<Terapeutti nyyhky Vill> Hirveän raskaita uutisia eduskunnasta on tullut tänään. Ymmärrän sen, että minultakin on moni kysellyt, onko kaikki kunnossa, kun olen paljon puhunut eduskunnan työilmapiiriongelmista. Olin juuri tekemässä juoksutreeniä ja tulin puhelimelle ja katsoin, että on kymmeniä soittoja ja satoja viestejä tullut. Olen avoimesti puhunut. Nyt ei tietysti tiedetä, mistä tämä johtuu ja näin. En tiedä. Jotenkin niin järkyttynyt olo ja miljoonat osanotot kaikille, ketä tämä koskee. Odotellaan, kun asiat selviää.
<Kari Liuhto> Kaikki nopeat rauhat ovat kestämättömiä.
<Jyri Pekkonen> Minulla on lipputangossa Alaskan lippu, joka tulee tänään alas. Ei liehu meidän salossa Alaskan lippu tuon kokouksen aikana. Amerikkalaiset arvot ja ihmisoikeudet ovat aika huonossa jamassa, kun tuollaisia diktaattoreita kutsutaan kylään. Se, että Venäjän pitäisi automaattisesti saada alueita, särähtää karjalaisen reserviupseerin korvaan. Se, että kutsutaan kansainvälisen rikostuomioistuimen etsintäkuuluttamia rikollisia kylään, menee yli. Tämä on ensimmäinen näkemäni asia, jossa ollaan samaa mieltä yli puoluerajojen.
<Metsähallitus> Kas kas, ehdimme avata pelin Venäjän kaksoiskansalaisien ihmisoikeuksien sortamiseksi ennen Oikeusministeriötä tai vaalijohtajan ulostuloja.
<J.D Vance> Henkilö, joka on ollut väärässä lähes jokaisessa tärkeässä asiassa viimeisten 30 vuoden aikana, on vihainen Yhdysvaltain presidentille tämän harjoittamasta diplomatiasta.
<Rehtori-Keijo> Ostetaan akkojen raikkaita paskasia/kusisia stringejä ja sukkahousuja, niiden täytyy olla oikeesti kusisia ja paskasia ja kuukautis vitun marinoituja. Myös käytetyt perse rätit kiinnostavat. Nämä tulisivat vain omaan käyttöön. Maksan niistä hyvin, HOX!

Nimesi:

Lausahdus:

128 Käyttäjää paikalla! 0.0061872005462646

Muista katsoa myös paikallaolijat!

Herra_Snellman

Digitoidut valtiopäiväasiakirjat

- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville - Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.

On jo korkea aika saada nämäkin hakukoneiden saataville!

1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000
A_1981_1 | A_1981_2 | A_1981_3 | A_1981_4 | A_1981_5 | B_1981_1 | B_1981_2 | C_1981_1 | C_1981_2 | D_1981 | E_1981_1 | E_1981_2 | E_1981_3 | E_1981_4 | F_1981_1 | F_1981_2 | F_1981_3 | Hak_1981 | PTK_1981_1 | PTK_1981_2 | PTK_1981_3 | PTK_1981_4 |
1: Vuoden 1981
2: 
3: VALTIOPÄIVÄT
4: 
5: 
6: 
7: 
8: Asial<irjat
9: A5
10: Hallituksen esitykset
11: 211-264
12: Asetukset
13: Valtioneuvoston päätökset
14: 
15: 
16: HELSINKI 1982    VALTIONEUVOSTON
17:                       KANSLIA
18: Helsinki 1982. Valtion painatuskeskus
19: SISÄLLYSLUETTELO
20: 
21: 
22: 
23: 
24: Hallituksen esitykset 211-264
25: -   211 laiksi pysäköintivirhemaksusta annetun lain          -   225 Suomen liittymiseen Euroopan farmakopean
26:     muuttamisesta                                                laatimista koskevaan yleissopimukseen
27: 
28: -   212 laiksi rikosvahinkojen korvaamisesta valtion         -   226 laiksi kansainvälisten sopimusten julkaisemi-
29:     varoista annetun lain muuttamisesta sekä eräiksi             sesta
30:     siihen liittyviksi laeiksi
31:                                                              -   227 Singaporen kanssa tuloveroja koskevan kaksin-
32: -   213 laiksi kuntien yhdisrymisavustuksista annetun            kertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron kiertä-
33:     lain 10 §:n muuttamisesta                                    misen estämiseksi tehdyn sopimuksen eräiden mää-
34:                                                                  räysten hyväksymisestä
35: -   214 laiksi kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä
36:     tapauksissa                                              -   228 Sambian kanssa tulo- ja varallisuusveroja kos-
37:                                                                  kevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja
38: -   215 laiksi työnantajan työttömyysvakuutusmaksun              veron kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen
39:     suuruudesta vuonna 1982                                      eräiden määräysten hyväksymisestä
40: -   216 laeiksi liikepankkilain 33 ja 34 §:n, posti-         -   229 perushyödykkeiden yhteisrahaston perustamista
41:     pankkilain 12 ja 13 §:n, säästöpankkilain 38 ja              koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväksy-
42:     39 §:n sekä osuuspankkilain 29 ja 30 §:n muutta-             misestä
43:     misesta
44:                                                              -   230 laiksi väliaikaisesta polttoaineverosta annetun
45: -   217 laiksi aluevaihdosta valtion ja Lahden kaupun-           lain 4 §:n muuttamisesta ja laiksi sähköverosta
46:     gin välillä                                                  annetun lain 3 §:n väliaikaisesta muuttamisesta
47:                                                                  annetun lain muuttamisesta
48: -   218 talletusten veronhuojennuslaiksi
49:                                                              -   231 laiksi eräiden maatilatalouden luottojen vakaut-
50: -   219 laiksi elintarviketuotteiden valmisteverosta an-         tamisesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta
51:     netun lain verotaulukon muuttamisesta
52:                                                              -   2}2 laiksi vuoden 1981 satovahinkojen johdosta
53: -   220 laiksi tieteellisen tutkimuksen järjestelystä an-        myönnettävistä korkotukilainoista
54:     netun lain muuttamisesta
55:                                                              -   233 laiksi tasavallan presidentin palkkiosta
56: -   221 laiksi yksityisluontoisten arkistojen valtionavus-
57:     ta annetun lain muuttamisesta                            -   234 laiksi tasavallan presidentin eläkeoikeudesta
58:                                                                  annetun lain muuttamisesta
59: -   222 laiksi vuoden 1978 satovahinkojen johdosta
60:     myönnettävistä korkotukilainoista annetun lain           -   235 lisäyksistä ja muutoksista vuoden 1981 tulo- ja
61:     5 § :n muuttamisesta                                         menoarvioon
62: 
63: -   223 laiksi työntekijäin eläkelain 8 ja 8 a §:n muut-     -   236 lisävaltuuksien antamisesta valtioneuvostolle
64:     tamisesta                                                    lainanottoon vuoden 1981 aikana
65: 
66: -   224 laiksi korkeimmasta oikeudesta annetun lain          -   237 laiksi valtion tulo- ja menoarvion ja tilinpää-
67:     7 a §:n muuttamisesta                                        töksen perusteista annetun lain muuttamisesta
68: 
69: 088200047T
70: 4                                                 Sisällysluettelo
71: 
72: 
73: -   238 laiksi tulo- ja varallisuusverolain 22 ja 41 §:n   -    253 Irlannin kanssa tehdyn kansainvälistä tavara-
74:     muuttamisesta                                               liikennettä maanteitse koskevan sopimuksen eräiden
75:                                                                 määräysten hyväksymisestä
76: -   239 laiksi sosiaali- ja terveysministeriön menosään-
77:     nön perusteiden muuttamisesta                          -    254 Euroopan talousyhteisön kanssa tehdyn juusto-
78:                                                                 jen tuontia ja vientiä koskevan väliaikaisen sopi-
79: -   240 laiksi maataloustuotannon ohjaamisesta annetun          muksen eräiden määräysten hyväksymisestä
80:     lain 9 §:n muuttamisesta
81:                                                            -    25'5' Syyrian kanssa tehdyn kansainvälistä henkilö-
82: -   241 laiksi maan ulkomaankaupan ja taloudellisen             ja tavaraliikennettä maanteitse koskevan sopimuk-
83:     kasvun turvaamisesta annetun lain muuttamisesta             sen eräiden määräysten hyväksymisestä
84: 
85: -   242 laeiksi sairausvakuutuslain ja työsopimuslain       -   256 laeiksi rehu- ja lannoitelain sekä apteekki-
86:     34 a §:n muuttamisesta                                      tavaralain 2 §:n muuttamisesta
87: 
88: -   243 laiksi sairausvakuutuslain 8 ja 9 §:n muutta-       --:- 257 laiksi työajasta kotimaanliikenteen aluksissa
89:     misesta
90:                                                             -   258 laiksi liikennevakuutuslain 9 §:n muuttamisesta
91: -   244 laiksi ampuma-aseista ja ampumatarpeista anne-
92:     tun lain muuttamisesta                                 -    259 vehnän kauppaa koskevan vuoden 1971 yleis-
93:                                                                 sopimuksen voimassaolaajan kuudenneksi ja elin-
94: -   245 laiksi satovahinkojen korvaamisesta annetun             tarvikeapua koskevan vuoden 1980 yleissopimuksen
95:     lain 3 §:n muuttamisesta                                    voimassaolaajan ensimmäiseksi pidentämiseksi tehty-
96:                                                                 jen vuoden 1981 pöytäkirjojen eräiden määräysten
97: -   246 laiksi yleisistä teistä annetun lain muuttami-          hyväksymisestä
98:     sesta
99:                                                             -   260 laeiksi väestökirjalain ja leimaverolain 10 ja
100: -   247 oikeustoimen kohtuullistamista koskevaksi lain-         12 §:n muuttamisesta
101:     säädännöksi
102:                                                             -   261 Pohjoismaiden välillä keskinäisestä avunannosta
103: -   248 laiksi verotuslain muuttamisesta
104:                                                                 tulliasioissa tehdyn sopimuksen eräiden määräysten
105:                                                                 hyväksymisestä
106: -   249 laiksi tullitariffin muuttamisesta
107: 
108: -   250 laiksi maatilalain muuttamisesta                    -   262 lisäyksistä ja muutoksista vuoden 1982 tulo- ja
109:                                                                 menoarvioon
110:     251 laiksi eläkkeensaajien asumistukilain muuttami-
111:     sesta                                                   -   263 laiksi eräiden valtion maa-alueiden ja raken-
112:                                                                 nuksen luovuttamisesta Lapuan kaupungille
113: -   252 Luxemburgin kanssa tehdyn kansainvälistä
114:     henkilö- ja tavaraliikennettä maanteitse koskevan       -   264 laiksi yksityisistä teistä annetun lain muuttami-
115:     sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä                sesta
116: 
117: 
118: 
119: 
120: Asetukset
121: 
122: -   1 Eräistä virkajärjestelyistä (23. 1. 1981)             -   4 Eräistä posti- ja lennätinlaitoksen virkajärjeste-
123:                                                                 lyistä (23. 1. 1981)
124: -   2 Helsingin yliopiston eräistä virkajärjestelyistä
125:     (23. 1. 1981)                                           -   5 Eräistä virkajärjestelyistä ( 13. 3. 1981)
126: 
127:     3 Opetusministeriön hallinnonalaan kuuluvista eräis-    -   6 Opetusministeriön hallinnonalaan kuuluvista eräis-
128:     tä virkajärjestelyistä (23. 1. 1981)                        tä virkajärjestelyistä ( 13. 3. 1981)
129:                                                             Sisällysluettelo                                                     5
130: 
131: -       7 Puolustusministeriön hallinnonalaan kuuluvista                  18 Eräistä virkajärjestelyistä (9. 10. 1981)
132:         eräistä virkajärjestelyistä (22. 5. 1981)
133:                                                                           19 Eräistä liikenneministeriön hallinnonalaan kuu-
134: -       8 Eräistä merenkulkulaitoksen virkajärjestelyistä                 luvista virkajärjestelyistä (9. 10. 1981)
135:         (22. 5. 1981)
136:                                                                       -   20 Opetusministeriön hallinnonalaan           kuuluvista
137: -       9 Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalaan kuu-             eräistä virkajärjestelyistä (9. 10. 1981)
138:         luvista eräistä virkajärjestelyistä (22. 5. 1981)
139: -       10 Maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun                -   21 Sri Lankan kanssa tehdyn eräiden tekstiilituot-
140:         turvaamisesta annetun asetuksen muuttamisesta                     teiden Sri Lankasta tapahtuvan tuonnin rajoitta-
141:         ( 18. 6. 1981)                                                    mista ja valvomista koskevan sopimuksen voimaan-
142:                                                                           saattamisesta (9. 10. 1981)
143: -       11 Romanian kanssa tehdyn eräiden tekstiilituottei-
144:         den Romaniasta tapahtuvan tuonnin rajoittamista ja            -   22 Helsingin yliopiston eräistä virkajärjestelyistä
145:         valvomista koskevan sopimuksen voimaansaattami-                   ( 13. 11. 1981)
146:         sesta (22. 5. 1981)
147:                                                                       -   23 Opetusministeriön hallinnonalaan           kuuluvista
148:         12 Hintavalvontalain      voimassaolon       jatkamisesta         eräistä virkajärjestelyistä ( 13. 11. 1981)
149:         ( 18. 9. 1981)
150:                                                                       -   24 Puolan kanssa kaupan esteiden vastavuoroisesta
151:         13 Valtiovarainministeriön erään viran lakkauttami-
152:                                                                           poistamisesta tehdyn sopimuksen 11 artiklan sovel-
153:         sesta ( 18. 9. 1981)
154:                                                                           tamisesta (27. 11. 1981)
155: -       14 Eräistä virkajärjestelyistä ( 18. 9. 1981)
156:                                                                       -   25 Opetusministeriön hallinnonalaan            kuuluvista
157: -       15 Liikenneministeriön hallinnonalaan kuuluvista                  eräistä virkajärjestelyistä ( 11. 12. 1981)
158:         eräistä virkajärjestelyistä ( 18. 9. 1981)
159: -       16 Maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun                -   26 Saksan Demokraattisen Tasavallan kanssa kau-
160:                                                                           pan esteiden poistamisesta etujen ja velvoitteiden
161:         turvaamisesta annetun asetuksen muuttamisesta
162:                                                                           vastavuoroisuuden pohjalta tehdyn sopimuksen 10
163:         (9. 10. 1981)
164:                                                                           artiklan soveltamisesta annetun asetuksen kumoa-
165:         17 Oikeusministeriön hallinnonalaan             kuuluvista        misesta (23. 12. 1981)
166:         eräistä virkajärjestelyistä (9. 10. 1981)
167: 
168: 
169: 
170: 
171:     Valtioneuvoston päätökset
172: 
173:         1 Tupakkatuotteista        suoritettavasta      lisäverosta   -   7 Eräiden virkojen siirtämisestä ( 10. 9. 1981)
174:         ( 11. 12. 1980)
175:                                                                       -   8 Investointiveron kantamisesta annetun valtioneu-
176:     -   2 Viljan ja viljatuotteiden maahantuonnista sekä                  voston päätöksen 1 §:n muuttamisesta (25. 9. 1981)
177:         maastaviennistä ( 15. 1. 1981)
178:                                                                       -   9 Eräistä tavaroista suoritetun vientitalletuksen pa-
179:     -   3 Eräistä tavaroista suoritettavasta vientitalletuk-              lauttamisesta (29. 10. 1981)
180:         sesta ( 19. 2. 1981)
181:     -   4 Eräiden maa- ja metsätalousministeriön virkojen             -   10 Eräiden hedelmien tullien väliaikaisesta muutta-
182:         siirtämisestä ( 12. 3. 1981)                                      misesta (19. 11.1981)
183: 
184:     -   5 Eräistä tavaroista suoritettavasta vientitalletuk-          -   11 Kananmunien haudontojen rajoittamisesta (3. 12.
185:         sesta annetun valtioneuvoston päätöksen kumoami-                  1981)
186:         sesta (2. 4. 1981)
187:                                                                            12 Tupakkatuotteista       suoritettavasta    lisäverosta
188:     -    6 Eräistä tavaroista suoritetun vientitalletuksen                 (3.12. 1981)
189:          palauttamisesta ( 13. 5. 1981)
190:                                        1981 vp. n:o 211
191: 
192: 
193: 
194: 
195:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi pysäköintivirhemak-
196:                                 susta annetun lain muuttamisesta
197: 
198: 
199: 
200:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö
201:   Laissa säädetty pysäköintivirhemaksun vä-           Lakiin ehdotetaan otettavaksi ,myös saan-
202: himmäismäärä ehdotetaan nostettavaksi 20           nökset pysäköinninvalvontahenkilökunnan toi-
203: markasta 30 markkaan. Liikenteellisten syiden      mivaltuuksista valvontatehtävää suoritettaessa.
204: takia sisäasiainministeriö voisi nostaa maksun     Maksumääräyksen tiedoksi antamiselle säädet-
205: enintään 100 markaksi. Nykyisin maksun             tyä määräaikaa ehdotetaan lisäksi pidennettä-
206: enimmäismäärä laissa on 50 markkaa. Voi-           väksi kolmesta kuukaudesta kuuteen kuukau-
207: massa oleva maksu on eräissä suurissa kau-         teen.
208: pungeissa 40 markkaa ja muissa kaupungeissa           Laki on tarko1tettu tulemaan voimaan .sa-
209: 30 markkaa.                                        maan aikaan kuin uusi tieliikennelaki eli 1. 4.
210:                                                    1982.
211: 
212: 
213: 
214:                                       YLEISPERUSTELUT
215: 1. Pysäköintivirhemaksu-                              Pysäköintivirhemaksu määrätään antamalla
216:    järjestelmä                                     maksukehotus. Tavallisesti se kiinnitetään ajo-
217:                                                    neuvoon, jollei kehotuksen saajaa henkilökoh-
218:    Ajoneuvon pysäyttämistä ja pysäköimistä         taisesti tavoiteta. Maksusta ovat ajoneuvon
219: koskevien kieltojen ja rajoitusten rikkomisesta    kuljettajan ohella vastuussa sen omistaja ja
220: voidaan määrätä pysäköintivirhemaksu. Tästä        pysyvä haltija. Viimeksimainitut vapautuvat
221: säädetään      laissa    pysäköintivirhemaksusta   vastuusta, jos he saattavat todennäköiseksi,
222: (248/70), jota täydentää asetus pysäköinti-        että ajoneuvo oli virheen tapahtuessa luvatto-
223: virhemaksusta (545/70). Jos virheen johdosta       masti kuljettajan käytössä, tai osoittavat muun
224: on pantu syyteasia vireille, ei pysäköintivirhe-   syyn, jonka mukaan he eivät ole velvollisia
225: maksua saa määrätä.                                vastaamaan maksusta.
226:    Pysäköintivirhemaksusta annetun lain 7 § :n        Pysäköinninvalvonta on ensisijaisesti polii-
227: mukaan maksu on 20 markkaa, kuitenkin niin,        sin tehtävänä. Lääninhallitus voi laissa sääde-
228: että sisäasiainministeriö voi korottaa maksun      tyin edellytyksin määrätä, että poliisin ohella
229: enintään 50 markaksi, milloin liikenteelliset      kunta huolehtii pysäyttämistä ja pysäköimistä
230: syyt niin vaativat. Korotus voi koskea vain        koskevien kieltojen ja rajoitusten noudatta-
231: tiettyä kuntaa tai sen tiettyä aluetta.            misen valvonnasta ja pysäköintivirhemaksujen
232:    Liikenteelliset syyt, jotka perustuvat muun     määräämisestä. Tällöin kuntaan asetetaan kun-
233: muassa kaupunkien asukasmäärien kasvuun,           nallinen pysäköinninvalvoja, joka tehtävässään
234: ovat johtaneet maksun korottamiseen niin,          on poliisipiirin päällikön johdon ja valvonnan
235: että nykyään maksu on 14 kaupungissa 40            alainen.
236: markkaa ja muissa kaupungeissa 30 markkaa.            Lain mukaan kunnallisella pysäköinninval-
237: Käsiteltävänä on Joensuun kaupungin esitys         vojalla pitää olla tarpeellinen määrä apulaisia.
238: maksun korottamiseksi 40 markaksi ja tie-          Käytännössä pysäköinninvalvonnasta huolehti-
239: dossa on, että maksun korottamista 50 mar-         vatkin nämä pysäköinninvalvojan apulaiset,
240:  kaksi on suunniteltu Helsingissä.                 joista laissa käytetään myös nimitystä kunnal-
241:  168100816Y
242: 2                                           N:o 211
243: 
244: linen valvonta-apulainen. Heidän esimiehenään lääninoikeudessa. Pysäköintivirhemaksulain mu-
245: kunnallisella pysäköinninvalvojalla on oikeus kaan maksuvelvollinen voi kuitenkin tehdä py-
246: antaa valvontatoimen hoitamiseksi tarpeellisia säköintivirhemaksusta myös niin sanotun pe-
247: ohjeita ja määräyksiä. Eräissä suurissa kaupun- rustevalituksen, joka voidaan saattaa vielä kor-
248: geissa on myös muuta valvontahenkilökuntaa, keimman hallinto-oikeudenkin tutkittavaksi.
249: esimerkiksi Helsingissä apulaisvalvoja, valvon-
250: nan tarkastajia ja valvonta-apulaisen esimiehiä.
251: Pysäköintivirhemaksulain 3 § :n 4 momentin 2. M a k s u k ä y t ä n t ö
252: mukaan asetuksella säädetään kunnallisen val-
253: vontahenkilökunnan kelpoisuusehdoista. Ase-          Pysäköintivirhemaksukehotuksia on eri vuo-
254: tuksessa voidaan määrätä myös henkilökun- sina annettu seuraavasti:
255: nan toiminimikkeet. Oikeus pysäköintivirhe-
256: maksun määräämiseen on kuitenkin vain niillä                 1974                220 702
257: pysäköinninvalvontahenkilökuntaan kuuluvilla,                1975                260 214
258: joiden tehtävänä on toimia kunnallisina val-                 1976                214 999
259: vonta-apulaisina.                                            1977                219 339
260:                                                              1978                213 483
261:       Ajoneuvon kuljettaja on velvollinen vaadit-                                235 044
262:                                                              1979
263: taessa selvittämään henkilötietonsa pysäköin-
264:                                                              1980                253 563
265: ninvalvojalle tai valvonta-apulaiselle. Pysäköin-
266: tivirhemaksulakiesityksen perusteluissa lausut-
267: tiin (n:o 130/1969 vp. s. 8), että pysäköin-         Vuonna 1979 jäi koko maassa 71 430 ta-
268: ninvalvojaa ja valvonta-apulaista on pidettävä pauksessa pysäköintivirhemaksu suorittamatta
269:  tieliikennelain ( 14 3/57) 2 §: ssä tarkoitettuna määräaikana. Saatujen tietojen mukaan jää Hel-
270:  ''muuna liikenteen valvojana". Tämän perus- singissä noin 3-4 prosentissa tapauksia maksu
271:  teella on myös pysäköinninvalvonnassa käytet- saamatta sen johdosta, ettei maksuvelvollista eh-
272: ty ajoneuvo rinnastettu muun muassa pysä- ditä selvittää kolmen kuukauden määräajassa.
273: köintiä koskevien poikkeussäännösten · osalta Muualla maassa perimättä jäävien maksujen
274:  hälytysajoneuvoon. Uuden tieliikennelain (267 /   osuuden voidaan arvioida olevan hieman kor-
275:  i:i 1) muuta kuin poliisiviranomaisen suoritta- keampi kuin pääkaupungissa.
276: maa liikennevalvontaa koskevat säännökset            Kertyvien maksujen kokonaismäärästä ei ole
277: poikkeavat voimassa olevista, eikä edellä mai- tilastotietoja, mutta voidaan arvioida, että se
278: nittu perustelulausuma tämän vuoksi päde viime vuosina on ylittänyt kahdeksan miljoo-
279: enää uuden tieliikennelain 1. 4. 1982 tapahtu- naa markkaa.
280: van voimaantulon jälkeen.                            Kehotuksista vain noin 10 prosenttia annet-
281:       Jos maksua ei suoriteta määräajassa, sen tiin poliisin toimesta tai muualla kuin kunnal-
282: määrä nousee puolitoistakertaiseksi. Tästä on liseen pysäköinoinvalvontaan kuuluvilla alueil-
283: maksusta vastuussa olevalle annettava erillinen la. Kunnalliseen valvontaan kuuluvilla alueilla
284: maksumääräys. Pysäköintivirhemaksun saa val- puolestaan poliisi antoi vain vajaan kymme-
285: tio, tai kunta jos se on lääninhallituksen pää- neksen maksukehotuksista. Pysäköintivirhe-
286:  töksellä saanut oikeuden järjestää pysäköinoin- maksulainsäädäntöä soveltavat siis pääasiassa
287: valvonnan alueellaan.                              kunnalliset viranomaiset.
288:       Oikeus pysäköintivirhemaksun saamiseen         Maksukehotusten lukumäärällä mitattuna
289: raukeaa lain 11 § :n mukaan, jollei maksumää- pysäköintivirheiden määrä on eri vuosina vaih-
290: räystä ole annettu tiedoksi maksuvelvolliselle dellut varsin selvästi. Määrä kääntyi jyrkkään
291: kolmen kuukauden kuluessa virheen tekopäi- laskuun vuoden 1975 jälkeen. Viisivuotisjak-
292: västä.                                             son 1976-1980 lopussa maksukehotusten
293:       Kehotuksesta suorittaa pysäköintivirhemak- määrä taas nousi lähelle edellistä huippulukua.
294: su saa esittää määräajassa vastalauseen pysä- Erityisen voimakas on nousu ollut kahden vii-
295: köinoinvalvojana toimivalle poliisipiirin päälli- meksi kuluneen vuoden aikana.
296: kölle tai kunnalliselle pysäköinninvalvojalle.       Pysäköiorivirheiden määrän selvä alenemi-
297: Valvoja voi peruuttaa pysäköintivirhemaksun. nen vuoden 1975 jälkeen selittynee pääasiassa
298: Pysäköinninvalvojan päätöksestä saa valittaa sillä, että sisäasiainministeriön päätöksillä
299: lääninhallitukselle, jossa valitukset käsitellään maksu nostettiin vuoden 197 6 alusta lukien
300:                                                N:o 211                                             3
301: 
302: kymmenessä kaupungissa 40 markaksi sekä              maan saannösten vastaista ajoneuvojen pysäyt-
303: muissa kaupungeissa ja kauppaloissa, kahta           tämistä ja pysäköimistä.
304: kaupunkia lukuunottamatta, 30 markaksi. Tä-
305: män jälkeen on maksua korotettu vuosina
306: 1976, 1979, 1980 ja 1981, mutta kaikkiaan            3. Esityksen taloudelliset
307: vain kuudessa kaupungissa, joten nämä koro-             vaikutukset
308: tukset eivät enää laajemmalti ole vaikuttaneet
309: virheitä ehkäisevästi. Nykyään maksu on 40              Esitetty pysäköintivirhemaksun vähimmäis-
310: markkaa Helsingissä, Espoossa, Turussa, Po-          määrän korottaminen aiheuttaa vähäisen tulon-
311: rissa, Hämeenlinnassa, Lahdessa, Tampereella,        lisäyksen valtiolle. Jossain määrin esitys lisää
312:  Imatralla, Kuopiossa, Vaasassa, Kouvolassa,         myös kuntien tuloja, sitä mukaa kuin pysäköin-
313: Hyvinkäällä, Oulussa ja KokkolaSisa ~sekä muis-      tivirhemaksun määrää sisäasiainministeriön pää-
314:  sa kaupungeissa 30 markkaa.                         töksin korotetaan. Esityksen tarkoituksena ei
315:     Pysäköintivirhemaksun suuruus näyttää si-        kuitenkaan ole valtion tai kuntien tulojen li-
316: ten olevan keskeinen tekijä pyrittäessä estä-        sääminen, vaan pysköintivirheiden estäminen.
317: 
318: 
319: 
320: 
321:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
322: 
323: 1. Toimivalta                                        liikenneministeriö tai muu laissa matmttu vi-
324:                                                      ranomainen. Näillä tehtävään määrätyillä lii-
325:    Pysäköinninvalvojan ja hänen apulaistensa         kenteen valvojilla on laajempi toimivalta kuin
326: oikeudesta vaatia ajoneuvon kuljettajaa selvit-      pysäköinninvalvonnassa on välttämätöntä. Py-
327: tämään henkilöllisyytensä säädetään pysäköinti-      säköinninvalvontatehtävässä on tarpeen voida
328: virhemaksulain 4 § :n 2 momentissa. Virheen          estää ajoneuvon poistuminen virheen tapahtu-
329: tehneen henkilöllisyyden selvittäminen on tar-       mispaikalta sekä antaa muita valvontatehtävän
330: peen muun muassa sen vuoksi, että maksusta           hoitamisen takia tarpeellisia määräyksiä, esi-
331: vastuussa oleva ajoneuvon omistaja tai pysyvä        merkiksi kieltää ajoneuvon pysäyttäminen
332: haltija saa tietää, keneltä hän voi vaatia suo-      paikkaan, jossa pysähtyminen tai pysäköinti on
333: rittamansa maksun korvaamista. Kuljettajan           kielletty. Toisaalta pysäköinoinvalvonnassa käy-
334: henkilötietoja tarvitaan myös silloin, kun virhe     tetty ajoneuvo olisi voitava pysäköidä paik-
335: on ilmoitettava poliisille sen takia, että siitä     kaan, jossa se muilta ajoneuvoilta on kielletty,
336: on aiheutunut vakavaa vaaraa tai haittaa.            esimerkiksi sen takia, että voidaan valvoa
337:     Sen johdosta, että pysäköinninvalvontaa suo-     aluetta, jossa ajoneuvojen pysäköinti on koko-
338: rittavat henkilöt on rinnastettu tieliikennelain     naan kielletty.
339: 2 § :ssä mainittuihin muihin liikenteen valvo-          Pysäköinninvalvontaa suorittavien henkilöi-
340: jiin, heillä on katsottu olevan myös oikeus an-      den toimivallasta on asianmukaista ottaa sään-
341: taa tieliikenneasetuksen 6 §:n nojalla valvon-       nös pysköintivirhemaksusta annettuun lakiin.
342: tatehtävissään tarpeellisia ohjeita ja määräyk-      Tämän vuoksi 4 §:ään ehdotetaan lisättäväksi
343: siä. Saman säännöksen mukaan ajoneuvon kul-          säännökset ajoneuvon kuljettajan velvollisuu-
344: jettajan on liikenteen valvojan antamasta mer-       desta pysäyttää ajoneuvo valvojan tai hänen
345: kistä pysähdyttävä. Pysäköinninvalvonnassa           apulaisensa antamasta merkistä sekä noudat-
346: käytettyä ajoneuvoa pysäköitäessä on myös so-        taa näiden antamia muita merkkejä ja keho-
347: vellettu tieliikenneasetuksen 18 §: n 6 momen-       tuksia. Pykälään ehdotetaan otettavaksi myös
348: tin säännöstä, jonka mukaan muunkin liiken-          viittaussäännös siitä, että pysäköinoinvalvon-
349: teen valvojan kuin poliisin käyttämä ajoneuvo        nassa käytettyyn ajoneuvoen on sovellettava,
350: saadaan valvontatehtävän niin vaatiessa py-          mitä uuden tieliikennelain 48 § :n 4 momen-
351: säyttää ja pysäköidä tätä koskevien säännösten       tissa säädetään liikennevalvontaan käytettävästä
352: vastaisesti, kunhan liikennettä ei ilmeisesti vaa-   ajoneuvosta. Pysäköinninvalvontatehtävässä käy-
353: ranneta.                                             tetty ajoneuvo saataisiin tällöin pysäköidä sa-
354:     Uuden tieliikennelain mukaan muut liiken-        moin. kuin hälytysajoneuvo eli pysähtymistä ja
355:  teen valvojat kuin poliisit määrää tehtäväänsä      pysäköimistä koskevien uuden tieliikennelain
356: 4                                              N:o 211
357: 
358: säännösten estämättä. Valtuuksia saatatsun            ma1s- ja enimma1smaaran korottamisen. Suo-
359: käyttää vain sikäli kuin se on välttämätöntä          men Kaupunkiliitto teki esityksen maksun mää-
360: pysäköinoinvalvonnan suorittamiseksi. Tämän           rän nostamiseksi 40 ja 80 markan rajoihin
361: mukaan ajoneuvo saataisiin pysäköidä vain ti-         jo 1975. Sisäasiainministeriö on kuluvan vuo-
362: lapäisesti ja siten, ettei liikennettä ilmeisesti     den alussa esittänyt oikeusministeriölle, että
363: vaaranneta.                                           määrät korotettaisiin 40 ja 100 markaksi.
364:    Pysäköinoinvalvojan ja hänen apulaistensa             Liikenne- ja pysäköintitilan tarve kaupun-
365: toimivalta ei tulisi uuden säännöksen johdosta        kien keskustoissa on voimakkaasti kasvanut
366: aikaisempaa laajemmaksi. Säännöksillä selkiin-        vuoden 1969 jälkeen. Pysäköintivirhemaksun
367: nytettäisiin nykyinen tilanne, joka perustuu lä-      uhka ei ole parin viimeksi kuluneen vuoden
368: hinnä pysäköintivirhemaksulakiesityksen edellä        aikana ehkäissyt pysäköintivirheitä kovinkaan
369: yleisperustelujen jaksossa 1 mainittuun perus-        tehokkaasti. Tämä näkyy pysäköintivirheiden
370: telulausumaan.      Toimivaltuuksia    voitaisiin     suuresta ja jatkuvasti kasvavasta määrästä.
371: käyttää vain sikäli kuin ne ovat tarpeen pysä-            Rahan arvon muuttumisen ja liikenneolojen
372: köinninvalvontatehtävän hoitamiseksi.                  muutoksen vuoksi pysäköintivirhemaksun so-
373:                                                       pivana vähimmäismääränä on pidettävä ny-
374:                                                       kyään 30 markkaa. Maksun enimmäismäärä oli-
375:                                                       si samoista syistä korotettava 100 markaksi.
376: 2. Maksun suuruus                                     Tämän vuoksi pysäköintivirhemaksusta anne-
377:                                                        tun lain 7 §:n 1 momentin ensimmäistä lau-
378:    Pysäköintivirhemaksu ei ole muodollisesti           setta olisi muutettava.
379: rangaistus. Silti maksun pitäisi olla niin tuntu-
380: va, että maksun uhka ehkäisee pysäköintivirhei-
381: tä. Toisaalta maksun on oltava kohtuullinen           3. Tiedoksi a n ta m i sai k a
382: ottaen huomioon pysäköintivirheiden luonne
383: yleensä vähäisenä rikkomuksena sekä ajoneu-              Maksukehotuksen tiedoksiantaminen epäon-
384: von omistajan tai haltijan vastuun kuljettajan        nistuu nykyisin yleensä siitä syystä, että ajo-
385: virheistä. Sekin, että maksu on sama maksu-           neuvon omistajaa tai pysyvää haltijaa koskevat
386: kyvystä riippumatta, rajoittaa maksun suu-            rekisteritiedot eivät ole ajan tasalla. Tämän
387: ruutta.                                               johdosta maksuvelvollisen henkilöllisyyden sel-
388:    Hallituksen esityksessä laiksi pysäköintivir-      vittäminen voi viedä niin paljon aikaa, ettei kol-
389: hemaksusta todettiin (s. 8) maksun olevan             men kuukauden määräaika riitä.
390: "niin pieni, ettei sitä voida katsoa kohtuutto-          Tiedoksiantamiselle    säädetyn     maaraaJan
391: maksi kenellekään". Lisäksi mainittiin: "Kui-         muuttaminen kuudeksi kuukaudeksi antaisi ny-
392: tenkin erilaiset liikenteelliset syyt, kuten lii-     kyistä paremmat mahdollisuudet maksuvelvol-
393: kennetiheys, paikoitustilojen niukkuus, liiken-       lisen henkilöllisyyden selvittämiseksi. Epäile-
394: teen sujuvuus ja liikennekurin säilyttäminen          mättä tällöinkin osa maksuista jäisi edelleen
395: saattavat aiheuttaa sen, että valvonnan tehok-        perimättä, mutta epäonnistuneiden tiedoksiau-
396: kuuden ylläpitämiseksi maksun määrää on ko-           tojen voidaan kuitenkin arvioida vähenevän
397: rotettava joko koko valtakunnan alueella tai          niin paljon, että muutoksella on merkitystä py-
398: jossakin kunnassa tai kunnan tietyllä alueella."      säköinninvalvonnan tehokkuuden kannalta.
399:    Pysäköintivirhemaksun määrää koskeva lain          Lain 11 §: n määräajan pidentäminen ehdote-
400: 7 §:n 1 momentti on pysynyt samanlaisena              •tUilla tavalla vastaa Suomen Kaupunkiliiton
401: vuodesta 1970 lähtien, jolloin laki tuli voi-         vuonna 1975 tekemää esitystä.
402: maan. Lakia säädettäessä lähdettiin ilmeisesti
403: siitä, että inflaatio edellyttää maksun korotta-
404: mista myös lakia muuttamalla. Sisäasiainminis-        4. Voimaan t u 1o
405: teriölie on laissa annettu valta korottaa mak-
406: sua vain liikenteellisten syiden sitä vaatiessa.         Lain olisi tultava voimaan samaan ai-
407: Tosin inflaatio voi välillisesti johtaa siihen, et-   kaan kuin uusi tieliikennelaki eli 1. 4. 1982.
408: tä liikenteelliset syyt vaativat maksun korotta-      Jo ennen lain voimaantuloa olisi voitava päät-
409: mista.                                                tää lain voimaantulon jälkeen määrättävien
410:    Vuoden 1969 jälkeen tapahtunut rahan ar-           maksujen korottamisesta. Tästä säädettäisiin
411: von muutos tekee perustelluksi maksun vähim-          voimaantulosäännöksessä. Sen sijaan •tiedoksi-
412:                                                N:o 211                                                5
413: 
414: antamisen uutta määräaikaa vo1ta1s11n soveltaa        osoittautunut tarpeelliseksi pysäköinninvalvon-
415: vasta lain voimaantulon jälkeen tehtyihin py-         nan muodoksi ajoneuvokannan jatkuvan kas-
416: säköintivirheisiin.                                   vun ja pysäköintivirheiden korkeana pysyneen
417:                                                       lukumäärän takia.
418:                                                          Tällä lakiesityksellä pyritään saattamaan py-
419: 5. Säätä m i s j ä r j e s t y s                      säköintivirhemaksu vastaamaan lain säätämisen
420:                                                       ajankohtana vallinnutta kustannustasoa. Esi-
421:     Pysäköintivirhemaksusta annettu laki on           tyksessä ei puututa säännöksiin, joissa määri-
422: säädetty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä mää-        tellään ajoneuvon kuljettajan ja omistajan tai
423: rätyssä järjestyksessä. Lakiesityksen peruste-        pysyvän haltijan vastuu virhemaksusta, eikä
424: luissa tästä lausuttiin (s. 13 s.) : "Pysäköinti-     myöskään ajoneuvon siirtämistä koskeviin
425: virhemaksu ei ole rangaistus eikä sitä myös-          säännöksiin.
426: kään voida pitää hallitusmuodon 62 §:ssä tar-            Edellä mainituilla perusteilla esitetään, että
427: koitettuna maksuna eikä verona. Se on luon-           tähän esitykseen sisältyvä lakiehdotus käsitel-
428: nehdittava uudentyyppiseksi julkisoikeudelli-         täisiin tavallisessa lainsäädäntöjärjestyksessä.
429: seksi rasitukseksi, eräänlaiseksi rangaistuksen-         Eduskunnalle on kuluvan vuoden alussa an-
430: Juontoiseksi maksuksi. Sen vuoksi ja kun mak-         nettu esitys ylikuormamaksusta (n:o 20/1981
431: su eräissä tapauksissa voi kohdistua myös             vp.). Sen mukaan ylikuorman kuljettamisesta
432: muuhun henkilöön kuin virheen tekijään, on            ajoneuvossa tai ajoneuvoyhdistelmässä määrät-
433: laki, huomioon ottaen hallitusmuodon 6 §:n 1          täisiin ylikuorman suuruudesta riippuva mak-
434: momentissa kansalaisten omaisuuden turvaksi           su. Tämä maksu on hallinnollisessa järjestyk-
435: annetut säännökset, säädettävä valtiopäiväjär-        sessä määrättävä taloudellinen seuraamus. Yli-
436: jestyksen 67 § :ssä määrätyllä tavalla. Myöskin       kuorman kuljettamisen rangaistavuus säilyisi
437: säännöksillä, jotka koskevat valvontaviran-           maksujärjestelmän rinnalla. Ylikuormamaksu
438: omaisen oikeutta siirtää virheellisesti pysäköi-      määrättäisiin pääsääntöisesti ylikuorman kul-
439:  tyjä ajoneuvoja, joudutaan rajoittamaan ajo-         jettamiseen käytetyn ajoneuvon omistajan tai
440:  neuvon omistajien tai haltijoiden oikeutta           pysyvän haltijan maksettavaksi. Tätä perustel-
441:  käyttää ja hallita ajoneuvoaan."                     laan esityksessä paitsi sillä, että omistaja tai
442:     Pysäköintivirhemaksulain 8 §:n mukaan kui-        haltija saa taloudellista hyötyä ylikuorman kul-
443: tenkin silloin, kun pysäköintivirheeseen on syyl-     jettamisesta, omistajan tai haltijan valvontavel-
444:  listynyt muu kuin ajoneuvon omistaja tai pysyvä      vollisuudella ja liikenteenharjoittajan rikosoi-
445: haltija, tämä vapautuu vastaamasta maksusta,          keudellisen vastuun selvittämisvaikeuksilla.
446: jos hän saattaa todennäköiseksi, että ajoneuvo           Ylikuormamaksulaki on esitetty säädettä-
447: oli luvatta kuljettajan käytössä tai ettei hän        väksi tavallisessa lainsäädäntöjärjestyksessä.
448: muusta syystä ole velvollinen vastaamaan mak-         Eduskunnan perustuslakivaliokunta on esityk-
449: susta. Ajoneuvon omistaja tai pysyvä haltija vas-     sen johdosta antamassaan lausunnossa (n:o 2/
450:  taa pysäköintivirhemaksusta siis vain silloin,       1981 vp.) asettunut samalle kannalle. Valio-
451: kun ajoneuvoa on hänen suostumuksellaan käy-          kunta lausuu, että ylikuormamaksu on selvästi
452:  tetty liikenteessä, jollei lain mukaista erityistä   rangaistuksen luontoinen eli lainvastaiseen te-
453: perustettakaan maksusta vapautumiseen ole ole-        koon liitetty taloudellinen seuraamus, joka
454:  massa. Vahingonkorvausoikeudellisten periaat-        voidaan määrätä vain oikeusjärjestyksen lain-
455:  teiden mukaan pysäköintivirheeseen syypään           vastaiseksi katsomasta teosta ja teon lainvas-
456:  ajoneuvon kuljettajan on korvattava ajoneuvon        taisuuden vuoksi. Tarkasteltaessa mahdolli-
457:  omistajalle tai pysyvälle haltijalle tämän suo-      suutta määrätä ylikuormamaksun kaltainen ta-
458:  rittama pysäköintivirhemaksu. Vastuun kan-           loudellinen seuraamus muulle kuin maksun
459:  nalta pysäköintivirhemaksu voidaan rinnastaa         perusteena olevaan menettelyyn syyllistyneelle,
460:  ajoneuvon omistajaa tai pysyvää haltijaa koh-        on perustuslakivaliokunnan mielestä otettava
461:   taavaan vakuutusmaksun kohoamiseen silloin,         huomioon, että tällainen sääntely on rinnastet-
462:  kun ajoneuvo muun kuin omistajan tai pysy-           tavissa lainsäädännössä esiintyviin tapauksiin,
463:   vän haltijan kuljettamana vaurioituu liikenne-      jotka koskevat lainvastaiseen tekoon liittyvien
464:  onnettomuudessa. Pysäköintivirhemaksu voi-           seuraamusten kohdistumiseen eri osallisuusta-
465:  daan ajatella myös eräänlaiseksi ennakkoon il-       hoihin. Valiokunta katsoo, ettei hallitusmuo-
466:   moitetuksi maksuksi Iuvattarnasta maankäy-          don kansalaisten yleisiä oikeuksia koskevista
467:   töstä.   Pysäköintivirhemaksujärjestelmä      on    säännöksistä tai valtiosääntöoikeudellisista peri-
468: 6                                           N:o 211
469: 
470: aatteista muuten ole johdettavissa mitään pe-        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
471: rustetta sille, että tällainen säätely vaatisi     kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
472: poikkeuksellista säätämisjärjestystä.
473: 
474: 
475: 
476:                                              Laki
477:                        pysäköintivirhemaksusta annetun lain muuttamisesta
478: 
479:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 3 päivänä huhtikuuta 1970 pysäköintivirhe-
480:     maksusta annetun lain (248/70) 4 §:n 2 momentti, 7 §:n 1 momentti ja 11 § seuraavasti:
481: 
482:                       4 §                          kin niin, että sisäasiainministeriöllä on valta,
483:                                                    milloin liikenteellisten syiden katsotaan vaati-
484:    Ajoneuvon kuljettaja on velvollinen vaadit-     van, korottaa maksun määrä enintään sadaksi
485: taessa selvittämään henkilöllisyytensä pysäköin-   markaksi. Korotus voi koskea myös kuntaa tai
486: ninvalvojalle tai hänen apulaiselleen. Kuljetta-   kunnan tiettyä aluetta.
487: jan on myös pysäytettävä ajoneuvo pysäköin-
488: oinvalvojan tai hänen apulaisensa antamasta
489: merkistä sekä noudatettava tämän pysäköin-                              11 §
490: ninvalvontatehtävässä antamaa muuta merkkiä           Oikeus pysäköintivirhemaksun saamiseen on
491: tai kehotusta. Pysäköinoinvalvonnassa käytet-      rauennut, jollei maksumääräystä ole annettu
492: tyyn ajoneuvoon sovelletaan, mitä tieliikenne-     tiedoksi kuuden kuukauden kuluessa virheen
493: lain (267 /81) 48 §:n 4 momentissa säädetään       tekopäivästä.
494: ajoneuvosta, jota käytetään liikennevalvon-
495: nassa.                                               Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä huhti-
496:                                                    kuuta 1982.
497:                       7 §                            Lain täytäntöönpanon edellyttämiin 7 §: n 1
498:    Pysäköintivirhemaksu on virheen laadusta        momentissa tarkoitettuihin toimenpiteisiin voi-
499: riippumatta kolmekymmentä markkaa, kuiten-         daan ryhtyä jo ennen lain voimaantuloa.
500: 
501: 
502:        Helsingissä 6 päivänä marraskuuta 1981
503: 
504: 
505:                             Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
506:                                            Pääministeri
507:                                       MAUNO KOIVISTO
508: 
509: 
510: 
511: 
512:                                                             Oikeusministeri Christoffer Taxell
513:                                             N:o 211                                             7
514: 
515:                                                                                              Liite
516: 
517: 
518: 
519:                                              Laki
520:                       pysäköintivirhemaksusta annetun lain muuttamisesta
521:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 3 päivänä huhtikuuta 1970 pysäköintivirhe-
522:  rnaksusta annetun lain (248/70) 4 § :n 2 momentti, 7 § :n 1 momentti ja 11 § seuraavasti:
523: 
524: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
525: 
526:                                                4 §
527:    Ajoneuvon kuljettaja on velvollinen vaadit-       Ajoneuvon kuljettaja on velvollinen vaadit-
528: raessa selvittämään henkilöllisyytensä pysä-      taessa selvittämään henkilöllisyytensä pysä-
529: köinninvalvojalle tai hänen apulaiselleen.        köinninvalvojalle tai hänen apulaiselleen. Kul-
530:                                                   jettajan on myös pysäytettävä ajoneuvo pysä-
531:                                                   köinninvalvojan tai hänen .apulaisensa anta-
532:                                                   masta merkistä sekä noudatettava tämän pysä-
533:                                                   köinninvalvontatehtävässä    antamaa     muuta
534:                                                   merkkiä tai kehotusta. Pysäköinninvalvonnassa
535:                                                   .käytettyyn ajoneuvoon sovelletaan, mitä tielii-
536:                                                   kennelain (267 /81) 48 §:n 4 momentissa sää-
537:                                                   detään ajoneuvosta, jota käytetään liikenneval-
538:                                                   vonnassa.
539: 
540:                                                  7 §
541:    Pysäköintivirhemaksu on virheen laadusta           Pysäköintivirhemaksu on virheen laadusta
542: riippumatta kaksikymmentä markkaa, kuiten- riippumatta kolmekymmentä markkaa, kuiten-
543: kin niin että sisäasiainministeriöllä on valta, kin niin, että sisäasiainministeriöllä on valta,
544: milloin liikenteellisten syitten katsotaan vaati- milloin liikenteellisten syiden katsotaan vaati-
545: van, korottaa maksun määrä enintään viideksi- van, korottaa maksun määrä enintään sadaksi
546: kymmeneksi markaksi. Korotus voi koskea markaksi. Korotus voi koskea myös kuntaa tai
547: myös kuntaa tai kunnan tiettyä aluetta.             kunnan tiettyä aluetta.
548: 
549: 
550:                                            11 §
551:    Oikeus pysäköintivirhemaksun saamiseen on     Oikeus pysäköintivirhemaksun saamiseen on
552: rauennut, jollei maksumääräystä ole annettu rauennut, jollei maksumääräystä ole annettu
553: tiedoksi kolmen kuukauden kuluessa virheen tiedoksi kuuden kuukauden kuluessa virheen
554: tekopäivästä.                                 tekopäivästä.
555: 
556: 
557:                                                     Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä huhti-
558:                                                   kuuta 1982.
559:                                                     Lain täytäntöönpanon edellyttämiin 7 §:n 1
560:                                                   momentissa tarkoitettuihi1Z toimenpiteisiin voi-
561:                                                   daan ryhtyä jo ennen lain voimaantuloa.
562:                                        1981 vp. n:o 212
563: 
564: 
565: 
566: 
567:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rikosvahinkojen kor-
568:                                 vaamisesta valtion varoista annetun lain muuttamisesta sekä
569:                                 eräiksi siihen liittyviksi laeiksi
570: 
571: 
572:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö
573: 
574:  · Rikosvahinkojen korvaamisesta valtion va-         Korvauksen hakemiselle säädettyä maararu.-
575: roista annetun lain sekä sairausvakuutuslain      kaa pidennettäisiin. Määräaikasäännöksen sovel-
576: saman vahingon korvaamiseen sovellettavia         taminen olisi nykyistä joustavampaa. Valtiolle
577: säännöksiä muutetaan siten, että tulojen tai      takautumisoikeuden perusteella siirtyvät saata-
578: elatuksen menetyksestä suoritettavasta rikos-     vat perittäisiin samassa järjestyksessä kuin sa-
579: vahinkokorvauksesta tulee ensisijainen sairaus-   kot ja eräät muut valtion rikosperusteiset saa-
580: vakuutuslain nojalla työkyvyttömyyden joh-        tavat.
581: dosta suoritettavaan päivärahaan nähden. Tulon       Muutokset ovat tarkoitetut tulemaan voi-
582: tai elatuksen menetyksestä suoritettavan kor-     maan vuoden 1982 alusta.
583: vauksen enimmäismäärää nostetaan.
584: 
585: 
586: 
587: 
588: 168101108C
589: 2                                                          N:o 212
590: 
591: 
592: 
593: 
594:                                               SISÄLLYSLUETTELO
595: 
596:                                                            Sivu                                                                                 Sivu
597:    YLEISPERUSTELUT                                            3      YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT                                                  8
598: 1. Voimassa oleva lainsäädäntö ............. .                3   1. Lakien perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             8
599: 2. Valmisteluvaiheet ....................... .                3      1.1. Laki rikosvahinkojen korvaamisesta val-
600:    2.1. Eduskunnan lausuma ............... .                  3           tion varoista annetun lain muuttamisesta                                  8
601:    2.2. Eduskunnan oikeusasiamiehen ehdotus ..                3      1.2. Laki sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta
602:    2.3. Valmisteluelimet .................... .               3           annetun lain 3 §:n muuttamisesta . . . .                                12
603:    2.4. Lausunnonantajat .................... .               3      1.3. Laki sairausvakuutuslain 27 §:n muutta-
604:                                                                           misesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     12
605: 3. ~ykyinen tilanne ....................... .                 4   2. Tarkemmat säännökset ja määräykset . . . . . .                               12
606:    3.1. Tulon tai elatuksen menetyksen korvaa-                    3. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        12
607:         minen .............. · ... · · · · · · · · · · · ·    4
608:    3.2. Rikosvahinkolain ja sairausvakuutuslain                        LAKITEKSTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              13
609:         er~!.?~?. säännösten yhteensovittaminen ..            5   1. Laki rikosvahinkojen korvaamisesta valtion va-
610:    3.3. Maaraa)at .......................... .                6       roista annetun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . 13
611:    3.4. Takautusmisoikeuden käyttäminen ..... .               6   2. Laki sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta an-
612:    3.5. Aiheettomasti suoritetun korvauksen ta-                       netun lain 3 §:n muuttamisesta . . . . . . . . . . . . 15
613:         kaisin periminen ................... .                7   3. Laki sairausvakuutuslain 27 §:n muuttami-
614:    3.6. Rikosvahinkopäätöksen purkaminen ... .                7       sesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
615: 4. Esityksen organisatoriset ja henkilöstövaiku-                  Liite 1. Rinnakkaistekstit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 i
616:    tukset ................................. .                 7
617:                                                                   Liite 2. Tilastoja rikosvahingoista vuosilta 1974
618: 5. Esityksen taloudelliset vaikutukset ......... .            7             -1980 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
619:                                              N:o 212                                                 3
620: 
621: 
622: 
623: 
624:                                       YLEISPERUSTELUT
625: 
626: 1. Voimassa oleva lainsäädäntö                      2.2. Eduskunnan oikeusasiamiehen ehdotus
627: 
628:    Laki rikosvahinkojen korvaamisesta valtion          Eduskunnan oikeusasiamies on 30 päivänä
629: varoista (935/73, jäljempänä rikosvahinkolaki)      joulukuuta 1977 valtioneuvostolle lähettämäs-
630: tuli voimaan 1 päivänä maaliskuuta 1974. Ri-        sään kirjeessä kiinnittänyt huomiota niihin
631: koksella aiheutetun vahingon kärsineellä on lain    väärinkäsityksiin ja oikeudenmenetyksiin, joita
632: mukaan oikeus saada korvausta henkilövahin-         hakemuksen jättämisaikaa koskevat rikosvahin-
633: gosta ja esinevahingosta. Esinevahingon korvaa-     kolain säännökset ovat aiheuttaneet kansalai-
634: minen edellyttää, että rikoksentekijä on lain       sille. Eduskunnan oikeusasiamiehen mielestä
635: 8 §: ssä tarkoitettu laitoshoidokki tai lasten-     ei voida pitää kansalaisten oikeusturvan kan-
636: suojelulain (52/ 36) nojalla huostaan otettu        nalta hyväksyttävänä eikä myöskään lainsäätä-
637: lapsi tai nuori henkilö.                            jän tarkoitusta vastaavana sitä, että rikoksen
638:    Vahinko korvatann yleensä täysimääräisesti.      kautta vahinkoa kärsineet kansalaiset, jotka ri-
639:    Korvauksesta on vähennettävä, mitä vahin-        kosvahinkolain nojalla olisivat oikeutettuja saa-
640: gon kärsinyt on saman vahingon johdosta oi-         maan korvausta valtiolta, menettävät tämän
641: keutettu saamaan jonkin muun lain nojalla.          oikeutensa lähinnä korvausvaatimusten vireille-
642: Rikoksentekijäitä tuleva vahingonkorvaus on         paneaikaa koskevien väärinkäsitysten johdosta.
643: vähennettävä vain siltä osin kuin sitä on mak-      Laissa säädetty määräaika on osoittautunut
644: settu.                                              muutoinkin kohtuuttoman lyhyeksi. Sen vuoksi
645:    Valtiolla on oikeus periä suorittamansa kor-     oikeusasiamies esitti kirjeessään valtioneuvoston
646: vaus takaisin vahingosta vastuussa olevalta.        harkittavaksi, olisiko syytä ryhtyä toimenpitei-
647: Korvausta ei voida tietenkään periä enempää         siin kysymyksessä olevien säännösten tarkista-
648: kuin vahingon aiheuttaja on velvoitettu tuo-        miseksi.
649: mioistuimen päätöksellä maksamaan vahingon
650: kärsineelle.
651:                                                     2.3. Valmisteluelimet
652: 
653: 2. V a 1m i s te 1 u vaiheet                           Oikeusministeriö asetti vuonna 1978 työryh-
654:                                                     män selvittelemään rikosvahinkojen korvaamis-
655: 2.1. Eduskunnan lausuma                             säännösten tarkistamista sekä laatimaan tarpeel-
656:                                                     liset ehdotukset rikosvahinkolain muuttamises-
657:    Eduskunta on antaessaan vastauksen halli-        ta. Hallituksen esityksen muotoon laadittu työ-
658: tuksen esitykseen laiksi rikosvahinkojen kor-       ryhmän ehdotus valmistui syksyllä 1979.
659: vaamisesta valtion varoista sekä laeiksi eräi-
660: den elatusapujen sitomisesta elinkustannuksiin
661: annetun lain, sairausvakuutuslain ja leimavero-     2.4. Lausunnonantajat
662: lain muuttamisesta (hallituksen esitys n:o 98/
663: 1973 vp.) edellyttänyt, "että kiireellisesti tut-      Oikeusministeriössä laaditusta ehdotuksesta
664: kittaisiin mahdollisuudet laajentaa rikosvahin-     saatiin lausunnot ulkoasiainministeriöltä, sisä-
665: kojen korvaamista koskevaa järjestelmää niin,       asiainministeriöltä, valtiovarainministeriöltä, so-
666: että korvaukseen oikeutettuja olisivat kansalai-    siaali- ja terveysministeriöltä, oikeusministeriön
667: suudesta riippumatta kaikki Suomessa ns. väki-      vankeinhoi ta-osastolta, kansaneläkelaitokselta,
668: valtarikoksen uhriksi joutuneet ja että korvaus-    lääkintöhallitukselta, sosiaalihallitukselta, tapa-
669: ta suoritettaisiin myös ns. avohuollossa olevan     turmavirastolta, rikosvahinkolautakunnalta, va-
670: henkilön rikoksella aiheuttamasta esinevahin-       kuutusoikeudelta, oikeuspoliittiselta tutkimus-
671: gosta".                                             laitokselta, Turun ja Oulun poliisilaitoksilta,
672: 4                                              N:o 212
673: 
674: Kiteen, Petäjäveden, Riihimäen ja Vihdin pii-         tulon tai elatuksen vähentymisestä suoritettavan
675: rin nimismiehiltä, Suomen Asianajajaliitolta,         korvauksen ylärajaa voida vuoden 1982 alusta
676: Yleiset Oikeusavustajat ry:ltä, Suomen Nimis-         laskea sairausvakuutuksen suurimman päivä-
677: miesyhdistys ry:ltä ja Vakuutusyhtiöiden Kes-         rahan perusteella.
678:  kusliitto ry:ltä. Lausunnoista on laadittu tiivis-
679:                                                          Rikosvahinkolain nojalla suoritetaan vahin-
680: telmä (Oikeusministeriö 1980, monistettu).
681:                                                       gosta yleensä täysi korvaus. Ylärajan asettamis-
682: Lausunnonantajat suhtautuivat työryhmän eh-
683:                                                       ta tulojen menetyksen korvaamiselle perustel-
684: dotuksiin yleensä myönteisesti.
685:                                                       tiin sillä, ettei suurten tulojen menetystä ole
686:    Osa työryhmän ehdotuksista on otettu tar-          tarpeen korvata täysimääräisesti. Kun rikosva-
687: kistettuina tähän esitykseen. Muilta osin rikos-      hinkolain mukaisen korvauksen yläraja säädet-
688: vahinkolain säännösten tarkistustyö on edelleen       tiin sairausvakuutuksen suurinta päivärahaa
689: vireillä oikeusministeriössä. Siinä yhteydessä tu-    korkeammaksi, haluttiin kuitenkin periaatteessa
690: lee myös selvitettäväksi, miten ansionmenetyk-        antaa rikoksen uhreille parempi asema kuin
691: sen korvaaminen tulee suhteuttaa yleiseen sai-        muusta syystä työkyvyttömäksi joutuneille.
692: rausvakuutusjärjestelmään. Hallituksen tarkoi-        Eräät rikosvahinkolain ja sairausvakuutuslain
693: tuksena on antaa vuoden 1982 aikana esitys ri-        ensisijaisuussäännösten soveltamisessa ilmen-
694: kosvahinkojen korvausjärjestelmän laajentami-         neet ongelmat, joita jäljempänä selostetaan,
695: sesta.                                                ovat kuitenkin tosiasiassa johtaneet siihen, ettei
696:                                                       lain edellä mainittu tarkoitus ole käytännössä
697:                                                       toteutunut.
698: 3. Nykyinen tilanne                                      Kun sairausvakuutuksen päivärahan taso nou-
699:                                                       see vuoden 1982 alusta, on myös rikosvahinko-
700: 3.1. Tulon tai elatuksen menetyksen                   jen korvausjärjestelinää tarkistettava niin, ettei
701:      korvaaminen                                      rikoksen uhri jää huonompaan asemaan kuin
702:                                                       muusta syystä työkyvyttömäksi joutuneet.
703:    Henkilövahingosta aiheutuneesta tulojen tai        Rikoksen uhrin turvaa ehdotetaan parannetta-
704: elatuksen vähentymisestä suoritettavalle kor-         vaksi nostamalla korvauksen ylärajaa tuntu-
705: vaukselle on säädetty lain 5 §:ssä yläraja. Se        vasti nykyisestään. Näin yhä useammassa
706: on enintään sairausvakuutuslain nojalla ilman         tapauksessa myös tulojen tai elatuksen vähen-
707: huoltajanlisää suoritettavan suurimman päivära-       tymisestä voidaan suorittaa täysi korvaus.
708: han puolitoistakertainen määrä eli noin 58            Korvauksen ylärajaksi ehdotetaan sairaus-
709: markkaa työpäivää kohden. Kun sairausvakuu-           vakuutuslain nojalla ilman lapsikorotusta suo-
710: tuksen päivärahan enimmäismäärää ei ole vuo-          ritettavan vähimmäispäivärahan kymmenker-
711: desta 1972 nostettu, on rikosvahinkolain mu-          taista määrää. Rikosvahinkolain nojalla suori-
712: kaisen korvauksen enimmäismäärä pysynyt sa-           tettavan korvauksen yläraja olisi siten vuoden
713: mana koko lain voimassaoloajan. Ylärajasään-          1982 alusta 275 markkaa työpäivältä.
714: nöstä joudutaankin soveltamaan useimmissa ta-            Sairausvakuutuslain uuden 76 §:n 2 mo-
715: pauksissa.                                            mentin mukaan vähimmäispäivärahan markka-
716:    Sairausvakuutuslain perusteella suoritettavan      määrää tarkistetaan kalenterivuosittain maan
717: päivärahan määräytymisperusteita on olennai-          yleisessä palkkatasossa tapahtuneiden muutos-
718: sesti muutettu sairausvakuutuslain muuttami-          ten johdosta lainkohdassa tarkemmin ilmoitetun
719: sesta annetulla lailla (471/81), joka tulee voi-      palkkaindeksin mukaan. Näin ollen myös ri-
720: maan vuoden 1982 alusta. Päiväraha tulee sa-          kosvahinkolain nojalla tulojen tai elatuksen
721: malla veronalaiseksi tuloksi. Sairausvakuutuk-        menetyksestä suoritettavan korvauksen yläraja
722: sen päivärahan määrä on vähimmäispäiväraha,           nousee vastaavasti.
723: 27,50 markkaa lisättynä 30 prosentilla vakuu-            Silloin kun vahingon kärsinyt olisi oikeutet-
724: tetun työtulojen kolmassadasosasta, kuitenkin         tu rikosvahinkokorvausta suurempaan sairaus-
725: vähintään 80 prosenttia työtulojen kolmassadas-       vakuutuksen päivärahaan, maksettaisiin hänelle
726: osasta. Jollei vakuutetulla ole ollut työtuloja,      erotus sairausvakuutuslain nojalla. Ehdotetulla
727: päivärahan määrä päivää kohden on vähimmäis-          ylärajan nostamisella on kuitenkin pyritty myös
728: päivärahan suuruinen. Kun sairausvakuutuksen          siihen, ettei rikoksen uhrin tarvitse yleensä
729: päivärahalla ei enää tule olemaan kiinteää            hakea korvausta kahdelta eri viranomaiselta
730: enimmäismäärää, ei rikosvahinkolain nojalla           kahdesta eri korvausjärjestelmästä.
731:                                              N:o 212                                               3
732: 
733: 3.2. Rikosvahinkolain ja sairausvakuutuslain         vahinkolain .3 §:ää on sovellettu niin, että
734:      eräiden säännösten yhteensovittaminen           sairausvakuutuksen päivärahaa vastaava määrä
735:                                                      vähennetään aina tulojen menetyksestä suori-
736:     Sairausvakuutuksen mukaista päivärahaa suo- tettavasta rikosvahinkokorvauksesta riippumat-
737:  ritetaan vain, jos vakuutetulla ei ole oikeutta ta siitä, onko päivärahaa rikoksen uhrille mak~
738:  muun lain nojalla saada korvausta työkyvyttö- settu vai ei. Jos päivärahahakemus on sairaus-
739:  myydestä tai jos hänen muun lain nojalla saa- vakuutuslain nojalla hylätty sillä perusteella,
740: mansa korvaus on sairausvakuutuksen päivära- että vakuutetulla on oikeus saada korvausta
741: haa pienempi. Tämä säännös ei kuitenkaan kos- vahingonkorvauslain nojalla vahingonaiheuttajal-
742: ke rikosvahinkolain mukaista korvausta työ- ta, vähennetään päivärahan määrä tästä huoli-
743: kyvyttömyydestä (sairausvakuutuslain 27 §:n matta rikosvahinkokorvauksesta. Lopputulos on
744:  1 momentti). Rikosvahinkolain nojalla suori- yleensä se, että rikosvahingon uhrille makse-
745:  tettava korvaus on sitä vastoin ehdottoman taan tulojen tai elatuksen menetyksestä vain
746:  toissijainen: sitä suoritetaan vain, jos hakija ei rikosvahinkolain mukaisen enimmäiskorvauksen
747: saa korvausta minkään muun lain nojalla. Kun ja sairausvakuutuksen suurimman päivärahan
748: rikosvahinkolain mukainen korvaus työkyvyt- erotus eli nykyisin noin 19 markkaa arkipäivää
749:  tömyydestä on nykyisin aina sairausvakuutuk- kohden. Karenssiajalta on rikosvahinkokorvaus
750: sen päivärahaa suurempi, joutuu vahingonkär- suoritettu kuitenkin vähentämättömänä.
751: sinyt mainittujen ensisijaisuussääntöjen vuoksi         Vuoden 1982 alusta voimaan tulevat sairaus-
752: hakemaan ensin kansaneläkelaitokselta päivära- vakuutuslain uudet säännökset eivät aiheuta
753: haa ja sen jälkeen tapaturmavirastolta sairaus- muutoksia sairausvakuutuslain ja rikosvahinko-
754: vakuutuksen päivärahan ja rikosvahinkokor- lain samoin kuin eivät myöskään sairausvakuu-
755: vauksen erotuksen.                                   tuslain ja vahingonkorvauslain väliseen ensisi-
756:     Sairausvakuutuksen päivärahaa ei makseta jaisuuteen. Sairausvakuutuksen päivärahan ja
757: niin sanotulta karenssiajalta eli työkyvyttömyy- rikosvahinkokorvauksen         laskemisperusteiden
758: den alkamispäivältä ja seitsemältä sitä lähinnä muuttuminen ei poista yhteensovittamisessa il-
759: seuraavalta arkipäivältä. Rikosvahinkolaissa ei menneitä epäkohtia, jos selostetut ensisijaisuus-
760: mitään karenssiaikaa tunneta, joten siltäkin säännökset jäävät ennalleen.
