäisiin asetuksella. Asetustasoinen sään- oikeudenloukkauksen yksityistä kansalaista koh- 15462: tely on mahdollista sen vuoksi, että rikesakon taan. Kun rikkomuksella loukataan asianomista- 15463: 15464: 2 168001144R 15465: 10 N:o 19 15466: 15467: jan etua tai oikeutta, tällä on luonnollisesti oi- Viranomaisten ei rikesakkoa koskevista pää- 15468: keus esittää asiassa sekä syyte että yksityisoi- töksistään tarvitsisi lähettää muita ilmoituksia 15469: keudellisia vaatimuksia. Rikesakkomenettelyä kuin ne, jotka ovat välttämättömiä rikesakon 15470: ei ole tarkoituksenmukaista käyttää tilanteessa, täytäntöönpanoa varten. Rikesakkomääräyksiä 15471: jossa vahingonkorvausvaatimuksia on odotet- ei siis luetteloitaisi eikä rekisteröitäisi. Rike- 15472: tavissa. Näin ollen ehdotetaan, että rikesakko sakkoa koskevia asiakirjoja säilytettäisiin viran- 15473: voidaan määrätä ainoastaan, milloin on ilmeistä, omaisten hallussa siten kuin arkistoista yleensä 15474: ettei rikkomuksen johdosta esitetä vahingonkor- on voimassa. 15475: vausvaatimusta. 5 §. Poliisilla ja virallisella syyttäiällä on 15476: Poliisimies voi rikesakkomääräystä harkites- lainsäädäntömme mukaan mahdollisuus jättää 15477: saan ja havaitessaan asiaan liittyvän asianomis- vähäpätöisistä rikkomuksista ryhtymättä toi- 15478: tajia tiedustella heiltä, tulevatko he esittämään menpiteisiin. Tällöin sovelletaan poliisin huo- 15479: asiassa vahingonkorvausvaatimuksen. Kaikissa mautusmenettelyä ja virallisen syyttäjän syyt- 15480: tapauksissa ei asianomistajan lausuntoa voida teestä luopumista. Lisäksi yleisellä tuomioistui- 15481: kuitenkaan edellyttää hankittavan. Näin on mella on tällaisessa tapauksessa oikeus jättää 15482: asianlaita silloin, kun vahingon määrä on san- syyllinen rangaistukseen tuomitsematta. Pykä- 15483: gen vähäinen, ja ilman asianomistajan kuule- lään ehdotetaan otettavaksi viittaussäännös po- 15484: mistakin on epäilyksetöntä, ettei vahingonkor- liisimiehen oikeudesta antaa rikkomukseen syyl- 15485: vausvaatimusta esitetä. listyneelle huomautus ja syyttäjän oikeudesta 15486: jättää syyte nostamatta. 15487: 4 §. Koska rikesakkoasiassa on kysymys 15488: rangaistusseuraamuksesta, on yleinen syyntakei- 15489: suusikäraja näidenkin rikkomusten osalta 15 2 luku. Rikesakon määrääminen 15490: vuotta. Tämän iän ylittäneet henkilöt ovat 15491: kuitenkin kaikki ikäluokastaan riippumatta sa- 6 §. Rikesakon määräisi poliisimies. Rike- 15492: massa asemassa. Rikesakon markkamääräisyy- sakkoa määrättäessä on otettava huomioon ne 15493: destä johtuu, ettei rikesakkoasiassa sovellettaisi perusteet, joita 1 lukuun ja muihin erillisiin 15494: nuoren henkilön ( 15 mutta ei 18 vuotta täyt- rikesakkosäännöksiin sisältyy. 15495: täneet) eikä nuoren rikoksentekijän ( 15 mut- Poliisimiehen käsite on tarkemmin määri- 15496: ta ei 21 vuotta täyttäneet) käsittelystä voi- telty poliisiasetuksen ( 119169) 3 §: ssä. Po- 15497: massa olevia erityissäännöksiä muun muassa liisilain ( 84166) 3 §: n mukaan voidaan polii- 15498: rangaistuksen mittaamisesta. Rikesakko ei sin toimialaan kuuluvia tehtäviä säätää asetuk- 15499: voisi olla ehdollinen, eikä sen määräämi.. sella puolustuslaitoksen, rajavartiolaitoksen ja 15500: sen yhteydessä tulisi kysymykseen rangais- muiden viranomaisten suoritettaviksi. Viimeksi 15501: tuksen muunlainenkaan mittaamisharkinta. Ri- mainitun pykälän 2 momentin mukaan eri- 15502: kesakko ei myöskään voisi olla perusteena eh- tyisiä poliisitehtäviä varten voi sisäasiainminis- 15503: donalaisen vapauden menettämiselle eikä rike- teriö tai lääninhallitus antaa määrätylle henki- 15504: sakkoa voitaisi muuntaa vankeudeksi. lölle poliisivaltuuksia sen mukaan kuin ase- 15505: Rikesakkomenettelyssä ei sovellettaisi, mitä tuksella säädetään. 15506: muualla lainsäädännössä on edellytetty yleisen Rikesakkolaissa olisi varauduttava myös sii- 15507: asiamiehen kuulemisesta eräissä tapauksissa. Täl- hen mahdollisuuteen, että rikesakon käyttö ulo- 15508: lainen kuulemisvelvollisuus koskee muun muas- tetaan sellaisille aloille, joissa säännösten nou- 15509: sa tuomiokapitulia. Kirkkolain ( 635164) 446 dattamista valvovat pääasiassa muut vi- 15510: §:n mukaan tuomioistuimen on nimittäin ilmoi- ranomaiset kuin poliisimiehet. Tällaisia valvon- 15511: tettava asianomaiselle tuomiokapitulille, jos taviranomaisia voisivat olla erityisesti juuri 15512: evankelisluterilaisen seurakunnan pappi on syyt- puolustuslaitoksen, rajavartiolaitoksen ja tulli- 15513: teessä yleisessä tuomioistuimessa. Lainsäädän- laitoksen virkamiehet. 15514: nössämme on myös erityissäännöksiä eräiden Rikesakon maaraammen tapahtuisi siten, 15515: virkamiesten haastamisesta. Tällaisia ovat muun että valvontaa suorittava virkamies, tavallisim- 15516: muassa sotilashenkilöt, merenkulkuhallinnon, min poliisimies, antaa rikkomuksesta epäillylle 15517: posti- ja lennätinlaitoksen sekä rautatielaitok- määräyksen rikesakon maksamisesta. Tämä olisi 15518: sen virkamiehet. Erityissäännöksiä haastamises- yleensä mahdollista rikkomuksen tekopaikalla. 15519: ta ei sovellettaisi annettaessa tiedoksi rikesak- Rikesakkomääräys sisältäisi rikkojaa koske- 15520: komääräyksiä edellä tarkoitetuille virkamiehille. vat henkilötiedot, rikkomuksen tekoajan ja 15521: N:o 19 11 15522: 15523: ·paikan, selostuksen rikkomuksen laadusta, ri- Edellä tarkoitetuissa tapauksissa ei liene syy- 15524: kesakon määrän sekä määräyksen perusteena tä ryhtyä luomaan mitään erityistä pakkokei- 15525: olevat lainkohdat. Rikesakkomääräyksen alle- no- tai turvaamisjärjestelmää, vaan viranomai- 15526: kirjoittaisi sen antaja. sille olisi sen sijaan varattava mahdollisuus ot- 15527: Ennen rikesakkomääräyksen antamista rikko- taa rikesakon maksu heti vastaan. Tätä kos- 15528: muksesta epäiltyä olisi tietenkin kuultava. keva säännös ehdotetaan otettavaksi 2 moment- 15529: Epäillyn kuuleminen tarkoittaa tässä yh- tiin. 15530: teydessä ainoastaan sen seikan selvittämis- Kun viranomaisilla olisi mahdollisuus ottaa 15531: tä, miten syylliseksi epäilty suhtautuu sii- heti vastaan rikesakon maksu, on samalla huo- 15532: hen, että hänelle voidaan määrätä rike- lehdittava riittävän tehokkaasta rikesakkojen pe- 15533: sakko. Epäilty vmst siten ilmoittaa po- rimisen valvonnasta. Rikesakon välittömästi 15534: liisimiehelle, kiistääkö vai myöntääkö hän suorittaneen henkilön tulee saada myös suo- 15535: rikkomuksen. Varsinaista kuulustelua ei rike- rituksestaan kuitti. Se voidaan kirjoittaa esi- 15536: sakkomääräystä annettaessa toimitettaisi, mm- merkiksi rikesakkomääräyksen saaneen henki- 15537: ta syylliseksi epäillyn mahdollinen lausuma, sa- lön tiedoksiantokappaleeseen. 15538: moinkuin tiedot mahdollisista todistajista, mer- 9 §. Rikesakkomenettely on tarkoitettu no- 15539: kittäisiin lomakkeelle. peal,:si tavaksi määrätä seuraamus vähäisestä 15540: Rikesakkomääräyksen tulee yleisten oikeu- rikkomuksesta. Tämän vuoksi rikesakolle ehdo- 15541: denkäyntiperiaatteiden mukaisesti lisäksi sisäl- tetaan säädettäväksi lyhyt raukeamisaika tapauk- 15542: tää ohjeet siitä, miten syylliseksi epäillyn tu- sissa, joissa rikesakkomääräystä ei saada anne- 15543: lee menetellä, jos hän tahtoo saattaa rikko- tuksi tiedoksi. Raukeamisaika on pykälän mu- 15544: muksen asianomaisen tuomioistuimen käsitel- kaan kolme kuukautta rikkomuksen tekopäi- 15545: täväksi. västä. 15546: 10 §. Rikesakkoasiassa ei pääsääntöisesti toi- 15547: Menettelyn yhtenä keskeisenä tarkoituksena miteta varsinaista esitutkintaa, ellei määräyk- 15548: on, että rikesakot maksetaan mahdollisimman sen antaja erityisestä syystä pidä sitä tarpeelli- 15549: pikaisesti. Tästä syystä ehdotetaan laissa sää- sena. Näissäkin tapauksissa esitutkinta suori- 15550: dettäväksi, että jokaiseen rikesakkomääräykseen tettaisiin suppeana, jolloin vain asianosaisten, 15551: on liitettävä asianmukainen tilillepanokortti ri- lähinnä syylliseksi epäillyn lausumat kirjattai- 15552: kesakon maksamista varten. siin lyhyesti. 15553: 7 §. Rikesakkomääräys annettaisiin pääsään- 11 §. Pykälän 1 momentin mukaan poliisi- 15554: töisesti rikkojalle tiedoksi heti rikkomuksen piirin päällikkö valvoo rikesakkomääräysten an- 15555: tekopaikalla. Tämä tapahtuisi antamalla rikko- tamista. Kaikki rikesakkomääräykset saatettai- 15556: muksesta epäillylle kappale rikesakkomääräyk- siin poliisipiirin päällikön käsiteltäviksi. Poliisi- 15557: sestä, johon sisältyvät 6 § :n kohdalla selostetut piirin päällikkö voisi valvontaa suorittaessaan 15558: tiedot. tarkastaa määräykset harkitsemassaan laajuudes- 15559: Jollei rikkomuksesta epäiltyä heti tavata tai sa, jolloin tarkastus tilanteesta riippuen voisi 15560: jollei tiedoksiautomenettely muutoin ole heti olla pistokokeen luontoinenkin. Poliisipiirin 15561: mahdollinen, tiedoksiauto tapahtuisi samassa päällikön asiana on kuitenkin huolehtia, että 15562: järjestyksessä kuin haasteen tiedoksiannosta ri- rikesakkoja määrätään vain niissä tapauksissa, 15563: kosasiassa on säädetty. joissa laki sen sallii. 15564: Poliisipiirin päällikön tulee siis erityisesti 15565: 8 §. Rikesakko on pykälän 1 momentin kiinnittää huomiota siihen, ovatko hänen pii- 15566: mukaan maksettava viikon kuluessa rikesakko- rissään annetut rikesakkomääräykset lain mu- 15567: määräyksen tiedoksisaamisesta. Sen jälkeen kaisia. Hän valvoo, ettei rikesakkomääräyksiä 15568: maksamaton rikesakko tulee ulosottokelpoi- anneta perusteetta. Poliisipiirin päällikön olisi 15569: seksi. ilmoitettava asia viralliselle syyttäjälle, jos hän 15570: Rikesakon periminen saattaa tuottaa vaikeuk- katsoo, että rikesakko on määrätty rikkomuk- 15571: sia silloin, kun rikesakko on määrätty maassa sesta, josta rikesakkoa ei ole pidettävä riittä- 15572: tilapäisesti oleskelevalle ulkomaalaiselle tai Suo- vänä seuraamuksena. 15573: men kansalaiselle, jolla ei ole vakinaista asuin- Milloin poliisipiirin päällikkö taas katsoo, 15574: paikkaa Suomessa. Jolleivät tällaiset henkilöt että rikesakkomääräyksessä tarkoitettu teko tai 15575: vapaaehtoisesti maksa rikesakkoa, voi sen pe- laiminlyönti ei ole lainkaan rikesakkolaissa tar- 15576: rintä usein kokonaan epäonnistuakin. koitettu rikkomus tai rikesakkomääräys on 15577: 12 N:o 19 15578: 15579: muutoin perusteeton, hänen tulee poistaa rike- kasäännös vastaisi rikosasioiden käsittelypaikas- 15580: sakkomääräys. ta voimassa olevaa oikeudenkäymiskaaren 10 15581: Pykälän 3 momentissa säädettäisiin, että po- luvun 21 §:ää. Sen mukaan rikosasia käsi- , 15582: liisipiirin päällikön on lähetettävä kaikki ne tellään pääsääntöisesti siinä tuomioistuimessa, 15583: rikesakkomääräykset täytäntöönpantaviksi, jot- jonka tuomiopiirissä rikos on tehty. 15584: ka päällikön harkinnan mukaan on oikein Rikesakkomenettely on tarkoitettu rikos- 15585: ja lainmukaisesti annettu. oikeudenkäynnin erityiseksi lajiksi, minkä 15586: 12 §. Rikesakkomääräyksen saanut vo1s1 vuoksi rikosasian oikeudenkäynnistä voimassa 15587: maksamalla määräyksessä mainitun rikesakon olevat säännökset, joista ei tässä laissa toisin 15588: selvittää kohdaltaan asiansa lopullisesti. Jos säädettäisi, olisivat voimassa. 15589: hän taas katsoo rikesakkomääräyksen perus- Rikesakkoasia käsiteltäisiin alioikeudessa yh- 15590: teettomaksi, hänellä on mahdollisuus saattaa den 'tuomarin kokoonpanossa. Käsittelyn suo- 15591: asia sen paikkakunnan alioikeuden käsiteltä- rittavaa alioikeuden lakimiestuomaria kutsut- 15592: väksi, jossa rikkomus on tehty. taisiin rikesakkotuomariksi. Raastuvanoikeudes- 15593: Rikesakkomääräyksen saaneen henkilön on sa hänen tulee olla oikeutieteen kanditaatin 15594: ilmoitettava rikkomus määrävksessä mainitun tutkinnon suorittanut henkilö, joka toimii jos- 15595: alioikeuden käsiteltäväksi viikon kuluessa rike- sakin alioikeuden lakimiesvirassa. Kihlakunnan- 15596: sakkomääräyksen tiedoksisaamisesta. Tällöin oikeudessa voisivat vakinaisten tuomarinvitan 15597: hänen on annettava sanotun tuomioistuimen haltijoiden lisäksi rikesakkoasioita käsitellä 15598: kansliaan rikesakkomääräys sekä samalla ilmoi- myös tuomiokunnassa palvelevat kanslianotaari 15599: tettava postiosoitteensa. ja notaari saatuaan hovioikeuden määräyksen 15600: Ilmoituksen voisi tehdä myös postitse tai rikesakkotuomarin tehtävään. 15601: lähetin välityksellä. Ilmoituksen perillesaatta- Jotta rikesakkoasioita voitaisun käsitellä 15602: minen tapahtuisi lähettäjän vastuulla ja sen tu- joustavasti ja tarkoituksenmukaisesti, ehdote- 15603: lisi olla perillä alioikeuden kansliassa mainitun taan säädettäväksi, että alioikeuden istunto täl- 15604: viikon kuluessa. laisissa asioissa voidaan pitää myös muuna 15605: 13 §. Kun asianosainen on ilmoittanut ha- aikana ja muussa paikassa kuin yleisen ali- 15606: luavansa saa~taa rikesakkoasian alioikeuden kä- oikeuden istuntoa varten on säädetty. Mo- 15607: siteltäväksi, tuomioistuimen on annettava il- nessa tapauksessa asianosaisten kannalta saat- 15608: moittajalle heti tieto rikesakkoasian käsittelyn taa olla hyvä, että näitä asioita käsitellään 15609: ajasta ja paikasta. Samalla hänelle on selvitet- virka-ajan jälkeen pidettävässä istunnossa. 15610: tävä hänen poissaolonsa seuraukset rikesakko- 15 §. Alioikeuden ratkaistavaksi saatettujen 15611: asian alioikeuskäsittelystä. Jos ilmoitus on rikesakkoasioiden käsittelyssä on virallisen syyt- 15612: tehty postitse tai lähetin välityksellä, tiedot on täjän oltava läsnä. Koska käsiteltävät asiat 15613: lähetettävä viivytyksettä ilmoitettuun posti- olisivat yleensä vähäisiä, ehdotetaan että vi- 15614: asoi tteeseen. rallisena syyttäjänä näissä asioissa voi toimia 15615: Tuomioistuin ilmoittaa asian esille tulosta myös apulaissyyttäjä. Apulaissyyttäjää koskeva 15616: viralliselle syyttäjälle. Tämän on ryhdyt- saannös ehdotetaan samanlaiseksi kuin 15617: tävä kaikkiin niihin toimenpiteisiin, joihin sään- rangaistusmääräyslaissa. Apulaissyyttäjäksi val- 15618: nönmukainen alioikeudessa tapahtuva rikos- tioneuvoston oikeuskansleri voisi siten määrä- 15619: asian oikeudenkäynti antaa aihetta. Virallisen tä toistaiseksi tai määräajaksi poliisimiehen. 15620: syyttäjän on muun muassa kutsuttava ali- Hän olisi syyttäjän tehtävässään lääninsyyttäjän 15621: oikeuden käsittelyyn rikesakkoasiaan liittyvät taikka oikeuskanslerin määräämän muun viral- 15622: asianomistajat, mahdolliset todistajat sekä muut lisen syyttäjän alainen. 15623: kuultavat sekä hankittava muu oikeudenkäyn- Pykälän 2 momenttiin ehdotetaan otetta- 15624: nissä tarpeellinen aineisto. vaksi säännös sen varalta, että virallisen syyt- 15625: täjän mielestä rikesakkomääräyksen perus- 15626: teena olevasta teosta on tuomittava muu 15627: 3 luku. Käsittely alioikeudessa seuraamus kuin rikesakko. Syyttäjän on 15628: tällaisessa tapauksessa ryhdyttävä toimenpitei- 15629: 14 §. Pykälä sisältää säännökset rikesakko- siin syytteen nostamiseksi. Säännöksen mukaan 15630: asian käsittelypaikasta. Ehdotettu oikeuspaik- syyttäjän olisi päättäessään syytteen nostamises- 15631: N:o 19 13 15632: 15633: ta nimenomaan katsottava, että käsiteltävänä tyä toisaalta siihen, että rikkomuksesta on 15634: oleva rikkomus edellyttää rikesakkoa ankaram- tuomittava rikesakkomääräystä pienempi rike- 15635: paa seuraamusta. sakko. 15636: Jos virallinen syyttäjä 2 momentin mukai- 17 §. Oikeudenkäymiskaaren 12 lukuun si- 15637: sesti päätyisi siihen, että asiassa on rikesakko- sältyvät säännökset asianosaisten poissaolon 15638: määräyksen sijasta nostettava rikossyyte, hä- seurauksista säännönmukaisessa rikosoikeuden- 15639: nen on ilmoitettava ratkaisustaan rikesakkotuo- käynnissä. Rikesakkolain 16 §:n 1 momentissa 15640: marille ja rikesakkomääräyksen saaneelle hen- ehdotetaan säädettäväksi, että rikesakkoasiassa 15641: kilölle. Tällöin rikesakkomääräyksen antamisel- rikkomuksesta epäillyn poissaolo ei estä asian 15642: la alkanut rikesakkoasia lakkaisi olemasta rike- käsittelyä ja ratkaisua. Syylliseksi epäillyn pois- 15643: sakkolain mukainen asia ja se käsiteltäisiin ta- saolo aiheuttaisi kuitenkin sen, ettei rikesakko- 15644: vallisena rikosasiana. Rikesakkotuomarin olisi tuomari voisi saada syylliseksi epäiliyltä asiassa 15645: syyttäjän ilmoituksen saatuaan peruutettava 13 henkilökohtaista selvitystä. 15646: §: ssä tarkoitettu rikesakkoasiain käsittely ja Alioikeuden käsiteltäväksi saatettu rikesakko- 15647: samalla ilmoitettava mainitun käsittelyn peruut- asia tutkittaisiin luonnollisesti perusteellisesti 15648: tamisesta rikesakkomääräyksen saaneelle henki- saatavissa olevan aineiston pohjalta. On kui- 15649: lölle. tenkin oikeusturvan kannalta riittävää, että 15650: asiaa ei enää voida saattaa toisen tuomio- 15651: 16 §. Rikkomuksesta epäillyn oikeusturvas- istuimen käsiteltäväksi. Tämän vuoksi ehdote- 15652: ta olisi rikesakkomenettelyssä huolehdittava taan pykälän 2 momentissa säädettäväksi, ettei 15653: riittävästi. Pykälän 1 momentissa säädettäisiin alioikeuden rikesakkoasiassa antamaan päätök- 15654: pääsääntöisesti harkintaperusteesta. Jollei asias- seen saa hakea muutosta varsinaisin muutok- 15655: sa ole tullut ilmi seikkoja, jotka osoittavat ri- senhakukeinoin. Rikesakkotuomarin antama rat- 15656: kesakkomääräyksen tarpeettomaksi, rikkomuk- kaisu jäisi siis lopulliseksi. Asianosaisilla olisi 15657: sesta epäilty on tuomittava alioikeuden käsitel- kuitenkin käytettävissään oikeudenkäymiskaa- 15658: täväksi saatetun rikesakkomääräyksen mukai- ren 31 luvussa säädetyt ylimääräiset muutok- 15659: seen rikesakkoon. Tällä säännöksellä ei senhakukeinot. 15660: ole kuitenkaan tarkoitettu muuttaa voimassa 15661: olevan oikeutemme johtavaa periaatetta, jonka 15662: mukaan virallisen syyttäjän tulee näyttää to- 4 luku. Erinäisiä säännöksiä 15663: teen syytteen perusteena olevat seikat. Selvää 15664: toisaalta on, että jos epäilty vastoin syyttä- 18 §. Rikesakkoa koskevat tietojärjestelmät 15665: jän esittämää näyttöä esittää väitteitä tai ve- ja niiden perusteella suoritettava perintä on 15666: toaa joihinkin seikkoihin, hänen on tuettava tarkoitus keskittää oikeusministeriön tietojär- 15667: niitä todisteilla. jestelmäyksikölle, joka valvoo rikesakkomää- 15668: Rikesakkotuomari tutkisi alioikeuden käsitel- räysten täytäntöönpanoa. 15669: täväksi saatetut rikesakkoasiat siinä laajuudes- Tarkoituksenmukainen valvonta ja täytän- 15670: sa, kuin rikosasian tutkiminen yleensä rikos- töönpanotoimen järjestely edellyttävät, että tie- 15671: oikeudenkäynnistä voimassa olevien säännösten tojärjestelmäyksikkö on mahdollisimman hyvin 15672: mukaan on mahdollista. Rikesakkotuomari ei selvillä annetuista rikesakkomääräyksistä, pois- 15673: siten olisi sidottu poliisimiehen tai poliisipiirin tetuista rikesakkomääräyksistä ja rikesakko- 15674: päällikön nimeämään rikkomustyyppiin ja mää- tuomarin tuomitsemista rilcesakoista. Näiden 15675: räykseen sisältyvään rikesakkoon, vaan tuoma- tietojen lisäksi yksikön tulee olla jatkuvasti 15676: rin tulee kussakin yksittäistapauksessa tutkia selvillä siitä, minkä viranomaisen käsiteltävänä 15677: rikkomuksen lainvastaisuus ja siitä määrättävä rikesakkomääräys tai rikesakkoasia on. 15678: seuraamus. Tässä pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, 15679: Jos selvästi on käynyt ilmi, että määräyksessä että poliisipiirin päällikön on kultakin kuukau- 15680: tarkoitettu teko tai laiminlyönti ei ole lain- delta ennen seuraavan kuukauden päätJtymistä 15681: kaan rikesakkolaissa tarkoitettu rikkomus tai toimitettava rikesakkomääräys ja ilmoitus pois- 15682: rikesakkomääräys muutoin on perusteeton, ri- tetuista rikesakoista oikeusministeriölle. Samas- 15683: kesaklrotuomarin tulee tietenkin hylätä viralli- sa ajassa on myös rikesakkotuomarin ilmoi- 15684: sen syyttäjän rikesakkovaatimus ja poistaa rike-- tettava ne rikesakkoasiat, jotka on saatettu ali- 15685: sakkomääräys. Hän voi asian tutkinnassa pää- oikeuden käsiteltäviksi. Alioikeuden puolestaan 15686: 14 N:o 19 15687: 15688: on kuukausittain ilmoitettava päätöksensä oi- rikesakko. On myös mahdollista, että osa rik- 15689: keusministeriölle edellisen kuukauden aikana komuksista on rikesakolla sovitettavia osan rik- 15690: ratkaisemistaan rikesakkoasioista sekä niistä komuksista edellyttäessä sakko- tai jopa van- 15691: asioista, joissa rikesakkoasian käsittely on pe- keusrangaistusta. 15692: ruutettu. Jos henkilö on samalla teolla tehnyt 15693: 19 §. Poliisimiehen antama rikesakkomää- useita rikkomuksia, joista kaikista voi seurata 15694: räys olisi täytäntöönpantavissa viikon kulut- rikesakko, määrätään 1 momentin mukaisesti 15695: tua rikesakkomääräyksen antamisesta, jollei seuraamukseksi ainoastaan yksi rikesakko sen 15696: määräyksen saanut kyseisessä ajassa saata rik- rikkomuksen mukaan, josta on säädetty anka- 15697: kamusta tuomioistuimen tutkittavaksi. Rikesa- rin rikesakko. Säännös vastaa yleisiä rangais- 15698: kon pakkoperintä tulee kysymykseen ainoas- tuksen määräämisessä noudatettavia periaat- 15699: taan niissä tapauksissa, joissa asianomainen ei teita. 15700: ole suorittanut rikesakkoa vapaaehtoisesti vii- Rikesakkomenettelyssä selvitetään ainoastaan 15701: kon kuluessa rikesakkomääräyksestä tiedon saa- ne rikkomukset, joista seuraamuksena voi olla 15702: tuaan. rikesakko. Rikesakkoa ei pykälän 2 momen- 15703: Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi, että ri- tin mukaisesti siten saisi yhdistää eikä yhteen- 15704: kesakkomääräyksen täytäntöönpanoon sovelle- laskea vankeus- tai sakkorangaistukseen. Sel- 15705: taan samoja säännöksiä, jotka ovat voimassa laiset rikkomukset joista ei lainkaan voisi seu- 15706: yleensä lainvoimaisen tuomion täytäntöönpanos- rata rikesakkoa, olisi käsiteltävä rikesakkome- 15707: ta. Samoin rikesakkojen periminen rinnastettai- nettelystä erillisinä niiden tavanmukaisessa kä- 15708: siin sakkorangaistuksen perimiseen. Päiväsakko- sittelyjärjestyksessä. 15709: perusteisen sakkorangaistuksen täytäntöönpa- 22 §. Rikesakon täytäntöönpanon vanhen- 15710: nosta rikesakko eroaisi kuitenkin siinä suh- tuminen rinnastettaisiin päiväsakkoperusteisen 15711: teessa, ettei rikesakkoa voitaisi muuntaa van- sakkorangaistuksen vanhentumiseen. Rikesak- 15712: keudeksi. koasia, jota ei saateta tuomioistuimen käsitel- 15713: 20 §. Rikesakkomenettelyn nopeudesta ja täväksi, vanhentuu viiden vuoden kuluttua sii- 15714: summittaisesta luonteesta saattaa johtua, että tä päivästä, jolloin määräaika asian saattami- 15715: menettelyn jossakin vaiheessa viranomaisille selle tuomioistuimen käsiteltäväksi on kulunut 15716: sattuu erehdyksiä ja virheitä. Vaikka näin ei umpeen. 15717: tapahdukaan, saattaa rikesakkomääräyksen saa- Alioikeuden päätökseen perustuvan rikesakon 15718: nut suorittaa rikesakon niissäkin tapauk- täytäntöönpano raukeaisi rikoslain 8 luvun 11 15719: sissa, JOissa rikesakko myöhemmin pois- § :n mukaisesti viiden vuoden kuluttua päätös- 15720: tetaan tai joissa rikesakon määrää alennetaan. päivästä. Täytäntöönpanon vanhentuminen al- 15721: Näiden tapausten varalta ehdotetaan säädettä- kaisi heti päätöksen antamispäivästä, koska sii- 15722: väksi, että asianomaiselle on palautettava pe- hen ei säännönmukaisessa järjestyksessä saisi 15723: -rusteettomasti tai liikaa maksettu rikesakko. hakea muutosta ylemmältä tuomioistuimelta. 15724: Perusteettomasti tai liian suurena maksetun 23 §. Lakiteknisistä syistä käytetään rike- 15725: rikesakon palauttaminen on syytä järjestää mah- sakkolaissa valvontaa suorittavista virkamiehis- 15726: dollisimman helpoksi ja yksinkertaiseksi. tä ainoastaan poliisimiehen tai poliisipiirin pääl- 15727: Erheellisesti maksetun rikesakon palauttami- likön nimitystä. Tämän pykälän mukaisesti so- 15728: nen tapahtuisi viran puolesta. Tämä on velletaan edellä tarkoitettuja virkamiehiä kos- 15729: mahdollista sen vuoksi, että oikeusminis- kevia säännöksiä vastaavasti myös muuhun 15730: teriön tietojärjestelmäyksikkö suunnitellun laissa säädettyä valvontaa suorittavaan virka- 15731: perintäjärjestelmän mukaisesti olisi rikesakko- mieheen ja tämän esimieheen. 15732: menettelyn eri vaiheissa tietoinen niistä lain- Lakiehdotus rakentuu sille periaatteelle, että 15733: voimaisista rikesakkomääräyksistä ja rikesakois- poliisipiirin päällikkö itse hoitaa kaikki hä- 15734: ta, joiden määrä on muuttunut, tai jotka on nelle tämän lain mukaan kuuluvat tehtävät. 15735: kokonaan poistettu. Tarvittaessa tulisi kuitenkin poliisipiirin pääl- 15736: 21 §. Käytännössä voi monasti sattua ti- likölle kuuluvia tehtäviä työmäärän tasoitta- 15737: lanteita, joissa rikkomukseen syyllistynyt hen- miseksi voida poliisipiirin johtosäännössä siirtää 15738: kilö samalla teolla syyllistyy useihin rikkomuk- muulle poliisipiirin virkamiehelle. Tällainen 15739: siin. Nämä rikkomukset saattavat olla sellai- tehtävien siirto olisi kuitenkin mahdollista vain 15740: sia, joista kaikista voi seurata rangaistukseksi poliisipäällystöön kuuluvalle virkamiehelle. Po- 15741: N:o 19 15 15742: 15743: liisiasetuksen 9 §:n 3 momenttiin (801/78) pyritä muuttamaan poliisin nykyisin käyttämää 15744: sisältyy vastaavantapainen tehtävien siirtomah- huomautusmenettelyä liikennerikkomuksissa. 15745: dollisuus poliisipiirin päälliköltä muulle virka- Huomautuskäytännön edellytetään jatkuvan en- 15746: miehelle. tisen laajuisena. 15747: 24 §. Tarkempia säännöksiä lain täytäntöön- Lakiehdotuksen 1 §:n mukaan asetettaisiin 15748: panosta ja soveltamisesta annettaisiin asetuk- rikesakon käyttämisen yleiseksi edellytykseksi 15749: sdla. Tätä edellyttää erityisesti nykyaikaiseen se, että tieliikennerikkomuksen tulee olla sel- 15750: tietojen käsittelyyn perustuva täytäntöönpano- lainen, josta aiheutuvaa vaaraa tai haittaa on 15751: järjestelmä. yleensä pidettävä vähäisenä. Lisäedellytyksenä 15752: 25 §. Pykälään sisältyy tavanomainen voi- olisi, että rikkomuksen tulee olla helposti to- 15753: maantulosäännös. dettavissa ja määriteltävissä. 15754: Pykälän sanamuoto on laadittu sellaiseksi, 15755: että asetuksenantajalle jää riittävästi harkinta- 15756: 1.2. Laki rikoslain 2 luvun 1 ja 4 §:n muut- valtaa valittaessa seuraamuksen piiriin otetta- 15757: tamisesta via rikkomuksia ja niistä tulevien seuraamus- 15758: ten määriä. Järjestelmän soveltamisalan rajat 15759: Uuden yleisen rangaistusseuraamuksen käyt- määräytyvät kuitenkin viime kädessä rikesakko- 15760: töönotto edellyttää rikoslain rangaistuksia kos- lain yleisten säännösten mukaan. Asetuksella 15761: kevan 2 luvun täydentämistä. Sen 1 §:n 1 mo- vain saatetaan voimaan lainsäätäjän tarkoitus 15762: mentissa säännellään rangaistuslajit ja 4 §: ssä yksittäisten tieliikennerikkomusten rankaisemi- 15763: eri rangaistusten tuomitsemistapa ja rangaistus- sesta. 15764: asteikot ( latitudit). Sanottuun 1 momenttiin eh- Lakiehdotuksen 2 §:ssä säänneltäisiin, mil- 15765: dotetaan lisättäväksi rikesakko. Koska rikesakko loin rikesakkoa ei voida määrätä, vaikka rikko- 15766: on samasta rikkomuksesta kaikille saman suu- mus sinänsä kuuluu rikesakkojärjestelmän pii- 15767: ruinen, ei ole tarpeen ottaa kuin viittaussään- riin. Säännösehdotus vastaa sisällöltään rike- 15768: nös markkamäärin määrättävästä rikesakosta. sakkolain 2 §:n 2 momentin säännöstä. Se on 15769: Säännös ehdotetaan sijoitettavaksi 4 §:ään kuitenkin liikenteen kannalta rikesakkolain 15770: uudeksi 3 momentiksi. Viittaussäännöksen tar- yleismääritelmää täsmällisempi. Rikesakkoa ei 15771: koittama sääntely voi tapahtua sekä rikesakko- pykälän 1 momentin mukaisesti voida määrätä, 15772: laissa että muissa laeissa. milloin liikennerikkomuksesta on aiheutunut 15773: tai voinut aiheutua muunlaista kuin vähäisenä 15774: pidettävää vaaraa tai haittaa taikka rikkoja on 15775: 1.3. Laki rikesakosta tieliikenteessä osoittanut piittaamattomuutta tai välinpitämät- 15776: tömyyttä tieliikennelainsäädäntöön sisältyviä 15777: Rikesakon soveltaminen uutena seuraamuk- 15778: säännöksiä ja määräyksiä kohtaan. 15779: sena on tarkoituksenmukaista aloittaa liikenne- 15780: rikkomuksista, joita lukumääräisesti esiintyy Edellä olevista harkintaperusteista vaara 15781: paljon. Rikesakkolakiehdotuksen 1 §:n mu- tai haitta liittyvät rikkomuksen ulkoiseen 15782: kaisesti seuraamusjärjestelmän soveltaminen jol- (objektiiviseen) tunnusmerkistöön, kun taas 15783: lakin alalla edellyttää laintasoista säädöstä. Sen piittaamattomuus tai välinpitämättömyys tie- 15784: vuoksi on säädettävä erityinen laki, joka liikennelainsäädäntöön sisältyvistä säännöksistä 15785: mahdollistaisi rikesakon käyttämisen määrätyis- ja määräyksistä merkitsevät rikkojan syyllisyyt- 15786: tä tieliikennerikkomuksista. Erityislaissa sään- tä koskevaa (subjektiivista) tunnusmerkistö- 15787: neitäisiin yleistä rikesakkolakia täsmällisemmin tekijää. Näiden tunnusmerkistötekijöiden tar- 15788: ne edellytykset, joiden vallitessa rikesakon mää- kempi soveltuvuus yksittäistapauksiin jää po- 15789: rääminen tieliikennerikkomuksista olisi mah- liisimiehen tai muun valvontaa suorittavan vir- 15790: dollista. kamiehen tehtäväksi. 15791: Lain tasolla säänneltäisiin ainoastaan rike- Lakiehdotuksen 2 § :n 2 momentin mukai- 15792: sakon yleiset edellytykset sekä ne perusteet, sesti on poliisimiehen ilmoitettava rikkomuk- 15793: jotka aiheuttaisivat sen, ettei rikesakkoa voida sesta epäiliylle syy, milloin rikesakkoa ei voi- 15794: yksittäistapauksessa määrätä. Liikennerikkomus- da edellä tarkoitetuissa tapauksissa määrätä. 15795: ten valinta rikesakkojärjestelmän piiriin ja kun- Tällä säännösehdotuksella pyritään rikkomuk- 15796: kin rikkomuksen seuraamuksen suuruus puo- sesta epäillyn oikeusturvan lisäämiseen. Poliisi- 15797: lestaan säänneltäisiin asetuksella. miehen olisi esittäessään sinänsä rikesakkojär- 15798: Esityksen yleisperusteluissa lausutun periaat- jestelmän piiriin kuuluvasta rikkomuksesta ran- 15799: teen mukaisesti ei tälläkään lakiehdotuksella gaistusmääräyslain mukaista rangaistusvaatimus- 15800: 16 N:o 19 15801: 15802: ta tai päättäessään ilmoittaa asian syytteeseen rinnastaniinen sakkorangaistukseen edellyttää 15803: pantavaksi, perusteltava ratkaisunsa rikkomuk- sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta annetun 15804: sesta epäillylle. Tällä säännöksellä halutaan var- lain 3 §:n (31/69) muuttamista siten, että 15805: mistaa se, etteivät satunnaiset seikat pääse myös rikesakko tulee sellaiseksi saamiseksi, 15806: vaikuttamaan tieliikennerikkomusten rangais- joka voidaan periä kysymyksessä olevassa lais- 15807: menettelyn valintaan. sa säädetyssä järjestyksessä. Samalla on katsot- 15808: 3 §. Pykälään sisältyy tavanomainen säännös tu aiheelliseksi tehdä pykälään eräitä lakitekni- 15809: lain voimaantulosta. siä muutoksia ja parannuksia. 15810: 15811: 15812: 1.4. Laki sakkorangaistuksen täytäntöönpanos- 2. Voimaantulo 15813: ta annetun lain 3 §:n muuttamisesta 15814: Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan 1 päi- 15815: Rikesakkolakiehdotuksen 18 § :n mukaisesti vänä tammikuuta 1982. Ennen lain voimaan- 15816: rikesakkomääräyksen täytäntöönpanosta olisi tuloa valmistellaan oikeusministeriössä lain täy- 15817: voimassa, mitä lainvoimaisen tuomion täytän- täntöönpanon edellyttämä perintäjärjestelmä. 15818: töönpanosta ja sakkojen perimisestä on sää- 15819: detty. Päiväsakkoperusteisesta sakkorangaistuk- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 15820: sesta rikesakko eroaisi kuitenkin siinä, ettei nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset: 15821: sitä voitaisi muuntaa vankeudeksi. Rikesakon 15822: 15823: 15824: 15825: 1. 15826: Rikesakkolaki 15827: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 15828: 15829: 1 luku 3 § 15830: Rikesakko voidaan määrätä myös asiassa, 15831: Yleisiä säännöksiä jonka käsittelyssä tuomioistuimessa asianomis- 15832: tajalle on varattava tilaisuus käyttää puheval- 15833: 1 § taa, jos on ilmeistä, ettei rikkomuksen johdos- 15834: Virallisen syytteen alaisesta rikkomuksesta, ta esitetä vahingonkorvausvaatimusta. 15835: josta säädetty ankarin rangaistus on sakkoa tai 15836: enintään kuusi kuukautta vankeutta, voidaan 4 § 15837: sen mukaan kuin lailla erikseen säädetään, sää. Rikesakkoasiassa ei sovelleta nuorta henki- 15838: tää seuraamukseksi markkamääräinen rike- löä, nuorta rikoksentekijää, ehdollista rangais- 15839: sakko. tustuomiota eikä rangaistuksen mittaamista kos- 15840: Rikesakon suuruus säädetään asetuksella. kevia säännöksiä. Siinä ei myöskään voida mää- 15841: Rikesakko saa olla enintään neljäsataa mark- rätä ehdonalaista vapautta menetetyksi eikä sa- 15842: kaa. kon muuntorangaistusta täytäntöönpantavaksi. 15843: Rikesakkoasiassa ei myöskään sovelleta, mitä 15844: yleisen asiamiehen kuulemisesta, eräiden virka- 15845: 2 § miesten haastamisesta taikka syytteen tekemi- 15846: Rikesakkoa ei saa määrätä, jos samasta rik- sen tai rangaistukseen tuomitsemisen johdosta 15847: komuksesta esitetään rangaistusmääräyslain viranomaisille eräissä tapauksissa tehtävästä il- 15848: ( 148/70) mukainen rangaistusvaatimus tai se moituksesta on säädetty. Rikesakkoa koskevien 15849: ilmoitetaan viralliselle syyttäjälle syytteen nos- asiakirjojen säilyttämisestä säädetään erikseen. 15850: tamista varten. 15851: Rikesakkoa ei saa määrätä, milloin rikkoja 5 § 15852: on osoittanut piittaamattomuutta lain kiellois- Poliisimiehen oikeudesta antaa rikkomukseen 15853: ta ja käskyistä eikä myöskään, kun ylei- syyllistyneelle huomautus sekä virallisen syyt- 15854: nen etu muuten vaatii rikkomuksen käsittele- täjän oikeudesta jättää syyte ajamatta on voi- 15855: mistä 1 momentissa tarkoitetulla tavalla. massa, mitä niistä on erikseen säädetty. 15856: N:o 19 17 15857: 15858: 2 luku Poliisipiirin päällikön tulee niin ikään pois- 15859: taa rikesakkomääräys, jos siinä tarkoitettu teko 15860: Rikesakon määrääminen ei ole tässä laissa tarkoitettu rikkomus tai rike- 15861: sakkomääräys on muuten perusteeton. 15862: 6 § Muissa kuin 1 ja 2 momentissa tarkoite- 15863: Rikesakon määrää poliisimies tai muu laissa tuissa tapauksissa poliisipiirin päällikön tulee 15864: säädettyä valvontaa suorittava virkamies. toimittaa rikesakkomääräykset täytäntöönpanta- 15865: Rikesakko määrätään antamalla rikkojalle viksi. 15866: rikesakkomääräys. Määräyksen tulee sisältää 15867: rikkojaa koskevat henkilötiedot, rikkomuksen 12 § 15868: tekoaika ja -paikka, rikkomuksen laatu, rike- Rikesakkomääräyksen saaneelia henkilöllä on 15869: sakon määrä sekä määräyksen perusteena ole- oikeus saattaa asia yleisen alioikeuden käsitel- 15870: vat ·lainkohdat. Rikesakkomääräys on sen an- täväksi. Sitä varten hänen tulee ilmoittaa asia 15871: tajan allekirjoitettava. viikon kuluessa rikesakkomääräyksen tiedoksi- 15872: Ennen rikesakkomääräyksen antamista on saamisesta sen paikkakunnan alioikeuden kans- 15873: rikkomuksesta epäiltyä kuultava. liaan, jossa rikkomus on tehty. Ilmoituksen 15874: Rikesakkomääräykseen tulee sisältyä ohjeet tekijän on annettava kansliaan rikesakkomää- 15875: siitä, miten asianomaisen tulee menetellä, jos räys ja ilmoitettava postiosoitteensa. 15876: hän tahtoo saattaa rikkomuksen tuomioistui- Edellä 1 momentissa tarkoitettu ilmoitus 15877: men käsiteltäväksi. Määräykseen on liitettävä saadaan lähettää maksettuna postilähetyksenä 15878: tilillepanokortti rikesakon maksamista varten. tai lähetin välityksellä. 15879: 15880: 7 § 13 § 15881: Rikesakkomääräys annetaan rikkojalle tie- Kun asia on 12 §:ssä säädetyllä tavalla il- 15882: doksi heti tai jollei se ole mahdollista, siinä moitettu alioikeuden käsiteltäväksi, on ilmoi- 15883: järjestyksessä kuin haasteen tiedoksiantamises- tuksen tekijälle viivytyksettä annettava tieto 15884: ta rikosasiassa on säädetty. käsittelyn ajasta ja paikasta sekä hänen poissa- 15885: olonsa seurauksista. Jos ilmoitus on tehty pos- 15886: 8 § titse tai lähetin välityksellä, edellä mainitut 15887: Rikesakko on maksettava viikon kuluessa tiedot on viivytyksettä lähetettävä ilmoitettuun 15888: rikesakkomääräyksen tiedoksisaamisesta. postiosoitteeseen. 15889: Rikesakkomääräyksen antaja voi ottaa rike- Tuomioistuimen on ilmoitettava asiasta vi- 15890: sakon heti vastaan, milloin rikkojalla ei ole va- ralliselle syyttäjälle. 15891: kinaista asuinpaikkaa Suomessa. 15892: 15893: 9 § 3 luku 15894: Rikesakko raukeaa, jollei sitä koskevaa mää- 15895: räystä ole annettu tiedoksi kolmen kuukauden Käsittely alioikeudessa 15896: kuluessa rikkomuksen tekopäivästä. 15897: 14 § 15898: 10 § Rikesakkoasia käsitellään siinä yleisessä ali- 15899: Rikesakkoasiassa ei toimiteta esitutkintaa, oikeudessa, jonka tuomiopiirissä rikkomus on 15900: ellei rikesakkomääräyksen antaja erityisestä tehty. Käsittelyssä noudatetaan rikosasiain oi- 15901: syystä pidä suppeaa esitutkintaa tarpeellisena. ~eudenkäynnistä voimassa olevia säännöksiä, 15902: JOllei tässä laissa toisin säädetä. 15903: 11 § Rikesakkoasian käsittelee yksi alioikeuden 15904: Poliisipiirin päällikkö valvoo rikesakkomää- lakimiestuomari (rikesakkotuomari). Hovioi- 15905: räysten antamista. Hänen tulee poistaa rike- keus voi määrätä kanslianotaarin tai notaarin 15906: sakkomääräys ja ilmoittaa asia viralliselle syyt- toimimaan rikesakkotuomarina. 15907: täjälle, jos rikesakko on määrätty rikkomuk- Alioikeuden istunto voidaan pitää muuna ai- 15908: sesta, josta rikesakko ei ole riittävä seuraa- kana ja muussa paikassa kuin yleisen alioikeu- 15909: mus. den istuntoa varten on säädetty. 15910: 15911: 3 168001144R 15912: 18 N:o 19 15913: 15914: 15 § Rikesakkotuomarin on samassa ajassa ilmoi- 15915: Virallisen syyttäjän tulee olla läsnä rike- tettava oikeusministeriölle ne rikesakkoasiat, 15916: sakkoasioita käsiteltäessä. Näitä asioita varten jotka on saatettu alioikeuden käsiteltäviksi. 15917: voidaan määrätä apulaissyyttäjä siinä järjestyk- Alioikeuden on kuukausittain ilmoitettava pää- 15918: sessä kuin rangaistusmääräyslaissa on säädetty. töksensä oikeusministeriölle edellisen kuukau- 15919: Jos syyttäjä katsoo, että rikesakkomääräyk- den aikana ratkaisemistaan rikesakkoasioista 15920: sen perusteena olevas~a teosta on tqomittava sekä niistä asioista, joissa rikesakkoasian kä- 15921: muu seuraamus kuin rikesakko, hänen tulee sittely on 15 §:n 3 momentin nojalla peruu- 15922: ryhtyä toimenpiteisiin syytteen nostamiseksi. tettu. 15923: Syyttäjän on 2 momentissa tarkoitetussa ta- 15924: pauksessa ilmoitettava päätöksestään nostaa 19 § 15925: syyte rikesakkotuomarille ja rikesakkomääräyk- Rikesakkomääräyksen täytäntöönpanosta on 15926: sen saaneelle. Rikesakkotuomarin on peruutet- voimassa, mitä lainvoimaisen tuomion täytän- 15927: tava 13 §:ssä tarkoitettu käsittely ja ilmoitet- töönpanosta ja sakkojen perimisestä on sää- 15928: tava peruutuksesta rikesakkomääräyksen saa- detty. Rikesakkoa ei kuitenkaan saa muuntaa 15929: neelle. vankeudeksi. 15930: 15931: 16 § 20 § 15932: Jollei asiassa ole tullut ilmi seikkoja, jotka Jos rikesakko on maksettu, vaikka rikesakko- 15933: osoittavat. rikesakkomääräyksen tarpeettomaksi, määräys on poistettu tai rikesakon määrää on 15934: rikkomuksesta epäilty on tuomittava alioikeu- alennettu, on viranomaisen palautettava perus- 15935: den käsiteltäväksi saatetun rikesakkomääräyk- teettomasti tai liikaa maksettu rikesakko asian- 15936: sen mukaiseen rikesakkoon. omaiselle. 15937: 21 § 15938: Rikkomuksesta epäilty voidaan tuomita rike- Jos samalla teolla on tehty useita rikko- 15939: sakkomääräystä pienempään rikesakkoon, jos muksia, joista kaikista voi seuraamuksena olla 15940: rikesakkotuomari katsoo rikkomuksen sitä edel- rikesakko, määrätään rikesakko siitä rikkomuk- 15941: lyttävän. sesta, josta on säädetty ankarin rikesakko. 15942: Rikesakkomääräys on poistettava, jos sen pe" Rikesakkoa ei saa yhdistää eikä yhteenlas- 15943: rusteena oleva teko ei ole tässä laissa tarkoi- kea vankeus- tai sakkorangaistukseen. 15944: tettu rikkomus tai määräys on muuten perus- 15945: teeton. 22 § 15946: Rikesakon täytäntöönpanon vanhentumisesta 15947: 17 § on voimassa, mitä tuomitun sakon täytäntöön- 15948: Edellä 14 §: ssä tarkoitettu rikesakkoasia saa- panon vanhentumisesta on säädetty. 15949: daan käsitellä ja ratkaista rikkomuksesta epäil- 15950: lyn poissaolasta huolimatta. 23 § 15951: Alioikeuden rikesakkoasiassa antamaan pää- Mitä tässä laissa on säädetty poliisimiehestä 15952: tökseen ei saa hakea muutosta varsinaisin muu- tai poliisipiirin päälliköstä, sovelletaan vas- 15953: toksenhakukeinoin. taavasti muuhun laissa säädettyä valvontaa suo- 15954: rittavaan virkamieheen ja tämän esimieheen. 15955: Poliisipiirin päällikölle tässä laissa kuuluvia 15956: tehtäviä voidaan poliisipiirin johtosäännön 15957: 4 luku määräyksellä siirtää muulle poliisipiirin päällys- 15958: töön kuuluvalle virkamiehelle. 15959: Erinäisiä säännöksiä 15960: 24 § 15961: 18 § Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 15962: Poliisipiirin päällikön . on kultakin kuukau- panosta ja soveltamisesta annetaan asetuksella. 15963: delta ennen seuraavan kuukauden päättymistä 15964: toimitettava rikesakkomääräys ja ilmoitus pois- 25 § 15965: tetuista rikesakoista oikeusministeriölle, joka Tämä laki tulee voimaan päivänä 15966: valvoo rikesakkomääräysten täytäntöönpanoa. kuuta 198 . 15967: N:o 19 19 15968: 15969: 2. 15970: Laki 15971: rikoslain 2 luvun 1 ja 4 § :n muuttamisesta 15972: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 15973: muutetaan rikoslain 2 luvun 1 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 19 päivänä heinä- 15974: kuuta 197 4 annetussa laissa ( 613/7 4), ja 15975: lisätään 4 §:ään, sellaisena kuin se on 29 päivänä heinäkuuta 1976 annetussa laissa (650/ 15976: 76), uusi 3 momentti, seuraavasti: 15977: 15978: 2 luku 4 § 15979: Rangaistuksista Markkamäärin määrättävästä rikesakosta sää- 15980: detään erikseen. 15981: 1 § 15982: Yleisiä rangaistuksia ovat vankeus, sakko ja Tämä laki tulee voimaan päivänä 15983: rikesakko. kuuta 198 . 15984: 15985: 15986: 3. 15987: Laki 15988: rikesakosta tieliikenteessä 15989: 15990: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 15991: 15992: 1 § 15993: Rikesakko voidaan asetuksella säätää seuraa- vaaraa tai haittaa taikka rikkoja on osoittanut 15994: mukseksi sellaisesta tieliikennelain ( / ) piittaamattomuutta tai välinpitämättömyyttä 15995: tai sen nojalla annettujen säännösten ja mää- tieliikennelainsäädäntöön sisältyviä säännöksiä 15996: räysten rikkomisesta, josta aiheutuvaa vaaraa ja määräyksiä kohtaan. 15997: tai haittaa on yleensä pidettävä vähäisenä. Poliisimiehen on ilmoitettava rikkomuksesta 15998: Edellä 1 momentissa tarkoitetun rikkomuk- epäiliylle syy, milloin rikkomuksesta ei voida 15999: sen tulee olla helposti todettavissa ja määri- 1 momentin säännöksen soveltamisen johdosta 16000: teltävissä. määrätä rikesakkoa. 16001: 2 § 16002: Rikesakkoa ei voida määrätä, milloin liiken- 3 § 16003: nerikkomuksesta on aiheutunut tai voinut ai- Tämä laki tulee voimaan päivänä 16004: heutua muunlaista kuin vähäisenä pidettävää kuuta 198 . 16005: 16006: 4. 16007: Laki 16008: sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta annetun lain 3 §:n muuttamisesta 16009: 16010: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta 20 16011: päivänä kesäkuuta 1963 annetun lain 3 § :n 1 ja 3 momentti, sellaisina kuin ne ovat 17 16012: päivänä tammikuuta 1969 annetussa laissa (31/69), näin kuuluviksi: 16013: 16014: 3 § myös rikesakko ja menetetyksi tuomittu raha- 16015: Tämän lain mukaan peritään ulosottotoimin määrä. 16016: 20 N:o 19 16017: 16018: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitettuja rikos- Tämä laki tulee voimaan päivänä 16019: oikeudellisia seuraamuksia ja korvauksia sano- kuuta 198 . 16020: taan tässä laissa saamisiksi. 16021: 16022: 16023: 16024: Helsingissä 6 päivänä helmikuuta 1981 16025: 16026: 16027: Tasavallan Presidentti 16028: URHO KEKKONEN 16029: 16030: 16031: 16032: 16033: Oikeusministeri Christoffer Taxell 16034: 1981 vp. n:o 20 16035: 16036: 16037: 16038: 16039: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ylikuormamaksusta 16040: 16041: 16042: 16043: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 16044: 16045: Esityksessä ehdotetaan parlamentaarisen lii- sun suuruus riippuisi ylikuorman määrästä. Yli- 16046: kennekomitean mietinnön pohjalta, että käyt- kuormamaksun saisi valtio. Ylikuorman kuljet- 16047: töön otettaisiin erityinen ylikuormamaksujärjes- tamisen rangaistavuus säilyisi. Ylikuorman 16048: telmä. Siitä säädettäisiin ylikuormamaksusta an- tuottamaa taloudellista hyötyä ci julistettaisi 16049: nettavassa laissa. valtiolle menetetyksi, jos ylikuormasta määrä- 16050: Lakiehdotuksen mukainen ylikuormamaksu tään ylikuormamaksu. 16051: olisi hallinnollisessa menettelyssä määrättävä ta- Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan 16052: loudellinen seuraamus, joka pääsääntöisesti koh- heti, kun eduskunta on sen hyväksynyt. 16053: distuisi ajoneuvon omistajaan. Ylikuormamak- 16054: 16055: 16056: 16057: 16058: YLEISPERUSTELUT 16059: 16060: 1. Esityksen yhteiskunnallinen auton ajo-ominaisuuksia. Suuri kuormitus voi 16061: merkitys myös vaurioittaa ajoneuvon rakennetta ja olla 16062: näin syynä onnettomuuteen. 16063: 1.1. Tavoitteet Ylikuormien kuljettamisesta aiheutuu vahin- 16064: koa teille, erityisesti silloille, ja siten ylimää- 16065: Tieliikenteessä esiintyy paljon suurimpien sal- räisiä teiden kunnossapitokustannuksia. Näiden 16066: littujen akseli-, teli- ja kokonaispainojen ylityk· vahinkojen suuruutta ei tunneta, mutta jonkin- 16067: siä. Nämä rikkomukset ovat vaaraksi liikenne- laisen kuvan niiden suuruusluokasta antaa arvio, 16068: turvallisuudelle ja aiheuttavat vahinkoa tiestöl- joka on esitetty akseli- ja telipainojen korotuk- 16069: le. Ne vääristävät tavaraliikenteen harjoittajien sen vaikutuksesta valtion ja kunnan tienpitokus- 16070: keskinäistä kilpailutilannetta. tannuksiin. Näiden painojen korottamisesta noin 16071: Liikenteenharjoittajat hyötyvät taloudellisesti 25 prosentilla arvioitiin aiheutuvan 20-30 16072: ylikuormarikkomuksista. Ylikuormarikkomuk- miljoonan markan lisämenot vuodessa (halli- 16073: sista määrätyt rangaistukset ja muut seuraa- tuksen esitys laiksi moottoriajoneuvoverosta 16074: mukset kohdistuvat kuitenkin lähes yksin- annetun lain muuttamisesta 124/1974 vp.). 16075: omaan autonkuljettajiin. Nykyinen seuraamus- Moottoriajoneuvoverotuksella pyritään siihen, 16076: järjestelmä on epäoikeudenmukainen ja tehoton että maantiekuljetusten harjoittajat vastaisivat 16077: ylikuormarikkomusten torjunnassa. valtiolle ja kunnalle aiheuttamistaan kustannuk- 16078: Ylikuormien kuljettaminen va::~rantaa liiken- sista. Moottoriajoneuvoveron määrä riippuu aio- 16079: neturvallisuutta. Ylikuorma huonontaa auton neuvon suurimmasta sallitusta painosta. Yli- 16080: jarrutusominaisuuksia: jarrutusmatka pitenee kuormien kuljettamista voidaan näin ollen pitää 16081: merkittävästi jo vähäisen ylikuorman vuoksi veronkiertona. 16082: varsinkin raskaimmissa kuorma-autoissa, ja jar- Ylikuormien laajamittainen käyttö kuorma- 16083: rutusteho voi jakaantua auton akseleille epäta- autoliikenteessä vääristää eri tavaraliikennemuo- 16084: saisesti. Ylikuorma on omiaan heikentämään tojen kilpailuasemia ja niiden välistä tarkoituk- 16085: 167700439K 16086: 2 N:o 20 16087: 16088: senmukaista työnjakoa. Ylikuormien kuljetta- gaistusvastuun tiukentaminen olisi taas epä- 16089: misella on sama vaikutus kuorma-autoliiken- oikeudenmukaista. Nykyisen kaltaisen rikosoi- 16090: teen harjoittajien keskinäisiin suhteisiin. Lakia keudellisen vastuun tehostamisella ei käytän- 16091: tunnollisesti noudattava liikenteenharjoittaja on nössä sanottavasti voitane vähentää ylikuorma- 16092: huonommassa asemass,a kuin lakia rikkova ja rikkomuksia. 16093: siitä huomattavasti hyötyvä liikenteenharjoitta- Ylikuormamaksujärjestelmä on ilmeisesti 16094: ja. tehokas keino vähentää ylikuormarikko- 16095: Esityksen tavoitteena on ehkäistä ylikuor- muksia, kuten Ruotsissa saadut kokemuk- 16096: mien kuljetuksia. Samalla pyritään siihen, että set osoittavat. Ylikuormamaksu jakaisi myös 16097: ylikuormarikkomusten seuraamukset kohden- rikkomuksen taloudelliset rasitukset oikeu- 16098: tuisivat nykyistä oikeudenmukaisemmin. denmukaisesti, koska maksu määrättäisiin 16099: ajoneuvon omistajalle, joka hyötyy ylikuor- 16100: masta. Lisäksi ylikuormamaksumenettely olisi 16101: 1.2. Keinot käytännössä yksinkertais,empi, nopeampi ja 16102: halvempi kuin oikeudenkäynti alioikeudessa. 16103: 1.2 .1. Ylikuormarikkomuslen ehkäisykeinot Maksujärjestelmän etuna olisi lisäksi, että se 16104: Liikennerikostoimikunnan mietinnössä (ko- voisi korvata hyödyn konfiskaation. Rikoksella 16105: miteanmietintö 1973:2) ehdotettiin ylikuorma- saadun hyödyn laskeminen on yleensä vaikeata. 16106: maksun käyttöön ottamista. Parlamentaarinen Tämä johtuu erityisesti siitä, että välitön hyöty 16107: liikennekomitea on sen jälkeen VII osamietin- ylikuorman kuljettamisesta voi olla pieni ver- 16108: nessaan (komiteanmietintö 1975/68) eh- rattuna ylikuormien kuljettamisen välillisiin 16109: dottanut ylikuormamaksulain säätämistä. Komi- hyötyihin pitemmän ajan kuluessa, koska tällai- 16110: tean mukaan ylikuormamaksu olisi hallinnolli- nen menettely vaikuttaa kilpailutilanteeseen. 16111: sessa järjestyksessä määrättävä maksu, joka Edellä esitettyyn viitaten hallitus katsoo, 16112: kohdistuu ajoneuvon omistajaan. Samantapai- että ylikuormamaksujärjestelmän käyttöön otta- 16113: nen järjestelmä on jo käytössä Norjassa ja Ruot- mista voidaan pitää tarkoituksenmukaisena kei- 16114: sissa. nona ehkäistä ylikuormien kuljettamista. 16115: Ylikuormarikkomusten määrää voidaan vä- 16116: hentää tiukentamalla seuraamuksia, tehostamal- 16117: la valvontaa ja vaikeuttamalla sopivin sään- 1.2 .2. Ehdotettava ylikuormamaksujärjestelmä 16118: nöksin rikoksentekotilanteiden syntymistä. 16119: Usein valvonnan tehostaminen voi olla tulok- Ylikuorman kuljettamisesta ajoneuvossa tai 16120: sellisempi keino kuin rangaistusten korottami- ajoneuvoyhdistelmässä määrättäisiin ylikuorma- 16121: minen. Kuormitusmääräysten noudattamisen maksu. Maksu olisi niin suuri, että ylikuorman 16122: valvonta edellyttää tähän tarkoitettua teknistä kuljettamista pidettäisiin todennäköisesti kan- 16123: kalustoa. Tällä hetkellä poliisin käytössä on nattamattomana silloinkin, kun todennäköisyys 16124: 14 vaakapartioautoa ja jokaisessa on neljä joutua kiinni on vähäinen. Maksu riippuisi 16125: vaakaa. siksi ylikuorman suuruudesta. 16126: Kuorma-autoliikenteessä on tiukan liikenne- 16127: lupapolitiikan avulla turvattava liikenteenhar- Vastuujärjestelmä 16128: joittajien jatkuva työllisyys ja riittävä toimeen- 16129: tulo. Tämä on myös omiaan vähentämään muun Ylikuormamaksu määrättäisiin pääsääntöisesti 16130: muassa ylikuormarikkomuksia. ylikuorman kuljettamiseen käytetyn ajoneuvon 16131: omistajan tai pysyvän haltijan maksettavaksi. 16132: Nykyisiä rikosoikeudellisia seuraamuksia yli- Tätä voidaan perustella seuraavilLa näkö- 16133: kuormien kuljettamisesta voitaisiin pyrkiä te- kohdilla: 16134: hostamaan tiukentamalla rangaistuksia ja koh- 16135: distamalla rangaistus myös auton omistajaan. - Ajoneuvon omistaja tai haltija eli liiken- 16136: Auton omistajan osallisuuteen perustuvan rikos- teenharjoittaja saa laittomasti taloudellista hyö- 16137: oikeudellisen vastuun toteuttaminen on kuiten- tyä ylikuorman kuljettamisesta. Ylikuormien 16138: kin muun muassa näyttövaikeuksien vuoksi han- kuljettaminen merkitsee periaatteessa myös 16139: kalaa. Jos omistaja on oikeushenkilö, rangais- moottoriajoneuvoveron kiertoa. 16140: tus ei ylipäänsä voi kohdistua omistajaan. Yk- - Jos liikenteenharjoittajalla on kuljettaja- 16141: sinomaan auton kuljettajaan kohdistuvan ran- na työntekijä, llikenteenharjoittajalle kuuluu 16142: N:o 20 3 16143: 16144: työn johto ja valvonta. Lisäksi liikenteenhar- kojen perintäjärjestelmän kaltainen. Maksujen 16145: joittajan on katsottava olevan velvollinen huo- seuranta ja perintä on tarkoitus keskittää oi- 16146: lehtimaan siitä, että kuljetustoiminta hoidetaan keusministeriön tietojärjestelmäyksikölle. 16147: asianmukaisesti. 16148: - Liikenteenharjoittajan rikosoikeudellinen 16149: vastuu ylikuorman kuljettamisesta on hyvin 2. Nykyinen tilanne ja asian 16150: vaikeasti selvitettävissä, eikä lainkaan mahdolli- valmistelu 16151: nen, jos liikenteenharjoittajana on yhteisö. 16152: Lakiehdotuksen mukaan maksu voisi koh- 2.1. Nykyinen tilanne 16153: distua sekä ammattimaisen liikenteen harjoitta- 16154: jaan, joka toimeksiannosta korvausta vastaan 2.1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö 16155: suorittaa kuljetuksia, että yritykseen, joka hoi- Ylikuormarikkomuksesta voi nykyisin olla 16156: taa omilla ajoneuvoillaan omia kuljetuksiaan, 16157: seuraamuksena: 16158: toisin kuin liikenneluvan peruuttaminen, joka 16159: voi kohdistua vain ammattimaisen liikenteen - rangaistus, 16160: harjoittajiin. - rikoksen tuottaman taloudellisen hyödyn 16161: Liikennelupaa ei uuden maksujärjestelmän menettäminen, 16162: käyttöön ottamisen jälkeen enää saisi peruuttaa - liikenneluvan peruuttaminen ja 16163: yksittäisen tai muutaman ylikuorman kuljetta- - ajokottin peruuttaminen. 16164: misen vuoksi, koska tämä johtaisi kohtuutta- Ajoneuvojen suurimmista sallituista painois- 16165: maan seuraamusten kasautumiseen. Liikenne- ta ovat säännökset moottoriajoneuvoasetuksen 16166: luvan peruuttamista on tarkoitus käyttää vain, 36 §: ssä. Säännösten rikkomisesta rangaistaan 16167: jos asianomainen liikenteen harjoittaja kuljet- tieliikennelain 9 § :n nojalla. Rangaistus voi olla 16168: taa ylikuormia ja syyllistyy ehkä muihinkin sakkoa tai enintään kolme kuukautta vankeutta. 16169: laiminlyönteihin niin usein, että häntä voi- Rikoslain 2 luvun 16 §: n mukaan rikoksen tuot- 16170: daan pitää sopimattomana harjoittamaan am- tama taloudellinen hyöty on tuomittava valtiol- 16171: mattimaista liikennettä. le menetetyksi, riippumatta siitä, tuomitaanko 16172: Ylikuormamaksusta huolimatta ylikuorman hyötyä saanut rikoksesta. 16173: kuljettamisesta olisi edelleenkin tuomittava ran- Käytännössä ylikuormarikkomuksesta tuomi- 16174: gaistukseen. Ylikuormamaksu korvaisi kuiten- taan sakko autonkuljettajalle. Liikennerikostoi- 16175: kin hyödyn julistamisen valtiolle menetetyksi. mikunnan mietinnön mukaan ylikuormarikko- 16176: Laki koskisi myös valtion omistuksessa ja muksista vuoden 1972 kesällä tuomlttuJen sak- 16177: puolustusvoimien käytössä olevia ajoneuvoja. kojen keskimääräinen päiväsakkoluku oli 12. 16178: Päiväsakkojen rahamääristä olevien tietojen no- 16179: jalla voidaan pitää ilmeisenä, että sakkojen ko- 16180: Menettely konaismäärät ovat vaihdelleet alle sadasta mar- 16181: kasta muutamaan sataan markkaan. Tätä käsi- 16182: Ylikuormamaksun määräämismenettely on tystä tukevat myös muut oikeuskäytännöstä 16183: suunniteltu nopeaksi ja yksinkertaiseksi. Tämä olevat tiedot. Päiväsakon rahamäärä vahviste- 16184: on mahdollista oikeusturvaa vaarantamatta, kos- taan autonkuljettajan tulojen ja varallisuuden 16185: ka laissa on suhteellisen vähän harkintaa mah- mukaan. Kuljettaja voi tietysti olla liikenteen- 16186: dollistavia normeja. Liikenteen valvojan todet- harjoittajakin. - Vuoden 1977 alusta tuli 16187: tua ylikuorman maksun määräisi poliisipiirin voimaan uusi päiväsalwn rahamäärän määrää- 16188: päällikkö tai muu tehtävään määrätty poliisi- mistä koskeva lainsäädäntö ( 650/76), jonka 16189: piirin toimenhaltija. Ennen maksun määrää- johdosta sakkorangaistukset ovat muuttuneet 16190: mistä olisi kuultava maksuvelvollista. Maksu- jonkin verran ankarammiksi. 16191: määräykseen tyytymätön saisi valittaa läänin- Periaatteessa rangaistusvastuu ylikuormarik- 16192: oikeuteen ja lääninoikeuden päätöksestä kor- komuksesta voi ulottua työntekijä-kuljettajan 16193: keimpaan hallinto-oikeuteen. Tuomioistuinme- ohella liikenteenharjoittajaan ja jopa kuljetus- 16194: nettely maksu määräämiseksi ei ole tarpeen, tehtävän antajaan. He voivat olla osallisia rikok- 16195: koska maksun määrääjälle ei juuri jäisi harkin- seen yllyttäjinä. Tapaukset, joissa kuljettajan li- 16196: tavaltaa. säksi liikenteenharjoittaja tai kuljetustehtävän 16197: Ylikuormamaksun perintäjärjestelmä olisi ny- antaja olisi tuomittu rangaistukseen ylikuorma- 16198: kyisen rangaistusmääräyksin vahvistettujen sak- rikkomuksen vuoksi, ovat kuiten..ldn olleet erit- 16199: 4 N:o 20 16200: 16201: täin harvinaisia. Heidän osallisuutensa on vai- maissa ajoneuvoryhmissä noin 14, 19 ja 30 16202: kea näyttää oikeudenkäynnissä erityisesti silloin, prosenttia. 16203: kun jouduttaisiin selvittämään esimerkiksi osa- Painotutkimuksissa on mitattu myös ilman 16204: keyhtiön edustajien vastuuta. Käytäntö on muo- kuormaa olleet kuorma-autot, joita on ollut 16205: dostunut sellaiseksi, että ylikuormarikkomukset noin kolmannes kaikista tutkituista kuorma- 16206: käsitellään rangaistusmääräysmenettelyssä mui- autoista. Tästä voidaan päätellä, että kuormaa 16207: den kuin kuljettajan syyllisyyttä tutkimatta. kuljettaneiden raskaiden kuorma-autojen koh- 16208: Ylikuormarikkomusten tuottama taloudelli- dalla tilanne on ollut huomattavasti pahempi. 16209: nen hyöty tuomitaan erittäin harvoin valtiolle Esimerkiksi varsinaisella perävaunulla varuste- 16210: menetetyksi. Menettämisvaatimusta ei yleensä tuista ajoneuvoista kuljetti vuonna 1971 62 16211: tehdä, koska se mutkistaisi asian käsittelyä. prosenttia ja vuonna 1976 46 prosenttia yli- 16212: Hyödyn arviointi on hankalaa, koska tarvittava kuormaa. Sama seikka näkyy tutkimustuloksis- 16213: asiantuntemus usein puuttuu. Niissäkin tapauk- ta, joiden mukaan keskimääräinen kuorman 16214: sissa, joissa hyöty on tuomittu menetetyksi, se paino oli useilla kuljetusaloilla selvästi suurem- 16215: on arvioitu vähäiseksi. pi kuin käytettyjen autojen keskimääräinen 16216: Ammattimaisen kuorma-autoliikenteen har- kantavuus. 16217: joittamiseen annettu liikennelupa voidaan am- Ylikuormat ovat yleensä muutaman tonnin 16218: mattimaisesta moottoriajoneuvoliikenteestä an- painoisia, mutta hyvinkin suuria ylikuormia 16219: netun asetuksen ( 646/70) nojalla peruuttaa, esiintyy. Joskus kuorman on todettu olevan 16220: jollei luvan mukaista liikennettä harjoiteta jopa yli kaksi kertaa suurempi kuin auton kan- 16221: asianmukaisesti. Toistuneiden ylikuormarikko- tavuus. Vuoden 1971 tutkimuksen mukaan yli 16222: musten vuoksi liikennelupia on peruutettu. 40 tonnin kuormitus oli 8 prosentissa raskaim- 16223: Käytäntö on ollut epäyhtenäinen. Tähän lienee mista ajoneuvoyhdistelmistä, joiden suurin sal- 16224: vaikuttanut se, ettei vastaavaa seuraamusta littu kokonaispaino oli 32 tonnia tai poikkeuk- 16225: ole käytettävissä, jos kuorma-auto on yksityi- sellisesti 35 tonnia. 16226: sessä liikenteessä eli autoa käytetään vain yri- Kaikki painotutkimuksissa todetut ylikuor- 16227: tyksen omiin kuljetuksiin. Noin puolet kuorma- mat eivät ole olleet säännösten vastaisia, sillä 16228: autoista on yksityisessä liikenteessä. tutkimuksissa ei ole otettu huomioon sitä, että 16229: puutavaran ja maa-aineksen kuljetuksessa suu- 16230: Ajokortti voidaan ajokorttiasetuksen 29 § :n rin sallittu kuorma määräytyy todellisen painon 16231: nojalla peruuttaa, jos sen haltija on toistu- sijasta kuorman laadun ja tilavuuden perusteel- 16232: vasti syyllistynyt liikennerikoksiin. Kuljetta- la. Tämä ei kuitenkaan ratkaisevasti vaikuta 16233: jien ajokortteja on peruutettu myös toistu- edellä esitettyihin tietoihin. 16234: neiden ylikuormarikkomusten vuoksi. Tässäkin Edellä selostettujen tutkimusten •suorittami- 16235: käytäntö on ollut epäyhtenäistä. Seuraamusta sen välisenä aikana on sallittuja ajoneuvopaino- 16236: on käytetty siitä riippumatta, oliko kuljettaja 16237: ja korotettu vuonna 1975. Tutkimustulosten 16238: työntekijä vai liikenteenharjoittaja. mukaan ylikuormarikkomusten määrä näyttää 16239: Ylikuormarikkomusten seuraamukset kohdis- tämän johdosta hieman vähentyneen. 16240: tuvat vain harvoin liikenteenharjoittajaan, joka 16241: ei toimi kuljettajana. 16242: 2.1.3. Norjan ja Ruotsin säännökset ja mää- 16243: räykset yli.kuormamaksusta 16244: 2.1.2. Vuosien 1971 ja 1976 painotutkimuk- 16245: set Norjan hallinnollisessa järjestyksessä annetut 16246: määräykset ylikuormamaJ.<:susta ( overlastgebyr) 16247: Tie- ja vesirakennushallitus on tehnyt vuo- tulivat voimaan helmikuun 1 päivänä 1972. 16248: sina 1971 ja 1976 tutkimuksen yleisillä teillä Valtuutus määräysten antamiseen on tieliikenne- 16249: liikkuneiden moottoriajoneuvojen akseli-, teli- laissa, joka sisältää säännöksiä järjestelmän 16250: ja kokonaispainoista. Vuonna 1971 tehdyn tut- eräistä perusteista. Ruotsin järjestelmä ylikuor- 16251: kimuksen mukaan 21 prosenttia perävaunutto- mamaksusta ( överlastavgift) perustuu huhti- 16252: mista kuorma-autoista, 32 prosenttia puolipe- kuun 1 päivänä 1973 voimaan tulleeseen lakiin. 16253: rävaunullisista kuorma-autoista ja 40 prosent- Sekä Norjassa että Ruotsissa seuraamus koh- 16254: tia varsinaisella perävaunulla varustetuista kuor- distuu ajoneuvon omistajaan. Maksun määrää- 16255: ma-autoista kuljetti ylikuormaa. Vuonna 1976 mlsen edellytyksenä on kummassakin maassa, 16256: kokonaispainojen ylitysten osuudet olivat sa- että yleisellä tiellä on ylitetty korkeimpia sai. 16257: N:o 20 5 16258: 16259: littuja akseli-, teli- tai kokonaispainoja. Nor- hostamista ylikuormamaksun avulla. Monet lau- 16260: jassa järjestelmä koskee ajoneuvoja yleensä, sunnonantajat puolsivat ehdotusta. Sitä vastusti 16261: kun se Ruotsissa koskee vain kuorma-autoa, vain yksi lausunnonantaja. 16262: iinja-autoa ja auton perävaunua. Parlamentaarisen liikennekomitean VII osa- 16263: Kummassakaan maassa ylikuormamaksu ei mietinnössä on ehdotus ylikuormamaksulaiksi. 16264: sulje pois rikosoikeudellisia seuraamuksia. Nyt annettava lakiehdotus on laadittu oikeus- 16265: Maksun määrää koskevat säännökset ovat ministeriössä komitean ehdotuksen pohjalta. 16266: samansisältöiset Norjassa ja Ruotsissa. Maksua 16267: määrättäessä jokaisella akselilla tai telillä to- 16268: dettu ylipaino pyöristetään alaspäin lähimpään 2.2.2. Lausunnonantajat 16269: täyteen sataan kiloon. Tämän jälkeen ajoneu· Parlamentarurisen liikennekomitean VII osa- 16270: von etuakselin painosta vähennetään 500 kiloa, mietinnöstä pyydettiin lausunnot sisäasiainmi- 16271: jokaiselta muulta akselilta 1 000 kiloa ja teliltä nisteriöltä, tie- ja vesirakennushallitukselta, au- 16272: 1 500 kiloa. Maksu määrätään tämän jälkeen torekisterikeskukselta, pääesikunnalta, läänin- 16273: progressiivisen taulukon mukaan erikseen jo- hallituksilta, Suomen kuorma-autoliitto r.y:ltä, 16274: kaiselta akselilta tai teliltä sen suuruuden ol- Auto- ja kuljetusalan työnt,ekijäliitto r.y:ltä, 16275: lessa sadasta viite:::n sataan (Norjan tai Ruot- Teollisuuden kuljetusvaliokunnalta ja Keskus- 16276: sin) kruunua jokaiselta ylityksen 100 kilolta. kauppakamarilta. 16277: Uusimistapauksissa maksu määrätään koro- 16278: Lausunnonantajat pitivät ylikuormamaksu- 16279: tettuna. Norjassa maksu korotetaan jokaiselta 16280: lain säätämistä periaatteessa tarpeellisena. 16281: uusimiskerralta 50 prosentilla, jos ajoneuvolla 16282: 12 kuukauden aikana toistamiseen on kuljetet- Asiaa oikeusministeriössä valmisteltaessa 16283: tu ylikuormaa. Ruotsissa maksun korottaminen luonnos laiksi ylikuormamaksusta ( 5. 12. 1975) 16284: ei sitä vastoin liity vain ajoneuvoon, vaan myös lähetettiin lausunnolle sisäasiainministeriölle, 16285: omistajaan. Ivlaksu korotetaan, jos henkilölle valtiovarainministeriölle, liikenneministeriölle, 16286: on määrätty ylikuormamaksu ja hänelle on sosiaali- ja terveysministeriölle, laintarkastus- 16287: uudestaan määrättävä maksu samalla autolla kunnalle, liikkuvalle poliisille, Uudenmaan, 16288: vuoden aikana toistamiseen kuljetetusta yli- Turun ja Porin, Oulun sekä Lapin läänin- 16289: kuormasta. Toisin kuin Norjassa korotus ei hallitukselle, Auto- ja Kuljetusalan työntekijä- 16290: nouse 50 prosentilla jokaisesta vuoden aikana liitto r .y:lle sekä Autoliikenteen työnantaja- 16291: kuljetetusta ylikuormasta, vaan korotuksen suu- liitolle. 16292: ruus on 50 prosenttia kertakaikkisena. Luonnoksesta antoivat lausunnon lisäksi 16293: Norjassa maksu on suoritettava kahdessa vii- Kuorma-autoliikenteen neuvottelukunta, Suo- 16294: kossa. men kuorma-autoliitto r.y., Teollisuuden kes- 16295: Norjassa maksun vahvistaa ja perii "vegdi- kusliitto, Maataloustuottajain keskusliitto, Kes- 16296: rektoratet"-ni:~inen viranomainen, joka voi siir- kuskauppakamari, Suomen kuljetustaloudellinen 16297: tää tehtävän poliisille. Ruotsissa maksu vah- yhdistys, Kaupan keskusvaliokunta sekä liiken- 16298: vistetaan lääninhallituksen päätöksellä. neministeriön pyynnöstä tie- ja vesirakennushal- 16299: Kummassakin maassa maksu voidaan erityi- litus. 16300: sestä syystä jättää määräämättä. Norjassa nämä 16301: asiat ratkaisee "vegdirektoratet", Ruotsissa hal- 16302: litus tai hallituksen määräämä viranomainen. 3. E s i t y k sen ta 1o u d e 11 i se t 16303: Omistajan vastuuta rajoittavia säännöksiä Nor- vaikutukset 16304: jassa ei ole. Ruotsissa on sitä vastoin säädetty, 16305: että maksu määrätään auton käyttäjälle eikä Ylikuormamaksulain täytäntöönpano ei li- 16306: omistajalle, jos auto oli otettu käyttöön lu- sänne merkittävästi valtion menoja. Jossakin 16307: vattomasti. määrin laki aluksi lisää poliisin työtä, koska 16308: ylikuormatapauksissa rangaistusmääräysmenet- 16309: telyn lisäksi tulee uusi maksumenettely. Ker- 16310: 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto taluontoisia menoja aiheutuu myös uusien lo- 16311: 2.2.1. Valmisteluelimet makkeiden suunnittelusta ja painatuksesta. 16312: Ylikuormamaksuista kertyvien tulojen määrää 16313: Liikennerikostoimikunnan mietinnössä ehdo- ei voida etukäteen markkamääräisesti arvioida, 16314: tettiin kuormitusmääräysten noudattamisen te- koska sakkojen tuotosta ei ole erotettavissa yli- 16315: 6 N:o 20 16316: 16317: kuormien kuljettamisesta aiheutuneiden sakko- ma-autoista on rakennettu suurempia kuin 16318: jen eikä taloudellisena hyötynä menetetyksi tuo- ennen korotusta sallittuja painoja varten. 16319: mittujen määrien osuutta. Tulojen määrään vai- Toisaalta korotuksen vuoksi on jouduttu mää- 16320: kuttaa ensisijaisesti se, missä määrin uutta seu- räämään runsaasti liikennemerkein osoitettuja 16321: raamusta joudutaan käyttämään. Sen sijaan painorajoituksia, koska monet sillat eivät kes- 16322: voidaan todeta, että jos järjestelmä toimii te- täisi korotettuja painoja nopeasti vaurioitu- 16323: hokkaasti, se ajan mittaan vähentää valtion ja matta. Yleisillä teillä on noin 1 800 siltaa, 16324: kuntien tienpitokustannuksia. joilla ei sallita aikaisempaa korkeampia akseli- 16325: ja telipainoja. 16326: Enimmäispainojen korotus edellyttää teho- 16327: kasta puuttumista ylikuormien käyttöön. Ei voi- 16328: 4. M ui t a e s i t y k se en vai k u t ta v i a da olettaa, että korotusten seurauksena yli- 16329: seikkoja kuormien käyttö loppuisi. Ensinnäkin jo 16330: ennen korotusta todetut ylikuormat olivat 16331: Ajoneuvojen suurimpia sallittuja akseli-, teli- usein niin suuria, että ajoneuvon kuormitus 16332: ja kokonaispainoja korotettiin moottoriajoneu- olisi ylittänyt myös mdet painot. Toiseksi 16333: voasetuksen muuttamisesta annetulla asetuksel- on pelättävissä, että siinä tieverkon osassa, 16334: la (142/75), joka näitä painoja koskeviha osin jossa ei sallita suurimpien painojen käyttöä, 16335: tuli voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1975. Suurin ylikuormarikkomukset jopa lisääntyvät, jollei 16336: sallittu akselipaino nousi 8 tonnista 10 tonniin ryhdytä tehokkaisiin toimiin niiden torjumi- 16337: ja telipaino 13 tonnista 16 tonniin. Ajoneuvo- seksi. 16338: yhdistelmän suurin sallittu kokonaispaino, joka Kun parlamentaarinen liikennekomitea ke- 16339: aikaisemmin oli 32 tonnia (liikenneministeriön väällä 197 4 ehdotti liikenneninisteriölle suu- 16340: määräämillä teillä 35 tonnia) , nousi 42 tonniin. rimpien sallittujen ajoneuvopainojen korotusta, 16341: Suurimpien sallittujen ajoneuvopainojen ko- se samalla edellytti, että ylikuormien valvontaa 16342: rotus on vaikuttanut alusta pitäen kuljetuk- ja niihin sovellettua seuraamusjärjestelmää te- 16343: siin, koska suuri osa käytössä olevista kuor- hostetaan. 16344: 16345: 16346: 16347: 16348: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 16349: 16350: 1. Lakiehdotus Jos ylikuormaa on ajoneuvoyhdistelmässä, 16351: maksu määrättäisiin aina vetoauton omistajalle 16352: 1 §. Soveltamisala. Lakia sovellettaisiin yli- tai haltijalle, koska perävaunun omistaja tai 16353: kuorman kuljettamiseen tieliikennelaissa tar- haltija ei voi välittömästi määrätä siitä, miten 16354: koitetulla tiellä. Tieliikennelain 1 § :n 2 mo- perävaunua käytetään. Jos ajoneuvo on toisen 16355: mentin mukaan tiellä tarkoitetaan yle~stä tai pysyvässä hallinnassa, maksu määrätään omis- 16356: yksityistä tietä, katua, toria, kujaa, käytävää, tajan sijasta haltijalle. Maksu määrättäisiin si- 16357: siltaa ja muuta yleiselle liikenteelle tarkoitettua ten ,sille, joka osamaksukauppa- tai leasing- 16358: tai yleisesti liikenteeseen käytettyä tietä tai sopimuksen nojalla hallit:see autoa, eikä auton 16359: aluetta. omistajalle. Milloin auto vain tilapäisesti on 16360: Laki koskisi tavaran kuljetukseen tarkoitet- toisen hallussa, esimerki:ksi vuokrasopimuksen 16361: tuja moottoriajoneuvoja ja niiden perävaunuja. perusteella, maksu määrättäisiin omistajalle. 16362: Moottoriajoneuvoasetuksen mukaan tavaran kul- Auton omistaja, joka tällaisessa tapauksessa 16363: jetukseen tarkoitettu moottoriajoneuvo tarkoit- on maksanut ylikuormamaksun, voi hakea kor- 16364: taa kuorma- ja pakettiautoja sekä kuormaa kan- vausta vuokraajalta. Käytännössä 1tällaiset ta- 16365: tavia traktoreita. Maatilataloudessa käytettävät pauks-et olisivat harvinaisia. 16366: traktorit ja niiden perävaunut jäisivät kuitenkin Moottoriajoneuvon omistaja voidaan todeta 16367: lain soveltamisalan ulkopuolelle. moottoriajoneuvorekisteristä. Se, joka vastoin 16368: 2 §. Maksuvelvollinen. Lain vastuujärjestel- moottoriajoneuvorekisterissä olevaa merkintää 16369: mää on perusteltu edellä yleisperustelujen !koh- väittää, ettei hän om~stanut autoa ylikuorman 16370: dassa 1.2 .2. kuljettamisen aikaan, olisi velvollinen näyttä- 16371: N:o 20 7 16372: 16373: mään väitteensä toteen, esimerkiksi osoittamaan kuormamaksu olisi laskettava suurimpien yli- 16374: myyneensä auton toiselle. Maksu määrättäisiin tysten mukaan. 16375: sitten oikealle omistajalle. Jollei rekisteriin mer- Teiden suojaaminen ja liikenneturvallisuus 16376: kitJty omistaja tällaisessa tapauksessa esitä väi- edellyttävät ensisijaisesti akseli- ja telipaino- 16377: tettä omistusoikeuden siirtymisestä ja maksu tä- rajoitusten noudattamisen tehostamista. Teiden 16378: män johdosta määrätään hänelle, hän voi tilan- helpoimmin vaurioituva osa ovat sillat, jotka 16379: teesta riippuen käyttää oikaisukeinona muun enimmäk:seen ovat rakenteeltaan sellaisia, että 16380: muassa purkua tai perustevalitusta. vain akseli ja telipainoilla on merkitystä niiden 16381: Jos ylikuorman ottaminen johtuu kuljetus- kestävyydelle. Yleisillä teillä on yli 1 800 sil- 16382: tehtävän antajan virheellisestä kuorman painoa taa, joita on katsCJittu tarpeelliseksi ~suojata 16383: tai tilavuutta koskevasta ilmoituksesta, olisi liikennemerkein osoitetuilla, säännönmukaista 16384: kohtuutonta, että ajoneuvon omistaja joutuisi tiukemmilla akseli- ja telipainorajoituksilla. 16385: vastaamaan ylikuormamaksusta. Eräs keino Niillä ei ole siltakohtaisia kokonaispainorajoi- 16386: välttää tällaisia kohtuuttomuuksia olisi se, että tuksia. Erityisesti näiden tärkeinä pidettävien 16387: ajoneuvon omistajalle annettaisiin takautumis- siltakohtaisten rajoitusten merkitys jäisi vähäi- 16388: oikeus kuljetustehtävän autajaa kohtaan. Halli- seksi, jos tehostettu seuraamusjärjestelmä koh- 16389: il:us on kuitenkin pitänyt parempana sitä rat- distuisi vain suurimman sallitun kokonaispai- 16390: kaisua, että maksu näissä tapauksissa määrä- non ylityksiin. Liikenneturvallisuuden kannalta 16391: tään välittömästi kuljetustehtävän antajan mak- on puolestaan olennaista, että kuorman paino 16392: settaval{si. Ajoneuvon omistajan on näytettävä jakaantuu tasaisesti akseleille ja teleille ja ettei 16393: toteen, että ylikuorma johtuu kuljetustehtävän yksittäiseen akseliin tai teliin kohdistu liian 16394: antajan menettelystä, jos omistaja haluaa vält· suurta rasitusta. 16395: tyä maksulta. Ajoneuvoa on usein vaikea kuormata niin, 16396: että sallittu kokonaispaino :käytetään täysin 16397: .3 §. Maksuvelvollisuudesta vapautuminen. hyväksi ylittämättä yhtäkään sallittua akseli- tai 16398: Laissa olisi vain yksi vastuuvapausperuste. Yli- telipainoa. Painoa voi olla vaikea saada jakaau- 16399: kuormamaksua ei määrättäisi, jos ylikuorman tumaan niin tasaisesti. Tämän vuoksi ak:seli- 16400: kuljetukseen käytetty ajoneuvo oli otettu käyt- tai tdi1painon ylitystä, joka on enintään 25 16401: töön luvattomasti. Tällä tarkoitetaan sekä niitä prosenttia sallitusta painosta, ei olisi otettava 16402: tapauksia, joissa ajoneuvo on varastettu, että huomioon ylikuormamaksua laskettaessa. Ko- 16403: niitä, joissa se on otettu käyttöön luvattomasti konaispaino on sitä vastoin arvioitavissa tar- 16404: (rikoslain .38 luvun 6 a §). Jos kuljettaja on kemmin kuin akseli- ja telipainot. Sen vuok:si 16405: kuljettanut yHkuormaa vastoin ohjeita tai poi- riittää, että määrättäessä maksua kokonaispai- 16406: kennut ajoreitiltä, jollla kuormaa olisi saanut non ylityksen perusteella, ylitystä joka on enin- 16407: kuljettaa, ajoneuvon omistaja voi 17 § :n mu- tään 10 prosenttia sallitusta painosta ei oteta 16408: kaan vaatia korvausta kuljettajalta. huomioon. 16409: Koska vastuun voidaan lähes aina katsoa Erillisiin lupiin perustuvan kuljetuksen yh- 16410: olevan omistajalla tai haltijalla, hänen velvolli- teydessä siltojen kantokyky tulee useassa ta- 16411: suutensa olisi saattaa todennäköiseksi sellaisen pauksessa kokonaan käytetyksi, minkä vuoksi 16412: perusteen olemassaolo, jolla hän vapautuu vas- yliraskas erikoiskuljetus siltojen vaurioitumis· 16413: tuusta. riskin vuoksi ei koskaan saisi painaa enempää 16414: 4 §. Maksun peruste. Lakiin on otettava kuin kuljetukselle annetussa luvassa on mai- 16415: säännökset siitä, kuinka suuren sallitun painon nittu. Näissä tapauksissa ylikuormamaksu mää- 16416: ylityksen mukaan ylikuormamaksu lasketaan. rättäisiin vähäisimmistäkin luvan mukaisten 16417: Ajoneuvossa voi nimittäin olla ylikuormaa jol- painojen ylityksistä. 16418: lakin akselilla tai telillä, vaikka kokonaispainoa 5 §. Maksun suuruus. Ylikuormarikkomus- 16419: ei olisi ylitetty. Samoin on mahdollista, että ten ilmituloriskiä, joka 1tällä hetkellä on suh- 16420: 'kokonaispaino on ylitetty, vaikka millään akse- teellisen pieni, ei voida kovin paljon lisätä 16421: lilla tai telillä ei ole ylikuormaa. Yleensäkään 16422: 1 kohtuullisin kustannuksin. Jotta maksulla saa- 16423: kokonaispainon ylitys ei ole yhtä suuri kuin vutettaisiin riittävä ennalta estävä vaikutus, 16424: akseli- ja telipainojen ylitysten summa. On maksun olisi oltava suhteellisen tuntuva. Jotta 16425: myös mahdollista, että tiekohtaisia rajoituksia seuraamus kohdistuisi tehokkaammin hvvin 16426: on ylitetty ilman että autolle vahvistettuja suuriin ja haitallisiin ylikuormiin, sen pitäisi 16427: enimmäispainoja on ylitetty. Tämän vuoksi yli- lisäksi olla progressiivinen. 16428: 8 N:o 20 16429: 16430: 6 §. Ylikuorman toteaminen. Ajoneuvon 9 §. Ylikuot·masta ilmoittaminen. Perus- 16431: kuorman suuruus todetaan säännönmukaisesti säännös olisi laissa. Asetuksella ja hallinnolli- 16432: puunitsemaila akseli- ja telipainot liikenneval- sessa järjestyksessä annettaisiin tarkat ohjeet 16433: vonnassa käytettävällä vaa'alla. Kuorman laa- menettelystä. Ylikuormailmo~tusta varten teh- 16434: dusta riippuen kuorma voidaan laskea kulje- dään lomakkeet. Liikenteenharjoittajan ja kul- 16435: tuksen aikana muillakin luotettavilla tavoilla, jettajan oikeusturvaa ajatellen säädettäisiin, että 16436: joista mainittaisiin laissa. kuljettajalle on annettava jäljennös ilmoituk- 16437: Liikenneministeriö on moottoriajoneuvoase- sesta, jotta ennen kuorman purkamista olisi 16438: tuksen 38 a § :n 2 momentin nojalla määrännyt, mahdollista varmistautua siitä, että kuorma 16439: että maa- ja kiviainesten sekä puutavaran kul- on oikein punnittu. 16440: jetuksissa suurin sallittu kuorma määräytyy 10 §. Ulkomaalaisen ajoneuvon maasta- 16441: kuorman tilavuuden perusteella. Voimassa ole- poistumiskielto. Jotta ylikuormamaksu voitaisiin 16442: vat määräykset sisältyvät maa- ja kiviainesten periä myös ulkomailla rekisteröidyllä ajoneu- 16443: sekä puutavaran kuljettamisesta tiellä annet- volla kuljetetusta ylikuormasta, tällaisen ajoneu- 16444: tuun liikenneministeriön päätökseen ( 454/75), von maastapoistuminen olisi estettävä, kunnes 16445: jota on muutettu vuonna 197 6 (3 29/7 6) . maksu on suoritettu. Tehokkain tapa estää ajo- 16446: Näissä kuljetuksissa on myös ylikuorma las- neuvon maasta poistuminen maksua suoritta- 16447: kettava samalla tavalla, sillä painon punnitse- matta on, että ajoneuvo osoitetaan pysäköimään 16448: minen voisi johtaa toisenlaiseen lopputulokseen. määrättyyn paikkaan, josta se saa jatkaa mat- 16449: kaansa vasta kuljettajan esitettyä poliisipiirin 16450: 7 §. Kuljetuksen jatkaminen. Lakiehdotuksen päällikölle selvityksen ylikuormamaksun maksa- 16451: 1 S:n mukaan ylikuormamaksu määrätään yli- 16452: misesta. Rekisteritunnukset olisi ajoneuvosta 16453: kuorman kuljettamisesta. Useita eri ylikuorma- poistettava ja palautettava kun maksu on suo- 16454: maksuja ei näin ollen voida määrätä sillä pe- ritettu. Jotta asiasta ei käytännössä aiheutuisi 16455: rusteella, että matka keskeytyy esimerkiksi yö- epäselvyyttä, olisi lakiin otettava säännös lii- 16456: pymisen vuoksi. Jos kuorma siirretään toiseen kenteen valvojan oikeudesta poistaa täällä yli- 16457: autoon tai oleellisesti vaihdetaan toiseen, on kuormaa kuljettaneesta ulkomaisesta ajoneu- 16458: 'Sitä vastoin kysymyksessä uuden ylikuorman voStta tuu:musmerkk Täs1s'ä pylkiHässä säänneHyt 16459: kuljettaminen, josta on määrättävä uusi yli- toimenpiit>eet ova:t verra:ttavi;srsa ajoneuvon taka- 16460: kuormarnaksu. Tästä ei laissa ,tarvita nimen- vadkoirniseen !Saamisen vaJkuudeksi, minkä 16461: omaista säännöstä, koska asia ilmenee jo laki- vuoksi niiltä ei voida soveltaa ySJtävälHsJJssä suh- 16462: ehdotuksen 1 §: stä. Niissä tapauksissa, joissa teils1s:a olevan va~Ltion omistamaan ajoneuvoon. 16463: liikenteen valvoja - poliiJSimies tai muu tie- 11 §. Ylikuorman toteaminen tullitoimipai- 16464: liikennelain 2 §:ssä ja moottoriajoneuvoasetuk- kassa. Tulliviranomaiset joutuvat tullikäsitte- 16465: sen 8 §:ssä tarkoitettu liikenteen valvoja - :lyssä toteamaan suuriakin ylikuormia maahan 16466: on kieltänyt jatkamasta ylikuorman kuljetta- saapuvissa ja maasta lähtevissä ajoneuvoissa. 16467: mista, kiellon tehos teeksi olisi voitava määrätä 16468: 1 16469: Tulliviranomaisella olisi oikeus ja velvollisuus 16470: uusi ylikuormamaksu. Tieliikennelainsäädännön estää maahantulo sellaiselta ajoneuvolta, jossa 16471: mukaan liikenteen valvoja voi aina ylikuorman todetaan huomattava ylikuorma. Vastaavasti 16472: todettuaan kieltää matkan jatkamisen. tulliviranomaisen tehtäväksi olisi annettava toi- 16473: 8 §. Maksun määrääjä. Ylikuormamaksu mia lakiehdotuksessa tarkoitettuna liikenteen 16474: määrättäisiin siinä poliisipiirissä, jonka alueella valvojana niiden ajoneuvojen osalta, jotka saa- 16475: ylL.lmorma on todettu. Tämä on tarkoituk:sen- puvat tullitoimipaikkaan maasta poistumista 16476: mukaisinta, koska tekopaikan viranomainen sel- varten. 16477: vit>tää myös ylikuorman kuljettamisen rikos- 12 §. Maksuvelvollisen kuuleminen. Maksu- 16478: oikeudellisen vastuun. velvolliselle olisi ennen ylikuormamaksun mäii- 16479: Ylikuormamaksun määräisi pääsäännön mu- räämistä annettava tilaisuus tulla kuulluksi 16480: kaan poliisipiirin päällikkö. Suurimmissa po- asiassa, jotta hän voisi esimerkiksi näyttää to- 16481: <liisipiireissä tehtävä on kuitenkin voitava siirtää teen perusteen, jolla hän voisi vapautua maksu- 16482: jollekin muulle poliisipäällystöön kuuluvalle velvollisuudesta. Maksuvelvollinen voisi antaa 16483: virkamiehelle, jonka ehdotul<!sen mukaan mää- selityksensä kirjallisesti tai suullisesti, mikä on 16484: räisi lääninhallitus. Lääninhallitus valvoisi, että selvää ilman nimenomaista säännöstäkin. Jos 16485: tällä virkamiehellä on riittävä oikeudellinen ja maksuvelvollinen on ulkomailla tai hänen olin- 16486: muu asiantuntemus. paikkansa on tuntematon, kuuleminen ei kui- 16487: N:o 20 9 16488: 16489: tenkaan olisi välttämätöntä, koska se kohtuut- mukaan annettava maksuvelvolliselle tai ttämän 16490: tomasti viivästyttäisi menettelyä. lähetille taikka lähetettävä postitse vastaanotto- 16491: 13 §. Maksuaika. Ylikuormamaksu olisi todistuksin tai annettava tiedoksi niin kuin 16492: suoritettava kolmessa kuukaudessa maksumää- haaste; maksun määrääjä valitsee tarkoituksen- 16493: räyksen antamisesta. Maksuaika on tarpeen, mukaisen tavan. 16494: koska maksu voisi joissakin 'tapauksissa olla 16 §. Kuljetustehtävän antajan korv.2usvas- 16495: melko suuri. tuu. Lakiehdotuksen 2 §:n 3 momentin mu- 16496: Jos maksuvelvollinen voisi ilman koronmak- kaan ylikuormamaksu voitaisiin poikkeukselli- 16497: suvelvollisuutta 'tai vastaavaa muuta haitallista sesti määrätä kuljetustehtävän antajan eikä au- 16498: seuraamusta viivyttää maksua, on ilmeistä, että ton omistajan (tai pysyvän haltijan) maksetta- 16499: huomattava osa maksuunpannoista maksuista vaksi. Näin meneteltäisiin, jos osoitetaan, että 16500: jouduttaisiin perimään ulosottomenettelyssä. ylikuorman kuljettaminen johtuu kuljetustehtä- 16501: Tästä syystä on tarpeen säätää, että määräaikana vän antajan tahtikirjaan ilmoittaman tai muu- 16502: maksamatta jätetystä ylikuormamaksusta peri- ten antaman kuorman painoa tai tilavuutta 16503: tään viivästyskorko. koskevasta virheellisestä tiedosta. Kuljetusteh- 16504: 14 §. Yhteisön osakkaan ja ulkomaalaisen tävän antaja voi myös muulla tavoin aiheuttaa 16505: edustajan vastuu. Ajoneuvon omistaja tai hal- sen, että autolla kuljetetaan ylikuormaa. Koska 16506: tija, maksuvelvollinen, voi olla avoin yhtiö, kuljetustehtävän antajan menettely viimeksi 16507: kommandiittiyhtiö tai kuolinpesä, jossa vastuu tarkoitetuissa tapauksissa ei yleensä ole yhtä 16508: maksun suorittamisesta voi olla epäselvä. Siksi helposti selvitettävissä kuin lakiehdotuksen 2 16509: säädettäisiin, että avoimen yhtiön tai kuolin- §:n 3 momentissa ,tarkoitetuissa tapauksissa, 16510: pesän osakas sekä kommandiittiyhtiön vastuun- olisi tarkoituksenmukaista, että maksu määrät- 16511: alainen yhtiömies vastaisivat yhtiön tai kuolin- täisiin hallinnollisessa menettelyssä liikenteen- 16512: pesän maksettavaksi määrätystä ylikuormamak- harjoittajan maksettavaksi. Liikenteenharjoitta- 16513: susta. Ulkomailla asuvan henkilön tai ulko- jalla olisi sen jälkeen oikeus yleisessä tuomiois- 16514: maisen yhteisön maksettavaksi määrätystä mak- tuimessa vaatia korvausta kuljetustehtävän an- 16515: susta vastaisi myös niiden Suomessa oleva edus- tajalta. Hänellä olisi luonnollisesti sama oikeus 16516: taja. myös silloin, kun maksu jostakin kuljetuksen 16517: 15 §. Muutoksenhaku ja täytäntöönpano. antajan anta-tnasta virheellisestä tiedosta huoli- 16518: Maksumääräykseen saisi hakea muutosta niin matta on määrätty liikenteenharjoittajan suori- 16519: kuin muihinkin hallintopäätöksiin. Poliisin pää- tettavaksi. 16520: töksestä valitettaisiin lääninoikeuteen ja lää- 17 §. Kuljettajan korvausvastuu. Jos ajoneu- 16521: ninoikeuden päätöksestä korkeimpaan hallinto- von omistaja vapautuisi vastuusta sillä perus- 16522: oikeuteen. Maksumääräys olisi pantava vali- teella, että kuljettaja väittää ottaneensa ylikuor- 16523: tuksesta huolimatta täytäntöön, sillä muuten maa tahallaan vastoin ohjeita, tämä tarjoaisi 16524: muutoksenhakua voitaisiin käyttää maksuajan mahdollisuudet lain laajamittaiseen kiertämi- 16525: saamisekisi. Valitusviranomainen voisi kuiten- seen. Vastuun tulee siksi ensisijaisesti kohdistua 16526: kin kieltää täytäntöönpanon tai määrätä sen liikenreenharjoittajaan, jolla kuitenkirl olisi 16527: keskeytettäväksi. ol!keus vaatia korvausta kuljettajalta, jos tämä 16528: Vielä täytäntöönpanovaiheessa olisi mahdolli- tahallaan vastom annelltuja yleisiä ohjeita on 16529: suus perustevalituksen tekemiseen. Perusteva- kuljettanut ylikuorm:l!a. 16530: litus tarkoittaa verojen ja maksujen perimisestä Työsopimuslain 51 §:n 3 momentissa (414/ 16531: ulosottotoimin annetun lain (367 /61) 8 §:n 74) 'säädetään, että työntekijän, joka tahallaan 16532: mukaan muutoksen hakemista lainvoimaiseen tai huolimattomuudesta laiminlyö työsopimus- 16533: päätökseen sillä perusteella, että maksu on laista tai työsopimuksesta hänelle johtuvien vel- 16534: määrätty tai maksuunpantu lakia virheellisesti vollisuuksien täyttämisen, on korvattava työn- 16535: soveltaen taikka että asiaa käsiteltäessä on antajalle siten aiheuttamansa vahinko vahingon- 16536: tapahtunut erehdys tai menettelyvirhe, jon- korvauslain ( 412/7 4) 4 luvun 1 §: ssä säädet- 16537: ka voidaan otaksua vaikuttaneen asian ratkai- tyjen perusteiden mukaan. Samoja perusteita on 16538: suun. sovellettava työntekijäin työssään työnantajalle 16539: Päätösten tiedoksiannosta ei tarvittaisi laissa aiheuttaman vahingon korvaamiseen. Vahingon- 16540: mainintaa, koska siitä on säädetty yleisesti korvauslain 4 luvun 1 §:ssä taas säädetään, että 16541: tiedoksiannosta hallintoasio1ssa annetussa lais- vahingosta, jonka työntekijä työssään virheei- 16542: sa (232/66). Maksumääräys on mainitun lain Jään tai laiminlyönnillään aiheuttaa työtoveri!- 16543: 2 167700439K 16544: 10 N:o 20 16545: 16546: leen tai sivulliselle, hän on velvollinen korvaa- 19 §. Rikosoikeudelliset seuraamukset. Yli- 16547: maan määrän, joka harkitaan kohtuulliseksi otta- kuorman kuljettamisesta rangaistaan tieliiken- 16548: malla huomioon vahingon suuruus, teon laatu, nelain 9 § :n mukaan. Rangaistusasteikko on 16549: vahingon aiheuttajan asema, vahingon kärsineen sakkoa tai enintään kolme kuukautta van- 16550: tarve sekä muut olosuhteet. Jos työntekijän keutta. 16551: viaksi jää vain lievä tuottamus, ei vahingonkor- Ylikuormausmaksusta annettavan lain säätä- 16552: vausta ole tuomittava. Jos vahinko on aiheu- misestä huolimatta ylikuorman kuljettamisen 16553: tettu tahallisesti, on täysi korvaus tuomittava, rangaistavuus säilyisi, koska maksun ja ran- 16554: jollei erityisistä syistä harkita kohtuulliseksi alen- gaistuksen tarkoituspetät osaksi ovat erilaiset. 16555: taa korvausta. Rangaistusuhka kohdistuu käytännössä pää- 16556: Ehdotettu säännös sulkee pois edellä selostet- asiassa kuljettajaan. Myös ajoneuvon omistaja 16557: tujen työsopimuslain ja vahingonkorvauslain tai kuljetustehtävän antaja saattaisi joutua vas- 16558: säännösten soveltamisen näissä tapauksissa. Vii- taamaan rikosoikeudellisesti ylikuorman kuljet- 16559: meksi mainituista säännöksistä lakiehdotuksen tamisesta yllyttäjänä tai niin sanottuna välilli- 16560: 17 § eroaa siten, ettei työnantajalla olisi oikeut- senä tekijänä. 16561: ta saada korvausta työntekijältä, jos tämän viak- Rikoksella saatua taloudellista hyötyä ei 16562: si jää vain tuottamus. voisi julistaa valtiolle menetetyksi, jos yli- 16563: Työnantajan periaatteessa jonkin verran sup- kuorman kuljettamisesta määrätään ylikuor- 16564: peampaa oikeutta saada korvausta voidaan pe- mamaksu, koska tämä johtaisi kohtuuttamaan 16565: rustella sillä, että ylikuormamaksu on tarkoi- seuraamusten kasautumiseen. 16566: tettu seuraamukseksi, joka pääsääntöisesti jää 20 ja 21 §. Näissä pykälissä olisivat asetuk- 16567: ajoneuvon omistajan 'kannettavaksi, koska hyö- sen antamista koskeva valtuutussäännös ja voi- 16568: ty ylikuorman kuljettamisesta tulee hänelle. maantulosäännös. 16569: 18 §. Vanhentuminen. Ehdotettu säännös 16570: merkitsee sitä, että poliisipiirin päällikkö ei 16571: enää voisi määrätä ylikuormamaksua maksetta- 2. Voimaan t u 1 o 16572: vaksi, jos ylikuorman kuljettamisesta on kulu- 16573: nut enemmän kuin kuusi kuukautta. Jos po- Laki on ·Sia:airettarvitssa vo±maa:n iJ:man erityitstä 16574: liisipiirin päällikkö tämän ajan kuluessa on s~irtymäa.Fkaa välittömästi sen jäl!lreen, kun 16575: määrännyt ylikuormamaksun maksettavaksi ja eduskunta on sen hyväksynyt. 16576: maksuvelvollinen on hakenut päätökseen muu- 16577: tosta, muutoksenhakuelin voi luonnolliseSiti Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 16578: myöhemminkin ratkaista asian. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 16579: 16580: 16581: 16582: 16583: Laki 16584: ylikuormamaksusta 16585: 16586: Eduskunnan päätoksen mukaisesti säädetään: 16587: 16588: 1 § 2 § 16589: Soveltamisala Maksuvelvollinen 16590: Ylikuorman kuljettamisesta tavaran kuljetuk- Ylikuormamaksu määrätään sen maksettavak- 16591: seen tarkoitetussa moottoriajoneuvossa tai perä· si, joka ylikuorman kuljettamisen aikaan on 16592: vaunussa tieliikennelaissa ( 143/57) tarkoite- kuljetukseen käytetyn ajoneuvon omistaja. Jos 16593: tulla tiellä määrätään valtiolle maksettava yli- ylikuorma on ajoneuvoyhdistelmässä, ylikuor- 16594: kuormamaksu tämän lain mukaan. mamaksu määrätään vetoajoneuvon omistajan 16595: Tätä lakia ei sovelleta traktoriin eikä sen maksettavaksi. Jos ajoneuvo on toisen py- 16596: perävaunuun, joita käytetään omistajan maatila- syvässä hallinnassa, maksu määrätään kuiten- 16597: taloudesS~a. kin haltijan maksettavaksi. 16598: N:o 20 11 16599: 16600: Maksuvelvollinen voidaan määrätä moottori- telipainot tai kokonaispaino. Kuljetuksen aikana 16601: ajoneuvorekisterissä olevan tiedon mukaan, jol- ylikuorma voidaan todeta myös laskemalla kuor- 16602: lei rekisteritietoa näytetä virheelliseksi. man paino tilavuuden perusteella, tahtikirjois- 16603: Ylikuormamaksu määrätään kuljetustehtävän ta tai muulla luotettavalla tavalla. 16604: antajan maksettavaksi, jos hänen tahtikirjaan Jos suurin sallittu kuorma määräytyy kuor- 16605: ilmoittamansa tai muutoin antamansa kuorman man tilavuuden perusteella, ylikuorma todetaan 16606: painoa tai tilavuutta koskeva virheellinen tieto samalla perusteella. 16607: on johtanut ylikuorman syntymiseen. 16608: 7§ 16609: 3 § Kuljetuksen jatkaminen 16610: Maksuvelvollisuudesta vapautuminen 16611: Jos liikenteen valvoja on kieltänyt jatka- 16612: Ylikuormamaksua ei määrätä, jos maksuvel- masta ylikuorman kuljettamista, mutta s1ta 16613: vollinen voi saattaa todennäköiseksi, että yli- kiellosta huolimatta jatketaan, määrätään uusi 16614: kuorman kuljetukseen käytetty ajoneuvo oli otet- ylilkuormamaksu. 16615: tu käyttöön luvattomasti. 16616: 8 § 16617: 4§ Maksun määrääjä 16618: Maksun peruste 16619: Yli:kuormamaksun määrää !Sen poliisipiirin 16620: Ylikuormamaksu määrätään ajoneuvon tai päällikkö, jossa ylikuorma on todettu (maksu- 16621: ajoneuvoyhdistelmän sallitun kokonaispainon määräys). 16622: taikka sallitun akseli- tai telipainon ylittävästä Maksumääräyksen voi poliisipiirin päällikön 16623: painosta siltä osin, kuin ylitys on enemmän sijasta antaa poliisipiirin toimenhaltija, jonka 16624: kuin 10 prosenttia sallitusta kokonaispainosta lääninhallitus on määrännyt tähän tehtävään. 16625: taikka enemmän kuin 25 prosenttia sallitusta 16626: akseli- tai telipainosta. 9 § 16627: Jos akseli- ja telipainojen 1 momentin mu- Ylikuormasta ilmoittaminen 16628: kaan huomioon otettavien ylitysten yhteis- 16629: määrä on suurempi kuin huomioon otettava Kun liikenteen valvoja on todennut ylikuor- 16630: kokonaispainon ylitys, ylikuormamaksu määrä- man, josta voidaan määrätä ylikuormamaksu, 16631: tään sanotun yhteismäärän perusteella. hänen on heti kirjallisesti ilmoitettava asiasta 16632: Milloin kuljetuksessa sallitaan erityisen lu- asianomaiseen poliisipiiriin ylikuormamaksun 16633: van perusteella tiellä yleisesti sallittuja pai- määrääm1stä varten. Ajoneuvon kuljettajalle 16634: noja suurempia painoja, määrätään ylikuorma- on samalla annettava jäljennös ilmoituksesta. 16635: maksu akseli-, teli- tai kokonaispainon ylityksen 16636: koko siltä osalta, jolla paino yl.\ttää lupaan 10 § 16637: merkityn vastaavan painon. Ulkomaalaisen ajoneuvon maastapoistumiskielto 16638: 16639: 5§ Ulkomailla rekisteröity ajoneuvo, jossa to- 16640: detusta ylikuormasta on määrättävä ylikuor- 16641: Maksun suuruus mamaksu, ei saa poistua maasta ennen ylikuor- 16642: Ylikuormamaksu on jokaiselta 4 §:n mukai- mamaksun maksamista. 16643: sesti lasketun ylityksen täydeltä sadalta kilolta Kun Jiikenteen valvoja on todennut 1 mo- 16644: 100 markkaa. Jokaiselta 2 000 kiLoa ylittävältä mentissa tarkoitetussa ajoneuvossa ylikuorman, 16645: sadal:ta kilolta on maksu kuitenkin 150 mark- ajoneuvo on hänen valvonnassaan siirrettävä 16646: kaa ja jokaiselta 4 000 ikiloa ylittävältä sada:lta lähimmälle poliisin tai tulliviranomaisen valvo- 16647: khlalta 200 mankkaa. malle paikalle, kunnes ylikuormamaksu on 16648: maksettu. Jos kuljettaja kieltäytyy siirtämästä 16649: 6§ ajoneuvoa, on valvojan huolehdittava siirtämi- 16650: Ylikuorman toteaminen sestä. Tarvittaessa saa poliisi- tai tulliviran- 16651: omainen ottaa sellaisen ajoneuvon tunnusmer- 16652: Ylikuorma todetaan puunitsemaila akseli- ja kit haltuunsa. 16653: 12 N:o 20 16654: 16655: Vieraan vaLtion omiJstamaoo ajoneuvoon koh- maisen yhteisön, laitoksen ja säätiön maksetta- 16656: dilstettav~en tässä pykälässä 'tarkohet:tujen toi" vaksi määrätyn ylikuormamakisun suorittami- 16657: menpi<tdde:n osa1ta on voimassa, mi:tä ySitäväl~ sesta on niiden ,täällä oleva edustaja vas- 16658: 1iså!Sisä su:hte.iJss'a olev,an vailition Suomes!Sa ole- tuussa. 16659: van omahuruden 1takavarillkoimisesta ja asetta- 16660: m1sesta myymi<s- tahi hUJkk11!amiJsk1e1lon alai!sek- 16661: si 'annetussa 1a1s,sa ( 144/21 ) on säädetty. 16662: 15 s 16663: Muutoksenhaku ja täytäntöönpano 16664: 11 s MuutoksenhauSita ylikuormamaksun määrää- 16665: Ylikuorman toteaminen tullitoimipaikassa mistä koskevaan päätökseen on voimassa, mitä 16666: muutoksenhausta hallintoasiois!Sa annetussa 16667: Jos tullitoimipaikassa todetaan, että maahan laissa ( 154/50) on säädetty. 16668: saapuvassa ajoneuvossa on ylikuormaa, josta tä- 16669: män lain mukaan olisi määrättävä ylikuorma- Maksumääräys pannaan täytäntöön ilman 16670: maksu, ajoneuvon maahantulo on estettävä, tuomiota tai päätöstä noudattaen, mitä verojen 16671: kunnes ylikuorma on poistettu ajoneuvosta. ja maksujen perimisestä ulosottotoimin anne- 16672: Milloin maasta poiSitumista varten tullitoi- tussa laissa (367 /61) on säädetty. 16673: mipa1kkaan saapuneessa ajoneuvossa todetaan 16674: ylikuormaa, tullitoimipaikan asiana on suorit- 16 § 16675: taa 9 ja 10 §:n mukaan liikenteen valvojalle Kuljetustehtävätz antajan korvausvastuu 16676: kuuluvat tehtävät. 16677: Ylikuormamaksun suorittaneella liikenteen- 16678: 12 § harjoittajalla on oikeus saada maksun määrä 16679: Maksuvelvollisen kuuleminen kokonaan tai osaksi takaisin kuljetustehtävän 16680: antla:jalta, jos tämän toimenpide on johtanut 16681: Maksuvelvolliselle, joka on Suomessa ja jon- siilien, 'eilltä yl:iikuormaa on kul}etettu. 16682: ka olinpaikka tiedetään, on ennen maksumää- 16683: räyksen antamista kirjallisesti varattava tilai- 17 § 16684: suus antaa selityksensä määräajassa, joka ei saa 16685: olla kahta viikkoa lyhyempi. Kuljettaian korvausvastuu 16686: Ajoneuvon kuljettaja, joka tahallaan vastoin 16687: 13§ maksuvelivoH1sen ohjdta on kuljeutanut ylikuor- 16688: Maksuaika maa tai poikennut reitiltä, jolla kuormaa olisi 16689: saanut kuljettaa, voidaan velvoittaa kokonaan 16690: Ylikuormamaksu on maksettava kolmessa tai osaksi korvaamaan ylikuormamaksu maksu- 16691: kuukaudessa maksumääräyksen antamisesta. velvolliselle. Sopimus, jolla laajennetaan kuljet~ 16692: Jollei ylikuormamaksua makseta 1 momentis- tajan korvausvelvollisuutta, on mitätön. 16693: sa säädetyn ajan kuluessa, maksun laiminlyö- 16694: neeltä peritään veron viivästyskorosta ja jää- 16695: mämaksusta annetussa laissa (14 5/7 6) 'säädet- 18 § 16696: tyjen perusteiden mukaan laskettava viivästys- Vanhentuminen 16697: korko. 16698: Ylikuormamaksua ei määrätä, jos ylikuorman 16699: 14 § :kuljettamisesta on :kulunut enemmän kuin kuu- 16700: si kuukautta. 16701: Yhteisön osakkaan ja ulkomaalaisett edustajan 16702: vastuu 19 § 16703: Avoimen yhtiön osakas ja kommandiitti- Rikosoikeudelliset seuraamukset 16704: yhtiön henk11ökohtaisesti vastuunalainen yhtiö- 16705: mies on vastuussa yhtiön maksettavaksi mää- Ylikuorman kuljettamisesta säädetään ran- 16706: råityn ylikuormamaksun suorittamisesta. Sama gaistus tieliikennelaissa. 16707: vastuu on ilmoiinpesän osakkaalla pesälle mak- Ylikuorman kuljettamisen tuottamaa talou- 16708: settavaksi määrätystä ylikuormamaksusta. dellista hyötyä ei tuomita valtiolle menetetyksi, 16709: Henk1lön, ioka ei asu Suomessa, sekä ulko- jos samasta teosta määrätään ylikuormamaksu. 16710: N:o 20 13 16711: 16712: 20 § 21 § 16713: Asetuksenantovaltuus Voimaantulo 16714: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- Tämä laki tulee voimaan päivänä 16715: töönpanosta annetaan asetuksella. kuuta 19 16716: 16717: 16718: Helsingissä 6 päivänä helmikuuta 1981 16719: 16720: 16721: Tasavallan Presidentti 16722: URHO KEKKONEN 16723: 16724: 16725: 16726: 16727: Oikeusministeri Christoffer Taxell 16728: 16729: 16730: 16731: 16732: 167700439K 16733: 1981 vp. n:o 21 16734: 16735: 16736: 16737: 16738: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rikoslain 16 luvun 16739: 20 a §:n muuttamisesta 16740: 16741: 16742: 16743: 16744: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 16745: 16746: Esityksessä ehdotetaan, että sakkovilppi sää- taan väärän tiedon. Samassa yhteydessä uusit- 16747: detään rangaistavaksi teoksi. Sakkovilppiin taisiin väärän henkilötiedon antamista koskeva 16748: syyllistyisi se, joka kieltäytyy antamasta viran- rangaistussäännös. 16749: omaiselle sakon määräämistä varten tarvittavaa Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan 16750: tietoa taikka antaa tuloistaan tai varallisuudes- heti kun eduskunta on sen hyväksynyt. 16751: 16752: 16753: 16754: 16755: YLEISPERUSTELUT 16756: 16757: 1. Nykyinen tilanne sakotettavan oman ilmoituksen perusteella. Vi- 16758: rallinen syyttäjä, jonka asiana on tarkastaa po- 16759: 1.1. Lainsäädäntö ja käytäntö liisimiehen tekemä rangaistusvaatimus, ja 16760: rangaistusmääräystuomari eivät liioin puutu 16761: Sakkorangaistuksen suuruus määräytyy pa!- asiaan, vaan päiväsakon rahamäärä vahvistetaan 16762: väsakkojen lukumäärän ja päiväsakon raha- miltei aina rangaistusvaatimukseen merkittyjen 16763: määrän mukaan. Päiväsakkojen luku määrä- tietojen mukaisesti. Rikoksentekijän maksu- 16764: tään rikoksen törkeyden, päiväsakkojen raha- kyky selvitetään varsinaista oikeudenkäyntiä 16765: määrä taas sakotettavan maksukyvyn mukaan. edeltävässä esitutkinnassa ja myös oikeuden- 16766: Päiväsakkojärjestelmän tarkoituksenmukainen käynnissä useimmiten vain rutiininomaisesti. 16767: soveltaminen edellyttää, että viranomaisella on Sakotettavan velvollisuudesta ilmoittaa mak- 16768: käytettävissään mahdollisimman luotettavat tie- sukykyynsä liittyviä tietoja viranomaiselle ei 16769: dot sakotettavan maksukykyyn vaikuttavista nykyisessä laissa ole nimenomaista säännöstä. 16770: seikoista. Tässä suhteessa on kuitenkin ole- Poliisilain ( 84/66) 13 §: n 2 momentin mu- 16771: massa eräitä puutteita. kaan tosin jokainen on velvollinen antamaan 16772: Valtaosa sakkorangaistuksista eli lähes 90 % poliisille henkilöllisyytensä selvittämiseksi tar- 16773: määrätään rangaistusmääräysmenettelyssä. Ran- peellisia tietoja, kun poliisi niitä häneltä virka- 16774: gaistusvaatimuksen, jossa mainitaan myös tehtävässään tiedustelee. Kieltäytymisestä anta- 16775: päiväsakon rahamäärän suuruus, tekee useim- masta näitä tietoja on säädetty rangaistus po- 16776: miten poliisi heti esimerkiksi liikenne- liisilain 30 § :ssä. Mainittu tietojen antamisvel- 16777: valvonnassa todetun rikoksen tapahduttua. vollisuus ei kuitenkaan koske välittömästi hen- 16778: Sakkojen suuren lukumäärän vuoksi po- kilön maksukykyyn vaikuttavia seikkoja, kuten 16779: liisilla ei ole käytännössä mahdollisuuksia ryh- tuloja ja varallisuutta. 16780: tyä selvittämään sakotettavan maksukykyyn vai- Tutkimuksissa on todettu, että sakotettavat 16781: kuttavia seikkoja kovin yksityiskohtaisesti, varsin usein ilmoittavat tulonsa todellisia pie- 16782: vaan päiväsakon rahamäärä määrätään yleensä nemmiksi, jotta sakko jäisi mahdollisimman 16783: 127702048W 16784: 2 N:o 21 16785: 16786: vähäiseksi. Tutkimusten mukaan on tulojen Oikeusministeriö asetti 25 päivänä elokuuta 16787: väärin ilmoittaminen rangaistusmääräysmenette- 1976 työryhmän, jonka tehtäväksi annettiin 16788: lyssä selvästikin yleisempää kuin tuomioistui- muun muassa selvittää, mitkä tiedot sakotet- 16789: messa. Tietoisuus siitä, että ilmoitettuja tietoja tavan tuloista ja muista hänen maksukykyynsä 16790: ei yleensä tarkisteta, houkuttelee sakotettavia vaikuttavista seikoista olisivat sakkorangaistus- 16791: tällaiseen vilpilliseen menettelyyn. ta määrättäessä viranomaisille tarpeen ja kuin- 16792: Tulojen ilmoittamiseen virheellisinä vaikut- ka eräitä tietoja voitaisiin toimittaa sanotuille 16793: taa osaltaan ilmeisestikin myös se, että vir- viranomaisille sekä laatia ehdotus rangaistus- 16794: heellisten tietojen antamisesta ei rangaista. Ri- määräysmenettelyä varten virallisille syyttäjille 16795: koslain 16 luvun 20 a §: ssä ( 48/28 ) säädetään ja poliisille annettaviksi yleisohjeiksi sekä asian- 16796: tosin rangaistus sille, joka viranomaista ereh- omaisille viranomaisille annettaviksi ohjeiksi 16797: dyttääkseen sanoo nimensä, säätynsä tai am- sakotettavan tulojen ja muiden hänen maksu- 16798: mattinsa muuksi kuin se on tai muuten antaa kykyynsä vaikuttavien seikkojen selvittämises- 16799: itsestään sellaisia harhaanjohtavia tietoja. Va- tä. 16800: kiintuneen käsityksen mukaan säännöksen tar- Työryhmän ehdotuksen (Eh,dotus yleisoh- 16801: koituksena on estää viranomaisen erehdyttämi- jeiksi rangaistusmääräysmenettelyä varten. Oi- 16802: nen henkilöllisyyden suhteen. Sellaisten väärien keusministeriön lainsäädäntöosaston julkaisu 16803: tietojen antaminen, joka ei anna väärää kuvaa n:o 16/1977) mukaiset yleisohjeet on valtio- 16804: yksilön henkilöllisyydestä, ei toteuta sanotun neuvoston oikeuskansleri antanut virallisille 16805: rikoksen tunnusmerkistöä. syyttäjille ja sisäasiainministeriö poliisille käy- 16806: tettäviksi. Oikeusministeriö on lähettänyt oh- 16807: jeet tuomioistuimille tiedoksi. 16808: 1.2. Päiväsakon rahamäärän korottamisen vai- Edellä mainituissa ohjeissa on kiinnitetty eri- 16809: kutukset sakon määräämiskäytäntöön tyistä huomiota sakotusmenettelyyn osallistu- 16810: van virkamiehen eli rangaistusmääräysmenette- 16811: Päiväsakkojen rahamääriä on korotettu rikos- lyssä lähinnä poliisimiehen velvollisuuteen tie- 16812: lain 2 luvun muuttamisesta 29 päivänä heinä- dustella päiväsakon rahamäärän määräämisessä 16813: kuuta 1976 annetulla lailla (650/76), joka huomioon otettavia seikkoja entistä yksityiskoh- 16814: tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 1977. taisemmin. Nykyisessäkin sakotuskäytännössä 16815: Kun sakko uuden lain mukaan määrätään päiväsakon rahamäärä joudutaan määräämään 16816: kokonais- eikä nettotulojen perusteella, voi- pääasiallisesti sakotettavan tuloistaan ja muusta 16817: daan päiväsakon rahamäärän määräämises- varallisuusasemastaan antamien tietojen perus- 16818: sä otaksuttavasti päästä entistä useammin teella. Syyttäiällä ja poliisilla tosin on 1 päi- 16819: oikeaan lopputulokseen. Toisaalta päiväsa- vänä heinäkuuta 1980 voimaan tulleen verotus- 16820: kon rahamäärän korottaminen saattaa lisätä lain muuttamisesta annetun lain 1.32 §:n 2 16821: kiusausta ilmoittaa tulot todellista pienemmik- momentin (.361/80) nojalla ollut mahdollisuus 16822: si. Lainmuutoksen tarkoittamien tavoitteiden saada päiväsakon suuruuden määräämistä var- 16823: toteutumisen edellytyksenä on, että sakotetta- ten tietoja verotusasiakirjoista. Sakkojen suures- 16824: van maksukyvyn selvittämiseen kiinnitetään ta lukumäärästä ja varsinkin rangaistusmääräys- 16825: käytännössä enemmän huomiota kuin aikai- menettelyn luonteesta kuitenkin johtuu, että 16826: semmin. Eduskunta onkin sakon määräämistä viranomaisilla ei ole nykyisin eikä tulevaisuu- 16827: koskevien säännösten muuttamisesta annettuun dessakaan mahdollisuutta tarkistaa tietojen to- 16828: hallituksen esitykseen (hall. es. n:o 109/1975 denperäisyyttä jokaisessa yksittäistapauksessa. 16829: II vp.) antamaansa vastaukseen sisällyttänyt Maksukyvyn selvittämistä tehostavat toimenpi- 16830: lausuman, jossa se edellyttää, että hallitus laa- teet eivät siten todennäköisesti yksin riitä tie- 16831: tii yksityiskohtaiset ohjeet sakotettavan tulojen tojen todenperäisyyden varmistamiseen. 16832: ja muiden maksukykyyn vaikuttavien seikkojen 16833: selvittämisestä. Samalla eduskunta hyväksyi toi- 16834: vomuksen, että hallitus valmistelisi kiireellisesti 2. Ehdotetu t muutokset 16835: esityksen laiksi rikoslain 16 luvun 20 a §:n 16836: muuttamisesta siten, että väärien tietojen an- Antaessaan viranomaiselle sakon määräämistä 16837: taminen maksukyvystä viranomaisille sakko- varten väärän tai harhaan johtavan tiedon mak- 16838: rangaistuksen määräämismenettelyssä kriminali- sukyvystään sakotettavan tarkoituksena on 16839: soidaan. hankkia itselleen aineellista etua eli päästä 16840: N:o 21 3 16841: 16842: asiasta oikeisiin tietoihin perustuvaa sakkoa van maksukykyä koskevat seikat on selvitetty. 16843: vähäisemmällä sakolla. Jos rangaistavaksi säädettäisiin pelkästään vää- 16844: Mikäli päiväsakon rahamäärä vahvistetaan rien tietojen antaminen, saattaisivat kieltäyty- 16845: sakotettavan antamien vaanen tietojen perus- mistapaukset nykyisestään lisääntyä. Kun tämä 16846: teella oikeata sakkomäärää pienemmäksi, val- merkitsisi sakotusasioiden käsittelyn pitkitty- 16847: tiolle voidaan katsoa aiheutuvan sakotettavan mistä, olisi myös kieltäytymisestä antamasta 16848: menettelyn johdosta petoksen tunnusmerkistös- viranomaiselle sakon määräämistä varten tar- 16849: sä tarkoitettua tappiota saamatta jääneen sakon vittavia tietoja säädettävä rangaistus. 16850: muodossa. Sakottamisessa on kuitenkin kysy- Maksukykyä koskevien väärien tietojen an- 16851: mvs valtion rankaisuvaateen toteuttamisesta. tamisen tai sanottujen tietojen antamatta jättä- 16852: s;n vuoksi on luonnollisempaa, että sakotetta- misen rangaistavuus ei loukkaa sitä rikosoikeu- 16853: van maksukykyä koskevan väärän tiedon anta- dessamme omaksuttua periaatetta, että rikok- 16854: minen rinnastetaan rikoslain 16 luvun 20 a sentekijä ei ole velvollinen osallistumaan rikok- 16855: §: ssä rangaistavaksi säädettyyn viranomaisen sen selvittämiseen, sillä sakon rahamäärän vah- 16856: erehdyttämiseen ja että siitä otetaan erityis- vistamista koskeva menettely ei ole rikoksen 16857: säännös sanottuun pykälään. selvittämistä. Sakotettavalle olisi kuitenkin il- 16858: Niin kuin aikaisemmin on mainittu, nykyi- moitettava, missä tarkoituksessa tietoja häneltä 16859: sessä laissa ei ole säännöstä sakotettavan vel- vaaditaan, sillä maksukykyä koskevat tiedot 16860: vollisuudesta antaa viranomaiselle sakon mää- voivat joskus liittyä myös itse rikoksen selvit- 16861: räämistä varten tarvittavia tietoja. Sakon mää- tämiseen, jolloin syylliseksi epäiliyllä on oikeus 16862: räämistä koskevien uusien säännösten tultua kieltäytyä näiden tietojen antamisesta. 16863: voimaan saattaa ilmoittamisvelvollisuutta kos- Sakotettavan maksukykyyn vaikuttavien tie- 16864: kevien säännösten puuttumisesta koitua viran- tojen tarkistaminen mahdollisia syytetoimen- 16865: omaisille aikaisempaa suurempaa haittaa. Jos piteitä varten tulisi luonnollisesti kysymykseen 16866: sakotettava kieltäytyy antamasta tietoja tulois- vain silloin, kun on todennäköisiä syitä epäillä 16867: taan ja muista hänen sakon maksukykyään kos- sakotettavan tahallaan antaneen virheellisiä 16868: kevista seikoista, sakkoa ei uusien säännösten tietoja. 16869: mukaan voida määrätä ennen kuin sakotetta- 16870: 16871: 16872: 16873: 16874: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 16875: 16876: 1. Lakiehdotus ta pyydetään sakotetulta tarkempia tietoja vain 16877: silloin, kun niillä saattaa olla merkitystä päivä- 16878: Yleisperusteluissa mainituista syistä rikos- sakon rahamäärää laskettaessa. Jos sakotetta- 16879: lain 16 luvun 20 a §:n 2 momentiksi ehdote- valla ei ole muita kuin palkkatuloja, nämä 16880: taan otettavaksi rangaistussäännös sakotetta- menot otetaan huomioon vain silloin kun ne 16881: van kieltäytymisestä antamasta viranomaiselle ovat poikkeuksellisen suuret. Ohjeet sakotet- 16882: sakon määräämistä varten tarvittavia tietoja tavan elatusvelvollisuuden huomioon ottami- 16883: tuloista, varallisuudesta, elatusvelvollisuudesta sesta on annettu asetuksella päiväsakon raha- 16884: ja muista sakotettavan maksukykyyn olennai- määrän määräämisestä (996/76). Ilmeistä on, 16885: sesti vaikuttavista seikoista. että sakotettava joutuu antamaan tarkempia 16886: Päiväsakon rahamäärän määräämistä varten tietoja elatusvelvollisuuttaan koskevista seikois- 16887: sakotettavalta on saatava tiedot hänen koko- ta eli puolisonsa tuloista ja lastensa iästä vain 16888: naistuloistaan. Kokonaistuloilla tarkoitetaan ri- silloin, kun hän ilmoittaa puolisonsa ja lastensa 16889: koslain 2 luvun 4 a §:n 3 momentin mukaan olevan elatuksensa varassa. Varallisuus otetaan 16890: kaikkea palkkaa, elinkeinotuloa, varallisuuden päiväsakon rahamäärää määrättäessä huomioon 16891: tuottoa ja muuta tuloa, josta on vähennetty vain, jos sen määrää on pidettävä huomattava- 16892: sakotettavan maksukykyyn olennaisesti vaikut- na. Edellä mainittujen ohjeiden mukaan sako- 16893: tavat tulon hankkimisesta tai säilyttämisestä tettavan varallisuuden osalta pyritään vain sel- 16894: johtuneet menot, mutta ei veroja. Tulon hank- vittämään, ylittääkö sakotettavan varallisuuden 16895: kimisesta ja säilyttämisestä johtuneista menois- arvo eli varojen ja velkojen erotus päiväsakon 16896: 4 N:o 21 16897: 16898: rahamäärän määräämisen kannalta merkittävät dyttämisestä on säädetty enimmäisrangaistuk- 16899: raja-arvot, nykyisin 200 000 tai 400 000 mark- seksi kaksi vuotta vankeutta. Käytännössä ei 16900: kaa. läheskään näin ankaria rangaistuksia tuomita. 16901: Rangaistussäännös väärien tai harhaan joh- Yleisin rangaistus on sakko. Kun kysymyksessä 16902: tavien tietojen antamisesta edellä mainituista olevan säännöksen mukaan on rangaistavaa 16903: sakon määräämistä varten tarvittavista seikoista paitsi väärän nimen myös esimerkiksi ammatin 16904: tai niiden salaamisesta ehaotetaan niin ikään ja siviilisäädyn ilmoittaminen väärin, rikoksesta 16905: otettavaksi pykälän 2 momenttiin. Rangaista- nykyisin säädetty enimmäisrangaistus olisi uu- 16906: vuus edellyttää, että väärien tai harhaan johta- den 2 momentin enimmäisrangaistukseen näh- 16907: vien tietojen antaminen tai tietojen salaaminen den ilmeisessä epäsuhteessa. Tämän vuoksi 16908: tapahtuu aineellisen edun hankkimisen tarkoi- enimmäisrangaistus 1 momentissa tarkoitetusta 16909: tuksessa. Siten esimerkiksi tulojen ilmoittaminen rikoksesta, joka saisi nimekseen väärän henki- 16910: jostakin syystä todellisia suurempina ei olisi lötiedon antaminen, ehdotetaan alennettavaksi 16911: rangaistavaa. Rangaistavaa olisi ainoastaan ta- kuudeksi kuukaudeksi vankeutta. Enimmäisran- 16912: hallinen väärien tai harhaan johtavien tietojen gaistuksen alentamisen ohella ehdotetaan pykä- 16913: antaminen tai salaaminen. Se, onko sa- län sanamuotoa nykyaikaistettavaksi. Rangais- 16914: kotettava ilmoittanut tiedot vaarm ta- tavaa olisi väärän nimen ilmoittamisen ohella 16915: hallaan, käy useimmiten selville siitä, missä myös muun henkilöllisyyttä koskevan väärän 16916: määrin tiedot poikkeavat todellisista. Väärien tai harhaan johtavan tiedon antaminen. Henki- 16917: tietojen antamisesta voitaisiin kyseisen lainkoh- löllisyyttä koskevalla tiedolla tarkoitettaisiin, 16918: dan mukaan tuomita rangaistus vain silloin kuten nykyisinkin, esimerkiksi siviilisäätyä, 16919: kun tiedot on annettu sakon määräämistä var- ammattia ja syntymäaikaa. Erehdyttämistarkoi- 16920: ten. Rangaistavuus koskisi paitsi poliisille, vi- tuksessa käytettyjen toisen henkilöllisyyttä 16921: ralliselle syyttäjälle ja tuomioistuimelle myös osoittavien todistusten osalta ehdotetaan sään- 16922: sakon määräämiseen oikeutetulle hallinnolliselle nökseen otettavaksi nykyisten passin ja työto- 16923: viranomaiselle annettua väärää tai harhaan joh- distuksen lisäksi maininta yleisimmin kysymyk- 16924: tavaa tietoa. seen tulevasta todistuksesta, henkilötodistuk- 16925: Rangaistusseuraamukseksi 2 momentissa tar- sesta. 16926: koitetusta rikoksesta, jota nimitettäisiin sakko- 16927: vilpiksi, ehdotetaan sakkoa tai vankeutta enin- 2. V o i m a a n t u 1 o 16928: tään kolme kuukautta. Vaikkakin kysymyksessä 16929: on joko niskoittelu viranomaista kohtaan tai Ehdotettu lainmuutos on tarkoitus saattaa 16930: väärien tietojen antaminen viranomaiselle, eh- voimaan heti kun eduskunta on sen hyväksy- 16931: dotettua rangaistusuhkaa voidaan pitää riittä- nyt. 16932: vän ankarana. 16933: Voimassa olevan rikoslain 16 luvun 20 a Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 16934: § :n mukaan rangaistavasta viranomaisen ereh- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 16935: 16936: 16937: 16938: Laki 16939: rikoslain 16 luvun 20 a §:n muuttamisesta 16940: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain 16 luvun 20 a §, sellaisena kuin se 16941: on 4 päivänä helmikuuta 1928 annetussa laissa ( 48/28), näin kuuluvaksi: 16942: 16943: 16 luku taikka sanotussa tarkoituksessa käyttää toisen 16944: Rikoksista julkista viranomaista ja yleistä henkilötodistusta, passia, työtodistusta tai muu- 16945: järjestystä vastaan ta sen kaltaista todistusta, on tuomittava vää- 16946: rän henkilötiedon antamisesta sakkoon tai van- 16947: 20 a § keuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi. 16948: Joka erehdyttääkseen viranomaista ilmoittaa Joka kieltäytyy antamasta viranomaiselle sa- 16949: nimensä väärin tai antaa muutoin henkilölli- kon määräämistä varten tarvittavaa tietoa tu- 16950: syydestään väärän tai harhaan johtavan tiedon loistaan, varallisuudestaan, elatusvelvollisuudes- 16951: N:o 21 5 16952: 16953: taan tai muusta maksukykyynsä olennaisesti Tämä laki tulee voimaan 16954: vaikuttavasta seikasta taikka hankkiakseen päivänä kuuta 198 16955: itselleen aineellista etua salaa sellaisen seikan 16956: tai antaa siitä väärän tai harhaan johtavan 16957: tiedon, on tuomittava sakkoviipistä sakkoon 16958: tai vankeuteen enintään kolmeksi kuukaudeksi. 16959: 16960: 16961: 16962: Helsingissä 6 päivänä helmikuuta 1981 16963: 16964: 16965: Tasavallan Presidentti 16966: URHO KEKKONEN 16967: 16968: 16969: 16970: 16971: Oikeusministeri Christoffer Taxell 16972: 16973: 16974: 16975: 16976: 127702048W 16977: 6 N:o 21 16978: 16979: Liite 16980: 16981: 16982: Laki 16983: rikoslain 16 luvun 20 a §:n muuttamisesta 16984: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain 16 luvun 20 a §, sellaisena kuin se 16985: on 4 päivänä helmikuuta 1928 annetussa laissa ( 48/28), näin kuuluvaksi: 16986: 16987: Voimassa oleva laki Ehdotus 16988: 16989: 16 luku 16990: Rikoksista julkista viranomaista ja yleistä 16991: järjestystä vastaan 16992: 20 a §. 20 a § 16993: Joka erehdyttääkseen viranomaista sanoo ni- Joka erehdyttääkseen viranomaista ilmoittaa 16994: mensä, säätynsä tai ammattinsa muuksi, kuin nimensä väärin tai antaa muutoin henkilöllisyy- 16995: mikä se on, tai muuten antaa itsestään sellai- destään väärän tai harhaan johtavan tiedon 16996: sia harhaanjohtavia tietoja taikka samassa tar- taikka sanotussa tarkoituksessa käyttää toisen 16997: koituksessa käyttää toisen passia, työtodistusta henkilötodistusta, passia, työtodistusta tai muu- 16998: tahi muuta sen kaltaista todistusta, rangaista- ta sen kaltaista todistusta, on tuomittava v ä ä- 16999: koon sakolla tai vankeudella enintään kahdeksi rän henkilötiedon antamisesta 17000: vuodeksi. salekoon tai vankeuteen enintään kuudeksi 17001: kuukaudeksi. 17002: Joka kieltäytyy antamasta viranomaiselle sa- 17003: kon määräämistä varten tarvittavaa tietoa tu- 17004: loistaan, varallisuudestaan, elatusvelvollisuudes- 17005: taan tai muusta maksukykyynsä olennaisesti 17006: vaikuttavasta seikasta taikka hankkiakseen 17007: itselleen aineellista etua salaa sellaisen seikan 17008: tai antaa siitä väärän tai harhaan johtavan 17009: tiedon, on tuomittava s a k k o v i l p i s t ä 17010: sak!eoon tai vankeuteen enintään kolmeksi 17011: kuukaudeksi. 17012: 17013: Tämä laki tulee voimaan päivänä 17014: kuuta 198 17015: 1981 vp. n:o 22 17016: 17017: 17018: 17019: 17020: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tulo- ja varallisuus- 17021: verolain 21 §:n muuttamisesta 17022: 17023: 17024: 17025: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 17026: 17027: Esityksessä ehdotetaan tulo- ja varallisuus- Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan 17028: verolakia muutettavaksi siten, että kulkuneuvon heti eduskunnan hyväksyttyä sen. Muutosta so- 17029: luovutuksesta saatua veronalaista satunnaista vellettaisiin kuitenkin jo vuodelta 1980 toimi- 17030: myyntivoittoa laskettaessa ei oteta huomioon tettavassa verotuksessa. 17031: työnantajan kilometrikorvauksina maksamaa 17032: matkustamiskustannusten korvausta. 17033: 17034: 17035: 17036: 17037: PERUSTELUT 17038: 17039: Tulo- ja varallisuusverolain 22 §:n 1 mo- Verohallitus on antanut ohjeet auton luovu- 17040: mentin 8 kohdan ( 510/77) mukaan veronalai- tuksesta saadun myyntivoiton laskemiseksi 17041: seksi tuloksi ei katsota, sen mukaan kuin vero- niissä tapauksissa, joissa työnantaja on suorit- 17042: hallitus tarkemmin määrää, työnantajan mää- tanut korvausta oman auton käytöstä työajoi- 17043: räyksestä tehdystä virka- tai työmatkasta suo- hin. Ohjeiden mukaan korvaus voidaan ottaa 17044: ritettua matkustamiskustannusten korvausta. huomioon, jos sen määrä on niin suuri, että 17045: Jos työntekijä tekee tällaiset matkat omalla au- sen voidaan selvästi katsoa kattavan auton han- 17046: tollaan, suorittaa työnantaja korvauksen yleen- kintakustannuksia. Pelkästään se seikka, että 17047: sä kilometrikorvauksena, jonka tarkoituksena keskimääräisen kilometrikorvauksen katsottai- 17048: on kattaa työajoista aiheutuneet välittömät siin kattavan hankintakustannuksia, ei ohjei- 17049: menot. den mukaan riitä verottamiseen, vaan vero- 17050: Näihin verovapaisiin matkustamiskustannus- velvolliselta hankittavalla selvityksellä on py- 17051: ten korvauksiin on kuitenkin katsottu sisälty- rittävä selvittämään todelliset kustannukset. 17052: vän välittömien käyttökustannuskorvausten li- Myyntivoittoon kilometrikorvausten johdosta 17053: säksi korvausta auton arvon alenemisesta. lisättävä määrä ei saa ylittää auton hankinta- 17054: Tältä osin korvaukset on viime aikaisessa oi- hintaa. Niitä tapauksia varten, joissa selvitystä 17055: keus- ja verotuskäytännössä otettu huomioon todellisista kuluista ei ole esitetty, verohalli- 17056: laskettaessa auton luovutuksesta mahdollisesti tus on antanut ohjeet auton käyttökustannus- 17057: saadun satunnaisen myyntivoiton maaraa. ten arvioimiseksi kilometriä kohden. Vuonna 17058: Tämä kanta perustuu näkemykseen, jonka mu- 1979 auton myyntivoitosta on verotettu noin 17059: kaan arvon alenemisesta suoritetut korvauk- 3 500 verovelvollista. 17060: set voidaan rinnastaa joko poistoihin, jolloin Vaikka kilometrikorvausten huomioon otta- 17061: ne otetaan huomioon hankintahinnan vähen- misen tueksi auton luovutuksesta saatua myyn- 17062: nyksenä, tai omaisuuden vahingoittumisesta ja tivoittoa laskettaessa voitaisiinkin esittää peri- 17063: kulumisesta saatuun korvaukseen, jolloin ne on aatteellisia näkökohtia, on verotus johtanut 17064: lisättävä luovutushintaan. käytännössä huomattaviin epäkohtiin, joihin 17065: 1681000048 17066: 2 N:o 22 17067: 17068: muun muassa työmarkkinajärjestöt ovat kiin- koskeva saannös ehdotetaan sisällytettäväksi 17069: nittäneet vakavaa huomiota. Verotuksessa on tulo- ja varallisuusverolain (1043/74) 21 §:n 17070: myös ilmennyt ohjeista huolimatta epäyhte- 2 momenttiin, jossa ennestäänkin ovat säännök- 17071: näisyyttä, koska kaikissa veropiireissä ei ole set myyntivoiton laskemisesta. Säännös koskisi 17072: siirrytty samanaikaisesti uuteen ankarampaan auton lisäksi myös muita kulkuneuvoja. 17073: käytäntöön aikaisemmasta verotuskäytännöstä, Kun muutos koskee rajoitettua verovelvol- 17074: jolloin kilometrikorvauksia ei otettu huomioon lisryhmää, sillä on käytännössä melko vähäi- 17075: auton luovutuksesta saatua mahdollista myynti- nen merkitys valtion ja kuntien talouden kan- 17076: voittoa laskettaessa. Lisäksi korvausten osittai- nalta. 17077: sen tuloutumisen auton luovutuksen yhteydessä Jotta epäkohdat saataisiin mahdollisimman 17078: voidaan katsoa olevan ristiriidassa sen kanssa, pian poistetuiksi, laki ehdotetaan tulevaksi voi- 17079: että korvaukset ovat muutoin tuloverotuksessa maan heti sen hyväksymisen jälkeen ja uudis- 17080: verovapaita. tusta sovellettavaksi jo vuodelta 1980 toimi- 17081: Edellä selostettujen epäkohtien vuoksi ehdo- tettavassa verotuksessa. 17082: tetaan, että työnantajan suorittamien matkus- 17083: tamiskustannusten korvausten huomioon otta- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 17084: misesta kulkuneuvon luovutuksesta saatua kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 17085: myyntivoittoa laskettaessa luovutaan. Asiaa 17086: N:o 22 3 17087: 17088: 17089: Laki 17090: tulo- ja varallisuusverolain 21 §:n muuttamisesta 17091: 17092: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 31 päivänä joulukuuta 197 4 annetun tulo- 17093: ja varallisuusverolain ( 1043/74) 21 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi: 17094: 17095: 21 § ta-aikana on kohdannut vahinko, josta hän on 17096: saanut korvausta, lisätään korvaus luovutushin- 17097: Satunnaisen myyntivoiton suuruus lasketaan taan, sikäli kuin sitä ei ole käytetty tuhoutu- 17098: siten, että omaisuuden luovutushinnasta vähen- neen tai vahingoittuneen omaisuuden uudista- 17099: netään omaisuuden hankintamenon poistamatta miseen tai kunnostamiseen. Kulkuneuvon 17100: oleva osa ja voiton hankkimisesta olleet menot. luovutuksesta saadun satunnaisen myyntivoiton 17101: Hankintamenoon luetaan myös menot omaisuu- määrää laskettaessa ei oteta huomioon työn- 17102: den parantamisesta verovelvollisen omistusaika- antajan maksamaa matkustamiskustannusten 17103: na. Kiinteistöitä erikseen luovutettavaksi haka- korvausta. 17104: tun puutavaran ja kiinteistön luovutuksesta pi- 17105: dätetyn hakkuuoikeuden kantoarvo lisätään luo- 17106: vutushintaan verovelvollisen omistusajalta, enin- 17107: tään kuitenkin luovutusvuodelta ja sitä edeltä- Tämä laki tulee voimaan pa1vana 17108: neiden 5 vuoden ajalta, vähennettynä samoilta kuuta 1981. Sitä sovelletaan ensimmäi- 17109: vuosilta verotetulla metsätalouden puhtaalla tu- sen kerran vuodelta 1980 toimitettavassa vero- 17110: lolla. Milloin omaisuutta verovelvollisen hallin- tuksessa. 17111: 17112: 17113: Helsingissä 6 päivänä helmikuuta 1981 17114: 17115: 17116: Tasavallan Presidentti 17117: URHO KEKKONEN 17118: 17119: 17120: 17121: 17122: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala 17123: 4 N:o 22 17124: 17125: Liite 17126: 17127: 17128: 17129: Laki 17130: tulo- ja varallisuusverolain 21 §: n muuttamisesta 17131: 17132: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan .31 päivänä joulukuuta 197 4 annetun tulo- 17133: ja varallisuusverolain (1043/74) 21 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi: 17134: 17135: Voimassa oleva laki Ehdotus 17136: 17137: 21 § 17138: 17139: Satunnaisen myyntivoiton suuruus lasketaan Satunnaisen myyntivoiton suuruus lasketaan 17140: siten, että omaisuuden luovutushinnasta vähen- siten, että omaisuuden luovutushinnasta vähen- 17141: netään omaisuuden hankintamenon poistamatta netään omaisuuden hankintamenon poistamatta 17142: oleva osa ja voiton hankkimisesta olleet menot. oleva osa ja voiton hankkimisesta olleet menot. 17143: Hankintamenoon luetaan myös menot omaisuu- Hankintamenoon luetaan myös menot omaisuu- 17144: den parantamisesta verovelvollisen omistusaika- den parantamisesta verovelvollisen omistusaika- 17145: na. Kiinteistöitä erikseen luovutettavaksi haka- na. Kiinteistöitä erikseen luovutettavaksi haka- 17146: tun puutavaran ja kiinteistön luovutuksesta pi- tun puutavaran ja kiinteistön luovutuksesta pi- 17147: dätetyn hakkuuoikeuden kantoarvo lisätään luo- dätetyn hakkuuoikeuden kantoarvo lisätään luo- 17148: vutushintaan verovelvollisen omistusajalta, enin- vutushintaan verovelvollisen omistusajalta, enin- 17149: tään kuitenkin luovutusvuodelta ja sitä edeltä- tään kuitenkin luovutusvuodelta ja sitä edeltä- 17150: neiden 5 vuoden ajalta, vähennettynä samoilta neiden 5 vuoden ajalta, vähennettynä samoilta 17151: vuosilta verotetulla metsätalouden puhtaalla tu- vuosilta verotetulla metsätalouden puhtaalla tu- 17152: lolla. Milloin omaisuutta verovelvollisen hallin- lolla. Milloin omaisuutta verovelvollisen hallin- 17153: ta-aikana on kohdannut vahinko, josta hän on ta-aikana on kohdannut vahinko, josta hän on 17154: saanut korvausta, lisätään korvaus luovutushin- saanut korvausta, lisätään korvaus luovutushin- 17155: taan, sikäli kuin sitä ei ole käytetty tuhoutu- taan, sikäli kuin sitä ei ole käytetty tuhoutu- 17156: neen tai vahingoittuneen omaisuuden uudista- neen tai vahingoittuneen omaisuuden uudista- 17157: miseen tai kunnostamiseen. miseen tai kunnostamiseen. Kulkuneuvon 17158: luovutuksesta saadun satunnaisen myyntivoiton 17159: määrää laskettaessa ei oteta huomioon työn- 17160: antajan maksamaa matkustamiskustanmtsten 17161: korvausta. 17162: 17163: 17164: Tämä laki tulee voimaan päivänä 17165: kuuta 1981. Sitä sovelletaan ensimmäi- 17166: sen kerran vuodelta 1980 toimiteltavassa vero- 17167: tuksessa. 17168: 1981 vp. n:o 23 17169: 17170: 17171: 17172: 17173: Hallituksen esitys Eduskunnalle saariston kehityksen edistä- 17174: mistä koskevaksi lainsäädännöksi 17175: 17176: 17177: 17178: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 17179: 17180: Esityksen tavoitteena on turvata elävä saa- vaan nama edellytettäisiin järjestettäväksi 17181: risto siihen liittyvine luonnon-, kulttuuri- ja muualla lainsäädännössä. Lailla asetettaisiin 17182: virkistyskäyttöarvoineen. Kysymys on erityises- valtiolle ja kunnille saariston kehittämistä 17183: ti toimenpiteistä saariston autioitumisen estä- koskevia velvoitteita ja määriteltäisiin suunta· 17184: miseksi ja kiinteän asutuksen turvaamiseksi. viivat, joiden mukaan kehittämisen tulisi 17185: Tähän pyrittäisiin luomalla saaristoväestölle tapahtua väestön toimeentuloa, liikkumista 17186: riittävät mahdollisuudet toimeentuloon, liikku- ja peruspalveluja koskeviita osin sekä alueiden- 17187: miseen ja peruspalvelujen saantiin. käytön suunnittelussa. Laki sisältäisi myös 17188: Esitys sisältää ehdotuksen laiksi saariston säännöksiä saaristoasioiden hoidon hallinnolli- 17189: kehityksen edistämisestä ja eräiksi siihen llit- ·Sesta järjestelystä valtion keskushallinnossa ja 17190: tyviksi lainmuutoksiksi. kunnissa. 17191: Ehdotettu laki saariston kehityksen edistä- Ehdotetut lait on tarkoitus saattaa voimaan 17192: misestä olisi muodoltaan puitelaki, jossa ei mahdollisimman pian sen jälkeen kun edus- 17193: pääsääntöisesti säädettäisi itse tukitoimista, kunta on ne hyväksynyt. 17194: 17195: 17196: 17197: 17198: YLEISPERUSTELUT 17199: 17200: 1. Esityksen yhteiskunnallinen Saaristoväestön toimeentulo on perinteisesti 17201: merkitys riippunut kalastuksesta ja maataloudesta. Näi- 17202: den luontaiselinkeinojen ohella ovat metsäta- 17203: 1.1. Tavoitteet lous sekä erilaiset palveluammatit saaneet lisää 17204: merkitystä saaristoväen työllisyyden ja toimeen- 17205: Saaristossa asuva väestö on nopeasti vähen- tulon turvaajina. Yhteiskunnallinen kehitys on 17206: tynyt viime vuosikymmeninä. Liian kapea kuitenkin johtanut saaristoyhdyskuntien väes- 17207: väestöpohja on omiaan rajoittamaan saaristossa tön elinolosuhteiden kaventumiseen. Tähän 17208: asuvan väestön mahdollisuuksia toimeentuloon, on myöskin osaltaan vaikuttanut vesikuljetusten 17209: liikkumiseen ja palvelujen saantiin. Nykyinen väheneminen verrattuna maitse tapahtuviin 17210: tilanne kiihdyttää saariston autioitumista. Jotta kuljetuksiin. 17211: kehitys voitaisiin kääntää toiseen suuntaan, Samanaikaisesti saaristo on yhä enemmän 17212: olisi eri toimenpitein turvattava saariston kiin- tullut kaupunkiväestön virkistysalueeksi. Li- 17213: teä asutus. sääntyneen vapaa-ajan myötä laajentuneet lo- 17214: 17215: 1680012549 17216: 2 N:o 23 17217: 17218: ma-asutus, matkailu ja veneily ovat tuoneet vastoin saattaa joillakin alueilla jopa kiihtyä 17219: saariston yhä useamman ihmisen ulottuville. nykyisestään. 17220: Virkistystoiminnan edellytykset ovatkin saaris- Saariston kiinteän asutuksen säilyttäminen 17221: tossa varsin hyvät vaihtelevan luonnon ja kiin- on katsottava tärkeäksi alue- ja yhteiskuntapo- 17222: toisan kulttuuri- ja asutusmiljöön johdosta. Sa- liittiseksi tavoitteeksi ei pelkästään maisemalli- 17223: malla on toki saariston maisema-, kulttuuri- ja sista, luonnonsuojelumsista ja virkistyskäyttöön 17224: virkistysarvoja kohtaan tunnettu kiinnostus li- liittyvistä syistä, vaan myöskin sen takia, että 17225: sääntynyt. vesistöissä olevien luonnonvarojen hyväksi- 17226: Saariston luonnon-, kulttuuri- ja virkistys- käyttö sekä muun muassa merivalvonnan, pe- 17227: käyttöarvojen hyödyntäminen edellyttää kui- lastuspalvelun ja huoltotoimintojen vaatimat 17228: tenkin, että saariston kiinteä asutus pystytään järjestelyt sritä puoltavat. 17229: säilyttämään. Perinteisten elinkeinojen työllis- Yhteiskunnallisena päämääränä tulee olla 17230: tävä vaikutus on supistunut huomattavas.ti. kiinteän saaristoasutuksen säilyttäminen. Saaris- 17231: Niiden tilalle ei saaristoon ole saatu riittävässä toväestön mahdollisuudet toimeentuloon, liik- 17232: määrin uusia työpaikkoja. Tämä on vuorostaan kumiseen ja palvelujen saantiin on turvattava 17233: johtanut saaristossa asuvan väestön nopeaan vä- oikeudenmukaisella tavalla suhteessa maan 17234: henemiseen, jonka seurauksena välttämättö- muuhun väestöön. Kysymys on nimenomaan 17235: mien palvelujen tarjonta on heikentynyt, mikä saariston vakinaisen väestön aseman paranta- 17236: vuorostaan on kaventanut elinkeinotoiminnan misesta. 17237: perusedellytyksiä. Valtiolla on työllistäjänä saa- 17238: ristossa huomattava merkitys. 17239: Saariston asukasluku on viimeisten parin 1.2. Keinot 17240: vuosikymmenen aikana vähentynyt puoleen. 17241: Vuonna 1955 oli maassamme saaristoväestöä Edellä selostettuun tavoitteeseen pyrittäisiin 17242: noin 30 000 henkeä, nykyisin enää 15 000. säätämällä erityinen laki saariston kehityksen 17243: Yleisesti hyväksyttävänä tavoitteena pidetyn edistämisestä, minkä lisäksi tarvitaan muita 17244: elävän saariston säilyttäminen on käymässä yhä lainsäädäntö- ja hallintotoimia. 17245: vaikeammaksi, vaikkakin aivan viime vuosina Ehdotetussa laissa asetettaisiin valtiolle ja 17246: on eräillä saaristoalueilla ollut havaittavissa vä- kunnille saariston kehittämistä koskevia vel- 17247: kiluvun vähenemisen pysähtyneen, jopa kään- voitteita ja määriteltäisiin suuntaviivat, joiden 17248: tyneen lievään nousuun. mukaan kehittämisen tulisi tapahtua. Laki· si- 17249: Saaristoalueiden asukasluku on laskenut jat- sältäisi yleisiä säännöksia elinkeinotoiminnan 17250: kuvasti jyrkemmin kuin niiden läheisyydessä edistämisestä, asumisen, toimeentulon ja vält- 17251: olevien manneralueiden. Tilastotiedot osoitta- tämättömän asioinnin kannalta tarpeellisista lii- 17252: vat saariston väkiluvun vähentyneen nopeim- kenne- ja kuljetuspalveluista, muiden peruspal- 17253: min Sisä-Suomen saaristossa, peräti 58 % velujen ja saaristo-oloissa tarvittavien erityis- 17254: (7 000 henkilöä) vuosina 1956-1975. Meri- palvelujen saatavuudesta, valtion henkilöstöpo- 17255: alueen saaristossa vähenemisvauhti on ollut litiikasta sekä alueidenkäyttösuunnitelmien laa- 17256: keskimäärin 40% (6 700 henkilöä). Suunni- timisesta. Laissa olisi myös säännöksiä saaristo- 17257: tellun saaristomeren kansallispuiston alueella asioiden hoidon hallinnollisesta järjestelystä 17258: on 16 saarta tyhjentynyt kokonaan vuosina valtion keskushallinnossa ja kunnissa. Lain 17259: 1954-1973. soveltamisalaa silmällä pitäen määriteltäisiin 17260: Kuvaavaa saaristo-oloille on myös väestön saariston ja saaristokunnan käsitteet. 17261: poikkeuksellinen ikärakenne. Vanhusten osuu- Ehdotettu laki olisi puitelaki, johon olisi 17262: den kasvu jatkuu saaristossa edelleenkin no- koottu saariston kehittämistä koskevat perus- 17263: peana, mikä on johtamassa yhä väkiluvun jyrk- säännökset. Lain edellyttämistä varsinaisista 17264: kään laskuun. tukitoimista säädettäisiin ympäristönhoitoavus- 17265: Työikäisten osuus on vielä toistaiseksi melko tusta lukuunottamatta erikseen. Lainsäädännös- 17266: korkea, mutta koska lasten osuus on hyvin al- sä on jo nykyisin eri hallinnonaloilla säännök- 17267: hainen, niin varsinkin nuorten työikäisten siä, joissa on otettu huomioon saariston erityis- 17268: osuus tulee laskemaan jyrkästi jo lähivuosina. olosuhteet ja joilla pyritään saariston kehityk- 17269: Väestöennusteiden mukaan asukasluvun vähe- sen tukemiseen. Tähän esitykseen on sisälly- 17270: nemisvauhti ei laantuisi juuri lainkaan, päin- tetty ehdotus kolmen lain muuttamisesta. Nämä 17271: N:o 23 3 17272: 17273: ovat sairausvakuutuslaki ( 364/63), laki kans- rahasto Oy:n ja eräiden työvoimapoliittisten 17274: lais- ja työväensopistojen valtionavusta (521/ toimenpiteiden avulla. 17275: 62) sekä laki kuntien yleisistä rahoitusavus- Kehitysalueiksi on alueellisen !kehityksen 17276: tuksista ( 1077/77). Tämän lisäksi tukitoimista edistämisestä annetussa laissa (451/75) ni- 17277: voidaan eri hallinnonaloilla säätää tai määrätä metty ne osat maatamme, joissa taloudellisen 17278: asetuksella ja valtioneuvoston päätöksellä. ja muun kehityksen esteenä ovat olennaisesti 17279: Haja-asutusalueiden vähittäiskaupan rahoitus- vaikeammat olosuhteet kuin maan muilla 17280: tuesta annetun lain ( 1086/74) tarkistaminen alueilla. Kehitysalueet jaetaan valtioneuvoston 17281: on parhaillaan vireillä kauppa- ja teollisuus- päätöksellä I ja II vyöhykkeeseen. Kehitys- 17282: ministeröissä. Tässä yhteydessä tullaan myös alueiden I vyöhykkeen kuntia sekä saaristoon 17283: saaristo-olosuhteista johtuvat erityistarpeet ot- kuuluvia kehitysalueiden kuntia, joissa pysyvien 17284: tamaan nykyistä enemmän huomioon rahoitus- työpaikkojen saannin turvaaminen on erityisen 17285: tukea myönnettäessä. vaikeaa, voi valtioneuvosto määrätä lisätuki- 17286: Saaristoväestön toimeentulon kannalta perin- alueiksi. 17287: teisesti tärkeitä elinkeinoja kalastusta ja maa- Lisäksi kehitysalueisiin kuulumaton kunta, 17288: taloutta on tarkoitus kehittää erikseen. jossa pysyvien työpaikkojen saannin turvaami- 17289: Ahvenanmaan maakunnan osalta kysymyk- nen on erityisen vaikeaa, voidaan painavista 17290: sessä oleva asiakokonaisuus kuuluu maakunnal- syistä määrätä kehitysalueiden ulkopuolella ole- 17291: lisen lainsäädäntövallan alaan. vaksi tukialueeksi. Valtioneuvosto voi myös 17292: päättää, että kauppa- ja teollisuusministeriöllä 17293: on oikeus määrätä kehitysaluekuntaan kuuluva 17294: pysyvästi asuttu, ilman kiinteää tieyhteyttä ole- 17295: 2. Nykyinen t i 1 a n ne ja asian va saari tai saariryhmä lisätukialueeksi sekä ke- 17296: valmistelu hitysaluekuntaan kuulumaton vastaava saari tai 17297: saariryhmä tukialueeksi tai erityisen painavista 17298: 2.1. Nykyinen lainsäädäntö syistä lisätukialueeksi. Tämän mukaisesti on 17299: 1976 annettu valtioneuvoston päätös (211/76) 17300: Eräät valtiovallan yhteiskuntapoliittiset toi- ja kauppa- ja .teollisuusministeriön päätös 1977 17301: menpiteet, kuten aluepoliittinen lainsäädäntö, (747 /77). 17302: vaikuttavat jo nyt saariston elinolosuhteisiin Huomattava on kuitenkin, että kehitysaluei- 17303: suotuisasti. Nämä yleiset, koko maata kattavat den veronhuojennukset koskevat vain niillä 17304: toimenpiteet ovat kuitenkin käytännössä osoit- alueilla .tapahtuvaa yritystoimintaa, jotka on 17305: tautuneet riittämättömiksi takaamaan saaristo- määrätty kehitysalueiksi. 17306: alueiden taloudellista ja sosiaalista kehitystä. Huomattava osa saaristoa kuuluu nykyisel- 17307: Saariston palveluiden ja tuotantotoiminnan lään aluepoliittisen lainsäädännön piiriin. 17308: edellytysten erityispiirteisiin ei riittävässä mää- Maatalouden alueittainen hintapoliittinen tu- 17309: rin ole voitu kiinnittää huomiota suunnitel- ki ulottuu myöskin eräiltä osin saaristossa har- 17310: taessa aluepoliittisia toimenpiteitä. Myös saa- joitettavaan maatalouteen. 17311: riston eri alueiden sisäiset eroavuudet ovat 17312: usein jääneet vaille huomiota valmisteltaessa 17313: yleisiä aluepoliittisia toimia. Sen sijaan ovat 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto 17314: eräät muut toimenpiteet, jotka on kohdistettu 17315: erityisesti saaristoon ja joiden suunnittelussa on Esitys pohjautuu saaristoasiain neuvottelu- 17316: huomioitu saariston sisäiset eroavuudet, mer- kunnan mietintöön (komiteanmietintö 1977: 17317: kittävästi edesauttaneet saaristoväen asemaa. 67) ja siitä hankittuihin lausuntoihin. Neuvot- 17318: Esimerkkinä tällaisista toimenpiteistä voidaan telukunnan mietintöön sisältyi ehdotus laiksi 17319: mainita yhteysalusliikenteen kehittäminen saaristoalueiden kehityksen edistämisestä, ehdo- 17320: eräillä saaristoalueilla. tukset eräiden olemassa olevien lakien, asetus- 17321: Valtion tukitoiminta kehitysalueilla kohdis- ten ja valtioneuvoston päätösten muuttamiseksi 17322: tuu muun muassa yritystoimintaan, maatalou- sekä ehdotukset eräiksi muiksi toimenpiteiksi. 17323: teen, kuntiin ja yleiseen työllisyyden hoitami- Valtioneuvoston kanslia hankki mietinnöstä 17324: seen. Yritystoimintaa pyritään edistämään esi- yhdeksän ministeriön, neljän lääninhallituksen, 17325: merkiksi aluepoliittisilla avustuksilla, kuljetus- Ahvenanmaan maakuntahallituksen, kunnallis- 17326: tuella ja veronhuojennuksilla sekä Kehitysalue- ten keskusjärjestöjen, yhdeksän seutukaavalii- 17327: 4 N:o 2.3 17328: 17329: ton, kahdeksan maakuntaliiton, matkailunedis- laisia erillisehdotuksia, joilla on suoranatsta 17330: tämiskeskuksen, Kehitysaluerahasto Oy:n, kes- kustannusvaikutuksia myös Ahvenanmaan saa- 17331: kuskauppakamarin, viiden matkailuyhdistyksen ristokunnissa. Niitä tarkastellaan aikanaan erik- 17332: ja 32 muun järjestön lausunnot. Viimeksi mai- seen. 17333: nittuihin kuului muun muassa ammatinharjoit- 17334: tajien, tuottajien ja työntekijöiden järjestöjä 17335: sekä ympädstönsuojelujärjestöjä. Lisäksi lau- 17336: suntonsa antoi 41 kuntaa. Lausunnonantajat pi- 4.2. Lakiehdotusten valtiontaloudelliset 17337: tivät lakiehdotusta saaristoalueiden kehityksen vaikutukset 17338: edistämisestä yleisesti kannatettavana. Sen si- 17339: jaan sen samoin kuin muiden lakiehdotusten 4.2.1. Laki saariston kehityksen edistämisestä 17340: yksityiskohdista esitettiin runsaasti huomautuk- 17341: sia. Esitetyt näkökohdat on tämän esityksen Lakiehdotuksen 4-6 § :n sisältämät sään- 17342: valmistelussa pyritty ottamaan huomioon mah- nökset elinkeinotoiminnan tukemiseksi ja lii- 17343: dollisuuksien mukaan. kenne- ja kuljetuspalvelujen sekä perus- ja eri- 17344: tyispalvelujen turvaamiseksi eivät sinänsä vielä 17345: aiheuta kustannuksia. Mahdolliset lisäkustan- 17346: nukset syntyvät muiden lakien perusteella ja 17347: 3. E s i t y k sen o r g a n i sato r i se t siitä, että tämän saaristolain tulisi yleensäkin 17348: vaikutukset johtaa kuntien ja valtion velvoitteiden nykyistä 17349: tehokkaampaan täyttämiseen. Näin ollen mah- 17350: Esityksen lähtökohtana on saariston kehityk- dollisia lisäkustannuksia ei voida tässä vai- 17351: sen edistäminen organisatorisesti pääosin nykyi- heessa arvioida. 17352: seltä pohjalta. Saaristoasiain neuvottelukunta 17353: jatkaisi toimintaansa toimielimenä, joka valmis- Saaristolautakuntien (9 §) kokous- ym. 17354: telee saariston kehittämistä koskevia toimenpi- kustannuksiksi arvioidaan yhteensä 300 000 17355: teitä ja seuraa toteutettujen toimenpiteiden markkaa vuodessa. Valtio ei pääsääntöisesti 17356: vaikutuksia. Kunnallisella tasolla esitys edellyt- ole osallistunut kunnallisten lautakuntien me- 17357: täisi uuden kunnallisen lautakunnan, saaristo- noihin. 17358: lautakunnan, asettamista useimpiin saaristokun- Ympäristönhoitoavustus (12 §) on täysin 17359: tiin. harkinnanvarainen erä. Alkuvaiheessa esitetään 17360: varattavaksi vuosittain vähintään 100 000 17361: markkaa. 17362: 4. E s i t y k s en ta 1 o u d e 11 i se t 17363: vaikutukset 4.2.2. Sairausvakuutuslaki 17364: 4.1. Yleistä Kustannukset ovat tässä vaiheessa vaikeasti 17365: arvioitavissa, koska vesimatka otetaan matka- 17366: Tässä vaiheessa voidaan esittää ainoastaan kustannuksia korvattaessa huomioon lisäkus- 17367: karkeita arvioita ehdotusten kustannusvaiku- tannuksena siten kuin asetuksella tullaan säätä- 17368: tuksista, koska kustannukset riippuvat myös mään. 17369: siitä, minkälaisia toimenpide-ehdotuksia myö- 17370: hemmin tehdään. Mahdollisia myöhemmin esi- 17371: tettäviä toimenpide-ehdotuksia ovat muun 4.2.3. Laki kansalais- ja työväenopistojen 17372: muassa tuen lisääminen saariston maa- ja valtionavusta 17373: metsätaloudelle ja sen asutusrakenneryhmityk- 17374: sen muuttaminen, jonka perusteella peruskou- Koska useimpien saaristolaissa tarkoitettu- 17375: lun oppilaskohtaisiin menoihin myönnetään val- jen saaristokuntien opiskelijat saavat jo val- 17376: tionapua. Ensiksi mainittu lisäys olisi noin 4 tionapua matkakustannuksiin, tulisi lisäkustan- 17377: miljoonaa markkaa ja viimeksi mainittu lisäys nuksia vain eräiden kunnan osien mukaan ot- 17378: nykyisillä perusteilla noin 2 miljoonaa markkaa. tamisesta sekä vesimatkan muuntamisesta maa- 17379: Ahvenanmaan saaristokunnat eivät sisälly tä- matkaksi. 17380: hän tarkasteluun. Maakunnalla on näissä asiois- Lisäkustannusten arvioidaan olevan kunnan 17381: sa yleensä oma lainsäädäntövalta. Kuitenkin osien aiheuttaman lisäyksen osalta noin 30 000 17382: neuvottelukunta saattaa myöhemmin tehdä sel- markkaa vuodessa. 17383: N:o 23 5 17384: 17385: 4.2.4. Laki kuntien yleisistä rahoitus- Suoranaisesti saaristoisuudesta kunnille ai- 17386: avustuksista heutuvien lisäkustannusten laskeminen on erit- 17387: täin vaikeata. Kuitenkin ne ilmenevät muun 17388: Kun kyseessä on ainoastaan harkinnanvarai- muassa useimpien kunnallisten palvelujen kal- 17389: sia avustuksia koskevan säännöksen muuttami- liimpana hintana, jota valtionavulla ei usein- 17390: nen, ei ole mahdollista ennakoida kovinkaa.11 kaan kateta. 17391: tarkasti lisärahoituksen määrää. Neuvottelukunta on katsonut, että harkin- 17392: Saaristolaissa tarkoitetut, tässä vaiheessa ky- nanvaraisen avustuksen määrä saaristokunnissa 17393: symykseen tulevat kunnat saivat harkinnanva- olisi kaksinkertaistettava nykytasosta eli nos- 17394: raista rahoitusavustusta vuonna 1978 yhteensä tettava noin 5 miljoonaan markkaan, jossa si- 17395: 1,4 miljoonaa markkaa ja vuonna 1979 2,5 ten olisi lisäystä nykyiseen 2,5 miljoonaa mark- 17396: miljoonaa markkaa. Mikään kunta ei kuiten- kaa vuodessa. Neuvottelukunta antaisi vuosit- 17397: kaan saa sitä pelkästään saaristoisuuden perus- tain lausuntonsa summan jakamisesta saaristo- 17398: teella, joskin saaristoisuus vaikuttaa summaan kuntien kesken kuntien jättämien anomusten 17399: nykyisinkin. pohjalta. 17400: 17401: 17402: 17403: 17404: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 17405: 17406: 1. Lakien perustelut sen kehityksen edistämisestä annetussa laissa 17407: (4 § 4 mom.). 17408: 1.1. Laki saariston kehityksen edistämisestä Laissa tarkoitettujen tukitoimenpiteiden pii- 17409: riin ei kuitenkaan katsota kuuluvaksi asutus- 17410: 1 §. Yleissäännös. Lailla pyritään luomaan keskuksissa tai niiden välittömässä läheisyy- 17411: yleiset puitteet saariston kehityksen edistämi- dessä sijaitsevia saaria (esimerkiksi Klippan, 17412: selle. Varsinaisista saariston kehityksen edistä- Suomenlinna ja muut vastaavanlaiset saaret) 17413: miseksi tarvittavista tukitoimista säädettäisiin eikä myöskään saaria, joiden tukemista ei lain 17414: pääosin muualla lainsäädännössä ( 13 §) . tarkoitusperien kannalta muutoin voida pitää 17415: 2 §. Lain tarkoitus. Kiinteän asutuksen säi- tarkoituksenmukaisena. 17416: lyttäminen saaristossa edellyttää saaristoväestön 4 §. Elinkeinotoiminnan tukeminen. Saaris- 17417: taloudellisen ja sosiaalisen aseman tuntuvaa ko- toväestön toimeentulon ,turvaaminen saaristoon 17418: hentumista. Kysymyksessä olevan pykälän mu- luontaisesti soveltuvien elinkeinojen puitteissa 17419: kaan tähän pyrittäisiin luomalla saaristoväes- muodostaa perustan kestävälle saaristopolitii- 17420: tölle riittävät mahdollisuudet toimeentuloon, kalle. Ammatinharjoittamisesta saadun tulon 17421: liikkumiseen ja palvelujen saantiin. Toimeentu- tulisi kehittyä siten, että saaristoväestö pääsisi 17422: lon osalta kysymys on nimenomaan pääelinkei- oikeudenmukaisessa suhteessa osalliseksi ylei- 17423: nojen, maatalouden ja kalastuksen tukemisesta. sestä elintasonkehityksestä. 17424: Samalla olisi pyrittävä saariston maisemakuvan Saariston vaikeat kuljetusolosuhteet ovat 17425: ja luonnon suojeluun, jotta saaristo säilyisi huomattavana rasitteena kaikelle elinkeinon- 17426: myös viihtyisänä asuinympäristönä. harjoittamiselle. Muun muassa tästä johtuen 17427: saaristossa vallitsevat erityisalasuhteet on jo 17428: 3 §. Saariston käsite. Saaristo ei käsitteenä nykyään katsottu kauppa- ja teollisuusminis- 17429: ole yksiselitteinen, ja sillä on eri lainsäädän- teriön alaisissa kuljetustukitoimissa tuen tar- 17430: nössä ymmärretty erilaisia alueita. Sen vuoksi vetta lisääväksi tekijäksi (valtioneuvoston pää- 17431: pykälässä on määritelty, mitä tässä laissa katso- tös 'saariston kuljetustuesta; 378/76). Kuiten- 17432: taan saaristoon kuuluvaksi. kaan ei esimerkiksi kalansaaliin hintatuesta 17433: Pykälän 1 momentin mukaan tietyt saaret annetun lain (621/75) mukaisessa kuljetus- 17434: katsotaan suoraan lain perusteella kuuluviksi tukijärjestelmässä oteta huomioon kalan keräi- 17435: saaristoon. Perusteena on pidetty kiinteän tieyh- lystä saaristossa aiheutuvia lisäkustannuksia. 17436: teyden puuttumista. Kiinteän tieyhteyden puut- Lakiehdotus ei sisällä 12 §:ää lukuun otta- 17437: tuminen on luokitteluperusteena myös alueelli- matta säännöksiä tukitoimista. Sen vuoksi ehdo- 17438: 6 N:o 23 17439: 17440: tetaan säädettäväksi, että milloin muussa lain- niin, ettei kunnallistaloudelle aiheutuisi kohtuu- 17441: säädännössä on kysymys elinkeinotoiminnan tonta lisärasitusta. 17442: tukemisesta, oHsi saariston erityisolosuhteet Yksityisiä palveluja varten tarvitaan valtion 17443: katsottava tuen 1tarvetta lisääväksi tekijäksi. tukitoimia ennen kaikkea vähittäiskaupan tur- 17444: 5 §. Liikenne- ia kulietuspalvelut. Liikku- vaamiseksi. 17445: mismahdollisuuksien turvaamiseksi on saaris- Nykyaikaisen elinkeinotoiminnan vaatimuk- 17446: tossa kiinnitettävä huomiota sekä yleisiin tei- sena sekä palvelujen toteuttamisen edellytykse- 17447: hin ja vesiväyliin että liikenteen hoitoon. Tär- nä on pidettävä häiriötöntä sähköenergian saa- 17448: keintä on turvata saaristoväestön sellainen vält- tavuutta. 17449: tämätön liikkuminen, joka liittyy työssäkäyn- Koska käsitteet "peruspalvelu" ja "saaristo- 17450: tiin ja välttämättömien palvelujen hankkimi- oloissa tarvittavat erityispalvdut" ovat sisällöl- 17451: seen. tään muuttuvia, ei laissa ole mahdollista tyh- 17452: Joustavuuden vaatimus tarkoittaa sopivia ai- jentävästi luetella niitä palveluja, joita niiden 17453: katauluja, riittäviä jatkoyhteyksiä, samoin kuin piiriin tulisi sisällyttää. Pykälän 2 momentin 17454: sellaista kalustoa ja sellaisia väyliä, joita voi- mukaan peruspalveluiksi katsottaisiin terveys- 17455: daan käyttää vaikeissa kelirikkotilanteissakin. ja sosiaalitoimen, koulu- ja kulttuuritoimen, 17456: Joustavuus edellyttää myös, että kesä- ja talvi- kaupan ja tietoliikenteen tavanomaiset lähipal- 17457: liikenteen vaatimukset otetaan huomioon. velut sekä sähköenergia. Sanonnalla "tavan- 17458: Ilmaisliikennettä on pyrittävä yhteysalusten omaiset lähipalvelut" on tarkoitus kytkeä saa- 17459: tai vastaavien avulla edelleen laajentamaan. riston palvelutaso muun Suomen palvelutason 17460: Hinnan kohtuullisuutta määriteltäessä on otet- kehitykseen. 17461: tava huomioon myös vesimatkojen aiheuttama Palveluja ei voida järjestää suoranaisesti 17462: lisävaikeus ja ajanhukka. ehdotettavan lain perusteella, vaan saaristo-olot 17463: Milloin yksityinen saaristoasukas vastaa mat- tulee ottaa huomioon kutakin hallinonalaa kos- 17464: kakustannuksistaan ensi sijassa itse, olisi kus- kevan olemassaolevan lainsäädännön soveltami- 17465: tannusten korvaamista koskevissa säännöksissä sessa. Tarvittaessa on tätä muuta lainsäädäntöä 17466: pyrittävä ottamaan vesimatka huomioon lisä- muutettava. Esitys sisältääkin ehdotukset 17467: kustannuksena. Tämä tarkoittaa lähinnä matka- eräiden lakien muuttamisesta. Saariston erityis- 17468: ajan käyttämistä korvausperusteena siten kuin olosuhteet tulee ottaa huomioon myös kunnal- 17469: erikseen säädetään. lisia palveluja järjestettäessä. 17470: Tavaroiden kuljetukseen liittyvästä saariston Saariston kehityksen edistämisestä annetta- 17471: kuljetustuesta on määräyksiä saariston kuljetus- van lain palveluja koskevat kohdat on 17472: tuesta annetussa valtioneuvoston päätöksessä. katsottava muutoin·kin yleissäännöksiksi, jotka 17473: Lain tavoitteena on nimenomaan saariston velvoittavat asianomaisia viranomaisia otta- 17474: vakinaisen väestön aseman parantaminen. Va- maan omassa ,toiminnassaan huomioon saaris- 17475: kinaiseen väestöön olisi katsottava kuuluviksi ton erityisolot. 17476: henkilöt, joilla on saaristossa väestökirjalain Pykälän tarkoittamien toimenpiteiden koh- 17477: (141/69) mukainen kotipaikka. Esimerkiksi teena on, kuten edellisessäkin pykälässä, saaris-' 17478: loma-asutus ei siten sellaisenaan edellyttäisi py- ton vakinainen väestö. 17479: kälässä tarkoitettujen palvelujen järjestämistä. 7 §. Valtion työpaikat. Valtio on saaris- 17480: 6 §. Peruspalvelut ;a erityispalvelut. Pal- tossa huomattava työllistäjä. Pykälässä ase- 17481: velujen saanti muodostaa saariston asukkaille tetaan valtiolle velvollisuus huolehtia omien 17482: vaikean ongelman. Päivittäin tarvittavia kylä- työpaikkojensa säilyttämisestä saaristossa. Saa- 17483: ja paikallistasen sekä kuntatason peruspalvelu- riston olosuhteet ovat siinä määrin poik- 17484: ja on saaristopaikkakunnilta lakkautettu väes- keavat, että valtion viranomaisen on harkites- 17485: töpohjan pienetessä. Tämä on ollut omiaan saan työpaikkojen supistamista saaristossa pyy- 17486: kiihdvttämään poismuuttoa. dettävä ensin lausunto saaristoasiain neuvotte- 17487: Julkisten palvelujen järjestämiseksi asetetta- lukunnalta. 17488: vat oppilaiden ja väestön määrää koskevat sekä 8 §. Alueiden käytön suunnittelu. Saaristo- 17489: muut vaatimukset ,tulisi asettaa saaristossa alueet ovat lähes poikkeuksetta haja-asutus- 17490: alemmiksi kuin mantereella. Samanaikaisesti aluetta tai kokonaan vailla vakinaista asutusta. 17491: olisi valtion suhteellista osuutta palvelujen Samalla niille kohdistuu taajamaväestön virkis- 17492: aiheuttamien menojen rahoittamisesta Hsättävä täytymisen ja lomailun aiheuttama paine. 17493: N:o 23 7 17494: 17495: Näistä ·syistä alueiden käytön .suunnittelu sekä lossi-, lautta- tai laivayhteyksien laatu. 17496: saaristossa on saattanut liikaa perustua taaja- Se, milloin olosuhteet muodostuvat olennaiseksi 17497: mien väestön tarpeisiin. Tästä ovat olleet osoi- esteeksi kunnan kehitykselle, olisi ratkaistava 17498: tuksena toisaalta seutukaavaliittojen suojelu- ja kussakin tapauksessa erikseen. 17499: virkistysaluekaavat ja toisaalta maanomistajien 10 §. Saaristokunnan taloudellinen asema. 17500: laatimat rantakaavat. Tosin loma-asutus ja vir- 17501: Saaristokunnat joutuisivat ehdotettavan lain 17502: kistysalueiden käyttö myös osaltaan tukevat mukaan huolehtimaan monista kustannuksia 17503: saariston palveluja ja tarjoavat lisäansiomahdol- aiheuttavista tehtävistä, jotta lain 2 §:ssä 17504: lisuuksia. mainitut tavoitteet saavutettaisiin. Valtion kun- 17505: Kun harkitaan, voidaanko teollisuutta tai 17506: nille antaman tuen tulisi tällöin olla riippuvai- 17507: vastaavanlaatuista luonnonolosuhteisiin olennai- nen kunnan taloudellisesta asemasta, joka taval- 17508: sesti vaikuttavaa toimintaa sallia saaristossa ja lisesti ilmaistaan kantokykyluokituksella. 17509: kun tällaisen toiminnan sijoittamista suunnitel- 17510: laan, tulee erityistä huomiota kiinnittää sellai- 11 §. Saaristoasioiden hoito kunnassa. Saa- 17511: siin odotettavissa oleviin ympäristövaikutuksiin, riston erikoisolosuhteiden huomioon ottaminen 17512: jotka kaventavat saaristoon luontaisesti sovel- jää saaristoväestön vähäisen osuuden vuoksi 17513: tuvan elinkeinotoiminnan harjoittamismahdolli- kunnallisten lautakuntien päätöksenteossa hel- 17514: suuksia. Tällaiset vaikutukset voivat olla välil- posti puutteelliseksi. Tilanne hankaloituu kun- 17515: lisiä, kuten esimerkiksi veden laadun huonontu- taliitoksissa, jolloin saaristokunta yleensä liite- 17516: minen, tai suoranaisia, kuten esimerkiksi suoja- tään suurempaan ja väkirikkaampaan manner- 17517: ja muiden vastaavien alueiden muodostaminen. kuntaan. Tämän vuoksi ehdotetaan, että 9 § :ssä 17518: Alueiden käytön suunnittelun painopiste olisi- tarkoitettuun kuntaan asetettaisiin toimielin, 17519: kin saaristossa siirrettävä vakinaisen väestön jonka tehtävänä olisi varmistaa lakiehdotuk- 17520: tarpeita palvelevak.si tukemalla luontaisia elin- sessa tarkoitettujen periaatteiden huomioonot- 17521: keinoja ja turvaamalla liikenne- ja muiden pal- taminen kunnallisessa päätöksenteossa. Hallinto- 17522: velujen saantimahdollisuudet. elin saaristoasioita varten olisi näin ollen ase- 17523: Säännös koskee ennen kaikkea seutukaavoja, tettava myös sellaiseen 9 §: ssä tarkoitettuun 17524: kuntien yleiskaavoja ja osayleiskaavoja sekä ve- kuntaan, jossa on saaristo-osa. Toimielin voisi 17525: sienkäytön kokonaissuunnitelmia, mutta myös olla lautakunta, kunnanhallituksen jaosto tai 17526: rakennus- ja rantakaavoja. kunnanhallituksen asettama toimikunta. Näiden 17527: 9 §. Saaristokunta. Valtion tuen ohjaami- asettamisesta on säännökset kunnallislaissa 17528: nen kunnille niiden saaristo-olojen vuoksi edel- (953/76). Toimielimen tehtävistä on tarkoitus 17529: lyttää saaristokunta~käsitteen määrittelyä. Tuki- säätää asetuksella. 17530: toimien piiriin eivät voi kuulua kaikki kunnat, Saaristolautakunnan sekä saaristoasioita hoi- 17531: joissa on saaria tai saaristoa. Lain piiriin kuu- tavan jaoston tai toimikunnan kokoonpanoa 17532: luvat kunnat on tarkoituksenmukaisinta mää- koskevien säännösten tarkoituksena on mah- 17533: rätä valtioneuvoston päätöksellä, koska olo- dalistaa saaristolaisten enemmistökannanotto 17534: suhteet saaristossa voivat muuttua niin, että niissä tilanteissa, joissa mantereella asuvien 17535: päätöstä joudutaan aika ajoin tarkistamaan. yksimielinen kanta saattaisi olla saaristolaisten 17536: Lisäksi valtioneuvosto voisi erityisestä syys- etujen vastainen. 17537: tä määrätä, että saaristokuntia koskevia sään- Milloin saaristokunta sijaitsee kokonaan saa- 17538: nöksiä sovelletaan myös muun kunnan saaris- ristossa, kuten on laita muun muassa eräiden 17539: to-osaan. Tätä on pidetty perusteltuna, koska Turun ja Porin sekä Oulun läänin . kuntien 17540: eräissä kunnissa on laaja saaristoalue, jonka mo- osalta, ei toimielimen perustaminen olisi tar- 17541: nipuolinen kehittäminen voisi muutoin muo- peen. Sama koskisi tilannetta, jolloin kunnan 17542: dostua taloudelliseksi rasitteeksi tai jäädä to- saaristo-osaa varten on järjestetty kunnanosa- 17543: teuttamatta. hallinto. 17544: Saaristokunnan määrittelemiseksi ei ole kat- 12 §. Y mpäristönhoitoavustus. Pykälässä 17545: sottu voitavan esittää mitään alarajaa vakinai- säädettäisiin avustuksen myöntämisestä ympä- 17546: sen saaristoväestön lukumäärälle tai osuudelle ristönhoidollisiin tarkoituksiin. Vaikka tässä 17547: kunnan väestöstä, koska olosuhteiden vaikeu- laissa ei muutoin säädettäisi eri tukitoimista, 17548: teen vaikuttavat myös muut tekijät kuin saa- on ympäristönhoitoavustusta koskevat säännök- 17549: ristoväestön määrä. Liikenneolojen vaikeutta set katsottu tarkoituksenmukaiseksi sijoittaa 17550: kuvaavat muun muassa vesimatkojen pituudet tähän yhteyteen, koska kyseiset säännökset ei- 17551: 8 N:o 23 17552: 17553: vät näytä soveltuvan sijoitettavaksi muualle seen. Nyt ehdotettua saariston ympanston- 17554: lainsäädäntöön ja koska pelkästään ympäristön- hoitoavustusta voitaisiin myöntää vain toi- 17555: hoitoavustuksesta ei ole syytä antaa erillistä menpiteisiin, jotka koskevat saaristoluonnon 17556: lakia. suojelemista taikka saariston maisemakuvan säi- 17557: Avustusta myönnettäisiin valtion tulo- ja lyttämistä tai parantamista. Nykyisten ja ehdo- 17558: menoarvion rajoissa. Avustuksen saajina voi- tetun avustusmuodon käyttötarkoitukset olisi- 17559: sivat olla toisaalta 9 §:ssä tarkoitetut kunnat vat siten erilaiset. 17560: ja toisaalta kunnallislaissa tarkoitetut tällaisen 13 §. Muut tukitoimet. Muista tukitoimista 17561: kunnan jäsenet. Lisäksi avustusta voitaisiin kuin 12 §:ssä tarkoitetusta ympäristönhoito- 17562: myöntää luonnonsuojelun tai ympäristönhoidon avustuksesta säädettäisiin erikseen. Tämä esi- 17563: edistämistä ajaville yhdistyksille tai säätiöille. tys sisältää ehdotukset tukitoimista viiden eri- 17564: Avustuksen saajina voisivat siis olla muutkin tyislain osalta. 17565: kuin saaristossa vakinaisesti asuvat samoin 14 §. Saaristoasiain neuvottelukunta. Sään- 17566: kuin yhteisöt ja säätiöt. Tätä on pidetty tarkoi- nökset saaristoasiain neuvottelukunnasta sisäl- 17567: tuksenmukaisena sen vuoksi, että suuri osa tyvät neuvottelukunnasta annettuun asetukseen 17568: saarista on muiden kuin varsinaisen saaristo- (625/64). Asetuksen 1 §:n mukaan neuvotte- 17569: väestön omistuksessa. lukunta on saariston väestön taloudellisia ja 17570: Avustusta voitaisiin myöntää saaristoluon- sosiaalisia oloja ja liikkumi:smahdollisuuksia 17571: non suojelemista taikka saariston maisemaku- sekä saariston erityisoloja muutoin koskevien 17572: van säilyttämistä tai parantamista koskeviin kysymysten valmistelua ja käsittelyn yhtenäis- 17573: toimenpiteisiin. Tällaisia voisivat olla muun tämistä varten. 17574: muassa: Neuvottelukunta ehdotetaan mainittavaksi 17575: - siltoja, penkereitä, laitureita tms. ran- laissa, koska neuvottelukunnalla katsotaan ole- 17576: taan tai vesialueelle rakennettavia laitteita kos- van keskeinen merkitys ehdotetun lain toteut- 17577: kevat hankkeet, tamisen kannalta. Lain säätämisen myötä neu- 17578: vottelukunnan tehtäväksi tulisi saariston kehi- 17579: - maa- ja vesialueiden perinteiseen hyöty- tyksen edistämistä koskevien toimenpiteiden 17580: käyttöön ottoa koskevat hankkeet, valmistelu ja niiden vaikutusten seuranta. Neu- 17581: - saariston eläimistön suojelua lisäävät vottelukunnan päätehtäväksi muodostuisi tule- 17582: hankkeet, vaisuudessa saariston kehityksen edistämisestä 17583: - saaristoon soveltuvan teollisen toiminnan säädettävä:ksi ehdotetun lain toteutumisen seu- 17584: jätehuoltoa koskevat hankkeet, ranta ja tarvittavien parannus- ym. toimenpide- 17585: - maisemakuvaa rumentavien rakennusten esitysten tekeminen. 17586: tai laitteiden maalaamista, korjaamista, siirtoa Koska saaristoasiain neuvottelukunta joutuu 17587: tai poistoa koskevat hankkeet. työssään käsittelemään hyvin monien hallin- 17588: nonalojen toimintaa, olisi tarkoituksenmukais- 17589: Ympäristönhoitoavustuksen myöntäisi hake- ta pysyttää se valtioneuvoston kanslian alaisuu- 17590: muksesta sisäasiainministeriö. Menettelyssä ja dessa. Neuvottelukunnan tehtävistä ja kokoon- 17591: avustuksen suhteen muutoinkin noudatettaisiin panosta säädettäisiin edelleen tarkemmin ase- 17592: valtioneuvoston päätöstä valtionavustuksia kos- tuksella. 17593: keviksi yleismääräyksiksi (490/65). 15 §. Asetuksenantovaltuus. Lakiehdotuk- 17594: Valtion tulo- ja menoarviossa on jo nykyisin sen 14 §:n mukaan tarkemmat säännökset 17595: sisäasiainministeriön hallinnonalan pääluokassa saaristoasiain neuvottelukunnasta annettaisiin 17596: (mom. 26.73.50) määräraha harkinnanvarai- asetuksella. Koska lain täytäntöönpano ja 17597: siin valtionavustuksiin valtakunnallisille luon- soveltaminen ,saattaa vaatia tarkempia sään- 17598: nonsuojeluyhteisöille. Avustus on tarkoitettu nöksiä myös muista seikoista, ehdotetaan 17599: järjestöjen toiminnan tukemiseen. Avustusta pykälään otettavaksi tätä tarkoittava yleinen 17600: ei ole myönnetty yksittäisiin luonnonsuojelu- säännös. 17601: toimenpiteisiin, vaan järjestöjen toimintamenoi- 16 §. Voimaantulo. Lain täytäntöönpanon 17602: hin yleisesti. Lisäksi vuoden 19 81 tulo- ja edellyttämiin toimiin voitaisiin ryhtyä ennen 17603: menoarviossa sisäasiainministeriön hallinnon- lain voimaantuloa. Kysymys voisi olla muun 17604: alan pääluokassa (mom. 26.73.44) on osoi- muassa lain soveltamisalan määrittelystä (3 ja 17605: tettu ensi kertaa erillinen määräraha myös saa- 9 §) tai lain edellyttämien toimielinten aset- 17606: risto- ja tunturialueiden jätehuollon tukemi- tamisesta (11 §.). 17607: N:o 23 17608: 17609: 1.2. Sairausvakuutuslaki löin ei enää olisi tarpeen tehdä erikseen pää- 17610: töstä kansalais- ja työväenopistojen valtionapu- 17611: 11 §. Saariston kehityksen edistämistä kos- laissa tarkoitetuista saaristokunnista. 17612: kevan lakiehdotuksen 5 § :n 2 momentin mu- Saariston kehityksen edistämistä koskevan 17613: kaan vesimatka olisi matkakustannuksia kor- lakiehdotuksen mukaan vesimatka olisi matka- 17614: vattaessa otettava huomioon lisäkustannuksena kustannuksia korvattaessa otettava huomioon 17615: siten kuin erikseen säädetään. Tärkeimpiä täl- lisäkustannuksena siten kuin erikseen sääde- 17616: laisia matkoja ovat sairausvakuutuslain mukaan tään. Kysymykseen tulevia matkoja olisivat 17617: korvattavat matkat. Tämän vuoksi lain 11 § :n muun muassa kansalais- ja työväenopistojen 17618: 1 momenttiin (496/73) ehdotetaan lisättä- opiskelijoiden matkat. Tämän vuoksi 3 §:n 17619: väksi maininta, jonka mukaan saaristo-oloissa 1 momenttiin ehdotetaan lisättäväksi maininta, 17620: tehtävä vesimatka otettaisiin huomioon lisä- jonka mukaan saaristo-oloissa tehtävä vesimat- 17621: kustannuksena siten kuin asetuksella säädetään. ka otettaisiin lisäkustannuksena huomioon si- 17622: ten kuin asetuksella säädetään. 17623: Ehdotuksen johdosta tultaisiin kansalais- ja 17624: 1.3. Laki kansalais- ja työväenopistojen työväenopistojen valtionavusta annettua asetus- 17625: valtionavusta ta (386/63) muuttamaan siten, että maininta 17626: harvaan asuttuun kuntaan rinnastettavia saa- 17627: 2 §. Pykälän voimassa olevan 2 momentin ristokuntia koskevasta valtioneuvoston päätök- 17628: mukaan syrjäseudulla tai vähävaraisella paikka- sestä poistettaisiin asetuksen 6 §:stä (537 / 17629: kunnalla toimiva opisto voi saada lisäavustusta 74 ). 17630: 15 % hyväksyttävistä menoistaan. Saaristoi- 17631: suutta ei sinänsä ole katsottu riittäväksi syr- 17632: jäisyyden tunnukseksi, joskin muutamat saaris- 1.4. Laki kuntien yleisistä rahoitus- 17633: tokunnat ovat päässeet tästä lisäavustuksesta avustuksista 17634: osallisiksi. Lakiin ehdotetaan otettavaksi asias- 17635: ta selvä säännös. Säännöksen olisi katettava Kunnille myönnetään kuntien yleisistä rahoi- 17636: myös tapaukset, joissa vain kunnan saaristo- tusavustuksista annetun lain nojalla verotulojen 17637: osa on tuen tarpeessa, mutta ei koko kunta tai täydennystä ja harkinnanvaraista rahoitusavus- 17638: jonkin opiston koko toimialue. Tällainen tilan- tusta. Ensiksi mainittu määräytyy lain 2 §:n 17639: ne voi syntyä esimerkiksi kuntaliitostapauk- ja viimeksi mainittu 3 §:n perusteella. Laki 17640: sessa. oli aluksi säädetty olemaan voimassa vain 17641: Ehdotettua säännöstä sovellettaisiin valtio- vuoden 1980 loppuun. Joulukuussa 1980 an- 17642: neuvoston määräämissä, saariston kehityksen netulla lailla on voimassaoloa jatkettu vuoden 17643: edistämistä koskevassa lakiehdotuksessa tarkoi- 1983 loppuun; samalla on niin sanottua tasoi- 17644: tetuissa saaristokunnissa ja niihin rinnastetta- tustajaa koskevaa säännöstä ehdotettu tarkis- 17645: vissa muiden kuntien saaristo-osissa. tettavaksi muun muassa saaristokuntien osalta 17646: 3 §. Nykyisen pykälän 1 momentin mukaan siten, että se olisi 75 %. Verotulojen täyden- 17647: opiskelijoiden matkakustannukset luetaan valti- nysjärjestelmä on siinä määrin kaavamainen, 17648: onosuuteen oikeuttaviksi muun muassa valtio- että pelkästään sen puitteissa on vaikea ottaa 17649: neuvoston määräämissä harvaan asuttuun kun- huomioon saaristokuntien keskenään erilaisia 17650: taan rinnastettavissa saaristokunnissa. Asetuksen olosuhteita. Järjestelmää uudistettaessa olisi 17651: mukaan valtioneuvoston päätös on tarkistetta- kuitenkin saaristokuntien erityisasemaan kiin- 17652: va ainakin joka kolmas vuosi. Vuosia 1980- nitettävä huomiota. 17653: 82 koskevassa päätöksessä (4. 10. 1979) on täl- 3 §. Tässä vaiheessa ehdotetaan muutetta- 17654: laisiksi saaristokunniksi katsottu Houtskari, vaksi vain harkinnanvaraista rahoitusavustusta 17655: Iniö, Korppoo, Nauvo, Velkua, Taipalsaari, koskevaa 3 §:ää. Tällä avustusmuodolla voitai- 17656: Anttola, Hirvensalmi, Puumala, Sulkava, siin kattaa saaristo-oloista kunnille aiheutuvat 17657: Rääkkylä, Vehmersalmi, Maalahti, Maksamaa lisäkustannukset. Järjestelmällä on merkitystä 17658: ja Hailuoto. erityisesti niille kunnille, jotka eivät saa lain- 17659: Ehdotetussa 1 momentissa nämä kunnat kaan verotulojen täydennystä. 17660: määräytyisivät saariston kehityksen edistämis- Pykälän nykyisen 1 momentin sanonta "saa- 17661: tä koskevan lain mukaan ja niihin rinnastet- risto-olosuhteista" ehdotetaan korvattavaksi 17662: taisiin myös muiden kuntien saaristo-osat. Täl- täsmällisemmällä viittauksella ehdotetun saaris- 17663: 2 1680012549 17664: 10 N:o 23 17665: 17666: ton kehityksen edistämistä koskevan lain 9 Kuntien yleisistä rahoitusavustuksista annetun 17667: §: ssä tarkoitettuihin kuntiin. lain 3 § :n muutosehdotukseen liittyen on vas- 17668: Muutosehdotusta täydentäen on kuntien taavaan asetukseen tarkoitus sisällyttää sään- 17669: yleisistä rahoitusavustuksista annettuun asetuk- nös sisäasiainministeriön velvollisuudesta hank- 17670: seen (210/78) .tarkoitus sisällyttää säännös, kia saariston kehityksen edistämistä koskevan 17671: jonka mukaan sisäasiainministeriön on hankit- lain 9 §: ssä tarkoitettujen kuntien rahoitus- 17672: tava saariston kehityksen edistämistä koskevan avustushakemuksista saaristoasiain neuvottelu- 17673: lain 9 §:ssä tarkoitettujen kuntien rahoitus- kunnan lausunto. 17674: avustushakemuksista saaristoasiain neuvottelu- Asetusluonnokset ovat tämän esityksen liit- 17675: kunnan lausunto. teenä 2. 17676: 17677: 17678: 2. Tarkemmat säännökset 3. Voimaan t u 1o 17679: 17680: Ehdotettu laki saariston kehityksen edistä- Ehdotetut lait voitaisiin saattaa voimaan 17681: misestä edellyttää, että asetusta saaristoasiain melko pian niiden hyväksymisen jälkeen. Lakia 17682: neuvottelukunnasta muutettaisiin. Kysymys on kansalais- ja työväenopistojen valtionavusta an- 17683: neuvottelukunnan tehtäviä koskevien säännös- netun lain muuttamisesta kuitenkin sovellettai- 17684: ten tarkistamisesta siten, että niissä otettaisiin siin ensimmäisen kerran lain voimaantuloa seu- 17685: huomioon ehdotettu laki. raavan kalenterivuoden kustannuksiin. 17686: Ehdotukset sairausvakuutuslain sekä kansa- 17687: lais- että työväenopistojen valtionavusta annetun Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 17688: lain muuttamisesta edellyttävät, että vesimat- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 17689: kan korvaamista tarkoittavasta järjestelmästä set: 17690: säädettäisiin tarkemmin vastaavissa asetuksissa. 17691: 17692: 17693: 17694: 17695: 1. 17696: 17697: Laki 17698: saariston kehityksen edistämisestä 17699: 17700: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 17701: 17702: 1 § liikkumiseen ja peruspalvelujen saantiin sekä 17703: Yleissäännös suojaamaan saariston maisemakuvaa ja luontoa 17704: ympäristöhaitoilta. 17705: Saariston kehitystä edistetään niin kuin tässä 17706: laissa säädetään. 3 § 17707: Saariston käsite 17708: 2 § 17709: Lain tarkoitus Saaristoon katsotaan kuuluviksi sellaiset me- 17710: rialueen ja sisävesistöjen saaret, joihin ei ole 17711: Valtion ja kuntien toimin on pyrittävä tur- kiinteää tieyhteyttä. 17712: vaamaan saariston kiinteä asutus luomalla väes- Saaristoon voidaan valtioneuvoston päätök- 17713: tölle riittävät mahdollisuudet toimeentuloon, sellä katsoa kuuluviksi myös sellaisia saaria, 17714: N:o 23 11 17715: 17716: joihin on kiinteä tieyhteys, sekä sellaisia man- 8 § 17717: tereen alueita, joihin on tarkoituksenmukaisin Alueiden käytön suunnittelu 17718: kulkuyhteys vesitse ja jotka ovat muutoin olo- 17719: suhteiltaan saaristoon verrattavissa. Rakennuslain (370/58) mukaisissa kaavois- 17720: sa sekä muissa vastaavissa suunnitelmissa, jotka 17721: 4§ koskevat saaristoa ja siihen kuuluvia vesi- 17722: alueita, on erityisesti otettava huomioon 2 17723: Elinkeinotoiminnan tukeminen § :ssä säädetyt tavoitteet. 17724: Saariston elinkeinotoiminnan edistämiseksi 17725: on muun lainsäädännön mukaisia tukitoimia 9 § 17726: suunnattaessa katsottava saariston erityisolosuh- Saaristokunta 17727: teet tuen tarvetta lisääväksi tekijäksi. 17728: Vaitioneuvosto määrää saaristokunniksi ne 17729: kunnat, joissa saaristo-olot ovat olennaisena es- 17730: 5 § teenä kunnan kehitykselle. Valtioneuvosto voi 17731: Liikenne- ja kuljetuspalvelut erityisestä syystä päättää, että saaristokuntaa 17732: koskevia säännöksiä sovelletaan myös muun 17733: Valtion on pyrittävä huolehtimaan siitä, että ikunnan saaristo-osaan. 17734: saariston vakinaisella väestöllä on käytettävis- Saaristokuntia ja kunnan saaristo-osia mää- 17735: sään asumisen, toimeentulon ja välttämättömän rättäessä on perusteena pidettävä saariston va- 17736: asioinnin kannalta tarpeelliset liikenne- ja kul- kinaisen väestön määrää ja sen osuutta kun- 17737: jetuspalvelut, sekä siitä, että nämä palvelut nan väestöstä sekä liikenneoloja ja peruspal- 17738: ovat mahdollisimman joustavat ja ilmaiset tai. velujen saannin vaikeutta. 17739: hinnaltaan kohtuulliset. 17740: Milloin saariston vakinaiselle väestölle kor- 10 § 17741: vataan valtion varoista 1 momentissa tarkoite- 17742: tuista matkoista aiheutuneita kustannuksia, on Saaristokunnan taloudellinen asema 17743: vesitse tehty matka otettava huomioon lisä- Suunnattaessa tukitoimia 9 §:ssä tarkoite- 17744: kustannuksena siten kuin erikseen säädetään. tuille kunnille on tuen määrään vaikuttavana 17745: tekijänä otettava huomioon kunnan taloudelli- 17746: 6 § nen asema, jollei muualla ole toisin säädetty 17747: Peruspalvelut ja erityispalvelut tai määrätty. 17748: Sen lisäksi, mitä 5 §:ssä on säädetty, val- 11 § 17749: tion ja kuntien on huolehdittava siitä, että saa- Saaristoasioiden hoito kunnassa 17750: riston vakinaisella väestöllä on käytettävissään 17751: muut peruspalvelut sekä saaristo-oloissa tarvit- Edellä 9 §:ssä tarkoitetussa kunnassa on 17752: tavat erityispalvelut kohtuullisin kustannuksin saaristoasioita varten toimielin, joka voi olla 17753: ja kohttiullisella etäisyydellä. lautakunta, kunnanhallituksen jaosto tai kun- 17754: Edellä 1 momentissa tarkoitetuiksi peruspal- nanhallituksen asettama toimikunta riippuen. 17755: veluiksi katsotaan terveys- ja sosiaalitoimen, saaristossa asuvan väestön osuudesta kunnassa 17756: koulu- ja kulttuuritoimen, :kaupan ja tietolii- ja muista olosuhteista. Jos kunta on kokonai- 17757: kenteen tavanomaiset lähipalvelut ·sekä sähkö- suudessaan saaristoa tai jos kunnan saaristo- 17758: energia. osaa varten on järjestetty kunnallislain (953 / 17759: 76) mukainen kunnanosahallinto, ei toimielin- 17760: 7 § tä kuitenkaan tarvitse asettaa. 17761: Valtion työpaikat Saaristolautakunnassa on viisi jäsentä. Jä- 17762: senistä ja vastaavasti varajäsenistä vähintään 17763: Valtion tulee työnantajana pyrkiä turvaa- kolmen tulee olla saaristossa vakinaisesti asu- 17764: maan saaristossa olevat valtion ty,öpaikat. Jos via. Saaristolautakuntaan sovelletaan muutoin 17765: valtion virasto tai laitos aikoo vähentää työ- mitä kunnallisesta lautakunnasta on säädetty. 17766: paikkoja saaristokunnassa tai muun kunnan Saaristoasioita hoitavan jaoston tai toimikun- 17767: saaristo-osassa, on asiasta ensin pyydettävä nan jäsenten enemmistön tulee olla saaristossa 17768: saaristoasiain neuvottelukunnan lausunto. vakinaisesti asuvia. 17769: 12 N:o 23 17770: 17771: 12 § 14 § 17772: Ympäristönhoitoavustus Saaristoasiain neuvottelukunta 17773: Valtion tulo- ja menoarvion rajoissa voi- Saariston kehityksen edistämistä koskevien 17774: daan 9 §:ssä tarkoitetulle kunnalle tai kun- toimenpiteiden valmistelua ja niiden vaikutus- 17775: nallislaissa tarkoitetulle tällaisen kunnan jäse- ten seurantaa varten valtioneuvosto asettaa 17776: nelle myöntää avustusta toimenpiteisiin, jotka saaristoasiain neuvottelukunnan, joka toimii 17777: koskevat saaristoluonnon suojelemista taikka valtioneuvoston kanslian yhteydessä. 17778: saariston maisemakuvan säilyttämistä tai paran- Tarkemmat säännökset neuvottelukunnasta 17779: tamista. Avustusta voidaan myöntää mainitun- annetaan asetuksella. 17780: laisiin toimenpiteisiin myös yhdistykselle tai 17781: säätiölle, jonka tarkoituksena on luonnonsuo- 15 § 17782: jelun tai ympäristönhoidon edistäminen. 17783: Avustuksen myöntää hakemuksesta sisäasi- Asetuksenantovaltuus 17784: ainministeriö. Avustukseen sovelletaan mitä Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 17785: valtioneuvoston päätöksessä valtionavustuksia panosta voidaan antaa asetuksella. 17786: koskevi:ksi yleismääräyksiksi (490/65) on mää- 17787: rätty. 16 § 17788: 13§ Voimaantulo 17789: Muut tukitoimet Tämä laki tulee voimaan päivänä 17790: Muista tämän lain tarkoituksen toteutumi- kuuta 198 17791: seksi tarvittavista tukitoimista säädetään erik- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 17792: seen. tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimiin. 17793: 17794: 17795: 17796: 17797: 2. 17798: Laki 17799: sairausvakuutuslain 11 § :n muuttamisesta 17800: 17801: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairaus- 17802: vakuutuslain 11 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 15 päivänä kesäkuuta 1973 annetussa 17803: laissa (496/73), näin kuuluvaksi: 17804: 17805: 11 § dun tai liikenneolosuhteiden vuoksi perusteltu. 17806: Vakuutetun matkakustannuksista suoritetaan Saaristo-oloissa vesitse tehty matka otetaan li- 17807: korvausta se määrä, minkä matka olisi tullut säkustannuksena huomioon sen mukaan kuin 17808: maksamaan käyttäen halvinta matkustustapaa. asetuksella säädetään. 17809: Jollei vakuutettu ole käyttänyt halvinta mat- 17810: kustustapaa, määrätään korvaus todellisten kus- 17811: tannusten perusteella vain, jos käytetyn mat- Tämä laki tulee voimaan päivänä 17812: kustustavan on katsottava olleen sairauden laa- kuuta 198 17813: N:o 23 13 17814: 17815: 3. 17816: 17817: Laki 17818: kansalais- ja työväenopistojen valtionavusta annetun lain 2 ja 3 §:n muuttamisesta 17819: 17820: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kansalais- ja työväenopistojen valtionavusta 17821: 21 päivänä syyskuuta 1962 annetun lain 2 §:n 2 momentti ja 3 §:n 1 momentti, 17822: sellaisina kuin ne ovat 31 päivänä joulukuuta 1975 annetussa laissa (1078/75), näin 17823: kuuluviksi: 17824: 2 § säksi valtionosuuteen oikeuttaviksi kustannuk- 17825: siksi luetaan ne opiston toimintaa koskevista 17826: Jos kansalais- tai työväenopisto toimii syrjä- ilmoituksista ja painatustöistä aiheutuvat me- 17827: seudulla, vähävaraisella paikkakunnalla tai saa- not sekä ne mainitun lain 5 §:n 5 kohdassa 17828: riston kehityksen edistämisestä annetun lain tarkoitetut kustannukset, jotka aiheutuvat reh- 17829: ( / ) 9 § :ssä tarkoitetussa saaristokun- torin matkoista opiston toiminta-alueella, opet- 17830: nassa tai muun kunnan saaristo-osassa, voidaan tajien ja luennoitsijoiden matkoista ja päivära- 17831: sen ylläpitäjälle lisäksi myöntää valtionavustus- hoista. Valtionosuuteen oikeuttavia ovat kou- 17832: ta enintään 15 prosenttia 3 § :ssä tarkoitetuis- luhallituksen vahvistamien perusteiden mukaan 17833: ta käyttökustannuksista. Muun opiston ylläpi- myös kustannukset, jotka aiheutuvat opiskeli- 17834: täjälle voidaan, jos opiston taloudellinen asema joiden matkoista opiston toiminta-alueella har- 17835: on heikko, myöntää valtion tulo- ja menoar- vaan asutussa kunnassa sekä saariston kehityk- 17836: viossa olevan määrärahan rajoissa valtionavus- sen edistämisestä annetun lain ( / ) 9 17837: tusta 15 prosenttia 3 § :ssä tarkoitetuista käyt- §:ssä tarkoitetussa saaristokunnassa ja muun 17838: tökustannuksista. kunnan saaristo-osassa. Saaristo-oloissa vesitse 17839: tehdyt op~skelijoiden matkat otetaan lisäkus- 17840: tannuksena huomioon sen mukaan kuin ase- 17841: 3 § tuksella säädetään. 17842: Valtionosuuteen oikeuttaviksi kansalais- ja 17843: työväenopistojen käyttökustannuksiksi luetaan 17844: kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja Tämä laki tulee voimaan patvana 17845: -avustuksista annetun lain (35/75) 5 §:n 1- kuuta 198 . Sitä sovelletaan ensimmäisen ker- 17846: 4 ja 6 kohdassa tarkoitetut kustannukset, lu- ran lain voimaantuloa seuraavan kalenterivuo- 17847: kuun ottamatta ruoasta aiheutuneita menoja. Li- den kustannuksiin. 17848: 14 N:o 23 17849: 17850: 4. 17851: 17852: Laki 17853: kuntien yleisistä rahoitusavustuksista annetun lain 3 § :n muuttamisesta 17854: 17855: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kuntien yleisistä rahoitusavustuksista 30 päi- 17856: vänä joulukuuta 1977 annetun lain (1077 /77) 3 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi: 17857: 17858: 3 § 17859: Harkinnanvaraista rahoitusavustusta voidaan kallisista erityisolosuhteista johtuen on talou- 17860: myöntää saariston kehityksen edistämisestä an- dellisen ,tuen tarpeessa. 17861: netun lain ( / ) 9 § :ssä tarkoitetulle saa- 17862: ristokunnalle sekä kunnalle, joka syrjäisestä si- 17863: jainnista, kaksikielisyydestä, kunnallistalouden Tämä laki tulee voimaan päivänä 17864: poikkeuksellisista vaikeuksista tai muista pai- kuuta 198 17865: 17866: 17867: Helsingissä 13 päivänä helmikuuta 1981 17868: 17869: 17870: Tasavallan Presidentti 17871: URHO KEKKONEN 17872: 17873: 17874: 17875: 17876: Ministeri Eino Uusitalo 17877: N:o 23 lS 17878: 17879: Liite 1 17880: 2. 17881: Laki 17882: sairausvakuutuslain 11 §:n muuttamisesta 17883: 17884: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairaus- 17885: vakuutuslain 11 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 15 päivänä kesäkuuta 1973 annetussa 17886: laissa (496/73), näin kuuluvaksi: 17887: 17888: Voimassa oleva laki Ehdotus 17889: 17890: 11 § 11 § 17891: Vakuutetun matkakustannuksista suoritetaan Vakuutetun matkakustannuksista suoritetaan 17892: korvausta se määrä, minkä matka olisi tullut korvausta se määrä, minkä matka olisi tullut 17893: maksamaan käyttäen halvinta matkustustapaa. maksamaan käyttäen halvinta matkustustapaa. 17894: Jollei vakuutettu ole käyttänyt halvinta mat- Jollei vakuutettu ole käyttänyt halvinta mat- 17895: kustustapaa, määrätään korvaus todellisten kus- kustustapaa, määrätään korvaus todellisten kus- 17896: tannusten perusteella vain, jos käytetyn mat- tannusten perusteella vain, jos käytetyn mat- 17897: kustustavan on katsottava olleen sairauden laa- kustustavan on katsottava olleen sairauden laa- 17898: dun tai liikenneolosuhteiden vuoksi perusteltu. dun tai liikenneolosuhteiden vuoksi perusteltu. 17899: Saaristo-oloissa vesitse tehdyt matkat otetaan 17900: lisäkustannuksena huomioon sen mukaan kuin 17901: asetuksella säädetään. 17902: 17903: 17904: Tämä laki tulee voimaan päivänä 17905: kuuta 198 17906: 17907: 17908: 17909: 17910: 3. 17911: Laki 17912: kansalais- ja työväenopistojen valtionavusta annetun lain 2 ja 3 §:n 17913: muuttamisesta 17914: 17915: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kansalais- ja ,työväenopistojen valtionavusta 17916: 21 päivänä syyskuuta 1962 annetun lain 2 § :n 2 momentti ja 3 §:n 1 momentti, 17917: sellaisina kuin ne ovat 31 päivänä joulukuuta 1975 annetussa laissa (1078/75), näin kuu- 17918: luviksi: 17919: 17920: Voimassa oleva laki Ehdotus 17921: 2 § 17922: Jos kansalais- ja työväenopisto toimii syrjä- Jos kansalais- tai työväenopisto toimii syrjä- 17923: seudulla tai vähävaraisella paikkakunnalla, voi- seudulla, vähävaraisella paikkakunnalla tai saa- 17924: daan sen ylläpitäjälle lisäksi myöntää valtion- riston kehityksen edistämisestä annetun lain 17925: avustusta enintään 15 prosenttia 3 §:ssä tar- ( / ) 9 §: ssä tarkoitetussa saaristokun- 17926: koitetuista käyttökustannuksista. Muun opiston nassa tai muun kunnan saaristo-osassa, voidaan 17927: 16 N:o 23 17928: 17929: Voimassa oleva laki Ehdotus 17930: 17931: ylläpitäjälle voidaan, jos opiston taloudellinen sen ylläpitäjälle lisäksi myöntää valtionavustus- 17932: asema on heikko, myöntää valtion tulo- ja me- ta enintään 15 prosenttia 3 §: ssä tarkoitetuista 17933: noarviossa olevan määrärahan rajoissa valtion- käyttökustannuksista. Muun opiston ylläpitä- 17934: avustusta 15 prosenttia 3 § :ssä tarkoitetuista jälle voidaan, jos opiston taloudellinen asema 17935: käyttökustannuksista. on heikko, myöntää valtion tulo- ja menoar- 17936: viossa olevan määrärahan rajoissa valtionavus- 17937: tusta 15 prosenttia 3 § :ssä tarkoitetuista käyt- 17938: tökustannuksista. 17939: 17940: 17941: 3 § 3 § 17942: Valtionosuuteen oikeuttaviksi kansalais- ja Valtionosuuteen oikeuttaviksi kansalais- ja 17943: työväenopiston käyttökustannuksiksi luetaan työväenopiston käyttökustannuksiksi luetaan 17944: kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja 17945: -avustuksista annetun lain (35/73) 5 §:n 1- -avustuksista annetun lain (35/73) 5 §:n 1- 17946: 4 ja 6 kohdassa tarkoitetut kustannukset, lu- 4 ja 6 kohdassa tarkoitetut kustannukset, lu- 17947: kuun ottamatta ruoasta aiheutuneita menoja. kuun ottamatta ruoasta aiheutuneita menoja. 17948: Lisäksi valtionosuuteen oikeuttaviksi kustan- Lisäksi valtionosuuteen oikeuttaviksi kustan- 17949: nuksiksi luetaan ne opiston toimintaa koske- nuksiksi luetaan ne opiston toimintaa koske- 17950: vista ilmoituksista ja painatustöistä aiheutuvat vista ilmoituksista ja painatustöistä aiheutuvat 17951: menot sekä ne mainitun lain 5 §:n 5 kohdassa menot sekä ne mainitun lain 5 §:n 5 kohdassa 17952: tarkoitetut kustannukset, jotka aiheutuvat reh- tarkoitetut kustannukset, jotka aiheutuvat reh- 17953: torin matkoista opiston toiminta-alueella, opet- torin matkoista opiston toiminta-alueella, opet- 17954: tajien ja luennoitsijoiden matkoista ja päivära- tajien ja luennoitsijoiden matkoista ja päivära- 17955: hoista sekä opiskelijoiden matkoista opiston hoista. V altionosttuteen oikeuttavia ovat kou- 17956: toiminta-alueella harvaan asutussa kunnassa ja luhallituksen vahvistamien perusteiden mukaan 17957: valtioneuvoston päättämissä harvaan asuttuun myös kustannukset, jotka aiheutuvat opiskeli- 17958: kuntaan rinnastettavissa saaristokunnissa kou- joiden matkoista opiston toiminta-alueella har- 17959: luhallituksen vahvistamien perusteiden mu- vaan asutussa kunnassa sekä saariston kehityk- 17960: kaan. sen edistämisestä annetun lain ( / ) 9 17961: §:ssä tarkoitetussa saaristokunnassa ja muun 17962: kunnan saaristo-osassa. 17963: Saaristo-oloissa vesitse tehdyt opiskelijoidm 17964: matkat otetaan lisäkustannuksena huomioon 17965: sen mukaan kuin asetuksella säädetään. 17966: 17967: 17968: Tämä laki tulee voimaan päivänä 17969: kuuta 198 . Sitä sovelletaan ensimmäisen ker- 17970: ran lain voimaantuloa seuraavan kalenterivuo- 17971: den kustannuksiin. 17972: N:o 23 17 17973: 17974: 17975: 17976: 17977: 4. 17978: Laki 17979: kuntien yleisistä rahoitusavustuksista annetun lain 3 § :n muuttamisesta 17980: 17981: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kuntien yleisistä rahoitusavustuksista 30 päi- 17982: vänä joulukuuta 1977 annetun lain (1077 /77) 3 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi: 17983: 17984: Voimassa oleva laki Ehdotus 17985: 17986: 3 § 3 § 17987: Harkinnanvaraista rahoitusavustusta voidaan Harkinnanvaraista rahoitusavustusta voidaan 17988: myöntää kunnalle, jos kunta syrjäisestä sijain- myöntää saariston kehityksen edistämisestä an- 17989: nista, saaristo-olosuhteista, kaksikielisyydestä, netun lain ( / ) 9 §: ssä tarkoitetulle saa- 17990: kunnallistalouden poikkeuksellisista vaikeuksis- ristokunnalle sekä kunnalle, joka syrjäisestä si- 17991: ta tai muista paikallisista erityisalasuhteista jainnista, kaksikielisyydestä, kunnallistalouden 17992: johtuen on taloudellisen tuen tarpeessa. poikkeuksellisista vaikeuksista tai muista pai- 17993: kallisista erityisalasuhteista johtuen on talou- 17994: dellisen tuen tarpeessa. 17995: 17996: 17997: Tämä laki tulee voimaan päivänä 17998: kuuta 198 17999: 18000: 18001: 18002: 18003: 3 1680012549 18004: 18 N:o 23 18005: 18006: Liite 2 18007: 18008: 18009: 18010: 18011: Asetus 18012: saaristoasiain neuvottelukunnasta annetun asetuksen 1 ja 5 §:n muuttamisesta 18013: 18014: Valtioneuvoston kanslian toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin 18015: esittelystä muutetaan saaristoasiain neuvottelukunnasta 23 päivänä joulukuuta 1964 annetun 18016: asetuksen (625/64) 1 § ja 5 §:n 1 kohta, näistä 1 § sellaisena kuin se on 23 päivänä 18017: helmikuuta 1973 annetussa asetuksessa (193/73), näin kuuluviksi: 18018: 18019: 1 § 1) seurata jatkuvasti saariston oloja ja hank- 18020: Saariston kehityksen edistämistä koskevien kia niitä koskevia tarpeellisia tietoja sekä siinä 18021: toimenpiteiden valmistelua ja niiden vaikutus- tarkoituksessa olla yhteistoiminnassa saariston 18022: ten seurantaa varten on valtioneuvoston kans- kehityksen edistämisestä annetun lain 9 §:ssä 18023: lian yhteydessä saaristoasiain neuvottelukunta. tarkoitettujen kuntien ja saaristossa toimivien 18024: Saaristolla tarkoitetaan tässä asetuksessa järjestöjen kanssa; 18025: alueita, jotka saariston kehityksen edistämi- 18026: sestä annetun lain ( / ) säännösten tai 18027: sen nojalla annettujen määräysten mukaan kat- 18028: sotaan kuuluviksi saaristoon. Tämä asetus tulee voimaan päivänä 18029: kuuta 198 18030: 5 § 18031: Neuvottelukunnan tehtävänä on: 18032: 18033: 18034: 18035: 18036: Asetus 18037: kuntien yleisistä rahoitusavustuksista annetun asetuksen 2 §:n muuttamisesta 18038: 18039: Sisäasiainministerin esittelystä muutetaan kuntien yleisistä rahoitusavustuksista 17 päivänä 18040: maaliskuuta 1978 annetun asetuksen (210/78) 2 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi: 18041: 18042: 2 § edistämisestä annetun lain ( / ) 9 §:ssä 18043: Sisäasiainministeriön on hankittava kuntien tarkoitettujen kuntien hakemuksista on hankit- 18044: yleisistä rahoitusavustuksista annetun lain 4 tava saaristoasiain neuvottelukunnan lausunto. 18045: §:ssä tarkoitetuista kuntien hakemuksista lää- 18046: ninhallitusten lausunnot sekä varattava kun- 18047: tien keskusjärjestöille tilaisuus lausunnon an- Tämä asetus tulee voimaan päivänä 18048: tamiseen hakemuksista. Saariston kehityksen kuuta 198 18049: 1981 vp. n:o 24 18050: 18051: 18052: 18053: 18054: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi merimiesverolain 2 18055: §:n väliaikaisesta muuttamisesta 18056: 18057: 18058: 18059: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 18060: 18061: Esityksessä ehdotetaan merimiesverolakia Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan 18062: muutettavaksi väliaikaisesti siten, että merimie- heti eduskunnan hyväksyttyä sen ja laki olisi 18063: helle maksettavaa saamatta jääneen luontois- voimassa vuoden 1981 loppuun. Lakia sovel- 18064: edun rahakorvausta ei lueta merimiehen ve- lettaisiin merimiehille vuoden 1981 aikana 18065: rotettavaan tuloon siltä osin kuin korvauksen maksettaviin saamatta jääneen luontoisedun ra- 18066: määrä ylittää verohallituksen vahvistaman luon- hakorvauksiin myös ennen lain voimaan tuloa 18067: toisetujen arvon. suoritetuilta osin. 18068: 18069: 18070: 18071: 18072: PERUSTELUT 18073: 18074: 1. Nykyinen tilanne ja ehdote- vien merenkulkualan työehtosopimusten mu- 18075: tut muutokset kaan 43 markkaa päivässä. Merimiesverotuk- 18076: sessa vakiintuneen käytännön mukaan saamat- 18077: Merimiesverolain (208/58) 2 §:n mukaan ta jääneen luontoisedun rahakorvausta ei ole 18078: merimiehen verotettavaan tuloon luetaan pal- luettu merimiehen verotettavaan tuloon siltä 18079: kan lisäksi mm. asunto, ruoka ja muut luon- osin kuin sen määrä ylittää verohallituksen 18080: taisedut. Merimiesverolain 6 § :n 5 momentin vahvistaman luontoisetujen arvon. 18081: mukaan verohallituksen asiana on vahvistaa Korkeimman hallinto-oikeuden omaksuman 18082: merimiehen palkkaetuihin kuuluvien luontois- tulkinnan mukaan saamatta jääneen luontois- 18083: etujen arvo. Vuonna 1981 sovellettavissa me- edun rahakorvausta on kuitenkin kokonaisuu- 18084: rimiesverotaulukoissa huomioon otetuksi luon- dessaan pidettävä merimiehelle maksettuna ra- 18085: toisetujen arvoksi verohallitus on vahvistanut hapalkkana, jonka määrästä vähennettynä me- 18086: 270 markkaa kuukaudessa. Kun myös meri- rimiesverotaulukossa huomioon otetulla luon- 18087: miehen loma-ajan ja ns. vastikevapaa-ajan pal- toisedun arvolla on toimitettava merimiesve- 18088: kasta merimiesveron pidätys toimitetaan edellä ron pidätys ja jonka perusteella on suoritet- 18089: sanotuin perustein vahvistettujen taulukoiden tava työnantajan sosiaaliturvamaksu. Omaksut- 18090: mukaisesti, merimiestä verotetaan tältäkin ajal- tu tulkinta aiheuttaa saamatta jääneen luon- 18091: ta siten kuin hän olisi saanut hyväkseen yleen- toisedun rahakorvausta koskevan verotuskäy- 18092: sä aluksella oloon liittyvät luontaisedut. tännön muuttumisen. 18093: Kun merimies ei voi nauttia luontaisetuja Valtiovarainministeriössä valmistellaan esitys- 18094: silloin, kun hän loman tai vastikevapaan joh- tä uudeksi merimiesverolaiksi. Saamatta jää- 18095: dosta ei oleskele aluksella, hänelle suoritetaan neen luontoisedun rahakorvauksen verotuksel- 18096: tältä ajalta työehtosopimuksissa vahvistetun linen asema tulee järjestettäväksi tässä yhtey- 18097: suuruista saamatta jääneen luontoisedun raha- dessä. Tämän vuoksi pidetään tarkoituksenmu- 18098: korvausta. Korvauksen määrä on voimassa ole- kaisena säilyttää merimiesverotuksessa nouda- 18099: 168100153K 18100: 2 N:o 24 18101: 18102: tettava käytäntö ennallaan uuden memruesve- tiyksikön suuruisen veroasteen nousun. Ehdo- 18103: rolain voimaan tuloon asti. Merimiesverolain tettu saamatta jääneen luontoisedun rahakor- 18104: 2 §: ään ehdotetaan otettavaksi väliaikaisesti vauksen jättäminen vuonna 1981 merimiesten 18105: uusi 3 momentti, jossa säädettäisiin, että me- verotettavan tulon ulkopuolelle aiheuttaisi tänä 18106: rimiehelle vuonna 1981 maksettua saamatta aikana arviolta runsaan 2 miljoonaa markkaa 18107: jääneen luontoisedun rahakorvausta ei pidetä pienemmän merimiesveron kertymän kuin muu- 18108: merimiehen verotettavana tulona siltä osin toin olisi odotettavissa. 18109: kuin korvauksen määrä ylittää merimiesvero- 18110: taulukossa olevan verohallituksen vahvistaman 18111: luontoisetujen arvon. 3. Voimaan t u 1 o 18112: 18113: Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan heti 18114: 2. E s i t y k sen ta 1 o u d e 11 i se t eduskunnan hyväksyttyä sen. Lakia sovellet- 18115: vaikutukset taisiin merimiehille vuonna 1981 maksettaviin 18116: saamatta jääneen luontoisedun rahakorvauksiin 18117: Saamatta jääneen luontoisedun rahakorvauk- myös siltä osin kuin niitä on maksettu ennen 18118: sen lukeminen merimiehen verotettavaan tu- lain voimaan tuloa. 18119: loon aiheuttaisi merimiesten yleisimmissä tulo- 18120: luokissa tavallisimman vuorottelujärjestelmän Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 18121: mukaan laskettuna vuositasolla 2,5-6 prosent- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 18122: 18123: 18124: Laki 18125: merimiesverolain 2 § :n väliaikaisesta muuttamisesta 18126: 18127: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 16 päivänä toukokuuta 1958 annetun meri- 18128: miesverolain (208/58) 2 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 20 päivänä 18129: joulukuuta 1963 annetulla lailla ( 579/63), uusi näin kuuluva väliaikainen 3 momentti: 18130: 18131: 2 § taulukossa olevan verohallituksen vahvistaman 18132: luontoisetujen arvon. 18133: Merimiehen verotettavana tulona ei pidetä 18134: merimiehelle vuonna 1981 maksettua korvaus- Tämä laki tulee voimaan pa1vana 18135: ta saamatta jääneestä luontoisedusta siltä osin kuuta 1981 ja se on voimassa vuoden 1981 18136: kuin korvauksen määrä ylittää merimiesvero- loppuun. 18137: 18138: Helsingissä 13 päivänä helmikuuta 1981 18139: 18140: 18141: Tasavallan Presidentti 18142: URHO KEKKONEN 18143: 18144: 18145: 18146: 18147: Ministeri Pirkko Työläiärvi 18148: N:o 24 3 18149: 18150: Liite 18151: 18152: 18153: 18154: Laki 18155: merimiesverolain 2 § :n väliaikaisesta muuttamisesta 18156: 18157: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 16 päivänä toukokuuta 1958 annetun meri- 18158: miesverolain (208/58) 2 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 20 päivänä 18159: joulukuuta 1963 annetulla lailla (579/63 ), uusi näin kuuluva väliaikainen 3 momentti: 18160: 18161: Voimassa oleva laki Ehdotus 18162: 2 § 18163: Aluksella saadulla tulolla ( merimiestulo) 18164: tarkoitetaan tässä laissa palkkaa tai muuta hy- 18165: vitystä, jonka laivanisäntä aluksella tehdystä 18166: työstä suorittaa merimiehelle. Palkkaan luetaan 18167: tällöin myös asunto, ruoka ja muut luontais- 18168: edut. Merimiestuloksi luetaan myös kalastus- 18169: aluksella suoritettava saaliin suuruudesta riip- 18170: puva palkkio sekä kohtuulliseksi katsottava 18171: palkka, minkä avoin, kommandiitti- tai laivan- 18172: isännistöyhtiö taikka niihin verrattava yhtymä 18173: suorittaa osakkaalleen. 18174: Maissa saadulla tulolla tarkoitetaan tässä 18175: laissa merimiehen saamaa muuta veronalaista 18176: tulo akuin merimiestuloa. 18177: Merimiehen verotettavana tulona ei pidetä 18178: merimiehelle vuonna 1981 maksettua kor- 18179: vausta saamatta jääneestä luontoisedusta siltä 18180: osin kuin korvauksen määrä ylittää merimies- 18181: verotaulukossa olevan verohallituksen vahvis- 18182: taman luontoisetujen arvon. 18183: 18184: Tämä laki tulee voimaan päivänä 18185: kuuta 1981 ja se on voimassa vuoden 1981 18186: loppuun. 18187: 1 18188: 1 18189: 1 18190: 1 18191: 1 18192: 1 18193: 1 18194: 1 18195: 1 18196: 1 18197: 1 18198: 1 18199: 1 18200: 1 18201: 1 18202: 1 18203: 1 18204: 1 18205: 1 18206: 1 18207: 1 18208: 1 18209: 1 18210: 1 18211: 1981 vp. n:o 2.5 18212: 18213: 18214: 18215: 18216: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi indeksiehdon käytön 18217: rajoittamisesta annetun lain muuttamisesta 18218: 18219: 18220: 18221: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 18222: 18223: Lakia ehdotetaan muutettavaksi siten, ettei meistään 10 päivänä maaliskuuta 1981 tai, mi· 18224: sitä sovellettaisi palkansaajien ja työnantajain käli laki määrätään tulemaan voimaan tämän 18225: keskusjärjestöjen 6 päivänä helmikuuta 1981 päivän jälkeen, viimeistään lain voimaantulo- 18226: alustavasti hyväksymän tulopoliittisen koko- päivänä. Lainmuutos mahdollistaisi tulopoliit- 18227: naisratkaisun mukaisiin työ-, virka- tai toimi- tisen kokonaisratkaisun mukaisen indeksiehdon 18228: ehtosopimuksiin edellyttäen, että tällaista rat- ottamisen sanotun ratkaisun mukaisiin alakoh- 18229: kaisua koskeva asiakirja on allekirjoitettu vii- taisiin työ-, virka- tai toimiehtosopimuksiin. 18230: 18231: 18232: 18233: 18234: PERUSTELUT 18235: 18236: Indeksiehdon käytön rajoittamisesta annetun Tulopoliittinen selvitysmies jätti 3 pruvana 18237: lain ( 1029/78) mukaan indeksiehdon tai muun helmikuuta 1981 työmarkkinajärjestöjen hyväk- 18238: siihen verrattavan sidonnaisuuden ottaminen syttäväksi ehdotuksen tulopoliittiseksi koko- 18239: sopimuksiin on pääsääntöisesti kielletty. Siten naisratkaisuksi. Tämän ratkaisun ovat 7 päi- 18240: ei mm. työ-, virka- tai toimiehtosopimuksiin vään helmikuuta 1981 mennessä alustavasti 18241: voida sisällyttää ehtoa, jolla palkat tai ansiot hyväksyneet kaikki· muut keskeiset työmark- 18242: sidotaan hintojen, palkkojen, ansioiden tai mui- kinajärjestöt paitsi Toimihenkilö- ja Virkamies- 18243: den kustannusten kehitystä kuvaavaan indek- järjestöjen Keskusliitto TVK r.y. 18244: siin tai muuhun kustannusten kehitystä kuvaa- Tulopoliittisen selvitysmiehen ehdotuksen 18245: vaan muuttujaan. Poikkeuksen muodostivat mukaan tulopoliittinen kokonaisratkaisu on 18246: ne sopimukset, jotka perustuivat työmarkki- tarkoitus allekirjoittaa sen jälkeen, kun rat- 18247: najärjestöjen 9 päivänä tammikuuta 1979 alle- kaisun osapuolten välillä on yhteisesti voitu 18248: kirjoittaman keskitettyä ratkaisua koskevan todeta, että valtaosa eri sopimusaloista on saa- 18249: asiakirjan suosituksiin. Lain 2 § :n 2 moment- vuttanut ratkaisun mukaiset neuvottelutulok- 18250: tiin sisältyvän, 26 päivänä tammikuuta 1979 set. 18251: annettuun lakiin indeksiehdon käytön rajoit- Eräänä tulopoliittisen kokonaisratkaisun osa- 18252: tamisesta annetun lain muuttamisesta ( 66/79) na on palkantarkistusindeksi, jonka mukaan 18253: perustuvan poikkeussäännöksen nojalla tällai- palkkojen kehitystä verrattaisiin vaihtosuhteen 18254: siin työ- ja virkaehtosopimuksiin on ollut mah- muutoksella korjattuun kuluttajahintaindeksin 18255: dollista sisällyttää edellä tarkoitetun asiakirjan kehitykseen. Tulopoliittinen selvitystoimikunta 18256: suositusten mukainen indeksiehto sekä ansio- laskisi palkantarkistusindeksin nousun maalis- 18257: kehitystakuulauseke. kuusta 1981 joulukuuhun 1981 ja joulukuusta 18258: 1681001800 18259: 2 N:o 25 18260: 18261: 1981 marraskuuhun 1982 keskusjärjestöjen vä- lista helmikuun 1981 kuluessa, olemaan voi- 18262: lillä tulopoliittisessa ratkaisussa erikseen sovi- massa alkuperäisen päättymisajankohtansa jäl- 18263: tun laskentamenettelyn mukaisesti. Mikäli pal- keiseltä ajalta keskitetyn ratkaisun mukaisina 18264: kantarkistusindeksi on ensimmäisen tarkastus- vuoden 1983 helmikuun loppuun saakka. Si- 18265: ajanjakson kuluessa noussut enemmän kuin 6 ten edellä tarkoitettu indeksiehto on mahdol- 18266: %, maksetaan indeksinousun ja 6 %:n väli- lista sisällyttää näihinkin sopimuksiin edellyt- 18267: nen erotus prosenttimääräisenä palkankorotuk- täen, että sopimukset uudistetaan alkuperäi- 18268: sena 1. 2. 1982 tai lähinnä sen jälkeen alka- sen päättymisajankohtansa jälkeiseltä ajalta kes- 18269: van palkanmaksukauden alusta ellei korotus- kitetyn ratkaisun mukaisina vuoden 1983 hel- 18270: ajankohdasta toisin sovita. Jälkimmäisen ajan- milmun loppuun saakka. 18271: jakson palkantarkistusindeksiä verrataan 7 Tulopoliittisen kokonaisratkaisun mukaisten 18272: % :iin. Jos palkantarkistusindeksi on noussut työ-, toimi- ja virkaehtosopimusten allekirjoit- 18273: enemmän kuin 7 %, maksetaan indeksinou- taminen on sopimuksiin sisällytettävän indek- 18274: sun ja 7 % :n välinen erotus prosenttimääräi- siehdon johdosta mahdollista vasta lainmuu- 18275: senä palkankorotuksena 1 tammikuuta 1983 toksen voimaantulon jälkeen. Jotta eri sopi- 18276: tai lähinnä sen jälkeen alkavan palkanmaksu- musaloja koskevat työ-, toimi- ja virkaehto- 18277: kauden alusta ellei korotusajankohdasta toisin sopimukset voitaisiin tehdä mahdollisimman 18278: sovita. nopeasti sen jälkeen kun tulopoliittisen selvi- 18279: Indeksiehdon ottaminen työ-, toimi- ja vir- tysmiehen ehdDtukseen perustuva tulopoliitti- 18280: kaehtosopimuksiin edellyttää indeksiehdon käy- nen kokonaisratkaisu on allekirjoitettu, on 18281: tön rajoittamisesta annetun lain muuttamista. hallitus katsonut tarpeelliseksi antaa tämän 18282: Koska tulopoliittista kokonaisratkaisua on pi- esityksen Eduskunnalle odottamatta kokonais- 18283: dettävä hallituksen asettamia talouspoliittisia ratkaisun lopullista hyväksymistä. Esitys olisi 18284: tavoitteita tukevana, ehdotetaan lakia muutet- käsiteltävä Eduskunnassa mahdollisimman kii- 18285: tavaksi siten, että se mahdollistaa indeksiehdon reellisesti. Laki on tarkoitus saattaa voimaan 18286: ottamisen kokonaisratkaisun mukaiseen työ-, heti sen jälkeen kun Eduskunta on sen hy- 18287: virka- tai toimiehtosopimukseen, jonka mu- väksynyt ja keskusjärjestöt ovat allekirjoitta- 18288: kaan palkkoja, palkkaperusteita tai muita etuja neet ratkaisun hyväksymistä koskevan asiakir- 18289: korotetaan tai tarkistetaan enintään sanotussa jan. Mikäli asiakirjaa ei ole allekirjoitettu vii- 18290: ratkaisussa sovitulla tavalla. Alakohtaisten so- meistään 10 päivänä maaliskuuta 1981, voi- 18291: pimusten solmimisessa tulee noudattaa niitä daan ratkaisun hyväksymiselle tarvittaessa va- 18292: menettelytapoja, joita tässä ratkaisussa on edel- rata lisäaikaa määräämällä lain voimaantulopäi- 18293: lytetty. väksi mainittua päivää myöhempi päivä. 18294: Tulopoliittisen kokonaisratkaisun mukaan 18295: keskusjärjestöt myötävaikuttavat siihen, että Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 18296: myös helmikuun 1981 lopun ·jälkeen jatkuvat nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 18297: työehtosopimukset uudistetaan, mikäli mahdol- 18298: 18299: 18300: 18301: 18302: Laki 18303: indeksiehdon käytön rajoittamisesta annetun lain muuttamisesta 18304: 18305: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään indeksiehdon käytön raJOittamisesta 22 päivä- 18306: nä joulukuuta 1978 annetun lain (1029/78) 2 §:ään uusi näin kuuluva 3 momentti: 18307: 18308: 2 § 18309: van tulopoliittisen kokonaisratkaisun mukaiseen 18310: Tätä lakia ei myöskään sovelleta helmikuun työ-, virka- tai toimiehtosopimukseen, jonka 18311: lopussa 1983 päättyvää sopimuskautta koske- mukaan palkkoja, palkkaperusteita tai muita 18312: N:o 25 3 18313: 18314: etuja korotetaan tai tarkistetaan enintään sa- tulemaan voimaan mamlttua pmvaa myöhem- 18315: notussa ratkaisussa sovitulla tavalla edellyttäen, min, viimeistään lain voimaantulopäivänä. 18316: että ratkaisun hyväksymistä tarkoittava asia- 18317: kirja on allekirjoitettu viimeistään 10 päivänä Tämä laki tulee voimaan päivänä 18318: maaliskuuta 1981 tai, mikäli laki määrätään kuuta 1981. 18319: 18320: 18321: Helsingissä 13 päivänä helmikuuta 1981 18322: 18323: 18324: Tasavallan Presidentti 18325: URHO KEKKONEN 18326: 18327: 18328: 18329: 18330: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala 18331: 1981 vp. n:o 26 18332: 18333: 18334: 18335: 18336: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi evankelisluterilaisen 18337: kirkon palkkauslain 14 ja 18 §:n muuttamisesta 18338: 18339: 18340: 18341: 18342: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 18343: 18344: Esityksessä ehdotetaan, että evankelis-luteri- Uudistus on tarkoitettu tulemaan voimaan 18345: laisen kirkon seurakuntien palveluksessa ole- kohta sen jälkeen kuin eduskunta on hyväksy- 18346: vien diakonissojen ja diakonien asuntoedun nyt ehdotetun lain. 18347: määrää lisättäisiin, sen korvaaminen tehtäisiin 18348: mahdolliseksi ja viranhaltijapuolisoiden oikeut- 18349: ta asuntoetuun parannettaisiin. 18350: 18351: 18352: 18353: 18354: PERUSTELUT 18355: 18356: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut muutokset viranhaltijalle asuntoedun sijasta suoritettavasta 18357: korvauksesta. 18358: Suomen evankelis-luterilaisen kirkon kirkol- Diakonian viran haltijalle kuuluva asuntoetu 18359: liskokous on vuoden 1977 syysistunnossa hy- on nykyisellään niin vähäinen, että se on vai- 18360: väksynyt evankelisluterilaisen kirkon palkkaus- keuttanut virkojen täyttämistäkin. Mahdolli- 18361: lakiin ( 105/66) (jäljempänä palkkauslaki) suus vapauttaa seurakunta virka-asunnon hank- 18362: muutokset, jotka koskevat diakonissojen ja dia- kimisesta ja korvata virka-asunto rahana tulisi 18363: konien asuntoedun määrän lisäämistä, sen kor- ulottaa koskemaan myös diakonian viran halti- 18364: vaamista rahana sekä viranhaltijapuolisoiden joita samalla tavoin kuin muitakin pallckaus- 18365: asuntoedun parantamista, ja toimittanut tätä laissa mainittuja viranhaltijoita. 18366: koskevan ehdotuksen hallitukselle esityksen an- Vaikka kysymys kokonaispalkkaukseen siir- 18367: tamista varten eduskunnalle. tymisestä on parhaillaan valmisteltavana, kir- 18368: Palkkauslain 14 §:n 5 momentin mukaan kolliskokous on katsonut, että edellä esitetty 18369: seurakunnan tai seurakuntayhtymän palveluk- epäkohta vaatii kuitenkin niin kiireellistä kor- 18370: sessa olevilla saman perheen jäsenillä, jotka jausta, ettei sitä voida jättää ratkaistavaksi ko- 18371: asuvat yhdessä ja joista kullekin tkuuluu palk- konaispalkkausta koskevan esityksen yhtey- 18372: kaetuna asunto tai sen korvaus, on oikeus dessä. Tämän vuoksi ehdotetaan palkkauslain 18373: saada vain yhdet luontaisedut. 14 §:n 5 momentti kumottavak:si, jolloin jokai- 18374: Palkkauslain 18 §:n 1 momentin mukaan nen viranhaltija saa täydet luontaisedut riippu- 18375: diakonissa tai diakoni saa luontoistuna vähin- matta siitä, onko jollakin toisella saman per- 18376: tään yhden huoneen ja keittiötilan käsittävän heen jäsenellä oikeus luontoisetuihin. Lain 18 18377: asunnon. §:n 1 momenttia ehdotetaan muutettavaksi si- 18378: Palkkauslaista puuttuvat diakonissan ja dia- ten, että luontoisetuihin tulee yhden huoneen 18379: konin asunnon osalta säännökset vapautuksen lisäys. Pykälään ehdotetaan myös lisättäväksi 18380: myöntän1isestä seurakunnalle lain määräämän uusi .3 momentti, jonka mukaan tehdään mah- 18381: virka-asunnon hanlcldmisesta sekä säännökset dolliseksi myös diakonian viran haltijalle luon- 18382: 1680012505 18383: 2 N:o 26 18384: 18385: toisedusta luopuminen ja sen korvaaminen ra- 3. Voimaantulo 18386: hana. 18387: Koska kokonaispalkkaukseen siirtyminen on 18388: viivästynyt, tulisi lainmuutos toteuttaa mah- 18389: 2. Esityksen taloudelliset vaikutukset dollisimman pian, viimeistään 1 päivästä syys- 18390: kuuta 1981. 18391: Muutos aiheuttaa evankelis-luterilaisille seu- 18392: rakunnille nykyisen tilanteen mukaan yhteensä Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 18393: enintään noin 1,8 miljoonan markan vuosittai- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 18394: set lisäkustannukset. Esitys ei vaikuta välittö- 18395: mästi valtion talouteen. 18396: 18397: 18398: Laki 18399: evankelisluterilaisen kirkon palkkauslain 14 ja 18 §:n muuttamisesta 18400: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 18401: kumotaan 25 päivänä helmikuuta 1966 annetun evankelisluterilaisen kirkon palkkauslain 18402: 14 §:n 5 momentti, 18403: muutetaan 18 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 9 päivänä tammikuuta 1970 anne- 18404: tussa laissa ( 3/70), sekä 18405: lisätään 18 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti: 18406: 18407: 18 § Mitä 14 §:n 4 momentissa ja 17 §:ssä on 18408: Seurakunnan palveluksessa oleva diakonissa säädetty, koskee myös diakonissalle ja 10 §:ssll 18409: ja 10 §:ssä mainittu diakoni saavat vähintään mainitulle diakonille annettavia luontaisetuja. 18410: kaksi huonetta ja keittiötilan käsittävän asun- 18411: non sekä muita luontaisetuja sen mukaan kuin 18412: kirkkovaltuusto päättää. Tämä laki tulee voimaan päivänä 18413: kuuta 198 . 18414: 18415: 18416: Helsingissä 13 päivänä helmikuuta 1981 18417: 18418: 18419: Tasavallan Presidentti 18420: URHO KEKKONEN 18421: 18422: 18423: 18424: 18425: Opetusministeri Pär Stenbäck 18426: N:o 26 3 18427: 18428: Liite 18429: 18430: 18431: 18432: Laki 18433: evankelisluterilaisen kirkon palkkauslain 14 ja 18 §:n muuttamisesta 18434: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 18435: kumotaan 25 päivänä helmikuuta 1966 annetun evankelisluterilaisen kirkon palkkauslain 18436: 14 §:n 5 momentti, 18437: muutetaan 18 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 9 päivänä tammikuuta 1970 annetussa 18438: laissa {3/70), sekä 18439: lisätään 18 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti: 18440: 18441: Voimassa oleva laki Ehdotus 18442: 18443: 14 § 18444: Jos seurakunnan tai yhteistaloudessa olevien (5 mom. kumotaan) 18445: seurakuntien palveluksessa on useampia saman 18446: perheen jäseniä, jotka asuvat yhdessä ja .foista 18447: kullekin kuuluu palkkaetuun asunto tai sen 18448: korvaus, ovat he oikeutetut saamaan vain 18449: yhdet luontaisedut. 18450: 18451: 18452: 18 § 18453: Seurakunnan palveluksessa oleva diakonissa Seurakunnan palveluksessa oleva diakonissa 18454: ja 10 §:ssä mainittu diakoni ,saavat vähintään ja 10 §:ssä mainittu diakoni saavat vähintään 18455: yhden huoneen ja keittotilan käsittävän asun- kaksi huonetta ja keittiötilan käsittävän asun- 18456: non sekä muita luontaisetuja sen mulman kuin non sekä muita luontaisetuja sen mukaan kuin 18457: kirkkovaltuusto päättää. kirkkovaltuusto päättää. 18458: 18459: Mitä 14 §:tt 4 momentissa ja 17 §:ssä on 18460: säädetty, koskee myös diakonissalle ja 10 §:ssä 18461: mainitulle diakonitie annettavia luontaisetuja. 18462: 18463: 18464: Tämä laki tulee voimaan päivänä 18465: kuuta 198 . 18466: 1981 vp. n:o 27 18467: 18468: 18469: 18470: 18471: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valkuaisrehuverosta 18472: 18473: 18474: 18475: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 18476: 18477: Valkuaisrehuista ehdotetaan kannettavaksi tuotantoa ja edistää maatalouden omaan pel- 18478: valkuaisrehuveroa vuonna 1981. Vero olisi osa lonkäyttöön perustuvaa tuotantoa. 18479: sitä markkinoimismaksu- ja valmisteverojärjes- Laki on tarkoitus saattaa voimaan välittö- 18480: telmää, jolla maatalouden osuus ylituotannon mästi sen jälkeen, kun eduskunta on hyväksy- 18481: markkinoinnista kerätään. Ehdotuksen tavoit- nyt ehdotuksen. 18482: teena on samalla rajoittaa maatalouden yli- 18483: 18484: 18485: 18486: 18487: YLEISPERUSTELUT 18488: 18489: 1. Nykyinen tilanne ja katsottu, että maatalouden tukitoimenpiteet 18490: esityksen tavoitteet on tarkoitettu lähinnä viljelijäperheiden toi- 18491: meentulon turvaamiseksi. 18492: Kotieläintaloudessa tapahtuneet muutokset Tuotannon rajoittamiseen tähtäävistä toimen- 18493: ovat lisänneet tehdasvalmisteisten rehuseosten piteistä huolimatta aiheuttaa maatalouden yli- 18494: käyttöä. Vuodesta 1965 vuoteen 1980 on täl- tuotanto valtiolle edelleen huomattavia lisäme- 18495: laisten seosten valmistus kohonnut 306 mil- noja. Maatalouden on voimassa olevan maa- 18496: joonasta kilosta 1 435 miljoonaan kiloon. Teh- taloustulolain ( 1102/77) mukaan omalta osal- 18497: dasvalmisteisten rehuseosten käyttö on yleistä taan osallistuttava maatalouden ylituotannon 18498: etenkin sikojen ja kanojen ruokinnassa. Myös viennistä valtiolle aiheutuvien menojen rahoit- 18499: nautakarjataloudessa on valmiiden rehuseosten tamiseen. Vuoden 1981 menoarviossa maata- 18500: merkitys kasvanut. louden itsensä rahoitettavan osuuden on arvioi- 18501: Maataloustuotteiden ylijäämien markkinoin- tu muodostuvan noin 220 miljoonaksi mar- 18502: nista valtiolle aiheutuvien huomattavien talou- kaksi, josta 135 miljoonaa markkaa on tar- 18503: dellisten rasitusten vähentämiseksi sekä koti- koitus rahoittaa lannoitteista ja 10 miljoonaa 18504: eläintuotannon tasapainottamiseksi ja tuotan- markkaa öljyväkirehuista ja 75 miljoonaa mark- 18505: non rakenteen ohjaamiseksi on viime vuosina kaa eräistä maataloustuotteista kannettavien 18506: suoritettu lukuisia toimenpiteitä. Eräiden kan- markkinoimismaksujen tuotolla. 18507: nettujen markkinoimis- ja ylituotantomaksujen Vuodelta 1980 siirtyvän osuuden vuoksi 18508: muodossa maatalous on myös itse osallistunut maatalouden osuus muodostuu 91 miljoo- 18509: ylituotannon markkinointiin. Toteutetuilla toi- naa markkaa ennakoitua suuremmaksi. Tämä 18510: menpiteillä on pyritty myös säilyttämään koti- edellyttää, että maataloudelta kannetaan vas- 18511: eläintuotanto perheviljelmillä ja estämään teol- taavasti arvioitua enemmän valmisteveroja ja 18512: listen sijoitusyritysten syntyminen, koska on makkinoimismaksuja. 18513: 168001194B 18514: 2 N:o 27 18515: 18516: Kyseisten lisämenojen osittaiseksi rahoit- Jotta vero ei kohdistuisi tllvlstelslln, JOlta 18517: tamiseksi ehdotetaan säädettäväksi laki val- käytetään tiloilla rehuseosten valmistuksessa, 18518: kuaisrehuverosta, joka olisi voimassa vuoden ehdotetaan rehntiivisteet jätettäviksi veron ul- 18519: 1981 loppuun. kopuolelle. 18520: Eräistä ehdotetun valkuaisrehuveron piiriin 18521: tulevista öljyväkirehuista kannetaan nykyi- 18522: 2. Laki e h d o t u k s e n p ä ä pii r te e t sin valmisteveroa (laki öljyväkirehuverosta 18523: 1011/77). Veron tarkoituksena on tasata öl- 18524: Ehdotuksen mukaan kannettaisiin kotieläin- jyväkirehujen raaka-aineiden maailmanmarkki- 18525: ten ruokinnassa käytettävästä täydennysval- nahintojen muutosten vaikutus öljyväkirehujen 18526: kuaisrehusta valkuaisrehuveroa. Veroa kannet- hintoihin kotimaassa. Koska myös tällä verolla 18527: taisiin ainoastaan yli 35 % raakavalkuaista si- rahoitetaan osa maatalouden osuudesta vienti- 18528: sältävistä rehuista. kustannuksista, jäisi tämä vero edelleen voi- 18529: Sellaiset rehuseokset, joiden raaka-aineista on maan. 18530: jo suoritettu veroa, olisivat verottomia. Myös- 18531: kään rehuseoksiin käytettävästä maitojauheesta 18532: ei olisi suoritettava veroa. 3. E s i t y k sen o r g a n i sato ri se t ja 18533: Veron määrä olisi 1,5 penniä tuotteen jokais- taloudelliset vaikutukset 18534: ta vähimmäisrajan ylittävää raakavalkuaispro- 18535: senttiyksikköä kohti. Koska vero määräytyisi Verotuksen toimittaisi tullilaitos, eikä se 18536: raakavalkuaispitoisuuden mukaan, olisi se sitä edellyttäisi muutosta nykyiseen organisaatioon. 18537: korkeampi mitä valkuaispitoisemmasta rehusta Valkuaisrehuveroa arvioidaan kertyvän noin 18538: on kyse. 30 miljoonaa markkaa. Tuottoarviota lasket- 18539: Veron piiriin eivät tulisi sellaiset rehut ku- taessa on lain edellytetty tulevan voimaan ku- 18540: ten rehnvilja ja rehuherne, joiden valkuaispi- luvan vuoden maaliskuun alussa ja olevan voi- 18541: toisuus on huomattavasti alle ehdotetun 35 massa vuoden 1981 loppuun. Vero nostaisi ve- 18542: prosentin vähimmäisrajan. Lain yhtenä tavoit- ron piiriin tulevia valkuaisrehuja sisältävien 18543: teena onkin edistää maatalouden omaan pellon- täysrehujen hintaa noin 2-3 p/kg niiden 18544: käyttöön perustuvaa valkuaisrehutuotantoa ja raakavalkuaispitoisuudesta riippuen. 18545: sen hyväksikäyttöä. 18546: 18547: 18548: 18549: 18550: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 18551: 18552: 1. Lakiehdotuksen perustelut 1.2. Veron määräämisen perusteet 18553: 4 §. Valkuaisrehuveroa olisi suoritettava re- 18554: 1.1. Yleiset säännökset hun raakavalkuaispitoisuuden mukaisesti siten, 18555: että vero olisi 1,5 penniä prosenttiyksikköä ja 18556: 1 §. Pykälä sisältää yleisen säännöksen val- tuotekiloa kohti 35 prosentin raakavalkuaispi- 18557: kuaisrehuista suoritettavasta verosta. toisuuden ylittävältä osalta. Raakavalkuais- 18558: 2 §. Pykälässä valkuaisrehuvero on rajattu pitoisuudet yleisimmille rehuille vahvistaisi val- 18559: koskemaan sellaisia rehu- ja lannoitelaissa tiovarainministeriö. 18560: ( 335/68) tarkoitettuja rehuja, joiden raaka- 5 §. Jotta maahan tuotavat rehuseokset oli- 18561: valkuaispitoisuus ylittää 35 prosenttia. Veron sivat verotuksellisesti samassa asemassa kuin 18562: piiriin tulisivat siten muun muassa kalajauho, maassa valmistetut seokset, olisi maahantuota- 18563: soijarouhe, rypsi- ja rapsirouhe, lihaluurehu- vista rehuseoksista maksettava veroa niihin si- 18564: jauho- ja rankkirehujauho. sältyvien raakavalkuaisrehujen perusteella. Py- 18565: 3 §. Pykälässä täsmennetään verovelvolliset. kälän 2 momentin mukaan olisi myös sellai· 18566: Verovelvollisuus koskisi sen mukaan sekä val- sesta valkuaisrehusta, joka valmistuspaikalla 18567: mistusta että maahantuontia. käytetään rehuseosten valmistukseen, suoritet- 18568: tava veroa. 18569: N:o 27 18570: 18571: 1.3. Verottomuus 1.4. Erinäiset säännökset 18572: 18573: 6 §. Verottomuutta koskevat säännökset 10 §. Jotta valkuaisrehuveroa voitaisiin tar- 18574: ovat pääosin samat kuin muissa vastaavissa vittaessa joustavasti muuttaa ja vero väliaikai- 18575: verolaeissa. Lisäksi verosta ehdotetaan vapau- sesti poistaa, ehdotetaan valtioneuvostolle an- 18576: tettaviksi maitojauhe sekä yksinomaan tarhatur- nettavaksi oikeus määrätä veron muuttamisesta 18577: kiseläinten, lemmikkieläinten ja kalojen ruokin- tai sen väliaikaisesta poistamisesta jo siinä vai- 18578: taan käytettävien rehuseosten valmistukseen heessa, kun eduskunnalle on annettu sitä kos- 18579: käytettävät valkuaisrehut. keva esitys. Lopullisen päätöksen verosta tekisi 18580: Kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi eh- eduskunta. 18581: dotetaan verosta vapautettaviksi myös sellaiset 11 §. Pykälä sisältää viittauksen valmiste- 18582: valkuaisrehut, joiden valmistukseen käytetyistä verotuslakiin ( 558/74), johon on koottu kaik- 18583: rehuista on suoritettu veroa. ki valmisteverolakeihin ja niiden kaltaisiin ve- 18584: Rehutiivisteiden vapauttaminen verosta ta- rolakeihin soveltuvat verotussäännökset. 18585: pahtuisi joko palautus- tai vakuutusmenetel- 12 §. Tarkemmat säännökset lain täytän- 18586: mää soveltaen. Tiivisteiden valkuaispitoisuudet töönpanosta annettaisiin tarvittaessa asetuk- 18587: perustuvat valtion maatalouskemian laitoksen sella. 18588: antamiin tietoihin. 13 §. Pykälään sisältyy lain voimaantulo- 18589: 7 §. Vapaa-alueelta tai tullivarastosta takai· säännös. 18590: sin kulutukseen otettujen valkuaisrehujen ve- 18591: rottamista koskevat säännökset on sisällytetty 18592: lakiin erillisenä pykälänä yhdenmukaisesti mui- 2. V o i m a a n t u l o 18593: den vastaavien verolakien kanssa. 18594: Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan vä- 18595: 8 §. Lakiehdotukseen on sisällytetty sään- littömästi sen jälkeen kun eduskunta on hy- 18596: nös, jonka mukaan kotimaisella valmistajalla väksynyt ehdotuksen. 18597: on oikeus vähentää verokaudelta suoritettuvasta 18598: valkuaisrehuverosta saman verokauden aikana 18599: valmistuspaikalle palautettujen tai tullivalvon- 3. Säätä m i s j ä r j e s t y s 18600: nassa hävitettyjen valkuaisrehujen veroa vas- 18601: taava määrä. Lakiehdotus on käsiteltävä verolain säätärui- 18602: 9 §. Palautusmenettely vastaa muiden vas- sestä määrätyssä järjestyksessä. 18603: taavien verolakien mukaista käytäntöä. Hake- 18604: musaika on ehdotettu samaksi kuin tullivero- Edellä olevan perusteella annetaan Edus- 18605: tuksessa. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 18606: 18607: 18608: 18609: 18610: Laki 18611: valkuaisrehuverosta 18612: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 18613: 18614: Yleiset säännökset jotka sisältävät yli .35 prosenttia painostaan 18615: raakavalkuaista. 18616: 1 § 18617: Valkuaisrehuista on suoritettava valtiolle 3 § 18618: valkuaisrehuveroa sen mukaan kuin tässä laissa Valkuaisrehuveroa on velvollinen suoritta- 18619: säädetään. maan jokainen, joka valmistaa ansiotarkoituk- 18620: sessa tai tuo maahan valkuaisrehuja. 18621: 2 § Valkuaisrehuveroa on velvollinen suoritta- 18622: Valkuaisrehuilla tarkoitetaan tässä laissa maan myös se, jolle valkuaisrehuja on toimi- 18623: maahan tuotuja ja maassa valmistettuja rehu- tettu verotta tämän lain nojalla, jollei valkuais- 18624: ja lannoitelaissa (.3.35/68) tarkoitettuja rehuja, rehuja ole käytetty verottomaan tarkoitukseen. 18625: N:o 27 18626: 18627: V eron määräämisen perusteet 7 § 18628: 4 § Milloin maassa valmistettuja valkuaisrehuja 18629: Valkuaisrehuveroa on suoritettava 1,5 pen- siirretään vapaa-alueelta tai tullivarastosta koti- 18630: niä tuotekilolta laskettuna kultakin tuote- maan kulutukseen, on valkuaisrehuverosta, 18631: kilon raakavalkuaisprosenttiyksiköltä, joka ylit- verottomuudesta ja veron palauttamisesta voi- 18632: tää 2 §:ssä mainitun raakavalkuaisen vähim- massa, mitä maahan tuotujen valkuaisrehujen 18633: mäisrajan. osalta on säädetty tai määrätty. 18634: Valtiovarainministeriö vahvistaa veron mää- Mitä 1 momentissa on säädetty, sovelletaan 18635: räämisessä käytettävät valkuaisrehujen raaka- myös maassa valmistettuihin vapaa-alueella tai 18636: valkuaispitoisuudet. tullivarastossa kulutettuihin valkuaisrehuihin 18637: Valtiovarainministeriön 2 momentissa tarkoi- samoin kuin niissä todettuun varaston vajauk- 18638: tettu päätös on julkaistava virallisessa 'lehdessä. seen. 18639: 8 § 18640: 5 § Kotimaisella valmistajalla on oikeus vähentää 18641: Jos maahan tuodaan sellaisia rehuseoksia, verokaudelta suoritettavasta valkuaisrehuveros- 18642: joiden valmistukseen on käytetty tässä laissa ta saman verokauden aikana valmistuspaikalle 18643: tarkoitettuja valkuaisrehuja, on valkuaisrehu- palautettujen tai tullivalvonnassa hävitettyjen 18644: veroa suoritettava kyseisiin rehuseoksiin sisäl- verollisten valkuaisrehujen veroa vastaava mää- 18645: tyvistä valkuaisrehuista. rä. 18646: Milloin verovelvollinen on ottanut käyttöön 18647: valmistuspaikalla tässä laissa tarkoitettuja tuot- 9 § 18648: teita rehuseosten valmistukseen, on vero suo- Milloin maassa valmistettuja valk~aisrehuja, 18649: ritettava käyttöön otettujen määrien perus- josta valkuaisrehuvero on jo suontettu, on 18650: teella. viety maasta, siirretty vapaa-alueelle tai tulli- 18651: varastoon, viejällä tai siirtäjällä on oikeus hake- 18652: Verottomuus muksesta saada suoritettua valkuaisrehuveroa 18653: vastaava palautus. 18654: 6 § Palautusta on haettava piiritullikamarilta kol- 18655: Verottomia ovat: men kuukauden kuluessa sen vuoden päättymi- 18656: 1) maassa valmistetut valkuaisrehut, jotka sestä, jona tuote on viety tai siirretty 1 mo- 18657: viedään maasta tai siirretään vapaa-alueelle tai mentissa tarkoitettuun paikkaan. 18658: tullivarastoon; 18659: 2) maahan tuodut valkuaisrehut, milloin ne 18660: maahan . tuotaessa ovat tullittornia muun sää- Erinäiset säännökset 18661: döksen kuin tullitariffilain ( 360/80) tai muun 18662: tulleja koskevan kansainvälisen sopimuksen pe- 10 § 18663: rusteella, jollei tarkoitetussa säädöksessä tai Kun eduskunnalle on annettu esitys tämän 18664: sopimuksessa ole toisin säädetty tai määrätty; lain muuttamisesta, valtioneuvostolla on oikeus 18665: 3 ) rehuseokset, joiden valmistukseen käy- määrätä, että tuotteista krumetaan esityksen 18666: tetyistä rehuista suoritetaan valkuaisrehuveroa; mukainen vero. 18667: 4) maitojauhe, joka käytetään rehuseosten Jos 1 momentin mukaan suoritettu vero on 18668: valmistukseen; sekä suurempi kuin sittemmin vahvistettu vero, on 18669: 5) noudattaen soveltuvin osin valtioneuvos- erotusta vastaava määrä palautettava hakemuk- 18670: ton päätöstä ehdoista, joilla eräät tuotteet va- sesta verovelvolliselle. 18671: pautetaan valmisteverosta ( 1024/80), seuraa- 18672: vat tuotteet: 11 § 18673: a) valkuaisrehut, jotka käytetään tarhatur- Jollei tässä laissa toisin säädetä, on valkuais- 18674: kiseläimille, lemmikkieläimille ja kaloille tar- rehuveron määräämisestä, suorittamisesta, mak- 18675: koitettujen rehuseosten valmistukseen; sekä suunpanosta ja muutoksenhausta sekä muutoin- 18676: h) valkuaisrehut, jotka käytetään sellaisten kin voimassa, mitä valmisteverotuslaissa ( 558/ 18677: rehutiivisteiden valmistukseen, joiden raakaval- 74) tai sen nojalla on säädetty. 18678: kuaispitoisuus on kananrehutiivisteissä ja sian- 18679: rehutiivisteissä vähintään 35 % ja nautakarjan- 12 § 18680: rehutiivisteissä vähintään 30 % tuotteen pai- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 18681: nosta. töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 18682: N:o 27 5 18683: 18684: 13 § Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 18685: Tämä laki tulee voimaan pa1vana tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen- 18686: kuuta 198 ja on voimassa vuoden 1981 lop- piteisiin. 18687: puun. 18688: 18689: Helsingissä 13 päivänä helmikuuta 1981 18690: 18691: 18692: Tasavallan Presidentti 18693: URHO KEKKONEN 18694: 18695: 18696: 18697: 18698: Ministeri Pirkko Työläjärvi 18699: 18700: 18701: 18702: 18703: 168001194B 18704: 1981 vp. n:o 28 18705: 18706: 18707: 18708: 18709: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden vesioikeudel- 18710: listen korvausten takaisin maksamisesta annettavista valtion ta- 18711: kuista 18712: 18713: 18714: 18715: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 18716: 18717: Lakiehdotuksen mukaan valtioneuvosto saisi valmis maksamaan myös Iijoen rakentamisesta 18718: antaa yksityisten kansalaisten puolesta takuita yksityisille aiheutuneiden kalastusvahinkojen 18719: sen takaisinmaksuvelvollisuuden varalta, mikä korvaukset pääosin samoin ehdoin kuin vastaa- 18720: heille voi syntyä, jos he nostavat vesioikeudel- vat korvaukset Isohaaran voimalaitoksen ra- 18721: lisista hankkeista aiheutuneiden vahinkojen kor- kentamisesta Kemijokeen. Parhaillaan on val- 18722: vauksia vesioikeuden lainvoimaa vailla olevan misteilla hallituksen esitys vesilain 11 luvun 18723: päätöksen perusteella ja päätös muutoksenhaun muuttamisesta niin, että tällaiset korvaukset 18724: johdosta muuttuu. olisi yleisestikin maksettava jo vesioikeuden 18725: Aikaisemmin yksityisillä kansalaisilla on ol- päätöksen perusteella. 18726: lut mahdollisuus tällaiseen korvausten nosta- Iijoen korvauskysymyksen hoitamiseksi no- 18727: miseen Kemijoen kalastusvahinkojen korvausta peasti laki on tarkoitus saattaa voimaan heti, 18728: koskevan erityislainsäädännön nojalla. Pohjolan kun eduskunta on sen hyväksynyt. 18729: Voima Oy on nyttemmin ilmoittanut olevansa 18730: 18731: 18732: 18733: 18734: YLEISPERUSTELUT 18735: 18736: 1. Nykyinen tilanne saajien puolesta takauksen liikaa maksettujen 18737: korvausten maksamisesta vhtiölle takaisin siinä 18738: Erilaisista vesihankkeista, kuten rakentamis- tapauksessa, että korvauksen määrää muute- 18739: ja jätevesihankkeista, aiheutuu vahinkoja, jotka taan vesiylioikeuden tai korkeimman oikeuden 18740: vesilain mukaan on korvattava. Useissa hank- päätöksellä. Kemijoki Oy tuki Pohjolan Voima 18741: keissa on korvausten määrääminen ollut niin Oy:tä antamalla sille lainan korvauksen mak- 18742: hidasta, etteivät niiden johdosta vahinkoa kärsi- samista varten. 18743: neet ole saaneet korvauksia kohtuullisen ajan Nyttemmin Pohjolan Voima Oy on ilmoitta- 18744: kuluessa. nut olevansa valmis maksamaan vapaaehtoisesti 18745: Loppuvuodesta 1979 saatiin Kemijoen raken- Iijoen rakentamisesta aiheutuneiden kalastus- 18746: tamisesta aiheutuneiden kalastusvahinkojen kor- vahinkojen korvaukset yksityisille vahingonkär- 18747: vauskysymyksessä aikaan ratkaisu, jonka mu- sijöille Pohjois-Suomen vesioikeuden 31 päivä- 18748: kaan Pohjolan Voima Oy sitoutui suorittamaan nä joulukuuta 1979 antaman päätöksen N:o 18749: yksityisille vahingonkärsijöille tulevat korvauk- 84/79 /I mukaisina. Päätöksestä ovat sekä va- 18750: set jo vesioikeuden lainvoimaa vailla olevan hingonkärsijät että yhtiö valittaneet vesiylioi- 18751: päätöksen perusteella. Valtio antoi korvauksen- keuteen. Yhtiö on valmis tällaiseen korvaus- 18752: 1680013435 18753: 2 N:o 28 18754: 18755: suoritukseen ehdolla, että valtio antaa liikaa antamien yleisten ohjeiden mukaan valtiokont- 18756: maksettujen korvausten takaisin maksamisesta tori. 18757: takuun, joka vastaa sisällöltään pääpiirteittäin Takuut on tarkoitus antaa sellaisin ehdoin, 18758: Kemijoen korvausasiassa annettua valtion ta- että valtio maksaa hankkeen toteuttajalle lii- 18759: kausta. kaa maksetut korvaukset takuun perusteella 18760: Parhaillaan on valmisteilla hallituksen esitys lyhyen, noin kahden kuukauden pituisen ajan 18761: vesilain (264/61) 11 luvun muuttamisesta. Sen kuluessa siitä, kun vesiylioikeuden tai korkeim- 18762: mukaan vesioikeudellisista hankkeista johtuvat man oikeuden päätös on annettu ja hankkeen 18763: korvaukset olisi maksettava jo vesioikeuden toteuttaja on esittänyt selvityksen korvausmää- 18764: päätöksen perusteella. Jos vesioikeuden päätök- rien muuttumisesta. Tämä ehto muistuttaa 18765: sestä valitetaan, korvaukset on talletettava omavelkaisen takauksen ehtoja. Korvauspalau- 18766: ulosotonhaltijalle. Korvauksen saaja saa kuiten- tuksen maksaessaan valtio saa korvauksensaajaa 18767: kin nostaa korvauksen ulosotonhaltijalta liikaa kohtaan takautumisoikeuden, jonka perusteella 18768: nostettavan korvauksen palauttamisen varalta se voi periä maksamansa määrän häneltä. Ta- 18769: annettavaa vakuutta vastaan. Korvaukset on kautumisoikeuteen perustuvia maksuja ryhdy- 18770: maksettava myös siinä tapauksessa, että vesi- tään kuitenkin perimään korvauksensaajilta vas- 18771: oikeuden päätös on annettu ennen mainitun ta, kun rahakorvauksia koskeva päätös on saa- 18772: lain muutoksen voimaantuloa. Vesilain 11 lu- nut lainvoiman. Tämä merkitsee, että jos asias- 18773: vun 14 §:n 2 momentin mukaan on pääsään- sa pyydetään vesiylioikeuden päätöksen anta- 18774: tönä, että korvaukset on maksettava ennen misen jälkeen valituslupaa korkeimmalta oikeu- 18775: kuin hankkeen toteuttamiseen saadaan lain- delta, takaisinperimiseen ryhdytään vasta, kun 18776: kaan ryhtyä. Suunnitellun vesilain muutoksen korkein oikeus on ratkaissut asian tai jättänyt 18777: merkitys onkin suurin niissä hankkeissa, jotka myöntämättä valitusluvan. 18778: on toteutettu jo ennen vesilain voimaantuloa Ne hankkeet, joista aiheutuneet korvaukset 18779: voimassa olleiden säännösten nojalla. Osa näis- ovat pahiten viivästyneet, ovat vesilakia edel- 18780: tä säännöksistä oli sota-ajan ja jälleenrakennus- tävältä ajalta. Kun nämä ja muut viivästyneet 18781: kauden poikkeuslainsäädäntöä. korvausasiat on tarkoitus hoitaa kuntoon lä- 18782: Myös mainitun vesilain muutoksen perus- himpien vuosien aikana, valtion takuista an- 18783: teella korvauksia saavat kansalaiset tarvitsevat nettava laki voisi olla voimassa vain määrä- 18784: vakuuksia korvauksia nostaessaan. Valtion ta- ajan, noin 10 vuotta. Lain voimassaoloaika eh- 18785: kuu on käyttökelpoinen tähänkin tarkoituk- dotetaan päättyväksi vuoden 1990 lopussa. 18786: seen. Vaikka valtiota ei voidakaan pitää yksin 18787: syypäänä vesiasioiden käsittelyn hitauteen, on 18788: katsottu, että jo luottamuksen ylläpitäminen 3. E s i t y k sen-ta 1 o u d e 11 i se t 18789: viranomaisia ja tuomioistuimia kohtaan edel- vaikutukset 18790: lyttää valtiolta toimenpiteitä pitkään viipynei- 18791: den korvausasioiden hoitamiseksi. Lain kaikkia taloudellisia vaikutuksia ei voi- 18792: da tarkoin arvioida etukäteen. Se, paljonko 18793: valtio joutuu takuiden perusteella maksamaan, 18794: 2. Uudistusehdotukset riippuu siitä, missä määrin vesioikeuksien pää- 18795: .tökset korvausasioissa muuttuvat. Parhaassa ta- 18796: Edellä selostetuista syistä hallitus on katsonut pauksessa riski jää lähes olemattomaksi. Takau- 18797: tarpeelliseksi antaa eduskunnalle esityksen laiksi tumisoikeus suojaa myös osaltaan valtiota me- 18798: eräiden vesioikeudellisten korvausten takaisin netyksiltä. Laldehdotuksessa takuiden määrä 18799: maksamisesta annettavista valtion takuista. Ta- on rajoitettu sataan miljoonaan markkaan. Tä- 18800: kuun, joka annettaisiin kutakin hanketta var- mä määrä vastaa kaikkiin niihin päätöksiin si- 18801: ten erikseen, antaisi eduskunnan hyväksymään sältyvien korvausten määrää, joiden maksami- 18802: lakiin perustuvan valtuutuksen nojalla valtio- seksi takuita voitaisiin lakiehdotuksen mukaan 18803: neuvosto. Takuiden myöntämistä koskevat asiat myöntää. Jos valtio joutuu takuun perusteella 18804: esiteitäisiin oikeusministeriöstä. Valtion takuu- jotain maksamaan, maksu suoritetaan tulo- ja 18805: seen perustuvan takautumisoikeuden käyttämi- menoarviossa olevasta arviomäärärahasta sellais- 18806: sestä huolehtisi ja siinä yhteydessä mahdolli- ten lakiin tai asetukseen perustuvien menojen 18807: sesti myönnettävistä maksuvapautuksista ja suorittamiseksi, joita varten ei ole erikseen 18808: maksunlykkäyksistä päättäisi valtioneuvoston merkitty määrärahaa. 18809: N:o 28 3 18810: 18811: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 18812: 18813: 1. Lakiehdotuksen perustelut Takuu voitaisiin antaa, jos kysymyksessä on 18814: laaja ja jo toteutettu vesioikeudellinen hanke, 18815: 1 §. Lakiehdotuksen mukaan valtion takuu ja vahinkojen, haittojen ja muiden edunmene- 18816: annettaisiin korvauksensaajan puolesta silloin, tysten lopullisesta korvaamisesta on olemassa 18817: kun vesioikeudellisen luvan saaja suorittaa lainvoimaa vailla oleva vesioikeuden päätös. 18818: hankkeestaan johtuvia rahakorvauksia vahin- Takuuta ei anneta ennakkokorvasten palautta- 18819: gonkärsijöille vesioikeuden lainvoimaa vailla misen varalta, mutta toisaalta aikanaan makse- 18820: olevan päätöksen perusteella. Tämä säännös tut ennakkokorvaukset eivät ole takuun anta- 18821: koskee esimerkiksi yleisperusteluissa mainittuja misen esteenä vesioikeuden lopullisia korvauk- 18822: Iijoen kalastusvahinkojen korvauksia, jotka on sia koskevan päätöksen antamisen jälkeen. 18823: tarkoitus maksaa voimalaitosten rakentajan ja Taimun myöntämisen edellytyksenä on myös, 18824: korvauksensaajien edustajien välisen sopimuk- että vahingonkärsijäiden määrä on suuri. Ta- 18825: sen perusteella. Lakiehdotuksen mukaiset ta- kuuta ei siten myönnettäisi esimerkiksi vähäi- 18826: kuut ovat käytettävissä myös silloin, kun edel- sessä ojitusasiassa, jossa on vain muutamia va- 18827: lä mainittu esitys vesilain muuttamisesta on hy- hingonkärsij öitä. 18828: väksytty ja tullut voimaan. Korvausasian käsittelyn tulee olla olennai- 18829: Takuu annettaisiin sen takaisinmaksuvelvol- sesti viivästynyt. Tämä .takuun myöntämisen 18830: lisuuden varalta, joka vahingonkärsijälle voi ehto viittaa ennen muuta vanhoihin, vesilakia 18831: syntyä sen vuoksi, että hänen korvausvaati- edeltävältä ajalta oleviin hankkeisiin. Takuuta 18832: muksensa hylätään tai vesioikeuden tuomitse- ei ole liioin syytä myöntää, jos vesiylioikeuden 18833: man korvauksen määrää alennetaan vesiylioi- päätös on odotettavissa lyhyen, esimerkiksi alle 18834: keuden tai korkeimman oikeuden päätöksellä. vuoden pituisen ajan kuluessa. 18835: Korvausvaatimuksen hylkäämiseen on rinnas- 3 §. Muiden valtion takuuta koskevien la- 18836: tettava myös tapaus, jossa vesioikeus on mää- kien tapaan lakiin ehdotetaan otettavaksi sään- 18837: rännyt maksettavaksi jollekulle korvauksen, nös myönnettävien takuiden enimmäismäärästä. 18838: mutta ylempi tuomioistuin katsoo, että korvaus Takuita saisi olla samanaikaisesti voimassa 18839: kyseisestä vahingosta kuuluukin toiselle henki- enintään 100 miljoonaa markkaa. 18840: lölle. Takuiden myöntäminen on rajoitettu sii- 4 §. Yksityisten korvauksensaajien on usein 18841: hen tilanteeseen, jolloin korvauksia maksetaan vaikea hankkia turvaavia vastavakuuksia. Vas- 18842: vesioikeuden lainvoimaa vailla olevan päätök- tavakuuden hankkimisvelvollisuus saattaa myös 18843: sen perusteella. Takuut eivät ole enää käytettä- mitätöidä pyrkimyksen nopeuttaa korvausten 18844: vissä, kun korvauksia ryhdytään maksamaan maksamista. Jos vastavakuutena käytetään 18845: täytäntöönpanokelpoisen vesiylioikeuden pää- pankkitakausta, rahalaitos vaatii usein nostet- 18846: töksen nojalla. tujen varojen pitämistä tilillä siihen asti, kun 18847: Takuu voitaisiin antaa vain yksityisten kor- on selvinnyt, joudutaanko takauksen perusteel- 18848: vauksensaajien puolesta. Heidän on yleensä vai- la jotakin maksamaan. Kohtuussyistä ehdote- 18849: keampi hankkia vakuuksia kuin yhteisöjen. Ta- taankin säädettäväksi, että tämän lain mukai- 18850: kuuta ei annettaisi valtion (tällä tarkoitetaan nen takuu saataisiin antaa vaatimatta korvauk- 18851: vesiasiassa valtiota asianosaisena edustauutta vi- sen saajalta vastavakuutta. Valtion riskin vä- 18852: ranomaista tai laitosta, esimerkiksi metsähalli- hentämiseksi eduskunnalle annetaan tässä yh- 18853: tusta) , kunnan, seurakunnan, yhtiön, osuus- teydessä erikseen hallituksen esitys laiksi eräis- 18854: kunnan tai niihin rinnastettavan yhteisön puo- tä yhteisistä alueista ja niihin verrattav1sta 18855: lesta. Yksityisten vahingonkärsijäin muodosta- etuuksista annetun lain muuttamisesta. Siinä eh- 18856: mat yhteenliittymät, esimerkiksi jakokunnat tai dotetaan, että yhteisten alueiden osakkaat vas- 18857: kalastusyhtymät eivät olisi tällaisia yhteisöjä, taisivat yhteisen alueen ohella korvauspalautus- 18858: eivät liioin kuolinpesät ja verotukselliset maa- ten maksamisesta, jos he ovat nostaneet osuu- 18859: talousyhtymät. tensa yhteiselle alueelle määrätystä korvauk- 18860: 2 §. Esityksen antamisella pyritään kiirehti- sesta. 18861: mään erityisesti vanhoj,en, laajojen vesiasioiden Korvauksen saajan olisi aina annettava takai- 18862: korvauskysymysten hoitamista. Takuiden myön- sinmaksusitoumus, jolla hän sitoutuu vesioi- 18863: täminen olisi rajoitettava tapauksiin, joissa pai- keuden päätöksen muuttuessa 1 § :n 1 momen- 18864: nava yleinen etu vaatii niiden myöntämistä. tissa tarkoitetulla tavalla palauttamaan liikaa 18865: 4 N:o 28 18866: 18867: nostamansa korvauksen pääoman ja koron niil- tukset valtiolle. Maksulipussa maarataan kah- 18868: le varojen nostamispäivästä takaisinmaksupäi- den kuukauden pituinen kantoaika, jonka ku- 18869: vään laskettavine kuuden prosentin vuotuisine luessa maksu voidaan suorittaa postiin tai ra- 18870: korkoineen. Koron määräksi ehdotetaan kuusi halaitokseen. Jos maksua ei suoriteta kantoai- 18871: prosenttia, koska se on lainvoimaa vailla ole- kana, sen jälkeiseltä ajalta peritään 16 prosen- 18872: via tuomioita täytäntöön pantaessa yleisesti käy- tin korko, joka on valtion yleisesti käyttämä 18873: tetty laillinen korko. Takaisinmaksusitoumuk- viivästyskorko. 18874: seen otettaisiin myös ehto, jonka mukaan si- 7 §. Pykälässä ovat säännökset takautumis- 18875: toumus on voimassa valtiota kohtaan, milloin oikeudesta luopumisesta sekä maksuajan myön- 18876: se on maksanut korvauspalautuksen korvauk- tämisestä takautumisoikeutta käytettäessä. Val- 18877: sen maksajalle takuun perusteella. tiokonttori saa esityksen mukaan valtioneuvos- 18878: Valtioneuvosto voisi takuun antaessaan aset- ton vahvistamien perusteiden mukaisesti va- 18879: taa muitakin tarpeellisiksi katsomiaan ehtoja pauttaa korvauksen saajan takautumisvastuusta 18880: ja rajoituksia. Näillä voitaisiin vähentää valtion valtiota kohtaan. Perusteina voisivat olla koh- 18881: riskiä tapauksissa, joissa menetysten vaara on tuussyyt ja korvauksen saajan sosiaalinen ase- 18882: tavallista suurempi. Takuuta ei pitäisi myön- ma. Lisäksi korvausten takaisin perimisestä 18883: tää esimerkiksi sellaisen yksityisen korvauksen- voitaisiin luopua perittävän määrän vähäisyy- 18884: saajan puolesta, jolle tuleva korvaus olisi ulos- den perusteella. Valtioneuvosto voisi antaa 18885: oton tai konkurssin takia maksettava hänen myös yleisen ohjeen, jolla se oikeuttaisi valtio- 18886: velkojilleen. konttorin vapauttamaan takaisinmaksuvelvolli- 18887: 5 §. Lain täytäntöönpanotehtävät kuten ta- suudesta kaikki tietyt edellytykset täyttävät 18888: kuuasioiden esittely valtioneuvostossa kuuluisi- korvauksensaajat saman hankkeen piiristä ko- 18889: vat oikeusmlnisteriölle. Ministeriölle kuuluu konaan tai osittain. 