761: ajalta korvausta maksetaan.                             Rikoksen uhrin aseman parantamiseksi ja
762:     Sairausvakuutuslain ja rikosvahinkolain ensi- korvausjärjestelmän yksinkertai~tamiseksi ehdo-
763: sijaisuussäännösten soveltamiskäytäntö on muo- tetaan, että rikosvahinkolain mukaan tulojen
764: dostunut vahingonkärsineille epäoikeudenmukai- tai elatuksen vähentymisestä suoritettava kor-
765: seksi. Tämä johtuu siitä, että sairausvakuutus- vaus olisi ensisijainen sairausvakuutuksen päi:
766: lain toissijaisuuden perusteella sairausvakuu- värahaan nähden. Vahingonkärsinyt hakisi ri-
767: tuksen päivärahaa ei makseta, jos vakuutetulla koksella aiheutetun työkyvyttömyyden johdosta
768: on oikeus saada korvausta vahingonaiheuttajalta ensin rikosvahinkolain mukaista korvausta ta-
769: vahingonkorvauslain saannösten perusteella. paturmavirastolta. Ainoastaan siinä tapauksessa,
770: Käytännössä päivärahaa maksetaan vain sil- että sairausvakuutuksen päiväraha ylittää rikos~
771: loin, kun rikoksentekijä jää tuntemattomaksi vahinkokorvauksen ylärajan, vahingon kärsineen
772: tai kun vahingonkärsinyt osoittaa korvausvel- täytyisi hakea korvausta kahdelta viranomaisel-
773: vollisen ulosmittauksessa varattomaksi. Lain ta. Nämä tapaukset tulisivat olemaan harva~
774: mukaan päivärahaa voidaan nimittäin maksaa lukuiset. Laskelmien mukaan vasta silloin, kun
775: vaikka vakuutetulla olisi oikeus muun lain no- vahingonkärsineen kuukausitulot ylittävät 8 500
776: jalla suoritettavaan korvaukseen, jos tämä kor- markkaa, voi päivärahan määrä nousta rikos-
777: vaus viivästyy vahingonkärsineestä riippumatto- vahinkokorvausta suuremmaksi. Ehdotettu muu~
778: masta syystä (sairausvakuutuslain 27 §:n 2 tos lakien ensisijaissuhteissa. merkitsee myös
779: momentti).                                          sitä, että vain aivan poikkeuksellisissa tapauk-
780:     Rikosvahinkolain toissijaisuus on ilmaistu sissa kaksi eri viranomaista, tapahlrfnavirastö
781: lain 3 §: ssä. Sen mukaan korvauksesta on vä- ja kansaneläkelaitos, joutuisivat käsittelemään
782: hennettävä, mitä hakija saman vahingon joh- samaa vahinkoa koskevan korvausasian ja peri~
783: dosta on saanut tai ilmeisesti on oikeutettu mään suorittamaosa korvauksen takaisin vahin-
784: saamaan jonkin muun lain perusteella. Rikos- gon aiheuttajalta.
785: 6                                             N:o 212
786: 
787: 3 .3. Määräajat                                      sin vähän. Esimerkiksi vuonna 1980 vahingon
788:                                                      aiheuttajilta vaadittiin takautumisoikeuteen pe-
789:    Rikosvahinkolain mukaan korvausta on haet-        rustuvia saatavia yhteensä noin 1 940 000 mark-
790: tava vuoden kuluessa siitä, kun hakija sai ri-       kaa. Vapaaehtoisia suorituksia tuli noin 190 000
791: koksesta tiedon ja enintään viiden vuoden ku-        markkaa eli noin 10 % vaaditusta määrästä.
792: luessa rikoksen tekemisestä. Määräajan laimin-       Ulosottotoimin saatiin perityksi noin 60 000
793: lyönnin vuoksi hylättiin vuonna 1979 98 ja           markkaa eli vain noin 3 % vaaditusta määräs-
794: vuonna 1980 74 hakemusta. Hakemusten hyl-            tä.
795: käämisissä on yli viidenneksessä ollut perustee-         Nyt ehdotetaan, että valtion takautumisoi-
796: na määräajan laiminlyönti. Oikeudenmenetykset        keuteen perustuvat rikosvahinkosaatavat perit-
797: ovat usein johtuneet siitä virheellisestä käsi-      täisiin vastaisuudessa valtiolle sakkorangaistuk-
798: tyksestä, että korvausta voidaan hakea vasta         sen täytäntöönpanosta annetun lain (318/63)
799: rikosasian tultua ratkaistuksi tuomioistuimes-       mukaisessa järjestyksessä. Tämän lain mukaan
800: sa. Liian lyhyeksi osoittautunut määräaika eh-       peritään nykyisinkin sakkojen lisäksi muita val-
801: dotetaan pidennettäväksi kahteen vuoteen. Li-        tion rikosperusteisia saatavia, kuten valtiolle
802: säksi laissa annettaisiin tapaturmavirastolle        tuomitut vahingonkorvaukset ja maksuttomasta
803: mahdollisuus ottaa erityisestä syystä tutkitta-      oikeudenkäynnistä annetun lain säännöksiin pe-
804: vaksi myöhemminkin tehty hakemus.                    rustuvat korvaukset. Uudistus merkitsisi, että
805:                                                      rikosvahinkosaatavien perinnässä tultaisiin käyt-
806:                                                      tämään automaattista tietojenkäsittelyä. Sakko-
807: 3 .4. Takautumisoikeuden käyttäminen                 jen ja muiden valtion saatavien perimisjärjestel-
808:                                                      mää kehitetään parhaillaan niin, että velallisen
809:    Rikosvahinkolain 19 § :n mukaan korvauk-          maksukyvyn muutoksia voidaan tehokkaasti
810: sen hakijan oikeus vahingonkorvaukseen vahin-        seurata. Jo nykyisin seurataan mahdollisten va-
811: ~~osta vastuussa olevalta siirtyy valtiolle sinä     rojen ilmaantumista velalliselle sen jälkeenkin,
812: päivänä, jolloin tapaturmavirasto on päättänyt       kun hänet on todettu maksukyvyttömäksi. Siir-
813: maksaa korvausta ja enintään siltä osin kuin         tyminen sakkojen täytäntöönpanosta annetun
814: korvausta on päätetty maksaa. Saman pykälän          lain mukaiseen perintäjärjestelmään ei paljoa-
815: mukaan takautumisoikeuden käyttämisestä voi-         kaan lisäisi siitä huolehtivan oikeusministeriön
816: daan luopua erityisen painavista syistä. Takau-      tietojärjestelmäyksikön työtä. Kun tapaturma-
817: tumisoikeuden käyttämistä koskevan päätöksen         viraston ei enää tarvitsisi selvittää korvausvel-
818: täytäntöönpanoa voidaan myös siirtää. Laissa         vollisen maksukykyä eikä toimittaa saatavaa
819: on säädetty ne perusteet, joiden nojalla päätös      ulosottoon, vapautuisi siltä työvoimaa muihin
820: takautumisoikeuden käyttämisestä luopumisesta        tehtäviin.
821: tai siirtämisestä on tehtävä.                            Sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta anne-
822:    Käytännössä tapaturmavirasto menettelee           tun lain säännöksiä maksuajan myöntämisestä
823: niin, että se hankkii kaikkien vapaaehtoisen         ja täytäntöönpanosta luopumisesta on tarkoi-
824: maksun laiminlyöneiden korvausvelvollisten           tuksenmukaista soveltaa myös rikosvahinkosaa-
825: maksukyvystä asianomaisen kunnan sosiaalilau-        tavien perinnässä. Päätöksen maksuajan myön-
826: takunnan lausunnon. Vasta tämän jälkeen saa-         tämisestä ja täytäntöönpanosta luopumisesta te-
827: tava lähetetään ulosottoteitse perittäväksi, ellei   kisi tapaturmaviraston sijasta toimivaltainen
828: lausunnon perusteella tehdä päätöstä perimises~      ulosottoviranomainen.
829: tä luopumisesta tai perinnän lykkäämisestä.              Maksuvapautuslain (529 /80) mukaan val-
830: Kun lykätty asia tulee uudelleeri esille, han-       tiokonttori voi laissa säädetyin edellytyksin
831: kitaan jälleen korvausvelvollisen varallisuus-       vapauttaa maksu- tai korvausvelvollisen val-
832: oloista sosiaalilautakunnan lausunto. Tapatur-       tiolle tulevan maksun tai korvauksen suoritta-
833: mavirasto on vuonna 1980 luopunut yhteensä           misesta osaksi tai kokonaan. On tarkoituksen-
834: noin 620 000 markan perinnästä. Lykkäyspää-          mukaista, että maksuvapautuslakia voitaisiin
835: töksiä on tehty samana vuonna kaikkiaan 761          soveltaa myös rikosvahinkolakiin perustuviin
836: asiassa.                                             valtion takautumissaataviin.
837:    Korvausvelvollisen maksukyvyn selvittämi"             Käytäntö luopumisissa tulisi uusien säännös-
838: sestä ja seurannasta on aiheutunut melkoisesti       ten mukaan ilmeisesti olemaan nykyistä jonkin
839: työtä tapaturmavirastolle sekä sosiaaliviran-        verran tiukempi. Perinnän lopputulokseen sillä
840: omaisille. Sitä vastoin perityksi on saatu var-      tuskin olisi sanottavaa vaikutusta.
841:                                                N:o 212                                                     7
842: 
843: 3 .5. Aiheettomasti suoritetun korvauksen ta-         mukainen, on tapaturmaviraston rikosvahinko-
844:       kaisin periminen                                lain 27 §:n nojalla otettava asia uudelleen kä-
845:                                                       siteltäväksi. Tämä on mahdollista vain silloin,
846:    Jos rikosvahinkolain mukaista korvausta on        kun kysymys on evätyn edun myöntämisestä tai
847: maksettu aiheettomasti tai liikaa, tarvitaan kor-    myönnetyn edun lisäämisestä. Muissa tapauk-
848: vauksen takaisin perimiseksi tuomioistuimen          sissa purkua on haettava korkeimmalta oikeu-
849: päätös. Liikaa suoritettu ennakko voidaan kui-       delta. Sen sijaan vakuutusoikeudella, joka on
850: tenkin lain 23 §:n mukaan periä takaisin il-         ensimmäinen ja ainoa muutoksenhakuaste rikos-
851: man tuomioistuimen päätöstä. Nyt ehdotetaan,         vahinkoasioissa, ei ole tällaisissa asioissa pur-
852: että takaisinperintämenettely rikosvahinkoasiois-    kuoikeutta.
853: sa muutetaan vastaamaan eri sosiaaliturvalaeis-          Nykyistä joustavampi ja tarkoituksenmukai-
854: sa, kuten kansaneläkelaissa (347 /56) ja sai-        sempi menettely olisi se, että purkua rikosva-
855: rausvakuutuslaissa omaksuttua järjestelyä. Ai-       hinkoasioissa haettaisiin ensisijaisesti vakuutus-
856: heettoman korvauksen takaisin perinnästä päät-       oikeudelta, kuten eräiden sosiaaliturvalakienkin
857: täisi yleisen tuomioistuimen sijasta korvauksen      mukaisissa asioissa menetellään. Vakuutusoi-
858: maksanut viranomainen, tapaturmavirasto. Eh-         keus voisi poistaa lainvoimaisen päätöksen
859: dotus yksinkertaistaisi ja nopeuttaisi korvauk-      myös korvauksensaajan vahingoksi. Tapaturma-
860: sen takaisin perimistä. Hakijalla olisi oikeus       viraston olisi kuitenkin edelleen otettava asia
861: valittaa tapaturmaviraston päätöksestä vakuu-        aikaisemman päätöksen estämättä uudelleen kä-
862: tusoikeuteen.                                        siteltäväksi, jos kysymys on evätyn edun myön-
863:    Nykyisen lain mukaan takaisinmaksutuomion         tämisestä tai myönnetyn edun lisäämisestä. Eh-
864: edellytyksenä on, että korvauksen virheellinen       dotus ei sinänsä puutu korkeimmalle oikeudel-
865: maksaminen on johtunut hakijan tahallisesta          le kuuluvaan purkuvaltaan. Tämän merkitys
866: tai tuottamuksellisesta menettelystä. Esimerkik-     jäisi uudistuksen jälkeen vähäiseksi, koska käy-
867: si jos hakija on saanut samasta vahingosta kor-      tettävissä olisi yksinkertaisempi ja määräajoista
868: vausta muualta, josta hän ei ollut rikosvahinko-     riippumaton muutoksenhakutie.
869: korvauksen saadessaan tietoinen, ei aiheetonta
870: rikosvahinkokorvausta voida periä häneltä lain
871: 23 §:n nojalla takaisin. Vallitseva hallinto-oi-     4. E s i t y k s e n o r g a n i s a t o r i s e t   ja
872: keudellinen periaate on, että perusteettoman             henkilöstövaikutukset
873: julkisoikeudellisen edun saanut on velvollinen
874: suorittamaan sen valtiolle tai muulle julkisyh-         Esitykseen sisältyvät ehdotukset eivät aiheu-
875: teisölle takaisin, olipa hän vilpittömässä mie-      ta muutoksia viranomaisten organisaatioon. Eh-
876: lessä tai ei. Tätä periaatetta lieventää se mah-     dotusten vuoksi ei myöskään tapaturmaviras-
877: dollisuus, että perinnästä voidaan tietyin edelly-   ton eikä muiden viranomaisten henkilöstöä
878: tyksin luopua. Rikosvahinkolain säännöksiä pe-       tarvitse lisätä. Takautumisoikeuteen perustu-
879: rusteettoman edun takaisin perinnästä ehdote-        vien saatavien perintämenettelyn muuttaminen
880: taan muutettavaksi niin, ettei perinnän edel-        vapauttaa tapaturmavirastossa henkilökuntaa
881: lytyksenä olisi enää hakijan tai hänen edusta-       muihin tuloksellisempiin perintätehtäviin. Oi-
882: jansa tahallinen tai tuottamuksellinen menette-      keusministeriön tietojärjestelmäyksikölle siirty-
883: ly korvauksen hakemisessa. Yleisen käytännön         vät perintätehtävät voidaan hoitaa nykyisellä
884: mukaisesti laissa säädettäisiin perusteista, joi-    henkilökunnalla.
885: den nojalla perinnästä voidaan esimerkiksi koh-
886: tuussyistä luopua. Hakijan vilpitöntä mieltä
887: suojattaisiin säätämällä erityinen määräaika ta-     5. E s i t y k sen   ta 1 o u d e 11 i se t vai-
888: kaisin perintää koskevan päätöksen tekemiselle.          kutukset
889:                                                         Kustannuksia lisäisivät tulojen tai elatuksen
890:                                                      vähentymisestä suoritettavan rikosvahinkokor-
891: 3.6. Rikosvahinkopäätöksen purkaminen                vauksen muuttaminen sairausvakuutuksen päi-
892:                                                      värahaan nähden ensisijaiseksi sekä tämän kor-
893:    Jos rikosvahinkoasiassa annettu lainvoimai-       vauksen ylärajan nostaminen sairausvakuutuk-
894: nen päätös perustuu virheelliseen tai puutteel-      sen vähimmäispäivärahan kymmenkertaiseen
895: liseen selvitykseen taikka ilmeisesti ei ole lain-   määrään. Tapaturmavirastossa ei ole erikseen
896:                                             N:o 212
897: 
898: tilastoitu tulojen ja elatuksen vähentymisestä     hakevat henkilövahingon johdosta rikosvahinko-
899: maksettuja rikosvahinkokorvauksia. Kahden          lain mukaista korvausta, kuuluvat yleensä
900: kuukauden aikana maksettuihin korvauksiin          alempiin tuloryhmiin. Näin ollen keskimääräi-
901: perustuvan satunnaisetannan nojalla voidaan        sen päiväansion menetyksen ei arvioida nouse-
902: laskea, että tapaturmavirasto on vuosina 1979      van enempään kuin kolmannekseen korvauksen
903: ja 1980 maksanut vuosittain korvauksia tulo-       enimmäismäärästä. Tapaturmavirastossa saadut
904: jen ja elatuksen vähentymisestä noin 200 ta-       kokemukset osoittavat, että keskimääräinen työ-
905: pauksessa yhteensä 100 000 markkaa vuodes-         kyvyttömyysaika on ollut noin yksi kuukausi.
906: sa. Ehdotuksista aiheutuvaa kustannusten li-       Näin sairausvakuutuslain ja rikosvahinkolain
907: säystä ei tarkoin voida laskea. Kun korvauksen     ensisijaisuussuhteen muuttamisesta sekä kor-
908: yläraja nousee tuntuvasti, merkitsee tämä sitä,    vauksen ylärajan nostamisesta aiheutuva kus-
909: että useimmissa tapauksissa suoritetaan tulojen    tannusten lisäys voidaan arvioida 300 000 mar-
910: ja elatuksen vähentymisestä täysi korvaus. Käy-    kaksi vuodessa, josta valtiolle vielä palautuu
911: tännössä on kuitenkin todettu, että ne, jotka      osa veroina takaisin.
912: 
913: 
914: 
915: 
916:                             YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
917: 
918: 1. Lakien perustelut                               vauksen. Viimeksi mainitussa tapauksessa va-
919:                                                    hingon kärsinyt hakee päivärahan ja rikosva-
920: 1.1. Laki rikosvahinkojen korvaamisesta val-       hinkokorvauksen erotuksen kansaneläkelaitok-
921:      tion varoista annetun lain muuttamisesta      sen paikallistoimistosta.
922:                                                       Rikosvahinkolain ehdotettu ensisijaisuus kos-
923:    3 §. Pykälässä on säännökset siitä, miten       kisi vain tulojen tai elatuksen menetyksestä
924: muun lain tai vakuutuksen nojalla suoritetta-      suoritettavaa korvausta, mutta ei esimerkiksi
925: vat korvaukset on vähennettävä rikosvahinko-       lääke- ja hoitokulujen korvausta. Näistä tapa-
926: lain nojalla maksettavasta korvauksesta. Nyt       turmavirasto edelleen vähentäisi sen määrän,
927: pykälä ehdotetaan jaettavaksi kolmeen moment-      minkä vahingon kärsinyt on oikeutettu saamaan
928: tiin. Pykälän 1 momenttiin tulisi säännös muun     sairausvakuutuslain nojalla. Rikosvahinkolaki ei
929: lain nojalla suoritettavan korvauksen vähen-       myöskään olisi ensisijainen muuhun kuin sai-
930: tämisestä. Momentin ensimmäinen virke on           rausvakuutuslakiin nähden. Silloin kun vahin-
931: samansisältöinen kuin nykyisen 3 §:n ensim-        gon kärsinyt alkaa saamaan työkyvyttömyyden
932: mäinen virke. Tämä säännös ilmaisee rikos-         johdosta työeläkelainsäädännön mukaista työky-
933: vahinkolain mukaisen korvauksen toissijaisuu-      vyttömyyseläkettä, muuttuu rikosvahinkokor-
934: den muun lain nojalla suoritettaviin korvauk-      vaus toissijaiseksi eläkkeeseen nähden.         ·
935: siin. Momentin viimeiseksi virkkeeksi tulevas-        Rikosvahinkolain 17 § :n 2 momentin mu-
936: sa säännöksessä säädettäisiin poikkeus tästä       kaan korvausasiaa ei voida ratkaista ennen kuin
937: toissijaisuudesta. Jos hakija on oikeutettu työ-   hakijan oikeus saada korvausta vahingosta va.s-
938: kyvyttömyyden johdosta saamaan myös sai-           tuussa olevalta on ratkaistu ensimmäisessä oi-
939: rausvakuutuslain mukaista päivärahaa, suoritet-    keusasteessa tai rikoksentekijä on päätetty jät-
940: taisiin hänelle uuden säännöksen mukaan ensi-      tää panematta syytteeseen. Tapaturmavirasto
941: sijaisesti rikosvahinkolain mukainen korvaus       voi ratkaista kuitenkin korvausasian, jos tekijää
942: tulojen tai elatuksen vähentymisestä. Ensisi-      ei ole kuuden kuukauden kuluessa siitä, kun
943: jaisuus tarkoittaa, että vahingonkärsineen on      poliisi sai rikoksesta tiedon, asetettu syyttee-
944: haettava ensin rikosvahinkolain mukaista kor-      seen tai päätetty jättää syytteeseen panematta.
945: vausta tapaturmavirastolta. Sairausvakuutuksen     Kun pykälän 3 momentin mukaan hakijalle
946: päivärahaa maksetaan vain silloin, kun rikos-      voidaan kuitenkin suorittaa etmakkokorvaus-
947: vahinkolain mukaista korvausta ei makseta, tai     ta, jos hänen oikeutensa korvaukseen on il~
948: jos. vahingon kärsineelle tuleva päiväraha ylit-   meinen, ei oikeudenkäynnin pitkittyminen
949: tää rikosvahinkolain mukaisen enimmäiskor-         yleensä voi siirtää korvauksen maksamista myö-
950:                                              N:o 212                                               9
951: 
952: hemmäksi. Jos kuitenkin korvausasia on epä-         tettavaksi siten, että korvauksen ylärajaksi tu-
953: selvä eikä tapaturmavirasto pidä hakijan oi-        lisi sairausvakuutuslain mukaisen, ilman lapsi-
954: keutta ilmeisenä, on tällä oikeus hakea päivä-      korotusta suoritettavan vähimmäispäivärahan
955: rahaa sairausvakuutuslain 27 § :n 2 momentin        kymmenkertainen määrä. Jos vahingonkärsinyt
956: nojalla.                                            saa tuloa tai elatusta, maksetaan hänelle enin-
957:    Pykälän toiseen momenttiin on otettu nykyi-      tään vähimmäispäivärahan kymmenkertaisen
958: nen säännös vakuutuksen nojalla suoritettavan       määrän ja sanotun tulon tai elatuksen erotus.
959: korvauksen vähentämisestä.                              15 §. Pykälässä säädetään siitä, milloin kor-
960:    Pykälän 3 momenttiin on siirretty muutta-        vausta on viimeistään haettava. Säännöstä on
961: mattomana nykyisen 3 § :n viimeinen virke,          muutettu niin, että korvauksen hakemiselle
962: joka koskee rikoksentekijäitä tulevan korvauk-      säädetty määräaika on vuoden sijasta kaksi
963: sen vähentämistä.                                   vuotta siitä, kun hakija sai rikoksesta tiedon.
964:    5 §. Pykälässä säädetään, mitä korvauksia        Niin kuin voimassa olevankin lain mukaan kor-
965: henkilövahingon vuoksi suoritetaan. Elatusvel-      vausta on kuitenkin haettava viimeistään viiden
966: vollisen surmaamisesta aiheutuvan menetyksen        vuoden kuluessa rikoksen tekemisestä.· Uusi
967: ja hautauskulujen korvaamisesta on erikseen         säännös on se, että tapaturmavirasto voi erityi-
968: säännös 6 § :ssä. Jotta pykäläteksti olisi hel-     sestä syystä ottaa tutkittavakseen myöhemmin-
969: pommin luettavissa, ehdotetaan se jaettavak-        kin tehdyn hakemuksen. Esimerkiksi vasta vuo-
970: si kahteen eri kohtaan. Pykälän alussa oleva        sien kuluttua saattaa selvitä, että esinevahingon
971: ilmaisu, "sille, jolle on aiheutettu ruumiinvam-    on aiheuttanut lain 8 §: ssä tarkoitettu henkilö.
972: ma tai muu henkilövahinko" sanottaisiin nyt         Säännös mahdollistaa sen, että tällaisessa . ta-
973: lyhyemmin "henkilövahingon kärsineelle".            pauksessa hakemus voidaan tutkia, vaikka edel-
974:    Pykälän 1 kohdan säännös sairaanhoitokus-        lä tarkoitetut määräajat olisivat kuluneet um-
975: tannusten ja muiden vahingosta aiheutuneiden        peen.
976: kulujen korvaamisesta vastaa nykyistä lakia.           19 §. Pykälän nykyisessä 2 momentissa on
977:    Pykälän 2 kohtaan tulee säännös tulojen tai      säännökset takautumisoikeuden käyttämisestä
978: elatuksen vähentymisen korvaamisesta. Nykyi-        luopumisesta ja takautumisoikeuden käyttämis-
979: sinkin korvausta maksetaan tulon tai elatuksen      tä koskevan päätöksen täytäntöönpanon lyk-
980: todellisesta menetyksestä. Jos vahingon kärsi-      käämisestä sekä siitä, mitä seikkoja luopumista
981: neellä ei ole ollut tuloja, ei korvausta makseta.   ja siirtämistä koskevaa päätöstä tehtäessä on
982: Korvaukselle on kuitenkin säädetty erityinen        otettava huomioon. Ehdotusten vuoksi momen-
983: yläraja, joka on nykyään enintään ilman huolta-     tin säännösteksti on muutettava kokonaisuu-
984: janlisää .suoritettavan sairausvakuutuslain mu-     dessaan. Momentin 1 virkkeessä ehdotetaan
985: kaisen suurimman päivärahan puolitoistakertai-      säädettäväksi, että valtion takautumisoikeuteen
986: nen määrä.                                          perustJiva saaminen peritään sakkorangaistuksen
987:    Sairausvakuutuslakia on muutettu vuoden          täytäntöönpanosta annetun lain mukaisessa
988: 1982 alusta voimaan tulevalla lailla siten, ettei   järjestyksessä. Tämä merkitsee mainittujen saa-
989: päivärahalla ole enää kiinteätä enimmäismäärää.     tavien perinnän siirtämistä tietojärjestelmäyksi-
990: Sairausvakuutuksen päivärahan määrästä on sää-      kön perintäjärjestelmään.
991: detty sairausvakuutuslain uuden 16 §:n 1 mo-           Ehdotuksesta seuraisi myös, että noudatet-
992: mentissa. Vuoden 1982 alusta vähimmäispäivä-        taviksi tulisivat sakkorangaistuksen täytäntöön-
993: raha on 27,50 markkaa päivää kohden lisättynä       panosta annetun lain säännökset maksuajan
994: 30 prosentilla vakuutetun työtulojen kolmassa-      myöntämisestä ja täytäntöönpanosta luopumi-
995: dasosasta, kuitenkin vähintään 80 prosenttia        sesta. Maksuajan myöntämisestä säädetään sak-
996: työtulojen kolmassadasosasta. Lain 76 §:n 2         korangaistuksen täytäntöönpanosta annetun
997: momerttin mukaan lain 16 §:n 1 momentissa           lain 10-14 §:ssä. Siitä päättää ulosottomies
998: säädettyjä markkamääriä tarkistetaan kalenteri-     tai lääninhallitus. Lain 20 a § :n 2 momentin
999: vuosittain maan yleisessä palkkatasossa tapah-      mukaan asetuksella voidaan säätää, että läänin-
1000: tuneiden muutosten johdosta sen palkkaindek-        hallitus saa luopua saamisen täytäntöönpanosta
1001: sin mukaan, joka vuosittain vahvistetaan työn-      määrätyillä edellytyksillä. Sakkorangaistuksen
1002: tekijäin eläkelain 9 § :n soveltamista varten.      täytäntöönpanosta annetun asetuksen (321/69)
1003:    Rikosvahinkolain mukaisen korvauksen ylä-        23 b §:n mukaan täytäntöönpanosta voidaan
1004: rajan laskemisperustetta ehdotetaan nyt muu-        luopua, jos saamisen määrä tai siitä maksamatta
1005: 
1006: 2 168101108C
1007: 10                                              N:o 212
1008: 
1009: oleva osa on kymmentä markkaa pienempi.                gon aiheuttajaa :kohtaan ja muuuen:kin valtion
1010: Luopuminen on mahdollista myös, jos on ku-             edustaminen ,takautumi:s10iikeu1Jta koskevissa
1011: lunut kymmenen vuotta saamista koskevan lain-          asioiss,a. Sen vuoksi tapaturmaviraston tehtä-
1012: voimaisen päätöksen julistamis- tai antamispäi-        viä koSikevaa säännöSitä ehdotetaan ta:rki:stetta-
1013: västä ja saaminen tai siitä maksamatta oleva           v~ksi.
1014: osa on 2 000 markkaa pienempi ja jos on to-                20 §. Pykälässä on säännös 'Si1tä, milloin
1015: dennäköistä, ettei saamista saada perityksi. Kun       takautu1mi:soikeuden 'käyttäm1s.tä kosikev:a tapa-
1016: mainitut säännökset tulevat sovellettaviksi,           turmaviraston päätös on täy.täntöönpantavissa.
1017: käyvät rikosvahinkolain säännökset takautumis-         Ko~ka perintään ryhtymisen edelly:ty!ksistä sää-
1018: oikeuden käyttämisestä luopumisesta ja takau-          dettäisiin muutettav.arksi ehdotetussa 19 § :n 2
1019: tumisoikeuden käyttämistä koskevan päätöksen           momentissa, tämä pytkälä voidaan kumota.
1020: täytäntöönpanon lykkäämisestä tarpeettomiksi               21 §. Tämän säännoksen nojalla tapaturma-
1021: ja ne ehdotetaankin poistettavaksi pykäläteks-         virasto voi pääutää perinnästä uudelleen vahin-
1022: tistä.                                                 gon aiheUJttajan maksukyvyn muu!Jtumi:sen ja
1023:    Pykälän 2 momentissa ,säädetitäisiin myös,          ilmi tulleiden uusien :sehl4ojen vuoksi. Tapa-
1024: ettei valtion t~kautumisoikeu1:een perustuvan          turmavimstolle ei tällaisten asioiden käsittely
1025: saamisen perintään voida ryhtyä ennen kuin             enää kuuluisi 19 §: ään tehtyjen muutosehdo-
1026: tuomio~stuimen päätös, jolla vahingosta vas-           tusten mukaan. Kun MIDkorangaistuiksen täy-
1027: tuus,sa oleva on velvoitettu suorittamaan va-          täntöönpanosta annetussa laissa on vastaavan-
1028: hingon!korv.austa, on ,saanut hinvoiman. Nykyi-        lais,et ,säännökset, ehdotJetaan 21 § 'tarpeetto-
1029: sin 1tämä periaate ilmenee kumottavaksi ehdo-          mana kumottavaksi.
1030: tetusta 20 § :stä.                                         23 §. Pykälässä säädetään aiheettomasti 'SUO-
1031:    Momentin viimei&een vinhl:eeseen tuleva vi1t-       ritetun korvauksen ,taJkaisin perimi!sestä. Muu-
1032: taussäännös mahdollistaa s~en, ~entä tmaksuvapau-      tettavaksi ehdotetaan nyt rtakais1nperimisen
1033: tu&lakia :voidaan soveltaa rikosvahinkolain 19         edellytyiksiä ja takaisinperintämenettelyä koske-
1034: §: ään perustuva&ta korvausvelvollisuudesta va-        via .säännöksiä. Uudet säännökset tulisivat 1-
1035: pautumiseen. Maksuvapautuslain 1 § :n mu-              3 momentlteihin, jolloin nykyinen 2 momentti
1036: kaan v;a1tiokonttori voi vapauttaa malksu- tai         sii11tyisi muuttumattomana uudeksi 4 momen-
1037: korvausvelvollisen valtiolle tulevan maksun •tai       t~ksi.
1038: korvauksen suodttamisesta osaksi tai kokonaan,             Pyhlän 1 momentin mukaan pääsääntö on,
1039: jos vapautus ei loukkaa valtion etua tai jos           että ,aiheetltomasti maiksetitu korvaus periitään
1040: maksun 1tai korvauksen periminen olisi ilmei-          aina takaisin. Perintään .ryhtyminm ei enää
1041: sen kohtuutonta. Samoin ·edellytyksin valtio-          edellyttä, että korv.aUJk:sen aiheeton maksu olisi
1042: lmntltori voi myöntää helpotusta maksun tai            johtunuJt hakijan rsyyksi luettavasta menettelys-
1043: korvauksen suor~tnamis,es,sa. Vapautuksen hake-        tä. Perinnästä voitaisiin kuitenkin luopua, jos
1044: minen olisi korvausvelvollisen asia. Tapaturma-        perintä olisi kohtuutonta ,tai perittävä määrä
1045: vira&ton tehtävänä olisi vain antaa hakemuk-           on vähäinen eikä korvauksen myöntäminen tai
1046: sen johdosta lausunto valtiokronttorille.              maiksaminen ole i·ohtunut hakijan tai hänen
1047:    Pykälän 3 momentin mukaan tapaturmavi-              edustajansa vilpillisyydestä.
1048: rasto eduSJtaa valtiota 1takautuu-n~soiikeuden käyt-       Muutos voimassa olevaan ,lakiin olisi myös
1049: tämistä koskevissa asioissa. Säännös korvaisi          se, eDtä ,aiheettom~&ti m~ksetun rkorvauksen ta-
1050: n)l1kyism 2 momentin ensimmäisen virkkeen,             kaisin perimi:sestä päättäisi tuomioistuimen ase-
1051: jonlka mukaan takautumiso1keuden käyttämroos.-         mesta tap~turmavirasto. Jos hakijan havaiJt:aan
1052: tä päättää tapaturmavitasto. Uusi ,säännös on          syyllistyneen korvausta hakiessaan rikokseen,
1053: tarpeen ,sen vuoksi, ettei tapatunmaviraSJto pe-       voiJt:aisiin korvamw.aa:timus esittää rikosoikeu-
1054: rintäjärjeSite1mään ,tuJ.evien muutosten vuoksi        denkäynnissä. Voi käydä niin, e1:tä vakm;ttus-
1055: enää ,tekisi päätöstä :takautumisroikeuden käyt-       oikeus myöntää haJkij.alle valituksen johdosta
1056: tämisestä. Se vain siirtäisi 1saatavat to1sen vi-      korvausta ja tämä korvaus osoittautuu sittem-
1057: r.anomaisen per,ittäväksi. Tapaturmavirasto ei         min a1hee1Jtomaksi. T,apaturmavira:sto ei voisi
1058: myö&kään enää päättäisi perinnästä luopumises-         tällaisessa tapauksessa rsuoraan velvoittaa haki-
1059: ta dkä täyttäntöönpanon lykrkäämisestä. Tapa-          jaa marks.a!maan korvausta rtakaisin, vaan sen on
1060: turmavil1aston tehtäväksi jäisi •takautUiffiiso~keu­   haettava ensin lain 27 § :n mukai:ses.sa järjes-
1061: ooen tper:us.tuvien ikanteiden nostaminen vahin-       t)l1k::sessä päätöksen poi:srtamista vakuutuooikeu-
1062:                                                     N:o 212                                              11
1063: 
1064: delta. Jos korvausta on maksettu v.rukuutusoi-             korvauksen maksun tai maksaa sitä vain siltä
1065: keuden päätöksen perusteella, mutta virhe on                osin kuin aikaisempi lainvoimainen päätös ei
1066: syntyn)'lt ma!ksrutu:ksessa, ei rvakuutUJSoiJkeuden         sen mielestä ole virheellinen. Säännöksen mu-
1067: päätöstä kuitenkaan Jtarvits~si po1s.taa. Takaisin         kaan ennen kuin vakuutusoikeus tekee päätök-
1068: perimiSitä tlroskevasta :tapatunmruvita:s.t'On päätök-     sen asian uudelleen käsittelemisestä, asian-
1069: sestä .saisi va:Httaa vakuutusoikeuteen.                   omaista on kuultava. Kuuleminen on tarpeen
1070:    Pykälän 2 moment1s:s.a :säädettäisiin erityi-           silloin, kun asia on tullut esille muun kuin
1071: nen määräaiika rtakaisin perimistä koskevan pää-           korvauksen hakijan aloitteesta.
1072: tOksen tekemiselle. Määräaika oHsi kolme vuot-                 Poistettuaan rikosvahinkoasiassa annetun
1073: ta ja ,se ,laskettaisiin :korvauksen ma!ks.amisesta.       lainvoimaisen päätöksen vakuutusoikeus voi
1074: Säännöstä ei s.ovellettaisi, jos haikijan tai hä-           tapauksen laadun mukaan joko palauttaa asian
1075: nen edustajm11sa havaitta1siin :toimineen a:siassa          tapaturmavirastolle tai ratkaista sen itse. Ta-
1076: vilpil:lises.ti. Tälla~sissa 'tapauksissa nouda:tetltai-   paturmaviraston uudesta päätöksestä voidaan
1077: siin yleisiä ,saatavan vanhentumissäännöksiä.              lain 26 §:n nojalla valittaa vakmitusoikeuteen.
1078:     Pykälän 3 momentin mukaan :trukaisin peri-                 Kun kysymys on evätyn edun myöntämisestä
1079: mistä koskevassa asiassa annettu lainvoimainen             tai myönnetyn edun lisäämisestä, tapaturma-
1080: päätös saadaan panna täytäntöön niin kuin                  virasto voisi 2 rilomentin mukaan edelleenkin
1081: lainvoimainen tuomio. Säännös otettaisiin lakiin           aikaisemman päätöksen estämättä ottaa asian
1082: vain selvyyden vuoksi, sillä ulosottolain 3 lu-            uudelleen käsiteltäväksi ilman vakuutusoikeu-
1083: vun 1 § :n 1 :momentin 6 kohdantkin nojalla                den määräystä.
1084: taparturma:viraston päätöstä oHsi pidettävä täy-               Selvyyden vuoksi pykälään ehdotetaan lisät-
1085: täntöönpanokelpoisena.                                      täväksi uusi 3 momentti, jossa viitattaisiin oi-
1086:     Pykälän n)'lkyinen 2 momentti on siirretty             keudenkäymiskaaren 31 luvun säännöksiin yli-
1087: muuttamattomana pykälän 4 momentiksi.                      määräisestä muutoksenhausta. Korkeimman oi-
1088:     26 §. Kosika nykyinen 21 § ehdotetaan ku-              keuden tuomion purkuoikeus sekä oikeus pa-
1089: mottavaiksi, on viittaus :tähän pykälään :sen              lauttaa menetetty määräaika rikosvahinkoasiois-
1090: vuoksi pois.teuta:va. Samoin poistetaan viittaus           sa säilyisivät pykälän 1 momenttiin tehdyistä
1091: 19 § :ään, sillä tapaturmavirasto ei enää tekisi           muutoksista huolimatta.
1092: takautum1soikeuden kä)'lttämis.tä koskevis<Sa                 Voimaantulosäännös. Muutokset on tarkoi-
1093: asioissa sellaisia päätöksiä, joista :tuHsi voida          tettu tulemaan voimaan vuoden 1982 alusta.
1094: valittaa. Pykälään on tehty lisäksi eräitä sanon-              Voimaantulosäännöksen 2-5 momenttiin on
1095: nallisia tarkistuksia.                                     otettu siirtymäsäännökset, joissa säädetään mil-
1096:     27 §. Pykälässä olevia säännöksiä korvaus-             loin on sovellettava aikaisempia säännöksiä ja
1097: asian uudelleen käsiteltäväksi ottamisesta eh-             milloin tämän lain säännöksiä. Kun sään-
1098: dotetaan muutettavaksi. Pykälä jaettaisiin kah-            nösmuutokset merkitsevät korvausmäärien nos-
1099: deksi momentiksi. Pykälän 1 momenttiin tule-               tamista tai muuta nykyisten etujen lisäämistä,
1100: van säännöksen mukaan vakuutusoikeus saisi                 on pidetty kohtuullisena antaa rikosten uhreille
1101: poistaa päätöksensä samoin kuin tapaturmavi-               mahdollisuuksien mukaan paremmat etuudet
1102: raston lainvoimaisen päätöksen sekä ottaa tai              rikoksen tekohetkestä riippumatta. Säännöksen
1103: määrätä tapaturmaviraston ottamaan asian                   2 momentin mukaan sovelletaan uuden lain
1104: uudelleen käsiteltäväksi. Aikaisemmin vakuu-               3 §:n 1 momentin ja 5 §:n säännöksiä myös
1105: tusoikeudella ei ole ollut rikosvahinkoasioissa            silloin, kun rikos en tehty ennen tämän lain
1106:  tällaista oikeutta. Uudelleen käsiteltäväksi otta-        voimaantuloa. Edellytyksenä on kuitenkin se,
1107: misen tai määräämisen edellytykset pysyisivät              ettei tapaturmavirasto ole vielä antanut kor-
1108: muuten ennallaan paitsi että vakuutusoikeus                vausasiassa lopullista ratkaisuaan.
1109: voisi päättää siitä myös korvauksen saajan va-                 Säännöksen 3 momenttiin on otettu kor-
1110: hingoksi.                                                  vauksen hakemiselle asetettua määräaikaa kos-
1111:     Lainkohdassa säädettäisiin nimenomaisesti,             keva siirtymäsäännös. Sen mukaan uuden lain
1112: että kysymys asian uudelleen käsittelemisestä              määräaikasäännöksiä sovelletaan, ellei aikai-
1113: voi tulla vireille vakuutusoikeudessa tapaturma-           semman lain mukainen määräaika ole kulu-
1114: viraston esityksestä tai sen hakemuksesta, jota            nut umpeen ennen tämän lain voimaantu-
1115: asia koskee. Milloin tapaturmavirasto tekee täl-           loa. Niinpä jos ennen 1. 1. 1982 tehdyllä
1116: laisen esityksen, voi se väliaikaisesti keskeyttää         rikoksella aiheutetusta vahingosta on uuden
1117: 12                                           N:o 212
1118: 
1119: lain voimassaoloaikana tehty' hakemus sen          meisessä virkkeessä olevan säännöksen mukaan
1120: jälkeen kun on kulunut enemmän kuin vuosi,         sairausvakuutuslain nojalla työkyvyttömyyden
1121: mutta ei vielä kahta vuotta siitä, kun va-         johdosta suoritettava päiväraha on ensisijainen
1122: hingon kärsinyt sai rikoksesta tiedon, on ha-      tulojen tai elatuksen menetyksestä rikosvahin-
1123: kemus tehty ajoissa. Säännöksen toisen virk-       kolain nojalla suoritettavaan korvaukseen näh-
1124: keen mukaan hakemus voidaan tehdä poik-            den. Tässä esityksessä ehdotetaan, että sanottu
1125: keuksellisesti silloinkin,· kun aikaisemman lain   rikosvahinkolain mukainen korvaus tulee sai-
1126: mukainen määräaika on kulunut umpeen ennen         rausvakuutuksen päivärahaan nähden ensisijai-
1127: uuden lain voimaantuloa. Edellytyksenä on,         seksi. Säännös tästä tulisi rikosvahinkolain
1128: että aikaisemman lain mukaisen määräajan lai-      muutettavaksi ehdotetun 3 §:n 1 momenttiin.
1129: minlyöntiin on uuden lain 15 §:ssä tarkoi-         Mainitusta syystä on sairausvakuutuslain 27
1130: tettu erityinen syy.                               §:n 1 momentin viimeinen virke poistettava.
1131:    Voimaantulosäännöksen 4 momentissa on ta-          V oimaantulosäännös. Säännösmuutos on tar-
1132: kautumisoikeuden käyttämistä koskeva siirty-       koitettu tulemaan voimaan samanaikaisesti ri-
1133: mäsäännös. Sen mukaan uuden lain 19 §:n            kosvahinkolain muutosten kanssa 1. 1. 1982.
1134: 2 momentin säännöksiä sovelletaan, kun takau-      Säännöksen 2 momenttiin otetun siirtymäsään-
1135: tumisoikeuden käyttämistä koskevan päätöksen       nöksen tarkoituksena on turvata se, että vahin-
1136: täytäntöönpanon siirtämiselle määrätty lykkäys-    gon kärsinyt saa keskeytyksettä korvausta tu-
1137: aika on kulunut umpeen. Säännöksen toisen          lojen tai elatuksen menetyksestä suoritettavan
1138: virkkeen mukaan aikaisemman lain voimassa-         rikosvahinkokorvauksen muuttuessa sairausva-
1139: oloaikana vireille pantua ulosottoa ei uuden       kuutuksen päivärahaan nähden ensisijaiseksi.
1140: lain voimaantulon vuoksi tarvitse keskeyttää.         Säännöksen mukaan päivärahan suorittamista
1141:    Voimaantulosäännöksen 5 momentin mukaan         ei voida keskeyttää sillä perusteella, että lain
1142: aiheettomasti maksettu korvaus, jota koskeva       voimaan tultua rikosvahinkokorvaus on ensi-
1143: päätös on tehty ennen uuden lain voimaan-          sijainen. Ennen lain voimaan tuloa alkanut päi-
1144: tuloa, peritään takaisin soveltaen uuden lain      värahan suorittaminen jatkuu lain voimaantu-
1145: 23 § :n säännöksiä. Samoin aikaisemman lain        losta riippumatta siihen saakka kun tapaturma-
1146: aikana tehdyn päätöksen purkamiseen tai muu-       virasto on tehnyt päätöksen rikosvahinkolain
1147: hun ylimääräiseen muutoksenhakuun sovelle-         mukaisen korvauksen suorittamisesta. Tapatur-
1148: taan uusia säännöksiä.                             maviraston päätöksellä tarkoitetaan sekä lopul-
1149:                                                    lista päätöstä että myös päätöstä mahdollisen
1150:                                                    ennakkokorvauksen suorittamisesta rikosvahin-
1151: 1.2. Laki sakkorangaistuksen täytäntöönpanos-      kolain 17 § :n 3 momentin nojalla.
1152:      ta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
1153:    Valtiolle rikosvahinkolaissa säädetyn takau-    2. Ta r k e m m a t s ä ä n n ö k s e t j a
1154: tumisoikeuden perusteella tulevien saatavien          määräykset
1155: perintä on rikosvahinkola~n muuttamista
1156: koskevassa lakiehdotuksessa ehdotettu siir-          Rikosvahinkolakiin    tehtävien muutosten
1157: rettäväksi     sakkorangaistuksen    täytäntöön-   vuoksi tullaan tarkistamaan rikosvahinkojen
1158: panosta annetun lain mukaiseen permta-             korvaamisesta valtion varoista annetun asetuk-
1159: järjestelmään. Tämän vuoksi sakkorangais-          sen säännöksiä tarpeellisilta osin. Asetuksen
1160: tuksen täytäntöönpanosta annetun lain 3            muuttamista koskevaa luonnosta ei ole liitettv
1161: § :n 2 momenttiin ehdotetaan lisättäväksi          tähän ehdotukseen.                           -
1162: uusi virke, jonka mukaan myös rikosvahinko-
1163: lakiin perustuva valtion takautumissaaminen
1164: peritään sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta
1165: annetun lain mukaisessa järjestyksessä.            3. Voimaan t u 1o
1166: 
1167:                                                       Muutokset ovat tarkoitetut tulemaan voi-
1168: 1.3. Laki sairausvakuutuslain 27 §:n muutta-       maan vuoden 1982 alusta. Erityisesti on huo-
1169:      misesta                                       mattava, että tämän ajankohdan jälkeen ei
1170:                                                    tulojen tai elatuksen menetyksestä suoritettavan
1171:      Sairausvakuutuslain 27 §: n 1 momentin vii-   korvauksen ylärajaa koskevaa rikosvahinkolain
1172:                                              N:o 212                                               13
1173: 
1174: nyktistä 5 §: ää voida soveltaa, koska vuoden          Edellä esitetyn perusteella annetaan ·Edus-
1175: 1982 ·alusta ei sairausvakuutuslain mukaisella      kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotuk~
1176: päivärahalla ole enää markkamääräistä ylärajaa.     set:
1177: 
1178: 
1179: 
1180: 
1181: 1.
1182:                                             Laki
1183:           rikosvahinkojen korvaamisesta valtion varoista annetun lain muuttamisesta
1184: 
1185:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1186:    kumotaan rikosvahinkojen korvaamisesta vai tion varoista 21 päivänä joulukuuta 1973 anne-
1187:  tun lain (935/73) 20 ja 21 §,
1188:    muutetaan 3, 5 ja 15 §, 19 §:n 2 momentti, 23 §, 26 §:n 1 momentti ja 27 § sekä
1189:    lisätään 19 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
1190: 
1191:                        3 §                          tään viiden vuoden kuluessa rikoksen tekemi-
1192:    Tämän lain nojalla maksettavasta korvauk-        sestä. Erityisestä syystä tapaturmavirasto voi ot-
1193: sesta on vähennettävä, mitä hakija saman vahin-     taa tutkittavakseen myöhemminkin tehdyn ha-
1194: gon johdosta on saanut tai ilmeisesti on oikeu-     kemuksen.
1195: tettu saamaan jonkin muun lain perusteella.
1196: Jos hakija on oikeutettu työkyvyttömyyden joh-                            19 §
1197: dosta saamaan myös sairausvakuutuslain (364/
1198: 63) mukaista päivärahaa, suoritetaan hänelle           Valtion takautumisoikeuteen perustuva saa-
1199: kuitenkin ensisijaisesti tämän lain mukainen        minen peritään sakkorangaistuksen täytäntöön-
1200: korvaus tulojen tai elatuksen vähentymisestä.       panosta annetun lain (318/63) mukaisessa jär-
1201:    Vakuutuksen nojalla suoritettava korvaus on      jestyksessä. Perintään ei voida ryhtyä ennen
1202:  vähennettävä esinevahinkoja korvattaessa.          kuin tuomioistuimen päätös, jolla vahingosta
1203:    Rikoksentekijäitä tuleva vahingonkorvaus on      vastuussa oleva on velvoitettu suorittamaan va-
1204: vähennettävä vain siltä osin kuin sitä on suori-    hingonkorvausta, on saanut lainvoiman. Vapau-
1205: tettu.                                              tuksen tai helpotuksen myöntämisestä tämän
1206:                                                     pykälän nojalla valtiolle tulevan korvauksen
1207:                       5 §                           suorittamisesta on lisäksi voimassa, mitä mak-
1208:    Henkilövahingon kärsineelle suoritetaan kor-     suvapautuslaissa (529/80) on säädetty.
1209: vaus:                                                  Tapaturmavirasto edustaa valtiota takautu-
1210:     1) sairaanhoitokustannuksista ja muista va-     misoikeuden käyttämistä koskevissa asioissa.
1211: hingosta aiheutuneista kuluista sekä viasta tai
1212: muusta pysyvästä haitasta, sekä
1213:                                                                           23 §
1214:    2) tulojen tai elatuksen vähentymisestä, kui-       Jos korvausta on maksettu aiheettomasti tai
1215: tenkin enintään sairausvakuutuslain perusteella     liikaa, tapaturmaviraston on korvauksen saajaa
1216: ilman lapsikorotusta suoritettavan vähimmäis-       kuultuaan velvoitettava tämä maksamaan kor-
1217: päivärahan kymmenkertaisen määrän sekä va-          vaus takaisin. Takaisinperimisestä voidaan luo-
1218: hingon kärsineelle samalta ajalta mahdollisesti     pua, jos periminen olisi kohtuutonta tai perit-
1219:  tulevan tulon tai elatuksen erotus.                tävä määrä on vähäinen eikä korvauksen
1220:                                                     myöntäminen tai maksaminen ole johtunut ha·
1221:                       15 §                          kijan tai hänen edustajansa vilpillisyydestä.
1222:    Korvausta on haettava kirjallisesti tapaturma-      Päätös takaisin perimisestä on tehtävä kol-
1223: virastolta kahden vuoden kuluessa siitä, kun        men vuoden kuluessa korvauksen maksamisesta.
1224: hakija sai rikoksesta tiedon, kuitenkin viimeis-    Päätös voidaan tehdä myöhemminkin, jos ha-
1225: 14                                           N:o 212
1226: 
1227: kijan tai hänen edustajansa havaitaan toimineen     paturmavirasto voi ottaa asian uudelleen käsi-
1228: asias.sa vilpillisesti.                             teltäväksi, jos kysymys on evätyn edun myön-
1229:    Takaisin perimistä koskeva tapaturmaviraston     tämisestä tai myönnetyn edun lisäämisestä.,
1230: lainvoimainen päätös saadaan panna täytäntöön          Ylimääräisestä muutoksenhausta on lisäksi
1231: niin kuin lainvoimainen tuomio.                     voimassa, mitä oikeudenkäymiskaaren 31 luvus-
1232:    Aiheettomasti maksettu korvaus saadaan pe-       sa on säädetty.
1233: riä takaisin myös siten, että se vähennetään
1234: vastaisista korvaussuorituksista. Kulloinkin suo-
1235: ritettavasta korvauserästä ei kuitenkaan saa vä-        Tämä laki tulee voimaan      päivänä
1236: hentää ilman korvauksen saajan suostumusta          kuuta 198 .
1237: enempää kuin kuudenneksen.                              Tämän lain 3 §:n 1 momentin ja 5 §:n
1238:                                                     säännöksiä on sovellettava myös silloin, kun
1239:                      26 §                            rikos on tehty ennen tämän lain voimaantuloa,
1240:   Tapaturmaviraston tämän lain nojalla anta-         jos tapaturmavirasto ei ole ennen tämän lain
1241: masta päätöksestä saadaan valittaa vakuutusoi-      voimaantuloa antanut asiasta lopullista ratkai-
1242: keuteen 30 päivän kuluessa tiedoksi saamisesta.      suaan.
1243: Valituksesta on muutoin voimassa, mitä muu-             Jos korvauksen hakemiselle säädetty maata-
1244: toksenhausta hallintoasioissa annetussa laissa      aika ei ole kulunut umpeen ennen tämän lain
1245: (154/50) on säädetty. Tapaturmaviraston             voimaantuloa, on sovellettava tämän lain 15 § :n
1246: 17 §:n 3 momentin ja 24 §:n nojalla teke-           säännöksiä. Jos korvauksen hakemiselle säädetty
1247: mästä päätöksestä ei kuitenkaan saa valittaa.       määräaika on kulunut umpeen jo ennen tämän
1248:                                                     lain voimaantuloa, korvausta voidaan hakea tä-
1249:                                                     män lain säännösten perusteella vain, jos siihen
1250:                        27 §                         on 15 §:ssä tarkoitettu erityinen syy.
1251:    Jos tämän lain nojalla annettu lainvoimainen          Jos takautumisoikeuden käyttämistä koskevan
1252: päätös perustuu virheelliseen tai puutteelliseen    päätöksen täytäntöönpanoa on siirretty ennen
1253: selvitykseen taikka ilmeisesti ei ole lainmukai-    tämän lain voimaantuloa, on päätös siinä mää-
1254: nen, vakuutusoikeus voi tapaturmaviraston esi-      rätyn ajan kuluttua umpeen pantava täytäntöön
1255: tyksestä, asianosaista kuultuaan, tai sen hake-     tämän lain 19 §:n 2 momentissa säädetyssä jär-
1256: muksesta, jota .asia koskee, poistaa päätöksen      jestyksessä. Jos takautumisoikeuden käyttämi-
1257: ja ottaa tai määrätä tapaturmaviraston ottamaan     sestä tehdyn päätöksen täytäntöönpanemiseksi
1258: asian uudelleen käsiteltäväksi. Tehtyään edellä     toimitettava ulosotto on vireillä tämän lain voi-
1259: sanotun esityksen tapaturmavirasto voi, kunnes      maan tullessa, voidaan ulosottoa jatkaa tämän
1260: asia on uudelleen ratkaistu, väliaikaisesti kes-    lain säännösten estämättä.
1261: keyttää korvauksen maksun tai maksaa sen esi-           Tämän lain 23 ja 27 § :n säännöksiä on so-
1262: tyksen mukaisin määrin.                             vellettava myös päätöksiin, jotka on annettu en-
1263:    Aikaisemman päätöksen estämättä myös ta-         nen tämän lain voimaantuloa.
1264:                                               N:o 212                                             15
1265: 
1266: 
1267: 
1268: 
1269: 2.
1270: 
1271:                                                Laki
1272:               sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
1273: 
1274:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta 20 pal-
1275:  vänä kesäkuuta 1963 annetun lain 3 § :n 2 momentti, sellaisena kuin se on 17 päivänä
1276:  tammikuuta 1969 annetussa laissa (31/69), näin kuuluvaksi:
1277: 
1278:                         3 §                          tujen kustannusten korvaamista tarkoittavien
1279:                                                      säännösten nojalla. Samoin peritään tämän lain
1280:    Laki on sama, milloin korvausta on tuomittu       mukaan rikosvahinkojen korvaamisesta valtion
1281: valtiolle, Suomen Pankille, Postipankille tai        varoista annetun lain (935 /73) mukainen, val-
1282: kansaneläkelaitokselle rikosasiassa tai val-         tion takautumisoikeuteen perustuva korvaus va-
1283: tiolle muussa asiassa, jossa virallinen syyttäjä     hingosta vastuussa olevalta.
1284: on virkansa puolesta esiintynyt, taikka milloin
1285: korvausta on tuomittu todistajan tai asiantun-
1286: tijan kuulemista, maksutonta oikeudenkäyntiä
1287: tai henkilön oikeuteen tuomista koskevien              Tämä laki tulee voimaan      päivänä
1288: taikka vastaavien, valtion varoista suoritet-        kuuta 198 .
1289: 
1290: 
1291: 
1292: 
1293: 3.
1294: 
1295:                                                Laki
1296:                               sairausvakuutuslain 27 § :n muuttamisesta
1297: 
1298:         Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausva-
1299:      kuutuslain 27 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 21 päivänä joulukuuta 1973 annetussa
1300:      laissa (937 /73), näin kuuluvaksi:
1301: 
1302:                       27 §                           tää samalta ajalta muun lain nojalla suoritetta-
1303:    Jos vakuutetulla on oikeus saada korvausta        van korvauksen.
1304: sairaudesta, viasta tai vammasta johtuvan työ-
1305: kyvyttömyyden vuoksi muunkin kuin tämän
1306: lain nojalla, on hänelle saman työkyvyttömyy-          Tämä laki tulee voimaan       päivänä
1307: den johdosta suoritettava tämän lain mukaista        kuuta 198 .
1308: päivärahaa vain sikäli ja siltä osin kuin se ylit-     Jos vakuutetulle rikoksella aiheutetun työky-
1309:                                            N:o 212
1310: 
1311: vyttömyyden johdosta maksetaan tämän lain         sesta valtion varoista annetun lain (935/73) mu-
1312: voimaan tullessa päivärahaa, ei päivärahan suo-   kaisen korvauksen suorittamisesta saman työ-
1313: rittamista saada tämän lain voimaantulon perus-   kyvyttömyyden johdosta. Edellä tarkoitettua
1314: teella lakkauttaa ennen kuin tapaturmavirasto     päivärahaa ei saa tämän lain voimantulon pe-
1315: on tehnyt päätöksen rikosvahinkojen korvaami-     rusteella myöskään periä takaisin vakuutetulta.
1316: 
1317: 
1318:      Helsingissä 6 päivänä marraskuuta 1981
1319: 
1320: 
1321:                             Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
1322:                                           Pääministeri .
1323:                                      MAUNO KOIVISTO
1324: 
1325: 
1326: 
1327: 
1328:                                                            Oikeusministeri Christoffer Taxell
1329:                                               N:o 212                                               17
1330: 
1331:                                                                                                Liiie '1
1332: 
1333: 1.
1334:                                               Laki
1335:           rikosvahinkojen korvaamisesta valtion varoista annetun lain muuttamisesta
1336: 
1337:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti
1338:       kumotaan rikosvahinkojen korvaamisesta valtion varoista 21 päivänä joulukuuta 1973 anne-
1339:   . tun lain (935/73) 20 ja 21 §,
1340: ·     muutetaan 3, 5 ja 15 §, 19 §:n 2 momentti, 23 §, 26 §:n 1 momentti ja 27 § sekä
1341:       lisätään 19 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
1342: 
1343: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
1344: 
1345:                       3 §.                                                  3 §
1346:    Täniän lain nojalla maksettavasta korvauk-           Tämän lain nojalla maksettavasta korvauk-
1347: sesta on vähennettävä, mitä hakija saman vahin-      sesta on vähennettävä, mitä hakija saman vahin-
1348: gon johdosta on saanut tai ilmeisesti on oikeu-      gon johdosta on saanut ·tai ilmeisesti on oikeu-
1349: tettu saamaan jonkin muun lain perusteella.          tettu saamaan jonkin muun lain perusteella.
1350: Sen lisäksi on vakuutuksen nojalla suoritettava      Jos hakija on oikeutettu työkyvyttömyyden joh~
1351: korvaus vähennettävä esinevahinkoja korvatta-        dosta saamaan myös sairausvakuutuslain (364/
1352: essa. Rikoksentekijäitä tuleva vahingonkorvaus       63) mukaista päivärahaa, suoritetaan .hänelle
1353: on vähennettävä vain siltä osin kuin sitä on         kuitenkin ensisijaisesti tämän lain mukainen
1354: suoritettu.                                          korvaus tulojen tai elatuksen vähentymisestä.
1355:                                                         Vakuutuksen nojalla suoritettava korvaus on
1356:                                                      vähennettävä esinevahznkoja korvattaessa.
1357:                                                         Rikoksentekijäitä tuleva vahingonkorvaus on
1358:                                                      vähennettävä vain siltä osin kuin sitä on suori~
1359:                                                      tettu.
1360: 
1361:                       5 §.                                                  5 §
1362:    Sille, jolle on aiheutettu ruumiinvamma tai          Henkilövahingon kärsineelle suoritetaan kor-
1363: muu henkilövahinko, suoritetaan korvaus sai-         vaus:
1364: raanhoitokustannuksista ja muista vahingosta ai-        1) sairaanhoitokustannuksista ja muista va-
1365: heutt:lneist'a kuluista sekä viasta tai muusta py-   hingosta aiheutuneista kuluista sekä viasta tai
1366: syvästä haitasta. Lisäksi suoritetaan korvausta      muusta pysyvästä haitasta, sekä                ,
1367: tulojen tai elatuksen vähentymisestä, ei kuiten-        2) tulojen tai elatuksen vähentymisestä, kui-
1368: kaan sairausvakuutuslain (364 163) perusteella       tenkin enintään sairausvakuutuslain perusteella
1369: ilman · huoltajanlisää suoritettavan suurimman       ilman lapsikorotusta suoritettavan vähimmäis7
1370: päivärahan puolitoistakertaisen määrän ylittä-       päivärahan kymmenkertaisen määrän . sekä va"
1371: västä tulojen tai elatuksen osasta.                  hingon kärsineelle samalta ajalta mahdollisesti
1372:                                                      tulevan tulon tai elatuksen erotus.
1373: 
1374:                       15 §.                                                 15 §
1375:    Korvausta on haettava kirjallisesti tapaturma·       Korvausta on haettava kirjallisesti tapaturma-
1376: virastcilta vuoden kuluessa siitä; kun hakija sai    virastolta kahden vuoden kuluessa siitä, kun
1377: rikoksesta tiedon, kuitenkin viimeistään viiden      hakija sai rikoksesta tiedon, kuitenkin viimeis-
1378: vuoden kuluessa rikoksen tekemisestä.                tään viiden vuoden kuluessa rikoksen tekemi·
1379:                                                      sestä. Erityisestä syystä tapaturmavirasto voi ot-
1380:                                                      taa tutkittavakseen myöhemminkin tehdyn ha-
1381:                                                      kemuksen.
1382:  3 168101108C
1383: 18                                           N:o 212
1384: 
1385: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
1386:                                                19 §
1387:    Takautumisoikeuden käyttämisestä päättää            Valtion takautumisoikeuteen perustuva saa-
1388: tapaturmavirasto. Takautumisoikeuden käyttä-        minen peritään sakkorangaistuksen täytäntöön-
1389: misestä voidaan erityisen painavista syistä osak-   panosta annetun lain (318/63) mukaisessa jär·
1390: si tai kokonaan luopua. Takautumisoikeuden          jestyksessä. Perintään ei voida ryhtyä ennen
1391: käyttämistä koskevan päätöksen täytäntöönpano       kuin tuomioistuimen päätös, jolla vahingosta
1392: voidaan myös siirtää. Luopumista ja täytäntöön·     vastuussa oleva on velvoitettu suorittamaan va-
1393: panon siirtämistä harkittaessa otetaan huomioon     hingonkorvausta, on saanut lainvoiman. V apau-
1394: vahingosta vastuussa olevan maksukyky ja pe-        tuksen tai helpotuksen myöntämisestä tämän
1395: rittävän korvauksen määrä sekä, milloin tämä        pykälän nojalla valtiolle tulevan korvauksen
1396: olisi huomattavan suuri, rikoksentekijän mah·       suorittamisesta on lisäksi voimassa, mitä mak-
1397: dollisuudet ennen rikoksen tekemistä päätellä       suvapautuslaissa (529/80) on säädetty.
1398: siitä syntyvän vahingon suuruus.
1399:                                                       Tapaturmavirasto edustaa valtiota takautu-
1400:                                                     misoikeuden käyttämistä koskevissa asioissa.
1401: 
1402:                       20 §.
1403:     Jos vahingosta vastuussa oleva on tuomzots-        (kumotaan)
1404:  tuimen lainvoimaisella päätöksellä velvoitettu
1405: suorittamaan hakijalle vahingonkorvausta, ta-
1406: ,kautumisoikeuden käyttämistä koskeva päätös
1407: ,an heti täytäntöönpantavissa niin kuin lainvoi-
1408: mainen tuomio.
1409: 
1410:                      21 §.
1411:    ]os vahingosta vastuussa olevan maksukyky           (kumotaan)
1412: on olennaisesti muuttunut tai myöhemmin tulee
1413: ilmi seikkoja, jotka olisivat voineet vaikuttaa
1414: takautumisoikeuden käyttämistä koskevaan pää-
1415: tökseen, voidaan perimisestä päättää uudelleen.
1416: 
1417:                       23 §.                                               23 §
1418:    Jos hakija antamalla virheellisiä tietoja, sa-       ] os korvausta on maksettu aiheettomasti tai
1419: laamalla tietoja tai muulla tavoin tahallaan tai    liikaa, tapaturmaviraston on korvauksen saajaa
1420: tuottamuksellisesti on saanut aikaan korvauk-       kuultuaan velvoitettava tämä maksamaan kor-
1421: sen aiheettoman maksun tai sen maksamisen           vaus takaisin. T akaisinperimisestä voidaan luo-
1422: liian suurena, tuomioistuimen on tapaturmavi-       pua, jos periminen olisi kohtuutonta tai perit~
1423: raston vaatimuksesta velvoitettava hänet suorit-    tävä määrä on vähäinen eikä korvauksen myön-
1424: tamaan takaisin aiheetta tai liikaa maksetun        täminen tai maksaminen ole johtunut hakijan
1425: määrän. Mahdollisesti liikaa suoritettu ennakko     tai hänen edustajansa vilpillisyydestä.
1426: voidaan periä takaisin ilman tuomioistuimen
1427: päätöstä.
1428:                                                        Päätös takaisin perimisestä on tehtävä kol-
1429:                                                     men vuoden kuluessa korvauksen maksamisesta.
1430:                                                     Päätös voidaan tehdä myöhemminkin, jos ha-
1431:                                                     kijan tai hänen edustajansa havaitaan toimineen
1432:                                                     asiassa vilpillisesti.
1433:                                                        Takaisin perimistä koskeva tapaturmaviraston
1434:                                                     lainvoimainen päätös saadaan panna täytäntöön
1435:                                                     niin kuin lainvoimainen tuomio.
1436:                                               N:o 212                                             19
1437: 
1438: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
1439: 
1440:    Aiheettomasti maksettu korvaus saadaan pe-          Aiheettomasti maksettu korvaus saadaan pe-
1441: riä takaisin myös siten, että se vähennetään vas-   riä takaisin myös siten, että se vähennetään
1442: taisista korvaussuorituksista. Kulloinkin suori-    vastaisista korvaussuorituksista. Kulloinkin suo-
1443: tettavasta korvauserästä ei kuitenkaan saa vä·      ritettavasta korvauserästä ei kuitenkaan saa vä-
1444: hentää ilman korvauksen saajan suostumusta          hentää ilman korvauksen saajan suostumusta
1445: enempää kuin kuudenneksen.                          enempää kuin kuudenneksen.
1446: 
1447:                     26 §.                                                26 §
1448:    Tapaturmaviraston tämän lain nojalla anta-          Tapaturmaviraston tämän lain nojalla anta-
1449: maan päätökseen saadaan hakea vakuutusoikeu-        masta päätöksestä saadaan valittaa vakuutusoi-
1450: delta muutosta 30 päivän kuluessa tiedoksi saa-     keuteen 30 päivän kuluessa tiedoksi saamisesta.
1451: misesta. Muutoksenhaussa on muutoin nouda-          V alituksesta on muutoin voimassa, mitä muu-
1452: tettava, mitä muutoksenhausta hallintoasioissa      toksenhausta hallintoasioissa annetussa laissa
1453: annetussa laissa (154/50) on säädetty. Tapa-         (154/50) on säädetty. Tapaturmaviraston
1454: turmaviraston 17 §:n 3 momentin sekä 19, 21         17 §:n 3 momentin ja 24 §:n nojalla tekemäs-
1455: ja 24 §:n nojalla tekemään päätökseen ei kui-       tä päätöksestä ei kuitenkaan saa valittaa.
1456: tenkaan saa hakea valittamalla muutosta.
1457: 
1458: 
1459:                        27 §.                                              27 §
1460:    Jos tämän lain nojalla annettu lainvoimainen        Jos tämän lain nojalla annettu lainvoimainen
1461: päätös perustuu virheelliseen tai puutteelliseen    päätös perustuu virheelliseen tai puutteelliseen
1462: selvitykseen taikka ilmeisesti ei ole lainmukai-    selvitykseen taikka ilmeisesti ei ole lainmukai-
1463: nen, tapaturmaviraston tulee ottaa asia uudel-      nen, vakuutusoikeus voi tapaturmaviraston esi-
1464: leen käsiteltäväksi, jos on kysymys evätyn edun     tyksestä, asianosaista kuultuaan, tai sen hake-
1465: myöntämisestä tai myönnetyn edun lisäämisestä.      muksesta, jota asia koskee, poistaa päätöksen
1466:                                                     ja ottaa tai määrätä tapaturmaviraston ottamaan
1467:                                                     asian uudelleen käsiteltäväksi. Tehtyään edellä
1468:                                                     sanotun esityksen tapaturmavirasto voi, kunnes
1469:                                                     asia on uudelleen ratkaistu, väliaikaisesti kes-
1470:                                                     keyttää korvauksen maksun tai maksaa sen esi-
1471:                                                     tyksen mukaisin määrin.
1472:                                                        Aikaisemman päätöksen estämättä myös ta-
1473:                                                     paturmavirasto voi ottaa asian uudelleen käsi-
1474:                                                     teltäväksi, jos kysymys on evätyn edun myön-
1475:                                                     tämisestä tai myönnetyn edun lisäämisestä.
1476:                                                        Ylimääräisestä muutoksenhausta on lisäksi
1477:                                                     voimassa, mitä oikeudenkäymiskaaren 31 luvus-
1478:                                                     sa on säädetty.