18890: v,esilainsäädännön valmistelu. Se on huolehti- V aitiokonttori saisi myöntää korvauksen saa- 18891: nut myös Kemijoen kalastusvahinkoja koske- jalle maksuaikaa, milloin tämän olisi vaikea 18892: van lainsäädännön valmistelusta sekä Iijoen maksaa korvauks,en palautusta heti palautusvel- 18893: korvauskysymystä koskeneista neuvotteluista vollisuuden synnyttyä. Lykkäysajalta vuotuinen 18894: valtion puolesta. korko olisi 12 prosenttia. Jos maksua ei suo-- 18895: Valtion takuun perusteella maksamien kor- riteta lykkäysajan päättymiseen mennessä, vuo- 18896: vausten takaisin perimisestä vahingon kärsijäii- tuinen korko on sen jälkeiseltä ajalta 16 pro- 18897: tä huolehtisi valtiokonttori. Tehtävä soveltuu senttia. 18898: parhaiten juuri valtiokonttorille, koska sillä on 18899: muitakin vastaavan tyyppisiä valtion tulojen pe- 8 §. Valtion takuun perusteella suorittama 18900: rimistehtäviä. Valtiokonttori myöntäisi 7 §:n määrä saataisiin periä korvauksen saajalta ve- 18901: nojalla myös maksuvapautukset ja maksunlyk- rojen ja maksujen perimisestä ulosottotoimin 18902: käykset takaisinmaksuasioissa. annetussa laissa (367 /61) säädetyssä järjestyk- 18903: 6 §. Takuun ehtoihin on tarkoitus ottaa sessä. 18904: määräys, että valtio maksaa hankkeen toteutta- Verojen ja maksujen perimisestä ulosottotoi- 18905: jalle liikaa maksetut korvaukset takuun perus- min annetun lain 11 §:n mukaan saaminen 18906: teella lyhyen, yleensä noin kahden kunkauden vanhentuu viiden vuoden kuluessa sitä seuran- 18907: pituisen ajan kuluessa siitä, kun vesiylioikeu- neen vuoden alusta, jona saaminen on 18908: den tai korkeimman oikeuden päätös on an- määrätty tai maksuunpantu. Vanhentumista ei 18909: nettu ja hankkeen toteuttaja on esittänyt sel- voida katkaista. Kun muun muassa mahdollis- 18910: vityksen korvausmäärien muuttumisesta. Täl- ten maksunlykkäysten vuoksi vuoksi tätä van- 18911: löin valtio saa korvauksensaajaa kohtaan takau- hentumisaikaa on pidettävä liian lyhyenä, eh- 18912: tumisoikeuden, jonka nojalla se voi periä kor- dotetaan, että säännöstä ei sovellettaisi perit- 18913: vauspalautuksen häneltä. Kohtuussyistä ja edes- täessä tämän lain nojalla takaisin valtion ta- 18914: takaisen maksuliikenteen välttämiseksi valtio kuun perusteella suorittamia rahamääriä. 18915: käyttäisi kuitenkin takautumisoikeuttaan vasta, Vastaavat perintää ja saamisen vanhentu- 18916: kun rahakorvausta koskeva päätös on saanut mista koskevat säännökset ovat myös opinto- 18917: lainvoiman. tukilaissa (28/72) ja eräiden Kemijoen raken- 18918: Kun korvauksia koskeva päätös on saanut tamisesta aiheutuneiden kalastusvahinkojen kor- 18919: lainvoiman, valtiokonttori laatii maksuliput, vauskysymysten hoitamisesta annetussa laissa 18920: joilla korvauksensaajat maksavat korvauspalau- (926/79). 18921: N:o 28 5 18922: 18923: 9 §. Tarkemmat säännökset lain täytän- 2. Voimaan t u 1o 18924: töönpanosta annettaisiin asetuksella. Asetuk- 18925: seen on tarkoitus ottaa säännöksiä muun muas- Erityisesti yleisperusteluissa matmtun Iijoen 18926: sa takuiden myöntämismenettelystä. kalastuskorvauksia koskevan asian hoitaminen 18927: 10 §. Laki olisi yleisperusteluissa maini- viivytyksittä edellyttää, että laki saatetaan voi- 18928: tuista syistä väliaikainen ja sen voimassaolo maan heti, kun eduskunta on sen hyväksynyt. 18929: päättyisi vuoden 1990 lopussa. Tähän mennes- 18930: sä olisi vanhojen, laajojen hankkeiden aiheut- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 18931: tamien vahinkojen korvauskysymykset ehditty kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 18932: hoitaa loppuun korvauspalautusten valtiolle ta- 18933: kaisin perimistä myöten. 18934: 18935: 18936: Laki 18937: eräiden vesioikeudellisten korvausten takaisin maksamisesta annettavista 18938: valtion takuista 18939: 18940: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 18941: 18942: 1 § Valtion takuuta annettaessa on ehdoksi pan- 18943: Jos vesioikeudellisen luvan saaja suorittaa tava, että 1 §: ssä tarkoitettu rahakorvaus 18944: hankkeestaan johtuvia rahakorvauksia vahin- maksetaan vahingonkärsijälle takaisinmaksusi- 18945: gonkärsijöille lainvoimaa vailla olevan vesioi- toumusta vastaan. Takaisinmaksusitoumuksessa 18946: keuden päätöksen perusteella, valtioneuvosto korvauksen saajan on sitouduttava maksamaan 18947: voi antaa valtion takuun sen takaisinmaksu- liikaa nostamansa korvauksen pääoma ja korko 18948: velvollisuuden varalta, mikä vahingonkärsijälle niille laskettuine kuuden prosentin vuotuisine 18949: voi syntyä sen vuoksi, että hänen korvausvaa- korkoineen varojen nostamispäivästä takaisin- 18950: timuksensa hylätään tai vesioikeuden tuomitse- maksupäivään siinä tapauksessa, että vesioikeu- 18951: man korvauksen määrää alennetaan vesiylioi- den päätöstä muutetaan 1 § :n 1 momentissa 18952: keuden tai korkeimman oikeuden päätöksellä. tarkoitetulla tavalla. Takaisinmaksusitoumus on 18953: Takuuta ei anneta valtion, kunnan, seurakun- voimassa valtiota kohtaan sen suoritettua edel- 18954: nan, yhtiön, osuuskunnan tai niihin rinnastetta- lä tarkoitetun rahamäärän korvauksen maksa- 18955: van yhteisön puolesta. jalle takuun perusteella. Valtioneuvosto voi ta- 18956: kuun antaessaan lisäksi asettaa tarpeelliseksi 18957: 2 § katsomiaan ehtoja ja rajoituksia. 18958: Takuu voidaan antaa, jos 18959: 1) kysymyksessä on laaja ja jo toteutettu 5 § 18960: vesioikeudellinen hanke, josta aiheutuneiden Tämän lain täytäntöönpanosta huolehtii oi- 18961: vahinkojen, haittojen ja muiden edunmenetys- keusministeriö. 18962: ten lopullisesta korvaamisesta on annettu lain- Valtion takuun perusteella maksamien kor- 18963: voimaa vailla oleva vesioikeuden päätös; vausten takaisin perimisestä korvauksensaajilta 18964: 2) vahingonkärsijäiden lukumäärä on suuri; huolehtii valtiokonttori. 18965: ja 18966: 3) korvausasian käsittely on olennaisesti vii- 6 § 18967: västynyt. Takuun perusteella maksetun korvauksen 18968: penm1seen takaisin valtiolle saadaan ryhtyä 18969: 3 § vasta, kun vesioikeudellisesta hankkeesta johtu- 18970: Tämän lain mukaisia takuita saa olla voi- vaa rahakorvausta koskeva päätös on saanut 18971: massa samanaikaisesti enintään 100 miljoonaa lain voiman. 18972: markkaa. Jos 1 momentissa tarkoitettua korvausta ei 18973: makseta valtiolle maksulipussa maarattynä, 18974: 4 § kahden kuukauden pituisena kantoaikana, vuo- 18975: Takuu saadaan antaa vaatimatta korvauksen tuinen korko on kantoajan päättymisen jälkei- 18976: saajalta vastavakuutta. seltä ajalta kuusitoista prosenttia. 18977: 1680013435 18978: 6 N:o 28 18979: 18980: 7 § saadaan periä korvauksen saajalta ilman tuo- 18981: Valtiokonttori saa valtioneuvoston vahvista- miota tai päätöstä siinä järjestyksessä kuin ve• 18982: mien perusteiden mukaisesti vapauttaa yksit- rojen ja maksujen perirnisestä ulosottotoimin 18983: täisen korvauksen saajan kokonaan tai osittain annetussa laissa (367 /61) on säädetty. 18984: korvaamasta valtiolle sen takuun perusteella Mitä 1 momentissa mainitussa laissa on sää- 18985: maksamaa määrää. detty saamisen vanhentumisesta, ei sovelleta 18986: Vaitiokonttori saa myös myöntää korvauk- tässä laissa tarkoitettuihin valtion saamisiin. 18987: sen saajalle maksuaikaa korvauksen suorittami- 18988: seksi valtiolle. Korvaukselle, jonka suorittami- 9 § 18989: selle on myönnetty lykkäystä, peritään lykkäys- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän~ 18990: ajalta korkoa 12 prosentin vuotuisen korkokan- töönpanosta annetaan asetuksella. 18991: nan mukaan sekä lykkäyksen päättymisen jäl- 18992: keiseltä ajalta 6 § :n 2 momentissa tarkoitettua 10 § 18993: korkoa. Tämä laki tulee voimaan patvana 18994: 8 § kuuta 19 ja on voimassa vuoden 1990 lop- 18995: Valtion takuun perusteella suorittama määrä puun. 18996: 18997: 18998: Helsingissä 20 päivänä helmikuuta 1981 18999: 19000: 19001: Tasavallan Presidentti 19002: URHO KEKKONEN 19003: 19004: 19005: 19006: 19007: Oikeusministeri Christoffer Taxell 19008: 1981 vp. n:o 29 19009: 19010: 19011: 19012: 19013: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maidon ja sianlihan 19014: markkinoimismaksusta annetun lain 6 §:n muuttamisesta 19015: 19016: 19017: 19018: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö 19019: 19020: Maatalouden markkinoimisvastuussa vuonna vaksi 1,85 penniin litralta. Laki tulisi voimaan 19021: 1980 syntyneen vastuualitteen perimiseksi maa- heti, kun eduskunta on sen hyväksynyt. Mark- 19022: taloudelta ehdotetaan maidon markkinoimis- kinoimismaksun muutos on tarkoitus saattaa 19023: maksua perittäväksi lisää vuoden 1981 aikana voimaan valtioneuvoston päätöksellä 1 päivästä 19024: 22 miljoonaa markkaa. Tämän vuoksi ehdo- maaliskuuta 1981. 19025: tetaan maidon markkinoimismaksua korotetta- 19026: 19027: 19028: 19029: 19030: PERUSTELUT 19031: 19032: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu muutos että maidon n:,trkkinoimismaksun suuruus on 19033: 1,85 penniä litralta. 19034: Maidon ja sianlihan markkinoimismaksusta 19035: annetun lain (1098/78) mukaan valtiolle on 19036: vuosilta 1979-1981 suoritettava maidon mark- 2. Esityksen taloudelliset vaikutukset 19037: kinoimismaksua 1 penni litralta. Markkinoimis- 19038: maksua ei kuitenkaan suoriteta maidosta, joka Ehdotettu 22 miljoonan markan lisäys huo- 19039: on tuotettu Lapin läänissä tai eräissä Oulun mioon ottaen maidon markkinoimismaksua ar- 19040: lääniin kuuluvissa kunnissa. vioidaan vuodelta 1981 kertyvän noin 51 mil- 19041: Maatalouden markkinoimisvastuussa on vuon- joonaa markkaa. 19042: na 1980 syntynyt 91 miljoonan markan vastuu- 19043: alite. Tämän osittaiseksi perimiseksi maatalou- 19044: delta ehdotetaan, että maidon markkinoimis- 3. Voimaantulo 19045: maksua peritään lisää vuoden 1981 aikana 22 19046: miljoonaa markkaa. Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti, kun 19047: Tämän mukaisesti on arvioitu, että maidon eduskunta on sen hyväksynyt. 19048: markkinoimismaksua olisi korotettava 0,85 pen- Markkinoimismaksun korotus on tarkoitus 19049: nillä eli 1,85 penniin litralta maaliskuun 1 päi- saattaa voimaan valtioneuvoston päätöksellä 19050: västä vuoden 1981 loppuun, jotta vastuualite lain 3 § :n nojalla jo 1 päivänä maaliskuuta 19051: saataisiin tältä osin perityksi. 1981. 19052: Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan, että 19053: maidon ja sianlihan markkinoimismaksusta an- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 19054: netun lain 6 §:n 1 momentti muutetaan siten, nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 19055: 168100207A 19056: 2 N:o 29 19057: 19058: 19059: 19060: Laki 19061: maidon ja sianlihan markkinoimismaksusta annetun lain 6 § :n muuttamisesta 19062: 19063: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan maidon ja sianlihan markkinoimismaksusta 28 19064: päivänä joulukuuta 1978 annetun lain (1098/78) 6 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi: 19065: 19066: 6 § 19067: Maidon markkinoimismaksun suuruus on Tämä laki tulee voimaan päivänä 19068: 1,85 penniä litralta. kuuta 1981 ja sitä sovelletaan 19069: lain voimaantulopäivänä tai sen jälkeen 19070: vuonna 1981 vastaanotettuun maitoon. 19071: 19072: 19073: Helsingissä 20 päivänä helmikuuta 1981 19074: 19075: 19076: Tasavallan Presidentti 19077: URHO KEKKONEN 19078: 19079: 19080: 19081: 19082: Ministeri Pirkko Työläjärvi 19083: N:o 29 3 19084: 19085: Liite 19086: 19087: Laki 19088: maidon ja sianlihan markkinoiruismaksusta annetun lain 6 §:n muuttamisesta 19089: 19090: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan maidon ja sianlihan markkinoiruismaksusta 28 19091: päivänä joulukuuta 1978 annetun lain (1098/78) 6 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi: 19092: 19093: Voimassa oleva laki Ehdotus 19094: 19095: 6 § 6 § 19096: Maidon markkinoimismaksun suuruus on 1 Maidon markkinoimismaksun suuruus on 19097: penni litralta. 1,85 penniä litralta. 19098: 19099: 19100: Tämä laki tulee voimaan päivänä 19101: kuuta 1981 ja sitä sovelletaan 19102: lain voimaantulopäivänä tai sen jälkeen 19103: vuonna 1981 vastaanotettuun maitoon. 19104: 1981 vp. n:o 30 19105: 19106: 19107: 19108: 19109: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä yhteisistä 19110: alueista ja niihin verrattavista etuoksista annetun lain muutta- 19111: misesta 19112: 19113: 19114: 19115: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 19116: 19117: Niin sanottuun yhteisaluelakiin ehdotetaan jalle sen jälkeen, kun varoja on jo jaettu osak- 19118: lisättäväksi pykälä, jonka mukaan yhteisen kaille. Lisäksi lakia ehdotetaan muutettavaksi: 19119: alueen osakas on nostamansa pääoman ja sille siten, että valtion erillinen suostumus yhteisen 19120: laskettavan koron määrään saakka vastuussa alueen luovutukseen ei ole tarpeen silloin kun 19121: yhteiselle alueelle tulleen lunastuskorvauksen valtiolla on osuus yhteiseen alueeseen. 19122: tai muun vastaavan tulon palauttamisesta, jos Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti, kun 19123: tällaista tuloa joudutaan palauttamaan maksa- eduskunta on sen hyväksynyt. 19124: 19125: 19126: 19127: 19128: YLEISPERUSTELUT 19129: 19130: 1. Nykyinen tilanne ja ehdote- Yhteisillä alueilla ei ole yleensä laajaa talou- 19131: tut muutokset dellista toimintaa. Joitakin pieniä tuloja niiden 19132: osakkaat saattavat saada esimerkiksi yhteisten 19133: Eräistä yhteisistä alueista ja niihin verrat- kalavesien vuokrauksesta. Kertynyt ylijäämä 19134: tavista etuuksista annettu laki (204/40), jäl- käytetään osakkaiden tilojen yhteiseksi hyödyk- 19135: jempänä yhteisaluelaki, koskee alueita, jotka si, pannaan rahastoon tai jaetaan osakkaille 19136: laillisessa jakotoimituksessa on erotettu osak- heidän osuuksiensa suhteessa. 19137: kaiden yhteiseen tarpeeseen tai jätetty jaosta Viime aikoina eräät yhteiset alueet ovat kui- 19138: pois taikka jotka muutoin ovat yhteisiä useam- tenkin saaneet suurempia kertatuloja sen vuok- 19139: malle tilalle. Lain tarkoittamia alueita ovat si, että erilaisten vesioikeudellisten hankkeiden 19140: muun muassa kylän yhteiset, jakamattomat toteuttajat ovat maksaneet korvauksia hank- 19141: maa- ja vesialueet. keistaan kalastukselle aiheutuneista vahingoista. 19142: · Yhteisen alueen hallinto voi olla järjestäyty- Pohjolan Voima Oy sitoutui syksyllä 1979 19143: nyt tai järjestäytymätön. Järjestäytyneen hallin- maksamaan yksityisille korvauksensaajille kor- 19144: non perusteista määrätään ohjesäännössä, jonka vaukset lsohaaran voimalaitoksen rakentami- 19145: tuomioistuin vahvistaa. Yhteistä aluetta varten sesta Kemijoen ja sen edustan merialueen ka- 19146: on täHöin valittava toimitsijat, jotka hoitavat lastukselle aiheutuneista vahingoista vesioikeu~ 19147: alueen hallintoa ja edustavat osakkaita aluetta den lainvoimaa vailla olevan päätöksen perus~ 19148: koskevissa asioissa. Muunlaisen yhteisalueen teella. Vaitio antoi korvauksensaajien puolesta 19149: asioista voi päättää vain osakasten kokous, takauksen liikaa maksettujen korvausten mak- 19150: mutta kokous voi valita asiamiehen tai asettaa samisesta yhtiölle takaisin siinä tapauksessa, 19151: toim1kunnan huolehtimaan kokouksen päätösten että korvauksen määrää muutetaan vesiylioikeu- 19152: täytäntöönpanosta ja edustamaan osakkaita. den tai korkeimman oikeuden päätöksellä. Nyt- 19153: 168001298P 19154: 2 N:o 30 19155: 19156: temmin yhtiö on ilmoittanut olevansa valmis Korvausten nopean maksatuksen turvaami- 19157: maksamaan vapaaehtoisesti samalla tavoin myös seksi on välttämätöntä, että yhteisten alueiden 19158: Iijoen rakentamisesta yksityisille aiheutuneiden osakkaat saatetaan tällaisessa tilanteessa henki- 19159: kalastusvahinkojen korvaukset. [ökohtaiseen vastuuseen korvauksen palauttami- 19160: Vesituomioistuimet määräävät korvaukset sesta. Tämä vastuu rajoittuu ehdotuksen mu- 19161: kylän yhteisellä vesialueelia aiheutuneista ka- kaan osaideaan nostaman pääoman ja sille pa- 19162: lastusvahingoista maksettaviksi yleensä jako- Jautuksen yhteydessä laskettavan koron mää- 19163: kunnalle. Jakokunta maksaa korvaukset vahin- rään. Tarvittavat säännökset ehdotetaan otet- 19164: kojen välittömille kärsijöilie eli osakkailleen. taviksi uuteen 21 a §:ään. 19165: Kemi- ja Iijokea koskevissa erityisjärjestelyissä Samalla ehdotetaan 10 §:n 3 momenttia 19166: voi syntyä tilanteita, joissa jakokunnat joutuvat muutettavaksi siten, ettei valtion suostumus 19167: palauttamaan nostamiaan korvauksia vesiylioi- yhteisen alueen luovutukseen enää olisi tar- 19168: keuden tai korkeimman oikeuden alentaessa peen. Suostumusta on pidettävä valtion edun 19169: !korvauksen määrää tai hylätessä korvausvaati- kannalta tarpeettomana ja osakkaiden kannalta 19170: muksen. Jos jakokunta on ehtinyt jakaa varat hankalana. 19171: osakkailleen, näiden vastuu liian suurena nos- 19172: tetun korvauksen palauttamisesta on lainsää- 19173: dännöllisesti hyvin epäselvä. Käytännössä sat- 19174: tuneissa tapauksissa asia on hoidettu niin, 2. E s i t y k sen ta 1o u d e lli se t 19175: että jakokunta on luovuttanut maa- ja vesi- vaikutukset 19176: alueitaan syntyneen velan maksuksi. Kun jakcr 19177: :kunnilla ei yleensä ole omaisuutta, joka voisi Esityksellä ei ole muita vaikutuksia julki- 19178: vastata suurempaa velkaa, korvauspalautusten seen talouteen kuin valtion takausvastuun mah- 19179: maksaminen voi olla tällaisessa tilanteessa vai- dollinen keventyminen kalastusvahinkojen kor- 19180: keaa. Valtion takuukin olisi annettava vain vausten palautuksista annetuissa ja vastaisuu- 19181: turvaavaa vastavakuutta vastaan. Jos vasta- dessa mahdollisesti annettavissa takauksissa. 19182: vakuutena olisi pankkitakaus, rahalaitos vaa- Vahinkoa kärsineiden kannalta taloudelliset vai- 19183: tisi yleensä korvausvarojen pitämistä tilillä kutukset olisivat myönteiset, koska heille tule- 19184: siihen asti, kunnes ylemmät tuomioistuimet vien korvausten maksaminen lakiehdotuksen 19185: ovat ratkaisseet asian. Näin ajatus korvausten toteuttamisella nopeutuisi. 19186: maksatuksen nopeuttamisesta jäisi jakokuntien 19187: ja niiden osakkaiden osalta toteutumatta. 19188: 19189: 19190: 19191: 19192: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 19193: 19194: 1. Lakiehdotuksen perustelut kaiden on useinkin vaikea selvittää, mikä 19195: on oikea viranomainen, jolloin suostumuksen 19196: 10 §. Pykälän 3 momentin mukaan on yh- saaminen saattaa huomattavastikin viipyä. Val- 19197: teisen alueen luovutukseen nykyisin saatava tion omistamille tiloille kuuluvat osuudet yhtei- 19198: asianomaisen viranomaisen lupa silloin, kun siin alueisiin ovat yleensä erittäin vähäisiä eikä 19199: valtiolla tai kirkollisella virkatalolla on osa niillä ole merkitystä valtion tarpeiden kannalta. 19200: alueeseen. Säännös on käytännössä valtion Huomioon ottaen lisäksi, että ennen luovutuk- 19201: osalta aiheuttanut tarpeetonta virkakankeutta. sesta päättämistä osakkaalla on oikeus erottaa 19202: Valtio saattaa omistaa useita tiloja, joilla osuutensa yhteisestä alueesta ja että luovutta- 19203: on osuus luovutettavaan yhteiseen alueeseen. mista koskeva päätös on saatettava oikeuden 19204: Nämä tilat saattavat puolestaan kuulua usean tutkittavaksi ja vahvistettavaksi, ei ole tarpeen 19205: eri viranomaisen hallintaan, jolloin suostumus asettaa luovutuksen voimaantulon ehdoksi val- 19206: on hankittava kultakin viranomaiselta. Osak- tion viranomaisen erillistä suostumusta. 19207: N:o 30 3 19208: 19209: 21 a §. Vaikka tarkoituksena onki:n ens~sijai Kemijoen kalastusvahinkojen korvausten mak- 19210: sesti jouduttaa kalastusvahinkojen korvausten sajana on Pohjolan Voima Oy. Yhtiö saa kui... 19211: maksatusta, säännökset koskisivat myös muita tenkin liikaa maksetut korvaukset vesiylioikeu- 19212: vastaavan tyyppisiä korvauksia eli korvauksia den tai korkeimman oikeuden annettua päätök- 19213: alueen luovuttamisesta, siihen perustetusta käyt- sensä valtiolta takauksen perusteella, jolloin 19214: töoikeudesta tai siihen muutoin kohdistetusta korvauksensaajan antamaan takaisinmaksusitou- 19215: toimenpiteestä. Samanlaisia palautusvelvolli- mukseen perustuvat oikeudet siirtyvät valtiolle. 19216: suuksia voi syntyä esimerkiksi tiekorvausten Osakkaan osuus palautettavasta summasta 19217: maksatuksessa. Säännökset koskisivat kaikkia saataisiin periä häneltä samassa järjestyksessä 19218: niitä tapauksia, joissa korvausta ei makseta kuin jakokunnalta tai muulta osakkaiden muo- 19219: yhteisen alueen osakkaalle suoraan vaan alueen dostamaita yhteisöhä. Niinpä Kemijoen kalas- 19220: hallintoa varten asetettujen toimielinten kautta. tusvahinkojen korvausten palautukset saataisiin 19221: Osakkaalle ehdotettu vastuu yhteisöitä nos- periä ilman tuomiota tai päätöstä samassa jär- 19222: tamiensa varojen palauttamisesta olisi sillä ta- jestyksessä kuin verot ja muut julkiset maksut. 19223: voin henkilökohtainen, että kiinteistön omista- 19224: janvaihdoksista huolimatta vastuussa on se osa- 19225: kas, joka on nostanut varat. Osakkaan kiin- 19226: teistö ei olisi panttina maksun suorittamisesta. 2. Voi m aan t u 1 o 19227: Säännös koskisi kaikkia niitä tilanteita, joissa 19228: mainitunlaisia, yhteisen alueen saamia ja osak- Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti, kun 19229: kaille jaettuja tuloja joudutaan lain mukaan pa- eduskunta on sen hyväksynyt, koska Kemijoen 19230: fauttamaan. Palautusvelvollisuus voi perustua ja Iijoen kalastusvahinkojen korvausasiat vaa- 19231: sitoumukseen, kuten Kemijoen kalastusva- ·tivat sen pikaista voimaansaattamista. 19232: hinkojen korvausten kohdalla on asian laita, 19233: taikka tuomioon tai muuhun vastaavaan pe- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 19234: rusteeseen. Osakkaan vastuu olisi voimassa kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva laki- 19235: paitsi tulon alkuperäistä maksajaa myös sitä ehdotus: 19236: kohtaan, jolle hänen oikeutensa on siirtynyt. 19237: 19238: 19239: 19240: 19241: Laki 19242: eräistä yhteisistä alueista ja niihin verrattavista etuoksista annetun lain muuttamisesta 19243: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 19244: muutetaan 9 päivänä toukokuuta 1940 annetun lain (204/40) 10 §:n 3 momentti sekä 19245: lisätään lakiin uusi 21 a § seuraavasti: 19246: 19247: 10 § kohdistetusta toimenpiteestä ja korvauksena 19248: saatuja varoja on jaettu osakkaille, kukin osakas 19249: Milloin kirkolLisella virkataioMa on osa yh- on henkilökohtaisesti vastuussa nostamiensa 19250: teiseen alueeseen, ei luovutus tule voimaan, varojen palauttamisesta korkoineen siinä ta- 19251: ellei siihen ole saatu asianomaiselta viranomai- pauksessa, että varoja joudutaan sitoumuksen, 19252: selta suostumusta. tuomion tai muun vastaavan perusteen nojalla 19253: palauttamaan maksajalle tai sille, jolle hänen 19254: 21 a § oikeutensa on siirtynyt. Tällainen maksu saa- 19255: Jos yhteisen alueen osakkaiden muodosta- daan periä osakkaalta samassa järjestyksessä 19256: maUe yhteisölle on maksettu korvausta alueen kuin yhteisen alueen osakkaiden muodostamaita 19257: tai sen osan luovuttamisesta, alueeseen perus- yhteisöltä. 19258: tetusta käyttöoikeudesta tai alueeseen muutoin 19259: 4 N:o 30 19260: 19261: Tämä laki tulee voimaan pa1vana osakas on saanut tämän lain voimaantulon jäl- 19262: kuuta 19 . Sitä sovelletaan varoihin, jotka keen. 19263: 19264: 19265: Helsingissä 6 päivänä maaliskuuta 1981 19266: 19267: 19268: Tasavallan Presidentti 19269: URHO KEKKONEN 19270: 19271: 19272: 19273: 19274: Maa- ja metsätalousministeri Taisto Tähkämaa 19275: N:o 30 5 19276: 19277: Liite 19278: 19279: 19280: 19281: Laki 19282: eräistä yhteisistä alueista ja niihin verrattavista etuuksista annetun lain muuttamisesta 19283: 19284: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 19285: muutetaan 9 päivänä toukokuuta 1940 annetun 1ain (204/40) 10 §:n 3 momentti sekä 19286: lisätään lakiin uusi 21 a § seuraavasti: 19287: 19288: Voimassa oleva laki Ehdotus 19289: 19290: 10 § 10 § 19291: 19292: Milloin valtiolla tai kirkollisella virkatalolla Milloin kirkollisella virkatalolla on osa yh- 19293: on osa yhteiseen alueeseen, älköön luovutus teiseen alueeseen, ei luovutus tule voimaan, 19294: tulko voimaan, ellei siihen ole saatu asianomai- ellei siihen ole saatu asianomaiselta viranomai- 19295: selta viranomaiselta suostumusta. selta suostumusta. 19296: 19297: 21 a § 19298: ] os yhteisen alueen osakkaiden muodosta- 19299: malle yhteisölle on maksettu korvausta alueen 19300: tai sen osan luovuttamisesta, alueeseen perus- 19301: tetusta käyttöoikeudesta tai alueeseen muutoin 19302: kohdistetusta toimenpiteestä ja korvauksena 19303: saatuja varoja on jaettu osakkaille, kukin osakas 19304: on henkilökohtaisesti vastuussa nostamiensa 19305: varojen palauttamisesta korkoineen siinä ta- 19306: pauksessa, että varoja joudutaan sitoumuksen, 19307: tuomion tai muun vastaavan perusteen nojalla 19308: palauttamaan maksajalle tai sille, jolle hänen 19309: oikeutensa on siirtynyt. Tällainen maksu saa- 19310: daan periä osakkaalta samassa järjestyksessä 19311: kuin yhteisen alueen osakkaiden muodostama/ta 19312: yhteisöltä. 19313: 19314: 19315: Tämä laki tulee voimaan päivänä 19316: kuuta 19 . Sitä sovelletaan varoihin, jotka 19317: osakas on saanut tämän lain voimaantulon jäl- 19318: keen. 19319: 1981 vp. n:o 31 19320: 19321: 19322: 19323: 19324: Hallituksen esitys Eduskunnalle Puolan Kansantasavallan 19325: kanssa oikeussuojasta ja oikeusavusta siviili-, perhe- ja rikos- 19326: asioissa tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 19327: 19328: 19329: 19330: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö 19331: 19332: Puolan kanssa 27 päivänä toukokuuta 1980 puolen oikeusviranomaisen ratkaisut as101ssa, 19333: allekirjoitetun sopimuksen tarkoituksena on ke- jotka koskevat sopimuspuolten kansalaisten vä- 19334: hittää ja syventää keskinäistä oikeudellista yh- lisiä avioeroja, asumuseroja ja avioliiton pe- 19335: teistoimintaa Euroopan turvallisuus- ja yhteis- ruutumisia sekä sopimuspuolen kansalaisen 19336: työkonferenssin päätösasiakirjan mukaisesti. So- kuolleeksi tai kadonneeksi julistamista. 19337: pimukseen on otettu yleiset määräykset oikeus- Avioliiton solmimista koskevien määräysten 19338: avusta ja oikeussuojasta, eräitä perhe- ja perin- mukaan määräytyy sopimuspuolten kansalaisten 19339: töoikeutta koskevia määräyksiä sekä erityis- oikeus solmia avioliitto keskenään sen sopimus- 19340: määräyksiä oikeusavusta rikosasioissa. puolen lain mukaan, jonka alueella avioliitto 19341: Sopimuksen yleisten määräysten mukaan solmitaan, jos jompi kumpi avioliittoon aiko- 19342: kumpaisenkin sopimuspuolen oikeusviranomai- vista on sanotun valtion kansalainen tai hänellä 19343: set antavat oikeusapua siviili-, perhe- ja rikos- on siellä kotipaikka. 19344: asioissa siten, että kumpainenkin sopimuspuoli Lisäksi sopimukseen on otettu määräykset so- 19345: noudattaa oikeusapua antaessaan oman maansa pimuspuolten kansalaisten kotimaiskohtelusta 19346: lainsäädäntöä. Oikeusavun antaminen käsittää perintöasioissa. 19347: asiakirjojen antamisen tiedoksi, asianosaisten ja Rikosasioita koskevien erityismääräysten mu- 19348: muiden henkilöiden kuulemisen, todisteluu sekä kaan kumpainenkin sopimuspuoli ryhtyy oman 19349: tietojen antamisen lainsäädännöstä ja oikeus- maansa lakia soveltaen toisen sopimuspuolen 19350: käytännöstä. Tämän ohella sopimus takaa so- pyynnöstä syytetoimenpiteisiin sellaista omaa 19351: pimuspuolen kansalaisille toisen sopimuspuolen kansalaistaan vastaan, jota epäillään pyynnön 19352: oikeusviranomaisissa samanlaisen oikeussuojan esittäneen sopimuspuolen alueella tehdystä ri- 19353: kuin mikä kuuluu sanotun sopimuspuolen koksesta. Syyttämistä koskeva oikeusapupyyntö 19354: omille kansalaisille sekä maksuttoman oikeus· voidaan kuitenkin evätä, jollei syytteen nosta- 19355: avun samoin edellytyksin kuin omille kansalai- miselle ole edellytyksiä pyynnön vastaanotta- 19356: sille. neen sopimuspuolen lainsäädännön mukaan. 19357: Siviili- ja perheasioita koskeviin määräyksiin Yhteydenpitojärjestys on säännelty siten, että 19358: on otettu eräitä kansainvälisen perhe-, perintö- sopimuspuolet pitävät yhteyttä toisiinsa keskus- 19359: ja prosessioikeuden alaan kuuluvia määräyksiä. viranomaisten välityksellä. Suomessa keskusvi- 19360: Sopimuksen mukaan kumpainenkin sopimus- ranomaisena toimii oikeusministeriö ja Puolassa, 19361: puoli sitoutuu sopimuksessa lähemmin säännel- asian laadusta riippuen, joko oikeusministeriö 19362: lyin edellytyksin tunnustamaan toisen sopimus- tai ylin syyttäjäviranomainen. 19363: 19364: 19365: 19366: 19367: 168001474C 19368: 2 N:o 31 19369: 19370: YLEISPERUSTELUT 19371: 19372: 1. N y k y i n e n t i 1a n n e j a s o p i m u k- kin pyrkiä järjestämään maitten välinen kan- 19373: senmerkitys sainvälinen oikeusapu ja kansainvälinen oi- 19374: keussuoja laaja-alaisella sopimuksella, joka kat- 19375: Sekä Suomi että Puola ovat 1 päi~ä~ä taa erityisesti yksityisen kansalaisen näkökul- 19376: maaliskuuta 1954 Haagissa tehdyn riita-as1am masta merkittävimmät oikeudenhoidon alueet, 19377: oikeudenkäyntiä koskevan yle1ssopimuksen eli siviilioikeuden, perheo~keuden ja rikosoikeu- 19378: ( SopS 2/57) osapuolia. Sanottu yleissopimus den. 19379: sääntelee kansainväliseen oikeusapuun liittyviä 19380: kysymyksiä siviili- ja kauppaoikeutta koskevissa 2. E s i t y k sen o r g a n i sato r i se t ja 19381: asioissa. Yleissopimukseen on otettu muun taloudelliset vaikutukset 19382: muassa määräykset asiakirjojen tiedoksiannosta, 19383: oikeusapupyynnöstä, maksuttomasta oikeus- Oikeusapusopimuksen (1980) mukaan sopi- 19384: avusta sekä väestökirjatietojen antamisesta. muspuolet pitävät oikeusapua antaessaan yhteyt- 19385: Näitä kysymyksiä koskevan Suomen ja Puolan tä toisiinsa keskusviranomaisten välityksellä. Suo- 19386: välillä tehdyn oikeusapusopimuksen ( 1980) messa keskusviranomaisena toimii oikeusminis- 19387: määräykset on laadittu siten, että ne noudatta- teriö. Tämä oikeusministeriölle uskottu tehtävä 19388: vat edellä mainitun Haagin yleissopimuksen ei kuitenkaan edellytä sitä, että tämän sopi- 19389: määräyksiä. muksen soveltamiseksi oikeusministeriön orga- 19390: Suomen ja Puolan välisen oikeudellisen yh- nisaatioon tehtäisiin muutoksia. Sopimuksen 19391: teistoiminnan kannalta on puutteena ollut se, soveltaminen tulee tosin aiheuttamaan työmää- 19392: että kansainvälisen oikeusavun alaan kuuluvat rän lisääntymistä oikeusministeriössä, mutta ei 19393: kysymykset on järjestetty kumpaistakin valtiota kuitenkaan siinä määrin, että yksin tämän sopi- 19394: sitovin sopimuksin ainoastaan siviili- ja kaup- muksen soveltamiseksi olisi tarpeen perustaa 19395: paoikeutta koskevien asioiden osalta edellä uusia virkoja. 19396: mainitulla Haagin yleissopimuksella. Tämän li- Oikeusavun antamisesta aiheutuvien kustan- 19397: säksi Suomi ja Puola ovat testamenttimääräys- nusten korvaus on sopimuksessa järjestetty 19398: ten muotoa koskevien lakiristiriitojen ratkaisemi- vastavuoroisuusperiaatteen pohjalta. Tämä 19399: seksi Haagissa 5 päivänä lokakuuta 1961 tehdyn merkitsee sitä, että Suomi vastaa itse Puolalle 19400: yleissopimuksen (SopS 76/76) osapuolia. Sa- antamansa oikeusavun kustannuksista, mutta 19401: nottuun sopimukseen ei kuitenkaan sisälly kan- ei toisaalta ole velvollinen korvaamaan Puolalle 19402: sainvälisen oikeusavun piiriin kuuluvia määrä- Suomesta käsin pyydetyn ja Puolan viranomais- 19403: yksiä. Muilla oikeusaloilla ei sopimusjärjestelyjä ten antamasta oikeusavusta aiheutuneita kus- 19404: maittemme välillä ole olemassa. Ottaen huo- tannuksia. 19405: mioon Suomen ja Puolan välillä tapahtuvan Sopimuksen soveltamisesta aiheutuvien koko- 19406: kiinteän kanssakäymisen sekä edtyisesti kasva- naiskustannusten määrää ei ole mahdollista 19407: neen matkailun ei tilannetta voida pitää tyy- etukäteen täsmällisesti arvioida. On kuitenkin 19408: dyttävänä. Tämän vuoksi vuonna 1980 allekir- ilmeistä, että kustannukset tulevat olemaan 19409: joitetun oikeusapusopimuksen tavoitteena on- suhteellisen vähäiset. 19410: 19411: 19412: 19413: 19414: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 19415: 19416: 1. !luku ja sellaisissa muissa viranomaisissa, joiden toi- 19417: mivaltaan siviili-, perhe- ja rikosasiat kuuluvat. 19418: Yleiset määräykset Lisäksi lukuun on otettu yleiset määräykset vi- 19419: ranomaisten välisestä oikeusavusta ja siinä nou- 19420: Lukuun sisältyvät määräykset sopimuspuol- datettavasta menettelystä. 19421: ten kansalaisten oikeussuojasta toisen sopimus- 1 artikla. Oikeussuoja. Artiklaan on otettu 19422: puolen tuomioistuimissa, syyttäjäviranomaisissa yleismääräys sopimuspuolten kansalaisten, oi- 19423: N:o 31 3 19424: 19425: keushenkilöiden ja muiden yhteenliittymien mivat Suomessa oikeusministeriö · ja Puolassa 19426: oikeussuojasta toisen sopimuspuolen alueella oikeusministeriö ja ylin syyttäjäviranomainen 19427: tuomioistuimissa, syyttäjäviranomaisissa ja sel- (Prokuratura Generalna). 19428: laisissa muissa viranomaisissa, joiden toimival- 19429: taan siviili-, perhe- ja rikosasiat kuuluvat. Ar- 5 artikla. Oikeusapupyyntö. Artiklaan sisälty- 19430: tiklan 1 kappaleen mukaan sopimuspuolen kan- vät määräykset oikeusapupyynnön muodosta ja 19431: salaiset nauttivat toisen sopimuspuolen alueella sisällöstä. Oikeusapupyyntö on näiden määräys- 19432: edellä mainituissa viranomaisissa samanlaista ten mukaan laadittava kirjallisesti ja siinä tu- 19433: henkilöön ja omaisuuteen kohdistuvaa oikeus- lee olla toimivaltaisen henkilön allekirjoitus 19434: suojaa kuin sopimuspuolen omat kansalaiset. sekä leima. Oikeusapupyynnön tulee sisältää 19435: muun muassa pyynnön esittäneen viranomaisen 19436: Artiklan 2 kappaleen mukaan sopimuspuolen nimi ja sen viranomaisen nimi, jolle pyyntö 19437: kansalaisilla on oikeus vapaasti ja esteettömästi esitetään, asia jossa oikeusapua pyydetään sekä 19438: kääntyä edellä mainittujen toisen sopimuspuo- rikosasioissa lisäksi kertomus tehdyn rikoksen 19439: len viranomaisten puoleen, esiintyä niissä, esit- tosiseikoista ja sen oikeudellinen luonnehdinta. 19440: tää hakemuksia ja nostaa kanteita samoilla 19441: ehdoilla kuin omat kansalaiset. 6 artikla. Oikeusapupyynnön toimeenpano- 19442: iärjestys. Artiklaan on otettu määräys siitä, 19443: Artiklan 3 kappaleessa määrätään, että sopi- että pyynnön vastaanottanut viranomainen pää- 19444: musta sovellettaessa rinnastetaan toisen sopimus- säänröisesti antaa oikeusapua oman valtionsa 19445: puolen kansalaiseen tämän sopimuspuolen alu- prosessilainsäädännön edellyttämässä järjestyk- 19446: eella ja sen lainsäädännön mukaisesti peruste- sessä. Tämä voi kuitenkin pyydettäessä sovel- 19447: tut oikeushenkilöt, esimerkiksi yhtiö, yhdistyk- taa pyynnön esittäneen sopimuspuolen oikeu- 19448: set ja säätiöt, sekä muut yhteenliittymät, jotka denkäyntisääntöjä, mikäli ne eivät ole ristirii- 19449: voivat esiintyä asianosaisina oikeudenkäynnissä, dassa pyynnön vastaanottaneen sopimuspuolen 19450: kuten jakamattomat kuolinpesät ja konkurssi- lainsäädännön kanssa. Määräykset ovat sopu- 19451: pesät. soinnussa Suomen ja ulkomaan viranomaisten 19452: 2 artikla. Oikeusapu. Artiklaan on otettu yhteistoiminnasta oikeudenkäynnissä sekä ulko- 19453: oikeusapua koskevat perusmääräykset. Sen 1 maan tuomioistuimen päätöksen täytäntöönpa- 19454: kappaleen mukaan sopimuspuolten oikeusviran- nosta eräissä tapauksissa annetun lain ( 171/ 19455: omaiset eli tuomioistuimet ja syyttäjäviranomai- 21), jäljempänä yhteistoimintalain, 7 §:n 1 19456: set antavat toisilleen pyynnöstä oikeusapua si- momentin ja 14 §:n 2 momentin kanssa. Sa- 19457: viili-, perhe- ja rikosasioissa. Muut viranomai- mansisältöiset määräykset sisältyvät myös ase- 19458: set, joiden toimivaltaan siviili-, perhe- ja rikos- tuksella voimaansaatettujen, Haagissa 1 päi- 19459: asiat kuuluvat, toimittavat artiklan 2 kappa- vänä maaliskuuta 1954 tehtyyn riita-asiain oi- 19460: leen mukaan oikeusapupyynnöt pyynnön esittä- keudenkäyntiä koskevaan sopimukseen (SopS 19461: vän sopimuspuolen asianomaisten oikeusviran- 2/57) sekä Haagissa 15 päivänä marraskuuta 19462: omaisten välityksellä. 1965 tehtyyn oikeudenkäynti- ja muiden asia- 19463: 3 artikla. Oikeusavun laajuus. Artiklaan on kirjojen tiedoksiannosta ulkomailla siviili- tai 19464: otettu oikeusavun laajuutta koskeva perusmää- kauppaoikeudellisissa asioissa koskevaan yleis- 19465: räys. Sen mukaan oikeusavun piiriin kuuluu sopimukseen (SopS 51/69) sekä Haagissa 18 19466: asiakirjojen tiedoksianto, todistajien, asiantun- päivänä maaliskuuta 1970 tehtyyn todisteiden 19467: tijoiden, asianosaisten ja muiden henkilöiden vastaanottamista ulkomailla siviili- tai kauppa- 19468: kuuleminen, todisteiden luovuttaminen, asian- oikeudellisissa asioissa koskevaan yleissopimuk- 19469: tuntijatarkastusten ja katselmusten suorittami- seen (SopS 37 /76). 19470: nen, ryhtyminen syytetoimenpiteisiin sekä mui- Artiklan 2 kappaleeseen on joustavan menet- 19471: den tietojen ja asiakirjojen antaminen. Antaes- telyn takaamiseksi otettu määräys siitä, että 19472: saan artiklassa tarkoitettua oikeusapua kumpi- jos viranomainen, jolle pyyntö on osoitettu, 19473: kin sopimuspuoli noudattaa kiireellisintä oman havaitsee, ettei se ole toimivaltainen antamaan 19474: lainsäädäntönsä mukaista menettelyä. oikeusapua, se lähettää pyynnön toimivaltaiselle 19475: 4 artikla. Keskusviranomaiset. Artiklaan viranomaiselle. Puolan osalta säännöstä on so~ 19476: on otettu määräys siitä, että sopimuspuolten vellettava myös keskusviranomaisiin nähden. 19477: viranomaiset pitävät oikeusapua annettaessa Jos oikeusapupyyntö on toimitettu esimerkiksi 19478: yhteyttä toisiinsa suoraan keskusviranomaisten Puolan oikeusministeriölle, vaikka se olisi tul• 19479: välityksellä. Tällaisina keskusviranomaisina toi- lut toimittaa ylimmälle syyttäjäviranomaiselle, 19480: 4 N:o31 19481: 19482: on oikeusministeriön tolm.ltettava pyyntö toi- Jos tiedoksiannettava asiakirja ei täytä edellä 19483: mivaltaiselle keskusviranomaiselle. mainittuja kielivaatimuksia, voidaan asiakirja 19484: Artiklan 3 kappaleeseen on otettu yhteistoi- kuitenkin antaa tiedoksi jättämällä se vastaa- 19485: mintalain 4 §:n 2 momenttia ja 14 §:n 2 mo- jalle, jos tämä suostuu ottamaan sen vastaan. 19486: mentin 3 virkettä vastaava määräys siitä, että Artiklan 2 kappaleeseen on otettu määräys 19487: pyynnön vastaanottanut viranomainen ilmoittaa siitä, että asiakirjat, jotka koskevat kutsumista 19488: pyynnön esittäneen viranomaisen pyynnöstä hy- tai haastamista viranomaisen eteen, on toimi- 19489: vissä ajoin viimeksi mainitulle viranomaiselle tettava pyynnön vastaano!tavalle sopimuspuo- 19490: ja asianasaisille pyydetyn toimenpiteen suorit- lelle vähintään 90 päivää ennen kutsussa tai 19491: tamisen ajasta ja paikasta niin, että he voivat haasteessa mainittua asian käsittelypäivää. Mää- 19492: pyynnön vastaanottaneen sopimuspuolen lain- räys on tarpeen erityisesti sen turvaamiseksi, 19493: säädännön mukaisesti olla läsnä pyyntöä toi- että kutsuttavalla tai haastettavalla olisi mah- 19494: meenpantaessa. dollisuus saapua tuomioistuimeen henkilökoh- 19495: Artiklan 4 kappaleen mukaan oikeusapu- taisesti. 19496: pyynnön vastaanottanut viranomainen ilmoittaa Artiklan 3 kappaleeseen on kansainvälisessä 19497: kirjallisesti pyynnön esittäneelle viranomaiselle prosessioikeudessa yleensä noudatetun käytän- 19498: pyydetyn toimenpiteen suorittamisesta. Jos nön mukaisesti otettu määräys siitä, että tie- 19499: pyyntöä ei ole voitu panna toimeen, on siitä doksiannettava asiakirja liitetään tiedoksiauto- 19500: välittömästi kirjallisesti ilmoitettava pyynnön pyyntöön kahtena kappaleena. 19501: esittäneelle viranomaiselle ja mainittava syyt 19502: siihen sekä palautettava asiakirjat. Sopimuksen 10 artiklan 4 kappaleen mukaan 19503: 7 artikla. Asiakirjojen tiedoksianto. Artik- ei todistajaa, asiantuntijaa, asianomistajaa, vas- 19504: 1an 1 kappaleen mukaan asiakirjan tiedoksiauto taajaa tai syytettyä kohtaan, joka tiedoksianne- 19505: on toimitettava, jos tiedoksiannettava asiakirja tusta kutsusta tai haasteesta huolimatta on jää- 19506: on laadittu pyynnön vastaanottaneen sopimus- nyt saapumatta pyynnön esittäneen sopimuspuo- 19507: puolen virallisella kielellä tai siihen on liitetty len viranomaisen eteen, saa tämän johdosta 19508: varmennettu käännös mainitulle kielelle (Suo- käyttää pakkokeinoja. Tämän mukaisesti on ar- 19509: men osalta suomi ja ruotsi, Puolan osalta puo- tiklan 4 kappaleeseen otettu määräys siitä, että 19510: lankieli). asiakirja, joka koskee kutsumista tai haastamis- 19511: · Oikeusavusta asiakirjan tiedoksiannossa on ta viranomaisen eteen, ei saa sisältää määräyk- 19512: säädetty Suomen ja ulkomaan viranomaisen siä pakkokeinoista poissaolon varalta. 19513: keskinäisestä avusta asiakirjoja tiedoksiannetta- 8 artikla. Asiakirjan tiedoksiantotodistus. 19514: essa eräissä tapauksissa annetussa asetuksessa Artiklaan on kansainvälisessä prosessioikeudes- 19515: (175/23). Sen 5 §:n 3 momentin mukaan on sa . noudatetun käytännön mukaisesti otettu 19516: muulla kuin suomen- tai ruotsinkielellä laadit- määräys siitä, että todistus asiakirjan tiedoksi- 19517: tuun asiakirjaan, joka Suomessa on annettava -annosta laaditaan pyynnön vastaanottaneen so- 19518: määrämuotoisesti tiedoksi liitettävä diplomaat- pimuspuolen alueella voimassa olevien sään- 19519: tisen tai konsulivirkamiehen taikka .suomalai- nösten mukaisesti. Todistuksessa on kuitenkin 19520: sen valantehneen kielenkääntäjän oikeaksi to- aina mainittava tiedoksiannan aika, paikka ja 19521: distama käännös. tapa sekä henkilö, jolle asiakirja on toimitettu. 19522: Sopimuksen nyt kysymyksessä olevassa mää- 9 artikla. Oikeus kieltäytyä antamasta lau- 19523: ·räyksessä ei ole mainittu, kenen varmentama suntoja. Artiklan 1 kappale sisältää määräyk- 19524: käännöksen tulee olla. Sopimuksen 14 artiklan sen siitä, että henkilöllä, joka on oikeusapu- 19525: 3 kappaleen mukaan on virallisen kielenkääntä~ pyynnön nojalla kutsuttu pyynnön esittäneen 19526: jän, notaarin, pyynnön esittäneen viranomaisen tai vastaanottaneen sopimuspuolen viranomai- 19527: tai jommankumman sopimuspuolen diplomaat- sen eteen todistajana tai asiantuntijana, on 19528: tisen tai konsuliedustajan varmennettava oi- oikeus kieltäytyä antamasta lausuntoa tai suo- 19529: keusapupyynnön liitteeksi otettu käännös. Tämä rittamasta muuta tointa, mikäli hänellä on kie1- 19530: määräys soveltuu myös tiedoksiannettavan asia- täytymiseen oikeus tai velvollisuus pyynnön 19531: kirjan käännöksen varmentamiseen. Sopimus- esittäneen tai vastaanottaneen sopimuspuolen 19532: määräys merkitsee edellä mainittuun asetuk- lainsäädännön mukaan. Tällainen tavallista laa- 19533: seen verrattuna, että useammalle taholle anne- jempi kieltäytymisoikeus, kuten määräyksen sa- 19534: taan kelpoisuus varmentaa tiedoksiannettavan namuodosta ilmenee, on kuitenkin ainoastaan 19535: .asiakirjan käännös. henkilöllä, joka on kutsuttu oikeusapupyynnön 19536: N~o ·31 5 19537: 19538: noialla joko pyynnön esittäneen tai vastaan- tapauksissa huomioon vain jos tähän lakiin pe- 19539: ottaneen sopimuspuolen viranomaisen eteen rustuva kieltäytymisoikeus on todettu jo pyyn- 19540: kuultavaksi todistajana tai asiantuntijana. Hen- nössä tai sen olemassaolo on muutoin tuomio- 19541: kilön kansalaisuudella tai kotipaikalla ei sitä istuimen tiedossa. Artiklan 1 kappaleessa tar- 19542: vastoin ole merkitystä määräystä sovellettaessa. koitettu kieltäytymisoikeus on sitä vastoin eh- 19543: Todistajan kuulemisesta oikeusaputeitse Suo- doton, joten sekä pyynnön esittäneen että 19544: men tuomioistuimessa ulkomailla vireillä ole- pyynnön vastaanottaneen sopimuspuolen asiaa 19545: vaa riita-asiaa tai hakemusasiaa varten sääde- koskevat säännökset tulee aina ottaa huomioon. 19546: tään yhteistoimintalain 6 §: ssä. Sen mukaan Edellä esitetyn perusteella nyt kysymyksessä 19547: todistaja saa kieltäytyä todistamasta, jos hänellä olevan määräyksen voimaansaattaminen vaatii 19548: on siihen oikeus tai velvollisuus Suomen tai eduskunnan hyväksymisen. 19549: todistelua koskevan pyynnön tehneen valtion Pyynnön esittäneen sopimuspuolen oikeus- 19550: lain mukaan. Sanotun lainkohdan mukaan to- viranomaisen tulee artiklan 2 kappaleen nojalla 19551: distajana ei myöskään kuulla henkilöä, joka tarpeen vaatiessa liittää oikeusapupyyntöön sel- 19552: jommankumman valtion lain mukaan ei saa to- vitys artiklan 1 kappaleessa mainittuja oikeuk- 19553: distaa asiassa. Pyynnön tehneen valtion laki sia ja velvollisuuksia koskevasta lainsäädän- 19554: otetaan lainkohdan mukaan huomioon, jos nöstä. 19555: oikeus tai velvollisuus kieltäytyä todistamasta 10 artikla. Todistajan, asiantuntijan, asian- 19556: on pyynnössä todettu tai pyynnön tehnyt viran- osaisen ja syytetyn koskemattomuus. Artiklan 19557: omainen vahvistaa sen tuomioistuimen pyyn- 1 kappaleessa määrätään, että todistajaa, asian- 19558: nöstä, taikka kieltäytymisperuste muuten on tuntijaa, tai asianosaista, joka kutsusta tai 19559: tuomioistuimen tiedossa. haasteesta vapaaehtoisesti saapuu oikeusapu- 19560: Yhteistoimintalaki ei lainkaan koske rikos- pyynnön esittäneen sopimuspuolen viranomaisen 19561: asioita. Todistelusta ulkoma~n viranomaisen eteen, ei saa pyynnön esittäneen sopimuspuo- 19562: edellä rikosasioissa sekä ulkomaan viranomai- len alueella, siitä riippumatta, minkä maan 19563: selle sellaisissa asioissa annettavasta virka- kansalainen hän on, panna syytteeseen, van- 19564: avusta annetun lain (52/25) 4 §:n mukaan gita tai kohdistaa häneen muita pakkotoimen- 19565: tasavallan presidentillä on kuitenkin vieraan piteitä eikä rangaista sellaisen teon johdosta, 19566: valtion kanssa tehdyn sopimuksen johdosta joka on tehty ennen hänen saapumistaan pyyn- 19567: oikeus määrätä, että virka-apua, josta sääde- nön esittäneen sopimuspuolen alueelle. 19568: tään yhteistoimintalain 1 luvussa, on annettava Artiklan 2 kappaleeseen otetun ns. erityis- 19569: ulkomaan viranomaiselle myös asiassa, jossa säännön mukaisesti rikosasiassa vastaajaksi haas- 19570: vaaditaan rangaistusta rikollisesta teosta. tettu henkilö saa samoin hyväkseen 1 kappa- 19571: Artiklaan sisältyvät määräykset laajentavat letta vastaavan suojan sellaisiin aikaisempiin 19572: eräissä suhteissa yhteistoimintalain 6 §:ssä tar- tekoihin nähden, joita ei ollut mainittu haas~ 19573: koitettua kieltäytymisoikeutta. Lainkohdassa teessa. 19574: mainittu kieltäytymisoikeus koskee näet aino- Rikoslain 1 luvun 11 §:n 1 momentin mu- 19575: astaan niitä tapauksia, joissa henkilöä kuul- kaan ei sitä, joka Suomen viranomaisen kutsun 19576: laan oikeusapupyynnön johdosta todistajana johdosta on vapaaehtoisesti saapunut ulko- 19577: Suomen tuomioistuimessa ulkomailla vireillä mailta tänne todistamaan rikosasiassa, saa hä- 19578: olevassa asiassa. Lainkohdan soveltamisalan nen ollessa Suomessa todistamista varten tai 19579: ulkopuolelle jäävät näin ollen ne tapaukset, niin kauan kuin hän on laillisesta syystä esty- 19580: joissa henkilöä oikeusapupyynnön johdosta nyt poistumasta, täällä panna syytteeseen tai 19581: kuullaan asiantuntijana Suomen tuomioistui- vangita aikaisemmin tehdystä rikoksesta tai 19582: messa ulkomailla vireillä olevassa riita- tai aikaisemman tuomion nojalla tai sen johdosta, 19583: hakemusasiassa. että häntä väitetään osalliseksi siinä asiassa 19584: Lainkohta ei myöskään koske tapauksia, tutkittavana oleviin tekoihin, jossa häntä todis- 19585: joissa henkilö Suomen viranomaisen esittämän tajana kuullaan. Sanotun pykälän 3 momentin 19586: oikeusapupyynnön nojalla saapuu toisesta val- mukaan henkilöä, joka Suomen viranomaisen 19587: tiosta kuultavaksi todistajana tai asiantuntijana kutsusta saapuu toisesta maasta vastaamaan 19588: Suomen tuomioistuimeen. Tätä koskevaa yleis- tuomioistuimeen rikosasiassa, ei saa sinä aikana, 19589: säännöstä ei sisälly Suomen lainsäädäntöön. jonka hän kutsun johdosta on Suomessa, aset- 19590: Edelleen pyynnön esittäneen valtion laki ote- taa syytteeseen tai rangaista ennen hänen saa- 19591: taan yhteistoimintalain 6 §: ssä tarkoitetuissa pumistaan tehdystä muusta rikoksesta kuin 19592: 6 N:o 31 19593: 19594: siitä, joka kutsussa on mainittu, eikä myös- puolten toisilleen toimittamat asiakirjat hyväk- 19595: kään luovuttaa kolmannelle valtiolle, paitsi jos sytään ilman laillistamista. Suomen lainsäädän-, 19596: hän tuomioistuimessa suostuu kysymyksessä töön ei sisälly säännöksiä, joiden mukaan lail- 19597: oleviin toimenpiteisiin tai jää maahan pitem- listaminen tällaisissa tapauksissa olisi tarpeen. 19598: mäksi ajaksi kuin 15 päiväksi sen jälkeen, 12 artikla. Väestökirjatietojen ja muiden 19599: kun estettä poistumiseen ei ole ollut. asiakirjojen toimittaminen. Artiklaan on otettu 19600: Artiklan 1 ja 2 kappaleen määräykset koske- määräykset väestökirjatietojen ja muiden asia- 19601: vat rikosasioiden ohella myös siviili- ja perhe- kirjojen toimittamisesta oikeusapupyynnön pe- 19602: asioita. Todistajan ja rikosasian vastaajan ohella rusteella. Varsinaisten väestökirjatietojen ohella 19603: ne koskevat myös asiantuntijaa, asianomistajaa artikla sääntelee koulutusta koskevien todis- 19604: sekä siviili- ja perheasian vastaajaa. Koska Suo- tusten, työtodistusten ja muiden sopimuspuolen 19605: men lainsäädäntöön ei sisälly yleissäännöksiä kansalaisen henkilökohtaisia oikeuksia ja etuja 19606: Suomen viranomaisen kutsusta ulkomailta tän- koskevien asiakirjojen toimittamisen. Artiklaa 19607: ne saapuneen todistajan tai vastaajan koskemat- sovellettaessa on noudatettava sopimuksen I 19608: tomuudesta siviili- ja perheasioissa eikä sen luvun yleisiä määräyksiä oikeusavun antamises- 19609: enempää siviili- ja perheasioiden kuin rikosasi- sa noudatettavasta menettelystä. Näiden mää- 19610: oiden osalta mitään säännöstä asiantuntijan ja räysten mukaisesti myös 12 artiklassa tarkoi... 19611: asianomistajan koskemattomuudesta, artiklassa tettujen väestökirjatietojen ja muiden asiakir- 19612: tarkoitettu koskemattomuus ulottuu huomatta- jojen toimittamista koskevan oikeusapupyyn- 19613: vasti laajempaan henkilöpiiriin kuin Suomen si- nön tulee perustua sopimuspuolen oikeusviran" 19614: säinen lainsäädäntö. Rikoslain 1luvun 11 §:ssä omaisen esittämään pyyntöön (2 artikla). 19615: säädetty todistajan koskemattomuus kestää 19616: ainoastaan niin kauan kuin hän on laillisesta Mikäli muut kuin varsinaiset oikeusviran~ 19617: syystä estynyt täältä poistumasta eikä, kuten omaiset haluavat saada 12 artiklassa tarkoitet- 19618: artiklan 3 kappaleessa on määrätty, 15 päivää tuja asiakirjoja oikeusaputeitse toiselta sopimus- 19619: sen jälkeen. puolelta, on näiden viranomaisten esitettävä 19620: Edellä esitetyillä perusteilla on artiklan 1, oikeusapupyyntö oman maansa asianomaisten 19621: 2 ja 3 kappale saatettava eduskunnan hyväk- oikeusviranomaisten välityksellä. Sopimuksen 19622: syttäviksi. 2 artiklan 2 kappaleen mukaan voivat 12 19623: Artiklan 4 kappaleessa on määrätty, ettei artiklassa tarkoitettuja tietoja saada oikeusvi- 19624: todistajaa, asiantuntijaa, asianosaista tai syytet- ranomaisten välityksellä kuitenkin ainoastaan 19625: tyä, joka tiedoksiannetusta kutsusta tai haas- sellaiset muut viranomaiset, joiden toimival- 19626: teesta huolimatta on jäänyt saapumatta pyyn- taan siviili-, perhe- ja rikosasiat kuuluvat. 19627: nön esittäneen sopimuspuolen viranomaisen On huomattava, että 12 artiklan määräykset 19628: eteen, saa tämän johdosta rangaista tai häntä koskevat ainoastaan artiklassa säänneltyjen tie. 19629: kohtaan käyttää pakkokeinoja. Sanotut mää- tojen ja todistusten toimittamista oikeusapu- 19630: räykset ovat ristiriidassa sen kanssa, mitä on teitse toisen sopimuspuolen oikeusviranomaisil- 19631: säädetty oikeudenkäymiskaaren 12 luvun 14 le. Artiklassa ei sen sijaan ole säännelty kysy- 19632: §:n 2 momentissa, 17 §:ssä, 18 §:n 2 momen- mystä siitä, millä edellytyksillä sopimuspuolen 19633: tissa, 16 luvun 5 §:ssä, 6 §:n 2 momentissa, kansalaisella on itse oikeus saada 12 artiklassa 19634: 7, 8 ja 9 §:ssä sekä 17 luvun 15 §:n 2 mo- tarkoitettuja asiakirjoja ja tietoja toisen sopi~ 19635: mentissa, 36, 37 §:ssä ja 48 §:n 2 momentissa, muspuolen viranomaisilta. Tämä kysymys on 19636: ja ne on siten saatettava samoin eduskunnan siten jätetty määräytymään kumpaisenkin sopi- 19637: hyväksyttäviksi. muspuolen sisäisen lainsäädännön mukaisesti. 19638: Artiklan 5 kappaleeseen on otettu määräys Jo sopimuksen yleisten määräysten mukaan 19639: siitä, että tiedoksiantopyynnössä, joka sisältää oikeusapua annetaan siten, että oikeusapua an- 19640: kutsun todistajalle tai asiantuntijalle, on mai- tava sopimuspuoli noudattaa oman valtionsa 19641: nittava kulujen korvaukseksi ja palkkioksi lainsäädäntöä (3 artikla). Tämän ohella on 12 19642: maksettava summa. Lisäksi kappaleessa määrä- artiklassa vielä nimenomaisesti korostettu, että 19643: tään, että pyynnön esittänyt sopimuspuoli suo- väestökirjatietoja ja muita artiklassa mainittuja 19644: rittaa näiden henkilöiden vaatimuksesta ennak- asiakirjoja ja tietoja annettaessa kumpainenkin 19645: komaksun kulujen korvaukseksi. sopimuspuoli noudattaa oman valtionsa lainsää- 19646: 11 artikla. Asiakirjojen laillistaminen. Ar- däntöä. Tämän mukaisesti on Suomen viran- 19647: tiklaan on otettu määräys siitä, että sopimus- omaisten toimittaessaan 12 artiklassa tarkoi- 19648: N:o 31 7 19649: 19650: tettuja tietoja ja asiakirjoja noudatettava Suo- ennut (b) , kun pyynnön vastaanottaneen sopi- 19651: messa voimassa olevia säännöksiä asiakirjojen muspuolen viranomaiset ovat joko luopuneet 19652: julkisuudesta ja salassapidosta. Mikäli esimer- toimenpiteistä taikka antaneet asiassa päätök- 19653: kiksi jokin 12 artiklan tarkoittamassa pyynnös- sen (c) sekä lopuksi silloin, kun rikoksen joh- 19654: sä mainittu asiakirja Suomen voimassa olevan dosta on käynnissä esitutkinta tai asiaa käsitel- 19655: lainsäädännön mukaan on määrätty siten salas- lään tuomioistuimessa pyynnön vastaanottaneen 19656: sapidettäväksi, että sitä ei voida luovuttaa, jos sopimuspuolen alueella (d). 19657: se, jota asiakirja koskee, ei ole antanut suostu- 14 artikla. Kielet. Oikeusapupyynnöissä 19658: mustaan asiakirjan antamiselle, on Suomen vi- käytettäviksi kieliksi on artiklassa hyväksytty 19659: ranomaisten kieltäydyttävä asiakirjan toimitta- kumpaisenkin sopimuspuolen viralliset kielet 19660: misesta oikeusaputeitse, jollei suostumusta ole sekä englannin kieli. Artiklan 4 kappaleen mu- 19661: saa:tu. kaan Suomen osalta viralliset kielet ovat suo- 19662: Oikeusavun antamista koskevien yleisten men- ja ruotsinkieli sekä Puolan osalta puolan- 19663: määräysten (16 artikla) mukaan oikeusapua kieli. 19664: annetaan perimättä korvausta oikeusavun anta- 19665: misesta aiheutuneista kustannuksista. Tämän Artiklan 1 kappaleen mukaan oikeusapu- 19666: periaatteen mukaisesti on 12 artiklassa myös pyynnössä on käytettävä joko pyynnön vas- 19667: nimenomaisesti todettu, että artiklassa tarkoi- taanottavan sopimuspuolen virallista kieltä tai 19668: tetut tiedot ja asiakirjat annetaan sopimuspuo- englannin kieltä. Jos oikeusapupyyntöä ja sii- 19669: lelle maksuitta. Asiakirjoja annettaessa ei sopi- hen liittyviä asiakirjoja ei ole laadittu jollakin 19670: muspuoli kuitenkaan ole velvollinen toimitta- näistä kielistä, tulee asiakirjoihin liittää var- 19671: maan pyydetyistä asiakirjoista käännöstä pyyn- mennettu käännös asianomaiselle kielelle. 19672: nön esittäneelle sopimuspuolelle. Oikeusapupyynnön vastaanottanut sopimus- 19673: 13 artikla. Oikeusavun epääminen. Artiklan puoli voi sen sijaan laatia vastauksensa ja toi- 19674: 1 kappaleeseen on yleisen käytännön mukai- mittaa muut ilmoitukset pyynnön esittäneelle 19675: sesti otettu ns. ordre public -lauseke. Sen mu- sopimuspuolelle käyttäen joko omaa virallista 19676: kaan oikeusapua ei anneta, jos sen antaminen kieltään, pyynnön esittäneen sopimuspuolen vi- 19677: saattaa loukata pyynnön vastaanottaneen sopi- rallista kieltä tai englanninkieltä. 19678: muspuolen täysivaltaisuutta tai vaarantaa sen Artiklan 3 kappaleessa on lueteltu ne viran- 19679: turvallisuutta taikka on ristiriidassa sen lain- omaiset ja henkilöt, joiden antama varmennus 19680: säädännön perusperiaatteiden kanssa. hyväksytään asiakirjojen käännöksissä. 19681: Artiklan 2 kappaleeseen on otettu luettelo 19682: niistä perusteista, joiden nojalla oikeusapu voi- 15 artikla. Tietojen vaihto. Artikla koskee 19683: daan rikosasioissa evätä. Kuten 1 kappaleessa- tietojen antamista voimas·sa olevasta tai olleesta 19684: kin mainittu yleinen kieltäytymisperuste, myös lainsäädännöstä sekä oikeuskäytännöstä toiselle 19685: nämä rikosasioita koskevat erityiset kieltäyty- sopimuspuolelle tätä sopimusta sovellettaessa 19686: misperusteet antavat sopimuspuolille vallan esille tulevissa oikeudellisissa kysymyksissä. 19687: kieltäytyä oikeusavun antamisesta, mutta eivät Sen mukaan tällaisten tietojen antaminen kuu- 19688: ehdottomasti velvoita kieltäytymään oikeusavun luu sopimuspuolten keskusviranomaisille (ks. 19689: antamisesta. 4 artikla). 19690: Rikosasioissa oikeusapu voidaan ensiksikin 16 artikla. Oikeusapukulut. Artiklaan on 19691: evätä, jos asia, jossa oikeusapua on pyydetty otettu määräys siitä, etteivät sopimuspuolet 19692: annettavaksi, koskee sellaista tekoa, jota pyyn- vaadi toisiltaan korvausta oikeusavun antami- 19693: nön vastaanottaneen sopimuspuolen lain mu- sesta aiheutuneista kuluista. Nämä kulut jäävät 19694: kaan ei katsota rikokseksi. Tämä kieltäytymis- siis oikeusapupyynnön vastaanottaneen valtion 19695: peruste on olemassa jo silloin, kun pyynnössä suoritettaviksi. 19696: tarkoitettu teko ei pyynnön vastaanottaneen 17 artikla. Vapautus kuluja koskevan va- 19697: sopimuspuolen lainsäädännön mukaan ole sää- kuuden asettamisvelvollisuudesta. Artiklaan 19698: detty rangaistavaksi. Säännöstä sovellettaessa on otettu määräys siitä, että sopimuspuo- 19699: ei asiaan sen sijaan vaikuta, olisiko teosta ky- len kansalaisille, jotka esiintyvät toisen so- 19700: symyksessä olevassa yksittäistapauksessa tuo- pimuspuolen tuomioistuimessa, ei voida mää- 19701: mittava rangaistus vai ei. rätä asetettavaksi vakuutta kuluista sillä perus- 19702: Edellä sanotun lisäksi oikeusapu rikosasiassa teella, että he ovat ulkomaalaisia tai että heillä 19703: voidaan evätä silloin, kun syyteoikeus on rau- ei ole kotipaikkaa tai tosiasiallista oleskelu- 19704: N:o ,31 19705: 19706: paikkaa sen sopimuspuolen alueella, jonka tuo- 2. 1 1 1u k 11 19707: mioistuimessa he esiintyvät. Määräys on sopu- 19708: soinnussa Suomen lain kanssa, koska siinä ei Siviili- ja perheasioita koskevia erityisiä 19709: ole säädetty ulkomaalaiselle erityisvelvollisuut- määräyksiä 19710: ta asettaa vakuutta tai suorittaa maksuja kään- 19711: tyessään tuomioistuimen tai muiden viranomais- 21 artikla. Avioliiton solmiminen. Tähän 19712: ten puoleen. artiklaan on otettu määräykset siitä, kumman 19713: sopimuspuolen lakia on sovellettava avioliiton 19714: 18 artikla. Maksuton oikeusturva. Artiklan muodon ja avioliiton solmimisen aineellisten 19715: mukaan sopimuspuolten kansalaiset saavat toi- edellytysten osalta. Lisäksi artiklaan on otettu 19716: sen sopimuspuolen tuomioistuimissa ja muissa myös määräykset sopimuspuolen alueella sol- 19717: viranomaisissa maksutonta oikeudellista apua mittujen avioliittojen tunnustamisesta päteviksi 19718: sekä maksuttoman oikeudenkäynnin samoin pe- toisen sopimuspuolen alueella. Artiklan sovel- 19719: rustein ja samoin eduin kuin omat kansalaiset. tamisala on henkilöllisessä suhteessa rajattu 19720: Koska Suomessa maksuttomasta oikeudenkäyn- siten, että artiklan määräyksiä sovelletaan aino- 19721: nistä annettu laki (87 /73) ja yleisestä oikeus- astaan sopimuspuolten kansalaisten välillä soi- 19722: aputoiminnasta annettu laki ( 88/73) eivät aseta mittaviin tai solmittuihin avioliittoihin. 19723: ulkomaan kansalaista eikä ulkomaalla asuvaa 19724: henkilöä toiseen asemaan kuin Suomen kansa- Kansainvälisesti vakiintuneen oikeusperiaat- 19725: laista, artikla on sanotun lainsäädännön mukai- teen mukaisesti määrätään artiklan 1 kappa- 19726: nen. leessa, että avioliiton solmimisen muoto mää- 19727: räytyy sen sopimuspuolen lainsäädännön mu- 19728: 19 artikla. Henkilö- perhe- ja varallisuus- 19729: 1 19730: kaan, jonka alueella avioliitto solmitaan. Tämä 19731: asemaa koskevat todistukset. Artiklan 1 kap· määräys vastaa eräistä kansainvälisluontoisis- 19732: paleessa .määrätään, että todistukset maksutto- ta perheoikeudellisista suhteista annetun lain 19733: man oikeusturvan saamiseksi antavat sen sopi- (379/29) 5 §:n säännöksiä. 19734: muspuolen toimivaltaiset viranomaiset, jonka Artiklan 2 kappaleessa on annettu määräyk- 19735: alueella on asianomaisen henkilön kotipaikka set avioliiton solmimisen aineellisiin edellytyk- 19736: tai tosiasiallinen oleskelupaikka. Jollei sopi- siin sovellettavasta laista. Nämä määräykset 19737: muspuolen kansalaisella, joka hakee maksuton- poikkeavat kansainvälisistä perheoikeudellisista 19738: ta oikeusturvaa, ole kotipaikkaa tai tosiasiallis- suhteista annetun lain 2 § :n säännöksistä. Sa- 19739: ta oleskelupaikkaa kummankaan sopimuspuo- notun säännöksen mukaan sovelletaan Suomes~ 19740: len alueella, todistukset voi artiklan 2 kappa- sa avioliiton aineellisiin edellytyksiin nähden 19741: leen mukaan antaa hänen valtionsa diplomaatti- kansalaisuusperiaatetta sillä tavoin, että ulko- 19742: nen .ed~Jstaja tai konsuliviranomainen. Jottei maalaisen oikeus solmia avioliitto Suomessa 19743: maksutonta oikeusturvaa evättäisi puutteellis- määräytyy aina sen valtion lain mukaan, jonka 19744: ten tietojen vuoksi, määrätään artiklan 3 kap- kansalainen ulkomaalainen on (2 §:n 1 mo- 19745: paleessa, että päätöksen tekevä viranomainen mentti). Ulkomaalainen ei kuitenkaan voi Suo- 19746: voi vaatia lisätietoja todistukset antaneelta vi· men viranomaisen edessä solmia avioliittoa, jos 19747: ranomaiselta. hän on jo avioliitossa, eivätkä avioliittoa Suo- 19748: 20 artikla. Maksuuoman oikeusturvan ha- messa voi myöskään solmia henkilöt, jotka 19749: keminen. Artiklan mukaan sopimuspuolen kan- sukulaisuuden tai lankouden vuoksi eivät Suo- 19750: salainen, joka haluaa anoa toisen sopimuspuo- men lain mukaan saa mennä keskenään avio- 19751: len viranomaiselta edellä tarkoitettua maksu- liittoon (2 § :n 2 momentti) . 19752: tonta oikeusturvaa, voi jättää tätä tarkoittavan Voimassa o1evaan lainsäädäntöön verrattuna 19753: hakemuksen sen sopimuspuolen toimivaltaiselle 21 artiklan 2 kappaleen säännökset tähtäävät 19754: viranomaiselle, missä hänellä on koti- tai tosi· siihen, että avioliiton aineellisiin edellytyksiin 19755: asiallinen oleskelupaikka. Tämä viranomainen voitaisiin nykyiseen lainsäädäntöön verrattuna 19756: toimittaa anomuksen yhdessä edellisessä artik- useammissa tapauksissa soveltaa yksinomaan 19757: lassa tarkoitettujen todistusten kanssa toisen avioliiton solmimisvaltion lakia, jos jommalla- 19758: sopimuspuolen toimivaltaiselle viranomaiselle. kummalla avioliittoon aikovista on asiallinen 19759: Määräyksen tarkoituksena on mahdollistaa jous- yhteys sanotun valtion oikeusjärjestykseen. Tä. 19760: tava menettely haettaessa maksutonta oikeus- män periaatteen mukaisestsi onkin 21 artiklan 19761: turvaa toisen sopimuspuolen alueella. 2 kappaleessa määrätty, että avioliiton aineelli- 19762: N:o )1 9 19763: 19764: siin edellytyksiin nähden on sovellettava sen ovat yhdenmukaiset Haagin kansainvälisen yk- 19765: sopimuspuolen lainsäädäntöä, jonka alueella sityisoikeuden konferenssin toimesta vuonna 19766: avioliitto solmitaan, jos jompikumpi avioliit- 1970 tehdyn avioerojen ja asumuserojen tun- 19767: toon aikovista on joko tämän sopimuspuolen nustamista koskevan yleissopimuksen (SopS 19768: kansalainen tai jommallakummalla avioliittoon 36/77) määräysten kanssa. Suomi on mainitun 19769: aikovista on kotipaikka tämän sopimuspuolen yleissopimuksen osapuoli. 19770: alueella. Artiklan mukaan kumpainenkin sopimuspuoli 19771: Avioliiton solmimisen muotoa ja avioliiton sitoutuu tunnustamaan toisen sopimuspuolen 19772: aineellisiin edellytyksiin sovellettavaa lakia kos- viranomaisen myöntämät avioerot, asumuserot 19773: kevat 21 artiklan määräykset on laadittu siten, ja avioliiton peruutumiset jos: 19774: että ne asiallisesti vastaavat avioliittojen solmi- - kumpikin puoliso oli sen sopimuspuolen 19775: mista ja niiden pätevyyden tunnustamista kos- kansalainen, jonka viranomainen on antanut 19776: kevaa Haagin kansainvälisen yksityisoikeuden päätöksen; tai 19777: konferenssin yleissopimusta vuodelta 1978. Se- 19778: kä 21 artiklan että sanotun Haagin yleissopi- - kummallakin puolisolla oli kotipaikka sen 19779: muksen päämääränä oh pyrkiä yksinkertaista- sopimuspuolen alueella, jonka viranomainen on 19780: maan avioliiton solmimisessa noudatettavaa me- antanut päätöksen; taikka 19781: nettelyä ja siten helpottaa avioliittojen solmi- - toinen puoliso oli toisen ja toinen puoli- 19782: mista silloin, kun avioliittoon aikovat ovat eri so toisen sopimuspuolen kansalainen ja jommal- 19783: valtioiden kansalaisia. Koska 21 artiklan 2 kap- lakummalla puolisalia oli kotipaikka sen sopi- 19784: paleen määräykset poikkeavat eräistä kansain- muspuolen alueella, jonka viranomainen on an- 19785: välisluontoisista perheoikeudellisista suhteista tanut päätöksen. 19786: annetun lain voimassa olevista säännöksistä, on 19787: artiklan määräykset kuitenkin tältä osin saatet- Eräistä kansainvälisluontoisista perheoikeu- 19788: tava eduskunnan hyväksyttäviksi. dellisista suhteista annetun lain 11 §:n 1 koh- 19789: dan mukaan on ensimmäisenä mainitussa ta- 19790: 22 artikla. Avioeroa, asumuseroa ja aviolii- pauksessa avioeroa pidettävä Suomessa pätevä- 19791: ton peruutumista koskevat päätökset. Artiklas- nä ilman erityistä vahvistusta. Sen sijaan kah- 19792: sa on annettu määräykset sopimuspuolen viran- dessa jälkimmäisessä tapauksessa on sopimuk- 19793: omaisen myöntämän avioeron, asumuseron ja sen määräyksiä tulkittava siten, että avioerolle 19794: avioliiton peruutumisen tunnustamisesta toisen on haettava eräistä kansainvälisluontoisista per- 19795: sopimuspuolen alueella. Näiden määräysten heoikeudellisista suhteista annetun lain 13 §:n 19796: asiallinen soveltamisala on rajattu sillä tavoin, mukaisesti vahvistus Helsingin hovioikeudelta. 19797: että artiklassa määritelty velvollisuus tunnustaa Asiaa tutkiessaan on hovioikeus kuitenkin vel- 19798: avioeroa, asumuseroa tai avioliiton peruutumis- vollinen aina vahvistamaan Puolan viranomai- 19799: ta koskevat päätökset ulottuu sanottuihin pää- sen myöntämän avioeron, mikäli 22 artiklan 19800: töksiin ainoastaan siltä osin kuin päätökset mukaiset edellytykset avioeron tunnustamiselle 19801: koskevat itse aviosuhdetta. Sen sijaan artikla ovat olemassa. Koska 22 artiklan määräykset, 19802: ei koske avioeron, asumuseron tai avioliiton lukuun ottamatta 24 artiklassa mainittuja ta- 19803: peruutumisen yhteydessä liitännäiskysymyksistä pauksia, velvoittavat Helsingin hovioikeuden 19804: annettuja ratkaisuja, esimerkiksi elatusvelvolli- aina vahvistamaan Puolan viranomaisen myön- 19805: suudesta, lasten huollosta, vahingonkorvausvel- tämän avioeron sanotussa 22 artiklassa lähem- 19806: vollisuudesta, tasinko-oikeuden menettämisestä min määrätyin edellytyksin ja koska voimassa 19807: tai sukunimen käyttämisestä annettuja liitän- olevan lain ei voida katsoa asettavan hovioi- 19808: 11äisratkaisuja. keudelle tällaista velvollisuutta, on 22 artikla 19809: Artiklan henkilöllisen soveltamisalan osalta tämän johdosta saatettava eduskunnan hyväk- 19810: määräykset rajoittuvat koskemaan ainoastaan syttäväksi. 19811: Suomen ja Puolan kansalaisten välisiä avioliit- 23 artikla. Kadonneeksi tai kuolleeksi julis- 19812: toja ja niissä myönnettyjä avioeroja, asumus- taminen ja kuolemantapauksen vahvistaminen. 19813: eroja ja avioliittojen peruutumisia. Artiklan mukaan sopimuspuolet sitoutuvat tun- 19814: Artiklan määräykset vastaavat olennaisesti nustamaan päteväksi toisen sopimuspuolen vi- 19815: eräistä kansainvälisluontoisista perheoikeudelli- ranomaisen antaman päätöksen, joka koskee 19816: sista suhteista annetun lain 11-13 §:n (190/ jommankumman sopimuspuolen kansalaisen ju- 19817: 67) säännöksiä. Samoin artiklan määräykset listamista kadonneeksi tai kuolleeksi. 19818: 2 168001474C 19819: 10 N:o 31 19820: 19821: Artiklan mukaan kumpainenkin sop!mus- maarays siitä, että tunnustamisessa noudatetta- 19822: puoli sitoutuu tunnustamaan toisen sopimus- va menettely määräytyy sen sopimuspuolen 19823: puolen viranomaisen artiklassa tarkoitetut pää- lainsäädännön mukaan, missä tunnustamista 19824: tökset sillä edellytyksellä, että päätöksen anta- haetaan. 19825: neen viranomaisen toimivallan perusteena on Artiklan 3 kappaleeseen on otettu lähinnä 19826: ollut se, että kadonneeksi tai kuolleeksi julis- tulkinnalliseksi ohjeeksi katsottava määräys sii- 19827: tetulla henkilöllä on ollut sen sopimuspuolen tä, että 22 ja 23 artiklan säännökset toisen so- 19828: kansalaisuus, jonka sopimuspuolen tuomioistuin pimuspuolen antaman päätöksen tunnustamises- 19829: on antanut päätöksen. Ratkaisevana ajankohta- ta eivät ole tyhjentävät. Mainituista säännök- 19830: na on pidettävä sitä hetkeä, jolloin kadonneeksi sistä ei siten voida lukea periaatetta, jonka mu- 19831: tai kuolleeksi julistettu henkilö viimeisten tie- kaan sopimuspuolet eivät milloinkaan tunnus- 19832: tojen mukaan oli elossa. taisi päteviksi muita toisen sopimuspuolen an- 19833: Artikla velvoittaa kumpaisenkin sopimuspuo- tamia päätöksiä kuin niitä, jotka on mainittu 19834: len tunnustamaan sanotussa artiklassa tarkoite- sanotuissa artikloissa. 19835: tut ratkaisut. Sen sijaan artiklassa ei vakiintu- 19836: neiden periaatteiden mukaan ole yksityiskohtai- 25 artikla. Perintöasiat. Artiklan määräyk- 19837: semmin määritelty, millaisia vaikutuksia eri ti- set takaavat sopimuspuolen kansalaisille yhtä- 19838: lanteissa sanottujen ratkaisujen tunnustamiseen läisen oikeuden periä, joko lakimääräisen peri- 19839: on katsottava liittyvän, vaan tämä kysymys jää myksen tietä tai testamentilla, sellaista omai- 19840: ratkaistavaksi kumpaisessakin valtiossa voimas- suutta, joka sijaitsee toisen sopimuspuolen 19841: sa olevan oikeuden mukaisesti. alueella sekä tehdä ja peruuttaa tällaista omai- 19842: suutta koskeva testamentti. 19843: Kuolleeksi julistamisesta vuonna 1901 anne- 19844: tun lain mukaan Suomen tuomioistuimen toi- On huomattava, että tämä artikla takaa ai- 19845: mivalta kuolleeksi julistamista koskevissa asiois- noastaan niin sanotun kotimaiskohtelun perin- 19846: sa noudattaa kansalaisuusperiaatetta. Sen mu- töasioissa, mutta ei sen sijaan sääntele kysy- 19847: kaisesti Suomen tuomioistuin voi sanottua la- mystä perimyssuhteeseen sovellettavasta laista. 19848: kia soveltaen ryhtyä ·tutkimaan kuolleeksi ju- Asiallisesti artiklan määräykset vastaavat voi- 19849: listamista koskevaa asiaa silloin, kun kuolleeksi massa olevan perintökaaren (40/65) 1 luvun 19850: julistettava henkilö on ollut Suomen kansalai- 3 §:n määräyksiä. Sanotun säännöksen 1 mo- 19851: nen, kun hän viimeisten tietojen mukaan oli mentin mukaan ulkomaalaisella on Suomessa 19852: elossa. yhtäläinen oikeus perinnön saamiseen kuin Suo· 19853: Tämän vuoksi nykyisin voimassa olevaa lain- men kansalaisella. 19854: säädäntöä lienee tulkittava siten, että Suomes- 19855: sa tunnustetaan sellaiset ulkomaan viranomai- 19856: sen antamat ratkaisut, joissa sanotun ulkomaan 3. 111 1 uk u 19857: kansalainen on julistettu kuolleeksi. Artiklan 19858: määräysten voidaan siten katsoa vastaavan Suo- Rikosasioita koskevia erityismääräyksiä 19859: men voimassa olevaa oikeutta. 19860: 24 artikla. Tunnustamisen epääminen ;a me- 26 artikla. Syyttämispyyntö. Artiklan 1 kap- 19861: nettely. Artiklan 1 kappaleeseen on otettu ne paleen mukaan kumpikin sopimuspuoli ryhtyy 19862: perusteet, joiden vallitessa sopimuspuoli voi toisen sopimuspuolen pyynnöstä oman lainsää~ 19863: kieltäytyä tunnustamasta toisen sopimuspuolen däntönsä mukaisesti syytetoimenpiteisiin sellais- 19864: viranomaisen antamia aviosuhdetta (22 artik- ta omaa kansalaistaan vastaan, jota epäillään 19865: la) tai kuolleeksi juJistamista (23 artikla) kos- toisen sopimuspuolen alueella tehdystä rikok- 19866: kevia päätöksiä. sesta. Pyynnön vastaanottanut sopimuspuoli 19867: Kappaleen a) kohtaan on otettu siirtymä- harkitsee oman lainsäädäntönsä perusteella kus- 19868: säännös, joka vapauttaa sopimuspuolen tunnus- sakin tapauksessa erikseen sen, onko syyte nos- 19869: tamasta sellaisia päätöksiä, jotka ovat annetut tettava. 19870: ennen sopimuksen voimaantuloa. Kappaleen Suomessa syytteen nostamisesta ulkomaiilla 19871: b) -e) kohdissa on vuorostaan lueteltu tavan- tehdyn rikoksen osalta päättää oikeuskansleri. 19872: omaiset ja kansainvälistä käytäntöä vastaavat Tästä on säädetty rikoslain 1 luvussa (320/ 19873: muut kieltäytymisperusteet. 63) . Sopimuspuolen velvollisuus ryhtyä syyte- 19874: Artiklan 2 kappaleeseen on otettu nimen- toimenpiteisiin tämän sopimuksen nojalla kos- 19875: omaisesti vakiintunutta käytäntöä vastaava kee ainoastaan sopimuspuolen omia kansalaisia. 19876: N:o 31 11 19877: 19878: Artiklan 2 kappaleeseen on otettu yksityis- antamaan tietoja tuomioista, joita ei merkitä 19879: kohtaiset määräykset syyttämispyynnön sisäl- rikosrekisteriin. 19880: löstä ja liitt~istä. 19881: Artiklan 3 kappaleen mukaan pyyntöön on 19882: liitettävä varmennetut jäljennökset esitutkinta- 4. 1 V 1 uk u 19883: asiakirjoista ja käytettävissä olevat esinetodis- 19884: teet. Sanottuja esinetodisteita toimitettaessa ei Loppumääräykset 19885: sovelleta maahantuontia tai maastavientiä kos- 19886: kevia .määräyksiä paitsi jos todisteen toimitta- 28, 29 ja 30 artikla. (Loppumääräykset). 19887: minen saattaisi loukata sopimuspuolen turvalli- Artikloihin sisältyvät tavanmukaiset loppumää- 19888: suutta tai olisi ristiriidassa sen lainsäädännön räykset sopimuksen suhteesta sopimuspuolten 19889: perusperiaatteiden kanssa. Viimeksi mainittu muihin ennen tämän sopimuksen voimaantuloa 19890: poikkeussääntö saattaa tulla soveliettavaksi esi- tekemiin sopimuksiin, sopimuksen ratifioimi- 19891: merkiksi todisteena käytettävien sotilasaseiden sesta ja sen voimassaoloajasta. 19892: osalta. 19893: Artiklan 5 kappale velvoittaa pyynnön vas- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 19894: taanottaneen sopimuspuolen ilmoittamaan pyyn- 33 §:n mukaisesti esitetään, 19895: nön esittäneelle sopimuspuolelle pyynnön joh- 19896: dosta suoritetuista toimenpiteistä ja syytetoi- että Eduskunta hyväksyisi neHelsin- 19897: menpiteen tuloksesta. gissä 27 päivänä toukokuuta 1980 Suo- 19898: 27 artikla. Tietojen antaminen rikostuo- men Tasavallan ja Puolan Kansantasa- 19899: mioista. Artiklan mukaan kumpikin sopimus- vallan välillä oikeussuojasta ja oikeus- 19900: puoli antaa pyynnöstä tietoja tuomioistuinten avusta siviili-, perhe- ja rikosasioissa 19901: antamista lainvoiman saaneista rikostuomioista. tehdyn sopimuksen määräykset, jotka 19902: Edellytyksenä on, että henkilö, josta tietoja vaativat Eduskunnan suostumuksen. 19903: pyydetään, on syytteessä rikoksesta pyynnön 19904: esittäneen sopimuspuolen alueella. Rikosasioi- Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää 19905: den asianmukainen käsittely edellyttää, että määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan, 19906: oikeusviranomaisella on käytettävänä syytetyn esitetään samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi 19907: aikaisempaa rikollisuutta koskevat tiedot. Ar- näin kuuluva lakiehdotus: 19908: tiklan määräys ei velvoita Suomen viranomaisia 19909: 12 N:o 31 19910: 19911: 19912: Laki 19913: Puolan Kansantasavallan kanssa oikeussuojasta ja oikeusavusta siviili-, perhe- ja rik• 19914: asioissa tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 19915: 19916: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 19917: 1 § 2 § 19918: Helsingissä 27 päivänä toukokuuta 1980 Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän· 19919: Suomen Tasavallan ja Puolan Kansantasavallan töönpanosta ja soveltamisesta annetaan tarvit- 19920: välillä oikeussuojasta ja oikeusavusta siviili-, taessa asetuksella. 19921: perhe- ja rikosasioissa tehdyn sopimuksen mää- 19922: räykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön 3 § 19923: alaan, voimassa niin kuin niistä on sovittu. Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 19924: tävänä ajankohtana. 19925: 19926: 19927: Helsingissä 13 päivänä maaliskuuta 1981 19928: 19929: 19930: Tasavallan Presidentti 19931: URHO KEKKONEN 19932: 19933: 19934: 19935: 19936: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen 19937: N:o 31 19938: 19939: 19940: 19941: 19942: SOPIMUS UMOWA 19943: 19944: Suomen Tasavallan ja Puolan Kansantasavallan mi~dzy Republik~ Finlandii a Polsk4 Rzeczl!· 19945: välillä oikeussuojasta ja oikeusavusta siviili-, pospolitf! Ludow~ o ochronie prawnej i po- 19946: perhe- ja rikosasioissa mocy prawnej w sprawach cywilnych, 19947: rodzinnych i karnych 19948: 19949: Suomen Tasavallan Presidentti ja Puolan Prezydent Republiki Finlandii i 19950: Kansantasavallan Valtioneuvosto, Rada Panstwa Polskiej Rzeczypospolitej Lu- 19951: dowej 19952: vahvistaen pyrkivänsä, Helsingissä 1 pa.tvana potwierdzajqc swe dqzenie do rozwoju i 19953: elokuuta 1975 allekirjoitetun Euroopan turval- pogl~biania wzajemnej wsp&pracy prawnej w 19954: lisuus- .ja yhteistyökonferenssin päätösasiakir- sprawach cywilnych, rodzinnych i karnych- 19955: jan mukaisesti, kehittämään ja syventämään zgodnie z Aktem Koncowym Konferencji 19956: keskinäistä oikeudellista yhteistoimintaa siviili-, Bezpieczenstwa i Wsp&pracy w Europie, pod- 19957: perhe- ja rikosasioissa, pisanym w dniu 1 sierpnia 1975 r. w Helsin- 19958: kach, 19959: ovat päättäneet tehdä tämän sopimuksen ja postanowili zawrzec niniejszq Umow~ i w 19960: tässä tarkoituksessa määränneet valtuutetuik- tym celu wyznaczyli swoich pelnomocnikow: 19961: seen: Prezydent Republiki Finlandii 19962: Suomen Tasavallan Presidentti Christoffera Taxella, Ministra Sprawiedli- 19963: Suomen Tasavallan Oikeusministeri Chris- wosci Republiki Finlandii 19964: toffer Taxellin, Rada Panstwa Polskiej Rzeczypospolitej 19965: Puolan Kansantasavallan Valtioneuvosto Ludowej Jerzego Bafi~, Ministra Sprawiedli- 19966: Puolan Kansantasavallan Oikeusministeri wosci Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej 19967: Jerzy Bafian, ktorzy, po wymianie swoich pdnomocnictw 19968: jotka vaihdettuaan oikeiksi ja asianmukai- uznanych za dobre i sporzadzone w na1k2:ytej 19969: siksi havaitut valtakirjansa, ovat sopineet seu- formie, uzgodnili co nast~puje: 19970: raavasta: 19971: 19972: 19973: I LUKU ROZDZIAt. I 19974: Yleiset määräykset Postanowienia ogolne 19975: 19976: 1 artikla Artykul 1 19977: Oikeussuoja Ochrona prawna 19978: 1.. Sopimuspuolen kansalaiset nauttivat toi- 1. Obywatele jednej Umawiajqcej si~ Stro- 19979: sen sopimuspuolen alueella tuomioistuimissa, ny korzystajq na terytorium drugiej Umawiajq- 19980: syyttäjäviranomaisissa ja sellaisissa muissa vi- cej si~ Strony z takiej samej ochrony prawnej 19981: ranomaisissa, joiden toimivaltaan siviili-, perhe- osoby i majqtku przed sqdami, organami 19982: ja rikosasiat kuuluvat, samanlaista henkilöön scigania i innymi organami wlasciwymi w spra- 19983: ja omaisuuteen kohdistuvaa oikeussuojaa kuin wach cywilnych, rodzinnych i karnych, z jakiej 19984: omat kansalaiset. korzystajq obywatele tej Strony. 19985: · 2. · Sopimuspuolen kansalaisilla on oikeus 2. Obywatele jednej Umawiajqcej si~ S"tro- 19986: vapaasti ja esteettömästi kääntyä tämän artik- ny majq prawo do swobodnego i nieskr~powa- 19987: 14 N:o 31 19988: 19989: lan 1 kappaleessa mam1ttujen toisen sopimus- nego dost~pu do organ6w drugiej Umawiaj11cej 19990: puolen viranomaisten puoleen ja he voivat si~ Strony wymienionych w ust~pie 1 niniej- 19991: esiintyä niissä, esittää hakemuksia ja nostaa szego artykulu; mogll oni wyst~powac przed 19992: kanteita samoilla ehdoilla kuin omat kansalai- tymi organami, slcl:adac wnioski i wszczynac 19993: set. post~powanie na tych samych warunkach co 19994: obywatele tej Strony. 19995: 3. Tämän sopimuksen määräyksiä sovelle- 3. Postanowienia niniejszej Umowy stosujll 19996: taan vastaavasti myös sopimuspuolten alueella si<;! odpowiednio r6wniez do os6b prawnych, 19997: niiden lainsäädännön mukaisesti perostettuihin utworzonych na terytorium Umawiajqcych si~ 19998: oikeushenkilöihin ja muihin yhteenliittymiin, Stron zgodnie z ich prawem i do innych orga- 19999: jotka voivat esiintyä asianosaisina oikeuden- nizacji majqcych zdolnosc do wyst<;!powania w 20000: käynnissä. post<;!powaniu S!!dowym w charakterze strony. 20001: 20002: 2 artikla Artykul 2 20003: Oikeusapu Pomoc prawna 20004: 1. Sopimuspuolten tuomioistuimet ja syyt- 1. S!!dy i prokuratury Umawiajqcych si~ 20005: täjäviranomaiset, joita jäljempänä tässä sopi- Stron, zwane dalej w niniejszej Umowie orga- 20006: muksessa kutsutaan oikeusviranomaisiksi, anta- nami wymiaru sprawiedliwosci, udzielajq sobie 20007: vat toisilleen pyynnöstä oikeusapua siviili-, per- wzajemnie na wniosek pomocy prawnej w 20008: he- ja rikosasioissa. sprawach cywilnych i karnych. 20009: 2. Muut viranomaiset, joiden toimivaltaan 2. Inne organy ~asciwe w sprawach cy- 20010: siviili-, perhe- ja rikosasiat kuuluvat, toimitta- wilnych, rodzinnych i karnych kieruj~ wnioski 20011: vat oikeusapupyynnöt pyynnön esittävän sopi- o udzielenie pomocy prawnej za posrednictwem 20012: muspuolen oikeusviranomaisten välityksellä. organ6w wymiaru sprawiedliwosci Strony 20013: wzywajl!cej. 20014: 3 artikla Artykul 3 20015: Oikeusavun laajuus Zakres pomocy prawnej 20016: 1. Sopimuspuolet antavat pyynnöstä toisil- 1. Umawiajqce si<;! Strony udzielajq sobie 20017: leen oikeusapua noudattaen oikeusapupyynnön wzajemnie na wniosek pomocy prawnej zgodnie 20018: vastaanottaneen sopimuspuolen lainsäädännön z prawem wezwanej Umawiajqcej sie Strony 20019: vaatimuksia, toimittamalla asiakirjoja tiedoksi, przez dor<;!czanie dokument6w, przesluchiwanie 20020: kuulemaHa todistajia, asiantuntijoita, asian- swiadk6w, bieglych, stron i innych os6b, 20021: osaisia ja muita henkilöitä, luovuttamalla todis- przekazywanie dowod6w, przeprowadzanie 20022: teita, suorittamalla asiantuntijatarkastuksia ja ekspertyz i ogl<;!dzin oraz wszczynanie post~ 20023: katselmuksia, sekä ryhtymällä syytetoimenpitei- powania karnego, a takZe przekazywanie innych 20024: siin ja antamalla muita tietoja ja asiakirjoja. informacji i dokument6w. 20025: 2. Oikeusapupyynnön vastaanottaneen sopi- 2. Strona wezwana dokonuje przewidzianych 20026: muspuolen tulee ryhtyä tässä sopimuksessa tar- w niniejszej Umowie czynnosci niezwlocznie 20027: koitettuihin toimenpiteisiin viivytyksettä ja i zgodnie z najszybszym trybem post~powania 20028: noudattaen kiireellisintä oman lainsäädäntönsä przewidzianym przez wlasne prawo. Strona 20029: mukaista menettelyä. Pyynnön vastaanottaneen wezwana zastosuje wszelkie niezb<;!dne srodki 20030: sopimuspuolen tulee ryhtyä kaikkiin tarpeelli- w celu zapewnienia nalezytego wykonania 20031: siin toimenpiteisiin turvatakseen oikeusapu- wniosku o udzielenie pomocy prawnej. 20032: pyynnön asianmukaisen toimeenpanon. 20033: 20034: 4 artikla Artykul 4 20035: Keskusviranomaiset Organy centralne 20036: Sopimuspuolet pitävät yhteyttä toisiinsa kes- Umawiajqce si~ Strony porozumiewaill si~z 20037: kusviranomaisten välityksellä. Tässä sopimuk- sobq za posrednictwem organ6w centralnych. 20038: N:o 31 15 20039: 20040: sessa tarkoitettuina keskusviranomaisina toimi- W rozumieniu niniejszej Umowy organami 20041: vat: centralnymi Sl!: 20042: a) Suomen Tasavallassa: a) ze strony Republiki Finlandii: 20043: - oikeusministeriö - Ministerstwo Sprawiedliwosci 20044: b) Puolan Kansantasavallassa: b) ze strony Polskiej Rzeczypospolitej Lu- 20045: dowej: 20046: - oikeusministeriö; ja - Ministerstwo Sprawiedliwosci oraz 20047: - ylin syyttäjäviranomainen - Prokuratura Generalna. 20048: 20049: 5 artikla Artykul 5 20050: Oikeusapupyyntö W niosek o udzielenie pomocy prawnei 20051: 1. Oikeusapupyyntö on laadittava kirjalli- 1. W niosek o udzielenie pomocy prawnej 20052: sesti ja sen tulee pyynnön sisällöstä riippuen powinien byc sporzl!dzony na pismie i w 20053: sisältää seuraavat tiedot: zaleznosci od treki wniosku zawierac na- 20054: st~pujl!ce dane: 20055: a) pyynnön esittäneen viranomaisen nimi; a) oznaczenie organu wzywajl!cego; 20056: b) sen viranomaisen nimi, jolle pyyntö esi- b) oznaczenie organu wezwanego; 20057: tetään; 20058: c) asia, jossa oikeusapua pyydetään ja pyyn- c) oznaczenie sprawy, kt6rej dotyczy wnio- 20059: nön sisältö; sek o udzielenie pomocy prawnej i tresc 20060: wniosku; 20061: d) asianomaisten henkilöiden suku- ja etu- d) imiona i nazwiska, obywatelstwo, zaw6d 20062: nimet, heidän kansalaisuutensa, ammattinsa se- oraz miejsce zamieszkania lub pobytu os6b 20063: kä kotipaikkansa ja tosiasiallinen oleskelupaik- zainteresowanych; 20064: kansa; 20065: e) tämän kappaleen d kohdassa mainittujen e) nazwiska oras adresy pclnomocnik6w i 20066: henkilöiden edustajien nimet ja osoitteet; obronc6w os6b wymienionych pod literl!, d) 20067: niniejszego ust~pu; 20068: f) tiedoksiannettava asiakirja; f) oznaczenie dokumentu podlegajl!cego 20069: dor~czeniu; 20070: g) tarvittaessa selonteko selvitettävistä tosi- g) w razie potrzeby przytoczenie okolicz- 20071: asioista sekä luettelo tarvittavista asiakirjoista nosci faktycznych oraz wykaz potrzebnych 20072: ja muista todisteista; dokument6w i innych dowod6w; 20073: h) rikosasioissa lisäksi kertomus tehdyn ri- h) w sprawach karnych dodatkowo opis 20074: koksen tosiseikoista ja sen oikeudellinen luon- okolicznosci faktycznych przest~pstwa oraz jego 20075: nehdinta. kwalifikacj~ prawnl!. 20076: 2. Oikeusapupyynnössä tulee olla toimival- 2. Wniosek o udzielenie pomocy prawnej 20077: taisen henkilön allekirjoitus sekä leima. powinien byc podpisany przez wlasciwl} osob~ 20078: i opatrzony piecz~cil}. 20079: 20080: 6 artikla Artykul 6 20081: Oikeusapupyynnön toimeenpanoiäriestys Postt;powanie w sprawie wniosku o 20082: udzielenie pomocy prawnei 20083: 1. Pyynnön vastaanottanut viranomainen 1. Organ wezwany udziela pomocy prawnej 20084: antaa oikeusapua oman valtionsa lainsäädännön w trybie przewidzianym przez wiasne prawo. 20085: edellyttämässä järjestyksessä. Tämä voi kuiten- JednakZe organ ten moze uwzgl~dnic wniosek 20086: kin pyydettäessä soveltaa pyynnön esittäneen o zastosowanie przepis6w procesowych Strony 20087: sopimuspuolen oikeudenkäyntisääntöjä, mikäli wcywajl}cej, jezeli nie Sl} one sprzeczne z 20088: ne eivät ole ristiriidassa pyynnön vastaanotta- prawem Strony wezwanej. 20089: neen sopimuspuolen lainsäädännön kanssa. 20090: 16 N:o 31 20091: 20092: 2~ Jos viranomainen, jolle pyyntö on osoi- 2. Jeieli otgan wezwany nie jest wlasciwy 20093: tettu, ei ole toimivaltainen antamaan oikeus- do udzielenia pomocy prawneJ, wniosek 20094: apua, se lähettää pyynnön toimivaltaiselle vi- organowi wlasciwemu i zawiadamia o ·tym 20095: ranomaiselle ja ilmoittaa tästä asianmukaisesti organ wsywqcy. 20096: pyYnnön esittäneelle viranomaiselle. 20097: 3. Pyynnön esittäneen viranomaisen pyyn- 3. Na wniosek organu wzywajqcego, organ 20098: nöstä, pyynnön vastaanottanut viranomainen il- wezwany zawiadamia w odpowiednim czasie 20099: moittaa hyvissä ajoin ensiksimainitulle viran- organ wzywaj!}cy o dacie i miejscu wykonania 20100: omaiselle pyydetyn toimenpiteen suorittamisen wniosku. Na wniosek organu wzywaj!}cego 20101: ajasta ja paikasta. Pyynnön vastaanottaneen vi- organ wezwany przesyla zawiadomienie tej 20102: ranomaisen on annettava samansisältöinen il- samej tresci stronom tak, aby mogly one byc 20103: moitus asianosaisille, niin että he voivat olla obecne przy wykonywaniu wniosku, chociaiby 20104: läsnä pyyntöä toimeenpantaessa, vaikka pyyn- organ wezwany nie byl do tego zobowiqzany 20105: nön vastaanottaneella viranomaisella ei olisi zgodnie ze swym prawem ·wewn~trznym. · 20106: tällaista ilmoitusvelvollisuutta sisäisen lainsää- 20107: däntönsä mukaan. 20108: 4. Oikeusapupyynnön vastaanottanut viran- 4. Organ wezwany zawiadamia na p1sm1e 20109: omainen ilmoittaa kirjallisesti pyynnön esittä- organ wzywaj!}cy o czynnosciach podj~tych w 20110: neelle viranomaiselle pyydetyn toimenpiteen zwiqzku z wykonaniem wniosku. Jeieli wnio- 20111: suorittamisesta. Jos pyyntöä ei voida panna sku nie moina wykonac, organ wezwany 20112: toimeen, on pyynnön vastaanottaneen viran- zawiadamia o tym na pismie organ wzywajqcy 20113: omaisen kirjallisesti ilmoitettava tästä pyynnön z podaniem przyczyn oraz zwraca dokumenty. 20114: esittäneelle viranomaiselle, mainittava syyt sii- 20115: hen sekä palautettava asiakirjat. 20116: 20117: 7 artikla Artykcl 7 20118: Asiakirjojen tiedoksianto DorfCZanie dokument6w 20119: 1. Sopimuspuolen tulee toimittaa tiedoksi- 1. Umawiajqca si~ Strona dokonuje dor~c 20120: auto, jos tiedoksi annettava asiakirja on laa- zenia dokumentu, jeieli zostal on sporzadzony 20121: dittu tämän sopimuspuolen virallisella kielellä w j<rzyku urz~dowym tej Umawiajqcej si~ 20122: tai siihen on liitetty varmennettu käännös mai- Strony lub jeieli zostalo do niego dolqczone 20123: nitulle kielelle. Pyynnön vastaanottaneen vi- uwierzytelnione trumaczenie na ten i<rzyk. 20124: ranomaisen tulee kuitenkin antaa asiakirja tie- Organ wezwany dor~czy jednak dokument, 20125: doksi, vaikka sitä ei olekaan laadittu tässä ar- kt6ry nie jest sporzqdzony w j~zyku wymienio- 20126: tiklassa tarkoitetulla kielellä, toimittamalla se nym w niniejszym artykule, jeieli osoba, 20127: vastaanottajalle, joka suostuu ottamaan sen kt6rej ma byc on dor~czony zgadza si~ na 20128: vastaan vapaaehtoisesti. dobrowolne przyj~cie dokumentu. 20129: 2. Asiakirjat, jotka koskevat kutsumista tai 2. Dokumenty zawieraj!}ce zawiadomienie 20130: haastamista pyynnön esittäneen sopimuspuolen lub wezwanie do stawiennistwa przed organem 20131: viranomaisen eteen, on toimitettava pyynnön wzywaj!}cej Umawiajqcej si~ Strony powinny 20132: vastaanottavalle sopimuspuolelle vähintään yh- byc przekazane Stronie wezwanej nie p6zniej 20133: deksänkymmentä päivää ennen kutsussa tai niz na dziewi~cdziesi!}t dni przed wymienionym 20134: haas.teessa mainittua asian käsittelypäivää. w zawiadomieniu lub wezwaniu dniem 20135: stawiennictwa. 20136: 3. Tiedoksiautopyyntöön on liitettävä tie- 3. Do wniosku o dor~czenie dolqza si~ 20137: doksi annettava asiakirja tai sen jäljennös. dokument lub jego odpis; dolqcza si~ je w 20138: Asiakirjat on annettava kaksin kappalein. dw6ch egzemplarzach. 20139: 4. Asiakirja, joka koskee kutsumista tai 4. Dokument dotyczqcy zawiadomienia lnb 20140: haastamista pyynnön esittäneen sopimuspuolen wezwania do stawiennistwa przed organem 20141: viranomaisen eteen, ei saa sisältää määräyksiä Strony wzywaj!}cej nie moie zawierac wzmian- 20142: pakkokeinoista poissaolon varalta. ki 0 srodkach przymusu na wypadek niesta• 20143: wiennictwa. 20144: N:o 31 17 20145: 20146: 8 artikla Artykul 8 20147: Asiakirjojen tiedoksiantotodistus · · Potwierdzenie dor~czenia dokument6w 20148: Todistus ~siakirjan tiedoksiannosta laaditaan Po.twierdzenie dor~czenia dokumentu spor- 20149: pyynnön vastaanottaneen sopimuspuolen alu- z!!dza si~ zgodnie z przepisami obowiqzujl!eymi 20150: eella voimassa olevien säännösten mukaisesti. na terytorium wezwanej Umawiajqcej si~ 20151: Todistuksessa on mainittava tiedoksiannon ai- Strony. W potwierdzeniu nalezy wymienic 20152: ka, paikka ja tapa sekä henkilö, jolle asiakirja dat~, miejsce i spos6b dor~enia, a takZe 20153: on toimitettu. osob~, kt6rej dokument zostal dor~czony. 20154: 20155: 20156: 20157: 9 artikla Artykul 9 20158: Oikeus kieltäytyä antamasta lausuntoja Prawo odmowy zeznan 20159: 1. Henkilöllä, joka on oikeusapupyynnön 1. Osoba, kt6ra wskutek wniosku o 20160: nojalla kutsuttu pyynnön. esittäneen tai vas- udzielenie pomocy prawnej zostala wezwana w 20161: taanottaneen sopimuspuolen viranomaisen charakterze swiadka lub bieglego przez organ 20162: eteen todistajana tai asiantuntijana, on oikeus wzywajl!cy lub wezwany Umawiajqcych si~ 20163: kieltäytyä todistelusta tai antamasta lausuntoa; Stron, ma prawo odmowy zeznan lub wydania 20164: jos hänellä on kieltäytymiseen oikeus tai vel- opinii, jezeli prawo lub obowiqzek takiej 20165: vollisuus pyynnön esittäneen tai vastaanotta- odmowy przysluguje jej zgodnie z prawem 20166: neen sopimuspuolen lainsäädännön mukaan. wzywaji!Cej lub wezwanej Umawiajqcej si~ 20167: Strony. 20168: ~. Pyynnön esittäneen viranomaisen tulee 2. W razie potrzeby organ wzywajl!cy 20169: tarpeen vaatiessa liittää oikeusapupyyntöön sel- dolqcza do wniosku informacj~ o przepisach 20170: vitys tämän artiklan 1 kappaleessa mainittuja tej Strony, ·regulujqcych prawa i obowiqzki 20171: oikeuksia ja velvollisuuksia koskevasta pyyn- wymienione w · ust~pie 1 niniejszego artykulu. 20172: nön esittäneen sopimuspuolen lainsäädännöstä. 20173: 20174: 20175: 10 artikla Artykul 10 20176: T odistajan, asiantuntijan, asianosaisen Nietykalnosc swiadka, bieglego, strony i 20177: ja syytetyn koskemattomuus oskari.onego 20178: ·l. · Todistajaa, asiantuntijaa tai asianosaista, 1. Swiadek, biegly lub strona, kt6rzy 20179: joka kutsuttuna tai haastettuna vapaaehtoisesti wskutek zawiadomienia lub wezwania stawili 20180: saapuu pyynnön esittäneen sopimuspuolen · vi- si~ dobrowolnie przed organami wzywajl}cej 20181: ranomaisen eteen, ei saa pyynnön esittäneen Umawiajqcej si~ Strony, nie mogq byc na 20182: sopimuspuolen alueella, siitä riippumatta, min- terytorium tej Strony, niezaleznie od swego 20183: kä maan kansalainen hän on, panna syyttee- obywatelstwa, scigani, zatrzymani lub poddani 20184: seen, vangita tai kohdistaa häneen muita pak- innym srodkom przymusu albo ukarani za czyn 20185: kotoimenpiteitä eikä rangaista sellaisen teon popdniony przed swym przybyciem na teryto- 20186: johdosta, joka on tehty ennen hänen saapu- rium Strony wzywajl}cej. 20187: mistaan pyynnön esittäneen sopimuspuolen 20188: alueelle. 20189: 2~ Henkilöä,- joka vapaaehtoisesti haastettu- 2. Osoba, kt6ra wskutek wezwania stawila 20190: na saapuu pyynnön esittäneen sopimuspuolen si~ dobrowolnie przed organem wzywajqcej 20191: viranomaisten eteen vastaamaan häntä koske- Umawiajqcej si~ Strony jako oskarzony o 20192: vassa rikosasiassa, ei saa, siitä riippumatta, przest~pstwo, kt6re jest przedmiotem post~ 20193: minkä maan kansalainen hän on, panna . syyt- powania przeciwko niej, nie b~dzie niezaleznie 20194: teeseen, vangita tai kohdistaa häneen muita oc1 ~wego obywatelstwa scigana, zatrzymana 20195: P!lkkotoimenpiteitä tai rangaista sellaisen teon lub poddana innym srodkom przymusu albo 20196: johdosta, joka on tehty ennen hänen saapu- ukarana za czyn popdniony przed swym przyby- 20197: 3 168001474C 20198: 18 N:o 31 20199: 20200: mistaan pyynnön esittäneen sopimuspuolen ciem na terytorium Strony wzywajqcej, je2:eli 20201: alueelle, ellei tätä tekoa ole mainittu haas- czyn ten nie zostal wymieniony w wezwaniu. 20202: teessa. 20203: 3. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleessa tar- 3. Nietykalnosc przewic!ziana w ust~pie 1 20204: koitettu koskemattomuus lakkaa, kun asian- i 2 niniejszego artykulu ustaje, jesli zaintereso- 20205: omainen henkilö, jolla on ollut viidentoista yh- wana osoba, kt6ra przebywa przez okres 20206: täjaksoisen päivän ajan laskettuna siitä päiväs- kolejnych pi~tnastu dni od chwili, gdy jl} 20207: tä, jolloin hänelle on virallisesti ilmoitettu, oficjalnie zawiadomiono, ze jej dalsza obecnosc 20208: ettei hänen läsnäolonsa enää ole tarpeen, tilai- nie jest juz konieczna i majqc mozliwosc 20209: suus lähteä, on tästä huolimatta jäänyt pyyn- wyjazdu, pozostala na terytorium Strony wzy- 20210: nön esittäneen sopimuspuolen alueelle, tai pois- wajqcej lub po jego opuszczeniu ponownie 20211: tuttuaan sieltä on palannut sinne takaisin. Tä- powr6cHa. Do okresu tego nie wlicza sic; czasu, 20212: hän määräaikaan ei lueta sellaista aikaa, jona w kt6rym osoba taka nie mogla opuscic tego 20213: asianomainen henkilö ei ole hänestä riippumat- terytorium z przyczyn od siebie niezaleznych. 20214: tomista syistä voinut poistua pyynnön esittä- 20215: neen sopimuspuolen alueelta. 20216: 4. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleessa tar- 4. Osoba wymieniona w ustc;pie 1 i 2 20217: koitettua henkilöä, joka esitetyn pyynnön pe- niniejszego artykulu, kt6ra nie stawHa si~ 20218: rusteella tiedoksiannetusta kutsusta tai haas- mimo dor<;czenia jej zawiadomienia lub wez- 20219: teesta huolimatta on jäänyt saapumatta, ei saa wania, nie bc;dzie ukarana ,ani poddana innym 20220: tästä syystä rangaista eikä häntä kohtaan saa srodkom przymusu z powodu takiego niesta- 20221: tämän johdosta käyttää muita pakkokeinoja. wiennictwa. 20222: 5. Tiedoksiantopyynnössä, joka sisältää kut- 5. wniosek 0 dor~czenie swiadkowi luh 20223: sun todistajalle tai asiantuntijalle, on mainitta- bieglemu wezwania powinien wskazywac 20224: va matka- ja toimeentulokuluina maksettavien wysokosc koszt6w podr6iy i pobytu podlegajq- 20225: korvausten määrät, palkkiona suoritettava mää- cych zwrotowi, a w stosunku do bieglego wy- 20226: rä sekä asiantuntijan osalta hänen tehtävästään nagrodzenia za jego prac~. Na zqdanie tych os6b, 20227: suoritettava palkkio. Näiden henkilöiden vaati- Strona wzywajqca wyplaci zaliczkc; na pokrycie 20228: muksesta pyynnön esittäneen sopimuspuolen wydatk6w. 20229: on suoritettava ennakkomaksu kulujen kor- 20230: vaukseksi. 20231: 20232: 11 artikla Artykul 11 20233: Asiakirjojen laillistaminen Legalizacja dokument6w 20234: Oikeusapua annettaessa sopimuspuolten toi- Nie wymagajq legalizacji dokumenty przesy- 20235: silleen toimittamat asiakirjat hyväksytään il- lane przez jednq Umawiajqcq sic; Stron~ drugiej 20236: man laillistamista. Umawiajqcej si~ Stronie w zwiqzku z udzie- 20237: leniem pomocy prawnej. 20238: 20239: 12 artikla Artykul 12 20240: Väestökirjatietojen ja muiden Wydawanie dokument6w z akt stanu cywilnego 20241: asiakirjojen toimittaminen i innych dokument6w 20242: Tämän sopimuksen soveltamiseksi kumpikin Na podstawie niniejszej Umowy kazda z 20243: sopimuspuoli antaa lainsäädäntönsä mukaisesti Umawiajqcych sic; Stron wydaje drugiej Uma- 20244: toiselle sopimuspuolelle pyynnöstä väestökirja- wiajqcej si~ Stronie, zgodnie ze swym prawem, 20245: tietoja, koulutusta koskevia todistuksia, työto- na wniosek, dokumenty z akt stanu cywilnego, 20246: distuksia ja muita asiakirjoja, jotka koskevat swiadectwa wyksztalcenia, swiadectwa pracy 20247: toisen sopimuspuolen kansalaisten henkilökoh- oraz inne dokumenty, kt6re dotyczq osobistych 20248: taisia oikeuksia ja etuja. Mainitut tiedot ja praw i interes6w obywateli drugiej Umawia- 20249: asiakirjat annetaan ,toiselle sopimuspuolelle jqcej si~ Strony. Dokumenty takie wydaje si~ 20250: käännöksettä ja maksuitta. drugiej Umawiajqcej si~ Stronie bez tlumaczenia 20251: i bezplatnie. 20252: N:o 31 19 20253: 20254: 13 artikla Artykul 13 20255: Oikeusavun epääminen Odmowa udzielenia pomocy prawne; 20256: 1. Oikeusapu voidaan evätä, jos sen anta- 1. Mozna odm6wic pomocy prawnej, jezeli 20257: minen saattaa loukata pyynnön vastaanotta- jej udzielenie mogloby naruszyc suwerennosc 20258: neen sopimuspuolen täysivaltaisuutta ,tai vaa- lub zagrozic bezpieczenstwu wezwanej Uma- 20259: rantaa sen turvallisuutta taikka on ristiriidassa wiajl!cej si~ Strony albo byloby sprzeczne z 20260: sen lainsäädännön perusperiaatteiden kanssa. podstawowymi zasadami jej prawa. 20261: 2. Oikeusapu rikosasioissa voidaan lisäksi 2. Ponadto mozna odm6wic pomocy prawnej 20262: evätä, jos: w sprawach karnych, jezeli: 20263: a) asia koskee tekoa, jota pyynnön vastaan- a) sprawa dotyczy czynu, kt6ry nie jest 20264: ottaneen sopimuspuolen lain mukaan ei katsota przest~pstwem wedlug prawa Strony wezwanej; 20265: rikokseksi; 20266: b) asia koskee tekoa, josta pyynnön vas- b) sprawa dotyczy czynu, za kt6ry, zgodnie 20267: taanottaneen sopimuspuolen lain mukaan ei z prawem Strony wezwanej, sciganie jest 20268: voida syyttää vanhentumisen, armahduksen tai niedopuszczalne z powodu przedawnienia, 20269: muun laillisen perusteen vuoksi; ulaskawienia lub innych przyczyn prawnych; 20270: c) asia koskee tekoa, josta pyynnön vastaan- c) sprawa dctyczy czynu, z powodu kt6rego 20271: ottaneen sopimuspuolen alueella on päätetty na terytorium Strony wezwanej odm6wiono 20272: olla syyttämättä tai asian käsittely keskeytetty wszcz\!cia post~powania lub post\!powanie 20273: tai asiassa on annettu päätös; zostalo umorzone albo w sprawie zostalo 20274: wydane orzeczenie; 20275: d) rikoksen johdosta on käynnissä esitut- d) na terytorium Strony wezwanej toczy 20276: kinta tai asiaa käsitellään tuomioistuimessa si~ post~powanie przygotowawcze lub Sl!dowe. 20277: pyynnön vastaanottaneen sopimuspuolen alu- 20278: eella. 20279: 20280: 20281: 14 artikla Artykul 14 20282: Kielet .Trzyki 20283: 1. Jollei tämän sopimuksen 7 artiklan 1 1. Z zastrzezeniem postanowien artykulu 7 20284: kappaleen määräyksistä muuta johdu, oikeus- ust~pu 1 niniejszej Umowy do wniosku o 20285: apupyyntöön ja siihen liitettyihin asiakirjoihin udzielenie pomocy prawnej oraz zalaczonych 20286: tulee liittää varmennettu käännös asiakirjoista do niego dokument6w dolacza si~ uwierzytel- 20287: pyynnön vastaanottavan sopimuspuolen viralli- nione dumaczenie na j~zyk urz~dowy Strony 20288: selle kielelle tai englanninkielelle, jollei kysy- wezwanej lub na j~zyk angielski, jezeli doku- 20289: myksessä olevaa asiakirjaa ole laadittu jollakin ment, o kt6rym mowa, nie jest spotz'ldzony 20290: näistä kielistä. w jednym z tych jt;zyk6w. 20291: 2. Oikeusapupyynnön vastaanottaneen sopi- 2. Odpowiedz i wszelkie inne informacje 20292: muspuolen toimittama vastaus ja kaikki muut pochodzl!ce od Strony wezwanej sporzadza si~ 20293: ilmoitukset voidaan laatia pyynnön esittäneen w j~zyku urz~dowym Strony wezwanej lub 20294: tai vastaanottaneen sopimuspuolen virallisella Strony wzywaj11cej albo w j~zyku angielskim. 20295: kielellä taikka englanninkielellä. 20296: 3. Jos asiakirjoihin tämän sopimuksen mää- 3. Jeieli, wedlug postanowien niniejszej 20297: räysten mukaan tulee liittää varmennettu kään- Umowy, wymagane jest doll!czenie do doku- 20298: nös oikeusapupyynnön vastaanottaneen sopi- ment6w uwierzytelnionego clumaczenia na 20299: muspuolen viralliselle kielelle tai englanninkie- j~zyk urz~dowy Strony wezwanej lub na jezyk 20300: lelle, tulee käännösten olla virallisen kielen- angielcki, clumaczenie to powinno byc uwierzy- 20301: kääntäjän, notaarin, pyynnön esittäneen viran- telnione przez tlumacza przysi\!glego, notariusza, 20302: omaisen tai jommankumman sopimuspuolen organ wzywajl!cy lub przez przedstawiciela 20303: diplomaattisen edustajan tai konsuliviranomai- dyplomatycznego albo urz~dnika konsularnego 20304: sen varmentamia. jednej z Umawiajqcych si~ Stron. 20305: 20 N:o 31 20306: 20307: 4. Suomen Tasavallan viralliset kielet ovat 4. J~zykami urz~dowymi Republiki Finlandii 20308: suomen- ja ruotsinkieli. Puolan Kansantasaval- SQ j~zyki finski i szwedzki. J~zykiem urz~do 20309: lan virallinen kieli on puolankieli. wym Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej jest 20310: j~k polski. 20311: 20312: 15 artikla Artykul 15 20313: Tietojen vaihto W ymiana informacji 20314: Sopimuspuolten keskusviranomaiset antavat Organy centralne UmawiajQcych si~ Stron 20315: toisilleen pyynnöstä tietoja voimassa olevasta udzielaj::J sobie wzajemnie na wniosek infor~ 20316: tai olleesta lainsäädännöstä sekä oikeuskäytän- macji o swym obowi!!ZUj::}cym lub. uchylonym 20317: nöstä tätä sopimusta sovellettaessa esille tule- jui prawie, jak r6wniez o praktyce s::}dowej 20318: vissa oikeudellisissa kysymyksissä. dotyczl!cej zagadnien prawnych, kr6re powstan~ 20319: przy stosowaniu niniejszej Umowy. 20320: 20321: 16 artikla Artykd 16 20322: Oikeusapukulut Koszty pomocy prawnej 20323: Sopimuspuolet eivät vaadi toisiltaan kor- Umawiaj::}ce si~ Strony nie ZQdaj::} od siebie 20324: vausta oikeusavun antamisesta aiheutuneista · wzajemriie zwrotu koszt6w powstalych w 20325: kuluista. zwi::}zku z udzieleniem pomocy prawnej. 20326: 20327: 17 artikla Artykul 17 20328: Vapautus kuluja koskevan vakuuden Zwolnienie od zabezpieczenia koszt6w procesu 20329: asettamisvelvollisuudesta 20330: Sopimuspuolen kansalaisille, jotka esiintyvät Od obywateli UmawiajQcych si~ Stron 20331: toisen sopimuspuolen tuomioistuimissa, ei voi- wyst~puj::}cych przed s::}dami drugiej Umawia- 20332: da määrätä asetettavaksi takausta tai vakuutta jQcej si~ Strony nie mozna iQdac zabezpiecze- 20333: sillä perusteella, että he ovat ulkomaalaisia tai nia ani depozytu Z tego powodu, Ze S::} oni 20334: että heillä ei ole kotipaikkaa tai tosiasiallista cudzoziemcami, albo ze niemaja miejsca za- 20335: oleskelupaikkaa tämän sopimuspuolen alueella. mieszkania lub pobytu na terytorium tej Uma- 20336: wiajQcej si~ Strony. 20337: 20338: 18 artikla Artyku} 18 20339: Maksuton oikeusturva Zwolnienie od koszt6w sqdowych 20340: Sopimuspuolen kansalaiset saavat toisen so- Obywatele Umawiaj~cych si<; stron, kt6rzy 20341: pimuspuolen tuomioistuimissa ja muissa viran- wyst~puj!f, 20342: przed sQdami lub innymi organami 20343: omaisissa samoin perustein ja eduin kuin omat drugiej Umawiaj::}cej si~ Strony, korzystaj::} ze 20344: kansalaiset maksutonta oikeudellista apua sekä zwolnienia od koszt6w s::}dowych na takich 20345: maksuttoman oikeudenkäynnin. samych zasadach i w takim samym zakresie; 20346: jak obywatele tej Strony. 20347: 20348: 19 artikla Artykul 19 20349: Henkilö-, perhe- ja varallisuusasemaa Zaswiadczenia dotyczqce stanu osobistego, 20350: koskevat todistukset rodzinnego i majqtkowego 20351: 1. Henkilö-, perhe- ja varallisuusasemaa 1. Zaswiadczenia o stanie osobistym, rod- 20352: koskevat tarpeelliset todistukset maksuttoman zinnym i maj::}tkowym wymagane w celu zwol- 20353: oikeusturvan saamiseksi antavat sen sopimus~ nienia od koszt6w sQdowych wydajQ wlasciwe 20354: N:o 31 2t 20355: 20356: puolen toimivaltaiset viranomaiset, missä asian- organy tej Umawiaj~Icej si~ Strony, na kr6rej 20357: omaisella henkilöllä on kotipaikka tai tosiasial- terytorium osoba zainteresowana ma miejsce 20358: linen oleskelupaikka. zamieszkania lub pobytu. 20359: 2. Jollei sopimuspuolen kansalaisella, joka 2. Jezeli obywatel Umawiaj:Jcej si~ Strony 20360: hakee maksutonta oikeusturvaa, ole kotipaik- ubiegajl!cy si~ o zwolnienie od kosztow s!!do- 20361: kaa tai tosiasiallista oleskelupaikkaa kumman- wych nie ma miejsca zamieszkania lub pobytu 20362: kaan sopimuspuolen alueella, todistukset voi na terytorium zadnej z Umawiaj~Jcych si~ Stron, 20363: antaa tai todistaa oikeiksi hänen valtionsa dip- zaswiadczenie moze byc wydane lub uwier- 20364: lomaattinen edustaja tai konsuliviranomainen. zytelnione przez przedstawiciela dyplomat- 20365: ycznego lub urz~dnika konsularnego panstwa, 20366: ktorego jest on obywatelem. 20367: 3. Viranomainen, joka tekee päätöksen 3. Organ wlasciwy do udzielenia zwolnienia 20368: maksuttoman oikeusturvan myöntämistä kos- od koszt6w s:}dowych moze zwrocic si<: 0 20369: kevassa asiassa, voi vaatia lisätietoja todistuk- uzupelniaj~Ice informacje do organu kt6ry 20370: set antaneelta viranomaiselta. wydal zaswiadczenie. 20371: 20372: 20373: 20 artikla Artykul 20 20374: Maksutloman oikeusturvan hakeminen W niosek o zwolnienie od koszt6w sqdowych 20375: Sopimuspuolen kansalainen, joka aikoo ha- Obywatel jednej Umawiaj~Jcej si~ Strony 20376: kea toisen sopimuspuolen viranomaiselta tä- kr6ry zamierza ubiegac si~ o zwolnienie od 20377: män sopimuksen 18 artiklassa .tarkoitettua koszt6w s:}dowych zgodnie z artykulem 18 20378: maksutonta oikeusturvaa, voi tehdä ilmoituk- niniejszej Umowy, przed organami drugiej 20379: sen siitä sen sopimuspuolen toimivaltaiselle vi- Umawiaj:Jcej si~ Storny, moze zlozyc wniosek 20380: ranomaiselle, missä hänellä on kotipaikka tai w tym przedmiocie wlasciwemu organowi 20381: tosiasiallinen oleskelupaikka. Tämä viranomai- Umawiajl!cej si~ Strony, na kt6rej terytorium 20382: nen toimittaa hakemuksen yhdessä tämän so- ma miejsce zamieszkania lub pobytu. Organ 20383: pimuksen 19 artiklan mukaisesti annettujen ten prze8le wniosek wraz z zaswiadczeniami 20384: todistusten kanssa toisen sopimuspuolen toimi- wydanymi zgodnie z artykulem 19 niniejszej 20385: valtaiselle viranomaiselle. Umowy wlasciwemu organowi drugiej Uma- 20386: wiai!!cej si~ Strony. 20387: 20388: 20389: 20390: 20391: II LUKU ROZDZIAE II 20392: Siviili- ja perheasioita koskevia erityis- Postanowienia szczegolne dotyczqce spraw 20393: määräyksiä cywilnych i rodzinnych 20394: 20395: 21 artikla Artykul 21 20396: Avioliiton solmiminen Zawarcie mali.enstwa 20397: 1. Avioliiton solmimisen muoto määräytyy 1. Forma zawarcia malzenstwa podlega 20398: sen sopimuspuolen lainsäädännön mukaan, jon- prawu Umawiajl!cej si~ Strony, na kt6rej tery- 20399: ka alueella avioliitto solmitaan. torium malienstwo jest zawierane. 20400: 2. Sopimuspuolten kansalaisten oikeus sol- 2. Przeslanki zawarcia malzenstwa przez- 20401: mia avioliitto määräytyy sen sopimuspuolen obywateli Umawiaj!!cych si~ Stron podlegajiJ 20402: lainsäädännön mukaan, jonka alueella avioliit- prawu Umawiaj:Jcej si~ Strony, na kt6rej tery- 20403: to solmitaan, jos jompikumpi avioliittoon ai- torium malzenstwo jest zawierane, jezeli jeden 20404: kovista on tämän sopimuspuolen kansalainen z przyszlych malzonk6w jest obyv.ratdem tej 20405: tai jommallakummalla heistä on kotipaikka tä- Umawiajl!cej si~ Strony lub ma na jej terytorium 20406: män sopimuspuolen alueella. miejsce zamieszkania. 20407: 22 N:o 31 20408: 20409: 22 artikla Artykul 22 20410: Avioeroa, asumuseroa ;a avioliiton peruu- Orzeczenia dotyczqce rozwod6w, separacii 20411: tumista koskevat päätökset i uniewai.nienia mali.enstwa 20412: Sopimuspuolten kansalaisten avioeroa, asu- Prawomocne orzeczenia wydane na tery- 20413: museroa tai avioliiton peruutumista koskevat torium jednej Umawiajqcej sic; Strony orze- 20414: sopimuspuolen alueella annetut lainvoimaiset kajl}ce rozwod, separacjc; lub uniewaznienie 20415: päätökset tunnustetaan toisen sopimuspuolen malzenstwa obywateli Umawiajqcych sic; Stron 20416: alueella, jos bc;dq uznane na terytorium drugiej Uma- 20417: wiajqcej sic; Strony, jezeli: 20418: a) kumpikin puoliso oli sen sopimuspuolen a) obydwoje malzonkowie byli obywatelami 20419: kansalainen, jonka viranomainen on antanut tej Umawiajl}cej sic; Strony, kt6rej organ wydal 20420: päätöksen; orzeczenie, albo 20421: b) kummallakin puolisolla oli kotipaikka b) obydwoje mal:ionkowie mieli miejsce 20422: sen sopimuspuolen alueella, jonka viranomai- zamieszkania na terytorium tej Umawiaj11cej sic; 20423: nen on antanut päätöksen; tai Strony, kt6rej organ wydal orzeczenie, albo 20424: c) toinen puoliso oli toisen ja toinen puo- c) jeden z mal:ionk6w byl obywatelem 20425: liso toisen sopimuspuolen kansalainen ja jom- jednej Umawiajqcej sic; Strony i jeden z nich 20426: mallakummalla puolisalia oli kotipaikka sen mial miejsce zamieszkania na terytorium tej 20427: sopimuspuolen alueella, jonka viranomainen on Umawiajl}cej sic; Strony, kt6rej organ wydal 20428: antanut päätöksen. orzeczenie. 20429: 20430: 23 artikla Artykul 23 20431: Kadonneeksi tai kuolleeksi ;ulistaminen Uznanie za zaginionego lub zmarlego i stwier- 20432: ;a kuolemantapauksen vahvistaminen dzenie zgonu 20433: Sopimuspuolen tuomioistuimen antama ka- Prawomocne orzeczenie o uznaniu osoby za 20434: donneeksi tai kuolleeksi julistamista tai kuo- zaginionq lub zmarla albo o stwierdzeniu zgonu 20435: lemantapauksen vahvistamista koskeva lainvoi- wydane przez sl}d jednej Umawiajqcej sic; 20436: mainen päätös tunnustetaan toisen sopimus- Strony b~dzie uznane na terytorium drugiej 20437: puolen alueella, jos asianomainen henkilö, het- Umawiajl}cej si~ Strony, je:ieli osoba ta byla 20438: kellä, jolloin hän viimeisten tietojen mukaan obywatelem Umawiajl}cej si~ Strony, kt6rej sqd 20439: oli elossa, oli sen sopimuspuolen kansalainen, wydal orzeczenie w chwili, gdy wedlug ostat- 20440: jonka tuomioistuin on antanut päätöksen. nich wiadomosci, pozostawala przy :iyciu. 20441: 20442: 24 artikla Artykul 24 20443: Tunnustamisen epääminen ;a menettely Odmowa uznania i post~powanie o uznanie 20444: 1. Tämän sopimuksen 22 ja 23 artiklassa 1. Mo:ina odm6wic uznania orzeczenia, o 20445: tarkoitetun päätöksen tunnustaminen voidaan kt6rym mowa w a:rtykulach 22 i 23 niniejszej 20446: evätä, jos Umowy, jezeli: 20447: a) päätös oli annettu ennen tämän sopi- a) orzeczenie zostalo wydane przed wejsciem 20448: muksen voimaantuloa; w zycie niniejszej Umowy; 20449: b) samojen asianosaisten välinen ja samaa b) wszcz~te wczesniej post~owanie po- 20450: kysymystä koskeva oikeudenkäynti on vireillä mi~dzy tymi samymi stronami i o ten sam 20451: pyynnön vastaanottaneen sopimuspuolen viran- przedmiot toczy si~ przed organem Strony 20452: omaisessa ja tämä oikeudenkäynti oli pantu vi- wezwanej; 20453: reille aikaisemmin; 20454: c) päätös on ristiriidassa pyynnön vastaan- c) orzeczenie jest sprzeczne z orzeczeniem 20455: ottaneen sopimuspuolen alueella annetun pää- wydanym na terytorium Strony wezwanej lub 20456: töksen tai kolmannessa valtiossa annetun tun- z orzeczeniem wydanym w panstwie trzecim 20457: nustamisen edellytykset täyttävän päätöksen kt6re spdnia warunki do uznania i dotyczy 20458: N:o 31 23 20459: 20460: kanssa ja päätös oli annettu samoja asianosai- tych samych stron i tego samego przedmiotu 20461: sia ja samaa kysymystä koskeneessa oikeuden- post~powania wszcz~tego przed post~powaniem, 20462: käynnissä, joka oli pantu vireille ennen sitä w kt6rym wydano pierwsze z orzeczen; 20463: oikeudenkäyntiä, missä ensiksi mainittu päätös 20464: on annettu; 20465: d) päätös on annettu oikeudenkäynnissä, d) orzeczenie zosta~o wydane w post~powa 20466: jossa asianosainen ei ole ollut saapuvilla eikä niu, podczas kt6rego strona nie by~a obecna 20467: hänelle ollut annettu riittävän ajoissa tietoa i nie otrzymMa zawiadomienia o wszcz~ciu po- 20468: oikeudenkäynnin vireillepanemisesta niin, että st~powania w odpowiednim czasie, umozli- 20469: hän olisi voinut osallistua oikeudenkäyntiin; wiajl!cym jej wzi~cie udziMu w post~powaniu, 20470: tai albo 20471: e) tunnustaminen on ristiriidassa sopimus- e) uznanie jest sprzeczne z podstawowymi 20472: puolen oikeusjärjestyksen perusperiaatteiden zasadami prawa Umawiaj11cej si~ Strony. 20473: kanssa. 20474: 2. Päätöksen tunnustamista koskeva menet- 2. Post~powanie o uznanie orzeczenia pod- 20475: tely määräytyy sen sopimuspuolen lainsäädän- lega prawu tej Umawiaj11cej si~ Strony, na 20476: nön mukaan, missä tunnustamista haetaan. kt6rej terytorium ma nast11pic uznanie. 20477: 3. Tämän sopimuksen 22 ja 23 artiklan 3. Postanowienia artykul6w 22 i 23 ni- 20478: määräykset eivät estä sopimuspuolia tunnusta- niejszej Umowy nie stoill na przeszkodzie 20479: masta päätöksiä päteviksi muissakin tapauk- mozliwosci uznawania orzeczen przez Uma- 20480: sissa. wiaj~Jce si~ Strony w innych wypadkach. 20481: 20482: 20483: 25 artikla Artyku~ 25 20484: Perintöasiat Sprawy spadkowe 20485: Sopimuspuolen kansalaisilla on yhtäläinen Obywatele Umawiaj11cych si~ Stron maj11 20486: oikeus kuin toisen sopimuspuolen alueella asu- takie samo prawo do dziedziczenia wbsnosci i 20487: villa tämän sopimuspuolen kansalaisilla periä praw podlegajllcych wykonaniu na terytorium 20488: tämän sopimuspuolen alueella olevaa omaisuut- drugiej Umawiai11cej si~ Strony oraz do spor- 20489: ta ja siellä .toteutettavia oikeuksia sekä tehdä Z~Jdzania i odwolywania rozporz~Jdzen testa- 20490: ja peruuttaa tällaista omaisuutta ja tällaisia oi- mentowych dotycz~Jcych takiej w~asnosci i 20491: keuksia koskeva testamentti. Omaisuus ja oi- praw, jak mieszkaj~Jcy na terytorium drugiej 20492: keudet siirtyvät heille perintönä ja testamen- Umawiaj11cej si~ Strony obywatele tej Strony. 20493: tilla samoilla ehdoilla kuin sopimuspuolen alu- Wbsnosc i prawa przechodz11 na nich wskutek 20494: eella asuville omille kansalaisille. dziedziczenia ustawowego lub testamentowego 20495: na tych samych warunkach, jakie przewidziane 20496: Sl! dla obywateli, mieszkajl}cych na terytorium 20497: tej Strony. 20498: 20499: 20500: 20501: III LUKU ROZDZIAI. 111 20502: Rikosasioita koskevia erityismääräyksiä Postanowienia szczegolne dotyez1!ce spraw 20503: karnych 20504: 20505: 26 artikla Artykul 26 20506: S yyttämispyyntö Wniosek o wszczrcie postrpowania karnego 20507: 1. Kumpikin sopimuspuoli ryhtyy toisen 1. Kaida z Umawiaj~Jcych si~ Stron, na 20508: sopimuspuolen pyynnöstä oman lainsäädäntön- wniosek drugiej Umawiajl}cych si~ Strony, 20509: sä mukaisesti syytetoimenpiteisiin sellaista wszczyna post~powanie karne zgodnie ze swym 20510: omaa kansalaistaan vastaan, jota epäillään toi- prawem, przeciwko w~asnemu obywatelowi, 20511: 24 N:on 20512: 20513: sen sopimuspuolen alueella tehdystä rikok- kt6ry jest podejrzany o popdnienie przest~ps 20514: sesta. twa na terytorium drugiej Umawiaj~~:cej sie 20515: Strony. 20516: 2. Syyttämispyyntö on tehtävä kirjallisesti 2. W niosek o wszcz~cie post~powania kar- 20517: ja sen tulee sisältää seuraavat tiedot: nego powinien byc sporz~~:dzony na pismie i 20518: zawierac nastc:puj~~:ce dane: 20519: a) pyynnön esittäneen viranomaisen nimi; a) oznaczenie organu wzywaj~~:cego; 20520: b) selvitys siitä teosta, jonka johdosta syy- b) okreslenie przestc:pstwa, w zwi~~:zku z 20521: tetoimenpiteisiin ryhtymistä pyydetään ja ri- kt6rym zlozono wniosek 6 wszczc:cie postc:- 20522: koksen tekoaika ja -paikka mahdollisimman powania i mozliwie szczeg6lowy opis czasu 20523: tarkasti; i miejsca przestc:pstwa; 20524: c) ne pyynnön esittäneen sopimuspuolen c) przepisy prawne Strony wzywaj~~:cej, na 20525: lain säännökset, joiden nojalla teko katsotaan podstawie kt6rych czyn ·uznany jest za przes- 20526: rikokseksi; ja tc:pstwo; 20527: d) tarkka kuvaus epäillyn henkilöllisyydes- d) dokladne dane dctyczllce tozsamosci 20528: tä, kansalaisuudesta, kotipaikasta tai tosiasial- podejrzanego, jego obywatelstwa i rnleJsca 20529: lisesta oleskelupaikasta ja tarvittaessa asian- zamieszkania lub pobytu, a w razie potrzeby 20530: omaista henkilöä koskeva luonnehdinta. - opis jego osoby. 20531: 3. Pyyntöön on liitettä~ä varmennetut jäl- 3. Do wniosku o wszczc:cie · post~powania 20532: jennökset esitutkinta-asiakirjoista ja esinetodis- zal~~:cza si~ uwierzytelnione odpisy akt postc:- 20533: teet, jos nämä ovat pyynnön esittäneen sopi- powania przygotowawczego, jak r6wniez dowo- 20534: muspuolen käytettävissä. Esitutkinta-asiakir- dy rzeczowe znajduj~~:c~ si~ w posiadaniu 20535: joihin ei tarvitse liittää tämän sopimuksen 14 Strony wzywaj~~:cej. Do akt post~powania 20536: artiklan 1 kappaleessa tarkoitettuja käännök- przygotowawczego nie potrezeba d~czac 20537: siä. Pyynnössä tulee olla allekirjoitus sekä lei- tlumaczen, o kt6rych mowa w artykule 14 20538: ma. ust~p 1 niniejszej Umowy. Wniosek powinien 20539: byc podpisany i zaopatrzony pieczc:ci~~:. 20540: 4. Toimitettaessa taman artiklan 3 kappa- 4. Przy przekazywaniu dowod6w rzeczo- 20541: leessa mainittuja esineeliisiä todisteita ei. sovel- wych, o kt6rych mowa w ust~pie 3 niniejc 20542: leta tavaroiden maahan- ja maastavientiä kos- szego artykulu, nie stosuje si~ przepis6w ogra- 20543: kevia määräyksiä, paitsi jos todisteiden toimit- niczaj~~:cych przyw6z i .wyw6z przedmiot6w, 20544: taminen saattaisi vaarantaa pyynnön vastaan- chyba ze przekazanie tych dowod6w zagraza- 20545: ottaneen sopimuspuolen turvallisuutta tai olisi loby bezpieczenstwu Strony wezwanej lub by- 20546: ristiriidassa sen lainsäädännön perusperiaattei- loby sprzeczne z podstawowymi zasadami jej 20547: den kanssa. prawa. 20548: 5. Pyynnön vastaanottanut sopimuspuoli 5. Strona wezwana zawiadamia Stronc: 20549: ilmoittaa pyynnön esittäneelle sopimuspuolelle wzywajiJ:CIJ: o sposobie zalatwienia wniosku i 20550: pyynnön johdosta suoritetuista .toimenpiteistä o wyniku postc:powania karnego, a takZe prze- 20551: ja syytetoimenpiteen tuloksesta sekä lähettää syla odpis wydanego w sprawie orzeczenia. 20552: jäljennöksen asiassa annetusta päätöksestä. 20553: 20554: 27 artikla Artykul 27 20555: Tietoien antaminen rikostuomioista Udzielanie informacfi dotyczqcych wyr()k6w 20556: karnych 20557: Sopimuspuolet antavat pyynnöstä toisilleen Umawiaj~~:ce sic: Strony udzielaja sobie wza- 20558: tietoja pyynnön vastaanottaneen sopimuspuo- jemnie na wniosek informacji o prawomocnych 20559: len · tUomioistuinten antamista · lainvoiman saa- wyrokach wydanych w sprawach karnych przez 20560: neista rikostuomioista henkilöistä, joita syyte- s~~:d Strony wezwanej . dotycz~~:cych os6b, kt6re 20561: tään rikoksista pyynnön esittäneen sopimus- s~~: oskarzone o popelnienie przest~pstw na 20562: puolen alueella. terytorium Strony wzywaj~~:cej. 20563: N:o 31 25 20564: 20565: IV LUKU ROZDZIAt. IV 20566: Loppumääräykset Postanowienia koncowe 20567: 20568: 28 artikla Artykul 28 20569: Suhde muihin kansainvälisiin sopimuksiin Stosunek do innych um6w mifdzynarodowych 20570: Tämän sopimuksen määräykset eivät vaikuta Postanowienia niniejszej Umowy nie narus- 20571: sopimuspuolen oikeuksiin ja velvoitteisiin, jot- zaji! praw i obowii!zk6w Umawiaji!cych si~ 20572: ka johtuvat muista kansainvälisistä sopimuk- Stron wynikajl!cych z innych um6w mi~dzynar 20573: sista, joiden osapuoleksi sopimuspuoli on tul- odowych zawartych przez nie przed wejsciem 20574: lut ennen tämän sopimuksen voimaantuloa. w zycie niniejszej Umowy. 20575: 20576: 29 artikla Artykul 29 20577: Sopimuksen voimaantulo W ejScie w iycie U mowy 20578: Tämä sopimus on ratifioitava ja se tulee Umowa mmeJsza podlega ratyfikacji i 20579: voimaan kolmenkymmenen päivän kuluttua ra- wejdzie w zycie po uplywie trzydziestu dni od 20580: tifioimiskirjojen vaihtamisesta, joka tapahtuu dnia wymiany dokument6w ratyfikacyjnych, 20581: Varsovassa. kt6ra nasti!pi w Warszawie. 20582: 20583: 30 artikla Artykul 30 20584: Sopimuksen voimassaoloaika Okres obowiqzywania Umowy 20585: 1. Tämä sopimus on voimassa viiden vuo- 1. Niniejsza Umowa zawarta jest na okres 20586: den ajan. pi~ciu lat. 20587: 2. Ellei sopimusta sanota irti, se pysyy voi- 2. Jezeli Umowa nie zostanie wypowiedzia- 20588: massa viisivuotiskausittain. Irtisanomisesta on na, ulega ona automatycznemu przedl:uzeniu 20589: ilmoitettava kirjallisesti vähintään kuusi kuu- na dalsze pi~cioletnie okresy. Wypowiedzenie 20590: kautta ennen kunkin viisivuotiskauden päätty- nast~puje w drodze notyfikacji najp6zniej na 20591: mistä. sze8c miesi~cy przed uplywem kazdego okresu 20592: pi~ioletniego. 20593: 20594: Tehty Helsingissä 27 piEvänä toukokuuta Sporzi!dzono w Helsinkach dnia 27 maja 20595: 1980 kahtena kappaleena, kumpikin suomen- 1980 r. w dw6ch egzemplarzach, kazdy w 20596: ja puolankielisinä, molempien tekstien ollessa j~zykach finskim i polskim, przy czym obydwa 20597: yhtä todistusvoimaiset. teksty Si! jednakowo autentyczne. 20598: 20599: 20600: Suomen Tasavallan Z upowaznienia 20601: Presidentin valtuuttamana Prezydenta Republiki 20602: Finlandii 20603: Christoffer Taxell Christoffer Taxell 20604: 20605: 20606: Puolan Kansantasavallan Z upowaznienia 20607: Valtioneuvoston valtuuttamana Rady Panstwa Polskiej 20608: Rzeczypospolitej Ludowej 20609: Jerzy Bafia Jerzy Bafia 20610: 20611: 20612: 20613: 4 168001474C 20614: 1981 vp. n:o 32 20615: 20616: 20617: 20618: 20619: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi liikevaihtoverolain 20620: muuttamisesta 20621: 20622: 20623: 20624: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 20625: 20626: Esityksessä ehdotetaan pesuseulotun kivi· sittelyä koskevat verotussäännökset ehdotetaan 20627: aineksen eli moreenin sekä eräiden taloudel- yhdenmukaistettaviksi välittömässä verotukses- 20628: lisesti merkittäväksi muodostuneiden metsä- sa sovellettavien vastaavien säännösten kanssa. 20629: marJOJen säätämistä liikevaihtoverottomiksi. Ehdotettuja uusia säännöksiä sovellettaisiin 20630: Liikevaihtoverotuksessa sovellettavaa oikaisu- ensimmäisen kerran vuoden 1981 toiselta vero- 20631: menettelyä ja pennimääräisten raha-arvojen kä- kaudelta eli l. 7. 1981 lukien. 20632: 20633: 20634: 20635: 20636: ESITYKSEN PERUSTELUT 20637: 20638: 1. Hiekan ja soran liikevaihtoverokohtelu Edellä selostetun epäkohdan korjaamiseksi 20639: hallitus ehdottaa liikevaihtoverolain 3 §:n 1 20640: Liikevaihtoverolain 3 §:n 1 momentin c momentin c kohtaa siten tarkistettavaksi, että 20641: kohdan mukaan on maan, hiekan, soran ja ki- hiekan ja soran myynti olisi verotonta paitsi 20642: ven myynti sellaisenaan, seulottuna, louheena kuivaseulottuna myös pesuseulottuna. Sanotun 20643: tai murskeena verotonta. muutoksen jälkeen liikevaihtoverotus ei rajoit- 20644: Hiekan ja soran lisääntyvän käytön johdosta taisi alalla tapahtuneen kehityksen mukaisen 20645: ovat soraharjut viime vuosina alkaneet ehtyä seulontatavan käyttämistä ja moreenin ja eräi- 20646: ja eri tarkoituksiin tarvittavaa kivi- ja sora- den muiden maalajien käyttämistä parempilaa- 20647: aineistoa on tämän johdosta jouduttu hankki· tuisen kiviaineksen asemesta. 20648: maan yhä kauempaa. Korkein hallinto-oikeus on 20649: vuonna 1980 antamallaan päätöksellä vahvis- 20650: tanut verotuskäytännön, jonka mukaan edellä 2. Liikevaihtoverolain 4 §:n 1 momentin 20651: mainitun lainkohdan tarkoittamana verotto- alkutuoteluettelon tarkistaminen luonnon- 20652: mana maa-aineksena ei voida pitää seulomisen varaisten marjojen osalta 20653: yhteydessä vedellä käsiteltyä hiekkaa. Kun 20654: maaperassamme lähes rajattomasti olevasta Liikevaihtoverolain 4 §: n 1 momentissa lue- 20655: moreenista, jota ei kaikkiin tarkoituksiin voi- teltujen elintarvikkeiden kuluttajahinnoista on 20656: da käyttää ilman vesiseulontaa, on suoritettava liikevaihtoverollista vain kaupan myyntipalk- 20657: liikevaihtoveroa, johtaa tämä siihen, että pa- kioiden ja teollisuuden jalostuskustannusten 20658: rempilaatuista ilman vesiseulontaa käyttökel- osuus elintarvikkeiden alkutuotearvon ollessa 20659: poista kiviainesta käytetään sellaisiinkin tar- verosta vapaata. Verovapaiden elintarvikkeiden 20660: koituksiin, joihin muutkin maa-ainekset kel- luetteloa laadittaessa pyrittiin sosiaalisista ja 20661: paisivat. Paitsi että tämän kehityksen myötä talouspoliittisista syistä vapauttamaan lähinnä 20662: lisääntyvät kuljetuskustannukset, johtaa nykyi- kotimaista alkuperää olevat välttämättömyys- 20663: nen liikevaihtoverotus luonnonvarojen epätar- hyödykkeiksi katsottavat elintarvikkeet. Vaikka 20664: koituksenmukaiseen käyttöön. vapautettavien elintarvikkeiden lukumäärä py- 20665: 168100158R 20666: 2 N:o 32 20667: 20668: rittiin verotuksellisten ja tulkinnallisten vai- saamaan takaisin liikaa suoritettu vero. Veron- 20669: keuksien välttämiseksi pitämään suppeana, oikaisu verovelvollisen hyväksi on siten mah- 20670: muodostui liikevaihtoverolain 4 §:n 1 mo- dollinen, mutta vain verovelvollisen vaatimuk- 20671: mentin luettelosta kuitenkin suhteellisen pitkä. sesta. Useissa selvissä esimerkiksi verovelvol- 20672: Luetteloa ei ole sen vuonna 1963 tapahtu- lisen kirjanpidon tarkastuksessa esille tulleissa 20673: neesta vahvistamisesta lähtien muutettu kuin virhetapauksissa on oikaisuvaatimuksen pyytä- 20674: kerran eli vuonna 1973 eikä sitä tulisikaan minen verovelvolliselta turha ja aikaa vievä 20675: ilman .·painavia syitä .laajentaa. toimenpide. Tästä syystä tulisi lainkohta muut- 20676: Liikevaihtoverolain 4 § :n mukaan ovat ve- ta~ siten, että liikevaihtoverotoimisto voisi 20677: rottomia muun muassa pykälässä erikseen lue- oma-aloitteisesti ilman verovelvollisen kirjallista 20678: tellut marjat. Liikevaihtoverolain säätämisen vaatimusta oikaista verotuksen verovelvollisen 20679: aikoihin taloudellisesti merkittäviä marjoja oli- hyväksi. Tällainen itseoikaisu on mahdollinen 20680: vat karpalo, mansikka, mesimarja, mustikka, myös välittömässä verotuksessa verotuslain 20681: muurain, pensasmustikka, puolukka ja vadelma, 82 §:n nojalla. Kun oikaisuperusteena saattaa 20682: jotka kaikki sisältyvät sanotun pykälän 1 mo- liikevaihtoverolain 61 §:n mukaan olla vain 20683: mentin mukaiseen luetteloon. Vuodesta 1963 on laskuvirhe tai laskuvirheeseen verrattava ereh- 20684: kehitys kuitenkin kulkenut eteenpäin myös dys, tulisi oikaisumenettelyn alaisten virheiden 20685: luonnonvaraisten marjojen hyväksikäytön alalla alaa samalla laajentaa niin, että myös muu.t 20686: ja tämän kehityksen myötä ovat uusiksi ta- ilmeiset virhee.t voitaisiin oikaista. Yhdenmu- 20687: loudellisesti merkittäviksi marjoiksi nousseet kaisesti välittömässä verotuksessa sovellettavien 20688: juolukka, pihlajanmarja, ruusunmarja, variksen- oikaisuperusteiden mukaisesti ehdotetaan näin 20689: marja eli tunturimustikka sekä tyrnimarja. ollen liikevaihtoverolain 61 §:n 1 moment- 20690: Näitä marjoja käytetään yhä enenevässä mää- tiin oikaisuperusteeksi lisättäväksi muu ilmei- 20691: rin elintarviketeollisuuden raaka-aineina, pihla- nen virhe. Tämän lisäyksen avulla voitaisiin 20692: janmarjaa ja ruusunmarjaa erityisesti sellaisissa selvät virheet korjata nopeasti oikaisumenet- 20693: säilöntäteollisuuden tuotteissa, jotka kilpailevat telyllä eikä niistä enää tarvitsisi tehdä vali- 20694: ulkomaisen tuonnin kanssa. Sanotut marjat tusta liikevaihtovero-oikeudelle. Ehdotettu 20695: ov:at ko.tinla.isina luonnonmarjoin:a tinllastetta- muutos, joka sisältyi ns. hyrokratiatalkoissa 20696: vissa liikeya.iht9VerolaiQ 4 §:q. 1 momentin tehtyihin aloitteisiin, yksinkertaistaisi siten ve- 20697: tav~raluet{:lossa jo oleviin ~4ellä 11,1ainitt1,1ihin rotuspäätösten mu1,1ttamiseen liittyviä viran- 20698: marjoil1in. Tämän vuoksi ehdotetaan, että sa- omaistoimia. 20699: notut marjat lisättäisiin liikevaihtoverottomien Liikevaihtoverolain 61 § :n 2 momentin 20700: alkutuotteiden h.1etteloon. Samalla ehdotetaan ( 495/71) . mukaan liikevaihtovero-oikeude~ 20701: sanotusta luettelosta poistett~v<lksi pensasmus- on milloin on kysymys ~e~. päätöksessä ta- 20702: tikka, koska sitä vastoin Oliotuksia ei ole saatu pahtuneesta laskuvirheestä tai siihen vetratta, 20703: kasvamaan Suomessa ja nykyinen verottomuus vasta erehdyksest~, .suoritettava päätöksen oi- 20704: siten kohdistuu yksinomaan ulkomaill.a kasva- kaisu. J<oska t.äl;nän 4Unkobc4m asiasisältöä ei 20705: vaan marjaan. Tällaisia marjoja sanottuun luet- ole aiheellis.ta muuttaa, olisi sen sanamuoto 20706: teloon ei ole otettu. Ehdotettu muutos pienen- samalla tarkistettava niin, ~ttei 1 motilentin 20707: täisi liikevaihtoveron tuottoa noin 400 000 muutos ulota vaikutuksiaan · myös liikevaihto- 20708: markalla vuodessa. . vero-oikeuden antaman päätöksen oikaisemi- 20709: seen. 20710: 20711: 3. Veronoikaisua koskevien säännösten 20712: tarkistaminen 4. Markka ja pennimääräistea lukujen 20713: käsittely liikevaihtoverotuksessa 20714: Liikevaihtoverolain 61 §:n 1 momentin mu- 20715: kaan, milloin liikevaihtoverotoimisto verovel- Voimassa olevien säännösten mukaan vero- 20716: vollisen kirjallisesti tekemästä vaatimuksesta velvollisen tulee antaa liikevaihtoveroilmoituk- 20717: toteaa, että se on laskuvirheen tai siihen ver- sessaan luvut liikevaihtoverotusta varten pen" 20718: rattavan erehdyksen vuoksi määrännyt vero- nien tarkkuudella. Liikevaihtoverolain 52 §:n 20719: velvollisen suoritettavaksi liikaa veroa tai pa- mukaan vero kuitenkin määrätään, suoritetaan 20720: lauttanut sitä liian vähän, on toimiston oikais- ja maksetaan takaisin täysin markoin jättä- 20721: tava ve-rotus ja oikeutettava verovelvollinen mällä yli menevät pennit lukuun ottamatta. 20722: N:o 32 3 20723: 20724: Sama koskee veronkorotustiOl, veronlisäystä ja heitä verovalmistelussa ja hidastavat vero- 20725: lain 56 §:ssä mainittua korkoa. ilmoitusten käsittelyä. 20726: Huomioon ottaen liikevaihtoverolain 52 §:n Asiantilan korjaamiseksi ehdotetaan liike- 20727: säännökset on tarpeetonta, että myyntiluvut vaihtoverolain 3 7 §: ään lisättäväksi uusi 6 20728: ja vähennyskelpoiset ostot samoin kuin niiden momentti, joka oikeuttaa ilmoittamaan raha- 20729: perusteella laskettava myynnin verotusarvo määrät markkojen tarkkuudella. 20730: ilmoitetaan pennien tarkkuudella. Pennit vai- 20731: keuttavat tietojen tallentamista ja aiheuttavat Edellä lausutun perusteella annetaan Edus- 20732: tietokonekäsittelyyn ylimääräisiä tarkistuksia. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 20733: Ne vaativat pyöristyssääntöjä, aiheuttavat vir- 20734: 20735: 20736: 20737: Laki 20738: liikevaihtoverolain muuttamisesta 20739: 20740: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 20741: muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liikevaihtoverolain (532/63) .3 §:n 1 mu- 20742: mentin c kohta, 4 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on muutettuna 5 päivänä huhtikuuta 20743: 1973 annetulla lailla (297 /73) ja 61 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 18 20744: päivänä kesäkuuta 1971 annetulla lailla ( 495/71), sekä 20745: lisätään 37 § :ään uusi 6 momentti seuraavasti: 20746: 20747: 3 § kava, suutari, särki, säyne, taimen, turska j.1 20748: Verotonta on seuraavien tavaroiden myynti vimpa tuoreena, kuivattuna, suolattuna tai 20749: ja maahantuonti: savustettuna, myös sisälmykset poistettuna seki.i 20750: mainittujen kalojen mäti; syötävät linnut ja 20751: c) maa, hiekka, sora ja kivi, sellaisenaan, muut riistaeläimet tuoreina, myös kynittyinä, 20752: kuiva- tai pesuseulottuna, louheena tai murs- nyljettyinä ja sisälmykset poistettuina; juuri- 20753: keena; ei kuitenkaan silloin, kun niiden myynti selleri, .lanttu, maa-artisokka, mustajuuri, nau- 20754: tai maahantuonti tapahtuu pakkauksissa tai ris, palsternakka, piparjuuri, porkkana, puna- 20755: muissa sellaisissa vähittäismyyntierissä; juuri, retiisi ja retikka tuoreena tai kuivattuna, 20756: myös puhdistettuna, lajiteltuna ja paloiteltuna; 20757: kaalikasvit, palkokasvit, salaattikasvit ja si- 20758: 4 § pulikasvit, kurkku, kurpitsa, lehtiselleri, makei1 20759: Verotonta on seuraavien tavaroiden myynti, maissi, melooni, paprika, parsa, pinaatti, ra- 20760: kun myyjänä on tavaran alkutuottaja, ja niiden parperi, tomaatti ja maustevihannekset, kuten 20761: maahantuonti: persilja, tilli, meirami ja vihantakrassi, kaikki 20762: sellaisinaan jalostamattomina alkutuotteina: tuoreena tai kuivattuna, myös paloiteltuna; 20763: ruis, vehnä, ohra ja kaura jyvinä, myös kui- luonnonvaraiset tai viljellyt syötävät sienet tuo- 20764: vattuina ja lajiteltuina; herne, myös palasta reina, myös kuivattuina tai suolattuina; luon- 20765: poistettuna, kuivattuna ja lajiteltuna; peruna, nonvarainen tai viljelty herukka, juolukka, 20766: myös lajiteltuna; maito, myös kuorittuna; karpalo, karviaismarja, mansikka, mesimarja, 20767: kananmunat, myös lajiteltuina; liha, ruhoina, mustikka, muurain, pihlajanmarja, puolukka, 20768: ruhon osina tai luuttomaksi leikattuna sekä ruusunmarja, variksenmarja, tyrnimarja ja 20769: muut syötävät eläinten osat tuoreina, myös vadelma tuoreina tai 'kuivattuina; luonnon- 20770: jäähdytettyinä, jäädytettyinä, suolattuina tai hunaja; kirsikka, kriikuna, luumu ja omena 20771: ulkokuivattuina; ahven, ankerias, Grönlannin tuoreena; pelto-, puutarha- ja koristekas- 20772: pallas, harjus, hauki, järvitaimen, kampela, vien sekä hedelmä- ja metsäpuiden kylvö- 20773: kiiski, kilohaili, myös maustettuna, kirjolohi, siemenet; karkearehu, kuten heinät, heinä- 20774: kalja, kuha, kuore, lahna, lohi, made, molva, jauho, oljet, viljankuoret, ruumenet, laidun- 20775: muikku, nahkiainen, nieriä, pasuri, puna-ahven, ruohot tuoreina tai kuivattuina; rehnkaali ja 20776: punakampela, puronieriä, purotaimen, Ruijan säilörehu; elävät kasvit ja kukkaviljelyn tuot- 20777: pallas, salakka, seiti, siika, silakka, siili, sul- teet, kuten istutustarkoitukseen myytävät juuri- 20778: 4 N:o 32 20779: 20780: ja varsimukulat, juurakot, pistokkaat, sipulit, vaihtoverotoimiston on, ellei asia ole muutoin 20781: varrennusoksat ja taimet sekä irrallaan tai as- vireillä tai valitukseen annetulla lainvoimaisella 20782: tioissa kasvavina myytävät kasvit tai kasvin- päätöksellä asiallisesti ratkaistu, valtionasia- 20783: osat, viherkasvit ja leikkovihreä; sekä miestä kuultuaan oikaistava verotus ja oikeu- 20784: kotivoi, -kerma, -piimä ja -juusto. tettava verovelvollinen saamaan takaisin liikaa 20785: suoritettu vero. Oikaisu voidaan tehdä vii- 20786: meistään veron määräämistä seuraavien kolmen 20787: 37 § vuoden kuluessa t~ti verovelvollisen sanotun 20788: ajan kuluessa kirjallisesti tekemän vaatimuksen 20789: Veroilmoituksessa saadaan verollisen myyn- perusteella myöhemminkin. 20790: nin ja vähennyskelpoisten ostojen raha-arvot Samoin on liikevaihtovero-oikeuden, milloin 20791: sekä myynnin verotusarvo ilmoittaa täysin on kysymys sen päätöksessä tapahtuneesta 20792: markoin siten, että markkojen yli menevät laskuvirheestä tai siihen verrattavasta erehdyk- 20793: pennit jätetään lukuun ottamatta. Täysin mar- sestä, liikevaihtovero-oikeudessa olevaa valtion- 20794: koin ilmoitettavia määriä laskettaessa otetaan asiamiestä kuultuaan suoritettava päätöksen 20795: myynnit ja ostot sekä muut yksittäiset erät vastaava oikaisu. 20796: kuitenkin lukuun pennin tarkkuudella. 20797: 20798: 61 § Tämä laki tulee voimaan palVana 20799: Milloin liikevaihtoverotoimisto toteaa, että kuuta 198 ja sen 3 ja 4 § :n säännöksiä so- 20800: verovelvolliselle laskuvirheen tai siihen verrat- velletaan muutetussa muodossaan tavataan, 20801: tavan erehdyksen tahi muun ilmeisen virheen joka on toimitettu, viety maasta tai luovu- 20802: johdosta on määrätty suoritettavaksi liikaa tettu tullivalvonnasta päivänä kuuta 20803: veroa tai palautettu sitä liian vähän, liike- 198 tai sen jälkeen. 20804: Helsingissä 13 päivänä maaliskuuta 1981 20805: 20806: 20807: Tasavallan Presidentti 20808: URHO KEKKONEN 20809: 20810: 20811: 20812: 20813: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala 20814: N:o .32 5 20815: 20816: Liite 20817: 20818: 20819: 20820: Laki 20821: liikevaihtoverolain muuttamisesta 20822: 20823: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 20824: muutetaan 5 päivänä joulukuuta 196.3 annetun liikevaihtoverolain (5.32/6.3) 3 §:n 1 mo- 20825: mentin c kohta, 4 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on muutettuna 5 päivänä huhtikuuta 20826: 1973 annetulla lailla (297/7.3) ja 61 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 18 20827: päivänä kesäkuuta 1971 annetulla lailla ( 495/71), sekä 20828: lisätään 37 §:ään uusi 6 momentti seuraavasti: 20829: 20830: Voimassa oleva laki Ehdotus 20831: 20832: .3 § .3 § 20833: Verotonta on seuraavien tavaroiden myynti Verotonta on seuraavien tavaroiden myynti 20834: ja maahantuonti: ja maahantuonti: 20835: 20836: c) maa, hiekka, sora ja kivi, sellaisenaan, c) maa, hiekka, sora ja kivi, sellaisenaan, 20837: seulottuna, louheena tai murskeena; ei kuiten- kuiva- tai pesuseulottuna, louheena tai murs- 20838: kaan silloin, kun niiden myynti tai maahan- keena; ei kuitenkaan silloin, kun niiden myynti 20839: tuonti tapahtuu pakkauksissa tai muissa sel- tai maahantuonti tapahtuu pakkauksissa tai 20840: laisissa vähittäismyyntierissä; muissa sellaisissa vähittäismyyntierissä; 20841: 20842: 20843: 4 § 4 § 20844: Verotonta on seuraavien tavaroiden myynti, Verotonta on seuraavien tavaroiden myynti, 20845: kun myyjänä on tavaran alkutuottaja, ja niiden kun myyjänä on tavaran alkutuottaja, ja niiden 20846: maahantuonti: maahantuonti: 20847: sellaisinaan jalostamattomina alkutuotteina: sellaisinaan jalostamattomina alkutuotteina: 20848: ruis, vehnä, ohra ja kaura jyvinä, myös kui- ruis, vehnä, ohra ja kaura jyvinä, myös kui- 20849: vattuina ja lajiteltuina; herne, myös palosta vattuina ja lajiteltuina; herne, myös palosta 20850: poistettuna, kuivattuna ja lajiteltuna; peruna, poistettuna, kuivattuna ja lajiteltuna; peruna, 20851: myös lajiteltuna; maito, myös kuorittuna; myös lajiteltuna; maito, myös kuorittuna; 20852: kananmunat, myös lajiteltuina; liha, ruhoina, kananmunat, myös lajiteltuina; liha, ruhoina, 20853: ruhon osina tai luuttomaksi leikattuna sekä ruhon osina tai luuttomaksi leikattuna sekä 20854: muut syötävät eläinten osat tuoreina, myös muut syötävät eläinten osat tuoreina, myös 20855: jäähdytettyinä, jäädytettyinä, suolattuina tai jäähdytettyinä, jäädytettyinä, suolattuina tai 20856: ulkokuivattuina; ahven, ankerias, Grönlannin u1kokuivattuina; ahven, ankerias, Grönlannin 20857: pallas, harjus, hauki, järvitaimen, kampela, pallas, harjus, hauki, järvitaimen, kampela, 20858: kiiski, kilohaili, myös maustettuna, kirjolohi, kiiski, kilohaili, myös maustettuna, kirjolohi, 20859: kolja, kuha, kuore, lahna, lohi, made, molva, kolja, kuha, kuore, lahna, lohi, made, molva, 20860: mcrikku, nahkiainen, nieriä, pasuri, puna-ahven, muikku, nahkiainen, nieriä, pasuri, puna-ahven, 20861: punakampela, puronieriä, purotaimen, Ruijan punakampela, puronieriä, purotaimen, Ruijan 20862: pallas, salakka, seiti, siika, silakka, siili, sul- pallas, salakka, seiti, siika, silakka, siili, sul- 20863: kava, suutari, särki, säyne, taimen, turska ja kava, suutari, särki, säyne, taimen, turska ja 20864: vimpa tuoreena, kuivattuna, suolattuna tai vimpa tuoreena, kuivattuna, suolattuna tai 20865: savustettuna, myös sisälmykset poistettuna sekä savustettuna, myös sisälmykset poistettuna sekä 20866: mainittujen kalojen mäti; syötävät linnut ja mainittujen kalojen mäti; syötävät linnut ja 20867: muut riistaeläimet, tuoreina, myös kynittyinä, muut riistaeläimet tuoreina, myös kynittyinä, 20868: nyljettyinä ja sisälmykset poistettuina; juuri- nyljettyinä ja sisälmykset poistettuina; juuri- 20869: 6 N:o 32 20870: 20871: Voimassa oleva laki Ehdotus 20872: 20873: selleri, lanttu, maa-artisokka, mustajuuri, nau- selleri, lanttu, maa-artisokka, mustajuuri, nau- 20874: ris, palsternakka, piparjuuri, porkkana, puna- ris, palsternakka, piparjuuri, porkkana, puna- 20875: juuri, retiisi ja retikka tuoreena tai kuivattuna, juuri, retiisi ja retikka tuoreena tai kuivattuna. 20876: myös puhdistettuna, lajiteltuna ja paloiteltuna; myös puhdistettuna, lajiteltuna ja paloiteltuna; 20877: kaalikasvit, palkokasvit, salaattikasvit ja si- kaalikasvit, palkokasvit, salaattikasvit ja si- 20878: pulikasvit, kurkku, kurpitsa, lehtiselleri, makea pulikasvit, kurkku, kurpitsa, lehtiselleri, makea 20879: maissi, melooni, paprika, parsa, pinaatti, ra- maissi, melooni, paprika, parsa, pinaatti, ra- 20880: parperi, tomaatti ja maustevihannekset, kuten parperi, tomaatti fa maustevihannekset, kuten 20881: persilja, tilli, meirami ja vihantakrassi, kaikki persilja, tilli, meirami ja vihantakrassi, kaikki 20882: tuoreena tai kuivattuna, myös paloiteltuna; tuoreena tai kuivattuna, myös paloiteltuna: 20883: luonnonvaraiset tai viljellyt syötävät sienet tuo- luonnonvaraiset tai viljellyt syötävät sienet tuo- 20884: reina, myös kuivattuina tai suolattuina; luon- reina, myös kuivattuina tai suolattuina; luon- 20885: nonvarainen tai viljelty herukka, karpalo, kar- nonvarainen tai viljelty herukka, juolukka. 20886: viaismarja, mansikka, mesimarja, mustikka, karpalo, karviaismarja, mansikka, mesimarja. 20887: muurain, pensasmustikka, puolukka ja vadelma mustikka, muurain, pihlajanmarja, puolukka, 20888: tuoreina tai kuivattuina; luonnonhunaja; kir- ruusunmarja, variksenmarja, tyrnimarja ja 20889: sikka, kriikuna, luumu ja omena tuoreena; vadelma tuoreina tai kuivattuina; luonnon- 20890: pelto-, puutarha- ja koristekasvien sekä he- hunaja; kirsikka, kriikuna, luumu ja omena 20891: delmä- ja metsäpuiden kylvösiemenet, karkea- tuoreena; pelto-, puutarha- ja koristekas- 20892: rehu, kuten heinät, heinäjauho, oljet, viljan- vien sekä hedelmä- ja metsäpuiden kylvö- 20893: kuoret, ruumenet, laidunruohot tuoreina tai siemenet; karkearehu, kuten heinät, heinä- 20894: kuivattuina, rehukaali ja säilörehu; elävät kas- jauho, oljet, viljankuoret, ruumenet, laidun- 20895: vit ja kukkaviljelyn tuotteet, kuten istutus- ruohot tuoreina tai kuivattuina; rehnkaali ja 20896: tarkoitukseen myytävät juuri- ja varsimukulat, säilörehu; elävät kasvit ja kukkaviljelyn tuot- 20897: juurakot, pistokkaat, sipulit, varrennusoksat ja teet, kuten istutustarkoitukseen myytävät juuri- 20898: taimet sekä irrallaan tai astioissa kasvavina ja varsimukulat, juurakot, pistokkaat, sipulit 20899: myytävät kasvit tai kasvinosat, viherkasvit ja varrennusoksat ja taimet sekä irrallaan tai as- 20900: leikkovihreä; sekä tioissa kasvavina myytävät kasvit tai kasvin- 20901: osat, viherkasvit ja leikkovihreä; sekä 20902: kotivoi, -kerma, -piimä ja -juusto. kotivoi, -kerma, -piimä ja -juusto. 20903: 20904: 20905: 37 § 37 § 20906: 20907: V eroilmoituksessa saadaan verollisen myyn- 20908: nin ja vähennyskelpoisien ostojen raha-arvot 20909: sekä myynnin verotusarvo ilmoittaa täysin 20910: markoin siten, että markkojen yli menevät 20911: pennit jätetään lukuun ottamatta. Täysin mar- 20912: koin ilmoitettavia määriä laskettaessa lJtetaa11 20913: myynnit ja ostot sekä muut yksittäiset erät 20914: kuitenkin lukuun pennin tarkkuudella. 20915: 20916: 61 § 61 § 20917: Milloin liikevaihtoverotoimisto verovei valli- Milloin liikevaihtoverotoimisto toteaa, ettii 20918: sen 59 §:ssä tarkoitetun ajan kuluessa kirja!" verovelvolliselle laskuvirheen tai siihen verrat- 20919: lisesti tekemästä vaatimuksesta toteaa, että se tavan erehdyksen tahi muun ilmeisen virheet; 20920: on laskuvirheen tai siihen verrattavan erehdyk- johdosta on määrätty suoritettavaksi liikaa 20921: sen vuoksi määrännyt verovelvollisen suori- veroa tai palautettu sitä liian vähän, liike- 20922: tettavaksi liikaa veroa tai palauttanut sitä liian vaihtoverotoimiston on, ellei asia ole muutoin 20923: vähän, liikevaihtoverotoimiston on, ellei asia vireillä tai valitukseen annetulla Iainvoiinaisella 20924: ole muutoin vireillä taikka valitukseen annc- päätöksellä asiallisesti ratkaistu, valtionasia- 20925: N:o 32 7 20926: 20927: Voimassa oleva laki Ehdotus 20928: 20929: tulla lainvoimaisella päätöksellä asiallisesti rat- miestä kuultuaan oikaistava verotus ja oikeu- 20930: kaistu, valtionasiamiestä kuultuaan oikaistava tettava verovelvollinen saamaan takaisin liikaa 20931: verotus ja oikeutettava verovelvollinen saa- suoritettu vero. Oikaisu voidaan tehdä vii- 20932: maan takaisin liikaa suoritettu vero. meistään veron määräämistä seuraavien kolmen 20933: vuoden kuluessa tai verovelvollisen sanotun 20934: ajan kuluessa kirjallisesti tekemän vaatimuksen 20935: perusteella myöhemminkin. 20936: Samoin on liikevaihtovero-oikeuden, milloin Samoin on liikevaihtovero-oikeuden, milloin 20937: on kysymys sen päätöksessä tapahtuneesta, on kysymys sen päätöksessä tapahtuneesta 20938: edellä 1 momentissa tarkoitetusta virheestä tai laskuvirheestä tai siihen verrattavasta erehdyk- 20939: erehdyksestä, liikevaihtovero-oikeudessa olevaa sestä, liikevaihtovero-oikeudessa olevaa valtion- 20940: valtionasiamiestä kuultuaan suoritettava pää- asiamiestä kuultuaan suoritettava päätöksen 20941: töksen vastaava oikaisu. vastaava oikaisu. 20942: 20943: Tämä laki tulee voimaan päivänä 20944: kuuta 198 ja sen 3 ja 4 §:n säännöksiä so- 20945: velletaan muutetussa muodossaan tavaraan, 20946: joka on toimitettu, viety maasta tai luovu- 20947: tettu tullivalvonnasta päivänä kuuta 20948: 198 tai sen jälkeen. 20949: 1981 vp. n:o 33 20950: 20951: 20952: 20953: 20954: Hallituksen esitys Eduskunnalle veronhyvityslaiksi 20955: 20956: 20957: 20958: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 20959: 20960: Esitykseen sisältyvällä veronhyvityslailla eh~ teella. Huomattavin muutos voimassa olevaan 20961: <lotetaan korvattavaksi nykyinen, vuonna 1972 lakiin verrattuna on se, etteivät veronhyvityk- 20962: annettu laki vieraalle valtiolle maksetun veron sen saamisedellytykset enää rajoitu määrättyi~ 20963: vähentämisestä Suomen valtiolle maksettavasta hin tulotyyppeihin. Ehdotuksessa on otettu 20964: verosta era1ssa tapauksissa. Lakiehdotuksen huomioon ·, veroläinsäädännössä vuodesta 1972 20965: mukaan Suomessa yleisesti verovelvollinen hen- tapahtuneen kehityksen vaikutus veronhyvityk- 20966: kilö saa kuten tähänkin saakka vähen- sen myöntämiseen. 20967: tää Suomen valtiolle suoritettavasta verosta Ehdotettu laki on tarkoitus saättaa voimaan 20968: vieraalle valtiolle lopullisesti maksetun veron. heti kun eduskunta on sen hyvä!{synyt. Lakia 20969: Tätä vähennystä kutsutaan veronhyvitykseksi. sovellettaisiin ensimmäisen kerrån vuodelta 20970: Veronhyvitystä ei anneta, jos kaksinkertainen 1980 toimitettavassa verotuksess~. 20971: verotus voidaan poistaa verosopimuksen perus- 20972: 20973: 20974: 20975: 20976: YLEISPERUSTELUT 20977: 20978: 1. Nykyinen tilanne mailla esimerkiksi siten, että lähdeveroprosentti 20979: alenee; · · · · · ·· · 20980: ··Suomalainen yritystoiminta on viime vuosi- Useat· valtiot eivät kuitenkaan .• tee verosopi- 20981: kymmenellä nopeasti kansainvälistynyt. Vuoden muksia, vaaq katsovat, että vieraassa valtiossa 20982: 1977 lopussa toimi ulkomailla 786 sellaista yri- yritystoimintaa ·harjoittavan yrityksen kotival- 20983: tystä, josta suomalaiset omistivat välittömästi tion on yksipuolisesti luovuttava 'verotusoikeuc 20984: vähintään 20 prosenttia. Vuoden 1979 lopussa desta, jos se ha1uaa yrityksen väittävän kak: 20985: sellaisia yrityksiä oli 975. Myös suomalainen sinkertaisen verotuksen. Suonialaisten yritysten 20986: rakennustuotanto ulkomailla on ollut merkittä- kansainvälisten toimintaedellytysten turvaami- 20987: vää. Tämän kehityksen vuoksi on entistä tär- seksi annettiin vuonna 1972 laki vieraalle val- 20988: keämpää ehkäistä kansainvälisen kaksinkertai- tiolle maksetun veron vähentämisestä Suomen 20989: sen verotuksen haittavaikutuksia. Samaan tu- valtiolle maksettavasta verosta eräissä tapauk- 20990: loon tai varallisuuteen kohdistuva yhtäaikainen sissa ( 801/72) .. Lain nojalla hyväksytään vie- 20991: Suomen ja vieraan valtion verotus pyritään raalle valtiolle maksettu vero yksipuolisesti vä- 20992: poistamaan mikäli mahdollista verosopimuksin, hennyksenä ( veronhyvitys) Suomeri valtion- 20993: joilla verotusoikeudesta luovutaan vastavuoroi- verotuksessa. Huojennusten yksipuolisuuden 20994: sesti. Verosopimusten avulla on mahdollista vuoksi on ollut perusteltua asettaa vähennys- 20995: saada aikaan myös veron huojennuksia ulko- oikeudelle täsmälliset rajat. Vähennysoikeus 20996: 168001084T 20997: 2 N:o 33 20998: 20999: ulottuu ainoastaan vieraasta valtiosta saadusta täessä varata riittävästi aikaa sopeutua muu- 21000: tulosta ja siellä oievasta varallisuudesta makset- tokseen, minkä vuoksi lain 71 §:n 2 ja 3 mo- 21001: tavaan veroon, ja se koskee pelkästään laissa menttiin otettiin ylimenokauden säännös, jon- 21002: mainittuja tulotyyppejä ja rajoittuu valtion ve- ka mukaan vuosilta 1975-1979 toimitettavas- 21003: roon. sa verotuksessa muualta saatua kiinteistö-, lii- 21004: Myöhemmin on kuitenkin syntynyt tarvetta ke- ja ammattituloa ei veroteta kunnallisvero- 21005: veronhyvitysjärjestelmän kehittämiseen. Eräissä tuksessa. 21006: tapauksissa vieraissa valtioissa kannetaan tulo- Lakiehdotuksen mukaan veronhyvitys kui- 21007: veroa tai vaihtoehtoisesti sen sijasta kannetta- tenkin koskisi ainoastaan vieraalle valtiolle 21008: vaa ja sitä korvaavaa veroa. Tällaista veroa maksettua veroa ja se vähennettäisiin vain 21009: ei nykyisten säännösten nojalla ole mahdollis- Suomen valtiolle maksettavasta verosta. Vie- 21010: ta vähentää veronhyvityksenä. Käytännössä raan valtion kunnallisveroa koskevan vähennys- 21011: mainittujen verojen kantamisesta vieraassa val- oikeuden myöntämiseen Suomen kunnallisve- 21012: tiossa voidaan silti katsoa syntyvän kaksinker- rosta ei ole merkittävää tarvetta, koska niissä 21013: taiseen tuloverotukseen rinnastettavaa päällek- valtioissa, joista saatua tuloa veronhyvityslaki 21014: käisyyttä. koskee, ei yleensä ole kunnallisveroa vastaa- 21015: Yritystoiminnan k~nsainvälistyminen saa no- vaa veroa. Näin ollen ei kaksinkertaista kun- 21016: peasti uusia muotoja. Vientitoiminnalle saattaa nallisverotusta ole todettu juuri syntyvän. On 21017: aiheutua haittoja siitä, ettei veronhyvitystä myös katsottu, ettei verorihyvityslakiin perus- 21018: voida nykyisin myöntää eräiden uusien tulo- tuva yksipuolinen vähennysoikeus saa periaat- 21019: tyyppien osalta, joita ei ole mainittu laissa. teessa ulottua pidemmälle tai edes yhta pit- 21020: Esimerkkinä tällaisesta tapauksesta ovat sellai- källe kuin kaksinkertaisen verotuksen välttä· 21021: seen sopimukseen perustuvat suoritukset, jon- miseksi valtioiden välillä tehdyn verosopimuk• 21022: ka nojalla suomalainen yritys ottaa huolehtiak- sen mukaan annettava vastaava, vastavuoroi; 21023: seen vieraassa valtiossa olevan yrityksen johto- suuteen perustuva vähennys; : 21024: tehtävistä (niin sanottu managetnent (ee). Kun Veronhyvityslaki ei koskisi sellaista vieraan 21025: myös sisäinen verolainsäädäntö on muuttunut, valtion veroa, josta on tehty sopimus kaksin- 21026: on osoittautunut tarpeelliseksi ehdottaa veron- kertaisen verotuksen välttämiseksi; 21027: hyvityslain säätämistä ja vastaavan nykyisen Veronhyvityslakiin ehdotetaan lisäksi sisäl- 21028: lain kumoamista. 1yi:etiäväksi eräitä teknisiä täsmennyksiä, jot· 21029: ka koskevat veronhyvityksen enimmäismäärää, 21030: määräaikoja, menettelyä ja muutoksenhakua. 21031: 21032: 2. E h d o te t ta v a u u s i 21033: lainsäädäntö 3. Esityksen taloudelliset 21034: vaikutukset 21035: Ehdotettavan veronhyvityslain tarkoituksena 21036: on poistaa ne haitat, jotka johtuvat kansain, Veronhyvityslaki vähentää valtion verotuloja 21037: välisestä bksinkertaisesta verotuksesta. Laki vieraille valtioille maksettujen verojen määräl- 21038: koskisi tapa~sia, joissa vieraasta valtiosta saa- lä. Verotulojen väheneminen koskee kuiten·. 21039: tuja tuloja ja siellä . olevia varoja verotetaan kin yksinomaan ulkomailta saaduista tuloista 21040: sekä vieraassa valtiossa että Suomessa ja jois- määrättyä veroa. Efektiivisestä verokannasta 21041: sa kaksinkertaista .verotusta ei voida poistaa eri valtioissa riippuu, kuinka paljon verotulo·' 21042: vero~opimuksen perusteella. ja kertyy Suomeen veronhyvityslain ollessa voi· 21043: Veronhyvityslakia valmistelleessa verosopimus~ massa. Veronhyvityslain nojalla hakemuksesta 21044: neuvottelukunnassa käsiteltiin kysymystä veron- myönnettävien vähennysten yhteismäärä ei ole 21045: hyvityksen. ulottamisesta yleisesti myös kunnalc ennakolta luotettavasti arvioitavissa .. Veronhy" 21046: lisveroon. Tätä ehdotusta perusteltiin sillä, että vityslain päävaikutus on suomalaisten yritys· 21047: ulkomailta · saadusta . kiinteistö-, liike- ja am- ten viennin ja muun kansainvälisen toiminnan 21048: mattitulosta on tulo- ja varallisuusverolain edellytysten turvaamisessa niissä tapauksissa, 21049: ( 1043/74) mukaan vuodesta 1980 suoritetta- joissa ei ole mahdollista tehdä kansainvälistä 21050: va Suomessa kunnallisveroa. Elinkeinoelämälle sopimusta kaksinkertaisen verotuksen välttämi- 21051: haluttiin tulo:-· ja varallisuusverolakia säädet- seksi. 21052: N:o 33 3 21053: 21054: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 21055: 21056: 1. Lakiehdotus Pykälän 3 momentin mukaan myönnettäväk- 21057: si ehdotettua vähennystä kutsutaan veronhyvi- 21058: 1 §. Lainkohta sisältää säännöksen, jonka tykseksi. 21059: mukaan Suomessa yleisesti verovelvollinen saa 2 §. Veronhyvityslaissa tarkoitettu kaksin- 21060: valtion verosta eräissä tapauksissa vähentää vie- kertainen verotus voi toteutua ainoastaan sa- 21061: raalle valtiolle lopullisesti maksetun veron. Vä- maan verovelvolliseen nähden, minkä vuoksi 21062: hennysoikeuden saamisen edellytyksenä on, että veronhyvityslai.n 1 § :n 'säännöksen soveLtaminen 21063: kumpikin vero on määrätty v1eraasta valtiosta edellyttää, että Suomessa yleisesti verovelvolli- 21064: saadun tulon perusteella ja kohdistuu samaan nen on myös itse vieraassa valtiossa verovelvol- 21065: aikaan. Sama koskee vastaavasti varallisuusvero- linen. 21066: tusta. Vähennysoikeus koskee luonnollista hen- Veronhyvityslakia sovelletaan vain silloin, 21067: kilöä vain siltä ajalta, jonka hän on asunut kun Suomella ei ole verosopimusta tai muuta 21068: Suomessa. vastaavaa kansainvälistä sopimusta sen valtion 21069: Verotuslain ( 482/58) 59 §: n 2 momentis- kanssa, jolle vähennettäväksi tarkoitettu vero 21070: sa on säädetty, että kiinteistötulosta on suori- on suoritettu. Tämä kanta on sama kuin ny- 21071: tettava veroa sille kunnalle, jossa kiinteistö kyisessä laissa. 21072: on, sekä liike- ja ammattitulosta sille kunnal- 21073: le, jossa liikettä tai ammattia on harjoitettu Voimassa olevan lain 2 §: ssä on lueteltu 21074: kiinteästä toimipaikasta. Jos kiinteistö on vie- yksityiskohtaisesti, minkälaiset ulkomailta saa- 21075: raassa valtiossa tai liikettä ja ammattia on dut tulot oikeuttavat veronhyvitykseen ja 21076: harjoitettu siellä olevasta kiinteästä toimipai- mitkä ovat veronhyvityksen tulotyyppikohtaiset 21077: kasta, verovelvollisen on suoritettava verotus- edellytykset. Lain säätämisen jälkeen on yri- 21078: tysten vienti- ja muu kansainvälinen toiminta 21079: lain 62 §:n nojalla kunnallisveroa valtiolle. 21080: Tätä valtiolle suoritettavaa kunnallisveroa on lisääntynyt ja laajentunut sekä saanut uusia 21081: muotoja, joihin on yleisperusteluissa viitattu. 21082: ver~~1~yvityk~en myöntämistä harkittaessa pi- 21083: dettava sellatsena Suomen valtiolle suoritetta- Voidaankin katsoa, että veronhyvityksen myön- 21084: tämisellä ja sen saamisehdoilla saattaa olla 21085: vana verona, josta voidaan myöntää vieraalle 21086: valtiolle maksetun valtion veron perusteella suomalaisten yritysten kilpailuedellytyksiin vai- 21087: veronhyvi tys. kuttavaa kansainvälisluonteista merkitystä. Sen 21088: Laki~hdotuksen mukaan veronhyvitys anne- 21089: vuoksi veronhyvityksen saamisen edellytysten 21090: taan vteraalle valtiolle sieltä saadun tulon tai pitäisi olla mahdollisimman yksinkertaiset ja 21091: siellä olevan varallisuuden perusteella lopullises- tarkoituksenmukaiset. Voimassa olevan lain 21092: ti maksetun veron perusteella. Tulo katsotaan 2 §: ssä mainittuja tulotyyppikohtaisia edelly- 21093: tyksiä voidaan pitää vanhentuneina ja ne saat- 21094: vieraasta valtiosta saaduksi silloin, kun sitä ei 21095: voida pitää Suomesta saatuna. Vastaavasti va- tavat haitata 'tarpeettomasti ,suomalai~ten yritys- 21096: rat ovat vieraassa valtiossa silloin kun niiden ten kansainvälistä liiketoimintaa. Tämän vuoksi 21097: veronhyvityslakiin ei ole enää sisällytetty vas- 21098: ei voida katsoa olevan Suomessa. 'Tulo- ja va- 21099: taavaa säännöstä. 21100: rallisuusverolain 6 §:ssä on lueteltu esimerkki- 21101: ta:pausten avulla, milloin tuloa on pidettävä 3 §. Eräissä tapauksissa saattaa, kuten 21102: Suomesta saatuna. Saman lain 8 §:ssä on vas- yleisperusteluissa on todettu, olla tarkoituksen- 21103: taavasti lueteltu, milloin varoja on pidettävä mukaista antaa liike- ja ammattitoimintaa har- 21104: Suomessa olevina. Veronhyvityslain 1 §: ää vas- joittavalle lakiehdotuksen 1 §:n l momentissa 21105: taavassa voimassa olevan lain säännöksessä tarkoitetulle verovelvolliselle veronhyvitys tu- 21106: edellytetään ulkomaisen tulon olevan luettavis- lon perusteella määräytyvän veron sijasta kan- 21107: sa vieraassa valtiossa olevaan tulolähteeseen. nettavan vieraan valtion veron perusteella. 21108: Tämä ilmaisu on aiheuttanut käytännössä tul- Näissä tapauksissa ehdotetaan, että valtiova- 21109: kintavaikeuksia. Tämän vuoksi veronhyvitys- rainministeriö päättää, voidaanko veronhyvitys 21110: laissa viitataan yleisluontaisesti vieraasta val- antaa. Vastaavanlainen säännös on kansainvä- 21111: tiosta saatuun tuloon. Kiinteän toimipaikan ole- listä meri- tai ilmaliikennettä harjoittavan ve- 21112: massaolo vieraassa valtiossa ei ole edellytys elin- rovelvollisen osalta jo voimassa olevassa laissa. 21113: keinotulon katsomiseksi vieraasta valtiosta saa- 4 §. Veronhyvity,slaissa on tarpeen klliten 21114: duksi. Sen vuoksi ei ole enää pidetty tarpeel- voimassa olevassa laissa, säätää veronhy~ityksen 21115: lisena määritellä kiinteätä toimipaikkaa. enimmäismäärästä. Veronhyvitykselle tarvitaan 21116: 4 N:o 33 21117: 21118: tarkat rajat sen estämiseksi, ettei vieraalle val- teet, joiden mukaan verotoimisto laskee veron- 21119: tiolle maksettua veroa vähennetä täällä sellai- hyvityksen määrän. 21120: sesta verosta, joka Suomessa yleisesti verovel- Jollei veronhyvityksen perusteita ole voitu 21121: volliselle on täällä määrätty Suomesta saadun vahvistaa verotusta toimitettaessa, esimerkiksi 21122: tulon tai täällä olevan varallisuuden perusteel- jos ulkomaan verotus vahvistetaan vasta myö- 21123: la. Jos tällainen vähennys sallittaisiin, merkitsi- hemmin, voidaan veronhyvitystä hakea vuoden 21124: si se veronhyvityslain tavoitteisiin sopimatto- kuluessa sen kalenterivuoden päättymisestä, 21125: man, tukipalkkioon rinnastettavan edun myön- jona verotus on saanut lainvoiman. Veronhy- 21126: tämistä. vityksen huomioon ottamiseksi on tällöin mak- 21127: Voimassa oleva laki säädettiin vuonna 1972, suunpanoa oikaistava. Jos vieraassa valtiossa 21128: ennen vuoden 1974 tulo- ja varallisuusvero- määrätty vero on lopullisesti maksettu myö- 21129: lain antamista. Sen vuoksi ensiksi mainitussa hemmin, voidaan hakemus tehdä vuoden ku- 21130: laissa on eräitä nykyisin epätäsmälliseksi kat- luessa siitä päivästä, jona mainittu vero on 21131: sottavia, vanhentuneita ilmaisuja. Veronhyvi- lopullisesti maksettu. 21132: tyksen enimmäismäärä on esimerkiksi määritel- 6 §. Veronhyvityksen perusteena ollutta 21133: ty vieraasta valtiosta saadun tulon suhteessa vieraan valtion veroa saatetaan jälkeenpäin 21134: kokonaistuloon. Tästä sanonnasta ei suoraan muuttaa esimerkiksi muutoksenhaun johdosta. 21135: käy ilmi, tarkoitetaanko säännöksessä tulon Lainkohdassa on säännös menettelystä tällai- 21136: määrää ennen vähennyksen tekemistä tai sen sessa tapauksessa. 21137: jälkeen. Tulkinta on kuitenkin vakiintunut sel- 7 §. Verovelvollisen on esitettävä veron- 21138: laiseksi, että vertailu tehdään sen jälkeen, kun hyvityksen antamista varten tarvittava selvitys. 21139: veronalaisesta tulosta on vähennetty sen hank- V·erovelvollisen on siten annettava selvit)T'S 21140: kimisesta tai säilyttämisestä johtuneet menot, muun muassa vieraan valtion veron määrästä ja 21141: eli puhtaan tulon perusteella. Veronhyvityslain sen maksuperusteesta samoin kuin siitä, että 21142: 4 §:n säännöksessä tämä on ilmaistu noudat- vieraan valtion vero on lopullinen ja että se on 21143: tamalla tulo- ja varallisuusverolaissa käytetty- tosiasiallisesti maksettu. Käytännössä voi tällai- 21144: jä sanontoja. sen selvityksen antaminen joissakin tapauksissa 21145: Lainkohdassa on myös säännös siitä, että olla erittäin vaikeaa. Lakiehdotuksen 7 §:n 2 21146: veronhyvitystä laskettaessa otetaan huomioon momentin mukaan verolautakunta voi tällöin, 21147: kaikki samasta vieraasta valtiosta saadut tulot toisin kuin nykyisin, myöntää veronhyvityksen 21148: laskemalla ne yhteen. Jos sieltä kuitenkin on kohtuullisen suuruisena, jos verovelvollinen on 21149: saatu siellä verovapaita tuloja, ei näitä oteta osoittanut, että edellytykset veronhyvitykselle 21150: lukuun veronhyvityksen enimmäismäärää las- ovat olemassa ja ettei hän pysty esittämään 21151: kettaessa, koska niiden osalta ei ole kaksinker- selvitystä kaikista veronhyvityksen antamista 21152: taista verotusta. varten tarpeellisista seikoista. Jos veronhyvi- 21153: Veronhyvityksen määrään ei kolmannesta tyksen perusteena olevan vieraan valtion ve- 21154: valtiosta saatu tulo saa vaikuttaa. Jos esimer- roa on myöhemmin muutettu, verovelvollisen 21155: kiksi suomalaisen yrityksen vieraassa valtiossa on ilmoitettava muutoksesta verolautakunnalle. 21156: sijaitseva kiinteä toimipaikka on saanut kol- 8 §. Lainkohta sisältää muutoksenhakua kos- 21157: mannesta valtiosta tuloja, joista on suoritettu kevan säännöksen. Veronhyvityksen määrä voi- 21158: veroa toimipaikan sijaintivaltiossa, ei tuloja daan oikaista siten kuin verotuslaissa on säädetty. 21159: voida katsoa sijaintivaltiosta saaduksi. Ne vai- 9 §. Mitä ehdotetussa laissa on säädetty 21160: kuttavat siellä kuitenkin mahdolliseen progres- verolautakunnasta, on lainkohdan mukaan so- 21161: sioon ja veron määrään. Lainkohdassa on sään- veltuvin osin voimassa myös lääninverolauta- 21162: nös, jonka mukaan näillä kolmannesta valtiosta kunnasta. Lääninverolautakunta vahvistaa ve- 21163: saaduilla tuloilla ei saa olla vaikutusta veron- rotuslain 64 § :n mukaan liikkeen tulon, mil- 21164: hyvityksen määrään. Edelleen lainkohdassa on loin liikettä on harjoitettu siten, että siitä on 21165: säännös, jonka mukaan veronhyvityksen enim- suoritettava veroa kahdelle tai useammalle kun- 21166: mäismäärä lasketaan kunkin vieraan valtion nalle. 21167: osalta erikseen. 10 §. Tarkempia säännöksiä veronhyvitys- 21168: 5 §. Lainkohdassa on säännös, jonka mu- lain täytäntöönpanosta annetaan tarvittaessa 21169: kaan verovelvollisen on tehtävä veronhyvityk- asetuksella. 21170: sestä kirjallinen vaatimus ennen verotuksen 11 §. Pykälään sisältyy voimaantulo-, ku- 21171: päättymistä. Verolautakunta vahvistaa perus- moamis- ja soveltamissäännös. 21172: N:o 33 5 21173: 21174: 2. Voimaantulo taan ensimmäisen kerran vuodelta 1980 toimi- 21175: tettavassa verotuksessa. 21176: Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti kun 21177: eduskunta on sen hyväksynyt. Voimaantulo- Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 21178: säännöksen mukaan veronhyvityslakia sovelle- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 21179: 21180: 21181: 21182: V eronhyvityslaki 21183: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 21184: 21185: 1 § Mitä 1 momentissa on säädetty, sovelletaan 21186: ·Vero, jonka Suomessa asuva henkilö, koti- myös, milloin kansainvälistä meri- tai ilmalii- 21187: mainen yhteisö tai kuolinpesä taikka erillisenä kennettä harjoittava 1 § :n 1 momentissa tar- 21188: verovelvollisena verotettava yhtymä on lopul- koitettu verovelvollinen on vieraalle valtiolle 21189: lisesti maksanut vieraalle valtiolle sieltä saadun maksanut muuta kuin 1 § :n 1 momentissa 21190: tulon perusteella, vähennetään Suomen valtiol- tarkoitettua veroa ja vero on määräytynyt rah- 21191: le saman tulon perusteella vastaavalta ajalta din tai muun siihen rinnastettavan perusteen 21192: suoritettavasta verosta. mukaan. 21193: Vero, jonka 1 momentissa tarkoitettu vero- 4 § 21194: velvollinen on lopullisesti maksanut vieraalle Veronhyvitys ei saa olla suurempi kuin mää- 21195: valtiolle siellä olevan varallisuuden perusteella rä, joka vastaa yhtä suurta osaa Suomessa val- 21196: samalta tai verovuosien päättyessä eri ajankoh- tiolle suoritettavasta verosta kuin vieraasta val- 21197: tina viimeksi päättyneeitä vieraan valtion vero- tiosta saadun puhtaan tulon määrä on verovel- 21198: vuodelta, vähennetään verovelvollisen Suomen vollisen Suomessa veronalaisesta kokonaistulos- 21199: valtiolle saman varallisuuden pe/.lJsteelJa suori- ta. Jos verovelvollinen on saanut samasta vie- 21200: tettavasta verosta. raasta valtiosta erilaisia tuloja, lasketaan sieltä 21201: Edellä 1· ja 2 momentissa tarkoitettua vä- saadut tulot yhteen. Veronhyvityksen enim- 21202: hennystä sanotaan tässä laissa veronhyvityk- mäismäärää laskettaessa ei oteta Lukuun seNais- 21203: seksL · ta vieraasta valtiosta saatua tuloa, josta siellä 21204: ei makseta tässä laissa tarkoitettua veroa. Ve- 21205: 2 § ronhyvitykseen oikeuttavan veron määrään ei 21206: Luonnollisen henkilön Suomen valtiolle suo- saa vaikuttaa toisesta vierilasta valtiosta saatu 21207: ritettavina 1 §: ssä tarkoitettuina veroina ei pi- tulo. 21208: detä siltä ajalta maksettuja veroja, jona hän Jos verovelvollinen on saanut tuloja kahdesta 21209: ei ole asunut Suomessa. tai usea:mmas1ta vieraasta valtiosta, l'<l!sketaan ve- 21210: Veronhyvitystä ei anneta, jos hyvityksen pe- ronhyvityksen enimmäismäärä kunkin vieraan 21211: rusteena oleva tulon tai varallisuuden kak- valtion osalta erikseen. 21212: sinkertainen verotus voidaan poistaa tai sitä Mitä 1 ja 2 momentissa on säädetty tulosta, 21213: lieventää kaksinkental:sen verotuksen välttämi- on soveltuvin osin voimassa myös varallisuu- 21214: seksi voimassa olevan sopimuksen tai muun desta. 21215: vastaavan kansainvälisen sopimuksen perus~ 5 § 21216: teelJa. Verovelvollisen on vaadittava veronhyvitystä 21217: 3 § kirjallisesti verotoimistolta ennen verotuksen 21218: Jos liike- tai ammattitoimintaa harjoittava päättymistä. Verolautakunta vahvistaa perus- 21219: 1 §:n 1 momentissa tarkoitettu verovelvollinen teet, joiden mukaan verotoimisto laskee veron- 21220: on maksanut vieraalle valtiolle siellä harjoite- hyvityksen määrän. Veronhyvityksen määrä vä- 21221: tusta toiminnasta tulon perusteella määräyty- hennetään veron maksuunpanoa toimitettaessa. 21222: vän veron sijasta kannettavaa ja sitä korvaavaa Jollei veronhyvityksen perusteita ole voitu 21223: veroa, valtiovarainministeriö voi myöntää oi- vahvistaa verotusta toimitettaessa, verolauta- 21224: keuden tällaisen veron vähentämiseen Suomen kunnan on verovelvollisen hakemuksesta vah- 21225: valtiolle tulon perusteella vastaavalta ajalta suo- vistettava perusteet, minkä jälkeen verotoimis- 21226: ritettavasta verosta. ton on oikaistava maksuunpano noudattaen, 21227: 168001084T 21228: 6 N:o 33 21229: 21230: m1ta maksuunpanon oikaisusta on verotuslais- momentissa mruruttuja selvityksiä, verolauta- 21231: sa ( 482/58) säädetty. kunta voi myöntää veronhyvityksen kohtuulli- 21232: Edellä 2 momentissa tarkoitettu hakemus on sen suuruisena. 21233: tehtävä vuoden kuluessa sen kalenterivuoden 8 § 21234: päättymisestä, jona verotus on saanut lainvoi- Muutoksen hU~kemisesta tässä laissa tarkoite- 21235: man. Milloin vieraassa valtiossa määrätty vero tussa asiassa annettuun päätökseen on soveltu- 21236: on lopullisesti maksettu mainitun kalenterivuo- vin osin voimassa, mitä muutoksenhausta on 21237: den päättymisen jälkeen, on hakemus tehtä- säädetty verotuslaissa. Tämän lain 3 §:ssä tar- 21238: vä vuoden kuluessa siitä päivästä, jona vie- koitettuun va1tiovara1nministeriön pää;tökseen 21239: raassa valtiossa määrätty vero on lopullisesti ei saa hakea valittamalla muutosta. 21240: maksettu. Veronhyvityksen määrä voidaan oikaista ve- 21241: 6 § ronoikaisun, maksuunpanon oikaisun ja tutkija- 21242: Jos veronhyvityksen perusteena ollutta vie- lautakunnan tai muutoksenhakuviranomaisen 21243: raan valtion veroa on muutettu, on verovel- päätöksen johdosta <toimitetun maiksuunpanon 21244: vollisen ilmoitettava muutoksesta verotoimis- oikaisemisen yhteydessä siten kuin verotuslais- 21245: tolle. Jos tällaista muutosta ei ole voitu ottaa sa on säädetty. 21246: huomioon verotusta toimitettaessa, verolauta- 9 § 21247: kunnan on vahvistettava uudet perusteet veron- Miltä tässä 1aissa on säädetty veroiautakun- 21248: hyvitykselle, minkä jälkeen verotoimiston on nasta, on soveltuvin osin voimassa myös lää- 21249: oikaistava maksuunpano noudattaen mitä mak- ninverolautakunnasta. 21250: suunpanon oikaisusta on verotuslaissa säädetty. 21251: Edellä 1 momentissa mainitut uudet perus- 10 § 21252: teet voidaan vahvistaa verotuksen toimittamis- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 21253: vuotta lähinnä seuraavien viiden vuoden ku- panosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 21254: luessa. 21255: 7 § 11 § 21256: Verovelvollisen on esitettävä selvitys vieraan Tämä laki tulee voimaan patvana 21257: valtion veron määrästä ja maksuperusteesta kuuta 198 . Sitä sovelletaan ensimmäisen ker- 21258: sekä siitä, että vieraan valtion vero on lopul- ran vuodelta 1980 toimitettavassa verotuksessa. 21259: linen ja että se on maksettu, samoin kuin Tällä lailla kumotaan vieraalle valtiolle mak- 21260: muista veronhyvityksen antamista varten tar- setun veron vähentämisestä Suomen valtiolle 21261: peellisista seikoista. Vieraskielisestä asiakirjas- maksettavasta verosta eräissä tapauksissa 15 21262: ta on lisäksi annettava valantehneen kielen- päivänä joulukuuta 1972 annettu laki ( 801/ 21263: kääntäjän tai muun pätevän henkilön tekemä 72) siihen. myöhemmin tehtyine muutoksineen. 21264: suomen- tai ruotsinkielinen käännös. Oikeus veronhyvitykseen verovuodelta 1979 21265: Jos verovelvollinen on osoittanut, että edel- tai sitä aikaisemmilta verovuosilta ratkaistaan 21266: lytykset veronhyvityksen myöntämiselle ovat kuitenkin edelleen 2 momentissa mainitun lain 21267: olemassa, mutta ei pysty esittämään kaikkia 1 mukaan. 21268: 21269: Helsingissä 13 päivänä maaliskuuta 1981 21270: 21271: 21272: Tasavallan Presidentti 21273: URHO KEKKONEN 21274: 21275: 21276: 21277: 21278: Valtiovarainministeri Aht-i Pekkala 21279: 1981 vp. n:o 34 21280: 21281: 21282: 21283: 21284: Hallituksen esitys Eduskunnalle Suomen liittymisestä Kult- 21285: tuuriomaisuuden säilyttämisen ja entistämisen kansainväliseen 21286: tutkimuskeskukseen 21287: 21288: 21289: 21290: ESITYKSEN P ÄÅASIALLINEN SISÄLTÖ 21291: 21292: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy- tistämisen opetusta, tutkimusta, dokumentoin- 21293: väksyisi Suomen liittymisen Kulttuuriomaisuu- tia sekä julkaisu-, tiedotus- ja neuvontatoimin- 21294: den säilyttämisen ja entistämisen kansainväli- taa harjoittava kansainvälinen laitos. 21295: seen tutkimuskeskukseen, joka myös tunnetaan Keskuksen perussääntö sisältää tavanomaisen 21296: nimellä kansainvälinen konservointikeskus käytännön mukaiset määräykset keskuksen pe- 21297: (ICCROM). rustamisesta, tarkoituksesta, jäsenyydestä ja 21298: ICCROM:in perussääntö tuli kansainväli- organisaatiosta. 21299: sesti voimaan vuonna 1958 ja keskus aloitti Perussääntö tulee Suomen osalta voimaan 21300: toimintansa vuonna 1959. Keskuksen jäsenval- sinä päivänä, jolloin virallinen liittymisilmoitus 21301: tioita on nykyisin noin 60. ICCROM on ai- jätetään Unescon pääjohtajalle. 21302: noa kulttuuriomaisuuden säilyttämisen ja en- 21303: 21304: 21305: 21306: 21307: YLEISPERUSTELUT 21308: 21309: 1. Nykyinen tilanne ja Italian hallitus ja Unescon pääjohtaja alle- 21310: asian valmistelu kirjoittivat huhtikuun 27 päivänä 1957 sopi- 21311: muksen, jonka mukaan Roomaan perustettaisiin 21312: Kysymys arkkitehtonisten muistomerkkien kansainvälinen keskus kulttuuriomaisuuden säi- 21313: säilyttämisestä ja entistämisestä tuli esiin lyttämisen ja entistämisen tutkimusta varten. 21314: Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, tiede- ja Keskuksen perussääntö tuli voimaan vuonna 21315: kulttuurijärjestössä (Unesco) sodan jälkeisinä 1958, kun viisi valtiota oli liittynyt siihen. 21316: vuosina 1949 ja 1950. Unescon yleiskokous Keskus perustettiin vuonna 1959. Keskuksella 21317: hyväksyi kuudennella istuntokaudellaan Sveit- on nykyään yli 60 jäsenvaltiota, muun muassa 21318: sin päätöslauselmaehdotuksen, joka koski kan- pohjoismaista Norja, Ruotsi ja Tanska. 21319: sainvälisen keskuksen perustamista kulttuuri- Keskuksen tarkoituksena on pyrkiä tehok- 21320: omaisuuden säilyttämisen ja entistämisen tutki- kaasti avustamaan sen kysymyksen ratkaisemi- 21321: musta varten ja järjestön kansainvälisen muis- sessa, kuinka maailman kulttuuriomaisuus pys- 21322: tomerkkikomitean alakomitealle annettiin teh- tyttäisiin säilyttämään, sekä hakea ja koordi- 21323: täväksi valmistella asiaa. Komitean ehdotuksen noida niitä kansainvälisiä ja kansallisia voima- 21324: pohjalta laadittiin sittemmin Kulttuuriomaisuu- varoja, joita tässä työssä voidaan käyttää hy- 21325: den säilyttämisen ja entistämisen kansainvälisen väksi. Perussäännön mukaan keskuksen tehtä- 21326: tutkimuskeskuksen perussääntö. vänä on kerätä, tutkia ja levittää aineistoa, joka 21327: 1680011553 21328: 2 N:o 34 21329: 21330: käsittelee kulttuuriomaisuuden säilyttämiseen ja hyvät. Toistaiseksi keskus on voinut ottaa 21331: entistämiseen liittyviä kysymyksiä, yhtenäistää, opiskelijoita myös jäsenvaltioiden ulkopuolelta, 21332: kannustaa ja panna alulle tutkimusta tällä alal- mutta jäsenmaiden määrän noustua tulevat 21333: la ja antaa neuvoja ja suosituksia sekä avustaa mahdollisuudet tähän olemaan hyvin vähäiset. 21334: kyseisen alan koulutuksessa. Keskus on tieteellinen järjestö siinä mielessä, 21335: Keskus toimii läheisessä yhteistyössä Unes- että sillä on pysyvässä käytössään asiantunti- 21336: con ja samaa alaa edustavien ei-hallitustenvälis- joita. Tutkittaessa entistämiseen liittyviä kysy- 21337: ten järjestöjen, kuten Kansainvälisen museo- myksiä keskuksessa kiinnitetään erityisesti huo- 21338: neuvoston (ICOM) ja Kansainvälisen kult- miota seuraaviin seikkoihin: 21339: tuurimuistomerkkien ja -paikkojen neuvoston - materiaaleihin, joista kulttuuriomaisuus 21340: ( ICOMOS) kanssa. koostuu; 21341: Keskuksen toiminnot voidaan käytännössä - syihin, joista näiden materiaalien rappeu- 21342: jaotella seuraavasti: tuminen johtuu; 21343: - alalla saavutetun tietouden kerääminen, - tieteellisiin menetelmiin, joiden avulla 21344: tallettaminen ja julkistaminen kirjasto- ja jul- materiaalit voidaan säilyttää; ja 21345: kaisutoiminnan avulla; - toimenpiteisiin, joita säilyttämistyö käy- 21346: - tämän tietouden levittäminen muun tännössä edellyttää, kuten tutkimukset, ana- 21347: muassa koulutusohjelmien ja teknisiä kysymyk- lyysit ja metodologia sekä lainsäädäntötoimet. 21348: siä koskevan neuvonnan avulla; sekä Keskus pyrkii lisäämään ja kannustamaan 21349: - tietouden lisääminen tutkimuksen ja eri- alueellista toimintaa alueellisten konservointi- 21350: tyisprojektien avulla. keskusten avulla sekä perustamaan kansallisia 21351: Keskuksen kirjasto- ja julkaisutoiminta kat- keskuksia. 21352: taa kaikki kulttuuriomaisuuden säilyttämiseen Suomen mahdollista liittymistä kulttuuri- 21353: liittyvät alat, kuten arkeologian, arkkitehtuu- omaisuuden säilyttämisen ja entistämisen kan- 21354: rin, arkistot, kirjastot ja museot. Sen kirjasto sainväliseen tutkimuskeskukseen on valmistel- 21355: sisältää noin 11 000 teosta. tu ulkoasiainministeriössä. Opetusministeriö 21356: ICCROM on järjestänyt toimialallaan usei- on kuultuaan museovirastoa, ammattikasvatus- 21357: ta kansainvälisiä kursseja. Se on muun muas- hallitusta ja Suomen Unesco-toimikuntaa esit- 21358: sa Rooman yliopiston kanssa sopinut sen arkki- tänyt, että Suomi liittyisi keskukseen. 21359: tehtuuriosaston entistämiskurssin kansainvälis- 21360: tämisestä. Yhdessä Italian viranomaisten kanssa 21361: keskus on järjestänyt seinämaalausten säilyttä- 21362: mistä koskevan kurssin sekä teknisille asian- 2. E s i t y k s e n t a 1 o u d e 11 i s e t 21363: tuntijoille kursseja muun muassa paperin säi- vaikutukset 21364: lyttämistä koskevien viimeisimpien menetel- 21365: mien käyttämisestä. Unesco on tukenut näitä Keskuksen kaksivuotisen talousarvion loppu- 21366: toimintoja myöntämällä apurahoja ja hankki- summa vuosille 1979 ja 1980 on 2 500 000 21367: malla asiantuntijaluennoitsijoita sekä välineis- dollaria. Neljänä ensimmäisenä vuotena kes- 21368: töä. Nykyään käytetään entistämistyössä yhä kus sai Unescolta rahallista avustusta 12 000 21369: enemmän hyväksi laboratoriotutkimuksia, joita dollaria vuodessa ja neljänä seuraavana vuon- 21370: koskevia koulutusohjelmia keskus on myös na 10 000 dollaria vuodessa. 21371: viime aikoina alkanut järjestää. Jäsenvaltioiden maksuosuus oli neljänä en- 21372: Keskuksen kattamalla koulutusalueella on simmäisenä vuotena yksi prosentti niiden Unes- 21373: Suomessa opettaja- ja oppimateriaalipula. colie vuodelta 1957 suorittamasta jäsenmak- 21374: Ammattikasvatushallitus on opetusministe- susta ja tämän jälkeen yksi prosentti niiden 21375: riön toimeksiannosta laatinut entistämiskou- vuosittaisesta Unescon jäsenmaksusta. Maksu- 21376: lutuksen suunnitelman, jota on toteutettu osuus nousee siten samassa suhteessa Unescolle 21377: vuodesta 1978 lähtien. Useat museoviraston suoritettavan jäsenmaksun kanssa. Suomen osal- 21378: alan tehtävissä toimivista suomalaisista asian- ta jäsenmaksu olisi vuodelta 1981 noin 40 400 21379: tuntijoista ovat saaneet keskuksen järjestämää markkaa. Opetusministeriö on tulo- ja meno- 21380: jatko-opetusta ja opiskelutulokset ovat olleet arviossa varannut tähän tarkoitukseen varat. 21381: N:o 34 3 21382: 21383: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 21384: 21385: 1. Perussäännön sisältö 6 artikla. Yleiskokouksen tehtäviin kuuluu 21386: ensinnäkin päättää keskuksen toimintaperiaat- 21387: 1 artikla. Tässä artiklassa määritellään kes- teista ja valita neuvoston jäsenet sekä nimit- 21388: kuksen tehtävät. Tehtäviin kuuluvat kulttuuri- tää keskuksen johtaja. Lisäksi yleiskokous 21389: omaisuuden säilyttämiseen ja entistämiseen liit- valvoo neuvoston toimintaa sekä keskuksen 21390: tyviä tieteellisiä ja teknisiä kysymyksiä käsit- taloudellista t01m1ntaa. Se hyväksyy muun 21391: televän aineiston kerääminen, tutkiminen ja muassa keskuksen talousarvion. Yleiskokous 21392: levittäminen, tutkimuksen yhtenäistäminen, päättää myös jäsenmaksujen suuruudesta ja 21393: kannustaminen ja alullepano tällä alalla, neu- perussäännön 13 artiklassa mainittujen sank- 21394: vojen ja suositusten antaminen kulttuuriomai- tioiden soveltamisesta. 21395: suuden säilyttämiseen ja entistämiseen liitty- 7 artikla. Keskuksen neuvoston muodosta- 21396: vissä kysymyksissä sekä avustaminen tutkimus- vat yleiskokouksen valitsemat jäsenet, joita tu- 21397: ja teknisen työn tekijöiden koulutuksessa ja lee olla vähintään kaksitoista, sekä erityisjäse- 21398: entistämistyön tason kohottamisessa. net. Erityisjäseniä ovat muun muassa Unescon 21399: 2 ja 3 artikla. Keskuksen jäsenyyttä koske- pääjohtajan edustaja ja Italian hallituksen 21400: vat määräykset sisältyvät näihin artikloihin. Jär- edustaja. 21401: jestöllä on kahdenlaisia jäseniä: varsinaisia ja Asiantuntijoiden ominaisuudessa voivat tä- 21402: liitännäisjäseniä. Unescon jäsenvaltioilia on oi- män artiklan mukaan neuvoston kokouksiin 21403: keus tulla keskuksen varsinaisiksi jäseniksi jät- osallistua keskuksen johtaja, muiden laitosten 21404: tämällä virallinen liittymisilmoitus Unescon edustajat sekä neuvoston määräämät asiantun- 21405: pääjohtajalle. Liitännäisjäsemksi voidaan hy- tijat. Yleiskokouksen valitsemien jäsenten tulee 21406: väksyä Unescon jäsenvaltioiden sekä sen apu- kuulua pätevimpien kulttuuriomaisuuden säilyt- 21407: jäsenten julkiset tai yksityiset tieteelliset tai tämiseen ja entistämiseen erikoistuneiden 21408: kulttuurilaitokset keskuksen neuvoston päätök- asiantuntijoiden piiriin. Samalla on näitä hen- 21409: sellä ja Unescoon kuulumattomien valtioiden kilöitä valittaessa otettava huomioon, että 21410: julkiset tai yksityiset tieteelliset tai kulttuuri- maailman tärkeimmät kulttuurialueet tulevat 21411: laitokset Unescon toimeenpanevan neuvoston tasapuolisesti edustetuiksi ja että kaikki nämä 21412: suosituksesta keskuksen neuvoston päätöksellä. henkilöt edustavat eri kansallisuuksia. Lisäksi 21413: 4 artikla. Keskuksen toimielimet ovat yleis- artiklassa on määräyksiä muun muassa neu- 21414: kokous, neuvosto ja sihteeristö. voston jäsenten toimikaudesta, neuvoston ko- 21415: 5 artikla. Yleiskokouksen kokoonpanosta on koontumisesta ja sen menettelytapasäännöistä. 21416: määrätty tässä artiklassa. Sen mukaan yleisko- 8 artikla. Neuvoston tehtäviin kuuluu muun 21417: kouksen muodostavat keskukseen kuuluvien muassa yleiskokouksen päätösten ja ohjeiden 21418: valtioiden edustajat ja jokaisella näistä val- toimeenpano samoin kuin keskuksen johtajan 21419: tioista on yksi edustaja. Edustajien tulisi kuu- laatiman talousarvioehdotuksen vahvistaminen 21420: lua alan pätevimpien teknisten asiantuntijoiden ennen sen alistamista yleiskokoukselle ja joh- 21421: piiriin ja, mikäli mahdollista, edustaa kulttuu- tajan sille alistaman työsuunnitelman tutki- 21422: riomaisuuden säilyttämiseen ja entistämiseen minen ja hyväksyminen sekä Iiitännäisjäsenten 21423: erikoistuneita laitoksia. Liitännäisjäsenillä ja jäsenmaksujen vahvistaminen. 21424: Unescolla on oikeus määrätä yleiskokoukseen 9 artikla. Määräykset avustavista asiantunti- 21425: edustajikseen huomioitsijoita, joilla on oikeus joista, joita neuvosto voi menettelytapasääntö- 21426: tehdä ehdotuksia yleiskokoukselle, mutta ei oi- jensä puitteissa nimittää, sisältyvät tähän artik- 21427: keutta osallistua äänestyksiin. Artiklan mukaan laan. 21428: yleiskokouksen varsinainen istunto pidetään 10 arti.kla. Keskuksen sihteeristön muodos- 21429: joka toinen vuosi. Ylimääräisen istunnon voi tavat johtaja ja keskuksessa tarvittava henkilö- 21430: kutsua kokoon keskuksen neuvosto. Yleisko- kunta. Johtajan nimittää yleiskokous neuvoston 21431: kous kokoontuu pääsääntöisesti Roomassa, esityksestä ja neuvosto, jos toimi vapautuu 21432: mutta se voidaan yleiskokouksen tai neuvoston yleiskokouksen istuntokansien välisenä aikana. 21433: päätöksellä pitää myös muualla. Yleiskokous Tällöin on kuitenkin yleiskokouksen vahvistet- 21434: päättää itse menettelytapasäännöistään ja va- tava nimitys. Johtajan avustajat nimittää pää- 21435: litsee jokaisen varsinaisen istuntokautensa al- sääntöisesti neuvosto johtajan esityksestä ja 21436: kaessa itselleen puheenjohtajan. muut sihteeristön jäsenet johtaja. Tässä artik- 21437: 4 N:o 34 21438: 21439: lassa maarataan myös, että johtajan ja hänen on esitettävä kolme kuukautta ennen kyseisen 21440: avustajiensa tulee olla eri aloja edustavia asian- istunnon alkamista. 21441: tuntijoita ja edustaa myös eri kansallisuuksia. 15 artikla. Keskuksesta eroamista koskevat 21442: Johtaja ja henkilökunta eivät myöskään saa määräykset sisältyvät tähän artiklaan. Irtisano- 21443: toimensa hoidossa pyytää tai vastaanottaa ohjei- minen tapahtuu toimittamalla sitä koskeva il- 21444: ta miltään keskuksen ulkopuoliselta viranomai- moitus Unescon pääjohtajalle. Se tulee voimaan 21445: selta. vuoden kuluttua siitä päivästä, jona ilmoitus 21446: 11 artikla. Artiklan mukaan keskuksella on on vastaanotettu, edellyttäen että kyseinen jä- 21447: jäsenvaltioidensa alueella sellainen oikeudelli- sen on suorittanut keskukselle kaikki jäsen- 21448: nen asema, jonka se tarvitsee päämääriensä maksunsa, myös irtisanomisilmoitusta seuraa- 21449: saavuttamiseksi ja tehtäviensä hoitamiseksi. van varainhoitovuoden jäsenmaksun. Jokainen 21450: Keskuksella on myös oikeus vastaanottaa tes- jäsen voi erota milloin tahansa kahden vuoden 21451: tamentti- ja muita lahjoituksia. kuluttua liittymisestään keskukseen. 21452: 12 artikla. Tähän artiklaan sisältyy keskuk- 16 artikla. Perussäännön voimaantulo on 21453: sen toiminnan aloittamista koskevia väliaikai- edellyttänyt viiden valtion tuloa keskuksen jä- 21454: sia määräyksiä. Siinä määrätään myös keskuk- seniksi. 21455: sen jäsenmaksusta, joka aluksi oli yksi pro- 21456: sentti jäsenmaiden Unescolie vuodelta 1957 21457: suorittamasta jäsenmaksusta, ja vuodesta 1963 2. Ed u s kun n a n suostu m u k sen 21458: alkaen yksi prosentti jäsenmaiden Unescon ky- tarpeellisuus 21459: seisen vuoden jäsenmaksusta. Unescon keskuk- 21460: selle neljänä ensimmäisenä vuotena suorittama Kulttuuriomaisuuden säilyttämisen ja entis- 21461: osuus on tämän artiklan mukaan vähintään tämisen kansainvälisen tutkimuskeskuksen pe- 21462: 12 000 dollaria vuodessa. russääntö ei sisällä määräyksiä, jotka kuuluisi- 21463: 13 artikla. Jos jäsen tai liitännäisjäsen on vat lainsäädännön alaan. Koska keskuksen jäse- 21464: kahtena peräkkäisenä vuonna laiminlyönyt jä- nyydestä aiheutuisi kuitenkin Suomelle jatku- 21465: senmaksunsa suorittamisen, voidaan se väli- via vuotuisia menoja perussäännön 12 artiklan 21466: aikaisesti erottaa. Jos laiminlyönti on tapah- jäsenmaksuja koskevan määräyksen perusteella, 21467: tunut neljänä peräkkäisenä vuotena, voidaan tarvitaan Suomen liittymiseen keskukseen edus- 21468: jäsen erottaa pysyvästi. kunnan hyväksyminen. 21469: 14 artikla. Muutokset perussääntöön edel- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 21470: lyttävät yleiskokouksen hyväksymistä läsnä 33 §:n mukaisesti esitetään, 21471: olevien ja äänestävien jäsenten kahden kolmas- 21472: osan ääntenenemmistöllä. Muutosehdotukset että Eduskunta antaisi hyväksymi- 21473: keskuksen perussääntöön on artiklan mukaan sensä Suomen liittymiseen Kulttuuri- 21474: toimitettava kaikille jäsenille ja Unescolie kuu- omaisuuden säilyttämisen ja entistämi- 21475: si kuukautta ennen sitä yleiskokouksen istun- sen kansainväliseen tutkimuskeskuk- 21476: toa, jonka työjärjestykseen ne sisällytetään. seen. 21477: Näitä ehdotuksia koskevat muutosehdotukset 21478: Helsingissä 27 päivänä maaliskuuta 1981 21479: 21480: 21481: Tasavallan Presidentti 21482: URHO KEKKONEN 21483: 21484: 21485: 21486: 21487: V t. ulkoasiainministeri, 21488: Pääministeri Mauno Koivisto 21489: N:o 34 5 21490: 21491: (Suomennos) 21492: 21493: 21494: 21495: 21496: Kulttuuriomaisuuden säilyttämisen ja STATUTES 21497: entistämisen kansainvälisen tutkimuskeskuksen 21498: of the lnternational Centre for the Study of 21499: the Preservation and Restoration of Cultural 21500: PERUSSÄÄNTÖ Property 21501: 21502: Keskuksen yleiskokous hyväksyi huhtikuun The present Statutes were adopted by the 21503: 24 päivänä 1963 pidetyssä toisessa istunnos- General Assembly of the Centre at its second 21504: saan perussäännön nykyisessä muodossaan. session on 24 April 1963. 21505: Artikloja 7 b ja 14 on tarkistettu yleisko- The art. 7 b) and 14 have been modified 21506: kouksen seitsemännen, 12 päivänä huhtikuuta during the 7th session of the General As- 21507: 1973 pidetyn istunnon aikana. sembly held on April 12th, 1973. 21508: 21509: 1 artikla Article 1 21510: Tehtävät Functions 21511: "Kulttuuriomaisuuden säilyttämisen ja entis- The "lnternational Centre for the Study 21512: tämisen kansainvälisellä tutkimukseskuksella", of the Preservation and Restoration of Cultural 21513: jota seuraavassa kutsutaan "keskukseksi", on Property", hereinafter called "The Centre", 21514: seuraavat tehtävät: shall exercise the following functions: 21515: a) kerätä, tutkia ja levittää aineistoa, joka a) collect, study and circulate documenta- 21516: käsittelee kulttuuriomaisuuden säilyttämiseen tion concerned with scientific and technical 21517: ja entistämiseen liittyviä tieteellisiä ja teknisiä problems of the preservation and restoration 21518: kysymyksiä; of cultural property; 21519: b) yhtenäistää, kannustaa tai panna alulle b) co-ordinate, stimulate or institute re- 21520: tutkimusta tällä alalla, erityisesti antamalla search in this domain, by means, in particular, 21521: tehtäviä eri elimille tai asiantuntijoille sekä of commissions to bodies or experts, inter- 21522: kansainvälisten kokousten ja julkaisujen sekä national meetings, publications and exchanges 21523: asiantuntijoiden vaihdon avulla; of specialists; 21524: c) antaa neuvoja ja suosituksia kulttuuri- c) give advice and recommendations on 21525: omaisuuden säilyttämiseen ja entistämiseen liit- general or specific points connected with the 21526: tyvissä yleisissä tai erityisissä kysymyksissä; preservation and restoration of cultural pro- 21527: perty; 21528: d) avustaa tutkimus- ja teknisen työn teki- d) assist in training research workers and 21529: jöiden koulutuksessa ja entistämistyön tason technicians and raising the standard of restora- 21530: kohottamisessa. tion work. 21531: 21532: 2 artikla Article 2 21533: Jäsenyys Membership 21534: Keskuksen jäseniä ovat ne Unescon jäsen- The membership of the Centre shall consist 21535: valtiot, jotka jättävät virallisen liittymisilmoi- of those Member States of Unesco which 21536: tuksen järjestön pääjohtajalle. send a formal declaration of accession to the 21537: Director-General of the Organization. 21538: 6 N:o 34 21539: 21540: 3 artikla Article 3 21541: Liitännäisiäsenet Associate Members 21542: Keskuksen liitännäisjäseniksi voidaan valita: The following shall be eligible for Associate 21543: Membership of the Centre: 21544: a) Unescoon kuulumattomien valtioiden jul- a) public or private institutions of a scien- 21545: kiset tai yksityiset tieteelliset tai kulttuuri- tific or cultural nature of States which are 21546: laitokset. not members of Unesco. 21547: Hyväksyminen liitännäisjäseneksi tapahtuu Admission to Associate Membership shall 21548: Unescon toimeenpanevan neuvoston suosituk- be on the recommendation of the Executive 21549: sesta ja keskuksen neuvoston kahden kolmas- Board of Unesco and by decision of the 21550: osan enemmistöllä tekemällä päätöksellä. Council of the Centre taken by a two-thirds 21551: majority. 21552: b) Unescon jäsenvaltioiden sekä sen apu- b) public or private institutions of a scien- 21553: jäsenten julkiset tai yksityiset tieteelliset tai tific or cultural nature of those Member States 21554: kulttuurilaitokset. or Associate Members of Unesco. 21555: Hyväksyminen liitännäisjäseneksi tapahtuu Admission to Associate Membership shall 21556: keskuksen neuvoston kahden kolmasosan enem- be by decision of the Council of the Centre 21557: mistöllä tekemällä päätöksellä. taken by a two-thirds majority. 21558: 21559: 4 artikla Article 4 21560: Toimielimet Organs 21561: Keskus käsittää yleiskokouksen, neuvoston The Centre shall comprise: a General As- 21562: ja sihteeristön. sembly, a Council, a Secretariat. 21563: 21564: 5 artikla Article 5 21565: Yleiskokous The General Assembly 21566: Yleiskokouksen muodostavat keskukseen The General Assembly shall consist of the 21567: kuuluvien valtioiden edustajat. Jokaisella näis- delegates of the States belonging to the 21568: tä valtioista on yksi edustaja. Centre, each of which shall be represented 21569: by one delegate. 21570: Nämä edustajat tulisi valita pätevimpien These delegates should be ehosen from 21571: teknisten asiantuntijoiden piiristä ja mikäli amongst the best qualified technical experts 21572: mahdollista sellaisten henkilöiden piiristä, jotka and if possible representing specialized institu- 21573: edustavat kulttuuriomaisuuden säilyttämiseen tions concerned with the preservation and 21574: ja entistämiseen erikoistuneita laitoksia. restoration of cultural property. 21575: Yhdistyneiden Kansakuntien kasvatus-, tiede- The United Nations Educational, Scientific 21576: ja kulttuurijärjestöä ja liitännäisjäseniä voivat and Cultural Organization and Associate Mem- 21577: yleiskokouksen istunnoissa edustaa huomioitsi- bers may be represented at sessions of the 21578: jat, joilla on oikeus tehdä ehdotuksia, mutta ei General Assembly by observers, who shall 21579: äänestää. be entitled to submit proposals, but not to 21580: vote. 21581: Yleiskokous kokoontuu varsinaiseen istun- The General Assembly shall meet in ordi- 21582: toon joka toinen vuosi. Neuvosto voi kutsua nary session every two years. It may also be 21583: koolle yleiskokouksen ylimääräisen istunnon. convened in extraordinary session by the 21584: Yleiskokous kokoontuu Roomassa, jollei yleis· Council. Unless the General Assembly or the 21585: kokous tai neuvosto toisin päätä. Council decides otherwise, the General As- 21586: sembly shall meet in Rome. 21587: Yleiskokous valitsee jokaisen varsinaisen The General Assembly shall eleet its 21588: istuntokauden alkaessa itselleen puheenjohta- President at the beginning of each regular 21589: jan. Se hyväksyy omat menettelytapasääntönsä. session. lt shall adopt its own Rules of Pro- 21590: cedure. 21591: N:o 34 7 21592: 21593: 6 artikla Article 6 21594: Yleiskokous: The General Assembly: 21595: Tehtävät Functions 21596: Yleiskokouksen tehtävät ovat: The functions of the General Assemhly 21597: shall he to: 21598: a) päättää keskuksen toimintaperiaatteista; a) decide on the policy of the Centre; 21599: h) valita neuvoston jäsenet; h) eleet the memhers of the Council; 21600: c) nimittää keskuksen johtaja neuvoston c) appoint the Director, on the proposal 21601: esityksestä; of the Council; 21602: d) tutkia ja hyväksyä neuvoston raportit ja d) study and approve the reports and the 21603: sen toiminta; activities of the Council; 21604: e) valvoa keskuksen taloudellista toimintaa, e) supervise the financial operations of the 21605: tutkia ja hyväksyä sen talousarvio; Centre, examine and approve its hudget; 21606: f} määrätä jäsenten suorittavien maksujen f) fix the contrihutions of memhers, on 21607: suuruus niiden Unescolle ·suorittamien jäsen- the hasis of the scale of contrihutions for the 21608: maksujen mukaisessa suhteessa; Member States of Unesco; 21609: g} päättää 13 artiklassa mainittujen sank- g) decide on the application of sanctions 21610: tioiden soveltamisesta. as laid down in Article 13 . 21611: 21612: 7 artikla Article 7 21613: Neuvosto The Council 21614: a} Neuvoston muodostavat yleiskokouksen a} The Council shall consist of memhers 21615: valitsemat jäsenet ja erityisjäsenet; elected hy the General Assemhly and special 21616: members. 21617: h) yleiskokouksen valitsemia jäseniä tulee b) The numher of members elected hy the 21618: olla vähintään kaksitoista. Tätä määrää voi- General Assembly should not he less than 21619: daan lisätä yhdellä henkilöllä jokaista viiden twelve. This numher may he increased hy 21620: jäsenvaltion ryhmää kohden ensimmäisen kol- one person for each group of five Memher 21621: menkymmenen jälkeen; States after the first thirty. 21622: c) erityisjäseniä ovat: Unescon pääjohtajan c) Special member:; shall he: a representa- 21623: edustaja; Italian hallituksen edustaja; Brysse- tive of the Director-General of Unesco; a 21624: lin Institut Royal du Patrimoine. Artistique'n representative of the Italian Government; the 21625: johtaja; Rooman Istituto Centrale del Res- Director of the Institut Royal du Pattimaine 21626: tauro'n johtaja; Kansainvälisen museoneuvos- Artistique, Brussels; the Director of the Isti- 21627: ton edustaja ja Kansainvälisen kulttuurimuisto- tuto Centrale del Restauro, Rome; a repre- 21628: merkkien ja -paikkojen neuvoston edustaja; sentative of the International Council of 21629: Museums and a representative of the Inter- 21630: national Council of Monuments and Sites. 21631: d) keskuksen johtaja, muiden laitosten d) The Director of the Centre, representa- 21632: edustajat ja neuvoston nimittämät asiantunti- tives of other institutions and experts ap- 21633: jat voivat asiantuntijoiden ominaisuudessa osal- pointed hy the Council may attend the meet- 21634: listua neuvoston kokouksiin. Mainituilla henki- ings of the Council in an advisory. capacity. 21635: löillä ei ole oikeutta äänestää, mutta he voi- Except that they shall not he entitled to vote, 21636: vat osallistua neuvoston työhön ja keskustelui- they shall participate in the work and dis- 21637: hin samanarvoisesti jäsenten kanssa; cussions of the Council on the same footing 21638: as the memhers proper. 21639: e) yleiskokouksen valitsemat jäsenet tulee e} The memhers elected hy the General 21640: valita pätevimpien kulttuuriomaisuuden säilyt- Assemhly shall he ehosen from amongst the 21641: tämiseen ja entistämiseen erikoistuneiden asian- best qualified experts concerned with the 21642: tuntiioiden joukosta ottaen huomioon, että preservation and restoration of cultural pro- 21643: maailman tärkeimmät kulttuurialueet tulevat perty taking into consideration equitahle rep- 21644: 8 N:o 34 21645: 21646: tasapuolisesti edustetuiksi. Näiden henkilöiden resentation of the major cultural regions of 21647: tulee kaikkien edustaa eri kansallisuuksia; the world. They must all be of different 21648: nationalities. 21649: f) yleiskokouksen valitsemat jäsenet vali- f) The memhers elected by the General 21650: taan kahden vuoden pituiseksi kaudeksi ja Assembly shall be elected for a term of two 21651: heidät voidaan tämän jälkeen valita uudelleen; years, and shall be eligihle for re-election. 21652: g) neuvosto kokoontuu vähintään joka toi- g) The Council shall meet at !east every 21653: nen vuosi; two years. 21654: h) neuvosto voi uskoa määrätyn tehtävän h) The Council may entrust any definite 21655: tai tehtävät erityiselle komitealle, jonka ko- task or tasks to a Special Committee of which 21656: koonpanosta se päättää; it will decide the composition. 21657: i) neuvosto hyväksyy omat menettelytapa- i) The Council shall adopt its own Rules 21658: sääntönsä. of Procedure. 21659: 21660: 8 artikla Article 8 21661: Neuvosto: The Council: 21662: Tehtävät Functions 21663: Neuvoston tehtävät ovat: The functions of the Council shall he to: 21664: a) yleiskokouksen päätösten ja ohjeiden a) carry out the decisions and directives 21665: toimeenpaneminen; of the General Assemhly; 21666: b) sellaisen muun toiminnan harjoittaminen, b) exercise such other functions as may he 21667: jonka yleiskokous sen tehtäväksi määrää; assigned to it hy the Assembly; 21668: c) talousarvioehdotuksen vahvistaminen joh- c) establish the draft budget, on the pro- 21669: tajan esityksestä ja ehdotuksen alistaminen posal of the Director, and submit it to the 21670: yleiskokoukselle; Assemhly; 21671: d) johtajan sille alistaman työsuunnitelman d) examine and approve the work plan 21672: tutkiminen ja hyväksyminen; submitted by the Director; 21673: e) liitännäisjäsenten jäsenmaksujen vahvista- e) establish the contrihutions of the As- 21674: minen. sociate Memhers. 21675: 21676: 9 artikla Article 9 21677: Avustavat asiantuntijat Correspondents 21678: Neuvosto voi menettelytapasääntöjensä puit- The Council may, in accordance with its 21679: teissa nimittää avustavia asiantuntijoita, jotka Rules of Procedure, appoint corresponding 21680: antavat neuvoja kaikissa heidän erityisalaansa experts, who may he consulted on all ques- 21681: kuuluvissa kysymyksissä. tions within their special competence. 21682: 21683: 10 artikla Article 10 21684: Sihteeristö Secretariat 21685: Sihteeristön muodostavat johtaja ja keskuk- The Secretariat shall consist of the Director 21686: sessa tarvittava henkilökunta. and such staff as the Centre may require. 21687: Yleiskokous nimittää johtajan neuvoston esi- The Director shall he appointed hy the 21688: tyksestä. Neuvosto antaa nimityksen toimeen, General Assemhly, on the proposal of the 21689: jos se vapautuu yleiskokouksen istuntokansien Council. The appointment to a vacancy oc- 21690: välisenä aikana. Yleiskokouksen on kuitenkin curring in the intervals hetween sessions of the 21691: vahvistettava nimitys ja määrättävä toimikau- Assembly shall he made hy the Council, suh- 21692: den pituus. ject to confirmation by the General Assemhly, 21693: which shall also fix the term of office. 21694: Neuvosto nimittää johtajan avustajat johta- Assistants to the Director shall he appointed, 21695: jan esityksestä. Johtaja antaa nimitykset toi- on the proposal of the Director, hy the 21696: N:o 34 9 21697: 21698: 21699: miin, jotka vapautuvat neuvoston istuntojen Council. Appointments to any vacancies 21700: välisenä aikana. Nämä nimitykset on kuitenkin occurring in the intervals hetween sessions 21701: neuvoston vahvistettava ja se määrää myös toi- of the Council shall he made hy the Director, 21702: mikauden pituuden. suhject to confirmation hy the Council, which 21703: shall also fix the term of office. 21704: Johtajan ja hänen avustajiensa tulee olla eri The Director and his assistants must he 21705: aloja edustavia asiantuntijoita; he eivät myös- specialists in different hranches of study; they 21706: kään saa edustaa samaa kansallisuutta. may not he of the same nationality. 21707: Johtaja nimittää muut sihteeristön jäsenet. The other mehers of the Secretariat shall 21708: he appointed hy the Director. 21709: Johtaja ja henkilökunta eivät saa toimiensa In the discharge of their duties, the Direc- 21710: hoidossa pytää tai vastaanottaa ohjeita miltään tor and the staff shall not seek or receive 21711: hallitukselta tai keskuksen ulkopuoliselta viran- instructions from any government or from any 21712: omaiselta. authority external to the Centre. 21713: 21714: 11 artikla Article 11 21715: Oikeudellinen asema Legal status 21716: Keskuksella on jokaisen jäsenvaltionsa The Centre shall enjoy, on the territory of 21717: alueella sellainen oikeudellinen asema, jonka every member thereof, the legal capacity 21718: se tarvitsee voidakseen saavuttaa päämääränsä necessary for the attainment of its aims and 21719: ja harjoittaa toimintaansa. Keskuksella on oi- the exercise of its functions. 21720: keus ottaa vastaan testamentti- ja muita lahjoi- The Centre may receive gifts or legacies. 21721: tuksia. 21722: 21723: 12 artikla Article 12 21724: Väliaikaiset määräykset Transitional provisions 21725: Ensimmäisen kahden vuoden aikana jäsen- For che first two years, the annual contri- 21726: valtioiden jäsenmaksu on yksi prosentti niiden hution of memhers shall he 1 % of their 21727: Unescolie vuodelta 1957 suorittamasta jäsen- contrihution to Unesco for the year 1957 *). 21728: maksusta. *) 21729: Ensimmäisen neljän vuoden aikana Unescon For each of the first four years, Unesco's 21730: suorittama osuus on vähintään 12 000 dollaria contribution shall not he less than $ 12 000. 21731: vuodessa. 21732: Yleiskokouksen ensimma1seen istuntoon Until the first meeting of the General 21733: saakka, joka on pidettävä kahdeksantoista kuu- Assemhly which shall take place, at latest, 21734: kauden kuluessa tämän perussäännön voimaan- within 18 months of the entry into force of 21735: tulosta, yleiskokouksen ja neuvoston tehtävät the present Statutes, the functions vested in the 21736: hoitaa väliaikainen neuvosto, johon kuuluu General Assemhly and the Council shall he 21737: exercised hy an Interim Council composed of: 21738: Unescon pääjohtajan edustaja; a representative of the Director-General of 21739: Unesco; 21740: Italian hallituksen edustaja; a representative of the Italian Government; 21741: Belgiassa sijaitsevan Lahoratoire Central des the Director of the Lahoratoire Central des 21742: Musees'n johtaja; Musees, Belgium; 21743: Roomassa sijaitsevan Istituto Centrale del the Director of the Istituto Centrale del 21744: Restauron johtaja; Restauro, Rome; 21745: 21746: 21747: *) Vuonna 1963 jäsenmaiden enemmistö päätti, että *) In 1963 the majority of Member states of the Centre 21748: niiden vuosittaiset jäsenmaksuosuudet vahvistet- voted to have their annual contributions estab- 21749: taisiin yhdeksi prosentiksi niiden Unescon kysei- lished at 1 % of their contributions to Uneco 21750: sen vuoden jäsenmaksusta. for the current year. 21751: 21752: 2 1680011553 21753: 10 N:o 34 21754: 21755: sekä viides, Unescon pääjohtajan nimittämä and a fifth member appointed by the Direc- 21756: jäsen. tor-General of Unesco. 21757: Väliaikainen neuvosto kutsuu koolle yleis- The Interim Council shall convene the first 21758: kokouksen ensimmäisen istunnon. General Assembly. 21759: 21760: 13 artikla Article 13 21761: Sanktiot Sanctions 21762: Jäsenet ja liitännäisjäsenet, jotka kahtena The Members and Associate Members who 21763: tai neljänä peräkkäisenä vuonna ovat laimin- have not paid their contribution for two or 21764: lyöneet jäsenmaksunsa, voidaan vastaavasti en- four consecutive years, shall be liable respec- 21765: sin väliaikaisesti ja sitten pysyvästi erottaa. tively to a penalty of suspension or exclusion. 21766: 21767: 14 artikla Article 14 21768: Tarkistaminen Revision 21769: Tähän perussääntöön tehtävät muutokset Amendments to the present Statutes shall 21770: edellyttävät yleiskokouksen hyväksymistä läs- be adopted by the General Assembly by a 21771: näolevien ja äänestävien jäsenten kahden kol- two-thirds majority vote of the members pres- 21772: masosan äänienemmistöllä. ent and voting. 21773: Muutosehdotukset on toimitettava kaikille Proposals for amendments shall be commu- 21774: jäsenille ja Unescolle kuusi kuukautta ennen nicated to all members and to Unesco six 21775: sitä yleiskokouksen istuntoa, jonka työjärjes- months prior to the session of the General 21776: tykseen ne sisällytetään. Ehdotetut muutokset Assembly on whose agenda they are to be 21777: mainittuihin muutosehdotuksiin on esitettävä placed. Proposed amendments to such amend- 21778: kolme kuukautta ennen kyseisen istunnon al- ments shall be communicated three months 21779: kamista. prior to the beginning of the session of the 21780: General Assembly. 21781: 21782: 15 artikla Article 15 21783: Irtisanominen Withdrawal of Member States 21784: Jokainen jäsen voi ilmoittaa eroavansa kes- Any member may give notice of with- 21785: kuksesta milloin tahansa kahden vuoden ku- drawal from the Centre at any time after the 21786: luttua liittymisestään. Irtisanominen tulee voi- expiry of a period of two years from the date 21787: maan vuoden kuluttua siitä, kun Unescon of its accession. Such notice shall take effect 21788: pääjohtajalle on toimitettu sitä koskeva ilmoi- one year after the date on which it is communi- 21789: tus, edellyttäen, että kyseinen jäsen on tuona cated to the Director General of Unesco, 21790: päivänä suorittanut jäsenmaksunsa kaikilta niil- provided that the member concerned has, on 21791: tä vuosilta, jolloin se kuului keskukseen, mu- that date, paid its contributions for all the 21792: kaan lukien irtisanomisilmoitusta seuraavan va- years during which it belonged to the Centre, 21793: rainhoitovuoden jäsenmaksu. Unescon pääjoh- including the financial year following the date 21794: taja toimittaa tiedon ilmoituksesta kaikille of the notice of withdrawal. The Director- 21795: keskuksen jäsenille sekä sen johtajalle. General of Unesco shall communicate said 21796: notice to all the members of the Centre and 21797: to the Director. 21798: 21799: 16 artikla Article 16 21800: Voimaantulo Entry into force 21801: Tämä perussääntö tulee voimaan viiden The Statutes shall enter into force when 21802: valtion tultua keskuksen jäseneksi. five States have become members of the 21803: Centre. 21804: 1981 vp. n:o 35 21805: 21806: 21807: 21808: 21809: Hallituksen esitys Eduskunnalle ilmansuojelulaiksi ja eräiksi 21810: siihen liittyviksi laeiksi 21811: 21812: 21813: 21814: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö 21815: 21816: Voimassa olevat ilmansuojelua koskevat sään- ta, jolla olisi erityistä merkitystä ilman pilaan- 21817: nökset ovat hajallaan eri laeissa, kuten tervey- tumisen kannalta, tehtävä ilmoitus lääninhalli- 21818: denhoitolaissa, rakennuslaissa ja eräistä naapu- tukselle. Ilmoitusmenettelystä saatavat tiedot 21819: ruussuhteista annetussa laissa. Säännökset ovat sisällytettäisiin lain nojalla perustettavaan, sisä- 21820: ilmansuojelun kannalta riittämättömiä. Niillä ei asiainministeriön pitämään ilmansuojelun tieto- 21821: sinänsä pyritä suojaamaan kasvillisuutta, eläi- rekisteriin. 21822: mistöä eikä yleensäkään luontoa ja sen toimin- Ilmoitetulle toiminnalle vo1ta1sun antaa 21823: taa ilman pilaantumiselta. Myöskään ei voida myös erityisiä määräyksiä ilman ilmeisen pilaan- 21824: riittävästi ottaa huomioon ilman pilaantumises- tumisen ehkäisemiseksi. Määräyksiä voitaisiin 21825: ta ympäristön viihtyisyydelle, rakennuksille ja antaa päästöjen rajoittamisesta, päästöjä koske- 21826: materiaaleille aiheutuvia haittoja. vista muista suojelutoimista, päästöjä ja niiden 21827: Nykyisen tilanteen korjaamiseksi ehdotetaan vaikutusta ilman laatuun koskevan tarkkailun 21828: säädettäväksi ilmansuojelulaki, joka mahdollis- järjestämisestä sekä tarpeelliseksi katsottavan 21829: taisi yhtenäisen ja tehokkaan ilmansuojelutoi- ilmansuojeluselvityksen tekemisestä. 21830: minnan maassamme. Lailla pyrittäisiin suoje- Ilman pilaantumisen ehkäisemiseen pyrittäi- 21831: lemaan ulkoilmaa pilaantumiselta. Ilman pilaan- siin mahdollisuuksien mukaan jo ennakolta. 21832: tumisen käsite määriteltäisiin lailla. Lailla oh- Tämän vuoksi ilman pilaantumisen vaaraa 21833: jattaisiin ja säänneltäisiin ilman pilaantumisen aiheuttavan toiminnan harjoittajalla olisi ehdo- 21834: vaaraa aiheuttavaa teollista tai siihen rinnastet- tuksen mukaan yleinen velvollisuus huolehtia 21835: tavaa toimintaa. Lailla voitaisiin puuttua myös omatoimisesti toiminnasta aiheutuvan ilman pi- 21836: liikenteestä ja lämmityksestä aiheutuvaan ilman laantumisen ehkäisemisestä siinä laajuudessa 21837: pilaantumiseen. kun kohtuudella voidaan edellyttää. 21838: Ilman pilaantumista ehkäistäisiin lähin- 21839: nä yleisin ohjein ja määräyksin (ohjearvot ja Viranomaisten olisi lain mukaan tehtäviään 21840: normit), jot'ka antaisi valtioneuvosto. Ne voisi- suorittaessaan otettava huomioon ilmansuojelu- 21841: vat koskea aineen enimmäispitoisuutta ilmassa, näkökohdat sekä pidettävä asianmukaisesti yh- 21842: teyttä ilmansuojeluviranomaisiin. 21843: aineen enimmäismäärää päästössä, polttoaineen 21844: taikka muun tuotteen tai valmisteen koostu- Nykyiseen lainsäädäntöön jäisi edelleen il- 21845: musta ja moottoriajoneuvojen joutokäynnin ra- mansuojelua koskevia säännöksiä. Ilmansuoje- 21846: joitamista eräiltä osin. lulain soveltamisalan tarkentamiseksi ehdote- 21847: Ilmansuojelun hallinto ehdotetaan järjestettä- taan kuitenkin terveydenhoitolakiin, vesilakiin 21848: väksi siten, että ilmansuojelun johto ja val- ja lakiin eräistä naapuuruussuhteista pienehkö- 21849: vonta kuuluisivat Sisäasiainministeriölie ja lää- jä muutoksia. 21850: ninhallitus ohjaisi ilmansuojelua läänissä. Kun- Ehdotetut säännnökset on tarkoitus saattaa 21851: nassa ilmansuojelutehtävät tulisivat kuulumaan voimaan viimeistään vuoden 1982 alussa. Lain 21852: kunnan ilmansuojeluviranomaiselle, jona toimisi voimaantullessa toiminnassa olevia laitoksia 21853: kunnanhallitus tai jokin lautakunta. koskeva ilmoitusvelvollisuus saatettaisiin kui- 21854: Ilmansuojelun suunnittelu-, seuranta- ja val- tenkin voimaan vaiheittain aikaisintaan yhden 21855: vontatehtävien toteuttamiseksi olisi sellaisesta ja viimeistään viiden vuoden kuluttua lain voi- 21856: teollisesta tai siihen rionastettavasta toiminnas- maantulosta. 21857: 21858: 168000482C 21859: 2 N:o 3.5 21860: 21861: 21862: 21863: 21864: SISÄLLYSLUETTELO 21865: 21866: Shru Sivu 21867: YLEISPERUSTELUT 3 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . 22 21868: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys ....... . 3 .3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 21869: 1.1. Tavoitteet .......................... . 3 21870: 1.2. Keinot ............................. . 3 LAKITEKSTIT 21871: 1.2.1. Ilman pilaantumisen yleinen ehkäi- 21872: seminen ...................... . 3 1. Ilmansuojelulaki 22 21873: 1.2.1.1. Yleiset ohjeet ja määräyk- 2. Laki terveydenhoitolain 27 §:n muuttamisesta 27 21874: set ................... . 3 21875: 1.2.1.2. Toiminnan harjoittajan ylei- 3. Laki vesilain 1 luvun 19 §:n muuttamisesta 27 21876: nen toimenpidevelvollisuus 4 21877: 1.2.1.3. Ilmansuojelunäkökohtien 4. Laki eräistä naapuruussuhteista annetun lain 21878: huomioon ottaminen viran- 19 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 21879: omaisten toiminnassa .... 4 21880: 1.2.2. r.~moitusmenettely ja erityiset mää- 21881: -4 LIITTEET 21882: raykset ..................... · · · 21883: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu ....... . 5 1. Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 21884: 2.1. Lainsäädäntö ....................... . 5 1.1. Laki terveydenhoitolain 27 § :n muuttami- 21885: 2.2. Asian valmistelu .................... . 7 sesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 21886: 1.2. Laki vesilain 1 luvun 19 §:n muuttami- 21887: 3. Esityksen organitoriset vaikutukset ......... . 7 sesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 21888: 4. Esityksen taloudelliset vaikutukset ......... . 8 1.3. Laki eräistä naapuruussuhteista annetun 21889: lain 19 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . 30 21890: 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja ...... . 9 21891: 2. Luonnos ilmansuojeluasetuksesta . . . . . . . . . . . . 32 21892: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT ... . 10 21893: .3. Ilmansuojelulainsäädäntö eräissä muissa maissa 36 21894: 1. Lakien perustelut ....................... . 10 Ruotsi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 21895: 1.1. Ilmansuojelulaki ..................... . 10 Tanska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 21896: 1.2. Laki terveydenhoitolain 27 §:n muuttami- Norja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 21897: sesta ............................... . 21 Saksan Liittotasavalta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 21898: 1.3. Laki vesilain 1 luvun 19 §:n muuttami- Yhdysvallat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 21899: sesta ............................... . 21 Japani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 21900: 1.4. Laki eräistä naapuruussuhteista annetun Saksan Demokraattinen Tasavalta . . . • . . . . . . 40 21901: lain 19 §:n muuttamisesta ........... . 21 Neuvostoliitto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 21902: N:o 35 3 21903: 21904: 21905: 21906: 21907: YLEISPERUSTELUT 21908: 21909: 1. Esityksen yhteiskunnallinen luonnolle ja sen toiminnalle aiheutuneet vahin- 21910: merkitys got korjaantuvat varsin hitaasti. 21911: Ilmansuojelulakiehdotuksella pyritään ehkäi- 21912: 1.1. Tavoitteet semään ulkoilman pilaantumista. Ilman pilaan- 21913: tumisen käsite määriteltäisiin laissa. Kaikilla 21914: Nopea teollistuminen, moottoriajoneuvolii- kansalaisilla, erityisesti myös lapsilla, vanhuk- 21915: kenteen lisääntyminen ja lämmittäminen fossii- silla ja hengitysteiden sairauksista kärsivillä 21916: lisilla pohtoaineilla ovat Suomessakin aiheutta- olisi oltava terveellinen ja puhdas ilmaympä- 21917: neet ilman laadun huonontumista. Kansainvälis- ristö. Ihmisten terveyden ohella pyrittäisiin 21918: ten vertailuperusteiden mukaan ilmaympäris- suojelemaan myös elollista luontoa ja muuta 21919: tömme tosin on vielä suhteellisen puhdas, ympäristöä sekä ehkäisemään ilman laadun 21920: mutta ilman pilaantumista aiheuttavan toimin- muutosten johdosta aiheutuvia taloudellisia 21921: nan keskittyminen on saanut aikaan paikallisia vahinkoja sekä viihtyisyyden vähentymistä. 21922: ilmansuojeluongelmia. Ilmansuojelulailla asetettaisiin ilmansuojelu- 21923: Teollisuus, energiantuotanto ja liikenne ovat toimille yleiset tavoitteet. Laki sisältäisi kei- 21924: ilman epäpuhtauksien merkityksellisimmät läh- not, joilla ilman pilaantumista aiheuttavaan 21925: teet. Teollisuuden ja fossiiListen polttoaineiden toimintaan voitaisiin puuttua mahdollisim- 21926: käytön päästöissä ilmaan joutuvat rikkiyhdis- man pitkälle jo ennakkotoimin. Yhtenäisen ja 21927: teet aiheuttavat eniten ilmansuojeluongelmia tehokkaan ilmansuojelupolitiikan toteuttaminen 21928: maassamme. Fossiilisten polttoaineiden palami- edellyttää myös ilmansuojeluhallinnon järjes- 21929: sesta joutuu ilmakehään muitakin epäpuhtauk- tämistä lakiehdotuksen mukaisesti. Lailla mää- 21930: sia, kuten typen oksideja ja eräitä niin sanot- riteltäisiin valtion ja kunnan ilmansuojeluviran- 21931: tuJa raskasmetalleja, joita on myös muun omaisten tehtävät. Lailla voitaisiin erityisesti 21932: muassa metallien perusteollisuuden päästöissä. valvoa ja säännellä ilman pilaantumista aiheut- 21933: Suuri osa ilmaan joutuvasta lyijystä ja orgaani- tavaa teollista toimintaa. Lain nojalla voitai- 21934: sista hiiliyhdisteistä on peräisin autojen pako- siin puuttua myös liikenteen ja lämmityksen 21935: kaasuista. Teollisuus puolestaan on suurin aiheuttamiin ilmansuojeluongelmiin. Erityisesti 21936: hiukkasten e1i pölyn ympäristöön päästäjä. lakiehdotukseen sisältyvän ilmoitusmenettelyn 21937: Ilmassa olevat epäpuhtaudet voivat aiheuttaa kautta olisi mahdollista saada tarpeellista tie- 21938: muun muassa vaaraa terveydelle, vahinkoa toa ilman pilaantumisen vaaraa aiheuttavasta 21939: luonnon toiminnalle, taloudellista vahinkoa ja toiminnasta ja sen vaikutuksista ilman laatuun. 21940: viihtyisyyden vähentymistä. Ilman pilaantumi- 21941: nen lisää alttiutta eräisiin sairauksiin, kuten 1.2. Keinot 21942: hengityselinten tauteihin. Allergiasairauksista 21943: etenkin keuhkoastma on sellainen, että ilman 1.2.1. Ilman pilaantumisen yleinen ehkäise- 21944: epäpuhtaudet voivat aiheuttaa sen kehittymisen minen 21945: vaikeaksi taudiksi. Ilmakehään joutunut rikki- 21946: dioksidi hapettuu ilmassa ja sataa maahan 1.2.1.1. Yleiset ohjeet ja määräykset 21947: happamina sulfaatteina, mikä lisää maaperän Ilman pilaantumisen ehkäisemiseen pyrittäi- 21948: ja veden happamuutta. Tämä voi puolestaan siin pääsääntöisesti yleisillä ohjeilla ja määräyk- 21949: vähitellen aiheuttaa metsän kasvun hidastu- sillä. Lakiehdotuksen mukaan valtioneuvosto 21950: mista ja arvokalojen vähentymistä vesistöissä. voisi antaa ohjeita tai määräyksiä epäpuhtau- 21951: Ilman epäpuhtaudet aiheuttavat myös vahinkoa den sallitusta enimmäispitoisuudesta ilmassa, 21952: materiaaleille, kuten muun muassa metallien päästön sisältämän epäpuhtauden sallitusta 21953: syöpymistä ja ulkomaalauksen kestävyyden enimmäismäärästä, ilman pilaantumista aiheut- 21954: heikkenemistä. tavan polttoaineen taikka muun tuotteen tai 21955: Suomen luonto on herkkä ilman pilaantumi- valmisteen koostumuksesta sekä moottoriajo- 21956: sesta aiheutuville vaikutuksille muun muassa neuvojen joutokäynnin rajoittamisesta eräiltä 21957: siksi, että ilmasto on viileä. Samasta syystä osin. 21958: N:o 35 21959: 21960: Ohjeet ja määräykset on tarkoitus antaa pää- tava huomioon tmmmnan vaikutusten kohde- 21961: sääntöisesti yhdenmukaisina koko maata var- alueen ominaisuudet, toiminnan vaikutus ilman 21962: ten. Ohjeet voitaisiin tarvittaessa antaa myös laatuun, suojelutoimien merkitys ilman laadun 21963: erilaisina eri alueille. Määräyksiä olisi mahdol- kannalta sekä ilmansuojelutoimien tekniset ja 21964: lista antaa eri alueille erilaisina määräykset taloudelliset toteuttamismahdollisuudet. Näi- 21965: moottoriajoneuvojen joutokäynnin rajoittami- den lisäksi olisi huomiota kiinnitettävä toinain- 21966: o>esta sekä eräin edellytyksin polttoaineen taik- nan harjoittamisen yleisiin edellytyksiin, kuten 21967: ka muun tuotteen tai valmisteen koostumuk- kansanvälisiin kilpailuolosuhteisiin, ja toimin- 21968: sesta. nan merkitykseen yleiselle edulle. 21969: Ilman laatua koskevilla ohjeilla (ohjearvot) 21970: tai määräyksillä (normit) ilmaistaisiin se ilman 21971: laadun taso, joka on tarkoitus säilyttää tai 1.2.1.3. Ilmansuojelunäkökohtien huonaioon 21972: johon ilmansuojelutoimin pyritään. Ilman laa- ottaminen viranomaisten toiminnassa 21973: tua koskevat ohjeet tai määräykset ohjaisivat 21974: tai veivoittaisivat myös muun muassa ilman- Lakiehdotukseen sisältyisi viranomaisten toi- 21975: suojeluviranomaisia suunnittelussa ja päätök- mintaa koskeva tavoitteellinen yleissäännös, 21976: senteossa. jonka mukaan viranomaisten olisi lakimääräisiä 21977: Ilman laadulle asetetut tavoitteet voidaan tehtäviään suorittaessaan mahdollisuuksien mu- 21978: saavuttaa vaikuttamalla päästöihin. Yleiset kaan otettava huomioon ilmansuojelunäkökoh- 21979: päästärajoitukset voisivat koskea moottoriajo- dat ja pidettävä siinä tarkoituksessa yhteyttä 21980: neuvojen ja teollisuuden päästöjä. Koostumusta ilmansuojeluviranomaisiin. Tätä koskeva laki- 21981: koskevilla määräyksillä voitaisiin rajoittaa erityi- ehdotuksen säännös ilmentää ilmansuojeluteh- 21982: sesti polttoaineena käytettävän öljyn rikkipitoi- tävien hoitamista niin sanotun läpäisyperi- 21983: suutta sekä bensiinin lyijypitoisuutta. Poltto- aatteen mukaisesti. Säännöksellä olisi merki- 21984: aineiden rikkipitoisuutta koskevin määräyksin tystä erityisesti kaavoituksessa ja tiesuunnitte- 21985: voidaan vähentää varsinkin energiatuotannos- lussa. 21986: ta ja lämmityksestä aiheutuvaa ilman pilaantu- 21987: mista. 21988: Ylimpänä ilmansuojeluviranomaisena toimiva 1.2.2. Ilmoitusmenettely ja erityiset 21989: sisäasiainministeriö voisi lakiehdotuksen mu- määräykset 21990: kaan antaa yleisiä ohjeita muun muassa päästö- 21991: jen ja niiden vaikutusten sekä ilman laadun Sellainen teollinen tai teolliseen rinnastetta- 21992: tarkkailun järjestämisestä samoin kuin ilman- va toiminta, jolla voidaan katsoa olevan eri- 21993: suojeluviranomaisille lakiehdotuksen mukaisten tyj.stä merkitystä ilmansuojelun kannalta, on 21994: i'lmansuojelutehtävien hoitamisesta. tarkoitus saattaa lain nojalla ilmoituksen- 21995: varaiseksi. Ilmoitus tehtäisiin asianomaiselle 21996: lääninhallitukselle. Lääninhallituksen on han- 21997: kittava ilmoituksen johdosta tarpeelliset lau- 21998: 1.2.1.2. Toiminnan harjoittajan yleinen toi- sunnot sekä varattava niille, joiden etuun toi- 21999: menpidevelvollisuus minnasta aiheutuva ilman pilaantumisen vaara 22000: saattaa vaikuttaa, tilaisuus tulla asiassa kuul- 22001: Lakiehdotuksella pyritään ehkäisemään ilman luksi. Ilmoituksen johdosta tekemässään pää- 22002: pilaantuminen mahdollisimman pitkälle ennak- töksessä lääninhallitus voisi valtioneuvoston an- 22003: kotoimin. Tämän vuoksi ovat toimet, joita tamien yleisten ohjeiden soveltamiseksi tai 22004: ilman pilaantumisen vaaraa aiheuttavan toimin- yleisten määräysten noudattamiseksi taikka 22005: nan harjoittaja toteuttaa omatoimisesti, erityi- muutoin ilman ilmeisen pilaantumisen ehkäi- 22006: sen merkityksellisiä. Lailla asetettaisiin tällai- semiseksi antaa ilmoitettua toimintaa koskevia 22007: sen toiminnan harjoittajalle yleinen velvollisuus erityisiä määräyksiä päästöjen rajoittamisesta, 22008: huolehtia toiminnasta aiheutuvan ilman pilaan- päästöjä koskevista muista suojelutoimenpiteis- 22009: tumisen ehkäisemisestä siinä laajuudessa kuin tä sekä päästöjen ja niiden vaikutusten tark- 22010: kohtuudella voidaan edellyttää. Tämän takia kailusta. Määräys voisi koskea myös tarpeelli- 22011: toiminnan harjoittajan olisi myös oltava riittä- sen ilmansuojeluselvityksen tekemistä. Annet- 22012: västi selvillä toiminnan vaikutuksesta ilman tuja määräyksiä voitaisiin eräin edellytyksin 22013: laatuun. Velvollisuutta arvioitaessa olisi otet- myöhemmin muuttaa. Ilmoitusvelvollisuuden 22014: N:o 35 5 22015: 22016: ja annettujen määräysten noudattamiseksi lää- 2. Ny k y i n en t il a n n e j a a s i a n v a 1- 22017: ninhallitus voisi tarvittaessa käyttää pakkokei- mistelu 22018: noja. Ilmoitusvelvollisuuden laiminlyönnistä ja 22019: annettujen määräysten rikkomisesta voitaisiin 2.1. Lainsäädäntö 22020: tuomita rangaistukseen. 22021: Lääninhallituksen päätökseen, joka on tehty Nykyisin on ilmansuojelun kannalta merki- 22022: ilmoituksen johdosta, voitaisiin hakea muu- tyksellisiä säännöksiä muun muassa terveyden- 22023: tosta korkeimmalta hallinto-oikeudelta. Muutok- laissa, naapuruussuhdelaissa, rakennuslaissa, 22024: senhakuoikeus olisi toiminnan harjoittajalla tieliikennelaissa ( 143/57) ja työturvallisuus- 22025: sekä kunnan ilmansuojeluviranomaisella. laissa (299/58). 22026: Ilmoitusmenettelyn avulla ilmansuojeluvi- Ilmaa pilaavaan toimintaan voidaan tällii 22027: ranomainen voisi siten varsin tehokkaasti val- hetkellä puuttua pääasiallisesti terveydenhoito- 22028: voa ja tarvittaessa velvoittavasti puuttua ilmaa lainsäädännön nojalla. Terveydenhoitolain 26 22029: pilaavaan toimintaan, vaikka tällainen toiminta § :n mukaan on asetuksella erikseen säädettyjen 22030: ei olisikaan varsinaisesti luvanvaraista. tehtaiden, laitosten tai varastojen, joista voi 22031: Ilmoituksenvaraiset t01mmnat määriteltäi- aiheutua terveydellistä haittaa ympäristölle, 22032: siin asetuksella. Ilmoitus olisi tehtävä sekä saatava sijoittumiselleen terveyslautackunnan lu- 22033: uudesta että lain voimaan tullessa käynnissä pa, jos sijoituspaikkaa ei ole määrätty asema- 22034: olevasta toiminnasta. Viimeksi mainittua toi- tai rakennuskaavassa. Oikeuskäytännössä hy- 22035: mintaa koskeva ilmoitusvelvollisuus on tarkoi- väksytyn periaatteen mukaan sijoituslupaan on 22036: tus säätää lain nojalla annettavalla asetuksella mahdollista liittää muun muassa ilmansuojelua 22037: tulemaan voimaan vaiheittain neljän vuoden koskevia ehtoja. Terveydenhoitolain 82 §:n 22038: kuluessa lain voimaantulosta. Sisäasiain- nojalla terveyslautakunta voi antaa määräyksiä 22039: ministeriön toimesta on selvitetty niitä toimi- terveyddlis.en vaaran tai haitan poistamisesta. 22040: aloja ja laitoksia, joita ilmoitusvelvollisuuden Lääkintöhallitus on antanut ilman terveydelli- 22041: pitäisi koskea. Ilmoitusmenettelyyn liittyvien sen laadun valvontaa koskevat ohjeet, jotb 22042: kysymysten selvittämiseksi on vuosina 1979 ja sisältävät muun muassa ilman epäpuhtauksien 22043: 1980 Hämeen läänissä toteutettu ilmoitusme- terveydelliset ohjearvot (lääkintöhallituksen 22044: nettelykokeilu, johon viranomaisten lisäksi on yleiskirj.e n:o 1664). 22045: osallistunut useita kymmeniä teollisuuslaitok- Terveydenhoitolailla voidaan periaatteessa 22046: sia. ehkäistä ilman pilaantumista siltä osin kuin 22047: Ilmoitusvelvollisuus koskisi pääosaltaan sel- ilman pilaantumisesta aiheutuu vaaraa tai hait- 22048: laisia laitoksia, joita varten on haettava voi- taa ihmisen terveydelle. Terveydenhoitolain 22049: massa olevaan lainsäädäntöön, kuten terveyden- mukaisessa sijoituslupamenettelyssä on ilman- 22050: hoitolakiin ( 469/65), vesilakiin ( 264/61), suojelun kannalta ilmennyt puutteita eikä ter- 22051: eräistä naapuruussuhteista annettuun lakiin veyslautakuntien asiantuntemus ilmansuojelu- 22052: ( 26/20), jäljempänä naapuruussuhdelaki, ja asioissa ole myöskään aina ollut riittävä. Sijoi- 22053: rakennuslakiin (370/58) perustuvia lupia. tuslupamenettelyn käyttökelpoisuutta on vähen- 22054: Tarkoitus on, ettei terveydenhoitolain ja vesi- tänyt myös epäselvyys siitä, minkä sisältöisiti 22055: lain mukaisten lupamenettelyjen yhteydessä lupaan liitettävät ehdot voivat yksittäistapauk- 22056: enää annettaisi ilmansuojelua koskevia määräyk- sessa olla. 22057: siä laitoksille, joista on tehtävä ilmansuoje- Naapuruussuhdelain 17 §:n 1 momentti 22058: lulain mukainen ilmoitus. Tämän vuoksi ehdo- sisältää niin kutsutun immissiokiellon. Säännök- 22059: tetaan terveydenhoitolain ja vesilain muutta- sen mukaan kiinteistöä ei saa käyttää siten, 22060: mista. Ehdotuksella ei kuitenkaan rajoiteta että naapuri taikka muu, jonka etua asia saat- 22061: terveyslautakunnan toimivaltaa antaa tervey- taa koskea, kärsii siitä pysyväistä kohtuutontn_ 22062: denhoitolain nojalla määräyksiä, jotka ovat rasitusta muun muassa kipinöiden, tuhkan, 22063: välttämättömiä terveydenvaaran tai terveydelli- noen, savun, lämmön, löyhkän tai kaasujen 22064: sen haitan poistamiseksi. takia. Tällaista haittaa aiheuttavan laitoksen 22065: Ilmoitusten kautta saadut tiedot palvelisivat perustajan on hankittava rakennuslautakunnal- 22066: ilmansuojeluviranomaisten suunnittelu- ja val- ta tai eräissä tapauksissa lääninhallitukselta 22067: vontatehtäviä sekä ilmansuojelututkimusta. Tie- päätös siitä, kuinka lähelle naapurin maata lai- 22068: dot on tarkoitus tarpeelliselta osin sisällyttää tos saadaan perustaa ( 18 §). Ennen päätöksen 22069: ilmansuojelun tietorekisteriin. antamista on hakijan kustannuksella pidettävii 22070: 6 N:o 35 22071: 22072: paikalliskatselmus (19 §). Jos edellä mainittua pakokaasuja koskeviin määräyksiin (E-sääntö 22073: 1upaa ei ole haettu, alioikeus voi rasitusta 15). Nämä määräykset on annettu Genevessä 22074: kärsivän vaatimuksesta määrätä, että toiminta 20 päivänä maaliskuuta 1958 tehdyn moottori- 22075: lopetetaan tai varasto viedään pois ( 23 §). ajoneuvojen varusteiden ja osien hyväksymis- 22076: Sijoitusluvan saanut laitos voidaan kuitenkin ehtojen yhdenmukaistamista ja hyväksymisen 22077: ainoastaan määrätä lopettamaan rasitusta vastavuoroista tunnustamista koskevan sopi- 22078: aiheuttava toiminta ( 21 §) .. muksen (SopS 70/76) nojalla. Määräyksiä so- 22079: Naapuruussuhdelain merkitys on käytännös- velletaan 1 päivän tammikuuta 1981 jälkeen 22080: sä jäänyt vähäiseksi. Lain käyttökelpoisuutta tyyppikatsastettavaa mallia olevaan autoon. 22081: vähentää erityisesti se, että sanotun laitok- Eduskunnan joulukuussa 1980 hyväksymän 22082: sen sijoittamispäätöksen hakeminen on jä- uuden tieliikennelain (Eduskunnan vastaus 22083: tetty toiminnan harjoittajan omaan harkintaan. hallituksen esitykseen 74/79 vp.) 83 §:n 1 22084: Lääninhallituksdla on mahdollisuus puuttua momentin mukaan liikenteessä käytettävän ajo- 22085: ilman pilaantumista aiheuttavaan toimintaan neuvon on oltava rakenteeltaan, varusteiltaan, 22086: laitoksen rakentamisen jälkeen vain silloin, kun kunnoltaan ja muilta ominaisuuksiltaan turval- 22087: laitoksesta aiheutuu varsin suurta vaaraa tai linen, tarkoituksenmukainen ja sellainen, ettei 22088: haittaa yleisille eduille ( 24 §). sen käytöstä aiheudu tarpeetonta melua, saastu- 22089: Rakennuslain 34 §:n mukaan asemakaava on mista tai muuta haittaa. Liikenneministeriö an- 22090: laadittava siten, että se muun muassa tyydyt- taisi lain 90 §: n mukaan määräykset liikenne- 22091: tää terveellisyyden, viihtyisyyden ja kauneuden tarvikkeiden teknisistä ja muista ominaisuuk- 22092: vaatimukset. Rakennusasetuksen ( 266/59) 32 sista, kun se on tarpeen liikenneturvallisuuden 22093: §:n 2 momentin 5 kohdan mukaan asuntoalueet edistäimseksi tai liikenteen haittojen vähentä- 22094: on muun muassa sijoitettava sopivasti ja eris- miseksi. Lailla liikennetarvikkeiden kaupasta, 22095: tettävä riittävästi teollisuus- ja varastoalueista. asennuksesta ja korjauksesta ( 570/78) on 22096: Rakennusasetuksen 7 6 § sisältää immissiokiel- kielletty maahantuomasta, valmistamasta tai 22097: tosäännöksen, jonka mukaan asuntotontille tai myymästä sellaisia muun muassa ympäristö- 22098: yleisen rakennuksen tontille ei saa sijoittaa haittoihin vaikuttavia liikennetarvikkeita, jotka 22099: laitosta, joka muun muassa kipinöiden, tuhkan, eivät ole tieliikennelain tai sen nojalla annet- 22100: noen, savun, lämmön, löyhkän ja kaasujen takia tujen säännösten tai määräysten mukaisia. 22101: aiheuttaa pysyväistä kohtuutonta rasitusta ton- Eduskunnan hyväksymään tieliikennelakiin si- 22102: tilla tai lähistöllä asuville. Rakennuslautakun- sältyy säännös, jonka mukaan asetuksella voi- 22103: nan tulee rakennusluvan käsittelyn yhteydessä daan säätää ajoneuvon moottorin tarpeetonta 22104: kiinnittää huomiota siihen, ettei rakennuksesta joutokäyntiä sekä tarpeetonta ja häiritsevää aja- 22105: aiheudu edellä mainittua haittaa. Rakennuslu- mista taajamassa koskevista rajoituksista ( 86 22106: paa myönnettäessä tulee myös ottaa huomioon §). 22107: rakennusasetuksen 88 §:n 1 momentin säännös, Työturvallisuuslaki sisältää säännöksiä muun 22108: jonka mukaan lämmityslaitokset, savupiiput ja muassa työhuoneen ilmanvaihdosta sekä pölyä, 22109: poistoilmahormit on tehtävä sellaisiksi, että savua, kaasua tai höyryä synnyttävän työn eris- 22110: niistä johdettavan savun ja kaasujen haitat riit- tämisestä työntekijöistä. 22111: tävästi ehkäistään. Vesihallitus on antanut ohjeet ilman kautta 22112: Tieliikennelain noja1la annetun moottoriajo- tapahtuvan vesien pilaantumisen vaaran huo- 22113: neuvoasetuksen (330/57) 12 §:n 2 momentin mioon ottamisesta jätevesien johtamista koske- 22114: d kohdan mukaan autossa tulee olla siten ra- vien lupa- ja ilmoitusasioiden yhteydessä ja 22115: kennettu ja suunnattu poistoputki, etteivät pa- muussa vesiensuojelutoiminnassa ( vesihallituk- 22116: kokaasut aiheuta palovaaraa tai haittaa kulje- sen kirje 6.10.1976 n:o 4217/500 VH 1976). 22117: tettaville henkilöille ja muulle liikenteelle. Eri säännöstöihin nykyisin sisältyvät ilman- 22118: Moottorin savuamisen estämisestä ja pakokaa- suojelusäännökset ovat hajanaisia ja riittämättö- 22119: suista on lisäksi säännöksiä saman pykälän 4 ja miä. Voimassa oleva lainsäädäntö ei myöskään 22120: 7 momentissa. sinänsä pyri suojaamaan kasvillisuutta, eläimis- 22121: Liikenneministeriön päätöksellä ( 7 61/79) töä eikä yleensäkään luontoa ja sen toimintaa 22122: on annettu määräyksiä kipinäsytytysmoottorin ilman pilaantumiselta. Samoin ei voida riittä- 22123: pakokaasujen saastepitoisuudesta. Määräykset västi ottaa huomioon ilman pilaantumisesta 22124: perustuvat Yhdistyneiden kansakuntien Euroo- ympäristön viihtyisyydelle, rakennuksille ja ma- 22125: pan talouskomission (ECE) laatimiin autojen teriaaleille aiheutuvia haittoja. 22126: N:o 35 7 22127: 22128: 2.2. Asian valmistelu viranomainen. Useissa lausunnoissa esitettiin 22129: eräiden ilmansuojelutehtävien siirtämistä kes- 22130: Ilmansuojelun erityislain säätämistä ehdotet- kushallinnosta lääninhallituksille ja kuntiin. 22131: tiin ilmansuojelu- ja meluntorjuntatoimikunnan Yleensä lausunnonantajat pitivät ilmoitusmenet- 22132: mietinnössä (komiteanmietintö 197 3:3). Sisä- telyä tässä vaiheessa asianmukaisena, joskin 22133: asiainministeriö laati toimikunnan ehdotusten lupamenettelyn tarpeellisuutta pitkällä tähtäyk- 22134: ja niistä saatujen lausuntojen perusteella vuon- sellä tähdennettiin. Useissa lausunnoissa viitat- 22135: na 197 5 kaksi vaihtoehtoista luonnosta halli- tiin myös ympäristönsuojelun yhtenäisen ilmoi- 22136: tuksen esitykseksi ilmansuojelulaiksi. Ehdotuk- tus- ja lupajärjestelmän tarpeellisuuteen. 22137: sista saatujen lausuntojen pohjalta laadittiin Lausuntojen perusteella valmisteltiin sisä- 22138: vuonna 1978 uusi ehdotus, joka poikkesi vuo- asiainministeriössä uusi luonnos ilmansuojelu- 22139: den 1975 lakiehdotuksista olennaisesti siten, laiksi, jota hallituksen alue-, ympäristö- ja 22140: ettei siihen sisältynyt lupajärjestelmää eikä yhdyskuntapoliittinen ministerivaliokunta käsit- 22141: tähän liittyviä korvaussäännöksiä. Vuoden teli marraskuussa 1979. Ministerivaliokunta 22142: 1978 ehdotuksesta hankittiin lausunnot yhteen- edellytti, että ehdotuksesta pyydetään lausun- 22143: sä 26 viranomaiselta, laitokselta ja yhteisöltä, not kuntien keskusjärjestöiltä. Saatuaan lausun- 22144: muiden muassa kauppa- ja teollisuusministe- not sisäasiainministeriö asetti 27 päivänä hel- 22145: riöltä, liikenneministeriöltä, maa- ja metsäta- milmuta 1980 työryhmän, jossa ministeriön li- 22146: lousministeriöltä, työsuojeluhallitukselta, vesi- säksi olivat edustettuina Suomen Kaupunkiliit- 22147: hallitukselta, ilmatieteen laitokselta ja valtion to, Suomen Kunnallisliitto ja Teollisuuden 22148: teknilliseltä tutkimuskeskukselta sekä kuntien Keskusliitto. Työryhmän tehtäväksi annettiin 22149: keskusjärjestöiltä ja Teollisuuden Keskusliitol- lakiehdotuksen tarkistaminen erityisesti siltä 22150: ta. Lisäksi sisäasiainministeriö neuvotteli ehdo- osin kuin se koskee kunnan asemaa ja tehtäviä 22151: tuksesta ilmansuojdulain kannalta keskeisim- sekä toiminnan harjoittajan oikeuksia ja vel- 22152: pien viranomaisten ja laitosten kanssa. Sosiaali- vollisuuksia ilmansuojelussa. Työryhmä sai 22153: ja terveysministeriön ja lääkintöhallituksen työnsä päätökseen 29 päivänä huhtikuuta 1980. 22154: kanssa neuvoteltiin erityisesti ilmansuojelulain 22155: ja terveydenhoitolain välisestä suhteesta. 22156: Valtaosa lausunnonantajista piti ilmansuoje- .3. E s i t y k sen o r g a n i sato r i se t 22157: lulain säätämistä tarpeellisena. Huomattavia vaikutukset 22158: muutoksia lakiehdotukseen esittivät Suomen 22159: Kunnallisliitto, Suomen Kaupunkiliitto ja Teol- Esitys ei edellytä suuria organisatons1a 22160: lisuuden Keskusliitto. Lääkintöhallitus, Keski- järjestelyjä. Ylimpänä ilmaisuojeluviranomaisena 22161: Suomen lääninhallituksen sosiaali- ja terveys- toimisi sisäasiainministeriö, jonka tehtäviin il- 22162: osasto sekä Kymen lääninhallitus katsoivat, mansuojelu jo nykyisinkin kuuluu. Sisäasiain- 22163: että ilmansuojelu voidaan hoitaa nykyisin voi- ministeriön yhteyteen ehdotetaan perustetta- 22164: massa olevan terveydenhoitolainsäädännön no- vaksi ilmansuojelun yhteistyötä varten ilman- 22165: jalla. Maa- ja metsätalousministeriön ja vesi- suojelun neuvottelukunta. 22166: hallituksen lausunnoissa pidettiin tarpeellisena Lääninhallituksen asema olisi lain soveltami- 22167: saada aikaan ratkaisu koko ympäristöhallinnon sessa keskeinen. Lääninhallitus ohjaisi ja val- 22168: järjestämisestä ennen kuin ilmansuojelulaki voisi ilmansuojelua läänissä, minkä lisäksi sille 22169: säädetään. Liikenneministeriö on lausunnossaan kuuluisi ilmoitusten käsittely. Ilmansuojeluteh- 22170: esittänyt lakiehdotuksesta poistettavaksi pako- tävien aiheuttama lisähenkilöstön tarve läänin- 22171: kaasujen puhdistukseen käytettäviä laitteita ja hallituksissa riippuu muun muassa ilmoitusvel- 22172: moottoriajoneuvojen joutokäyntiä koskevat vollisuuden voimaantulosta. Suunnitelmien mu- 22173: säännökset ja katsoo, ettei valtioneuvoston pi- kaan ilmoitusvelvollisuus toteutuisi ja alkaisi 22174: täisi antaa moottoriajoneuvojen päästöjä kos- vaikuttaa asteittain lain voimaantuloa seuraa- 22175: kevia määräyksiä poiketen Euroopassa yleisesti vien viiden vuoden kuluessa. Henkilöstölisäys 22176: hyväksytystä tasosta. koskisi pääasiassa vuosia 1982-1986. 22177: Suurin osa lausunnonantajista asettui kan- Kunnan tehtävänä olisi valvoa ja edistää il- 22178: nattamaan ehdotettua ilmansuojelun hallinto- mansuojelua sekä huolehtia paikallisten olojen 22179: järjestelmää, jonka mukaan ilmansuojeluviran- edellyttämästä ilman laadun seurannasta kun- 22180: omaisina toimisivat sisäasiainministeriö, läänin- nassa. Kunnan ilmansuojeluviranomaisena toi- 22181: hallitus ja kunnassa kunnan ilmansuojelu- misi kunnanhallitus, jollei ilmansuojelutehtäviä 22182: 8 N:o 35 22183: 22184: anneta jonkin lautakunnan tehtäväksi. Pelkäs- on noin 40 prosenttia edellyttäen, että inves- 22185: tään ilmansuojelutehtäviä hoitavan erityisen tointien pitoaika on kymmenen vuotta ja korko 22186: kunnallisen lautakunnan perustaminen ei näy- 10 prosenttia; raskaan polttoöljyn rikkipitoi- 22187: tä tarpeelliselta. suuden alentamisesta johtuvien investointien 22188: Ilmansuojeluviranomaisia avustavina ilman- pitoajaksi on kuitenkin oletettu viisitoista 22189: suojelun asiantuntijalaitoksina toimisivat val- vuotta. 22190: tion nykyiset tutkimuslaitokset, ensi sijassa Edellä esitetyt arviot ovat vain suuntaa- 22191: ilmatieteen laitos ja valtion teknillinen tutki- antavia. Näyttää kuitenkin olevan oikeutettua 22192: muskeskus sekä ilmansuojelun asiantuntijavi- päätellä, että ilman suojelemisen välittömätkin 22193: ranomaisena lääkintöhallitus. yhteenlasketut hyödyt olisivat kustannuksia suu- 22194: remmat. Konkreettisten ja luotettavien hyöty- 22195: kustannusarvioiden laatimiseksi olisi kuitenkin 22196: 4. E s i t y k sen ta 1 o u d e 11 i se t ensin laadittava yksityiskohtainen suunnitelma 22197: vaikutukset ilmansuojeluohjelman toteuttamistavasta. Sisä- 22198: asiainministeriön johdolla on vuodesta 197 6 22199: Ilman pilaantumisesta aiheutuvien haittojen saakka selvitetty tärkeimpien toimialojen ilman- 22200: ja vahinkojen taloudellista merkitystä on vaikea suojelua melko yksityiskohtaisesti. Selvityksissä 22201: arvioida. Sisäasiainministeriön teettämän selvi- on todettu, että ilmansuojeluinvestointien erot- 22202: tyksen mukaan (Ilman pilaantumisen ja ilman- taminen muista investoinneista on usein vai- 22203: suojelun taloudellisen arvioinnin taustaselvitys, keaa. Vuoteen 1978 mennessä toteutettujen 22204: 1978) ilmansuojelutoimin vältettävissä olevat, ilmansuojeluinvestointien hinta olisi teollisuu- 22205: kotimaisten lähteiden aiheuttamasta ilman pi- den tekemien arvioiden mukaan ollut vuoden 22206: laantumisesta johtuvat vuotuiskustannukset 1978 hintatasossa noin 800 miljoonaa markkaa. 22207: maassamme saattavat nousta yhden miljardin Ilmansuojelun käyttökustannukset tällä hetkellä 22208: markan suuruusluokkaan laskettuina vuoden on teollisuudessa arvioitu 70 miljoonaksi mar- 22209: 197 6 rahanarvon mukaan. Arvioiden mukaan kaksi vuodessa. Edelleen selvitykset tukevat 22210: noin puolet kokonaistappioista aiheutuu rikin käsitystä siitä, että joustavalla ilmansuojeluoh- 22211: päästöistä. jelmalla päädytään varsin kohtuullisiin ilman- 22212: Jos lakiehdotukseen perustuvin ilmansuojelu- suojeluinvestointeihin. Metsäteollisuuden uus- 22213: toimin pyritään samaan laatu- ja vaatimustasoon investointeihin ajoittuvan ilmansuojeluohjelman 22214: kuin muissa Pohjoismaissa, jolloin ilman pi- on arvioitu aiheuttavan vuoteen 1985 men- 22215: laantumisesta aiheutuviita tappioilta voitaisiin nessä metsäteollisuustuotteille vain 1-5 mar- 22216: pääosin välttyä, olisivat ilmansuojelutoimien kan kustannuslisän tuotetonnia kohti. Vuoteen 22217: keskimääräiset vuotuiskustannukset mainittuun 1990 mennessä, jolloin Ruotsin nykyisiä ohje- 22218: selvitykseen perustuen kymmenen vuoden arvoja vastaava taso pääosin saavutettaisiin, 22219: aikana laskettuina vuoden 197 6 rahanarvon kertyisi ilmansuojelusta vielä saman verran li- 22220: mukaan noin 280 miljoonaa markkaa. Tästä sää kustannuksia. 22221: teollisuuden osuus olisi noin 130 miljoonaa Ilmansuojelun kustannusten kattamiseen so- 22222: markkaa, yhdyskuntien lämpö- ja energiahuol- velletaan aiheuttamisperiaatetta, jonka noudat- 22223: lon osuus noin 100 miljoonaa markkaa ja auto- tamista Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen 22224: jen pakokaasujen epäpuhtauksien vähentämi- järjestö (OECD) on suosituksissaan C(72) 22225: seen tarkoitettujen toimien osuus noin 50 mil- 128 vuodelta 1972 ja C(74 )223 vuodelta 22226: joonaa markkaa. On todennäköistä, että osa 1974 kehoittanut jäsenvaitiaitaan soveltamaan 22227: näistä toimista toteutuu ilmansuojelulain säätä- ympäristönsuojelun kustannusten kattamiseen. 22228: misestä riippumatta, mikä johtuu teollisuuslai- Periaatteen mukaan ilman pilaantumisen ehkäi- 22229: tosten uudistamisesta, työsuojelussa toteutetta- semiseksi tarkoitettujen toimien kustannusten 22230: vista yleistä ilmansuojelua edistävistä toimista, sekä pilaantumisesta aiheutuvien vahinkojen 22231: sähkön ja lämmön yhteistuotannon sekä kauko- korvaamisen pitää jäädä pilaajan maksettaviksi. 22232: lämmityksen osuuden lisääntymisestä energia- Erityisiä korvaussäännöksiä ei lakiehdotuksessa 22233: huollossa ja maailman autoteollisuudessa tapah- ole, vaan korvausasiat olisi ainakin toistaiseksi 22234: tuvasta polttomoottorin kehittämisestä. hoidettava yleisen vahingonkorvauslainsäädän- 22235: Ilmansuojelutoimista aiheutuvien vuotuiskus- nön avulla. 22236: tannusten jakaantumisesta on selvityksessä to- Ehdotetulla ilmoitusjärjestelmällä ilmansuo- 22237: dettu, että pääomakustannuksien osuus näistä jelun tehostaminen tapahtuisi joustavasti hallin- 22238: N:o 35 9 22239: 22240: non ja elinkeinoelämän voimavarojen mukai- tamiselle olisi nykyaikaisen ilmansuojelulain 22241: sesti. Lain voimaantullessa käynnissä olevalle säätämisestä ilmeistä hyötyä. Itämeren alueen 22242: toiminnalle varataan riittävä ylimenokausi, jotta merellisen ympäristön suojelua koskeva, vuon- 22243: investoinnit voitaisiin sopeuttaa yritysten toi- na 1974 tehty yleissopimus (SopS 12/80), 22244: mintaan. Samalla pyritään siihen, että ilman- jonka Suomi on ratifioinut ja joka on tullut 22245: suojelua suunnittelevat kotimaiset yritykset voimaan toukokuussa vuonna 1980, koskee 22246: sekä ilmansuojelulaitteita ja -menetelmiä valmis- myös ilman kautta tapahtuvaa meriympäristön 22247: tava kotimainen teollisuus voivat kehittää tuo- pilaantumista. Meriympäristötoimikunta, jonka 22248: tantoaan suunnittelun sekä laitteiden ja mene- tehtävänä oli selvittää, mitä muutoksia maam- 22249: telmien tarvetta vastaavasti. me lainsäädäntöön olisi tehtävä Itämeren alueen 22250: Lakiehdotuksen valtiontaloudelliset ja kun- merellisen ympäristön suojelua koskevan yleis- 22251: nallistaloudelliset vaikutukset olisivat verraten sopimuksen johdosta, totesikin mietinnössään 22252: vähäiset. Valtion kustannukset koostuisivat lä- (komiteanmietintö 1975: 103 ), että sopimuk- 22253: hinnä ilmansuojeluviranomaisten ja asiantuntija- sen ilmansuojelua koskevat velvoitteet, joita si- 22254: laitosten henkilökunnan palkkauksesta ja kou- sältyy erityisesti sopimuksen 6 artiklan 8 kap- 22255: luttamisesta sekä valtionosuudesta kuntien eräi- paleeseen, edellyttävät toimia ilmansuojelulain- 22256: siin ilmansuojelukustannuksiin. Suurimmis- säädäntömme puutteellisuuksien poistamiseksi, 22257: sa tai ilmansuojelun kannalta erityisen ongel- jotta sopimuksen tavoitteet voitaisiin ilman- 22258: mallisissa kunnissa ilmansuojelun suunnittelu- suojelussakin saavuttaa. 22259: ja valvontatehtävät saattavat edellyttää lisähen- Genevessä marraskuussa 1979 Yhdistynei- 22260: kilöstön paikkaamista. Monissa kysymykseen den Kansakuntien Euroopan talouskomission 22261: tulevissa kunnissa on ilmansuojelutehtävien hoi- ( ECE) puitteissa pidetyssä, Euroopan turval- 22262: tamiseen soveltuvaa henkilöstöä jo tälläkin het- lisuus- ja yhteistyökonferenssin (ETYK) pää- 22263: kellä. tösasiakirjan periaatteiden ja tavoitteiden to- 22264: Kuntien valtionosuuteen oikeuttavat kustan- teuttamiseen liittyneessä korkean tason ympä- 22265: nukset olisivat vuoden 1980 hintatason mu- ristönsuojelukokouksessa allekirjoitetun, val- 22266: kaan laskettuina lain voimaantuloa seuraavien tiosta toiseen tapahtuvaa ilman epäpuhtauk- 22267: kymmenen vuoden aikana arviolta noin 15 mil- sien kaukokulkeutumista koskevan yleissopi- 22268: joonaa markkaa. Valtion kustannukset vastaa- muksen velvoitteiden täyttäminen edellyttää 22269: vana ajanjaksona tulisivat olemaan noin 7,5 käytännössä ilmansuojelulain säätämistä. Suomi 22270: miljoonaa markkaa, jos keskimääräiseksi val- pyrkii ratifioimaan yleissopimuksen vuoden 22271: tionosuudeksi lasketaan 50 prosenttia kuntien 1981 aikana. Sopimus tähtää ensisijassa rikin 22272: edellä mainituista kustannuksista. kokonaispäästöjen vähentämiseen. Jo vuonna 22273: 1975 ECE:n toinen rikinpoistoa käsitellyt se- 22274: minaari suositti hallituksille rikinpäästöjen ra- 22275: 5. Muita e s i t y k se en vai k u t ta- joittamista koskevien selvien tavoitteiden asetta- 22276: via seikkoja mista. Yhdistyneiden Kansakuntien Euroopan 22277: talouskomissio ( ECE) laatii ja kehittää edel- 22278: Yhdistyneiden Kansakuntien yleiskokouksen leen autojen pakokaasuja koskevia määräyksiä. 22279: vuonna 1972 vahvistama YK:n ympäristökon- Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjes- 22280: ferenssin ympäristöjulistus edellyttää kaikilta tö (OECD) on 1974 suosituksessaan C(74)222 22281: valtioilta ympäristönsuojelutoimien, kuten il- katsonut, että energiahuollon suunnittelus- 22282: mansuojelun, tehostamista. Pohjoismaiden yh- sa ja toteuttamisessa on otettava huomioon 22283: teistyösopimuksen 31 artiklan (SopS 39/75) energiantuotannon ja -kulutuksen vaikutukset 22284: mukaan sopimusosapuolet pyrkivät yhdenmu- ympäristöön. Vuosina 1976 ja 1977 OECD on 22285: kaistamaan ympäristönsuojelusäännöksensä saa- suosittanut toimia energiantuotannon ja -kulu- 22286: vuttaakseen mahdollisimman suuren yhtenäi- tuksen ympäristövaikutusten vähentämisek- 22287: syyden muun muassa saasteiden päästöä kos- si suosituksissa C(76}162{Final) ja 22288: kevien ohjeiden osalta. Tämä merkitsee, että C( 77) 109 ( Final). Hiilen käytöstä aiheutuvia 22289: Suomenkin on saatava ilmansuojelulainsäädän- ympäristövaikutuksia, kuten ilmaan tulevia 22290: tö, joka on muiden pohjoismaiden vastaavien päästöjä koskevia toimia käsittelee suositus 22291: säännösten tasalla. Vuonna 1974 ~ehdyn Suo- C( 79) 117 vuodelta 1979. Rikinpäästöjen vä- 22292: men, Norjan, Ruotsin ja Tanskan ympäristön- hentämiseen tähtää suositus C( 74) 16(Final) 22293: suojelusopimuksen ( SopS 7 5/7 6) toteut- vuodelta 1974. Suosituksessa C( 74 )219 vuodel- 22294: 2 168000482C 22295: 10 N:o 35 22296: 22297: ta 197 4 jäsenvaltioita kehotetaan rikin oksidien, yhteiskunnallisia ja teknisiä seikkoja koskeva 22298: hiukkasten, typen oksidien ja hiilivetyjen pääs- selvitys ( Ilmanlaatutyöryhmän mietintö; ko- 22299: töjen vähentämiseen, ilmaan tulevien päästöjen miteanmietintö 1979: 14). Lisäksi sisäasiain- 22300: ja ilman laadun valvontaan ja seurantaan sekä ministeriön asettama työryhmä selvittää ilman- 22301: ilman epäpuhtauksien aiheuttamien vaikutusten suojelun kannalta keskeisten toimialojen ilman- 22302: tutkimiseen. Ilmansuojelulain säätäminen on suojelua. Työryhmän kemiallista metsäteolli- 22303: edellytys näiden suositusten noudattamiseen suutta, öljynjalostusta, rautametallien perus- 22304: Suomen ympäristöpolitiikassa. teollisuutta, valimoteollisuutta, rakennusaine- 22305: Valmisteilla olevassa rakennuslainsäädännön teollisuutta ja lämpövoimalaitoksia käsittelevät 22306: kokonaisuudistuksessa pyritään siihen, että il- selvitykset ovat valmistuneet. Kuusi muuta sel- 22307: mansuojelun näkökohdat voitaisiin ottaa nykyis- vitystä valmistuu vuoden 1981 alkupuolella. 22308: tä tehokkaammin huomioon alueiden käytön Ympäristönsuojelun yhtenäisen ilmoitus- ja 22309: suunnittelussa ja rakennuslupa-asioita käsitel- lupajärjestelmän kehittämistä on tarkoitus ryh- 22310: täessä. tyä selvittämään. 22311: Valtion keskushallintokomitea on 1 osamie- Lähiaikoina on tarkoitus käynnistää ympäris- 22312: tinnössään (komiteanmietintö 1975:120) eh- tönsuojelun kustannuksia ja niiden jakaantumis- 22313: dottanut ympäristöhallinnon uudistamista si- ta koskeva selvitys, jolla on keskeinen merki- 22314: ten, että muun muassa perustettaisiin ympäris- tys myös ilmansuojelun kustannusten kannalta. 22315: töministeriö. Jos ehdotus toteutuu, sisäasiain- Luottolaitosten varoista myönnettävistä 22316: ministeriön ilmansuojelutehtävät siirtyisivät ym- eräistä korkotukilainoista annetun lain 2 ja 5 §:n 22317: päristöministeriölle. muuttamisesta annetun lain ( 17 3/79) mukaan 22318: Sisäasiainministeriö on asettanut toimikun- korkotukilainoja voidaan myöntää myös teolli- 22319: nan, jonka tehtävänä on selvittää ympäristön- suuden ilmansuojeluinvestointien toteuttami- 22320: suojelun kunnallishallinnon järjestämistä. Toi- seen. Mainitun lain nojalla on annettu sisä- 22321: mikunnan määräaika päättyy 31 päivänä tou- asiainministeriön päätös teollisuuden ilmansuo- 22322: kolmuta 1981. jelulainojen yleisistä ehdoista ( 670/79). Vuo- 22323: Sisäasiainministeriössä on valmistunut ilman delle 1981 on tulo- ja menoarviossa osoitettu 22324: laatua koskevien yleisten ohjeiden ja määräys- korkotukea varten 900 000 markan määräraha. 22325: ten perusteita ja niihin liittyviä taloudellisia, 22326: 22327: 22328: 22329: 22330: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 22331: 22332: 1. Lakien perustelut piiriin. Siltä osin kuin on kysymys . ulkoilman 22333: kautta aiheutuvan terveydellisen vaaran tai 22334: 1.1. Ilmansuojelulaki haitan ehkäisemisestä, terveydenhoitolainsää- 22335: dännön nojalla voitaisiin edelleen eräissä ta- 22336: 1 §. Lakiehdotus sisältää ulkoilman suoje- pauksissa antaa määräyksiä. Lakiehdotuksen 22337: lua koskevat perussäännökset. Lakiehdotus ei ohella ilmansuojelua koskevia säännöksiä tulee 22338: koskisi kuitenkaan säteilyvaaraa aiheuttavaa siten edelleen sisältymään muun muassa työ- 22339: toimintaa. Työympäristön ilman laatua koski- turvallisuuslakiin, terveydenhoitolakiin, atomi- 22340: sivat edelleen työsuojelusta voimassa olevat energialakiin (3 56/57) ja säteilysuojauslakiin 22341: säännökset ja määräykset. Lakiehdotuksella ei (17 4/57 ) sekä tieliikennelakiin. Lisäksi muun 22342: myöskään puututa asuinhuoneistojen ja muiden muassa rakennuslaki ja laki eräistä naapuruus- 22343: rakennusten sisällä olevan ilman laatuun, koska suhteista sisältävät ilmansuojelua koskevia sään- 22344: sen valvonta terveydellisenä kysymyksenä kuu- nöksiä. Lakiehdotuksen soveltamisalan rajaa- 22345: luu ensisijaisesti terveydenhoitolainsäädännön miseksi voimassaolevaan lainsäädäntöön näh- 22346: N:o 35 11 22347: 22348: den ehdotetaan vähäisiä muutoksia terveyden- ta käyttävistä lämpö- ja voimalaitoksista sekä 22349: hoitolakiin, vesilakiin sekä lakiin eräistä naa- metallien perusteollisuudesta, rakennusaineteol- 22350: puruussuhteista. Samasta syystä on tarkoitus lisuudesta, kemiallisesta metsäteollisuudesta, 22351: muuttaa rakennusasetusta ja moottoriajoneuvo- öljynjalostuksesta, kemian perusteollisuudesta, 22352: asetusta. lannoiteteollisuudesta ja valimoista. Tämän 22353: 2 §. Pykälän 1 momentti määrittelee il- lisäksi liikenne voi aiheuttaa merkittävää ilman 22354: man pilaantumisen käsitteen. Ilman pi- pilaantumista. 22355: laantumisella tarkoitetaan sellaista ihmisen Toisen momentin säännöksen mukaan ilman 22356: toiminnasta johtuvaa ilman koostumuksen tai pilaantumisen vaaraa aiheuttavaa t01m1ntaa 22357: sen ominaisuuksien muuttumista, josta ai- olisi rakennuksen tai laitoksen käyttäminen 22358: heutuu haittaa terveydelle taikka merkittä- siten, että tästä saattaa aiheutua ulkoilman 22359: vaa haittaa elollisen luonnon toiminnoille pilaantumista. Liikenneväylien ja -alueiden 22360: tai muulle ympäristölle, merkittävää taloudel- rakentamista tai moottoriajoneuvon käyttä- 22361: lista vahinkoa tai viihtyisyyden vähentymistä. mistä ei pidetä tämän lain mukaisena ilman 22362: Ilman pilaantumiseksi olisi katsottava myös pilaantumisen vaaraa aiheuttavana toimintana. 22363: muu näihin rinnastettavissa oleva yleisen tai Liikenteen aiheuttamaa ilman pilaantumista on 22364: yksityisen edun loukkaus. Ilman pilaantuminen mahdollista vähentää liikenneväylien suunnit- 22365: voisi aiheutua, paitsi suoranaisesti ilmaan tule- telulla ja liikenteen ohjaustoimilla. Ilmansuoje- 22366: van yhden tai useamman päästön vaikutuk- lulailla säänneltäisiin kuitenkin moottoriajoneu- 22367: sesta, myös päästöjen ja ilmassa jo ennestään vojen päästöjä sekä eräiltä osin joutokäyntiä. 22368: olevien aineiden tai vallitsevan ilmastollisen Ilman pilaantumisen vaaraa aiheuttavan toimin- 22369: tilan yhteisvaikutuksista. nan käsitteellä on olennainen merkitys lain 22370: Terveydellinen haitta voi ilmetä yleisen soveltamisen kannalta. Ilman pilaantumisen 22371: terveydentilan vaarantumisena tai vaarana riski- vaaraa aiheuttavan t01m1nnan määrittelyssä 22372: ryhmille, kuten vanhuksille ja lapsille sekä ovat lähtökohtina käytettävissä olevat tiedot 22373: allergiasta kärsiville, taikka henkilöiden sairas- toiminnasta, ilman laadusta ja toiminnan vai- 22374: tumisena tai vammautumisena. kutuksista ilman laatuun. Sellaiset ilman pi- 22375: Merkittävänä haittana elollisen luonnon toi- laantumisen vaaraa aiheuttavat teolliset tai sii- 22376: minnalle voidaan pitää muun muassa ilman hen rinnastettavat tietyntyyppiset toiminnat, 22377: epäpuhtauksista aiheutuvaa puuston kuolemista joilla arvioidaan olevan erityistä merkitystä 22378: tai sellaista puuston vahingoittumista, joka ilmansuojelun kannalta, on tarkoitus määri- 22379: voi johtaa puiden kasvun selvään heikkene- tellä yleisesti lakiehdotuksen nojalla annetta- 22380: miseen. Sama koskee esimerkiksi rikin ja typen valla asetuksella ( 11 §). 22381: yhdisteiden laskeumista johtuvaa sellaista vesien 3 §. Lakiehdotuksen mukaan ilmansuojelun 22382: happamuuden lisääntymistä, joka voi johtaa ylin johto ja valvonta kuuluisi sisäasiainminis- 22383: arvokalojen vähentymiseen vesistöissä. teriölle. Sisäasiainministeriö toimii jo nykyisin 22384: Muun ympäristön merkittäväksi vahingolli- ympäristönsuojelun yleisviranomaisena ja käsit- 22385: seksi muuttumiseksi on katsottava erityisesti telee muun muassa ilmansuojelua, meluntorjun- 22386: rakennusten ja rakenteiden korroosio- ja likaan- taa, jätehuoltoa ja jätteiden hyötykäyttöä sekä 22387: tumisvaurioista aiheutuva kulttuuri- ja kauneus- ulkoilua koskevia asioita. Sisäasiainministeriön 22388: arvojen huomattava vähentyminen. tehtäviin kuuluvat myös alueiden käytön yleis- 22389: Merkittävää taloudellista vahinkoa saattaa suunnittelu ja rakentamisen valvonta, joilla on 22390: aiheutua rakennusten, rakenteiden ja materiaa- huomattava merkitys ilmansuojelunkin kan- 22391: lien korroosio- ja likaantumisvaurioista sekä nalta. 22392: näiden seurauksista samoin kuin elolliselle Sisäasiainministeriölie kuuluisivat periaatteel- 22393: luonnolle aiheutuneen edellä mainitun haitan lisesti tärkeät ilmansuojelutehtävät kuten il- 22394: seurauksena. mansuojelun yleissuunnittelu ja -valvonta 22395: Merkittävä viihtyisyyden vähentyminen voi sekä eri viranomaisten ilmansuojelutehtävien 22396: ilmetä ilman epäpuhtauksista johtuvina huo- yhteensovittaminen. Tähän liittyen sisäasiain- 22397: mattavina hajuhaittoina sekä alueen virkistys- ministeriön tehtävänä olisi kehittää kotimaista 22398: arvon olennaisena vähentymisenä. ilmansuojelun tutkimusta ja seurantaa muun 22399: Huomattava osa päästöistä, jotka voivat ai- muassa ilman epäpuhtauksien kaukokulkeutu- 22400: heuttaa ilman pilaantumista, on peräisin teolli- mista koskevaa kansainvälistä yhteistyötä var- 22401: sesta toiminnasta, kuten fossiilisia polttoainei- ten. Sisäasiainministeriön erityisiä tehtäviä 22402: 12 N:o 35 22403: 22404: olisivat muun muassa 9 §:n nojalla valtio- elinten ilmansuojelutehtävien yhteensovittami- 22405: neuvoston annettaviksi tarkoitettujen yleisten nen, ilmansuojelua edistävien aloitteiden teke- 22406: ohjeiden ja määräysten pääasiallinen valmistelu, minen, ilmansuojelua koskevien tietojen kerää- 22407: ilmansuojelulain soveltamiseen liittyvien yleis- minen, ilmansuojelutehtävissä toimivan henki- 22408: ten ohjeiden antaminen (10 §) sekä ilmansuo- löstön koulutuksesta huolehtiminen, yhteyksien 22409: jelun tietorekisterin pitäminen (27 §). pitäminen vapaaehtoisiin ilmansuojelu- ja ympä- 22410: Yleiset ilmansuojelutehtävät olisi hoidetta- ristönsuojelujärjestöihin sekä kuntaa koskevan 22411: va keskitetysti väliportaanhallinnossa, jolloin ilmansuojelutietouden jakaminen kunnan asuk- 22412: ne soveltuvat parhaiten yleishallintoviranomai- kaille. Lakiehdotuksen 8 § edellyttää ilmansuo- 22413: sena toimivalle lääninhallitukselle. Nykyisin- jelunäkökohtien huomioonottamista muun 22414: kin ilmansuojeluasioita käsitellään lääninhalli- muassa kunnan kaavoitustoiminnassa. 22415: tuksessa terveydellisinä kysymyksinä sosiaali- ja Kunnan keskeinen tehtävä olisi ilman laa- 22416: terveysosastossa ja muilta osin yleisessä osas- dun seuranta kunnassa. Säännös asettaisi kai- 22417: tossa. Lääninhallitukselle kuuluisi muun muas- kille kunnille perusvaatimuksen olla selvillä il- 22418: sa ilmansuojelulain toteutumisen yleinen val- man laadusta ja yleisesti seurata ilmaan tulevien 22419: vonta sekä ohjaus ja neuvonta. Lääninhalli- päästöjen vaikutuksia kunnassa. Tässä tarkoi- 22420: tuksen erityisiä ilmansuojelutehtäviä olisivat tuksessa kunnan tulisi tehdä ilmansuojelun 22421: lakiehdotuksen mukaan muun muassa 11 §: ssä perusselvitys. Sellaisissa kunnissa, joissa on vä- 22422: tarkoitettujen ilmoitusten tarkastaminen, ilman- hän ilmaa pilaavaa toimintaa, perusselvitys oli- 22423: suojelua koskevien erityisten määräysten anta- si luonteeltaan yksinkertainen eikä aiheuttaisi 22424: minen laitoksille (14 ja 15 §), ilmansuojelun kunnalle sanottavia kustannuksia. Muissa ta- 22425: kannalta merkityksellisten toimintojen val- pauksissa perusselvitys saattaisi sisältää tarvit- 22426: vonta (18 §) sekä tarvittaessa pakkokeinojen tavassa laajuudessa suoritetun päästöjen kartoi- 22427: käyttö (22 §). Lääninhallituksen apuna myös tuksen sekä kertaluontoiset mittaukset ilman 22428: ilmansuojelutehtävissä toimisi läänin ympäris- laadun selvittämiseksi. Käytettävissä olevien 22429: tönsuojeluneuvottelukunta (A läänien ympäris- tietojen mukaan ilman laadun jatkuvan seu- 22430: tönsuojduneuvottelukunnista; 841/75). rannan järjestäminen tulisi kysymykseen muu- 22431: 4 §. Kunnan tehtävänä olisi alueellaan val- tamassa kymmenessä suurimmassa asutus- ja 22432: voa ja edistää ilmansuojelua sekä huolehtia teollisuuskeskuksessa. Sisäasiainministeriö an- 22433: paikallisten olojen edellyttämästä ilman laadun taisi lakiehdotuksen 10 §:n nojalla seuranta- 22434: seurannan järjestämisestä. Lakiehdotuksen mu- tehtävän suorittamista koskevat tarpeelliset oh- 22435: kaiset kunnan tehtävät on tarkoitus määritellä jeet kunnille. 22436: tarkemmin lain nojalla annettavalla asetuksella. Kunnalla olisi oikeus saada valtionosuutta 22437: Kunnalle ei kuuluisi ilmansuojelulain nojalla eräisiin ilmansuojelututkimuksista ja -selvityk- 22438: suoranaista ratkaisuvaltaa. Kunnan ilmansuoje- sistä sekä laitehankinnoista aiheutuneisiin kus- 22439: luviranomaisella olisi kuitenkin oikeus hakea tannuksiin (29 §). 22440: muutosta lääninhallituksen lakiehdotuksen 14 Kunnan ilmansuojeluviranomaisena toimisi 22441: § :n nojalla tekemään päätökseen ( 25 §). Val- kunnanhallitus, jollei kunnanvaltuusto olisi joh- 22442: vontaviranomaisena kunnan ilmansuojeluviran- tosäännöllä määrännyt ilmansuojelutehtäviä 22443: omainen voisi saattaa lääninhallituksen tietoon jonkin lautakunnan hoidettaviksi. Säännök- 22444: toiminnan, jonka suhteen olisi tarpeen ryhtyä sellä on pyritty siihen, että ilmansuojelun 22445: lain edellyttämiin toimenpiteisiin. Terveyslauta- hallinto voitaisiin järjestää kunnan ilmansuo- 22446: kunnan toimivaltaan jäisi edelleen eräitä ter- jelutehtävien kannalta tarkoituksenmukaisim- 22447: veydenhoitolainsäädäntöön perustuvia ilman- malla tavalla. Erillistä ilmansuojelulautakuntaa 22448: suojelutehtäviä. ei ole katsottu tarpeelliseksi säätää perustet- 22449: Kunnan yleiseen valvontatehtävään kuuluisi tavaksi, vaan ilmansuojelutehtävät tulisi antaa 22450: erityisesti ilmansuojelulain ja sen nojalla annet- sellaiselle olemassa olevalle lautakunnalle, joka 22451: tujen säännösten ja määräysten toteutumisen ympäristönsuojelutehtävien hoidon ja ympäris- 22452: valvonta. Tässä tarkoituksessa kunnan ilman- töhallinnon kannalta olisi tähän sopivin. Laki- 22453: suojeluviranomainen voisi suorittaa myös ilman määräisistä lautakunnista tehtävään soveltuisi 22454: pilaantumisen vaara aiheuttavan toiminnan tar- ensi sijassa terveyslautakunta, jossa tehtävät 22455: kastuksia ( 18 §). hoitaisi valvontaosasto. Kyseeseen voisivat 22456: Ilmansuojelun yleiseen edistämiseen kunnas- tulla myös vapaaehtoiset lautakunnat, kuten 22457: sa kuuluisivat muun muassa eri hallinto- ympäristönsuojelulautakunnat, joita on tähän 22458: N:o 35 13 22459: 22460: mennessä perustettu noin 70 kuntaan. Sisä- keskukselle er1ty1sesti prosessi- ja puhdistus- 22461: asiainministeriön asettaman ympäristönsuojelun tekniikkaa sekä päästöjen mittaamista koskeva 22462: kunnallishallinnon toimikunnan ehdotuksilla tutkimustyö. 22463: tulee olemaan keskeinen merkitys myös kun- 7 §. Säännöksen tarkoituksena on ilmaista 22464: nan ilmansuojeluviranomaista koskeville järjes- periaate, jonka mukaan toiminnan harjoittajan 22465: telyille. on sellaisessa toiminnassa, josta käytettävis- 22466: 5 §. Kuntien ilmansuojelutehtävät saattavat sä olevien tietojen mukaan saattaa aiheutua 22467: olla hoidettavissa tarkoituksenmukaisesti osit- ilman pilaantumista, pidettävä huoli ilman 22468: tain tai kokonaan kahden tai useamman kun- pilaantumisen ehkäisemisestä siinä laajuudessa 22469: nan yhteistyönä. Tätä varten kuntien tulisi voi- kuin kohtuudella voidaan edellyttää. Tähän 22470: da tehdä sopimus taikka hoitaa yhteistyö jon- liittyisi velvollisuus olla selvillä toiminnan vai- 22471: kin toimielimen avulla. Ilmansuojelu voitaisiin kutuksista ilman laatuun siinä määrin kuin il- 22472: antaa myös jonkin jo olemassa olevan kuntain- man pilaantumisen ehkäisemistä koskevan vel- 22473: liiton, esimerkiksi kansanterveystyön kuntain- vollisuuden voidaan katsoa vaativan. 22474: liiton hoidettavaksi. 22475: 6 §. Ilmansuojelulain soveltamisen voidaan Säännöksessä ilmaistun periaatteen mukaan 22476: odottaa lisäävän tutkimuslaitoksissa tehtäviä ilman pilaantuminen olisi ehkäistävä mahdolli- 22477: tutkimuksia ja selvityksiä. Sekä eräät valtion suuksien mukaan ennakkotoimin. Toiminnan 22478: että yksityiset tutkimuslaitokset samoin kuin harjoittajan kannalta on yleensä edullisinta saa- 22479: eräät valtion viranomaiset edustavat tässä suh- dä itse valita ne keinot, joilla ehkäistään ilman 22480: teessa riittävää asiantuntemusta. Tutkimuksia ja pilaantumista. 22481: selvityksiä tulisivat erityisesti teettämään ilman- Toiminnan harjoittajan velvollisuuden sisäl- 22482: suojeluviranomaiset ja teollisen toiminnan har- lön arvioimisen on pohjauduttava yhtäältä nii- 22483: joittajat. hin oloihin, joissa toiminta tapahtuu, ja 22484: Hallituksen tarkoituksena on, että nykyi- toisaalta niihin edellytyksiin, jotka toiminnan 22485: sistä ilmansuojelututkimuksia suorittavista lai- harjoittajalla on ryhtyä kohtuullisiin toimiin 22486: toksista ainakin ilmatieteen laitos ja valtion ilman pilaantumisen ehkäisemiseksi. Edellisiin 22487: teknillinen tutkimuskeskus määrätään sellaisik- kuuluvat sen alueen ominaisuudet, johon toi- 22488: si ilmansuojelun asiantuntijalaitoksiksi, joiden minnan vaikutus ulottuu. Toiminnan harjoitta- 22489: tehtäviin tulisi kuulumaan ilmansuojeluviran- jan velvollisuuksiin vaikuttaisi erityisesti ilman 22490: omaisten avustaminen lakiehdotuksen mukais- laatu paikkakunnalla. Toiminnan harjoittajan 22491: ten tehtävien suorittamisessa. Ilmansuojelun olisi otettava huomioon myös tiettyjen laitos- 22492: asiantuntijatehtävien suorittaminen edellyttää ten, kuten sairaaloiden, vanhainkotien ja lasten- 22493: henkilöstön lisäystä mainituissa laitoksissa. Jär- tarhojen, erityinen puhtaan ilman tarve. 22494: jestely ei rajoita muiden tutkimuslaitosten mah- Velvollisuutta arvioitaessa on edelleen otet- 22495: dollisuuksia tehdä lain soveltamiseen liittyviä tava huomioon toiminnan vaikutus ilman laa- 22496: tutkimuksia ja toimia tarvittaessa asiantuntijoi- tuun sekä suojelutoimien merkitys ilman laa- 22497: na. Asiantuntijalaitokset voisivat myös edelleen dun kannalta. Suojelutoimien harkinnassa huo- 22498: suorittaa asiantuntijatehtäviä toiminnan harjoit- mioon otettavia seikkoja olisivat hankkeen to- 22499: tajien pyynnöstä. teuttamisen tekniset ja toiminnan harjoittajan 22500: Ilmansuojelun asiantuntijaviranomaisena ter- taloudelliset edellytykset. Kussakin tapauksessa 22501: veydellisissä kysymyksissä toimisi lääkintöhal- olisi pyrittävä käytettävissä olevan tekniikan 22502: litus. pohjalta etsimään taloudellisesti parhaiten pe- 22503: Ilmansuojelun asiantuntijaviranomaisilla ja rusteltavissa olevat kohtuulliset ratkaisut. Sa- 22504: -laitoksilla olisi velvollisuus muun muassa antaa mantyyppisissäkin laitoksissa saatetaan päätyä 22505: lausuntoja sekä tehdä tutkimuksia ja selvityk- erilaisiin teknisiin ratkaisuihin. Teknisten edel- 22506: siä ilmansuojeluviranomaisille. Ilmatieteen lai- lytysten suhteen lain voimaantullessa toiminnas- 22507: tos ja valtion teknillinen tutkimuskeskus ovat sa olleet ja voimaantulon jälkeen toimintansa 22508: tehneet keskenään sopimuksen yhteistyöstä aloittaneet laitokset ovat eri asemassa. Uusi 22509: ja tehtävien jaosta ilmansuojelun alalla. Sopi- teollisuuslaitos pystyy yleensä sekä teknisesti 22510: muksen mukaan ilmatieteen laitokselle kuuluu että taloudellisesti paremmin ottamaan huo- 22511: erityisesti ilman epäpuhtauksien leviämistä ja mioon ilmansuojelun vaatimukset kuin vanha 22512: ulkoilman pitoisuuden mittausta koskeva tut- laitos. Vanhojen laitosten osalta on usein kysy- 22513: kimustyö sekä valtion teknilliselle tutkimus- mys ilmansuojelun vaatiman teknologian so- 22514: 14 N:o 35 22515: 22516: veltamisesta vähitellen tuotantolaitoksen muun 9 §. Säännöksen nojalla annettavat yleiset 22517: kehittämisen kanssa. ohjeet ja määräykset tulisivat toimimaan il- 22518: Toiminnan harjoittajan edellytyksillä yleensä mansuojelun keskeisinä ohjausvälineinä. Ilman 22519: tarkoitetaan erityisesti toiminnanharjoittajan pilaantumisen ehkäisemiseen on tarkoitus pyr- 22520: taloudellista tilannetta, kansainvälisiä kilpailu- kiä mahdollisimman pitkälle yleisin ohjein ja 22521: olosuhteita sekä paikallisia erityisoloja. Yleistä määräyksin asetettavien tavoitteiden ja keino- 22522: etua arvosteltaessa olisi otettava huomioon toi- jen avulla. 22523: minnan energia-, työllisyys- ja muu yhteiskun- Säännöksessä tarkoitettujen ohjeiden ja 22524: tapoliittinen merkitys. määräysten vaikutus saattaa ulottua usealle 22525: 8 §. Lakiehdotukseen on katsottu tarpeelli- yhteiskuntaelämän eri lohkolle. Ohjeilla tai 22526: seksi sisällyttää myös viranomaisten toimintaa määräyksillä tulisi olemaan useassa tapauksessa 22527: koskeva tavoitteellinen yleissäännös. Säännök- myös huomattava kansantaloudellinen merki- 22528: sen mukaan viranomaisten olisi tehtäviään suo- tys, jonka vuoksi ohjeiden tai määräysten anta- 22529: rittaessaan mahdollisuuksien mukaan otettava minen kuuluisi valtioneuvostolle. Valtioneuvos- 22530: huomioon ilmansuojelun näkökohdat ja pidettä- to päättäisi myös niiden soveltamisesta ja voi- 22531: vä siinä tarkoituksessa tarpeellista yhteyttä maantulosta. Annettaviksi tarkoitetut yleiset 22532: ilmansuojeluviranomaisiin. Vastaavantapainen ohjeet tai määräykset esiteitäisiin valtioneu- 22533: viranomaisia koskeva yleissäännös sisältyy väes- vostolle sisäasiainministeriöstä, joka toimisi 22534: tönsuojelulain ( 438/58) 20 §:ään. Säännöksel- ylimpänä ilmansuojeluviranomaisena. Tämä on 22535: lä olisi suurin merkitys erilaisessa suunnittelu- katsottava tarkoituksenmukaiseksi myös silloin 22536: toiminnassa. Eri viranomaisten tulisi suunni- kun valtioneuvoston päätös tulisi sisältämään 22537: telmia laatiessaan selvittää myös niiden merki- ilman laatua koskevia terveydellisiä tavoittei- 22538: tys ja vaikutus ilmansuojelun kannalta. Sitä ta. Asian valmistelu tulisi tapahtumaan kuiten- 22539: vastoin säännöksellä ei ole tarkoitus aiheuttaa kin tältä osin sisäasiainministeriön sekä sosiaa- 22540: muutosta siihen lupaharkintaan, jonka viran- li- ja terveysministeriön ja erityisesti asian- 22541: omainen suorittaa muun erityislainsäädännön tuntijaviranomaisena toimivan Wikintöhallituk- 22542: nojalla. sen välisenä yhteistyönä. Moottoriajoneuvojen 22543: Ilman pilaantumisen vaikutuksia voidaan päästöjen rajoittamista koskevat yleiset mää- 22544: vähentää toimintojen oikealla sijoittamisella. räykset on tarkoitus valmistella yhteistyössä lii- 22545: Tämän vuoksi erityisesti kaavoituksesta ja lii- kenneministeriön kanssa. 22546: kennealueiden suunnittelusta huolehtivilla vi- Eräille merkityksellisimmille ilman epäpuh- 22547: ranomaisilla olisi velvollisuus ottaa huo- tauksille, kuten rikkidioksidille, on tarkoitus 22548: mioon ilmansuojelunäkökohdat. Rakennuslain asettaa enimmäispitoisuus. Määrittelemällä tiet- 22549: 34 § :n mukaan asemakaava on laadittava tyjen aineiden enimmäispitoisuudet ilmassa 22550: siten, että alue tulee tarkoituksenmukaisesti ilmaistaan se ilman laadun taso, joka on tar- 22551: käytetyksi ja että se tyydyttää muun muassa koitus säilyttää tai johon ilmansuojelutoimin 22552: terveellisyyden, viihtyisyyden ja kauneuden pyritään (1 momentin 1 kohta). Ilman laatua 22553: vaatimukset. Samoin yleisistä teistä annetun koskevilla ohjeilla (ohjearvot) tai mahdolli- 22554: lain 10 §:n (51/81) mukaan tien suunnit- silla määräyksillä (normit) tulisi siten olemaan 22555: telussa ja tekemisessä on kiinnitettävä huo- tärkeä merkitys ilmansuojelutoimien kannalta. 22556: miota myös ympäristönsuojelunäkökohtiin. Tie Ne muodostaisivat perustan asetettaessa päästö- 22557: on sijoitettava ja tehtävä siten, että tien ja jä koskevia yleisiä tavoitteita samoin kuin har- 22558: liikenteen ympäristölle aiheuttamat haitat jää- kittaessa yksittäistapauksessa rajoitusten asetta- 22559: vät mahdollisimman vähäisiksi. Ilmansuojelu- mista ilmaa pilaavalle toiminnalle. Säännöksen 22560: näkökohtien huomioonottaminen kaavoitukses- nojalla annettavat aineita koskevat enimmäis- 22561: sa ja tiesuunnittelussa edellyttää riittäviä sel- pitoisuudet tulisivat ohjaamaan tai velvoitta- 22562: vityksiä ilman laadusta ja siihen vaikuttavis- maan myös viranomaisia näiden suunnittelussa 22563: ta tekiiöistä. Edellä sanotun lisäksi ilmansuo- ja päätöksenteossa. Pitemmällä aikavälillä 22564: jelunäkökohdat tulisi selvittää muun muassa enimmäispitoisuudet saattavat vaikuttaa myös 22565: asunto- ja energiapoliittisessa suunnittelussa. toimintojen sijoittumiseen. 22566: Suunnitteluviranomaisten tulisi tässä tarkoituk- Epäpuhtauksien enimmäispitoisuuksien mää- 22567: sessa olla yhteydessä ilmansuojeluviranomaisiin, rittely perustuisi selvityksiin ja tutkimuk- 22568: mikäli se on tarpeen ilmansuojelua koskevien siin ilman laadun suhteesta terveydelli- 22569: seikkojen selvittämiseksi. siin vaikutuksiin, vaikutuksiin elollisen luonnon 22570: N:o 35 15. 22571: 22572: tOlmtntaan sekä rakenteiden, rakennusten määrätty muun muassa auton pakokaasujen 22573: ja materiaalien vanhingoittumisesta aiheutuviin hiilimonoksidi-, hiilivety- ja typpioksidipitoi- 22574: taloudellisiin seurauksiin. Enimmäispitoisuuk- suuksista. Koska moottoriajoneuvojen päästö- 22575: sien perusteita ja niiden käytössä huomioon jen rajoittamisen tulisi tapahtua ensisijassa il- 22576: otettavia taloudellisia, yhteiskunnallisia ja tek- mansuojelullisin perustein, päästärajoitukset 22577: nisiä seikkoja on selvittänyt alustavasti sisä- olisi vastaisuudessa annettava moottoriajoneu- 22578: asiainministeriön asettama työryhmä ( Ilman- volainsäädännön sijasta ilmansuojelulain nojal- 22579: laatutyöryhmän mietintö, komiteanmietintö la. Päästärajoitukset soveltuvat annettaviksi 22580: 1979:14). Selvityksen mukaan ilman laatua koko maata koskevina yhdenmukaisina mää- 22581: koskevat tavoitteet voitaisiin porrastaa erilai- räyksinä ottamalla huomioon moottoriajoneuvo- 22582: sille aikaväleille siten, että niillä ilmaistaisiin jen varusteiden ja osien hyväksymisehtojen 22583: yhtäältä terveydellisesti hyväksyttävä taso ja yhdenmukaistamista ja hyväksymisen vastavuo- 22584: toisaalta suunnittelutaso pidemmällä aikavälillä. roista tunnustamista koskevaan kansainväliseen 22585: Suunnittelutavoitteet koskisivat tämän mukaan sopimukseen liittyvien sääntöjen mukainen 22586: lähinnä uusia laitoksia. Lain voimaan tullessa päästötase ( E-säännöt). Määräykset kohdistui- 22587: toiminnassa olevien laitosten toiminta pyrittäi- sivat sekä moottoriajoneuvojen maahantuojiin 22588: siin saattamaan suunnittelutavoitteita vastaa- että valmistajiin. Määräysten noudattamista val- 22589: vaksi vähitellen. vottaisiin moottoriajoneuvojen tyyppihyväksyn- 22590: Ilman laatua koskevat tavoitteet on tarkoi- nän ja uusintakatsastusten yhteydessä. Valtio- 22591: tus antaa ensisijaisesti ohjearvoina. Ne pyrit- neuvoston antaessa päästöjä koskevat määräyk- 22592: täisiin antamaan yhtenäisinä koko maata var- set, olisi samalla muutettava moottoriajoneuvo- 22593: ten. Tarvittaessa ne voitaisiin antaa myös vain asetuksen 12 § :n 7 momenttia siltä osin, ettei 22594: tiettyä aluetta varten tai erilaisina eri alueille. liikenneministeriö enää voisi määrätä pakokaa- 22595: Mikäli ilman laadusta annetaan määräyksiä, nii- sujen pitoisuuksista, sekä liikenneministeriön 22596: den tulee olla yhdenmukaiset koko maassa. mainittua päätöstä poistamalla siitä pakokaa- 22597: Ilman laadulle asetetut tavoitteet voidaan suja koskevat määräykset. Muilta osin mootto- 22598: saavuttaa vaikuttamalla päästöihin. Tähän riajoneuvoasetuksen pakokaasuja koskevat sään- 22599: päästään prosessiteknisin keinoin sekä puhdis- nökset (muun muassa 12 §:n 2 momentin 22600: tamalla ja laimentamalla päästöjä. Päästöjen d kohta sekä 4 ja 7 momentti) voisivat jäädä 22601: puhdistaminen merkitsee epäpuhtauksien vä- voimaan. Niinpä liikenneministeriö voisi antaa 22602: hentämistä päästöissä. Tietyille aineille on tar- tarpeelliset määräykset pakokaasujen mittauk- 22603: peen asettaa sallittu enimmäispitoisuus tai sesta ja muusta valvonnasta. 22604: enimmäismäärä päästössä. Teollisuuden päästö- Polttoaineen taikka muun tuotteen tai val- 22605: jä koskevat tavoitteet on tarkoitus ensisijaisesti misteen koostumusta saattaa olla tarpeen sään- 22606: ilmaista säännöksen nojalla annettavilla ohje- nellä yleisesti ( 1 momentin 3 kohta) silloin 22607: arvoilla ( 1 momentin 2 kohta). Eri epäpuh- kun päästöjä rajoittamalla ilmansuojelun kan- 22608: tauksia koskevat päästäohjearvot jouduttaneen nalta riittävän hyvää tulosta ei saavuteta tekni- 22609: antamaan erilaisina teollisuuden eri toimialoil- sesti ja taloudellisesti kohtuullisin keinoin. 22610: le. Päästäohjearvo olisi mahdollista antaa myös Säännöksellä on mahdollisuus rajoittaa erityi- 22611: vain tietylle alueelle tai erilaisena eri alueille. sesti polttoaineena käytetyn öljyn rikkipitoi- 22612: Jos päästöistä annettaisiin määräyksiä, niiden suutta, bensiinin lyijypitoisuutta sekä panne- 22613: tulisi olla yhdenmukaiset koko maassa. Sisä- aineiden koostumusta. 22614: asiainministeriön johdolla on jo tähän mennes- 22615: sä laadittu useita selvityksiä, jotka koskevat Asian luonteen vuoksi koostumusta näyt- 22616: teollisuuden eri toimialojen päästöjä, mahdolli- tää olevan tarpeen säännellä ensisijassa yleisin 22617: suuksia niiden vähentämiseen ja niiden vaiku- määräyksin, jotka olisivat yhdenmukaiset koko 22618: tuksia ilman laatuun. Työ on tarkoitus koko- maassa. Jos koostumusta koskevat määräykset 22619: naisuudessaan saattaa päätökseen vuoden 1981 annettaisiin erilaisina eri alueille, olisi edelly- 22620: alkupuolella. tyksenä, ettei määräysten antamisella sanotta- 22621: Liikenteen aiheuttamaa ilman pilaantumista vasti vaikuteta eri alueiden taloudelliseen ase- 22622: voidaan ehkäistä muun muassa puuttumalla maan (2 momentti) . Huomiota olisi kiinnitet- 22623: moottoriaioneuvojen päästöihin. Liikenneminis- tävä, paitsi määräysten välittömiin vaikutuksiin, 22624: teriön päätöksellä, joka perustuu moottoriajo- myös niihin vaikutuksiin, joita määräyksillä 22625: neuvoasetuksen 12 § :n 7 momenttiin, on on alueiden kehittämisen kannalta. Jos erilais- 22626: 16 N:o 35 22627: 22628: ten määräysten antaminen saattaisi johtaa lain- 10 §. Säännöksen nojalla sisäasiainministe· 22629: kohdassa tarkoitettua laajempiin seuraamuk- riö voisi antaa yleisiä ohjeita. Ohjeet voisivat 22630: siin eri alueiden taloudellisessa asemassa, täl- koskea ilmaan tulevien päästöjen ja niiden vai- 22631: laisten seuraamusten ehkäisemiseksi voitaisiin kutusten sekä ilman laadun tarkkailun järjes- 22632: käyttää erilaisia hinta- ja muita talouspoliittisia tämistä ( 1 momentin 1 kohta). Ministeriö 22633: keinoja. voisi lisäksi antaa ohjeita lääninhallituksille ja 22634: Koostumusta koskevat määräykset kohdistui- kunnan ilmansuojeluviranomaisille yleisten, ase- 22635: sivat kyseisten aineiden maahantuojiin, valmis- tuksella tarkemmin säädettävien, ilmansuojelu- 22636: tajiin ja myyjiin. Säännöksen tarkoituksen on tehtävien suorittamisesta ( 1 momentin 2 koh- 22637: katsottu toteutuvan ilman, että nimenomainen ta). Moottoriajoneuvojen päästöjen tarkkailus- 22638: määräys kohdistettaisiin aineen käyttäjään. ta ja muusta valvonnasta määräisi kuitenkin 22639: Moottoriajoneuvojen päästöjen puhdistami- liikenneministeriö. 22640: seen pyrittäisiin ensisijaisesti säätelemällä polt- 22641: 11 §. Lakiehdotuksen mukaiset suunnit- 22642: toaineiden koostumusta ja asettamalla päästöil- 22643: telu-, ohjaus- ja valvontatehtävät edellyttävät, 22644: le rajoituksia ilmansuojelulain nojalla. Edus- 22645: että ilmansuojeluviranomaisilla on riittävät tie- 22646: kunnan hyväksymän uuden tieliikennelain mu- 22647: dot ilman pilaantumisen vaaraa aiheuttavasta 22648: kaan liikenteessä käytettävän ajoneuvon on ol- 22649: toiminnasta ja sen vaikutuksista ilman laatuun. 22650: tava rakenteeltaan, varusteiltaan, kunnoltaan ja 22651: Nämä tiedot kerättäisiin ilmoitusmenettelyllä. 22652: muilta ominaisuuksiltaan muun muassa sellai- 22653: Ilmoitusmenettely muodostaisi myös perustan 22654: nen, ettei sen käytöstä aiheudu tarpeetonta 22655: tällaiseen toimintaan kohdistuvalle erityiselle 22656: melua, saastumista tai muuta haittaa. Liikenne- 22657: vaivonnalle ja sääntelylle. Asetuksella on tar- 22658: ministeriö antaa määräykset liikennetarvikkei- 22659: koitus määritellä ne teolliset tai siihen rinnas- 22660: den teknisistä ja muista ominaisuuksista kun 22661: tettavat toiminnat, joista on tehtävä ilmoitus. 22662: se on tarpeen muun muassa liikenteen haitto- 22663: jen vähentämiseksi. Moottoriajoneuvojen pääs- Ilmoitusvelvolliseksi on asetuksen nojalla tar- 22664: töjen puhdistamiseen tarkoitettujen laitteiden koitus määrätä sellainen ilman pilaantumisen 22665: vaaraa aiheuttava toiminta, jolla katsotaan ole- 22666: rakenteesta ei siten olisi tarpeen antaa mää- 22667: van erityistä merkitystä ilmansuojelun kannalta. 22668: räyksiä ilmansuojelulain nojalla. 22669: Ilmansuojelun kannalta näyttää tarpeelliselta Ilmoitusvelvollisuus koskisi sekä uutta että 22670: rajoittaa moottoriajoneuvojen joutokäyntiä. lain voimaantullessa käynnissä olevaa toimin- 22671: Eduskunnan hyväksymän tieliikennelain 86 §:n taa. Ilmoitus olisi tehtävä myös, jos toiminta, 22672: 2 momentin mukaan asetuksella voidaan säätää josta on jo tehty ilmoitus, olennaisesti muut- 22673: muun muassa ajoneuvon moottorin tarpeetonta tuu ( 17 §) . Velvollisuus ilmoituksen tekemi- 22674: joutokäyntiä koskevista rajoituksista. Tätä kos- seen on ilman pilaantumisen vaaraa aiheuttavan 22675: keva asetuksen säännös on valmisteilla liikenne- toiminnan harjoittajalla. 22676: ministeriössä. Rajoitus tulisi koskemaan moot- Ilmoitusmenettely ei sinänsä syrjäyttäisi ter- 22677: toriajoneuvon tarpeetonta joutokäyntiä tielii- veydenhoitolain mukaista sijoituslupamenette- 22678: kennelaissa tarkoitetulla tiellä. Tien ulkopuoli- lyä. Sijoitusluvan yhteydessä ei kuitenkaan enää 22679: silla alueilla, kuten pysäköintialueilla, pysäköin- voitaisi antaa ilmansuojelua koskevia määräyk- 22680: titaloissa sekä autovarikkojen alueilla, joilla tie- siä ilmoituksenvaraiselle laitokselle. 22681: liikennelainsäädäntöä ei sovelleta, joutokäyntiä 12 §. Säännöksen mukaan sisäasiainminis- 22682: voitaisiin rajoittaa ilmansuojelulain nojalla. teriö voisi erityisestä syystä määrätä ilmoituksen 22683: Valtioneuvoston päätöksellä joutokäyntiä voitai- tehtäväksi ilman pilaantumisen vaaraa aiheut- 22684: siin rajoittaa myös vain tietyillä alueilla, ku- tavasta toiminnasta, joka ei kuulu asetuksella 22685: ten taajamissa. säädettyjen toimintojen joukkoon. Velvollisuu- 22686: Säännöksen nojalla annettaviksi tarkoitettu- den määrääminen voisi tulla kysymykseen, mil- 22687: jen yleisten ohjeiden ja määräysten valmistelu loin laitoksella on merkitystä ilman pilaantu· 22688: kuuluisi sisäasiainministeriölle. Sisäasiainminis- misen kannalta yksittäistapauksessa eikä ole 22689: teriölle säädettäisiin ilmansuojeluasetuksessa tarpeen säätää tämäntyyppistä toimintaa ase- 22690: velvollisuus varata tilaisuus lausunnon anta- tuksella ilmoitusvelvolliseksi. Peruste määräyk- 22691: miseen ohjeita ja määräyksiä koskevista ehdo- sen antamiselle voisi olla laitoksesta aiheutuva 22692: tuksista niille viranomaisille, laitoksille ja yh- ilman pilaantumisen vaara, joka saattaa johtua 22693: teisöille, joiden toimialaa tai tehtäviä ohjeet laitoksen poikkeuksellisesta laadusta tai tuotan- 22694: ja määräykset tulisivat olennaisesti koskemaan. tomenetelmästä. Myös paikkakunnan erityinen 22695: N:o 35 17 22696: 22697: puhtaan ilman tarve, joka voi johtua esimer- muutoinkin tarkoitus lisätä. Lääninhallituksella 22698: kiksi sairaalan sijainnista, saattaa tehdä ilmoi- voidaan katsoa olevan myös ilmoitusten tarkas- 22699: tuksen tekemisen tarpeelliseksi. Sisäasiainminis- tamisessa tarvittava paikallistuntemus. 22700: teriön tulisi varata toiminnan harjoittajalle riit- Lääninhallitus tarkastaisi ilmoituksen ja te- 22701: tävästi aikaa ilmoituksen tekemistä varten ot- kisi sen johdosta päätöksen. Ennen päätöksen 22702: taen muun muassa huomioon laitoksen toimi- antamista lääninhallituksen pitäisi hankkia il- 22703: alan, toiminnan laajuuden ja toiminnasta käy- moituksesta lausunto laitoksen sijaintikunnan il- 22704: tettävissä olevat tiedot ( 13 § :n 2 momentti). mansuojeluviranomaiselta. Ilmoituksesta olisi 22705: Ilmoitusvelvolliseksi määräämisestä ei saisi pyydettävä myös muut tarpeelliset lausunnot. 22706: erikseen valittaa (24 §). Lausunto olisi siten hankittava myös sellaisen 22707: 13 §. Ilmoitus toiminnasta olisi tehtävä riit- kunnan ilmansuojeluviranomaiselta, jossa lai- 22708: tävän ajoissa ennen kuin ryhdytään toimin- toksen toiminnalla saattaa olla merkitystä 22709: nan aloittamista tarkoittaviin olennaisiin toi- ilman pilaantumisen kannalta. Terveyslautakun- 22710: miin. Tällaisina toimina voidaan pitää erityi- nan lausunto olisi tarpeen hankkia yleensä sil- 22711: sesti rakennusluvan hakemista ja toiminnan loin kun lautakunta ei toimi kunnan ilman- 22712: kannalta keskeisiin hankintoihin ryhtymistä. Il- suojeluviranomaisena. Lääninhallituksen on 22713: moitus olisi kuitenkin tehtävä viimeistään kuu- myös varattava niille, joiden etuun toiminnasta 22714: si kuukautta ennen toiminnan aloittamista. Eri- aiheutuva ilman pilaantumisen vaara saattaa 22715: tyisestä syystä ilmoitus voitaisiin sisäasiainmi- vaikuttaa, tilaisuus muistutuksen tekemiseen. 22716: nisteriön luvalla tehdä mainittua ajankohtaa Muistutuksien kautta ilmansuojeluviranomaiset 22717: myöhemminkin. Ilmoitusvelvollisuuden täyttä- voisivat saada sellaista ilmoituksen käsittelemi- 22718: miseksi voidaan kuitenkin käyttää tarvittaessa sen kannalta tarpeellista tietoa, jota muutoin 22719: pakkokeinoja ( 22 §). Ilmoitusvelvollisuuden ei ehkä riittävässä määrin voitaisi saada. Kuu- 22720: laiminlyönti tuomittaisiin ilmansuojelurikko- lemismenettelystä on tarkoitus säätää lain no- 22721: muksena ( 23 §). jalla annettavalla asetuksella. Ilmoituksen teke- 22722: Ilmoitusmenettely eroaisi varsinaisesta lupa- misestä tultaisiin kuuluttamaan asianomaisen 22723: menettelystä lähinnä siinä, ettei ilmoituksen kunnan ilmoitustaululla ja yhdessä tai kahdessa 22724: käsittelyn vireilläolo olisi muodollisena estee- paikkakunnalla leviävässä sanomalehdessä. Leh- 22725: nä toiminnan aloittamiselle. Säännöksellä pyri- ti-ilmoituskulut suorittaisi ilmoituksen tehnyt 22726: tään kuitenkin siihen, että ilmoitus saadaan toiminnan harjoittaja. Kunnan ilmansuojeluvi- 22727: käsittelyyn ja päätökseen mahdollisimman var- ranomaisella tulisi olla saatavissa ilmoitettua toi- 22728: haisessa vaiheessa hanketta suunniteltaessa. Vi- mintaa koskevat tiedot tarpeellisilta osin. Lää- 22729: ranomaisen edellyttämät ilmansuojelunäkökoh- ninhallitukselle osoitettu muistutus voitaisiin 22730: dat voidaan ottaa siten huomioon hankkeen jättää kunnan ilmansuojeluviranomaiselle, joka 22731: toteutuksessa. toimittaisi sen edelleen lääninhallitukselle sa- 22732: malla kuin antaa lausuntonsa ilmoituksen joh- 22733: Rakennuslautakunnan tulisi hankkia ennen dosta. Ennen päätöksen antamista olisi läänin- 22734: rakennuslupahakemuksen ratkaisua ilmoi~uksen hallituksen varattava toiminnan harjoittajalle 22735: varaisen laitoksen ollessa kyseessä asianomaisen aina tilaisuus tulla kuulluksi muun muassa il- 22736: lääninhallituksen lausunto. Rakennusasetusta moituksesta saatujen lausuntojen johdosta. 22737: on tarkoitus muuttaa lisäämällä siihen tätä Säännöksellä on erityisen tärkeä merkitys sil- 22738: koskeva säännös. Vastaava järjestely on voimas- loin kun lääninhallitus harkitsee 15 §:ssä tar- 22739: sa terveydenhoitolain mukaisen sijoitusluvan koitettujen määräysten antamisen tarpeellisuut- 22740: ja rakennusluvan käsittelyssä (terveydenhoito- ta. Toiminnan harjoittajalle olisi tällöin myös 22741: asetus 20 § ) . varattava tilaisuus esittää kohtuullisessa määrä- 22742: Lain voimaantullessa käynnissä olevan toi- ajassa suunnitelma toimenpiteistä, joilla voidaan 22743: minnan osalta ilmoituksen tekemiseen tarkoi- ehkäistä ilman pilaantumista. Säännöksen tar- 22744: tetusta määräajasta tultaisiin säätämään erikseen koituksena on, että toteutettavat ilmansuojelu- 22745: asetuksella (3 5 § 2 momentti ) . toimet suoritettaisiin mahdollisimman tarkoi- 22746: 14 ja 15 §. Ilmoituksen tarkastaminen kuu- tuksenmukaisella tavalla ja että ne voisivat pe- 22747: luisi lääninhallituksen tehtäviin. Ilmansuo- rustua toiminnan harjoittajan omiin suunnitel- 22748: jelutehtävien vaatima asiantuntemus olisi tar- miin ja ehdotuksiin. 22749: koituksenmukaisinta sijoittaa lääninhallituksiin, Lääninhallitus voisi sisällyttää ilmoituksen 22750: joiden ympäristönsuojelun asiantuntemusta on johdosta tekemäänsä päätökseen toimintaa kas. 22751: 3 168000482C 22752: 18 N:o 35 22753: 22754: kevia erityisiä määräyksiä ilman ilmeisen pi- useamman toumnnan harjoittajan yhteisesti 22755: laantumisen ehkäisemiseksi (15 §). Tässä tar- järjestettäväksi. Lääninhallituksen olisi samalla 22756: koituksessa määräyksiä voitaisiin antaa 9 §:n määrättävä tarkkailusta aiheutuvien kustan- 22757: nojalla annettujen yleisten ohjeiden soveltami- nusten jaosta, jolleivät toiminnan harjoittajat ole 22758: seksi tai määräysten noudattamiseksi taikka päässeet asiasta sopimukseen. Monessa tapauk- 22759: muutoin ilman ilmeisen pilaantumisen ehkäise- sessa saattaa olla tarkoituksenmukaista järjes- 22760: miseksi. Harkittaessa määräysten antamista oli- tää tarkkailu yhteisesti kunnan ja yhden tai 22761: si otettava huomioon ilman laatuun vaikuttavat useamman toiminnan harjoittajan kesken siten 22762: tekijät, kuten muu ilmaa pilaava toiminta. kuin näiden kesken sovitaan. 22763: Erityiset määräykset voisivat koskea päästö- 17 §. Erityisiä määräyksiä olisi mahdolli- 22764: jen rajoittamista, kuten niiden määrää ja laatua suus muuttaa, jos päätöstä annettaessa vallin- 22765: sekä päästöjen rajoittamiseksi tarkoitettuj1 neet olosuhteet ovat olennaisesti muuttuneet. 22766: puhdistuslaitteita (1 momentin 1 kohta) . Mää· Tällainen tarve saattaa syntyä sen johdosta, 22767: räyksiä voitaisiin antaa myös muista päästöjä että laitoksen päästöissä on tapahtunut olen- 22768: koskevista suojelutoimista kuten esimerkiksi nainen muutos. Laitosta koskevien määräysten 22769: savupiipun korkeudesta ( 1 momentin 2 kohta). muuttaminen saattaa olla tarpeen myös, jos 22770: Määräykset saattaisivat koskea myös laitoksen paikkakunnan ilman laadussa on tapahtunut 22771: päästöjen ja niistä ilman laatuun kohdistuvien sellainen olennainen muutos, joka edellyttää 22772: vaikutusten tarkkailun järjestämistä ( 1 momen- uusia määräyksiä. Tarve erityisten määräysten 22773: tin 3 kohta). Säännöksen nojalla voitaisiin muuttamiseen saattaa samoin syntyä yleisten 22774: antaa ilman laadun tarkkailua koskeva mää- ohjeiden tai määräysten muuttamisen tai täy- 22775: räys, jos tämä on tarpeen esimerkiksi uuden dentämisen seurauksena. 22776: perustettavan laitoksen päästöjen selvittämi- Lääninhallitus voisi tarkistaa toimintaa kos- 22777: seksi. kevaa päätöstä myös, jos tiedot päätöksen 22778: Lääninhallitus voisi erityisen painavista syis- perusteena olleista seikoista, kuten päästöistä, 22779: tä antaa ilmoitettua toimintaa koskevan mää- niiden vaikutuksista ilman laatuun taikka ilman 22780: räyksen poiketen 9 §:n nojalla annetuista ylei- laadusta paikkakunnalla, ovat olleet olennai- 22781: sistä määräyksistä ( 2 momentti) . Perusteena sesti toisenlaiset kuin päätöstä annettaessa on 22782: yleisiä määräyksiä tiukemman erityisen mää- edellytetty ja niistä on myöhemmin saatu toi- 22783: räyksen antamiselle saattaa olla esimerkiksi sai- senlaista, aikaisempaa luotettavampaa tietoa. 22784: raalan läheisyydestä johtuva puhtaan ilman tar- Ohjeita ja määräyksiä muutettaessa olisi 22785: ve laitoksen ympäristössä. Yleistä tasoa lievem- noudatettava soveltuvin osin, mitä 14, 15 ja 22786: män erityisen määräyksen antaminen laitoksel- 16 §:ssä säädetään. 22787: le saattaa tulla kysymykseen silloin kun mää- 18 §. Säännöksen mukaan ilmansuojelu- 22788: räys on katsottava riittäväksi ilman pilaantumi- viranomaisilla olisi oikeus ilmansuojelulain mu- 22789: sen ehkäisemisen kannalta esimerkiksi laitoksen kaisten tehtävien suorittamiseksi tehdä tarkas- 22790: poikkeuksellisen edullisen sijainnin vuoksi. tuksia sekä suorittaa niihin liittyviä tutkimuk- 22791: Annettavien määräysten tulisi perustua riit- sia. Tarvittaessa ilmansuojeluviranomainen 22792: tävään tietoon toiminnasta ja sitä koskevista voisi käyttää asiantuntijaviranomaista tai -lai- 22793: ilmansuojelutoimista sekä näiden vaikutuksista tosta apuna tarkastukseen liittyvän tutkimuk- 22794: ilman laatuun. Säännöksen mukaan lääninhalli- sen suorittamisessa. 22795: tuksella olisi mahdollisuus velvoittaa toiminnan Riittävien valvontavaltuuksien takaamiseksi 22796: harjoittaja suorittamaan tutkimus, jos sillä tulisi on säännöksessä lueteltu tarkastuksen tai tut- 22797: olemaan olennainen merkitys harkittaessa eri- kimuksen tekijän oikeudet. Näihin kuuluisi 22798: tyisten toimenpiteiden tarpeellisuutta ( 3 mo- oikeus päästä paikkoihin, joissa on syytä olet- 22799: mentti). taa harjoitettavan ilmansuojelun kannalta mer- 22800: Erityisiä määräyksiä harkittaessa olisi otet- kityksellistä toimintaa. Toiminnan harjoittaja 22801: tava huomioon toiminnan harjoittajan toimen- olisi velvollinen antamaan käytettävissä olevat 22802: pidevelvollisuuden laajuus siten kuin siitä tiedot rakennuksista, laitteista, valmistusmene- 22803: 7 §:n 2 momentissa säädettäisiin (4 moment- telmistä, toiminnassa käytettävistä aineista sekä 22804: ti). ilman laatua ja päästöjä koskevien mittausten 22805: 16 §. Lääninhallitus voisi säännöksen mu- tuloksista. Tarkastuksen ja tutkimuksen teki- 22806: kaan määrätä ilman laadun sekä päästöjen ja jällä olisi myös oikeus itse suorittaa tarvittavat 22807: niiden vaikutusten tarkkailun kahden tai mittaukset tai ottaa tarvittavat näytteet. Vastaa- 22808: N:o 35 19 22809: 22810: vanlainen tarkastusoikeus sisältyy muun muas- käyttäjään (9 §:n 1 momentin 3 ja 4 kohdat). 22811: sa lakiin työsuojelun valvonnasta (131/73) Ennen päätöksen antamista lääninhallituksen 22812: sekä terveydenhoitolakiin. olisi varattava sille, jota päätös koskee, tilai- 22813: 19 §. Säännöksen mukaan ilmansuojeluvi- suus tulla kuulluksi. 22814: ranomaisella olisi oikeus suorittaa ilman pilaan- Pykälän 2 momentin mukaan lääninhallitus 22815: tumisen vaaraa aiheuttavan toiminnan vaiku- voisi täytäntöönpanomääräykseen liittyen aset- 22816: tusten ja ilman laadun tarkkailemiseksi tutki- taa sakon uhan taikka uhan, että toiminta kes- 22817: muksia myös muualla kuin toiminnan harjoit- keytetään tai että toimenpide teetetään laimin- 22818: tajalle kuuluvalla alueella sillä edellytyksellä, lyöjän kustannuksella. 22819: ettei tästä aiheudu sanottavaa haittaa maan 23 §. Lakiehdotuksen 11 §:n taikka 9, 22820: omistajalle tai haltijalle. Ennen tarkkailun aloit- 12 tai 14-17 §:n nojalla määrätyn vel- 22821: tamista olisi siitä ilmoitettava maan omistajalle vollisuuden rikkominen rangaistaisiin ilman- 22822: tai haltijalle. Jos syntyy epäselvyyttä siitä, suojelurikkomuksena, josta rangaistus olisi sak- 22823: aiheutuuko tarkkailusta edellä tarkoitettua koa tai enintään kuusi kuukautta vankeutta. 22824: haittaa, voitaisiin asia saattaa lääninhallituksen Milloin edellä mainittujen säännösten tai 22825: ratkaistavaksi. määräysten rikkominen tapahtuisi tahallisesti 22826: 20 §. Jos ilman pilaantumisen vaaraa ai- tai törkeästä tuottamuksesta ja tästä aiheutuu 22827: heuttavan toiminnan vaikutusten taikka ilman ilman pilaantumista, teko rangaistaisiin ilman- 22828: laadun tarkkailua on tarpeen suorittaa toiselle suojelurikoksena, josta rangaistus olisi sakkoa 22829: kuuluvalla alueella eikä maanomistajan tai hal- tai enintään kaksi vuotta vankeutta. 22830: tijan suostumusta ole tähän saatu, lääninhalli- 24 §. Lakiehdotuksen 19 §:n mukaiseen 22831: tus voisi hakemuksesta myöntää toiminnan tarkkailuedellytysten olemassaoloa koskevaan 22832: harjoittajalle luvan tarpeellisiksi katsottavien lääninhallituksen päätökseen ei saisi hakea 22833: tutkimusten suorittamiseen. Edellytyksenä lu- muutosta asian luonteen vuoksi, koska asiaa 22834: van myöntämiselle olisi, ettei tarkkailusta ai- on pidettävä merkitykseltään vähäisenä. Myös- 22835: heudu sanottavaa haittaa. Ennen luvan myön- kään lääninhallituksen 21 §:n nojalla antamaan 22836: tämistä olisi maanomistajalle tai haltijalle va- päätökseen kiellosta koskea mittauslaitteisiin 22837: rattava tilaisuus tulla kuulluksi. tai muihin tutkimusvälineisiin ei saisi hakea 22838: 21 §. Lääninhallitus voisi ilmansuojeluvi- muutosta, koska asiaan ei liity välitöntä oikeus- 22839: ranomaisen taikka toiminnan harjoittajan pyyn- suojan tarvetta. 22840: nöstä kieltää sakon uhalla koskemasta 14- 22841: 17, 19 ja 20 §:n nojalla tehdyn päätöksen Sisäasiainministeriön ilmoitusvelvollisuuden 22842: mukaisesti sijoitettuihin mittauslaitteisiin tai määräämistä koskevasta päätöksestä (12 §) 22843: muihin turkimusvälineisiin. sekä lääninhallituksen uhkasakon asettamista 22844: koskevasta päätöksestä ( 22 §:n 2 momentti) 22845: 22 §. Lääninhallituksella tulisi olla riittävät ei saisi erikseen valittaa. Edellä mainitut asiat 22846: pakkokeinot tämän lain tai sen nojalla annet- voitaisiin kuitenkin saattaa tutkittavaksi pää- 22847: tujen säännösten tai määräysten noudattami- asian eli ensinmainittu toimintaa koskevia eri- 22848: seksi. Pakkokeinoja ei luonnollisestikaan voi- tyisiä määräyksiä koskevan valituksen ja jäl- 22849: taisi suoraan käyttää lakiehdotuksen 7 § : ään kimmäinen uhkasakon tuomitsemista koskevan 22850: perustuvan, toiminnan harjoittajaa koskevan valituksen yhteydessä. 22851: yleisen velvollisuuden täyttämiseksi, koska vel- 22852: vollisuuksia ei ole 7 §:ssä yksilöity. Varsinai- Sisäasiainministeriön ja lääninhallituksen 22853: sesti toiminnan harjoittajan velvollisuudet muuhun päätökseen voitaisiin hakea muutosta 22854: määräytyvät lähinnä 4 luvun säännösten mu- korkeimmalta hallinto-oikeudelta. 22855: kaan, ja 4 luvussa tarkoit:etut velvollisuudet 25 §. Valitusoikeus tämän lain nojalla teh- 22856: ovat myös pakkokeinoin toteutettavissa. Pak- dyistä päätöksistä olisi toiminnan harjoittajalla. 22857: kokeinot voitaisiin kohdistaa ilman pilaantu- Valitusoikeus olisi myös maan omistajalla lää- 22858: misen vaaraa aiheuttavan toiminnan harjoitta- ninhallituksen 20 §:n mukaisesta tarkkailu- 22859: jaan ja polttoaineen, muun tuotteen tai val- lupaa koskevasta päätöksestä. 22860: misteen maahantuojaan, valmistajaan ja myy- Päätökseen, jonka lääninhallitus on ilmoi- 22861: jään sekä moottoriajoneuvon maahantuojaan ja tuksen johdosta 14, 15 ja 17 § :n nojalla tehnyt, 22862: valmistajaan. Pakkokeinoja ei sitä vastoin voi- saisi hakea muutosta myös laitoksen sijaintikun- 22863: taisi kohdistaa edellä tarkoitettujen aineiden nan ilmansuojeluviranomainen sekä sellaisen 22864: käyttäjään eikä moottoriajoneuvon myyjään tai kunnan ilmansuojeluviranomainen, jossa laitok- 22865: 20 N:o 35 22866: 22867: sen toiminnalla saattaa olla merkitystä ilman valvonta- ja tutkimustehtävien kannalta tarpeel- 22868: pilaantumisen kannalta. lisia tietoja ilmoitetusta toiminnasta, ilman laa- 22869: Valitusoikeutta ei sen sijaan olisi muistu- dusta, ilmaan tulevista päästöistä ja niiden vai- 22870: tuksen tekijällä (14 §:n 2 momentti). kutuksista sekä tiedot viranomaisten ilmansuo- 22871: Ilmoituksenvaraisesta tomunnasta mahdolli- jelua koskevista päätöksistä. 22872: sesti ilman pilaantumisena aiheutuva hait- 28 §. Ilmansuojelua koskevien asioiden val- 22873: ta esiintyy yleensä laajalla alueella kun- mistelua varten ehdotetaan perustettavaksi sisä- 22874: nassa tai sen ulkopuolella. Haitan yleisen asiainministeriön yhteyteen ilmansuojelun neu- 22875: luonteen vuoksi on katsottu tarkoituksenmu- vottelukunta. Neuvottelukunnan tehtäviin kuu- 22876: kaiseksi ja riittäväksi, että kunnan ilmansuoje- luisi muun muassa ilmansuojelulainsäädännön 22877: luviranomainen, jolle muutoinkin tulisi kuulu- sekä alan koulutus- ja tutkimustoiminnan kehit- 22878: maan ilmansuojelun valvonta ja edistäminen tämiseen tähtäävien esitysten tekeminen sisä- 22879: kunnassa, toimisi kuntalaisten etujen valvojana asiainminis teriölle. 22880: ilmoitusmenettelyssä. Kunnan ilmansuojeluvi- Ilmansuojelun neuvottelukunnan asetta1s1 22881: ranomaisella olisi käytettävissään ilmoituksen valtioneuvosto määräajaksi. Siihen kutsuttaisiin 22882: johdosta tehdyt muistutukset. Jos haittaa myö- viranomaisten, laitosten ja järjestöjen edustajia, 22883: hemmin kuitenkin ilmenisi, lääninhallitus voisi joiden toimialaan kuuluu ilmansuojeluun liit- 22884: haittaa kärsivän tai kunnan ilmansuojeluviran- tyviä tehtäviä. Neuvottelukunnan tehtävistä, 22885: omaisen aloitteesta lakiehdotuksen 17 §:n mu- asettamisesta ja järjestysmuodosta säädettäisiin 22886: kaisin edellytyksin muuttaa antamaansa pää- tarkemmin asetuksella. 22887: töstä. Haittaa ja rasitusta kärsiväliä olisi edel- 29 §. Lakiehdotuksen mukaan kunnille kuu- 22888: leenkin mahdollisuus ryhtyä naapuruussuhde- luisi tehtäviä, joilla on katsottava olevan huo- 22889: lain mukaisiin toimenpiteisiin muun muassa mattavaa merkitystä ilmansuojelun yleisen ke- 22890: korvauksen saamiseksi aiheutuneesta vahingos_ta hittämisen kannalta. Tämän johdosta on pi- 22891: ( naapuruussuhdelain 21-24 §). detty tarpeellisena, että valtio osallistuisi 22892: 26 §. Tarkkailuluvan myöntämistä ( 20 §), näistä toimista kunnille aiheutuviin kustannuk- 22893: täytäntöönpanomääräystä ( 22 §: n 1 momentti) siin. Säännöksen mukaan kunnalle maksettaisiin 22894: sekä uhkasakkoon tuomitsemista (22 §:n 2 valtionosuutta ilmansuojelulain mukaisista ker- 22895: momentti) koskevassa lääninhallituksen pää- taluonteisista ilmansuojelututkimuksista ja -sel- 22896: töksessä voidaan määrätä, että sitä on nou- vityksistä aiheutuviin kustannuksiin sekä ilman 22897: datettava muutoksenhausta huolimatta. Korkein laadun seurantaan tarkoitettujen laitteiden 22898: hallinto-oikeus voisi kuitenkin muutoksenhaku- hankkimisesta tai vuokraamisesta aiheutuviin 22899: viranomaisena antaa täytäntöönpanokiellon. kustannuksiin. Valtionosuus määräytyisi kun- 22900: Milloin lääninhallitus olisi päätöksessään nan kantokykyluokan perusteell:>. Edellytyk- 22901: asettanut toiminnan keskeyttämistä tai toimen- senä valtionosuuden saamiselle olisi, että toi- 22902: piteen teettämistä laiminlyöjän kustannuksella menpidettä on pidettävä ilmansuojelun kan- 22903: koskevan uhan, korkein hallinto-oikeus voisi nalta tarpeellisena ja että siihen on etukäteen 22904: erityisestä syystä määrätä, että päätöstä on saatu lääninhallituksen hyväksyminen. 22905: noudatettava muutoksenhausta huolimatta. Eri- Ilmansuojelulain nojalla ei maksettaisi val- 22906: tyinen syy määräyksen antamiseen voisi olla tionosuutta kunnan ilmansuojelutehtäviä suo- 22907: lähinnä toiminnasta aiheutuva välitön ilman rittavan henkilöstön palkkauksesta aiheutuviin 22908: pilaantuminen. kustannuksiin. Jos ilmansuojelutehtäviä suorit- 22909: Edellä tarkoitettujen päätösten täytäntöön- tamaan määrätään kunnassa sellainen viran- tai 22910: panoa koskevat asiat korkeimman hallinto-oi- toimenhaltija, jonka palkkaukseen kunta saa 22911: keuden olisi valitusviranomaisena käsiteltävä valtionosuutta jonkin muun lain nojalla, tulisi 22912: kiireellisenä. valtionosuus suorittaa edelleen vähentämättö- 22913: 27 §. Sisäasiainministeriö pitäisi ilman- mänä kyseisen lain nojalla myös ilmansuojelu- 22914: suojelun tietorekisteriä. Rekisteri palveli- tehtävien osalta. Säännöksellä on viitattu lä- 22915: 51 lähinnä ilmansuojeluviranomaisten val- hinnä terveydenhoitolain 11 §:n nojalla ter- 22916: vonta- ja suunnittelutehtäviä sekä ilmansuojelun veystarkastajan palkkaukseen saatavaan valtion- 22917: tutkimustyötä. Rekisteriin tallennettaisiin, siten osuuteen. 22918: kuin asetuksella tarkemmin säädetään, muun 30 §. Säännöksen mukaan poliisilla olisi 22919: muassa ilmansuojeluviranomaisten suunnittelu-, velvollisuus antaa tarpeellista virka-apua. 22920: N:o 35 21 22921: 22922: 31 §. Etenkin ilmoitusmenettelyn ja tar- laitosten kohdalla ilmansuojeluviranomaisen tu- 22923: kastusten yhteydessä ilmansuojeluviranomaisten lisi ottaa huomioon sijoitusluvan yhteydessä 22924: tietoon saattaa tulla muun muassa yritysten mahdollisesti asetetut, ilmansuojelua koskevat 22925: taloudellista asemaa ja liike- ja ammattisalai- lupaehdot. Ilmansuojelulain nojalla laitokselle 22926: suutta sekä yksityisen henkilön terveydentilaa voitaisiin kuitenkin antaa tarvittaessa lupaeh- 22927: koskevia tietoja. Näiden tietojen säilyttämiseksi doista poikkeavia tiukempia määräyksiä. 22928: luottamuksellisina on ehdotettu säädettäväksi Niille laitoksille, joista ilmansuojelulain no- 22929: vaitiolovelvollisuus. jalla ei ole tehtävä ilmoitusta, terveyslauta- 22930: 35 §. Lakiehdotuksen mukaisen ilmoitus- kunta voisi antaa edelleen sijoitusluvan yhtey- 22931: menettelyn toteuttaminen edellyttää, että dessä sellaisia ilmansuojelua koskevia lupaeh- 22932: ilmansuojeluviranomaisilla on riittävä henkilö- toja, jotka ovat tarpeen terveyden vaaran tai 22933: kunta ja muu valmius ilmoitusten käsittelyyn. haitan poistamiseksi ottamalla muun muassa 22934: Toisaalta lain voimaantullessa toiminnassa ole- huomioon ilmansuojelulain 9 § :n nojalla an- 22935: villa ilmoitusvelvollisilla laitoksilla tulisi olla nettuihin yleisiin ohjeisiin tai määräyksiin si- 22936: riittävästi aikaa varautua ilmoitusvelvollisuu- sältyvät terveydelliset tavoitteet. Terveyslauta- 22937: teen ja muihin ilmansuojelulain mukaisiin vel- kunnan tulisi kuitenkin tarvittaessa hankkia 22938: voitteisiin. Tämän vuoksi ilmoitusvelvollisuus asiassa lääninhallituksen lausunto. Tätä varten 22939: olisi tarkoitus toteuttaa asteittain usean vuo- tultaisiin ehdottamaan muutosta terveydenhoi- 22940: den aikana siten, että ilmoitus tulisi tehtäväksi toasetukseen. 22941: aikaisintaan vuoden ja viimeistään viiden vuo- Terveyslautakunta voisi myös aina antaa ter- 22942: den kuluttua ilmansuojelulain voimaantulosta. veydenhoitolain 82 § :n nojalla yksittäistapauk- 22943: sessa määräyksiä, jotka ovat välttämättömiä jo 22944: todetun terveyden vaaran tai haitan poistami- 22945: 1.2. Laki terveydenhoitolain 27 §:n muutta- seksi. 22946: misesta 22947: 22948: 27 §. Ehdotetulla terveydenhoitolain 27 22949: §:n muutoksella pyrittäisiin selventämään 1.3. Laki vesilain 1 luvun 19 §:n muuttami- 22950: ilmansuojelulain ja terveydenhoitolain välistä sesta 22951: soveltamisalaa. Tämä on tarpeen erityisesti sen 22952: vuoksi, että ilmoitusvelvollisuus tulisi pääsään- 1: 19. Ilmansuojelulain mukaisen ilmoitus- 22953: töisesti kohdistumaan sellaisiin laitoksiin, joi- menettelyn suhde vesilain mukaiseen lupajär- 22954: den osalta on haettava myös terveydenhoito- jestelmään on periaatteessa sama kuin ilmoi- 22955: lain 26 §:n mukainen sijoituslupa. tusmenettelyn suhde terveydenhoitolain mukai- 22956: Ilmoituksenvaraisen laitoksen toiminnasta seen sijoituslupaan. Ehdotetulla vesilain 1 lu- 22957: ilman laadun muutoksina ilmenevien haittojen vun 19 §:n muutoksella pyritään siihen, ettei 22958: arvioinnin suorittaisi lääninhallitus ilmoituksen vesilain mukaisessa lupamenettelyssä annettaisi 22959: tarkastamisen yhteydessä. Lääninhallitus antaisi ilmansuojelutoimia koskevia määräyksiä sellai- 22960: myös tarvittaessa laitosta koskevat, ilman pilaan- sille laitoksille, joista ilmansuojelulain nojalla 22961: tumisen ehkäisemiseksi tarpeelliset erityiset on tehtävä ilmoitus, jolloin tällaisten määräys- 22962: määräykset. Terveyslautakunnalla ei olisi siten ten antaminen kuuluu ilmansuojeluviranomai- 22963: samaa laitosta koskevaa sijoituslupaa käsitelles- selle. 22964: sään tarvetta ilmansuojelunäkökohtien selvittä- 22965: miseen eikä erillisten ilmansuojelua koskevien 22966: lupaehtojen asettamiseen. Sijoituslupapäätökses- 22967: sä viitattaisUn ilmoitusmenettelyyn ja siinä yh- 1.4. Laki eräistä naapuruussuhteista annetun 22968: teydessä mahdollisesti annettaviin, samaa toi- lain 19 § :n muuttamisesta 22969: mintaa koskeviin määräyksiin. Vastaavaa jär- 22970: jestelyä on noudatettu sijoituslupien ja vesilain 19 §. Ilmansuojelulakiehdotus ei aiheuta 22971: mukaisten lupien ja ennakkoilmoitusten käsit- muutosta eräistä naapuruussuhteista annetun 22972: telyssä. Sijoituslupahakemus voitaisiin käsitellä lain mukaiseen lupa- ja korvausmenettelyyn. 22973: ja ratkaista ilmoitusmenettelystä riippumatta. Lain muutoksella asetettaisiin kuitenkin ra- 22974: Ilmansuojelulain voimaan tullessa toiminnas- kennuslautakunnalle velvollisuus hankkia ennen 22975: sa olevien ja ilmoituksenvaraisiksi säädettävien luvan myöntämistä lääninhallituksen lausunto 22976: 22 N:o 35 22977: 22978: ilmansuojelua koskevien kysymysten selvittä- neen valmiiksi vuoden 1981 alkupuolella. Sel- 22979: miseksi. vityksiin perustuva, 9 §:n nojalla annettaviksi 22980: tarkoitettujen ohjeiden ja määräysten valmistelu 22981: voidaan aloittaa vuoden 1981 aikana. 22982: 2. T a r k e m m a t s ä ä n n ö k s e t j a 22983: määräykset 22984: 3. Voimaantulo 22985: Ilmansuojelulakia koskevat tarkemmat saan- 22986: nökset annettaisiin ilmansuojeluasetuksella. Ase- Ilmansuojelulaki tulisi saattaa voimaan mah- 22987: tus sisältäisi muun muassa säännökset ilman- dollisimman pian ja viimeistään vuoden 1982 22988: suojeluviranomaisten ja ilmansuojelun asian- alusta lähtien. Lakiin perustuva ilmoitusvel- 22989: tuntijalaitosten tehtävistä sekä tarkemmat sään- vollisuus tulisi kuitenkin voimaan vaiheittain 22990: nökset ilmoitusmenettelystä ja ilmansuojelun aikaisintaan vuoden ja viimeistään viiden vuo- 22991: tietorekisteristä. Asetusluonnoksessa on myös den kuluttua lain voimaantulosta. Asetus eh- 22992: säännökset ilmansuojelun neuvottelukunnan teh- dotetaan saatettavaksi voimaan samanaikaisesti 22993: tävistä, asettamisesta ja järjestysmuodosta. lain kanssa. 22994: Asetusluonnos on esityksen liitteenä. Ehdotetut muutokset voimassa oleviin lakei- 22995: Sisäasiainministeriön asettaman työryhmän hin tulisi saattaa voimaan samanaikaisesti il- 22996: laatima ilman laatunormeja ja -ohjearvoja kos- mansuojelulain kanssa. 22997: keva perusselvitys valmistui vuonna 1979 (ko- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 22998: miteanmietintö 1979:14). Teollisuuden pääs- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 22999: töjä koskeva perusselvitys on vireillä ja saata- set: 23000: 23001: 23002: 23003: 23004: 1. 23005: Ilmansuojelulaki 23006: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 23007: 23008: 1 luku Ilman pilaanlumisen vaaraa aiheuttavalla toi- 23009: Yleisiä säännöksiä minnalla tarkoitetaan rakennuksen tai laitoksen 23010: käyttämistä siten, että siitä saattaa aiheutua 23011: 1 § ulkoilman pilaantumista. 23012: I·lman pilaantomisen ehkäisemiseksi on nou- 23013: datettava sen lisäksi, mitä muualla on säädetty, 23014: tätä lakia ja sen nojalla annettuja säännöksiä ja 2 luku 23015: määräyksiä. Viranomaiset 23016: Tämä laki ei koske säteilyvaaraa ai:heuttavaa 23017: toimintaa. 3 § 23018: 2 § Ilmansuojelun ylin johto ja valvonta kuuluu 23019: Ilman pilaanlumisella tarkoitetaan tässä lais- sisäasiainministeriölle. 23020: sa sellaista ihmisen toiminnasta johtuvaa ilman Lääninhallitus ohjaa ja valvoo ilmansuojelua 23021: koostumuksen tai sen ominaisuuksien muuttu- läänissä. 23022: mista, josta joko välittömästi tai välilliseti ai- 4 § 23023: heutuu haittaa terveydelle, merkittävää haittaa Kunnan tehtävänä on alueellaan valvoa ja 23024: elollisen luonnon toiminnoille, muun ympäris- edistää ilmansuojelua sekä tässä tarkoituksessa 23025: tön merkittävää vahingollista muuttumista, huolehtia paikallisten olojen edellyttämästä tar- 23026: merkittävää taloudellista vahinkoa tai merkit- peellisesta ilman laadun seurannan järjestämi- 23027: tävää viihtyisyyden vähentymistä taikka muu sestä. 23028: näihin rinnastettava yleisen tai yksityisen edun Kunnalle kuuluvat tämän lain mukaiset il- 23029: loukkaus. mansuojelutehtävät hoitaa kunnanhallitus, jollei 23030: N:o 35 23 23031: 23032: tehtävää ole johtosäännössä määrätty jollekin sessa pidettävä tarpeellista yhteyttä ilmansuoje- 23033: lautakunnalle (kunnan ilmansuojeluviranomai- luviranomaisiin. 23034: nen). 23035: 5 § 9 § 23036: Kunnat voivat huolehtia niille taman lain Valtioneuvosto voi antaa ilman pilaantumi- 23037: mukaan kuuluvista tehtävistä osittain tai koko- sen ehkäisemiseksi tarpeellisia yleisiä ohjeita 23038: naan yhteisesti. taikka niiden sijasta tai ohella yleisiä mää- 23039: räyksiä: 23040: Kunnalle tämän lain mukaan kuuluvat teh- 23041: tävät voidaan uskoa myös soveltuvan kuntain- 1) aineen enimmäispitoisuudesta ilmassa; 23042: liiton tai pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuus- 2) aineen enimmäispitoisuudesta ilmaan tu- 23043: kunnan hoidettaviksi. Tämän lain säännöksiä levassa päästössä tai ilmaan tulevan aineen 23044: kunnasta ja kunnan ilmansuojeluviranomaisesta enimmäismäärästä; 23045: sovelletaan tällöin vastaavasti kuntainliittoon 3) valmistettavan, maahantuotavan tai myy- 23046: ja kuntainliiton ilmansuojeluviranomaiseen sekä tävän polttoaineen taikka muun tuotteen tai 23047: pääkaupunkiseudun yhteistyövaltuuskuntaan ja valmisteen koostumuksesta; sekä 23048: sen vastaavaan toimielimeen. 4) moottoriajoneuvon joutokäynnin rajoitta- 23049: misesta muualla kuin tieliikennelainsäädännössä 23050: 6 § tarkoitetulla tiellä. 23051: Asetuksella säädettävät valtion viranomaiset 23052: Ohjeet voidaan antaa myös erilaisina eri 23053: ja tutkimuslaitokset antavat lausuntoja ilman- 23054: alueille taikka 1 momentin 2 kohdassa tarkoite- 23055: suojeluviranomaisille sekä toimivat muullakin tuista seikoista myös teollisuuden eri totmt- 23056: tavoin ilmansuojelun asiantuntijaviranomaisina aloille. Määräykset 1 momentin 1 ja 2 koh- 23057: tai -laitoksina siten kuin asetuksella tarkemmin dassa tarkoitetuista seikoista on annettava 23058: säädetään. yhdenmukaisina koko maata varten. Kohdissa 23059: 3 ja 4 tarkoitetuista seikoista voidaan mää- 23060: räytkset antaa myös erilaisina eri alueille. Edel- 23061: 3 luku 23062: lytyksenä 3 kohdassa tarkoitettujen määräysten 23063: Ilman pilaantomisen yleinen ehkäiseminen antamiselle erilaisina on kuitenkin, ettei 23064: määräyksillä sanottavasti vaikuteta eri alueiden 23065: 7 § taloudelliseen asemaan. 23066: Ilman pilaantomisen vaaraa aiheuttavan toi- 23067: minnan harjoittajan (toiminnan harjoittaja) on 10 § 23068: huolehdittava ilman pilaantomisen ehkäisemi- Sisäasiainministeriö voi antaa ilman pilaantu- 23069: sestä siinä laajuudessa kuin kohtuudella voi- misen ehkäisemiseksi yleisiä ohjeita: 23070: daan edellyttää ja tässä tarkoituksessa oltava 1) ilmaan tulevien päästöjen ja niiden vai- 23071: riittävästi selvillä toiminnan vaikutuksista il- kutusten sekä ilman laadun tarkkailun järjestä- 23072: man laatuun. misestä; 23073: Edel'lä 1 momentissa tarkoitettua velvolli- 23074: suutta arvioitaessa on otettava huomioon sen 2) ilmansuojeluviranomaisille tämän lain 23075: alueen ominaisuudet, jolla toiminnan vaikutus mukaan kuuluvien yleisten ilmansuojelutehtä- 23076: ilmenee, toiminnan vaikutus ilman laatuun, vien suorittamisesta; sekä 23077: ilman pilaantomisen ehkäisemiseksi tarkoitettu- 3) muista näihin rinnastettavista seikoista. 23078: jen toimenpiteiden merkitys ilmansuojelun kan- 23079: nalta sekä näiden toteuttamisen tekniset ja ta- 23080: loudelliset edellytykset. Lisäksi on otettava huo- 4 luku 23081: mioon toiminnan harjoittamisen edellytykset 23082: yleensä sekä toiminnan merkitys yleisen edun Ilmoitusmenettely 23083: kannalta. 11 §. 23084: 8 § Ilman pilaantumisen vaaraa aiheuttavasta, 23085: Viranomaisten on tehtäviään suorittaessaan asetuksella tarkemmin säädettävästä toiminnas- 23086: mahdollisuuksien mukaan otettava huomioon ta tai sen olennaisesta muuttamisesta on toi· 23087: iLmansuojelun näkökohdat ja siinä tarkoituk- minnan harjoittajan tehtävä kirjallinen ilmoitus. 23088: 24 N:o 35 23089: 23090: sen läänin lääninhallitukselle, jonka alueella Erityisen painavasta syystä lääninhallitus voi 23091: toimintaa harjoitetaan. antaa ilmoitettua toimintaa koskevan määräyk- 23092: sen, joka poikkeaa 9 § :n nojalla annetuista 23093: 12 s yleisistä määräyksistä. 23094: Sisäasiainministeriö voi erityisestä· syystä yk- Lääninhallitus voi päätöksellään määrätä toi- 23095: sittäistapauksessa määrätä, että ilman pilaantu- minnan harjoittajan tekemään päästöjä ja ilman- 23096: misen vaaraa aiheuttavasta toiminnasta on teh- suojelutoimenpiteitä sekä niiden vaikutuksia 23097: tävä ilmoitus, vaikkei ilmoitusvelvollisuutta ole ilman laatuun koskevan selvityksen, jos selvi- 23098: asetuksella säädetty. tyksellä on katsottava olevan olennaista mer- 23099: kitystä harkittaessa 1 momentissa tarkoitettu- 23100: 13 § jen toimenpiteiden tarpeellisuutta. 23101: Ilmoitus on tehtävä riittävän aJOlssa ennen Edellä tarkoitettujen määräysten antamista 23102: kuin ryhdytään toiminnan aloittamisen kan- harkittaessa on otettava huomioon, mitä 7 §:n 23103: nalta olennaisiin toimiin, kuitenkin viimeistään 2 momentissa on säädetty. 23104: kuusi kuukautta ennen toiminnan aloittamista. 23105: Sisäasiainministeriö voi erityisestä syystä myön- 16 § 23106: tää luvan ilmoituksen tekemiseen mainittua Edellä 15 §:n 1 momentin 3 kohdassa tar- 23107: ajankohtaa myöhemmin. koitetun tarkkailun lääninhallitus voi määrätä 23108: Edellä 12 §:ssä tarkoitetussa tapauksessa si- kahden tai useamman toiminnan harjoittajan 23109: säasiainministeriön on varattava ilmoituksen järjestämään yhdessä. Samalla on tarvittaessa 23110: tekemiseen riittävä aika siitä lukien kun toi- määrättävä tarkkailusta aiheutuneiden kustan- 23111: minnan harjoittaja sai tiedon ministeriön pää- nusten jakamisesta. 23112: töksestä. 23113: 14 s 17 § 23114: Lääninhallitus voi muuttaa 14 ja 15 §:n no· 23115: Lääninhallitus tarkastaa ilmoituksen ja tclcee 23116: sen johdosta päätöksen. jalla annettua päätöstä, jos sitä annettaessa val- 23117: Lääninhallituksen on hankittava ilmoitukses- linneet olosuhteet ovat olennaisesti muuttuneet 23118: ta kunnan ilmansuojeluviranomaisen lausunto tai jos päätöksen perusteiden myöhemmin to- 23119: sekä muut asian käsittelemiseksi tarpeelliset detaan olleen olennaisesti toisenlaiset kuin pää- 23120: lausunnot. Lääninhallituksen on myös varatta- töstä annettaessa on edellytetty. Tällöin on so- 23121: va niille, joiden etuun ilmoitetusta toiminnasta veltuvin osin noudatettava, mitä 14-16 §:ssä 23122: Jliheuwva ilman pilaantumisen vaara saattaa on säädetty. 23123: vaikuttaa, tilaisuus tnuistutuksien tekemiseen. 23124: Ennen päätöksen antamista lääninhallituksen 5 luku 23125: on varattava toiminnan harjoittajalle tilaisuus 23126: tulla kuulluksi sekä tarvittaessa esittää koh- Valvonta ja tarkkailu 23127: tuullisessa määräajassa suunnitelma ilman pi- 18 § 23128: laantumisen ehkäisemiseksi tarpeellisista toi- Ilmansuojeluviranomaisella on oikeus tämän 23129: mista. lain mukaisten tehtävien suorittamiseksi tehdä 23130: 15 § tarkastuksia ja niihin liittyviä tutkimuksia. n. 23131: Ilmoituksen johdosta tekemässään päätök- maosuojeluviranomainen voi käyttää tarkastuk- 23132: sessä lääninhallitus voi 9 §:n nojalla annettu- seen liittyvän tutkimuksen suorittamisessa apu· 23133: jen ohjeiden soveltamiseksi tai määräysten nou- na asiantuntijaviranomaista tai -laitosta. 23134: dattamiseksi taikka muutoin ilman ilmeisen Tarkastuksen tai tutkimuksen tekijällä on 23135: pilaantumisen ehkäisemiseksi antaa toimintaa oikeus tehtävänsä suorittamiseksi: 23136: koskevia erityisiä määräyksiä: 23137: 1) päästä paikkoihin, joissa on perusteltua 23138: 1) päästöjen rajoittamisesta; syytä olettaa harjoitettavan ilmansuojelun kan- 23139: 2) muista päästöjä koskevista suojelutoimen- nalta merkityksellistä toimintaa; 23140: piteistä; sekä 2) saada tarvittavat, käytettävissä olevat tie- 23141: 3) päästöjä ja niiden vaikutusta ilman laa- dot rakennuksista, laitteista, va1mistusmenetel- 23142: tuun koskevan tarkkailun järjestämisestä. mistä, toiminnassa käytettävistä aineista sekä 23143: N:o 35 25 23144: 23145: ilman laatua ja päästöjä koskevien mittausten Lääninhallitus voi asettaa 1 momentissa tar- 23146: tuloksista; sekä koitetun velvollisuuden täyttämiseksi sakon 23147: 3) tehdä tarvittavat mittaukset ja ottaa tar- uhan taikka uhan, että toiminta keskeytetään 23148: vittavat näytteet. osaksi tai kokonaan taikka että viranomainen 23149: teettää tekemättä jätetyn toimenpiteen laimin- 23150: 19 § lyöjän kustannuksella. 23151: Ilmansuojeluviranomaisella on oikeus tark- Teettäen suoritetun toimenpiteen kustannuk- 23152: kailla ilman pilaantumisen vaaraa aiheuttavan set maksetaan etukäteen valtion varoista ja 23153: toiminnan vaikutuksia ja ilman laatua myös peritään laiminlyöjältä siinä järjestyksessä kuin 23154: muualla kuin toiminnan harjoittajalle kuulu- verojen ja maksujen perimisestä ulosottotoimin 23155: valla alueella edellyttäen, ettei siitä aiheudu annetussa laissa (367 /61) on säädetty. 23156: sanottavaa haittaa alueen omistajalle tai halti- 23157: jalle. Tarkkailun aloittamisesta on ennakolta 23 §. 23158: ilmoitettava alueen omistajalle tai haltijalle. Joka rikkoo tämän lain 11 §: n mukaisen 23159: Jos edellytysten olemassaolosta syntyy erimieli- taikka 9, 12 tai 14-17 §:n nojalla määrätyn 23160: syyttä, asia voidaan saattaa lääninhallituksen velvollisuutensa, on tuomittava, jollei muualla 23161: ratkaistavaksi. laissa ole säädetty ankarampaa rangaistusta, 23162: ilmansuojelurikkomuksesta sakkoon tai vankeu- 23163: 20 § teen enintään kuudeksi kuukaudeksi. 23164: Lääninhallitus voi hakemuksesta myöntää 23165: toiminnan harjoittajalle luvan tarkkailla Hman Jos 1 momentissa tarkoitettu teko on tehty 23166: tahallaan tai törkeästä tuottamuksesta ja siitä 23167: pilaantumis·en vaaraa aiheuttavan toiminnan 23168: vaikutuksia ja ilman laatua toisen alueella, jol- aiheutuu ilman pilaantumista, on rikoksente- 23169: kijä tuomittava ilmansuojelurikoksesta sakkoon 23170: lei maan omistaja tai haltija ole tähän vapaa- 23171: tai vankeuteen enintään kahdeksi vuodeksi. 23172: ehtoisesti suostunut. 23173: Lupa voidaan myöntää edellyttäen, ettei 23174: tarkkailusta aiheudu sanottavaa haittaa alueen 23175: omistajalle tai haltijalle. Alueen omistajalle tai 7 luku 23176: haltijalle on varattava tilaisuus tulla kuulluksi 23177: hakemuksen johdosta. Muutoksenhaku 23178: 24 § 23179: 21 § Lääninhallituksen 19 ja 21 §:n nojalla teke- 23180: Lääninhallitus voi sakon uhalla kieltää kos- mään päätökseen ei saa hakea muutosta valit- 23181: kemasta ilman laadun seurannan kannalta tar- tamalla. Sisäasiainministeriön 12 § :n nojalla 23182: peellisiin mittauslaitteisiin tai muihin tutkimus- tekemästä päätöksestä ja lääninhallituksen 23183: välineisiin. 22 §:n 2 momentin nojalla tekemästä uhka- 23184: sakon asettamista koskevasta päätöksestä ei saa 23185: erikseen valittaa. 23186: 6 luku Muutosta sisäasiainministeriön ja lääninhalli- 23187: tuksen muuhun kuin 1 momentissa tarkoitet- 23188: Pakkokeinot ja rangaistukset tuun päätökseen haetaan korkeimmalta hallin- 23189: 22 §. to-oikeudelta siinä järjestyksessä kuin muutok- 23190: Jos joku ryhtyy toimiin tämän lain tai sen senhausta hallintoasioissa annetussa laissa 23191: nojalla annettujen säännösten tai määräysten (154/50) on säädetty. 23192: vastaisesti taikka lyö laimin tämän lain tai sen 23193: nojalla annettujen säännösten tai määräysten 25 § 23194: mukaisen velvollisuutensa, lääninhallitus voi Valitusoikeus tämän lain nojalla annetusta 23195: päätöksellään velvoittaa asianomaisen määrä- päätöksestä on toiminnan harjoittajalla sekä 23196: ajassa oikaisemaan sen, mitä on oikeudetto- 20 §:ssä tarkoitetussa asiassa maan omistajalla 23197: masti tehty tai lyöty laimin. Ennen päätöksen tai haltijalla. 23198: tekemistä lääninhallituksen on varattava sille, Valitusoikeus lääninhallituksen päätöksestä 23199: jota päätös koskee, tilaisuus tulla kuulluksi. 14, 15 ja 17 §:ssä tarkoitetussa asiassa on 23200: 23201: 4 168000482C 23202: 26 N:o 35 23203: 23204: myös laitoksen sijaintikunnan ilmansuojeluvi- kantokykyluokka valtionosuus 23205: ranomaisella sekä sellaisen kunnan ilmansuoje- prosenteissa 23206: luviranomaisella, jossa laitoksen toiminnalla 1 70 23207: saattaa olla merkitystä ilman pilaantumisen 2 66 23208: kannalta. 3 62 23209: 4 58 23210: 26 s 5 54 23211: Lääninhallituksen 20 §:n ja 22 §:n 1 mo- 6 51 23212: mentin nojalla tekemässä päätöksessä sekä 22 7 48 23213: §:n 2 momentin nojalla tekemässä uhka- 8 45 23214: sakon tuomitsemista koskevassa päätöksessä 9 42 23215: voidaan määrätä, että päätöstä on noudatettava 10 39 23216: muutoksenhausta huolimatta, jollei valitusviran- 23217: omainen toisin määrää. V aidonosuuden myöntämisen edellytyksenä 23218: Erityisestä syystä valitusviranomainen voi on, että 1 momentissa tarkoitettu toimenpide 23219: määrätä, että lääninhallituksen 22 §:n 1 ja 2 on tarpeellinen ja että toimenpiteeseen on han- 23220: momentin nojalla tekemää päätöstä, jossa on kittu ennen sen aloittamista lääninhallituksen 23221: asetettu toiminnan keskeyttämisuhka tai teettä- hyväksyminen. 23222: misuhka, on noudatettava muutoksenhausta Milloin kunnan ilmansuojelutehtäviä suorit- 23223: huolimatta. taa sellainen viran- tai toimenhaltija, jonka 23224: Valitusviranomaisen on käsiteltävä edellä palkkaukseen kunta saa valtionosuutta muun 23225: mainitut asiat kiireellisesti. lain nojalla, valtionosuus suoritetaan vähentä- 23226: mättömänä kyseisen lain nojalla myös ilman- 23227: suojelutehtävien osalta. 23228: 23229: 8 luku 30 § 23230: Erinäisiä säännöksiä Poliisi on velvollinen antamaan tämän iain 23231: ja sen nojalla annettujen säännösten ja määräys- 23232: 27s ten täytäntöönpanemiseksi virka-apua. 23233: Sisäasiainministeriö pitää ilmansuoie[un tie- 23234: torekisteriä, johon merkitään ilmansuojelun 31 s 23235: suunnittelu-, valvonta- ja tutkimustehtävien Joka tässä laissa säädetyssä tehtävässä toi- 23236: kannalta tarpeellisia tietoja. Tarkemmat sään- miessaan on saanut tietoja yrityksen taloudel- 23237: nökset rekisteristä annetaan asetuksella. lisesta asemasta tai liike- tai ammattisalaisuu- 23238: desta taikka yksityisen henkilön terveydenti- 23239: 28 s lasta tai taloudellisesta asemasta, ei saa niitä 23240: Ilmansuojelun ja sitä koskevien tehtävien ilmaista, ellei se, jonka hyväksi vaitiolovelvolli- 23241: hoidon edistämistä varten sisäasiainministeriön suus on säädetty, suostu tietojen antamiseen. 23242: yhteydessä toimii ilmansuojelun neuvottelu- Mitä 1 momentissa on säädetty, ei koske 23243: kunta. Tarkemmat säännökset neuvottelukun- tietojen antamista ilmansuojeluviranomaiselle, 23244: nan tehtävistä, asettamisesta ja järjestysmuo- terveysviranomaiselle, ilmansuojelun asiantunti- 23245: dosta annetaan asetuksella. javiranomaiselle tai -laitokselle tai muulle vi- 23246: ranomaiselle, joka tarvitsee tietoja ilmansuoje- 23247: lua koskevan tehtävän suorittamiseksi, eikä tie- 23248: 29 s tojen antamista syyttäjä- tai poliisiviranomai- 23249: Kunnalle maksetaan valtionosuutta tämän selle rikoksen selvittämiseksi. 23250: lain mukaisista kertaluontoisista ilmansuojdu- 23251: tutkimuksista ja -selvityksistä aiheutuviin kus- 23252: tannuksiin sekä ilman laadun seurantaan tar- 32 s 23253: koitettujen laitteiden hankkimisesta tai vuok- Henkilö, joka suorittaa hänelle tämän lain 23254: raamisesta aiheutuviin kustannuksiin kuntien nojalla uskottua tehtävää, on toiminnastaan 23255: kantokykyluokituksen perusteella seuraavasti: vastuussa kuten virkamies. 23256: N:o .35 27 23257: 23258: .3.3 s nan aloittamisen kannalta olennaisiin toimiin 23259: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- on ryhdytty ennen tämän lain voimaantuloa, 23260: töönpanosta ja soveltamisesta annetaan asetuk- ilmoitus on tehtävä asetuksella säädettävän 23261: sella. määräajan kuluessa, jota ei saa asettaa yhtä 23262: vuotta lyhyemmäksi eikä viittä vuotta pidem- 23263: mäksi lain voimaantulosta lukien. Ilmoituksen 23264: 9 luku tekemiseen varattava aika voi olla eri pituinen 23265: Voimaantulosäännökset erityyppisille laitoksille sen mukaan kuin ase- 23266: tuksella tarkemmin säädetään . 23267: .34 § Jos asetuksella myöhemmin säädetään ilmoi- 23268: Tämä laki tulee voimaan päivänä tusvelvolliseksi toiminta, joka on aloitettu tai 23269: kuuta 19 . jonka aloittamisen kannalta olennaisiin toimiin 23270: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan on ryhdytty ennen asetuksen voimaantuloa, on 23271: ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi- asetuksella samalla säädettävä ilmoituksen teke- 23272: miin. miseen varattavasta ajasta, joka ei saa olla yhtä 23273: .35 § vuotta lyhyempi ilmoitusvelvollisuutta koske- 23274: Jos toiminta, josta on tehtävä 11 §:ssä tar- van asetuksen voimaantulosta lukien. 23275: koitettu ilmoitus, on aloitettu tai jos toimin- 23276: 23277: 23278: 2. 23279: Laki 23280: terveydenhoitolain 27 §:n muuttamisesta 23281: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 27 päivänä elokuuta 1965 annetun terveyden- 23282: hoitolain ( 469/65) 27 § näin kuuluvaksi: 23283: 23284: 27 § laitosten perustamisesta ja hoitamisesta on sää- 23285: Ilman ja vesien pilaantumisen vaaraa aiheut- detty erikseen. 23286: tavasta toiminnasta, toimintaan liittyvistä vel- 23287: vollisuuksis·ta sekä ennakko- ja muista toimen- Tämä laki tulee voimaan päivänä 23288: piteistä samoin kuin säteilyvaaraa aiheuttavien kuuta 19 23289: 23290: 23291: 23292: 3. 23293: Laki 23294: vesilain 1 luvun 19 §:n muuttamisesta 23295: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätäään 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain 23296: ( 264/61 ) 1 luvun 19 §: ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 16 päivänä maalis- 23297: kuuta 1979 annetulla lailla ( 299/79), uusi näin kuuluva 4 momentti: 23298: 23299: 1 luku mintaan liittyvistä velvollisuuksista sekä en- 23300: nakko- ja muista toimenpiteistä on säädetty 23301: Yleisiä säännöksiä erikseen. 23302: 19 § 23303: Tämä laki tulee voimaan päivänä 23304: Ilman pilaantumisen vaaraa aiheuttavaan toi- kuuta 19 23305: 28 N:o 35 23306: 23307: 4. 23308: Laki 23309: eräistä naapuruussuhteista annetun lain 19 §:n muuttamisesta 23310: 23311: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään eräistä naapuruussuhteista 13 päivänä helmi- 23312: kuuta 1920 annetun lain 19 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna 16 päivänä elo- 23313: kuuta 1958 ja 21 päivänä heinäkuuta 1977 annetullia laeilla (371/58 ja 581/77), uusi 23314: näin kuuluva 4 momentti, jolloin nykyinen 4 momentti siirtyy 5 momentiksi: 23315: 23316: 19 § Tämä laki tulee voimaan päivänä 23317: kuuta 19 • 23318: Jos 1 momentissa mainittu hakemus kos- Tämän lain voimaan tullessa vireillä olevat 23319: kee toimintaa, josta on tehtävä ilmansuojelu- asiat ratkaistaan aikaisempien säännösten mu- 23320: lain ( / ) mukainen ilmoitus, on raken- kaan. 23321: nuslautakunnan hankittava asiasta lääninhalli- 23322: tuksen lausunto. 23323: 23324: 23325: 23326: Helsingissä 27 päivänä maaliskuuta 1981 23327: 23328: 23329: Tasavallan Presidentti 23330: URHO KEKKONEN 23331: 23332: 23333: 23334: 23335: Ministeri J. Koikkalainen 23336: N:o 35 29 23337: 23338: Liite 1 23339: 23340: 23341: 23342: 2. 23343: Laki 23344: terveydenhoitolain 27 §:n muuttamisesta 23345: 23346: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 27 päivänä elokuuta 1965 annetun terveyden- 23347: hoitolain (469/65) 27 § näin kuuluvaksi: 23348: 23349: Voimassa oleva laki Ehdotus 23350: 23351: 27 §. 27 § 23352: Vesien pilaantumista tai sen vaaraa aiheut- Ilman ;a vesien pilaanlumisen vaaraa aiheut- 23353: tavan teollisuus- tai muun laitoksen rakentami- tavasta toiminnasta, toimintaan liittyvistä vel- 23354: seen ja toimintaan liittyvistä velvollisuuksista vollisuuksista sekä ennakko- ja muista toimen- 23355: sekä ennakko- ja muista toimenpiteistä samoin piteistä samoin kuin säteilyvaaraa aiheuttavien 23356: kuin säteilyvaaraa aiheuttavien laitosten perus- laitosten perustamisesta ja hoitamisesta on sää- 23357: tamisesta ja hoitamisesta on erikseen säädetty. detty erikseen. 23358: 23359: Tämä laki tulee voimaan päivänä 23360: kuuta 19 23361: 23362: 23363: 23364: 23365: 3. 23366: Laki 23367: vesilain 1 luvun 19 §:n muuttamisesta 23368: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 19 päivänä toukokuuta 1961 annetun vesilain 23369: (264/61) 1 luvun 19 §:ään sellaisena kuin se on osittain muutettuna 16 päivänä maalis- 23370: kuuta 1979 annetulla lailla (299/79), uusi, näin kuuluva 4 momentti: 23371: 23372: Voimassa oleva laki Ehdotus 23373: 23374: 1 luku 23375: Yleisiä säännöksiä 23376: 23377: 19 § 23378: Älköön kukaan, mikäli jäljempänä olevista 23379: säännöksistä ei muuta johdu, ilman vesioikeu- 23380: den lupaa ryhtykö toimenpiteeseen, joka ai- 23381: heuttaa vesistön pilaantumista. Tällaiseksi toi- 23382: menpiteeksi katsotaan lian, jätteen, nesteen, 23383: kaasun, puunkuorien tai muun sellaisen aineen 23384: päästäminen vesistöön siten, että tästä joko 23385: välittömästi tai sen jatkuessa aiheutuu haita!- 23386: 30 N:o 35 23387: 23388: Voimassa oleva laki Ehdotus 23389: 23390: lista ves1ston madaltumista, veden laadun va- 23391: hingollista muuttumista, ilmeistä vahinkoa ka- 23392: lakannalle, ympäristön viihtyisyyden melkoista 23393: vähentymistä, vaaraa terveydelle taikka muu 23394: niihin verrattava yksityisen tai yleisen edun 23395: loukkaus. 23396: Mitä 1 momentissa on säädetty, koskee myös 23397: siinä tarkoitettujen aineiden panemista jäälle 23398: taikka niiden viemistä tahi johtamista niin lä- 23399: helle vesistön rantaa, että ne saattavat joutua 23400: veteen ja aiheuttaa mainitunlaisia haitallisia 23401: seurauksia. 23402: Vesistön pilaantumisen ehkäisemiseksi on 23403: sen lisäksi, mitä tässä laissa säädetään, nouda- 23404: tettava, mitä vesistön tai meren suojelusta on 23405: Suomea veivoittavassa kansainvälisessä sopi- 23406: muksessa määrätty. 23407: Ilman pilaanlumisen vaaraa aiheuttavaan toi- 23408: mintaan liittyvistä velvollisuuksista sekä ennak- 23409: ko- ja muista toimenpiteistä on säädetty erik- 23410: seen. 23411: 23412: Tämä laki tulee voimaan päivänä 23413: kuuta 19 23414: 23415: 23416: 23417: 23418: 4. 23419: Laki 23420: eräistä naapuruussuhteista annetun lain 19 §:n muuttamisesta 23421: 23422: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään eräistä naapuruussuhteista 13 päivänä helmi- 23423: kuuta 1920 annetun lain 19 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna 16 päivänä elo- 23424: kuuta 1958 ja 21 päivänä heinäkuuta 1977 annetullia laeilla (371/58 ja 581/77), uusi 23425: näin kuuluva 4 momentti, jolloin nykyinen 4 momentti siirtyy 5 momentiksi: 23426: 23427: Voimassa oleva laki Ehdotus 23428: 23429: 19 § 23430: Ennen kuin päätös 18 §:ssä tarkoitetussa 23431: asiassa annetaan, on hakijan kustannuksella 23432: toimitettava paikalliskatselmus. Katselmukseen 23433: on kutsuttava naapuri, joka omistaa välittömäs- 23434: ti vieressä olevan maan. Katselmuksesta on an- 23435: nettava tieto muille, jotka lähistöllä omistavat 23436: tai nautintaoikeudella hallitsevat maata tai huo- 23437: neistoa, sillä tavoin kuin kunnalliset ilmoituk- 23438: set kunnassa julkaistaan. Jos asia on siirretty 23439: N:o 35 31 23440: 23441: Voimassa oleva laki Ehdotus 23442: 23443: lääninhallituksen ratkaistavaksi ja hakemus kos- 23444: kee myös muun kunnan aluetta, on sen kun- 23445: nan rakennuslautakuntaa kuultava. 23446: Mitä edellä on säädetty, sovellettakoon, kun 23447: lupaa laitoksen perustamiseen on lääninhalli- 23448: tukselta haettu. 23449: Tutkittaessa 1 momentissa mainittua ano- 23450: musta on otettava huomioon, onko paikka 23451: luonnonsuhteitten taikka muiden syiden takia 23452: erityisen sovelias laitoksen perustamiseen, niin 23453: myös, onko sellainen laitos jo ennestään paik- 23454: kakunnalla olemassa. Jos asian arvostelemiseksi 23455: erityinen selvitys on tarpeen, hankittakoon se 23456: hakijan kustannuksella. 23457: Jos 1 momentissa mainittu hakemus kos- 23458: kee toimintaa, ;osta on tehtävä ilmansuoielu- 23459: lain ( / ) mukainen ilmoitus, on rakennus- 23460: lautakunnan hankittava asiasta lääninhallituksen 23461: lausunto. 23462: Muutosta rakennuslautakunnan päätökseen Muutosta rakennuslautakunnan päätökseen 23463: haetaan siinä järjestyksessä kuin muutoksen- haetaan siinä järjestyksessä kuin muutoksen- 23464: hausta sen päätökseen rakennuslupaa koskevas- hausta sen päätökseen rakennuslupaa koskevas- 23465: sa asiassa on säädetty. sa asiassa on säädetty. 23466: 23467: 23468: Tämä laki tulee voimaan päivänä 23469: kuuta 19 23470: Tämän lain voimaan tullessa vireillä olevat 23471: asiat ratkaistaan aikaisempien säännösten mu- 23472: kaan. 23473: 32 N:o 35 23474: 23475: Liite 2 23476: 23477: 23478: 23479: 23480: Ilmansuojeluasetus 23481: Sisäasiainministeriön esittelystä säädetään päivänä kuuta 19 annetun ilman- 23482: suojelulain ( 1 ) nojalla: 23483: 1 luku 4) huolehtia ilmansuojelua koskevien tieto- 23484: jen keräämisestä läänin alueelta. 23485: Viranomaiset 23486: 3 § 23487: 1 § Kunnan ilmansuojeluviranomaisen tehtävänä 23488: Sisäasiainministeriön tehtävänä on johtaa ja on erityisesti: 23489: valvoa ilmansuojelua ja siinä tarkoituksessa 23490: erityisesti: 1 ) valvoa ilman pilaantumisen ehkäisemi- 23491: seksi annettujen säännösten ja määräysten to- 23492: 1) huolehtia ilmansuojelun yleissuunnitte- teutumista ilman pilaantumisen vaaraa aiheut- 23493: lusta; tavassa toiminnassa; 23494: 2) ohjata ja valvoa ilmansuojeluviranomais- 2) edistää kunnan toimielinten yhteistoimin- 23495: ten ilmansuojelutoimia; taa ilmansuojelun alalla; 23496: 3) seurata ja ohjata ilmansuojelun toteutu- 3 ) seurata ilmansuojelun toteutumista eri 23497: mista eri hallinnonaloilla; hallinnonaloilla kunnassa ja tehdä tätä koskevia 23498: 4) seurata ja edistää ilmansuojelualan koulu- esityksiä ja aloitteita; 23499: tus- ja tutkimustoimintaa; sekä 4) edistää yhteistoimintaa muiden kuntien 23500: kanssa ilmansuojelutehtävien hoitamiseksi; 23501: 5) huolehtia ilmansuojelun yleisestä valistus- 5) huolehtia paikallisten olojen edellyttä- 23502: ja tiedotustoiminnasta. mästä ilman laadun seurannan järjestämisestä 23503: Ilmansuojelulain ( 1 ) 9 §: ssä tarkoi- sekä tähän liittyvästä ilmaan tulevien päästöjen 23504: tettuja, valtioneuvoston annettavia ohjeita ja vaikutusten yleisestä tarkkailusta; 23505: määräyksiä koskevista ehdotuksista on sisä- 6) huolehtia kunnan ilmansuojelutehtävien 23506: asiainministeriön varattava tilaisuus lausunnon kannalta tarpeellisten tietojen hankkimisesta; 23507: antamiseen sosiaali- ja terveysministeriöl- 7) huolehtia kunnan ilmansuojelutehtävissä 23508: le, maa- ja metsätalousministeriölle, kaup- toimivien henkilöiden kouluttamisen järjestä- 23509: pa- ja teollisuusministeriölle, liikenneministe- misestä; sekä 23510: riölle, lääninhallituksille, kuntien keskusjärjes- 8 ) huolehtia ilmansuojelun paikallisesta va- 23511: töille, teollisuuden ja voimatalouden keskus- listus- ja tiedotustoiminnasta. 23512: järjestöille sekä muille viranomaisille, laitok- 23513: sille tai yhteisöille, joiden toimialaa tai tehtä- 4 § 23514: viä ohjeet ja määräykset voivat olennaisesti Ilmatieteen laitos ja valtion teknillinen tutki- 23515: koskea. muskeskus toimivat ilmansuojelulain 6 § :n 23516: 2 § mukaisina asiantuntijalaitoksina sekä lääkintö- 23517: Lääninhallituksen tehtävänä on erityisesti: hallitus asian tuntij aviranomaisena. 23518: 1 ) valvoa ilmansuojelulain ja sen nojalla 5 § 23519: annettujen säännösten ja määräysten noudatta- Asiantuntijaviranomaisen ja asiantuntijalai- 23520: mista läänin alueella; toksen tehtävänä on: 23521: 2) antaa ohjeita ja neuvoja kunnan ilman- 1 ) antaa ilmansuojeluviranomaiselle lausun- 23522: suojeluviranomaisen tehtävien suorittamisesta; toja ilmansuojelulain toimeenpanaan liittyvissä 23523: 3) antaa ohjeita ja neuvoja ilman pilaantu- asioissa sekä tehdä niitä koskevia aloitteita; 23524: misen vaaraa aiheuttavan toiminnan harjoitta- 2) avustaa tarvittaessa ilmansuojeluviran- 23525: jalle ilmansuojelutoimien suorittamisesta; sekä omaista ilmansuojelulain 18 §:n mukaiseen 23526: N:o 35 33 23527: 23528: tarkastukseen liittyvän tutkimuksen suorittami- valimo, jonka tuotanto on vuodessa vähintään 23529: sessa; 200 tonnia; 23530: 3) suorittaa ilmansuojeluviranomaisen pyyn- 12) jätteenpohtolaitos tai jätettä polttoai- 23531: nöstä ilmansuojelulain täytäntöönpanon kannal- neena käytävä laitos, Jossa käsitellään vuodessa 23532: ta tarpeellisia selvityksiä ja tutkimuksia; sekä vähintään 5 000 tonnia jätettä; 23533: 4) antaa ilmansuojeluviranomaiselle muuta 13) ongelmajätteiden käsittelylaitos; 23534: asiantuntija-apua. 14) rehuhiivatehdas; 23535: 15) muoveja, tekokumeja, hartseja tai nii- 23536: Asiantuntijaviranomainen ja asiantuntijalai- den raaka-aineita valmistava tehdas; 23537: tos voi pyynnöstä antaa lausuntoja tai suorit- 16) asbestikaivos taikka -louhos; 23538: taa selvityksiä tai tutkimuksia ilman pilaantu- 17) akkutehdas; 23539: misen vaaraa aiheuttavan toiminnan harjoitta- 18) orgaanisia teollisuuskemikaaleja valmis- 23540: jalle. tava tehdas; 23541: 6 § 19) kaapelitehdas; 23542: Asiantuntijaviranomaiset ja asiantuntijalaitok- 20) lastulevy- tai vaneritehdas; 23543: set voivat sopia ilmansuojelun asiantuntijateh- 21) kiinteärakenteinen kivenmurskaamo tai 23544: tävien jakamisesta. asfalttiasema; sekä 23545: 22) muu kuin edellä mainittu haihtuvia 23546: 7 § liuottimia sisältäviä aineita kuluttava laitos, 23547: Edellä 5 §:n 1 momentissa matmttujen jonka kyseisten aineiden kulutus, poisluettuna 23548: asiantuntijatehtävien suorittamisesta aiheutunei- se osuus, joka sitoutuu tuotteisiin, on vähin- 23549: den kustannusten korvaamisesta säädetään erik- tään 50 tonnia vuodessa tai jonka vastaava 23550: seen valtion maksuperustelain ( 980/73) no- huippukulutus on vähintään 100 kilogrammaa 23551: jalla. tunnissa. 23552: 23553: 9 § 23554: 2 luku Ilmoitus on laadittava kolmena kappaleena 23555: Ilmoitusmenettely sisäasiainministeriön vahvistaman kaavan mu- 23556: kaiselle lomakkeel1e. Sisäasiainministeriö antaa 23557: 8 § tarvittaessa tarkempia ohjeita ilmoituksen te- 23558: Seuraavien laitosten toiminnasta on tehtävä kemisestä. 23559: ilmansuojelulain mukainen ilmoitus: 23560: 10 § 23561: 1) rauta- tai terästehdas, sintraamo tai rau- 23562: Ilmoituksen tulee sisältää: 23563: talejeerinkien tuotantolaitos; 23564: 2) muita kuin rautametalleja jalostava me- 1) toiminnan harjoittajan mmt tai tohDi- 23565: talli tehdas tai pasutuslaitos; nimi ja kotipaikka sekä laitoksen nimi ja si- 23566: jaintipaikka; 23567: 3) sementti-, kalkki-, asbestituote-' tai mi- 23568: neraalivillatehdas; . 2) tiedot laitoksen tuotannosta; 23569: 4) sellutehdas; .3) tiedot ilmansuojelun kannalta merkityk- 23570: sellisistä prosesseista; 23571: 5) epäorgaanisia teollisuuskemikaaleja, ku- 23572: ten happoja, emäksiä, klooria, pigmenttejä tai 4) tiedot käytettävistä poltto- ja raaka- 23573: titaanidioksidia valmistava tehdas; aineista; 23574: 6 ) lannoitetehdas; 5) tiedot ilman laadusta sillä alueella, jolla 23575: 7) raakaöljyn jalostamo; toiminnasta aiheutuvaa ilman pilaantumista saat- 23576: 8) koksaamo; taa esiintyä; 23577: 9) tekokuituja tai niiden raaka-aineita val- 6) tiedot ilmaan tulevien päästöjen määräs- 23578: mistava tehdas; tä ja koostumuksesta; 23579: 10) öljyä, kivihiiltä, puuta, turvetta tai muu- 23580: 7). selvitys tai arvio päästöjen todennäköi- 23581: ta poltettavaa ainetta käyttävä voimalaitos, sestä leviämisestä ja niiden vaikutuksesta ilman 23582: jonka suurin lämpöteho on yli 10 megawattia laatuun; 23583: (MW); 8) tiedot päästöjen vähentämiseen tähtää- 23584: 11) rautametallivalimo, jonka tuotanto on ·vistä toimista sekä puhdistuslaitteiden erOtus- 23585: vuodessa vähintään 500 tonnia sekä muu kyvystä ja käytön tarkkailusta; 23586: 5 168000482C 23587: 34 N:o 35 23588: 23589: 9) tiedot ilmaan tulevien päästöjen ja nii- kunnan ja sellaisen kunnan ilmansuojeluviran- 23590: den vaikutusten sekä ilman laadun tarkkailun omaiselle, jossa laitoksen toiminnalla saattaa 23591: järjestämisestä sekä käytettävistä mittausmene- olla merkitystä ilman pilaantumisen kannalta, 23592: telmistä ja -laitteista; sekä terveyslautakunnalle ja rakennuslautakun- 23593: 10) selvitys muista toteutetuista tai suunnit- nalle. 23594: teilla olevista ilmansuojelutoimista; sekä 23595: 11) selvitys 8-10 kohdassa tarkoitettujen 23596: toimien aiheuttamista kustannuksista. 3 luku 23597: Ilmoitukseen on liitettävä laitoksen sijaintia 23598: osoittava peruskartta mittakaavassa 1:20 000 Erinäisiä säännöksiä 23599: tai asianomaista aluetta kuvaava peruskartan 23600: ote, joihin on merkitty laitoksen rakennusten 14 § 23601: sijainti, sekä asemapiirros, johon on merkitty Ilmansuojelun tietorekisteri perustuu auto- 23602: ilmansuojelun kannalta merkittävät päästä- maattiselle tietojenkäsittelylle. Rekisteriin voi- 23603: kohdat. daan merkitä seuraavat tiedot: 23604: Lääninhallitus voi pyytää myös muita ilmoi- 1) ilmansuojelulain nojalla tehtäviin ilmoi- 23605: tuksen käsittelemiseksi tarpeellisia tietoja. tuksiin sisältyvät tiedot ilman pilaantomisen 23606: vaaraa aiheuttavasta toiminnasta; 23607: HS 2) tiedot ilman laadusta kunnittain; 23608: Ilmoituksesta on käytävä ilmi, mitä aineis- 3) tiedot päästöjen leviämisestä ja niiden 23609: toa ja lasku-, tutkimus- ja arviointimenetelmiä vaikutuksesta ilman laatuun; 23610: on hakemusta laadittaessa käytetty. 23611: Rakennuksista, rakenteista ja laitteista on 4) ilmansuojelun kannalta merkitykselliset 23612: esitettävä niistä ilmaan kohdistuvien vaikutus- viranomaisten päätökset; 23613: ten arvioimiseen tarvittavat piirustukset. 5) ilmansuojelua koskevat tutkimukset, sel- 23614: vitykset, tilastot ja julkaisut; sekä 23615: 12 s 6) muut ilmansuojelun valvonta- ja seuran- 23616: Lääninhallituksen on tiedotettava ilmoituk- tatehtävien suorittamisen kannalta tarpeelliset 23617: sesta kuuluttamalla asianomaisen kunnan ilmoi- tiedot. 23618: tustaululla siten kuin julkisista kuulutoksista Ilmansuojelun tietorekisteriin merkityt tiedot 23619: annetussa laissa (34/25) on säädetty. Koulu- tarkistetaan vuosittain. 23620: tuksesta tulee ilmetä toiminnan harjoittajan 23621: nimi tai toiminimi ja kotipaikka, laitoksen 15 § 23622: nimi, toimiala ja sijaintipaikka sekä tiedot Ilmansuojelun tietorekisteristä annetaan il- 23623: muistutuksien tekemistavasta ja -ajasta. Kuulu- moituksenvaraisia laitoksia koskevia tietoja 23624: mksen julkaisemisesta lääninhallituksen on li- ilmansuojeluviranomaisille, ilmansuojelun asian- 23625: säksi ilmoitettava riittävän ajoissa yhdessä tai tuntijaviraomaiselle ja -laitokselle, muille vi- 23626: kahdessa paikkakunnalla leviävässä sanomaleh- ranomaisille ilmansuojeluun liittyvän tehtävän 23627: dessä. Lehti-ilmoituskustannukset suorittaa toi- suorittamista varten ja toiminnan harjoittajalle 23628: minnan harjoittaja. Kunnan ilmansuojeluviran- oman laitoksen osalta. 23629: omaisella on oltava tarpeellisilta osin saatavissa 23630: ilmoitettua toimintaa koskevat tiedot. Sisäasiainministeriön luvalla tietoja voidaan 23631: antaa ilmansuojelua koskevaa tutkimus- ja sel- 23632: Muistutukset ilmoituksen johdosta on lää- 23633: vitystyötä varten myös muulle kuin 1 mo- 23634: ninhallitukselle osoitettuna toimitettava kun- 23635: mentissa mainitulle. 23636: nan ilmansuojeluviranomaiselle ennen koulutus- 23637: ajan päättymistä. Kunnan ilmansuojeluviran- Tietoja yrityksen taloudellisesta asemasta 23638: omaisen on toimitettava lausuntonsa ilmoituk- taikka liike- tai ammattisalaisuudesta ei ilman 23639: sesta ja sen johdosta tehdyistä muistutuksista asianomaisen laitoksen lupaa saa antaa muulle 23640: sekä jätetyt muistutukset mahdollisimman pian kuin ilmansuojelulain 31 § :n 2 momentissa 23641: lääninhallitukselle. mainitulle viranomaiselle ja laitokselle. 23642: 23643: 13§ 16 s 23644: Lääninhallitus lähettää ilmoituksen johdosta Ilmansuojelun neuvottelukunnan tehtävänä 23645: tekemänsä päätöksen tiedoksi laitoksen sijainti- on: 23646: N:o 35 35 23647: 23648: 1 ) valmistella sisäasiainministeriön sen val- 18 s 23649: misteltaviksi antamia ilmansuojelulain täytän- Neuvottelukunnasta on muutoin voimassa, 23650: töönpanoon liittyviä asioita; mitä valtion kemiteoista on määrätty. 23651: 2) tehdä esityksiä sisäasiainministeriölle 23652: ilmansuojelulainsäädännön ja ilmansuojelun hal- 23653: linnon sekä alan koulutus- ja tutkimustoimin- 23654: nan kehittämiseksi; sekä 4 luku 23655: 3) suorittaa sisäasiainministeriön määräämiä Voimaantulo 23656: muita tehtäviä. 23657: 19 § 23658: 17 s Tämä asetus tulee voimaan päivänä 23659: Ilmansuojelun neuvottelukunnan asettaa val- kuuta 19 . 23660: tioneuvosto kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Val- Ennen tämän asetuksen voimaan tuloa voi- 23661: tioneuvosto kutsuu neuvottelukuntaan puheen- daan ryhtyä asetuksen täytäntöönpanon edellyt- 23662: johtajaksi sisäasiainministeriön edustajan sekä tämiin toimiin. 23663: enintään jäsentä. Neuvottelukunnassa on ol- 23664: tava ainakin sisäasiainministeriön, sosiaali- ja 20 § 23665: terveysministeriön, maa- ja metsätalousministe- Sellaisista tämän asetuksen 8 S: ssä malru- 23666: riön, liikenneministeriön, ilmatieteen laitoksen, tuista laitoksista, joiden toiminta on aloitettu 23667: valtion teknillisen tutkimuskeskuksen, lääkintö- tai joiden toiminnan aloittamisen kannalta on 23668: hallituksen, vesihallituksen, kuntien keskusjär- ryhdytty olennaisiin toimiin ennen ilmansuoje- 23669: jestöjen, Teollisuuden Keskusliiton sekä ilman- lulain voimaantuloa, on ilmoitus tehtävä siten, 23670: suojelun alalla toimivien kansalaisjärjestöjen että 8 § :n kohdassa mainittujen laitosten toi- 23671: edustajat. minnasta tehdään ilmoitus päivään 23672: Neuvottelukunta valitsee keskuudestaan va- kuuta 19 mennessä, kohdassa mainittu· 23673: rapuheenjohtajan. Neuvottelukunnan sihteerin, jen laitosten toiminnasta päivään 23674: joka voi olla päätoiminen, ottaa sisäasiainminis- kuuta 19 mennessä, kohdassa mainittu- 23675: teriö. Neuvottelukunta voi asettaa jaostoja ja jen laitosten toiminnasta päivään 23676: ottaa pysyviä asiantuntijoita. Neuvottelukunta kuuta 19 mennessä ja kohdassa mainittu- 23677: päättää koollekutsumisajastaan ja koollekutsu- jen laitosten toiminnasta päivään 23678: mistavasta. Koollekutsumisen voi suorittaa kuuta 19 mennessä. 23679: myös puheenjohtaja. 23680: 36 N:o 35 23681: 23682: Liite 3 23683: 23684: 23685: 23686: 23687: Ilmansuojelulainsäädäntö eräissä muissa maissa 23688: 23689: Ruotsi tehtävä ilmoitus lääninhallitukselle. Tähän il- 23690: moitusvelvollisten ryhmään kuuluvat mm. va- 23691: Ruotsissa tuli heinäkuun 1 päivänä 1969 limo, asfalttiasema, virvoitusjuomatehdas ja 23692: voimaan laaja-alainen ympäristönsuojelulaki kahvinpaahtimo. 23693: ( miljöskyddslag 1969:387), joka tähtää kiin- Lupapäätöksessä tulee tarkasti määritellä, 23694: teän omaisuuden käytöstä aiheutuvien erilais- mitä toimintaa lupa koskee ja toiminnalle ase- 23695: ten ympäristöhäiriöiden yhtenäiseen sääntelyyn tettavat ehdot. Jos toiminnan harjoittaja on 23696: elinympäristön suojaamiseksi. Ympäristönsuoje- saanut ympäristönsuojelulain mukaisen luvan, 23697: lulain ohella ilmansuojelua koskevia säännöksiä ei häntä eräitä poikkeustapauksia lukuunotta- 23698: sisältyy lisäksi terveydenhoito-, rakennus- ja matta voida velvoittaa lopettamaan to:mintaa 23699: luonnonsuojelulainsäädäntöön. tai ryhtymään muihin suojelutoimiin kuin nii- 23700: Ympäristönsuojelulaki koskee maa-alueen, hin, jotka on määrätty lupapäätöksessä. Lupa- 23701: rakennuksen tai laitoksen käytöstä ilman pi- päätöksestä voidaan tehdä valitus hallitukselle. 23702: laantumisen, melun, tärinän, valon tai muun Ympäristölle vaarallista toim:ntaa harjoitta- 23703: sellaisen takia ympäristölle aiheutuvaa häiriö- va voi hakea luonnonhoitovirastolta ( statens 23704: tä, ellei tämä häiriö ole aivan tilapäistä. Lain naturvårdsverk) tai eräissä tapauksissa läänin- 23705: piiriin kuuluvaa toimintaa kutsutaan ympäris- hallitukselta poikkeusluvan ( dispens), mikä 23706: tölle vaaralliseksi toiminnaksi ( miljöfarlig merkitsee vapautusta luvanhakuvelvollisuudes- 23707: verksamhet), jollaiseksi määritelmän mukaan ta. Ero poikkeusluvan ja muodollisen luvan 23708: katsotaan hyvin monenlainen toiminta esimer- välillä on siinä, että poikkeusluvalla ei ole oi- 23709: kiksi päästöillään laajalle alueelle vaikuttava keusvoimaa. Näin poikkeuslupaa myönnettäes- 23710: suuri teollisuuslaitos tai omakotitalon lämmi- sä asetetut ehdot voidaan ottaa tarpeen niin 23711: tyskattila. vaatiessa uudelleen käsiteltäväksi. Luonnonhoi- 23712: Ympäristönsuojelulain mukaan ympäristölle toviraston ja lääninhallituksen päätöksistä poik- 23713: vaarallista toimintaa varten tulee valita sellai- keuslupa-asioissa ei saa valittaa. 23714: nen paikka, että tavoite voidaan saavuttaa vä- Ympäristönsuojelulain mukaan ympäristön- 23715: häisemmillä häiriöillä ilman kohtuuttomia kus- suojelunlupalautakunta voi luonnonhoitoviras- 23716: tannuksia. Perusperiaatteena toim:nnalle asetet- ton esityksestä päättää kieltää tai asettaa ehtoja 23717: tavissa edellytyksissä, jotta sen harjoittam" nen sellaiselle ympäristölle vahingolliselle toiminnal- 23718: lain mukaan voidaan sallia, on häiriöiden estä- le, jolla ei ole lain mukaista lupaa. Samoin 23719: minen niin pitkälle kuin mahdollista ennakolta. on tällaisen toiminnan harjoittajalla mahdolli- 23720: Sen, joka harjoittaa tai aikoo harjoittaa ym- suus vapaaehtoisesti hakea lupalautakunnalta 23721: päristölle vaarallista toimintaa, tulee hakea sii- lupaa toiminnalleen. Tällöin asetetut ehdot tu- 23722: hen lupa ympäristönsuojelunlupalautakunnalta levat sitomaan toiminnan harjoittajaa. 23723: ( koncessionsnämnden för miljö~kydd). Ympä- Ympäristönsuojelulain nojalla harjoittavat val- 23724: ristönsuojeluasetuksessa (1969:388) on luetel- vontaa luonnonhoitovirasto ja lääninhallitukset, 23725: tu ne laitokset, joiden toimintaa varten tarvi- joiden tulee olla yhteistoiminnassa ympäristön- 23726: taan tällainen lupa. Tähän ryhmään kuuluvat suojelusta huolehtivien kunnallisten viranomais- 23727: mm. kaivos- ja metalliteollisuus, metsäteolli- ten kanssa. Valvontaviranomainen voi antaa 23728: suus, kemiallinen prosessiteollisuus, elintarvike- ympäristölle vaarallista toimintaa harjoittavalle 23729: teollisuus, energialaitokset ja jätevesienkäs'tte- laitokselle ohjeita haitan poistamiseksi. Läänin- 23730: lylaitokset. Ympäristönsuojeluasetus sisäLää hallitus voi käyttää lain määräysten toteuttami- 23731: myös luettelon niistä toiminnoista, joista on seksi pakkokeinoja. Valvontaviranomaisella on 23732: N:o 35 37 23733: 23734: oikeus päästä ympäristölle vaaralliseen laitok- litus. Ministeriö voi laajakantoisissa asioissa 23735: seen sekä suorittaa siellä tarvittavia tutkimuk- toimia myös lupaviranomaisena. Yleensä lupa- 23736: sia. Ympäristölle vaarallisen toiminnan har- asiat käsittelee kunnanhallitus ( kommunalbe- 23737: joittaja on velvollinen antamaan viranomaiselle styrelsen), mutta ministeriön määräyksestä lu- 23738: tämän pyytämät tiedot laitoksesta. van myöntäminen tiettyihin toimialoihin kuu- 23739: Luonnonhoitovirasto on julkaissut useita luville laitoksille voidaan antaa myös pääkau- 23740: soveltamisohjeita valvonnan toteuttamisesta. punkiseudun yhteistyöviranomaisen ( hoved- 23741: Kirjasessa Riktlinjer för luftvård vuodelta 1973 stadsrådet) tai lääninneuvoston ( amtsrådet) 23742: on julkaistu eräiden teollisuusprosessien pääs- tehtäväksi. Lain mukaan valvonta kuuluu pää- 23743: töjen rajoittamista koskevia ohjearvoja. Ympä- asiassa kunnanhallituksille. 23744: ristönsuojelulain nojalla on myös annettu ilman Ympäristöministeriö voi ympäristön pilaan- 23745: laatua koskevia ohjearvoja ( Riktvärden för tumisen ehkäisemiseksi antaa yleisiä määräyksiä 23746: luftkvalitet 197 6). muun muassa laitoksista, rakennuksista, koneis- 23747: Laki ja asetus rikkipitoisesta polttoaineesta ta, laitteista ja kulkuneuvoista aiheutuvasta pi- 23748: ( 1976:1054 ja 1055) tulivat voimaan loka- laantumisesta sekä näiden varusteista, käytöstä 23749: kuun 1 päivänä 1977. Lain tarkoituksena on ja kunnossapidosta. Määräykset voivat koskea 23750: rajoittaa polttoöljyn ja muiden fossiilisten polt- myös lämmitykseen käytettävän tai moottoriajo- 23751: toaineiden polttamisesta syntyviä rikkidioksidi- neuvon polttoaineen koostumusta. Lisäksi mi- 23752: päästöjä. Tietyissä osissa maata, pääasiassa nisteriö voi määrätä, että tietyt laitos-, kone-, 23753: Etelä- ja Keski-Ruotsissa, ei saa polttaa poltto- laite- ja liikennevälinetyypit ovat ympäristön- 23754: öljyä, jonka rikkipitoisuus on enemmän kuin suojelun kannalta hyväksyttäviä. Ympäristölle 23755: 1 painoprosentti, ellei savukaasuja puhdisteta. vahingollisen aineen maahantuonti tai käyttö 23756: Muualia maassa kielto koskee polttoöljyä, jon- voidaan kieltää tai sitä rajoittaa. Ministeriö voi 23757: ka rikkipitoisuus on yli 2,5 painoprosenttia. lisäksi viranomaisten toiminnan ohjaamiseksi 23758: Paikallisessa terveydenhoitojärjestyksessä voi- antaa muun muassa määräyksiä epäpuhtauksien 23759: daan antaa tätäkin ankarampia määräyksiä. sallitusta määrästä ilmassa. 23760: Vuoden 1984 lokakuun 1. päivän jälkeen koko Tanskassa, kuten Ruotsissakin, on lailla rajoi- 23761: Ruotsissa saa käyttää vain sellaista polttoöljyä, tettu polttoöljyn rikkipitoisuutta (laki 135/ 23762: jonka rikkipitoisuus on korkeintaan 1 paino- 1972 ja ympäristöministeriön päätös 436/ 23763: prosentti. 197 6) . Lokakuun 1 päivästä 197 6 ei kevyttä 23764: Autojen pakokaasuja koskeva asetus ( 1972: polttoöljyä tai dieselöljyä, jonka rikkipitoisuus 23765: 596) sisältää määräykset siitä, miten moottori- on yli 0,8 painoprosenttia, saa polttaa tai käyt- 23766: ajoneuvon on oltava varustettu, jotta pako- tää kulkuneuvoihin eikä myydä käytettäväksi 23767: kaasujen määrää voidaan rajoittaa. Asetus sisäl- näihin tarkoituksiin. Lokakuun 1 päivän 1980 23768: tää myös korkeimmat sallitut päästäarvot auto- jälkeen rikkipitoisuus ei saa ylittää 0,5 paino- 23769: jen pakokaasuille. prosenttia. Raskasta polttoöljyä, jonka rikkipi- 23770: Entisen myrkkyasetuksen nojalla, jonka ny- toisuus on yli 2,5 painoprosenttia, ei saa polt- 23771: kyisin on korvannut laki terveydelle ja ympä- taa 1 lokakuuta 1976 jälkeen tai myydä tähän 23772: ristölle vaarallisista tavaroista, on myrkkylauta- tarkoitukseen. Toukokuun 1 päivän 1977 jäl- 23773: kunta antanut määräyksiä moottoribensiinin keen Kööpenhaminan seudulla ei saa polttaa 23774: lyjy- ja bentseenipitoisuudesta. eikä muualla maassa myydä tähän tarkoituk- 23775: seen raskasta polttoöljyä, jonka rikkipitoisuus 23776: on yli 1,0 painoprosenttia. 23777: Tanska Bensiinin lyijypitoisuutta koskevia rajoituk- 23778: Tanskan ympäristönsuojelulaki (Lov om mil- sia on annettu lailla 267/1977 ja sen nojalla 23779: j0beskyttelse 372/1973) koskee, kuten Ruot- annetulla ministeriön päätöksellä 354/1977. 23780: sinkin vastaava laki, periaatteessa kaikkea toi- 23781: mintaa, mistä saattaa aiheutua ilman, maan ja 23782: veden pilaantumista. Myös Tanskan ympäris- Norja 23783: tönsuojelulaki perustuu tiettyjen ympäristölle 23784: vaaraa tuottavien laitosten luvanvaraisuudelle. Norjan ilmansuojelua koskevat määräykset 23785: Ylimpinä valvontaviranomaisina toimivat ym- sisältyvät samantyyppisiin lakeihin kuin Suo- 23786: päristöministeriö ja sen alaisena ympäristöhal- menkin voimassa olevat ilmansuojelusäännökset. 23787: 38 N:o 35 23788: 23789: Tärkein laki on naapuruussuhdelaki vuo- töjen puhdistuslaitteista ja laitoksen käytöstä 23790: delta 1961. Lain mukaan ei ilman lupaa saa ilman pilaantomisen ehkäisemisen kannalta. 23791: aloittaa sellaista teollisuus- tai muuta toimintaa, Ympäristönsuojeluviranomaisia olisivat valta- 23792: josta voi melun, kaasun, savun, säteilyn tai kunnan tasolla kuningas, ympäristönsuojelumi- 23793: vastaavan johdosta aiheutua vahinkoa tai hait- nisteriö, ympäristönsuojeluneuvosto ( Forurens- 23794: taa ympäristölle. Lupahakemus ja asianomaisen ningsråd) ja valtion ympäristönvalvontavirasto 23795: kunnan lausunto toimitetaan ympäristönsuojelu- ( Statens forurensningstilsyn). Ympäristönsuo- 23796: ministeriön yhteydessä toimivalle lupaelimelle jeluneuvosto olisi uusi perustettava viranomai- 23797: ( R0ykskaderådet). R0ykskaderådet myöntää sia avustava toimielin, jonka asettaisi kuningas. 23798: luvat muissa paitsi tärkeissä ja vaikeissa asiois- Läänintasolla ympäristönsuojeluviranomaisina 23799: sa, jotka ratkaisee ympäristönsuojeluministeriö. toimisivat lääninneuvostot ja maaherrat sekä 23800: R0ykskaderådetille kuuluu ilmansuojeluval- paikallisella tasolla kunnat. Kuningas antaisi 23801: vonta ja se voi antaa laitoksille ilmansuojelua tarkemmat määräykset ympäristönsuojeluviran- 23802: koskevia määräyksiä. Yleisiä päästöjä koskevia omaisten toimivallan jaosta. 23803: määräyksiä voi antaa kuningas. Norjan ylin valvova viranomainen ympäristö- 23804: Vuodelta 1970 peräisin oleva laki poltto- asioissa on vuonna 1973 perustettu ympäristön- 23805: öljyn käytön kieltämisestä antaa kuninkaalle suojeluministeriö. Sen yhteydessä toimivat 23806: oikeuden kokonaan kieltää polttamasta öljyä tai muun muassa valtion ympäristövalvontavirasto, 23807: kieltää polttamasta tietyn määrän rikkiä sisältä- Norjan ilmantutkimuslaitos sekä R0ykskaderå- 23808: vää öljyä taikka antaa määräyksiä öljyä poltta- det. Valtion ympäristövalvontavirasto toimii 23809: vien laitosten rakenteesta, laitteista ja käytöstä. öljysuojaneuvoston, tuotevalvontaneuvoston, 23810: Tähän mennessä määräyksiä on annettu tiettyjä lentomelutoimikunnan ja R0ykskaderådetin sih- 23811: alueita kuten Osloa varten. Lain noudatta- teeristönä. 23812: mista valvovat terveyslautakunnat. Näillä on 23813: myös oikeus myöntää poikkeuksia määräyk- 23814: sistä. Saksan Liittotasavalta 23815: Tieliikennelaki vuodelta 1965 antaa viran- 23816: omaisille mahdollisuudet valvoa moottoriajo- Saksan Liittotasavallassa on vuodesta 1974 23817: neovoista aiheutuvaa ilman saastumista. Ilman- lähtien ollut voimassa kaikki ympäristönsuoje- 23818: suojeluun liittyviä määräyksiä on myös vuoden lun osa-alueet kattava laki (Bundes-lmmissions- 23819: 1860 terveydenhoitolaissa ja vuoden 1965 schutzgesetz). Lain nojalla voidaan antaa sään- 23820: rakennuslaissa. nöksiä laitoksista, aineista, tuotteista, polttoai- 23821: Uusi kokonaisvaltainen ympäristönsuojelulaki neista sekä liikennevälineistä ilman pilaantumi- 23822: ( Forurensninslov) on parhaillaan käsiteltävänä sen, melun, tärinän, valon, lämmön, säteilyn 23823: Norjan valtiopäivillä. Laki koskisi aineiden joh- tai vastaavan ilmiön johdosta aiheutuvien ympä- 23824: tamista ilmaan, veteen ja maahan sekä muun ristöhaittojen ehkäisemisestä. Suurimpien ympä- 23825: muassa melun ja tärinän aiheuttamista siten, ristölle vaaraa aiheuttavien laitosten on saatava 23826: että siitä voi aiheutua haittaa ympäristölle. toiminnalleen lupa. Luvanvaraiset laitokset on 23827: Tällaisen toiminnan harjoittamiseen tarvittai- lueteltu lain nojalla annetussa asetuksessa. Ym- 23828: siin ympäristönsuojeluviranomaisen lupa. Lu- päristönsuojelulain nojalla voidaan määrätä, että 23829: paan voitaisiin liittää ehtoja, jotka voisivat kos- koneiden ja laitteiden sekä polttoöljyn tuonti 23830: kea muun muassa suojelu- ja puhdistustoimia tai myynti on sallittua ainoastaan, jos ne ovat 23831: sekä luvan määräaikaisuutta. Lakiehdotuksen ominaisuuksiltaan ympäristönsuojelun kannalta 23832: mukaan sen, joka suunnittelee aloittavansa hyväksyttäviä. 23833: toimintaa, josta voi aiheutua suurehkoa ilman Ympäristönsuojelulain valvonta on jätetty 23834: pilaantumista, olisi ilmoitettava tästä hyvissä osavaltioiden ( Länder) viranomaisille sen mu- 23835: ajoin ympäristönsuojeluviranomaisille. Viran- kaan kuin kunkin osavaltion oikeussäännösissä 23836: omainen voisi määrätä tehtäväksi suunnitellun on määrätty. Pahasti saastuneilla alueilla osaval- 23837: toiminnan vaikutuksia koskevan tutkimuksen. tioiden ilmansuojeluvelvoitteet ovat ankarampia 23838: Ympäristönsuojeluviranomainen voisi lakieh- kuin muualla maassa. Tällaisilla alueilla osa- 23839: dotuksen nojalla antaa määräyksiä sallitoista valtioilla on muun muassa velvollisuus tarkkail- 23840: päästämääristä tai päästöjä koskevasta kiellosta, la jatkuvasti ilman laatua. Osavaltioiden on 23841: aineiden, melun, tärinän, valon ja säteilyn salli- myös tehtävä koko alueen kattava päästökartoi- 23842: tusta määrästä ympäristössä sekä laitoksen pääs- tus. Osavaltioilla on toisaalta myös oikeus 23843: N:o 35 39 23844: 23845: ryhtyä toumm äkillisissä ilman pilaantomisen tiukimmat maailmassa. Kalifornian osavaltio 23846: aiheuttamissa vaaratilanteissa, esimerkiksi sul- julkaisi jo 1960-luvulla ensimmäiset autojen 23847: kea väliaikaisesti laitoksia, rajoittaa tiettyjen pakokaasupäästöjä koskevat rajoitukset. Muuta- 23848: polttoaineiden käyttöä ja kieltää moottoriajo- maa vuotta myöhemmin määräykset hyväksyt- 23849: neuvoliikenne. tiin koko maata koskevina. Ilmansuojelulaki on 23850: Ympäristönsuojelulain nojalla on annettu myös pakottanut auto- ja öljynjalostusteolli- 23851: muun muassa asetus polttoöljyn ja dieselöljyn suutta parempaan tuotekehittelyyn. Määräyk- 23852: rikkipitoisuudesta. Samoin on annettu hallinnol- set koskevat myös moottoriajoneuvojen pako- 23853: lisia ohjeita lain soveltamisesta (Technische kaasujen puhdistusmenetelmiä. Lisäksi Yhdys- 23854: Anleitung zur Reinhaltung der Luft 1974). valloissa on annettu määräyksiä lyijyttömän 23855: Julkaisu sisältää päästärajoituksia eräille il- bensiinin pitämisestä autoilijoiden saatavilla 23856: maan pääseville aineille sekä eri laitostyypeille. sekä bensiinin lyijypitoisuuden rajoittamisesta 23857: Samoin on annettu ilman laatua koskevia nor- yleensä. 23858: meja. Ilmansuojelun toteuttaminen perustuu Yhdys- 23859: Bensiinin lyijypitoisuutta koskevat Saksan valloissa suurelta osin osavaltioiden täytäntöön- 23860: Liittotasavallan määräykset lienevät Ruotsin panosuunnitelmille. Jokainen osavaltio joutuu 23861: määräysten ohella tiukimmat koko maailmassa. tekemään päästöjen rajoittamista koskevan 23862: Autojen päästörajoitusten suhteen Liittotasa- suunnitelman ja sen jälkeen toimittamaan sen 23863: valtaa koskevat samat määräykset kuin muita- EPA:n hyväksyttäväksi. Suunnitelmasta on käy- 23864: kin Euroopan yhteisöjen jäsenvaltioita. tävä ilmi, millaisia normeja asetetaan sekä mil- 23865: laista tarkkailua ja valvontaa osavaltio harjoit- 23866: taa valtakunnallisesti asetettujen tavoitteiden 23867: Yhdysvallat saavuttamiseksi. Jos liittovaltio ei pysty luo- 23868: Vuonna 1970 säädetty ympäristölaki (Natio- maan tai toteuttamaan suunnitelmaa, EPA:lla 23869: nal Environmental Act) loi perustan Yhdys- on oikeus tehdä se. 23870: valtojen ympäristönsuojelutoiminnalle. Lain no- 23871: jalla presidentti nimitti neuvoston ( Council on 23872: Environmental Quality), jonka tehtäväksi tuli Japani 23873: kerätä ympäristön laatua koskevia tietoja ja Vuonna 1971 perustettiin Japaniin ympäris- 23874: välittää näitä presidentille. Samoin vuonna tövirasto, joka on suoraan pääministerin alai- 23875: 1970 perustettiin suoraan presidentin alaisena nen. Japanin ilmansuojelulaki on vuodelta 23876: toimiva ympäristönsuojeluvirasto (United Sta- 1968. Lain pääasiallisena sääntelykeinona toi- 23877: tes Environmental Protection Agency eli EPA). mivat päästönormit, jotka antaa pääministerin 23878: EPA:n tehtävänä on johtaa ja valvoa osa- virasto. Normit voivat koskea aineen, kuten 23879: valtioiden ympäristönsuojelutoimia. Se käsitte- rikin oksidien tai pölyn, määrää päästöissä. Pai- 23880: lee ilman- ja vesiensuojelua, jätehuoltoa, ym- kalliset viranomaiset voivat tietyin edellytyk- 23881: päristömyrkkyjen käyttöä ja säteilysuojelua kos- sin asettaa tiukempiakio normeja. Paikalliset 23882: kevia asioita. viranomaiset ovat myös sopimuksin yksityisen 23883: Yhdysvaltain nykyinen ilmansuojelulaki laitoksen kanssa esimerkiksi asettaneet laitok- 23884: ( Clean Air Act Amendments) on vuodelta selle erityisen päästönormin taikka sopineet 23885: 1970. Lain nojalla EPA voi antaa sekä ilman niukkarikkisen polttoaineen käyttämisestä. Täl- 23886: laatua koskevia normeja ( ambient air stand- laisia sopimuksia on tehty muun muassa To- 23887: ards) että päästönormeja ( emission standards). kion seudulla paikallisten viranomaisten ja usei- 23888: L~:tatunormeja on kahdenlaisia (primary stand- den kymmenien laitosten välillä. Ympäristövi- 23889: ards ja secondary standards}. Ensiksi maini- raston pääjohtaja voi antaa määräyksiä mootto- 23890: tuilla on tarkoitus suojella ihmisen terveyttä. riajoneuvojen päästöjen sallitoista määristä. 23891: Jälkimmäiset ovat edellisiä tiukempia ja niillä Sen sijaan näiden toteuttamiseksi tarpeellisista 23892: pyritään ehkäisemään muita haitallisia vaiku- suojelu- ja muista toimenpiteistä päättää lii- 23893: tuksia, kuten vaikutuksia luontoon. Päästönor- kenneministeri. 23894: meja on laadittu useita teollisuudenaloja sekä Ilman laatua koskevat ohjearvot on annettu 23895: uusia moottoriajoneuvoja varten. vuoden 1967 ympäristönsuojelun peruslain 23896: Autojen pakokaasuja koskevat Yhdysvaltojen nojalla annetulla asetuksella. Ohjearvot eivät 23897: säännökset lienevät Japanin säännösten ohella ole sitovia. 23898: 40 N:o 35 23899: 23900: Uudesta suunnitteilla olevasta ilmansuojelun saastuttavilla aineilla yli tuotantolaitoksille 23901: kannalta merkityksellisestä laitoksesta on teh- määrättyjen raja-arvojen. Tuotantolaitos~en on 23902: tävä ilmoitus kuvernöörille. jatkuvasti ja parhaimmalla mahdollisella i:avalla 23903: Japanin ilmansuojelulain mukaiset valvonta- käytettävä kaikkia ilman puhtaanapitämiseen 23904: toimet kuuluvat pääasiassa alueellisille viran- tarkoitettuja laitteita. Laissa on myös velvoi- 23905: omaisille. Näiden tehtävänä on ottaa vastaan tettu suunnittelevat ja toteuttavat valtion ja 23906: ilmoitukset sekä valvoa, että päästänormeja talouselämän toimielimet ottamaan ilmansuoje- 23907: noudatetaan. Valvontaviranomaisilla on oikeus lun huomioon omassa toiminnassaan. 23908: suorittaa tarkastuksia ilman pilaavissa laitok- Ympäristönsuojelulain soveltamiseksi vuonna 23909: sissa sekä saada käyttöönsä tarkastuksissa tar- 1973 annettu 5. asetus (5. Durchfiihrungsver- 23910: vitsemansa tiedot. Milloin päästänormeja on ordnung zum Landeskulturgesetz) käsittelee il- 23911: rikottu, kuvernööri voi antaa laitokselle mää- mansuojelua. Se määrittelee keskushallinnon, 23912: räyksen parantaa laitoksen rakennetta tai toi- paikallisten viranomaisten, talouselämän yksi- 23913: mintatapaa ilmansuojelun kannalta taikka mää- köitten ja ilmaa pilaavien laitosten suunnittelu- 23914: rätä toiminnan väliaikaisesti lakkautettavaksi. ja tutkimustehtävät ilman suojelemiseksi. Edel- 23915: Tämän ohella voidaan päästänormien ylittämi- leen asetuksessa määrätään asianmukaisen tark- 23916: sestä määrätä rangaistus. kailu- ja valvontajärjestelmän yksityiskohdista, 23917: Japanissa on vuodesta 197 4 ollut voimassa vastuukysymyksistä sekä korvauksista ja sank- 23918: laki saastumisesta aiheutuvien terveyshaittojen tioista. 23919: korvaamisesta. Lain nojalla tietyt alueet on Asetuksen perusteella vuonna 1975 annetul- 23920: julistettu saastuneiksi. Näillä alueilla asuvat la 1. määräyksellä ( 1. Durchfiihrungsbestim- 23921: henkilöt, jotka kärsivät esimerkiksi tietyistä mung zur 5. Durchfiihrungsordnung) on annet- 23922: keuhkosairauksista, ovat oikeutettuja korvauk- tu ilman laatunormit 113 aineelle sekä mää- 23923: seen. Korvauksina maksettavat varat kerätään räyksiä päästöistä (MlK-arvot) 113 aineelle 23924: suurimmilta rikin oksideja päästäviltä teolli- sekä määräyksiä päästöistä (mm. MEK-arvoja). 23925: suuslaitoksilta sekä liikenteeltä (viidesosa). Vuonna 1974 hyväksytty 2. määräys sisältää 23926: Saastuneiksi julistetuilla . alueilla teollisuuden säännöksiä pohtomoottorien pakokaasujen ra- 23927: maksut ovat noin yhdeksän kertaa korkeammat joittamisesta, valvonnasta ja vähentämisestä. 23928: kuin muilla alueilla. Saastemaksu maksetaan Määräys koskee ajoneuvojen haltijoita, valmis- 23929: myös, vaikkei laitoskohtaisia päästämääräyksiä tajia ja maahantuojia sekä korjausliikkeitä. 23930: ylitettäisikään. Ilmansuojelutoimet Saksan Demokraattisessa 23931: Tasavallassa liittyvät kiinteästi koko ympäris- 23932: tönsuojelun ja kansantalouden kehittämiseen. 23933: Saksan Demokraattinen Tasavalta 23934: SDT:n ministerineuvosto ja ympäristönsuojelu- 23935: Saksan Demokraattisen Tasavallan perustus- ja vesitalousministeriö vastaavat ympäristön- 23936: lain 15 artiklan mukaan valtion ja yhteiskun- suojelun ylimmästä johdosta ja kehittämisestä 23937: . nan on huolehdittava ympäristönsuojelusta kan- ja siten mm. ilmansuojelun koordinoinnista 23938: salaisten hyvinvoinnin edistämiseksi. Vesien ja muun ympäristönsuojelun kanssa. Terveysminis- 23939: ilman puhtaanapitäminen samoin kuin kasvis- teriön tehtävänä on ilmansuojelun käytännön 23940: ton ja eläinkunnan sekä kotiseudun maisemalli- johtaminen ja suunnittelu sekä ilman laatua ja 23941: sen kauneuden suojaaminen on taattava. ilmaan kohdistuvia päästöjä koskevien .normien 23942: antaminen ja valvonnan järjestäminen. Teolli- 23943: Kansallisen ympäristönsuojelulain (Landes- 23944: suusministeriöt ja liikenneministeriö ovat vas- 23945: kulturgesetz, 1970) VI osa sisältää ilmansuo- 23946: tuussa ilmansuojelusta omilla toimialoillaan. 23947: jelusäännökset, joiden perusteella SDT:n mi- Vuosittaisiin suunnitelmiin sekä viisivuotissuun- 23948: nisterineuvosto on antanut alemmanasteisia nitelmiin sisällytetään ilmansuojeluasiat suun- 23949: määräyksiä. Ympäristönsuojelulain 29 pyk~län nitelmien ympäristönsuojeluosaan. 23950: mukaisesti ilman puhtaanapitäminen pölystä, 23951: pakokaasuista ja hajuista oh valtion ja talous- 23952: elämän elinten sekä tuotantolaitosten pysyvä Neuvostoliitto 23953: tehtävä yhteistyössä Kansallisen rintaman, yh- 23954: teiskunnallisten järjestöjen ja kansalaisten kans- Neuvostoliitossa ilmansuojelu perustuu vtion- 23955: sa. Lisäksi on säädetty, että tuotantolaitokset na 1977 · hyväksyttyihin Neuvostoliiton ja sen 23956: ovat vastuussa siitä, että ilmaa ei kuormiteta liittotasavaltojen perustuslakeihin, Venäjän fe- 23957: N:o 35 41 23958: 23959: deratiivisen sosialistisen tasavallan ja muiden aluetta eikä, kuten tähän saakka, vain astus- 23960: liittotasavaltojen luonnonsuojelulainsäädäntöön, keskuksia. Asetuksella annetaan lisäksi päästö- 23961: vuonna 1969 hyväksyttyihin Neuvostoliiton ja normeja, jotka voivat koskea sekä kiinteitä 23962: sen liittotasavaltojen terveydenhoitolakeihin että liikkuvia lähteitä. Normien tavoitteina 23963: sekä Neuvostoliiton ja sen liittotasavaltojen mi- ovat terveyden sekä kasvillisuuden ja eläimistön 23964: nisterineuvostojen asetuksiin. suojelu ja kansantalouden turvaaminen. Ilman- 23965: Neuvostoliiton ympäristönsuojelun perustana suojelun erityinen, uuteen lakiin perustuva kei- 23966: ovat perustuslain periaatteet. Neuvostoliiton no ovat yleisliittolaiset, koko Neuvostoliiton 23967: perustuslaissa ( 18 §) on säädetty, että ilmansuojelusuunnitelmat. 23968: SNTL:ssä suoritetaan nykyisen ja tulevien su- Asetuksella annetaan myös määräyksiä sää- 23969: kupolvien etujen mukaisesti tarpeellisia toimia hän tai ilmastoon kohdistuvien fyysisten ja 23970: mm. ilman puhtauden säilyttämiseksi, luonnon muiden tekijöiden vaikutusten säätelystä, ilma- 23971: varojen uudistumisen turvaamiseksi ja ihmisen resurssien säätelystä (ilmaresursseilla tarkoite- 23972: elinympäristön parantamiseksi. Ympäristönsuo- taan lähinnä ilman puhdistautumiskykyä eli il- 23973: jelua koskevat periaatteet on otettu huomioon man sietokykyä epäpuhtauksien suhteen) sekä 23974: myös Neuvostoliiton viisivuotissuunnitelmissa ilman laadulle vahingollisten vaikutusten ehkäi- 23975: ja vuotuissuunnitelmissa. systä, vähentämisestä ja poistamisesta. 23976: Taajamien ilman puhtauden kriteereinä ovat Johtava ilmansuojeluviranomainen on ilman- 23977: Neuvostoliiton terveysministeriön asettamat il- suojelulain mukaan Neuvostoliiton ministeri- 23978: manlaatunormit, jotka koskevat 200 ainetta ja neuvosto. Muita ilmansuojeluviranomaisia ovat 23979: 3 3 aineyhdistelmää. liittovaltojen ministerineuvosto!, paikallisten 23980: Neuvostoliitossa tuli voimaan uusi ilman- kansanedustajainneuvostojen toimeenpanevat 23981: suojelulaki 1. 1. 1981. Ilmansuojelulain tavoit- komiteat sekä lainsäädännön mukaisesti erik- 23982: teena on tehostaa suojelutoimia ja vahvistaa seen valtuutetut valtion toimielimet. Vuonna 23983: ilmansuojelun oikeudellisia keinoja. Laki ja sii- 1978 perustettiin Neuvostoliiton hydrometeo- 23984: hen perustuvat asetukset sekä liittotasavaltojen rologian ja ympäristön valvonnan valtionkomi- 23985: vastaavat säädökset muodostavat vastedes Neu- tea. Valtionkomitea vahvisti ja julkisti yhdessä 23986: vostoliiton ilmansuojelulainsäädännön. Neuvostoliiton terveysministeriön kanssa vuon- 23987: Uudessa laissa säilytetään ilmanlaatunormit, na 1979 valtakunnallisia standardeja ilmansuo- 23988: joita kehitetään edelleen. Lain mukaan laatu- jelun ja vesiensuojelun mittauksista. 23989: normit kuitenkin koskevat koko Neuvostoliiton 23990: 23991: 23992: 23993: 23994: 6 168000482C 23995: 1981 vp. n:o 36 23996: 23997: 23998: 23999: 24000: Hallituksen esitys Eduskunnalle Finnair Oy:n lainojen sekä 24001: eräiden sitoumusten valtion takauksista 24002: 24003: 24004: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 24005: 24006: Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta päät- 350 miljoonan markan laina- ja vuokrasopi- 24007: täisi oikeuttaa valtioneuvoston antamaan val- muksille vuosina 1981-1985. 24008: tion takauksia Finnair Oy:n yhteensä enintään 24009: 24010: 24011: 24012: PERUSTELUT 24013: 24014: 1. Voimassaolevat takausvaltuudet Kaukoliikenteen hoitamiseen yhtiöllä on tällä 24015: hetkellä kaksi DC-10-30 -tyyppistä ja kaksi 24016: Finnair Oy:n osalta on tällä hetkellä voi- DC-8-62 -tyyppistä lentokonetta. Viimeksi mai- 24017: massa kahdet eduskunnan myöntämät takaus- nittu konetyyppi ei ole kuitenkaan enää kil- 24018: valtuudet. Eduskunta on 29 päivänä touko- pailukykyinen kansainvälisessä reittiliikenteessä 24019: kuuta 1979 oikeuttanut valtioneuvoston vasta- eikä se tulevaisuudessa täytä viranomaisten 24020: vakuuksia vaatimatta antamaan valtion omavel- lentomelun suhteen asettamia rajoituksia. Yhtiö 24021: kaisia takauksia vuosina 1979-1984 Finnair joutuu tämän vuoksi vähitellen luopumaan 24022: Oy:n yhteensä enintään 200 miljoonaan mark- DC-8 -tyyppisestä kalustostaan ja korvaamaan 24023: kaan nousevien lainojen vakuudeksi (550/79). sen nykyisen ja suunnitellun kaukoliikenteensä 24024: Nämä takausvaltuudet, joita nyt on vielä käyt- ylläpitämiseksi DC-10-30 -tyyppisellä kalustolla. 24025: tämättä 52,4 miljoonaa markkaa, myönnettiin Myös vanhentuvasta Caravelle-kalustosta ollaan 24026: kolmen DC-9-51 koneen hankinnan ja tar- luopumassa. 24027: vittavien liitännäisinvestointien rahoittamista Nykyinen kalustohankintasuunnitelma edel- 24028: varten. lyttää yhden DC-10-30 lentokoneen hankintaa 24029: Edelleen eduskunta on 10 päivänä kesä- vuonna 1981. Valmistajatehtaalta on tällä het- 24030: kuuta 1980 oikeuttanut valtioneuvoston anta- kellä saatavilla poikkeuksellisen edullisin 24031: maan valtion takauksia vuosina 1980-1984 ehdoin DC-10-30 lentokone, jonka rahoitukseen 24032: Finnair Oy:n yhteensä enintään 250 miljoonaan Export-Import Bank of the United States 24033: markkaan nousevien lainojen vakuudeksi (Eximbank) sekä valmistajayhtiö ovat valmiita 24034: (566/80). Nämä takausvaltuudet, joita on osallistumaan. 24035: käyttämättä 191,4 miljoonaa markkaa, myön- Lähivuosina yhtiö ilmeisesti joutuu hankki- 24036: nettiin kaikkiaan kuuden käytetyn DC-9-41 maan myös parhaillaan markkinoille tulevaa, 24037: koneen hankinnan ja tarvittavien liitännäis- uusinta teknologiaa edustavaa lentokalustoa, 24038: investointien rahoittamista varten. Kolme en- joka niin käyttökustannuksiltaan kuin melu- 24039: simmäistä konetta on jo toimitettu yhtiölle. tasoltaan vastaa tulevaisuuden vaatimuksia. 24040: 24041: 24042: 2. Finnair Oy:n lentokaluston hankinnat 3. Hankintojen rahoitus ja ehdotettavat 24043: takausvaltuudet 24044: Finnair Oy on päättänyt ryhtyä asteittain 24045: yhtenäistämään ja ajanmukaistamaan lentokalus- Edellä selostettuun lentokaluston standardi- 24046: toaan ottamalla samalla huomioon kuljetuskapa- sointiin sekä Finnair Oy:n muihin tarkoituk- 24047: siteetin lisätarpeen. Lähi- ja keskimatkojen siin tarvittavat lainat on saatavilla edullisin 24048: liikenteen osalta on toteutumassa suunnitelma ehdoin yleensä vain valtion takausta vastaan. 24049: laivastosta, jonka rungon muodostavat DC-9-51 Eximbankin osalta tämä on rahoituksen saan- 24050: ja DC-9-41 lentokonetyypit. nin nimenomaisena ehtona. 24051: 168100306H 24052: 2 N:o 36 24053: 24054: Suunniteltujen kalustohankintojen yhteydessä Tällä hetkellä on kansainvälisiltä rahoitus- 24055: Finnair Oy joutuu rahoittamaan myös liitän- markkinoilta varsin vaikeata saada pitkäaikaisia 24056: näisinvestointeja, ottamaan lainoitusta kasvavan ja kiinteäkorkoisia lainoja. Tämän vuoksi ehdo- 24057: käyttöpääomatarpeensa rahoitukseen sekä mah- tetaan, että mikäli valtion nyt esitettävien 24058: dollisesti refinansioimaan lentokalustonsa han- takausvaltuuksien nojalla takaamia lainoja uusi- 24059: kintaan ottamiaan lainoja, jotka kaluston käyt- taan vuosina 1981-1985, lainojen uusimista 24060: töikään nähden ovat yleensä liian lyhytaikaisia. varten otettujen lainojen vakuudeksi voidaan 24061: Näihin tarkoituksiin arvioidaan tarvittavan lai- myöntää valtion takauksia näiden samojen ta- 24062: noitusta yhteensä enintään 350 000 000 markan kausvaltuuksien nojalla 350 miljoonan markan 24063: määrään seuraavasti: enimmäismäärää kuitenkaan ylittämättä. 24064: Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, 24065: DC-10 lentokone . . . . . . . . . . . . 183 milj. mk esitetään, 24066: Varaosat ym. liitännäisinvestoin- 24067: nit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 , että Edusleunta päättäisi oikeuttaa 24068: Muu lentokaluston uushankinta 80 , " valtioneuvoston määräämillään ehdoilla 24069: " vastavakuuksia vaatimaita antamaan 24070: 310 milj. mk vuosina 1981-1985 valtion oma- 24071: Käyttöpääoma, refinansiointi ym. 40 , , velkaisia takauksia Finnair Oy:n pää- 24072: omamäärältään yhteensä enintään 24073: Yht. 350 milj. mk 350 000 000 markkaan nousevien laina- 24074: ;a vuokrasopimusten sekä niistä sovit- 24075: Hallitus katsoo, että ne kalustohankinta- tujen ehtojen täyttämisen vakuudeksi 24076: suunnitelmat, joihin edellä tarkoitettujen laino- siten, että muun kuin Suomen rahan 24077: jen tarve perustuu, ovat asianmukaisia ja määräisen lainan arvo lasketaan takausta 24078: yhtiön kilpailukyvyn ja toimintaedellytysten annettaessa sovellettavan Suomen Pan- 24079: kannalta tarpeellisia. Tämän vuoksi esitetään, kin myyntikurssin mukaan. 24080: että valtioneuvosto oikeutettaisiin vastavakuuk- Laskettaessa takausvaltuuksien käyt- 24081: sia vaatimatta antamaan valtion omavelkaisia töä vuokrasopimusten yhteydessä käy- 24082: takauksia Finnair Oy:n ottamille enintään 350 tetään laskentaperusteena vuokrakoh- 24083: miljoonan markan pääomamäärään nouseville teen pääoma-arvoa. 24084: lainoille. Uusittaessa näitä laino;a vuosina 24085: Finnair Oy on käynyt eräiden rahalaitosten 1981-1985 voidaan otettavien lainojetz 24086: kautta keskusteluja myös siitä, että edellä vakuudeksi myöntää valtion takauksia 24087: mainittu DC-10 lentokone hankittaisiin yhtiön näiden samojen ta.kausvaltuuksien no- 24088: käyttöön pitkäaikaisella vuokrasopimuksella. jalla edellyttäen, että valtion takaus- 24089: Tämän vuoksi esitetään, että valtion omavel- vastuu ei ylitä 350 000 000 markan 24090: kaisia takauksia voitaisiin tarvittaessa antaa pääomamäärää. 24091: myös vuokrasopimusten vakuudeksi. 24092: Helsingissä 27 päivänä maaliskuuta 1981 24093: 24094: 24095: Tasavallan Presidentti 24096: URHO KEKKONEN 24097: 24098: 24099: 24100: 24101: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala 24102: 1981 vp. n:o 37 24103: 24104: 24105: 24106: 24107: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tullitariffin muutta· 24108: misesta 24109: 24110: 24111: 24112: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 24113: 24114: Tullitariffilakiin liittyvässä tullitariffissa eh- dotetaan kotimaisen tuotannon edistämiseksi 24115: dotetaan eräiden kukka-alan tuotteiden tulleja turkiseläinten rehuihin käytettävä perunapro- 24116: muutettaviksi tullitariffeja ja kauppaa koske- teiinitiiviste säädettäväksi tullittomaksi. 24117: van yleissopimuksen (GATT) XXVIII artik- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan sen 24118: lan mukaisten, vuoden 1980 aikana käytyjen jälkeen, kun eduskunta on hyväksynyt tämän 24119: neuvottelujen tulosten mukaisesti. Samalla eh- lakiehdotuksen. 24120: 24121: 24122: 24123: 24124: PERUSTELUT 24125: 24126: 1. Nykyinen tilanne ja asian Nimikkeeseen 06.03 kuuluvien leikkokuk- 24127: valmistelu kien tulli on vuodenajasta riippuen 20 % ar- 24128: vosta tai 50 % arvosta erilaisine vähimmäis- 24129: 1.1. Nykyinen tilanne tulleineen. Korkeamman ja matalamman tullin 24130: jaksot ajoittuvat sekä kotimaisen tuotannon 24131: 1.1.1. 6. Ryhmä. Elävät kasvit ja kukkavilje- että tukku- ja vähittäiskaupan kannalta epätar- 24132: lyn tuotteet koituksenmukaisesti. Joulu-helmikuussa ovat 24133: leikkokukkien ostohinnat vientimaissa korkeim- 24134: Tullitariffilakiin (360/80) liittyvän tullita- millaan. Suomessa on tällöin korkeamman tul- 24135: riffin nimikkeeseen 06.02.B. kuuluvista ruuk- lin kausi, vaikka kotimainen tuotanto ei riitä 24136: kukasveista kannetaan tullia 26 penniä kilolta. tyydyttämään kysyntää. Eräiden leikkokukkien 24137: Tämä GATT-sopimuksessa sidottu paljoustulli vähittäismyyntihinnat muodostuvat tämän joh- 24138: on peräisin vuodelta 1950, jolloin tullin määrä dosta huomattavasti korkeammiksi kuin muina 24139: oli 18 markkaa kilolta, vastaten noin 17 % :n vuodenaikoina, mistä aiheutuu haittaa vähit- 24140: insidenssiä. Huolimatta myöhemmin tehdyistä täiskaupalle. 24141: devalvaatiokorotuksista tämän tullin kotimaista Edellä mainittujen seikkojen vuoksi kuk- 24142: tuotantoa suojaava vaikutus on inflaation myö- kien tuottajia ja kukkakaupan porrasta edus- 24143: tä suuresti vähentynyt. Kyseisen tullin tämän- tavat järjestöt ovat ehdottaneet ruukkukasvien 24144: hetkinen insidenssi on enää vain 2 % :n luok- tullin korottamista ja leikkokukkien tullijakso- 24145: kaa. Lisäksi tullin merkitystä on laskenut se, jen muuttamista. Asiasta pyydettiin tulliasiain 24146: että ruukkukasvit ovat nykyään paljon ke- neuvottelukunnan lausunto. Neuvottelukunta 24147: veämpiä kuin 30 vuotta sitten. Painavien piti ehdotuksia perusteltuina ja puolsi GATT- 24148: saviruukkujen ja mullan sijasta käytetään ke- sopimuksen XXVIII artiklan mukaisiin irti- 24149: veitä muoviruukkuja ja kasvuturvetta ja itse sanomisneuvotteluihin ryhtymistä ruukkukas- 24150: kasvitkin myydään nykyään aikaisempaa pie- vien osalta ennen kokonaisuudistuksen toteut- 24151: nikokoisempina. tamista kansallisessa tullitariffissa. 24152: 168100179D 24153: 2 N:o 37 24154: 24155: Irtisanomisneuvottelut aloitettiin keväällä lakiin liittyvää tulitariffia ehdotetaan muutet- 24156: 1980 ja saatiin päätökseen 4. 12. 1980. Ruuk- tavaksi nimikkeissä 06.01, 06.02 ja 06.03 laki- 24157: kukasvien tullin korottamisen kompensaationa ehdotuksen mukaisesti. 24158: Suomi joutui tekemään myönnytyksiä eräiden 24159: leikkokukkien, kukkasipulien, taimien ja juuri- 24160: ja varsimukuloiden osalta. 2.2. 23. Ryhmä. Elintarviketeollisuuden jäte- 24161: Ulkoasiainministeriö on 15. 12. 1980 päivä- tuotteet ja jätteet; valmistettu rehu 24162: tyssä valtiovarainministeriölle osoitetussa kirjel- 24163: mässä pyytänyt, että ministeriö ryhtyisi toi- Kotimaisen turkistuotannon kilpailukyvyn 24164: menpiteisiin neuvottelutuloksena syntyneiden turvaamiseksi ehdotetaan tullitariffin nimikkee- 24165: tullimuutosten voimaansaattamiseksi Suomessa. seen 23.03 tulliton teollisuusetu perunapro- 24166: teiinitiivisteelle, jonka teollisuus käyttää tur- 24167: 1.1.2. 23. Ryhmä. Elintarviketeollisuuden jä- kiseläinten rehuihin. Kotimaisen teollisuuden 24168: tetuotteet ja jätteetj valmistettu rehu kasvumahdollisuuksien turvaamiseksi etu ehdo- 24169: tetaan säädettäväksi määräaikaisena eli ole- 24170: Teollisuus käyttää nimikkeeseen 23.03 kuu- maan voimassa vuoden 1981 loppuun. 24171: luvaa perunaproteiinitiivistettä turkiseläinten 24172: rehuihin. Tuotteesta kannetaan tullia 6 % ar- 24173: vosta. Kyseinen nimike ei kuulu minkään va- 3. E s i t y k s en t a 1o u d e 11 i s e t 24174: paakauppasopimuksen mukaisen tullinalennuk- vaikutukset 24175: sen piiriin. Koska kotimaassa valmistettavan 24176: perunaproteiinitiivisteen valkuaispitoisuus on Ehdotuksen taloudellista vaikutusta ei voida 24177: siinä määrin alhainen, ettei se sovellu minkin- tarkasti laskea, mutta kasvituotteiden osalta 24178: rehuihin, joudutaan tiivistettä tuomaan ulko- käydyissä neuvotteluissa päästiin tasapainoi- 24179: mailta. Näin ollen kannettava tulli muodostuu seen lopputulokseen, joten tältä osin ei ehdo- 24180: pääasiassa vientiin suuntautuneelle tuotannolle tuksen odoteta sanottavasti vaikuttavan tullin 24181: huomattavaksi rasitukseksi. kantaan. Ehdotetun teollisuusedun arvioidaan 24182: vähentävän tullin kantaa noin 300 000 mark- 24183: kaa vuodessa. 24184: 1.2. Asian valmistelu 24185: 24186: Asiaa on valmisteltu tullihallituksessa ja tul- 4. V o i m a a n t u 1o 24187: liasiain neuvottelukunnassa, joka on antanut 24188: siitä myönteisen lausunnon. Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan sen 24189: jälkeen, kun eduskunta on hyväksynyt tämän 24190: lakiehdotuksen. 24191: 2. E h d o te t u t m u u t o k se t 24192: 24193: 2.1. 6. Ryhmä. Elävät kasvit ja kukkaviljelyn 5. Säätä m i s j ä r j e s t y s 24194: tuotteet 24195: Hallituksen esityksen tarkoittama tullitariffin 24196: Ruukkukasvien tullin irtisanomisneuvottelu- muutos on käsiteltävä verolain säätämisestä 24197: jen tuloksena syntyneiden tullimuutosten voi- määrätyssä järjestyksessä. 24198: maansaattamiseksi ja leikkokukkien korkeam- 24199: man ja matalamman tullin jaksojen muutta- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 24200: miseksi tarkoituksenmukaisemmiksi tullitariffi- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 24201: N:o 37 3 24202: 24203: 24204: 24205: 24206: Laki 24207: tullitariffin muuttamisesta 24208: 24209: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 16 päivänä toukokuuta 1980 annettuun tulli- 24210: tariffilakiin ( 360/80) liittyvää tullitariffia seuraavasti: 24211: 24212: 24213: 24214: II OSA 24215: KASVITUOTTEET 24216: 6. Ryhmä 24217: Elävät kasvit ja kukkaviljelyn tuotteet 24218: 24219: 24220: Tullimäärä allamainituista päivämääristä lukien • 24221: Nimik- 24222: keen 24223: ---11981 ,1.19821. ,1.19831. ,1.19841. ,1.19851. ,1.19861. ,1.19871. 24224: Tavara 24225: n:o 24226: 24227: 24228: 1. 1 2. 1---1 4· 1s. 16. 17. 1 8. ,9. 110. 24229: 06.01 Sipulit, juuri- ja varsimukulat ja juurakot, 24230: myös kasvavat tai kukkivat: 24231: 24232: 24233: B. muut: 24234: 24235: n. muut: -,31 24236: a. kukkasipulit . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 24237: b. begonian, gloksinian, gladioluksen 24238: ja daalian mukulat ............ . vapaa 24239: c. muut .••...........•...... 1 kg -,39 24240: 24241: 06.02 Muut elävät kasvit, myös puut, pensaat, juuret, 24242: varrennusoksat ja pistokkaat: (Muist.) 24243: A. puut ja koristekasvit: 24244: I. puut; puiden, pensaiden ja ruohomais- 24245: ten monivuotisten koristekasvien (pe- 24246: rennojen) taimet . . . . . . . . . . P. 1 kg -,25 24247: II. ruusuntaimet; atsalean, rhododendro- 24248: nin ja kamelian taimet; muut taimet, 24249: ilman kukannuppuja tai kukkia, ruu- 24250: kun tai multapaakun suurin läpimitta 24251: enintään 6 cm ................... . vapaa 24252: m. 24253: ruukkukasvit, ruukun tai multapaakun 24254: suurin läpimitta yli 6 cm: 24255: a. kellokanervat (Ericas Graciles), 24256: myös niiden hybridit, tullattaessa 24257: aikana 1. 9.-30. 11. .... P. 1 kg -,25 24258: b. muut ........................ . 15% 24259: vähin tulli P. 1 kg 1,50 24260: IV. muut koristekasvit .....•.•....•... vapaa 24261: 24262: • Tullimäärät, joita ei alenneta, mainitaan vain sarakkeessa n:o 4. 24263: 4 N:o 37 24264: 24265: 1. 1---1 4· lto. 24266: B. muut: 24267: I. muut elävät kasvit; neilikan, krysan- 24268: teemin begonian ja hortensian pistok- 24269: kaat ..................... P. 1 kg -,25 24270: ll. muut juuret, varrennusoksat ja pistok- 24271: kaat ••.••••••.................... vapaa 24272: M u i s t. nimikkeeseen 06.02. Koristekasveis- 24273: ta, jotka tuodaan maahan kukannuppuineen tai 24274: kukkineen, mutta ilman multapaakkua, kanne- 24275: taan tullia kuten koristeluun käytettävistä leik- 24276: kokukista. 24277: 24278: 06.03 Leikkokukat ja kukannuput, jollaiset soveltu- 24279: vat kukkakimppuihin tai koristetarkoituksiin, 24280: tuoreet, kuivatut, valkaistut, värjätyt, kylläste- 24281: tyt tai muulla tavalla valmistetut: 24282: A. tuoreet: 24283: 24284: 24285: II. neilikat 50% 24286: vähin tulli 1 kg 45,99 24287: m. muut: 24288: a. tullattaessa aikana 1. 12.-29. 2... 25% 24289: vähin tulli 1 kg 38,25 24290: b. tullattaessa aikana 1. 3.-30. 11. . . 50% 24291: vähin tulli 1 kg 45,99 24292: N:o 37 5 24293: 24294: IV OSA 24295: ELINTARVIKETEOLLISUUDEN TUOTIEET; JUOMAT, ETYYLIALKOHOLI 24296: JA ETIKKA; TUPAKKA 24297: 24298: 24299: 23. Ryhmä 24300: Elintarviketeollisuuden jätetuotteet ja jätteet; valmistettu rehu 24301: 24302: 1. 1---1 4· 1 5. 18. lto. 24303: 23.03 Sokerijuurikasjätemassa, sokeriruokojäte ja 24304: muut sokerinvalmistuksen jätteet; tankki ja 24305: muut panimo- ja polttimojätteet; tärkkelysteol- 24306: lisuuden jätteet ja niiden kaltaiset jäteaineet 24307: (Muist.) 6% 24308: M u i s t. nimikkeeseen 23.03. Tähän nimik- 24309: keeseen kuuluva perunaproteiinitiiviste, joka 24310: käytetään turkiseläinten rehuihin, on tulliton 24311: ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää. Tämä 24312: tullittomuus on voimassa vuoden 1981 lop- 24313: puun. 24314: 24315: 24316: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 198 . 24317: 24318: 24319: Helsingissä 27 päivänä maaliskuuta 1981 24320: 24321: 24322: Tasavallan Presidentti 24323: URHO KEKKONEN 24324: 24325: 24326: 24327: 24328: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala 24329: 6 N:o 37 24330: 24331: Voimassa oleva tullitariffi 24332: 24333: 24334: 24335: 24336: II OSA 24337: KASVITVOITEET 24338: 6. Ryhmä 24339: Elävät kasvit ja kukkaviljelyn tuotteet 24340: 24341: 24342: Tullimäärä allamainituista päivämääristä lukien * 24343: Nimik- 24344: kccn 24345: n:o 24346: TaTara 1. t. 24347: 1980 24348: ,1. 1. 24349: 1981 24350: ,1. 1. 24351: 1982 24352: ,1. 1. 24353: 1983 24354: ,1. 1. 24355: 1984 24356: ,1. t. 24357: 1985 24358: ,t. t. 24359: 1986 24360: ,1. 1. 24361: 1987 24362: 24363: t. 1 2. 1 3. ,4. 1 s. 1 6. 11. 1 8. 19. lto. 24364: 06.01 Sipulit, juuri- ja varsimukulat ja juurakot, 24365: myös kasvavat tai kukkivat: 24366: 24367: 24368: B. muut: 24369: 24370: 24371: II. muut ....................... 1 kg -,39 24372: 24373: 24374: 24375: 24376: 06.02 Muut elävät kasvit, myös puut, pensaat, juu- 24377: ret, varrennusoksat ja pistokkaat: (Muist.) 24378: 24379: A. ruusuntaimet . . . . . . . . • . . . . . . . . P. 1 kg -,23 24380: 24381: 24382: 24383: 24384: * Tullimäärät, joita ei alenneta, mainitaan vain ensimmäisessä tullisarakkeessa. 24385: N:o 37 7 24386: 24387: Ehdotus 24388: 24389: 24390: 24391: 24392: Laki 24393: tullitariffin muuttamisesta 24394: 24395: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 16 päivänä toukokuuta 1980 annettuun tulli- 24396: tariffilakiin (360 /80) liittyvää tullitariffia seuraavasti: 24397: 24398: 24399: II OSA 24400: KASVITUO'ITEET 24401: 6. Ryhmä 24402: Elävät kasvit ja kukkaviljdyn tuotteet 24403: 24404: 24405: 24406: Tullimäärä allamainituista päivämääristä lukien * 24407: Nimik- 24408: keen 24409: n:o 24410: Tavara 24411: ---11981 24412: ,1. 1. 24413: 1982 24414: ,1.19831. 1 19841. II.19851. ,1.19861. ,1.19871. 24415: I. 24416: 24417: 24418: 1. 1 - - - 1 4• 1 5. 1 6. 17. 1 8. 1 9. Jlo. 24419: 06.01 Sipulit, juuri- ja varsimukulat ja juurakot, 24420: myös kasvavat tai kukkivat: 24421: 24422: 24423: B. muut: 24424: 24425: 24426: U. muut: 24427: a. kukkasipulit . . . . . . . . . . . . . • • . . . . 1 kg -,Jt 24428: b. begonian, gloksinian, gladioluksen ja daa/ian 24429: mukulat . . . . . . . . . . • . . . . . • • . . . . . . . . • vapaa 24430: c. muut ••••.••.............•...• 1 kg -,39 24431: 24432: 06.02 Muut elävät kasvit, myös puut, pensaat, juuret, 24433: varrennusoksat ja pistokkaat: (Muist.) 24434: 24435: A. puut ja koristekaSIIit: 24436: 1. puut; puiden, pensaiden ja ruohomaisten 24437: monivuotisten koristekaSIIien (perennqjen) 24438: taimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 1 kg -,25 24439: II. ruumntaimet; atsalean, rhododendronin ja 24440: kamelian taimet; muut taimet, ilman ku- 24441: kannuppuja tai kukkia, ruukun tai multa- 24442: paakun suurin läpimitta enintään 6 cm .. IJapaa 24443: III. ruukkukaSIIit, ruukun tai multapaakun 24444: murin läpimitta yli 6 cm: 24445: a. kellokanervat ( Ericas Graciles), myös 24446: niiden hvbritiit, tullattaessa aikana 24447: 1. 9.-JO. 11 • ...•.•..•• P. 1 kg -,25 24448: b. muut ••.•••.•..•...•...•...... 15% 24449: 11ähin tulli P. 1 kg 1,50 24450: IV. muut koristllt:aSIIit .••.••••••••..••• rapaa 24451: 24452: • Tullimäärät, joita ei alcnneta, mainitaan vain sarakkeessa n:o 4. 24453: 8 N:o 37 24454: 24455: Voimassa oleva tullitariffi 24456: 24457: 1, 1 5. js. jto. 24458: B. muut ...•••.•...••..•.......• P. 1 kg -,26 24459: 24460: 24461: 24462: 24463: M u i s t. nimikkeeseen 06.02. Koristekasveis- 24464: ta, jotka tuodaan maahan kukannuppuineen 24465: tai kukkineen, mutta ilman multapaakkua, 24466: kannetaan tullia kuten koristeluun käytettä- 24467: vistä leikkokukista. 24468: 24469: 06.03 Leikkokukat ja kukannuput, jollaiset sovel- 24470: tuvat kukkakimppuihin tai koristetarkoituk- 24471: siin, tuoreet, kuivatut, valkaistut, värjätyt, 24472: kyllästetyt tai muulla tavalla valmistetut: 24473: A. tuoreet: 24474: 24475: 24476: 24477: n. muut: 24478: a. tullattaessa aikana 1. 6.-30. 9. . . 20% 24479: vähin tulli 1 kg 30,66 24480: b. tullattaessa aikana 1. 10.-31. 5. . . 50% 24481: vähin tulli 1 kg 45,99 24482: 24483: 24484: 24485: 24486: IV OSA 24487: ELINTARVIKETEOLLISUUDEN TUOTTEET; JUOMAT, ETYYLIALKOHOLI 24488: JA ETIKKA; TUPAKKA 24489: 24490: 24491: 23. Ryhmä 24492: Elintarviketeollisuuden jätetuotteet ja jätteet; valmistettu rehu 24493: 24494: 1. 1 5. 1 8. jto. 24495: 24496: 23.03 Sokerijuurikasjätemassa, sokeriruokojäte ja 24497: muut sokerinvalmistuksen jätteet; rankki ja 24498: muut panimo- ja polttimojätteet; tärkkelys- 24499: teollisuuden jätteet ja niiden kaltaiset jäte- 24500: aineet ........................ · · · .. · · · · · 6% 24501: N:o 37 9 24502: 24503: Ehdotus 24504: 24505: 1. 1---1 4• 15. 1 8. lto. 24506: B. muut: 24507: I. muut elävät kasvit; nei!ikan, krysanteemin, 24508: begonian ja hortensian pistokkaat P. 1 kg -,25 24509: II. muut juuret, varrennusoksat ja pisto/ekaa/ vapaa 24510: 24511: M ui s t. nimikkeeseen 06.02. Koristekasveis- 24512: ta, jotka tuodaan maahan kukannuppuineen tai 24513: kukkineen, mutta ilman multapaakkua, kanne- 24514: taan tullia kuten koristeluun käytettävistä 24515: leikkokukista. 24516: 24517: 06.03 Leikkokukat ja kukannuput, jollaiset soveltu- 24518: vat kukkakimppuihin tai koristetarkoituksiin, 24519: tuoreet, kuivatut, valkaistut, värjätyt, kylläste- 24520: tyt tai muulla tavalla valmistetut: 24521: A. tuoreet: 24522: 24523: II. neilikat 50% 24524: vähin tulli f kg 45,99 24525: III.muut: 24526: a. tullattaessa aikana 1. 12.-29. 2 . .. 25% 24527: vähin tulli 1 kg 38,25 24528: b. tullattaessa aikana 1. 3.-30. 11 . .. 50% 24529: vähin tulli 1 kg 45,99 24530: 24531: 24532: 24533: 24534: IV OSA 24535: ELINTARVIKETEOLLISUUDEN TUOTTEET; JUOMAT, ETYYLIALKOHOLI 24536: JA ETIKKA; TUPAKKA 24537: 24538: 24539: 23. Ryhmä 24540: Elintarviketeollisuuden jätetuotteet ja jätteet; valmistettu rehu 24541: 24542: 24543: 1. 1---1 4' 1 5. 1 8. lto. 24544: 23.03 Sokerijuurikasjätemassa, sokeriruokojäte ja 24545: muut sokerinvalmistuksen jätteet; rankki Ja 24546: muut panimo- ja polttimojätteet; tärkkelysteol- 24547: lisuuden jätteet ja niiden kaltaiset jäteaineet 24548: ( Muist.) 6% 24549: M ui .r 1. nimikkeeseen 23.03. Tähän nimikkee- 24550: seen kuuluva perunaproteiinitiiviste, joka käytetään 24551: turkiseläinten rehuihin, on tuliilon ehdoilla, jotka 24552: valtioneuvosto määrää. Tämä tullittomuus on voi- 24553: massa vuoden 1981 loppuun. 24554: 24555: 24556: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 198 24557: 24558: 2 168100179D 24559: 1981 vp. n:o 38 24560: 24561: 24562: 24563: 24564: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ravintorasvaverosta 24565: mmetun lain muuttamisesta 24566: 24567: 24568: 24569: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö 24570: 24571: Margariinien valmistuksessa käytettävistä ra- Lakiehdotukseen sisältyvät uudet veromäärät 24572: vintorasvoista ja -öljyistä kannettavaa ravinto- on tarkoitus saattaa voimaan valtioneuvoston 24573: rasvaveroa ehdotetaan korotettavaksi. Veron päätöksellä huhtikuun 1981 alusta, jolloin myös 24574: korottaminen liittyy voin ja margariinien hinta- margariinien hinnat nousevat. Muilta osin laki 24575: suhteen säätelyyn. Samalla lain sanamuotoa on tarkoitus saattaa voimaan välittömästi sen 24576: ehdotetaan täsmennettäväksi eräiltä osin. jälkeen kun eduskunta on hyväksynyt ehdo- 24577: tuksen. 24578: 24579: 24580: 24581: 24582: PERUSTELUT 24583: 1. Nykyinen tilanne markasta 18,00 markkaan, pöytämargariinien 24584: 16,40 markasta 17,36 markkaan, kalliimman 24585: Voin ja margariinien hintasuhdetta säädel- talousmargariinin 15,00 markasta 15,88 mark- 24586: lään margariinien valmistukseen käytettävistä kaan ja halvemman talousmargariinin 13,00 24587: öljyistä ja rasvoista kannettavaa ravintorasva- markasta 13,76 markkaan kilolta. 24588: veroa muuttamalla. Aikaisemmin ns. jääkaappi- Kuten edellä todettiin, luovuttiin ravinto- 24589: margariineista kannettiin lisäksi erillistä lisä- rasvaveron lisäveron kannosta kuluvan vuoden 24590: veroa, jonka kantamisesta kuitenkin luovuttiin alussa. Jotta voin ja margariinien keskimääräi- 24591: kuluvan vuoden alussa ( 856/80). nen hintasuhde ei olisi muuttunut tämän seu- 24592: Voin hinnan noustua kuluvan vuoden maa- rauksena, korotettiin margariinien valmistuk- 24593: liskuun alussa 25,10 markasta 26,58 markkaan sessa käytettävistä rasvoista ja öljyistä kannet- 24594: kilolta eli 5,9 prosentilla muuttui myös voin tavaa perusveroa 1,04 markalla kilolta. Koska 24595: ja margariinin hintasuhde. Jotta voin ja mar- tällainen korotus oli tarpeen ainoastaan sel- 24596: gariinin hintasuhde saataisiin ennalleen, olisi laisten öljyjen ja rasvojen osalta, jotka tulivat 24597: myös margariinien hintoja korotettava voin käytettäviksi margariinien valmistuksessa, lisät- 24598: hinnannousua vastaavasti. Elinkeinohallituksen tiin lakiin säännös, jonka mukaan ruokaöljynä 24599: suorittamien laskelmien mukaan jääkaappimar- käytettävien kasviöljyjen osalta on mahdolli- 24600: gariinin vähittäishinta olisi tämän mukaisesti suus saada 1,04 mk/kg suuruinen palautus. 24601: korotettava nykyisestä 17,25 markasta 18,28 Käytännössä palautusjärjestelmä on nykyisellään 24602: markkaan, yleismargariinien nykyisestä 17,00 osoittautunut hankalaksi. 24603: 24604: 1681002900 24605: 2 N:o 38 24606: 24607: 2. A s i a n v a 1 m i s t e 1 u 4. E s i t y k sen ta 1o u d e 11 i se t 24608: vaikutukset 24609: Esitys on valmisteltu valtiovarainministeriös- 24610: sä ja siitä on antanut puoltavan lausunnon maa- Jos margariinien kulutus säilyy nykyisellä 24611: ja metsätalousministeriössä to1m1va, eräistä tasolla, arvioidaan valmisteveron korotuksen li- 24612: elintarvikerasvoista annetussa laissa ( 1/79) säävän valtion tuloja kuluvana vuonna noin 24613: mainittu neuvottelukunta. 3 miljoonalla markalla ja vuodessa noin 5 24614: miljoonalla markalla. Margariinien hinnankoro- 24615: tuksen vaikutus kuluttajahintaindeksiin on noin 24616: 3. Ehdotetut muutokset 0,01 prosenttia. 24617: Palautusjärjestelmään ehdotetun muutoksen 24618: Margariinien hintojen korottaminen edellä ei arvioida sanottavasti vaikuttavan veron tuot- 24619: mainitulla tavalla edellyttää margariinien val- toon. 24620: mistuksessa käytettävistä kasvi- ja eläinrasvois- 24621: ta ja -öljyistä kannettavan ravintorasvaveron 24622: perusveron korottamista 34 pennillä kilolta 24623: liitteenä olevassa verotaulukossa esitetyllä ta- 5. Voimaantulo 24624: valla. Veron korotustarvetta laskettaessa on 24625: otettu huomioon margariiniteollisuuden kustan- Ravintorasvaveron korotus saatetaan voi- 24626: nusnousu. maan 1 päivänä huhtikuuta 1981 valtioneuvos- 24627: Palautusjärjestelmää koskeva lain 6 § ehdo- ton päätöksellä. 24628: tetaan muutettavaksi siten, että palautus olisi Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan heti 24629: mahdollista saada kaikesta muuhun kuin mar- sen jälkeen, kun eduskunta on sen hyväksynyt. 24630: gariinin valmistukseen käytettävästä kasviöljys- 24631: tä. Palautusmenettelyssä ehdotetaan sovelletta- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 24632: vaksi samoja säännöksiä kuin muiden valmiste- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 24633: verolakien mukaisiin palautuksiin. 24634: 24635: 24636: Laki 24637: ravintorasvaverosta annetun lain muuttamisesta 24638: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan ravintorasvaverosta 7 päivänä joulukuuta 24639: 1979 annetun lain 6 § sekä lain liitteenä oleva verotaulukko, sellaisena kuin ne ovat 19 24640: päivänä joulukuuta 1980 annetussa laissa ( 856/80), seuraavasti: 24641: 24642: 6 § päätöstä ehdoista, joilla eräät tuotteet vapau- 24643: Muuhun kuin margammn valmistukseen tetaan valmisteverosta. 24644: käytettävästä kasviöljystä suoritettavaa ravinto- 24645: rasvaveroa alennetaan 1,04 markkaa kilolta Tämä laki tulee voimaan päivänä 24646: noudattaen soveltuvin osin valtioneuvoston kuuta 19 24647: 24648: Helsingissä 27 päivänä maaliskuuta 1981 24649: 24650: 24651: Tasavallan Presidentti 24652: URHO KEKKONEN 24653: 24654: 24655: 24656: 24657: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala 24658: N:o 38 3 24659: 24660: Liite 24661: 24662: 24663: 24664: 24665: VEROTAULUKKO 24666: 24667: Tulli- Ravinto- 24668: rasva~ 24669: tariffin Tuote 24670: vero 24671: nimike mk 24672: 24673: 15.01 Sianihra (lardi), muu sian ja siipikarjan rasva, sulatettu, puristettu tai liuottimilla 24674: uutettu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 4,78 24675: 15.02:sta Nautakarjan, lampaan tai vuohen sulattamaton tai puristamaton rasva; näistä rasvoista 24676: saatu sulatettu, puristettu tai liuottimilla uutettu rasva (myös "premier jus"): 24677: B:stä muu (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumaton) . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 3,98 24678: 15.03:sta Lardi-, oleo- ja talisteariini; lardiöljy, oleomargariini ja taliöljy, muut kuin emulgoidut, 24679: sekoitetut tai muuten valmistetut: 24680: A. lardiöljy ja oleomargariini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 4,78 24681: B. muut 24682: II. muut (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat) 1 kg 4,63 24683: 15.04:stä Kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öljyt, myös raffinoidut: 24684: B. muut (kuin runsaasti vitamiineja sisältävä traani ja öljy sekä lääke-, myös eläin- 24685: lääketraani) : 24686: II. muut (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat) . . . . . . . . . . 1 kg 4,63 24687: 15.06:sta Muut eläinrasvat ja -öljyt (kuten sorkkaöljy sekä luu- ja jäterasva): 24688: B. muut (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat) . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 4,63 24689: 15.07:stä Rasvaiset kasviöliiyt, juoksevat tai jähmeät, raa'at, raffinoidut tai puhdistetut: 24690: C. muut (kuin risiiniöljy, kiinanpuuöljy, oiticicaöljy ja sellaisenaan ihmisravinnoksi 24691: soveltumaton pellavaöljy): 24692: II. mu~t fkuin s:!;l~isenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat): 24693: - ryps1- Ja rapstolJY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 4,33 24694: - muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 4,63 24695: 15.12:sta Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt, kokonaan tai osittain vedytetyt, tai jollakin muulla mene- 24696: telmällä jähmetetyt tai kovetetut, myös raffinoidut, mutta ei enempää valmistetut: 24697: A:sta kokonaan kalasta tai merinisäkkäistä saadut eläinrasvat ja -öljyt, muut kuin 24698: sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat ..................... . 1 kg 4,33 24699: B:stä rasva~ j~ öljyt, .. ~uut kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat: 24700: - ryps1- Ja rapstol)y ............................................. . 1 kg 4,33 24701: -muut ........................................................ . 1 kg 4,63 24702: 24703: 15.13 Margariini, tekoihra ja muut valmistetut ravintorasvat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 3,82 24704: 4 N:o 38 24705: 24706: Esityksen liite 24707: 24708: 24709: 24710: 24711: Laki 24712: ravintorasvaverosta annetun lain muuttamisesta 24713: 24714: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan ravintorasvaverosta 7 päivänä joulukuuta 1979 24715: annetun lain 6 § sekä lain liitteenä oleva verotaulukko, sellaisena kuin ne ovat 19 päivänä 24716: joulukuuta 1980 annetussa laissa (856/80), seuraavasti: 24717: 24718: Voimassa oleva laki Ehdotus 24719: 24720: 6 § 6 § 24721: Milloin kotimaassa raffinoitu kasviöljy myy- Muuhun kuin margarzzmn valmistukseen 24722: dään sellaisenaan ruokaöljynä käytettäväksi, ruo- käytettävästä kasviöljystä suoritettavaa ravinto- 24723: kaöljyn pakkaajalla on oikeus hakemuksesta rasvaveroa alennetaan 1,04 markalla kilolta 24724: saada takaisin kasviöljyyn kohdistuvaa ravinto- noudattaen soveltuvin osin valtioneuvoston 24725: rasvaveroa 1,04 markkaa kilolta. päätöstä ehdoista, joilla eräät tuotteet vapau- 24726: Palautusta on haettava pakkauspaikan piiri- tetaan valmisteverosta. 24727: tullikamarilta kuuden kuukauden kuluessa ruo- 24728: kaöljyn vieruisestä pakkauspaikalta. 24729: Mitä valmisteverotuslaissa ( 558/7 4) on sää- 24730: detty veronoikaisusta, jälkiverotuksesta ja ve- 24731: ronkorotuksesta, koskee soveltuvin osin 1 mo- 24732: mentissa tarkoitettuja veronpalautuksia. 24733: Tullattaessa maahan tuotua kasviöljyä 1 mo- 24734: mentissa sanottuun tarkoitukseen, on ravinto- 24735: rasvaveroa alennettava siinä mainitulla mää- 24736: rällä. 24737: Tämä laki tulee voimaan päivänä 24738: kuuta 198 . 24739: N:o 38 5 24740: 24741: Liite 24742: 24743: 24744: 24745: 24746: VEROTAULUKKO Nykyinen Ehdotus 24747: laki 24748: 1 R . 24749: Tulli- 1 avmto-l Ravinto- 24750: Tuote rasva- rasva 24751: tariffin vero vero 24752: nimike mk . mk 24753: 1 1 24754: 24755: 15.01 24756: s;,:;n~ ~::;!'2,~ ~~~ ·~ ;~ ilip.'k~~ ~~~·: ~~~·~~~'": p~d~:~~ :~~ li",":; j 4,44 4,78 24757: 15.02:sta Nautakarjan, lampaan tai vuohen sulattamaton tai puristamaton rasva: näistä,, 24758: rasvoista saatu sulatettu, puristettu tai liuottimilla uutettu rasva (myös 24759: ''pretnier jus"): [ 24760: B:stä muu (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumaton) 1 kg i 3,64 3,98 24761: . 1 24762: 15.03:sta Lardi-, oleo- ja talisteariini; lardiöljy, oleomargariini ja taliöljy, muut k 24763: emulgoidut, sekoitetut tai muuten valmistetut: 24764: uml 24765: A. lardiöljy ja oleomargariini ................................. . 1 kg 1 4,44 4,78 24766: B. muut 24767: II. muut (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat) 1 kg 4,29 4,63 24768: 15.04:stä Kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öljyt, myös raffinoidut: 24769: B. muut (kuin runsaasti vitamiineja sisältävä traani ja öljy sekä lääke-, 24770: myös eläinlääketraani): 24771: II. muut (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat) 1 kg 4,29 4,63 24772: 1 24773: 15.06:sta Muut eläinrasvat ja -öljyt (kuten sorkkaöljy sekä luu- ja jäterasva) : 24774: B. muut (kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat) .... 1 kg 4,29 4,63 24775: 15.07:stä Rasvaiset kasviöljyt, juoksevat tai jähmeät, raa'at, raffinoidut tai puhdistetut: 24776: C. muut (kuin risiiniöljy, kiinanpuuöljy, oiticicaöljy ja sellaisenaan ihmis-1 24777: ravinnoksi soveltumaton pellavaöljy): 24778: II. mu~t .(kuin ~~l~aisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat): 24779: - ryps1- Ja rapslOl)y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 3,99 4,33 24780: -muut ................................................. 1 kg 4,29 4,63 24781: 15.12:sta Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt, kokonaan tai osittain vedytetyt, tai jollakin muul- 24782: la menetelmällä jähmetetyt tai kovetetut, myös raffinoidut, mutta ei enem- 24783: pää valmistetut: 24784: A:sta kokonaan kalasta tai merinisäkkäistä saadut eläinrasvat ja -öljyt, muut 24785: kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumattomat . . . . . . . . . . 1 kg 3,99 4,33 24786: B:stä rasvat ja öljyt, muut kuin sellaisenaan ihmisravinnoksi soveltumatto- 24787: mat: 24788: - rypsi- ja rapsiöljy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 3,99 4,33 24789: -muut ................................................. 1 kg 4,29 4,63 24790: 15.13 Margariini, tekoihra ja muut valtnistetut ravintorasvat . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg 3,54 3,82 24791: 24792: 24793: 24794: 24795: 1681002900 24796: 1981 vp. n:o 39 24797: 24798: 24799: 24800: 24801: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maa-alueen luovutta- 24802: misesta Uudenkaarlepyyn kaupungille 24803: 24804: 24805: 24806: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 24807: 24808: Esityksessä ehdotetaan, että Uudenkaarle- kaarlepyyn kaupungille. Uudenkaarlepyyn kau- 24809: pyyn kaupungissa sijaitseva niin sanottu Älv- pungilla on ollut 1 päivästä elokuuta 1973 24810: branten niminen entisen seminaarin oppilas- käyttöoikeus kiinteistöön lukion tai peruskou- 24811: asuntolakiinteistö, joka käsittää noin 8 500 lun oppilaiden asuntolana. 24812: m2 :n suuruisen maa-alueen siinä olevine raken- Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti, kun 24813: nuksineen, luovutetaan korvauksetta Uuden- eduskunta on sen hyväksynyt. 24814: 24815: 24816: 24817: 24818: PERUSTELUT 24819: 24820: Kunnan siirtyessä valtioneuvoston vahvista- omalla kustannuksellaan kiinteistön hoidosta ja 24821: man aikataulun mukaisesti peruskoulujärjestel- kunnossapidosta sekä kiinteistöä koskevista 24822: mään kunnassa sijainneet valtion oppikoulut maksuista. 24823: yleensä lakkautettiin ja muutettiin kunnan kou- Edellä mainitut koulukiinteistöt ovat Uuden- 24824: luiksi koulujärjestelmän perusteista annetun kaarlepyyn entisen seminaarin kiinteistöjä. Kun 24825: lain 18 § :n ( 428/73) mukaisesti. Tämän lain- seminaarit lakkautettiin 1970-luvun alussa, py- 24826: kohdan mukaan valtion oppikoulujen kiinteä rittiin hyvittämään seminaaripaikkakuntia toi- 24827: omaisuus siirrettiin lukuvuoden 1973 alusta silla valtion laitoksilla, milloin paikkakunnalle 24828: yleensä kunnalle valtioneuvoston määräämin eh- ei ollut mahdollista perustaa jonkin yliopis- 24829: doin kohtuullisesta korvauksesta tai korvauk- ton tai korkeakoulun yhteyteen kuuluvaa opet- 24830: setta. tajanvalmistusyksikköä. Tämän mukaisesti muo- 24831: Uudenkaarlepyyn kaupungin siirtyessä 1 päi- dostettiin esimerkiksi Heinolan seminaarin kiin- 24832: vänä elokuuta 1973 peruskoulujärjestelmään teistöstä kouluhallituksen kurssikeskus ja Kemi- 24833: muutettiin kaupungissa sijainnut valtion oppi- järven seminaarin kiinteistöstä ammattikurssi- 24834: koulu kunnan kouluksi, ja valtioneuvosto siirsi keskus. 24835: varsinaisen koulukiinteistön kaupungin omis- Uudenkaarlepyyn seminaaria lakkaotettaessa 24836: tukseen 325 000 markan suuruista korvausta otti valtio ylläpidettäväkseen kaupungissa toi- 24837: vastaan. Korvaus oli laskettu koulukiinteistö- mivan kahdeksanluokkaisen yksityisoppikoulun. 24838: jen luovutuksessa sovellettujen yleisten peri- Peruskoulujärjestelmään siirryttäessä koulun yl- 24839: aatteiden mukaisesti. Oppilasasuntolana käyte- läpito-oikeus kuitenkin luovutettiin kaupungille, 24840: tyt rakennukset noin 8 500 m2:n suuruisine joka näin menetti valtion koulun lakkauttami- 24841: maa-alueineen jäivät valtion omistukseen, mut- sen johdosta sen edun, jonka valtion oli pyrki- 24842: ta kunta sai oikeuden käyttää niitä lukion tai nyt kaupungille järjestämään seminaarin menet- 24843: peruskoulun oppilasasuntolana ehdolla, että tämisestä. 24844: kunta palovakuuttaa rakennukset sekä huolehtii Kun valtio ei tarvitse kyseistä kiinteistöä, on 24845: 1681002977 24846: 2 N:o 39 24847: 24848: katsottu aiheelliseksi ehdottaa sen luovuttamista markkaa, koko kiinteistön oikeana arvona. 24849: Uudenkaarlepyyn kaupungille. Kaupunki on il- Se on kuitenkin todennut, että ostami- 24850: moittanut olevansa halukas ottamaan kiinteis- sesta kiinnostuneiden todennäköinen vähäi- 24851: tön vastaan, mutta katsonut, että luovutuksen syys huomioon ottaen voidaan jonkin ver- 24852: tulisi tapahtua korvauksetta. Kaupungin ilmoi- ran mainittua alhaisempaakin hintaa pitää käy- 24853: tuksen mukaan rakennuksia käytettäisiin ensi- vän hinnan mukaisena. Koska rakennushalli- 24854: sijaisesti koulutustarkoituksiin. tuksen tiedossa ei ole käyttöä kiinteistölle val- 24855: Ehdotuksen mukaan luovutetaan 24 päivänä tion tarkoituksiin, rakennushallitus on pitänyt 24856: maaliskuuta 1952 tehdyllä luovutuskirjalla kiinteistön omistusoikeuden luovuttamista tar- 24857: Uudenkaarlepyyn kaupungin valtiolle lahjoit~ koituksenmukaisena ratkaisuna. Luonnonkaunis 24858: tama yhteensä noin 8 500 m2 :n suurui- ja hyvin hoidettu maa-alue sijaitsee jokirannassa 24859: nen alue, joka muodostaa suurimman osan noin kilometrin etäisyydellä Uudenkaarlepyyn 24860: 21 päivänä heinäkuuta 1966 vahvistetun asema- kaupungin keskustasta. Valtion alueneuvottelu- 24861: kaavan ja 19 päivänä toukokuuta 1969 hyväk- kunta ja rakennushallitus ovat 3 päivänä maa- 24862: sytyn tontinjaon mukaan Uudenkaarlepyyn kau- liskuuta 1981 antamissaan lausunnoissa puolta- 24863: pungin VI kaupunginosan 615 korttelin tontista neet kiinteistön luovuttamista korvauksetta 24864: n:o 2, siinä olevine rakennuksineen korvauk- Uudenkaarlepyyn kaupungille. Koska kiinteis- 24865: setta Uudenkaarlepyyn kaupungille. Tontin tön käypä arvo ylittää 600 000 markkaa, kiin- 24866: muu osa on ennestään kaupungin omistuksessa. teistön luovutus edellyttää erillisen lain säätä- 24867: Rakennushallitus on 18 päivänä maaliskuuta mistä. 24868: 1980 antamassaan lausunnossa pitänyt piiri- 24869: rakennustoimiston tekemää arviota, jonka mu- Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 24870: kaan rakennusten käypä arvo olisi 791 350 nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdotus: 24871: 24872: 24873: 24874: Laki 24875: maa-alueen luovuttatnisesta Uudenkaarlepyyn kaupungille 24876: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 24877: 24878: 1 § korttelin tontista n:o 2, sillä olevine raken- 24879: Opetusministeriö oikeutetaan korvauksetta nuksineen. 24880: luovuttamaan Uudenkaarlepyyn kaupungille 24881: Uudenkaarlepyyn kaupungissa sijaitseva noin 2 § 24882: 8 500 m2 :n suuruinen maa-alue, joka muo- Tämä laki tulee voimaan päivänä 24883: dostaa suurimman osan VI kaupunginosan 615 kuuta 198 . 24884: 24885: 24886: Helsingissä 27 päivänä maaliskuuta 1981 24887: 24888: 24889: Tasavallan Presidentti 24890: URHO KEKKONEN 24891: 24892: 24893: 24894: 24895: Opetusministeri Pär Stenbäck 24896: 1981 avp. n:o 40 24897: 24898: 24899: 24900: 24901: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kirkkolain muuttami· 24902: sesta 24903: 24904: 24905: 24906: EHDOTUKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 24907: 24908: Esitys sisältää viisi kirkolliskokouksen ehdo- Ehdotukset on lakiteknillisesti koottu yh- 24909: tu-sta kirkkolain muuttamiseksi. Ehdotukset deksi ehdotukseksi laiksi kirkkolain muuttami- 24910: koskevat kirkkomuusikon viran asemaa, pap- sesta. Sinänsä ne ovat sisällöltään erillisiä. 24911: pien, lehtotien ja kanttatien vuosilomaa, virka- Lakiehdotus on tarkoitus saattaa voimaan heti 24912: vapautta ja vapa'<l-aikaa, omaisuuden jakoa seu- sen jälkeen kun eduskunta on sen hyväksynyt. 24913: rakuntayhtymän purkautumisen tai muun muut- Kirkkomuusikon virka'<!. koskeva lainmuutosten 24914: tamisen yhteydessä, piispanvaalin pöytäkirjan osalta siirtymäaika on viisi vuotta. 24915: sisällön yksinkertaistamista ja seurakunnan hal- 24916: Lintoelinten nimiä. 24917: 24918: 24919: 24920: 24921: 168001077K 24922: 2 N:o 40 24923: 24924: 24925: 24926: 24927: SISÄLLYSLUETTELO 24928: 24929: Sivu Sivu 24930: YLEISPERUSTELUT 3 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 6 24931: 1. Uudistusten tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1. Lakiehdotus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . 6 24932: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu . . . . . . . . 4 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . . 10 24933: 2.1. Nykyinen tilanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3. Voitnaanttulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 24934: 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . 5 24935: 3. Esityksen organisatoriset ja taloudelliset vaiku- LAKITEKSTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 24936: tukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 24937: 4. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja . . . . . . 6 LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 24938: N:o 40 3 24939: 24940: YLEISPERUSTELUT 24941: 24942: 1. Uudistusten tavoitteet tämistä tuomiokapituliin. Näitä säännöksiä uu- 24943: distettaessa on otettava huomioon vuonna 24944: Kirkkomuusikon virka 1975 toteutetun s,eurakuntahallinnon kokonais- 24945: uudistuksen yhteydessä tapahtuneet muutokset. 24946: Tavoitteena on korostaa kirkkomusiikin mer- 24947: kitystä kirkon ja seurakuntien toiminnassa. 24948: Uudistuksella pyritään selkeyttämään kirkko-- Omaisuuden jako seurakuntayhtymän 24949: muusikon toimenkuvaa, saattamaan virkajärjes- purkautuessa 24950: telyt joustaviksi, uudistamaan koulutusta sekä 24951: parantamaan kirkkomuusikkojen asemaa. En- Kirkkolaissa ei ole nimenomaista säännöstä 24952: simmäisen päämäärän saavuttamiseen pyritään siitä, missä järjestyksessä yhteistaloudessa ole- 24953: porrastamaila virat kolmeen eri tyyppiin ja sää- vien seurakuntien muodostamaa seurakuntayh- 24954: tämällä, että jokaisessa seurakunnassa tulee olla tymää purettaessa tai täydellisestä yhteistalou- 24955: ainakin yksi vakinainen kirkkomuusikon virka, desta osittaiseen siirryttäessä omaisuuden jakoa 24956: jonka perustamisesta ei voida myöntää vapau- koskeva asia ratkaistaan. Kun 16 § :n ( 632 ja 24957: tusta. Viroista käytetään kaikissa virkatyypeissä 633/75) mukaan seurakuntien saattamisesta 24958: kanttori-nimeä. Viran toimenkuvaa pyritään yhteistalouteen taikka yhteistalouden muuttami- 24959: selkeyttämään lakiin ja virkaa koskevaan ohje- sesta tai sen lopettamisesta päättää kirkkohalli- 24960: sääntöön otettavilla uusilla määritelmillä. Virka. tus, ehdotetaan 325 §: ään lisättäväksi sään- 24961: järjestelyjen joustavuuteen tähtäävät erilaisten nös siitä, että kirkkohallitus näissä tapauksissa 24962: virkatyyppien lisääminen ja vaalin siirtäminen 24963: päättäisi myös omaisuuden jakamisesta. Selvyy- 24964: kirkonkokoukselta kirkkovaltuustolle. Koulu- den vuoksi olisi 325 §:ää täydennettävä 24965: tus ja tutkinnot esitetään porrastettaviksi vir- 24966: myös säännöksellä, että omaisuuden jako täl- 24967: katyyppejä vastaaviksi. Uusia virkatyyppejä vas- löinkin tapahtuu 358 §:ssä säädettyjen perus- 24968: taavat palkkaukset määräytyisivät virkaehto- teiden mukaan. 24969: sopimusten mukaisesti. Muuttuvien luontois- 24970: etujen osalta annetaan erikseen eduskunnalle 24971: ehdotus evankelisluterilaisen kirkon palkkaus- 24972: lain muuttamisesta. Piispanvaalin pöytäkirja 24973: 24974: Kirkkolain 419 § :n mukaan piispan vaalissa 24975: V uosiloma, virkavapaus ja vapaa-aika annetut vaaliliput jäljennetään pöytäkirjaan ja 24976: sen lisäksi lähetetään alkuperäisinä tuomiokapi- 24977: Evankelis-luterilaisen kirkon virkaehtolain- tuliin. Vaalilippujen jäljentäminen vaalikokouk- 24978: säädännön tultua voimaan 1 päivänä tammi- sen pöytäkirjaan on aikaisemmin ollut tärkeää 24979: kuuta 1975 on kirkkolaissa (635/64) mää- siksi, että liput hävitettiin rovastikunnittain pi- 24980: riteltyjen virkojen osalta tarpeen poistaa sopi- dettyjen vaalikokousten jälkeen. Nykyisin vaali- 24981: muksenvaraisia asioita koskevat säännökset ja lippujen jäljentäminen merkitsee päällekkäisyyt- 24982: lisätä niihin tarpeelliset viittaukset virkaehto- tä tuottamatta hyötyä. Siten se vain hidastaa 24983: lainsäädäntöön ja -sopimuksiin. Jäljelle jäävien vaalipöytäkirjan valmistumista. Puheena oleva 24984: säännösten sisältöä tulisi selventää. Viikottai- päällekkäisyys ehdotetaan poistettavaksi. 24985: sen vapaapäivän käsite on tarpeen laajentaa 24986: käsitteeksi vapaa-aika, koska asianomaisilla vi- 24987: ranhaltijoilla on nykyisin oikeus muihinkin Seurakunnan hallintoelinten nimiä koskevien 24988: kuin viikoittaisiin vapaapäiviin. Nykyistä sel- säännösten tarkistaminen 24989: vemmin olisi myös ilmaistava, mikä viran- 24990: omainen määrää vuosilomasijaisen ja virkava- Seurakuntahallintoa koskevia kirkkolain sään- 24991: paana olevan viranhaltijan palkkauksesta. Pa- nöksiä vuonna 1975 uudistettaessa lain 271 §:n 24992: piston asema ja eritoten kivkkoherran tehtävä 2 momentti, 272 §:n 2 momentti ja 282 §:n 1 24993: seurakunnan johtamisessa vaatii ristiriitaisten momentti ovat saaneet tulkinnanvaraisen sana- 24994: tulkintojen välttämiseksi päätöksenteon keskit- muodon. Lain 273 §:n eräisiin momentteihin 24995: 4 N:o 40 24996: 24997: on tullut virheellinen momenttlvllttaus. Lain- kaus ei myöskään ota riittävästi huomioon 24998: muutoksella on tarkoitus poistaa nämä epäsel- tehtävien, vastuun ja koulutuksen erilaisuutta. 24999: vyydet. 25000: V uosiloma, virkavapaus ja vapaa-aika 25001: 2. N y k y i n e n t i 1 a n n e j a a s i a n Pappien vuosilomaoikeudesta, viikoittaisesta 25002: valmistelu vapaapäivästä ja virkavapaudesta säädetään 25003: kirkkolain 138 §:ssä. 25004: 2.1. Nykyinen tilanne Kirkkolain 238 ja 259 § :n nojalla samat 25005: säännökset soveltuvin osin koskevat myös leh- 25006: Kirkkomuusikon virka toria ja kanttoria. 25007: Vuosilamista ovat kuitenkin kaikkien kirkon 25008: Kirkkolain 11 §:n 2 momentin mukaan jo- viranhaltijain osalta voimassa kirkon yleisen 25009: kaisessa seurakunnassa tulee olla seurakunnan virkaehtosopimuksen (1979) 95-104 §:n 25010: musiikkitoiminnasta vastaava henkilö. Yksi- määräykset sekä pappien, lehtotien ja kantta- 25011: tyiskohtaiset säännökset kirkkomuusikon vi- tien vapaapäivistä mainitun virkaehtosopimuk- 25012: roista sisältyvät kirkkolain 241-262 §: ään. sen 70 §:n määräykset. 25013: Evankelisluterilaisen kirkon palkkauslaissa Alussa mainittuihin kirkkolain pykäliin sisäl- 25014: (1 05/66) säädetään kirkkomuusikon palkkauk- tyvät säännökset toisen vastaavan viranhaltijan 25015: sesta ja evankelis-luterilaisen kirkon eläkelaissa viran hoitamisesta vuosiloman aikana, mutta 25016: ( 298/66) eläkkeestä. niistä puuttuvat vapaa-ajan sijaisuutta koskevat 25017: Evankelis-luterilaisessa kirkossa on noin 650 säännökset. Lisäksi puuttuu säännös eläkkeellä 25018: kirkkomuusikon virkaa, joista noin 100 virkaa olevan papin määräämisestä vuosiloman tai va- 25019: hoidetaan sivutoimisesti. Lukuisia kirkkomuu- paa-ajan sijaiseksi. 25020: sikon virkoja on tällä hetkellä täyttämättä. Pappien osalta lyhytaikaisia virkavapauksia 25021: Alueellisesti kirkkomuusikkojen puute painot- voi myöntää joko oman seurakunnan kirkko- 25022: tuu kehitysalueille. Erityisen vaikea on tilanne herra, lääninrovasti tai piispa. Lehtotien ja 25023: Oulun hiippakunnassa. Koulutettujen työikäis- kanttorien osalta tämä on kirkkoneuvoston 25024: ten kirkkomuusikkojen toimiminen kirkon ul- asia. Kuitenkin määräykset palkan pidättämi- 25025: kopuolella olevissa tehtävissä on lisääntynyt sestä virkavapauden ajalta puuttuvat kokonaan. 25026: (vuonna 1968 13,5 %, vuonna 1976 29,5 25027: % ) . Tähän on katsottu olevan syynä muun 25028: muassa sen, että nykyinen virkajärjestely ja Omaisuuden ;ako seurakuntayhtymän 25029: koulutus eivät ota riittävästi huomioon seu- purkautuessa 25030: rakuntien erilaisuutta. Virkojen porrastamatto- 25031: muus ei sovellu tehtäväkenttien erilaisuuteen Kirkkolain 392 §:n mukaan on seurakunta- 25032: eikä tarjoa jatko-opintoja suorittaneille riittä- liiton perussäännössä mainittava muun muassa, 25033: västi mahdollisuuuksia heidän koulutustaan miten seurakunta voi erota seurakuntaliitosta, 25034: vastaaviin tehtäviin kirkon piirissä. Kirkko- sekä sen purkamis- ja loppuselvittelymenettely. 25035: lain mukaan ( 11 § 2 mom.) kirkkomuusi- Seurakuntayhtymän perussääntöön ei vastaavia 25036: kon tehtävänä on johtaa ja edistää virsilaulua määräyksiä ole säädetty otettavaksi. Sen sijaan 25037: ja muuta kirkollista musiikkitoimintaa. Tämä pitää yhtymän perussäännössä olla määräys yh- 25038: tehtäväkuva on nähty seurakunnan koko mu- tymän hoidettavana olevasta omaisuudesta 25039: siikkitoimintaa ajatellen liian suppeaksi. Myös (325 § 1 mom.; 633/75). 25040: virkojen täyttämismenettelyä pidetään hitaana Yhteistalouden alkaessa alistetaan kirkkoval- 25041: ja epätarkoituksenmukaisena. tuustojen päätökset, jotka koskevat yhtymän 25042: Viranhaltijat itse kokevat voimakkaimmin perussääntöä ja siis myös yhtymällä olevaa seu- 25043: nykytilanteen ongelmat palkkauksessa ja vapaa- rakuntien yhteistä omaisuutta ja sen hoitoa, 25044: aikajärjestelyissä. Palkkauksen jälkeenjääneisyys kirkkohallituksen tutkittaviksi ja ratkaistaviksi. 25045: on pakottanut sivutoimien hoitamiseen, mikä Sitä ennen on tuomiokapitulin annettava asias- 25046: puolestaan on saattanut vaikeuttaa täysitehois- ta lausuntonsa (325 § 1 mom.). Kun kirkko- 25047: ta osallistumista seurakunnan toimintaan. Palk- hallituksen päätöstä ei t·ässä tapauksessa aliste- 25048: N:o 40 5 25049: 25050: ta valtioneuvostolle, seurakunnilla tai seurakun- 241-262, 268, 283, 310, 334, 335, 382, 25051: tayhtymillä on oikeus valittamalla hakea kor- 445, 464, 465, 467 ja 519 §:ää koskevat 25052: keimmalta hallinto-oikeudelta muutosta kirkko- muutosehdotukset). 25053: hallituksen päätöksellä toteutettuun yhteistä 25054: omaisuutta koskevaan järjestelyyn (494 § 1 25055: mom.; 900/69). V uosiloma, virkavapaus ja vapaa-aika 25056: Ennen kirkon virkaehtosopimuslain voimaan- 25057: tuloa kirkolliskokous vuonna 1973 ehdotti pa- 25058: 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto pin, lehtorin ja kanttori-urkurin vuosilomaa 25059: koskevien säännösten muuttamista pääosiltaan 25060: Esitykseen sisältyvään Lakiehdotukseen on yhdenmukaisiksi valtiolla voimassa olevien 25061: lakiteknisesti yhdistetty viisi kirkolliskokouk- säännösten kanssa. 25062: sen ehdotusta, jotka ovat sisällöltään erillisiä. Virkaehtolainsäädännön tultua voimaan ei 25063: edellä mainittuja kirkolliskokouksen päätöksiä 25064: kuitenkaan saatettu eduskunnan hyväksyttä- 25065: Kirkkomuusikon virka viksi. 25066: Kirkkohallituksen tehtyä vuosina 1977 ja 25067: Kirkkomuusikon viran toimenkuva ja koulu- 1978 kirkolliskokoukselle esitykset vuosilomaa, 25068: tus ovat olleet selviteltävänä jo 20 vuoden virkavapautta ja vapaa-aikaa koskevien kirkko- 25069: ajan. Kirkolliskokoukselle tehtiin vuonna 1958 lain säännösten uudistamisesta ja kirkon lain- 25070: kaksi aloitetta, jotka tähtäsivät muiden tavoit- tarkastustoimikunnan annettua niistä lausun- 25071: teiden ohella kirkkomuusikon virkojen porras- tonsa kirkolliskokouksen lakivaliokunta antoi 25072: tukseen. Vuonna 1963 olivat kirkolliskokouk- asiasta mietintönsä (n:o 1/22.2.1979). 25073: sessa käsiteltävinä kirkkohallituksen esitys sivu- Kirkolliskokous hyväksyi 10 päivänä touko- 25074: toimena hoidettavista kanttori-urkurin viroista kuuta 1979 valiokunnan ehdotuksen (kirkko- 25075: ja kirkkolakikomitean ehdotus eräiden kantto- lain 138, 213, 217, 218, 227 ja 238 §:ää kos- 25076: rinvirkojen pätevyysvaatimusten korottamisesta. kevat muutosehdotukset). 25077: Asiaa valmisteltaessa on annettu seuraavat 25078: mietinnöt: 25079: - Kirkkomuusikon virkojen porrastaminen Omaisuuden jako seurakuntayhtymän 25080: (1966) purkautuessa 25081: - Kirkkomuusikkovirkojen selvittelytoimi- Kirkkohallitus teki 28 päivänä syyskuuta 25082: kunnan mietintö (1972) 1978 kirkolliskokoukselle esityksen omaisuuden 25083: - Kirkkomuusikon virka (1975) jakoa seurakuntayhtymän purkautuessa koske- 25084: - Kirkkomuusikon virkakuvaa ja koulutus- van lisäyksen tekemisestä kirkkolakiin (n:o 25085: ta selvittävän työryhmän mietintö (1977) 11/1978). 25086: Kuultuaan tuomiokapituleja, kirkon sopimus- 25087: valtuuskuntaa, Sibelius-Akatemiaa, Suomen Kirkon laintarkastustoimikunnan annettua 25088: Kanttori-urkuriliittoa, Suomen Kirkkomusiikki- lausuntonsa kirkolliskokouksen lakivaliokunta 25089: liittoa, yhdistyksiä Kyrkomusikerföreningen ja antoi asiasta mietintönsä (n:o 2/1979). Kir~ 25090: Teologit ja kirkkomuusikot sekä Sibelius-Aka- kalliskokous hyväksyi esityksen valiokunnan 25091: temian kirkkomusiikkiosaston oppilaskuntaa mietinnön mukaisena 10 päivänä toukokuuta 25092: piispainkokous teki 8 päivänä helmikuuta 1978 1979 (kirkkolain 325 §:n muutosehdotus). 25093: kirkolliskokoukselle viimeksi mainitun työryh- 25094: män mietintöön perustuvan esityksen (n:o Piispanvaalin pöytäkirja 25095: 1/1978). 25096: Kirkkohallitus ja kirkon laintarkastustoimi- Helsingin hiippakuntakokouksen tehtyä vuon- 25097: kunta ovat antaneet esityksestä lausuntonsa. na 1974 asiasta aloitteen vuoden 1974 kirkko- 25098: Kirkolliskokouksen käsikirjavaliokunta, han- lakikomitea on mietinnössään n:o 2/25.9.1978 25099: kittuaan lakivaliokunnan ja talousvaliokunnan tehnyt ehdotuksen kirkkolain 419 §:n 2 mo- 25100: lausunnot, antoi asiasta mietintönsä ( 1, 1 a ja mentin muuttamisesta. 25101: 1 b/1979). Kirkon laintarkastustoimikunta ja kirkkohal- 25102: Kirkolliskokous hyväksyi esityksen 10 päi- litus ovat antaneet asiasta lausuntonsa ja kir- 25103: vänä toukokuuta 1979 (kirkkolain 11, 17, kolliskokouksen lakivaliokunta mietinnön (n:o 25104: 6 N:o 40 25105: 25106: 3/1979). Kirkolliskokous hyväksyi esityksen kähkön aj,an kuluessa. Ehdotus antaa näet seu- 25107: valiokunnan mietinnön mukaisena 10 päivänä rakunnille mahdollisuuden kanttorin virkojen 25108: toukokuuta 1979 (kirkkolain 419 §:n muutos- järjestämiseen kunkin seurakunnan tarpeiden 25109: ehdotus). mukaisesti sekä alimman asteen viran hoidatta- 25110: miseen sivutoimisesti ja muodollisesti epäpäte- 25111: villälcin henkilöillä. Kustannusvaikutukseksi, 25112: Seurakunnan hallintoelinten nimiä koskevien ottaen huomioon virkojen uudelleenjärjestelyn 25113: säännösten tarkistaminen ja odotettavissa olevat virkaehtosopimuksiin 25114: perustuvat palkankorotukset, on arvioitu 4,8- 25115: Kirkkohallitus teki 29 päivänä maaliskuuta 6,6 miljoonaa markkaa vuodessa. Seurakuntien 25116: 1979 kirkolliskokoukselle esityksen seurakun- organisaatioon uudistuksella ei olisi välitöntä 25117: tien hallintoelinten nimiä koskevien selvennys- vaikutusta. 25118: ten tekemisestä kirkkolakiin (n:o 5/1979). Esitykseen sisältyvät muut ehdotmkset eivät 25119: Kirkon laintarkastustoimikunnan annettua edellytä organisatorisia uudistuksia, eivätkä ne 25120: lausuntonsa 'kirkolliskokouksen lakivaliokunta myöskään mainittavammin vaikuta kirkon ja 25121: antoi asiasta mietintönsä (n:ot 8 ja 9/1979). seurakuntien talouteen. 25122: Kirkolliskokous hyväksyi esityksen valiokunnan 25123: mietintöjen mukaisena 10 päivänä toukokuuta 25124: 1979 (kirkkolain 271-273 ja 282 §:n muu- 4. M ui t a e s i t y k s e en vai k u t t a v i a 25125: tosehdotus) . seikkoja. 25126: 25127: Kimkkomuuslikon virkaa koskevmn ehdotuk- 25128: 3. E s i t y k s en o r g a n i s a tori s e t ja siin liittyen annetaan eduskunnalle erikseen 25129: taloudelliset vaikutukset esitys, joka Slisältää kirkolliskokouksen ehdo- 25130: tuksen evankelisluterilaisen kirkon palkkauslain 25131: Kirkkomuusikon virkaa koskevat uudistukset mUIUttamisekSii. 25132: saattavat seurakunnissa toteutua vähitellen pit- 25133: 25134: 25135: 25136: 25137: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 25138: 25139: 1. Lakiehdotus Pykälän 1 momenttiin on voimassa olevasta 25140: 3 momenti:sta siirretty säännökset viikoittaisesta 25141: 11 §. Pykälä sisältää seurakunnan keskeis- vapaapäivästä ja käsite on laajennettu käsitteek- 25142: ten virkojen luettelon ja kunkin viran ylimal- si vapaa-aika. Viranhaltijoilla on näet virkaehto- 25143: kaisen tehtäväkuvan. Kirkolliskokous korostaa sopimuksen mukaan oikeus muihinkin kuin vii- 25144: kanttorin keskeisimmän tehtävän, jumalanpal- koittaisiin vapaapäiviin. Määräys papin velvolli- 25145: veluksen musiikin johtamisen merkitystä. suudesta hoitaa välttämättömät ja kiireelliset 25146: Nykyinen kirkkolaki ei ilmaise sitä, että seu- tehtävät vapaa-aikanaankin on säilytetty ennal- 25147: rakunnassa voisi olla useampia kanttorin vir- laan. Nykyistä selvemmin on tarpeen määrätä, 25148: koja, vaikka näin on asian laita monissa seura- mikä viranomainen määrää vuosiloman ajan. 25149: kunnissa. Tämän vuoksi lakiin on ehdotettu Momenttiin on tehty tätä tarkoittava lisäys. 25150: lisättäväksi säännös kanttoden määrästä. Lais- Sijaisen määräisi tuomiokapituli kuten tähän- 25151: sa on jo vastaavanlainen säännös pappien ja kin asti. Tarkoituksenmukaista kuitenkin on, 25152: ~ehtorien osalta. että sijainen määrätään vain silloin, kun tuo- 25153: 17 §. Muutos aiheutuu virkanimikkeen miokapituli katsoo sen tarpeelliseksi. 25154: muuttamisesta. Pykälän 2 momentissa on säilytetty papin vel- 25155: 138 §. Koska virkaehtosopimuksen maa- vollisuus toimia toisen papin viransijaisena tä- 25156: räykset ovat osin syrjäyttäneet tämän pykälän, män vuosiloman aikana. Momenttiin on lisätty 25157: sopimuksenvaraisia asioita koskevat säännökset nimenomainen säännös siitä, että pappi on vei- 25158: on poistettu. 25159: N:o 40 7 25160: 25161: vollinen toimimaan toisen papin sijaisena myös 218 §. Kun uuteen 138 §:ään sisältyy nyt 25162: tämän vapaa-ajan aikana. Viimeksi mainittu saannös kaikista virkavapausajan palkkauksista, 25163: velvollisuus on tähän asti perustunut laajenne- 218 § ehdotetaan kumottavaksi. 25164: tun piispainkokouksen päätökseen. Velvolli- 227 §. Pykälää ehdotetaan selvennettäväksi 25165: suutta toimia toisen papin sijaisena vapaa-ajan sit~n, että ikänsä vuoksi virasta eronnut pappi 25166: ja vuosiloman aikana ei ole rajoitettu omaan vmdaan suostumuksensa mukaisesti määrätä 25167: seurakuntaan eikä samaan seurakuntayhtymään. hoitamaan papinvirkaa myös viran vakinaisen 25168: Pykälän 3 momentti vastaa nykyistä 4 mo- haltijan vuosiloman ja vapaa-ajan aikana. 25169: menttia. Siinä säädetään virkavapaudesta. Vir- 238 §. Tähän pykälään ehdotetut muutok- 25170: kavapauden myöntäisi pääsääntöisesti tuomio- set vastaavat lehtorin osalta edellä 138 ja 213 25171: kapituli, joka määräisi myös sijaisen, kuten tä- §:ään papinviran osalta ehdotettuja muutoksia. 25172: hänkin asti. Uutta on se, että sijainen tulisi Pykälä on jaettu kolmeen momenttiin. Sen 25173: määrätä vain tarvittaessa. Nykyisessä 5 momen- 1 momenttiin ehdotetaan tehtäväksi virkaehto- 25174: tissa tarkoitetut lyhytaikaista virkavapautta kos- sopimusjärjestelmästä johtuva muutos. 25175: kevat säännökset on sisällytetty tähän 3 mo- Pykälän 2 momentin mukaan lehtorin vuosi- 25176: menttiin. Suuremman yhtenäisyyden saavutta- lomasta ja vapaa-ajasta sekä viranhoidosta nii- 25177: miseksi virkavapauksien ja sijaisten tarpeen har- den aikana päättäisi seurakunnan viranomainen 25178: kitsee lääninrovasti kirkkoherran sijasta. Sään- kuten tähänkin asti. Myös lehtori on velvolli- 25179: nös lääninrovastille myönnettävästä lyhytaikai- nen toimimaan oman virkansa ohella toisen leh- 25180: sesta virkavapaudesta on säilytetty ennallaan. torin viransijaisena tämän vapaa-ajan ja vuosi- 25181: Lyhytaikaisen virkavapauden enimmäismäärää loman aikana. Velvollisuus ei rajoitu omaan 25182: on alennettu 15 päivästä 10 päivään vuodessa. seurakuntaan eikä samaan seurakuntayhtymään. 25183: Säännös seurakunnan kuulemisesta, kun hake- Pykälän 3 momentin mukaan lehtorin virka- 25184: mus koskee kahta kuukautta pitempää virkava- vapaudesta ja sen aikaisesta palkasta päätettäi- 25185: pautta, on säilytetty. siin tuomiokapitulin sijasta seurakunnan tai 25186: seurakuntayhtymän hallintoelimissä. 25187: Pykälän 4 momenttiin on lisätty säännös sii- 25188: tä, mikä viranomainen päättää palkan pidättämi- 241 §. Uudistuksen perusajatus on, että 25189: sestä virkavapauden ajalta. Yhdenmukaisen ja jokaisessa seurakunnassa tulee olla ainakin yksi 25190: kohtuullisen käytännön aikaansaamiseksi tämä vakinainen kanttorin virka. Alimmassa virka- 25191: tehtävä ehdotetaan annettavaksi tuomiokapitu- tyypissä tämä virka voi olla myös osa-aikainen 25192: leille. Palkan määräämisen tulee tapahtua virka- tai sivutoiminen. 25193: ehtosopimuksen mukaan. Tämän johdosta mo- Jokaisessa tuomiokirkkoseurakunnassa tulisi 25194: menttiin on sisällytetty viittaus virkaehtosopi- olla ainakin yksi sellainen kanttorin virka, jo- 25195: musjärjestelmään. Viransijaisen palkan määrää- hon vaaditaan ylimmän asteen kanttorin tut- 25196: mistä koskeva säännös on pysytetty ennallaan. kinto. Tuomiokirkkoseurakunnassa voi lisäksi 25197: olla muita joko keskimmäistä tai alinta kant- 25198: Pykälän 5 momentti vastaa nykyistä 6 mo- torin tutkintoa edellyttäviä virkoja. Muutkin 25199: menttia. Kirkkohallituksen päätös voi sisältää kuin tuomiokirkkoseurakunnat voisivat harkin- 25200: sellaisia vuosilomaa, vapaa-aikaa ja virkavapaut- tansa mukaan perustaa ylimpiä kanttorin vir- 25201: ta sekä viranhoitoa koskevia määräyksiä, jotka koja. 25202: eivät ole sopimuksenvaraisia palvelussuhteen Viranhaltijasta, jonka pääasiallinen tehtävä 25203: ehtoja. on urkujen soitto, on johdonmukaista käyttää 25204: 213 §. Pykälään ehdotetaan tehtäväksi vir- urkuri -nimitystä. 25205: kaehtosopimusjärjestelmän vaatima muutos. Vakinaisten virkojen lisäksi seurakunta voi 25206: perustaa myös ylimääräisiä kanttorin virkoja. 25207: 217 §. Uuden 138 § :n mukaan viransijai- Sellaisen viran täyttäminen ja viranhaltijan oi- 25208: sen palkan määrää kaikissa tapauksissa tuomio- keudellinen asema määriteltäisiin seurakunnan 25209: kapituli. Myöskään tässä tarkoitetun apulaisen virkasäännössä, joka alistetaan tuomiokapitulin 25210: palkan määräämistä ei ole aiheellista pitää eril- vahvistettavaksi. 25211: lään muun papiston palkan määräytymisestä. Seurakunnalla olisi myös mahdollisuus ottaa 25212: Palkan suuruus määräytyy sekä viransijaisen sopimuksen perusteella palvelukseensa muita 25213: että apulaisen osalta virkaehtosopimuksen mu- musiikkialan asiantuntijoita hoitamaan jotakin 25214: kaan. Tämän vuoksi pykälä ehdotetaan kumot- kirkkomusiikin erikoisalaa (esimerkiksi kuorot 25215: tavaksi. ja orkesteri). 25216: 8 N:o 40 25217: 25218: 242 §. Pykälä sisältää seurakuntayhtymän 246 §. Pykälä vastaa nykyistä 24:Z ja 244 25219: ikanttorin viroista vastaavat säännökset kuin §:ää. Kanttorin tehtäviä määriteltäessä on 25220: edellinen pykälä ~ksittäisen seurakunnan vi- tahdottu korostaa hänen vastuutaan omalla 25221: roista erikoisalallaan. Pykälän 1 momentissa on käy- 25222: 243 §. Pykälä vastaa nykyistä 245 §:ää. Sen tetty ilmaisua "johtaa" puhuttaessa kanttorin 25223: 1 momentti on kirjoitettu kirkkolain muutta- musiikillisista tehtävistä seurakunnan jumalan- 25224: misesta 10 päivänä heinäkuuta 1979 annetun palveluksessa. Erikseen on mainittu rippikou- 25225: lain ( 614/79) sanamuodon mukaisesti. Opetus- luopetus, vaikka se asiallisesti sisältyykin mu- 25226: suunnitelman hyväksyy kuitenkin kirkolliskoko- siikkikasvatustyöhön, joka kuuluu kanttorin 25227: uksen asemesta piispainkokous. Kirkon viran- tehtäviin. 25228: oma1sella tulee olla mahdollisuus valvoa kant- Vakinaisen kanttorin tehtävät määriteltäisiin 25229: torien koulutusta. Porrastuksen edellyttämät lähemmin ohjesäännössä, joka laaditaan ja hy- 25230: tutkinnot mainitaan 2 momentissa. Yleisin olisi väksytään seurakunnassa ja jonka tuomiokapi- 25231: keskimmätisen asteen kanttorin tutkinto. Kant- tuli vahvistaa. 25232: torin virkojen järjestelyihin on kirkolliskokouk- 247 §. Pykälä vastaa nykyistä 243 §:ää. 25233: sen mielestä saatava seurakunnan tarpeiden Sivutoimilupien myöntämisessä sellaiselle vaki- 25234: mukaista joustavuutta. Tuomiokapituli voisi naiselle kanttorille, jonka virka edellyttää 25235: seurakunnan pienuuden, kanttorin saamisen vai- täyttä työaikaa, ehdotetaan noudatettavaksi sa- 25236: keuden tm muiden syiden vuoksi antaa luvan maa menettelyä, joka on 132 §:n 3 momentin 25237: perustaa seurakunnan ainoaksi kanttorin viraksi mukaisesti käytössä pappien sivutoimilupien 25238: alinta kanttorin tutkintoa edellyttävän viran. suhteen. 25239: Momentissa tarkoitetun luvan myöntäminen 248 §. Pykälä vastaa nykyistä 246 §:ää. 25240: tapahtuisi siinä yhteydessä, kun tuomiokapituli Nykyisin on hakijan vakuutettava, ette:i hän 25241: vahvistaa sille alistetun viran perustamista kos- ole samanaikaisesti muun kanttorin tai ur- 25242: kevan päätöksen. Virka voitaisitin perustaa kurin viran hakijana. Tämä on kohtuuttomasti 25243: täyttä työaikaa edellyttäväksi, osa-aikaiseksi tai rajoittanut hakuoikeutta. Ehdotuksen mukaan 25244: sivutoimiseksi. Perustamispäätöksessä on mai- kanttori voisi samaan aikaan hakea useampaa 25245: nittava työmäärä. kuin yhtä virkaa. Kun palkkauksesta nykyisin 25246: 244 §. Kaikissa niissä seurakunnissa, joihin sovitaan virkaehtosopimuksilla, on ehdotukses- 25247: on erityisluvalla perustettu jokin edellä maini- ta jätetty pois säännös, jonka mukaan odotet- 25248: tuista viroista, ei ole tarkoituksenmukaista tavissa olevista palkkausjärjestelyistä on mainit- 25249: hoitaa virkaa perustamispäätöksen edellyttä- tava hakuilmoituksessa. 25250: mässä laajuudessa. Tällöin seurakunnalla tulee 249 §. Pykälä vastaa voimassa olevaa 247 25251: olla mahdollisuus tuomiokapitulin luvalla jär- §:ää ja 159 §:n 2 momentt:ia. Kun virkaa täy- 25252: jestää täyttä työaikaa edellyttäväksi perustetun tettäessä ei ehdotuksen mukaan toimiteta ylei- 25253: viran hoito osa-aikaisena tai sivuto~misena ja siä vaaleja ehdotetaan "vaaliehdotus"-sanan ti- 25254: osa-aikaiseksi perustetun viran ho1to sivutoimi- lalle sanaa "virkaehdotus". 25255: sena. 250 §. Pykälä vastaa osaa nykyistä 247 25256: Jos seurakuntaan ei yrityksistä huolimatta §:n 1 momentista. Siihen sisältyvät virka- 25257: onnistuta saamaan pätevää viranhaltijaa, seura- ehdotuksen perusteet on pysytetty entisellään. 25258: kunnalla on oikeus ottaa tuomiokapitulin lu- Virkavuosien laskemisperusteet on aikaisempaa 25259: valla viran osa-aikaiseksi tai sivutoimiseksi hoi- 158 § :ää koskevan viittauksen asemesta siJoi- 25260: tajaksi sellainen henkilö, joka ei ole suoritta- tettu 250 § :n 2 momentiksi. 25261: nut alintakaan kanttorin tutkintoa. 251 §. Tämä uusi pykälä johtuu kanttorin 25262: Viranhaltijan ottamista ja hänen oikeudellis- oikeudesta hakea samanaikaisesti useampaa vir- 25263: ta asemaansa koskevat määräykset sisältyisivät kaa. Jos hänet nimitetään johonkin niistä, hä- 25264: tuomiokapitulin vahvistamaan virkasääntöön. nen on luovuttava muista hakemuksista. 25265: 245 §. Ehdotuksen mukaan piispainkokous 252 §. Pykälä vastaa nykyistä 250 §:ää. 25266: voi myöntää muun kuin 243 §:ssä mainitun Nykyisen lain mukaan viran hakija ei saa 25267: tutkinnon suorittaneelle henkilölle oikeuden hakuajan päätyttyä peruuttaa hakemustaan en- 25268: tulla nimitetyksi kanttorin virkoihin. Vastaa- nen kuin vaaliehdotus on tehty eikä sen jäl- 25269: vasta erivapausmenettelystä pappien osalta sää- keenkään, jos hän on saanut vaalisijan. Tämä 25270: .detään 88 §:ssä. rajoitus on nyt poistettu. Siitä seuraa, että ha- 25271: N:o 40 9 25272: 25273: kemus voidaan peruuttaa niin kauan kuin vi- taan edellä yleisperusteluissa marmtusta syystä 25274: ran täyttämismenettely on vireillä eli siihen sanaksi "seurakuntaneuvosto". 25275: asti, kun tuomiokapituli on antanut valitulle 273 §. Pykälän 3 momenttiin on lisätty 25276: valtakirjan. seurakuntaneuvosto vaaliluettelon tarkistajia va- 25277: 253 §. Pykälä vastaa nykyistä 249 §:ää. litsevana viranomaisena. 25278: 254 §. Pykälän 1 momentti vastaa nykyistä Pykälän 5 momentissa oleva vittaus 6 mo- 25279: 251 §:n 1 momenttia. menttiin on oikaistu koskemaan 7 momenttia. 25280: Pykälän 2 momentin mukaan luovuttaisiin Pykälän 6 momentissa oleva viittaus 4 mo- 25281: yleisistä vaaleista ja kanttorin valinnan suorit- menttiin on oikaistu koskemaan 5 momenttia. 25282: taisi seurakunnan hallintoelimistä se, joka on Pykälän 8 momentissa oleva viittaus 6 mo- 25283: valittu tehtäväänsä välittömillä vaaleilla, tmsin menttiin on oikaistu koskemaan 7 momenttia. 25284: sanoen kirkkovaltuusto tai seurakuntaneuvosto. 282 §. Koska kirkkoneuvostoa ei enää va- 25285: Valinta voisi kohdistua keneen tahansa virkaeh- lita välittömillä vaaleilla, on 1 momentista pois- 25286: dotuksessa mainituista. Tällöin mahdollisen vali- tettu sana "kirkkoneuvoston". Samalla mo- 25287: tuksen perusteena voisi olla vain se, että pää- menttia on täydennetty siten, että se koskee 25288: tös on syntynyt lainvastaisessa järjestyksessä, sekä yksittäistä seurakuntaa että täydellisessä 25289: mutta ei se, että valittaja pitäisi itseään ansiok- yhteistaloudessa olevia seurakuntia ja niiden 25290: kaampana sanottuun virkaan. muodostamaa yhtymää. Tämän johdosta mo- 25291: 255 §. Pykälä vastaa nykyistä 256 §:ää, menttiin on lisätty maininta yhteisestä kirkko- 25292: mutta on sisällöltään muutettu uutta vaa- valtuustosta ja seurakuntaneuvostosta. 25293: litapaa vastaavaksi. 283 §. Edellä 268 §:n kohdalla mainitusta 25294: 256 §. Pykälän vastaa asiasisällöltään ny- syystä 1 momentista on poistettu viittaus 255 25295: kyistä 258 §:ää. Koska 261 §:n johdosta §:ään. 25296: palkan suuruus myös viransijaisen osalta mää- 310 §. Pykälän 3 momentissa oleva viittaus 25297: räytyy virkaehtosopimuksen mukaan, viransi- 241 §:n 2 momenttiin on muutettu koske- 25298: jaisen palkan määräytymistä koskeva maininta maan 244 §: ää, johon se nyt liittyy. 25299: ehdotetaan poistettavaksi. 325 §. On luonnollista, että samanlaista 25300: 257 §. Pykälä vastaa nykyistä 259 §:ää. menettelyä kuin yhteistalouden alkaessa nouda- 25301: Kanttorin vuosilomaa, virkavapautta ja vapaa- tetaan myös silloin, kun on kysymys yhtymän 25302: aikaa koskevat järjestelyt vastaavat asiallisesti omaisuuden jakamisesta seurakuntien luopuessa 25303: pappeja ja lehtoreita koskevaa tässä yhteydessä yhteistaloudesta tai siirtyessä täydellisestä osit- 25304: toteutettavaa jä,rjestelyä ( 138 ja 238 §). taiseen yhteistalouteen. Sen vuoksi pykälään 25305: 258 §. Pykälän vastaa nykyistä 260 §:ää. ehdotetaan lisättäväksi uusi 3 momentti, joka 25306: Väliaikaista viran toimi tukses ta pidättämistä sisältää säännökset siitä menettelystä, jota tulee 25307: koskevan päätöksen teko on siirretty kirkko- noudattaa suoritettaessa omaisuuden jakoa seu- 25308: neuvostolta tuomiokapitulille. rakuntayhtymän purkautumisen tai muun muut- 25309: 259 §. Pykälä vastaa nykyistä 261 §:ää. tumisen yhteydessä. 25310: Ehdotuksen mukaan väLiaikainen virantoimi- 334 §. Muutos aiheutuu virkanimikkeen 25311: tuksesta pidättäminen tulisi tässäkin tapaukses- muuttumisesta. 25312: sa kirkkoneuvoston sijasta tuomiokapitulin teh- 335 §. Muutokset aiheutuvat edellisessä py- 25313: täväksi. kälässä mainitusta syystä. Nykyinen käytäntö, 25314: 260 §. Pykälä vastaa nykyistä 262 §:ää. että tuomiokapituli valitsee seurakuntayhtymän 25315: vakinaisen kanttorin saatuaan hakijoista ensin 25316: 261 §. Pykälä koskee kanttorin palkkausta yhteisen kirkkovaltuuston tai edustajiston lau- 25317: ja eläkettä ja vastaa asiasisällöltään nykyistä sunnon, ehdotetaan säilytettäväksi. Ylimääräi- 25318: 241 §:n 6 momenttiaja 262 §:n 1 momenttia. sen kanttorin viran täyttämistä koskevat sään- 25319: 262 §. Pykälän kumoaminen johtuu siitä, nökset on niin ikään ehdotettu pysytettäviksi 25320: että lainkohdan nykyinen asiasisältö on siirret- ennallaan. Koska kuitenkaan ylimääräiselle 25321: ty 260 ja 261 §:ään. kanttorille tuomiokapituli ei anna virkamää- 25322: 268 §. Koska kirkonkokous ei ehdotuksen räystä, momenttiin on lisätty maininta, että 25323: mukaan valitse kanttoria, pykälästä on pois- virkamääräys on pyydettävä vain papille ja leh- 25324: tettu kanttori-urkurin vaalia koskeva säännös. torille. ' 25325: 271 ja 272 §. Kummankin pykälän 2 mo- 382 §. Muutos aiheutuu virkanimikkeen 25326: mentissa oleva sana "kirkkoneuvosto" muute- sekä viran täyttämismenettelyn muuttamisesta. 25327: 2 168001077K 25328: 10 N:o 40 25329: 25330: 419 S. Yleisperusteluissa esitetystä syystä purkautuessa voi kirkkohallitus kirkkolain 336 25331: pykälästä ehdotetaan poistettavaksi vaalilippu- § :n nojalla antaa tarkempia määräyksiä. 25332: jen jäljentämistä koskeva säännös. 25333: 445 §. Muutos aiheutuu virkanimikkeen ja 25334: pykäläjärjestyksen muuttumisesta. 3. Voimaantulo 25335: 464 §. Muutos aiheutuu viran täyttämisme- 25336: nettelyn muuttamisesta. Lain voimaantulopäivä on ehdotuksessa jä- 25337: 465 §. 241 §:n 2 ja 3 momentin poistami- tetty avoimeksi. Se olisi lakia vahvistettaessa 25338: nen johtuu pykälän sisällön muuttumisesta. määrättävä siten, että lakia soveltavat viran- 25339: Uuden sisältöiset 243 §:n 2 momentti ja 244 § omaiset ja luottamusmiehet lain antamisen jäl- 25340: on rinnastettu valitusoikeuteen nähden nykyi- keen ennen voimaantuloa ehtivät perehtyä sii- 25341: sen 241 §:n 2 ja 3 momenttiin. Nykyistä 243 hen. Säännös omaisuuden jaosta seurakuntayh- 25342: §:ää vastaavassa 247 §:ssä tarkoitettuja päätök- tymän purkautuessa o1i,si kiireellisesti saatava 25343: siä koskeva valituskielto on säilytetty ennal- lcirkkolakiin. 25344: laan. Kirkkomuusikon virkaa koskevien säännös- 25345: 467 ja 519 §. Muutokset aiheutuvat virka- ten siirtymäaikaa esitetään vHden vuoden mit- 25346: nimikkeen muuttamisesta. taiseksi. Lain voimaan tullessa olemassa olevat 25347: kyiset viranhaltijat ovat viroissa. Kysymys sii- 25348: tä, minkä asteen tutkintoa virka edellyttää, sekä 25349: 2. Ta r k e m m a t s ä ä n n ö k s e t ja siitä, onko virka oleva osa-aikainen tai sivutoi- 25350: määräykset minen, olisi ratkaistava ennen kuin virka lain- 25351: muutoksen voimaantulon jälkeen julistetaan 25352: Piispainkokous antaa uuden kanttorin viran haettavaksi. 25353: malliohjesäännön. Vuosilomaa, virkavapautta ja 25354: va:paa-aikaa koskevien uusien säännösten joh- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 25355: dosta kirkkohallitus antaa tarkemmat määräyk- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 25356: set. Omaisuuden jaosta seurakuntayhtymän 25357: N:o 40 11 25358: 25359: 25360: Laki 25361: kirkkolain muuttamisesta 25362: 25363: Kirkolliskokouksen ja eduskunnan päätöksen mukaisesti 25364: kumotaan 23 päivänä joulukuuta 1964 annetun kirkkolain (635/64) 217, 218 ja 262 S, 25365: sellaisina kuin niistä ovat 217 § 10 päivänä huhtikuuta 1970 annetussa laissa (257 /70) 25366: ja 262 § osittain muutettuna samana päivänä annetulla lailla (256/70), 25367: muutetaan 11 §:n 2, 5 ja 6 momentti, 17 §:n 1 momentti, 138, 213, 227 ja 238 §, 241 25368: §:n edellä oleva alaotsikko ja 241-261 §, 268 §:n 1 momentin 2 kohta, 271 §:n 2 momentti, 25369: 272 §:n 2 momentti, 273 §:n 3, 5, 6 ja 8 momentti, 282 §:n 1 momentti, 283 §:n 1 mo- 25370: mentti, 310 §:n 3 momentti, 334 §:n 2 ja 3 momentti, 335 §, 22 luvun otsikko, 382 §, 25371: 419 §:n 1 momentti, 445 §, 464 §:n 1 momentti, 465 §, 467 §:n 5 kohta sekä 519 §:n 1 25372: momentin 1 kohta, 25373: sellaisina kuin niistä ovat 11 §:n 5 ja 6 momentti, 268 §:n 1 momentin 2 kohta, 310 25374: §:n 3 momentti, 334 §:n 2 ja 3 momentti sekä 335 § 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa 25375: laissa (633/75), 138 § osittain muutettuna 30 päivänä joulukuuta 1969 ja 13 päivänä hei- 25376: näkuuta 1973 annetullia laeilla (900/69 ja 607 /73), 238 §ja 283 §:n 1 momentti mainitussa 25377: 30 päivänä joulukuuta 1969 annetussa laissa, 241 § osittain muutettuna viimeksi mainitulla 25378: lailla ja mainitulla 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetulla lailla, 245 § muutettuna mainitulla 25379: 13 päivänä heinäkuuta 1973 annetulla lailla ja 10 päivänä heinäkuuta 1979 annetulla lailla 25380: (614/79), 246 § osittain muutettuna 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetulla lailla (632/ 25381: 75), 247 § osittain muutettuna 6 päivänä toukokuuta 1977 annetulla lailla (350/77), 251 § 25382: osittain muutettuna mainituLla 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetulla lailla (632/75), 259 § 25383: osittain muutettuna mainitulla 30 päivänä joulukuuta 1969 annetulla lailla, 271 §:n 2 mo- 25384: mentti, 272 §:n 2 momentti, 273 §:n 3, 5, 6 ja 8 momentti sekä 282 §:n 1 momentti maini- 25385: tussa 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa (232/75), 465 §ja 519 §:n 1 momentin 25386: 1 kohta 17 päivänä marraskuuta 1978 annetussa laissa (851/78) ja 467 §:n 5 kohta maini- 25387: tussa 6 päivänä toukokuuta 1977 annetussa laissa, sekä 25388: lisätään 325 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa 25389: laissa (633/75), uusi 3 momentti seuraavasti: 25390: 11 § 25391: alistettava tuomiokapitulin tutkittavaksi ja 25392: Jumalanpalveluksen musiikkia sekä seura- vahvistettavaksi. 25393: kunnan muuta musiikkitoimintaa johtamassa 25394: ja edistämässä tulee seurakunnassa olla vähin- 25395: tään yksi kanttori. 138 § 25396: Seurakunnan ja seurakuntayhtymän palveluk- 25397: sessa olevalla papilla on oikeus saada vuosi- 25398: Seurakuntayhtymään nähden voidaan sovel- lomaa ja vapaa-aikaa sen mukaan kuin siitä on 25399: taa, mitä 122 §:n 5 momentissa, 229 §:n 3 erikseen säädetty, määrätty tai sovittu. Vuosi- 25400: momentissa, 242 §:n 1 momentissa, 263 §:n loman ajan sekä tarvittaessa sijaisen siksi ajaksi 25401: 3 momentissa ja 267 §:n 3 momentissa sää- määrää tuomiokapituli. Vapaa-aikanaan papin 25402: detään. on hoidettava välttämättömät ja kiireelliset 25403: Seurakunnan jäsenellä on oikeus kirkolliseen virhtehtävät, jollei niiden hoitoa ole muulla 25404: toimitukseen asianomaisen suostumuksella käyt- tavalla järjestetty. 25405: tää muutakin kuin oman seurakunnan pappia Pappi on velvollinen toimimaan oman vir- 25406: tai kanttoria. kansa ohella toisen papin sijaisena tämän vuosi- 25407: loman ja vapaa-ajan aikana. 25408: 17 § Tuomiokapituli myöntää papille virkavapau- 25409: Va:kinaisten papinvirkojen sekä lehtorin ja den. LääninrovastiUa on kuitenkin oikeus antaa 25410: kanttorin virkojen perustamisesta ja lakkaut- papille virkavapautta enintään kymmenen päi- 25411: tamisesta päättää kirkkovaltuusto, ja päätös on vää vuodessa. Lääninrovastilie tällaisen virka" 25412: 12 N:o 40 25413: 25414: vapauden antaa piispa. Milloin virkavapautta B. Kanttori 25415: pyydetään kahta kuukautta pitemmäksi ajaksi 241 § 25416: muun kuin sairauden vuoksi, hakijan tulee Seurakunnassa tulee olla vähintään yksi vaki- 25417: liittää anomukseensa kirkkoneuvoston, seura- nainen kanttorin virka. Tuomiokirkkoseura- 25418: kuntaneuvoston tai yhteisen kirkkoneuvoston kunnassa tulee olla ainakin yksi sellainen kant- 25419: lausunto. Virkavapauden myöntänyt viranomai- torin virka, jonka haltijalta vaaditaan 243 §:ssä 25420: nen määrää tarvittaessa virkavapauden ajaksi tarkoitettu ylimmän asteen kanttorin tutkinto. 25421: viransijaisen. 25422: Milloin kanttorin viran haltijan pääasialli- 25423: Palkan pidättämisestä virkavapauden ajalta sena tehtävänä ohjesäännön mukaan on urku- 25424: sekä viransijaisen palkasta 1, 2 ja 3 momen- jen soitto, nimitetään häntä urkuriksi. 25425: tissa mainituissa tapauksissa päättää tuomio- 25426: kapituli, niin kuin siitä on säädetty, määrätty Seurakunta voi perustaa myös ylimääräisiä 25427: tai sovittu. kanttorin virkoja. Näiden virkojen täyttäminen 25428: Kirkkohallitus antaa tarkempia määräyksiä sekä viranhaltijan oikeudellinen asema mää- 25429: vuosilomien, vapaa-ajan ja virkavapauden jär- räytyvät virkasäännön mukaan. Seurakunta voi 25430: jestämisestä sekä viranhoidosta niiden aikana. ottaa sopimuksen perusteella palvelukseensa 25431: henkilöitä hoitamaan kirkkomusiikin erikois- 25432: aloja seurakunnassa. 25433: 213 § 25434: Papin palkkauksesta on voimassa, mitä siitä 242 § 25435: on erikseen säädetty, määrätty tai sovittu. Seurakuntayhtymällä voi olla vakinaisia ja 25436: ylimääräisiä kanttorin virkoja. Seurakuntayhty- 25437: 227 § mällä yhdessä yhden tai useamman yhtymään 25438: Ikänsä vuoksi virasta eronnut pappi voidaan kuuluvan seurakunnan kanssa ta1kka yhtymään 25439: suostumuksensa mukaan määrätä hoitamaan kuuluvilla kahdella tai useammalla seurakun- 25440: papinvirkaa, kun sellainen virka on avoinna nalla voi olla yhteisiä ylimääräisiä kanttorin 25441: taikka viran vakinainen haltija on virkavapaana virkoja. Seurakuntayhtymän kanttorin virkojen 25442: tai vuosilomalla tahi hänellä on vapaa-aika ja täyttämisestä säädetään 335 §:n 2 ja 3 mo- 25443: osoittautuu vaikeaksi saada pätevä henkilö mentissa. · 25444: virkaa hoitamaan. Tällaista määräystä älköön Seurakuntayhtymän tai siihen <kuuluvan seu- 25445: kerrallaan annettako vuotta pitemmäksi ajaksi. rakunnan palveluksessa oleva vakinaisen tai 25446: ylimääräisen kanttorin viran haltija voidaan 25447: 238 § määrätä oman virkansa ohella hoitamaan teh- 25448: Lehtorin palkkauksesta on voimassa, mitä täviä myös muissa seurakuntayhtymään kuulu- 25449: siitä on erikseen säädetty, määrätty tai sovittu. vissa seurakunnissa ja seurakuntayhtymän yh- 25450: Lehtorin vuosilomasta ja vapaa-ajasta sekä teisissä työmuodoissa. 25451: velvollisuudesta toimia oman virkansa ohella Seurakuntayhtymän palvelukseen voidaan 25452: toisen lehtorin viransijaisena on vastaavasti ottaa sopimuksen perusteella henkilöitä hoita- 25453: noudatettava, mitä 138 §:ssä säädetään, kui- maan kirkkomusiikin erikoisaloja seurakunta- 25454: tenkin niin, että vuosilomasta ja viranhoidosta yhtymässä. 25455: sen aikana päättää kirkkoneuvosto, seurakunta- 25456: neuvosto tai yhteinen kirkkoneuvosto. 243 § 25457: Kirkkoneuvosto, seurakuntaneuvosto tai yh- Kanttorin virkaa voi hakea mies tai nainen. 25458: teinen kirkkoneuvosto myöntää lehtorille virka- Hakijan on oltava nuhteeton, konfirmoitu ja 25459: vapauden. Kirkkoherralla on kuitenkin oikeus tunnettu kristilliseksi elämäntavoiltaan sekä 25460: antaa seurakunnan palveluksessa olevalle ja vapaa sellaisesta taudista taikka ruumiinviasta, 25461: yhteisen kirkkoneuvoston puheenjohtajalla seu- joka haittaa viran toimittamista. Hänen tulee 25462: rakuntayhtymän palveluksessa olevalle lehto- olla suorittanut kirkolliskokouksen määräämän 25463: rille virkavapautta enintään kymmenen päivää tarkastuksen alaisena toimivassa oppilaitoksessa 25464: vuodessa. Virkavapautta myöntänyt viranomai- sellainen oppimäärä, joka on piispainkokouksen 25465: nen määrää tarvittaessa virkavapauden ajaksi hyväksymän opetussuunnitelman mukainen. 25466: viransijaisen. Palkan pidättämisestä virkavapau- Vakinaisiin kanttorin virkoihin vaadittavat 25467: den ajalta ja viransijaisen palkasta päättää tutkinnot ovat ylimmän, keskimmäisen ja alim- 25468: kirkkoneuvosto tai yhteinen kirkkoneuvosto. man asteen kanttorin tutkinto. Viran haltijalta 25469: N:o 40 13 25470: 25471: vaaditaan yleensä vähintään keskimmäisen neuvoston hyväksymässä ohjesäännössä, joka 25472: asteen tutkinto. Tuomiokapituli voi kuitenkin, on alistettava tuomiokapitulin vahvistettavaksi. 25473: milloin seurakunnan pienuus tai muut erityiset Jos seurakunnassa on useampia kanttorin 25474: olosuhteet vaativat, myöntää seurakunnalle lu- virkoja, on ohjesäännössä määriteltävä, miten 25475: van perustaa seurakunnan ainoaksi kanttorin tehtävät ja vastuu jakautuvat viranhaltijoiden 25476: viraksi alinta tutkintoa edellyttävän viran. Täl- kesken. 25477: lainen virka voi olla täyttä työaikaa edellyttävä, 25478: osa-aikainen tai sivutoiminen. 247 § 25479: Kanttorin tulee hallita sen seurakunnan Jos vakinainen kanttori, jon:ka virka edel- 25480: kieltä, jonka virkaa hän hakee. Jos seurakunta lyttää täyttä työaikaa, haluaa pitää sellaista 25481: on kaksikielinen, hakijan tulee riittävästi taitaa sivutointa, josta hänellä on oikeus kieltäytyä, 25482: kumpaakin kieltä. Tarkemmat määräykset kant- hänen on saatava sen pitämiseen tuomiokapi- 25483: torilta vaadittavasta kielitaidosta antaa piispain- tulin lupa. Lupahakemukseen on liitettävä 25484: kokous. kirkkoneuvoston lausunto. 25485: 25486: 244 § 25487: Jos seurakunnassa on sellainen kanttorin 248 § 25488: virka, jonka haltijalta vaaditaan alimman asteen Vakinaisen kanttorin viran tultua avoimeksi 25489: kanttorin tutkinto, tuomiokapituli voi kirkko- tuomiokapitulin on julistettava virka haetta- 25490: valtuuston anomuksesta antaa luvan hoitaa vaksi ilmoitustaululleen pantavalla ja virallises- 25491: tällaista täyttä työaikaa edellyttävää virkaa osa- sa lehdessä kerran julkaistavalla kuulutuksella. 25492: aikaisena tai sivutoimisena tahi osa-aikaista Kuulutuksessa on samalla määrättävä, että ha- 25493: virkaa sivutoimisena. Tuomiokapitulin luvalla kijan tulee viimeistään kolmantenakymmenen- 25494: seurakunta voi tällöin ottaa viran osa-aikaiseksi tenä päivänä sen jälkeen, jona päätös aukiju- 25495: tai sivutoimiseksi hoitajaksi sellaisenkin hen- listamisesta tehtiin, antaa tuomiokapituliin kir- 25496: kilön, joka ei ole suorittanut kanttorin tutkin- jallinen hakemuksensa. Jos seurakunta on kak- 25497: toa. Viranhaltijan ottaminen osa-aikaisena tai sikielinen, on kuulutuksessa mainittava, minkä- 25498: sivutoimisena hoitamaan kanttorin virkaa sekä lainen kielitaito hakijalta vaaditaan. Virkaa 25499: hänen oikeudellinen asemansa määräytyvät aukijulistettaessa on lisäksi noudatettava, mitä 25500: virkasäännön mukaan. 147 §:n 3 momentissa on vakinaisen papinvi- 25501: ran aukijulistamisesta säädetty. 25502: 245 § Hakemukseen on liitettävä virkatodistus ja 25503: Henkilölle, joka on suorittanut kanttorin todistukset siitä, että hakija on kelpoinen vir- 25504: virkaan vaadittavaan tutkintoon verrattavan kaan sekä, jos hän on kirkollisia virkoja hoita- 25505: tutkinnon tai jolla muutoin on vastaavat tiedot nut, oikeaksi todistettu luettelo niistä ynnä il- 25506: ja riittävä kokemus, voi piispainkokous antaa moitus kunkin viran toimittamisen ajasta ja 25507: oikeuden tulla nimitetyksi kanttorin virkoihin. kirkkoneuvoston tai yhteisen kirkkoneuvoston 25508: lausunto hänen toiminnastaan ja käytöksestään 25509: 246 § seurakunnassa tai seurakuntayhtymässä, jossa 25510: Kanttorin tehtävänä on johtaa musiikkia hän on viimeksi hoitanut virkaa. Jos hakija on 25511: seurakunnan jumalanpalveluksissa sekä muissa muussa kuin kirkollisessa toimessa, on hake- 25512: kirkon pyhissä toimituksissa ja seurakunnan mukseen liitettävä lisäksi hänen työnantajansa 25513: tilaisuuksissa, osallistua rippikouluopetukseen, antama todistus. Hakemukseen liitettäköön 25514: hoitaa muutenkin musiikkikasvatustyötä ja myös ne muut todistukset, joihin hakemus pe- 25515: edistää musiikin käyttöä seurakunnan eri toi- rustetaan. 25516: minnoissa. Kanttori vastaa myös seurakunnan 25517: soittimien hoidosta ja huollosta. 249 § 25518: Kanttorin tulee osallistua myös muuhun hä- Hakuajan päätyttyä tulee tuomiokapitulin 25519: nelle sopivaan seurakunnalliseen toimeen tai viivytyksettä tutkia hakijan kelpoisuus virkaan 25520: tehtävään, mikäli se ei haittaa hänelle kirkko- ja, jos vähintään kaksi pätevää hakijaa on il- 25521: musiikin alalla kuuluvia tehtäviä ja tämä muu- maantunut, tehdä virkaehdotus viran täyttämi- 25522: toin on kohtuullista. seksi. Jos virkaa ei ole kukaan hakenut tai jos 25523: Vakinaisen kanttorin tehtävät määritellään on vain yksi pätevä hakija, on virka julistettava 25524: tarkemmin kirkkoneuvoston tai seurakunta- uudelleen haettavaksi. 25525: 14 N:o 40 25526: 25527: Toisen hakuajan jälkeen on virkaehdotus kaan, tällä on oikeus hakea muutosta tuomio- 25528: tehtävä, vaikka vain yksi pätevä hakija on ha- kapitulin päätökseen valittamalla virkaehdo- 25529: kenut virkaa. Ensimmäisenä hakuaikana virkaa tuksesta. 25530: hakeneella pätevällä hakijalla on oikeus joka ta- 25531: pauksessa saada sija virkaehdotuksessa, ellei 254 § 25532: hän ennen virkaehdotuksen tekemistä ole pe- Kun virkaehdotus on saanut lainvoiman ja 25533: ruuttanut hakemustaan. vain yksi on asetettu ehdolle, antakoon tuomio- 25534: kapituli hänelle valtakirjan virkaan. 25535: 250 § Sitten kun virkaehdotus, jossa on kaksi tai 25536: Virkaehdotusta tehtäessä on soveltuvin osin kolme ehdolle asetettua, on saanut lainvoiman, 25537: noudatettava, mitä 15·0 §:n 3 ja 4 kohdassa on tuomiokapitulin ilmoitettava siitä kirkko- 25538: sekä 151 ja 153-157 §:ssä on säädetty. herralle ja lähetettävä hänelle samalla ehdokas- 25539: Virkavuosiksi luetaan se aika, jonka hakija sijalle asetettujen hakemukset liitteineen. Sen 25540: on hoitanut kanttorin virkaa tai sitä vastaavaa jälkeen kirkkovaltuusto tai seurakuntaneuvosto 25541: tointa seurakunnassa tai seurakuntayhtymässä valitsee jonkun heistä virkaan. 25542: tahi ollut sellaisessa valtion, kunnan, kuntien 25543: yhtymän, yhdistyksen, säätiön tai laitoksen pal- 255 § 25544: veluksessa, joka pätevyysehtojen ja laadun puo- Kanttorin vaalia koskeva ote kirkkovaltuus- 25545: lesta on kanttorin virkaan rinnastettavissa. Vir- ton tai seurakuntaneuvoston pöytäkirjasta sekä 25546: kavuosista ei vähennetä aikaa, minkä hakija on hakemusasiakirjat on puheenjohtajan viipymättä 25547: ollut virkavapaana sairauden tähden tai suorit- toimitettava tuomiokapitulille. Pöytäkirjanot- 25548: taakseen opintoja, joiden voidaan katsoa edis- teeseen on merkittävä todistus siitä, milloin 25549: tävän kanttorin viran hoitamista. Virkavuosista päätös valitusosoituksineen on annettu tiedoksi 25550: ei myöskään vähennetä sitä aikaa, minkä ha- ehdokassijan saaneille. 25551: kija on ollut yksityisten asiainsa takia virka- Kirkkovaltuuston tai seurakuntaneuvoston 25552: vapaana enintään kuukauden ajan saman kalen- päätöksen saatua lainvoiman tuomiokapituli an- 25553: terivuoden aikana. taa valtakirjan virkaan valitulle kanttorille. 25554: 251 § Jos vaalissa annetut äänet ovat menneet ta- 25555: Kanttoria, jolle tuomiokapituli on antanut san, on valtakirja annettava sille, joka on ase- 25556: valtakirjan johonkin virkaan, ei voida nimittää tettu virkaehdotuksessa toisen edelle. Viran 25557: muuhun sellaiseen virkaan, jota hän on hake- vastaanottamisesta on vastaavasti voimassa, 25558: nut ennen valtakirjan antamista. Hänen on vii- mitä papinvirasta on säädetty. 25559: pymättä ilmoitettava valtakirjan antamisesta 25560: sille seurakunnalle tai seurakuntayhtymälle, 256 § 25561: jonka virkaa hän on hakenut, mutta johon vir- Kanttorin viran ollessa avoinna tulee kirkko- 25562: kaan häntä ei edellä olevan säännöksen joh- neuvoston, seurakuntaneuvoston tai yhteisen 25563: dosta voida nimittää. kirkkoneuvoston määrätä sen hoitajaksi sopiva 25564: henkilö. 25565: 252 § 25566: Jos joku ehdokassijalle asetetuista kuolee, 257 § 25567: tulee kykenemättömäksi hoitamaan hakemaan- Kanttorin vuosilomasta, vapaa-ajasta ja vir- 25568: sa virkaa, peruuttaa hakemuksensa tai tulee ni- kavapaudesta sekä viransijaisen määräämisestä 25569: mitetyksi toiseen virkaan, on viran täyttämis- ja velvollisuudesta toimia oman virkansa ohella 25570: menettely keskeytettävä ja asiassa meneteltävä toisen kanttorin sijaisena samoin kuin palkan 25571: 161 §:n 2 momentissa säädetyllä tavalla. Jos pidättämisestä virkavapauden ajalta ja viransi- 25572: kuitenkin vaali on toimitettu ennen edellä mai- jaisen palkan määräämisestä on vastaavasti voi- 25573: nitun esteen ilmaantumista ja joku muu ehdolla massa, mitä 238 §:ssä säädetään. 25574: ollut on tullut valituksi virkaan, jatketaan viran 25575: täyttämismenettelyä 255 §:n mukaisesti. 258 § 25576: Jos vakinainen tai ylimääräinen kanttori rik- 25577: 253 § koo virkansa velvollisuuksia tahi laiminlyö tai 25578: Jos tuomiokapituli virkaehdotusta tehdes- huolimattomasti hoitaa virkaansa taikka käyt- 25579: sään on katsonut, että hakija ei ole pätevä vir- täytyy sopimattomasti tai elämällään saa aikaan 25580: N:o 40 15 25581: 25582: pahennusta, voi kirkkoherra tai kirkkoneuvosto 2) vakinaisen papin valitseminen sillä ta- 25583: antaa hänelle muistutuksen. Jollei muistutusta voin kuin 15 luvussa säädetään. 25584: pidetä riittävänä, kirkkoneuvosto ilmoittaa 25585: asiasta tuomiokapitulille. Tuomiokapitulilla on 25586: oikeus rangaista rikkonutta asian laadun mu- 271 § 25587: kaan varoituksella tai vähintään yhden kuukau- 25588: den ja enintään kahden vuoden virantoimitus- Seurakunnissa, joilla on kokonaan yhteinen 25589: erolla tahi, milloin asianhaarat ovat erittäin talous, päättää 1 momentissa tarkoitetusta 25590: raskauttavat, viraltapanolla. äänestyspaikkojen järjestämisestä seurakunta- 25591: Tuomiokapituli voi, saatuaan 1 momentissa neuvosto. 25592: mainitun ilmoituksen, pidättää asianomaisen 25593: kanttorin viran toimittamisesta, kunnes tuo- 25594: miokapitulin päätös asiasta on annettu. Tällöin 272 § 25595: tulee kirkkoneuvoston määrätä muu sopiva 25596: henkilö sinä aikana hoitamaan kanttorin tehtä- 25597: Vaalilautakunnan jäsenet valitsee kirkkoval- 25598: viä. Palkan pidättämisestä sanottuna aikana on 25599: tuusto. Seurakunnissa, joilla on kokonaan yh- 25600: voimassa, mitä siitä erikseen on sovittu. 25601: teinen talous, valitsee vaalilautakunnan jäsenet 25602: seurakuntaneuvosto. Varsinaisia vaaleja varten 25603: 259 § on vaalilautakunta asetettava kuhunkin seura- 25604: Jos kanttoria syytetään yleisessä tuomioistui- kuntaan viimeistään vaalivuoden toukokuussa. 25605: messa sellaisesta rikoksesta, joka tekee hänet Vaalilautakunta valitsee keskuudestaan varapu- 25606: sopimattomaksi virkaansa, kirkkoneuvoston tu- heenjohtajan, joka voi johtaa myös vaalitoimi- 25607: lee ilmoittaa asiasta tuomiokapitulille, joka voi tusta puheenjohtajan estyneenä ollessa. 25608: pidättää hänet toistaiseksi virantoimituksesta. 25609: Jos hänet tuomioistuimen lopullisella päätök- 25610: sellä tuomitaan sellaisesta rikoksesta, tuomio- 25611: kapituli voi, milloin siihen on syytä, erottaa 273 § 25612: hänet virantoimituksesta vähintään yhdeksi 25613: kuukaudeksi tai enintään kahdeksi vuodeksi Vaaliluettelon tarkistaa vähintään kaksi kirk- 25614: taikka tuomita hänet viraltapantavaksi. koneuvoston tai seurakuntaneuvoston keskuu- 25615: Viransijaisen määräämisestä on voimassa, destaan valitsemaa jäsentä, jotka tarkistuksen 25616: mitä 258 §:ssä on säädetty. suoritettuaan varmentavat luettelon syyskuun 25617: 15 päivään mennessä. 25618: 260 § 25619: Omaa äänioikeutta koskeva oikaisuvaatimus 25620: Kanttori on velvollinen eroamaan virastaan on tehtävä joko kirjallisesti ennen 7 momentis- 25621: sen kuukauden alusta, joka lähinnä seuraa hä- sa mainittua vaalilautakunnan kokousta tai 25622: nen täytettyään seitsemänkymmentä vuotta. suullisesti mainitussa kokouksessa. Tällaisen 25623: Mitä tässä laissa muutoin säädetään papin oikaisuvaatimuksen saa puoliso ilman valtuu- 25624: velvollisuudesta erota virasta sekä papin pidät- 25625: tusta tehdä puolisonsa puolesta. Oikaisuvaati- 25626: tämisestä viran toimittamisesta 116 §:ssä tar- mus toisen äänioikeutta vastaan on tehtävä kir- 25627: koitetusta syystä, sovelletaan vastaavasti kant- jallisesti vaaliluettelon nähtävilläolon aikana. 25628: toriin. Jos kirkkoherra katsoo, että henkilö virheelli- 25629: sesti on jätetty pois vaaliluettelosta taikka 25630: 261 § merkitty siihen äänioikeutta vailla olevaksi tai 25631: Kanttorin palkkauksesta on voimassa, mitä äänioikeutetuksi, saa hän viran puolesta tehdä 25632: siitä on erikseen säädetty, määrätty tai sovittu. oikaisuvaatimuksen. Vaalilautakunnan puheen- 25633: Hänen eläkeoikeudestaan ja hänen jälkeensä johtaja antakoon oikaisuvaatimuksesta, joka 25634: maksettavasta perhe-eläkkeestä säädetään erik- tarkoittaa henkilön merkitsemistä äänioikeutta 25635: seen. vailla olevaksi, tiedon sille, jonka äänioikeutta 25636: vaatimus koskee, ja ilmoittakoon samalla, mis- 25637: 268 § sä paikassa muistutuskirjoitus on nähtävänä ja 25638: Kirkonkokouksen tehtävänä on että asianomaisella on tilaisuus antaa selvityk- 25639: sensä kirjallisesti puheenjohtajalle ennen vaali- 25640: 16 N:o 40 25641: 25642: lautakunnan kokousta tai suullisesti vaalilauta- tosta on samoin soveltuvin osin voimassa, mitä 25643: kunnan kokouksessa. Ilmoitus on todistetta- 28 §:ssä, 244 §:ssä, 263 §:n 2 momentissa, 25644: vasti lähetettävä asianomaiselle viimeistään 281 §:n 3 momentissa ja 284 §:n 1 momen- 25645: viikkoa ennen vaalilautakunnan kokousta joko tissa kirkkovaltuustosta säädetään. 25646: postitse tai muulla puheenjohtajan sopivaksi 25647: katsomalla tavalla. Ilmoitus on sitä paitsi ase- 325 § 25648: tettava nähtäväksi kirkkoherranvirastoon. 