1479: 
1480: 
1481:                                                        Tämä laki tulee voimaan      päivänä
1482:                                                     kuuta 198 .
1483:                                                        Tämän lain 3 §:n 1 momentin ja 5 §:n
1484:                                                     säännöksiä on sovellettava myös silloin, kun
1485:                                                     rikos on tehty ennen tämän lain voimaantuloa,
1486:                                                     jos tapaturmavirasto ei ole ennen tämän lain
1487:                                                     voimaantuloa antanut asiasta lopullista ratkai-
1488:                                                     suaan.
1489:                                                        Jos korvauksen hakemiselle säädetty maara-
1490:                                                     aika ei ole kulunut umpeen ennen tämän lain
1491:                                                     voimaantuloa, on sovellettava tämän lain 15 §:n
1492: 20                    N:o 212
1493: 
1494: Voimassa oleva laki       Ehdotus
1495: 
1496:                           säännöksiä. Jos korvauksen hakemiselle säädetty
1497:                           määräaika on kulunut umpeen jo ennen tämän
1498:                           lain voimaantuloa, korvausta voidaan hakea tä~
1499:                           män lain säännösten perusteella vain, jos siihen
1500:                           on 15 §:ssä tarkoitettu erityinen syy.          ·
1501:                              Jos takautumisoikeuden käyttämistä koskevan
1502:                           päätöksen täytäntöönpanoa on siirretty ennen
1503:                           tämän lain voimaantuloa, on päätös siinä mää-
1504:                           rätyn ajan kuluttua umpeen pantava täytäntöön
1505:                           tämän lain 19 §:n 2 momentissa säädetyssä jär-
1506:                           jestyksessä. Jos takautumisoikeuden käyttämi•
1507:                           sestä tehdyn päätöksen täytäntöönpanemiseksi
1508:                           toimitettava ulosotto on vireillä tämän lain voi-
1509:                           maan tullessa, voidaan ulosottoa jatkaa tämän
1510:                           lain säännösten estämättä.
1511:                              Tämän lain 23 ja 27 §:n säännöksiä on so~
1512:                           vellettava myös päätöksiin, jotka on annettu en-
1513:                           nen tämän lain voimaantuloa.
1514:                                              N:o 212                                            21
1515: 
1516: 2.
1517: 
1518:                                              Laki
1519:               sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta annetun lain 3 §:n muuttamisesta
1520: 
1521:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sakkorangaistuksen täytäntöönpanosta 20 päi-
1522:  vänä kesäkuuta 1963 annetun lain 3 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 17 päivänä
1523:  tammikuuta 1969 annetussa laissa (31/69), näin kuuluvaksi:
1524: 
1525: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
1526: 
1527:                                                3 §
1528: 
1529:    Laki ori sama, milloin korvausta on tuomittu       Laki on sama, milloin korvausta on tuomittu
1530: valtiolle, Suomen Pankille, postisäästöpankille    valtiolle, Suomen Pankille, Postipankille
1531: tai kansaneläkelaitokselle rikosasiassa tai val-   tai kansaneläkelaitokselle rikosasiassa tai val-
1532: tiolle muussa asiassa, jossa virallinen syyttäjä   tiolle muussa asiassa, jossa virallinen syyttäjä
1533: on virkansa puolesta esiintynyt, taikka milloin    on virkansa puolesta esiintynyt, taikka milloin
1534: korvausta on · tuomittu todistajan tai asiantun-   korvausta on tuomittu todistajan tai asiantun-
1535: tijan kuulemista, maksutonta oikeudenkäyntiä       tijan kuulemista, maksutonta oikeudenkäyntiä
1536: tai henkilön oikeuteen tuomista koskevien taik-    tai henkilön oikeuteen tuomista koskevien taik-
1537: ka vastaavien, valtion varoista suoritettujen      ka vastaavien, valtion varoista suoritettu-
1538: kustanruisten korvaamista tarkoittavien sään-      jen kustannusten korvaamista tarkoittavien
1539: nösten hOjalla.                                    säännösten nojalla. Samoin peritään tämän lain
1540:                                                    mukaan rikosvahinkojen korvaamisesta valtion
1541:                                                    varoista annetun lain (935 /73) mukainen, val-
1542:                                                    tion takautumisoikeuteen perustuva korvaus va-
1543:                                                    hingosta vastuussa olevalta.
1544: 
1545: 
1546: 
1547:                                                      Tämä laki tulee voimaan       päivänä
1548:                                                    kuuta 198 .
1549: 
1550: 
1551: 
1552: 3.
1553:                                              Laki
1554:                              sairausvakuutuslain 27 §:n muuttamisesta
1555: 
1556:         Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausva-
1557:      kuutuslain 27 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 21 päivänä joulukuuta 1973 annetussa
1558:      laissa (937/73), näin kuuluvaksi:
1559: 
1560: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
1561: 
1562:                       27 §.                                              27 §
1563:    Jos vakuutetulla on oikeus saada korvausta         Jos vakuutetulla on oikeus saada korvausta
1564: sairaudesta, viasta tai vammasta johtuvan työ-     sairaudesta, viasta tai vammasta johtuvan työ-
1565: kyvyttömyyden vuoksi muunkin kuin tämän            kyvyttömyyden vuoksi muunkin kuin tämän
1566: lain nojalla, on hänelle saman työkyvyttömyy-      lain nojalla, on hänelle saman työkyvyttömyy-
1567: 22                                            N:o 212
1568: 
1569: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
1570: 
1571: den johdosta suoritettava tämän lain mukaista        den johdosta suoritettava tämän lain mukaista
1572: päivärahaa vain sikäli ja siltä osin kuin se ylit-   päivärahaa vain sikäli ja siltä osin kuin se ylit-
1573: tää samalta ajalta muun lain nojalla suoritetta-     tää samalta ajalta muun lain nojalla suoritetta-
1574: van korvauksen. Edellä säädetty ei kuitenkaan        van korvauksen.
1575: koske rikosvahinkojen korvaamisesta valtion va-
1576: roista annetun lain (935/73) mukaista kor-
1577: vausta työkyvyttömyydestä.
1578: 
1579: 
1580:                                                         Tämä laki tulee voimaan        päivänä
1581:                                                      kuuta 198 .
1582:                                                         Jos vakuutetulle rikoksella aiheutetun työky-
1583:                                                      vyttömyyden johdosta maksetaan tämän lain
1584:                                                      voimaan tullessa päivärahaa, ei päivärahan suo-
1585:                                                      rittamista saada tämän lain voimaantulon perus-
1586:                                                      teella lakkauttaa ennen kuin tapaturmavirasto
1587:                                                      on tehnyt päätöksen rikosvahinkojen korvaami-
1588:                                                      sesta valtion varoista annetun lain (935/73) mu-
1589:                                                      kaisen korvauksen suorittamisesta saman työ-
1590:                                                      kyvyttömyyden johdosta. Edellä tarkoitettua
1591:                                                      päivärahaa ei saa tämän lain voimantulon pe-
1592:                                                      rusteella myöskään periä takaisin vakuutetulta.
1593:                                                             N:o 212                                                  23
1594: 
1595:                                                                                                                 Liite 2
1596: 
1597: 
1598: 
1599: 
1600:                        TILASTOJA RIKOSVAHINGOISTA VUOSILTA 1974-1980
1601: 
1602: 
1603:                   1. T apaturmavirastolle saapuneiden rikosvahinkohakemusten lukumäärä
1604:                                                     Henkilö-            Esine-             Yhteensä
1605:                                   Vuosi
1606:                                                     vahinko            vahinko
1607:                                  1974')              231                  61               292
1608:                                  1975                 600                189               789
1609:                                  1976                 676                187               863
1610:                                  1977                700                238                938
1611:                                  1978                 702                229               931
1612:                                  1979                 731                184               915
1613:                                  1980                 759                227               986
1614:                                   Yhteensä          4 399              1 315             5 714
1615: 
1616: 
1617: 
1618: 
1619:                             2. Tapaturmavirastossa ratkaistujen asioiden lukumäärä
1620:                                       Korvatut
1621:                      Henkilö-              Esine-           Yhteensä                              Hylkäys-   Kaikkiaan
1622: Vuosi                vahinko                                                     Hylätyt
1623:                                           vahinko                                                    %       ratkaistu
1624: 1974')                   36                 15                   51                 37                42.0     88
1625: 1975                    400                 77                  477                272                36.3    749
1626: 1976                    483                106                  589                402                40.6    991
1627: 1977                    486                154                  640                327                33.8    967
1628: 1978                    679                163                  842                333                28.3   1175
1629: 1979                    669                128                  797               300                 27.3   1097
1630: 1980                    689                147                  836               289                 25.7   1125
1631: Yhteensä              3 442                790                 4232              1960                        6192
1632:    1
1633:        )   Tiedot ovat ajalta 1. 3.-31. 12. 1974
1634: 24                                                  N:o 212
1635: 
1636:       Jj Vuosina 1974-1980 hylättyjen hakemusten lukumäärä hylkäysperusteittain jaoteltuna
1637:                                                                            Yhteensä               %
1638:                                                                              kpl
1639:               Määräaika laiminlyöty') ................. .                    502                25.7
1640:               Ei osoitettu rikosta ..................... .                   444                22.6
1641:               Esinevahinko ei laitoshoidokin aiheuttama ... .                274                14.0
1642:               Korvausvaatimuksen esittämisen laiminlyöntF}                   127                 6.3
1643:               Oikeushenkilö hakijana .................. .                    122                 6.2
1644:               Vaadittu korvausta vain kivusta ja särystä ... .                83                 4.2
1645:               Muut ................................ .                        412                21.0
1646:               Yhteensä .. : .......................... .                    1960               100.0
1647: 
1648:      ') Rikosvahinkojen korvaamisesta valtion varoista annetun lain 12 §:n 1 momentti ja 15 §.
1649:      ') Lain 12 §:n 2 moinentti: "Jos asiaa on käsitelty tuomioistuimessa, korvausta ei suotiteta vahingon kär-
1650:         sineelle, joka on laiminlyönyt, mitä hänen kohtuudella olisi pitänyt tehdä saadakseen oikeutensa vahingon-
1651:         korvaukseen tuomiolla vahvistetuksi."
1652: 
1653: 
1654: 
1655: 
1656:                                      4. Maksetut korvaukset markkoina
1657:                             Henkilövahinko                             Esinevahinko
1658:                                           Keski-                Yht.                  Keski-           Yhteensä
1659: Vuosi                  Yht.                arvo                                        arvo
1660: 1974                  32 000                900                15 000                  1 000              47 000
1661: 1975                 556 000              1400                 70 000                    900             626 000
1662: 1976               1 075 000              2 200               147 000                  1400            1222 000
1663: 1977               1 053 000              2 200               192 000                  1200            1245 000
1664: 1978               1 511 000              2200                222 000                  1400            1 733 000
1665: 1979               1 739 000              2 600               166 000                 .1300            1 905 000
1666: 1980               2 026 000              2 900               318 000                 2 200            2 344 000
1667:                    7 992 000                                 1130 000                                  9122 OQO
1668: 
1669:                                                                                                           1'.,,·
1670:                                                                                                           '.
1671:                                                                                                             ~~
1672:                                          1981 vp. n:o 213
1673: 
1674: 
1675: 
1676: 
1677:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kuntien yhdistymis·
1678:                                   avustuksista annetun lain 10 §:n muuttamisesta
1679: 
1680: 
1681: 
1682:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
1683: 
1684:    Kuntien yhdistymisavustuksista annetun Jain       kuntiin, joita koskeva kuntajaon muutos tulee
1685: voimassaoloaikaa ehdotetaan jatkettavaksi nel-       voimaan viimeistään vuoden 1985 alusta.
1686: jällä vuodella siten, että lakia sovellettaisiin
1687: 
1688: 
1689: 
1690: 
1691:                                            PERUSTELUT
1692: 
1693:    Laki kuntien yhdistymisavustuksista ( 560/           Valtiovarainministeriö ja kuntien keskusjär-
1694: 78) annettiin 14 päivänä heinäkuuta 1978.            jestöt ovat antaneet asiassa lausuntonsa. Kaikki
1695: Lain tarkoituksena on edistää kunnallisen jao-       lausunnonantajat ovat suhtautuneet myönteises-
1696: tuksen tarkoituksenmukaista kehittämistä hel-        ti kuntien yhdistymisen tukemiseen valtion va-
1697: pottarualla myönnettävin yhdistymisavustuksin        roista maksettavin avustuksin jatkossakin. Val-
1698: niitä vaikeuksia, joita kuntaliitoksiin ja muihin    tiovarainministeriö on kuitenkin ehdottanut
1699: merkittäviin kunnallisen jaotuksen muutoksiin        yhdistymisavustusten myöntämistä kuntien ylei-
1700: saattaa liittyä. Lain 10 §:n mukaan sitä so-         siä rahoitusavustuksia varten varattavasta mää-
1701: velletaan kuntiin, joita koskeva kuntajaon muu-      rärahasta. Ottaen huomioon yleisten rahoitus-
1702: tos tulee voimaan aikaisintaan vuoden 1979 ja        avustusmäärärahojen tähänastisen niukkuuden
1703: viimeistään vuoden 1981 alusta.                      verrattuna niihin kohdistuviin tarpeisiin saat-
1704:    Vuosina 1979 ja 1980 ei tullut voimaan            taisi näiden määrärahojen yhdistämisellä kui-
1705: yhtään sellaista kuntajaon muutosta, johon           tenkin olla yhdistymisavustusjärjestelmän ta-
1706: lakia olisi ollut sovellettava. Vuoden 1981          voitteiden kannalta kielteisiä vaikutuksia. Li-
1707: alussa tällaisia muutoksia tapahtui kolme: Pu-       säksi on huomattava, että yleiset rahoitusavus-
1708: sulan kunnan alueen siirtäminen Nummen kun-          tukset ovat tarkoitetut heikossa taloudellisessa
1709: taan, jolloin Nummen kunnan nimi samalla             asemassa oleville kunnille, kun taas yhdistymis-
1710: muutettiin Nummi-Pusulaksi, Lokalahden kun-          avustuksia tulee voida myöntää myös muille
1711: nan alueen siirtäminen Uudenkaupungin kau-           kunnille. Näistä syistä yhdistymisavustuksia ei
1712: punkiin sekä Keikyän ja Kiikan kunnan yhdis-         ainakaan toistaiseksi esitetä yhdistettäväksi ylei-
1713: täminen Äetsä-nimiseksi kunnaksi.                    siin rahoitusavustuksiin.
1714:    Valtion tuki kuntaliitoksiin ja muihin mer-          Valtionapujärjestelmän selkeyden kannalta si-
1715: kittäviin kuntajaon muutoksiin liittyvien talou-     nänsä on kyllä erilaisten harkinnanvaraisten
1716: dellisten vaikeuksien helpottamiseksi on jat-        valtionapujen yhdistämistä ja järjestelmän yk-
1717: kossakin ilmeisen välttämätön. Tämän vuoksi          sinkertaistamista pidettävä periaatteessa oikean-
1718: ehdotetaan lain voimassaoloaikaa jatkettavaksi       suuntaisena. Muun muassa sisäasiainministeriön
1719: neljällä vuodella siten, että sitä sovellettaisiin   taholta on monessa yhteydessä korostettu täl-
1720: viimeistään vuoden 1985 alusta voimaantule-          laisten pyrkimysten tärkeyttä. Tälle pohjalle
1721: viin kuntajaon muutoksiin.                           rakentuisi myös valmisteilla oleva kuntien ja
1722: 168101169B
1723: 2                                            N:o 213
1724: 
1725: kuntainliittojen valtionosuus- ja avustusjärjes-    kotietajärjestelmää koskevia säännöksiä. Sisä-
1726: telmän kokonaisuudistus.                            asiainministeriön toimesta tullaan kuitenkin
1727:    Kuntien keskusjärjestöt ovat lausunnoissaan      selvittämään mahdollisuudet sisällyttää en-
1728: pitäneet tarpeellisena erityisen valtiota sitovan   nakkotietojärjestelmä jossakin muodossa yhdis-
1729: ennakkotietojärjestelmän sisällyttämistä yhdisty-   tymisavustusjärjestelmään myöhemmin.
1730: misavustusjärjestelmään. Tällaista järjestelmää        Koska yhdistymisavustuslain soveltamisesta
1731: voidaan periaatteessa pitää kuntauudistustus-       on toistaiseksi saatu varsin vähän kokemuksia
1732: suunnitelmien toteutumista edistävänä ja kun-       ja kun lain sisältöön vaikuttaneissa olosuhteissa
1733: ti~ ra4C?itus-ja, rouup,,spun,nJt~elun, kannalta    ei lain $liätämisen jälkeen ole tapahtunut olen-
1734: muutoinkin tarpeelli~en;1~ .Sen sisällyttämiseen    nail)ia, : mHl,lJOl,<sia, ei lain sisältöön ehdoteta
1735: luonteeltaan harkinnanvaraiseen valtionapujär-      tehtäväksi muunkaankaltaisia muutoksia.
1736: jestelmään, mikä sinänsä olisi lainsäädännössäm-
1737: me uutta, liittyy kuitenkin joukko vaikeasti          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
1738: ratkaistavia ongelmia. Sen vuoksi ei yhdisty-       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
1739:                                                                ,~ r   ~~   .
1740: misavustuslakiin nyt esitetä' Hsättäv'äksi ennak-
1741: 
1742: 
1743: 
1744:                                               Laki
1745:                   kuntien yhdistymisavustuksista annetun lain 10 §:n muuttamisesta
1746: 
1747:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kuntien yhdistymisavustuksista 14 päivänä
1748:     heinäkuuta 1978 annetun lain (560/78) 10 § näin kuuluvaksi:
1749: 
1750:                       10 §
1751:    Tätä lakia sovelletaan kuntiin, joita koskeva      Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
1752: kuntajao11 muutos tulee voimaan aikaisintaan        kuuta 1982~
1753: vuoden 1979 ja viimeistään vuoden 1985
1754: alusta.          ·
1755: 
1756: 
1757: 
1758:        Helsingissä 6 päivänä marraskuuta 1981
1759: 
1760: 
1761:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
1762:                                             Pääministeri
1763:                                        MAUNO KOIVISTO
1764: 
1765: 
1766: 
1767: 
1768:                                                                                Ministeri ]. Koikkalainen
1769:                                         1981 vp. n:o 214
1770: 
1771: 
1772: 
1773: 
1774:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kotieläintuotannon
1775:                                  ohjaamisesta eräissä tapauksissa
1776: 
1777: 
1778: 
1779:                            ESITYKSEN P ÅÄASIALLINEN SISÄLTÖ
1780: 
1781:    Esityksessä ehdotetaan vuoden 1981 lop-          voimassa olevan lain tavoin kehittää ja ohjata
1782: puun voimassa olevan kotieläintuotannon oh-         nautakarja-, sika- ja kanatalousyritysten kokoa
1783: jaamisesta eräissä tapauksissa annetun lain         tuotanto- ja markkinointitilanteen huomioon
1784:  (996/79, muut. 401/81) jatkoksi säädettä-          ottavalla tavalla sekä siten, että tuotanto pe-
1785: väksi uusi samannimikkeinen laki, joka olisi        rustuisi perheviljelmätyyppiseen maatilatalou-
1786: voimassa vuoden 1982 alusta vuoden 1986             teen. Laki on tarkoitus saattaa voimaan vuo-
1787: loppuun. Lakiehdotuksen tarkoituksena olisi         den 1982 alusta.
1788: 
1789: 
1790: 
1791: 
1792:                                        YLEISPERUSTELUT
1793: 
1794: 1. Nykyinen tilanne                                 myöntämisessä jouduttiin sianlihan ja kanan-
1795:                                                     munien vaikean ylituotantotilanteen vuoksi ka-
1796:     Laki kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä    natalousyritysten osalta vuoden 1976 helmi-
1797: tapauksissa (302/75) annettiin 9 päivänä tou-       kuusta ja sikatalousyritysten osalta vuoden
1798: kokuuta 1975. Lain tarkoituksena oli sika- ja        1978 alusta lähtien turvautumaan pitkäaikaisiin
1799: kanatalousyritysten koon kehittäminen ja tuo-       keskeytyksiin tai rajoituksiin.
1800: tannon ohjaaminen siten, että tuotanto perus-          Toukokuussa 1975 säädetyn ensimmäisen
1801: tuu perheviljelmätyyppiseen maatilatalouteen.       kotieläintuotannon ohjaamislain voimassaolo,;
1802: Lainmuutoksella, joka. annettiin 12 päivänä         aika päättyi vuoden 1979 lopussa. Tämän jat-
1803: toukokuuta 1978 tehtiin mahdolliseksi asetus-       koksi annettiin joulukuun 21 päivänä 1979
1804: teitse ottaa kotieläintuotannon ohjaamislain lu-    uusi kotieläintuotannon ohjaamista eräissä ta-
1805: vanvaraisuuden piiriin myös maidon ja naudan·       pauksissa koskeva laki (996/79). Sen voi-
1806: lihan tuotanto .Tätä tarkoittava asetus (6%/        massaoloaika päättyy vuoden 1981 lopussa.
1807: 79) annettiin 30 päivänä elokuuta 1979, jol-           Voimassa oleva laki vastaa pieniä muutoksia
1808: loin ohjaamislain säännökset ulotettiin koske-      lukuunottamatta sisällöltään aiemmin voimassa
1809: maan nautakarjayksiköitä, joissa on enemmän         ollutta lakia. Sen mukaan ei ilman maatilahalli~
1810: kuin 30 lypsylehmää tai yhteensä enemmän            tuksen tai tietyssä tapauksessa ilman maa- ja
1811: kuin 120 nautaeläintä.                              metsätalousministeriön lupaa saa ryhtyä har-
1812:     Tammikuun 9 päivänä 1976 annetulla lailla       joittamaan tai laajentamaan kotieläinyritystä,
1813:  (7/76) lisättiin edellä mainittuun ohjaamis-       jossa on enemmän kuin 300. yli kahdeksan vii-
1814: lakiin uusi 5 a §, jonka nojalla on valtioneu-      kon ikäistä sikaa tai jossa on enemmän kuin
1815: voston päätöksellä voitu maataloustuotteiden        1 000 tuotantoiässä olevaa munivaa kanaa tai
1816: tuotanto- ja markkinointitilanteen sitä vaatiessa   sellaista nautakarjatalousyritystä, jossa on
1817: asettaa määräajaksi lisärajoituksia maatilahalli-   enemmän kuin 30 lypsylehmää tai yhteensä
1818:  tuksen lupien myöntämiselle taikka määrä.          enemmän kuin 120 nautaeläintä. Luvan saannin
1819: ajaksi kokonaan keskeyttää sanottujen }a val-       edellytyksenä on pe1heviljelmätyyppisyyd.en li-
1820:  tioneuvoston lupien myöntäminen. Lupien            säksi mahdollisuus saada tilalta 1/4 rehuntat·
1821: 168101186W
1822: 2                                               N:o 214 ·
1823: 
1824: peesta silloin kun kysymyksessä on kana- tai           kiaan 665 sikatalousyritystä koskevaa hake-
1825: sikatalousyritys tai 2/3 rehuntarpeesta nauta-         musta. Myönteinen päätös on annettu 552 ha-
1826: karjayrityksen ollessa kysymyksessä. Lypsy-            kemukseen. Kanatalousyrityksiä koskevia hake-
1827: karjayritysten luvanvaraisuuden alaraja muutet-        muksia on tehty 1 202. Myönteinen päätös on
1828: tiin 20 lehmään kesäkuun 12 päivänä 1981               annettu 747 tapauksessa. Nautakarjayrityksiä
1829: annetulla lailla (401/81). Samalla laajennet-          koskevia hakemuksia on käsitelty yhteensä 36
1830: tiin mahdollisuutta myöntää lupa luvanvaraisen         ja perustamislupa myönnetty 22 yritykselle.
1831: yrityksen harjoittamiseen entisessä .laajuudessa          Sikataloustuotanto on maassamme kehitty-
1832: omistajanvaihdostilanteissa vaikka tila ei täyt-       nyt siten, että yli 300 sikapaikan sikaloissa
1833: täisikään lain edellyttämiä rehunsaantimahdol-         tuotetaan nykyisin lähes 30 % sianlihan koko-
1834: lisuuksia. Myös voimassa olevan lain aikana            naistuotannosta, joka on noin 180 miljoonaa
1835: on lupien myöntämistä rajoitettu valtioneuvos-         kiloa. Vuosina 1978-80 myönnettyjen perus-
1836: ton päätöksillä.                                       tamis- tai laajentamislupien arvioidaan lisän-
1837:                                                        neen sianlihan tuotantoa noin 9 miljoonaa ki-
1838:                                                        loa, kun maan koko sianlihan tuotanto kasvoi
1839: 2. 0 h j a a m i s 1a i n s ä ä d ä n n ö n            samanaikaisesti noin 15 miljoonaa kiloa. Tuo-
1840:    tarve                                               tannon kasvu on siis pääosin tapahtunut yli
1841:                                                        300 sikapaikan sikaloissa, mutta kasvua on
1842:     Kotieläintuotannon raJoittamiseen tähdän-          ollut huomattavassa määrin myös alle 300 sian
1843: neistä useista toimenpiteistä huolimatta tuo-          sikaloissa. Onkin ilmeistä, että ilman perusta-
1844: tannon kasvua on viime vuosina edelleen ta-            mislupajärjestelmää ja lupien myöntämisrajoi-
1845: pahtunut. Sianlihan tuotannon kasvu on ollut           tuksia sianlihan tuotannon kasvu olisi ollut
1846:  kulutuksen kasvua suurempi ja sianlihan vien-         erittäin voimakasta, koska suuria yksiköitä
1847:  titarve on vuosittain lisääntynyt siten, että vuo-    olisi voinut muodostua vapaasti. Myönnetyt
1848: den 1981 aikana vientimäärä on noin 40 mil-            luvat ovat painottuneet 20-50 hehtaarin ti-
1849: joonaa kiloa. Kanatalouteen kohdistuneilla toi-       loille. Luvista valtaosa on myönnetty Etelä-
1850: menpiteillä on ollut selvä tuotannon kasvua           ja Lounais-Suomeen.
1851: hillitsevä vaikutus. Vientimäärät ovat kuiten-            Yli 1 000 kanan kanalat tuottavat nykyisin
1852: kin edelleen olleet huomattavia, esimerkiksi          noin puolet koko kananmunatuotoksesta. Vuon-
1853: vuonna 1981 viennin arvioidaan nousevan 27            na 1977 tällaisten kanaloiden osuus tuotan-
1854: miljoonaan kiloon. Tämä aiheuttaa huomatta-           nosta oli noin 40 %. Hyväksyttyjen kanaJa-
1855: van rasitteen sekä valtiontaloudelle että maa-        lupien arvioidaan vastaavan. vuosien 1978-80
1856: taloudelle, joka osallistuu voimassa olevan maa~      aikana yhteensä vajaan 8 miljoonan kilon tuo-
1857: taloustulolain mukaan maataloustuotteiden             tannon kasvua. Koko kananmunatuotos on sa-
1858: viennistä aiheutuviin kustannuksiin. Vaikka           manaikaisesti kasvanut vain noin 2 mil-
1859: maidontuotanto on tällä hetkellä kääntynyt las-       joonaa kiloa. Tähän on ollut syynä se, että
1860: kuun on senkin tuotannon ohjaamiseen edel-            huomattava määrä, erityisesti pienehköjä kana-
1861: leen olemassa tarvetta.                               Joita on lopettanut tuotantonsa ja eräät suu-
1862:     Perustamislupajärjestelmällä on tehokkaasti       ret kanalat ovat vähentäneet tuotantoaan muun
1863: voitu estää suurten maatalouden ulkopuolisten         muassa markkinoimismaksujen vuoksi. Kun
1864: yritysten muodostuminen, jotka heikentäisivät         on ilmeistä, että suurehkoja, osittain maatalou-
1865: kotieläintuotannon harjoittamisedellytyksiä var-      den ulkopuolisia kanaloita olisi syntynyt; ellei
1866: sinaisilla perheviljelmillä. Yritysten perustami-     niiden perustamista olisi rajoitettu, olisi maan
1867: sen ja laajentamisen ohjaaminen on edelleen           kananmunien tuotanto tällä hetkellä huomatta-
1868: välttämätöntä, jotta kotieläintuotteiden tuotan-      vasti nykyistä suurempi. Myös kanaloiden pe-
1869: toa voitaisiin tarkoituksenmukaisesti kehittää        rustamis- ja laajentamisluvista valtaosa ·on
1870: ja säilyttää sen harjoittamisedellytykset perhe-      myönnetty Etelä- ja Lounais-Suomeen. Perus.-
1871: viljelmillä.                                          tetuilla yli 1 000 kanan kanalailla on peltoa
1872:                                                       keskimäärin 30-50 ha.
1873:                                                          Yli 20 lehmän karjoja on noin 3 000 kpl
1874: .3. V a ik u t u k s e t   t u ot ant oon             ja niiden osuus maidontuotannosta on noin
1875:                                                       11 %. Maidontuotanto on näin ollen edelleen
1876:    Kotieläintuotannon ohjaamisesta annettujen         keskittynyt lähinnä pienille ja keskisuurille
1877: lakien voimassaoloaikana on käsitelty kaik-           tiloille.
1878:                                              N:o 214                                                  3
1879: 
1880: 4. E h d o t u s u u d e k s i 1 a i k s i          tykselle. Maatilahallitus voisi myöntää luvan
1881:                                                     edellä mainittua suuremmiliekin yrityksille.
1882:    Nyt annettava ehdotus uudeksi laiksi koti-       Tarkoitus on tällöin myöntää lupa aino-
1883: eläintuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksissa     astaan lähinnä sukupolvenvaihdostapauksissa.
1884: on pääpiirteiltään samankaltainen tällä hetkellä    Samoin kuin voimassa olevassa laissakin
1885: voimassa olevan lain kanssa, Merkittävimpinä        olisi lupa kuitenkin tarpeen edellä tarkoitettua
1886: muutoksina nykyiseen lakiin verrattuna ehdo-        pienempienkin nautakarja-, sika- tai kanatalous-
1887: tetaan luvanvaraisten yrityskokojen alarajojen      yritysten aloittamiseen tai laajentamiseen, jos
1888: alentamista ja lupamenettelyn porrastamista         yrityksen harjoittajana oleva yksityinen vilje-
1889: kana- ja sikatalousyritysten osalta siten, että     lijä on samalla osakkaana vastaavan kotieläin-
1890: alempaan luvanvaraisuuskokoluokkaan luvan           talouden tuotantosuunnan harjoittamista varten
1891: myöntää maatalouspiirin maataloustoimisto ja        perustetussa yhtymässä ja jos hänen osuuttaan
1892: ylempään maatilahallitus. Nautakarjayritysten       siinä vastaava eläinmäärä yhdessä kysymykses-
1893: osalta luparaja säilyisi nykyisellään ja luvan      sä olevan yrityksen eläinmäärän kanssa on
1894: myöntävä viranomainen olisi edelleen maatila-       edellä mainitun suuruinen taikka jos yrityksen
1895: hallitus.                                           harjoittajana on. mainitunlainen yhtymä ja jos
1896:    Maatalouspiirin maataloustoimiston lupa tar-     sen eläinmäärä yhdessä osakkaiden erikseen pi-
1897: vittaisiin lakiehdotuksen mukaan kanatalousyri-     tämien vastaavien eläinten määrän kanssa· on
1898: tysten osalta sellaisten yritysten aloittamiselle   edellä mainitun suuruinen.
1899: ja laajentamiselle, joissa on 500-1 000 tuo-            Kotieläinyrityksen luvansaannin ehtona ole-
1900: tantoiässä olevaa munivaa kanaa, vastaavasti        via tilan omaa rehuntuotantomahdollisuutta
1901: maatilahallituksen lupa vaadittaisiin 1 000-        koskevia vaatimuksia ehdotetaan nyt voimassa
1902: 4 000 kanan kanaloille sekä kanaloille, joissa      olevasta lainsäädännöstä poiketen, muutetta-
1903: kasvatetaan kerralla enemmän kuin 30 000            vaksi siten, että sellaisten yritysten, joille lu-
1904: teuraskananpoikaa.                                  van mvöntää maatalouspiirin maataloustoimis-
1905:    Sikatalousyritysten osalta ehdotetaan, että      to, tulisi saada neljäsosa rehuntarpeesta omal-
1906: maatalouspiirin maataloustoimiston lupa edel-       ta tilalta. Maatilahallituksen luvanvaraisten
1907: lytetään 100-200 sikapaikan sikaloiden perus-       kana- ja sikatalousyritysten rehuntarpeesta kak-
1908: tamiselle tai laajentamiselle ja maatilahallituk-   si viidesosaa ja nautakarjayritysten rehuntar-
1909: sen lupa 200-400 sikapaikan sikaloille. Si-         peesta kaksi kolmasosaa tulisi voida tuottaa
1910: kojen lukumäärää laskettaessa katsotaan ema-        omavaraisesti.
1911: kon edelleen vastaavan viittä sikaa. Lupa olisi
1912: tarpeen myös sellaisen nautakarjayrityksen pe-      5. V a 1 t i on ta 1 o u d e lli se t
1913: rustamiseen ja laajentamiseen, jossa on enem-          v a i k u t uk s e t
1914: män kuin 20 lypsylehmää tai yhteensä enem-
1915: män kuin 120 nautaeläintä. Luvan myöntäisi             Lakiehdotuksen eraana tarkoituksena on
1916: maatilahallitus.                                    pyrkiä ohjaamaan tuotantoa siten, että maa-
1917:    Lupaa ei saisi myöntää yli 50 lypsylehmän        talouden ylituotannosta aiheutuvia vientikus-
1918: nautakariayritykselle, yli 400 sian sikatalous-     tannuksia voitaisiin vähentää. Esitys ei aiheuta
1919: yritykselle eikä yli 4 000 kanan kanatalousyri-     organisatorisia muutoksia.
1920: 
1921: 
1922:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
1923: 
1924:    1 §. Ehdotetun . lain, kuten nykyisenkin         tai maatilahallituksen luvan varaista. Pykälän
1925: lain, tarkoituksena on asianomaisten kotieläin-     1 momentissa tarkoitettu maataloustoimiston
1926: talousyritysten koon kehittäminen ja tuotan-        lupa tarvittaisiin ryhdyttäessä harjoittamaan tai
1927: non ohiaarnineo siten, että tuotanto perustuu       laajentamaan sikatalousyritystä, jossa on 100-
1928: perheviljelmätyyppiseen maatilatalouteen ja         200 yli kahdeksan viikon ikäistä sikaa tai ka-
1929: että tuotanto- ja markkinatilanne tulevat huo-      natalousyritystä, jossa on 500:_1 000 tuotan-
1930: mioon otetuiksi.                                    toiässä olevaa munivaa kanaa.
1931:    2 §. Pykälässä säädettäisiin niiden yritys-         Pykälän 2 momentin mukainen · maatila-
1932: ten koosta, joiden aloittaminen tai laajentami-     hallituksen lupa tarvittaisiin sellaisten yritysten
1933: nen olisi maatalouspiirin maataloustoimiston        aloittamiseen tai laajentamiseen, joissa on
1934: 4                                                N:o 214
1935: 
1936: enemmän kuin 20 lypsylehmää tai yh-                        4 §. Pykälän 1 momentin mukaan luvan
1937: teensä enemmän kuin 120 nautaeläintä,                  myöntämisen edellytyksenä olisi nykyisen lain
1938: enemmän kuin 200 yli kahdeksan viik-                   tapaan se, että viljelijä asuu maatilallaan, sekä
1939: koista sikaa, enemmän kuin 1 000 tuo-                  vaatimus mahdollisuudesta täyttää osa yrityk-
1940: tantoiässä olevaa munivaa kanaa tai yhdellä            sen rehuntarpeesta oman tilan tuotannolla. Ti-
1941: kertaa enemmän kuin 30 000 teuraskananpoi-             lalta tulisi esityksen mukaan saada yrityksen
1942: kaa. Nyt voimassa olevaan lakiin verrattuna            rehuntarpeesta vähintään yksi neljäsosa sil-
1943: luvanvaraisuusrajoja ehdotetaan muutettavaksi          loin kun on kysymys yrityksistä, joille luvan
1944: sika- ja kanatalousyritysten osalta.                   myöntää maatalouspiirin maataloustoimisto ja
1945:    Luvanvaraisten yrityskokojen alarajojen las-        vähintään kaksi viidesosaa silloin kun maatila-
1946: keminen ja toisaalta pienimpien luvanvaraisten         hallitus myöntää luvan sika- ja kanatalousyri-
1947: yritysten lupien myöntämisen siirtäminen piiri-        tyksille. Nautakarjatalousyrityksen osalta rehu-
1948: hallinnon tasolle katsotaan tarkoituksenmukai-         omavaraisuusvaatimus olisi kaksi kolmasosaa.
1949: seksi, koska sianlihan ja kananmunien ylituo-              Pykälän 2 momentin mukaan lupa voi-
1950: tanto on edelleen jatkunut huomattavana ra-            taisiin myöntää yksityisten viljelijöiden nauta-
1951: joittamistoimenpiteistä huolimatta. Ylituotan-         karja-, sika- tai kanatalouden harjoittamista
1952: toa lisäävänä tekijänä pidetään juuri nykyisten        varten perustarnalle yhtymälle, jos yritystä
1953: luvanvaraisuusrajojen alapuolelle sijoittuvien         hoidetaan pääasiassa osakkaiden ja heidän
1954: tuotantoyksiköiden määrän lisääntymistä.               perheidensä työllä, sekä edellyttäen, että
1955:                                                        kukin osakas asuu yrityksen toimintapai-
1956:     Pykälän ·3 momentissa säädetään, että lupaa        kan läheisyydessä hallitsemaliaan maatilalla ja
1957: ei saa myöntää yritykselle, jossa on enemmän           harjoittaa sillä pääasiassa omalla ja perheensä
1958: kuin 50 lypsylehmää, 400 sikaa tai 4 000 tuo-          työllä maatilataloutta ja että osakkaiden maa-
1959: tantoiässä olevaa munivaa kanaa.                       tiloilta on mahdollisuus saada vähintään aikai-
1960:     3 S. Pykälässä säädettäisiin luvan myöntä-         semmin mainittu osa yrityksen rehuntarpeesta.
1961: misen edellytyksistä. Pykälän 1 momentissa eh-             Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että 1
1962: dotetaan, että lupa luvanvaraisen kotieläin-           momentissa määritetyn rehunsaantivaatimuksen
1963: yrityksen harjoittamiseen voitaisiin myöntää           ja 2 pykälän 3 momentissa mainitun kiellon,
1964: vain yksityiselle viljelijälle tai viljelijöiden pe-   joka koskee luvanvaraisten yrityskokojen ylä-
1965: tustamalle yhtymälle, joka harjoittaa nauta-           rajoja, estämättä maatilahallitus voi myöntää
1966: karja-, sika- tai kanataloutta. Lupia on käytän-       luvan maatilalla laillisesti harjoitetun yrityksen
1967: nossa tähänkin mennessä myönnetty vain                 jatkamiseen entisessä laajuudessa. Säädöstä pi-
1968: tällaisille hakijoille.                                detään tarpeellisena, jotta ennen muuta suku-
1969:    Pykälän 2 momentissa määritetään luvan-             polvenvaihdostapauksissa yritys voisi jatkaa
1970: varaisuus sellaisten tapausten varalta, joissa         toimintaansa entisessä laajuudessa. Erityiset
1971: nautakarja-, sika- tai kanatalousyritystä har-         syyt, joiden perusteella lupaa ei kuitenkaan tu-
1972: joittamaan tai laajentaman ryhtyvä yksityinen          lisi myöntää entisessä laajuudessa harjoitettuun
1973: vilieHjä on samalla osakkaana vastaavan koti-          tuotantoon olisivat esimerkiksi tilan pinta-alan
1974: eläintalouden harjoittamista varten perustetus-        ja sillä toimivan kotieläinyrityksen koon epä-
1975: sa yhtymässä tai joissa yritystä harjoittamaan         suhtaisuus, jolloin tilalla ei käytännöllisesti kat-
1976: tai laajentamaan ryhtyy sanotunlainen yhtymä.          soen ole omaa rehuntuotantoa. Vastaavanlai-
1977: Yksityinen viljelijä tarvitsisi luvan 2 pykälässä      nen mahdollisuus luvan myöntämiselle yritys-
1978: tarkoitettua pienemmänkin yrityksen aloittami-         toiminnan harjoittajan vaihduttua on myös voi-
1979: seen ja laajentamiseen, jos hänen osuuttaan            massa olevassa laissa.
1980: yhtymässä vastaava eläinmäärä yhdessä kysy-                5 §. Pykälän mukaan valtioneuvosti:>lla
1981: myksessä olevan yrityksen eläinmäärän kanssa,          olisi maitotaloustuotteiden, naudan- tai sian-
1982: on sanotussa pykälässä mainitun suuruinen.             lihan taikka kananmunien tuotanto- ja markki-
1983: Yhtymä tarvitsisi puolestaan luvan, jos sen            nointitilanteen sitä vaatiessa oikeus asettaa
1984: eläinmäärä yhdessä osakkaiden erikseen pitä-           määräajaksi lisärajoituksia tai määräajaksi kes-
1985: mien vastaavien eläinten määrän kanssa on              keyttää 2 §:n 2 momentissa tarkoitettujen lu-
1986: sanotussa pykälässä mainitun suuruinen.                pien myöntäminen. Kotieläintalouden tuotanto-
1987:    Pykälän 3 momentin perusteella lupa voitai-         ja markkinatilanne edellyttää hallituksen mie-
1988: siin myöntää samalle hakijalle vain yhden lu-          lestä edelleen pidättyvyyttä lupien myöntämi-
1989: vanvaraisen kotieläinyrityksen pitämiseen.             sessä. Rajoituksia määrättäessä tulisi kuitenkin
1990:                                               N:o 214                                                  5
1991: 
1992: naudanlihan tuotannon osalta ottaa huomioon         myöntämisestä ole ryhdytty tarkoitettuun toi-
1993: erilaisten tuotantomenetelmien vaikutus nauta-      mintaan.
1994: karjayritysten eläinmääriin.                           13 §. Pykälä vastaa asiallisesti voimassa
1995:    6-11 §. Pykälät vastaavat asiallisesti ny-       olevan lain 12 §:ää.
1996: kyisen lain 4, 5, 7, 8, 9 ja 10 pykäliä.               14 §. Säädettävä laki ehdotetaan tulemaan
1997:    12 §. Nyt voimassa olevan lain perusteella       voimaan 1 päivänä tammikuuta 1982 ja ole-
1998: lupa jää voimaan, vaikka hakija ei aloittaisi-      maan voimassa vuoden 1986 loppuun.
1999: kaan tuotantoa. Kun luvan saajalla d myös-             Sen estämättä, mitä uudessa laissa olisi lu-
2000: kään ole velvollisuutta ilmoittaa viranomaisille,   van myöntämisen edellytyksistä säädetty, olisi
2001: milloin lupaan perustuva tuotanto aloitetaan,       lupa nautakarja-, sika- tai kanatalousyrityksen
2002: on ohjaamislain vaikutusten seuraaminen vai-        aloittamiseen tai laajentamiseen myönnettävä,
2003: keata. Pykälän 1 momentin perusteella luvan-        jos yrityksen harjoittaja on ennen lain voi-
2004: saaja velvoitettaisiin ilmoittamaan maatalous-      maantuloa tehnyt yrityksen aloittamiseksi tai
2005: piirin maataloustoimistolle aloittamastaan tai      laajentamiseksi merkittäviä taloudellisia uh-
2006: laajentamastaan toiminnasta.                        rauksia tai sanotussa tarkoituksessa sitovasti
2007:    Pykälän 2 momentissa ehdotetaan, että lupa       velvoittautunut sellaisten tekemiseen eikä aloit-
2008: voitaisiin peruuttaa, mikäli yritys ei enää täytä   tamiseen tai laajentamiseen olisi nykyistä ohjaa-
2009: luvan myöntämisen edellytyksiä tai jos lupa-        mislakia ja sen nojalla annettuja säännöksiä
2010: ehtoja ei noudateta. Vastaava säännös on voi-       soveltaen tarvittu lupaa.
2011: massa olevan lain 11 pykälässä. Lisäksi ehdo-
2012: tetaan, että lupa voitaisiin peruuttaa, mikäli        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
2013: sen perusteella ei kolmen vuoden kuluessa           kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
2014: 
2015: 
2016: 
2017: 
2018:                                              Laki
2019:                         kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksissa
2020: 
2021:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
2022: 
2023:                        1 §
2024:    Tämän lain tarkoituksena on nautakarja-,         tään 200 edellä 1 momentissa tarkoitettua si-
2025: sika- ja kanatalousyritysten koon kehittäminen      kaa, tai kanatalousyritystä, jossa on vähintään
2026: ja tuotannon ohjaaminen tuotanto- ja markki-        1 000 tuotantoiässä olevaa munivaa kanaa
2027: nointitilanteen vaatimukset huomioon otta-          taikka kanatalousyritystä, jossa kasvatetaan yh-
2028: valla tavalla ja siten, että tuotanto perustuu      dellä kertaa enemmän kuin 30 000 teuras-
2029: perheviljelmätyyppiseen maatilatalouteen.           kananpoikaa.
2030:                                                        Lupaa ei kuitenkaan saa myöntää sellaisen
2031:                        2 §                          nautakarja-, sika- tai kanatalousyrityksen har-
2032:    Ilman maatalouspiirin maataloustoimiston         joittamista varten, jossa on enemmän kuin 50
2033: lupaa ei saa ryhtyä harjoittamaan tai laajenta-     lypsylehmää tai enemmän kuin 400 edellä 1
2034: maan sikatalousyritystä, jossa on yli 100 mutta     momentissa tarkoitettua sikaa taikka enemmän
2035: alle 200 yli kahdeksan viikon ikäistä sikaa, tai    kuin 4 000 tuotantoiässä olevaa muniva.a kanaa.
2036: kanatalousyritystä, jossa on yli 500 mutta alle
2037: 1 000 tuotantoiässä olevaa munivaa kanaa.                                   3 §
2038: Sikojen lukumäärää laskettaessa katsotaan ema-         Luoa voidaan myöntää vain yksityiselle vil-
2039: kon vastaavan viittä sikaa.                         jelijälle ja yksityisten viljelijöiden perustarnalle
2040:    Ilman maatilahallituksen lupaa. ei saa ryhtyä    nautakarja-, sika- tai kanataloutta harjoittavalle
2041: harjoittamaan tai laajentamaan nautakarjata-        yhtymälle.
2042: lousyritystä, jossa on enemmän kuin 20 lypsy-          Jos yksityinen viljelijä on osakkaana 1 mo-
2043: lehmää tai yhteensä enemmän kuin 120 nauta-         mentissa tarkoitetussa vhtymässä, katsotaan hä-
2044: eläintä, tai sikatalousyritystä, jossa on vähin-    nen osuutensa yhtymässä hänen tuotantoonsa
2045: 6                                              N:o 214
2046: 
2047: kuuluvaksi 2 § :n säännöstä sovellettaessa. Yh-       Kuolinpesän katsotaan täyttävän 4 § :n 1 mo-
2048: tymän tuotannon laajuuteen katsotaan kuulu-           mentissa säädetyt viljelijän ja hänen perheensä
2049: van myös osakkaiden erikseen pitämien eläin-          työn käyttöä sekä maatilalla asumista tar-
2050: ten määrä 2 § :n säännöstä sovellettaessa.            koittavat edellytykset, kun yritystä hoidetaan
2051:   Lupa voidaan myöntää yksityiselle ja yhty-          pääasiassa kuolinpesän jonkun osakkaan ja hä-
2052: mälle vain yhden yrityksen pitämiseen.                nen perheensä työllä ja kun joku osakkaista
2053:                                                       asuu maatilalla.
2054:                                                          Yksityisen viljelijän sekä yhtymän osakkaan
2055:                           4§                          katsotaan täyttävän 4 §:n 1 momentissa sää-
2056:    Lupa voidaan myöntää vain sellaisen nauta-         detyn maatilalla asumista tarkoittavan vaati-
2057: karja-, sika- tai kanatalousyrityksen harjoitta-      muksen myös silloin, kun hän asuu maatilan
2058: mista varten, jota hoidetaan pääasiassa yksityi-      välittömässä läheisyydessä tai kun hänen pois-
2059: sen viljeliiän ia hänen perheensä työllä maa-         saolonsa siltä on luonteeltaan tilapäistä. Las-
2060: tilalla, jo1la vilieliiä asuu ja jolta on mahdolli-   kettaessa, voidaanko viljelijän maatilalta tai
2061: suus saada, milloin kysymys on 2 §:n 1 mo-            osakkaiden maatiloilta saada mainitussa mo-
2062: mentissa tarkoitetusta yritvksestä, vähintään         mentissa tarkoitettu osa yrityksen rehuntar-
2063: yksi neliäsosa, tai milloin kysvmys on 2 §:n          peesta, ei maatilaan katsota kuuluvaksi sellais-
2064: 2 momentissa tarkoitetusta sika- tai kanata-          ta vuokrasopimuksen nojalla hallittua peltoa,
2065: lousvritvksestä, vähintään kaksi viidesosaa ja        jonka jäljellä oleva vuokra-aika lupaa haettaes-
2066: nantakariavritvksf"stä vähintään kaksi kolmas-        sa on vähemmän kuin kolme vuotta.
2067: osa!'! vrrtvksen rehuntarpeesta.
2068:    Edellvtvksenä luvan myöntämi~~"en 3 §:n 1                                7 §
2069: momentissa tarkoitetulle yhtymlille on, että            Luvan ehdoksi on pantava, että hakijan on
2070: yritystä hoidetaan p3liasiassa osakkaiden ja hei-     nautakarja-, sika- ja kanataloutta harjoittaes-
2071: dän perhddensä tvöllä. ja että kukin osakas           saan noudatettava terveydenhoidosta, ympäris-
2072: asuu yrityksen toirnioaikan läheisyydessä hal-        tönsuojelusta ja eläinsuojelusta annettuja sään-
2073: litsemailaan maatilalla ja harjoittaa sillä pää-      nöksiä ja määräyksiä. Lupaan voidaan liittää
2074: asiassa omalla ja perheensä työllä maatilata-         myös tehokkaan valvonnan turvaamiseksi ja
2075: lontta sekä että osakkaiden maatiloilta on mah-       väärinkäytösten estämiseksi tarpeellisia ehtoja.
2076: dollisuus saada vähintään 1 momentissa mai-
2077: nittu osa yrityksen rehuntarpeesta.
2078:     Edellä 1 momentissa mainitun rehunsaantia                               8 §
2079: koskevan vaatimuksen sekä 2 §:n 3 momen-                 Maatilahallituksen edustajalla on oikeus tar-
2080: tissa mainitun kiellon estämättä voi maatila-         kastaa asianomaiset tuotantolaitokset. Hänelle
2081: hallitus myöntää luvan, jollei erityisistä syistä     on vaadittaessa annettava ne tiedot, jotka ovat
2082: muuta johdu, maatilalla laillisesti harjoitetun       tarpeen sen valvomiseksi, että tätä lakia ja sen
2083: yrityksen jatkamiseen entisessä laajuudessa yri-      nojalla annettuja säännöksiä ja määräyksiä nou-
2084: tystoiminnan harjoittajan vaihduttua.                 datetaan.
2085:                                                                              9 §
2086:                                                          Nautakarja-, sika- ja kanatalousyrityksen
2087:                        ' §                            harjoittajan kuolin- tai konkurssipesällä on
2088:    Valtioneuvoston päätöksellä   voidaan maito-       oikeus jatkaa yrityksen harjoittamista entisessä
2089: taloustuotteiden, naudan- tai sianlihan taikka        laajuudessa pesän loppuselvittelyä varten ilman
2090: kananmunien tuotanto- ja markkinointitilan-           tässä laissa tarkoitettua lupaa kahden vuoden
2091: teen sitä vaatiessa asettaa 2 §:n 2 momentissa        ajan yrityksen harjoittajan kuolemasta tai kon-
2092: tarkoitettujen lupien myöntämiselle sen lisäksi,      kurssin alkamispäivästä lukien.
2093: mitä 4 §:n 1 ja 2 momentissa on säädetty,
2094: määräajaksi lisärajoituksia tai määräajaksi kes-
2095: keyttää mainittujen lupien myöntäminen.                                   10 §
2096:                                                         Muutosta maatalouspiirin maataloustoimis~
2097:                                                       ton antamaan päätökseen haetaan maatilahalli-
2098:                        6§                             tukselta ja maatilahallituksen päätökseen
2099:    Jollei tämän lain säännöksistä muuta johdu,        korkeimmalta hallinto-oikeudelta siinä järjes-
2100: on luvan myöntämisestä kuolinpesälle voimas-          tyksessä kuin muutoksenhausta hallintoasioissa
2101: sa, mitä yksityisen viljelijän osalta on säädetty.    on säädetty.
2102:                                              N:o 214                                             7
2103: 
2104:                       11 §                                            13 §
2105:    Joka rikkoo tätä lakia tai sen nojalla annet-      Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
2106: tuja säännöksiä tai määräyksiä, rangaistakoon,     töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
2107: ellei muualla laissa ole ankarampaa rangaistus-
2108: ta säädetty, sakolla.                                                    14 §
2109:                                                       Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
2110:                      12 §                          kuuta 1982 ja on voimassa vuoden 1986 lop-
2111:    Luvan saajan on välittömästi ilmoitettava       puun.
2112: maataloustoimistolle luvan perusteella aloitta-       Sen estämättä, mitä tässä laissa on luvan
2113: mastaan tai laajentamastaan toiminnasta.           myöntämisestä säädetty, on lupa myönnettävä
2114:    Lupa voidaan peruuttaa, jos nautakarja-,        kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä tapauk-
2115: sika- tai kanatalousyritys ei enää täytä luvan     sissa 21 päivänä joulukuuta 1979 annetussa
2116: myöntämisen edellytyksiä tai jos lupaehtoja ei     laissa (996/79) mainittuihin kotieläinmääriin
2117: noudateta taikka jos luvan perusteella ei kol-     saakka, jos yrityksen harjoittaja on ennen tä-
2118: men vuoden kuluessa sen myöntämisestä ole          män lain voimaantuloa tehnyt yrityksen aloit-
2119: ryhdytty luvassa tarkoitettuun toimintaan. Lu-     tamiseksi tai laajentamiseksi merkittäviä talou-
2120: pa voidaan peruuttaa myös jos 11 §:ssä tar-        dellisia uhrauksia tai sanotussa tarkoituksessa
2121: koitettu rikkomus on vakavan laatuinen taikka      sitovasti velvoittautunut sellaisen tekemiseen.
2122: jos se rangaistuksesta huolimatta jatkuu tai       Luvan myöntää maatilahallitus.
2123: uusiutuu.
2124: 
2125:      Helsingissä 6 päivänä marraskuuta 1981
2126: 
2127: 
2128:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
2129:                                            Pääministeri
2130:                                       MAUNO KOIVISTO
2131: 
2132: 
2133: 
2134: 
2135:                                                Maa- ja metsätalousministeri Taisto Tähkämaa
2136:                                         1981 vp. n:o 215
2137: 
2138: 
2139: 
2140: 
2141:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työnantajan työttö-
2142:                                  myysvakuutusmaksun suuruudesta VUQnna 1982
2143: 
2144: 
2145: 
2146:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
2147: 
2148:   Esityksessä ehdotetaan työnantajan työttö-       tia työnantajan suorittamien työpalkkojen mää-
2149: myysvakuutusmaksun suuruudeksi 0,4 prosent-        rästä vuonna 1982.
2150: 
2151: 
2152: 
2153: 
2154:                                       YLEISPERUSTELUT
2155: 
2156: 1. Nykyinen tilanne                                   Keskuskassa on arvioinut ensi vuoden koko-
2157:                                                    naismenoiksi n. 600 milj. mk. Tällöin 0,4 %:n
2158:     Valtakunnallisista työttömyyskassoista anne-   työttömyysvakuutusmaksun mukaan keskuskas-
2159: tun lain 26 d §:n (328/60) mukaan työn-            san ylijäämä vuonna 1982 olisi n. 145 milj.
2160: antaja, joka tapaturmavakuutuslain mukaan          mk.
2161: on velvollinen vakuuttamaan työntekijänsä, on         Valtion ensi vuoden tulo- ja menoarvioesi-
2162: myös velvollinen maksamaan työttömyysvakuu-        tyksessä on työttömyysvakuutuksen kokonais-
2163: tusmaksun, joka peritään tapaturmavakuutus-        menoiksi arvioitu lisäavustuksineen 618 milj.
2164: lain mukaisista vakuutuksista maksuunpannun        mk. Tämän mukaan laskettuna keskuskassan
2165: vakuutusmaksun lisämaksuna. Työnantajan työt-      kokonaismenot olisivat ensi vuonna n. 660
2166: tömyysvakuutusmaksut suoritetaan työttömyys-       milj. mk, josta tukimaksun osuus olisin. 430,5
2167: kassojen keskuskassalle, joka näin kertyneistä     milj. mk. Ottaen huomioon ennakkotuloslas-
2168: varoista maksaa työttömyyskassoille, joilla on     kelman keskuskassalle tältä vuodelta jäävät va-
2169: oikeus saada apurahaa valtionvaroista, erityistä   rat 370 milj. mk ja ensi vuoden vakuutusmak-
2170: tukimaksua. Mainitun lain 26 e §:n mukaan          sut korkoineen 375 milj. mk tulee keskuskas-
2171: työttömyysvakuutusmaksun suuruus oli % pro-        san ensi vuoden ylijäämä olemaan 0,4 % :n
2172: senttia työnantajan suorittamien työpalkkojen      työttömyysvakuutusmaksun mukaan laskettuna
2173: määrästä vuosina 1961 ja 1962, minkä jälkeen       n. 85 milj. mk.
2174: suoritettavan maksun suuruus oli vahvistettava        Edellä sanotun johdosta ehdotetaan vuodelle
2175: erikseen lailla.                                   1982 työnantajan työttömyysvakuutusmaksun
2176:     Työnantajan työttömyysvakuutusmaksun suu-      suuruudeksi 0,4 prosenttia maksetuista pal-
2177: ruus on vuodelle 1981 vahvistettu 0,4 prosen-      koista.
2178: tiksi suoritettujen palkkojen määrästä 30 päi-
2179: vänä joulukuuta 1980 annetulla lailla (1086/
2180: 80). Maksuun sisältyy työttömyyskassojen kes-      2. E s i t y k s e n t a 1 o u d e lli se t
2181: kuskassan suorittama työeläkkeisiin tulevista         vaikutukset
2182:  työttömyyslisistä johtuva maksu eläketurvakes-
2183: kukselle sekä erorahastolle suoritettava mak-         Lakiesityksestä ei aiheudu kustannuksia val-
2184: su, mitkä maksut joudutaan myös ensi vuonna        tiolle.
2185: suorittamaan. Lisäksi keskuskassa joutunee suo-
2186:  rittamaan valtiolle palkkaturvalaissa ( 649/73)     Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
2187: tarkoitettua korvausta.                            kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
2188: 168101140D
2189: 2                                         N:o 215
2190: 
2191: 
2192:                                           Laki
2193:               työnantajan työttömyysvakuutusmaksun suuruudesta vuonna 1982
2194: 
2195:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
2196: 
2197:                          Työnantajan työttön}yysvakuutusmaksun suu-
2198:                        ruus on 0,4 prosenttia työnantajan suoritta-
2199:                        mien työpalkkojen määrästä vuonna 1982.
2200: 
2201: 
2202:      Helsingissä 6 päivänä marraskuuta 1981
2203: 
2204: 
2205:                           Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
2206:                                         Pääministeri
2207:                                    MAUNO KOIVISTO
2208: 
2209: 
2210: 
2211: 
2212:                                                            Ministeri Katri-Helena Eskelinen
2213:                                          1981 vp. n:o 216
2214: 
2215: 
2216:                                     Hallituksen esitys Ed~skunnalle laeiksi liikepankkilain 3 3 ja
2217:                                  34 §:n, postipankkilain 12 ja 13 §:n, säästöpankkilain 38 ja 39
2218:                                  §:n sekä osuuspankkilain 29 ja 30 §:n muuttamisesta
2219: 
2220: 
2221:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
2222: 
2223:    Esityksessä ehdotetaan lisättäväksi liikepank-   sekä kotipaikka, luonnollisen henkilön osalta
2224: kilakiin, postipankkilakiin, säästöpankkilakiin     myös henkilötunnus. Jos tilin käyttämisestä on
2225: ja osuuspankkilakiin säännökset siitä, että avat-   tehty tilin käyttöön oikeutettua henkilöä koske-
2226: taessa tiliä pankin on merkittävä tilin omista-     va ehto, ehdotetaan vastaava merkintä tehtä-
2227: jan ja avaajan yksilöimiseksi tilin avaamista       väksi tästä henkilöstä.
2228: koskevaan, pankissa säilytettävään asiakirjaan        Muutokset on tarkoitettu tulemaan voimaan
2229: tilin omistajan ja avaajan nimi tai toiminimi       vuoden 1982 alusta.
2230:                                             -----
2231:                                           PERUSTELUT
2232: 
2233: 1. Nykyinen tilanne ja ehdo-                        oikeushenkilö, on pankille esitettävä rekisteri-
2234:    tetut muutokset                                  ote. Avattaessa tili toisen henkilön nimellä tai
2235:                                                     muulle kuin rekisteröidylle oikeushenkilölle, on
2236:    Liikepankkilain (540/69) 33 §:n 2 momen-         tilin avaajan ilmoitettava itsestään mainitut tie-
2237: tin, postipankkilain (511/69) 12 §:n 2 mo-          dot. Pankin tulee henkilötunnuksen avulla tai
2238: mentin, säästöpankkilain (541/69) 38 §:n 2          muutoin varmistua varojen nostajan henkilölli-
2239: momentin ja osuuspankkilain (542/69) 29 §:n         syydestä. Käyttöehto on annettava pankille kir-
2240: 2 momentin mukaisesti mainittujen rahalaitos-       jallisesti ja se on tilin omistajan allekirjoitet-
2241: ten talletuksesta antama vastakirja tai muu to-     tava.
2242: distus on asetettava nimetylle henkilölle ja sii-       Osuuskunnan säästökassojen tallettajien yksi-
2243: nä tulee olla merkintä, että se voidaan siirtää     löimiseksi on osuuskuntalain 3 lukuun vuoden
2244: ainoastaan nimetylle henkilölle. Liikepankkilain    1980 lainmuutoksessa otettu säännös, jonka
2245: 34 § :n, postipankkilain 13 § :n, säästöpankki-     mukaan sekä talletuksesta annettuun vastakir-
2246: lain 39 §:n ja osuuspankkilain 30 §:n mukai-        jaan että tilikorttiin on otettava tallettajan jä-
2247: sesti, jos tilin käyttämisestä on tehty ehto, on    sennumero osuuskunnassa.
2248: talletuksesta annettavaan vastakirjaan tai muu-         Rahalaitosten neuvottelukunnan suositus, jo-
2249: hun todistukseen merkittävä, että ehto on tehty.    ta pankit ovat yleisesti noudattaneet, ei ole
2250:    Mainittuja säännöksiä lukuun ottamatta pank-     oikeudellisesti pankkeja sitova. Näin ollen ei
2251: kilaeissa on niukasti muita säännöksiä, jotka       myöskään suosituksen noudattamatta jättämi-
2252: koskevat pankkitilin avaamista tai käyttöä.         sestä ole oikeudellisia seuraamuksia. Suosituk-
2253: Tästä on ollut seurauksena, että vastakirjaan       sen mukaisen menettelyn saamiseksi tarpeellisin
2254: tai muuhun talletuksesta annettuun todistuk-        osin laissa· säännellyksi, selvyyden luomiseksi
2255: seen on ollut mahdollista antaa vääriä tietoja.     siihen, kuka on tilin todellinen avaaja, käyttäjä
2256: Pankit ovat pääasiallisesti käytännön kokemus-      ja haltija, yhtenäisten tietojen saamiseksi pan-
2257: ten pohjalta luoneet menettelyohjeet asiassa.       kin kaikista tilinomistajista sekä epäselvyyksien
2258: Yhtenäisen käytännön aikaansaamiseksi kaikis-       välttämiseksi pankkitilien avaamisen ja niiden
2259:  sa rahalaitoksissa on rahalaitosten neuvottelu-    käyttämisen yhteydessä, hallitus ehdottaa liike-
2260: kunta vuonna 1978 antanut suosituksen pank-         pankkilain 33 §:ään, postipankkilain 12 §:ääri,
2261: kitilien avaamisessa ja käytössä noudatettavas-     säästöpankkilain 38 §:ään ja osuuspankkilain
2262:  ta menettelystä. Neuvottelukunnan suosituk-        29 §:ään lisättäväksi uuden 3 momentin. Ehdo-
2263:  sen mukaan tiliä avattaessa on pankille ilmoi-     tetun säännöksen mukaan pankin velvollisuute-
2264:  tettava tilin omistajan nimi, henkilötunnus ja     na on aina merkitä tilin avaamista koskevaan,
2265:  kotipaikka. Jos tilin omistaja on rekisteröity     pankissa säilyte~tävään asiakirjaan tilin omista-
2266: 168101212R
2267: 2                                               N:o 216
2268: 
2269: jan yksilöimiseksi tarvittavat tiedot, eli omista-    mukset. Pankeilta edellytetään ilman lain ni-
2270: jan nimen tai toiminimen ja kotipaikan, luon~         menomaista säännöstäkin asianmukaista varmis-
2271: nollisen henkilön osalta myös henkilötunnuk-          tumista annettujen tietojen oikeellisuudesta,
2272: sen.                                                  mikä voi tapahtua esim. henkilötodistuksen tai
2273:    Avattaessa tiliä toisen henkilön nimellä, kuo-     rekisteriotteen avulla.
2274: linpesälle tai sellaiselle yhteisölle ja säätiölle,
2275: jota ei merkitä rekisteriin tai jonka rekisteröinti
2276: on kesken, ehdotetaan edellä mainittuihin lain-       2. E s i t y k sen ta 1o u d e 11 i se t
2277: kohtiin säännöstä, jonka mukaan myös tilin               vaikutukset
2278: avaajasta on merkittävä vastaavat tiedot. Kun
2279: pankille ilmoitetaan vastakirjan tai talletuksesta       Muutosehdotukset e1vat tule aiheuttamaan
2280: annetun todistuksen siirtämisestä toiselle hen-       valtiolle kustannuksia. Myösk~~n pankeille lain-
2281: kilolle, ehdotetaan, että siirron saajasta on         muutokset eivät aiheuta mainittavia kustannuk-
2282: tällöin tehtävä samanlainen merkintä.                 sia.
2283:    Edelleen ehdotetaan, että mikäli tilin käyttä-
2284: misestä tehdään tilin käyttöön oikeutettua hen-
2285: kilöä koskeva ehto, vastaavat tiedot tulisi mer-      3. Voimaantulo
2286: kitä myös tästä henkilöstä. Tätä koskeva sään-
2287: nös ehdotetaan lisättäväksi liikepankkilain 34          Lait ehdotetaan saatettaviksi voimaan 1 päi-
2288: §:ään, postipankkilain 13 §:ään, säästöpankki-        vänä tammikuuta 1982.
2289: lain 39 §:ään ja osuuspankkilain 30 §:ään.
2290:    Ehdotuksen mukaan vastuu merkitseruisestä             Edellä esitetyn perusteella annetaan·. Edus-
2291: on pankeilla. Säännöksien noudattamatta jättä-        kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
2292: misestä aiheutuisi liikepankkilaissa, säästöpank-     set:
2293: kilaissa ja osuuspankkilaissa säädetyt seuraa-
2294: 
2295: 1.
2296:                                                Laki
2297:                               liikepankkilain 33 ja 34 §:n muuttamisesta
2298: 
2299:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2300:       muutetaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun liikepankkilain (540/69) 34 § sekä
2301:       lisätään 3 3 §: ään uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4 momentiksi,
2302:     seuraavasti:
2303: 
2304:                       33 §.                                                 34 §
2305:                                                          Jos tilin käyttämisestä on tehty ehto, on tal-
2306:    Avattaessa tiliä liikepankin on merkittävä         letuksesta annettavaan vastakirjaan tai muuhun
2307: tilin avaamista koskevaan, pankissa säilytettä-       todistukseen merkittävä, että ehto on tehty.
2308: ,vään asiakirjaan tilin omistajan nimi, henkilö-      Jos tilin käyttämisestä on tehty tilin käyttöön
2309: tunnus ja kotipaikka tai yhteisön tahi säätiön        oikeutettua henkilöä koskeva ehto, on edellä
2310: julkiseen rekisteriin merkitty toiminimi tai nimi     33 §:n 3 momentissa tarkoitettu merkintä teh-
2311: ja kotipaikka. Avattaessa tili toisen henkilön        tävä tästä henkilöstä. Ehto, lukuun ottamatta
2312: nimelle, kuolinpesälle tai sellaiselle yhteisölle,    tilin omistajan määräyksiä tilin käyttöön oikeu-
2313: jota ei ole merkitty julkiseen rekisteriin, vastaa-   tetuista, voidaan muuttaa tai peruuttaa ainoas-
2314: va merkintä on tehtävä myös tilin avaajasta.          taan liikepankin suostumuksella.
2315: Kun pankille ilmoitetaan vastakirjan tai talle-
2316: tuksesta annetun todistuksen siirtämisestä toi-
2317: selle henkilölle, siirron saajasta on tehtävä sa~       Tämä laki tulee voimaan       päivänä
2318: manlainen merkintä.                                   kuuta 198 .