25649: Edellä 5 momentissa mainitut kirjalliset oi- Jos perussäännön vahvistamisen tai muutta- 25650: kaisuvaatimukset ja selitykset on annettava misen tahi seurakuntayhtymän purkamisen yh- 25651: kirkkoherranvirastoon, josta ne on viivytykset- teydessä seurakunta tai seurakuntayhtymä vaa- 25652: tä toimitettava vaalilautakunnan puheenjohta- tii yhtymän omaisuutta jaettavaksi, jaossa on 25653: jalle. noudatettava soveltuvin osin 358 §:ssä säädet- 25654: tyjä perusteita. Seurakuntien tai seurakuntayh- 25655: Koulutuksen vaaliluettelon nähtäville pane- tymien sopimus omaisuuden jaosta on alistet- 25656: misesta, oikaisuvaatimusten tekemisestä ja 7 tava kirkkohallituksen tutkittavaksi ja ratkais- 25657: momentissa mainitusta vaalilautakunnan ko- tavaksi. Jolleivät seurakunnat tai seurakunta- 25658: kouksesta antaa kirkkoherra. Se on luettava yhtymät pääse yksimielisyyteen omaisuuden 25659: seurakunnan kirkossa kahtena vaaliluettelon jaosta, tuomiokapitulin on määrättävä 448 § :n 25660: nähtävilläolon päättymistä lähinnä edeltävänä 1 momentin mukaisesti selvitysmies valmista- 25661: sunnuntaina. maan jakoehdotus. Sitten kun asianomaiset 25662: seurakunnat tai seurakuntayhtymät ovat anta- 25663: 282 § neet jakoehdotuksesta lausuntonsa, ehdotus on 25664: Jos kirkkovaltuuston, yhteisen kirkkoval- alistettava kirkkohallituksen tutkittavaksi ja 25665: tuuston tai seurakuntaneuvoston valittujen jä- ratkaistavaksi. Alistettava sopimus tai jakoeh- 25666: senten luku vaalissa tai vaalikauden aikana jää dotus lähetetään tuomiokapitulille, joka oman 25667: alle kolmen neljänneksen säädetystä määrästä, lausuntonsa ohella toimittaa sen kirkkohalli- 25668: puheenjohtajan on saatettava asia tuomiokapi- tukselle. 25669: tulin tietoon. Tuomiokapituli voi tällöin mää- 25670: rätä toimitettavaksi täydennysvaalin. Siinä nou- 334 § 25671: datetaan soveltuvin kohdin varsinaisista vaa- 25672: leista annettuja säännöksiä. Valittujen toimi- Seurakuntayhtymän palveluksessa oleva 25673: kausi kestää kulumassa olevan vaalikauden pappi, lehtori ja kanttori voi kuitenkin kuulua 25674: loppuun. siihen hiippakuntaan, johon seurakuntien väes- 25675: tön kielellinen vähemmistö kuuluu. 25676: Seurakuntayhtymän papin, lehtorin ja kant- 25677: torin virkoihin vaadittavasta kielitaidosta päät- 25678: 283 § 25679: tää seurakuntayhtymän yhteinen kirkkovaltuus- 25680: Kirkonkokouksen päätökseen saa, mikäli to tai edustajisto. 25681: 199 §:stä ei muuta johdu, hakea muutosta jo- 25682: kainen sillä perusteella, että hänen yksityistä 335 § 25683: oikeuttaan on loukattu, sekä seurakunnan jäsen Seurakuntayhtymän papin, lehtorin ja kant- 25684: myös sillä perusteella, että vaali on tapahtunut 25685: torin virkojen perustamisesta ja lakkauttami- 25686: laista poikkeavassa järjestyksessä tai on muu- 25687: toin lainvastainen. sesta sekä virkojen haitijoista on soveltuvin 25688: osin voimassa, mitä seurakunnan vastaavista 25689: viroista ja viranhaitijoista on tässä laissa sää- 25690: detty. 25691: 310 § Vakinaisen papin, lehtorin ja kanttorin viran 25692: täyttämisestä on soveltuvin osin voimassa, 25693: Seurakuntaneuvostosta ja sen jaostosta sekä mitä 234 ja 235 §:ssä on säädetty, kuitenkin 25694: niiden puheenjohtajasta, varapuheenjohtajasta niin, että lausunnon hakijoista antaa yhteinen 25695: ja jäsenestä on muutoin soveltuvin osin voi- kirkkovaltuusto tai edustajisto. 25696: massa, mitä kirkkoneuvostosta ja sen jaostosta Ylimääräisen papin, lehtorin ja kanttorin 25697: sekä niiden puheenjohtajasta, varapuheenjohta- valitsee yhteinen kirkkovaltuusto tai edusta- 25698: jasta ja jäsenestä säädetään. Seurakuntaneuvos- jisto, jollei ohjessäännössä tätä tehtävää ole 25699: N:o 40 17 25700: 25701: annettu yhteiselle kirkkoneuvostolle. Virkaan 465 §. 25702: valitulle papille ja Iehtorilie on pyydettävä Tuomiokapitulin 20, 21, 24, 28, 39, 47, 25703: vivkamääräys asianomaiselta tuomiokapitulilta. 78, 83, 90, 98, 120, 121, 132, 138 ja 143 25704: §:ssä, 168 §:n 1 momentissa, 231 ja 233 25705: §:ssä, 243 §:n 2 momentissa, 244 ja 247 §:ssä, 25706: 263 §:n 2 momentissa, 270 §:n 7 momentissa, 25707: 22 luku 274 §:n 2 momentissa, 282 §:ssä, 326 §:n 4 25708: momentissa, 354, 355, 435 ja 438 §:ssä, 25709: Kahden seurakunnan yhteiset kirkkoherran ja 514 §:n 4 ja 5 momentissa sekä 525 §:n 1 25710: kanttorin virat momentissa mainituissa asioissa antamaan pää- 25711: tökseen ei saa hakea muutosta. 25712: 382 § 25713: Jos kahdella seurakunnalla on yhteinen 25714: kirkkoherranvirka, voi niillä olla myös yhtei- 467 § 25715: nen kanttorin virka. Tätä virkaa perustettaessa Tuomiokapitulissa tulee olla: 25716: on vastaavasti noudatettava, mitä on säädetty 25717: seurakuntien yhteisestä kirkkoherranvirasta. 5) nimikirja, joka sisältää tuomiokapitulin 25718: Viran täyttämisestä on soveltuvin osin voi- jäsenten ja virkamiesten sekä hiippakunnan 25719: massa, mitä seurakunnan vakinaisen kanttorin pappien, lehtotien ja vakinaisten kanttoden 25720: viran täyttämisestä on säädetty, kuitenkin si- ansioluettelot ja jonka pitämisestä ja sisällöstä 25721: ten, että viranhaltijan valitsee virkaan seura- piispainkokous antaa tarpeellisia määräyksiä; 25722: kuntien yhteinen kirkkovaltuusto. 25723: 25724: 419 § 519 § 25725: Vaalin toimittaja huolehtii siitä, että vaali- Ennen hiippakuntakokousta on kussakin 25726: toimituksesta pidetään pöytäkirjaa, johon on rovastikunnassa pidettävä rovastikuntakokous, 25727: merkittävä vaalilippujen luku, ketkä ovat johon lääninrovasti kutsuu 25728: äänestäneet saapuvilla olevina ja ketkä poissa- 1) kaikki rovastikunnan papit ja lehtorit 25729: olevina, montako ääntä kukin on saanut ja sekä seurakuntain kanttorit ja diakonian viran 25730: mille ehdokassijalle sekä mitä muuta asiassa haltijat sekä päätoimiset nuorisonohjaajat ja 25731: on tapahtunut. taloudenhoitajat; 25732: 25733: 25734: 445 § Tämä laki tulee voimaan päivänä 25735: Tuomiokapitulin tutkittavia ja ratkaistavia kuuta 19 25736: ovat myös lehtorin 240 §:ssä sekä kanttorin Lain voimaan tullessa virassa olevat vaki- 25737: 258 §:ssä mainitut virka- ja käytösvirheet. naiset kanttorit, urkurit ja kanttori-urkurit 25738: säilyttävät entisen virka-asemansa, mutta hei- 25739: 464 § dän virkanimikkeensä muuttuu kanttoriksi. 25740: Muista 'kuin 463 §: ssä tarkoitetuista asioista Jos tuomiokirkkoseurakunnassa on lain voi- 25741: annetuista päätöksistä, joista on valitusoikeus, maan tullessa yksi vakinainen kanttori-urkurin 25742: saadaan valittaa, jos asia koskee vaali- tai virka, muuttuu se ylimmän asteen kanttorin 25743: virkaehdotusta tai nimitystä virkaan, valtio- viraksi ja viran vakinainen haltija siirtyy tähän 25744: neuvostoon, sekä vaaleja koskevissa ja muissa uuteen virkaan. Jos tuomiokirkkoseurakunnassa 25745: asioissa korkeimpaan hallinto-oikeuteen. Vali- on sekä kanttorin että urkurin vakinaiset virat 25746: tus on annettava valitusviranomaiselle kolmen- tai kaksi vakinaista kanttori-urkurin virkaa, 25747: kymmenen päivän kuluessa siitä päivästä, jona siirtyvät virkojen vakinaiset haltijat vastaaviin 25748: päätös annettiin, sitä päivää lukuunottamatta. ylimmän asteen kanttorin virkoihin. Kirkko- 25749: Vaali- tai virkaehdotusta tai virkanimitystä valtuuston, yhteisen kirkkovaltuuston tai edus- 25750: koskevaan valitukseen on liitettävä pöytäkirjan- tajiston on määrättävä, muutetaanko molemmat 25751: ote ja päätös, muissa asioissa valituksenalainen virat vai jompikumpi niistä, virkojen tultua 25752: päätös. seuraavan kerran avoimiksi, pysyvästi ylimmän 25753: asteen kanttorin viraksi. 25754: 3 168001077K 25755: 18 N:o 40 25756: 25757: Jos seurakunta on aikaisemman lain 241 §: n hoitamaan alimman asteen kanttorin virkaa, 25758: 2 tai 3 momentin nojalla vapautettu perusta- jos hän on suorittanut säädetyn kanttorin tut- 25759: masta tai ylläpitämästä vakinaista kanttori- kinnon tai jos tuomiokapituli eri anomuksesta, 25760: urkurin virkaa, lakkaa tämä vapautus sivutoi- saatuaan kirkkoneuvoston lausunnon, katsoo 25761: mena hoidetun viran tultua tämän lain voi- hänet kykeneväksi hoitamaan virkaa. 25762: maantulon jälkeen ensimmäisen kerran avoi- Siitä, minkä asteen tutkintoa virka edellyt- 25763: meksi ja joka tapauksessa viiden vuoden ku- tää, sekä viran osa-aikaisuudesta tai sivutoimi- 25764: luttua lain voimaantulosta. Jos tällöin tuomio- suudesta, on päätettävä ennen kuin virka lain- 25765: kapituli antaa seurakunnalle luvan sellaisen muutoksen voimaantulon jälkeen ensimmäisen 25766: kanttorin viran perustamiseen, jonka haltijalta kerran julistetaan haettavaksi. Päätös on alis- 25767: vaaditaan alimman asteen kanttorin tutkinto, tettava tuomiokapitulin tutkittavaksi ja vah- 25768: ja viran hoidattamiseen osa-aikaisena tai sivu- vistettavaksi. 25769: toimisena 244 §: n mukaisesti, on kirkkoneu- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 25770: vostolla oikeus ottaa silloin virassa oleva sivu- ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 25771: toiminen hoitaja osa-aikaisesti tai sivutoimisesti miin. 25772: 25773: 25774: Helsingissä 27 päivänä maaliskuuta 1981 25775: 25776: 25777: Tasavallan Presidentti 25778: URHO KEKKONEN 25779: 25780: 25781: 25782: 25783: Opetusministeri Pär Stenbäck 25784: N:o 40 19 25785: 25786: Liite 25787: 25788: 25789: 25790: Laki 25791: kirkkolain muuttamisesta 25792: 25793: Kirkolliskokouksen ja eduskunnan päätöksen mukaisesti 25794: kumotaan 23 päivänä joulukuuta 1964 annetun kirkkolain (635/64) 217, 218 ja 262 §, 25795: sellaisina kuin niistä ovat 217 § 10 päivänä huhtikuuta 1970 annetussa laissa (257 /70) 25796: ja 262 § osittain muutettuna samana päivänä annetulla lailla (256/70), 25797: muutetaan 11 §:n 2, 5 ja 6 momentti, 17 §:n 1 momentti, 138, 213, 227 ja 238 §, 241 25798: §:n edellä oleva alaotsikko ja 241-261 §, 268 §:n 1 momentin 2 kohta, 271 §:n 2 momentti, 25799: 272 §:n 2 momentti, 273 §:n 3, 5, 6 ja 8 momentti, 282 §:n 1 momentti, 283 §:n 1 mo- 25800: mentti, 310 §:n 3 momentti, 334 §:n 2 ja 3 momentti, 335 §, 22 luvun otsikko, 382 §, 25801: 419 §:n 1 momentti, 445 §, 464 §:n 1 momentti, 465 §, 467 §:n 5 kohta sekä 519 §:n 1 25802: momentin 1 kohta, 25803: sellaisina kuin niistä ovat 11 §:n 5 ja 6 momentti, 268 §:n 1 momentin 2 kohta, 310 25804: §:n 3 momentti, 334 §:n 2 ja 3 momentti sekä 335 § 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa 25805: laissa (633/75), 138 § osittain muutettuna 30 päivänä joulukuuta 1969 ja 13 päivänä hei- 25806: näkuuta 1973 annetullia laeilla (900/69 ja 607 /73), 238 § ja 283 §:n 1 momentti mainitussa 25807: 30 päivänä joulukuuta 1969 annetussa laissa, 241 § osittain muutettuna viimeksi mainitulla 25808: lailla ja mainitulla 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetulla lailla, 245 § muutettuna mainitulla 25809: 13 päivänä heinäkuuta 1973 annetulla lailla ja 10 päivänä heinäkuuta 1979 annetulla lailla 25810: (614/79), 246 § osittain muutettuna 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetulla lailla (632/ 25811: 75), 247 § osittain muutettuna 6 päivänä toukokuuta 1977 annetulla lailla (350/77), 251 § 25812: osittain muutettuna mainitulla 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetulla lailla (632/75), 259 § 25813: osittain muutettuna mainitulla 30 päivänä joulukuuta 1969 annetulla lailla, 271 §:n 2 mo- 25814: mentti, 272 §:n 2 momentti, 273 §:n 3, 5, 6 ja 8 momentti sekä 282 §:n 1 momentti maini- 25815: tussa 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa (232/75), 465 § ja 519 §:n 1 momentin 25816: 1 kohta 17 päivänä marraskuuta 1978 annetussa laissa (851/78) ja 467 §:n 5 kohta maini- 25817: tussa 6 päivänä toukokuuta 1977 annetussa laissa, sekä 25818: lisätään 325 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa 25819: laissa (633/75), uusi 3 momentti seuraavasti: 25820: 25821: Voimassa oleva laki Ehdotus 25822: 25823: 11 § 25824: 25825: Virsilaulua sekä muuta kirkollista musiikki- Jumalanpalveluksen musiikkia sekä seura- 25826: toimintaa johtamassa ja edistämässä tulee seu- kunnan muuta musiikkitoimintaa johtamassa 25827: rakunnassa olla kanttori-urkuri tai kanttori ja ja edistämässä tulee seurakunnassa olla vähin- 25828: urkuri tahi muu siihen sopiva henkilö. tään yksi kanttori. 25829: 25830: Seurakuntayhtymään nähden voidaan sovel- Seurakuntayhtymään nähden voidaan sovel- 25831: taa, mitä 122 §:n 5 momentissa, 229 §:n taa, mitä 122 §:n 5 momentissa, 229 §:n 3 25832: 3 momentissa, 241 §:n 4 momentissa, 263 §:n momentissa, 242 §:n 1 momentissa, 263 §:n 25833: 3 momentissa ja 26 7 § :n 3 momentissa sääde- 3 momentissa ja 267 §:n 3 momentissa sää- 25834: tään. detään. 25835: Seurakunnan jäsenellä on oikeus kirkolliseen Seurakunnan jäsenellä on oikeus kirkolliseen 25836: toimitukseen asianomaisen suostumuksella käyt- toimitukseen asianomaisen suostumuksella käyt- 25837: tää muutakin kuin oman seurakunnan pappia tää muutakin kuin oman seurakunnan pappia 25838: tai kanttori-urkuria. tai kanttoria. 25839: 20 N:o 40 25840: 25841: Voimassa oleva laki Ehdotus 25842: 25843: 17 §. 17 § 25844: Vakinaisten papinvirkojen, lehtorin, kanttori- Vakinaisten papinvirkojen sekä lehtorin ja 25845: urkurin, kanttorin ja urkurin virkojen perus- kanttorin virkojen perustamisesta ja lakkaut- 25846: tamisesta ja lakkauttamisesta päättää kirkko- tamisesta päättää kirkkovaltuusto, ja päätös on 25847: valtuusto ja päätös on alistettava tuomiokapi- alistettava tuomiokapitulin tutkittavaksi ja 25848: tulin tutkittavaksi ja vahvistettavaksi. vahvistettavaksi. 25849: 25850: 25851: 138 §. 138 § 25852: Seurakunnan palveluksessa olevalla papilla Seurakunnan ja seurakuntayhtymän palveluk- 25853: on oikeus saada vuosilomansa kalenterivuosit- sessa olevalla papilla on oikeus saada vuosi- 25854: tain tuomikapitulin määräämänä aikana, mikäli lomaa ja vapaa-aikaa sen mukaan kuin siitä on 25855: mahdollista kesäkuun 1 päivän ja syyskuun erikseen säädetty, määrätty tai sovittu. Vuosi- 25856: 30 päivän välisenä aikana yhtäjaksoisesti tai loman ajan sekä tarvittaessa sijaisen siksi ajaksi 25857: useammassa osassa. Vuosiloman pituus on yksi määrää tuomiokapituli. Vapaa-aikanaan papin 25858: viikko, milloin papilla on vähintään kuusi kuu- on hoidettava välttämättömät ja kiireelliset 25859: kautta ikälisään oikeuttavaa palvelusaikaa ky- virkatehtävät, jollei niiden hoitoa ole muulla 25860: symyksessä olevan vuoden syyskuun 1 päivään tavalla järjestetty. 25861: mennessä, ja kolmekymmentä päivää, jos hä- 25862: nellä on tällaista aikaa vähintään yksi vuosi. 25863: Tuomiokapituli määrää vuosiloman ajaksi viran- 25864: sijaisen. 25865: Pappi on velvollinen toimimaan oman vir- Pappi on velvollinen to1m1maan oman vir- 25866: kansa ohella toisen papin viransijaisena tämän kansa ohella toisen papin sijaisena tämän vuosi- 25867: vuosiloman aikana. Jos hän joutuu toimitta- loman ja vapaa-ajan aikana. 25868: maan viransijaisuutta toisessa seurakunnassa, 25869: on tämä seurakunta velvollinen korvaamaan 25870: hänen matkakulunsa valtion virkamiehiin näh- 25871: den voimassa olevien säännösten mukaisesti 25872: sekä maksamaan hänelle kultakin toimituspäi- 25873: vältä yhden päivärahan suuruisen palkkion. 25874: Papilla on oikeus saada yksi vapaapäivä vii- 25875: kossa, mikäli välttämättömät ja kiireelliset 25876: virkatehtävät eivät sitä estä. 25877: Jos pappi tarvitsee virkavapautta, anokoon Tuomiokapituli myöntää papille virkavapau- 25878: sitä tuomiokapitulilta. Milloin virkavapautta den. Lääninrovastilla on kuitenkin oikeus antaa 25879: pyydetään kahta kuukautta pidemmäksi ajaksi papille virkavapautta enintään kymmenen päi- 25880: eikä ole kysymys sairaudesta, tulee tuomio- vää vuodessa. Lääninrovastilie tällaisen virka- 25881: kapitulin pyytää asiasta kirkkoneuvoston lau- vapauden antaa piispa. Milloin virkavapautta 25882: sunto. Jos anomukseen suostutaan, määrää pyydetään kahta kuukautta pitemmäksi ajaksi 25883: tuomiokapituli virkavapauden ajaksi viransijai- muun kuin sairauden vuoksi, hakijan tulee 25884: sen ja hänen palkkauksensa, niin kuin tässä liittää anomukseensa kirkkoneuvos/on, seura- 25885: laissa ja erikseen säädetään. kuntaneuvoston tai yhteisen kirkkoneuvoston 25886: lausunto. Virkavapauden myöntänyt viranomai- 25887: nen määrää tarvittaessa virkavapauden ajaksi 25888: viransijaisen. 25889: Kirkkoherralla on oikeus antaa seurakunnan 25890: muille papeille virkavapautta korkeintaan vii- 25891: deksi päiväksi kerrallaan ja enintään viisitoista 25892: päivää saman kalenterivuoden aikana. Kirkko- 25893: herralle tällaista virkavapautta antaa läänin- 25894: N:o 40 21 25895: 25896: Voimassa oleva laki Ehdotus 25897: 25898: rovasti ja Iääninrovastilie piispa. Virkavapautta 25899: älköön tällöin myönnettäkö, ellei viranhoitoa 25900: ole voitu tyydyttävästi järjestää. 25901: Palkan pidättämisestä virkavapauden ajalta 25902: sekä viransijaisen palkasta 1, 2 ja 3 momen- 25903: tissa mainituissa tapauksissa päättää tuomio- 25904: kapituli, niin kuin siitä on säädetty, määrätty 25905: tai sovittu. 25906: Tarkempia määräyksiä vuosilomasta, vapaa- Kirkkohallitus antaa tarkempia määräyksiä 25907: päivistä ja virkavapaudesta sekä siitä, miten vuosilomien, vapaa-ajan ja virkavapaden jär- 25908: viranhoito vapaapäivien aikana on järjestettävä, jestämisestä sekä viranhoidosta niiden aikana. 25909: antaa kirkkohallitus. 25910: 25911: 213 §. 21.3 § 25912: Pappi saakoon papinviran toimittamisesta Papin palkkauksesta on voimassa, mitä siitä 25913: palkan, niin tkuin tässä laissa ja erikseen sää- on erikseen säädetty, määrätty tai sovittu. 25914: detään. 25915: 25916: 217 §. (217 § kumotaan) . 25917: Milloin ylimääräinen pappi on määrätty 25918: vakinaisen papin viransijaiseksi tai hänelle 25919: apulaiseksi, määrättäköön tuomiokapituli, ot- 25920: taen huomioon mitä ylimääräisten pappien 25921: paikkaamisesta erikseen säädetään, palkan suu- 25922: ruuden. Muussa tapauksessa määräytyy yli- 25923: määräisen papin palkka, niin kuin siitä tässä 25924: laissa tai erikseen säädetään. 25925: 25926: 218 §. (218 §kumotaan). 25927: Sairauden vuoksi virkavapaan papin palkan 25928: pidättämisestä on voimassa, mitä siitä erikseen 25929: säädetään. Muusta syystä virkavapaan papin 25930: palkan pidättämisestä päättää tuomiokapituli. 25931: 25932: 227 §. 227 § 25933: Ikänsä vuoksi virasta eronnut pappi voidaan Ikänsä vuoksi virasta eronnut pappi voidaan 25934: suostumuksensa mukaan määrätä hoitamaan suostumuksensa mukaan määrätä hoitamaan 25935: papinvirkaa, kun sellainen virka on avoinna papinvirkaa, kun sellainen virka on avoinna 25936: tai viran vakinainen haltija on virkavapaana taikka viran vakinainen haltija on virkavapaana 25937: ja osoittautuu vaikeaksi saada pätevä henkilö tai vuosilomalla tahi hänellä on vapaa-aika ja 25938: virkaa hoitamaan. Tällaista määräystä älköön osoittautuu vaikeaksi saada pätevä henkilö 25939: kerrallaan annettako vuotta pitemmäksi ajaksi. virkaa hoitamaan. Tällaista määräystä älköön 25940: kerrallaan annettako vuotta pitemmäksi ajaksi. 25941: 25942: 2.38 §. 2.38 § 25943: Lehtorin viran palkkauksesta on voimassa, Lehtorin palkkauksesta on voimassa, nuta 25944: mitä siitä erikseen säädetään. Hänen vuosi- siitä on erikseen säädetty, määrätty tai sovittu. 25945: lomastaan, vapaapäivistään ja virkavapaudes- Lehtorin vuosilomasta ja vapaa-ajasta sekä 25946: toon olkoon vastaavasti noudatettavana, mitä velvollisuudesta toimia oman virkansa ohella 25947: 1.38 §: ssä säädetään, kuitenkin niin, että vuosi- toisen lehtorin viransijaisena on vastaavasti 25948: 22 N:o 40 25949: 25950: Voimassa oleva laki Ehdotus 25951: 25952: lomasta ja vapaapäivistä sekä viranhoidosta noudatettava, mitä 138 §:ssä säädetään, kui- 25953: niiden aikana päättää kirkkoneuvosto. tenkin niin, että vuosilomasta ja viranhoidosta 25954: sen aikana päättää kirkkoneuvosto, seurakunta- 25955: neuvosto tai yhteinen kirkkoneuvosto. 25956: Kirkkoneuvosto, seurakuntaneuvosto tai yh- 25957: teinen kirkkoneuvosto myöntää lehtorille virka- 25958: vapauden. Kirkkoherralla on kuitenkin oikeus 25959: antaa seurakunnan palveluksessa olevalle ja 25960: yhteisen kirkkoneuvoston puheenjohtajalla seu- 25961: rakuntayhtymän palveluksessa olevalle lehto- 25962: rille virkavapautta enintään kymmenen päivää 25963: vuodessa. Virkavapautta myöntänyt viranomai- 25964: nen määrää tarvittaessa virkavapauden ajaksi 25965: viransijaisen. Palkan pidättämisestä virkavapau- 25966: den ajalta ja viransijaisen palkasta päättää 25967: kirkkoneuvosto tai yhteinen kirkkoneuvosto. 25968: 25969: B. Kanttori ja urkuri B. Kanttori 25970: 241 §. 241 § 25971: Seurakunnassa tulee olla kanttori-urkurin Seurakunnassa tulee olla vähintään yksi vaki- 25972: virka tahi kanttorin ja urkurin virat. Seura- nainen kanttorin virka. T uomiakirkkoseura- 25973: kunnassa voi myös olla ylimääräisiä tällaisia kunnassa tulee olla ainakin yksi sellainen kant- 25974: virkoja. Kanttori-urkurin, kanttorin tai urkurin torin virka, jonka haltijalta vaaditaan 243 §:ssä 25975: virkaan voi olla yhdistetty seurakunnan muu tarkoitettu ylimmän asteen kanttorin tutkinto. 25976: virka. Milloin kanttorin viran haltijan pääasialli- 25977: Seurakunnan, jonka jäsenmäärä on enintään sena tehtävänä ohjesäännön mukaan on urku- 25978: 3 500 henkeä, voi tuomiokapituli kuitenkin, jen soitto, nimitetään häntä urkuriksi. 25979: jos olosuhteet vaativat, kirkkovaltuuston ano- Seurakunta voi perustaa myös ylimääräisiä 25980: muksesta, jota tulee seurata kirkkoneuvoston kanttorin virkoja. Näiden virkojen täyttäminen 25981: lausunnon, joko määräajaksi tai toistaiseksi sekä viranhaltijan oikeudellinen asema mää- 25982: vapauttaa perustamasta tai ylläpitämästä 1 räytyy virkasäännön mukaan. Seurakunta voi 25983: momentissa mainittua virkaa. Tällaisessa ta- ottaa sopimuksen perusteella palvelukseensa 25984: pauksessa antakoon kirkkoneuvosto virkaan henkilöitä hoitamaan kirkkomusiikin erikois- 25985: kuuluvat tehtävät sopivaksi katsomalleen hen- aloja seurakunnassa. 25986: kilölle sivutoimena hoidettavaksi. 25987: Samalla tavalla voidaan muukin seurakunta, 25988: jonka kanttori-urkurin, kanttorin tai urkurin 25989: virka on kahdesti ollut haettavaksi julistettuna 25990: eikä yhtään hakukelpoista ole ilmaantunut, va- 25991: pauttaa enintään viiden vuoden ajaksi ylläpitä- 25992: mästä mainitunlaista vakinaista virkaa. 25993: Seurakuntayhtymällä voi olla vakinaisia ja 25994: ylimääräisiä kanttori-urkurin, kanttorin tai ur- 25995: kurin virkoja. Sillä voi olla ylimääräisiä kant- 25996: tori-urkurin, kanttorin tai urkurin virkoja myös 25997: yhden tai useamman yhtymään kuuluvan seu- 25998: rakunnan kanssa. Seurakuntayhtymään kuulu- 25999: villa kahdella tai useammalla seurakunnalla 26000: voi olla yhteisiä ylimääräisiä kanttori-urkurin, 26001: kanttorin tai urkurin virkoja. Seurakuntayhty- 26002: män kanttori-urkurin, kanttorin ja urkurin vir- 26003: N:o 40 23 26004: 26005: Voimassa oleva laki Ehdotus 26006: 26007: kojen täyttämisestä säädetään 335 §:n 2 ja 3 26008: momentissa. 26009: Seurakuntayhtymän tai siihen kuuluvan seu- 26010: rakunnan palveluksessa oleva vakinaisen tai 26011: ylimääräisen kanttori-urkurin, kanttorin ja ur- 26012: kurin viran haltija voidaan määrätä oman vir- 26013: kansa ohella hoitamaan tehtäviä myös muissa 26014: seurakuntayhtymään kuuluvissa seurakunnissa 26015: ja seurakuntayhtymän yhteisissä työmuodoissa. 26016: Kanttori-urkurin sekä kanttorin ja urkurin 26017: viran palkkauksesta on voimassa, mitä tässä 26018: laissa ja erikseen säädetään. 26019: 26020: 26021: 242 §. 242 § 26022: Kanttorin velvollisuutena on johtaa laulua Seurakuntayhtymällä voi olla vakinaisia ja 26023: yhteisissä jumalanpalveluksissa ja muissa seu- ylimääräisiä kanttorin virkoja. Seurakuntayhty- 26024: rakunnan toimesta järjestetyissä tilaisuuksissa mällä yhdessä yhden tai useamman yhtymään 26025: sekä kutsusta kirkollisissa toimituksissa. Hänen kuuluvan seurakunnan kanssa taikka yhtymään 26026: tulee opettaa tippikoulunuorisolle koraalilaulua kuuluvilla kahdella tai useammalla seurakun- 26027: sekä muutoinkin elvyttää kirkkolaulun harras- nalla voi olla yhteisiä ylimääräisiä kanttorin 26028: tusta ja edistää sen kehittämistä. Kanttori ol- virkoja. Seurakuntayhtymän kanttorin virkojen 26029: koon myös velvollinen harjoittamaan ja johta- täyttämisestä säädetään 335 §:n 2 ja 3 mo- 26030: maan kuoroja, missä kuorolaulua voidaan saada mentissa 26031: aikaan. 26032: Kanttorin tulee myös tarvittessa seurakun- Seurakuntayhtymän tai siihen kuuluvan seu- 26033: nan pappien määräyksen mukaan olla apuna rakunnan palveluksessa oleva vakinaisen tai 26034: kristinapin taidon opettamisessa lapsille ja ylimääräisen kanttorin viran haltija voidaan 26035: rippikoulunuorisolle sekä avustaa kuulusteluis- määrätä oman virkansa ohella hoitamaan teh- 26036: sa kinkereillä. Sen lisäksi hänen tulee osallis- täviä myös muissa seurakuntayhtymään kuulu- 26037: tua muuhun hänelle sopivaan seurakunnalli- vissa seurakunnissa ja seurakuntayhtymän yh- 26038: seen toimeen tai tehtävään, mikäli se ei hait- teisissä työmuodoissa. 26039: taa hänelle kirkkomusiikin alalla kuuluvia Seurakuntayhtymän palvelukseen voidaan 26040: tehtäviä ja tämä muutoin on kohtuullista. ottaa sopimuksen perusteella henkilöitä hoita- 26041: Kanttorin tehtävät määritellään johtosään- maan kirkkomusiikin erikoisaloja seurakunta- 26042: nössä, jonka kirkkoneuvosto hyväksyy ja joka yhtymässä. 26043: on alistettava tuomiokapitulin vahvistettavaksi. 26044: Jos kanttorin virkaan on yhdistetty seurakun- 26045: nan muu virka, on siitä johtosääntöön otettava 26046: tarkempia määräyksiä. 26047: 26048: 243 §. 243 § 26049: Kanttori älköön ilman kirkkoneuvoston lupaa Kanttorin virkaa voi hakea mies tai nainen. 26050: ottako sivutointa, josta hänellä on oikeus kiel- Hakijan on oltava nuhteeton} konfirmoitu ja 26051: täytyä. Luvan sellaisen sivutoimen hoitamiseen, tunnettu kristilliseksi elämäniavoiltaan sekä 26052: josta tulot yksinään tai yhdessä aikaisemmista vapaa sellaisesta taudista taikka ruumiinviasta1 26053: sivutoimista kertyvien tulojen kanssa ovat suu- joka haittaa viran toimittamista. Hänen tulee 26054: remmat kuin kanttorin virasta, voi tuomiokapi- olla suorittanut kirkolliskokouksen määräämän 26055: tuli erityisistä syistä myöntää kirkkoneuvostoa tarkastuksen alaisena toimivassa oppilaitoksessa 26056: kuultuaan. sellainen oppimäärä1 joka on piispainkokouksen 26057: hyväksymän opetussuunnitelman mukainen. 26058: 24 N:o 4(} 26059: 26060: Voimassa oleva laki Ehdotus 26061: 26062: Vakinaisiin kanttorin virkoihin vaadittavat 26063: tutkinnot ovat ylimmän, keskimmäisen ja alim- 26064: man asteen kanttorin tutkinto. Viran haltija/ta 26065: vaaditaan yleensä vähintään keskimmäisen 26066: asteen tutkinto. Tuomiokapituli voi kuitenkin, 26067: milloin seurakunnan pienuus tai muut erityiset 26068: olosuhteet vaativat, myöntää seurakunnalle lu- 26069: van perustaa seurakunnan ainoaksi kanttorin 26070: viraksi alinta tutkintoa edellyttävän viran. Täl- 26071: lainen virka voi olla täyttä työaikaa edellyttävä, 26072: osa-aikainen tai sivutoiminen. 26073: Kanttorin tulee hallita sen seurakunnan 26074: kieltä, jonka virkaa hän hakee. Jos seurakunta 26075: on kaksikielinen, hakijan tulee riittävästi taitaa 26076: kumpaakin kieltä. Tarkemmat määräykset kant- 26077: torilta vaadittavasta kielitaidosta antaa piispain- 26078: kokous. 26079: 26080: 244 s. 244 § 26081: Urkurin tulee säestää ja soittaa yhteisissä Jos seurakunnassa on sellainen kanttorin 26082: jumalanpalveluksissa ja muissa seurakunnan virka, jonka haltija/ta vaaditaan alimman asteen 26083: toimesta järjestetyissä tilaisuuksissa, osallistua kanttorin tutkinto, tuomiokapituli voi kirkko- 26084: kirkkolaulun kehittämiseen sekä soittaa ja säes- valtuuston anomuksesta antaa luvan hoitaa 26085: tää yksityisissä kirkollisissa toimituksissa, niin tällaista täyttä työaikaa edellyttävää virkaa osa- 26086: myös edistää kirkkomusiikin harrastusta ja aikaisena tai sivutoimisena tahi osa-aikaista 26087: kehittämistä seurakunnassa sekä vastata urku- virkaa sivutoimisena. Tuomiokapitulin luvalla 26088: jen huolellisesta hoidosta. seurakunta voi tällöin ottaa viran osa-aikaiseksi 26089: Mitä 242 ja 243 §:ssä säädetään kanttorin tai sivutoimiseksi hoitajaksi sellaisenkin hen- 26090: velvollisuudesta osallistua muuhun seurakun- kilön, joka ei ole suorittanut kanttorin tutkin- 26091: nalliseen toimintaan, hänen johtosäännöstään ja toa. Viranhaltijan ottaminen osa-aikaisena tai 26092: sivutoimen pitämisestä, on vastaavasti sovel- sivutoimisena hoitamaan kanttorin virkaa sekä 26093: lettava urkuriin. hänen oikeudellinen asemansa määräytyvät 26094: virkasäännön mukaan. 26095: 26096: 245 §. 245 § 26097: Kanttorin ja urkurin virkaa voi hakea mies Henkilölle, joka on suorittanut kanttorin 26098: tai nainen. Hakijan on oltava nuhteeton, kon- virkaan vaadittavaan tutkintoon verrattavan 26099: firmoitu ja tunnettu kristilliseksi elämäntavoil- tutkinnon tai jolla muutoin on vastaavat tiedot 26100: taan sekä vapaa sellaisesta taudista taikka ruu- ja riittävä kokemus, voi piispainkokous antaa 26101: miinviasta, joka haittaa viran toimittamista. oikeuden tulla nimitetyksi kanttorin virkoihin. 26102: Hänen tulee olla suorittanut kirkolliskokouk- 26103: sen määräämän tarkastuksen alaisena toimivas- 26104: sa oppilaitoksessa sellainen oppimäärä, joka 26105: on kirkolliskokouksen hyväksymän opetus- 26106: suunnitelman mukainen. 26107: Sakeutta älköön pidettäkö urkurin viran 26108: saamisen esteenä. 26109: Kanttorin ja urkurin tulee hallita sen seura- 26110: kunnan kieltä, jonka virkaa hän hakee. Jos 26111: seurakunta on kaksikielinen, hakijan tulee riit- 26112: tävästi taitaa kumpaakin kieltä. Tarkemmat 26113: N:o 40 25 26114: 26115: Voimassa oleva laki Ehdotus 26116: 26117: määräykset kanttorilta ja urkuriita vaaditta- 26118: vasta kielitaidosta antaa piispainkokous. 26119: 26120: 246 §. 246 § 26121: Kanttorin tai urkurin viran tultua avoimeksi Kanttorin tehtävänä on iohtaa musiikkia 26122: tuomiokapitulin on julistettava virka haetta- seurakunnan jumalanpalveluksissa sekä muissa 26123: vaksi julkipanoin ilmoitustaulullaan ja viralli- kirkon pyhissä toimituksissa ja seurakunnan 26124: sessa lehdessä kerran julkaistavalla kuulutuk- tilaisuuksissa, osallistua rippikouluopetukseen, 26125: sella ja samalla määrättävä, että hakijan tulee hoitaa muutenkin musiikkikasvatustyötä ja 26126: viimeistään ennen kello kahtatoista kolman- edistää musiikin käyttöä seurakunnan eri toi- 26127: tenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, jona minnoissa. Kanttori vastaa myös seurakunnan 26128: päätös aukijulistamisesta tehtiin, antaa tuomio- soittimien hoidosta ja huollosta. 26129: kapituliin kirjallinen hakemuksensa. Jos seura- Kanttorin tulee osallistua myös muuhun hä- 26130: kunta on kaksikielinen, on kuulutuksessa mai- nelle sopivaan seurakunnalliseen toimeen tai 26131: nittava, minkälainen kielitaito hakijalta vaadi- tehtävään, mikäli se ei haittaa hänelle kirkko- 26132: taan. Virkaa aukijulistettaessa on lisäksi nou- musiikin alalla kuuluvia tehtäviä ja tämä muu- 26133: datettava, mitä 147 §:n 2 ja 3 momentissa on toin on kohtuullista. 26134: vakinaisen papinviran aukijulistamisesta sää- Vakinaisen kanttorin tehtävät määritellään 26135: detty. tarkemmin kirkkoneuvoston tai seurakunta- 26136: Hakemukseen on liitetävä todistukset siitä, neuvoston hyväksymässä ohjesäännössä, joka 26137: että hakija on hakukelpoinen virkaan, sekä on alistettava tuomiokapitulin vahvistettavaksi. 26138: virkatodistus ja, jos hän on kirkollisia virkoja Jos seurakunnassa on useampia kanttorin 26139: hoitanut, oikeaksi todistettu luettelo niistä virkoja, on ohjesäännössä määriteltävä, miten 26140: ynnä ilmoitus kunkin viran toimittamisen ajasta tehtävät ja vastuu jakautuvat viranhaltijoiden 26141: ja kirkkoneuvoston antama todistus siitä tai- kesken. 26142: dosta ja uutteruudesta, jota hän on osoittanut 26143: viimeksi haitamassaan virassa. Hakemukseen 26144: liitettäköön myös ne muut todisteet, joihin ha- 26145: kemus perustetaan. Jos hakija on sellaisessa vi- 26146: rassa, joka ei ole kirkkoneuvoston valvonnan 26147: alainen, liittäköön hakemukseensa lisäksi sen 26148: viranomaisen antaman todistuksen, joka valvoo 26149: hänen virkatoimintaansa. Jos kanttorin tai ur- 26150: kurin virkaan on yhdistetty jokin seurakunnan 26151: muu virka, liittäköön hakija hakemukseensa 26152: todistukset kelpoisuudestaan siihenkin virkaan. 26153: Hakemuksessaan hänen tulee myös vakuuttaa, 26154: ettei hän ole toisen kanttorin tai urkurin viran 26155: haki jana. 26156: 247 §. 247 § 26157: Hakuajan päätyttyä tulee tuomiokapitulin Jos valiinainen kanttori, jonka virka edel- 26158: viivytyksettä tutkia hakijain hakukelpoisuus ja lyttää täyttä työaikaa, haluaa pitää sellaista 26159: tehdä vaaliehdotus viran täyttämiseksi nou- sivutointa, josta hänellä on oikeus kieltäytyä, 26160: dattaen soveltuvin osin, mitä 150 §:n 3 ja 4 hänen on saatava sen pitämiseen tuomiokapi- 26161: kohdassa sekä 151 ja 153-158 §:ssä sano- tulin lupa. Lupahakemukseen on liitettävä 26162: taan. Jos hakijan havaitaan vastoin antamaansa kirkkoneuvoston lausunto. 26163: vakuutusta samanaikaisesti hakeneen kahta tai 26164: useampaa virkaa, olkoot hänen hakemuksensa 26165: mitättömät. Jos virkaa ei ole kukaan hakenut 26166: tai sitä on hakenut enintään kaksi pätevää ha- 26167: kijaa, on noudatettava, mitä 159 §:ssä sääde- 26168: tään. 26169: 4 168001077K 26170: 26 N:o 40 26171: 26172: Voimassa oleva laki Ehdotus 26173: 26174: Ennen kuin tuomiokapituli tekee 1 momen- 26175: tissa mainitun vaaliehdotuksen, on kirkkoneu- 26176: voston annettava hakijoista lausunto. 26177: 26178: 26179: 248 §. 248 § 26180: Jos kanttorin tai urkurin viran hakija, joka Vakinaisen kanttorin viran tultua avoimeksi 26181: ei ole saanut vaalisijaa, ilmoittaa asianomaiselle tuomiokapitulin on julistettava virka haetta- 26182: tuomiokapitulille tyytyvänsä vaaliehdotukseen, vaksi ilmoitustaululleen pantavalla ja virallises- 26183: on hänellä oikeus hakea toista virkaa. sa lehdessä kerran julkaistavalla kuulutuksella. 26184: Kun vaali on toimitettu, mutta nimitys vir- Kuulutuksessa on samalla määrättävä, että ha- 26185: kaan ei ole tapahtunut kolmen kuukauden kijan tulee viimeistään kolmantenakymmenen· 26186: kuluessa sen jälkeen, on vaalisijalle asetetulla tenä päivänä sen jälkeen, jona päätös aukiju- 26187: oikeus hakea toista virkaa, mutta hän pysyy listamisesta tehtiin, antaa tuomiokapituliin kir- 26188: vaalisijalla aikaisemmin hakemaansa virkaan, jallinen hakemuksensa. Jos seurakunta on kak- 26189: kunnes asia on lopullisesti ratkaistu. Jos hän sikielinen, on kuulutuksessa mainittava, minkä- 26190: tulisi nimitetyksi kumpaankin virkaan, on hä- lainen kielitaito hakijalta vaaditaan. Virkaa 26191: nen viivytyksettä ilmoitettava tuomiokapitu- aukijulistettaessa on lisäksi noudatettava, mitä 26192: lille, kumman viran hän haluaa ottaa vastaan. 147 §:n 3 momentissa on vakinaisen papinvi- 26193: Älköön kuitenkaan kukaan samanaikaisesti saa- ran aukijulistamisesta säädetty. 26194: ko vaalisijaa useampaan kuin kahteen virkaan. Hakemukseen on liitettävä virkatodistus ja 26195: todistukset siitä, että hakija on kelpoinen vir· 26196: kaan sekä, jos hän on kirkollisia virkoja hoita- 26197: nut, oikeaksi todistettu luettelo niistä ynnä il- 26198: moitus kunkin viran toimittamisen ajasta ja 26199: kirkkoneuvoston tai yhteisen kirkkoneuvoston 26200: lausunto hänen toiminnastaan ja käytöksestään 26201: seurakunnassa tai seurakuntayhtymässä, jossa 26202: hän on viimeksi hoitanut virkaa. Jos hakija on 26203: muussa kuin kirkollisessa toimessa, on hake- 26204: mukseen liitettävä lisäksi hänen työnantajansa 26205: antama todistus. Hakemukseen liitettäköön 26206: myös ne muut todistukset, joihin hakemus pe- 26207: rustetaan. 26208: 26209: 26210: 249 §. 249 § 26211: Jos tuomiokapituli vaaliehdotusta tehdessään Hakuajan päätyttyä tulee tuomiokapitulin 26212: ei ole katsonut jotakuta hakijaa päteväksi vir- viivytyksettä tutkia hakijan kelpoisuus virkaan 26213: kaan, on tällä oikeus valittaa siitä, niin kuin ja, jos vähintään kaksi pätevää hakijaa on il- 26214: 168 §:ssä säädetään. maantunut, tehdä virkaehdotus viran täyttämi- 26215: seksi. Jos virkaa ei ole kukaan hakenut tai jos 26216: on vain yksi pätevä hakija, on virka julistettava 26217: uudelleen haettavaksi. 26218: Toisen hakuajan jälkeen on virkaehdotus 26219: tehtävä, vaikka vain yksi pätevä hakija o;z ha- 26220: kenut virkaa. Ensimmäisenä hakuaikana virkaa 26221: hakeneella pätevällä hakijalta on oikeus joka ta- 26222: pauksessa saada sija virkaehdotuksessa, ellei 26223: hän ennen virkaehdotuksen tekemistä ole pe- 26224: ruuttanut hakemustaan. 26225: N:o 40 27 26226: 26227: Voimassa oleva laki Ehdotus 26228: 26229: 250 s. 250 § 26230: Virkahakemuksen peruuttamisesta, vaalisijas- Virkaehdotusta tehtäessä on soveltuvin osin 26231: ta kieltäytymisestä ja vapautuvasta vaalisijasta noudatettava, mitä 150 §:n 3 ja 4 kohdassa 26232: on vastaavasti voimassa, mitä 161 §:ssä sää- sekä 151 ja 153-157 §:ssä on säädetty. 26233: detään. Virkavuosiksi luetaan se aika, jonka hakija 26234: on hoitanut kanttorin virkaa tai sitä vastaavaa 26235: tointa seurakunnassa tai seurakuntayhtymässä 26236: tahi ollut sellaisessa valtion, kunnan, kuntien 26237: yhtymän, yhdistyksen, säätiön tai laitoksen pal- 26238: veluksessa, joka pätevyysehtojen ja laadun puo- 26239: lesta on kanttorin virkaan rinnastettavissa. Vir- 26240: kavuosista ei vähennetä aikaa, minkä hakija on 26241: ollut virkavapaana sairauden tähden tai suorit- 26242: taakseen opintoja, joiden voidaan katsoa edis- 26243: tävän kanttorin viran hoitamista. Virkavuosista 26244: ei myöskään vähennetä sitä aikaa, minkä ha- 26245: kija on ollut yksityisten asiainsa takia virka- 26246: vapaana enintään kuukauden ajan saman kalen- 26247: terivuoden aikana. 26248: 26249: 251 §. 251 § 26250: Kun vaaliehdotus on saanut lainvoiman ja Kanttoria, jolle tuomiokapituli on antanut 26251: vain yksi on asetettu ehdolle, nimittäköön valtakirjan johonkin virkaan, ei voida nimittää 26252: tuomiokapituli hänet virkaan. muuhun sellaiseen virkaan, jota hän on hake- 26253: Jos ehdolle asetettuja on useampkt, ilmoit- nut ennen valtakirjan antamista. Hänen on vii- 26254: takoon tuomiokapituli siitä viivytyksettä kirk- pymättä ilmoitettava valtakirjan antamisesta 26255: koherralle ja lähettäköön samalla vaalisijoille sille seurakunnalle tai seurakuntayhtymälle, 26256: asetettujen haikemukset liitteineen. Sen jälkeen jonka virkaa hän on hakenut, mutta johon vir- 26257: kirkkoneuvosto määrätköön, minä perättäin kaan häntä ei edellä olevan säännöksen joh- 26258: seuraavina sunnuntaipäivinä vaaliehdolle ase- dosta voida nimittää. 26259: tettujen on suoritettava vaalinäytteensä päivä- 26260: jumalanpalveluksessa. Jos seurakunnassa on 26261: useampia kirkkoja, määrätköön kirkkoneuvos- 26262: ta, missä kirkossa näytteet ja vaali on suori- 26263: tettava. Kirkkoneuvosto voi määrätä vaalin 26264: toimitettavaksi muussakin pa1kassa kuin kir- 26265: kossa. Kirkkoneuvosto kutsukoen kirjallisesti 26266: kunkin vaaliehdolle asetetun määrättynä päi- 26267: vänä suorittamaan vaalinäytteensä sekä anta- 26268: koon näytteiden suorittamisesta ja vaaliehdolla 26269: olevien ansioista tiedon seurakunnalle kuulut- 26270: tamaila siitä kirkossa neljäätoista päivää ennen 26271: ensimmäistä vaalinäytepäivää. 26272: Jos joku jättää vaalinäytteensä suorittamatta 26273: ilman laillista estettä tai esteestään kirkkoneu- 26274: vostolle ilmoittamatta, menettäköön vaalisi- 26275: jansa. 26276: 26277: 252 §. 252 § 26278: Viimeisen vaalinäytteen päivänä kuulututta- Jos joku ehdokassijalle asetetuista kuolee, 26279: koon kirkkoherra seurakunnan kirkossa, että tulee kykenemättömäksi hoitamaan hakemaan- 26280: 28 N:o 40 26281: 26282: Voimassa oleva laki Ehdotus 26283: 26284: lähinnä seuraavana sunnuntaina pidetään kir- sa virkaa, peruuttaa hakemuksensa tai tulee ni- 26285: konkokous, jossa kanttorin tai urkurin vaali mitetyksi toiseen virkaan, on viran täyttämis- 26286: toimitetaan. menettely keskeytettävä ja asiassa meneteltävä 26287: 161 §:n 2 momentissa säädetyllä tavalla. Jos 26288: kuitenkin vaali on toimitettu ennen edellä mai- 26289: nitun esteen ilmaantumista ja joku muu ehdolla 26290: ollut on tullut valituksi virkaan, jatketaan viran 26291: täyttämismenettelyä 255 §:n mukaisesti. 26292: 26293: 253 §. 253 § 26294: Vaalin toimittajana on kirkkoherra tai, mil- Jos tuomiokapituli virkaehdotusta tehdes- 26295: loin hän on esteellinen, tuomiokapitulin mää- sään on katsonut, että hakija ei ole pätevä vir- 26296: räämä pappi. kaan, tällä on oikeus hakea muutosta tuomio- 26297: Vaalin valmistelun ja toimittamisen sekä kapitulin päätökseen valittamalla virkaehdo- 26298: toimitusmiesten esteellisyyden osalta on so- tuksesta. 26299: veltuvin kohdin noudatettava, mitä papinvaa- 26300: listä säädetään, ei kuitenkaan säännöksiä nel- 26301: jännen ehdokkaan kutsumisesta. 26302: 26303: 254 §. 254 § 26304: Jos vaalipäivänä käy selville, että kutsu Kun virkaehdotus on saanut lainvoiman ja 26305: vaalinäytteen suorittamiseen on tullut perille vain yksi on asetettu ehdolle, antakoon tuomio- 26306: niin myöhään, ettei vaalisijalle asetettu ole kapituli hänelle valtakirjan virkaan. 26307: ennättänyt määräpäivänä saapua näytettä suo- Sitten kun virkaehdotus, jossa on kaksi tai 26308: rittamaan, tai että hänellä on ollut laillinen kolme ehdolle asetettua, on saanut lainvoiman, 26309: este, keskeytettäköön toimitus ja määrättäköön on tuomiokapitulin ilmoitettava siitä kirkko- 26310: uusi päivä näytteen suorittamiseksi. herralle ja lähetettävä hänelle samalla ehdokas- 26311: sijalle asetettujen hakemukset liitteineen. Sen 26312: jälkeen kirkkovaltuusto tai seurakuntaneuvosto 26313: valitsee jonkun heistä virkaan. 26314: 26315: 255 §. 255 § 26316: Äänioikeutetulla seurakunnan jäsenellä ja Kanttorin vaalia koskeva ote kirkkovaltuus- 26317: vaalisijalle asetetulla on oikeus valittaa vaali- ton tai seurakuntaneuvoston pöytäkirjasta sekä 26318: toimituksesta tuomiokapituliin viimeistään en- hakemusasiakirjat on puheenjohtajan viipymättä 26319: nen kello kahtatoista kolmantenakymmenen- toimitettava tuomiokapitulille. Pöytäkirjanot- 26320: tenä päivänä vaalin päättymisen jälkeen. Ilmoit- teeseen on merkittävä todistus siitä, milloin 26321: takoon hän samalla tarkkaan vaatimuksensa päätös valitusosoituksineen on annettu tiedoksi 26322: ja sen perusteet ja liittäköön valitukseensa ehdokassijan saaneille. 26323: viran puolesta oikeaksi todistetun jäljennöksen Kirkkovaltuuston tai seurakuntaneuvoston 26324: vaalitoimituksen pöytäkirjasta. päätöksen saatua lainvoiman tuomiokapituli an- 26325: taa valtakirjan virkaan valitulle kanttorille. 26326: Jos vaalissa annetut äänet ovat menneet ta- 26327: san, on valtakirja annettava sille, joka on ase- 26328: tettu virkaehdotuksessa toisen edelle. Viran 26329: vastaanottamisesta on vastaavasti voimassa, 26330: mitä papinvirasta on säädetty. 26331: 26332: 256 §. 256 § 26333: Kun vaali on tmmttettu, lähettäköön kirk- Kanttorin viran ollessa avoinna tulee kirkko- 26334: koherra viivytyksettä pöytäkirjan toisen kappa- neuvoston, seurakuntaneuvoston tai yhteisen 26335: N:o 40 29 26336: 26337: Voimassa oleva laki Ehdotus 26338: 26339: leen, annetut vaaliliput sekä muut vaalia kos- kirkkoneuvoston määrätä sen hoitajaksi sopiva 26340: kevat asiakirjat tuomiokapitulille. Vaalin saa- henkilö. 26341: tua lainvoiman tuomiokapituli nimittää virkaan 26342: sen, joka on saanut enimmät äänet. Äänten 26343: mennessä tasan tai jos vaalissa ei ole käytetty 26344: äänioikeutta, annettakoon valtakirja si1le, joka 26345: on asetettu vaalisijalle toisen edelle. Nimitetyn 26346: virkaan astumisesta on voimassa, mitä vastaa- 26347: vasti papinvirasta säädetään. 26348: Vaalipöytäkirjan toinen kappale on säilytet- 26349: tävä kirkkoherranvirastossa ja pidettävä siellä 26350: seurakunnan nähtävänä niin kauan kuin vali- 26351: tusaika kestää. 26352: 26353: 257 §. 257 § 26354: Vaalitoimituksesta tehtyjen valituksien käsit- Kanttorin vuosilomasta, vapaa-ajasta ja vir- 26355: telemisessä on noudatettava, mitä papinvaalia kavapaudesta sekä viransijaisen määräämisestä 26356: koskevista valituksista säädetään. ja velvollisuudesta toimia oman virkansa ohella 26357: toisen kanttorin sijaisena samoin kuin palkan 26358: pidättämisestä virkavapauden ajalta ja viransi- 26359: jaisen palkan määräämisestä on vastaavasti voi- 26360: massa, mitä 238 §:ssä säädetään. 26361: 26362: 258 §. 258 § 26363: Kanttorin tai urkurin viran ollessa avoimena Jos vakinainen tai ylimääräinen kanttori rik- 26364: tulee kirkkoneuvoston määrätä sen hoitajaksi koo virkansa velvollisuuksia tahi laiminlyö tai 26365: sopiva henkilö. Viransijaisen palkka määräytyy huolimattomasti hoitaa virkaansa taikka käyt- 26366: sen mukaan, mitä siitä erikseen säädetään. täytyy sopimattomasti tai elämällään saa aikaan 26367: pahennusta, voi kirkkoherra tai kirkkoneuvosto 26368: antaa hänelle muistutuksen. Jollei muistutusta 26369: pidetä riittävänä, kirkkoneuvosto ilmoittaa 26370: asiasta tuomiokapitulille. Tuomiokapitulilla on 26371: oikeus rangaista rikkonutta asian laadun mu- 26372: kaan varoituksella tai vähintään yhden kuukau- 26373: den ja enintään kahden vuoden virantoimitus- 26374: erolla tahi, milloin asianhaarat ovat erittäin 26375: raskauttava!, viraltapanolla. 26376: Tuomiokapituli voi, saatuaan 1 momentissa 26377: mainitun ilmoituksen, pidättää asianomaisen 26378: kanttorin viran toimittamisesta, kunnes tuo- 26379: miokapitulin päätös asiasta on annettu. Tällöin 26380: tulee kirkkoneuvoston määrätä muu sopiva 26381: henkilö sinä aikana hoitamaan kanttorin tehtä- 26382: viä. Palkan pidättämisestä sanottuna aikana on 26383: voimassa, mitä siitä erikseen on sovittu. 26384: 26385: 259 §. 259 § 26386: Seurakunnan palveluksessa olevalla kantto- Jos kanttoria syytetään yleisessä tuomioistui- 26387: rilla ja urkurilla on oikeus saada vuosilomaa ja messa sellaisesta rikoksesta, joka tekee hänet 26388: vapaapäiviä soveltuvin osin papin vuosilomasta sopimattomaksi virkaansa, kirkkoneuvoston tu- 26389: ja vapaapäivistä 138 §:ssä säädettyjen perus- lee ilmoittaa asiasta tuomiokapitulille, joka voi 26390: 30 N:o 40 26391: 26392: Voimassa oleva laki Ehdotus 26393: 26394: teiden mukaan, kuitenkin siten, että kanttorin pidättää hänet toistaiseksi virantoimituksesta. 26395: ja urkurin vuosiloman ajasta sekä vapaapäivistä Jos hänet tuomioistuimen lopullisella päätök- 26396: ja viranhoidosta niiden aikana päättää kirkko- sellä tuomitaan sellaisesta rikoksesta, tuomio- 26397: neuvosto. kapituli voi, milloin siihen on syytä, erottaa 26398: Virkavapautta kanttorille tai urkurille todis- hänet virantoimituksesta vähintään yhdeksi 26399: tetun sairauden tai muun syyn vuoksi myöntää kuukaudeksi tai enintään kahdeksi vuodeksi 26400: kirkkoherra enintään yhdeksi kuukaudeksi, taikka tuomita hänet viraltapantavaksi. 26401: mutta pitemmästä virkavapaudesta päättää Viransi;aisen määräämisestä on voimassa, 26402: kirkkoneuvosto. Viransijaisen määrää kuukau- mitä 258 §:ssä on säädetty. 26403: deksi kirkkoherra, sitä pitemmäksi ajaksi kirk- 26404: koneuvosto. Sairauden vuoksi virkavapaan 26405: kanttorin tai urkurin palkan pidättämisestä on 26406: voimassa, mitä siitä erikseen säädetään. Jos 26407: kanttorille tai urkurille muun syyn takia myön- 26408: netään virkavapautta, olkoon asianomainen vel- 26409: vollinen palkkaamaan hyväksyttävän sijaisen. 26410: 26411: 260 §. 260 § 26412: Jos kanttori tai urkuri rikkoo virkansa vel- Kanttori on velvollinen eroamaan virastaan 26413: vollisuuksia tahi laiminlyö tai huolimattomasti sen kuukauden alusta, joka lähinnä seuraa hä- 26414: hoitaa virkaansa taikka käyttäytyy sopimatto- nen täytettyään seitsemänkymmentä vuotta. 26415: masti tai elämällään saa aikaan pahennusta, Mitä tässä laissa muutoin säädetään papin 26416: asian laadusta riippuen antakoon kirkkoherra velvollisuudesta erota virasta sekä papin pidät- 26417: hänelle muistutuksen tai saakoon varoituksen tämisestä viran toimittamisesta 116 §:ssä tar- 26418: kirkkoneuvostolta. Jos hän on kahdesti ollut koitetusta syystä, sovelletaan vastaavasti kant- 26419: kirkkoneuvoston varoitettavana ja uudestaan toriin. 26420: rikkoo tahi jos teko on sen laatuinen, ettei va- 26421: roitus ole riittävä, pidättäköön kirkkoneuvosto 26422: hänet virantoimituksesta ja määrätköön sopi- 26423: van henkilön viranhaltijan palkasta pidätettä- 26424: västä palkkiosta sinä aikana hoitamaan vir- 26425: kaa. Asiasta on viivytyksettä ilmoitettava tuo- 26426: miokapitulille, joka rangaiskoon rikkonutta 26427: asian laadun mukaan vähintään yhden kuukau- 26428: den ja enintään kahden vuoden virantoimitus- 26429: erolla tai viraltapanolla. 26430: • 26431: 261 §. 261 § 26432: Jos kanttoria tai urkuria yleisessä tuomtots- Kanttorin palkkauksesta on voimassa, mitä 26433: tuimessa syytetään sellaisesta rikoksesta, joka siitä on erikseen säädetty, määrätty tai sovittu. 26434: tekee hänet sopimattomaksi virkaansa, pidättä- Hänen eläkeoikeudestaan ja hänen jälkeensä 26435: köön kirkkoneuvosto hänet toistaiseksi viran- maksettavasta perhe-eläkkeestä säädetään erik- 26436: toimituksesta ja ottakoon sopivan henkilön vi- seen. 26437: ranhaltijan palkasta pidätettävästä palkkiosta 26438: hoitamaan virkaa sinä aikana. Jos hänet oikeu- 26439: den lopullisella päätöksellä tuomitaan sellaises- 26440: ta rikoksesta, on siitä ilmoitettava tuomiokapi- 26441: tulille, jonka tulee asian laadun mukaan, mil- 26442: loin siihen on syytä, erottaa hänet virantoimi- 26443: tuksesta vähintään yhdeksi kuukaudeksi tai 26444: N:o 40 31 26445: 26446: Voimassa oleva laki Ehdotus 26447: 26448: enintään kahdeksi vuodeksi taikka tuomita hä- 26449: net viraltapantavaksi. 26450: 26451: 262 §. 26452: Mitä tässä laissa säädetään seurakunnan pa- 26453: pin velvollisuudesta erota virasta ja papin elä- 26454: keoikeudesta sekä hänen jälkeensä maksetta- 26455: vasta perhe-eläkkeestä, on soveltuvin kohdin 26456: vastaavasti voimassa seurakunnan vakinaisessa 26457: virassa olevan kanttorin tai urkurin osalta. 26458: Milloin seurakunnan kanttori tai urkuri 116 26459: §:ssä mainitusta syystä tulee kykenemättömäk- 26460: si tai sopimattomaksi hoitamaan virkaansa, on 26461: häneen vastaavasti sovellettava, mitä sanotussa 26462: pykälässä papin kohdalta säädetään. (Kumo- 26463: taan) 26464: 26465: 268 s 26466: Kirkonkokouksen tehtävänä on 26467: 26468: 2) vakinaisen papin, kanttori-urkurin, kant- 2) vakinaisen papin valitseminen sillä ta- 26469: torin ja urkurin valitseminen sillä tavoin kuin voin kuin 15 luvussa säädetään. 26470: 15 ja 16 luvussa säädetään. 26471: 26472: 26473: 271 § 26474: 26475: Seurakunnissa, joilla on kokonaan yhteinen Seurakunnissa, joilla on kokonaan yhteinen 26476: talous, päättää 1 momentissa tarkoitetusta talous, päättää 1 momentissa tarkoitetusta 26477: äänestyspaikkojen järjestämisestä kirkkoneu- äänestyspaikkojen järjestämisestä seurakunta- 26478: vosto. neuvosto. 26479: 26480: 26481: 272 § 26482: 26483: Vaalilautakunnan jäsenet valitsee kirkkoval- Vaalilautakunnan jäsenet valitsee kirkkoval- 26484: tuusto. Seurakunnissa, joilla on kokonaan yh- tuusto. Seurakunnissa, joilla on kokonaan yh- 26485: teinen talous, valitsee vaalilautakunnan jäsenet teinen talous, valitsee vaalilautakunnan jäsenet 26486: lcirkkoneuvosto. Varsinaisia vaaleja varten on seurakuntaneuvosto. Varsinaisia vaaleja varten 26487: vaalilautakunta asetettava kuhunkin seurakun- on vaalilautakunta asetettava kuhunkin seura- 26488: taan viimeistään vaalivuoden toukokuussa. Vaa- kuntaan viimeistään vaalivuoden toukokuussa. 26489: lilautakunta valitsee keskuudestaan varapuheen- Vaalilautakunta valitsee keskuudestaan varapu- 26490: johtajan, joka voi johtaa myös vaalitoimitusta heenjohtajan, joka voi johtaa myös vaalitoimi- 26491: puheenjohtajan estyneenä ollessa. tusta puheenjohtajan estyneenä ollessa. 26492: 26493: 26494: 273 s 26495: Vaaliluettelon tarkistaa vähintään kaksi kirk- Vaaliluettelon tarkistaa vähintään kaksi kirk- 26496: koneuvoston keskuudestaan valitsemaa jäsentä, koneuvoston tai seurakuntaneuvoston keskuu- 26497: 32 N:o 40 26498: 26499: Voimassa oleva laki Ehdotus 26500: 26501: jotka tarkistuksen suoritettuaan varmentavat destaan valitsemaa jäsentä, jotka tarkistuksen 26502: luettelon syyskuun 15 päivään mennessä. suoritettuaan varmentavat luettelon syyskuun 26503: 15 päivään mennessä. 26504: 26505: Omaa äänioikeutta koskeva oikaisuvaatimus Omaa äänioikeutta koskeva oikaisuvaatimus 26506: on tehtävä joko kirjallisesti ennen 6 momen- on tehtävä joko kirjallisesti ennen 7 momentis- 26507: tissa mainittua vaalilautakunnan kokousta tai sa mainittua vaalilautakunnan kokousta tai 26508: suullisesti mainitussa kokouksessa. Tällaisen suullisesti mainitussa kokouksessa. Tällaisen 26509: oikaisuvaatimuksen saa puoliso ilman valtuu- oikaisuvaatimuksen saa puoliso ilman valtuu- 26510: tusta tehdä puolisonsa puolesta. Oikaisuvaati- tusta tehdä puolisonsa puolesta. 01kaisuvaati- 26511: mus toisen äänioikeutta vastaan on tehtävä kir- mus toisen äänioikeutta vastaan on tehtävä kir- 26512: jallisesti vaaliluettelon nähtävillä olon aikana. jallisesti vaaliluettelon nähtävilläolon aikana. 26513: Jos kirkkoherra katsoo, että henkilö virheelli- Jos kirkkoherra katsoo, että henkilö virheelli- 26514: sesti on jätetty pois vaaliluettelosta taikka mer- sesti on jätetty pois vaaliluettelosta taikka 26515: kitty siihen äänioikeutta vailla olevaksi tai merkitty siihen äänioikeutta vailla olevaksi tai 26516: äänioikeutetuksi, saa hän viran puolesta tehdä äänioikeutetuksi, saa hän viran puolesta tehdä 26517: oikaisuvaatimuksen. Vaalilautakunnan puheen- oikaisuvaatimuksen. Vaalilautakunnan puheen- 26518: johtaja antakoon oikaisuvaatimuksesta, joka johtaja antakoon oikaisuvaatimuksesta, joka 26519: tarkoittaa henkilön merkitsemistä äänioikeutta tarkoittaa henkilön merkitsemistä äänioikeutta 26520: vailla olevaksi, tiedon sille, jonka äänioikeutta vailla olevaksi, tiedon sille, jonka äänioikeutta 26521: vaatimus koskee ja ilmoittakoon samalla, missä vaatimus koskee, ja ilmoittakoon samalla, mis- 26522: paikassa muistutuskirjoitus on nähtävänä ja sä paikassa muistutuskirjoitus on nähtävänä ja 26523: että asianomaisella on tilaisuus antaa selvityk- että asianomaisella on tilaisuus antaa selvityk- 26524: sensä kirjallisesti puheenjohtajalle ennen vaali- sensä kirjallisesti puheenjohtajalle ennen vaali- 26525: lautakunnan kokousta tai suullisesti vaalilauta- lautakunnan kokousta tai suullisesti vaalilauta- 26526: kunnan kokouksessa. Ilmoitus on todistettavas- kunnan kokouksessa. Ilmoitus on todistetta- 26527: ti lähetettävä asianomaiselle viimeistään viik- vasti lähetettävä asianomaiselle viimeistään 26528: koa ennen vaalilautakunnan kokousta joko pos- viikkoa ennen vaalilautakunnan kokousta joko 26529: titse tai muulla puheenjohtajan sopivaksi kat- postitse tai muulla puheenjohtajan sopivaksi 26530: somalla tavalla. Ilmoitus on sitä paitsi asetet- katsomalla tavalla. Ilmoitus on sitä paitsi ase- 26531: tava nähtäväksi kirkkoherranvirastoon. tettava nähtäväksi kirkkoherranvirastoon. 26532: Edellä 4 momentissa mainitut kirjalliset oi- Edellä 5 momentissa mainitut kirjalliset oi- 26533: kaisuvaatimukset ja selitykset on annettava kaisuvaatimukset ja selitykset on annettava 26534: kirkkoherranvirastoon, josta ne on viivytykset- kirkkoherranvirastoon, josta ne on viivytykset- 26535: tä toimitettava vaalilautakunnan puheenjohta- tä toimitettava vaalilautakunnan puheenjohta- 26536: jalle. jalle. 26537: 26538: Kuulutuksen vaaliluettelon nähtäville pane- Kuulutuksen vaaliluettelon nähtäville pane- 26539: misesta, oikaisuvaatimusten tekemisestä ja 6 misesta, oikaisuvaatimusten tekemisestä ja 7 26540: momentissa mainitusta vaalilautakunnan ko- momentissa mamltusta vaalilautakunnan ko- 26541: kouksesta antaa kirkkoherra. Se on luettava kouksesta antaa kirkkoherra. Se on luettava 26542: seurakunnan kirkossa kahtena vaaliluettelon seurakunnan kirkossa kahtena vaaliluettelon 26543: nähtävilläolon päättymistä lähinnä edeltävänä nähtävilläolon päättymistä lähinnä edeltävänä 26544: sunnuntaina. sunnuntaina. 26545: 26546: 282 §. 282 § 26547: Jos kirkkoneuvoston tai kirkkovaltuuston Jos kirkkovaltuuston, yhteisen kirkkoval- 26548: valittujen jäsenten luku vaalissa tai vaalikau- tuuston tai seurakuntaneuvoston valittujen jä- 26549: den aikana jää alle kolmen neljänneksen sää- senten luku vaalissa tai vaalikauden aikana jää 26550: detystä määrästä, puheenjohtajan on saatettava alle kolmen neljänneksen säädetystä määrästä, 26551: asia tuomiokapitulin tietoon. Tuomiokapituli puheenjohtajan on saatettava asia tuomiokapi- 26552: N:o 40 33 26553: 26554: Voimassa oleva laki Ehdotus 26555: 26556: voi tällöin määrätä toimitettavaksi täydennys- tulin tietoon. Tuomiokapituli voi tällöin maa· 26557: vaalin. Siinä noudatetaan soveltuvin kohdin rätä toimitettavaksi täydennysvaalin. Siinä nou- 26558: varsinaisista vaaleista annettuja säännöksiä. Va- datetaan soveltuvin kohdin varsinaisista vaa- 26559: littujen toimikausi kestää kulumassa olevan leista annettuja säännöksiä. Valittujen toimi- 26560: vaalikauden .loppuun,, kausi kestää kulumassa olevan vaalikauden 26561: loppuun . 26562: ......._- --- ..,..__-- ------ -.....;.·--- 26563: 283 §. 283 § 26564: Kirkonkokouksen päätökseen saa, mikäli 199 Kirkonkokouksen päätökseen saa, mikäli 26565: ja 255 .§ :stä ei muuta johdu, hakea muutosta 199 §:stä d muuta johdu, hakea muutosta jo- 26566: jokainen sillä perusteella, että hänen yksityistä kainen sil:lä perusteella, että hänen yksityistä 26567: .oikeuttaan on loukattu, sekä seurakunnan jäsen oikeuttaan on loukattu, sekä seurakunnan jäsen 26568: myös sillä perusteella, että vaali on tapahtunut myös sillä perusteella, että vaali on tapahtunut 26569: laista poikkeavassa järjestyksessä tai on muu- laista poikkeavassa järjestyksessä tai on muu· 26570: toin lain vastainen. toin lainvastainen. 26571: 26572: 26573: 310 § 26574: 26575: Seurakuntaneuvostosta ja sen jaostosta sekä Seurakuntaneuvostosta ja sen jaostosta sekä 26576: niiden puheenjohtajasta, varapuheenjohtajasta niiden puheenjohtajasta, varapuheenjohtajasta 26577: ja jäsenistä on muutoin soveltuvinosin voimas- ja jäsenestä on muutoin soveltuvin osin voi- 26578: sa, mitä kirkkoneuvostosta ja sen jaostosta se- massa, mitä kirkkoneuvostosta ja sen jaostosta 26579: kä niiden puheenjohtajasta, varapuheenjohtajas- sekä niiden puheenjohtajasta, varapuheenjohta- 26580: ta ja jäsenestä säädetään. Seurakuntaneuvostos- jasta ja jäsenestä säädetään. Seurakuntaneuvos- 26581: ta on samoin soveltuvin osin voimassa, mitä tosta on samoin soveltuvin os1n voimassa, mitä 26582: 28 §:ssä, 241 §:n 2 momentissa, 263 §:n 2 28 §:ssä, 244 §:ssä} 263 §:n 2 momentissa, 26583: momentissa, 281 §:n 3 momentissa ja 284 §:n 281 §:n 3 momentissa ja 284 §:n 1 momen- 26584: i momentissa kirkkovaltuustosta säädetään. tissa kirkkovaltuustosta säädetään. 26585: 26586: 325 § 26587: 26588: Jos perussäännön vahvistamisen tai muutta- 26589: misen tahi seurakuntayhtymän purkamisen yh- 26590: teydessä seurakunta tai seurakuntayhtymä vaa- 26591: tii yhtymän omaisuutta jaettavaksi} jaossa on 26592: noudatettava soveltuvin osin 358 §:ssä säädet- 26593: tyjä perusteita. Seurakuntien tai seurakuntayh- 26594: tymien sopimus omaisuuden jaosta on alistet- 26595: tava kirkkohallituksen tutkittavaksi ja ratkais- 26596: tavaksi. ] olleivät seurakunnat tai seurakunta- 26597: yhtymät pääse yksimielisyyteen omaisuuden 26598: jaosta} tuomiokapitulin on määrättävä 448 §:n 26599: 1 momentin mukaisesti selvitysmies valmista- 26600: maan jakoehdotus. Sitten kun asianomaiset 26601: seurakunnat tai seurakuntayhtymät ovat anta- 26602: neet jakoehdotuksesta lausuntonsa} ehdotus on 26603: alistettava kirkkohallituksen tutkittavaksi ja 26604: ratkaistavaksi. Alistettava sopimus tai jakoeh~ 26605: dotus lähetetään tuomiokapitulille} joka oman 26606: 26607: 5 168001077K 26608: 34 N:o40 26609: 26610: Voimassa oleva laki Ehdotus 26611: 26612: lausuntonsa ohella toimittaa sen kirkkohalli- 26613: tukselle. 26614: 26615: 334 § 26616: 26617: Seurakuntayhtymän palveluksessa oleva pap- Seurakuntayhtymän palveluksessa oleva 26618: pi, lehtori, kanttori-urkuri, kanttori tai urkuri pappi, lehtori ;a kanttori voi kuitenkin kuulua 26619: voi kuitenkin kuulua siihen hiippakuntaan, jo- siihen hiippakuntaan, johon seurakuntien väes- 26620: hon seurakuntien väestön kielellinen vähemmis- tön 'kielellinen vähemmistö kuuluu. 26621: tö kuuluu. 26622: Seurakuntayhtymän papin, lehtorin, kanttori- Seurakuntayhtymän papin, lehtorin ;a kant- 26623: urkurin, kanttorin ;a urkurin virkoihin vaadit- torin virkoihin vaadittavasta kielitaidosta päät- 26624: tavasta kielitaidosta päättää seurakuntayhtymän tää seurakuntayhtymän yhteinen kirkkovaltuus- 26625: yhteinen kirkkovaltuusto tai edustajisto. to tai: edustajisto. 26626: 26627: 335 §. 335 § 26628: Seurakuntayhtymän papin, lehtorin, kant- Seurakuntayhtymän papin, lehtorin ja kant- 26629: tori-urkurin, kanttorin ;a urkurin virkojen pe- torin virkojen perustamisesta ja lakkauttami- 26630: rustamisesta ja lakkauttamisesta sekä virkojen sesta sekä virkojen haitijoista on soveltuvin 26631: haitijoista on soveltuvin osin voimassa, mitä osin voimassa, . niitä seurakunnan vastaavista 26632: seurakunnan vastaavista viroista ja viranhalti- viroista ja viranhaitijoista on tässä laissa sää- 26633: joista on tässä laissa säädetty. detty. 26634: Vakinaisen papin, lehtorin, kanttori-urkurin, Vakinaisen papin, lehtorin ja kanttorin viran 26635: kanttorin ;a urkurin viran täyttämisestä on so- täyttämisestä on soveltuvin osin voimassa, 26636: veltuvin osin voimassa, mitä 234 ja 235 §:ssä mitä 234 ja 235 §:ssä on säädetty, kuitenkin 26637: on säädetty kuitenkin niin, että lausunnon ha- niin, että lausunnon hakijoista antaa yhteinen 26638: kijoista antaa yhteinen kirk:Jkovaltuusto tai kirkkovaltuusto tai edustajisto. 26639: edustajisto. 26640: Ylimääräisen papin, lehtorin, kanttori-urku- Ylimääräisen papin, lehtorin ja kanttorin 26641: rin, kanttorin ;a urkurin valitsee yhteinen kirk- valitsee yhteinen kirkkovaltuusto tai edusta- 26642: kovaltuusto tai edustajisto, jollei ohjesäännössä jisto, jollei ohjessäännössä tätä tehtävää ole 26643: tätä tehtävää ole annettu yhteiselle kirkkoneu- annettu yhteiselle ·kirkkoneuvostolle. Virkaan 26644: vostolle. Virkaan valitulle on pyydettävä virka- valitulle papille ;a lehtorille on pyydettävä 26645: määräys asianomaiselta tuomiokapitulilta. virkamääräys asianomaiselta tuomiokapi tulilta. 26646: 26647: 26648: 26649: 22 luku 22 luku 26650: Kahden seurakunnan yhteiset kirkkoherran ja Kahden seurakunnan yhteiset kirkkoherran ja 26651: kanttori-urkurin virat k a n t t o ri n virat 26652: 26653: 382 §. 382 § 26654: Jos kahdella seurakunnalla on yhteinen kirk- Jos kahdella seurakunnalla on yhteinen 26655: koherranvirka, voi niillä olla myös yhteinen kirkkoherranvirka, voi niillä olla myös yhtei- 26656: kanttori-urkurin virka. Tätä virkaa perustettaes- nen kanttorin virka. Tätä virkaa perustettaessa 26657: sa ja täytettäessä on vastaavasti noudatettava, on vastaavasti noudatettava, mitä on säädetty 26658: mitä säädetään seurakuntien yhteisestä kirkko- seurakuntien yhteisestä kirkkoherranvirasta. 26659: herranvirasta, kuitenkin niin, että neljättä vaa- Viran täyttämisestä on soveltuvin osin voi- 26660: liehdokasta ei voida pyytää. massa, mitä seurakunnan vakinaisen kanttorin 26661: viran täyttämisestä on säädetty, kuitenkin si- 26662: N:o 40 35 26663: 26664: Voimassa oleva laki Ehdotus 26665: 26666: ten, että viranhaltijan valitsee virkaan seura- 26667: /euntien yhteinen kirkkovaltuusto. 26668: 26669: 419 §. 419 § 26670: Vaalintoimittaja huolehtii siitä, että vaalitoi- Vaalin toimittaja huolehtii siitä, että vaali- 26671: mituksesta pidetään pöytäkirjaa, johon on mer- toimituksesta pidetään pöytäkirjaa, johon on 26672: kittävä vaalilippujen Juku, ketkä ovat äänestä- merkittävä vaalilippujen luku, ketkä ovat 26673: neet saapuvilla olevina ja ketkä poissaolevina, äänestäneet saapuvilla olevina ja ketkä poissa- 26674: mitkä nimet kussakin lipussa ovat ja missä olevina, montako ääntä kukin on saanut ja 26675: järjestyksessä, montako ääntä kukin on saanut mille ehdokassijalle sekä mitä muuta asiassa 26676: ja mille ehdokassijalle sekä mitä muuta asiassa on tapahtunut. 26677: on tapahtunut. 26678: - - - - . - - - , - - - - - -·- 26679: 445 §. 445 § 26680: Tuomiokapitulin tutlkittavia ja ratkaistavia Tuomiokapitulin iuvkittavia ja ratkaistavia 26681: ovat myös lehtorin 240 §:ssä sekä kanttorin ja ovat myös lehtorin 240 §:ssä sekä kanttorin 26682: urkurin 260 §:ssä tnainitut virka- ja käytösvir- 258 §:ssä mainitut virka- ja käytösvirheet. 26683: heet. 26684: 464 §. 464 § 26685: Muista kuin 463 §:ssä tarkoitetuista asioista Muista kuin 463 §: ssä tarkoitetuista asioista 26686: annetuista päätöksistä, joista on valitusoikeus, annetuista päätöksistä, joista on valitusoike~, 26687: saadaan valittaa, jos asia koskee vaaliehdotusta saadaan valittaa, jos asia koskee vaali- tai 26688: t11i nimitystä virka11n, valtioneuvostoon, sekä virkaehdotusta tai nimitystä virkaan, valtio- 26689: vaalej'.l koskevissa ja muissa asioissa korkeim- neuvostoon, sekä vaaleja koskevissa ja muissa 26690: paan hallinto-oikeuteen. Valitus on annettava asioissa korkeimpaan hallinto-oikeuteen. Vali- 26691: valitusviranomaiselle kolmenkymmenen päivän tus on annettava valitusviranomaiselle kolmen- 26692: kuluessa siitä päivästä, jona päätös annettiin, kymmenen päivän kuluessa siitä päivästä, jona 26693: sitä päivää lukuunottamatta. Vaaliehdotusta tai päätös annettiin, sitä päivää lukuunottamatta. 26694: virkanimitystä koskevaan valitukseen on liitet- Vaali- tai virkaehdotusta tai virkanimitystä 26695: tävä pöytäkirjanote ja päätös, muissa asioissa koskevaan valitukseen on liitettävä pöytäkirjan- 26696: valituksenalainen päätös. ote ja päätös, muissa asioissa valituksenalainen 26697: päätös. 26698: 26699: 26700: 465 §. 465 § 26701: Tuomiokapitulin 20, 21, 24, 28, .39, 47, 78, Tuomiokapitulin 20, 21, 24, 28, 39, 47, 26702: 83, 90, 98, 120, 121, 132, 138 ja 143 §:ssä, 78, 83, 90, 98, 120, 121, 132, 138 ja 143 26703: 168 §:n 1 momentissa, 231 ja 233 §:ssä, 241 §:ssä, 168 §:n 1 momentissa, 231 ja 23.3 26704: $:n 2 ia J momentissa, 243 §:ssä, 263 §:n 2 §:ssä, 243 §:n 2 momentissa, 244 ja 247 §:ssä, 26705: momentissa, 270 §:n 7 momentissa, 274 §:n 263 §:n 2 momentissa, 270 §:n 7 momentissa, 26706: 2 momentissa, 282 §:ssä, 326 §:n 4 momen- 274 §:n 2 momentissa, 282 §:ssä, .326 §:n 4 26707: tissa, 354, 355, 435 ja 438 §:ssä, 514 §:n 4 momentissa, 354, 355, 435 ja 438 §:ssä, 26708: ja 5 momentissa sekä 525 §:n 1 momentissa 514 §:n 4 ja 5 momentissa sekä 525 §:n 1 26709: mainituista asioista antamaan päätökseen ei saa momentissa mainituissa asioissa antamaan pää- 26710: h~a muutosta. tökseen ei saa hakea muutosta. 26711: 26712: 467 § 26713: Tuomiokapitulissa tulee olla: 26714: 36 N:o 40 26715: 26716: Voimassa oleva laki Ehdotus 26717: 26718: 5) nimikirja, joka sisältää tuomiokapitulin 5) nimikirja, joka sisältää tuomiokapitulin 26719: jäsenten ja virkamiesten sekä hiippakunnan jäsenten ja virkamiesten sekä hiippakunnan 26720: pappien ja lehtotien sekä vakinaisten kanttori- pappien, lehtorien ja vakinaisten kanttoden 26721: urkurien, kanttoden ja urkurien ansioluettelot ansioluettelot ja jonka pitämisestä ja sisällöstä 26722: ja jonka pitämisestä ja sisällöstä piispainkokous piispainkokous antaa tarpeellisia määräyksiä; 26723: antaa tarkempia määräyksiä; 26724: 26725: 26726: 519 §. 519 § 26727: Ennen hiippakunt~kokousta on kussakin ro- Ennen hiippakuntakokousta on kussakin 26728: vastikunnassa pidettävä rovastikuntakokous, jo- rovastikunnassa pidettävä rovastikuntakokous, 26729: hon lääninrovasti kutsuu johon lääninrovasti kutsuu 26730: 1) kaikki rovastikunnan papit ja lehtorit 1) kaikki rovastikunnan papit ja lehtorit 26731: sekä seurakuntain kanttorit, urkurit, kanttori- sekä seurakuntain kanttorit ja diakonian viran 26732: urkurit ja diakonian viran haltijat sekä päätoi- haltijat sekä päätoimiset nuorisonohjaajat ja 26733: miset nuorisonohjaajat ja taloudenhoitajat; taloudenhoitajat; · 26734: 26735: 26736: Tämä laki tulee voimaan päivänä 26737: kuuta 19 26738: Lain voimaan tullessa · virassa olevat vaki- 26739: naiset kanttori!, urkurit ja kanttori-urkurit 26740: säilyttävät entisen virka-asemansa, mutta hei- 26741: dän virkanimikkeensä muuttuu kanttoriksi. 26742: Jos tuomiokirkkoseurakunnassa on lain voi~ 26743: maan tullessa yksi vakinainen kanttori-urkurin 26744: virka, muuttuu se ylimmän asteen kanttorin 26745: viraksi ja viran vakinainen haltija siirtyy tähän 26746: uuteen virkaan. Jos tuomiokirkkoseurakunnassa 26747: on sekä kanttorin että urkurin vakinaiset virat 26748: tai kaksi vakinaista kanttori-urkurin virkaa, 26749: siirtyvät virkojen vakinaiset haltijat vastaaviin 26750: ylimmän asteen kanttorin virkoihin. Kirkko- 26751: valtuuston, yhteisen kirkkovaltuuston tai edus- 26752: tajiston on määrättävä, muutetaanko molemmat 26753: virat vai jompikumpi niistä, virkojen tultua 26754: seuraavan kerran avoimiksi, pysyvästi ylimmän 26755: asteen kanttorin viraksi. · · · 26756: Jos seurakunta on aikaisemman lain 241 §:n 26757: 2 tai 3 momentin nojalla vapautettu perusta- 26758: masta tai ylläpitämästä vakinaista kanttori- 26759: urkurin virkaa, lakkaa tämä vapautus sivutoi- 26760: mena hoidetun viran tultua tämän lain voi- 26761: maantulon jälkeen ensimmäisen kerran avoi~ 26762: meksi ja joka tapauksessa viiden vuoden ku- 26763: luttua lain voimaantulosta. Jos tällöin tuomio- 26764: kapituli antaa seurakunnalle luvan sellaisen 26765: kanttorin viran perustamiseen, jonka haltijalta 26766: vaaditaan alimman asteen kanttorin tutkinto, 26767: ja viran hoidattamiseen osa-aikaisena tai sivu- 26768: toimisena 244 §:n mukaisesti, on kirkkoneu- 26769: N:o 40 37 26770: 26771: 26772: Voimassa oleva laki Ehdotus 26773: 26774: vostolla oikeus ottaa silloin virassa oleva sivu- 26775: toiminen hoitaja osa-aikaisesti tai sivutoimisesti 26776: hoitamaan alimman asteen kanttorin virkaa, 26777: jos hän on suorittanut säädetyn kanttorin tut- 26778: kinnon tai jos tuomiokapituli eri anomuksesta, 26779: saatuaan kiriekaneuvoston lausunnon, katsoo 26780: hänet kykeneväksi hoitamaan virkaa. 26781: Siitä, minkä asteen tutkintoa virka edellyt- 26782: tää, sekä viran osa-aikaisuudesta tai sivutoimi- 26783: suudesta, on päätettävä ennen kuin virka lain- 26784: muutoksen voimaantulon jälkeen ensimmäisen 26785: kerran julistetaan haettavaksi. Päätös on alis- 26786: tettava tuomiokapitulin tutkittavaksi ja vah- 26787: vistettavaksi. 26788: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan 26789: ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi- 26790: miin. 26791: 26792: 26793: 26794: 26795: 168001077K 26796: 1981 vp. n:o 41 26797: 26798: 26799: 26800: 26801: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi evankelisluterilaisen 26802: kirkon palkkauslain 14 §:n muuttamisesta 26803: 26804: 26805: 26806: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 26807: 26808: Kirkolliskokous ehdottaa evankelisluterilai- Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan 26809: sen kirkon palkkauslakiin sellaista muutosta, samanaikaisesti kuin eduskunnalle erikseen 26810: että alimman asteen kanttorin tutkintoa edel- annettavaan esitykseen sisältyvä ehdotus kirk- 26811: lyttävän viran viranhaltijalle ei kuuluisi luon- kolain muuttamiseksi. 26812: taisetuja. 26813: 26814: 26815: 26816: 26817: YLEISPERUSTELUT 26818: 26819: 1. Uudistuksen tavoitteet kastustoimikunnan sekä kirkolliskokouksen ta- 26820: lousvaliokunnan ja lakivaliokunnan annettua 26821: Tavoitteena on seurakunnille kirkkomuusi- lausuntonsa kirkolliskokouksen käsikirjavalio- 26822: kon virkojen uudelleenjärjestelystä aiheutuvien kunta antoi asiasta mietintönsä yhdessä kirkko- 26823: taloudellisten velvoitteiden keventäminen. muusikon virkojen järjestelyä koskevan mie- 26824: Tuossa uudelleenjärjestelyssä tehdään kantto- tinnön kanssa (1, 1 a ja 1 b/1979). Kirkollis- 26825: rin virka pakolliseksi jokaisessa seurakunnassa. kokous hyväksyi esityksen valiokunnan mietin- 26826: Tästä seuraa myös evankelisluterilaisen kirkon nön mukaisena 10 päivänä toukokuuta 1979. 26827: palkkauslain (105/66) tarkoittamien luontois- 26828: etuasuntojen rakentamisvelvollisuuden lisään- 26829: tymistä. Nykyään pyritään yleisesti luopumaan .3. Esityksen taloudelliset ja organisatoriset 26830: palkkaukseen kuuluvista luontoisetuasunnoista. vaikutukset 26831: Seurakunnalle ja viranhaltijalle jäisi siten mah- 26832: dollisuus joustavaan asuntokysymyksen järjes- Esityksellä on tarkoitus keventää seurakun- 26833: telyyn. Alimman asteen kanttorin viran osalta tien taloutta. Seurakuntien organisaatioon sillä 26834: ehdotetaan virka-asunnon antamisvelvollisuus ei ole vaikutusta. 26835: poistettavaksi. 26836: Esitys ei vaikuta välittömästi valtion talou- 26837: teen. 26838: 2. Asian valmistelu 26839: 26840: Piispainkokous teki 8 päivänä helmikuuta 4. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja 26841: 1978 kirkolliskokoukselle edellä selostetun mu- 26842: kaisen esityksen kirkkomuusikon virkojen jär- Esitys liittyy eduskunnalle samanaikaisesti 26843: jestelyä koskevan esityksensä yhteydessä ( n:o annettuun hallituksen esitykseen kirkkolain 26844: 1/1978). Kirkkohallituksen ja kirkon laintar- muuttamisesta. 26845: 168001202L 26846: 2 N:o 41 26847: 26848: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 26849: 26850: 1. Lakiehdotus 2. Voimaantulo 26851: 26852: 14 §. Pykälän 2 momentissa oleva virka- Lain voimaantulopäivä ehdotetaan määrättä- 26853: nimike "kanttori-urkuri" on muutettu kirkko- väksi samaksi kuin erikseen annettavassa hal- 26854: lain muutosehdotusta vastaavasti "kanttoriksi". lituksen esityksessä ehdotettujen kirkkolain 26855: Kanttorinviran palkkausluokista ei ole kat- muutosten voimaantulopäivä. 26856: sottu tarpeelliseksi ottaa säännöstä lakiin, kos- 26857: ka niistä päättäminen on sopimuksenvaraista. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 26858: Momentin loppuun on lisätty säännös, jonka kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 26859: mukaan alimman asteen kanttorin virkaan ei 26860: kuulu luontaisetuja. Säännös luontoiseduista 26861: on tarpeen säilyttää laissa, koska niistä ei voida 26862: tehdä virkaehtosopimusta. 26863: 26864: 26865: 26866: Laki 26867: evankelisluterilaisen kirkon palkkauslain 14 § :n muuttamisesta 26868: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 25 päivänä helmikuuta 1966 annetun evan- 26869: kelisluterilaisen kirkon palkkauslain ( 105 j 66) 14 § :n 2 momentti näin kuuluvaksi: 26870: 26871: 14 § kanttorin tutkinto, ei kuitenkaan kuulu luon- 26872: taisetuja. 26873: Seurakunnan vakinaisen papin tulee saada 26874: rahapalkan lisäksi pappila tai virka-asunto, 26875: muun papin ja lehtorin asunto sekä vakinaisen 26876: kanttorin kanttorila tai virka-asunto. Kantto- Tämä laki tulee voimaan päivänä 26877: rille, jonka virkaan vaaditaan alimman asteen kuuta 19 26878: 26879: 26880: Helsingissä päivänä kuuta 1981 26881: 26882: 26883: Tasavallan Presidentti 26884: URHO KEKKONEN 26885: 26886: 26887: 26888: 26889: Opetusministeri Pär Stenbäck 26890: N:o 41 3 26891: 26892: Liite 26893: 26894: 26895: 26896: 26897: Laki 26898: evankelisluterilaisen kirkon palkkauslain 14 §:n muuttamisesta 26899: 26900: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 25 päivänä helmikuuta 1966 annetun evan- 26901: kelisluterilaisen kirkon palkkauslain (1 05/66) 14 §: n 2 momentti näin kuuluvaksi: 26902: 26903: Voimassa oleva laki Ehdotus 26904: 26905: 14 § 26906: 26907: Seurakunnan vakinaisen papin tulee saada Seurakunnan vakinaisen papin tulee saada 26908: rahapalkan lisäksi pappila tai virka-asunto, rahapalkan lisäksi pappila tai virka-asunto, 26909: muun papin ja lehtorin asunto sekä vakinaisen muun papin ja lehtorin asunto sekä vakinaisen 26910: kanttori-urkurin kanttorila tai virka-asunto. kanttorin kanttorila tai virka-asunto. Kantto- 26911: rille) jonka virkaan vaaditaan alimman asteen 26912: kanttorin tutkinto) ei kuitenleaan kuulu luon- 26913: taisetuja. 26914: 26915: 26916: 26917: Tämä laki tulee voimaan päivänä 26918: kuuta 19 26919: 1981 vp. n:o 42 26920: 26921: 26922: 26923: 26924: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kotieläintuotannon oh- 26925: jaamisesta eräissä tapauksissa annetun lain 2 ja 3 §:n muutta- 26926: misesta 26927: 26928: 26929: 26930: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 26931: 26932: Kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä ta- don jatkajaTie yrityksen harjoittamiseen enti- 26933: pauksissa annettua lakia ( 996/79) ehdotetaan sessä laajuudessaan, vaikka asianomaiselta maa- 26934: muutettavaksi siten, että nautakarjayritysten tilalta ei olisi mahdollista saada lain 3 § :n 26935: harjoittamisen ja laajentamisen luvanvaraisuus 1 momentin mukaan muutoin vaadittavaa mää- 26936: tulisi koskemaan yli 20 lypsylehmän yrityksiä. räosaa yrityksen rehuntarpeesta ja vaikka yri- 26937: Toisena muutoksena esitetään, että mainitus- tyskoko ylittäisi lain 3 § :n 2 momentissa tar- 26938: sa laissa tarkoitettu maatilahallituksen lupa koitetun enimmäiskoon. Lainmuutos on tarkoi- 26939: nautakarja-, sika- ja kanatalousyrityksen har- tus saattaa voimaan välittömästi sen jälkeen 26940: joittamiseen olisi mahdollista myöntää tilanpi- kun eduskunta on sen hyväksynyt. 26941: 26942: 26943: 26944: 26945: PERUSTELUT 26946: 26947: Kotieläintuotannon ohjaamisesta era1ssa ta- seen tarvitaan paitsi kokonaan uuden yrityk- 26948: pauksissa 21 päivänä joulukuuta 1979 annetun sen aloittamiseen ja ennestään olevan yrityk- 26949: lain (996/79) 2 §:n 1 momentissa olevan sen laajentamiseen myös silloin, kun ennestään 26950: säädöksen mukaisesti nautakarjayritystä, jossa olevan yrityksen harjoittaja vaihtuu. Tätä on 26951: on enemmän kuin 30 lypsylehmää, ei saa ryh- sinänsä pidettävä tarpeellisena pyrittäessä lain 26952: tyä harjoittamaan tai laajentamaan ilman maa- 1 § :ssä ilmaistun periaatteen mukaisesti ky- 26953: tilahallituksen lupaa tai lain 3 § :n 3 momentis- seisten yritysten koon kehittämiseen ja tuotan- 26954: sa tarkoitetussa tapauksessa ilman maa- ja met- non ohjaamiseen tuotanto- ja markkinointiti- 26955: sätalousministeriön lupaa. Lain 2 §:n 1 moment- lanteen vaatimukset huomioon ottavalla tavalla 26956: tia esitetään muutettavaksi siten, että luvan- ja siten, että tuotanto perustuu perheviljelmä- 26957: varaisuus tulisi koskemaan yli 20 lypsylehmän tyyppiseen maatilatalouteen. Lupa ennestään 26958: nautakarjayrityksiä. Muutos katsotaan tarpeel- laillisesti harjoitetun yrityksen jatkajalle voi- 26959: liseksi maidontuotannon tasapainottamispyrki- daan kuitenkin aina myöntää vain samoin edel- 26960: mysten tehostamiseksi, koska maidontuotannon lytyksin kuin kokonaan uuden yrityksen aloit- 26961: kasvu osittain johtuu suhteellisen suurten lyp- tamiseen. Yrityksen jatkaminen entisessä laa- 26962: sykarjayksiköiden perustamisesta. Myös koti- juudessa sellaisen uuden viljelijän toimesta, jo- 26963: eläintuotannon rakenteen ohjaamisen kannal- ka tilalla asuen hoitaisi yritystä pääasiallisesti 26964: ta on perusteltua alentaa luvanvaraisten lyp- omalla ja perheensä työllä eli perheviljelmä- 26965: sykarjayksiköiden kokoa 30:sta lypsylehmästä tyyppisesti, saattaa tällöin estyä sen vuoksi, 26966: 20:en. ettei tilalta ole mahdollista saada lain 3 § :n 26967: Laissa ( 996/79) tarkoitettu lupa nautakar- 1 momentin mukaisesti sika- ja kanatalousyri- 26968: ja-, sika- ja kanatalousyrityksen harjoittami- tyksen osalta vaadittavaa neljäsosaa tai nauta- 26969: 1681002911 26970: 2 N:o 42 26971: 26972: karjayrityksen kohdalla vaadittavaa kahta kol- ohjaamislain voimaantultua niin olennaisesti 26973: masosaa yrityksen rehuntarpeesta taikka sen vähennetty, että sitä olisi pidettävä tilan pirs- 26974: vuoksi, että yritys käsittää lain 3 § :n 2 mo- tomisena. 26975: mentissa säädettyjen luvan myöntämisrajoitus- Sanotun perusteella ehdotetaan lain 3 § :n 26976: ten vastaisesti kaksi tai useampia tuotantosuun- 1 momenttiin lisättäväksi säännös, jonka mu- 26977: tia, joita harjoitetaan lupaa edellyttävässä laa- kaan maatilahallituksen lupa voitaisiin rehun- 26978: juudessa, taikka käsittää enemmän kuin 1 000 saantia koskevan vaatimuksen estämättä myön- 26979: yli kahdeksan viikon ikäistä sikaa tai enem- tää yksityiselle viljelijälle maatilalla laillisesti 26980: män kuin 5 000 tuotantoiässä olevaa munivaa harjoitetun yrityksen jatkamiseen entisessä laa- 26981: kanaa. juudessa yritystoiminnan barjoittajan vaihdut- 26982: Edellä tarkoitetuissa tilanteissa jatkaja jou- tua edellyttäen, että maatilan peltoalaa ei ole 26983: tuu, ellei hänellä pelkästään peltoalan riittä- edellä tarkoitetulla tavalla vähennetty. Myös 26984: mättömyyden kysymyksessä ollessa ole mah- ehdotetaan sanotun pykälän 2 momentin lop- 26985: dollisuutta ostaa tai pitkäaikaisesti vuokrata puun lisättäväksi säännös, jonka mukaan vas- 26986: riittävästi lisäpeltoa, supistamaan tilalla harjoi- taavassa tapauksessa voitaisiin lupa myöntää 26987: tettua kotieläintaloutta. Supistaminen johtaa kyseisessä momentissa säädettyjen rajoitusten 26988: tilan tuotantorakennusten ja muidenkin tehty- estämättä. 26989: jen investointien vajaakäyttöön. Jotta tilanpi- Ehdotettava laki on tarkoitus saattaa voi- 26990: don jatkajan kannalta tällöin syntyviltä koh- maan ensi tilassa. Lain voimaantulosäännökses- 26991: tuuttomilta tilanteilta vältyttäisiin, tulisi halli- sä tulisi lisäksi säätää mahdolliseksi niissä jo 26992: tuksen mielestä kotieläintuotannon ohjaamises- ratkaistuissa lupa-asioissa, joissa lupa on osit- 26993: ta eräissä tapauksissa annettua lakia ( 996/79) tain tai kokonaan evätty, mutta joissa se nyt 26994: muuttaa niin, että tilanjatkaja, joka tilalla asuen ehdotettavaa lainmuutosta soveltaen olisi voitu 26995: hoitaisi yritystä pääsiallisesti omalla ja perheen- antaa entisen laajuisen tuotannon jatkamiseen, 26996: sä työllä, voisi säännönmukaisesti saada luvan ottaa asia kolmen kuukauden kuluessa lainmuu- 26997: tilaan kuuluvan nautakarja-, sika- ja kanata- toksen voimaantulosta tehdystä hakemuksesta 26998: lousyrityksen jatkamiseen entisessä laajuudessa. maatilahallituksen uudelleen käsiteltäväksi. 26999: Edellytyksenä tulisi kuitenkin olla, että maa- 27000: tilan peltoalaa ei ole 1 päivänä tammikuuta Edellä olevan perusteella Eduskunnan hy- 27001: 1980 tai sen jälkeen eli kysymyksessä olevan väksyttäväksi annetaan seuraava lakiehdotus: 27002: 27003: 27004: 27005: Laki 27006: kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksissa annetun lain 2 ja 3 §:n muuttamisesta 27007: 27008: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä ta- 27009: pauksissa 21 päivänä joulukuuta 1979 annetun lain (996/79) 2 §:n 1 momentti sekä 3 §:n 27010: 1 ja 2 momentti näin kuuluviksi: 27011: 27012: 2 § 3 § 27013: Ilman maatilahallituksen tai 3 §:n 3 mo- Lupa voidaan myontaa vain sellaisen na4- 27014: mentissa tarkoitetu.ssa tapauksessa maa- ja met- takarja-, sika- tai kanatalousyrityksen harjoit- 27015: sätalousministerjön lupaa ei saa ryhtyä harjoit- tamista varten, jota hoidetaan pääasiassa yksi- 27016: tamaan tai.. laajent~maan nautakarjatalousyritys- tyisen viljelijän ja hänen perheensä työllä ma~ 27017: tä, jossa on enemmän kuin 20 lypsylehmää tai tilalla, jolla viljelijä asuu ja jolta on mahdolli- 27018: yhteensä enemmän kuin 120 nautaeläintä, tai suus saada vähintään neljäsosa tai, milloin ky- 27019: sikatalousydtystä, jossa on enemmän kuin 300 symys on nautakarjatalousyrityksestä, vähintään 27020: yli kahdeksan viikon ikäistä sikaa, jolloin si- kaksi kolmasosaa yrityksen rehuntarpeesta. Sa- 27021: kojen lukumäärää laskettaessa kuitenkin ema- notun rehunsaantia koskevan vaatimuksen es- 27022: kon katsotaan vastaavan viittä sikaa, taikka tämättä voidaan lupa, ellei erityisistä syistä 27023: kanatalousyritystä, jossa on enemmän kuin muuta johdu, kuitenkin myöntää maatilalla 27024: 1 000 tuotantoiässä olevaa munivaa kanaa. laillisesti harjoitetun yrityksen jatkamiseen en- 27025: tisessä laajuudessa yritystoiminnan harjoittajan 27026: N:o 42 3 27027: 27028: vaihduttua edellyttäen, että maatilan peltoalaa myöntää yrityksen jatkamiseen entisessä laa- 27029: ei ole 1 päivänä tammikuuta 1980 tai sen juudessa 1 momentin 2 virkkeessä tarkoitetus- 27030: jälkeen niin olennaisesti vähennetty, että sitä sa tapauksessa. 27031: olisi pidettävä tilan pirstomisena. Lupa voidaan 27032: myöntää myös yksityisten viljelijöiden nauta- 27033: karja-, sika- tai kanatalouden harjoittamista Tämä laki tulee voimaan päivänä 27034: varten perustarnalle yhtymälle, jos yritystä hoi- kuuta 198 . 27035: detaan pääasiassa osakkaiden ja heidän per- Sen estämättä, mitä kotieläintuotannon oh- 27036: heidensä työllä, sekä edellyttäen, että kukin jaamisesta eräissä tapauksissa 21 päivänä joulu- 27037: osakas asuu yrityksen toimintapaikan läheisyy- kuuta 1979 annetussa laissa ( 996/79) on lu- 27038: dessä hallitsemaliaan maatilalla ja harjoittaa van myöntämisen edellytyksistä säädetty, on 27039: sillä pääasiassa omalla ja perheensä työllä maa- enintään 30 lypsylehmän nautakarjayrityksen 27040: tilataloutta ja että osakkaiden maatiloilta on aloittamiseen tai laajentamiseen myönnettävä 27041: mahdollisuus saada vähintään edellä mainittu lupa, jos yrityksen harjoittaja on ennen tämän 27042: osa yrityksen rehuntarpeesta. lain voimaantuloa tehnyt yrityksen aloittami- 27043: Lupaa ei kuitenkaan saa myöntää, jos 1 mo- seksi tai laajentamiseksi merkittäviä taloudelli- 27044: mentissa tarkoitettu viljelijä tai yhtymä tai sen sia uhrauksia tai sanotussa tarkoituksessa sito- 27045: osakas tulisi 2 § :n 1 momentissa mainitussa vasti velvoittautunut sellaisen tekemiseen. Lu- 27046: laajuudessa harjoittamaan useampaa kuin yhtä van mvöntää maatilahallitus. 27047: tässä laissa tarkoitettua kotieläintaloutta. Mikäli lupahakemus on tullut edellä mainitun 27048: Myöskään ei lupaa saa myöntää sellaisen sika- lain 3 §:n 1 tai 2 momentin nojalla kokonaan 27049: tai kanatalousyrityksen harjoittamista varten, tai osittain hylätyksi, mutta lupa olisi tätä la- 27050: jossa on enemmän kuin 1 000 yli kahdeksan kia soveltaen voitu myöntää yrityksen jatka- 27051: viikon ikäistä sikaa siten laskettuna, kuin 2 miseen entisessä laajuudessa, maatilahallitus 27052: §:n 1 momentissa on säädetty, tai jossa on voi ottaa lupa-asian hakemuksesta, joka on teh- 27053: enemmän kuin 5 000 tuotantoiässä olevaa mu- tävä sille kolmen kuukauden kuluessa tämän 27054: nivaa kanaa. Edellä tässä momentissa säädet- lain voimaantulosta, uudelleen käsiteltäväksi ja 27055: tyjen rajoitusten estämättä voidaan lupa ratkaista asian tätä lakia soveltaen. 27056: 27057: 27058: Helsingissä 27 päivänä maaliskuuta 1981 27059: 27060: 27061: Tasavallan Presidentti 27062: URHO KEKKONEN 27063: 27064: 27065: 27066: 27067: Maa- ja metsätalousministeri Taisto Tähkämaa 27068: 4 N:o 42 27069: 27070: Liite 27071: 27072: 27073: 27074: 27075: Laki 27076: kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksissa annetun lain 2 ja 3 §:n muuttamisesta 27077: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä ta- 27078: pauksissa 21 päivänä joulukuuta 1979 annetun lain (996/79) 2 §:n 1 momentti sekä 3 §:n 27079: 1 ja 2 momentti näin kuuluviksi: 27080: 27081: Voimassa oleva laki Ehdotus 27082: 27083: 2 § 2 § 27084: Ilman maatilahallituksen tai 3 § :n 3 mo- Ilman maatilahallituksen tai 3 §:n 3 mo- 27085: mentissa tarkoitetussa tapauksessa maa- ja met- mentissa tarkoitetussa tapauksessa maa- ja met- 27086: sätalousministeriön lupaa ei saa ryhtyä harjoit- sätalousministeriön lupaa ei saa ryhtyä harjoit- 27087: tamaan tai laajentamaan nautakarjatalousyritys- tamaan tai laajentamaan nautakarjatalousyritys- 27088: tä, jossa on enemmän kuin 30 lypsylehmää tä, jossa on enemmän kuin 20 lypsylehmää tai 27089: tai yhteensä enemmän kuin 120 nautaeläintä, yhteensä enemmän kuin 120 nautaeläintä, tai 27090: tai sikatalousyritystä, jossa on enemmän kuin sikatalousyritystä, jossa on enemmän kuin 300 27091: 300 yli kahdeksan viikon ikäistä sikaa, jolloin yli kahdeksan viikon ikäistä sikaa, jolloin si- 27092: sikojen lukumäärää laskettaessa kuitenkin ema- kojen lukumäärää laskettaessa kuitenkin ema- 27093: kon katsotaan vastaavan viittä sikaa, taikka kon katsotaan vastaavan viittä sikaa, taikka 27094: kanatalousyritystä, jossa on enemmän kuin kanatalousyritystä, jossa on enemmän kuin 27095: 1 000 tuotantoiässä olevaa munivaa kanaa. 1 000 tuotantoiässä olevaa munivaa kanaa. 27096: 27097: 27098: 3 § 3 § 27099: Lupa voidaan myöntää vain sellaisen nauta- Lupa voidaan myöntää vain sellaisen nau- 27100: karja-, sika- tai kanatalousyrityksen harjoitta- takarja-, sika- tai kanatalousyrityksen harjoit- 27101: mista varten, jota hoidetaan pääasiassa yksi- tamista varten, jota hoidetaan pääasiassa yksi- 27102: tyisen viljelijän ja hänen perheensä työllä maa- tyisen viljelijän ja hänen perheensä työllä maa- 27103: tilalla, jolla viljelijä asuu ja jolta on mahdolli- tilalla, jolla viljelijä asuu ja jolta on mahdolli- 27104: suus saada vähintään neljäosa tai, milloin suus saada vähintään neljäsosa tai, milloin ky- 27105: kysymys on nautakarjatalousyrityksestä, vähin- symys on nautakarjatalousyrityksestä, vähintään 27106: tään kaksi kolmasosaa yrityksen rehuntarpees- kaksi kolmasosaa yrityksen rehuntarpeesta. Sa- 27107: ta. Lupa voidaan myöntää myös yksityisten notun rehunsaantia koskevan vaatimuksen es- 27108: viljelijöiden nautakarja-, sika- tai kanatalouden tämättä voidaan lupa, ellei erityisistä syistä 27109: harjoittamista varten perustarnalle yhtymälle, muuta johdu, kuitenkin myöntää maatilalla 27110: jos yritystä hoidetaan pääasiassa osakkaiden laillisesti harjoitetun yrityksen jatkamiseen en- 27111: ja heidän perheidensä työllä sekä edellyttäen, tisessä laajuudessa yritystoiminnan harjoittajan 27112: että kukin osakas asuu yrityksen toimintapai- vaihduttua edellyttäen, että maatilan peltoalaa 27113: kan läheisyydessä hallitsemaliaan maatilalla ja ei ole 1 päivänä tammikuuta 1980 tai sen jäl- 27114: harjoittaa sillä pääasiassa omalla ja perheensä keen niin olennaisesti vähennetty, että sitä oli- 27115: työllä maatilataloutta ja että osakkaiden maa- si pidettävä tilan pirstomisena. Lupa voidaan 27116: tiloilta on mahdollisuus saada vähintään edellä myöntää myös yksityisten viljelijöiden nauta- 27117: mainittu osa yrityksen rehuntarpeesta. karja-, sika- tai kanatalouden harjoittamista 27118: varten perustarnalle yhtymälle, jos yritystä hoi- 27119: detaan pääasiassa osakkaiden ja heidän per- 27120: heidensä työllä, sekä edeliyttäen, että kukin 27121: N:o 42 5 27122: 27123: V nimassa oleva laki Ehdotus 27124: 27125: osakas asuu yrityksen toimintapaikan läheisyy- 27126: dessä hallitsemaliaan maatilalla ja harjoittaa 27127: sillä pääasiassa omalla ja perheensä työllä maa- 27128: tilataloutta ja että osakkaiden maatiloilta on 27129: mahdollisuus saada vähintään edellä mainittu 27130: osa yrityksen rehuntarpeesta. 27131: Lupaa ei kuitenkaan saa myöntää, jos 1 Lupaa ei kuitenkaan saa myöntää, jos 1 mo- 27132: momentissa tarkoitettu viljelijä tai yhtymä tai mentissa tarkoitettu viljelijä tai yhtymä tai sen 27133: sen osakas tulisi 2 §:n 1 momentissa maini- osakas tulisi 2 §:n 1 momentissa mainitussa 27134: tussa laajuudessa harjoittamaan useampaa kuin laajuudessa harjoittamaan useampaa kuin yhtä 27135: yhtä tässä laissa tarkoitettua kotieläintaloutta. tässä laissa tarkoitettua kotieläintaloutta. 27136: Myöskään ei lupaa saa myöntää sellaisen sika- Myöskään ei lupaa saa myöntää sellaisen sika- 27137: tai kanatalousyrityksen harjoittamista varten, tai kanatalousyrityksen harjoittamista varten, 27138: jossa on enemmän kuin 1 000 yli kahdeksan jossa on enemmän kuin 1 000 yli kahdeksan 27139: viikon ikäistä sikaa siten laskettuna, kuin viikon ikäistä sikaa siten laskettuna, kuin 2 27140: 2 §:n 1 momentissa on säädetty, tai jossa on S:n 1 momentissa on säädetty, tai jossa on 27141: enemmän kuin 5 000 tuotantoiässä olevaa mu- enemmän kuin 5 000 tuotantoiässä olevaa mu- 27142: nivaa kanaa. nivaa kanaa. Edellä tässä momentissa säädet- 27143: tyjen rajoitusten estämättä voidaan lupa 27144: myöntää yrityksen jatkamiseen entisessä laa- 27145: juudessa 1 momentin 2 virkkeessä tarkoitetus- 27146: sa tapauksessa. 27147: 27148: 27149: Tämä laki tulee voimaan päivänä 27150: kuuta 198 . 27151: Sen estämättä, mitä kotieläintuotannon oh- 27152: jaamisesta eräissä tapauksissa 21 päivänä joulu- 27153: kuuta 1979 annetussa laissa (996/79) on lu- 27154: van myöntämisen edellytyksistä säädetty, on 27155: enintään 30 lypsylehmän nautakarjayrityksen 27156: aloittamiseen tai laajentamiseen myönnettävä 27157: lupa, jos yrityksen harjoittaja on ennen tämän 27158: lain voimaantuloa tehnyt yrityksen aloittami- 27159: seksi tai laajentamiseksi merkittäviä taloudelli- 27160: sia uhrauksia tai sanotussa tarkoituksessa sito- 27161: vasti velvoittautunut sellaisen tekemiseen. Lu- 27162: van myöntää maatilahallitus. 27163: Mikäli lupahakemus on tullut edellä mainitun 27164: lain 3 §:n 1 tai 2 momentin nojalla kokonaan 27165: tai osittain hylätyksi, mutta lupa olisi tätä la- 27166: kia soveltaen voitu myöntää yrityksen ;atka- 27167: miseen entisessä laajuudessa, maatilahallitus 27168: voi ottaa lupa-asian hakemuksesta, joka on teh- 27169: tävä sille kolmen kuukauden kuluessa tämän 27170: lain voimaantulosta, uudelleen käsiteltäväksi ja 27171: ratkaista asian tätä lakia soveltaen. 27172: 27173: 27174: 27175: 27176: 1681002911 27177: 1981 vp. n:o 43 27178: 27179: 27180: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vientitakuulain muut- 27181: tamisesta 27182: 27183: 27184: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö 27185: 27186: Esityksessä ehdotetaan, että vientitakuulaitos teistä vientitakuulaitokselle aiheutuvat kustan- 27187: voisi hyväksyä sellaisia toimenpiteitä, joilla nukset olennaisesti alittavat ennakoitavissa ole- 27188: sille vientitakuun perusteella aiheutuva tappio van, ilman tällaisia toimenpiteitä vientitakuu- 27189: voidaan estää tai sitä voidaan pienentää, sekä laitokselle aiheutuvan tappion. 27190: korvata tappion rajoittamisesta aiheutuvia kus- Lainmuutoksen on tarkoitus tulla voimaan 27191: tannuksia. Edellytyksenä olisi, että vientitakuun välittömästi sen jälkeen, kun eduskunta on 27192: piiriin kuuluvan tappion vaara on ilmeinen ja hyväksynyt lakiehdotuksen. 27193: että tappion rajoittamiseen liittyvistä toimenpi- 27194: 27195: 27196: 27197: PERUSTELUT 27198: 27199: Vientitakuulain (479/62) 2 ja 2 b §:ssä, tyjen tappion rajoittamiseksi suoritettujen toi- 27200: sellaisena kuin ne ovat 29 päivänä elokuuta menpiteiden aiheuttamista kustannuksista. 27201: 1969 annetussa laissa (532/69), määritellään Tämän johdosta hallitus esittää vientitakui- 27202: ne riskit, joista syntyvän tappion varalta valtion den perusteella lopulliseksi jäävän tappion ra- 27203: vientitakuu voidaan myöntää. Vientitakuun joittamiseksi vientitakuulakiin lisättäväksi 27204: perusteella korvattavia tappioita ovat näin ollen uuden 4 a §:n. Pykälän perusteella vientakuu- 27205: takuunottajalle suoranaisesti aiheutuneet tap- laitos voi hyväksyä toimenpiteitä, joilla sille 27206: piot. aiheutuvaa vientitakuun perusteella määräyty- 27207: Vientitakuulaitoksen nykyisiä toimintamah- vää tappiota voidaan eräissä tapauksissa rajoit- 27208: dollisuuksia vientitakuun myöntämisen jälkeen taa sekä korvata toimenpiteistä aiheutuvia kus- 27209: tappion rajoittamiseksi ei voida pitää riittävinä. tannuksia. Takuumuodoista tulevat lähinnä 27210: Siltä puuttuvat kokonaan mahdollisuudet kysymykseen sellaiset viejän puolesta Juoton- 27211: vientitakuukorvauksen ennaltaehkäisemiseen tai takauksen antajalle myönnetyt vakuusluon- 27212: tilanteissa, joissa vientitoimenpide on vaarassa teiset takuut, joissa vientitakuulaitoksen riskit 27213: keskeytyä, mutta sen jatkuminen voitaisiin aiheutuvat viejästä tai viejään kohdistuvista 27214: kohtuullisin kustannuksin turvata. Vientitakuu- olosuhteista. Toimenpiteet eivät tulisi kysymyk- 27215: toiminnan tavoitteena on viennin edistäminen, seen vientitakuulain 2 §:n 7 kohdassa tarkoi- 27216: mutta sen tulisi voida peittää pitkällä tähtäi- tettujen K-takuiden yhteydessä. Toimenpiteet 27217: mellä järjestelmästä aiheutuvat kustannukset. on tarkoitus rajoittaa sellaisiin yksittäistapauk- 27218: Mikäli ilmeisessä tappionvaaran tilanteessa tai siin, jolloin takuuta myönnettäessä vallinneet 27219: tappion jo synnyttyä ei toimenpiteisiin lopulli- olosuhteet ovat olennaisesti muuttuneet. Esi- 27220: seksi jäävän tappion rajoittamiseksi voida ryh- merkkeinä voidaan mainita viejän suoritus- 27221: tyä, edellä mainitun tavoitteen saavuttaminen kyvyttömyys tai sellaiset tilaajasta, tilaajan 27222: vaikeutuu. maan viranomaisista tai kolmannesta osapuoles- 27223: Koska valtio vastaa vientitakuulaitoksen ta johtuvat yllättävät kustannukset, joista 27224: myöntämistä vientitakuista, syntyvillä tappioilla viejä ei saa korvausta ja jotka pakottaisivat 27225: on myös valtion menoja lisäävä vaikutus. viejän keskeyttämään vientitoimenpiteen. Mi- 27226: Niinikään sekä tarkoituksenmukaisuusnäkö- käli tällaisesta syystä vientitakuulaitokselle ai- 27227: kohdat että yleinen etu edellyttävät, että lopul- heutuisi ilmeinen takuutappion vaara, laitos 27228: liseksi jäävä tappio pyritään saamaan mahdolli- voisi ryhtyä toimenpiteisiin tappionsa rajoitta- 27229: simman pieneksi riippumatta siitä, muodos- miseksi. Tällaisina toimenpiteinä tulisivat kysy- 27230: tuuko lopullinen tappio suoranaisesti takuun- mykseen muun muassa toisen viejän hyväksy- 27231: ottajalle suoritettavasta korvauksesta vai tiet- minen suorituskyvyttämän viejän tilalle, viejän 27232: 168100312P 27233: 2 N;o 43 27234: 27235: rahoittajan, takauksen antajan tai muun vien- säädettävää määrää suurempi. Asetuksella on 27236: titoimenpiteen osapuolen kustannusten k'()rvaa- tarkoitus säätää, että valtioneuvoston suostu- 27237: minen tai tilaajan 1isiikustannusten korvaami- mus olisi tarpeen vähintään 10 miljoonan 27238: nen. Yleisenä edellytyksenä on, että vientita- markan tappion ollessa kysymyksessä. 27239: kuulaitoksen kustannukset ovat pienemmät kuin Vakuusluonteisten takuiden yhteydessä vien- 27240: toimenpiteiden avulla saatava säästö. Pykälässä titakuulaitoksella on takautumisoikeus viejään, 27241: on erityisesti mainittu, että vientitakuulaitok- mikäli vientitakuukorvaus joudutaan suoritta- 27242: sella on oikeus hyväksyä akordeja. maan luoton- tai takauksen antajalle viejästä 27243: Edellytyksenä tappion rajoittamisesta a-iheu- joh.tuvasta syystä. Takautumisoikeus sekä va- 27244: tuvan kustannusten korvaamiselle kuitenkin on, hingonkorvausoHreus on vastaavas·ti tarkoitus 27245: että tappionvaaraa on pidettävä ilmeisenä ja kohdistaa viejään, mikäli vientitalruula:it<:>s jou- 27246: että tappion rajoittamista koskevista toimenpi- tuu korvaamaan tappion mjoittamisesta aiheu- 27247: teistä syntyvien vientitakuulaitokselle aiheutu- tuvia kustannuksia. 27248: vien kustannusten määtii on olennaisesti pie- Koska uudistus d edellytä va:lmistehtaikaa, 27249: nempi kuin ennakoitavissa oleva, vientitakuu- lainmuutoksen on tarkoitus tulla voimaan vä- 27250: laitokselle muuten aiheutuva tappio. littömästi ·sen jä-lkeen, lrun eduskunta on hy- 27251: Vientitakuulaitoksen olisi saatava akordi- väksynyt lakiehdotuksen. 27252: sopimuksen tai muun toimenpiteen hyväksy- 27253: miseen valtioneuvoston suostumus, jos vienti- Edellä esitetyn perusteella annetaan edus- 27254: takuulaitokselle tuleva tappio on asetukselia kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 27255: 27256: 27257: Laki 27258: vientitalmttlain muuttamisesta 27259: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 14 :päivämä syyskuuta 1'962 annettuun vienti- 27260: takuuLakiin ( 4 79/ (,2 ) uasi 4 a '§ seuraavasti: 27261: 27262: 4a § ennakoitavissa oleva, vientitakuulaitokseUe 27263: Vientitakul!llaitoksella on oikeus hyväksyä muuten aiheutuva tappio. 27264: akordeja. Vientitakuulaitos voi myös hyväksyä Ako.rdin tai muun tappion raj0ittamiseksi 27265: muita toimenpiteitä, joilla vientitakuulaitoksel- tarpeellisen toimenpiteen hyväksymi>Seen ja 27266: le sen myöntämän vientitakuun perusteella tappion rajoittamisesta aiheutuvien kustannus- 27267: mäiräytyvää tappiota voidaan rajoittaa, sekä ten korvaamiseen on saatava valtioneuvoston 27268: lwrvata n-äistä toimenpiteistä aiheutuneita kus- suostumus, jos vientitakuulaitokselle aiheutuva 27269: tanmiksia edellyttäen, että tappionva!M.'a on tappio olisi asetuksella säädettävää määrää 27270: ilmeinen ja tappion rajoittamista koskevista suurempi. 27271: toimenpiteistä vientitakuulaitokse1le aiheutuvat Tämä laki tulee voimaan päivänä 27272: kustannukset ovat olennaisesti pienemmät kuin kuuta 198 . 27273: 27274: He1singi~ä 27 päivänä maaliskuuta 1981 27275: 27276: 27277: T asavaflan Presidentti 27278: URHO KEKKONEN 27279: 27280: 27281: 27282: 27283: Kauppa- ja teollisuusministeri Ulf Sundqvist 27284: 1981 vp. n:o 44 27285: 27286: 27287: 27288: 27289: Hallituksen esitys Eduskunnalle Saksan Iiittotasavallan kanssa 27290: sosiaaliturvasta tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksy- 27291: misestä 27292: 27293: 27294: 27295: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö 27296: 27297: Suomen ja Saksan Uittotasavallan välillä so- vaihtokuukautta seuraavan toisen kuukauden 27298: siaaliturvasta huhtikuussa 1979 tehdyn sopi- ensimmäisenä päivänä. Voimaantulon jälkeen 27299: muksen tarkoituksena on taata kummankin so- sopimuksen määräyksiä sovelletaan oikeuksiin, 27300: pimusmaan kansalaisille vastavuoroisesti periaat- jotka ovat olleet kertymässä tämän sopimuksen 27301: teessa samat sosiaaliturvaetuudet toisessa sopi- voimaantullessa, sekä ennen sopimuksen voi- 27302: musvaltiossa kuin omassa maassa. Sopimuksessa maantuloa sattuneen tapahtuman perusteella 27303: säännellään muun muassa sairaus-, tapaturma- myönnettäviin muihin etuoksiin kuin kerta- 27304: ja eläkevakuutuksen aloilla ne periatteet ja me- kaikkisiin korvauksiin. Kuitenkaan sopimus ei 27305: nettelytavat, joiden mukaisesti toisen valtion perusta oikeutta etuuden saamiseen sopimuksen 27306: kansalaiset ja heidän jälkeen jääneet omaisensa voimaantuloa edeltävältä ajalta. Sopimus on 27307: rinnastetaan näistä vakuutuksista johtuviin suo- tarkoitus ratifioida mahdollisimman pian. 27308: rituksiin nähden toisen valtion vastaaviin hen- Esitykseen liittyy lakiehdotus sopimuksen 27309: kilöryhmiin. lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten voi- 27310: Sopimus tulee voimaan ratifioimiskirjojen maansaattamisesta. 27311: 27312: 27313: 27314: YLEISPERUSTELUT 27315: 27316: 1. Nykyinen tilanne ja asi an 1.2. Saksan Iiittotasavallan sosiaaliturvalainsää- 27317: valmistelu däntö 27318: 27319: 1.1. Nykyinen tilanne Saksan Iiittotasavallan eläkevakuutusjärjes- 27320: telmään kuuluu ainoastaan Suomen työeläkettä 27321: Suomen ja Saksan Valtakunnan välillä tehtiin vastaava eläkevakuutus. Kansaneläkettä Saksan 27322: 18 päivänä kesäkuuta 1927 sopimus tapaturma- Uittotasavallassa ei ole. Sairausvakuutusjärjes- 27323: vakuutuksesta (SopS 4/28). Tämä on ollut telmä täydennettynä Suomen osalta yleisillä 27324: ainoa sosiaaliturvaa koskeva sopimus Suomen kansanterveys- ja sairaalapalveluilla on Suomes- 27325: ja Saksan Uittotasavallan välillä. sa ja Saksan Uittotasavallassa pääpiirteiltään 27326: Kuitenkin Suomen suhteet Saksan Uittota- samanlainen. Myöskään tapaturma- ja ammatti- 27327: savaltaan ovat henkilöliikenteen ja matkailun tautivakuutuksessa ei ole suuria eroavuuksia. 27328: kannalta vilkkaammat kuin mihinkään muuhun Suomen äitiysavustusta ja lapsilisää vastaavat 27329: maahan Pohjoismaita lukuunottamatta. Saksan etuudet ovat olemassa myös Saksan Iiittotasa- 27330: Uittotasavallassa asuu yli 10 000 Suomen kan- vallassa. 27331: salaista tai suomalaista alkuperää olevaa hen- Toisin kuin Suomessa, jossa osa sosiaalitur- 27332: kilöä. Sen vuoksi Suomelle on tärkeätä saada vasta annetaan maassa asumisen perusteella, 27333: aikaan sosiaaliturvasopimus Saksan Iiittotasa- Saksan Hittotasavallassa oikeus etuuksiin ja 27334: vallan kanssa. etuoksien suuruus määräytyvät pääsääntöisesti 27335: 167900617X 27336: 2 N:o 44 27337: 27338: henkilön tai perheen huoltajan työsuhteen tai riin. Äitiysavustus, johon kuuluu myös sairaala- 27339: ansioiden perusteella. hoito ja avustaminen synnytyksessä, suoritetaan 27340: Saksan Iiittotasavallassa on useita eri eläke- sairausvakuutuksen yhteydessä. Vakuuttaminen 27341: järjestelmiä eri työntekijä- ja palkansaajaryh- perustuu joko omaan tai perheen huoltajan työ- 27342: mille, itsenäisille yrittäjille ja maatalouden har- suhteeseen. Myös sairausvakuutus rahoitetaan 27343: joittajille. Eläkejärjestelmiin kuuluvat vanhuus-, puoliksi työnantajan ja puoliksi työntekijän 27344: työkyvyttömyys- ja perhe-eläkkeet sekä hautaus- maksamin maksuin. 27345: avustus. Eri järjestelmiin kuuluu myös erilaisia Saksan Iiittotasavallan tapaturma- ja ammat- 27346: lisäeläkejärjestelmiä. Yleinen vanhuuseläkkeen titautivakuutuksesta huolehtii suuri määrä eri- 27347: ikäraja on 65 vuotta, mutta eläke voidaan laisia kassoja ja yhdistyksiä. Etuuksiin kuulu- 27348: myöntää myös 63-vuotiaalle, jos vakuutetulla vat sairaanhoitokustannukset, päiväraha, eläk- 27349: on takanaan vähintään 35 vakuutusvuotta. Pit- keet sekä kuntoutus ja hautausavustus. Vakuut- 27350: käaikaisen työttömyyden perusteella eläke voi- taminen perustuu työsuhteeseen. 27351: daan myöntää 60-vuotiaalle ja vähintään kah- Saksan Iiittotasavallan lapsilisää maksetaan 27352: den kolmasosan työkyvyttömyyden perusteella kunnes lapsi täyttää 18 vuotta. Ensimmäisestä 27353: 62-vuotiaalle. Eläkkeen saamisen edellytyksenä ja toisesta lapsesta maksettava lapsilisä on tulo- 27354: ovat yleensä 15 vuoden vakuutusmaksut. Van- sidonnainen. Yli kahden lapsen perheille mak- 27355: huuseläkkeen suuruus on 1,5 prosenttia eläke- setaan lapsilisää tuloista riippumatta. Lapsilisän 27356: perusteesta kerrottuna vakuutusvuosien luku- suuruus on lasta kohti sitä korkeampi, mitä 27357: määrällä. Eläkkeen enimmäismääräksi voi teo- useampia lapsia on. 27358: riassa tulla 50 vakuutusvuoden jälkeen 75 pro- 27359: senttia eläkkeen perustana olevista tuloista. 27360: Eläkevakuutus rahoitetaan työnantajan ja työn- 1.3. Asian valmistelu 27361: tekijän yhtä suurilla maksuilla. 27362: Saksan Iiittotasavallan eläkevakuutusjärjestel- Sopimusta on valmisteltu ulkoasiainministe- 27363: missä on kaksi työkyvyttömyyden käsitettä: riässä ja sosiaali- ja terveysministeriössä. Siitä 27364: "yleinen työkyvyttömyys", jos henkilö ei kyke- on pyydetty lausunnot muun muassa oikeusmi- 27365: ne työskentelemään missään ammatissa, ja "am- nisteriöltä, sosiaalihallitukselta, lääkintöhallituk- 27366: matillinen työkyvyttömyys", jos henkilö ei selta, valtiokonttorilta, kansaneläkelaitokselta ja 27367: omassa ammatissaan kykene ansaitsemaan puol- eräiltä muilta vakuutusalan laitoksilta ja järjes- 27368: ta normaalista ansiosta. Yleisenä edellytyksenä töiltä sekä työmarkkinajärjestöiltä. Sopimusneu- 27369: työkyvyttömyyseläkkeen saamiselle ovat 60 vottelut aloitettiin kesäkuussa 1975 ja ne saa- 27370: kuukauden maksetut vakuutusmaksut. Työky- tiin päätökseen maaliskuussa 1979. Sopimus 27371: vyttömyyseläkettä laskettaessa otetaan myös allekirjoitettiin yhdessä työttömyysetuuksista 27372: huomioon aika eläketapahtuman sattumisesta tehdyn sopimuksen kanssa 23 päivänä huhti- 27373: 55 ikävuoden täyttämiseen. Sekä vanhuus- että kuuta 1979. 27374: työkyvyttömyyseläkkeeseen maksetaan myös 27375: lapsikorotuksia. 2. E s i t y k s en t a 1 o u d e lli s et vai- 27376: Perhe-eläkettä maksetaan sekä mies- että kutukset 27377: naispuoliselle leskelle. Yleisenä edellytyksenä 27378: ovat 60 kuukauden maksetut vakuutusmaksut. Sopimusneuvotteluissa on ollut tarkoitukse- 27379: Orvoneläke on puoliarvolle 10 prosenttia ja na, että sopimuksen aiheuttamat taloudelliset 27380: tävsorvolle 20 prosenttia edunjättäjän lasken- edut ja lisäkustannukset tasoittuvat pitkällä 27381: nallisesta työkyvyttömyyseläkkeestä "yleisen aikavälillä sopimusvaltioiden kesken. Täsmälli- 27382: työkyvyttömyyden" tapauksessa lapsikorotuksi- siä tietoja varsinaisista kustannuksista ja "hyö- 27383: neen. Kaikki eläke-etuudet on sidottu yleisen dystä" on hyvin vaikea esittää, mutta on sel- 27384: ansiotason muutoksiin. vää, että Suomen saavuttamat edut Saksan 27385: Sairausvakuutuksesta Saksan Iiittotasavallas- Iiittotasavallassa asuville ja tilapäisesti työs- 27386: sa huolehtivat hallinnollisesti itsenäiset sairas- kenteleville suomalaisille ovat rahallisestikin 27387: kassat, joita on yhteensä yli 1 600. Sairausva- mitattuina varsin suuret. Suomelle aiheutuvat 27388: kuutuksen etuuksiin kuuluvat sairaus- ja äitiys- kustannukset vaihtelevat eri aloilla sen mu- 27389: päiväraha, lääkärinkustannukset ja sairaalahoito kaan, kuinka paljon Saksan Hittotasavallan kan- 27390: sekä ennaltaehkäisevä terveydenhuolto. Myös salaisia kulloinkin asuu Suomessa ja kuinka pal- 27391: hammashoito kuuluu sairausvakuut:.lksen pii- jon heitä oleskee täällä tilapäisesti, sillä tilapäi- 27392: N:o 44 3 27393: 27394: sesti maassa oleskelevat kuuluvat ainoastaan kaan Iiittotasavallan kansalaisia asuu Suomes- 27395: sairaanhoitoetuuksien piiriin. Saksan Hittotasa- sa noin 1 700, kun taas länsisaksalaisia turisteja 27396: vallan suurlähetystöstä saatujen tietojen mu- käy täällä vuosittain noin 200 000. 27397: 27398: 27399: 27400: 27401: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 27402: 27403: 1. Sopimuksen sisältö ja näistä oikeutensa johtavien henkilöiden sekä 27404: sopimusvaltion kansalaisten tasa-arvoisesta koh~ 27405: Sopimus on jaettu neljään osastoon, joista telusta. 27406: ensimmäinen käsittää yleiset määräykset ( 1- 4 artikla. Artiklassa määrätään yleisesti, 27407: 11 artikla). Toisessa osastossa ovat erityiset että toisen sopimusvaltion kansalaisille suorite- 27408: määräykset eli varsinaiset asiasisältöä koskevat taan etuudet kolmansiin valtioihin samoin edel- 27409: määräykset ( 12-28 artikla). Kolmannessa lytyksin kuin omille kansalaisille. Sopimuksen 27410: osastossa ovat sopimuksen muut määräykset, erityisissä määräyksissä on kuitenkin muuta- 27411: joita ovat virka- ja oikeusapua koskevat mää- missa tapauksissa rajoitettu etuuksien maasta- 27412: räykset ( 29-34 artikla) ja sopimuksen sovel- vientiä tai myöntämistä toiseen sopimusval- 27413: tamista ja tulkintaa koskevat määräykset ( 35- tioon. Esimerkiksi 28 artiklassa Suomen kan- 27414: 39 artikla) . Neljännessä osastossa ovat siirty- saneläkkeen myöntäminen Saksan Hittotasaval- 27415: mä- ja loppumääräykset ( 40-44 artikla). So- lassa asuvalle rajoitetaan koskemaan vain eläk- 27416: pimukseen liittyy lisäksi päättöpöytäkirja, jossa keen perusosaa. 27417: on pääsääntöisesti vain yksipuolisesti toista so- 27418: pimuspuolta koskevia määräyksiä. 5 artikla. Henkilön kuuluminen vakuutuk- 27419: 1 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk- seen määräytyy tämän artiklan mukaan Saksan 27420: sessa käytetyt käsitteet. Hittotasavallassa yleensä siellä tapahtuvan 27421: 2 artikla. Artiklassa määrätään kummankin työskentelyn perusteella. Suomessa se määräy- 27422: sopimusvaltion osalta sovellettava lainsäädäntö. tyy työeläkevakuutuksen ja tapaturmavakuutuk- 27423: Sopimus rakentuu vastavuoroisuuden periaat- sen osalta täällä tapahtuvan työskentelyn pe- 27424: teelle. Tämän vuoksi kutakin sopimusvaltion rusteella. Kansaneläkevakuutuksen, sairausva- 27425: sosiaaliturvan alaa vastaa toisen sopimusvaltion kuutuksen, äitiysavustuksen ja lapsilisän osalta 27426: samat etuudet käsittävä sosiaaliturvan ala. So- vakuutukseen kuuluminen määräytyy Suomessa 27427: pimusta sovelletaan sairausvakuutukseen, äitiys- asumisen perusteella. Artiklan määräykset pe- 27428: avustuksiin, kansanterveys- ja sairaalapalvelui- rustuvat uusien kansainvälisten sosiaaliturvape- 27429: hin, tapaturmavakuutukseen ja eläkevakuutuk- riaatteiden mukaisesti niin sanottuun alueperi- 27430: seen kokonaisuudessaan. Sopimusta sovelletaan aatteeseen sen sijaan, että noudatettaisiin niin 27431: myös lapsilisiin, vaikka tässä artiklassa ei niitä sanottua henkilöperiaatetta, jossa kansalaisuu- 27432: mainitakaan, sillä Saksan Iiittotasavallan sisäi- della olisi määräävä merkitys. Alueperiaat- 27433: sen sosiaaliturvalainsäädännön vuoksi lapsili- teen mukaisesti sopimuksessa noudatetaan sen 27434: sästä otettiin ainoastaan molemminpuolinen sopimusvaltion sosiaalilainsäädäntöä, jossa hen- 27435: määräys päättöpöytäkirjaan. Artiklan 2 kappa- kilö työskentelee tai, kun vakuutukseen kuu- 27436: leessa suljetaan soveltamiasalan ulkopuolelle so- luminen perustuu asumiseen, jossa hän asuu. 27437: pimusvaltioiden tekemät muut sopimukset ja Myös seuraavissa artikloissa määrätyt poik- 27438: ylivaltiollinen oikeus. keukset ovat poikkeuksia nimenomaan alue- 27439: 3 artikla. Artiklassa määrätään, että sopi- periaatteesta niin sanotun heijastusteorian mu- 27440: musta sovelletaan sopimusvaltioiden kansalais- kaisesti eli tietyissä tapauksissa henkilö katso- 27441: ten lisäksi myös henkilöihin, jotka kuuluvat tai taan vakuutetuksi omassa maassaan, jos työs- 27442: ovat kuuluneet sopimusvaltion lainsäädännön kentely tai asuminen toisessa maassa on luon- 27443: piiriin ja lisäksi henkilöihin, jotka johtavat teeltaan selvästi tilapäistä. 27444: oikeutensa joko kansalaisista tai mainituista 6 artikla. Poikkeus 5 artiklan pääperiaat- 27445: muista henkilöistä. Artiklan 2 kappaleessa teesta tehdään tässä artiklassa työnantajan toi- 27446: määrätään toisen sopimusvaltion kansalaisten, seen sopimusvaltioon työhön lähettämän henki- 27447: pakolaisten, kansalaisuudettomien henkilöiden lön osalta edellyttäen, ettei työskentely toisessa 27448: 4 N:o 44 27449: 27450: sopimusvaltiossa kestä kauemmin kuin yhden see, että etuudet saadaan muuttotapauksissa 27451: vuoden. uudesta asuinmaasta ilman odotusaikoja. 27452: 7 artikla. Toinen poikkeus 5 artiklan pää- 13 artikla. Artiklan määräysten mukaan ti- 27453: periaatteesta koskee merimiehiä, jotka vakuute- lapäisesti toisessa sopimusvaltiossa oleskeleva 27454: taan siinä maassa, jonka lippua alus käyttää. henkilö saa sairastuttuaan sairaanhoitoetuudet 27455: Toisessa kappaleessa määrätään kuitenkin toisen oleskelumaasta tämän maan lainsäädännön mu- 27456: sopimusmaan lippua käyttävälle alukselle tila- kaisesti. Etuuksia ei kuitenkaan anneta, jos 27457: päisesti työskentelemään lähetetyn henkilön va- oleskelun nimenomainen tarkoitus on hoidon 27458: kuuttamisesta lähettäjämaassa. saaminen tästä maasta. 27459: 8 artikla. Artikla tarkoittaa lähinnä Saksan 14 artikla. Saksan Iiittotasavallan sairaus- 27460: Iiittotasavallan sosiaaliturvajärjestelmässä eri- vakuutuslainsäädännössä perheenjäsenten va- 27461: tyisasemassa olevia oppivelvollisuusuhteessa kuuttaminen perustuu perheen huoltajan työ- 27462: olevia ja joitakin itsenäisiä yrittäjiä, jotka halu- suhteeseen. Tämän vuoksi on tarvittu erityinen 27463: taan yksiselitteisesti mukaan sopimuksen sovel- artikla määräämään perheenjäsenten oikeudesta 27464: tamispiiriin. sairaanhoitoetuuksiin, jos he asuvat eri sopi- 27465: 9 artikla. Kolmas poikkeus 5 artiklan pää- musvaltiossa kuin perheen huoltaja. 27466: periaatteesta koskee kummankin sopimusvaltion 15 artikla. Artiklassa määrätään eläkkeen- 27467: toisessa sopimusvaltiossa olevan diplomaatti- saajien ja eläkkeenhakijoiden suhteesta sairaus- 27468: edustuston henkilökuntaa ja muita valtion tai vakuutukseen. Määräyksen mukaan heidän asu- 27469: julkisen yhteisön palveluksessa olevia henkilöi- mismaansa määrää sairausvakuutuslainsäädän- 27470: tä. Artiklan määräykset perustuvat diplomaat- nön, jota heihin sovelletaan. Artikla koskee 27471: tisia suhteita koskevan Wienin yleissopimuksen Saksan liittotasavaltaa, koska siellä on erityi- 27472: ( SopS 4/70) määräyksiin diplomaattisen edus- nen eläkkeensaajien sairausvakuutusjärjestelmä. 27473: tuston henkilökunnan asemasta lähettäjämaan 16 artikla. Artiklassa määrätään ne paikat, 27474: ja asemamaan sosiaaliturvan suhteen. Artikla joista sairaanhoitoetuudet ja Suomen äitiysavus- 27475: poikkeaa Wienin yleissopimuksen määräyksistä tus kummassakin sopimusvaltiossa ovat saata- 27476: kuitenkin sikäli, että artiklan 1 kappaleen vissa. Artiklan 3 kappaleessa määrätään, että 27477: perusteella myös asemamaasta palkatut lähet- etuuksista koituvia kustannuksia ei korvata 27478: täjävaltion kansalaiset kuuluvat lähettäjävaltion maasta toiseen, vaan oleskelupaikkakunnan va- 27479: vakuutukseen. Artiklan 2 kappaleen mukaan kuutuselin vastaa niistä. 27480: voivat tällaiset 1 kappaleen perusteella lähet- 17 artikla. Artiklan määräykset merkitsevät 27481: täjämaan vakuutukseen kuuluvat asemamaasta sitä, että sairausvakuutuksen päivärahaetuudet 27482: palkatut henkilöt kolmen kuukauden kuluessa maksetaan myös toiseen sopimusvaltioon tila- 27483: työsuhteen alkamisesta valita myös asemamaan päisen oleskelun yhteydessä. 27484: vakuutuksen. 18 artikla. Artiklan mukaan tapaturmava- 27485: kuutuksen eläkkeet ja kertasuoritukset makse- 27486: 10 artikla. Tässä artiklassa annetaan mah- taan myös toiseen sopimusvaltioon. 27487: dollisuus poiketa 5 artiklan pääperiaatteesta 19 artikla. Artiklan mukaan uuden tapatur- 27488: myös muissa kuin 6, 7 ja 9 artiklan tapauk- man tai ammattitaudin korvaamista tutkittaessa 27489: sissa sopimusvaltioiden viranomaisten sovittua myös toisessa sopimusvaltiossa aikaisemmin 27490: tästä keskenään. sattunut tapaturma tai syntynyt ammattitauti 27491: 11 artikla. Artiklassa määrätään, että toisen otetaan huomioon. Tapaukseen sovelletaan täl- 27492: sopimusvaltion vastaavat etuudet ja olosuhteet löin uutta tapaturmaa tai ammattitautia käsit- 27493: otetaan huomioon, kun määrätään oikeutta televää vakuutuslaitosta koskevaa lainsäädän- 27494: etuuksiin. Artiklan tarkoituksena on estää kak- töä. 27495: sinkertaisten etuuksien suorittaminen. Samall~ 20 artikla. Artiklassa määrätään niin sano- 27496: kuitenkin pyritään takaamaan, että etuudet ei- tun viimeisen maan periaatteen soveltamisesta. 27497: vät pienene. Tämä merkitsee sitä, että ammattitautitapauk- 27498: 12 artikla. Artiklassa määrätään, että sai- sissa korvaus maksetaan sopimusvaltiosta, jossa 27499: rausvakuutusetuuksia myönnettäessä ja makset- viimeinen tautiin altistava työskentely tapahtui. 27500: taessa toisen sopimusvaltion vakuutuskaudet ja 21 artikla. Artiklassa määrätään, että toi- 27501: maksukaudet otetaan huomioon. Etuudet mak- sessa sopimusvaltiossa oleskeleva etuudensaaja 27502: setaan aina asumismaasta tämän maan lainsää- saa tapaturman tai ammattitaudin perusteella 27503: dännön mukaisesti. Artiklan määräys merkit- annettavat sairaanhoito- ja kuntoutusetuudet 27504: N:o 44 5 27505: 27506: oleskeluvaltion vakuutuselimiltä. Artiklassa on kilö saa eläkettä myös Suomesta, Suomen tule- 27507: määrätty myös etuuden suorittaja kummassakin van ajan hyväksilaskeminen puolitetaan, jos 27508: sopimusvaltiossa. Vakuutuselimet eivät korvaa henkilön eläkkeeseen kuuluu Saksan liittota- 27509: toisilleen aiheutuneita kuluja, vaan kulujen las- savallan järjestelmän lisämaksuaika. 27510: ketaan tasoittuvan ajan mittaan. 28 artikla. Artiklassa määrätään Suomen 27511: 22 artikla. Artiklassa määrätään, että muut- kansaneläkkeen suorittamisesta ja myöntämises- 27512: kin rahasuoritukset kuin 18 artiklassa määrätyt tä ensin Suomesta Saksan liittotasavaltaan 27513: eläkkeet ja kertakorvaukset maksetaan myös muuttaneelle eläkkeensaajalle ja sitten jo ennen 27514: toiseen sopimusvaltioon. eläketapahtumaa muuttaneelle henkilölle, joka 27515: 23 artikla. Artiklassa määrätään, että Sak- on Suomessa asumiseliaan ansainnut oikeuten- 27516: san liittotasavallan eläkevakuutuksen mukaiset sa. Määräysten mukaan yhtäjaksoisesti vähin- 27517: eläkkeet ja Suomen työeläkkeet maksetaan tään 5 vuotta Suomessa asuneella henkilöllä, 27518: myös toiseen sopimusvaltioon. joka eläkettä hakiessaan asuu Saksan Hitto- 27519: 24 artikla. Artiklan mukaan määrättäessä tasavallassa tai Suomessa, on oikeus kansan- 27520: oikeutta eläkkeeseen otetaan myös toisessa so- eläkelain mukaisen vanhuuseläkkeen perusasaan 27521: pimusvaltiossa täytetyt vakuutuskaudet huo- tai perhe-eläkelain mukaisen leskeneläkkeen pe- 27522: mioon. rusosaan tai täysimääräiseen orvoneläkkeeseen. 27523: 25 artikla. Artiklassa määrätään, että eläk- Leskeneläkkeen ja orvoneläkkeen ollessa kysy- 27524: keen määrää laskettaessa kummassakin sopi- myksessä myös edunjättäjän edellytetään asu- 27525: musvaltiossa sovelletaan vain omaa vakuutus- neen Suomessa vähintään viisi vuotta. Kansan- 27526: kausien hyväksyttävyyttä koskevaa lainsäädän- eläkelain mukaista työkyvyttömyyseläkettä nä- 27527: töä. mä määräykset eivät koske. 27528: 26 artikla. Artiklassa määrätään Saksan 29-34 artikla. Näissä artikloissa määrätään 27529: liittotasavallan eläkevakuutuksesta. Siinä täs- virka- ja oikeusapua koskevista periaatteista, 27530: mennetään aluksi vakuutuskausien hyväksilaske- joiden mukaan kummankin sopimusvaltion vi- 27531: mista määräämällä, että Suomessa täytetyt va- ranomaiset ja laitokset toimivat soveltaessaan 27532: kuutuskaudet lasketaan Saksan Hittotasavallas- sopimusta käytännössä. 27533: sa hyväksi työaloittain. Toisessa kappaleessa Sopimuksen 30 artiklassa tarkoitetut Saksan 27534: määrätään Saksan Hittotasavallan kaivostyönte- Hittotasavallassa annetut täytäntöönpanokelpoi- 27535: kijäin eläkevakuutuksen soveltamisesta, kun on set päätökset ja asiakirjat toimitetaan sopimus- 27536: kysymyksessä työskentely myös Suomessa. ta koskevan hallintosopimuksen määräysten 27537: Artiklan kolmannessa kappaleessa määrätään mukaisesti Suomessa sosiaali- ja terveysministe- 27538: Saksan Hittotasavallan työkyvyttömyyseläkkeen riölle, joka huolehtii päätösten ja asiakirjojen 27539: maksamisesta siinä tapauksessa, että henkilö toimittamisesta ulosottoviranomaisille. 27540: saa työkyvyttömyyseläkettä, johon on laskettu 35 artikla. Artiklassa määrätään yhdyseli- 27541: mukaan tulevan ajan eläke. Tällöin Saksan Iiit- met, jotka ensisijaisesti huolehtivat sopimuk- 27542: totasavallasta maksetaan vain puolet lisämaksu- sen soveltamiseen liittyvistä kumpaakin sopi- 27543: aikaa koskevasta suoritusosuudesta. Lisämaksu- musvaltiota koskevista kysymyksistä sosiaalitur- 27544: aika tarkoittaa samaa kuin Suomen työeläkkee- 27545: van eri aloilla. Artiklan perusteella sopimus- 27546: seen laskettava eläketapahtumasta eläkeikään 27547: valtiot ovat tehneet myös erityisen sopimuksen 27548: ulottuva ns. tuleva aika. soveltamista koskevan sopimuksen. 27549: Artiklan neljännessä kappaleessa määrätään 27550: Saksan Iiittotasavallan eläkkeeseen kuuluvan 36-49 artikla. Nämä artiklat sisältävät 27551: lapsikorotuksen maksamisesta. Lapsikorotuk- määräyksiä lähinnä sopimusta sovellettaessa 27552: sesta maksetaan vain puolet, jos eläke määräy- noudatettavista menettelytavoista. 27553: tyy 24 artiklan mukaisesti ja Suomen lapsilisää 40-44 artikla. Näissä artikloissa määrätään 27554: maksetaan kysymyksessä olevan henkilön lap- sopimuksen ulottuvuuteen ja voimaantuloon 27555: sesta. liittyvistä kysymyksistä sekä lakkautetaan sopi- 27556: Artiklan viidennessä kappaleessa määrätään musvaltioiden välillä voimassa oleva tapatur- 27557: Suomessa täytettyjen vakuutuskausien huo- mavakuutusta koskeva sopimus vuodelta 1927. 27558: mioonottamisesta. Sopimuksen 42 artiklassa otetaan huomioon 27559: 27 artikla. Artiklassa määrätään, että sa- Länsi-Berliinin asema neljän vallan 3 päivänä 27560: moin kuin Saksan Hittotasavallan lisämaksu- syyskuuta 1971 tekemän sopimuksen mukai- 27561: ajasta lasketaan hyväksi vain puolet, jos hen- sesti ja tavalla, jota Suomi on johdonmukaisesti 27562: 6 N:o 44 27563: 27564: noudattanut muissa Saksan liittotasavallan kans- etuuksien saamiseksi vaadittavat lääkärintarkas- 27565: sa tekemissään sopimuksissa. tukset toisiinsa kummassakin sopimusvaltiossa. 27566: Päättö pöytäkirja. Sosiaaliturvasopimukseen 9. Kohdassa määrätään Saksan liittotasaval- 27567: erottamattomana osana liittyvässä päättäpöytä- lan vapaaehtoisesta sairausvakuutuksesta. 27568: kirjassa on pääsääntöisesti määrätty vain yksi- 10. Kohdassa määrätään erityisesti perheen- 27569: puolisesti toista sopimusvaltiota koskevista sei- jäsenten oikeuksista sairaanhoitoetuuksiin Sak- 27570: koista. Päättäpöytäkirjan kussakin kohdassa vii- san liittotasavallassa. 27571: tataan sopimuksen osaan tai artikloihin, joihin 11. Kohdassa täsmennetään Saksan liitto- 27572: määräys liittyy. tasavallan eläkkeensaajien sairausvakuutusta 27573: 1. Sopimuksen soveltamisalaa koskevan ar- koskevaa määräystä. .. 27574: tiklan määräyksiä täsmennetään Saksan Iiitto- 12. Kohdassa täsmennetään sopimuksessa 27575: tasavallan osalta määräyksellä kaivosteollisuus- määrättyä periaatetta, jonka mukaan korvauk- 27576: työntekijäin lisävakuutuksesta sekä kahdella sia sairaanhoidon kustannuksista ei suoriteta 27577: lähinnä Euroopan talousyhteisöön ja Saksan maasta toiseen. 27578: liittotasavallalle sodan vuoksi syntyneisiin vel- 13. Kohdassa täsmennetään Suomen osalta 27579: voitteisiin liittyvällä määräyksellä. sopimuksen määräystä sairausvakuutusetuuksien 27580: Suomen osalta määrätään, että lainsäädän- maksamisesta ulkomailla edellyttämällä, että 27581: töön kuuluvat myös sosiaaliturvamaksuja koske- henkilö on vakuutettu Suomessa sairausvakuu- 27582: vat määräykset. tuslain mukaan. 27583: 14. Kohdassa täsmennetään eläke- ja tapa- 27584: 2. Sopimuksen henkilöpiiriin liittyen Saksan turmavakuutusetuuksien yhteensovittamista kos- 27585: liittotasavallan osalta määrätään valtiosopimus- kevia sopimusmääräyksiä. 27586: ten vakuutusvelvollisuussäännöksistä ja myötä- 15. Kohdassa täsmennetään tapaturmava- 27587: vaikuttamiskysymyksistä. ·Lisäksi Suomen kan- kuutusetuuden myöntävää vakuutuselintä kos- 27588: salaisille annetaan oikeus kuulua Saksan liitto- kevaa määräystä eräissä erityistapauksissa. 27589: tasavallan vapaaehtoiseen eläkevakuutukseen. 27590: 16 ja 17. Kohdissa täsmennetään Saksan 27591: Viimeisessä alakohdassa määrätään kumman- liittotasavallan lainsäädännön soveltamisen 27592: kin sopimusvaltion lapsilisästä. Lapsilisää kos- osalta hyväksilaskettavia vakuutuskausia, jotka 27593: keva asiamääräys on Saksan Hittotasavallan on täytetty Suomessa. 27594: hallinnollisten järjestelyjen vuoksi otettu päät- 18. Kohdassa on Suomen kansaneläkettä 27595: töpöytäkirjaan. koskevaan artiklaan viittaavia lisämääräyksiä. 27596: 3. Etuuksien maksamista ulkomaille koske- Ensimmäisessä alakohdassa määrätään, että .ar- 27597: via artikloja täsmennetään Saksan Hittotasaval- tiklassa mainittu yhtäjaksoinen asuminen ei kes- 27598: lan osalta tässä kohdassa tapaturmavakuutuk- keydy alle neljä kuukautta kestävän poissaolon 27599: seen liittyvässä erityistapauksessa. vuoksi. Erityisistä syistä poissaolo voi kestää 27600: 4. Suomen sosiaaliturvamaksuja ei tämän kauemminkin. Toisessa alakohdassa määrätään 27601: kohdan määräyksen mukaan makseta, jos vas- noudatettavaksi III kalleusryhmää, kun lapsen- 27602: taavat maksut on jo saman tulon osalta mak- eläkettä maksetaan Saksan Iiittotasavaltaan. 27603: settu Saksan Hittotasavaltaan. Kolmannessa alakohdassa määrätään, että ennen 27604: 5. Sopimuksessa käytettyä asumiskäsitettä Suomen työeläkejärjestelmän voimaantuloa Suo- 27605: täsmennetään tässä kohdassa kahden erityista- messa työskennelleelle henkilölle voidaan 27606: pauksen osalta. myöntää kansaneläkkeen perusosa Saksan Hit- 27607: 6. Tämän kohdan määräys on sopimuksen totasavaltaan lyhimmillään kahden ja puolen 27608: 9 artiklassa määrättyä valintamahdollisuutta vuoden yhdenjaksoisen Suomessa asumisen pe- 27609: koskeva siirtymämääräys. rusteella. Neljännessä alakohdassa määrätään, 27610: 7. Kohdan määräykset täsmentävät kahdes- että työkyvyttömyyseläkkeen perusosa voidaan 27611: ta valtiosta maksettavien etuuksien yhteenso- myöntää Saksan Hittotasavaltaan henkilölle, 27612: vittamista eräissä erityistapauksissa. joka on taloudellisesti sen tarpeessa ja joka 27613: 8. Kohdan ensimmäisessä alakohdassa täs- ennen Suomen työeläkejärjestelmän voimaantu- 27614: mennetään, että Suomen sairausvakuutuksen loa on työskennellyt Suomessa yhtäjaksoisesti 27615: lääke-, lääkärinpallddo- ja muiden hoitokustan- vähintään kaksi ja puoli vuotta. Viidennessä 27616: nusten korvaukset ovat sairaanhoitoetuuksia. alakohdassa määrätään sopimuspuolten välisis- 27617: Toisessa kappaleessa määrätään äitiysavustus- tä neuvotteluista siinä tapauksessa, että Suo- 27618: etuudet sairaanhoitokorvauksiksi ja rinnastetaan men kansaneläkelakia tai perhe-eläkelakia muu- 27619: N:o 44 7 27620: 27621: tetaan tai Suomi sopii jonkun toisen valtion akordimenettelyssä toisessa sopimusvaltiossa 27622: kanssa näiden lakien osalta tähän sopimukseen sama etuoikeus kuin vastaavilla saatavilla täs- 27623: verrattuna edullisemmasta järjestelystä. sä sopimusvaltiossa. Koska mainitut määräyk- 27624: 19. Kohdassa täsmennetään 30 artiklan 1 set merkitsevät poikkeusta Suomessa voimassa 27625: kappaleen määräystä. olevasta tuomioiden tunnustamista ja täytän- 27626: 20. Saksan Hittotasavallan erityislainsäädän- töönpanoa sekä etuoikeutta koskevasta lainsää- 27627: tö, joka koskee korvauksia kansallissosialistisen dännöstä ja siis kuuluvat lainsäädännön alaan, 27628: kauden aikana syrjinnän vuoksi vahinkoa kärsi- vaatii sopimuksen voimaantulo eduskunnan 27629: neille henkilöille, jää tämän kohdan mukaan suostumuksen. 27630: sopimuksen soveltamisen ulkopuolelle. 27631: Sopimus ja päättäpöytäkirja on tehty suo- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 27632: meksi ja saksaksi. 33 §:n mukaisesti esitetään, 27633: 27634: että Eduskunta hyväksyisi ne Helsin- 27635: 2. Ed u s kunnan suo s t u m u k sen gissä 23 päivänä huhtikuuta 1979 Suo- 27636: tarpeellisuus men Tasavallan ja Saksan Liittotasa- 27637: Sopimuksen 30 artiklassa on lainsäädännön vallan välillä sosiaaliturvasta tehdyn 27638: alaan kuuluvia määräyksiä, jotka koskevat tuo- sopimuksen määräykset, jotka vaativat 27639: mioistuinten päätösten sekä vakuutuselinten ja Eduskunnan suostumuksen. 27640: viranomaisten asiakirjojen täytäntöönpanovel- 27641: vollisuutta. Lisäksi artiklan 4 kappaleen mu- Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää 27642: kaan sopimusvaltion vakuutuselimen eräänty- lainsäädännön alaan kuuluvia määräyksiä, anne- 27643: neitä maksuja koskevilla saatavilla on pakko- taan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi seu- 27644: täytäntöönpanossa samoin kuin konkurssi- ja raava lakiehdotus: 27645: 27646: Laki 27647: Saksan Iiittotasavallan kanssa sosiaaliturvasta tehdyn sopimuksen eräiden määräysten 27648: hyväksymisestä 27649: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 27650: 27651: 1 § 2 § 27652: Helsingissä 23 päivänä huhtikuuta 1979 Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 27653: Suomen Tasavallan ja Saksan Liittotasavallan panosta annetaan asetuksella. 27654: välillä sosiaaliturvasta tehdyn sopimuksen mää- 27655: räykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön 3 § 27656: alaan, voimassa niin kuin niistä on sovittu. Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 27657: tävänä ajankohtana. 27658: 27659: Helsingissä 3 päivänä huhtikuuta 1981 27660: 27661: 27662: Tasavallan Presidentti 27663: URHO KEKKONEN 27664: 27665: 27666: 27667: 27668: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen 27669: 8 N:o 44 27670: 27671: 27672: 27673: 27674: SOPIMUS ABKOMMEN 27675: sosiaaliturvasta Suomen Tasavallan ja zwischen der Republik Finnland und der 27676: Saksan Liittotasavallan välillä Bundesrepublik Deutschland 27677: iiber Soziale Sicherheit 27678: 27679: Suomen Tasavalta Die Republik Finnland 27680: ja und 27681: Saksan Liittotasavalta die Bundesrepublik Deutschland 27682: 27683: 27684: Toivomuksenaan järjestää suhteensa sosiaali- In dem Wunsche, ihre Beziehungen im 27685: turvan alalla ovat sopineet seuraavaa: Bereich der Sozialen Sicherheit zu regeln, 27686: haben folgendes vereinbart: 27687: I OSASTO ABSCHNITT 1 27688: Yleisiä määräyksiä Allgemeine Bestimmungen 27689: 27690: 1 artikla Artikel 1 27691: 1 ) Tässä sopimuksessa tarkoittaa käsite ( 1) In diesem Abkommen bedeuten die 27692: 1. "lainsäädäntö" Ausdriicke 27693: lakeja, asetuksia, säännöksiä ja muita ylei- 1. "Rechtsvorschriften" 27694: siä oikeudellisia määräyksiä, jotka koskevat 2 die Gesetze, Verordnungen, Satzungen und 27695: artiklan 1 kappaleessa mainittuja sosiaaliturvan sonstige allgemein rechtsetzende Akte, die sich 27696: aloja; auf die in Artikel 2 Absatz 1 bezeichneten 27697: Zweige der Sozialen Sicherheit beziehen; 27698: 2. "asianomainen viranomainen" 2. "zuständige Behörde" 27699: Saksan Liittotasavallan osalta liittovaltion in bezug auf die Bundesrepublik Deutschland 27700: työ- ja sosiaaliministeriä, Suomen Tasavallan den Bundesminister fiir Arbeit und Sozialord- 27701: osalta sosiaali- ja tervysministeriötä; nung, 27702: in bezug auf die Republik Finnland das 27703: Sozial- und Gesundheitsministerium; 27704: 3. "vakuutuselin" 3. "Träger" 27705: julkista laitosta tai viranomaista, joka vas- die Einrichtung oder die Behörde, der die 27706: taa 2 artiklan 1 kappaleessa mainitun lain- Durchfiihrung in Artikel 2 Absatz 1 bezei- 27707: säädännön täytäntöönpanosta; chneter Rechtsvorschriften obliegt; 27708: 4. "asianomainen vakuutuselin" 4. "zuständiger Träger" 27709: vakuutuselintä, joka sovellettavan lainsää- den nach den anzuwendenden Rechtsvor- 27710: dännön mukaan on asianomainen vakuutus- schriften zuständigen Träger; 27711: elin; 27712: N:o 44 9 27713: 27714: 5. "työskentely" 5. "Beschäftigung" 27715: sovellettavassa lainsäädännössä tarkoitettua eine Beschäftigung oder Tätigkeit im Sinne 27716: työsuhdetta tai ansiotoimintaa; der anzuwendenden Rechtsvorschriften; 27717: 6. "vakuutuskaudet" 6. "Versicherungszeiten" 27718: maksu-, työskentely- tai asumiskausia, jotka die Beitragszeiten, die Beschäftigungszeiten 27719: siinä lainsäädännössä, jonka mukaan kaudet on oder die Zeiten des gewöhnlichen Aufenthalts, 27720: täytetty, määritellään tai katsotaan vakuutus- die in den Rechtsvorschriften, nach denen sie 27721: kausiksi, sekä muita kausia, mikäli ne mai- zuriickgelegt wurden, als Versicherungszeiten 27722: nitussa lainsäädännössä katsotaan samanarvoi- bestimmt oder anerkannt sind, ferner Zeiten, 27723: siksi vakuutuskansien kanssa; soweit sie in diesen Rechtsvorschriften als 27724: den Versicherungszeiten gleichwertig anerkannt 27725: sind; 27726: 7. "rahasuoritus" tai "eläke" 7. "Geldleistung" oder "Rente" 27727: rahasuoritusta tai eläkettä mukaan lukien eine Geldleistung oder Rente einschlieBlich 27728: kaikki lisät ja korotukset. aller Zuschläge, Zushiisse und Erhöhungen. 27729: 2) Sopimusta sopimusvaltiossa sovellettaessa ( 2) Bei der Anwendung dieses Abkommens 27730: on jokaisella sanonnalla, jota ei ole nimen- durch einen Vertragsstaat hat, wenn der Zusam- 27731: omaan määritelty ja jonka osalta asiayhtey- menhang nichts anderes erfordert, jeder nicht 27732: destä ei muuta johdu, se merkitys, joka sillä anders definierte Ausdruck die Bedeutung, die 27733: on tämän valtion asianomaisen lainsäädännön ihm nach dem betreffenden Recht dieses Staa- 27734: mukaan. tes zukommt. 27735: 27736: 2 artikla Artikel 2 27737: 1 ) Mikäli tässä sopimuksessa ei toisin mää- ( 1 ) Soweit dieses Abkommen nichts anderes 27738: rätä, tätä sovelletaan bestimmt, bezieht es sich 27739: 1. Saksan Liittotasavallan lainsäädäntöön, 1. auf die Rechtsvorschriften der Bundes- 27740: joka koskee republik Deutschland iiber 27741: a) sairausvakuutusta ja ansiotyössä käyvien a) die Krankenversicherung sowie den 27742: äitien turvaa, sikäli kuin siinä määrätään sai- Schutz der erwerbstätigen Mutter, soweit sie 27743: rausvakuutuksen vakuutuselinten rahasuoritus- die Gewährung von Geld- und Sachleistungen 27744: ten ja sairaanhoidon myöntämisestä; durch die Träger der Krankenversicherung zum 27745: Gegenstand haben; 27746: b) tapaturvakuutusta; b) die Unfallversicherung; 27747: c) eläkevakuutusta ja kaivosteollisuustyön- c) die Rentenversicherung und die hiitten- 27748: tekijöiden lisävakuutusta; knappschaftliche Zusatzversicherung; 27749: d) maanviljelijöiden vanhuusavustusta. d) die Altershilfe fur Landwirte; 27750: 2. Suomen Tasavallan lainsäädäntöön, joka 2. auf die Rechtsvorschriften der Republik 27751: koskee Finnland iiber 27752: a) sairausvakuutusta ja äitiysavustusta sekä a) die Krankenversicherung und die Mutter- 27753: kansanterveys- ja sairaalapalveluja; schaftshilfe sowie die Sachleistungen der Volks- 27754: gesundheit und der Krankenhäuser; 27755: b) tapaturma- ja ammattitautivakuutusta; b) die Unfall- und Berufskrankheitenver-- 27756: sicherung; 27757: c) eläkevakuutusta mukaan luettuina työ- c) die Rentenversicherung einschlieBlich der 27758: eläkejärjestelmät ja kansaneläke- ja yleinen Beschäftigtenrentensysteme und der Volks- 27759: perhe-eläkevakuutus. renten- und allgemeine Familienrentenversi- 27760: cherung. 27761: 2) Tätä sopimusta sovellettaessa ei oteta ( 2) Bei Anwendung dieses Abkommens 27762: huomioon sellaista sopimusvaltion lainsäädän- finden die Rechtsvorschriften keine Anwend- 27763: töä, joka johtuu sopimusvaltion jonkin muun ung, die sich fur einen Vertragsstaat aus 27764: valtion kanssa tekemästä sopimuksesta tai yli- anderen zwischenstaatlichen Verträgen oder aus 27765: 2 167900617X 27766: 10 N:o 44 27767: 27768: valtiollisesta oikeudesta tai joka tarkoittaa sel- iiberstaatlichem Recht ergeben oder zu deren 27769: laisen sopimuksen täytäntöönpanoa tai oikeu- Ausfiihrung dienen. 27770: den soveltamista. 27771: 27772: 3 artikla Artikel 3 27773: 1. Mikäli tässä sopimuksessa ei toisin mää- ( 1) Soweit dieses Abkommen nichts anderes 27774: rätä, tätä sovelletaan sopimusvaltioiden kansa- bestimmt, gilt es fiir die Staatsangehörigen der 27775: laisiin, muihin henkilöihin, jotka kuuluvat tai Vertragsstaaten, andere Personen, fiir welche 27776: ovat kuuluneet jommankumman sopimusval- die Rechtsvorschriften eines der Vertragsstaaten 27777: tion lainsäädännön piiriin, sekä henkilöihin, gelten oder galten und Personen, die ihre 27778: jotka johtavat oikeutensa jostakin tässä tar- Rechte von einer der vorher genannten Per- 27779: koitetusta henkilöstä. sonen ableiten. 27780: 2. Mikäli tässä sopimuksessa ei toisin mää~ (2) Soweit dieses Abkommen nichts anderes 27781: rätä, rinnastetaan sopimusvaltion lainsäädäntöä bestimmt, stehen folgende Personen, die sich 27782: sovellettaessa tämän valtion kansalaisiin tässä in einem Vertragsstaat gewöhnlich aufhalten, 27783: sopimusvaltiossa asuvat seuraavat henkilöt: bei Anwendung der Rechtsvorschriften eines 27784: Vertragsstaates dessen Staatsangehörigen gleich: 27785: a) toisen sopimusvaltion kansalaiset; a) Staatsangehörige des anderen Vertrags- 27786: staates, 27787: b) pakolaiset, joita tarkoitetaan pakolaisten b) Fliichtlinge im Sinne des Artikels 1 des 27788: oikeudellista asemaa koskevan, 28 päivänä hei- Abkommens iiber die Rechtsstellung der Fliicht- 27789: näkuuta 1951 tehdyn sopimuksen 1 artiklassa linge vom 28. Juli 1951 und des Protokolls 27790: ja mainittuun sopimukseen liittyvässä 31 päi- vom 31. Januar 1967 zu dem genannten 27791: vänä tammikuuta 1967 tehdyssä pöytäkirjassa; Abkommen, 27792: c) kansalaisuudettomat henkilöt, joita tar- c) Staatenlose im Sinne des Artikels 1 des 27793: koitetaan kansalaisuudettomien oikeusasemaa Obereinkommens iiber die Rechtsstellung der 27794: koskevan 28 päivänä syyskuuta 1954 tehdyn Staatenlosen vom 28. September 1954, 27795: sopimuksen 1 artiklassa; 27796: d) muut henkilöt niiden oikeuksien osalta, d) andere Personen hinsichtlich der Rechte, 27797: jotka he johtavat sopimusvaltion kansalaisesta die sie von einem Staatsangehörigen eines 27798: tai tässä artiklassa tarkoitetusta pakolaisesta tai Vertragsstaates, einem Fliichtling oder einem 27799: kansalaisuudettomasta henkilöstä. Staatenlosen im Sinne dieses Artikels ableiten. 27800: 27801: 4 artikla Artikel 4 27802: Mikäli tässä sopimuksessa ei toisin määrätä, Soweit dieses Abkommen nichts anderes 27803: sopimusvaltion lainsäädännön mukaiset suori- bestimmt, werden Leistungen nach den Rechts- 27804: tukset maksetaan toisen sopimusvaltion kansa- vorschriften des einen Vertragsstaates den 27805: laisille, jotka asuvat sopimusvaltioiden ulko- Staatsangehörigen des anderen Vertragsstaates, 27806: puolella, samoin edellytyksin kuin siellä asu- die sich atillerhalb der Vertragsstaaten gewöhn- 27807: ville ensiksi mainitun sopimusvaltion kansalai- lich aufhalten, unter denselben Voraussetzungen 27808: sille. erbracht wie den sich dort gewöhnlich auf- 27809: haltenden Staatsangehörigen des ersten Ver- 27810: tragsstaates. 27811: 5 artikla Artikel 5 27812: Mikäli 6-10 artiklassa ei t01sm määrätä, Soweit die Artikel 6 bis 10 nichts anderes 27813: määräytyy henkilöä koskeva vakuutusvelvolli- bestimmen, richtet sich die Versicherungs- 27814: suus pflicht einer Person 27815: 1. Suomen Tasavallan lainsäädännön mu- 1. nach den Rechtsvorschriften der Repu- 27816: kaan, jos henkilö asuu siellä tai, kun kysy- blik Finnland, wenn sie sich dort gewöhnlich 27817: mys on työeläkevakuutuksesta ja tapaturma- ja aufhält oder, in bezug auf die Beschäftigten- 27818: ammattitautivakuutuksesta, jos henkilö työsken- rentenversicherung, die Unfall- und Berufs- 27819: telee siellä; krankheitenversicherung, wenn sie dort be- 27820: schäftigt ist; 27821: N:o 44 11 27822: 27823: 2. Saksan Liittotasavallan lainsäädännön mu- 2. nach den Rechtsvorschriften der Bundes- 27824: kaan, jos henkilö työskentelee siellä; republik Deutschland, wenn sie dort beschäf- 27825: tigt ist; 27826: milloin vakuutusvelvollisuus määräytyy työs- richtet sich die Versicherungspflicht nach 27827: kentelypaikkakunnan mukaan, on paikkakunta dem Ort der Beschäftigung, so ist dieser auch 27828: määräävä myös, jos työnantaja on toisessa so- dann maBgebend, wenn sich der Arheitgeher 27829: pimusvaltiossa. im anderen Vertragsstaat befindet. 27830: 27831: 6 artikla Artikel 6 27832: Jos sopimusvaltiossa työskentelevä työntekijä Wird ein Arbeitnehmer, der in einem Ver- 27833: lähetetään työnantajansa toimesta toiseen sopi- tragsstaat beschäftigt ist, im Rahmen dieses 27834: musvaltioon työskentelemään siellä saman työ- Beschäftigungsverhältnisses von seinem Arheit- 27835: suhteen puitteissa tälle työnantajalle, sovelle- geber in den anderen Vertragsstaat entsandt, 27836: taan ensiksi mainitun sopimusvaltion lainsää- um dort eine Arbeit fiir diesen Arbeitgeber 27837: däntöä vakuutusvelvollisuuden osalta lähettä- auszufiihren, so gelten bis zum Ende des 27838: mistä seuraavan kahdentoista kalenterikuukau- zwölften Kalendermonats nach der Entsendung 27839: den kauden päättymiseen saakka, ikään kuin in hezug auf die Versicherungspflicht die 27840: työntekijä työskentelisi jatkuvasti tässä sopi- Rechtsvorschriften des ersten Vertragsstaates 27841: musvaltiossa. so weiter, als wäre er noch dort beschäftigt. 27842: 27843: 7 artikla Artikel 7 27844: 1. Merialuksen miehistöön samoin kuin mui- ( 1) Fiir die Besatzung eines Seeschiffes 27845: hin aluksessa muutoin kuin tilapäisesti työs- sowie andere nicht nur voriibergehend auf 27846: kenteleviin henkilöihin sovelletaan vakuutus- einem Seeschiff bescäftigte Personen geltep. . in 27847: velvollisuuden osalta sen sopimusvaltion lain- bezug auf die Versicherungspflicht die Rechts- 27848: säädäntöä, jonka lippua alus käyttää. vorschriften des Vertragsstaates, dessen Flagge 27849: es fiihrt. 27850: 2. Jos sopimusvaltiossa asuva työntekijä tila- (2) Wird ein Arbeitnehmer, der sich in 27851: päisesti työskentelee toisen sopimusvaltion lip- einem Vertragsstaat gewöhnlich aufhält, vor- 27852: pua käyttävässä merialuksessa työnantajalle, iibergehend auf einem Seeschiff, das die Flagge 27853: jonka kotipaikka on ensiksi mainitussa sopimus- des anderen Vertragsstaates fiihrt, von einem 27854: valtiossa ja joka ei ole aluksen omistaja, so- Arheitgeber beschäftigt, der seinen Sitz im 27855: velletaan vakuutusvelvollisuuden osalta ensiksi ersten Vertragsstaat hat und nicht Eigentiimer 27856: mainitun sopimusvaltion lainsäädäntöä ikään des Schiffes ist, so gelten in bezug auf die Ver- 27857: kuin työntekijä työskentelisi siellä. sicherungspflicht die Rechtsvorschriften des 27858: ersten Vertragsstaates, als wäre er dort be- 27859: schäftigt. 27860: 27861: 8 artikla Artikel 8 27862: Vastaavasti 5-7 ja 10 artiklaa sovelletaan Die Artikel 5 bis 7 und 10 gelten entspre- 27863: henkilöihin, jotka eivät ole työntekijöitä, mut- chend fiir Personen, die nicht Arbeitnehmer 27864: ta joita 2 artiklassa mainittu lainsäädäntö kui- sind, auf die sich jedoch die in Artikel 2 27865: tenkin koskee. bezeichneten Rechtsvorschriften beziehen. 27866: 27867: 9 artikla Artikel 9 27868: 1. Milloin sopimusvaltion kansalainen työs- ( 1) Wird ein Staatsangehöriger eines Ver- 27869: kentelee tämän valtion tai sen virallisen edus- tragsstaates von diesem oder einem Mitglied 27870: tuston virkamiehen tai toimihenkilön palve- oder einem Bediensteten einer amtlichen Ver- 27871: luksessa toisessa sopimusvaltiossa, sovelletaan tretung dieses Vertragsstaates im anderen Ver- 27872: työskentelyaikana vakuutusvelvollisuuden osalta tragsstaat beschäftigt, so gelten fiir die Dauer 27873: ensiksi mainitun sopimusvaltion lainsäädäntöä der Beschäftigung in bezug auf die Versiche- 27874: ikään kuin henkilö työskentelisi siellä. rungspflicht die Rechtsvorschriften des ersten 27875: Vertragsstaates so, als wäre er dort beschäftigt. 27876: 12 N:o 44 27877: 27878: 2. Mikäli 1 kappaleessa mainittu työntekijä ( 2) Hat sich ein in Absatz 1 genannter 27879: on ennen työsuhteen alkamista asunut työs- Arbeitnehmer vor Beginn der Beschäftigung 27880: kentelymaassa, hän voi kolmen kuukauden ai- gewöhnlich in dem Beschäftigungsland aufge- 27881: kana työsuhteen alkamisesta valita sovelletta- halten, so kann er binnen drei Monaten nach 27882: vaksi vakuutusvelvollisuuden osalta työskentely- Beginn der Beschäftigung in bezug auf die 27883: maan lainsäädännön. Valinnasta on ilmoitettava Versicherungspflicht die Anwendung der 27884: työnantajalle. Valittua lainsäädäntöä sovelletaan Rechtsvorschriften des Beschäftigungslandes 27885: ilmoituspäivästä lähtien. wählen. Die Wahl ist gegeniiber dem Arbeit- 27886: geber zu erklären. Die gewählten Rechtsvor- 27887: schriften gelten vom Tage der Erklärung ab . 27888: .3. Vastaavasti 1 ja 2 kappaletta sovelletaan ( 3) Absätze 1 und 2 gelten entsprechend 27889: 1 kappaleessa mainittuihin työntekijöihin, jotka fiir in Absatz 1 genannte Arbeitnehmer, die 27890: ovat jonkin muun julkisoikeudellisen työnanta- von einem anderen öffetnlichen Arbeitgeber 27891: jan palveluksessa. beschäftigt werden. 27892: 27893: 10 artikla Artikel 10 27894: Työntekijän ja työnantajan tai 8 artiklassa Auf gemeinsamen Antrag des Arbeitnehmers 27895: tarkoitetun vastaavassa asemassa olevan henki- und des Arbeitgebers oder auf Antrag der 27896: lön yhteisestä hakemuksesta voi asianomainen gleichgestellten Person im Sinne des Artikles 8 27897: viranomainen siinä sopimusvaltiossa, jonka lain- kann die zuständige Behörde des Vertrags- 27898: säädäntöä olisi sovellettava 5-9 artiklan mu- staates, dessen Rechtsvorschriften nach den 27899: kaan, myöntää vapauttamisen tästä lainsäädän- Artikeln 5 bis 9 anzuwenden wären, die Befrei- 27900: nöstä ehdolla, että kysymyksessä oleva henkilö ung von diesen Rechtsvorschriften zulassen, 27901: tulee toisen sopimusvaltion lainsäädännön pii- wenn die in Betracht kommende Person den 27902: riin. Päätöstä tehtäessä on otettava huomioon Rechtsvorschriften des anderen Vertragsstaates 27903: työn laatu ja työskentelyolosuhteet. Ennen pää- unterstellt wird. Bei der Entscheidung ist auf 27904: töksentekoa on toisen sopimusvaltion asian- die Art und die Umstände der Beschäftigung 27905: omaiselle viranomaiselle annettava tilaisuus tulla Bedacht zu nehmen. Vor der Entscheidung ist 27906: kuulluksi. Jos työntekijä ei työskentele vii- der zuständigen Behörde des anderen Ver- 27907: meksi mainitussa sopimusvaltiossa, katsotaan tragsstaates Gelegenheit zur Stellungnahme zu 27908: hänen työskentelevän sillä paikkakunnalla, mis- geben. Ist der Arbeitnehmer nicht in diesem 27909: sä hän työskenteli viimeksi. Jos hän ei ole Vertragsstaat beschäftigt, so gilt er als an dem 27910: ailcaisemmin työskennellyt tässä sopimusvaltios- Ort beschäftigt, an dem er zuletzt vorher be- 27911: sa, hänen katsotaan työskentelevän sillä paikka- schäftigt war. War er vorher nicht in diesem 27912: kunnalla, missä tämän sopimusvaltion asian- Vertragsstaat beschäftigt, so gilt er als an dem 27913: omaisella viranomaisella on kotipaikka. Ort bescäftigt, an dem die zuständige Behörde 27914: dieses Vertragsstaates ihren Sitz hat. 27915: 27916: 11 artikla Artikel 11 27917: 1. Milloin toisen sopimusvaltion lainsäädän- (1) Die Rechtsvorschriften eines Vertrags- 27918: nön mukaan oikeutta etuuteen ei ole tai etuut- staates iiber das Nichtbestehen oder die Ein- 27919: ta tai oikeutta etuuteen rajoitetaan tai kun schränkung eines Leistungsanspruchs oder einer 27920: samanaikaisesti on olemassa oikeus muuhun Leistung beim Zusammentreffen mit anderen 27921: etuuteen tai myönnetään muita etuuksia, so- Leistungsanspriichen oder anderen Leistungen 27922: velletaan näitä määräyksiä myös, kun kysy- werden auch in bezug auf entsprechende Tat- 27923: mys on vastaavista toisen sopimusvaltion lain- bestände angewandt, die sich aus der Anwend- 27924: säädännön soveltamiseen perustuvista olosuh- ung der Rechtsvorschriften des anderen Ver- 27925: teista. Mikäli edellä sanotusta johtuisi, että tragsstaates ergeben. Hätte dies zur Folge, dass 27926: molempien etuuksien määrä pienenisi, on kum- beide Leistungen eingeschränkt werden, so sind 27927: paakin etuutta pienennettävä puolella siitä mää- sie jeweils um die Hälfte des Betrages zu 27928: rästä, jolla etuutta olisi pienennettävä sen so- mindern, um den sie nach den Rechtsvor- 27929: pimusvaltion lainsäädännön mukaan, jonka lain- schriften des Vertragsstaates, nach denen der 27930: säädäntöön oikeus etuuteen perustuu. Anspruch besteht, zu mindern wären. 27931: N:o 44 13 27932: 27933: 2. Milloin sopimusvaltion lainsäädännön mu- ( 2 ) Die Rechtsvorschriften eines Vertrags- 27934: kaan oikeutta etuuteen ei ole tai etuuden mää- staates iiber das Nichtbestehen des Leistungs- 27935: rää rajoitetaan niin kauan kuin työskentely jat- anspruchs oder die Einschränkung der Leistung, 27936: kuu tai määrättyä työtä tehdään tai, kun pa- solange eine Beschäftigung oder eine bestimmte 27937: kollinen eläkevakuutus on voimassa, sovelle- Beschäftigung ausgeiibt wird oder eine Pflicht- 27938: taan näitä määräyksiä myös, kun kysymys on versicherung in der Rentenversicherung besteht, 27939: vastaavista toisen sopimusvaltion lainsäädännön werden auch in bezug auf entsprechende Tat- 27940: soveltamiseen perustuvista tai siinä valtiossa bestände angewandt, die sich in dem anderen 27941: vallitsevista olosuhteista. Vertragsstaat oder aus der Anwendung seiner 27942: Rechtsvorschriften ergeben. 27943: 27944: 27945: 27946: II OSASTO ABSCHNITT II 27947: 27948: Erityismääräyksiä Besondere Bestimmungen 27949: 27950: 1 1 uku Kapitel 1 27951: Sairausvakuutus Saksan Liittotasavallan ja Krankenversicherung nach den Rechtsvor- 27952: Suomen Tasavallan lainsäädännön mukaan, az- schriften der Bundersrepublik Deutschland und 27953: tiysavustus sekä kansanterveys- ja sairaalapal- der Republik Finnland, Mutterschaftshilfe 27954: velut Suomen Tasavallan lainsäädännön mu- sowie Sachleistungen der Volksgesundheit und 27955: kaan. der Krankenhäuser nach den Rechtsvorschriften 27956: der Republik Finnland. 27957: 27958: 12 artikla Artikel 12 27959: Määrättäessä oikeutta saada etuus ja etuu- Fiir den Leistungsanspruch und die Dauer 27960: den suoritusaikaa on otettava huomioon kum- der Leistungsgewährung sind die nach den 27961: mankin sopimusvaltion lainsäädännön mukaan Rechtsvorschriften beider Vertragsstaaten zu- 27962: täytetyt vakuutuskaudet ja ajanjaksot, joina riickgelegten Versicherungszeiten und Zeiten 27963: etuutta on suoritettu, sikäli kuin ne eivät des Bezuges einer Leistung zusammenzurechnen, 27964: ole päällekkäisiä. soweit sie nicht auf dieselbe Zeit entfallen. 27965: 27966: 27967: 13 artikla Artikel 13 27968: 1. Milloin sopimusvaltiossa asuvalla henki- ( 1) Besteht fiir eine Person, die sich in 27969: löllä on tämän valtion lainsäädännön perus- einem Vertragsstaat gewöhnlich aufhält, nach 27970: teella oikeus sairaanhoitoetuuksiin, hän saa dessen Rechtsvorschriften Anspruch auf Sach- 27971: oleskellessaan tilapäisesti toisessa sopimusval- leistungen, so erhält sie hei einem voriiberge- 27972: tiossa sairaanhoitoetuudet viimeksi mainitun henden Aufenthalt im anderen Vertragsstaat 27973: valtion lainsäädännön mukaan, mikäli hän ti- Sachleistungen nach dessen Rechtsvorschriften, 27974: lansa vuoksi välittömästi tarvitsee tällaisia wenn ihr Zustand sofort die Gewährung solcher 27975: etuuksia. Leistungen erforderlich macht. 27976: 2. Kuitenkaan 1 kappale ei koske tapauk- ( 2) Absatz 1 gilt nicht fiir Fälle, in denen 27977: sia, joissa asianomainen henkilö hakeutuu toi- sich die betreffende Person zur Behandlung in 27978: seen sopimusvaltioon saadakseen siellä hoitoa, den anderen Vertragsstaat begibt, insbesondere 27979: erityisesti saadakseen kylpylähoitoa tai oleskel- zur Durchfi.ihrung von Kuren und zum Auf- 27980: lakseen parantolassa, toipilaskodissa tai ilma- enthalt in Sanatorien, Genesungsheimen und 27981: parantolassa. Luftkurheilstätten. 27982: 3. Määrättäessä, miten 1 kappaleen mukai- (3) Fiir die Art und Weise und den Umfang 27983: nen etuus on saatavissa ja missä laajuudessa der Leistungsgewährung nach Absatz 1 gelten 27984: se annetaan, sovelletaan oleskelupaikkakunnan die fiir den Träger des Aufenthaltsortes ma.Bge- 27985: vakuutuselintä koskevaa lainsäädäntöä. benden Rechtsvorschriften. 27986: 14 N:o 44 27987: 27988: 14 artikla Artikel 14 27989: Sopimusvaltiossa asuvan ja tämän valtion Die Familienangehörigen einer Person, die 27990: lainsäädännön mukaan vakuutetun henkilön per- sich in einem Vertragsstaat gewöhnlich aufhält 27991: heenjäsenet saavat, jos he asuvat toisessa sopi- und die nach den Rechtsvorschriften dieses 27992: musvaltiossa, sairaanhoitoetuudet sen lainsää- Vertragsstaates versichert ist, erhalten, wenn 27993: dännön mukaan, jota heidän asuinpaikkakun- sie sich im anderen Vertragsstaat gewöhnlich 27994: tansa vakuutuselimen tulee soveltaa, sikäli kuin aufhalten, Sachleistungen nach den fi.ir den 27995: heillä ei jo muulla perusteella ole oikeutta Träger ihres gewöhnlichen Aufenthaltsortes 27996: saada sairaanhoitoetuoksia asuinpaikkakuntaa ma.Bgebenden Rechtsvorschriften, sofem nicht 27997: koskevan lainsäädännön mukaan. nach den fiir den Ort des gewöhnlichen Aufent- 27998: halts geltenden Rechtsvorschriften ohnehin 27999: Anspruch auf Sachleistungen aus anderem 28000: Grunde besteht. 28001: 28002: 15 artikla Artikel 15 28003: 1. Sopimusvaltioiden eläkevakuutuksen eläk- ( 1 ) Auf Rentenempfänger aus der Renten- 28004: keensaajiin on sovellettava sen sopimusvaltion versicherung der Vertragsstaaten sind die 28005: eläkkeensaajia koskevaa sairausvakuutuslainsää- Rechtsvorschriften iiber die Krankenversicher- 28006: däntöä, jonka alueella eläkkeensaajat asuvat. ung der Rentner des Vertragsstaates anzu- 28007: Jos eläke maksetaan vain toisen sopimusval- wenden, in dem sich die Rentenempfänger 28008: tion lainsäädännön mukaan, se katsotaan sai- gewöhnlich aufhalten. Dabei gilt hei Gewähr- 28009: raanhoitoetuoksien osalta ensiksi mainitun so- ung einer Rente nur nach den Rechtsvor- 28010: pimusvaltion maksamaksi eläkkeeksi. schriften des anderen Vertragsstaates diese 28011: Rente fiir die Sachleistungen als Rente des 28012: ersten Vertragsstaates. 28013: 2. Vastaavasti 1 kappaletta sovelletaan eläk- ( 2) Absatz 1 gilt entsprechend fiir Renten- 28014: keenhakijoihin. bewerber. 28015: 28016: 16 artikla Artikel 16 28017: 1. Etuudet, joita 13 ja 14 artiklassa tar- ( 1) Die nach den Artikeln 1.3 und 14 in 28018: koitetaan, ovat saatavissa Betracht kommenden Leistungen sind 28019: Saksan Liittotasavallassa in der Bundesrepublik Deutschland 28020: oleskelpaikkakunnan asianomaisesta yleisestä von der fiir den Aufenthaltsort zuständigen 28021: sairauskassasta, pysyvää tuberkuloosihoitoa vaa- Allgemeinen Ortskrankenkasse, in Fällen der 28022: tivissa tapauksissa oleskelupaikkakunnan työn- stationären Tuberkulosebehandlung von dem 28023: tekijöiden eläkevakuutuksen asianomaisesta va- fiir den Aufenthaltsort zuständigen Träger der 28024: kuutuselimestä; Rentenversicherung der Arbeiter, 28025: Suomen Tasavallassa in der Republik Finnland 28026: sairausvakuutusetuuksien osalta kansaneläke- fiir die Leistungen der Krankenversicherung 28027: laitoksen asianomaisesta paikallistoimistosta von dem fiir den Aufenthaltsort zuständigen 28028: oleskelu paikkakunnalla, Bezirksbiiro der Sozialversicherungsanstalt, 28029: äitiysavustuksen osalta asianomaisesta kun- fiir die Mutterschaftshilfe von dem fiir den 28030: nallisesta sosiaalilautakunnasta oleskelupaikka- Aufenthaltsort zuständigen gemeindlichen So- 28031: kunnalla, zialausschuss, 28032: kansanterveyspalvelujen osalta oleskelupaik- fiir die Sachleistungen der Volksgesundheit 28033: kakunnan asianomaisesta terveyskeskuksesta, von dem fiir den Aufenthaltsort zuständigen 28034: örtlichen Gesundheitszentrum, 28035: sairaalapalvelujen osalta oleskelupaikkakun- fiir die Sachleistungen der Krankenhäuser 28036: nan asianomaisesta sairaalasta. von dem fiir den Aufenthaltsort zuständigen 28037: Krankenhaus zu erbringen. 28038: 2. Henkilöt ja laitokset, jotka ovat sopi- (2) Personen und Einrichtungen, clie mit 28039: neet 1 kappaleessa mainittujen vakuutuselin- den in Absatz 1 genannten Trägern Verträge 28040: ten kanssa sairaanhoitoetuoksien antamisesta iiber die Erbringung von Sachleistungen fiir 28041: N:o 44 15 28042: 28043: vakuutuselimissä vakuutetuille henkilöille ja die hei diesen Trägern Versicherten und deren 28044: heidän omaisilleen, ovat velvolliset huolehti- Angehörige ahgeschlossen hahen, sind verpflich- 28045: maan 13 ja 14 artiklan mukaan annettavista tet, Sachleistungen nach den Artikeln 13 und 28046: sairaanhoitoetuuksista samoin ehdoin kuin jos 14 zu erhringen, und zwar unter denselhen 28047: niissä artikloissa tarkoitetut henkilöt olisivat Bedingungen, wie wenn die hetreffenden Per" 28048: vakuutetut 1 kappaleessa mainitussa vakuutus- sonen hei den in Ahsatz 1 genannten Trägern 28049: elimessä tai olisivat tällaisten henkilöiden omai- versichert oder Angehörige solcher Versicherter 28050: sia ja ikään kuin sopimus koskisi myös heitä. wären und als oh die Verträge sich auch auf 28051: diese Personeo erstreckten. 28052: 3. Oleskelupaikkakunnan vakuutuselin vas- ( 3 ) Die Kostea fi.ir die nach diesem Artikel 28053: taa tämän artiklan mukaan annettavien sairaan· zu erhringenden Sachleistungen tragen die 28054: hoitoetuuksien kustannuksista. Träger des Aufenthaltsortes. 28055: 28056: 28057: 17 artikla Artikel 17 28058: Myönnettäessä sopimusvaltion lainsäädännön Fi.ir die Gewährung der nach den Rechtsvor- 28059: mukaan huomioon otettavia rahasuorituksia rin- schriften des einen Vertragsstaates in Betracht 28060: nastetaan etuuksien saamiseen oikeutetun hen- kommenden Geldleistungen steht der Aufent- 28061: kilön oleskelu toisessa sopimusvaltiossa oles- halt des Berechtigten im anderen Vertragsstaat 28062: keluun ensiksi mainitussa sopimusvaltiossa. dem Aufenthalt im ersten Vertragsstaat gleich. 28063: 28064: 28065: 2 1 uku Kapitel 2 28066: 28067: Tapaturmavakuutus Unfallversicherung 28068: 28069: 18 artikla Artikel 18 28070: Mikäli tässä sopimuksessa ei toisin määrätä, Soweit dieses Ahkommen nichts anderes be- 28071: rinnastetaan, kun kysymys on sopimusvaltion stimmt, steht fiir die Gewährung der nach den 28072: lainsäädännön mukaan huomioon otettavien Rechtsvorschriften des einen Vertragsstaates in 28073: eläkkeiden ja kertasuoritusten myöntämisestä, Betracht kommenden Renten und einmaligen 28074: 3 artiklan 2 kappaleessa tarkoitetun henkilön Geldleistungen der Aufenthalt einer in Artikel 28075: oleskelu toisessa sopimusvaltiossa oleskeluun 3 Absatz 2 bezeichneten Person im anderen 28076: ensiksi mainitussa sopimusvaltiossa. Vertragsstaat dem Aufenthalt im ersten Ver- 28077: tragsstaat gleich. 28078: 28079: 19 artikla Artikel 19 28080: 1. Milloin sopimusvaltion lainsäädännössä (1) Sehen die Rechtsvorschriften eines Ver- 28081: edellytetään, että arvioitaessa työkyvyn vähe- tragsstaates vor, daB hei der Bemessung des 28082: nemisastetta ja päätettäessä oikeudesta saada Grades der Minderung der Erwerbsfähigkeit 28083: etuus tämän lainsäädännön tarkoittaman työ- und der Feststellung des Leistungsanspruches 28084: tapaturman (ammattitaudin) perusteella muut infolge eines Arbeitsunfalls (Berufskrankheit) 28085: työtapaturmat ( ammattitaudit) on otettava im Sinne dieser Rechtsvorschriften andere Ar- 28086: huomioon, koskee tämä myös toisen sopimus- beitsunfälle ( Berufskrankheiten) zu beriick- 28087: valtion lainsäädännön piiriin kuuluvia työtapa- sichtigen sind, so gilt dies auch fur die unter 28088: turmia ( ammattitauteja) ikään kuin ne kuului- die Rechtsvorshriften des anderen Vertrags- 28089: sivat ensiksi mainitun sopimusvaltion lainsää- staates fallenden Arbeitsunfälle (Berufskrank- 28090: dännön piiriin. Huomioon otettaviin tapatur- heiten), als ob sie unter die Rechtsvorschriften 28091: miin rinnastetaan tapaukset, jotka muiden lain- des ersten Vertragsstaates gefallen wären. Den 28092: säännösten mukaan on katsottava tapaturmiksi zu beriicksichtigenden Unfällen stehen solche 28093: tai muualaisiksi korvaustapauksiksi. gleich, die nach anderen Gesetzen als Unfälle 28094: oder andere Entschädigungsfälle zu beriicksichti- 28095: gen sind. 28096: 16 N:o 44 28097: 28098: 2. Vakuutustapahtuman korvaava asianomai- (2) Der zur Entschädigung des Versicher- 28099: nen vakuutuselin vahvistaa suorituksensa tapa- ungsfalles zuständige Träger setzt seine Leistung 28100: turmasta (ammattitaudista) aiheutuneen työky- nach dem Grad der durch den Arbeitsunfall 28101: vyn vähenemisen asteen mukaisesti ottaen huo- ( Berufskrankheit) eingetretenen Minderung 28102: mioon sitä koskevan lainsäädännön. der Erwerbsfähigkei't fest, den er nach den fiir 28103: ihn geltenden Rechtsvorschriften zu beriicksich- 28104: tigen hat. 28105: 28106: 20 artikla Artikel 20 28107: 1. Kun kysymys on oikeudesta saada etuus ( 1) Fiir den Leistungsanspruch auf Grund 28108: ammattitaudin perusteella, sopimusvaltion va- einer Berufskrankheit beriicksichtigt der Träger 28109: kuutuselin ottaa huomioon myös työskentelyt, eines Vertragsstaates auch Beschäftigungen, die 28110: jotka ovat tapahtuneet toisessa sopimusval- im anderen Vertragsstaat ausgeiibt wurden und 28111: tiossa ja jotka luonteensa vuoksi ovat saatta· ihrer Art nach geeignet waren, diese Krankheit 28112: neet aiheuttaa mainitun ammattitaudin. Etuu· zu verursachen. Die Leistungen werden vom 28113: det maksaa vakuutuselin siinä sopimusvaltiossa, Träger des Vertragsstaates gewärt, in dem die 28114: jossa tapahtui viimeinen sellainen työskentely, letzte Beschäftigung ausgeiibt wurde, die ihrer 28115: joka luonteensa vuoksi on saattanut aiheut- Art nach geeignet war, diese Krankheit zu 28116: taa tämän ammattitaudin. Tämä ei vaikuta 21 verursachen. Artikel 21 bleibt unberiihrt. 28117: artiklan soveltamiseen. 28118: 2. Myös jälkeenjääneille maksettaviin etuuk- ( 2) Absatz 1 gilt auch fiir die Gewährung 28119: siin sovelletaan 1 kappaletta. von Leistungen an Hinterbliebene. 28120: 28121: 21 artikla Artikel 21 28122: 1. Henkilö, jolla työtapaturman tai ammatti- ( 1 ) Eine Person, die wegen eines Arbeits- 28123: taudin perusteella on oikeus sairaanhoitoetuuk- unfalles oder einer Berufskrankheit Anspruch 28124: siin sopimusvaltion lainsäädännön mukaan, saa auf Sachleistungen nach den Rechtsvorschriften 28125: oleskellessaan toisessa sopimusvaltiossa sairaan- eines Vertragsstaates hat, erhält hei Aufenthalt 28126: hoitoetuudet oleskelupaikkakuntansa vakuutus- im anderen Vertragsstaat Sachleistungen vom 28127: elimeitä tätä vakuutuselintä koskevan lainsää- Träger ihres Aufenthaltsortes nach den fiir 28128: dännön mukaisesti. diesen Träger geltenden Rechtsvorschriften. 28129: 2. Sairaanhoitoetuudet, joita 1 kappaleessa ( 2) Die in Absatz 1 vorgesehenen Sach- 28130: tarkoitetaan, ovat saatavissa leistungen werden gewährt 28131: Saksan Liittotasavallassa in der Bundesrepublik Deutschland von der 28132: oleskelupaikkakunnan asianomaisesta yleisestä fiir den Aufenthaltsort zuständigen Allgemeinen 28133: sairauskassasta; Ortskrankenkasse, 28134: Suomen Tasavallassa in der Republik Finnland von den vom 28135: Tapaturmavakuutuslaitosten Liiton määrää- Verband der Unfallversicherungsanstalten be- 28136: mästä vakuutuslaitoksesta. stimmten Versicherungsunternehmen. 28137: 3. Mikäli 1 kappaleen perusteella on annet- (3) Ist nach Absatz 1 Arbeits- und Berufs- 28138: tava ammatillista kuntoutusta, sen antaa oles- förderung ( Berufshilfe) zu gewären, so wird sie 28139: keluvaltiossa toimiva asianomainen laitos tä- von der hierfiir zuständigen Stelle im Aufent- 28140: män valtion lainsäädännön mukaisesti. Asian- haltsstaat nach den fiir sie geltenden Rechtsvor- 28141: omainen on se laitos, joka olisi asianomainen, schriften erbracht. Zuständig ist die Stelle, die 28142: jos oikeudesta saada etuus olisi päätettävä tä- zuständig wäre, wenn iiber den Leistungsan· 28143: män sopimusvaltion lainsäädännön mukaan. spruch nach den Rechtsvorschriften dieses Ver· 28144: tragsstaates zu entscheiden wäre. 28145: 4. Vastaavasti sovelletaan 16 artiklan 2 kap- ( 4) Artikel 16 Absatz 2 gilt entsprechend. 28146: paletta. 28147: 5. Oleskelupaikkakunnan vakuutuselimet ( 5) Die Kosten fiir die nach diesem Artikel 28148: vastaavat tämän artiklan perusteella annetta- zu erbringenden Sachleistungen tragen die 28149: vien sairaanhoitoetuuksien kustannuksista. Träger des Aufenthaltsortes. 28150: N:o 44 17 28151: 28152: 22 artikla Artikel 22 28153: Mikäli 18 artiklasta ei muuta seuraa, rin- Vorbehaltlich des Artikels 18 steht fi.ir die 28154: nastetaan, kun kysymys on sopimusvaltion lain- Gewährung der nach den Rechtsvorschriften 28155: säädännön mukaan huomioon otettavien raha- des einen Vertragsstaates in Betracht kom- 28156: suoritusten myöntämisestä, etuoksien saamiseen menden Geldleistungen der Aufenthalt des 28157: oikeutetun henkilön oleskelu toisessa sopimus- Berechtigten im anderen Vertragsstaat dem 28158: valtiossa oleskeluun ensiksi mainitussa sopimus- Aufenthalt im ersten VertragsSitaat gleich. 28159: valtiossa. 28160: 28161: 28162: 3 luku Kapitel 3 28163: 28164: Eläkevakuutukset Rentenversicherungen 28165: 28166: 1 osa Teil 1 28167: Saksan Liittotasavallan lainsäädännön mukainen Rentenversicherung nach den Rechtsvorschriften 28168: eläkevakuutus ja Suomen Tasavallan lainsäädän- der Bundesrepublik Deutschland und Renten- 28169: nön mukainen työntekijäin eläkevakuutus versicherung fiir Beschäftigte nach den Rechts- 28170: vorschriften der Republik Finland 28171: 28172: 23 artikla Artikel 2.3 28173: Mikäli tässä sopimuksessa ei toisin määrätä, Soweit dieses Abkommen nichts anderes be- 28174: rinnastetaan, kun kysymys on sopimusvaltion stimmt, steht fiir die Gewährung der nach den 28175: lainsäädännön mukaan huomioon otettavien Rechtsvorschriften des einen Vertragsstaates in 28176: rahasuoritusten myöntämisestä työkyvyttömyys-, Betracht kommenden Geldleistungen hei Inva- 28177: vanhuus- tai perhe-eläketapauksissa, 3 artik- Iidität, Alter oder an Hinterbliebene der Au- 28178: lan 2 kappaleessa tarkoitetun henkilön oles- fenthalt einer in Artikel 3, Absatz 2 bezeichne- 28179: kelu toisessa sopimusvaltiossa oleskeluun en- ten Person im anderen Vertragsstaat dem 28180: siksi mainitussa sopimusvaltiossa. Aufenthalt im ersten Vertragsstaat gleich. 28181: 28182: 24 artikla Artikel 24 28183: Jos kummankin sopimusvaltion lainsäädän- Sind nach den Rechtsvorschriften beider Ver- 28184: nön mukaan on hyväksilaskettavia vakuutus- tragsstaaten anrechnungsfähige Versicherungs- 28185: kausia, otetaan huomioon sovellettavan lain- zeiten vorhanden, so werden fiir den Erwerb 28186: säädännön mukaisen oikeuden saada etuus saa- des Leistungsanspruchs nach den anzuwenden- 28187: vuttamiseksi myös ne vakuutuskaudet, jotka den Rechtsvorschriften auch die Versicherungs- 28188: toisen sopimusvaltion lainsäädännön mukaan zeiten beriicksichtigt, die nach den Rechtsvor- 28189: ovat hyväksilaskettavia kausia eivätkä tarkoita schriften des anderen Vertragsstaates anrech- 28190: samaa aikaa. Vakuutuskansien hyväksilasketta- nungsfähig sind und nicht auf dieselbe Zeit 28191: vuus määräytyy hyväksilaskettavuutta koske- entfallen. In welchem Ausma.B Versicherungs- 28192: van lainsäädännön mukaan. zeiten anrechnungsfähig sind, richtet sich nach 28193: den Rechtsvorschriften, die die Anrechnungs- 28194: fähigkeit bestimmen. 28195: 28196: 25 artikla Artikel 25 28197: Sopimusvaltion lainsäädännön mukaan elä- Bei der Berechnung der Rente nach den 28198: kettä laskettaessa käytetään laskuperusteena Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates werden 28199: vain niitä vakuutuskausia, jotka tässä sopi- Bemessungsgrundlagen nur aus den Versiche- 28200: musvaltiossa sovellettavan lainsäädännön mu- rungszeiten gebildet, die nach den anzuwenden- 28201: kaan on otettava huomioon eläkettä lasket- den Rechtsvorschriften dieses Vertragsstaates 28202: taessa. fiir die Rentenberechnung zu beriicksichtigen 28203: sind. 28204: 3 167900617X 28205: 18 N:o 44 28206: 28207: 26 artikla Artikel 26 28208: Seuraavaa sovelletaan Saksan Liittotasaval- Fiir den Träger der Bundesrepublik Deutsch- 28209: lassa olevaan vakuutuselimeen: land gilt folgendes: 28210: 1. Huomioon otettavat vakuutuskaudet 24 ( 1 ) Die nach Artikel 24 zu beriicksichtigen- 28211: artiklan mukaan kuuluvat siihen vakuutusalaan, den Versicherungszeiten werden dem Versiche- 28212: jonka vakuutuselimene kuuluu etuuden mää- rungszweig zugeordnet, dessen Träger unter 28213: rääminen sovellettaessa yksinomaan Saksan Liit- ausschlie.Blicher Anwendung der Rechtsvor- 28214: totasavallan lainsäädäntöä. Jos tämän mukaan schriften der Bundesrepublik Deutschland fiir 28215: kaivostyöntekijäin eläkevakuutus olisi asian- die Feststellung der Leistung zuständig ist. 28216: omainen vakuutusala, otetaan tässä eläkeva- Wäre danach die knappschaftliche Rentenver- 28217: kuutuksessa huomioon ne vakuutuskaudet, jot- sicherung zuständig, so werden nach den 28218: ka ovat huomioon otettavia Suomen Tasaval- Rechtsvorschriften der Republik Finnland zu 28219: lan kaivostyöntekijäin eläkevakuutusta koske- beriicksichtigende Versicherungszeiten in der 28220: van lainsäädännön mukaan edellyttäen, että va- knappschaftlichen Rentenversicherung beriick- 28221: kuutuskaudet on täytetty maanpinnan alaisissa sichtigt, wenn sie in bergbaulichen Betrieben 28222: kaivosalan yrityksissä. unter Tage zuriickgelegt sind. 28223: 2. Kun on kysymys kaivostyöntekijäin eläke- (2) Fiir den Wegfall der Knappschaftsaus- 28224: vakuutuksen tasoitussuorituksen poisjättämises- gleichsleistung stehen knappschaftliche Betriebe 28225: tä, rinnastetaan Suomen Tasavallan ja Saksan in der Republik Finnland knappschaftlichen 28226: Liittotasavallan kaivosalan yritykset toisiinsa. Betrieben in der Bundesrepublik Deutschland 28227: gleich. 28228: 3. Mikäli eläkeoikeuden edellytykset täytty- ( 3 ) Sind die Voraussetzungen fiir den 28229: vät ilman 24 artiklan huomioon ottamista, las- Rentenanspruch ohne Beriicksichtigung des Ar- 28230: ketaan lisämaksuaikaa koskevasta suoritusosuu- tikels 24 erfiillt, so wird der auf die Zurech- 28231: desta hyväksi vain puolet, jos samalle henki- nungszeit entfallende Leistungsteil nur zur 28232: lölle maksetaan eläkettä Suomen Tasavallan Hälfte angerechnet, wenn fiir dieselbe Person 28233: työeläkelaisäädännön mukaan ja jos tätä elä- eine Rente aus der Rentenversicherung fiir 28234: kettä määrättäessä lasketaan hyväksi 27 artikla Beschäftigte nach den Rechtsvorschriften der 28235: huomioon ottaen eläketapahtumasta eläkeikään Republik Finnland gezahlt wird und fiir die 28236: ulottuva aika tai sitä vastaava hyvitys. Mikäli Berechnung dieser Rente unter Beriicksichti- 28237: eläkeoikeuden edellytykset täyttyvät vain 24 gung des Artikels 27 die Zeit bis zum Renten- 28238: artikla huomioon ottaen, lasketaan lisämaksu- alter oder das entsprechende Entgelt angerech- 28239: aikaa koskevasta suoritusosuudesta samoin hy- net wird. Sind die Voraussetzungen fiir den 28240: väksi vain puolet. Rentenanspruch nur unter Beriicksichtigung des 28241: Artikels 24 erfiillt, so wird der auf die Zure- 28242: chnungszeit entfallende Leistungsteil ebenfalls 28243: nur zur Hälfte angerechnet. 28244: 4. Lapsikorotus tai määrä, jolla orvoneläke ( 4 )Der Kinderzuschu.B oder der Betrag, um 28245: nousee, maksetaan Saksan Liittotasavallan sisäi- den sich die Waisenrente erhöht, wird nach 28246: sen lainsäädännön mukaan, jos oikeus eläk- Ma.Bgabe des innerstaatlichen Rechts gezahlt, 28247: keen saamiseen on olemassa ilman 24 artik- wenn der Anspruch auf Rente ohne Beriick" 28248: lan huomioon ottamista ja jos Suomen Tasa- sichtigung des Artikels 24 besteht und Kinder- 28249: vallan lainsäädännön mukaista lapsilisää ei mak- geld nach den Vorschriften der Republik Finn- 28250: seta. Muussa tapauksessa maksetaan lapsikoro- land nicht zu zahlen ist. Andernfalls wird der 28251: tus tai määrä, jolla orvoneläke nousee, puoli- Kinderzuschu.B oder der Betrag, um den sich 28252: tettuna Saksan Liittotasavallan sisäisen lainsää- die Waisenrente erhöht, in Höhe der Hälfte 28253: dännön mukaisesta määrästä. des nach Ma.Bgabe des innerstaatlichen Rechts 28254: in Betracht kommenden Betrags gezahlt. 28255: 5. Jos vakuutusvelvollisuus riippuu siitä, ( 5) Hängt die Versicherungspflicht davon 28256: että maksuja on suoritettu määrättyä määrää ab, da.B weniger als eine bestimmte Zahl von 28257: vähemmän, otetaan vakuutusvelvollisuutta rat- Beiträgen entrichtet wurde, so werden die nach 28258: kaistaessa huomioon Suomen Tasavallan lain- den Rechtsvorschriften der Republik Finnland 28259: N:o 44 19 28260: 28261: säädännön mukaan huomioon otettavat vakuu.. zu beriicksichtigenden Versicherungszeiten fiir 28262: tuskaudet. die Entscheidung iiber die Versicherungspflicht 28263: beriicksichtigt. · 28264: 28265: 27 artikla Artikel 27 28266: Seuraavaa sovelletaan Suomen Tasavallassa Fiir den Träger der Republik Finnland gilt 28267: olevaan vakuutuselimeen: folgendes: 28268: Jos Saksan Liittotasavallan lainsäädännön mu- Wird nach den Rechtsvorschriften der Bun• 28269: kaart 26 artiklan 3 kappale huomioon ottaen desrepublik Deutschland unter Beriicksichtigurtg 28270: lisämaksuaikaa koskeva suoritusosuus lasketaan des Artikels 26 Absatz 3 ein auf die Zurech- 28271: hyväksi eläkevakuutuksen piiriin kuuluvaan nungszeit entfallender Leistungsteil einer Rente 28272: eläkkeeseen, otetaan huomioon laskettaessa sa- aus der Rentenversicherung angerechnet, so 28273: malle henkilölle Suomen Tasavallan lainsäädän- wird · fiir die Berechnung der derselben Person: 28274: nön mukaan kuuluvaa eläkettä vain puolet nach den Rechtsvorschriften der Republik 28275: eläketapahtumasta eläkeikään ulottuvasta ajasta Finnland zustehenden Rente die Zeit bis zum 28276: tai sitä vastaavasta korvauksesta. Rentenalter oder das entsprechende Entgelt 28277: nur zur Hälfte beriicksichtigt. 28278: 28279: 2 osa T eil 2 28280: Suomen Tasavallan kansaneläkelain ja perhe- Rente nach dem Volksrentengesetz und dem 28281: eläkelain mukaiset eläkkeet Familienrentengesetz der Republik Finnland 28282: 28283: 28 artikla Artikel 28 28284: Seuraavaa sovelletaan Suomen Tasavallan Fi.ir die Gewährung der Rente nach dem 28285: kansaneläkelain ja perhe-eläkelain mukaisen Volksrentengesetz und dem Familienrentenge- 28286: eläkkeen myöntämiseen: setz der Republik Finnland gilt folgendes: 28287: 1. Henkilöt, joita tarkoitetaan 3 artiklan (1) Die in Artikel 3 Absatz 2 Buchstaben 28288: 2 kappaleen a-d kohdassa, säilyttävät muut- a bis d bezeichneten Personen behalten, wenn 28289: taessaan asumaan Saksan Liittotasavaltaan sa- sie den Aufenthalt in die Bundesrepublik 28290: moin edellytyksin kuin Suomen kansalaiset oi- Deutschland verlegen, unter denselben Voraus- 28291: keuden saada vähintään eläkkeen perusosan setzungen wie finnische Staatsangehörige den 28292: suuruista eläkettä kansaneläkelain ja perhe- Anspruch auf Rente, und zwar minde- 28293: eläkelain mukaan. stens in Höhe des Grundteils, nach dem 28294: Volksrentengesetz und nach dem Familienren- 28295: tengesetz. 28296: 2. Henkilöllä, jota tarkoitetaan 1 kappa- ( 2) Eine in Absatz 1 bezeichnete Person, 28297: leessa ja jolle Suomen Tasavallan kansaneläke- der auch unter Beriicksichtigung des Artikels 28298: lain mukaan ei kuulu vanhuuseläkettä 3 artik- 3 Absatz 2 keine Altersrente nach dem Volks- 28299: lan 2 kappalekin huomioon ottaen, koska hän rentengesetz der Republik Finnland zusteht, 28300: ei täytä tämän lain edellytyksiä Suomen Tasa- weil sie die nach diesem Gesetz bestehenden 28301: vallassa asumisen vähimmäisajan ja aikojen ker- Voraussetzungen in bezug auf Mindestdauer 28302: tymän osalta, on oikeus saada vanhuuseläk- und zeitliche Lagerung des Aufenthalts in der 28303: keen perusosa asuessaan Suomen Tasavallassa Republik Finnland . nicht erfiillt, hat bei ge- 28304: tai Saksan Liittotasavallassa. Edellytyksenä on, wöhnlichem Aufenthalt in der Republik Finn- 28305: että henkilö 16 vuotta täytettyään on asunut land oder in der Bundesrepublik Deutschland 28306: Suomen Tasavallassa yhdenjaksoisesti vähintään Anspruch auf den Grundteil der Altersrente, 28307: viiden vuoden ajan. wenn sie sich nach dem vollendeten sechzehnten 28308: Lebensjahr mindestens fiinf Jahre lang ununter- 28309: brochen in der Republik Finnland aufgehalten 28310: hat. 28311: 3. Henkilöllä, jota tarkoitetaan 1 kappa- ( 3) Eine in Absatz 1 bezeichnete Personi 28312: leessa ja jolle Suomen Tasavallan perhe-eläke- der auch unter Beriicksichtigung des Artikels 28313: lain mukaan ei kuulu leskeneläkettä 3 artik- 3 Absatz 2 keine Witwenrente nach dem 28314: 20 N:o 44 28315: 28316: lan 2 kappalekin huomioon ottaen, koska hän Familienrentengesetz in der Repuhlik Finnland 28317: ei asunut Suomen .Tasavallassa sen vainajan zusteht, weil sie sich am Tage des Todes des 28318: kuolinpäivänä, josta hän johtaa oikeutensa, on Verstorhenen, von dem sie den Anspruch ab- 28319: oikeus saada leskeneläkkeen perusosa asues- leitet, nicht gewöhnlich in der Repuhlik Finn- 28320: saan Suomen Tasavallassa tai Saksan Liitto- land aufgehalten hat, hat hei gewöhnlichem 28321: tasavallassa. Edellytyksenä on, että vainaja kuu- Aufenthalt in der Repuhlik Finnland oder in 28322: lui 3 artiklan 2 kappaleen a--c kohdassa tar- der Bundesrepuhlik Deutschland Anspruch auf 28323: koitettuihin henkilöihin ja 16 vuotta täytet- den Grundteil der Witwenrente, wenn der 28324: tyään oli asunut Suomen Tasavallassa yhden- Verstorhene zu den in Artikel 3 Ahsatz 2 Buch- 28325: jaksoisesti vähintään viisi vuotta ja asui kuo- stahen a his c hezdchneten Personen gehört 28326: linpäivänään Suomen Tasavallassa tai Saksan und sich nach dem vollendeten sechzehnten Le- 28327: Liittotasavallassa ja että myös leski täytet- bensjahr mindestens fiinf Jahre ununterhrochen 28328: tyään 16 vuotta on asunut Suomen Tasaval- in der Repuhlik Finnland und am Tage des 28329: lassa yhdenjaksoisesti vähintään viisi vuotta. Todes gewöhnlich in der Repuhlik Finnland 28330: oder in der Bundesrepuhlik Deutschland aufge- 28331: halten hat und die Witwe sich ehenfalls nach 28332: dem vollendeten sechzehnten Lehensjahr minde- 28333: stens fiinf Jahre ununterhrochen in der Re- 28334: puhlik Finnland aufgehalten hat. 28335: 4. Henkilöllä, jota 1 kappaleessa tarkoite- ( 4) Eine in Absatz 1 hezeichnete Person, 28336: taan ja jolle Suomen Tasavallan perhe-eläkelain der auch unter Beriicksichtigung des Artikels 3 28337: mukaan ei kuulu lapseneläkettä 3 artiklan 2 Ahsatz 2 keine Kinderrente nach dem Familien- 28338: kappalekin huomioon ottaen, koska hän sen rentengesetz der Repuhlik Finnland zusteht, 28339: vainajan kuolinpäivänä, josta hän johtaa oikeu- weil sie sich am Tage des Todes des Verstor- 28340: tensa, ei asunut Suomen Tasavallassa tai koska benen, von dem sie den Anspruch ableitet, 28341: hän ei ole syntynyt Suomen Tasavallassa vai- nicht gewöhnlich in der Repuhlik Finnland 28342: najan kuoleman jälkeen, on oikeus saada lap- aufgehalten hat oder weil sie nach dem Tode 28343: seneläke asuessaan Suomen Tasavallassa tai Sak- des Verstorhenen nicht in der Republik Finn- 28344: san Liittotasavallassa. Edellytyksenä on, että land gehoren wurde, hat hei gewöhnlichem 28345: vainaja kuului 3 artiklan 2 kappaleen a--c Aufenthalt in der Republik Finnland oder in 28346: kohdassa tarkoitettuihin henkilöihin ja täytet- der Bundesrepuhlik Deutschland Anspruch auf 28347: tyään 16 vuotta oli asunut Suomen Tasaval- Kinderrente, wenn der Verstorhene zu den in 28348: lassa yhdenjaksoisesti vähintään viisi vuotta ja Artikel 3 Ahsatz 2 Buchstaben a his c bezeich- 28349: asui kuolinpäivänään Suomen Tasavallassa tai neten Personen gehört und sich nach dem 28350: Saksan Liittotasavallassa. vollendeten sechzehnten Lehensjahr mindestens 28351: fiinf Jahre ununterhrochen in der Repuhlik 28352: Finnland und am Tage des Todes gewöhnlich 28353: in der Repuhlik Finnland oder in der Bundes- 28354: repuhlik Deutschland aufgehalten hat. 28355: 28356: 28357: 111 OSASTO ABSCHN1TT 111 28358: 28359: Muut määräykset Verschiedene Bestimmungen 28360: 28361: 1 luku Kapitel 1 28362: 28363: Virka- ;a oikeusapu Amtshilfe und Rechtshilfe 28364: 28365: 29 artikla Artikel 29 28366: 1. Sopimusvaltioiden vakuutuselimet, vakuu- (1) Die Träger, Verhände von Trägern, Be- 28367: tuselinten liitot, viranomaiset ja tuomioistui- hörden und Gerichte der Vertagsstaaten leisten 28368: met antavat toisilleen apua 2 artiklan 1 kap- einander hei Durchfiihrung der in Artikel 2 28369: paleessa tarkoitetun lainsäädännön ja tämän Absatz 1 bezeichneten Rechtsvorschriften und 28370: N:o 44 21 28371: 28372: sopimuksen soveltamisessa samalla tavalla kuin dieses Abkommens gegenseitige Hilfe, als wen- 28373: ne soveltaisivat omaa lainsäädäntöään. Apu on d~ sie die fiir sie geltenden Rechtsvor- 28374: maksutonta. Käteiskulut lukuun ottamatta schriften an. Die Hilfe ist kostenlos. Baraus- 28375: postimaksuja kuitenkin korvataan. lagen mit Ausnahme der Portokasten werden 28376: jedoch erstattet. 28377: 2. Myös lääkärintarkastuksiin sovelletaan 1 ( 2 ) Absatz 1 Satz 1 gilt auch fiir ärtzliche 28378: kappaleen ensimmäistä lausetta. Lääkärintarkas- Untersuchungen. Die Kosten fiir die Unter- 28379: tuksen suorittamista pyytänyt elin maksaa tar- suchungen, die Reisekosten, der Verdienstaus- 28380: kastuksesta aiheutuvat kustannukset, matkakus- fall, die Kosten fiir Unterbringung zu Beo- 28381: tannukset, hyvittää työansion menetyksen, mak- bachtungszwecken und sonstige Barauslagen 28382: saa ylläpidon tutkimusajalta sekä muut käteis- mit Ausnahme der Portokasten sind von der 28383: kulut postimaksuja lukuun ottamatta. Kustan- ersuchenden Stelle zu erstatten. Die Kosten 28384: nuksia ei korvata, jos lääkärintarkastuksen suo- werden nicht erstattet, wenn die ärztliche 28385: rittaminen on kummankin sopimusvaltion asian- Untersuchung im Interesse der zuständigen 28386: omaisten vakuutuselinten edun mukaista. 1iräger beider Vertragsstaaten liegt. 28387: 28388: .30 artikla Artikel .30 28389: 1. Sopimusvaltion tuomioistuinten täytän- { 1) Die vollstteckbaren Entscheidungen der 28390: töönpanokelpoiset päätökset samoin kuin sopi- Gerichte sowie die vollstreckbaren Urkunden 28391: musvaltion vakuutuselinten tai viranomaisten der Träger oder der Behörden eines Vertrags- 28392: täytäntöönpanokelpoiset asiakirjat, jotka koske- staates iiber Beiträge und sonstige Forderungen 28393: vat sosiaalivakuutuksen maksuja ja muita vaa- aus der Sozialversicherung werden im anderen 28394: teita, tunnustetaan toisessa sopimusvaltiossa. Vertragsstaat anerkannt. 28395: 2. Tunnustamisesta saadaan kieltäytyä ai- ( 2) Die Anerkennung darf nur versagt 28396: noastaan, mikäli se on sen sopimusvaltion ylei- werden, wenn sie der öffentlichen Ordnung 28397: sen oikeusjärjestyksen vastaista, missä päätös des Vertragsstaates widerspricht, in dem die 28398: tai asiakirja olisi tunnustettava. Entscheidung oder die Urkunde anerkannt 28399: werden soll. 28400: .3. Täytäntöönpanokelpoiset päätökset ja ( .3) Die nach Abs~tz 1 anerkannten voll- 28401: asiakirjat, jotka ovat 1 kappaleen mukaan tun- sterckbaren Entscheidungen und Urkunden 28402: nustettuja, pannaan täytäntöön toisessa sopi- werden im anderen Vertragsstaat vollstreckt. 28403: musvaltiossa. Täytäntöönpanossa menetellään Das Vollstreckungsverfahren richtet sich nach 28404: sen lainsäädännön mukaisesti, joka siinä sopi- den Rechtsvorschriften, die in dem Vertrags- 28405: musvaltiossa, jossa täytäntööpano tapahtuu, on staat, in dem vollstreckt werden soll, fiir die 28406: voimassa tässä valtiossa vastaavien päätösten Vollstreckung der in diesem Vertragsstaat er- 28407: ja asiakirjojen täytäntöönpanosta. Päätös tai lassenen entsprechenden Entscheidungen und 28408: asiakirja on varustettava sen täytäntöönpane- Urkunden gelten. Die Ausfertigung der Ent- 28409: kelpoisuutta koskevalla todistuksella ( täytän- scheidung oder der Urkund muB mit der 28410: töönpanolauseke). Bestätigung ihrer Vollstreckbarkeit (Voll- 28411: streckungsklausel) versehen sein. 28412: 4. Mikäli sopimusvaltion vakuutuselimellä ( 4) Forderungen von Trägem in einem Ver- 28413: on erääntyneitä maksuja koskevia saatavia, on tragsstaat aus Bei:tragsriickständen haben hei der 28414: tällaisilla saatavilla pakkotäytäntöönpanossa sa- Zwangsvollstreckung sowie im Konkurs- und 28415: moin kuin konkurssi- ja akordimenettelyssä toi- Verglaichsverfahren im anderen Vertragsstaat 28416: sessa sopimusvaltiossa sama etuoikeus kuin vas- die gleichen Vorrechte wie entsprechende For- 28417: taavilla saatavilla tässä sopimusvaltiossa. derungen in diesem Vertragsstaat. 28418: 28419: .31 artikla Artikel .31 28420: 1. Sopimusvaltion lainsäädännössä määrätty ( 1 ) Die nach den Rechtsvorschriften eines 28421: vapauttaminen veroista tai maksuista tai nii- Vertragsstaates vorgesehene Befreiung oder Er- 28422: den alentaminen, mukaan lukien konsulaariset mäBigung von Steuern oder Gebiihren ein- 28423: ja hallinnolliset maksut tätä lainsäädäntöä so- schlieElich Konsulargebiihren und Verwaltungs- 28424: vellettaessa esitettävistä asiakirjoista, ulotetaan abgaben fiir Schriftstiicke oder Urkunden, die 28425: 22 N:o 44 28426: 28427: koskemaan myös vastaavia asiakirjoja, jotka on in Anwendung dieser Rechtsvorschriften vor- 28428: esitettävä sovellettaessa tätä sopimusta tai 2 zulegen sind, erstreckt sich auch auf die ent- 28429: artiklan 1 kappaleessa tarkoitettua toisen sopi- sprechenden Schriftsti.icke und Urkunden, die 28430: musvaltion lainsäädäntöä. in Anwendung dieses Ahkommens oder der 28431: in Artikel 2 Ahsatz 1 hezeichneten Rechtsvor- 28432: schriften des anderen Vertragsstaates vorzule- 28433: gen sind. 28434: 2. Asiakirjat, jotka on esitettävä sovellet- ( 2) Urkunden, die in Anwendung dieses 28435: taessa tätä sopimusta tai 2 artiklan 1 kappa- Ahkommens oder der in Artikel 2 Absatz 1 28436: leessa tarkoitettua sopimusvaltion lainsäädäntöä, bezeichneten Rechtsvorschriften eines Vertrags- 28437: eivät tarvitse laillistamista tai muuta sen kal- staates vorzulegen sind, hedi.irfen zur Ver- 28438: taista muodollisuutta esitettäessä niitä toisen wendung gegeni.iher Stellen des anderen Ver- 28439: sopimusvalion elimille. tragsstaates keiner Legalisation oder einer an- 28440: deren ähnlichen Förmlichkeit. 28441: 28442: 32 artikla Artikel 32 28443: Sovellettaessa 2 artiklan 1 kappaleessa tar- Die in Artikel 29 Ahsatz 1 genannten Stellen 28444: koitettua lainsäädäntöä ja tätä sopimusta voi- können hei Durchfi.ihrung der in Artikel 2 28445: vat 29 artiklan 1 kappaleessa mainitut elimet Ahsatz 1 hezeichneten Rechtsvorschriften und 28446: olla välittömästi yhteydessä keskenään ja asian- dieses Ahkommens unmittelhar miteinander 28447: osaisten henkilöiden ja näiden edustajien kans- und mit den beteiligten Personen und deren 28448: sa omalla virkakielellään. Tämä ei vaikuta tulk- Vertretern in ihren Atntssprachen verkehren. 28449: kien käyttämistä koskevaan lainsäädäntöön. Rechtsvorschriften iiher die Zuziehung von 28450: Tuomiot, päätökset ja muut asiakirjat voidaan Dolri:J.etschern hleihen unheri.ihrt. Urteile, Be- 28451: toimittaa suoraan toisessa sopimusvaltiossa oles- scheide oder sonstige Schriftsti.icke können ei- 28452: kelevalle henkilölle kirjatussa kirjeessä. ner Person, die sich im anderen Vertragsstaat 28453: aufhält, unmittelhar durch eingeschriehenen 28454: Brief mit Ri.ickschein zugestellt werden. 28455: 28456: 33 artikla Artikel 33 28457: 1. Jos sopimusvaltion lainsäädäntöön perus- ( 1 ) Ist der Antrag auf eine Leistung nach 28458: tuva etuutta koskeva hakemus on tehty toi- den Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates hei 28459: sen sopimusvaltion elimelle, joka sitä koske- einer Stelle im anderen Vertragsstaat gestellt 28460: van lainsäädännön nojalla on toimivaltainen worden, die fi.ir die Annahme des Antrags 28461: vastaanottamaan vastaavaa etuutta koskevan ha- auf eine entsprechende Leistung nach den fi.ir 28462: kemuksen, katsotaan hakemus asianomaiselle sie geltenden Rechtsvorschriften zugelassen ist, 28463: vakuutuselimene tehdyksi. Tämä koskee vas- so gilt der Antrag als hei dem zuständigen 28464: taavasti myös muita hakemuksia sekä selvityk- Träger gestellt. Dies gilt fi.ir sonstige Anträge 28465: siä ja valituskirjelmiä. sowie fiir Erklärungen und Rechtshehelfe ent- 28466: sprechend. 28467: 2. Hakemukset, selvitykset ja valituskirjel- ( 2) Die Anträge, Erklärungen und Rechts- 28468: mät on viipymättä toimitettava sopimusvaltion hehelfe sind von der Stelle des einen Ver- 28469: vastaanottaneesta elimestä toisen sopimusval- stragsstaates, hei der sie eingereicht worden 28470: tion asianomaiselle elimelle. sind, unverzi.iglich an die zuständige Stelle des 28471: anderen Vertragsstaates weiterzuleiten. 28472: 3. Sopimusvaltion lainsäädännön mukainen ( 3 ) Ein Antrag auf Leistungen nach den 28473: etuutta koskeva hakemus katsotaan myös toi- Rechtsvorschriften des einen Vertragsstaates 28474: sen sopimusvaltion lainsäädännön mukaista vas- gilt auch als Antrag auf eine entsprechende 28475: taavaa etuutta koskevaksi hakemukseksi. Näin Leistung nach den Rechtsvorschriften des an- 28476: ei menetellä, jos hakija nimenomaisesti pyy- deren Vertragsstaates. Dies gilt nicht, wenn 28477: tää, että toisen sopimusvaltion lainsäädännön der Antragssteller ausdri.icklich heantragt, daB 28478: mukaan saavutettujen oikeuksien vahvistami- die Feststellung der nach den Rechtsvor- 28479: nen lykätään tapauksissa, joissa hakija voi tä- schriften des anderen V ertragsstaates erwor- 28480: N:o 44 23 28481: 28482: män sopimusvaltion lainsäädännön mukaan benen Anspriiche in den Fällen aufgeschoben 28483: määrätä ajankohdan, jolloin etuuden saamista wird, in denen er nach den Rechtsvorschriften 28484: koskevat edellytykset täyttyvät. dieses Vertragsstaates den Zeitpunkt bestimmen 28485: kann, der fiir die Erfiillung der Leistungs- 28486: voraussetzungen maBgeblich sein soll. 28487: 28488: 34 artikla Artikel 34 28489: Sopimusvaltiossa olevilla toisen sopimusval- Die berufskonsularischen Vertretungen des 28490: tion lähetetyillä konsuliviranomaisilla on oikeus einen Vertragsstaates im anderen Vertragsstaat 28491: valtakirjaa esittämättä ryhtyä etuuksiin oikeu- sind berechtigt, auf Antrag der Berechtigten 28492: tettujen pyynnöstä tarpeellisiin toimenpiteisiin die zur Sicherung und Erhaltung der Rechte 28493: edustamansa valtion kansalaisten oikeuksien der Staatsangehörigen des ersten Staates not- 28494: turvaamiseksi ja säilyttämiseksi. Ne voivat teh- wendigen Handlungen ohne N achweis einer 28495: dä kansalaisten puolesta hakemuksia, antaa sel- Vollmacht vorzunehmen. Sie können insbeson- 28496: vityksiä tai jättää valituskirjelmiä varsinkin 29 dere hei den in Artikel 29 Absatz 1 genann- 28497: artiklan 1 kappaleessa tarkoitetuille elimille. ten Stellen im Interesse der Staatsangehörigen 28498: Anträge stellen, Erklärungen abgeben oder 28499: Rechtsbehelfe einbringen. 28500: 28501: 2 1 uku Kapitel 2 28502: 28503: Sopimuksen soveltaminen ja tulkinta Durchfiihrung und Auslegung des Abkommens 28504: 28505: 35 artikla Artikel 35 28506: 1. Hallitukset tai asianomaiset viranomaiset ( 1 ) Die Regierungen oder die zuständigen 28507: voivat sopia sopimuksen soveltamisessa tarvit- Behörden können die zur Durchfiihrung des 28508: tavista hallinnollisista toimenpiteistä. Ne ilmoit- Abkommens notwendigen Verwaltungsmass- 28509: tavat toisilleen niitä koskevaan 2 artiklassa mai- nahmen vereinbaren. Sie unterrichten einander 28510: nittuun lainsäädäntöön tehdyistä muutoksista iiber Änderungen und Ergänzungen der fiir 28511: ja täydennyksistä. sie geltenden in Artikel 2 bezeichneten Rechts- 28512: vorschriften. 28513: 2. Sopimuksen soveltamiseksi nimetään tä- ( 2) Zur Durchfiihrung des Abkommens wer- 28514: ten seuraavat yhdyselimet: den hiermit folgende Verbindungsstellen ein- 28515: gerichtet: 28516: Saksan Liittotasavallassa in der Bundesrepublik Deutschland 28517: sairausvakuutusta varten der Bundesverband fiir die Krankenversicherung der Bundesver- 28518: der Ortskrankenkassen, Bonn (paikallisten sai- band der Ortskrankenkassen, Bonn, 28519: rauskassojen liitto), 28520: tapaturmavakuutusta varten der Hauptver- fiir die Unfallversicherung der Hauptverband 28521: band der gewerblichen Berufsgenossenschaften der geweblichen Berufsgenossenschaften e.V., 28522: e.V., Bonn (pienteollisuuden ammattiliittojen Bonn, 28523: keskusjärjestö), 28524: työntekijäin eläkevakuutusta varten die Lan- fiir die Rentenversicherung der Arbeiter die 28525: desversicherungsanstalt Schleswig-Holstein, Lii- Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein, 28526: beck (Schleswig-Holsteinin osavaltion vakuu- Liibeck, 28527: tuslaitos), 28528: toimihenkilöiden eläkevakuutusta varten die fiir die Rentenversicherung der Angestellten 28529: Bundesversicherungsanstalt fiir Angestellte, Ber- die Bundesversicherungsanstalt fiir Angestellte, 28530: lin (toimihenkilöiden vakuutuslaitos), Berlin, 28531: kaivostyöntekijöiden eläkevakuutusta varten fiir die knappschaftliche Rentenversicherung 28532: die Bundesknappschaft, Bochum ( kaivostyön- die Bundesknappschaft, Bochum, 28533: tekijäin liitto), 28534: kaivosteollisuustyöntekijäin lisävakuutusta fiir die hiittenknappschaftliche Zusatzver- 28535: 24 N:o 44 28536: 28537: varten die Landesversicherungsanstalt fiir das sicherung die Landesversicherungsanstalt fiir 28538: Saarland, Saarbriicken ( Saarlandin osavaltion das Saarland, Saarbriicken; 28539: vakuutuslaitos); 28540: Suomen Tasavallassa in der Republik Finnland 28541: sairaus-, kansaneläke- ja yleistä perhe-eläke- fiir die Krankenversicherung, die Volksren- 28542: vakuutusta varten Kansaneläkelaitos, tenversicherung und die allgemeine Familien- 28543: rentenversicherung Kansaneläkelaitos (KELA) 28544: - Sozialversicherungsanstalt, 28545: työeläkevakuutusta varten Eläketurvakeskus, fiir die Beschäftigtenrentenversicherung Elä- 28546: keturvakeskus ( ETK) - Zentralanstalt des 28547: Rentenschutzes, 28548: tapaturma- ja ammattitautivakuutusta varten fiir die Unfall- und Berufskrankheitenver- 28549: Tapaturmavakuutuslaitosten Liitto, sicherung Tapaturmavakuutuslaitosten Liitto 28550: (TVL) - Verband der Unfallversicherungs- 28551: anstalten, 28552: kansanterveys- ja sairaalapalveluja varten lää- fiir die Sachleistungen der Volksgesundheit 28553: kintöhallitus, und der Krankenhäuser lääkintöhallitus - das 28554: Zentralamt fiir Gesundheitswesen, 28555: äitiysavustusta varten sosiaalihallitus. fiir die Mutterschaftshilfe sosiaalihallitus 28556: das Zentralamt fiir Sozialwesen. 28557: 28558: 36 artikla Artikel .36 28559: Sopimusvaltiossa oleva vakuutuselin voi va- Geldleistungen können von einern Träger 28560: pauttavin vaikutuksin maksaa rahasuoritukset eines Vertragsstaates an eine Person, die sich 28561: toisen sopimusvaltion alueella oleskelevalle hen- im anderen Vertragsstaat aufhält, in dessen 28562: kilölle tämän valtion valuutassa. Vakuutuseli- Währung mit befreiender Wirkung erbracht 28563: men ja etuuteen oikeutetun välisessä suhteessa werden. Im Verhältnis zwischen dern Träger 28564: sovelletaan sen päivän valuuttakurssia, joka oli und dem Berechtigten ist fiir die Umrechnung 28565: perustana rahasuorituksen siirrossa. Jos sopi- der Kurs des Tages massgebend, der bei der 28566: musvaltiossa olevan vakuutuselimen on suori- Obermittlung der Geldleistung zugrunde gelegt 28567: tettava maksuja toisessa sopimusvaltiossa ole- worden ist. Hat ein Träger an einen Träger des 28568: valle vakuutuselimelle, ne on suoritettava vii- anderen Vertragsstaates Zahlungen vorzuneh- 28569: meksi mainitun valtion valuutassa. Vakuutus- men, so sind diese in der Währung des zweiten 28570: elimen maksut toisessa sopimusvaltiossa ole- Vertragesstaates zu leisten. Hat ein Träger im 28571: valle vakuutuselimelle on 30 artiklan tai 37 Falle des Artikels .30 oder des Artikels 37 an 28572: artiklan tarkoittamassa tapauksessa suoritettava einen Träger des anderen VertragsSitaates Zah- 28573: ensiksi mainitun sopimusvaltion valuutassa. lungen vorzunehmen, so sind diese in der 28574: Währung des ersten Vertragsstaates zu leisten. 28575: 28576: 37 artikla Artikel .37 28577: 1. Jos henkilöllä on sopimusvaltion lain- ( 1) Ha:t eine Person, die nach den Rechts- 28578: säädännön mukaan oikeus saada korvausta toi- vorschriften eines Vertragsstaates Leistungen 28579: sen sopimusvaltion alueella sattuneesta vahin- fiirr einen Schaden zu erhalten hat, der im 28580: gosta ja hänellä on viimeksi mainitun valtion anderen Vertragsstaat eingetreten ist, nach des- 28581: lainsäädännön mukaan oikeus vaatia vahingon- sen Vorschriften gegen einen Dritten Anspruch 28582: korvausta kolmannelta henkilöltä, siirtyy kor- auf Ersatz des Schadens, so geht der Ersatz- 28583: vausvaade ensiksi mainitun sopimusvaltion va- anspruch auf den Träger des ersten Vertrags- 28584: kuutuselimelle tätä elintä koskevan lainsäädän- staates nach den fiir ihn geltenden Rechtsvor- 28585: nön mukaan tai tämä elin voi sitä koskevan schriften iiber oder dieser Träger kann seine 28586: lainsäädännön mukaan vähentää korvaustaan. Leistung nach den fiir ihn geltenden Rechtsvor- 28587: schriften kiirzen. 28588: 2. Milloin sopimusvaltion vakuutuselimellä ( 2) Hat der Träger eines Vertragsstaates 28589: on sopimusvaltion lainsäädännön mukaan alku- nach dessen Rechtsvorschriften gegen einen 28590: N:o 44 25 28591: 28592: peratnen korvausvaade kolmanteen henkilöön Dritten einen urspriinglichen Ersatzanspruch, 28593: nähden, tunnustaa toinen sopimusvaltio tämän. so erkennt der andere Vertragsstaat dies an . 28594: .3. Milloin sopimusvaltion vakuutuselimellä (.3) Stehen Ersatzanspriiche oder das Recht 28595: on samasta vahinkotapauksesta johtuvia saman- zur Kiirzung hinsichtlich gleichartiger Leist- 28596: laisia suorituksia koskevia korvausvaateita tai ungen aus demselben Schadensfall sowohl einem 28597: oikeus korvauksen vähentämiseen kuin toisen Träger des einen Vertragsstaates als auch einem 28598: sopimusvaltion vakuutuselimellä, esittää sopi- Träger des anderen Vertragsstaates zu, so 28599: musvaltion vakuutuselin toisen sopimusvaltion macht der Träger des einen Vertragsstaates auf 28600: vakuutuselimen pyynnöstä myös tämän kor- Antrag des Trägers des anderen Vertragsstaates 28601: vausvaateen. Kolmas· henkilö voi täyttää va- auch dessen Ersatzanspruch geltend. Der Dritte 28602: pauttavin vaikutuksin kummankin vakuutus- kann die Anspriiche der beiden Träger mit 28603: elimen vaateet maksamalla korvausmäärän jom- befreiender Wirkung durch Zahlung an den 28604: mallekummalle vakuutuselimelle. Toisiinsa näh- einen oder anderen Träger hefriedigen. Im 28605: den vakuutuselimet ovat tasausvelvolliset nii- Innenverhältnis sind die Träger anteilig im 28606: den maksettaviksi kuuluvien suoritusten mu- Verhältnis der von ihnen zu erbringenden 28607: kaisessa suhteessa. Leistungen ausgleichspflichtig. 28608: 28609: 38 artikla Artikel .38 28610: 1. Jos sopimusvaltion vakuutuselin on oi- ( 1) Hat der Träger eines Vertragsstaates 28611: keudettomasti maksanut rahasuorituksia, voi- Geldleistungen zu Unrecht gewährt, so kann 28612: daan oikeudettomasti maksettu rahamäärä pi- der zu Unrecht gezahlte Betrag von einer ent- 28613: dättää vakuutuselimen hyväksi toisen sopimus- sprechenden Leistung nach den Rechtsvorschrif- 28614: valtion lainsäädännön mukaisesta vastaavasta ten des anderen Vertragsstaates zugunsten des 28615: etuudesta. Trägers einbehalten werden. 28616: 2. Vastaavasti sovelletaan 1 kappaletta, jos (2) Absatz 1 gilt entsprechend, wenn die 28617: sopimusvaltion lainsäädännön mukaisen sai- Gewährung von Krankengeld nach den Rechts- 28618: rausvakuutuksen päivärahan maksaminen osuu vorschriften des einen Vertragsstaates mit der 28619: yhteen toisen sopimusvaltion lainsäädännön Gewährung einer Rente nach den Rechtsvor- 28620: mukaisen eläkkeen maksamisen kanssa. schriften des anderen Vertragsstaates zusam- 28621: mentrifft . 28622: .3. Jos sopimusvaltion vakuutuselin on mak- ( .3) Hat der Träger eines Vertragsstaates 28623: sanut etuuden ennakkoa toisen sopimusvaltion einen VorschuB im Hindblick auf den Anspruch 28624: lainsäädännön mukaisen etuuden osalta, on auf eine Leistung nach den Rechtsvorschriften 28625: maksettu rahamäärä pidätettävä etuudesta tä- des anderen Vertragsstaates gezahlt, so ist der 28626: män vakuutuselimen hyväksi. gezahlte Betrag von der Leistung zugunsten 28627: dieses Trägers einzubehalten. 28628: 4. Pidättäminen 1-.3 kappaleen mukaan on ( 4) Eine Einbehaltung nach den Absätzen 28629: sallittu vain, kun se ei muulla tavoin ole mah- 1 bis .3 ist nur zulässig, soweit sie anderweitig 28630: dollista. nicht möglich ist. 28631: 5. Jos henkilöllä on sopimusvaltion lainsää- ( 5) Hat eine Person nach den Rechtsvor- 28632: dännön mukaan oikeus rahasuoritukseen ajalta, schriften eines Vertragsstaates Anspruch auf 28633: jolta toisen sopimusvaltion sosiaalihuoltoelin on eine Geldleistung fiir einen Zeitraum, fiir den 28634: maksanut hänelle tai hänen omaisilleen etuuk- ihr oder ihren Angehörigen von einem Fiir- 28635: sia, on tämä rahasuoritus pidätettävä korvauk- sorgeträger des anderen Vertragsstaates Leistun- 28636: seen oikeutetun sosiaalihuoltoelimen pyynnöstä gen gewährt worden sind, so ist diese Geld- 28637: tämän elimen hyväksi, ikään kuin tämä elin leistung auf Ersuchen und zugunsten des ersatz- 28638: olisi ensiksi mainitussa sopimusvaltiossa oleva berechtigten Fiirsorgeträgers einzubehalten, als 28639: sosiaalihuoltoelin. sei dieser ein Fiirsorgeträger mit dem Sitz im 28640: ersten Vertragsstaat. 28641: 28642: 39 artikla Artikel .39 28643: 1. Asianomaisten viranomaisten on mahdol- ( 1) Streitigkeiten zwischen den beiden Ver- 28644: lisuuksien mukaan selvitettävä sopimusvaltioi- tragsstaaten iiber die Auslegung oder An- 28645: 4 167900617X 28646: 26 N:o 44 28647: 28648: den väliset sopimuksen tulkintaa tai sovelta- wendung des Abkommens sollen, soweit mög- 28649: mista koskevat erimielisyydet. lich, durch die zuständigen Behörden beigelegt 28650: werden. 28651: 2. Mikäli erimielisyyttä ei tällä tavoin voi- ( 2) Kann eine Streitigkeit auf diese Weise 28652: da selvittää, se alistetaan jommankumman so- nicht beigelegt werden, so wird sie auf Ver- 28653: pimusvaltion pyynnöstä välimiesoikeuden rat- langen eines Vertragsstaates einem Schieds- 28654: kaistavaksi. gericht unterbreitet. 28655: 3. Välimiesoikeus muodostetaan kussakin ta- (3) Das Schiedsgericht wird von Fall zu 28656: pauksessa erikseen siten, että kumpikin sopi- Fall gebildet, indem jeder Vertragsstaat ein 28657: musvaltio määrää yhden jäsenen ja nämä kaksi Mitglied bestellt und beide Mitglieder sich auf 28658: jäsentä sopivat jonkin kolmannen valtion kan- den Angehörigen eines dritten Staates als .Ob- 28659: salaisen valitsemisesta puheenjohtajaksi, jonka mann einigen, der von den Regierungen beider 28660: molempien sopimusvaltioiden hallitukset mää- Vertragsstaaten bestellt wird. Die Mitglieder 28661: räävät. Jäsenet määrätään kahden kuukauden werden innerhalb von zwei Monaten, der Ob- 28662: ja puheenjohtaja kolmen kuukauden kuluessa mann innerhalb von drei Monaten bestellt, 28663: siitä päivästä lukien, jona sopimusvaltio on il- nachdem der eine Vertragsstaat dem anderen 28664: moittanut toiselle sopimusvaltiolle haluavansa mitgeteilt hat, daB er die Streitigkeit einem 28665: alistaa riidan välimiesoikeuden ratkaistavaksi. Schiedsgericht unterbreiten will. 28666: 4.. Siinä tapauksessa, ettei 3 kappaleessa ( 4) Werden die in Absatz 3 genannten 28667: mainittuja määräaikoja noudateta, kumpikin so- Fristen nicht eingehalten, so kann in Ermange- 28668: pimusvaltio voi, ellei toisin sovita, kääntyä lung einer anderen Vereinbarung jeder Ver- 28669: Kansainvälisen tuomioistuimen presidentin puo- tragsstaat den Präsidenten des Internationalen 28670: leen pyytäen häntä suorittamaan tarvittavat ni- Gerichtshofes bitten, die erforderlichen Ernen- 28671: mitykset. Jos presidentti on jommankumman nungen vorzunehmen. 1st der Präsident Staats- 28672: sopimusvaltion kansalainen tai jos hän on muus- angehöriger eines Vertragsstaates oder ist er aus 28673: ta syystä esteellinen, suorittaa varapresidentti einem anderen Grund verhindert, so soll der 28674: nimitykset. Jos varapresidenttikin on jomman- Vizepräsident die Ernennung vornehmen. 1st 28675: kumman sopimusvaltion kansalainen tai jos hän- auch der Vizepräsident Staatsangehöriger eines 28676: kin on esteellinen, suorittaa nimitykset se tuo- Vertragsstaates oder ist auch er verhindert, so 28677: mioistuimen arvojärjestyksessä seuraava jäsen, soll das im Rang nächstfolgende Mitglied des 28678: joka ei ole kummankaan sopimusvaltion kan- Gerichtshofes, das nicht Staatsangehöriger eines 28679: salainen. Vertragsstaates ist, die Ernennungen vorneh- 28680: men. 28681: 5. Välimiesoikeus tekee ratkaisunsa äänten- ( 5) Das Schiedsgericht entscheidet mit 28682: enemmistöllä sopimuspuolten välisten sopimus- Stimmenmehrheit auf Grund der zwischen den 28683: ten ja yleisen kansainvälisen oikeuden mukai- Parteien bestehenden Verträge und des allge- 28684: sesti. Sen ratkaisut ovat sitovia. Kumpikin so- meinen Völkerrechts. Seine Entscheidungen 28685: pimusvaltio vastaa jäsenensä kustannuksista sind bindend. Jeder Vertragsstaat trägt die 28686: sekä välimiesmenettelyyn osallistumisestaan ai- Kosten seines Mitgliedes sowie seiner Vertre- 28687: heutuvista kustannuksista. Sopimusvaltiot vas- tung in dem Verfahren vor dem Schiedsge- 28688: taavat yhtä suurella osuudella puheenjohtajan richt. Die Kosten des Obmanns sowie die 28689: osalta aiheutuvista ja muista kustannuksista. sonstigen Kosten werden von den Vertrags- 28690: Välimiesoikeus voi päättää muunkinlaisesta kus- staaten zu gleichen Teilen getragen. Das 28691: tannusten jakamisesta. Muutoin välimiesoikeus Schiedsgericht kann eine andere Kostenregelung 28692: päättää itse menettelytavoistaan. treffen. Im iibrigen regelt das Schiedsgericht 28693: sein Verfahren selbst. 28694: 28695: 28696: IV OSASTO ABSCHNITT IV 28697: 28698: Siirtymä- ja loppumääräyksiä Obergangs- und SchluBbestimmungen 28699: 28700: 40 artikla Artikel 40 28701: 1. Tämä sopimus ei anna mitään oikeutta ( 1) Dieses Abkommen begriindet keinen 28702: N:o 44 27 28703: 28704: vaatia etuuksia sopimuksen voimaantuloa edel- Anspruch auf Zahlung von Leistungen fiir die 28705: täneeltä ajalta. Zeit vor seinem Inkrafttreten. 28706: 2. Tätä sopimusta sovellettaessa otetaan ( 2) Bei Anwendung dieses Abkommens 28707: huomioon myös ennen sen voimaantuloa sopi- werden auch die vor seinem Inkrafttreten nach 28708: musvaltioiden lainsäädäntöjen mukaan vallin- den Rechtsvorschriften der Vertragsstaaten ge- 28709: neet merkittävät tosiseikat. gebenen erheblichen Tatsachen beriicksichtigt. 28710: 3. Aikaisemmat päätökset eivät estä sopi- (3) Friihere Entscheidungen stehen der An- 28711: muksen soveltamista. wendung des Abkommens nicht entgegen. 28712: 4. Ennen tämän sopimuksen voimaantuloa (4) Renten, die vor dem Inkrafttreten 28713: vahvistetut eläkkeet voidaan viran puolesta dieses Abkommens festgestellt sind, können 28714: vahvistaa uudelleen sopimuksen määräykset unter dessen Beriicksichtigung von Amts wegen 28715: huomioon ottaen. Tällaisissa tapauksissa kat- neu festgestellt' werden. In diesen Fällen gilt 28716: sotaan se päivä, jona vakuutuselin panee me- der Tag, an dem der Träger das Verfahren 28717: nettelyn vireille, hakemuksenjättöpäiväksi toi- einleitet, als Tag der Antragstellung nach den 28718: sen sopimusvaltion lainsäädännön mukaan. V as- Rechtsvorschriften des anderen Vertragsstaates. 28719: taavasti sovelletaan 33 artiklan 2 ja 3 kappa- Artikel 33 Absätze 2 und 3 gilt entsprechend. 28720: letta. 28721: 5. Jos 4 kappaleen mukaan tehdystä vah- ( 5) Ergäbe die Neufeststellung nach Absatz 28722: vistamisesta seuraisi, että eläkettä ei saisi lain- 4 keine oder eine niedrigere Rente, als sie 28723: kaan tai että eläkkeen määrä olisi pienempi zuletzt fiir die Zeit vor dem Inkrafttreten 28724: kuin viimeksi ennen sopimuksen voimaantuloa dieses Abkommens gezahlt worden ist, so · ist 28725: maksettu eläke, on eläkettä edelleen makset- die Rente in der Höhe des bisherigen Zahl- 28726: tava samansuuruisena kuin aikaisemmin. betrages weiterzugewähren. 28727: 28728: 41 artikla Artikel 41 28729: Oheen liitetty päättäpöytäkirja on tämän so- Das beiliegende SchluEprotokoll ist Bestand- 28730: pimuksen erottamaton osa. teil dieses Abkommens. 28731: 28732: 42 artikla Artikel 42 28733: Tämä sopimus ulotetaan 3 päivänä syyskuuta Dieses Abkommen wird entsprechend dem 28734: 1971 tehdyn neljän vallan sopimuksen mukai- Viermächte-Abkommen vom .3. September 28735: sesti, vahvistettuja menettelytapoja noudattaen 1971 in Obereinstimmung mit den festgelegten 28736: koskemaan Länsi-Berliiniä, mikäli Saksan Liitto- Verfahren auf Berlin (West) ausgedehnt, so- 28737: tasavallan hallitus ei anna vastakkaista ilmoi- fern nicht die Regierung der Bundesrepublik 28738: tusta Suomen hallitukselle kolmen kuukauden Deutschland gegeniiber der Regierung der Re- 28739: kuluessa tämän sopimuksen voimaantulon jäl- publik Finnland innerhalb von drei Monaten 28740: keen. nach Inkrafttreten des Abkommens eine gegen- 28741: teilige Erklärung abgibt. 28742: 28743: 43 artikla Artikel 43 28744: 1. Tämä sopimus on ratifioitava. Ratifioi- ( 1 ) Dieses Abkommen bedarf der Ratifika- 28745: miskirjat vaihdetaan niin pian kuin mahdol- tion; die Ratifikationsurkunden werden so bald 28746: lista Bonnissa. wie möglich in Bonn ausgetauscht. 28747: 2. Tämä sopimus tulee voimaan ratifioimis- (2) Dieses Abkommen tritt am ersten Tag 28748: kirjojen vaihtokuukautta seuraavan toisen kuu- des zweiten Monats nach Ablauf des Monats 28749: kauden ensimmäisenä päivänä. in Kraft, in dem die Ratifikationsurkunden 28750: ausgetauscht werden. 28751: 3. Tämän sopimuksen voimaan tullessa lak- ( 3) Mit dem Inkrafttreten dieses Abkom- 28752: kaa Saksan Valtakunnan ja Suomen Tasavallan mens tritt das am 18. Juni 192 7 unterzeichnete 28753: välillä 18 päivänä kesäkuuta 1927 allekirjoi- Obereinkommen zwischen dem Deutschen 28754: tettu tapaturmavalmutusta koskeva sopimus. Reich und der Republik Finnland iiber Unfall- 28755: versicherung auBer Kraft. 28756: 28 N:o 44 28757: 28758: 44 artikla Artikel 44 28759: 1. Sopimus tehdään määräämättömäksi ajak- (1) Das Abkommen wird auf unbestimmte 28760: si. Kumpikin sopimusvaltio voi irtisanoa sen Zeit geschlossen. Jeder Vertragsstaat kann es 28761: päättymään kalenterivuoden lopussa kolmen unter Einhaltung einer Frist von drei Monaten 28762: kuukauden irtisanomisajalla. zum Ende eines Kalenderjahres kiindigen. 28763: 2. Mikäli sopimuksen voimassaolo päättyy ( 2) Tritt das Abkommen infolge Kiindigung 28764: irtisanomisen vuoksi, sen määräykset ovat edel- au.Ber Kraft, so gelten seine Bestimmungen fiir 28765: leen voimassa aikaisemmin syntyneisiin oikeuk- die bis dahin erworbenen Leistungsanspriiche 28766: siin nähden. Rajoittavaa lainsäädäntöä, joka weiter. Einschränkende Rechtsvorschriften iiber 28767: poistaa ulkomailla oleskelun tähden oikeuden den Ausschlu.B eines Anspruchs oder das Ruhen 28768: etuuteen tai koskee etuuden lepäämistä tai oder die Entziehung von Leistungen wegen 28769: lakkauttamista, ei sovelleta edellä mainittuihin des aufenthaltes im Ausland bleiben fiir diese 28770: etuuksiin. Anspriiche unberiicksichtigt. 28771: 28772: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet ovat hal- Zu Urkund dessen haben die hierzu von 28773: litustensa siihen asianmukaisesti valtuuttamina ihren Regierungen gehörig befugten Unter· 28774: allekirjoittaneet tämän sopimuksen ja varusta- zeichneten dieses Abkommen unterzeichnet und 28775: neet sen sineteillään. mit ihren Siegeln versehen. 28776: 28777: Tehty Helsingissä 23 patvana huhtikuuta Geschehen zu Helsinki am 23. April 1979 28778: 1979 kahtena alkuperäiskappaleena, kumpikin in zwei Urschriften, jede in finnischer und 28779: suomen ja saksan kielellä, molempien tekstien deutscher Sprache, wobei jeder Wortlaut glei- 28780: ollessa yhtä todistusvoimaiset. chermaBen verbindlich ist. 28781: 28782: 28783: Suomen Tasavallan Fiir die 28784: puolesta Republik Finnland 28785: Matti Tuovinen Matti Tuovinen 28786: 28787: 28788: Saksan Liittotasavallan Fiir die 28789: puolesta Bundesrepublik Deutschland 28790: Klaus Simon Klaus Simon 28791: N:o 44 29 28792: 28793: 28794: 28795: 28796: PÄÄTTÖPÖYTÄKIRJA SCHLU.BPROTOKOLL 28797: zum Abkommen 28798: Suomen Tasavallan ja Saksan Liittotasavallan 28799: zwischen der Republik Finnland und 28800: väliseen 28801: der Bundesrepublik Deutschland 28802: sopimukseen sosiaaliturvasta iiber 28803: Soziale Sicherheit 28804: Allekirjoittaessaan tänään Suomen Tasavallan Bei Unterzeichnung des heute zwischen der 28805: ja Saksan Liittotasavallan välillä tehdyn sosiaali-Republik Finnland und der Bundesrepublik 28806: turvasopimuksen sopimusvaltioiden valtuutetut Deutschland geschlossenen Abkommens iiber 28807: ilmoittivat, että yhteisymmärrykseen on päästy Soziale Sicherheit erklärten die Bevollmächtig- 28808: seuraavasta: ten beider Vertragsstaaten, da.B Einverständnis 28809: iiber folgendes besteht: 28810: 1. Sopimuksen 2 artiklan osalta: 1. Zu Artikel 2 des Abkommens: 28811: a) Saksan Liittotasavallassa voimassa olevan a) Fiir die in der Bundesrepublik Deutsch- 28812: kaivosteollisuustyöntekijäin lisävakuutuksen ja land hestehende hiittenknappschaftliche Zusatz- 28813: maanviljelijöiden vanhuusavustuksen osalta so- versicherung und fiir die Altershilfe fiir Land- 28814: pimuksen II osaston 3 lukua lukuun otta- wirte gilt Abschnitt II Kapitel 3 des Abkom- 28815: matta 23 artiklaa ei sovelleta. mens mit Ausnahme des Artikels 23 nicht. 28816: b) Jos sopimusvaltion lainsäädännön mukaan b) Sind nach den Rechtsvorschriften eines 28817: sopimuksen soveltamiselle asetetut edellytykset Vertragsstaates au.Ber den Voraussetzungen fiir 28818: täyttävät myös jonkin toisen sopimuksen tai die Anwendung des Abkommens auch die Vor- 28819: ylivaltiollisen säännöstön soveltamiselle asete- aussetzungen fiir die Anwendung eines ande- 28820: tut edellytykset, jättää tässä sopimusvaltiossa ren Ahkommens oder einer iiberstaatlichen Re- 28821: oleva vakuutuselin sopimusta soveltaessaan huo- gelung erfiillt, so lä.Bt der Träger dieses Ver- 28822: mioon ottamatta toisen sopimuksen tai ylival- tragsstaates hei Anwendung des Abkommens 28823: tiollisen säännöstön. das andere Abkommen oder die iiberstaatliche 28824: Regelung unberiicksichtigt. 28825: c) Sopimuksen 2 artiklan 2 kappaletta ja c) Artikel 2 Absatz 2 des Abkommens und 28826: b kohdan määräystä ei sovelleta, jos sosiaali- die Bestimmung unter Buchstabe b finden 28827: turvalainsäädäntö, joka johtuu Saksan Liitto- keine Anwendung soweit die Rechtsvorschriften 28828: tasavallassa valtioiden välisistä sopimuksista tai iiber Soziale Sicherheit, die sich fiir die Bun- 28829: ylivaltiollisesta oikeudesta tai tarkoittaa näiden desrepublik Deutschland aus zwischenstaat- 28830: soveltamista, sisältää vakuutusvelvollisuussään- lichen Verträgen oder iiberstaatlichem Recht 28831: nöksiä. ergeben oder zu deren Ausfiihrung dienen, 28832: Versicherungslastregelungen enthalten. 28833: d) Suomen Tasavallan lainsäädäntöön kuu- d) Rechtsvorschriften der Republik Finnland 28834: luvat myös määräykset, jotka koskevat sopi- sind auch deren Bestimmungen iiber die Pflicht 28835: muksen 2 artiklan 1 kappaleen 2 kohdassa mai- zur Entrichtung von Beiträgen zu den in Ar- 28836: nittuihin sosiaaliturvajärjestelmiin kuuluvien tikel 2 Ahsatz 1 Nummer 2 des Abkommens 28837: maksujen suorittamisvelvollisuutta. bezeichneten Systemen der Sozialen Sicherheit. 28838: 30 N:o 44 28839: 28840: 2. Sopimuksen 3 artiklan osalta: 2. Zu Artikel 3 des Abkommens: 28841: a) Saksan Liittotasavallan valtiosopimuksiin a) Versicherungslastregelungen in den von 28842: sisältyvät vakuutusvelvollisuussäännökset pysy- der Bundesrepublik Deutschland geschlossenen 28843: vät muuttumattomina. Staatsverträgen bleiben unberiihrt. 28844: b) Sopimusvaltion lainsäädäntö, joka takaa b) Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates, 28845: vakuutettujen ja työnantajien myötävaikuttami- die die Mitwirkung der Versicherten und der 28846: sen vakuutuselinten ja liittojen itsehallintoeli- Arbeitgeber in den Organen der Selbstver- 28847: missä sekä sosiaaliturvan lainkäytössä, pysyy waltung der Träger und der Verbände so- 28848: muuttumattomana. wie in der Rechtsprechung der Sozialen Sicher- 28849: heit gewährleisten, bleiben unberiihrt. 28850: c) Suomen kansalaisilla, jotka asuvat Saksan c) Finnische Staatsangehörige, die sich 28851: Liittotasavallan ulkopuolella, on oikeus kuu- gewöhnlich auBerhalb der Bundesrepublik 28852: 1ua Saksan Liittotasavallan eläkevakuutuksen Deutschland aufhalten, sind zur freiwilligen 28853: vapaaehtoiseen vakuutukseen, jos he ovat suo- Versicherung in der Rentenversicherung der 28854: rittaneet siihen maksuja vähintään 60 kuukau- Bundesrepublik Deutschland berechtigt, wenn 28855: delta tai olivat oikeutettuja siihen kuulumaan sie zu dieser fiir mindestens 60 Monate Bei- 28856: ennen 19 päivää lokakuuta 1972 voimassa ol- träge wirksam entrichtet haben oder auf Grund 28857: leiden siirtymäkautta koskevien lainsäännösten iibergangsrechtlicher Rechtsvorschriften, die vor 28858: nojalla. Tämä koskee myös 3 artiklan 2 kap- dem 19. Oktober 1972 in Kraft waren, zur 28859: paleen b ja c kohdassa tarkoitettuja pakolai- freiwilligen Versicherung berechtigt waren. 28860: sia ja kansalaisuudettomia henkilöitä, jotka asu- Dies gilt auch fiir die in Artikel 3 Absatz 2 28861: vat Suomen Tasavallassa. Buchstaben b und c bezeichneten Fliichtlinge 28862: und Staatenlosen, die sich gewöhnlich in der 28863: Republik Finnland aufhalten. 28864: d) Sopimusvaltion kansalaisilla, jotka asu- d) Staatsangehörige eines Vertragsstaates, 28865: vat lapsineen toisessa sopimusvaltiossa, on lap- die mit ihren Kindern im anderen Vertrags- 28866: silisän saantiin nähden samat oikeudet ja vel- staat wohnen oder sich dort gewöhnlich auf- 28867: vollisuudet kuin viimeksi mainitun sopimus- halten, haben hinsichtlich der Gewährung von 28868: valtion kansalaisilla. Jos tästä johtuu oikeus Kindergeld die gleichen Rechte und Pflichten 28869: saada lapsilisää molemmissa sopimusvaltioissa, wie die Staatsangehörigen des zuletzt genann- 28870: on lapsilisä maksettava yksinomaan sen sopi- ten Vertragsstaates. Ergibt sich hiernach ein 28871: muvaltion säännösten mukaan, jossa lapset asu- Anspruch auf Kindergeld in beiden Vertrags- 28872: vat. staaten, so ist Kindergeld ausschlieBlich nach 28873: den Vorschriften des Vertragsstaates zu ge- 28874: währen, in dem die Kinder wohnen oder sich 28875: gewöhnlich aufhalten. 28876: 3. Sopimuksen 4, 18, 22 ja 23 artiklan 3. Zu den Artikeln 4, 18, 22 und 23 des 28877: osalta: Abkommens: 28878: Saksan Liittotasavallan lainsäädäntö, joka Die Rechtsvorschriften der Bundersrepublik 28879: koskee etuuksien maksamista tapaturmista Deutschland iiber Leistungen aus Unfällen (Be- 28880: ( ammattitaudeista), joiden sattuessa loukkaan- rufskrankheiten), in deren Zeitpunkt der Ver- 28881: tunut henkilö ei ollut vakuutettu liittovaltion letzte nicht nach Bundesrecht versichert war, 28882: oikeuden mukaan, tai vakuutuskausilta, joita und aus Versicherungszeiten, die nicht nach 28883: ei ole täytetty liittovaltion oikeuden mukaan, Bundesrecht zuriickgelegt sind, werden nicht 28884: pysyy muuttumattomana. beriihrt. 28885: 4. Sopimuksen 5-10 artiklan osalta: 4. Zu den Artikeln 5 bis 10 des Abkom- 28886: mens: 28887: Jos henkilö sopimuksesta johtuen on työs- 1st eine Person aufgrund des Abkommens 28888: kentelyn perusteella pakollisesti vakuutettu wegen der Ausiibung einer Beschäftigung nach 28889: Saksan Liittotasavallan lainsäädännön mukaan, den Rechtsvorschriften der Bundesrepublik 28890: Suomen Tasavallan vakuutusvelvollisuutta ja Deutschland pflichtversichert, so gelten die 28891: mainitun työskentelyn perusteella maksetun Rechtsvorschriften der Republik Finnland iiber 28892: palkan osalta maksuvelvollisuutta koskevaa die Versicherungspflicht und iiber die Beitrags• 28893: N:o 44 31 28894: 28895: lainsäädäntöä ei sovelleta silloinkaan, kun hän pflicht, die sich aus dem flit die genannte 28896: asuu Suomen Tasavallan alueella. Beschäftigung hezahlten Lohn ergiht, auch 28897: dann nicht, wenn sich die Person gewöhnlich 28898: im Gehiet der Repuhlik Finnland aufhält. 28899: 5. Sopimuksen 6-10 ja 28 artiklan osalta: 5. Zu den Artikeln 6 his 10 und 28 des 28900: Ahkommens: 28901: a) Jos henkilö työskentelee sopimusvaltiossa a) Ist eine Person im einen Vertragsstaat 28902: ja kuuluu 6-10 artiklan mukaan toisen sopi- heschäftigt und unterliegt sie nach den Arti- 28903: musvaltion lainsäädännön piiriin ikään kuin hän keln 6 his 10 den Rechtsvorschriften des an- 28904: olisi siellä työssä, häntä kohdellaan ikään kuin deren Vertragsstaates, als wäre sie dort be- 28905: hän myös asuisi siellä. schäftigt, so wird sie so hehandelt, als hätte 28906: sie dort auch ihren gewöhnlichen Aufenthalt. 28907: h) Henkilön ottaminen väestörekisteriin Suo- h) Die Eintragung in das Einwohnermelde- 28908: men Tasavallassa ei ole ristiriidassa 6-10 ja register in der Repuhlik Finnland steht der 28909: 28 artiklan soveltamisen kanssa. Anwendung der Artikel 6 his 10 und 28 nicht 28910: entgegen. 28911: 6. Sopimuksen 9 artiklan osalta: 6. Zu Artikel 9 des Ahkommens: 28912: Henkilöillä, jotka ovat työsuhteessa sopi- Die in Ahsatz 2 festgesetzte Frist heginnt 28913: muksen voimaantulopäivänä, alkaa 2 kohdassa ftir Personen, die am Tage des Inkrafttretens 28914: vahvistettu määräaika tästä päivästä. des Ahkommens heschäftigt sind, mit diesem 28915: Tage. 28916: 7. Sopimuksen 11 artiklan osalta: 7. Zu Artikel 11 des Ahkommens: 28917: - a) Sovellettaessa Suomen Tasavallan-1~~·~-ä~~ a) Ftir die Anwendung der Rechtsvor- 28918: däntöä rinnastetaan Saksan Liittotasavallan elä- schriften der Repuhlik Finnland steht eine 28919: kevakuutuslainsäädännön mukainen eläke Suo- Rente nach den Rechtsvorschriften der Bun- 28920: men Tasavallan työeläkevakuutuslainsäädännön desrepuhlik Deutschland tiber die Rentenver- 28921: mukaiseen eläkkeeseen. sicherung einer Rente nach den Rechtsvor- 28922: schriften der Repuhlik Finnland tiher die Be- 28923: schäftigtenrentenversicherung gleich. 28924: h) Jos Saksan Liittotasavallan eläkevakutus- h) Bei Zusammentreffen einer Rente nach 28925: lainsäädännön mukainen eläke sattuu yhteen den Rechtsvorschriften der Bundesrepublik 28926: Suomen Tasavallan tapaturmavakuutuslainsää- Deutschland tiher die Rentenversicherung mit 28927: dännön mukaisen eläkkeen kanssa, otetaan Sak- einer Rente nach den Rechtsvorschriften der 28928: san Liittotasavallan lainsäädäntöä sovellettaessa Republik Finnland tiher die Unfallversicherung 28929: huomioon ainoastaan ne laskuperusteet, jotka wird hei Anwendung der Retchsvorschriften 28930: tämän lainsäädännön mukaan ovat määräävät der Bundesrepuhlik Deutschland nur die ftir die 28931: eläkkeen laskemiselle. Berechnung der Rente nach diesen Rechtsvor- 28932: schriften massgehende Bemessungsgrundlage he~ 28933: rticksichtigt. 28934: c) Saksan Liittotasavallan lainsäädäntöön ei c) Artikel 11 hertihrt nicht die Rechtsvor~ 28935: 11 artiklalla ole vaikutusta maksujen hyvittä- schriften der Bundesrepuhlik Deutschland tiher 28936: misessä lakisääteisestä eläkevakuutuksesta, kun die Erstattung von Beiträgen aus der gesetz- 28937: on kysymys 3 artiklan 2 kappaleessa mainitse- lichen Rentenversicherung im Falle der nicht 28938: mattomista henkilöistä ja 3 artildan 2 kappa- in Artikel ·3 Ahsatz 2 hezeichneten Personeo 28939: leessa mainituista, henkilöistä, jotka eivät kuulu und im Falle der in Artikel 3 Ahsatz 2 he• 28940: työeläkevakuutuksen piiriin Suomen Tasavallan zeichneten Personen, die nicht der Beschäftig" 28941: eläkelainsäädännön mukaan. tenrentenversicherung nach den Rentenvorl 28942: schriften der Repuhlik Finnland angehören. 28943: 8. Sopimuksen II osaston 1 luvun osalta: 8. Zu Ahschnitt II Kapitel 1 des Ahkom- 28944: mens: 28945: a) Suomen Tasavallan lainsäädännön mu- a) Sachleistungen nach den Rechtsvorschrif- 28946: kaan sairaanhoitoetuuksia ovat myös ne raha- ten der Repuhlik Finnland sind auch die Bel 28947: 32 N:o 44 28948: 28949: määrät, jotka sairausvakuutusta hoitava vakuu- träge, die dem Berechtigten vom Träger der 28950: tuselin maksaa etuuksina sairauden perusteella Krankenversicherung fiir Leistungen hei Krank- 28951: niihin oi:keutetulle henkilölle. heit erstattet werden. 28952: h) 1. Saksan Liittotasavallan lainsäädännön h) ( 1 ) Der Enthindungspauschhetrag nach 28953: mukainen synnytysraha ja Suomen Tasavallan den Rechtsvorschiften der Bundesrepuhlik 28954: lainsäädännön mukaiset äitiysavustusetuudet Deutschland und die Leistungen der Mutter- 28955: ovat sairaanhoitoetuuksia. schaftshilfe nach den Rechtsvorschriften der 28956: Repuhlik Finnland sind Sachleistungen. 28957: 2. Lääkärintarkastuksiin, jotka sopimusval- (2) Ärztlichen Untersuchungen, die nach 28958: tion lainsäädännön mukaan vaaditaan 1 koh- den Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates 28959: dassa tarkoitettujen etuuksien maksamiseksi, fiir die Gewährung der in Ahsatz 1 hezeich- 28960: rinnastetaan toisen sopimusvaltion lainsäädän- neten Leistungen erforderlich sind, stehen ent- 28961: nön mukaiset vastaavat tutkimukset. sprechende Untersuchungen nach den Rechts- 28962: vorschriften des anderen Vertragsstaates gleich. 28963: 9. Sopimuksen 12 artiklan osalta: 9. Zu Artikel 12 des Ahkommens: 28964: a) Jos henkilö, joka on ollut vakuutettu a) Verlegt eine Person, die nach den Rechts- 28965: Suomen Tasavallan lainsäädännön mukaan, vorschriften der Repuhlik Finnland versichert 28966: muuttaa asumaan Saksan Liittotasavaltaan, hän war, den gewöhnlichen Aufenthalt in die Bun- 28967: voi vapaaehtoisesti jatkaa vakuutusta Saksan desrepuhlik Deutschland, so kann sie die Ver- 28968: Liittotasavallan lainsäädännön mukaan. Tällöin sicherung nach den Rechtsvorschriften der Bun- 28969: rinnastetaan Saksan Liittotasavallan lainsäädän- desrepuhlik Deutschland freiwillig fortsetzen. 28970: nön mukainen eroaminen vakuutusvelvollisesta Dahei steht dem Ausscheiden aus der ver- 28971: työstä Suomen Tasavallan lainsäädännön mu- sicherungspflichtigen Beschäftigung nach den 28972: kaiseen eroamiseen sairausvakuutuksesta. Va- Rechtsvorschriften der Bundesrepuhlik Deutsch- 28973: kuutusta jatketaan asuinpaikkakunnan asian- land das Ausscheiden aus der Krankenver- 28974: omaisessa yleisessä sairauskassassa. Edellä sa- sicherung nach den Rechtsvorschriften der Re- 28975: nottu koskee vastaavasti henkilöitä, joiden oi- puhlik Finnland gleich. Die Versicherung wird 28976: keudet jatkovakuutukseen johtuvat toisen hen- hei der fiir den Ort des gewöhnlichen Aufent- 28977: kilön vakuutuksesta. halts zuständigen Allgemeinen Ortskranken- 28978: kasse fortgesetzt. Die Sätze 1 his 3 gelten 28979: entsprechend fiir Personen, deren Rechte auf 28980: Weiterversicherung sich von der Versicherung 28981: einer anderen Person ahleiten. 28982: h) Päätettäessä Saksan Liittotasavallan laki- h) Fiir die Versicherungspflicht und das 28983: sääteistä sairausvakuutusta koskevan lainsää- Recht auf freiwillige Weiterversicherung nach 28984: dännön mukaan vakuutusvelvollisuudesta ja oi- den Rechtsvorschriften der Bundesrepuhlik 28985: keudesta vapaaehtoiseen jatkovakuutukseen on Deutschland iiher die gesetzliche Krankenver- 28986: otettava huomioon Suomen Tasavallan lainsää- sicherung sind die nach den Rechtsvorscriften 28987: dännön mukaan täytetyt vakuutuskaudet, sikäli der Repuhlik Finnland zuriickgelegten Ver- 28988: kuin ne eivät ole päällekkäisiä Saksan Liitto- sicherungszeiten zu heriicksichtigen, soweit sie 28989: tasavallan lainsäädännön mukaan täytettyjen va- nicht mit nach den Rechtsvorschriften der Bun- 28990: kuutuskausien kanssa. desrepuhlik Deutschland zuriickgelegten Ver- 28991: sicherungszeiten zusammanfallen. 28992: c) Vastaavasti 12 artikla koskee etuuksia, c) Artikel 12 gilt entsprechend fiir Leistun- 28993: joiden myöntäminen riippuu Saksan Liittotasa- gen, deren Gewährung nach den Rechtsvor- 28994: vallan lainsäädännön mukaan vakuutuselimen scriften der Bundesrepuhlik Deutschland im 28995: harkinnasta. Ermessen eines Trägers liegt. 28996: 10. Sopimuksen 14 artiklan osalta: 10. Zu Artikel 14 des Ahkommens: 28997: Sopimuksen 14 ja 16 artiklan mukaisiin sai- Zum Bezung von Sachleistungen nach den 28998: raanhoitoetuuksiin on Saksan Liittotasavallassa Artikeln 14 und 16 des Ahkommens in der 28999: oikeus henkilöllä, joka Saksan Liittotasavallan Bundesrepuhlik Deutschland ist berechtigt, 29000: lainsäädännön mukaan on perheenjäsen. Täl- wer Familienangehöriger nach den Rechtsvor- 29001: N:o 44 33 29002: 29003: löin edellytetään, että perheenjäsenellä olisi schriften der Bundesrepublik Deutschland ist. 29004: oikeus saada perheille annettavaa sairausavus- Voraussetzung ist dabei, daB fiir diesen Fa- 29005: tusta Saksan Liittotasavallan lainsäädännön mu- milienangehörigen Anspruch auf Familien- 29006: kaan, jos sopimuksen 14 artiklassa tarkoitettu krankenhilfe nach den Rechtsvorschriften der 29007: henkilö mainitun lainsäädännön mukaan kuu- Bundesrepublik Deutschland bestiinde, wenn 29008: luisi sairausvakuutuksen piiriin. die in Artikel 14 des Abkommens bezeich- 29009: nete Person nach diesen Rechtsvorschriften 29010: krankenversichert wäre. 29011: 11. Sopimuksen 15 artiklan osalta: 11. Zu Artikel 15 des Abkommens: 29012: Saksan Liittotasavallan eläkkeensaajien sai- Die Rechtsvorschriften der Bundesrepublik 29013: rausvakuutuksen maksukorotusta koskevaa lain- Deutschland iiber den Beitragt.zusch~ zur 29014: säädäntöä sovelletaan ainoastaan Saksan Liitto- Krankenversicherung der Rentner gelten nur 29015: tasavallan eläkevakuutuksen eläkkeeseen. in bezug auf eine Rente aus der Rentenver- 29016: sicherung der Bundesrepublik Deutschland. 29017: 12. Sopimuksen 16 artiklan 3 kappaleen ja 12. Zu Artikel 16 Absatz 3 und Artike! 29018: 21 artiklan 5 kappaleen osalta: 21 Absatz 5 des Abkommens: 29019: a) Jos henkilöllä on Saksan Liittotasavallan a) Hat eine Person nach den Rechtsvor- 29020: lainsäädännön mukaan sopimus huomioon ot- schriften der Bundesrepublik Deutschland un- 29021: taen saatavana korvauksia vahingosta, josta hä- ter Beriicksichtigung des Abkommens Leistun- 29022: nelle Saksan Liittotasavallan muiden säännös- gen fiir einen Schaden zu erhalten, fiir den 29023: ten mukaan kuuluu oikeus vaatia vahingon- ihr nach anderen Vorschriften der Bundes- 29024: korvausta kolmannelta henkilöltä, siirtyy kor- republik Deutschland gegen einen Dritten ein 29025: vausvaade Saksan Liittotasavallan lainsäädännön Ersatzanspruch zusteht, so geht dieser nach 29026: mukaan sille vakuutuselimelle, joka myöntää MaBgabe der Rechtsvorschriften der Bundes- 29027: korvaukset. republik Deutschland auf den Träger iiber, 29028: der die Leistungen gewährt. 29029: b) Kun on saatu kokemuksia pitemmältä b) Nach Vorliegen von einen längeren Zeit- 29030: ajalta 16 artiklan 3 kappaleen ja 21 artiklan raum erfassenden Erfahrungen iiber die An- 29031: 5 kappaleen soveltamisesta, sopimusvaltiot yh- wendung des Artikels 16 Absatz 3 und des 29032: dessä tutkivat, onko näissä määräyksissä sää- Artikels 21 Absatz 5 werden die Vertrags- 29033: detyistä etuoksista aiheutuvat kustannukset so- staaten gemeinsam priifen, ob fiir die Kosten 29034: vittava järjestettäviksi muulla tavoin. der in diesen Bestimmungen vorgesehenen 29035: Leistungen eine andere Regelung getroffen 29036: werden soll. 29037: 13. Sopimuksen 17 artiklan osalta: 13. Zu Artikel 17 des Abkommens: 29038: Suomen Tasavallan vakuutuselinten sovel- Die Anwendung des Artikels 17 durch die 29039: taessa 17 artiklaa on edellytyksenä, että asian- Träger der Republik Finnland setzt voraus~ 29040: omainen henkilö kuuluu Suomen Tasavallan daB die betreffende Person der Krankenver- 29041: sairausvakuutuksen piiriin. sicherung der Republik Finnland angehört. 29042: 14. Sopimuksen 19 artiklan osalta: 14. Zu Artikel 19 des Abkommens: 29043: Jos Saksan Liittotasavallan lainsäädännön mu- Wirkt sich nach den Rechtsvorschriften der 29044: kaisen eläkevakuutuksen eläkkeen määrä vai- Bundesrepublik Deutschland der Bezug einer 29045: kuttaa tapaturmavakuutuksen etuuden suuruu- Rente aus der Rentenversicherung auf die Höhe 29046: teen, tulee sama vaikutus Suomen Tasavallan der Leistung aus der Unfallversicherung aus, 29047: työeläkevakuutuslainsäädännön mukaiseen vas- so kommt dieselbe Wirkung dem Bezug einer 29048: taavaan eläkkeeseen. entsprechenden Rente nach den Rechtsvor- 29049: schriften der Republik Finnland iiber die Be- 29050: schäftigtenrentenversicherung zu. 29051: 15. Sopimuksen 21 artiklan osalta: 15. Zu Artikel 21 des Abkommens: 29052: a) Saksan Liittotasavallassa olevan 2 kap- a) Anstelle des in Absatz 2 genannten Trä- 29053: paleessa mainitun vakuutuselimen sijasta etuu- gers der Bundesrepublik Deutschland kann der 29054: 5 167900617X 29055: 34 N:o 44 29056: 29057: .den voi suorittaa se Saksan Liittotasavallassa Träger der Unfallversicherung der Bundesrepub- 29058: oleva tapaturmavakuutuksen vakuutuselin, joka lik Deutschland die Leistung erhringen, der 29059: olisi asianomainen, jos oikeudesta saada etuus zuständig wäre, wenn iiher den Leistungsan- 29060: olisi päätettävä Saksan Liittotasavallan lainsää- spruch nach den Rechtsvorschriften der Bun- 29061: dännön mukaan. desrepuhlik Deutschland zu entscheiden wäre. 29062: h) Saksan Liittotasavallassa tapaturmavakuu- h) Zuständige Stelle fiir die in Ahsatz 3 29063: tuksen vakuutuselin ja Suomen Tasavallassa vorgesehenen Leistungen ist in der Bundes- 29064: Tapaturmavakuutuslaitosten Liiton määräämä repuhlik Deutschland der Träger der Unfall- 29065: vakuutuslaitos ovat ne asianomaiset elimet, jot- versicherung, in der Repuhlik Finnland das 29066: ka suorittavat 3 kappaleessa tarkoitetut etuu- vom Verhand der Unfallversicherungsanstalten 29067: .det. hestimmte Versicherungsunternehmen . 29068: 16. Sopimuksen 24 artiklan osalta: 16. Zu Artikel 24 des Ahkommens: 29069: a) Suomen Tasavallan lainsäädännön mukaan a) Den nach den Rechtsvorschriften der Re- 29070: hyväksi laskettaviin vakuutusaikoihin rinnaste- puhlik Finnland anrechnungsfähigen Versiche- 29071: taan Saksan Liittotasavallan lainsäädäntöä so- nmgszeiten stehen fiir die Beriicksichtigung hei 29072: vellettaessa huomioon otettaviksi Suomen Tasa- Anwendung der Rechtsvorschriften der Bun- 29073: vallassa asutut kalenterivuodet vain, jos ne desrepublik Deutschland Kalenderjahre des 29074: täyttyivät 16 vuoden iän saavuttamisen jäl- gewöhnlichen Aufenthalts in der Republik 29075: keen ennen 8 päivää heinäkuuta 1961 ja jos Finnland nur dann gleich, wenn sie nach Vol- 29076: asianomainen henkilö näiden vuosien aikana lendung des sechzehnten Lehensjahres vor dem 29077: kuului Suomen Tasavallassa valtion tulovero- 8. Juli 1961 zuriickgelegt wurden und wenn die 29078: tuksen piiriin. betreffende Person während dieser Jahre der 29079: staatlichen Einkommensteuer in der Repuhlik 29080: Finnland unterlag. 29081: h) Myönnettäessä lisäetuutta Saksan Liitto- h) Fiir die Gewährung des Leistungszu- 29082: tasavallan kaivostyöntekijäin eläkevakuutusta schlags nach den Rechtsvorschriften der Bun- 29083: koskevan lainsäädännön mukaan jätetään Suo- desrepuhlik Deutschland iiber die knappschaft- 29084: men Tasavallan lainsäädännön mukaan hyväksi liche Rentenversicherung hleihen die nach den 29085: laskettavat vakuutusajat huomioon ottamatta. Rechtsvorschriften der ·Republik Finnland 29086: anrechnungsfähigen Versicherungszei ten unhe- 29087: riicksichtigt. 29088: c) Saksan Liittotasavallan eläkevakuutukses- c) Artikel 24 gilt in der Rentenversicherung 29089: sa 24 artiklaa sovelletaan vastaavasti etuuk- der Bundesrepuhlik Deutschland fiir Leist- 29090: siin, joiden myöntäminen riippuu vakuutuseli- ungen, deren Gewährung im Ermessen des 29091: men harkinnasta. Trägers liegt, entsprechend. 29092: 17. Sopimuksen 25 artiklan osalta: 17. Zu Artikel 25 des Abkommens: 29093: Suomen Tasavallan lainsäädännön mukaan Die nach ·den Rechtsvorschriften der Repu- 29094: täytetyt vakuutuskaudet jätetään huomioon ot- hlik Finnland zuriickgelegten Versicherungs- 29095: tamatta myös, kun on kysymys niiden vakuu- zeiten hleihen auch hei der Mindestzahl von 29096: tusvuosien vähimmäismäärästä, jotka ovat edel- Versicherungsjahren als Voraussetzung fiir die 29097: lytyksenä vähimmäistulon mukaisen eläkkeen Berechnung der Rente nach Mindesteinkommen 29098: laskemiselle Saksan Liittotasavallan lainsäädän- nach den Rechtsvorschriften der Bundesrepu- 29099: nön mukaan. hlik Deutschland unheriicksichtigt. 29100: 18. Sopimuksen 28 artiklan osalta: 18. Zu Artikel 28 des Abkommens: 29101: a) Sovellettaessa 28 artiklaa ei tilapäistä a) Bei Anwendung des Artikels 28 wird 29102: oleskelua Suomen Tasavallan ulkopuolella kat- voriibergehender Aufenthalt ausserhalh der Re- 29103: sota keskeytykseksi, jos oleskelu ei ole kestä- puhlik Finnland nicht als Unterhrechung ange- 29104: nyt yli neljä kuukautta. Tämä koskee myös sehen, wenn der Aufenthalt nicht länger als 29105: pitempiaikaista oleskelua Suomen Tasavallan vier Monate gedauert hat. Dies gilt auch hei 29106: ulkopuolella, jos siihen on olemassa erityisiä längerer Dauer des Aufenthalts ausserhalh der 29107: :syitä. Sellaisina syinä voidaan pitää Suomen Repuhlik Finnland, wenn hesondere Griinde 29108: N:o 44 35 29109: 29110: Tasavallassa oleskelun yhteispituutta ja syitä, bestehen; als solche können die Gesamtdauer 29111: jotka ovat aiheuttaneet Suomen Tasavallan des Aufenthalts in der Republik Finnland und 29112: ulkopuolella oleskelun. die Griinde fiir den Aufenthalt ausserhalh der 29113: Repuhlik Finnland angesehen werden. 29114: b) Tapauksessa, jota 4 kappaleessa tarkoi- h) Im Falle des Ahsatzes 4 wird hei Zahlung 29115: tetaan, otetaan lapseneläkettä Saksan Liitto- der Kinderrente in die Bundesrepuhlik Deutsch- 29116: tasavaltaan maksettaessa perustaksi III kalleus- land die Teuerungsklasse III zugrunde gelegt. 29117: luokka. 29118: c) Jos 28 artiklan l kappaleessa tarkoitettu c) Hat sich eine in Artikel 28 Absatz 1 29119: henkilö tai 28 artiklan 3 tai 4 kappaleessa hezeichnete Person oder ein in Artikel 28 29120: tarkoitettu vainaja on ennen 8 heinäkuuta 1961 Ahsatz 3 oder Ahsatz 4 hezeichneter Verstor- 29121: asunut Suomen Tasavallassa yhdenjaksoisesti hener vor dem 8. Juli 1961 weniger als fiinf 29122: viittä vuotta lyhyemmän ajan, otetaan sovel- J ahre lang ununterhrochen in der Repuhlik 29123: lettaessa 28 artiklan 2-4 kappaletta tämä Finnland aufgehalten, so wird, wenn diePerson 29124: asumisaika kaksinkertaistettuna huomioon, jos oder der Verstorbene während dieser Zeit in 29125: henkilö tai vainaja tuona aikana työskenteli der Repuhlik Finnland beschäftigt und hesteu- 29126: ja häntä verotettiin Suomen Tasavallassa. Tä- ert gewesen ist, hei Anwendung des Artikels 29127: män numeron a kohdan määräystä sovelle- 28 Ahsätze 2 his 4 die Dauer dieses Aufent- 29128: taan. halts doppelt heriicksichtigt. Die Bestimmung 29129: unter Buchstabe a dieser Nummer ist anzu- 29130: wenden. 29131: d) Henkilölle, jota tarkoitetaan 3 artiklan d) Einer in Artikel 3 Absatz 2 Buchstahen 29132: 2 kappaleen a, b tai c kohdassa ja jolle Suo- a, h oder c bezeichneten Person, der auch unter 29133: men Tasavallan kansaneläkelain mukaan ei kuu- Beriicksichtigung des Artikels 3 Ahsatz 2 keine 29134: lu työkyvyttömyyseläkettä 3 artiklan 2 kappa- Invaliditätsrente nach dem Volksrentengesetz 29135: lekin huomioon ottaen, voidaan maksaa työ- der Repuhlik Finnland zusteht, kann hei ge- 29136: kyvyttömyyseläkkeen perusosa henkilön asues- wöhnlichem Aufenthalt in der Repuhlik Finn- 29137: sa Suomen Tasavallassa tai Saksan Liittotasa- land oder in der Bundesrepuhlik Deutschland 29138: vallassa, jos tämä henkilö on ennen 8 heinä- der Grundteil der Invaliditätsrente gezahlt 29139: kuuta 1961 asunut yhdenjaksoisesti yli kaksi werden, wenn sich diese Person vor dem 8. 29140: vuotta kuusi kuukautta Suomen Tasavallassa Juli 1961 länger als zwei Jahre und sechs 29141: ja tänä aikana on työskennellyt ja verotettu Monate ununterhrochen in der Repuhlik Finn- 29142: siellä. Lisäksi edellytetään, että työkyvyttömyys- land aufgehalten hat und dort während dieser 29143: eläkkeen perusosa on tarpeen elämistä varten. Zeit beschäftigt und besteuert gewesen ist. 29144: Erityisalasuhteiden vallitessa voidaan ensim- Voraussetzung ist ferner, dass der Grundteil 29145: mäistä lausetta sovellettaessa katsoa kahden der Invaliditätsrente fiir den Lehensunterhalt 29146: vuoden kuuden kuukauden asuminen riittä- benötigt wird. Liegen besondere Umstände vor, 29147: väksi. Tämän numeron a kohdan määrävksiä so kann hei Anwendung des Satzes 1 ein 29148: sovelletaan. ' Aufenthalt von zwei Jahren und sechs Manaten 29149: als ausreichend angesehen werden. Die Bestim- 29150: mung unter Buchstabe a dieser Nummer ist 29151: anzuwenden. 29152: e) Suomen Tasavallan hallitus ryhtyy Sak- e) Die Regierung der Repuhlik Finnland 29153: san Liittotasavallan hallituksen esityksestä tä- wird auf Vorschlag der Regierung der Bundes- 29154: män kanssa neuvotteluihin, jos Suomen Tasa- republik Deutschland mit dieser Verhandlungen 29155: vallan kansaneläkelakia tai perhe-eläkelakia aufnehmen, wenn das Volksrentengesetz oder 29156: uudistetaan tai jos Suomen Tasavalta sopii das Familienrentengesetz der Republik Finnland 29157: jonkin toisen valtion kanssa jommankumman reformiert wird oder wenn die Repuhlik Finn- 29158: lain osalta tähän sopimukseen verrattuna edul- land in hezug auf eines dieser Gesetze mit 29159: lisemmasta järjestelystä. einem anderen Staat eine im Vergleich zu dem 29160: Ahkommen giinstigere Regelung vereinbart. 29161: 19. Sopimuksen 30 artiklan osalta: 19. Zu Artikel 30 des Ahkommens: 29162: Muita vaatimuksia, joita 30 artiklan 1 kap- Sonstige Forderungen im Sinne des Artikels 29163: 36 N:o 44 29164: 29165: paleessa tarkoitetaan, ovat myös 37 artiklassa 30 Absatz 1 sind auch die in Artikel 37 29166: tarkoitetut korvausvaateet. bezeichneten Ersatzanspriiche. 29167: 20. Sopimusta sovellettaessa ei puututa Sak- 20. Bei der Anwendung des Abkommens 29168: san Liittotasavallan lainsäädäntöön, mikäli se werden Rechtsvorschriften der Bundesrepublik 29169: sisältää edullisempia järjestelyjä henkilöiden Deutschland, soweit sie fiir Personen, die 29170: kohdalla, jotka ovat kärsineet vahinkoa poliit- wegen ihrer politischen Haltung oder aus 29171: tisen mielipiteen tai rodun, uskonnon tai Griinden der Rasse, des Glaubens oder der 29172: maailmankatsomuksen vuoksi. Weltanschauung geschädigt worden sind, giin- 29173: stigere Regelungen enthalten, nicht beriihrt. 29174: 29175: Tehty Helsingissä 23 päivänä huhtikuuta Geschehen zu Helsinki am 23. April 1979 29176: 1979 kahtena alkuperäiskappaleena, kumpikin in zwei Urschriften, jede in finnischer und 29177: suomen ja saksan kielellä, molempien tekstien deutscher Sprache, wobei jeder Wortlaut 29178: ollessa yhtä todistusvoimaiset. gleichermaBen verbindlich ist. 29179: 29180: 29181: Suomen Tasavallan Fiir die 29182: puolesta Republik Finnland 29183: Matti Tuovinen Matti Tuovinen 29184: 29185: 29186: Saksan Liittotasavallan Fiir die 29187: puolesta Bundesrepublik Deutschland 29188: Klaus Simon Klaus Simon 29189: 1981 vp. n:o 45 29190: 29191: 29192: 29193: 29194: Hallituksen esitys Eduskunnalle Saksan Iiittotasavallan kanssa 29195: työttömyysetuoksista tehdyn sopimuksen eräiden määräysten 29196: hyväksymisestä 29197: 29198: 29199: 29200: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 29201: 29202: Suomen ja Saksan Hittotasavallan välillä työt- voimaan tullessa, sekä ennen sopimuksen voi- 29203: tömyysetuuksista huhtikuussa 1979 tehdyn so- maantuloa sattuneen tapahtuman perusteella 29204: pimuksen tarkoituksena on taata kummankin myönnettäviin muihin etuuksiin kuin kerta- 29205: sopimusvaltion kansalaisille vastavuoroisesti pe- kaikkisiin korvauksiin. Kuitenkaan sopimus ei 29206: riaatteessa samat työttömyysetuudet toisessa perusta oikeutta etuuden saamiseen tämän so- 29207: sopimusvaltiossa kuin omassa maassa. pimuksen voimaantuloa edeltävältä ajalta. Sopi- 29208: Sopimus tulee voimaan ratifioimiskirjojen mus on tarkoitus ratifioida mahdollisimman 29209: vaihtokuukautta seuraavan toisen kuukauden pian. 29210: ensimmäisenä päivänä. Voimaantulon jälkeen Esitykseen liittyy lakiehdotus sopimuksen 29211: sopimuksen määräyksiä sovelletaan oikeuksiin, lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten voi- 29212: jotka ovat olleet kertymässä tämän sopimuksen maansaattamisesta. 29213: 29214: 29215: 29216: 29217: YLEISPERUSTELUT 29218: 29219: 1. Nykyinen tilanne ja asian koulutuksen, jatkokoulutuksen ja kuntoutuksen 29220: valmistelu järjestäminen ja kustantaminen sekä työttö- 29221: myysvakuutusetuudet ja työttömyyskorvaukset. 29222: 1.1. Nykyinen tilanne Työttömyysvakuutuslainsäädännön mukaiseen 29223: työttömyysavustukseen on Saksan Hittotasaval- 29224: Suomen ja Saksan Hittotasavallan välillä ei lassa oikeus henkilöllä, joka viimeisten kolmen 29225: aiemmin ole ollut työttömyysetuuksia koske- vuoden aikana ennen työttömäksi ilmoittautu- 29226: vaa sopimusta. Työttömyysetuudet kuuluvat mista on työskennellyt ja maksanut maksuja 29227: usein sosiaaliturvasopimusten piiriin. Myös nyt vähintään kuuden kuukauden ajan. Työttö- 29228: kyseessä oleva työttömyysetuussopimus liittyy myysavustuksen perusmäärän suuruus on noin 29229: läheisesti Suomen ja Saksan Hittotasavallan 42-60 prosenttia aiemmista bruttotuloista. 29230: kanssa samanaikaisesti neuvoteltuun sopimuk- Tähän lasketaan lisäksi perheelliselle makset- 29231: seen sosiaaliturvasta. Erilliseen sopimusjärjeste- tava korotus jokaista perheenjäsentä kohti. 29232: lyyn työttömyysetuuksien osalta onkin päädytty Työttömyysavustuksen yhteenlaskettu määrä ei 29233: lähinnä vain Saksan Hittotasavallan lainsäädän- kuitenkaan saa ylittää 80:tä prosenttia aiemmis- 29234: töön ja sen hallinnon järjestelyyn liittyvistä ta nettotuloista. Tietyn rajan ylittävät muut tu- 29235: syistä. lot vähentävät työttömyysavustuksen määrää 29236: puoleen. Työttömyysavustusta maksetaan yhtä 29237: pitkältä ajalta kuin henkilö on työskennellyt 29238: 1.2. Saksan Hittotasavallan työttömyysturva- viimeisten kolmen vuoden aikana. Työttömyys- 29239: lainsäädäntö avustus rahoitetaan puoleksi työnantajilta ja 29240: puoleksi työntekijöiltä sairausvakuutusmaksun 29241: Saksan Hittotasavallan työttömyysturvajärjes- yhteydessä perittävin maksuin. 29242: telmään kuuluvat työnvälitys, ammatillisen Jos henkilöllä ei ole oikeutta työttömyys- 29243: 167900616W 29244: 2 N:o 45 29245: 29246: avustukseen, mutta hän on taloudellisen tuen voimaministeriöitä sekä muun muassa sosiaali- 29247: tarpeessa, hän voi saada työttömyyskorvausta. hallitukselta, lääkintöhallituksel ta, vai tiokon tto- 29248: Työttömyyskorvauksen maata on pienempi rilta, kansaneläkelaitokselta ja eräiltä muilta 29249: kuin työttömyysavustuksen. Jos henkilö on saa- vakuutusalan laitoksilta ja järjestöiltä sekä työ- 29250: nut ensin työttömyysavustusta, työttömyyskor- markkinajärjestöiltä. Sopimusneuvottelut käy- 29251: vauksen määrä lasketaan avustukseen oikeutta- tiin joulukuussa 1977 Helsingissä ja helmikuus- 29252: neiden tulojen perusteella. Muutoin se määrä- sa 1978 Bonnissa. Sopimus allekirjoitettiin yh- 29253: tään ennen työttömyyskorvauksen hakemista dessä sosiaaliturvasta tehdyn sopimuksen kans- 29254: saaduista tuloista. Myös työttömyyskorvauksen sa 23 päivänä huhtikuuta 1979. 29255: yhteydessä maksetaan perhekorotusta, mutta 29256: tällöinkin korvauksen määrä jää pienemmäksi 29257: kuin työttömyysavustus. 29258: 2. E s i t y k s e n t a 1o u d e II i s e t vai- 29259: kutukset 29260: 1.3. Asian valmistelu 29261: Taloudellisten etujen ja lisäkustannusten ar- 29262: Sopimusta on valmisteltu ulkoasiainministe- vellaan tasoittuvan pitkällä aikavälillä. Suomen 29263: riässä ja sosiaali- ja terveysministeriössä ja siitä osalta kustannukset eivät missään tapauksessa 29264: on pyydetty lausunnot oikeusministeriöltä, työ- kohoa merkittäviksi. 29265: 29266: 29267: 29268: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 29269: 29270: 1. Sopimuksen sisältö riin, jossa hän työskentelee. Kuitenkin sosiaali- 29271: turvasopimuksen poikkeuksia vakuutusvelvolli- 29272: Sopimus on jaettu neljään osaan, JOista en- suudesta noudatetaan myös työttömyysturvan 29273: simmäinen sisältää yleisiä määräyksiä. Toisessa osalta. 29274: osassa määrätään oikeudesta etuuteen, ensin 5 artikla. Artiklassa määrätään, että toisessa 29275: yleisesti ja sitten työttömyysavustuksen ja työt- sopimusvaltiossa saadut tulot tai etuudet ja 29276: tömyyskorvauksen osalta. Kolmas osa sisältää työskentely vaikuttavat työttömyystapauksessa 29277: virka- ·ja oikeusapua ja sopimuksen soveltamista samalla tavoin kuin oman valtion vastaavat 29278: ja tulkintaa koskevat määräykset. Neljännessä tulot, etuudet tai työskentely. 29279: osassa ovat siirtymä- ja loppumääräykset. Sopi- 6 artikla. Artiklassa määrätään, että kumpi- 29280: mukseen liittyy myös päättöpöytäkirja, jossa on kin valtio soveltaa etuuksiinsa nähden omaa 29281: vain yksipuolisesti toista sopimusvaltiota koske- lainsäädäntöään, · vaikka esimerkiksi vakuutus- 29282: via määräyksiä. aika olisi täytetty toisessa sopimusvaltiossa. 29283: 1 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk- 7 artikla. Artiklassa määrätään periaatteet, 29284: sessa käytetyt käsitteet. joiden mukaan toisessa sopimusvaltiossa täyte- 29285: tyt vakuutusajat lasketaan hyväksi. Tässä mää- 29286: 2 artikla. Artiklassa määrätään sopimuksen rätään myös maahan saapuvalle neljän viikon 29287: soveltamisala, joka kummankin sopimusvaltion odotusaika, jona hänen on täytynyt työskennel- 29288: osalta sisältää sekä työttömyysavustuksen että lä maassa, ennen kuin toisen sopimusvaltion 29289: työttömyyskorvauksen. Lisäksi artiklassa on vakuutusaikojen perusteella voidaan myöntää 29290: määräys, jolla sopimuksen soveltamisalan ulko- työttömyysavustus. 29291: puolelle siirretään muut sopimusvaltioiden kah- 8 artikla. Artiklassa määrätään, että toisessa 29292: denväliset sopimukset ja lähinnä Euroopan ta- sopimusvaltiossa maksetut työttömyysavustuk- 29293: lousyhteisön ylikansallinen oikeus. set otetaan huomioon avustuksen kokonais- 29294: 3 artikla. Artiklassa · todetaan sopimuksen maksuaikaa määrättäessä. Samoin toisessa sopi- 29295: koskevan ainoastaan sopimusmaiden kansalai- musvaltiossa päätetty karenssi- tai muu vastaa- 29296: sia, joille määrätään sopimuksessa sovittavien va aika otetaan huomioon vasta11van pituisena 29297: etuuksien suhteen samanarvoinen kohtelu. aikana. 29298: 4 artikla. Artiklassa määrätään, että henki- 9 artikla. Artiklassa määrätään, että toisesta 29299: lö kuuluu sen ·valtion työttömyysturvan pii- sopimusvaltiosta kotimaahansa saapuvalle työt- 29300: N:o 45 3 29301: 29302: tömälle, joka saa työttömyysavustusta, makse• ta ja riitatapausten ratkaisumenettelystä. Artik- 29303: taan työttömyysavustusta kotimaasta ilman odo- lat vastaavat sosiaaliturvasopimuksen 38 ja 39 29304: tusaikaa. Edellytyksenä on, että etuuden hake- artiklaa. 29305: minen kotimaasta tapahtuu kahden viikon ku- 24 artikla. Artiklassa määrätään Saksan 29306: luessa siitä kun etuuden maksaminen lakkaa Iiittotasavallan toivomuksesta, että sopimus ei 29307: toisesta sopimusvaltiosta. aiheuta muutoksia vakuutettujen ja työnanta- 29308: 10 artikla. Artiklassa määrätään työttö- jien osallistumista vakuutuselinten ja -liittojen 29309: myysavustuksen suuruuden päättämisestä tapa· itsehallintoelinten toimintaan koskevaan lain- 29310: uksissa, jolloin etuuden perustana olevat tulot säädäntöön eikä myöskään sosiaaliturvaa kos- 29311: on ansaittu toisessa sopimusvaltiossa. Tällöin kevaan oikeudenkäyttöön. 29312: noudatetaan keskimääräistä taulukkopalkkaa tai 25-29 artikla. Tämän sopimuksen siirty· 29313: asuinpaikkakunnan vastaavaa palkkaa vastaavas- mä- ja loppumääräykset ovat samat kuin sosiaa- 29314: sa työssä. liturvasopimuksen 40-44 artiklan vastaavat 29315: 11 artikla. Artiklassa määrätään, ettei kor- määräykset. 29316: vauksia maksuista ja etuuksista suoriteta Päättöpöytäkirja. 1. Sopimuksen 3 artiklassa 29317: maasta toiseen. määrättyä henkilöpiiriä laajennetaan Saksan 29318: 12 artikla. Artiklassa määrätään periaatteis- Hittotasavallan osalta pakolaisiin ja kansalai- 29319: ta, joiden mukaan työttömyyskorvausta suori· suudettomiin henkilöihin. Saksan Iiittotasaval- 29320: tetaan toisessa sopimusvaltiossa työskennelleel- lan osalta tämä on välttämätöntä, koska se on 29321: le tai työttömyysavustusta nauttineelle. Sopi- ratifioinut pakolaisten ja kansalaisuudettomien 29322: musvaltioiden työskentely- ja etuuden nautti· henkilöiden oikeusasemaa koskevat yleissopi- 29323: misaika rinnastetaan toisiinsa. mukset myös sosiaaliturvan osalta. Suomi OQ 29324: 13 artikla. Artiklassa määrätään virka-avus- hyväksynyt sopimukset, mutta tehnyt varau- 29325: ta samalla tavoin kuin sosiaaliturvasopimuksen man sosiaaliturvan osalta. · 29326: 29 artiklassa. Lisäksi tässä artiklassa on mää- 2. Saksan Iiittotasavallan työttömyysturva- 29327: räys tietosuojasta, josta muun sosiaaliturvan lainsäädäntö edellyttää puolison osalta täsmen- 29328: osalta määrätään sosiaaliturvasopimuksen sovel- nystä määrättäessä oikeudesta saada etuus Sak- 29329: tamisesta tehdyssä sopimuksessa. san Iiittotasavallassa. 29330: 14-18 artikla. Nämä artiklat vastaavat Sopimus ja päättäpöytäkirja on tehty suo- 29331: asiasisällöltään sosiaaliturvasopimuksen 30-34 meksi ja saksaksi. 29332: artiklaa. Niissä on sovittu periaatteista, joiden 29333: mukaan sopimusvaltioiden viranomaiset ja lai- 29334: tokset toimivat soveltaessaan sopimusta käytän- 29335: nössä. 2. Ed u s kunnan suostu m u k sen 29336: Sopimuksen 14 artiklassa tarkoitetut Saksan tarpeellisuus 29337: Iiittotasavallassa annetut täytäntöönpanokelpoi- 29338: set päätökset ja. asiakirjat toimitetaan sopimus- Sopimuksen 14 artiklassa on lainsäädännön 29339: ta koskevan hallintosopimuksen määräysten mu- alaan kuuluvia määräyksiä, jotka koskevat tuo- 29340: kaisesti Suomessa sosiaali- ja terveysministeriöl- mioistuinten päätösten sekä vakuutuselinten ja 29341: le, joka huolehtii päätösten ja asiakirjojen toi- viranomaisten asiakirjojen täytäntöönpanovelvol- 29342: mittamisesta ulosottoviranomaisille. lisuutta. Lisäksi artiklan 4 kappaleen mukaan 29343: 19 artikla. Artiklassa määrätään sopimusta sopimusvaltion vakuutuselimen erääntyneitä 29344: soveltavat yhdyselimet. Artikla vastaa sosiaali- maksuja koskevilla saatavilla on pakkotäytän- 29345: turvasopimuksen 35 artiklaa. töönpanossa samoin kuin konkurssi- ja akordi- 29346: 20 artikla. Artiklassa määrätään regressioi- menettelyssä toisessa sopimusvaltiossa sama 29347: keudesta työttömyydestä syntyneen vahingon etuoikeus kuin vastaavilla saatavilla tässä sopi- 29348: tapauksessa. Artikla vastaa sosiaaliturvasopi- musvaltiossa. Koska mainitut määräykset mer- 29349: muksen 37 artiklaa. kitsevät poikkeusta Suomessa voimassa olevas- 29350: 21 artikla. Maksuliikenteestä ja valuuttaky- ta tuomioiden tunnustamista ja täytäntöönpa- 29351: symyksistä määräävä artikla vastaa sosiaalitur- noa sekä etuoikeutta koskevasta lainsäädännös- 29352: vasopimuksen 36 artiklaa. tä ja siis kuuluvat lainsäädännön alaan, vaatii 29353: 22-23 artikla. Artiklat määräävät oikeu- sopimuksen voimaantulo eduskunnan suostu- 29354: dettomasti suoritetun etuuden takaisinmaksus- muksen. 29355: 4 N:o 45 29356: 29357: Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon pimuksen määräykset, ;otka vaativat 29358: '33 §:n mukaisesti esitetään, Eduskunnan suostumuksen. 29359: 29360: että Eduskunta hyväksyisi ne Helsin- Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää 29361: gissä 23 päivänä huhtikuuta 1979 Suo- lainsäädännön alaan kuuluvia määräyksiä, anne- 29362: men Tasavallan ja Saksan Liittotasallan taan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi seu- 29363: välillä työttömyysetuuksista tehdyn so- raava lakiehdotus: 29364: 29365: 29366: 29367: Laki 29368: Saksan Iiittotasavallan kanssa työttömyysetuuksista tehdyn sopimuksen eräiden määräysten 29369: hyväksymisestä 29370: 29371: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 29372: 29373: 1 § 2 § 29374: Helsingissä 23 päivänä huhtikuuta 1979 Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 29375: Suomen Tasavallan ja Saksan Liittotasavallan panosta annetaan asetuksella. 29376: •välillä työttömyysetuuksista tehdyn sopimuksen 29377: määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsää- 3 § 29378: dännön alaan, voimassa niin kuin niistä on Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 29379: sovittu. tävänä ajankohtana. 29380: 29381: 29382: Helsingissä 3 päivänä huhtikuuta 1981 29383: 29384: 29385: Tasavallan Presidentti 29386: URHO KEKKONEN 29387: 29388: 29389: 29390: 29391: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen 29392: N:o 45 5 29393: 29394: 29395: 29396: 29397: SOPIMUS ABKOMMEN 29398: 29399: työttömyysetuuksista zwischen der Republik Finnland und der 29400: Suomen Tasavallan ja Saksan Liittotasavallan Bundesrepublik Deutschland 29401: välillä iiber 29402: Leistungen fiir Arbeitslose 29403: 29404: Suomen Tasavalta Die Republik Finnland 29405: ja und 29406: Saksan Liittotasavalta die Bundesrepublik Deutschland 29407: 29408: Toivomuksenaan järjestää suhteensa sosiaali- In dem W unsche) ihre Beziehungen im 29409: turvan alalla työttömyystapauksissa ovat sopi- Bereich der Sozialen Sicherheit fiir den Fali 29410: neet seuraavaa: der Arbetslosigkeit zu regeln, ha:ben folgendes 29411: vereinbart: 29412: 29413: I OSA ABSCHNITT I 29414: Yleisiä määräyksiä Allgemeine Bestimmungen 29415: 29416: 1 artikla Artikel 1 29417: Määritelmiä Begriffsbestimmungen 29418: Tässä sopimuksessa tarkoittaa In diesem Abkommen bedeuten die Aus- 29419: driicke 29420: 1) 1. "lainsäädäntö" lakeja, asetuksia, sään- ( 1) 1. "Rechtsvorschriften" die Gesetze, 29421: nöksiä ja muita yleisiä oikeudellisia määräyksiä, Verordnungen, Satzungen und sonstige allge- 29422: jotka koskevat 2 artiklan 1 kappaleessa mai- mein rechtsetzende Akte, die sich auf die in 29423: nittuja sosiaaliturvan aloja; Artikel 2 Absatz 1 bezeichneten Zweige der 29424: Sozialen Sicherheit beziehen; 29425: 2. "asianomainen viranomainen" Saksan 2. "zuständige Behörde" in bezug auf die 29426: Liittotasavallan osalta liittovaltion työ- ja so- BundesrepubHk Deutschland den Bundesminis- 29427: siaaliministeriä ter fiir Arbeit und Sozialordnung, 29428: Suomen Tasavallan osalta, kun on kysymys in bezug auf die Republik Finnland fiir die 29429: työttömyysvakuutuksesta sosiaali- ja terveys- Arbeitslosenversicherung das Sozial- und Ge- 29430: ministeriötä; ja sundheitsministerium; 29431: kun on kysymys työttömyyskorvauksesta työ- fiir die Atbeitslosenhilfe da,s Arbeitskräfte- 29432: voimaministeriötä; ministerium; 29433: 3. "vakuutuselin" Saksan Liittotasavallan 3. "Träger" in bezug auf die Bundesrepub- 29434: osalta liittovaltion työvirastoa, lik Deutschland die Bundesanstalt fiir Arbeit, 29435: in bezug auf die Republik Finnland 29436: Suomen Tasavallan osalta, kun on kysymys - fiir die Arbeitslosenversicherung das 29437: työttömyysvakuutuksesta sosiaali- ja terveysmi- Sozial- und Gesundheitsministerium und die 29438: nisteriötä ja hyväksyttyjä työttömyyskassoja; ja anerkannten Arbeitslosenkassen, 29439: kun on kysymys työttömyyskorvauksesta työ- - fiir die Arbeitslosenhilfe das Arbeits- 29440: voimaministeriötä ja paikallisia työvoimatoimis- kräfteministerium und die Provinzialarbeits- 29441: toja; kräfteämter; 29442: 6 N:o 45 29443: 29444: 4. "työskentely" sovellettavassa lainsäädän- 4. "Beschäf.tigung" eine Beschäftigung oder 29445: nössä tarkoitettua työsuhdetta tai ansiotoimin- Tätigkeit im Sinne der anzuwendenden Rechts- 29446: taa; vorschriften; 29447: 5. "odotusaika" työskentelyn ja työttömyys- 5. "Anwar.tschaftszeit" die Mindestdauer 29448: kassan jäsenyyden vähimmäiskestoa, joka on einer Beschäftigung und einer Mitgliedschaft 29449: sovellettavan lainsäädännön mukaan välttämä- in einer Arbeitslosenkasse, die notwendig ist, 29450: tön, jotta syntyisi oikeus saada etuus; um nach den anzuwendenden Rechtsvorschrif- 29451: ten einen Leistungsanspruch zu begriinden; 29452: 6. "työttömyysavustus" työttömälle myön- 6. "Arbeitslosengeld" die nach den Rechts- 29453: nettävää työttömyysvakuutusetuutta sen sopi- vorshritten des Vertrag,sstaates, in dem der 29454: musvaltion lainsäädännön mukaan, jossa etuutta Leistungsanspruch geltend gemacht wird, an 29455: haetaan; Anbeitslose zu gewährende Leistung der 29456: Arbeitslosenversicherung; 29457: 7. "työttömyyskorvaus" Saksan Liittotasa- 7. "Arbeitslosenhilfe" in bezug auf die Bun- 29458: vallan osalta työttömyystapauksessa annettavaa desrepublik Deutschland die nicht auf Beiträgen 29459: etuutta, joka ei perustu maksuihin ( Arbeits- beruhende Ldstung fiir den Fall der Ar:beits- 29460: losenhilfe) , losigkeit ( Arbeitslosenhilie), 29461: Suomen Tasavallan osalta työttömyystapauk- in bezug auf die RepubHk Finnland die 29462: sessa yksinomaan valtion varoista myönnettävää ausschlie8lich aus staatlichen Haushaltsmitteln 29463: etuutta (työttömyyskorvaus). gewährte Leistung fur den Fall der Arbeits- 29464: losigkeit ( työttömyy,skorvaus) . 29465: 2) Sopimusta sopimusvaltiossa sovellettaessa ( 2) Bei der Anwendung des Abkommens 29466: on jokaisella sanonnalla, jota ei ole nimenomaan durch elnen Vertragss,taat hat, wenn der 29467: määritelty ja jonka osalta asiayhteydestä ei Zusammenhang nichts anderes erfordert, jeder 29468: muuta johdu, se merkitys, joka sillä on tämän nicht anders definierte Ausdruck die Bedeu- 29469: valtion asianomaisen lainsäädännön mukaan. tung, die ihro nach dem betreffenden Recht 29470: dieses Staates zukommt. 29471: 29472: 2 artikla Artikel 2 29473: Asiallinen soveltamisala Sachlicher Geltun gsbereich 29474: 1) Jos tässä sopimuksessa ei toisin määrätä, ( 1) Soweit dieses Abkommen nichts anderes 29475: tätä sovelletaan bestimmt, bezieht es sich 29476: 1. Saksan Liittotasavallan lainsäädäntöön, 1. auf die Rechtsvorschriften der Bundes- 29477: joka koskee työttömyysvakuutusta ja republik Deutschland iiber die Arbeitslosen- 29478: työttömyyskorvausta, versicherung und iiber die Arbeitslosenhilfe, 29479: 2. Suomen Tasavallan lainsäädäntöön, joka 2. auf die Rechtsvorschriften der Republik 29480: koskee työttömyysvakuutusta ja työttö- Finnland iiber die Arbeitslosenversicherung und 29481: myyskorvausta. die Arbeitslosenhilfe. 29482: 2) Tätä sopimusta sovellettaessa ei oteta ( 2) Bei Anwendung dieses Abkommens 29483: huomioon sellaista sopimusvaltion lainsäädän- finden die Rechtsvorschriften keine Anwen- 29484: töä, joka johtuu sopimusvaltion jonkin muun dung, die sich fiir einen Vertragsstaat aus 29485: valtion kanssa tekemästä sopimuksesta tai yli- anderen zwischenstaatlichen Verträgen oder aus 29486: valtiollisesta oikeudesta tai joka tarkoittaa sel- iiberstaatlichem Recht ergeben oder zu deren 29487: laisen sopimuksen täytäntöönpanoa tai oikeu- Ausfuhrung dienen. 29488: den soveltamista. 29489: 29490: 3 artikla Artikel 3 29491: Henkilöitä koskeva soveltamisala Persönlicher Geltungsbereich Gleichbehandlung 29492: Samanarvoinen kohtelu 29493: 1. Tämä sopimus koskee sopimusvaltioiden ( 1 ) Dieses Abkommen gilt fi.ir Staatsange- 29494: kansalaisia. hörige der Vertragsstaaten. 29495: N:o 45 7 29496: 29497: 2. Henkilöt, joita tämä sopimus koskee, ( 2) Die Personen, fiir die dieses Abkom- 29498: ovat oikeuksissaan ja velvollisuuksissaan 2 ar- men gilt, sind in ihren Rechten und Pflichten 29499: tiklan 1 kappaleessa mainittuun sopimusvaltioi- aus den in Artikel 2 Absatz 1 genannten 29500: den lainsäädäntöön nähden samanarvoisia, mi- Rechtsvorschriften der Vertragsstaaten einander 29501: käli 24 artiklassa ei toisin määrätä. gleichgestellt, .soweit nicht in Artikel 24 etwas 29502: anderes bestimmt ist. 29503: 29504: 29505: 29506: 4 artikla Artikel 4 29507: Sovellettavan lainsäädännön määrääminen Bestimmung der anzuwendenden 29508: Rechtsvorschriften 29509: 1. Jos 2 kappaleessa ei toisin määrätä, mää- ( 1 ) Soweit Absatz 2 nichts anderes be- 29510: räytyvät oikeus vakuutukseen ja velvollisuus stimmt, richten sich die Versicherungsberechti- 29511: maksujen suorittamiseen sen sopimusvaltion gung und die Beitragspflicht nach den Rechts.- 29512: lainsäädännön mukaan, jossa työntekijä työs- vorschriften des Vertragsstaates, in dem der 29513: kentelee. Näin on asianlaita myös silloin kun Erwevbstätige beschäftigt is.t, und zwar auch, 29514: työnantaja on toisessa sopimusvaltiossa. wenn sich der Arbeitgeber im anderen Ver- 29515: tragsstaat befindet. 29516: 2. Jos Saksan Liittotasavallan ja Suomen ( 2) W erden nach den Artikeln 6, 7, 9 und 29517: Tasavallan välisen sosiaaliturvasopimuksen 6, 10 des Abkommens iiber Soziale Sicherheit 29518: 7, 9 ja 10 artiklan mukaan vakuutusvelvolli- zwischen der Bundersrepublik Deutschland und 29519: suuden osalta ei sovelleta työskentelypaikan der Republik Finnland in bezug auf die Ver- 29520: lainsäädäntöä, vaan toisen sopimusvaltion lain- sicherungspflicht nicht die Rechtsvorschriften 29521: säädäntöä, sovelletaan myös työttömyysetuuk- angewandt, die am Beschäftigungort gelten, 29522: sia koskevan sopimuksen asiallisen soveltamis- sondern die Rechtsvorshriften des anderen 29523: alan osalta toisen sopimusmaan lainsäädäntöä. Vertagsstaates, so sind auch im sachlichen 29524: Geltungsbereich des vorliegenden Abkommens 29525: die Rechtsvorschriften dieses Vertragsstaates 29526: anzuwenden. 29527: 29528: 29529: 5 artikla Artikel 5 29530: Tulojen tai työsuhteiden vaikutus maksuvelvol- Wirkung von Einkunften oder Beschäftigungs- 29531: lisuuteen tai etuuksiin toisessa sopimusvaltiossa verhältnissen auf die Beitragspflicht und auf 29532: Leistungen im anderen V ertragsstaat 29533: Jos sopimusvaltion lainsäädännön mukaan Soweit nach den Rechtsvorschriften des einen 29534: sosiaaliturvaetuudella tai muunlaisilla tuloilla Vertragsstaates eine Leistung aus der Sozialen 29535: tai työskentelyllä on oikeudellisia vaikutuksia Sicherheit oder Einkommen anderer Art oder 29536: maksuvelvollisuuteen tai vakuuttamisoikeuteen eine Beshäftigung rechtliche Auswirkungen auf 29537: tai tämän sopimuksen mukaiseen etuuteen, seu- die Beitragspflicht oder Versicherungsberechtig- 29538: raa sama vaikutus samanlaisesta etuudesta ja ung oder auf eine Leistung nach diesem Ab- 29539: samanlaisista tuloista myös toisesta sopimus- kommen hat, kommt die gleiche Wirkung auch 29540: valtiosta ja samanlaisesta työskentelystä toises- gleichartigen Leistungen und gleichartigen Ein- 29541: sa sopimusvaltiossa. kommen aus dem anderen Vertragsstaat und 29542: einer gleichartigen Beschäftigung im anderen 29543: Vertragsstaa:t zu. 29544: 8 N:o 45 29545: 29546: II OSA ABSCHNITT II 29547: 29548: Oikeus etuuteen Leistungsrecht 29549: 29550: 1. Yleistä 1. Allgemeines 29551: 6 artikla Artikel 6 29552: Jos tässä osassa ei t01sm määrätä, sovelle- Fiir den Leistungsanspruch und das Ver- 29553: taan oikeuteen saada etuus ja menettelyyn sen fahren gelten die Rechtsvorschriften des Ver- 29554: sopimusvaltion lainsäädäntöä, jossa oikeus saa- tragsstaates, in dem der Anspruch geltend 29555: tetaan voimaan. gemacht wird, soweit nicht in diesem 29556: Abschnitt Abweichendes bestimmt ist. 29557: 29558: 2. Työttömyysvakuutus 2. Arbeitslosenversicherung 29559: 7 artikla Artikel 7 29560: Sopimusvaltiossa vietettyjen aikojen Zusammenrechung der in den Vertragsstaaten 29561: yhteenlaskeminen zuriickgelegten Zeiten 29562: 1. Määrättäessä oikeudesta saada etuus pide- ( 1) Bei der Feststellung des Leistungsan- 29563: tään spruchs werden 29564: a) Saksan Liittotasavallassa työskentelyai- a) in der Bundesrepublik Deutschland Be- 29565: koja, joina työtön on ollut Suomen Tasavallan schäftigungszeiten, in denen der Arbeitslose 29566: lainsäädännön alainen ja suomalaisen työttö- den Rechtsvorschriften der RepubHk Finnland 29567: myyskassan jäsen, maksuvelvollisuuden Saksan unterstand und Mitglied einer finnischen 29568: Liittotasavallassa aiheuttavina työskentelyai- Arbeitslosenkasse war, als Zeiten einer die 29569: koina, Beitragspflicht begriindenden Beschäftigung in 29570: der Bundesrepublik Deutschland behandelt; · 29571: b) Suomen Tasavallassa työskentelyaikoja, b) in der Republik Finnland Beschäftigungs- 29572: jotka aiheuttavat maksuvelvollisuuden liitto- zeiten, die eine Beitragspflicht zur Bundesan- 29573: valtion työvirastoon, aikoina, joina työtön on stalt fiir Arbeit begriinden, als Zeiten behan- 29574: ollut suomalaisen työttömyyskassan jäsen ja delt, in denen der Arbeitslose Mitglied einer 29575: työskennellyt Suomen Tasavallassa. Muutoin finnischen Arbeitslosenkas•se und in der Repub- 29576: tullaan oleskeluaika Saksan Liittotasavallassa lik Finnland beschäftigt war. Im iibrigen wird 29577: rinnastamaan jäsenyysaikaan, mikäli tyoton die Zeit eines Aufenthaltes in der Bundesre- 29578: oleskeluosa aikana olisi Suomen Tasavallassa publik Deutschland einer Mi:tgliedschaftszeit 29579: voinut olla jäsen. Enintään kahdeksan viikon gleichgestellt, soweit der Arbeitslose bei einem 29580: matka- ja muuttoaika rinnastetaan myös jäse- Aufenthalt in der Republik Finnland hätte 29581: nyysaikaan. Mitglied ·sein können. Gleichgestellt wird bis 29582: zu acht W ochen auch die Zeit der Anreise 29583: oder des Umzuges. 29584: 2. Jos työtön hakee etuutta Saksan Liitto- ( 2) Macht der Arbeitslose den Leistungsan- 29585: tasavallassa, 1 kappaletta sovelletaan vain, jos spruch in der Bundesrepublik Deutschland gel- 29586: työtön tend, so ist Albsatz 1 nur anzuwenden, wenn 29587: der Arbeitslose 29588: a) Saksan Liittotasavallassa on saapumisensa a) in der Bundesrepublik Deutschland nach 29589: jälkeen työskennellyt vähintään neljä viikkoa der Aufenthaltsnahme eine mindestens vier- 29590: Saksan Liittotasavallan lainsäädännön mukaan wöchige nach den Rechtsvorschriften der Bun- 29591: maksuvelvollisuuden aihettavassa työsuhteessa, desrepublik Deutschland beitragspflichtige Be- 29592: tai schäftigung ausgeiibt hat, oder 29593: b) on tämän sopimusvaltion kansalainen. b) die Staatsangehörigkeit dieses Vertrags- 29594: staates besitzt. 29595: N:o 45 9 29596: 29597: 3. Jos tyoton hakee etuutta Suomen Tasa- ( 3) Macht der Arbeitslose ·den Leistungs- 29598: vallassa, 1 kappaletta sovelletaan vain, jos työ- anspruch in der Republik Finnland geltend, 29599: tön so ist Absatz 1 nur anzuwenden, wenn der 29600: Arbeitslose 29601: a) Suomen Tasavallassa on saapumisensa jäl- a) in der Republik Finnland nach der 29602: keen ollut vähintään neljän viikon ajan suoma- Aufenthaltsnahme mindestens fiir vier Wochen 29603: laisen työttömyyskassan jäsen ja työskennellyt Mitglied einer finnischen Arbeitslosenkasse und 29604: Suomen Tasavallassa, tai in der Republik Finnland beschäftigt war, oder 29605: b) on tämän sopimusvaltion kansalainen. b) die Staatsangehörigkeit dieses Vertrags- 29606: staates besitzt. 29607: 4. Ajat, jotka sopimusvaltion lainsäädännön ( 4) Zeiten, die nach den Rechtsvorschriften 29608: mukaan rinnastetaan jäsenyys- ja työskentely- des einen Vertragsstaates Mitgliedschafts- und 29609: aikoihin tai maksuvelvollisuuden aiheuttaviin Beschäftigungszeiten oder Zeiten einer bei- 29610: työskentelyaikoihin, otetaan huomioon myös tragspflichtigen Beschäftigung gleichgestellt 29611: toisessa sopimusvaltiossa. sind, werden auch im anderen Staate be- 29612: riicksichtigt. 29613: 29614: 8 artikla Artikel 8 29615: Etuuteen oikeuttavien aikojen vähentäminen Minderung der Anspruchsdauer 29616: 1. Etuuteen oikeuttavista ajoista vähenne- ( 1) Die Anspruchdauer wird um die Zeiten 29617: tään ne ajat, joilta toisen valtion vakuutuselin gemindert, fiir die ein Träger des anderen 29618: ol1 kahdentoista viimeksi kuluneen kuukauden Staates dem Arbeitslosen innerhalb der letzten 29619: aikana ennen hakemuksentekopäivää myöntä- zwölf Monate vor dem Tage der Antragstel- 29620: nyt työttömälle työttömyysavustusta, jollei työ- lung Arbeitslosengeld gewährt hat, es sei denn, 29621: tön ole tämän etuuden maksamisen jälkeen daE der Arbeitslose nach dem Bezug dieser 29622: täyttänyt uutta odotusaikaa. Leistung eine neue Anwartschaftszeit erfiillt 29623: hat. 29624: 2. Jos oikeus etuuteen on tilapäisesti tai ( 2) Ist der Leistungsanspruch voriiberge- 29625: pysyvästi evätty, tällainen toimenpide vaikuttaa hend oder dauernd versagt worden, so wirkt 29626: samalla tavalla ja yhtä pitkän ajan työttömän eine solche MaEnahme in gleicher W eise und 29627: oikeuteen saada etuus vakuutuselimeitä toi- fiir die gleiche Dauer auf den Anspruch des 29628: sessa sopimusvaltiossa. Arbeitslosen gegen den Träger im anderen 29629: Vertragsstaat. 29630: 29631: 9 artikla Artikel 9 29632: Muuttaminen etuuden maksamisen aikana Obersiedlung während des Leistungsbezuges 29633: 1. Jos jommankumman sopimusvaltion kan- ( 1 ) Ubersiedelt ein Staatsangehöriger eines 29634: salainen, joka saa sopimusmaan lainsäädännön der beiden Vertragsstaaten, der Leistungen der 29635: mukaisia työttömyysvakuutusetuuksia, muuttaa Arbeitslosenversicherung nach den Rechts- 29636: toiseen sopimusvaltioon etuuksien maksamisen vorschriften eines Vertragsstaates erhält, wäh- 29637: aikana, tämän valtion vakuutuselin maksaa rend des Bezuges der Leistungen in den ande- 29638: etuudet sitä koskevan lainsäädännön mukaan ren Vertragsstaat, so gewährt der Träger dieses 29639: tutkimatta, olisiko odotusaika täytetty myös Staates die Leistungen nach den fiir ihn gelten- 29640: tämän lainsäädännön mukaan, jos työtön täyt- den Rechtsvorschriften, ohne zu priifen, ob 29641: tää 7 artkilan 2 kappaleen b kohdan tai 3 die Anwartschaftszeit auch nach diesen Rechts- 29642: kappaleen b kohdan edellytykset. 8 artiklaa vorschriften erfiillt wäre, sofern der Arbeits- 29643: sovelletaan. lose die Voraussetzungen der Artikel 7 Absatz 29644: 2 Buchstabe b oder Absatz 3 Buchstabe b 29645: erfiillt. Artikel 8 findet Anwendung. 29646: 2. Etuudet myönnetään siitä päivästä al- (2) Die Leistungen werden von dem Tage 29647: kaen, jolloin työtön ei enää saa mitään etuuk- an gewährt, von dem der Arbeitslose keine 29648: 2 167900616W 29649: 10 N:o 45 29650: 29651: sia ensiksi mainitun sopimusvaltion lainsää- Leistungen nach den Rechtsvorschriften des 29652: dännön mukaan, jos hän seitsemän pru.van ersten Vertragsstaates mehr erhält, sofern er 29653: kuluessa tämän ajankohdan jälkeen ilmoittau- sich binnen sieben Tagen nach diesem Zeit- 29654: tuu toisen sopimsvaltion työnvälitykseen. punkt der Arbeitsvermittlung des anderen 29655: Vertragsstaates zur Verfiigung stellt. 29656: 3. Jos on kulunut enemmän kuin kahdek- ( 3 ) Absatz 1 findet keine Anwendung, 29657: san viikkoa sopimusvaltiossa maksetun etuuden wenn zwischen dem letzten T ag des Leistungs- 29658: viimeisen maksupäivän ja toisessa sopimusval- bezuges in dem einen Vertragsstaat und der 29659: tiossa tapahtuvan etuutta koskevan hakemuk- Geltendmachung des Anspruchs in dem ande- 29660: sen jättämisen välillä, 1 kappaletta ei sovelleta. ren Vertragsstaat mehr als acht Wochen liegen. 29661: 29662: 10 artikla Artikel 10 29663: Etuuden suuruuden määrääminen Bemessung der Leistung 29664: Jos sopimusvaltion lainsäädännön mukaan Hängt nach den Rechtsvorschriften eines 29665: etuuden suuruus riippuu aikaisemmin saadun Vertragsstaates die Höhe der Leistung von 29666: palkan suuruudesta, etuuden määräämisen pe- der Höhe des vorher erzielten Entgelts ab, so 29667: rustana sinä airkana, jolloin työntekijä ei ole wird fiir die Zeit, in der der Arbeitnehmer nicht 29668: tämän sopimusvaltion lainsäädännön alainen, den Rechtsvorschriften dieses Vertragsstaates 29669: on keskimääräinen taulukk.opall<ka tai, jos unterstand, hei der Bemessung der Leistung 29670: taulukon mukaista järjestelmää ei ole, taval- das durchschnittliche tarifliche oder, wenn eine 29671: linen työpalkka vastaavassa työssä asuinpaikka- tarifliche Regelung nicht besteht, das orts- 29672: kunnalla. iibliche Arbeitsentgelt einer entsprechenden 29673: Beschäftigung am Wohnort zugrunde gelegt. 29674: 29675: 11 artikla Artikel 11 29676: Maksujen ja etuuksien korvaaminen Erstattu.ng von Beiträgen und Leistungen 29677: Maksuja ja etuuksia eivät sopimusvaltiot Beiträge und Leistungen werden weder von 29678: eivätkä vakuutl.lJSelimet korvaa toisilleen. den Vertragsstaaten noch von den Trägern 29679: einander erstattet. 29680: 29681: 3. Työttömyyskorvaus 3. Arbeitslosenhilfe 29682: 12 artikla Artikel 12 29683: 1. Jos sopimusvaltion lainsäädännön mu- ( 1 ) Hängt nach den Rechtsvorschriften 29684: kaan oikeus saada työttömyyskorvausta riippuu eines Vertragsstaates der Anspruch auf Arbeits- 29685: työskentelyajasta kotimaassa, toisessa sopimus- losenhilfe von der Zuriicklegung einer Be- 29686: valtiossa tehty työskentelyaika rinnastetaan schäftigungszeit im Inland ab, so wird eine 29687: kotimaassa tehtyyn työskentelyaikaan. 7 ar- im anderen Vertragsstaat zuriickgelegte Be- 29688: tiklan 2 ja 3 kappaletta sekä 8-11 artiklaa schäftigungszeit wie eine im Inland guriick- 29689: sovelletaan vastaavasti. gelegte Beschäftigungszeit behandelt. Artikel 7 29690: Absätze 2 und 3 sowie Artikel 8 bis 11 gelten 29691: sinngemäB. 29692: 2. Jos sopimusvaltion lainsäädännön mu- ( 2) Hängt nach den Rechtsvorschriften 29693: kaan oikeus saada työttömyyskorvausta riippuu eines Vertragsstaates der Anspruch auf Arbeits- 29694: siitä, että ensin on ollut oikeus saada työttö- losenhilfe davon ab, daB zuvor ein Anspruch 29695: myysavustusta ja tämä on käytetty loppuun, auf Arbeitslosengeld bestanden hat und er- 29696: rinnastetaan sellainen oikeus saada työttömyys- schöpft ist, so wird ein Anspruch auf Arbeits- 29697: avustusta, joka toisen sopimusvaltion lainsää- losengeld, der nach den Rechtsvorschriften des 29698: dännön mukaan on ollut olemassa ja käytetty anderen Vertragsstaates bestanden hat und 29699: loppuun, oikeuteen, joka ensiksi mainitussa erschöpft ist, wie ein Anspruch behandelt, der 29700: sopimusvaltiossa on ollut olemassa ja käytetty im ersten Vertragsstaat bestanden hat und 29701: N:o 45 11 29702: 29703: loppuun. 7 artiklan 2 ja 3 kappaletta sekä erschöpft ist. Artikel 7 Absätze 2 und 3 sowie 29704: 8, 10 ja 11 artiklaa sovelletaan vastaavasti. Artikel 8, 10 und 11 gelten sinngemä.B. 29705: 29706: 29707: III OSA ABSCHNITT III 29708: 29709: Muut määräykset Verschiedene Bestimmungen 29710: 29711: Virka- ja oikeusapu Amtshilfe und Rechtshilfe 29712: 13 artikla Artikel 13 29713: Yleinen virka-apu ja tietosuoja Allgemeine Amtshilfe, Datenschutz 29714: 1. Sopimusvaltioiden vakuutuselimet, va- (1) Die Träger, Verbände von Trägern, 29715: kuutuselinten liitot, viranomaiset ja tuomiois- Behörden und Gerichte der Vertragsstaaten 29716: tuimet antavat toisilleen apua 2 artiklan 1 leisten einander bei Durchfiihrung der in Ar- 29717: kappaleessa tarkoitetun lainsäädännön ja tämän tikel 2 Absatz 1 bezeichneten Rechtsvorschrif- 29718: sopimuksen soveltamisessa samalla tavalla kuin ten und dieses Abkommens gegenseitige Hilfe, 29719: ne soveltaisivat omaa lainsäädäntöään. Apu als wendeten sie die fiir sie geltenden Rechts- 29720: on maksutonta. vorschriften an. Die Hilfe ist kostenlos. 29721: 2. Jos- henkilötietoja tai yritys- tai liike- ( 2) Werden personenbezogene Daten oder 29722: salaisuuksia sopimuksen perusteella välitetään Betriebs- oder Geschäftsgeheimnisse auf Grund 29723: sopimusvaltiosta toiseen, sovelletaan sekä nii- des Abkommens von einem Vertragsstaat in 29724: den välittämisen että käyttämisen suhteen kul- den anderen weitergegeben, so gilt sowohl fiir 29725: loinkin kyseessä olevan valtion henkilötietojen ihre Weitergabe als auch fiir ihre Verwendung 29726: ja yritys- ja liikesalaisuuksien suojaa koskevaa das jeweilige innerstaatliche Recht iiber den 29727: lainsäädäntöä. Schutz von personenbezonen Daten und Be- 29728: triebs- und Geschäftsgeheimnissen. 29729: 29730: 29731: 14 artikla Artikel 14 29732: Vastavuoroinen päätösten ja asiakirjojen Gegenseitige Anerkennung und Vollstreckung 29733: tunnustaminen ja täytäntöönpano von Entscheidungen und Urkunden 29734: 1. Sopimusvaltion tuomioistuinten täytän- ( 1 ) Die vollstreckbaren Entscheidungen der 29735: töönpanokelpoiset päätökset samoin kuin sopi- Gerichte sowie die vollstreckbaren Urkunden 29736: musvaltion vakuutuselinten tai viranomaisten der Träger oder der Behörden eines Vertrags- 29737: täytäntöönpanokelpoiset asiakirjat, jotka koske- staates iiber Beiträge und sonstige Forderungen 29738: vat tämän sopimuksen soveltamisalaan kuulu- im Geltungsbereich dieses Abkommens werden 29739: via maksuja ja muita vaateita, tunnustetaan im anderen Vertragsstaat anerkannt. 29740: toisessa sopimusvaltiossa. 29741: 2. Tunnustamisesta saadaan kieltäytyä aino- ( 2) Die Anerkennung darf nur versagt wer- 29742: astaan, mikäli se on sen sopimusvaltion oikeus- den, wenn sie der öffentlichen Ordnung des 29743: järjestyksen vastaista, missä päätös tai asiakirja Vertragsstaates widerspricht, in dem die Ent- 29744: olisi tunnustentava. scheidung oder die Urkunde anerkannt werden 29745: soll. 29746: 3. 1 kappaleen mukaan tunnustetut täytän- ( 3) Die nach Absatz 1 anerkannten voll- 29747: töönpanokelpoiset päätökset ja asiakirjat pan- strcckbaren Entscheidungen und Urkunden 29748: naan täytäntöön ,toisessa sopimusvaltiossa. Täy- werden im anderen Vertragsstaat vollstreckt. 29749: täntöönpanossa menetellään sen lainsäädännön Das Vollstreckungsverfahren richtet sich nach 29750: mukaisesti, joka siinä sopimusvaltiossa, jos,sa den Rechtsvorschriften, die in dem Vertrags- 29751: täytäntöönpane tapahtuu, on voimassa tässä staat, in dem vollstreckt werden soll, fiir die 29752: valtiossa vastaavien päätösten ja asiakirjojen Vollstreckung der in diesem Staat erlassenen 29753: 12 N:o 45 29754: 29755: täytäntöönpanosta. Päätös tai asiakirja on va· entsprechenden Ehtscheidungen und Urkunden 29756: rustettava sen täytäntöönpanekelpoisuutta kos- gelten. Die Ausfertigung der Entscheidung 29757: kevalla todistuksella (täytäntöönpanolauseke) . oder der Urkunde mu.B mit der Bestätigung 29758: ihrer Vollstreckbarkeit ( Vollstreckungsklausel) 29759: versehen sein. 29760: 4. Milkäli sopimll.svaltion vakuutuselimellä ( 4) Forderungen von Trägern in einem 29761: on erääntyneitä maksuja koskevia saatavia, on Vertragsstaat aus Beitragsriickständen haben 29762: tällaisilla saatavilla pakkotäytäntöönpanossa sa- bei der Zwangsvollstreckung sowie im Kon- 29763: moin kuin konkurssi- ja akordimenettelyssä toi- kurs- und Vergleichsverfahren im anderen 29764: ses·sa sopimusvaltiossa sama etuoikeus kuin vas- Vertragsstaat die gleichen Vorrechte wie ent- 29765: taavilla saatavilla tässä sopimusvaltiossa. sprechende Forderungen in diesem Vertrags- 29766: staat. 29767: 5. Muita vaatimuksia, joita 1 kappaleessa ( 5) Sonstige Forderungen im Sinne des 29768: tarkoitetaan, ovat myös 20 artiklassa .tarkoite- Absatzes 1 sind auch die in Artikel 20 be- 29769: tut korvausvaateet. zeichneten Ersatzanspriiche. 29770: 29771: 29772: 15 arti:kla Artikel 15 29773: Vapautus veroista, maksuista ja laillistamisesta Steuer-, Gebuhren- und Legalisationsbefreiung 29774: 1. Sopimusvaltion lainsäädännössä määrätty ( 1 ) Die nach den Rechtsvorschri:ften eines 29775: vapautus veroista tai maksuista tai niiden alen- Vertragsstaates vorgesehene Befreiung oder 29776: taminen, mukaan lukien konsulaariset ja hallin- Ermiilligung von Steuem oder Gebiihren ein- 29777: nolliset maksut tätä lainsäädäntöä sovellettaessa sch.lie.Blich Konsulargebiihren und Verwaltungs- 29778: esitettävistä asiakirjoista, ulotetaan myös koske- abgaben fiir Schriftstiicke. oder Urkunden, die 29779: maan vastaavia asia..l.cirjoja, jotka on esitettävä in Anwendung dieser Rechtsvorschriften vor- 29780: sovellettaessa tätä sopimusta tai 2 artiklan 1 zulegen sind, erstreckt sich auch auf die 29781: kappalessa tarkoitettua toisen sopimusvaltion entsprechenden Schriftstiicke und Urkunden, 29782: lainsäädäntöä. die in Anwendung dieses Abkommens oder 29783: der in Artikel 2 Absatz 1 bezeicheten Rechts- 29784: vorschriften des anderen Vertragsstaates vorzu- 29785: legen sind. 29786: 2. AsiaJkirjat, jotka on esitettävä sovelletta- ( 2) Urkunden, die in Anwendung dieses 29787: essa tätä sopimusta tai 2 artiklan 1 kappaleessa Abkommens oder der in Artikel 2 Absatz 1 29788: tarkoitettua· sopimus•valtion lainsäädäntöä, eivät bezeichneten Rechtsvorschriften eines Vertrags- 29789: tarvitse laillistamista tai muuta sen kaltaista staates vorzulegen sind, bediirfen zur Verwen- 29790: muodolHsuutta esitettäessä niitä toisen sopi- dung gegeniiber Stellen des anderen Vertrags- 29791: musvaltion elimille. staates keiner Legalisation oder einer anderen 29792: ähnlichen Förm.lichkeit. 29793: 29794: 29795: 16 artikla Artikel 16 29796: Viranomaisten, tuomrozstuinten ja vakuutus- V erfahren im V erkehr der Behörden, Gerichte 29797: elinten välinen yhteydenpitomenettely und Träger 29798: Sovellettaessa 2 artiklan 1 kappaleessa tar- Die in Artikel 13 genannten Stellen können 29799: koitettua lainsäädäntöä ja tätä sopimusta, voi- bei Durchfiihrung der in Artikel 2 Absatz 1 29800: vat 13 ardklassa mainitut elimet olla välittö- bezeichneten Rechtsvorschriften und dieses 29801: mästi yhteydessä keskenään ja asianosaisten Abkommens unmittelbar miteinander und mit 29802: henkilöiden ja näiden edustajien kanssa omalla den beteiligten Personen und deren Vertretern 29803: kielellään. Tämä ei vaikuta tulkkien käyttä- in ihren Sprachen verkehren. Rechtsvorsch- 29804: mistä koskevaan lainsäädäntöön. Tuomiot, pää- riften iiber die Zuziehung von Dolmetschern 29805: N:o 45 13 29806: 29807: tökset tai muut asiakirjat voidaan tomuttaa hleihen unheriihrt. Urteile, Bescheide oder 29808: suoraan toisessa sopimusvaltiossa oleskelevalle sonstige Schriftstiicke können einer Person, die 29809: henkilölle kirjatussa kirjeessä. sich im anderen Vertragsstaat aufhält, unmit- 29810: telhar durch eingeschriehenen Brief mit Riick- 29811: schein zugestellt werden. 29812: 29813: 17 artikla Artikel 17 29814: Määräajan huomioonottaminen Fristwahrung 29815: 1. Jos sopimusvaltion lainsäädäntöön perus- ( 1 ) Ist der Antrag auf eine Leistung nach 29816: tuva etuutta koskeva hakemus on tehty toisen den Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates 29817: sopimusvaltion elimeUe, joka sitä koskevan hei einer Stelle im anderen Vertragsstaat 29818: lainsäädännön nojalla on toimivaltainen vastaan- gestellt worden, die fiir die Annahme des 29819: ottamaan vastaavaa etuutta koskevan hakemuk- Antrags auf eine entsprechende Leistung nach 29820: sen, katsotaan hakemus asianomaiselle vakuu- den fiir sie geltenden Rechtsvorschriften zuge- 29821: tuselimene tehdyksi. Tämä koskee vastaavasti lassen ist, so gilt der Antrag als hei dem 29822: myös muita hakemuksia sekä selvityksiä ja vali- zuständigen Träger gestellt. Dies gilt fiir 29823: tuskirjelmiä. sonstige Anträge sowie fiir Erklärungen und 29824: Rechtshehelfe entsprechend. 29825: 2. Hal..-emukset, selvitykset ja valituskirjel- ( 2) Die Anträge, Erklärungen und Rechts- 29826: mät on viipymättä toimitettava sopimusvaltion hehelfe sind von der Stelle des einen Vertrags- 29827: vastaanottaneesta elimestä toisen soinmsvaltion staates, bei der sie eingereicht worden sind, 29828: asianomaiselle elimelle. unverziiglich an die zuständige Stelle des an- 29829: deren Vertragsstaates weiterzuleiten. 29830: 29831: 18 artikla Artikel 18 29832: Lähetettyjen konsuliviranomaisten oikeus V ertretungsbefugnis der berufskonsu!arischen 29833: toimia asiamiehinä V ertretungen 29834: Sopimusvaltiossa olevilla toisen sopimusval- Die herufskonsularischen Vertretungen des 29835: tion lähetetyillä konsuliviranomaisilla on oikeus einen Vertragsstaates sind im anderen Vertrags- 29836: valtakirjaa esittämättä ryhtyä etuu:ksiin oikeu- staat herechtigt, auf Antrag der Berechtigten 29837: tettujen pyynnöstä tarpeellisiin toimenpiteisiin die zur Sicherung und Erhaltung der Rechte 29838: edustamansa valtion kansalaisten oikeuksien der Staatsangehörigen des ersten Staates not- 29839: turvaamiseksi ja säilyttämiseksi, mikäli määrä- wendigen Handlungen ohne Nachweis einer 29840: ykset eivät edellytä työttömän henkilökohtaisia Vollmacht vorzunehmen, soweit nicht die per- 29841: toimenpiteitä. Ne voivat tehdä kansalaisten sönliche Vornahme durch den Arheitslosen 29842: puolesta hakemuksia, antaa selvityksiä tai jät- vorgeschriehen ist. Sie können inshesondere 29843: tää valituskirjelmiä varsinkin 13 ar,tiklassa tar- hei den in Artikel 13 genannten Stellen im 29844: koitetuille elimille. Interesse der Staatsangehörigen Anträge stellen, 29845: Erklärungen ahgegen oder Rechtsbehelfe ein- 29846: hringen. 29847: 29848: 29849: Sopimuksen soveltaminen ja tulkinta Durchfiihrung und Auslegung des Ahkommens 29850: 29851: 19 artikla Artikel 19 29852: Vastavuoroinen ilmoittaminen yhdyselimet Gegenseitige Unterrichtung - 29853: Verbindungsstellen 29854: 1. Asianomaiset viranomaiset ilmoittavat ( 1 ) Die zuständigen Behörden unterrichten 29855: toisilleen niitä koskevaan 2 artiklan 1 kappa- einander iiher Änderungen und Ergänzungen 29856: 14 N:o 45 29857: 29858: leessa mainittuun lainsäädäntöön tehdyistä muu- der fiir sie geltenden in Artikel 2 Absatz 1 29859: toksista ja täydennyksistä. bezeichneten Rechtsvorschriften. 29860: 2. Sopimusta soveltavat yhdyselimet. Nämä ( 2) Das Abkommen wird von Verbindungs- 29861: ovat Saksan Liittotasavallassa stellen durchgefiihrt. 29862: Diese sind 29863: Liittovaltion työviraston keskustoimisto, in der Bundesrepublik Deutschland die 29864: Niirnberg Hauptstelle der Bundesanstalt fiir Arbeit, 29865: Niirnberg, 29866: Suomen Tasavallassa in der Republik Finnland fiir die Arbeits- 29867: työttömyysvakuutusta varten sosiaali- ja ter- losenversicherung das Sozial- und Gesundheits- 29868: veysministeriö, ministerium, · 29869: työttömyyskorvausta varten työvoimaminis- fiir die Arbeitslosenhilfe das Arbeitskräfte- 29870: teriö. ministerium. 29871: 29872: 20 atrikla Artikel 20 29873: Vahingonkorvausvaatimus kolmatta Schadenersatzanspruche gegen Dritte 29874: henkilöä vastaan 29875: Jos henkilöllä, joka sopimusvaltion 2 artik- Hat eine Person, die nach den in Artikel 2 29876: lan 1 kappaleessa mainitun lainsäädännön mu- Absatz 1 genannten Rechtsvorschriften eines 29877: kaan voi vaatia etuutta työttömyystapauksessa, Vertragsstaates Leistungen fiir den F all der 29878: on toisen sopimusvaltion lainsäädännön mukaan Arbeitslosigkeit beanspruchen kann, nach den 29879: oikeus korvaukseen työttömyydestä syntyneestä Rechtsvorschriften des anderen Vertragsstaates 29880: vahingosta kolmannelta henkilöltä, vakuutus- Anspruch auf Ersatz des durch Arbeitslosigkeit 29881: elin voi tehdä etuuden suorituksen riippuvaksi entstandenen Schadens gegen einen Dritten, so 29882: siitä, e.ttä henkilö siirtää oikeutensa korvauk- kann der T räger die Gewährung der Leis- 29883: seen kolmatta henkilöä vastaan vakuutuselimel- tungen davon abhängig machen, da.6 die Per- 29884: le siinä määrin kuin sille etuuksien, mukaanlu- son den Schadensersatzanspruch insoweit an 29885: kien jo maksetut etuudet, suorituksesta aiheu- ihn abtritt, als ihm durch die Gewährung von 29886: tuu kustannuksia. Leistungen einschlie.6lich der bereits erbrachten 29887: Leistungen Aufwendungen erwachsen. 29888: 29889: 29890: 21 artikla Artikel 21 29891: Maksuliike - valuutanvaihto Zahlungsverkehr- W ährungsumrechnung 29892: 29893: Sopimusvaltiossa oleva vakuutuselin voi va- Geldleistungen können von einem Träger 29894: pauttavin vaikutuksin maksaa rahasuoritukset eines Vertragsstaates an eine Person, die sich 29895: toisen sopimusvaltion alueella oleskelevalle hen- im anderen Vertragsstaat aufhält, in dessen 29896: kilölle tämän valtion valuutassa. Vakuutuseli- Währung mit befreiender Wirkung erbracht 29897: men ja etuuteen oikeutetun väHsessä suhteessa werden. lm Verhältnis zwischen dem Träger 29898: sovelletaan sen päivän valuuttakurssia, joka oli und dem Berechtigten ist fiir die Umrechnung 29899: perustana rahasuorituksen siirrossa. Jos vakuu- der Kurs des Tages ma.6gebend, der hei der 29900: tuselimen on suoritettava maksuja toises,sa so- Ubermittlung der Geldleistung zugrunde gelegt 29901: pirtmsvaltiossa olevalle vakuutuselimelle, ne on worden ist. Hat ein Träger an einen Träger 29902: suoritettava viimeksi mainitun valtion valuu- des anderen Vertragsstaates Zahlungen vor- 29903: tassa. Vakuutuselimen ·maksut toises·sa sopimus- zunehmen, so sind diese in der Währung des 29904: valtiossa olevalle vakuutuselimene on 14 artik- zweiten Vertragsstaates zu leisten. Hat ein 29905: lassa tarkoitetuissa tapauksissa 'suoritettava en- T räger in den Fällen der Artikel 14 an einen 29906: siksi mainitun sopimusvaltion valuutassa. Träger des anderen Vertragsstaates Zahlungen 29907: vorzunehmen, so sind diese ·in der Währung 29908: des ersten Vertragsstaates zu leisten. 29909: N:o 45 15 29910: 29911: 22 artikla Artikel 22 29912: Oikeudettomasti suoritetun etuuden Erstattung von zu Unrecht gewährten 29913: korvaaminen Leistungen 29914: 1. Jos sopimus·valtion vakuutuselin on ( 1 ) Hat der Träger eines Vertragsstaates 29915: oikeudettomasti maksanut rahasuorituksia, voi- Geldleistungen zu Unrecht gewährt, so kann 29916: daan oikeudettomasti maksettu rahamäärä pi- der zu Unrecht gezahlte Betrag von der Nach- 29917: dättää vakuutuselimen hyväksi toisen sopimus- zahlung oder einer laufenden Leistung nach 29918: valtion lainsäädännön mukaisesta takaisinmak- den Rechtsvorschriften des anderen Vertrags- 29919: susta tai maksettavana olevasta etuudesta. staates zugunsten des Trägers einbehalten 29920: werden. 29921: 2. Jos henkilöllä on sopimusvaltion' lain- ( 2) Hat eine Person nach den Rechtsvor- 29922: säädännön mukaan oikeus rahasuoritukseen schriften eines Vertragsstaates Anspruch auf 29923: ajalta, jolta toisen sopimusvaltion sosiaalihuol- eine Geldleistung fiir einen Zeitraum, fiir den 29924: toelin on maksanut hänelle tai hänen omaisil- ihr oder ihren Angehörigen von einem Fiir- 29925: leen etuuksia, on tämä rahlllsuoritus pidätettävä sorgeträger des anderen Vertragsstaates Leis- 29926: korvaukseen oikeutetun sosiaalihuoltoelimen tungen gewährt worden sind, so ist diese 29927: pyynnöstä tämän elimen hyväksi, ikään kuin Geldleistung auf Ersuchen und zugunsten des 29928: tämä elin olisi ensiksi mainitussa sopimusval- ersatzberechtigten Fiirsorgeträgers einzubehal- 29929: tiossa oleva sosiaalihuo1toelin. ten, als sei dies.er ein Fiirsorgeträger mit dem 29930: Sitz im ersren Vertragsstaat. 29931: 3. Pidättäminen 1 kappaleen mukaan on ( 3) Eine Einbehaltung nach Absatz 1 ist 29932: sallittu vain, kun se ei muulla tavoin ole mah- nur zulässig, soweit sie anderweitig nicht 29933: dollista. möglich ist. 29934: 29935: 23 artikla Artikel 23 29936: V älityslauseke Schiedsklausel 29937: 1. Asianomaisten viranomaisten on mahdol- ( 1 ) Streitigkeiten zwischen den beiden Ver- 29938: Hsuuksien mukaan selvitettävä sopimusvaltioi- tragsstaaten iiber die Auslegung oder Anwen- 29939: den väliset sopimuksen tulkintaa tai soveltamis- dung des Abkommens sollen, soweit möglich, 29940: ta koskevat erimielisyydet. durch die zuständigen Behörden beigelegt 29941: werden. 29942: 2. Mikäli erimielisyyttä ei tällä tavoin voida ( 2) Kann eine Streitigkeit auf diese Weise 29943: selvittää, se alistetaan jommankumman sopi- nicht beigelegt werden, so wird sie auf Ver- 29944: musvaltion pynnöstä välimiesoikeuden ratkais- langen eines Vertragsstaates einem Schiedsge- 29945: tavaksi. richt unterbreitet. 29946: 3. Välimiesoikeus muodostetaan kussakin (3) Das Schiedsgericht wird von Fall zu 29947: tapauksessa erikseen siten, että kumpikin so- Fall gebildet, indem jeder Vertragsstaat ein 29948: pimusvaltio määrä yhden jäsenen ja nämä kaksi Mitglied bestellt und beide Mitglieder sich 29949: jäsentä sopivat jonkin kolmannen valtion kan- auf den Angehörigen eines dritten Staates als 29950: salaisen valitsemisesta puheenjohtajaksi, jonka Obmann einigen, der von den Regierungen 29951: molempien sopimusvaltioiden hallitukset mää- beider Vertragsstaaten bestellt wird. Die Mit- 29952: räävät. Jäsenet määrätään kahden kuukauden glieder werden innerhalb von zwei Monaten, 29953: ja puheenjohtaja kolmen kuukauden kuluessa der Obmann innerhalb von drei Manaten 29954: siitä päivästä lukien, jona sopimusvaltio on il- bestellt, nachdem der eine Vertragsstaat dem 29955: moittanut toiselle sopimusvaltiolle haluavansa anderen mitgeteilt hat, daB er die Streitigkeit 29956: alistaa riidan välimiesoikeuden ratkaistavaksi. einem Schiedsgericht unterbreiten will. 29957: 4. Siinä tapauksessa, ettei 3 kappaleessa ( 4) Werden die in Absatz 3 genannten 29958: mainittuja määräaikoja noudateta, kumpikin so- Fristen nicht eingehalten, so kann in Ermange- 29959: pimusvaltio voi, ellei toisin sovita, kääntyä lung einer anderen Vereinbarung jeder Ver- 29960: Kansainvälisen tuomioistuimen presidentin puo- tragsstaat den Präsidenten des Internationalen 29961: leen pyytäen häntä suorittamaan tarvittavat ni- Gerichtshofes bitten, die erforderlichen Er- 29962: 16 N:o. 45 29963: 29964: mitykset. Jos presidentti on jommankumman nennungen vorzunehmen. 1st der Präsident 29965: sopimusvaltion kansalainen tai jos hän on Staatsangehöriger eines Vertragsstaates oder ist 29966: muusta syystä esteellinen, suorittaa varapresi- et aus einem anderen Grund verhindert, so 29967: dentti nimitykset. Jos varapresidenttikin on soll der Vizepräsident die Ernennungen vor- 29968: jommankumman sopimusvaltion kansalainen tai nehmen. 1st auch der Vizepräsident Staats- 29969: jos hänkin on esteellinen, suorittaa nimitykset angehöriger eines Vertragsstaates oder ist auch 29970: se tuomioistuimen arvojärjestyksessä seuraava er verhindert, so soll. das im Rang nächst- 29971: jäsen, joka ei ole kummankaan sopimusvaltion folgende Mitglied des Gerichtshofes, das nicht 29972: kansalaineri. Staatsangehöriger eines Vertragsstaates ist, die 29973: Ernennungen vornehmen. 29974: 5. Välimiesoikeus tekee ratkaisunsa äänten- ( 5) Das Schiedsgericht entscheidet mit 29975: enemmistöllä sopimusvaltioiden välisten sopi- Stimmenmehrheit auf Grund der zwischen den 29976: nmsten ja yleisen kansainvälisen oikeuden mu- Parteien bestehenden V erträge und des allge- 29977: kaisesti. Sen ratkaisut ovat sitovia. Kumpikin meinen Völkerrechts. Seine Entscheidungen 29978: sopimusvaltio vastaa jäsenensä kustannuksista sind bindend. J eder Vertragsstaat trägt die 29979: sekä välimiesmenettelyyn osallistumisestaan Kosten seines Mitgliedes sowie seiner Vertre- 29980: aiheutuvista kustannuksista. Sopimusvaltiot tung in dem Verfahren vor dem Schiedsge- 29981: vastaavat yhtä suurella osuudella puheenjohta- richt. Die Kosten des Obmanns sowie die 29982: jan osalta aiheutuvista ja muista kustannuk- sonstigen Kosten werden von den V ertrags- 29983: sista. Välimiesoikeus voi päättää muunkinlai- staaten zu gleichen Teilen getragen. Das 29984: ses.ta kustannusten jakamisesta. Muutoin väli- Schiedsgericht kann eine andere Kostenrege- 29985: miesoikeus päättää itse menettelytavoistaan. lung treffen. Im iibrigen regelt das Schiedsge- 29986: richt sein Verfahren selbst. 29987: 29988: 29989: 24 artikla Artikel 24 29990: Jäsenten nimittäminen vakuutuselinten hallinto- Berufung in die Organe der Träger und die 29991: ja oikeudellisiin elimiin Organe der Rechtsprechung 29992: 29993: Sopimusvaltion lainsäädäntö, joka varmistaa Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates, die 29994: vakuutettujen ja työnantajien osallistumisen die Mitwirkung der Versicherten und der Ar- 29995: vakuutuselinten ja -liittojen itsehallintoelinten beitgeber in den Organen der Selbstverwal- 29996: toimintaan sekä sosiaaliturvaa koskevaan oikeu- tung der Träger und der Verbände sowie in 29997: denkäyttöön, säilyy muuttumattomana. der Rechtsprechung der Sozialen Sicherheit 29998: gewährleisten, bleiben unberiihrt. 29999: 30000: 30001: IV OSA ABSCHNITT IV 30002: 30003: Siirtymä- ja loppumääräykset Obergangs- und Schlu.Bbestimmungen 30004: 30005: 25 artikla Artikel 25 30006: Siirtymämääräykset 0 bergangsregelun g 30007: 1. Tämä sopimus ei anna mitään oikeutta ( 1 ) Dieses Abkommen begriindet keinen 30008: vaatia etuu~sia sopimuksen voimaantuloa edel- Anspruch auf Zahlung von Leistungen fiir die 30009: täneeltä ajalta. Zeit vor seinem lnkrafttreten. 30010: 2. Tätä sopimusta sovellettaessa otetaan huo- ( 2) Bei Anwendung dieses Abkommens 30011: mioon myös ennen sen voimaantuloa sopimus- werden auch die vor seinem lnkrafttreten nach 30012: valtioiden lainsäädännön mukaan vallinneet den Rechtsvorschriften der Vertragsstaaten 30013: merkittävät tosiseikat. gegebenen erheblichen T atsachen beriicksich- 30014: tigt. 30015: N:o 45 17 30016: 30017: 3. Aikaisemmat päätökset eivät estä sopi- ( .3) Friihere Entscheidungen stehen der 30018: muksen soveltamista. Anwendung des Abkommens nicht entgegen. 30019: 30020: 26 avtikla Artikel 26 30021: Päättöpöytäkir;a Schluf5protokoll 30022: Oheen liitetty päättöpöytäkirja on tämän Das heiliegende SchluBprotokoll ist Bestand- 30023: sopimuksen erottamaton osa. teil dieses Ahkommens. 30024: 30025: 30026: 27 artikla Artikel 27 30027: Länsi-Berliinin lauseke Berlin Klausel 30028: Tämä sopimus ulotetaan 3 päivänä syyskuuta Dieses Abkommen wird entsprechend dem 30029: 1971 tehdyn neljän vallan sopimuksen mukai- Viermäch~e-Abkommen vom 3. September 30030: sesti, vahvistettuja menettelytapoja noudattaen, 1971 in Ubereinstimmung mit den festgelegten 30031: koskemaan Länsi-Berliiniä, mikäli Saksan Liit- Verfahren auf Berlin (West) ausgedehnt, sofern 30032: totasavallan hallitus ei anna vastakkaista ilmoi- nicht die Regierung der Bundesrepublik 30033: tusta Suomen hallitukselle kolmen kuukauden Deutschland gegeniiber der Regierung der 30034: kuluessa tämän sopimuksen voimaantulon jäl- Republik Finnland innerhalb von drei Monaten 30035: keen. nach Inkrafttreten des Abkommens eine gegen- 30036: teilige Erklärung abgibt. 30037: 30038: 28 artikla Artikel 28 30039: Voimaantulo I nkrafttreten 30040: 1. Tämä sopimus on ratifioitava. Ratifioi- ( 1 ) Dieses Ahkommen bedarf der Ratifi- 30041: miskirjat vaihdetaan niin pian kuin mahdollista kation; die Ratifikationsurkunden werden so 30042: Bonnilssa. hald wie möglich in Bonn ausgetauscht werden. 30043: 2. Tämä sopimus tulee voimaan ratifioimis- (2) Dieses Abkommen tritt am ersten Tag 30044: kirjojen vaihtokuukautta seuraavan toisen kuu- des zweiten Monats nach Ablauf des Monats 30045: kauden ensimmäisenä päivänä. in Kraft, in dem die Ratifikationsutkunden 30046: ausgetauscht werden. 30047: 30048: 30049: 29 arti:kla Artikel 29 30050: Voimassaoloaika Geltungsdauer 30051: 1. Sopimus tehdään määräämättömäksi ajak- ( 1) Das Abkommen wird auf unbestimmte 30052: si. Kumpikin sopimusvaltio voi irtisanoa sen Zeit geschlossen. Jeder Vertragsstaat kann es 30053: päättymään kalenterivuoden lopussa kolmen unter Einhaltung einer Frist von drei Monaten 30054: kuukauden irtisanomisajalla. zum Ende eines Kalenderjahres kiindigen. 30055: 2. Mikäli sopimuksen voimassaolo päättyy (2) Tritt das Abkommen infolge Kiindi- 30056: irtisanomisen vuoksi, sen määräykset ovat edel- gung auBer Kraft, so gelten seine Bestim- 30057: leen voimassa aikaisemmin syntyneisiin oikeuk- mungen fiir die bis dahin erworbenen Leis- 30058: siin nähden. tungsanspriiche weiter. 30059: 30060: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet ovat hal- Zu Urkund dessen haben die hierzu von 30061: litustensa siihen asianmukaisesti valtuuttamina ihren Regierungen gehörig befugten Unterzeich- 30062: allekirjoittaneet tämän sopimuksen ja varusta- nenden dieses Abkommen unterzeichnet und 30063: neet sen sineteillään. mit ihren Siegeln versehen. 30064: 3 167900616W 30065: 18 N:o 45 30066: 30067: Tehty Helsingissä 23 palVana huhtikuuta Geschehen zu Helsinki am 23. April 1979 30068: 1979 kahtena alkuperäiskappaleena, kumpikin in zwei Urschriften, jede in finnischer und 30069: suomen ja saksan kielellä, molempien tekstien deutscher Sprache, wobei jeder Wortlaut 30070: ollessa yhtä todistusvoimaiset. gleicherma&n verbindlich ist. 30071: 30072: Suomen Tasavallan Fiir die Republik Finnland 30073: puolesta 30074: Matti Tuovinen Matti Tuovinen 30075: 30076: Saksan Liittotasavallan Fiir die Bundesrepublik Deutschland 30077: Klaus Simon Klaus Simon 30078: N:o 45 19 30079: 30080: 30081: 30082: 30083: PÄÄTTÖPÖYTÄKIRJA SCHLUBPROTOKOLL 30084: 30085: Suomen Tasavallan ja Saksan Liittotasavallan zu dem Abkommen zwischen der Republik 30086: väliseen työttömyysetuoksia koskevaan Finnland und der Bundesrepublik Deutschland 30087: sopimukseen iiber Leistungen fiir Arbeitslose 30088: Allekirjoittaessaan tänään Suomen Tasavallan Bei der Unterzeichung des heute zwischen 30089: ja Saksan Liittotasavallan välillä •tehdyn työttö- der Republik Finnland und der Bundesrepublik 30090: myysetuoksia koskevan sopimuksen molempien Deutschland aibgeschlossenen Abkommens iiber 30091: sopimusvaltioiden valtuutetut ilmoittavat, että Leistungen fiir Arbeitslose geben die Bevoll- 30092: yhteisymmärrykseen on päästy seuraavasta: mächtigten der beiden Vertragsstaaten die 30093: iibereinstimende Erklärung ab, daB iiber 30094: folgendes Einverständnis besteht: 30095: 30096: 30097: 1. Sopimuksen J artiklan osalta: 1. Zu Artikel J: 30098: Sovellettaessa sopimusta Saksan Liittotasa- Bei Anwendung des Abkommens in der 30099: vallassa sen kansalaisten 1kanssa ovat yhdenver- Bundesrepublik Deutschland stehen deren 30100: tai>Sia: Staatsangehörigen gleich: 30101: a) pakolaiset, joita tarkoitetaan pakolaisten a) Fliichtlinge im Sinne des Artikels 1 des 30102: oikeudellista asemaa koskevan, 28. 7. 1951 t~h Abkommens vom 28. Juli 1951 iiber die 30103: dyn sopimuksen 1 ar.tiJdassa ja mainittuun so- Rechtsstellung der Fliichtlinge und des Proto- 30104: pimukseen liittyvässä 31. 1. 1967 tehdys,sä kolls vom 31. Januar 1967 zu diesem Abkom- 30105: pöytäkirjassa, men, 30106: lb) kansalaisuudettomat henkilöt, joita tar- b) Staatenlose im Sinne des Artikels 1 des 30107: koitetaan kansalaisuudettomien o~keusasemaa Obereinkommens vom 28. September 1954 30108: koskevan, 28. 9. 1954 tehdyn sopimuksen 1 uber die Rechtsstellung der Staatenlosen, 30109: artiklassa, 30110: mikäli he asuvat jommassakummassa sopi- soweit sie in einem Vertragtsstaa.t .ihren 30111: musmaassa. gewöhnlichen Aufenthalt haben. 30112: 30113: 30114: 2. 7 artiklan 2 kappaleen b kohdan osalta: 2. Zu Artikel 7 Absatz 2 Buchstabe b: 30115: Jos Saksan Liittotasavallassa asuva tämän so- Wird der Leis:tungsanspruch in der Bundes- 30116: pimusmaan kansalainen hakee siellä etuutta, republik Deutschland geltend gemacht, so steht 30117: hänen puolisonsa on hänen kanssaan yhdenver- dem dort wohnenden Staatsangehörigen dieses 30118: tainen, mikäli myös tämä asuu siellä. Vertragsstaates sein Ehegatte gleich, wenn er 30119: sich ebenfal1s dort aurfhält. 30120: 20 N:o 45 30121: 30122: Tehty Helsingissä 23 pa1vana huhtikuuta Geschehen zu Helsinki am 23. April 1979 30123: 1979 kahtena alkuperäiskappaleena, kumpikin in zwei Urschriften, jede in finnischer und 30124: suomen ja saksan kielellä, molempien tekstien deutscher Sprache, wobei jeder Wortlaut 30125: ollessa yhtä todistusvoimaiset. gleichermaBen verbindlich ist. 30126: 30127: Suomen Tasavallan Fiirdie 30128: puolesta Republik Finnland 30129: Matti Tuovinen Matti Tuovinen 30130: 30131: Saksan Liittotasavallan Fiir die 30132: puolesta Bundesrepu:blik Deutschland 30133: Klaus Simon Klaus Simon 30134: 1981 vp. n:o 46 30135: 30136: 30137: 30138: 30139: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tulo- ja varallisuus- 30140: verolain 22 ja 33 §:n muuttamisesta 30141: 30142: 30143: 30144: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 30145: 30146: Esityksessä ehdotetaan tulo- ja varallisuus- sen 3 000 markan asemasta 5 000 markkaa ja 30147: verolakia muutettavaksi siten, että taiteellisesti suurin nykyisen 100 000 markan asemasta 30148: merkittävistä valtakunnallisista tai kansainväli- 150 000 markkaa. 30149: sistä kilpailuista saadut palkinnot säädetään Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan 30150: verovapaaksi tuloksi. Valtiovarainministeriö ni- heti eduskunnan hyväksyttyä sen. Taidekilpai- 30151: meäisi vuosittain tällaiset kilpailut opetusmi- luja koskevaa lainmuutosta sovellettaisiin jo 30152: nisteriön esityksestä. vuodelta 1980 toimitettavassa verotuksessa. 30153: Lisäksi esityksessä ehdotetaan valtionvero- Lahjoituksia koskevaa muutosta sovellettaisiin 30154: tuksessa vähennyskelpoisten lahjoitusten mark- sen sijaan ensi kerran vasta vuodelta 1982 toi- 30155: kamääräisiä rajoja tarkistettavaksi siten, että mitettavassa verotuksessa. 30156: pienin vähennyskelpoin~n lahjoitus olisi nykyi- 30157: 30158: 30159: 30160: 30161: PERUSTELUT 30162: 30163: 1. Nykyinen tilanne ja asian ta1s1a opintojaan. Näiden pyrkimysten on kat- 30164: valmistelu sottu verotuksen vuoksi vaarantuvan. Verotus- 30165: ja oikeuskäytännön kanta kilpailupalkintojen 30166: Taidekilpailuista saatujen palkintojen vero- veronalaisuuden suhteen ei myöskään ·ole ollut 30167: kohtelu on. viime aikoina saanut osakseen run- täysin vakiintunut. Epätietoisuutta on ilmen- 30168: saasti huomiota julkisessa keskustelussa. Kes- nyt erityisesti siitä, onko palkinnoista toimi- 30169: kustelu lienee pääosin saanut alkunsa eräiden tettava enoakanpidätys vai ei. 30170: säveltaidekilpailujen kuten Kuopion viulukil- Samanaikaisesti taidekilpailujen verotuskes- 30171: pailun ja Maj Lind -pianokilpailun rahapalkin- kustelun kanssa julkisuudessa on käyty keskus- 30172: tojen verottamisesta. Näiden palkintojen kat- telua myös lahjoitusten verovähennyskelpoisuu- 30173: sominen veronalaiseksi tuloksi on perustunut desta. Jotta tieteen, taiteen ja yleishyödyllisen 30174: siihen verotus- ja oikeuskäytännön kantaan, toiminnan verotuskohtelua koskevat muutostar- 30175: jonka mukaan kilpailemalla saatua palkintoa peet saataisiin kokonaisvaltaisesti selvitetyiksi, 30176: ei voida pitää tulo- ja varallisuusverolain 22 valtiovarainministeriö asetti 21. 5. 1980 työryh. 30177: § :n 1 momentin 2 kohdassa tarkoitettuna vero- män selvittämään niiden verosäännösten uudis- 30178: vapaana tunnustuspalkintona. tamistarvetta, jotka koskevat toisaalta stipen- 30179: Edellä mainittujen säveltaidekilpailujen pal- dien, apurahojen, tunnustuspalkintojen ja kult- 30180: kintojen verottamista on julkisuudessa arvos- tuuripalkintojen veronalaisuutta ja toisaalta 30181: teltu erityisesti näiden kilpailujen tarkoituk- yleishyödylliseen toimintaan annettavien lah- 30182: seen vedoten. Kilpailuilla pyritään ensisijaises- joitusten verovähennyskelpoisuutta. Työryh- 30183: ti kannustamaan ja saamaan esille nuoria lah- mässä oli valtiovarainministeriön, opetusminis- 30184: jakkaita taiteilijoita sekä tukemaan heidän vas- teriön, puolustusministeriön ja verohallituksen 30185: 168100.3232 30186: 2 N:o 46 30187: 30188: edustus, ja se luovutti mUlstwnsa (työryhmä- Esityksen mukaan vain taiteellisesti merkittä- 30189: muistio 1980 : VM 22) valtiovarainministeriöl- vistä valtakunnallisista tai kansainvälisistä ldl- 30190: le marraskuussa 1980. pailuista saadut palkinnot olisivat verovapaata 30191: Työryhmä toteaa muistiossaan, että taiteen tuloa. Näin ollen toisaalta kaupallisessa mie- 30192: alalla järjestettävistä kilpailuista saatujen pal- lessä järjestettyjen viihdekilpailujen ja toisaalta 30193: kintojen verottamiseen liittyvien epäkohtien paikallisten tai muutoin merkitykseltään vähäis- 30194: vuoksi tällaiset palkinnot tulisi säätää eräin ten kilpailujen palkinnot jäisivät verovapauden 30195: edellytyksin verovapaaksi tuloksi. Työryhmä ulkopuolelle. Tämä on tarkoituksenmukaista, 30196: katsoo myös, että voimassa olevien säännösten koska tällaisista kilpailuista saadut palkinnot 30197: mukaan näitä palkintoja on pidettävä veron- ovat luonteeltaan usein lähellä tavallisia esiin- 30198: alaisina tuloina eikä TVL 22 §:ssä tarkoitet- tymis- yms. palkkioita. Ehdotettua laajempi 30199: tuina tunnustuspalkintoina. Verovapaiksi tulisi verovapaus saattaisi myös johtaa erilaisiin ve- 30200: työryhmän mielestä säätää ainoastaan taiteelli- ronkiertojärjestelyihin. 30201: sesti merkittävistä kansainvälisistä tai valtakun- Ehdotuksen mukainen verovapaus voisi kos- 30202: nallisista kilpailuista saadut palkinnot. Valtio- kea millä tahansa taiteen alalla järjestetystä kil- 30203: varainministeriö nimeäisi tällaiset kilpailut vuo- pailusta saatua palkintoa, jos kilpailu mulltoin 30204: sittain opetusministeriön esityksestä. täyttäisi laissa asetetut edellytykset. Toistaiseksi 30205: Työryhmä ehdottaa myös, että tulo- ja vara}. kilpailukäytäntö on kuitenkin laajemmin vakiin- 30206: lisuusverolain 33 §: n säännöstä valtionverotuk- tunut lähinnä säveltaiteen alalla. Verovapaus ei 30207: sen vähennyskelpoisten lahjoitusten enimmäis- sen sijaan koskisi sella\sia kilpailupalkintoja, 30208: ja vähimmäismääristä tarkistettaisiin tapahtu- joita on vakiintuneen .käytännön mukaan pi- 30209: neen rahanarvon alenemisen huomioon ottami- dettävä palkkaan tai elinkeinotuloon verratta- 30210: seksi. Nykyisin pienin vähenyskelpoinen lah- vina tuloina. Tällaisia ovat esimerkiksi arkki- 30211: joitus on 3 000 markkaa ja suurin 100 000 tehtuurikilpailujen palkinnot. 30212: markkaa. Samaa alarajaa on sovellettu aluksi Koska sen sei~an selvittäminen, millaista 30213: käytännön, sittemmin lain nojalla jo vuodesta kilpailua on kussakin .yksittäistapauksessa pi• 30214: 1963 ja ylärajaa vuodesta 1975. dettävä taiteellisesti merkittävänä valtakunnal- 30215: Lahjoitus voidaan tulo- ja varallisuusvero- lisena tai kansainvälisenä kilpailuna, edellyttää 30216: asetuksen 2 §:n mukaan vähentää verotukses- sellaista taide-elämän tuntemusta, jota verovi- 30217: sa vain, jos se on annettu asetuksessa säädetyin ranomaisilta ei voida edellyttää, ehdotetaan, 30218: edellytyksin joko valtiolle maanpuolustukseen että valtiovarainministeriö nimeäisi nämä kil- 30219: tai valtiovarainministeriön nimeämälle yhteisöl- pailut opetusministeriön esityksestä vuosittain, 30220: le, jonka var:~inaisena tarkoituksena on sodasta jolloin veroviranomai!!et välttyisivät tulkinta- 30221: kärsimään joutuneiden avustaminen taikka tie- vaikeuksilta. Nimeämispäätö!i olisi ennakkope- 30222: teen tai taiteen tukeminen. Lisäksi tieteen tai rintää silmällä pitäen annettava kullekin vuo- 30223: taiteen tukemiseen annetut lahjoitukset ovat delle jo etukäteen. Riittävän infortnaation ai- 30224: vähennettävissä vain verovelvollisen yhteisön kaansaamiseksi se myös julkai3taisiin Suomen 30225: tulosta. Käytännössä valtaosa lahjoituksista an" Säädöskokoelmassa. 30226: netaan juuri viimeksi mainittuun tarkoitukseen. Lainmu1,1tos ehdotetaan toteutettavaksi siten, 30227: ettii säännös verovapaillta kilpailupalkinnoista 30228: lisättäiiiin t~:~h ja varallisuusverolain 2Z S:n 30229: 2. E h d o t etu t m u u t o k Ii e t 1 momentin verovapaiden tulojen luetteloon 30230: omana 2 a kohtanaan. Tarkentava säiinnös, jos- 30231: 2.1. Taidekilpailujen palkintojen verotus sa määrättäisiin näiden kilpailujen nimeämis- 30232: menettelystä, sisällytettäi&iin samaan pykäliiän 30233: Taidekilpailujen palkintojen verokohtelussa sen uudeksi 4 momentiksi. 30234: ilmenneiden ongelmien ja epäkohtien vuoksi 30235: ehdotetaan, että näistä kilpailuista saadut pal- 30236: kinnot säädetään eräin edellytyksin verova- 2.2, Valtionverotuksessa viihennyskelpoisten 30237: paaksi tuloksi. Esitys on laadittu tieteen, tai- lahjoitusten nuttkkamäärien tarkistatninen 30238: teen ja yleishyödyllisen toiminnan verotuskoh- 30239: telua sekä lahjoitusten verovähennyskelpoisuut~ Esityksessä ehdotetaan, että tulo- ja varalli~ 30240: ta selvittäneen työryhmän edellä selostettujen suusverolain 33 §:n 1 mom.entin 6 kohdassa 30241: ehdotusten pohjalta. säädettyjä valtionverotuksessa vähennyskelpoi~ 30242: N:o 46 3 30243: 30244: sen lahjoituksen markkamääräisiä rajoja tarkis- ilmeisesti lähinnä niitä lahjoituksia, jotka tähän- 30245: tetaan rahanarvon alenemisen huomioon otta- kin asti on tehty enimmäismääräisinä. Näitä 30246: miseksi siten kuin asiaa selvittänyt työryhmä lahjoituksia oli vuonna 1980 28 kappaletta. 30247: on muistiossaan esittänyt. Näin ollen ehdote- Jos oletetaan, että uudistuksen jälkeen tämän 30248: taan, että pienin vähennyskelpoinen lahjoitus verran lahjoituksia tehtäisiin 150 000 markan 30249: olisi 5 000 markkaa ja suurin 150 000 mark- suuruisina, olisi lahjoitusmäärien tästä aiheu- 30250: kaa. tuva lisäys 1,4 miljoonaa markkaa ja valtion 30251: I(un nykyistä 3 000 markan alarajaa on so- verotulojen lisämenetys siten noin 0,6 miljoo- 30252: vellettu jo vuodesta 1963 saakka, ehdotettu naa markkaa. Ehdotetulla alarajan korotuksella 30253: alarajan korotl.ls merkitsee tapahtuneen inflaa- olisi tuskin sanottavaa merkitystä lahjoitusten 30254: tion huomioon ottamista vain osittain. Suu- kokonaismarkkamäärään. Lahjoitusten luku- 30255: rempi korotus saattaisi kuitenkin vähentää lah- määrä saattaisi kuitenkin väliaikaisesti jonkin 30256: joitukfJitt siinä määrin, että siitä aiheutuisi hait- verran vähentyä. 30257: taa joillekin lahjoitusten saajayhteisöille. Sen 30258: sijaan ylärajan korotus vastaa suunnilleen ta- 30259: pahtunutta inflaatiota, koska 100 000 markan 4. Voi m a a n t u 1 o j a s o v e 1ta m i n en 30260: enimmäismäärää on sovellettu vasta vuodesta 30261: 1975 alk~ll· Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan heti 30262: eduskunnan hyväksyttyä sen. Valtionverotuk- 30263: sessa vähennyskelpoisten lahjoitusten uqsia 30264: J. E$ityksen taloudelliset markkamääräisiä rajoja ehdotetaan sovelletta- 30265: v3.ikutukset vaksi ensi kerran vuodelta 1982 toimitettavassa 30266: verotuksessa. Uudet markkamäärät koskisivat 30267: Siltä. QSin kuin esitys koskee taidekilpailu- siten lahjoituksia, jotka hyväksytään vähennet- 30268: jen p~~intojen säätämistä verovapaiksi, ehdo- täviksi vuodelta 1982 tai sen jälkeen' ·toimi- 30269: tetun muQtoksen taloudellisia vaikutuksia on tettavissa verotuksissa. 30270: vaike~ täsmä,llisesti arvioida, koska uuden sään- Koska vuonna 1980 säveltaite.en alalla jär- 30271: nöksen piiriin tulevien kilpailujen määrää ja jestettiin eräitä sellaisia merkittäviä kilpailuja, 30272: niistl\ :;;aatflvien palkintojen suuruutta ei etukä- joihin lainmuutosta olisi voitava soveltaa, taide- 30273: teen tarkoin tiedetä. Joka tapal1ksessa ehdote- kilpailujen palkintojen veto:\l'apautta ko:Jk~vaa 22 30274: tun muutoksen vaikutl}s valtion ja kuntien §:n mllutosta ehdotetaan s.ovellettavaltsi jQ vuo- 30275: verotuloihin jäisi varsin vähäiseksi, koska laki- delta 1980 toimitettavassa verotuhessa." Sen si- 30276: ehdotuksen mukaiset tasovaatimukset täyttäviä jaan· uutta 4 momenttia ei voida sellaisenaan so- 30277: kilpailuja järjestetään maassamme vuosittain veltaa ennen vuotta 1982, koska siinä edellyte- 30278: vain muutama palkintosummien ollessa yleensä tään niiden kilpailujen nimeämistä etukäteen, 30279: joitakin tuhansia markkoja. joista saadut palkinnot ovat verovapaata tu- 30280: Tulo- ja varallisuusverolain 33 §:n mukaisia loa. Tämän vuoksi määräykset vastaavasta ni- 30281: valtionverotuksessa vähennyskelpoisia lahjoituk- meämismenettelystä vuosien 1980 ja 1981 osal- 30282: sia tehtiin vuonna 1980 maanpuolustukseen ta ehdotetaan sisällytettäviksi lain voimaantu- 30283: 1,6 miljoonaa markkaa, sodasta kärsimään jou- 1osäännökseen. Edellä mainittuja vuosia kos- 30284: tuneiden avustamiseksi 1 ,5 miljoonaa markkaa keva valtiovarainministeriön päätös verovapaik- 30285: sekä tiedettä ja taidetta edistävään tarkoituk- si katsottavista palkinnoista on tarkoitus antaa 30286: seen 11,3 miljoonaa markkaa. Kun lahjoitta- mahdollisimman pian lain voimaantulon jäl- 30287: jina ovat yleensä yhteisöt, joiden verokanta on keen. 30288: 43 ptosenttia, voic,laan valtion verotulojen me- 30289: netys· 'VUonna 1980 arvioida noin 6 miljoonaksi Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 30290: markaksi. Hallituksen esitykseen sisältyvä lah- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 30291: joituksen enimmäismäärän korotus suurentaisi 30292: 4 N:o 46 30293: 30294: 30295: 30296: Laki 30297: tulo- ja varallisuusverolain 22 ja 33 §:n muuttamisesta 30298: 30299: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 30300: muutetaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun tulo- ja varallisuusverolain { 1043/74) 33 30301: §:n 1 momentin 6 kohta, sellaisena kuin se on 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa 30302: ( 608/75), sekä 30303: lisätään 22 §:n 1 momenttiin uusi 2 a kohta ja pykälään uusi 4 momentti seuraavasti: 30304: 30305: 22 § 30306: Veronalaiseksi tuloksi ei katsota: hyödylliseen tarkoitukseen, sen mukaan kuin 30307: asetuksella säädetään, sekä 30308: 2 a) taiteen alalla järjestetystä, taiteellisesti 30309: merkittävästä valtakunnallisesta tai kansainvä- 30310: lisestä kilpailusta saatua palkintoa, 30311: Tämä laki tulee voimaan päivänä 30312: Valtiovarainministeriö nimeää vuosittain etu- kuuta 1981. Lakia sovelletaan ensimmäisen 30313: käteen opetusministeriön esityksestä ne taiteen kerran vuodelta 1982 toimitettavassa verotuk- 30314: alalla järjestettävät kilpailut, joita on pidettävä sessa, kuitenkin niin, että 22 §:n 1 momentin 30315: edellä 1 momentin 2 a kohdassa tarkoitettuina 2 a kohtaa sovelletaan ensimmäisen kerran jo 30316: taiteellisesti merkittävinä valtakunnallisina tai vuodelta 1980 toimitettavassa verotuksessa. 30317: kansainvälisinä kilpailuina. Lain tultua voimaan valtiovarainministeriö ni- 30318: meää opetusministeriön esityksestä vuodelta 30319: 33 § 1980 ja 1981 toimitettavia verotuksia varten 30320: Vaidonverotuksessa saa verovelvollinen vä- ne taiteen alalla sanottuina vuosina järjestetyt 30321: hentää lisäksi: tai järjestettävät kilpailut, joita on pidettävä 30322: 22 §:n 1 momentin 2 a kohdassa tarkoitettuina 30323: 6) vähintään 5 000 markan ja enintään taiteellisesti merkittävinä valtakunnallisina tai 30324: 150 000 markan suuruiset lahjoitukset yleis- kansainvälisinä kilpailuina. 30325: 30326: 30327: Helsingissä 3 päivänä huhtikuuta 1981 30328: 30329: 30330: Tasavallan Presidentti 30331: URHO KEKKONEN 30332: 30333: 30334: 30335: 30336: Ministeri Pirkko Työläiärvi 30337: N:o 46 5 30338: 30339: Liite 30340: 30341: 30342: Laki 30343: tulo- ja varallisuusverolain 22 ja 33 §:n muutamisesta 30344: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 30345: muutetaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun tulo- ja varallisuusverolain ( 1043/74) 33 30346: §:n 1 momentin 6 kohta, sellaisena kuin se on 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetussa laissa 30347: (608/75), sekä 30348: lisätään 22 §:n 1 momenttiin uusi 2 a kohta ja pykälään uusi 4 momentti seuraavasti: 30349: 30350: Voimassa oleva laki Ehdotus 30351: 30352: 22 § 30353: Veronalaiseksi tuloksi ei katsota: 30354: 2 a) taiteen alalla järjestetystä, taiteellisesti 30355: merkittävästä valtakunnallisesta tai kansainvä- 30356: lisestä kilpailusta saatua palkintoa, 30357: 30358: Valtiovarainministeriö nimeää vuosittain etu- 30359: käteen opetusministeriön esityksestä ne taiteen 30360: alalla järjestettävät kilpailut, joita on pidettävä 30361: edellä 1 momentin 2 a kohdassa tarkoitettuina 30362: taiteellisesti merkittävinä valtakunnallisina tai 30363: kansainvälisinä kilpailuina. 30364: 30365: 33 § 30366: Valtionverotuksessa saa verovelvollinen vä- 30367: hentää lisäksi: 30368: 30369: 6) vähintään 3 000 markan ja enintään 6) vähintään 5 000 markan ja enintään 30370: 100 000 markan suuruiset lahjoitukset yleis- 150 000 markan suuruiset lahjoitukset yleis- 30371: hyödylliseen tarkoitukseen, sen mukaan kuin hyödylliseen tarkoitukseen, sen mukaan kuin 30372: asetuksella säädetään, sekä asetuksella säädetään, sekä 30373: 30374: 30375: Tämä laki tulee voimaan päivänä 30376: kuuta 1981. Lakia sovelletaan ensimmäisen 30377: kerran vuodelta 1982 toimiteltavassa verotuk- 30378: sessa, kuitenkin niin, että 22 §:n 1 momentin 30379: 2 a kohtaa sovelletaan ensimmäisen kerran jo 30380: vuodelta 1980 toimiteltavassa verotuksessa. 30381: Lain tultua voimaan valtiovarainministeriö ni- 30382: meää opetusministeriön esityksestä vuodelta 30383: 1980 ja 1981 toimitettavia verotuksia varten 30384: ne taiteen alalla sanottuina vuosina järjestetyt 30385: tai järjestettävät kilpailut, joita on pidettävä 30386: 22 §:n 1 momentin 2 a kohdassa tarkoitettuina 30387: taiteellisesti merkittävinä valtakunnallisina tai 30388: kansainvälisinä kilpailuina. 30389: 30390: 1681003232 30391: 1981 vp. n:o 47 30392: 30393: 30394: 30395: 30396: Hallituksen esitys Eduskunnalle Puolan valtiolle myönnettä- 30397: vän lainan valtion takauksesta 30398: 30399: 30400: 30401: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 30402: 30403: E~ityksessä ehdotetaan, että valtioneuvosto sä enintään 30 miljoonan markan määtäisen 30404: oike'utettaisiin antamaan valtion takaus Puolan lainan maksamisen vakuudeksi. 30405: valtiolle myönnettävän vasta-arvoltaan yhteen- 30406: 30407: 30408: 30409: 30410: PERUSTELUT 30411: 30412: 1. Puolan taloudellinen tilanne tyvien maksujen hoitamiseen tai lainanhoito- 30413: maksujen suorittamiseen. Tästä syystä vuoden 30414: Puolan taloudellinen tilanne on ollut vaikea alkupuoliskon lainanhoitomenot olisi katettava 30415: jo pita:ti~än aikaa ja vuosien 1980-81 aikana uudelleenrahoitusjärjestelyllä. Eräät länsimaat 30416: ovat 'erityisesti velanhoito-ongelmat kärjisty- ovat ja ryhtyneet näihin järjestelyihin. 30417: neet. Neuvotteluissa Puolan ja sen velkoja- 30418: maiden välillä on todettu laaja-alaisen ratkai- 30419: sun lainajärjestelyissä olevan välttämätön. Hel- 2. Suo m en j a P u o 1 a n v ä Ii s et 30420: mikuussa 1981 pidettiin Pariisissa kokous, jos- luottokysymykset 30421: sa olivat Puolan lisäksi mukana 15 läntistä 30422: velkojamaata, ensimmäistä kertaa myös kaikki Puolan hallitus esitti helmikuussa, että Suo- 30423: pohjoismaat. Tällöin todettiin Puolan olevan men Puolalle myöntämät luotot jälleenrahoitet- 30424: käytännöllisesti katsoen kyvytön hoitamaan län- taisiin ja Suomi myöntäisi uuden, raaka-aine- 30425: simaiset maksuvelvoitteensa. toimituksiin käytettävän luoton. Maaliskuussa 30426: Puola esitti Pariisin kokouksessa talouden käydyissä tarkemmissa keskusteluissa Puola tar- 30427: vakautusohjelman vuosiksi 1981-83. Ohjel- kensi ehdotustaan. Se esitti, että sovittava ylei- 30428: man mukaan tänä aikana erääntyvät lainat tul- nen vakautusratkaisu toteutettaisiin myös Suo- 30429: laan järjestämään uudelleen monenkeskeiseltä men ja Puolan välillä. Kun vakautusratkaisu 30430: pohjalta syntyvän suosituksen mukaisesti. Suo- ilmeisesti tulisi koskemaan vain kuluvan vuo- 30431: situs kahdenvälisten vakautusratkaisujen pää- den kesäkuun lopun jälkeen erääntyviä saata· 30432: piirteistä valmistunee huhtikuussa ja se tullee via, Puola ehdotti lisäksi luottojärjestelyä, jolla 30433: koskemaan vuoden 1981 toisella puoliskolla rahoitettaisiin kuluvan vuoden maaliskuun ja 30434: sekä vuonna 1982 ja mahdollisesti vuonna kesäkuun välisenä aikana erääntyvät saata· 30435: 1983 erääntyviä takuunalaisia vuotta pitempi- vat. Lisäksi puolalaiset ehdottivat 40 miljoo- 30436: aikaisista luotoista aiheutuvia maksuja. nan dollarin määräistä puheluottoa raaka-aine- 30437: Puolan maksuvalmiustilanne on kuitenkin toimitusten rahoittamiseksi. 30438: erittäin kriittinen. Maalla ei tällä hetkellä ole Tarkoituksena on, että monenkeskisten va- 30439: valuuttaa käteiskauppana tapahtuvaan tuontiin kautusneuvottelujen päädyttyä suositukseen 30440: eikä myöskään ennen heinäkuun alkua erään· kahdenkeskisten järjestelyjen puitteista, Vien- 30441: 168100362A 30442: 2 N:o 47 30443: 30444: titakuulaitos sopii puolalaisten viranomaisten arvoltaan enintään 30 miljoonan markan mää- 30445: kanssa takuunalaisten saatavien vakautusjär- räisen lainan maksamisen vakuudeksi annettai- 30446: jestelystä. Lisäksi Suomen valtio järjestää Pos- siin valtion takaus. 30447: tipankin kautta Puolan valtiolle vasta-arvoltaan Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, esi- 30448: enintään 30 miljoonan markan määräisen luo- tetään, 30449: ton, jonka maksamisen valtio takaa. Lainalla 30450: saadaan maksaa 70 prosentin osuus 28. 2.- että Eduskunta päättäisi oikeuttaa 30451: 30. 6. 1981 välisenä aikana erääntyvistä saa- valtioneuvoston antamaan vastavakuuk- 30452: tavista ja 85 prosentin luotto-osuus vuoden sia vaatimatta valtion omavelkaisen ta- 30453: 1981 aikana tapahtuvasta suomalaista alkupe- kauksen sen vasta-arvoltaan yhteensä 30454: rää olevien tuotteiden viennistä Puolaan. enintään 30 000 000 markan määräisen 30455: lainan maksamisen ;a muiden sovittu- 30456: ;en ehtoien täyttämisen vakuudeksi, ;on- 30457: 3. Ehdotettavat takaukset ka Postipankki on Puolan valtiolle 30458: myöntänyt, ;a että lainan arvo laske- 30459: Edellä olevan johdosta hallitus esittää, että taan takausta annettaessa sovellettavan 30460: Puolan valtion Postipankilta saaman Vasta- Suomen Pankin myyntikurssin mukaan. 30461: Helsingissä 3 päivänä huhtikuuta 1981 30462: 30463: 30464: Tasavallan Presidentti 30465: URHO KEKKONEN 30466: 30467: 30468: 30469: 30470: Ministeri Pirkko Työläiärvi 30471: 1981 vp. n:o 48 30472: 30473: 30474: 30475: 30476: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtakunnallisista työt- 30477: tömyyskassoista annetun lain 17 a §:n muuttamisesta 30478: 30479: 30480: 30481: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 30482: 30483: Esityksen tarkoituksena on tulopoliittiseen Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 päi- 30484: kokonaisratkaisuun liittyen ehdottaa lievennet- vänä heinäkuuta 1981. 30485: tiiviksi erityispäivävustuksen saamisen ehtoja. 30486: 30487: 30488: 30489: 30490: PERUSTELUT 30491: 30492: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotettu muutos taisi laissa erityispäiväavustuksen saamisen edel- 30493: lytyksenä olevaa työssä- tai alallaoloaikaa. Laki- 30494: Valtakunnallisista työttömyyskassoista anne- ehdotuksen 17 a § :n 2 momentin 1 kohdan 30495: tun lain (125/34) mukaan päiväavustusta saa mukaan erityispäiväavustuksen saamisen edelly- 30496: suorittaa kalenterivuoden aikana enintään 200 tyksenä olisi, että jäsen työttömäksi joutues- 30497: päivältä, kuitenkin niin, että avustuspäivien lu- saan on täyttänyt 50 vuotta tai, jos hän ei ollut 30498: kumäärä kolmen peräkkäisen kalenterivuoden saavuttanut 50 vuoden ikää, 40 vuotta ja ollut 30499: aikana saa olla enintään 450. Paikkakunnan niin kauan työ- tai virkasuhteessa samaan työn- 30500: työllisyyden heiketessä huomattavasti keskeisen antajaan, että hänen täysien ikävuosiensa ja vii- 30501: yrityksen toiminnan lopettamisen tai supista- meisen työ- tai virkasuhteensa täysien työssä- 30502: misen takia vapautunutta työvoimaa ei tällöin olovuosien summa on vähintään 50 taikka, jos 30503: ehditä sijoittaa mainitun enimmäisavustusajan- lyhyet työsuhteet alalla ovat luonteenomaisia, 30504: jakson aikana. Kun avustuksen suorittamisen ansainnut pääasiallisen toimeentulonsa alalla 30505: jatkamista näissä tapauksissa on pidetty tarpeel- niin kauan, että hänen täysien ikävuosiensa ja 30506: lisena, on laissa säännökset erityispäiväavustuk- täysien alallaolovuosiensa summa on vähintään 30507: sen suorittamisesta. Voimassa olevan lain mu- 50 ja asunut paikkakunnalla vähintään 3 30508: kaan erityispäiväavustusta saadaan suorittaa vuotta. 30509: enintään 210 päivältä. Tämän erityispäiväavus- 30510: tuksen suuruus määräytyy sen mukaan, mitä 30511: päiväavustuksesta on säädetty. 30512: Erityispäiväavustuksen saamisen yhtenä edel- 2. Esityksen taloudelliset vaikutukset 30513: lytyksenä on, että jäsen työttömäksi joutues- 30514: saan on täyttänyt 50 vuotta. Kuitenkin jo 40 Ehdotetusta muutoksesta aiheutuvia kustan- 30515: vuotiaan henkilön uudelleen työllistäminen vie nuksia on vaikea arvioida. Arvioidut vuotuiset 30516: pitemmän ajan. Tämän vuoksi on katsottu tar- lisäkustannukset työttömyysvakuutusmenoihin 30517: koituksenmukaiseksi ehdottaa, että eritvispäivä- olisivat noin 300 000 markkaa, josta valtion 30518: avustusta voitaisiin suorittaa eräin edellytyksin osuus on noin 120 000 markkaa, työttömyys- 30519: myös 40 vuotta täyttäneelle työttömäksi joutu- kassojen keskuskassan osuus noin 159 000 30520: neelle henkilölle. Lisäksi ehdotetaan, että 50 markkaa ja työttömyyskassojen osuus noin 30521: vuotta täyttäneeltä työttämäitä ei enää vaadit- 21 000 markkaa . 30522: .168100226X 30523: 2 N:o 48 30524: 30525: .3. Voimaantulo JOlta koskevat päätökset tehdään mainittuna 30526: päivänä tai sen jälkeen. 30527: Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan 1 päi- 30528: västä heinäkuuta 1981. Sitä on tarkoitus so- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 30529: veltaa niihin erityispäiväavustushakemuksiin, kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 30530: 30531: 30532: 30533: 30534: Laki 30535: valtakunnallisista -työttörnyyskassoista ~netun lain 17 -a § m muuttamisesta 30536: 30537: Eduskunnan päätöksen muk:;dsesti muutetaan valtakunnallisista työttömyyskassoista 23 päi- 30538: vänä maaliskuuta 1934 annetun lain 17 a §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 24 päivänä 30539: toukokuuta 1968 annetussa laissa ( 293/68), näin kuuluvaksi: 30540: 30541: 17 a § 30542: nut pääasiallisen toimeentulonsa alalla niin 30543: Edellä 1 momentissa tarkoitettujen edelly- kauan, että hänen täysien ikävuosiensa ja täy- 30544: tysten lisäksi erityispäiväavustuksen saamisen sien alallaolovuosiensa summa on vähintään 30545: ehtona on, että jäsen: 50 ja asunut paikkakunnalla vähintään 3 vuot- 30546: 1 ) työttömäksi joutuessaan on täyttänyt 50 -ta; j-a 30547: vuotta, tai jos hän ei ollut saavuttanut 50 2) on 16 § :n 2 momentissa tarkoitettujen 30548: vuoden ·ildi!i, 40 vuotta ;ja öllut niin kauan omaistensa pääasi.allinen elättäjji rtai ~n ~ksi 30549: työ- tåi -vitkasuhteessa samaan työnantajaan, näinen henkilö. 30550: että 'hänen ~täysien ikiivuo5iensa ja viimeisen 30551: tYö- >tai vitkasuhteensa ·täysien ·työssäolovuo- 30552: sien 5Utnma --on vlhintään 50 taikka, :jos lyhy-et Tämä laki ·tulee voimaan :1 -päivänä 'heinä- 30553: työsuhteet -ålalla -ovat 'luonteenomaisia, .«1lsain- kuuta 198<1. 30554: 30555: 30556: 30557: 30558: :T~v-all~ Presidentti 30559: URHO KEKKONEN 30560: 30561: 30562: 30563: 30564: Sosiaali- j-a :terveysministeri Sinikka Luja-Penttflä 30565: N:o 48 3 30566: 30567: Liite 30568: 30569: 30570: 30571: Laki 30572: valtakunnallisista työttömyyskassoista annetun lain 17 a §: n muuttamisesta 30573: 30574: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan valtakunnallisista työttömyyskassoista 23 päi- 30575: vänä maaliskuuta 1934 annetun lain 17 a §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 24 päivänä 30576: toukokuuta 1968 annetussa laissa (293/68), näin kuuluvaksi: 30577: 30578: Voimassa oleva laki Ehdotus 30579: 30580: 17 a § 30581: 30582: Edellä 1 momentissa tarkoitettujen edelly- Edellä 1 momentissa tarkoitettujen edelly- 30583: tysten lisäksi erityispäiväavustuksen saamisen tysten lisäksi erityispäiväavustuksen saamisen 30584: ehtona on, että jäsen: ehtona on, että jäsen: 30585: 1 ) työttömäksi joutuessaan on täyttänyt 50 1 ) työttömäksi joutuessaan on täyttänyt 50 30586: vuotta; vuotta tai, jos hän ei ollut saavuttanut 50 30587: vuoden ikää, 40 vuotta ja ollut niin kauan 30588: työ- tai virkasuhteessa samaan työantajaan, 30589: että hänen täysien ikävuosiensa ia viimeisen 30590: työ- tai virkasuhteensa täysien työssäolovuo- 30591: sien summa on vähintään 50 taikka, jos lyhyet 30592: työsuhteet alalla ovat luonteenomaisia, ansain- 30593: nut pääasiallisen toimeentulonsa alalla niin 30594: kauan, että hänen täysien ikävuosiensa ja täy- 30595: sien alallaolovuosiensa summa on vähintään 30596: 50 ja asunut paikkakunnalla vähintään .3 vuot- 30597: ta; ja 30598: 2) on ollut ennen yrityksen t01m1nnan lo- 2) on 16 §:n 2 momentissa tarkoitettujen 30599: pettamista tai supistamista työsuhteessa sa- omaistensa pääasiallinen elättäjä tai on yksi- 30600: maan työnantajaan yhtäjaksoisesti vähintään .3 näinen henkilö. 30601: vuotta tai, mikäli lyhyet työsuhteet alalla ovat 30602: luonteenomaisia, ansainnut pääasiallisen toi- 30603: meentulonsa alalla ainakin 10 vuoden aikana 30604: ja asunut paikkakunnalla vähintään 3 vuotta; 30605: sekä 30606: 3) on 16 § :n 2 momentissa tarkoitettujen 30607: omaistensa pääasiallinen elättäjä tai on yksi- 30608: näinen henkilö. 30609: 30610: 30611: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 30612: kuuta 1981. 30613: 1981 vp. n:o 49 30614: 30615: 30616: 30617: 30618: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion 30619: ja Helsingin kaupungin välillä 30620: 30621: 30622: 30623: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 30624: 30625: Valtion ja Helsingin kaupungin välillä on saattamaan kokonaisuudessaan valtion omistuk- 30626: 13 päivänä maaliskuuta 1979 allekirjoitettu seen aluevaihdolla, jossa kaupungille luovute- 30627: sopimus, jonka mukaan sopijapuolet toteuttavat taan asuntotuotantoon soveltuvia alueita Mal- 30628: oikeus- ja poliisitalojen rakentamisen kiinteistö- minkartanon alueelta. Ehdotettu laki on tar- 30629: yhtiömuotoisena Helsingin Länsi-Pasilassa. So- koitus saattaa voimaan heti Eduskunnan hy- 30630: pimuksen mukaan pyritään tarvittavat tontit väksyttyä sen. 30631: 30632: 30633: 30634: 30635: PERUSTELUT 30636: 30637: Edellä tarkoitettu sopimus on seuraavan si- raukseen ei sovelleta sellaisinaan kaupungin 30638: sältöinen: yleisiä vuokrausehtoja eikä muutoin Länsi- 30639: Pasilassa noudatettavia ehtoja. 30640: Sopimus 5. Valtio sitoutuu vuokraamaan Helsingin 30641: kaupungille samalla kohdassa 4 tarkoitetulla 30642: Suomen valtio ja Helsingin kaupunki ovat kerrosneliömetrivuokralla erillisten sopimusten 30643: sopineet uusien toimitilojen järjestämisestä Hel- mukaisesti asuntotuotantoon tarkoitettuja tont- 30644: singin oikeus- ja poliisilaitosyksiköille seuraa- teja Malminkartanon alueelta määrän, joka vas- 30645: vaa: taa rakennusoikeudeltaan Helsingin kaupungin 30646: 1. Valtio ja Helsingin kaupunki perustavat Länsi-Pasilasta po. kiinteistöyhtiölle vuokraa- 30647: kiinteistöyhtiön, joka rakennuttaa ja omistaa maa rakennusoikeutta. 30648: oikeustalon ja poliisitalon Länsi-Pasilan kortte- 6. Oikeus- ja poliisilaitosyksiköiden tilojen 30649: leissa n:o 17084 ja 17090. vuokra-aika on kymmenen vuotta, jonka ajan 30650: kuluessa valtio ostaa yhtiön osakkeet niiden 30651: 2. Hankkeet rahoitetaan 100 000 markan niroellisarvosta ja ottaa vastatakseen yhtiön ve- 30652: osakepääomaa lukuun ottamatta lainavaroin, lat edellyttäen, että eduskunta aikanaan myön- 30653: joiden järjestelyistä ja takauksista vastaa Hel- tää tähän varat. Yhtiön veloista tulee lunastus- 30654: singin kaupunki. hetkellä olla laina-aikaa jäljellä vähintään viisi 30655: 3. Valtio sitoutuu vuokraamaan kaikki po. vuotta. 30656: taloihin tulevat tilat sekä maksamaan niistä 7. Edellä kohdassa 4 mainittu Helsingin 30657: vuokraa, joka vastaa todellisia kiinteistön hoito- kaupungin ja kohdassa 5 mainitut valtion omis- 30658: kuluja ja kiinteistöyhtiön velkojen korkokuluja. tamat maa-alueet vaihdetaan keskenään ilman 30659: Yhtiön velkojen keskimääräinen korkoprosentti välirahaa sopivana ajankohtana, kuitenkin vii- 30660: saa olla enintään kuuden kuukauden määrä- meistään siinä yhteydessä, kun valtio lunastaa 30661: aikaistilin korkoprosentti lisättynä 5,75 pro- po. kiinteistöyhtiön osakkeet edellyttäen, että 30662: senttiyksiköllä. eduskunta hyväksyy valtion kiinteän omaisuu- 30663: 4. Valtio ja Helsingin kaupunki sitoutuvat den luovuttamisen. 30664: vuokraamaan po. kiinteistöyhtiölle erikseen so- 8. Rakennushankkeet toteutetaan rakennus- 30665: vittavasta kerros-m2 :ä kohti lasketuista yhtä hallituksen hyväksymien suunnitelmien ja urak- 30666: suurista vuokrista em. kortteleissa omistamansa kasopimusten mukaisina sekä rakennushallituk- 30667: tontinosat kokonaisuudessaan. Tähän vuok- sen valvonnassa. 30668: 1681003918 30669: 2 N:o 49 30670: 30671: 9. Rakennukset suunnitellaan siten, että 30 868 m2 (57,215% X 19 600 k-m2 + 30672: tonttien mahdollisesti käyttämättä jäävä raken- 83,635 % X 2.3 500 k-m2 ), josta 25 534 m2 30673: nusoikeus voidaan toteuttaa myöhemmin. on pohjakerroksen yläpuolella olevia tiloja ja 30674: 10. Hankkeet toteutetaan siten, että poliisi- 5 334 m2 pohjakerroksen tiloja. 30675: talon rakennustyöt aloitetaan ensin. Toteutus- Tarkoituksena on vaihtaa em. kaupungin 30676: järjestyksestä ja aikataulusta päättää tarkemmin omistamat korttelien osat eräisiin valtion omis- 30677: kiinteistöyhtiön hallitus. tamiin tontteihin Malminkartanossa. Valtion ja 30678: 11. Rakennushankkeiden toteuttamista var- kaupungin välisen 13 päivänä maaliskuuta 30679: ten kiinteistöyhtiön hallitus nimittää tarvittaes- 1979 allekirjoitetun sopimuksen mukaisesti 30680: sa rakennustoimikunnan, jossa on neljä raken- Länsi-Pasilan alueille on laskettu sama kerros- 30681: nushallituksen ja neljä Helsingin edustajaa. neliömetrihinta kuin Malminkartanon asunto- 30682: Toimikunta voi ottaa itselleen sihteerin. Toimi- tonteille. Malminkartanon asuntotonttien luo- 30683: kunnan tulee tarpeen mukaan kuulla käyttäjien vutusarvo on laskettu 250 mk/k-m2 yksikkö- 30684: edust(ljia. hinnan mukaisesti, mikä sopimuksen mukaisesti 30685: 12. Korttelin 17084 tontin käyttämättömäk- on siten myös Länsi-Pasilan alueiden luovutus- 30686: si jäävän rakennusoikeuden osalta todetaan, arvo. Koska asemakaavan muutoksessa on jou- 30687: että se voidaan käyttää valtion lisätilojen ra- duttu Länsi-Pasilassa rakennusten pohjakerrok- 30688: kentamiseen, mikä rahoitetaan osakepääoman sen kerrosala sisällyttämään tonttien kerros- 30689: korotuksella, jonka valtio merkitsee kokonai- alaan, on katsottu kohtuulliseksi laskea pohja- 30690: suudessaan. kerroksen kerrosalalle puolet mainitusta kerros- 30691: Sopimuksen 7. kohdassa tarkoitettu alue- neliömetrihinnasta eli 125 mk/k-m2 • Länsi- 30692: vaihto on katsottu tarkoituksenmukaiseksi suo- Pasilasta valtiolle luovutettavien korttelien 30693: rittaa tässä vaiheessa. osien arviolaskelma on em. perusteiden mukai- 30694: Kaupunki omistaa korttelista 17084 83,635 sesti seuraava: 30695: % ja kortteiista 17090 57,215 % muun osan 30696: kortteleista ollessa valtion omistamaa maata. 25 534 k-m2 a 250 mk 6 383 500 mk 30697: Kaupunki on vuokrannut omistamansa osan 5 334 k-m2 a 125 mk 666 750 mk 30698: korttelista 17090 perustetulle Kiinteistö Oy yhteensä 7 050 250 mk 30699: Helsingin oikeus- ja poliisitalot -nimiselle 30700: yhtiölle 1. 7. 1980-31. 12.2040 väliseksi ajak- pyöristettynä 7 050 000 mk 30701: si. Valtio on niln ikään vuokrannut omista- 30702: mansa osan korttelista 17090 yhtiölle sanotuksi Malminkartanosta on sovittu luovutettavaksi 30703: ajaksi. Korttelia 17084 ei ole vielä vuokrattu Länsi-Pasilan alueiden vastineeksi tentit 30704: vhtiölle. 33257/1-6, 33260/2, 5 ja 6, 33261/1 ja 2 30705: · Länsi-Pasilan korttelit 17084 ja 17090 on ja 33263/1 sekä tontteihin liittyvä pysäköimis- 30706: voimassa olevassa asemakaavassa merkitty liike- alue, jotka muodostuvat Etelä-Kaarelan kylän 30707: talotonteiksi, joiden yhteenlaskettu kerrosala tilasta Malmgård RN: o 4: 11. Alueiden luovu- 30708: on 35 900 m2 (18 900 k-m2 + 17 000 k-m2 ). tusarvo on laskettu asuntokerrosalan osalta 30709: Laaditun asemakaavan muutosehdotuksen mu- 250 mk/k-m2, liikekerrosalan osalta 400 mk/ 30710: kaan ne on merkitty hallinto- ja virastoraken- k-m2, talousrakennusten, koulurakennusten ja 30711: nusten korttelialueiksi. Kortteleille on lisätty päiväkotirakennusten kerrosalan osalta 125 30712: pohjakerrosten sallittua enimmäiskerrosalaa mk/k-m2 yksikköhinnan mukaisesti. Pysäköi- 30713: 7 200 m2 ( 4 600 k-m 2 + 2 600 k-m 2 ). Kau- misalue on arvioitu 20 mk/m 2 yksikköhinnalla. 30714: pungin osuus kortteleiden rakennusoikeudesta Malminkartanosta kaupungille luovutettavien 30715: on em. prosenttiluvuin laskien yhteensä alueiden luovutusarvo muodostuu seuraavasti: 30716: 30717: - asuntoja ......................... . 22 845 k-m2 a 250 mk 5 711 250 mk 30718: - liiketilaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 910 k-m2 a 400 mk 764 000 mk 30719: - talousrakennukset ................. . 960 k-m2 a 125 mk 120 000 mk 30720: - koulu ja päiväkoti ................. . 3 500 k-m2 a 125 mk 437 500 mk 30721: - pysäköimisalue . . .................. . 1000 m2 a 20 mk 20 000 mk 30722: yhteensä 7 052 750 mk 30723: pyöristettynä 7 050 000 mk 30724: N:o 49 3 30725: 30726: Valtion alueneuvottelukunta on 16 pa1vana Eduskunnnan hyväksyttyä ehdotetun lain se 30727: helmikuuta 1981 puoltanut aluevaihdon toteut- on tarkoitus saattaa heti voimaan sekä sen 30728: tamista. Helsingin kaupunginvaltuusto on puo- jälkeen toteuttaa aluevaihto. 30729: lestaan hyväksynyt aluevaihdon 11 päivänä 30730: maaliskuuta 1981. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 30731: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 30732: 30733: 30734: Laki 30735: aluevaihdosta valtion ja Helsingin kaupungin välillä 30736: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 30737: 30738: 1 § tilasta Pasila-Böhle RN:o 4:6 Vähä-Huopalah- 30739: Valtiovarainministeriö oikeutetaan määrää- den kylässä ja 28,3 m2 :n suuruisen määräalan 30740: millään ehdoilla luovuttamaan Helsingin kau- tilasta Pasilan palsta RN:o 10 samassa kylässä 30741: pungille noin 51 545 m2 :n suuruisen määräalan sekä korttelin n:o 17090 tonttiin n:o 1 kuu- 30742: tilasta Malmgård RN:o 4:11 Helsingin kau- luvan 2 533,2 m2:n suuruisen määräalan mai- 30743: pungin Etelä-Kaarelan kylässä edellyttäen, että nitusta tilasta Pasilan palsta RN:o 10. 30744: Helsingin kaupunki luovuttaa valtiolle Helsin- 30745: gin kaupungin 17. kaupunginosan (Länsi- 2 § 30746: Pasila) korttelin n:o 17084 tonttiin n:o 1 Tämä laki tulee voimaan päivänä 30747: kuuluvan 4 202,8 m2 :n suuruisen määräalan kuuta 1981. 30748: 30749: 30750: Helsingissä 10 päivänä huhtikuuta 1981 30751: 30752: 30753: Tasavallan Presidentti 30754: URHO KEKKONEN 30755: 30756: 30757: 30758: 30759: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala 30760: 1981 vp. n:o 50 30761: 30762: 30763: 30764: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi alueiden vaihdosta 30765: valtion ja· Helsingin kaupungin välillä 30766: 30767: 30768: 30769: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 30770: 30771: Valtion ja Helsingin kaupungin välillä on alueeksi. Kaupungille luovutettaisiin asuntotuo- 30772: tarpeen suorittaa aluevaihto, jossa valtiolle tantoon soveltuvia alueita sekä osa Vermon 30773: tulevia alueita on tarkoitus käyttää Espoon ravirata-aluetta. Ehdotettu laki on tarkoitus 30774: katsastusaseman ja Otaniemen korkeakoulu- ja saattaa voimaan heti Eduskunnan hyväksyttyä 30775: laitosalueen tarpeisiin sekä luonnonsuojelu- sen. 30776: 30777: 30778: 30779: PERUSTELUT 30780: 30781: Helsingin kaupunki omistaa Espoon kaupun- Kaupunki luovuttaa valtiolle: 30782: gin Martinkylässä alueen, joka on suunniteltu A. Espoon kaupungin Martinkylässä SlJalt- 30783: käytettäväksi Espooseen rakennettavan auto- sevan noin 2,85 ha suuruisen maa-alueen. 30784: katsastusaseman rakennuspaikaksi, sekä Espoon Sisäasiainministeriö on 4 päivänä joulukuuta 30785: kaupungin Laajalahden kylässä alueita, jotka on 1980 vahvistanut asemakaavan, jossa ko. mää- 30786: katsottu tarpeelliseksi varata osin Otaniemen räala on merkitty yleisten rakennusten kortteli- 30787: korkeakoulu- ja laitosalueen tuleviin laajennus- alueeksi, jolle saadaan sijoittaa autokatsastus- 30788: tarpeisiin ja osin Laajalahden luonnonsuojelu- ja rekisteröintiasema. Alueen vaihtoarvoksi on 30789: alueeseen liitettäväksi. arvioitu 2,85 ha a 25 mk/m2 = 712 500 mk. 30790: Helsingin kaupungin edustajien kanssa on B. Espoon kaupungin Laajalahden kylässä 30791: käyty neuvotteluja edellä tarkoitettujen aluei- sijaitseva noin 45,5 ha suuruisen maa-alueen 30792: den luovuttamisesta valtiolle sitä vastaan, että ja noin 103 ha suuruisen vesialueen. 30793: valtio luovuttaa Helsingin kaupungin Hakunin- Alue rajoittuu etelässä Otaniemen korkea- 30794: maan alueella sijaitsevan tontti- ja puistoalueen koulu- ja laitosalueeseen. Hankittava vesialue 30795: sekä Espoon kaupungin Mäkkylän kylässä si- ja osa hankittavista maa-alueista on tarkoitus 30796: jaitsevaan Vermon ravirata-alueeseen kuuluvan liittää valtion omistamaan Laajalahden luonnon- 30797: alueen kaupungille. Vaihdettavien alueiden laa- suojelualueeseen, joka on muodostettu 18 päi- 30798: juudesta ja luovutushinnoista on päästy kau- vänä lokakuuta 1979 annetulla asetuksella 30799: pungin kanssa sopimukseen seuraavasti: (798/79). 30800: Alueen vaihtoarvo on arvioitu seuraavasti: 30801: 30802: - eteläosa n. 27 ha a 10 mk/m2 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 2 700 000 mk 30803: - pohjoisosa, rakennusmaaksi soveltuva alue n. 8 ha a 40 mk/m2 • • • • 3 200 000 mk 30804: - pohjoisosa, huonopohjainen alue n. 10,5 ha a 15 mk/m2 • • • • • • • • • • = 1 575 000 mk 30805: - vesialue n. 103 ha a 10 p/m2 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • = 103 000 mk 30806: ---------------------- 30807: yhteensä 7 578 000 mk 30808: 30809: Alueiden A ja B arvoksi saadaan yhteensä 17 palVana kesäkuuta 1980 ja muun osan 30810: 8 290 500 mk eli pyöristettynä 8 300 000 mk. asemakaavan on kaupunginvaltuusto hyväksy- 30811: Valtio luovuttaa kaupungille: nyt 10 päivänä joulukuuta 1980. 30812: C. Helsingin kaupungin Etelä-Kaarelan ky- Alueelle laadittujen asemakaavojen perusteel- 30813: lässä sijaitsevan noin 23,1 ha suuruisen maa- la arvioituna alueen vaihtoarvo on laskettu 30814: alueen, josta osalle on vahvistettu asemakaava seuraavasti: 30815: 1681003929 30816: 2 N:o 50 30817: 30818: - omakotitentit 5 598 k-m2 a 270 mk .................. - 1511 460 mk 30819: - muut asuntotentit 12 700 k-m2 a 250 mk ................. ·- 3 175 000 mk 30820: ~ liiketalotontti 600 k-m2 a 400 mk .................. - 240 000 mk 30821: - yleisen rakennuksen tontti 4 400 k-m2 a 130 mk .................. 572 000 mk 30822: - puistoaluetta 127 560 k-m2 a 20 mk ................. 30823: = 2 551200 mk 30824: - katualueita 17 100 m2 ................. 30825: yhteensä 8 049 660 mk 30826: 30827: · D~ Espoon kaupungin Mäkkylän kylässä si- Valtion alueneuvottelukunta on 16 päivänä 30828: jaitsevan noin 2,5 ha suuruisen maa-alueen. helmikuuta 1981 puoltanut edellä olevan mu. 30829: Alue on osa Vermon ravirata-aluetta, jonka kaista aluevaihtoa. Helsingin kaupunginvaltuus- 30830: muun noin 21 ,5 ha suuruisen alueen valtio to on hyväksynyt vaihdon puolestaan 25 päi- 30831: on aikaisemmin luovuttanut Helsingin kaupun- vänä helmikuuta 1981. 30832: gille. . Eduskunnnan hyväksyttyä ehdotetun lain se 30833: Alueen vaihtoarvoksi on 1askettu 250 000 on tarkoitus saattaa heti voimaan sekä sen 30834: mk (2,5 ha a 10 mk/m2 ). jälkeen toteuttaa aluevaihto. 30835: Alueiden C ja D arvoksi saadaan yhteensä 30836: 8 299 660 mk eli pyöristettynä 8 300 000 mk, Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 30837: joten aluevaihto on tarkoitus suorittaa ilman kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 30838: välirahaa. 30839: 30840: 30841: Laki 30842: alueiden vaihdosta valtion ja Helsingin kaupungin välillä 30843: 30844: Eduskunnan päätöksen mukaisesti .säädetään: 30845: 30846: 1 § 30847: Valtiovarainministeriö oikeutetaan määrää- Turvakoti I RN:o 1:121 ja noin 2,54 ha:n 30848: millään ehdoilla luovuttamaan Helsingin kau- suuruisen määräalan tilasta Turvakoti II RN:o 30849: pungille noin 23,14 ha:n suuruisen määräalan 3 : 14 3 sekä noin 4 5,5 ha: n suuruisen määrä- 30850: tilasta Malmgård RN: o 4: 11 Helsingin kau. alan tilasta Bredvik RN: o 1:262 Espoon kau- 30851: pungin Etelä-Kaarelan kylässä ja noin 2,5 ha:n pungin Laajalahden kylässä ja samasta tilasta 30852: suuruisen määräalan tilasta Mäkkylä RN :o noin 103 ha:n suuruisen, Laajalahdessa sijait- 30853: 1:204 Espoon kaupungin Mäkkylän kylässä sevan vesialueen. · 30854: edellyttäen, että Helsingin kaupunki luovuttaa 2 § 30855: valtiolle Espoon kaupungin Martinkylän kylässä Tämä laki tulee voimaan päivänä 30856: noin 0,31 ha:n suuruisen määräalan tilasta kuuta 1981. 30857: 30858: Helsingissä 10 päivänä huhtikuuta 1981 30859: 30860: 30861: Tasavallan ·Presidentti 30862: URHO KEKKONEN 30863: 30864: 30865: 30866: 30867: Valtiovarainministeri Ahti Pekkala 30868: 1981 vp. n::O 51 30869: 30870: 30871: 30872: 30873: Hallituksen esitys Edi.tskiiririalte Wksi 'ali.tevruhdbsta valtion 30874: ja Valkeakosken kaupungin välillä 30875: 30876: 30877: 30878: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 30879: 30880: Esityksessä ehdotetaan aluevaihtoa valtion ja teistön. Lisäksi kaupunki suorittaisi valtiolle 30881: Valkeakosken kaupungin välillä. Valtio saisi välirahaa. 30882: aluevaihdossa viisi tonttia, joille on suunniteltu Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti kun 30883: rakennettavaksi posti- ja teletalo. kaupunki sai- eduskunta on sen hyväksynyt. 30884: si puolestaan vanhan posti- ja poliisitalokiin- 30885: 30886: 30887: 30888: 30889: PERUSTELUT 30890: 30891: Valtion ja Valkeakosken kaupungin vä- uuden posti- ja teletalon rakennuspaikaksi. 30892: lillä on tarkoitus suorittaa aluevaihto, jossa Luovutukseen kuuluva tonteilla oleva rakennus 30893: valtio luovuttaisi kaupungille vanhan posti- ja jäisi toistaiseksi kaupungin käyttöön ja tulisi 30894: poliisitalokiinteistön eli Valkeakosken kaupun- valtion toimesta purettavaksi rakennustöiden 30895: gin II kaupunginosan korttelissa n:o 13 sijait- alettua. Tontit ovat pinta-alaltaan yhteensä 30896: sevan tontin n:o 1 rakennuksineen. Posti- ja noin 5 000 m2 • 30897: poliisitalo on valmistunut vuonna 1949. Raken- Valtiolle luovutettavien tonttien ja raken- 30898: nuksen tilavuus on 8 500 m3 • Tontin pinta-ala nuksen arvoksi on arvioitu 775 000 markkaa. 30899: on 1 415,2 m2 • Kiinteistö jäisi valtion hallin- Valtion luovuttaman omaisuuden arvoksi on 30900: taan siihen saakka, kunnes uusi posti- ja tele- arvioitu 2 975 000 markkaa. Valkeakosken kau- 30901: taio olisi otettu käyttöön, enintään kuitenkin punki maksaisi aluevaihdossa valtiolle lisäksi 30902: 30 päivään kesäkuuta 1984. välirahaa 2 200 000 markkaa. 30903: Kaupunki puolestaan luovuttaisi valtiolle 30904: Valkeakosken kaupungin IV kaupunginosan Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 30905: korttelin n:o 3 tontit n:ot 1, 2, 7, 8 ja 9 nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdotus: 30906: 30907: 30908: Laki 30909: aluevaihdosta valtion ja Valkeakosken kaupungin välillä 30910: 30911: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 30912: 1 § 1 rakennuksineen edellyttäen, että Valkeakos- 30913: Liikenneministeriö oikeutetaan määräämil- ken kaupunki luovuttaa valtiolle Valkeakosken 30914: lään ehdoilla luovuttamaan Valkeakosken kau- kaupungin IV kaupunginosan korttelissa n:o 3 30915: pungille Valkeakosken kaupungin II kaupun- sijaitsevat tontit n:ot 1, 2, 7, 8 ja 9 raken- 30916: ginosan korttelissa n:o 13 sijaitseva tontti n:o nuksineen. Edellytyksenä on lisäksi, että kau- 30917: 1681001405 30918: 2 N:o 51 30919: 30920: punki suorittaa valtiolle välirahaa 2 200 000 2 § 30921: markkaa. Tämä laki tulee voimaan päivänä 30922: kuuta 198 . 30923: 30924: 30925: Helsingissä 10 päivänä huhtikuuta 1981 30926: 30927: 30928: Tasavallan Presidentti 30929: URHO KEKKONEN 30930: 30931: 30932: 30933: 30934: Liikenneministeri Veikko Saarto 30935: 1981 vp. n:o 52 30936: 30937: 30938: 30939: 30940: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden maatilatalou- 30941: den luottojen vakauttamisesta 30942: 30943: 30944: 30945: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö 30946: 30947: Ehdotettavalla lailla pyritään helpottamaan ton kuin traktorin ja leikkuupuimurin hankki- 30948: maatalousyrittäjien velkarasitusta tekemällä mista taikka maatilan rakentamista varten. Ta- 30949: mahdolliseksi myöntää vuoden 1981 aikana vanomaista huomattavasti suuremman velka- 30950: vakauttamislainoja laissa tarkemmin säädettä- rasituksen alaisille viljelijöille olisi ehdotetta- 30951: vin edellytyksin sellaisten tavanmukaisin eh- van lain nojalla mahdollista myöntää vakaut- 30952: doin takaisinmaksettavien pankkiluottojen va- tamislainoja muidenkin maatilataloutta varten 30953: kauttamiseksi, jotka on otettu tammikuun 1 otettujen luottojen vakauttamiseen, traktori- ja 30954: päivän 1976 ja lokakuun 31 päivän 1980 väli- leikkuupuimuriluottoja kuitenkaan mukaan 30955: senä aikana maatilan, lisäalueen tai tilan mää- lukematta. 30956: räosan tahi muun elottoman maatalousirtaimis- 30957: 30958: 30959: 30960: 30961: YLEISPERUSTELUT 30962: 30963: Eräiden maatalousluottojen vakauttamisesta vä vuoden 1979 valtion tulo- ja menoarvion 30964: 26 päivänä tammikuuta 1979 annetun lain yhteydessä päätetyn maatalouden korkotukilai- 30965: (79/79) nojalla oli vuoden 1979 aikana eräin nojen enimmäismäärän sekä maatilatalouden 30966: edellytyksin mahdollista vakauttaa viljelijöiden kehittämisrahaston käyttösuunnitelmassa sanot- 30967: 1. 1. 1974-29.9. 1978 välisenä aikana luotto- tuna vuonna tarkoitukseen osoitettujen varo- 30968: laitoksista maatilan, lisäalueen ja tilan määrä- jen puitteissa. 30969: osan hankkimista sekä maatilan rakentamista Edellä mainitun lain nojalla myönnettiin 30970: varten ottamia normaaliehtoisia luottoja. Mai- kaikkiaan 172 vakauttamislainaa, joiden yhteis- 30971: nitussa tarkoituksessa annetut vakauttamislai- markkamäärä oli noin 10 miljoonaa markkaa. 30972: nat oli myönnettävä pääsääntöisesti korkotuki- Korkotukilainana myönnettiin 149 ja maatila- 30973: lainana. Milloin vakauttamislainan suuruus oli talouden kehittämisrahaston varoista 23 va- 30974: vähintään 40 000 markkaa, voitiin se Lapin, kauttamislainaa. Yhteensä ensinmainittuja oli 30975: Oulun ja Pohjois-Karjalan lääneissä sekä osas- noin 8,7 ja jälkimmäisiä noin 1,3 miljoonan 30976: sa Keski·Suomen, Kuopion ja Vaasan läänejä markan edestä. 30977: myöntää myös maatilatalouden kehittämisrahas- Edellä tarkoitettu vakauttamislainalaki kat- 30978: ton varoista. Vakauttamislainat oli myönnettä- sottiin, kuten lain hyväksymiseen johtaneessa 30979: 30980: 1681000807 30981: 2 N:o 52 30982: 30983: lakiesityksessä todettiin, tarpeelliseksi, koska taan sekalaisesta joukosta lainahakemuksia, joi- 30984: vuoden 1973 jälkeen jatkuneen maatilatalouden den hylkäämisen syynä oli jonkin laissa edelly- 30985: kehittämisrahaston varojen riittämättömyyden tetyn maatilalain ( 188/77) mukaisen lainan- 30986: johdosta olivat monet maankäyttölain (3 53/ saantiedellytyksen jääminen täyttymättä. 30987: 58) ja maatilalain (188/77) mukaan luoton- Viimeksi mainituissa hylkäämistapauksissa 30988: saantikelpoiset henkilöt joutuneet, kun lisäksi olivat suurimpina ryhminä suuruusjärjestykses- 30989: maatalouden perusluotosta annetun lain ( 156/ sä ensimmäisenä ( 12,5 % kaikista hylätyistä) 30990: 65) mukaan oli lainansaantikelpoisten piiri tilakaupat, joissa koko kauppahinta oli suori- 30991: ollut suppea, ottamaan luottolaitoksista tavan- tettu vanhemmille, toisena (vastaavasti 6,7 30992: mukaisin ehdoin luottoa tilan hankkimista tai % ) tapaukset, joissa lainan hakija ei asunut 30993: rakentamista varten. Pyrkimyksenä oli keven- maatilalla, kolmantena (vastaavasti 4,9 %) 30994: tää sellaisten sanottuja luottoja ottaneiden vil- tapaukset, joissa maatila oli pirstottu sekä nel- 30995: jelijöiden velkarasitusta, jotka olivat huomatta- jäntenä (vastaavasti 4,5 %) sellainen rakenta- 30996: vasti velkaantuneita ja maatilalain mukaan lai- minen, jossa asunnon huoneistoala ylitti 140 30997: nansaantikelpoisiksi katsottavia, ja siten saattaa m2 :n enimmäisrajan. 30998: heidät suunnilleen tasavertaiseen asemaan hal- Eräiden maatalousluottojen vakauttamisesta 30999: pakorkoisia luottoja saaneiden viljelijöiden annetusta laista saadut edellä selostetut koke- 31000: kanssa. mukset osoittavat, että vakauttamislainojen 31001: Vakauttamislainan myöntämisen edellytyk- myöntäminen on jäänyt melko vähäiseksi. Jo 31002: senä oli hakijan velkarasituksen osalta, että lakia säädettäessä tiedettiin sen soveltamisala 31003: maatilan hankkimisesta, sille rakentamisesta melko suppeaksi. Hylättyjen hakemusten suu- 31004: ja sen muusta kuntoonpanosta sekä elottoman ren osuuden - yli puolet hakemuksista - ja 31005: maatalousirtaimiston hankkimisesta aiheutunei- hylkäämistapausten jakautuman huomioon ot- 31006: den velkojen jäljellä oleva pääomamäärä oli taen on kuitenkin katsottava lain soveltamis- 31007: syyskuun 29 päivänä 1978 ollut ja lainaa alan jääneen siinä määrin ahtaaksi, että usea 31008: myönnettäessä edelleen oli vähintään 30 pro- taloudellisen kantokykynsä puolesta luottojen 31009: senttia hakijan kiinteän omaisuuden käyvästä vakauttamisen tarpeessa ollut on jäänyt vaille 31010: arvosta tai että hakijan velkojen ja muiden vakauttamislainaa. Kirjanpitotilojen velkarasi- 31011: suoritusten yhteismäärä oli sanottuina ajan- tuksesta vuodelta 1978 olevat tiedot osoitta- 31012: kohtina ollut suurempi kuin 50 prosenttia mai- vat keskimäärin 23 % :n velkaisuusastetta ( ti- 31013: tlitusta käyvästä arvosta. lojen keskikoko 25,1 peltohehtaaria). Vastaava 31014: Tehdyistä yhteensä 396 vakauttamislainaha- keskiarvo on ollut vuonna 1975 noin 19 % 31015: kemuksesta hylättiin 224 hakemusta eli runsas ja vuonna 1973 noin 18 %. Velkaisuusaste on 31016: puolet. Näistä tapauksista oli 1,8 prosentissa ainakin kyseisillä tiloilla siten selvästi kohon- 31017: pääasiallisena hylkäämissyynä se, että vakau- nut. Edellä mainittuihin seikkoihin viitaten hal- 31018: tettavaksi haettua luottoa ei oltu otettu sää- litus on päätynyt ehdottamaan uuden, sovelta- 31019: dettynä aikana, ja 7,6 prosentissa vastaavasti misalaltaan aikaisempaa lakia jonkin verran laa- 31020: se, että vakautettavaksi haettua luottoa ei jemman kertaluonteisen lain säätämistä eräi- 31021: oltu otettu laissa edellytettyihin tarkoituksiin den maatilatalouden luottojen vakauttamisesta. 31022: eli tilan hankintaan, suurentamiseen tai raken- Tähän on ollut vaikuttamassa myös se, että 31023: tamiseen. Laissa omaksuttu periaate, ettei sel- maatilatalouden kehittämisrahaston varat ovat 31024: laisen rakennuksen rakentamista varten otettua viime vuosinakin olleet tarpeeseen verrattuna 31025: luottoa vakauteta, jollaista ei oltu rakentamis- riittämättömät. 31026: työn alkamisajankohtana lainkaan tuettu halpa- Ehdotettavan lain nojalla voitaisiin vakaut- 31027: korkoisin valtion- tai korkotukilainoin, johti tamislainoja myöntää maatilalain mukaan luo- 31028: hakemuksen hylkäämiseen 7,1 prosentissa hylä- tonsaantikelpoisille viljelijöille heidän tammi- 31029: tyistä tapauksista. Aikanaan tapahtunut halpa- kuun 1 päivän 197 6 ja lokakuun 31 päivän 31030: korkoisen lainan saaminen samaan tarkoituk- 1980 välisenä aikana luottolaitoksista tavan- 31031: seen esti vakauttamislainan 8,9 prosentissa ja mukaisin ehdoin maatilan, lisäalueen tai tilan 31032: edellytettyä alhaisempi velkaisuusaste 26,8 pro- määräosan tahi muun elottoman maatalous~ 31033: sentissa tapauksista. Hylkäämisistä 47,8 pro- irtaimiston kuin traktorin ja leikkuupuimurin 31034: senttia muodostui tarkemmalta koostumuksel- hankkimista taikka maatilan rakentamista var- 31035: N:o 52 3 31036: 31037: ten ottamien luottojen maksamiseen. Sellaiselle kemukset antavat siihen aihetta, asian vaati- 31038: viljelijälle, jonka velkarasitus on tavanomaista miin toimenpiteisiin. Maa- ja metsätalousmi- 31039: huomattavasti suurempi, voitaisiin myöntää va- nisteriö asetti 27. 3. 1980 toimikunnan, jonka 31040: kauttamislainaa maatilataloutta varten otetun eräänä tehtävänä on ollut selvittää, olisiko 31041: muunkin luotan vakauttamiseen, lukuun otta- mainitun vakauttamislainalain täytäntöönpanos- 31042: matta kuitenkaan luottoa, joka on otettu trak- ta saatujen kokemusten perusteella aihetta 31043: torin tai leikkuupuimurin hankkimista varten. vakauttaruislainojen myöntämiseen velkaantu- 31044: Pääsääntöisesti vakauttaruislaina myönnettäi- neille viljelijöille ja missä muodossa näin olisi 31045: siin edelleenkin korkotukilainana. Lapin, Oulun mahdollisesti meneteltävä, sekä tehdä selvitys- 31046: ja Pohjois-Karjalan lääneissä sekä eräissä Keski- ten perusteella tarpeellisiksi katsomansa ehdo- 31047: Suomen, Kuopion ja Vaasan läänien kunnissa tukset lainsäädännöllisiksi toimenpiteiksi. Edus- 31048: vakauttaruislaina voitaisiin kuitenkin myöntää kunnalle nyt annettava lakiehdotus perustuu 31049: kehittämisrahaston varoista, jos sen suuruus on sanotun toimikunnan kyseisiltä osin 28 päi- 31050: yli 50 000 markkaa. vänä marraskuuta 1980 valmistuneen työn poh, 31051: Hyväksyessään lain eräiden maatalousluotto- jalle. 31052: jen vakauttamisesta (79 /79) eduskunta totesi, Vakauttamislainojen myöntämistä varten ei 31053: että lain soveltamisala tulee olemaan suppea, ole tarkoitus ehdottaa osoitettavaksi lisäva- 31054: minkä vuoksi moni sellainenkin korkeakorkoi- roja, vaan lainat myönnettäisiin muutoinkin 31055: nen laina, joka asianomaisen taloudellinen kan- vuonna 1981 maatalouden korkotukilainoihin 31056: tokyky huomioon ottaen olisi vakautettava, käytettävissä olevan enimmäismäärän sekä sa- 31057: saattaa jäädä vakauttamatta. Eduskunta edel- nottuna vuotena maatilatalouden kehittämis- 31058: lytti tämän vuoksi hallituksen seuraavan lain rahaston käyttösuunnitelmassa tarkoitukseen 31059: täytäntöönpanoa ja ryhtyvän, mikäli saadut ko- osoitettavissa olevien varojen puitteissa. 31060: 31061: 31062: 31063: 31064: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 31065: 31066: 1 §. Pykälässä on mainittu se tarkoitus, tun luotan maksamiseen. Aikaisemmasta lais- 31067: maatalousyrittäjien velkarasituksen helpottami- ta poiketen voitaisiin siten vakauttaa myös 31068: nen, johon vakauttaruislainojen antamisella py- elottoman maatalousirtaimiston hankkimiseksi 31069: ritään. Pykälään on lisäksi otettu maininta otettuja luottoja. Valeauttamisen piiriin kuu- 31070: suta, että vakauttamislainat myönnettäisiin luisivat edellä mainittuihin tarkoituksiin luot- 31071: vuoden 1981 valtion tulo- ja menoarvion yh- tolaitoksista tavanmukaisin ehdoin tammikuun 31072: teydessä päätetyn maatalouden korkotukilaino- 1 päivän 1976 ja lokakuun 31 päivän 1980 31073: jen enimmäismäärän sekä maatilatalouden ke- välisenä aikana otetut luotot. 31074: hittämisrahaston käyttösuunnitelmassa sanottu- Po. pykälän 3 momentin mukaan voitaisiin 31075: na vuonna tarkoitukseen osoitettavien varojen tavanomaista huomattavasti suuremman velka- 31076: puitteissa. Vakauttamislainahakemuksiin olisi rasituksen omaavalle maatilalain mukaan luo- 31077: siten annettava myös ratkaisut vuoden 1981 tonsaantikelpoiselle henkilölle myöntää va- 31078: aikana. kauttamislainaa maatilataloutta varten otetun 31079: 2 §. Vakauttamislainaa voitaisiin pykälän muunkin kuin edellä mainitun luotan vakaut- 31080: 1 momentin mukaan myöntää maatilalain mu- tamiseen, lukuun ottamatta kuitenkaan trak- 31081: kaan luotonsaantikelpoiselle henkilölle maati- torin tai leikkuupuimurin hankkimista varten 31082: lan, lisäalueen tai tilan määräosan tahi muun otettua luottoa. Vakauttamislainan myöntä- 31083: elottoman maatalousirtaimiston kuin traktorin misen erityisistä edellytyksistä kysymyksessä 31084: ja leikkkuupuimurin hankkimista taikka maa- olevan momentin tapauksissa säädettäisiin la- 31085: tilan rakentamista varten luottolaitoksesta ote- kiehdotuksen 6 §: ssä. 31086: 4 N:o 52 31087: 31088: 3 §. Vakauttamislainasta vo1s1vat päästä kauttamislainaa anneta sellaisen rakennuksen 31089: pääsääntöisesti osalliseksi sellaiset viljelijät, rakentamisesta aiheutuneen luoton vakauttami- 31090: joille maatilan hankkimisesta, sille rakentami- seen, jollaista ei olisi voitu rakentamistyön 31091: sesta ja sen muusta kuntoonpanosta sekä elot- aloittamisajankohtana voimassa olleiden asian- 31092: toman maatalousirtaimiston hankkimisesta ai- omaisten säännösten ja määräysten mukaan lai- 31093: heutuneiden velkojen jäljellä oleva pääoma- naittaa halpakorkoisella lainalla. 31094: määrä on lokakuun 31 päivänä 1980 ollut ja 5 §. Vakauttamislainaa voitaisiin pykälän 31095: lainaa myönnettäessä edelleen on vähintään 1 momentin 1 virkkeen mukaan myöntää enin- 31096: 25 prosenttia hänen kiinteän omaisuutensa tään sen suuruisena kuin asianomaista vakau- 31097: käyvästä arvosta tai joilla olevien velkojen tettavaa luottoa on lainaa myönnettäessä luot- 31098: ja muiden suoritusten yhteismäärä on sanot- tolaitokselle takaisin maksamatta. Edelleenkään 31099: tuina ajankohtina ollut vähintään 40 prosent- lainaa ei kuitenkaan saataisi antaa enempää 31100: tia mainitusta käyvästä arvosta. Sanottu mer- kuin 75 prosenttia maatilan, lisäalueen tai ti- 31101: kitsee sitä, että aikaisempaan lakiin verrattu- lan määräosan hankintahinnasta eikä enempää 31102: na velkaisuusasterajoja alennettaisiin ensinmai- kuin 60 prosenttia hyväksyttävistä rakennus- 31103: nitulta osin viidellä ja jälkimmäiseltä osin kustannuksista. Uutena lainatarkoituksena ky- 31104: kymmenellä prosenttiyksiköllä. symykseen tulevan erinäisen elottoman maa- 31105: . Lakia täytäntöönpantaessa on toisaalta aina talousirtaimiston hankintakustannusten osalta 31106: kuitenkin huolehdittava siitä, ettei vakautta- vastaavaksi prosentuaaliseksi enimmäismääräk- 31107: mislainaa myönnetä, jos maatalousyrittäjän vel- si ehdotetaan niin ikään 60 prosenttia. 31108: kamäärä on niin suuri, ettei lainan myöntä- Koska lakiehdotuksen 4 §:n 2 momentin 31109: misenkään voida katsoa riittävästi auttavan tapauksessa vakauttamislainaa voitaisiin myön- 31110: häntä. tää, vaikka samaan tarkoitukseen olisi aika- 31111: naan myönnetty halpakorkoista lainaa, ehdo- 31112: 4 §. Tarkoituksena on edelleenkin helpot- tetaan po. 5 §:n 1 momentin 2 virkkeeksi 31113: taa lähinnä niiden viljelijäin velkarasitusta, jot- säännöstä siitä, että myönnettävä vakauttamis- 31114: ka ovat joutuneet ilman valtion tukea hank- laina ja samaan tarkoitukseen myönnetty hal- 31115: kimaan tilansa tahi sitä kehittämään. Vakaut- pakorkoinen luotto eivät yhteenlaskettuna saa 31116: tamislainaa ei siten pykälän 1 momentin pää- ylittää edellä tarkoitettua prosentuaalista enim- 31117: säännön mukaan myönnettäisi, jos hakijan vas- mäismäärää. Tämä säännös merkitsisi sitä, että 31118: tattavana on samaan tarkoitukseen maatilalain aikanaan halpakorkoista lainaa saanut henkilö 31119: tai maankäyttölain (353/58) nojalla säännön- voisi saada samaan tarkoitukseen vakauttamis- 31120: mukaisin maksuehdoin velaksi annettua myyn- lainaa yleensä vain silloin, kun hänelle ei ai- 31121: tihintaa taikka mainittujen lakien tahi maa- kanaan oltu voitu myöntää varojen niukkuu- 31122: taloustuotevarastojen korkotukilainoista anne- den johdosta täysimääräistä lainaa. Jotta maan 31123: tun lain ( 19/77) tai maatalouden perustuo- heikoimmilla alueilla voitaisiin kuitenkin hel- 31124: tosta annetun lain ( 156/65) nojalla annettua pottaa huomattavasti velkaantuneiden viljeli- 31125: lainaa. jäin asemaa keskimääräistä jonkin verran te- 31126: Edellä mainitusta säännöstä ehdotetaan py- hokkaammin, ehdotetaan momentin 3 virk- 31127: kälän 2 momentissa säädettäväksi mahdollisuus keeksi poikkeussäännöstä, jonka mukaan vas- 31128: poiketa silloin, kun hakijalla olevien maatilan taava yhteinen enimmäismäärä saisi olla maa- 31129: hankkimisesta, sille rakentamisesta ja sen tilalain 67 § :ssä tarkoitetulla ensimmäisellä tu- 31130: muusta kuntoonpanosta sekä elottoman maa- kivyöhykkeellä enintään 85 prosenttia maati· 31131: talousirtaimiston hankkimisesta aiheutuneiden lan, lisäalueen tai tilan määräosan hankinta- 31132: velkojen jäljellä oleva pääomamäärä on vä- hinnasta sekä sanotun lain mukaisten karja- 31133: hintään 45 prosenttia hänen kiinteän omaisuu- rakennusavustusten soveltamisalueella enintään 31134: tensa arvosta. Elottoman maatalousirtaimiston 80 prosenttia hyväksyttävistä karjarakennuk- 31135: hankkimista varten otetun velan vakauttami- sen rakennuskustannuksista. 31136: seksi ehdotetaan muutoinkin edellytettäväksi Pykälän 2 momentin mukaan ei vakautta- 31137: sanotun suuruista velkaisuusastetta. mislainoja uusina kohteina kysymykseen tule- 31138: Uuteen lakiin ei ehdoteta otettavaksi sitä vien erinäisen elottoman maatalousirtaimiston 31139: aikaisemmassa laissa ollutta, mutta aiheetto- hankkimiseen otettujen luottojen osalta myön- 31140: man tiukaksi osoittautunutta sääntöä, ettei va- nettäisi maatilalain 6 7 §: ssä tarkoitetulla nel- 31141: N:o 52 5 31142: 31143: jännellä eli eteläisimmällä vyöhykkeellä. Näitä massakin laissa eli eräiden asutusluottojen Jar- 31144: vakauttaruislainoja saataisiin myöntää samalle jestelystä annetun lain (597 /73) mukaisella 31145: henkilölle enintään 50 000 markkaa. laajemmalla soveltamisalueella vakauttamislaina 31146: 6 §. Pykälä sisältää säännökset siitä, millä myöntää maatilatalouden kehittämisrahaston va- 31147: erityisillä edellytyksillä voitaisiin lakiehdotuk- roista, jos myönnettävän lainan suuruus on 31148: sen 2 § :n 3 momentissa tarkoitetussa tapauk- yli 50 000 markkaa. Aikaisemmassa laissa sa- 31149: sessa eli tavanomaista huomattavasti suurem- nottu raja oli 40 000 markkaa. 31150: man velkarasituksen alaisille viljelijöille myön- Pykälän 3 momentin mukaan ei vakautta- 31151: tää vakauttamislainaa muutoinkin maatilata- mislainasta saisi osaakaan jättää valtion vas- 31152: loutta varten kuin vain 2 §:n 1 momentissa tuulle. 31153: mainittuihin tarkoituksiin otettujen luottojen 10 §. Vakauttamislainoja myöntäisivät ku- 31154: maksamiseen. Edellytyksenä vakauttamislainan ten ennenkin maatilalaissa tarkoitetut luotto- 31155: myöntämiselle olisi, että hakijalla olevien maa- laitokset. 31156: tilataloudesta johtuvien velkojen ja muiden Pykälän 2 momenttiin on otettu säännös sii- 31157: suoritusten yhteismäärä on lokakuun 31 päi- tä, että vakauttamislainaa koskeva velkakirja 31158: vänä 1980 ollut ja lainaa myönnettäessä edel- on, kuten maatilalain mukaisia lainojakin kos- 31159: leen on vähintään 60 prosenttia hänen kiin- kevat velkakirjat, vapaa saamistodistetta an- 31160: teän omaisuutensa käyvästä arvosta. Vakautta- nettaessa ja kiinnitystä haettaessa suoritetta- 31161: mislaina saataisiin kysymyksessä olevassa ta- vasta leimaverosta. Leimaverovapaus ei tässä- 31162: pauksessa myöntää muiden kuin 2 §:n 1 mo- kään kuitenkaan koskisi haltijavelkakirjaa. 31163: mentissa tarkoitettujen luottojen vakauttami- 11 §. Vakauttamislainan vähimmäistakai- 31164: seen aina sen suuruisena kuin asianomaista sinmaksuajaksi ehdotetaan viittä ja enimmäis- 31165: luottoa on lainaa myönnettäessä takaisin mak- takaisinmaksuajaksi 15 vuotta. Uutena vakaut- 31166: samatta. Jotta kovin huomattavia määriä tä- tamislainakohteena kysymykseen tulevan maa- 31167: mänkaltaisia luottoja ei saman henkilön koh- talousirtaimistoluoton vakauttamiseen saisi va- 31168: dalla vakautettaisi, ehdotetaan niihin voita- kauttamislainaa, kuten vastaavaa maatilalain 31169: vaksi myöntää vakauttamislainaa enintään mukaista irtaimistolainaakin, kuitenkin aina 31170: 150 000 markan edestä. myöntää vain viiden vuoden takaisinmaksu- 31171: 7 §. Lakiehdotuksen 14 §: n mukaan olisi ajalla. 31172: vakauttamislainojen myöntämisen edellytyksis- 12 §. Valmuttamislainan vuotuinen korko 31173: tä ja siten esimerkiksi asetettavista tilakohtai- oli aikaisemmassa laissa ensimmäisellä kehitys- 31174: sista edellytyksistä laissa säädettävin poikkeuk- aluevyöhykkeellä 3, toisella kehitysaluevyöhyk- 31175: sin voimassa, mitä maatilalaissa ja sen nojalla keellä 4 ja muualla maassa 5 prosenttia. Kos-- 31176: annetuissa säännöksissä ja määräyksissä on sää- ka maatilalakiin on nyttemmin otettu oma 31177: detty vastaaviin kohteisiin myönnettävistä lai- tukialuej akonsa, ehdotetaan vakau ttamislainan 31178: noista. Maatilalain mukaisten lainojen saami- koroksi säädettäväksi maatilalain 67 §: ssä tar- 31179: sen tilakohtaisista vähimmäisedellytyksistä ovat koitetulla ensimmäisellä ja toisella vyöhykkeel- 31180: säännökset maatila-asetuksen 42-46 §:ssä. lä 3, kolmannella vyöhykkeellä 4 ja neljän- 31181: Kohtuullisena on kuitenkin pidettävä, ettei va- nellä vyöhykkeellä 5 prosenttia. 31182: kauttamislainan myöntäminen ilman muuta es- 13 §. Maatilalain 71 §:n 2 momentin mu- 31183: tyisi, vaikka tilakohtaiset vähimmäisedellytyk- kaan maanosto-, sisarosuus- ja rakentamislai- 31184: set eivät kaikilta osin täyttyisikään. Tämän nan lyhennysten periminen aloitetaan heikos- 31185: vuoksi ehdotetaan maatilahallitukselle, kuten sa taloudellisessa asemassa olevan henkilön 31186: aikaisemmassakin laissa, annettavaksi oikeus kohdalla maatilalain 67 §: n mukaisella ensim- 31187: erityisistä syistä päättää, että vakauttamislai- mäisellä, toisella ja kolmannella vyöhykkeellä 31188: naa saadaan myöntää tällaistakin maatilaa var- säännönmukaista alkamisaikaa kahta vuotta ja 31189: ten. neljännellä vyöhykkeellä yhtä vuotta myöhem- 31190: 8 §. Pykälä sisältää säännöksen vakautta- min. Tämä säännös ei siten koske esimerkiksi 31191: mislainan hakuajasta sekä eräistä hakemukseen asuntokorkotukilainaa. Koska vakauttamislai- 31192: liitettävistä asiakirjoista. naa myönnettäisiin vain huomattavasti velkaan- 31193: 9 §. Pykälän 1 momentin mukaan vakaut- tuneille viljelijöille, ehdotetaan edellä tarkoi- 31194: tamislaina myönnettäisiin korkotukilainana. Kui- tettua maatilalain säännöstä noudatettavaksi 31195: tenkin voitaisiin samalla alueella kuin aikaisem- paitsi maatilan, lisäalueen ja tilan määräosan 31196: 6 N:o 52 31197: 31198: hankkimista · sekä tilan tuotantO" ja talousra- nettävistä lainoista säädetty. Pykälässä on tär- 31199: kennusten rakentamista myös tilan asuinraken- keimmiltä osin lueteltu ne seikat, joista täl- 31200: nuksen rakentamista varten otettujen luotto- löin on kysymys. 31201: jen vakauttamiseksi myönnettäviin lainoihin. 15 §. Pykälä on samansisältöinen kuin 31202: Samaa periaatetta on noudatettu aikaisemmas- maatilalain 80 §:n säännös. 31203: sa laissa. 16 §. Tarkemmat määräykset lain täytän- 31204: 14 §. Pykälän mukaan tulisi vakauttamis- töönpanosta ehdotetaan annettavaksi tarvittaes- 31205: lainoitusta koskevista seikoista olemaan laissa sa asetuksella. 31206: säädetyin poikkeuksin voimassa, mitä maatila- 31207: laissa ja sen nojalla annetuissa säännöksissä Edellä lausutun perusteella annetaan Edus- 31208: ja määräyksissä on vastaaviin kohteisiin myön- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 31209: 31210: 31211: 31212: 31213: Laki 31214: eräiden maatilatalouden luottojen vakauttamisesta 31215: 31216: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 31217: 31218: 1 § ton vakauttamiseen, lukuun ottamatta kuiten- 31219: Maatalousyrittäjien velkarasituksen helpotta- kaan luottoa, joka on otettu traktorin tai 31220: miseksi voidaan myöntää vakauttamislainoja leikkuupuimurin hankkimista varten. 31221: vuoden 1981 valtion tulo- ja menoarvion yh- 31222: teydessä päätetyn maatalouden korkotukilaino- 3 § 31223: jen enimmäismäärän sekä maatilatalouden ke- Vakauttamislainaa voidaan myöntää, milloin 31224: hittämisrahaston käyttösuunnitelmassa sanottu· maatilan hankkimisesta, sille rakentamisesta 31225: na vuonna tarkoitukseen osoitettavien varojen ja sen muusta kuntoonpanosta sekä elotto- 31226: puitteissa sen mukaan kuin tässä laissa sääde- man maatalousirtaimiston hankkimisesta aiheu- 31227: tään. tuneiden velkojen jäljellä oleva pääomamäärä 31228: 2 § on lokakuun 31 päivänä 1980 ollut ja lainaa 31229: Vakauttamislainaa voidaan myöntää sellaisel- myönnettäessä edelleen on vähintään 25 pro- 31230: le maatilalain ( 188/77) mukaan luotonsaanti- senttia hakijan kiinteän omaisuuden käyvästä 31231: kelpoiselle henkilölle, joka on maatilan, lisä- arvosta, tai milloin hakijan velkojen ja mui- 31232: alueen tai tilan määräosan tahi muun elotto- den suoritusten yhteismäärä on sanottuina ajan- 31233: man maatalousirtaimiston kuin traktorin ja kohtina ollut vähintään 40 prosenttia maini- 31234: leikkuupuimurin hankkimista taikka maatilan tusta käyvästä arvosta. 31235: rakentamista varten ottanut luottolaitoksesta 31236: tavanmukaisin ehdoin luottoa tammikuun 1 4 § 31237: päivän 1976 ja lokakuun 31 päivän 1980 Vakauttamislainaa ei saa myöntää, jos ha- 31238: välisenä aikana. kijan vastattavana on samaan tarkoitukseen 31239: Maatilan rakentamisella tarkoitetaan 1 mo- maatilalain tai maankäyttölain (353/58) no- 31240: mentissa maatilalain 52 § :n 1 momentin 3 ja jalla säännönmukaisin maksuehdoin velaksi an- 31241: 4 kohdassa tarkoitettujen rakennusten rakenta- nettua myyntihintaa taikka mainittujen lakien 31242: mista, laajentamista ja peruskorjausta. tahi maataloustuotevarastojen korkotukilainois- 31243: Maatilalain mukaan luotonsaantikelpoiselle ta annetun lain ( 19/77 ) tai maatalouden pe- 31244: henkilölle, jonka velkarasitus on tavanomais- rusluotosta annetun lain ( 156/65) nojalla an- 31245: ta huomattavasti suurempi, voidaan myöntää nettua lainaa. 31246: vakauttamislainaa maatilataloutta varten otetun Edellä 1 momentissa säädetystä poiketen 31247: muunkin kuin 1 momentissa tarkoitetun luo- saadaan vakauttamislainaa kuitenkin myöntää, 31248: N:o 52 7 31249: 31250: mikäli maatilan hankkimisesta, sille rakenta• momentissa tarkoitettujen luottojen vakautta- 31251: misesta ja sen muusta kuntoonpanosta sekä miseen aina sen suuruisena kuin luottoa ·on 31252: elottoman maatalousirtaimiston hankkimisesta lainaa myönnettäessä takaisin maksamatta, ei 31253: aiheutuneiden velkojen jäljellä oleva pääoma- kuitenkaan enempää kuin 150 000 markkaa. 31254: määrä on 3 §: ssä tarkoitettuina ajankohtina 31255: ollut vähintään 45 prosenttia hakijan kiinteän 31256: omaisuuden käyvästä arvosta. Elottoman maa- 7 § 31257: talousirtaimiston hankkimista varten otettu Maatilahallitus voi erityisistä syistä päättää, 31258: luotto saadaan muutoinkin vakauttaa vain, jos että vakauttamislainaa saadaan myöntää sellais- 31259: velkaisuusaste on vähintään sanotun suuruinen. takin maatilaa varten, joka ei täytä maatila- 31260: lain sekä sen nojalla annettujen säännösten 31261: ja määräysten mukaisia lainan saamisen tila- 31262: 5 § kohtaisia vähimmäisedellytyksiä. 31263: Vakauttamislainaa voidaan myöntää enintään 31264: sen suuruisena kuin 2 §:n 1 momentissa tar- 31265: koitettua luottoa on lainaa myönnettäessä ta- 8 § 31266: kaisin maksamatta, ei kuitenkaan enempää Lainahakemus on tehtävä neljän kuukauden 31267: kuin 75 prosenttia maatilan, lisäalueen tai ti- kuluessa tämän lain voimaantulosta. Hakemuk- 31268: lan määräosan hankintahinnasta eikä enempää seen on muiden selvitysten ohella liitettävä 31269: kuin 60 prosenttia hyväksyttävistä rakennus- oikeaksi todistettu jäljennös 2 §: ssä tarkoitet- 31270: kustannuksista tai elottoman maatalousirtaimis- tua luottoa koskevasta velkasitoumuksesta sekä 31271: ton hankintakustannuksista. Edellä 4 § :n 2 luotonantajan todistus luoton käyttötarkoituk- 31272: momentin 1 virkkeessä mainitussa tapaukses- sesta, Juotosta lokakuun 31 päivänä 1980 ta- 31273: sa ei vakauttamislaina ja samaan tarkoitukseen kaisin maksamatta olleesta ja hakemusta teh- 31274: myönnetty sanotun pykälän 1 momentissa tar- täessä takaisin maksamatta olevasta pääomasta 31275: koitettu luotto yhteenlaskettuna saa ylittää samoin kuin viimeksi mainittuna ajankohtana 31276: edellä tarkoitettua prosentuaalista enimmäis- jäljellä olevasta takaisinmaksuajasta. 31277: määrää. Kyseisessä tapauksessa saa kuitenkin Lainahakemukseen on liitettävä 1 momen- 31278: vastaava enimmäismäärä olla maatilalain 67 tissa mainitut selvitykset myös muiden 3 ja 31279: §: ssä tarkoitetulla ensimmäisellä vyöhykkeellä 6 §:ssä tarkoitettujen velkojen sekä maksa- 31280: enintään 85 prosenttia maatilan, lisäalueen tai mattomien suoritusten osalta. 31281: tilan määräosan hankintahinnasta sekä sanotun 31282: lain 74 §: n 2 momentissa tarkoitetulla raken- 31283: tamisavustusten soveltamisalueella enintään 80 31284: 9 § 31285: prosenttia hyväksyttävistä karjarakennuksen ra- Vakauttamislaina myönnetään korkotukilai- 31286: nana. 31287: kennuskustannuksista. 31288: Elottoman maatalousirtaimiston hankkimista Milloin lainan suuruus on yli 50 000 mark- 31289: varten otettujen luottojen vakauttamiseen saa kaa, voidaan se myöntää myös maatilatalouden 31290: vakauttamislainaa myöntää vain maatilalain 67 kehittämisrahaston varoista, jos maatila sijaitsee 31291: §: ssä tarkoitetulla ensimmäisellä, toisella ja 31292: Lapin, Oulun tai Pohjois-Karjalan läänissä; 31293: kolmannella vyöhykkeellä sekä samalle henki- Keski-Suomen läänissä Kinnulan, Kivijärven, 31294: Kyyjärven tai Pihtiputaan kunnassa; 31295: lölle enintään 50 000 markkaa. 31296: Kuopion läänissä Iisalmen kaupungissa tahi 31297: Juankosken, Kaavin, Keiteleen, Kiuruveden, 31298: 6 § Lapinlahden, Nilsiän, Pielaveden, Rautavaa- 31299: Edellytyksenä vakauttamislainan myöntämi- ran, Sonkajärven, Varpaisjärven tai Vieremän 31300: selle 2 §:n 3 momentissa tarkoitetussa tapauk- kunnassa; taikka 31301: sessa on, että hakijalla olevien maatilatalou- Vaasan läänissä Kokkolan kaupungissa tahi 31302: desta johtuvien velkojen ja muiden suoritus- Halsuan, Himangan, Kannuksen, Kaustisen, 31303: ten yhteismäärä on 3 §:ssä mainittuina ajan- Kruunupyyn, Kälviän, Lestijärven, Lohtajan, 31304: kohtina ollut vähintään 60 prosenttia hänen Luodon, Perhon, Toholammen, Ullavan tai Ve- 31305: kiinteän omaisuutensa käyvästä arvosta. Va- telin kunnassa. 31306: kauttamislaina saadaan kysymyksessä olevassa Vakauttamislainasta ei saada osaakaan jättää 31307: tapauksessa myöntää muiden kuin 2 § :n 1 valtion vastuulle. 31308: 8 N:o 52 31309: 31310: 10 § .mita lyhennysten perl.misen aloittamisesta on 31311: Vakauttamislainoja myöntävät maatilalain 50 maatilalain 71 §:n 2 momentissa säädetty. 31312: §: ssä tarkoitetut luottolaitokset. 31313: Vakauttamislainaa koskeva velkakirja on va- 14 § 31314: paa saamistodistetta annettaessa ja kiinnitys- Vakauttamislainojen myöntämisen edellytyk- 31315: tä haettaessa suoritettavasta leimaverosta. Lei- sistä, myöntämismenettelystä, lainaehdoista, va- 31316: maverovapaus ei kuitenkaan koske haltijavel- kuutuksista, maksamisesta, takaisinperimisestä, 31317: kakirjaa. lykkäysten myöntämisestä, korkotukilainan ta- 31318: 11 § kaisinmaksuajan pitentämisestä, sakkokoroista, 31319: Vakauttamislainan takaisinmaksuaika on vä- irtisanomisesta ja siirtämisestä sekä korkohyvi- 31320: hintään viisi ja enintään 15 vuotta. Maatalous- tysten ja hoitopalkkioiden määräytymisestä, 31321: irtaimiston hankkimista varten otetun luoton niiden suorittamisesta ja takaisinperimisestä 31322: vakauttamiseksi myönnetyn vakauttamislainan sekä maatilahallituksen oikeudesta ohjata lai- 31323: takaisinmaksuaika on kuitenkin aina viisi navaroja samoin kuin muistakin lainoitusta kos- 31324: vuotta. kevista seikoista on tässä laissa säädetyin poik- 31325: 12 § keuksin voimassa, mitä maatilalaissa sekä sen 31326: Vakauttamislainan vuotuinen korko on maa- nojalla annetuissa säännöksissä ja määräyksissä 31327: tilalain 67 §: ssä tarkoitetulla ensimmäisellä ja on vastaaviin kohteisiin myönnettävistä lainois- 31328: toisella vyöhykkeellä kolme prosenttia, kol- ta säädetty. 31329: mannella vyöhykkeellä neljä prosenttia ja nel- 15 § 31330: jännellä vyöhykkeellä viisi prosenttia. Henkilö, joka suorittaa tässä laissa tarkoi- 31331: tettuja tehtäviä, on niiden suorittamisesta vas- 31332: 13 § tuussa niin kuin virkamies. 31333: Maatilan, lisäalueen ja tilan määräosan hank- 31334: kimista sekä maatilan rakentamista varten otet- 16 § 31335: tujen luottojen vakauttamiseksi myönnettyjen Tarkemmat määräykset tämän lain täytän- 31336: vakauttamislainojen osalta on noudatettava, töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 31337: 31338: 31339: Helsingissä 10 päivänä huhtikuuta 1981 31340: 31341: 31342: Tasavallan Presidentti 31343: URHO KEKKONEN 31344: 31345: 31346: 31347: 31348: Maa- ja metsätalousministeri Taisto Tähkämaa 31349: 1981- vp. n·:o 53 31350: 31351: 31352: 31353: 31354: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tapaturmavakuutus- 31355: lain muuttamisesta sekä eräiksi siihen liittyviksi laeiksi 31356: 31357: 31358: 31359: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 31360: 31361: ·Esitys liittyy osana niihin sosiaaliturvaa kos- Paitsi menetetystä ansiosta suoritettaisiin 31362: keviin muutoksiin, jotka sisältyvät kuluvan työntekijälle korvausta vamman tai sairauden 31363: vuoden tulopoliittiseen kokonaisratkaisuun. aiheuttamasta yleisestä haitasta. Tämä makset- 31364: ' Esityksessä ehdotetaan muutoksia tapaturma- taisiin haittarahana, joka määrättäisiin haitta- 31365: vakuutuslain mukaan maksettavien etuuksien luokituksen perusteella. Lisäksi maksettaisiin 31366: määräytymissäännöksiin ja tapaturmavakuutuk- erityistä kodinhoitokustannusten korvausta. Kor- 31367: sen oikeusturvajärjestelmään; Vamman tai sai- vaukseen oikeutettujen omaisten piiriä laajen- 31368: rauden seuraamuksia arvosteltaessa siirryttäisiin nettaisiin siten, että kasvattilapset kuului- 31369: lääketieteellisestä arviointitavasta muualla so- sivat siihen. Samalla korvaukseen oikeutet- 31370: siaalivakuutuksessa käytettävään taloudelliseen tujen lasten ja sisarusten ikärajoja nostettaisiin. 31371: arviointitapaan. Tällöin päähuomio kiinnitettäi- Ammattitauti- ja työtapaturmaepäilyssä korvat- 31372: siin vamman tai sairauden vahingoittuneelle taisiin tarpeelliset lääkärintutkimuskulut, vaikka 31373: aiheuttamaan taloudelliseen haittaan. Siten päi- vamma tai sairaus ei osoittautuisiiman korvat- 31374: väraha ja elinkorko, joka muutettaisiin tapa- tavan työtapaturman aiheuttamaksi tai korvat- 31375: turmaeläkkeeksi, määräytyisivät taloudellisen tavaksi ammattitaudiksi. 31376: arvion perusteella. Työkyvyttömyysmääritelmä Tapaturmavakuutuksen oikeusturvajärjestelmä 31377: olisi samansisältöinen kuin työntekijäin eläke- muutettaisiin niin pitkälti kuin se on mahdol- 31378: laissa. lista vastaamaan muiden sosiaalivakuutuksen 31379: Päivärahakorvaus korotettaisiin työntekijän osa-alojen oikeusturvajärjestelmiä. Ensimmäi- 31380: bruttopalkan tasolle. Samalla kun elinkorko seksi muutoksenhakuasteeksi perustettaisiin ta- 31381: muutettaisiin tapaturmaeläkkeeksi, sen tasoa paturmalautakunta, jossa työnantaja- ja työn- 31382: myös nostettaisiin. Huoltoeläke muutettaisiin tekijäpuoli olisi edustettuna. Ylimpänä muu- 31383: perhe-eläkkeeksi, jossa nykyistä paremmin otet- toksenhakuelimenä olisi vakuutusoikeus. Sa- 31384: taisiin huomioon perheen kulutustasossa tapah- malla alistusmenettely pääasiassa poistettaisiin. 31385: tuneet muutokset edunjättäjän kuoleman jäl- Uudistuksen kohteeksi on otettu myös joukko 31386: keen. Erityisesti ansionmenetyskorvausten tason teknisiä muutoksia tapaturmavakuutuslakiin 31387: korottaminen liittyy erikseen annettavaan esi- sekä eräisiin siihen liittyviin lakeihin. 31388: tykseen, jossa on tarkoitus muun muassa ehdot- Uudistus on tarkoitettu tulemaan voimaan 31389: taa sanottujen korvausten saattamista kokonaan vuoden 1982 alusta. 31390: veronalaiseksi tuloksi. 31391: 31392: 31393: 31394: 31395: 168100393A 31396: 2 N:o 53 31397: 31398: 31399: 31400: 31401: SISÄLLYSLUETTELO 31402: 31403: Sivu Sivu 31404: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö 1 4. Esityksen taloudelliset vaikutukset ......... . 14 31405: SISÄLLYSLUETTELO . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 2 5. Muita esitykseen vaikuttavia seikkoja ....... . 14 31406: YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 15 31407: 1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 31408: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys . . . . . . . . 3 31409: 1.1. Tapaturmavakuutuslaki . . . . . . . . . . . . . . . . 15 31410: 1.1. Tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2. Kansaneläkelaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 31411: 1.2. Keinot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.3. Laki eräisiin rangaistus-, huolto- ja hoitolai- 31412: 1.2.1. Päiväraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 toksiin otettujen henkilöiden tapaturma- 31413: 1.2.2. Tapaturmaeläke . . . . . . . . . . . . . . . . 6 korvauksesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 31414: 1.2.3. Haittaraha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.4. Laki tapaturmakorvausta saavien invaliidi- 31415: 1.2.4. Perhe-eläke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 huollosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 31416: 1.2.5. Omaiskäsitteen laajentaminen 8 31417: 1.2.6. Kodinhoitokustannus ja haittalisä 8 2. Tarkentmat säännökset ja määräykset . . . . . . . . 18 31418: 1.2.7. Tutkimuskulujen korvaaminen pe- 3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 31419: rustellussa työtapaturma- tai ammat- 31420: titautiepäilyssä . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 LAKITEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 31421: 1.2.8. Työnantajalle maksettavat tapatur- 1. Laki tapaturmavakuutuslain muuttamisesta . . . . 19 31422: makorvaukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2. Laki kansaneläkelain muuttamisesta . . . . . . . . . . 27 31423: 1.2.9. Tapaturmavakuutusjärjestelmän sel- 31424: vittämismahdollisuuksien lisääminen 9 3. Laki eräisiin rangaistus-, huolto- ja hoitolaitok- 31425: 1.2.10. Alistusmenettelyn poistaminen . . . . 10 siin otettujen henkilöiden tapaturmakorvauksesta 31426: 1.2.11. Muutoksenhakujärjestelmän uudista- annetun lain 3 ja 4 §:n muuttamisesta . . . . . . . . 28 31427: minen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4. Laki tapaturmakorvausta saavien invaliidihuol- 31428: 1.2.12. Päätöksen poistaminen . . . . . . . . . . 10 losta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . 28 31429: 1.2.13. I~_se<?ikaisu korvauksensaajan hy- LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 31430: väksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 31431: 1.2.14. Perustevalitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 RINNAKKAISTEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 31432: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu . . . . . . . . 11 1. Laki tapaturmavakuutuslain muuttamisesta . . . . 30 31433: 2.1. Nykyinen . til~:m.~ ·.: . .. .. . .. . . .. . . .. .. . 11 3. Laki eräisiin rangaistus-, huolto- ja hoitolaitok- 31434: 2.1.1. Lamsaadanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 siin otettujen henkilöiden tapaturmakorvauk- 31435: 2.1.2. Käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 sesta annetun lain 3 ja 4 §:n muuttamisesta . . 50 31436: 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto . . . . . . . . . . . 13 4. Laki tapaturmakorvausta saavien invaliidihuol- 31437: 2.2.1. Valmisteluelimet . . . . . . . . . . . . . . . 13 losta annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . 51 31438: 3. Esityksen organisatoriset ja henkilöstövaikutuk- Luonnos tapaturmalautakunnasta annettavaksi ase- 31439: set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 mkseksi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 31440: N:o 53 3 31441: 31442: 31443: YLEISPERUSTELUT 31444: 31445: L Esityksen yhteiskunnallinen Inflaatio ja tuloveroasteen nousu ovat aiheut- 31446: merkitys taneet sen, että sanotut ansionmenetyskorvauk- 31447: set yhdessä korvausten verovapaudesta johtu- 31448: 1.1. Tavoitteet van lopullisessa verotuksessa tapahtuvan veron- 31449: palautuksen kanssa ovat monessa tapauksessa 31450: Tapaturvavakuutuslainsäädäntö on sosiaaliva- nousseet nettotyöansiota korkeammiksi. Tällai- 31451: kuutuksen vanhin osa-alue. Voimassa olevan nen epäkohta voidaan parhaiten poistaa korot- 31452: vuoden 1948 tapaturmavakuutuslain (608/48) tamalla ansionmenetyskorvausten tasoa ja saat- 31453: pysyttämiseksi ajan tasalla siihen on tehty usei- tamalla ne veronalaiseksi tuloksi. Päivä- ja tapa- 31454: takin muutoksia.·Kuitenkin tapaturmavakuutuk- turmaeläkekorvausten määriä olisi korotettava 31455: sen työkyvyttömyyden määrittelyperusteet sa- niin, että ne mahdollisimman pitkälti vastaisivat 31456: moin kuin ansionmenetyskorvausten taso sekä todellista ansionmenetystä. Tapaturmaeläkekor- 31457: tapaturmavakuutuksen oikeusturvajärjestelmä vauksen osalta olisi otettava huomioon, että 31458: ovat pysyneet lähes muuttumattomina. vahingoittuneelta jää pois osa tulon hankkimi- 31459: Tapaturmavakuutuksen pitkäaikainen ansion- sesta johtuvasta kustannuksesta kuten työmatka- 31460: menetyskorvaus, elinkorko, määräytyy lähinnä kulut. Perhe-eläkekorvauksen eli huoltoeläkkeen 31461: lääketieteellisen työkyvyttömyyden perusteella. tasoa määritettäessä olisi lähdettävä siitä, että 31462: Tapaturmavammat on lääketieteellisin perustein perheen elintaso voisi jatkua edunjättäjän kuo- 31463: luokiteltu vaikeusjärjestykseen silmällä pitäen lemasta huolimatta entisellään. 31464: lähinnä vamman aiheuttamaa haittaa ruumiilli- Uudistuksella parannettaisiin erityisesti pitkä- 31465: sen työntekijälle. Tätä prosenttiperusteista aikaistyökyvyttömien asemaa. Samalla sillä koh- 31466: haitta~astetaulukkoa on käytetty perusteina mää- dennettaisiin nykyistä paremmin ansionmenetys- 31467: riteltäessä korvauksen suuruutta. Vamman to- korvaus työkyvyttömyysaikaan. 31468: dellisia haittavaikutuksia työssä ja muutoinkin Tapaturmakorvausjärjestelmät muissa pohjois- 31469: vahingoittuneen elämässä ei ole kyetty riittä- maissa ovat olleet Suomen järjestelmän kaltaisia. 31470: västi ottamaan huomioon. Täysin samanlainen Näissä maissa on kuitenkin 1960- ja 1970-lu- 31471: vamma saattaa raskasta työtä tekevälle muodos- vuilla huomattavasti kehitetty tapaturmavakuu- 31472: tua riittäväksi syyksi työstä poisjääntiin, kun tusjärjestelmiä. Norjassa on vuonna 1966 toteu- 31473: taas henkisen työntekijälle tai mekaanisesti tettu sosiaalivakuutuslainsäädännön uudistus, 31474: pitkälle kehitettyä työvaihetta Suorittavalie sa- jossa tapaturmavakuutusta koskevaa säännöstöä 31475: masta vammasta ei työskentelyssä ole juuri on myös uudistettu. Työtapaturman tai ammat- 31476: haittaa. Saman suuruisen korvauksen myöntä- titaudin sattuessa korvataan vahingoittuneelle 31477: minen tällaisessa tapauksessa ei ole sosiaaliva- erikseen ansionmenetyskorvaus ja erikseen kor- 31478: kuutuksen periaatteiden mukaista. Tosin laissa vaus pysyvästä haitasta. Oikeus tapaturmaeläk- 31479: on annettu mahdollisuus yksilöllisten seikkojen keeseen edellyttää, että vahingoittuneen työkyky 31480: huomioon ottamiseen elinkoron täydennyskoron on alentunut vähintään 15 %. Tätä harkittaessa 31481: suuruutta määrättäessä. Tämä on myös käytän- otetaan huomioon vahingoittuneen tosiasialliset 31482: nössä varsinkin viime aikoina toteutettu. Tällä mahdollisuudet hankkia itselleen ansiotuloja. 31483: tavalla voidaan kuitenkin vaikuttaa vain osaan Tämän lisäksi suoritetaan erillinen korvaus vam- 31484: maksettavan elinkoron määrästä. Tästä on ollut man aiheuttamasta lääketieteellisestä haitasta. 31485: myös seurauksena, että elinkorkokorvaus jakau- Norjassa ansionmenetyskorvaus ja jatkuvana 31486: tuu korvauksensaajien kesken epäoikeudenmu- maksettava korvaus yleisestä haitasta ovat ve- 31487: kaisesti. ronalaista tuloa. Sen sijaan kertakorvauksena 31488: Muina ansionmenetyskorvauksina maksetaan maksettava haittakorvaus on verovapaata tuloa. 31489: tapaturmavakuutuksessa päivärahaa ja huolto- Ruotsissa tuli uusi työvahinkolaki voimaan 31490: eläkettä. Näistä korvauksista päivärahakorvaus 1. 7. 1977. Tämän lain mukaan tapaturmaeläke 31491: on ollut täysin verovapaa. Vastaavasti elinkorko määräytyy työtapaturmasta aiheutuvan ansion- 31492: ja huoltoeläkekorvaus on ollut veronalaista tuloa menetyksen mukaan. Tapaturmaeläkkeen kor, 31493: siltä osin kuin korvaus ylittää kalenterivuodessa vaustaso on ansionmenetyksen määräinen, jos 31494: 20 000 markkaa. vuosityöansio ei ylitä laissa olevaa enimmäis- 31495: N:o 53 31496: 31497: maaraa. Lainmuutoksen yhteydessä tapaturma- kahden vuoden eläkkeen määrää. Lapsille suo- 31498: vakuutuksen ansionmenetyskorvaus säädettiin ritetaan eläkettä 18 ikävuoteen saakka, mutta 31499: veronalaiseksi tuloksi. Tämän lisäksi Ruotsissa opiskelun takia eläkettä voidaan suorittaa aina 31500: on erikseen työmarkkinoiden keskusjärjestöjen 21 ikävu()teen saakka. Lapsen eläke on 10 % 31501: erilliseen sopimukseen perustuva vakuutusjär- vahingoittuneen vuosityöansiosta. Lesken ~;:läke 31502: jestely, jonka perusteella korvataan tapaturmasta ja lapsen eläke voivat olla enintään 70 % vahin- 31503: ja ammattitaudista aiheutunut vamma. Korvaus goittuneen vuosityöansiosta, ja ne ovat vet.:on· 31504: määräytyy vamman lääketieteellisen haitan ja alaista tuloa. 31505: vahingoittuneen iän perusteella. Ruotsin työ- ·. Muiden pohjoismaiden tavoin myös Suomen 31506: vahinkolaissa uudistettiin myös perhe-eläkettä tapaturmakorvausjärjestelmä olisi uudistettava 31507: koskevat säännökset. Perhe-eläkkeeseen oikeu- siten,. ett.ä tapatormassa vahingoittuneen kor· 31508: tettujen piiriä laajennettiin. Perhe-eläkettä mak- vaus pyrittäisiin saattamaan mahdollisimman 31509: setaan naispuoliselle leskelle, jolla on lapsia, tai hyvin vastaamaan hänelle tapaturmasta aiheu- 31510: joka on täyttänyt 36 vuotta. Korvaukseen oikeu- tunutta men(!tystä. Tämä. merkitsisi • sitä, 31511: tettuja omaisia ovat lesken lisäksi vahingoittu- että luovuttaisiin nykyisestä kaavamaisesta me- 31512: neen lapset sekä vahingoittuneen vanhemmat. nettelystä määrättäessä korvausta ansiotulojen 31513: Vanhempien kohdalta edellytetään, että vahin- poisjäämisestä. Tapaturmakorvauksessa otett.ai· 31514: goittunut on pitänyt heistä huolta. Lesken eläk- siin huomioon vammautumisen yksilölliset seu- 31515: keen taso on hänen iästään riippuen 40- raamukset. T apaturmail johdosta myönnettävä 31516: 45 % vahingoittuneen vuosityöansiosta. Lap- korvaus, nykyinen elinkorko, jaettaisiin kahteen 31517: selle maksettava korvaus on 20 % ja täys- erilliseen korvaukseen. Muu kuin taloudellinen 31518: orvolle maksettava korvaus 40 % vahingoittu- haitta korvattaisiin lääketieteellisin perustein 31519: neen vuosityöansiosta. Sekä lesken että lasten määräytyvällä haittarahalla, ja ansiotulojen ale- 31520: korvaukset ovat veronalaista tuloa. Vanhem- neminen korvattaisiin tapaturmaeläkkeellä. Jäl- 31521: mille maksettava korvaus on puolestaan 20 % kimmäistä ei määrättäisi lääketieteellisen työ- 31522: vahingoittuneen vuosityöansiosta. Perhe-eläk- kyvyttömyyden perusteella, vaan oikeus eläk- 31523: keiden yhteismäärä voi olla enintään vahingoit- keeseen mitoitettaisiin tapaturmasta aiheutu- 31524: tuneelle maksettavan täyden tapaturmaeläkkeen neen työkyvyn alentumisen ja siitä johtuneiden 31525: suuruinen. todellisten ansiotulojen menetysten mukaan. 31526: Tanskan uusi työvahinkolaki tuli voimaan Samalla korotettaisiin tapaturmavakuutuksen 31527: 1. 4. 1978. Sanotun lain mukaan tapaturmaeläk- ansionmenetyskorvausten tasoa ja saatettaisiin 31528: keen saamisen edellytyksenä on, että vahin- korvaukset veronalaiseksi tuloksi. Uudistuksella 31529: goittuneen työkyky on alentunut vähintään kohdeunetaan myös ansionmenetyksen sijaan 31530: 15 %. Työkyvyttömyys määritellään työtapatur- tuleva korvaus kokonaisuudessaan työkyvyttö- 31531: masta johtuvan ansionmenetyksen perusteella myysaikaan. Vahingoittuneen yksilölliset olo- 31532: siten, että täysi ansionmenetyskorvaus on kolme suhteet pyritään lisäksi ottamaan huomioon laa- 31533: neljäsosaa laissa määritellystä vuosityöansiosta. jentamalla avuttomuuden perusteella myönnet- 31534: Tapaturmaeläkkeen lisäksi Tanskassa maksetaan tävän lisän saamisperusteita ja myöntämällä kor- 31535: korvausta pysyvästä haitasta. Tämä korvaus vausta kodinhoitokustannusten peittämiseksi. 31536: määräytyy lääketieteellisen haitan ja vahingoit- Sairauden toteaminen ammattitaudiksi edel- 31537: tuneen iän mukaan, ja se on verovapaata tuloa. lyttää usein laajoja ja pitkäaikaisiakin tutki- 31538: Tanskan työvahinkolain mukaan perhe-eläkekor- muksia. Tutkimuskustannuksia ei suoriteta tapa- 31539: vaus suoritetaan naispuoliselle leskelle ja lap- turmavakuutuksesta, jos sairaus ei osoittaudu 31540: sille. Lesken korvaus on määrältään 30 % va- ammattitaudiksi. Samoin työtapaturmaksi epäil- 31541: hingoittuneen vuosityöansiosta. Sen suuruutta lyn vamman aiheuttamien lääkärintutkimuskulu- 31542: määritettäessä otetaan kuitenkin huomioon les- jen korvattavuus edellyttää, että tapaturma- 31543: ken mahdollisuus huolehtia itsestään, ja tällöin vamma osoittautuu korvattavan työtapaturman 31544: kiinnitetään huomiota lesken ikään, alaikäisten aiheuttamaksi. Tapaturmavakuutuksen tarkoitus 31545: lasten lukumäärään ja ikään sekä lesken koulu- huomioon ottaen sanotuissa tapauksissa perus- 31546: tukseen. Leskeneläke vahvistetaan enintään 10 tellut ja tarpeelliset lääkärintutkimuskulut olisi 31547: vriodeksi kerrallaan, ja sitä suoritetaan enintään voitava korvata tapaturmavakuutuksesta. 31548: 67• ikävuoteen saakka. Tämän jälkeen leskelle Tapaturmavakuutuslain uudistamisen yhtey~ 31549: maksetaan kertakaikkinen korvaus; joka vastaa dessä olisi tarkoituksenmukaista poistaa se epä- 31550: N:o 53 5 31551: 31552: k~hta, mikä tapaturmakäytännössä on korvaus- kautta. Korkeimmassa oikeudessa ratkaistiin esi- 31553: käsittelyssä tarvittavien tietojen saannissa. Tapa- merkiksi vuonna .· 1977 113 tapaturma-asiaa. 31554: turmavakuutusta hoitavilla vakuutuslaitoksilla Korkeimman oikeuden tapaturmavakuu,tust~ 31555: ei ole mahdollisuutta niin kuin muualla sosiaa~ koskevien asioiden käsittelyaika on keskimäärip 31556: livakuutuksessa saada käyttöönsä vahingoitt~ 2 vuotta. Korvausasiassa, joka on alistusasiana 31557: neen tahdosta riipJ:mmatta tämän työansioita ja saatettu vakuutusoikeuden käsittelyyn ja vali~ 31558: terveydentilaa koskevia korvausasian ratkaisuun tuksena myöhemmin korkeimpaan oikeuteen, 31559: vaikuttavia tietoja ja selvityksiä. Sanottujen tie· lopullinen päätös kestää ainakin 3 vuotta. Tapa- 31560: tojen saamiseksi on jouduttu joissakin tapauk- turmavakuutuksen ·muutoksenhakujärjestelmä 31561: sissa turvautumaan aikaa vievään vakuutusoi- poikkeaa muiden sosiaalivakuutuksen osa-alojen 31562: keudelta pyydettävään virka-apumenettelyyn. muutoksenhakujärjestelmistä. Esimerkiksi työn~ 31563: Kotvausasian käsittely on myös mutkistunut ja tekijäin eläkelaissa (395/61; TEL) on säännön~ 31564: v!likeutunut silloin; kun vahingoittunut itse. Of\ mukainen muutoksenhakumenettely järjestetty 31565: ollut kykenemätön hoitamaan asioitaan, eikä siten, että eläkelaitoksen päätökseen haetaan: 31566: hänellä ole ollut lakimääräistä holhoojaa. muutosta eläkelautakunnalta ja eläkelautakun~ 31567: Tapaturmavakuutuslain säännösten mukaan nan päätökseen .vakuutusoikeudelta. Eläkelau, 31568: vahingoittuneelle tarkoitettu ansionmenetyskor- takunnan keskimääräinen käsittelyaika on noin 31569: vaus. suoritetaan työnantajalle silloin, kun tämä 6 kuukautta. 31570: on vastaavalta ajalta maksanut palkkaa vahin- Tapaturmavakuutuksen· mtiutoksenhakujärjes~ 31571: goittuneelle. Niissä tapauksissa, joissa vahin- telmän suurimpana puutteena on muutoksenha- 31572: goittunut on toiminut samanaikaisesti kahden kuasioiden käsittelyn hitaus. Muutoksenhaku- 31573: tai useamman työnantajan palveluksessa, olisi järjestelmää olisi kehitettävä perustamalla ·lau- 31574: korvaus voitava jakaa 111aksettujen palkkojen takuntatyyppinen muutoksenhakuelin, joka toi- 31575: suhteessa kullekin työnantajalle. misi ensimmäisenä muutoksenhakuasteena. Täl- 31576: Tapaturmavakuutuksen oikeusturvaj ärjestel- löin ylimpänä muutoksenhakuelimenä olisi kor- 31577: mässä. on olennaisena osana alistusmenettely. keimman oikeuden sijasta vakuutusoikeus. Ta~ 31578: Tietyissä tapaturmavakuutuslaissa säädetyissä paturmavakuutuksen muu toksenhakujärjestel- 31579: tapauksissa vakuutuslaitoksen on alistettava pää- mää kehitettäessä on lisäksi huomattava, että 31580: töksensä vakuutusoikeuden ratkaistavaksi. Va- atviolta kaksi kolmasosaa asioista koskee lää" 31581: kuutusoikeuden työmäärästä alistusasiat muo- ketieteellisiä kysymyksiä, ja .että osa muutok- 31582: dostavat huomattavan osan. Esimerkiksi· vuonna senhakuasioista on luonteeltaan yksinkertaisi~. 31583: 1979 vakuutusoikeus käsitteli 12 497 sosiaali- Uudistuksen yhteydessä olisi myös tarkistetta- 31584: vakuutusasiaa; Näistä. oli tapaturmavakuutuksen va tapaturmavakuutuksen ylimääräisiä muutok- 31585: alistusasioita 4 714. Näin ollen tapaturmavakuu- senhakukeinoja, ja annettava nimenomaiset 31586: tuksen alistusasiat muodostivat yli kolmannek- säännökset vakuutuslaitosten oikeudesta päätös,. 31587: sen . kaikista vakuutusoikeuden käsittelemistä tehsä oikaisuun samalla tavalla kuin muualla- 31588: asioista. Sanottuna vuonna alistusasioista muut• kin sosiaalivakuutuksessa. Kokonaisuutena ta- 31589: tui vakuutusoikeudessa 320. Muuttuneiden asioi- paturmavakuutuksen . oikeusturvajärjestelmän 31590: den inäärä oli siten 6,8 % kaikista alistusasioista, kehittämisessä on luonnollisena tavoitteena 31591: Kun vahingoittunut joutuu yleensä odottamaan muutoksenhakuasioiden käsittelyn nopeuttami· 31592: vakuutuslaitoksen päätöstä 3~5 viikkoa tapa- nen ja vahingoittuneen oikeusturvan parantami- 31593: turman sattumisesta, kestää asianosaista koske- nen. 31594: van ensimmäisen päätöksen aikaansaaminen 31595: alistusasiassa yleensä 7-13 kuukauteen. Kun 31596: lisäksi muualla sosiaalivakuutuksessa alistusme- 1.2. Keinot 31597: nettelyä ei enää ole, sen poistaminen tapaturma- 31598: vakuutuksesta olisi useimmissa tapauksissa tar- 1.2.1. Päiväraha 31599: peen. Tapaturmavakuutuksen päiväraha on vahin- 31600: Tapaturmavakuutuksessa varsinaisena muu- goittuneelle sairausajalta tnaksettavaa ansionme- 31601: toksenhakukeinona .on valitus. Ensimmäisenä netyskorvausta. Korvausta suoritetaan tapatur~ 31602: muutoksenhakuasteena on vakuutusoikeus ja man tai ammattitaudin alkamisesta enintään 31603: ylimpänä korkein oikeus. Yleensä valitusasian vuoden ajalta. Päivärahan saamisen edellytykse- 31604: käsittely kestää vakuutusoikeudessa 6-9 kuu- nä olisi, että vahingoittuneen työkyky on alen- 31605: 6 N:o 53 31606: 31607: tunut vähintään 10% tapaturmasta johtuen. vaan ainoastaan työkyvyn alentumista, suoritet- 31608: Työkyvyn alentumisen määrittelyssä noudatet~ taisiin tapaturmaeläkkeenä työkyvyn alentu- 31609: taisiin nykyisen lainsäädännön mukaista me- mista vastaava osa täydestä eläkkeestä. Kym- 31610: nettelyä. menettä osaa pienempää työkyvyn alentumista 31611: Päivärahakorvauksen taso määritettäisiin työ- ei kuitenkaan korvattaisi. ·· 31612: kyvyn aleneroan suuruiseksi. Näin ollen päivä- Työkyvyn alentumisen suuruutta arvioitaessa 31613: rahakorvaus kompensoisi täysimääräisenä työta- olisi hankittava selvitykset vahingoittuneen 31614: paturmasta tai ammattitaudista johtuvan ansio- työnteosta ja ansioista ennen ja jälkeen tapatur- 31615: tason aleneman. Tämän johdosta päivärahan maa. Nämä tiedot eivät kuitenkaan aina riit- 31616: määrä olisi riippumaton saajan perhesuhteista täisi korvauksen· määräämisen perustaksi, sillä 31617: ja huoltovelvollisuudesta. ansion aleneroan tulisi olla adekvaattisessa syy- 31618: Jotta estettäisiin kahden korvauksen maksa- yhteydessä tapaturmasta aiheutuneeseen. •varo- 31619: minen saman ansionmenetyksen perusteella, maan. Jollei näin ole asianlaita, vaan vahingoit- 31620: edellyttää esitetty päivärahan määräytymisperus- tunut on esimerkiksi hakeutunut työkykyynsä 31621: teen muutos, että tapaturmavakuutuslain mu- nähden alimitoitettuun tehtävään, olisi arvioita- 31622: kainen päiväraha yhteensovitettaisiin työeläk- va ansiotulo sellaisesta saatavilla olevasta työs- 31623: keiden kanssa. Tätä koskeva lakiehdotus teh- tä, jota häneltä kohtuudella voidaan edellyttää. 31624: dään myöhemmin erikseen. Tällöin voitaisiin hankkia lisätietoja muun 31625: rtmassa työvoimaviranomaisilta. Samanlaiseen 31626: arviointimenettelyyn jouduttaisiin turvautumaan 31627: 1.2.2. Tapaturmaeläke silloin, kun vahingoittunut oh kokonaan vetäy- 31628: tynyt ansiotyöstä, mutta hänen vammlUlsa tai 31629: Voimassa olevan tapaturmavakuutusjärjestel- sairautensa ei ole niin vaikea, että sen voitai- 31630: män elinkorolla on kaksinainen tehtävä. Toisaal- siin hänen yksilöllisissä olosuhteissaan katsoa 31631: ta sillä on tarkoitus korvata tapaturmasta ai- aiheuttavan täydellistä työkyvyttömyyttä. 31632: heutunut ansiotulon menetys, ja toisaalta sen Työkyvyn alentumista arvioitaessa otettai- 31633: pitäisi olla korvauksena vammasta tai sairaudes- siin lähtökohdaksi se työkyky, joka työnteki- 31634: ta aiheutuneesta yleisestä haitasta. Elinkorko. jällä oli välittömästi ennen tapaturmaa. Jos hä- 31635: korvaus mal{setaan päivärahakauden päätyttyä. nellä jo silloin oli muu vamma tai sairaus, tämä 31636: Ehdotuksen mukaan nykyisestä elinkoron kaa- ei yleensä saisi vaikuttaa tapaturmaeläkkeen 31637: vamaisesta, lääketieteellisiin perusteisiin no- suuruuteen muulla tavoin, kuin mikä ilmenee 31638: jautuvasta määrittelytavasta luovuttaisiin ja tapaturmaa edeltäneestä ansiotasosta. Sitä vas- 31639: otettaisiin huomioon vahingoittuneen yksilölli- toin olisi otettava huomioon sellaiset vammat 31640: set olosuhteet määritettäessä tapaturmasta tai tai sairaudet, jotka eivät johdu kysymyksessä 31641: ammattitaudista johtuvaa työkyvyn alenemaa. olevasta tapaturmasta ja jotka ovat ilmenneet 31642: Tämän vuoksi ehdotetaan, että nykyinen elin- sen jälkeen. Uuteen varomaan tai sairauteen on 31643: korko muutettaisiin tapaturmaeläkkeeksi. tällöin rinnastettava aikaisemman vamman tai 31644: Oikeus tapaturmaeläkkeen saamiseksi edel- sairauden olennainen pahentuminen. Näissä ta- 31645: lyttäisi, että vahingoittuneen työkyvyn voidaan pauksissa, joissa tapaturman sattumisen jälkeen 31646: katsoa tapaturman johdosta alentuneen. Työ- on ilmennyt muu tapaturmaan liittymätön teki- 31647: kyvyn alentumisen määrittely noudattaisi samo- jä, joka vaikuttaa vahingoittuneen työkykyyn, 31648: ja periaatteita kuin työeläkejärjestelmässä. Mit- olisi pyrittävä arvioimaan ansiotulo sellaisesta 31649: tana olisi siten tapaturmasta aiheutuvan ansio- työstä, jota vahingoittuneelta kohtuudella olisi 31650: tulojen alennuksen määrä. Niissä tapauksissa, voitu edellyttää, jollei viimeksi mainittua teki- 31651: jolloin tapaturman aiheuttama vamma tai sai- jää olisi esiintynyt. 31652: raus ei estä jatkamasta entistä työtä eikä pakota Tapaturmaeläkettä suoritettaisiin sen jälkeen, 31653: sellaiseen työnteon muutokseen, josta seuraa an- kun vahingoittuneen oikeus päivärahaan on 31654: siotulojen alentuminen, tapaturmaeläkettä ei päättynyt. Kuten nykyisen elinkoron vahingoit- 31655: ensinkään suoritettaisi. Jos sitä vastoin tapa- tunut voisi vaihtaa tapaturmaeläkkeensä sitä 31656: turman aiheuttama vamma tai sairaus estää an- vastaavaksi pääomaksi. Koska esityksen mukaan 31657: siotyön kokonaan, tapaturmaeläkkeenä suori- vakuutusoikeudesta muodostettaisiin ylin muu- 31658: tettaisiin 85 % tapaturman sattumisajankohdan toksenhakuaste tapaturmavakuutusasioissa, eh- 31659: mukaisesta vuosityöansiosta. Jollei tapaturmas- dotetaan, että luvan edellä tarkoitettuun vaih- 31660: ta ole aiheutunut täydellistä työkyvyttömyyttä, tamiseen antaisi vakuutusoikeuden sijasta tapa- 31661: N:o 53 7 31662: 31663: turmalautakunta. Edellytyksenä olisi, että ta- vammaan joka tapauksessa normaalisti kuuluisi, 31664: paturmaeläke on enintään 20 % täydestä eläk- olisi otettava huomioon haittaluokkaa korotta- 31665: keestä. vina tekijöinä. 31666: Tapaturmaeläkkeen korvaustasoa ehdotetaan Haittarahan suuruus määräytyisi vahingoittu- 31667: korotettavaksi saman periaatteen mukaan kuin neelle vamman haittaluokan perusteella lakiin 31668: päivärahakorvaustakin. Siten tapaturmaeläke sisällytettävän taulukon mukaan. Haittarahan 31669: vastaisi vahingoittuneelle ansiotulon menetystä. määrä olisi 1 % vähimmäistyöansiosta ensim- 31670: Korvaustasoa määritettäessä olisi otettava huo- mäisessä haittaluokassa ja nousisi haittaluokit- 31671: mioon, että täydellisessä työkyvyttömyystapauk- tain prosentin välein 10 haittaluokkaan saakka. 31672: sessa vahingoittuneelta myös säästyisi osa kus- Haittaluokissa 11-15 haittaluokkien välinen 31673: tannuksista kuten työmatkakustannukset. Tä- erotus olisi 3 %. Haittaluokissa 16-20 hait- 31674: män vuoksi ehdotetaan, että tapaturmaeläke oli- taluokkien välinen erotus olisi 7 % . Näin ollen 31675: si vuodessa 85 % työntekijän vuosityöansiosta. haittarahan määrä 20 haittaluokassa olisi 60 % 31676: tapaturmavakuutuksen vähimmäisvuosityöan- 31677: siosta. Haittaluokkiin 1-10 kuuluvista vam- 31678: 1.2.3. Haittaraha moista korvaus suoritettaisiin vahingoittuneelle 31679: kertakaikkisena ja haittaluokkiin 11-20 kuu- 31680: Tapaturmavakuutuksen elinkorolla on, kuten luvista vammoista vahingoittuneella olisi oikeus 31681: edellä on todettu, tarkoituksena korvata myös valita, ottaako hän korvauksensa kertakaikkise- 31682: sairaudesta tai vammasta aiheutunut yleinen na vai jatkuvana. 31683: haitta. Tätä tarkoitusta varten ehdotetaan muo- Oikeus haittarahaan olisi sellaisella vahingoit- 31684: dostettavaksi uusi korvausmuoto, jota nimitet- tuneella, jolle vammasta on jäänyt pysyvää hait- 31685: täisiin haittarahaksi. Sen tehtävänä olisi olla taa. Haittarahaa maksettaisiin aikaisintaan siitä 31686: korvauksena niistä vaikeuksista, jotka tapatur- lukien, kun vahingoittuneen oikeus päiväraha- 31687: man seurauksena syntyneestä vammasta tai sai- korvaukseen on päättynyt. Haittarahakorvauk- 31688: raudesta voi vahingoittuneelle aiheutua muussa sen suuruus vahvistetaan silloin, kun tapatur· 31689: kuin ansiotoiminnassa esimerkiksi perhe-elä- masta syntyneen vamman tai sairauden akuutti- 31690: mässä, virkistys- ja harrastustoiminnassa tai vaihe on päättynyt. Mikäli tällä tavalla tarkoi- 31691: osallistumisessa yhteiskuntaelämään. Haittara- tettu vamman haittaluokan määritys lykkääntyy, 31692: halla tulisi siten korvattavaksi lähinnä sellaiset vakuutuslaitos suorittaisi haittarahakorvauksen 31693: tapaturman seuraukset, joita ei voida määrit- ennakkoa heti, kun vamman haittaluokka voi- 31694: tää täsmällisin taloudellisin mitoin. daan likipitäen arvioida. Maksettu ennakko ote- 31695: Vamman tai sairauden seurauksiin saattavat taan huomioon haittarahaa koskevassa päätök- 31696: vaikuttaa monet erilaiset yksilölliset seikat. Nii- sessä. Haittaraha maksetaan sen vuoden vähim- 31697: den. tasapuolinen huomioon ottaminen yleisen mäisvuosityöansion mukaan, jona tapaturma on 31698: haitan määrittelyssä tuottaisi kuitenkin suuria sattunut. Korvauksiin suoritetaan luonnollisesti 31699: vaikeuksia. Tämän vuoksi ehdotetaan otetta- indeksikorotus. 31700: vaksi käyttöön menettely, jonka mukaan erilai- Kun haittarahakorvauksen suuruus vahviste- 31701: set vammat ja sairaudet ryhmitetään sosiaali- taan tapaturmasta syntyneen vamman tai sai- 31702: ja terveysministeriön päätöksellä vaikeusasteen- rauden akuuttivaiheen päätyttyä, jatkuvana mak- 31703: sa mukaan kahteenkymmeneen haittaluokkaan. settavaa haittarahaa suoritetaan myös tästä ajan- 31704: Haittaluokkataulukko vastaa pääpiirteittä~ kohdasta takautuvasti aina päivärahakorvauksen 31705: nykyisin käytöstä olevia tapaturmavakuutuksen maksamisen päättymiseen saakka. Tällöin edelly- 31706: haitta-asteita. Kuitenkin on tehty eräitä kor- tetään, että vamman väliaikainen haitta-aste on 31707: jauksia, jotka vastaavat lääketieteen nykyistä ollut vähintään lopputilannetta vastaavan suu- 31708: tasoa ja yhteiskuntaelämän eri vammojen suh- ruinen. Muussa tapauksessa haittarahaa makse- 31709: teelliselle painotukselle aiheuttamia vaatimuk- taan takautuvasti siitä ajankohdasta lukien, jol- 31710: sia. Haittaluokkataulukko tarkoittaa asianmu- loin väliaikainen haitta on ollut vähintään pää- 31711: kaisesti hoidetun, normaalisti parantuneen vam- töksessä tarkoitetun haittaluokan suuruinen. Jos 31712: man lopputilannetta. Vammaan liittyvät poik- vamma tai sairaus myöhemmin pahenee ja hait- 31713: keustekijät, kuten pahat arvet, tyngän sopimat- taluokkaa olisi korotettava vähintään kahdella, 31714: tomuus proteesiin, aavesärky, jatkuvat kivut, haittarahaa maksettaisiin uuden haittaluokan 31715: joita esiintyy suuremmassa määrin kuin mitä mukaan. Tällöin maksettavasta haittarahasta vä- 31716: 8 N:o 53 31717: 31718: hennettiiisiin jo aikaisemmin maksettua pääoma- ta, jonka elatuksesta työntekijä on joko omassa 31719: arvq,a . vastaava haittarahan määrä. kodissaan tai muutoin huolehtinut. Määritelmä 31720: Koska haittarahalla korvattaisiin muuta kuin olisi yhdenmukainen perhe-eläkelain ( 39/68 ): 31721: taloudellista haittaa, haittarahaa ei yhteenso- 7 § :n kanssa. 31722: vitettaisi muiden sosiaalivakuutusetuuksien Nykyisistä säännöksistä poiketen tapaturma- 31723: kanssa. Sen sijaan haittarahakorvaus tulisi ottaa eläke myönnettäisiin myös tapaturman jälkeen 31724: huomioofi muun muassa liikennevakuutuksen solmitusta avioliitosta leskeksi jääneelle henki- 31725: vian ja pysyvän haitan samoin kuin vahingon- lölle, jos hänellä on yhteinen lapsi vahingoit- 31726: korvauslain mukaista vastaavaa korvausta mää- tuneen kanssa tai jos avioliitto oli jatkunut 3 31727: rättäessä. Haittaraha olisi verovapaata tuloa. vuotta. 31728: Haittarahan erikoisluonteesta seuraa myös, Ehdotuksen ·mukaan .tapaturmavakuutuslain 31729: ettei sen maksamista ole syytä keskeyttää va- 6 §:ssä (286/50) tarkoitettujen työntekijän 31730: pausrangaistuksen ajaksi eikä sitä myöskään ole omaisten piiriin luettaisiin myös ·17 vuotta 31731: syytä c saksikaan suorittaa käytettäväksi vahin- täyttäneet lapset ja sisarukset. Perhe-eläkettä 31732: gpittuneen omaisten huoltoon. maksettaisiin myös 17 vuotta täyttäneille lap- 31733: sille. Opiskelevalle lapselle voitaisiin perhe- 31734: eläkettä maksaa 21 vuoden ikään asti. 31735: 1. 2.4. Perhe-eläke 31736: Tapaturmavakuutuslaissa perhe-eläkettä vas- 31737: taavan korvauksen nimenä on huoltoeläke. Kos- 1.2.6. Kodinhoitokustannus ja haittalisä 31738: ka nimi viittaa tarveharkintaan, ehdotetaan, Uutena korvausmuotona ehdotetaan tapatur- 31739: että se muutettaisiin perhe-eläkkeeksi. mavakuutukseen otettavaksi kodinhoitokustan- 31740: - Valtion tilastokeskuksessa on laadittu selvitys nusten korvaus. Kodinhoidosta tapaturman seu- 31741: kotitalouksien kulutusmenoista, jotka koskivat rauksena syntyneet lisäkustannukset korvattai- 31742: vuotta 1976. Selvityksestä voidaan havaita, että siin enintään vuoden ajalta vammautumisen· jäl" 31743: kahden aikuisen ja yhden lapsen tai kahden keen, jolloin vahingoittuneella yleensä on .suu: 31744: aikuisen ja kahden lapsen taloudesta siirryttäes- rimmat vaikeudet järjestää elämänsä olosuh- 31745: sä sellaiseen talouteen, jossa on yksi aikuinen teet muutoksen edellyttämällä tavalla. Jos ko- 31746: vähemmän, kulutusmenot vähenevät noin kol- dinhoidosta aiheutuisi lisäkustannuksia tämän 31747: manneksella. Tämän perusteella ehdotetaan, jälkeen, ne tulisivat korvattaviksi muiden jat- 31748: että perhe-eläke olisi 65 % työntekijän vuosi- kuvien korvausten, erityisesti haittarahan ja 31749: työansiosta, jos edunsaajia on 3 tai useampia. haittalisän kautta. 31750: Nykyisestä järjestelmästä, jossa perhe-eläkekor- Kodinhoitokustannuksina korvattaisiin ensi- 31751: vauksen määrä riippuu edunsaajien lukumää- sijaisesti kunnallisesta kodinhoidosta annetun 31752: rästä, ei kuitenkaan ehdoteta kokonaan luovut- lain (270/66) mukaan annettu apu. Jollei täl- 31753: tavaksi. Ehdotuksen mukaan perhe-eläke olisi laista apua ole saatu tai jos muusta erityisestä 31754: nimittäin yhdelle edunsaajalle 40 % ja kahdelle syystä on jouduttu turvautumaan muunlaiseen 31755: edunsaajalle 55 % edellä tarkoitetusta vuosi- apuun, korvattaisiin todelliset kohtuullisina pi- 31756: työansiosta. dettävät kustannukset. Myös ne kustannukset, 31757: Perhe-eläke jakaantuisi edunsaajien kesken jotka ovat aiheutuneet lasten hoitamisesta poik- 31758: samoin kuin nykyinen huoltoeläkekin siten, että keuksellisesti kodin ulkopuolella, korvattaisiin 31759: siitä kuuluisi puolisolle ja täysorvolle kaksi osaa kodinhoitokustannuksina. 31760: sekä muulle lapselle ja omaiselle yksi osa. Samalla avuttomuuslisän saamisen edellytyk- 31761: siä ehdotetaan laajennettaviksi siten, että sano- 31762: 1.2.5. Omaiskäsittee;z laa;entaminen tusta !isästä pääsisivät osallisiksi myös ne, jotka 31763: tarvitsevat toisen henkilön apua. Näin tulisivat 31764: Tapaturmavakuutuslain omaiskäsite ei enaa jokapäiväisen elämän erityistarpeet entistä pa- 31765: täysin vastaa nyky-yhteiskunnan vaatimusta. remmin huomioon otetuiksi. Sen lisäksi tätä 31766: Sen vuoksi ehdotetaan, että vahingoittuneen lisää myönnettäisiin myös sellaisille vahingoit- 31767: lapsena pidettäisiin paitsi laissa ennestään mai- tuneille, joille vammasta aiheutuu poikkeuksel- 31768: nittua ottolasta ja vahingoittuneen huollettava- lista haittaa. Tämä tulisi kysymykseen muun 31769: na olevan aviopuolison lasta, myös sellaista las- muassa silloin, kun vahingoittuneella on erityi- 31770: N:o 5.3 :9 31771: 31772: siä liikuntavaikeuksia, pitkällisiä kipu- ja sär- merkittävimmillä työaloilla tapaturma- ja·. am- 31773: 'k.Yti1oja, ateriointivaikeuksia tai muuta huo- mattitautitapauksissa työntekijöille maksetaan 31774: mattavaa poikkeuksellista haittaa säännönmu- palkkaa yleensä työehtosopimuksen normimää~ 31775: ka1\\essa elämässään .. Koska nimitys avuttomuus- räyksen perusteella pitemmähä ajalta kuin tYÖ- 31776: lisä .d täysin vastaa tämän lisän käyttötarkoi- sopimuslain (.320/70) 28 §:ssä tarkoitettilta 31777: tusta, ehdotetaan lisän nimeksi haittalisä. alkamispäivältä ja sitä seuraavalta seitsemältä 31778: arkipäivältä, sekä ilman työsuhteen jatkuvitu~ 31779: delle asetettua määräaikaa. Voidaan arvioida, 31780: 1.2.7. Tutkimuskuluje1t korvaaminen perustel- että työnantajille tultaisiin suorittamaan tapa- 31781: lussa työtapaturma- tai ammattitauti- turmavakuutuslain 26 § :n perusteella päivä~ 31782: epäilyssä rahakorvauksia vastaavina korvauksina vuosit- 31783: tain noin 60 miljoonaa markkaa. 31784: Ammattitautiasiassa on tärkeää, että ratkai- 31785: sua .varten saadaan kaikki tarvittava selvitys 31786: kuten tiedot työpaikan olosuhteista, altistuk- 1.2 .9. Tapaturmavakuutusjärjestelmän selvitys~ 31787: sesta ja työntekijän työn luonteesta. Usein rat- mahdollisuuksien lisääminen . . 31788: kaisua varten tarvitaan myös tietoja tieteelli- 31789: sistä tutkimustuloksista kotimaassa ja ulkomail- Pyrittäessä entistä tarkemniin suhteuttaniaan 31790: la,· Tällaisen selvitvksen hankkiminen saattaa tapaturmakorvausta vahingoittuneen yksilöllis- 31791: vaatia . paljon työtä ja kustannuksia, ja sen ten olosuhteiden mukaan kasvaa myös vakuu- 31792: vuoksi vahingoittuneen mahdollisuudet siihen tuslaitoksen tietojen saannin tarve. Tiedorian~ 31793: ovat yleensä varsin rajoitetut. Toisaalta tapa" tovelvollisuutta · koskevat voimassaolevat sään- 31794: turmavakuutusjärjestelmän luonteeseen kuuluu nökset ovat kuitenkin puutteellisia, jonka vuok- 31795: vakuutuslaitoksen velvollisuus hankkia riittävät si niitä ehdotetaan uudistettaviksi. Vahingoittu~ 31796: tiedot korvausasiain ratkaisemiseksi. Tapaturma~ !lut itse olisi joka tilanteessa velvollinen mah- 31797: asiassa saattaa puolestaan olla vamman sattues. dollisuuksiensa mukaan myötävaikuttamaan ta.r~ 31798: sa epätietoista, onko kysymyksessä työtapatur- peellisten selvitysten saamiseksi. Laiminlyönti 1 31799: mana korvattava vamma. Sanotuissa tapauksis- tapauksessa voitaisiin vireillä oleva korvausasia 31800: sa perustellut ja tarpeelliset lääkärintutkimus- määrätä raukeamaan. 31801: kulut ehdotetaan korvattaviksi tapaturmavakuu- Myös vakuutuslaitoksen mahdollisuuksia saa- 31802: tuksesta myös silloin, kun vamma tai sairaus da tietoja muilta tahoilta kuin· vahingoittuneel- 31803: ei osoittaudu korvattavan työtapaturman aiheut- ta on syytä parantaa. Lakiin ehdotetaan otetta- 31804: tamaksi tai korvattavaksi ammattitaudiksi. Am- vaksi samankaltainen säännös kuin TEL:n 17 31805: mattitautiepäilyssä olisi kuitenkin lisäedellytyk- § :n 2 momentissa, jonka mukaan julkinen vi- 31806: senä, että tutkimus perustuu työterveyshuol- ranomainen, julkisessa virassa oleva lääkäri, 31807: toon perehtyneen lääkärin arviointiin ja tutkit- sairaala, eläketurvakeskus, lakisääteistä vakuu- 31808: tavan henkilön työolosuhdetietoihin. tusta harjoittava vakuutuslaitos ja eläkelaitos 31809: olisivat velvollisia antamaan kaikki hallussaan 31810: olevat, käsiteltävän asian ratkaisuun vaikutta- 31811: 1.2 .8. Työnantajalle maksettavat vat tiedot. Sama velvollisuus säädettäisiin 31812: tapaturmakorvaukset myös työnantajalle, joka ei luonnollisestikaan 31813: olisi velvollinen antamaan muita kuin hallus- 31814: Vahingoittunut on saattanut samanaikaisesti saan olevia tietoja. Jotta myös niitä tietoja 31815: toimia kahden tai useamman työnantajan pal- voitaisiin käyttää, jotka vahingoittuneen ter- 31816: veluksessa. Tällaisissa tapauksissa ehdotetaan veydentilasta on työpaikkaterveydenhuollon pii- 31817: tapaturmavakuutuslain 26 § :n ( 440/58) mu- rissä saatu, ehdotetaan, että työpaikkalääkärinä 31818: kainen työnantajalle maksettava korvaus suo- toimiva lääkäri on velvollinen antamaan hallus- 31819: ritettavaksi kullekin työnantajalle ja jaettavaksi saan olevia vahingoittuneen terveydentilaa kos- 31820: työnantajien kesken heidän työntekijälle suorit- kevia tietoja. Vakuutuslaitoksen olisi suoritetta- 31821: tamiensa etuuksien suhteessa. va maksu edellä tarkoitetun velvoitteen nojalla 31822: Työnantajille maksettavia tapaturmakorvauk- pyydetystä lääkärinlausunnosta samoin kuin sel- 31823: sia koskevan säännöksen merkitys työnantajille vityksestä ehkä aiheutuneista suoranaisista kus- 31824: on kasvamassa. Tapaturmavakuutuksen kannalta tannuksista. 31825: 31826: 2 168100393A 31827: 10 N:o 53 31828: 31829: 1 2.10. Alistusmenettelyn poistaminen olisi aikaa myös hoitaa lautakunnan hallintoon 31830: liittyviä tehtäviä. 31831: Vahingoittuneen kannalta alistusmenettely tu- Puheenjohtajan lisäksi tapaturmalautakunrias- 31832: lee kysymykseen ennen muuta silloin, kun hä- sa olisi vähintään kaksi varapuheenjohtajaa ja 31833: nen oikeutensa korvaukseen evätään kokonaan. muina jäseninä vähintään kolme lakimies- ja 31834: Valitus- ja alistusasioilla on periaatteessa suuri kolme lääkärijäsentä sekä vähintään kuusi työ- 31835: ero .. Kuitenkin käytännössä saattaa taloudelli- markkinajäsentä. Kullakin jäsenellä olisi henki- 31836: nen intressi olla suurempi sellaisessa asiassa, lökohtainen varamies. Valtioneuvosto määräisi 31837: jossa päätöstä ei ole alistettava. Vahingoittu- puheenjohtajan, varapuheenjohtajat, muut jäse- 31838: neen kannalta muodostuu usein tärkeämmäksi net ja heidän varamiehensä kolmeksi vuodeksi 31839: kysymykseksi haitta-asteen oikea määrittely kerrallaan. Työmarkkinajäsenistä olisi ainakin 31840: kuin esimerkiksi korvauksen saaminen rikkou- kolme määrättävä työnantajapuolen ja ainakin 31841: tuneista silmälaseista. Koska alistusmenettely kolme työntekijäpuolen ehdotuksesta. Lauta- 31842: yleensä tuntuvasti hidastaa korvausvelvollisuut- kunta voisi toimia jaostoihin jakautuneena. 31843: ta koskevan päätöksen aikaansaamista, ja koska 31844: muuallakaan sosiaalivakuutuksessa sanottua me- 31845: nettelyä ei enää tunneta, ehdotetaan alistusme- 1.2.12. Päätöksen poistaminen 31846: nettely poistettavaksi tapaturmavakuutuksesta 31847: lukuunottamatta tapaturmavakuutuslain 43 Tapaturmavakuutuslain 45 §:n mukaari va- 31848: §:ssä tarkoitettua tapausta. Sanotussa tapauk- kuutusoikeus voi tietyin edellytyksin poistaa 31849: sessa on kysymys siitä, että asianomaisen oi- vakuutuslaitoksen tai vakuutusoikeuden anta- 31850: keus korvaukseen on riidaton, mutta vakuutus- man päätöksen silloin, kun kysymys on kor- 31851: laitos katsoo korvausvelvollisuuden kuuluvan vauksen suuruudesta. Ehdotuksen 53 b §:n mu- 31852: toiselle vakuutuslaitokselle. Nykyisin on ensiksi kaan vakuutusoikeudella olisi sanottu oikeus 31853: mainittu vakuutuslaitos velvollinen alistamaan myös niissä tapauksissa, joissa on kysymys 31854: kysymyksen siitä, mille vakuutuslaitokselle kor- oikeudesta korvaukseen. 31855: vausvelvollisuus kuuluu, vakuutusoikeuden rat- 31856: kaistavaksi. Koska esityksessä lähdetään siitä, 31857: että vakuutusoikeudesta tulisi ylin muutoksen- 1.2.13. Itseoikaisu korvauksensaajan hyväksi 31858: hakuelin tapaturmavakuutusasioissa, ehdotetaan, 31859: että edellä tarkoitetun päätöksen tekisi tapatur- Korvauskäytännössä on katsottu, ettei vakuu- 31860: malautakunta. tuslaitoksen aikaisempi päätös ole esteenä 31861: uudelle päätökselle, jolla evätty etu myönnetään 31862: tai myönnettyä etua lisätään. Tapaturmavakuu- 31863: 1.2.11. Muutoksenhakujärjestelmän tuslaissa ei ole toisin kuin esim. TEL:ssa sano- 31864: uudistaminen tusta itseoikaisusta nimenomaista säännöstä. 31865: Puutteen korjaamiseksi ehdotetaan, että asian- 31866: Sosiaalivakuutuksen muiden osa-alueiden omainen säännös otettaisiin tapaturmavakuutus- 31867: muutoksenhakujärjestelmissä on lautakuntatyyp- lakiin. Samalla ehdotetaan, että sanotuissa ta- 31868: pinen muutoksenhakuelin. Ehdotuksen mukaan pauksissa myös tapaturmalautakunnalla olisi 31869: myös tapaturmavalmutuksen muutoksenhaku- aikaisemman lainvoimaisen päätöksen estämättä 31870: järjestelmään perustettaisiin tällainen muutok- oikeus käsitellä asia uudelleen. 31871: senhakuelin, jonka nimenä olisi tapaturmalau- 31872: takunta. Tapaturmalautakunnalta haettaisiin 31873: kirjallisella valituksella muutosta vakuutuslai- 1.2.14. Perustevalitus 31874: toksen antamaan päätökseen. Tapaturmalauta- 31875: kunnan antamaan päätökseen haettaisiin puoles- Työeläkejärjestelmässä on työnantajalla muu- 31876: taan muutosta vakuutusoikeudelta, joka olisi toinkin ulosmittauksen yhteydessä mahdollisuus 31877: ylin muutoksenhakuelin tapaturmavakuutusjär- tehdä valitus sillä perusteella, että vakuutus- 31878: jestelmässä. maksun maksuunpano on ollut lain tai sopimuk- 31879: Tapaturmalautakunnan tehokkaan työskente- sen vastainen. Työnantajan oikeusturvan kan- 31880: lyn takaamiseksi siinä olisi päätoiminen puheen- nalta sanottu menettely olisi aiheellista ottaa 31881: johtaja. Tämä varmistaisi lautakunnan toimin- myös tapaturmavakuutusjärjestelmään. Tämän 31882: nan jatkuvuuden ja sen, että puheenjohtajalla toteuttamiseksi ehdotetaan tapaturmavakuutus- 31883: N:o 53 11 31884: 31885: lakiin tehtäväksi tarvittava muutos. Peruste- ta riippumatta määrätä harkinnan mukaan mak- 31886: valitus tehtäisiin tapaturmalautakunnalle, jonka settavaksi täydennyskorkoa, jos vamman vaiku- 31887: päätökseen voitaisiin hakea muutosta vakuu- tusta ansiokykyyn on vahingoittuneen ammatis- 31888: tusoikeudelta. sa pidettävä poikkeuksellisen suurena tai pie- 31889: nenä. Harkinnassa on otettava huomioon vahin- 31890: goittuneen ikä, sukupuoli, uuteen ammattiin 31891: siirtymismahdollisuudet ja muut asiaan vaikut- 31892: tavat seikat. Tapaturmavakuutuslain 19 §:ssä 31893: 2. N y k y i n e n t i 1 a n n e j a a s i a n 31894: säädetään elinkoron maksamisesta. Jos vahin- 31895: valmistelu goittuneen haitta-aste on 10-29 %, hänelle 31896: maksetaan elinkoron sijasta kertakaikkineo kor- 31897: 2.1. Nykyinen tilanne vaus. Jos suoritettava elinkorko on pienempi 31898: kuin 30% täyden elinkoron määrästä, elinkor- 31899: 2 .1.1. Lainsäädäntö ko voidaan muuttaa sitä vastaavaksi pääomaksi. 31900: Työkyvyttömyyden johdosta myönnettävät ta- Tapaturmavakuutuslain 6-7 §:ssä (molemmat 31901: paturmavak.uutuslain mukaiset toimeentuloetuu- laissa 286/50) sekä 25 §: ssä säädetään siitä, 31902: det ovat päiväraha ja elinkorko. Tapaturmava- ketä pidetään työntekijän omaisena. 31903: kuutuslain 16 §: ssä säädetään päivärahan ja Huoltoeläkkeen suuruudesta säädetään. tapa- 31904: elinkoron suuruudesta. Jos vahingoittuneella ei turmavakuutuslain 16 §: ssä. Leskelle ja täysor- 31905: ole omaisia, päiväraha on vahingoittuneen vuo- volle huoltoeläke on 30 % ja lapselle tai muul- 31906: sityöansion 600:s osa. Jos vahingoittuneella le omaiselle 15 % vahingoittuneen vuosityöan- 31907: puolestaan on omaisia, päiväraha on vuosityö- siosta. Huoltoeläkkeestä ja sen saamisen edel- 31908: ansion 450:s osa. Elinkorko on 60 % vuosityö- lytyksistä säädetään tapaturmavakuutuslain 23 31909: ansiosta sellaiselle vahingoittuneelle, jolla ei ja 24 §: ssä. Huoltoeläkettä suoritetaan jatkuva- 31910: ole omrus1a. Täydennyskorkoon kuuluvasta na korvauksena leskivaimolle niin kauan kuin 31911: omaisiisästä säädetään tapaturmavakuutuslain hän ei solmi uutta avioliittoa, ja lapselle 17 31912: 18 §:n 5 momentissa. Jos vahingoittuneella ta- vuoden ikään asti sekä hakemuksesta muulle 31913: paturman sattuessa olisi ja edelleen on omaisia, omaiselle. Huoltoeläkkeiden yhteismäärä on 31914: lisätään hänen täydennyskorkoaan 30 % :lla yh- enintään 80 % siitä, mitä vainajalle olisi mak- 31915: destä omaisesta ja 20 % :lla jokaisesta seuraa- settu, jos hän olisi saanut täyden elinkoron 31916: vasta, kuitenkin enintään täydennyskoron kak- omaislisineen. 17 vuotta täyttäneelle lapselle, 31917: sinkertaiseen määrään saakka. Tapaturmavakuu- joka ansiotyössä olematta vielä opiskelee, huol- 31918: tuslain 17 §: ssä säädetään elinkorkoa edeltä- toeläkettä voidaan maksaa 19 vuoden ikään as- 31919: västä päivärahasta. Päiväraha voidaan maksaa ti. Jos 17 vuotta täyttänyt lapsi on vamman 31920: joko täytenä tai osapäivärahana. Elinkorosta tai sairauden vuoksi kykenemätön itsensä elät- 31921: ja sen saamisen edellytyksistä säädetään tapa- tämään, ja sanottu vamma tai sairaus on syn- 31922: turmavakuutuslain 18 ja 19 §:ssä (440/58). tynyt ennen 17 vuoden ikää, huoltoeläkettä 31923: Elinkoron muodostavat peruskorko ja täy- voidaan maksaa niin kauan kuin mainittua ti- 31924: dennyskorko. Peruskorko on haitta-asteen laa kestää. Huoltoeläkkeestä kuuluu puolisolle 31925: osoittama osa täyden elinkoron puolikkaasta. ja täysorvolle kaksi osaa sekä muulle lapselle 31926: Haitta-asteella tarkoitetaan lukua, joka osoit- ja omaiselle yksi osa. Tapaturmavakuutuslain 31927: taa, minkä verran vammasta tai sairaudesta on 20 § :n 1 momentissa selvitetään avuttomuus- 31928: katsottava vahingoittuneen sitä ennen vallin- lisän saamismahdollisuudet. Korvauksen hake- 31929: neeseen tilaan verrattuna yleensä koituvan misesta ja selvitysmahdollisuuksista säädetään 31930: haittaa. Jos vahingoittuneen haitta-aste on vä- tapaturmavakuutuslain 41 §:ssä. Korvausta 31931: hintään 75 %, myönnetään täydennyskorko maksetaan määräaikaisena niin kauan kuin vam- 31932: hänelle täysimääräisenä. Jos haitta-aste on man lopullisia seurauksia ei voida selvittää ta- 31933: edellä mainittua pienempi, täydennyskorko paturmavakuutuslain 44 § :n mukaan. Korvauk- 31934: määräytyy 18 §:n 3 momentissa olevan taulu- sen maksamisesta säädetään myös 47 ja 51 31935: kon mukaan. Jos haitta-aste on pienempi kuin §:ssä. 31936: 30 %, täydennyskorkoa ei anneta. Tapaturma- Tapaturmavakuutusjärjestelmän alistusta ja 31937: vakuutuslain 18 §:n 4 momentin mukaan va- muutoksenhakua koskevat säännökset ovat ta- 31938: hingoittuneelle voidaan kuitenkin haitta-astees- paturmavakuutuslain 42, 45, 46, 53 ja 54 31939: 12 N:o 53 31940: 31941: §:ssä. Eräiltä osin tapaturmavakuutusjärjestel- vitystä vahingoittuneen entlststa Ja nykyisiStä 31942: massa sovelletaan myös oikeudenkäymiskaaren ansioista. Aivan viime aikoina on ryhdytty nou· 31943: Jl luvun säännöksiä ylimääräisestä muutoksen~ dattamaan käytäntöä, jonka mukaan elinkorko· 31944: hausta. Tapaturmavakuutuslain 53 §:n mukaan tapauksissa pääsääntöisesti selvitetäitn vamman 31945: vakuutuslaitoksen päätökseen haetaan valitta- tai sairauden vaikutus vahingoittuneen ansioky- 31946: malla muutosta vakuutusoikeudelta. Vakuotus- kyyn ja jossa harkinnanvaraisen täydennyskoron 31947: oikeuden päätökseen voidaan hakea muutosta käyttäminen on tietyin täsmällisin perustein si- 31948: korkeimmalta oikeudelta, jos kysymys on siitä, dottu vammasta tai sairaudesta aiheutuvaan an- 31949: oikeuttaako tuumiinvamma, sairaus tai kuolema sionmenetykseen. Elinkoron käsittely- ja mak- 31950: tapaturmavakuutuslain · mukaiseen korvaukseen samisvaiheessa vahingoittuneella itsellään ei ole 31951: tai siitä, kenen on: korvaus suoritettava, taikka muuta velvollisuutta kuin edesauttaa lääketie- 31952: vakuutusmaksun ulosmittausta koskevassa vali- teellisen haitta-asteen selvittämiseen. M~un 31953: tusasiassa annettuun päätökseen, milloin valmu- muassa tästä syystä työtulojen ja ansiokehityk- 31954: fusmaksujen määrä ylittää 200 markkaa. Tapa· sen selville saaminen on vakuutuslaitoksilla vai- 31955: turmavakuutuslain 42 · §:ssä säädetään vakuu- keutunut. Tilannetta on heikentänyt sekin;. et- 31956: tuslaitoksen päätöksen alistamisesta vakuutus. tei laissa ole ollut selvää säännöstä siitä, .mit~ 31957: oikeuden harkittavaksi. Alistaminen on suori- kä tahot ovat velvollisia antamaan asian J;at~ 31958: tettava, jos vakuutuslaitos ei myönnä korvaus- kaisuun tarvittavia tietoja. Laista on puuttue 31959: ta. sen vuoksi, .ettei se. katso olevansa. velvolli- nut myös säännös vahingoittuneen. puhevallan 31960: Jle.ri. :suorittamaim korvausta tap!Jturman johdos- käyttämisestä niissä tapauksissa, jolloin hänelle 31961: ta .tai .että hakemus on saapunut mäaräajim ei ole ehditty määrätä holhoojaa hänen tultuaan 31962: umpeen kuluttua. Vakuotuslaitoksen on annet- kykenemättömäksi itse huolehtimaan asio~s 31963: ci!.va päätöksestään tieto vahingoittuneelle tai taan. 31964: sille, jonka oikeudesta on kysymys. Asianomai- Vahingoi ttuneen tosiasiallisesti huol tamat.lap7 31965: sella on tällöin oikeus toimittaa muistutuskirjel~ set ovat eräissä tapauksissa· jääneet lain sana- 31966: niansä vakuutusoikeuteen. .Korvausmäärän . oi· muodosta· johtuen omaiskorotuksen tai ~suojan 31967: kais.emisesta säädetääri tapaturmavakuutuslain ulkopuolelle. Käytännössä on myös koettu ra- 31968: 46 §:ssä. Tapaturmavakuutuslaissa on purkua joittavana lain sanamuoto avuttomuuslisän 31969: koskevana säännöksenä sen 45 §. myöntämisestä sellaiselle henkilölle, joka on 31970: toisen henkilön hoidon tarpeessa. 31971: Lakisääteisessä tapaturmavakuutuksessa on 31972: 2.1.2. Käytäntö vuosittain noin 200 kuolemantapausta. Näistä 31973: noin kahdessa tapauksessa kolmesta tulee ky- 31974: ..·Tapaturmavakuutuslain mukainen päiväraha symykseen yhden tai useamman huoltoeläkkeen 31975: ja elinkoron osana oleva peruskorko on määrät- maksaminen edunsaajille. 31976: ty siten, että haitta-aste on määritetty lääke- 31977: tieteellisin perustein ja sen jälkeen elinkorko Tapaturmavakuutuksen alistusmenettely ei 31978: ori määrätty haitta-asteen mukaan. Lain mukaan käytännössä ole useinkaan osoittautunut tarkoi- 31979: on tosin mahdollista, että elinkoron osana ole. tuksenmukaiseksi. Ensinnäkin sanottu menette- 31980: va täydennyskorko ·määrätään ottaen erityisesti ly tuntuvasti hidastaa korvauspäätöksen aikaan- 31981: hllomioon vamman vaikutus vahingoittuneen saamista. Toisaalta vain vähäinen osa alistus- 31982: ansiokykyyn. Tapaturmakäytännössä on kuiten- asioista muuttuu vakuutusoikeudessa. Tapatur- 31983: kin täydennyskorko määrätty lääketieteellistä mavakuutuslaitosten Liiton vuonna 1976 teet- 31984: haitta~astetta noudattaen. Viime vuosikymme- tämän selvityksen mukaan lääkeopilliset tapauk- 31985: nen aikana käytäntö on entistä enemmän pyr- set muodostivat noin 65 % kaikista alistus- 31986: kinyt ottamaan huomioon vahingoittuneen yk- asioista. Tutkimus osoitti myös, että alistus- 31987: silölliset olosuhteet täydennyskoron suuruutta asioiden joukosta löytyi asiaryhmiä, joissa va- 31988: määrättäessä. Näin meneteltiin aluksi erityisesti kuutuslaitoksen päätös ei ollut vakuutusoikeu- 31989: niissä tapauksissa, joissa pystyttiin selvittämään. dessa muuttunut, ja että vahingoittunut tekee 31990: vahingoittuneen todellinen ansionmenetys ja noin joka kymmenennessä tapauksessa muistu- 31991: joissa selvästi kävi ilmi, että vamman vaikutus- tuksen vakuutusoikeudelle. 31992: ta vahingoittuneen ansiokykyyn oli hänen am- Tapaturmavakuutuslaitoksille saapui vuonna 31993: matissaan pidettävä poikkeuksellisen suurena. 1979 lähes 204 000 ilmoitusta työtapaturmista 31994: Tällaisissa tapauksissa pyrittiin hankkimaan sel- ja ammattitaudeista. Samana vuonna annettiin 31995: N:o 53 13 31996: 31997: noin 304 000 päätöstä. Tapauksen luonteesta teanmietintö 1976: 34) elinkorkoa korvattavak- 31998: riippuen voidaan nimittäin vireillä olevassa si tapaturmaeläkkeellä, jonka suuruus määräy- 31999: asiussa antaa useampiakin kuin vain yksi pää- tyisi taloudellisen ansionmenetyksen perusteel- 32000: tös. ·Näin on tilanne pitkäaikaiseen päivärahaan la. Vamman tai sairauden aiheuttamasta ylei- 32001: ja pysyvään elinkorkokorvaukseen johtavissa sestä haitasta suoritettaisiin eri korvaus haitta- 32002: tapauksissa. Vuonna 1979 vakuutusoikeuteen rahana, joka määrättäisiin sosiaali- ja terveys- 32003: saapui 6 726 tapaturmavakuutuksen valitus- ja ministeriön vahvistaman haittaluokituksen pe- 32004: alistusasiaa. Tapaturmavakuutuksen muutok- rusteella. Tapaturmatarkistustoimikunta ehdotti 32005: senhakujärjestelmän osalta on käytännössä maksettavaksi myös erityistä kodinhoitokustan- 32006: koettu epäkohtana lautakuntatyyppisen muu- nusten korvausta. Korvaukseen oikeutettujen 32007: toksenhakuelimen puuttuminen. omaisten piiriä ehdotettiin laajennettavaksi si- 32008: ten, että kaikki kasvattilapset kuuluisivat sii- 32009: hen. Lisäksi toimikunta ehdotti, että tapatur- 32010: mavakuutuslakiin tehtäisiin eräitä teknisiä muu- 32011: 2.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto toksia. 32012: Tapaturmavakuutuksesta maksettavien kor- 32013: 2.2.1. Valmisteluelimet vausten tasoa on selvitetty useassa työryhmäs- 32014: sä. Sosiaali- ja terveysministeriön asettama, ve- 32015: Tapaturmavakuutuksesta maksettavia etuuk- rovapauden merkitystä korvaustasoon selvittä- 32016: sia koskeva uudistussuunnitelma pohjautuu suu- nyt työryhmä jätti mietintönsä lokakuussa 32017: relta osin yhteispohjoismaiseen työhön. Vuosien 1976. Valtiovarainministeriön joulukuussa 1979 32018: 1%0-1963 aikana työskennellyt pohjoismai- asettama sosiaalietuuksien verotuskysymystä 32019: nen komitea valmisteli tapaturmakorvauksen selvittänyt työryhmä jätti puolestaan välirapor- 32020: perusteista mietinnön, jota sittemmin käsitel- tin tammikuussa 1980 ja lopQllisen muistionsa 32021: tiin ·Kööpenhaminassa vuonna 1964 pidetyssä ( Työryhmämuistio 1980: VM 11 ) saman vuo- 32022: pohjoismaisessa sosiaalivakuutuskokouksessa den toukokuussa. Tapaturmavakuutuksen kor- 32023: (Det Sjette Nordiske Socialforsikringsmöde, vaustasoa on niin ikään selvitetty valtiovarain- 32024: Ulykkesforsikringsmödet, Kobenhavn 1964). ministeriön joulukuussa 1980 asettaman sosiaa- 32025: Komitea päätyi ehdottamaan, että tapaturma- lietuuksien kehittämis- ja verotuskysymyksen 32026: korvaus olisi jaettava kahteen erilliseen osaan, tarkistamistyöryhmän muistiossa (Työryhmä- 32027: joista toinen kohdistuisi vamman aiheuttamaan muistio 1981: VM 7). Kuten edellä olevasta 32028: yleiseen haittaan ja toinen vahingoittuneen an~ voidaan havaita, sanottujen työryhmien työssä 32029: siokyvyn alentumiseen. on keskeisesti ollut esillä myös verotukseen liit- 32030: Suomen tapaturmavakuutusjärjestelmän uu- tyviä kysymyksiä. Nyt esitetyt muutokset pe- 32031: distamiseksi sosiaali- ja terveysministeriö asetti rustuvat tapaturmakorvausten tason osalta lä- 32032: vuonna 1971 toimikunnan, jonka tehtävänä oli hinnä sosiaalietuuksien kehittämis- ja verotus- 32033: tarkistaa tapaturmavakuutuslain mukainen kor- kysymyksen tarkistamistyöryhmän tekemiin eh- 32034: vausjärjestelmä pitäen erityisesti silmällä tapa- dotuksiin. Sanottu työryhmä ehdotti tapaturma- 32035: turman aiheuttaman työkyvyttömyyden määrit- vakuutuslain mukaisen päivärahan korottamista 32036: tämisperusteita. Toimikunta sai työnsä valmiik- täyden ansionmenetyksen suuruiseksi ja elinko- 32037: si helmikuusS'a 1973 (Komiteanmietintö 1973: ron muuttamista tapaturmaeläkkeeksi, jonka 32038: 22}. Tämä tapaturmakorvaustoimikunta päätyi suuruus olisi 85 % menetetystä ansiosta. 32039: pohjoismaisen kannanoton mukaisesti esittä- Työryhmä ehdotti myös, että haittarahan 32040: mään tapaturmakorvauks·en jakamista kahdeksi enimmäismäärä olisi 60 % tapaturmavakuu- 32041: erilliseksi korvaukseksi. Toimikunnan työ ei tuslaissa tarkoitetun vähimmäisvuosityöansion 32042: välittömästi johtanut lainsäädäntötoimiin, vaan maarasta. Työryhmän ehdotuksen mukaan 32043: asian katsottiin vielä olevan tarkistuksen tar- perhe-eläkekorvauksen enimmäismääräksi olisi 32044: peessa. asetettava 60 % edunjättäjän vuosityöansiosta. 32045: Huhtikuussa 1975 sosiaali- ja terveysminis- Vuosityöansiona korvausta määrättäessä olisi 32046: teriö asetti uuden toimikunnan tekemään ta- työryhmän mukaan käytettävä pääsääntöisesti 32047: paturmavakuutusjärjestelmän tarkistamiseksi tapaturman sattumista edeltäneen vuoden ajalta 32048: tarvittavat korjausesitykset. Tämän maaliskuus- saatua työntekijän ennakkoperintälain alaista 32049: sa 1976 työnsä valmiiksi saanut tapaturmatar- työtuloa, joka tarkistettaisiin TEL:n 9 § :n mu- 32050: kistustoimikunta ehdotti mietinnössään ( Komi- kaisella indeksillä maksuajankohdan tasoon. 32051: 14 N:o 53 32052: 32053: Sosiaaliministeriö asetti marraskuussa 1963 van aihetta muuttaa, vaan työnantajat kustan- 32054: toimikunnan, jonka tehtävänä oli harkita sellai- tavat edelleenkin tämän vakuutuksen. 32055: sia muutoksia nykyiseen valitusjärjestelmään ta- Uudistetussa tapaturmavakuutuksessa korva- 32056: paturmakorvausta ja sotilasvammakorvausta taan työtapaturman aiheuttamasta vammasta tai 32057: koskevissa asioissa, että sanottuja korvauksia sairaudesta vahingoittuneelle sairaanhoitoa, päi- 32058: koskevien valitusten käsittelyä varten muodos- värahaa, tapaturmaeläkettä ja· niihin liittyviä li- 32059: tettaisiin erillinen väliaste ja että vakuutusoi- siä sekä haittarahaa ja kodinhoitokustannusten 32060: keuden päätöksistä ei enää näissä asioissa voi- korvausta. Lisäksi vahingoittuneella on oikeus 32061: taisi· valittaa korkeimpaan oikeuteen. Samalla invalidihuoltoon sekä perustellussa työtapatur- 32062: toimikunnan tehtävänä oli tehdä ehdotuksia ma- tai ammattitautiepäilyssä tutkimuskustan- 32063: mahdollisista muutoksista vakuutusoikeuden si- nusten korvaukseen. Omaisille suoritetaan kuo" 32064: säiseen organisaatioon. Sanotun toimikunnan lemantapauksessa perhe-eläkettä ja hautausavus- 32065: työskentely päättyi vuonna 1965. Sen jälkeen tusta. 32066: tapaturmavakuutuksen muutoksenhakujärjestel- Uudistuksesta voidaan arvioida aiheutuvan ta- 32067: män kehittämi:stä on selvitetty muun muassa patJurmavakuutuksen bruttokustannuksiin noin 32068: työmarkkinaosapuolten ja Tapaturmavakuutus- 200 miljoonan markan lisäys. Lisäkustannuksis- 32069: laitosten Liiton yhteisesti asettamissa työryh- tla kohdistuu päivärahaan arviolta 42 %. Tapa- 32070: missä. turmaeläkkeen rahoitukseen kohdistuu noin 32071: 23 % ja perhe-eläkkeen rahoitukseen noin 32072: 10 % lisäkustannuksista. Kertasuorituksena 32073: 3. E s i t y k sen o r g a n i sato ri se t j a maksettavan haittarahan osuus olisi arviolta 32074: henkilöstövaikutukset 7,5 % ja kodinhoitokustannusten ja muiden 32075: etuuksien osuus 10 % lisäkustannuksista. Hal- 32076: Esityksessä on eräänä olennaisena osana ta- lintokustannukset lisääntyisivät noin 10 miljoo- 32077: paturmavakuutuksen oikeusturvajärjestelmän nalla markalla ja muutoksenhakujärjestelmän 32078: muuttamista koskevat ehdotukset. Ensimmäi- kustannukset 5 miljoonalla markalla, joten sa- 32079: seksi muutoksenhakuasteeksi perustettaisiin ta- nottujen lisäkustannusten osuus olisi noin 7,5 % 32080: paturmalautakunta ja vakuutusoikeudesta tulis,i kaikista lisäkustannuksista. 32081: ylin muutoksenhakuelin lakisääteisessä tapatur- Lakisääteisen tapaturmavakuutuksen vakuu- 32082: mavakuutuksessa. Usäksi ehdotuksen mukaan tusmaksu on noin 1 % vakuutetuille työnteki- 32083: nykyinen alistusmenettely pääasiassa poistettai- jöille maksettujen palkkojen määrästä. Ehdotet- 32084: siin. Näin ollen lakisääteisen tapaturmavakuu- tu tapaturmavakuutuksen kokonaisuudistus 32085: tuksen oikeusturvajärjestelmä saatettaisiin vas- merkitsisi tapaturmavakuutusmaksujen korotta- 32086: taamaan mahdollisimman pitkälti muiden so- mista noin 27 % :lla nykyisestä. 32087: siaalivakuutuksen osa-alojen oikeusturvajärjes- Kun valtion suoritettavien tapaturmakorvaus- 32088: telmiä, mikä omalta kohdaltaan myös helpottai- ten yhteismäärä on noin 8 % korvausten koko- 32089: si kansalaistt:n asioimista eri sosiaalivakuutus- naismäärästä, merkitsisi kysymyksessä oleva 32090: elinten kanssa. Ehdotuksen mukaan tapaturma- uudistus vahiolle Hsämenoja noin 16 miljoonaa 32091: vakuutuslaitokset maksaisivat perustettavan markkaa. 32092: tapaturmalautakunnan kustannukset. Näin ollen 32093: tapaturmalautakuntaa varten ei tulisi perustet- 32094: tavaksi valtion virkoja eikä toimia. 5. Muita esitykseen vaikuttavia 32095: seikkoja 32096: Ehdotuksen mukaan tapaturmavakuutuksen 32097: 4. E s i t y k s en ta 1o u d e 11 i s et ansionmenetyskorvausten tasoa nostettaisiin ny- 32098: vaikutukset kyisestä. Tällä tehtäisiin mahdolliseksi niiden 32099: saattaminen kokonaan veronalaiseksi tuloksi. 32100: Ehdotetut säännökset sisältävät olennaisia Tästä annetaan samaan aikaan eri esitys sairaus- 32101: muutoksia tapaturmavakuutuksen ansionmene- vakuutusjärjestelmän vastaavan muutosesityksen 32102: tyskorvausten tasoon, työkyvyttömyyden mää- yhteydessä, mihin myös on sisällytetty kuvaus 32103: rittämisperusteisiin ja tapaturmavakuutuksen molempien muutosesitysten tasokorotusten ja 32104: oikeusturvajärjestelmään. Tapaturmavakuutuk- verotuksen kokonaisvaikutuksesta etuuksiin ja 32105: sen rahoitusperusteita ei katsota kuitenkaan ole- mhoitukseen. 32106: N:o 53 15 32107: 32108: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 32109: 32110: 1. L.akiehdotusten perustelut Pykälän uudessa 4 momenti>ssa säädettäisful 32111: lääkädntutkrmuskulujen korvaamisesta työtapa- 32112: 1.1. •Tapaturmavakuutuslaki rurma- ja· ammattit!autiepäilyssä. 32113: 16 §. Pykälän 1 momentissa määritellään 32114: 2 . §. Korvauskäytännössä on erityistä han- päivärahan, tapaturmaeläkkeen ja perhe-eläk- 32115: kaluutta aiheuttanut pykälän 2 kohdan tilapäi- keen taso. Päiväraha on määritetty täyden an- 32116: sen työsuhteen selvittäminen. Vammautuneen sionmenetyksen suuruisehi ja se olisi työn- 32117: poissulkeminen korvausjärjestelmästä sillä pe- tekijän vuosityöansion 360. osa. Tapaturma~ 32118: rusteella, ettei työnantajalla ole muuta korvauk- eläke olisi vuodessa 85 % työntekijän vuosityö- 32119: seen oikeutettua työntekijää, on osoittautunut ansiosta. Perhe-eläkkeen suuruus riippUisi 32120: kohtuuttomaksi. Tällä perusteella ehdotetaan omaisten lukumäärästä. Yhdelle omaiselle per- 32121: pykälää muutettavaksi siten, että 2 kohta pois- he-eläke olisi 40 %, kahdelle omaiselle 55 % 32122: tetaan. ja kolmelle tai useammalle omaiselle 65 % 32123: 4 §. Lain sanonta tapaturman aiheuttamas- tlyöntekijän vuosityöansiosta. Pykälän 2 momen- 32124: ta ruumiinvammasta on käytännössä todettu ti!S'sa säädetään haittarahan enimmäismäärästä. 32125: liian suppeaksi. Koska tapaturmavakuutuslaki Se olisi 60 % tapaturmavakuutuslain mukai- 32126: tapaturman seurauksesta käyttää myös ilmai- sesta vähimmäisvuosityöansiosta. · 32127: sua vamma tai sairaus, ehdotetaan, että käsite 32128: tässäkin yhdenmukaistetaan muualla laissa ole- 17 §. Päivärahan maksamisperusteita on eh- 32129: van· sanonnan kanssa. dotuksessa tarkistettu siten, että nykyinen kor- 32130: vaustaso korotetaan vastaamaan täyttä ansion- 32131: 5 §. Pykälän soveltamisessa on katsottu menetystä ja työkyvyttömyyden vähimmäisraja 32132: tarpeelliseksi, että korvauksen vähennys voi- alennetaan yhteen kymmenesosaan. Lisäksi 32133: daan määrätä myös määräajaksi. Kun tämä ei edellytettäisiin, että tapaturmasta johtuvan työ- 32134: kuitenkaan ilmene lain nykyisestä sanamuodos- ansion alentuma olisi vähintään tapatunnava- 32135: ta, ehdotetaan pykälää tältä osin tarkennetta- kuutuslain mukaisen vähimmäisvuosityöansion 32136: vaksi. 20. osa. 32137: 18 §. Ehdotuksessa määritellään tapaturma- 32138: 6 §. Pykälän 2 kohdassa tarkoitettujen eläke. Tapaturmaeläkkeen saamisen edellytyk- 32139: omaisten luettelosta on poistettu lapsenlapsi, senä olisi, että vahingoittuneen työkyky on 32140: koska tällainen lapsi 7 §:ään ehdotettujen muu- alentunut vähintään yhdellä kymmenesosalla. 32141: tosten johdosta sisältyy 1 kohdan luetteloon. Täysi eläke olisi 85 % vahingoittuneen vuosi- 32142: Ehdotuksen mukaan 17 vuotta täyttäneet lap- työansiosta. Eläkettä maksettaisiin sen jälkeen, 32143: set ja työntekijän sisarukset tulisivat pykälässä kun vahingoittuneen oikeus päivärahaan on 32144: tarkoitettujen omaisten piiriin. päättynyt. 32145: 18 a §. Pykälässä määritellään haittaraha. 32146: 7 §. Ehdotuksessa on omaiskäsitteen sisäl- Haittaraha laskettaisiin tapaturmavakuutuslain 32147: töä laaje1111ettu. Vakuutetun lapsena pidettäi- mukaisesta vähimmäisvuosityöansiosta siten, et- 32148: siin myös kasvattilasta sekä sellaista muuta las- tä sen vuotuinen määrä olisi pykälän 4 mo- 32149: ta, jonka elatuksesta vahingoittunut on joko mentissa olevan taulukon mukainen. Haittara- 32150: omassa kodissaan tai muutoin huolehtinut. Sa- han määrä olisi 1 % vähimmäisvuosityöan- 32151: malla on ehdotettu ottolapsisuhteen vaikutusta siosta ensimmäisessä haittaluokassa ja nousisi 32152: selve1111ettäväksi. hait1Jaluokitrain % :n välein 10. hakta:luokkaan 32153: saakka. Haittaluokissa 11-15 haittaluokkien 32154: 14 §. Pykälän 1 momentissa määritellään välinen erotus olisi 3 %. Haittaluokissa 16- 32155: ne etuudet, jotka työtapaturman seurauksena 20 haittaluokkien välinen erotus olisi puoles- 32156: annetaan. Uudet korvausmuodot ovat tapatur- taan 7 %. Haittaraha maksettaisiin haittaluo- 32157: maeläke, haittaraha, kodinhoitokustannusten kissa 1-10 vuotuismäärän pääoma-arvoa vas- 32158: korvaus ja perhe-eläke. taavana kertasuorituksena, jossa on otettu huo- 32159: mioon vahingoittuneen ikä. Haittaluokissa 11 32160: 1'6 N:o 53 32161: 32162: -20 vahingoittunut voisi villita, 'Ottaako hän vuttaisiin säännöstä, jonka mukaan korvausoi- 32163: korvauksen jatkuvana vai kertasuorituksena. keus menetetään, jollei etuutta ole haettu vuo- 32164: ': 19 §. Ehdotuksen mukaan tapaturmaeläke den ·määräajassa. Korvauksen hakemista koske- 32165: voitaisiin vaihtaa sitä vastaavaksi pääomaksi, van määräajan laiminlyönnistä aiheutuvaa kor- 32166: jos se ollisi enintä<än 20% 16 § 1 momentin vausoikeuden menettämistä ei voida pitaä so- 32167: 2 kohdassa tarkoitetusta eläkkeestä. Suostu- siaalipoliittisten periaatteiden mukaisena~ Jos 32168: muksen vaihtamiseen antaisi tapaturmalauta- korvausasian vireilletulo kuitenkin kohtUutto- 32169: kunta. masti viivästyisi työntekijästä johtuvasta syystä, 32170: 20 §. Ehdotuksessa avuttomuuden perus- voitaisiin korvaus evätä viivästymisajalta, · ei 32171: teella myönnettävän lisän saamisen edellytyk- kuitenkaan vireilletuloa edeltävän vuoden ajal- 32172: siä on laajennettu. Myös poikkeuksellinen hait- ta. Pykälän 5 momentissa säädettäisiin vähin- 32173: ta oikeuttaisi tähän lisään. Tapaturmasta aiheu- goittuneen velvollisuudesta tbimi'ttMt selvitystä 32174: tuneet ylimääräiset kodinhoitokustannukset kor- muun muassa työsuhte1stJaan, ansiokehitykses" 32175: vattaisiin erikseen. Tämän etuuden maksami- tiiän ja murstJa korvauksen suuruuteen vaikutta- 32176: nen ei olisi sidottu muuhun korva1lkseen, vaan vista seikoista. Vahingoittuneen kieltäytyessä il- 32177: sitä maksettaisiin vuoden ajan tapaturmasta lu- man hyväksy~tävää syytä näitä toimittamasta 32178: kien. Pykälässä säädettäisiin, että vaihdettaessa asra voitaisili:n määrätä raukeamaran. Tästä annet- 32179: tapaturmaeläke pääomaksi samalla olisi vaihdet- taisiin V'alituskelpoiinen päätös. 32180: tava pääomaksi myös si!ihen maksett'awt lisät. 42 §. Tapaturmavakuutuslain mukaan vain 32181: 22 §. Pykälässä säädettäisiin, että vahin- vahingoittunut itse tai hänen holhoojansa •on 32182: goittunut on velvollinen ottamaan vastaan työ- voinut korvausasiassa käyttää puhevaltaa. Tä- 32183: tai toimintakykynsä parantamiseksi tarkoitta- män puutteen korjaamiseksi ehdotetaan säädet- 32184: vaa hoitoa. Laiminlyöntitapauksissa päivärahan, täväksi, että lähiomainen tai muu henkilö, joka 32185: tapaturmaeläkkeen ja haittarahan suorittaminen on pääasiallisesti vahingoittuneesta huolehtinut, 32186: voitaisiin keskeyttää. tai sosiaalilautakunta voisi edunvalvojana käyt- 32187: tää .asioitaan hoitamaan kykenemättömäksi tul- 32188: 23 §. Pykälän 1 momentin 1 kohdassa on leen vahingoittuneen puhevaltaa. 32189: määritelty hautausavun saamisen edellytykset 4 3 §. Pykälässä säädetään alistusmenettelys- 32190: ja 2-4 kohdassa sekä 2 momentissa on määri- tä tapauksessa, jossa vahingoittuneen tai hänen 32191: telty perhe-eläkkeen saamisen edellytykset. Py- omaisensa oikeus korvaukseen on riidaton, mut- 32192: kälän 3 momentissa on säädetty laillisesta olet- ta vakuutuslaitos katsoo korvausvelvollisuuden 32193: tamasta, joka koskee työtapaturman ja myöhem- kuuluvan toiselle vakuutuslaitokselle. Päätök- 32194: min sattuvan kuolemantapauksen syy-yhteyttä. sen siitä, mikä vakuutuslaitos on korvausvelvol- 32195: 25 §. Käytännössä on pidetty kohtuuttoma- linen, tekisi tapaturmalautakunta. Tapaturma- 32196: na, että perhe-eläkekorvauksen ulkopuolelle on lautakunnan päätöksestä ei olisi valitusoikeutta. 32197: jätetty tapaturman jälkeen solmitun avioliiton Alistamista ei kuitenkaan suoritettaisi, jos va- 32198: perusteella vahingoittuneen huoltovelvollisuu- kuutuslaitokset pääsevät yksimielisyyteen kor- 32199: den piiriin tulevat aviopuolison lapset. Tämän vausvelvollista vakuutuslaitosta koskevassa ky- 32200: puutteen korjaamiseksi ehdotetaan, että näille symyksessä. 32201: lapsille myönnettäisiin perhe-eläke ja että les- 44 §. Ehdotuksen mukaan vahingoittuneen 32202: ken oikeutta perhe-eläkkeeseen laajennettaisiin. olisi toimitettava uutta selvitystä terveydenti- 32203: 26 §. Ehdotuksen mukaan myös muu työn- lastaan, työtuloistaan ja muista korvaukseen 32204: antaja kuin se, jonka palveluksessa tapaturma vaikuttavista seikoista vakuutuslaitoksen pyyn- 32205: sattui, olisi oikeutettu saamaan tapaturmava- nöstä. Vakuutuslaitos korvaisi tästä aiheutuneet 32206: kuutuslain mukaisen korvauksen edellytyksellä, kustannukset. Korvausta suoritettaisiin kuiten- 32207: että sanottu työnantaja suorittaa vahingoittu- kin vain todellisuudessa syntyneistä tarpeellisis- 32208: neelle tapaturman johdosta sairausajan palkkaa. ta kustannuksista. 32209: 46 §. Niissä tapauksissa, joissa lisäselvitys- 32210: 28 §. Pykälässä on vuosityöansion käsite tä tarvittaisiin aikaisemmin myönnetyn etuuden 32211: määritelty vastaamaan aikaisempaa paremmin tarkistamista varten, voisi vahingoittuneen kiel- 32212: vahingoittuneen työansiota. täytymisen seurauksena olla kysymyksessä ole- 32213: '41 §. Pykälän 1 momentissa säädetään kor- van etuuden maksamisen keskeyttäminen, kun- 32214: vauksen hakemisesta. Ehdotuksen mukaan luo- nes pyydetty selvitys on saatu. Keskeyttäminen 32215: N:o 53 32216: 32217: tupahtuisi vakuutuslaitoksen päätöksellä, josta paturmavakuutuslaista. · Vakuutuslaitos ·VOISI 32218: vahingoittuneella olisi oikeus valittaa. maksaa aikaistun päätöksen mukaista ennakkoa 32219: jo ennen kuin sanottu päätös on tullut Iain- 32220: :47 §. Pykälässä säädettäisiin etuuksien voimaiseksi. Pykälän 3 momentin mukaan tapa- 32221: maksamisesta. Kuukausittain etukäteen olisi turmavakuutuslain mukainen aiheettomasti 32222: maksettava haittaraha, tapaturmaeläke ja niiden maksettu etu voidaan jättää takaisin perimät. 32223: yhteydessä maksettavat lisät sekä perhe-eläke. tä. Edellytyksenä olisi kuitenkin, ettei edun 32224: Jos edellä mainittujen etuuksien yhteismäärä myöntämisen .tai maksamisen ole katsottava 32225: kuukaudessa olisi pienempi kuin sata markkaa, johtuneen korvauksensaajan tai hänen edusta- 32226: voisi suoritus . tapahtua harvemminkin, kuiten- jansa vilpillisestä menettelystä. 32227: kin vähintäån kerran vuodessa. . 53 c §. Pykälässä säädetään perustevalitus- 32228: menettelystä. Ehdotettu menettely on saman- 32229: ' 50 §. Ehdotuksen mukaan jos korvauksen kaltainen kuin TEL:n 22 §:ssä säädetty perus- 32230: maksaminen on ollut ·keskeytyneenä sen vuok~ tevalitusmenettely. Perustevalitus tehtäisiin ta- 32231: si, 'että vahingoittanut on kieltäytynyt toimitta- paturmalautakunnalle. Lautakunnan päätökseen 32232: masta asian ratkaisemiseen tarvittavaa tietoa, voitaisiin hakea valittamalla muutosta vakuu- 32233: korvausta ei ilman erityistä syytä maksettaisi tusoikeudelta. 32234: takautuvasti vuotta pitemmältä ajalta. 65 a §. Pykälässä määriteltäisiin ne tahot, 32235: . 51 §. Haittaraha maksettaisiin ehdotuksen jotka ovat vakuutuslaitoksen pyynnöstä velvol- 32236: mukaan myös vapausrangaistuksen suorittamisen lisia antamaan kaikki hallussaan olevat käsitel- 32237: ajalta. Erityisestä syystä myös muiden etuuk- tävän asian ratkaisuun vaikuttavat tiedot. Tie- 32238: sien maksaminen olisi mahdollista sanotulta donantovelvollisuus koskisi myös työnantajaa 32239: ajalta. Tällaisena syynä olisi esimerkiksi se, et- samoin kuin työpaikkalääkäriä. 32240: tä asunnon menetys vaikeattaisi paluuta nor- Pykäliin 21, 24, 38, 39, 49, 54, 54 a ja 60 32241: maaliin yhteiskuntaelämään. on tehty eräitä tarkistuksia, jotka johtuvat 32242: lähinnä uusista korvausmuodoista ja muutok- 32243: 53 §. Pykälän 1 momentin mukaan tapa- senhakujärjestelmästä. 32244: turmavakuutusjärjestelmän muutoksenhakueli- 32245: minä olisivat tapaturmalautakunta ja vakuutus- 32246: oikeus. Pykälän 2-6 momentissa on säännök- 32247: siä uuden tapaturmalautakunnan kokoonpanos- 1.2. Kansaneläkelaki 32248: ta, päätöksen täytäntöönpanokelpoisuudesta ja 32249: sen toiminnan rahoittamisesta. 30 §. Pykälään ehdotetaan uudeksi 14 a 32250: 53 a §. Pykälässä säädetään tapaturmava- kohdaksi otettavaksi säännös, jonka mukaan 32251: kuutuksen säännönmukaisesta muutoksenhaku- muut tapaturmavakuutuslain mukaiset etuudet 32252: menettelystä. Vakuutuslaitoksen päätökseen kuin tapaturma- ja perhe-eläke olisivat etuoi- 32253: haettaisiin valittamalla muutosta tapaturmalau- keutettuja laskettaessa vuosituloa kansaneläk- 32254: takunnalta ja tapaturmalautakunnan päätök- keen tukiosan määräämistä varten. 32255: seen vakuutusoikeudelta. Näin ollen korkein 32256: oikeus ei olisi enää muutoksenhakuelimenä tapa- 32257: turmavakuutusjärjestelmässä. 32258: 53 b §. Pykälän 1 momentissa säädetään 1.3. Laki eräisiin rangaistus-, huolto- ja hoito- 32259: päätöksen purkua koskevasta menettelystä. Eh- laitoksiin otettujen henkilöiden tapaturma- 32260: dotuksen mukaan vakuutusoikeus voisi kysy- korvauksesta 32261: myksessä olevassa momentissa tarkoitetuin 32262: edellytyksin poistaa päätöksen ja ottaa tai mää- 3 §. Ehdotuksen mukaan haittarahaa mak- 32263: rätä asian uudelleen käsiteltäväksi myös niissä settaisiin myös laitoksessa olevalle henkilölle. 32264: tapauksissa, joissa on kysymys oikeudesta kor- Erityisessä tapauksessa myös muiden etuuksien 32265: vaukseen. Pykälän 2 momentissa säädetään va- maksaminen olisi mahdollista. Pykälästä ehdo- 32266: kuutuslaitoksen ja tapaturmalautakunnan itse- tetaan poistettavaksi maininta työlaitoksessa 32267: oikaisusta korvauksen saajan hyväksi. Nimen- huoltoavun korvaamista tai elatusavun suoritta- 32268: omainen säännös vakuutuslaitoksen itseoikaisu- mista varten pidettävän työvelvollisen tapatur- 32269: mahdollisuudesta on aikaisemmin puuttunut ta- makorvauksesta, koska lapsen elatuksen turvaa- 32270: 32271: 3 168100393A 32272: 18 N:o 53 32273: 32274: misesta annetun lain ( 122/77) ja huoltoapu- tuma on sattunut ennen lain voimaantuloa. Täl- 32275: lain muuttamisesta annetun lain (275/70) pe- laisia säännöksiä ovat ehdotetut 38-50, 53- 32276: rusteella henkilöä ei enää sanotuissa tapauksis- 54 a sekä 65 a §. 32277: sa voida määrätä työlaitokseen ja koska laitok- Olisi kuitenkin tarkoituksenmukaista säätää 32278: sissa olleet on jo sieltä vapautettu. erikseen eräiden säännösten soveltamisesta. 32279: 4 §. Ehdotuksen mukaan haittaraha olisi Ehdotuksen mukaan 14 § :n 4 momenttia sovel- 32280: katsottava sellaiseksi korvaukseksi, jota ei saa lettaisiin siinä tarkoitettuihin lääkärintutkimuk- 32281: ulosmitata korvaussaamisen suorittamiseksi. siin, jotka on suoritettu lain voimaantulon jäl- 32282: keen, vaikka vakuutustapahtuma olisikin sattu- 32283: nut ennen sanottua ajankohtaa. Ehdotettua 32284: 26 §:ää, jossa säädetään työnantajille maksetta- 32285: 1.4. Laki tapaturmakorvausta saavien invaliidi- vista korvauksista, sovellettaisiin myös aikai- 32286: huollosta semman lain perusteella maksettaviin päivära- 32287: haan ja elinkorkoon. Jotta vähimmäisvuosityö- 32288: Pykäliin 1, 4 ja 5 on tehty eräitä tapatur- ansion pyöristämissäännös olisi yhtenäinen sekä 32289: mavakuutuslain muutoksista aiheutuvia kor- vanhan että uuden lain mukaisiin korvauksiin, 32290: jauksia. Laissa säilytettäisiin edelleenkin elin- ehdotetaan, että muutettua 60 §:ää sovellettai- 32291: korko tapaturmaeläkkeen rinnalla, koska tämä siin vastaavasti ennen lain voimaantuloa sattu- 32292: korvaus jäisi voimaan ennen tapaturmavakuu- neen vakuutustapahtuman perusteella maksetta- 32293: tuslain muutosta koskevien korvaustapausten viin korvauksiin. 32294: osalta. Lisäksi on tarpeen antaa muutoksenhakume~ 32295: nettelyä koskevia voimaantulosäännöksiä. Tapa- 32296: turmalautakunnalta haettaisiin valittamalla 32297: muutosta sellaisiin vakuutuslaitoksen päätök- 32298: 2. T a r k e mm a t s ä ä n n ö k s e t j a siin, jotka on annettu lain tultua voimaan. 32299: määräykset Lain voimaantullessa vakuutusoikeudessa ja 32300: korkeimmassa oikeudessa vireillä olevat muu- 32301: Eräisiin asetuksiin ja sosiaali- ja terveysmi- toksenhakuasiat käsiteltäisiin loppuun aikai- 32302: nisteriön päätökseen on tehtävä ehdotetuista semman lain mukaan. Valitus- ja alistustapauk- 32303: lainmuutoksista aiheutuvia korjauksia. Lisäksi sissa, jotka vakuutusoikeus käsittelee aikaisem- 32304: ehdotetun tapaturmavakuutuslain 53 §:n 6 mo- man lain mukaan, voitaisiin vakuutusoikeuden 32305: mentin perusteella tulisi annettavaksi asetus ta- päätökseen myös hakea muutosta valittamalla 32306: paturmalautakunnasta. Oheisena seuraa sanot- aikaisemman lain mukaan. Tällainen olisi tilan- 32307: tua asetusta koskeva luonnos. ne niissäkin tapauksissa, joissa vakuutusoikeu- 32308: den päätös annettaisiin lain voimaantulon jäl- 32309: keen. 32310: Muualla kuin tapaturmavakuutuslaissa on 32311: 3. Voimaantulo säännöksiä, joiden perusteella vakuutuslaitok- 32312: sen tapaturma- tai ammattitautiasiassa antamaan 32313: Lait ehdotetaan saatettaviksi voimaan 1 päi- päätökseen haetaan muutosta valittamalla va- 32314: vänä tammikuuta 1982. kuutusoikeudelta. Tällainen säännös on esimer- 32315: Osa ehdotetuista tapaturmavakuutuslain kiksi tapaturmakorvauksen korottamisesta an- 32316: säännöksistä on lähinnä aineellisoikeudellisia ja netun lain (441/58) 8 §:ssä. Myös näissä ta- 32317: luonteeltaan sellaisia, että ne tulevat sovellet- pauksissa haettaisiin muutosta tapaturmalauta- 32318: taviksi vain tapauksiin, joissa vakuutustapahtu- kunnalta, jos vakuutuslaitoksen päätös on an- 32319: ma on sattunut lain voimaantulon jälkeen. Täl- nettu ehdotettujen tapaturmavakuutuslain sään- 32320: laisia säännöksiä ovat ehdotetut 2 ja 5-7 §, nösten tultua voimaan. 32321: 14 §:n 1 momentti, 16-25, 28 ja 51 §. 32322: Ehdotetuissa tapaturmavakuutuslain saan- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 32323: nöksissä on runsaasti menettelyä koskevia sään- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 32324: nöksiä, jotka tulevat sovellettaviksi kaikkiin ta- set. 32325: pauksiin, myös sellaisiin, joissa vakuutustapah- 32326: N:o 53 1.9 32327: 32328: 32329: 32330: 32331: 1. 32332: 32333: Laki 32334: tapaturmavakuutuslain muuttamisesta 32335: 32336: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 32337: kumotaan 20 päivänä elokuuta 1948 annetun tapaturmavakuutuslain (608/48) 45 §, 32338: muutetaan 2 §, 4 §:n 1 momentin johdantokappale, 5 §:n 1 momentti ja 2 momentin joh- 32339: dantokappale, 6 §, 7 §:n 1 momentti, 14 §:n 1 momentti, 16 §:n 1 momentti, 17 §:n 3 mo- 32340: mentti, 18, 19, 20 ja 21 §, 22 §:n 1 momentti, 23, 24 ja 25 §, 26 §:n 1 momentti, 28 §, 38 §:n 32341: 2 momentti, 39 §:n 3 momentti, 41 §:n 1 ja 5 momentti, 42, 43 ja 44 §, 46 §:n 1 ja 2 mo- 32342: mentti, 47 §:n 1 ja 2 momentti, 49 ja 50 §, 51 §:n 1 momentti, 53 ja 54 §, 54 a §:n 1 ja 32343: 2 momentti sekä 60 §, 32344: sellaisina kuin niistä ovat 5 §:n 1 .momentti ja 2 momentin johdantokappale sekä 14 §:n 32345: 1 momentti 20 päivänä joulukuuta 1968 annetussa laissa (695/68), 6 §ja 7 §:n 1 momentti 32346: 16 päivänä kesäkuuta 1950 annetussa laissa (286/50), 16 §:n 1 momentti ja 20 § 23 päi- 32347: vänä joulukuuta 1971 annetussa laissa (956/71), 18 ja 19 § sekä 26 §:n 1 momentti 7 päi- 32348: v:änä marraskuuta 1958 annetussa laissa (440/58), 23 §osittain muutettuna 28 päivänä maa- 32349: liskuuta 1980 annetulla lailla (238/80), 47 §:n 1 momentti 23 päivänä joulukuuta 1976 anne- 32350: tussa laissa ( 1050/76), 53 § muutettuna 30 päivänä huhtikuuta 1959, 13 päivänä maalis- 32351: kuuta 1964 ja 10 päivänä helmikuuta 1965 annetuilla laeilla (205/59, 137/64 ja 58/65), 32352: 54 a § 17 päivänä tammikuuta 1958 annetussa laissa (15/58) ja 60 §muutettuna mainitulla 32353: 23 päivänä joulukuuta 1971 annetulla lailla ja 29 päivänä joulukuuta 1976 annetulla lailla 32354: (1105/76), sekä 32355: lisätään 14 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 20 päivänä joulu- 32356: kuuta 1968 annetulla lailla ja 19 päivänä joulukuuta 1969 annetulla lailla (812/69), uusi 4 32357: momentti, 16 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 23 päivänä joulukuuta 1971 annetussa 32358: laissa, uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2, 3, 4 ja 5 momentti siirtyvät 3, 4, 5 ja 6 momen- 32359: tiksi, lakiin uusi 18 a, 53 a, 53 b, 53 c ja 65 a § seuraavasti: 32360: 2 § 5 § 32361: Oikeutta korvaukseen työtapaturman johdosta Korvausta ei suoriteta vammasta tai sairau- 32362: ei kuitenkaan ole, jos työntekijä elää vakinai- desta, jonka työntekijä on aiheuttanut itselleen 32363: sesti työnantajan taloudessa ja on hänelle tai tahallisesti. 32364: hänen aviopuolisolleen sukua suoraan takene- Päiväraha ja tapaturmaeläke voidaan evätä 32365: vassa tai etenevässä polvessa tahi on hänen tai niitä vähentää joko määräajaksi tai toistai- 32366: ottolapsensa tai ottovanhempansa tahi jonkun seksi: 32367: tässä tarkoitetun henkilön puoliso. 32368: 32369: 4 § 6 § 32370: Työtapaturmana tarkoitetaan tässä laissa ta- Työntekijän omaisella tarkoitetaan tässä laissa, 32371: paturmaa, joka aiheuttaen vamman tai sairauden mikäli 23 § :n 1 momentin 3 kohdan ja 2 mo- 32372: on kohdannut työntekijää: mentin sekä 25 §:n säännöksistä ei muuta johdu: 32373: 1) puolisoa ja kahdeksantoista vuotta nuo- 32374: rempaa lasta; sekä 32375: iö N:o 53 32376: 32377: 2) kahdeksantoista vuotta täyttänyttä lasta 1) päiväraha on vuosityöansion 360. osa; 32378: samoin kuin vanhempia, otto- ja isovanhempia 2) tapaturmaeläke on vuodessa 85 prosenttia 32379: sekä kahdeksantoista vuotta nuorempia sisaruk- vuosityöansiosta; ja 32380: sia, jos mainittujen henkilöiden työkyky ja va- 3) perhe-eläke on vuodessa yhdelle omaiselle 32381: rallisuus ovat niin vähäiset, että he elatukseensa 40 prosenttia, kahdelle omaiselle 55 prosenttia 32382: nähden ovat olleet huomattavasti riippuvaisia ja kolmelle tai useammalle omaiselle 65 pro- 32383: työntekijästä. senttia vuosityöansiosta. 32384: Haittaraha on vuodessa 60 prosenttia 6 mo- 32385: 7 § mentin mukaisesta vuosityöansion vähimmäis- 32386: Edellä 6 §: ssä tarkoitettuna lapsena pidetään, määrästä. 32387: paitsi työntekijän omaa lasta, myös ottolasta,· 32388: aviopuolison lasta, jonka huoltaja sanottu avio- 32389: puoliso on, sellaista avioliiton ulkopuolella syn- 17 § 32390: tynyttä lasta, johon nähden työntekijän elatus- 32391: velvollisuus on oilkeuden päätöksellä tai sopi- Jos työntekijä on vain osittain kykenemätön 32392: muksella vanvistettu, sekä sellaista muuta lasta, tekemään työtään, päiväraha on· työkyvyn alen- 32393: jonk~;t elatuksesta työntekijä on joko omassa tumista vastaava suhteellinen osa 16 §:ssä sano- 32394: kOdissaan tai muutoin huolehtinut. Lasta, joka tusta määrästä. Päivärahaa ei kuitenkaan anneta, 32395: on annettu kolmannelle henkilölle ottolapseksi jollei tyÖntekijän kyky tehdä työtään ole alen- 32396: ei · kuitenkaan ottolapsisuhteen kestäessä ole tunut ainakin 10 prosenttia ja jollei tapatur- 32397: pidettävä luonnollisten vanhempiensa 6 §:ssä masta johtuva työansion alentuma ole vähintään 32398: tarkoitettuna lapsena. 16 §:n 6 momentissa mainitun vuosityöansion 32399: vähimmäismäärän kahdeskymmenesosa. 32400: 32401: 14 § 18 § 32402: Korvauksena työtapaturman aiheuttamasta Tapaturmaeläkettä suoritetaan työntekijälle 32403: vammasta tai sairaudesta annetaan: ensimmäisestä päivästä sen jälkeen, kun päivä- 32404: rahan maksaminen on päättynyt, tai jollei päivä- 32405: 1) työntekijälle sairaanhoitoa, päivärahaa, rahaa ole maksettu, aikaisintaan tapaturman sat- 32406: tapaturmaeläkettä, haittarahaa ja niihin liittyviä tumispäivää seuraavasta päivästä lukien. 32407: lisiä sekä kodinhoitokustannusten korvausta; Tapaturmaeläkkeen saamisen edellytyksenä 32408: 2) työntekijän omai~_(!lle perhe-eläkettä; sekä on, että työntekijän työkyvyn voidaan tapatur- 32409: 3) hautausapua niin kuin jäljempänä sääde- man aiheuttaman vamman tai sairauden johdosta 32410: tään. arvioida alentuneen vähintään 10 prosenttia ja 32411: lisäksi edellytetään, että työansion alentuma on 32412: vähintään 16 §:n 6 momentissa tarkoitetun vuo- 32413: Siitä riippumatta, mitä 1 momentissa on sää- si työansion vähimmäismäärän kahdeskymmenes- 32414: detty, työntekijälle korvataan työtapaturman osa. Työkyvyn alentumista arvioitaessa otetaan 32415: aiheuttamaksi epäillystä vammasta tai ammatti- huomioon työntekijän jäljellä oleva kyky hank- 32416: taudin selvittämisestä aiheutuneet 41 §:n 5 mo- kia itselleen ansiotuloja saatavissa olevalla sel- 32417: mentissa tarkoitetut perustellut ja tarpeelliset laisella työllä, jonka suorittamista voidaan hä- 32418: lääkärintutkimuskulut, vaikka vamma tai sairaus neltä kohtuudella edellyttää silmällä pitäen 32419: ei osoittaudukkaan korvattavan työtapaturman hänen koulutustaan, aikaisempaa toimintaansa, 32420: aiheuttamaksi tai korvattavaksi ammattitaudiksi. ikäänsä ja asumisolosuhteitaan sekä näihin ver- 32421: Ammattitautiepäilyssä korvauksen suorittaminen rattavia muita seikkoja. 32422: edellyttää, että tutkimus perustuu työterveys- Työkyvyn alentumista määrättäessä on selvi- 32423: huoltoon perehtyneen lääkärin arviointiin ja tettävä ansiotulojen alentumisen syy-yhteys ta- 32424: tutkittavan henkilön työolosuhdetietoihin. paturman aiheuttamaan varomaan tai sairauteen 32425: hankkimalla tarvittavat selvitykset esimerkiksi 32426: 16 § vakuutetun työstä ja terveydentilasta sekä 32427: Päivärahan, tapaturmaeläkkeen ja perhe-eläk- ansiosta ennen tapaturmaa ja sen jälkeen. 