2319:                                                 N:o 216                                              3
2320: 
2321: 2.
2322:                                                 Laki
2323:                               postipankkilain 12 ja 13 §:n muuttamisesta
2324: 
2325:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2326:    muutetaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun postipankkilain (511/69) 13 § sekä
2327:    lis.ätään 12 §:ään uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4 momentiksi,
2328:  seuraavasti:
2329: 
2330:                        12 §                                                 13 §
2331:                                                          Jos tilin käyttämisestä on tehty ehto, on
2332:    'Avattaessa tiliä Postipankin on merkittävä        talletuksesta annettavaan vastakirjaan tai muu-
2333: tilin ayaamista koskevaan, pankissa säilytettä-       hun todistukseen merkittävä, että ehto on teh-
2334: vään asiakirjaan tilin omistajan nimi, henkilö-       ty. Jos tilin käyttämisestä on tehty tilin käyt-
2335: tunnus ja kotipaikka tai yhteisön tahi säätiön        töön oikeutettua henkilöä koskeva ehto, on
2336: julkiseen rekisteriin merkitty toiminimi tai nimi     edellä 12 §:n 3 momentissa tarkoitettu mer-
2337: ja kotipaikka. Avattaessa tili toisen henkilön        kintä tehtävä tästä henkilöstä. Ehto, lukuun
2338: nimelle, kuolinpesälle tai sellaiselle yhteisölle,    ottamatta tilin omistajan määräyksiä tilin käyt-
2339: jota ei ole merkitty julkiseen rekisteriin, vas-      töön oikeutetuista, voidaan muuttaa tai peruut-
2340: taava merkintä on tehtävä myös tilin avaajasta.       taa ainoastaan Postipankin suostumuksella.
2341: Kun pankille ilmoitetaan vastakirjan tai talle-
2342: tuksesta annetun todistuksen siirtämisestä toi-
2343: selle henkilölle, siirron saajasta on tehtävä sa-       Tämä laki tulee voimaan       päivänä
2344: manlainen merkintä.                                   kuuta 198 .
2345: 
2346: 
2347: 
2348: 3.
2349:                                                 Laki
2350:                               säästöpankkilain 38 ja 39 § :n muuttamisesta
2351: 
2352:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2353:    muutetaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun säästöpankkilain (541/69) 39 § sekä
2354:    lisätään 38 §: ään uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4 momentiksi,
2355:  seuraavasti:
2356: 
2357:                       38 §                                                  39 §
2358:                                                          Jos tilin käyttämisestä on tehty ehto, on
2359:    Avattaessa tiliä säästöpankin on merkittävä        talletuksesta annettavaan vastakirjaan tai muu-
2360: tilin avaamista koskevaan, pankissa säilytettä-       hun todistukseen merkittävä, että ehto on
2361: vään asiakirjaan tilin omistajan nimi, henkilö-       tehty. Jos tilin käyttämisestä on tehty tilin
2362: tunnus ja kotipaikka tai yhteisön tahi säätiön        käyttöön oikeutettua henkilöä koskeva ehto,
2363: julkiseen rekisteriin merkitty toiminimi tai          on edellä 38 §:n 3 momentissa tarkoitettu
2364: nimi ja kotipaikka. Avattaessa tili toisen hen-       merkintä tehtävä tästä henkilöstä. Ehto, lukuun
2365: kilön nimelle, kuolinpesälle tai sellaiselle yhtei-   ottamatta tilin omistajan määräyksiä tilin käyt-
2366: sölle, jota ei ole merkitty julkiseen rekisteriin,    töön oikeutetuista, voidaan muuttaa tai pe-
2367: vastaava merkintä on tehtävä myös tilin               ruuttaa ainoastaan säästöpankin suostumuksella.
2368: avaajasta. Kun pankille ilmoitetaan vastakirjan
2369: tai talletuksesta annetun todistuksen siirtämi-
2370: sestä toiselle henkilölle, siirron saajasta on teh-     Tämä laki tulee voimaan      päivänä
2371: tävä samanlainen merkintä.                            kuuta 198 .
2372: 4                                             N:o 216
2373: 
2374: 4.
2375:                                                Laki
2376:                              osuuspankkilain 29 ja 30 §:n muuttamisesta
2377: 
2378:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2379:       muutetaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun osuuspankkilain (542/69) 30 § sekä . ,
2380:       lisätään 29 §:ään uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4 moment1ksi,
2381:     seuraavasti:
2382: 
2383:                       29 §                                                 30 §
2384:                                                         Jos tilin käyttämisestä on tehty ehto, on
2385:    Avattaessa tiliä osuuspankin on merkittävä ti-    talletuksesta annettavaan vastakirjaan tai muu·
2386: lin avaamista koskevaan, pankissa säilytettävään     hun todistukseen merkittävä, että ehto on
2387: asiakirjaan tilin omistajan nimi, henkilötunnus      tehty. Jos tilin käyttämisestä on tehty tilin
2388: ja kotipaikka tai yhteisön tahi säätiön julkiseen    käyttöön oikeutettua henkilöä koskeva ehto,
2389: rekisteriin merkitty toiminimi tai nimi ja koti-     on edellä 29 § :n 3 momentissa tarkoitettu
2390: paikka. Avattaessa tili toisen henkilön nimelle,     merkintä tehtävä tästä henkilöstä. Ehto, lukuun
2391: kuolinpesälle tai sellaiselle yhteisölle, jota ei    ottamatta tilin omistajan määräyksiä tilin
2392: ole merkitty julkiseen rekisteriin, vastaava         käyttöön oikeutetuista, voidaan muuttaa tai
2393: merkintä on tehtävä myös tilin avaajasta. Kun        peruuttaa ainoastaan osuuspankin suostumuk
2394: pankille ilmoitetaan vastakirjan tai talletuksesta   sella.
2395: annetun todistuksen siirtämisestä toiselle henki-
2396: lölle, siirron saajasta on tehtävä samanlainen
2397: merkintä.                                              Tämä laki tulee voimaan      päivänä·
2398:                                                      kuuta 198 .
2399: 
2400: 
2401:        Helsingissä 13 päivänä marraskuuta 1981
2402: 
2403: 
2404:                                Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
2405:                                              Pääministeri
2406:                                         MAUNO KOIVISTO
2407: 
2408: 
2409: 
2410: 
2411:                                                               Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
2412:                                              N:o 216                                                 5
2413: 
2414:                                                                                                  Liite
2415: 
2416: 
2417: 
2418: 
2419: 1.
2420: 
2421:                                              Laki
2422:                             liikepankkilain 33 ja 34 §:n muuttamisesta
2423: 
2424:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2425:     muutetaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun liikepankkilain (540/69) 34 § sekä
2426:     lisätään 33 §:ään uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4 momentiksi,
2427:  settraavasti:
2428: 
2429: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
2430: 
2431:                                                33 §.
2432: 
2433:                                                         Avattaessa tiliä liikepankin on merkittävä
2434:                                                     tilin avaamista koskevaan, pankissa säilytettä-
2435:                                                     vään asiakirjaan tilin omistajan nimi, henkilö-
2436:                                                     tunnus ja kotipaikka tai yhteisön tahi säätiön
2437:                                                     julkiseen rekisteriin merkitty toiminimi tai nimi
2438:                                                     ja kotipaikka. Avattaessa tili toisen henkilön
2439:                                                     nimelle, kuolinpesälle tai sellaiselle yhteisölle,
2440:                                                     jota ei ole merkitty julkiseen rekisteriin, vastaa-
2441:                                                     va merkintä on tehtävä myös tilin avaajasta.
2442:                                                     Kun pankille ilmoitetaan vastakirjan tai talle-
2443:                                                     tuksesta annetun todistuksen siirtämisestä toi-
2444:                                                     selle henkilölle, siirron saajasta on tehtävä sa-
2445:                                                     manlainen merkintä.
2446: 
2447: 
2448:                       34 §.                                               34 §
2449:    Jos tilin käyttämisestä on tehty ehto, on tal-      Jos tilin käyttämisestä on tehty ehto; on tal-
2450: letuksesta annettavaan vastakirjaan tai muuhun      letuksesta annettavaan vastakirjaan tai muuhun
2451: todistukseen merkittävä, että ehto on tehty.        todistukseen merkittävä, että ehto on tehty.
2452: Tällainen ehto, lukuun ottamatta tilin omistajan    Jos tilin käyttämisestä on tehty tilin käyttöön
2453: määräyksiä tilin käyttöön oikeutetuista, voidaan    oikeutettua henkilöä koskeva ehto, on edellä
2454: muuttaa tai peruuttaa ainoastaan liikepankin        33 §:n 3 momentissa tarkoitettu merkintä teh-
2455: suostumuksella.                                     tävä tästä henkilöstä. Ehto, lukuun ottamatta
2456:                                                     tilin omistajan määräyksiä tilin käyttöön oikeu-
2457:                                                     tetuista, voidaan muuttaa tai peruuttaa ainoas-
2458:                                                     taan liikepankin suostumuksella.
2459: 
2460: 
2461:                                                       Tämä laki tulee voimaan         päivänä
2462:                                                     kuuta 198 .
2463: 6                                          N:o 216
2464: 
2465: 
2466: 
2467: 
2468:                                            Laki
2469:                           postipankkilain 12 ja 13 §:n muuttamisesta
2470: 
2471:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2472:       muutetaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun postipankkilain (511/69) 13 § sekä
2473:       lisätään 12 §:ään uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4 momentiksi,
2474:     seuraavasti:
2475: 
2476: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
2477: 
2478:                                              12 §.
2479: 
2480:                                                       Avattaessa tiliä Postipankin on merkittävä
2481:                                                   tilin avaamista koskevaan, pankissa säilytettä-
2482:                                                   vään asiakirjaan tilin omistajan nimi, henkilö-
2483:                                                   tunnus ja kotipaikka tai yhteisön tahi säätiön
2484:                                                   julkiseen rekisteriin merkitty toiminimi tai nimi
2485:                                                   ja kotipaikka. Avattaessa tili toisen henkilön
2486:                                                   nimelle, kuolinpesälle tai sellaiselle yhteisölle,
2487:                                                   jota ei ole merkitty julkiseen rekisteriin, vas-
2488:                                                   taava merkintä on tehtävä myös tilin avaajasta.
2489:                                                   Kun pankille ilmoitetaan vastakirjan tai talle-
2490:                                                   tuksesta annetun todistuksen siirtämisestä toi-
2491:                                                   selle henkilölle, siirron saajasta on tehtävä sa-
2492:                                                   manlainen merkintä.
2493: 
2494: 
2495:                       13 §.                                             13 §
2496:    Jos tilin käyttämisestä on tehty ehto, on         Jos tilin käyttämisestä on tehty ehto, on
2497: talletuksesta annettavaan vastakirjaan tai muu-   talletuksesta annettavaan vastakirjaan tai muu-
2498: hun todistukseen merkittävä, että ehto on teh-    hun todistukseen merkittävä, että ehto on teh-
2499: ty. Tällainen ehto, lukuun ottamatta tilinomis-   ty. Jos tilin käyttämisestä on tehty tilin käyt-
2500: tajan määräyksiä tilin käyttöön oikeutetuista,    töön oikeutettua henkilöä koskeva ehto, on
2501: voidaan muuttaa tai peruuttaa ainoastaan Pos-     edellä 12 §:n 3 momentissa tarkoitettu mer-
2502: tipankin suostumuksella.                          kintä tehtävä tästä henkilöstä. Ehto, lukuun
2503:                                                   ottamatta tilin omistajan määräyksiä tilin käyt-
2504:                                                   töön oikeutetuista, voidaan muuttaa tai peruut-
2505:                                                   taa ainoastaan Postipankin suostumuksella.
2506: 
2507: 
2508:                                                     Tämä laki tulee voimaan        päivänä
2509:                                                   kuuta 198 .
2510:                                              N:o 216                                                 7
2511: 
2512: 3.
2513: 
2514:                                              Laki
2515:                            säästöpankkilain 38 ja 39 §:n muuttamisesta
2516: 
2517:    Edpskunna,n päätöksen mukaisesti                      .
2518:    muiit'etaan '29 päivänä elokuuta 1969 annetun säästöpankkilain (541/69) 39 § sekä.
2519:    liSätääri 38 § :ään uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4 momentiksi,
2520:  seuraavasti:
2521: 
2522: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
2523:                                                38' §
2524: 
2525:                                                         Avattaessa tiliä säästöpankin on merkittävä
2526:                                                     tilin avaamista koskevaan, pankissa säilytettä-
2527:                                                     vään asiakirjaan tilin omistajan nimi, henkilö-
2528:                                                     tunnus ja kotipaikka tai yhteisön tahi säätiön
2529:                                                     julkiseen rekisteriin merkitty toiminimi tai
2530:                                                     nimi ja kotipaikka. Avattaessa tili toisen hen-
2531:                                                     kilön nimelle, kuolinpesälle tai sellaiselle yhtei-
2532:                                                     sölle, jota ei ole merkitty julkiseen rekisteriin,
2533:                                                     vastaava merkintä on tehtävä myös tilin
2534:                                                     avaajasta. Kun pankille ilmoitetaan vastakirjan
2535:                                                     tai talletuksesta annetun todistuksen siirtämi-
2536:                                                     sestä toiselle henkilölle, siirron saajasta on teh-
2537:                                                     tävä samanlainen merkintä.
2538: 
2539: 
2540:                       39 §                                                39 §
2541:    Jos tilin käyttämisestä on tehty ehto, on tal-      Jos tilin käyttämisestä on tehty ehto, on
2542: letuksesta annettavaan vastakirjaan tai muuhun      talletuksesta annettavaan vastakirjaan tai muu-
2543: todistukseen merkittävä, että ehto on tehty.        hun todistukseen merkittävä, että ehto on
2544: Tällainen ehto, lukuun ottamatta tilin omista-      tehty. Jos tilin käyttämisestä on tehty tilin
2545: jan määräyksiä tilin käyttöön oikeutetuista, voi-   käyttöön oikeutettua henkilöä koskeva ehto,
2546: daan muuttaa tai peruuttaa ainoastaan säästö-       on edellä 38 §:n 3 momentissa tarkoitettu
2547: pankin suostumuksella.                              merkintä tehtävä tästä henkilöstä. Ehto, lukuun
2548:                                                     ottamatta tilin omistajan määräyksiä tilin käyt-
2549:                                                     töön oikeutetuista, voidaan muuttaa tai pe-
2550:                                                     ruuttaa ainoastaan säästöpankin suostumuksella.
2551: 
2552: 
2553:                                                       Tämä laki tulee voimaan         päivänä
2554:                                                     kuuta 198 .
2555: 8                                          N:o 216
2556: 
2557: 4.
2558: 
2559:                                            Laki
2560:                           osuuspankkilain 29 ja 30 §:n muuttamisesta
2561: 
2562:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti
2563:       muutetaan 29 päivänä elokuuta 1969 annetun osuuspankkilain (542/69) 30 § sekä·
2564:       lisätään 29 §:ään uusi 3 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 4 momentiksi,
2565:     seuraavasti:
2566: 
2567: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
2568: 
2569:                                              29 §
2570: 
2571:                                                      Avattaessa tiliä osuuspankin on merkittävä ti-
2572:                                                   lin avaamista koskevaan, pankissa säilytettävään
2573:                                                   asiakirjaan tilin omistajan nimi, henkilötunnus
2574:                                                   ja kotipaikka tai yhteisön tahi säätiön julkiseen
2575:                                                   rekisteriin merkitty toiminimi tai nimi ja koti-
2576:                                                   paikka. Avattaessa tili toisen henkilön nimelle,
2577:                                                   kuolinpesälle tai sellaiselle yhteisölle, jota ei
2578:                                                   ole merkitty julkiseen rekisteriin, vastaava
2579:                                                   merkintä on tehtävä myös tilin avaajasta. Kun
2580:                                                   pankille ilmoitetaan vastakirjan tai talletuksesta
2581:                                                   annetun todistuksen siirtämisestä toiselle henki-
2582:                                                   lölle, siirron saajasta on tehtävä samanlainen
2583:                                                   merkintä.
2584: 
2585: 
2586:                       30 §                                              30 §
2587:    Jos tilin käyttämisestä on tehty ehto, on         Jos tilin käyttämisestä on tehty ehto, on
2588: talletuksesta annettavaan vastakirjaan tai muu-   talletuksesta annettavaan vastakirjaan tai muu·
2589: hun todistukseen merkittävä, että ehto on         hun todistukseen merkittävä, että ehto on
2590: tehty. Tällainen ehto, lukuun ottamatta tilin     tehty. Jos tilin käyttämisestä on tehty tilin
2591: omistajan määräyksiä tilin käyttöön oikeute   4
2592:                                                   käyttöön oikeutettua henkilöä koskeva ehto,
2593: tuista, voidaan muuttaa tai peruuttaa ainoas  4
2594:                                                   on edellä 29 §:n 3 momentissa tarkoitettu
2595: taan osuuspankin suostumuksella.                  merkintä tehtävä tästä henkilöstä. Ehto, lukuun
2596:                                                   ottamatta tilin omistajan määräyksiä tilin
2597:                                                   käyttöön oikeutetuista, voidaan muuttaa tai
2598:                                                   peruuttaa ainoastaan osuuspankin suostumuk-
2599:                                                   sella.
2600: 
2601: 
2602:                                                     Tämä laki tulee voimaan        päivänä
2603:                                                   kuuta 198 .
2604:                                          1981 vp. n:o 217
2605: 
2606: 
2607: 
2608: 
2609:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi aluevaihdosta valtion
2610:                                  ja Lahden kaupungin välillä
2611: 
2612: 
2613: 
2614:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
2615: 
2616:   Valtion ja Lahden kaupungin välillä on tar-       oppilaitosta varten ja luovuttaa kaupungille
2617: koitus suorittaa aluevaihto, jossa valtio saa       erinäisiä valtiolle tarpeettomia alueita. Ehdo-
2618: omistukseensa lisäalueita Lahden teknillistä        tettu laki on tarkoitus saattaa voimaan heti
2619: oppilaitosta ja Lahden taide- ja käsiteollisuus-    Eduskunnan hyväksyttyä sen.
2620: 
2621: 
2622: 
2623: 
2624:                                           PERUSTELUT
2625: 
2626:    Lahden teknillinen oppilaitos to1m11 Lahden      eli yhteensä maata noin 6 679 m2 sekä Lahden
2627: kaupungin Kartanon kaupunginosan korttelin          kaupungin Paavolan kaupunginosan korttelin
2628: 146 pinta-alaltaan 19 713 m2 :n suuruisella         3013 3 922,5 m2 :n suuruisen tontin n:o 2.
2629: tontilla n:o 4. Oppilaitoksen suunnitellut laa-     Valtio puolestaan luovuttaa Lahden kaupungille
2630: jennukset eivät mahdu valtion omistuksessa          kuusi aluetta, yhteiseltä pinta-alaltaan noin
2631: olevalle alueelle. Oppilaitoskorttelia on laa-      .31,5 hehtaaria. Alueet ovat valtiolle tarpeet-
2632: jennettu asemakaavanmuutoksella siten, että         tomia.
2633: aikaisemmin puisto- ja katualueina olleita             Sekä valtion että Lahden kaupungin luovu-
2634: alueita on liitetty oppilaitoskortteliin.           tuksen arvoksi on arvioitu 1 172 870 markkaa,
2635:    Lahden taide- ja käsiteollisuusoppilaitos toi-   joten aluevaihdon yhteydessä ei puolin eikä
2636: mii Lahden kaupungin Paavolan kaupungin-            toisin suoriteta välirahaa.
2637: osan korttelin 3013 pinta-alaltaan 4 017 m2 :n         Valtion alueneuvottelukunta on 10 päivänä
2638: suuruisella tontilla n:o 1. Oppilaitoksen laa-      marraskuuta 1980 puoltanut aluevaihtoa ja
2639: jennusalueeksi tarkoitettu alue eli korttelin       Lahden kaupunginvaltuusto on puolestaan hy-
2640: 3013 tontti n:o 2 on Lahden kaupungin omis-         väksynyt 8 päivänä kesäkuuta 1981 aluevaih-
2641: tuksessa.                                           don.
2642:    Tarkoituksena on suorittaa aluevaihto, jossa        Eduskunnan hyväksyttyä lain se on tarkoitus
2643: Lahden kaupunki luovuttaa valtiolle Lahden          saattaa välittömästi voimaan ja sen jälkeen to-
2644: kaupungin Kartanon kaupunginosan kortteliin         teuttaa aluevaihto.
2645: 146 muodostettavaan tonttiin n:o 7 sisältyvät
2646: saman korttelin 340 m2 :n suuruisen tontin             Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
2647: n:o 2 ja Lahden kylän Kartanon tilasta RN:o         kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdo-
2648: 13:88 noin 6 339 m2:n suuruisen määräalan           tus:
2649: 
2650: 
2651: 
2652: 168101180P
2653: 2                                          N:o 217
2654: 
2655: 
2656:                                            Laki
2657:                        aluevaihdosta valtion ja Lahden kaupungin välillä
2658: 
2659:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
2660: 
2661:                        1 §
2662:    Valtiovarainministeriö oikeutetaan määrää-        6) Lahden kylän pakkolunastusyksiköistä
2663: millään ehdoilla luovuttamaan Lahden kaupun-      Rautatiealue RN:o 18:38 ja Rautatiealue Rl~:o
2664: gille seuraavat Lahden kaupungissa sijaitsevat    13:46 noin 3 142 m2 :n suuruisen määräalan.
2665: tilat ja määräalat:                                  Lahden kaupunki puolestaan luovuttaa val-
2666:    1) Renkomäen kylän tilasta Renkomäki-          tiolle Lahden kaupungin Kartanon kaupungin-
2667: Tarola valtionmetsä RN:o 4:28 noin 21,65          osan kortteliin 146 muodostettavaan tenttiin
2668: hehtaarin suuruisen määräalan,                    n:o 7 sisältyvät saman korttelin tontin n:o 2
2669:    2) Renkomäen kylän tilan Katosuo RN:o          ja Lahden kylän Kartanon tilasta RN:o 13:88
2670: 9:34,                                             noin 6 339 m2 :n suuruisen määräalan sekä
2671:    3) Renkomäen kylän tilan Somerikko RN:o        Lahden kaupungin Paavolan kaupunginosan
2672: 9:23,                                             korttelin 3013 tontin n:o 2.
2673:    4) Renkomäen kylän tilan Välimaa RN:o
2674: 9:20,                                                                  2 §
2675:    5) Renkomäen kylän pakkolunastusyksikön          Tämä laki tulee voimaan     päivänä
2676: Valtion maantie- ja soranottoaluetta varten       kuuta 198 .
2677: RN:o 2:34 ja
2678: 
2679:      Helsingissä 13 päivänä marraskuuta 1981
2680: 
2681: 
2682:                             Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
2683:                                          Pääministeri
2684:                                     MAUNO KOIVISTO
2685: 
2686: 
2687: 
2688: 
2689:                                                            Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
2690:                                           1981 vp. n:o 218
2691: 
2692: 
2693: 
2694: 
2695:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle talletusten veronhuojennus-
2696:                                   laiksi
2697: 
2698: 
2699: 
2700:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
2701: 
2702:    Nykyinen talletusten veronhuojennuslaki on        nitetty veronhuojennuksen tajaarnisen selkey-
2703: voimassa kuluvan vuoden loppuun. Hallitus            teen.
2704: ehdottaa, että säädettäisiin uusi talletusten ve-       Esitys perustuu talletusten veronhuojennus-
2705: ronhuojennuslaki. Talletusten ja niiden korko-       toimikunnan mietinnössä (komiteanmietintö
2706: jen verovapausaikaa jatkettaisiin neljällä vuo-      1981:49) tehtyihin ehdotuksiin ja liittyy val-
2707: della. Lakiehdotus vastaa pääosin nykyisin voi-      tion tulo- ja menoarvioesitykseen vuodellt"
2708: massa olevaa lakia. Erityistä huomiota on kiin-       1982. Laki tulisi voimaan 1 päivänä tammi-
2709:                                                      kuuta 1982.
2710: 
2711: 
2712: 
2713: 
2714:                                        YLEISPERUSTELUT
2715: 
2716: 1. Nykyinen tilanne ja asian                         silta  toimitettavissa varallisuusverotuksissa
2717:    valmistelu                                        enintään 16 000 markkaa.
2718: 
2719: 1.1. Nykyinen tilanne
2720:                                                      1.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto
2721:    Voimassa olevan talletusten veronhuojen-
2722: nuslain ( 817/78) mukaan luonnollisen hen-              Valtiovarainministeriö asetti 7 päivänä tou-
2723: kilön tai erillisenä verovelvollisena verotetta-     kokuuta 1981 toimikunnan, jonka tehtävänä
2724: van kotimaisen kuolinpesän veronalaiseksi tu-        oli 30 päivään syyskuuta 1981 mennessä laatia
2725: loksi ei vuosilta 1979-1981 toimitettavissa          ehdotus talletusten veronhuojennusten määrä-
2726: verotuksissa katsota korkoa talletuksesta, joka      aikaisesta jatkamisesta. Erityistä huomiota
2727: on tehty kotimaiseen rahalaitokseen tai osuus-       toimikunnan oli kiinnitettävä veronhuojen-
2728: kunnan säästökassaan sellaiselle tilille, jota       nuksen tajaarnisen selkeyteen ja veronhuo-
2729: pankkitoiminnassa yleisesti käytetään yleisön        jennuksen valvonnan turvaamiseen.         Työs-
2730: talletusten vastaanottamiseen, tai talletusehdoil-   sään toimikunnan oli otettava huomioon eri
2731: taan siihen verrattavalle tilille osuuskuntalain     omaisuuslajien erilaisen kohtelun verotuk-
2732: 18 a §:ssä tarkoitettuun lainausliikettä harjoit-    sessa aiheuttamat epäkohdat ja siten verotuk-
2733: tavaan osuuskuntaan. Tällaista talletusta ei         sen oikeudenmukaisuuden ja tasapuolisuuden
2734: mainituilta vuosilta toimitettavissa verotuksis·     lisäämisen tarve myös tältä osin.
2735: sa pidetä luonnollisen henkilön tai jakamatto-          Toimikunnan asettamispäätökseen liittyvässä
2736: man kuolinpesän veronalaisina varoina.               valtioneuvoston raha-asiainvaliokunnan esittely-
2737:    Niin ikään on työntekijällä oikeus työnanta-      muistiossa todettiin muun muassa, että talle-
2738: jansa perustamaan huoltokonttoriin tallettamis-      tusten veronhuojennuksia koskeva lainsäädän-
2739: taan varoista saamistaan korkotuloista vähen-        tö, jolla on myös kansainvälinen taustansa, on
2740: tää vuosilta 1979-1981 toimitettavissa val-          tarpeen jatkossakin säästämisasteen pitämisek-
2741: tion- ja kunnallisverotuksissa enintään 1 000        si mahdollisimman korkeana. Lainsäädäntöä
2742: markkaa ja talletuksen arvosta vastaaviita vuo-      jatkettaessa on tarkoin harkittava sen sisällön
2743: 168101143H
2744: 2                                            N:o 218
2745: 
2746: täsmentämistä siten, että veronhuojennukset         ta. Avattaessa tili erillisenä verovelvollisena
2747: määritetään tarkasti, ja siten, että lainsäädäntö   verotettavalle kotimaiselle kuolinpesälle tilin
2748: mahdollisimman aukottomasti suojaa yksittäistä      avaajan olisi ilmoitettava rahalaitokselle ni-
2749: tallettajaa sellaisilta jälkikäteen määrättäviltä   mensä, henkilötunnuksensa ja kotikuntansa.
2750: seuraamuksilta, joista ylikorkotalletusten yh-      Jos tilin käyttämisestä olisi tehty ehto tilin
2751: teydessä on ollut kysymys.                          käyttöön oikeutetusta henkilöstä, olisi vastaa-
2752:    Hallituksen esitys perustuu talletusten ve-      vat tiedot ilmoitettava tästä henkilöstä. Sään-
2753: ronhuojennustoimikunnan mietinnössä ( komi-         nöksen mukaan vaadittavat tiedot olisivat asial-
2754: teanmietintö 1981:49) tehtyihin ehdotuksiin.        lisesti samat kuin rahalaitosten neuvottelukun-
2755: Mietinnöstä on hankittu lausunnot Suomen            nan vuonna 1978 pankkitilien avaamisessa ja
2756: Pankilta, pankkitarkastusvirastolta, verohalli-     käytössä noudatettavasta menettelystä antamas-
2757: tukselta ja kuntien keskusjärjestöiltä.             sa suosituksessa tarkoitetut tiedot.
2758:                                                        Tallettajan yksilöinnistä ja tilinavausmenette-
2759:                                                     lystä olisi kuitenkin tarkoituksenmukaisinta
2760:                                                     säätää pankkilaeissa, koska näissä laeissa ovat
2761: 2. E s i t y k se n
2762:               t a 1 o u d e 11 i s e t              muutkin tilinavausta koskevat säännökset. Täl-
2763:     vaikutukset                                     löin myös säännöksen noudattamatta jättämi-
2764:                                                     nen tulisi sanktioiduksi. Hallituksen tarkoituk-
2765:    Talletusten veronhuojennustoimikunnan mie-       sena on talletusten veronhuojennuslakiin liit-
2766: tintöön on otettu liitteeksi verohallituksessa      tyen antaa Eduskunnalle esitys liikepankkilain
2767: tehty arvio verovapaiden talletusten ja obligaa-    33 ja 34 §:n, postipankkilain 12 ja 13 §:n,
2768: tioiden vaikutuksesta verokertymään, johon          säästöpankkilain 38 ja 39 §:n sekä osuuspank-
2769: arvioon toimikunta ei ole ottanut kantaa. Ny-       kilain 29 ja 30 § :n muuttamisesta.
2770: kyisen talletusten veronhuojennuksen on ar-            Talletusten veronhuojennustoimikunta ehdot-
2771: vioitu vähentävän varallisuusveron tuottoa noin     ti myös säännöstä, jonka mukaan rahalaitosten
2772: 150 miljoonaa markkaa vuodessa ja tuloveron         tulisi antaa tiedot luonnollisten henkilöiden ja
2773: tuottoa 1,6-1,8 miljardia markkaa vuodes-           erillisenä verovelvollisena verotettavien koti-
2774: sa. Summat on laskettu tämänhetkisen talle-         maisten kuolinpesien · veronalaisten talletusten
2775: tuskannan perusteella. Mikäli talletusten vero-     määristä kalenterivuoden lopussa ja tällaisille
2776: tuskohtelu tulisi muuttumaan, sillä olisi ilmei-    talletuksille verovuoden aikana maksetuista ko-
2777: sesti ratkaisevan suuri vaikutus laskelman läh-     roista. Tiedot annettaisiin tammikuun kuluessa
2778: tötietoihin.                                        edelliseltä kalenterivuodelta verohallituksen
2779:                                                     määräämällä tavalla.
2780:                                                        Rahalaitoksen ilmoittamisvelvollisuudesta oli-
2781: 3. Muita e s i t y k se en vai k u t tavia          si kuitenkin asianmukaista säätää verotuslaissa,
2782:    seikkoja                                         koska tuossa laissa ovat muutkin ilmoittamis-
2783:                                                     velvollisuutta koskevat säännökset. Tällöin
2784:    Talletusten veronhuojennustoimikunta ehdot-      myös säännöksen noudattamatta jättäminen tu-
2785: ti muun muassa säännöstä, jonka mukaan tiliä        lisi sanktioiduksi. Hallitus harkitsee toimikun-
2786: avattaessa rahalaitokselle olisi ilmoitettava ti-   nan ehdottaman säännöksen ottamista verotus-
2787: Jin omistajan nimi, henkilötunnus ja kotikun-       lakiin.
2788: 
2789: 
2790: 
2791:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
2792: 
2793: 1 §. Talletusten verovapaus                            Talletusten veronhuojennusten voimassaolo-
2794:                                                     ajaksi ehdotetaan neljää vuotta, joten veron-
2795:    Rahalaitoksiin tehtyjä talletuksia koskeviin     huojennussäännöksiä sovellettaisiin vuosilta
2796: veronhuojennuksiin olisivat ehdotuksen mukaan       1982-1985 toimitettavissa verotuksissa.
2797: edelleen oikeutettuja luonnolliset henkilöt ja         Rahalaitoksia, jotka voisivat ottaa vastaan
2798: erillisenä verovelvollisena verotettavat kotimai-   verovapaita talletuksia, olisivat kotimainen lii-
2799: set kuolinpesät.                                    kepankki, osuuspankki, säästöpankki ja Posti-
2800:                                                 N:o 218                                                3
2801: 
2802: pankki sekä osuuskunnan säästökassa. Veron-                Valuuttatalletustili, joka irtisanomisehdoil-
2803: huojennus ehdotetaan rajattavaksi talletuksiin,        taan vastaa karttuvaa talletustiliä, on verotus-
2804: jotka on tehty yleisesti käytössä olevalle sääs-       käytännössä katsottu voimassa olevan lain tar-
2805: tötilille, karttuvalle talletustilille, karttuvalle    koittamaksi verovapaaksi talletukseksi. Määrä-
2806: valuuttatalletustilille, käyttötilille taikka 6, 12    aikaisten valuuttatilien ja vaadittaessa makset-
2807: tai 24 kuukauden määrä- tai irtisanomisaikai-          tavien eli avistatilien ei sitä vastoin ole kat-
2808: selle tilille.                                         sottu kuuluvan talletusten veronhuojennusten
2809:     Veronhuojennuksen piiriin eivät aikaisem-          piiriin. Tarkoituksenmukaisuussyistä ei ole pe-
2810: masta käytännöstä poiketen kuuluisi alle kuu-          rusteltua muuttaa nykyistä käytäntöä.
2811: den kuukauden määrä- tai irtisanomisaikaiselle             Verosta vapaita olisivat ne tilit, jotka ra-
2812: tilille tehdyt talletukset. Samoin olisivat veron-     halaitosten keskinäisten sopimusten perusteella
2813: alaisia edelleen shekki- tai postisiirtotilille teh-   tai muutoin ovat rahalaitoksissa yleisesti käy-
2814: dyt ja muut vaadittaessa maksettavat talletuk-         tössä yleisön talletusten vastaanottamiseen. Tä-
2815: set. Koska verovapaat talletukset lueteltaisiin        mä edellytys täyttyy vain, mikäli tili on sa-
2816: tyhjentävästi laissa, veronalaisia talletuksia ei      mankorkoisena käytössä useammassa kuin yh-
2817: tarvitsisi erikseen mainita.                           dessä pankkiryhmässä. Pankit ryhmitellään va-
2818:    Tilien määrittelemisessä käytettäisiin pankki-      kiintuneesti siten, että liikepankit, osuuspan-
2819: tarkastusviraston hyväksymien tilien nimiä.            kit, säästöpankit ja Postipankki muodostavat
2820: Pankkitarkastusvirasto on 16 päivänä syys-             tässä tarkoitetut pankkiryhmät.
2821: kuuta 1981 tekemässään päätöksessä toden-                  Pankkitarkastusviraston olisi ilmoitettava
2822: nut, että liike-, saaste- ja osuuspankkien             verohallitukselle esityksessä tarkoitettujen ylei-
2823: hyväksyttyjen ottolainaustilien tiliehdot mää-         sesti käytössä olevien tilien enimmäiskorko-
2824: räytyvät paitsi pankkilakien ja pankkitar-             kannat. Verohallitus ilmoittaisi niistä Viralli-
2825: kastusviraston hyväksymisen myös osaltaan              sessa lehdessä.
2826: rahalaitosten keskinäisten rahalaitosten neu-              Pankkitarkastusviraston päätös hyväksyttyjen
2827: vottelukunnassa solmittujen sopimusten pe-             tilien tiliehdoista ei koske osuuskunnan säästö-
2828: rusteella.                                             kassoja. Säästökassoista olisi otettava lakiin
2829:                                                        oma säännöksensä, jonka mukaan veronhuojen-
2830:     Päätöksen mukaan viraston hyväksymisedel-          nusten piiriin kuuluisivat niiden sellaiset tilit,
2831: lytysten piiriin kuuluvat muun muassa ne tili-         jotka korko- ja tiliehdoiltaan vastaisivat lais-
2832: ehdot, jotka osoittavat koron laskutapaa. Tilin        sa mainittuja pankkien hyväksyttyjä tilejä. Sil-
2833: yleisyys edellyttää, että laskentasääntöjen sovel-     tä varalta, että eri pankit maksaisivat eri-
2834: taminen johtaa samanlaisella tilillä talletuksiaan     suuruisia korkoja laissa mainituilta tileiltä,
2835: pitävien kesken yhtä suurten talletusmäärien           ehdotetaan lakiin otettavaksi säännös, jonka no-
2836: osalta samaan lopputulokseen. Pankkitarkastus-         jalla valtiovarainministeriöllä olisi oikeus tar-
2837: virasto ei hyväksy samalle tilityypille erisuu-        vittaessa antaa tarkemmat määräykset siitä,
2838: ruisen korko- tai hyvitysmäärän mahdollista-           milloin osuuskunnan säästökassojen talletukset
2839: via koronlaskentaehtoja.                               kuuluisivat veronhuojennusten piiriin.
2840:    Verovapailla tileillä hyvitettävän koron               Laissa mainituilla tileillä olevat varat ja
2841: määrää ei olisi lakiehdotuksen mukaan tarpeen          niistä saadut korot olisivat lakiehdotuksen
2842: erikseen todeta liikepankkien, osuuspankkien           mukaan kokonaan verovapaita. Koron tai tili-
2843: ja säästöpankkien tilien osalta. Näiden pank-          ehtojen osalta näistä tileistä poikkeavia tilejä
2844: kien tilit hyväksyy pankkitarkastusvirasto,            eivät veronhuojennukset koskisi, joten tällai-
2845: Postipankin tilit voitaisiin rinnastaa mainittu-       silla tileillä olevat varat ja niistä saadut korot
2846: jen pankkien tileihin.                                 olisivat kokonaan veronalaisia.
2847:     Jos pankit haluaisivat ottaa yleisöltä talle-
2848: tuksia tiliehdoiltaan jo hyväksytyistä poik-           2 §. Vuosina 1986 ja 1987 nostettavissa
2849: keavalle tilille, uusi tili olisi hyväksytettävä            olevat talletukset
2850: pankkitarkastusvirastossa. Koska veronhuojen-
2851: nusten piiriin kuuluvat tilit lueteltaisiin tyhjen-       Ennen vuotta 1986 tehtyjen pitkäaikaisten
2852: tävästi laissa, uuden tilin verovapaaksi katsomi-      talletusten verovapauden jatkuminen vielä vuo-
2853: nen edellyttäisi ehdotetussa järjestelmässä lain       sina 1986 ja 1987 turvattaisiin 2 §:n erityis-
2854: muuttamista.                                           säännöksellä.
2855: 4                                               N:o 218
2856: 
2857: 3 §. Huoltokonttoritalletukset                         rolain 32 a §:ssä säädettyä omaisuustulovähen-
2858:                                                        nystä myönnettäessä vain siltä osin kuin nämä
2859:    Huoltokonttoritalletukset ovat aiheuttaneet         korkotulot ylittäisivät edellä ehdotetun vähen-
2860: verotuksessa ongelmia muun muassa siitä syys-          nyksen enimmäismäärän.
2861: tä, että huoltokonttoritoimintaa ei ole sään-
2862: nelty. Veronhuojennusten jatkamista myös näi-
2863: den talletusten osalta on pidettävä tarkoituk-         4 §. Rahalaitoksen ilmoittamisvelvollisuus
2864: senmukaisena. Esityksessä ehdotetaan säännök-
2865: siä tarkistettaviksi eräiltä osin.                        Rahalaitos voi ottaa talletuksia myös sel-
2866:    Veronhuojennukseen oikeutettuja ovat eh-            laisille tileille, jotka eivät ole yleisesti käytös-
2867: dotuksen mukaan edelleen vain työnantajan              sä olevia tilejä. Näissä tapauksissa rahalaitok-
2868: palveluksessa olevat työntekijät. Myös sellai-         sen olisi kuitenkin sitä koskevan säännöksen
2869: nen työnantajan palveluksessa ollut työntekijä,        mukaan aina ilmoitettava talletuksen veron-
2870: joka on siirtynyt eläkkeelle, ehdotetaan rinnas-       alaisuudesta tilin avaajalle ja annettava hänelle
2871: tettavaksi työntekijään. Lisäksi työntekijän           hänen veroilmoitustansa varten tarvittavat tie-
2872: kuollessa veronhuojennusetu jatkuisi kuoleman-         dot veronalaisista talletuksista ja niille makse-
2873: tapausta seuraavan vuoden loppuun saakka.              tuista koroista.
2874:    VeronhuojennusteD enimmäismäärät ehdote-
2875: taan rahanarvon muutoksen vuoksi korotetta-
2876: viksi. Ehdotuksen mukaan olisi vähennyksen             5 §. Asetuksenantovaltuus
2877: enimmäismäärä huoltokonttoriin talletetuista
2878: varoista saaduista koroista nykyisen 1 000                Esitykseen sisältyy normaali asetuksenanto-
2879: markan asemesta 1 500 markkaa ja talletuksen           valtuus, jonka mukaan tarkemmat säännökset
2880: arvosta      varallisuusverotuksessa   nykyisen        lain täytäntöönpanosta annettaisiin tarvittaessa
2881: 16 000 markan asemesta 25 000 markkaa.                 asetuksella.
2882:    Osuuskuntalain 18 a §:ssä tarkoitettu osuus-
2883: kunta ehdotetaan voimassa olevasta laista poi-
2884: keten rinnastettavaksi työnantajan perustamaan         6 §. Voimaantulosäännös
2885: huoltokonttoriin. Tällaisten osuuskuntien toi-
2886: minta on rajoitettu vain määrätyn yhteisön               Laki tulisi voimaan 1 päivänä tammikuuta
2887: henkilökuntaan ja on luonteeltaan huoltokont-          1982.
2888: toritoiminnan kaltaista.
2889:    Huoltokonttoritalletuksesta saadut korkotu-           Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
2890: lot otettaisiin huomioon tulo- ja varallisuusve-       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
2891: 
2892: 
2893: 
2894:                             Talletusten veronhuojennuslaki
2895:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
2896: 
2897:                         1 §                            taaville tileille osuuskunnan säästökassaan. Täl-
2898:    Luonnollisen henkilön ja erillisenä verovel-        laista talletusta ei mainituilta vuosilta toimitet-
2899: vollisena verotettavan kotimaisen kuolinpesän          tavissa verotuksissa pidetä luonnollisen henki-
2900: veronalaiseksi tuloksi ei vuosilta 1982-1985           lön eikä erillisenä verovelvollisena verotetta-
2901: toimitettavissa valtion- ja kunnallisverotuksissa      van kotimaisen kuolinpesän veronalaisina va-
2902: katsota korkoa talletuksesta, joka on tehty ko-        roina.
2903: timaiseen liikepankkiin, osuuspankkiin, säästö-           Edellä mainittua tiliä pidetään yleisesti käy-
2904: pankkiin tai Postipankkiin yleisesti käytössä          tössä olevana, kun vähintään kaksi pankkiryh-
2905: olevalle säästötilille, karttuvalle talletustilille,   mää käyttää sitä samanlaisin korko- ja tilieh-
2906: karttuvalle valuuttatalletustilille, käyttötilille     doin yleisön talletusten vastaanottamiseen.
2907: taikka 6, 12 tai 24 kuukauden määrä- tai irti-         Pankkiryhmänä pidetään tässä laissa liikepank-
2908: sanomisaikaiselle tilille. Sama koskee talletta-       keja, osuuspankkeja, säästöpankkeja ja Posti-
2909: mista korko- ja tiliehdoiltaan näitä tilejä vas-       pankkia.
2910:                                               N:o 218                                                5
2911: 
2912:   Valtiovarainministeriö antaa tarvittaessa tar-     tavaan osuuskuntaan tehtyä talletusta ja siitä
2913: kemmat määräykset siitä, milloin osuuskunnan         saatuja korkoja.
2914: säästökassaan tehtyä talletusta on pidettävä 1          Edellä 1 momentissa tarkoitettu veronhuo-
2915: momentissa tarkoitettuna talletuksena.               jennus myönnetään siihen oikeutetun verovel-
2916:   Pankkitarkastusvirasto ilmoittaa verohalli-        vollisen kuolinpesälle kuolinvuodelta ja sitä
2917: tukselle 1 momentissa tarkoitettujen yleisesti       seuraavalta vuodelta toimitettavissa verotuk-
2918: käytössä olevien tilien enimmäiskorkokannat.         sissa.
2919: Verohallitus ilmoittaa niistä Virallisessa leh-         Edellä 1 momentissa tarkoitetut korkotulot
2920: dessä.                                               otetaan huomioon tulo- ja varallisuusverolain
2921:                                                      32 a §: ssä säädettyä omaisuustulovähennystä
2922:                        2 §                           myönnettäessä vain siltä osin, kuin nämä korko-
2923:     Edellä 1 §:ssä tarkoitetusta 6, 12 tai 24        tulot ylittävät 1 momentissa mainitun vähen-
2924: kuukauden määrä- tai irtisanomisaikaiselle ti-       nyksen enimmäismäärän.
2925: lille ennen vuotta 1986 tehdystä talletuksesta,
2926: joka on nostettavissa vasta vuonna 1986 tai                                 4 §
2927: vuonna 1987, saatua korkoa ei pidetä vuosilta           Edellä 1 ·§:ssä tarkoitetun ralialaitoksen, jo-
2928: 1986 ja 1987 toimitettavissa verotuksissa 1          ka luonnolliselta henkilöltä tai erillisenä vero-
2929: S: ssä mainittujen verovelvollisten veronalaise-     velvollisena verotettavalta kotimaiselta kuolin.:
2930: na tulona eikä tällaista talletusta näiden vero-     pesäitä ottaa talletuksen. sellaiselle sanotussa~
2931: velvollisten veronalaisina varoina.                  lainkohdassa mainitulle tilille, joka ei ole ylei-
2932:                                                      sesti käytössä, on ilmoitettava talletuksen ve·
2933:                        3 §                           ronalaisuudesta tilin avaajalle ja annettava h~­
2934:    Työntekijällä ja eläkkeellä olevalla työnteki-    nelle hänen veroilmoitustaosa varten tarvittavat
2935: jällä on oikeus työnantajansa perustamaan huol-      tiedot veronalaisista talletuksista ja niille mak-
2936: tokonttoriin tallettamistaan varoista saamistaan     setuista koroista.
2937: veronalaisista korkotuloista vähentää vuosilta
2938: 1982-1985 toimitettavissa valtion- ja kunnal-                            5     s
2939: lisverotuksissa enintään 1 500 markkaa sekä            Tarkemmat säännökset taman lain täytän-
2940: sanotuilta vuosilta varallisuuden perusteella        töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella;
2941: toimitettavissa verotuksissa tällaisen talletuk-
2942: sen arvosta enintään 25 000 markkaa. Ve-                                   6   s
2943: ronhuojennus koskee myös osuuskuntalain                Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
2944: 18 a § :ssä tarkoitettuun lainausliikettä harjoit-   kuuta 1982.
2945: 
2946: 
2947:      Helsingissä 13 päivänä marraskuuta 1981
2948: 
2949: 
2950:                               Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
2951:                                              Pääministeri
2952:                                         MAUNO KOIVISTO
2953: 
2954: 
2955: 
2956: 
2957:                                                             Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
2958: 6                                                N:o 218
2959: 
2960:                                                                                                    Liite
2961: 
2962: 
2963: 
2964: 
2965:                                          Voimasaa oleva laki
2966: 
2967:                               Talletusten veronhuojennuslaki
2968:                                           (3. 11. 1978/817)
2969: 
2970:                          s.
2971:                          1                            toimitettavissa verotuksissa 1 momentissa mai-
2972:    Luonnollisen henkilön tai erillisenä verovel-      nittujen verovelvollisten veronalaisena tulona
2973: vollisena verotettavan kotimaisen kuolinpesän         eikä tällaista talletusta heidän veronalaisina va-
2974: veronalaiseksi tuloksi ei vuosilta 1979-1981          roinaan.
2975: toimitettavissa valtion· ja kunnallisverotuksissa        Edellä 1 momentissa tarkoitettuna talletukse-
2976: katsota korkoa talletuksesta, joka on tehty koti-     na ei pidetä shekkitilille tehtyä tai muuta sii-
2977: maiseen rahalaitokseen tai osuuskunnan säästö-        hen verrattavaa vaadittaessa maksettavaa talle-
2978: kassaan sellaiselle tilille, jota pankkitoiminnassa   tusta.
2979: yleisesti käytetään yleisön talletusten vastaanot-                            2 s.
2980: tamiseen, tai talletusehdoiltaan siihen verratta-        Työntekijällä on oikeus työnantajansa perus-
2981: valle tilille osuuskuntalain 18 a § :ssä tarkoitet-   tamaan huoltokonttoriin tallettamistaan varoista
2982: tuun lainausliikettä harjoittavaan osuuskuntaan.      saamistaan veronalaisista korkotuloista vähentää
2983: Tällaista talletusta ei mainituilta vuosilta toimi-   vuosilta 1979-1981 toimitettavissa valtion- ja
2984: tettavissa valtionverotuksissa pidetä luonnolli-      kunnallisverotuksissa enintään 1 000 markkaa
2985: sen henkilön tai erillisenä verovelvollisena vero-    sekä sanotuilta vuosilta varallisuuden perusteel-
2986: tettavan kotimaisen kuolinpesän veronalaisina         la toimitettavissa valtionverotuksissa tällaisen
2987: varoina.                                              talletuksen arvosta enintään 16 000 markkaa.
2988:    Edellä 1 momentissa tarkoitetusta ennen
2989: vuotta 1982 vähintään kuuden kuukauden mää-                                 3   s.
2990: räajaksi tehdystä talletuksesta, joka on nostetta-      Tarkemmat säännökset lain täytäntöönpanos-
2991: vissa vasta vuonna 1982 tai vuonna 1983, saa-         ta ja soveltamisesta annetaan tarvittaessa ase-
2992: tua korkoa ei myöskään pidetä 1982 ja 1983            tuksella.
2993:                                           1981 vp. n:o 219
2994: 
2995: 
2996: 
2997: 
2998:                                       Hallituksen esitys EduskunnalJe laiksi elintarviketuotteiden
2999:                                    valmisteverosta annetun lain verotaulukon muuttamisesta
3000: 
3001: 
3002: 
3003:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
3004: 
3005:    Elintarviketuotteiden valrnisteverosta annet-      tuotteiden raaka-ainekoostumuksessa tapahtu-
3006: tuun lakiin liittyvään verotaulukkoon ehdote-         neisiin muutoksiin.
3007: taan tehtäväksi eräitä tarkistuksia, jotka pe-          Laki on tarkoitus saattaa voimaan sen jäl-
3008: rustuvat tullitariffilainsäädännössä ja verollisten   keen, kun eduskunta on hyväksynyt ehdotuk-
3009:                                                       sen.
3010: 
3011: 
3012: 
3013: 
3014:                                         YLEISPERUSTELUT
3015: 
3016: 1. Nykyinen tilanne                                   aineiden kotimaan hinnan ja maailmanmarkki-
3017:                                                       nahinnan erotus on vertailuaikana muuttunut
3018:    Eräisiin elintarviketeollisuuden valmistamiin      kulloinkin voimassa olevaan veromäärään ver-
3019: tuotteisiin on sovellettu yhdistettyä valmiste-       rattuna.
3020: verotus- ja raaka-aineiden hinnanerojen tasaus-          Kotimaisella valmistajalla on oikeus saada
3021: järjestelmää vuodesta 1964. Järjestelmällä tur-       valtion varoista verotaulukossa mainittujen
3022: vataan kotimaisen elintarviketeollisuuden kil-        tuotteiden valmistukseen käytettävien raaka-ai-
3023: pailukyky niin kotimaan markkinoilla kuin             neiden ja puolivalmisteiden kotimarkkinahinnan
3024: vientimarkkinoilla huolimatta tämän teollisuu-        ja maailmanmarkkinahinnan erotusta vastaava
3025: den käyttämien maatalousperäisten raaka-ainei-        korvaus. Korvausmäärät vahvistaa valtiovarain-
3026: den kotimarkkina- ja maailmanmarkkinahinto-           ministeriö. Käytännössä korvausmäärät on las-
3027: jen välisestä erosta.                                 kettu samojen perusteiden mukaan kuin valmis-
3028:    Voimassa oleva elintarviketuotteiden valmis-       tevero, joten hinnanerokorvaus ja valmistevero
3029: teverosta annettu laki ( 868/79) tuli voimaan         ovat samansuuruiset. Lain piiriin kuuluvien,
3030: 1. 1. 1980. Lain liitteeenä olevassa verotaulu-       maassa valmistettujen ja kotimaahan myytyjen
3031: kossa on verollisten tuotteiden luettelo ja vero-     elintarviketuotteiden osalta ei siten synny mak-
3032: määrät. Tuotteet on jaettu raaka-ainekoostu-          suliikettä valtion ja verovelvollisten välillä.
3033: muksensa mukaan tullitariffin nimikkeittäin           Maahan tuoduista elintarvikkeista ei suori-
3034:  151 tuoteryhmään. Kuhunkin tuoteryhmään              teta hinnanerokorvausta. Maasta viedyt ja laissa
3035: kuuluvista tuotteista suoritettava valmistevero       erikseen mainittuihin käyttötarkoituksiin toimi-
3036: on määrätty tuotteiden keskimääräisen raaka-          tetut tuotteet ovat verottomia. Hinnanerokor-
3037: ainekoostumuksen ja raaka-aineiden kotimark-          vaukset suoritetaan vientiin tai verottomiksi
3038: kina- ja maailmanmarkkinahintojen erotusten           säädettyihin käyttötarkoituksiin toimitettujen
3039:  perusteella.                                         määrien perusteella.
3040:    Valtiovarainministeriöllä on oikeus muuttaa           Elintarviketuotteiden valmisteverosta annet-
3041:  valmisteveromäärää, jos verotaulukossa maini-        tu laki poikkeaa muista valmisteverolaeista
3042:  tun tuotteen valmistukseen käytettyjen raaka-        siinä, ettei sen varsinaisena tarkoituksena ole
3043: 168100493}
3044: 2                                               N:o 219
3045: 
3046: valtion verotulojen lisääminen, vaan verolla              nan mukaan nämä valmisteet on kohdistettava
3047: katetaan pääosa näiden tuotteiden raaka-ainei-            lähinnä tullitariffin 19. ja 21. ryhmiin. Elin-
3048: den hinnanerokorvauksista valtiolle aiheutu-              tarviketuotteiden valmisteverosta annettuun la-
3049: vista menoista.                                           kiin liittyvään verotaulukkoon ehdotetaan teh-
3050:    Elintarviketuotteiden valmisteveron tuotto ja          täväksi vastaava muutos.
3051: lain nojalla suoritetut hinnanerokorvaukset ovat             Lisäksi eräiden tämän lain piiriin kuuluvien
3052: kolmen viimeksi kuluneen vuoden aikana olleet             elintarviketeollisuuden valmistamien tuotteiden
3053: seuraavat.                                                koostumus on muuttunut. Nämä muutokset
3054:                    .. valffiist~~eron     hihnah~;r~ e.hdotetaan otettavaksi huomioon valmistevero-
3055: vuosi                     tuotto        . k,orv:a~k~et ·. ja hinnaneromääriä laskettaessa.
3056:                          mmk              mmk
3057: 1978                      654               693
3058: 1979                     1206              1300       3. Ehdotuksen taloudelliset
3059: 1980                     1294              1483 ..       vaikutukset
3060: 
3061:                                                          Verotaulukkoon ehdotettujen muutosten ar-
3062:                                                       vioidaan · lisäävän elintarviketuotteiden valmis-
3063: 2. Tarve 1 a i n sää d ä n n ö n muut ta-             teveron tuottoa vuodes~a noin 5 miljoonalla
3064:    m i s ~ e n j a e h d o te t u t                   markalla.                       ·              .
3065:   ·muutokset                                             Vastaavasti näiden tuotteiden osalta suori-
3066:                                                       tettavat hinnanerokorvausme!lot 'kasv1tisivat   ar-
3067:    Tullitariffissa vuoden 1981 alusta tapahtu-        vion mukaan noin 5 milj. markalla, joten näillä
3068: neen tulkinnan muutoksen mukaan ravintoval-           muutoksilla ei olisi valtiontaloudellisia netto-
3069: misteita, joissa on enintään 20 prosenttia mak-       vaikutuksia.
3070: karaa, lihaa, eläimenosia, kalaa, äyriäisiä tai          Elintarviketuotteiden valmisteveroa arvioi-
3071: nilviäisiä tahi niiden yhdistelmiä ei kohdisteta.     daan. kertyvän noin 1 600 miljoonaa markkaa
3072: enää tullitariffin 16. ryhmään. Nykyisen tulkin-      vuonna 1982.
3073: 
3074: 
3075: 
3076:                                  YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
3077: 
3078: 1. Veron ja hinnaneron                                 olevan verotaulukon tuoteryhmään 22 kuulu-
3079:    määräämisen perusteet                               vina lihaa tai eläimenosia sisältävinä valmis-
3080:                                                        teina. Edellä mainittu tullitariffinimikkeistön
3081:     Tullitariffilain (360/80) mukaista tullita-        tulkinnan muutosta vastaava muutos olisi teh-
3082:  riffinimikkeistön tulkintaa on muutettu 3 päi-        tävä myös elintarviketuotteiden valmisteverosta
3083: vänä huhtikuuta 1981 annetulla lailla (246/            annetun lain verotaulukkoon.
3084:  81) siten, että enintään 20 prosenttia makka-            Koska lihaa sisältävien leipomatuotteiden
3085: raa, ·lihaa, eläimenosia, kalaa, äyriäistä tai nil-    raaka-ainekoostumus poikkeaa selvästi muiden
3086: viäistä tahi niiden yhdistelmiä sisältävät leipo-      tullitariffin nimikkeeseen 19.08 kuuluvien lei-
3087: matuotteet, kuten pizzat ja niiden kaltaiset val-      pomatuotteiden raaka-ainekoostumuksesta, lihaa
3088: misteet, jotka aikaisemmin kohdistettiin tulli-        sisältävät tuotteet ehdotetaan erotettavaksi ve-
3089: tariffin 16. ryhmään, kohdistetaan nykyisin tul-       rotaulukossa erilliseksi tuoteryhmäksi (89 a).
3090: litariffin nimikkeeseen 19.08. Vastaavasti edellä         Tullitariffin nimikkeeseen 21.07 kuuluvien
3091: mainittuja raaka-aineita sisältävät ravioli, maka-     lihaa sisältävien raviolin, makaronin, spaghetin
3092:  roni, spaghetti ja niiden kaltaiset valmisteet        ja niiden kaltaisten tuotteiden raaka-ainekoos-
3093: sekä einestuotteet kohdistetaan muuttuneen tul-        tumus eroaa merkittävästi vastaavien lihaa si-
3094: litariffinimikkeistön tulkinnan mukaisesti tulli-      sältämättömien tuotteiden raaka-ainekoostumuk-
3095: tariffin 16. ryhmän sijasta tullitariffin nimik-       sesta. Tämän vuoksi lihaa sisältävät tullitariffin
3096: keeseen 21.07.                                         nimikkeeseen 21.07 kuuluvat ravioli, makaroni,
3097:     Valmisteverotusta to1m1tettaessa sanottuja         spaghetti. ja niiden kaltaiset valmiste.et ehdo-
3098: valmisteita on edelleen pidettävä elintarvike-        ·tetaan erotettavaksi erilliseksi tuoteryhmäksi
3099: tuotteiden valmisteverosta annetun lain liitteenä       (119 a). Viimeksi mainittuun tullitariffin ni-
3100:                                                N:o 219                                                3
3101: 
3102: mikkeeseen kuuluvia lihaa tai eläimenosia si-            Tullitariffin nimikkeeseen 16.02 kuuluvien
3103: sältäviä einestuotteita varten ehdotetaan lisättä-    eräiden vähintään 3 % maitorasvaa sisältävien
3104: väksi erillinen tuoteryhmä ( 131 a).                  lihavalmisteiden ja nimikkeeseen 21.05 kuulu-
3105:     Koska voimassa olevan lain tuoteryhmissä          vien lihaa ja vähintään 5 prosenttia maitorasvaa
3106: 129, 131 ja 132 tarkoitettujen tuotteiden raa-        sisältävien keittojen sekä tullitariffin nimikkee-
3107: ka-ainekoostumuksen mukaan laskettu valmiste-         seen 21.07 kuuluvien vähintään 5 prosenttia
3108: vero ei sanottavasti poikkea muiden lihaa tai         maitorasvaa sisältävien vanukkaiden ja niiden
3109: eläimenosia sisältämättömien . einestuotteiden        kaltaisten tuotteiden raaka-ainekoostumus eroaa
3110: valmisteverosta, nämä tuoteryhmät ehdotetaan          merldttävästi muiden vastaavien tuotteiden
3111: yhdistettäväksi yhdeksi tuoteryhmäksi · (lihaa tai.   raaka-ainekoosturnuksesta. Tämän vuoksi nämä
3112: eläimenosia sisältämättömät einestuotteet, tuo-       tuotteet ehdotetaan erotettavaksi erillisiksi tuo-
3113: teryhmä 132) .                                        teryhmiksi (22 a, 23 a, 108 a ja 127).
3114:     Koska ruismaitaan valmistukseen käytetyn             Kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi
3115: raaka-aineen hinta eroaa oleellisesti ohranialtaim    tullitariffin nimikkeeseen 20.07 kuuluvat vir-
3116: valmistukseen käytetyn raaka-aineen hinnasta,         voitusjuomaverosta annetun lain ( 914/80)
3117: verotaulukkoon ehdotetaan lisättäväksi ruismai-       alaiset hedelmä- ja kasvismehut ehdotetaan va-
3118: lasta varten tuoteryhmä 6 a.                          pautettavaksi elintarviketuotteiden valmiste-
3119:   : Tullitariffin nimikkeeseen 04.02 kuuluvan         verosta. Näin ollen elintarviketuotteiden val-
3120: demineralisoidun herajauheen, nimikkeeseen            mistevero tulisi suorittaa ainoastaan sellaisista
3121: 17.02 kuuluvan maitosokerin ja nimikkeeseen           lisättyä sokeria sisältävistä hedelmä- ja kasvis-
3122: 18.06 kuuluvien kaakaota sisältävien ravinto-         mehuista, joiden sokeripitoisuus on vähintään
3123: valmisteiden (tuoteryhmät 3, 33 ja 47)                20 prosenttia. Sokeripitoisuuteen luetaan kuu-
3124: valmisteveromäärien laskemisessa käytettäviä          luvaksi mehuun lisätyn sokerin ohella myös
3125: ns. keskimääräisreseptejä ehdotetaan muutetta-        hedelmän tai kasviksen luontainen sokeri.
3126: vaksi siten, että ne nykyistä tarkemmin vastai-
3127: sivat kotimaan teollisuuden raaka-aineen käyt-
3128: töä.
3129:     Tullitariffin nimikkeeseen 29.04 kuuluvasta       2. Voimaan t u 1o
3130: sorbitolista suoritettava valmistevero ja hinnan-
3131: ero ehdotetaan määrättäväksi samalla tavoin              Laki on tarkoitus saattaa voimaan sen jäl-
3132: kuin tullitariffin nimikkeeseen 38.19 kuulu-          keen, kun eduskunta on hyväksynyt ehdotu~­
3133: vasta sorbitoliliuoksesta eli kuivapainon mu-         sen.
3134: kaan. Myös nimikkeeseen 19.02 kuuluvan
3135: mallasuutteen (tuoteryhmä 49) valmistevero ja
3136: hinnanero ehdotetaan laskettavaksi kuivapainon        3. Säätä m i s j ä r j e s t y s
3137: mukaan.
3138:     Tullitariffin nimikkeeseen 16.04 kuuluvat           Lakiehdotus on käsiteltävä verolain säätä-
3139: silakkavalmisteet ehdotetaan rinnastettaviksi         misestä määrätyssä järjestyksessä.
3140: siili- ja anjovisvalmisteisiin. Tällöin niiden val-
3141: mistukseen käytetyn sokerin kotimaan hinnan             Edellä sanotun perusteelia annetaan Edus-
3142: ja maailmanmarkkinahinnan ero tulisi tasatuksi.       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
3143: 4                                                     N:o 219
3144: 
3145: 
3146: 
3147: 
3148:                                                        Laki
3149:               elintarviketuotteiden valmisteverosta annetun lain verotaulukon muuttamisesta
3150: 
3151:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan elintarviketuotteiden valmisteverosta 7 päi-
3152:     vänä joulukuuta 1979 annetun lain ( 868/79) liitteenä oleva verotaulukko seuraavasti:
3153: 
3154:                                                 VEROTAULUKKO
3155: 
3156:                                                                                                          Elintarvike-
3157:                                                                                                           tuotteiden
3158: Tullitarif-                                                                                    Tuote-   valmistevero
3159:                                                   Tuote                                        ryhmä
3160: finnimike                                                                                                   mk/kg
3161:                                                                                                         nettopainosta
3162: 
3163: 
3164: 
3165: 04.02:sta     Maito ja kerma, säilötty, tiivistetty tai makeutettu:
3166:               - heraja:uhe: . .
3167:               - -denuneralisortu .............................................. .                3.          2,44
3168: 
3169: 11.07         Maltaat, myös paahdetut:
3170:               - ohramaltaat ................................................... .                6.          0,52
3171:               -muut .............................................. ········· ··                   6a.        0,66
3172: 
3173: 16.02          Muut lihasta tai eläimenosista valmistetut tuotteet ja säilykkeet:
3174:                - kokolihavalmisteet:
3175:               --muut:
3176:               - - - luuttomat ............................................... .                 18.           9,47
3177:               - - - muut, vähintään 85 % lihaa sisältävät ..................... .               19.           8,52
3178:               - muut valmisteet:
3179:               - - tehdasmaisesti valmistetut ruoat ............................. .              20.           7,24
3180:               - - tehdasmaisesti valmistetut voileivät ........................... .            21.           4,33
3181:               --muut:
3182:               - - - alle 20 % lihaa tai eläimenosia sisältävät ................... .            22.           1,99
3183:               - - - vähintään 20, mutta alle 40 % lihaa tai eläimenosia sisältävät:
3184:               - - - - maitorasvaa vähintään 3 % sisältävät ..................... .              22a.          3,93
3185:               ----muut ................................................. .                      23.           2,95
3186:               - - - vähintään 40, mutta alle 60 % lihaa tai eläimenosia sisältävät:
3187:               - - - - maitorasvaa vähintään 3 % sisältävät ..................... .              23 a.         6,45
3188:               ----muut ................................................. .                      24.           3,85
3189:               - - - vähintään 60, mutta alle 80 % lihaa tai eläimenosia sisältävät ..           25.           4,36
3190:               - - - vähintään 80 % lihaa tai eläimenosia sisältävät ............. .             26.           7,18
3191: 
3192: 16.04:stä      Kalavalmisteet ja -säilykkeet, myös kaviaari ja kaviaarin korvikkeet:
3193:                - siili-, silakka- ja anjovisvalmisteet:
3194: 
3195: 17.02:sta      Muu sokeri, jähmeä; sokerisiirappi, lisättyä maku- tai väriainetta sisältämä-
3196:                tön; keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitettuna;
3197:                sokeriväri:
3198:                - maitosokeri ................................................... .               33.          3,25
3199:                ----------------------1
3200:                                                                   N:o 219                                                                 5
3201: 
3202: 
3203:                                                                                                                              Elintarvike-
3204: Tullitarif-                                                                                                         Tuote-    tuotteiden
3205: finnimike'                                                 Tuote
3206:                                                                                                                     ryhmä    viUmistevero
3207:                                                                                                                                 mk/kg
3208:                                                                                                                              nettopainosta
3209: 
3210: 18.06:sta     Suklaa ja muut kaakaota sisältävät ravintovalmisteet:
3211: 
3212:               -   muut ravintovalmisteet:
3213:               --muut (ei kuitenkaan makeisverosta annetun lain (867/79) alaiset
3214:                    tuotteet):
3215:               - - - alle 10% lisättyä rasvaa sisältävät ............•.............                                   46.          3,4j
3216:               ---vähintään 10, mutta alle 20% lisättyä rasvaa sisältävät ....... .                                   47.          '5,69
3217:               - - - vähintään 20 % lisättyä rasvaa sisältävät ..................... .                                48.         10,54
3218: 19.02         Mallasuute, jauhovalmisteet (hienosta tai karkeasta jauhosta), tärkkelys- ja
3219:               mallasuutevalmisteet, jollaisia käytetään pikkulasten ravinnoksi, dieettitarkoi-
3220:               tuksiin tai ruoanlaittoon, myös jos niissä on kaakaota alle 50 % painosta:
3221:               - mallasuute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kuivapainon mukaan
3222:                                                                                                                      49.           0,86
3223: 
3224: 19.08         Kakut, biskviit ja muut hienommat leipomatuotteet, myös jos niissä on kaa-
3225:               kaota, sen määrästä riippumatta:
3226: 
3227:               -   lihaa sisältävät valmisteet ..................................... .                                 89a.        2,49
3228:               -   muut hienommat leipomatuotteet:
3229: 
3230: 20.07:stä     Hedelmämehut (myös viinirypälemehu) ja kasvismehut; käymättömät ja
3231:               alkoholia sisältämättömät, myös sokerilisäyksin (ei kuitenkaan virvoitus·
3232:               juomaverosta annetun lain alaiset tuotteet):
3233: 
3234: 
3235: 21.05         Keitot ja liemet, nestemäiset, jähmeät tai jauheena; homogenisoidut ravinto-
3236:               valmisteseokset:
3237:               --., keitot ja Iiemet:
3238:               - - lihaa tai eläimenosia sisältävät:
3239:               - - - maitorasvaa vähintään 5 % sisältävät keitot ................. .                                 108a.         4,44
3240:               ---muut:
3241:               - - - - hernekeitto ............................................ .                                    109.          0,73
3242:               ----muut:
3243:               - - - - - alle 10% lihaa sisältävät ........................... .                                     110.          1,00
3244:               - - - - - vähintään 10 % lihaa sisältävät ....................... .                                   111.          1,77
3245: 
3246: 21.07:stä     Ravintovalmisteet, muualle kuulumattomat:
3247:               - ravioli, makaroni, spaghetti ja niiden kaltaiset valmisteet, keitetyt:
3248:               - - lihaa ja maitorasvaa vähintään 5 % sisältävät ................... .                               119a.         2,55
3249:               --muut:
3250:               - - - kananmunaa sisältävät ..................................... .                                   120.          1,87
3251:               ---muut ................................................... .                                         121.          0,99
3252:               - jogurtti, makuaine- tai hedelmälisäyksin, vanukkaat sekä niiden kaltaiset
3253:                 valmisteet:
3254:               - - maitorasvaa vähintään 5 % sisältävät ......................... .                                  127.          3,00
3255:               --muut ...................................................... .                                       128.          1,53
3256:               - äidinmaidonvastikkeet ja niiden puolivalmisteet ................... .                               129.          4,14
3257:               - einestuotteet ja niiden kaltaiset valmisteet:
3258:               - - ohukaiset ja pannukakut ..................................... .                                   130.           1,41
3259: 6                                                                                       N:u 219
3260: 
3261:                   l': 'i ,.                                                                                                                           Elintarvike-
3262:                                                                                                                                                        tuo~t!:.4if!V,',~
3263: TUfllt~ttf2'.'                                                                                                                               Tuote-
3264:                                                                                                                                                       valini~~~v~roj.
3265: firr~i~~
3266:     . '. . '
3267:     ·--~ '
3268:              ·'
3269:                                                                                                                                              ryhmä       mk/kgu.
3270:                     ;'',.                                                                                                                             nettopainosta
3271: 
3272:                                                                                                                                                                        ..·.·.··
3273:                                                                                                                                                                         ~   1 • r
3274:                           --muut:                                                                                                                             .,   {
3275: 
3276: 
3277: 
3278:                           -.,.-- lihaa tai eläimenosia sisältävät:
3279:                           - - - - maitorasvaa vähintään 5 % ~isältävät                                                                       131.            2,39
3280:                           _ : . - - - muut ........ ' .·. , ..... • . ·... • ...... • . •. • ....... ' .. • · .. · . ·                       131 a,          1,99
3281:                           ---muut· , .. ;.. .: .. ~·:.\ :'.'.' . . ·. '.-.... ·. · · · ·: · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·; · · · · ·   132.·           0,33
3282: 
3283: 
3284:                           Asykli$ht alkoholit ja niiden
3285:                                                     .   .halogeeni
3286:                                                          . . .    •., sul{O:;
3287:                                                                        ..       - . ja nitrosojohdannaiset:
3288:                                                                               nitro-
3289:                           - - . - - - - - - - ,.....--- -·--- ------
3290:                                      ~                                              '
3291: 
3292: 
3293: 
3294: 
3295:                           -    sorbftoli      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kuivapainon mukaan         148.            2,49
3296:                           - - - - -...-o:- ~---:---.-- ~-- - : - - - - - - . - · - -
3297: 
3298: 
3299: 
3300:              . Tämä laki tulee voimaan                              päivänä                    kuuta 19
3301: 
3302: 
3303:               Helsingissä 13 päivänä marraskuuta 1981
3304: 
3305: 
3306:                                                          Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
3307:                                                                                  Pääministeri
3308:                                                                          MAUNO KOIVISTO
3309: 
3310: 
3311: 
3312: 
3313:                                                                                                            Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
3314: "\J""'. ' , \
3315: 8                                                     N:o 219
3316: 
3317: Liite
3318: 
3319: 
3320: 
3321: 
3322:                                                VEROTAULUKKO
3323: Voimassa oleva laki
3324: 
3325: Tullitarif-                                                                                   Tuote-    Elintarvike-
3326: finnimike                                       Tuote                                         numero    tuotteiden
3327:                                                                                                        valmistevero
3328: 
3329: 04.02:sta     Maito ja kerma, säilötty, tiivistetty tai makeutettu:
3330:               - herajau~e: . .
3331:               - - demmeralis01tu ............................................. .                 3.         1,22
3332: 11.07         Maltaat, myös paahdetut ......................................... .                6.         0,52
3333: 
3334: 
3335: 16.02         Muut lihasta tai eläimenosista valmistetut tuotteet ja säilykkeet:
3336:               - kokolihavalmisteet:
3337:               - - muissa pakkauksissa:
3338:               - - - luuttomat ............................................... .                 18.         9,47
3339:               - - - muut, vähintään 85 % lihaa sisältävät ..................... .               19.         8,52
3340:               - muut valmisteet:
3341:               - - tehdasmaisesti valmistetut ruoat ............................. .              20.         7,24
3342:               - - tehdasmaisesti valmistetut voileivät ........................... .            21.         4,33
3343:               --muut:
3344:               - - - alle 20 % lihaa sisältävät ................................ ..              22.         2,03
3345:               - - - vähintään 20, mutta alle 40% lihaa sisältävät ............... .             23.         2,95
3346:               - - - vähintään 40, mutta alle 60 % lihaa sisältävät ............... .            24.         3,85
3347:               - - - v~h!nt~~n 60, mut!a alle. ~,0 ~.. lihaa sisältävät ............... .        25.         4,36
3348:               - - - vähmtaan 80 % lihaa stsaltavat ........................... .                26.         7,18
3349: 
3350: 
3351: 
3352: 
3353: 16.04:stä     Kalavalmisteet ja -säilykkeet, myös kaviaari ja kaviaarin korvikkeet:
3354:               - silli- ja anjovisvalmisteet:
3355: 
3356: 17.02:sta     Muu sokeri, jähmeä; sokerisiirappi, lisättyä maku- tai väriainetta sisältämä-
3357:               tön; keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitettuna;
3358:               sokeriväri:
3359:               - maitosokeri ................................................... .               33.         1,95
3360: 
3361: 18.06:sta     Suklaa ja muut kaakaota sisältävät ravintovalmisteet:
3362:               ---------~----------r-----
3363:               -   muut ravintovalmisteet:
3364:               - - muut (ei kuitenkaan makeisverosta annetun lain ( 867/79) alaiset tuot-
3365:                    teet):
3366:               - - - alle 10 % lisättyä rasvaa sisältävät ......................... .            46.         3,43
3367:               - - - vähintään 10, mutta alle 20 % lisättyä rasvaa sisältävät ....... .          47.         7,49
3368:               - - - vähintään 20 % lisättyä rasvaa sisältävät ..................... .           48.        10,54
3369:                                                                                             N:o 219
3370: 
3371: 
3372: 
3373: 
3374:                                                                                             Laki
3375:               elintarviketuotteiden valmisteverosta annetun lain verotaulukon muuttamisesta
3376: 
3377:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan elintarviketuotteiden valmisteverosta 7 päi-
3378:     vänä joulukuuta 1979 annetun lain (868/79 )liitteenä olevq. verotaulukko seuraavasti:
3379: 
3380:                                                                         VEROTAULUKKO
3381: Ehdotus
3382: 
3383:                                                                                                                                                                                                                                                  Elintarvike-
3384: Tullitarif-                                                                                                                                                                                                                             Tuote-    tuotteiden
3385: finnimike                                                                Tuote                                                                                                                                                          ryhmä    valmistevero
3386:                                                                                                                                                                                                                                                     mk/kg
3387:                                                                                                                                                                                                                                                  nettopainosta
3388: 
3389: 
3390: 04.02:sta     Maito ja kerma, säilötty, tiivistetty tai makeutettu:
3391:               - herajau?e: . .
3392:               - - demmeralisottu .         0   0   0   ••   0   ••••••••••                          0   ••••            0   ••      0   0   •   0   o •••••••••                                         0   o   0   •       o ••          3.          2,44
3393: 11.07         Maltaat, myös paahdetut:
3394:               - ohramaltaat ...     o •••••        o ••     o •••••••••••                               0   •••••••••••••••••••••                                                                           o •••••                       6.          0,52
3395:               -muut ..     o•   ••••••   o••···.            0   o•      ••• o •••••                     0   ••••••••                        0   •••             o•      •••••••••••••                                                     6tt.        0,66
3396: 16.02         Muut lihasta tai eläimenosista valmistetut tuotteet ja säilykkeet:
3397:               - kokolihavalmisteet:
3398:               --muut:
3399:               - - - luuttomat .........                         0   o   o o   o   o   o o   o   o   o •• o          o   o   0   0   0   0   0   0   0       0   0   0       0   0   0   0   0       0   0   0   0   0       0   0   0    18.          9,47
3400:               - - - muut, vähintään 85 % lihaa sisältävät                                                                       0   0   0   0   •   0   0       0   0   0       0   0   0   0   0       0   ••      0   0       0   0    19.          8,52
3401:               - muut valmisteet:
3402:               - - tehdasmaisesti valmistetut ruoat                                              o   0   o   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0       0   0   0       0   0   0   ••          0   0   0   0   0       0   0    20.          7,24
3403:               - - tehdasmaisesti valmistetut voileivät                                                  0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0       0   0   0       0   •   0   0   0       0   0   0   0   0       0   0    21.          4,33
3404:               --muut:
3405:               - - - alle 2{} % lihaa tai eläimenosia sisältävät                                                                         0   0   0   0   ••          0   •       0   0   0   0   0       0   •   0   0   0       0   •    22.          1,99
3406:               - - - vähintään 20, mutta alle 40 % lihaa tai eläimenositt sisältävät:
3407:               - - - - maitorasvaa vähintään 3 % sisältävät                                                                      0   0   •••         0   •       0   0   •       0   0   ••      0       0   ••      0   •••              22tt.        3,93
3408:               ----muut             ooooo•oooo••ooooooooooooooo•ooo•o••oooo•o•oooooooo                                                                                                                                                    23.          2,95
3409:               - - - vähintään 40, mutta alle 60 % lihaa tai eläimenosia sisältävät:
3410:               - - - - maitorasvaa vähintään 3 % sisältävät                                                                      0   0   0   0   0   0   0       0   0   0       ••      0   0   •       0   ••      0   •       0   •    2Ja.         6,45
3411:               ----muut             ooooooooooooooooooooooo·····oo•o••••o·············                                                                                                                                                    24.          3,85
3412:               - - - vähintään 60, mutta alle 80 % lihaa tai eläimenosia sisältävät ..                                                                                                                                                    25.          4,36
3413:               - - - vähintään 80 % lihaa tai eläimenosia sisältävät ............... .                                                                                                                                                    26.          7,18
3414: 16.04:stä     Kalavalmisteet ja -säilykkeet, myös kaviaari ja kaviaarin korvikkeet:
3415:               - siili-, silakka- ja anjovisvalmisteet:
3416: 
3417: 17.02:sta     Muu sokeri, jähmeä; sokerisiirappi, lisättyä maku- tai väriainetta sisältämä-
3418:               tön; keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajaa kanssa sekoitettuna;
3419:               sokeriväri:
3420:               - maitosokeri .......        o   ••••••••••                         0   ••••          0   •••         0   •   0   0   0   0   0   0   •   0       •••••••••••••••                                                          33.          3,25
3421: 
3422: 18.06:sta     Suklaa ja muut kaakaota sisältävät ravintovalmisteet:
3423:               -   muut ravintovalmisteet:
3424:               - - muut (ei kuitenkaan makeisverosta annetun lain ( 867/79) alaiset tuot-
3425:                   teet):
3426:               - - - alle 10 % lisättyä rasvaa sisältävät ......................... .                                                                                                                                                     46.          3,43
3427:               - - - vähintään 10, mutta alle 20 % lisättyä rasvaa sisältävät ....... .                                                                                                                                                   47.          5,69
3428:               - - - vähintään 20 % lisättyä rasvaa sisältävät ..................... .                                                                                                                                                    48.         10,54
3429: 2    168100493J
3430: 10                                                     N:o 219
3431: 
3432: Voimassa oleva laki
3433: 
3434: 
3435: 
3436: Tullitarif-                                                                                                    Elintarvike-
3437:                                                   Tuote                                              Tuote-    tuotteiden
3438: finnimike                                                                                            numero   valmistevero
3439: 
3440: 19.02         Mallasuute, jauhovalmisteet (hienosta tai karkeasta jauhosta), tärkkclys':- ja
3441:               mallasuutevalmisteet, jollaisia käytetään pikkulasten ravinnoksi, dieettitarkoi-
3442:               tuksiin tai ruoanlaittoon, myös jos .niissä on kaakaota alle 50 % painosta:
3443:               - mallasuute ................................................... .                       49.         0,86
3444: 
3445: 19.08         K;akut, biskVii.t ja muut hienommat leipomatuotteet, myös jos niissä on
3446:               k~akaota, .. seri.
3447:                               määrästä riippumatta:
3448:               4--------------~-------
3449:               l
3450:               --+ muut hienommat leipomatuotteet:
3451:               ------               ~-     ~.---           ~~-:-----      ----::7-----
3452: 20.07:stä     Hedelmämehut (myös viinirypälemehu) ja kasvismehut; käymättömät ja
3453:               alkoholia sisältämättömät, myös sokerilisäyksin
3454: 
3455: 21.05         Keitot ja liemet, nestemäiset, jähmeät tai jauheena; homogenisoidut ravinto-
3456:               valmisteseokset:                                                             1
3457:               - keitot ja liemet:
3458:               - - lihaa tai eläimenosia sisältävät:
3459:                                                                                                  1
3460: 
3461: 
3462: 
3463:               - - - hernekeitto .............................................. .                      109.         0,73
3464:               ---muut:
3465:               - - - - alle 10 % lihaa sisältävät ............................... .                    110.         1,00
3466:               - - - - vähintään 10 % lihaa sisältävät ......................... .                     111.         1,77
3467: 
3468: 21.07 :stä    Ravintovalmisteet, muualle kuulumattomat:
3469:               - - - - - - - - - - - - - - - - _,_1_-----
3470:               -   kahvitahnat; ravioli, makaroni, spaghetti ja niiden kaltaiset valmisteet,
3471:                   keitetyt:
3472:               - - kananmunaa sisältävät ....................................... .                     120.         1,87
3473:               --muut                                                                                  121.         0,99
3474:               -   jogurtti, makuaine- tai hedelmälisäyksin, vanukkaat sekä niiden kaltaiset
3475:                   valmisteet ........................ , ........................... .                 127.         1,53
3476: 
3477:               -   äidinmaidonvastikkeet ja niiden puolivalmisteet ................... .               128.          4,14
3478:               -   mämmi ............. ; ........................................ .                    129.         0,32
3479:               -   ohukaiset ja pannukakut ............................... , ....... .                 130.         1,41
3480:               -   vispipuuro .................................................... .                   131.         {),37
3481:               -   muut lihaa sisältämättömät einestuotteet ......................... .                132.         0,33
3482: 
3483: 
3484: 
3485: 
3486: 29.04:stä     Asykliset alkoholit ja niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset:
3487:               -    sorbitoli                                                                          148.          2,49
3488:               1
3489:               1 ----------------------1
3490:                                                                   N:o 219                                                                   11
3491: 
3492: Ehdotus
3493: 
3494:                                                                                                                                 Elintarvike-
3495:                                                                                                                       Tuote·     tuotteiden
3496: Tullitarif-                                                Tuote                                                                valmistevero
3497: finnimike                                                                                                             ryhmä
3498:                                                                                                                                    mk/kg
3499:                                                                                                                                nettopainosta
3500: 
3501: 19.02         Mallasuute, jauhovalmisteet (hienosta tai karkeasta jauhosta), tärkkelys- ja
3502:               mallasuutevalmisteet, jollaisia käytetään pikkulasten ravinnoksi, dieettitarkoi-
3503:               tuksiin tai ruoanlaittoon, myös jos niissä on kaakaota alle 50% painosta:
3504:               - mallasuute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kuivapainon mukaan          49.          0,86
3505: 
3506: 
3507: 19.08         Kakut, biskviit ja muut hienommat leipomatuotteet, myös jos niissä on
3508:               kaakaota, sen määrästä riippumatta:
3509:               -   lihaa sisältävät valmisteet ....................................... .                                 89a.         2,49
3510:               -   muut hienommat leipomatuotteet:
3511: 
3512: 20.07:stä     Hedelmämehut (myös viinirypälemehu) ja kasvismehut; käymättömät ja
3513:               alkoholia sisältämättömät, myös sokerilisäyksin (ei kuitenkaan virvoitus-
3514:               juomaverosta annetun lain alaiset tuotteet):
3515: 
3516: 21.05         Keitot ja liemet, nestemäiset, jähmeät tai jauheena; homogenisoidut ravinto-
3517:               valmisteseokset:
3518:               - keitot ja liemet:
3519:               - - lihaa tai eläimenosia sisältävät:
3520:               - - - maitorasvaa vähintään 5 % sisältävät keitot ................. .                                   108 a.        4,44
3521:               ---muut:
3522:               - - - - hernekeitto                                                                                     109.           0,73
3523:               - - - - muut:
3524:               - - - - - a l l e 10% lihaa sisältävät ........................... .                                    110.           1,00
3525:               - - - - - vähintään 10 % lihaa sisältävät ....................... .                                     111.           1,77
3526: 
3527: 21.07 :stä    Ravintovalmisteet, muualle kuulumattomat:
3528:               - ravioli, makaroni, spaghetti ja niiden kaltaiset valmisteet, keitetyt:
3529:               - - lihaa ja maitorasvaa vähintään 5 % sisältävät ................... .                                  119a.         2,55
3530:               - - muut:
3531:               - - - kananmunaa sisältävät ................................... .                                       120.           1,87
3532:               ---muut ................................................... .                                           121.           0,99
3533:               -  jogurtti, makuaine- tai hedelmälisäyksin, vanukkaat sekä niiden kaltaiset
3534:                  valmisteet:
3535:               - - maitorasvaa vähintään 5 % sisältävät ......................... .                                    127.          3,00
3536:               --muut ...................................................... .                                         128.          1,53
3537:               - äidinmaidonvastikkeet ja niiden puolivalmisteet ................... .                                 129.          4,14
3538:               - einestuotteet ja niiden kaltaiset valmisteet:
3539:               - - ohukaiset ja pannukakut ................................... .                                       130.           1,41
3540:               --muut:
3541:               - - - lihaa tai eläimenosia sisältävät:
3542:               - - - - maitorasvaa vähintään 5 % sisältävät ..................... .                                    131.           2,39
3543:               ----muut ................................................. .                                            131 a.         1,99
3544:               ---muut                                                                                                 132.           0,33
3545: 29.04:stä     Asykliset alkoholit ja niiden halogeeni-, sulfo-, nitro- ja nitrosojohdannaiset:
3546:               -    sorbitoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kuivapainon mukaan    148.          2,49
3547:               -----------------------1
3548: 
3549:         Tämä laki tulee voimaan                     päivänä                 kuuta 198 .
3550:                                           1981 vp. n:o 220
3551: 
3552: 
3553: 
3554: 
3555:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tieteellisen tutkimuk-
3556:                                   sen järjestelystä annetun lain muuttamisesta
3557: 
3558: 
3559: 
3560:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
3561: 
3562:   Esityksessä ehdotetaan tieteellisen tutkimuk-          Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
3563: sen järjestelystä annettuun lakiin lisättäväksi       vahvistamiskuukautta seuraavan kuukauden
3564: säännös Suomen Akatemian tutkijan virkojen            alusta.
3565: ja toimien kielitaitovaatimuksista.
3566: 
3567: 
3568: 
3569: 
3570:                                             PERUSTELUT
3571: 
3572: 1. Nykyinen tilanne ja ehdotetut muutokset            opettajalta on vaadittu vastaavasti ruotsin kie-
3573:                                                       len täydellinen hallitseminen ja sitä vähäisem-
3574:    Valtion virkamiehiltä vaadittavasta kielitai-      pi taito suomen kielessä.
3575: dosta annetun lain (149/22) mukaan vaadi-                Suomen Akatemian tieteellisten virkojen ja
3576: taan pääsemistä varten sellaiseen valtion vir-        toimien kielitaitovaatimukset ovat suuremmat
3577: kaan, johon vaaditaan korkeakoulututkinto,            kuin korkeakoulujen vastaavien virkojen ja toi-
3578: että virkaan pyrkivä on osoittanut täydellisesti      mien vaatimukset. Suomen Akatemian virkojen
3579: hallitsevansa virka-alueen asujainten enemmis-        ja toimien haitijoista kuitenkin suurin osa toi-
3580: tön kieltä. Sen lisäksi on vaadittava, jos virka-     mii ja tekee tutkimustyötään yliopiston tai kor-
3581: alue on yksikielinen, maan toisen kielen ym-          keakoulun laitoksessa, ja valtaosa heistä si-
3582: märtämistä, ja jos virka-alue on kaksikielinen,       joittuu myöhemmin pysyvästi yliopiston tai
3583: maan toisen kielen suullista ja kirjallista taitoa.   korkeakoulun virkaan tai toimeen. Tästä syystä
3584: Nämä säännökset koskevat myös Suomen                  on epätarkoituksenmukaista vaatia heiltä Suo-
3585: Akatemian tutkijaprofessorin virkaan nimitet-         men Akatemian virassa tai toimessa suurem-
3586: täviä sekä vanhemman tai nuoremman tutkijan           paa kielitaitoa kuin mitä heiltä heidän tie-
3587: ja tutkimusassistentin toimeen määrättäviä.           teellisellä urallaan yleensä edellytetään. On
3588:     Yliopistojen ja korkeakoulujen virkoihin ja       myös esiintynyt tapauksia, joissa Suomen
3589: toimiin vaadittavasta kielitaidosta on asianomai-     kansalaisuuden saanut ulkomaalainen, jon-
3590:  sista yliopistoista ja korkeakouluista annettuihin   ka suomen ja ruotsin kielen taito on ollut
3591: lakeihin yleensä otettu poikkeussäännös, jonka        puutteellinen, on hakenut Suomen Akatemian
3592: mukaan opettajan virkaan nimitettäväitä vaadi-        tutkijantoimia. Tällaisessa tapauksessa ja var-
3593: taan, että hän asetuksessa säädetyllä tavalla         sinkin silloin, kun Suomeen pysyvästi asettu-
3594: on osoittanut riittävästi hallitsevansa suomen        nut tutkija edustaa korkeaa tieteellistä tasoa,
3595:  kieltä. Ruotsin kielen taidosta on tällöin yleen-    olisi tarkoituksenmukaista, että toimikunnilla
3596:  sä säädetty määrättäväksi asetuksella tai sitten     olisi mahdollisuus määrätä tutkijantoimeen
3597:  laissa asetetaan vaatimus kyvystä ymmärtää           myös sellaisia hakijoita, jotka eivät täytä ny-
3598:  ruotsin kieltä Ruotsin kielellä luennoivalta         kyisen kielilain vaatimuksia.
3599: 1681008361
3600: 2                                            N:o 220
3601: 
3602: 2. Tarkemmat säännökset ja määräykset             3. Voimaantulo
3603: 
3604:    Asetuksella on tarkoitus tarkemmin säätää        Laki on tarkoitus saattaa voimaan vahvista-
3605: kielitaitovaatimuksista siten, että ne periaat-   miskuukautta seuraavan kuukauden alusta.
3606: teiltaan vastaisivat korkeakoulujen opetus-
3607: virkojen ja -toimien kielitaitovaatimuksia.         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
3608: Suomen Akatemian tutkijalta vaadittaisiin         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
3609: joko suomen tai ruotsin kielen riittävä hallit-
3610: seminen.
3611: 
3612: 
3613: 
3614:                                              Laki
3615:                 tieteellisen tutkimuksen järjestelystä annetun lain muuttamisesta
3616: 
3617:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään tieteellisen tutkimuksen järjestelystä 5 päivänä
3618:     joulukuuta 1969 annettuun lakiin (760/69) uusi näin kuuluva 4 a §:
3619: 
3620:                      4a §                         detyllä tavalla osoittanut riittävää suomen tai
3621:    Tutkijaprofessorin virkaan sekä vanhem-        ruotsin kielen taitoa.
3622: man tai nuoremman tutkijan ja tutkimusassis-
3623: tentin toimeen pääsemiseksi vaaditaan, että          Tämä laki tulee voimaan        päivänä
3624: virkaan tai toimeen pyrkivä on asetuksessa sää-    kuuta 198
3625: 
3626: 
3627:        Helsingissä 13 päivänä marraskuuta 1981
3628: 
3629: 
3630:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
3631:                                            Pääministeri
3632:                                        MAUNO KOIVISTO
3633: 
3634: 
3635: 
3636: 
3637:                                                                         Ministeri Kalevi Kivistö
3638:                                          1981 vp. n:o 221
3639: 
3640: 
3641: 
3642: 
3643:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi yksityisluontoisten ar~
3644:                                  kistojen valtionavusta annetun lain muuttamisesta
3645: 
3646: 
3647: 
3648:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö
3649: 
3650:    Esityksessä ehdotetaan yksityisluontoisten ar-   valtionarkistolle. Lisäksi ehdotetaan valtion-
3651: kistojen valtionavustusten tnyöntämismenettelyn     apuun oikeuttavia menoja koskevia säännöksiä
3652: yksinkertaistamista siten, että valtionapujen       eräältä osin väljennettäväksi. Muutokset on tar-
3653: myöntäminen sekä niihin liittyvä valvonta koko-     koitettu tulemaan voimaan vuoden 1982 alussa.
3654: naisuudessaan siirretään opetusministeriöltä
3655: 
3656: 
3657: 
3658:                                           PERUSTELUT
3659: 
3660: 1. Nykyinen tilanne ja ehdote-                      arkiston palovakuutusmaksuista. Lainkohtaa eh-
3661:    tut muutokset                                    dotetaan muutettavaksi siten, että valtionapuun
3662:                                                     oikeuttaviksi menoiksi hyväksyttäisiin myös
3663:     Yksityisluontoisten arkistojen valtionavusta    muut arkiston turvaamiseen liittyvät vakuutus-
3664: annetun lain (998/74) mukaan myöntää mai-           maksut kuten vesivahinko- ja murtovakuutuk-
3665: nitun lain mukaiset valtionavut opetusministe-      set, joita mahdollisessa vahinkotapauksessa on
3666: riö. Myös valtionapujen ennakot myöntää ope-        arkistoainesten ennalleen saattamisen kannalta
3667: tusministeriö. Opetusministeriön on yksityis-       pidettävä palovakuutuksiakin tarkoituksenmu-
3668: luontoisten arkistojen valtionavusta annetun        kaisempina.
3669: asetuksen (921/77) mukaan ennen avustuksen             Valtionavustusten myontam1sen siirtyessä
3670: tai ennakon myöntämistä hankittava niitä kos-       valtionarkiston tehtäväksi ehdotetaan 14 §: n 2
3671: kevista hakemuksista valtionarkiston lausunto.      momentissa säädettäväksi, että opetusministeriö
3672: Käytännössä tämä on johtanut siihen, että sekä      voi antaa valtionarkistolle valtionavustusten
3673: valtionavustusten ennakoita että lopullisia val-    myöntämistä ja valvontaa koskevia yleisiä oh-
3674: tionapuja koskevat asiat on jouduttu käsittele-     jeita samoin kuin yleisiä ohjeita siitä, milloin
3675: mään varsin yksityiskohtaisesti niin valtionar-     lain 5 §: ssä tarkoitettuja arkiston toiminnasta
3676: kistossa kuin opetusministeriössäkin, mistä on      aiheutuvia kustannuksia on pidettävä hyväksyt-
3677: aiheutunut päällekkäistä tarkastustyötä ja pää-     tävinä.
3678:  töksenteon viivästymistä erityisesti lopullisten
3679: valtionapujen myöntämistä koskevien asioiden
3680:  osalta. Tämän vuoksi ehdotetaan yksityisluon-      2. Esityksen taloudelliset
3681: toisten arkistojen valtionavusta annetun lain 2        vaikutukset
3682:  §:n 2 momenttia muutettavaksi siten, että val-
3683:  tionavut arkistoille myöntäisi vastaisuudessa         Ehdotettu valtionavustusten myöntämisme-
3684: valtionarkisto opetusministeriön sijasta. Tähän     nettelyn muutos ei vaikuta opetusministeriön
3685: liittyen ehdotetaan lisäksi lain 4 § :n 1 mo-       henkilökuntatarpeeseen, koska ministeriössä ei
3686: mentin 1 kohta, 9 § ja 10 §:n 2 momentti            ole ollut erityistä henkilökuntaa kyseisten val-
3687:  muutettavaksi siten, että nyt opetusministe-       tionapuasioiden käsittelyä varten. Muutos ei
3688:  riölle kuuluvat arkistojen varainhoitoon liitty-   myöskään edellytä henkilöstölisäyksiä valtionar-
3689:  vät ohjaus- ja valvontatehtävätkin siirretään      kistossa.
3690:  valtionarkistolle.                                    Valtionapuun oikeuttavia menoja koskeva
3691:     Yksityisluontoisten arkistojen valtionapulain   lain 5 §: n muutos aiheuttaa valtionapumenojen
3692:  5 §:n 4 kohdan mukaan myönnetään valtionapua       vähäistä lisäystä.
3693: 168101144]
3694: 2                                             N:o 221
3695: 
3696: 3. Voimaan tulo                                      viin päätöksiin, jotka tehdään mainittuna päi-
3697:                                                      vänä tai sen jälkeen.
3698:    Laki ehdotetaan tulemaan voimaan 1 päivänä
3699: tammikuuta 1982. Sitä on tarkoitus soveltaa            Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
3700: niihin valtionapuja tai niiden ennakoita koske-      nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
3701: 
3702: 
3703:                                                Laki
3704:                yksityisluontoisten arkistojen valtionavusta annetun lain muuttamisesta
3705: 
3706:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3707:        muutetaan yksityisluontoisten arkistojen valtionavusta 20 päivänä joulukuuta 197 4 annetun
3708:     lain (998/74) 2 §:n 2 momentti, 4 §:n 1 momentin 1 kohta, 5 §:n 4 kohta, 9 § ja 10 §:n
3709:     2 momentti sekä
3710:        lisätään 14 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
3711: 
3712:                         2 §                                                9 §
3713:                                                         Valtionapua saava arkisto on varainkäytön ja
3714:      Valtionavun myöntää valtionarkisto.             arkistonhoidon osalta valtionarkiston valvonnan
3715:                                                      ja tarkastuksen alainen.
3716: 
3717:                       4 §                                                 10 §
3718:   Valtionavun saamisen edellytyksenä on, että:
3719:    1) arkiston toiminnassa noudatetaan tätä la-         Mitä 1 momentissa on säädetty, on soveltuvin
3720: kia ja sen nojalla annettuja säännöksiä ja mää-      osin voimassa harkinnanvaraista valtionapua
3721: räyksiä sekä valtionarkiston antamia arkiston        saavan arkiston osalta sen mukaan kuin valtion-
3722: varainhoitoa ja sen valvontaa sekä arkistonhoi-      arkisto valtionapua myöntäessään määrää.
3723: toa koskevia ohjeita;
3724:                                                                           14 §
3725: 
3726:                        5 §                              Opetusministeriö voi antaa valtionarkistolle
3727:    Valtionapua myönnetään 80 prosenttia seu-         tässä laissa tarkoitettujen valtionavustusten
3728: raavista 1 §:ssä mainittujen tehtävien hoitami-      myöntämistä ja valvontaa koskevia yleisiä oh-
3729: sesta aiheutuvista todellisista ja hyväksyttävistä   jeita samoin kuin yleisiä ohjeita siitä, milloin
3730: menoista:                                            5 §:ssä tarkoitettuja kustannuksia on pidettävä
3731:                                                      hyväksyttävinä.
3732:    4) arkiston turvaamiseen liittyvistä vakuu-
3733: tusmaksuista;                                          Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
3734:                                                      kuuta 1982.
3735: 
3736:        Helsingissä 13 päivänä marraskuuta 1981
3737: 
3738: 
3739:                               Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
3740:                                              Pääministeri
3741:                                        MAUNO KOIVISTO
3742: 
3743: 
3744: 
3745: 
3746:                                                                          Ministeri Kalevi Kivistö
3747:                                              N:o 221                                             3
3748: 
3749:                                                                                              Liite
3750: 
3751: 
3752: 
3753: 
3754:                                              Laki
3755:              yksityisluontoisten arkistojen valtionavusta annetun lain muuttamisesta
3756: 
3757:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
3758:     muutetaan yksityisluontoisten arkistojen valtionavusta 20 päivänä joulukuuta 197 4 annetun
3759:  lain (998/74) 2 §:n 2 momentti, 4 §:n 1 momentin 1 kohta, 5 §:n 4 kohta, 9 § ja 10 §:n
3760:  2 momentti sekä
3761:     lisätään 14 §:ään uusi 2 momentti seuraavasti:
3762: 
3763: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
3764: 
3765:                                                 2 §
3766:   Valtionavun myöntää opetusministeriö.               Valtionavun myöntää valtionarkisto.
3767: 
3768: 
3769:                                                 4 §
3770:                             Valtionavun saamisen edellytyksenä on, että:
3771:    1) arkiston toiminnassa noudatetaan tätä la-       1) arkiston toiminnassa noudatetaan tätä la-
3772: kia ja sen nojalla annettuja säännöksiä ja mää- kia ja sen nojalla annettuja säännöksiä ja mää-
3773: räyksiä sekä opetusministeriön antamia arkiston räyksiä sekä valtionarkiston antamia arkiston
3774: varainhoitoa ja sen valvontaa ja valtionarkiston varainhoiloa ja sen valvontaa sekä arkistonhoi-
3775: antamia arkistonhoitoa koskevia ohjeita;           toa koskevia ohjeita;
3776: 
3777: 
3778:                                                5 §
3779:                             Valtionapua myönnetään 80 prosenttia seu-
3780:                          raavista 1 §:ssä mainittujen tehtävien hoitami-
3781:                          sesta aiheutuvista todellisista ja hyväksyttävistä
3782:                          menoista:
3783: 
3784:   4) arkiston palovakuutusmaksuista;                  4) arkiston turvaamiseen liittyvistä vakuu-
3785:                                                    tusmaksuista;
3786: 
3787: 
3788:                                                 9 §
3789:    Valtionapua saava arkisto on varainkäytön          Valtionapua saava arkisto on varainkäytön ja
3790: osalta opetusministeriön ja arkistonhoidon         arkistonhoidon osalta valtionarkiston valvonnan
3791: osalta valtionarkiston valvonnan ja tarkastuk-     ja tarkastuksen alainen.
3792: sen alainen.
3793: 
3794:                                                10 §
3795: 
3796:   Mitä 1 momentissa on säädetty, on soveltu-          Mitä 1 momentissa on säädetty, on soveltu-
3797: vin osin voimassa harkinnanvaraista valtion-       vin osin voimassa harkinnanvaraista valtion-
3798: apua saavan arkiston osalta sen mukaan kuin        apua saavan arkiston osalta sen mukaan kuin
3799: opetusministeriö   valtionapua myöntäessään        valtionarkisto valtionapua myöntäessään mää-
3800: määrää.                                            rää.
3801: 4                     N:o 221
3802: 
3803: Voimassa oleva laki       Ehdotus
3804:                        14 §
3805: 
3806:                              Opetusministeriö voi antaa valtionarkistolle
3807:                           tässä laissa tarkoitettujen valtionavustusten
3808:                           myöntämistä ja valvontaa koskevia yleisiä oh-
3809:                           jeita samoin kuin yleisiä ohjeita siitä, milloin
3810:                           5 §:ssä tarkoitettuja kustannuksia on pidettävä
3811:                           hyväksyttävinä.
3812: 
3813: 
3814:                             Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
3815:                           kuuta 1982.
3816:                                          1981 vp. n:o 222
3817: 
3818: 
3819: 
3820: 
3821:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuoden 1978 sato-
3822:                                   vahinkojen johdosta myönnettävistä korkotukilainoista annetun
3823:                                   lain 5 §:n muuttamisesta
3824: 
3825: 
3826: 
3827:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö
3828: 
3829:    Esityksen tarkoituksena on vuoden 1978            vuodella kuitenkin niin, että takaisinmaksuaika
3830: satovahinkojen johdosta myönnettävistä korko-        on enintään viisi vuotta.
3831: tukilainoista annetun lain (869/78) 5 §:än             Lainmuutos on tarkoitus saattaa voimaan
3832: muuttaminen siten, että muutos mahdollistaa          välittömästi sen jälkeen, kun se on käsitelty
3833: mainitussa laissa tarkoitettujen korkotukilaino-     eduskunnassa.
3834: jen takaisinmaksuajan pitentämisen kahdella
3835: 
3836: 
3837: 
3838:                                            PERUSTELUT
3839: 
3840:    Vuoden 1978 satovahinkojen johdosta myön-         teella katsotaan olevan maksuhelpotuksen tar-
3841: nettavlsta korkotukilainoista annetun lain           peessa. Järjestely toteutettaisiin muuttamalla
3842:  (869/78) 5 §:n 3 momentin mukaan korko-             vuoden 1978 satovahinkojen johdosta myön-
3843: tukilainan takaisinmaksuaika on enintään             nettävistä korkotukilainoista annetun lain
3844: neljä vuotta. Lain nojalla annetun maa- ja           5 § :ää siten, että lainan saajasta riippumatto-
3845: metsätalousministeriön päätöksen 7 § :n (889/        mista syistä aiheutuneiden vaikeuksien lieven-
3846: 78, muut. 786/79 ja 707 /81) mukaan korko-           tämiseksi rahalaitos voisi pitentää korkotuki-
3847: tukilaina maksetaan takaisin yhtä suurina ly-        lainan maksuaikaa enintään kahdella vuodella,
3848: hennyserinä. Lyhennykset ja korot on suoritet-       ei kuitenkaan viittä vuotta pitemmäksi edellyt-
3849: tava kaksi kertaa vuodessa, huhtikuun ja loka-       täen, että lainan saaja on esitetyn selvityksen
3850: kuun jälkimmäisen puoliskon aikana. Edellä           perusteella katsottava taloudellisen asemansa
3851: mainittua maa- ja metsätalousministeriön pää-        puolesta olevan tällaisen helpotuksen tarpeessa.
3852: töstä on sen antamisen jälkeen muutettu kaksi        Lainan saajasta riippumattomilla syillä tarkoi-
3853: kertaa, vuonna 1979 ja vuonna 1981 sattu-            tetaan tässä yhteydessä vuoden 1981 aikana
3854: neiden satovahinkojen johdosta. Muutoksilla on       tapahtuneita satovahinkoja. Laina olisi makset-
3855: tehty mahdolliseksi erääntyneiden maksuerien         tava takaisin jäljellä olevan pääoman ja takai-
3856: lykkääminen laissa säädetyn enimmäismaksu-           sinmaksuajan mukaan määrätyin yhtä suurin
3857: ajan puitteissa.                                     lyhennysmaksuin.
3858:    Vuoden 1978 satovahinkojen johdosta myön-            Lakiehdotuksen mukaan takaisinmaksuaikaa
3859: nettävistä korkotukilainoista annettuun lakiin       voitaisiin pitentää myös siten, että yhden tai
3860: ei sisälly erillisiä maksuhelpotussäännöksiä, joi-   useamman lyhennysmaksun suorittamista lykä-
3861: den perusteella laina-aikaa voitaisiin erityisistä   tään. Takaisinmaksuajan pitentämistä tarkoitta-
3862: syistä pitentää. Kun vuoden 1981 satovahin-          va hakemus olisi ennen asian ratkaisemista ra-
3863: got ovat kuitenkin muodostuneet poikkeuksel-         halaitoksessa annettava maatilahallituksen teh-
3864: lisen suuriksi, katsotaan tarpeelliseksi mahdol-     tävään määräämän henkilön tarkastettavaksi.
3865: listaa lainan takaisinmaksuajan pitentäminen            Vuoden 1978 korkotukilainojen lainapää-
3866: sellaisissa tapauksissa, joissa satovahinkoa kär-    oma oli 30.9.1981 117,7 milj. markkaa. La-
3867: sinyt lainansaaja antamansa selvityksen perus-       kiehdotuksen toteuttamisesta valtiolle aiheutu-
3868: 168101188Y
3869: 2                                            N:o 222
3870: 
3871: via lisäkustannuksia ei voida etukäteen tarkoin    1981 satovahinkojen johdosta taloudellisia me-
3872: arvioida. Kun yhden lyhennyserän suuruus           netyksiä ja kun lisäksi on oletettavaa, että
3873: kokonaisuudessaan on tällä hetkellä 31,9 milj.     lykkäysmahdollisuutta eivät läheskään kaikki
3874: markkaa ja pankeille maksettava korkohyvitys       tulisi käyttämään, muodostunevat kustannuk-
3875: 7,75 prosenttiyksikköä, merkitsisi yhden ly-       set edellä mainittua huomattavasti pienem-
3876: hennyserän siirtäminen kokonaisuudessaan vuo-      miksi.
3877: sitasolla noin 2,5 milj. markan lisäkustannusta.
3878: Kun lainmuutoksen piiriin voisivat tulla kui-        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
3879: tenkin vain ne, joille on sattunut vuoden          kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
3880: 
3881: 
3882: 
3883: 
3884:                                               Laki
3885:          vuoden 1978 satovahinkojen johdosta myönnettävistä korkotukilainoista annetun
3886:                                  lain 5 §:n muuttamisesta
3887: 
3888:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään vuoden 1978 satovahinkojen johdosta myön-
3889:     nettävistä korkotukilainoista 24 päivänä marraskuuta 1978 annetun lain (869/78) 5 §: ään
3890:     uusi neljäs momentti seuraavasti:
3891: 
3892:                       5 §                          kaan määrätyin yhtä suurin lyhennysmaksuin.
3893:                                                    Takaisinmaksuaikaa voidaan pitentää myös si-
3894:    Lainan saajasta riippumattomista syistä ai-     ten, että yhden tai useamman lyhennysmaksun
3895: heutuneiden vaikeuksien lieventämiseksi raha-      suorittamista lykätään. Rahalaitoksen tulee an-
3896: laitos voi pitentää korkotukilainan takaisinmak-   taa takaisinmaksuajan pitentämistä tarkoitta-
3897: suaikaa enintään kahdella vuodella, ei kuiten-     va hakemus ennen asian ratkaisemista maatila-
3898: kaan viittä vuotta pitemmäksi, edeHyttäen,         hallituksen tehtävään määräämän henkilön tar-
3899: että lainan saajan on esitetyn selvityksen pe-     kastettavaksi.
3900: rusteella katsottava taloudellisen asemansa
3901: puolesta olevan tällaisen helpotuksen tarpees-
3902: sa. Laina on tällöin maksettava takaisin jäl-        Tämä laki tulee voimaan       päivänä
3903: jeilä olevan pääoman ja takaisinmaksuajan mu-            kuuta 198 .
3904: 
3905: 
3906:        Helsingissä 13 päivänä marraskuuta 1981
3907: 
3908: 
3909:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
3910:                                            Pääministeri
3911:                                       MAUNO KOIVISTO
3912: 
3913: 
3914: 
3915: 
3916:                                                                         Ministeri Veikko Saarto
3917:                                         N:o 222                                             3
3918: 
3919:                                                                                          Liite
3920: 
3921: 
3922: 
3923: 
3924:                                          Laki
3925:       vuoden 1978 satovahinkojen johdosta myönnettävistä korkotukilainoista annetun
3926:                                lain 5 §:n muuttamisesta
3927: 
3928:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään vuoden 1978 satovahinkojen johdosta myön-
3929:  nettävistä korkotukilainoista 24 päivänä marraskuuta 1978 annetun lain (869/78) 5 §:ään
3930:  uusi neljäs momentti seuraavasti:
3931: 
3932: Voimassa oleva laki                           Ehdotus
3933: 
3934:                                            5 §
3935: 
3936:                                                  Lainan saajasta riippumattomista syistä ai-
3937:                                               heutuneiden vaikeuksien lieventämiseksi raha-
3938:                                               laitos voi pitentää korkotukilainan takaisinmak-
3939:                                               suaikaa enintään kahdella vuodelle, ei kuiten-
3940:                                               kaan viittä vuotta pitemmäksi, edellyttäen,
3941:                                               että lainan saajan on esitetyn selvityksen pe-
3942:                                               rusteella katsottava taloudellisen asemansa
3943:                                               puolesta olevan tällaisen helpotuksen tarpees-
3944:                                               sa. Laina on tällöin maksettava takaisin jäl-
3945:                                               jellä olevan pääoman ja takaisinmaksuajan mu-
3946:                                               kaan määrätyin yhtä suurin lyhennysmaksuin.
3947:                                               Takaisinmaksuaikaa voidaan pitentää myös si-
3948:                                               ten, että yhden tai useamman lyhennysmaksun
3949:                                               suorittamista lykätään. Rahalaitoksen tulee an-
3950:                                               taa takaisinmaksuajan pitentämistä tarkoitta-
3951:                                               va hakemus ennen asian ratkaisemista maatila-
3952:                                               ahllituksen tehtävään määräämän henkilön tar-
3953:                                               kastettavaksi.
3954: 
3955: 
3956:                                                  Tämä laki tulee voimaan     päivänä
3957:                                                    kuuta 198 .
3958:                                          1981 vp. n:o 223
3959: 
3960: 
3961: 
3962: 
3963:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työntekijäin eläkelain
3964:                                   8 ja 8 a § :n muuttamisesta
3965: 
3966: 
3967: 
3968:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
3969: 
3970:    Esitys liittyy osana niihin sosiaaliturvaa kos-   päiväraha otettaisiin huomioon työeläkkeiden
3971: keviin muutoksiin, jotka sisältyvät kuluvan          ja muiden etuuksien yhteensovituksessa. Lisäk-
3972: vuoden tulopoliittiseen kokonaisratkaisuun.          si ehdotetaan näihin säännöksiin eräitä muita
3973:    Esityksessä ehdotetaan muutettaviksi työn-        lähinnä teknisiä tai terminologisia muutoksia.
3974: tekijäin eläkelain yhteensovitussäännöksiä si-          Muutokset on tarkoitettu tulemaan voimaan
3975: ten, että tapaturmavakuutuslain mukainen             vuoden 1982 huhtikuun alusta.
3976: 
3977: 
3978: 
3979: 
3980:                                            PERUSTELUT
3981: 
3982: 1. Nykyinen tilanne              ja ehdote-          85 % :iin vakuutetun vuosityöansiosta. Myös
3983:    tut muutokset                                     tapaturmavakuutuslain työkyvyttömyyskäsitettä
3984:                                                      muutettiin siten, että se läheisesti vastaa työ-
3985:     Työntekijäin eläkelain (395/61; TEL) 8           eläkejärjestelmässä sovellettavaa työkyvyttö-
3986: § :n mukaan työeläkkeiden yhteensovituksessa         myyskäsitettä.
3987: otetaan huomioon tapaturmavakuutuslain sään-            Voimassa olevat TEL:n yhteensovitus-
3988: nöksiin perustuva elinkorko. Sen sijaan tapa-        säännökset johtaisivat siihen, että mikäli työ-
3989: turmavakuutuslakiin perustuvaa päivärahaa ei         eläke tulee maksettavaksi välittömästi tapatur-
3990: yhteensoviteta työeläkkeiden kanssa. Tämä ero        man jälkeen, sitä suoritettaisiin rinnakkain
3991: yhteensovituksessa elinkoron ja päivärahan vä-       100 % :n suuruisen päivärahan kanssa. Tätä
3992: lillä on ollut olemassa koko työeläkejärjestel-      ei voida pitää tarkoituksenmukaisena. Epäkoh-
3993: män voimassaoloajan.                                 taa lisää myös se seikka, että kun päiväraha-
3994:     Tapaturmavakuutuslakia on muutettu 10            kausi päättyy ja työeläkkeen ja tapaturmaeläk-
3995: päivänä heinäkuuta 1981 annetulla lailla             keen yhteensovitus suoritetaan, vakuutetun
3996:  (526/81), joka tulee voimaan 1 päivänä tam-         saama kokonaiskorvaus pienenee oleellisesti.
3997: mikuuta 1982. Muutetun 14 §:n mukaan kor-            Tämän johdosta ehdotetaan, että TEL:n 8 ja
3998: vauksena työtapaturman aiheuttamasta vam-            8 a §: ää muutettaisiin siten, että tapaturma-
3999: masta tai sairaudesta annetaan muun muassa           vakuutuslain mukainen päiväraha otettaisiin
4000: päivärahaa ja entisen elinkoron asemesta tapa-       huomioon työeläkkeiden yhteensovituksessa.
4001: turmaeläkettä ja haittarahaa. Tapaturman ai-            Tapaturmavakuutuslain muutoksen jälkeen
4002: heuttaman      ansionmenetyksen    korvauksena       tulee myönnettäväksi tapaturmaeläke aikaisem-
4003: maksetaan yleensä päivärahaa ensimma1sen             man elinkoron asemesta. Tämän vuoksi olisi
4004: vuoden ajalta, minkä jälkeen se muutetaan            tätä vastaava muutos tehtävä myös TEL:n 8
4005: tapaturmaeläkkeeksi ja haittarahaksi. Tässä          §:ään. Kuitenkin tulee edelleen olemaan ta-
4006: yhteydessä muutettiin myös ansionmenetys-            pauksia, joissa aikaisemmin myönnetty elinkor-
4007: korvaukset veronalaiseksi tuloksi. Samalla ta-       ko tulee yhteensovitettavaksi työeläkkeiden
4008: paturmavakuutuslain mukainen täysi päivä-            kanssa. Sen takia lain voimaantulosäännöksessä
4009: raha korotettiin 100 % :iin ja tapaturmaeläke        ehdotetaan säädettäväksi, että elinkorkoon so-
4010: 1681011945
4011: 2                                            N:o 223
4012: 
4013: velletaan, mitä tapaturmaeläkkeen yhteensovi-      eläkkeen päällekkäisyyden ehkäisemistä ja siinä
4014: tuksesta on säädetty.                              mielessä kustannussäästöä työeläkejärjestelmäl-
4015:    Uusi yhteensovitus tulee tehtäväksi silloin,    le. Säästön suuruutta on tällä hetkellä vaikea
4016: kun päiväraha muuttuu tapaturmaeläkkeeksi.         ennustaa, koska ensi vuoden alusta voimaan
4017: Työeläkkeellä, varsinkin osaeläkkeenä myönne-      tuleva sairausvakuutuslain muutos (471/81),
4018: tyllä työkyvyttömyyseläkkeellä oleva vakuutet-     jolla muun muassa on säädetty sairausvakuutus-
4019: tu voi olla tilapäisessä työssä ja saada siitä     lain mukaiselle päivärahalle ensisijaisuusaika
4020: tapaturmavakuutuslain mukaista päivärahaa. Ei      työeläkkeeseen nähden, vaikuttaa samalla ta-
4021: voida pitää kohtuullisena, että tällainen päivä-   voin työeläkejärjestelmän kustannuksia alenta-
4022: raha yhteensovitetaan työeläkkeen kanssa. Päi-     vasti. Erittäin epävarmojen arvioiden mukaan
4023: värahan myöntäminen eläkkeellä olevalle ei         tapaturmavakuutuslain mukaisen päivärahan ja
4024: näin ollen tulisi aiheuttaa uutta yhteensovitus-   työeläkkeen yhteensovitus tulisi koskemaan
4025: ta. Uuden päivärahan myöntämistä ei sen vuok-      300-500 tapausta vuodessa ja siitä aiheutuisi
4026: si ole esitetty otettavaksi huomioon TEL:n 8 a     työeläkejärjestelmälle vuotuista kustannussääs-
4027: § :n säännöksessä yhteensovituksen uudelleen       töä 2-3 miljoonaa markkaa.
4028: toimittamisesta.
4029:    TEL:n yhteensovitussäännöksiä sovelletaan
4030: yksityisen sektorin työeläkejärjestelmässä. Sen    3. Voimaantulo
4031: sijaan valtion eläkejärjestelmässä on osittain
4032: omat erilliset valtion eläkelakiin (280/66) si-       Lainmuutos pyritään saattamaan voimaan
4033: sältyvät yhteensovitussäännökset. Näiden osal-     niin pian kuin mahdollista. Koska se kuitenkin
4034: ta annetaan myöhemmin erillinen esitys.            aiheuttaa muutoksia työeläkejärjestelmän tekni-
4035:                                                    sessä toimeenpanossa, tarvitsevat eläkelaitokset
4036:                                                    valmisteluaikaa noin kolme kuukautta. Tämän
4037: 2. E s i t y k sen ta 1 o u d e 11 i se t          perusteella arvioidaan lain voitavan saattaa voi-
4038:    vaikutukset                                     maan vuoden 1982 huhtikuun alusta.
4039: 
4040:   Ehdotetut muutokset merkitsisivät tapatur-         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
4041: mavakuutuslain mukaisen päivärahan ja työ-         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
4042: 
4043: 
4044: 
4045: 
4046:                                              Laki
4047:                          työntekijäin eläkelain 8 ja 8 a §:n muuttamisesta
4048: 
4049:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työnte-
4050:     kijäin eläkelain 8 §:n 1 momentti ja 8 a §:n 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat 28 päivänä
4051:     heinäkuuta 1978 :annetussa laissa (593/78), näin kuuluviksi:
4052: 
4053:                       8 §
4054:    Jos tämän lain vähimmäisehtojen mukainen        määrä ylittää 2 momentissa säädetyn yhteen-
4055: vanhuus- tai työkyvyttömyyseläke taikka, mil-      sovitusrajan, vähennetään tämän lain mukaises-
4056: loin työntekijä lisäksi saa vanhuus- tai työ-      ta vanhuus- tai työkyvyttömyyseläkkeestä mää-
4057: kyvyttömyyseläkettä merimieseläkelain nojalla,     rä, joka on yhtä suuri osa ylitteestä kuin tä-
4058: tapaturmavakuutuslain säännöksiin perustuvaa       män lain vähimmäisehtojen mukainen eläke on
4059: päivärahaa tai tapaturmaeläkettä, liikenneva-      kaikista peruseläkkeistä. Jos vanhuuseläke 5
4060: kuutuslain nojalla myönnettyä omaan varomaan       § :n 2 momentin mukaisesti myönnetään muus-
4061: perustuvaa jatkuvaa korvausta, sotilasvamma-       ta ajankohdasta kuin eläkeiän saavuttamista
4062: lain noJalla myönnettyä elinkorkoa tai 4 mo-       seuraavan kuukauden alusta, yhteensovitus toi-
4063: mentissa tarkoitettua peruseläkettä tahi muuta     mitetaan työntekijän täyttäessä vanhuuseläk-
4064: siihen verrattavaa työ- tai virkasuhteeseen pe-    keen saamiseen oikeuttavan iän.
4065: rustuvaa eläkettä, näiden suoritusten yhteis-
4066:                                             N:o 223                                                3
4067: 
4068:                      8a §                         uudelleen, kun eläkettä tarkistetaan 5 b tai
4069:                                                   7 c §:n mukaisesti. Niin ikään toimitetaan
4070:    Jos vanhuus- tai työkyvyttömyyseläkkeen        8 §:n 5 momentin mukainen yhteensovitus
4071: saajalle myönnetään 8 §:n 1 momentissa tar-       uudelleen, kun edunsaajana oleva lapsi täyttää
4072: koitettu eläke, elinkorko tai jatkuva kotv~aus,   16 vuotta tai muu edunsaaja kuin 16 vuotta
4073: toimitetaan 8 § :n 1 momentin mukainen yh-        täyttänyt lapsi lakkaa olemasta edunsaajana, jos
4074: teensovitus uudelleen. Yhteensovituksen joh-      eläkkeen määrä siten suurenee. Hakemuksesta
4075: dosta eläkettä vähennetään kuitenkin vain sen     toimitetaan 8 § :n mukainen yhteensovitus myös
4076: verran, että sanotussa momentissa tarkoitettu-    uudelleen, jos siihen vaikuttaneen päivärahan,
4077: jen etuuksien yhteismäärä pysyy vähintään yhtä    muun eläkkeen, elinkoron tai jatkuvan kor-
4078: suurena kuin se olisi, jollei oikeutta tämän      vauksen määrä on olennaisesti muuttunut.
4079: momentin ensimmäisessä virkkeessä tarkoitet-
4080: tuun eläkkeeseen, elinkorkoon tai jatkuvaan
4081: korvaukseen olisi ollut. Sama koskee 8 §:n           Tämä laki tulee voimaan      päivänä
4082:  5 momentin mukaista yhteensovitusta, jos per-    kuuta 1982.
4083: he-eläkkeen saajalle myönnetään mainitun mo-         Mitä tässä laissa on säädetty tapaturmaeläk-
4084: mentin ensimmäisessä virkkeessä tarkoitettu       keen yhteensovituksesta, sovelletaan vastaavasti
4085: eläke tai jatkuva korvaus. Samoin toimitetaan     tapaturmavakuutuslain säännöksiin perustuvaan
4086:  8 §:n 1 momentin mukainen yhteensovitus          elinkorkoon.
4087: 
4088: 
4089:      Helsingissä 13 päivänä marraskuuta 1981
4090: 
4091: 
4092:                             Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
4093:                                           Pääministeri
4094:                                      MAUNO KOIVISTO
4095: 
4096: 
4097: 
4098: 
4099:                                              Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Luja-Penttilä
4100: 4                                            N:o 223
4101: 
4102:                                                                                              Liite
4103: 
4104: 
4105: 
4106: 
4107:                                              Laki
4108:                          työntekijäin eläkelain 8 ja 8 a §:n muuttamisesta
4109: 
4110:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun työnte-
4111:     kijäin eläkelain 8 §:n 1 momentti ja 8 a §:n 2 momentti, sellaisina kuin ne ovat 28 päivänä
4112:     heinäkuuta 1978 annetussa laissa (593/78), näin kuuluviksi:
4113: 
4114: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
4115: 
4116:                      8 §.                                                8 §
4117:    Jos tämän lain vähimmäisehtojen mukainen           Jos tämän lain vähimmäisehtojen mukainen
4118: vanhuus- tai työkyvyttömyyseläke taikka, mil-      vanhuus- tai työkyvyttömyyseläke taikka, mil-
4119: loin työntekijä lisäksi saa vanhuus- tai työ-      loin työntekijä lisäksi saa vanhuus- tai työ-
4120: kyvyttömyyseläkettä merimieseläkelain nojalla,     kyvyttömyyseläkettä merimieseläkelain nojalla,
4121: tapaturmavakuutuslain säännöksiin perustuvaa       tapaturmavakuutuslain säännöksiin perustuvaa
4122: elinkorkoa, liikennevakuutuslain nojalla myön-     päivärahaa tai tapaturmaeläkettä, liikenneva-
4123: nettyä omaan vammaan perustuvaa jatkuvaa           kuutuslain nojalla myönnettyä omaan vammaan
4124: korvausta, sotilasvammalain nojalla myönnettyä     perustuvaa jatkuvaa korvausta, sotilasvamma-
4125: elinkorkoa tai 4 momentissa tarkoitettua pe·       lain nojalla myönnettyä elinkorkoa tai 4 mo-
4126: ruseläkettä tahi muuta siihen verrattavaa työ-     mentissa tarkoitettua peruseläkettä tahi muuta
4127: tai virkasuhteeseen perustuvaa eläkettä, näiden    siihen verrattavaa työ- tai virkasuhteeseen pe-
4128: suoritusten yhteismäärä ylittää 2 momentissa       rustuvaa eläkettä, näiden suoritusten yhteis-
4129: säädetyn yhteensovitusrajan, vähennetään tämän     määrä ylittää 2 momentissa säädetyn yhteen-
4130: lain mukaisesta vanhuus- tai työkyvyttömyys-       sovitusrajan, vähennetään tämän lain mukaises-
4131: eläkkeestä määrä, joka on yhtä suuri osa ylit-     ta vanhuus- tai työkyvyttömyyseläkkeestä mää-
4132: teestä kuin tämän lain vähimmäisehtojen mu-        rä, joka on yhtä suuri osa ylitteestä kuin tä-
4133: kainen eläke on kaikista peruseläkkeistä. Jos      män lain vähimmäisehtojen mukainen eläke on
4134: vanhuuseläke 5 § :n 2 momentin mukaisesti          kaikista peruseläkkeistä. Jos vanhuuseläke 5
4135: myönnetään muusta ajankohdasta kuin eläkeiän       § :n 2 momentin mukaisesti myönnetään muus-
4136: saavuttamista seuraavan kuukauden alusta, yh-      ta ajankohdasta kuin eläkeiän saavuttamista
4137: teensovitus toimitetaan työntekijän täyttäessä     seuraavan kuukauden alusta, yhteensovitus toi-
4138: vanhuuseläkkeen saamiseen oikeuttavan iän.         mitetaan työntekijän täyttäessä vanhuuseläk-
4139:                                                    keen saamiseen oikeuttavan iän.
4140: 
4141: 
4142:                       8 a §.                                            8a §
4143: 
4144:    Jos vanhuus- tai työkyvyttömyyseläkkeen            Jos vanhuus- tai työkyvyttömyyseläkkeen
4145: saajalle myönnetään 8 § :n 1 momentissa tar-       saajalle myönnetään 8 § :n 1 momentissa tar-
4146: koitettu eläke, elinkorko tai jatkuva korvaus,     koitettu eläke, elinkorko tai jatkuva korvaus,
4147: toimitetaan 8 §:n 1 momentin mukainen yh-          toimitetaan 8 § :n 1 momentin mukainen yh-
4148: teensovitus uudelleen. Yhteensovituksen joh-       teensovitus uudelleen. Yhteensovituksen joh-
4149: dosta eläkettä vähennetään kuitenkin vain sen      dosta eläkettä vähennetään kuitenkin vain sen
4150: verran, että sanotussa momentissa tarkoitettu-     verran, että sanotussa momentissa tarkoitettu-
4151: jen etuuksien yhteismäärä pysyy vähintään yhtä     jen etuuksien yhteismäärä pysyy vähintään yhtä
4152: suurena kuin se olisi, jollei oikeutta tämän       suurena kuin se olisi, jollei oikeutta tämän
4153: momentin ensimmäisessä virkkeessä tarkoitet-       momentin ensimmäisessä virkkeessä tarkoitet-
4154:                                             N:o 223                                              5
4155: 
4156: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
4157: 
4158: tuun eläkkeeseen, elinkorkoon tai jatkuvaan        tuun eläkkeeseen, elinkorkoon tai jatkuvaan
4159: korvaukseen olisi ollut. Sama koskee 8 § :n        korvaukseen olisi ollut. Sama koskee 8 § :n
4160: 5 momentin mukaista yhteensovitusta, jos per-      5 momentin mukaista yhteensovitusta, jos per-
4161: he-eläkkeen saajalle myönnetään mainitun mo-       he-eläkkeen saajalle myönnetään mainitun mo-
4162: mentin ensimmäisessä virkkeessä tarkoitettu        mentin ensimmäisessä virkkeessä tarkoitettu
4163: eläke tai jatkuva korvaus. Samoin toimitetaan      eläke tai jatkuva korvaus. Samoin toimitetaan
4164: 8 § :n 1 momentin mukainen yhteensovitus           8 §:n 1 momentin mukainen yhteensovitus
4165: uudelleen, kun eläkettä tarkistetaan 5 b tai       uudelleen, kun eläkettä tarkistetaan 5 b tai
4166: 7 c § :n mukaisesti. Niin ikään toimitetaan        7 c §:n mukaisesti. Niin ikään toimitetaan
4167: 8 §:n 5 momentin mukainen yhteensovitus            8 § :n 5 momentin mukainen yhteensovitus
4168: uudelleen, kun edunsaajana oleva lapsi täyttää     uudelleen, kun edunsaajana oleva lapsi täyttää
4169: 16 vuotta tai muu edunsaaja kuin 16 vuotta         16 vuotta tai muu edunsaaja kuin 16 vuotta
4170: täyttänyt lapsi lakkaa olemasta edunsaajana, jos   täyttänyt lapsi lakkaa olemasta edunsaajana, jos
4171: eläkkeen määrä siten suurenee. Hakemuksesta        eläkkeen määrä siten suurenee. Hakemuksesta
4172: toimitetaan 8 §:n mukainen yhteensovitus myös      toimitetaan 8 § :n mukainen yhteensovitus myös
4173: uudelleen, jos siihen vaikuttaneen muun eläk-      uudelleen, jos siihen vaikuttaneen päivärahan,
4174: keen, elinkoron tai jatkuvan korvauksen määrä      muun eläkkeen, elinkoron tai jatkuvan kor-
4175: on olennaisesti muuttunut.                         vauksen määrä on olennaisesti muuttunut.
4176: 
4177: 
4178:                                                       Tämä laki tulee voimaan      päivänä
4179:                                                    kuuta 1982.
4180:                                                       Mitä tässä laissa on säädetty tapaturmaeläk-
4181:                                                    keen yhteensovituksesta, sovelletaan vastaavasti
4182:                                                    tapaturmavakuutuslain säännöksiin perustuvaan
4183:                                                    elinkorkoon.
4184: 
4185: 
4186: 
4187: 
4188:  1681011945
4189:                                           1981 vp. n:o 224
4190: 
4191: 
4192: 
4193: 
4194:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi korkeimmasta oikeu-
4195:                                   desta annetun lain 7 a §:n muuttamisesta
4196: 
4197: 
4198: 
4199:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
4200: 
4201:     Esityksessä ehdotetaan korkeimman oikeu·         keimman oikeuden asemaa tapaturmavakuutus-
4202: den tuomionvoipaa jäsenmäärää koskevia sään-         asioiden muutoksenhakujärjestelmässä siten,
4203: nöksiä muutettaviksi siten, että vakuutusoikeu-      että vakuutusoikeuden päätökseen voidaan ha-
4204: den päätöksistä tehtävät valitukset, jotka ny-       kea muutosta vain, jos korkein oikeus myön-
4205: kyisin on käsiteltävä viisijäsenisessä jaostossa,    tää valitusluvan. Korkeimman oikeuden aseman
4206: voitaisiin käsitellä ja ratkaista kolmijäsenisessä   muutokseen vaikutti se, että mainitulla lailla
4207: jaostossa. Edellytyksenä olisi, että kolmijäseni-    luotiin tapaturmavakuutusasioissa ensimmäisek-
4208: sen jaoston jäsenet olisivat ratkaisusta yksi-       si muutoksenhakuelimeksi tapaturmalautakunta.
4209: mieliset. Tällä korkeimman oikeuden työtavan         Lainmuutos tulee voimaan vuoden 1982 alusta.
4210: muutoksella pyritään siihen, että korkein oi-           Nyt ehdotettava lainmuutos koskisi niitä
4211: keus voisi nykyisellä jäsenmäärällään muiden         tapaturmavakuutusasioita, joissa vakuutuslaitos
4212: asioiden käsittelemiseen tarvittavien istuntojen     on antanut päätöksensä ennen 1 päivää tammi-
4213: lukumäärän vähentymättä pitää tähänastista           kuuta 1982. Se koskisi myös lain voimaan tul-
4214: enemmän sellaisia istuntoja, joissa käsitellään      lessa korkeimmassa oikeudessa vireillä olevia
4215: vakuutusoikeudesta tulleita asioita, ja että näi-    asioita.
4216: den asioiden käsittely tämän johdosta nopeutui-         Uudistus on tarkoitus saattaa voimaan mah-
4217: si.                                                  dollisimman pian sen jälkeen kun eduskunta
4218:     Tapaturmavakuutuslain muuttamisesta heinä-       on hyväksynyt lakiehdotuksen.
4219: kuussa 1981 annetulla lailla muutettiin kor-
4220: 
4221: 
4222: 
4223: 
4224:                                        YLEISPERUSTELUT
4225: 
4226: 1. Nykyinen lainsäädäntö                             sun ulosmittausta koskevassa perustevalitus-
4227:                                                      asiassa, jos vakuutusmaksujen määrä on yli 200
4228:    Vakuutusoikeuden ratkaisemissa tapaturma-         markkaa. Lisäksi on mainitussa pykälässä sää-
4229: korvaus- ja sotilasvamma-asioissa haetaan muu-       detty, että työntekijän tietyssä sukulaisuussuh-
4230: tosta korkeimmalta oikeudelta.                       teessa olevan omaisen oikeutta huoltoeläkkeen
4231:   Tapaturmakorvausasioissa vakuutusoikeuden          saantiin koskevaan vakuutusoikeuden päätök-
4232: päätökseen saa tapaturmavakuutuslain 53 §:n          seen saadaan hakea muutosta siltä osin kuin on
4233: mukaan hakea muutosta korkeimmalta oikeu-            kysymys lain 1-5 §:ssä säädetyistä korvatta-
4234: delta, milloin on kysymys siitä, oikeuttaako ruu-    vuuden edellytyksistä.