32428: keen suuruus määräytyvät työntekijän vuosityö- Tapaturmaeläke on 16 §:ssä tarkoitetun mää- 32429: ansiosta siten, että rän suuruinen, jos työntekijä on täysin kykene~ 32430: N:o 53 21 32431: 32432: mätö~ 2 momentissa tarkoitettuun työhön. Jos ·työntekijä haluaa myöhemmin .vaihtaa 32433: Muussa tapauksessa tapaturmaeläke on työky" jatkuvana maksettavan haittarahakorvauksensa 32434: vyn alentumista vastaava suhteellinen osa edellä kertakorvaukseksi, p1jnellä on oikeus tähän vaih- 32435: sanotun täyden eläkkeen määrästä. . toon. Tällöin haittarahakorvaus vaihdetaan sen 32436: pääoma-arvoa vastaavaksi pääomaksi. 32437: 18 a § 19 § 32438: · . Haittarahaa suoritetaan työntekijälle, joka ei Jos tapaturmaeläke on enintään 20 prosenttia 32439: saa päivärahaa ja jonka tapaturmari aiheutta- 16 §:n 1 momentin 2 kohdassa mainitusta eläk- 32440: masta vammasta tai sairaudesta johtuva yleinen keestij, vahingoittunut voi tapaturmalautakun- 32441: haitta voidaan arvioida pysyväksi. nan suostumuksella vaihtaa tapaturmaeläkkeen 32442: Edellä 1 momentissa sanotulla yleisellä hai- sitä vastaavaksi pääoma-arvoksi. Jos työntekijän 32443: talla tarkoitetaan muuta vahinkoa kuin työkyvyn työkyky tapaturmasta aihelltuneen vamman tai 32444: alentumista. Tämän suuruuden määrittämistä sairauden johdosta alenee· ja muutos on olen- 32445: varl:'en sosiaali- ja tlerveysministeniö jakaa yleistä tiainen, ryhdytään tapaturmaeläkettä suorittac 32446: haittaa aiheuttavat vammat ja sairaudet 20 maan· uudelleen muuttuneiden olosuhteiden mu- 32447: haittaluokkaan. kaisesti. Eläkkeestä on tällöin vähennettävä 32448: Haittarahan sullruus määräytyy työntekijälle maksettua pääomaa vastaava osa. 32449: vamman haittaluokan perusteella alla olevan 32450: taulukon mukaan. 20 § 32451: Jos työntekijä saamansa vamman tai sairau- 32452: Määrä prosent- Määrä prosent- den johdosta on joutunut niin avuttomaan tilaan, 32453: Haitta- teina vuosityö- Haitta- teina vuosityö- 32454: luokka ansion vähim- luokka ansion vähim- ettei hän voi tulla toimeen ilman toisen henki- 32455: mäismäärästä mäismäärästä lön apua tai jos vaikea vamma tai sairaus muu- 32456: 1 1 11 13 toin aiheuttaa hänelle poikkeuksellista haittaa, 32457: 2 2 12 16 voidaan, niin kauan kuin sanotut edellytykset 32458: 3 13 19 ovat. olemassa, hänelle antaa haittalisää, joka 32459: 3 32460: 4 14 22 päivää kohti on enintään 14 markkaa. Tätä lisää 32461: 4 32462: 5 15 25 ei kuitenkaan anneta siltä ajalta, jona vahingoit- 32463: 5 32464: 6 6 16 32 tuneelle annetaan hoitoa sairaalassa tai muussa 32465: 7 17 39 laitoksessa. 32466: 7 32467: 8 8 18 46 Työntekijälle, jonka tekojäsen tai muu apu- 32468: 9 9 19 53 neuvo aiheuttaa pitovaatteiden erityistä kulu- 32469: 10 10 20 60 mista tai jolla on opaskoira, voidaan antaa Iisä- 32470: korvauksena enintään 2 markkaa 80 penniä 32471: päivältä. 32472: Haittaluokkiin 1-10 kuuluvista vammoista Työntekijälle, joka tapaturmasta saamansa 32473: suoritetaan korvaus kertakaikkisena ja luokkiin vamman tai sairauden johdosta ei kykene hoi- 32474: 11-20 kuuluvista vammoista työntekijällä on tamaan kotiaan, voidaan maksaa kohtuullinen 32475: oikeus valita, ottaako hän korvauksensa kerta" korvaus tästä johtuvista välttämättämistä lisä- 32476: kaikkisena vai jatkuvana. Kertakorvaus laske- kustannuksista, ei kuitenkaan vuotta pitemmältä 32477: taan haittarahan pääoma-arvoa vastaavaksi pää- ajalta tapaturmasta lukien. 32478: omaksi työntekijän ikä huomioon ottaen. So- Jos tapaturmaeläke vaihdetaan pääomaksi, on 32479: siaali- ja terveysministeriö antaa tarvittaessa tar. samalla vaihdettava pääomaksi myös tämän py- 32480: kemmat määräykset haittarahan kertakorvauk- kälän 1 ja 2 momentissa tarkoitetut työnteki~ 32481: sen laskemisesta. jälle maksettavat lisät. · 32482: Jos haittaluokkaa myöhemmin vamman pa- 32483: hentumisen takia olisi korotettava vähintään 21 § 32484: kahdella, työntekijällä on oikeus saada uudel- Jos työntekijälle annettavan korvauksen suo- 32485: leen haittarahaa muuttuneiden olosuhteiden mu- rittaminen 22 §:n 1 momentissa tai 51 §:n 32486: kaisesti. Maksettavasta haittarahasta on kuiten- 1 momentissa mainituissa tapauksissa on kes- 32487: kin tällöin vähennettävä maksettua pääoma- keytetty, suoritetaan keskeytysajalta työntekijän 32488: arvoa vastaava haittarahan määrä. puolisolle, lapselle tai heille yhteisesti seitsemän- 32489: 22 N:o 53 32490: 32491: kymmentä prosenttia tai, jos heitä ei ole, har- 4) kuolin- tai katoamispäivän jälkeisestä päi- 32492: kinnan mukaan myös muille omaisille yhteensä västä hakemuksesta muulle omaiselle perhe- 32493: viisikymmentä prosenttia siitä päivärahasta tai eläkettä niin kauan kuin hänen ei voida olettaa 32494: tapaturmaeläkkeestä, joka työntekijälle olisi kes- saavan toimeentuloaan saatavilla olevalla sellai- 32495: keytysajalta ollut maksettava. sella työllä, jonka suorittamista voidaan häneltä 32496: kohtuudella edellyttää silmällä pitäen hänen 32497: 22 § koulutustaan, aikaisempaa toimintaansa, ikäänsä 32498: Työntekijä on velvollinen ottamaan vastaan ja asumisolosuhteitaan sekä näihin verrattavia 32499: lääkärin määräämää hoitoa, joka tarkoittaa hänen muita seikkoja. 32500: työ- tai toimintakykynsä parantamista, ei kui- Leskimiehellä on oikeus saada perhe-eläkettä 32501: renkaan hengenvaaralliseksi katsottavaa hoitotoi- samojen perusteiden mukaan kuin leskivai- 32502: menpidettä, samoin kuin invalidihuoltoa sen molla, jos vaimo miehen työkyvyttömyyden 32503: mukaan kuin siitä on erikseen säädetty. Jos takia on ollut miehen pääasiallinen elättäjä. 32504: työntekijä ilman hyväksyttävää syytä kieltäytyy Sellaisen työntekijän kuolema, jonka haitta- 32505: mainitusta hoidosta tai invalidihuollosta, voi- luokka on vähintään 18, katsotaan tapaturman 32506: daan hänelle annettavan päivärahan, tapaturma- seuraukseksi, jollei voida pitää todennäköisenä, 32507: eläklreen j,a haittJarahan 'SUorittaminen keskeyt- että tapaturman aiheuttamalla varomaila tai sai- 32508: tää. raudella ei ole ollut siihen olennaista vaikutusta. 32509: Perhe-eläkkeestä kuuluu puolisolle j·a täys- 32510: orvolle kaksi osaa sekä muulle lapselle ja omai- 32511: 23 § selle yksi osa. 32512: Jos tapaturman seurauksena on ollut työn- Perhe-eläkelain mukaiseen eläkkeeseen oikeu- 32513: tekijän kuolema taikka jos merityösuhteessa tetulle lapselle suoritetaan tämän lain mukainen 32514: oleva henkilö on kadonnut, on sen lisäksi, mitä perhe-eläke kuitenkin vähennettynä lapselle tu- 32515: edellisten pykälien nojalla saattaa tulla makset- levan perhe-eläkelain mukaisen eläkkeen .kan- 32516: tavaksi, suoritettava: saneläkelain 27 §:ssä tarkoitettua toista kunta- 32517: 1) hautausapuna vainajan kuolinpesälle tai ryhmää vastaavalla määrällä. 32518: kadonneen omaisille 16 § :ssä sanottu määrä, 32519: jos kuolinpesän varoista on suoritettu hautaus- 24 § 32520: kustannukset tai jos hautausta katoamisen takia Jos puolisonsa jälkeen perhe-eläkettä saava 32521: ei ole voitu toimittaa, mutta muussa tapauksessa leski menee uuteen avioliittoon, on hänellä 32522: niille, jotka ovat pitäneet huolta vainajan hau- oikeus avioliittoon mennessään saada kolmen 32523: taamisesta, siitä aiheutuneiden kustannusten vuoden eläkettä vastaava kertakaikkinen raha- 32524: määrä, ei kuitenkaan enempää kuin kuolinpe- määrä. 32525: sälle olisi ollut suoritettava; 32526: 2) kuolin- tai katoamispäivän jälkeisestä päi- 25 § 32527: västä perhe-eläke leskivaimolle. Oikeus perhe- Jos avioliitto on solmittu sen työtapaturman 32528: eläkkeeseen lakkaa, jos leski solmii uuden avio- jälkeen, jonka seurauksena on sittemmin työn- 32529: liiton; tekijän kuolema, ei puolisalia ole oikeutta perhe- 32530: 3) kuolin- tai katoamispäivän jälkeisestä päi- eläkkeeseen, ellei avioliitosta ole syntynyt lasta 32531: västä perhe-eläkettä lapselle kahdeksantoista tai avioliitto ole jatkunut kolmea vuotta. Myös- 32532: vuoden ikään asti. Lapsella, joka kahdeksan- kään lapsella, jota vasta tapaturman jälkeen on 32533: toista vuotta täytettyään ansiotyössä olematta pidettävä 7 §:ssä tarkoitettuna lapsena, ei ole 32534: vielä opiskelee kehittyäkseen vastaista ammat- oikeutta perhe-eläkkeeseen, ellei sanotussa pykä- 32535: tiaan tai tointaan varten tai joka ruumiillisen lässä tarkoitettu huoltosuhde ole jatkunut kol- 32536: tai henkisen vajavuuden takia on kykenemätön mea vuotta. 32537: itsensä elättämiseen, on oikeus hakemuksesta 32538: perhe-eläkkeeseen opiskelun perusteella enintään 26 § 32539: kahdenkymmenenyhden vuoden ikään asti ja Jos työnantaja on tapaturman johdosta mak- 32540: ruumiillisen tai henkisen vajavuuden takia niin sanut sairausajan etuutena työntekijälle sellai- 32541: kauan kuin mainittu tila kestää, mikäli vaja- selta ajalta palkkaa, ennakkoa tai muita mak- 32542: vuus on syntynyt ennen kahdenkymmenenyhden suja, jolta tämän lain mukaan annetaan päivä- 32543: vuoden iän täyttämistä; rahaa tai tapaturmaeläkettä, on työnantajalla 32544: N:o 53 23 32545: 32546: oikeus vähentää maksamansa määrä 12 § :n mu- 38 § 32547: kaisesta, hänen suoritettavastaan korvausosuu- 32548: desta ja tämän osuuden ylittävältä osalta saada Samalla tavoin täytäntöönpanokelpoisia ovat 32549: suoraan vakuutuslaitokselta sille annettavaa vakuutusoikeuden, tapaturmalautakunnan ja va- 32550: tilitystä vastaan maksamastaan määrästä takai- k~utuslait~ksen l~invoimaiset päätökset työnan- 32551: sin, mitä vakuutuslaitoksen on työntekijälle taJan suorttettaviksi määrätyistä maksuista ja 32552: maksettava vastaavina korvauserinä samalta korvauksista. 32553: ajalta. Jos kaksi tai useampia työnantajia on 32554: suorittanut työntekijälle edellä tarkoitettua palk- 39 § 32555: kaa tai muuta etuutta, jaetaan työnantajalle mak- 32556: settava korvaus työnantajien kesken heidän sa- Vakuutusoikeudella, tapaturmalautakunnalla 32557: malta ajanjaksolta suorittamiensa etuuksien suh- ja vakuutuslaitoksella on oikeus vaatia poliisi- 32558: teessa. Työntekijälle vuosiloman ajalta annetta- tutkinnan toimeenpanemista muunkin kuin 2 32559: via etuuksia ei kuitenkaan lueta näihin mak- momentissa mainitun tapaturman johdosta. 32560: suihin. 32561: 41 § 32562: ~ässä laissa säädettyä korvausta on kirjalli- 32563: 28 § sesti haettava vakuutuslaitokselta tai tapatur- 32564: Vuosityöansiona pidetään työntekijän saamaa masta tehtävä kirjallinen ilmoitus vakuutuslai- 32565: työansiota, jonka hän tapaturman sattuessa saa- tokselle yhden vuoden kuluessa tapaturman sat- 32566: mansa työansion mukaan olisi vuoden pituisen ~mispäivästä lukien taikka, jos tapaturmasta on 32567: ajanjakson kuluessa todennäköisesti saanut. a1heutunut kuolema tai merityösuhteessa oleva 32568: Työansiona pidetään työntekijän saamaa ve- henkilö kadonnut, yhtä pitkässä ajassa kuolin- 32569: ron ennakonpidätyksen alaista rahapalkkaa, päivästä tai siitä päivästä lukien, jolloin meri- 32570: luotmsetua, voitto-osuutta tai lahjapalkkiot'a S'a- työsuhteessa oleva 59 §:n mukaan on katsot- 32571: moin kuin muuta veronalaista vastikkeeksi kat- tava kadonneeksi mainittua päivää lukuunotta- 32572: sottavaa etua. ~at~a .. Jos korvausasian vireilletulo työnteki- 32573: Jos työntekijän tai edunsaajan ilmoituksen lasta Johtuvasta syystä on kohtuuttomasti vii- 32574: johdosta tai muutoin tulee selvitetyksi, että västynyt, voidaan häneltä vi:ivästymisajalta evätä 32575: edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetulla tavalla korvaus, ei kuitenkaan vireilletuloa edeltävän 32576: laskettu vuosityöansio on poikkeuksellisesta vuoden ajalta. 32577: syystä ollut alhaisempi kuin hänen työansionsa 32578: ennen tällaisen syyn ilmaantumista niin pitkänä Korvauksen saamista varten on vakuutuslai- 32579: aikana, että suurempaa työansiota oli pidettävä tokselle toimitettava lääkärin antama tai, vam- 32580: vakiintuneena, työntekijän vuosityöansio arvioi- man tai sairauden laadusta riippuen, muu luo- 32581: daan sellaisen keskimääräisen työansion mukaan, tettava selvitys työntekijän tilasta sekä lisäksi, 32582: joka hänellä olisi ollut, jollei mainittua syytä jos vakuutuslaitos sitä vaatii, vakuutuslaitoksen 32583: olisi esiintynyt. Jos tulee selvitetyksi, että vuo- määräämän lääkärin antama selvitys. Selvityksen 32584: sityöansio poikkeuksellisesta syystä on vastaa- kustannukset maksaa vakuutuslaitos. Työntekijä 32585: valla tavalla korkeampi kuin edellä mainittu on myös velvollinen toimittamaan vakuutuslai- 32586: vakiintunut työansio, vuosityöansiota voidaan tokselle tarpeellisen selvityksen korvaukseen vai- 32587: samalla tavoin alentaa. kuttavista muista seikoista. Jos työntekijä ei 32588: kohtuullisessa ajassa toimita vakuutuslaitoksen 32589: Jos ei voida edellä 1-3 momentissa tarkoi- häneltä pyytämää selvitystä eikä esitä menette- 32590: tetulla tavalla Iuotettavasri selvittää työntekijän lylleen hyväksyttävää syytä, voidaan asia mää- 32591: vuosityöansiota, hänen vuosityöansionsa voidaan rätä raukeamaan. 32592: arvioida. Arviota tehtäessä voidaan ottaa huo- 32593: mioon työntekijän työkyky, ammattitaito ja 42 § 32594: muut asiaan vaikuttavat seikat ja se, mitä häneen .Jos se, jo~ka korvauksesta on kysymys, iän, 32595: verrattava työntekijä samalla paikkakunnalla saltauden ta1 muun syyn takia ei pysty itse hoi- 32596: samaan aikaan yleensä saa palkkaa. tamaan as~oitaan eikä hänellä ole holhoojaa, 32597: Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarvit- vakuutuslaltoksen hyväksymä lähiomainen tai 32598: taessa tarkemmat määräykset vuosityöansion muu henkilö, joka pääasiallisesti on huolehtinut 32599: laskemisesta. hänestä, taikka sosiaalilautakunta voi edunval- 32600: 24 N:o 53 32601: 32602: vojana käyttää hänen puhevaltaansa tämän lain muista seikoista. Jos korvauksen saaja ilman 32603: mukaista korvausta koskevassa asiassa. hyväksyttävää syytä jättää tutkimusmääräyksen 32604: tai selvityspyynnön noudattamatta, voidaan ky- 32605: 43 § symyksessä olevan korvauksen maksaminen kes- 32606: Kun vakuutuslaitokselle on tehty ilmoitus keyttää, kunnes määräystä tai pyyntöä on nou- 32607: työtapaturmasta ja vahingoittuneen tai hänen datettu. 32608: omaisensa oikeus korvaukseen on riidaton,. - - - - - - - - - - - - - - - _, 32609: mutta vakuutuslaitos katsoo korvausvelvollisuu- 32610: den kuuluvan toiselle vakuutuslaitokselle, on 47 § 32611: ensiksi mainittu vakuutuslaitos velvollinen vii- Päiväraha ja siihen liittyvät lisät on makset-· 32612: pymättä korvausvelvollisen vakuutuslaitoksen tava ainakin kerran kuukaudessa jälkikäteen, ei. 32613: puolesta suorittamaan asianomaiselle korvauk- kuitenkaan useammin kuin kerran viikossa. Ta- 32614: sen ennakkona määrän, joka suuruudeltaan liki- paturmaeläke, jatkuvana maksettava haittaraha 32615: määräisesti vastaa korvauksen määrää. Jollei ja näihin liittyvät lisät sekä perhe-eläke ja kor- 32616: päästä yksimielisyyteen siitä, mikä vakuutus- vaus kodinhoitokustannuksista maksetaan, jol- 32617: laitos on korvausvelvollinen, on tämä kysymys leivät as1anomaiset to~sin sovi, kuukausittain 32618: alistettava tapaturmalautakunnan ratkaistavaksi. etukäteen. Jos maksettava määrä kuukaudessa 32619: Tapaturmalautakunnan päätökseen ei saa hakea olisi pienempi kuin sata· markkaa, voi suoritus 32620: muutosta valittamalla. tapahtua pitemmin väliajoin, kuitenkin vähin- 32621: Kun on päästy yksimielisyyteen korvausvel- tään kerran vuodessa. 32622: vollista vakuutuslaitosta koskevassa kysymyk- Suoritettava korvaus on, jos asianomaiset 32623: sessä tai kun asia on tapaturmalautakunnan pää- eivät toisin sovi, vakuutuslaitoksen toimesta ja 32624: töksellä ratkaistu, on korvausvelvollisen vakuu- kustannuksella pidettävä korvaukseen oikeute- 32625: tuslaitoksen heti suoritettava ennakkoa maksa- vun saatavana siinä kotimaisessa rahalaitoksessa, 32626: neelle vakuutuslaitokselle, mitä tämä on 1 mo- jonka korvauksen saaja määrää. Jollei rahalai- 32627: mentin nojalla suorittanut, ja ennakon määrä on tosta ole määrätty, suoritettava korvaus pide- 32628: vähennettävä lopullisesta suorituksesta. tään siihen oikeutetun saatavana tämän asuin- 32629: paikan postitoimipaikasta. 32630: 44 § 32631: Jollei vamman tai sairauden kehitystä tai työ- 32632: kyvyn lopullista alentumista voida riittävällä 49 § 32633: varmuudella arvioida, on korvaus myönnettävä Jos tapaturmaeläke, haittaraha, perhe-eläke 32634: määräajaksi ja korvauksen saaja on velvoitet- tai korvaus kodinhoitokustannuksista on lak- 32635: tava jatkokorvauksen saamista varten esittämään kautettava, keskeytettävä tai sen määrää pienen- 32636: uusi selvitys korvauksen suuruuteen vaikutta- nettävä ennalta arvaamattomasta syystä, tehdään 32637: vista seikoista. Selvityksen hankkimisesta aiheu- muutos lähinnä seuraavasta mahdollisesta päi- 32638: tuneet tarpeelliset kustannukset suorittaa vakuu- västä lukien. 32639: tuslaitos. 32640: 50 § 32641: 46 § Jollei erääntynyttä korvauserää tai muuta 32642: Jos tapaturmaeläkkeen, haittarahan, niihin suoritusta ole nostettu kolmen vuoden kuluessa, 32643: liittyvien lisien tai perhe-eläkkeen suuruuteen on oikeus siihen menetetty. 32644: vaikuttavat seikat olennaisesti muuttuvat, voi- Milloin korvausta ryhdytään uudelleen mak- 32645: daan korvausmäärää oihista. samaan sen oltua keskeytyneenä työntekijästä 32646: Korvauksen saaja on velvollinen vakuutus- johtuvasta syystä, korvausta ei ilman erityistä 32647: laitoksen määräyksestä ja sen kustannuksella syytä makseta vuotta pitemmältä ajalta takau- 32648: käymään korvaukseen vaikuttavan vammansa tuvasti. 32649: tai sairautensa selvittämistä varten tutkittavana 32650: vakuutuslaitoksen nimeämän lääkärin luona tai 51 § 32651: sen osoittamassa sairaalassa. Niin ikään korvauk- Vapausrangaistukseen tuomitulle, tutkinta- 32652: sen saaja on velvollinen vakuutuslaitoksen pyyn- vankeudessa olevalle taikka yleiseen työlaitOk- 32653: nöstä kohtuullisessa ajassa toimittamaan sille seen tai muuhun vastaavaan laitokseen määrä- 32654: selvityksen korvauksen suuruuteen vaikuttavista tylle tai otetulle korvauksen saajalle ei ilman 32655: N:o 53 25 32656: 32657: erityistä syytä makseta päivärahaa, tapaturma- Tarkemmat säännökset tapaturmalautakun- 32658: eläkettä, niihin liittyviä lisiä eikä perhe-eläkettä nasta ja siitä aiheutuvista kustannuksista sääde- 32659: siltä ajalta, jonka vapausrangaistuksen suoritta- tään asetuksella. 32660: minen, vapausrangaistuksen vähennyksenä huo- 32661: mioon otettu tutkintavankeudessa oleminen tai 53 a § 32662: laitoksessa olo kestää kolmea kuukautta kauem- Joka ei tyydy vakuutuslaitoksen antamaan 32663: min, päätökseen, saa hakea siihen muutosta tapatur• 32664: -~.------:--------- malautakunnalta kirjallisella valituksella viimeis- 32665: tään kolmantenakymmenentenä päivänä sen päi- 32666: vän jälkeen, jona valittaja on saanut tiedon pää- 32667: töksestä. 32668: 5 luku Joka ei tyydy tapaturmalautakunnan edellä 32669: mainitussa asiassa antamaan päätökseen, saa 32670: Muutoksenhaku 32671: hakea siihen muutosta vakuutusoikeudelta kir- 32672: jallisella valituksella 1 momentissa säädetyssä 32673: 53 § 32674: ajassa päätöksen tiedoksi saatuaan. 32675: Tapaturmavakuutusasioissa toimivat muutok- 32676: senhakueliminä tapaturmalautakunta ja vakuu- Mitä edellä 42 §: ssä on säädetty puhevallan 32677: tusoikeus. käyttämisestä tämän lain mukaista korvausta 32678: Tapaturmalautakunnassa on päätoiminen pu- koskevassa asiassa, on vastaavasti voimassa haet- 32679: heenjohtaja, vähintään kaksi varapuheenjohtajaa taessa muutosta vakuutuslaitoksen tai tapatur- 32680: ja vähintään kolme lakimies- ja kolme lääkäri- malautakunnan päätökseen. 32681: jäsentä sekä vähintään kuusi työmarkkinajäsentä. Milloin tapaturmalautakunnan päätöksestä 32682: Puheenjohtaja, varapuheenjohtajat ja muut jäse- tehtyä valitusta ei ole heti jätettävä tutkimatta 32683: net toimivat tuomarin vastuulla ja heillä on tai hylättävä, on vastapuolelta vaadittava vastaus. 32684: henkilökohtaiset varamiehet. Jos puheenjohtaja viran puolesta. · 32685: ennestään on valtion virassa tai toimessa, vapau- Jollei valituksen yhteydessä muuta näytetä, 32686: tuu hän sen hoitamisesta siksi ajaksi, jona hän katsotaan valittajan saaneen päätöksestä tiedon 32687: toimii puheenjohtajana. seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun päätös 32688: Valtioneuvosto määrää puheenjohtajan, vara- on vakuutuslaitoksesta tai tapaturmalautakun- 32689: puheenjohtajat, muut jäsenet ja heidän varamie- nasta hänen ilmoittamallaan osoitteella varus~ 32690: hensä kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Työmark- tettuna pantu postiin. 32691: kinajäsenistä on ainakin kolme määrättävä työn- Vakuutuslaitoksen päätöstä on muutoksen- 32692: antajayhdistysten edustaviropien keskusjärjestö- hausta huolimatta noudatettava, kunnes asia on 32693: jen ja ainakin kolme työntekijäin ja toimihenki- lainvoimaisella päätöksellä ratkaistu. 32694: löiden ammattiyhdistysten edustaviropien kes- 32695: kusjärjestöjen ehdotuksesta. Puheenjohtajan, 53 b § 32696: varapuheenjohtajien ja lakimiesjäsenten tulee Jos 53 a §: ssä tarkoitetussa asiassa annettu 32697: olla tuomarin virkaan oikeuttavan tutkinnon päätös on perustunut väärään tai puutteelliseen 32698: suorittaneita ja tapaturmavakuutukseen hyvin selvitykseen taikka ilmdsesti ei ole ollut lain 32699: perehtyneitä. Lääkärijäsenten tulee olla vakuu- mukainen, vakuutusoikeus voi sanotussa lain- 32700: tuslääketieteeseen perehtyneitä laillistettuja lää- kohdassa asetetun määräajan päätyttyä vakuu- 32701: käreitä. Lautakunta voi toimia jaostoihin jakau- tuslaitoksen esityksestä tai sen hakemuksesta, 32702: tuneena. jota asia koskee, kuultuaan muita asianosaisia 32703: Tapaturmalautakunnan lopullinen päätös pan- poistaa päätöksen ja ottaa tai määrätä asian 32704: naan täytäntöön niin kuin riita-asiassa annettu uudelleen käsiteltäväksi. Tehtyään edellä sano- 32705: lainvoiman saanut tuomio, jollei toisin säädetä. tun esityksen vakuutuslaitos voi, kunnes asia 32706: Tapaturmalautakunnan ·toiminnasta aiheutu- on uudelleen ratkaistu, väliaikaisesti keskeyttää 32707: vat kustannukset vakuutuslaitokset suorittavat korvauksen maksamisen tai maksaa sen esityk- 32708: lautakunnan käsiteltäviksi tulevien asioiden lu- sensä mukaisin määrin. 32709: kumäärän mukaisessa suhteessa, kuitenkin niin, Jos ·kysymys on evätyn edun myöntämisestä 32710: että kunkin laitoksen on suoritettava vähintään tai myönnetyn edun lisäämisestä, voivat myös 32711: 2 000 markkaa. vakuutuslaitos ja tapaturmalautakunta aikaisem• 32712: 32713: 4 168100893A 32714: 26 N:o 53 32715: 32716: man lainvoimaisen päätöksen estämättä käsitellä ammattiyhdistysten edustaviromille keskusjärjes- 32717: asian uudelleen. töille annettava tilaisuus tehdä omalta kohdal- 32718: Tämän lain mukainen aiheettomasti maksettu taan ehdotuksensa. 32719: etu voidaan jättää takaisin perimättä, jos sen 32720: myöntämisen tai maksamisen ei ole katsottava 32721: johtuneen korvauksen saajan tai hänen edusta- 60 § 32722: jansa vilpillisestä menettelystä. Tämän lain 11 ja 12 §:ssä, 16 §:n 3 ja 6 32723: momentissa, 20 § :n 1 ja 2 momentissa sekä 32724: 53 c § 53 §:n 5 momentissa säädettyjä markkamääriä 32725: Joka katsoo, että vakuutuslaitoksen tämän tarkistetaan kalenterivuosittain maan yleisessä 32726: lain perusteella määräämän maksun maksuun- palkkatasossa tapahtuneiden muutosten johdosta 32727: pano on ollut lain tai sopimuksen vastainen, sen palkkaindeksin mukaan, joka vuosittain vah- 32728: saa siitä tehdä kirjallisen perustevalituksen tapa- vistetaan työntekijäin eläkelain (395/61) 9 §:n 32729: turmalautakunnalle viimeistään kahden vuoden soveltamista varten. Tarkistetut markkamäärät 32730: kuluessa sitä seuraavan vuoden alusta lukien, pyöristetään siten, että 20 §:n 2 momentissa 32731: jona saaminen on määrätty tai maksuunpantu. säädetty markkamäärä pyöristetään lähimmäksi 32732: Jos sellainen valitus tehdään ulosmittauksen täydeksi 10 penniksi, saman pykälän 1 momen- 32733: johdosta, on lisäksi voimassa, mitä verojen ja tissa säädetty markkamäärä lähimmäksi täy- 32734: maksujen ulosotossa on perustevalituksesta sää- deksi markaksi, 12 §:ssä säädetyt markkamää- 32735: detty. rät lähimmäksi täydeksi kymmeneksi markaksi, 32736: Joka ei tyydy tapaturmalautakunnan 1 mo- 11 §:ssä, 16 §:n 3 ja 6 momentissa sekä 53 §:n 32737: mentissa mainitussa asiassa antamaan päätök- 5 momentissa säädetyt markkamäärät lähim- 32738: seen, saa hakea siihen muutosta vakuutusoikeu- mäksi täydeksi sadaksi markaksi. 32739: delta kirjallisella valituksella 53 a §: ssä sääde- T apaturmaeläkkeeseen, jatkuvana maksetta- 32740: tyssä määräajassa. vaan haittarahaan ja perhe-eläkkeeseen tehdään 32741: indeksitarkistus ja ennakkokorotus noudattaen 32742: 54 § vastaavasti, mitä työntekijäin eläkelain 9 §:ssä 32743: Jos vakuutuslaitokselle maataaJassa tehtävä säädetään. Tarkistettuna korvauksena maksetaan 32744: hakemus tai ilmoitus on saapunut perille tämän kulloinkin vähintään voimassa olevan lain 16 § :n 32745: ajan päätyttyä, tämä seikka ei ole esteenä kor- 6 momentista johtuva määrä. 32746: vauksen myöntämiselle, jos myöhästymiseen on Kertakaikkisena maksettavaan korvaukseen 32747: ollut painavia syitä. tehdään indeksitarkistus ja ennakkokorotus kor- 32748: Jos tapaturmalautakunnalle tai vakuutusoikeu- vauksen maksamisajankohdan mukaan. 32749: delle määräajassa annettava valitus tai muu kir- Hautausapua sekä 20 §:n 1 ja 2 momentissa 32750: jelmä on saapunut perille tämän ajan päättymi- tarkoitettuja lisiä korotetaan vuosittain 1 mo- 32751: sen jälkeen, voidaan se tästä huolimatta, 1 mo- mentin mukaisesti. 32752: mentissa mainituin edellytyksin, ottaa tutkitta- Vakuutusyhtiöille 2, 3 ja 4 momentin mukai- 32753: vaksi. sista korotuksista sekä tapaturmalautakunnasta 32754: 54 a § johtuvia menoja varten on tarpeellinen erä. otet- 32755: Niiden asioiden käsittelyä varten, joihin tätä tava huomioon tapaturmavakuutuslaissa säädet- 32756: lakia on sovellettava, on vakuutusoikeudessa tyä, vakuuttamisvelvollisen työnantajan vakuu- 32757: siitä annetussa laissa tarkoitettuina maallikko- tusmaksua määrättäessä. Tapaturmalautakun- 32758: jäseninä kaksi työantaja- ja kaksi työntekijäjä- nasta johtuvia menoja lukuun ottamatta sanot- 32759: sentä sekä tarpeellinen määrä varajäseniä. Näi- tujen korotusten kustantamiseksi tarpeellisten 32760: den tulee olla työoloihin perehtyneitä ja heistä maksujen perusteet ja maksujen jaon vakuutus- 32761: osallistuu vakuutusoikeuden istuntoon saman- laitosten kesken vahvistaa sosiaali- ja terveys- 32762: aikaisesti yksi työnantaja- ja yksi työntekijä- ministeriö. 32763: jäsen. Asetuksella annetaan tarkemmat säännökset 32764: Työnantaja- ja työntekijäjäsenet sekä varajä- tämän pykälän soveltamisesta. 32765: senet valtioneuvosto määrää kolmeksi vuodeksi 32766: kerrallaan. Heidän määräämistään varten on 65 a § 32767: työnantajayhdistysten edustaviromille keskusjär- Valtion, kunnan tai muun julkisoikeudellisen 32768: jestöille sekä työntekijäin ja toimihenkilöiden yhteisön viranomainen tai laitos, julkisessa vi- 32769: N:o 53 27 32770: 32771: rassa oleva lääkäri, sairaala, eläketurvakeskus Tämän lain 26 §:ää sovelletaan myös päivä- 32772: sekä lakisääteistä vakuutusta harjoittava vakuu- rahaan ja elinkorkoon, joka perustuu ennen tä- 32773: tus- tai eläkelaitos on velvollinen pyynnöstä män lain voimaantuloa sattuneeseen tapatur- 32774: antamaan tässä laissa tarkoitetulle vakuutuslai- maan. 32775: tokselle sekä muutoksenhakuviranomaiselle mak- Mitä tämän lain 60 §:ssä on säädetty tapa- 32776: sutta kaikki hallussa olevat käsiteltävänä olevat turmaeläkkeestä, perhe-eläkkeestä ja kertakaik- 32777: vakuutus- ja korvausasian ratkaisuun vaikutta- kisesta korvauksesta, sovelletaan vastaavasti 32778: vat tiedot. Sama koskee työnantajaa ja työpaik- ennen tämän lain voimaantuloa sattuneen tapa- 32779: katerveydenhuollosta vastaavaa lääkäriä, jolla turman perusteella maksettavaan elinkorkoon, 32780: on tämän toimensa perusteella hallussaan vahin- huoltoeläkkeeseen ja elinkoron sijasta makset- 32781: goittuneen terveydentilaa koskevaa aineistoa. tavaan kertakaikkiseen korvaukseen. 32782: Vakuutuslaitos on velvollinen maksamaan koh- Vakuutuslaitoksen päätökseen haetaan valit- 32783: tuullisen palkkion tässä pykälässä säädetyn vel- tamalla muutosta tapaturmalautakunnalta, jos 32784: voituksen perusteella annetusta lääkärinlausun- päätös on annettu tämän lain tultua voimaan. 32785: nosta. Vakuutusoikeudessa ja korkeimmassa oikeu- 32786: dessa tämän lain voimaan tullessa vireillä olevat 32787: muutoksenhakuasiat on käsiteltävä loppuun 32788: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- aikaisemman lain mukaan. Vakuutusoikeuden 32789: kuuta 1982. antamaan päätökseen aikaisemman lain mukai- 32790: sesti vireille tulleessa valitus- tai alistusasiassa 32791: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- haetaan valittamalla muutosta aikaisemman lain 32792: tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen- mukaan. 32793: piteisiin. Milloin muualla laissa olevan säännöksen pe- 32794: Tämän lain 14 §:n 4 momenttia sovelletaan rusteella vakuutuslaitoksen tapaturma- tai am- 32795: siinä tarkoitettuihin lääkärintutkimuksiin, jotka mattitautiasiassa antamaan päätökseen olisi haet- 32796: on suoritettu tämän lain voimassa ollessa. tava valittamalla muutosta vakuutusoikeudelta, 32797: Tätä lakia sovellettaessa pidetään 20 §:n 1 on valitus sen sijasta tehtävä tapaturmalauta- 32798: ja 2 momentissa säädettyjä markkamääriä vuo- kunnalle, jos päätös on annettu tämän lain tul- 32799: den 1971 yleistä palkkatasoa vastaavina. tua voimaan. 32800: 32801: 32802: 32803: 32804: 2. 32805: Laki 32806: kansaneläkelain 30 §:n muuttamisesta 32807: 32808: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansaneläke- 32809: lain 30 §:n 2 momenttiin, sellaisena kuin se on 28 päivänä heinäkuuta 1978 annetussa laissa 32810: (588/78), uusi 14 a kohta seuraavasti: 32811: 32812: 30 § kaisista etuuksista muuta kuin tapaturt:ila- ja 32813: perhe-eläkettä; 32814: Vuosituloksi ei kuitenkaan lueta: 32815: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 32816: 14 a) tapaturmavakuutuslain (608/48) mu- kuuta 1982. 32817: 28 N:o 53 32818: 32819: 3. 32820: Laki 32821: eräisiin rangaistus-, huolto- ja hoitolaitoksiin otettujen henkilöiden tapaturmakorvauksestll' 32822: annetun lain 3 ja 4 §':n muuttamisesta 32823: 32824: Equskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan era1s110 rangaistus-,· huolto- ja hoitolaitoksiin . 32825: otettujen . henkilöiden tapaturmakorvauksesta 30 päivänä joulukuuta 1946 annetun lain • 32826: (894/46) 3 ja 4 §, · 32827: näistä 3. §, sellaisena kuin se on 9 päivänä kesäkuuta 1961 annetussa laissa (306/61), 32828: näin .kuuluviksi: 32829: 32830: 3 § vamman johdosta kuolleen henkilön omaiselle, 32831: Tässä laissa säädettyä korvausta saadaan ryh- saadaan vahingoittuneelle tai sairasturieelle tai 32832: tyä. s:qorittamaan, jollei erityi&tä syytä ole toisin hänen omaiselleen tämän lain mukaan suoritet~ 32833: päättää, vasta ·sen ajan päättymistä seuranneet- tava korvaus, haittarahaa ja sairaanhoito- ja 32834: ta ajalta, jonka vahingoittunut tai sairastunut hautauskustannusten korvausta lukuunottamatta, 32835: on ollut l §: ssä tarkoitetussa asemassa .. Haitta- kokonaisuudessaan paruia ulosmittaukseen sano- 32836: raha ja tarpeellinen sairaanhoito, jota valtio tai tun korvaussaamisen maksamiseksi. Rikoksen 32837: kunta .muulla perusteella ei. ole velvollinen toi• perusteella tuomitun muun vahingonkorvauksen 32838: mittamaan, on kuitenkin annettåva. maksamiseksi asianomistajalle saadaan ulosmi- 32839: tata enintään puolet edellä tarkoitetusta kor- 32840: 4 § vauksesta. 32841: Jos henkilö, jolle tai jonka omaiselle 1 § :n 32842: mukaan on suoritettava korvausta, on rikoksen 32843: J>erusteella tuomittu maksamaan vahingonkor- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 32844: vausta ruumiinvammasta tai korvausta ruumiin- kuuta 1982. 32845: 32846: 32847: 32848: 32849: 4. 32850: Laki 32851: tapaturmakorvausta saavien invaliidihuollosta annetun lain muuttamisesta 32852: 32853: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tapaturmakorvausta saavien invaliidihuollosta 32854: 20 päivänä joulukuuta 1963 annetun lain (592/63) 1, 4 ja 5 §, 32855: näistä 1 §, sellaisena kuin se on 20 päivänä joulukuuta 1968 annetussa laissa ( 696/68), 32856: näin kuuluviksi: 32857: 32858: 1 § Invalidihuoltoa annetaan sellaisen vamman 32859: Työntekijäin eri tapaturmavakuutuslakien no- tai ammattitaudin johdosta, jonka perusteella 1 32860: jalla tai niissä olevien perusteiden mukaisesti momentissa tarkoitettua päivärahaa tai elinkor- 32861: päivärahaa tai elinkorkoa taikka tapaturmaelä- koa tai tapaturmaeläkettä suoritetaan. 32862: kettä saavalle annetaan tarvittaessa hänen työ- Invalidihuoltoa voidaan myös antaa p~ivära 32863: ja toimintakykynsä sekä ansiomahdollisuuksien- haa tai elinkorkoa tai tapaturmaeläkettä' aikai- 32864: sa ·parantamiseksi tapaturmavakuutuslain ( 608/ semmin saaneelle, jos on katsottava olevan 32865: 48 ) 14 § : ssä tarkoitettua invalidihuoltoa sen todennäköistä, että hänen työ- ja toimintaky- 32866: mukaisesti kuin jäljempänä säädetään. Invalidi- kynsä sekä ansiomahdollisuutensa voisivat kor- 32867: huoltoa ei kuitenkaan anneta korvauksen saa- vattavan vamman tai ammattitaudin johdosta 32868: jalle, joka ei vakinaisesti asu Suomessa. myöhemmin olennaisesti heikentyä. 32869: N:o 53. 29 32870: 32871: . 1 4 § 5 § 32872: · 'j~s korvauksen saaja on otettu sairaalaan tai Milloin eri vakuutuslaitokset suorittavat päi- 32873: muuhun lääkärin valvonnan alaiseen laitokseen värahaa, elinkorkoa tai tapaturmaeläkettä sa- 32874: kuntouttamishoidon antamista varten tai jos malle henkilölle kahden tai sitä useamman tapa- 32875: hänelle annetaan ammattikoulutusta tai työhön- turman johdosta, päättää invalidihuollon myön- 32876: valmennusta, suoritetaan päiväraha, elinkorko tämisestä, jollei sitä koskeva kysymys jo ole 32877: ja tapaturmaeläke haitta-asteeseen tai työkyvyn vireillä toisessa vakuutuslaitoksessa, se vakuu- 32878: alentumiseen katsomatta täysimääräisenä sen tuslaitos, joka suorittaa korvausta viimeksi sat- 32879: mukaisesti kuin asetuksella tarkemmin sääde- tuneen tapaturman johdosta. 32880: tään. 32881: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 32882: kuuta 1982. 32883: Helsingissä 10 päivänä huhtikuuta 1981 32884: 32885: 32886: Tasavallan Presidentti 32887: URHO KEKKONEN 32888: 32889: 32890: 32891: 32892: Ministeri Katri-Helena Eskelinen 32893: 30 N:o 53 32894: 32895: Liite 32896: 32897: 32898: 32899: 32900: 1. 32901: 32902: Laki 32903: tapaturmavakuutuslain muuttamisesta 32904: 32905: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 32906: kumotaan 20 päivänä elokuuta 1948 annetun tapaturmavakuutuslain (608/48) 45 §, 32907: muutetaan 2 §, 4 §:n 1 momentin johdantokappale, 5 §:n 1 momentti ja 2 momentin joh- 32908: dantokappale, 6 §, 7 §:n 1 momentti, 14 §:n 1 momentti, 16 §:n 1 momentti, 17 §:n 3 mo- 32909: mentti, 18, 19, 20 ja 21 §, 22 §:n 1 momentti, 23, 24 ja 25 §, 26 §:n 1 momentti, 28 §, 38 §:n 32910: 2 momentti, 39 §:n 3 momentti, 41 §:n 1 ja 5 momentti, 42, 43 ja 44 §, 46 §:n 1 ja 2 mo- 32911: mentti, 47 §:n 1 ja 2 momentti, 49 ja 50 §, 51 §:n 1 momentti, 53 ja 54 §, 54 a §:n 1 ja 32912: 2 momentti sekä 60 §, 32913: sellaisina kuin niistä ovat 5 §:n 1 momentti ja 2 momentin johdantokappale sekä 14 §:n 32914: 1 momentti 20 päivänä joulukuuta 1968 annetussa laissa (695/68), 6 §ja 7 §:n 1 momentti 32915: 16 päivänä kesäkuuta 1950 annetussa laissa (286/50), 16 §:n 1 momentti ja 20 § 23 päi- 32916: vänä joulukuuta 1971 annetussa laissa (956/71), 18 ja 19 § sekä 26 §:n 1 momentti 7 päi- 32917: vänä marraskuuta 1958 annetussa laissa (440/58), 23 §osittain muutettuna 28 päivänä maa- 32918: liskuuta 1980 annetulla lailla (238/80), 47 §:n 1 momentti 23 päivänä joulukuuta 1976 anne- 32919: tussa laissa (1050/76), 53 § muutettuna 30 päivänä huhtikuuta 1959, 13 päivänä maalis- 32920: kuuta 1964 ja 10 päivänä helmikuuta 1965 annetuilla laeilla (205/59, 137/64 ja 58/65), 32921: 54a § 17 päivänä tammikuuta 1958 annetussa laissa (15/58) ja 60 §muutettuna mainitulla 32922: 23 päivänä joulukuuta 1971 annetulla lailla ja 29 päivänä joulukuuta 197 6 annetulla lailla 32923: (1105/76), sekä 32924: lisätään 14 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 20 päivänä joulu- 32925: kuuta 1968 annetulla lailla ja 19 päivänä joulukuuta 1969 annetulla lailla (812/69), uusi 4 32926: momentti, 16 §:ään, sellaisena kuin se on mainitussa 23 päivänä joulukuuta 1971 annetussa 32927: laissa, uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2, 3, 4 ja 5 momentti siirtyvät 3, 4, 5 ja 6 momen- 32928: tiksi, lakiin uusi 18 a , 53 a, 53 b, 53 c ja 65 a § seuraavasti: 32929: 32930: Voimassa oleva laki Ehdotus 32931: 32932: 2 §. 2 § 32933: Oikeutta korvaukseen työtapaturman johdos- Oikeutta korvaukseen työtapaturman joh- 32934: ta ei kuitenkaan ole, jos työntekijä: dosta ei kuitenkaan ole, jos työntekijä elää va- 32935: 1) elää vakinaisesti työnantajan taloudessa kinaisesti työnantajan taloudessa ja on hänelle 32936: ja on hänelle tai hänen aviopuolisolleen sukua tai hänen avipuolisolleen sukua suoraan take- 32937: suoraan takenevassa tai etenevässä polvessa tahi nevassa tai etenevässä polvessa tahi on hänen 32938: on hänen ottolapsensa tai ottovanhempansa tahi ottolapsensa tai ottovanhempansa tahi jonkun 32939: jonkun tässä tarkoitetun henkilön puoliso; tahi tässä tarkoitetun henkilön puoliso. 32940: N:o 53 31 32941: 32942: Voimassa oleva laki Ehdotus 32943: 32944: 2) satunnaisesta syystä tekee hyvin lyhytai- 32945: kaista työtä työnantajalle, jolla muuten ei ole 32946: tämän lain mukaiseen korvaukseen oikeutettua 32947: työntekijäii. 32948: 32949: 4 §. 4 § 32950: Työtapaturmalla tarkoitetaan tässä laissa ta- Työtapaturmalla tarkoitetaan tässä laissa ta- 32951: paturmaa, joka aiheuttaen ruumiinvamman on paturmaa, joka aiheuttaen vamman tai sairau- 32952: kohdannut työntekijää: den on kohdannut työntekijää: 32953: 32954: 32955: 5 §. 5 § 32956: Korvausta ei suoriteta vammasta, jonka työn- Korvausta ei suoriteta vammasta tai sairau- 32957: tekijä on aiheuttanut itselleen tahallisesti. desta, jonka työntekijä on aiheuttanut itselleen 32958: tahallisesti. 32959: Muu korvaus kuin sairaanhoitona, invaliidi- Päiväraha ja tapaturmaeläke voidaan evätä 32960: huoltona, huoltoeläkkeenä ja hautausapuna an- tai niitä vähentää joko määräajaksi tai toistai- 32961: nettava voidaan evätä tai sitä vähentää: seksi: 32962: 32963: 32964: 6 §. 6 § 32965: Työntekijän omaisella tarkoitetaan tässä lais- Työntekijän omaisella tarkoitetaan tässä lais- 32966: sa, mikäli 23 §:n 2 ja 4 momentin ja 25 §:n sa, mikäli 23 § :n 1 momentin 3 kohdan ja 32967: säärtnöksistä ei muuta johdu: 2 momentin sekä 25 § :n säännöksistä ei muuta 32968: johdu: 32969: 1) puolisoa ja seitsemäätoista vuotta nuo- 1) puolisoa ja kahdeksantoista vuotta nuo- 32970: rempaa lasta; sekä rempaa lasta; sekä 32971: 2) seitsemäätoista vuotta vanhempaa lasta 2) kahdeksantoista vuotta täyttänyttä lasta 32972: sekä· vanhempia, otto- ja isovanhempia, lapsen- samoin kuin vanhempia, otto- ja isovanhempia 32973: lapsia ynnä seitsemäätoista vuotta nuorempia sekä kahdeksantoista vuotta nuorempia sisa- 32974: sisaruksia, jos mainittujen henkilöiden työ- tai ruksia, jos mainittujen henkilöiden työkyky ja 32975: ansiokyky ja varallisuus ovat niin vähäiset, varallisuus ovat niin vähäiset, että he elatuk- 32976: että he elatukseensa nähden ovat olleet huomat- seensa nähden ovat olleet huomattavasti riip- 32977: tavasti riippuvaisia vahingoittuneesta. puvaisia työntekijästä. 32978: 32979: 7 §. 7 § 32980: Edellä 6 §:ssä tarkoitettuna lapsena pide- Edellä 6 § :ssä tarkoitettuna lapsena pide- 32981: tään myös ottolasta, aviopuolison lasta, jonka tään, paitsi työntekijän omaa lasta, myös otto- 32982: huoltaja sanottu aviopuoliso on, sekä sellaista lasta, aviopuolison lasta, jonka huoltaja sanottu 32983: avioliiton ulkopuolella syntynyttä lasta, johon aviopuoliso on, sellaista avioliiton ulkopuolella 32984: nähden työntekijän elatusvelvollisuus on oikeu- syntynyttä lasta, johon nähden työntekijän ela- 32985: den päätöksellä tai sopimuksella vahvistettu. tusvelvollisuus on oikeuden päätöksellä tai so- 32986: pimuksella vahvistettu, sekä sellaista muuta 32987: lasta, jonka elatuksesta työntekijä on joko 32988: omassa kodissaan tai muutoin huolehtinut. 32989: Lasta, joka on annettu kolmannelle henkilölle 32990: ottolapseksi, ei kuitenkaan ottolapsisuhteen 32991: kestäessä ole pidettävä luonnollisten vanhem- 32992: piensa 6 §:ssä tarkoitettuna lapsena. 32993: 32 N:o 53 32994: 32995: Voimassa oleva laki Ehdotus 32996: 32997: 14 §. 14 § 32998: Korvauksena työtapaturman aiheuttamasta Korvauksena työtapaturman aiheuttai:nastå 32999: ruumiinvammasta annetaan: vammasta tai sairaudesta 'annetaan: 33000: 1) vahingoittuneelle sairaanhoitoa, palva- 1) työntekijälle sairaanhoitoa, päivätahaa, 33001: rahaa, elinkorkoa, niihin liittyviä lisiä ja kerta- tapaturmaeläkettä, haittarahaa ja niihin liitty- 33002: kaikkista korvausta; viä lisiä sekä kodinhoitokustannusten korvausta; 33003: '2) vahingoittuneen omaiselle huoltoeläkettä; 2) työntekijän omaiselle perhe-eläkettä; sekä 33004: sekä 33005: 3) hautausapua, niin kuin jäljempänä sää- 3) hautausapua _niin kuin jäljempänä sääde- 33006: detään. tään. 33007: 33008: Siitä riippumatta, mitä 1 momentissa on 33009: säädetty, työntekijälle korvataan työtapaturman 33010: aiheuttamaksi epäillystä vammasta tai ammatti- 33011: taudin selvittämisestä aiheutuneet 41 §:n 5 mo- 33012: mentissa tarkoitetut perustellut ja tarpeelliset 33013: lääkärintutkimuskulut, vaikka vamma tai sai- 33014: raus ei osoittaudukkaan korvattavan työtapa- 33015: turman aiheuttamaksi tai korvattavaksi ammat- 33016: titaudiksi. Ammattitautiepäilyssä korvauksen 33017: suorittaminen edellyttää, että tutkimus perus- 33018: tuu työterveyshuoltoon perehtyneen lääkärin 33019: arviointiin ja tutkittavan henkilön työolosuhde- 33020: tietoihin. · 33021: 16 §. 16 § 33022: Päivärahan, elinkoron ja huoltoeläkkeen suu- Päivärahan, tapaturmaeläkkeen ja perhe-eläk- 33023: ruus määräytyy vahingoittuneen vuosityöansios- keen suuruus määräytyvät työntekijän vuosi- 33024: ta siten, että työansiosta siten, että 33025: 1) päiväraha vahingoittuneelle, jolla ei ole 1) päiväraha on vuosityöansion 360. osa; 33026: omaisia, on vuosityöansion 600:s osa, ja va- 33027: hingoittuneelle, jolla on omaisia, sen 450:s 33028: osa; 33029: 2) elinkorko, kun vahingoittuneella ei ole 2) tapaturmaeläke on vuodessa 85 prosent- 33030: omaisia, on 60 prosenttia vuosityöansiosta; sekä tia vuosityöansiosta; ja 33031: 3) huoltoeläke leskelle tai täysorvolle on 30 3) perhe-eläke on vuodessa yhdelle omai- 33032: prosenttia ja lapselle tai muulle omaiselle 15 selle 40 prosenttia, kahdelle omaiselle 55 pro- 33033: prosenttia vuosityöansiosta. senttia ja kolmelle tai useamalle omaiselle 65 33034: prosenttia vuosityöansiosta. 33035: Haittaraha on vuodessa 60 prosenttia 6 mo- 33036: mentin mukaisesta vuosityöansion vähimmäis- 33037: määrästä. 33038: 33039: 33040: 17 § 33041: 33042: Milloin vahingoittunut on vain osittain kyke- Jos työntekijä on vain osittain kykenemätön 33043: nemätön tekemään työtään, tulee päivärahan tekemään työtään, päiväraha on työkyvyn alen- 33044: olla työkyvyn vähennystä vastaava suhteellinen lumista vastaava suhteellinen osa 16 §:ssä sa- 33045: osa 16 §:ssä sanotusta määrästä. Päivärahaa ei notusta määrästä. Päivärahaa ei kuitenkaan an- 33046: kuitenkaan anneta, jollei vahingoittuneen kyky neta, jollei työntekijän kyky tehdä työtään ole 33047: N:o 53 33 33048: 33049: Voimassa oleva laki Ehdotus 33050: 33051: tehdä työtään ole vähentynyt ainakin kahdella- alentunut ainakin 10 prosenttia ja jollei tapa- 33052: kymmenellä sadalta. turmasta johtuva työansion alentuma ole vä- 33053: hintään 16 §:n 6 momentissa mainitun vuosi- 33054: työansion vähimmäismäärän kahdeskymmesosa. 33055: 33056: 18 §. 18 § 33057: Elinkoron muodostavat peruskorko ja täy- Tapaturmaeläkettä suoritetaan työntekijälle 33058: dennyskorko. ensimmäisestä päivästä sen jälkeen, kun päivä- 33059: rahan maksaminen on päättynyt, tai jollei päi- 33060: värahaa ole maksettu, aikaisintaan tapaturman 33061: sattumispäivää seuraavasta päivästä lukien. 33062: Peruskorko on haitta-asteen osoittama osa T apatunnaeläkkeen saamisen edellytyksenä 33063: 16 §: ssä mainitun elinkoron puolikkaasta. Hait- on, että työntekijän työkyvyn voidaan tapatur- 33064: ta-asteella tarkoitetaan lukua, joka osoittaa, man aiheuttaman vamman tai sairauden joh- 33065: minkä verran vammasta tai sairaudesta on kat- dosta arvioida alentuneen vähintään 10 pro- 33066: sottava vahingoittuneen sitä ennen vallinnee- senttia ja lisäksi edellytetään, että työansion 33067: seen tilaan verrattuna yleensä koituvan haittaa. alentuma on vähintään 16 §:n 6 momentissa 33068: tarkoitetun vuosityöansion vähimmäismäärän 33069: kahdeskymmenesosa. Työkyvyn alenlumista ar- 33070: vioitaessa otetaan huomioon työntekijän jäljellä 33071: oleva kyky hankkia itselleen ansiotuloja saata- 33072: vissa olevalla sellaisella työllä, jonka suoritta- 33073: mista voidaan häneltä kohtuudella edellyttää sil- 33074: mällä pitäen hänen koulutustaan, aikaisempaa 33075: toimintaansa, ikäänsä ja asumisolosuhteitaan se- 33076: kä näihin verrattavia muita seikkoja. 33077: Täydennyskorko on enintään puolet 16 §: ssä Työkyvyn alenlumista määrättäessä on selvitet- 33078: mainitusta elinkorosta. Täydennyskorkona anne- tävä ansiotulojen alenlumisen syy-yhteys tapa- 33079: taan, jos vahingoittuneen haitta-aste on vähin- turman aiheuttamaan vammaan tai sairauteen 33080: tään seitsemänkymmentäviisi sadalta, sen enim- hankkimalla tarvittavat selvitykset esimerkiksi 33081: mäismäärä ja, jos haitta-aste on edeiiä mainittua vakuutetun työstä ja terveydentilasta sekä an- 33082: pienempi, aiia olevan taulukon osoittama osa siosta ennen tapaturmaaja sen jälkeen. 33083: täydennyskoron enimmäismäärästä, kuitenkin 33084: niin, ettei vahingoittuneeiie, jonka haitta-aste 33085: on pienempi kuin kolmekymmentä sadalta, täy- 33086: dennyskorkoa anneta. 33087: Haitta- Täydennys- Haitta- Täydennys- 33088: aste % korko aste % korko 33089: 30-34 1/10 50-54 5/10 33090: 35-39 2/10 55-59 6/10 33091: 40-44 3/10 60-64 7/10 33092: 45-49 4/10 65-69 8/10 33093: 70-74 9/10 33094: 33095: Kuitenkin voidaan haitta-asteesta riippumat- Tapaturmaeläke on 16 §:ssä tarkoitetun mää- 33096: ta harkinnan mukaan määrätä, onko ja minkä rän suuruinen, jos työntekijä on täysin kykene- 33097: verran täydennyskorkoa annettava, jos vamman mätön 2 momentissa tarkoitettuun työhön. 33098: vaikutusta ansiokykyyn on vahingoit!tuneen am- Muussa tapauksessa tapaturmaeläke on työky- 33099: matissa, huomioon ottaen myös ikä, sukupuoli, vyn alenlumista vastaava suhteellinen osa edellä 33100: uuteen ammattiin siirtymismahdollisuudet ja sanotun täyden eläkkeen määrästä. 33101: 33102: ' 168100393A 33103: 34 N:o 53 33104: 33105: Voimassa oleva laki Ehdotus 33106: 33107: muut asiaan vaikuttavat seikat, pidettävä yleen- 33108: sä poikkeuksellisen suurena tai pienenä. 33109: Jos vahingoittuneella tapaturman sattuessa 33110: oli ja edelleen on omaisia, lisätään hänen täy- 33111: dennuskorkoaan kolmellakymmenellä sadatta 33112: yhdestä omaisesta ja, jos heitä on useampia, 33113: kahdellakymmenellä sadatta jokaisesta hänellä 33114: sen lisäksi olevasta omaisesta, kuitenkin enin- 33115: tään täydennyskoron kaksinkertaiseen määrään 33116: asti. 33117: 33118: 18 a § 33119: Haittarahaa suotitetaan työntekijälle, joka ei 33120: saa päivärahaa ja jonka tapaturma11 aiheutta- 33121: masta vammasta tai sairaudesta johtuva yleinen 33122: haitta voidaan arvioida pysyväksi. 33123: Edellä 1 momentissa sanotulla yleisellä hai- 33124: talla tarkoitetaan muuta vahinkoa kuin työky- 33125: vyn alentumista. Tämän suuruuden määrittämis- 33126: tä varten sosiaali- ja terveysministeriö jakaa 33127: yleistä haittaa aiheuttavat vammat ja sairaudet 33128: 20 haittaluokkaan. 33129: Haittarahan suuruus määräytyy työntekijälle 33130: vamman haittaluokan perusteella alla olevan 33131: taulukon mukaan. 33132: Määrä prosent- Määrä prosent- 33133: Haitta- teina vuosityö- Haitta- teina vuosityö- 33134: luokka ansion vähim- luokka ansion vähim- 33135: mäismäärästä mäismäärästä 33136: 1 1 11 13 33137: 2 2 12 16 33138: 3 3 13 19 33139: 4 4 14 22 33140: 5 5 15 25 33141: 6 6 16 32 33142: 7 7 17 39 33143: 9 8 18 46 33144: 9 9 19 53 33145: 10 10 20 60 33146: 33147: Haittaluokkiin 1-10 kuuluvista vammoista 33148: suoritetaan korvaus kertakaikkisena ja luokkiin 33149: 11-20 kuuluvista vammoista työntekijällä on 33150: oikeus valita, ottaako hän korvauksensa kerta- 33151: kaikkisena vai jatkuvana. Kertakorvaus laske- 33152: taan haittarahan pääoma-arvoa vastaavaksi pää- 33153: omaksi työntekijän ikä huomioon ottaen. So- 33154: siaali- ja terveysministeriö antaa tarvittaessa tar- 33155: kemmat määräykset haittarahan kertakorvauk- 33156: sen laskemisesta. 33157: N:o 53 35 33158: 33159: Voimassa oleva laki Ehdotus 33160: 33161: Jos haittaluokkaa myöhemmin vamman pa- 33162: hentumisen takia olisi korotettava vähintään 33163: kahdella, työntekijällä on oikeus saada uudel- 33164: leen haittarahaa muuttuneiden olosuhteiden mu- 33165: kaisesti. Maksettavasta haittarahasta on kuiten- 33166: kin tällöin vähennettävä maksettua pääoma- 33167: arvoa vastaava haittarahan määrä. 33168: Jos työntekijä haluaa myöhemmin vaihtaa 33169: jatkuvana maksettavan haittarahakorvauksensa 33170: kertakorvaukseksi, hänellä on oikeus tähän 33171: vaihtoon. Tällöin haittarahakorvaus vaihdetaan 33172: sen pääoma-arvoa vastaavaksi pääomaksi. 33173: 33174: 19 §. 19 § 33175: Elinkorkoa on annettava vahingoittuneelle Jos tapaturmaeläke on enintään 20 prosent- 33176: ensimmäisestä päivästä sen jälkeen, kun päivä- tia 16 §:n 1 momentin 2 kohdassa mainitusta 33177: rahan maksaminen on päättynyt, taikka, jollei eläkkeestä, vahingoittunut voi tapaturmalauta- 33178: päivärahaa ole lainkaan suoritettu, siitä ajan- kunnan suostumuksella vaihtaa tapaturmaeläk- 33179: kohdasta lukien, jolloin tapaturmasta aiheutu- keen sitä vastaavaksi pääoma-arvoksi. Jos työn- 33180: nut vamma on parantunut tai siitä johtunut tekijän työkyky tapaturmasta aiheutuneen vam- 33181: sairaus päättynyt, viimeistään kuitenkin yhden man tai sairauden johdosta alenee ja muutos on 33182: vuoden kuluttua tapaturmapäivästä lukien. olennainen, ryhdytään tapaturmaeläkettä suorit- 33183: tamaan uudelleen muuttuneiden olosuhteiden 33184: mukaisesti. Eläkkeestä on tällöin vähennettävä 33185: maksettua pääomaa vastaava osa. 33186: Elinkorkoa ei kuitenkaan suoriteta, jos 18 33187: §:n 2 momentissa tarkoitettu lopullisesti vah- 33188: vistettu haitta-aste on pienempi kuin kolme- 33189: kymmentä sadatta, mikäli erityisestä syystä ei 33190: toisin määrätä. Tällöin tai jos haitta-aste alenee 33191: pienemmäksi kuin kolmeksikymmeneksi sadatta, 33192: annetaan vahingoittuneelle, jonka haitta-aste on 33193: vähintään kymmenen sadatta, elinkoron sijasta 33194: kertakaikkisena korvauksena seuraavat sadan- 33195: nesmäärät 16 §:n 3 momentissa tarkoitetusta 33196: vuosityöansion pyöristetystä määrästä: 33197: Kertakaikkinen korvaus % vuosityö- 33198: Haitta-aste ansiosta, kun vahingoittuneella 33199: % ei ole omaisia on omaisia 33200: 10-14 9 12 33201: 15-19 18 24 33202: 20-24 30 40 33203: 25-29 45 60 33204: 33205: Siinä tapauksessa, että vahingoittuneen hait- 33206: ta-aste myöhemmin määrätään vähintään kol- 33207: meksikymmeneksi sadatta, saakoon hän kerta- 33208: suorituksesta huolimatta elinkoron vähentämät- 33209: tömänä siitä ajankohdasta alkaen, jolloin haitta- 33210: aste on katsottava muuttuneeksi, ei kuitenkaan 33211: 36 N:o .53 33212: 33213: Voimassa oleva laki Ehdotus 33214: 33215: ennen kuin kertasuorituksesta on kulunut kol- 33216: me vuotta tai erityisestä syystä määrätty lyhy- 33217: empi aika. 33218: Jos suoritettava elinkorko on pienempi kuin 33219: kolmekymmentä sadatta 16 §:ssä sanotusta elin- 33220: korosta, saakoon elinkoron saaja vakuutusoileeu- 33221: den suostumuksella vaihtaa elinkoron sen pää- 33222: oma-arvoa vastaavaksi pääomaksi. Mikäli va- 33223: hingoittuneen haitta-aste myöhemmin vamman 33224: pahentumisen takia muuttuu olennaisesti suu- 33225: remmaksi kuin se haitta-aste, jonka mukaan 33226: elinkoron pääoma-arvo laskettiin, olkoon va- 33227: hingoittuneella oikeus saada uudelleen elinkor- 33228: koa muuttuneiden olosuhteiden mukaisesti; 33229: kuitenkin on tällöin elinkorosta vähennettävä 33230: maksettua pääoma-arvoa vastaavan elinkoron 33231: määrä. 33232: Jos elinkorkoon oikeutetulle annetaan tämän 33233: lain nojalla sairaalahoitoa, suoritetaan elinkorko 33234: sen ajalta haitta-asteeseen katsomatta täysimää- 33235: räisenä. 33236: 20 §. 20 § 33237: Jos vahingoittunut saamansa vamman johdos- Jos työntekijä saamansa vamman tai sairau- 33238: ta on joutunut niin avuttomaan tilaan, ettei hän den johdosta on joutunut niin avuttomaan ti- 33239: voi tulla toimeen ilman toisen henkilön hoitoa, laan, ettei hän voi tulla toimeen ilman toisen 33240: voidaan siltä ajalta, minkä sellaista avuttomuut- henkilön apua tai jos vaikea vamma tai sairaus 33241: ta kestää, sanotun hoidon kustantamiseksi hä- muutoin aiheuttaa hänelle poikkeuksellista hait- 33242: nelle antaa avuttomuuslisää, joka päivää kohti taa, voidaan, niin kauan kuin sanotut edellytyk- 33243: on enintään 14 markkaa. Tätä lisää ei kuiten- set ovat olemassa, hänelle antaa haittalisää, joka 33244: kaan anneta siltä ajalta, jona vahingoittuneelle päivää kohti on enintään 14 markkaa. Tätä li- 33245: annetaan hoitoa sairaalassa tai muussa laitok- sää ei kuitenkaan anneta siltä ajalta, jona vahin- 33246: sessa. goittuneelle annetaan hortoa sairaalassa tai 33247: muussa laitoksessa. 33248: Vahingoittuneelle, jonka tekojäsen tai muu Työntekijälle, jonka tekojäsen tai muu apu- 33249: apuneuvo aiheuttaa pitovaatteiden erityistä ku- neuvo aiheuttaa pitovaatteiden erityistä kulu- 33250: lumista tai jolla on opaskoira, voidaan antaa mista tai jolla on opaskoira, voidaan antaa lisä- 33251: lisäkorvauksena enintään 2 markkaa 80 penniä korvauksena enintään 2 markkaa 80 penniä päi- 33252: päivältä. vältä. 33253: Työntekijälle, joka tapaturmasta saamansa 33254: vamman tai sairauden johdosta ei kykene hoita- 33255: maan kotiaan, voidaan maksaa kohtuullinen 33256: korvaus tästä johtuvista välttämättämistä lisä- 33257: kustannuksista, ei kuitenkaan vuotta pitemmäl- 33258: tä ajalta tapaturmasta lukien. 33259: Jos tapaturmaeläke vaihdetaan pääomaksi, on 33260: samalla vaihdettava pääomaksi myös tämän py- 33261: kälän 1 ja 2 momentissa tarkoitetut työntekijäl- 33262: le maksettavat lisät. 33263: 33264: 21 §. 21 § 33265: Milloin vahingoittuneelle annettavan kor- Jos työntekijälle annettavan korvauksen suo- 33266: vauksen suorittaminen 22 §:n 1 momentissa tai rittaminen 22 §:n 1 momentissa tai 51 §:n 1 33267: N:o 53 37 33268: 33269: Voimassa oleva laki Ehdotus 33270: 33271: 51 §:n 1 momentissa mainituissa tapauksissa on momentissa ma1rutmssa tapauksissa on keskey- 33272: keskeytetty, suoritetaan keskeytysajalta vahin- tetty, suoritetaan keskeytysajalta työntekijän 33273: goittuneen puolisolle, lapselle tai heille yhtei- puolisolle, lapselle tai heille yhteisesti seitse- 33274: sesti seitsemänkymmentä sadalta tahi, milloin mänkymmentä prosenttia tai, jos heitä ei ole, 33275: heitä ei ole, harkinnan mukaan myös muille harkinnan mukaan myös muille omaisille yh- 33276: omaisille yhteensä viisikymmentä sadalta siitä teensä viisikymmentä prosenttia siitä päivära- 33277: päivärahasta tai elinkorosta, joka vahingoi1:tu- hasta tai tapaturmaeläkkeestä, joka työnteki- 33278: neelle olisi keskeytysajalta ollut maksettava. jälle olisi keskeytysajalta ollut maksettava. 33279: 33280: 22 §. 22 § 33281: Vahingoittunut on velvollinen alistumaan Työntekijä on velvollinen ottamaan vastaan 33282: lääkärin määräämään hoitoon, joka tarkoittaa lääkärin määräämää hoitoa, joka tarkoittaa hä- 33283: hänen työkykynsä parantamista, ei kuitenkaan nen työ- tai toimintakykynsä parantamista, ei 33284: hengenvaaralliseksi katsottavaan hoitotoimenpi- kuitenkaan hengenvaaralliseksi katsottavaa hoi- 33285: teeseen, niin myös invaliidihuoltoon, sen mu- totoimenpidettä, samoin kuin invalidihuoltoa 33286: kaan kuin siitä on erikseen säädetty. Jos va- sen mukaan kuin siitä on erikseen säädetty. 33287: hingoittunut ilman hyväksyttävää syytä kiel- Jos työntekijä ilman hyväksyttävää syytä kiel- 33288: täytyy mainitusta hoidosta tai invaliidihuollosta, täytyy mainitusta hoidosta tai invalidihuollosta, 33289: voidaan hänelle annettavan päivärahan tai elin- voidaan hänelle annettavan päivärahan, tapatur- 33290: koron suorittaminen keskeyttää. maeläkkeen ja haittarahan suorittaminen kes- 33291: keyttää. 33292: 33293: 33294: 23 §. 23 § 33295: Jos tapaturman seurauksena on ollut työnte- Jos tapaturman seurauksena on ollut työn- 33296: kijän kuolema taikka jos merimiehentoimessa tekijän kuolema taikka jos merityösuhteessa 33297: oleva henkilö on kadonnut, on sen lisäk~i, mitä oleva henkilö on kadonnut, on sen lisäksi, mitä 33298: edellisten pykälien nojalla saattaa tulla mak- edellisten pykälien nojalla saattaa tulla makset- 33299: setltavaksi, suoritettava: tavaksi, suoritettava: 33300: 1) hautausapuna vainajan kuolinpesälle tai 1) hautausapuna vainajan kuolinpesälle tai 33301: kadonneen omaisille 16 §: ssä sanottu määrä, kadonneen omaisille 16 §:ssä sanottu määrä, jos 33302: jos kuolinpesän varoista on suoritettu hautaus- kuolinpesän varoista on suoritettu hautauskus- 33303: kustannukset tai jos hautausta katoamisen takia tannukset tai jos hautausta katoamisen takia ei 33304: ei ole voitu toimittaa, mutta muussa tapauk- ole voitu toimittaa, mutta muussa tapauksessa 33305: sessa niille, jotka ovat pitäneet huolta vainajan niille, jotka ovat pitäneet huolta vainajan hau- 33306: hautaamisesta, siitä aiheutuneiden kustannusten taamisesta, siitä aiheutuneiden kustannusten 33307: määrä, ei kuitenkaan enempää, kuin kuolinpe- määrä, ei kuitenkaan enempää kuin kuolinpe- 33308: sälle olisi ollut suoritettava; sälle olisi ollut suoritettava; 33309: 2) kuolin- tai katoaruispäivän jälkeisestä päi- 2) kuolin- tai katoaruispäivän jälkeisestä päi- 33310: västä jatkuvana huoltoeläkkeenä leskivaimolle, västä perhe-eläkettä leskivaimolle. Oikeus per- 33311: niin kauan kuin hän elää naimattomana, ja he-eläkkeeseen lakkaa, jos leski solmii uuden 33312: lapselle seitsemäntoista vuoden ikään asti sekä avioliiton; 33313: hakemuksesta muulle omaiselle 16 §: ssä sa- 33314: nottu määrä, kuitenkin niin, että huoltoeläkkei- 33315: den yhteismäärä on enintään kahdeksankymmen- 33316: tä sadalta siitä, mitä vainajalle olisi maksettu, 33317: jos hän olisi saanut mainitussa lainkohdassa sa- 33318: notun elinkoron lisättynä 18 § :n 4 momentissa 33319: säädetyllä määrällä. 33320: 38 N:o 53 33321: 33322: Voimassa oleva laki Ehdotus 33323: 33324: 3) kuolin- tai katoamispäivän jälkeisestä 33325: päivästä perhe-eläkettä lapselle kahdeksantoista 33326: vuoden ikään asti. Lapsella, joka kahdensantois- 33327: ta vuotta täytettyään ansiotyössä olematta vie- 33328: lä opiskelee kehittyäkseen vastaista ammattiaan 33329: tai tointaan varten tai joka ruumiillisen tai hen- 33330: kisen vajavuuden takia on kykenemätön itsen- 33331: sä elättämiseen, on oikeus hakemuksesta perhe- 33332: eläkkeeseen opiskelun perusteella enintään kah- 33333: denkymmenenyhden vuoden ikään asti ja ruu- 33334: miillisen tai henkisen vajavuuden takia niin 33335: kauan kuin mainittu tila kestää, mikäli vaja- 33336: vuus on syntynyt ennen kahdenkymmenenyh- 33337: den vuoden iän täyttämistä; 33338: 4) kuolin- tai katoamispäivän jälkeisestä päi- 33339: västä hakemuksesta muulle omaiselle perhe-elä- 33340: kettä niin kauan kuin hänen ei voida olettaa 33341: saavan toimeentuloaan saatavilla olevalla sellai- 33342: sella työllä, jonka suorittamista voidaan häneltä 33343: kohtuudella edellyttää silmällä pitäen hänen 33344: koulutustaan, aikaisempaa toimintaansa, ikäänsä 33345: ja asumisolosuhteitaan sekä näihin verrattavia 33346: muita seikkoja. 33347: Leskimiehelle suoritetaan huoltoeläkettä sa- Leskimiehellä on oikeus saada perhe-eläkettä 33348: mojen perusteiden mukaan kuin leskivaimolle- samojen perusteiden mukaan kuin leskivaimolla, 33349: kin, jos vaimo miehen työkyvyttömyyden takia jos vaimo miehen työkyvyttömyyden takia on 33350: on ollut miehen pääasiallisena elättäjänä. ollut miehen pääasiallinen elättäjä. 33351: Sellaisen elinkoron saajan kuolema, jonka Sellaisen työntekijän kuolema, jonka haitta- 33352: haitta-aste on vähintään yhdeksänkymmentä luokka on vähintään 18, katsotaan tapaturman 33353: sadalta, katsotaan tapaturman seuraukseksi, seuraukseksi, jollei voida pitää todennäköisenä, 33354: jollei voida pitää todennäköisenä, että tapatur- että tapaturman aiheuttamaila varomaila tai sai- 33355: man aiheuttamalla vammalla tai sairaudella ei raudella ei ole ollut siihen olennaista vaiku- 33356: ole ollut siihen olennaista vaikutusta. tusta. 33357: 33358: Lapselle, joka seitsemäntoista vuotta täytet- (Ehdotuksen 23 §:n 1 mom:n 3 kohta) 33359: tyään ansiotyössä olematta vielä opiskelee ke- 33360: hittyäkseen vastaista ammattiaan tai tointaan 33361: varten tai joka sitä ennen syntyneen ruumiilli- 33362: sen tai henkisen vajavuuden takia on kykene- 33363: mätön itsensä elättämiseen, pitkitetään huolto- 33364: eläkkeen antamisaikaa hakemuksesta harkinnan 33365: mukaan edellisessä tapauksessa enintään yh- 33366: deksäntoista vuoden ikään asti ja jälkimmäi- 33367: sessä tapauksessa niin kauan kuin mainittua 33368: tilaa kestää. 33369: Huoltoeläkkeestä kuuluu puolisolle ja täysor- Perhe-eläkkeestä kuuluu puolisolle ja täys- 33370: volle kaksi osaa sekä muulle lapselle ja omai- orvolle kaksi osaa sekä muulle lapselle ja omai- 33371: selle yksi osa. selle yksi osa. 33372: Perhe-eläkelain mukaiseen eläkkeeseen oikeu- Perhe-eläkelain mukaiseen eläkkeeseen oikeu- 33373: tetulle lapselle suoritetaan huoltoeläke kuiten- tetulle lapselle suoritetaan tämän lain mukainen 33374: kin vähennettynä lapselle tulevan perhe-eläke- perhe-eläke kuitenkin vähennettynä lapselle tu- 33375: N:o 53 39 33376: 33377: Voimassa oleva laki Ehdotus 33378: 33379: lain mukaisen eläkkeen kansaneläkelain 27 §: ssä levan perhe-eläkelain mukaisen eläkkeen kan- 33380: tarkoitettua toista kuntaryhmää vastaavalla saneläkelain 27 §: ssä tarkoitettua toista kunta- 33381: määrällä. ryhmää vastaavalla määrällä. 33382: 33383: 24 §. 24 § 33384: Jos puolisonsa jälkeen huoltoeläkettä saava Jos puolisonsa jälkeen perhe-eläkettä saava 33385: leski menee uuteen avioliittoon, on hänellä oi- leski menee uuteen avioliittoon, on hänellä oi- 33386: keus avioliittoon mennessään saada kolmen keus avioliittoon mennessään saada kolmen 33387: vuoden eläkettä vastaava kertakaikkineo raha- vuoden eläkettä vastaava kertakarkkineo raha- 33388: määrä. määrä. 33389: 25 §. 25 § 33390: Jos avioliitto on solmittu tai lapsi siitetty Jos avioliitto on solmittu sen työtapaturman 33391: työtapaturman jälkeen, on tällainen puoliso ja jälkeen, jonka seurauksena on sittemmin työn- 33392: lapsi päivärahaa ja elinkorkoa määrättäessä tekijän kuolema, ei puolisolla ole oikeutta per- 33393: otettava hakemuksesta huomioon samoin edelly- he-eläkkeeseen, ellei avioliitosta ole syntynyt 33394: tyksin kuin ne omaiset, jotka vahingoittuneella lasta tai avioliitto ole jatkunut kolmea vuotta. 33395: oli tapaturman sattumishetkellä. Myöskään lapsella, jota vasta tapaturman jäl- 33396: Jos avioliitto on solmittu sen työtapaturman keen on pidettävä 7 §: ssä tarkoitettuna lapsena, 33397: jälkeen, jonka seurauksena sittemmin on va- ei ole oikeutta perhe-eläkkeeseen, ellei sanotus- 33398: hingoittuneen kuolema, älköön leskellä ja tä- sa pykälässä tarkoitettu huoltosuhde ole jatku- 33399: män lapsilla olko oikeutta korvaukseen kuole- nut kolmea vuotta. 33400: man johdosta. Sama olkoon lakina työtapatur- 33401: man jälkeen ottolapsiksi otetuista lapsista. 33402: 33403: 26 §. 26 § 33404: Jos työnantaja on sen työsuhteen perusteella, Jos työnantaja on tapaturman johdosta mak- 33405: johon sisältyvässä työssä tapaturma sattui, mak- sanut sairausajan etuutena työntekijälle sellai- 33406: sanut työntekijälle sellaiselta ajalta palkkaa, selta ajalta palkkaa, ennakkoa tai muita maksu- 33407: ennakkoa tai muita maksuja, jolta tämän lain ja, jolta tämän lain mukaan annetaan päivära- 33408: mukaan annetaan korvausta, on työnantajalla haa tai tapaturmaeläkettä, on työnantajalla oi- 33409: oikeus vähentää se 12 § :n mukaisesta hänen keus vähentää maksamansa määrä 12 §:n mu- 33410: suoritettavastaan korvausosuudesta ja tämän kaisesta, hänen suoritettavastaan korvausosuu- 33411: osuuden ylittävältä osalta saada suoraan vakuu- desta ja tämän osuuden ylittävältä osalta saada 33412: tuslaitokselta sille annettavaa tilitystä vastaan suoraan vakuutuslaitokselta sille annettavaa ti- 33413: suorittamastaan määrästä takaisin, mitä vakuu- litystä vastaan maksamastaan määrästä takaisin, 33414: tuslaitoksen on työntekijälle maksettava vastaa- mitä vakuutuslaitoksen on työntekijälle mak- 33415: vina korvauserinä vastaavalta ajalta. Työnteki- settava vastaavina korvauserinä samalta ajalta. 33416: jälle vuosiloman ajalta annettavia etuja älköön Jos kaksi tai useampia työnantajia on suoritta- 33417: kuitenkaan luettaka näihin maksuihin. nut työntekijälle edellä tarkoitettua palkkaa tai 33418: muuta etuutta, jaetaan työnantajalle maksetta- 33419: va korvaus työnantajien kesken heidän samalta 33420: ajanjaksolta suorittamiensa etuuksien suhteessa. 33421: Työntekijälle vuosiloman ajalta annettavia 33422: etuuksia ei kuitenkaan lueta näihin maksuihin. 33423: 33424: 33425: 28 §. 28 § 33426: Vuosityöansiota laskettaessa on otettava huo- Vuosityöansiona pidetään työntekijän saamaa 33427: mioon työntekijän saama rahapalkka, luontais- työansiota, jonka hän tapaturman sattuessa saa- 33428: edut, voitto-osuus tai lahjapalkkio ynnä muut mansa työansion mukaan olisi vuoden pituisen 33429: vastikkeeksi katsottavat edut. Luontoisetujen ajanjakson kuluessa todennäköisesti saanut. 33430: 40 N:o 53 33431: 33432: Voimassa oleva laki Ehdotus 33433: 33434: raha-arvo on laskettava sosiaaliministeriön vah- 33435: vistamien perusteiden mukaan. 33436: Jos vahingoittunut työtapaturman sarttuessa Työansiona pidetään työntekijän saamaa ve- 33437: oli työnantajansa vakinaisessa työssä, on hänen ron ennakonpidätyksen alaista rahapalkkaa, 33438: palkkansa vuoden kuluessa tai, jollei sitä ollut luontoisetua, voitto-osuutta tai lahjapalkkiota 33439: määrätty, se palkka, minkä hän tapaturman sat- samoin kuin muuta veronalaista vastikkeeksi 33440: tuessa saamansa ansion mukaan olisi vuoden katsottavaa etua. 33441: pituisen ajanjakson kuluessa todennäköiseSiti 33442: saanut, pidettävä hänen vuosityöansionaan. 33443: Jollei vahingoittunut työtapaturman sattues- Jos työntekijän tai edunsaajan ilmoituksen 33444: sa ollut työnantajansa vakinaisessa työssä, laske- johdosta tai muutoin tulee selvitetyksi, että 33445: taan hänen vuosityöansionsa siten, että se mää- edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetulla tavalla 33446: rä, minkä hän tapaturman sattuessa saamansa laskettu vuosityöansio on poikkeuksellisesta 33447: ansion mukaan olisi saanut työssäoloajaltaan, syystä ollut alhaisempi kuin hänen työansionsa 33448: jaetaan niiden päivien luvulla, jotka hän on ennen tällaisen syyn ilmaantumista niin pitkänä 33449: sanotussa työssä ollut, sunnuntai- ja juhlapäivät aikana, että suurempaa työansiota oli pidettävä 33450: niihin luettuina, ja osamäärä kerrotaan kolmel- vakiintuneena, työntekijän vuosityöansio arvioi- 33451: lasadallakuudellakymmenellä. daan sellaisen keskimääräisen työansion mu- 33452: kaan, joka hänellä olisi ollut, jollei mainittua 33453: syytä olisi esiintynyt. Jos tulee selvitetyksi, että 33454: vuosityöansio poikkeuksellisesta syystä on vas- 33455: taavalla tavalla korkeampi kuin edellä mainittu 33456: vakiintunut työansio, vuosityöansiota voidaan 33457: samalla tavoin alentaa. 33458: Jos vahingoitltunut työtapaturman sattuessa Jos ei voida edellä 1-3 momentissa tarkoi- 33459: oli sellaisessa kausi- tai ttilapäistyössä tahi hänen tetulla tavalla luotettavasti selvittää työntekijän 33460: tavalliselle työskentelylleen vieraassa työssä, vuosityöansiota, hänen vuosityöansionsa voi- 33461: että hänen silloin saamansa työansio tästä syys- daan arvioida. Arviota tehtäessä voidaan ottaa 33462: tä tai muusta erityisestä syystä huomarttavasti huomioon työntekijän työkyky, ammattitaito ja 33463: erosi hänen tavallisesta työansiostaan tai siitä muut asiaan vaikuttavat seikat ja se, mitä hä- 33464: ansiosta, minkä työkyvyltään tai -taidoltaan hä- neen verrattava työntekijä samalla paikkakun- 33465: neen verrattava tJyöntekijä samalla paikkakun- nalla samaan aikaan yleensä saa palkkaa. 33466: nalla samaan aikaan yleensä sai, on hänen vuo- 33467: sityöansionsa edellä sanotun perusteella arvioi- 33468: tava kohtuullisen harkinnan mukaan. Samoin on 33469: meneteltävä, kun työntekijällä on ollut jatku- 33470: vasti työansiota muustakin työstä, kuin missä 33471: tapaturma sattui, tai kun palkkatasossa on vuo- 33472: den kuluessa tapahtunut huomattava muutos. 33473: Sosiaaliministeriön antamien yleisten ohjei- Sosiaali- ja terveysministeriö antaa tarvittaes- 33474: den mukaan määrätään, mikä on pidettävä ra- sa tarkemmat määräykset vuosityöansion las- 33475: hapalkatta tai alhaista palkkaa vastaan työsken- kemisesta. 33476: televän sekä ammattioppilaan, harjoittelijan ja 33477: muun nuoren henkilön vuosityöansiona. 33478: 33479: 38 § 33480: 33481: Samalla tavoin täytäntöönpanokelpoisia ovat Samalla tavoin täytäntöönpanokelpoisia ovat 33482: vakuutusoikeuden ja vakuutuslaitoksen lainvoi- vakuutusoikeuden, tapaturmalautakunnan ja va- 33483: maiset päätökset työnantajan suoritettaviksi kuutuslaitoksen lainvoimaiset päätökset työn- 33484: määrätyistä maksuista ja korvauksista. antajan suoritettaviksi määrätyistä maksuista ja 33485: korvauksista. 33486: N:o 53 41 33487: 33488: Voimassa oleva laki Ehdotus 33489: 33490: 39 § 33491: 33492: Vakuutusoikeudella ja vakuutuslaitoksella on Vakuu tusoikeudella, tapaturmalautakunnalla 33493: oikeus vaatia poliisitutkinnan toimeenpanemis- ja vakuutuslaitoksella on oikeus vaatia poliisi- 33494: ta muunkin kuin 2 momentissa mainitun tapa- tutkinnan toimeenpanemista muunkin kuin 2 33495: turman johdosta. momentissa mainitun tapaturman johdosta. 33496: 33497: 41 §. 41 § 33498: Tässä laissa säädettyä korvausta on, uhalla, Tässä laissa säädettyä korvausta on kirjalli- 33499: että oikeus sen saamiseen muutoin on mene- sesti haettava vakuutuslaitokselta tai tapatur- 33500: tetty, kirjallisesti haettava vakuutuslaitokselta masta tehtävä kirjallinen ilmoitus vakuutuslai- 33501: tai tapaturmasta tehtävä kirjallinen ilmoitus va- tokselle yhden vuoden kuluessa tapaturman sat- 33502: kuutuslaitokselle yhden vuoden kuluessa tapa- tumispäivästä lukien taikka, jos tapaturmasta 33503: turman sattumispäivästä lukien taikka, jos tapa- on aiheutunut kuolema tai merityösuhteessa 33504: turmasta on aiheutunut kuolema tai merimie- oleva henkilö kadonnut, yhtä pitkässä ajassa 33505: hentoimessa oleva henkilö on kadonnut, yhtä kuolinpäivästä tai siitä päivästä lukien, jolloin 33506: pitkässä ajassa kuolinpäivästä tai siitä päivästä merityösuhteessa oleva 59 §:n mukaan on kat- 33507: lukien, jolloin merimiehentoimessa oleva 59 § :n sottava kadonneeksi mainittua päivää lukuun- 33508: mukaan on katsottava kadonneeksi, mainittuja ottamatta. Jos korvausasian vireilletulo työnte- 33509: päiviä lukuun ottamatta. kijästä johtuvasta syystä on kohtuuttomasti vii- 33510: västynyt, voidaan häneltä viivästymisajalta evä- 33511: tä korvaus, ei kuitenkaan vireilletuloa edeltä- 33512: vän vuoden ajalta. 33513: 33514: Korvauksen saamista varten on vakuutuslai- Korvauksen saamista varten on vakuutuslai- 33515: tokselle toimitettava lääkärin antama tai, vam- tokselle toimitettava lääkärin antama tai, vam- 33516: man laadusta riippuen, muu luotettava selvitys man tai sairauden laadusta riippuen, muu luo- 33517: vahingoittuneen tilasta sekä lisäksi, milloin va- tettava selvitys työntekijän tilasta sekä lisäksi, 33518: kuutuslaitos sitä vaatii, vakuutuslaitoksen mää- jos vakuutuslaitos sitä vaatii, vakuutuslaitoksen 33519: räämän lääkärin antama selvitys. Selvityksen määräämän lääkärin antama selvitys. Selvityk- 33520: kustannukset maksaa vakuutuslaitos. sen kustannukset maksaa vakuutuslaitos. Työn- 33521: tekijä on myös velvollinen toimittamaan vakuu- 33522: tuslaitokselle tarpeellisen selvityksen korvauk- 33523: seen vaikuttavista muista seikoista. Jos työn- 33524: tekijä ei kohtuullisessa ajassa toimita vakuutus- 33525: laitoksen häneltä pyytämää selvitystä eikä esitä 33526: menettelylleen hyväksyttävää syytä, voidaan 33527: asia määrätä raukeamaan. 33528: 33529: 42 §. 42 § 33530: Jollei vakuutuslaitos myönnä korvausta sen Jos se, jonka korvauksesta on kysymys, zan, 33531: vuoksi, ettei se katso olevansa velvollinen suo- sairauden tai muun syyn takia ei pysty itse hoi- 33532: rittamaan korvausta tapaturman johdosta tai tamaan asioitaan eikä hänellä ole holhoojaa, va- 33533: etltä hakemus on saapunut määräajan umpeen kuutuslaitoksen hyväksymä lähiomainen tai 33534: kuluttua, on päätös alistettava vakuutusoikeu- muu henkilö, joka pääasiallisesti on huolehti- 33535: den harkittavaksi. Päätöksestä vaJmutuslaitok- 1ZUt hänestä, taikka sosiaalilautakunta voi edun- 33536: sen on annettava tieto vahingoittuneelle tai valvojana käyttää hänen puhevaltaansa tämän 33537: sille, jonka oikeudesta on kysymys, ja toimit- lain mukaista korvausta koskevassa asiassa. 33538: takoen tämä, jos niin haluaa, muistutuskirjel- 33539: mänsä vakuutusoikeuteen niin hyvissä ajoin, 33540: että se voidaan ottaa huomioon alistettua asiaa 33541: vakuutusoikeudessa käsiteltäessä. 33542: 6 168100393A 33543: 42 N:o 53 33544: 33545: Voimassa oleva laki Ehdotus 33546: 33547: Milloin vakuutusoikeus on 1 momentissa tar- 33548: koitetuissa tapauksissa hanlekinut tarpeelliseksi 33549: katsottua selvitystä asiaan, vakuutuslaitos on 33550: velvollinen korvaamaan siitä aiheutuneet kus- 33551: tannukset. 33552: 33553: 43 §. 43 § 33554: Kun jollekin vakuutuslaitokselle on tehty Kun vakuutuslaitokselle on tehty ilmoitus 33555: ilmoitus työtapaturmasta ja vahingoittuneen tai työtapaturmasta ja vahingoittuneen tai hänen 33556: hänen omaisensa oikeus korvaukseen on riida- omaisensa oikeus korvaukseen on riidaton, mut- 33557: ton, mutta vakuutuslaitos katsoo korvausvel- ta vakuutuslaitos katsoo korvausvelvollisuuden 33558: vollisuuden kuuluvan toiselle vakuutuslaitok- kuuluvan toiselle vakuutusiaitokselle, on ensiksi 33559: selle, on ensiksi mainittu vakuutuslaitos vel- mainittu vakuutuslaitos velvollinen viipymättä 33560: vollinen viipymättä korvausvelvollisen vakuu- korvausvelvollisen vakuutuslaitoksen puolesta 33561: tuslaitoksen puolesta suorittamaan asianomai- suorittamaan asianomaiselle korvauksen ennak- 33562: selle korvauksen ennakkona määrän, joka suu- kona määrän, joka suuruudeltaan likimääräisesti 33563: ruudeltaan likimääräisesti vastaa korvauksen vastaa korvauksen määrää. ] ollei päästä yksi- 33564: määrää, sekä alistamaan 42 §:n 1 moment{n mielisyyteen siitä, mikä vakuutuslaitos on kor- 33565: mukaisesti korvausvelvollisuuskysymyksen va- vausvelvollinen, on tämä kysymys alistettava 33566: kuutusoikeuden ratkaistavaksi. tapaturmalautakunnan ratkaistavaksi. T apatur- 33567: malautakunnan päätökseen ei saa hakea muu- 33568: tosta valittamalla. 33569: Sitten kuin korvausvelvollisuus on lainvoi- Kun on päästy yksimielisyyteen korvausvel- 33570: maisella päätöksellä vahvistettu, on vakuutus- vollista vakuutuslaitosta koskevassa kysymyk- 33571: laitos, jonka tulee korvaus suorittaa, velvolli- sessä tai kun asia on tapaturmalautakunnan pää- 33572: nen heti suorittamaan ennakkoa maksaneelle va- töksellä ratkaistu, on korvausvelvollisen vakuu- 33573: kuutuslaitokselle, mitä tämä on 1 momentin no- tuslaitoksen heti suoritettava ennakkoa maksa- 33574: jalla suorittanut, ja on ennakon määrä vähen- neelle vakuutuslaitokselle, mitä tämä on 1 mo- 33575: nettävä lopullisesta korvauksesta. mentin nojalla suorittanut, ja ennakon määrä 33576: on vähennettävä lopullisesta suorituksesta. . 33577: 33578: 44 §. 44 § 33579: Jollei ruumiinvamman lopullisia seurauksia Jollei vamman tai sairauden kehitystä tai 33580: voida riittävän varmasti arvostella asiaa käsi- työkyvyn lopullista alenlumista voida riittävällä 33581: teltäessä, määrättäköön korvaus määräajaksi, varmuudella arvioida, on korvaus myönnettävä 33582: jonka kuluttua vahingoittunut on velvollinen määräajaksi ja korvauksen saaja on velvoitetta- 33583: esittämään uuden selvityksen tilastaan. Tämän va jatkokorvauksen saamista varten esittämään 33584: selvityksen kustannukset suorittaa vakuutuslai- uusi selvitys korvauksen suuruuteen vaikutta- 33585: tos. vista seikoista. Selvityksen hankkimisesta aiheu- 33586: tuneet tarpeelliset kustannukset suorittaa va- 33587: kuutuslaitos. 33588: V ahingoittunut, joka ei tätä selvitystä esitä 33589: vuoden kuluessa määräajan päättymisestä lukien 33590: tai, milloin vahvistettavana on kuluneella ajalta 33591: maksettava korvaus, siitä päivästä lukien, jona 33592: hän on saanut tiedon vakuutuslaitoksen tai va- 33593: kuutusoikeuden päätöksestä, menettää oikeuden 33594: korvauksen saamiseen kuluneelta ajalta, jollei 33595: hänen laiminlyöntiinsä ole ollut hyväksyttävää 33596: sy'ytå. 33597: N:o 53 43 33598: 33599: Voimassa oleva laki Ehdotus 33600: 33601: 45 §. (45 § kumotaan) 33602: Jos se selvitys, johon vakuutuslaitoksen tai 33603: vakuutusoikeuden antama päätös korvauksesta 33604: perustuu, jäljestäpäin havaitaan olennaisesti vää- 33605: räksi tai puutteelliseksi, olkoon vakuutusoikeu- 33606: della valta, mikäli on kysymys korvau!esen suu- 33607: ruudesta, hakemuksesta ja asianosaisia kuul- 33608: tuaan, poistaa aikaisempi päätös ja ottaa asia 33609: uudelleen käsiteltäväksi. 33610: 33611: 46 §. 46 § 33612: Jos ne seikat, joista elinkoron, sen yhteydes- Jos tapaturmaeläkkeen, haittarahan, niihin 33613: sä maksettavan lisän tai huoltoeläkkeen suuruus liittyvien !isien tai perhe-eläkkeen suuruuteen 33614: riippuu, olennaisesti muuttuvat, voidaan kor- vaikuttavat seikat olennaisesti muuttuvat, voi- 33615: vausmäärä oikaista. Samoin voidaan menetellä, daan korvausmäärää oikaista. 33616: milloin elinkoronsaajan ansaitsemiskyky on li- 33617: sääntynyt hänelle annetun invaliidihuol!on joh- 33618: dosta. 33619: Jos vakuutuslaitos katsoo !tarpeelliseksi, tulee Korvauksen saaja on velvollinen vakuutuslai- 33620: elinkoron saajan vakuutuslaitoksen vaatimuk- toksen määräyksestä ja sen kustanuksella käy- 33621: sesta, uhalla, että hän muutoin menettää oikeu- mään korvaukseen vaikuttavan vammansa tai 33622: tensa elinkoron saamiseen, alistua vakuutuslai- sairautensa selvittämistä varten tutkittavana va- 33623: toksen tai, jos elinkoronsaaja niin haluaa, va- kuutuslaitoksen nimeämän lääkärin luona tai 33624: kuutusoikeuden määräämän lääkärin tarkastetta- sen osoittamassa sairaalassa. Niin ikään kor- 33625: vaksi. vauksen saaja on velvollinen vakuutuslaitoksen 33626: pyynnöstä kohtuullisessa ajassa toimittamaan 33627: sille selvityksen korvauksen suuruuteen vai- 33628: kuttavista muista seikoista. Jos korvauksen saa- 33629: ja ilman hyväksyttävää syytä jättää tutkimus- 33630: määräyksen tai selvityspyynnön noudattamatta, 33631: voidaan kysymyksessä olevan korvauksen mak- 33632: saminen keskeyttää, kunnes määräystä tai pyyn- 33633: töä on noudatettu. 33634: 33635: 33636: 47 §. 47 § 33637: Päiväraha ja siihen liittyvät lisät on makset- Päiväraha ja siihen liittyvät lisät on makset- 33638: tava ainakin kerran kuukaudessa jälkikäteen, tava ainakin kerran kuukaudessa jälkikäteen, 33639: ei kuitenkaan useammin kuin kerran viikossa. ei kuitenkaan useammin kuin kerran viikossa. 33640: Elinkorko lisineen sekä huoltoeläke maksetaan, T apaturmaeläke, jatkuvana maksettava haitta- 33641: jolleivät asianosaiset toisin sovi, kuukausittain raha ja näihin liittyvät lisät sekä perhe-eläke 33642: etukäteen. Jos maksettava määrä kuukaudessa ja korvaus kodinhoitokustannuksista makse- 33643: on pienempi kuin sata markkaa, saadaan etuu- taan, jolleivat asianomaiset toisin sovi, kuukau- 33644: det suorittaa pitemmin väliajoin, kuitenkin vä- sittain etukäteen. Jos maksettava määrä kuu- 33645: hintään kerran vuodessa. kaudessa olisi pienempi kuin sata markkaa, voi 33646: suoritus tapahtua pitemmin väliajoin, kuitenkin 33647: vähintään kerran vuodessa. 33648: Suoritettava korvaus on, jolleivät asianosai- Suoritettava korvaus on, jos asianomaiset ei- 33649: set toisin sovi, vakuutuslaitoksen toimesta ja vät toisin sovi, vakuutuslaitoksen toimesta ja 33650: 44 N:o 53 33651: 33652: Voimassa oleva laki Ehdotus 33653: 33654: kustannuksella pidettävä korvaukseen oikeute- kustannuksella pidettävä korvaukseen oikeute- 33655: tun saatavana siinä kotimaisessa postitoimis- tun saatavana siinä kotimaisessa rahalaitokses- 33656: tossa, jonka korvauksensaaja määrää. sa, jonka korvauksen saaja määrää. Jollei raha- 33657: laitosta ole määrätty, suoritettava korvaus pide- 33658: tään siihen oikeutetun saatavana tämän asuin- 33659: paikan postitoimipaikasta. 33660: 33661: 33662: 49 §. 49 § 33663: Jos elinkorko tai huoltoeläke lakkaa, keskey- Jos tapaturmaeläke, haittaraha, perhe-eläke 33664: tyy tai pienenee sellaisesta syystä, jonka sattu- tai korvaus kodinhoitokustannuksista on lak- 33665: misen ajankohtaa ei etukäteen voida tietää, on kautettava, keskeytettävä tai sen määrää pie- 33666: muutoksen ajankohta oleva se erääntymispäivä, nennettävä ennalta arvaamattomasta syystä, teh- 33667: joka lähinnä seuraa sanotun syyn ilmenemisen dään muutos lähinnä seuraavasta mahdollisesta 33668: jälkeen. päivästä lukien. 33669: 50 §. 50 § 33670: Jollei maksettavaksi langennutta korvauserää Jollei erääntynyttä korvaus tai muuta suori- 33671: ole nostettu kolmen vuoden kuluessa, on oikeus tusta ole nostettu kolmen vuoden kuluessa, on 33672: siihen menetetty. oikeus siihen menetetty. 33673: Milloin korvausta ryhdytään uudelleen mak- 33674: samaan sen oltua keskeytyneenä työntekijästä 33675: johtuvasta syystä, korvausta ei ilman erityistä 33676: syytä makseta vuotta pitemmältä ajalta takau- 33677: tuvasti. 33678: 51 §. 51 § 33679: Vapausrangaistukseen tuomitulle taikka ylei- Vapausrangaistukseen tuomitulle, tutkinta- 33680: seen työ- tai kasvatuslaitokseen tahi muuhun vankeudessa olevalle taikka yleiseen työlaitok- 33681: vastaavaan laitokseen määrätylle tai otetulle seen tai muuhun vastaavaan laitokseen määrä- 33682: korvauksensaajalle ei makseta päivärahaa, elin- tylle tai otetulle korvauksen saajalle ei ilman 33683: korkoa, siihen liittyvää lisää, sairaalalisää eikä erityistä syytä makseta päivärahaa, tapaturtna- 33684: huoltoeläkettä siltä ajalta, minkä vapausrangais- eläkettä, niihin liittyviä lisiä eikä perhe-elä- 33685: tuksen kärsiminen tai laitoksessaolo kestää kol- kettä siltä ajalta, jonka vapausrangaistuksen 33686: mea kuukautta kauemmin. suorittaminen, vapausrangaistuksen vähennyk- 33687: senä huomioon otettu tulkintavankeudessa ole- 33688: minen tai laitoksessa olo kestää kolmea kuu- 33689: kautta kauemmin. 33690: 33691: 33692: 33693: 5 luku 33694: Muutoksenhaku 33695: 53 §. 53 § 33696: Joka ei tyydy vakuutuslaitoksen antamaan Tapaturmavakuutusasioissa toimivat muutok- 33697: päätökseen, saa hakea siihen muutosta vakuu- senhakueliminä tapaturmalautakunta ja vakuu- 33698: tusoikeudelta kirjallisella valituksella viimeis- tusoikeus. 33699: tään ennen kello 12 kolmantenakymmenente- 33700: nä päivänä sen päivän jälkeen, jona valittaja 33701: on saanut tiedon vakuutuslaitoksen päätöksestä. 33702: N:o 53 45 33703: 33704: Voimassa oleva laki Ehdotus 33705: 33706: Vakuotusmaksun ulosmittausta koskeva va- Tapaturmalautakunnassa on päätoiminen pu- 33707: litus, joka tehdään sillä perusteella, että mak- heenjohtaja, vähintään kaksi varapuheenjohtajaa 33708: suunpano on ollut lain tai sopimuksen vastai- ja vähintään kolme lakimies- ja kolme lääkäri- 33709: nen, on annettava vakuutusoikeudelle viimeis- jäsentä sekä vähintään kuusi työmarkkinajäsentä. 33710: tään kolmantenakymmenentenä päivänä ennen Puheenjohtaja, varapuheenjohtajat ja muut jäse- 33711: kello kahtatoista ulosmittauksen toimittamises- net toimivat tuomarin vastuulla ja heillä on hen- 33712: ta. Muutoin noudatettakoon, mitä verojen ja kilökohtaiset varamiehet. Jos puheenjohtaja 33713: yleisten maksujen ulosmittauksesta on erikseen ennestään on valtion virassa tai toimessa, t•a- 33714: säädetty. pautuu hän sen hpitamisesta siksi ajaksi, jona 33715: hän toimii puheenjohtajana. 33716: Valtioneuvosto määrää puheenjohtajan, vara- 33717: puheenjohtajat, muut jäsenet ja heidän varamie- 33718: hensä kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Työmark- 33719: kinajäsenistä on ainakin kolme määrättävä työn- 33720: antajayhdistysten edustavimpien keskusjärjestö- 33721: jen ja ainakin kolme työntekijäin ja toimihen- 33722: kilöiden ammattiyhdistysten edustavimpien kes- 33723: kusjärjestöjen ehdotuksesta. Puheenjohtajan, 33724: varapuheenjohtajien ja lakimiesjäsenten tulee 33725: olla tuomarin virkaan oikeuttavan tutkinnon 33726: suorittaneita ja tapaturmavakuutukseen hyvin 33727: perehtyneitä. Lääkärijäsenten tulee olla vakuu- 33728: tuslääketieteeseen perehtyneitä laillistettuja lää- 33729: käreitä. Lautakunta voi toimia jaostoihin jakau- 33730: tuneena. 33731: Joka ei tyydy vakuutusoikeuden päätökseen, Tapaturmalautakunnan lopullinen päätös pan- 33732: mikäli on kysymys siitä, oikeuttaako ruumiin- naan täytäntöön niin kuin riita-asiassa annettu 33733: vamma, sairaus tai kuolema tämän lain mukai- lainvoiman saanut tuomio, jollei toisin säädetä. 33734: seen korvaukseen, tahi siitä, kenen on korvaus 33735: suoritettava, taikka 2 momentissa mainitussa 33736: asiassa annettuun päätökseen, milloin vakuutus- 33737: maksujen määrä ylittää kaksisataa markkaa, 33738: saa hakea muutosta korkeimmalta oikeudelta 33739: viimeistään ennen kello 12 kuudentenakymme- 33740: nentenä päivänä sen päivän jälkeen, jona valit- 33741: taja on saanut tiedon vakuutusoikeuden pää- 33742: töksestä. Vakuutusoikeuden 6 §:n 2 kohdassa 33743: tarkoitetun henkilön oikeutta huoltoeläkkeeseen 33744: koskeva päätös on lopullinen, ei kuitenkaan sil- 33745: tä osalta, kuin on kysymys 1-5 §:ssä sääde- 33746: tyis:tä korvattavuuden edellytyksistä. 33747: Milloin vakuutusoikeuden päätöksestä tehtyä Tapaturmalautakunnan totmznnasta aiheutu- 33748: valitusta ei ole heti jätettävä tutkittavaksi otta- vat kustannukset vakuutuslaitokset suorittavat 33749: matta tai hylättävä, on vastapuolelta vaadittava lautakunnan käsiteltäviksi tulevien asioiden lu- 33750: vastaus virkateitse. kumäärän mukaisessa suhteessa, kuitenkin niin, 33751: että kunkin laitoksen on suoritettava vähintään 33752: 2 000 markkaa. 33753: Korkeimman oikeuden päätös voidaan kirjoit- Tarkemmat säännökset tapaturmalautakun- 33754: taa ottamatta siihen selostavaa osaa ja liittää nasta ja siitä aiheutuvista kustannuksista sääde- 33755: vakuutusoikeuden päätökseen tai sen virallisesti tään asetuksella. 33756: oikeaksi todistettuun jäljennökseen. 33757: 46 N:o 53 33758: 33759: Voimassa oleva laki Ehdotus 33760: 33761: Oikeudesta toimittaa valituskirja vakuutusoi- 33762: keudelle ja korkeimmalle oikeudelle postitse tai 33763: lähetin välityksellä on erikseen säädetty. 33764: Jollei valituksen yhteydessä muuta näytetä, 33765: katsotaan valittajan saaneen päätöksestä tiedon 33766: seitsemäntenä päivänä sen päivän jälkeen, jona 33767: päätös on vakuutuslaitoksesta tai vakuutusoi- 33768: keudesta hänen ilmoittamallaan osoitteella va- 33769: rustettuna pantu postiin. 33770: 33771: 53 a § 33772: Joka ei tyydy vakuutuslaitoksen antamaan 33773: päätökseen, saa hakea siihen muutosta tapatur- 33774: malautakunnalta kirjallisella valituksella vii- 33775: meistään kolmantenakymmenentenä päivänä sen 33776: päivän jälkeen, jona valittaja on saanut tiedon 33777: päätöksestä. 33778: Joka ei tyydy tapaturmalautakunnan edellä 33779: mainitussa asiassa antamaan päätökseen, saa 33780: hakea siihen muutosta vakuutusoikeudelta kir- 33781: jallisella valituksella 1 momentissa säädetyssä 33782: ajassa päätöksen tiedoksi saatuaan. 33783: Mitä edellä 42 §: ssä on säädetty puhevallan 33784: käyttämisestä tämän lain mukaista korvausta 33785: koskevassa asiassa, on vastaavasti voimassa 33786: haettaessa muutosta vakuutuslaitoksen tai tapa- 33787: turmalautakunnan päätökseen. 33788: Milloin tapaturmalautakunnan päätöksestä 33789: tehtyä valitusta ei ole heti jätettävä tutkimatta 33790: tai hylättävä, on vastapuolelta vaadittava vas- 33791: taus viran puolesta. 33792: Jollei valituksen yhteydessä muuta näytetä, 33793: katsotaan valittajan saaneen päätöksestä tiedon 33794: seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun päätös 33795: on vakuutuslaitoksesta tai tapaturmalautakun- 33796: nasta hänen ilmoittamallaan osoitteella varustet- 33797: tuna pantu postiin. 33798: Vakuutuslaitoksen päätöstä on muutoksen- 33799: hausta huolimatta noudatettava, kunnes asia on 33800: lainvoimaisella päätöksellä ratkaistu. 33801: 33802: 53 b § 33803: Jos 53 a §:ssä tarkoitetussa asiassa annettu 33804: päätös on perustunut väärään tai puutteelliseen 33805: selvitykseen taikka ilmeisesti ei ole ollut lain 33806: mukainen, vakuutusoikeus voi sanotussa lain- 33807: kohdassa asetetun määräajan päätyttyä vakuu- 33808: tuslaitoksen esityksestä tai sen hakemuksesta, 33809: jota asia koskee, kuultuaan muita asianomaisia 33810: poistaa päätöksen ja ottaa tai määrätä asian 33811: uudelleen käsiteltäväksi. Tehtyään edellä sano- 33812: N:o 53 47 33813: 33814: Voimassa oleva laki Ehdotus 33815: 33816: tun esityksen vakuutuslaitos voi, kunnes asia 33817: on uudelleen ratkaistu, väliaikaisesti keskeyttää 33818: korvauksen maksamisen tai maksaa sen esityk- 33819: sensä mukaisin määrin. 33820: Jos kysymys on evätyn edun myöntämisestä 33821: tai myönnetyn edun lisäämisestä, voivat myös 33822: vakuutuslaitos ja tapaturmalautakunta aikaisem- 33823: man lainvoimaisen päätöksen estämättä käsitel- 33824: lä asian uudelleen. 33825: Tämän lain mukainen aiheettomasti maksettu 33826: etu voidaan jättää takaisin perimättä, jos sen 33827: myöntämisen tai maksamisen ei ole katsottava 33828: johtuneen korvauksen saajan tai hänen edusta- 33829: jansa vilpi!lisestä menettelystä. 33830: 33831: 53 c § 33832: Joka katsoo, että vakuutuslaitoksen tämätJ 33833: lain perusteella määräämän maksun maksuun- 33834: pano on ollut lain tai sopimuksen vastainen, 33835: saa siitä tehdä kirjallisen perustevalituksen ta- 33836: paturmalautakunnalle viimeistään kahden vuo- 33837: den kuluessa sitä seuraavan vuoden alusta lu- 33838: kien, jona saaminen on määrätty tai maksuun- 33839: pantu. Jos sellainen valitus tehdään ulosmit- 33840: tauksen johdosta, on lisäksi voimassa, mitä ve- 33841: rojen ja maksujen ulosotossa on perustevalituk- 33842: sesta säädetty. 33843: Joka ei tyydy tapaturmalautakunnan 1 mo- 33844: mentissa mainitussa asiassa antamaan päätök- 33845: seen, saa hakea siihen muutosta vakuutusoikeu- 33846: delta kirjallisella valituksella 53 a §: ssä sääde- 33847: tyssä määräajassa. 33848: 33849: 54 §. 54 § 33850: Jos vakuutuslaitokselle määräajassa tehtävä Jos vakuutuslaitokselle määräajassa tehtävä 33851: hakemus tai ilmoitus on saapunut perille tä- hakemus tai ilmoitus on saapunut perille tämän 33852: män ajan päätyttyä, älköön tämä seikka olko ajan päätyttyä, tämä seikka ei ole esteenä kor- 33853: esteenä korvauksen myöntämiselle, jos myöhäs- vauksen myöntämiselle, jos myöhästymiseen on 33854: tymiseen on ollut painavia syitä. ollut painavia syitä. 33855: Jos vakuutusoikeudelle määräajassa annettava Jos tapaturmalautakunnalle tai vakuutusoi- 33856: valitus tai muu kirjelmä on saapunut perille keudelle määräajassa annettava valitus tai muu 33857: tämän ajan päättymisen jälkeen, voidaan se kirjelmä on saapunut perille tämän ajan päät- 33858: tästä huolimatta, 1 momentissa mainituin edel- tymisen jälkeen, voidaan se tästä huolimatta 1 33859: lytyksin, ottaa tutkittavaksi. momentissa mainituin edellytyksin ottaa tutkit- 33860: tavaksi. 33861: 54 a § 54 a §. 33862: Niiden asioiden käsittelyä varten, joihin tätä Niiden asioiden käsittelyä varten, joihin tätä 33863: lakia on sovellettava, on vakuutusoikeudessa lakia on sovellettava, on vakuutusoikeudessa sii- 33864: siitä annetussa laissa tarkoitettuina maallikko- tä annetussa laissa tarkoitettuina maallikkojä- 33865: jäseninä kaksi työnantaja- ja kaksi työntekijä- seninä kaksi työnantaja- ja kaksi työntekijäjä- 33866: jäsentä sekä tarpeellinen määrä varajäseniä. Näi- sentä sekä tarpeellinen määrä varajäseniä. Näi- 33867: 48 N:o 53 33868: 33869: Voimassa oleva laki Ehdotus 33870: 33871: den tulee olla työoloihin perehtyneitä, ja heistä den tulee olla työoloihin perehtyneitä ja heistä 33872: osallistuu vakuutusoikeuden istuntoon saman- osallistuu vakuutusoikeuden istuntoon saman- 33873: aikaisesti yksi työnantaja- ja yksi työntekijä- aikaisesti yksi työnantaja- ja yksi työntekijä- 33874: jäsen. jäsen. 33875: Työnantaja- ja työntekijäjäsenet sekä varajä- Työnantaja- ja työntekijäjäsenet sekä varajäse- 33876: senet määrää valtioneuvosto sosiaaliministeriön net valtioneuvosto määrää kolmeksi vuodeksi 33877: esityksestä kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Hei- kerrallaan. Heidän määräämistään varten on 33878: dän määräämistään varten on asianomaisille työnantajayhdistysten edustavimmille keskusjär- 33879: työnantajain ja työntekijäin edustavimmille kes- jestöille sekä työntekijäin ja toimihenkilöiden 33880: kusjärjestöille annettava tilaisuus tehdä omalta ammattiyhdistysten edustavimmille keskusjärjes- 33881: kohdaltaan ehdotuksensa, jonka tulee käsittää töille annettava tilaisuus tehdä omalta kohdal- 33882: kaksi kertaa niin monta ehdokasta kuin jäse- taan ehdotuksensa. 33883: niksi ja varajäseniksi tarvitaan. 33884: 33885: 33886: 60 §. 60 § 33887: Tämän lain 11 ja 12 §:ssä, 16 §:n 2 ja 5 Tämän lain 11 ja 12 §:ssä, 16 §:n 3 ja 6 33888: momentissa ja 20 §:ssä säädettyjä markkamää- momentissa, 20 §:n 1 ja 2 momentissa sekä 33889: riä tarkistetaan kalenterivuosittain maan ylei- 53 §:n 5 momentissa säädettyjä markkamääriä 33890: sessä palkkatasossa tapahtuneiden muutosten tarkistetaan kalenterivuosittain maan yleisessä 33891: johdosta sen palkkaindeksin mukaan, joka vuo- palkkatasossa tapahtuneiden muutosten johdosta 33892: sittain vahvistetaan työntekijäin eläkelain ( 3951 sen palkkaindeksin mukaan, joka vuosittain vah- 33893: 61) 9 §: n soveltamista varten. Tarkistetut vistetaan työntekijäin eläkelain (395/61) 9 §:n 33894: markkamäärät pyöristetään siten, että 20 § :n soveltamista varten. Tarkistetut markkamäärät 33895: 2 momentissa säädetty markkamäärä pyöriste- pyöristetään siten, että 20 §:n 2 momentissa 33896: tään lähimmäksi täydeksi 10 penniksi, saman säädetty markkamäärä pyöristetään lähimmäksi 33897: pykälän 1 momentissa säädetty markkamäärä täydeksi 10 penniksi, saman pykälän 1 momen- 33898: lähimmäksi täydeksi markaksi, 12 §:ssä sääde- tissa säädetty markkamäärä lähimmäksi täy- 33899: tyt markkamäärät lähimmäksi täydeksi 10 mar- deksi markaksi, 12 §:ssä säädetyt markkamää- 33900: kaksi, 11 §:ssä ja 16 §:n 2 momentissa sää- rät lähimmäksi täydeksi kymmeneksi markaksi, 33901: detyt markkamäärät lähimmäksi täydeksi 100 11 §:ssä, 16 §:n 3 ja 6 momentissa sekä 53 33902: markaksi sekä 16 §:n 5 momentissa säädetty §:n 5 momentissa säädetyt markkamäärät lä- 33903: markkamäärä lähimmäksi täydeksi 500 mar- himmäksi täydeksi sadaksi markaksi. 33904: kaksi. 33905: Elinkorkoon ja huoltoeläkkeeseen tehdään T apaturmaeläkkeeseen, jatkuvana maksetta- 33906: indeksitarkistus ja ennakkokorotus noudattaen vaan haittarahaan ja perhe-eläkkeeseen tehdään 33907: vastaavasti, mitä työntekijäin eläkelain (395 1 indeksitarkistus ja ennakkokorotus noudattaen 33908: 61) 9 §:ssä säädetään. Samanlainen tarkistus vastaavasti, mitä työntekijäin eläkelain 9 §: ssä 33909: ja korotus tehdään myös kertakaikkiseen kor- säädetään. T arkistettuna korvauksena makse- 33910: vaukseen sitä maksettaessa. Sanottuina kor- taan kulloinkin vähintään voimassa olevan lain 33911: vauksina maksetaan kulloinkin kuitenkin vä- 16 §:n 6 momentissa johtuva määrä. 33912: hintään voimassa olevan lain 16 §:n 5 mo- 33913: mentista johtuva määrä. 33914: Hautausapua sekä avuttomuuden, pitovaat- Kertakaikkisena maksettavaan korvaukseen 33915: teiden kulumisen ja opaskoiran pitämisen pe- tehdään indeksitarkistus ja ennakkokorotus kor- 33916: rusteella tulevia enimmäismäärän mukaisia li- vauksen maksamisajankohdan mukaan. 33917: siä korotetaan vuosittain 1 momentin mukai- 33918: sesti. Jos lisä on myönnetty vähennettynä, on 33919: korotusta suhteellisesti vastaavasti vähennet- 33920: tävä. 33921: N:o 53 49 33922: 33923: Voimassa oleva laki Ehdotus 33924: 33925: Vakuutusyhtiöille 2 ja 3 momentin mukai- Hautausapua sekä 20 §:n 1 ja 2 momentissa 33926: sista korotuksista johtuvia menoja varten on tarkoitettuja lisiä korotetaan vuosittain 1 mo- 33927: tarpeellinen erä otettava huomioon tapaturma- mentin mukaisesti. 33928: vakuutuslaissa säädettyä, vakuuttamisvelvolli- 33929: sen työnantajan vakuutusmaksua määrättäessä. 33930: Sanottujen korotusten kustantamiseksi tarpeel- 33931: listen maksujen perusteet ja maksujen jaon 33932: vakuutuslaitosten kesken vahvistaa sosiaali- ja 33933: terveysministeriö. 33934: Vakuutusyhtiölle 2, 3 ja 4 momentin mukai- 33935: sista korotuksista sekä tapaturmalautakunnasta 33936: johtuvia menoja varten on tarpeellinen erä otet- 33937: tava huomioon tapaturmavakuutuslaissa säädet- 33938: tyä vakuuttamisvelvollisen työnantajan vakuu- 33939: tusmaksua määrättäessä. T apaturmalautakun- 33940: nasta johtuvia menoja lukuun ottamatta sanot- 33941: tujen korotusten kustantamiseksi tarpeellisten 33942: maksujen perusteet ja maksujen jaon vakuutus- 33943: laitosten kesken vahvistaa sosiaali- ja terveys- 33944: ministeriö. 33945: Asetuksella annetaan tarkemmat säännökset 33946: tämän pykälän soveltamisesta. 33947: 33948: 65 a § 33949: Valtion, kunnan tai muun julkisoikeudellisen 33950: yhteisön viranomainen tai laitos, julkisessa vi- 33951: rassa oleva lääkäri, sairaala, eläketurvakeskus 33952: sekä lakisääteistä vakuutusta harjoittava vakuu- 33953: tus- tai eläkelaitos on velvollinen pyynnöstä an- 33954: tamaan tässä laissa tarkoitetulle vakuutuslaitok- 33955: selle sekä muutoksenhakuviranomaiselle maksut- 33956: ta kaikki hallussa olevat käsiteltävänä olevat 33957: vakuutus- ja korvausasian ratkaisuun vaikutta- 33958: vat tiedot. Sama koskee työnantajaa ja työpaik- 33959: katerveydenhuollosta vastaavaa lääkäriä, jolla on 33960: tämän toimensa perusteella hallussaan vahin- 33961: goittuneen terveydentilaa koskevaa aineistoa. 33962: Vakuutuslaitos on velvollinen maksamaan koh- 33963: tuullisen palkkion tässä pykälässä säädetyn vel- 33964: voituksen perusteella annetusta lääkärinlausun- 33965: nosta. 33966: 33967: 33968: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 33969: kuuta 1982. 33970: Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 33971: tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen- 33972: piteisiin. 33973: Tämän lain 14 §:n 4 momenttia sovelletaan 33974: siinä tarkoitettuihin lääkärintutkimuksiin, jotka 33975: on suoritettu tämän lain voimassa ollessa. 33976: 33977: 7 168100393A 33978: 50 N:o 53 33979: 33980: Voimassa oleva laki Ehdotus 33981: 33982: Tätä lakia sovellettaessa pidetään 20 §:n 1 ja 33983: 2 momentissa säädettyjä markkamääriä vuoden 33984: 1971 yleistä palkkatasoa vastaavina. 33985: Tämän lain 26 §:ää sovelletaan myös päivä- 33986: rahaan ja elinkorkoon, joka perustuu ennen 33987: tämän lain voimaantuloa sattuneeseen tapatur- 33988: maan. 33989: Mitä tämän lain 60 §: ssä on säädetty tapa- 33990: turmaeläkkeestä, perhe-eläkkeestä ja kertakaik- 33991: kisesta korvauksesta, sovelletaan vastaavasti en- 33992: nen tämän lain voimaantuloa sattuneen tapatur- 33993: man perusteella maksettavaan elinkorkoon, huol- 33994: toeläkkeeseen ja elinkoron sijasta maksettavaan 33995: kertakaikkiseen korvaukseen. 33996: Vakuutuslaitoksen päätökseen haetaan valit- 33997: tamalla muutosta tapaturmalautakunnalta, jos 33998: päätös on annettu tämän lain tultua voimaan. 33999: Vakuutusoikeudessa ja korkeimmassa oikeu- 34000: dessa tämän lain voimaan tullessa vireillä ole- 34001: vat muutoksenhakuasiat on käsiteltävä loppuun 34002: aikaisemman lain mukaan. Vakuutusoikeuden 34003: antamaan päätökseen aikaisemman lain mukai- 34004: sesti vireille tulleessa valitus- tai alistusasiassa 34005: haetaan valittamatta muutosta aikaisemman lain 34006: mukaan. 34007: Milloin muualla laissa olevan säännöksen pe- 34008: rusteella valeuutuslaitoksen tapaturma- tai am- 34009: mattitautiasiassa antamaan päätökseen olisi ha- 34010: ettava valittamatta muutosta vakuutusoikeudel- 34011: ta, on valitus sen sijasta tehtävä tapaturmalau- 34012: takunnalle, jos päätös on annettu tämän lain 34013: tultua voimaan. 34014: 34015: 3. 34016: 34017: Laki 34018: eräisiin rangaistus-, huolto- ja hoitolaitoksiin otettujen henkilöiden tapaturmakorvauksesta 34019: annetun lain 3 ja 4 § :n muuttamisesta 34020: 34021: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräisiin rangaistus-, huolto- ja hoitolaitoksiin 34022: otettujen henkilöiden tapaturmakorvauksesta 3 0 päivänä joulukuuta 1946 annetun lain ( 894/ 34023: 46) 3 ja 4 §, 34024: näistä 3 §,sellaisena kuin se on 9 päivänä kesäkuuta 1961 annetussa laissa (306/61), 34025: näin kuuluviksi: 34026: 34027: Voimassa oleva laki Ehdotus 34028: 34029: 3 §. 3 § 34030: Tässä laissa säädettyä korvausta saadaan ryh- Tässä laissa säädettyä korvausta saadaan ryh- 34031: tyä suodttamaan vasta sen ajan päättymistä tyä suorittamaan, jollei erityistä syytä ole toisin 34032: seuranneelta ajalta, jonka vahingoittunut tai päättää, vasta sen ajan päättymistä seuranneelta 34033: N:o 53 51 34034: 34035: Voimassa oleva laki Ehdotus 34036: 34037: sairastunut on ollut 1 § :ssä 1tarkoitetussa ase- ajalta, jonka vahingoittunut tai sairastunut on 34038: massa. Tarpeellinen sairaanhoito, jota valtio ollut 1 §:ssä tarkoitetussa asemassa. Haittaraha 34039: tai kunta muulla perusteella ei ole velvollinen ja tarpeellinen sairaanhoito, jota valtio tai kun- 34040: toimittamaan, on kuitenkin annettava. Samoin ta muulla perusteella ei ole velvollinen toimitta- 34041: suoritetaan, jos tapaturma on kohdannut työlai- maan, on kuitenkin annettava. 34042: toksessa huoltoavun korvaamista tai elatusavun 34043: suorittamista varten pidettävää työvelvollista, 34044: työlaitokselle korvaus siltä ajalta, jona häntä 34045: laitoksessa pidetään, käytettäväksi hänen elatuk- 34046: seensa ja hänen korvattavansa huoltoavun tai 34047: suoritettavansa elatusavun maksamiseen. 34048: 34049: 4 §. 4 § 34050: Jos henkilö, jolle tai jonka omaiselle 1 §:n Jos henkilö, jolle tai jonka omaiselle 1 §:n 34051: mukaan on suoritettava korvausta, on rikoksen mukaan on suoritettava korvausta, on rikoksen 34052: perusteella tuom1ttu maksamaan vahingonkor- perusteella tuomittu maksamaan vahingonkor- 34053: vausta ruumiinvammasta tai korvausta ruumiin- vausta ruumiinvammasta tai korvausta ruumiin- 34054: vamman johdosta kuolleen henkilön omaiselle, vamman johdosta kuolleen henkilön omaiselle, 34055: saatakoon vahingoittuneelle tai sairastuneelle saadaan vahingoittuneelle tai sairastuneelia tai 34056: tahi hänen omaiselleen tämän lain mukaan hänen omaiselleen tämän lain mukaan suori- 34057: suoritettava korvaus, sairaanhoito- ja hautaus- tettava korvaus, haittaraha ja sairaanhoito- ja 34058: kustannusten korvauSita lukuun ottamatta, ko- hautauskustannusten korvausta lukuun ottamat- 34059: konaisuudessaan panna ulosmittaukseen sano- ta, kokonaisuudessaan panna ulosmittaukseen 34060: tun korvaussaamisen maksamiseksi. Rikoksen sanotun korvaussaamisen maksamiseksi. Rikok- 34061: perusteella tuomitun muun vahingon korvauk- sen perusteella tuomitun muun vahingon kor- 34062: sen maksamiseksi asianomistajalle pantakoon vauksen maksamiseksi asianomistajalle saadaan 34063: ulosmittaukseen enintään puolet edellä tarkoite- ulosmitata enintään puolet edellä tarkoitetusta 34064: tusta korvauksesta. korvauksesta. 34065: 34066: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 34067: kuuta 1982. 34068: 34069: 4. 34070: Laki 34071: tapaturmakorvausta saavien invaliidihuollosta annetun lain muuttamisesta 34072: 34073: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tapaturmakorvausta saavien invaliidihuollosta 34074: 20 päivänä joulukuuta 1963 annetun lain (592/63) 1, 4 ja 5 §, 34075: näistä 1 §, sellaisena kuin se on 20 päivänä joulukuuta 1968 annetussa laissa ( 696/68) , 34076: näin kuuluviksi: 34077: 34078: Voimassa oleva laki Ehdotus 34079: 34080: 1 §. 1 § 34081: Työntekijäin eri tapaturmavakuutuslakien no- Työntekijäin eri tapaturmavakuutuslakien no- 34082: jalla tai niissä olevien perusteiden mukaisesti jalla tai niissä olevien perusteiden mukaisesti 34083: päivärahaa tai elinkorkoa saavalle annetaan päivärahaa tai elinkorkoa taikka tapaturmaelä- 34084: tarvittaessa hänen 1työ- ja toimintakykynsä sekä kettä saavalle annetaan tarvittaessa hänen työ- 34085: ansiomahdollisuuksiensa parantamiseksi 20 päi- ja toimintakykynsä sekä ansiomahdollisuuksien- 34086: sa parantamiseksi tapaturmavakuutuslain ( 608/ vänä elokuuta 1948 annetun tapaturmavakuu- 34087: 52 N:o 53 34088: 34089: Voimassa oleva laki Ehdotus 34090: 34091: tuslain ( 608/48) 14 §: ssä tarkoitettua invalii- 48) 14 §: ssä tarkoitettua invalidihuoltoa sen 34092: dihuoltoa sen mukaisesti kuin jäljempänä sää- mukaisesti kuin jäljempänä säädetään. I nvalidi- 34093: detään. Invaliidihuoltoa ei kuitenkaan anneta huoltoa ei kuitenkaan anneta korvauksen saa- 34094: korvauksen saajalle, joka ei vakinaisesti asu jalle, joka ei vakinaisesti asu Suomessa. 34095: Suomessa. 34096: Invaliidihuoltoa annetaan sellaisen vamman I nvalidihuoltoa annetaan sellaisen vamman 34097: tai ammattitaudin johdosta, jonka perusteella tai ammattitaudin johdosta, jonka perusteella 1 34098: 1 momentissa tarkoitettua päivärahaa tai elin- momentissa tarkoitettua päivärahaa tai elin- 34099: korkoa suoritetaan. korkoa tai tapaturmaeläkettä suoritetaan. 34100: Invaliidihuoltoa voidaan myös antaa päivä- Invalidihuoltoa voidaan myös antaa päivä- 34101: rahaa tai elinkorkoa aikaisemmin saaneelle, mi- rahaa tai elinkorkoa tai tapaturmaeläkettä aikai- 34102: käli on katsottava olevan todennäköistä, että semmin saaneelle, jos on katsottava olevan 34103: hänen työ- ja toimintakykynsä sekä ansiomah- todennäköistä, että hänen työ- ja toimintaky- 34104: dollisuutensa voisivat korvattavan vamman tai kynsä sekä ansiomahdollisuutensa voisivat kot- 34105: ammattitaudin johdosta myöhemmin olennai- vattavan vamman tai ammattitaudin johdosta 34106: sesti heikentyä. myöhemmin olennaisesti heikentyä. 34107: 34108: 4 §. 4 § 34109: Jos korvauksen saaja on otettu sairaalaan tai Jos korvauksen saaja on otettu sairaalaan tai 34110: muuhun lääkärin valvonnan alaiseen laitokseen muuhun lääkärin valvonnan alaiseen laitokseen 34111: kuntouttamishoidon antamista varten tai jos kuntouttamishoidon antamista varten tai jos 34112: hänelle annetaan ammattikoulutusta tahi työ- hänelle annetaan ammattikoulutusta tai työhön- 34113: hönvalmennusta, suoritetaan päiväraha ja elin- valmennusta, suoritetaan päiväraha, elinkorko 34114: korko haitta-asteeseen katsomatta täysimääräi- ja tapaturmaeläke haitta-asteeseen tai työkyvyn 34115: senä sen mukaisesti kuin asetuksella tarkemmin alentumiseen katsomatta täysimääräisenä sen 34116: määrätään. mukaisesiti kuin asetuksella tarkemmin sääde- 34117: tään. 34118: 5 § 5 § 34119: Milloin eri vakuutuslaitokset suorittavat päi- Milloin eri vakuutuslaitokset suorittavat päi- 34120: värahaa tai elinkorkoa samalle henkilölle kah- värahaa, elinkorkoa tai tapaturmaeläkettä sa- 34121: den tai sitä useamman tapaturman johdosta, malle henkilölle kahden tai sitä useamman tapa- 34122: päättää invaliidihuollon myöntämisestä, jollei turman johdosta, päättää invalidihuollon myön- 34123: sitä koskeva kysymys jo ole vireillä toisessa va- tämisestä, jollei sitä koskeva kysymys jo ole 34124: kuutuslaitoksessa, se vakuutuslaitos, joka suo- vireillä toisessa vakuutuslaitoksessa, se vakuu- 34125: rittaa korvausta viimeksi sattuneen tapaturman 'tuslaitos, joka suorittaa korvausta viimeksi sat- 34126: johdosta. Invaliidihuollon antamisesta tällöin tuneen tapaturman johdosta. 34127: johtuvien kustannusten jako vakuutuslaitosten 34128: kesken suoritetaan sosiaaliministeriön määrää- 34129: mien perusteiden mukaan. 34130: 34131: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 34132: kuuta 1982. 34133: N:o 53 53 34134: 34135: Luonnos 34136: 34137: 34138: 34139: 34140: Asetus 34141: tapaturmalautakunnasta 34142: 34143: Sosiaali- ja terveystnlmstenon toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin 34144: esittelystä säädetään 20 päivänä elokuuta 1948 annetun tapaturmavakuutuslain 53 §:n 6 mo- 34145: mentin, sellaisena kuin se on päivänä kuuta 1981 annetussa laissa ( /81), nojalla: 34146: 34147: 1 § 4 § 34148: Tapaturmalautakunta to1m11 ensimma1senä Tapaturmalautakuntaa koskevat hallinto- 34149: muutoksenhakuelimenä sille lakisääteisen tapa- asiat ratkaisee hallintojaosto. Hallintojaoston 34150: turmavakuutuksen piiriin kuuluvissa asioissa. puheenjohtajana toimii tapaturmalautakunnan 34151: puheenjohtaja ja jäseninä tapaturmalautakunnan 34152: 2 § varapuheenjohtajat sekä kaksi työmarkkinajä- 34153: Tapaturmalautakunnassa on paatolmmen pu- sentä, joista toisen ovat nimenneet työnantaja- 34154: heenjohtaja, vähintään kaksi varapuheenjohtajaa yhdistysten keskusjärjestöjen edustajat ja toisen 34155: ja vähintään kolme lakimies- ja kolme lääkäri- työntekijäin ja toimihenkilöiden ammattiyhdis- 34156: jäsentä sekä vähintään kuusi työmarkkinajäsentä. tysten keskusjärjestöjen edustajat keskuudestaan. 34157: Puheenjohtaja, varapuheenjohtajat ja muut jäse- 34158: net toimivat tuomarin vastuulla ja heillä on 5 § 34159: henkilökohtaiset varamiehet. Jos puheenjohtaja Tapaturmalautakunta toimii muutoksenhaku- 34160: ennestään on valtion virassa tai toimessa, vapau- asioissa jaostoihin jakautuneena ellei jäljempänä 34161: tuu hän sen hoitamisesta siksi ajaksi, jona hän asiasta muuta säädetä. 34162: toimii puheenjohtajana. Jaostoon kuuluu puheenjohtaja, lakimiesjäsen, 34163: Puheenjohtajan, varapuheenjohtajat, muut lääkärijäsen sekä kaksi työmarkkinajäsentä, 34164: jäsenet ja heidän varamiehensä määrää valtio- joista toisen tulee olla työnantajayhdistyksen 34165: neuvosto kolmeksi vuodeksi kerrallaan. Työ- sekä toisen työntekijäin ja toimihenkilöiden 34166: markkinajäsenistä on ainakin kolme määrättävä ammattiyhdistyksen edustaja. 34167: työnantajayhdistysten edustavimpien keskusjär- Jaosto on päätösvaltainen, kun jaoston pu- 34168: jestöjen ja ainakin kolme työntekijäin ja toimi- heenjohtaja ja kaksi työmarkkinajäsentä tai vara- 34169: henkilöiden ammattiyhdistysten edustavimpien jäsentä, joista toisen tulee olla työnantajayhdis- 34170: keskusjärjestöjen ehdotuksesta. Ehdotuksiin on tyksen edustaja ja toisen työntekijäin ja toimi- 34171: liitettävä selvitys siitä, että ehdotetut henkilöt henkilöiden ammattiyhdistyksen edustaja, on 34172: suostuvat ottamaan jäsenyyden vastaan. Puheen- läsnä. Käsiteltäessä asiaa, jonka ratkaiseminen 34173: johtajan, varapuheenjohtajien ja lakimiesjäsen- olennaisesti riippuu lääketieteellisistä kysymyk- 34174: ten tulee olla tuomarin virkaan oikeuttavan tut- sistä, tulee lääkärijäsenen olla saapuvilla. 34175: kinnon suorittaneita ja tapaturmavakuutukseen Tapaturmalautakunnan jakautumisesta muu- 34176: hyvin perehtyneitä. Lääkärijäsenten tulee olla toksenhakuasioissa jaostoihin päättää lautakunta. 34177: vakuutuslääketieteeseen perehtyneitä laillistet- Jos tapaturmalautakunnassa ratkaistavalla 34178: tuja lääkäreitä. asialla on periaatteellista merkitystä tai jos jaos- 34179: ton ratkaisu tulisi poikkeamaan aikaisemmasta 34180: 3 § käytännöstä, jaosto voi päättää tai lautakunnan 34181: Lautakunnassa on tarpeellinen määrä esitteli- puheenjohtaja määrätä asian käsiteltäväksi lauta- 34182: jäitä ja tarpeellinen toimistohenkilökunta. Esit- kunnan täysistunnossa. Täysistuntoa ei pi- 34183: telijäiden tulee olla tuomarin virkaan oikeutta- dettäkö, jos enemmän kuin puolet varsinaisista 34184: van tutkinnon suorittaneita. Esitteliiän ottaa jäsenistä sekä puheenjohtaja ja varapuheenjoh- 34185: tapaturmalautakunta, joka myös päättää hänen taja ovat estyneet. Täysistunnossa on myös käsi- 34186: työsuhteensa ehdoista. Toimistohenkilökunnan teltävä lautakunnan työjärjestystä ja esittelijän 34187: ottaa tapaturmalautakunnan hallintojaosto. ottamista koskevat asiat. Asiat päätetään lauta- 34188: 54 N:o 53 34189: 34190: kunnassa ja sen jaostossa esittelystä äänten enem- lee hankkia tarpeelliset lisäselvitykset ennen 34191: mistöllä. Äänten mennessä tasan tulee päätök- asian esittelyä. 34192: seksi se mielipide, jota puheenjohtaja on kan- 34193: nattanut. Es1ttelijä allekirjoittaa lautakunnan 9 § 34194: toimituskirjat. Jollei ole erityistä syytä muuhun järjestyk- 34195: seen, on asiat käsiteltävä siinä järjestyksessä, 34196: 6 § jossa ne ovat saapuneet. 34197: Asian käsittelyssä lautakunnassa noudatetaan 34198: laillista oikeudenkäyntijärjestystä. Lautakunnan 34199: jäsenen ja esitteliiän esteellisyydestä on voi- 10 § 34200: massa, mitä oikeudenkäymiskaaressa on tuoma- Lautakunnan toiminnasta aiheutuvat kustan- 34201: rin esteellisyydestä säädetty. nukset kerätään Tapaturmavakuutuslaitosten 34202: Menettely tapaturmalautakunnassa on kirjal- Liitto ry:n toimesta vakuutuslaitoksilta ja kus- 34203: linen. tannukset jaetaan vakuutuslaitosten kesken ka- 34204: 7 § lenterivuosittain niiden lautakuntaan vireille 34205: Tapaturmalautakunta kokoontuu puheenjoh- tulleiden asioiden lukumäärän mukaisessa suh- 34206: tajan tai hänen estyneenä ollessaan varapuheen- teessa, kuitenkin siten, että kukin vakuutuslai- 34207: johtajan kutsusta. tos maksaa vähintään 2 000 mk kalenterivuo- 34208: Lautakunnan jaosto kokoontuu jaoston pu- dessa. 34209: heenjohtajan kutsusta. Lautakunnan palkkioiden ja palkkojen sa- 34210: Jos lautakunnan jäsen on estynyt saapumasta moin kuin talousarvion vahvistamisesta anne- 34211: kokoukseen, hänen on ilmoitettava siitä riittä- taan tarkemmat määräykset sosiaali- ja terveys- 34212: vän ajoissa lautakunnalle. ministeriön päätöksellä. 34213: 34214: 8 § 11 § 34215: Lautakunnassa käsiteltävien asioiden valmis- Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tammi- 34216: telusta huolehtivat es1ttelijät. Esittelijäiden tu- kuuta 1982. 34217: 1981 vp. n:o 54 34218: 34219: 34220: 34221: 34222: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi sairausvakuutuslain 34223: ja työntekijäin eläkelain muuttamisesta sekä eräiksi niihin liitty- 34224: viksi laeiksi 34225: 34226: 34227: 34228: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö 34229: 34230: Esitys liittyy osana niihin sosiaaliturvaa kos- taa pitkäaikaissairaiden ja äitiysrahansaajien toi- 34231: keviin muutoksiin, joista on sovittu kuluvan meentuloturvaa siten, että etuudet mahdollisim- 34232: vuoden tulopoliittisessa kokonaisratkaisussa. man hyvin suhteutetaan korvattavaan ansion- 34233: Esityksessä ehdotetaan sairausvakuutuslain menetykseen. Uudistuksessa paranevat etuudet 34234: mukaisen päivärahan määräytymisperusteiden kaikkiaan noin 163 miljoonalla markalla vuo- 34235: muuttamista. Tämä merkitsisi päivärahan kor- dessa. Sen lisäksi suurituloisten lyhytaikaissai- 34236: vaustason nostamista nykyisestään. Uudistus raiden nykyisistä korvauksista se osa, jonka on 34237: koskisi myös äitiysrahajärjestelmää. Lisäksi eh- katsottava ylittävän heille aiheutuneen ansion- 34238: dotetaan sairausvakuutuslain mukaisen päivära- menetyksen, siirtyisi edellä mainituille pitkä- 34239: han muuttamista ensisijaiseksi korvaukseksi työ- aikaissairaille ja äitiysrahansaajille, joiden so- 34240: eläkkeisiin nähden samoin kuin eräitä muutok- siaaliturva on selvästi kaventunut 1970-luvulla. 34241: sia päivärahan suoritusajan laskemista koskeviin Viimeksi mainittu etuuden lisäys olisi arviolta 34242: säännöksiin. Sairausvakuutusjärjestelmän muu- noin 250 miljoonaa markkaa. 34243: toksis•ta aiheutuu myös tarkistuksia työeläkela- Esitykseen sisältyy ehdotus myös laiksi tulo- 34244: kien niihin säännöksiin, jotka koskevat työky- ja varallisuusverolain muuttamisesta, jonka mu- 34245: vyttömyyseläkkeen alkamisajankohtaa ja tämän kaan sairausvakuutus-, tapaturmavakuutus- ja 34246: eläkkeen suhdetta sairausvakuutuslain mukai- liikennevakuutuslain mukaiset etuudet saatettai- 34247: seen päivärahaan. siin veronalaiseksi tuloksi. Muutokset on tar- 34248: Tämän uudistuksen tarkoituksena on paran- koitus saattaa voimaan vuoden 1982 alusta. 34249: 34250: 34251: 34252: 34253: PERUSTELUT 34254: 34255: 1. Nykyinen tilanne ja ehdote- Etuuksia ei enää ole voitu korottaa siten, että 34256: tut muutokset pitkäaikaissairaiden korvaustaso olisi säilynyt 34257: edes entisellään. Ansioon suhteutettu korvaus- 34258: 1.1. Sosiaalietuuksien verovapaus taso on pitkäaikaissairailla alentunut kolman- 34259: nekseen 1960-luvun tasosta. 34260: Sosiaalietuuksien verovapaus on johtanut Muissa Pohjoismaissa kaikki sosiaalietuudet 34261: 1970-luvun rahanarvon heikkenemisen ja ve- on 1970-luvun kuluessa saatettu verotettavaksi 34262: roasteen nousun myötä tilanteeseen, jossa lyhyt- tuloksi. Suomessa kysymystä on selvitetty useis- 34263: aikaiset korvaukset etenkin suurituloisilla ovat sa työryhmissä. Keskeisin tätä koskeva ehdo- 34264: nousseet menetettyä työansiota korkeammaksi. tus oli Sosiaalietuuksien verovapauden merki- 34265: 1681003907 34266: 2 N:o 54 34267: 34268: tystä korvaustasoon selvittäneen työryhmän tenkin vähintään yhteensä 80 % vuosityöansion 34269: muistio 15. 10. 1976. Uudistuksen periaatteet 300. osasta. Samalla ehdotetaan poistettavaksi 34270: on tarkistettu sosiaalietuuksien verotuskysymys- SVL:n 18 §:n huoltajanlisää koskevat säännök- 34271: tä selvittäneen työryhmän muistiossa (Työryh- set. Jotta kenenkään päiväraha ei tämän uudis- 34272: mämuistio 1980: VM 11) ja vielä sosiaali- tuksen johdosta alenisi, ehdotetaan, että päivä- 34273: etuuksien kehittämis- ja verotuskysymyksen rahaetuudet suojattaisiin SVL:n muutosta kos- 34274: tarkistamistyöryhmän muistiossa (Työryhmä- kevan voimaantulosäännöksen 3 momentin mu- 34275: muistio 1981: VM 7). Ehdotuksessa tulopo- kaisesti. 34276: liittiseksi kokonaisratkaisuksi 3. 2. 1981 esi- Jos maan yleinen palkkataso on olennaisesti 34277: tettiin, että hallituksen toimenpiteinä kehite- noussut, valtioneuvostolla säilyisi oikeus korot- 34278: tään sosiaalivakuutusetuuksia ja samalla saa- taa edellä tarkoitettua 27,50 markan suuruista 34279: tetaan sairaus-, tapaturma- ja liikennevakuu- vähimmäispäivärahaa. 34280: tusetuudet veronalaiseksi tuloksi. Päivärahan saattamiseksi nykyistä paremmin 34281: vastaamaan todellista ansiotulon menetystä 34282: ehdotetaan SVL:n 76 §:ssä säädettäväksi, ett~i 34283: päivärahan perusteena oleva työtulo tarkistetaan 34284: 1.1.1. Sairausvakuutuslain mukainen päiväraha työntekijäin eläkelain (395/61; TEL) 9 §:n 34285: mukaisella indeksillä. Päivärahan tarkistamis- 34286: 1.1.2. Päivärahan tason korottaminen mahdollisuus verotuksessa todettuja työtuloja 34287: Sairausvakuutuslain (364/63; SVL) mukai- suuremmaksi säilyisi ennallaan. 34288: sen päivärahan tehtävänä on korvata sairau- 34289: desta aiheutuvaa ansiotulonmenetystä. SVL:n 1.1.3. Päivärahan ensisijaisuus 34290: 16 §: n mukaan päivärahaa suoritetaan vähin- 34291: tään 20 markkaa päivältä. Jos vakuutetun vuo- Sairausvakuutuslain 27 §: ssä säädetään päivä- 34292: tuiset työtulot ylittävät 13 400 mark..~aa on päi- rahan toissijaisuudesta. Sen mukaan päiväraha 34293: väraha 0,15 promillea työtulosta. Päivärahan on muihin toimeentuloetuuksiin nähden toissi- 34294: enimmäismäärä on 38,25 markkaa päivässä las- jainen siten, että päivärahaa suoritetaan vain 34295: kettuna 25 500 markan vuotuisten työtulojen siltä osin kuin se ylittää muun lain mukaisen 34296: perusteella. Jos vakuutetun työtulot ylittävät korvauksen määrän. Kun päivärahan tasoa nyt 34297: viimeksi mainitun tulorajan, päivärahan määrää ehdotetaan korotettavaksi ja päiväraha samalla 34298: ei koroteta. Jos vakuutetulla on huollettavanaan saatettaisiin verotettavaksi tuloksi, on tarkoi- 34299: puoliso tai 16 vuotta nuorempi lapsi, suorite- tuksenmukaista, että päiväraha on ensisijainen 34300: taan hänelle huoltajanlisää, joka on puolisosta työeläkkeisiin nähden. Tämä vastaisi sitä käy- 34301: 15 % ja jokaisesta lapsesta 10 % päivärahasta, täntöä, mikä tällä hetkellä vallitsee päivärahan 34302: kuitenkin yhteensä enintään 50 % päivärahan ja kansaneläkelain mukaisen työkyvyttömyys- 34303: määrästä. Työtulon enimmäismäärää koskevat eläkkeen välillä. Ehdotuksen mukaan vakuute- 34304: säännökset annettiin viimeksi vuonna 1971 tulla olisi oikeus ensin saada sairausvakuutuslain 34305: (999/71) . Päiväraha on ansiotulon menetyk- mukaista päivärahaa ja tämän jälkeen vasta työ- 34306: sen korvaajana vuoden 1971 jälkeen menettä- eläkelakien mukaista työkyvyttömyyseläkettä. 34307: nyt yhä enemmän merkitystään. Päivärahan jäl- Eläke- ja päivärahaetuuksien yhteenniveltämi- 34308: keenjääneisyys on alentanut erityisesti pitkäai- seksi laskettaisiin sairausvakuutuslain mukaisen 34309: kaissairaiden ja äitiysrahan saajien toimeentulo- päivärahan suorittamiselle ensisijaisuusaika. Täs- 34310: turvaa. Toisaalta rahanarvon heikkenemisen ja tä säädetään SVL:n 27 §:n 4 momentissa. Ensi- 34311: veroasteen nousun seurauksena päiväraha on sijaisuusaika muodostuisi yleensä 150 ensim- 34312: era1ssa tapauksissa muodostunut ansiotuloa mäisestä päivärahan suorituspäivästä ja niitä 34313: edullisemmaksi. seuraavasta viidestä perättäisestä täydestä kalen- 34314: Tulopoliittiseen kokonaisratkaisuun liittyen terikuukaudesta. Päivärahan alkamisajankoh- 34315: ehdotetaan päivärahan tason korottamista ny- dasta riippuen saattaa ensijaisuusaika kuitenkin 34316: kyisestään vastaamaan todellista ansionmene- eräissä tapauksissa päivärahaa keskeytyksettä 34317: tystä. Samalla päiväraha tehtäisiin verotetta- suoritettaessa päättyä jo 150 päivää seuraavan 34318: vaksi tuloksi. Päiväraha olisi 80 % työtulosta. neljännen kalenterikuukauden lopussa. Tämän 34319: SVL:n 16 §:ää ehdotetaan muutettavaksi siten, jälkeen päättyisi päivärahan ensisijaisuus. Kan- 34320: että päivärahan määrä on 27,50 markkaa lisät- saneläkelaitoksen olisi ilmoitettava päivärahan 34321: tynä 30 % :lla vuosityöansion 300. osasta kui- jatkuttua 150 suorituspäivää työeläkelaitokselle, 34322: N:o 54 3 34323: 34324: milloin ensisijaisuusaika päättyy sekä kehotet- 1.2. Äitiysraha 34325: tava vakuutettua hakemaan työeläkettä. Tästä 34326: säädettäisiin tarkemmin asetuksella. Hallitus pi- SVL:n 23 §:n 1. 7. 1981 voimaan tulevan 34327: tää tarpeellisena, että tämän uudistuksen joh- muutoksen (841/80) mukaan äitiysrahakausi on 34328: dosta selvitettäisiin, onko kansaneläkkeen alka- sanotusta ajankohdasta lukien 258 arkipäivän 34329: minen vastaisuudessa mahdollista järjestää si- pituinen. Siitä on mahdollisuus lapsen isällä, 34330: ten, että työkyvyttömyyseläke alkaisi samanai- yksinomaan äidille 96 arkipäivän pituisen ajan 34331: kaisesti työeläkkeen kanssa. jälkeen, pitää vanhempainlomana 48 arkipäivää. 34332: Päivärahan ensisijaisuudesta johtuen on teh- Isän lomaoikeus synnytyksen yhteydessä on 6- 34333: tävä myös eräitä muutoksia päivärahan suorit- 12 arkipäivää. SVL:n 22 §:n mukaan äitiysra- 34334: tamisaikaa koskeviin säännöksiin. Ehdotuksessa han määrä on yhtä suuri kuin SVL:n mukainen 34335: säilytettäisiin nykyinen päivärahan enimmäis- päiväraha. 34336: suoritusaika 300 päivänä. SVL:n 19 §:ää ehdo- Siltä ajalta, jolta äitiysrahan maksaminen 34337: tetaan kuitenkin muutettavaksi siten, että enim- on tarkoituksenmukaista lääketieteellisillä syillä, 34338: mäissuoritusaikaa laskettaessa aikaisemmat suo- äitiysraha on yhtä suuri kuin SVL:n mukainen 34339: dtuspäivät otettaisiin huomioon vain uuden päiväraha. Tulopoliittiseen kokonaisratkaisuun 34340: työkyvyttömyyden alkamista edeltäneeltä kah- liittyen esitetään, että äidille lääketieteellisillä 34341: delta viimeiseltä vuodelta. Jos kuitenkin vakuu- syillä maksettava enimmäisaika lyhennetään 75 34342: tettu on vuoden ajan ollut työkykyinen, hänellä arkipäivään. Sen vuoksi ehdotetaan, että äitiys- 34343: olisi tämän jälkeen oikeus uuteen päivärahakau- rahan määrä olisi 75 ensimmäiseltä arkipäivältä 34344: teen. Jos sen sijaan uusi työkyvyttömyys alkaa 27,50 markkaa lisättynä 30 % :lla vuosityöan- 34345: ennen edellä tarkoitetun laissa 12 kuukautena sion 300. osasta, kuitenkin vähintään yhteensä 34346: määritellyn ajan päättymistä, päivärahaoikeus 80 % vuosityöansion 300. osasta. Edellä mai- 34347: riippuisi työkyvyttömyyden aiheuttaneen sairau- nitun suoritusajan jälkeen maksettaisiin äitiys- 34348: den laadusta. Vakuutettua ei tänä vuoden aikana rahaa, joka olisi 27,50 markkaa lisättynä 34349: pidetä työkykyisenä, jos hän on saanut kansan- 30 % :lla vuosityöansion 300. osasta, kuitenkin 34350: eläkelain (347/56; KEL) 22 §:n 1 momentin yhteensä vähintään 70 % vuosityöansion 300. 34351: mukaista työkyvyttömyyseläkettä tai TEL:n osasta. Jos kuitenkin äiti palaa työhön sanotun 34352: mukaista täyttä työkyvyttömyyseläkettä. Uuden 75 suorituspäivän jälkeen, maksetaan hänelle 34353: sairauden käsite sisältyisi SVL:n 19 §:n 5 mo- jäljellä olevalta ajalta sairausvakuutuslain mu- 34354: menttiin. kaista vähimmäispäivärahaa. Isälle suoritetta- 34355: SVL:n 19 §:ään sisältyy myös säännös, että valta enintään 62 arkipäivän pituiselta korvaus- 34356: vakuutetulla, joka saa KEL:n mukaista työttö- jaksolta suoritettaisiin äitiysrahaa edellä selos- 34357: myyseläkettä tai sanotun lain 22 § :n 1 momen- ·tetun 70 % :n tason mukaisesti isän tulojen 34358: tin nojalla myönnettyä työkyvyttömyyseläkettä, perusteella. 34359: ei ole oikeutta saada päivärahaa siltä ajalta, Äitiysrahajärjestelmään ehdotetaan lisäksi teh- 34360: jolta eläkettä maksetaan. KEL:n 22 §:n 2 mo- täväksi eräitä teknisiä muutoksia silmällä pitäen 34361: mentissa tarkoitetuilla vaikeavammaisilla hen- äitiysrahan jaksotusta ja äitiysrahan suoritta- 34362: kilöillä olisi kuitenkin edelleen mahdollisuus mista niissä tapauksissa, joissa jälkitarkastuk- 34363: saada päivärahaa. Tämä koskisi esimerkiksi sel- sessa käynti on laiminlyöty. J aksotuksesta joh- 34364: laisia sokeita henkilöitä, jotka ovat edelleen tuen äitiysraha määräytyisi vastaisuudessa 25 34365: työelämässä ja saavat kansaneläkkeen perusosaa. päivän pituisin ajanjaksoin nykyisen 24 päivän 34366: Hallitus pitää tarpeellisena, että tämän SVL:n sijasta. Tämä aiheuttaa myös edellä selostetut 34367: muutoksen johdosta selvitetään mahdollisuudet suorituspäivien muutokset isän lomaan, jonka 34368: muuttaa KEL:n mukaista työttömyyseläkkeen ja määräytymisajankohta säilyisi ennallaan. 34369: työkyvyttömyyseläkkeen yhteensovittamista si- 34370: ten, että vakuutettu saisi työttömyyseläkkeen 34371: jälkeen välittömästi työkyvyttömyyseläkkeen. 1.3. Sairaus- ja äitiyspäivärahojen korotuksen 34372: SVL:n mukaiseen seitsemän päivän karenssi- vaikutus 34373: aikaan ehdotetaan tehtäväksi muutos, joka saat- 34374: taa sairaalassa hoidettavana olevat vakuutetut Uudistuksessa korotetaan sairaus- ja äitiys- 34375: <:amanlaiseen asemaan kuin muutkin työkyvyt- päivärahat keskimäärin yli kaksinkertaisiksi. 34376: tömät. Tåstä säädettäisiin SVL:n 19 §:n 2 Korotukset tulevat pääosin keskituloisille, joi- 34377: momentissa. den sairausturvaa nykyinen korvauskatto on 34378: 4 N:o 54 34379: 34380: eniten alentanut. Korotukset takaavat, että maan vasta päivärahan ensisijaisuusajan päätyt- 34381: vakuutetut saavat verotuksen jälkeen käteensä tyä. Kuten edellä on selostettu, kansaneläke- 34382: enemmän rahaa kuin nykyisen järjestelmän laitos ilmoittaisi eläketurvakeskuksen välityk- 34383: mukaan, lukuunottamatta selviä menetetyn an- sellä työeläkelaitokselle, milloin ensisijaisuus- 34384: siotulon ylittäviä korvauksia. Korvauksen alene- aika päättyy. Normaalitapauksissa täyttä työky- 34385: minen nykyisestä tasosta saattaa olla mahdollis- vyttömyyseläkettä maksettaisiin vasta tästä ajan- 34386: ta silloin, kun vakuutettuun kohdistuva ko- kohdasta. Jos SVL:n mukaista päivärahaa tulisi 34387: konaisveroaste on suuri johtuen vakuutetun maksettavaksi vielä ensisijaisuusajan jälkeen, se 34388: muista tuloista. Esimerkiksi 2 000 markan palk- olisi, kuten nykyisinkin, työeläkkeeseen nähden 34389: katasolla sairaus- ja äitiyspäiväraha olisi 64 toissijainen. Muutoksen toteuttamista varten 34390: markkaa 80% :n tason mukaan laskettuna ja ehdotetaan TEL:n 4 §:n 3 momentin muutta- 34391: äitiysraha 56 markkaa 70 %:n tason mukaan mista siten, että siitä poistettaisiin takautuvasti 34392: laskettuna. Nykyinen päiväraha on 36 markkaa. myönnetyn työkyvyttömyyseläkkeen maksamista 34393: Palkan ollessa 4 000 markkaa kuukaudessa päi- sairausvakuutusrahastolle koskeva maininta ja 34394: väraha nousisi nykyisestä 38 markasta 128 eläkkeen alkamista koskevan uuden pääsäännön 34395: markkaan ja äitiysraha 70 % :n tason mukaan ottamista ehdotettuun TEL:n 4 d §:n 1 mo- 34396: laskettuna 112 markkaan päivässä. Vähimmäis- menttiin. 34397: päiväraha nousisi nykyisestä 20 markasta täysin Poikkeuksellisesti on mahdollista, että hen- 34398: tulottomilla 27,50 markkaan ja keskimäärin 32 kilöllä on oikeus työeläkelakien mukaiseen täy- 34399: markkaan. Uudessa järjestelmässä jo vähäinen- teen työkyvyttömyyseläkkeeseen, mutta vain 34400: kin työtulo korottaa päivärahaa, mutta huolto- lyhyeltä ajalta tai ei lainkaan SVL:n mukaiseen 34401: velvollisuus ei. päivärahaan. Tällainen tilanne saattaa syntyä 34402: muun muassa silloin, kun hakija asuu vakinai- 34403: sesti ulkomailla. Ehdotuksen mukaan täyttä työ- 34404: 1.4. Työeläkelakien muutokset kyvyttömyyseläkettä voitaisiin tällöin suorittaa 34405: työkyvyttömyyden alkamisesta lukien. Edelly- 34406: Sen johdosta, että SVL:n mukainen palva- tyksenä olisi, ettei tänä ajanjaksona ole myön- 34407: raha muutetaan työeläkkeisiin nähden ensisijai- netty vähintään kuukauden yhdenjaksoisesti jat- 34408: seksi korvaukseksi, on tehtävä eräitä muutoksia kuvaa päivärahaa tai että samana ajanjaksona 34409: työeläkelakien niihin säännöksiin, jotka koskevat päivärahahakemus on hylätty. Tätä koskevat 34410: työkyvyttömyyseläkkeen alkamista sekä tämän säännökset ehdotetaan sisällytettäviksi TEL:n 34411: eläkkeen suhdetta sairausvakuutukseen. Muilta 4 d §:n 2 momenttiin. 34412: osin työeläkelainsäädäntö jäisi nykyiselleen. Työeläkelakien mukaista osaeläkettä myönne- 34413: Voimassa olevien säännösten mukaan SVL:n tään useimmiten tilanteessa, jolloin henkilöllä 34414: mukainen päiväraha on toissijainen korvaus työ- ei ole oikeutta saada SVL:n mukaista päivära- 34415: eläkkeeseen nähden. Päivärahaa tulee suoritet- haa. Tämän vuoksi on perusteltua, että osaeläke 34416: tavaksi vain siltä osin, kuin se samalta ajalta säilyy edelleen ensisijaisena päivärahaan nähden. 34417: ylittää eläkkeen määrän. Yleensä päivärahaa Jos osaeläkkeen saajan työkyky siten muuttuu, 34418: suoritetaan ensiksi ja työeläkelakien mukaista että hänelle syntyy oikeus täyteen työkyvyttö- 34419: työkyvyttömyyseläkettä haetaan vasta, kun työ- myyseläkkeeseen, tätä vastaava eläkkeen muutos 34420: kyvyttömyys on jatkunut useita kuukausia. Kun suoritettaisiin vasta päivärahan ensisijaisuusajan 34421: työkyvyttömyyseläke yleensä tulee myönnettä- päätyttyä. Säännökset tästä ehdotetaan sisälly- 34422: väksi takautuvasti työkyvyttömyyden alkami- tettäviksi TEL:n 4 d § :n 3 momenttiin. 34423: sesta lukien, suoritetaan takautuvalta ajalta TEL:n 4 d §:n 4 ja 5 momenttiin ehdote- 34424: myönnetystä eläk.~eestä samalta ajalta maksettua taan otettaviksi säännökset täyden työkyvyttö- 34425: päivärahaa vastaava määrä sairausvakuutusrahas- myyseläkkeen takautuvasta maksamisesta niissä 34426: tolle. Eläkkeen myöntämisen jälkeiseltä ajalta tapauksissa, jolloin takautuvana aikana on mak- 34427: SVL:n mukaista päivärahaa vähennetään elä- settu myös SVL:n mukaista päivärahaa. Jos täl- 34428: kettä vastaavalla määrällä. löin päivärahaa on maksettu ensisijaisuusajan 34429: Ehdotuksen mukaan sairausvakuutuksen päi- jälkeiseltä ajalta, suoritettaisiin eläke sairausva- 34430: väraha tulisi sen ensisijaisuusaikana maksetta- kuutusrahastolle siltä osin, kuin se vastaa sa- 34431: vaksi yksin ja työeläkelakien mukaista täyttä malta ajalta maksettua päivärahaa. Siltä osin 34432: työkyvyttömyyseläkettä ryhdyttäisiin suoritta- kuin päivärahaa on maksettu ensisijaisuusaikana, 34433: N:o 54 5 34434: 34435: suoritettatstm eläkettä vain päivärahan maaraa SVL:n mukaiset etuudet ovat olleet vero- 34436: ylittävältä osalta. Jälkimmäinen säännös koskisi vapaita SVL:n voimaantulosta lähtien. 34437: myös osaeläkettä. 34438: Työeläke voidaan suorittaa kertasuorituksena 1.5.2. T apaturmavakutttuslain mukaiset 34439: eräissä tapauksissa, jos sen määrä on vähäi- etuudet 34440: nen. Uutta järjestelmää ei ole tarkoitus ulottaa 34441: kertasuorituksiin, vaan nämä voitaisiin sairaus- Tulo- ja varallisuusverolain 22 §:n 1 momen- 34442: vakuutuslain mukaisesta päivärahasta huolimatta tin 17 kohdan mukaan veronalaista tuloa ei ole 34443: aina suorittaa välittömästi. Tätä koskeva sään- vahingoittuneen tai hänen oikeudenomistajansa 34444: nös sisältyy ehdotetun TEL:n 4 d §:n 6 mo- pakollisen tapaturmavahinkoturvan nojalla saa- 34445: menttiin. ma päiväraha, henkilövahingon johdosta suori- 34446: TEL:n säännökset koskisivat myös lyhytai- tettu jatkuva korvaus, elinkorko >tai eläke taik- 34447: kaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläke- ka niihin liittyvät lisät, myös silloin kun ne on 34448: lain (134/62; LEL), maatalousyrittäjien eläke- saatu työnantajalta palkkana tai ennakkona, ei 34449: lain (467 /69; MYEL) ja yrittäjien eläkelain kuitenkaan siltä osin kuin jatkuvan korvauksen, 34450: (468/69; YEL) mukaisia eläkkeitä, minkä elinkoron tai eläkkeen vuotuinen määrä ylittää 34451: vuoksi näihin lakeihin ehdotetaan otettaviksi 20 000 markkaa. 34452: tarpeelliset viittaussäännökset. Myös merimies- Tapaturmavakuutuseläkkeet olivat aikaisem- 34453: eläkelakiin (72/56) ehdotetaan tehtäviksi min poikkeuslaissa olev~n säännöksen nojalla 34454: TEL:n uusia säännöksiä vastaavat muutokset. kokonaan verovapaita. Tulo- ja varallisuusvero- 34455: Valtion eläkelakiin (280/66) tarvittavista lain säännöksellä, jota sovellettiin ensimmäisen 34456: vastaavista muutoksista annetaan myöhemmin kerran vuodelta 1975 toimitetussa verotuksessa, 34457: eri esitys. Hallitus edellyttää, että vastaavat tar- verovapautta rajoitettiin siten, että jatkuvan 34458: kistukset tehdään myös kunnallisessa eläkejär- korvauksen, elinkoron tai eläkkeen vuotuinen 34459: määrä ei 20 000 markan ylittävältä osalta ole 34460: jestelmässä. 34461: enää verovapaata. Sairauspäivärahaan rin..nas- 34462: tettavat päivärahat ovat kuitenkin edelleen ve- 34463: rovapaita. 34464: 1.5. Tulo- ja varallisuusverolain muutos 34465: 34466: SVL:n mukaiset toimeentuloetuudet saatet- 1.5.3. Liikennevakuutuslain mukaiset etuudet 34467: taisiin veronalaiseksi tuloksi. Teknisistä syistä Liikennevakuutuslain nojalla maksettavien 34468: annettaisiin samassa yhteydessä myös tapatur- etuoksien verovapautta koskeva säännös sisältyy 34469: mavakuutuslain ( 608/48) ja liikennevakuutus- myös tulo- ja varallisuusverolain 22 § :n 1 mo- 34470: lain (279/59) mukaisten toimeentuloetuoksien mentin 17 kohtaan, kuten tapaturmavakuutus- 34471: saattamista veronalaiseksi tuloksi koskevat tulo- lain mukaisia etuuksia koskeva säännöskin. 34472: ja varallisuusverolain (1043/74) muutosehdo- Myös liikennevakuutuslain mukaiset eläkkeet 34473: tukset. olivat aikaisemmin poikkeuslaissa olevan sään- 34474: nöksen nojalla kokonaan verovapaita, mutta ku- 34475: 1.5.1. Sairausvakuutuslain mukaiset etuudet ten tapaturmavakuutuslain mukaiset etuudetkin, 34476: nekin saatettiin tulo- ja varallisuusverolain voi- 34477: Tulo- ja varallisuusverolain 22 §:n 1 mo- maan tullessa veronalaisiksi 20 000 markan 34478: mentin 16 kohdan mukaan veronalaiseksi tu- ylintävältä osalta. Myös liikennevakuutuslain 34479: loksi ei katsota SVL:n mukaan vakuutetulle tai mukaiset päivärahat ovat kuitenkin verovapaita. 34480: hänen oikeudenomistajalleen suoritettua kor- 34481: vausta tahi päivä- ja äitiysrahaa. 1.5.4. Ehdotetut muutokset 34482: Tulo- ja varallisuusverolain 30 §:n mukaan 34483: verovelvolliselle, joka on verovuoden aikana Tulopoliittisessa kokonaisratkaisussa on hy- 34484: saanut sairaus- tai ä1tiysloman ajalta palkkaa, väksytty ehdotus sosiaalietuoksien kehittämi- 34485: on oikeus palkkatuloistaan vähentää määrä, joka sestä ja veronalaiseksi saruttamisesta. Tämän 34486: vastaa sitä osaa verovelvollisen päivä- tai äitiys- mukaisesti ehdotetaan tulo- ja varallisuusvero- 34487: rahasta, joka SVL:n 28 § :n 2 momentin no- lakia muutettavaksi siten, että kaikki SVL:n 34488: jalla suoritetaan työnantajalle. tai pa..~ollisen tapaturma- tai liikennevahinkotur- 34489: 6 N:o 54 34490: 34491: van nojalla suoritetut etuudet, jotka ovat kor- Työnantajille syntyvät palkka- ja eläkesäästöt 34492: vausta tulojen tai elatuksen vähentymisestä, käytetään uudistuksen rahoitukseen korotta- 34493: saatetaan veronalaiseksi tuloksi. Sen sijaan kor- malla työnantajien sairausvakuutusmaksua si- 34494: vaukset, joita suoritetaan muusta kuin tulojen ten, että se uudistuksen seitsemän ensimmäisen 34495: tai elatuksen vähentymisestä eli joita on pidet- vuoden aikana on 0,60 prosenttiyksikköä ja 34496: tävä kustannusten korvauksena, olisivat edel- kahdeksannesta vuodesta alkaen 0,55 prosentti- 34497: leen verovapaita. Tällaisia ovat muun muassa yksikköä nykyistä tasoa korkeampi. Työnanta- 34498: tapaturmavakuutuslain mukaan maksettavat sai- jan sosiaaliturvamaksusta annetun lain ( 366/ 34499: raanhoitokustannukset, haittaraha, haittalisä ja 63) mukaan työnantajan sairausvakuutusmaksu 34500: uusina korvausmuotoina suoritettavat kohon- on 1,50 % työntekijälle suoritetun ennakko- 34501: neista kodinhoitokustannuksista ja epäillyn am- perinnän alaisen palkan määrästä. Viime vuo- 34502: mattitaudin tutkimuskustannuksista suoritetut sina vakiintuneen tason mukaisesti työnanta- 34503: korvaukset ja liikennevakuutuslain mukaan jilta on maksua kuitenkin peritty 1,75 % en- 34504: maksettavat korvaukset kivusta ja särystä, py- nakkoperinnän alaisen palkan märäästä ( 919 f 34505: syvästä viasta ja haitasta, pysyvästä kosmeetti- 78, 857/79 ja 1087/80). Tämän mukaisesti eh- 34506: sesta haitasta, avuttomuuslisä, vaatelisä ynnä dotetaan, että työnantajalta perittävän sairaus- 34507: muut kulukorvauksiksi tarkoitetut korvaukset. vakuutusmaksun suuruudeksi vahvistettaisiin 34508: Pakollisen tapaturmaturvan nojalla ennen 1 aluksi 2,35 % ennakkoperinnän alaisen palkan 34509: päivää tammikuuta 1982 sattuneeseen vahinko- määrästä. Lakiteknisistä syistä ehdotetaan uusi 34510: tapahtumaan perustuvat, nykyisen lainsäädän- maksutaso säädettäväksi aluksi vain vuoden 34511: nön mukaan maksettavat päivärahat, elinkorot 1982 ajaksi. 34512: ja huoltoeläkkeet lisineen olisivat edelleen ve- Vaitio osallistuu uudistuksen rahoitukseen 34513: rovapaita siltä osin kuin niiden määrä ei nouse sama osuus vakiinnutetaan 15 % :ksi sairaus- ja 34514: 20 000 markkaan. Pakollisen liikennevahinko- äitiyspäivärahojen kokonaismäärästä. Tämän 34515: turvan nojalla saadut etuudet tulisivat asteit- lisäksi säilytetään valtion nykyinen velvollisuus 34516: tain viiden vuoden kuluessa kokonaan veron- tarvittaessa lisäosuudella turvata sairausvakuu- 34517: alaisiksi. tuksen maksuvalmius. Säännökset tästä sisälty- 34518: vät ehdotettuun SVL:n 59 §:n muutokseen. 34519: Vakuutetut joutuisivat maksamaan sairausva- 34520: 2. Esityksen taloudelliset kuutus- ja äitiyspäivärahasta myös kansaneläke- 34521: vaikutukset vakuutusmaksun. Tämä palautetaan näiden 34522: etuuksien rahoitukseen. Sen vuoksi ehdotetaan, 34523: 2 .1. Erilliset rahoitusosuudet sosiaaliturva- että kansaneläkelai:toksen osuutta tukiosameno- 34524: järjestelmässä jen rahoituksesS'a korotetaan yhdellä prosentti- 34525: yksiköllä. Kunnille tulevan nettotulon tajaarni- 34526: Uudistuksen aiheuttama kokonaismenojen li- seksi edellä sanottuun 45 miljoonaan markkaan 34527: säys oHsi sairausvakuutusjärjestelmässä vuoden korotetaan kuntien kansaneläkerahastoon mak- 34528: 1982 tasossa arviohuna noin 1 470 miljoonaa samia tukiosaosuuksia niiden keskinäisiä suh- 34529: markkaa. Vakuutettujen etuuksien lisäys olisi teita muuttamatta 6,1 prosenttiyksikköä nykyi- 34530: 330 mHjoonaa markkaa, josta äitiysrahojen sestä tasosta. Valtion tukiosaosuutta vähenne- 34531: osuus olisi 180 miljoonaa ja sairauspäivärahoien tään vastaavasti. Säännökset tästä sisältyvät 34532: osuus 150 miljoonaa markkaa. KEL:n 62 §:n muutosehdotukseen. Kansan- 34533: Uudistus rahoitettaisiin osaksi valtion varoilla, eläkejärjestelmän ensimmäisen vaiheen yhtey- 34534: osaksi korottamalla työnantajilta perittävää sai- dessä sovitun käytännön mukaisesti ( 588/78) 34535: rausvakuu tusmaksua. KEL:n 62 §:ään tehtävät muutokset kansanelä- 34536: Uudistuksessa syntyvä verotuotto on otettu kelaitoksen rahoitusosuudesta olisivat lasketut 34537: huomioon uudistuksen rahoittamisessa. Rahoi- 59 % :n väliaikaisen tason mukaisina. 34538: tusjärjestelyt pyritään tekemään niin, että kun- Uudistuksen siirtymäkaudella eri osapuolten 34539: nille jäävä nettohyöty on noin 45 miljoonaa etuuksien ja kustannusten lisäysten tasapainot- 34540: markkaa vuodessa ja valtion menojen lisäys tamiseksi kansaneläkelaitoksen terveyskeskuk- 34541: uudistuksen ensimmäisinä vuosina noin 85 mil- sille maksamia korvauksia alennetaan siten, että 34542: joonaa markkaa vuodessa ja uudistuksen tultua ne uudistuksen voimaantulon jälkeisen kolmen 34543: kokonaan voimaan noin 100 miljoonaa markkaa vuoden aikana ovat 26 % ja seuraavien neljän 34544: vuodessa. vuoden aikana 12% nykyisen lainsäädännön 34545: N:o 54 7 34546: 34547: mukaan muutoin määräytyvistä korvauksista. rahansaajat, joilla sairausturvan vajaus on ollut 34548: Kahdeksannesta vuodesta alkaen korvaukset nykyisen järjestelmän mukaan suurin. 34549: poistetaan kokonaan. Säännökset tästä sisälty- Uudistus vaikuttaa tuloeroja kaventavasti. Tä- 34550: vät SVL:n voimaantulosäännökseen. hän johtavat suurituloisiJta uudistuksen kautta 34551: Työeläkelainsäädännössä edellä esitetyistä poi!stuvat korvausten ylitteet, arviolta noin 250 34552: muutoksista aiheutuu, ettei työkyvyttömyyselä- miljoonaa markkaa, joka siirtyy pienituloisille 34553: kettä yleensä makseta ensimmäisen työkyvyttö- ja pitkäaikaissairaille. Verotuksen tuloeroja ka- 34554: myysvuoden aikana. Sääntö ei kuitenkaan ole ventava vaikutus huomioon ottaen uudistuksen 34555: täysin poikkeukseton, koska muun muassa osa- lopputulos on edellä mainittuja ryhmiä suosiva 34556: eläkkeet säilyvät edelleen ensisijaisina. Muutok- siitä riippumatta, että uudistuksessa suurimmat 34557: sen seurauksena TEL-, LEL-, YEL- ja MYEL- korotukset bruttoetuuksiin tulevat suurituloi- 34558: työkyvyttömyyseläkkeitä maksetaan vuonna sille. 34559: 1982 aikaisempaa vähemmän arviolta noin 210 34560: miljoonaa markkaa, mikä johtaa vastaavaan ale- 34561: nemaan vakuutusmaksuissa. Säästö olisi samaa 3. Voimaan t u 1o 34562: suuruusluokkaa myös tulevina vuosina. Esitetyt 34563: muutokset merkitsevät valtion MYEL- ja YEL- Lait ehdotetaan saatettaviksi voimaan 1 pat- 34564: kustannusosuuksissa säästöä vuonna 1982 ar- vänä tammikuuta 1982. Niitä on tarkoitus so- 34565: violta noin 15 miljoonaa markkaa ja vuonna veltaa pääsääntöisesti kaikkiin niihin korvauk- 34566: 1983 noin 25 miljoonaa markkaa pysyen vii- siin, jotka kohdistuvat aikaan lain voimaantu- 34567: meksi mainhulla tasolla myös tulevina vuosina. losta alkaen. Poikkeuksen muodostavat sairaus- 34568: vakuutuslain mukaisen päivärahan ensisijaisuutta 34569: koskevat säännökset työeläkkeisiin nähden 34570: 2.2. Kokonaisvaikutukset sosiaalivakuutuksessa niissä tapauksissa, joissa työeläke on keskeytyk- 34571: settä jatkunut jo ennen 1 päivää tammikuuta 34572: Sairausvakuutus-, tapaturmavakuutus-, työelä- 1982. Kunnan terveyskeskustilitysten osalta 34573: kejärjestelmä ja liikennevakuutusjärjestelmä ja menetellään vanhojen säännösten mukaan, jos 34574: niiden rahoitusjärjestelyt huomioon ottaen muo- korvaukseen oikeuttava tapahtuma on sattunut 34575: dostavat uudistuksen nettovaikutukset seuraa- ennen lain voimaantuloa. 34576: viksi: Sairausvakuutuslain nojalla suoritettu päivä- 34577: raha, jota maksetaan lain voimaantuloa edeltä- 34578: neeltä ajalta, olisi kuitenkin verovapaa. Vero- 34579: Lisäetuudet ( +) tai lisämenot (-) Mmk vapaa olisi myös ennen lain voimaantuloa sat- 34580: Vuonna Lopullinen tuneeseen vakuutustapahtumaan perustuva pa- 34581: 1982 vaikutus kollisen liikennevahinkoturvan nojalla suori- 34582: Vakuutetut ......... . + 195 + 163 tettu vuotta lyhyemmältä ajalta maksettava kor- 34583: Yksityiset työnantajat .. 88 - 51 vaus tulojen tai elatuksen vähentymisestä. 34584: Valtio .............. . 85 -100 Pakollisen liikennevahinkoturvan nojalla saa- 34585: Kunnat ............ . + 33 + 45 tujen etuuksien, jotka perustuvat ennen 1 päi- 34586: Kirkko ............. . + 25 + 29 vää tammikuuta 1982 sattuneeseen vakuutus- 34587: tapahtumaan, osittainen verovapaus ehdotetaan 34588: Vakuutettujen eri ryhmien välillä etuudet poistettavaksi asteittain viiden vuoden kuluessa. 34589: jakautuvat siten, että pitkäaikaissairaiden ja Vuodelta 1982 toimitettavassa verotuksessa olisi 34590: äitiysrahansaajren etuudet paranevat. Uudistuk- elinkorosta tai eläkkeestä veronalaista tuloa vain 34591: sesta hyötyvät myös pienituloiset ja erityisesti 20 000 markkaa ylittävä osa kokonaan ja 34592: tulottomat, joiden saarnat etuudet eivät uudis- 20 000 markasta tai sitä pienemmästä määrästä 34593: tuksen jälkeenkään yleensä tos'iasiallisesti tule 20 prosenttia, vuodelta 1983 toimitettavassa 34594: verotettaviksi. Lyhytaikaisesti sairaat ja suuri- verotuksessa olisi veronalaista 40 prosenttia, 34595: tuloiset ovat nykyisen järjestelmän mukaan saa- vuodelta 1984 toimitettavassa verotuksessa 60 34596: neet korvausta yli sen, mhä heidän todellinen prosenttia ja vuodelta 1985 toimitettavassa 34597: ansionmenetyksensä on ollut. Uudistuksen seu- verotuksessa 80 prosenttia. Jos verovelvolliselle 34598: rauksena tältä ryhmältä poistuu edellä tarkoi- maksetaan pakollisen liikennevahinkoturvan 34599: tettu ylite. Uudistuksessa suurimmat nettolisä- nojalla suoritettavien etuuksien ohella myös 34600: etuudet saayat rahallisesti keskituloiset ja äitiys- pakollisen tapaturmavahinkoturvan nojalla elin- 34601: 8 N:o 54 34602: 34603: korkoa tai eläkettä enemmän kuin 20 000 mark- prosenttia vuodelta 1983 totmttettavassa vero~ 34604: kaa, olisivat hänen liikennevahinkoturvan no- tuksessa, 60 prosenttia vuodelta 1984 toimitet- 34605: jalla saamansa etuudet kokonaan veronalaisia jo tavassa verotuksessa ja 80 prosenttia vuodelta 34606: vuodelta 1982 toimitettavassa verotuksessa. 1985 toimitettavassa verotuksessa. Näin ollen 34607: Jos taas liikennevakuutuskorvausten ohella kaikki liikennevakuutuksen perusteella saadut 34608: maksettujen tapaturmavahinkoturvan nojalla ansionmenetyskorvaukset olisivat veronalaisia 34609: maksettujen etuuksien vuotuinen määrä on viidentenä vuonna uudistuksen voimaantulon. 34610: enintään 20 000 markkaa, olisi liikennevahin- jälkeen. 34611: koturvan nojalla saadusta elinkorosta tai eläk- 34612: keestä veronalaista 20 000 markan ja verova- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 34613: paan tapaturmakorvauksen erotuksen ylittävä kunnalle hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdo- 34614: osa ja lisäksi muusta osasta 20 prosenttia vuo- tukset: 34615: delta 1982 toimitettavassa verotuksessa, 40 34616: 34617: 34618: 34619: 34620: 1. 34621: 34622: Laki 34623: sairausvakuutuslain muuttamisesta 34624: 34625: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 34626: kumotaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 4 §:n 2 34627: momentti, 11 a, 18 ja 20 §, 34628: näistä 4 §:n 2 momentti ja 11 a §, sellaisina kuin ne ovat 28 päivänä tammikuuta 1972 34629: annetussa laissa ( 75/72) sekä 18 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 14 päivänä 34630: tammikuuta 1966 annetulla lailla ( 5/66) , 34631: muutetaan 16, 19, 22 ja 23 §, 30 §:n 4 momentti, 30 b §, 75 §:n 3 momentti ja 76 §, 34632: sellaisina kuin niistä ovat 16 ja 76 § 31 päivänä joulukuuta 1971 annetussa laissa (999/ 34633: 71 ) , 22 § osittain muutettuna 30 päivänä joulukuuta 1977 annetulla lailla (1 086/77), 23 § 34634: 19 päivänä joulukuuta 1980 annetussa laissa (841/80), 30 §:n 4 momentti mainitussa 30 34635: päivänä joulukuuta 1977 annetussa laissa, 30 b § mainitussa 28 päivänä tammikuuta 1972 34636: annetussa laissa ja 75 §:n 3 momentti 4 päivänä heinäkuuta 1969 annetussa laissa (464/69), 34637: sekä 34638: lisätään 27 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 21 päivänä joulukuuta 1973 34639: annetulla lailla (937 /73), uusi 4, 5 ja 6 momentti sekä 59 §:ään, sellaisena kuin se on muu- 34640: tettuna 16 päivänä joulukuuta 1966 ja 22 päivänä joulukuuta 1967 annetuilla laeilla (646/ 34641: 66 ja 591/67), uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 mo- 34642: mentiksi, seuraavasti: 34643: 34644: 16 § 19 § 34645: Päivärahan määrä patvaa kohden on vähim- Päivärahaa suoritetaan jokaiselta arkipäivältä, 34646: mäispäiväraha, 27,50 markkaa lisättynä 30 pro- ei kuitenkaan työkyvyttömyyden alkamispäiväl- 34647: sentilla vakuutetun verotuksessa, asetuksella tä eikä seitsemältä sitä lähinnä seuraavalta arki- 34648: säädettävänä kalenterivuotena todettujen työ- päivältä. Jos vakuutettu työnsä laadusta joh- 34649: tulojen kolmassadasosasta, kuitenkin vähintään tuen joutuu säännönmukaisesti olemaan työssä 34650: 80 prosenttia työtulojen kolmassadasosasta. Jol- sunnuntai-, pyhä-, itsenäisyys- tai vapunpäivänä, 34651: lei vakuutetulla ole edellä mainittuna aikana rinnastetaan tämä päivä arkipäivään edellä mai- 34652: ollut työtuloja, päivärahan määrä päivää koh- nittua seitsemän päivän aikaa laskettaessa, edel- 34653: den on vähimmäispäivärahan suuruinen. lyttäen, että hänen, jollei hän olisi sairastunut, 34654: Mitä työtulolla tarkoitetaan tätä lakia sovel- olisi ollut oltava työssä mainittunakin päivänä. 34655: lettaessa, säädetään asetuksella. Jos työkyvyttömyys on alkanut uudelleen 30 34656: N:o 54 9 34657: 34658: pa1van kuluessa siitä päivästä, jolta viimeksi 22 § 34659: suoritettiin päivärahaa, suoritetaan päiväraha Äitiysrahan määrä päivää kohden on 75 en- 34660: työkyvyttömyyden alkamispäivää seuraavasta simmäiseltä arkipäivältä yhtä suuri kuin 16 34661: arkipäivästä, ei kuitenkaan silloin, kun kysymys §: ssä tarkoitettu päiväraha. Sanotun ajan jäl- 34662: on uudesta sairaudesta, jonka ei voida katsoa keen äitiysrahan määrä päivää kohden on vähim- 34663: liittyvän aikaisempaan työkyvyttömyyteen. mäispäiväraha lisättynä 30 prosentilla 16 §:ssä 34664: Päivärahaa suoritetaan enintään sen kalenteri- tarkoitettujen työtulojen kolmassadasosasta, kui- 34665: kuukauden loppuun, jota seuraavan kuukauden tenkin vähintään 70 prosenttia työtulojen kol- 34666: aikana päivärahan suorituspäivien luku nousisi massadasosasta. 34667: 300 päivään. Mainittua enimmäisaikaa lasket- Jos lapsen äiti on ansiotyössä tai kodin ul- 34668: taessa otetaan myös aikaisemmat suorituspäi- kopuolella suoritettavassa muussa työssä 75 34669: vät huomioon kahden viimeisen vuoden ajalta ensimmäisen äitiysrahan suorituspäivän jälkeen, 34670: välittömästi ennen viimeisen sellaisen työkyvyt- hänelle suoritettavan äitiysrahan määrä on tältä 34671: tömyyden alkamista, jonka perusteella suoritet- ajalta vähimmäispäivärahan suuruinen. 34672: tavaan päivärahaan sovelletaan 1 momentissa 34673: tarkoitettua omavastuuaikaa. 23 § 34674: Jos vakuutettu saatuaan päivärahaa on tämän Äitiysrahaa suoritetaan yhteensä 258 arki- 34675: jälkeen ollut kykenevä tekemään työtä, lukuun- päivältä siten, että 25 arkipäivää siitä kohdis- 34676: ottamatta sellaisia työkyvyttömyysjaksoja, joilta tuu laskettua synnytysaikaa välittömästi edel- 34677: hänellä 1 momentin mukaisesti ei ole ollut oi- täneeseen ja 233 arkipäivää sitä välittömästi 34678: keutta saada päivärahaa vähintään 12 kuukau- seuraavaan aikaan. Jos raskaus on keskeytynyt 34679: den ajan, hänellä on oikeus saada 3 momentin aikaisemmin kuin 25 arkipäivää ennen lasket- 34680: mukaisesti päivärahaa ottamatta huomioon sa- tua synnytysaikaa, äitiysrahan katsotaan koh- 34681: nottua 12 kuukauden ajanjaksoa edeltäneeltii distuvan raskauden keskeytymispäivää välittö- 34682: ajalta saatua päivärahaa. V akuutettua, jolle on mästi seuraavaan 258 arkipäivään. Jos lapsi 34683: myönnetty kansaneläkelain 22 § :n 1 momentin syntyy kuolleena tai kuolee 75 arkipäivän ku- 34684: nojalla sanotun lain mukainen työkyvyyttömyys- luessa synnytyksestä taikka lapsen äiti tänä 34685: eläke tai työntekijäin eläkelain ( 395/61) 8 aikana luovuttaa pois lapsensa tarkoituksenaan 34686: §: ssä tarkoitettu täysi työkyvyttömyyseläke, ei antaa hänet ottolapseksi, lapsen äidillä on oi- 34687: tänä aikana pidetä työhön kykenevänä. keus saada äitiysrahaa vain 100 ensimmäiseltä 34688: arkipäivältä. Jos lapsi kuolee tai lapsi luovu- 34689: Jos vakuutettu, joka on saanut enimmäis- tetaan pois myöhemmin äitiysrahan suorittamis- 34690: ajalta päivärahaa, tulee työkyvyttömäksi uuden aikana, lapsen äidillä ei ole tämän jälkeen oi- 34691: sairauden takia, jonka ei voida katsoa liittyvän keutta saada äitiysrahaa. 34692: edellä tarkoitettuun aikaisempaan työkyvyttö- 34693: myyteen, hänellä on oikeus saada tämän uuden Aitiysrahaa suoritetaan 208 arkipäivältä lap- 34694: sairauden aiheuttaman työkyvyttömyyden pe- sen äidille ja 50 arkipäivältä joko äidille tai 34695: rusteella päivärahaa aikaisemmin saadusta päi- aikaisintaan 100 arkipäivän kuluttua äitiysraha- 34696: värahan enimmäismäärästä huolimatta siten oikeuden alkamisesta äidin suostumuksella lap- 34697: kuin edellä tässä pykälässä on säädetty. sen isälle, joka on avioliitossa lapsen äidin 34698: kanssa ja joka ei asu hänestä erillään välien 34699: Vakuutetulla, joka saa kansaneläkelain mu- rikkoutumisen vuoksi, kun isä on lapsen hoidon 34700: kaista työttömyyseläkettä tai sanotun lain 22 takia poissa ansiotyöstä tai muusta kodin ulko- 34701: §:n 1 momentin nojalla myönnettyä sanotun puolella suoritettavasta työstä. Samoin edelly- 34702: lain mukaista työkyvyttömyyseläkettä, ei ole tyksin voidaan äitiystahaa suorittaa lapsen isäl- 34703: oikeutta saada päivärahaa siltä ajalta, jolta le myös lapsen syntymän yhteydessä vähintään 34704: eläkettä maksetaan. 6 ja enintään 12 arkipäivältä, jolloin äitiysra- 34705: Tätä pykälää sovellettacssa päivärahan suori- han suorittamisaika lyhenee vastaavasti. Isälle 34706: tuspäiviin luetaan myös päivät, joilta vakuute- suoritetaan äitiysrahaa siten kuin asetuksella 34707: tulla 14 ja 15 §:n sekä tämän pykälän 1 ja 2 säädetään. Isälle suoritettavan äitiysrahan mää- 34708: momentin nojalla on oikeus saada päivärahaa, rä päivää kohti on vähimmäispäiväraha lisät- 34709: vaikka sitä ei ole hänelle suoritettu tässä laissa tynä 30 prosentllla hänen 16 § :ssä tarkoitettu- 34710: olevien maksamista koskevien rajoitusten vuok- jen työtulojensa kolmassadasosasta, kuitenkin 34711: si. vähintään 70 prosenttia hänen työtulojensa koi- 34712: 34713: 2 1681003907 34714: 10 N:o 54 34715: 34716: massadasosasta. Ilmoitus äitiysrahan suoritta- tuspäivää sekä tämän jälkeisen ajan viidennen 34717: miseksi isälle samoin kuin ilmoitus työnanta- seuraavan täyden kalenterikuukauden loppuun 34718: jalle isän jäämisestä pois ansiotyöstä edellä ole- (päivärahan ensisijaisuusaika). 34719: vasta syystä sekä ilmoitus äitiysrahan suoritta- Jos kuitenkin päivärahan 19 §:n 3 momentin 34720: miseen vaikuttavista muutoksista on tehtävä mukaisen suoritusajan arvioidaan edellä maini- 34721: siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään. tun 150 päivän jälkeen päivärahaa keskeytyk" 34722: Ottolapsen hoidon johdosta äitiysrahaa suori- settä suoritettaessa päättyvän ennen ensisijai- 34723: tetaan vakuutetulle jokaiselta arkipäivältä, suusajan päättymistä, ensisijaisuusaika päättyy 34724: jonka hoito jatkuu, kunnes lapsen syntymästä jo neljännen täyden kalenterikuukauden lopus- 34725: on kulunut 234 arkipäivää, kuitenkin vähin- sa. Edellä mainittuihin muun lain nojalla suo- 34726: tään 100 arkipäivältä. Vakuutetun suostumuk- ritettaviin korvauksiin ei päivärahan ensisijai- 34727: sella voidaan hänen äitiysrahakautensa 50 arki- suusaikana sovelleta, mitä edellä 1-3 momen- 34728: päivältä, siten kuin asetuksella tarkemmin sää- tissa on sanottu. Sosiaalivakuutustoimikunnan 34729: detään, suorittaa äitiysrahaa hänen puolisolleen, tulee vahvistaa sanottu ensisijaisuusaika ja il- 34730: joka ei asu hänestä erillään välien rikkoutumi- moittaa välittömästi 150 suorituspäivän täyt- 34731: sen vuoksi. Mitä 21 §:n 2 momentissa on sää- tyessä ensisijaisuusajan päättymisestä edellä tar- 34732: detty vakuutetun työstä poissa olosta, sovelle- koitetun muun korvauksen myöntäjälle. Vakuu- 34733: taan vastaavasti hänen puolisoonsa. Puolisolie tettua tulee lisäksi kehottaa hakemaan mainit- 34734: suoritettavan äitiysrahan määrä on yhtä suuri tua korvausta. Uusi ensisijaisuusaika voidaan 34735: kuin isälle 2 momentin mukaan suoritettavan vahvistaa vain, jos aikaisemman päättymisestä 34736: äitiysrahan määrä. Mitä tämän pykälän 2 mo- on h'Ulunut kuusi kuukautta. Edellä sanotuista 34737: mentissa on säädetty ilmoitusvelvollisuudesta, ilmoituksesta ja kehotuksesta säädetään tarkem- 34738: koskee myös ottovanhempia. min asetuksella. 34739: Siltä ajalta, jolta äitiysrahaa suoritetaan, ei Jos päiväral1a myönnetään vakuutetulle, joka 34740: sairauden perusteella makseta päivärahaa. Jos saa edellä 4 momentissa tarkoitettua työkyvyt- 34741: kuitenkin äiti 75 ensimmäisen äitiysrahan suo- tömyyseläkettä, suoritetaan päivärahaa vain siltä 34742: rituspäivän jälkeen tulee työkyvyttömäksi, on osin kuin se samalta ajalta ylittää eläkkeen 34743: hänellä oikeus äitiysrahan sijasta saada päivä- määrän. 34744: rahaa. Päivärahaa suoritetaan työntekijäin eläkelain 34745: Jos äitiysrahan suorittamisaikana alkaa oi- 5 b §:ssä tarkoitetusta osaeläkkeestä tai sitä 34746: keus uuteen äitiysrahaan, edellisen äitiysrahan vastaavasta muusta kuin täydestä työkyvyttö- 34747: suorittaminen päättyy jälkimmäisen äitiysraha- myyseläkkeestä riippumatta, jos vakuutetun oi- 34748: oikeuden alkaessa. keus saada mainittua eläkettä on alkanut ennen 34749: sen kalenterivuoden alkua, jota koskevat työ- 34750: 27 § tulot ovat päiväraha.'1 määräämisen perusteena. 34751: 34752: Jos vakuutetulla on oikeus saada 1 momen- 30 § 34753: tissa tarkoitettua korvausta täytenä työkyvyttö- 34754: myyseläkkeenä työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 Jollei synnyttäjä ole käynyt lääkärin suorit- 34755: momentissa mainittujen säännösten tai määräys- tamassa jälkitarkastuksessa aikana, joka alkaa 34756: ten nojalla, kansanedustajain eläkelain (329 / viisi ja päättyy kaksitoista viikkoa synnytyksen 34757: 67), merimieseläkelain (72/ 56), valtioneuvos- jälkeen, ei hänellä ole oikeutta saada äitiysrahaa 34758: ton jäsenen oikeudesta eläkkeeseen ja hänen pitemmältä ajalta kuin 100 arkipäivältä äitiys- 34759: jälkeensä suoritettavasta perhe-eläkkeestä anne- rahaoikeuden alkamisesta, jollei sosiaalivakuu- 34760: tun lain ( 870/77) tai kunnallisten luottamus- tustoimikunta erityisistä syistä toisin päätä. 34761: henkilöiden eläkelain (578/77) nojalla taikka Tarkemmat säännökset jälkitarkastuksesta anne- 34762: valtion, kunnan, seurakunnan tai muun julkis- taan asetuksella. 34763: oikeudellisen yhteisön palveluksessa olevia kos- 34764: kevan aikaisemman lain tai muun säännöksen 34765: taikka määräyksen nojalla, suoritetaan päivä- 30b § 34766: raha sen estämättä, mitä edellä tässä pykälässä Edellä 29 § :n 2 momentissa tarkoitetuista 34767: on säädetty, täysimääräisenä ajalta, joka käsit- kustannuksista kunnan on annettava kuuden 34768: tää päivärahan 19 § :n 3 momentissa tarkoitetun kuukauden kuluessa siitä, kun työterveyshuol- 34769: enimmäissuoritusajan 150 ensimmäistä suori- topalvelus on annettu, sosiaalivakuutustoimi- 34770: N:o 54 11 34771: 34772: kunnalle tilitys siten kuin asetuksella tarkem- rahaan, joka kohdistuu aikaan lain voimaan- 34773: min säädetään. Myöhästymisestä huolimatta tulosta alkaen. 34774: korvaus voidaan myöntää joko kokonaan tai Laskettaessa 27 §:n 4 momentissa tarkoitet- 34775: osaksi, jos sen epäämistä on pidettävä koh- tua päivärahan ensisijaisuusaikaa otetaan huo- 34776: tuuttomana. mioon myös ennen tämän lain voimaantuloa 34777: 59 § suoritetut päivärahat. 34778: Päivä- ja äitiysrahan määrää ei tämän lain 34779: Valtio suorittaa 15 prosenttia päivä- ja äitiys- voimaantulon johdosta alenneta, jos vakuu- 34780: rahoista. Valtion on suoritettava kuukausittain tettu aikaisemmin on saanut päivä- tai äitiys- 34781: ennakkona määrä siten. kuin asetuksella tar- rahaa, joka keskeytyksettä jatkuu lain voimaan- 34782: kemmin säädetään. tulon jälkeen. 34783: Jos vakuutettu tämän Iarn voimaan tullessa 34784: saa 27 §:n 4 momentissa tarkoitettujen sään- 34785: 75 § nösten tai määräysten mukaista täyttä työky- 34786: vyttömyyseläkettä, vakuutetulle tai hänen työn- 34787: Päivä- ja äitiysrahan määrä päivää kohden antajalleen vuodelta 1982 muutoin maksettava, 34788: pyöristetään lähimpään täyteen viiteenkymme- lain voimaantulosta keskeytyksettä jatkunutta 34789: neen pennin. Jos 16 § :ssä tarkoitettu työtulo eläkettä vastaava päiväraha suoritetaan sanot- 34790: nousee yli täysien kymmenien markkojen, jäte- tua työkyvyttömyyseläkettä maksavalle eläke- 34791: tään ylimenevä osa lukuun ottamatta. laitokselle. 34792: Kunnalla on oikeus saada korvaus terveyskes- 34793: 76 § kuksen toimesta annetun sairaanhoidon ja jär- 34794: Tämän lain 16 §:ssä tarkoitettujen työtulo- jestetyn sairaankuljetuksen kustannuksista ai- 34795: jen määrät tarkistetaan siinä suhteessa kuin päi- kaisemmin voimassa olleiden säännösten mu- 34796: vä- ja äitiysrahan maksuvuodelle vahvistettu kaisesti, jos hoito on annettu tai matka tehty 34797: työntekijäin eläkelain 9 §: n mukainen palkka- ennen 1. 1. 1982. 34798: indeksiluku poikkeaa edelliselle kalenterivuo- 34799: delle vahvistetusta palkkaindeksiluvusta. Sairausvakuutuslain 4 § :n 2 momenttia, 11 a 34800: Jos maan yleinen palkkataso on olennaisesti ja 30 b §:ää sovelletaan sellaisena kuin ne ovat 34801: 28 päivänä tammikuuta 1972 annetussa laissa 34802: noussut, valtioneuvostolla on oikeus korottaa 34803: vähimmäispäivärahaa. (75/72), vuosina 1982-1988 siten, että kun- 34804: nalla on oikeus saada näiden lainkohtien mukai- 34805: sesti lasketusta korvauksesta 26 prosenttia vuo- 34806: Tämä laki tulee voimaan 1 pa1vana tammi- silta 1982-1984 ja 12 prosenttia vuosilta 1985 34807: kuuta 1982 ja sitä sovelletaan päivä- ja äitiys- -1988. 34808: 12 N:o 54 34809: 34810: 34811: 34812: 2. 34813: 34814: Laki 34815: työntekijäin eläkelain muuttamisesta 34816: 34817: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 34818: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkeläin (395 /61) 4 § :n 34819: 3 momentti ja 5 b §:n 3 momentti, 34820: sellaisina kuin ne ovat, 4 §:n 3 momentti 29 päivänä joulukuuta 1972 annetussa laissa 34821: (934/72) ja 5h §:n 3 momentti 20 päivänä syyskuuta 1974 annetussa laissa (749/74), sekä 34822: lisätaän lakiin uusi 4 d § seuraavasti: 34823: 34824: 4 § 34825: rättyjen viiden tai neljän täyden kalenterikuu- 34826: Oikeus saada työkyvyttömyyseläkettä on kauden jälkeen. 34827: työntekijällä, jonka työkyvyn voidaan sairauden, Sen estämättä, mitä 1 momentissa on säädet- 34828: vian tai vamman johdosta arvioida, kun otetaan ty, täyttä työkyvyttömyyseläkettä suoritetaan 34829: huomioon myös jo kulunut aika, olevan yhden- 4 § :n 3 momentin mukaisesti, jos eläkehake- 34830: jaksoisesti ainakin vuoden ajan alentunut vähin- mus on tehty ennen kuin sairausvakuutuslain 34831: tään kahdella viidenneksellä. Työkyvyn alentu- mukaista päivärahaa on maksettu 1 momentissa 34832: mista arvioitaessa otetaan huomioon työnteki- mainituilta 150 ensimmäiseltä suorituspäivältä. 34833: jän jäljellä oleva kyky hankkia itselleen ansio- Tällöin kuitenkin edellytetään, ettei eläkehake- 34834: tu1oja saatavissa olevalla sellaisella työllä, jonka muksen tekemistä seuraavan kalenterikuukau- 34835: suorittamista voidaan häneltä kohtuudella edel- den loppuun mennessä tai, jos tänä aikana on 34836: lyttää silmällä pitäen hänen koulutustaan, aikai- haettu sairausvakuutuslain mukaista päivärahaa, 34837: sempaa toimintaansa, ikäänsä ja asumisolosuhtei- sen hakemista seuraavan kalenterikuukauden 34838: taan sekä näihin verrattavia muita seikkoja. Työ- loppuun mennessä ole myönnetty työkyvyttö- 34839: kyvyn vaihdellessa otetaan huomioon vuotuinen myyden alkamisen jälkeiseen aikaan tai, jos tä- 34840: ansio. Työkyvyttömyyseläkettä suoritetaan, jollei hän aikaan kohdistuva päivärahahakemus on 34841: 4 d §:n säännöksistä muuta johdu, sitä kuukautta hylätty, sen hylkäämisen jälkeiseen aikaan koh- 34842: lähinnä seuraavan kuukauden alusta, jonka aika- distuvaa vähintään kuukauden ajalta yhdenjak- 34843: na oikeus eläkkeen saamiseen on syntynyt, ei soisesti maksettavaa päivärahaa. 34844: kuitenkaan takautuvasti pitemmältä ajalta kuin Jos osaeläkkeenä myönnettyä työkyvyttömyys- 34845: eläkkeen hakemista seuraavaa kuukautta edeltä- eläkettä saavan työntekijän työkyky muuttuu si- 34846: neen vuoden ajalta. Työkyvyttömyyseläke lak- ten, että hänellä on oikeus saada täyttä työky- 34847: kautetaan, kun eläkkeensaajan työkyky on siinä vyttömyyseläkettä, täyteen eläkkeeseen sovel- 34848: määrin palautunut, ettei hän enää täytä eläk- letaan 1 momentin säännöksiä. Työkyvyttömyy- 34849: keen saamisen edellytyksiä. Työkyvyttömyys- den jatkuessa työkyvyttömyyseläkettä suorite- 34850: eläkkeen saajan täyttäessä vanhuuseläkkeen saa- taan tällöin osaeläkkeenä täyden työkyvyttö- 34851: miseen oikeuttavan iän muuttuu työkyvyttö- myyseläkkeen alkamiseen saakka. 34852: myyseläke vanhuuseläkkeeksi. Jos täysi työkyvyttömyyseläke myönnetaan 34853: takautuvasti 1 momentin mukaisesti, suorite- 34854: taan eläke sairausvakuutusrahastolle siltä osin 34855: 4d § kuin se vastaa samalta ajalta maksettua sairaus- 34856: Täyttä työkyvyttömyyseläkettä suoritetaan, vakuutuslain mukaista päivärahaa. 34857: jollei jäljempänä tässä pykälässä toisin säädetä, Jos työkyvyttömyyseläke myönnetään takau- 34858: aikaisintaan sen kalenterikuukauden alusta, jo- tuvasti 2 momentin mukaisesti tai osaeläkkee- 34859: ka ensiksi seuraa sairausvakuutuslain (364/63) nä ja samalta ajalta on maksettu päivärahaa sai- 34860: 27 § :ssä tarkoitetun päivärahan ensisijaisuus- rausvakuutuslain mukaan, suoritetaan eläkettä 34861: ajan, 150 ensimmäisen suorituspäivän ja tämän vain siltä osin kuin sen määrä ylittää samalta 34862: jälkeisten, sanotussa pykälässä tarkemmin mää- ajalta maksetun päivärahan määrän. 34863: N:o 54 13 34864: 34865: Jos työkyvyttömyyseläke 19 b §:n 3 momen- raavan kuukauden alusta, jollei 4 d § :n saan- 34866: tin mukaisesti suoritetaan kertasuorituksena, nöksistä muuta johdu. Eläkettä ei kuitenkaan 34867: työkyvyttömyyseläkkeeseen ei sovelleta, mitä alenneta ajalta, jolta sitä on jo suoritettu, eikä 34868: edellä tässä pykälässä on säädetty. koroteta pitemmältä ajalta kuin eläkkeensaa- 34869: jan tarkistushakemuksesta tai eläkelaitoksen 34870: 5b § tarkistustoimenpiteisiin ryhtymistä lähinnä seu- 34871: raavaa kalenterikuukautta edeltäneiltä kuudelta 34872: Jos työkyvyttömyyseläkkeen saajan työkyky kuukaudelta. 34873: muuttuu siten, että muutoksella 1 momentin 34874: mukaan on vaikutusta eläkkeen suuruuteen ja 34875: jos muutoksen, kun otetaan huomioon myös Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 34876: jo kulunut aika, voidaan arvioida jäävän pysy- kuuta 1982. 34877: väksi ainakin vuoden ajaksi, tarkistetaan eläk- Tätä lakia ei sovelleta aikaisemmin myön- 34878: keen määrä eläkkeensaajan hakemuksesta tai nettyyn työkyvyttömyyseläkkeeseen, joka kes- 34879: eläkelaitoksen aloitteesta muutosta lähinnä seu- keytyksettä jatkuu lain voimaantulon jälkeen. 34880: 34881: 34882: 34883: 34884: 3. 34885: Laki 34886: lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 1 ja 4 §:n muuttamisesta 34887: 34888: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 9 päivänä helmikuuta 1962 annetun lyhytaikai- 34889: sissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 1 § :n 1 momentti ja 4 § :n 3 momentti, 34890: sellaisina luin ne ovat, 1 §:n 1 momentti 20 päivänä syyskuuta 1974 annetussa laissa (750/ 34891: 74) ja 4 §:n 3 momentti 29 päivänä joulukuuta 1972 annetussa laissa (935/72), näin kuu- 34892: luviksi: 34893: 34894: 1 § 4 § 34895: Työntekijälle, joka työskentelee metsätyössä, 34896: uittotyössä, maatila- ja puutarhatalouden eri Työkyvyttömyyseläke myönnetään, jollei toi- 34897: töissä, maa-, vesi- ja talonrakennustyössä, maan- sin ole säädetty, joko määräajaksi tai toistaisek- 34898: parannustyössä, turveteollisuustyössä, satama- si sitä kuukautta lähinnä seuraavan kuukauden 34899: työssä tahi kotimaanliikenteen aluksessa taikka, alusta, jonka aikana oikeus eläkkeen saamiseen 34900: sikäli kuin asetuksella säädetään, muulla sellai- on syntynyt, ei kuitenkaan takautuvasti pi- 34901: sella alalla, jolle lyhytaikaiset työsuhteet ovat temmältä ajalta kuin eläkkeen hakemista seu- 34902: luonteenomaisia on työnantajan kustannettava raavaa kuukautta edeltäneen vuoden ajalta. 34903: eläketurva vanhuuden ja työkyvyttömyyden va- Työkyvyttömyyseläke lakkautetaan, kun eläk- 34904: ralta sekä tällaisen työntekijän omaisille perhe- keensaajan työkyky on siinä määrin palautunut, 34905: eläketurva tämän lain mukaan. Mikäli tässä ettei hän enää täytä eläkkeen saamisen edelly- 34906: laissa ei toisin säädetä, on soveltuvin osin muu- tyksiä. 34907: toin voimassa, mitä työntekijäin eläkelain 3 § :n 34908: 2-4 momentissa, 4 §:n 1, 3, 5 ja 6 momen- 34909: tissa, 4 a-4 d §:ssä, 5 b §:n 3 ja 4 momen- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 34910: tissa, 7 a-10 §:ssä, 12 §:ssä, 13 §:n 3 momen- kuuta 1982. 34911: tissa, 14 §:ssä, 15 a-18 §:ssä ja 19 a-23 Tätä lakia ei sovelleta aikaisemmin myönnet- 34912: § :ssä on säädetty. tyyn työkyvyttömyyseläkkeeseen, joka keskey- 34913: tyksettä jatkuu lain voimaantulon jälkeen. 34914: 14 N:o 54 34915: 34916: 4. 34917: 34918: Laki 34919: maatalousyrittäjien eläkelain 19 §:n muuttamisesta 34920: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun maata- 34921: lousyrittäjien eläkelain 19 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 20 päivänä syyskuuta 1974 34922: annetussa laissa (751/74), näin kuuluvaksi: 34923: 34924: 19 § 34925: Jollei tästä laista muuta seuraa, on soveltu- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 34926: vin osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä työn- kuuta 1982. 34927: tekijäin eläkelain 3 §:n 3 ja 4 momentissa, 4, Tätä lakia ei sovelleta aikaisemmin myönnet- 34928: 4 b-4 d, 5 b, 7 a ja 7 c-9 a §:ssä, 11 §:n 1 tyyn työkyvyttömyyseläkkeeseen, joka keskey- 34929: momentissa, 12 §:n 1 momentin 5 kohdassa, tyksettä jatkuu lain voimaantulon jälkeen. 34930: 13 ja 14 §:ssä sekä 16-21 aja 22 §:ssä sekä 34931: lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin 34932: eläkelain 10 §:n 3 momentissa on säädetty. 34933: 34934: 34935: 34936: 34937: 5. 34938: 34939: Laki 34940: yrittäjien eläkelain 17 § :n muuttamisesta 34941: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun yrittäjien 34942: eläkelain 17 §: n 1 momentti, sellaisena kuin se on 20 päivänä syyskuuta 197 4 annetussa laissa 34943: (752/74), näin kuuluvaksi: 34944: 34945: 17 § 34946: Jollei tästä laista muuta seuraa, on soveltu- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 34947: vin osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä työn- kuuta 1982. 34948: tekijäin eläkelain 3 §:n 1, 3 ja 4 momentissa, Tätä lakia ei sovelleta aikaisemmin myönnet- 34949: 4, 4 b-4 d, 5 b, 7 a ja 7 c-10 §:ssä, 11 §:n tyyn työkyvyttömyyseläkkeeseen, joka keskey- 34950: 1 momentissa, 12 § :n 1 momentin 5 kohdassa tyksettä jatkuu lain voimaantulon jälkeen. 34951: ja 4 momentissa, 13 ja 14 §:ssä sekä 16-21 a 34952: ja 22 §:ssä on säädetty. 34953: N:o 54 15 34954: 34955: 6. 34956: Laki 34957: merimieseläkelain muuttamisesta 34958: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 34959: muutetaan 26 päivänä tammikuuta 1956 annetun merimieseläkelain (72/56) 26 §:n 2 mo- 34960: mentti ja 28 §:n 3 momentti, 34961: sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä joulukuuta 1966 annetussa laissa ( 739/66), sekä 34962: lisätään 28 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna mainitulla 30 päivänä joulukuuta 1966 34963: annetulla lailla ja 11 päivänä joulukuuta 1970 annetulla lailla ( 768/70), uusi 4, 5, 6, 7 ja 34964: 8 momentti seuraavasti: 34965: 34966: 26 § aikaan tai, JOS tähän aikaan kohdistuva päivä- 34967: rahahakemus on hylätty, sen hylkäämisen jäl- 34968: Työkyvyttömyyseläkettä suoritetaan, jollei 28 keiseen aikaan kohdistuvaa vähintään kuukau- 34969: § :n 4-8 momentin säännöksistä muuta johdu, den ajalta yhdenjaksoisesti maksettavaa päivä- 34970: sitä kuukautta lähinnä seuraavan kuukauden rahaa. 34971: alusta, jonka aikana oikeus eläkkeen saamiseen Jos osaeläkkeenä myönnettyä työkyvyttö- 34972: on syntynyt, ei kuitenkaan takautuvasti pitem- myyseläkettä saavan työntekijän työkyky muut- 34973: mältä ajalta kuin eläkkeen hakemista seuraavaa tuu siten, että hänellä on oikeus saada täyttä 34974: kuukautta edeltäneen vuoden ajalta. työkyvyttömyyseläkettä, täyteen eläkkeeseen so- 34975: velletaan 3 momentin säännöksiä. Työkyvyttö- 34976: myyden jatkuessa työkyvyttömyyseläkettä suo- 34977: 28 § \ ritetaan tällöin osaeläkkeenä täyden työkyvyttö- 34978: myyseläkkeen alkamiseen saakka. 34979: Täyttä työkyvyttömyyseläkettä suoritetaan, Jos täysi työkyvyttömyyseläke myönnetään 34980: jollei jäljempänä tässä pykälässä toisin säädetä, takautuvasti 3 momentin mukaisesti, suorite- 34981: aikaisintaan sen kalenterikuukauden alusta, jo- taan eläke sairausvakuutusrahastolle siltä osin 34982: ka ensiksi seuraa sairausvakuutuslain (364/63) kuin se vastaa samalta ajalta maksettua sairaus- 34983: 27 §: ssä tarkoitetun päivärahan ensisijaisuus- vakuutuslain mukaista päivärahaa. 34984: ajan, 150 ensimmäisen suorituspäivän ja tämän Jos työkyvyttömyyseläke myönnetään takau- 34985: jälkeisten, sanotussa pykälässä tarkemmin mää- tuvasti 4 momentin mukaisesti tai osaeläkkee- 34986: rättyjen viiden tai neljän täyden kalenterikuu- nä ja samalta ajalta on maksettu päivärahaa sai- 34987: kauden jälkeen. rausvakuutuslain mukaan, suoritetaan eläkettä 34988: Sen estämättä, mitä 3 momentissa on sää- vain siltä osin kuin sen määrä ylittää samalta 34989: detty, täyttä työkyvyttömyyseläkettä suorite- ajalta maksetun päivärahan määrän. 34990: taan 26 § :n 1 momentin mukaisesti, jos elä- Jos työkyvyttömyyseläke 22 §:n 2 momen- 34991: kehakemus on tehty ennen kuin sairausvakuu- tin mukaisesti suoritetaan kertasuorituksena, 34992: tuslain mukaista päivärahaa on maksettu 3 mo- työkyvyttömyyseläkkeeseen ei sovelleta, mitä 34993: mentissa mainituilta 150 ensimmäiseltä suori- edellä tässä pykälässä on säädetty. 34994: tuspäivältä. Tällöin kuitenkin edellytetään, et- 34995: tei eläkehakemuksen tekemistä seuraavan ka- 34996: lenterikuukauden loppuun mennessä tai, jos tä- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 34997: nä aikana on haettu sairausvakuutuslain mu- kuuta 1982. 34998: kaista päivärahaa, sen hakemista seuraavan ka- Tätä lakia ei sovelleta aikaisemmin myön- 34999: lenterikuukauden loppuun mennessä ole myön- nettyyn työkyvyttömyyseläkkeeseen, joka kes- 35000: netty työkyvyttömyyden alkamisen jälkeiseen keytyksettä jatkuu lain voimaantulon jälkeen. 35001: 16 N:o 54 35002: 35003: 7. 35004: Laki 35005: kansaneläkelain 62 §:n väliaikaisesta muuttamisesta 35006: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan väliaikaisesti 8 päivänä kesäkuuta 1956 anne- 35007: tun ( 347/56) kansaneläkelain 62 § :n 1 momentti, sellaisena kuin se on väliaikaisesti muu- 35008: tettuna 19 päivänä joulukuuta 1980 annetulla lailla (834/80), näin kuuluvaksi: 35009: 35010: 62 § 35011: Vaitio, kunnat ja eläkelaitos vastaavat kukin kunnan 2 momentissa sanotulla tavalla lasketus- 35012: omasta osuudestaan eläkkeiden tukiosien kus- ta kustannusosuusperusteesta, kuitenkin niin, 35013: tannuksista. Kunnan osuus määräytyy sen mu- ettei osuus jaettuna kunnassa edellisenä vuote- 35014: kaan, mihin kuntien kantokykyluokituksesta an- na toimitetussa kunnallisverotuksessa määrätty- 35015: netun lain (665/67) mukaiseen kantokyky- jen veroäyrien luvulla nouse valtioneuvoston 35016: luokkaan se kuuluu, ja on vahvistamaa enimmäismäärää suuremmaksi. 35017: Eläkelaitoksen osuus kustannuksista on enin- 35018: 1 luokassa .. . .. 10,1 prosenttia tään 60 prosenttia maksettujen tukiosien yhteis- 35019: 2 .. .. 14,3 määrästä ja valtio vastaa tukiosien kustannuk- 35020: 3 " .. 17,9 " sista muulta kuin edellä mainitulta osalta. 35021: 4 " .. . .. 21,6 " 35022: 5 " 25,3 " 35023: 6 " .... .... 28,8 " 35024: 7 .. 32,5 " Tämä laki tulee voimaan 1 pa1vana tammi- 35025: 8 . .. 36,1 " kuuta 1982 ja on voimassa sen ajan, jolta va- 35026: 9 " .. 39,8 " kuutetun kansaneläkevakuutusmaksua peritään 35027: 10 " .. 43,9 " alle 2,25 penniä veroäyriltä. 35028: " 35029: 35030: 35031: 8. 35032: Laki 35033: tulo- ja varallisuusverolain muuttamisesta 35034: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 35035: kumotaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun tulo- ja varallisuusverolain ( 1043/74) 35036: 30 §, 35037: muutetaan 17 b §:n 1 momentti, 22 §:n 1 momentin 16 ja 17 kohta sekä 33 §:n 2 mo- 35038: mentti, 35039: sellaisina kuin niistä ovat 17 b §:n 1 momentti muutettuna 25 päivänä heinäkuuta 1975 35040: ja 1 päivänä joulukuuta 1978 annetuilla laeilla (608/75 ja 913/78) ja 33 §:n 2 momentti 35041: 7 päivänä joulukuuta 1979 annetussa laissa ( 885/79), sekä 35042: lisätään 22 §:n 1 momenttiin uusi 17 a kohta seuraavasti: 35043: 35044: 17 b § (395/61) 1 b §:ssä sekä lyhytaikaisissa työsuh- 35045: Ansiotuloksi katsotaan palkkatulo ja siihen teissa olevien työntekijäin eläkelain (134 /62) 35046: verrattava henkilökohtainen tulo sekä aikaisem- 1 a §:n 2 momentissa tarkoitettu eläke ja per- 35047: paan virka- tai työsuhteeseen taikka siihen liit- he-eläke. Ansiotuloksi katsotaan myös päivä- ja 35048: tyvään vakuutukseen perustuva eläke ja perhe- äitiysraha sekä eläke ja muu korvaus tulojen 35049: eläke sekä maatalousyrittäjien eläkelaissa ( 467/ tai elatuksen vähentymisestä, joka suoritetaan 35050: 69), luopumiseläkelaissa (16/7 4), yrittäjien sairausvakuutuslain ( 364/63) tai pakollisen ta- 35051: eläkelaissa ( 468/69) ja työntekijäin eläkelain paturma- tai liikennevahinkoturvan nojalla. 35052: N:o 54 17 35053: 35054: Metsästä tapahtuneen hankintakaupan tai muun tä lakia ei myöskään sovelleta pakollisen liiken- 35055: siihen verrattavan myynnin yhteydessä verovel- nevahinkoturvan nojalla suoritettuun vuotta 35056: vollisen tekemän työn arvo katsotaan hänen an- lyhyemmältä ajalta maksettavaan korvaukseen 35057: siotulokseen. Verovelvollisen porotalouden hy- tulojen tai elatuksen vähentymisestä, joka pe- 35058: väksi tekemän työn arvo katsotaan niin ikään rustuu ennen lain voimaantuloa sattuneeseen 35059: hänen ansiotulokseen. vakuutustapahtumaan. 35060: Ennen tämän lain voimaantuloa sattuneen 35061: vakuutustapahtuman perusteella pakollisen lii- 35062: 22 § kennevahinkoturvan nojalla saadusta elinko- 35063: Veronalaiseksi tuloksi ei katsota: rosta tai eläkkeestä on veronalaista tuloa kui- 35064: tenkin vain 20 000 markkaa ylittävä osa koko- 35065: 16) sairausvakuutuslain mukaan suoritettua naan ja 20 000 markasta tai sitä pienemmästä 35066: sairaanhoitokorvausta, määrästä vuodelta 1982 toimitettavassa vero- 35067: 17) pakollisen tapaturma- tai liikennevahin- tuksessa 20 prosenttia, vuodelta 1983 toimi- 35068: koturvan nojalla muusta kuin tulojen tai ela- tettavassa verotuksessa 40 prosenttia, vuo- 35069: tuksen vähentymisestä maksettua korvausta, delta 1984 toimitettavassa verotuksessa 60 35070: 17 a) pakollisen tapaturmavahinkoturvan no- prosenttia ja vuodelta 1985 toimitettavassa 35071: jalla ennen 1 päivää tammikuuta 1982 sattuneen verotuksessa 80 prosenttia. Jos verovelvol- 35072: vakuutustapahtuman perusteella maksettua päi- liselle pakollisen liikennevahinkoturvan no- 35073: värahaa, elinkorkoa ja huoltoeläkettä tai niihin jalla suoritettavien edellä tarkoitettujen etuuk- 35074: liittyviä lisiä, myös silloin kun ne on saatu työn- sien ohella maksettavien 22 § :n 1 momen- 35075: antajalta palkkana tai ennakkona, ei kuitenkaan tin 17 a kohdassa tarkoitetun elinkoron tai 35076: siltä osin kuin elinkoron tai huoltoeläkkeen eläkkeen vuotuinen määrä ylittää 20 000 mark- 35077: vuotuinen määrä ylittää 20 000 markkaa, kaa, ovat hänen liikennevahinkoturvan nojalla 35078: saamansa etuudet kokonaan veronalaisia jo vuo- 35079: delta 1982 toimitettavassa verotuksessa. Jos 35080: 33 § verovelvolliselle liikennevakuutuskorvausten 35081: ohella maksettujen 22 §: n 1 momentin 17 a 35082: Edellä 1 momentin 1, 2, 2 a, 3 ja 4 koh- kohdassa tarkoitettujen etuuksien vuotuinen 35083: dassa tarkoitettujen vähennysten suuruus mää- määrä on enintään 20 000 markkaa, on pakol- 35084: rätään sen tulon perusteella, josta on vähennet- lisen liikennevahinkoturvan nojalla saadusta 35085: ty 2 luvun mukaan vähennettävät vähennykset. elinkorosta tai eläkkeestä veronalaista tuloa 35086: 20 000 markan ja verovapaan tapaturmakor- 35087: vauksen erotuksen ylittävä osa ja lisäksi muusta 35088: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- osasta 20 prosenttia vuodelta 1982 toimitetta- 35089: kuuta 1982. Sitä sovelletaan ensimmäisen ker- vassa verotuksessa, 40 prosenttia vuodelta 1983 35090: ran vuodelta 1982 toimitettavassa verotuksessa. toimitettavassa verotuksessa, 60 prosenttia vuo- 35091: Tätä lakia ei sovelleta sairausvakuutuslain delta 1984 toimitettavassa verotuksessa ja 80 35092: nojalla suoritettuun päivärahaan, jota makse- prosenttia vuodelta 1985 toimitettavassa vero- 35093: taan lain voimaantuloa edeltäneeltä ajalta. Tä- tuksessa. 35094: 35095: 35096: 35097: 9. 35098: Laki 35099: vuodelta 1982 suoritettavasta työnantajan sairausvakuutusmaksusta 35100: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 35101: 35102: 1 § se on 11 päivänä elokuuta 1978 annetussa lais- 35103: Poiketen siitä, mitä työnantajan sosiaalitur- sa (613/78), on säädetty työnantajan sairaus- 35104: vamaksusta 4 päivänä heinäkuuta 1963 anne- vakuutusmaksusta, peritään työnantajan sairaus- 35105: tun lain 1 § :n 1 momentissa, sellaisena kuin vakuutusmaksua 2,35 prosenttia työntekijälle 1 35106: 3 1681003907 35107: 18 N:o .54 35108: 35109: päivänä tammikuuta 1982 tai sen jälkeen sanot- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 35110: tuna vuonna suoritetun ennakkoperinnän alai- kuuta 1982. 35111: sen palkan määrästä. 35112: 35113: 35114: Helsingissä 10 päivänä huhtikuuta 1981 35115: 35116: 35117: Tasavallan Presidentti 35118: URHO KEKKONEN 35119: 35120: 35121: 35122: 35123: Ministeri Katri-Helena Eskelinen 35124: N:o 54 19 35125: 35126: Liite 35127: 35128: 35129: 35130: 35131: 1. 35132: Laki 35133: sairausvakuutuslain muuttamisesta 35134: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 35135: kumotaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 4 §:n 2 35136: momentti, 11 a, 18 ja 20 §, 35137: näistä 4 §:n 2 momentti ja 11 a §, sellaisina kuin ne ovat 28 päiqänä tammikuuta 1972 35138: annetussa laissa (75/72) sekä 18 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 14 päivänä 35139: tammikuuta 1966 annetulla lailla ( 5/66) , 35140: muutetaan 16, 19, 22 ja 23 §, 30 §:n 4 momentti, 30 b §, 75 §:n 3 momentti ja 76 §, 35141: sellaisina kuin niistä ovat 16 ja 7 6 § 31 päivänä joulukuuta 1971 annetussa laissa ( 999/ 35142: 71), 22 § osittain muutettuna 30 päivänä joulukuuta 1977 annetulla lailla ( 1086/77), 23 § 35143: 19 päivänä joulukuuta 1980 annetussa laissa (841/80), 30 §:n 4 momentti mainitussa 30 35144: päivänä joulukuuta 1977 annetussa laissa, 30 b § mainitussa 28 päivänä tammikuuta 1972 35145: annetussa laissa ja 75 §:n 3 momentti 4 päivänä heinäkuuta 1969 annetussa laissa (464/69), 35146: sekä 35147: lisätään 27 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 21 päivänä joulukuuta 1973 35148: annetulla lailla (937 /73), uusi 4, 5 ja 6 momentti sekä 59 §:ään, sellaisena kuin se on muu- 35149: tettuna 16 päivänä joulukuuta 1966 ja 22 päivänä joulukuuta 1967 annetuilla laeilla (646/ 35150: 66 ja 591/6 7), uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 ja 3 momentti siirtyvät 3 ja 4 mo- 35151: mentiksi, seuraavasti: 35152: 35153: Voimassa oleva laki Ehdotus 35154: 35155: 4 § 35156: Kunnalla on sen estämättä, mitä muualla ( 2 mom. kumotaan) 35157: tässä laissa säädetään, oikeus saada kansanter- 35158: veyslaissa (66/72) tarkoitetun terveyskeskuk- 35159: sen toimesta vakuutetulle annetun sairaanhoi- 35160: don kustannuksista korvausta siten kuin jäl- 35161: jempänä 11 a, 13, 30 b ja 52-57 §:ssä sääde- 35162: tään. 35163: 11 a §. 35164: Edellä 5 §:ssä tarkoitetun terveyskeskuksen ( 11 a § kumotaan) 35165: toimesta kansanterveyslain 14 §:n 1 momen- 35166: tissa mainittujen velvollisuuksien toteuttamisek- 35167: si annetun sairaanhoidon ja järjestetyn sairaan- 35168: kuljetuksen kustannuksista korvataan kunnalle 35169: vahvistetun taksan mukainen määrä tai, jos va- 35170: kuutetulta saadaan sen mukaan kuin erikseen 35171: säädetään periä maksu, taksan mukaisen ja mai- 35172: nitun määrän erotus. Vastaavasti korvataan ter- 35173: veyskeskuksen toimesta 17 vuotta täyttäneelle 35174: vakuutetulle annetun hampaiden tutkimuksen 35175: ja hoidon kustannukset. 35176: 20 N:o 54 35177: 35178: V()imassa oleva laki Ehdotus 35179: 35180: Tämän lain nojalla ei suoriteta vakuutetulle 35181: korvausta tämän terveyskeskukselle sairaanhoi- 35182: dosta maksamasta määrästä eikä kunnalle sel- 35183: laisesta hoidosta tai tutkimuksesta, joka muun 35184: kuin kansanterveyslain nojalla on vakuutetulle 35185: maksutonta. 35186: 16 §. 16 § 35187: Milloin vakuutetun verotuksessa todetut työ- Päivärahan maara patvaa kohden on vähim- 35188: tulot asetuksella säädettävänä kalenterivuotena mäispäiväraha, 27,50 markkaa lisättynä 30 pro- 35189: ovat olleet vähintään 6 700 markkaa, päivära- sentilla vakuutetun verotuksessa asetuksella sää- 35190: han määrä on päivää kohti puolitoista pro- dettävänä kalenterivuotena todettujen työtulo- 35191: millea vakuutetun tässä pykälässä tarko~tetuista jen kolmassadasosasta, kuitenkin vähintään 80 35192: työtuloista, kuitenkin siten, että päivärahan prosenttia työtulojen kolmassadasosasta. Jollei 35193: määrää laskettaessa ei oteta huomioon sitä tulo- vakuutetulla ole edellä mainittuna aikana ollut 35194: jen osaa, joka ylittää 25 500 markkaa. Jos va- työtu!oja, päivärahan maara pazvaa kohden on 35195: kuutetulla ei ole ollut edellä tarkoitettuna ai- vähimmäispäivärahan suuruinen. 35196: kana työtuloa tai sen määrä ei ole noussut 35197: 6 700 markkaan, on päivärahan määrä päivää 35198: kohti 10 markkaa. 35199: Mitä työtulolla tarkoitetaan tätä lakia sovel- 35200: lettaessa, säädetään asetuksella. 35201: 35202: 18 §. 35203: Milloin vakuutetulla sairauden aiheuttaman ( 18 § kumotaan) 35204: työkyvyttömyyden alkaessa oli ja edelleen on 35205: huollettavanaan puoliso taikka 16 vuotta nuo- 35206: rempi oma tai puolisonsa lapsi tahi otto- tai 35207: kasvattilapsi, suoritetaan päivärahaan huolta- 35208: janlisää. Huoltajanlisää suoritetaan kuitenkin 35209: vain, jos päiväraha sairastuneen osalta on yhtä 35210: suuri tai suurempi kuin se päiväraha, minkä 35211: hänen puolisonsa saisi, jos päivärahaa olisi suo- 35212: ritettava myös hänelle. Samanaikaisesti suori- 35213: tetaan huoltajanlisää vain toiselle puolisoista. 35214: Huoltajanlisä on puolison osalta 15 prosent- 35215: tia ja jokaisen lapsen osalta 10 prosenttia päi- 35216: värahasta, kuitenkin yhteensä enintään 50 pro- 35217: senttia siitä. 35218: 19 § 35219: Päivärahaa suoritetaan jokaiselta arkipäivrutä, 35220: ei kuitenkaan työkyvyttömyyden alkamispäiväl- 35221: tä eikä seitsemältä sitä lähinnä seuraavalta a.r- 35222: kipäivältä. Jos vakuutettu työnsä laadusta joh- 35223: tuen joutuu säännönmukaisesti olemaan työssä 35224: sunnuntai-, pyhä-, itsenäisyys- tai vapunpäivänä, 35225: rinnastetaan tämä päivä arkipäivään edellä mai- 35226: nittua seitsemän päivän aikaa laskettaessa, edel- 35227: lyttäen, että hänen, jollei hän olisi sairastunut, 35228: olisi ollut oltava työssä mainittunakin päivinä. 35229: N~o 54 35230: 35231: 35232: Voimassa oleva laki Ehdotus 35233: 35234: Jos työkyvyttömyys on saman sairauden joh- Jos työkyvyttömyys on alkanut uudelleen 30 35235: dosta alkanut uudelleen 30 päivän kuluessa päivän kuluessa siitä päivästä, jolta viimeksi 35236: siitä päivästä, jolta viimeksi suoritettiin päivä- suoritettiin päivärahaa, suoritetaan päiväraha 35237: rahaa tai jolloin vakuutettu oli hoidettavana työkyvyttömyyden alkamispäivää seuraavasta 35238: sairaalassa tai muussa sairaanhoitolaitoksessa, arkipäivästä, ei kuitenkaan silloin, kun kysymys 35239: suoritetaan päiväraha uuden työkyvyttömyyden on uudesta sairaudesta, jonka ei voida katsoa 35240: alkamispäivää seuraavasta arkipäivästä. liittyvän aikaisempaan työkyvyttömyyteen. 35241: Samaksi sairaudeksi katsottavan sairauden Päivärahaa suoritetaan enintään sen kalenteri- 35242: johdosta suoritetaan päivärahaa sen kalenteri- kuukauden loppuun, jota seuraavan kuukauden 35243: kuukauden loppuun, jota seuraavan kuukauden aikana päivärahan suorituspäivien luku nousisi 35244: aikana päivärahan suorituspäivien luku nousisi 300 päivään. Mainittua ensimmäisaikaa lasket- 35245: 300 päivään. taessa otetaan myös aikaisemmat suorituspäivät 35246: huomioon kahden viimeisen vuoden ajalta välit- 35247: tömästi ennen viimeisen sellaisen työkyvyttö- 35248: myyden alkamista, jonka perusteella suoritetta- 35249: vaan päivärahaan sovelletaan 1 momentissa tar- 35250: koitettua omavastuuaikaa. 35251: Jos vakuutettu saatuaan päivärahaa on tämän 35252: jälkeen ollut kykenevä tekemään työtä, lukuun- 35253: ottamatta sellaisia työkyvyttömyysjaksoja, joilta 35254: hänellä 1 momentin mukaisesti ei ole ollut oi- 35255: keutta saada päivärahaa vähintään 12 kuukau- 35256: den ajan, hänellä on oikeus saada 3 momentin 35257: mukaisesti päivärahaa ottamatta huomioon sa- 35258: nottua 12 kuukauden ajanjaksoa edeltäneeltä 35259: ajalta saatua päivärahaa. V akuutettua, jolle on 35260: myönnetty kansaneläkelain 22 §:n 1 momentin 35261: nojalla sanotun lain mukainen työkyvyttömyys- 35262: eläke tai työntekijäin eläkelain ( 3 95/61) 8 §: ssä 35263: tarkoitettu täysi työkyvyttömyyseläke, ei tänä 35264: aikana pidetä työhön kykenevänä. 35265: Jos vakuutettu, joka on saanut enimmäis- 35266: ajalta päivärabaa, tulee työkyvyttömäksi uuden 35267: sairauden takia, jonka ei voida katsoa liittyvän 35268: edellä tarkoitettuun aikaisempaan työkyvyttö- 35269: myyteen, hänellä on oikeus saada tämän uuden 35270: sairauden aiheuttaman työkyvyttömyyden perus- 35271: teella päivärabaa aikaisemmin saadusta päivä- 35272: rahan enimmäismäärästä huolimatta siten kuin 35273: edellä tässä pykälässä on säädetty. 35274: V akuutetulla, joka saa kansaneläkelain mu- 35275: kaista työttömyyseläkettä tai sanotun lain 22 35276: §:n 1 momentin nojalla myönnettyä sanotun 35277: lain mukaista työkyvyttömyyseläkettä, ei ole 35278: oikeutta saada päivärahaa siltä ajalta,_ jolta elä- 35279: kettä maksetaan. 35280: Tätä pykälää sovellettaessa päivärahan suori- 35281: tuspäiviin luetaan myös päivät, joilta vakuute- 35282: tulla 14 ja 15 §:n sekä tämän pykälän 1 ja. 2 35283: momentin nojalla on oikeus saada päivärahaa, 35284: vaikka sitä ei ole hänelle suoritettu tässä laissa 35285: olevien maksamista koskevien rajoitusten vuok- 35286: si. 35287: 22 N:o 54 35288: 35289: Voimassa oleva laki Ehdotus 35290: 35291: 20 §. 35292: Jos sairauden aiheuttama työkyvyttömyys on ( 20 § kumotaan) 35293: alkanut 14 §:n 2 momentissa tarkoitetun, toi- 35294: sesta sairaudesta johtuvan työkyvyttömyyden ai- 35295: kana, katsotaan sen muodostavan päivärahaa 35296: suoritettaessa aikaisemman sairauden kanssa yh- 35297: den kokonaisuuden. 35298: Jos sairaus uudelleen aiheuttaa työkyvyttö- 35299: myyden sen jälkeen, kun vakuutettu on ollut 35300: kahden vuoden ajan kykenevä tekemään työtä 35301: tämän sairauden estämättä, katsotaan se työ- 35302: kyvyttömyyden uudelleen alkaessa eri sairau- 35303: deksi, vaikka sitä lääketieteellisesti olisikin pi- 35304: dettävä saman sairauden jatkona. 35305: 35306: 22 §. 22 § 35307: Äitiysrahan määrä päivää kohti on yhtä Äitiysrahan määrä päivää kohden on 75 en- 35308: suuri kuin se päiväraha, minkä vakuutettu olisi simmäiseltä arkipäivältä yhtä suuri kuin 16 35309: saanut, jos häntä olisi kohdannut sairaus. §:ssä tarkoitettu päiväraha. Sanotun ajan jäl- 35310: keen äitiysrahan määrä päivää kohden on vä- 35311: himmäispäiväraha lisättynä 30 prosentilla 16 35312: §:ssä tarkoitettujen työtulojen kolmassadasosas- 35313: ta, kuitenkin vähintään 70 prosenttia työtulojen 35314: kolmassadasosasta. 35315: Äitiysrahaan ei suoriteta huoltajanlisää vasta- Jos lapsen äiti on ansiotyössä tai kodin ulko- 35316: syntyneestä eikä sellaisesta ottolapsesta, jonka puolella suoritettavassa muussa työssä 75 en- 35317: hoidon johdosta äitiysrahaa suoritetaan. simmäisen äitiysrahan suorituspäivän jälkeen, 35318: hänelle suoritettavan äitiysrahan määrä on tältä 35319: ajalta vähimmäispäivärahan suuruinen. 35320: 35321: 23 §. 23 § 35322: Äitiysrahaa suoritetaan yhteensä 258 arki- Äitiysrahaa suoritetaan yhteensä 258 arki- 35323: päivältä siten, että 24 arkipäivää siitä kohdis- päivältä siten, että 25 arkipäivää siitä kohdis- 35324: tuu laskettua synnytysaikaa välittömästi edel- tuu laskettua synnytysaikaa välittömästi edel- 35325: täneeseen ja 234 arkipäivää sitä välittömästi täneeseen ja 233 arkipäivää sitä välittömästi 35326: seuraavaan aikaan. Jos raskaus on keskeytynyt seuraavaan aikaan. Jos raskaus on keskeytynyt 35327: aikaisemmin kuin 24 arkipäivää ennen lasket- aikaisemmin kuin 25 arkipäivää ennen lasket- 35328: tua synnytysaikaa, äitiysrahan katsotaan koh- tua synnytysaikaa, äitiysrahan katsotaan koh- 35329: distuvan raskauden keskeytymispäivää välittö- distuvan raskauden keskeytymispäivää välittö- 35330: mästi seuraavaan 258 arkipäivään. Jos lapsi mästi seuraavaan 258 arkipäivään. Jos lapsi 35331: syntyy kuolleena tai kuolee 72 arkipäivän ku- syntyy kuolleena tai kuolee 75 arkipäivän ku- 35332: luessa synnytyksestä taikka lapsen äiti tänä luessa synnytyksestä taikka lapsen äiti tänä 35333: aikana luovuttaa pois lapsensa tarkoituksenaan aikana luovuttaa pois lapsensa tarkoituksenaan 35334: antaa hänet ottolapseksi, lapsen äidillä on oi- antaa hänet ottolapseksi, lapsen äidillä on oi- 35335: keus saada äitiysrahaa vain 96 ensimmäiseltä keus saada äitiysrahaa vain 100 ensimmäiseltä 35336: arkipäivältä. Jos lapsi kuolee tai lapsi luovu- arkipäivältä. Jos lapsi kuolee tai lapsi luovu- 35337: tetaan pois myöhemmin äitiysrahan suorittamis- tetaan pois myöhemmin äitiysrahan suorittamis- 35338: aikana, lapsen äidillä ei ole tämän jälkeen oi- aikana, lapsen äidillä ei ole 'tämän jälkeen oi- 35339: keutta saada äitiysrahaa. keutta saada äitiysrahaa. 35340: Äitiysrahaa suoritetaan 210 arkipäivältä lap- Äitiysrahaa suoritetaan 208 arkipäivältä lap- 35341: sen äidille ja 48 arkipäivältä joko äidille tai sen äidille ja 50 arkipäivältä joko äidille tai 35342: N:o 54 23 35343: 35344: Voimassa oleva laki Ehdotus 35345: 35346: aikaisintaan 96 arkipäivän kuluttua äitiysraha- aikaisintaan 100 arkipäivän kuluttua äitiysraha- 35347: oikeuden alkamisesta äidin suostumuksella lap- oikeuden alkamisesta äidin suostumuksella lap- 35348: sen isälle, joka on avioliitossa lapsen äidin sen isälle, joka on avioliitossa lapsen äidin 35349: kanssa ja joka ei asu hänestä erillään välien kanssa ja joka ei asu hänestä erillään välien 35350: rikkoutumisen vuoksi, kun isä on lapsen hoidon rikkoutumisen vuoksi, kun isä on lapsen hoidon 35351: takia poissa ansiotyöstä tai muusta kodin ulko- takia poissa ansiotyöstä :tai muusta kodin ulko- 35352: puolella suoritettavasta työstä. Samoin edelly- puolella suoritettavasta työstä. Samoin edelly- 35353: tyksin voidaan äitiysrahaa suorittaa lapsen isäl- tyksin voidaan äitiysrahaa suorittaa lapsen isäl- 35354: le myös lapsen syntymän yhteydessä vähintään le myös lapsen syntymän yhteydessä vähintään 35355: 6 ja enintään 12 arkipäivältä, jolloin äitiysra- 6 ja enintään 12 arkipäivältä, jolloin äitiysra- 35356: han suorittamisaika lyhenee vastaavasti. Isälle han suorittamisaika lyhenee vastaavasti. Isälle 35357: suoritetaan äitiysrahaa siten kuin asetuksella suoritetaan äitiysrahaa siten kuin asetuksella 35358: säädetään. Isälle suoritettavan äitiysrahan mää- säädetään. Isälle suoritettavan äitiysrahan mää- 35359: rä päivää kohti on yhtä suuri kuin se päivä- rä päivää kohti on vähimmäispäiväraha lisättynä 35360: raha, jonka hän olisi saanut, jos häntä olisi 30 prosentilla hänen 16 §: ssä tarkoitettujen 35361: kohdannut sairaus. Ilmoitus äitiysrahan suorit- työtulojensa kolmassadasosasta, kuitenkin vä- 35362: tamiseksi isälle samoin kuin ilmoitus työnanta- hintään 70 prosenttia hänen työtulojensa kol- 35363: jalle isän jäämisestä pois ansiotyöstä edellä ole- massadasosasta. Ilmoitus äitiysrahan suorittami- 35364: vasta syystä sekä ilmoitus äitiysrahan suoritta- seksi isälle samoin kuin ilmoitus työnantajalle 35365: miseen vaikuttavista muutoksista on tehtävä isän jäämisestä pois ansiotyöstä edellä olevasta 35366: siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään. syystä sekä ilmoitus äitiysrahan suorittamiseen 35367: vaikuttavista muutoksista on tehtävä siten kuin 35368: llSetuksella tarkemmin säädetään. 35369: Ottolapsen hoidon johdosta äitiysrahaa suori- Ottolapsen hoidon johdosta äitiysrahaa suori- 35370: tetaan vakuutetulle jokaiselta arkipäivältä, jon- tetaan vakuutetulle jokaiselta arkipäivältä, jon- 35371: ka hoito jatkuu, kunnes lapsen syntymästä on ka hoito jatkuu, kunnes lapsen syntymästä on 35372: kulunut 234 arkipäivää, kuitenkin vähintään kulunut 234 arkipäivää, kuitenkin vähintään 35373: 96 arkipäivältä. Vakuutetun suostumuksella 100 arkipäivältä. Vakuutetun suostumuksella 35374: voidaan hänen äitiysrahakautensa 48 arkipäiväl- voidaan hänen äitiysrahakautensa 50 arkipäi- 35375: tä, siten kuin asetuksella tarkemmin säädetään, vältä, siten kuin asetuksella tarkemmin sääde- 35376: suorittaa äitiysrahaa hänen puolisolleen, joka ei tään, suorittaa äitiysrahaa hänen puolisolleen, 35377: asu hän~stä erillään välien rikkoutumisen vuok- joka ei asu hänestä erillään välien rikkoutumi- 35378: si. Mitä 21 §:n 2 momentissa on säädetty va- sen vuoksi. Mitä 21 §:n 2 momentissa on sää- 35379: kuutetun työstä poissa olosta, sovelletaan vas- detty vakuutetun työstä poissa olosta, sovelle- 35380: taavasti hänen puolisoonsa. Puolisolie suoritet- taan vastaavasti hänen puolisoonsa. Puolisolie 35381: tavan äitiysrahan määrä on yhtä suuri kuin se suoritettavan äitiysrahan määrä on yhtä suuri 35382: päiväraha, jonka hän olisi saanut, jos häntä kuin isälle 2 momentin mukaan suoritettavan 35383: olisi kohdannut sairaus. Mitä tämän pykälän 2 äitiysrahan määrä. Mitä tämän pykälän 2 mo- 35384: momentissa on säädetty ilmoitusvelvollisuudes- mentissa on säädetty ilmoitusvelvollisuudesta, 35385: ta, koskee myös ottovanhempia. koskee myös ottovanhempia. 35386: Siltä ajalta, jolta äitiysrahaa suoritetaan, ei Siltä ajalta, jolta äitiysrahaa suoritetaan, ei 35387: sairauden perusteella makseta päivärahaa. sairauden perusteella makseta päivärahaa, jos 35388: kuitenkin äiti 75 ensimmäisen äitiysrahan suo- 35389: rituspäivän jälkeen tulee työkyvyttömäksi, on 35390: hänellä oikeus äitiysrahan sijasta saada päivä- 35391: rahaa. 35392: Jos äitiysrahan suorittamisaikana alkaa oi- Jos äitiysrahan suorittamisaikana alkaa oi- 35393: keus uuteen äitiysrahaan, edellisen äitiysrahan keus uuteen äitiysrahaan, edellisen äitiysrahan 35394: suorittaminen päättyy jälkimmäisen äitiysraha- suorittaminen päättyy jälkimmäisen äitiysraha- 35395: oikeuden alkaessa. oikeuden alkaessa. 35396: N~o 54 35397: 35398: 35399: Voimassa oleva laki Ehdotus 35400: 35401: 27 § 35402: 35403: Jos vakuutetulla on oikeus saada 1 momen- 35404: tissa tarkoitettua korvausta täytenä työkyvyttö- 35405: myyseläkkeenä työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 35406: momentissa mainittujen säännösten tai määräys- 35407: ten nojalla, kansanedustajain eläkelain (329/ 35408: 67), merimieseläkelain (72/ 56), valtioneuvos- 35409: ton jäsenen oikeudesta eläkkeeseen ja hänen 35410: jälkeensä suoritettavasta perhe-eläkkeestä ·anne- 35411: tun lain (870/77) tai kunnallisten luottamus- 35412: henkilöiden eläkelain (578/77) nojalla taikka 35413: valtion, kunnan, seurakunnan tai muun julkis- 35414: oikeudellisen yhteisön palveluksessa olevia kos- 35415: kevan aikaisemman lain tai muun säännöksen 35416: taikka määräyksen nojalla, suoritetaan päivära- 35417: ha sen estämättä, mitä edellä tässä pykälässä on 35418: säädetty, täysimääräisenä ajalta, joka käsittää 35419: päivärahan 19 §:n 3 momentissa tarkoitetun 35420: enimmäissuoritusajan 150 ensimmäistä suori- 35421: tuspäivää sekä tämän jälkeisen ajan viidennen 35422: seuraavan täyden kalenterikuukauden loppuun 35423: (päivärahan ensisijaisuusaika). 35424: Jos kuitenkin päivärahan 19 §:n 3 momentin 35425: mukaisen suoritusajan arvioidaan edellä maini- 35426: tun 150 päivän jälkeen päivärahaa keskeytyk- 35427: settä suoritettaessa päättyvän ennen ensisijai- 35428: suusajan päättymistä, ensisijaisuusaika päättyy 35429: jo neljännen täyden kalenterikuukauden lopus- 35430: sa. Edellä mainittuihin muun lain nojalla suo- 35431: ritettaviin korvauksiin ei päivärahan ensisijai- 35432: suusaikana sovelleta, mitä edellä 1-3 momen- 35433: tissa on sanottu. Sosiaalivakuutustoimikunnan 35434: tulee vahvistaa sanottu ensisijaisuusaika ja il- 35435: moittaa välittömästi 150 suorittt4Späi.vän täyt- 35436: tyessä ensisijaisuusajan päättymisestä edellä tar- 35437: koitetun, muun korvauksen myöntäjälle. Vakuu- 35438: tettua tulee lisäksi kehottaa hakemaan mainit- 35439: tua korvausta. Uusi ensisijaisuusaika voidaan 35440: vahvistaa vain, jos aikaisemman päättymisestä 35441: on kulunut kuusi kuukautta. Edellä sanotuista 35442: ilmoituksesta ja kehotuksesta säädetään tarkem- 35443: min asetuksella. 35444: Jos päiväraha myönnetään vakuutetulle, joka 35445: saa edellä 4 momentissa tarkoitettua työkyvyt- 35446: tömyyseläkettä, suoritetaan päivärahaa vain siltä 35447: osin kuin se samalta ajalta ylittää eläkkeen mää- 35448: rän. 35449: Päivärahaa suoritetaan työntekijäin eläkelain 35450: 5 b §:ssä tar-koitetusta osaeläkkeestä tai sitä 35451: vastaavasta muusta kuin täydestä työkyvyttö- 35452: N:o 54 25 35453: 35454: Voimassa oleva laki Ehdotus 35455: 35456: myyseläkkeestä riippumatta, jos vakuutetun oi- 35457: keus saada mainittua eläkettä on alkanut ennen 35458: sen kalenterivuoden alkua, jota koskevat työ- 35459: tulot ovat päivärahan määräämisen perusteena. 35460: 35461: 30 § 35462: 35463: Jollei synnyttäjä ole käynyt lääkärin suorit- Jollei synnyttäjä ole käynyt lääkärin suorit- 35464: tamassa jälkitarkastuksessa aikana, joka alkaa tamassa jälkitarkastuksessa aikana, joka alkaa 35465: viisi ja päättyy kaksitoista viikkoå synnytyksen viisi ja päättyy kaksitoista viikkoa synnytyksen 35466: jälkeen, ei hänellä ole oikeutta nostaa äitiys- jälkeen, ei hänellä ole oikeutta saada äitiys- 35467: rahaa pitemmältä ajalta kuin 72 arkipäivältä rahaa pitemmältä ajalta kuin 100 arkipäivältä 35468: äitiysrahaoikeuden alkamisesta, jollei sosiaali- äitiysrahaoikeuden alkamisesta, jollei sosiaali- 35469: vakuutustoimikunta erityisestä syystä toisin vakuutustoimikunta erityisistä syistä toisin pää- 35470: päätä. Tarkemmat säännökset jälkitarkastukses- tä. Tarkemmat säännökset jälkitarkastuksesta 35471: ta annetaan asetuksella. annetaan asetuksella. 35472: 35473: 35474: 30 b §. 30b § 35475: Edellä 11 a §: ssä tarkoitetuista kustannuk- Edellä 29 §:n 2 momentissa tarkoitetuista 35476: sista tulee kunnan antaa kuuden kuukauden kustannuksista kunnan on annettava kuuden 35477: kuluessa siitä, kun tutkimus on suoritettu tai kuukauden kuluessa siitä, kun työterveyshuolto- 35478: hoito annettu tai matka tehty, sairausvakuutus- palvelus on annettu, sosiaalivakuutustoimikun- 35479: toimikunnalle tilitys siten kuin asetuksella tar- nalle tilitys siten kuin asetuksella tarkemmin 35480: kemmin säädetään. säädetään. Myöhästymisestä huolimatta korvaus 35481: voidaan myöntää joko kokonaan tai osaksi, jos 35482: sen epäämistä on pidettävä kohtuuttomana. 35483: 35484: 59 § 35485: Valtio suorittaa 15 prosenttia päivä- ja äitiys- 35486: rahoista. Valtion on suoritettava kuukausittain 35487: ennakkona määrä siten kuin asetuksella tar- 35488: kemmin säädetään. 35489: 35490: 35491: 75 § 35492: 35493: Jos päivä- tai äitiysrahan taikka huoltajan- Päivä- ja äitiysrahan määrä päivää kohden 35494: lisän määrä päivää kohti päättyy penniä pienem- pyöristetään lähimpään täyteen viiteenkymme- 35495: pään määrään, pennin osat jätetään ottamatta neen penniin. Jos 16 §: ssä tarkoitettu työtulo 35496: lukuun. nousee yli täysien kymmenien markkojen, jäte- 35497: tään ylimenevä osa lukuun ottamatta. 35498: 35499: 76 §. 76 § 35500: Jos maan yleinen palkkataso on noussut, val- Tämän lain 16 §:ssä tarkoitettujen työtulo- 35501: tioneuvostolla on oikeus korottaa päivä- ja äi- jen määrät tarkistetaan siinä suhteessa kuin 35502: tiysrahan vähimmäismäärää ja siihen oikeutta- päivä- ja äitiysrahan maksuvuodelle vahvistettu 35503: van työtulon alarajaa koskevia, tämän lain 16 työntekijäin eläkelain 9 §:n mukainen palkka- 35504: 35505: 4 1681003907 35506: 26 N:o 54 35507: 35508: Voimassa oleva laki Ehdotus 35509: 35510: §:ssä säädettyjä markkamääriä enintään tammi- indeksiluku poikkeaa edelliselle kalenterivuo- 35511: kuusta 1972 alkaen laskettua palkkatason nou- delle vahvistetusta palkkaindeksiluvusta. 35512: sua vastaavaksi. 35513: Jos maan yleinen palkkataso on olennaisesti 35514: noussut, valtioneuvostolla on oikeus korottaa 35515: vähimmäispäivärahaa. 35516: 35517: 35518: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 35519: kuuta 1982 ja sitä sovelletaan päivä- ja äitiys- 35520: rahaan, joka kohdistuu aikaan lain voimaantu- 35521: losta alkaen. 35522: Laskettaessa 27 §:n 4 momentissa tarkoitet- 35523: tua päivärahan ensisijaisuusaikaa otetaan huo- 35524: mioon myös ennen tämän lain voimaantuloa 35525: suoritetut päivärahat. 35526: Päivä- ja äitiysrahan määrää ei tämän lain 35527: voimaantulon johdosta alenneta, jos vakuutettu 35528: aikaisemmin on saanut päivä- tai äitiysrahaa, 35529: joka keskeytyksettä jatkuu lain voimaantulon 35530: jälkeen. 35531: Jos vakuutettu tämän lain voimaan tullessa 35532: saa 27 §:n 4 momentissa tarkoitettujen sään- 35533: nösten tai määräysten mukaista täyttä työky- 35534: vyttömyyseläkettä, vakuutetulle tai hänen työn- 35535: antajalleen vuodelta 1982 muutoin maksettava, 35536: lain voimaantulosta keskeytyksettä jatkunutta 35537: eläkettä vastaava päiväraha suoritetaan sanottua 35538: työkyvyttömyyseläkettä maksavalle eläkelaitok- 35539: selle. 35540: Kunnalla on oikeus saada korvaus terveys- 35541: keskuksen toimesta annetun sairaanhoidon ja 35542: järjestetyn sairaankuljetuksen kustannuksista 35543: aikaisemmin voimassa olleiden säännösten mu- 35544: kaisesti, jos hoito on annettu tai matka tehty 35545: ennen 1. 1. 1982. 35546: Sairausvakuutuslain 4 §:n 2 momenttia, 11 a 35547: ja 30 b §:ää sovelletaan sellaisena kuin ne ovat 35548: 28 päivänä tammikuuta 1972 annetussa laissa 35549: (75/72), vuosina 1982-1988 siten, että kun- 35550: nalla on oikeus saada näiden lainkohtien mu- 35551: kaisesti lasketusta korvauksesta 26 prosenttia 35552: vuosilta 1982-1984 ja 12 prosenttia vuosilta 35553: 1985-1988. 35554: N:o 54 27 35555: 35556: 2. 35557: Laki 35558: työntekijäin eläkelain muuttamisesta 35559: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 35560: muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työntekijäin eläkelain (395/61) 4 §:n 35561: 3 momentti ja 5 b §:n 3 momentti, 35562: sellaisina kuin ne ovat, 4 §:n 3 momentti 29 päivänä joulukuuta 1972 annetussa laissa 35563: (934/72) ja 5 b §:n 3 momentti 20 päivänä syyskuuta 1974 annetussa laissa (749/74 ), sekä 35564: lisätään lakiin uusi 4 d § seuraavasti: 35565: 35566: Voimassa oleva laki Ehdotus 35567: 35568: 4 § 35569: Oikeus saada työkyvyttömyyseläkettä on Oikeus saada työkyvyttömyyseläkettä on 35570: työntekijällä, jonka työkyvyn voidaan sairau- työntekijällä, jonka työkyvyn voidaan sairau- 35571: den, vian tai vamman johdosta arvioida, kun den, vian tai vamman johdosta arvioida, kun 35572: otetaan huomioon myös jo kulunut aika, olevan otetaan huomioon myös jo kulunut aika, olevan 35573: yhdenjaksoisesti ainakin vuoden ajan alentunut yhdenjaksoisesti ainakin vuoden ajan alentunut 35574: vähintään kahdella viidenneksellä. Työkyvyn vähintään kahdella viidenneksellä. Työkyvyn 35575: alentomista arvioitaessa otetaan huomioon työn- alentumista arvioitaessa otetaan huomioon työn- 35576: tekijän jäljellä oleva kyky hankkia itselleen ansio- tekijän jäljellä oleva kyky hankkia itselleen ansio- 35577: tuloja saatavissa olevalla sellaisella työllä, jonka tuloja saatavissa olevalla sellaisella työllä, jonka 35578: suorittamista voidaan häneltä kohtuudella edel- suorittamista voidaan häneltä kohtuudella edel- 35579: lyttää silmällä pitäen hänen koulutustaan, aikai- lyttää silmällä pitäen hänen koulutustaan, aikai- 35580: sempaa toimintaansa, ikäänsä ja asumisolosuh- sempaa toimintaansa, ikäänsä ja asumisolosuh- 35581: teitaan sekä näihin verrattavia muita seikkoja. teitaan sekä näihin verrattavia muita seikkoja. 35582: Työkyvyn vaihdellessa otetaan huomioon vuo- Työkyvyn vaihdellessa otetaan huomioon vuo- 35583: tuinen ansio. Työkyvyttömyyseläkettä suorite- tuinen ansio. Työkyvyttömyyseläkettä suorite- 35584: taan sitä kuukautta lähinnä seuraavan kuukau- taan, jollei 4 d §:n säännöksistä muuta johdu, 35585: den alusta, jonka aikana oikeus eläkkeen saa- sitä kuukautta lähinnä seuraavan kuukauden 35586: miseen on syntynyt, ei kuitenkaan takautuvasti alusta, jonka aikana oikeus eläkkeen saamiseen 35587: pitemmältä ajalta kuin eläkkeen hakemista seu- on syntynyt, ei kuitenkaan takautuvasti pitem- 35588: raavaa kuukautta edeltäneen vuoden ajalta. Jos mältä ajalta kuin eläkkeen hakemista seuraavaa 35589: työntekijälle myönnetään eläkettä takautuvasti, kuukautta edeltäneen vuoden ajalta. Työkyvyt- 35590: suoritetaan, mikäli hänelle on maksettu samalta tömyyseläke lakkautetaan, kun eläkkeensaajan 35591: ajalta päivärahaa saman työkyvyttömyyden joh- työkyky on siinä määrin palautunut, ettei hän 35592: dosta sairausvakuutuslain nojalla päivärahaa vas- enää täytä eläkkeen saamisen edellytyksiä. Työ- 35593: taava osa eläkkeestä sairausvakuutusrahastolle. kyvyttömyyseläkkeen saajan täyttäessä vanhuus- 35594: Työkyvyttömyyseläke lakkautetaan, kun eläk- eläkkeen saamiseen oikeuttavan iän muuttuu 35595: keensaajan työkyky on siinä määrin palautunut, työkyvyttömyyseläke vanhuuseläkkeeksi. 35596: ettei hän enää täytä eläkkeen saamisen edelly- 35597: tyksiä. Työkyvyttömyyseläkkeen saajan täyt- 35598: täessä vanhuuseläkkeen saamiseen oikeuttavan 35599: iän muuttuu työkyvyttömyyseläke vanhuuseläk- 35600: keeksi. 35601: 35602: 35603: 4d § 35604: Täyttä työkyvyttömyyseläkettä suoritetaan, 35605: jollei jäljempänä tässä pykälässä toisin säädetä, 35606: aikaisintaan sen kalenterikuukauden alusta, joka 35607: 28 N:o 54 35608: 35609: Voimassa oleva laki Ehdotus 35610: 35611: ensiksi seuraa sairausvakuutuslain ( 364/63) 35612: 27 §: ssä tarkoitetun päivärahan ensisijaisuusajan, 35613: 150 ensimmäisen suorituspäivän ja tämän jäl- 35614: keisten, sanotussa pykälässä tarkemmin määrät- 35615: tyjen viiden tai neljän täyden kalenterikuukau- 35616: den jälkeen. 35617: Sen estämättä, mitä 1 momentissa on sää- 35618: detty, täyttä työkyvyttömyyseläkettä suoritetaan 35619: 4 §:n 3 momentin mukaisesti, jos eläkehakemus 35620: on tehty ennen kuin sairausvakuutuslain mu- 35621: kaista päivärahaa on maksettu 1 momentissa 35622: mainituilla 150 ensimmäiseltä suorituspäivältä. 35623: Tällöin kuitenkin edellytetään, ettei eläkehake- 35624: muksen tekemistä seuraavan kalenterikuukau- 35625: den loppuun mennessä tai, jos tänä aikana on 35626: haettu sairausvakuutuslain mukaista päivärahaa, 35627: sen hakemista seuraavan kalenterikuukauden 35628: loppuun mennessä ole myönnetty työkyvyttö- 35629: myyden alkamisen jälkeiseen aikaan tai, jos 35630: tähän aikaan kohdistuva päivärahahakemus on 35631: hylätty, sen hylkäämisen jälkeiseen aikaan koh- 35632: distuvaa vähintään kuu,kauden ajalta yhdenjak- 35633: soisesti maksettavaa päivärahaa. 35634: Jos osaeläkkeenä myönnettyä työkyvyttömyys- 35635: eläkettä saavan työntekijän työkyky muuttuu 35636: siten, että hänellä on oikeus saada täyttä työ- 35637: kyvyttömyyseläkettä, täyteen eläkkeeseen sovel- 35638: letaan 1 momentin säännöksiä. Työkyvyttömyy- 35639: den jatkuessa työkyvyttömyyseläkettä suorite- 35640: taan tällöin osaeläkkeenä täyden työkyvyttö- 35641: myyseläkkeen alkamiseen saak.ka. 35642: Jos täysi työkyvyttömyyseläke myönnetään 35643: takautuvasti 1 momentin mukaisesti, suoritetaan 35644: eläke sairausvakuutusrahastolle siltä osin kuin 35645: se vastaa samalta ajalta maksettua sairausvakuu- 35646: tuslain mukaista päivärahaa. 35647: Jos työkyvyttömyyseläke myönnetään takau- 35648: tuvasti 2 momentin mukaisesti tai osaeläkkeenii. 35649: ja samalta ajalta on maksettu päivärahaa sai- 35650: rausvakuutuslain mukaan, suoritetaan eläkettä 35651: vain siltä osin kuin sen määrä ylittää samalta 35652: ajalta maksetun päivärahan määrän. 35653: Jos työ.kyvyttömyyseläke 19 b §:n 3 momen- 35654: tin mukaisesti suoritetaan kertasuorituksenlft, 35655: työkyvyttömyyseläkkeeseen ei sovelleta, mitä 35656: edellä tässä pykälässä on säädetty. 35657: 35658: 5h § 35659: Jos. työkyvyttömyyseläkkeen saajan työkyky Jos työkyvyttömyyseläkkeen saajan työkyky 35660: muuttuu siten, että muutoksella 1 momentin muuttuu siten, että muutoksella 1 momentin 35661: mu~aan on vaikutusta eläkk.een suuruuteen ja mukaan on vaikutusta eläkkeen suuruuteen ja 35662: N:o 54 29 35663: 35664: Voimassa oleva laki Ehdotus 35665: 35666: jos muutoksen, kun otetaan huomioon myös jo jos muutoksen, kun otetaan huomioon myös jo 35667: kulunut aika, voidaan arvioida jäävän pysyväksi kulunut aika, voidaan arvioida jäävän pysyväksi 35668: ainakin vuoden ajaksi, tarkistetaan eläkkeen ainakin vuoden ajaksi, tarkistetaan eläkkeen 35669: määrä eläkkeensaajan hakemuksesta tai eläke- määrä eläkkeensaajan hakemuksesta tai eläke- 35670: laitoksen aloitteesta muutosta lähinnä seuraavan laitoksen aloitteesta muutosta lähinnä seuraavan 35671: kuukauden alusta. Eläkettä ei kuitenkaan alen- kuukauden alusta, jollei 4 d §:n säännöksistä 35672: neta ajalta, jolta sitä on jo suoritettu, eikä muuta johdu. Eläkettä ei kuitenkaan alenneta 35673: koroteta pitemmältä ajalta kuin eläkkeensaajan ajalta, jolta sitä on jo suoritettu, eikä koroteta 35674: tarkistushakemusta tai eläkelaitoksen tarkistus- pitemmältä ajalta kuin eläkkeensaajan tarkistus- 35675: toimenpiteisiin ryhtymistä lähinnä seuraavaa hakemuksesta tai eläkelaitoksen tarkistustoimen- 35676: kalenterikuukautta edeltäneiltä kuudelta kuu- piteisiin ryhtymistä lähinnä seuraavaa kalenteri- 35677: kaudelta. kuukautta edeltäneiltä kuudelta kuukaudelta. 35678: 35679: 35680: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 35681: kuuta 1982. 35682: Tätä lakia ei sovelleta aikaisemmin myönnet- 35683: tyyn työkyvyttömyyseläkkeeseen, joka keskey- 35684: tyksettä jatkuu lain voimaantulon ;älkeen. 35685: 35686: 35687: 35688: 35689: 3. 35690: Laki 35691: lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 1 ja 4 §:n muuttamisesta 35692: 35693: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 9 päivänä helmikuuta 1962 annetun lyhytaikai- 35694: sissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 1 § :n 1 momentti ja 4 § :n 3 momentti, 35695: sellaisina kuin ne ovat, 1 §:n 1 momentti 20 päivänä syyskuuta 1974 annetussa laissa (750/ 35696: 74) ja 4 §:n 3 momentti 29 päivänä joulukuuta 1972 annetussa laissa (935/72), näin kuu- 35697: luviksi: 35698: 35699: Voimassa oleva laki Ehdotus 35700: 35701: 1 §. 1 § 35702: Työntekijälle, joka työskentelee metsätyössä, Työntekijälle, joka työskentelee metsätyössä, 35703: uittotyössä, maatila- ja puutarhatalouden eri uittotyössä, maatila- ja puutarhatalouden eri 35704: töissä, maa-, vesi- ja talonrakennustyössä, maan- töissä, maa-, vesi- ja talonrakennustyössä, maan- 35705: parannustyössä, turveteollisuustyössä, satama- parannustyössä, turveteollisuustyössä, satama- 35706: työssä tahi kotimaanliikenteen aluksessa taikka, työssä tahi kotimaanliikenteen aluksessa taikka, 35707: sikäli kuin asetuksella säädetään, muulla sellai- sikäli kuin asetuksella säädetään, muulla sellai- 35708: sella alalla, jolle lyhytaikaiset työsuhteet ovat sella alalla, jolle lyhytaikaiset työsuhteet ovat 35709: luonteenomaisia, on työnantajan kustannettava luonteenomaisia, on työnantajan kustannettava 35710: eläketurva vanhuuden ja työkyvyttömyyden va- eläketurva vanhuuden ja työkyvyttömyyden va- 35711: ralta sekä tällaisen työntekijän omaisille perhe- ralta sekä tällaisen työntekijän omaisille perhe- 35712: eläketurva tämän lain mukaan. Mikäli tässä eläketurva tämän lain mukaan. Mikäli tässä 35713: laissa ei toisin säädetä, on soveltuvin osin muu- laissa ei toisin säädetä, on soveltuvin osin muu- 35714: 30 N:o 54 35715: 35716: Voimassa oleva laki Ehdotus 35717: 35718: toin voimassa, mitä työntekijäin eläkelain .3 S:n toin voimassa, mitä työntekijäin eläkelain .3 S:n 35719: 2-4 momentissa, 4 S:n 1, .3, 5 ja 6 momen- 2-4 momentissa, 4 §:n 1, .3, 5 ja 6 momen- 35720: tissa, 4 a-4 c S:ssä, 5 b S:n .3 ja 4 momen- tissa, 4 a--4 d §:ssä, 5 b §:n .3 ja 4 momen- 35721: tissa, 7 a-10 S:ssä, 12 S:ssä, 1.3 S:n .3 momen- tissa, 7 a-10 §:ssä, 12 §:ssä, 1.3 §:n .3 momen- 35722: tissa, 14 §:ssä, 15 a-18 §:ssä ja 19 a-2.3 S:ssä tissa, 14 §:ssä, 15 a-18 §:ssä ja 19 a-2.3 S:ssä 35723: on säädetty. on säädetty. 35724: 35725: 35726: 4 § 35727: Työkyvyttömyyseläke myönnetään joko mää- Työkyvyttömyyseläke myönnetään, jollei toi- 35728: räajaksi tai toistaiseksi sitä kuukautta lähinnä sin ole säädetty, joko määräajaksi tai toistai- 35729: seuraavan kuukauden alusta, jonka aikana oikeus seksi sitä kuukautta lähinnä seuraavan kuukau- 35730: eläkkeen saamiseen on syntynyt, ei kuitenkaan den alusta, jonka aikana oikeus eläkkeen saa- 35731: takautuvasti pitemmältä ajalta kuin eläkkeen miseen on syntynyt, ei kuitenkaan takautuvasti 35732: hakemista seuraavaa kuukautta edeltäneen vuo- pitemmältä ajalta kuin eläkkeen hakemista seu- 35733: den ajalta. Työkyvyttömyyseläke lakkautetaan, raavaa kuukautta edeltäneen vuoden ajalta, 35734: kun eläkkeensaajan työkyky on siinä määrin Työkyvyttömyyseläke lakkautetaan, kun eläk- 35735: palautunut, ettei hän enää täytä eläkkeen saa- keensaajan työkyky on siinä määrin palautunut, 35736: misen edellytyksiä. ettei hän enää täytä eläkkeen saamisen edelly- 35737: tyksiä. 35738: 35739: 35740: 35741: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 35742: kuuta 1982. 35743: Tätä lakia ei sovelleta aikaisemmin myönnet- 35744: tyyn työkyvyttömyyseläkkeeseen, joka keskey- 35745: tyksettä jatkuu lain voimaantulon jälkeen. 35746: N:o 54 31 35747: 35748: 4. 35749: Laki 35750: maatalousyrittäjien eläkelain 19 §:n muuttamisesta 35751: 35752: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun maata- 35753: lousyrittäjien eläkelain 19 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 20 päivänä syyskuuta 1974 35754: annetussa laissa (751/74), näin kuuluvaksi: 35755: 35756: Voimassa oleva laki Ehdotus 35757: 35758: 19 §. 19s 35759: Jollei tästä laista muuta seuraa, on soveltu- Jollei tästä laista muuta seuraa, on soveltu- 35760: vin osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä työn- vin osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä työn- 35761: tekijäin eläkelain 3 § :n 3 ja 4 momentissa, tekijäin eläkelain 3 §:n 3 ja 4 momentissa, 35762: 4, 4 b, 4 c, 5 b, 7 a ja 7 c-9 a §:ssä, 11 §:n 4, 4 b-4 d, 5 b, 7 a ja 7 c-9 a §:ssä, 11 §:n 35763: 1 momentissa, 12 § :n 1 momentin 5 kohdassa, 1 momentissa, 12 §:n 1 momentin 5 kohdassa, 35764: 13 ja 14 §:ssä sekä 16-21 a ja 22 §:ssä sekä 13 ja 14 §:ssä sekä 16-21 a ja 22 §:ssä sekä 35765: lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin 35766: eläkelain 10 §:n 3 momentissa on säädetty. eläkelain 10 §:n 3 momentissa on säädetty. 35767: 35768: 35769: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 35770: kuuta 1982. 35771: Tätä lakia ei sovelleta aikaisemmin myön- 35772: nettyyn työkyvyttömyyseläkkeeseen, joka kes- 35773: keytyksettä jatkuu lain voimaantulon jälkeen. 35774: 35775: 35776: 35777: 35778: 5. 35779: Laki 35780: yrittäjien eläkelain 17 § :n muuttamisesta 35781: 35782: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetun yrittäjien 35783: eläkelain 17 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 20 päivänä syyskuuta 1974 annetussa laissa 35784: (752/74 ), näin kuuluvaksi: 35785: 35786: Voimassa oleva laki Ehdotus 35787: 35788: 17 §. 17 § 35789: Jollei tästä laista muuta seuraa, on soveltu- Jollei tästä laista muuta seuraa, on soveltu- 35790: vin osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä työn- vin osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä työn- 35791: tekijäin eläkelain 3 §:n 1, 3 ja 4 momentissa, tekijäin eläkelain 3 §:n 1, 3 ja 4 momentissa, 35792: 4, 4 b, 4 c, 5 b, 7 a ja 7 c-10 §:ssä, 11 §:n 4, 4 b-4 d, 5 b, 7 a ja 7 c-10 §:ssä, 11 §:n 35793: 1 momentissa, 12 §:n 1 momentin 5 kohdassa 1 momentissa, 12 §:n 1 momentin 5 kohdassa 35794: ja 4 momentissa, 13 ja 14 §:ssä sekä 16- ja 4 momentissa, 13 ja 14 §:ssä sekä 16- 35795: 21 a ja 22 §:ssä on säädetty. 21 aja 22 §:ssä on säädetty. 35796: 32 N:o 54 35797: 35798: Voimassa oleva laki Ehdotus 35799: 35800: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 35801: kuuta 1982. 35802: Tätä lakia ei sovelleta aikaisemmin myönnet- 35803: tyyn työkyvyttömyyseläkkeeseen, joka keskey- 35804: tyksettä jatkutt lain voimaantulon jiilkeen. 35805: 35806: 35807: 35808: 35809: 6. 35810: Laki 35811: merimieseläkelain muuttamisesta 35812: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 35813: muutetaan 26 päivänä tammikuuta 1956 annetun merimieseläkelilln (72/56) 26 §:n 2 mo- 35814: mentti ja 28 §:n 3 momentti, 35815: sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä joulukuuta 1966 annetussa laissa (739/66), sekä 35816: lisätään 28 §:ään, selaisena kuin se on muutettuna mainitulla 30 päivänä joulukuuta 1966 35817: annetulla lailla ja 11 päivänä joulukuuta 1970 annetulla lailla (768/70), uusi 4, 5, 6, 7 ja 35818: 8 momentti seuraavasti: 35819: 35820: Voimassa oleva laki Ehdotus 35821: 35822: 26 § 35823: V akuutetulla on oikeus työkyvyttömyyseläk- Työkyvyttömyyseläkettä suoritetaan, jollei 35824: keeseen sen kuukauden alusta, joka lähinnä seu- 28 §:n 4-8 momentin säännöksistä muuta 35825: raa työkyvyttömyyden alkamista, ei kuitenkaan johdu, sitä kuukautta lähinnä seuraavan kuu- 35826: takautuvasti vuotta pitemmältä ajalta ennen kauden alusta, jonka aikana oikeus eläkkeen 35827: eläkkeen hakemista. saamiseen on syntynyt, ei kuitenkaan takautu- 35828: vasti pitemmältä ajalta kuin eläkkeen hakemista 35829: seuraavaa kuukautta edeltäneen vuoden ajalta. 35830: 35831: 35832: 28 § 35833: 35834: Jos vakuutettu on saanut tämän lain mukai- Täyttä työkyvyttömyyseläkettä suoritetattn, 35835: seen työkyvyttömyyseläkkeeseen oikeuttavan jollei jäljempänä tässä pykälässä toisin säädetä, 35836: sairauden, vian tai vamman perusteella sairaus- aikaisintaan sen kalenterikuukauden alusta, joka 35837: vakuutuslain mukaista päivärahaa, suoritetaan ensiksi seuraa sairausvakuutuslain (364/63) 27 35838: työkyvyttömyyseläkkeestä päivärahaa vastaava §: ssä tarkoitetun päivärahan ensisijaisuusajan, 35839: osa sairausvakuutusrahastoon. 150 ensimmäisen suorituspäivän ;a tämän jäl- 35840: keisten, sanotussa pykälässä tarkemmin määrät- 35841: tyjen viiden tai neljän täyden kalenterikuukau- 35842: den jilkeen. 35843: Sen estiimiittä, mitä 3 mrm:entissa on säädet- 35844: ty, täyttä työkyvyttömyyseläkettä suoritetaan 35845: 26 §:n 1 momentin mukaisesti, jos eläkehake- 35846: mus on tehty ennen kuin sairausvakuutuslain 35847: mukaista päivärahaa on maksettu 3 momentissa 35848: mainituilla 150 ensimmäiseltä suorituspäivältä. 35849: N:o .54 33 35850: 35851: Voimassa oleva laki Ehdotus 35852: 35853: Tällöin kuitenkin edellytetään, ettei eläkehake- 35854: muksen tekemistä seuraavan kalenterikuukau- 35855: den loppuun mennessä tai, jos tänä aikana on 35856: haettu sairausvakuutuslain mukaista päivärahaa, 35857: sen hakemista seuraavan kalenterikuukauden 35858: loppuun mennessä ole myönnetty työkyvyttö- 35859: myyden alkamisen jälkeiseen aikaan tai, jos tä- 35860: hän aikaan kohdistuva päivärahahakemus on hy- 35861: lätty, sen hylkäämisen jälkeiseen aikaan kohdis- 35862: tuvaa vähintään kuukauden ajalta yhdenjaksoi- 35863: sesti maksettavaa päivärahaa. 35864: ] os osaeläkkeenä myönnettyä työkyvyttö- 35865: myyseläkettä saavan työntekijän työkyky muut- 35866: tuu siten, että hänellä on oikeus saada täyttä 35867: työkyvyttömyyseläkettä, täyteen eläkkeeseen 35868: sovelletaan 3 momentin säännöksiä. Ty_ökyvyt- 35869: tömyyden jatkuessa työkyvyttömyyseläkettä 35870: suoritetaan tällöin osaeläkkeenä täyden työky- 35871: vyttömyyseläkkeen alkamiseen saakka. 35872: Jos täysi työkyvyttömyyseläke myönnetään 35873: takautuvasti 3 momentin mukaisesti, suorite- 35874: taan eläke sairausvakuutusrahastolle siltä osin 35875: kuin se vastaa samalta ajalta maksettua sairaus- 35876: vakuutuslain mukaista päivärahaa. 35877: Jos työkyvyttömyyseläke myönnetään takau- 35878: tuvasti 4 momentin mukaisesti tai osaeläkkeenä 35879: ja samalta ajalta on maksettu päivärahaa sai- 35880: rausvakuutuslain mukaan, suoritetaan eläkettä 35881: vain siltä osin kuin sen määrä ylittää samalta 35882: ajalta maksetun päivärahan määrän. 35883: Jos työkyvyttömyyseläke 22 §:n 2 momentin 35884: mukaisesti suoritetaan kertasuorituksena, työky- 35885: vyttömyyseläkkeeseen ei sovelleta, mitä edellä 35886: tässä pykälässä on säädetty. 35887: 35888: 35889: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 35890: kuuta 1982. 35891: Tätä lakia ei sovelleta aikaisemmin myönnet- 35892: tyyn työkyvyttömyyseläkkeeseen, joka keskey- 35893: tyksettä jatkuu lain voimaantulon jälkeen. 35894: 35895: 35896: 35897: 35898: 5 1681003907 35899: 34 N:o 54 35900: 35901: 7. 35902: Laki 35903: kansaneläkelain 62 §:n väliaikaisesta muuttamisesta 35904: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan väliaikaisesti 8 päivänä kesäkuuta 1956 anne- 35905: tun ( 34 7/56) kansaneläkelain 62 § :n 1 momentti, sellaisena kuin se on väliaikaisesti muu- 35906: tettuna 19 päivänä joulukuuta 1980 annetulla lailla ( 834/80), näin kuuluvaksi: 35907: 35908: Voimassa oleva laki Ehdotus 35909: 35910: 62 §. 62 § 35911: Valtio, kunnat ja eläkelaitos vastaavat kukin Vaitio, kunnat ja eläkelaitos vastaavat kukin 35912: omasta osuudestaan eläkkeiden tukiosien kus- omasta osuudestaan eläkkeiden tukiosien kus- 35913: tannuksista. Kunnan osuus määräytyy sen mu- tannuksista. Kunnan osuus määräytyy sen mu- 35914: kaan, mihin kuntien kantokykyluokituksesta kaan, mihin kuntien kantokykyluokituksesta 35915: annetun lain (665/67) mukaiseen kantokyky- annetun lain (665/67) mukaiseen kantokyky- 35916: luokkaan se kuuluu, ja on luokkaan se kuuluu, ja on 35917: 1 luokassa 0. . .... 0 0 0. 7,5 prosenttia 1 luokassa .. . ...0 0 •• 0 10,1 prosenttia 35918: 2 0 ......... 35919: 0 10,6 2 0. ........... 35920: 0 14,3 35921: 3 " ...... 13,3 " 3 " . ............. 17,9 " 35922: " " 35923: • 0 0 0 35924: 35925: 35926: 35927: 35928: 4 " ........ 16,0 4 ....... 0 0 21,6 " 35929: " 35930: • 0 35931: 35932: 35933: " " 35934: )) 35935: 35936: 35937: 5 .... . ..... • 0 18,7 35938: " 35939: 5 0 ......... 35940: •• 25,3 35941: 6 " .... . ... 35942: 0. 21,4 6 " 0 .. 35943: 0. • 0. 0 0 0 28,8 " 35944: 7 " 0 0 0 0 0 ..... 24,1 " 7 " • ........ 35945: 0 0 32,5 " 35946: 8 " • 0 0 0 • 0 0 0 26,8 " 8 " 0 0 • 0 0. 0 0 0 36,1 " 35947: 9 " . . . . ....... 0. 29,5 " 9 " 0 0 0. 39,8 " 35948: 10 " ...... 35949: 0 0 0 32,6 " 10 " . ... 43,9 " 35950: " 35951: • 0 0 0 0 0. • 0 0 35952: 35953: 35954: " " " 35955: kunnan 2 momentissa sanotulla tavalla laske- kunnan 2 momentissa sanotulla tavalla laske- 35956: tusta kustannusosuusperusteesta, kuitenkin niin, tusta kustannusosuusperusteesta, kuitenkin niin, 35957: ettei osuus jaettuna kunnassa edellisenä vuo- ettei osuus jaettuna kunnassa edellisenä vuo- 35958: tena toimitetussa kunnallisverotuksessa määrät- tena toimitetussa kunnallisverotuksessa määrät- 35959: tyjen veroäyrien luvulla nouse valtioneuvoston tyjen veroäyrien luvulla nouse valtioneuvoston 35960: vahvistamaa enimmäismäärää suuremmaksi. Elä- vahvistamaa enimmäismäärää suuremmaksi. Elä- 35961: kelaitoksen osuus kustannuksista on 59 pro- kelaitoksen osuus kustannuksista on enintään 35962: senttia maksettujen tukiosien yhteismäärästä ja 60 prosenttia maksettujen tukiosien yhteismää- 35963: valtio vastaa tukiosien kustannuksista muulta rästä ja valtio vastaa tukiosien kustannuksista 35964: kuin edellä mainitulta osalta. muulta kuin edellä mainitulta osalta. 35965: 35966: 35967: Tämä laki tulee voimaan 1 pazvana tammi- 35968: kuuta 1982 ja on voimassa sen ajan, jolta va- 35969: kuutetun kansaneläkevakuutusmaksua peritään 35970: alle 2,25 penniä veroäyriltä. 35971: 1981 vp. n:o 55 35972: 35973: 35974: 35975: 35976: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi sakkorangaistuksen 35977: täytäntöönpanosta annetun lain sekä rangaistusten täytäntöönpa- 35978: nosta annetun asetuksen 6 luvun 2 §:n muuttamisesta 35979: 35980: 35981: 35982: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 35983: 35984: Sakkojen perintää ryhdyttiin 1977 tehosta- Tarkoituksena on, että rangaistusmääräyksel- 35985: maan ottamalla avuksi automaattinen tietojen- lä tuomittujen sakkojen perintä tulisi kokonai- 35986: käsittely. Tehtävät, jotka hoidetaan automaatti- suudessaan uuden järjestelmän piiriin. Tietojär- 35987: sen tietojenkäsittelyn avulla, on siirretty läänin- jestelmäyksikkö lähettäisi sakot ilman lääninhal- 35988: hallituksilta oikeusministeriön tietojärjestelmä- lituksen välitystä suoraan ulosottomiesten pe- 35989: yksikölle, joka toimii Hämeenlinnassa. Uuteen rittäviksi. 35990: perintäjärjestelmään on taloudellisista syistä ja Samassa yhteydessä ehdotetaan sakkorangais- 35991: kokemusten saamiseksi siirrytty vaiheittain. tuksen täytäntöönpanoa koskeviin säännöksiin 35992: Tällä hetkellä tietojärjestelmäyksikkö ottaa vas- tehtäviksi eräitä menettelyä yksinkertaistavia 35993: taan rangaistusmääräysmenettelyssä käsiteltä- muutoksia. 35994: vien sakkojen ennakkomaksut. Jos sakot joudu- Ehdotetut lait on tarkoitus saattaa voimaan 35995: taan perimään ulosottoteitse, tietojärjestelmäyk- heti, kun eduskunta on ne hyväksynyt. 35996: sikkö siirtää perimistehtävän lääninhallitukselle. 35997: Tällöinkin se kuitenkin huolehtii ulosotossa 35998: kertyvien varojen vastaanottamisesta. 35999: 36000: 36001: 36002: 36003: YLEISPERUSTELUT 36004: 36005: 1. Nykyinen tilanne ja ehdo- Perintäjärjestelmän kehittäminen kuuluu 36006: tetut muutokset osana oikeushallinnon tietojärjestelmien kehit- 36007: tämiseen. Automaattista tietojenkäsittelyä var- 36008: Sakkojen 'sekä muiden sakkorangaistuksen ten on otettu käyttöön tuomiolauselmajärjes- 36009: täytäntöönpanosta annetun lainsäädännön nojal- telmä. Alioikeudet ja hovioikeudet kirjoitta- 36010: la perittävien valtion saamisten perintää ryh- vat rikosasioissa päätöksensä erityiselle päätös- 36011: dyttiin 1977 tehostamaan ottamalla avuksi auto- ilmoituslomakkeelle. Päätösilmoituksiin sisälty- 36012: maattinen tietojenkäsittely. Perintä oli hidas- vät tiedot on tarkoitus ottaa myöhemmin au- 36013: tunut muun muassa siksi, että asioita oli pääs- tomaattisen tietojenkäsittelyn avulla pidettä- 36014: syt ruuhkautumaan lääninhallitusten täytän- vään tuomiolauselmarekisteriin, josta ne siir- 36015: töönpanotoimistoihin. Perittävien sakkojen ja retään konekielisinä muiden asianomaisten vi- 36016: saamisten määrä oli lisääntynyt, ja täytäntöön- ranomaisten tiedostoihin. Viranomaisia, joille 36017: panotoimistoissa oli liian vähän henkilökuntaa. tiedot on lain nojalla annettava, ovat tilastokes~ 36018: Myös työmenetelmien kehittymättömyys, muun kus, autorekisterikeskus ja oikeusministeriön ri- 36019: muassa runsas tietojen käsin kopioiminen asia- kosrekisteritoimisto. Tällä hetkellä viranomaiset 36020: kirjasta toiseen, hidasti täytäntöönpanoa. saavat tiedot päätösilmoitusten jäljennöksistä. 36021: 168100124M 36022: 2 N:o 55 36023: 36024: Rangaistusmääräysmenettelyssä käsiteltävissä asiat hoidettaisiin loppuun aikaisemman lain- 36025: rikosaslaissa vastaa päätösilmoitusta vahvista- säädännön mukaisesti. 36026: mismerkinnällä varustettu rangaistusvaatimus- Sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta anne- 36027: lomake. Rangaistusmääräysmenettelyssä käsitel- tun lain 6 §:n 1 momentin (31/69) mu- 36028: tyjen rikosasioiden osalta ollaan tietojenkäsit- kaan lääninhallitus on ylin täytäntöönpanevi- 36029: telyssä siinä suhteessa pidemmällä, että rangais- ranomainen sakkoa tai mainitun lain nojalla pe- 36030: tusmääräyksellä tuomittujen sakkojen ja saa- rittävää saamista koskevassa asiassa. Vuonna 36031: misten perintä hoidetaan osittain automaattisen 1977 lain 25 §:n 3 momenttiin otettiin val- 36032: tietojenkäsittelyn avulla ja tiedot siirretään tuutussäännös, jonka mukaan lääninhallitukselle 36033: muille viranomaisille lähes kokonaan konekie- 6 § :n 1 momentin mukaan kuuluvia tehtäviä 36034: lisinä. voidaan asetuksella siirtää oikeusministeriölle. 36035: Aikaisemmin sakkorangaistusten täytäntöön- Nyt tätä valtuutussäännöstä ehdotetaan täyden- 36036: panosta huolehtivat lääninhallitukset. Vuoden nettäväksi niin, että siinä viitattaisiin myös lää- 36037: 1977 jälkeen on automaattisen tietojenkäsit- ninhallitukselle lain 20 ja 20 a §:n mukaan 36038: telyn avulla hoidettavat tehtävät rangaistus- kuuluviin tehtäviin. Nämä tehtävät, sakotetun 36039: määräyksellä tuomittujen sakkojen ja saa- etsintäkuuluttaminen ja saamisen ilmoittaminen 36040: misten perinnässä siirretty oikeusministe- saamisrekisteriin, ovat ulosottovaiheeseen kuu- 36041: riölle. Ministeriön Hämeenlinnassa oleva tieto- luvia. 36042: järjestelmäyksikkö ottaa vastaan sakotettu- Rangaistusmääräyksellä tuomitaan noin 80 36043: jen ennen rangaistusmääräyksen vahvistamista prosenttia sakoista. Vaikka näin suuri osa sa- 36044: mahdollisesti suorittamat ennakkomaksut. Kun koista jo lähitulevaisuudessa perittäisiin perin- 36045: rangaistusmääräystuomari lähettää vahvistetun täjärjestelmän kokeiluvaihetta varten kirjoitetun 36046: rangaistusmääräyksen tietojärjestelmäyksikköön, valtuutussäännöksen nojalla, lakia ei ole vielä 36047: siellä tarkistetaan, onko sakko tai saaminen syytä uudistaa perusteellisemmin. Tuomioistui- 36048: maksettu. Jos näin ei ole, tuomitulle lähete- mien tuomitsemat sakot ja saamiset on tarkoi- 36049: tään maksukehotus tilillepanokortteineen. Jos tus siirtää perintäjärjestelmään vaiheittain. Ko- 36050: kehotus ei johda tulokseen, sakko tai saami- ko maassa tuomittavia sakkoja ja saamisia ei 36051: nen lähetetään lääninhallituksen kautta ulos- voida siirtää yhtä aikaa. Tällaista siirtymistä 36052: ottoon. varten tarvitaan riittävän joustavat säännökset. 36053: Rangaistusmääräyksellä tuomittujen sakkojen Ennen kuin viimeiset sakot ja saamiset siirre- 36054: ja saamisten ulosottoperintä on tähän asti kuu- tään uuteen järjestelmään, lainsäädäntö on 36055: lunut lääninhallituksille. Oikeusministeriön tie- uudistettava kokonaan. 36056: tojärjestelmäyksikkö on lähettänyt sakon tai Esityksessä ehdotetaan myös sakkorangais- 36057: saamisen ulosottoa varten sen läänin lääninhal- tuksen täytäntöönpanosta annetun lain 14 ja 36058: litukselle, jonka alueella rangaistusmääräystuo- 24 § :n muuttamista. Ensiksi mainittuun py- 36059: marin toimipaikka on. Lääninhallitus on anta- kälään ehdotetaan otettavaksi säännös, jonka 36060: nut edelleen perimistehtävän tuomitun asuin- mukaan vain ulosottomies voisi myöntää mak- 36061: paikkakunnan ulosottomiehelle ja valvonut täy- suaikaa rangaistusmääräyksellä tuomitun saa- 36062: täntöönpanoa. Oikeusministeriön tietojärjestel- misen suorittamiseksi. Lääninhallitukselle voi- 36063: mäyksikkö on kuitenkin huolehtinut ulosotos- massa olevan 14 §:n mukaan kuuluva oikeus 36064: sa kertyneiden varojen vastaanottamisesta sekä lykkäyksen myöntämiseen ei näin ollen enää 36065: avustanut lääninhallitusta täytäntöönpanon val- koskisi rangaistusmääräyksellä tuomittuja saa7 36066: vonnassa. Automaattinen tietojenkäsittely on misia. Käytäntö on osoittanut, että ulosotto- 36067: ollut tässä suureksi avuksi. miehelle 13 § :n mukaan kuuluva maksuajari 36068: Nyt ehdotetaan, että rangaistusmääräyksellä myöntämisoikeus riittää yksin turvaamaan tuo- 36069: tuomittujen sakkojen ja saamisten perinnässä mitun oikeutetut edut näitä saamisia perittäes- 36070: myös ulosottovaiheen aikaiset tehtävät siirret- sä. 36071: täisiin oikeusministeriölle. Tämän jälkeenkin lää- Sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta anne- 36072: ninhallitukset huolehtisivat edelleen kokonai- tun lain 24 §:ää ehdotetaan muutettavaksi 36073: suudessaan tuomioistuinten tuomitsemien sak- niin, että tuomion muuttumisen, laskuvirheen 36074: kojen ja saamisten perinnästä. Lisäksi ennen tai muun sellaisen seikan vuoksi syytetylle pa, 36075: uuden lain voimaantuloa perittäviksi tulleet lautettavat varat saadaan jättää palauttamat~ 36076: N:o 55 3 36077: 36078: ta, jos niiden määrä on tiettyä markkamäärää kuuluu paljon yksitoikkoista rutiinityötä, joka 36079: pienempi. Lisäksi ehdotetaan, että oikeusminis- automaattisen tietojenkäsittelyn avulla voidaan 36080: teriö ja lääninhallitus saisivat kuitata palautetta- välttää tai tehdä nykyistä mielekkäämmällä ta- 36081: vat varat perittävänä olevan muun sakon tai valla. Vaikka lääninhallitukset vapautuvatkin 36082: saamisen suoritukseksi. Rangaistusten täytän- eräistä rutiinitehtävistä, paikallishallinnon oh- 36083: töönpanosta annetun lain 6 luvun 2 §: ään eh- jaus ja valvonta on tämäntyyppisissäkin asiois- 36084: dotetaan tehtäväksi vastaava pienintä palautet- sa jätettävä edelleen väliportaan hallinnolle. 36085: tavaa markkamäärää koskeva muutos. Periaatteessa uudistus vähentää henkilöstön 36086: tarvetta lääninhallituksissa ja lisää sitä oikeus- 36087: ministeriön tietojärjestelmäyksikössä. 36088: Uudistuksen yhteydessä tullaan vähentämään 36089: 2. E s i t y k s e n o r g a n i s a tori s e t ainoastaan lääninhallituksille tilapäisen henki- 36090: ja taloudelliset löstön palkkaamiseen varattuja määrärahoja. 36091: vaikutukset Vuoden 1981 tulo- ja menoarvion kohdassa 36092: 26.05.01 on lääninhallitusten tilapäisten palk- 36093: Ehdotettujen lain muutosten voimaan tultua kioista vähennetty 1 päivästä marraskuuta 36094: aikaisemmin kahdessatoista lääninhallituksessa 1981 lukien 22 300 markkaa neljän toimisto- 36095: hoidettu sakkojen perintä on suurelta osin apulaisen palkkioina. Oikeusministeriölle auto- 36096: keskitetty yhteen paikkaan. Keskittäminen ei maattista tietojenkäsittelyä varten varattuja 36097: ole ristiriidassa väliportaan hallinnon kehittä- määrärahoja on tulo- ja menoarvion kohdassa 36098: mistavoitteiden kanssa. Perintäjärjestelmää luo- 25.99.27 lisätty 614 000 markalla. Tämä lisäys 36099: taessa on pyritty keskittämään yhteen yksik- on tarkoitettu viiden lisähenkilön palkkaukseen, 36100: köön ainoastaan sellaisia tehtäviä, joihin ei valtion tietokonekeskukselta ostettaviin suun- 36101: liity kansalaisten asemaan vaikuttavaa päätök- nittelupalveluihin, tietokonekustannuksiin sekä 36102: sentekoa tai harkintavallan käyttämistä. Niihin laitevuokriin. 