4235: miinvamma, sairaus tai kuolema sanotun lain             Sotilasvamma-asioissa haetaan vakuutusoikeu-
4236: mukaiseen korvaukseen, tai siitä, kenen on           den päätöksiin muutosta korkeimmalta oikeu-
4237: korvaus suoritettava, sekä lisäksi vakuutusmak-      delta sotilasvammalain 29 §:ssä säädetyin rajoi-
4238: 168101020]
4239: 2                                            N:o 224-
4240: 
4241: tuksin, jotka ovat vastaavantapaiset kuin edellä   den loppuun saakka voimassa olevan muutok-
4242: selostetut tapaturmavakuutusasioita koskevat       senhakujärjestelmän alaiset tapaturmavakuutus-
4243: rajoitukset.                                       asiat ovat tulleet loppuunkäsitellyiksi. Sen jäl-
4244:    Korkeimmasta oikeudesta annetun lain 7 a        keen uudistus jäisi koskemaan sotilasvamma-
4245: § :n ( 106/79) mukaan käsitellään ja ratkais-      asioita.
4246: taan vakuutusoikeuden päätöksistä tehdyt vali-        Korkeimmassa oikeudessa oli lopullisesti rat-
4247: tukset korkeimman oikeuden viisijäsenisessä        kaisematta vuoden 1979 lopussa kaikkiaan
4248: jaos.tossa. Ylimääräistä muutoksenhakua koske-     6 524 ja vuoden 1980 lopussa 5 654 asiaa.
4249: vat asiat voidaan eräin rajoituksin ratkaista      Myönteiseen kehitykseen on vaikuttanut vuo-
4250: kolmijäsenisessä jaostossa.             ·          den 1980 alusta voimaan tullut valituslupajär-
4251:    Sosiaalivakuutusuudistukseen liittyvänä to-     jestelmä. On laskettu, että asiaruuhka saadaan
4252: teutettiin tapaturmavakuutusasioiden muutok-       puretuksi vuoden 1983 loppuun mennessä.
4253: senhakujärjestelmän uudistus tapaturmavakuu-       Tämä edellyttää, että nykyinen ylimääräinen
4254: tuslain muuttamisesta annetulla lailla (526/       neljäs jaosto toimii vielä vuosina 1982 ja
4255: 81) . Mainitulla lailla, joka tulee voimaan 1      1983. Sen jälkeen asioiden ruuhkautuminen
4256: päivänä tammikuuta 1982, perustettiin tapatur-     voitaneen estää korkeimman oikeuden säännön-
4257: mavakuutusasioiden uudeksiensiasteen muutok-       mukaisilla voimavaroilla.
4258: senhakuelimeksi tapaturmalautakunta. Lauta-
4259: kunnan päätöksestä haetaan muutosta vakuutus-
4260: oikeudelta, ja viimeisenä oikeusasteena on kor-
4261: kein oikeus. Korkeimman oikeuden asema tapa-       3. Uudistuksen syyt ja
4262: turmavakuutusasioiden ylimpänä muutoksen-             ehdotetut muutokset
4263: hakuasteena järjestettiin samanlaiseksi kuin
4264: hovioikeuden toisena asteena ratkaisemissa            Korkeimman oikeuden asiaruuhka saataneen,
4265: asioissa. Niinpä vakuutusoikeuden päätökseen       kuten edellä on todettu, puretuksi vastå vuon-
4266: saadaan hakea muutosta vain, jos korkein oi-       na 1983. Hiljattain toteutettujen merkittävien
4267: keus myöntää valitusluvan.                         uudistusten lisäksi on etsittävä keinoja, joilla
4268:                                                    asianosaisten oikeusturvaa vaarantamatta voi-
4269:                                                    daan edelleen tehostaa ratkaisutoimintaa ja ly-
4270:                                                    hentää asioiden käsittelyaikaa.
4271: 2. K o r k ei mm a n oikeuden                         Yksi tuollainen keino on, että määrätyt asiat
4272:    työtilanne                                      hallitusmuodon 54 §:n 3 momenttiin (105/
4273:                                                    79) perustuvalla lainsäädäntötoimena siirretään
4274:   Korkeimpaan oikeuteen on vuosina 1978-           nykyistä pienemmän henkilömäärän ratkaista-
4275: 1980 saapunut vakuutusoikeusasioita seuraa-        viksi. Näin on jo tehty riita- ja rikosasioissa
4276: vasti:                                             sekä ylimääräistä muutoksenhakua koskevissa
4277:   1978    488                                      asioissa korkeimmasta oikeudesta annetun lain
4278:   1979    515                                      muuttamisesta annetulla lailla (106/79). Vuo-
4279:   1980    442                                      den 1980 alusta voimaan tulleen valituslupa-
4280:                                                    järjestelmän mukaan kysymys siitä, otetaanko
4281:    Vuoden 1980 lopussa oli korkeimmassa oi-        asia lopullisesti korkeimman oikeuden ratkais-
4282: keudessa lopullisesti ratkaisematta 1256 vakuu-    tavaksi eli myönnetäänkö asianosaiselle valitus-
4283: tusoikeusasiaa eli noin kahden ja puolen vuo-      lupa, ratkaistaan korkeimman oikeuden jaos-
4284: den aikana saapuneita asioita vastaava määrä.      tossa, jonka tuomionvoipa jäsenmäärä on kol-
4285:    Vakuutusoikeudessa oli vuoden 1980 lopussa      me. Myös vanhan muutoksenhakujärjestelmän
4286: ratkaisematta 6 280 sellaista asiaa, joissa muu-   mukaiset jutut sekä ylimääräistä muutoksen-
4287: tosta voidaan hakea korkeimmalta oikeudelta.       hakua koskevat asiat voidaan määrätyin rajoi-
4288: Kun vakuutusoikeudessa 1 päivästä maaliskuu-       tuksin ratkaista tuollaisessa jaostossa.
4289: ta 1981 on toiminut seitsemän jaostoa entisten        Vakuutusoikeusasiat muodostavat sellaisen
4290: kuuden jaoston asemesta, on odotettavissa, että    asiaryhmän, jossa kolmijäseninen jaosto asian-
4291: niiden korkeimpaan oikeuteen saapuvien vakuu-      osaisten oikeusturvaa vaarantamatta voidaan
4292: tusasioiden määrä, joita nyt ehdotettu uudistus    ottaa käyttöön myös niitä koskevan vanhan
4293: koskisi, tulee lisääntymään, kunnes kuluvan vuo-   muutoksenhakujärjestelmän alaisissa asioissa.
4294:                                                N:o 224                                                3
4295: 
4296:    Korkeimmassa oikeudessa on vakuutusoikeus-         4. Asian valmistelu
4297: asiat useimmiten ratkaistu yksimielisellä pää-
4298: töksellä. Vakuutusoikeuden ratkaisut ovat                Korkein oikeus on hallitusmuodon 58 §:n
4299: muuttuneet vain harvoin, keskimäärin noin             nojalla 11 päivänä maaliskuuta 1981 tehnyt
4300: 8 % :ssa tapauksista. Kun· muutos on tehty, se        tasavallan presidentille esityksen korkeimmasta
4301: useimmissa tapauksissa on perustunut lääkintö-        oikeudesta annetun lain muuttamisesta tässä
4302: hallituksen· antamaan asiantuntijalausuntoon ja       esityksessä ehdotetulla tavalla. Hallituksen esi-
4303: tapahtunut korvauksenhakijan eduksi.                  tys perustuu tähän esitykseen.
4304:    Jotta ratkaisu kolmijäsenisessä jaostossa aina
4305: nojautuisi vähintään viisijäsenisen jaoston
4306: enemmistöä vastaavaan jäsenmäärään, ehdote-           5. Uudistuksen taloudelliset
4307: taan, että kolmijäseninen jaosto saisi ratkaista         vaikutukset
4308: vakuutusoikeuden päätöksestä tehdyn valituk-
4309: sen vain yksimielisellä päätöksellä. Yleiseltä           Esityksen toteutuminen johtaa siihen, että
4310: kannalta periaatteellisesti merkittävät tai muu-      korkein oikeus voi nykyisellä jäsenmäärällään
4311: ten tärkeät ja vaikeat asiat olisi vastedeskin        ja siis valtion menojen lisääntymättä ratkaista
4312: ratkaistava viisijäsenisessä jaostossa.               vakuutusoikeusasiat nykyistä nopeammin.
4313: 
4314: 
4315: 
4316: 
4317:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
4318: 
4319: 1. Lakiehdotuksen perustelut                          den työtavan uudistamista eikä asianosaisten
4320:                                                       muutoksenhakuoikeutta enempää kuin muutok-
4321:    7 a §. Ehdotus toteutettaisiin lisäämällä kor-     senhakumenettelyäkään, noudatettaisiin myös
4322: keimmasta oikeudesta annetun lain 7 a §:ään           ennen lainmuutoksen voimaantuloa korkeim-
4323: uusi 3 momentti, jolloin pykälän nykyiset 3-          paan oikeuteen saapuneita vakuutusoikeus-
4324: 5 momentti siirtyisivät 4-6 momentiksi.               asioita käsiteltäessä. Voimaantulosäännöksessä
4325:    Pykälän uuden 3 :momentin mukaan voitai-           on lain voimaantulopäivän lisäksi tarpeen vii-
4326: siin korkeimpaan oi!keuteen vakuutusoikeudesta        tata edellä :mainittuun tapaturmavakuutus-
4327: saapuvat valitusasiat käsitellä ja ratkaista pää-     lain muutokseen. Näin ollen nyt kysymyksessä
4328: säännöstä poilketen kolmijäsenisessä jaostossa.       olevaa lakia sovellettaisiin, paitsi sotilasvamma-
4329: Asian lopulHnen ratkaiseminen kolmijäsenisessä        asioihin, niihin tapaturmavakuutusasioihin, joi-
4330: jaostossa edellyttäisi kuitenkin, että kaikki jä-     ta näiden asioiden vanha muutoksenhakujärjes-
4331: senet ovat ratkaisun sisällöstä yksimieliset.         telmä koskee, toisin sanoen asioihin, joissa va-
4332: Muussa tapauksessa asia olisi siirrettävä viisi-      kuutuslaitos on antanut päätöksensä ennen sa-
4333: jäsenisen jaoston ratkaistavaksi. Ratkaisu nojau-     notun tapaturmavakuutuslain muuttamisesta
4334: tuisi näin ollen aina vähintään viisijäsenisen        annetun lain 1 päivänä ta:mmikuuta 1982 ta-
4335: jaoston enemmistöä vastaavan ·jäsenmäärän mie-        pahtuvaa voimaantuloa. Lain voimaantulon
4336: lipiteeseen.                                          jälkeen vakuutusoikeudessa vireille tuleviin ta-
4337:    Tarkoitus on, että vaikeat sekä periaatteelli-     paturmavakuutusasioihin sovellettaisiin valitus-
4338: sesti tai muuten tärkeät asiat edelleen esiteitäi-    lupajärjestelmää.
4339: siin suoraan viisijäsenisessä jaostossa. Tarkem-
4340: mat määräykset siitä, minkälaiset vakuutusoi-
4341: keusasiat olisi esiteltävä suoraan viisijäsenisessä   2. Voimaan t u 1 o
4342: jaostossa, antaisi korkein oikeus työjärjestykses-
4343: sään.                                                   Ehdotettu lainmuutos on tarkoitus saattaa
4344:    Voimaantulosäännös. Oikeudenkäyntimenet-           voimaan mahdollisimman nopeasti sen jälkeen
4345: telyä koskevista yleisistä periaatteista ja nyt       kun eduskunta on sen hyväksynyt.
4346: ehdotettua lainmuutosta vastaavissa tapauksissa
4347: noudatetusta käytännöstä johtuu, että uutta             Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
4348: säännöstä, joka koskee vain korkeimman oikeu-         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
4349: 4                                             N:o 224
4350: 
4351: 
4352:                                               Laki
4353:                    korkeimmasta oikeudesta annetun lain 7 a §:n muuttamisesta
4354: 
4355:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään kot.ikeimtnasta oikeudesta 22 päivänä heinä-
4356:     kuuta 1918 annetun lain 7 a §:ään, sellaisena kuin se on 2 päivänä helmikuuta 1979 anne-
4357:     tussa laissa ( 106/79), uusi 3 momentti, jolloin nykyiset 3-5 momentti siirtyvät 4-6 mo-
4358:     mentiksi, seuraavasti:
4359: 
4360:                       7a §
4361: 
4362:    Vakuutusoikeuden päätöksistä tehdyt vali-          Tämä laki tulee voimaan      päivänä
4363: tukset voidaan käsitellä ja ratkaista kolmijäse-    kuuta 198 .
4364: nisessä jaostossa. Asia on kuitenkin siirrettävä      Tätä lakia ei kuitenkaan sovelleta niihin ta-
4365: täysilukuisen jaoston ratkaistavaksi, jolleivät     paturmavakuutusasioihin, joissa vakuutuslaitok-
4366: jaoston jäsenet esittelyn jälkeen ole ratkaisusta   sen päätös on annettu 31 päivän joulukuuta
4367: yksimieliset.                                       1981 jälkeen.
4368: 
4369: 
4370: 
4371: 
4372:        Helsingissä 13 päivänä marraskuuta 1981
4373: 
4374: 
4375:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
4376:                                             Pääministeri
4377:                                        MAUNO KOIVISTO
4378: 
4379: 
4380: 
4381: 
4382:                                                               Oikeusministeri Christoffer T axelt
4383:                                          1981 vp. n:o 225
4384: 
4385: 
4386: 
4387: 
4388:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle Suomen liittymiseen Euroo-
4389:                                   pan farmakopean laatimista koskevaan yleissopimukseen
4390: 
4391: 
4392: 
4393:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
4394: 
4395:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-        tuvaatimukset, jotka Euroopan maiden kan-
4396: väksyisi Suomen liittymisen Euroopan farma-          nalta ovat yleisesti kiinnostavia ja merkittäviä.
4397: kopean laatimista koskevaan yleissopimukseen.           Sopimus tulee Suomen osalta voimaan kol-
4398: Sopimuksen tarkoituksena on Euroopan val-            men kuukauden kuluttua siitä, kun liittymis-
4399: tioille laadittavan yhteisen farmakopean avulla      asiakirja on talletettu Euroopan neuvoston
4400: yhtenäistää sellaisia lääkeaineita koskevat laa-     pääsihteerin huostaan.
4401: 
4402: 
4403: 
4404: 
4405:                                        YLEISPERUSTELUT
4406: 
4407: 1. Nykyinen tilanne ja asian                         asiantuntijaryhmässä, JOissa laadituista mono-
4408:    valmistelu                                        grafiaesityksistä Suomessa on tehty tarvittavat
4409:                                                      tutkimukset. Lisäksi Suomen farmakopeakomi-
4410:    Apteekkitavaroiden ja farmaseuttisten eri-        tea on antanut lausuntoja Euroopan farmako-
4411: koisvalmisteiden on lakisääteisesti täytettävä       peakomissiolle. Suomen osallistumista Euroo-
4412: voimassa olevan farmakopean vaatimukset.             pan farmakopeayhteistyöhön on pidettävä vält-
4413: Apteekkilaitoksesta annetun lain (4/28) 22 §:n       tämättömänä sekä kansallisen farmakopeamme
4414: mukaan lääkintöhallitus valmistaa ja vahvistaa       uusimisen ja tarkistamisen kannalta että lääke-
4415: noudatettavaksi tarpeenmukaisen farmakopean.         kaupan kansainvälisyyden takia. Usean maan
4416: Yleiskirjeellään n:o 1644/77 lääkintöhallitus        yhteistyönä laaditussa farmakopeassa lääkeainei-
4417: on vahvistanut Euroopan farmakopean ensi-            den ja valmisteiden laatuvaatimukset perustu-
4418: sijaisesti noudatettavaksi 1 päivästä tammi-         vat laajempaan kansainväliseen asiantuntemuk-
4419: kuuta 1978.                                          seen ja perusteellisempaan tutkimukseen kuin
4420:    Pohjoismaista, joilla oli ollut yhteinen farma-   mihin pienellä maalla kansallista farmakopeaa
4421: kopea vuodesta 1964, Islanti, Norja, Ruotsi          laadittaessa on mahdollisuuksia.
4422: ja Tanska liittyivät Euroopan farmokopeasopi-
4423: mukseen vuonna 1975. Pohjoismaisen farma-
4424: kopean toimittamista koskeva yhteistyö päät-         2. E s i t y k sen ta 1o u d e 11 i se t
4425: tyi vuoden 1977 lopussa ja Euroopan far-                vaikutukset
4426: makopea tuli voimaan kaikissa edellä maini-
4427: tuissa pohjoismaissa vuoden 1978 alusta. Jotta          Suomen vuotuinen osuus Euroopan farma-
4428: Suomi ei olisi jäänyt farmakopeayhteistyön ul-       kopean rahoituksesta on noin 1 ,5 prosenttia
4429: kopuolelle, Euroopan farmakopeakomission jä-         farmakopean      kokonaisbudjetista.   Vuodelle
4430: senmaat olivat valmiit hyväksymään Suomen            1982 Suomen osuus on arvioitu 80 500 Rans-
4431: huomioitsijaksi Euroopan farmakopeakomis-            kan frangiksi. Sosiaali- ja terveysministeriö on
4432: sioon.                                               ehdottanut vuoden 1982 tulo- ja menoarvio-
4433:    Suomi on ollut vuodesta 1975 lähtien huo-         esitykseen otettavaksi momentille 33.66.99 tä-
4434: mioitsijana Euroopan farmakopeakomissiossa ja        hän tarkoitukseen 83 000 markan suuruisen
4435: vuodesta 1978 lähtien sen kahdessa keskeisessä       määrärahan.
4436: 168100833H
4437: 2                                             N:o 225
4438: 
4439:                             YKSITYISKOI-ITAISET PERUSTELUT
4440: 
4441: 1. Sopimuksen sisältö                               määräykset. Sopimus on tullut voimaan 8 pal-
4442:                                                     vänä toukokuuta 197 4 kaikkien kahdeksan
4443:     1 ja 2 artikla sisältävät yleiset määräykset    allekirjoittajavaltion talletettua ratifioimis- tai
4444: farmakopean laatimisesta ja siitä vastaavista       hyväksymisasiakirjansa Euroopan neuvoston
4445: toimielimistä. Sopimuspuolet sitoutuvat luo-        pääsihteerin huostaan. Sopimuksen voimaantu-
4446: maan vaiheittain niille yhteisen farmakopean        lon jälkeen Euroopan neuvoston ministerineu-
4447: sekä huolehtimaan siitä, että farmakopean           vosto on voinut pyytää muitakin neuvoston
4448: muodostavista monografioista tulee kunkin           jäsenvaltioita liittymään sopimukseen. Kuuden
4449: maan virallisia normeja. Euroopan farmako-          vuoden kuluttua mainitusta ajankohdasta mi-
4450: pean laativat Euroopan neuvoston piirissä toi-      nisterineuvosto on voinut kutsua Euroopan
4451: mivat kansanterveyskomitea ja Euroopan far-         neuvostoon kuulumattomia valtioita liittymään
4452: makopeakomissio.                                    sopimukseen. Suomi sai kutsun vuonna 1981.
4453:     3-9 artikla sisältävät määräykset kansan-           Sopimus on voimassa toistaiseksi ja kukin
4454: terveyskomitean ja komission kokoonpanosta ja       sopimuspuoli voi sanoutua siitä irti ilmoitta-
4455: tehtävistä. Kansanterveyskomitea ja komissio        malla asiasta Euroopan neuvoston pääsihtee-
4456: koostuvat sopimuspuolten nimittämistä kansal-       rille. Irtisanominen tulee voimaan kuuden kuu-
4457: lisista valtuuskunnista. Kansanterveyskomitealle    kauden kuluttua siitä, kun pääsihteeri on vas-
4458: kuuluu komission toiminnan yleinen valvonta         taanottanut ilmoituksen.
4459: ja sen on hyväksyttävä komission kaikki muut
4460: paitsi teknisiä ja menettelytapakysymyksiä kos-
4461: kevat päätökset. Komissio kokoontuu puheen-         2. Eduskunnan suostumuksen
4462: johtajan kutsusta tarpeen vaatiessa, kuitenkin          tarpeellisuus
4463: vähintään kahdesti vuodessa. Sillä on sihtee-
4464: ristö, jonka puheenjohtajan ja teknisen hen-           Euroopan farmakopean laatimista koskeva
4465: kilökunnan nimittää Euroopan neuvoston pää-         sopimus ei sisällä määräyksiä, jotka kuuluisivat
4466: sihteeri komission suosituksesta. Komission         lainsäädännön alaan. Koska sopimukseen liitty-
4467: tehtäviin kuuluu muun muassa määritellä Eu-         misestä aiheutuu Suomelle sopimuksen 10
4468: roopan farmakopean laatimiseen sovellettavat        artiklan perusteella jatkuvia vuotuisia menoja,
4469: yleisperiaatteet ja päättää tähän tarkoitukseen     tarvitaan Suomen liittymiseen sopimukseen
4470: käytettävistä analyysimenetelmistä sekä huo-        eduskunnan hyväksyminen.
4471: lehtia Euroopan farmakopeaan sisällytettävien         Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
4472: monografioiden valmistelusta ja hyväksymi-          33 §:n mukaisesti esitetään,
4473: sestä.
4474:    10 artiklaan sisältyvät sopimuksen 'tarkoitta-             että Eduskunta antaisi hyväksymi-
4475: man toiminnan rahoitusta koskevat yleiset mää-             sensä Suomen liittymiseen Strasbourgis-
4476: räykset.                                                   sa 22 päivänä heinäkuuta 1964 tehtyyn
4477:    11, 12 ja 14 artiklaan sisältyvät voimaan-              Euroopan farmakopean laatimista kos-
4478: tuloa, liittymistä ja irtisanomista koskevat               kevaan yleissopimukseen.
4479:      Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1981
4480: 
4481: 
4482:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
4483:                                            Pääministeri
4484:                                       MAUNO KOIVISTO
4485: 
4486: 
4487: 
4488: 
4489:                                                              Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
4490:                                                N:o 225                                              3
4491: 
4492: (Suomennos)
4493: 
4494: 
4495: 
4496: 
4497:   Euroopan farmakopean laatimista koskeva                            CONVENTION
4498: 
4499:                YLEISSOPIMUS                               on the Elaboration of a European
4500:                                                                    Pharmacopoeia
4501: 
4502:    Alankomaiden Kuningaskunnan, Belgian Ku-             The Governments of the Kingdom of Bel-
4503: ningaskunnan, Iso-Britannian ja Pohjois-Irlan-       gium, the French Republic, the Federal Re-
4504: nin Yhdistyneen Kuningaskunnan, Italian Tasa-        public of Getmany, the Italian Republic, the
4505: vallan, Luxemburgin Suurherttuakunnan, Rans-         Grand Duchy of Luxembourg, the Kingdom of
4506: kan Tasavallan, Saksan Liittotasavallan ja Sveit-    the Netherlands, the Swiss Confederation and
4507: sin Valaliiton hallitukset, jotka                    the United Kingdom of Great Britain and
4508:                                                      Northero Ireland,
4509:    toteavat, että 17 päivänä maaliskuuta 1948           Considering that the Patties to the Brussels
4510: tehdyn ja 23 päivänä lokakuuta 1954 muute-           Treaty of 17th March 1948, as amended on
4511: tun Brysselin sopimuksen osapuolet ovat päät-        23rd October 1954, resolved to strengthen the
4512: täneet vahvistaa niitä yhdistäviä sosiaalisia        social ties by which they are united and to
4513: siteitä ja pyrkiä kaikin yhteisin keinoin sekä       make every effort in common, both by direct
4514: suorin neuvotteluin että erityisten elinten          consultation and in spedalised Agencies, to
4515: avulla parantamaan kansojensa elintasoa ja           raise the standard of living of their peoples
4516: edistämään maittensa sosiaalipalveluiden yhte-       and promote the harmonious development of
4517: näistä kehitystä;                                    social services in their respective countries;
4518:    toteavat, että Brysselin sopimuksen säätele-         Considering that the social activities go-
4519: miä sosiaalitoimintoja, jotka tapahtuivat vuo-       verned by the Brussels Treaty and carried on,
4520: teen 1959 saakka Brysselin sopimusorganisaa-         until 1959, under the auspices of the Brussels
4521: tion ja Länsi-Euroopan Unionin suojeluksessa,        Treaty Organisation and the Western Euro-
4522: toteutetaan nyt Euroopan neuvoston piirissä          pean Union are now conducted within the
4523: Länsi-Euroopan Unionin neuvoston 21 päivänä          framework of the Council of Europe, in accor-
4524: lokakuuta 1959 tekemän päätöksen ja Euroo-           dance with the deeisien taken on 21st October
4525: pan neuvoston ministerineuvoston 16 päivänä          1959 by the Council of Western European
4526: marraskuuta 1959 hyväksymän päätöslauselman          Union and with Resolution (59) 23 adopted
4527: (59) 23 mukaisesti;                                  on 16th November 1959 by the Committee of
4528:                                                      Ministers of the Council of Europe;
4529:    toteavat, että Sveitsin Valaliitto on osallis-       Considering that the Swiss Confederation
4530: tunut edellä mainitun päätöslauselman nojalla        has participated since 6th May 1964 in activi-
4531: tapahtuvaan kansanterveystyöhön 6 päivästä           ties in the field of public health carried on
4532: toukokuuta 1964 lähtien;                             under the aforesaid Resolution;
4533:    pitävät Euroopan neuvoston tavoitteena               Considering that the aim of the Council of
4534: jäsentensä välisen yhteyden lisääntymistä voi-       Europe is the achievement of greater unity
4535: dakseen muun muassa edistää taloudellista ja         between its Members in order to promote,
4536: sosiaalista kehitystä tekemällä sopimuksia ja        inter alia, economic and social progress by the
4537: toimimalla yhteistyössä talous-, sosiaali-, kult-    conclusion of agreements and by common
4538: tuuri-, taide-, lainsäädäntö- ja hallintoasioissa;   action in economic, social, cultural, scientific,
4539:                                                      legal and administrative matters;
4540:    toteavat, että ne ovat pyrkineet mahdolli-           Considering that, so far as possible, they
4541: simman suuressa määrin edistämään sekä sosiaa-       have endeavoured to promote progress both in
4542: lialan että siihen liittyvän kansanterveysalan       the social field and in the related field of pub-
4543: 4                                               N:o 225
4544: 
4545: kehitystä ja että ne ovat sitoutuneet yhtenäis-        lic health and that they have undertaken the
4546: tämään kansallista lainsäädäntöään edellä mai-         harmonisation of their national laws in pur-
4547: nittujen määräysten mukaisesti;                        suance of the aforementioned provisions;
4548:    pitävät tällaisia toimia nyt tärkeämpinä kuin          Considering that such measures are now
4549: koskaan Euroopassa tapahtuvassa lääkkeiden             more than ever necessary in respect of the
4550: valmistuksessa ja jakelussa;                           manufacture, circulation and distribution of
4551:                                                        medicines in Europe;
4552:    ovat vakuuttuneita siitä, että on suotavaa ja          Convinced that it is desirable and necessary
4553: tarpeellista yhtenäistää sellaisia lääkeaineita kos-   to harmonise specifications for medicinai
4554: kevat laatuvaatimukset, jotka raaka-aineina tai        substances which, in their original state or in
4555: farmaseuttisina valmisteina ovat Euroopan kan-         the form of pharmaceutical preparations, are
4556: sojen kannalta yleisesti kiinnostavia ja mer-          of general interest and importance to the peop-
4557: kittäviä;                                              les of Europe;
4558:    ovat vakuuttuneita siitä, että on tarpeen kii-         Convinced of the need to hasten the drawing
4559: rehtiä laatuvaatimusten laatimista yhä uusista         up of specifications for the growing number
4560: markkinoille ilmestyvistä lääkeaineista; ja jotka      of new medicinai substances appearing on the
4561:                                                        market;
4562:    katsovat, että tämä tavoite voidaan parhaiten          Considering that this aim can best be
4563: saavuttaa toteuttamalla vaiheittain asianomais-        achieved by the progressive establishment of
4564: ten Euroopan maiden yhteinen farmakopea,               a common pharmacopoeia for the European
4565:                                                        countries concerned,
4566:      ovat sopineet seuraavasta:                           Have agreed as follows:
4567: 
4568: 
4569:                    1 artikla                                             Article 1
4570:         Euroopan farmakopean laatiminen                  Elaboration of a European Pharmacopoeia
4571:     Sopimuspuolet sitoutuvat:                             The Contracting Parties undertake:
4572:     a) laatimaan vaiheittain kaikille asianomai-          ( a) progressively to elaborate a Pharma-
4573: sille maille yhteisen farmakopean, jota nimite-        copoeia which shall be common to the
4574: tään "Euroopan farmakopeaksi'';                        countries concerned and which shall be entit-
4575:                                                        led "European Pharmacopoeia";
4576:    b) ryhtymään tarpeellisiin toimiin taatak-             ( b) to take the necessary measures to ensure
4577: ~een, että tämän yleissopimuksen 6 ja 7  artik-        that the monographs which will be adopted
4578: lan nojalla hyväksyttävistä Euroopan farmako-          by virtue of Articles 6 and 7 of the present
4579: pean muodostavista monografioista tulee kun-           Convention and which will constitute the
4580: kin maan virallisia normeja.                           European Pharmacopoeia shall become the
4581:                                                        official standards applicable within their res-
4582:                                                        pective countries.
4583: 
4584:                     2 artikla                                           Article 2
4585:     Euroopan farmakopean laatimisesta vastaavat        Organs concerned with the elaboration of the
4586:                      elimet                                      European Pharmacopoeia
4587:      Euroopan farmakopean laativat:                      The elaboration of the European Pharma-
4588:                                                        copoeia shall be undertaken by:
4589:   a) Kansanterveyskomitea, joka toimii Eu-                ( a) The Publie Health Committee whose
4590: roopan neuvoston piirissä tämän yleissopimuk-          activities are carried on within the framework
4591: sen. johdannossa mainitun päätöslauselman              of the Council of Europe, in accordance with
4592: (59) 23 mukaisesti ja jota vastedes nimitetään         Resolution (59) 23 mentioned in the Preamble
4593: "kansanterveyskomiteaksi";                             to the present Convention, hereinafter referred
4594:                                                        to as "the Publie Health Committee";
4595:                                               N:o 225                                             5
4596: 
4597:    b) Kansanterveyskomitean tähän tarkoituk-           ( b) A European Pharmaeopoeia Commission
4598: seen perustama Euroopan farmakopeakomissio,         established by the Publie Health Committee for
4599: jota vastedes nimitetään "komissioksi".             this purpose, hereinafter referred to as "the
4600:                                                     Commission".
4601: 
4602:                  3 artikla                                           Article 3
4603:      Kansanterveyskomitean kokoonpano               Composition of the Publie Health Committee
4604:    Tämän yleissopimuksen päämäärien toteutta-         For the purposes of the present Convention,
4605: miseksi muodostettava kansanterveyskomitea          the Publie Health Committee shall be eom-
4606: koostuu sopimuspuolten nimittämistä kansal-         posed of national delegations appointed by the
4607: lisista valtuuskunnista.                            Contraeting Parties.
4608: 
4609:                   4 artikla                                          Article 4
4610:        Kansanterveyskomitean tehtävät                Funetions of the Publie Health Committec
4611:    1. Kansanterveyskomitealle kuuluu komis-            1. The Publie Health Committee shall
4612: sion toiminnan yleinen valvonta ja tässä tar-       exereise a general oversight over the aetivities
4613: koituksessa komissio antaa sille selonteon          of the Commission and for this purpose the
4614: jokaisesta istunnostaan.                            Commission shall submit a report on eaeh of
4615:                                                     its sessions to the Publie Health Committee.
4616:   2. Kansanterveyskomitean on hyväksyttävä             2. All decisions taken by the Commission,
4617: komission kaikki muut paitsi teknisiä tai me-       other than those of a teehnical or procedural
4618: nettelytapakysymyksiä koskevat päätökset. Jos       eharacter, shall he subject to the approval of
4619: kansanterveyskomitea ei hyväksy päätöstä tai        the Publie Health Committee. If the Publie
4620: hyväksyy sen vain osittain, komitea lähettää        Health Committee does not approve a decision
4621: sen takaisin komissioon lisäkäsittelyä varten.      or approves it only partially, the Committee
4622:                                                     shall refer it back to the Commission for
4623:                                                     further eonsideration.
4624:    3. Kansanterveyskomitea asettaa komission           3. The Publie Health Committee, having
4625: 6 artiklan d kohdan nojalla antamat suosituk-       regard to the recommendations of the Com-
4626: set huomioon ottaen määräajat, joiden kuluessa      mission under Aarticle 6 ( d), shall fix the
4627: Euroopan farmakopeaa koskevat tekniset rat-         time limits within which decisions of a tech-
4628: kaisut tulee panna toimeen sopimuspuolten           nical character relating to the European Phar-
4629: alueilla.                                           macopoeia shall he implemented within the
4630:                                                     territories of the Contracting Parties.
4631: 
4632:                   5 artikla                                          Article 5
4633:               Komission jäsenyys                           Membership of the Commission
4634:    1. Komissio koostuu scipimuspuolten mmlt-           1. The Commission shall he composed · of
4635: tärnistä kansallisista valtuuskunnista. Jokaiseen   national delegations appointed by the Con-
4636: valtuuskuntaan saa kuulua enintään kolme            tracting Parties. Eaeh delegation shall eonsist
4637: jäsentä, jotka ori valittu sen perusteella, että    of not more than three members ehosen for
4638: he edustavat asiantuntemusta komission toi-         their competenee in matters within the func-
4639: mialaan kuuluvissa asioissa. Kaikki sopimus-        tions of the Commission. Each Contraeting
4640: puolet nimittävät saman määrän tällä tavoin         Party may appoint the same number of alter-
4641: päteviä varajäseniä.                                nates similarly eompetent.
4642:    2. Komissio laatii itselleen työjärjestyksen.       2. The Commission shall draw up its own
4643:                                                     Rules of ·Proeedure.
4644:    3. Komissio valitsee jäsenistön keskuudesta         3. The Commission shall eleet a Chairman
4645: puheenjohtajan salaisella vaalilla. Puheenjohw      from among its members by secret vote. The
4646: jan toimikausi ja uudelleenvalinnan edellytykset    term of office of the Chairman and the eon-
4647: 6                                            N:o 225
4648: 
4649: määritellään komission työjärjestyksessä, edel-    ditions governing his re-election shall be laid
4650: lyttäen, että ensimmäisen puheenjohtajan toimi-    down in the Rules of Procedure of the Com-
4651: kausi on kolme vuotta. Puheenjohtaja ei saa        mission, provided that the term of office of
4652: toimikautenaan kuulua mihinkään kansalliseen       the first Chairman shall be three years. Whil
4653: valtuuskuntaan.                                    he holds office, the Chairman shall not he a
4654:                                                    member of any national delegation.
4655: 
4656:                   6 artikla                                          Article 6
4657:               Komission tehtävät                           Functions of the Commission
4658:   Mikäli tämän yleissopimuksen 4 artiklan             Subject to the provisions of Article 4 of
4659: määräyksistä ei muuta johdu, komission tehtä-      the present Convention, the functions of the
4660: vät ovat:                                          Commission shall be:
4661:   a) määritellä Euroopan farmakopean laati-           ( a) to determine the general principlcs app-
4662: miseen sovellettavat yleisperiaatteet;             licable to the elaboration of the European
4663:                                                    Pharmacopoeia;
4664:    b) päättää tähän tarkoitukseen käytettävistä       ( b) to decide upon methods of analysis for
4665: analyysimenetelmistä;                              that purpose;
4666:    c) huolehtia Euroopan farmakopeaan sisäl-          ( c) to arrange for the preparation of and
4667: lytettävien monografioiden valmistelusta ja        to adopt monographs to be included in the
4668: hyväksymisestä; ja                                 European Pharmacopoeia; and
4669:    d) suosittaa sellaisten määräaikojen asetta-       ( d) to recommend the fixing of the time
4670: mista, joiden kuluessa Euroopan farmakopeaa        limits within which its decisions of a technical
4671: koskevat teknisluonteiset päätökset tulee panna    character relating to the European Pharma-
4672: täytäntöön sopimuspuolten alueilla.                copoeia shall be implemented within the terri-
4673:                                                    tories of the Contracting Parties.
4674: 
4675:                   7 artikla                                          Article 7
4676:              Komission päätökset                           Decisions of the Commission
4677:    1. Jokaisella 5 artiklan 1 kohdassa malm-          1. Each of the national delegations men-
4678: tulla kansallisella valtuuskunnalla on yksi        tioned in Article 5 ( 1 ) shall be entitled to
4679: ääni.                                              one vote.
4680:    2. Komissio päättää kaikista teknisistä            2. On all technical matters, including the
4681: asioista, mukaan luettuna 6 artiklassa mainit-     order in which the monographs referred to in
4682: tujen monografioiden valmistelujärjestys, äänes-   Article 6 are to be prepared, decisions of the
4683: tävien valtuuskuntien yksimielisellä päätöksellä   Commission shall be taken by a unanimous
4684: ja komission jäsenyyteen oikeutettujen valtuus-    vote of delegations casting a vote and a majo-
4685: kuntien ääntenenemmistöllä.                        rity of the delegations entitled to sit on the
4686:                                                    Commission.
4687:    3. Kaikki muut komission päätökset teh-            3. All other decisions of the Commission
4688: dään annettujen äänten kahden kolmasosan           shall be taken by a two-thidrs majority of the
4689: enemmistöllä ja komission jäsenyyteen oikeu-       votes east and a majority of the delegations
4690: tettujen valtuuskuntien ääntenenemmistöllä.        entitled to sit on the Commission.
4691: 
4692:                   8 artikla                                          Article 8
4693:      Komission toimipaikka ;a kokoukset                Seat and meetings of the Commission
4694:    1. Komissio pitää kokouksensa Strasbour-           1. The Commission shall hold its meeting
4695: gissa, Euroopan neuvoston toimipaikassa.           at Strasbourg, the seat of the Council of Eu-
4696:                                                    rope.
4697:                                                N:o 225                                             7
4698: 
4699:    2. Puheenjohtaja kutsuu komission koolle             2. lt shall be convened by its Chairman
4700: tarpeen vaatiessa mutta vähintään kahdesti           and meet as often as necessary, but at least
4701: vuodessa.                                            twice a year.
4702:    3. Komissio kokoontuu suljetuin ovin; työ-           3. lt shall meet in private; the working
4703: kielinä ovat Euroopan neuvoston viralliset kie-      languages shall be the official languages of the
4704: let.                                                 Council of Europe.
4705:    4. Kansanterveyskomitea voi nimittää huo-            4. The Publie Health Committee may
4706: mioitsijan komission kokouksiin.                     appoint an observer to attend meetings of the
4707:                                                      Commission.
4708: 
4709:                     9 artikla                                           Article 9
4710:              Komission sihteeristö                           Secretariat of the Commission
4711:    Komissiolla tulee olla sihteeristö, jonka pääl-      The Commission shall have a Secretariat,
4712: likön ja teknisen henkilökunnan nimittää Eu-         the head and the tecnical staff of which shall
4713: roopan neuvoston pääsihteeri komission suosi-        be appointed by the Secretary-General of the
4714: tuksesta ja neuvoston henkilökuntaa koskevien        Council of Europe on the advice of the Com-
4715: hallinnollisten määräysten mukaisesti. Pääsih-       mission and in conformity with the Administra-
4716: teeri nimittää muut jäsenet yhteistyössä ko-         tive Regulations of the Council af Europe
4717: mission sihteeristön päällikön kanssa.               staff. The other members of the Secretariat
4718:                                                      shall be appointed by the Secretary-General in
4719:                                                      consultation with the head of the Commis-
4720:                                                      sion's Secretariat.
4721: 
4722:                    10 artikla                                          Article 10
4723:                     Rahoitus                                            Finances
4724:    1. Sopimuspuolet vastaavat taman artiklan            1. The expenses of the Secretariat of the
4725: toisen kappaleen määräysten mukaisesti komis-        Commission and all other common expenses
4726: sion sihteeristöstä ja muista yhteisistä tämän       incutred in the execution of the present Con-
4727: yleissopimuksen toimeenpanosta aiheutuvista          vention shall be bome by the Contracting
4728: kuluista.                                            Patties in accordance with the provisions of
4729:                                                      patagtaph 2 of this Atticle.
4730:    2. Siksi kunnes on sovittu kaikkien sopi-            2. Pending the conclusion of a special
4731: muspuolten hyväksymästä erityisjärjestelystä         arrangement agreed to by all Contracting Pat-
4732: tämän yleissopimuksen nojalla tapahtuvien toi-       ties for this purpose, the financial adminis-
4733: mien rahoitus järjestetään tämän yleissopimuk-       ttation of opetations carried out under the
4734: sen johdannossa mainitun päätöslauselman             present Convention shall be dealt with in
4735: (59) 23 tarkoittamia toimintoja koskevan so-         accotdance with the provisions of the Partial
4736: siaalialan osasopimuksen budjetin määräysten         Agreement Budget in the social field telating
4737: mukaisesti.                                          to the activities covered by Resolution (59)
4738:                                                      23 referred to in the Preamble to the present
4739:                                                      Convention.
4740: 
4741:                    11 artikla                                          Article 11
4742:                   Voimaantulo                                       Entry into force
4743:    1. Allekirjoittajahallitusten tulee ratifioida       1. The present Convention shall be ratified
4744: tai hyväksyä tämä yleissopimus. Ratifioimis-         or accepted by the Signatory Governments.
4745: tai hyväksymisa~iakirjat on talletettava Euroo-      lnstruments of ratification or acceptance shall
4746: pan neuvoston pääsihteerin huostaan.                 be deposited with the Sectetary-General of the
4747:                                                      Council of Eutope.
4748: 8                                             N:o 225
4749: 
4750:    2. Tämä yleissopimus tulee voimaan kolmen            2. The present Convention shall enter into
4751: kuukauden kuluttua kahdeksannen ratifioimis-         force three months after the date of deposit
4752: tai hyväksymisasiakirjan tallettamisesta.            of the eighth instrument of ratification or
4753:                                                      acceptance.
4754: 
4755:                    12 artikla                                           Article 12
4756:          Yleissopimukseen liittyminen                                   Accessions
4757:    1. Tämän yleissopimuksen voimaantulon jäl-           1. After the date of the entry into force
4758: keen Euroopan neuvoston ministerineuvosto            of the present Convention, the Committee of
4759: voi, kokoontuessaan istuntoon, jossa on läsnä        Ministers of the Council of Europe, sitting
4760: vain sopimuspuolten edustajia, sopiviksi katso-      with its membership limited to the Represen-
4761: millaan ehdoilla pyytää jotakin muuta neuvos-        tatives of the Contracting Parties, may invite,
4762: ton jäsenvaltiota liittymään tähän yleissopimuk-     on such conditions as it considers appropriate,
4763: seen.                                                any other Member State of the Coundl to
4764:                                                      accede to the present Convention.
4765:    2. Ministerineuvosto voi kuuden vuoden               2. After the expiry of six years from the
4766: kuluttua mainitusta ajankohdasta pyytää sopi-        said date, the Committee of Ministers may
4767: viksi katsomillaan ehdoilla Euroopan neuvos-         invite, on such conditions as it considers app-
4768: toon kuulumattomia Euroopan valtioita liitty-        ropriate, European States not members of the
4769: mään tähän yleissopimukseen.                         Council of Europe to accede to the present
4770:                                                      Convention.
4771:   3. Liittyminen tapahtuu tallettamalla Eu-             3. Accession shall be effected by depositing
4772: roopan neuvoston pääsihteerin huostaan liitty-       with the Secretary-General of the Council of
4773: misasiakirja, joka tulee voimaan kolmen kuu-         Europe an instrument of accession, which shall
4774: kauden kuluttua tallettamispäivästä.                 take effect three months after the date of its
4775:                                                      deposit.
4776: 
4777:                    13 artikla                                            Article 13
4778:            Alueellinen soveltaminen                               T erritorial Application
4779:     1. Jokainen hallitus voi sopimusta allekir-         1. Any Government may, at the time of
4780: joittaessaan tai ratifioimis-, hyväksymis- tai       signature or when depositing its instrument of
4781: liittymisasiakirjoja tallettaessaan yksilöidä sen    ratification, acceptance or accession, specify the
4782: alueen tai ne alueet, joihin tätä yleissopimusta     territory or territories to which the present
4783: sovelletaan.                                         Convention shall apply.
4784:     2. Jokainen hallitus voi ratifioimis-, hyväk-       2. Any Government may, when depositing
4785: symis- tai liittymisasiakirjoja tallettaessaan tai   its instrument of ratification, acceptance or
4786: myöhemmin ilmoittamalla Euroopan neuvoston           accession or at any later date, by declaration
4787: pääsihteerille laajentaa tämän yleissopimuksen       addressed to the Secretary-General of the
4788: koskemaan mitä yhtä tai useampaa aluetta             Council of Europe, extend the present Con-
4789: hyvänsä, joka on ilmoituksessa yksilöity ja          vention to any other territory or territories
4790: jonka kansainvälisistä suhteista sillä on oikeus     specified in the declaration and for whose
4791: tehdä sitoumuksia.                                   international relations it is responsible or on
4792:                                                      whose behalf it is authorised to give under-
4793:                                                      takings.
4794:    3. Jokainen edellisen kappaleen mukaisesti           3. Any declaration made in pursuance of
4795: tehty ilmoitus voidaan peruuttaa siinä maini-        the preceding paragraph may, in respect of
4796: tun alueen osalta tämän yleissopimuksen 14           any territory mentioned in such declaration,
4797: artiklassa esitetyn menettelyn mukaisesti.           be withdrawn according to the procedure laid
4798:                                                      down in Article 14 of the present Convention.
4799:                                               N:o 225                                            9
4800: 
4801:                    14 artikla                                         Article 14
4802:                 Voimassaoloaika                                       Duration
4803:     1. Tämä yleissopimus on voimassa toistai-          1. The present Convention shall remain in
4804: seksi.                                              force indefinitely.
4805:     2. Jokainen sopimuspuoli voi sanoa tämän           2. Any Contracting Party may, so far as it
4806: yleissopimuksen irti omalta osaltaan ilmoitta-      is concerned, denounce the present Convention
4807: malla asiasta Euroopan neuvoston pääsihtee-         by means of a notification addressed to the
4808: rille.                                              Secretary-General of the Council of Europe.
4809:     3. Irtisanominen tulee voimaan kuuden kuu-         3. Such denunciation shall take effect sh:
4810: kauden kuluttua siitä, kun pääsihteeri on saa-      months after the date of receipt by the Sec-
4811: nut asiasta ilmoituksen.                            retary-General of such notification.
4812: 
4813:                    15 artikla                                         Article 15
4814:                   Ilmoitukset                                        N otifications
4815:   Euroopan neuvoston pääsihteeri ilmoittaa             The Secretary-General of the Council of
4816: sopimuspuolille:                                    Europe shall notify Contracting States of:
4817:   a) jokaisesta allekirjoituksesta;                    (a) any signature;
4818:   b) jokaisen ratifioimis-, hyväksymis- tai liit-      (b) the deposit of any instrument of rati-
4819: tymisasiakirjan tallettamisesta;                    fication, acceptance or accession;
4820:   c) tämän yleissopimuksen 11 artiklan mu-             ( c) the date of entry into force of the
4821: kaisesta voimaantulopäivästä;                       present Convention in accordance with Article
4822:                                                     11;
4823:    d) jokaisesta 13 artiklan määräysten mukai-         ( d) any declaration received in pursuance
4824: sesti saamastaan ilmoituksesta;                     of the provisions of Article 13;
4825:    e) jokaisesta 14 artiklan mukaisesti saamas-        ( e) any notification received in pursuance
4826: taan ilmoituksesta sekä irtisanomisen voimaan-      of the provisions of Article 14 and the date
4827: tulopäivästä.                                       on which denunciation takes effect.
4828: 
4829:                    16 artikla                                       Article 16
4830:                 Lisäsopimukset                               Supplementary Agreements
4831:   Tämän yleissopimuksen maaraysten yksityis-          Supplementary agreements may he made
4832: kohtaisesta soveltamisesta voidaan tehdä lisä-      concerning the detailed implementation of the
4833: sopimuksia.                                         provisions of the present Convention.
4834: 
4835:                      17 artikla                                       Article 17
4836:            V äliai,kainen soveltaminen                         Provisional Application
4837:    Ennen tämän yleissopimuksen 11 artiklan             Pending the entry into force of the present
4838: määräysten mukaisesti tapahtuvaa voimaantu-         Convention in accordance with the provisions
4839: loa allekirjoittajavaltiot sopivat, välttääkseen    of Article 11, the Signatory States agree, in
4840: tämän yleissopimuksen toimeenpanon viivästy-        ordet to avoid any delay in the implementation
4841: misen, soveltavansa sitä väliaikaisesti allekir-    of the present Convention, to apply it provi-
4842: joituspäivästä lähtien oman valtiosääntönsä mu-     sionally from the date of signature, in confor-
4843: kaisesti.                                           mity with their respective constitutional sys-
4844:                                                     tems.
4845:   Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet siihen            In witness whereof the undersigned, being
4846: asianmukaisesti valtuutettuina ovat allekirjoit-    duly authorised thereto have signed the present
4847: taneet tämän yleissopimuksen.                       Convention.
4848: 
4849: 2 168100833H
4850: 10                                          N:o 225
4851: 
4852:   Tehty Strasbourgissa 22 päivänä heinäkuuta        Done at Strasbourg, this 22nd day of July
4853: 1964 englannin ja ranskan kielellä yhtenä kap-    1964 in English and French, both texts being
4854: paleena, jonka molemmat tekstit ovat yhtä         equally authoritative in a single copy which
4855: todistusvoimaisia ja joka talletetaan Euroopan    shall remain deposited in the archives of the
4856: neuvoston arkistoon. Pääsihteeri lähettää         Council of Europe. The Secretary-General shall
4857: oikeaksi todistetut jäljennökset jokaiselle tä-   send certified copies to each of the signatory
4858: män yleissopimuksen allekirjoittaneelle ja sii-   and acceding States.
4859: hen Iiittyneelie valtiolle.
4860:                                         1981 vp. n:o 226
4861: 
4862: 
4863: 
4864: 
4865:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kansainvälisten sopi-
4866:                                  musten julkaisemisesta
4867: 
4868: 
4869: 
4870:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
4871: 
4872:    Voimassa olevassa lainsäädännössä ei ole ni-    julkaisemisvelvoitteesta voidaan poiketa, tulisi
4873: menomaisia säännöksiä siitä, missä laajuudes-      olla selvät laintasoiset säännökset. Sama kos-
4874: sa ja millä kielellä Suomea velvoittavat kan-      kee sopimusten kääntämistä suomen ja ruotsin
4875: sainväliset sopimukset on julkaistava. Ei myös-    kielelle.
4876: kään ole aivan selvää, missä määrin hallitus-         Esityksessä ehdotetaan säädettäväksi erityi-
4877: muodon säännöksiä lakien ja asetusten julkai-      nen laki kansainvälisten sopimusten julkaisemi-
4878: semisesta Suomen säädöskokoelmassa samoin          sesta. Sen mukaan eduskunnan hyväksymistä
4879: kuin lakien ja asetusten julkaisemiskielestä on    edellyttävät sopimukset olisi aina julkaistava
4880: sovellettava kansainvälisiin sopimuksiin.          ja tarvittaessa tätä varten käännettävä suomen
4881:    Käytännössä lailla tai asetuksella voimaan      ja ruotsin kielelle. Muista sopimuksista valtio-
4882: saatetut kansainväliset sopimukset on yleensä      neuvosto voisi määrätä julkaisemista ja kään-
4883: julkaistu Suomen säädöskokoelman sopimussar-       tämistä koskevia poikkeuksia. Sellaisia sopi-
4884: jassa. Muita sopimuksia samoin kuin sopimuk-       muksia, joiden voimaansaattamiseksi ei tarvita
4885: siin liittyviä muita asiakirjoja ei sitä vastoin   erillistä säädöstä, ei välttämättä lainkaan jul-
4886: aina ole julkaistu. Vaihtelevaa käytäntöä on       kaistaisi säädöskokoelmassa. Ulkoasiainministe-
4887: esiintynyt myös siinä, millä kielellä sopimuk-     riö voisi kuitenkin päättää julkaisemisesta.
4888: set ja niiden liiteasiakirjat julkaistaan.            Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan vuo-
4889:    Sopimusten julkaisemisesta ja siitä, milloin    den 1982 alusta.
4890: 
4891: 
4892: 
4893: 
4894:                                       YLEISPERUSTELUT
4895: 
4896: 1. Nykyinen tilanne                                   Hallitusmuodon 20 §:n 3 momentin, ja 28 §:n
4897:                                                    2 momentin ( 607/80) mukaan lait ja asetuk-
4898:    Suomen hallitusmuodon 33 §:n mukaan             set on julkaistava Suomen säädöskokoelmassa.
4899: Suomen suhteista ulkovaltoihin maaraa presi-       Julkaisemisvelvollisuuden on katsottu ulottu-
4900: dentti. Sopimukset ulkovaltojen kanssa on kui-     van myös lailla ja asetuksella voimaansaatettui-
4901: tenkin eduskunnan hyväksyttävä, mikäli ne si-      hin kansainvälisiin sopimuksiin. Suomen sää-
4902: sältävät säännöksiä, jotka kuuluvat lainsäädän-    döskokoelmasta annetun asetuksen ( 696/80)
4903: nön alaan tai valtiosäännön mukaan muuten          2 § :n 3 momentin mukaan kansainväliset so-
4904: vaativat eduskunnan suostumuksen. Pykälästä        pimukset julkaistaan säädöskokoelman erillise-
4905: seuraa, että kansainväliset sopimukset, joiden     nä osana, sopimussarjana. Tämä säännös ei kui-
4906: noudattamiseen Suomi on sitoutunut, saatetaan      tenkaan koske julkaisemisvelvollisuutta, vaan
4907: Suomessa pääsääntöisesti voimaan joko lailla       ainoastaan sitä tapaa, millä sopimukset julkais-
4908: tai asetuksella.                                   taan säädöskokoelmassa. Käytännössä myös so-
4909: 
4910: 1681011635
4911: 2                                              N:o 226
4912: 
4913: pimusten voimaansaattamissäädökset on julkais-          tavia vaikeuksia. Lisäksi voi olla kysymys alas-
4914: tu sopimussarjassa.                                     ta, jolla määräysten soveltaminen tapahtuu yk-
4915:     Hallitusmuodon 22 §:n mukaan lait ja ase-           sinomaan tai pääasiassa sopimusvaltioiden kes-
4916: tukset annetaan suomen ja ruotsin kielellä.             ken sovitulla vieraalla kielellä (esimerkiksi
4917: Tästä seuraa, että myös lailla tai asetuksella          kansainvälinen ilmailu). Mainitunlaista aineis-
4918: voimaansaatetut kansainväliset sopimukset on            toa voi syntyä erityisesti silloin, kun kansain-
4919: julkaistava näillä kielillä.                            väliset järjestöt vahvistavat tehdyn yleissopi-
4920:     Tiettyihin kansainvälisiin sopimuksiin tai nii-     muksen nojalla jäsenvaltioidensa noudatetta-
4921: den voimaansaattamissäädöksiin taikka val-              viksi sopimusta täydentäviä yksityiskohtaisia
4922: tion sisäiseen lainsäädäntöön saattaa sisältyä          määräyksiä.
4923: valtuuksia, joiden nojalla muutkin valtiokoneis-           Edellä mainituista syistä täydellisestä sopi-
4924: toon kuuluvat toimielimet kuin tasavallan pre-          musten ja niihin liittyvän aineiston julkaisemis-
4925: sidentti saavat tietyn sopimuksenteko-oikeuden          ja kääntämisvelvollisuudesta on voitava poike-
4926: valtuuden edellyttämissä puitteissa. Näin teh-          ta. Yleisen tietojen saamisen tärkeyden vuoksi
4927: tyjä sopimuksia ei aina ole julkaistu säädösko-         julkaisemisen periaatteet ja mahdollisuus poi-
4928: koelmassa. Sama koskee eräitten kansainvälis-           keta julkaisemisvelvollisuudesta on määriteltävä
4929: ten sopimusten teknisluonteisia liitteitä. Käy-         laissa.
4930: tännössä näitä asiakirjoja ei myöskään usein-              Ehdotus laiksi kansainvälisten sopimusten
4931: kaan käännetä suomen ja ruotsin kielelle.               julkaisemisesta pohjautuu suurelta osin nykyi-
4932:     Sopimussarja on viime vuosina ollut laajuu-         seen käytäntöön sitä edelleen kehittäen. Laki-
4933: deltaan keskimäärin 500-700 sivua, poik-                ehdotuksen periaatteena on, että eduskunnan
4934: keuksellisesti vuonna 1980 lähes 1 600 sivua,           hyväksymistä edellyttävät sopimukset olisi aina
4935: ja se on sisältänyt keskimäärin 60-70 nume-             julkaistava ja käännettävä. Niistä sopimuksista,
4936: roa, joista vajaat kymmenen ulkoasiainminis-            jotka voidaan saattaa voimaan pelkästään ase-
4937: teriön ilmoituksia ja loput varsinaisia sopi-           tuksella, valtioneuvosto voisi määrätä julkaise-
4938: muksia. Sopimussarja julkaistaan, kuten muu-            mista ja kääntämistä koskevia poikkeuksia. Kol-
4939: kin säädöskokoelma, suomen ja ruotsin kielel-           mantena ryhmänä olisivat sopimukset, joiden
4940: lä.                                                     voimaansaattamiseksi ei ole tarpeen antaa eril-
4941:                                                         listä säädöstä. Tällaisia sopimuksia ei lähtökoh-
4942:                                                         taisesti julkaistaisi säädöskokoelman sopimus-
4943:                                                         sarjassa. Ulkoasiainministeriö voisi kuitenkin
4944: 2. U u d i s t u k s e n s y y t j a                    ottaen huomioon sopimuksen merkityksen mää-
4945:     toteuttaminen                                       rätä sen julkaistavaksi.
4946:                                                            Kansainvälisellä sopimuksella tarkoitetaan la-
4947:     Kansainvälisen kanssakäymisen vilkastumi-           kiehdotuksessa ensinnäkin varsinaisia valtio-
4948: nen ja sen merkityksen kasvu puoltaa tehty-             sopimuksia eli kansainvälisen oikeuden perus-
4949: jen sopimusten mahdollisimman tehokasta                 teella Suomen valtiota veivoittavia hallitusten
4950: julkistamista. Sopimusten yleinen julkistaminen         välisiä sopimuksia. Nämä voivat olla joko
4951: tapahtuu parhaiten Suomen säädöskokoelmas-              monenvälisiä tai kahdenkeskisiä sopimuksia.
4952: sa. Toisaalta kansainvälisen yhteistoiminnan laa-       Hallitusten välisiin sopimuksiin rinnastetaan
4953: juudesta ja sen monimuotoisuudesta aiheutuu,            hallitusten ja kansainvälisten järjestöjen väli-
4954: ettei kaikkia sopimuksia eikä varsinkaan niihin         set sopimukset. Lakiehdotuksessa luetaan kan-
4955: liittyviä tai niiden nojalla annettuja päätök-          sainvälisten sopimusten piiriin lisäksi valtioko-
4956: siä ja määräyksiä ole tarpeen julkaista säädös-         neistoon kuuluvien toimielinten, kuten ministe-
4957: kokoelman sopimussarjassa eikä kääntää suo-             riöiden, oman toimivaltansa rajoissa vastaavan
4958: meksi ja ruotsiksi. Kansainvälisen yhteistoimin-        ulkomaan viranomaisen kanssa tekemät kansain-
4959: nan piiriin sisältyy sopimusaineistoa, jolla ei         välisen oikeuden alaiset sopimukset.
4960: ole valtionsis.äisesti yleistä merkitystä. Tällai-         Tarkoituksena ei ole muuttaa nykyistä käy-
4961: nen sopimusaineisto saattaa koskea vain tiettyä         täntöä, jonka mukaan kansainvälisten sopi-
4962: suppeaa erityisalaa sekä tällä alalla toimivia        . musten voimaansaattamissäädökset julkaistaan
4963: henkilöitä ja viranomaisia. Aineisto voi olla           sekä säädöskokoelman varsinaisessa osassa että
4964: teknisluonteinen, laaja ja usein muuttuva. Se           sopimussarjassa. Säädösten julkaisemisajankoh-
4965: saattaa myös sisältää runsaasti erityistermino-         taa koskevat säännökset olisi otettava huo-
4966: logiaa, jonka kääntäminen voi tuottaa huomat-           mioon myös sopimussarjan julkaisemisessa.
4967:                                              N:o 226
4968: 
4969: 3. Asian v a 1m i s te 1 u                          tarpeellisena. Valtioneuvoston oikeuskansleri
4970:                                                     katsoi asiasta 9 päivänä marraskuuta 1976
4971:    Valtioneuvoston kanslia asetti 18 päivänä        erikseen antamassaan lausunnossa, että kansain-
4972: kesäkuuta 1969 toimikunnan tarkistamaan             välisten sopimusten julkaisemista koskevat pe-
4973: Suomen asetuskokoelman julkaisemistapaa ja          riaatteet olisi aiheellista järjestää lailla.
4974: asetuskokoelmasta annettuja säännöksiä sekä            Tämä esitys pohjautuu asetuskokoelmatoi-
4975: hallituksen eduskunnalle antamien lakiesitysten     mikunnan ehdotukseen ja sen johdosta annet-
4976: muotoa ja painotapaa. Asetuskokoelman ( ny-         tuihin lausuntoihin. Esityksen valmistelu on
4977: kyisin Suomen säädöskokoelma) julkaisemista-        tapahtunut yhteistyössä oikeusministeriön kans-
4978: paa ja toimittamista koskevien säännösten osal-     sa.
4979: ta tämä niin sanottu asetuskokoelmatoimikunta
4980: totesi pahimpien puutteellisuuksien olevan kan-
4981: sainvälisten sopimusten julkaisemista tarkoitta-    4. E s i t y k s e n o r g a n i s a t o r i s e t j a
4982: vissa määräyksissä (komiteanmietintö 1972 :B            taloudelliset vaikutukset
4983: 71). Toimikunta oli laatinut ehdotukset laiksi
4984: ja asetukseksi kansainvälisten sopimusten jul-         Esityksellä ei ole organisatorisia vaikutuksia.
4985: kaisemisesta.                                          Kun lakiehdotuksen tarkoituksena on, ettei
4986:    Valtioneuvoston kanslia hankki mietinnöstä       kaikkia kansainvälisiä sopimuksia olisi tarpeen
4987: lausunnot valtioneuvoston oikeuskanslerilta,        julkaista Suomen säädöskokoelman sopimussar-
4988: kaikilta ministeriöiltä, eduskunnan keskuskans-     jassa eikä kääntää suomeksi ja ruotsiksi, ei
4989: lialta, valtion painatuskeskukselta, kansainvä-     uudistuksen toteuttamisesta aiheutuisi lisäkus-
4990: listen lainsäädäntöasiain neuvottelukunnalta ja     tannuksia, vaan pyrkimyksenä on pikemminkin
4991: Suomen Lakimiesliitolta. Annetuissa lausun-         ehkäistä tarpeettomien kustannusten syntymis-
4992: noissa pidettiin kansainvälisten sopimusten jul-    tä.
4993: kaisemisen säädännöllistä järjestämistä yleensä
4994: 
4995: 
4996: 
4997: 
4998:                             YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
4999: 
5000: 1. Lakiehdotus                                      noastaan tiedonanto, samassa yhteydessä, kun
5001:                                                     se käsittelee tasavallan presidentille tehtävää
5002:    1 §. Lähtökohtana on, että kansainväliset        ehdotusta voimaansaattamisasetuksen antamises-
5003: sopimukset, joiden noudattamiseen Suomi on          ta. Tiedonannossa olisi nimettävä pykälässä tar-
5004: sitoutunut, julkaistaan Suomen säädöskokoel-        koitettu viranomainen. Tiedonanto voitaisiin
5005: man erillisessä osassa, sopimussarjassa.            sijoittaa sopimussarjaan asianomaisen säädöksen
5006:    2 §. Eduskunnan hyväksymistä edellyttäväl-       kohdalle alaviitteeksi samaan tapaan kuin ny-
5007: lä sopimuksella on katsottu olevan niin kes-        kyisin menetellään viitattaessa säädöskokoel-
5008: keinen merkitys, että se olisi aina julkaistava     massa hallituksen esitykseen ja valiokuntien
5009: säädöskokoelman sopimussarjassa. Muu kansain-       mietintöihin. Ottaen huomioon 5 §:n 3 mo-
5010: välinen sopimus voitaisiin jättää julkaisematta     mentin säännöksen voisi tällainen tiedonanto
5011: sopimussarjassa, jos valtioneuvosto niin päät-      kuulua esim. seuraavasti: "Sopimus on nähtä-
5012: tää. Edellytyksenä on, että sopimuksella ei ole     vänä ja saatavissa kauppa- ja teollisuusminis-
5013: yleistä merkitystä.                                 teriössä, joka myös antaa sopimuksesta tietoja
5014:    Pykälässä tarkoitettujen sopimusten valtion-     suomeksi ja ruotsiksi."
5015: sisäinen voimaansaattaminen tapahtuu asetuk-           Harkittaessa onko julkaisemisesta luovuttava
5016: sella. Voimaansaattamisasetuksen yhteydessä         valtioneuvoston tulisi ottaa huomioon muun
5017: julkaistaisiin sopimussarjassa ainoastaan tiedon-   muassa edellä yleisperustelujen yhteydessä mai-
5018: anto siitä, minkä viranomaisen luona sopimus        nittuja seikkoja. Merkitystä voi olla myös sillä,
5019: on yleisön nähtävänä ja mistä se on saatavis-       sisältyvätkö sopimusmääräyksiä vastaavat sään-
5020: sa. Valtioneuvosto voisi käytännössä tehdä pää-     nökset jo ennestään valtion sisäiseen oikeu-
5021: töksen siitä, että sopimuksesta julkaistaan ai-     teen tai sillä, sisällytetäänkö voimaansaattamis-
5022: 4                                             N:o 226
5023: 
5024: asetukseen tällaisia määräyksiä. Pelkkä kustan-      peräiskieli on suomi tai ruotsi taikka molem-
5025: nusten säästö ei voisi olla perusteena julkai-       mat, sopimus julkaistaan näillä kielillä. Jollei
5026: sematta jättämiselle.                                alkuperäiskielenä ole suomi tai ruotsi taikka
5027:    3 §. Pykälä koskee sellaisia kansainvälisiä       kumpikaan näistä, sopimukseen on liitettävä
5028: sopimuksia, joiden voimaansaattamiseksi ei ole       vastaavasti joko suomen- tai ruotsinkielinen
5029: tarpeen antaa erillistä säädöstä eli lakia tai       taikka molemmille kielille tehty käännös. Tä-
5030: asetusta. Tällaisia ovat sopimukset, joita eräät     mä menettely vastaa hallitusmuodon 22 § :n
5031: hallintoviranomaiset voivat tehdä niille myön-       säännöstä lakien ja asetusten julkaisemiskieles-
5032: nettyjen valtuuksien rajoissa. Esimerkkinä voi-      tä.
5033: daan mainita kansainvälistä tietoliikenneteko-          Pykälän mukaan eduskunnan hyväksymistä
5034: kuujärjestöä "lntelsatia" koskeva sopimus,           edellyttävä kansainvälinen sopimus julkaistaan
5035:  (SopS 6/73), jonka mukaan sopimusvaltioi-           aina suomen ja ruotsin kielellä siten, että nämä
5036: den liikennehallinnot voivat tehdä tietoliiken-      kielet ovat joko alkuperäiskielinä tai käännök-
5037: nettä koskevia sopimuksia. Sopimukset ovat           sinä.
5038: luonteeltaan usein teknisiä eikä niillä ole yleis-      Muun sopimussarjaan otettavan kansainväli-
5039: tä merkitystä. Sen vuoksi ehdotetaan, että täl-      sen sopimuksen osalta valtioneuvosto voisi
5040: laisia sopimuksia ei olisi julkaistava säädösko-     määrätä, että sopimus julkaistaan ilman suo-
5041: koelman sopimussarjassa. Ulkoasiainministeriö        men- ja ruotsinkielisiä käännöksiä, siis yhdellä
5042: voisi kuitenkin harkintansa mukaan määrätä,          tai useammalla alkuperäiskielellä. Jos käännök-
5043: että sopimuksesta julkaistaan 2 §: ssä tarkoi-       set tehdään julkaisemista varten, ne on tehtä-
5044: tetut tiedot sisältävä ulkoasiainministeriön il-     vä sekä suomen että ruotsin kielellä. Kääntä-
5045: moitus. Milloin sopimuksella on yleinen mer-         misvelvoitteesta poikkeaminen edellyttäisi eri-
5046: kitys, ulkoasiainministeriö voisi määrätä, että      tyisiä syitä. Perusteita harkittaessa voitaisiin
5047: itse sopimus julkaistaan sopimussarjassa.            ottaa huomioon muun muassa sopimuksen laa-
5048:    Yhdenmukaisuuden vuoksi on katsottu tar-          juus, luonne ja se, keitä sopimus lähinnä kos-
5049: koituksenmukaiseksi uskoa kaikilla hallinnon-        kee.