36103: 36104: 36105: 36106: 36107: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 36108: 36109: 1. Lakien perustelut satojen tuhansien markkojen suuruisia menet- 36110: tämisseuraamuksia. 36111: 1.1. Laki sakkorangaistuksen täytäntöönpanos- Kun rangaistusmääräysmenettelyssä tuomit- 36112: ta annetun lain muuttamisesta tujen saamisten ulosottoperintäkin siirtyy lää- 36113: ninhallituksilta oikeusministeriölle, myös mak- 36114: 14 §:n 2 momentti. Kun saamista on ryh- suajan myöntäminen näiden saamisten maksami- 36115: dytty perimään ulosottoteitse, tuomitulle voi- seksi olisi periaatteessa siirrettävä ministeriölle. 36116: daan kohtuussyistä myöntää maksuaikaa. Ulos- Rangaistusmääräyslain (146/70) l §:n mukaan 36117: ottomies saa myöntää maksuaikaa vuodeksi. syytetty voidaan kuitenkin tuomita rangaistus- 36118: Tämä aika voi vielä pidentyä, jos maksuajan määräyksellä maksamaan enintään 1 000 mar- 36119: myöntämisen syynä on sairaus tai asevelvolli- kan menettämisseuraamus. Jos menettämisseu- 36120: suuden suorittaminen. Lääninhallitus saa myön- raamus on tätä suurempi tai syytetty olisi tuo- 36121: tää maksuaikaa saamisen suorittamiseksi erit- mittava maksamaan jollekulle vahingonkorvaus- 36122: täin painavista syistä pidemmäksikin ajaksi ta, asiaa ei voida ratkaista rangaistusmääräysme- 36123: kuin ulosottomies. Lääninhallituksille on tehty nettelyssä, vaan se on vietävä tuomioistuimeen. 36124: erittäin vähän tällaisia hakemuksia, koko maas- Rangaistusmääräysmenettelyssä maksettavak- 36125: sa korkeintaan pari vuodessa. Nämä hakemuk· si määrättävien saamisten arvon sekä läänin- 36126: set ovat yleensä koskeneet kymmenien, jopa hallitukselle tehtyjen maksunlykkäyshakemusc 36127: 4 N:o 55 36128: 36129: ten vähäisen maaran vuoksi ei ole tarvetta palautuksen saajan on käytävä postitoimipaikas- 36130: myöntää näiden saamisten maksamista varten sa, jonne pelkkä matka saattaa maksaa enem- 36131: pidempää maksuaikaa kuin minkä ulosottomies män kuin palautuksen määrä. Näissä oloissa 36132: saa myöntää. Tämän vuoksi sakkorangaistuksen tuskin voidaan pitää epäoikeudenmukaisena, 36133: täytäntöönpanosta annetun lain 14 §: ään eh- että tietyn markkamäärän alittavia palautuksia 36134: dotetaankin lisättäväksi uusi 2 momentti, jon- ei makseta. Lakiin ehdotetaankin otettavaksi 36135: ka mukaan rangaistusmääräysmenettelyssä mak- tähän oikeuttava säännös. Pienin palautettava 36136: settavaksi määrättyä saamista perittäessä mak- määrä vahvistettaisiin asetuksella. Tarkoitus on 36137: suaikaa saa myöntää vain ulosottomies lain määrätä se saman suuruiseksi kuin pienin mak- 36138: 13 §:n mukaisesti. settava korko eli tässä vaiheessa kymmeneksi 36139: 24 §. Eräissä tapauksissa sakon tai saami- markaksi. Palauttamatta jätettävät varat siirtyi- 36140: sen suoritukseksi maksettuja tai perittyjä va- sivät valtiolle satunnaisena tulona. 36141: roja joudutaan palauttamaan tuomitulle. Hän Lääninhallituksissa ja oikeusministeriön tie- 36142: on saattanut maksaa sakkonsa heti rangaistus- tojärjestelmäyksikössä on joskus todettu, että 36143: vaatimuksen tiedoksi saatuaan rangaistusmää- liikaa maksettuja varoja on palautettava sellai- 36144: räyslomakkeessa olevalla tilillepanokortilla, mut- selle henkilölle, jolta samanaikaisesti peritään 36145: ta rangaistusmääräystuomari on rangaistusvaati- toista sakkoa tai saamista. Nyt lakiin ehdote- 36146: musta käsitellessään voinut alentaa sakon taan otettavaksi säännös, jonka mukaan palau~ 36147: määrää. Alioikeuden päätöksellä sakkoon tuo- tettavat varat ja niille mahdollisesti maksetta- 36148: mittu on voinut maksaa sakkonsa siitä huo- va korko saadaan kuitata perittävänä olevan 36149: limatta, että hän on valittanut päätöksestä ho- muun sakon tai saamisen suorittamiseksi. 36150: vioikeuteen. Jos hovioikeus hylkää syytteen tai 25 §:n 3 momentti. Oikeusministeriö on 36151: alentaa sakon määrää, on liikaa maksettu ra- tähän asti huolehtinut vain rangaistusmääräyk- 36152: hamäärä palautettava. Hovioikeuden toisena oi- sellä tuomittujen sakkojen ja saamisten perin- 36153: keusasteena tuomitsema sakko voidaan periä nän ennakkomaksuvaiheesta sekä ulosottoperin- 36154: ulosottoteitse muutoksenhausta huolimatta. Jos nän aikaisesta maksuliikkeestä ja kirjanpidosta. 36155: korkein oikeus hylkää syytteen tai alentaa sa- Nämä tehtävät ovat aikaisemmin kuuluneet 36156: kon määrää, liikaa maksetut varat on myös lääninhallituksille sakkorangaistuksen täytän- 36157: palautettava. Lisäksi pieniä palautuksia jou- töönpanosta annetun lain 6 §:n 1 momentin 36158: dutaan maksamaan lasku-, luku- ja kirjoitus- perusteella. Siirtymävaihetta varten 25 §:n 3 36159: erehdysten vuoksi. momenttiin on otettu valtuutussäännös, jonka 36160: Tällaisissa tilanteissa on palautettaville va- mukaan lääninhallitukselle 6 §:n 1 momentin 36161: roille maksettava myös kuuden prosentin kor- mukaan kuuluvia tehtäviä voidaan asetuksella 36162: ko suorituspäivästä takaisinmaksupäivään. Ase- siirtää oikeusministeriölle. Kun näiden sakko- 36163: tuksella voidaan kuitenkin säätää, ettei kor- jen ja saamisten ulosottoperintäkin siirrettäi- 36164: koa suoriteta, jos sen määrä on tiettyä raha- siin oikeusministeriölle, olisi 25 §:n 3 mo- 36165: määrää pienempi. Sakkorangaistuksen täytän- mentissa viitattava myös 20 ja 20 a §:ään. 36166: töönpanosta annetun asetuksen 24 §: ssä pie- Asetuksella oikeusministeriön tietojärjestelmä- 36167: nimmäksi suoritettavaksi koroksi on määrätty yksikkö velvoitettaisiin huolehtimaan sakotetun 36168: viisi markkaa, joka vuoden 1980 loppuun asti etsintäkuuluttamisesta ja saamisen ilmoittami- 36169: oli sama kuin esimerkiksi pienin veronpalau- sesta saamisrekisteriin, milloin nämä toimen- 36170: tus. Määrä on tarkoitus nostaa kymmeneen piteet ovat tarpeen rangaistusmääräyksellä tuo- 36171: markkaan eli samaksi kuin pienin veronpalau- mitun seuraamuksen täytäntöön panemiseksi. 36172: tus samalla, kun asetukseen tehdään nyt käsi- 36173: teltävinä olevista lain muutoksista johtuvat 36174: muutokset. 1.2. Laki rangaistusten täytäntöönpanosta 36175: Vaikka pieniä korkoja ei maksetakaan, lii- annetun asetuksen 6 luvun 2 § :n 36176: kaa maksettujen varojen pääoma on aina pa- muuttamisesta 36177: lautettava, olipa se miten pieni hyvänsä. Vii- 36178: me aikoina muun muassa oikeusministeriön tie- 2 §:n 3 momentti. Pykälässä ovat säännök~ 36179: tojärjestelmäyksikkö on joutunut maksamaan set sakon maksamisesta ennakolta ennen tuo. 36180: alle markan palautuksia. Kun palautus joudu- mion tulemista täytäntöönpanokelpoiseksi tai 36181: taan maksamaan postisiirron tililtäottokortilla, ennen rangaistusmääräyksen vahvistamista. Sen 36182: N:o 55 5 36183: 36184: 3 momentissa on samanlainen saannös liikaa täytäntöönpanosta annetun asetuksen muutta- 36185: maksettujen varojen palauttamisesta kuin sak- misesta. Siihen otetaan yksityiskohtaiset sään- 36186: korangaistuksen täytäntöönpanosta annetun nökset lakien edellyttämistä asioista. 36187: lain 24 §:ssä. Myös tähän lainkohtaan ehdo- 36188: tetaan otettavaksi säännös siitä, ettei varoja 36189: tarvitse palauttaa, jos niiden määrä on tiettyä 36190: rahamäärää pienempi. 3. Voimaan t u 1 o 36191: 36192: Lait on tarkoitus saattaa voimaan heti, kun 36193: 2. Tarkemmat säännökset eduskunta on ne hyväksynyt. 36194: ja määräykset 36195: Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 36196: Samanaikaisesti lakien voimaantulon kanssa kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 36197: on tarkoitus antaa asetus sakkorangaistuksen set: 36198: 36199: 36200: 36201: 36202: 1. 36203: Laki 36204: sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta annetun lain muuttamisesta 36205: 36206: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 36207: muutetaan sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta 20 päivänä kesäkuuta 1963 annetun lain 36208: (318/63) 24 § ja 25 §:n 3 momentti, 36209: sellaisina kuin ne ovat, 24 § 28 päivänä joulukuuta 1979 annetussa laissa (1077 /79) 36210: ja 25 §:n 3 momentti 21 päivänä heinäkuuta 1977 annetussa laissa (592/77), sekä 36211: lisätään 14 §:ään uusi 2 momentti, seuraavasti: 36212: 36213: 14 § tenkin säätää, ettei palautusta 'tai korkoa mak- 36214: seta, jos sen määrä on tiettyä markkamäärää 36215: Rangaistusmääräysmenettelyssä maksettavak- pienempi. Palautettava r,ahamäärä ja korko saa- 36216: si määrättyä saamista perittäessä saa maksu- daan kuitata täytäntöön pantavana olevan muun 36217: aikaa kuitenkin myöntää vain ulosottomies 13 sakon tai saamisen ,suoritukseksi. 36218: § :n mukaisesti. 36219: 25 § 36220: 24 § 36221: Milloin rahamäärä, joka on suoritettu tai Lääninhallitukselle 6 §:n 1 momentin sekä 36222: peritty sakon tai saamisen maksamiseksi, ko- 20 ja 20 a § :n mukaan kuuluvia tehtäviä voi- 36223: konaan tai osaksi on maksettava takaisin ylem- daan asetuksella siirtää oikeusministeriölle. 36224: män tuomioistuimen lainvoiman saaneen pää- 36225: töksen johdosta tai muusta syystä, on raha- 36226: määrän vastaan ottaneen viranomaisen palau- 36227: tettava rahamäärä sekä maksettava sille korkoa 36228: kuusi prosenttia vuodessa suorituspäivästä ta- Tämä laki tulee voimaan päivänä 36229: kaisinmaksupäivään. Asetuksella voidaan kui- kuuta 19 36230: 6 N:o 55 36231: 36232: 2. 36233: Laki 36234: rangaistusten täytäntöönpanosta annetun asetuksen 6 luvun 2 §:n muuttamisesta 36235: 36236: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rangaistusten täytäntöönpanosta 19 päivänä 36237: joulukuuta 1889 annetun asetuksen 6 luvun 2 §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on 21 36238: päivänä heinäkuuta 1977 annetussa laissa ( 595/77), näin kuuluvaksi: 36239: 36240: 6 luku nelle palautettava liikaa suoritettu maara Ja 36241: Sakosta ja sakon muuntorangaistuksesta maksettava sille korkoa kuusi prosenttia vuo- 36242: dessa suorituspäivästä takaisinmaksupäivään. 36243: 2 § Asetuksella voidaan säätää, ettei palautusta tai 36244: korkoa makseta, jos sen määrä on tiettyä mark- 36245: Jos sakkonsa tai sen osan ennakolta suo- kamäärää pienempi. 36246: rittanut ylemmän tuomioistuimen lainvoiman 36247: saaneen päätöksen johdosta tai muusta syystä 36248: vapautuu sakosta tai jos hänet tuomitaan mak- Tämä laki tulee voimaan päivänä 36249: samaansa määrää pienempään sakkoon, on hä- kuuta 19 36250: 36251: 36252: Helsingissä 15 päivänä huhtikuuta 1981 36253: 36254: 36255: Tasavallan Presidentti 36256: URHO KEKKONEN 36257: 36258: 36259: 36260: 36261: Oikeusministeri Christoffer Taxell 36262: N:o 55 7 36263: 36264: Liite 36265: 1. 36266: Laki 36267: sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta annetun lain muuttamisesta 36268: 36269: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 36270: muutetaan sakkorangaistuksen täytäntöönpaosta 20 päivänä kesäkuuta 1963 annetun lain 36271: (318/63) 24 § ja 25 §:n 3 momentti, 36272: sellaisina kuin ne ovat, 24 § 28 päivänä joulukuuta 1979 annetussa laissa (1077/79) 36273: ja 25 §:n 3 momentti 21 päivänä heinäkuuta 1977 annetussa laissa (592/77), sekä 36274: lisätään 14 §:ään uusi 2 momentti, seuraavasti: 36275: 36276: Voimassa oleva laki Ehdotus 36277: 36278: 14 § 36279: 36280: Rangaistusmääräysmenettelyssä maksettavak- 36281: si määrättyä saamista perittäessä saa maksu- 36282: aikaa kuitenkin myöntää vain ulosottomies 13 36283: §:n mukaisesti. 36284: 36285: 24 § 36286: Milloin rahamäärä, joka on suoritettu tai Milloin rahamäärä, joka on suoritettu tai 36287: peritty sakon tai saamisen maksamiseksi, ko- peritty sakon tai saamisen maksamiseksi, ko- 36288: konaan. tai osaksi on maksettava takaisin ylem- konaan tai osaksi on maksettava takaisin ylem- 36289: män tuomioistuimen lainvoiman saaneen pää- män tuomioistuimen lainvoiman saaneen pää- 36290: töksen johdosta tai muusta syystä, on raha- töksen johdosta tai muusta syystä, on raha- 36291: määrän vastaan ottaneen viranomaisen palau- määrän vastaan ottaneen viranomaisen palau- 36292: tettava rahamäärä ja sille korkoa kuusi pro- tettava rahamäärä sekä maksettava sille korkoa 36293: senttia vuodessa suorituspäivästä takaisinmak- kuusi prosenttia vuodessa suorituspäivästä ta- 36294: supäivään. Asetuksella voidaan kuitenkin sää- kaisinmaksupäivään. Asetuksella voidaan kui- 36295: tää, ettei korkoa suoriteta, jos koron määrä tenkin säätää, ettei palautusta tai korkoa mak- 36296: on tiettyä rahamäärää pienempi. seta, jos sen määrä on tiettyä markkamäärää 36297: pienempi. Palautettava rahamäärä ja korko 36298: saadaan kuitata täytäntöön pantavana olevan 36299: muun sakon tai saamisen suoritukseksi. 36300: 36301: 25 § 36302: 36303: Lääninhallitukselle 6 §:n 1 momentin mu- Lääninhallitukselle 6 § :n 1 momentin sekä 36304: kaan kuuluvia tehtäviä voidaan asetuksella siir- 20 ja 20 a §:n mukaan kuuluvia tehtäviä voi- 36305: tää oikeusministeriölle. daan asetuksella siirtää oikeusministeriölle. 36306: 36307: 36308: Tämä laki tulee voimaan päivänä 36309: kuuta 19 36310: 8 N:o 55 36311: 36312: 2. 36313: Laki 36314: rangaistusten täytäntöönpanosta annetun asetuksen 6 luvun 2 § :n muuttamisesta 36315: 36316: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rangaistusten täytäntöönpanosta 19 päivänä 36317: joulukuuta 1889 annetun asetuksen 6 luvun 2 §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on 21 36318: päivänä heinäkuuta 1977 annetussa laissa (595/77), näin kuuluvaksi: 36319: 36320: Voimassa oleva laki Ehdotus 36321: 36322: 6 luku 36323: Sakosta ja sakon muuntorangaistuksesta 36324: 2 § 36325: Mikäli sakkonsa tai sen osan ennakolta suo- Jos :sakkonsa tai ,sen osan ennakolta suo- 36326: rittanut ylemmän tuomioistuimen lainvoiman rittanut ylemmän tuomioistuimen lainvoiman 36327: saaneen päätöksen johdosta tai muusta syystä saaneen päätöksen johdosta tai muusta syystä 36328: vapautuu sakosta tai hänet tuomitaan maksa- vapautuu sakosta tai jos hänet tuOOlitaan mak- 36329: maansa määrää pienempään sakkoon, on liikaa samaansa määrää pienempään sakkoon, on hä- 36330: suoritettu määrä maksettava hänelle takaisin nelle palautettava liikaa suoritettu määrä ja 36331: ja sille korkoa kuusi sadalta vuodessa suoritus- maksettava sille korkoa kuusi prosenttia vuo- 36332: päivästä takaisinmaksupäivään. Asetuksella voi- dessa suorituspäivästä takaisinmaksupäivään. 36333: daan säätää, että korkoa ei makseta, jos ko- Asetuksella voidaan säätää, ettei palautusta tai 36334: ron määrä on tiettyä rahamäärää pienempi. korkoa makseta, jos sen määrä on ,tiettyä mark- 36335: kamäärää pienempi. 36336: 36337: Tämä laki tulee voimaan päivänä 36338: kuuta 19 36339: 1981 vp. n:o 56 36340: 36341: 36342: 36343: 36344: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rikoslain voimaanpane- 36345: misesta annetun asetuksen 22 §:n muuttamisesta 36346: 36347: 36348: 36349: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 36350: 36351: Esityksessä ehdotetaan, että rikoslain voi- tarkistuksia, jotka johtuvat poliisin organisaa- 36352: maanpanemisesta annetun asetuksen 22 §:n tion ja virkanimikkeiden muutoksista. 36353: 2 momentissa olevaan luetteloon vangitsemi- Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti, kun 36354: seen oikeutetuista virkamiehistä tehdään eräitä eduskunta on sen hyväksynyt. 36355: 36356: 36357: 36358: 36359: PERUSTELUT 36360: 36361: Vangitsemiseen oikeutetuista virkamiehistä piiri. Sen päällikkönä on Ahvenanmaan maa- 36362: säädetään rikoslain voimaanpanemisesta anne-. kunnan poliisipäällikkö. Liikkuvan poliisin 36363: tun asetuksen 22 § :n 2 momentissa. Lain- toimiupseerin toimet on 1 päivästä maaliskuuta 36364: kohtaa on jouduttu usein muuttamaan valtion- 1981 muutettu ylikomisarion toimiksi eräiden 36365: hallinnon organisaation ja virkanimikkeiden poliisin toimien perustamisesta ja lakkauttami- 36366: muutosten vuoksi, viimeksi 1 päivänä huhti- sesta annetulla asetuksella ( 19/81 ) . 36367: kuuta 1979 voimaan tulleella lailla rikoslain Edellä mainittujen virkajärjestelyjen vuoksi 36368: voimaanpanemisesta annetun asetuksen 22 ja rikoslain voimaanpanemisesta annetun asetuk- 36369: 30 a §:n muuttamisesta (163/79). sen 22 § :n 2 momenttia olisi muutettava niin, 36370: Tämän lainmuutoksen jälkeen on poliisin että paikallispoliisia koskevasta 3 kohdasta 36371: organisaatioon ja virkanimikkeisiin tullut eräi- poistettaisiin rikososaston apulaisosastonjohtaja 36372: tä muutoksia, joiden vuoksi vangitsemiseen oi- ja toimiupseeri. Liikkuvaa poliisia koskevassa 36373: keutettujen virkamiesten luetteloa olisi jälleen 5 kohdassa olisi toimiupseerin sijasta mainit- 36374: tarkistettava. Eräistä virkajärjestelyistä anne- tava ylikomisario. Momenttiin olisi myös lisät- 36375: tulla asetuksella ( 860/79) muutettiin paikal- tävä uusi kohta, jossa mainittaisiin Ahvenan- 36376: lispoliisin rikososaston apulaisosastonjohtajan maan maakunnan poliisipäällikkö vangitsemi- 36377: ja toimiupseerin toimet ylikomisarion toimiksi. seen oikeutettuna virkamiehenä. 36378: V altakunnan yleisen paikallishallinnon hoitami- Esityksellä ei ole taloudellisia vaikutuksia. 36379: sesta ja poliisitoimesta Ahvenanmaan maakun- Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti, kun 36380: nassa annetulla asetuksella (184 /80) Maarian- eduskunta on sen hyväksynyt. 36381: haminan poliisilaitos ja maakunnan neljä ni- 36382: mismiespiiriä lakkautettiin ja Ahvenanmaan Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 36383: maakunnasta muodostettiin yksi ainoa poliisi- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 36384: 1681000730 36385: 2 N:o 56 36386: 36387: 36388: 36389: Laki 36390: rikoslain voimaanpanemisesta annetun asetuksen 22 §:n muuttamisesta 36391: 36392: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain voimaanpanemisesta 19 päivänä 36393: joulukuuta 1889 annetun asetuksen 22 § :n 2 momentti, sellaisena kuin se on 9 päivänä 36394: helmikuuta 1979 annetussa laissa (163/79), näin kuuluvaksi: 36395: 36396: 22 § 4) keskusrikospoliisin päällikkö, apulaispääl- 36397: likkö, tutkintatoimiston toimistopäällikkö, tie- 36398: Vangitsemiseen oikeutettu virkamies saa dotustoimiston toimistopäällikkö, rikostarkasta- 36399: omalla vastuullaan vangita tai vangituttaa 1 ja ja komisario; 36400: momentissa tarkoitetun henkilön. Vangitsemi- 5) liikkuvan poliisin päällikkö, apulaispääl- 36401: seen oikeutettuja virkamiehiä ovat: likkö, ylikomisario ja komisario; 36402: 1) poliisin ylijohtoon kuuluva poliisiylijoh- 6) Ahvenanmaan maakunnan poliisipääl- 36403: taja ja poliisiylitarkastaja; likkö; 36404: 2) poliisin lääninjohtoon kuuluva poliisitar- 7) virallinen syyttäjä; sekä 36405: kastaja, apulaispoliisitarkastaja, lääninkomisario 8) rajavartiolaitoksen päällikkö sekä rajavar- 36406: ja komisario; tiolaitoksen esikunnan hallinnollisen osaston 36407: 3) paikallispoliisin poliisimestari, nimismies, osastopäällikkö ja toimistopäällikkö. 36408: apulaispoliisimestari, apulaisnimismies, sihteeri, 36409: rikososaston osastonjohtaja, huolto-osaston 36410: osastonjohtaja, rikostarkastaja, ylikomisario ja Tämä laki tulee voimaan päivänä 36411: komisario; kuuta 1981. 36412: 36413: 36414: Helsingissä 15 päivänä huhtikuuta 1981 36415: 36416: 36417: Tasavallan Presidentti 36418: URHO KEKKONEN 36419: 36420: 36421: 36422: 36423: Oikeusministeri Christoffer Taxell 36424: N:o 56 3 36425: 36426: Liite 36427: 36428: Laki 36429: rikoslain voimaanpanemisesta annetun asetuksen 22 §:n muuttamisesta 36430: 36431: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rikoslain voimaanpanemisesta 19 päivänä 36432: joulukuuta 1889 annetun asetuksen 22 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 9 päivänä 36433: helmikuuta 1979 annetussa laissa (163/79), näin kuuluvaksi: 36434: 36435: Voimassa oleva laki Ehdotus 36436: 36437: 22 § 36438: 36439: Vangitsemiseen oikeutettu virkamies saa Vangitsemiseen oikeutettu virkamies saa 36440: omalla vastuullaan vangita tai vangituttaa 1 omalla vastuullaan vangita tai vangituttaa 1 36441: momentissa tarkoitetun henkilön. Vangitsemi- momentissa tarkoitetun henkilön. Vangitsemi- 36442: seen oikeutettuja virkamiehiä ovat: seen oikeutettuja virkamiehiä ovat: 36443: 1) poliisin ylijohtoon kuuluva poliisiylijoh- 1) poliisin ylijohtoon kuuluva poliisiylijoh- 36444: taja ja poliisiylitarkastaja; taja ja poliisiylitarkastaja; 36445: 2) poliisin lääninjohtoon kuuluva poliisitar- 2) poliisin lääninjohtoon kuuluva poliisitar- 36446: kastaja, apulaispoliisitarkastaja, lääninkomisario kastaja, apulaispoliisitarkastaja, lääninkomisario 36447: ja komisario; ja komisario; 36448: 3) paikallispoliisin poliisimestari, mmtsmies, 3) paikallispoliisin poliisimestari, nimismies, 36449: apulaispoliisimestari, apulaisnimismies, sihteeri, apulaispoliisimestari, apulaisnimismies, sihteeri, 36450: rikososaston osastonjohtaja, rikososaston apu- rikososaston osastonjohtaja, huolto-osaston 36451: laisosastonjohtaja, huolto-osaston osastonjohta- osastonjohtaja, rikostarkastaja, ylikomisario ja 36452: ja, rikostarkastaja, toimiupseeri, ylikomisario ja komisario; 36453: komisario; 36454: 4) keskusrikospoliisin päällikkö, apulaispääl- 4) keskusrikospoliisin päällikkö, apulaispääl- 36455: likkö, tutkintatoimiston toimistopäällikkö, tie- likkö, tutkintatoimiston toimistopäällikkö, tie- 36456: dotustoimiston toimistopäällikkö, rikostarkasta- dotustoimiston toimistopäällikkö, rikostarkasta- 36457: ja ja komisario; ja ja komisario; 36458: 5) liikkuvan poliisin päällikkö, apulaispääl- 5) liikkuvan poliisin päällikkö, apulaispääl- 36459: likkö, toimiupseeri ja komisario; likkö, ylikomisario ja komisario; 36460: 6) Ahvenanmaan maakunnan poliisipääl- 36461: likkö; 36462: 6) virallinen syyttäjä; sekä 7) virallinen syyttäjä; sekä 36463: 7) rajavartiolaitoksen päällikkö sekä rajavar- 8) rajavartiolaitoksen päällikkö sekä rajavar- 36464: tiolaitoksen esikunnan hallinnollisen osaston tiolaitoksen esikunnan hallinnollisen osaston 36465: osastopäällikkö ja toimistopäällikkö. osastopäällikkö ja toimistopäällikkö. 36466: 36467: 36468: Tämä laki tulee voimaan päivänä 36469: kuuta 1981. 36470: 1981 vp. n:o 57 36471: 36472: 36473: 36474: 36475: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi merenkulun veron· 36476: huojennuksista 36477: 36478: 36479: 36480: ESITYKSEN P .ÄÄASIALLLINEN SISÄLTö 36481: 36482: Hallituksen esityksessä ehdotetaan merenku- jäämaksuluokkavähennyksen sekä alushankinta- 36483: lun veronhuojennusten jatkamista viidellä vuo- varauksen ja luokitusvarauksen vähentämiseen. 36484: della pääpiirteittäin samansisältöisinä kuin vii- Veronhuojennuksia jatkettaisiin säätämällä uusi 36485: meksi annetussa vuosia 1978-1980 koskevassa laki merenkulun veronhuojennuksista. Lakia, 36486: laissa laivanvarustustoiminnan veronhuojennuk- joka on tarkoitus saattaa voimaan heti Edus- 36487: sista. Ehdotetut veronhuojennukset käsittäi- kunnan hyväksyttyä sen, sovellettaisiin vuosilta 36488: sivät edelleen oikeuden poistojen tekemiseen 1981-1985 tehtäviin alustilauksiin ja alushan- 36489: jo ennen alusten käyttöönottoa sekä oikeuden kintavarauksiin. 36490: 36491: 36492: 36493: 36494: YLEISPERUSTELUT 36495: 36496: Merenkulkuelinkeinoa on tuettu valtion toi- vat vastaavat pros~nttiluvut tuonnin osalta 52,6 36497: mesta lähinnä veronhuojennusten avulla. Ensim- ja 53,3 sekä viennin osalta 42,1 ja 50,0. Ton- 36498: mäinen merenkulkua koskeva veronhuojennus- nikilometrittäin mitattuna kotimaisen tonniston 36499: laki annettiin vuonna 1944. Merenkulun veron- osuus .ulkomaan merikuljetuksista on ollut 36500: huojennuksia on sittemmin jatkettu vuosina vuonna 1979 36,5 ja vuonna 1978 25,9 pro- 36501: 1953, 1958, 1966, 1970 ja 1978 annetuilla senttia. Kauppalaivaston saamilla tahtituloilla 36502: laeilla. Vuonna 1978 annettu laki ( 4/78) kos- on merkittävä vaikutus maamme vaihtotasee- 36503: kee vuosina 1978-1980 hankittuja aluksia ja seen, sillä esim. vuonna 1979 bruttorahtitulot 36504: lakia sovelletaan vuosilta 1978-83 toimitetta- kohosivat 3 296 milj. markkaan, josta 2 274 36505: vissa verotuksissa. milj. markkaa kertyi Suomen ja ulkomaiden 36506: VeronhuojennusteD lisäksi merenkulkuelin- välisestä liikenteestä ja loput kolmansien mai- 36507: keinoa on tuettu valtion takauksin vuodesta den välisistä kuljetuksista. 36508: 1972 lähtien. Kauppalaivastomme kehitykseen Kauppalaivastomme kilpailukyvyn säilyttämi- 36509: näillä toimenpiteillä on ollut myönteinen vai- nen sekä merenkulun muusta elinkeinotoimin- 36510: kutus, mutta siitä huolimatta kauppalaivastom- nasta poikkeavat piirteet edellyttävät edelleen 36511: me kasvunopeus on ollut hitaampaa kuin eräis- verotuksellista erityissääntelyä. Tästä syystä 36512: sä maamme kanssa merikuljetuksista kilpaile- hallitus ehdottaa, että merenkulun veronhuo- 36513: vissa maissa. Suomalaisten laivojen osuus ulko- jennusten soveltamista jatkettaisiin säätämäl- 36514: maankauppamme merikuljetuksista on vähenty- lä uusi vuosina 1981-1985 hankittavia aluk- 36515: nyt. Vuonna 1979 kuljetetusta 47,8 milj. tava- sia koskeva veronhuojennuslaki. 36516: ratonnista oli suomalaisten alusten osuus 48,5 Uuteen merenkulun veronhuojennuksia kos- 36517: prosenttia. Mainitun vuoden tuonnista oli suo- kevaan lakiin ehdotetaan otettavaksi tilauspois- 36518: malaisten alusten osuus 52,1 prosenttia ja vien- toa, jäämaksuluokkavähennystä sekä alushan- 36519: nistä 42 prosenttia. Vuosina 1970 ja 1974 oli- kinta- ja luokitusvarausta koskevat huojennus- 36520: 1681001970 36521: 2 N:o 57 36522: 36523: säännökset eräitä poikkeuksia lukuun ottamatta na tapahtuisi lakiehdotuksen mukaisten tulok- 36524: samansisältöisinä kuin ne ovat viimeksi anne- sentasauskeinojen tilauspoiston ja alushankin- 36525: tussa asiaa koskevassa laivanvarustustoiminnan tavarauksen kohdalla. Lakiehdotuksen mukaan 36526: veronhuojennuksista annetussa laissa ( 4/78). tilauspoiston merkitys pienentyisi ja alushankin- 36527: Mainitut poistot ja vähennykset voitaisiin siten tavarauksen merkitys lisääntyisi. Veronhuojen- 36528: pääsääntöisesti tehdä vain laivanvarustustoimin- nusten tuloverotusta lykkäävä vaikutus ei la- 36529: nan tuottamista tuloista ja edelleenkin ainoas- kiehdotuksen mukaan sanottavasti muuttuisi 36530: taan Suomessa rakennettavista uusista aluksis- siitä, mikä se on ollut aikaisemmin voimassa 36531: ta. Laki rakentuisi vanhan lain pohjalle, joten olleiden veronhuojennuslakien mukaan. Todet- 36532: uusi laki ei muuttaisi vanhan lain pohjalta takoon, että varustamojen maksamien verojen 36533: muotoutunutta verotuskäytäntöä. Olennaisin määrä oli vuonna 1977 2,6 ja vuonna 1978 36534: muutos nykyisiin veronhuojennuksiin verrattu- 3,9 milj. markkaa. 36535: 36536: 36537: 36538: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 36539: 36540: 1 §. Veronhuojennukset myönnettäisiin lai- Poistona verovelvollinen ei saisi vähentää suU" 36541: vanvarustustoimintaa harjoittavalle verovelvolli- rempaa määrää kuin mitä hän on verovuonnil 36542: selle sekä valtion- että kunnallisverotuksessa. ja aikaisemmin kirjanpidossaan vähentänyt. 36543: 2 §. Elinkeinotulon verottamisesta annetun 4-5 §. Lainkohtiin sisältyy määräyksiä ti~ 36544: lain (360 /68) 30 §: ssä tarkoitettu poisto aluk- lauspoiston tulouttamisesta, mikäli aluksen han. 36545: sen hankintamenosta saadaan sanotun lain mu- kintasopimus puretaan, siirretään kolmannelle 36546: kaan tehdä aikaisintaan sinä verovuonna, jona henkilölle tai käy pätemättömäksi taikka jos 36547: alus otetaan käyttöön merenkulkutoiminnassa. alus luovutetaan tai menetetään muusta syystä. 36548: Lainkohdan mukaan poisto saataisiin erityisenä Tilauspoiston tulouttamista koskevat säännök- 36549: tilauspoistona tehdä jo siitä verovuodesta al- set vastaavat sanamuodoltaan laivanvarustustoi- 36550: kaen, jonka aikana aluksen rakentamisesta on minnan veronhuojennuksista annetun lain vas- 36551: tehty hankintasopimus. Kuten aikaisemmissakin taavien pykälien säännöksiä. 36552: ).T.eronhuojennuslaeissa tilauspoistojen tekeminen 6 §. Jäävahvisteisten alusten hankkimisesta 36553: edellyttäisi, että kysymyksessä on nettovetoi- myönnettäisiin lainkohdan mukaan jäämaksu- 36554: .suudeltaan vähintään 19 rekisteritonnin aluksen luokkavähennys Suomessa vuosina 1981-1985 36555: tilaaminen kiinteään hintaan Suomessa raken- rakennettavaksi tilatuista I A tai sitä korkeam~ 36556: nettavaksi. paan jäämaksuluokkaan kuuluvista aluksista·. 36557: Tilauspoisto voitaisiin tehdä aluksista, jotka Sanotunlaisen jäävahvisteisen aluksen tilannut 36558: on. sitovin kirjallisin sopimuksin tilattu vuosien verovelvollinen saisi edelleenkin vähentää aluk:- 36559: 1981~1985 aikana. Ennen käyttöönottoa teh- sen käyttöönottovuodelta ·ja kolmelta sitä seu~ 36560: tävän poiston enimmäismääriksi ehdotetaan 20 raavalta. kultakin vuodelta 3 prosenttia aluksen 36561: prosenttia . aluksen hankintamenosta aikaisem, hankintamenosta. Edellisen lain erityissäännös 36562: man 30 prosentin sijasta.· Valtiovarainministeriö tämän vähennyksen huomioon ottamisesta vah- 36563: voisi lainkohdan 2 momentin mukaan myön- vistettaessa tappiontasauksesta tuloverotuksessa 36564: tää · verovelvolliselle oikeuden tilatispoiston vä- annetussa laissa ( 362/68) tarkoitettua tappiota 36565: hentämiseen muustakin kuin laivanvarustustoi- on huojennussäännösten selkeyttämiseksi jätetty 36566: minnan tulosta. Niinikään valtiovarainministe- lakiehdotuksesta pois. 36567: riön luvalla tilauspoisto saataisiin tehdä ulko- 7 §. Suhdanteiden ja alusten hintojen nopei\.. 36568: mailla. rakennettavasta aluksesta sekä alle 19 den vaihtelujen vuoksi on tärkeää, että varusta- 36569: .rekisteritonnin aluksista kuten hinaajista ja mot voivat hankkia aluksensa mahdollisimman 36570: työnnettävistä proomuista. Ennen luvan anta- edullisena aikana. Tällaista menettelyä ovat osal~ 36571: mista valtiovarainministeriön tulisi tarvittaessa taan tukeneet eri merenkulun veronhuojennuS\.. 36572: hankkia kauppa- ja teollisuusministeriön lausun- lakeihin sisältyneet alushankintavarauksia kos~ 36573: .to hakemtiksesta. · kevat säännökset. Alushankintavarauksen vä- 36574: 3 §. Lakiehdotuksen 3 §:n mukaan tilaus~ hentäminen tilikauClen' tulosta edellyttäisi, että 36575: poisto. tehtäisiin kustakin aluksesta erikseen. verovelvollin€m kuuden kuukauden kuluessa ti- 36576: N:o 57 3 36577: 36578: likauden päättymisestä tallettaisi Suomen Pank· olisi vähennyskelpoinen meno. Poistoja ei siten 36579: kiin alushankintatalletuksena vähintään 50 pro- saisi tehdä siitä aluksen hankintamenon osasta, 36580: senttia varauksen määrästä. Talletuksen teko· joka on katettu varauksen määrällä. 36581: aika ja -määrä olisi siten sama kuin investointi- 11 §. Tässä lainkohdassa on säännöksiä siitä~ 36582: varauslain ( 1094/78) mukaisessa investointi· mitä selvityksiä veroilmoituksessa on annettava, 36583: talletuksessa. jos verovelvollinen on käyttänyt lain suomia 36584: 8 S. Verohallitus antaisi luvan alushankinta- etuja hyväkseen. 36585: talletuksen tai sen osan nostamiseen, kun sille 12 S. Käyttöomaisuuden vastaisia korjausme- 36586: esitetään selvitys siitä, että alushankintavaraus noja varten tehtäviä varauksia ei saa vähentää 36587: tai sen osa on käytetty tai tullaan käyttämään veronalaisesta tulosta. Kansainvälisen käytän- 36588: vähintään 19 rekisteritonnin aluksen hankkimi- nön ja luokituskustannusten määräaikaisuuden 36589: seen. Alushankintavarausta voitaisiin siten käyt- huomioon ottaen ehdotetaan lakiin otettavaksi 36590: tää myös käytettyjen tai ulkomailla rakennet- aikaisemmassa veronhuojennuslaissa ollutta 36591: t-avien alusten hankkimiseen. Jos varausta säännöstä vastaava säännös siitä, että verovel- 36592: tai sen osaa ei ole verotuksessa hyväksyt· vollisella olisi oikeus verotuksessa tehdä ns. 36593: ty vähennettäväksi, olisi verovelvollisella, luokitusvaraus. Lakiehdotuksen mukaan netto- 36594: mikäli verotus on tältä osin saanut lainvoi- vetoisuudeltaan vähintään 19 rekisteritonnin 36595: man, oikeus nostaa talletus tai vastaava osa aluksen luokitusvaraus saisi olla enintään, 2 36596: siitä. Muutoin saataisiin talletettuja varoja DOS· prosenttia aluksen hankintamenosta. Varaus, 36597: taa aikaisintaan kahden vuoden kuluttua sen 36598: verovuoden päättymisestä, jonka veronalaisesta l.ota ei saisi tehdä sinä verovuonna, jona alus 36599: uokitetaan, olisi tuloutettava sinä verovuonna. 36600: tulosta alushankintavaraus on tehty. Alushan- jona luokitus on suoritettu tai alus on luovu- 36601: kintavarauksen määrä katsottaisiin tällöin nos- tettu tahi sen menetys todettu, mikäli varausta 36602: tettuja varoja vastaavalta osalta sen verovuoden ei ole käytetty luokituskustannusten kattami- 36603: veronalaiseksi tuotoksi, jona talletus tai sen osa seen. 36604: on nostettu. 13 S. Tarkemmat säännökset lain täytän- 36605: 9 S. Nostettaessa talletettuja varoja aluksen töönpanosta annettaisiin tarvittaessa asetuksella. 36606: hankintaan Suomen Pankki maksaisi korkoa 14 S. Tilauspoisto ja jäämaksuluokkavähen- 36607: alushankintatalletukselle. T alletukselle laskettai· nys koskisivat aluksia, jotka tilataan vuosien 36608: siin korko puolitoista prosenttiyksikköä Suomen 1981-1985 aikana ja alushankintavaraus va- 36609: Pankin maksamaa kulloistakin peruskorkoa rauksia, jotka muodostetaan vuosilta 1981- 36610: alemman korkokannan mukaan. Korkoprosentti 1985 tehtävissä tilinpäätöksissä. Uutta lakia 36611: nousisi siten aikaisemman lain 3 prosentista ny- jouduttaisiin näin ollen soveltamaan myös näip 36612: kyisen peruskorkokannan mukaisesti 7,75 pro- tä vuosia myöhemmiltä vuosilta toimitettavissa 36613: senttiin. Korko samoin kuin talletuskun eivät verotuksissa. Lainkohdan mukaan lakia sovel- 36614: enää olisi verovapaita. lettaisiin viideltä alusten viimeistä tilausvuotta 36615: 10 §. Alushankintavaraus olisi käytettävä ja varauksen muodostamiswotta seuraavalta 36616: 8 §: ssä tarkoitetun aluksen hankintamenon kat- vuodelta toimitettavassa verotuksessa. 36617: tamiseen tai tuloutettava sinä verovuonna, jona 36618: talletus on nostettu. Edellä mainituin tavoin Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 36619: katettu aluksen hankintameno tai sen osa ei kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 36620: 36621: 36622: 36623: Laki 36624: merenkulun veronhuojennuksista 36625: 36626: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 36627: 36628: 1 s 2s 36629: Laivanvarustustoimintaa harjoittavalle vero- Verovelvollisella, joka sitovin kirjallisin sopi- 36630: velvolliselle valtion- ja kunnallisverotuksessa muksin kiinteään hintaan vuosina 1981-1985 36631: myönnettävistä veronhuojennuksista säädetään tilaa Suomessa rakennettavaksi nettovetoisuu· 36632: tässä laissa. deltaan vähintään 19 rekisteritonnin aluksen,. 36633: 4 N:o 57 36634: 36635: on -oikeus verotuksessa vähentää laivanvarustus- tunut, eikä kahtena sitä seuraavana verovuote- 36636: toiminnan tulosta elinkeinotulon verottamisesta na, luetaan sen verovuoden tuotoksi, minkä 36637: annetun lain ( 360/68) 30 §: ssä tarkoitettu aikana se olisi viimeistään ollut aluksen han• 36638: poisto aluksen hankintamenosta siitä verovuo- kintamenosta vähennettävä. Sen läänin läänin- 36639: desta alkaen, jonka aikana hankintasopimus ori verovirasto, jonka alueella verovelvollisen koti- 36640: tehty.· Tällaisena ennen aluksen käyttöön ottoa paikka on, voi verovelvollisen hakemuksesta 36641: tehtävänä poistona saadaan vähentää kuitenkin erityisistä syistä päättää, että luovutushinta ja 36642: enintään 20 prosenttia aluksen hankintamenosta vastike tai niiden osa saadaan vähentää useam- 36643: ( tilauspoisto). pana .kuin kahtena sitä verovuotta seuraavana 36644: Valtiovarainministeriö voi erityisistä ·syistä vuotena, jona alus on luovutettu, tuhotunut tai 36645: hakemuksesta myöntää verovelvolliselle oikeu- vahingoittunut. 36646: den .tilauspoiston vähentämiseen muustakin 36647: kuin laivanvarustustoiminnan tulosta sekä 6 § 36648: muunkin kuin 1 momentissa tarkoitetun aluk- Verovelvollisella, joka vuosina 1981-1985 36649: sen hankinnan perusteella. tilaa Suomesta I A tai sitä korkeampaan suo- 36650: malaiseen jäämaksuluokkaan rakennettavan net- 36651: 3 § tovetoisuudeltaan vähintään 19 rekisteritonnin 36652: Edellä 2 §:ssä tarkoitettu poisto tehdään aluksen, on oikeus siltä verovuodelta, jona 36653: kunkin aluksen hankintamenosta erikseen. Pois- alus on otettu käyttöön, sekä kolmelta seuraa- 36654: tona verovelvollinen ei saa vähentää suurempaa valta verovuodelta toimitettavissa verotuksissa 36655: määrää kuin mitä hän on verovuonna ja aikai- vähentää laivanvarustustoiminnan tulosta mui- 36656: senunin kirjaripidossaan vähentänyt. den sallittujen vähennysten lisäksi kunakin 36657: vuonna määrä, joka on 3 prosenttia aluksen 36658: 4 s hankintamenosta (jäämaksuluokkavähennys). 36659: Jos_ hankintasopimus, jonka perusteella 2 36660: §:ssä tarkoitettu poisto on· tehty, puretaan tai 7 § 36661: siirretään kolmannelle henkilölle tahi jos sopi- · Verovelvollisella on oikeus vähentää laivan- 36662: mus käy pätemättömäksi, aluksen hankintame- varustustmmmnan tulosta tilinpäätöksissään 36663: nosta poistettu määrä katsotaan sen verovuo- vuosilta 1981~1985 tekemänsä varauksen 36664: den tuotoksi, jona sopimus •on ·purettu tai siir- määrä ( alushankintavaraus). Saadakseen vä- 36665: retty· tahi' käynyt pätemättömäksi. · hentää alushankintavarauksen verovelvollisen 36666: · Vahiflgoittuneesta sekä luovutetusta ja tu- on kuuden kuukauden kuluessa tilikauden 36667: houtuneesta tai muusta. syystä menetetystä päättymisestä talletettava Suomen Pankkiin 36668: aluksesta, jonka hankintaineno tai sen osa on erityisesti avattavalle tilille rahamäärä, joka on 36669: edellä 2 §:ssä säädetyin tavoin vähennetty, 50 prosenttia. alushankintavarauksen määrästä 36670: saatu luovutushinta tai muu vastike tuloute~ ( alushankintatalletus). 36671: tåan ja ·sen · hankintamenon ·· poistamaton osa 36672: vähennetään sinä verovilonna, jona alus on luo- 8 § 36673: vu~ettu tai menetys on todettu. Verohallitus antaa luvan alushankintatal- 36674: letuksen tai sen osan nostamiseen, kun sille 36675: . 5 § esitetään selvitys siitä, että alushankintavaraus 36676: Jos verovelvollinen jatkaa laivanvarustustoi- tai sen osa on käytetty tai tullaan käyttämään 36677: mintaa ja tekee todennäköiseksi aikovansa vähintään 19 rekisteritonnin aluksen hankkimi- 36678: hankkia Suomesta uuden aluksen tai täällä kor- seen. Jos varausta tai sen osaa ei ole verotuk- 36679: jata vahingoittuneen aluksen, tuloutetaan edellä sessa vähennetty veronalaisesta tulosta ja vero- 36680: 4 §: ssä tarkoitetusta aluksesta saatu veronalai- tus on tältä osin saanut lainvoiman, verovel- 36681: nen luovutushinta ja muu vastike hankintame- vollisella on niin ikään oikeus nostaa talletus 36682: non poistamatonta osaa lukuun ottamatta vä~ tai vastaava osa siitä. 36683: hentämällä se uuden aluksen hankintamenosta Muutoin kuin 1 momentissa tarkoitetuissa 36684: tai vahingoittuneen aluksen kuntoon saattami- tapauksissa saadaan talletettuja varoja nostaa 36685: sesta johtuneista menoista.. Luovutushinta ja aikaisintaan kahden vuoden kuluttua sen vero- 36686: vastike tai niiden osa, jota ei ole edellä mai- vuoden päättymisestä, jonka veronalaisesta tu~ 36687: nituin tavoin vähennetty sinä verovuonna, jona losta alushankintavarims on tehty. Alushankin~ 36688: alus:' on luovutettu, tuhoutunut tai vahingoit- tavarauksen määrä katsotaan tällöin nostettuja 36689: N:o 57 5 36690: 36691: varoja vastaavalta osalta sen verovuoden veron- toon saattamisesta johtuneista menoista, taik- 36692: alaiseksi tuotoksi, jona talletus tai sen osa on ka aikoo vähentää luovutushinnan tai muun 36693: nostettu. vastikkeen osan seuraavien verovuosien aikana 36694: käyttöön otettavan aluksen hankintamenosta, 36695: 9 § on liitettävä siitä selvitys veroilmoitukseen. 36696: Suomen Pankki maksaa 8 §:n 1 momentissa 36697: tarkoitetuissa tapauksissa talletuksen nostetta- 12s 36698: valle määrälle vuotuista korkoa, joka on puoli- Verovelvollisella on oikeus vuosittain vä- 36699: toista prosenttiyksikköä Suomen Pankin perus- hentää laivanvarustustoiminnan tulosta netto- 36700: korkoa alempi. Korko maksetaan talletettuja vetoisuudeltaan vähintään 19 rekisteritonnin 36701: varoja nostettaessa. aluksen vastaisia luokituskustannuksia varten 36702: varauksena määrä, joka on enintään 2 prosent- 36703: 10 § tia aluksen hankintamenosta (luokitusvaraus). 36704: Alushanikintavaraus on käytettävä aluksen Luokitusvarausta ei kuitenkaan tehdä sinä ve- 36705: hankintamenon kattamiseen tai tuloutettava rovuonna, jona alus luokitetaan. 36706: sinä verovuonna, jona edellä 7 §:ssä tarkoitettu Verovelvollisella on oikeus vähentää luoki- 36707: talletus on nostettu. tusvaraus menona vain, mikäli vastaava kirjaus 36708: Alushankintavarauksesta katettu aluksen on tehty kirjanpidossa. 36709: hankintameno tai hankintamenon osa ei ole Luokitusvaraus, jota ei ole käytetty aluk- 36710: vähennyskelpoinen meno. sen luokituskustannusten kattamiseen, on tu- 36711: loutettava sinä verovuonna, jona luokitus on 36712: 11§ suoritettu tai alus on luovutettu tahi sen me- 36713: Verovelvollisen, joka on tehnyt tämän lain netys on todettu. 36714: nojalla aluksen hankintamenosta poiston tai 36715: käyttänyt alushankintavarausta aluksen hankin- 13§ 36716: taan, on liitettävä veroilmoitukseensa selvitys Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 36717: aluksen alkuperäisestä hankintamenosta, alus- töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 36718: hankintavarauksen käytöstä aluksen hankinta- 36719: menon kattamiseen, hankintamenosta aikaisem- 14 s 36720: min tehdyistä poistoista, verovuoden poistoista Tämä laki tulee voimaan päivänä 36721: sekä aluksen poistamattomasta hankintamenos- kuuta 1981. Sitä sovelletaan vuosilta 1981- 36722: ta verovuoden päättyessä. 1990 toimitettavissa verotuksissa. 36723: Verovelvollisen, joka on 5 S:n mukaisesti Tämän lain mukainen alushankintavaraus tai 36724: vähentänyt aluksen luovutushinnan tai muun luokitusvaraus, jota ei ole käytetty vuoden 36725: vastikkeen tahi niiden osan uuden aluksen han- 1990 loppuun mennessä, katsotaan sanotun 36726: kintamenosta tai vahingoittuneen aluksen kun- vuoden veronalaiseksi tuloksi. 36727: 36728: 36729: Helsingissä 15 päivänä huhtikuuta 1981 36730: 36731: Tasavallan Presidentti 36732: URHO KEKKONEN 36733: 36734: 36735: 36736: 36737: Ministeri Pirkko Työläjärvi 36738: 36739: 36740: 36741: 36742: 1681001970 36743: 1981 vp. n:o 58 36744: 36745: 36746: 36747: 36748: Hallituksen esitys Eduskunnalle Afrikan kehityspankin perus- 36749: tamissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 36750: 36751: 36752: 36753: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö 36754: 36755: Esityksen tarkoituksena on, että Suomi liit- Liittyessään pankkiin Suomi saa edustajansa 36756: tyy Afrikan kehityspankkiin. Tähän asti pan- pankin toimintaa valvovaan hallintoneuvostoon. 36757: kin jäseninä ovat voineet olla vain Afrikan Suomi ja muut pohjoismaat sekä Sveitsi valit- 36758: valtiot. Sen sijaan pankin yhteydessä vuodesta sevat yhdessä yhden johtajan pankin johtokun- 36759: 1973 toimineen Afrikan kehitysrahaston jäse- taan. 36760: ninä on ollut muitakin valtioita, niiden jou- Pankin osakepääomaa on tarkoitus korottaa 36761: kossa Suomi. Vuonna 1978 aloitettujen neu- noin 23 miljardiin markkaan, josta Afrikan 36762: vottelujen perusteella pankki hyväksyi 1979 ulkopuoliset maat merkitsisivät 7,6 miljardia 36763: ehdot, joilla kehitysrahaston Afrikan ulkopuo- markkaa. Tästä on maksetun pääoman osuus 36764: liset jäsenvaltiot voivat liittyä myös pankin vain 25 %. Loppu jää takuupääomaksi. 36765: jäseniksi, ja nämä valtiot ovat puolestaan kes- Suomen osuudeksi ulkopuolisten maiden 36766: kenään sopineet pääomaosuuksistaan. merkittäväksi tarjoaavasta osakepääomasta tu- 36767: Afrikan kehityspankin tehtävänä on sen pe- lee 1,25 % eli noin 100 miljoonaa markkaa. 36768: rustamissopimuksen mukaan edistää afrikkalais- Maksettavan pääoman osuus, noin 25 miljoo- 36769: ten jäsentensä taloudellista ja yhteiskunnallista naa markkaa, on suoritettava viidessä vuo- 36770: kehitystä. Pankki rahoittaa näiden valtioiden dessa. Vuoden 1981 tulo- ja menoarviossa on 36771: kehityshankkeita ja -ohjelmia, osallistuu niiden 5,5 miljoonan markan määräraha Suomen ensim- 36772: valmisteluun sekä antaa lainatakuita. mäistä maksuerää varten. 36773: Jäsenyyden laajetessakin on tarkoitus säilyt- Suomen liittyminen Afrikan kehityspankkiin 36774: tää pankin luonne afrikkalaisena laitoksena. voi Suomen puolesta tulla voimaan jo vuoden 36775: Tästä varmistaudutaan säilyttämällä 2/3 pan- 1981 aikana. 36776: kin äänivallasta afrikkalaisilla. jäsenillä sekä Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen 36777: määräämällä, että pankin pääjohtajan tulee aina eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys- 36778: olla afrikkalainen. ten voimaansaattamisesta. 36779: 36780: 36781: 36782: 36783: 16800098&P 36784: 2 N:o 58 36785: 36786: 36787: YLEISPERUSTELUT 36788: 36789: 1. Nykyinen tilanne ja asian rys sinetöitiin pankin vuosikokouksessa 1979, 36790: valmistelu jolloin kaikki afrikkalaiset jäsenet Libyaa ja 36791: Algeriaa lukuunottamatta hyväksyivät neuvot- 36792: 1.1. Nykyinen tilanne telutuloksen. Eräänä pääpiirteenä on pankin 36793: afrikkalaisen luonteen säilyttäminen varaamalla 36794: Afrikan kehityspankki (ADB) perustettiin 2/3 äänivallasta afrikkalaisille jäsenille sekä mää- 36795: vuonna 1963. Muista alueellisista kehityspan- räämällä, että pankin pääjohtajan tulee olla 36796: keista - Aasian kehityspankki (AsDB) sekä afrikkalainen. 36797: Latinalaisen Amerikan kehityspankki (IDB) - Afrikan ulkopuoliset valtiot hyväksyivät puo- 36798: poiketen on Afrikan kehityspankki viime vuo- lestaan keväällä 1979 yksimielisesti liittymisen 36799: siin saakka pitänyt kiinni puhtaasti alueellisesta ehdot sekä sopivat keskenään pääomaosuuksis- 36800: luonteestaan eikä sallinut alueensa ulkopuolis- taan. 36801: ten valtioiden tulla pankin jäseneksi. Pankkiin Suomen liittymisestä Afrikan kehityspank- 36802: kuuluu 48 Afrikan valtiota. Lisäksi Angola ja kiin on hankittu lausunnot valtiovarainminis- 36803: Zimbabwe liittynevät lähiaikoina. teriöltä, oikeusministeriöltä, kauppa- ja teolli- 36804: Pankin lainanannossa ovat kuljetus, maata- suusministeriöltä, Suomen Pankilta, Taloudel- 36805: lous, teollisuus ja kansalliset kehityspankit sekä listen kehitysmaasuhteiden neuvottelukunnalta, 36806: energiasektori olleet etusijalla. Antolainauksen Teollisuuden keskusliitolta, Suomen ulkomaan- 36807: määrän nostamiseksi sekä lainaehtojen mukaut- kauppaliitolta, Suomen konsulttitoimistojen 36808: tamiseksi vastaamaan paremmin köyhimpien liitto r.y:ltä sekä Vientiluotto Oy:ltä. 36809: lainanottajien maksukykyä perustettiin vuonna Lausunnonantajat suhtautuvat myönteisesti 36810: 197 3 Afrikan kehitysrahasto (ADF) , jonka jä- Suomen jäsenyyteen Afrikan kehityspankissa. 36811: seniksi voivat tulla myös Afrikan ulkopuoliset 36812: maat. Tätä nykyä 21 Afrikan ulkopuolista maa- 36813: ta, muun muassa Suomi, on kehitysrahaston 2. Suomen Ii i t t y m i ne n 36814: jäsenenä. Rahasto myöntää pitkäaikaisia, mata- 36815: lakorkoisia kehityslainoja jäsenmailtaan vastaan- Suomi on vuodesta 197 3 lähtien ollut pan- 36816: ottamansa lahjarahoituksen turvin. kin yhteydessä toimivan kehitysrahaston jäsen. 36817: Afrikan kehityspankin lainavolyymi on pysy- Afrikan kehityspankin palveluksessa on vuo- 36818: tellyt muiden alueellisten kehityspankkien auto- desta 197 5 toiminut suomalainen asiantuntija, 36819: lainausta alhaisempana. Pankin ja kehitysrahas- jonka toiminta rahoitetaan Suomen kehitysyh- 36820: ton antolainaus vuonna 1979 oli yhteensä 1,9 teistyövaroista. Vuonna 1980 Suomi rahoittaa 36821: miljardia markkaa, Aasian kehityspankin vastaa- kehitysyhteistyövaroin suomalaisten suorittamia 36822: van luvun ollessa 4,6 miljardia markkaa ja Lati- pankin projektien esitutkimuksia 1,5 miljoonal- 36823: nalaisen Afrikan kehityspankin peräti 7,3 mil- la markalla. Vaikka jäsenyys pankissa ei ole ol- 36824: jardia markkaa. Tämä on ollut vauhdittamassa lut mahdollista, on Suomella siis jo ennestään 36825: pankin pääomapohjan laajentamispyrkimyksiä. tiettyjä suhteita pankkiin. 36826: Suomen liittyminen Afrikan kehityspankkiin 36827: niveltyy johdonmukaisesti jäsenyyteemme muis- 36828: 1.2. Valmisteluvaiheet ja aineisto sa alueellisissa kehityspankeissa, Aasian ja Lati- 36829: nalaisen Afrikan kehityspankissa. Jäsenyys soisi 36830: Ajatus pankin jäsenpiirin laajentamisesta mahdollisuuden kehittää lähinnä kehitysyhteis- 36831: Afrikan ulkopuolelle heräsi jo 70-luvun alussa, työn kautta syntyneitä suhteita Afrikan maihin 36832: mutta sitä ruvettiin perusteellisesti tutkimaan sekä laajentaa Suomen kehitysyhteisyöpanosta 36833: vasta vuonna 1977. Suoritetun selvityksen bilateraalisten yhteistyömaiden lisäksi muihin- 36834: perusteella pankin pääjohtaja sai vuonna 1978 kin Afrikan valtioihin. Afrikan maat kuuluvat 36835: valtuudet neuvotella Afrikan kehitysrahaston ryhmänä kaikkein köyhimpiin kehitysmaihin. 36836: Afrikan ulkopuolisten jäsenmaiden kanssa näi- Suomen liittyminen Afrikan kehityspankkiin 36837: den mahdollisen jäsenyyden ehdoista ja muo- noudattaisi kehitysyhteistyömme periaatteita 36838: doista. Neuvotteluissa saavutettu yhteisymmär- köyhimpien maiden tarpeiden ensisijaisuudesta. 36839: N:o 58 3 36840: 36841: Pankin jäsenyys tarjoaa niin ikään tilaisuu- mä valitsee yhden johtajan pankin johtokun- 36842: den kaupallisten ja teollisten suhteiden edel- taan. Suomi osallistuu äänestysryhmän maiden 36843: leen kehittämiseen Afrikan maihin. Tähän asti väliseen vuorotteluun ja tulee vuorollaan saa- 36844: ovat ulkopuolisetkin maat voineet osallistua maan oman edustajansa johtokuntaan. Pankin 36845: pankin rahoittamien projektien tarjouskilpai- hallintoneuvostossa kullakin jäsenmaalla on yksi 36846: luihin. Pankin laajenemisen yhteydessä rajoi- edustaja. 36847: tetaan sen projekteihin liittyvien tavaroiden ja Alueen ulkopuolisten maiden pääomaosuuk· 36848: palvelusten hankinnat vain jäsenmaiden piiriin. sien laskentaperusteena on käytetty bruttokan- 36849: Tämän vuoksi Suomen jo pelkästään kilpailu- santuotetta, osuutta Afrikan kehitysrahastossa 36850: asemansa säilyttämiseksi ei ole syytä jättäytyä sekä äänestysryhmien muodostamiseksi tarvit- 36851: pankin ulkopuolelle. tavaa äänimäärien jakautumaa. Suomen tulee 36852: merkitä 2 188 kehityspankin osaketta, mikä vas- 36853: taa 1,25 % :a Afrikan ulkopuolisten maiden 36854: 3. E s i t y k sen o r g a n i sato r i se t osuudesta pankin peruspääomasta. Maksetta- 36855: ja taloudelliset vaikutukset van pääoman osuus on Suomella noin 25 miljoo- 36856: naa markkaa, josta ensimmäinen viidennes on 36857: Afrikan ulkopuoliset maat ovat keskenään maksettava 30 päivän sisällä jäsenyyden voi- 36858: sopineet omista ääni- ja pääomaosuuksistaan maanastumisesta ja loput neljänä samansuurui- 36859: pankkiin liityttäessä. Suomi muodostaa yhdessä sena osana neljän vuoden aikana. 36860: muiden pohjoismaiden sekä Sveitsin kanssa yh- Vuoden 1981 tulo- ja menoarvioehdotukseen 36861: den Afrikan ulkopuolisten maiden kaikkiaan on otettu 5 500 000 markkaa Suomen ensim- 36862: kuudesta äänestysryhmästä. Kukin äänestysryh- mäisen maksuerän suorittamiseksi. 36863: 36864: 36865: 36866: 36867: YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT 36868: 36869: 1. Sopimuksen sisältö oltava afrikkalainen. Hänen ohellaan on vähin- 36870: tään yksi varapääjohtaja. Lisäksi pankilla on 36871: Sopimus sisältää johdannon, 9 lukua, jotka toimitsijoita ja henkilöstöä. 36872: jakaantuvat 66 artiklaan, sekä kaksi liitettä. II luku käsittelee pankin pääomaa. Alueen 36873: I luvussa määrätään pankin päämääristä, teh- ulkopuolisten jäsenten liittymisen yhteydessä 36874: tävästä, jäsenyydestä ja rakenteesta. Pankin pää- pankin pääomaa korotetaan 1,22 miljardista 36875: määränä on edistää alueellisten jäsenten talou- laskentayksiköstä 5,25 miljardiin laskentayksik- 36876: dellista ja yhteiskunnallista kehitystä. Pankki köön, joka pankin käyttämän kurssin mukaan 36877: käyttää varansa kehityshankkeiden ja -ohjel- vastaa 6 333 337 500 US dollaria (1 laskenta- 36878: mien valintaan, tutkimiseen, valmisteluun ja yksikkö = 1,20635 dollaria). Tästä 2/3 vara- 36879: rahoitukseen, kannustaa julkisen ja yksityisen taan afrikkalaisten jäsenten merkittäväksi ja 36880: pääoman sijoittamista Afrikkaan kehityshank- 1/3 Afrikan ulkopuolisille maille. Pankin pää- 36881: keisiin sekä toimii yhteistyössä muiden kehi- omasta 25% on maksettavaa, 75% jäädessä 36882: tysrahoituslaitosten kanssa. takuupääomaksi, jota joudutaan käyttämään 36883: Pankin jäseniksi voivat tulla Afrikan itse- vain siinä tilanteessa, että pankki joutuu va- 36884: näiset valtiot sekä ne Afrikan ulkopuoliset kavaan likvidi teettikriisiin. 36885: maat, jotka ovat Afrikan kehitysrahaston jäse- III luku koskee pankin toimintaa. Pankki 36886: niä. antaa alueellisille jäsenilleen lainaa jäsenten 36887: Pankilla on hallintoneuvosto, johtokunta ja maksaman peruspääoman ja takuiden turvin 36888: pääjohtaja. Hallintoneuvostoon nimittää jokai- sekä kansainvälisiltä rahoitusmarkkinoilta han- 36889: nen pankin jäsen edustajansa ja hänelle vara- kituin varoin. Pankin myöntämät varat on pää- 36890: jäsenen. Johtokunnan nimittävät Afrikan maat sääntöisesti käytettävä vain pankin jäsenmaissa 36891: kaksitoista jäsentä ja muut kuusi jäsentä. Suomi niiden tuottamien tavaroiden ja palvelujen hank- 36892: valitsee yhdessä muiden pohjoismaiden sekä kimiseen. IV luku käsittelee pankin oikeutta 36893: Sveitsin kanssa yhden johtajan. Pääjohtajan on harjoittaa ottolainausta sekä valuuttojen käyt- 36894: N:o 58 36895: 36896: toa. V luku sisältää määräyksiä järjestysmuo- 2. Ed u s kunnan suostu m u k sen 36897: dosta ja hallinnosta, VI luku jäsenyydestä eroa- tarpeellisuus 36898: misesta ja erottamisesta. 36899: VII luku käsittelee pankin oikeudellista ase- Sopimuksen määräykset poikkeavat eräiltä 36900: maa, koskemattomuutta, vapauksia ja erioikeuk- kohdin Suomen voimassa olevasta lainsäädän- 36901: sia. Pankkiin ei saa kohdistaa lainkäyttötoimia nöstä. Sopimuksen 52 artiklan määräykset, 36902: eikä sen varoja takavarikoida eikä ulosottaa joiden mukaan pankkiin eikä sen varoihin saa 36903: (52 artikla). Sen omaisuuteen eikä varoihin kohdistaa lainkäyttötoimia, ovat ristiriidassa 36904: ei saa kohdistaa pakkotoimia, ja sen arkistot muun muassa Suomen oikeudenkäynti- ja ulos- 36905: ovat loukkaamattomia (53 artikla). Pankin ottolainsäädännön kanssa. Sama koskee 53 ar- 36906: varat ja omaisuus vapautetaan kaikenlaisista tiklaa, jonka mukaan pankin varat ja arkisto 36907: rajoituksista, määräyksistä, tarkkailusta ja mak- ovat koskemattomia. Sopimuksen 54 artikla saat- 36908: suajan pidennyksistä (54 artikla). Pankin kir- taa olla ristiriidassa Suomen valuuttalainsäädän- 36909: jeenvaihto ja tietoliikenne nauttivat suojaa. nön kanssa. Sopimuksen 57 artiklan verotusta 36910: Sopimuksen 56 artiklassa määrätään pankin koskevat määräykset merkitsevät poikkeusta 36911: johtajiston ja henkilökunnan koskemattomuu- Suomen verolainsäädäntöön. 36912: desta ja erioikeuksista. Sopimuksen 57 artik- Koska mainitut määräykset kuuluvat lainsää- 36913: lan mukaan pankki, .sen varat, omaisuus, tulot dännön alaan, edellyttävät ne eduskunnan suos- 36914: ja liiketoimet on vapautettava kaikista veroista tumusta, minkä lisäksi ne on saatettava val- 36915: ·ja tulleista. Johtokunnan jäsenille ja varajäse- . donsisäisesti voimaan lailla. Suomen maksu- 36916: nille sekä virkailijoille ja toimihenkilöille suo- osuuden suorittaminen pankille sekä mahdolli- 36917: ritetut palkat ja palkkiot ovat niin ikään vero- set lisärahoitukset kuuluvat eduskunnan bud- 36918: vapaita. jettivallan piiriin, joten eduskunnan suostu- 36919: VIII luvussa määrätään sopimuksen muutta- mus on myös tältä osin tarpeen. 36920: misesta, tulkinnasta ja riitojen ratkaisusta. IX Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 36921: luvussa on määräyksiä sopimuksen allekirjoit- 33 §:n mukaisesti esitetään, 36922: tamisesta, tallettamisesta ja voimaanastumises- 36923: ta. Jäsenyyden ulottaminen Afrikan ulkopuoli- että Eduskunta hyväksyisi ne Khar- 36924: siin maihin voi tulla voimaan kun afrikkalaiset tumissa 4 päivänä elokuuta 1963 tehdyn 36925: jäsenet ovat hyväksyneet ja ratifioineet pankin Afrikan kehityspankin perustamissopi- 36926: perustamissopimuksen tätä koskevat muutokset muksen määräykset, jotka vaativat Edus- 36927: sekä maksaneet osuutensa pankin pääoman kunnan suostumuksen. 36928: lisäyksestä, ja kun vähintään 10 Afrikan ulko- 36929: puolista maata, niiden joukossa neljä suurinta Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka 36930: osakasta, on ratifioinut sopimuksen ja vahvis- kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla 36931: tanut sopimuksesta johtuvat velvoitteensa pan- Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo- 36932: kille. tus: 36933: N:o58 5 36934: 36935: 36936: 36937: 36938: Laki 36939: Afrikan kehityspankin perustamissopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 36940: 36941: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 36942: 36943: 1 § 2 § 36944: Khartumissa 4 päivänä elokuuta 1963 teh- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 36945: dyn Afrikan kehityspankin perustamissopimuk- panosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 36946: sen määräykset niihin myöhemmin tehtyine muu- 36947: toksineen ovat, mikäli ne kuuluvat lainsää- 3 § 36948: dännön alaan, voimassa niin kuin niistä on Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet- 36949: sovittu. tävänä ajankohtana. 36950: 36951: 36952: Helsingissä 24 päivänä huhtikuuta 1981 36953: 36954: 36955: Tasavallan Presidentti 36956: URHO KEKKONEN 36957: 36958: 36959: 36960: 36961: Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen 36962: 6 N:o 58 36963: 36964: Suomennos 36965: 36966: 36967: 36968: 36969: AFRIKAN KEHITYSPANKIN AGREEMENT 36970: PERUSTAMISSOPIMUS ESTABLISHING THE AFRICAN 36971: DEVELOPMENT BANK 36972: 36973: Hallitukset, joiden nimissä tämä sopimus on The governments on whose behalf this Ag- 36974: allekirjoitettu, reement is signed, 36975: vakaasti päättäen lujittaa Afrikan solidaari- Determined to strengthen African solidarity 36976: suutta taloudellisella yhteistyöllä Afrikan mai- by means of economic co-operation between 36977: den kesken, African States, 36978: ottaen huomioon tarpeen nopeuttaa Afrikan considering the necessity of accelerating the 36979: laajojen inhimillisten ja luonnonvarojen kehittä- development of the extensive human and 36980: mistä alueen taloudellista elvytystä ja yhteis- natural resources of Africa in order to stimu- 36981: kunnallista edistystä silmällä pitäen, late economic development and social progress 36982: in that region, 36983: tietoisina siitä, miten tärkeätä on koordinoi- realizing the importance of co-ordinating 36984: da kansalliset taloudelliset ja yhteiskunnalliset national plans of economic and social develop- 36985: kehityssuunnitelmat edistämään Afrikan talouk- ment for the promotion of the harmonious 36986: sien harmonista ja kokonaisvaltaista kasvua se- growth of African economies as a whole an~ 36987: kä Afrikan ulkomaankaupan vilkastumista var- the expansion of African foreign trade and, 36988: sinkin Afrikan maiden kesken, in particular, inter-African trade, 36989: tunnustaen, että kaikkien Afrikan maiden recognizing that the establishment of a fi- 36990: yhteisen rahalaitoksen perustaminen palvelisi nancial institution common to all African 36991: näitä päämääriä, countries would serve these ends, 36992: vakuuttuneina siitä, että Afrikan maiden ja convinced that a partnership of African and 36993: Afrikan ulkopuolisten maiden välinen yhteis- non-African countries will facilitate an addi- 36994: osakkuus helpottaisi kansainvälisten pääomavir- tional flow of international capital through 36995: tojen lisääntymistä tällaisen rahalaitoksen kaut- such an institution for the economic develop- 36996: ta auttamaan alueen taloudellista kehitystä ja ment and social progress of the region, and 36997: yhteiskunnallista edistystä sekä hyödyntämään the mutual benefit of all patties to this Agree- 36998: tämän sopimuksen kaikkia sopimuspuolia, ment, 36999: ovat täten sopineet Afrikan kehityspankin have agreed to establish hereby the African 37000: (jäljempänä "pankin") perustamisesta, ja tätä Development Bank ( hereinafter called the 37001: pankkia koskevat seuraavat määräykset: "Bank") which shall be governed by the 37002: following provisions: 37003: 37004: 37005: I LUKU CHAPTER 1 37006: Päämäärät, tehtävät, jäsenyys ja rakenne Purpose, functions, membership and structure 37007: 1 artikla Article 1 37008: Päämäärät Purpose 37009: Pankki pyrkii edistämään alueellisten Jasen- The purpose of the Bank shall be to con- 37010: tensä taloudellista ja yhteiskunnallista kehi- tribute to the economic development and social 37011: tystä sekä yhdessä että erikseen. progress of its regional members - individu- 37012: ally and jointly. 37013: N:o 58 7 37014: 37015: 2 artikla Article 2 37016: Tehtävät Functions 37017: 1. Päämääriensä saavuttamiseksi pankilla on 1. To implement its purpose, the Bank shall 37018: seuraavat tehtävät: have the following functions: 37019: a) käyttää käytettävissään olevat varat a) To use the resources at its disposal for 37020: alueellisten jäsentensä taloudelliseen ja yhteis- the financing of investment projects and pro- 37021: kunnalliseen kehitykseen liittyvien investointi- grammes relating to the economic and social 37022: hankkeiden ja -ohjelmien rahoittamiseen aset- delelopment of its regional memhers, giving 37023: taen etusijalle: special priority to: 37024: i) hankkeet ja ohjelmat, joiden luonne tai i) Projects or programmes which hy their 37025: laajuus kattaa useampia jäseniä; ja nature or scope concern several memhers; and 37026: ii) hankkeet ja ohjelmat, jotka on suunnitel- ii) Projects or programmes designed to make 37027: tu tekemään jäsenten taloudet suuremmassa the economies of its memhers increasingly 37028: määrin toisiaan täydentäviksi ja tasaisesti lisää- complementary and to hring ahout an orderly 37029: mään niiden ulkomaankauppaa; expansion of their foreign trade; 37030: b) ryhtyä tai osallistua sellaisten hankkei- b) To undertake, or participate in, the 37031: den, projektien ja toimien valintaan, tutkimi- selection, study and preparation of projects, 37032: seen ja valmisteluun, jotka auttavat mainittua enterprises and activities contrihuting to such 37033: kehitystä; development; 37034: c) hankkia ja lisätä mainittujen investointi- c) To mohilize and increase in Africa, and 37035: hankkeiden ja ohjelmien rahoittamiseen käytet- outside Africa, resources for the financing of 37036: täviä varoja sekä Afrikasta että Afrikan ulko- such investment projects and programmes; 37037: puolelta; 37038: d) ylipäänsä kannustaa julkisen ja yksityi- d) Generally, to promote investment in 37039: sen pääoman sijoittamista Afrikkaan sellaisiin Africa of puhlic and private capital in pro- 37040: hankkeisiin ja ohjelmiin, jotka on suunniteltu jects or programmes designed to contrihute 37041: edistämään alueellisten jäsenten taloudellista tai to the economic development or social progress 37042: yhteiskunnallista kehitystä; of its regional memhers; 37043: e) järjestää Afrikassa kehityshankkeiden ja e) To provide such technical assistance as 37044: -ohjelmien tutkimiseen, laatimiseen, rahoittami- may he needed in Africa for the study, pre- 37045: seen ja toteuttamiseen tarvittavaa teknillistä paration, financing and execution of develop- 37046: apua; ja ment projects or programmes; and 37047: f) ryhtyä muihin tarvittaviin toimiin ja an- f) To undertake such other activities and 37048: taa muita palveluja pankin tarkoitusperien edis- provide such other services as may advance 37049: tämiseksi. its purpose. 37050: 2. Tehtäviensä suorituksessa pankki pyrkii 2. In carrying out its functions, the Bank 37051: toimimaan yhteistyössä Afrikan kansallisten, shall seek to co-operate with national, regional 37052: alueellisten ja subregionaalisten kehityslaitosten and sub-regional development institutions in 37053: kanssa. Samoin sen tulisi toimia yhteistyössä Africa. To the same end, it should co-operate 37054: muiden kansainvälisten järjestöjen kanssa, joilla with other international organizations pursuing 37055: on samanlaiset päämäärät, sekä muiden Afrikan a similar purpose and with other institutions 37056: kehittämiseen tähtäävien järjestöjen kanssa. concerned with the development of Africa. 37057: 3. Suuntaa-antavina kaikissa pankin päätök- 3. The Bank shall he guided in all its de- 37058: sissä ovat tämän sopimuksen 1 ja 2 artiklan cisions by the provisions of articles 1 and 2 37059: määräykset. of this Agreement. 37060: 37061: 3 artikla Article 3 37062: Jäsenyys ja maantieteellinen alue Membership and Geographical Area 37063: 1. Jokainen Afrikan maa, joka on itsenäi- 1. Any African country which has the status 37064: nen valtio, voi tulla pankin alueelliseksi jäse- of an independent State may hecome a regional 37065: 8 N:o 58 37066: 37067: neksi. Se tulee jäseneksi tämän sopimuksen 64 memher of the Bank. It shall acquire memher- 37068: artiklan 1 tai 2 kappaleen mukaisesti. ship in accordance with paragraph 1. or 2. 37069: of article 64 of this Agreement. 37070: 2. Maantieteelliseen alueeseen, jonka pankin 2. The geographical area to which the regio- 37071: alueellinen jäsenyys ja kehitystoiminta kattavat nal memhership and development activities of 37072: (ja josta tässä sopimuksessa yhteydestä riippuen the Bank may extend (referred to in this 37073: käytetään sanaa "Afrikka" tai "afrikkalainen"), Agreement as "Africa" or "African", as the 37074: kuuluu Afrikan manner ja Afrikan saaret. case may he) shall comprise the continent of 37075: Africa and African islands. 37076: 3. Alueen ulkopuoliset maat, jotka ovat 3. Nonregional countries which are, or he- 37077: Afrikan kehitysrahaston jäseniä tai tulevat sen come, memhers of the African Development 37078: jäseniksi tai jotka ovat maksaneet tai maksavat Fund, or which have made, or are making, 37079: osuuden Afrikan kehitysrahastoon sen perusta- contrihutions to the African Development 37080: mista koskevassa sopimuksessa määrätyin eh- Fund under terms and conditions similar to 37081: doin, voidaan myös hyväksyä pankin jäseniksi the terms and conditions of the Agreement 37082: hallintoneuvoston määrääminä ajankohtina ja Estahlishing the African Development Fund, 37083: sen määräämien yleisten sääntöjen mukaisesti. may also he admitted to the Bank, at such 37084: Näitä yleisiä sääntöjä voidaan muuttaa ainoas- times and under such general rules as the 37085: taan hallintoneuvoston päätöksellä, jota on kan- Board of Governors shall have stahlished. Such 37086: nattanut vähintään kaksi kolmasosaa hallinto- general rules may he amended only by deci- 37087: neuvoston kaikista jäsenistä. Päätöksen synty- sion of the Board of Governors hy a two- 37088: misen edellytyksenä on lisäksi, että sitä kan- thirds majority of the total numher of gover- 37089: nattaa vähintään kaksi kolmasosaa alueen ulko- nors, including two-thirds of the governors of 37090: puolisia jäseniä edustavista hallintoneuvoston nonregional memhers, representing not less 37091: jäsenistä ja että sen kannattajat yhdessä edus- than three-fourths of the total voting power 37092: tavat vähintään kolmea neljäsosaa jäsenmaiden of the memher countries. 37093: yhteenlasketusta äänimäärästä. 37094: 37095: 4 artikla Article 4 37096: Rakenne Structure 37097: Pankilla on hallintoneuvosto, johtokunta, The Bank shall have a Board of Governors, 37098: pääjohtaja, vähintään yksi varapääjohtaja sekä a Board of Directors, a President, at least one 37099: muita toimitsijoita ja henkilöstöä pankin har- Vice-President and such other officers and 37100: kinnan mukaan. staff to perform such duties as the Bank may 37101: determine. 37102: 37103: 37104: 37105: II LUKU CHAPTER II 37106: Pääoma Capital 37107: 5 artikla Article 5 37108: Peruspääoma Authorized Capital 37109: 1. a) Pankin peruspääoma on 250 000 OOÖ 1. a) The authorized capital stock of the 37110: laskentayksikköä. Peruspääoma jaetaan 25 000: Bank shall he 250,000,000 units of account. 37111: een, niroellisarvoltaan 10 000 laskentayksikön It shall he divided into 25,000 shares of a 37112: arvoiseen osakkeeseen, jotka ovat jäsenten mer- par value of 10,000 units of account each 37113: kittävissä. share, which shall he availahle for suhscrip- 37114: tion hy memhers. 37115: N:o 58 9 37116: 37117: b) Laskentayksikön arvo on 0,88867088 b) The value of the unit of account shall 37118: grammaa hienoa kultaa. be 0.88867088 gramme of fine gold. 37119: 2. Peruspääoma jaetaan maksettuihin osak- 2. The authorized capital stock shall be 37120: keisiin ja vaadittaessa maksettaviin osakkeisiin. divided into paid-up shares and callable shares. 37121: Osakkeista on 125 000 000 laskentayksikköä The equivalent of 125,000,000 units of ac- 37122: vastaava määrä maksettuja ja 125 000 000 las- count shall be paid up, and the equivalent of 37123: kentayksikköä vastaava määrä vaadittaessa mak- 125,000,000 units of account shall be callab1e 37124: settavia osakkeita, joiden maksaminen tapahtuu for the purpose defined in paragraph 4. a) of 37125: tämän sopimuksen 7 artiklan 4 kappaleen article 7 of this Agreement. 37126: a kohdan mukaisesti. 37127: 3. Tämän artiklan 4 kappaleen määräykset 3. Subject to the provisions of paragraph 4 37128: huomioon ottaen peruspääomaa voidaan lisätä of this article, the authorized capital stock 37129: hallintoneuvoston harkinnan mukaan. Jollei may be increased as and when the Board of 37130: osakekantaa lisätä vain uuden jäsenmaan en- Governors deems it advisable. Unless that 37131: simmäisen merkinnän kattamiseksi, vaaditaan stock is increased solely to provide for the 37132: hallintoneuvoston päätöksen tekemiseen, että initial subscription of a member, the deeisien 37133: sitä kannattaa vähintään kaksi kolmasosaa hal- of the Board shall be adopted by a two-thirds 37134: lintoneuvoston kaikista jäsenistä ja että sen majority of the total number of Governors, 37135: kannattajat edustavat vähintään kolmea neljäs- representing not less than three·quarters of 37136: osaa jäsenten yhteenlasketuista äänimääristä. the total voting power of the members. 37137: 4. Peruspääoma ja sen korotukset jaetaan 4. The authorized capital stock and any in- 37138: merkittäväksi alueellisille jäsenille ja alueen creases thereof shall be allocated for subscrip- 37139: ulkopuolisille jäsenille sellaisessa suhteessa, että tion to regional and nonregional members in 37140: näille ryhmille tarjolla oleva merkintäoikeus, such proportions that the respective groups 37141: mikäli se käytetään kokonaan, antaisi alueelli- shall have available for subscription that 37142: sille jäsenille kaksi kolmasosaa ja alueen ulko- number of shares which, if fully subscribed, 37143: puolisille jäsenille yhden kolmasosan yhteenlas- would result in regional members holding two- 37144: ketusta äänimäärästä. thirds of the total voting power and non- 37145: regional members one-third of the total voting 37146: power. 37147: 37148: 37149: 6 artikla Article 6 37150: Osakemerkintä Subscription of Shares 37151: 1. Jokaisen jäsenen on aluksi merkittävä 1. Each member shall initiallv subscribe 37152: osakkeita pankin osakepääomasta. Jokaisen jä- shares of the capital stock of the, Bank. The 37153: senen alkuperäisen merkinnän on käsitettävä initial subscription of each member shall con- 37154: sama määrä maksettuja osakkeita ja vaadittaes- sist of an equal number of paid-up and call- 37155: sa maksettavia osakkeita. Tämän sopimuksen able shares. The initial number of shares to be 37156: 64 artiklan 1 kappaleen mukaisesti jäseneksi subscribed by a State which acquires member- 37157: tulevien valtioiden ensimmäisessä merkinnässä ship in accordance with paragraph 1. of article 37158: merkittävä osakemäärä selviää tämän sopimuk- 64 of this Agreement shall be that set forth 37159: sen A liitteestä, joka on sopimuksen erottama- in its respect in annex A to this Agreement, 37160: ton osa. Muiden jäsenten alkuperäismerkinnän which shall form an integral part thereof. The 37161: osakkeiden lukumäärän päättää hallintoneu- initial number of shares to be subscribed bv 37162: vosto. other members · shall be determined. by th~ · 37163: Board of Governors. 37164: 2. Lisättäessä peruspaaomaa muusta syystä 2. In the event of an increase of the capital 37165: kuin pelkästään uuden jäsenen alkuperäismer- stock for a purpose other than solely to pro- 37166: kinnän mahdollistamiseksi jokaisella jäsenellä vide for an initiai subscription of a member, 37167: on oikeus lisämerkintään hallintoneuvoston each member shall have the right to subscribe, 37168: 37169: :Z 168000988P 37170: 10 N:o 58 37171: 37172: määräämin yhtäläisin ehdoin sellaisessa suhtees- on such uniform terms and conditions as the 37173: sa, joka vastaa sen aikaisempaa merkintäsuh- Board of Governors shall determine, a propor- 37174: detta pankin koko osakepääomaan. Jäsenillä ei tion of the increase of stock equivalent to the 37175: kuitenkaan ole merkintäpakkoa osaankaan li- proportion which its stock theretofore sub- 37176: sääntyneestä osakepääomasta. scrihed bears to the total capital stock of the 37177: Bank. No memher, however, shall he ohligated 37178: to suhscrihe to any part of such increased 37179: stock. 37180: 3. Jäsen voi pyytää pankkia lisäämään sen 3. A memher may request the Bank to in- 37181: merkintäosuutta hallintoneuvoston määräämin crease its suhscription on such terms and con- 37182: ehdoin. ditions as the Board of Governors may deter- 37183: mine. 37184: 4. Sellaisten jäsenten ensimmamen osakkei- 4. Shares of stock initially suhscrihed by 37185: den merkintä, jotka tulevat jäseniksi tämän so- States which acquire memhership in accordance 37186: pimuksen 64 artiklan 1 kappaleen mukaisesti, with paragraph 1. of article 64 of this Agree- 37187: tapahtuu nimellisarvoon. Muut osakkeet las- ment shall he issued at par. Other shares shall 37188: ketaan liikkeelle nimellisarvoonsa, jollei hallin- he issued at par unless the Board of Governors 37189: toneuvosto enemmistöllä jäsenten yhteenlaske- by a majority of the total voting power of 37190: tusta äänimäärästä päätä erityisten olosuhteiden the members decides in special circumstances 37191: vallitessa laskea niitä merkittäviksi muilla eh- to issue them on other terms. 37192: doilla. 37193: 5. Vastuuvelvollisuus osakkeista on rajoi- 5. Liahility ·on shares shall be limited to the 37194: tettu autohinnan maksamattomaan osaan. unpaid portion of their issue price. 37195: 6. Osakkeita ei saa antaa vakuudeksi tai 6. Shares shall not he pledged nor encum- 37196: rasittaa millään muullakaan tavoin. Ne voi- hered in any manner. They shall he transfer- 37197: daan siirtää vain pankille. ahle only to the Bank. 37198: 37199: 7 artikla Article 7 37200: Merkittyjen osakkeiden maksaminen Payment of Subscription 37201: 1. a) Sellaisen jäsenen, joka tulee pankin 1. a) Payment of the amount initially sub- 37202: jäseneksi 64 artiklan 1 kappaleen mukaisesti, scrihed to the paid-up capital stock of the 37203: on maksettava ensimmäisessä merkinnässä mer- Bank by a memher which acquires member- 37204: kitsemänsä määrä pankin maksetusta osakepää- ship in accordance with paragraph 1. of article 37205: omasta kuudessa erässä, joista ensimmäinen on 64 shall he made in six instalments, the first 37206: viisi prosenttia, toinen kolmekymmentäviisi of which shall be five per cent, the second 37207: prosenttia ja loput neljä erää viisitoista pro- thirty-five per cent, and the remaining four 37208: senttia kukin tästä määrästä. instalments each fifteen per cent of that 37209: amount. 37210: h) Ensimmäisen erän kukin hallitus maksaa h) The first instalment shall he paid hy 37211: sinä päivänä, jona sen puolesta tämän sopi- the Government concerned on or hefore the 37212: muksen 64 artiklan 1 kappaleen mukaisesti date of deposit, on its hehalf, of the instru- 37213: talletetaan ratifioimis- tai hyväksymiskirja, tai ment of ratification or acceptance of this 37214: sitä ennen. Toinen erä lankeaa maksettavaksi Agreement in accordance with paragraph 1. of 37215: joko tämän sopimuksen voimaantulosta lukien article 64. The second instalment shall hecome 37216: kuudennen kuukauden viimeisenä päivänä tai due on the last day of a period of six months 37217: sanottuna tallettamispäivänä, riippuen siitä, from the entry into force of this Agreement 37218: kumpi on myöhäisempi. Kolmas erä lankeaa or on the day of the said deposit, whichever 37219: maksettavaksi tämän sopimuksen voimaantulos- is the later day. The third instalment shall be- 37220: ta lukien kahdeksannentoista kuukauden vii- come due on the last day of a period of 37221: meisenä päivänä. Loput kolme erää lankeavat eighteen montbs from the entry into force of 37222: N:o 58 11 37223: 37224: 37225: maksettaviksi järjestyksessä vuoden kuluttua this Agreement. The remammg three instal- 37226: edellisen erän erääntymispäivästä. ments shall become due successively each on 37227: the last day of a period of one ~ar immedia- 37228: tely following the day on which the preceding 37229: instalment becomes due. 37230: 2. Pankin jäsenten maksetun osakepääoman 2. Payments of the amounts initially sub- 37231: alkuperäisten merkintöjen maksuerät on suori- scribed by the members of the Bank to the 37232: tettava kullassa tai vallidettavassa valuutassa. paid-up capital stock shall be made in gold 37233: Hallintoneuvosto määrää jäsenten muun makse- or convertible currency. The Board of Gover- 37234: tun osakepääoman maksutavan. nors shall determine the mode of payment of 37235: other amounts subscribed by the members to 37236: the paid-up capital stock. 37237: 3. Hallintoneuvosto määrää pankin jäsenten 3. The Board of Governors shall determine 37238: merkitsemän maksetun pääoman erääntymis- the dates for the payment of amounts sub- 37239: päivät niiltä osin kuin ne eivät määräydy tä- scribed by the members of the Bank to the 37240: män artiklan 1 kappaleen mukaisesti. paid-up capital stock to which the provisions 37241: of paragraph 1. of this article do not apply. 37242: 4. a) Vaadittaessa maksettavista osakepää- 4. a) Payment of the amounts subscribed 37243: omamerkinnöistä voidaan vaatia maksua vain to the callable capital stock of the Bank shall 37244: silloin kun pankki tarvitsee tätä suoritusta voi- be subject to call only as and when required 37245: dakseen täyttää sitoumuksensa, jotka koske- by the Bank to meet its obligations incurred, 37246: vat 14 artiklan 1 kappaleen b ja d kohdan pursuant to paragraph 1. b) and d) of article 37247: mukaisia pankin varsinaisiin pääomavaroihin 14, on borrowing of funds for inclusion in 37248: liitettäviksi tarkoitettuja lainoja tai tällaisista its ordinary capital resources or guarantees 37249: varoista maksettavia takuita. chargeable to such resources. 37250: b) Tällaisen maksuvaatimuksen tapahtuessa b) In the event of such calls, payment may 37251: maksu voidaan suorittaa jäsenen valinnan mu- be made at the option of the member con- 37252: kaan kullassa, vaihdettavissa valuutoissa tai sii- cerned in gold, convertible currency or in the 37253: nä valuutassa, jota tarvitaan pankin sen sitou- currency required to discharge the obligation 37254: muksen suorittamiseksi, joka on maksuvaati- of the Bank for the purpose of which the 37255: muksen aiheuttanut. call is made. 37256: c) Maksamattornia merkintöjä koskevien c) Calls on unpaid subscriptions shall be 37257: maksuvaatimusten on oltava prosentuaalisesti uniform in percentage on all callable shares. 37258: yhtäläisiä kaikkien vaadittaessa maksettavien 37259: osakkaiden osalta. 37260: 7. Pankin on määrättävä tähän artiklaan 5. The Bank shall determine the place for 37261: perustuvan maksun suorituspaikka, kuitenkin any payment under this article provided that, 37262: siten, että ennen tämän sopimuksen 66 artik- until the first meeting of its Board of Gover- 37263: lassa tarkoitettua hallintoneuvoston ensimmäis- nors provided in article 66 of this Agreement, 37264: tä kokousta tämän artiklan 1 kappaleessa tar- the payment of the first instalment referred 37265: koitettu ensimmäinen maksuerä on suoritettava to in paragraph 1. of this article shall be 37266: 66 artiklassa tarkoitetulle uskotulle miehelle. made to the Trustee referred to in article 66. 37267: 37268: 37269: 8 artikla Article 8 37270: Erityisrahasto! Special Funds 37271: 1. Pankki perustaa tarkoitusperiänsä palve- 1. The Bank may establish, or be entrusted 37272: levia tai toimialaansa kuuluvia erityisrahastoja with the administration of, Special Funds 37273: tai sille voidaan uskoa tällaisten erityisrahasto- which are designed to serve its purpose and 37274: jen hallinto. Se voi vastaanottaa, pitää hal- come within its functions. lt may receive, 37275: 12 37276: 37277: lussaan, käyttää, kiinnittää tai muutoin päättää hold, use, commit or otherwise dispose of re- 37278: erityisrahastoihin kuuluvista varoista. sources appertaining to such Special Funds. 37279: 2. Tällaisten erityisrahastojen varat pide- 2. The resources of such Special Funds 37280: tään erillään pankin varsinaisista pääomavarois- shall be kept separate and apart from the 37281: ta tämän sopimuksen 11 artiklan mukaisesti. ordinary capital resources of the Bank in ac- 37282: cordance with the provisions of article 11 of 37283: this Agreement. 37284: 3. Pankki hyväksyy kunkin erityisrahaston 3. The Bank shall adopt such special rules 37285: hallintoa ja käyttöä varten tarvittavat erityis- and regulations as may be required for the 37286: säännöt, edellyttäen kuitenkin, että: administration and use of each Special Fund, 37287: provided always that: 37288: a) erityissäännöt ovat 7 artiklan 4 kappa- a) Such special rules and regulations shall 37289: leen ja 9-11 artiklan sekä niiden tämän sopi- be subject to paragraph 4. of article 7, ar- 37290: muksen määräysten mukaisia, jotka nimen- ticles 9 to 11, and those provisions of this 37291: omaan koskevat pankin varsinaista toimintaa Agreement which expressly apply to the or- 37292: tai sen varsinaisia pääomavaroja; dinary capital resources or ordinary operations 37293: of the Bank; 37294: b) erityissääntöjen on oltava sopusoinnussa b) Such special rules and regulations must 37295: niiden tämän sopimuksen määräysten kanssa, be consistent with provisions of this Agree- 37296: jotka nimenomaan koskevat pankin erityisvaro~ ment which expressly apply to special re- 37297: ja tai erityistoimintaa; ja että sources or special operations of the Bank; and 37298: that 37299: c) milloin erityissäännöt eivät o.le sovellet- c) Where such special rules and regulations 37300: tavissa, noudatetaan erityisrahastoihin nähden do not apply, the Special Funds shall be gov- 37301: tämän sopimuksen määräyksiä. erned by the provisions of this Agreement. 37302: 37303: 37304: 9 artikla Article 9 37305: Varsinaiset pääomavarat Ordinary Capital Resources 37306: Tässä sopimuksessa tarkoitetaan pankin "var- For the purposes of this Agreement, the 37307: sinaisilla pääomavaroilla '': expression "ordinary capital resources" of the 37308: Bank shall include: 37309: a) pankin peruspääomaa, joka on merkitty a) Authorized capital stock of the Bank 37310: tämän sopimuksen 6 artiklan mukaisesti; subscribed pursuant to the provisions of article 37311: 6 of this Agreement; 37312: b) pääomia, jotka pankki on saanut ottamal- b) Funds raised by borrowing of the Bank, 37313: la lainoja tämän sopimuksen 23 artiklan a koh- by virtue of powers conferred in paragraph 37314: dan antaman valtuuden nojalla ja joihin so- a) of article 23 of this Agreement, to which 37315: velletaan tämän sopimuksen 7 artiklan 4 kap- the commitment to calls provided for in para- 37316: paleen määräyksiä vaaditi:aessa tapahtuvasta gra:ph 4. of article 7 of this Agreement applies; 37317: maksusuorituksesta; 37318: c) pääomia, jotka on saatu lainojen takaisin- c) Funds received in repayment of loans 37319: maksuista, jotka on annettu tämän artiklan a made with resources referred to in paragraphs 37320: ja b kohdassa tarkoitetuista varoista; ja a) and b) of this article; and 37321: d) tuloja, jotka on saatu edellä mainituista d) Income derived from loans made from 37322: päiiomista annetuista lainoista; tuloja, jotka on the aforementioned funds; income frorn gua- 37323: saatu takuista, joihin sovelletaan tämän sopi- rantees to which the commitment to calls pro- 37324: muksen 7 artiklan 4 kappaleen määräyksiä vided for in paragraph 4. of article 7 of this 37325: vaadittaessa tapahtuvasta maksusuorituksesta; Agreement applies; as well as 37326: sekä 37327: N:o 58 37328: 37329: e) muita pankin paaomia tai tuloja, jotka e) Any other funds or income received by 37330: eivät kuulu sen erityisvaroihin. the Bank which do not form part of its special 37331: resources. 37332: 37333: 10 artikla Article 10 37334: Erityisvarat Special Resource s 37335: Tässä sopimuksessa tarkoitetaan sanonnalla 1. For the purposes of this Agreement, the 37336: "erityisvarat" erityisrahastojen varoja. Nämä expression "special resources" shall refer to 37337: käsittävät: the resources of Special Funds and shall in- 37338: clude: 37339: a) alunperin jollekin erityisrahastolle annetut a) Resources initially contributed to any 37340: varat; Special Fund; . 37341: b) jonkin erityisrahaston tarpeita varten ote- b) Funds borrowed for the purposes of 37342: tut lainat, mukaan lukien tämän sopimuksen 24 any Special Fund, including the Special Fund 37343: artiklan 6 kappaleessa tarkoitetun erityisrahas- provided for in parapragh 6. of artide 24 · of 37344: ton; this Agreement; 37345: c) jonkin erityisrahaston varoista rahoitettu- c) Funds repaid in respect of loans or gua- 37346: jen lainojen tai takuiden takaisinmaksut, jotka rantees financed from the resources of any Spe- 37347: pankin tätä erityisrahastoa koskevien sääntöjen cial Fund which, under the rules and regula- 37348: mukaan vastaanotetaan kyseiseen erityisrahas- tions governing that Special Fund, are received 37349: toon; by that Special Fund; 37350: d) tulot pankin toiminnasta, johon joitakin d) Income derived frorn operations of the 37351: edellämainituista varoista tai pääomista on käy- Bank by which any of the aforementioned re- 37352: tetty tai sidottu, ·jos nämä tulot pankin ky- sources or funds are used or committed if, 37353: seessä olevaa eritvisrahastoa koskevien sääntö- under the rules and regulations governing the 37354: jen mukaan koit~vat erityisrahaston hyväksi; Special Fund concerned, that income accrues 37355: ja to the said Special Fund; and 37356: e) kaikki muut jonkin erityisrahaston käyt- e) Any · other resources at the disposal of 37357: töön asetetut varat. any Special Fund. 37358: 2. Tässä sopimuksessa tarkoittavat "erityis- 2. For the purposes . of this Agreement, 37359: järjestölle kuuluvat erityisvarat" edellisessä the expression "special resources appertammg 37360: kappaleessa mainittuja varoja, pääomia ja tulo- to a Special Fund" shaii include the resources, 37361: ja, jotka tapauksesta riippuen ovat jollekin eri- funds and incomc which are referred to in the 37362: tyisrahastolle osoitettuja, jonkin erityisrahaston preceding paragraph and are - as the case 37363: lainaamia tai vastaanottamia, sille koituvia tai may be - contributed to, borrowed or re- 37364: sen käyttöön asetettuja asianomaista erityista- ceived by, accruing to, or at the disposal of 37365: hastoa sääntelevien määräysten mukaisesti. tlie Special Fund concerned in conformity with 37366: the rules and regulations goverhing that Spe- 37367: cial Fund. 37368: 37369: 11 artikla Article 11 37370: . Varojen erottaminen Separation of Resources 37371: 1. Pankin varsinaiset pääomavarat on aina 1. The ordinary capital resources of the 37372: ja joka suhteessa pidettävä, käytettävä, sidotta- Bank shall at all times and in all respects be 37373: va ja sijoitettava täysin erillään erityisvaroista. held, used, committed, invested or otherwise 37374: Jokainen erityisrahasto, sen varat ja tilit on pi- disposed of, entirely separate from special· re- 37375: dettävä täysin erillään muista erityisrahastoista, sources. Each Special Fund, its resources and 37376: niiden varoista ja tileistä. accounts shall · be, kept entirely separai:e from 37377: other Special FundS', their resources and ac- 37378: counts. 37379: 14 N:o 58 37380: 37381: 2. Pankin varsinalSla paaomavaroja ei mis- 2. The ordinary capital resources of the 37382: sään tapauksessa saa rasittaa tai niistä maksaa Bank shall under no circumstances be charged 37383: tappiota tai velvoitteita, jotka ovat aiheutuneet with, or used to discharge, losses or liabilities 37384: jonkin erityisrahaston toiminnasta. Erityisrahas- arising out of operations or other activities of 37385: toon kuuluvia erityisvaroja ei missään tapauk- any Special Fund. Special resources appertain- 37386: sessa saa rasittaa tai niistä maksaa tappiota tai ing to any Special Fund shall under no circum- 37387: velvoitteita, jotka ovat aiheutuneet pankin var- stances be charged with, or used to discharge, 37388: sinaisilla pääomavaroilla rahoitetuista tai toi- losses or liabilities arising out of operations 37389: sen erityisrahaston erityisvaroilla rahoitetuista or other activities of the Bank financed from 37390: toimista. its ordinary capital resources or from special 37391: resources appertaining to any other Special 37392: Fund. 37393: 3. Pankin vastuu kunkin erityisrahaston toi- 3. In the operations and other activities of 37394: mista tai toiminnasta rajoittuu niihin erityis- any Special Fund, the liability of the Bank 37395: rahastolle kuuluviin erityisvaroihin, jotka ovat shall be limited to the special resources apper- 37396: paukin käytettävissä. taining to that Special Fund which are at the 37397: disposal of the Bank. 37398: 37399: 37400: III LUKU CHAPTER III 37401: Toiminta Operations 37402: 37403: 12 artikla Article 12 37404: Varojen käyttö Use of Resources 37405: Paukin varoja ja sen tarjomia palveluja on The resources and facilities of the Bank shall 37406: käytettävä yksinomaan niitä tavoitteita ja tar- be used exclusively to implement the purpose 37407: koituksia varten, jotka on määrätty tämän so- and functions set forth in articles 1 and 2 of 37408: pimuksen 1 ja 2 artiklassa. this Agreement. 37409: 37410: 13 artikla Article 13 37411: Varsinainen ;a erityistoimin ta Ordinary and Special Operations 37412: 1. Pankin toiminta käsittää varsinaisen toi- 1. The operations of the Bank shall con- 37413: minnan ja erityistoiminnan. sist of ordinary operations and of special ope- 37414: rations. 37415: 2. Varsinaisia pankkitoimia ovat ne, jotka 2. The ordinary operations shall be those 37416: rahoitetaan varsinaisilla pääomavaroilla. financed from the ordinary capital resources 37417: of the Bank. 37418: 3. Erityistoimintaa on toiminta, joka rahoi- 3. The special operations shall be those fi- 37419: tetaan erityisvaroilla. nanced from the special resources. 37420: 4. Pankin tilikertomuksista on käytävä 4. The financial statements of the Bank 37421: erikseen ilmi varsinainen toiminta ja erityis- shall show the ordinary operations and the 37422: toiminta. Pankki voi tarvittaessa hyväksyä mui- special operations of the Bank separately. The 37423: ta sääntöjä ja säännöksiä näiden kahden toimin- Bank shall adopt such other rules and regula- 37424: tamuodon tosiasiallisen erottamisen varmistami- tions as may be required to ensure the effec- 37425: seksi. tive separation of the two types of its opera- 37426: tions. 37427: 5. Välittömästi varsinaisesta toiminnasta 5. Expenses appertaining directly to ordi- 37428: johtuvat kulut maksetaan pankin varsinaisista nary operations shall be charged to the ordi- 37429: N:o 58 15 37430: 37431: pääomavaroista; välittömästi <:ntylst~H:unnast.a nary capital resources of the Bank; expenses 37432: johtuvat kulut maksetaan as1anomats1sta e~l appertaining directly to special operations shall 37433: tyisvaroista. Muut kulut maksetaan pankm he charged to the appropriate special resources. 37434: määräämällä tavalla. Other expenses shall he charged as the Bank 37435: shall determine. 37436: 37437: 14 artikla Article 14 37438: Lainansaajat ja toimintamuodot Recipients and Methods of Operations 37439: 1. Tominnallaan pankki voi rahoittaa tai 1. In its operations, the Bank may provide 37440: auttaa rahoittamaan alueellisen jäsenen, sen po- or facilitate financing for any regional member, 37441: liittisen alayksikön tai toimielimen, sen alueella political subdivision or any agency thereof or 37442: sijaisevan laitoksen tai yrityksen tai kansain- for any institution or undertaking in the ter- 37443: välisen tai alueellisen laitoksen tai järjestön toi- ritory of any regional member as well as for 37444: mia, joiden tavoitteena on Afrikan kehittämi- international or regional agencies or institu- 37445: nen. Tämän luvun määräykset huomioon ot- tions concerned with the development of 37446: taen pankki voi toteuttaa toimintansa jollakin Africa. Subject to the provisions of this chap- 37447: seuraavista tavoista: ter, the Bank may carry out its operations in 37448: any of the following ways: 37449: a) antamalla välittömiä lainoja tai osallistu- a) By making or participating in direct 37450: malla niihin: loans out of: 37451: i) varoista, jotka vastaavat sen vähentymä- i) Funds corresponding to its unimpaired 37452: töntä merkittyä ja maksettua pääomaa sekä, jol- subscribed paid-up capital and, except as 37453: lei tämän sopimuksen 20 artiklasta muuta joh- provided in artide 20 of this Agreement, to 37454: du, sen vararahastoja ja jakamatonta ylijää- its reserves and undistributed surplus; or out 37455: mää; tai of 37456: ii) varoista, jotka vastaavat sen erityisvaro- ii) Funds corresponding to special resources; 37457: ja; tai or 37458: b) antamalla välittömiä lainoja tai osallistu- b) By making or participating in direct 37459: malla niihin pankin lainaksi Ottarnilla tai muul- loans out of funds borrowed or otherwise 37460: la tavoin saamilla pääomilla, jotka on tarkoi- acquired by the Bank for inclusion in its 37461: tettu liitettäväksi sen varsinaisiin pääomavaroi- ordinary capital resources or in special re- 37462: hin tai erityisvaroihin; tai sources; or 37463: c) sijoittamalla tämän kappaleen a ja b koh- c) By investment of funds referred to in 37464: dassa tarkoitettuja pääomia jonkin laitoksen tai sub-paragraph a) or b) of this paragraph in 37465: yrityksen osakepääomaan; tai the equity capital of an undertaking or insti- 37466: tution; or 37467: d) takaamaila kokonaisuudessaan tai osittain d) By guaranteeing, in whole or in part, 37468: muiden ottamia lainoja. loans made by others. 37469: 2. Tämän sopimuksen määräykset, jotka 2. The provisions of this Agreement app- 37470: koskevat pankin antamia, 1 kappaleen a tai b lying to direct loans which the Bank may 37471: kohdan mukaisia välittömiä lainoja, koskevat make pursuant to subparagraph a) or b) of 37472: myös pankin osallistumista välittömiin lainoi- the preceding paragraph shall also apply to its 37473: hin mainittujen kohtien mukaisesti. Samoin participation in any direct loan undertaken 37474: tämän sopimuksen määräykset, jotka koskevat pursuant to any of those sub-paragraphs. 37475: pankin takaajana oloa 1 kappaleen d kohdan Equally, the provisions of this Agreement 37476: mukaisesti, koskevat myös pankin osittain ta- applying to guarantees of loans undertaken by 37477: kaajana oloa. the Bank pursuant to sub-paragraph d) of the 37478: preceding paragraph shall apply where the 37479: Bank guarantees part of such a Joan only. 37480: N:o 58 37481: 37482: 15 artikla Article 15 37483: Toiminnan rajoitukset Limitations on Operations 37484: 1. Maksamattomien pääomie11 kokonaismää- 1. The total amount outstanding in respect 37485: rä pankin varsinaisessa toiminnassa ei saa mi- of the ordinary operations of the Bank shall 37486: nään ajankohtana ylittää sen koskemattoman not at any time exceed the total amount of 37487: merkityn pääoman, vararahastojen ja varsinai- its unimpaired subscribed capital, reserves and 37488: siin pääomavaroihin sisältyvien ylijäämien ko- surplus included in its ordinary capital re- 37489: konaismäärää, mihin ei kuitenkaan lueta tämän sources excepting, however, the special reserve 37490: sopimuksen 20 artiklassa tarkoitettua erityis- provided for in article 20 of this Agreement. 37491: vararahastoa. 37492: 2. Maksamattomien summien kononaismää- 2. The total amount outstanding in respect 37493: rä erityisrahastoihin liittyvässä pankin erityis- of the special operations of the Bank relating 37494: toiminnassa ei saa minään ajankohtana ylittää to any Special Fund shall not at any time 37495: asianomaisen erityisrahaston koskemattomien exceed the total amount of the unimpaired 37496: erityisvarojen kokonaismäärää. special resources appertaining to that Special 37497: Fund . 37498: .3. Milloin lainoja on annettu pankin lainak- .3. In the case of loans made out of funds 37499: si ottamista pääomista, joihin sovelletaan tä- borrowed by the Bank to which the commit- 37500: män sopimuksen 7 artiklan 4 kappaleen a koh- ment to calls provided for in paragraph 4 a) 37501: dan määräyksiä vaadittaessa tapahtuvasta mak- of article 7 of this Agreement applies, the 37502: susuorituksesta, maksamaaoman ja pankille total amount of principal outstanding and 37503: määrätyssä valuutassa maksettavan pääoman payable to the Bank in a specific currency 37504: kokonaismäärä ei saa minään ajankohtana ylit- shall not at any time exceed the total amount 37505: tää pankin ottamien, samassa valuutassa mak- of principal outstanding in respect of funds 37506: settavien lainojen maksamauoman pääoman ko- borrowed by the Bank that are payable in the 37507: konaismäärää. same currency. 37508: 4. a) Milloin pankki on tehnyt tämän so- 4. a) In the case of investments made by 37509: pimuksen 14 artiklan 1 kappaleen c kohdan virtue of paragraph 1 c) of article 14 of this 37510: mukaisesti pääomasijoituksia varsinaista pää- Agreement out of the ordinary capital re- 37511: omavaroistaan, ei maksamaton kokonaismäärä sources of the Bank, the total amount out- 37512: saa minään ajankohtana ylittää kymmentä pro- standing shall not at any time exceed ten per 37513: senttia pankin koskemattoman maksetun osake- cent of the aggregate amount of the paid-up 37514: pääoman tosiasiallisesti maksetusta kokonais- capital stock of the Bank together with the 37515: määrästä ja varsinaisiin pääomavaroihin sisälly- reserves and surplus included in its ordinary 37516: tetyistä vararahastoista ja ylijäämästä, mihin ei capital resources excepting, however, the 37517: kuitenkaan lueta mukaan tämän sopimuksen 20 special reserve provided for in article 20 of 37518: artiklan tarkoittamaa erityisvararahastoa. this Agreement. 37519: b) Mikään a kohdassa mainittu pääoma- b) At the time it is made, the amount of 37520: sijoitus ei saa sijoitushetkellä määrältään ylit- any specific investment referred to in the 37521: tää hallintoneuvoston tämän sopimuksen 14 preceding subparagraph shall not exceed a 37522: artiklan 1 kappaleen c kohdan mukaan ta- percentage of equity capital of the institution 37523: pahtuvalle sijoitukselle määräämää prosenttia or undertaking concerned, which the Board of 37524: kysymyksessä olevan yhteisön tai yrityksen pää- Governors shall have fixed for any investment 37525: omasta. Pankin ei tule missään tapauksessa to be made by virtue of paragraph 1. c) of 37526: yrittää hankkia tällaisen sijoituksen av11lla osa- article 14 of this Agreement. In no event 37527: ke-enemmistöä kysymyksessä olevassa yhteisös- shall the Bank seek to obtain by such an 37528: sä tai yrityksessä. investment a controlling interest in the insti- 37529: tution or undertaking concerned. 37530: N:o 58 17 37531: 37532: 16 artikla Article. 16 37533: Valuuttojen käyttö välittömiin lainoihi11 Provisions of Currencies for Direct Loam 37534: Suoria lainoja myöntäessään pankin tulee In making direct loans, the Bank shall 37535: osoittaa lainanottajalle valuuttoja, jotka eivät furnish the borrower with currencies other 37536: ole sen jäsenmaan valuuttaa, jonka alueella ky- than the currency of the memher in whose 37537: symyksessä oleva hanke aiotaan toteuttaa (vii- territory the project concerned is to he carried 37538: meksi mainittu on jäljempänä "paikallinen va- out ( the latter currency hereinafter to be 37539: luutta") ja joita tarvitaan hankkeen ulkomaan- called "local currency"), which are required 37540: valuuHana suoritettaviin kustannuksiin; pankki to meet foreign exchange expenditure on that 37541: voi kuitenkin aina osallistua kysymyksessä ole- project; provided always that the Bank may, 37542: van hankkeen paikallisten menojen rahoituk- in making direct loans, provide financing to 37543: seen paikallisessa valuutassa: meet local expenditure on the project con- 37544: cerned: 37545: a) mikäli se voi sen tehdä myymättä kul- a) Where it can do so hy supplying local 37546: taansa tai vaihtokelpoista valuuttaansa; tai currency without selling any of its holdings 37547: in gold or convertihle currencies; or 37548: b) mikäli pankki katsoo, että hankkeen pai- h) Where in the opinion of the Bank local 37549: kallinen rahoitus aiheuttaa tai saattaa aiheuttaa expenditure on that project is likely to cause 37550: maksutaseessa liiallisia tappioita tai rasitusta undue loss or strain on the halance of pay- 37551: siinä maassa, jossa hanke aiotaan toteuttaa, ei- ments of the country where that project is to 37552: kä pankin osuus kyseisestä rahoituksesta ylitä be carried out and the amount of such financ- 37553: kohtuullista määrää koko hankkeen paikallisista ing hy the Bank does not exceed a reasonahle 37554: kustannuksista. portion of the total local expenditure incurred 37555: on that project. 37556: 37557: 37558: 17 artikla Article 17 37559: Toimintaperiaatteet Operational Principles 37560: 37561: 1. Pankin on to1m1ttava seuraavien periaat- 1. The operations of the Bank shall he 37562: teiden mukaisesti: conducted in accordance with the following 37563: principles: 37564: a) i) pankin toiminnan on, paitsi erikoisolo- a) i) The operations of the Bank shall, 37565: suhteissa, kohdistuttava nimettyjen hankkeiden except in special circumstances, provide for 37566: tai hankeryhmien rahoittamiseen, erityisesti sel- the finandng of spedfic projects, or groups of 37567: laisten, jotka muodostavat osan alueellisten jä- projects, particularly those forming part of a 37568: senten talouden tai yhteiskunnan kehittämiseksi national or regional development programme 37569: kiireellisesti vaadittavasta kansallisesta tai urgently required for the economic or sodal 37570: alueellisesta kehitysohjelmasta. Pankin toimin- development of its regional memhers. They 37571: taan voi kuitenkin kuulua myös Afrikan kan- may, however, include glohal loans to, or 37572: sallisille kehityspankeille tai mullle asianmukai- guarantees of loans made to, African national 37573: sille laitoksille myönnettävät yleislainat, jotta development hanks or other suitahle institu- 37574: nämä voisivat rahoittaa määrätyntyyppisiä, pan- tions, in order that the latter may finance 37575: kin tarkoitusperiä palvelevia hankkeita mainit- projects of a spedfied type serving the purpose 37576: tujen kehityspankkien tai laitosten edustamilla of the Bank within the respective fields of 37577: toimialoilla; activities of such hanks or institutions; 37578: ii) sopivia hankkeita valitessaan pankin on ii) In selecting suitahle projects, the Bank 37579: otettava varteen tämän sopimuksen 2 artiklan shall always he guided hy the provisions of 37580: 1 kappaleen a kohdan määräykset sekä kyseisen paragraph 1. a) of article 2 of this Agree- 37581: hankkeen oletettava vaikutus pankin tarkoitus- ment and by the potential contrihution of the 37582: 37583: 37584: 3 168000988P 37585: 18 N:o 58 37586: 37587: periin ennemmin kuin hankkeen laatu. Pankin project concerned to the purpose of the Bank 37588: on kuitenkin kiinnitettävä erityistä huomiota so- rather than hy the type of the project. It shall, 37589: pivien monikansallisten hankkeiden valintaan; however, pay special attention to the selection 37590: of suitahle multinational projects; 37591: h) panlrJd ei saa rahoittaa hankkeita jäsen- h) The Bank shall not provide for the 37592: maan alueella, jos asianomainen jäsenmaa sitä financing of a project in the territory of a 37593: vastustaa; memher if that memher ohjects thereto; 37594: c) pankld ei saa rahoittaa hankkeita, jos sen c) The Bank shall not provide for the financ- 37595: käsityksen mukaan lainanottajalla olisi mahdol- ing of a project to the extent that in its 37596: lisuus saada rahoitusta tai palvelut muualta eh- opinion the recipient may ohtain the finance 37597: doin, jotka pankki katsoo lainoittajan kannalta or facilities elsewhere on terms that the Bank 37598: kohtuullisiksi. considers are reasonahle for the recipient; 37599: d) laina-, sijoitus- tai muut rahoitusvarat, d) The proceeds of any loan, investment 37600: jotka on myönnetty käytettäviksi pankin varsi- or other financing undertaken in the ordinary 37601: naisen toiminnan puitteissa, on käytettävä vain operations of the Bank shall he used only for 37602: jäsenmaissa niiden tuottamien tavaroiden ja procurement in memher countries of goods and 37603: palvelujen hankkimiseen, paitsi tapauksissa, services produced in memher countries, except 37604: joissa johtokunta kahden kolmasosan enemmis- in any case in which the Board of Directors, 37605: töllä johtajien yhteenlasketusta äänimäärästä hy a vote of the directors representing not 37606: päättää sallia hankinnan muusta kuin jäsen- less than two-thirds of the total voting power, 37607: maasta tai muussa kuin jäsenmaassa tuotettu- determines to permit procurement in a non- 37608: jen tavaroiden ja palvelujen hankinnan erityis- member country or of goods and services pro- 37609: olosuhteiden vallitessa, jotka tekevät hankin- duced in a non-memher country in special 37610: nan soveliaaksi, kuten kysymyksen ollessa sel- circumstances making such procurement app- 37611: laisesta pankkiin kuulumattomasta maasta, jos- ropriate, as in the case of a non-memher 37612: ta jankille on saatu huomattava määrä rahoitus- country in which a significant amount of 37613: varoja; osakepääomaa lisättäessä hallintoneuvos- financing has heen provided to the Bank; 37614: to voi kuitenkin määrätä, että lisäyksestä syn- provided, however, that with respect to any 37615: tyneiden varojen käyttö tavaroiden ja palve- increase of capital stock, the Board of Gover- 37616: lujen hankintaan rajoitetaan niihin maihin, jot- nors may provide that procurement of goods 37617: ka ovat osallistuneet llsäykseen; and services with the proceeds of such increase 37618: he restricted to those countries which partici- 37619: pate in such increase; 37620: e) antaessaan tai taatessaan lainan pankin e) In making or guaranteeing a loan, the 37621: on kiinnitettävä asianmukaista huomiota lainan- Bank shall pay due regard to the prospects 37622: ottajan ja mahdollisen takaajan edellytyksiin that the horrower and the guarantor, if any, 37623: täyttää lainasopimuksen mukaiset sitoumuk- will he in a position to meet their ohligations 37624: sensa; under the loan; 37625: f) antaessaan tai taatessaan lainan pankin f) In making or guaranteeing a loan, the 37626: on katsottava, että korko ja muut maksut ovat Bank shall he satisfied that the rate of interest 37627: kohtuulliset ja että korkojen maksu- ja pää- and other charges are reasonahle and such 37628: oman takaisinmaksuaikataulu soveltuvat kysei- rate, charges and the schedule for the repay- 37629: seen hankkeeseen; ment of principal are appropriate for the 37630: project concerned; 37631: g) myöntäessään suoran lainan pankki saa g) In the case of a direct loan made hy the 37632: sallia lainanoaajan nostot ainoastaan sitä mu- Bank, the horrower shall he permitted hy the 37633: kaa kuin hankkeesta aiheutuu kustannuksia; Bank to draw its funds only to meet expendi- 37634: ture in connexion with the project as it is 37635: actually incurred; 37636: h) pankki ryhtyy tarvittaviin järjestelyihin h) The Bank shall make arrangements to 37637: varmistaakseen, että pankin myöntämän tai ta- ensure that the proceeds of any loans made or 37638: N:o 58 19 37639: 37640: kaarnan lainan varat käytetään yksinomaan nii- guaranteed by it are used only for the purposes 37641: hin tarkoituksiin, joihin laina on myönnetty, for wich the loan was granted, with due atten- 37642: ja taloudellisuus- ja tehokkuusnäkökohdat tion to considerations of economy and effici- 37643: asianmukaisesti huomioon ottaen; ency; 37644: i) pankin on pyrittävä huolehtimaan siitä, i) The Bank shall seek to maintain a reason- 37645: että sen pääomasijoitukset ovat kohtuullisen able diversification in its investments in equity 37646: monipuolisia; capital; 37647: j) pankin on toiminnassaan noudatettava j) The Bank shall apply sound banking 37648: terveitä pankkitoiminnan periaatteita varsinkin principles to its operations and, in particular, 37649: pääomasijoituksiinsa nähden. Sen ei tule ottaa to its investments in equity capital. It shall not 37650: vastuuta minkään sellaisen laitoksen tai hank- assume responsibility for managing any insti- 37651: keen johdosta, johon se on itse sijoittanut va- tution or undertaking in which it has an 37652: roja; ja investment; and 37653: k) taatessaan jonkin muun sijoittajan otta- k) In guaranteeing a loan made by other 37654: man lainan, pankin on saatava sopiva korvaus investors, the Bank shall receive suitable com- 37655: riskistään. pensation for its risk. 37656: 2. Pankki hyväksyy sellaiset säännöt ja 2. The Bank shall adopt such rules and 37657: määräykset, joita sille esitettyjen hankkeiden regulations as are required for the considera- 37658: harkinta edellyttää. tion of projects submitted to it. 37659: 37660: 37661: 18 artikla Article 18 37662: Suorien lainojen ja t,:zkuiden ehdot T erms and Conditions for Direct Loans 37663: ja edellytykset and Guarantees 37664: 1. Pankin myöntämiä suoria lainoja koske- 1. In the case of direct loans made by the 37665: vissa sopimuksissa on: Bank, the contract: 37666: a) määrättävä tämän sopimuksen 17 artik- a) Shall establish, in conformity with the 37667: lan 1 kappaleessa mainittujen toimintaperiaat- operatienai principles set forth in paragraph 1. 37668: teiden mukaisesti ja tämän luvun muita mää- of article 17 of this Agreement and subject 37669: räyksiä noudattaen kyseessä olevan lainan to the other provisions of this chapter, all the 37670: kaikki ehdot ja edellytykset, mukaan lukien terms and conditions for the loan concerned, 37671: ne, jotka koskevat lainanlyhennystä, korkoa ja including those relating to amortization, inte- 37672: muita maksuja, erääntymisaikoja ja maksupäi- rest and other charges, and to maturities and 37673: viä; ja erityisesti dates of payment; and, in particular, 37674: b) määrättävä, tämän artildan 3 kappaleen b) Shall provide that subject to 37675: c kohdan määräykset huomioon ottaen, että paragraph 3. c) of this article - payments 37676: pankille kuuluvat lainanlyhennykset, korko-, to the Bank of amortization, interest, commis- 37677: palkkio- ja muut maksut on suoritettava lai- sion and other charges shall be made in the 37678: naksi annetussa valuutassa, jollei erityistoimiin currency loaned, unless - in the case of a 37679: kuuluvan lainan osalta asianomaisista säännöis- direct loan made as part of special opera- 37680: tä ja määräyksistä muuta johdu. tions - the rules and regulations provide 37681: otherwise. 37682: 2. Pankin takaamia lainoja koskevissa ta- 2. In the case of loans guaranteed by the 37683: kuusopimuksissa on: Bank, the contract of guarantee: 37684: a) määrättävä tämän sopimuksen 17 ar- a) Shall establish, in conformity with the 37685: tiklan 1 kappaleessa esitettyjen toimintaperiaat- operatienai principles set forth in paragraph 1. 37686: teiden sekä muiden tämän luvun määräysten of article 17 of this Agreement and subject 37687: mukaisesti kaikki kyseisen takuun ehdot mu- to the other provisions of this chapter, all the 37688: 20 N:o 58 37689: 37690: kaan lukien maksuja, komissioita ja muita pan- terms and conditions of the guarantee con- 37691: kin veloituksia koskevat ehdot, sekä erityisesti cerned including those relating to the fees, 37692: commission, and other charges of the Bank; 37693: and, in particular, 37694: b) määrättävä tämän artiklan 3 kappaleen b) Shall provide that - subject to para- 37695: c kohdan määräykset huomioon ottaen, että graph 3. c) of this article - all payments 37696: kaikki takuusopimuksen nojalla pankille suo- to the Bank under the guarantee contract shall 37697: ritettavat maksut maksetaan lainaksi annetussa be made in the currency loaned, unless - 37698: valuutassa, jollei erityistoimien osana taatun lai- in the case of a loan guaranteed as part of 37699: nan kohdalla asianomaisista säännöistä ja mää- special operations - the rules and regu- 37700: räyksistä muuta johdu; ja lations provide otherwise; and 37701: c) todettava pankin voivan lakkauttaa vel- c) Shall also provide that the Ba~k may 37702: voitteensa korkoon nähden mikäli lainan ot- terminate its liability with respect to mterest 37703: tajan ja mahdollisen takaajan laiminlyönnin if, upon default by the borrower and the 37704: johdosta pankki tarjoutuu ostamaan nimellis- guarantor, if any, the Bank offers to purchase, 37705: arvosta velkakirjan tai muut velkasitoumukset, at par and interest accrued to a date designated 37706: joita takuu koskee, ja maksamaan tarjouksessa in the offer, the bonds or other obligations 37707: nimettyyn päivään mennessä kertyneen koron. guaranteed. 37708: 3. Pankin antamien suorien lainojen sekä 3. In the case of direct loans made or loans 37709: pankin takaamien lainojen osalta: guaranteed by the Bank, the Bank: 37710: a) pankin on lainan tai takuun ehtoja maa- a) In determining the terms and conditions 37711: rätessään otettava asianmukaisesti huomioon for the operation, shall take due account of 37712: ne ehdot, joilla pankki on vastaavat varat saa- the terms and conditions on which the corres- 37713: nut; ponding funds were obtained by the Bank; 37714: b) pankki voi, milloin lainojen tai lainan ta- b) Where the recipient is not a member, 37715: kuun saaja ei ole jäsen, harkintansa mukaan may, when it deems it advisable, require that 37716: vaatia, että sen jäsen, jonka alueella kysei- the member in whose territory the project 37717: nen hanke aiotaan toteuttaa, tai pankin hy- concerned is to be carried out, or a public 37718: väksymä tämän jäsenen julkinen edustaja tai agency or institution of that member accept- 37719: laitos takaa pääoman takaisinmaksun sekä ko- able to the Bank, guarantee the repayment of 37720: ron ja muiden maksujen suorituksen; the principal and the payment of interest and 37721: other charges on the loan; 37722: c) pankin on nimenomaan ilmoitettava, mis- c) Shall expressly state the currency in 37723: sä valuutassa kaikki kyseisen sopimuksen mu- which all payments to the Bank under the 37724: kaan pankille tulevat maksut on suoritettava. contract concerned shall be made. At the 37725: Lainan ottajan sitä halutessa voidaan sellaiset option of the borrower, however, such pay- 37726: maksut kuitenkin aina suorittaa kultana tai ments may always be made in gold or con- 37727: vaihdettavissa valuutoissa sekä pankin suostu- vertible currency or, subject to the agreement 37728: muksella missä tahansa muussa valuutassa; ja of the Bank, in any other currency; and 37729: d) pankki voi harkintansa mukaan asettaa d) May attach such other terms or con- 37730: muita ehtoja, ottaen huomioon sekä hankkeen ditions, as it deems appropriate, taking into 37731: varsinaisena asianomaisena olevan jäsenen edut account both the interest of the member 37732: että jäsenten edut yleensä. directly concerned in the project and the inte- 37733: rests of the members as a whole. 37734: 37735: 19 artikla Article 19 37736: Provisio ja toimitusmaksut Commissions and Fees 37737: 1. Pankin on perittävä provisiota varsi- 1. The Bank shall charge a commission on 37738: naisen toimintansa puitteissa antamastaan su0- direct loans made and guarantees given as part 37739: rasta lainasta tai takuusta. Määräaikoina mak- of its ordinary operations. This commission, 37740: N:o 58 21 37741: 37742: settava provisio lasketaan jokaiselle maksamat- payahle periodically, shall he computed on the 37743: tomalle lainamäärälle tai takuulle ja sen on ol- amount outstanding on each loan or guarantee 37744: tava vähintään yksi prosentti vuodessa, jollei and shall be at the rate of not less than one 37745: pankki toimittuaan ensimmäiset kymmenen per cent per annum, unless the Bank, after 37746: vuotta päätä alentaa tätä vähimmäismäärää jä- the first ten years of its operations decides to 37747: sentensä kahden kolmasosan enemmistöllä, jon- change this minimum rate hy a majority of 37748: ka on edustettava vähintään kolmea neljäsosaa two-thirds of its memhers representing not 37749: jäsenten yhteenlasketusta äänimäärästä. less than three-quarters of the total voting 37750: power of the members. 37751: 2. Taatessaan lainan varsinaisen toimintansa 2. In guaranteeing a loan as part of its 37752: puitteissa pankin on kannettava takuusta joh- ordinary operations, the Bank shall charge a 37753: tokunnan määräämä toimitusmaksu, joka on guarantee fee, at a rate determined by the 37754: maksettava määräajoin maksamattoman laina- Board of Directors, payable periodically on the 37755: määrän osalta. amount of the loan outstanding. 37756: 3. Johtokunta päättää muista pankin kan- 3. Other charges of the Bank in its ordinary 37757: tamista sen varsinaiseen toimintaan liittyvistä operations and the commission, fees and other 37758: maksuista sekä sen erityistoimintaan liittyvistä charges in its special operations shall he 37759: provisioista, toimitusmaksuista ja muista mak- determined hy the Board of Directors. 37760: suista. 37761: 20 artikla Article 20 37762: Erityisvararahasto Special Reserve 37763: Pankin tämän sopimuksen 19 artiklan mu- The amount of commissions received hy the 37764: kaan vastaanottamat provisiot on kerättävä Bank pursuant to article 19 of this Agreement 37765: erityisvararahastoksi, joka on tarkoitettu pan- shall be set aside as a special reserve which 37766: kin tämän sopimuksen 21 artiklan mukaisten shall be kept for meeting liahilities of the Bank 37767: velvoitteiden suorittamiseen. Erityisvararahas- in accordance with its article 21. The special 37768: ton likviditeetti on tämän sopimuksen mukai- reserve shall be held in such liquid form, per- 37769: sesti johtokunnan määrättävissä. mitted under this Agreement, as the Board of 37770: Directors may decide. 37771: 37772: 37773: 21 artikla Article 21 37774: Pankin velvoitteiden suoritusmuodot Methods of Meeting Liabilities of the Bank 37775: (varsinainen toiminta) (Ordinary Operations) 37776: 1. Milloin pankki joutuu suorittamaan so- 1. Whenever necessary to meet contractual 37777: pimuksen mukaisia korkoja, muita maksuja tai payments of interest, other charges or amorti- 37778: kuoletuksia ottamistaan lainoista taikka huo- zation on the borrowing of the Bank, or to 37779: lehtimaan velvoitteistaan, jotka koskevat vas- meet its liahilities with respect to similar pay- 37780: taavanlaisia suorituksia panldn takaamista ja ments in respect of loans guaranteed hy it and 37781: sen varsinaisia pääomavaroja rasittavista lai- chargeable to its ordinary capital resources, 37782: noista, pankki voi vaatia, että sopivansuurui- the Bank may call an appropriate amount of 37783: nen määrä sen maksamattomista ja merkityistä, the unpaid suhscrihed callahle capital in accord- 37784: vaadittaessa maksettavista osakkeista maksetaan ance with paragraph 4. of article 7 of this 37785: tämän sopimuksen 7 artiklan 4 kappaleen mu- Agreement. 37786: kaisesti. 37787: 2. Niissä tapauksissa, joissa pankin varsi- 2. In cases of default in respect of a loan 37788: naisen toimintansa yhteydessä takaama tai lai- made out of horrowed funds or guaranteed hy 37789: naksi otetuista varoista myöntämä laina on jä- the Bank as part of its ordinary operations, 37790: 22 N:o 58 37791: 37792: tetty hoitamatta, pankki vo1, JOS se otaksuu the Bank may, if it helieves that the default 37793: laiminlyönnin muodostuvan pitkäaikaiseksi, may he of long duration, call an additional 37794: seuraavia tarkoituksia varten vaatia, että vaa- amount of such callahle capital not to exceed 37795: dittaessa maksettavasta pääomasta suoritetaan in any one year one per cent of the total 37796: lisämäärä, joka ei saa minään vuonna ylittää suhscriptions of the memhers, for the following 37797: yhtä prosenttia jäsenten kaikkiaan merkitsemäs- purposes: 37798: tä pääomasta: 37799: a) kuolettaakseen ennen erääntymistä tai a) To redeem hefore maturity, or otherwise 37800: muulla tavalla täyttääkseen kokonaan tai osit- discharge, its liahility on all or part of the 37801: tain sitoumuksensa, joka koskee pankin takaa- outstanding principal of any loan guaranteed 37802: man ja velallisen hoitamatta jättämän lainan hy it in respect of which the dehtor is in 37803: maksamatoota pääomaa; ja default; and 37804: h) ostaakseen takaisin tai muulla tavalla h) To repurchase, or otherwise discharge, 37805: täyttääkseen kokonaan tai osittain sitoumuk- its liahility on all or part of its own out- 37806: sensa, joka koskee pankin itsensä ottamaa mak- standing borrowing. 37807: samatoota lainaa. 37808: 37809: 22 artikla Article 22 37810: Pankin velvoitteiden suoritusmuodot Methods of Meeting Liabilities on Borrowings 37811: erityisrahastoja varten otettujen for Special Funds 37812: lainojen osalta 37813: Pankin erityisrahastoihin kuuluviin erityisva- Payments in satisfaction of any liahility in 37814: roihin liittyvistä ottolainauksista aiheutuvien respect of horrowings of funds for inclusion 37815: velvoitteiden suorittamiseksi on veloitettava: in the special resources appertaining to a 37816: Special Fund shall he charged: 37817: i) ensisijaisesti kyseisen erityisrahaston puit- i) First, against any reserve established for 37818: teissa tai sitä varten perustettua erityisvarara- this purpose for or within the Special Fund 37819: hastoa; ja concerned; and 37820: ii) tämän jälkeen kaikkia muita kyseiseen ii) Then, against any other assets availahle 37821: erityisrahastoon kuuluvien erityisvarojen puit- in the special resources appertaining to that 37822: teissa käytettävissä olevia varoja. Special Fund. 37823: 37824: 37825: IV LUKU CHAPTER IV 37826: Ottolainus ja muut lisävaltuudet Borrowing and other additional powers 37827: 37828: 23 artikla Article 23 37829: Yleisvaltuudet General Powers 37830: Tässä sopimuksessa muualla erikseen mainit- In addition to the powers provided else- 37831: tujen valtuuksien lisäksi pankilla on valtuudet: where in this Agreement, the Bank shall have 37832: power to: 37833: a) ottaa lainaksi pääomia jäsenmaissa tai a) Borrow funds in memher countries or 37834: muualla ja siinä yhteydessä antaa pantti tai elsewhere, and in that connexion to furnish 37835: muu pankin määrättävissä oleva vakuus, edel- such collateral or other security as it shall 37836: lyttäen kuitenkin, että: determine provided always that: 37837: i) ennen kuin se myy velkakirjojaosa jäsen- i) Before making a sale of its ohligations 37838: maan markkinoilla, pankin on saatava siihen in the market of a memher, the Bank shall 37839: kyseisen maan hyväksyntä; have ohtained its approval; 37840: N:o 58 23 37841: 37842: ii) milloin pankin velkakirjat on nimettävä ii) Where the obligations of the Bank are 37843: jonkin jäsenen valuuttana pankin on saatava to he denominated in the currency of a 37844: tähän sen hyväksyntä; ja memher, the Bank shall have ohtained its 37845: approval; and 37846: iii) milloin lainaksi otetut varat aiotaan si- iii) Where the funds to be horrowed are 37847: sällyttää pankin varsinaisiin pääomavaroihin, to he included in its ordinary capital resources, 37848: pankin tulee tarpeen mukaan etukäteen saada the Bank shall have ohtained, where approp- 37849: tämän kohdan i ja ii alakohdassa tarkoitettujen riate, the approval of the memhers referred 37850: jäsenten suostumus siihen, että kertyneet tulot to in suh-paragraphs i) and ii) of this para- 37851: voidaan rajoituksitta vaihtaa muuhun valuut- graph that the proceeds may he exhanged for 37852: taan; any other currency without any restrictions; 37853: b) ostaa ja myydä arvopapereita, jotka h) Buy and sell securities the Bank has 37854: pankki on antanut tai taannut tai joihin se on issued or guaranteed or in which it has in- 37855: tehnyt sijoituksia edellyttäen kuitenkin, että se vested provided always that it shall have ob- 37856: on saanut sen maan luvan, jonka alueella ar- tained the approval of any memher in whose 37857: vopaperit on aiottu ostaa tai myydä; territory the securities are to he hought or 37858: sold; 37859: c) taata tai sitoutua ostamaan arvopaperit, c) Guarantee or underwrite securities in 37860: joihin se on tehnyt sijoituksia helpottaakseen which it has invested in order to facilitate 37861: niiden myyntiä; their sale; 37862: d) sijoittaa harkintansa mukaan pääomia, d) Invest funds not needed in its operations 37863: joita sen toiminnassa ei tarvita, arvopapereihin in such ohligations as it may determine and 37864: ja sijoittaa pankin hallussa olevia eläke- ja sen invest funds held hy the Bank for pensions 37865: kaltaisia tarkoituksia varten varattuja varoja or similar purposes in marketahle securities; 37866: myyntikelpoisiin arvopapereihin; 37867: e) ryhtyä toimintaansa liittyviin toimiin, e) Undertake activities incidental to its 37868: kuten muun muassa pankin tarkoitusperien mu- operations such as, among others, the prcmo- 37869: kaisiin ja sen tehtäväpiiriin kuuluvien rahoitus- tion of consortia for financing which serves 37870: yhtymien edistämiseen; the purpose of the Bank and comes within 37871: its functions; 37872: f) i) antaa päämääriään palvelevaa ja toi- f) i) Provide all technical advice and 37873: mialaansa kuuluvaa teknistä opastusta ja apua; assintance which serve its purpose and come 37874: sekä within its functions; and 37875: ii) milloin sellaisista palveluista koituvia me- ii) Where expenditure incurred by such a 37876: noja ei korvata, rasittaa niillä pankin nettotu- service is not reimhursed, charge the net in- 37877: loa; toimintansa ensimmäisen viiden vuoden come of the Bank therewith and, in the first 37878: aikana pankki voi käyttää maksettua osakepää- five years of its operations, use up to one 37879: omaansa yhteen prosenttiin saakka sellaisiin per cent of its paid-up capital on such ex- 37880: menoihin, edellyttäen kuitenkin, etteivät pan- penditure; provided always that the total ex- 37881: kin kokonaismenot tällaisiin palveluihin minään penditure of the Bank on such services in each 37882: vuonna kyseisen viiden vuoden aikana ylitä year of that period does not exceed one-fifth 37883: viidettäosaa tästä prosentista; ja of that percentage; and 37884: g) käyttää muita tarpeellisia tai toivattavia g) Exercise such other powers as shall he 37885: valtuuksia pankin päämäärien ja tehtävien necessary or desirahle in furtherance of its 37886: edistämiseksi tämän sopimuksen mukaisesti. purpose and functions, consistent with the 37887: provisions of this Agreement. 37888: 37889: 24 artikla Article 24 37890: Erityiset lainanottovaltuudet Special Borrowing Powers 37891: 1. Pankki voi kehottaa alueellista jäsentä 1. The Bank may request any regional 37892: antamaan lainan pankille omana valuuttanaan memher to loan amounts of its currency to 37893: rahoittaakseen asianomaisen alueellisen jäsenen the Bank in order to finance expenditure in 37894: 24 N:o 58 37895: 37896: alueella tuotetuista tavaroista tai palveluista respect of goods or services produced in the 37897: johtuvat kulut toisen jäsenen alueella toteutet- tenitory of that member for the purpose of a 37898: tavaa hanketta varten. project to be carried out in the territory of 37899: another member. 37900: 2. Jollei asianomainen alueellinen jäsen ve- 2. Unless the regional member concerned 37901: toa taloudellisiin tai rahoitusta koskeviin vai- invokes economic and financial dlfficulties 37902: keuksiin, joita sen käsityksen mukaan voi ai- which, in its opinion, are likely to be provoked 37903: heutua kyseisen lainan myöntämisestä pankille, or aggravated by the granting of such a loan 37904: alueellisen jäsenen on suostuttava pankin pyyn- to the Bank, that member shall comply with 37905: töön. Laina myönnetään pankin kanssa so- the request of the Bank. The loan shall be 37906: vituksi ajaksi, ja tämän ajan on oltava suh- made for a period to be agreed with the Bank, 37907: teessa sen hankkeen pituuteen, jota lainasta which shall be in relation to the duration of 37908: saaduilla varoilla aiotaan rahoittaa. the project which the proceeds of that loan 37909: are designed to finance. 37910: 3. Jollei alueellinen jäsen itse sovi muusta 3. Unless the regional member agrees other- 37911: järjestelystä, ei sen pankille tämän artiklan wise, the aggregate amount outstanding in 37912: mukaan myöntämien lainojen yhteenlaskettu respect of its loans made to the Bank pursuant 37913: maksamaton osa saa missään vaiheessa ylittää to this article shall not, at any time, exceed 37914: sen merkitsemää osuutta pankin osakepää- the equivalent of the amount of its sub- 37915: omasta. scription to the capital stock of the Bank. 37916: 4. Pankille tämän artiklan mukaisesti 4. Loans to the Bank made pursuant to 37917: myönnetystä lainasta maksetaan korkoa, jonka this article shall bear interest, payable by the 37918: pankki . suorittaa lainan myöntäneelle jäsenelle Bank to the lending member, at a rate which 37919: korkokannan mukaan, joka vastaa pankin eri- shall correspond to the average rate of interest 37920: tyisrahastoja varten ottamistaan lainoista mak- paid by the Bank on its borrowings for Special 37921: saman koron keskiarvoa lainasopimusta edeltä- Funds during a period of one year preceding 37922: vänä vuonna. Tämä korko ei missään tapauk- the conclusion of the loan agreement. This rate 37923: sessa saa ylittää hallintoneuvoston kunakin ai- shall in no event exceed a maxi1mum rate 37924: kana asettamaa ylärajaa. which the Board of Governors shall determine 37925: from time to time. 37926: 5. Pankki maksaa takaisin saamansa lainan 5. The Bank shall repay the loan, and pay 37927: sekä sen koron lainan myöntäneen jäsenen va- the interest due in respect thereof, in the 37928: luuttana tai muuna jäsenen hyväksymänä va- currency of the lending member or in a 37929: luuttana. currency acceptable to the latter. 37930: 6. Kaikki pankille tämän artiklan nojalla 6. All resources obtained by the Bank by 37931: kertyneet varat muodostavat erityisrahaston. virtue of the provlsions of this article shall 37932: constitute a Special Fund. 37933: 37934: 25 artikla Article 25 37935: Varoitus arvopapereissa W arning to be Placed on Securities 37936: Jokaisessa pankin antamassa tai takaamassa Every security issued or guaranteed by the 37937: arvopaperissa on etupuolella selvästi tiedotet- Bank shall bear on its face a conspicuous 37938: tava, että se ei ole minkään valtion obligaatio, statement to the effect that it is not an 37939: ellei se nimenomaan ole määrätyn valtion obligation of any government unless it is in 37940: obligaatio, mikä siinä tapauksessa on mainit- fact the obligation of a particular government 37941: tava. in which case it shall so state. 37942: 37943: 26 artikla Article 26 37944: Valuuttojen arvon määrääminen ;a vaihto- V aluation of Cttrrencies and Determination 37945: kelpoisuuskysymys of Convertibility 37946: Milloin tämän sopimuksen johdosta osoittau- Whenever it shall become necessary under 37947: tuu välttämättömäksi: this Agreement: 37948: N:o 58 25 37949: 37950: i) arvioida jonkin valuutan arvo toiseen va- i) To value any currency in terms of an- 37951: luuttaan, kultaan tai tämän sopimuksen 5 artik- other currency, in terms of gold or of the unit 37952: lan 1 kappaleen b kohdassa määriteltyyn las- of account defined in paragraph 1. b) of 37953: kentayksikköön nähden; tai article 5 of this Agreement, or 37954: ii) ratkaista, onko jokin valuutta vaihdetta- ii) To determine whether any currency is 37955: va, convertible, 37956: tekee pankki arvioinnin tai ratkaisun kohtuu- such valuation or determination, as the case 37957: den pohjalta neuvoteltuaan Kansainvälisen va- may be, shall be reasonably made by the Bank 37958: luuttarahaston kanssa. after consultation with the International 37959: Monetary Fund. 37960: 37961: 27 artilda Article 27 37962: Valuuttojen käyttö Use of Currencies 37963: 1. Jäsenet eivät saa ylläpitää tai asettaa 1. Members may not maintain or impose 37964: minkäänlaisia rajoituksia seuraavien pankin tai any restrictions on the holding or use by the 37965: sen lainan saajan missä tahansa suoritettavia Bank or by any recipient from the Bank, for 37966: maksuja varten hallussaan tai käytössään pitä- payments anywhere, of the following: 37967: mien maksuvälineiden suhteen: 37968: a) pankin osakepääomansa merkintöjen a) Gold or convertible currencies received 37969: maksuna jäseniltä vastaanottamaan kultaan tai by the Bank in payment of subscriptions to 37970: vaihdettavaan valuuttaan nähden; the capital stock of the Bank from its mem- 37971: bers; 37972: b) edellisessä kohdassa tarkoitetulla kullalla b) Currencies of members purchased with 37973: tai vaihdettavalla valuutalla ostettuihin jäsen- the gold or convertible currencies referred to in 37974: ten valuuttoihin nähden; the preceding sub-paragraph; 37975: c) pankin lainaksi ottarniin valuuttoihin c) Currencies obtained by the Bank by 37976: nähden, jotka tämän sopimuksen 23 artiklan borrowing, pursuant to paragraph a) of article 37977: a kohdan mukaisesti on tarkoitettu sisällyttää 23 of this Agreement, for inclusion in its 37978: varsinaisiin pääomavaroihin; ordinary capital resources; 37979: d) kultaan tai valuuttoihln nähden, jotka d) Gold or currencies received by the Bank 37980: pankki on vastaanottanut kuoletuksina, kor- in payment on account of principal, interest, 37981: keina, osinkoina tai muina maksuina joistakin dividends or other charges in respect of loans 37982: tämän kappaleen a-c kohdassa tarkoitetuista or investments made out of any of the funds 37983: pääomista annetuista lainoista tai Piistä tehdyis- referred to in sub-paragraphs a) to c) or in 37984: tä sijoituksista taikka provisioina tai palkkioina payment of commissions or fees in respect of 37985: pankin myöntämistä takauksista; ja guarantees issued by the Bank; and 37986: e) niihin valuuttoihin nähden, jotka eivät e) Currencies, other than its own, received 37987: ole jäsenen omaa valuuttaa ja jotka jäsen on by a member from the Bank in distribution 37988: vastaanottanut pankilta pankin nettotuloa jaet- of the net income of the Bank in accordance 37989: taessa tämän sopimuksen 42 artiklan mukai- with article 42 of this Agreement. 37990: sesti. 37991: 2. Jäsenet eivät saa ylläpitää tai asettaa 2. Mcmbers may not maintain or impose 37992: minkäänlaisia rajoituksia pankin tai sen lainan any restrictions on the holding or use by the 37993: saajan missä tahansa suoritettavia maksuja var- Bank or by any recipient from the Bank, for 37994: ten hallussa tai käytössä olevaan jäsenen va- payments anywhere, of currency of a member 37995: luuttaan nähden, jonka pankki on vastaanotta- received by the Bank which does not come 37996: nut ja joka ei ole edellisen kappaleen alainen, within the provisions of the preceding para- 37997: ellei: graph, unless: 37998: a) asianomainen jäsenmaa ilmoita tahtovansa a) That member declares that it desires 37999: rajoittaa sellaisen valuutan käytön alueellaan the use of such currency to be restricted to 38000: 38001: 38002: 4 168000988P 38003: 26 N:o 58 38004: 38005: tuotettujen tavaroiden ja palvelujen maksuun; payments for goods or services produced in its 38006: tai ellei territory; or 38007: b) kyseinen valuutta muodosta osaa pankin b) Such currency forms part of the special 38008: erityisrahastojen varoista ja sen käyttö on eri- resourLes of the Bank and its use is subject to 38009: tyisten säännösten ja määräysten alainen. special rules and regulations. 38010: 3. Jäsenten ei sallita ylläpitää tai asettaa 3. Members may not maintain or impose 38011: minkäänlaisia rajoituksia pankin hallussa tai any restrictions on the holding or use by the 38012: käytössä oleviin, kuoletuksia tai etukäteismak- Bank, for making amortization or anticipatory 38013: suja tai pankin omien sitoumusten kokonaan payments or for repurchasing - in whole 38014: tai osittain takaisinostamista varten tarkoitet- or in part - its obligations, of currencies 38015: tuihin valuuttoihin nähden, jotka pankki on received by the Bank in repayment of direct 38016: vastaanottanut sen varsinaisista pääomavaroista loans made out of its ordinary capital re- 38017: annettujen lainojen takaisinmaksuna. sources. 38018: 4. Pankki ei saa käyttää hallussaan olevaa 4. The Bank shall not use gold or curren- 38019: kultaa tai valuuttoja muiden jäsentensä valuut- cies which it holds for the purchase of other 38020: tojen ostamiseen, paitsi: currencies of its members except: 38021: a) jo olemassa olevien sitoumustensa täyttä- a) In order to meet its existing obligations; 38022: miseksi; tai or 38023: b) johtokunnan päätöksen nojalla, joka on b) Pursuant to a decision of the Board of 38024: hyväksytty kahden kolmasosan enmmistöllä jä- Directors adopted by a two-thirds majority of 38025: senten yhteenlasketusta äänimäärästä. the total voting power of the members. 38026: 38027: 28 artikla Article 28 38028: Pankin hallussa olevien valuuttojen arvon Maintenance of V alue of the Currency 38029: säilyttäminen Holdings of the Bank 38030: 1. Milloin jäsenen valuutan pariarvo on 1. Whenever the par value of the currency 38031: alentunut tämän sopimuksen 5 artiklan 1 kap- of a member is reduced in terms of the unit 38032: paleen b kohdassa määriteltyyn laskentayksik- of account defined in paragraph 1. b) of 38033: köön nähden tai milloin pankin mielestä jäsenen article 5 of this Agreement, or its foreign 38034: valuutan ulkomainen vaihtoarvo on huomatta- exchange value has, in the opinion of the 38035: vassa määrin huonontunut, jäsenen on makset- Bank, depreciated to a significant extent, that 38036: tava pankille kohtuullisen ajan kuluessa valuut- member shall pay to the Bank within a 38037: tanaan lisäsumma, joka on tarpeen pankin hal- reasonable time an a:mount of its currency 38038: lussa olevan, sen merkinnästä johtuvan kysei- required to maintain the value of all such 38039: sen valuutan arvon säilyttämiseksi. currency held by the Bank on account of its 38040: subscription. 38041: 2. Milloin jäsenen valuutan pariarvo on 2. Whenever the par value of the currency 38042: noussut sanottuun laskentavksikköön nähden of a member is increased in terms of the said 38043: tai milloin sen ulkomainen vaihtoarvo on pankin unit of account, or its foreign exchange value 38044: mielestä huomattavasti kohonnut, pankin on has, in the opinion of the Bank, appreciated 38045: maksettava kyseiselle jäsenelle kohtuullisen ajan to a significant extent, the Bank shall pay to 38046: kuluessa tänä valuuttana määrä, joka on tar- that member within a reasonable time an 38047: peen pankin hallussa olevan, sen merkinnöistä amount of that currency required to adjust the 38048: johtuvan kyseisen valuutan arvon korjaami- value of all such currency held by the Bank 38049: seksi. on account of its subscription. 38050: 3. Pankki voi olla soveltamatta tämän artik- 3. The Bank may waive the provisions of 38051: lan määräyksiä, milloin sen kaikkien jäsenten this article where a uniform proportionate 38052: pariarvossa tapahtuu yhtäläinen suhteellinen change in the par value of the currencies of 38053: muutos. all its members takes place. 38054: N:o 58 27 38055: 38056: V LUKU CHAPTER V 38057: Järjestysmuoto ja hallinto Organization and management 38058: 38059: 29 artikla Article 29 38060: Hallintoneuvosto: valtuudet Board af Govemors: Powers 38061: 1. Pankin kaikki valtuudet kuuluvat hallin- 1. All the powers of the Bank shall be 38062: toneuvostolle. Erityisesti hallintoneuvosto an- vested in the Board of Governors. In parti- 38063: taa yleiset ohjeet pankin luotonantoperiaat- cular, the Board shall issue general directives 38064: teista. concerning the credit policy of the Bank. 38065: 2. Hallintoneuvosto voi siirtää johtokunnal- 2. The Board of Governors may delegate 38066: le kaikki valtuutensa paitsi oikeutta: to the Board of Directors all its powers except 38067: the power to: 38068: a) vähentää pankin peruspääomaa; a) Deerease the authorized capital stock of 38069: the Bank; 38070: b) perustaa erityisrahastoja tai hyväksyä nii- b) Establish or accept the administration 38071: den hallinto; of Special Funds; 38072: c) päättää yleisten yhteistyöjärjestelyjen sol- c) Authorize the conclusion of general 38073: mimisesta viranomaisten kanssa sellaisissa Afri- arrangements for co-operation with the autho- 38074: kan maissa, jotka eivät vielä ole itsenäisiä tai rities of African countries which have not yet 38075: yleisten yhteistyösopimusten solmimisesta sel- attained independent status or of general ag- 38076: laisten Afrikan hallitusten kanssa, jotka eivät reements for co-operation with African Govern- 38077: vielä ole pankin jäseniä, ja vastaavien sopi- ments which have not yet acquired member- 38078: musten solmimisesta muiden hallitusten tai ship of the Bank, as well as of such agree- 38079: muiden kansainvälisten järjestöjen kanssa; ments with other Governments and with other 38080: international organizations; 38081: d) määrätä pankin pääjohtajan palkka ja d) Determine, on the recommendation of 38082: muut sopimusehdot johtokunnan suosituksen the Board of Directors, the remuneration and 38083: pohjalta; conditions of service of the President of the 38084: Bank; 38085: e) määrätä johtajien ja heidän varamiestensä e) Determine the remuneration of directors 38086: palkkiot; and their alternates; 38087: f) valita ulkopuoliset tilintarkastajat vahvis- f) Select outside auditors to certify the Ge- 38088: tamaan pankin omaisuustase ja voitto- ja tappio- neral Balance Sheet and the Statement of Pro- 38089: tili sekä valita muut pankin yleisen hallinnon fit and Loss of the Bank and to select such 38090: tarkastamista mahdollisesti edellyttämät asian- other experts as may be necessary to examine 38091: tuntijat; and report on the general management of the 38092: Bank; 38093: g) hyväksyä pankin omaisuustase ja voitto- g) Approve, after reviewing the report of 38094: ja tappiotili tarkastettuaan tilikertomuksen; ja the auditors, the General Balance Sheet and 38095: Statement of Profit and Loss of the Bank; and 38096: h) käyttää sellaisia muita valtuuksia, jotka h) Exercise such other powers as are ex- 38097: tässä sopimuksessa on annettu nimenomaan pressly provided for that Board in this Agree- 38098: hallintoneuvostolle. ment. 38099: 3. Hallintoneuvosto säilyttää kaikki valtuu- 3. The Board of Governors shall retain full 38100: tensa päättää johtokunnalle tämän artiklan 2 powers to exercise authority over any matter 38101: kappaleen mukaisesti siirtämistään asioista. delegated to the Board of Directors pursuant 38102: to paragraph 2. of this artick. 38103: 28 N:o 58 38104: 38105: 30 artikla Article 30 38106: Hallintoneuvosto: kokoonpano Board of Governors: Composition 38107: 1. Jokaisella jäsenellä on oltava edustaja 1. Each member shall be represented on the 38108: hallintoneuvostossa, ja sen on määrättävä yksi Board of Governors and shall appoint one gov- 38109: hallintoneuvoston jäsen ja yksi varajäsen. Näi- ernor and one alternate governor. They shall 38110: den henkilöiden on oltava erittäin päteviä ja be persons of the highest competence and 38111: kokeneita talous- ja raha-asioissa, ja heidän on wide experience in economic and financial 38112: oltava kyseisen jäsenmaan kansalaisia. Hallin- matters and shall be nationals of the member 38113: toneuvoston jäsenen ja varajäsenen toimikausi States. Each governor and alternate shall serve 38114: on viisi vuotta, mutta nimittävä jäsen voi mil- for five years, subject to termination of ap- 38115: loin tahansa keskeyttää toimikauden tai nimit- pointment at any time, or to reappointment, 38116: tää uudelleen saman henkilön harkintansa mu- at the pleasure of the appointing member. 38117: kaan. Varajäsen saa äänestää ainoastaan varsi- No alternate may vote except in the absence 38118: naisen jäsenen poissa ollessa. Vuosikokoukses- of his principal. At its annual meeting, the 38119: saan hallintoneuvosto valitsee yhden jäsenistään Board shall designate one of the governors 38120: puheenjohtajaksi, ja tämä toimii puheenjohtaja- as Chairman who shall hold office until the 38121: na seuraavassa vuosikokouksessa pidettävään, election of the Chairman at the next annual 38122: uuden puheenjohtajan vaaliin saakka. meeting of the Board. 38123: 2. Hallintoneuvoston jäsenet ja varajäsenet 2. Governors and alternates shall serve as 38124: eivät saa jäsenyydestään korvausta pankilta, such without remuneration from the Bank, 38125: mutta pankki voi maksaa heille kohtuullisen but the Bank may pay them reasonable ex- 38126: korvauksen kokouksessa käynnin heille aiheut- penses incurred in attending meetings. 38127: tamista kuluista. 38128: 38129: 38130: 31 artikla Article 31 38131: Hallintoneuvosto: menettelytavat Board of Governors: Procedure 38132: 1. Hallintoneuvoston on pidettävä vuosiko- 1. The Board of Governors shall hold an 38133: kous ja muita sellaisia kokouksia, jotka neu- annual meeting and such other meetings as 38134: vosto voi määrätä pidettäviksi tai jotka johto- may be provided for by the Board or called 38135: kunta kutsuu koolle. Johtokunnan on kutsut- by the Board of Directors. Meetings of the 38136: tava hallintoneuvosto koolle, milloin viisi pan- Board of Governors shall be called, by the 38137: kin jäsentä tai sellainen määrä jäseniä, joka Board of Directors, whenever requested by 38138: edustaa neljäsosaa jäsenten yhteenlasketusta five members of the Bank, or by members 38139: äänimäärästä, sitä vaatii. Kaikki hallintoneu- having one-quarter of the total voting power 38140: voston kokoukset on pidettävä alueellisissa jä- of the members. Ali meetings of the Board 38141: senmaissa. of Governors shall be held in regional member 38142: countries. 38143: 2. Hallintoneuvoston kokous on päätösval- 2. A quorum for any meeting of the Board 38144: tainen hallintoneuvoston jäsenten tai varajäsen- of Governors shall be a majority of the total 38145: ten enemmistön läsnäollessa, edellyttäen että se number of governors or their alternates, re- 38146: edustaa vähintään kahta kolmasosaa jäsenten presenting not less than two-thirds of the 38147: yhteenlasketusta äänimäärästä. Päätösvaltaisuus total voting power of the members. Such 38148: edellyttää alueellisten jäsenten edustajien tai quorum shall include a majority of the gov- 38149: heidän varamiestensä enemmistön läsnäoloa ja ernors or their alternates of regional members 38150: ainakin kahden alueen ulkopuolisen jäsenen and at least two governors or their alternates 38151: edustajan tai varamiehen läsnäoloa. Jos hallinto· of nonregional members. If the Board of Gov- 38152: neuvosto ei pysty täyttämään tätä toista pää- ernors is unable to achieve the sub-quorum 38153: tösvaltaisuutta koskevaa määräystä alueen ulko- requirement respecting the presence of non- 38154: N:o 58 29 38155: 38156: puolisten hallintoneuvoston jäsenten läsnäolosta regional governors or their alternates within 38157: kahden päivän kuluessa siitä, jolloin kokouksen two days of the date set for the meeting, the 38158: on määrä alkaa, tätä määräystä ei tarvitse nou- said sub-quorum requirement may be waived. 38159: dattaa. 38160: 3. Hallintoneuvosto voi määrätä noudatet- 3. The Board of Governors may by regula- 38161: tavaksi menetelytapaa, jonka nojalla johtokun- tion establish a procedure whereby the Board 38162: ta voi, pitäessään sitä tarpeellisena, järjestää of Directors may, when it deems such action 38163: hallintoneuvoston äänestyksen jossakin erityis- advisable, obtain a vote of the governors on 38164: kysymyksessä ilman, että neuvosto kutsutaan a specific question without calling a meeting 38165: koolle. of the Board. 38166: 4. Hallintoneuvosto sekä saamiensa valtuuk- 4. The Board of Governors, and the Board 38167: tien puitteissa johtokunta voi perustaa pan- of Directors to the extent authorized, may 38168: kin liiketoiminnan harjoittamisen kannalta mah- establish such subsidiary bodies and adopt such 38169: dollisesti tarpeellisia tai sopivia lisäelimiä sekä rules and regulations as may be necessary or 38170: hyväksyä pankin toiminnan kannalta tarvitta- appropriate to conduct the business of the 38171: via tai tarkoituksenmukaisia sääntöjä tai mää- Bank. 38172: räyksiä. 38173: 38174: 38175: 32 artikla Article 32 38176: Johtokunta: valtuudet Board of Directors: Powers 38177: Vaikuttamatta tämän sopimuksen 29 artiklan Without prejudice to the powers of the 38178: mukaisesti hallintoneuvostolle kuuluviin val- Board of Governors as provided in article 38179: tuuksiin johtokunnan tulee vastata pankin 29 of this Agreement, the Board of Directors 38180: yleisen toiminnan johtamisesta ja tässä tarkoi- shall be responsible for the conduct of the 38181: tuksessa tämän sopimuksen sille nimenomaan general operations of the Bank and for this 38182: antamien valtuuksien lisäksi, käyttää kaikkia purpose shall, in addition to the powers pro- 38183: niitä valtuuksia, jotka hallintoneuvosto on sille vided for it expressly in this Agreement, 38184: antanut, ja etenkin: exercise all the powers delegated to it by the 38185: Board of Governors, and in particular: 38186: a) pankin pääjohtajan suosituksesta nimittää a) On recommendation of the President of 38187: pankille kaksi varapääjohtajaa ja määrätä näi- the Bank, appoint one or more Vice-Presidents 38188: den palvelussuhteen ehdot; of the Bank and determine their terms of ser- 38189: vice; 38190: b) valmistella hallintoneuvoston käsiteltävät b) Prepare the work of the Board of Gov- 38191: asiat; ernors; 38192: c) päättää hallintoneuvoston yleisohjeiden c) In conformity with the general directives 38193: mukaisesti asioista, jotka koskevat määrättyjä of the Board of Governors, take decisions con- 38194: suoria lainoja, takuita, pääomasijoituksia ja pan- cerning particular direct loans, guarantees, in- 38195: kin lainanottoa; vestments in equity capital and borrowing of 38196: funds by the Bank; 38197: d) määrätä suorien lainojen korot sekä ta- d) Determine the rates of interest for direct 38198: kuiden toimitusmaksut; loans and of commissions for guarantees; 38199: e) alistaa kunkin tilivuoden tilit ja vuosiker- e) Submit the accounts for each financial 38200: tomus hallintoneuvoston hyväksyttäviksi vuosi- year and an annual report for approval to the 38201: kokouksessa; ja Board of Governors at each annual meeting; 38202: and 38203: f) määrätä pankin palvelujen yleisrakenne. f) Determine the general structure of the 38204: services of the Bank. 38205: 30 N:o 58 38206: 38207: 33 artikla Article 33 38208: 38209: Johtokunta: kokoonpano Board of Directors: Composition 38210: 38211: 1. Pankin johtokuntaan kuuluu kahdeksan- 1. The Board of Directors shall be com- 38212: toista jäsentä, jotka eivät saa olla hallintoneu- posed of eighteen members who shall not be 38213: voston jäseniä tai varajäseniä. Alueellisia jäsen- governors or alternate governors. Twelve mem- 38214: maita edustavat hallintoneuvoston jäsenet va- bers shall be elected by the governors of the 38215: litsevat johtokuntaan kaksitoista jäsentä ja regional members and six members shall be 38216: alueen ulkopuolisia jäsenmaita edustavat hallin- elected by the governors of the nonregional 38217: toneuvoston jäsenet kuusi jäsentä. Hallintoneu- members. They shall be elected by the Board 38218: vosto valitsee nämä jäsenet tämän sopimuksen of Governors in accordance wi th annex B to 38219: liitteen B mukaisesti. Johtokunnan jäseniä vali- this Agreement. In electing the Board of Direc- 38220: tessaan hallintoneuvoston on kiinnitettävä huo- tors, the Board of Governors shall have due 38221: miota toimen edellyttämään korkeaan talous- ja regard to the high competence in economic 38222: raha-asiain asiantuntemukseen. Hallintoneuvosto and financial matters required for the office. 38223: voi muuttaa johtokunnan jäsenten lukumäärää The Board of Governors may determine to 38224: ainoastaan kolmen neljäsosan enemmistöllä jäsen- change the number of members of the Board 38225: maiden koko äänimäärästä. Tähän enemmistöön of Directors only by a three-fourths majority 38226: tulee yksinomaan alueellisia jäseniä edustavien of the total voting power of the member 38227: johtokunnan jäsenten lukumäärää ja valintaa countries, including with respect to provisions 38228: koskevia määräyksiä muutettaessa sisältyä vähin- relating exclusively to the number and elec- 38229: tään kaksi kolmasosaa alueellisia jäseniä edus- tion of directors by the regional member coun- 38230: tavien hallintoneuvoston jäsenten äänistä sekä tries, by a two-thirds majority of the governors 38231: yksinomaan alueen ulkopuolisia jäsenmaita edus- of regional members, and with respect to the 38232: tavia johtokunnan jäsenten lukumäärää ja valin- provisions relating exclusively to the number 38233: taa koskevia määräyksiä muutettaessa vähintään and election of directors by nonregional mem- 38234: kaksi kolmasosaa alueen ulkopuolisia jäsenmaita ber countries, by a two-thirds majority of 38235: edustavien hallintoneuvoston jäsenten äänistä. the governors of nonregional members. 38236: 2. Jokaisen johtajan on määrättävä itselleen 2. Each director shall appoint an alternate 38237: varamies, joka toimii hänen puolestaan hänen who shall act for him when he is not present. 38238: poissa ollessaan. Johtajien ja heidän varamies- Directors and their alternates shall be nationals 38239: tensä on oltava jäsenvaltioiden kansalaisia, of member States; but no alternate may be of 38240: mutta varamies ei saa olla saman maan kansa- the same nationality as his director. An alter- 38241: lainen kuin johtaja. Varamies voi osallistua nate may participate in meetings of the Board 38242: johtokunnan kokoukseen, mutta äänestää aino- but may vote only when he is acting in place 38243: astaan johtajan poissa ollessa. of his director. 38244: 3. Johtajat valitaan kolmeksi vuodeksi ker- 3. Directors shall be elected for a term of 38245: rallaan, ja heidät voidaan valita uudelleen. Hei- three years and may be re-elected. They shall 38246: dän on pysyttävä toimessaan kunnes heille on continue in office until their successors are 38247: valittu seuraajat. Jos johtajan paikka vapautuu elected. If the office of a director becomes 38248: aikaisemmin kuin 180 päivää ennen hänen toi- vacant more than 180 days before the end of 38249: mikautensa päättymistä, hallintoneuvosto valit- his term, a successor shall be elected in ac- 38250: see seuraavassa kokouksessaan seuraajan toimi- cordance with annex B to this Agreement, 38251: kauden jäljellä olevaksi ajaksi tämän sopimuk- for the remainder of the term by the Board 38252: sen liitteen B mukaisesti. Paikan ollessa vapaana of Governors at its next session. While the 38253: käyttää siihen liittyviä valtuuksia edellisen joh- office remains vacant the alternate of the for- 38254: tajan varamies, lukuun ottamatta valtuutta ni- mer director shall exercise the powers of 38255: metä varamies. the latter except that of appointing an alter- 38256: nate. 38257: N:o 58 31 38258: 38259: 34 artikla Article 34 38260: Johtokunta: menettelytavat Board of Directors: Procedure 38261: 1. Johtokunta toimii pysyvästi pankin paa- 1. The Board of Direetors shall funetion in 38262: konttorissa, ja se kokoontuu niin usein kuin eontinuous session at the principal offiee of 38263: pankin toiminta vaatii. the Bank and shall meet as often as the busi- 38264: ness of the Bank may require. 38265: 2. Johtokunnan kokous on päätösvaltainen, 2. A quorum for any meeting of the Board 38266: kun läsnä on johtajien enemmistö, joka edustaa of Direetors shall he a majority of the total 38267: vähintään kahta kolmasosaa jäsenten yhteen- number of direetors representing not less than 38268: lasketusta äänimäärästä. Päätösvaltaisuuden two-thirds of the total voting power of the 38269: edellytyksenä on kuitenkin ainakin yhden members. Sueh quomm shall include at least 38270: alueen ulkopuolisen johtajan läsnäolo. Jos joh- one direetor of nonregional members. If the 38271: tokunta ei pysty täyttämään päätösvaltaisuuden Board of Direetors is unable to aehieve the 38272: edellytyksenä olevaa lisävaatimusta yhden sub-quorum requirement respeeting the pre- 38273: alueen ulkopuolisen johtajan läsnäolosta, voi- senee of at least one direetor of the nonregio- 38274: daan tästä vaatimuksesta luopua seuraavassa nal members, the said sub-quorum requirement 38275: istunnossa. may he waived at the next session. 38276: 3. Hallintoneuvoston on hyväksyttävä sään- 3. The Board of Governors shall adopt re- 38277: nöt, joiden mukaan jäsen, jonka kansalaista ei gulations under which, if there is no direetor 38278: kuulu johtokuntaan, voi ilman äänioikeutta olla of its nationality, a member may he repre- 38279: edustettuna johtokunnan kokouksessa käsitel- sented at a meeting of the Board of Direetors 38280: täessä tämän jäsenen ehdotusta tai erityisesti when a request made by, or a matter parti- 38281: sitä koskevaa asiaa. eularly affeeting, that member is under eon- 38282: sideration. 38283: 38284: 35 artikla Article 35 38285: Aänestys Voting 38286: 1. Jokaisella jäsenellä on 625 ääntä ja 1. Eaeh member shall have 625 votes and, 38287: lisäksi yksi ääni jokaista sen omistamaa pan- in addition, one vote for eaeh share of the 38288: kin osaketta kohden, kuitenkin sillä edellytyk- eapital stoek of the Bank held by that member, 38289: sellä, että peruspääoman lisäyksen yhteydessä provided, however, that in eonneetion with 38290: hallintoneuvosto voi päättää, ettei tällaisella li- any inerease in the authorized eapital stoek, 38291: säyksellä liikkeelle laskettuun peruspääomaan the Board of Governors may determine that 38292: kuulu äänioikeutta ja ettei tällaiseen osake- the eapital stoek authorized by sueh inerease 38293: kannan lisäykseen kuulu tämän sopimuksen 6 shall not have voting rights and that sueh 38294: artiklan 2 kappaleessa tarkoitettua etuosto- inerease of stoek shall not he subjeet to the 38295: oikeutta. preemptive rights established in paragraph 2. 38296: of article 6 of this Agreement. 38297: 2. Hallintoneuvostossa äänestettäessä on jo- 2. In voting in the Board of Governors, 38298: kaisella hallintoneuvoston jäsenellä yhtä monta eaeh governor shall he entitled to east the 38299: ääntä kuin hänet nimittäneellä pankin jäsen- votes of the member he represents. Exeept 38300: valtiolla. Jollei tässä sopimuksessa nimenomaan as otherwise expressly provided in this Agree- 38301: toisin määrätä on kaikki hallintoneuvostossa ment, all matters before the Board of Gov- 38302: käsillä olevat asiat ratkaistava sen kokouksessa ernors shall he deeided by a majorty of the 38303: edustettuina olevien äänten enemmistöllä. voting power represented at the meeting. 38304: 3. Johtokunnassa äänestettäessä jokaisella 3. In voting in the Board of Direetors, 38305: johtajalla on oikeus antaa se määrä ääniä, joi- eaeh direetor shall he entitled to east the 38306: den nojalla hänet valittiin, ja nämä äänet anne- number of votes that eounted towards his 38307: taan ryhmänä. Jollei tässä sopimuksessa nimen- eleetion, which votes shall he east as a unit. 38308: 32 N:o 58 38309: 38310: omaan tolsm määrätä, kaikki johtokunnassa Except as otherwise provided in this Agree- 38311: käsillä olevat asiat on ratkaistava sen kokouk- ment, all matters before the Board of Direc- 38312: sessa edustettuina olevien äänten enemmistöllä. tors shall be decided by a majority of the 38313: voting power represented at the meeting. 38314: 38315: 38316: 36 artikla Article 36 38317: Pääjohtaj,:J: nimitys The President: Appointment 38318: Hallintoneuvosto valitsee pankin pääjohtajan The Board of Governors, on the recom- 38319: johtokunnan suosituksen pohjalta jäsenten koko mendation of the Board of Directors, shall 38320: äänimäärän enemmistöllä, mihin on sisällyttävä eleet by a majority of the total voting power 38321: enemmistö alueellisten jäsenten koko äänimää- of the members, including a majority of the 38322: rästä. Pääjohtajan on oltava erittäin pätevä pan- total voting power of the regional members, 38323: kin toimintaan, johtoon ja hallintoon liittyvissä the President of the Bank. He shall be a per- 38324: asioissa, ja hänen on oltava alueellisen jäsen- son of the highest competence in matters per- 38325: valtion kansalainen. Toimikautensa aikana pää- taining to the activities, management and ad- 38326: johtaja eikä kukaan varapääjohtajista ei saa olla ministration of the Bank and shall be a natio- 38327: hallintoneuvoston eikä johtokunnan jäsen tai nal of a regional member State. While holding 38328: varajäsen. Pääjohtajan toimikausi on viisi vuot- office, neither he nor any Vice-President shall 38329: ta. Hänet voidaan valita uudelleen. Hänet be a governor or a director or alternate for 38330: voidaan kuitenkin erottaa toimestaan, jos joh- either. The term of office of the President 38331: tolmnta niin päättää jäsenten koko äänimäärän shall be five years. It may be renewed. He 38332: kahden kolmasosan enemmistöllä, mihin on kuu- shall, however, be suspended from office if 38333: luttava kahden kolmasosan enemmistö alueel- the Board of Directors so decides by a two- 38334: listen jäsenten äänimä~rästä. Johtokunnan on thirds majority of the voting power of the 38335: nimitettävä väliaikainen pääjohtaja ja välittö- members including a two-thirds majority of 38336: mästi ilmoitettava hallintoneuvostolle päätök- the voting power of the regional members. 38337: sestään ja siihen johtaneista syistä. Hallintoneu- The Board of Directors shall appoint an Act- 38338: vosto tekee asiasta lopullisen päätöksen seu- ing President and promptly inform the Board 38339: raavassa vuosikokouksessaan, mikäli erottami- of Governors of such decision and of its rea- 38340: nen on tapahtunut aikaisintaan yhdeksänkym- sons therefore. The Board of Governors shall 38341: mentä päivää ennen vuosikokousta, muussa ta- make a final deeisien on the matter at its 38342: pauksessa hallintoneuvoston puheenjohtaja kut- next Annual Meeting, if such suspension occurs 38343: suu koolle ylimääräisen kokouksen. Hallinto- not more than ninety days before that meet- 38344: neuvosto voi erottaa pääjohtajan päätöslausel- ing, otherwise at a special meeting to be called 38345: malla, joka on hyväksytty kaikkien jäsenten by its Chairman. The Board of Governors may 38346: äänimäärän enemmistöllä, mihin on kuuluttava remove the President from office by a resolu- 38347: alueellisten jäsenten äänimäärän enemmistö. tion adopted by a majority of the voting power 38348: of the members, including a majority of the 38349: voting power of the regional members. 38350: 38351: 38352: 37 artikla Article 37 38353: Pääjohtajan toimi The Office of the President 38354: 1. Pääjohtaja on johtokunnan puheenjohta- 1. The President shall he Chairman of the 38355: ja, mutta hänellä ei ole äänioikeutta paitsi Board of Directors but shall have no vote 38356: ratkaiseva ääni äänten mennessä tasan. Hän except a deciding vote in case of an equal di~ 38357: voi osallistua hallintoneuvoston kokouksiin il- vision. He may participate in meetings of the 38358: man äänioikeutta. Board of Governors but shall not vote. 38359: N:o 58 33 38360: 38361: 2. Pääjohtaja on pankin henkilökunnan 2. The President shall he chief of the staff 38362: päällikkö ja hänen on johtokunnan ohjeiden of the Bank and shall conduct, under the di- 38363: mukaisesti hoidettava pankin juoksevat asiat. rection of the Board of Directors, the current 38364: Hän vastaa henkilökuntaan liittyvistä järjes- business of the Bank. He shall he responsible 38365: telyistä sekä virkailijoiden ja henkilökunnan for the organization of the officers and staff 38366: nimittämisestä ja erottamisesta pankin hyväk- of the Bank whom he shall appoint and re- 38367: symien sääntöjen mukaisesti. Pääjohtaja mää- lease in accordance with regulations adopted 38368: rää virkailijoiden ja henkilökunnan palvelus- by the Bank. He shall fix the terms of their 38369: suhteen ehdot terveiden johto- ja liikeperiaat- employment in accordance with rules of sound 38370: teiden mukaisesti. management and financial policy. 38371: .3. Pääjohtaja on pankin laillinen edustaja. 3. The President shall he the legal repre- 38372: sentative of the Bank. 38373: 4. Pankin on hyväksyttävä säännöt, joiden 4. The Bank shall adopt regulations which 38374: mukaan määrätään, kuka on pankin laillinen shall determine who shalllegally represent the 38375: edustaja ja hoitaa muita pääjohtajan tehtäviä Bank and perform the other duties of the 38376: pääjohtajan poissa ollessa tai hänen paikkansa President in the event that he is absent or 38377: vapautuessa. that his office should become vacant. 38378: 5. Henkilökuntaa valitessaan pääjohtajan on 5. In appointing the officers and staff, the 38379: ennen kaikkea kiinnitettävä huomiota mahdol- President shall make it his foremost considera- 38380: lisimman korkeaan tehokkuuteen, ammattipäte- tion to secure the highest standards of effi- 38381: vyyteen ja luotettavuuteen, ja valita henkilöt ciency, technical competence and integrity, and 38382: mahdollisimman laajalta maantieteelliseltä poh- recruit them on as wide a geographical basis 38383: jalta huomioon ottaen sekä pankin alueellisen as possible, paying full regard to the regional 38384: luonteen että alueen ulkopuolisten jäsenten character of the Bank, as well as the participa- 38385: osallistumisen. tion of nonregional states. 38386: 38387: 38388: 38 artikla Article 38 38389: Poliittisen toiminnan kielto; pankin Prohibition of Political Activity; 38390: kansainvälinen luonne the International Character of the Bank 38391: 1. Pankki ei saa vastaanottaa lainaa tai 1. The Bank shall not accept loans or assist- 38392: avustusta, joka jollain tavoin voi vahingoittaa, ance that could in any way prejudice, limit, 38393: rajoittaa, vinouttaa tai muulla tavoin muuttaa deflect or otherwise alter its purpose or func- 38394: sen päämääriä tai toimintaa. tions. 38395: 2. Pankki, sen pääjohtaja, varapääjohtajat, 2. The Bank, its President, Vice-Presidents, 38396: virkailijat ja henkilökunta eivät saa puuttua officers and staff shall not interfere in the 38397: minkään sen jäsenen poliittisiin kysymyksiin, political affairs of any member; nor shall they 38398: eikä jäsenen poliittinen luonne saa vaikuttaa he influenced in their decisions by the political 38399: heidän päätöksiin. Vain taloudelliset näkökoh- character of the member concerned. Only eco- 38400: dat on otettava huomioon heidän päätöksissään. nomic considerations shall he relevant to their 38401: Näitä näkökohtia on punnittava puolueetto- decisions. Such considerations shall he weighed 38402: masti, jotta pankin pämäärät voitaisiin saavut- impartially in order to achieve and carry out 38403: taa ja tehtävät suorittaa. the functions of the Bank. 38404: 3. Pankin pääjohtaja, varapääjohtajat, vir- 3. The President, Vice-Presidents, officers 38405: kailijat ja henkilökunta ovat tehtäviensä suori- and staff of the Bank, in discharge of their 38406: tuksessa tilivelvollisia ainoastaan pankille, ei- offices, owe their duty entirely to the Bank 38407: vätkä millekään muulle viranomaiselle tai val- and to no other authority. Each member of the 38408: lalle. Jokaisen pankin jäsenen on kunnioitet- Bank shall respect the international character 38409: 38410: 38411: 5 168000988P 38412: 34 N:o 58 38413: 38414: tava tehtävän kansainvälistä luonnetta ja pidät- of this duty and shall refrain from all attempts 38415: täydyttävä yrityksistä vaikuttaa näiden henki· to influence any of them in the discharge of 38416: löiden tehtävien suorittamiseen. their duties. 38417: 38418: 39 artikla Article 39 38419: Pankin pääkonttori Office of the Bank 38420: 1. Pankin pääkonttorin on sijaittava sellai- 1. The principal office of the Bank shall 38421: sen valtion alueella, joka on pankin alueellinen be located in the territory of a regional mem- 38422: jäsen. Sijaintipaikan valitsee hallintoneuvosto ber State. The choice of the location of the 38423: ensimmäisessä kokouksessaan ottaen huomioon principal office of the Bank shall be made by 38424: pankin asiallisen toiminnan edellyttämien tilo- the Board of Governors at its first meeting, 38425: jen ja muiden palvelujen saatavuuden. taking into account the availability of facilities 38426: for the proper functioning of the Bank. 38427: 2. Tämän sopimuksen 35 artiklan määräyk- 2. Notwithstanding the provisions of article 38428: sistä riippumatta hallintoneuvosto valitsee pan- 35 of this Agreement, the choice of the loca- 38429: kin pääkonttorin sijaintipaikan niiden ehtojen tion of the principal office of the Bank shall 38430: mukaisesti, jota sovellettiin tätä sopimusta hy- be made by the Board of Governors in accord- 38431: väksyttäessä. ance with the conditions that applied to the 38432: adoption of this Agreement. 38433: 3. Pankki voi perustaa haarakonttoreita tai 3. The Bank may establish branch offices 38434: asioimistoja muualle. or agencies elsewhere. 38435: 38436: 40 artikla Article 40 38437: Yhteydenpito, talletuspaikat Channel of Communications; Depositories 38438: 1. Jokaisen jäsenen on määrättävä sopiva 1. Each member shall designate an appro- 38439: virallinen elin, jonka kanssa pankki voi ylläpi- priate authority with which the Bank may 38440: tää yhteyttä tämän sopimuksen puitteissa esille communicate in connexion with any matter 38441: tulevissa asioissa. arising under this Agreement. 38442: 2. Jokaisen jäsenen on osoitettava keskus- 2. Each member shall designate its central 38443: pankkinsa tai jokin muu pankin kanssa sopi- bank or such other institution as may be 38444: maosa laitos talletuspaikaksi, johon pankki voi agreed by the Bank, as a depository with 38445: tallettaa hallussaan olevan asianomaisen jäsenen which the Bank may keep its holdings of 38446: valuutan ja pankin muita varoja. currency of that member as well as other 38447: assets of the Bank. 38448: 3. Pankki voi säilyttää varojaan, mukaan 3. The Bank may hold its assets, including 38449: luettuina kulta ja vaihdettavat valuutat, johto- gold and convertible currencies, with such de- 38450: kunnan määräämissä talletuspaik.oissa. positories as the Board of Directors shall de- 38451: termine. 38452: 41 artikla Article 41 38453: Sopimuksen iulkaiseminen, työkielet, Publication of the Agreement, W orking 38454: tiedonanto ;a kertomukset Languages, Provision of Information and 38455: Reports 38456: 1. Pankki pyrkii saamaan tämän sopimuk- 1. The Bank shall endeavour to make avail- 38457: sen ja kaikki siihen liittyvät tärkeät asiakirjat able the text of this Agreement and all its 38458: julkaistuksi Afrikan pääkielillä. Pankin työ- important documents in the principal languages 38459: kieliä ovat, mikäli mahdollista, Afrikan kielet used in Africa. The working languages of the 38460: sekä englanti ja ranska. Bank shall be, if possihle, Afrkan languages, 38461: English and Frtnch. 38462: N:o 58 35 38463: 38464: 2. Jäsenet antavat pankille kaikki sen pyy- 2. Memhers shall furnish the Bank with all 38465: tämät tiedot sen tehtävien suorittamisen hel- information it may request of them in order 38466: pottamiseksi. to facilitate the performance of its functions. 38467: .3. Pankin on julkaistava ja lähetettävä jä- 3. The Bank shall publish and transmit to 38468: senilleen vuosikertomuksensa, joka sisältää ti- its memhers an annual report containing an 38469: lintarkastajien tilintarkastuskertomuksen. Sen audited statement of the accounts. It shall 38470: on myös lähetettävä jäsenilleen neljännesvuosit- also transmit quarterly to the members a 38471: ·tain yhteenveto rahataloudellisesta tilanteestaan summary statement of its financial position 38472: ja selostus voitto- ja tappiotilistä, joka osoittaa and a profit and loss statement showing the 38473: sen toiminnan tulokset. Vuosikertomus ja nel- results of its operations. The Annual Report 38474: jännesvuosittaiset yhteenvedot laaditaan tämän and the Quarterly Statements shall he drawn 38475: sopimuksen 13 artiklan 4 kappaleen määräys- up in accordance with the provisions of para- 38476: ten mukaisesti. graph 4. of article 13 of this Agreement. 38477: 4. Pankki voi myös julkaista muita sen pää- 4. The Bank may also puhlish such other 38478: määrien ja tehtävien kannalta toivottavina pitä- reports as it deems desirahle to carry out its 38479: nliään katsauksia. Katsaukset on lähetettävä purpose and functions. They shall he trans- 38480: pankin jäsenille. mitted to the memhers of the Bank. 38481: 38482: 42 artikla Article 42 38483: Nettotulon jakaminen Allocation of Net Income 38484: 1. Hallintoneuvoston on vuosittain päätet- 1. The Board of Governors shall determine 38485: tävä mikä osa pankin nettotulosta, mukaan lu- annually what part of the net income of the 38486: kien erityisrahastoihin kertynyt nettotulo, on Bank, including the net income accruing to 38487: sen jälkeen kun varaukset on otettu huo- its Special Funds, shall he allocated - after 38488: mioon laskettava kuluvaksi ylijäämään, ja mikä making provisions for reserves - to surplus 38489: osa on mahdollisesti jaettava jäsenille. and what part, if any, shall de distributed. 38490: 2. Edellisessä kappaleessa tarkoitettu jako 2. The distribution referred to in the pre- 38491: on suoritettava suhteessa kunkin jäsenen omis- ceding paragraph shall he made in proportion 38492: tamaan osakelukuun. to the numher of shares held hy each member. 38493: 3. Suoritukset on tehtävä hallintoneuvoston 3. Payments shall he made in such manner 38494: määräämällä tavalla ja sen määräämänä valuut- and in such currency as the Board of Gov- 38495: tana. ernors shall determine. 38496: 38497: 38498: VI LUKU CHAPTER VI 38499: Jäsenyydestä erottaminen ja sen keskeyttä- Withdrawal and suspension of memhers; 38500: minen, pankin toiminnan väliaikainen temporary suspension and termination of 38501: keskeyttäminen ja lopettaminen operations of the Bank 38502: 38503: 43 artikla Article 43 38504: Jäsenyydestä eroaminen Withdrawal 38505: 1. Jokainen jäsen voi koska tahansa erota 1. Any memher may withdraw from the 38506: pankista jättämällä asiasta kirjallisen ilmoituk- Bank at any time hy transmitting a notice 38507: sen pankin pääkonttoriin. in writing to the Bank at its principal office. 38508: 2. Jäsenen katsotaan eronneen ilmoituksessa 2. Withdrawal by a member shall hecome 38509: mainittuna päivänä, mutta ei missään tapauk- effective on the date specified il'l its notice 38510: sessa aikaisemmin kuin kuuden kuukauden ku- hut in . no event less than six mornhs after 38511: luttua siitä, kun pankki on vastaanottanut i1- the date thai: notice has heen received by the 38512: ttloituksen. Bank. · · ; 38513: 36 N:o 58 38514: 38515: 44 artikla Article 44 38516: Jäsenyyden keskeyttäminen Suspension 38517: 1. Jos johtokunta katsoo, että jäsen on jät- 1. If it appears to the Board of Directors 38518: tänyt täyttämättä jonkin sitoumuksistaan pan- that a memher fails to fulfil any of its ohliga- 38519: kille, johtokunta voi keskeyttää tämän jäse- tions to the Bank, that memher shall he sus- 38520: nyyden johtokunnan ääntenenemmistöilä, jonka pended hy that Board hy a majority of the 38521: on edustettava myös enemmistöä yhteenlaske- directors exercising a majority of the total 38522: tusta äänimäärästä ja johon on alueellisen jä- voting power; including, in the case of a regio- 38523: senen ollessa kysymyksessä kuuluttava myös nal memher, a majority of the total votes of 38524: enemmistö alueellisten jäsenten yhteenlasketus- regional memhers, and in the case of a non- 38525: ta äänimäärästä ja alueen ulkopuolisen jäse- regional memher, a majority of the total votes 38526: nen ollessa kysymyksessä enemmistö alueen ul- of nonregional memhers. The decision to sus- 38527: kopuolisten jäsenten yhteenlasketusta äänimää- pend a memher shall he suhject to review hy 38528: rästä. Päätös jäsenyyden keskeyttämisestä kä- the Board of Governors at a suhsequent meet- 38529: sitellään hallitnoneuvotossa sen seuraavassa ko- ing which the Board of Directors shall con- 38530: kouksessa, jonka johtokunta on nimenomaan vene for that purpose or the next Annual 38531: tätä tarkoitusta varten kutsunut koolle, tai Meeting of the Board of Governors, which- 38532: hallintoneuvoston seuraavassa vuosikokoukses- ever comes earlier, and the Board of Gov- 38533: sa, riippuen siitä, kumpi on aikaisemmin, ja ernors may decide to reverse the suspension 38534: hallintoneuvosto voi kumota keskeytyksen sa- hy the same majorities as provided above. 38535: moin enemmistöedellytyksin kuin edellä. 38536: 2. Jäsen, jonka jäsenyys on täten keskey- 2. A memher so suspended shall auto- 38537: tetty, lakkaa automaattisesti olemasta pankin matically cease to he a memher of the Bank 38538: jäsen vuoden kuluttua keskeytyspäivästä, jollei one year from the date of suspension unless 38539: hallintoneuvosto samalla äänten enemmistöllä, a decision is taken hy the Board of Govemors 38540: joka tarvitaan keskeytykseen, päätä, että jäse- hy the same majority to restore the memher 38541: nen asema palautetaan entiselleen. to good standing. 38542: 3. Keskeytyksen aikana jäsen ei saa käyttää 3. While under suspension, a memher shall 38543: mitään tämän sopimuksen mukaisia oikeuksia not he entitled to exercise any rights under 38544: paitsi eroamisoikeutta, mutta kaikki sen sitou- this Agreement, except the right of with- 38545: mukset jäävät voimaan. drawal, hut shall remain suhject to all ohliga- 38546: tions. 38547: 45 artikla Article 45 38548: Tiliselvitys Settlement of Accounts 38549: 1. Sen päivän jälkeen, jolloin valtion jäse- 1. After the date on which a State ceases 38550: nyys lakkaa (jäljempänä "lakkaamispäivä") jä- to he a memher (hereinafter in this article 38551: sen on edelleen vastuussa omista veloistaan ja called the "termination date"), the memher 38552: vastuusitoumuksistaan pankille niin kauan kuin shall remain liahle for its direct ohligations to 38553: jokin osa sen ennen eroa tekemistään velka- tai the Bank and for its contingent liahilities to 38554: takuusitoumuksista on selvittämättä, mutta sille the Bank so long as any part of the loans or 38555: ei saa syntyä velvoitteita sellaisiin lainoihin tai guarantees contracted hefore the termination 38556: takuihin nähden, joihin pankki on sitoutunut date is outstanding; hut it shall cease to incur 38557: sen jälkeen, eikä sillä ole osaa pankin tuloihin liahilities with respect to loans and guarantees 38558: eikä menoihin. entered into thereafter hy the Bank and to 38559: share either in the income or the expenses of 38560: the Bank. 38561: 2. Ajankohtana, jolloin valtio lakkaa ole- 2. At the time a State ceases to he a mem- 38562: masta jäsen, pankin on ryhdyttävä toimenpitei- her, the Bank shall arrange for the repurchase 38563: siin ostaakseen takaisin kyseisen valtion osak- of its shares as a part of the settlement of 38564: N:o 58 37 38565: 38566: keet tämän artiklan 3 ja 4 kappaleen määräys- accounts with that State in accordance with 38567: ten mukaisena tilien osaselvityksenä tämän val- the provisions of paragraphs 3. and 4. of this 38568: tion kanssa. Tätä tarkoitusta varten osakkeiden article. For this purpose, the repurchase price 38569: takaisinostohinta on pankin kirjanpidon osoit- of the shares shall he the value shown by 38570: tama hinta lakkaamispäivänä. the books of the Bank on the termination date. 38571: 3. Pankin tämän artiklan nojalla takaisin os- 3. The payment for shares repurchased by 38572: tamien osakkeiden maksamisen on tapahduttava the Bank under this article shall he governed 38573: seuraavilla ehdoilla: hy the following conditions: 38574: a) kyseisen valtion saamiset on pidätettävä a) Any amount due to the State concerned 38575: niin kauan kuin tämä valtio, sen keskuspankki for its shares shall he withheld so Iong as that 38576: tai asioimisto lainanottajana tai takaajana on State, its central Bank or any of its agencies 38577: pankille velkaa tai vastuuvelvollisena, ja näitä remains liahle, as borrower or guarantor, to 38578: saamisia voidaan pankin harkinnan mukaan the Bank and such amount may, at the option 38579: käyttää tällaisen sitoumuksen täyttämiseen sen of the Bank, he applied on any such liahility 38580: erääntyessä. Mitään määrää ei saa pidättää sel- as it matures. No amount shall he withheld 38581: laisten vastuuvelvoitteiden tähden, joita val- on account of the liability of the State result- 38582: tiolla on tämän sopimuksen 7 artiklan 4 kap- ing from its suhscription for shares in ac- 38583: paleen mukaisesti merkitsemiinsä osakkeisiin cordance with paragraph 4. of ,article 7 of this 38584: nähden. Missään tapauksessa Jasenen saamlSla Agreement. In any event, no amount due to 38585: osakkeistaan ei saa maksaa ennen kuin kuuden a memher for its shares shall he paid until 38586: kuukauden kuluttua päivästä, jolloin valtion six months after the termination date. 38587: jäsenyys lakkaa. 38588: h) Maksuja osakkeista voidaan suorittaa h) Payments for shares may he made from 38589: ajoittain sitä mukaa kun kyseinen valtio ne time to time, upon their surrender hy the 38590: luovuttaa, siihen määrään saakka, jolla tämän Government of the State concerned, to the 38591: artiklan 2 kappaleen mukainen takaisinostohin- extent hy which the amount due as the repur- 38592: ta ylittää tämän kappaleen a kohdassa tarkoite- chase price in accordance with paragraph 2. of 38593: tun laina- ja takuuvelvoitteiden yhteissumman, this article exceeds the aggregate amount of 38594: kunnes entinen jäsen on vastaanottanut täyden liahilities on loans and guarantees referred to 38595: takaisinostohinnan. in suh-paragraph a) of this paragraph until 38596: the former memher has received the full re- 38597: purchase price. 38598: c) Maksut suoritetaan vastaanottajavaltion c) Payments shall he made in the currency 38599: valuuttana ja, jollei sitä ole saatavana, kultana of the State receiving payment or, if such 38600: tai vaihdettavana valuuttana. currency is not availahle, in gold or convert- 38601: ihle currency. 38602: d) Jos pankki on kärsinyt tappiota valtion d) If losses are sustained hy the Bank on 38603: jäsenyyden lakkaamispäivänä maksamattomien any guarantees or loans which were outstand- 38604: takuiden ja lainojen yhteydessä ja tappioiden ing on the termination date and the amount 38605: määrä ylittää tappioiden varalle varatun mää- of such losses exceeds the amount of the 38606: rän mainittuna päivänä, kyseisen valtion on reserve provided against losses on that date, 38607: vaadittaessa maksettava takaisin se määrä, jolla the State concerned shall repay, upon demand, 38608: sen osakkeiden takaisinostohintaa, jos tappiot the amount hy which the repurchase price 38609: olisi otettu huomioon silloin kuin takaisinosto- of its shares would have heen reduced, if the 38610: hinta määrättiin, olisi vähennetty. Lisäksi enti- losses had heen taken into account when the 38611: nen jäsen on edelleen velvollinen vaadittaessa repurchase price was determined. In addition, 38612: maksamaan maksamattomista tämän sopimuk- the former member shall remain liahle on any 38613: sen 7 artiklan 4 kappaleen mukaisista merkin- call for unpaid subscriptions in accordance 38614: nöistä saman määrän kuin mistä sen olisi ollut with paragraph 4. of article 7 of this Agree- 38615: vaadittaessa vastattava siinä tapauksessa, että ment, to the extent that it would have been 38616: pääoma olisi vähentynyt ja maksuvaatimus olisi required to respond if the impairment of 38617: 38 38618: 38619: esitetty, silloin kun osakkeiden takaisinostohin- capital had occurred and the call had been 38620: ta määrättiin. made at the time the repurchase price of its 38621: shares was determined. 38622: 4. Jos pankki lopettaa toimintansa tämän 4. If the Bank terminates its operations 38623: sopimuksen 47 artiklan mukaisesti kuuden kuu· pursuant to article 47 of this Agreement with- 38624: kauden kuluessa lakkaamispäivästä, kaikki ky- in six months of the termination date, all 38625: seisen valtion oikeudet määräytyvät 47--49 ar- rights of the State concerned shall be de- 38626: tiklan määräysten mukaisesti, termined in accordance with the provisions o! 38627: its articles 47 to 49. 38628: 38629: 46 artikla Article 46 38630: Toiminnan tilapäinen keskeyttäminen Temporary Suspension o/ Opetlations 38631: Odottamattomien tapausten sattuessa johto- In an emergency, the Board of Directors 38632: kunta voi tilapäisesti keskeyttää uusien lainojen may suspend temporarily operations in respect 38633: ja takuiden myöntämisen siksi kunnes hallinto- of new loans and guarantees pending an opr 38634: neuvostolle on tarjoutunut tilaisuus harkita portunity for further consideration and actiori 38635: asia ja toimia. by the Board of Governors. 38636: 38637: 47 artikla Article 47 38638: Toiminnan lopettaminen T ermination of Operations 38639: 1. Pankki voi lopettaa toimintansa uusien 1. The Bank may tetminate its operations 38640: lainojen ja takuiden osalta hallintoneuvoston in respect of new .loans and guaramees by a 38641: päätöksellä, jonka kannattajat edustavat enem- dedsion of the Board of Governors exercising 38642: mistöä jäsenten yhteenlasketusta äänimäärästä. a majority of the total voting power of the 38643: Tähän enemmistöön on kuuluttava enemmistö members, including a majority of the total 38644: alueellisten jäsenten yhteenlasketusta äänimää- voting power of the regional members. 38645: rästä. 38646: 2. Tällaisessa tapauksessa pankki vllpymättä 2. After such termination, the Bank shall 38647: lopettaa kaiken muun liiketoimintansa paitsi forthwith cease all activities, except those in- 38648: ne asianmukaiset toimenpiteet, jotka ovat tar- cident to the orderly realization, conservation 38649: peen pankin varojen rahaksimuuttoa, suojelua and preservation of its assets and settlement 38650: ja säilyttämistä sekä velkasuhteiden selvittelyä of its obligations. 38651: varten. 38652: 48 artikla Article 48 38653: Jäsenten velvoitukset ja vaatimusten suoritus Liability of Members and Payment of Claims 38654: 1. Pankin lopettaessa toimintansa kaikkien 1. In the event of termination of the opera- 38655: jäsenten niistä merkityistä osakkeista johtuvat tions of the Bank, the liability of all members 38656: velvoitteet, joita ei ole vaadittu maksettavak- for uncalled subscriptions to the capital stock 38657: si, sekä niiden omien valuuttojen arvon alene- of the Bank and in respect of the deprecia· 38658: misesta aiheutuneet velvoitteet jäävät voimaan tion of their currencies shall continue until all 38659: siksi kunnes velkojien saatavat mukaan lukien claims of creditors, including all contingent 38660: ehdolliset saatavat on suoritettu. claims, shall have been discharged. 38661: 2. Kaikki velkojat, joilla on suoria saamis- 2. All creditors holding direct claims shall 38662: vaatimuksia, on ensi sijassa tyydytettävä pankin he paid out of the assets of the Bank and 38663: varoista ja toiseksi pankin maksettaviksi vaati- then out of payments to the Bank on calls 38664: mista maksamattomista pääomaosuuksista. En- on unpaid subscriptions. Before making any 38665: nen kuin mitään maksuja suoritetaan velkojille, payments to creditors holding direct claims, 38666: joilla on suoria saamisvaatimuksia, johtokun- the Board of Directors shall make such ar. 38667: nan on ryhdyttävä välttämättämiksi katsomiin- rangements as are necessary, in its judgement, 38668: N:o .58 39 38669: 38670: sa järjestelyihin, jotta varmistauduttaisiin saata- to .emure a pro rata distribution among holders 38671: vien pro rata jakautumisesta niiden kesken, of direct and continge.nt claims. 38672: joilla on välittömiä ja ehdollisia vaatimuksia. 38673: 38674: 49 artikla Article 49 38675: Varojen j.:zko Distribution of Assets 38676: 1. Jos pankki lopettaa toimintansa ei jäse- 1. In the event of termination of operations 38677: nille makseta mitään niiden pääomamerkintöjen of the Bank, no distribution shall be made to 38678: perusteella ennen kuin: members on account of their subscriptions to 38679: the capital stock of the Bank until: 38680: i) kaikki velkojat on tyydytetty tai heidän i) Ali liabilities to creditors have been dis- 38681: saamisensa turvattu; ja charged or provided for; and 38682: ii) hallintoneuvosto on päättänyt suorittaa ii) The Board of Governors has taken a 38683: jaon. Päätös edellyttää hallintoneuvoston ään- decision to make a distribution. This decision 38684: ten enemmistöä, joka edustaa myös kaikkien shall be taken by the Board exerdsing a ma- 38685: jäsenten koko äänivallan enemmistöä sekä jority of the total voting power of the mem- 38686: alueellisten jäsenten äänivallan enemmistöä. bers, including a majority of the total voting 38687: power of the regional members. 38688: 2. Kun jako on edellä olevan kappaleen mu- 2. After a decision to make a distribution 38689: kaisesti päätetty suorittaa, johtokunta voi has been taken in accordance with the pre- 38690: kahden kolmasosan enemmistöllä suorittaa ceding paragraph, the BoEJr.d of Directors may 38691: peräkkäisiä jakoja pankin jäsenille, kunnes by a two-thirds majority vote make successive 38692: kaikki varat on jaettu. Tämä jako edellyttää, distributions of the assets of the Bank to mem- 38693: että kaikki pankin saatavat on jäseniin nähden bers until all assets have been distributed. 38694: selvitetty ennen jakoa. This distribution shall be subject to the prior 38695: settlement of all outstanding claims of the 38696: Bank against each member. 38697: 3. Ennen kuin varojen jako tapahtuu, joh- 3. Before any distribution of assets is made, 38698: tokunnan on määrättävä kunkin jäsenen .osuus the Board of Directors shall fix the propor- 38699: sen osakkeiden määrän suhteessa pankin mak- tionate share of each member according to the 38700: samattomien osakkeiden kokonaismäärään. ratio of its shareholding to the total out~ 38701: Standing shares of the Bank. 38702: 4. Johtokunnan on arvioitava jaettavien va- 4. The Board of Directors shall value the 38703: rojen arvo jakopäivänä ja sen jälkeen toteutet- assets to be distributed at the date of distribu- 38704: tava jako seuraavasti: tion and then proceed to distribute in the 38705: following manner: 38706: a) Jokaiselle jäsenelle maksetaan sen omina a) There shall be paid to each member in 38707: obligaatioina tai sen virallisten asioimistojen tai its own obligations or those of its official 38708: sen alueella toimivien laillisten yhteisöjen anta- agencies or legal entities within its territories, 38709: mina obligaatioina, mikäli näitä on saatavana, to the extent that they are available for dis- 38710: arvoltaan jäsenen osuutta koko jaosta vastaava tribution, an amount equivalent in value to 38711: määrä. its proportionate share of the total amount 38712: to be distributed. 38713: b) Mikäli jäsenellä on vielä saatavia pankilta b) Any balance due to a member after pay- 38714: sen jälkeen, kun edellisessä kohdassa tarkoitetut ment has been made in accordance with the 38715: maksut on suoritettu, maksetaan nämä jäsenen preceding subparagraph shall be paid in its 38716: omana valuuttana, sikäli kuin pankilla sitä on, currency, to the extent that it is held by the 38717: koko saatavien arvoa vastaava määrä. Bank, up to an amount equivalent in value 38718: to such balance. · 38719: c) Mikäli jäsenellä on vielä saatavia pankilta c) Any balance due to a member after pay- 38720: sen jälkeen, kun a ja b kohdassa tarkoitetut ment has been made in accordance with sub- 38721: 40 N:o 58 38722: 38723: maksut on suoritettu, maksetaan nama kulta· paragraphs a) and b) of this paragraph shall 38724: na tai jäsenen hyväksymänä valuuttana, sikäli be paid in gold or currency acceptable to that 38725: kuin pankilla sitä on, koko saatavien arvoa vas· member, to the extent that they are held by 38726: taava määrä. the Bank, up to an amount equivalent in value 38727: to such balance. 38728: d) Jos pankilla a, b ja c kohdassa tar- d) Any remaining assets held by the Bank 38729: koitettujen jäsenille suoritettujen maksujen jäl- after payments have been made to members 38730: keen vielä on ylijäämää, jaetaan se pro rata in accordance with sub-paragraphs a) to c) of 38731: pohjalta jäsenille. this paragraph shall be distributed pro rata 38732: among the members. 38733: 5) Jäsen, joka on vastaanottanut pankin 5. Any member receiving assets distributed 38734: edellisen kappaleen mukaisesti jakamia varoja, by the Bank in accordance with the preceding 38735: nauttii niihin nähden samoja oikeuksia kuin paragraph shall enjoy the same rights with 38736: pankki ennen niiden jakamista. respect to such assets as the Bank enjoyed 38737: before their distribution. 38738: 38739: 38740: VII LUKU CHAPTER VII 38741: Asema, koskemattomuus, vapautukset Status, immunities, exemptions and privileges 38742: ja erioikeudet 38743: 38744: 50 artikla Article 50 38745: Asema Status 38746: Jotta pankki voisi täyttää tarkoituksensa ja To enable it to fulfil its purpose and the 38747: sille uskotut tehtävät, sen on oltava täysival- functions with which it is entrusted, the Bank 38748: tainen kansainvälinen oikeushenkilö. Tässä tar- shall possess full international personality. To 38749: koituksessa se voi tehdä sopimuksia jäsenval- those ends, it may enter into agreements with 38750: tioiden, muiden valtioiden ja muiden kansain- members, non-member States and other inter- 38751: välisten järjestöjen kanssa. Samoin sille on national organizations. To the same ends, the 38752: kaikkien jäsenvaltioiden alueella myönnettävä status, immunities, exemptions and privileges 38753: tässä luvussa esitetty oikeusasema, koskematto- set forth in this chapter shall be accorded to 38754: muus, vapautukset ja erioikeudet. the Bank in the territory of each member. 38755: 38756: 51 artikla Article 51 38757: Oikeusasema jäsenmaissa Status in Member Countries 38758: Pankki on jokaisen jäsenen alueella täysival" In the territory of each member the Bank 38759: tainen oikeushenkilö ja nimenomaan kelpoi- shall possess full juridical personality and, 38760: nen: in particular, full capacity: 38761: a) tekemään sopimuksia; a) To contract; 38762: b) hankkimaan ja luovuttamaan kiinteätä ja b) To acquire and dispose of immovable 38763: irtainta omaisuutta; ja and movable property; and 38764: c) ryhtymään oikeudenkäyntitoimiin. c) To institute legal proceedings. 38765: 38766: 52 artikla Atticle 52 38767: Koskemattomuus oikeudenkäyntiin nähden Judicial Proceedings 38768: 1. Pankkiin ei saa kohdistaa lainkäyttötoi- 1. The Bank shall enjoy immunity from 38769: mia paitsi niissä tapauksissa, jotka aiheutuvat every form of legal process except in cases 38770: pankin lainanottovaltuuksien käytöstä, jolloin arising out of the exercise of its borrowing 38771: N:o 58 41 38772: 38773: sitä vastaan voidaan ajaa kannetta ainoastaan powers when it may be sued only in a court 38774: toimivaltaisessa tuomioistuimessa sen jäsenval- of competent jurisdiction in the territory of a 38775: tion alueella, jossa pankilla on pääkonttorinsa, member in which the Bank has its principal 38776: tai sellaisen pankin jäsenenä olevan tai pankkiin office, or in the territory of a member or non- 38777: kuulumattoman valtion alueella, jossa pankki on member State where it has appointed an agent 38778: nimennyt asiamiehen vastaanottamaan tiedok- for the purpose of accepting service or notice 38779: siantaja ja haasteita tai jossa se on laskenut of process or has issued guaranteed securities. 38780: liikkeelle tai taannut arvopapereita. Pankin jä- No actions shall, however, be brought by 38781: sen taikka jäsentä edustava tai jäseneltä vaati- members or persons acting for or deriving 38782: muksensa johtava henkilö ei kuitenkaan voi claims from members. 38783: ajaa kannetta pankkia vastaan. 38784: 2. Pankin omaisuutta ja varoja, riippumatta 2. The property and assets of the Bank 38785: siitä, missä ne sijaitsevat tai kenen hallussa ne shall, wherever located and by whomsoever 38786: ovat, ei saa takavarikoida eikä ulosottaa ennen held, be immune from all forms of seizure, 38787: kuin lopullinen tuomio pankkia vastaan on attachment or execution before the delivery 38788: annettu. of final judgement against the Bank. 38789: 38790: 38791: 53 artikla Article 53 38792: Varojen ja arkistojen koskemattomuus Immunity of Assets and ·Archives 38793: 1. Pankin omaisuuteen eikä varoihin, riip- 1. Property and assets of the Bank, where- 38794: pumatta siitä, missä ne sijaitsevat tai kenen hal- ever Iaeated and by whomsoever held, shall 38795: lussa ne ovat ei saa kohdistaa etsintää, pakko- be immune from search, requisition, confisca- 38796: ottoa, takavarikointia, pakkolunastusta eikä tion, expropriation or any other form of taking 38797: muuta vastaavaa täytäntöönpano- tai lainsää- or foreclosure by executive or legislative action. 38798: däntötoimenpidettä. 38799: 2. Pankin arkistot sekä yleensä kaikki pan- 2. The archives of the Bank and, in general, 38800: kille kuuluvat tai sen hallussa olevat asiakirjat all documents belonging to it, or held by it, 38801: ovat sijainnistaan riippumatta loukkaamatto- shall be inviolable, wherever located. 38802: mat. 38803: 38804: 54 artikla Article 54 38805: Varojen rajoitussuoja Freedom of Assets from Restriction 38806: Siinä määrin kuin on välttämätöntä pankin To the extent necessary to carry out the 38807: päämäärien toteuttamiseksi ja sen tehokkaan purpose and functions of the Bank and subject 38808: toiminnan kannalta sekä tämän sopimuksen to the provisions of this Agrement, all prop- 38809: määräyksien mukaista, pankin kaikki omaisuus erty and other assets of the Bank shall be 38810: ja varat ovat vaputetut kaikenlaatuisista rajoi- exempt from restrictions, regulations, controls 38811: tuksista, määräyksistä, tarkkailusta ja maksu- and moratoria of any nature. 38812: ajan pidennyksistä. 38813: 38814: 55 artikla Article 55 38815: Kirjeenvaihdon ja muun tietoliikenteen Privilege for Communications 38816: erioikeudet 38817: Kunkin jäsenen on käsiteltävä pankin viral- Official comunications of the Bank shall be 38818: lista kirjeenvaihtoa ja muuta virallista tietolii- accorded by each member the same treatment 38819: kennettä samoin kuin se käsittelee muiden jä- that it accords to the official communications 38820: senten virallista kirjeenvaihtoa ja muuta tieto- of other members. 38821: liikennettä. 38822: 6 1680009881? 38823: 56 artikla Article .56 38824: Henkilökohtainen koskemattomuus Personalfmmunities and Privileges 38825: ;a erioikeudet 38826: Pankin kaikki hallintoneuvoston jäsenet, joh- All governors, directors, alternates, of- 38827: tajat. varamiehet, virkailijat ja toimihenkilöt ficers and employees of the Bank and experts 38828: sekä pankin tehtävissä toimivat asiantuntijat and consultants performing missions for the 38829: ja konsultit Bank: 38830: i) nauttivat koskemattomuutta sikäli, ettei i) Shall he immune from legal process with 38831: heihin voida kohdistaa lainkäyttötoimia heidän respect to acts performed by them in their 38832: virkaansa hoitaessaan suorittamien toimien joh- official capacity; 38833: dosta; 38834: ii) saavat, jolleivät he ole kysymyksessä ole- ii) Where they are not local nationals, shall 38835: van valtion kansalaisia, samat vapautukset maa- he accorded the same immunities from im- 38836: hantulorajoituksista, ulkomaalaisten rekisteröin- migration restrictions, alien registration re- 38837: tiä koskevista vaatimuksista ja kansallisesta ase- quirements and national service obligations, 38838: velvollisuudesta sekä samat helpotukset valuut- and the same facilities as regards exchange 38839: tarajoituksista, joita jäsenet myöntävät toisten regulations as are a!,:corded by member& to the 38840: jäsenten samanasteisille edustajille, virkailijoille representatives, officials and employees of 38841: ja toin).ihenkilöille; ja comparable rank of other membersi and 38842: iii) saavat matkustamishelpotuksiin nähden iii) Shall he granted the same treatment 38843: s.amanlaisen kohtelun kuin minkä jäsenet myön- in respect of travelling facilities as is accorded 38844: tävät toisten jäsenten samanasteisille edustajille, by members to repre~entatives, officials and 38845: virkailijoille ja toimihenkilöille. employees of comparable rank of other mem~ 38846: bers . 38847: 38848: .57 artikla Article 57 38849: Verovapaus Exemption from T axation 38850: 1. Pankki, sen varat, omaisuus, tulot ja lii- 1. The Bank, its property, other assets, in- 38851: ketoimet ovat vapautetut kaikista veroista ja come and its operations and transactions shall 38852: tulleista. Pankki on myös vapautettu verojen ja he exempt from . all taxation and from all 38853: tullien maksamisesta, pidättämisestä tai kanta- customs duties. The Bank shall also he exempt 38854: misesta. from any ohligation relating to the payment, 38855: withholding or collection of any tax or duty. 38856: 2, Pankin johtokunnan jäsenille, varamie· 2. No tax shall he levied on or in respect 38857: h.ille, virkailijoille ja toimihenkilöille suoritta- of salaries and emoluments paid by the Bank 38858: mat palkat ja palkkiot ovat verovapaita. to directors, alternates, officers and other pro- 38859: fessional staff of the Bank. 38860: 3. Pankin antamat sitoumukset ja arvopape- 3. No tax of any kind shall he levied on 38861: rit, niistä maksetut osingot ja korot mukaan any obligation or security issued by the Bank, 38862: luettuina, ovat verovapaita riippumatta siitä, including any dividend or interest thereon, by 38863: kenen hallussa ne ovat: whomsoever held: 38864: i) jos verotus saattaisi nämä sitoumukset tai i) Which discriminates against such obliga- 38865: arvopaperit huonompaan asemaan vain sen täh- tion or security solely because it is issued by 38866: den, että ne ovat pankin antamat; tai the Bank; or 38867: ii) jos verotuksen juridisena perustana olisi ii) If the sole jurisdictional basis for such 38868: yksinomaan se merkintäpaikka tai valuutta, taxation is the place or currency in which 38869: missä arvopaperi tai sitoumus on annettu, ase- it is issued, made payable or paid, or the 38870: tettu maksettavaksi tai maksettu, tai pankin location of any office or place of business 38871: jonkin toimiston tai liikepaikan sijainti. maintained by the Bank. 38872: N:o 'iS 38873: 38874: 4. Veroa ei saa kantaa pankin takaamista 4. No tax of any kind shall be levied on 38875: sitoumuksista tai arvopapereista, niistä makse- any obligation or security guaranteed by the 38876: tut korot ja osingot mukaan luettuina, riippu- Bank, including any dividend or interest there- 38877: matta siitä, kenen hallussa ne ovat: on, hy whomsoever held: 38878: i) Jos verotus saattaisi nämä sitoumukset i) Which discriminates against such obliga- 38879: tai arvopaperit huonompaan asemaan vain sen tion or security solely because it is guaranteed 38880: tähden, että ne ovat pankin takaamat; tai by the Bank; or 38881: ii) jos verotuksen ainoana juridisena perus- ii) If the sole jurisdictional basis for such 38882: tana on pankin jonkin toimiston tai liikepankin taxation is the location of any office or place 38883: sijainti. of business maintained by the Bank. 38884: 38885: 38886: 58 artikla Article 58 38887: Ilmoitus täytäntöönpanosta Notification of Implementation 38888: Jokainen jäsen ilmoittaa viipymättä pankille, Each member shall promptly inform . the 38889: mihin nimenomaisiin toimiin se on ryhtynyt Bank of the specific action which it has taken 38890: tämän luvun määräysten täytäntöönpanemiseksi to make effective in its territory the provisions 38891: alueellaan. of this chapter. 38892: 38893: 38894: 59 artikla Article 59 38895: Koskemattomuuden, vapautuksien Applicatidn of Immunities, Exemptions and 38896: ;a .erioikeuksien soveltaminen Privileges 38897: Tässä luvussa tarkoitettu koskemattomuus, The immunities, exemptions and privileges 38898: vapautukset ja erioikeudet myönnetään pankin provided in this chapter are granted in the 38899: etua silmällä pitäen. Johtokunta voi harkintan· interests of the Bank. The Board of Directors 38900: sa muka;m luopua tämän sopimuksen 52, 54, may waive, to such extent and upon such con- 38901: 56 ja 57 artikl~ssa tarkoitetusta koskematta· ditions as it may determine, the immunities 38902: muude.sta j~ vapautuksista, jos se katsoo tä- and exemptions provided in articles 52, 54, 38903: män olevan pankin edun mukaista. Pääjohta- 56, and 57 of this Agreement in cases where 38904: jalla on oikeus ja velvollisuus luopua koske- its action would in its opinion further the in- 38905: mattomuudesta virkailijan osalta katsoessaan, terests of the Bank. The President shall have 38906: että koskemattomuus estäisi oikeuden toteutu· the right and the duty to waive the immunity 38907: mista ja siitä voidaan luopua vahingoittamatta of any official in cases where, in his opinion, 38908: pankin etua. the immunity would impede the course of 38909: justice and can be waived without prejudice 38910: to the interests of the Bank. 38911: 38912: 38913: 38914: VIII LUKU CHAPTER VIII 38915: Sopimuksen muuttaminen, tulkinta ja Amendments, interpretation, arbitration 38916: sovinto-oikeusmenettely 38917: 60 artikla Article 60 38918: Muutokset Amendments 38919: 1. Jäsenvaltion, hallintoneuvoston Jasenen 1. Any proposal to introduce modifications 38920: tai johtajan taholta tulevat, tätä sopimusta kos- to this Agreement, whether emanating from 38921: 44 N:o 58 38922: 38923: kevat muutosehdotukset on toimitettava hal- a member, a governor or the Board of Di- 38924: lintoneuvoston puheenjohtajalle, joka esittää rectors, shall be communicated to the Chair- 38925: ehdotuksen hallintoneuvostossa. Jos hallinto- man of the Board of Governors, who shall 38926: neuvosto hyväksyy muutosehdotuksen, pankki bring the proposal before that Board. If the 38927: kysyy kiertokirjeitse tai sähkeitse jäsenvaltioil- proposed amendment is approved by the 38928: ta, hyväksyvätkö ne muutosehdotuksen. Kun Board, the Bank shall, by circular letter or 38929: kaksi kolmasosaa pankin jäsenistä, jotka edusta- telegram, ask the members whether they 38930: vat kolmea neljäsosaa yhteenlasketosta ääni- accept the proposed amendment. When two- 38931: määrästä, mukaan luettuna kaksi kolmasosaa thirds of the members, having three-quarters 38932: alueellisista jäsenistä, jotka edustavat kolmea of the total voting power of the members, 38933: neljäsosaa alueellisten jäsenten yhteenlasketosta including two-thirds of the regional members 38934: äänimäärästä, on hyväksynyt muutosehdotuk- having three-quarters of the total voting power 38935: sen, pankki vahvistaa tämän lähettämällä vi- of the regional members, have accepted the 38936: rallisen ilmoituksen jäsenille. proposed amendment, the Bank shall certify 38937: the fact by formal communication addressed 38938: to the members. 38939: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksistä 2. Notwithstanding paragraph 1. of this 38940: riippumatta 3 artiklassa tarkoitettuja äänten- article, the voting majorities provided in article 38941: enemmistöjä voidaan muuttaa vain siinä mai- 3 (3) may be amended only by the voting 38942: nitulla äänten enemmistöllä. majorities stated therein. 38943: 3. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksistä 3. Notwithstanding paragraph 1. of this 38944: riippumatta seuraavat muutokset edellyttävät article, acceptance by all the members is re- 38945: kaikkien jäsenten suostumusta: quired for any amendment modifying: 38946: i) tämän sopimuksen 6 artiklan 2 kappa- i) The right secured by paragraph 2. of 38947: leessa tarkoitetun oikeuden muuttaminen; artiele 6 of this Agreement; 38948: ii) saman artiklan 5 kappaleessa tarkoitetun ii) The limitation on liability provided in 38949: vastuun rajoituksen muuttaminen; ja paragraph 5. of that article; and 38950: iii) tämän sopimuksen 43 artiklassa tarkoi- iii) The right to withdraw from the Bank 38951: tetun, pankista eroamista koskevan oikeuden provided in article 43 of this Agreement. 38952: muuttaminen. 38953: 4. Muutokset tulevat voimaan kaikkien jä- 4. Amendments shall enter into force for 38954: senten kohdalta kolmen kuukauden kuluttua all members three months after the date of 38955: siitä, jolloin tämän artiklan 1 kappaleessa tar- the formal communication provided for in 38956: koitettu virallinen ilmoitus on tehty, jollei hal- paragraph 1. of this article unless the Board 38957: lintoneuvosto toisin määrää. of Governors specifies a different period. 38958: 5. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksistä 5. Notwithstanding the provisions of para- 38959: riippumatta tutkitaan viimeistään kolmen vuo- graph 1. of this article, three years at the 38960: den kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta latest after the entry into force of this Agree- 38961: ja pankin saaman kokemuksen pohjalta sääntöä, ment and in the light of the experience of 38962: jonka mukaan jokaisella jäsenellä on yksi ääni, the Bank, the rule according to which each 38963: hallintoneuvostossa tai jäsenvaltioiden päämies- member should have one vote shall be ex- 38964: ten kokouksessa, samojen ehtojen mukaan kuin amined by the Board of Governors or at a 38965: mitä sovellettiin tätä sopimusta hyväksyttäessä. meeting of Heads of State of the member 38966: countries in accordance with the conditions 38967: that applied to the adoption of this Agree- 38968: ment. 38969: 61 artikla Article 61 38970: Tulkinta Interpretation 38971: 1. Tämän sopimuksen englannin- ja rans- 1. The English and French texts of this 38972: kanldeliset kappaleet ovat yhtä todistusvoimai- Agreement shall be regarded as equally au- 38973: set. thentic. 38974: N:o 58 45 38975: 38976: 2. Tämän sopimuksen määräysten tulkintaa 2 .. ~y question of interpretation of the 38977: koskevat kysymykset jäsenvaltion ja pankin vä- provlSlons of this Agreement arising hetween 38978: lillä tai jäsenvaltioiden välillä on jätettävä joh- any member and the Bank or between any 38979: tokunnan ratkaistavaksi. Jollei jäsenellä, jota members of the Bank shall be suhmitted to 38980: kysymys nimenomaan koskee, ole johtokunnassa the Board of Directors for decision. If there 38981: kansallisuuteensa kuuluvaa johtajaa, sillä on tä- is no director of its nationality on that Board, 38982: män kysymyksen osalta oikeus olla välittömästi a memher particularly affected by the question 38983: edustettuna. Tällaisesta edustuksesta määrää hal- under consideration shall be entitled to direct 38984: lintoneuvosto. representation in such cases. Such right of 38985: representation shall he regulated by the Board 38986: of Governors. 38987: 3. Jos johtokunta tämän artiklan 2 kappa- 3. In any case where the Board of Di- 38988: leen mukaisesti on ratkaissut asian, mikä ta- rectors has given a decision under paragraph 38989: hansa jäsen voi vaatia, että asia esitetään hal- 2. of this article, any member may require 38990: lintoneuvostolle, jolta pyydetään ratkaisua tä- that the question he referred to the Board 38991: män sopimuksen 31 artiklan 3 kappaleen mu- of Governors, whose decision shall he sought 38992: kaisesti kolmen kuukauden kuluessa. Tämä pää- - under a procedure to be estahlished in 38993: tös on lopullinen. accordance with paragraph 3. of article 31 38994: of this Agreement - within three months. 38995: That decision shall he final. 38996: 38997: 62 artikla Article 62 38998: Välitysoikeudellinen menettely Arbitration 38999: Jos pankin ja sen entisen jäsenen välillä tai In the case of a dispute hetween the Bank 39000: pankin ja sen jäsenen välillä pankin lopettaessa and the Government of a State which has 39001: toimintansa syntyy riita, on tämä ratkaistava ceased to he a memher, or hetween the Bank 39002: kolmen välimiehen muodostamassa välitys- and any memher upon the termination of the 39003: oikeudessa. Yhden välimiehistä nimittää pank- operations of the Bank, such dispute shall he 39004: ki, toisen nimittää kysymyksessä oleva valtio, suhmitted to arhitration hy a tribunal of three 39005: ja kolmannen nimittää hallintoneuvoston sään- arbitrators. One of the arhitrators shall he 39006: nöissään mahdollisesti määräämä viranomainen, appointed hy the Bank, another hy the Gov- 39007: jolleivät osapuolet toisin sovi. Kolmannella ernment of the State concerned, and the third 39008: välimiehellä on täydet valtuudet ratkaista arhitrator, unless the parties otherwise agree, 39009: kaikki menettelytapaa koskevat kysymykset, shall he appointed hy such other authority as 39010: mikäli niistä osapuolten välillä syntyy riita. may have been prescribed by regulations 39011: adopted by the Board of Governors. The third 39012: arbitrator shall have full power to settle all 39013: questions of procedure in any case where the 39014: parties are in disagreement with respect there- 39015: to. 39016: 39017: 39018: IX LUKU CHAPTER IX 39019: Loppumääräykset Final provisions 39020: 63 artikla Article 63 39021: Allekirjoitus ja tallettaminen Signature and Deposit 39022: 1. Tämä sopimus, joka talletetaan Yhdisty- 1. This Agreement, deposited with the Sec- 39023: neiden Kansakuntien pääsihteerin huostaan retary-General of the United Nations (herein- 39024: (jäljempänä "tallettaja"), on avoinna allekirjoit- after called the "Depositary") , shall remain 39025: tamista varten 31 päivään joulukuuta 1963 open until 31 Decemher 1963 for signatQre 39026: 46 N:o 58 39027: 39028: saakka niiden valtioiden hallituksille, joiden ni- hy the Governments of States whose names 39029: met on lueteltu tämän sopimuksen liitteessä A. are set forth in annex A to this Agreement. 39030: 2. Tallettaja toimittaa oikeaksi todistetut jäl- 2. The Depositary shall communicate cer- 39031: jennökset tästä sopimuksesta kaikille allekirjoit- tified copies of this Agreement to al1 the 39032: tajavaltioille. Signatories. 39033: 39034: 64 artikla Article 64 39035: Ratifiointi, hyväksyminen, liittyminen Ratification, Acceptance, Accession 39036: ia iäseneksi tuleminen and Acquisition of Membership 39037: 1. a) Allekirjoittajavaltioiden on ratifioitava 1. a) This Agreement shall he suhject to 39038: tai hyväksyttävä tämä sopimus sekä talletettava ratification or acceptance hy the Signatories. 39039: ratifioimis- tai hyväksymiskirjansa tallettajan Instruments of ratification or acceptance shall 39040: huostaan ennen 1 päivää heinäkuuta 1965. Tal- he deposited hy the Signatory Governments 39041: lettaja ilmoittaa jokaisen talletuksen ja sen päi- with the Depositary hefore 1 July 1965. 39042: vämäärän muille allekirjoittajavaltioille. The Depositary shall notify each deposit and 39043: the date thereof to the other Signatories. 39044: h) Valtio, jonka ratifioimis- tai hyväksymis- h) A State whose instrument of ratification 39045: kirja talletetaan ennen tämän sopimuksen voi- or acceptance is deposited hefore the date 39046: maantuloa, tulee pankin jäseneksi voimaan- on which this Agreement enters into force 39047: tulopäivänä. Muut allekirjoittajavaltiot, jotka shall hecome a memher of the Bank on that 39048: noudattavat edellisen kappaleen määräyksiä, tu- date. Any other Signatory which complies 39049: levat pankin jäseniksi päivänä, jona niiden rati- with the provosions of the preceding parapragh 39050: fioimis- tai hyväksymiskirjat talletetaan. shall hecome a memher on the date on which 39051: its instrument of ratification or acceptance is 39052: deposited. 39053: 2. Alueelliset valtoit, jotka eivät tule pan- 2. Regional States which do not acquire 39054: kin jäseniksi tämän artiklan 1 kappaleen mu- memhership of the Bank in accordance with 39055: kaisesti, voivat tulla jäseniksi tämän sopimuk- the provisions of paragraph 1. of this article 39056: sen voimaantulon jälkeen liittymällä siihen hal- may become members - after . the Agree- 39057: lintoneuvoston määräämin ehdoin. Kyseisen ment has entered into force - hy accession 39058: valtion hallituksen on hallintoneuvoston mää- thereto on such terms as the Board of 39059: räämänä päivänä tai sitä ennen talletettava liit- Governors shall determine. The Government 39060: tymiskirjansa tallettajan huostaan, jonka on il- of any such State shall deposit, on or hefore 39061: moitettava talletus ja sen päivämäärä pankille a date appointed hy that Board, an instrument 39062: ja tämän sopimuksen sopimuspuolille. Talletuk- of accession with the Depositary who shall 39063: sen tapahduttua valtio tulee pankin jäseneksi notify such deposit and the date thereof to the 39064: edellä määrättynä päivänä. Bank and to the Patties to this Agreement. 39065: Upon the deposit, the State shall become 39066: memher of the Bank on the appointed date . 39067: .3. Jäsenvaltio voi ratifioimis- tai hyväksy- 3. A memher may, when depositing its 39068: miskirjansa tallettaessaan ilmoittaa pidättävänsä instrument of ratification or acceptance, de- 39069: itselleen ja poliittisille alayksiköilleen oikeuden clare that it retains for itself and its political 39070: verottaa pankin sellaisia palkkoja ja palk- suhdivisions the right to tax salaties and 39071: kioita, jotka suoritetaan kyseisen jäsenvaltion emoluments paid hy the Bank to that 39072: kansalaisille tai pysyville asukkaille. member's citizens, nationals or residents. 39073: 39074: 65 artikla Article 65 39075: Voimaantulo Entry into Force 39076: Tämä sopimus tulee voimaan, kun kaksitois- This Agreement shall enter into force upon 39077: ta allekirjoittajavaltiota, joiden ensimmäiset the deposit of instruments of ratification or 39078: N:o 58 47 39079: 39080: osakemerkinnät tämän sopimuksen A-liitteen acceptance by twelve signatory Governments 39081: mukaisesti yhteenlaskettuina kattavat vähintään whose initial subscriptions, as set forth in an- 39082: kuusikymmentäviisi prosenttia pankin perus- nex A to this Agreement, in aggregate comprise 39083: pääomasta*, ovat tallettaneet ratifioimis- tai not less than sixtyfive per cent of the aut- 39084: hyväksymisasiakirjansa, kuitenkin sillä edelly- horized capital stock of the Bank 1) ; provided 39085: tyksellä, että sopimus tämän artiklan määräys- always that 1 January 1964 shall be the ear- 39086: ten mukaisesti tulee voimaan aikaisintaan 1 liest date on which this Agreement may enter 39087: päivänä tammikuuta 1964. into force in accordance with the provisions 39088: of this article. 39089: 39090: 66 artikla Article 66 39091: Toiminnan aloittaminen Commencement of Operations 39092: 1. Heti tämän sopimuksen tultua voimaan 1. As soon as this Agreement enters into 39093: jokaisen jäsenen on nimettävä hallintoneuvos- force, each member shall appoint a governor, 39094: ton jäsen, ja tätä tarkoitusta varten sekä tämän and the Trustee appointed for this purpose 39095: sopimuksen 7 artiklan 5 kappaleessa ilmoitet- and for the purpose indicated in paragraph 5. 39096: tua tarkoitusta varten nimetty uskottu mies of article 7 og this Agreement shall call the 39097: kutsuu koolle hallintoneuvoston ensimmäisen first meeting of the Board of Governors. 39098: kokouksen. 39099: 2. Ensimmäisessä kokouksessa hallintoneu- 2. At its first meeting, the Board of 39100: vosto: Governors: 39101: a) valitsee pankin yhdeksän johtajaa tämän a) Shall eleet nine directors of the Bank 39102: sopimuksen 33 artiklan 1 kappaleen mukai- in accordance with paragraph 1. of article 39103: sesti; ja 33 of this Agreement; and 39104: b) tekee järjestelyt pankin toiminnan alka- b) Make arrangements for the detertnina- 39105: mispäivän määräämiseksi. tion of the date on which the Bank shall 39106: commence its operations. 39107: 3. Pankin on ilmoitettava jäsenilleen toi- 3. The Bank shall notify its members of 39108: mintansa alkamispäivä. the date of the commencement of its opera- 39109: tions. 39110: 39111: Tehty Khartumissa tänä neljäntenä päivänä DONE in Khartoum, this fourth day of 39112: elokuuta tuhatyhdeksänsataakuusikymmentäkol- August nineteen hundred and sixty-three, 39113: me yhtenä englannin- ja ranskankielisenä kap- in a single copy in the English and French 39114: paleena. languages. 39115: 39116: 39117: 39118: 39119: 1 39120: * Sanonta "pankin peruspääoma" tarkoittaa sellaista ) The words "authorized capital stock of the 39121: peruspääomaa, jonka arvo on 211,2 miljoonaa laskenta- Bank" shall he understood to refer to such authorized 39122: yksikköä ja vastaa sopimuksen 64 artiklan 1 kappaleen capital stock of the Bank as is equivalent to 211.2 39123: mukaisesti jäseniksi tulevien valtioiden ensimmäisten million units of account and as corresponds to the 39124: merkintöjen yhteenlaskettua lukumäärää. Tästä on se- aggregate initial number of shares to he suhscribed 39125: litys Yhdistyneiden Kansakuntien Afrikan talouskomis- by the States that may acquire its memhership in 39126: sion ( ECA) muistiossa, joka koskee Afrikan kehitys- accordance with paragraph 1. of article 64 of the 39127: pankin perustamissopimuksen 65 artiklan tulkintaa; Agreement; see the Memorandum by the Executive 39128: muistio on liitetty konferenssin päättöpöytäkirjaan. Secretary of the United Nations Economic Commission 39129: for Africa on the interpretation of article 65 of the 39130: Agreement Establishing the African Development 39131: Bank, attached to the Final Act of the Conference. 39132: 48 N:o 58 39133: 39134: 39135: 39136: 39137: LIITE A ANNE X A 39138: 39139: 39140: Pankin peruspääoman ensimmäiset Initial subscriptions to the authorized capital 39141: merkinnät stock of the bank 39142: Kokonais- Total Sub- 39143: merkintä scription 39144: Vaadittaessa (miljoonaa (in million 39145: Maksetut maksettavat laskenta- Paid-up Callable of units 39146: Jiseu osakkeet osakkeet yksikköä) Member shares shares of account) 39147: 1. Algeria 1225 1225 24,50 1. Algeria 1,225 1,225 24.50 39148: 2. Burundi 60 60 1,20 2. Burundi 60 60 1.20 39149: 3. Kamerun 200 200 4,00 3. Cameroon 200 200 4.00 39150: 4. Keski-Afrikan 4. Central African 39151: Tasavalta 50 50 1,00 Republic 50 50 1.00 39152: 5. Tshad 80 80 1,60 5. Chad 80 80 1.60 39153: 6. Kongo 6. Congo 39154: (Brazzaville) 75 75 1,50 ( Brazzaville) 75 75 1.50 39155: 7. Kongo 7. Congo 39156: (Leopoldville) 650 650 13,00 ( Leopoldville) 650 650 13.00 39157: 8. Dahomey 70 70 1,40 8. Dahomey 70 70 1.40 39158: 9. Etiopia 515 515 10,30 9. Ethiopia 515 515 10.30 39159: 10. Gabon 65 65 1,30 10. Gabon 65 65 1.30 39160: 11. Ghana 640 640 12,80 11. Ghana 640 640 12.80 39161: 12. Guinea 125 125 2,50 12. Guinea 125 125 2.50 39162: 13. Norsunluu- 13. Ivory Coast 300 300 6.00 39163: rannikko 300 300 6,00 39164: 14. Kenia 300 300 6,00 14. Kenya 300 300 6.00 39165: 15. Liberia 130 130 2,60 15. Liberia 130 130 2.60 39166: 16. Libya 95 95 1,90 16. Libya 95 95 1.90 39167: 17. Madagaskar 260 260 5,20 17. Madagaskar 260 260 5.20 39168: 18. Mali 115 115 2,30 18. Mali 115 115 2.30 39169: 19. Mauritania 55 55 1,10 19. Mauritania 55 55 1.10 39170: 20. Marokko 755 755 15,10 20. Morocco 755 755 15.10 39171: 21. Niger 80 80 1,60 21. Niger 80 80 1.60 39172: 22. Nigeria 1205 1205 24,10 22. Nigeria 1,205 1,205 24.10 39173: 23. Ruanda 60 60 1,20 23. Rwanda 60 60 1.20 39174: 24. Senegal 275 275 5,50 24. Senegal 275 275 5.20 39175: 25. Sierra Leone 105 105 2,10 25. Sierra Leone 105 105 2.10 39176: 26. Somalia 110 110 2,20 26. Somalia 110 110 2.20 39177: 27. Sudan 505 505 10,10 27. Sudan 505 505 10.10 39178: 28. Tanganjika 265 265 5,30 28. Tanganyika 265 265 5.30 39179: 29. Togo 50 50 1,00 29. Togo 50 50 1.00 39180: 30. Tunisia 345 345 6,90 30. Tunisia 345 345 6.90 39181: 31. Uganda 230 230 4,60 31. Uganda 230 230 4.60 39182: 32. Egypti 1500 1500 30,00 32. U.A.R. (Egypt) 1,500 1,500 30.00 39183: 33. Ylä-Voita 65 65 1,30 33. Upper Volta 65 65 1.30 39184: N:o 58 49 39185: 39186: 39187: 39188: 39189: LIITE B ANNEX B 39190: 39191: 39192: Johtokunnan jäsenten vaalit Election of directors 39193: 39194: 1. Jakamaton äänioikeus 1. N ondivisible V ote 39195: 39196: Johtajien vaaleissa jokaisen hahlintoneuvos- At the eleetion of direetors eaeh governor 39197: ton jäsenen on annettava kaikki edustamansa shall east all votes of the member he repre- 39198: jäsenvaltion äänet samal1e ehdokkaalle. sents for a single person. 39199: 39200: 39201: 2. Alueellisia jäseniä edustavat johtajat 2. Regional Directors 39202: 39203: a) Alueellisia jäseniä edustavien hallintoneu- a) The twelve persons reeeiving the highest 39204: voston jäsenten äänistä kaksitoista eniten number of votes of the governors representing 39205: ääniä saanutta henkilöä tulee johtajiksi, kuiten- the regional members shall be direetors, exeept 39206: kin niin, ettei ketään, joka on saanut vähem- that no person who reeeives less than eight 39207: män kuin kahdeksan prosenttia aluellisten jä- per eent of the total voting power of the 39208: senten kaikista äänistä, katsota valituksi. regional members shall be eonsidered as 39209: elected. 39210: b) Jollei kaksitoista henkilöä tule valituksi b) If twelve persons are not eleeted 39211: ensimmäisessä äänestyksessä, pidetään toinen at the first ballot, a seeond ballot shall be held 39212: äänestys, jossa edellisessä äänestyksessä vähiten in which the person who reeeived the lowest 39213: ääniä saanut henkilö ei ole vaalikelpoinen ja number of votes in the preceding ballot shall 39214: jossa vain seuraavat henkilöt voivat äänestää: be ineligible and in which votes shall be east 39215: only by: 39216: i) hallintoneuvoston ne jäsenet, jotka edel- i) Governors who voted in the preeeding 39217: lisessä äänestyksessä äänestivät henkilöä, joka ballot for a person who is not elected; and 39218: ei tullut valituksi; ja 39219: ii) hallintoneuvoston ne jäsenet, joiden vali- ii) Governors whose votes for a person 39220: tuksi tulleelle henkilölle antamien äänten kat- who is elected are deemed, in aceordanee with 39221: sotaan tämän liitteen 2 kappaleen e kohdan mu- paragraph 2. e) of this annex, to have raised 39222: kaisesti kohottaneen kyseisen henkilön saaman the votes east for that person above ten per 39223: äänimäärän yli kymmeneen prosenttiin alueel- eent of the total voting power of the regional 39224: listen jäsenten kaildsta äänistä. members. 39225: e) i) Päätettäessä, ovatko jonkun hallinto- e) i) In determining whether the votes east 39226: neuvoston jäsenen äänet nostaneet määrätyn by a governor shall be deemed to have raised 39227: henkilön äänet yli kymmeneen prosenttiin, sa- the total number of votes for any person 39228: nottuun kymmeneen prosenttiin lasketaan en- above ten per cent, the said ten per cent shall 39229: sinnäkin sen hallintoneuvoston jäsenen antamat be deemed to include, first, the votes of the 39230: äänet, jolla on suuurin äänimäärä annettavana, governor easting the highest number of votes 39231: ja sen jälkeen suuruusjärjestyksessä muiden hal- for that person, and then, in diminishing order, 39232: lintoneuvoston jäsenten äänet, kunnes ne muo- the votes of eaeh governor casting the next 39233: dostavat kymmenen prosenttia. highest number until ten per eent is attained. 39234: 7 168000988P 39235: 50 N:o 58 39236: 39237: ii) Hallintoneuvoston jäsenen, jonka äänistä ii) Any governor part of whose votes must 39238: osa on laskettava, jotta määrätyl'le henkilölle be eounted in order to raise the votes east for 39239: annettu äänimäärä ylittäisi kahdeksan prosent- any person above eight per eent shall be eon- 39240: tia, katsotaan antaneen kaikki äänensä tälle sidered as easting all his votes for that person 39241: henkilölle, vaikka kyseisen henkilön saama even if the total number of votes east for that 39242: äänimäärä täten ylittäisi kymmenen prosenttia. person thereby exeeeds ten per eent. 39243: d) Jos toisenkaan äänestyksen jälkeen kak- d) If after the seeond ballot, twelve persons 39244: sitoista henkiLöä ei ole tullut valituksi, seuraa- are not eleeted, further ballots shall be held 39245: vat ä.änestyrkset pidetään tässä liitteessä esitet- in eonformity with the principles laid down 39246: tyjen periaatteiden mukaisesti, edellyttäen että in this annex, provided that after eleven 39247: yhdentoista henkilön tultua valituksi kahdes- persons are eleeted, the twelfth may be eleeted 39248: toista voidaan tämän liitteen 2 kappaleen a- - nothwiths·tanding the provisions of para- 39249: kohdan määräyksistä riippumatta valita yksin- graph 2. a) of this annex - by a simple 39250: kertaisella enemmistöllä jäljellä olevista äänistä. majority of the remaining votes. All such 39251: Kailclden täten jäljelläolevien äänten katsotaan remaining votes shall be deemed to have 39252: vaikuttaneen kahdennentoista johtajan valin- eounted towards the eleetion of the twelfth 39253: taan. direetor. 39254: 39255: 3. Alueen ulkopuolisia jäseniä edustavat 3. Nonregional Directors 39256: johtajat 39257: a) Ne kuusi henkilöä, jotka saavat suurim- a) The six persons reeetvmg the highest 39258: man määrän alueen ulkopuolisia jäsenvaltioita number of votes of the governors representmg 39259: edustavien hallintoneuvoston jäsenten antamis- the nonregional members shall be direetors, 39260: ta äänistä, tulee johtajiksi sillä varaumulla, et- except that no person who reeeives less than 39261: tei ketään katsota valituksi, jos hän on saanut fourteen per eent of the total voting power 39262: vähemmän kuin neljätoista prosenttia alueen ul- of the nonregional members shall be eonsidered 39263: kopuolisten hallintoneuvoston jäsenten kaikista as eleeted. 39264: ä~inistä. 39265: b) Jollei kuusi henkilöä tule valituksi en- b) If six persons are not eleeted at the 39266: simmmsessä äänestyksessä, pidetään toinen first ballot, a seeond ballot shall be held in 39267: äänestys, jossa vähiten ääniä ensimmäisessä which the person who reeeived the lowest 39268: äänestyksessä saanut henkilö ei ole vaali:kelpoi- number of votes in the preeeding ballot shall 39269: nen ja jossa vain seuraavat henkilöt äänestävät: be ineligible and in which votes shall be east 39270: only by: 39271: i) hallintoneuvoston ne jäsenet, jotka edelli- i) Governors who voted in the preeeding 39272: sessä äänestyksessä äänestivät henkilöä, joka ei ballot for a person who is not eleeted; and 39273: tullut valituksi; ja 39274: ii) hallintoneuvoston jäsenet, joiden valituk- ii) GovernorJ whose votes for a person 39275: si tuHeelle henkilölle antamien äänten katso- who is eleeted are deemed in aeeordanee with 39276: taan nostaneen tämän henkilön saaman ääni- paragraph 3. e) of this annex, to have raised 39277: määrän tämän liitteen 3 kappaleen e kohdan the votes east for that person above nineteen 39278: mu'kaisesti yli yhdeksääntoista prosenttiin per eent of the total voting power of the 39279: alueen ulkopuolisten jäsenten kaikista äänistä. nonregional members. 39280: e) i) Päätettäessä, onko jonkun hallintoneu- e) i) In determining whether the votes east 39281: voston jäsenen äänten katsottava nostaneen by a governor shall be deemed to have raised 39282: jonkun henkilön saaman äänimäärän yli yhdek- the total number of votes for any person 39283: sääntoista prosenttiin, sanottuun yhdeksääntois- above nineteen per eent, the said nineteen per 39284: ta prosenttiin luetaan ensinnäkin suurimman eent shall be deemed to include, first the votes 39285: äänimäärän kyseiselle henkilölle antaneen hal- of the governor easting the highest number 39286: lintoneuvoston jäsenen äänet ja sen jälkeen suu- of votes for that person, and then, in diminish- 39287: ruusjärjestyksessä seuraaviksi suurimmat ääni- ing order, the votes of eaeh governor easting 39288: määrät antaneiden hallintoneuvoston jäsenten the next highest number until nineteen per 39289: äänet, kunnes yhteenlaskettu äänimäärä on yh- cent is attained. 39290: deksäntoista prosenttia. 39291: N:o 58 51 39292: 39293: ii) Hallintoneuvoston jäsenen, jonka äänistä ii) Any governor part of whose votes must 39294: osa on laskettava, jotta määrätyn henkilön saa- be counted in order to raise the votes east for 39295: ma äänimäärä ylittäisi neljätoista prosenttia, any person above fourteen per cent shall be 39296: katsotaan antaneen kaiJkki äänensä tälle henki- considered as casting all his votes for that 39297: lölle, vail<Jka hänen yhteisäänimääränsä siten person even if the total number of votes east 39298: ylittäisikin yhdeksäntoista prosenttia. for that person thereby exceeds uineteen per 39299: cent. 39300: d) Jos toisenkaan äänestyksen jälkeen kuusi d) If, after the second ballot, six persons 39301: henkilöä ei tule valituksi, pidetään uusia äänes- are not elected, further ballots shall be held 39302: tyiksiä tässä liitteessä esitettyjen periaatteiden in conformity with the priciples laid down in 39303: mukaisesti, edellyttäen, että viiden henkilön this annex, provided that after five persons 39304: tultua valituksi kuudes voidaan tämän liitteen are elected, the sixth may be elected - 39305: 3 kappaleen a kohdan määräyksistä riippumatta notwithstanding the provisions of paragraph 39306: valita jäljellä olevien äänten yksinkertaisella 3. a) of this annex - by a simple majority 39307: enemmistöllä. Kaikkien täten jäljellä olevien of the remaining votes. Ali such remaining 39308: äänten katsotaan vaikuttaneen kuudennen joh- votes shall be cleemed to have counted towards 39309: tajan valintaan. the election of the sixth director. 39310: 1981 vp. n:o 59 39311: 39312: 39313: 39314: 39315: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi oikeudesta eläkkee- 39316: seen ja perhe-eläkkeeseen eräissä tapauksissa 39317: 39318: 39319: 39320: ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ 39321: 39322: Valtion eläkelakia ja valtion perhe-eläkela- den tai perhe-eläkkeiden takaisin penmtsestä 39323: kia edeltäneisiin niin sanotun vanhan eläkelain- tai perimättä jättämisestä. Lisäksi ehdotetaan 39324: säädännön lakeihin ja asetuksiin sisältyy sään- annettaviksi säännökset, jotka mahdollistavat 39325: nöksiä, joiden mukaan oikeus eläkkeen saami- eräiden muiden kuin valtion eläkelain tai val- 39326: seen lakkaa, jos eläkkeen saaja menettää Suo- tion perhe-eläkelain mukaisin perustein myön- 39327: men kansalaisuuden, on yhtäjaksoisesti ollut nettyjen eläkkeiden tai perhe-eläkkeiden kerta- 39328: ulkomailla yli kolme vuotta tai ryhtyy ilman suorituksen silloin kun eläkkeen määrä ei nouse 39329: asianomaista lupaa vieraan valtion palveluk- viimeksi mainituissa laeissa kertasuoritukselle 39330: seen. Lakiehdotuksessa esitetään tällaisten seu- säädettyä rajaa korkeammaksi. 39331: rausten poistamista. Samalla ehdotetaan sään- Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan niin 39332: nöksiä liikaa maksettujen valtion vanhan eläke- pian kuin eduskunta on sen hyväksynyt. 39333: lainsäädännön mukaisesti myönnettyjen eläkkei- 39334: 39335: 39336: 39337: 39338: PERUSTELUT 39339: 39340: 1. Ehdotettava lainsäädäntö vaikeampi saada tietoa edellä matmtUlsta sei- 39341: koista. Yleensä tieto saadaan niin myöhään, 39342: Valtiokonttorin maksettavana on noin että eläkettä on ehditty maksaa perusteetto- 39343: 17 000 eläkettä ja noin 8 700 perhe-eläket- masti useilta vuosilta. 39344: tä, jotka on myönnetty 1 päivänä tammikuu- Valtioneuvosto voi hakemuksesta palauttaa 39345: ta 196 7 voimaan tullutta valtion eläkelakia oikeuden omaan palvelukseen perustuvan eläk- 39346: ( 280166) ja 1 päivänä tammikuuta 1969 voi- keen saamiseen; kansalaisuuden menettänyt voi 39347: maan tullutta valtion perhe-eläkelaba ( 77 41 kuitenkin saada tämän oikeuden vasta sen jäl- 39348: 68) edeltäneiden lakien ja asetusten mukaan. keen, kun hän on uudelleen saanut Suomen 39349: Näissä on eläkkeen suorittamiselle asetettu kansalaisuuden. Kansanedustajan eläkeoikeuden 39350: edellytykseksi muun muassa että eläkkeen voi hakemuksesta palauttaa eduskunnan kanslia- 39351: saaja säilyttää Suomen kansalaisuuden, ei ilman toimikunta. Näissä tapauksissa on nostamatto- 39352: asianomaisen ministeriön lupaa oleskele ulko- mat eläke-erät kuitenkin menetetty. Oikeuden 39353: mailla yhdenjakoisesti yli kolmea vuotta eikä perhe-eläkkeiden saamiseen voi palauttaa val- 39354: ilman lupaa ryhdy vieraan valtion palveluk- tiokonttori, ei kuitenkaan taannehtivasti. Sekä 39355: seen. valtioneuvosto että valtiokonttori ovat säännön- 39356: Valtion eläkelaki ja valtion perhe-eläkelaki mukaisesti palauttaneet eläkeoikeuden. Takai- 39357: eivätkä muutkaan työeläkelait sisällä vastaa- sin perittäviksi ovat kuitenkin jääneet eläkkeen 39358: via säännöksiä, minkä johdosta on entistä saajalle ennen palauttamispäätöstä maksetut 39359: 1681001106 39360: 2 N:o 59 39361: 39362: eläke-erät, jotka ovat usein suurempia kuin taa 24 markkaa vuodessa. Näiden eläkkeiden 39363: mitä ikääntynyt eläkkeen saaja ehtii enää elä- merkitystä saajilleen voidaan siten pitää vähäi- 39364: kettään nostaa. senä. Valtion eläkelain 15 § :n 5 momentin 39365: Valtion eläkelaissa ja valtion perhe-eläke- ja valtion perhe-eläkelain 12 §:n 5 momentin 39366: laissa ei ole säännöksiä, jotka estäisivät eläk- mukaan eläke tai perhe-eläke, joka on vuoden 39367: keen tai perhe-eläkkeen myöntämisen tai 1980 tasossa laskettuna pienempi kuin 11,70 39368: maksamisen muulle kuin Suomen kansalai- markkaa kuukaudessa, saadaan maksaa kerta- 39369: selle. Myöskään sillä ei ole merkitystä, asuu- suorituksena. Ehdotuksen mukaan voitaisiin 39370: ko eläkkeen saaja ulkomailla tai onko hän edellä mainitut valtionrautateiden eläkelaitok- 39371: mahdollisesti vieraan valtion palveluksessa. Tä- sen eläkkeet maksaa kertasuorituksina. Ehdo- 39372: män vuoksi ehdotetaan, että mainitunlaisista tetulla säännöksellä olisi myös yleisempää mer- 39373: rajoituksista luovutaan myös vanhan lainsää- kitystä, milloin valtiokonttorin maksettavaksi 39374: dännön mukaisia eläkkeitä suoritettaessa. siirretään vähäisiä eläkkeitä tai eläkevastuita, 39375: Lakia ei ehdoteta sovellettavaksi taannehti- joista kertyvät eläkkeet eivät ylitä kertasuori- 39376: vasti. Jotta kuitenkin vastaisia eläke-eriä voi- tusrajaa. 39377: taisiin käyttää aiheettomasti maksetun eläkkeen 39378: kuittaamiseen tai takaisin perimisestä voitai- 39379: siin kokonaan luopua, ehdotetaan lakiin viit- 2. E s i t y k sen ta 1 o u d e 11 i se t 39380: taussäännöstä valtion eläkelakiin ja valtion vaikutukset 39381: perhe-eläkelakiin siitä, että aiheettomasti mak- 39382: setun eläkkeen määrä saadaan periä takaisin Ehdotetusta muutoksesta ei koituisi merkit- 39383: vähentämällä se vastaisista eläke-eristä enin- täviä lisäkustannuksia. Valvonta- ja perimis- 39384: tään laissa säädetyn suuruisena tai että eläk- tehtävien loppuessa syntyisi kustannusten sääs- 39385: keen määrä voidaan eräin edellytyksin jättää töä. 39386: kokonaan takaisin perimättä. 39387: Suomen valtion ja valtionrautateiden eläke- 39388: laitoksen välillä tehdyn sopimuksen mukaan 3. Voimaantulo 39389: siirtyivät 1 päivästä tammikuuta 1954 39390: perhe-eläkerahaston ja sittemmin valtiokontto- Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan 39391: rin maksettaviksi valtionrautateiden eläkelai- niin pian kuin eduskunta on sen hyväksynyt. 