5050: aloilla tehtyjen sopimusten julkaisemisesta             Milloin sopimus julkaistaan sopimussarjassa
5051: päättäminen ulkoasiainministeriölle. Valtiosopi-     muilla kuin suomen ja ruotsin kielellä, tulee
5052: musten voimaansaattamista ja julkaisemista           sopimussarjasta sopimuksen kohdalta ilmetä,
5053: koskevat asiat kuuluvat yleisesti ulkoasiainmi-      minkä viranomaisen luona siitä on pyydettäessä
5054: nisteriölle, vaikka säädöskokoelmasta ja sen         saatavissa tietoja suomeksi ja ruotsiksi. Vas-
5055: käytännön toimittamisesta huolehtivat valtio-        taavasti milloin sopimuksesta julkaistaan sopi-
5056: neuvoston kanslia ja valtion painatuskeskus.         mussarjassa ainoastaan tiedonanto tai ulko-
5057:    Ulkoasiainministeriön ilmoitus sisältäisi sa-     asiainministeriön ilmoitus, tulee siitä ilmetä
5058: mat tiedot kuin edellä mainittu tiedonanto,          mahdollisuus saada tietoja suomeksi ja ruot-
5059: minkä lisäksi siinä olisi yksilöitävä kysymyk-       siksi. Tietoja sopimuksen määräyksistä tulee
5060: sessä oleva sopimus, koska ilmoitusta ei voi-        voida saada sekä suullisesti että kirjallisesti.
5061: da liittää mihinkään voimaansaattamissäädök-         Viranomaisella ei kuitenkaan ole velvollisuutta
5062: seen, vaan se olisi annettava erillisenä.            koko sopimuksen kääntämiseen suomeksi ja
5063:    4 §. Pykälän mukaan ulkoasiainministeriöllä       ruotsiksi.
5064: on oikeus julkaista sopimussarjassa muitakin            6 §_ Lain säännöksiä kansainvälisistä sopi-
5065: kuin edellisessä pykälässä tarkoitettuja kansain-    muksista sovelletaan myös sopimuksiin liitty-
5066: välisiä sopimuksia ja kansainvälisiä suhteita        viin tai kansainvälisen järjestön niiden nojalla
5067: koskevia ilmoituksia. Nämä ilmoitukset ovat          antamiin Suomen valtiota siroviin päätöksiin
5068: nykyisin koskeneet muun muassa sopimusten            ja määräyksiin. Tällaisia päätöksiä ja määräyk-
5069: soveltamista, voimassaoloa ja liiteasiakirjoja.      siä voivat antaa muun muassa Euroopan vapaa-
5070:    5 §. Pykälä koskee kansainvälisten sopi-          kauppaliitto (EFTA), Kansainvälinen siviili-
5071: musten julkaisemiskieliä. Lähtökohtana on, et-       iimaiJujärjestö (ICAO) sekä Pohjoismaiden mi-
5072: tä sopimukset julkaistaan ainakin yhdellä alku-      nisterineuvosto. Sopimuksiin liittyviä määräyk-
5073: peräiskielellä. Tarkoitus ei ole muuttaa nykyistä    siä voivat olla muun muassa teknisiä määräyk-
5074: käytäntöä, jolloin sopimukset voidaan julkaista      siä sisältävät liiteasiakirjat.
5075: useallakin vieraalla kielellä (esimerkiksi poh-          7 §. Pykälä sisältää asetuksenantovaltuu-
5076: joismaiset sopimukset). Jos sopimuksen alku-         tuksen.
5077:                                                N:o 226                                                5
5078: 
5079: 2. Tarkemmat säännökset                              uudet säännökset tulevat voimaan vuoden alus-
5080:                                                      ta.
5081:    Tämän esityksen liitteenä on luonnos asetuk-
5082: seksi kansainvälisten sopimusten julkaisemises-
5083: ta. Asetus tulisi voimaan samaan aikaan nyt          4. S ä ä t ä mi s j ä r j e s t y s
5084: puheena olevan lain kanssa. Tarkoitus on myös
5085: muuttaa Suomen säädöskoelmasta annetun ase-             Lakiehdotuksen on katsottava sisältävän
5086: tuksen 2 §:n 3 momentti viittaussäännökseksi,        poikkeuksia säädösten julkaisemista koskevista
5087: jonka mukaan kansainvälisten sopimusten jul-         hallitusmuodon 20 §:n 3 momentin ja 28 §:n
5088: kaisemisesta on säädetty erikseen.                   2 momentin säännöksistä ja säädösten julkaise-
5089:                                                      miskieliä koskevasta hallitusmuodon 22 §:n
5090:                                                      säännöksestä. Tämän vuoksi ehdotus on käsi-
5091: 3. Voimaantulo                                       teltävä valtiopäiväjärjestyksen 6 7 §: ssä sääde-
5092:                                                      tyllä tavalla.
5093:   Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan 1 pal-
5094: vänä tammikuuta 1982. Sopimussarjan toimit-            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
5095: tamisen kannalta on tarkoituksenmukaista, että       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
5096: 
5097: 
5098: 
5099: 
5100:                                                Laki
5101:                             kansainvälisten sopimusten julkaisemisesta
5102: 
5103:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 6 7 §: ssä määrä-
5104:  tyllä tavalla, säädetään:
5105: 
5106:                        1 §                                                    4 §
5107:    Kansainväliset sopimukset, joiden noudatta-          Sopimussarjassa julkaistaan muutkin kuin
5108: miseen Suomi on sitoutunut, on julkaistava           3 §:ssä tarkoitetut kansainvälisiä sopimuksia ja
5109: Suomen säädöskokoelman erillisessä osassa ( so-      kansainvälisiä suhteita koskevat ulkoasiainmi-
5110: pimussarja), jollei jäljempänä tässä laissa toi-     nisteriön ilmoitukset.
5111: sin säädetä.
5112:                                                                               5 §
5113:                       2 §                               Kansainväliset sopimukset julkaistaan sopi-
5114:    Valtioneuvosto voi maarata, että sellaisesta      mussarjassa ainakin yhdellä alkuperäiskielellä.
5115: kansainvälisestä sopimuksesta, joka ei edellytä      Jos sopimuksen alkuperäiskielenä on suomi tai
5116: eduskunnan hyväksymistä ja jolla ei ole yleistä      ruotsi taikka molemmat, sopimus julkaistaan
5117: merkitystä, julkaistaan sopimussarjassa ainoas-      näillä kielillä. Jollei alkuperäiskielinä ole suomi
5118: taan tiedonanto siitä, minkä viranomaisen luo-       tai ruotsi taikka kumpikaan näistä, sopimukseen
5119: na sopimus on yleisön nähtävänä ja mistä se          on liitettävä vastaavasti suomen- tai ruotsin-
5120: on saatavissa.                                       kielinen käännös tai molemmat.
5121:                                                         Vaitioneuvosto voi 1 momentin säännösten
5122:                       3 §                            estämättä erityisistä syistä määrätä, että muu
5123:    Kansainvälistä sopimusta, jonka voimaansaat-      kuin eduskunnan hyväksymistä edellyttävä kan-
5124: tamiseksi ei ole tarpeen antaa erillistä säädöstä,   sainvälinen sopimus julkaistaan ilman suomen-
5125: ei julkaista sopimussarjassa. Ulkoasiainministe-     ja ruotsinkielisiä käännöksiä. Julkaistavaan so-
5126: riö voi kuitenkin määrätä, että sopimuksesta         pimukseen on tällöin liitettävä tieto siitä, miltä
5127: julkaistaan sopimussarjassa 2 §:ssä tarkoitetut      viranomaiselta sopimuksesta on saatavissa tie·
5128: tiedot sisältävä ilmoitus tai, milloin sopimuk-      toja suomeksi ja ruotsiksi.
5129: sella on yleinen merkitys, että se julkaistaan          Milloin kansainvälisestä sopimuksesta julkais-
5130: sopimussarjassa.                                     taan sopimussarjassa ainoastaan tiedonanto tai
5131: 6                                           N:o 226
5132: 
5133: ulkoasiainministeriön ilmoitus, tulee siihen si-                       7 §
5134: sältyä 2 momentissa tarkoitettu tieto.               Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
5135:                                                    töönpanosta annetaan asetuksella.
5136:                       6 §
5137:    Tämän lain säännöksiä kansainvälisistä sopi-                         8 §
5138: muksista sovelletaan myös sopimuksiin liitty-        Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
5139: viin tai kansainvälisen järjestön niiden nojalla   kuuta 1982.
5140: antamiin Suomen valtiota sitoviin päätöksiin ja
5141: määräyksiin.
5142: 
5143: 
5144:      Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1981
5145: 
5146: 
5147:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
5148:                                            Pääministeri
5149:                                       MAUNO KOIVISTO
5150: 
5151: 
5152: 
5153: 
5154:                                                            Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
5155:                                               N:o 226                                               7
5156: 
5157:                                                                                                  Liite
5158: 
5159:                                            Asetus
5160:                             kansainvälisten sopimusten julkaisemisesta
5161: 
5162:    Ulkoasiainministerin esittelystä säädetään kansainvälisten sopimusten julkaisemisesta
5163:  päivänä               kuuta 198 annetun lain (    1 ) 7 §:n nojalla:
5164:                       1 §                           sällöstä sen virkamiehen velvollisuutena, jolle
5165:    Kansainvälisten sopimusten ja niihin liitty-     kansainvälisten sopimusten julkaisemisesta an-
5166: vien tai kansainvälisen järjestön niiden nojalla    netun lain (     1 ) 2 ja 5 §: ssä tarkoitettu
5167: antamien Suomen valtiota sitovien päätösten ja      viranomainen on tämän tehtävän uskonut.
5168: määräysten julkaisemisessa on soveltuvin osin          Milloin sopimuksesta, päätöksestä tai mäa-
5169: noudatettava, mitä Suomen säädöskokoelmasta         räyksestä ei ole julkaistu edes tiedonantaa tai
5170: annetun asetuksen ( 696180) 3-7 §: ssä on           ulkoasiainministeriön ilmoitusta, on tietojen an-
5171: säädetty.                                           taminen asianomaisen viranomaisen ja tämän
5172:                                                     määräämän virkamiehen tehtävänä.
5173:                        2 §
5174:     Milloin kansainvälistä sopimusta tai 1 §: ssä                         3 §
5175: tarkoitettua päätöstä tai määräystä ei ole jul-        Ulkoasiainministeriö antaa tarvittaessa tar-
5176: kaistu Suomen säädöskokoelman sopimussar-           kempia määräyksiä tämän asetuksen soveltami-
5177: jassa suomen ja ruotsin kielellä tai näille kie-    sesta.
5178: lille tehtyinä käännöksinä taikka milloin maini-
5179: tunlaisesta sopimuksesta, päätöksestä tai mää-                            4 §
5180: räyksestä on julkaistu vain tiedonanto tai ulko-      Tämä asetus tulee voimaan        päivänä
5181: asiainministeriön ilmoitus, on tietojen antami-     kuuta 1982.
5182: nen sopimuksen, päätöksen tai määräyksen si-
5183:                                         1981 vp. n:o 227
5184: 
5185: 
5186: 
5187: 
5188:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle Singaporen kanssa tulove-
5189:                                  roja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron
5190:                                  kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen eräiden määräysten
5191:                                  hyväksymisestä
5192: 
5193: 
5194: 
5195:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö
5196: 
5197:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-          Sopimus tulee voimaan 30 pa1van kuluttua
5198: väksyisi Singaporen kanssa tuloveroja koske-        siitä päivästä, jona sopimusvaltioiden hallituk-
5199: van kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi        set ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä
5200: ja veron kiertämisen estämiseksi lokakuussa         valtiosäännössään sopimuksen voimaantulolle
5201: 1981 tehdyn sopimuksen.                             asetetut edellytykset. Voimaantulon jälkeen so-
5202:    Sopimus eräin poikkeuksin rakentuu Ta-           pimuksen määräyksiä sovelletaan Suomessa
5203: loudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön      lähdeveron osalta tuloon, joka saadaan sopi-
5204:  (OECD) Jaatimalle mallisopimukselle. Sopimus       muksen voimaantulovuotta lähinnä seuraavan
5205: sisältää määräyksiä, joilla sopimusvaltiolle        kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen
5206: myönnetään oikeus verottaa eri tuloja, kun          jälkeen, sekä muiden tuloverojen osalta veroi-
5207: taas toisen sopimusvaltion on vastaavasti luo-      hin, jotka määrätään sopimuksen voimaantulo-
5208: vuttava käyttämästä omaan verolainsäädäntöön        vuotta lähinnä seuraavan kalenterivuoden tam-
5209: perustuvaa verottamisoikeuttaan tai muulla ta-      mikuun 1 päivänä tai sen jälkeen aikaviita ve-
5210: voin myönnettävä huojennusta verosta, jotta         rovuosilta.
5211: kansainvälinen kaksinkertainen verotus välte-          Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
5212:  tään. Lisäksi sopimuksessa on muun muassa          eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys-
5213: syrjintäkieltoa ja verotustietojen vaihtoa koske-   ten voimaansaattamisesta.
5214: via määräyksiä.
5215: 
5216: 
5217: 
5218: 
5219:                                        YLEISPERUSTELUT
5220: 
5221: 1. Nykyinen tilanne ja asian                        1.2. Asian valmistelu
5222:    valmistelu
5223:                                                        Sopimusta koskevat neuvottelut aloitettiin
5224: 1.1. Nykyinen tilanne                               Singaporessa joulukuussa 1980. Neuvotteluja
5225:                                                     jatkettiin Helsingissä toukokuussa 1981, jol-
5226:    Suomen ja Singaporen välilä ei ole tällä         loin parafoitiin englannin kielellä laadittu so-
5227: hetkellä voimassa tuloveroja koskevan kaksin-       pimusluonnos.
5228: kertaisen verotuksen välttämiseksi tehtyä so-          Verosopimusneuvottelukunta on antanut lau-
5229: pimusta ( verosopimus). Tällainen sopimus on        suntonsa sopimusluonnoksesta.
5230: kuitenkin omiaan helpottamaan investointien            Sopimus allekirjoitettiin Singaporessa 23 päi-
5231: tekemistä sopimusvaltiosta toiseen sopimusval-      vänä lokakuuta 1981.
5232: tioon ja muutoinkin vahvistamaan sopimusval-           Sopimus pääasiallisesti noudattaa Taloudelli-
5233: tioiden välisiä suhteita.                           sen yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD)
5234: 168101202D
5235: 2                                            N:o 227
5236: 
5237: laatimaa mallia kahdenkeskisiksi verosopimuk-       2. E s i t y k s en t a 1 o u d e 11 i s e t
5238: siksi. Poikkeamat tästä mallista koskevat muun         vaikutukset
5239: muassa liiketulon, merikuljetuksesta saadun tu-
5240: lon, rojaltin ja vapaan ammatin harjoittamisesta       Sopimuksen tarkoituksesta johtuu, että so-
5241: saadun tulon verottamista. Näiden tulojen osal-     pimusvaltio ja muut sopimuksessa tarkoitettu-
5242: ta on eräissä tapauksissa sille sopimusvaltiolle,   jen verojen saajat eivät käytä verottamisoikeut-
5243: josta tulo kertyy, annettu olennaisesti laajempi    taan sopimuksessa määrätyissä tapauksissa tai
5244: verottamisoikeus kuin OECD:n mallisopimus           että ne sopimuksessa edellytetyllä tavalla muu-
5245: edellyttää. Tätä verottamisoikeuden laajennusta,    toin myöntävät huojennusta verosta. Sopimus-
5246: joka on nähtävä myönnytyksenä Singaporen            määräysten soveltaminen merkitsee Suomen
5247: hyväksi, voidaan kuitenkin pitää perusteltuna       osalta tällöin, että valtio ja kunnat sekä evan-
5248: kun otetaan huomioon Singaporen asema ke-           kelis-luterilaisen kirkon ja ortodoksisen kirkko-
5249: hitysmaana.                                         kunnan seurakunnat luopuvat osasta verotulo-
5250:    Sekä Suomi että Singapore soveltavat veron-      jaan, jotta kansainvälinen kaksinkertainen vero-
5251: hyvitysmenetelmää päämenetelmänä kaksinker-         tus vältettäisiin.
5252: taisen verotuksen poistamiseksi.
5253: 
5254: 
5255:                             YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
5256: 
5257: 1. Sopimuksen sisältö                               jossa omaisuus on. Asunto-osakeyhtiön osak-
5258:                                                     keen tai muun kiinteistöyhteisön osuuden pe-
5259:     1 artikla. Tässä artiklassa määritetään ne      rusteella hallitun huoneiston vuokralleannosta
5260: henkilöt, joihin sopimusta sovelletaan. Artikla     saatu tulo rinnastetaan artiklassa kiinteistöstä
5261: on OECD:n mallisopimuksen mukainen.                 saatuun tuloon. Tällaista vuokratuloa voidaan
5262:     2 artikla. Verot, joihin sopimusta sovelle-     niin ollen verottaa Suomessa.
5263: taan, määritellään ja mainitaan tässä artiklassa.      7 artikla. Tämän artiklan mukaan sopimus-
5264:    3-5 artikla. Näissä artikloissa määritellään     valtiossa olevan yrityksen saamasta liiketulosta
5265: eräät sopimuksessa esiintyvät sanonnat. Eräin       voidaan verottaa toisessa sopimusvaltiossa vain,
5266: poikkeamin artiklat ovat OECD:n mallisopi-          jos yritys harjoittaa toimintaansa viimeksi mai-
5267: muksen mukaisia. Sanonta "kiinteä toimipaik-        nitussa valtiossa olevasta kiinteästä toimipai-
5268: ka" poikkeaa OECD:n mallisopimuksesta siinä,        kasta. Kiinteän toimipaikan käsite määritellään
5269: että rakennus- tai asennustoiminnan suoritta-       sopimuksen 5 artiklassa.
5270: mispaikkaa pidetään kiinteänä toimipaikkana            8 artikla. Tämä artikla sisältää meri- ja il-
5271: jo kun toiminta on kestänyt kuusi kuukautta         makuljetuksesta saadun tulon osalta poikkeuk-
5272: ( 5 artiklan 3 kappale), kun tämä ajanjakso         sia 7 artiklan määräyksiin. Kansainvälisestä il-
5273: mallisopimuksen mukaan on 12 kuukautta.             makuljetuksesta saadusta tulosta verotetaan
5274: Suomen ja muiden teollistuneiden maiden vä-         OECD:n mallisopimuksen mukaisesti vain siinä
5275: lisissä verosopimuksissa tämä aika on miltei        sopimusvaltiossa, jossa yrityksen tosiasiallinen
5276: poikkeuksetta myös 12 kuukautta. Kiinteän           liikkeenjohto on ( 1 kappale). Kansainvälisestä
5277: toimipaikan muodostaa saman artiklan 4 kap-         merikuljetuksesta saadusta tulosta sitä vastoin
5278: paleen mukaan myös rakennus- tai asennus-           voidaan artiklan 2 kappaleen mukaan OECD:n
5279: toimintaan liittyvä valvontatoiminta, jos vii-      mallisopimuksesta poiketen sopimusvaltiossa
5280: meksi mainittu toiminta kestää yli kuuden kuu-      olevaa yritystä verottaa molemmissa sopimus-
5281: kauden ajan. Tällaisella määräyksellä ei ole        valtioissa, vaikka yrityksellä ei olisi siellä kiin-
5282: vastinetta OECD:n mallisopimuksessa. Sanon-         teää toimipaikkaa. Vero, joka sopimusvaltiossa
5283: nalle "kiinteä toimipaikka" on lisäksi annettu      olevan yrityksen on suoritettava toisessa so-
5284: laajempi sisältö kuin OECD:n mallisopimuk-          pimusvaltiossa, alennetaan kuitenkin 50 pro-
5285: sessa siinä, että palvelusten suorittaminen, kun    sentilla, ja alennettu vero vähennetään ensiksi
5286: se tapahtuu työntekijöitä tai muuta henkilös-       mainitussa valtiossa siitä verosta, joka yrityk-
5287: töä käyttämällä, muodostaa niin ikään kiinteän      sen on siellä suoritettava samasta tulosta. Nämä
5288: toimipaikan ( 5 artiklan 3 kappaleen b kohta).      määräykset ovat yhteydessä siihen kuljetustoi-
5289:     6 artikla. Kiinteästä omaisuudesta saatua tu-   minnasta saadun tulon verottamista koskevaan
5290: loa voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa,        järjestelmään, jota Singapore soveltaa.
5291:                                                N:o 227                                                 3
5292: 
5293:     9 artikla. Etuyhteydessä keskenään olevien        maisen yhteisön on tulo- ja varallisuusverolain
5294: yritysten saamaa tuloa saadaan tämän ~rtik~~          (1043/74) 5 §:n 1 momentin 2 kohdan _mu-
5295: mukaan oikaista, jos perusteetonta vmtonsur-          kaan vain eräissä harvinaisissa ja vähämerbtyk-
5296: toa voidaan näyttää. Suomessa tällä määräyk-          sellisissä tapauksissa suoritettava Suomessa ve-
5297: sellä on merkitystä verotuslain 73 §:n 1 mo-          roa täältä saadusta korosta.
5298: mentin (260/65) soveltamisen kannalta.                   12 artikla. Rojaltista voidaan verottaa siinä
5299:     10 artikla. Osingosta voidaan verottaa siinä      sopimusvaltiossa, jossa rojaltin saaja asuu ( 1
5300: sopimusvaltiossa, jossa osingon saaja asuu ( 1        kappale). OECD:n mallisopimuks~sta poike~en
5301: kappale). Jos kuitenkin osingon saajana on            voidaan 2 kappaleen mukaan kmtenkm roJal-
5302: suomalainen yhtiö, osinko on Suomessa va-             tista verottaa myös siinä sopimusvaltiossa, jos-
5303: pautettu verosta samassa laajuudessa kuin suo-        ta se kertyy (lähdevaltio) . Tällöin ver? läh?e-
5304: malaiselta yhtiöltä saatu osinko on vapautettu        valtiossa saa olla enintään 10 prosenttia roJal-
5305: verosta Suomen verolainsäädännön mukaan ( 21          tin kokonaismäärästä, jollei 4 kappaleen maa-
5306: artiklan 2 kappaleen b kohta) . Viittaus Suo-         räyksiä ole sovellettava. Sopimuss~äntelY.. poik-
5307: men verolainsäädäntöön tarkoittaa tällä het-          keaa siitä käytännöstä, josta Suomi pyrku nou-
5308: kellä elinkeinotulon verottamisesta annetun lain      dattamaan neuvotellessaan verosopimuksista,
5309:  6 § :n 1 momentin 5 kohtaa ( 846/80) sekä 2          siinä että Suomen omaksuman periaatteellisen
5310: ja 3 momenttia ( 821/78). Osingosta voida~.n          kannan mukaan vain teollisesta rojaltista olisi
5311: artiklan 1 kappaleen mukaan verottaa myos             voitava verottaa lähdevaltiossa ja että vero olisi
5312:  siinä sopimusvaltiossa, jossa osingon maksavan       rajoitettava 5 prosenttiin. Poikkeamat Singa-
5313: yhtiön kotipaikka on ( lähdevaltio). Tällöi?-         poren kanssa tehdyssä verosopimuksessa Suo-
5314:  vero lähdevaltiossa on rajoitettu OECD:n malli-      men soveltamasta käytännöstä on nähtävä Suo-
5315:  sopimuksen mukaisesti 5 prosenttiin osingon          men puolelta Singaporen hyväksi tehtyinä.~y~~­
5316:  kokonaismäärästä, jos osingon saajana on yh-         nytyksinä. Rojaltia, joka maks~taar; kuntea~
5317:  tiö, joka hallitsee vähintään 10 prosenttia          omaisuuden käyttöoikeudesta sekå kaivoksen ta1
5318:  (OECD: 25 prosenttia) osingon maksavan yh-           muiden luonnonvarojen hyväksikäytöstä verote-
5319:  tiön pääomasta, ja muissa tapauksissa 15 pro-        taan 6 artiklan mukaan. Syntynyt kaksinker-
5320:  senttiin osingon kokonaismäärästä, jollei 3 kap-     tainen verotus poistetaan veronhyvityksellä 21
5321:  paleen määräyksiä ole sovellettava. SyntynY_t        artiklan 2 kappaleen a kohdan määräysten mu-
5322:  kaksinkertainen verotus poistetaan veronhyvl-        kaisesti.
5323:  tyksellä 21 artiklan 2 kappaleen a kohdan mää-
5324:  räysten mukaisesti. Singaporen nykyisen lain-            13 artikla. OECD:n mallisopimuksessa kah-
5325:  säädännön mukaan Singaporessa ei kuitenkaan          teen eri artiklaan sisältyvät itsenäistä ammatin-
5326:  osingon maksavan yhtiön tulosta suoritettavan        harjoittamista ( 14 artikla) ja yksityistä palve-
5327:  veron lisäksi peritä osingosta veroa.                lusta ( 15 artikla) koskevat määräykset on
5328:      11 artikla. Korosta voidaan verottaa siinä       koottu Singaporen kanssa tehdyssä verosopi-
5329:  sopimusvaltiossa, jossa koron saaja asuu ( 1         muksessa yhteen artiklaan. Rakenteeltaan ja s~­
5330:                                                        sällöltään artikla vastaa lähinnä OECD:n malli-
5331:  kappale). Ko.rosta voidaan ~ k~?~.aleen. mu-          sopimuksen 15 artiklaa. OECD:n mallisopimuk-
5332:  kaan kuitenkm verottaa myos suna sopimus-
5333:  valtiossa, josta se kertyy (lähdevaltio). Tällöin    sesta poiketen tämä merkitsee muun muassa,
5334:  vero lähdevaltiossa saa olla enintään 10 pro-        että vapaasta ammatista saadusta tulost~ voi-
5335:  senttia koron kokonaismäärästä, jollei 6 kap-         daan verotta siinä valtiossa, jossa ammattla har-
5336:  paleen määräyksiä ole sovellettava. SyntynY.t        joitetaan, jos tulon saaja oleskelee tässä _val-
5337:  kaksinkertainen verotus poistetaan veronhyvl-        tiossa ammatin harjoittamista varten, vatkka
5338:   tyksellä 21 artiklan 2 kappaleen a kohdan mä~­      hänellä ei ole kiinteää paikkaa siellä. Saman-
5339:                                                        kaltaisia määräyksiä on eräissä aikaisemrnissakin
5340:  räysten mukaisesti. Jos. ku~tenki~ ..kor?n .~a~!a    Suomen tekemissä verosopimuksissa. Muutoin
5341:  on sopimusvaltio, sen Julbsyhtelso tai taman
5342:   valtion tai sen julkisyhteisön kokonaan tai pää-    artiklan määräykset ovat eräin poikkeamin
5343:   asiallisesti omistama laitos, korosta ei veroteta    OECD:n mallisopimuksen mukaiset.
5344:   lähdevaltiossa ( 3 ja 4 kappale).                      14 ja 15 artikl~ . . Näihin ar~ikloihin ..sisä!-
5345:      Suomelle lähdevaltion verottamisoikeutta         tyvät johtajanpalkklmta (14 arttkla) seka tai-
5346:   koskevilla määräyksillä ei ole juuri mitään käy-    teilijoita ja urheilijoita ( 15 artikla) koskevat
5347:   tännön merkitystä jo siitä syvstä, että luonnol-    määräykset ovat eräin täsmennyksin ja poik-
5348:  lisen henkilön, joka ei asu Suomessa, ja ulko-       keamin OECD:n mallisopimuksen ja Suomen
5349: 4                                             N:o 227
5350: 
5351: verosopimuksissaan noudattaman käytännön             dan määräykset rakentuvat sille sopimuksessa
5352: mukaiset.                                            omaksutulle periaatteelle, että tulon saajaa ve-
5353:    16 artikla. Julkisesta palveluksesta saatua       rotetaan siinä sopimusvaltiossa, jossa hän asuu
5354: tuloa verotetaan 1 kappalessa olevan pääsään-        ( kotivaltio), myös sellaisesta tulosta, josta so-
5355: nön mukaan vain siinä sopimusvaltiossa, josta        pimuksen mukaan voidaan verottaa toisessa so-
5356: maksu tapahtuu. Vastaava pääsääntö on 2 kap-         pimusvaltiossa ( lähdevaltio). Kotivaltiossa mak-
5357: paleen mukaan voimassa tällaisen palveluksen         settavasta verosta vähennetään kuitenkin vero,
5358: perusteella maksettavan eläkkeen osalta. Ar-         joka sopimuksen mukaisesti on maksettu sa-
5359: tiklan 1 kappaleen b kohdassa ja 2 kappaleen         masta tulosta toisessa sopimusvaltiossa. Vähen-
5360: b kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa palkkatu-      nyksen määrä on kuitenkin rajoitettu siihen ky-
5361: loa tai eläkettä verotetaan kuitenkin vain saa-      symyksessä olevasta tulosta kotivaltiossa mak-
5362: jan kotivaltiossa. Artiklan 3 kappaleen mukaan       settavan veron osaan, joka suhteellisesti ja-
5363: tämän artiklan määräyksiä ei sovelleta julki-        kautuu sille tulolle, josta voidaan verottaa läh-
5364: sesta palveluksesta saatuun tuloon ja tällai-        devaltiossa. Veronhyvitysmenetelmää ei tieten-
5365: sen palveluksen perusteella saatuun eläkkee-         kään sovelleta Suomessa niissä tapauksissa, jois-
5366: seen. Niitä verotetaan niiden määräysten mu-         sa osinko on vapaa Suomen verosta 2 kappa-
5367: kaan, jotka koskevat yksityisestä palveluksesta      leen b kohdan määräysten nojalla. Artiklan 2
5368: saatua tuloa ja tällaisen palveluksen perusteella    kappaleen d kohdan määräykset merkitsevät
5369: saatua eläkettä.                                     muun muassa, että Suomen verosta eräissä ta-
5370:    17 artikla. Tässä artiklassa on määräyksiä        pauksissa vähennetään Singaporen vero, jota
5371: opiskelijoiden ja harjoittelijoiden saamien tu-      ei tosiasiallisesti ole maksettu mutta joka olisi
5372: lojen verovapaudesta eräissä tapauksissa. Ar-        maksettava jollei erityistä veronhuojennusta
5373: tiklassa annetaan opiskelijoille ja harjoitteli-     Singaporen taloudellisen kehityksen edistämi-
5374: joille eräissä tapauksissa laajempi vapautus ve-     seksi olisi myönnetty (niin sanottu matching
5375: rosta kuin OECD:n mallisopimuksen mukaan.            credit) . Vastaavia määräyksiä on muissakin
5376: Samankaltaisia määräyksiä on monessa aikai-          Suomen ja kehitysmaiden välillä tehdyissä vero-
5377: semmassakin Suomen tekemässä verosopimuk-            sopimuksissa.
5378: sessa.                                                  22-25 artikla. Näihin artikloihin sisältyvät
5379:    18 artikla. Tämän artiklan mukaan verote-         syrjintäkieltoa ( 22 aritkla), keskinäistä sopi-
5380: taan sopimusvaltion eläkkeitä ja muita etuuksia      musmentettelyä ( 23 artikla), verotusta koske-
5381: vain tässä valtiossa. Tämä poikkeusmääräys           vien tietojen vaihtamista ( 24 artikla) sekä
5382: merkitsee, että esimerkiksi TEL-työeläkettä,         diplomaattisia ja konsulivirkamiehiä ( 25 ar-
5383: joka maksetaan Singaporessa asuvalle saajalle,       tikla) koskevat määräykset ovat eräin poikkea-
5384: verotetaan vain Suomessa. Tämä sopimussään-          min OECD:nmallisopimuksen ja Suomen vero-
5385: tely vastaa sitä käytäntöä, jota Suomi pyrkii        sopimuksissaan noudattaman käytännön mukai-
5386: noudattamaan verosopimuksissaan.                     set.
5387:    19 artikla. Tulosta, jota ei ole mainittu            26 artikla. Sopimuksen voimaantuloa koske-
5388: edellä olevissa artikloissa, voidaan verottaa sii-   vat määräykset sisältyvät tähän artiklaan. So-
5389: nä sopimusvaltiossa, josta tulo kertyy.              pimus tulee voimaan 30 päivänä siitä päi-
5390:    20 artikla. Tämän artiklan mukaan sopimuk-        västä, jona sopimusvaltoiden hallitukset ovat
5391: sessa tarkoitettu vapautus verosta tai alennus       ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä sopimuksen
5392: veroon Suomessa olevasta lähteestä kertyneen         voimaantulon edellytykset. Sitä sovelletaan Suo-
5393: tulon osalta rajoitetaan Singaporeen siirrettyyn     messa lähdeveron osalta tuloon, joka saadaan
5394: tai siellä vastaanotettuun tuloon, jos Singapo-      sopimuksen voimaantulovuotta lähinnä seuraa-
5395: ren lainsäädännön mukaan tulosta verotetaan          van kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai
5396: vain Singaporeen siirretyn tai siellä vastaanote-    sen jälkeen, ja muiden tuloverojen osalta ve-
5397: tun määrän perusteella. Artikla, jolla ei ole        roihin, jotka määrätään sopimuksen voimaan-
5398: vastinetta OECD:n mallisopimuksessa, on otet-        tulovuotta lähinnä seuraavan kalenterivuoden
5399: tu sopimukseen Singaporen aloitteesta.               tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen alkavilta
5400:    21 artikla. Veronhyvitysmenetelmä on tä-          verovuosilta, ja Singaporessa veroon, joka mää-
5401: män artiklan mukaan molemmissa sopimusval-           rätään sopimuksen voimaantulovuotta toiseksi
5402: tioissa päämenetelmä kaksinkertaisen verotuk-        seuraavana kalenterivuotena tai sen jälkeen al-
5403: sen poistamiseksi. Artiklan 2 kappaleen a koh-       kavilta verotusvuosilta.
5404:                                             N:o 227                                              5
5405: 
5406:   2 7 artikla. Sopimuksen päättymistä koske-                että Eduskunta hyväksyisi ne Singa-
5407: vat määräykset sisältyvät tähän artiklaan. So-           poressa 23 päivänä lokakuuta 1981 Suo-
5408: pimuksen on määrä olla voimassa toistaiseksi.            men Tasavallan ja Singaporen T asaval-
5409:                                                          lan välillä tuloveroja koskevan kaksin-
5410:                                                          kertaisen verotuksen välttämiseksi ja ve-
5411: 2. Eduskunnan suostumuksen                               ron kiertämisen estämiseksi tehdyn so-
5412:    tarpeellisuus                                         pimuksen määräykset, jotka vaativat
5413:                                                          Eduskunnan suostumuksen.
5414:   Sopimus merkitsee useissa kohdin poikkea-
5415: mista voimassa olevasta verolainsäädännöstä.         Koska sopimus sisältää määräyksiä jotka kuu-
5416: Tämän vuoksi sopimus vaatii näiltä osin edus-     luvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla
5417: kunnan hyväksymisen.                              Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
5418:                                                   tus:
5419:   Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
5420: 33 §:n mukaisesti esitetään,
5421: 
5422:                                             Laki
5423:  Singaporen kanssa tuloveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja veron kier-
5424:          tämisen estämiseksi: tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
5425: 
5426:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
5427: 
5428:                        1 §                                             2 §
5429:     Singaporessa 23 päivänä lokakuuta 1981 Suo-     Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
5430: men Tasavallan ja Singaporen Tasavallan vä-       panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
5431: lillä tuloveroja koskevan kaksinkertaisen vero-
5432: tuksen välttämiseksi ja veron kiertämisen es-                          3 §
5433: tämiseksi tehdyn sopimuksen määräykset ovat,         Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
5434: mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voi-      tävänä ajankohtana.
5435: massa niin kuin niistä on sovittu.
5436: 
5437:      Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1981
5438: 
5439: 
5440:                             Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
5441:                                           Pääministeri
5442:                                      MAUNO KOIVISTO
5443: 
5444: 
5445: 
5446: 
5447:                                                           Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
5448: 
5449:                                                                              •
5450: 6                                             N:o 227
5451: 
5452: (Suomennos)
5453: 
5454: 
5455: 
5456: 
5457: Suomen Tasavallan ja Singaporen Tasavallan                         CONVENTION
5458:                  välinen
5459:                                                     between the Republic of Finland and the
5460:                    SOPIMUS                          Republic of Singapore for the avoidance of
5461:                                                     double taxation and the prevention of fiscal
5462: tuloveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen        evasion with respect to taxes on income
5463: välttämiseksi ja veron kiertämisen estämiseksi
5464: 
5465:   Suomen Tasavallan hallitus ja Singaporen             The Government of the Republic of Fin-
5466: Tasavallan hallitus,                                land and the Government of the Republic of
5467:                                                     Singapore,
5468:    haluten tehdä sopimuksen tuloveroja koske-          Desiring to conclude a Convention for the
5469: van kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi        avoidance of double taxation and the pre-
5470: ja veron kiertämisen estämiseksi,                   vention of fiscal evasion with respect to taxes
5471:                                                     on income,
5472:     ovat sopineet seuraavasta:                         Have agreed as follows:
5473: 
5474:                     1 artikla                                         Article 1
5475:      Henkilöt, joihin sopimusta sovelletaan                         Personal scope
5476:   Tätä sopimusta sovelletaan henkilöihin, jotka        This Convention shall apply to persons who
5477: asuvat sopimusvaltiossa tai molemmissa sopi-        are residents of one or both of the Contracting
5478: musvaltioissa.                                      States.
5479: 
5480:                   2 artikla                                            Article 2
5481:        Sopimuksen piiriin kuuluvat verot                            T axes covered
5482:    1. Tätä sopimusta sovelletaan veroihin,             1. This Convention shall apply to taxes on
5483: jotka määrätään sopimusvaltion tai sen paikal-      income imposed on behalf of each Contracting
5484: lisviranomaisen lukuun tulon perusteella, ve-       State or of its local authorities, irrespective
5485: rojen kantotavasta riippumatta.                     of the manner in which they are levied.
5486:    2. Tulon perusteella suoritettavina veroina         2. There shall be regarded as taxes on
5487: pidetään kaikkia kokonaistulon taikka tulon         income all taxes imposed on total income or
5488: osan perusteella suoritettavia veroja, niihin       on elements of income, including taxes on
5489: luettuina irtaimen tai kiinteän omaisuuden luo-     gains from the alienation of movable or im-
5490: vutuksesta saadun voiton perusteella suoritet-      movable property and taxes on the total
5491: tavat verot sekä yrityksen maksamien palkko-        amounts of wages or salaries paid by enter-
5492: jen yhteismäärän perusteella suoritettavat verot.   prises.
5493:    3. Tällä hetkel.M suoritettavat verot, joihin       3. The existing taxes to which the Con-
5494: sopimusta sovelletaan, ovat:                        vention shall apply are:
5495:    a) Singaporessa:                                    a) in Singapore:
5496:    tulovero (jäljempänä "Singaporen vero");            the income tax ( hereinafter referred as
5497:                                                     "Singapore tax") ;
5498:     b) Suomessa:                                       b) in Finland:
5499:     1) valtion tulovero;                               1) the state income tax;
5500:                                               N:o 227                                             7
5501: 
5502:   2) kunnallisvero;                                     2) the communal tax;
5503:   3) kirkollisvero;                                     3) the church tax;
5504:   4) merimiesvero ja                                    4) the sailors' tax; and
5505:   5) lähdevero;                                         5) the tax withheld at source from non-
5506:                                                      residents' income;
5507:    {jäljempänä "Suomen vero").                          (hereinafter referred to as "Finnish tax") .
5508:    4. Sopimusta sovelletaan myös kaikkiin               4. The Convention shall apply also to any
5509: samanlaisiin tai pääasiallisesti samanluonteisiin    identical or substantially similar taxes which
5510: veroihin, joita on sopimuksen allekirjoittami-       are imposed after the date of signature of the
5511: sen jälkeen suoritettava tällä hetkellä suori-       Convention in addition to, or in place of, the
5512: tettavien verojen ohella tai asemesta. Sopimus-      existing taxes. The competent authorities of
5513: valtioiden toimivaltaisten viranomaisten on          the Contracting States shall notify each other
5514: ilmoitettava toisilleen verolainsäädäntöönsä         of significant changes which have been made
5515: tehdyistä merkittävistä muutoksista.                 in their respective taxation laws.
5516:    5 . . Jos jommankumman sopimusvaltion ve-            5. If by reason of changes made in the
5517: rolainsäädäntöön tehtyjen muutosten vuoksi           taxation law of either Contracting State, it
5518: pidetään sopimuksen artiklan muuttamista toi-        seems desirable to amend any Article of the
5519: vottavana vaikuttamatta sen yleisiin periaat-        Convention without affecting the general prin-
5520: teisiin, voidaan tarpeelliset muutokset tehdä        ciples thereof the necessary amendments may
5521: keskinäisin sopimuksin diplomaattisten noottien      be made by mutual consent by means of an
5522: vaihdella tai muulla sopimusvaltioiden valtio-       exchange of diplomatic notes or in any other
5523: säännössä edellyttämällä tavalla.                    manner in accordance with their constitutional
5524:                                                      procedures.
5525: 
5526:                     3 artikla                                          Article 3
5527:               Yleiset määritelmät                                  General definitions
5528:    1. Jollei asiayhteydestä muuta johdu, on             1. For the purposes of this Convention,
5529: tätä sopimusta sovellettaessa seuraavilla sanon-     unless the context otherwise requires:
5530: noilla jäljempänä mainittu merkitys:
5531:    a) 1 ) "Singapore" tarkoittaa Singaporen             a) 1) the term "Singapore" means the
5532: Tasavaltaa;                                          Republic of Singapore;
5533:        2) "Suomi" tarkoittaa Suomen Tasa-               2) the term "Finland" means the Republic
5534: valtaa ja, maantieteellisessä merkityksessä käy-     of Finland and, when used in a geographical
5535: tettynä, aluetta, jolla Suomen verolainsäädäntö      sense, means any territory in which Finnish
5536: on voimassa;                                         taxation law is in force;
5537:    b) "sopimusvaltio" ja "toinen sopimusval-           b) the terms "a Contracting State" and
5538: tio" tarkoittaa Singaporea ja Suomea, sen mu-        "the other Contracting State" mean Singapore
5539: kaan kuin asiayhteys edellyttää;                     or Finland as the context requires;
5540:    c) "henkilö" käsittää luonnollisen henkilön,         c) the term "person" includes an indi-
5541: jakamauoman kuolinpesän, toisen hyväksi hal-         vidual, an undivided estate of a deceased per-
5542: litun varallisuuskokonaisuuden ( trust), yhtiön      son, a trust, a company and any other body
5543: ja muun yhteenliittymän, jota verotuksessa kä-       of persons which is treated as an entity for
5544: sitellään eri yksikkönä;                             tax puposes;
5545:    d) "yhtiö" tarkoittaa oikeushenkilöä tai             d) the term "company" means any body
5546: muuta, jota verotuksessa käsitellään oikeushen-      corporate or any other entity which is treated
5547: kilönä;                                              as a body corporate for tax purposes;
5548:    e) "sopimusvaltiossa oleva yritys" ja "toi-          e) the terms "enterprise of a Contracting
5549: sessa sopimusvaltiossa oleva yritys" tarkoittaa      State" and "enterprise of the other Contracting
5550: yritystä, jota sopimusvaltiossa asuva henkilö        State" mean respectively an enterprise carried
5551: harjoittaa, ja vastaavasti yritystä, jota toisessa   on by a resident of a Contracting State and
5552: sopimusvaltiossa asuva henkilö harjoittaa;           an enterprise carried on by a resident of the
5553:                                                      other Contracting State;
5554: 8                                               N:o 227
5555: 
5556:    f) "toimivaltainen viranomainen' tarkoittaa:          (f) the term "competent authority" means:
5557:    1) Singaporessa valtiovarainministeriä tai            1 ) in Singapore, the Minister for Finance
5558: hänen valtuuttamaansa edustajaa;                      or his authorised representative;
5559:    2) Suomessa valtiovarainministeriötä tai sen          2) in Finland, the Ministry of Finance or
5560: valtuuttamaa edustajaa;                               its authorised representative;
5561:    g) "vero" tarkoittaa Singaporen veroa tai             g) the term "tax" means Singapore tax
5562: Suomen veroa, sen mukaan kuin asiayhteys              or Finnish tax as the context requires;
5563: edellyttää;
5564:    h) "kansalainen" tarkoittaa:                          h) the term "national" means:
5565:    1 ) luonnollista henkilöä, jolla on sopimus-          1 ) any individual possessing the nationality
5566: valtion kansalaisuus,                                 of a Contracting State;
5567:    2) oikeushenkilöä, yhtymää ja muuta yh-               2) any legal person, partnership and associ-
5568: teenliittymää, jotka on muodostettu sopimus-          ation deriving its status as such from the laws
5569: valtiossa voimassa olevan lainsäädännön mu-           in force in a Contracting State;
5570: kaan;
5571:    i) "yrityksen tulo" ei käsitä vuokraa taikka          i) the term "profits of an enterprise" does
5572: rojaltia, joka saadaan kirjallisesta tai taiteelli-   not include rents or royalties in respect of
5573: sesta tekijänoikeudesta taikka elokuvafilmistä        literary or artistic copyrights, motion picture
5574: tahi televisio- tai radiolähetyksessä käytettä-       films or of tapes for television or broadcasting
5575: västä nauhasta taikka kaivoksesta, öljylähteestä,     or of mines, oil wells, quarries, or other places
5576: louhoksesta tai muusta paikasta, jossa luon-          of extraction of natural resources or of timber
5577: nonvaroja louhitaan, taikka metsätaloudesta,          or forest produce, or income in the form of
5578: tahi osingon, koron, vuokran, rojaltin tai kor-       dividends, interest, rents, royalties or fees or
5579: vauksen muodossa saatua tuloa taikka muuta            other payments derived from the management,
5580: suoritusta, joka saadaan toisen yrityksen tai         control or supervision of the trade, business
5581: yritysryhmän liike- tai muun toiminnan johta-         or other activity of any other enterprise or
5582: misesta tai valvonnasta, tahi suoritusta, joka        concern or payments for labour or personai
5583: saadaan työstä tai henkilökohtaisesta toimin-         services or income derived from the operation
5584: nasta taikka tuloa, joka saadaan aluksen taik.l{a     of ships or aircraft;
5585: ilma-aluksen käyttämisestä;
5586:    j) "kansainvälinen liikenne" tarkoittaa kul-          j ) the term "international traffic" means
5587: jetusta laivalla tai ilma-aluksella, jota käyttä-     any transport by a ship or aircraft operated
5588: vän yrityksen tosiasiallinen johto on sopimus-        by an enterprise which has its place of effec-
5589: valtiossa, paitsi milloin laivaa tai ilma-alusta      tive management in a Contracting State, ex-
5590: käytetään vain toisessa sopimusvaltiossa ole-         cept when the ship or aircraft is operated
5591: vien paikkojen välillä taikka vain tällaisten         solely between places in the other Contracting
5592: paikkojen ja yhden tai useamman sellaisen             State or solely between such places and one
5593: laitteen välillä, jota käytetään luonnonvarojen       or more structures used for the exploration or
5594: tutkimiseen ja hyväksikäyttöön tämän toisen           exploitation of natural resources situated in
5595: sopimusvaltion aluevesiin rajoittuvilla vesillä.      waters adjacent to the territorial waters of
5596:                                                       that other Contracting State.
5597:    2. Kun sopimusvaltio soveltaa sopimusta,              2. As regards the application of the Con-
5598: katsotaan jokaisella sanonnalla, jota ei ole          vention by a Contracting State any term not
5599: sopimuksessa määritelty ja jonka osalta asia-         defined therein shall, unless the context other-
5600: yhteydestä ei muuta johdu, olevan se merki-           wise requires, have the meaning which it has
5601: tys, joka sillä on tämän valtion sopimuksessa         under the laws of that State concerning the
5602: tarkoitettuihin veroihin sovellettavan lainsää-       taxes to which the Convention applies.
5603: dännön mukaan.
5604: 
5605:                    4 artikla                                             Article 4
5606:           V erotuksellinen kotipaikka                                 Fiscal domicile
5607:   1. Tätä sopimusta sovellettaessa sanonnalla            1. For the purposes of this Convention,
5608: "sopimusvaltiossa asuva henkilö" tarkoitetaan         the term "resident of a Contracting State"
5609:                                               N:o 227
5610: 
5611: henkilöä, jota sopimusvaltiossa to1m1tettavassa      means any person who is resident in a Con-
5612: verotuksessa pidetään tässä sopimusvaltiossa         tracting State for tax purposes of that Con-
5613: asuvana.                                             tracting State.
5614:    2. Milloin luonnollinen henkilö on 1 kap-            2. Where by reason of the provision of
5615: paleen määräysten mukaan molemmissa sopi-            paragraph 1 an individual is a resident of both
5616: musvaltioissa asuva, määritetään hänen koti-         Contracting States, then his status shall be
5617: paikkansa seuraavasti:                               determined as follows:
5618:    a) hänen katsotaan asuvan siinä sopimusval-          a) he shall be deemed to be a resident of
5619: tiossa, jossa hänen käytettävänään on vakinai-       the Contracting State in which he has a per-
5620: nen asunto; jos hänen käytettävänään on vaki-        manent home available to him; if he has a
5621: nainen asunto molemmissa sopimusvaltioissa,          permanent home available to him in both
5622: katsotaan hänen asuvan siinä sopimusvaltiossa,       Contracting States, he shall be deemed to be
5623: johon hänen henkilökohtaiset ja taloudelliset        a resident of the Contracting State with which
5624: suhteensa ovat kiinteämmät (jäljempänä "elin-        his personai and economic relations are closest
5625: etujen keskus");                                     (hereinafter referred to as his "centre of vital
5626:                                                      interests") ;
5627:    b) jos ei voida ratkaista, kummassa sopi-            b) if the Contracting State in which he
5628: musvaltiossa hänen elinetujensa keskus on, tai       has his centre of vital interests cannot be
5629: jos hänen käytettävänään ei ole vakinaista           determined, or if he has not a permanent home
5630: asuntoa kummassakaan sopimusvaltiossa, kat-          available to him in either Contracting State,
5631: sotaan hänen asuvan siinä sopimusvaltiossa,          he shall be deemed to be a resident of the
5632: jossa hän oleskelee pysyvästi;                       Contracting State in which he has an habitual
5633:                                                      abode;
5634:    c) jos hän oleskelee pysyvästi molemmissa            c) if he has an habitual abode in both
5635: sopimusvaltioissa tai ei oleskele pysyvästi kum-     Contracting States or in neither of them, the
5636: massakaan niistä, on sopimusvaltioiden toimi-        competent authorities of the two Contracting
5637: valtaisten viranomaisten ratkaistava asia kes-       States shall settle the question by mutual
5638: kinäisin sopimuksin.                                 agreement.
5639:    3. Milloin muu kuin luonnollinen henkilö             3. Where by reason of the provisions of
5640: on 1 kappaleen määräysten mukaan molem-              paragraph 1, a person other than an indivi-
5641: missa sopimusvaltioissa asuva, katsotaan hen-        dual is a resident of both Contracting States,
5642: kilön asuvan siinä valtiossa, jossa sen tosiasial-   it shall be deemed to be a resident of the
5643: linen johto on. Jos ei voida ratkaista, missä        Contracting State in which its place of effec-
5644: henkilön tosiasiallinen johto on, on sopimus-        tive management is situated. If his place of
5645: valtioiden toimivaltaisten viranomaisten rat-        effective management cannot be determined,
5646: kaistava asia keskinäisin sopimuksin.                the competent authorities of the Contracting
5647:                                                      States shall settle the question by mutual
5648:                                                      agreement.
5649: 
5650:                      5 artikla                                        Article 5
5651:                Kiinteä toimipaikka                              Permanent establishment
5652:    1. Tätä sopimusta sovellettaessa sanonnalla          1. For the purposes of this Convention,
5653: "kiinteä toimipaikka" tarkoitetaan kiinteää lii-     the term "permanent establishment" means a
5654: kepaikkaa, josta yrityksen toimintaa kokonaan        fixed place of business through which the
5655: tai osaksi harjoitetaan.                             business of an enterprise is wholly or partly
5656:                                                      carried on.
5657:    2. Sanonta "kiinteä toimipaikka" käsittää            2. The term "permanent establishment"'
5658: erityisesti, mutta ei yksinomaan:                    includes especially but is not limited to:
5659:    a) yrityksen johtopaikan;                            a) a place of management;
5660:    b) sivuliikkeen;                                     b) a branch;
5661:    c) toimiston;                                        c) an office;
5662:    d) myymälän tai muun myyntipaikan;                   d) a store or other sales outlet;
5663:    e) tehtaan;                                          e) a factory;
5664: 2 1681012020
5665: 10                                           N:o 227
5666: 
5667:    f) työpajan;                                        f) a workshop;
5668:    g) varastorakennuksen; ja                           g) a warehouse; and
5669:    h) kaivoksen, öljy- tai kaasulähteen, lou-          h) a mine, an oil or gas well, a quarry ot
5670: hoksen tai muun paikan, jossa luonnonvaroja         any other place of extraction of natural te-
5671: louhitaan.                                          sources.
5672:    3. Sanonta "kiinteä toimipaikka" käsittää           3. The tetm "permanent establishment"
5673: myös:                                               also includes:
5674:    a) paikan, jossa harjoitetaan rakennus- tai         a) a building site, or a construction, in-
5675: asennustoimintaa, mutta vain milloin toiminta       stallation ot assembly project, but only where
5676: tai toimintojen yhdistelmä kestää yhtenä tai        such site ot project ot any combination of
5677: useampana ajanjaksona yhteensä yli kuusi kuu-       them continues for a period ot periods aggre-
5678: kautta kahdentoista kuukauden ajanjaksona;          gating more than six months within any 12-
5679:                                                     month period;
5680:    b) palvelut, niihin luettuina konsulttipalve-       b) the furnishing of services, including
5681: lut, jotka sopimusvaltiossa asuva henkilö pitää     consultancy services, by a resident of a Con-
5682: saatavana työntekijöidensä tai muun henkilös-       tracting State through employees ot other
5683: tönsä välityksellä.                                 personnel.
5684:    4. Sopimusvaltiossa asuvalla yrityksellä kat-       4. An enterprice of a Contracting State
5685: sotaan olevan kiinteä toimipaikka toisessa sopi-    shall he deemed to have a permanent establish-
5686: musvaltiossa, jos se harjoittaa tässä toisessa      ment in the other Contracting State if it
5687: sopimusvaltiossa valvontatoimintaa, joka liittyy    carries on supervisory activities in that other
5688: tässä toisessa sopimusvaltiossa harjoitettuun       Contracting State for a period or periods
5689: rakennus- tai asennustoimintaan taikka näiden       aggregating more than six months within any
5690: yhdistelmään, yhtenä tai useampana ajanjak-         12-month period in connection with a con-
5691: sona yhteensä kuusi kuukautta kahdentoista          struction, installation or assembly project or
5692: kuukauden ajanjaksona.                              any combination of them which are being
5693:                                                     undertaken in that other Contracting State.
5694:     5. Sanonnan "kiinteä toimipaikka" ei kat-          5. The term "permanent establishment"
5695: sota käsittävän:                                    shall he deemed not to include -
5696:     a) järjestelyjä, jotka on tarkoitettu ainoas-      a) the use of facilities solely for the pur-
5697:  taan yritykselle kuuluvien tavaroiden varastoi-    pose of storage, display or delivery of goods
5698:  mista, näytteillä pitämistä tai luovuttamista      or merchandise belonging to the enterprise;
5699: ·varten;
5700:     b) yritykselle kuuluvan tavaravaraston pitä-       b) the maintenance of a stock of goods
5701:  mistä ainoastaan varastoimista, näytteillä pitä-   or merchandise belonging to the enterprise
5702:  mistä tai luovuttamista varten;                    solely for the purpose of storage, display or
5703:                                                     delivery;
5704:    c) yritykselle kuuluvan tavaravaraston pitä-        c) the maintenance of a stock of goods
5705: mistä ainoastaan toisen yrityksen toimesta ta-      or merchandise belonging to the enterprise
5706: pahtuvaa muokkaamista tai jalostamista var-         solely for the purpose of processing by another
5707: ten;                                                enterprise;
5708:    d) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan        d) the maintenance of a fixed place of
5709: tavaroiden ostamiseksi tai tietojen keräämiseksi    business solely for the purpose of purchasing
5710: yritykselle;                                        goods or merchandise or of collecting infor-
5711:                                                     mation, for the enterprise;
5712:   e) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan         e) the maintenance of a fixed place of
5713: mainontaa, tietojen antamista, tieteellistä tut-    business solely for the purpose of advertising,
5714: kimusta tai muuta sellaista toimintaa varten,       for the supply of information, for scientific
5715: joka on yrityksen muuhun toimintaan nähden          research or for similar activities which have a
5716: luonteeltaan valmistelevaa tai avustavaa.           preparatory or auxiliary character for the enter-
5717:                                                     prise.
5718:     6. Henkilön, joka toimii sopimusvaltiossa          6. A person acting in a Contracting State
5719:  toisessa sopimusvaltiossa olevan yrityksen puo-    on behalf of an enterprise of the other Con-
5720: lesta (muu kuin itsenäinen edustaja, johon          tracting State, other than an agent of an
5721:                                               N:o 227                                            11
5722: 
5723: sovelletaan 7 kappaletta), katsotaan muodosta-      independent status to whom paragraph 7
5724: van kiinteän toimipaikan ensiksi mainitussa         applies, shall be deemed to be a permanent
5725: sopimusvaltiossa, jos:                              establishment in the first-mentioned Con-
5726:                                                     tracting State if -
5727:    a) hänellä on ensiksi mainitussa sopimus-           a) he has, and habitually exercises in the
5728: valtiossa valtuus tehdä sopimuksia yrityksen        first-mentioned Contracting State, an authority
5729: puolesta ja hän valtuuttaan siellä tavanomai-       to conclude contracts for or on behalf of the
5730: sesti käyttää, paitsi milloin tämän valtuuden       enterprise unless the exercise of such authority
5731: käyttäminen rajoittuu tavaroiden ostamiseen         is limited to the purchase of goods or merchan-
5732: yrityksen puolesta; tai                             dise for that enterprise; or
5733:    b) hän tavanomaisesti pitää ensiksi maini-          b) he habitually maintains in the first-
5734: tussa sopimusvaltiossa tavaravarastoa, josta hän    mentioned Contracting State a stock of goods
5735: säännöllisesti toimittaa tilauksia tämän yrityk-    or merchandise belonging to the enterprise
5736: sen puolesta; tai                                   from which he regularly fills orders on behalf
5737:                                                     of the enterprise; or
5738:    c) hän tavanomaisesti hankkii ensiksi mai-          c) he habitually secures orders in the
5739: nitussa sopimusvaltiossa tilauksia yksinomaan       first-mentioned Contracting State wholly or
5740: tai lähes yksinomaan tämän yrityksen puolesta       almost wholly for the enterprise itself or for
5741: taikka muun yrityksen puolesta, jossa sillä on      any other enterprise which is controlled by it
5742: määrääruisvalta tai jolla on määrääruisvalta        or has a controlling interest in it.
5743: siinä.
5744:    7. Sopimusvaltiossa olevalla yrityksellä ei         7. An enterprise of a Contracting State
5745: katsota olevan kiinteää toimipaikkaa toisessa       shall not be deemed to have a permanent
5746: sopimusvaltiossa pelkästään sen vuoksi, että        establishment in the other Contracting State
5747: se harjoittaa liiketoimintaa tässä toisessa sopi-   merely because that enterprise carries on
5748: musvaltiossa välittäjän, komissionäärin tai muun    business in that other Contracting State
5749: itsenäisen edustajan välityksellä, edellyttäen,     through a broker, general commission agent,
5750: että välittäjä tai edustaja toimii säännönmu-       or any other agent of an independent status,
5751: kaisen liiketoimintansa rajoissa.                   where such broker or agent is acting in the
5752:                                                     ordinary course of his business.
5753:    8. Sopimusvaltiossa olevalla yrityksellä kat-       8. Except with respect to reinsurance, an
5754: sotaan, jälleenvakuutusta lukuun ottamatta,         enterprise of a Contracting State shall be
5755: olevan kiinteä toimipaikka toisessa sopimusval-     deemed to have a permanent establishment in
5756: tiossa, jos se kantaa vakuutusmaksuja tässä         the other Contracting State if it collects pre-
5757: toisessa valtiossa tai vakuuttaa siellä olevia      miums in that other State, or insures risks
5758: riskejä siellä olevan työntekijän tai sellaisen     situated therein, through an employee or rep-
5759: edustajan välityksellä, joka ei ole itsenäinen      resentative situated therein who is not an agent
5760: edustaja, johon 7 kappaletta sovelletaan.           of independent status to whom paragraph 7
5761:                                                     applies.
5762:    9. Se seikka, että sopimusvaltiossa asuvalla        9. The fact that a company which is a
5763: yhtiöllä on määräämisvalta yhtiössä - tai siinä     resident of a Contracting State controls or is
5764: on määräämisvalta yhtiöllä - joka on toisessa       controlled by a company which is a resident
5765: sopimusvaltiossa asuva taikka joka tässä toi-       of the other Contracting State, or which
5766: sessa valtiossa harjoittaa liiketoimintaa (joko     carries on business in that other State
5767: kiinteästä toimipaikasta tai muulla tavoin) , ei    ( whether through a permanent establishment
5768: itsestään tee kumpaakaan yhtiötä toisen kiin-       or otherwise), shall not of itself constitute
5769: teäksi toimipaikaksi.                               either company a permanent establishment of
5770:                                                     the other.
5771: 
5772:                     6 artikla                                        Article 6
5773:       .Kiinteästä omaisuudesta saatu tulo                 Income from immovable property
5774:   1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva             1. Income derived by a resident of a Con-
5775: henkilö saa toisessa sopimusvaltiossa olevasta      tracting State from immovable property (includ-
5776: 12                                             N:o 227
5777: 
5778: kiinteästä omaisuudesta (siihen luettuna maa-         ing income from agriculture or forestry) situ-
5779: taloudesta tai metsätaloudesta saatu tulo), voi-      ated in the other Contracting State may he
5780: daan verottaa tässä toisessa valtiossa.               taxed in that other State.
5781:    2. a) Sanonnalla "kiinteä omaisuus" on,               2. a) The term "immovahle property"
5782: jollei h) ja c) kohdan määräyksistä muuta             shall, suhject to the provisions of suh-para-
5783: johdu, sen sopimusvaltion lainsäädännön mu-           graphs h) and c), have the meaning which
5784: kainen merkitys, jossa omaisuus on.                   it has under the law of the Contracting State
5785:                                                       in which the property in question is situated.
5786:    h) Sanonta "kiinteä omaisuus" käsittää kui-           h) The term "immovahle property" shall
5787: tenkin aina kiinteän omaisuuden tarpeiston,           in any case include property accessory to im-
5788: maataloudessa ja metsätaloudessa käytetyn elä-        movable property, livestock and equipment
5789: vän ja elottoman irtaimiston, oikeudet, joihin        used in agriculture and forestry, rights to,
5790: sovelletaan yksityisoikeuden kiinteää omai-           which the provisions of general law respecting
5791: suutta koskevia määräyksiä, kiinteän omaisuu-         landed property apply, usufuct of immovahle
5792: den käyttöoikeuden sekä oikeudet määrältään           property and rights to variahle or fixed pay-
5793: muuttuviin tai kiinteisiin korvauksiin, jotka         ments as consideration for the working of,
5794: saadaan kivennäisesiintymien, lähteiden ja mui-       or the right to work, mineral deposits, sources
5795: den luonnonvarojen hyväksikäytöstä tai oikeu-         and other natural resources.
5796: desta niiden hyväksikäyttöön.
5797:    c) Laivoja ja ilma-aluksia ei pidetä kiin-            c) Ships and aircraft shall not he regarded
5798: teänä omaisuutena.                                    as immovahle property.
5799:    3. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä              3. The provision of paragraph 1 shall apply
5800: sovelletaan tuloon, joka saadaan kiinteän omai-       to income derived from the direct use, letting,
5801: suuden välittömästä käytöstä, sen vuokralle           or use in any other form of immoxahle pro-
5802: antamisesta tai muusta käytöstä.                      perty.
5803:    4. Jos osakkeiden tai muiden yhtiöosuuk-              4. Where the ownership of shares or other
5804: sien omistus oikeuttaa osakkeiden tai yhtiö-          corporate rights in a company entitles the
5805: osuuksien omistajan hallitsemaan yhtiölle kuu-        owner of such shares or corporate rights to
5806: kuvaa kiinteää omaisuutta, voidaan tulosta,           the enjoyment of immovable property held by
5807: joka saadaan tällaisen hallintaoikeuden välit-        the company, the income from the direct use,.
5808: tömästä käytöstä, sen vuokralle antamisesta tai       letting, or use in any other form of such
5809: muusta käytöstä, verottaa siinä sopimusval-           right to enjoyment may be taxed in the Con-
5810: tiossa, jossa kiinteä omaisuus on.                    tracting State in which the immovable property
5811:                                                       is situated.
5812:    5. Tämän artiklan 1 ja 3 kappaleen maa-               5. The provisions of paragraphs 1 and 3
5813: räyksiä sovelletaan myös yrityksen omistamasta        shall also apply to the income from immoable
5814: kiinteästä omaisuudesta saatuun tuloon ja va-         property of an enterprise and to income from
5815: paan ammatin harjoittamisessa käytetystä kiin-        immovahle property used for the performance
5816: teästä omaisuudesta saatuun tuloon.                   of professional services.
5817:    6. Tämän artiklan 4 kappaleen määräyksiä              6. The provisions of paragraph 4 shall also
5818: sovelletaan myös yrityksen omistamasta sano-          apply to the income from a right of enjoyment
5819: tussa kappaleessa tarkoitetusta hallintaoikeu-        referred to in that paragraph of an enterprise
5820: desta saatuun tuloon ja vapaan ammatin har-           and to income from such right of enjoyment
5821: joittamisessa käytetystä sellaisesta hallintaoi-      used for the performance of professional ser-
5822: keudesta saatuun tuloon.                              vices.
5823: 
5824:                     7 artikla                                           Article 7
5825:                     Liiketulo                                        Business profits
5826:    1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa oleva              1. The profits of an enterprise of a Con-
5827: yritys saa, veroletaan vain siinä valtiossa, jollei   tracting State shall he taxahle only in that
5828:                                                 N:o 227                                            13
5829: 
5830: yritys harjoita liiketoimintaa toisessa sopimus-      State unless the enterprise carries on business
5831: valtiossa siellä olevasta kiinteästä toimipai-        in the other Contracting State through a per-
5832: kasta. Jos yritys harjoittaa liiketoimintaa edellä    manent establishment situated therein. If the
5833: :sanotuin tavoin, voidaan toisessa valtiossa          enterprise carries on business as aforesaid,
5834: verottaa yrityksen saamasta tulosta, mutta vain       the profits of the enterprise may be taxed in
5835: niin suuresta tulon osasta, joka on luettava          the other State but only so much of them as
5836: kiinteään toimipaikkaan kuuluvaksi.                   is attributable to that permanent establishment.
5837:     2. Jos sopimusvaltiossa oleva yritys harjoit-        2. Subject to the provisions of paragraph
5838: taa liiketoimintaa toisessa sopimusvaltiossa          3, where an enterprise of a Contracting State
5839: :siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta, luetaan,   carries on business in the other Contracting
5840: jollei 3 kappaleen määräyksistä muuta johdu,          State through a permanent establishment situ-
5841:  kummassakin sopimusvaltiossa kiinteään toimi-        ated therein, there shall in each Contracting
5842:  paikkaan kuuluvaksi se tulo, jonka toimipaikan       State be attributed to that permanent estab-
5843: olisi voitu olettaa tuottavan, jos se olisi ollut     lishment the profits which it might be expected
5844:  erillinen yritys, joka harjoittaa samaa tai saman-   to make if it were a distinct and separate
5845:  luonteista toimintaa samojen tai samanluonteis-      enterprise engaged in the same or similar
5846:  ten edellytysten vallitessa ja itsenäisesti päät-    activities under the same or similar conditions
5847: tää liiketoimista sen yrityksen kanssa, jonka         and dealing wholly independently with the
5848: kiinteä toimipaikka se on.                            enterprise of which it is a permanent estab-
5849:                                                       lishment.
5850:    3. Kiinteän toimipaikan tuloa määrättäessä            3. In determining the profits of a perma-
5851: on vähennykseksi hyväksyttävä kaikki sellaiset        nent establishment, there shall be allowed as
5852: menot, niihin luettuina yrityksen johtamisesta        deductions all expenses, including executive
5853: ja yleisestä hallinnosta johtuvat menot, jotka        and general administrative expenses, which
5854: olisivat vähennyskelpoiset, jos kiinteä toimi-        would be deductible if the permanent estab-
5855: paikka olisi itsenäinen yritys, sikäli kuin ne        lishment were an independent enterprise, inso-
5856: kohtuudella voidaan lukea kiinteään toimipaik-        far as they are reasonably allocable to the
5857: kaan kuuluviksi, riippumatta siitä, ovatko ne         permanent establishment, whether incurred in
5858: syntyneet siinä sopimusvaltiossa, jossa kiinteä       the Contracting State in which the permanent
5859: toimipaikka on, vai muualla.                          establishment is situated or elsewhere.
5860:    4. Mikäli sopimusvaltiossa noudatetun käy-            4. Insofar as it has been customary in a
5861: tännön mukaan kiinteään toimipaikkaan kuulu-          Contracting State to. determine the profits to
5862: vaksi luettava tulo määrätään tietyksi prosent-       be attributed to a permanent establishment on
5863: tiosuudeksi yrityksen tulosta tai jakamalla yri-      the basis of a certain reasonable percentage
5864: tyksen kokonaistulo yrityksen eri osien kesken,       of the gross receipts of the enterprise or on
5865: eivät 2 kappaleen määräykset estä tätä sopi-          the basis of an apportionment of the total
5866: musvaltiota määräämästä verotettavaa tuloa            profits of the enterprise to its various parts,
5867: tällaista menettelyä noudattaen. Käytettävän          nothing in paragraph 2 shall preclude such
5868: menetelmän on kuitenkin johdettava tässä              Contracting State from determining the profits
5869: artiklassa ilmaistujen periaatteiden mukaiseen        to be taxed by any of such methods; the
5870: tulokseen.                                            method adopted shall, however, be such that
5871:                                                       the result shall be in accordance with the
5872:                                                       principles laid down in this Article.