39392: toksen ohjesäännön mukaiset henkilökohtaiset 39393: eläkkeet, joita on edelleen maksettavana 1 182 Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 39394: kappaletta. Nämä eläkkeet maksetaan kerran kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 39395: vuodessa ja vain yhden eläkkeen määrä ylit- 39396: 39397: 39398: 39399: Laki 39400: oikeudesta eläkkeeseen ja perhe-eläkkeeseen eräissä tapauksissa 39401: 39402: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 39403: 39404: 1 § leomailla yhtäjaksoisesti kolme vuotta tai 39405: Virkamieseläkkeistä annetun lain ( 459/50) kauemmin taikka ryhtyy ilman asianomaista 39406: 12 §:n, ylimääräisten toimenhaltijain eläkkeis- lupaa vieraan valtion palvelukseen. 39407: tä annetun asetuksen ( 461/50) 11 §: n, val- 39408: tion työntekijäin eläkkeistä annetun asetuksen 2 § 39409: (3 31/60) 16 §: n, kansakoululaitoksen viran- Valtion viran tai toimen haltijain perhe-elä- 39410: haltijain palkkauksesta ja eläkkeistä annetun kevakuutuksesta annetun lain (395/51) 8 §:n 39411: lain (248/57) 23 §:n ja kansanedustajan oi- ja valtion virkamiesten perhe-eläkkeistä ja hau- 39412: keudesta eläkkeeseen annetun lain ( 618/48) tausavuista annetun lain (696/56) 14 §:n 39413: 7 § :n säännösten estämättä oikeus eläkkeen säännösten estämättä oikeus perhe-eläkkeen 39414: saamiseen säilyy, vaikka eläkkeen saaja me- saamiseen säilyy, vaikka perhe-eläkkeen saaja 39415: nettää Suomen kansalaisuuden, oleskelee ul- menettää Suomen kansalaisuuden, oleskelee ul- 39416: N:o 59 3 39417: 39418: komailla yhtäjaksoisesti kolme vuotta tai kauem- lain (148/ 66) taikka kansanedustajain perhe- 39419: min taikka ryhtyy vier~an valtion palvelukseen. eläkelain (330/67) mukaan. 39420: 39421: 3 § 4 § 39422: Mitä aiheettomasti maksetun eläkkeen peri- Mitä valtion eläkelaissa tai valtion perhe- 39423: misestä tai perimättä jättämisestä on säädetty eläkelaissa on säädetty eläkkeen tai perhe-eläk- 39424: valtion eläkelaissa ( 280/66), on vastaavasti keen maksamisesta kertasuorituksena, on sovel- 39425: voimassa niiden eläkkeiden osalta, jotka on tuvin osin voimassa myös sellaisen eläkkeen 39426: myönnetty 1 §:ssä mainittujen lakien mukaan. tai perhe-eläkkeen osalta, jonka maksaminen 39427: Mitä aiheettomasti maksetun perhe-eläkkeen on siirtynyt valtiokenttorille sopimuksen tai 39428: perimisestä tai perimättä jättämisestä on sää- eläketurvan järjestämistä koskevan vastuunsiir- 39429: detty valtion perhe-eläkelaissa ( 77 4/68), on ron perusteella. 39430: vastaavasti voimassa niiden perhe-eläkkeiden 39431: osalta, jotka on myönnetty 2 §:ssä mainittujen 5 § 39432: lakien tai kansakoululaitoksen viranhaltijain Tämä laki tulee voimaan päivänä 39433: perhe-eläkkeistä ja hautausavuista annetun kuuta 19 39434: 39435: 39436: Helsingissä 24 päivänä huhtikuuta 1981 39437: 39438: 39439: Tasavallan Presidentti 39440: URHO KEKKONEN 39441: 39442: 39443: 39444: 39445: Ministeri Pirkko Työläjärvi 39446: 1981 vp. n:o 60 39447: 39448: 39449: 39450: 39451: Hallituksen esitys Eduskunnalle lisäyksistä ja muutoksista 39452: vuoden 1981 tulo- ja menoarvioon 39453: 39454: Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys tojen käyttökustannuksiin ehdotetaan lisäystä 39455: vuoden 1981 ensimmäiseksi lisämenoarvioksi. 23,8 milj. mk. Lisäys aiheutuu valtionosuuksien 39456: Tähän lisämenoarvioesitykseen sisältyvät ne loppueristä ja palvelussuhteen ehtojen tarkista- 39457: menot, jotka aiheutuvat lähinnä työllisyyden misesta sekä valtionavun ennakoiden tarkistami- 39458: hoidosta, maataloustuotteiden vientituen tar- sesta ja maksatusten nopeutumisesta. 39459: peen kasvusta ja tehdystä maataloustuloratkai- 39460: susta. Ehdotetut menojen lisäykset ovat yhteen- Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala. 39461: sä 1 150 milj. mk. Maataloustuotteiden vientitukeen ehdotetaan 39462: Seuraavassa perustellaan hallinnonaJoittain lisäystä 220 milj. mk, mikä aiheutuu maitota- 39463: tärkeimpiä tähän lisämenoarvioesitykseen sisäl- loustuotteiden ja lihan vientituen tarpeen kas- 39464: tyviä ehdotuksia. vusta. 39465: Sisäasiainministeriön hallinnonala. Asumistu- Kevään maataloustuloratkaisun mukaisesti 39466: keen ehdotetaan lisäystä 15 milj. mk, mikä ai- ehdotetaan viljelmäkoon mukaan maksettavaan 39467: heutuu tulopoliittisen kokonaisratkaisun yhtey- hintapoliittiseen tukeen lisäystä 45 milj. mk 39468: dessä sovitusta asumiskustannusten huojenta- sekä alueittaiseen ja muuhun hintapoliittiseen 39469: misesta. tukeen lisäystä 70 milj. mk. 39470: Maataloudelta vuodelta 1980 syntyneen 39471: Puolustusministeriön hallinnonala. Puolustus- markkinoimisvastuualitteen kattamiseksi jäte- 39472: laitoksen perushankinta- sekä varustuksen tään käyttämättä ja maatilatalouden kehittämis- 39473: uusintamenoihin ehdotetaan lisäystä 23,5 milj. rahastoon siirtämättä 32 milj. mk. 39474: mk. Lisäys aiheutuu suihkuharjoituskoneiden 39475: lisärahoitustarpeesta sopimusindeksien ja va- Ylituotannon supistamiseksi ehdotetaan mai- 39476: luuttakurssien muutosten johdosta sekä eräistä dontuotannon vähentämiskorvauksiin 25 milj. 39477: kotimaisista hankinnoista. mk ja kananmunatuotannon rajoittamistoimen- 39478: Varustuksen käyttö- ja kunnossapitomenoihin piteitä varten 5 milj. mk. 39479: ehdotetaan lisäystä 17,6 milj. mk. Neuvostolii- 39480: tosta hankitun lentokaluston käyttöönottoon Liikenneministeriön hallinnonala. Lentokent- 39481: liittyen ehdotetaan, että vuonna 1981 voitai- tien talonrakennustöihin ehdotetaan lisäystä 13 39482: siin tehdä lisätilauksia 40 milj. markan edestä. milj. mk Helsinki-Vantaan lentoaseman mat- 39483: Vuoden 1981 rahoitusosuus tilauksista on 15 kustaja-asemarakennuksen II rakennusvaiheen 39484: milj. mk. Drakeo-lentokaluston moottorien va- rakennustyön jatkamista varten. 39485: raosasaannin turvaamiseksi ehdotetaan 2,6 milj. Valtionrautateiden vetokaluston hankintaan 39486: mk. ehdotetaan lisäystä 10 milj. mk. Lisäys aiheu- 39487: Kansainväliseen rauhanturvaamistyöhön eh- tuu vuonna 1980 Neuvostoliitosta tilatun 13 39488: dotetaan myönnettäväksi 19,1 milj. mk, mikä sähköveturin maksatuksesta. 39489: aiheutuu Yhdistyneiden Kansakuntien rauhan- 39490: turvaamistehtäviin Kyprokselle ja Lähi-Itään Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala. 39491: Golanille asetettujen suomalaisten valvonta- Hiilen kaukotuontimahdollisuuksien parantami- 39492: joukkojen palkkaus-, päiväraha-, ylläpito-, va- seksi ehdotetaan Inkoon väylä syvennettäväksi 39493: rustamis- yms. menoista. 13 metriin. Hankkeen kokonaiskustannukset 39494: ovat 34,3 milj. mk. Tässä lisämenoarvioesityk- 39495: 0 petusministeriön hallinnonala. Valtionosuu- sessä ehdotetaan kyseiseen tarkoitukseen 5 39496: tena ja -avustuksena kansalais- ja työväenopis- milj. mk. 39497: 168100338} 39498: 2 N:o 60 39499: 39500: Enso-Gutzeit Osakeyhtiön investointiohjel- Sosiaali- ;a terveysministeriön hallinnonala. 39501: man rahoittamiseksi ja yhtiön rahoitusrakenteen Eduskunnalle on annettu esitys valtakunnalli- 39502: parantamiseksi on aikaisemmin hyväksytty yh- sista työttömyyskassoista annetun lain muutta- 39503: teensä 70 milj. markan määrärahat yhtiön misesta väliaikaisesti siten, että valtionapura- 39504: uusien osakkeiden merkintää varten. Tavan- haa alennetaan 20 prosenttiyksiköllä ja vastaa- 39505: omaiselle osakeannille ei ole kuitenkaan edelly- vasti korotetaan työttömyyskassojen tukimaksun 39506: tyksiä yhtiön osakkeiden pörssikurssin ollessa suuruutta. Tämän johdosta säästyy työttömyys- 39507: alle nimellisarvon. Tämän johdosta ehdotetaan kassojen valtionavusta 50 milj. mk. 39508: osakeannin sijasta myönnettäväksi 70 milj. mk Valtionosuutena maatalousyrittäjien eläkelais- 39509: Enso-Gutzeit Osakeyhtiön vaihtovelkakirjojen ta johtuvista menoista merkitään lisäystä 31,3 39510: merkintää varten. Vastaavasti jätetään käyttä- milj. mk, mikä aiheutuu lähinnä työkyvyttö- 39511: mättä aiemmin uusien osakkeiden merkintää myys- ja sukupolvenvaihdoseläkkeiden arvioitua 39512: varten hyväksytyt 70 milj. markan määrärahat. suuremmasta ja vakuutusmaksutulojen arvioitua 39513: Pohjoismaisen traktoriohjelman rahoittami- pienemmästä määrästä sekä vuoden 1980 val- 39514: seksi ehdotetaan Valmet Oy: lle myönnettäväksi tion MYEL-osuuden ennakon alijäämästä. 39515: 10 milj. markan laina. 39516: Valtion ja Oy Nokia Ab:n välillä allekirjoi- Työvoimaministeriön hallinnonala. Nuorten 39517: tetun sopimuksen mukaisesti Televa Oy:n osa- työelämään perehdyttämiskokeiluun ja nuorten 39518: ke-enemmistö siirtyisi Oy Nokia Ab:n omis- yhteiskuntatakuukokeiluun ehdotetaan lisäystä 39519: tukseen~ Tarkoituksena on korottaa yhtiön osa- 10 milj. mk, mikä aiheutuu yhteiskuntatakuu- 39520: kepääomaa vuoden 1982 aikana 12 milj. mar- kokeilun laajentamisesta. 39521: kalla, josta valtio merkitsisi puolet. Järjestely- Sijoitusmenoihin työllisyyden turvaamiseksi 39522: jen toteuttaminen edellyttäisi myös, että valtio ehdotetaan lisäystä 300 milj. mk syksyn lisä- 39523: lunastaisi Outokumpu Oy:n ja Valmet Oy:n työohjelman rahoittamista varten. 39524: omistamat Televa Oy:n osakkeet. Tämän mu- 39525: kaisesti ehdotetaan, että eduskunta hyväksyisi Tulot. Tähän lisämenoarvioesitykseen on 39526: osakkuusjärjestelyt ja että myönnettäisiin yh- merkitty veroihin ja veronluonteisiin tuloihin 39527: teensä 6 002 000 mk valtiolle tulevien Televa lähinnä ne tulojen lisäykset, jotka liittyvät tulo- 39528: Oy:n osakkeiden merkintää ja valtiolle ostamis- poliittiseen kokonaisratkaisuun. Lisäysten yh- 39529: ta varten. teismäärä on 62 milj. mk. 39530: Vientitakuurahastosiirtoa varten hyväksytty Asuntolainojen korkojen ja lyhennysmaksujen 39531: 50 milj. markan määräraha jätetään käyttämät- suorittamiselle tuloarviossa myönnettyä lykkäys- 39532: tä ja rahastoon siirtämättä. valtuutta ehdotetaan lisättäväksi. Toimenpiteel- 39533: Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tukemi- lä pyritään estämään vuokratalojen vuokrien ko- 39534: seen tarkoitettujen avustusten myöntämisval- hoaminen yli tasoyleisohjeiden mukaisen tason, 39535: tuutta ehdotetaan lisättäväksi kuluvan vuoden siten kuin tulopoliittisessa kokonaisratkaisussa 39536: tulo- ja menoarviossa hyväksytyn 250 milj. on edellytetty. Toimenpide vähentää asuntolai- 39537: markan valtuuden lisäksi 50 milj. markalla. nojen korkotulojen ja lyhennysmaksujen kerty- 39538: Avustusten maksatuksia varten ehdotetaan li- mää 8 milj. mk, jota ei kuitenkaan noudatetun 39539: säystä 10 milj. mk. budjettikäytännön mukaan oteta huomioon 39540: Varsinaisessa tulo- ja menoarvioesityksessä asianomaisten tulomomenttien vähennyksenä. 39541: hyväksytyn 100 milj. markan määrärahan li- Valtiontaloudellisista syistä osa lisämenoar- 39542: säksi ehdotetaan Kehitysaluerahasto Oy:lle vioon esitetyistä menoista ehdotetaan katetta- 39543: myönnettäväksi 15 milj. markan suuruinen lai- vaksi menojen säästöillä. Ehdotettujen säästö- 39544: na. jen yhteismäärä on noin 280 milj. mk. 39545: N:o 60 3 39546: 39547: Ehdotetut menojen lisäykset jakaantuvat eri pääluokkiin seuraavasti: 39548: Pääluokka mk 39549: 22. Eduskunta ..................................................... . 5 550 000' 39550: 23. Valtioneuvosto ................................................. . 286 000 39551: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala ................................. . 8 928 600 39552: 25. Oikeusministeriön hallinnonala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . 9 487 400 39553: 26. Sisäasiainministeriön hallinnonala ................................... . 28 773 200 39554: 27. Puolustusministeriön hallinnonala ................................. . 72 617 700 39555: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala ................................ . 17 105 400 39556: 29. Opetusministeriön hallinnonala ................................... . 53 704 700 39557: 30. ~~a- ja ~e~säta~~usmin~steriön hallinnonala ......................... . 376 973 900 39558: 31. Liikennetn1ruster1on hallinnonala . . . . . . . . . . . . . . ..................... . 90 986 000 39559: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala ......................... . 131 794 400 39560: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala ........................... . 39 400 400 39561: 34. Työvoimaministeriön hallinnonala ................................. . 313 943 700 39562: Lisäys menoihin yhteensä mk 1149 551 400 39563: 39564: 39565: Ehdotetut tulojen lisäykset jakaantuvat eri osastoihin seuraavasti: 39566: Osasto mk 39567: 11. Verot ja veronluonteiset tulot ..................................... . 62 000 000 39568: 12. Sekalaiset tulot .............................•.................... 44 066 200 39569: 14. Valtion liikeyritykset ............................................ . 24 979 000 39570: Lisäys tuloihin yhteensä mk 131045 200 39571: 39572: 39573: Tämän lisämenoarvioesityksen hyväksymisen jälkeen olisivat valtion kuluvan vuoden tulojen 39574: ja menojen budjetoidut määrät seuraavat: 39575: Tulot Menot 39576: mk mk 39577: Varsinainen tulo- ja menoarvio . . . . . . . . . . . . 56 077 381 600 56 072 225 600 39578: Lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 045 200 1149 551 400 39579: --------------~~~~~----~~~~~~------ 39580: Yhteensä mk 56 208 426 800 57 221 777 000 39581: 39582: 39583: Seuraavassa perustellaan yksityiskohtaisemmin niitä lisäyksiä ja muutoksia, joita tällä 39584: kerralla ehdotetaan tulo- ja menoarvioon tehtäväksi. 39585: 4 39586: 39587: 39588: 39589: 39590: TULOT 39591: 39592: 39593: Osasto 11 39594: VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT 39595: 08. Valmisteverot 39596: 39597: 08. Ravintorasvavero 13. V alkuaisrehuvero 39598: Viitaten hallituksen esitykseen eduskunnalle Sen johdosta, että eduskunta on hyväksynyt 39599: ravintorasvaverosta annetun lain (879 /79) lain valkuaisrehuverosta ( 162/81) ja viitaten 39600: muuttamisesta momentille merkitään lisäystä luvun 30.31 perusteluihin momentille arvioi- 39601: 3 000 000 mk. Lainmuutos on tarpeen voin ja daan kertyvän 30 000 000 mk. 39602: margariinin hintasuhteen säilyttämiseksi ennal- 39603: laan. 1981 I lisämenoarvioesitys ...... 30 000 000 39604: 39605: 1981 I lisämenoarvioesitys ... . 3 000 000 39606: 1981 tuloarvio ............. . 122 000 000 39607: 1980 tilinpäätös ............ . 107 961123 39608: 1979 " ............ . 94 350 367 39609: 39610: 39611: 19. Muut veronluonteiset tulot 39612: 39613: 04. Eräiden maataloustuotteiden markkinoi- 1981 I lisämenoarvioesitys 29 000 000 39614: mismaksut 1981 tuloarvio .............. . 75 000 000 39615: Sen johdosta, että eduskunnalle on annettu 1980 tilinpäätös ............. . 70326 671 39616: esitys laiksi maidon ja sianlihan markkinoimis- 1979 '' ............. . 61 289 260 39617: maksusta annetun lain 6 §:n muuttamisesta ja 39618: luvun 30.31 perusteluihin viitaten momentille 39619: arvioidaan kertyvän lisäystä yhteensä 39620: 29 000 000 mk. 39621: 39622: 39623: 39624: 39625: Osasto 12 39626: SEKALAISET TULOT 39627: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala 39628: 39629: 50. Rahapa;an tulot 1981 I lisämenoarvioesitys 25 000 000 39630: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1981 tuloarvio .............. . 52 500 000 39631: 25 000 000 mk, mikä aiheutuu tasavallan pre- 1980 tilinpäätös ............. . 34 480 829 39632: sidentti Urho Kekkosen juhlarahan lyömisestä. 1979 38 525 635 39633: " 39634: Osasto 12 5 39635: 39636: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 4 000 000 39637: muut tulot 1981 tuloarvio .............. . 7 000 000 39638: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1980 tilinpäätös ............. . 48 827 46.5 39639: 4 000 000 mk, mikä aiheutuu suhdannetalle- 1979 '' ••••••••• 31 588 074 39640: 0 •••• 39641: 39642: 39643: 39644: 39645: tuksille maksettavasta korosta. 39646: 39647: 39648: 39649: 39650: 29. Opetusministeriön hallinnonala 39651: 39652: 18. Oulun yliopiston tulot 29.10.01, 21, 29 ja 70 merkityistä menoista. 39653: 3. Muut tulot. Alamomentille arvioidaan Alamomentin loppusumma on 2 420 000 mk. 39654: kertyvän lisäystä 500 000 mk Kajaanin kau· 39655: pungin lahjoituksena Kajaanin opettajankoulu- 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . 500 000 39656: tuslaitoksessa järjestettävää täydennyskoulutus- 1981 tuloarvio ............... . .5 470 000 39657: ta varten. Lisäys vastaa osaa momenteille 1980 tilinpäätös . . ............ . 7 198 320 39658: 1979 " .............. . 5 172 701 39659: 39660: 39661: 39662: 39663: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala 39664: 39665: 15. Valtion maitovalmisteiden tarkastuslai- 2. Muut tulot. Alamomentille arvioidaan 39666: toksen tulot kertyvän lisäystä 500 000 mk katselmuskor- 39667: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä vauksista perittävinä kustannuksina. Alamo- 39668: 300 000 mk, mikä aiheutuu eräiden maitoval- mentin loppusumma on 1690 000 mk. 39669: misteiden vienti- ja tuontitarkastuksesta anne- 3. Korvaukset tilaustöistä. Alamomentille 39670: tun lain (3.5/81) voimaantulosta 1. 6. 1981 lu- arvioidaan kertyvän lisäystä 1 300 000 mk ti- 39671: kien. laustöinä suoritettavien vesistötöiden korvauk- 39672: 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . 300 000 sina. Toiminnasta aiheutuvista erillismenoista 39673: 1981 tuloarvio ............... . 3 800000 250 000 mk on merkitty lisäyksenä alamomen- 39674: 1980 tilinpäätös . . ............ . 3 720 973 tille 30.40.77.3. Alamomentin loppusumma on 39675: 1979 3 361 484 2 000 000 mk. 39676: " 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . 1 800 000 39677: 40. V esihallittnon tulot 1981 tuloarvio ................ 2 470 000 39678: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1980 tilinpäätös ............... 2 486 519 39679: 1 800 000 mk seuraavasti: 1979 " ............... 2 546 081 39680: 39681: 39682: 39683: 39684: 31. Liikenneministeriön hallinnonala 39685: 39686: 40. Autorekisterikeskuksen tulot 1981 I lisämenoarvioesitys 2 000 000 39687: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1981 tuloarvio .............. . 71770 000 39688: 2 000 000 mk, mikä aiheutuu katsastus- ja tut- 1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . .. 72 047 657 39689: kintomaksutulojen kasvusta. 1979 '' ••••••• 0 0 0 67 832 098 39690: •••• 39691: 6 Osastot 12 ja 13 39692: 39693: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala 39694: 39695: 39. Teknillisen tarkastuslaitoksen tulot 43. Tulot valtion teknillisen tutkimuskes- 39696: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä kuksen ulkopuolisille suorittamista tehtävistä 39697: 300 000 mk käsiteltyjen rakennesuunnitelmien Momentille arvioidaan kertyvän. lisäystä 39698: määrän kasvun johdosta. 8 000 000 mk. · 39699: 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 300 000 1981 I lisämenoarvioesitys 8 000 000 39700: 1981 tuloarvio .............. . 15 700 000 1981 tuloarvio ............. . 108 000 000 39701: 1980 tilinpäätös ............. . 16 818 822 1980 tilinpäätös ............ . 95 695 996 39702: 1979 " ............. . 11 018 037 1979 " ............ . 74 791492 39703: 42. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallin- 39704: sekalaiset tulot nonalan muut tulot 39705: Momentin 32.42.01 perusteluihin viitaten Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 39706: momentille merkitään lisäystä 59 000 mk tut- 250 000 mk yrittäjäkoulutustoiminnan laajen- 39707: kimusprofessorin palkkaamiseksi ·saatavina lah- tumisen johdosta. 39708: joitustuloina. 39709: 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 250 000 39710: 1981 1 lisämenoarvioesitys ....... . 59 000 1981 tuloarvio .............. . 15 500 000 39711: 1981 tuloarvio ................. . 600 000 1980 tilinpäätös ............. . 34 454 037 39712: 1980 tilinpäätös ............... . 488 099 1979 " ............. . 15 363 103 39713: 1979 " ............... . 533 983 39714: 39715: 39716: 39717: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala 39718: 39719: 65. Kansanterveyslaboratorion tulot 67. Farmaseuttisten erikoisvalmisteiden 39720: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä myyntilupatulot 39721: 1 557 200 mk ulkopuolisella rahoituksella teh- Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 39722: tävistä tutkimuksista saatavina tuloina. Toimin- 300 000 mk farmaseuttisten erikoisvalmisteiden 39723: nasta aiheutuvat erilliskustannukset on merkit· myyntiluvista perittävien maksujen korottami- 39724: ty momentille 33.65.22. sesta johtuen. · 39725: 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 1557 200 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . 300 000 39726: 1981 tuloarvio .............. . 38 000 000 1981 tuloarvio ............... . 4 332 000 39727: 1980 tilinpäätös ............. . 31 582 020 1980 tilinpäätös .............. . 5 151 900 39728: 1979 " ............. . 27 559 101 1979 " .............. . 3 948 900 39729: 39730: 39731: 39732: 39733: Osasto 13 39734: KORKO- JA OSINKOTULOT SEKÄ OSUUS VALTION 39735: RAHALAITOSTEN VOITOSTA 39736: 01. Korkotulot 39737: 39738: 01. Korot asuntolainoista siltä osin kuin ne ylittävät valtioneuvoston an- 39739: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- taman tasoyleisohjeen mukaisen vuokratason,, 39740: vaksi siten, että aravavuokrien alentamiseksi asuntolainojen lyhennysmaksujen ja korkojen 39741: Osastot 13 ja 14 7 39742: 39743: taikka molempien suorittamiselle saata1s11n momentille kuluvan vuoden tulo- ja menoar- 39744: myöntää vuoden 1981 aikana lykkäystä yhteen- viossa merkityn 1 000 000 markan tulojen vä- 39745: sä .340 000 000 markkaan nousevan lainamää- hennyksen lisäksi. Momentin tuloarviota ei eh- 39746: rän osalta ja siten, että tästä aiheutuva valtion doteta muutettavaksi. 39747: tulojen väheneminen on yhteensä enintään 39748: 10000000 mk. 1981 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . 320 000 000 39749: Momenttiperustelujen muutos aiheuttaa 1980 tilinpäätös ............. 260 954 655 39750: 5 500 000 markan korkotulojen vähennyksen 1979 " ............ 220 591 948 39751: 39752: 39753: 39754: 39755: Osasto 14 39756: VALTION LIIKEYRITYKSET 39757: 04. Posti- ja lennätinlaitos 39758: 39759: 01. Postitoimen liikennetulot Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on 39760: Liikenteen kasvun johdosta momentille ar- posti- ja lennätinlaitoksen käyttötalouden ra- 39761: vioidaan kertyvän lisäystä 20 000 000 mk. hoituskatteeksi merkitty 683 110 200 mk. Kun 39762: käyttötuloihin nyt merkitään lisäystä 25 000 000 39763: 1981 I lisämenoarvioesitys .. 20 000 000 mk, lisääntyy käyttötalouden rahoituskate 39764: 1981 tuloarvio ........... . 1 331 000 000 25 000 000 mk ja on 708 110 200 mk. 39765: 1980 tilinpäätös ........... . 1226 399 293 39766: 1979 " ........... . 1126 473 780 1981 I lisämenoarvioesitys .... 708 110 200 39767: 1981 tuloarvio .............. 683 110 200 39768: 06. Autoliikenteen tulot 1980 tilinpäätös ............. 770 497 47.5 39769: Maksujen korotusten johdosta momentille 1979 " ............. 776 019 031 39770: arvioidaan kertyvän lisäystä 5 000 000 mk. 39771: 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 5 000 000 39772: 1981 tuloarvio .............. . 38 000 000 39773: 1980 tilinpäätös ............. . 43 834 165 39774: 1979 " ............. . 36 388 456 39775: 39776: 39777: 39778: 39779: 10. Valtion painatuskeskus 39780: 39781: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on 1981 I lisämenoarvioesitys ....... 3 .527 500 39782: valtion painatuskeskuksen käyttötalouden rahoi- 1981 menoarvio ............... 3 548 500 39783: tuskatteeksi merkitty .3 .548 500 mk. Kun käyt- 1980 tilinpäätös ............... 2 326 754 39784: tömenoihin pääluokan 28 kohdalla ehdotetaan 1979 " . . . . . . . . . . . . . . . 4 212 568 39785: lisäystä 21 000 mk, vähenee käyttötalouden 39786: rahoituskate 21 000 mk ja on 3 527 .500 mk. 39787: 8 39788: 39789: 39790: 39791: 39792: Osasto 15 39793: LAINAT 39794: 01. Takaisin maksetut lainat 39795: 39796: 01. Asuntolainojen takaisinmaksut Muutos aiheuttaa 2 500 000 markan vähen- 39797: 1. Asuntolainojen lyhennykset. Momentin nyksen alamomentille aikaisemmin merkityn 39798: 13.01.01 perusteluihin viitaten ehdotetaan, että 1 000 000 markan vähennyksen lisäksi. 39799: asuntolainojen lyhennysmaksuille voitaisiin Alamomentin tuloarviota ei ehdoteta muu- 39800: myöntää lykkäystä enintään 340 000 000 mark- tettavaksi. 39801: kaan nousevan lainamäärän osalta niin, että 39802: lyhennysmaksujen lykkäyksistä aiheutuva tulo- 1981 tuloarvio ............. . 321000000 39803: jen väheneminen on enintään 3 500 000 mk. 1980 tilinpäätös 303 514 320 39804: 1979 242 665 670 39805: " 39806: 9 39807: 39808: 39809: 39810: 39811: MENOT 39812: 39813: Pääluokka 22 39814: EDUSKUNTA 39815: 05. Eduskuntatalo 39816: 39817: 71. Peruskorjaukseen liittyvien sisusteiden 7 5. Eduskuntatalon peruskorjaus ( siirtomää- 39818: suunnittelu ja hankinta (siirtomääräraha) räraha) 39819: Eduskuntatalon ,peruskorjaukseen liittyvien Eduskuntatalon peruskorjauksen vuosina 39820: vuoden 1981 aikana toteutettavien sisustustöi- 1979-1981 toteutettavien töiden tarkistettu 39821: den ja kalustohankintojen tarkistettu kustan- kustannusarvio on 41 200 000 mk. Kun hank- 39822: nusarvio on 2 950 000 mk. Kun tarkoituksiin keeseen on tähän mennessä myönnetty 39823: on tähän mennessä myönnetty 2 300 000 mk, 36 300 000 mk, momentille ehdotetaan lisäystä 39824: momentille ehdotetaan lisäystä 650 000 mk. 4 900 000 mk. 39825: 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 650 000 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 4 900 000 39826: 1981 menoarvio .............. . 2 300 000 1981 menoarvio ............. . 12 000 000 39827: 1980 tilinpäätös ............. .. 2 650 000 1980 tilinpäätös ............. . 9 300 000 39828: 1979 " .•............. 2 300 000 1979 " ............. . 10 000 000 39829: 39830: 39831: 39832: 39833: Pääluokka 23 39834: VALTIONEUVOSTO 39835: 25. Valtioneuvoston edustus- ja virkahuoneistot 39836: 39837: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) 1981 I lisämenoarvioesitys ........ 250 000 39838: Vaitioneuvoston juhlahuoneiston katutason 1981 menoarvio ................. 700 000 39839: kunnostustöiden yhteydessä tapahtuvasta kalus- 1980 tilinpäätös ................. 100 000 39840: ton ja muun sisustuksen uusimisesta aiheutuvia 1979 " ................. 100 000 39841: kustannuksia varten momentille ehdotetaan li- 39842: säystä 250 000 mk . 39843: .2 168100338} 39844: 10 Pääluokat 23 ja 24 39845: 39846: 99. Valtioneuvoston muut menot 39847: 39848: 26. V aitioneuvoston juhlahuoneiston histo- 1981 I. ~isä.~e.~oarvioesitys ......... 36 000 39849: ria (siirtomääräraha) 1979 tilinpaatos .................. 65 000 39850: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi 39851: 36 000 mk valtioneuvoston juhlahuoneiston his- 39852: torian painatuskustannusten nousun johdosta. 39853: 39854: 39855: 39856: 39857: Pääluokka 24 39858: ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 39859: 20. Ulkoasiainhallinnon virat ja toimet 39860: 39861: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) miseksi kehitysyhteistyöosastolle 1. 7. 1981 lu- 39862: Momentille ehdotetaan lisäystä 67 600 mk kien. 39863: seuraavasti: Työsuhdepalkkoihin ehdotetaan lisäystä 39864: 1. Perus- ;a sopimuspaikkaisten sekä ylimää- 56 400 mk asemamaalaisen · sihteer.in ja vahti- 39865: räisten virkamiesten palkkaukset. Alamomen- mestarin palkkaamiseksi Vancouveriin perus- 39866: tin 2 perusteluihin viitaten ehdotetaan 1. 7. tettavaan kaupalliseen edustustoon 1. 7. 1981 39867: 1981 lukien lakkautettavaksi ulkoasiainsihtee- lukien. 39868: rin yhtenäisvirkajärjestelmän virka (V 28). Ala- Alamomentin loppusumma lisääntyy 100 800 39869: momentin loppusumma vähenee 33 200 mk ja mk ja on 30 228 200 mk. 39870: on 59 685 200 mk. 39871: 1981 I lisämenoarvioesitys . . .. 67 600 39872: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. 1981 menoarvio ............ . 177 801 600 39873: Tilapäisten palkkioihin ehdotetaan lisäystä 1980 tilinpäätös ............ . 147 333 581 39874: 44 400 mk lähetystöneuvoksen (B 2) palkkaa- 1979 ,, •••• 0 ••131 704 598 39875: 0 ••••• 39876: 39877: 39878: 39879: 39880: 30. Kansainvälinen kehitysyhteistyö 39881: 39882: 66. Kansainvälisten järjestöjen kautta ohjat- 1. Kiireelliset avustukset. Alamomentille eh- 39883: tava kehitysapu (siirtomääräraha) dotetaan lisäystä 6 000 000 mk, mikä on tar- 39884: 4. Elintarvikeohjelmat. Alamomentin perus- koitus käyttää ylimääräisenä avustuksena Afri- 39885: teluja ehdotetaan muutettavaksi siten, että elin- kan pakolaisongelman helpottamiseksi. Vastaa- 39886: tarvikeapua voitaisiin antaa elintarvikkeiden li- va määräraha säästyy ja jätetään käyttämättä 39887: säksi myös rahana. Alamomentin loppusumma alamomentilta 24.30.66.3. Alamomentin loppu- 39888: ei tämän johdosta muutu. summa on 18 100 000 mk. 39889: 1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . 242 520 000 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 6 000 000 39890: 1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . 162 040 000 1981 menoarvio ............. . 19 500 000 39891: 1979 " . . . . . . . . . . . . . 164 093 000 1980 tilinpäätös ............. . 18 800 000 39892: 1979 ,, •• 0. 0 •• 13 050 000 39893: 0 •••••• 39894: 39895: 39896: 39897: 39898: 69. Humanitaarinen apu kehitysmaille (siir- 39899: tomilliräraha) 39900: Pääluokat 24 ja 25 11 39901: 39902: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot 39903: 39904: 27. Kansainväliseen yhteistyöhön Suomessa raha säästyy ja jätetään käyttämättä alamo- 39905: liittyvät menot ( arviomääräraha) mentilta 24.30.66.3. 39906: Momentille ehdotetaan lisäystä 640 000 mk, 39907: mistä 560 000 mk kuudennen suomalais-neu- 3. Muut valtionavut. Alamomentin numero- 39908: vostoliittolaisen ystävyyskaupunkikokouksen jär- tunnus on muutettu. Alamomentille ehdotetaan 39909: jestelyihin ja 80 000 mk Suomen kemiallisen lisäystä 21 000 mk Kouluasuntolasäätiö r.s:lle 39910: aseen verifikaatioprojektia käsittelevän esittely- korjaustöiden suorittamista varten. Alamomen- 39911: ja neuvottelutilaisuuden järjestämiseen Geneven tin loppusumma on 1 353 000 mk. 39912: aseidenriisuntakomitean jäsenmaiden edustajille. 39913: 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . 2 021000 39914: 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . 640 000 1981 menoarvio .............. . 2 632 000 39915: 1981 menoarvio ............... 5 384 000 1980 tilinpäätös . . . . . . . . . ..... . 2 085 000 39916: 1980 tilinpäätös ............... 4 537 290 1979 ,, .............. . 1 064 223 39917: 1979 " ............... 3 870 626 39918: 66. Eräät jäsenmaksut ja maksuosuudet ( ar- 39919: 50. Eräät valtionavut viomääräraha) 39920: Momentille, jonka alamomenttijako on muu- 39921: tettu, ehdotetaan lisäystä 2 021 000 mk seu- Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk 39922: raavasti: Kansainvälisen aseidenriisunnan ja turvallisuu- 39923: den riippumattoman komission toiminnan tu- 39924: 2. Valtionapu Teollisen Kehitysyhteistyön kemiseen. 39925: Rahasto Oy:lle tutkimustoiminnan rahoittami- 39926: seen. Alamomentille ehdotetaan myönnettäväksi 1981 I lisämenoarvioesitys 200 000 39927: 2 000 000 mk sellaisten tutkimusten rahoitta- 1981 menoarvio ............. . 36 930 000 39928: miseen, jotka tähtäävät teollisten yhteisyritysten 1980 tilinpäätös ............. . 30 026 830 39929: perustamiseen kehitysmaissa. Vastaava määrä- 1979 '' ............. . 30 002 469 39930: 39931: 39932: 39933: 39934: Pääluokka 25 39935: OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 39936: 0 1. Oikeusministeriö 39937: 39938: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) palkkoihin. Alamomentin loppusumma on 39939: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 550 000 mk 5 480 600 mk. 39940: seuraavasti: 39941: 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 1550 000 39942: 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä yli- 1981 menoarvio ............. . 18 871400 39943: määräisten virkamiesten palkkaukset. Alamo- 1980 tilinpäätös ............. . 17189719 39944: mentille ehdotetaan lisäystä 850 000 mk mää- 1979 " ............. . 14 867 704 39945: rärahan oikaisemiseksi sen jälkeenjääneisyyden 39946: johdosta. Alamomentin loppusumma on 70. Kaluston hankkiminen 39947: 12 609 000 mk. Momentille ehdotetaan lisäystä 75 000 mk 39948: uusien huonetilojen kalustamista varten. 39949: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. 39950: Alamomentille ehdotetaan määrärahan oikaise- 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 75 000 39951: miseksi sen jälkeenjääneisyyden johdosta li- 1981 menoarvio ........•....... 150 0.00 39952: säystä 700 000 mk, mistä 250 000 mk tila- 1980 tilinpäätös ............... . 309 601 39953: päisten palkkioihin ja 450 000 mk työsuhde- 1979 '' ............... . 99 995 39954: 12 Pääluokka 25 39955: 39956: 10. Ylimmät tuomioistuimet 39957: 39958: OL Palkkaukset (arviomääräraha) 1981 1 lisämenoarvioesitys 1.000 000 39959: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 1981 menoarvio ............. . 22 029 500 39960: mk seuraavasti: 1980 tilinpäätös ............. . 19 617 975 39961: 1979 16 347 379 39962: 1. Peruspalkkaisten sekä ylimääräisten vir- 39963: '' • 0 0 ••••••• 0 0 0 0 39964: 39965: 39966: 39967: 39968: kamiesten palkkaukset. Alamomentille ehdote- 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha) 39969: taan lisäystä 900 000 mk määrärahan oikaise- 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- 39970: miseksi sen jälkeenjääneisyyden johdosta. Ala- taan lisäystä 200 000 mk korkeimmalle hallin- 39971: momentin loppusumma on 16 905 700 mk. to-oikeudelle osoitettujen uusien toimitilojen 39972: sisustussuunnitelman laatimista varten. Alamo- 39973: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. mentin loppusumma on 2 705 000 mk. 39974: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk 39975: määrärahan oikaisemiseksi sen jälkeenjääneisyy- 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 200 000 39976: den johdosta. Alamomentin loppusumma on 1981 menoarvio .............. . 2 537 200 39977: 3 468 600 mk. 1980 tilinpäätös .............. . 2 023 206 39978: 1979 1 866 647 39979: " 39980: 39981: 39982: 39983: 30. Tuomiokunnat 39984: 39985: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. 39986: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 146 800 Alamomentille ehdotetaan lisäystä 1100 000 39987: mk seuraavasti: mk määrärahan oikaisemiseksi sen jälkeenjää- 39988: neisyyden johdosta. Alamomentin loppusumma 39989: 1. Peruspalkkaisien sekä ylimääräisten vir- on 23 744 300 mk. 39990: kamiesten palkkaukset. Ehdotetaan perustetta- 39991: vaksi 1. 7. 1981 lukien käräjätuomarin vil1ka 1981 1 lisämenoarvioesitys ..... . 1146 800 39992: (B 1) Haapajärven tuomiokuntaan. Lisäys on 1981 menoarvio ............. . 47 520 500 39993: 46 800 mk. Alamomentin loppusumma on 1980 tilinpäätös ............. . 41460 164 39994: 19 512 100 mk. 1979 " ............. . 37 088 136 39995: 39996: 39997: 39998: 39999: 31. Raastuvanoikeudet ja maistraatit 40000: 40001: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 1981 1 lisämenoarvioesitys 750 000 40002: Momentille ehdotetaan lisäystä 7 50 000 mk 1981 menoarvio ............. . 55 582 700 40003: seuraavasti: 1980 tilinpäätös ............. . 51152 178 40004: 1. Peruspalkkaisten sekä ylimääräisten vir- 1979 46 948 673 40005: " 40006: kamiesten palkkaukset. Alamomentille ehdote- 40007: taan lisäystä 500 000 mk määrärahan oikaise- 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) 40008: miseksi sen jälkeenjääneisyyden johdosta. Ala- Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk 40009: momentin loppusumma on 43 954 800 mk. uusien toimitilojen valmistumisen johdosta sekä 40010: puhelinvaihteiden hankkimista varten. 40011: 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille 40012: ehdotetaan lisäystä 250 000 mk viransijaisten 1981 1 lisämenoarvioesitys ..... . 200 000 40013: palkkiomäärärahan jälkeenjääneisyyden johdos- 1981 menoarvio .............. . 1500 000 40014: ta. Alamomentin loppusumma on 5 084 700 1980 tilinpäätös .............. . 700 000 40015: mk. 1979 600 000 40016: " 40017: Pääluokka 25 13 40018: 40019: 40. Erityistuomioistuimet 40020: 40021: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) tilta 28.80.02. Alamomentin loppusumma on 40022: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. 5 235 500 mk. 40023: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 67 000 mk 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 67 000 40024: tilapäisen sihteerin ( B 1) palkkaamiseksi 1. 7. 1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . 19 694 100 40025: 1981 lukien työtuomioistuimeen ja tilapäisen 1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . 15 088 582 40026: konekirjoittajan (V 10) palkkaamiseksi 1. 7. 40027: 1979 " .. .. .. .. .. .. .. 13 486 102 40028: 1981 lukien markkinatuomioistuimeen. Toimien 40029: palJ<,kaus suoritetaan 30. 6. 1981 asti momen- 40030: 40031: 40032: 40033: 46. Syyttäjänvirastot 40034: 40035: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille 40036: Momentille ehdotetaan lisäystä 850 000 mk ehdotetaan lisäystä 400 000 mk määrärahan 40037: seuraavasti: oikaisemiseksi sen jälkeenjääneisyyden johdos- 40038: ta. Alamomentin loppusumma on 1 556 000 40039: 1. Peruspalkkaisten sekä ylimääräisten vir- mk. 40040: kamiesten palkkaukset. Alamomentille ehdote- 40041: taan lisäystä 450 000 mk määrärahan oikaise- 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 850 000 40042: miseksi sen jälkeenjääneisyyden johdosta. Ala- 1981 menoarvio .............. . 9 268 400 40043: momentin loppusumma on 7 387 500 mk. 1980 tilinpäätös . . ............ . 8 909 619 40044: 1979 ,, ••••••• 0 7 972 835 40045: •• 0 •••• 40046: 40047: 40048: 40049: 40050: 4 7. Ulosottovirastot 40051: 40052: 0 1. Palkkauks et ( arviomääräraha) 1981 I lisämenoarvioesitys 1 800 000 40053: 1. Peruspalkkaisten sekä ylimääräisten vir- 1981 menoarvio ............. . 33 896 400 40054: kamiesten palkkaukset. Alamomentille ehdote- 1980 tilinpäätös ............. . 30 467 995 40055: taan lisäystä 1 800 000 mk määrärahan oikai- 1979 27 542 968 40056: semiseksi sen jälkeenjääneisyyden johdosta. Ala- " 40057: momentin loppusumma on 29 412 300 mk. 40058: 40059: 40060: 40061: 50. Vankeinhoitolaitos 40062: 40063: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 50. Valtionapu Kriminaalihuoltoyhdistyksel- 40064: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. le lainsäädäntöön perustuviin tehtäviin (arvio- 40065: Koulutuksen suunnittelun tehostamiseksi ehdo- määräraha) 40066: tetaan työsuhdepalkkoihin lisäystä 7 400 mk 1. Valtionapu palkkausmenoihin. Alamomen- 40067: koulutussuunnittelijan palkkaamiseksi vankein- tille ehdotetaan lisäystä 996 800 mk palvelus- 40068: hoidon koulutuskeskukseen 1. 11. 1981 lukien. suhteen ehtojen tarkistuksen johdosta. Alamo- 40069: Alamomentin loppusumma on 7 045 700 mk. mentin loppusumma on 6 218 800 mk. 40070: 1981 I lisämenoarvioesitys ... . 7 400 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . 996 800 40071: 1981 menoarvio . . .......... . 149 321 600 1981 menoarvio .............. . 6 562 000 40072: 1980 tilinpäätös ............ . 129 619 501 1980 tilinpäätös .............. . 6 250 120 40073: 1979 " ............ . 115 896 683 1979 " .............. . 4 810 100 40074: 14 Pääluokat 25 ja 26 40075: 40076: 51. Valtionapu Kriminaalihuoltoyhdistyksel- vaunujen uusimiseksi ehdotetaan, että vuoden 40077: le muun kriminaalihuoltotyön suorittamiseen 1981 aikana saataisiin tehdä neljän rautatie- 40078: ( arviomääräraha) vaunun hankkimiseksi tilauksia ja sopimuksia 40079: 1. Valtionapu palkkausmenoihin. Alamomen- 13 300 000 markan arvosta. Tilausvaltuudesta 40080: tille ehdotetaan lisäystä 599 400 mk palvelus- aiheutuisi maksuja vuonna 1982 5 700 000 mk 40081: suhteeJ;l ehtojen tarkistuksen johdosta. Alamo- ja vuonna 1983 7 600 000 mk sekä lisäksi in- 40082: mentin loppusumma on 3 861 400 mk. deksien muutoksista mahdollisesti aiheutuvat 40083: maksut. Momentille ei tämän johdosta ehdote- 40084: 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . 599 400 ta lisäystä. 40085: 1981 menoarvio .............. . 4 150 000 40086: 1980 tilinpäätös .............. . 4 171 800 1981 menoarvio 4 000 000 40087: 1979 " .............. . 3 336 000 1980 tilinpäätös 2 797 000 40088: 1979 2 500 000 40089: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) " 40090: Vanginkuljetusta varten tarvittavien rautatie- 40091: 40092: 40093: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut· menot 40094: 40095: 27. Automaattinen tieto;enkäsittely (arvio- valtionapuna Suomen Lakimiesliitolle ruotsin- 40096: määräraha) kielisestä lakikirjasta vuonna 1982 otettavan 40097: Momentille ehdotetaan lisäystä 35 000 mk uuden painoksen toimitustyötä varten sekä 40098: oikeudellisen aineiston järjestelmän käytön laa- 150 000 mk käytettäväksi valtionavustuksena 40099: jentamiseksi Lapin ja Pohjois-Karjalan läänin- niille maakuntaliitoille, jotka toimialueellaan 40100: oikeuksiin. keskitetysti huolehtivat lainopillisen asiantunti- 40101: ja-avun ja neuvonnan hankkimisesta kalatalous- 40102: 1981 I lisämenoarvioesitys . . .... . 35 000 yhteisöille eräisiin laajoihin vesiasioihin liitty- 40103: 1981 menoarvio .............. . 9137 000 vissä korvaus- ja kalanhoitovelvoitekysymyksis- 40104: 1980 tilinpäätös .............. . 6 985 318 sä. 40105: 1979 '' •• 0 0 ••• 4 843 600 40106: 0 ••• 0 0 0 0 40107: 40108: 40109: 40110: 40111: 1981 I lisämenoarvioesitys ....... . 210 000 40112: 50. Eräät avustukset 1981 menoarvio ............... . 254 000 40113: Momentille ehdotetaan lisäystä 210 000 mk, 1980 tilinpäätös ............... . 222 000 40114: mistä kustannusten nousun johdosta 60 000 mk 1979 93 000 40115: " 40116: 40117: 40118: 40119: 40120: Pääluokka 26 40121: SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 40122: 01. Sisäasiainministeriö 40123: 40124: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 2. Tilapäisten palkkiot ;a työsuhdepalkat. 40125: Momentille ehdotetaan seuraavat muutokset: Viitaten alamomentin 1 perusteluihin voidaan 40126: 1. Perus- ;a sopimuspaikkaisten sekä yli- tilapäisten palkkioista vähentää 40 000 mk 40127: määräisten virkamiesten palkkaukset. Lääninoi- suunnittelijan (B 1) palkkiona. Alamomentin 40128: keuksien ja lääninhallitusten kehittämiseen liit- loppusumma on 3 229 300 mk. 40129: tyviä tehtäviä varten ehdotetaan 1. 7. 1981 lu- 1981 menoarvio 21 225 500 40130: kien perustettavaksi ylimääräinen erikoissuun- 1980 tilinpäätös 19 139 889 40131: nitteliian toimi (B 1) . Alamomentin loppusum- 1979 17035346 40132: ma lisääntyy 40 000 mk ja on 15 488 900 mk. " 40133: Pääluokka 26 15 40134: 40135: 70. Kaluston hankkiminen hankittavista kulunvalvonta- ja tutvallisuuslait- 40136: Momentille ehdotetaan lisäystä 550 000 mk, teista. 40137: mistä 250 000 mk aiheutuu sisäasiainministe- 40138: riön uusiin toimitiloihin sijoitettavan poliisitoi- 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . 550 000 40139: men sekä palo- ja pelastustoimen, väestönsuo- 1981 menoarvio .............. . 1000 000 40140: jelun ja pelastuspalvelun johtokeskuksen kalus- 1980 tilinpäätös .............. . 62 954 40141: tamisesta sekä 300 000 mk uusiin toimitiloihin 1979 " .............. . 50 000 40142: 40143: 40144: 05. Lääninhallitukset 40145: 40146: Sisäasiainministeriön, valtiovarainministeriön meen ja Kuopion lääninhallitukset kukin kaksi 40147: ja oikeusministeriön sekä korkeimman hallinto- sekä Kymen, Mikkelin, Pohjois-Karjalan, Vaasan 40148: oikeuden yhteistyönä on laadittu suunnitelma ja Keski-Suomen lääninhallitukset kukin yksi) 40149: tarpeellisista toimenpiteistä lääninoikeuksien sekä 10 nuoremman lääninasessorin virkaa 40150: verovalitusruuhkien putkaiDiseksi jatkona vuon- (B 1) (Uudenmaan lääninhallitus neljä, Turun 40151: na 1980 aloitetuille toimenpiteille. ja Porin, Hämeen, Kymen ja Vaasan lääninhal- 40152: litukset kukin yksi ja Kuopion lääninhallitus 40153: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) kaksi) . Samoista lääninoikeuksista voidaan vas- 40154: 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää- taavasti lakkauttaa 1. 12. 1981 lukien vastaavat 40155: räisten virkamiesten palkkaukset. Luvun perus- ylimääräiset lääninneuvoksen ja vanhemman 40156: teluihin viitaten ehdotetaan 1. 10. 1981 lukien sekä nuoremman lääninasessorin toimet. 40157: perustettavaksi asetuksella tarkemmin määrät- Lähinnä ilmansuojelulain edellyttämiä tehtä- 40158: täviin lääninhallituksiin neljä vanhemman lää- viä varten ehdotetaan 1. 11. 1981 lukien pe- 40159: ninasessorin virkaa (B 3) ja neljä nuoremman rustettavaksi 11 ylimääräistä tarkastajan tointa 40160: lääninasessorin virkaa (B 1) . (V 29) (lääninhallitukset pl. Ahvenanmaa). 40161: Edelleen luvun perusteluihin viitaten ehdo- Alamomentin loppusumma lisääntyy 303 200 40162: tetaan 1. 12. 1981 lukien perustettavaksi viisi mk ja on 80 036 100 mk. 40163: lääninneuvoksen virkaa (B 4) (Uudenmaan lää- 40164: ninhallitus kaksi, Turun ja Porin, Hämeen ja 1881 I lisämenoarvioesitys ..... . 303 200 40165: Vaasan lääninhallitukset kukin yksi), 14 van- 1981 menoarvio ............. . 96 525 300 40166: hemman lääninasessorin virkaa (B 3) (Turun 1980 tilinpäätös ............. . 82 512 022 40167: ja Porin lääninhallitus kolme, Uudenmaan, Hä- 1979 " ............. . 75 518 948 40168: 40169: 40170: 10. Asuntohallitus 40171: 40172: 27. Automaattinen tietojenkäsittely 1981 menoarvio 1 680 000 40173: Momentin perusteluja ehdotetaan täydennet- 1980 tilinpäätös 1279 286 40174: täväksi siten, että momentin määrärahasta saa- 1979 1265 665 40175: daan käyttää 30 000 mk atk-suunnittelijan palk- " 40176: kaamiseen 1. 7. 1981 lukien. Momentin loppu- 40177: summa ei tämän johdosta muutu. 40178: 40179: 40180: 12. Asunto-olojen parantaminen 40181: 40182: 50. Asuntotutkimus (siirtomääräraha) tään määrärahasta enintään 170 000 mk. Mo- 40183: Viitaten momentin 26.10.27 perusteluihin mentin loppusumma ei tämän johdosta muutu. 40184: ehdotetaan momentin perusteluja muutettavak- 40185: si siten, että asuntohallituksessa suoritettavaan 1981 menoarvio 1 300 000 40186: tutkimus-, selvitys- ja kehittämistyöhön käyte- 1980 tilinpäätös 1000 000 40187: 1979 900 000 40188: " 40189: 16 Pääluokka 26 40190: 40191: 14. Asumistuki 40192: 40193: 54. Asumistuki (arviomääräraha) 1981 I lisämenoarvioesitys ... . 15 000 000 40194: Momentille ehdotetaan lisäystä 15 000 000 1981 menoarvio ............ . 480 000 000 40195: mk, joka käytetään tulopoliittisen kokonaisrat- 1980 tilinpäätös ............ . 409 661 007 40196: kaisun edellyttämällä tavalla lähinnä asumis- 1979 " ............ . 3.36.354 280 40197: kustannusten nousun huojentamiseen erikseen 40198: päätettävien perusteiden mukaisesti. 40199: 40200: 40201: 60. Poliisikoulutus 40202: 40203: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 21. Oppilaiden huolto 40204: 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille Momentille ehdotetaan lisäystä .370 000 mk, 40205: ehdotetaan lisäystä 240 000 mk luentopalkkioi- mistä .300 000 mk muonitusmenoihin, 10 000 40206: den nousun johdosta. Alamomentin loppusum- mk terveydenhoitomenoihin ja 60 000 mk ma- 40207: ma on 1 120 500 mk. joitusmenoihin oppilasmäärien lisääntymisen ja 40208: kustannusten nousun johdosta. 40209: 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . 240 000 40210: 1981 menoarvio .............. . 5 132 000 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . .370 000 40211: 1980 tilinpäätös .............. . 4 520 4.30 1981 menoarvio .............. . .3 .375 000 40212: 1979 " .............. . 4 047 629 1980 tilinpäätös .............. . .3 .361 4.31 40213: 1979 '' •• 0. 0 0..3 175 22.3 40214: 0 0. 0 0 0 •• 40215: 40216: 40217: 40218: 40219: 62. Poliisivarikot 40220: 40221: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . 40 000 40222: Momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 mk, 1981 menoarvio .............. . 1482 000 40223: mikä aiheutuu matkamenojen lisääntymisestä 1980 tilinpäätös . . ............ . 1276 .395 40224: 160 MHz lähiradioverkon aiheuttamien asen- 1979 '' •••••• 0 1 249 8.36 40225: 0 0 0. 0 0 •• 40226: 40227: 40228: 40229: nustöiden ja ajoneuvojen radiolaitteiden tarkas- 40230: tusten johdosta. 40231: 40232: 40233: 69. Muut poliisimenot 40234: 40235: 25. Moottoriajoneuvojen käyttö ja kunnos- Ehdotetaan, että vuonna 1981 saataisiin teh- 40236: sapito (arviomääräraha) dä sopimus Helsingin uuden poliisitalon puhe- 40237: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 640 000 linkeskuksen ja siihen liittyvän koko poliisilai- 40238: mk, mistä 456 000 mk korjaus-, huolto- ja toksen uuden puhelinkeskusjärjestelmän hankin- 40239: rengasmenoihin kustannusten nousun vuoksi nasta. Hankintahinta olisi 6 050 000 mk, mistä 40240: sekä 1184 000 mk polttoaineiden hintojen nou- 3 000 000 mk voidaan suorittaa jo myönnetyllä 40241: sun johdosta. määrärahalla. Hankinnan maksatuksesta arvioi- 40242: daan tapahtuvan vuonna 1981 890 000 mk, 40243: 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 1 640 000 vuonna 1982 1 400 000 mk, vuonna 1983 40244: 1981 menoarvio ............. . 28 627 000 3 300 000 mk ja vuonna 1984 460 000 mk. 40245: 1980 tilinpäätös ............. . 27 054 426 Momentin loppusumma ei tämän johdosta muu- 40246: 1979 21 90.3 374 tu. 40247: " 40248: 1981 menoarvio 27 560 000 40249: 70. Kaluston ja välineiden hankkiminen 1980 tilinpäätös 13 000 000 40250: (siirtomääräraha) 1979 11 258 .300 40251: " 40252: Pääluokka 26 17 40253: 40254: 40255: 73. Ympäristönsuojelu 40256: 40257: 50. Valtionavustukset valtakunnallisille luon- 1981 I lisämenoarvioesitys ........ 200 000 40258: nonsuojeluyhteisöille 1981 menoarvio ................ 540 000 40259: Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk 1980 tilinpäätös ................ 440 000 40260: valtakunnallista merkitystä omaavien luonnon- 1979 " ................ 270 000 40261: suojeluyhteisöjen toiminnan tukemiseen erityi- 40262: sesti alueellisen luonnonsuojelutyön edellytysten 40263: parantamiseksi. 40264: 40265: 40266: 90. Rajavartiolaitos 40267: 40268: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk 40269: Itämeren alueella liikkuvien ympäristövaaral- Vuokrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 000 40270: listen alusten seurantatehtäviä varten ehdote- Lämmitys . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . 2 661000 40271: S~kö ja valaistus . . . .. • . . . . . . . . . . . . • . 1 112 000 40272: taan lisähenkilökuntaa rajavartiolaitokseen. Näi- Suvous . . • . . . . . . . . . . . . . . • • . . . . . . . . . . . . 110 000 40273: den henkilöiden palkkaukseen käytettävät mää- -:::------- 40274: Yhteensä 3 907 000 40275: rärahat samoin kuin vuoden 1981 tulo- ja me- 40276: noarvion nojalla palkatun kahden viestittäjän 1981 I lisämenoarvioesitys 3 907 000 40277: palkkausmenot on tarkoitus periä takaisin val- 1981 menoarvio ............. . 19 743 000 40278: tiolle öljysuojarahaston varoista. Myös ympäris- 1980 tilinpäätös ............. . 17 446 784 40279: tövaarallisten alusten seurantaa varten rajavar- 1979 " ............. . 12 923 185 40280: tiolaitoksen yhteyteen perustettavan merikes- 40281: kuksen kalusto- ym. menot on tarkoitus kattaa 40282: öljysuojarahaston varoista. Edellä mainitun joh- 40283: dosta momentille ehdotetaan lisäystä 195 000 70. Kaluston ja välineiden hankkiminen 40284: mk seuraavasti: (siirtomääräraha) 40285: 1. Peruspalkkaisien sekä ylimääräisten vir- Momentille ehdotetaan lisäystä 4 948 000 40286: kamiesten palkkaukset. Momentin perusteluihin mk seuraavasti: 40287: viitaten ehdotetaan 1. 7. 1981 perustettavaksi a) Meripelastustoiminnan tehostamiseksi eh- 40288: majurin tai komentajakapteenin virka (V 28), dotetaan, että saadaan tehdä tilaus kolmen kes- 40289: kaksi kapteenin tai kapteeniluutnantin virkaa kiraskaan helikopterin (Mi-8), niiden varaosien 40290: (V23) ja yliluutnantin virka (V21). Alamo- ja lentokenttävarustuksen hankkimiseksi Neu- 40291: mentin loppusumma lisääntyy 114 100 mk ja vostoliitosta 26 800 000 markan arvosta. Heli- 40292: on 92 656 200 mk. kopterien, niiden varaosien ja elektroniikan ko- 40293: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. konaishankintahinta on 38 400 000 mk. Han- 40294: Momentin perusteluihin viitaten alamomentille kintakustannuksista ajoittuu vuodelle 1981 40295: ehdotetaan lisäystä 80 900 mk neljän viestittä- 27 100 000 mk ja vuodelle 1982 11 300 000 40296: jän (V 12) palkkaamiseksi 1. 7. 1981 lukien. mk. Vuoden 1980 ensimmäisessä lisämenoar- 40297: Alamomentin loppusumma on 95 864 000 mk. viossa ja vuoden 1981 tulo- ja menoarviossa 40298: hankintaan osoitettujen määrärahojen lisäksi eh- 40299: 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . 195 000 dotetaan kyseisen kaluston hankkimiseksi mo- 40300: 1981 menoarvio ............. 216 570 700 mentille lisäystä 3 873 000 mk. 40301: 1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . 186 375 458 b) Helikopterien käyttöä palvelevien ajo- 40302: 1979 " . . . . . .. . . . . .. 163 405 137 neuvojen hankkimiseksi momentille ehdotetaan 40303: lisäystä 1 075 000 mk. 40304: 10. Kiinteistö;en käyttö (arviomääräraha) 40305: Momentille ehdotetaan lisäystä 3 907 000 J 981 I lisämenoarvioesitys ..... . 4 948 000 40306: mk, mikä aiheutuu polttoaineiden, energian ja 1981 menoarvio ............. . 21 816 000 40307: siivouksen hintojen noususta sekä rakennus- 1980 tilinpäätös ............. . 23 880 000 40308: kannan ennakoitua suuremmasta kasvusta. 1979 " ............. . 8 700 000 40309: 3 168100338] 40310: 18 Pääluokat 26 ja 27 40311: 40312: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 2. Uudet talonrakennushankkeet. Alamo- 40313: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 240 000 mentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk Tu- 40314: mk seuraavasti: run pelastushelikopterihallin rakentamista var- 40315: ten. Hankkeen kustannusarvio on 15 000 000 40316: 1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo- mk, hyötypinta-ala 4 122 m2 ja tilavuus 27 000 40317: tetaan lisäystä 240 000 mk Luoman asuin- ja m3, jolloin vastaavat yksikkökustannukset ovat 40318: huoltorakennuksen rakennustöiden loppuun 3 639 mk/m2 ja 556 mk/m3 • Alamomentin 40319: saattamista varten. Hankkeen kustannusarvio loppusumma on 3 750 000 mk. 40320: on 970 000 mk ja hanketta varten on aikaisem- 40321: min myönnetty 730 000 mk. Alamomentin lop- 1981 1 lisämenoarvioesitys . . . . . . . 1 240 000 40322: pusumma on 3 340 000 mk. 1981 menoarvio ............... 6 050 000 40323: 1980 tilinpäätös ............... 7 714 000 40324: 1979 " ............... 4 938 000 40325: 40326: 40327: 99. Sisäasiainministeriön hallinnonalan muut menot 40328: 40329: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) tauksien kaukokulkeutumisen Euroopan tark- 40330: Momentille ehdotetaan lisäystä 140 000 mk, kailu- ja arviointiohjelman (EMEP) rahoituk- 40331: mistä 100 000 mk kuluvalle vuodelle väkival- seen. 40332: lan, ilkivallan ja muun häiriökäyttäytymisen eh- 40333: käisemistä tarkoittavaa kampanjaa varten, joka 1981 1 lisämenoarvioesitys ....... . 140 000 40334: käynnistetään asianomaisten viranomaisten, kan- 1981 menoarvio ............... . 300 000 40335: salaisjärjestöjen ym. yhteistyössä, ja 40 000 mk 1980 tilinpäätös ............... . 319 091 40336: Suomen osallistumista varten ilman epäpuh- 1979 '' ............... . 625 446 40337: 40338: 40339: Pääluokka 27 40340: PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 40341: 0 1. Puolustusministeriö 40342: 40343: 29. Muut kulutusmenot 1981 1 lisämenoarvioesitys 100 000 40344: 1. Käyttövarat. Alamomentille ehdotetaan 1981 menoarvio .............. . 1 356 000 40345: lisäystä 100 000 mk kansainvälisen vierailu- 1980 tilinpäätös .............. . 1 239 721 40346: toiminnan lisääntymisen johdosta. Alamomentin 1979 '' .............. . 1126 688 40347: loppusumma on 765 000 mk. 40348: 40349: 40350: 12. Puolustusvoimien muut palkkausmenot 40351: 40352: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) Palkkaus· 40353: luokka 40354: Momentille ehdotetaan lisäystä 545 700 mk 2 kapteenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 23 40355: seuraavasti: 3 toimiupseeria 1 l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 21 40356: 1 toimiupseeri 2 l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 20 40357: 1. Peruspalkkaisten sekä ylimääräisten vir- 5 toimiupseeria 3 l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 19 40358: kamiesten palkkaukset. Pelastushelikopteripal- 1 toimiupseeri 4 l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 17 40359: velun toisen vaiheen käynnistämiseksi ja heli- 40360: koptereiden huoltotoiminnan tarkastus- ja työn- 40361: johtotehtäviin ehdotetaan 1. 7. 1981 lukien pe- Merenkulkuhallituksen tilaama öljyntorjunta- 40362: rustettavaksi seuraavat petospaikkaiset virat ja alus on tarkoitus siirtää merivoimien hallintaan 40363: toimet: aluksen tarkoituksenmukaisen käytön mahdol- 40364: Pääluokka 27 19 40365: 40366: .listamiseksi. Aluksen käyttöönoton, kunnossa- 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat . 40367: pidon ja toiminnan vaatimia tehtäviä varten Alamomentille ehdotetaan lisäystä 140 000 mk 40368: ehdotetaan 1. 7. 1981 lukien perustettavaksi kuuden värvätyn palkkaamiseksi öljyntorjunta- 40369: .seuraavat peruspalkkaiset toimet: aluksen käyttö- ja kunnossapitotehtäviin. Ala- 40370: momentin loppusumma on 96 039 600 mk. 40371: Palkkaus- 40372: luokka 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer- 40373: 1 toimiupseeri 2 1. V20 kitään lisäystä 35 700 mk. Alamomentin loppu- 40374: 1 toimiupseeri 3 1. V19 40375: 1 toimiupseeri 4 1. V17 summa on 51 647 000 mk. 40376: 1 toimiupseeri 5 1. V15 40377: 1981 I lisämenoarvioesitys .... . 545 700 40378: 1981 menoarvio ............ . 788 915 300 40379: Lisäys on 370 000 mk. Alamomentin loppu- 1980 tilinpäätös ............ . 759 425 641 40380: summa on 543 956 200 mk. 1979 " ............ . 670 193 829 40381: 40382: 40383: 40384: 40385: 20. Perushankintamenot 40386: 40387: 18. Perushankinnat, kokeilu- ja kehittämis- kinnat liittyvät osaksi kyseisten yritysten me- 40388: työt (siirtomääräraha) neillään oleviin investointihankkeisiin. 40389: Momentille ehdotetaan lisäystä 5 500 000 40390: mk puolustusvoimien kotimaisten hankintamah- 1981 I lisämenoarvioesitys .... . 5 500 000 40391: dollisuuksien parantamiseksi hankkimalla tuo- 1981 menoarvio ............ . 301 500 000 40392: tannossa tarvittavia koneita ja laitteistoja. Han- 1980 tilinpäätös ............ . 520 900 000 40393: 1979 " ............ . 415 950 000 40394: 40395: 40396: 40397: 40398: 25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot 40399: 40400: 16. Uusinta (siirtomääräraha) tilausvaltuuksien myöntämisen jälkeen on sel- 40401: Momentille ehdotetaan lisäystä 18 000 000 vinnyt, että merkittävä määrä koneiden kor- 40402: mk, mistä 15 000 000 mk aiheutuu suihkuhar- jauksessa ja huollossa tarvittavia laitteita sekä 40403: joituskoneiden lisärahoitustarpeesta sopimusin- erikoisvälineitä on hankittava kotimaasta, ehdo- 40404: deksien ja valuuttakurssien muutosten johdosta tetaan, että Mig 21 bis-kaluston käyttöönottoon 40405: sekä 3 000 000 mk kenttätykin prototyypin ja modifiointiin liittyen saataisiin tehdä vuonna 40406: hankkimisesta kotimaasta. Hankinta on tarpeen 1981 lisätilauksia ja -sopimuksia 40 000 000 40407: kotimaisen hankintavalmiuden aikaansaamiseksi. markan edestä. Tästä tilausvaltuudesta aiheu- 40408: tuisi maksuja vuonna 1981 15 000 000 mk ja 40409: 1981 I lisämenoarvioesitys . . .. . 18 000 000 vuonna 1982 25 000 000 mk. Vuoden 1981 40410: 1981 menoarvio ............ . 483 000 000 rahoitusosuutta varten momentille ehdotetaan 40411: 1980 tilinpäätös ............ . 303 170 000 lisäystä 15 000 000 mk. 40412: 1979 209 399 000 b) Draken-lentokaluston moottorien varaosa- 40413: " 40414: saannin turvaamiseksi momentille ehdotetaan 40415: 24. Varustuksen käyttö ja kunnossapito lisäystä 2 600 000 mk. 40416: (siirtomääräraha) c) Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa 40417: Momentille ehdotetaan lisäystä 17 600 000 on tälle momentille myönnetty 85 milj. markan 40418: mk seuraavasti: tilausvaltuus varainhoitovuotta pidempien han- 40419: a) Ilmavoimille hankitun Mig 21 bis-kalus- kinta-, huolto- ja korjaussopimusten tekemistä 40420: ton käyttöönottoa ja modifiointia varten on varten siten, että sopimuksista aiheutuvat mak- 40421: aikaisemmissa menoarvioissa myönnetty yhteen- sut ajoittuvat vuodelle 1982. Draken-lento- 40422: sä 59,33 milj. markan tilausvaltuudet. Koska kaluston ja eräiden merivoimien alusten käyttö- 40423: 20 Pääluokka 27 40424: 40425: mahdollisuuksien . parantamiseksi ehdotetaan, 1981 I lisämenoarvioesitys .... . 17 600 000 40426: että edellä sanottua tilausvaltuutta saataisiin 1981 menoarvio ............ . 460 000 000 40427: lisätä 5 200 000 markalla. Tästä aiheutuvat 1980 tilinpäätös ............ . 386 650 000 40428: maksut ajoittuvat aikaisintaan vuodelle 1982. 1979 " ............ . 301700 000 40429: 40430: 40431: 40432: 40433: 27. Kiinteistömenot 40434: 40435: 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset 1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo- 40436: (siirtomääräraha) tetaan lisäystä 4 100 000 mk keskeneräisten 40437: Momentille ehdotetaan lisäystä 5 900 000 töiden jatkamista varten. Alamomentin loppu- 40438: mk seuraavasti: summa on 59 138 000 mk. 40439: 40440: 40441: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: 40442: Hyötypinta- Kustannusarvio 40443: ala m> mk/m2 Ehdotetaan 40444: RakennustyÖ (tilavuus m-') mk (mk/ml) mk 40445: 1. Varuskunnan rakennustyöt Hattula ja Hämeenlinna 40446: .1. Luolasto .......................•........ 9500 21000000 2210 2000000 40447: (60000) (350) 40448: 8. Varuskunnan rakennustyöt Lappeenranta 40449: 1. Majoitusrakennuksen peruskorjaus ......... . 4210 5'900000 1401 1000000 40450: (24 000) (245) 40451: 15. Varuskunnan rakennustyöt Tuusula 40452: 1. llmatorjuntakoulutus- ja varastohalli ......•. 1985 6200000 3123 1100000 40453: (15 370) (403} 40454: 2. Aluetyöt ....................•........... 1700000 40455: Yhteensä 4 100 000 40456: 40457: 40458: 3. Rakentamiseen ja rakennusten varustami- 77. Sotilasalueiden ja -laitteiden rakennus- 40459: seen liittyvät erityismenot. Alamomentille ehdo- työt (siirtomääräraha) 40460: . tetaan lisäystä 1 800 000 mk. Alamomentin Momentille ehdotetaan lisäystä 5 000 000 40461: loppusumma on 32 320 000 mk. mk matalavalvontatutkaprojektin nopeuttami- 40462: seksi. 40463: 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 5 900 000 40464: 1981 menoarvio ............. . 99 758 000 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 5 000 000 40465: 1980 tilinpäätös ............. . 97 220 000 1981 menoarvio ............. . 27 500 000 40466: 1979 " ............. . 76 720 000 1980 tilinpäätös ............. . 31 500 000 40467: 1979 " ............. . 25 500 000 40468: 40469: 40470: 40471: 40472: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistyö 40473: 40474: 22. Suomalaiset valvontajoukot (siirtomää- tuu Yhdistyneiden Kansakuntien rauhanturvaa- 40475: ·räraha) mistehtäviin Kyprokselle ja Lähi-Itään Gola- 40476: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi nille asetettujen suomalaisten valvontajoukko- 40477: ·19 120 000 mk, mistä 17 673 000 mk aiheu- jen palkkaus-, päiväraha-, ylläpito-, varustamis-, 40478: Pääluokka 27 21 40479: 40480: hallinto-, koulutus- ja huoltokuljetusmenoista, Siltä varalta, että Suomen hallitukselle tul- 40481: 1 420 000 mk 15 markan suuruisen erityis- laan esittämään pyyntö uuden valvontajoukon 40482: päivärahan ja 4 markan suuruisen kansallisen lähettämisestä Yhdistyneiden Kansakuntien rau- 40483: muonanparannusrahan maksamisesta edelleen hanturvaamistehtäviin ja Suomen hallitus päät- 40484: Lähi-Idässä Golanilla ja 27 000 mk YK:n tää valvontajoukon asettamisesta, ehdotetaan, 40485: suomalaisen valmius- ja valvontajoukon henki- että uuden valvontajoukon aiheuttamiin menoi- 40486: löstölle kokoamis- ja koulutuspäivien ajalta hin voidaan käyttää tässä lisämenoarviossa tälle 40487: ~uoritettavan työansion menetyksen korvauksen momentille myönnettyjä määrärahoja. 40488: tarkistamisesta l. 7. 1981 lukien. Käyttösuunnitelma: mk 40489: Hallitus tulee edelleen jatkamaan toimen- Suomalainen osasto Kyproksessa . . . . . . . . 500 000 40490: piteitä rauhanturvatoiminnasta Suomelle aiheu- Suomalainen valvontajoukko Lähi-Idässä . . 18 620 000 40491: tuvien kulujen korvaamiseksi maallemme siinä Yhteensä 19 120 000 40492: laajuudessa kuin Yhdistyneet Kansakunnat on 40493: korvausten yleisperusteista päättänyt. Tavoit- 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 19 120 000 40494: teena on, että korvaukset kattaisivat pääosan 1980 tilinpäätös .............. 32 605 000 40495: kuluista. 1979 " .............. 37 700 000 40496: 40497: 40498: 40499: 40500: 90. Puolustusministeriön alainen teollisuus- ja liiketoiminta 40501: 40502: 70. Teollisuuslaitosten konehankinnat (siir- 74. Teollisuuslaitosten rakennustyöt {siirto- 40503: tomääräraha) määräraha) 40504: Momentille ehdotetaan lisäystä 162 000 mk Momentille ehdotetaan lisäystä 480 000 mk, 40505: Valtion pukutehtaan pienoistietokonejärjestel- mikä aiheutuu Vammaskosken tehtaan alueelle 40506: män laajentamiseen. rakennettavasta uudesta aidasta sekä alueella 40507: suoritettavista teiden, vesijohtojen, viemäreiden 40508: ja kaapeleiden siirtotöistä. 40509: 1981 I lisämenoarvioesitys 162 000 40510: 1981 menoarvio 11275 000 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . 480 000 40511: 1980 tilinpäätös 12 367 000 1981 menoarvio .............. . 6 600 000 40512: 1979 5 070 000 1980 tilinpäätös .............. . 3 480 000 40513: " 1979 " .............. . 8 440 000 40514: 40515: 40516: 40517: 40518: 99. Puolustusministeriön hallinnonalan muut menot 40519: 40520: 08. Komiteat ja asiantuntijat (arviomäärä- 1981 I lisämenoarvioesitys ........ 210 000 40521: raha) 1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . 425 000 40522: Momentille ehdotetaan lisäystä 210 000 mk, 1980 tilinpäätös ................ 553 504 40523: mikä aiheutuu veteraanitunnuslautakunnan kä- 1979 " . . . . . . . . . . . . . . . . 489 979 40524: siteltävien rintamapalvelustunnushakemusten 40525: huomattavasta lisääntymisestä. 40526: 22 40527: 40528: 40529: Pääluokka 28 40530: VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 40531: 01. Valtiovarainministeriö 40532: 40533: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 1981 I lisämenoarvioesitys •...... 35000 40534: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- 1981 menoarvio .••..•.....••.. 4 870 000 40535: taan ·lisäystä 35 000 mk sosiaalisten näkökohtien 1980 tilinpäätös .............. . 4 500 406 40536: sisällyttämistä kokonaistaloudelliseen suunnitte- 1979 .. . ............. . 3 964 457 40537: luun käsittelevän kansainvälisen seminaarin jär- 40538: jestämistä varten. Alamomentin loppusumma 40539: on 4 877 000 mk. 40540: 40541: 40542: 40543: 05. Valtiokonttori 40544: 40545: 25. Työkirjatietojen rekisteröinti {siirto- nin tarkoituksena on eläkehakemuskäsittelyn 40546: määräraha) tehostamisen lisäksi mahdollistaa ennakkotieto- 40547: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi jen antaminen tulevasta eläkeoikeudesta. Mää- 40548: 576 000 mk työkirjoissa olevien eläkeoikeuteen rärahasta on tarkoitus suorittaa kaikki rekis- 40549: vaikuttavien tietojen atk-rekisteröinnin käyn- teröiotityöstä aiheutuvat kustannukset. Määrä- 40550: nistämistä varten. Rekisteröintityö tehtäisiin rahalla voidaan palkata enintään viisi henkilöä. 40551: vuosina 1981-1985 ja sen kokonaiskustannuk- 40552: siksi arvioidaan noin 6 milj. mk. Rekisteröin- 1981 I lisämenoarvioesitys ........ 576 000 40553: 40554: 40555: 40556: 40557: 10. Valtiontalouden tarkastusvirasto 40558: 40559: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer- 40560: Momentille ehdotetaan lisäystä 64 400 mk kitään lisäystä 3 900 mk. Alamomentin loppu- 40561: seuraavasti: summa on 413 000 mk. 40562: 2. Tilapäisten palkkiot. Taloudellisten rikos- 40563: ten selvittelytyössä annettavan virka-avun edel- 1981 I lisämenoarvioesitys ...•.. 64 400 40564: lyttämiä järjestelyjä varten ehdotetaan palkat- 1981 menoarvio ............. .. 6 253 400 40565: tavaksi ylitarkastaja (V 29) ja tarkastaja 1980 tilinpäätös ............. .. 5 239 366 40566: {V 26) edelleen ajaksi 1. 7.-31. 12. 1981. 1979 " .............. . 4 788 943 40567: Alamomentin loppusumma lisääntyy 60 500 40568: mk ja on 163 300 mk. 40569: 40570: 40571: 40572: 18. Verohallitus 40573: 40574: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) hemman ohjelmoijan palkkaamiseksi veronkan- 40575: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. non systeemitehtäviin sekä suunnittelijan palk- 40576: Alamomentille ehdotetaan työsuhdepalkkoina kaamiseksi atk-kehittämistehtäviin ajaksi 1. 7.- 40577: lisäystä 89 000 mk pääsuunnittelijan ja van- 31. 12. 1981. 40578: Pääluokka 28 23 40579: 40580: Työsuhdepalkkoihin ehdotetaan lisäystä Alamomentin loppusumma lisääntyy 218 100 40581: 129 100 mk ylitarkastajan, tarkastajan, van- mk ja on 9 951 900 mk. 40582: hemman suunnittelijan ja vanhemman ohjelmoi- 40583: jan palkkaamiseksi 1. 7. 1981 lukien atk-suun- 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 218 100 40584: nittelutehtäviin, jotka liittyvät verotuksen muu- 1981 menoarvio ............. . 21134 000 40585: toksia koskevien laskutoimitusten siirtymiseen 1980 tilinpäätös ............. . 18 461 082 40586: korkeimmalta hallinto-oikeudelta verohallin- 1979 , ............. . 16 527 620 40587: toon. 40588: 40589: 40590: 40591: 40592: 26. Lääninverovirastot 40593: 40594: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille 40595: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 200 000 ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk ylityökorvaus- 40596: mk seuraavasti: ten lisääntymisen johdosta. Alamomentin lop- 40597: pusumma on 1 865 600 mk. 40598: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. 40599: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 1 200 000 1981 I lisämenoarvioesitys .... . 2 200 000 40600: mk 40 työsuhteisen henkilön palkkaamiseksi 1981 menoarvio ............. . 81 279 000 40601: työruuhkien selvittämistä varten. Alamomentin 1980 tilinpäätös ............. . 73 994 091 40602: loppusumma on 3 679 800 mk. 1979 , ............. . 60 373 298 40603: 40604: 40605: 40606: 40607: 28. Verotoimistot 40608: 40609: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. 40610: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 848 600 mk Alamomentille ehdotetaan lisäystä 2 600 000 40611: seuraavasti: mk veronkantouudistuksen toimeenpanosta ai- 40612: heutuvan siirtymäkauden ajaksi palkattujen 77 40613: 1. Peruspalkkaisten sekä ylimääräisten vir- työsuhteisen toimihenkilön palkkauksia varten. 40614: kamiesten palkkaukset. Momentin 28.18.01 Alamomentin loppusumma on 38 802 900 mk. 40615: kohdalla mainittuja verotuksen muutoksiin liit- 40616: tyviä laskentatehtäviä varten ehdotetaan 1. 7. 1981 I lisämenoarvioesitys ... . 2 848 600 40617: 1981 lukien perustettavaksi kymmenen yli- 1981 menoarvio ............ . 249 240 300 40618: määräistä apulaisverosihteerin tointa (V 20). 1980 tilinpäätös ............ . 216 730 573 40619: Alamomentin loppusumma lisääntyy 248 600 1979 , •............ 198 613 842 40620: mk ja on 179 946 200 mk. 40621: 40622: 40623: 40624: 40625: 40. Tullilaitos 40626: 40627: 74. Tullitalojen rakentaminen (siirtomäärä- 1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo- 40628: raha) tetaan lisäystä 195 000 mk. Alamomentin lop- 40629: pusumma on 1415 000 mk. 40630: 24 Pääluokka 28 40631: 40632: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: 40633: Hyötypinta· Kustannusarvio 40634: ala m2 mk/m' Myönnetty Ehdotetaan 40635: (tilavuus ml) mk (mkfm3) mk mk 40636: 1. Vaalimaan tulliaseman liikennekatos . . . . 420 320000 760 255000 65000 40637: (1900) (168) 40638: 3. Kolarin tulliasema ja autotarkastussuoja 158 1 050 000 6 646 920000 130000 40639: (750) (.1400) 40640: Yhteensä 195 000 40641: 40642: 1981 I lisämenoarvioesitys .•.... 195 000 40643: 1981 menoarvio ..•.••......... 1 610 000 40644: 1980 tilinpäätös • • •.•...•...... 2 269 400 40645: 1979 6 500 000 40646: " 40647: 40648: 40649: 50. Rahapaja 40650: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 1981 I lisämenoarvioesitys .•... 5 200 000 40651: Momentille ehdotetaan lisättäväksi alamo- 1981 menoarvio ............•. 25 150 000 40652: mentti 3 ja lisäystä 27 800 mk seuraavasti: 1980 tilinpäätös ............. . 10 058 248 40653: 1979 " .•.........•.. 7 455 263 40654: 3. Muut palkat ;a palkkiot. Alamomentille 40655: ehdotetaan myönnettäväksi 27 800 mk Suomen 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 40656: rahapajasta annetun asetuksen (878/80) no- Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 mk 40657: jalla asetetun johtokunnan ja sen sihteerin palk- seuraavasti: 40658: kioita varten. 1. Käyttövarat. Alamomentille ehdotetaan 40659: lisäystä 1 000 mk liittyen 1. 1. 1981 asetetun 40660: 1981 I lisämenoarvioesitys 27 800 johtokunnan toimintaan. Alamomentin loppu- 40661: 1981 menoarvio •.....•........ 3 655 700 summa on enintään 2 200 mk. 40662: 1980 tilinpäätös .............. . 3 269 693 40663: ~979 " ...•........•.. 3 008 293 2. Sekalaiset menot. Alamomentin peruste- 40664: luja ehdotetaan muutettavaksi siten, että kulu- 40665: van vuoden tulo- ja menoarviossa jääkiekkoilun 40666: MM-kisojen juhlarahan pakkaustarvikkeita ja 40667: 22. Raaka-aineet (arviomääräraha) markkinointia varten kertamenona myönnetty 40668: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- 200 000 markan määräraha saadaan käyttää 40669: vaksi siten, että kuluvan vuoden tulo- ja me- tasavallan presidentti Urho Kekkosen juhlara- 40670: noarviossa jääkiekkoilun vuoden 1982 MM- han pakkaustarvikkeita ja tiedottamisesta aiheu- 40671: kisojen juhlarahan lyömistä varten kertameno- tuvia menoja varten. Alamomentin loppusumma 40672: na myönnetty 10 600 000 markan määräraha ei tämän johdosta muutu. 40673: saadaan käyttää tasavallan presidentti Urho 40674: Kekkosen juhlarahan lyömisestä aiheutuvia 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 1000 40675: kustannuksia varten. Rahan lyöntimäärän li- 1981 menoarvio .............. . 2 703 800 40676: sääntymisen ja rahan suuremman koon vuoksi 1980 tilinpäätös .........•..... 2 010 164 40677: määrärahaan ehdotetaan lisäystä 5 200 000 mk. 1979 2 010 231 40678: " 40679: 40680: 40681: 52. Tilastokeskus 40682: 40683: 23. Väestö- ja asuntolaskennat (siirtomäärä- Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- 40684: raha) vaksi siten, että momentin määrärahaa saadaan 40685: Momentin nimike on muutettu. käyttää myös myöhempien väestö- ja asunto- 40686: Pääluokka 28 25 40687: 40688: laskentojen tarvetta ja suoritustapaa koskevaan 28. Maksullinen palvelutoiminta (arviomää- 40689: selvitystyöhön. Momentin loppusumma ei tä- räraha) 40690: män johdosta muutu. Momentin määrärahalla Palvelusten kysynnän lisääntymisen johdosta 40691: saadaan palkata keskimäärin enintään 547 hen- momentille ehdotetaan lisäystä 49 500 mk kah- 40692: kilöä, joista 130 henkilöä Tilastokeskukseen si- den lisähenkilön palkkaamiseksi. Momentin 40693: joittuviin väestölaskennan keskusyksikköön ja määrärahalla saadaan palkata keskimäärin enin- 40694: 15 kalleusluokituksen keskusyksikköön sekä tään 20 henkilöä. 40695: 402 kunnissa oleviin väestölaskentatoimistoi- 40696: lUn. 1981 I lisämenoarvioesitys 49 500 40697: 1981 menoarvio 22 625 000 1981 menoarvio •.............. 2150 000 40698: 1980 tilinpäätös 28 238 000 1980 tilinpäätös .............. . 1 409 044 40699: 1979 " 2 000 000 1979 " .............. . 1334 601 40700: 40701: 40702: 40703: 40704: 60. Rakennushallinto 40705: 40706: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 1981 I lisämenoarvioesitys 130 000 40707: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- 1981 menoarvio .............. . 9 939 600 40708: taan lisäystä 130 000 mk piirirakennustoimisto- 1980 tilinpäätös .............. . 8 480 350 40709: jen vuokratilojen kasvusta ja tietojenkäsittelyn 1979 " .............. . 7 654410 40710: kehittämisestä aiheutuviin menoihin. Alamo- 40711: mentin loppusumma on 10 060 000 mk. 40712: 40713: 40714: 40715: 40716: 64. Eräiden valtion kiinteistöjen menot 40717: 40718: 76. Virastotaloien rakentaminen (siirtomää- 1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo- 40719: räraha) tetaan lisäystä 100 000 mk. Alamomentin lop- 40720: pusumma on 117 057 000 mk. 40721: 40722: 40723: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: 40724: Hyötypinta· Kustannusarvio 40725: ala m> mkfmZ Myönnetty 40726: 40727: 40728: 40729: l 40730: Ehdotetaan 40731: Rakennus (tilavuus m') mk (mk/m3 ) mk mk 40732: 8. Outokummun virastotalo 40733: - uudisrakennus •...................... 1382 5 280 000 40734: (6 870) 821 40735: 3(769) 40736: - peruskorjaus •......•................ 255 620000 2431 5784000 100 000 40737: (1500) (413) 40738: 40739: 40740: 40741: Lisäperusteluna esitetään: 1981 I lisämenoarvioesitys .... . 100 000 40742: Outokummun virastotalon kustannusarvio on 1981 menoarvio ............ . 120 157 000 40743: noussut ajoituksen siirtymän ja ennakoitua jyr- 1980 tilinpäätös ........... .. 117 444 000 40744: kemmän kustannuskehityksen johdosta. Mo- 1979 " ............ . 129 855 000 40745: mentilla myönnettyjen määrärahojen lisäksi on 40746: suunnitteluun käytetty 14 860 mk momentilta 40747: 28.64.74 ja 1 575 mk momentilta 34.50.77. 40748: 4 168100338J 40749: 26 Pääluokat 28 ja 29 40750: 40751: 40752: 90. Valtion painatuskeskus 40753: 40754: 29. Muut käyttömenot (arviomääräraha) 70. Koneiden ja kaluston hankkiminen (siir- 40755: 2. Sekalaiset käyttömenot. Alamomentille tomääräraha) 40756: ehdotetaan lisäystä 21 000 mk, mistä virkistys- Momentille ehdotetaan lisäystä 2 300 000 40757: toimintaa varten enintään 16 000 mk ja loma- mk valoladontalaitteiston hankkimiseksi. 40758: toimintaa varten enintään 5 000 mk. Alamo- 40759: mentin loppusumma on 27 686 000 mk. 1981 I lisämenoarvioesitys •.••.. 2 300 000 40760: 1981 menoarvio ......•...•••.. 2 905 000 40761: 1981 I lisämenoarvioesitys • . . • . 21 000 1980 tilinpäätös ............•.. 1100 00() 40762: 1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . 27 669 000 1979 1200 000 40763: 1980 tilinpäätös . . . . . . . • . . . . . • 35 915 250 " 40764: 1979 " .............. 23 906 324 40765: 40766: 40767: 94. Valtion ravitsemiskeskus 40768: 40769: 29. Käyttömenot (arviomääräraha) ja toiminnan vaihteluiden edellyttämään jousta- 40770: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- vuuteen henkilöstön mitoituksessa. Momentin 40771: vaksi siten, että momentin määrärahalla saadaan loppusumma ei tämän johdosta muutu. 40772: palkata keskimäärin enintään 1 244 henkilöä, 40773: jossa on lisäystä vuonna 1980 toteutuneeseen 1981 menoarvio 112 250 000 40774: henkilöstön keskimäärään nähden 190 henkilöä. 1980 tilinpäätös 95 497 975 40775: Muutos perustuu uusien ruokaloiden avaamisen 1979 74 579 394 40776: " 40777: 40778: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut menot 40779: 40780: 44. Valtion korvaus Imatran Voima Oy:n 62. Palautettavien suhdannetalletusten korko 40781: ulkomaisen lainan kurssitappioista Momentille ehdotetaan myönnettäväksi 40782: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi 100 000 mk talletusvelvollisille ennen säännön- 40783: 3 060 000 mk korvauksen suorittamiseksi Imat- mukaista palauttamista palautettujen suhdanne- 40784: ran Voima Oy:lle yhtiön ydinvoimalaitoshan- talletusten korkojen maksamista varten. 40785: ketta varten Sosialististen Neuvostotasavaltain 40786: Liitosta saaman lainan vuodelta 1980 synty- 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 100 000 40787: neen kurssitappion korvaamista varten. 40788: 1981 I lisämenoarvioesitys ...... 3 060 000 40789: 1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . 9 209 023 40790: 40791: 40792: 40793: 40794: Pääluokka 29 40795: OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 40796: 10. Valtion korkeakoulut 40797: 40798: Kajaanin kaupungin ja valtion välillä on tajankoulutusyksikössä Kajaanin kaupungin lah- 40799: tarkoitus solmia sopimus kasvatusalan täyden- joittamin varoin. Kajaanin kaupunki on sitou- 40800: nyskoulutuksen käynnistämisestä Kajaanin opet- tunut lahjoittamaan tarkoitukseen 500 000 mk 40801: Pääluokka 29 27 40802: 40803: vuonna 1981 sekä vuosittain 1 000 000 mk ja kieli-instituuttien korkeakouluihin liittämi- 40804: vuosina 1982-85 vuoden 1980 rahanarvon sen yhteydessä tapahtuneen palkkausluokkiin 40805: mukaan laskien. Täydennyskoulutuksen aloitta· sijoittelun oikaisemiseksi ehdotetaan luvun pe- 40806: miseksi tarvittavien virkojen ja toimien palk- rusteluihin viitaten perustettavaksi 1. 8. 1981 40807: kausmenot sekä muut tarvittavat määrärahat lukien seuraavat virat ja toimet: 40808: on otettu huomioon momenttien 01, 21, 29 40809: ja 70 kohdalla. Lahjoituksesta aiheutuvat tulot 40810: on otettu huomioon momentilla 12.29.18. Abo Akademi 40811: Vuoden 1981 tulo- ja menoarvioesityksen Humanistinen tiedekunta 40812: johdosta annetussa eduskunnan vastauksessa Palkkaus- 40813: Peruspalkkaiset: luokka 40814: Aho Akademin valtion haltuun ottamisen sekä 5 lehtoria (englanti, ruotsi, saksa, musiikki, 40815: kieli-instituuttien korkeakouluihin liittämisen psykologia) • .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . V 26 40816: yhteydessä perustettavat ja lakkautettavat eräät 40817: virat ja toimet on palkkausluokkiin sijoittelun 40818: tarkistusten osalta merkitty vääriin palkkaus- Kasvatustieteiden tiedekunta 40819: luokkiin. Palkkausluokkiin sijoittelun oikaisut Peruspalkkaiset: 40820: on ehdotettu suoritettavaksi momentilla 01 8 lehtoria ( puhetekniikan didaktiikka, ku- 40821: sekä momenteilla 29.15.50 ja 29.38.50. vaamataidon didaktiikka, tekstiilityön 40822: didaktiikka, teknisen työn didaktiikka, 40823: Tampereen yliopistolle hankittu Univac tyttöjen voimistelun ja urheilun didak- 40824: 1100/10 -tietokonelaitteisto siirretään vuoden tiikka, poikien voimistelun ja urheilun 40825: 1980 kolmannen lisämenoarvion mukaisesti ~~~ak.~iikka, musiikin didaktiikka, teks- 40826: tllhtyo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 26 40827: Aho Akademin käyttöön. Tarvittavan käyttö- 1 lehtori (soitto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 24 40828: henkilöstön palkkaoksiin sekä käyttö-, muutto- 40829: ja asennuskustannuksiin tarvittavat varat on 40830: ehdotettu momenteilla 29.10.01 ja 21. Muut opetusvirat 40831: Peruspalkkaiset: 40832: 2 lehtoria ( englanti, saksa) . . . . . . . . . . . . V 26 40833: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 40834: Momentille ehdotetaan lisäystä 315 500 mk 40835: seuraavasti: Hallinto 40836: Peruspalkkaiset: 40837: 1. Perus- ja sopimuspalkkaisten sekä yli- 40838: 1 apulaissihteeri . . . . . . .. . . .. .. . . .. .. .. . V 28 40839: määräisten virkamiesten palkkaukset. Helsingin 1 kamreeri . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. V 25 40840: yliopiston lääketieteelliseen tiedekuntaan ehdo- 1 toimistosihteeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 17 40841: tetaan perustettavaksi 1. 8. 1981 lukien profes- 2 kanslistia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 13 40842: sorin (yleislääketiede) virka (B 5). Samasta 1 talonmies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 12 40843: ajankohdasta lukien voidaan vastaavasti lak- Ylimääräiset: 40844: kauttaa kaksi ylimääräistä assistentin (kemia, 1 suunnittelija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 29 40845: lääketieteellinen fysiikka) tointa (V 24) . Ala- 1 apulaissihteeri . . . . . . . . . . .. .. . . . . . . . . . V 23 40846: momentille ei tämän johdosta ehdoteta li- 1 osastosihteeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 22 40847: 2 apulaiskamreeria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 18 40848: säystä. 1 kirjanpitäjä . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. V 17 40849: Luvun perusteluihin viitaten Kajaanin kau- 1 toimistosihteeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 17 40850: pungin lahjoittamin varoin ehdotetaan Oulun 2 toimistosihteeriä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 16 40851: 5 kanslistia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 13 40852: yliopiston Kajaanin opettajankoulutuslaitokseen 1 apulaiskansiisti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 11 40853: perustettavaksi 1. 8. 1981 lukien seuraavat yli- 1 vahtimestari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 13 40854: määräiset toimet: 2 keskuksenhoitajaa . . .. . . . . . . . . . . . . . . . V 9 40855: Palkkaus· 40856: luokka 40857: Kirjasto 40858: 1 johtaj~ ·:: .......................... B5 40859: 1 suunntttehJa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 29 Peruspalkkaiset: 40860: 1 toimistosihteeri • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 15 3 kirjastonhoitajaa V28 40861: 1 konekirjoittaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 10 2 kirjastonhoitajaa V26 40862: Ylimääräiset: 40863: Lisäys on 130 800 mk. 2 kirjastoamanuenssia . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 20 40864: Vuoden 1981 tulo- ja menoarvion käsitte- 1 kirjastoamanuenssi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 19 40865: lyssä Åbo Akademin valtion haltuun ottamisen 1 kirjastoapulainen . . . .. . . .. . . . . .. . . . . . V 13 40866: 28 Pääluokka 29 40867: 40868: Muut Palkkaus· Abo Akademi 40869: luokka 40870: Peruspalkkaiset: Humanistinen tiedekunta 40871: 3 laboratorioinsinööriä ................. . V29 Palkkaus· 40872: 2 preparaattoria •...................... V14 Peruspalkkaiset: luokica 40873: 5 lehtoria ( englanti, ruotsi, saksa, musiikki, 40874: Ylimääräiset: psykologia) • . . . .. . • . . . . . . . . . . . . . . . . . V 25 40875: 1 mekaanikko ....................... . V15 40876: 1 laborantti .........................• V13 40877: 1 laboratorioapulainen ................. . V12 Kasvatustieteiden tiedekunta 40878: 1 preparaattori ..........•............. Vll 40879: Peruspalkkaiset: 40880: 8 lehtoria (puhetekniikan didaktiikka, ku- 40881: Helsingin yliopisto vaamataidon didaktiikka, tekstiilityön di- 40882: daktiikka, teknisen työn didaktiikka, tyt· 40883: Historiallis-kielitieteellinen osasto töjen voimistelun ja urheilun didaktiikka, 40884: poikien voimistelun ja urheilun didaktiik- 40885: Peruspalkkaiset: ka, musiikin didaktiikka, tekstiilityö) . . V 25 40886: 9 lehtoria ( 4 englanti, 2 ruotsi, 2 venäjä, 1 lehtori (soitto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. • V 23 40887: 1 saksa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 26 40888: Ylimääräinen: Muut opetusvirat 40889: 1 kielistudioamanuenssi ;............... V 20 40890: Peruspalkkaiset: 40891: 2 lehtoria ( englanti, saksa) . . . . . . . . . . . . V 25 40892: Joensuun korkeakoulu 40893: Hallinto 40894: Kielten osasto 40895: Peruspalkkaiset: 40896: Peruspalkkaiset: 1 apulaissihteeri . . . . . . .. . . .. . . . . . . . . .. . V 27 40897: 9 lehtoria ( 3 saksa, 3 englanti, 1 venaJa, 1 kamreeri . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . V 24 40898: 1 suorni, 1 ruotsi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 26 1 toimistosihteeri . .. . . . . .. . . .. .. .. .. .. . V 16 40899: Ylimääräinen: 2 kanslistia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 12 40900: 1 talonmies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 11 40901: 1 kielistudioamanuenssi . . . . . . . . . . . . . . . . V 20 40902: Ylimääräiset: 40903: 1 suunnittelija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • V 28 40904: Turun yliopisto 1 apulaissihteeri • . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . V 22 40905: 1 osastosihteeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 21 40906: Humanistinen tiedekunta 2 ar~lais~~!E.reeria . . .. . . . . . .. . . .. . .. . . V 17 40907: 1 kirJaOpitaJa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • V 16 40908: Peruspalkkaiset: 1 toimistosihteeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 16 40909: 7 lehtoria (3 englanti, 3 saksa, 1 suorni) V26 2 toimistosihteeriä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 15 40910: 3 kanslistia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 12 40911: Ylimääräinen: 2 kanslistia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 11 40912: 1 kielistudioamanuenssi V20 1 apulaiskansiisti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 10 40913: 1 vahtimestari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 12 40914: 2 keskuksenhoitajaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V8 40915: Tampereen yliopisto 40916: Kirjasto 40917: Humanistinen tiedekunta 40918: Peruspalkkaiset: 40919: Peruspalkkaiset: 5 kirjastonhoitajaa V26 40920: 11 lehtoria ( 2 saksa, 3 englanti, 4 vena)a, 40921: 1 ruotsi, 1 suomi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 26 Ylimääräiset: 40922: 2 kirjastoamanuenssia ................. . V19 40923: Ylimääräinen: 1 kirjastoamanuenssi ................. . V17 40924: 1 kielistudioamanuenssi ................ V 20 1 kirjastoapulainen ................... . V12 40925: 40926: 40927: Edellyttäen, että palkkausluokkiin sijoittelun Muut 40928: oikaisemiseksi ehdotetut virat ja toimet perus- Peruspalkkaiset: 40929: tetaan voidaan 1. 8. 1981 lukien vastaavasti 3 laboratorioinsinööriä . . . . . . . . . . . . . . . . . V 28 40930: lakkauttaa seuraavat virat ja toimet: 2 preparaattoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 13 40931: Pääluokka 29 29 40932: 40933: Palkkaus- teluihin viitaten kahden kurssisihteerin palk- 40934: Ylimääräiset: luokka 40935: 1 mekaanikko ....................... . V14 kaamiseksi Oulun yliopiston Kajaanin opetta- 40936: 1 laborantti ......................... . V12 jankoulutuslaitokseen 1. 12. 1981 lukien. 40937: 1 laboratorioapulainen •..•.•........... Vll Tilapäisten palkkioihin ehdotetaan lisäystä 40938: 1 preparaattori ....................... . V10 17 700 mk apulaiskansiistin palkkaamiseksi 40939: Kuopion korkeakouluun ajaksi 1. 7.-31. 12. 40940: Helsingin yliopisto 1981. Toimen palkkaus on aikaisemmin suo- 40941: ritettu momentilta 28.80.02. 40942: Historiallis-kielitieteellinen osasto Alamomentin loppusumma lisääntyy 70 700 40943: Peruspalkkaiset: mk ja on 104 723 700 mk. 40944: 9 lehtoria ( 4 englanti, 2 ruotsi, 2 venäjä, 40945: 1 saksa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 25 3. Muut palkat ;a palkkiot. Alamomentille 40946: ehdotetaan lisäystä 114 000 mk luvun perus- 40947: Ylimääräinen: teluihin viitaten Oulun yliopiston Kajaanin 40948: 1 kielistudioamanuenssi V19 opettajankoulutuslaitoksen täydennyskoulutuk- 40949: sen luento- ja tuntiopetuspalkkioita varten. 40950: Joensuun korkeakoulu Alamomentin loppusumma on 85 463 500 mk. 40951: Kielten osasto 1981 1 lisämenoarvioesitys ... . 315 500 40952: Peruspalkkaiset: 40953: 1981 menoarvio ............ . 787 699 900 40954: 9 lehtoria (3 saksa, 3 englanti, 1 vena)a, 40955: 1980 tilinpäätös •......•..... 676 340 391 40956: 1 suomi, 1 ruotsi) ................. . V25 1979 " •............ 611170 097 40957: Ylimääräinen: 40958: 1 kielistudioamanuenssi V19 21. Muut opetus- ;a tutkimusmenot (siirto- 40959: määräraha) 40960: Momentille ehdotetaan luvun perusteluihin 40961: Turun yliopisto viitaten lisäystä 500 000 mk, mistä 76 000 mk 40962: Humanistinen tiedekunta Oulun yliopiston Kajaanin opettajankoulutus- 40963: yksikössä aloitettavaa täydennyskoulutusta var- 40964: Peruspalkkaiset: ten ja 424 000 mk Aho Akademille tietokone- 40965: 7 lehtoria (3 englanti, 3 saksa, 1 suomi) V 25 laitteiston muutto-, asennus- ja huoltokustan- 40966: Ylimääräinen: nuksia varten. 40967: 1 kielistudioamanuenssi V19 40968: 1981 1 lisämenoarvioesitys ..... . 500 000 40969: 1981 menoarvio ............. . 90 527 000 40970: Tampereen yliopisto 1980 tilinpäätös ............. . 73 401 000 40971: 1979 " ............. . 64 370 000 40972: Humanistinen tiedekunta 40973: Peruspalkkaiset: 40974: 11 lehtoria (2 saksa, 3 englanti, 4 venäjä, 29. Muut kulutusmenot 40975: 1 ruotsi, 1 suomi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 25 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- 40976: taan lisäystä 60 000 mk luvun perusteluihin 40977: Ylimääräinen: viitaten Oulun yliopiston Kajaanin opettajan- 40978: 1 kielistudioamanuenssi • . • . . . . . . . . . . . . . V 19 koulutusyksikössä aloitettavaa täydennyskoulu- 40979: tusta varten. Alamomentin loppusumma on 40980: Alamomentille ei tämän johdosta ehdoteta 28 562 000 mk. 40981: lisäystä. 40982: 1981 1 lisämenoarvioesitys ..... . 60 000 40983: Alamomentin loppusumma lisääntyy 130 800 1981 menoarvio ............. . 28 741 000 40984: mk ja on 511240 800 mk. 1980 tilinpäätös ............. . 24 772 136 40985: 2. Tilapäisten palkkiot ;a työsuhdepalkat. 1979 " ............. . 21 806 911 40986: Työsuhdepalkkoihin ehdotetaan lisäystä 53 000 40987: mk, mistä 45 000 mk luvun perusteluihin vii- 70. Tutkimus- ;a opetusvälineiden sekä 40988: taten pääsuunnittelijan ja operaattorin palkkaa- kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) 40989: miseksi Aho Akademin laskentakeskukseen Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk, 40990: 1. 8. 1981 lukien sekä 8 000 mk luvun perus- mistä 50 000 mk luvun perusteluihin viitaten 40991: 30 Pääluokka 29 40992: 40993: Oulun yliopiston Kajaanin opettajankoulutus- muutos- ja peruskorjaustyön kustannusten nou- 40994: yiksikössä aloitettavan täydennyskoulutuksen sun johdosta. Hankkeen hyötyala on 3 091 m2, 40995: hankintoja varten sekä 150 000 mk Svenska tilavuus 20 500 m3 ja urakkatarjousten perus- 40996: Handelshögskolan -nimisen korkeakoulun Vaa- teella tarkistettu kustannusarvio 6 500 000 mk, 40997: sassa toimivan yksikön uusien tilojen varusta- jolloin vastaavat yksikkökustannukset ovat 40998: mista varten. 2 103 mk/m2 ja 317 mk/m3 • Alamomentin 40999: loppusumma on 38 920 000 mk. 41000: 1981 1 lisämenoarvioesitys .... . 200 000 41001: 1981 menoarvio ............. . 73 000 000 5. Yleissuunnittelu. Alamomentille ehdote- 41002: 1980 tilinpäätös ............. . 56 330 000 taan lisäystä 500 000 mk Lapin korkeakoulun 41003: 1979 " ............. . 41 500 000 suunnittelukilpailua varten. Kilpailun kustan- 41004: nusarvio on 700 000 mk. Alamomentin loppu- 41005: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) summa on 3 750 000 mk. 41006: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 700 000 41007: mk seuraavasti: 1981 1 lisämenoarvioesitys ... . 1 700 000 41008: 1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo- 1981 menoarvio ............ . 64 992 000 41009: tetaan lisäystä 1 200 000 mk Joensuun korkea- 1980 tilinpäätös ............ . 103 202 000 41010: koulun Savonlinnan opettajankoulutuslaitoksen 1979 '' ............ . 98 223 000 41011: 41012: 11. Valtion harjoittelukoulut 41013: 41014: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) koulumatkoista taikka rakennusten käyttöme- 41015: 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä yli- noista, aiheutuneita kustannuksia silloin, kun 41016: määräisten virkamiesten palkkaukset. Oulun harjoittelukoulu on toiminut osaksi kunnan 41017: normaalikouluun ehdotetaan 1. 8. 1981 lukien kiinteistössä taikka ruokailu ja oppilaskyydityk- 41018: perustettavaksi rehtorin virka (C 60). Vastaa- set on voitu tarkoituksenmukaisimmin järjestää 41019: vasti voidaan samasta ajankohdasta lukien lak- osana kunnan koululaitoksen vastaavia toimin- 41020: kauttaa sopimuspaikkainen rehtorin virka toja. Kuntien suoraan kustantamat harjoittelu- 41021: (S 15), jonka palkkaus suoritetaan virkaehto- koulumenot on otettu huomioon vähennyksenä 41022: sopimuksen perusteella palkkausluokan C 60 kunnan suoritettavaksi opettajankoulutuslain 41023: mukaisesti. Alamomentille ei tämän johdosta nojalla tulevaa maksuosuutta määriteltäessä. 41024: ehdoteta lisäystä. Tarkoituksena on toistaiseksi jatkaa tätä me- 41025: nettelyä. Eräässä tapauksessa kunnan suoraan 41026: 1981 menoarvio .............. 57 041 200 kustantamat menot ovat olleet suuremmat kuin 41027: 1980 tilinpäätös .............. 49 182 084 kunnan maksettavaksi opettajankoulutuslain 41028: 1979 " . . . . . . . . . . . . . . 43 279 157 nojalla tuleva osuus. Tämän vuoksi ehdote- 41029: taan, että momentin määrärahaa saadaan mai- 41030: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) nitunlaisissa tapauksissa käyttää liikaa suorite- 41031: Kunnat osallistuvat harjoittelukoulujen me- tun osan korvaamiseen kunnalle. Momentin 41032: noihin opettajankoulutuslain 9 §:n 2 momentin loppusumma ei tämän johdosta muutu. 41033: mukaisesti. Eräät harjoittelukoulujen sijainti- 41034: kunnat ovat korkeakoulun kanssa tekemiensä 1981 menoarvio 5 640 000 41035: sopimusten nojalla kustantaneet suoraan eräitä 1980 tilinpäätös 9 832 253 41036: harjoittelukoulujen, lähinnä kouluruokailusta, 1979 4 444 707 41037: " 41038: 41039: 15. Yksityiset korkeakoulut 41040: 41041: 50. Valtionapu palkkausmenoihin (arvio- oikaisemiseksi ehdotetaan 1. 8. 1981 lukien val- 41042: määräraha) tion haltuun ottamisen johdosta vähennettä- 41043: 1. V- ja B-palkkiot. Luvun 29.10 peruste- väksi valtionapuna seuraavien vuoden 1981 41044: luihin viitaten palkkausluokkiin sijoittelun tulo- ja menoarvion käsittelyssä virheellisesti 41045: Pääluokka 29 31 41046: 41047: yhtä palkkausluokkaa alemmaksi SIJOitettujen Palkkaus- 41048: luokka 41049: virkojen ja toimien palkkaukseen varatut mää- 2 apulaiskamreeria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 18 41050: rärahat: 2 toimistosihteeriä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 17 41051: Palkkaus- 2 preparaattoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 14 41052: luokka 41053: 1 mekaanikko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 15 41054: 1 suunnittelija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 29 1 kirjastoapulainen . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . V 13 41055: 3 laboratorioinsinööriä (fysikaalinen kemia, 3 kanslistia • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 14 41056: tekninen kemia, puunjalostus) . . . . . . . . V 29 10 kanslistia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 13 41057: 3 kirjastonhoitajaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 28 1 laborantti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 13 41058: 1 tiedekuntasihteeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 28 1 vahtimestari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . V 13 41059: 3 kirjastonhoitajaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 27 1 talonmies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 12 41060: 15 lehtoria ( 2 englannin kieli, ruotsin kieli, 1 laboratorioapulainen . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 12 41061: 2 saksan kieli, musiikki, psykologia, 2 puhelinkeskuksenhoitajaa . . . . . . . . . . . . . V9 41062: puhetekniikan didaktiikka, piirustuksen 1 mekaanikko-oppilas . . . . . . . .. . . . . .. .. . V7 41063: didaktiikka, tekstiilikäsityön didaktiikka, 41064: teknisen käsityön didaktiikka, tyttöjen 41065: voimistelun ja urheilun didaktiikka, poi- Alamomentin loppusumma ei tämän johdosta 41066: kien voimistelun ja urheilun didaktiikka, muutu. · 41067: musiikin didaktiikka, tekstiilikäsityö) . . V 26 41068: 1 taloudenhoitaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 25 1981 menoarvio 14 727 600 41069: 1 lehtori (soitto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 24 41070: 3 kirjastoamanuenssia . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 20 1980 tilinpäätös 23 231 000 41071: 1 kirjastoamanuenssi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V 19 1979 21 277 126 41072: " 41073: 41074: 36. Sibelius-Akatemia 41075: 41076: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 29. Muut kulutusmenot 41077: 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- 41078: ehdotetaan lisäystä 2 300 000 mk aikaisem- taan lisäystä 30 000 mk momenttijaottelun oi- 41079: pina vuosina toteutettujen palvelussuhteen kaisuna valtion haltuun ottamisen yhteydessä 41080: ehtojen tarkistusten aiheuttaman määrärahan virheellisesti momentille 70 budjetoitujen lai- 41081: jälkeenjääneisyyden oikaisemiseksi. Alamomen- tosten menojen siirtämiseksi tälle alamomentil- 41082: tin loppusumma on 4 798 400 mk. le. Vastaava määräraha säästyy ja jätetään 41083: käyttämättä momentilta 29.36.70. Alamomentin 41084: 1981 I lisämenoarvioesitys .... . 2 300 000 loppusumma on 518 000 mk. 41085: 1981 menoarvio ............. . 11 522 900 41086: 1980 tilinpäätös ............. . 5 191261 1981 I lisämenoarvioesitys ....... . 30 000 41087: 1981 menoarvio ............... . 491 000 41088: 1980 tilinpäätös ............... . 221 750 41089: 41090: 41091: 41092: 3 7. Muut korkeakoulumenot 41093: 41094: 09. Korkeakouluneuvosto 1981 I lisämenoarvioesitys 80 000 41095: Momentille ehdotetaan lisäystä 80 000 mk 1981 menoarvio 300 000 41096: palkkausten ja palkkioiden tarkistusten joh- 1980 tilinpäätös 288 520 41097: dosta. 1979 258 843 41098: " 41099: 41100: 38. Kieli-instituutit 41101: 41102: 50. Kieli-instituuttien valtionapu (arvio- instituuttien valtion haltuun ottamiseen liit- 41103: määräraha) tyen 1. 8. 1981 lukien muun muassa 72 leh- 41104: Vuoden 1981 tulo- ja menoarviossa vähen- torin (V 27), neljän kirjastoamanuenssin (V 41105: netään momentin perustelujen mukaan kieli- 21) ja neljän kielistudioamanuenssin (V 19) 41106: 32 Pääluokka 29 41107: 41108: palkkausmenot. Luvun 29.10 perusteluihin nuenssin (V 20) palkkausmenot. Momentin 41109: viitaten momentin perusteluja ehdotetaan tar- loppusumma ei tämän johdosta muutu. 41110: kistettavaksi siten, että edellisen sijasta vä- 41111: hennetään 72 lehtorin (V 28), neljän kirjasto- 1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 6 072 000 41112: amanuenssin (V 22) ja neljän kielistudioama- 1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . 7 641 863 41113: 1979 " . . . . . . . . . . . . . . . 7 298 116 41114: 41115: 41116: 41117: 42. Eräät valtion oppilaitokset 41118: 41119: 53. Valtionapu rakennustoimintaan (siirto- venäläisen koulun korjaustöiden ja mahdollis- 41120: määräraha) ten lisätilojen suunnittelua varten. 41121: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi 41122: 100 000 mk valtionapuna Helsingin suomalais- 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 100 000 41123: 41124: 41125: 41126: 46. Peruskoulujen valtionapu 41127: 41128: 51. Valtionapu Steiner-kouluille ( arviomää- maksuperusteiden muuttamisesta. Alamomentin 41129: räraha) loppusumma on 8 000 000 mk. 41130: 1. Lakisidonnainen valtionapu. Alamomen- 41131: tille ehdotetaan lisäystä 700 000 mk, mikä 1981 I lisämenoarvioesitys ....... 700 000 41132: aiheutuu Steiner-koulusta annetun asetuksen 1981 menoarvio ............... 7 500 000 41133: 27 §:n muutoksen aiheuttamasta ennakoiden 1980 tilinpäätös ............... 6 702 796 41134: 1979 " . . . . . . . . . . . . . . . 5 420 890 41135: 41136: 41137: 41138: 57. Yhteiskunnallinen sivistystyö 41139: 41140: 50. Kansanopistojen valtionapu (arvio- Momentille ehdotetaan lisäystä 23 800 000 41141: määräraha) mk seuraavasti: 41142: 1. Lakisidonnainen valtionapu. Kansan- 1. Valtionosuus palkkausmenoihin. Alamo- 41143: opistojen valtionavusta annetun lain ( 556/69) mentille merkitään lisäystä 13 800 000 mk, 41144: 3-6 §:n mukaiseen valtionapuun merkitään mistä 12 500 000 mk aiheutuu aikaisempiin 41145: alamomentille lisäystä 6 350 000 mk, mistä vuosiin kohdistuneiden valtionosuuksien loppu- 41146: 3 850 000 mk aiheutuu palvelussuhteen ehto- eristä sekä 1 300 000 mk palvelussuhteen eh- 41147: jen tarkistamisesta, 2 350 000 mk muista me- tojen tarkistamisesta. Alamomentin loppusum- 41148: noista ja 150 000 mk uuden kansanopiston ma on 119 356 500 mk. 41149: perustamisesta aiheutuvasta 14 henkilön paik- 41150: kaamisesta. Alamomentin loppusumma on 2. Valtionosuus ja -avustus muihin käyttö- 41151: 106 055 200 mk. kustannuksiin. Alamomentille ehdotetaan li- 41152: säystä 10 000 000 mk valtionavun ennakoiden 41153: 1981 I lisämenoarvioesitys 6 350 000 suuruuden tarkistamisen ja maksatusten no- 41154: 1981 menoarvio ........... . 100 420 200 peutumisen johdosta. Alamomentin loppusum- 41155: 1980 tilinpäätös ............ . 95 341 628 ma on 38 820 000 mk. 41156: 1979 " ............• 78 451 667 41157: 1981 I lisämenoarvioesitys 23 800 000 41158: 51. Valtionosuus ja -avustus kansalais- ja 1981 menoarvio .........•... 134 376 500 41159: työväenopistojen käyttökustannuksiin (arvio- 1980 tilinpäätös •............ 126 416 717 41160: määräraha) 1979 " •............ 102 083 498 41161: Pääluokka 29 33 41162: 41163: 41164: 59. Ammattikasvatushallitus 41165: 41166: Ammattikasvatushallituksen organisaatiouu- Palkkaus- 41167: Perustetaan: luokka 41168: distus on aloitettu 1. 3. 1979 lukien perusta- Sopimuspaikkaiset: 41169: malla keskusvirastoon erillisen suunnittelutoi- 4 osastopäällikköä (maa- ja metsätalousope- 41170: miston tilalle suunnittelu- ja kehittämisosasto, tuksen osasto, teollisuusopetuksen osasto, 41171: jonka apulaisosastopäällikkö toimii samalla liike- ja erikoisalojen opetuksen osasto, 41172: ruotsinkielisen opetuksen toimiston päällikkö- terveyden- ja sosiaalihuolto-opetuksen 41173: nä. Vuoden 1981 tulo. ja menoarvion yleispe- osasto) ........................... . s 17 41174: 7 toimistopäällikköä (teknillisen opetuksen 41175: rusteluiden mukaan organisaatiouudistuksen toimisto, merenkulkuopetuksen toimisto, 41176: jatkamista koskevista ehdotuksista tuli sopia maatalousopetuksen toimisto, metsäope- 41177: 1. 4. 1981 mennessä. tuksen toimisto, kauppaopetuksen toimis- 41178: Tämän johdosta ja viitaten keskiasteen to, ammattikurssi- ja oppisopimusasiain 41179: toimisto, terveydenhuolto-opetuksen toi- 41180: koulunuudistuksen toimeenpanon edellyttämään misto) ............................ . s 15 41181: ammattikasvatushallinnon tehostamiseen sekä 5 toimistopäällikköä (ammattiopetuksen toi- 41182: yhteistoiminnan lisäämiseen eri oppilaitosryh- misto, maa- ja metsätilatoimisto, koti- ja 41183: mien kesken ehdotetaan organisaatiouudistus- taideteollisuusopetuksen toimisto, majoi- 41184: tus-, ravitsemis- ja kotitalousopetuksen 41185: ta jatkettavaksi 1. 11. 1981 lukien siten, että toimisto, sosiaalihuolto-opetuksen toimis- 41186: nykyiset kuusi oppilaitosryhmäkohtaisesti orga- to) ............................... . s 14 41187: nisoitua osastoa ja kaksi erillistä toimistoa 41188: Lakkautetaan: 41189: muodostettaisiin neljäksi opetusosastoksi, jot- 41190: ka jakautuisivat yhteensä 12 lähinnä koulutus- Peruspalkkaiset: 41191: alakohtaiseen toimistoon. Ammattikasvatushalli- 6 osastopäällikköä (ammattiopetuksen osas- 41192: to, teknillisen opetuksen osasto, kauppa- 41193: tuksessa olisi tämän jälkeen kuusi osastoa: ylei- opetuksen osasto, hoito- ja talousope- 41194: nen osasto, maa- ja metsätalousopetuksen osas- tuksen osasto, maatalousopetuksen osasto, 41195: to, teollisuusopetuksen osasto, liike- ja erikois- metsäopetuksen osasto) ............. . B5 41196: alojen opetuksen osasto, terveyden- ja sosiaali- 9 toimistopäällikköä ( ammattikurssitoimis- 41197: to, maatalousopetuksen toimisto, koulu- 41198: huolto-opetuksen osasto sekä suunnittelu- ja tilatoimisto, merenkulkuopetuksen toimis- 41199: kehittämisosasto. to, koti- . ja taideteollisuusoppilai- 41200: Kollegioon kuuluisivat pääjohtaja, ylijohtaja, tosten toimisto, kotitalousopetuksen toi- 41201: kuusi osastopäällikköä sekä ruotsinkielistä ope- misto, terveydenhuolto-opetuksen toimis- 41202: to, ammattioppilaitosten toimisto, talous- 41203: tusta edustava apulaisosastopäällikkö. opetuksen toimisto) ................ . B2 41204: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) Ylimääräinen: 41205: 1. Perus- ja sopimuspalkkaisien sekä yli- 1 apulaisosastopäällikkö (kauppaopetuksen 41206: määräisten virkamiesten palkkaukset. Luvun osasto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B 2 41207: perusteluihin viitaten ehdotetaan 1. 11. 1981 41208: lukien perustettavaksi ja lakkautettavaksi seu- Alamomentille ei tämän johdosta ehdoteta 41209: raavat virat ja ylimääräiset toimet: lisäystä. 41210: 1981 menoilrvio 17 116 600 41211: 1980 tilinpäätös 14 001 746 41212: 1979 , 12 479 111 41213: 41214: 41215: 41216: 41217: 63. Valtion maatalousoppilaitokset 41218: 41219: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) aloittamisen johdosta perustettavaksi 1. 8. 41220: 1. Peruspalkkaisten sekä ylimääräisten vir- 1981 lukien opettajan ( porotalous) vlimää- 41221: kamiesten palkkaukset. Kittilän maatalous- räinen toimi (C 43). Lisäys on 31 000 mk. 41222: oppilaitokseen ehdotetaan uuden opintolinjan Alamomentin loppusumma on 25 138 200 mk. 41223: 5 168100338] 41224: 34 Pääluokka 29 41225: 41226: 1981 I lisämenoarvioesitys 31000 opetusväline- ja kalustohankintoja varten poro- 41227: 1981 menoarvio ............. . 46 202 700 talouslinjan aloittamiseksi Kittilän maatalous- 41228: 1980 tilinpäätös ............. . 40 153 193 oppilaitoksessa. 41229: 1979. 34 501145 41230: " 1981 I lisämenoarvioesitys 200 000 41231: 70. Kaluston hankkiminen ( siirtomäärä- 1981 menoarvio .............. . 1 800 000 41232: raha) 1980 tilinpäätös .............. . 2 550 000 41233: Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk 1979 " .............. . 1 900 000 41234: 41235: 41236: 41237: 41238: 65. Ammattikasvatushallituksen koulutilat 41239: 41240: 74. T alanrakennukset (siirtomääräraha) 2 707 m2 ja tilavuus 11 366 m\ jolloin vas- 41241: 1. Keskeneräiset talonrakennustyöt. Alamo- taavat yksikkökustannukset ovat 924 mk/m2 41242: mentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk Sep- ja 220 mk/ m3 • Hanketta varten on aikaisem- 41243: pälän koulutilan (Kajaani) maatilarakennusten min myönnetty 1 500 000 mk. Alamomentin 41244: ( kasvihuonelaitos) rakennus- ja peruskorjaus- loppusumma on 4 400 000 mk. 41245: töiden jatkamista varten. Lisäyksestä 500 000 41246: mk aiheutuu kustannusten noususta ja 500 000 1981 I lisämenoarvioesitys ..... 1 000 000 41247: mk käyttöön jäävien vanhojen kasvihuoneiden 1981 menoarvio 11100 000 41248: ja huoltorakennuksen energiataloudellisesta pe- 1980 tilinpäätös 6 180 000 41249: ruskorjauksesta. Hankkeen tarkistettu kustan- 1979 4 800 000 41250: nusarvio on 2 500 000 mk, hyötypinta-ala " 41251: 41252: 41253: 41254: 41255: 71. Kunnalliset ja yksityiset ammattioppilaitokset 41256: 41257: 55. Ylimääräinen valtionavustus eräille am- 1981 I lisämenoarvioesitys 700 000 41258: mattio p pilaitoksille 1981 menoarvio .............. . 1 867 500 41259: 1. Ylimääräinen avustus Ammattienedistä- 1980 tilinpäätös .............. . 1 460 000 41260: mislaitokselle. Alamomentille ehdotetaan lisäys- 1979 1 405 000 41261: tä 700 000 mk Ammattienedistämislaitoksen " 41262: toiminnan turvaamiseksi. Alamomentin loppu- 41263: summa on 1 700 000 mk. 41264: 41265: 41266: 41267: 72. Valtion metsäopetus 41268: 41269: 7 4. T alanrakennukset (siirtomääräraha) kustannukset ovat 3 371 mk/ m2 ja 585 mk/ 41270: 1. Keskeneräiset talonrakennustyöt. Alamo- m3 • Tarkoitukseen on aikaisemmin myönnetty 41271: mentille ehdotetaan lisäystä 850 000 mk Kot- 35 500 000 mk. Alamomentin loppusumma on 41272: kan puutalousopiston rakennushankkeen kus- 34 680 000 mk. 41273: tannusarvion nousun ja käyttäjän laitehankin- 41274: tojen muutoksista aiheutuvien huomattavien 1981 I lisämenoarvioesitys .... . 850 000 41275: lisä- ja muutostöiden johdosta. Urakkasopi- 1981 menoarvio ............. . 35 030 000 41276: muksen perusteella tarkistettu kustannusarvio 1980 tilinpäätös ............. . 27 800 000 41277: on 36 350 000 mk, pinta-ala 10 782 m2 ja 1979 ,, • 0 •••• 0 9 700 000 41278: ••••• 0 0 41279: 41280: 41281: 41282: 41283: tilavuus 62 140 m3, jolloin vastaavat yksikkö- 41284: Pääluokka 29 35 41285: 41286: 41287: 76. Valtion teknilliset oppilaitokset 41288: 41289: 7 4. T alanrakennukset (siirtomääräraha) 601 mk/m3• Tarkoitukseen on aikaisemmin 41290: 1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo- myönnetty 18 055 000 mk. Alamomentin lop- 41291: tetaan lisäystä 280 000 mk Jyväskylän tek- pusumma on 7 685 000 mk. 41292: nillisen oppilaitoksen laajennus- ja muutostyön 41293: kustannusarvion nousun johdosta. Työn urak- 1981 I lisämenoarvioesitys .... . 280 000 41294: kasopimuksen perusteella tarkistettu kustannus- 1981 menoarvio ............. . 11905 000 41295: arvio on 18 .3.35 000 mk, jolloin vastaavat 1980 tilinpäätös ............. . 15 600 000 41296: yksikkökustannukset ovat .3 751 mk/m2 ja 1979 " ............. . 11 530 000 41297: 41298: 41299: 41300: 79. Valtion kotitalousoppilaitokset 41301: 41302: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) kotitalousopistoon. Alamomentin loppusumma 41303: Kauhajoen kotitalousopiston lasten päivä- lisääntyy 39 200 mk ja on 12 .318 900 mk. 41304: kodissa on Kauhajoen kunnalla paikkoja, joita 41305: varten palkatun kahden henkilön edelleen 2. Tilapäisten palkkiot ia työsuhdepalkat. 41306: paikkaamista varten momentille ehdotetaan li- Momentin perusteluihin viitaten alamomentille 41307: säystä 84 200 mk, jota vastaavasti kunnan ehdotetaan lisäystä 45 000 mk työsuhteisen 41308: korvaus päiväkodin kustannuksista ja lasten lastentarhanopettajan palkkaamiseksi Kauha- 41309: hoitomaksut tuloutetaan momentille 12.29.79, joen kotitalousopistoon. Alamomentin loppu- 41310: seuraavasti: summa on 1 87 3 600 mk. 41311: 1. Peruspalkkaisien sekä ylimääräisten vir- 1981 I lisämenoarvioesitys .... . 84 200 41312: kamiesten palkkaukset. Momentin perustelui- 1981 menoarvio ............. . 18 681 700 41313: hin viitaten ehdotetaan perustettavaksi ylimää- 1980 tilinpäätös ............. . 14 896 5.36 41314: räinen lastenhoitajan toimi (V 11) Kauhajoen 1979 " ............. . 13 078 520 41315: 41316: 41317: 41318: 80. Valtion kotiteollisuusoppilaitokset 41319: 41320: 87. Kultaseppäkoulun jalometallien lunasta- suusoppilaitokseen, oppilastyömateriaaleina ol- 41321: minen valtiolle leiden jalometallien lunastamiseksi Lahden kau- 41322: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi pungilta valtiolle. 41323: 205 000 mk 1. 8. 1979 valtion omistukseen 41324: siirtyneen Lahden kultaseppäkoulun, joka on 1981 I lisämenoarvioesitys ........ 205 000 41325: 1. 1. 1980 liitetty Lahden taide- ja käsiteolli- 41326: 41327: 41328: 41329: 83. Terveydenhuoltoalan oppilaitokset 41330: 41331: 28. Ylimääräiset kurssit kistuksia varten sekä erikoiskoulutuksen lisää- 41332: Momentille ehdotetaan lisäystä .3 5.30 000 misestä. 41333: mk, mikä aiheutuu koulutuksen vuonna 1980 41334: vaatimien uusien opettajien edelleen paikkaa- 1981 I lisämenoarvioesitys 3 530 000 41335: misesta, vuoden 1980 aikana tapahtuneesta 1981 menoarvio ............. . 9 .300 000 41336: palvelussuhteen ehtojen tarkistamisesta, varauk- 1980 tilinpäätös ............. . 10 143 780 41337: sesta vuonna 1981 tapahtuvia palkkojen tar- 1979 " ............. . 8 468 686 41338: 36 Pääluokka 29 41339: 41340: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) mk/m3 • Tarkoitukseen on aikaisemmin myön- 41341: 1. Keskeneräiset talonrakennustyöt. Alamo- netty 14 807 000 mk, mistä on peruuntunut 41342: mentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk Seinä- 357 608 mk. Alamomentin loppusumma on 41343: joen sairaanhoito-oppilaitoksen rakennustyön 2 462000 mk. 41344: kustannusarvion nousun johdosta. Työn urak- 41345: kasopimuksen perusteella tarkistettu kustannus- 1981 I lisämenoarvioesitys . . .. . 300 000 41346: arvio on 14 750 000 mk, jolloin vastaavat yk- 1981 menoarvio ............. . 2 762 000 41347: sikkökustannukset ovat 3 221 mk/m2 ja 560 1980 tilinpäätös ............. . 15 755 000 41348: 1979 " ............. . 18 367 000 41349: 41350: 41351: 85. Ammattikurssit 41352: 41353: 31. Valtion korvaus ammatillisten kurssi- kennuskustannuksiin myönnettävä korvaus voi 41354: keskusten omien rakennusten rakennuskustan- olla enintään 25 prosenttia kurssikeskusraken- 41355: nuksiin nusta varten otettujen lainojen jäljellä olevasta 41356: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi osasta ja korvausta voidaan myöntää vain, jos 41357: 4 000 000 mk työllisyyskoulutuksesta annetun rakennuskustannuksia varten otetuista lainoista 41358: lain (31/76) 6 §:n 2 momentissa tarkoitetun aiheutuvat vuotuiset kustannukset ovat huo- 41359: harkinnanvaraisen korvauksen myöntämiseksi mattavat ja kurssikeskus on niiden johdosta 41360: kunnallisten ja yksityisten ammatillisten kurssi- taloudellisen tuen tarpeessa. Tällöin korvaus 41361: keskusten omien rakennusten rakennuskustan- voidaan myöntää ilman erityisiä syitä myös, 41362: nuksiin. Korvaus voi olla enintään 25 pro- vaikka rakennuskustannuksista ei ole 25 pro- 41363: senttia rakennuksen hyväksyttävistä rakennus- senttia katettu omalla pääomalla. Tilojen 41364: kustannuksista. Sen myöntämisen edellytyk- vuokraamista ammatillisten kurssikeskusten tar- 41365: senä on, että ammatillinen kurssikeskus suo- peisiin on vastaisuudessa tarkoitus käyttää lä- 41366: rittaa omalla pääomallaan, ellei painavista hinnä tapauksissa, joissa tilojen käyttötarve on 41367: syistä yksittäistapauksessa toisin päätetä, vä- lyhytaikaista ja tilapäistä tai taloudellisesti 41368: hintään 25 prosenttia rakennuskustannuksista. edullista. 41369: Ennen 1. 1. 1981 ammatillisen kurssikeskuk- 41370: sen käyttöä varten hankitun rakennuksen ra- 1981 I lisämenoarvioesitys 4 000 000 41371: 41372: 41373: 86. Ammattikasvatuksen muut men<;>t 41374: 41375: 52. Valtionapu kodinhoitajien koulutukseen avun piiriin hyväksytään 1. 8. 1981 lukien kol- 41376: ( arviomääräraha) me uutta tointa. Lisäys on 30 000 mk. Ala- 41377: 1. Valtionapu palkkausmenoihin. Yhdenmu- momentin loppusumma on 1 366 700 mk. 41378: kaisesti kuluvan vuoden tulo- ja menoarvion 41379: luvun 29.63 perustelujen kanssa ehdotetaan 1981 I lisämenoarvioesitys 30 000 41380: kodinhoitajia kouluttavien oppilaitosten rehto- 1981 menoarvio .............. . 2 164 700 41381: rien ja johtajien siirtämiseksi kokonaispalk- 1980 tilinpäätös .............. . 1 365 060 41382: kaukseen ja kokonaistyöaikaan, että valtion- 1979 '' .............. . 1 218 000 41383: 41384: 92. Suomenlinnan hoitomenot 41385: 41386: 74. T alanrakennukset (siirtomääräraha) varten. Alamomentin loppusumma on 2 200 000 41387: 3. Suunnittelu ja liitännäistyöt. Alamomen- mk. 41388: tin nimike on muutettu. Alamomentille ehdo- 41389: tetaan lisäystä 600 000 mk Suomenlinnan kun- 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 600 000 41390: nostuskohteiden edellyttämiä kunnallisteknii- 1981 menoarvio ...........•... 2 350 000 41391: kan liittymismaksuja ym. rakennuttajan kuluja 1980 tilinpäätös .............. . 7 900 000 41392: 1979 '' .............. . 5 900 000 41393: Pääluokka 29 37 41394: 41395: 94. Museovirasto 41396: 41397: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) 21. Tutkimus- ja valvontatoiminta 41398: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. Momentille ehdotetaan lisäystä .300 000 mk 41399: Alamomentille ehdotetaan lisäystä .34 000 mk, valtioon mahdollisesti kohdistuvien korvaus- 41400: mistä 10 000 mk osapäivätoimisen siivoojan vaatimusten välttämiseksi kiireellisten arkeolo- 41401: palkkaamiseksi Hämeen linnaan ja 24 000 mk gisten kaivausten suorittamiseksi Laitilassa ja 41402: siivoojan palkkaamiseksi museoviraston Ori- Evijärvellä. 41403: mattilassa sijaitsevaan keskusvarastoon. Alamo- 41404: mentin loppusumma on 6 276 700 mk. 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . .300 000 41405: 1981 menoarvio .............. . 780 000 41406: 1981 I lisämenoarvioesitys ..... 34 000 1980 tilinpäätös .............. . 910 402 41407: 1981 menoarvio 1.3 013 600 1979 " ............. . 1 089 618 41408: 1980 tilinpäätös 12 023 779 41409: 1979 10 591252 41410: " 41411: 41412: 98. Kansainvälinen yhteistyö 41413: 41414: 23. Kansainvälisistä järjestöistä aiheutuvat 1981 I lisämenoarvioesitys .325 000 41415: menot 1981 menoarvio ............. . 18 090 000 41416: Momentille ehdotetaan lisäystä 570 000 mk 1980 tilinpäätös ............. . 17 552 905 41417: Suomen Unescon jäsenmaksuosuuden nousun 1979 " ............. . 14 529 9.32 41418: johdosta. 41419: 26. Suomen kielen ja kulttuurin tuntemuk- 41420: 1981 I lisämenoarvioesitys . . .. . 570 000 sen edistäminen ulkomailla 41421: 1981 menoarvio ............. . 5 450 000 Momentille ehdotetaan lisäystä .300 000 mk 41422: 1980 tilinpäätös ............. . 1.3 506 880 lähinnä ulkomaanlehtotien kohonneita palkkoja 41423: 1979 17 755 294 ja muita etuisuuksia varten. 41424: " 41425: 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . . .300 000 41426: 24. Suomen osuus pohjoismaisesta kulttuu- 1981 menoarvio ............... 2 000 000 41427: riyhteistyöstä aiheutuvista menoista 41428: Momentille ehdotetaan lisäystä .325 000 mk 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 41429: Pärsaarten Pohjolan talon rakennuskustannus- Momentille ehdotetaan myönnettäväksi 41430: ten Suomen osuuden tarkistuksen johdosta. 430 000 mk Hanasaaren ruotsalais-suomalaisen 41431: Tarkistetun kustannusarvion mukaan Suomen kulttuurikeskuksen henkilökunnan asuntolara- 41432: osuus vuonna 1981 on 2 550 000 Tanskan kennuksen muutos- ja laajennustöitä varten. 41433: kruunua. Osuudesta on 1 .3.30 000 mk osoi- 41434: tettu vuoden 1981 tulo- ja menoarviossa. 1981 I lisämenoarvioesitys ........ 4.30 000 41435: 41436: 41437: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut menot 41438: 41439: 26. Eräät kopiointikorvaukset 50. Eräät valtionavut 41440: Suomen valtion ja Kopiosto r.y:n välillä Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk 41441: 29. 12. 1980 tehdyn sopimuksen perusteella Suomen Rauhanpuolustajat r.y:lle myönnettä- 41442: momentille ehdotetaan myönnettäväksi vänä valtionapuna ns. Pohjola-projektin tukemi- 41443: .3 700 000 mk, mistä .3 500 000 mk aiheutuu seen. 41444: vuoden 1981 aikana tapahtuvasta kopioiunista 41445: suoritettavista kopiointikorvauksista ja 200 000 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 100 000 41446: mk kopiointia koskevasta tutkimustoiminnasta. 1981 menoarvio .............. . 2 863 000 41447: 1980 tilinpäätös .............. . 1 769 000 41448: 1981 I lisämenoarvioesitys ...... .3 700 000 1979 1188 000 41449: 1980 tilinpäätös ............... 4 550 000 " 41450: 38 41451: 41452: 41453: Pääluokka 30 41454: MAA- TA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 41455: 0 1. Maa- ja metsätalousministeriö 41456: 41457: 26. Kansainvälinen yhteistyö ( arviomäärä- 70. Kaluston hankkiminen 41458: raha) Momentille ehdotetaan lisäystä 68 500 mk, 41459: Momentille ehdotetaan lisäystä 130 000 mk, mistä 23 000 mk viljantutkimustoimikunnan 41460: mistä 90 000 mk aiheutuu Suomen ja Kiinan käyttöön tulevan sakolukulaitteen uusimista ja 41461: välisen metsäalan yhteistoiminnan käynnistymi- 45 500 mk lähinnä ministeriön toimitilojen 41462: sestä kuluvana vuonna ja 40 000 mk osallis- uudelleenjärjestelyihin liittyviä kalustohankin- 41463: tumisesta moottorisahauksen mestaruuskilpai- toja sekä autopuhelimen hankintaa varten. 41464: luihin Puolassa kuluvana vuonna. 41465: 1981 1 lisämenoarvioesitys ..... . 130 000 1981 1 lisämenoarvioesitys ........ 68 500 41466: 1981 menoarvio .............. . 4 908 000 1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 000 41467: 1980 tilinpäätös ............. .. 4 283 935 1980 tilinpäätös ................. 50 000 41468: 1979 " .............. . 3172141 1979 " ................. 40 000 41469: 41470: 41471: 10. Valtion maatalouskemian laitos 41472: 41473: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) tetaan myönnettäväksi 2 000 000 mk laitoksen 41474: Valtion maatalouskemian laitoksen nykyiset uusien toimitilojen suunnittelua ja rakentamista 41475: toimitilat ovat paloturvaLlisuuden kannalta lä- varten. Tarkoitukseen on aikaisemmin myön- 41476: hes käyttökelvottomat, minkä vuoksi uusien netty 600 000 mk. 41477: toimitilojen rakentaminen on .tarkoitus aloittaa 41478: kiireellisesti. Viitaten eduskunnalle annettuun 1981 1 lisämenoarvioesitys ...... 2 000 000 41479: esitykseen laiksi valtion maatalouskemian lai- 1979 tilinpäätös . . . . . . . . . .. .. .. 100 000 41480: toksen siirtämisestä Mikkeliin momentille ehdo- 41481: 41482: 41483: 14. Valtion maatalouskoneiden tutkimuslaitos 41484: 41485: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha) 70. Kaluston ja koneiden hankkiminen 41486: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdo- Momentille ehdotetaan lisäystä 45 000 mk 41487: tetaan lisäystä 88 000 mk laitokselle vuoden työturvallisuussäännösten edellyttämän hydrau- 41488: 1980 lopulla hankitun lisämaan viljelemisestä linosturin hankkimista varten. 41489: aiheutuviin menoihin. Alamomentin loppusum- 41490: ma on 1166 200 mk. 1981 I lisämenoarvioesitys ....... . 45 000 41491: 1981 menoarvio ............... . 410 000 41492: 1981 1 lisämenoarvioesitys ..... . 88 000 1980 tilinpäätös ............... . 850 591 41493: 1981 menoarvio .............. . 1 080 000 1979 " ............... . 602 167 41494: 1980 tilinpäätös . . ............ . 860 307 41495: 1979 " .............. . 750 494 41496: 41497: 41498: 15. Valtion maitovalmisteiden tarkastuslaitos 41499: 41500: Eräiden maitovalmisteiden vient1- Ja tuonti- rittamaan nykyisin sille kuuluvien voin ja juus- 41501: tarkastuksesta annettu laki (35/81) tulee voi- ton vienti- ja tuontitarkastusten lisäksi mui- 41502: maan 1. 6. 1981. Laki velvoittaa laitoksen suo- denkin maitovalmisteiden sekä niiden kaltais- 41503: Pääluokka 30 39 41504: 41505: ten valmisteiden vienti- ja tuontitarkastuksia. 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 33 200 41506: Uusien tehtävien hoitamiseksi ehdotetaan lai- 1981 menoarvio .............. . 3 262 600 41507: tokselle määrärahoja lisähenkilön paikkaamista 1980 tilinpäätös .............. . 2 926 535 41508: sekä tutkimuslaitteiston ja -välineistön täyden- 1979 " .............. . 2 658 440 41509: tämistä varten. Tarkastustoiminnan laajenemi- 41510: sesta johtuen arvioidaan kuluvana vuonna ker- 70. Kaluston hankkiminen 41511: tyvän tarkastusmaksutuloina lisäystä 300 000 Luvun perusteluihin viitaten momentille 41512: mk momentille 12.30.15. ehdotetaan lisäystä 150 000 mk laboratorio- 41513: tilojen uudelleenjärjestelyihin liittyviä sekä mik- 41514: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) robiologisten ja kemiallisten analyysien edellyt- 41515: 1. Peruspalkkaisten sekä 'Vlimääräisten vir- tämiä kalusto- ja laitehankintoja varten. 41516: kamiesten palkkaukset. Luvun perusteluihin vii- 41517: taten ehdotetaan 1. 7. 1981 lukien perustetta- 1981 I lisämenoarvioesitys ....... . 150 000 41518: vaksi ylimääräinen tarkastajan toimi (V 27). 1981 menoarvio 170 000 41519: Alamomentin loppusumma lisääntyy 3 3 200 mk 1980 tilinpäätös 99 576 41520: ja on 2 583 700 mk. 1979 77 304 41521: " 41522: 41523: 41524: 17. Valtion hevosjalostuslaitos 41525: 41526: 70. Kaluston hankkiminen momentille ehdotetaan lisäystä 250 000 mk 41527: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa lai- hevoskuljetusauton hankkimista varten. Vastaa- 41528: tokselle on myönnetty 102 000 markan määrä- va määrä säästyy ja jätetään käyttämättä tno- 41529: raha hevosten kuljetusauton alustan hankkimis- mentilta 30.30.45. 41530: ta varten. Koska voimassaolevien säännösten 41531: nojalla ei ole mahdollista kuljettaa henkilös- 1981 I lisämenoarvioesitys . . ..... . 2.50 000 41532: töä samassa tilassa hevosten kanssa, joudutaan 1981 menoarvio ............... . 18.5 000 41533: laitokselle hankkimaan aikaisemmin suunnitel- 1980 tilinpäätös . . . . ........... . 19 990 41534: tua suurempi kuljetusauto. Tämän johdosta 1979 ,, ............... . 30 000 41535: 41536: 41537: 29. Valtion viljavarasto 41538: 41539: 60. Siirto viljavarastorahastoon hin viitaten jätetään momentin määräraha 41540: Kotimaasta saatavaa viljaa ei ole mahdollista 20 000 000 mk käyttämättä ja viljavarastora- 41541: kuluvana vuonna siirtää varsinaisen tulo- ja hastoon siirtämättä. 41542: menoarvion luvun 30.29 perusteluissa todettu- 41543: jen määrien mukaisesti viljan varmuusvarastoi- 1981 menoarvio .............. 20 000 000 41544: hin. Edellä olevan johdosta sekä yleisperustelui- 41545: 41546: 41547: 41548: 30. Maatalouden neuvontatyön tukeminen 41549: 41550: 42. Lampaanjalostuksen tukeminen (arvio- 1981 I lisämenoarvioesitys ....... . 8 000 41551: määräraha) 1981 menoarvio ............... . 461 700 41552: 2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala- 1980 tilinpäätös ............... . 345 000 41553: momentille ehdotetaan lisäystä 8 000 mk käy- 1979 ,, ............... . 321 900 41554: tettäväksi valtionapuna siitospässien hankin- 41555: taan. Alamomentin loppusumma on enintään 41556: 268 400 mk. 41557: 40 Pääluokka 30 41558: 41559: 31. Maatalouden hintatuki 41560: 41561: Maidontuotanto kääntyi muun muassa hyvä- lain voimassaoloa jatketaan yhdellä vuodella ja 41562: laatuisesta rehusadosta johtuen yllättäen nou- että lakiin sisällytetään säännökset viljan tuon- 41563: suun vuoden 1980 jälkipuoliskolla. Maatalou- nin huomioonottamisesta vuoden 1981 maata- 41564: den osuus maataloustuotteiden vientikustannuk- louden markkinoimisvastuuosuuden määräyty- 41565: sista muodostui vuonna 1980 arviolta misessä. 41566: 91 000 000 mk maataloudelta maataloustulolain 41567: mukaisina markkinoimismaksuina ja valmisteve- 41. Maataloustuotteiden markkinoinnin edis- 41568: roina perittyä suuremmaksi. Tämän vuoden täminen sekä markkinoinnin ja maatalouden 41569: 1980 alitteen keräämiseksi 9. 3. 1981 allekirjoi- hintatason vakaannuttaminen (arviomääräraha) 41570: tetun tulopoliittisen kokonaisratkaisun edellyt- 41571: tämällä tavalla on hyväksytty laki 1. 3.-31. 2. Maataloustuotteiden vientituki. Luvun pe- 41572: 12. 1981 välisenä aikana perittävästä uudesta rusteluihin viitaten alamomentille ehdotetaan 41573: valkuaisrehuverosta, jonka tuotoksi arvioidaan lisäystä 220 000 000 mk, mistä 130 000 000 41574: 30 000 000 mk. Lisäksi peritään vuoden 1981 mk maitotaloustuotteiden vientitukeen ja 41575: aikana maidon yleistä markkinoimismaksua li- 90 000 000 mk lihan vientitukeen. Alamomen- 41576: sää 26 000 000 mk, luovutaan suurilta sika- ja tin loppusumma on 1 431 000 000 mk. 41577: kanatalousyrityksiltä perittävästä markkinoimis- 1981 I lisämenoarvioesitys . . 220 000 000 41578: maksusta meijereiden sikaloille myönnettävistä 1981 menoarvio ............ 1 652 500 000 41579: huojennuksista, minkä toimenpiteen tuotoksi 1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . 1 617 403 610 41580: arvioidaan 3 000 000 mk, sekä eduskunnalle 1979 " . . . . . . . . . . . . 1 568 437 466 41581: annettavaan hallituksen esitykseen laiksi maa- 41582: taloustulolain muuttamisesta viitaten jätetään 41583: maatilatalouden kehittämisrahastoon varsinaises- 42. Viljelmäkoon mukaan maksettava hinta- 41584: sa tulo- ja menoarviossa osoitetusta siirrosta poliittinen tuki (siirtomääräraha) 41585: käyttämättä 32 000 000 mk. Viitaten 27. 2. 1981 hyväksyttyyn maatalous- 41586: tuloratkaisuun momentille ehdotetaan lisäystä 41587: Kotieläintuotannon ja erityisesti maidontuo- 41588: tannon kasvu aiheuttaa myös vuoden 1981 osal- 41589: 45 000 000 mk. 41590: ta sen, että maataloustulolain ( 1102/77) mu- 1981 I lisämenoarvioesitys ... . 45 000 000 41591: kaiset tuotanto- ja vientimäärät ylittyvät vuon- 1981 menoarvio ............ . 327 242 900 41592: na 1981 niin, että maatalouden osuus vienti- 1980 tilinpäätös ............ . 327 242 900 41593: kustannuksista muodostuu noin 150 000 000 1979 " ............ . 257 242 900 41594: mk suuremmaksi kuin maatalouden osuutta 41595: markkinoimismaksuilla ja valmisteveroilla vuo- 43. Muu maatalouden hintapoliittinen tuld 41596: den 1981 aikana kerätään. Tasapainottamistoi- ( siirtomääräraha) 41597: menpiteiden tehostamisesta huolimatta arvioi- Momentille ehdotetaan lisäystä 70 000 000 41598: daan vuoden 1981 tulo- ja menoarviossa maito- mk seuraavasti: 41599: taloustuotteiden ja lihan vientitukeen varatut 41600: määrärahat riittämättömiksi. Lihan vientituen 1. Alueittainen hintapoliittinen tuki. Viita- 41601: tarpeen kasvuun on vaikuttanut myös vuoden ten 27. 2. 1981 hyväksyttyyn maataloustulo- 41602: alkupuolella esiintynyt naudanlihan vientitarve, ratkaisuun alamomentille ehdotetaan lisäystä 41603: mikä on johtunut sekä kulutuksen supistumi- 40 000 000 mk. Alamomentin loppusumma on 41604: sesta että toteutetuista tuotannon rajoittamis- 384 704 400 mk. 41605: toimenpiteistä seuranneesta teurastusten lisään- 41606: tymisestä. 2. Muu hintapoliittinen tuki. Viitaten 27. 2. 41607: 1981 hyväksyttyyn maataloustuloratkaisuun ala- 41608: Markkinointimenojen kasvun hillitsemiseksi momentille ehdotetaan lisäystä 30 000 000 mk 41609: ja maatalouden osuuden vuoden 1981 vienti- maidon lisähinnan korottamiseen. Alamomentin 41610: kustannuksista alentamiseksi hallitus esittää lu- loppusumma on 694 300 000 mk. 41611: vussa 30.33 eräitä toimenpiteitä, joilla maata- 41612: loustuotannon tasapainottumista pyritään te- 1981 I lisämenoarvioesitys .. 70000 000 41613: hostamaan. Tämän lisäksi hallitus tulee anta- 1981 menoarvio .......... . 1 029 004 400 41614: maan eduskunnalle esityksen laiksi maatalous- 1980 tilinpäätös .......... . 1 029 004 400 41615: tulolain muuttamisesta muun muassa siten, että 1979 " .......... . 849 004 400 41616: Pääluokka 30 41 41617: 41618: 41619: 32. Muu maatalouden tukeminen ja rationalisointi 41620: 41621: 60. Siirto maatilatalouden kehittämisrahas- jätetään käyttämättä ja siirtämättä maatila- 41622: toon talouden kehittämisrahastoon 32 000 000 mk 41623: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- maataloudelle vuodelta 1980 syntyneen 41624: vaksi siten, että maatilatalouden kehittämis- 91 000 000 markan markkinoimisvastuualitteen 41625: rahaston varoilla voidaan suorittaa myös kohta- osittaiseksi kattamiseksi. Momentin loppusum- 41626: lain 5 §:n ( 446/74) mukaisia kolttien elin- ma ei tämän johdosta muutu. 41627: mahdollisuuksien turvaamiseksi ja kehittämi- 41628: seksi välttämättömiä avustustoimenpiteitä. Tä- 1981 menoarvio 580 000 000 41629: män johdosta momentille ei ehdoteta lisäystä. 1980 tilinpäätös 420 000 000 41630: Luvun 30.31 perusteluihin viitaten tar- 1979 275 000 000 41631: koituksena on, että momentin määrärahasta " 41632: 41633: 41634: 33. Eräät ylituotannon supistamista tarkoittavat menot 41635: 41636: Luvun 30.31 perusteluihin viitaten ehdote- menoarviossa sekä vuoden 1981 varsinaisessa 41637: taan, että tuotannonmuutosjärjestelmän sopi- tulo- ja menoarviossa myönnetyn yhteensä 41638: muksentekovaltuutta vuonna 1981 lisätään 40 000 000 markan sopimuksentekovaltuuden 41639: 5 000 000 markalla. Hallitus tulee tarvittaessa lisäksi 5 000 000 markan vuosittaista korvaus- 41640: myöhemmin esittämään sopimuksentekovaltuu- määrää vastaavasti. Momentille ei tämän joh- 41641: den korottamisen edellyttämän määrärahan dosta ehdoteta lisäystä. 41642: myöntämistä. Kananmunatuotannon keskeyttä- 41643: mistä koskevien sopimusten tekemiseen ehdo- 1981 menoarvio 40 000 000 41644: tetaan varoja 5 000 000 mk. Samalla hallitus 1980 tilinpäätös 55 000 000 41645: edellyttää, että mikäli halukkuutta kananmu- 1979 15 000 000 41646: natuotannon keskeyttämissopimusten tekemi- " 41647: seen on enemmän kuin mihin osoitetut varat 41648: riittävät, sopimusten tekemistä ei rajoiteta. 47. Maidontuotannon vähentämiskorvaukset 41649: Myös tältä osin hallitus tulee tarvittaessa myö- (siirtomääräraha) 41650: hemmin esittämään näiden sopimusten edel- Luvun perusteluihin viitaten momentille eh- 41651: lyttämien lisävarojen myöntämistä. Lisäksi hal- dotetaan myönnettäväksi 25 000 000 mk käy- 41652: litus ryhtyy toimenpiteisiin sellaisen järjestel- tettäväksi korvausten maksamiseen maidontuot- 41653: män luomiseksi, jossa maksetaan korvausta tajille, jotka sitoutuvat valtioneuvoston tar- 41654: viljelijälle, joka osaksi tai kokonaan luopuu kemmin määräämin perustein osaksi tai koko- 41655: maidontuotannosta määräajaksi. Tarkoitus on, naan luopumaan maidontuotannosta. 41656: että järjestelmää toteutetaan vähintään kolmen 41657: vuoden ajan. Toimenpiteiden yhteisvaikutuk- 1981 1 lisämenoarvioesitys .... 25 000 000 41658: sena maatalouden ylituotannon ja maatalouden 41659: osuuden vientikustannuksista arvioidaan supis- 41660: tuvan niin, ettei markkinoimismaksujen ja val- 49. Kananmunatuotannon rajoittamisesta ai- 41661: misteverojen muutoksia vuonna 1981 tarvitse heutuvat menot (siirtomääräraha) 41662: tässä vaiheessa toteuttaa. Luvun perusteluihin viitaten momentille eh- 41663: dotetaan myönnettäväksi 5 000 000 mk käy- 41664: 42. Tuotannonmuutoskorvaukset (siirtomää- tettäväksi valtioneuvoston tarkemmin määrää- 41665: räraha) min perustein palkkioiden maksamiseen viljeli- 41666: Viitaten luvun perusteluihin ja lakiin maa- jöille, jotka sitoutuvat määräajaksi keskeyttä- 41667: taloustuotannon ohjaamisesta (446/77, muut. mään tai lopettamaan kananmunatuotannon. 41668: 1139/78, 909/79 ja 918/80) ehdotetaan, että 41669: vuonna 1981 saadaan tuotannonmuutossopi- 1981 1 lisämenoarvioesitys . . . . . 5 000 000 41670: muksia tehdä vuoden 1980 kolmannessa lisä- 1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . 10 000 000 41671: 6 168100338] 41672: 42 Pääluokka 30 41673: 41674: 3 7. Kalatalous 41675: 41676: 29. Muut valtion kalastusmenot Heikentyneet turkisnahkojen markkinat ovat 41677: Momentille ehdotetaan lisäystä 15 000 mk aiheuttaneet sen, etteivät turkiseläinten kasvat- 41678: korvausten maksamiseksi posti- ja lennätinhal- tajat katso voivansa alan heikentyneen kannat- 41679: litukselle ulkomaisten kalastusalusten kalastus- tavuuden ja halvalla saatavana olevan tuonti- 41680: ilmoituksista aiheutuvista kuluista. rehun vuoksi maksaa rehusilakasta hintaa, jota 41681: kalastajat pitävät kohtuullisena. Tämän vuoksi 41682: 1981 I lisämenoarvioesitys ....... . 15 000 41683: ehdotetaan momentille lisäystä rehusilakasta 41684: 1981 menoarvio ............... . 197 000 41685: maksettavaa hintatukea varten 2 000 000 mk. 41686: 1980 tilinpäätös ............... . 113 990 41687: 1979 148 189 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 2 000 000 41688: " 1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . 12 600 000 41689: 40. Lapin ja Kainuun kalatalouden kehittä- 1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . 11 000 000 41690: minen 41691: 2. Kalastustekninen koeasema. Alamomen- 49. Kalastusalan järjestöjen toiminnan tuke- 41692: tille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk kuluvan minen ( arviomääräraha) 41693: vuoden alusta toimintansa aloittaneen Vuoli- 41694: joen kalastusteknisen koeaseman vuokra- ja 2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala- 41695: muita menoja varten. Alamomentin loppusum- momentille ehdotetaan lisäystä 563 000 mk 41696: ma on 400 000 mk. eläkemaksuihin osoitetun valtionavun osalta. 41697: Alamomentin loppusumma on enintään 41698: 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 100 000 1431200 mk. 41699: 1981 menoarvio ................ 750 000 41700: 1980 tilinpäätös ................ 428 903 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 563 000 41701: 1981 menoarvio 5 115 800 41702: 42. Kalastuksesta saatavan tulon vakaannut- 1980 tilinpäätös 4 821 720 41703: taminen ja kalansaaliin käytön edistäminen 1979 4 057 952 41704: ( siirtomääräraha) " 41705: 41706: 38. Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos 41707: 41708: 24. Itämeren kalastussopimuksen edellyt- 70. Kaluston hankkiminen ( siirtomäärä- 41709: tämä lohenviljelytoiminta (siirtomääräraha) raha) 41710: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- Momentille ehdotetaan lisäystä 67 000 mk 41711: vaksi siten, että riista- ja kalatalouden tutki- puhelinlaitteiston hankkimiseksi riistan tutki- 41712: muslaitos voi vuoden 1981 aikana tehdä lo- roososaston uusiin toimitiloihin. 41713: henpoikasten kasvatussopimuksia enmtaan 41714: 6 200 000 markan edestä siten, että niistä ai- 41715: heutuvat maksut enintään 6 200 000 mk suori- 1981 I lisämenoarvioesitys ....... . 67 000 41716: tetaan vuonna 1983. Momentille ei tämän 1981 menoarvio 800 000 41717: johdosta ehdoteta lisäystä. 1980 tilinpäätös 600 000 41718: 1979 550 000 41719: 1981 menoarvio 1 200 000 " 41720: 1980 tilinpäätös 700 000 41721: 1979 550 000 41722: " 41723: 41724: 40. Vesihallinto 41725: 41726: 14. Vesistöjen hoito (siirtomääräraha) 1981 I lisämenoarvioesitys . . . .. . 260 000 41727: Momentille ehdotetaan lisäystä 260 000 mk 1981 menoarvio .............. . 4 500 000 41728: Inarinjärven säännöstelyä koskevan korkeim- 1980 tilinpäätös .............. . 4 312 500 41729: man hallinto-oikeuden päätöksen mukaisten 1979 " .............. . 3 900 000 41730: velvoitteiden toteuttamisen edellyttämää luon- 41731: nonravintolammikoiden kalkitsemista varten. 41732: Pääluokka 30 43 41733: 41734: 7 4. T alanrakennukset (siirtomääräraha) 77. Vesistötyöt (siirtomääräraha) 41735: Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk Momentille ehdotetaan lisäystä 1 450 000 41736: Sarmijärven kalanviljelylaitoksen rakennustöi- mk seuraavasti: 41737: den jatkamista varten. Laitoksen rakentamiseen 1. Kesleeneräiset työt. Alamomentille ehdo- 41738: on aikaisemmin myönnetty 7 150 000 mk. tetaan lisäystä 1 200 000 mk, mistä 1 000 000 41739: mk Perhonjoen keskiosan järviryhmän säännös- 41740: 1981 I lisämenoarvioesitys 500 000 telyhankkeeseen liittyvän vuorokausisäännöste- 41741: 1981 menoarvio 1 350 000 lyn haittavaikutusten vähentämistä ja 200 000 41742: 1980 tilinpäätös 4 940 000 mk Vuoksen säännöstelyn haittavaikutusten 41743: 1979 2 460 000 torjunnan nopeuttamista varten. Alamomentin 41744: " loppusumma on 40 510 000 mk. 41745: 41746: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: 41747: Työn kokonais- 41748: kustannus· Valtion osuus 41749: Aloitus- arvio edellisestä Myönnetty Ehdotetaan 41750: Työkohde vuosi mk mk mk mk 41751: 04. Kymen vesipiiri 41752: 5. Vuoksen säännöstelyn haittavai- 41753: kutusten torjunta, Imatra .... 1979 1600000 1600 000 1400 000 200000 41754: 41755: 10. Kokkolan vesipiiri 41756: 6. Perhonjoen keskiosan järviryh- 41757: män säännöstely, Kaustinen ja 41758: Kruunupyy . . . . . . . . . . . . . . . . . 1979 34 700000 15 300 000 11300 000 1000000 41759: Yhteensä 1200 000 41760: 41761: 41762: 3. Ulkopuolisille tilaustyönä suoritettavat 300 000 mk tuloina alamomentille 12.30.40.3. 41763: vesistötyöt. Alamomentille ehdotetaan lisäystä Alamomentin loppusumma on 500 000 mk. 41764: 250 000 mk, mikä aiheutuu Päijänteen sään- 41765: nöstelytoimikunnan toimeksiannosta suoritetta- 1981 I lisämenoarvioesitys .... . 1 450 000 41766: van Pöksönlammen luonnonravintolammikon 1981 menoarvio ............. . 43 610 000 41767: rakentamisesta. Työstä arvioidaan kertyvän 1980 tilinpäätös ............. . 39 479 000 41768: 1979 " ............. . 39 267 000 41769: 41770: 41771: 59. Metsätalouden muut menot 41772: 41773: 49. Mäntypistiäisten torjunta runsaana esiintyvien mäntypistiäisten torjun- 41774: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi taan liittyviä toimenpiteitä varten. 41775: 300 000 mk kuluvana vuonna poikkeuksellisen 41776: 1981 1 lisämenoarvioesitys ........ 300 000 41777: 41778: 41779: 60. Maanmittaushallinto 41780: 41781: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) hin palkattavaksi 1. 7. 1981 lukien kahdeksan 41782: Momentille ehdotetaan lisäystä 145 200 mk tilapäistä apulaiskanslistia (V 11). Tointen 41783: seuraavasti: palkkaus on aikaisemmin suoritettu momentilta 41784: 28.80.02. Alamomentin loppusumma lisääntyy 41785: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. 136 500 mk ja on 15 301 300 mk. 41786: Väestökirjalain muuttamisesta annetun lain 41787: (558/78) toimeenpanoon liittyvien uusien 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer- 41788: rakennus- ja huoneistorekisteritehtävien hoita- kitään lisäystä 8 700 mk. Alamomentin loppu- 41789: mista varten ehdotetaan maanmittauskonttorei- summa on 8 309 400 mk. 41790: 44 Pääluokat 30 ja 31 41791: 41792: 1981 I lisämenoarvioesitys ... . 145 200 aiheutuu matkakustannusten arv101tua suurem- 41793: 1981 menoarvio ............ . 126 881 800 masta noususta. Alamomentin loppusumma on 41794: 1980 tilinpäätös ............ . 114 280 131 27 070 000 mk. 41795: 1979 " ............ . 102 345 144 41796: 1981 I lisämenoarvioesitys 1250 000 41797: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 1981 menoarvio ............. . 25 833 500 41798: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdo- 1980 tilinpäätös ............. . 24 231 798 41799: tetaan maanmittaustoimituksiin liittyviin mat- 1979 20 912 884 41800: kakustannuksiin lisäystä 1 250 000 mk, mikä " 41801: 41802: 41803: 70. Maatalouden tutkimuskeskus 41804: 41805: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomäärä- 74. T alanrakennukset (siirtomääräraha) 41806: raha) 1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo- 41807: Momentille ehdotetaan lisäystä 800 000 mk tetaan lisäystä 1 700 000 mk Jokioisten tutki- 41808: vanhojen traktoreiden uusimista varten. Vas- muslaitosten II rakennusvaiheen töiden lop- 41809: taavat hankinnat on aikaisemmin rahoitettu puunsaattamista varten. II vaiheen tarkistettu 41810: momentin 28.80.70 määrärahalla. kustannusarvio on 31 800 000 mk ja siihen on 41811: aikaisemmin myönnetty 30 100 000 mk. Ala- 41812: momentin loppusumma on 15 370 000 mk. 41813: 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 800 000 41814: 1981 menoarvio .............. . 7 000 000 1981 I lisämenoarvioesitys .... . 1 700 000 41815: 1980 tilinpäätös .............. . 6 000 000 1981 menoarvio ............. . 14 870 000 41816: 1979 " .............. . 3 500 000 1980 tilinpäätös ............. . 20 300 000 41817: 1979 " ............. . 20 790 000 41818: 41819: 41820: 99. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonalan muut menot 41821: 41822: 09. Pysyvät neuvottelu- ja toimikunnat 1981 I lisämenoarvioesitys ....... . 51000 41823: Momentille ehdotetaan lisäystä 51 000 mk, 1981 menoarvio ............... . 310 000 41824: mistä 30 000 mk aiheutuu kasvinsuojeluneu- 1980 tilinpäätös ............... . 215 515 41825: vottelukunnan toiminnan käynnistymisestä ja 1979 258 494 41826: 21 000 mk viljantutkimustoimikunnan toimin- " 41827: nan tehostamisesta. 41828: 41829: 41830: 41831: Pääluokka 31 41832: LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA 41833: 01. Liikenneministeriö 41834: 41835: 24. Kansainvälinen yhteistyö (arviomäärä- 1981 I lisämenoarvioesitys ....... . 30 000 41836: raha) 1981 menoarvio ............... . 670 000 41837: Momentille ehdotetaan lisäystä 30 000 mk 1980 tilinpäätös ................ . 217 633 41838: Pohjoismaiden kuljetustaloudellisen tutkimusko- 1979 " ................ . 206 187 41839: mitean (NKTF) sihteerin paikkaamista varten. 41840: Toimen palkkaus on aikaisemmin suoritettu 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha) 41841: momentilta 28.80.02. Tehtävä edellyttää koko- 2. Sekalaiset menot. Uusi tieliikennelaki tu- 41842: päivätoimista sihteeriä vuoden 1982 loppuun, lee voimaan 1. 4. 1982. Tieliikennelainsäädän- 41843: johon saakka Suomi hoitaa komitean puheen- nön tiedotustoimintaan on tarkoitus käyttää 41844: johtajuutta. 41845: Pääluokka 31 45 41846: 41847: vuosina 1981-1982 yhteensä 2 500 000 mk. 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 1 000 000 41848: Tämän vuoksi alamomentille ehdotetaan lisä- 1981 menoarvio ............... 1 796 000 41849: ystä 1 000 000 mk. Alamomentin loppusumma 1980 tilinpäätös ............... 2 056 670 41850: on 2 774 000 mk. 1979 " . . . . . . . . . . . . . . . 1 301 032 41851: 41852: 41853: 20. Tie- ja vesirakennushallinto 41854: 41855: 71. Toimistokaluston ja konttorikoneiden 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . 345 000 41856: hankkiminen (siirtomääräraha) 1981 menoarvio .............. . 3 460 000 41857: Momentille ehdotetaan lisäystä 345 000 mk 1980 tilinpäätös .............. . 2 200 000 41858: tiesääpalvelun kehittämiseksi tarvittavien atk- 1979 " .............. . 900 000 41859: laitteiden hankkimista varten. 41860: 41861: 41862: 24. Tiet 41863: 41864: 14. Yleisten teiden kunnossapito (siirtomää- 1. Uudenmaan tie- ja vesirakennuspiiri. Ala- 41865: räraha) momentin käyttösuunnitelmaan ehdotetaan li- 41866: Momentille ehdotetaan lisäystä 55 000 000 sättäväksi uutena hankkeena valtatie n:o 4:n 41867: mk, mikä aiheutuu teiden talvihoidon ja pääl- rakentaminen välillä LevantO--Hämeen piirin 41868: lysteiden uusimisen kustannusten huomattavas- raja (Mäntsälä-Orimattila). Hankkeen pituus 41869: ta noususta. on 13.74 + 2.66 km ja kustannusarvio 41870: 75 000 000 mk. Suunnitelmien mukaan raken- 41871: 1981 I lisämenoarvioesitys . . .. . 55 000 000 taminen olisi alkanut vuonna 1982. Hanke on 41872: 1981 menoarvio ............ . 915 000 000 tarkoitus rahoittaa kuluvana vuonna työsiirto- 41873: 1980 tilinpäätös ............ . 820 100 000 Joita varten myönnetyin varoin. Alamomentille 41874: 1979 " ............ . 758 000 000 ei tämän johdosta ehdoteta lisäystä. 41875: Liikennemäärä valtatien n:o 4 kyseisellä 41876: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) osuudella oli vuonna 1980 keskimäärin 6 000 41877: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 300 000 mk autoa/vrk. Tie on linjaukseltaan osittain epä- 41878: tulipalossa tuhoutuneen Porin konekorjaamon tyydyttävä ja sillä on nopeusrajoitus 80 km/h. 41879: toiminnan uudelleen käynnistämiseksi tarvitta- Hanke käsittää moottoriliikennetien rakentami- 41880: vien tiemestaripiirin tukikohdan tilojen muu- sen nykyisen tien itäpuolelle. Toimenpiteen tar- 41881: tos- ja rakennustöitä varten. koituksena on valtatien n:o 4 liikennöitävyy- 41882: den ja liikenneturvallisuuden parantaminen. 41883: 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 1 300 000 Moottoriliikennetie lisää valmistuttuaan raken~ 41884: 1981 menoarvio ............. . 20 900 000 teilla olevan Lahden ohikulkutien käyttöä ja 41885: 1980 tilinpäätös ............. . 23 999 999 parantaa liikenneolosuhteita myös Lahden kes- 41886: 1979 " ............. . 20 915 000 kustan katuverkossa. 41887: 1981 menoarvio 860 000 000 41888: 77. Yleisten teiden tekeminen ( siirtomäärä- 1980 tilinpäätös 679 999 974 41889: raha) 1979 750 000 000 41890: " 41891: 41892: 27. Vesitiet 41893: 41894: 77. Vesitietyöt (siirtomääräraha) 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 1 500 000 41895: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 500 {)00 1981 menoarvio 15 730 000 41896: mk Kuopion tie- ja vesirakennuspiirissä Ah- 1980 tilinpäätös 19 640 000 41897: kionlahden kanavan parantamistyön jatka- 1979 16 000 000 41898: mista varten. Hankkeen kustannusarvio on " 41899: 16 700 000 mk ja hankkeeseen on aikaisemmin 41900: myönnetty 1 500 000 mk. 41901: 46 Pääluokka 31 41902: 41903: 41904: 40. Autorekisterikeskus 41905: 41906: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille 41907: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 190 000 ehdotetaan lisäystä 500 000 mk arvioitua suu- 41908: mk seuraavasti: remman varakatsastusmiesten tarpeen johdosta. 41909: Alamomentin loppusumma on 3 272 600 mk. 41910: 2. Työsuhdepalkat. Alamomentille ehdote- 41911: taan määrärahan oikaisun johdosta lisäystä 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 1190 000 41912: 690 000 mk, mistä 547 700 mk työsuhteisten 1981 menoarvio ............. . 41 996 900 41913: toimihenkilöiden palkkoihin ja 142 300 mk työ- 1980 tilinpäätös ............. . 40 273 047 41914: suhteisten siivoojien palkkoihin. Alamomentin 1979 34 847 390 41915: loppusumma on 3 383 600 mk. " 41916: 41917: 41918: 41919: 47. Ilmailuhallinto 41920: 41921: 74. Lentokenttien talonrakennustyöt ( siir- aluelämpökeskuksen kattilan uus1m1sta varten 41922: tomääräraha) myönnettyä määrärahaa saadaa käyttää yleensä 41923: Momentille ehdotetaan lisäystä 13 000 000 lentoaseman lämpöhuollon turvaamiseen. 41924: mk Helsinki-Vantaan lentoaseman matkustaja- 41925: asemarakennuksen II rakennusvaiheen raken- 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 13 000 000 41926: nustyön jatkamista varten. Hanketta varten 1981 menoarvio ............. . 21 200 000 41927: on aikaisemmin myönnetty 25 000 000 mk. 1980 tilinpäätös ............. . 12 950 000 41928: Lisäksi ehdotetaan, että Helsinki-Vantaan 1979 4 600 000 41929: " 41930: 41931: 41932: 41933: 50. Ilmatieteen laitos 41934: 41935: 21. Eräät tutkimustoiminnan ja sääpalvelun 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . 260 000 41936: menot 1981 menoarvio .............. . 6 780 000 41937: Momentille ehdotetaan lisäystä 260 000 mk 1980 tilinpäätös . . ............ . 6 139 118 41938: Helsingin seudun tiesääpalvelukokeilun henki- 1979 5 525 329 41939: kilöstö-, tarvike- ja muita kulutusmenoja var- " 41940: ten. Lisämäärärahaa saadaan käyttää enintään 41941: neljän henkilön palkkaamiseen kokeilutehtäviin. 41942: 41943: 41944: 41945: 41946: 90. Valtionrautatiet 41947: 41948: 60. Siirto valtionrautateiden uudistusrahas- 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . 4 095 000 41949: toon 1981 menoarvio ............ . 168 960 000 41950: Kun lain nojalla valtionrautateiden uudistus- 1980 tilinpäätös ............ . 195 320 000 41951: rahastoon siirretään määrä, joka vastaa 35 % 1979 196 090 000 41952: tässä lisämenoarvioesityksessä muita sijoitusme- " 41953: noja varten ehdotetuista määrärahoista, momen- 73. Vetokaluston ja vaunuston hankkiminen 41954: tille ehdotetaan lisäystä 4 095 000 mk. Määrä- ja valmistus (siirtomääräraha) 41955: rahasta 3 800 000 mk tullaan käyttämään uu- Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 000 41956: sien sähkövetureiden alkurahoitukseen. mk. 41957: Pääluokka 31 47 41958: 41959: Sähkövetureita on tilattu Neuvostoliitosta 13 sa, valtionrautateiden omistamalla tontilla si- 41960: kappaletta vuoden 1980 kolmannessa lisämeno- jaitsevan asuinrakennuksen muuttamiseksi val- 41961: arviossa myönnetyn tilausvaltuuden nojalla. tionrautateiden omistamaksi kiinteistöosakeyh- 41962: Tästä tilauksesta aiheutuva vuoden 1981 rahoi- tiöksi. Kiinteistöosakeyhtiön osakepääomaksi 41963: tustarve on 13 800 000 mk. Kun osa hankin- on suunniteltu 2 200 000 mk, mistä rakennus- 41964: nasta voidaan rahoittaa uudistusrahastosta, tar- ten vanhan arvon osuus on 500 000 mk ja 41965: vitaan vuonna 1981 tältä momentilta sähköve- varsinainen rahoitusosuus 1 700 000 mk. Lop- 41966: tureiden rahoitukseen 10 000 000 mk. puosa peruskorjauksesta rahoitetaan kiinteistö- 41967: yhtiön ottamilla lainoilla. Peruskorjauksen ko- 41968: 1981 I lisämenoarvioesi tys . . . . . 10 000 000 konaiskustannusarvio on 6 000 000 mk. Asun- 41969: 1981 menoarvio ............ . 124 100 000 not säilyisivät valtionrautateiden työsuhdeasun- 41970: 1980 tilinpäätös ............ . 183 300 000 toina. 41971: 1979 186 700 000 41972: " 41973: 88. Maa-alueiden, rakennusten yms. ostot 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . 1 700 000 41974: ( siirtomääräraha) 1981 menoarvio .............. . 6 500 000 41975: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 700 000 mk 1980 tilinpäätös .............. . 6 000 000 41976: käytettäväksi Tampereen kaupungin keskustas- 1979 '' ••• 0 0 5 000 000 41977: •••• 0 ••••• 41978: 41979: 41980: 41981: 41982: 94. Posti- ja lennätinlaitos 41983: 41984: 60. Siirto posti- ja lennätinlaitoksen uudis- 1981 I lisämenoarvioesitys .... . 406 000 41985: tusrahastoon 1981 menoarvio ............ . 177 342 500 41986: Kun lain nojalla posti- ja lennätinlaitoksen 1980 tilinpäätös ............ . 187 544 300 41987: uudistusrahastoon siirretään määrä, joka vastaa 1979 '' •••••• 200 717 900 41988: 0 •••••• 41989: 41990: 41991: 41992: 35 % tässä lisämenoarvioesityksessä muita si- 41993: joitusmenoja varten ehdotetusta määrärahasta, 74. T aionrakennukset (siirtomääräraha) 41994: momentille ehdotetaan lisäystä 406 000 mk. Momentille ehdotetaan kustannusarvioiden 41995: kohoamisen johdosta lisäystä 1 160 000 mk 41996: seuraavasti: 41997: 41998: 41999: 42000: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: 42001: Hyötypin- Kustannusarvio 42002: ta-ala m2 mk/m2 Myönnetty Ehdotetaan 42003: (tilavuus m 3) mk (mk/m3) mk mk 42004: 10. Lempäälän Vuoresvuoren laitesuoja .. 660 7100000 10 758 6500000 600000 42005: (4 300) (1651) 42006: 14. Toijalan teletyötukikohta . ........... 333 1810000 5 435 1600 000 210000 42007: (1820) (995) 42008: 18. Savonlinnan virastotalon muutostyöt 2035 4 750000 2 334 4400000 350 000 42009: (9 790) (485) 42010: Yhteensä 1160000 42011: 42012: 42013: 42014: 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 1160 000 42015: 1981 menoarvio ............. . 62 550 000 42016: 1980 tilinpäätös ............. . 77 920 000 42017: 1979 " ............. . 76 852 000 42018: 48 42019: 42020: 42021: Pääluokka 32 42022: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 42023: 01. Kauppa- ja teollisuusministeriö 42024: 42025: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) työsuhteisen toimistosihteerin palkkaamiseksi 42026: Momentille ehdotetaan lisäystä 66 000 mk teknologian toimiston pientietokonejärjestelmän 42027: seuraavasti: käyttötehtäviin 1. 8. 1981 lukien. Toimen palk- 42028: 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä yli- kaus on aikaisemmin suoritettu momentilta 42029: määräisten virkamiesten palkkaukset. Yleisen 28.80.02. Alamomentin loppusumma on 42030: osaston tili- ja rahastotoimistoon ehdotetaan 2 120 300 mk. 42031: perustettavaksi 1. 7. 1981 lukien ylimääräinen 42032: toimistosihteerin toimi (V 17) budjetointi- ja 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki- 42033: taloussuunnittelutehtäviä ja teollisuusosastoon tään lisäystä 4 300 mk. Alamomentin loppu- 42034: ylimääräinen toimistosihteerin toimi (V 14) summa on 1 247 800 mk. 42035: pienteollisuuslinjan sihteerintehtäviä varten. 42036: Alamomentin loppusumma lisääntyy 46 200 mk 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 66 000 42037: ja on 14 772 000 mk. 1981 menoarvio 19 007 100 42038: 1980 tilinpäätös 16 424 870 42039: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. 1979 14 164 813 42040: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 15 500 mk " 42041: 42042: 42043: 42044: 42045: 02. Teollisuuspiirit 42046: 42047: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha) 42048: 3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille Momentille ehdotetaan lisäystä emntaan 42049: ehdotetaan lisäystä 50 000 mk viransijaisten 400 000 mk yrittäjäkoulutustoiminnan tehosta- 42050: palkkioita varten. Alamomentin loppusumma mista varten. 42051: on 53 000 mk. 42052: 1981 I lisämenoarvioesitys 50 000 1981 I lisämenoarvioesitys 400 000 42053: 1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . .7 975 200 1981 menoarvio ............... 4 600 000 42054: 1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . 5 319 153 1980 tilinpäätös ............... 4 547 159 42055: 1979 ............... 4 733 928 1979 ............... 3 153 374 42056: " " 42057: 42058: 42059: 42060: 42061: 10. Merenkulkulaitos 42062: 42063: 78. Hiilen tuontiin liittyvät väylätyöt (siir- len kaukotuonnin nykyistä suuremmilla aluk- 42064: tomääräraha) silla. Hankkeen toteuttamisella on arvioitu saa- 42065: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi vutettavan vuosina 1983-1990 240 000 000 42066: 5 000 000 mk Inkoon väylän syventämiseksi markan säästö hiilen kuljetuskustannuksissa. 42067: 13 metriin. Vävlän kokonaiskustannukset ovat 42068: 34 300 000 mk: Syventäminen mahdollistaa hii- 1981 I lisämenoarvioesitys ...... 5 000 000 42069: Pääluokka 32 49 42070: 42071: 42072: 32. Patentti- ja rekisterihallitus 42073: 42074: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer- 42075: Momentille ehdotetaan lisäystä 61100 mk kitään lisäystä 4 000 mk. Alamomentin loppu- 42076: seuraavasti: summa on 1 278 500 mk. 42077: 2. Tilapäisten palkkiot ia työsuhdepalkat. 42078: Lähinnä yhtiöjärjestysten muutosilmoitusten kä- 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 61100 42079: sittelyn ruuhkautumisen johdosta alamomentille 1981 menoarvio ............. . 19 481100 42080: ehdotetaan lisäystä 57 100 mk kolmen tilapäi- 1980 tilinpäätös ............. . 16 128 331 42081: sen kanslia-apulaisen (V 9) palkkaamiseksi 1979 " ............. . 13 773 705 42082: kaupparekisteriosastoon 1. 7. 1981 lukien. Ala- 42083: momentin loppusumma on 2 069 000 mk. 42084: 42085: 42086: 42087: 34. Lisenssivirasto 42088: 42089: 70. Kaluston hankkiminen 1981 I lisämenoarvioesitys .......... 5 000 42090: Momentille ehdotetaan lisäystä 5 000 mk 1981 menoarvio .................. 8 000 42091: konttorikonehankintoja varten. 1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 807 42092: 1979 " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 145 42093: 42094: 42095: 42096: 39. Teknillinen tarkastuslaitos 42097: 42098: Vuoden 1979 toisessa lisämenoarviossa il- valmistajalta tai suomalaiselta maahantuojalta. 42099: moitettiin teknillisen tarkastuslaitoksen tarkoi- Tätä varten on menoarviossa varattu momen- 42100: tuksena olevan solmia Saksan Iiittotasavallan tille 32.39.29 määräraha ja merkitty vastaava 42101: asianomaisen valvontaelimen kanssa sopimus määrä tuloksi momentille 12.32.39. 42102: paineastiaio tarkastusten vastavuoroisesta hy- Teknillisen tarkastuslaitoksen tarkoituksena 42103: väksymisestä. Tämän jälkeen tehdyssä sopimuk- on sopia samanlaisen järjestelyn toteuttamisesta 42104: sessa ovat osapuolet muun ohella sitoutuneet paineastiain tarkastusten vastavuoroisesta hy- 42105: siinä tapauksessa, että tuontimaan valvontaelin väksymisestä Iso-Britannian, Ranskan, Alanko- 42106: nimetään korvausvelvolliseksi vahingosta, josta maiden ja Belgian asianomaisten valvontaeli- 42107: vien,timaan valvontaelin on sopimuksen mukai- mien kanssa. Tarkastuslaitoksen mahdollisesti 42108: sesti· tehtäväkseen ottamansa tarkastuksen pe- suoritettavan vahingonkorvauksen määrä on so- 42109: rusteella vastuussa, vastaamaan henkilövahin- pimuksissa tarkoitus rajoittaa henkilövahinkojen 42110: goista sekä esineiden vahingoittumisesta ja osalta yhteensä 4 000 000 markkaan, kuiten- 42111: muista omaisuusvahingoista tiettyihin enimmäis- kin enintään 2 000 000 markkaan henkilöä 42112: määriin saakka. Määrärahoja mahdollisia va- kohden, esineiden vahingoittumisesta 4 000 000 42113: hingonkorvauksia varten on ollut tarkoitus eh- markkaan ja muista omaisuusvahingoista enin- 42114: dottaa vasta, jos teknillinen tarkastuslaitos on tään 1 000 000 markkaa. Esitetyn yhteistyön 42115: nimetty korvausvelvolliseksi. Toistaiseksi ei tä- aikaansaamisella olisi merkitystä erityisesti pai- 42116: män toiminnan puitteissa ole vahingonkorvaus- neastioiden viennin kannalta. Tässä vaiheessa 42117: vaatimuksia esitetty. ei edellytetä tarkastuslaitoksen henkilöstöä li- 42118: Sopimuksessa on lisäksi sovittu menettelystä, sättäväksi, eikä määrärahaa tarkastusmaksujen 42119: jonka mukaan teknillinen tarkastuslaitos ~uo suorittamista varten. 42120: rittaa · Saksan Iiittotasavallan valvontaelimelle 42121: tarkastusmaksun niistä tarkastustehtävistä, jot- 42122: ka tämä suorittaa Suomeen tuotavien paine- 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) 42123: astiaio osalta. Teknillinen tarkastuslaitos perii Momentille ehdotetaan lisäystä 66 300 mk 42124: vastaavat korvaukset takaisin joko saksalaiselta seuraavasti: 42125: 7 168100338] 42126: 50 Pääluokka 32 42127: 42128: 2. Työsuhdepalkat. Tarkastettavaksi saapu- 7 4. T aionrakennukset (siirtomääräraha) 42129: neiden paineastioiden rakennesuunnitelmien no- Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- 42130: peasta lisääntymisestä johtuen niiden käsittely vaksi siten, että toimitilojen peruskorjaustyö- 42131: on ruuhkautunut. Tämän johdosta alamomen- hön varatusta 1 900 000 markan määrärahasta 42132: tiUe ehdotetaan lisäystä 62 000 mk kahden saadaan käyttää 300 000 mk tarkastuslaitoksen 42133: tarkastajan palkkaamiseksi 1. 7. 1981 lukien käyttöön luovutetun kiinteistön perusparannus- 42134: paineastiaosaston rakennetoimistoon. Alamo- ja · muutostöiden sekä rakennukseen liittyvän 42135: .mentin loppusumma on 3 325 000 mk. uudisrakennuksen suunnitteluun ja rakentami- 42136: seen. Momentin loppusumma ei tämän johdosta 42137: 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer- muutu. 42138: kitään lisäystä 4 300 mk. Alamomentin loppu- 42139: summa on 964 100 mk. 1981 menoarvio 1 900 000 42140: 1980 tilinpäätös 2 000 ooö 42141: 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 66 300 42142: 1981 menoarvio ............. . 14 671 400 42143: 1980 tilinpäätös ............. . 12 037 367 42144: 1979 10 305 405 42145: " 42146: 42147: 40. Geologinen tutkimuslaitos 42148: 42149: Geologisessa tutkimuslaitoksessa on laadittu ta ei kapasiteettipulan vuoksi ole voitu ottaa 42150: suunnitelma maan turvevarojen kokonaisinven- käyttöön. Malminetsintää ja muuta geologista 42151: toinnin olennaisesta nopeuttamisesta siten, että tutkimusta voidaan huomattavasti tehostaa, jos 42152: lähimmän viiden vuoden aikana tutkittaisiin eri tutkimusalojen tietoaineistot voidaan no- 42153: alustavasti turpeen teolliseen käyttöön mahdol- peasti käsitellä ja yhdistää kokonaisuuksiksi 42154: lisesti soveltuvat, vielä tutkimatta olevat noin atk:n tarjoamien mahdollisuuksien avulla. 42155: 3,5 . miljoonan hehtaarin laajuiset suoalueet. 42156: Näiden alueiden tarkemman tutkimuksen arvioi- 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 42157: .daan kestävän noin 20 vuotta. Alustavalla Momentille ehdotetaan lisäystä 2 410 000 42158: tutkimuksella edistettäisiin energiapolitiikan mk seuraavasti: 42159: suunnittelua ja kotimaisen energian käytön li- 42160: säämistä. Lisäksi tutkimustuloksilla olisi mer- 2. Työsuhdepalkat. Luvun perusteluihin vii- 42161: kitystä .. eri alueiden talouden kehittämisessä taten alamomentille ehdotetaan lisäystä 42162: ja tutkimuksella olisi myös työllisyyttä edistävä 2 265 600 mk, mistä 2 083 600 mk aiheutuu 42163: vaikutus. Ohjelman toteuttaminen merkitsisi 96 pysyväisluonteisen henkilön ja 182 000 mk 42164: seuraavien viiden vuoden aikana noin 9 000 000 16 kausiapulaisen paikkaamisesta turvetutki~ 42165: markan menoja vuodessa. Kun hankkeen käyn- muksiin. Alamomentilta saadaan palkata enin- 42166: .nistämistä on pidettävä lähinnä turvetuotannon tään 480 pysyväisluonteista henkilöä. Alarrio- 42167: kannalta kiireellisenä, on tässä lisämenoarvio- mentin loppusumma on 23 486 000 mk. 42168: esityksessä .ehdotettu tarkoitukseen vuodelle 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer- 42169: 1981 yhteensä 6 500 000 markan määrärahat. kitään lisäystä 144 400 mk. Alamomentin lop- 42170: Automaattinen tietojenkäsittely on tärkeä pusumma on 2 682 300 mk. 42171: apuväline geologisessa tutkimuksessa. Uudenai- 42172: kaiset tutkimusmenetelmät tuottavat vuosittain 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 2 410 000 42173: suuren määrän · tulosmateriaalia, joka on no- 1981 menoarvio ............. . 38 793 100 42174: peimmin ja halvimmin muokattavissa käyttö- 1980 tilinpäätös ............. . 33 304 053 42175: kelpoiseen muotoon atk:n avulla. Tutkimuslai- 1979 " ............. . 29 651 281 42176: toksen käytössä oleva tietokonelaitteisto on 42177: vanhentunut ja käyttötarpeisiin nähden riittä- 21. Eräät tutkimustoiminnan menot (siirto- 42178: mätön. Käsittelykapasiteetti ei riitä edes nykyis- määräraha) . 42179: ten atk-sovellutusten rutiinikäyttöön. Lisäksi Momentille ehdotetaan lisäystä 3 030 000 42180: :<>R olemassa useit.a kerätyn tutkimusaineiston mk, mistä 2 030 000 mk aiheutuu luvun perus- 42181: jatkokäsittelyyn tarkoitettuja sovellutuksia, joi- teluihin viitaten turvevarojen .inventoinnin .te- 42182: Pääluokim 32 51 42183: 42184: hostamisesta ja 1 000 000 mk lähinnä malmin- 1981 1 lisämenoarvioesitys ...... . 260 000 42185: etsintään liittyvien syväkairausten lisäämisestä. 1981 menoarvio .............. . 3 310 000 42186: 1980 tilinpäätös .............. . 2 636 122 42187: 1981 1 lisämenoarvioesitys ..... . 3 030 000 1979 '' .............. ; 2194417 42188: 1981 menoarvio ............. . 19 395 000 42189: 1980 tilinpäätös ............. . 17 000 000 70. Kaluston ja kuljetusvälineiden hankki- 42190: 1979 , 14 500 000 minen (siirtomääräraha) · . 42191: Luvun perusteluihin viitaten momentilie 42192: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) ehdotetaan lisäystä 1 800 000 mk turvevarojen 42193: 2. Sekalaiset menot. Luvun perusteluihin inventoinnin tehostamiseen liittyviä kaluston ja 42194: viitaten alamomentille ehdotetaan lisäystä kuljetusvälineiden hankintoja varten. . 42195: 260 000 mk. Alamomentin loppusumma on Lisäksi ehdotetaan luvun perusteluihin vii- 42196: 3 560 000 mk. taten, että geologinen tutkimuslaitos valtuute- 42197: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk taan tilaamaan atk-laitteistoja 3 300 000 mar- 42198: Matkat •.......................... 60000 0 0 •••• 42199: kalla. 42200: Muut henkilöstömenot ................ 15 000 o ••• 42201: 42202: Ra~e~usten käyttö ..................... . 145 000 1981 1 lisämenoarvioesitys . . . . . . 1 800 000 42203: T01m1stomenot .......................... . 30 000 1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 3 850 000 42204: Muut menot o o o o •• o ••••10000 42205: o ••••••••••••• o o o 42206: 1980 tilinpäätös ............... 4 500 000 42207: Yhteensä 260 000 1979 " ............... 3 000 000 42208: 42209: 42210: 42211: 42. Valtion teknillinen tutkimuskeskus 42212: 42213: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 2. Muutostyöt. Alamomentille ehdotetaan 42214: Momentille ehdotetaan lisäystä 59 000 mk lisäystä 150 000 mk reaktorilaboratorion ilmas- 42215: seuraavasti: toinnin parantamista varten. Alamomentin 42216: 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää- loppusumma on 1 650 000 mk. 42217: räisten virkamiesten palkkaukset. Mekaanisen 42218: metsäteollisuuden toimialajärjestöt ovat lahjoit- 3. Suunnittelu. Alamomentin perusteluja 42219: taneet valtion teknilliselle tutkimuskeskukselle ehdotetaan muutettavaksi siten, että roineraati- 42220: varat tutkimusprofessorin palkkaamiseksi puu- tekniikan laboratorion suunnitteluun varattua 42221: rakentamiseen liittyviä tutkimuksia varten vii- 42222: 500 000 markan määrärahaa saadaan käyttää 42223: den vuoden ajaksi. Tämän johdosta tutkimus- 42224: mineraalitekniikan laboratorion toiminnan 42225: keskukseen ehdotetaan perustettavaksi 1. 7. 42226: suunnittelun edellyttämiin selvityksiin sekä 42227: 1981-30. 6. 1986 väliseksi ajaksi tutkimus- 42228: professorin sopimuspaikkainen määräaikainen palkkamenoihin. Samalla ehdotetaan, että ala- 42229: virka ( S 17). Palkkauksesta aiheutuvia menoja momentin määrärahalla saadaan palkata enin- 42230: vastaavat lahjoitustulot tuloutetaan momentille tään kaksi työsuhteista toimihenkilöä. Alamo- 42231: 12.32.420 Alamomentin loppusumma lisääntyy mentin loppusumma ei tämän johdosta muutu, 42232: 55 600 mk ja on 20 258 300 mk. 42233: 4. Sosiaaliturvamaksuo Alamomentille mer- 4. Rakennusten kiinteät prosessilaitteet. 42234: kitään lisäystä 3 400 mk: Alamome~tin loppu- Alamomentille ehdotetaan myönilettäväksi 42235: summa on 3 705 000 mk. 550 000 mk kotimaisten polttoaineiden labo- 42236: ratorion koepohtohallin kiinteiden prosessilait- 42237: 1981 1 lisämenoarvioesitys ..... . 59 000 teiden hankkimista varten. 42238: 1981 menoarvio ............. . 56 582 000 42239: 1980 tilinpäätös ............. . 46 779 499 42240: 1979 40 933 280 1981 1 lisämenoarvioesitys 700 000 42241: " 1981 menoarvio ............. . 12 200 000 42242: 7 4. Talonrakennukset. ( si.irtomääräraha) 1980 tilinpäätös ............. . 8 920 000 42243: Mömentille ehdotetaan lisättäväksi alamo- 1979 '' ............. . 9 926 000 42244: mentti 4 ja .lisäystä 700 000 mk seuraavasti: 42245: 52 Pääluokka .32 42246: 42247: 42248: 4.3. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen ulkopuolisille suorittamat tehtävät 42249: 42250: Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen tutki- 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille merki- 42251: muspalvelujen kysyntä on kasvanut arvioitua tään lisäystä 74 000 mk. Alamomentin loppu- 42252: no}>eammin, mikä aiheutuu tutkimus- ja kehi- summa on 5 440 600 mk. 42253: tystyöhön suunnatun sekä julkisen että yksi- 42254: tyisen panoksen suhteellisen voimakkaasta li- 1981 I lisämenoarvioesitys 1240 000 42255: säämisestä. Tutkimuskeskuksen henkilöstöä ja 1981 menoarvio ............. . 82 032 600 42256: muita voimavaroja ehdotetaan lisättäväksi tut- 1980 tilinpäätös ............. . 69 057 101 42257: kimuskysynnän kasvua vastaavasti. 1979 , 54 566 8.30 42258: Tässä luvussa ehdotetut yhteensä 4 7 40 000 42259: markan menojen lisäykset ja muut toiminnan 42260: laajenemisesta aiheutuvat kustannukset voidaan 21. Eräät tutkimustoiminnan menot (siirto- 42261: kattaa momentille 12.32.4.3 merkityllä tulo- määräraha) 42262: jen lisäyksellä, joka on arvioitu 8 000 000 Luvun perusteluihin viitaten momentille eh- 42263: markaksi. dotetaan lisäystä 3 500 000 mk. 42264: 42265: Q1. Palkkaukset ( arviomääräraha} Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk 42266: 42267: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 240 000 Tarvikkeet ja muut kulutusmenot ........ 2 500 000 42268: Ulkopuolisiin tehtäviin liittyvät ulkomaan- 42269: mk seuraavasti: matkat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . 500 000 42270: 2. Työsuhdepalkat. Luvun perusteluihin vii- Laite- ja kalustohankinnat • . . . . . . . . . . . . . . 500 000 42271: taten alamomentille ehdotetaan lisäystä Yhteensä .3 500 000 42272: 1166 000 mk 20 henkilötyövuotta vastaavan 42273: lisähenkilöstön paikkaamista varten. Lisäksi eh- 1981 I lisämenoarvioesitys 3 500 000 42274: dotetaan, että alamomentilta saadaan samanai- 1981 menoarvio ............. . 21 000 000 42275: kaisesti palkata enintään 1 .310 henkilöä. Ala- 1980 tilinpäätös ............. . 20 400 000 42276: momentin loppusumma on 74 181200 mk. 1979 14 200 000 42277: " 42278: 42279: 42280: 42281: 42282: 44. Energiatalous 42283: 42284: 21. Eräät energiahuollon tutkimus-, suun- edellyttämien tutkimushenkilöstön ulkomaan- 42285: nittelu- ja valvontatoiminnan menot (siirto- matkojen kustannukset voidaan suorittaa tut- 42286: määräraha} kimuksiin tarkoitetuista käyttösuunnitelman 42287: Lähinnä ilmanvaihdon energiataloutta, alue- kohdista. 42288: lämmitystä ja kotimaisten polttoaineiden pieni- Määrärahasta enintään 400 000 mk on osoi- 42289: muotoista tuotantoa ja käyttöä koskevien suur- tettu Suomessa pidettäväksi suunnitellun tur- 42290: ten tutkimuskokonaisuuksien ja tehokkaan val- vetta käsittelevän YK:n seminaarin kustannuk- 42291: vonnan toteuttamiseksi ehdotetaan, että mää- sia varten. Seminaarin kustannusarvion muut- 42292: rärahasta saadaan käyttää enintään 150 000 mk tumisen vuoksi ehdotetaan tarkoitukseen käy- 42293: enintään kolmen määräaikaisen työsopimussuh- tettäväksi yhteensä enintään 500 000 mk. 42294: teisen projektinvalvojan palkkaamiseen. Momentin loppusumma ei edellä esitetyn 42295: Arvioitua enemmän lisääntyneen kansainväli- johdosta muutu. 42296: sen yhteydenpidon johdosta määrärahasta eh- 42297: dotetaan käytettäväksi ulkomaanmatkoihin yh- 1981 menoarvio 50 000 000 42298: teensä enintään 250 000 mk. Samalla ehdote- 1980 tilinpäätös 41000 000 42299: taan, että tutkimusprojektien välttämättömästi 1979 25 500 000 42300: " 42301: Pääluokka 32 53 42302: 42303: 50. Teollisuuden edistäminen 42304: 40. Valtionapu pienen ja keskisuuren teol- 70 000 000 mk. Tarkoituksena on muuttaa 42305: lisuuden edistämisjärjestöille valtion merkitsemät vaihtovelkakirjat osakkeik- 42306: Momentille ehdotetaan lisäystä 325 000 mk, si sen jälkeen, kun edellytykset tavanomaiselle 42307: mistä 300 000 mk aiheutuu Pienen ja Keski- osakepääoman korotukselle ovat olemassa. Tä- 42308: suuren Teollisuuden Edistämissäätiön sekä män edellytyksen toteuduttua eduskunnalle tul- 42309: 25 000 mk Käsi- ja Pienteollisuuden Koulu- laan tekemään asiaa koskeva esitys. 42310: tussäätiön toiminnan laajenemisesta. Edellä esitetyn perusteella momentille ehdo- 42311: tetaan myönnettäväksi 70 000 000 mk Enso- 42312: 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 325 000 Gutzeit Osakeyhtiön vaihtovelkakirjojen mer- 42313: 1981 menoarvio .............. . 3 850 000 kintää varten. Vastaavasti jätetään käyttämättä 42314: 1980 tilinpäätös .............. . 3 680 000 ja vuodelle 1982 siirtämättä vuoden 1980 42315: 1979 2 710 000 ensimmäisen lisämenoarvion alamomentille 42316: " 42317: 3250.88.7 myönnetty 30 000 000 markan mää- 42318: 60. Siirto valtion takausrahastoon (arvio- räraha ja vuoden 1981 tulo- ja menoarvion 42319: määräraha) alamomentille 32.50.88.1 myönnetty 40 000 000 42320: Yleisperusteluihin viitaten momentille varat- markan määräraha. 42321: tu 4 000 000 markan määräraha jätetään käyt- Investointiohjelman rahoitussuunnitelmaan sic 42322: tämättä ja valtion takausrahastoon siirtämättä. sältyvä vuodeksi 1982 suunniteltu osakepää- 42323: Määrärahaa voitaisiin kuitenkin käyttää siinä oman korotus, josta valtion osuus olisi 42324: tapauksessa, että rahaston maksuvalmiuden tur- 40 000 000 mk, on tarkoitus toteuttaa aikaisin- 42325: vaaminen välttämättä edellyttää siirtoa rahas- taan vuonna 1983. 42326: toon. Momentin loppusumma ei tämän johdos- 42327: ta muutu. 1981 I lisämenoarvioesitys ..... 70 000 000 42328: 1981 menoarvio 4 000 000 42329: 1980 tilinpäätös 5 000 000 86. Laina Valmet Oy:lle pohjoismaisen trak- 42330: 1979 10 000 000 toriohjelman rahoittamiseksi (siirtomääräraha) 42331: " 42332: Vuoden 1979 neljännessä lisämenoarviossa 42333: 85. Laina Enso-Gutzeit Osakeyhtiölle (siir- hyväksyttiin suunnitelma Valmet Oy:n osake- 42334: tomääräraha) pääoman korottamisesta Valmet Oy:n ja ruot- 42335: Enso-Gutzeit Osakeyhtiö toteuttaa laajaa in- salaisen Volvo BM Ab:n välillä solmitun ns. 42336: vestointiohjelmaa, jolla se pyrkii nykyistä pohjoismaisen traktoriohjelman rahoituksen tur- 42337: edullisempaan tuotevalikoimaan ja kannatta- vaamiseksi. 42338: vampaan tuotantoon. Investointiohjelman ra- Pohjoismainen traktoriohjelma on edennyt 42339: hoittamiseksi ja yhtiön rahoitusrakenteen pa- aikataulunsa mukaan ja ensimmäiset traktori- 42340: rantamiseksi on vuoden 1980 ensimmäisessä mallit on tarkoitus saada markkinoille vuonna 42341: lisämenoarviossa ja vuoden 1981 tulo- ja meno- 1982. Kannattavaan kokonaistuotantoon on kui- 42342: arviossa hyväksytty yhteensä 70 000 000 mar- tenkin mahdollista päästä vain vähitellen ja 42343: kan määrärahat Enso-Gutzeit Osakeyhtiön tasapainottamalla pitkäaikaisella rahoituksella 42344: uusien osakkeiden merkintää varten. Suunni- alkuvaiheen huomattavat tuotekehitys- ja mark- 42345: telman mukaan on lisäksi ollut tarkoituksena kinointipanokset. 42346: esittää, että valtio merkitsisi vuonna 1982 yh- Ottaen huomioon, että pohjoismaiseen ;trakto- 42347: tiön uusia osakkeita 40 000 000 markalla. riohjelmaan tarvittava rahoitus nousee yhteensä 42348: Tavanomaiselle osakeannille ei kuitenkaan noin 410 000 000 markkaan, ehdotetaan Val- 42349: ole edellytyksiä yhtiön osakkeiden pörssikurs- met Oy:lle myönnettäväksi hankkeen tuoteke- 42350: sin ollessa alle nimellisarvon. Yhtiö onkin hityskustannusten rahoitukseen aikaisemmin hy- 42351: suunnitellut osakeannin asemesta vaihtovelka- väksytyn osakepääoman korotusohjelman lisäk- 42352: kirjalainan tarjoamista nykyisille omistajille si vuonna 1981 lainaa 10 000 000 mk. 42353: omistusjakauman mukaisessa suhteessa. Lainan Edellä esitetyn perusteella momentille ehdo- 42354: korko olisi vähintään 10 % ja laina-aika vähtn- tetaan 10 000 000 mk Valmet Oy:lle myönnet- 42355: tään 5 ja enintään 10 vuotta. Lainalle ei ase- tävää lainaa varten. Lainan takaisinmaksuaika 42356: tettaisi vakuutta. Lainan koko määrä olisi olisi 10 vuotta, joista kolme ensimmäistä olisi 42357: 135 000 000 mk, josta valtion osuus on lyhennyksistä vapaita. Lainan koroksi määrät- 42358: 54 Pääluokka 32 42359: 42360: täisiin vähintään 10 %. Laina myönnettäisiin JOltettu sopimus, jonka mukaan Televa Oy:n 42361: vakuutta vaatimatta. Valtioneuvosto vahvistaisi osakepääomaa korotetaan kuluvan vuoden ai- 42362: muut lainaehdot. kana 15 000 000 markasta 31 000 000 mark- 42363: kaan, jonka korotuksen Oy Nokia Ab merkit- 42364: 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 10 000 000 see kokonaisuudessaan. Siten yhtiön, jonka 42365: nimi on tarkoitus muuttaa Telenokia Oy:ksi, 42366: 88. Osakepääomien korotukset ( siirtomäärä- osake-enemmistö siirtyisi Oy Nokia Ab:n omis- 42367: raha) tukseen. Tarkoituksena on myös, että yhtiön 42368: Momentille ehdotetaan lisättäväksi alamo- osakepääomaa korotettaisiin vuoden 1982 ai- 42369: mentit 7 ja 8 sekä lisäystä 7 002 000 mk seu- kana 12 000 000 markalla, josta valtio merkit- 42370: raavasti: sisi puolet. Järjestelyn toteuttaminen edellyttäi- 42371: 7. Kemijoki Oy:n osakepääoman korotta- si myös, että valtio lunastaisi Outokumpu 42372: minen. Kemijoki Oy:n tarkoituksena on vuo- Oy:ltä ja Valmet Oy:ltä, jotka nyt omistavat 42373: sina 1981-1984 rakentaa Sodankylän kumpikin yhden Televa Oy:n 1 000 markan 42374: kunnassa Kitiseen Vajukosken voimalai- niroellisarvoisen osakkeen, mainitut osakkeet. 42375: tos, jonka teho on 21 MW ja koko- Järjestelyn puitteissa sulautettaisiin myös Tele- 42376: naiskustannusarvio 92 000 000 mk. Vajukos- va Oy:n ja Nokia Oy:n nyt yhteisesti omistama 42377: ken rakentamisesta saatava hyöty koostuu Telefenno Oy uuteen yhtiöön. Sopimusasiakir- 42378: Vajukosken omasta tuotannosta ja Porttipahdan jojen mukaan osakkaat sitoutuisivat lisäksi ta- 42379: laitoksen parantuneista säätömahdollisuuksista. kaamaan yhtiön velkoja osakkuuksien suhtees- 42380: Hanke on arvioitu liiketaloudellisesti kannatta- sa. Tämän mukaisesti eduskunnalle annetaan 42381: vaksi. Hankkeesta saatava hyöty jakautuu osak- samanaikaisesti lisämenoarvioesi ty ksen kanssa 42382: kaille yhtiöön sijoitettujen sähköosuuksien suh- hallituksen esitys, jossa pyydetään valtuuksia 42383: teessa. Valtion osuus Kemijoki Oy:n sähkö- valtion takausvelvoitteen täyttämiseksi vuosien 42384: osuuksista on 37,01 %. Hanke työllistäisi So- 1981-83 osalta. 42385: dankylän alueella keskimäärin noin 100 henki- Sopimusasiakirjojen mukaan järjestelyt tule- 42386: löä vuosina 1982-1984. vat molempia osapuolia lopullisesti sitoviksi 42387: Kemijoki Oy:n suunnitelman mukaan hanke edellyttäen, että eduskunta hyväksyy tarvit- 42388: rahoitettaisiin lainoilla ja osittain siten, että tavat määrärahat ja takausvaltuudet. 42389: osakkaat korottaisivat yhtiön osakepääomaa Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan, että 42390: yhteensä 35 500 000 markalla. Sähköosuus- eduskunta osaltaan hyväksyisi osakkuusjärjes- 42391: suhteessa valtion osuus osakepääoman koro- telyt, ja että alamomentille myönnettäisiin yh- 42392: tuksesta olisi noin 13 000 000 mk. Vaitio voic teensä 6 002 000 mk valtiolle tulevien Televa 42393: si osallistua hankkeen rahoitukseen siten, että Oy:n osakkeiden merkintää ja valtiolle osta- 42394: osakepääomaa korotettaisiin vuonna 1981 mista varten. 42395: 1 000 000 mk, vuonna 1982 6 000 000 mk ja Samalla ehdotetaan, että vuoden 1980 ensim- 42396: vuonna 1983 6 000 000 mk. Osakepääoman mäisen lisämenoarvion alamomentilla 32.50.88.6 42397: korotusta esitetään sillä edellytyksellä, että (Televa Oy:n osakepääoman korottaminen) 42398: hankkeelle saadaan vesioikeuden lupa. myönnetty 5 000 000 markan määräraha jätet- 42399: Edellä esitetyn perusteella alamomentille täisiin käyttämättä ja vuodelle 1982 siirtä- 42400: ehdotetaan myönnettäväksi 1 000 000 mk val- mättä. 42401: tiolle tulevien Kemijoki Oy:n uusien osakkei~ 42402: den merkitsemistä varten. 1981 I lisämenoarvioesitys ... . 7 002 000 42403: 1981 menoarvio ............ . 125 000 000 42404: 8. Televa Oy:n osakepääoman korottaminen. 1980 tilinpäätös ............ . 179 000 000 42405: Valtion ja Oy Nokia Ab:n välillä on allekir- 1979 " ............ . 223 999 970 42406: 42407: 42408: 60. Ulkomaankaupan edistäminen 42409: 42410: 41. Ulkomaankauppaa edistävien järjestöjen kauppakamarille sen Leningradissa olevan edus- 42411: valtionapu tuston uuden toimitilan peruskorjauksen kus- 42412: Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk tannuksiin. 42413: valtionapuna Suomalais-Neuvostoliittolaiselle 42414: Pääluokka 32 55 42415: 42416: 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . 500 000 luihin viitaten alamomentille varattu 50 000 000 42417: 1981 menoarvio .............. . 6 245 000 markan määräraha jätetään käyttämättä ja vien- 42418: 1980 tilinpäätös .............. . 5 490 000 titakuurahastoon siirtämättä. Määrärahaa voi- 42419: 1979 4 645 000 taisiin kuitenkin käyttää siinä tapauksessa, että 42420: " rahaston maksuvalmiuden turvaaminen välttä- 42421: 45. Valtionavustus Suomen Ulkomaankaup- mättä edellyttää siirtoa rahastoon. Alamomentin 42422: paliitto r.y:lle loppusumma ei tämän johdosta muutu. 42423: Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- 1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . 90 000 000 42424: vaksi siten, että Suomen Ulkomaankauppaliitto 1980 tilinpäätös ............. 275 000 000 42425: r.y:n toiminnan menoihin myönnetystä 1979 " ............. 670 500 000 42426: 7 400 000 markan valtionavustuksesta saadaan 42427: käyttää 250 000 mk vienninedistämistoiminnas- 84. Lainat viennin edistämiseen (siirtomää- 42428: sa tarvittavan uuden viejärekisterin perustamis- räraha) 42429: kustannuksiin. Nämä kustannukset ehdotetaan Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- 42430: rahoitettavaksi kokonaisuudessaan valtionavus- vaksi siten, että kauppa- ja teollisuusministeriö 42431: tuksella. Momentin loppusumma ei tämän joh- voisi lainansaajan esityksestä, milloin tarjous 42432: dosta muutu. lainansaajasta riippumattomista syistä ei ole 42433: johtanut toimeksiantoon, jättää lainan osaksi 42434: 1981 menoarvio 7 400 000 tai kokonaan valtiolle takaisin perimättä tar- 42435: 1980 tilinpäätös 5 716 000 vitsematta yksittäistapauksissa erikseen pyytää 42436: 1979 " 4 966 000 eduskunnan suostumusta. Momentin loppusum- 42437: ma ei tämän johdosta muutu. 42438: 60. Siirrot rahastoihin (arviomääräraha) 42439: 1. Siirto vientitakuurahastoon. Yleisperuste- 1981 menoarvio .............. 15 000 000 42440: 42441: 42442: 42443: 61. Kotimaankaupan edistäminen 42444: 42445: 41. Haja-asutusalueiden vähittäiskaupan in- 1 800 000 markan lisäksi. Avustusten maksatus 42446: vestointiavustus on tarkoitus suorittaa vuosien 1981 ja 1982 42447: Haja-asutusalueiden vähittäiskaupan rahoitus- määrärahasta. Momentille ei tämän johdosta 42448: tuesta annetun lain ( 1086/74, muut. 184/79) ehdoteta lisäystä. 42449: mukaisiin kaupan investointiavustuksiin kohdis- 42450: tuvan kysynnän lisääntymisen johdosta ehdo- 1981 menoarvio 1 800 000 42451: tetaan, että vuonna 1981 saataisiin myöntää 1980 tilinpäätös 1 331 746 42452: mainittuja investointiavustuksia 500 000 mk 1979 520 420 42453: vuoden 1981 tulo- ja menoarviossa osoitetun " 42454: 42455: 42456: 42457: 70. Kehitysalueiden teollisuuden edistäminen 42458: 42459: 49. Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tuke- luvan vuoden tulo- ja menoarviossa hyväksytyn 42460: minen ( arviomääräraha) 250 000 000 markan myöntämisvaltuuden li- 42461: Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tukemi- säksi 50 000 000 markalla. Tämän johdosta 42462: sesta annetun lain (452/75, muut. 323/79 ja momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 000 mk 42463: 532/80) mukaisten investointi-, käynnistys- ja vuonna 1981 tapahtuvia maksatuksia varten. 42464: koulutusavustusten myöntämisvaltuuden tar- 42465: peen arvioidaan kasvavan tänä vuonna· enna- 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 10 000 000 42466: koitua suuremmaksi investointitoiminnan vilk- 1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . 170 000 000 42467: kaudesta johtuen. Tämän johdosta ehdotetaan 1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . 159 999 927 42468: avustusten myöntämisvaltuutta lisättäväksi ku- 1979 " . .. .. .. .. . .. . 95 963 779 42469: 56 Pääluokka 32 42470: 42471: 86. Laina Outokumpu Oy:lle Sotkamon Koetehtaan suunnittelun ja rakentamisen 42472: Talvivaaran malmitutkimusten kustannuksia sekä koetuotannon ohella tarvitaan siihen liit- 42473: varten (siirtomääräraha) tyviä tutkimuksia yhtiön metallurgisessa tutki- 42474: Outokumpu Oy toteuttaa noin kaksi vuotta muslaitoksessa Porissa. Tämän vuoksi ehdote- 42475: kestävän koetehdasohjelman, jossa selvitetään taan, että momentille myönnettyä siirtomäärä- 42476: Sotkamon Talvivaaran nikkeli-kupari-sinkki- rahaa saadaan käyttää paitsi koetehtaan raken- 42477: esiintymän hyväksikäyttömahdollisuudet. Vuo- nus- ja käyttökustannuksiin myös mainittuihin 42478: den 1980 kolmannessa lisämenoarviossa on hy- metallurgisen tutkimuslaitoksen investointi- ja 42479: väksytty suunnitelma, jonka mukaan koetehdas- käyttömenojen rahoittamiseen. Momentille ei 42480: ohjelmasta aiheutuvien investointi- ja käyttö- tämän johdosta ehdoteta määrärahaa. 42481: menojen rahoittamiseksi myönnetään yhtiölle 42482: valtion varoista lainoja 16 000 000 mk vuonna 1980 tilinpäätös .............. 16 000 000 42483: 1980 ja 16 000 000 mk vuonna 1982. 42484: 42485: 42486: 42487: 71. Kehitysaluerahasto Oy 42488: 42489: 83. Laina Kehitysaluerahasto Oy:lle (siirto- markan määrärahan lisäksi Kehitysaluerahasto 42490: määräraha) Oy:lle myönnettäisiin 15 000 000 markan suu- 42491: Vuoden 1981 tulo- ja menoarviossa on Kehi- ruinen laina vähintään 6 % :n korolla, enintään 42492: tysaluerahasto Oy:lle hyväksytty 480 000 000 20 vuodeksi sekä vakuuksia vaatimatta. Tämän 42493: markan lainojen ja osakepääomasijoitusten johdosta momentille ehdotetaan lisäystä 42494: myöntämisvaltuus vuodelle 1981. Yhtiön rahoi- 15 000 000 mk. 42495: tustarve nousee erääntyvät lainojen lyhennyk- 42496: set huomioon ottaen lähes 600 000 000 mark- 1981 I lisämenoarvioesitys 15 000 000 42497: kaan. Tästä määrästä tulisi rahoittaa valtion 1981 menoarvio ............ . 100 000 000 42498: lainoilla yhteensä 115 000 000 mk. 1980 tilinoäätös ............ . 115 000 000 42499: Edellä esitettyyn viitaten ehdotetaan, että 1979 " ............ . 53 000 000 42500: tulo- ja menoarviossa hyväksytyn 100 000 000 42501: 42502: 42503: 42504: 80. Matkailun edistämiskeskus 42505: 42506: 74. Lapin matkailuhotellien rakentaminen ja rakennustyöt suoritetaan loppuun pääasiassa 42507: peruskorjaus (siirtomääräraha) laskutyöurakkana pääurakoitsijan jouduttua 42508: Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk konkurssiin. 42509: Kilpisjärven matkailuhotellin peruskorjaus-, pe- 42510: rusparannus- ja laajennustöiden loppuunsaatta- 1981 I lisämenoarvioesitys ...... . 300 000 42511: miseksi. Hankkeeseen on aikaisemmin myön- 1981 menoarvio .............. . 1100 000 42512: netty 6 900 000 mk, joten tarkistettu kustan- 1980 tilinpäätös .............. . 5 173 000 42513: nusarvio on 7 200 000 mk eli 2 981 mk/m2 1979 " .............. . 6 900 000 42514: ja 605 mk/m3 • Lisätarve aiheutuu siitä, että 42515: 42516: 42517: 42518: 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut menot 42519: 42520: 09. Neuvottelu- ja toimikunnat 1981 I lisämenoarvioesitys ....... . 20 000 42521: Momentille ehdotetaan lisäystä 20 000 mk 1981 menoarvio ............... . 648 000 42522: kaivoslautakuntaan perustetun kaivosturvalli- 1980 tilinpäätös ............... . 446 557 42523: suusjaoston tehtäviä varten. 1979 " ............... . 347 519 42524: 57 42525: 42526: 42527: 42528: 42529: Pääluokka 33 42530: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA 42531: 0 1. Sosiaali- ja terveysministeriö 42532: 42533: 21. Tutkimustoiminta 45 000 mk muuttokuluista. Alamomentin lop- 42534: Momentille ehdotetaan lisäystä 97 000 mk pusumma on 2 648 000 mk. 42535: apuhenkilökunnan palkkaamiseksi tutkimusai- 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 145 000 42536: neistojen käsittelyä varten. 1981 menoarvio .............. . 2 518 000 42537: 1980 tilinpäätös .............. . 2 282 190 42538: 1981 I lisämenoarvioesitys ....... . 97 000 1979 , .............. . 1 988 719 42539: 1981 menoarvio ............... . 388 000 42540: 1980 tilinpäätös ............... . 385 000 70. Kaluston hankkiminen 42541: 1979 , ............... . 429 000 Momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 mk 42542: tutkimusosaston ja työosaston muuttojen joh- 42543: dosta. 42544: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha) 42545: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- 1981 I lisämenoarvioesitys ........ 40 000 42546: taan lisäystä 145 000 mk, mistä 100 000 mk 1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 000 42547: aiheutuu vuokratilojen lisääntymisestä johtu- 1980 tilinpäätös ................. 34 846 42548: vasta rakennusten käyttömenojen kasvusta ja 1979 , ................. 61 832 42549: 42550: 42551: 42552: 18. Työttömyysvakuutus 42553: 42554: 50. Valtionapu työttömyyskassoille (arvio- Koska työttömyys on joillakin aloilla lisään- 42555: määräraha) tynyt odotettua nopeammin, ehdotetaan mo- 42556: Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys mentin perusteluja muutettavaksi siten, että 42557: laiksi valtakunnallisista työttömyyskassoista an- momentin määrärahasta saadaan käyttää enin- 42558: netun lain (125/34) 24 ja 26 b §:n muutta- tään 1 200 000 mk lisäavustusten maksamiseen 42559: misesta 1. 7.-31. 12. 1981 väliseksi ajaksi vaikeassa asemassa oleville työttömyyskassoil- 42560: siten, että valtionapurahaa alennetaan 20 pro- le. Momentille ei tämän johdosta ehdoteta li- 42561: senttiyksiköllä ja työttömyyskassojen keskus- säystä. 42562: kassan tukimaksun suuruutta korotetaan vastaa- 42563: vasti 20 prosenttiyksiköllä. Edellä mainitun 1981 menoarvio 195 000 000 42564: johdosta ja yleisperusteluihin viitaten momen- 1980 tilinpäätös 135 960 538 42565: tilta säästyy ja jätetään käyttämättä 50 000 000 1979 , 223 514 057 42566: mk. 42567: 42568: 42569: 20. Vanhuus- ja työkyvyttömyysvakuutus 42570: 42571: 51. Valtion osuus maatalousyrittäjien eläke- pienemmästä määrästä sekä vuoden 1980 val- 42572: laista johtuvista menoista ( arviomääräraha) tion MYEL-osuuden ennakon alijäämästä. 42573: Momentille merkitään lisäystä 31 300 000 42574: mk, mikä aiheutuu lähinnä työkyvyttömyys- 1981 I lisämenoarvioesitys ... . 31 300 000 42575: ja sukupolvenvaihdoseläkkeiden arvioitua suu- 1981 menoarvio ............ . 444 400 000 42576: remmasta ja vakuutusmaksutulojen arvioitua 1980 tilinpäätös ............ . 358 200170 42577: 1979 , ............ . 300 648 780 42578: 8 168100338} 42579: 58 Pääluokka 33 42580: 42581: 30. Sosiaalihallitus 42582: 42583: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha) erityiskoulun henkilöstökoulutuksen tarpeesta. 42584: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- Alamomentin loppusumma on 6 035 000 mk. 42585: taan lisäystä 40 000 mk, mistä 20 000 mk ai- 42586: heutuu haja-asutusalueiden postinjakeluverkos- 1981 1 lisämenoarvioesitys ..... . 40 000 42587: ton lisäpalvelukokeilun aiheuttamasta kehittä- 1981 menoarvio .............. . 6 005 000 42588: mistmmmnan määrärahan lisätarpeesta ja 1980 tilinpäätös ............. .. 4 977 808 42589: 20 000 mk ennakoitua suuremmasta Kuopion 1979 ,, • 0. 0 •• 4 607 150 42590: 0 •• 0 0 ••• 0 42591: 42592: 42593: 42594: 42595: 41. Lasten ja nuorten kasvatus ja huolto 42596: 42597: 54. Valtionavustus yksityisten koulukotien 1981 1 lisämenoarvioesitys 360 000 42598: rakentamiseen (siirtomääräraha) 1981 menoarvio .............. . 1 325 000 42599: Momentille ehdotetaan lisäystä 360 000 mk 1980 tilinpäätös .............. . 1 575 000 42600: Lausteen poikakodin hallinto- ja kouluraken- 1979 375 000 42601: nuksen kustannusarvion tarkistuksen johdosta. " 42602: 42603: 42604: 43. Valtion erityiskoulut 42605: 42606: 70. Kaluston hankkiminen Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk, 42607: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 700 000 mikä aiheutuu Kuopion erityiskoulun kustan- 42608: mk Kuopion erityiskoulun kalusto- ja kone- nusarvion tarkistuksesta 14 400 000 markaksi. 42609: hankintasuunnitelman tarkentumisen johdosta. Tarkoitukseen on aikaisemmin myönnetty 42610: 14 255 000 mk, mistä on peruuntunut 54 460 42611: 1981 1 lisämenoarvioesitys ..... . 1 700 000 mk. 42612: 1981 menoarvio .............. . 1 455 000 42613: 1980 tilinpäätös ............. .. 195 253 1981 1 lisämenoarvioesitys ..... . 200 000 42614: 1979 " .............. . 99 967 1981 menoarvio .............. . 5 105 000 42615: 1980 tilinpäätös .............. . 6 100 000 42616: 74. Valtion erityiskoulujen rakentaminen 1979 4 000 000 42617: ( siirtomääräraha) " 42618: 42619: 42620: 44. Invalidihuolto 42621: 42622: 33. Valtionosuus kunnille suojatyötoimin- tainliitoille. Vastaava määräraha säästyy ja jä- 42623: nan käyttökustannuksiin ( arviomääräraha) tetään käyttämättä momentilta 33.44.51. 42624: Momentille merkitään lisäystä 2 365 200 42625: mk, mikä aiheutuu eräiden yksityisten työ- 1981 1 lisämenoarvioesitys ...... 2 365 200 42626: keskusten ja niiden 22 viran siirtymisestä kun- 1981 menoarvio ............... 4 329 200 42627: 42628: 42629: 46. Kunnallinen kehitysvammaisten erityishuolto 42630: 42631: 30. Valtionosuus kunnallisen kehitysvam- raha säästyy ja jätetään käyttämättä momen- 42632: maisten erityishuollon käyttökustannuksiin ( ar- tilta 33.47.50. 42633: viomääräraha ) 42634: Momentille merkitään lisäystä 136 000 mk, 1981 1 lisämenoarvioesitys 136 000 42635: mikä aiheutuu eräiden yksityisten toimintojen 1981 menoarvio ............ . 302 837 800 42636: ja niiden neljän viran siirtymisestä erityis- 1980 tilinpäätös ............ . 234 095 472 42637: huoltopiirin kuntainliitolle. Vastaava määrä- 1979 '' • 0. 0. 203 106 204 42638: 0 ••• 0. 0. 42639: Pääluokat 33 ja 34 59 42640: 42641: 58. Muu sosiaaliturva 42642: 42643: 52. Pakolaishuollon avustaminen 1981 I lisämenoarvioesitys 1 040 000 42644: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 040 000 1981 menoarvio .............. . 308 000 42645: mk, mistä 440 000 mk aiheutuu jo Suomessa 1980 tilinpäätös .............. . 47 000 42646: olevien pakolaisten huollon arvioitua suurem- 1979 '' •••• 0 ••••• 36 994 42647: 0 •• 0. 42648: 42649: 42650: 42651: mista kustannuksista ja 600 000 mk maahan 42652: saapuvien pakolaisten huollon järjestämisestä. 42653: 42654: 42655: 60. Lääkintöhallitus 42656: 42657: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 1981 I lisämenoarvioesitys 420 000 42658: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- 1981 menoarvio .............. . 6 820 000 42659: taan lisäystä 420 000 mk huumausainereseptien 1980 tilinpäätös .............. . 6 084 664 42660: määräämisen ja toimittamisen seurantaa varten. 1979 " .............. . 5 909 927 42661: Alamomentin loppusumma on 7 230 000 mk. 42662: 42663: 42664: 65. Kansanterveyslaboratorio 42665: 42666: 22. Eräät tutkimustoiminnan menot (arvio- määrin 25 henkilöä. Tutkimuksista saatavilla 42667: määräraha) tuloilla, jotka on merkitty momentille 12.33.65, 42668: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi voidaan kattaa toiminnan aiheuttamat kustan- 42669: 1 557 200 mk Kansanterveyslaboratorion toi- nukset. 42670: mesta ulkopuolisella rahoituksella tehtävien 42671: tutkimusten suorittamista varten. Momentin 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 1 557 200 42672: määrärahalla saadaan palkata enintään keski- 42673: 42674: 42675: 42676: 42677: Pääluokka 34 42678: TYöVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA 42679: 01. Työvoimaministeriö 42680: 42681: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) työvoimaneuvostoa varten palkattavan tilapäi- 42682: Momentille ehdotetaan lisäystä 129 000 mk sen pääsihteerin (B 4) ja työvoimapoliittisen 42683: seuraavasti: valmistelun tehostamiseksi palkattavan tilapäi- 42684: 1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä ylimää- sen suunnittelusihteerin ( B 3 ) paikkaamista 42685: räisten virkamiesten palkkaukset. Ehdotetaan varten 1. 7. 1981 lukien. Vastaava määräraha 42686: 1. 7. 19 81 lukien perustettavaksi työvoimaosas- säästyy ja jätetään käyttämättä momentilta 42687: toon peruspalkkainen ylitarkastajan virka (B 2). 34.01.09. Alamomentin loppusumma on 42688: Vastaavasti ehdotetaan samasta ajankohdasta 1637 000 mk. 42689: lukien lakkautettavaksi peruspalkkainen tarkas- 42690: tajan virka (V 29). Alamomentin loppusumma 1981 I lisämenoarvioesitys 129 000 42691: lisääntyy 6 000 mk ja on 12 775 000 mk. 1981 menoarvio ............. . 16 719 300 42692: 1980 tilinpäätös ............ .. 14 020 902 42693: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. 1979 " ............. . 12 435 555 42694: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 123 000 mk 42695: 60 Pääluokka 34 42696: 42697: 21. Valtion osuus Fabianinkatu 32:n kiin- 70. Kaluston hankkiminen 42698: teistön korjauksesta (siirtomääräraha) Momentille ehdotetaan lisäystä 164 000 mk 42699: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi työvoimaministeriön ennuste- ja tutkimustoi- 42700: 3 500 000 mk ministeriön työvoimaosaston tu- minnan tehostamiseen ja kehittämiseen tarvit- 42701: levan sijoituspaikan muutos- ja kunnostustöiden tavan pientietokoneen hankintaa varten. Vastaa- 42702: suorittamista varten. Ko. tilat on vuokrattu vasti momentilta 34.01.27 säästyy ja jätetään 42703: valtiolle vuonna 1976 kymmenen vuoden vuok- käyttämättä pientietokoneen vuokraamiseen 42704: ra-ajalla. tarkoitettu 51 000 markan määräraha. 42705: 1981 I lisämenoarvioesitys ....... 3 500 000 1981 I lisämenoarvioesitys ....... . 164 000 42706: 1981 menoarvio ................ . 300 000 42707: 1980 tilinpäätös ............... .. 83 485 42708: 1979 " ................ . 69 905 42709: 42710: 42711: 42712: 06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto 42713: 42714: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) 4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer- 42715: Momentille ehdotetaan lisäystä 150 700 mk kitään lisäystä 9 900 mk. Alamomentin loppu- 42716: seuraavasti: summa on 6 184 700 mk. 42717: 2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat. 1981 I lisämenoarvioesitys ..... . 150 700 42718: Vuoden 1980 kolmannen lisämenoarvion mu- 1981 menoarvio ............. . 94 385 800 42719: kaisesti palkatun kolmen työhönsijoitusasiain 1980 tilinpäätös ............. . 79 017 944 42720: neuvojan (V 17) edelleen paikkaamista varten 1979 '' ............. . 68 471892 42721: ehdotetaan tilapäisten palkkioihin lisäystä 42722: 140 800 mk. Alamomentin loppusumma on 42723: 15 863 800 mk. 42724: 42725: 42726: 50. Työllisyyden hoito 42727: 42728: Tähän lukuun tulo- ja menoarviossa vara- 42729: tuista määrärahoista jätetään käyttämättä 28 42730: milj. mk ja vastaava summa varataan syksyn 42731: 1981 lisätyöohjelman rahoittamiseen. 42732: 42733: 28. Nuorten työelämään perehdyttämisko- 61. Valtionapu työttömyyden lieventämiseen 42734: keilu ja nuorten yhteiskuntatakuukokeilu ( siir- ( arviomääräraha) 42735: tomääräraha) Momentin käyttösuunnitelmassa energiapuun 42736: Momentin nimike on muutettu. hankintaan varatun 30 000 000 markan käyttö- 42737: Momentin määrärahasta ehdotetaan makset- perustelut ehdotetaan muutettavaksi siten, että 42738: tavaksi myös nuorten yhteiskuntatakuukokeilun energiapuun hankintaa varten. ehdotettua mää- 42739: kaikki kustannukset, minkä johdosta momen- rärahaa saadaan käyttää työvoimaministeriön 42740: tille ehdotetaan lisäystä 10 000 000 mk. Vas- vahvistamien perusteiden mukaisesti kuntien 42741: taava määräraha säästyy ja jätetään käyttämät- ja kunnallisten yhteisöjen omissa lämpölaitok- 42742: tä momentilta 34.50.61. Momentin määrärahal- sissa käytettävän energiapuun kasauksen avus- 42743: la saadaan palkata kokeilujen ajaksi työvoima- tamiseen. Viitaten momentin 34.50.28 perus- 42744: hallintoon enintään 17 henkilöä. teluihin momentilta säästyy ja jätetään käyttä- 42745: mättä 10 000 000 mk. 42746: 1981 I lisämenoarvioesitys . . . . . . 10 000 000 1981 menoarvio 684 000 000 42747: 1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . 3 000 000 1980 tilinpäätös 493 438 861 42748: 1980 tilinpäätös .. .. .. .. .. .. .. 3 000 000 1979 409 001213 42749: " 42750: Pääluokka 34 61 42751: 42752: 77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi 1981 I lisämenoarvioesitys .... 300 000 000 42753: ( arviomääräraha) 1981 menoarvio ............. 400 000 000 42754: Luvun perusteluun viitaten momentille ehdo- 1980 tilinpäätös •............ 553 418 155 42755: tetaan lisäystä 300 000 000 mk syksyn lisätyö- 1979 " . . . . . . . . . . . . . 580 494 553 42756: ohjelman rahoittamista varten. 42757: 42758: 42759: 42760: 42761: Edellä esitetyn nojalla ehdotetaan, että Eduskunta päättäisi hyväksyä 42762: seuraavat lisäykset ;a muutokset vuoden 42763: 1981 tulo- ia menoarvioon. 42764: Lisäyksiä ja muutoksia vuoden 1981 tulo- ja menoarvioon 42765: 42766: 42767: TULOT 42768: 42769: Osasto 11 mk 42770: 42771: 11. VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT 62 000 000 42772: 08. Valmisteverot ............................................. . 33 0(}0 000 42773: 08. Ravintorasvavero, lisäystä ............................... . 3 000 000 42774: 13. Valkuaisrehuvero ...................................... . 30 000 000 42775: 42776: 42777: 19. Muut veronluonteiset tulot ................................... . 29 000 000 42778: 04. Eräiden maataloustuotteiden markkinoimismaksut, lisäystä ..... . 29 000 000 42779: 42780: 42781: 42782: 42783: Osasto 12 42784: 12. SEKALAISET TULOT 44 066 200 42785: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala ........................... . 29 000 000 42786: 50. Rahapajan tulot, lisäystä ............................... . 25 000 000 42787: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä 4 000 000 42788: 42789: 42790: 29. Opetusministeriön hallinnonala ............................... . .500 000 42791: 18. Oulun yliopiston tulot, lisäystä ........................... . 500 000 42792: 42793: 42794: 30. Maa. ja metsätalousministeriön hallinnonala ..................... . 2 100 000 42795: 15. Valtion maitovalmisteiden tarkastuslaitoksen tulot, lisäystä ... . 300 000 42796: 40. Vesihallinnon tulot, lisäystä ............................. . 1 800 000 42797: Osastot 12 ja 14 63 42798: 42799: 31. Liikenneministeriön hallinnonala 2 000 000 42800: 40. Autorekisterikeskuksen tulot, lisäystä ..................... . 2 000 000 42801: 42802: 42803: 42804: 32. Kauppa.. ja teollisuusministeriön hallinnonala ................. . 8 609 000 42805: 39. Teknillisen tarkastuslaitoksen tulot, lisäystä ................. . 300 000 42806: 42. Valtion teknillis,en tutkimuskeskuksen sekalaiset tulot, lisäystä .. 59 000 42807: 43. Tulot valtion teknillisen tutkimuskeskuksen ulkopuolisille suoritta- 42808: mista tehtävistä, lisäystä ................................. . 8 000 000 42809: 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä .. 250 000 42810: 42811: 42812: 42813: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala ..................... . 1857 200 42814: 65. Kansanterveyslaboratorion tulot, lisäystä ................... . 1 557 200 42815: 67. Farmaseuttisten erikoisvalmisteiden myyntilupatulot, lisäystä ... . 300 000 42816: 42817: 42818: 42819: 42820: Osasto 14 42821: 14. VALTION LIIKEYRITYKSET 24 979 000 42822: 42823: 04. Posti- ja lennätinlaitos 42824: 01. Postitoimen liikennetulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . 20 000 000 42825: 06. Autoliikenteen tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . 5 000 000 42826: --- --- 42827: Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 000 000 42828: Käyttötalouden · 42829: rahoituskate, 42830: lisäystä 25 000 000 42831: 42832: 42833: 42834: 10. Valtion painatuskeskus 42835: Käyttömenot (28.90.29) .............. 42836: - - -21-000 - 42837: Käyttötalouden 42838: rahoituskate, 42839: vähennystä -21000 42840: 42841: 42842: Lisäys t4loihin: 131 M5 20() · . 42843: 64 42844: 42845: 42846: 42847: 42848: MENOT 42849: 42850: 42851: Pääluokka 22 mk 42852: 42853: 22. EDUSKUNTA s sso 000 42854: 05. Eduskuntatalo ........................................ (OlO) 5550 000 42855: 71. Peruskorjaukseen liittyvien sisusteiden suunnittelu ja hankinta 42856: {siirtomääräraha), lisäystä ............................... . 650 000 42857: 75. Eduskuntatalon peruskorjaus {siirtomääräraha), lisäystä ....... . 4 900 000 42858: 42859: 42860: 42861: Pääluokka 23 42862: 23. VALTIONEUVOSTO 286 000 42863: 42864: 25. Vaitioneuvoston edustus- ja virkahuoneistot . . . . . . . . . . . . . . ( 050) 250 000 42865: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä 250 000 42866: 42867: 42868: 99.- Valtioneuvoston muut menot .......................... (050) 36 000 42869: 26. Valtioneuvoston juhlahuoneiston historia (siirtomääräraha) .... 36 000 42870: 42871: 42872: 42873: Pääluokka 24 42874: 24. ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA ...... . 8 928 600 42875: 42876: 20. Ulkoasiainhallinnon virat ja toimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 030) 67 600 42877: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä 67 600 42878: 42879: 42880: 30. Kansainvälinen _kehitysyhteistyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040) 6 000 000 42881: 69. Humanitaarinen apu kehitysmaille (siirtomääräraha), lisäystä .... 6 000 000 42882: 42883: 42884: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot ............ (030) 2 861000 42885: 27. K~s.~invälisee~ .. yh.~eistyöhön Suomessa liittyvät menot (arvio- 42886: maataraha) , lisaysta ................................... . 640 000 42887: 50. Eräät valtionavut, lisäystä ............................... . 2 021000 42888: 66. Eräät jäsenmaksut ja maksuosuudet ( arviomääräraha), lisäystä .. 200 000 42889: 65 42890: 42891: Pääluokka 25 42892: 25. OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 9 487 400 42893: 42894: 01. Oikeusministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 070) 1625 000 42895: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 1550 000 42896: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ........................... . 75 000 42897: 42898: 42899: 10. Ylimmät tuomioistuimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 090) 1200 000 42900: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 1000 000 42901: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 200 000 42902: 42903: 42904: 30. Tuomiokunnat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 090) 1146 800 42905: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 1146 800 42906: 42907: 42908: 31. Raastuvanoikeudet ja maistraatit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 090 ) 950 000 42909: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 750 000 42910: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 200 000 42911: 42912: 42913: 40. Erityistuomioistuimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 090) 67 000 42914: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 67 000 42915: 42916: 42917: 46. Syyttäjänvirastot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 090) 850 000 42918: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ................... . 850 000 42919: 42920: 42921: 47. Ulosottovirastot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 090) 1800 000 42922: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä 1 800 000 42923: 42924: 42925: 50. Vankeinhoitolaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 100) 1603 600 42926: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä ..................... . 7 400 42927: 50. Valtionapu Kriminaalihuoltoyhdistykselle lainsäädäntöön perustu- 42928: viin tehtäviin ( arviomääräraha), lisäystä ................... . 996 800 42929: 51. Valtionapu Kriminaalihuoltoyhdistykselle muun kriminaalihuolto- 42930: työn suorittamiseen ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 599 400 42931: 42932: 42933: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . . . . . ( 070) 245 000 42934: 27. Automaattinen tietojenkäsittely ( arviomääräraha), lisäystä ..... . .35 000 42935: 50. Eräät avustukset, lisäystä ............................... . 210 000 42936: 9 168100338} 42937: 66 42938: 42939: Pääluokka 26 42940: 26. SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 28 773 200 42941: 42942: 01. Sisäasiainministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 050) .550 000 42943: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ........................... . 550 000 42944: 42945: 42946: 05. Lääninhallitukset ...................................... (050) 303 200 42947: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä 303 200 42948: 42949: 42950: 14. Asumistuki .......................................... (510) 15 000 000 42951: 54. Asumistuki ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 1.5 000 000 42952: 42953: 42954: 60. Poliisikoulutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 080) 610 000 42955: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 240 000 42956: 21. Oppilaiden huolto, lisäystä ............................... . 370 000 42957: 42958: 42959: 62. Poliisivarikot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 080) 40 000 42960: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 40 000 42961: 42962: 42963: 69. Muut poliisimenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 080) 1640 000 42964: 25. ~?.ott~riajoneuvojen käyttö ja kunnossapito (arviomääräraha), 42965: lisaysta ............................................... . 1640 000 42966: 42967: 42968: 73. Ympäristönsuojelu .................................... (050) 200 000 42969: 50. Valtionavustukset valtakunnallisille luonnonsuojeluyhteisöille, li- 42970: säystä ............................................... . 200 000 42971: 42972: 42973: 90. Rajavartiolaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 120) 10 290 000 42974: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä ..................... . 195 000 42975: 10. Kiinteistöjen käyttö ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 3 907 000 42976: 70. Kaluston ja välineiden hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .. 4 948 000 42977: 74. T aionrakennukset ( siirtomääräraha), lisäystä ............... . 1 240 000 42978: 42979: 42980: 99. Sisäasiainministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . . . ( 050) 140 000 42981: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 140 000 42982: 67 42983: 42984: Pääluokka 27 42985: 27. PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 72 617 700 42986: 01. Puolustusministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (150) 100 000 42987: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 100 000 42988: 42989: 42990: 42991: 12. Puolustusvoimien muut palkkausmenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160) 545 700 42992: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 545 700 42993: 42994: 42995: 42996: 20. Perushankintamenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160) 5 500 000 42997: 18. Perushankinnat, kokeilu- ja kehittämistyöt (siirtomääräraha), 42998: lisäystä ............................................. . 5 500 000 42999: 43000: 43001: 43002: 25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot .................... (160) 35 600 000 43003: 16. Uusinta (siirtomääräraha), lisäystä ....................... . 18 000 000 43004: 24. Varustuksen käyttö ja kunnossapito (siirtomääräraha), lisäystä .. 17 600 000 43005: 43006: 43007: 43008: 27. Kiinteistömenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160 ) 10 900 000 43009: 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siirtomääräraha), lisäystä .. 5 900 000 43010: 77. Sotilasalueiden ja -laitteiden rakennustyöt (siirtomääräraha), 43011: lisäystä ............................................. . 5 000 000 43012: 43013: 43014: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 030) 19120 000 43015: 22. Suomalaiset valvontajoukot (siirtomääräraha) ............... . 19 120 000 43016: 43017: 43018: 43019: 90. Puolutusministeriön alainen teollisuus- ja liiketoimin- 43020: ta .................................... (150) 43021: 70. Teollisuuslaitosten konehankinnat (siirtomääräraha), lisäystä 162 000 43022: 74. Teollisuuslaitosten rakennustyöt (siirtomääräraha), lisäystä 480 000 43023: Sijoitusmenot: 642 000 43024: 43025: 43026: 43027: 99. Puolustusministeriön hallinnonalan muut menot ............ (150) 210 000 43028: 08. Komiteat ja asiantuntijat ( arviomääräraha), lisäystä ......... . 210 ooo,, 43029: 68 43030: 43031: Pääluokka 28 43032: 28. VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 17 105 400 43033: 43034: 01. Valtiovarainministeriö ................................ {020} 3.5 000 43035: 29. Muut kulutusmenot {arviomääräraha), lisäystä ............... . 35 000 43036: 43037: 43038: 43039: 0.5. Valtiokonttori ........................................ {020) .576 000 43040: 2.5. Työkirjatietojen rekisteröinti (siirtomääräraha} ............. . 576 000 43041: 43042: 43043: 43044: 10. Valtiontalouden tarkastusvirasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 020) 64400 43045: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha}, lisäystä ..................... . 64 400 43046: 43047: 43048: 43049: 18. Verohallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 020) 218 100 43050: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 218 100 43051: 43052: 43053: 43054: 26. Lääninverovirastot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 020} 2 200 000 43055: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha}, lisäystä ..................... . 2 200 000 43056: 43057: 43058: 43059: 28. Verotoimistot ........................•............... {020) 2 848 600 43060: 01. Palkkaukset {arviomääräraha), lisäystä ..................... . 2 848 600 43061: 43062: 43063: 43064: 40. Tullilaitos .......................................... {020) 19.5 000 43065: 7 4. Tullitalojen rakentaminen {siirtomääräraha) , lisäystä ......... . 19.5 000 43066: 43067: 43068: .50. Rahapaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . {020} .5 228 800 43069: 01. Palkkaukset {arviomääräraha), lisäystä •.............•....... 27 800 43070: 22. Raaka-aineet ( arviomääräraha), lisäystä ................... . 5 200 000 43071: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 1000 43072: 43073: 43074: .52. Tilastokeskus . . . . . . . . . . . • . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . {0.50) 49.500 43075: 23. Väestö- ja asuntolaskennat {siirtomääräraha) ............... . 43076: 28. Maksullinen palvelutoiminta {arviomääräraha), lisäystä ....... . 49500 43077: Pääluokat 28 ja 29 69 43078: 43079: 60. Rakennushallinto (050) 130 000 43080: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 130 000 43081: 43082: 43083: 43084: 64. Eräiden valtion kiinteistöjen menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 050) 100 000 43085: 76. Virastotalojen rakentaminen (siirtomääräraha), lisäystä ....... . 100 000 43086: 43087: 43088: 43089: 90. Valtion painatuskeskus .................... (050) 43090: 29. Muut käyttömenot (arviomääräraha), lisäystä .......... 21 000 43091: Käyttömenot: 21 000 43092: 43093: 70. Koneiden ja kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .... 2 300 000 43094: Sijoitusmenot: 2 300 000 43095: 43096: 43097: 43098: 99. Vaitiovarsinministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . ( 020) 3160 000 43099: 44. Valtion korvaus Imatran Voima Oy:n ulkomaisen lainan kurssi- 43100: tappioista ............................................. . 3 060 000 43101: 62. Palautettavien suhdannetalletusten korko ................... . 100 000 43102: 43103: 43104: 43105: 43106: Pääluokka 29 43107: 29. OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 53 704 700 43108: 43109: 10. Valtion korkeakoulut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240) 2 775 500 43110: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 315 500 43111: 21. Muut opetus- ja tutkimusmenot (siirtomääräraha), lisäystä ... . 500 000 43112: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 60 000 43113: 70. T~!.~.mus- ja <;>~~tu~välineiden sekä kaluston hankkiminen (siirto- 43114: maataraha), lisaysta ................................... . 200 000 43115: 74. T aionrakennukset ( siirtomääräraha) , lisäystä ............... . 1 700 000 43116: 43117: 43118: 43119: 36. Sibelius-Akatemia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240) 2 330 000 43120: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä ..................... . 2 300 000 43121: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 30 000 43122: 70 Pääluokka 29 43123: 43124: 37. Muut korkeakoulumenot (240) 80 000 43125: 09. Korkeakouluneuvosto, lisäystä ........................... . 80 000 43126: 43127: 43128: 43129: 42. Eräät valtion oppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 220) 100 000 43130: 53. Valtionapu rakennustoimintaan (siirtomääräraha) 100 000 43131: 43132: 43133: 43134: 46. Peruskoulujen valtionapu .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ( 220) 700 000 43135: 51. Valtionapu Steiner-kouluille ( arviomääräraha), lisäystä ....... . 700 000 43136: 43137: 43138: 43139: 57. Yhteiskunnallinen sivistystyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 250) 30 150 000 43140: 50. Kansanopistojen valtionapu ( arviomääräraha), lisäystä ....... . 6 350 000 43141: 51. Valtionosuus ja -avustus kansalais- ja työväenopistojen käyttökus- 43142: tannuksiin ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 23 800 000 43143: 43144: 43145: 43146: 63. Valtion maatalousoppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 231000 43147: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 31000 43148: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 200 000 43149: 43150: 43151: 43152: 65. Ammattikasvatushallituksen koulutilat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 1 000 000 43153: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ............... . 1 000 000 43154: 43155: 43156: 43157: 71. Kunnalliset ja yksityiset ammattioppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 700 000 43158: 55. Ylimääräinen valtionavustus eräille ammattioppilaitoksille, lisäystä 700 000 43159: 43160: 43161: 43162: 72. Valtion metsäopetus .................................. (230) 850 000 43163: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ............... . 850 000 43164: 43165: 43166: 43167: 76. Valtion teknilliset oppilaitokset .......................... (230) 280 000 43168: 7 4. T aionrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ............... . 280 000 43169: Pääluokka 29 71 43170: 43171: 79. Valtion kotitalousoppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 84 200 43172: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 84 200 43173: 43174: 43175: 80. Valtion kotiteollisuusoppilaitokset ........................ (230) 205 000 43176: 87. Kultaseppäkoulun jalometallien lunastaminen valtiolle ........•. 205 000 43177: 43178: 43179: 83. Terveydenhuoltoalan oppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (230) 3 830 000 43180: 28. Ylimääräiset kurssit, lisäystä ....................•......... 3 530 000 43181: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ............... . 300 000 43182: 43183: 43184: 85. Ammattikurssit ...................................... (250) 4 000 000 43185: 31. Valtion korvaus ammatillisten kurssikeskusten omien rakennusten 43186: rakennuskustannuksiin ................................. . 4 000 000 43187: 43188: 43189: 86. Ammattikasvatuksen muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 30 000 43190: 52. Valtionapu kodinhoitajien koulutukseen (arviomääräraha), lisäystä 30 000 43191: 43192: 43193: 92. Suomenlinnan hoitomenot .............................. (280) 600 000 43194: 7 4. T aionrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ............... . 600 000 43195: 43196: 43197: 94. Museovirasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . ( 280) 334 000 43198: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ....................•. 34 000 43199: 21. Tutkimus- ja valvontatoiminta, lisäystä ..................•... 300 000 43200: 43201: 43202: 98. Kansainvälinen yhteistyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . ( 030) 1625 000 43203: 23. Kansainvälisistä järjestöistä aiheutuvat menot, lisäystä ......•. 570 000 43204: 24. Suomen osuus pohjoismaisesta kulttuuriyhteistyöstä aiheutuvista 43205: .menoista, lisäystä .....................................• 325 000 43206: 26. Suomen kielen ja kulttuurin tuntemuksen edistäminen ulkomailla, 43207: lisäystä .......................•........••......•••.•• 300 000 43208: 7 4. T aionrakennukset ( siirtomääräraha) ....................... . 430 000 43209: 43210: 43211: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut menot .............. (210) 3 800 000 43212: 26. Eräät kopiointikorvaukset .•.....•....................•••• 3 700 000 43213: 50. Eräät valtionavut, lisäystä ............................... . 100 000 43214: 72 43215: 43216: Pääluokka 30 43217: 30. MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNON- 43218: ALA ........................................... . 376 973 900 43219: 43220: 01. Maa- ja metsätalousministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 650) 198 500 43221: 26. Kansainvälinen yhteistyö ( arviomääräraha), lisäystä ......... . 130 000 43222: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ........................... . 68500 43223: 43224: 43225: 10. Valtion maatalouskemian laitos .......................... (660) 2 000 000 43226: 7 4. T aionrakennukset ( siirtomääräraha) ....................... . 2 000 000 43227: 43228: 43229: 14. Valtion maatalouskoneiden tutkimuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . ( 660) 133 000 43230: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 88 000 43231: 70. Kaluston ja koneiden hankkiminen, lisäystä ................. . 45 000 43232: 43233: 43234: 15. Valtion maitovalmisteiden tarkastuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 660) 183 200 43235: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 33 200 43236: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ........................... . 150 000 43237: 43238: 43239: 17. Valtion hevosjalostuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 660) 250000 43240: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ........................... . 250 000 43241: 43242: 43243: 3.0. Maatalouden neuvontatyön tukeminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 670) 8000 43244: 42. Lampaanjalostuksen tukeminen (arviomääräraha), lisäystä ..... . 8 000 43245: 43246: 43247: 31. Maatalouden hintatuki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 67 0 ) 335000000 43248: 41. Maataloustuotteiden markkinoinnin edistäminen sekä markkinoin- 43249: nin ja . ~aa~~louden hintatason vakaannuttaminen ( arviomäärä- 43250: raha), hsaysta ......................................... . 220 000 000 43251: 42. '-:,ilielmäk~~ J:?.ukaan maksettava hintapoliittinen tuki ( siirtomää- 43252: raraha), hsaysta ....................................... . 45 000 000 43253: 43. Muu maatalouden hintapoliittinen tuki (siirtomääräraha), lisäystä 70 000 000 43254: 43255: 43256: 33. Eräät ylituotannon supistamista tarkoittavat menot . . . . . . . . . . ( 670) 30 0(}0 000 43257: 47. Maidontuotannon vähentämiskorvaukset (siirtomääräraha) ..... . 25 000 000 43258: 49. Kananmunatuotannon rajoittamisesta aiheutuvat menot (siirto- 43259: määräraha) . . . . . . . . . . . . . . . . . .......................... . 5 000 000 43260: Pääluokat 30 ja 31 73 43261: 43262: 3 7. Kalatalous (690) 2 678 000 43263: 29. Muut valtion kalastusmenot, lisäystä •••.......•...•.••••..•• 15 000 43264: 40. Lapin ja Kainuun kalatalouden kehittäminen, lisäystä ......... . 100 000 43265: 42. Kalastuksesta saatavan tulon vakaannuttaminen ja kalansaaliin käy- 43266: tön edistäminen (siirtomääräraha), lisäystä ............•..... 2 000 000 43267: 49. Kalastusalan järjestöjen toiminnan tukeminen (arviomääräraha), 43268: lisäystä .................•..•.............••.......... 563 000 43269: 43270: 43271: 38. Riista. ja kalatalouden tutkimuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 690) 67 000 43272: 7 0. Kaluston hankkiminen ( siirtomääräraha), lisäystä ........... . 67 000 43273: 43274: 43275: 40. Vesihallinto .......................................... (540) 2 210 000 43276: 14. Vesistöjen hoito (siirtomääräraha), lisäystä ................. . 260 000 43277: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä •............... 500 000 43278: 77. Vesistötyöt (siirtomääräraha), lisäystä ..................... . 1450 000 43279: 43280: 43281: 59. Metsätalouden muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 680) 300 000 43282: 49. Mäntypistiäisten torjunta ............................... . 300 000 43283: 43284: 43285: 60. Maanmittaushallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 530) 1395 200 43286: 01. Pafkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä .........•....•.•.•... 145 200 43287: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 1250 000 43288: 43289: 43290: 70. Maatalouden tutkimuskeskus ............••.............. (660) 2 500 000 43291: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä •••......... 800 000 43292: 7 4. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä .......•........ 1 700 000 43293: 43294: 43295: 99. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonalan muut menot . . ( 650) 51000 43296: 09. Pysyvät neuvottelu- ja toimikunnat, lisäystä ................. . 51000 43297: 43298: 43299: 43300: 43301: Pääluokka 31 43302: 31. LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA 90 986 000 43303: 43304: () 1. Liikenneministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . • . . . . . ( 710 ) 1030 000 43305: 24. Kansainvälinen yhteistyö ( arviomääräraha), lisäystä ........... . 30000 43306: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ........•..... 1 000 000 43307: 10 168100338} 43308: 74 43309: 43310: 2Q. ~ja vesttak~tQ ............................ (720) 43311: n. Toimistokaluston ia konttodko1;1eiden hwki@inen (siirtomää!;å. 43312: raha), lisäystä ..................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 345 000 43313: 43314: 24. Tiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720) ,6100 000 43315: 14. Yleisten teiden kunnossapitg (siirtomääräraha), lisäystä ..... . 55 000 000 43316: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ............... . 1300 000 43317: 43318: 27. Vesitiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 730) l 500 000 43319: 77. Vesitietyöt ( siirtomääräraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.500 000 43320: 43321: 40. Autorekisterikeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720) 1190 000 43322: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ................... . 1190 000 43323: 43324: 41. llmailuhallinto ...................................... (740) 13 000 000 43325: 74. Lentokenttien talonrakennustyöt (siirtomääräraha), lisäystä .... 13 000 000 43326: 43327: 50. Iltnatieteen laitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 830) 260 000 43328: 21. Eräät tutkimustoiminnan ja sääpalvelun menot, lisäystä 260 000 43329: 43330: 90. Valtionrautatiet .......................... (150) 43331: 60. Siirto valtionrautateiden uudistusrahastoon, lisäystä ......... . 4 095 000 43332: 73. Vetokaluston ja vaunuston hankkiminen ja valmistus (siirto- 43333: määräraha) , lisäystä ................................... . 10 000 000 43334: 88. Maa-alueiden, rakennusten yms. ostot (siirtomääräraha), lisäystä 1 700 000 43335: Sijoitusmenot ja siirto uudistusrahastoon: 15 795 000 43336: 43337: 94. Posti- ja lennätinlaitos .................... (760) 43338: 60. Siirto posti- ja lennätinlaitoksen uudistusrahastoon, lisäystä 406 000 43339: 14. Talonrakenpukset (siirtomääräraha), lis.äystä ............... . 1160 000 43340: Sijoitusmenot ja siirto Ul,ldistusrahastoon: 1 566 000 43341: 43342: 43343: 43344: 43345: Pääluokka 32 43346: .12. KAuPPA- JA TEOLLISUUSMlNISTERIÖN HAI..LINNON- 43347: ALA ........................................... . 131 794 400 43348: 43349: 01. Kauppa- ja teollisuusministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 81 0) 66000 43350: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha}, lisäystä ................... . 66000 43351: 02. T~llisuuspiirit ...................................... t$10) -t50 ~0 43352: Ql. Palkkaukse~ (arvio~ätär.a). ~~ti ..................... . .50 000 43353: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 400 000 43354: 43355: 43356: 1'0. Merenkulkulaitos ..................................... (730) 5 000 ()(}() 43357: 78. Hiilen tuontiin liittyvät väylätyöt fsiirtomääräraha) ........... . 5 000 000 43358: 43359: 43360: 32. Patentti- ja rekisterihallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 820) 61100 43361: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä 61100 43362: 43363: 43364: 34. Lisenssivirasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 820) 5000 43365: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä 5000 43366: 43367: 43368: .39. Teknillinen tarkastuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 820) 66 300 43369: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä 66 300 43370: 43371: 43372: 40. Geologinen tutkimuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 830) 7 500 000 43373: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ..................... . 2 410 000 43374: 21. Eräät tutkimustoiminnan menot (siirtomääräraha), lisäystä ..... . 3 030 000 43375: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 260 000 43376: 70. Kaluston ja kuljetusvälineiden hankkiminen (siirtomääräraha), 43377: lisäystä ............................................... . 1 800 000 43378: 43379: 43380: 42. Valtion teknillinen tutMu,sk~~us ...................... (83.0) 759 000 43381: tll. ~kkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ................... . 59 000 43382: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha); lisäystä ............... . 700 000 43383: 43384: 43385: 4 .}. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen ulkopuolisille suorittamat teh- 43386: tävät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 8l0) 4 7.40 000 43387: 0 1. PaJ.kkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 1240 000 43388: 21. Eräät tutkimustoiminnan menot (siirtomääräraha), lisäystä ... . 3 500 000 43389: 43390: 43391: 50. Teollisuuden edistäminen .............................. (85,0) ~7 ~7 000 43392: 43393: 40. Valtionapu pienen ja keskisuuren teollisuuden edis~ämisjärjestöille, 43394: lisäystä ............................................. . 325 000 43395: 85. Laina Enso-Gutzeit Osakeyhtiölle (siirtomääräraha) ........... . 70 000 000 43396: &6. Laina Valmet Oy:lle pohjoismaisen traktoriohjelman rahoittamisek- 43397: si ( siirtomääräraha) ................................... . 10 000 000 43398: 88. Osakepääomien korotukset (silitQIIlääräraha), lisäystä ....... . 7 002 000 43399: 76 Pääluokat .32 ja .3.3 43400: 43401: 60. Ulkomaankaupan edistäminen (880) 500 000 43402: 41. Ulkomaankauppaa edistävien järjestöjen valtionapu, lisäystä .... 500 000 43403: 43404: 43405: 70. Kehitysalueiden teollisuuden edistäminen .................. ( 850) 1'(} {)00 000 43406: 49. Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tukeminen ( arviomääräraha), 43407: lisäystä ............................................... . 10 00"0 000 43408: 43409: 43410: 71. Kehitysaluerahasto Oy . . . .. .. .. .. .. .. .. . . .. .. .. . . . .. . . ( 840) 15 000 000 43411: 83. Laina Kehitysaluerahasto Oy:lle (siirtomääräraha), lisäystä ..... . 15 000 000 43412: 43413: 43414: 80. Matkailun edistämiskeskus . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 870) 300 000 43415: 74. I:~pin ma~.~ilu~otellien rakentaminen ja peruskorjaus (siirtomää- 43416: raraha), J.isaysta ....................................... . 300 000 43417: 43418: 43419: 99. Kaupp~ ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut menot . . ( 810) 20 000 43420: 09. Neuvottelu- ja toimikunnat, ilisäystä ....................... . 20 000 43421: 43422: 43423: 43424: 43425: Pääluokka 33 43426: 33. SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNON- 43427: ALA .................... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 39 400 400 43428: 01. Sosiaali. ja terveysministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 400) 282 000 43429: 21. Tutkimustoiminta, lisäystä ............................... . 97 000 43430: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 145 000 43431: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ........................... . 40 000 43432: 43433: 43434: 20. Vanhuus- ja työkyvyttömyysvakuutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 410) 31.300 000 43435: 51. Valt~on .. ~s.~us ma~t~!ou~_Yrittäjien eläkelaista johtuvista menoista 43436: ( arv1omaararaha), lisaysta ............................... . 31.300 000 43437: 43438: 43439: }0. Sosiaalihallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . ( 400) 40 000 43440: 29. Muut kwutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 40000 43441: Pääluokat 33 ja 34 77 43442: 43443: 41. Lasten ja nuorten kasvatus ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 420) 360 000 43444: 54. Valtionavustus yksityisten koulukotien rakentamiseen (siirtomäätä- 43445: ·raha), lisäystä ......................................... . 360 000 43446: 43447: 43448: 43449: 4.3. Valtion erityiskoulut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 420) 1900 000 43450: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ........................... . 1 700 000 43451: 74. Valtion erityiskoulujen rakentaminen (siirtomääräraha), lisäystä .. 2b0 000 43452: 43453: 43454: 44. Invalidihuolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 420) 2 365 200 43455: 3 3. Valtionosuus kunnille suojatyötoiminnan käyttökustannuksiin ( ar- 43456: viomääräraha), lisäystä .•................................ 2 365 200 43457: 43458: 43459: 46. Kunnallinen kehitysvammaisten erityishuolto . . . . . . . . . . . . . . ( 420) 136 000 43460: 30. Valtionosuus kunnallisen kehitysvammaisten erityishuollon käyttö- 43461: kustannuksiin ( arviomääräraha), lisäystä ................... . 136 000 43462: 43463: 43464: 58. Muu sosiaaliturva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 420) 1040 000 43465: 52. Pakolaishuollon avustaminen, lisäystä ...........•......•... 1 040 000 43466: 43467: 43468: 60. Lääkintöhallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (3 30) 420 000 43469: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 420 000 43470: 43471: 43472: 65. Kansanterveyslaboratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (340) 1557 200 43473: 22. Eräät tutkimustoiminnan menot ( arviomääräraha) ........... . 1557 200 43474: 43475: 43476: 43477: 43478: Pääluokka 34 43479: 34. TYÖVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA 313 943 700 43480: 01. Työvoimaministeriö .................................. ( 610) 3 793 000 43481: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä ..................... . 129 000 43482: 21. Valtion osuus Fabianinkatu 32:n kiinteistön korjauks·esta (siirto- 43483: määräraha ) .......................................•.... 3 500 000 43484: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ........................... . 164 000 43485: 168100338} 43486: 78 Pääluokka 34 43487: 43488: 06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 620) 150 700 43489: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä 150 700 43490: 43491: 43492: 50. Työllisyyden hoito .................................... (630) 310 000 000 43493: 28. Nuorten työelämään perehdyttämiskokeih.I ja nuorten yhteis- 43494: kuntatakuukokeilu (siirtomääräraha), lisäystä ............... . 10 000 000 43495: 77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi ( arviomääräraha), lisäystä 300 000 000 43496: Lisäys menoihin: 1149 551 400 43497: 43498: Lisäksi: ehdotetaan, 43499: no;en suorittamiseen käyttämään val- 43500: että Eduskunta päättäisi oikeuttaa tiolle vuoden 1981 aikana kertyviä tu- 43501: V aitioneuvoston edellä mainittujen me- loja. 43502: Helsingissä 24 päivänä huhtikuuta 1981 43503: 43504: 43505: Tasavallan Presidentti 43506: URHO KEKKONEN 43507: 43508: 43509: 43510: 43511: Valtiovarainmini!steri Ahti Pekkala 43512:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025