5873:    5. Tuloa ei lueta kiinteään toimipaikkaan             5. No profits shall be attributed to a per-
5874: kuuluvaksi pelkästään sen perusteella, että kiin-     manent establishment by reason of the mere
5875: teä toimipaikka ostaa tavaroita yrityksen             purchase by that permanent establishment of
5876: lukuun.                                               goods or merchandise for the enterprise.
5877:    6. Milloin liiketuloon sisältyy tulolajeja,           6. Where profits include items of income
5878: joita käsitellään erikseen tämän sopimuksen           which are dealt with separately in other Ar-
5879: muissa artikloissa, tämän artiklan määräykset         ticles of this Convention, then the provisions
5880: eivät vaikuta sanottujen artiklojen määräyksiin.      of those Articles shall not be affected by the
5881:                                                       provisions of this Article.
5882: 14                                            N:o 227
5883: 
5884:                      8 artikla                                         Article 8
5885:                Meri- ja ilmakuljetus                          Shipping and air transport
5886:    1. Tulosta, joka saadaan ilma-aluksen käyt-          1. Profits from the operation of aircraft in
5887: tämisestä kansainväliseen liikenteeseen, vero-       international traffic shall be taxable only in
5888: tetaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa yri-       the Contracting State in which the place of
5889: tyksen tosiasiallinen johto on.                      effective management of the enterprise is situa-
5890:                                                      ted.
5891:    2. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa oleva             2. Profits of enterprise of a Contracting
5892: yritys saa laivan käyttämisestä kansainväliseen      State from the operation of ships in internatio-
5893: liikenteeseen, voidaan verottaa molemmissa           nal traffic may be taxed in both Contracting
5894: sopimusvaltioissa.                                   States:
5895:    Tällöin                                              Provided that
5896:     a) Suomen vero, joka on suoritettava tu-            a) when a Singapore enterprise operating
5897: losta, jonka laivaa kansainväliseen liikentee-       ships in international traffic derives profits
5898: seen käyttävä singaporelainen yritys saa tällai-     from such operations carried on in Finland,
5899: sesta Suomessa harjoitetusta toiminnasta, alen-      the tax charged in Finland in respect of such
5900: netaan määrällä, joka vastaa 50 prosenttia ve-       profits shall be reduced by an amount equal
5901: rosta, ja alennettu tulosta maksettava Suomen        to 50 per cent thereof, and the reduced amount
5902: vero vähennetään tästä tulosta maksettavasta         of the Finnish tax payable on the profits shall
5903: Singaporen verosta;                                  he allowed as a credit against the Singapore
5904:                                                      tax charged in respect of such income;
5905:    h) Singaporen vero, joka on suoritettava             h) when a Finnish enterprise operating
5906: tulosta, jonka laivaa kansainväliseen liikentee-     ships in international traffic derives profits
5907: seen käyttävä suomalainen yritys saa tällai-         from such operations carried on in Singapore,
5908: sesta Singaporessa harjoitetusta toiminnasta,        the tax charged in Singapore in respect of
5909: alennetaan määrällä, joka vastaa 50 prosenttia       such profits shall he reduced hy an amount
5910: verosta, ja alennettu tulosta maksettava Sin-        equal to 50 per cent thereof, and the reduced
5911: gaporen vero vähennetään tästä tulosta mak-          amount of the Singapore tax payable on the
5912: settavasta Suomen verosta.                           profits shall he allowed as a credit against
5913:                                                      the Finnish tax charged in respect of such
5914:                                                      income.
5915:    3. Tätä artiklaa sovelletaan myös voitto-            3. This Article shall likewise apply to the
5916: osuuteen, jonka tällainen meri- tai ilmakulje-       share in respect of participations in shipping
5917: tusta harjoittava yritys saa osallistumisestaan      or air transport pools of any kind hy such
5918: meri- tai ilmakuljetuspooliin.                       enterprise engaged in shipping or air transport.
5919: 
5920:                     9 artikla                                          Article 9
5921:      Etuyhteydessä keskenään olevat yritykset                    Associated enterprises
5922:    Milloin                                              Where
5923:    a) sopimusvaltiossa oleva yritys välittömästi        a) an enterprise of a Contracting State
5924: tai välillisesti osallistuu toisessa sopimusval-     participates directly or indirectly in the mana-
5925: tiossa olevan yrityksen johtoon tai valvontaan       gement, control or capital of an enterprise of
5926: tahi omistaa osan sen pääomasta, taikka              the other Contracting State or
5927:    h) samat henkilöt välittömästi tai välillisesti      h) the same persons participate directly or
5928: osallistuvat sekä sopimusvaltiossa olevan yri-       indirectly in the management, control or capi-
5929: tyksen että toisessa sopimusvaltiossa olevan         tal of an enterprise of a Contracting State and
5930: yrityksen johtoon tai valvontaan tahi omistava       an enterprise of the other Contracting State,
5931: osan niiden pääomasta,                               and in either case conditions are made or
5932: noudatetaan seuraavaa.                               imposed hetween the two enterprises in their
5933:    Jos jommassakummassa tapauksessa yritysten        commercial or financial relations which differ
5934: välillä kaupallisissa tai rahoitussuhteissa sovi-    from those which would he made between
5935:                                               N:o 227                                             15
5936: 
5937: taan ehdoista tai määrätään ehtoja, jotka poik-     independent enterprises, then any profits which
5938: keavat siitä, mistä riippumattomien yritysten       would, but for those conditions, have accrued
5939: välillä olisi sovittu, voidaan kaikki tulo, joka    to one of the enterprises, but, by reason of
5940: ilman näitä ehtoja olisi kertynyt toiselle näistä   those conditions, have not so accrued, may
5941: yrityksistä, mutta näiden ehtojen vuoksi ei ole     be included in the profits of that enterprise
5942: kertynyt yritykselle, lukea tämän yrityksen         and taxed accordingly.
5943: tuloon ja verottaa siitä tämän mukaisesti.
5944: 
5945:                    10 artikla                                          Article 10
5946:                     Osinko                                             Dividends
5947:    1. a) Osingosta, jonka Suomessa asuva                1. a) Dividends paid by a company which
5948: yhtiö maksaa Singaporessa asuvalle henkilölle,      is a resident of Finland to a resident of Singa-
5949: voidaan verottaa Singaporessa. Osingosta voi-       poremay be taxed in Singapore. However, such
5950: daan kuitenkin verottaa myös Suomessa, Suo-         dividends may also be taxed in Finland and
5951: men lainsäädännön mukaan, mutta jos saajalla        according to the laws of Finland but if the
5952: on oikeus osinkoon, vero ei saa olla suurempi       recipient is the beneficial owner of the divi-
5953: kuin:                                               dends the tax so charged shall not exceed:
5954:    1) 5 prosenttia osingon kokonaismäärästä,            1) 5 per cent of the gross amount of the
5955: jos se, jolla on oikeus osinkoon, on yhtiö          dividends if the beneficial owner is a company
5956: (lukuun ottamatta yhtymää), joka välittömästi        ( other than a partnership) which holds directly
5957: hallitsee vähintään 10 prosenttia osingon mak-      at least 10 per cent of the capital of the
5958: savan yhtiön pääomasta;                             company paying the dividends;
5959:    2) 15 prosenttia osingon kokonaismäärästä            2) 15 per cent of the gross amount of the
5960: muissa tapauksissa.                                 dividends in all other cases.
5961:    b) 1 ) Singaporen nykyisen lainsäädännön             b) 1) Under the current Singapore laws,
5962: mukaan ei Singaporessa ole yhtiön tulosta suo-      where dividends are paid by a company which
5963: ritettavan veron lisäksi suoritettava osingosta     is a resident of Singapore to a resident of
5964: veroa, milloin Singaporessa asuva yhtiö mak-        Finland who is the beneficial owner of such
5965: saa osinkoa Suomessa asuvalle henkilölle, jolla     dividends, there is no tax in Singapore which
5966: on oikeus osinkoon.                                 is chargeable on dividends in addition to the
5967:                                                     tax chargeable in respect of the profits or in-
5968:                                                     come of the company.
5969:       2) Jos Singapore sopimuksen allekirjoit-          2) If Singapore, subsequent to the signing
5970: tamisen jälkeen ottaa käyttöön yhtiön tulosta       of the Convention, imposes a tax on dividends
5971: suoritettavan veron lisäksi Singaporessa asu-       paid by a company which is a resident of
5972: van yhtiön maksamasta osingosta suoritettavan       Singapore which is in addi;,;on to the tax
5973: veron, voidaan tätä veroa kantaa, mutta veron       chargeable in respect of the profits or income
5974: on oltava a) kohdan mukainen, jos se kanne-         of the company, such tax may he charged but
5975: taan osingosta, jonka on saanut Suomessa            the tax so charged on such dividends derived
5976: asuva henkilö, jolla on oikeus osinkoon.            by a resident of Finland who is the beneficial
5977:                                                     owner of such dividends shall be in accordance
5978:                                                     with the provisions of sub-paragraph a).
5979:   c) Tämä kappale ei vaikuta yhtiön verotta-            c) The provisions of this paragraph shall
5980: miseen siitä voitosta, josta osinko maksetaan.      not affect the taxation of the company in
5981:                                                     respect of the profits out of which the
5982:                                                     dividends are paid.
5983:    d) Sopimusvaltioiden toimivaltaiset viran-           d) The competent authorities of the Con-
5984: omaiset sopivat keskenään, miten tätä kappa-        tracting States shall by mutual agreement settle
5985: letta sovelletaan.                                  the mode of application of this paragraph.
5986:    2. Sanonnalla "osinko" tarkoitetaan tässä            2. The term "dividends" as used in this
5987: artiklassa tuloa, joka on saatu osakkeista tai      Article means income from shares or other
5988: muista voitto-osuuteen oikeuttavista oikeuk-        rights, not being debt-claims, participating in
5989: 16                                             N:o 227
5990: 
5991: sista, jotka eivät ole saam1s1a, samoin kuin          profits, as well as income from other corporate
5992: muista yhtiöosuuksista saatua tuloa, jota sen         rights which is subjected to the same taxation
5993: valtion lainsäädännön mukaan, jossa asuva             treatment as income from shares by the laws
5994: voiton jakava yhtiö on, kohdellaan verotuk-           of the State of which the company making
5995: sellisesti samalla tavoin kuin osakkeista saatua      the distribution is a resident.
5996: tuloa.
5997:    3. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen mää-               3. The provisions of paragraphs 1 and 2
5998: räyksiä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva      shall not apply if the beneficial owner of the
5999: henkilö, jolla on oikeus osinkoon, harjoittaa         dividends, being a resident of a Contracting
6000: toisessa sopimusvaltiossa, jossa asuva osingon        State, carries on business in the other Contrac-
6001: maksava yhtiö on, liiketoimintaa siellä olevasta      ting State of which the company paying the
6002: kiinteästä toimipaikasta tai harjoittaa tässä toi-    dividends is a resident, through a permanent
6003: sessa valtiossa vapaata ammattia siellä olevasta      establishment situated therein, or performs in
6004: kiinteästä paikasta, ja osingon maksamisen            that other State professional services from a
6005: perusteena oleva osuus tosiasiallisesti liittyy       fixed base situated therein, and the holding by
6006: tähän kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään           virtue of which the dividends are paid is
6007: paikkaan. Tässä tapauksessa osinkoa käsitellään       effectively connected with such permanent
6008: kiinteän toimipaikan tulona 7 artiklan mää-           establishment or fixed base. In such case, the
6009: räysten mukaisesti tai kiinteän paikan tulona.        dividend shall be treated as the income of
6010:                                                       the permanent establishment, as provided under
6011:                                                       Article 7, or of the fixed base, as the case
6012:                                                       may be.
6013:    4. Jos sopimusvaltiossa asuva yhtiö saa               4. Where a company which is a resident
6014: tuloa toisesta sopimusvaltiosta, ei tämä toinen       of a Contracting State derives profits or in-
6015: valtio saa verottaa yhtiön maksamista osin-           come from the other Contracting State, that
6016: gosta, paitsi mikäli osinko maksetaan tässä toi-      other State may not impose any tax on the
6017: sessa valtiossa asuvalle henkilölle tai mikäli        dividends paid by the company, except insofar
6018: osingon maksamisen perusteena oleva osuus             as such dividends are paid to a resident of
6019: tosiaesiallisesti liittyy tässä toisessa valtiossa    that other State or insofar as the holding in
6020: olevaan kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään         respect of which the dividends are paid is
6021: paikkaan, eikä myöskään verottaa yhtiön jaka-         effectively connected with a permanent estab-
6022: mattomasta voitosta, vaikka maksettu osinko           lishment or a fixed base situated in that other
6023: tai jakamaton voitto kokonaan tai osaksi koos-        State, nor subject the company's undistributed
6024: tuisi tässä toisessa valtiossa kertyneestä tulosta.   profits to a ta.'l: on the company's undistributed
6025:                                                       profits, even if the dividends paid or the
6026:                                                       undistributed profits consist wholly or partly
6027:                                                       of profits or income arising in such other
6028:                                                       State.
6029:   5. a) Osingon katsotaan kertyvän Suo-                  5. a) Dividends shall be deemed to arise
6030: mesta, jos sen maksaa Suomessa asuva yhtiö.           in Finland if they are paid by a company which
6031:                                                       is a resident of Finland.
6032:      b) Osingon katsotaan kertyvän Singaporesta          b) Dividends shall be deemed to arise in
6033:                                                       Singapore -
6034:       1) jos sen maksaa Singaporessa asuva yhtiö;        1 ) if they are paid by a company which
6035: tai                                                   is a resident of Singapore; or
6036:    2) jos sen maksaa Malesiassa asuva yhtiö              2) if they are paid by a company which
6037: tulosta, joka on kertynyt Singaporesta, jos           is a resident of Malaysia out of profits arising
6038: osingon katsotaan kertyneen Singaporesta Sin-         in Singapore and qualifying as dividends arising
6039: gaporen ja Malesian välillä kaksinkertaisen           in Singapore under Article VII of the Agree-
6040: verotuksen välttämiseksi 26 päivänä joulu-            ment for the Avoidance of Double Taxation
6041: kuuta 1968 allekirjoitetun sopimuksen VII             between Singapore and Malaysia signed on
6042: artiklan mukaan.                                      26th December, 1968.
6043:                                              N:o 227                                             17
6044: 
6045:                    11 artikla                                         Article 11
6046:                      Korko                                             Interest
6047:    1. Korosta, joka kertyy sopimusvaltiosta ja         1. Interest artsmg in a Contracting State
6048: maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle        and paid to a resident of the other Contracting
6049: henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa val-    State may be taxed in that other State.
6050: tiossa.
6051:    2. Korosta voidaan kuitenkin verottaa myös          2. However, such interest may also be
6052: siinä sopimusvaltiossa, josta se kertyy, sen        taxed in the Contracting State in which it
6053: valtion lainsäädännön mukaan, mutta jos saa-        arises and according to the law of the State,
6054: jalla on oikeus korkoon, vero ei saa olla suu-      but if the recipient is the beneficial owner of
6055: rempi kuin 10 prosenttia koron kokonaismää-         the interest the tax so charged shall not
6056: rästä. Sopimusvaltioiden toimivaltaiset viran-      exceed 10 per cent of the gross amount of
6057: omaiset sopivat keskenään, miten tätä rajoi-        the interest. The competent authorities of the
6058:  tusta sovelletaan.                                 Contracting States shall by mutual agreement
6059:                                                     settle the mode of application of this limi-
6060:                                                     tation.
6061:    3. Tämän artiklan 2 kappaleen määräysten            3. Notwithstanding the provisions of para-
6062: estämättä on sopimusvaltiosta kertynyt korko,       graph 2, interest arising in a Contracting State
6063: joka maksetaan toisen sopimusvaltion halli-         and paid to the Government of the other
6064: tukselle, vapaa verosta ensiksi mainitussa sopi-    Contracting State shall be exempt from tax
6065: musvaltiossa.                                       in the first-mentioned Contracting State.
6066:    4. Tämän artiklan 3 kappaletta sovellet-            4. For the purposes of paragraph 3, the
6067: taessa, sanonnalla "hallitus" tarkoitetaan:         term "Government" -
6068:    a) Singaporen osalta Singaporen hallitusta,         a) in the case of Singapore means the
6069: siihen luettuina:                                   Government of Singapore and shall include -
6070:    1) the Monetary Authority of Singapore ja           1) the Monetary Authority of Singapore
6071: the Board of Commissioners of Currency;             and the Board of Commissioners of Currency;
6072:    2) Government of Singapore lnvestment               2) Government of Singapore lnvestment
6073: Corporation Pte Ltd;                                Corporation Pte Ltd;
6074:    3 ) INTRACO Limited, The Development                3) INTRACO Limited, The Development
6075: Bank om Singapore Limited ja Export Credit          Bank of Singapore Limited and Export Credit
6076: lnsurance Corporation of Singapore Limited;         lnsurance Corporation of Singapore Limited;
6077:    4) aa) sellainen julkisyhteisö tai                  4) (aa) a statutory body or
6078:        bb) sellainen Singaporen haiiituksen, sen        ( bb) any institution wholly or mainly ow-
6079: paikallisviranomaisen tai julkisyhteisön koko-      ned by the Government of Singapore, a local
6080: naan tai pääasiallisesti omistama laitos,           authority or a statutory body thereof,
6081:    josta sopimusvaltioiden toimivaltaiset viran-       as may be agreed from time to time between
6082:  omaiset saattavat sopia;                           the competent authorities of the Contracting
6083:                                                     States;
6084:    b) Suomen osalta Suomen hallitusta, siihen          b) in the case of Finland means the
6085: luettuina:                                          Government of Finland and shall include
6086:    1) paikallisviranomainen;                           1) a local authority;
6087:    2) Suomen Vientiluotto Osakeyhtiö;                  2) the Finnish Export Credit Limited;
6088:    3 ) aa) sellainen julkisyhteisö tai                 3) (aa) a statutory body or
6089:        bb) sellainen Suomen hallituksen, sen            ( bb) any institution wholly or mainly owned
6090: paikallisviranomaisen tai julkisyhteisön koko-       by the Government of Finland, a local aut-
6091: naan tai pääasiallisesti omistama laitos,           hority or a statutory body thereof,
6092:    josta sopimusvaltioiden toimivaltaiset viran-        as may be agreed from time to time between
6093: omaiset saattavat sopia.                            the competent authorities of the Contracting
6094:                                                     States.
6095:     5. Sanonnalla "korko" tarkoitetaan tässä           5. The term "interest" as used in this
6096:  artiklassa tuloa, joka saadaan kaikenlaatuisista   Article means income from debt-claims of
6097:  3   168101202D
6098: 18                                              N:o 227
6099: 
6100: saamisista riippumatta siitä, onko ne turvattu         every kind, whether or not secured by mort-
6101: kiinteistökiinnityksellä vai ei, ja liittyykö nii-     gage, and whether or not carrying a right to
6102: hin oikeus osuuteen velallisen voitosta vai ei.        participate in the debtor's profits, and in
6103: Sanonnalla tarkoitetaan erityisesti tuloa, .joka       particular, income from government securities
6104: saadaan valtion antamista arvopapereista, ja           and income from bonds or debentures, includ-
6105: tuloa; joka saadaan obligaatioista tai debentuu-       ing premiums and prizes attaching to such
6106: reista, siihen luettuina tällaisiin arvopaperei-       securities, bonds or debentures, as well as
6107: hin,, obligaatioihin tai debentuureihin liittyvät      income assimilated to income from money lent
6108: agiomäärät ja voitot. Sanonnalla tarkoitetaan          by the taxation law of the State in which the
6109: myös tuloa, joka sen valtion verolainsäädännön         income arises, including interest on deferred
6110: mukaan, josta tulo kertyy, rinnastetaan velak-         payment sales, Penalty charges for late payment
6111: siannosta saatuun tuloon, siihen luettuna luot-        shall not be regarded as interest for the pur-
6112: tomyynnin korko. Maksun viivästymisen joh-             poses of this Article.
6113: dosta suoritettavia sakkomaksuja ei tätä artik-
6114: laa sovellettaessa pidetä korkona.
6115:     6. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen mää-               6. The prov1s10ns of paragraphs 1 and 2
6116: räyksiä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa. asuva      shall not apply if the beneficial owner of the
6117: henkilö, jolla on oikeus korkoon, harjoittaa           interest, being a resident of a ·Contracting
6118: toisessa sopimusvaltiossa, josta korko kertyy,         State, carries on business in the other Contract-
6119: liiketoimintaa siellä olevasta kiinteästä toimi-       ing State in which the interest arises, through
6120: paikasta tai harjoittaa tässä toisessa valtiossa       a permanent estabilshment situated therein, or
6121: vapaata ammattia siellä olevasta kiinteästä pai-       performs in that other State · professional ser-
6122: kasta, ja koron maksamisen perusteena oleva            vices from a fixed base situated therein, and
6123:  saaminen tosiasiallisesti liittyy tähän kiinteään     the debt-claim in respect of which the interest
6124:  toimipaikkaan tai kiinteään paikkaan. Tässä           is paid is effectively connected with such per-
6125:  tapauksessa korkea käsitellään kiinteän toimi-        manent estabilshment or fixed base. In such
6126: paikan tulona 7 artiklan määräysten mukai-             case, the interest shall he treated as the income
6127:  sesti tai kiinteän paikan tulona.                     of the permanent establishment, as provided
6128:                                                        under Article 7, or of the fixed base, as the
6129:                                                        case may he.
6130:     7. Koron katsotaan kertyvän sopimusval-                7. Interest shall be deemed to arise in a
6131: tiosta, kun sen maksaa tämä valtio itse, sen            Contracting State· when the payer is that State
6132: valtiollinen osa, paikallisviranomainen, julkis-       itself, a political subdivision, a local authority,
6133: yhteisö tai tässä valtiossa asuva henkilö. Jos          a statutory body or a resident of that State.
6134: kuitenkin koron maksajalla riippumatta siitä,          Where, ,however, the person paying the inte-
6135: onko hän sopimusvaltiossa asuva vai ei, on              rest, whether he is a resident of a Contracting
6136: sopimusvaltiossa kiinteä toimipaikka tai kiin-          State or not, has in a Contracting State a
6137: teä paikka, johon koron perusteena oleva velka         peqnailent establishment or a fixed base in
6138: liittyy, ja korko rasittaa tätä kiinteää toimi-        connection with which the indebtedness on
6139: paikkaa tai kiinteää paikkaa, katsotaan koron          which the interest is ·paid was incurred, and
6140: kertyvän siitä sopimu.svaltiosta, jossa kiinteä         that interest is borne by that permanent ~stab­
6141: toimipaikka tai kiinteä paikka on.                     lishment or fixed base, then such interest
6142:                                                         shall be deemed to arise in the Contracting
6143:                                                         State in which the permanent establishment or
6144:                                                        fixed base is situated.
6145:     8. Jos maksetun koron määrä maksajan ja                8. Where, owing to a special relationship
6146: ·saajan tai heidän molempien ja muun henkilön          between the payer and the recipieht or . be-
6147:  välisen erityisen suhteen vuoksi ylittää koron         tween both of them and some other person,
6148:  maksamisen perusteena olevaan saamiseen näh-           the amotmt of interest paid, having regard to
6149:  den määrän, josta maksaja ja saaja olisivat            the ·debt-claim for which it is paid, exceeds the
6150:  sopineet, jollei tällaista suhdetta olisi, sovelle-    amount which would have been agreed upon
6151:  taan tämän artiklan määräyksiä vain viimeksi           by the payer and the recipient in the absence
6152: .ml:tinittuun määrään. Tässä tapauksessa vero-          of such rell:ttionship, the provisions of · this
6153:  tetaan .tämän määrän ylittävästä maksun osasta         Article shall apply only to the last-mendoned
6154:                                                N:o 221                                                 '19
6155: 
6156: kummankin sopimusvaltion lainsäädännön mu-            ainount: In that case, the excess part of the
6157: kaan, ottaen huomioon tämän sopimuksen muut           payments shall remain taxable according to the
6158: määräykset.                                           law of each Contracting State, due regard
6159:                                                       being had to the other provisions of this
6160:                                                       Convention.
6161: 
6162:                     12 artikla                                            Article 12
6163:                      Rojalti                                              Royalties
6164:    1. Rojaltista, joka kertyy sopimusvaltiosta           1. Royalties ansmg in a Contracting State
6165: ja maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle       and paid to a resident of the other Contract-
6166: henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa val-      ing State may be .taxed in that othe! State.
6167: tiossa.
6168:    2. Rojaltista voidaan kuitenkin verottaa              2. However, such royalties may also be
6169: myös siinä sopimusvaltiossa, josta se kertyy,         taxed in the Contracting State in which they
6170: tämän valtion lainsäädännön mukaan, mutta,            arise and according to the law of that State,
6171: jos saajalla on oikeus rojaltiin, vero ei saa olla    but if the recipient is the beneficial owrter of
6172: suurempi kuin 10 prosenttia rojaltin kokonais-        the · royalties the tax so charged shall not
6173: määrästä. Sopimusvaltioiden toimivaltaiset vi-        exceed 10 per cent of the gross amount ofthe
6174: ranomaiset sopivat keskenään, miten tätä ra-          royalties. The competent authorities of the
6175: joitusta sovelletaan.                                 Contracting States shall by mutual agreement
6176:                                                       settle the mode of application of this limitation.
6177:    3. Sanonnalla "rojalti" tarkoitetaan tässä            3. The term "royalties" as used in this
6178: artiklassa kaikkia suorituksia, jotka saadaan         Article means payments of any kind received as
6179: korvauksena tieteellisen teoksen, patentin, tava-      a consideration for the use of, or the right to
6180: ramerkin, mallin tai muotin, piirustuksen, salai-     use, any copyright of scientific ·wor'k,. !äny
6181: sen kaavan tai valmistusmenetelmän käyttämi-          patent, trade mark, design or model, pian, or
6182: sestä tai käyttöoikeudesta tahi teollisen, kau-        secret formula or process, or for the use of;
6183: pallisen tai tieteellisen välineistön käyttämi-       or the right to use, fudustrial, commercial or
6184: sestä tai käyttöoikeudesta taikka teollisia tai       sdentific equipment, or for information con-
6185: tieteellisiä kokemuksia koskevista tiedoista.         cerning industrial or scientific experience.
6186:    4. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen mää-               4. The provisions of paragraphs 1 and 2
6187: räyksiä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva      'shall not apply if the · beneficial owner of the
6188: henkilö, jolla on oikeus rojaltiin, harjoittaa        royalties, being a resident of a Contracting
6189: toisessa sopimusvaltiossa, josta rojalti kertyy;      State, carries on business in the other Contract-
6190: liiketoimintaa · siellä· olevasta kiinteästä toimi-   ing State in which the •royalties arise, through
6191: paikasta tai harjoittaa tässä toisessa valtiossa      a permari.ent establishment situated thetein, or
6192: vapaata ammattia siellä olevasta kiinteästä pai-       performs · in that other State professiönal
6193: kasta, ja rojaltin maksamisen perusteena oleva        services from a fixed base situated therein,
6194: bikeus tai omaisuus tosiasiallisesti liittyy tähän    and the right · or property in respect of' which
6195: kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään paikkaan.       the royalties are paid is effectively connected
6196: Tässä ta'pauksessa rojaltiå käsitellään kiinteän      with such pei:manent · establishment · or fixed
6197: toimipaikan tulona 7 artiklan määräysten mri~         base. In such case, the royalties shall :be
6198: kaisesti tai kiinteän paikan tulona.                  treated as the income of the permanent •estab:-
6199:                                                       lishment, as provided under Article 7, or of
6200:                                                       the fixed base, as the tase may be: · .
6201:    5. Rojaltin katsotaan kertyvän sopimusval-            5. Royalties shall be deemed to arise in a
6202: tiosta, kun sen maksaa tämä valtio itse, sen          Contracting State when the payer is that State
6203: poliittinen ·osa, paikallisviranomainen tai jul-      itself, a politieni subdivision, ·a local authority,
6204: kisyhteisö tahi tässä valtiossa asuva henkilö.        a statutory body, or a tesident of that ·State.
6205: Jos kuitenkin rojaltin maksajalla riippumatta         Where, however, the person paying the royal~
6206: siitä, onko hän sopimusvaltiossa asuva vai ei,        ties, whether he is a resident of a Contracting
6207: on sopimusvaltiossa kiinteä toimipaikka tai
6208:    °                                                  State or not, has in 'a Contracting Stat,e a
6209: kiinteä paikka, josta rojaltin maksamisen pe-         permanent establishment or a fixed base , in
6210: 20                                            N:o 2:27
6211: 
6212: rusteena oleva velvoite on aiheutunut, ja rojalti   connection with which the liability to pay the
6213: rasittaa tätä kiinteää toimipaikkaa tai kiinteää    royalties was incurred, and such royalties are
6214: paikkaa, katsotaan rojaltin kertyvän siitä val-     borne by such permanent establishment or
6215: tiosta, jossa kiinteä toimipaikka tai kiinteä       fixed base, then such royalties shall be deemed
6216: paikka on.                                          to arise in the Contracting State in which the
6217:                                                     permanent establishment or fixed base is
6218:                                                     situated.
6219:    6. Jos maksetun rojaltin määrä maksajan ja          6. Where, owing to a special relationship
6220: saajan tai heidän molempien ja muun henkilön        between the payer and the recipient or between
6221: välisen erityisen suhteen vuoksi ylittää rojaltin   both of them and some other person, the
6222: maksamisen perusteena olevaan käyttöön,             amunt of the royalties paid, having, regard
6223: oikeuteen tai tietoon nähden määrän, josta          to the use, right or information for which they
6224: maksaja ja saaja olisivat sopineet, jollei täl-     were paid, exceeds the amount which would
6225: laista suhdetta olisi, sovelletaan tämän artiklan   have been agreed upon by the payer and the
6226: määräyksiä vain viimeksi mainittuun määrään.        recipient in the absence of such relationship,
6227: Tässä tapauksessa verotetaan tämän määrän           the provisions of this Article shall apply only
6228: ylittävästä maksun osasta kummankin sopimus-        to the last-mentioned amount. In that case,
6229: valtion lainsäädännön mukaan, ottaen huo-           the excess part of the payments shall remain
6230: mioon tämän sopimuksen muut määräykset.             taxable according to the law of each Contract-
6231:                                                     ing State, due regard being had to the other
6232:                                                     provisions of this Convention.
6233: 
6234:                   13 artikla                                          Article 13
6235:              Henkilökohtainen työ                                  Personai services
6236:    1. Jollei 14, 16 ja 17 artiklan määräyksistä          1. Subject to the provisions of Articles 14,
6237: muuta johdu, verotetaan palkasta ja muusta          16 and 17, salaries, wages and other similar
6238: sellaisesta hyvityksestä tai tulosta, jonka sopi-   remunetatien or income derived by a resident
6239: musvaltiossa asuva henkilö saa henkilökohtai-       of a Contracting State in respect of personai
6240: sesta työstä (siihen luettuna vapaa ammatti),        ( including professional) services shall be
6241: vain tässä valtiossa, jollei työtä tehdä toisessa   taxable only in that State unless the services
6242: sopimusvaltiossa. Jos työ tehdään tässä toisessa    are rendered in the other Contracting State.
6243: valtiossa, voidaan työstä saadusta hyvityksestä     If the services are so rendered, such remunera-
6244: tai tulosta verottaa siellä.                        tion or income as is derived therefrom may     he
6245:                                                     taxed in that other State.
6246:    2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten              2. Notwithstanding the provisions of para-
6247: estämättä verotetaan hyvityksestä tai tulosta,      graph 1, remunetatien or income derived by a
6248: jonka sopimusvaltiossa asuva henkilö saa toi-       resident of a Contracting State in respect of
6249: sessa sopimusvaltiossa tekemästään työstä, vain     services rendered in the other Contracting State
6250: ensiksi mainitussa valtiossa, jos:                  shall be taxable only in the first-mentioned
6251:                                                     State if:                                        ·
6252:    a) saaja oleskelee toisessa valtiossa yhdessä        a) the recipient is present in the other
6253: tai useammassa jaksossa yhteensä enintään 18.3      State for a period or periods not exceeding in
6254: päivää kalenterivuoden aikana, ja                   the aggregate 18.3 days in the calendar year
6255:                                                     concerned, and
6256:    b) työ tehdään sellaisen henkilön puolesta,          b) the services are rendered for or on
6257: joka on ensiksi mainitussa sopimusvaltiossa         behalf of a person who is a resident of the
6258: asuva, sekä                                         first-mentioned State, and                     ·
6259:    c) hyvityksellä tai tulolla ei rasiteta kiin-         c) the remunetatien or income is not borne
6260: teää toimipaikkaa, joka hyvityksen tai tulon        by a permanent establishment which the person
6261: maksajalla on toisessa sopimusvaltiossa.            paying the remuneration or income has in the
6262:                                                     other Contracting State.
6263:    3. Edellä tässä artiklassa olevien määräys-           3. Notwithstanding the preceding provisions
6264: ten estämättä verotetaan hyvityksestä, joka         of this Article, remunetatien derived in respect
6265:                                                 N:o 227                                                21
6266: 
6267: saadaan kansainvälisessä liikenteessä olevassa         of an employment exercised aboard a ship or
6268: laivassa tai ilma-aluksessa tehdystä epäitsenäi-       aircraft operated in international traffic shall be
6269: sestä työstä, vain siinä sopimusvaltiossa, jossa       taxable only in the Contracting State in which
6270: yrityksen tosiasiallinen johto on.                     the place of effective management of 'the
6271:                                                        enterprise is situated.
6272: 
6273:                     14 artikla                                            Article 14
6274:                  Johtajanpalkkio                                        Directors' fees
6275:    1. Johtajanpalkkiosta ja muusta sellaisesta            1. Directors' fees and . other similar pay-
6276: suorituksesta, jonka sopimusvaltiossa asuva hen-       ments derived by a resident of a Contracting
6277: kilö saa toisessa sopimusvaltiossa asuvan yhtiön       State in his capacity as a member of. the board
6278: johtokunnan tai muun sellaisen elimen jäsenenä,        of directors or any other similar organ of a
6279: voidaan verottaa tässä toisessa valtiossa.             company which is a resident of the other
6280:                                                        Contracting State may be taxed in that other
6281:                                                        State.
6282:    2. Hyvityksestä, jonka henkilö, johon 1                2. The remuneration which a person to
6283: kappaletta sovelletaan, saa yhtiöltä päivittäis-       whom paragraph 1 appiies derives from the
6284: ten yritysjohtotehtävien tai teknisluonteisten         company in respect of the discharge of day-
6285: tehtävien suorittamisesta, voidaan verottaa 13         to-day functions of a managerial or technical
6286: artiklan määräysten mukaisesti.                        nature may be taxed in accordance with the
6287:                                                        provisions of Article 13.
6288: 
6289:                     15 artikla                                            Article 15
6290:              Taiteilijat ja urheilijat                               Artistes and athletes
6291:    1. Tämän sopimuksen 13 artiklan määräys-               1. Notwithstanding the provisions of Article
6292: ten estämättä voidaan tulosta, jonka sopimus-          13, income derived by a resident of a Contract-
6293: valtiossa asuva henkilö saa taiteilijana, kuten        ing State as an entertainer, such as a theatre,
6294: teatteri- tai elokuvanäyttelijänä, radio- tai tele-    motion picture, radio or television artiste, or
6295: visiotaiteilijana tahi muusikkona, taikka urhei-       a musician, or as an athlete, from his personai
6296: lijana, toisessa sopimusvaltiossa harjoittamastaan     aotivities as such exercised in the other Con-
6297: henkilökohtaisesta toiminnasta, verottaa tässä         tracting State, may be taxed in that other
6298: toisessa sopimusvaltiossa.                             Contracting State.
6299:    Tulo on kuitenkin vapaa verosta tässä toi-             Such income shall, however, be exempt from
6300: sessa sopimusvaltiossa, jos toiminta kokonaan          tax in that other Contracting State if such
6301: tai pääasiassa rahoitetaan jommankumman so-            activities are supported, wholly or substantially,
6302: pimusvaltion hallituksen, sen paikallisviranomai-      from the public funds of the Government of
6303: sen tai julkisyhteisön julkisilla varoilla.            either Contracting State or a local authority or
6304:                                                        a statutory body thereof.
6305:    2. Milloin tulo, joka saadaan taiteilijan tai          2. Where income in respect of personai
6306: urheilijan tässä ominaisuudessaan harjoittamasta       activities ·exercised in a Contracting State by
6307: henkilökohtaisesta toiminnasta, ei tule taiteili-      an entertainer or an athelete in his capacity as
6308: jalle tai urheilijalle itselleen, vaan toiselle hen-   such accrues not to the entertainer or athlete
6309: kilölle, voidaan tästä tulosta, 7 ja 13 artiklan       himself but to another person, that income
6310: määräysten estämättä, verottaa ensiksi maini-          may, notwithstanding the provisions of Articles
6311: tussa sopimusvaltiossa.                                7 and 13, be taxed in the first-mentioned
6312:                                                        Contracting State.
6313:    Tulo on kuitenkin vapaa verosta ensiksi mai-           Such income shall, however, be exempt from
6314: nitussa sopimusvaltiossa, jos toiminta kokonaan        tax in the first-mentioned Contracting State if
6315: tai pääasiassa rahoitetaan jommankumman so-            such activities are supported, wholly or subst•
6316: pimusvaltion hallituksen, sen paikallisviranomai-      antially, from the public funds of the Goverri-
6317: sen tai julkisyhteisön julkisilla varoilla.            ment of either Contracting State or a local
6318:                                                        authority or a statutory body thereof.
6319: 22                                              N:ö 227
6320: 
6321:                      16 artikla                                          Article 16
6322:                  Julkinen palvelus                                   Government service
6323:    1. . a) Hyvityksestä (eläkettä lukuun otta-
6324: matta) , jonka sopimusvaltio, sen julkisyhteisö
6325:                                                          1:  a) Remuneration, other than a pension,
6326:                                                        paid by a Contracting State or a statutory
6327: tai paikallisviranomainen maksaa luonnolliselle        body or a local authority thereof to an indi-
6328: henkilölle työstä, joka tehdään tämän valtion,         vidual in respect of services rendered to that
6329: sen julkisyhteisön tai. paikallisviranomaisen pal-     State or body or authority shall he taxable only
6330: veluksessa, verotetaan vain tässä valtiossa.           in that State.
6331:    b) Tällaisesta hyvityksestä verotetaan kui-         · b) However, such remuneration shall he
6332: tenkin vain siinä sopimusvaltiossa, jossa tämä         taxable only in the Contracting State of
6333: henkilö asuu, jos työ tehdään tässä valtiossa ja       which the individual is a resident if the
6334:                                                        services are rendered in that State and the
6335:                                                        individual:
6336:       l} henkilö on tämän valtion kansalainen;            1) is a national of that State; or
6337: tai
6338:    2) hänestä ei tullut tässä valtiossa asuvaa            2) did not become a resident of that
6339: ainoastaan tämän työn tekemiseksi.                     State soley for the purpose of rendering th~
6340:                                                        services.
6341:    2. a) Eläkkeestä, jonka sopimusvaltio, sen             2. a) Any pension by, or out of funds
6342: julkisyhteisö tai paikallisviranomainen maksaa,        created by, a Contracting State or a statui:oiy
6343: tai joka maksetaan niiden perustamista rahas-          body or a local authority thereof to an indi-
6344: toista, luonnolliselle. henkilölle työstä, joka on     vidual in respect of services rendered to tha~
6345: tehty tämän valtion, sen julkisyhteisön tai pai-       State or body or authority shall he taxable only
6346: kallisviranomaisen palveluksessa        verotetaan     in that State.         ·
6347: yain tässä valtiossa.
6348: . b) Tällaisesta eläkkeestä verotetaan kuiten-            b) However, such pension shall he taxable
6349: kin vain siinä sopimusvaltiossa, jossa tämä hen-       only in the Contracting State of which the
6350: kilö asuu, jos hän on tämän valtion kansalai-          individual is a resident if he is a national of
6351: nen.                                                   that State.
6352:    3. Tämän artiklan määräyksiä ei sovelleta              3. The provisions of this Article shall not
6353: hyvitykseen eikä eläkkeeseen, joka maksetaan           apply to remuneration and pensions in respeci:
6354: toisen sopimusvaltion, sen julkisyhteisön tai pai-     of services rendered in connection with a busi-
6355: kallisviranomaisen harjoittaman liiketoiminnan         ness carried on by a Contracting State or a
6356: yhteydessä tehdystä työstä.                            local authority thereof.
6357: 
6358:                      17 artikla                                          Article 17
6359:              Opiskelijat ja harjoittelija!                          Students and trainees
6360:    1. Luonnollinen henkilö, joka asuu sopimus-            1. An individual who is a resident of a
6361: valtiossa, välittömästi ennen oleskeluaan toi-         Contracting State immediately before making
6362: sessa sopimusvaltiossa ja joka oleskelee tässä         a visit to the other Contracting State and is
6363: toisessa sopimusvaltiossa ajanjakson, joka ei          present in that other Contracting State for a
6364: ylitä viittä vuotta, yksinomaan                        period not exceeding five years solely -
6365:    a) opiskelijana tämän toisen sopimusvaltion            a) as a student at a recognised university,
6366: hyväksytyssä yliopistossa tai koulussa;                college or school in that other Contracting
6367:                                                        State,
6368:   b) valtiollisen, uskonnollisen, hyväntekeväi-           b) as a recipent of grant, allowance or
6369: syys-, tieteellisen, kirjallisen tai kasvatusjärjes-   award for the primary purpose of study or
6370: tön ensisijaisesti opiskelua tai tutkimustyötä         research from a governmental, religious, chari-
6371: varten antaman stipendin, apurahan tai palk-           table, scientific, literary or educational organi-
6372: kion saajana; tai                                      sation, or
6373:                                                 N:o 227                                              23
6374:    c)' liikealan harjoittelijana;                         c)' as a business apprentice,
6375:    on tässä toisessa sopimusvaltiossa vapautettu          shall be exempt from tax of that other
6376: suorittamasta veroa:                                   Contracting State in respect of -
6377:    1 ) ulkomailta elatustaan, koulutustaan, opis-         1) remittances from abroad for the pur-
6378: keluaan, tutkimustyötään tai harjoitteluaan var-       poses of this maintenance, education, study;
6379: ten saamiensa rahamäärien osalta; ja                   research or training,
6380:    2) stipendin, apurahan tai palkkion osalta;            2) the grant, allowance or award, and
6381: ja
6382:    3) tässä toisessa sopimusvaltiossa tehdystä            3) remuneration for personai services in
6383: työstä saamastaan hyvityksestä, joka kalenteri-        that other Contracting State not exceeding the
6384: vuoden aikana ei ylitä 2 500 Yhdysvaltojen dol-        sum of 2500 United States dollars or its
6385: laria tai sen vasta-arvoa Singaporen tai Suomen        equivalent sum in Singapore or Finnish cur-
6386: rahana tahi sellaista määrää, josta sopimusval-        rency, during any calendar year, or such amount
6387: tioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat myö-        as may be agreed from time to time between
6388: hemmin keskenään sopia. Siitä tulon osasta, joka       the competent authorities of the Contracting
6389: ylittää 2 500 Yhdysvaltojen dollaria (tai myö-         States; provided that any amount in excess of
6390: hemmin sovitun määrän) tai sen vasta-arvon             2500 United States dollars ( or such revised
6391: Singaporen tai Suomen rahana, verotetaan tä-           amount) or its equivalent in Singapore or
6392: män toisen valtion lainsäädännön mukaan, ot-           Finnish currency shall remain taxable according
6393: taen huomioon sopimuksen muut määräykset.              to the law of that other State, due regard being
6394:                                                        had to the other provisions of the Convention.
6395:    2. Luonnollinen henkilö, joka asuu sopimus-            2. An individual who is a resident of a
6396: valtiossa välittömästi ennen oleskeluaan toisessa      Contracting State immediately before making
6397: sopimusvaltiossa ja joka oleskelee tässä toi-          a visit to the other Contracting State and is
6398: sessa sopimusvaltiossa ajanjakson, joka ei ylitä       present in that other Contracting State for a
6399: kahtatoista kuukautta, ensiksi mainitun sopi-          period not exceeding twelve months as an
6400: musvaltion yrityksen tai 1 kappaleen b) koh-           employee of, or under contract with, an enter-
6401: dassa mainitun järjestön työntekijänä, tai sen         prise of the first-mentioned Contracting State,
6402: kanssa tekemänsä sopimukseen nojalla, yksin-           or an organisation referred to in sub-paragraph
6403: omaan saadakseen teknistä, ammatillista tai liike-     b) of paragraph 1, solely to acquire technical,
6404: alan kokemusta muulta henkilöltä kuin tällai-          professional or business experience from a
6405: selta yritykseltä tai järjestöltä, on tässä toisessa   person other than such enterprise or organisa-
6406: sopimusvaltiossa vapautettu suorittamasta veroa        tion, shall be exempt from tax of that other
6407: sellaisen tältä ajanjaksolta saadun hyvityksen         Contracting State on the remuneration for such
6408: osalta, joka on saatu ulkomailta tai maksettu          period, received from abroad, or paid in that
6409: tässä toisessa sopimusvaltiossa tämän kokemuk-         other Contracting State for his services directly
6410: sen hankkimiseen välittömästi liittyvästä työs-        related to the acquisition of such experience,
6411: tä, jos hyvityksen määrä kalenterivuoden aikana        if the amount thereof does not exceed the sum
6412: ei ylitä 5 000 Yhdysvaltojen dollaria tai sen          of 5000 United States dollars or its equivalent
6413: vasta-arvoa Singaporen tai Suomen rahana tahi          sum in Singapore or Finnish currency, during
6414: sellaista määrää, josta sopimusvaltioiden toimi-       any calendar year, or such amount as may be
6415: valtaiset viranomaiset voivat myöhemmin kes-           agreed from time to time between the compe-
6416: kenään sopia. Siitä tulon osasta, joka ylittää         tent authorities of the Contracting States; pro-
6417: 5 000 Yhdysvaltojen dollaria (tai myöhemmin            vided that any amount in excess of 5000
6418: sovitun määrän) tai sen vasta-arvoa Singaporen         United States dollars (or such revised amount)
6419: tai Suomen rahana, verotetaan tämän toisen val-        or its equivalent in Singapore or Finnish cur-
6420: tion lainsäädännön mukaan, ottaen huomioon             rency shall remain taxable according to the law
6421: sopimuksen muut määräykset.                            of that other State, due regard being had to the
6422:                                                        other provisions of the Convention.
6423:    3. Luonnollinen henkilö, joka asuu sopimus-            3. An individual who is a resident of a
6424: valtiossa välittömästi ennen oleskeluaan toi-          Contracting State immediately before making a
6425: sessa sopimusvaltiossa ja joka oleskelee tässä         visit to the other Contracting State and is
6426: toisessa sopimusvaltiossa ajanjakson, joka ei          present in that other Contracting State for a
6427: ylitä viittä vuotta, toisen sopimusvaltion halli-      period not exceeding five years under arrange-
6428: 24                                             N:o 227
6429: 
6430: tuksen (siihen luettuna paikallishallitus), sen       ments with the Government ( including a local
6431: viranomaisen tai elimen kanssa tehdyn sopi-           government) of the other Contracting State or
6432: muksen nojalla, yksinomaan opiskelua, tutki-          any authority or agency thereof, solely for the
6433: mustyötä tai harjoittelua varten, on tässä so-        purpose of study, research or training shall be
6434: pimusvaltiossa vapautettu suorittamasta veroa         exempt from tax of that other Contracting
6435: sellaisen hyvityksen osalta, joka on saatu ulko-      State on remuneration, received from abroad,
6436: mailta .tai maksettu tässä toisessa sopimusval-       or paid in that other Contracting State for his
6437: tiossa tähän opiskeluun, tutkimustyöhön tai har-      services directly related to such study, research
6438: joitteluun välittömästi liittyvästä työstä, jos hy-   or training, if the amount thereof does not
6439: vityksen määrä kalenterivuoden aikana ei ylitä        exceed the sum of 5000 United States dollars
6440: 5 000 Yhdysvaltojen dollaria tai sen vasta-arvoa      or its equivalent sum in Singapore or Finnish
6441: Singaporen tai Suomen rahana tahi sellaista           currency, during any calendar year, or such
6442: määrää, josta sopimusvaltoiden toimivaltaiset         amount as may be agreed from time to dme
6443: viranomaiset voivat myöhemmin keskenään so-           between the competent authorities of the
6444: pia. Siitä tulon osasta, joka ylittää 5 000 Yhdys-    Contracting States; provided that any amount
6445: valtojen dollaria (tai myöhemmin sovitun mää-         in excess of 5000 United States dollars ( or
6446: rän) tai sen vasta-arvoa Singaporen tai Suomen        such revised amount) or its equivalent in
6447: rahana, verotetaan tämän toisen valtion lain-         Singapore or Finnish currency shall remain
6448:  säädännön mukaan, ottaen huomioon sopimuk-            taxable according to the law of that other
6449:  sen muut määräykset.                                 State, due regard being had to the other
6450:                                                       provisions of the Convention.
6451:    4. Tämän artiklan 1 , 2 tai 3 kappaleessa              4. The benefits of paragraphs 1, 2 or 3
6452: tarkoitettuja etuja ei samanaikaisesti myönnetä       shall not be concurrently cumulative.
6453: toisiinsa yhdistettyinä.
6454: 
6455:                     18 artikla                                           Article 18
6456:                       Eläke                                               Pensions
6457:    Jollei 16 artiklan 2 kappaleen määräyksistä          Subject to the provisions of paragraph 2 of
6458: muuta johdu, verotetaan sopimusvaltion sosiaa-        Article 16, pensions and other payments made
6459: liturvaa koskevan lainsäädännön mukaan mak-           under the social security legislation of a
6460: setusta eläkkeestä ja muusta tämän lainsäädän-        Contracting State shall be taxable only in that
6461: nön mukaan tapahtuvasta suorituksesta vain            State.
6462: tässä valtiossa.
6463: 
6464:                   19 artikla                                           Article 19
6465:          Erikseen mainitsematon tulo                          Income not expressly mentioned
6466:   Tulosta, jota ei ole mainittu tämän sopimuk-           Items of income not expressly mentioned in
6467: sen edellä olevissa artikloissa ja joka kertyy so-    the foregoing Articles of this Convention and
6468: pimusvaltiosta, voidaan verottaa tässä valtiossa.     arising in a Contracting State may be taxed
6469:                                                       in that State.
6470: 
6471:                   20 artikla                                            Article 20
6472:        V eronhuojennuksen rajoittaminen                             Limitation of relief
6473:    1. Milloin tässä sopimuksessa määrätään               1. Where this Convention provides ( v:~th
6474: (liittämällä tai liittämättä määräykseen muita        or without other conditions) that income
6475: ehtoja), että tulo, joka on saatu Suomessa ole-       from sources in Finland shall be exempt from
6476: vasta lähteestä, vapautetaan verosta tai siitä ve-    tax, or taxed at a reduced rate, in Finland and
6477: rotetaan alennetun verokannan mukaan Suo-             under the laws in force in Singapore the said
6478: messa, ja Singaporessa voimassa olevan lain-          income is subject to tax by reference to the
6479: säädännön mukaan tulosta verotetaan Singapo-          amount thereof which is remitted to or received
6480: reen siirretyn tai siellä vastaanotetun määrän        in Singapore and not by referen-:.e to the full
6481:                                                N:o 227                                             25
6482: 
6483: perusteella, on vapautusta verosta tai veron alen-   amount thereof, then the exemption or reduc-
6484: tamista, joka tämän sopimuksen mukaan myön-          tion of tax to he allowed under this Conven-
6485: netään Suomessa, sovellettava vain siihen tulon      tion in Finland shall apply only to so much
6486: osaan, joka on siirretty Singaporeen tai siellä      of the income as is remitted to or received in
6487: vastaanotettu.                                       Singapore.
6488:    2. Tätä rajoitusta ei kuitenkaan sovelleta           2. However, this limitation does not apply
6489: tuloon, jonka Singaporen hallitus tai henkilö,       to income derived by the Govemment of
6490: jonka Singaporen toimivaltainen viranomainen         Singapore or any person approved by the
6491: on tämän kappaleen soveltamista varten hy-           competent authority of Singapore for the pur-
6492: väksynyt, saa. Sanonta "Singaporen hallitus"         pose of this paragraph. The term "the Govem-
6493: käsittää myös sen elimen ja julkisyhteisön.          ment of Singapore" shall include its agencies
6494:                                                      and statutory bodies.
6495: 
6496:                    21 artikla                                          Article 21
6497:     Kaksinkertaisen verotuksen poistaminen                   Elimination of double taxation
6498:    1. Sopimusvaltioiden voimassa olevaa lain-             1. The laws of each Contracting State shall
6499: säädäntöä sovelletaan edelleen asianomaisen val-      continue to govern the taxation of income in
6500: tion tuloverotuksessa, jollei muuta ole tässä so-     that State except where express provisions to
6501: pimuksessa nimenomaisesti määrätty. Milloin tu-       the contrary is made in the present Convention.
6502: losta verotetaan molemmissa sopimusvaltioissa,        Where income is subject to tax in both
6503: poistetaan kaksinkertainen verotus tämän artik-       Contracting States, relief from double taxation
6504: Ian seuraavien kappaleiden mukaisesti.                shall he given in accordance with the following
6505:                                                       paragraphs of this Article.
6506:    2. Suomessa kaksinkertainen verotus poiste-           2. In Finland double taxation shall he
6507: taan seuraavasti:                                     eliminated as follows:
6508:    a) Milloin Suomessa asuvalla henkilöllä on            a) Where a resident of Finland derives
6509: tuloa, josta tämän sopimuksen määräysten mu-          income which, in accordance with the provi-
6510: kaan . voidaan verottaa Singaporessa, Suomen          sions of this Convention, may he taxed in
6511: on, jollei b) kohdan määräyksistä muuta johdu,        Singapore, Finland shall, subject to the pro-
6512: vähennettävä tämän henkilön tulosta suoritet-         visions of sub-paragraph ( h), allow as a deduc-
6513: tavasta verosta Singaporessa tulosta maksettua        tion from the tax on income of that person,
6514: veroa vastaava määrä.                                 an amount equal to the tax on income paid in
6515:                                                      Singapore.
6516:    Vähennyksen määrä ei kuitenkaan saa olla              Such deduction shall not, however, exceed
6517: suurempi kuin se ennen vähennyksen tekemistä         that part of the tax on income, as computed
6518: lasketun tulosta suoritettavan veron osa, joka       hefore the deduction is given, which is attri-
6519: jakautuu sille tulolle, josta voidaan verottaa       hutable to the income which may he taxed in
6520: Singaporessa.                                        Singapore.
6521:    b) Osinko, jonka Singaporessa asuva yhtiö             h) Dividends paid hy a company which
6522: maksaa Suomessa asuvalle yhtiölle, vapautetaan       is a resident of Singapore to a company which
6523: Suomen verosta siinä laajuudessa kuin osinko         is a resident of Finland shall he exempt from
6524: olisi ollut vapaa verosta Suomen verolainsäädän-     Finnish tax to the extent that the dividends
6525: nön mukaan, jos molemmat yhtiöt olisivat ol-         would have heen exempt from tax . under
6526: olleet Suomessa asuvia.                              Finnish taxation law if hoth companies had
6527:                                                      been residents of Finland.
6528:    c) Jos Suomessa asuvan henkilön tulo on               c) Where in accordance with any provision
6529: sopimuksen määräysten mukaan vapautettu ve-          of the Convention income derived by a resident
6530: rosta Suomessa, Suomi vöi kuitenkin määrätes-        of Finland is exempt from tax in Finland.
6531: sään tämän henkilön muusta tulosta suoritetta-       Finland may nevertheless, in calculating the
6532: van veron määrää ottaa lukuun sen tulon, joka        amount of tax on the remaining income of such
6533: ()n vapautettu verosta.                              resident, take into account the exempted
6534:                                                      income.
6535: 4   168101202D
6536: 26                                             N:o 227
6537: 
6538:    d) Tämän kappaleena) kohtaa sovellettaessa           d) For the purposes of sub-paragraph a)
6539: sanonnan "Singaporessa maksettu vero" kat-            the term "tax on income paid in Singapore"
6540: sotaan käsittävän määrään, joka olisi ollut mak-      shall he deemed to include any amount which
6541: settava Singaporen verona kultakin vuodelta           would have heen ·payahle as Singapore tax for
6542: jollei:                                               any year hut for -
6543:     1} Singaporesta kertyvästä tulosta suoritetta-       1) any reduction or exemption of Singapore
6544: vaa Singaporen veroa olisi alennettu tai siitä        tax .on income arising from Singapore. granted
6545: myönnetty vapautusta sellaisten Singaporen ta-        under the provisions concerning the special
6546: loudellisen kehityksen edistämiseen tähtääviä         incentive measures to promote economic deve:
6547: erityistoimenpiteitä koskevien määräysten mu-         lopment in Singapore effective on the date of
6548: kaan, jotka olivat voimassa sopimusta allekir-        signature of the Convention;
6549: joitettaessa;
6550:     2) Singaporen veroa olisi alennettu tai siitä        2) any reduction or exemption of Singa-
6551: myönnetty vapautusta sellaisen määräyksen mu-         pore tax granted under any other provisions
6552: kaan, joka myöhemmin saatetaan sisällyttää lain-      which may suhsequently be enacted. and which
6553: säädäntöön 'ja jonka taloudellista kehitystä edis-    the competent authorities of the Contracting
6554: tävästä tarkoituksesta sopimusvaltoiden toimi-        States agree to be for the purpose of promot-
6555: valtaiset viranomaiset ovat yhtä mieltä.              ing economic development.                ·
6556:     e) Tämän kappaleen b) kohdan määräyksiä              e) The provisions of suh-raragraph d)
6557: sovelletaan sopimuksen voimassaoloajan viideltä       shall apply for the first five years for which
6558: ensimmäiseltä vuodelta, mutta sopimusvaltoiden        the Convention is effective hut the competent
6559: toimivaitaiset viranomaiset .voivat neuvotella        authorities of the Contracting States may
6560: keskenään. päättääkseen, onko tätä ajanjaksoa         consult each other 'to determine whether this
6561: piderinettävä.                   ·                    period shall he extended.
6562:     3. Singaporessa kaksinkertai~en verotus pois-        3. In Singapore douhle taxation shall he
6563:  tetaan seuraavasti:                                  eliminated as follows:
6564:     Mikäli, Singaporen lain säännöksistä, jotka           Suhject to the provisions of the laws of
6565: koskevat muussa maassa kuin Singaporessa mak-         Singapore regarding the allowance as a credit
6566:  settavan veron vähentämistä Singaporen verosta,      against Singapore tax of tax payahle in any
6567:  ei muuta jphdu, vähennetäänSuomen vero, joka         country other than Singapore, Finnish tax
6568:  suoritetaan Suomessa olevasta lähteestä saadusta     J?ayahle, whether directly or hy deduction, in
6569:  tulosta, joko välittömästi tai vähennyksenä, tästä    respect of income from sources within Finland
6570:  tulosta suoiitettavasta Singaporen verosta. Mil-      shall he allowed as a credit against Singapore
6571: loin tulo on Suomessa asuvan yhtiön Singapo-          tax payahle in respect of that income. Where
6572:  ressa asuvalle henkilölle maksamaa osinkoa, on        such income is a dividend paid hy a company
6573:  vähennystä myönnettäessä otettava huomioon            which is a resident of Finland to a resident of
6574:  osinkoa maksavan yhtiön voitosta maksettava           Singapore, the credit shall take into account
6575:  Suomen vero.                                          Finnish tax payahle in respect of its profits
6576:                                                       hy the Company paying the dividend.
6577: 
6578:                     22 artikla                                           Article 22
6579:                   Syrjintäkielto                                    N on-discrimination
6580:     1. Sopimusvaltion kansalainen ei toisessa so-        1. The nationals of a Contracting State shall
6581: pimusvaltiossa saa joutua sellaisen verotuksen        not he suhject in the other Contracting State
6582:  tai siihen liittyvän velvoituksen kohteeksi, joka    to any taxation or any requirement connected
6583: ·On muunlainen tai raskaampi kuin verotus tai         therewith which is other or more burdensome
6584:  siihen liittyvä velvoitus, jonlca kohteeksi tämän    than the taxation and connected requirements
6585:  toisen valtion kansalainen samoissa olosuhteissa     to which nationals of that other State in the
6586:  joutuu tai saattaa joutua.                           same circumstances are or may he suhjected.
6587:     2. Verotus, joka kohdistuu sopimusvaltiossa         2. The taxation on a permanent estahlish-
6588: olevan yrityksen toisessa sopimusvaltiossa ole-       ment which an enterprise of a Contracting
6589:                                                N:o 227                                            27
6590: 
6591: vaan kitnteään toimipaikkaan, ei tässä toisessa      State has in the other Contracting State shall
6592: valtiossa saa olla epäedullisempi kuin verotus,      not be less favourably levied in that other
6593: joka kohdistuu tässä toisessa valtiossa olevaan      State than the taxation Ievied on enterprises of
6594: samanlaista toimintaa harjoittavaan yritykseen.      that other State carrying on the same activi-
6595:                                                      ties.
6596:    3. Tämän artiklan ei katsota velvoittavan so-        3. Nothing in this Article shall be construed
6597: pimusvaltiota myöntämään                             as obliging a Contracting State to grant to -
6598:    a) toisessa sopimusvaltiossa asuvalle henki-         a) residents of the other Contracting State
6599: lölle sellaista henkilökohtaista vähennystä vero-    any personai aliowances, reliefs and reductions
6600: tuksessa, vapautusta verosta tai alennusta ve-       for tax purposes which it grants to its own
6601: roon, joka myönnetään omassa valtiossa asuvalle      residents, or
6602: henkilölle, tai
6603:    b} toisen sopimusvaltion kansalaisille sitä          b) nationais of the other Contracting State
6604: henkilökohtaista vähennystä verotuksessa, va-        those personai allowances, reliefs and reduc-
6605: pautusta verosta tai alennusta vetoon, joka          tions for tax purposes which it grants fo its
6606: myönnetään oman maan kansalaisille, jotka ei-        own nationais who are not resident in that
6607: vät ole tässä sopimusvaltiossa asuvia, tai sel-      Contracting State or to such other persons as
6608: laiselle muulle henkilölle, joka tarkemmin mää-      may he specified in the taxation laws of that
6609: ritellään tämän sopimusvaltion verolainsäädän-       Contracting State.
6610: nössä.
6611:    4. Sopimusvaltiossa oleva yritys, jonka pää-         4. Enterprises of a Contracting State; the
6612: oman toisessa sopimusvaltiossa asuva henkilö         capitai of which is wholly or partly owned or
6613: tai siellä asuvat henkilöt välittömästi tai välil-   controlled, directiy or indirectly, by one or
6614: lisesti joko kokonaan tai osaksi omistavat tai       more residents of the other Contracting State,
6615: josta he tällä tavoin määräävät, ei ensiksi mai-     shall not be subjected in the first-mentioned
6616: nitussa valtiossa saa joutua sellaisen verotuk-      State to any taxation or any requirement con-
6617: sen tai siihen liittyvän velvoituksen kohteeksi,     nected therewith which is other or more
6618: joka on muunlainen tai raskaampi kuin verotus        burdensome than the taxation and connected
6619: tai siihen liittyvä velvoitus, jonka kohteeksi en-   requirements to which other similar enterprlses
6620: siksi mainitussa sopimusvaltiossa oleva muu sa-      of the first-mentioned State are or may be
6621: manluonteinen yritys joutuu tai saattaa joutua.      subjected.
6622:     5. Milloin sopimusvaltio myöntää kansalai-          5. Where a Contracting State grants tax
6623: silleen veroetuuksia, jotka tähtäävät taloudelli-    incentives to its nationals designed to promote
6624: sen kehityksen edistämiseen tämän valtion kan-       economic development in accordance with its
6625: sallisen politiikan ja sen periaatteiden mukai-      national policy and criteria, it shall not he
6626: sesti, ei . tämän katsota olevan syrjintää tätä      construed as discrimination under this Article.
6627: artiklaa sovellettaessa.
6628:     6. Sanonnalla "verotus" tarkoitetaan tässä         6. In this Article, the term "taxation"
6629: artiklassa veroja, jotka kuuluvat tämän sopi-        means taxes which are the subject of this
6630:  muksen piiriin.                                     Convention.
6631: 
6632:                   23 artikla                                          Article 23
6633:          Keskinäinen sopimusmenettely                         Mutual agreement procedure
6634:    1. Jos henkilö katsoo, että sopimusvaltion tai       1. Where a person considers that the
6635: molempien sopimusvaltoiden toimenpiteet ovat         actions of one or both of the Contracting
6636: johtaneet tai johtavat hänen osaltaan verotuk-       States result or will result for him in taxation
6637: seen, joka on tämän sopimuksen määräysten vas-       not in accordance with the provisions of this
6638: tainen, hän voi saatta asiansa sen sopimusvaltion    Convention, he may, irrespective of the reme-
6639: toimivaltaisen viranomaisen käsiteltäväksi, jossa    dies provided by the domestic law of those
6640: hän asuu tai, kysymyksessä on 22 artiklan 1 kap-     States, present his case to the competent aut-
6641: paleen soveltaminen, jonka kansalainen hän on,       hority of the Contracting State of which he
6642: 28                                             N:o 227
6643: 
6644: ilman että tämä vaikuttaa hänen oikeuteensa           is a resident or, if his case comes under para-
6645: käyttää näiden valtoiden sisäisissä oikeusjärjes-     graph 1 of Article 22, to that of the Contract-
6646: tyksissä olevia oikeussuojakeinoja. Asia on saa-      ing State of which he is a national. The case
6647: tettava käsiteltäväksi kolmen vuoden kuluessa         must be presented within three years from the
6648: siitä kun henkilö sai tiedon toimenpiteestä, joka     first notification of the action resulting in
6649: on aiheuttanut sopimuksen määräysten vastaisen        taxation not in accordance with the provisions
6650: verotuksen.                                           of the Convention.
6651:     2. Jos toimivaltainen viranomainen havaitsee          2. The competent authority shall endeavour,
6652: huomautuksen perustelluksi, mutta ei itse voi         if the objection appears to it to be justified
6653: saada aikaan tyydyttävää ratkaisua, viranomaisen       and if it is not itself able to arrive at a satis-
6654: on pyrittävä toisen sopimusvaltion toimivaltai-        factory solution, to resolve the case by mutual
6655: sen viranomaisen kanssa keskinäisin sopimuksin        agreement with the competent authority of the
6656:  ratkaisemaan asia siinä tarkoituksessa, että vero-   other Contracting State, with a view to the
6657: tus, joka on sopimuksen vastainen, vältetään.         avoidance of taxation which is not in accord-
6658: Tehty sopimus pannaan täytäntöön sopimus-             ance with the Convention. Any agreement
6659: valtioiden sisäisessä lainsäädännössä olevien ai-      reached shall be implemented within the time
6660:  karajojen puitteissa.                                limits in the domestic law of the Contracting
6661:                                                       States.
6662:    3. Sopimusvaiteiden toimivaltaisten viran-             3. The competent authorities of the Con-
6663: omaisten on pyrittävä keskinäisin sopimuksin           tracting States shall endeavour to resolve by
6664: ratkaisemaan sopimuksen tulkinnassa tai sovel-         mutual agreement any difficulties or doubts
6665: tamisessa syntyvät vaikeudet tai epätietoisuutta       arising as to the interpretation or application of
6666: aiheuttavat kysymykset. Ne voivat erityisesti          the Convention. In particular, they may consult
6667: neuvotella keskenään sopimukseen pääsemiseksi          together for the purpose of reaching an agree-
6668: tulon jakamisesta tapauksissa, joita tarkoitetaan      ment on the allocation of income in cases
6669: 9 artiklassa. Ne voivat myös neuvotella keske-         referred to in Article 9. They may also consult
6670: nään kaksinkertaisen verotuksen poistamiseksi          together for the elimination of double taxation
6671: sellaisissa tapauksissa, joita sopimus ei käsitä.      in cases not provided for in the Convention.
6672:    4. Siinä tapauksessa, että toimivaltaiset vi-          4. In the event the competent authorities
6673: ranomaiset pääsevät 2 ja 3 kappaleessa tarkoi-         reach an agreement referred to in paragraphs
6674: tettuun sopimukseen, sopimusvaltiot verottavat         2 and 3, taxes shall be imposed on such
6675: tulosta ja palauttavat veroa tai myöntävät ve-         income, and refund or credit of taxes shall
6676: ronhyvitystä tehdyn sopimuksen mukaisesti.             be allowed by the Contracting States in accord-
6677: Sopimus pannaan täytäntöön sopimusvaltioiden           ance with such agreement. It shall be imple-
6678: sisäisessä lainsäädännössä olevien aikarajojen         mented within the time limits in the domestic
6679: puitteissa.                                            law of the Contracting States.
6680:    5. Sopimusvaltioiden toimivaltaiset viran-             5. The competent authorities of the Cont-
6681: omaiset voivat olla välittömässä yhteydessä kes-       racting States may communicate with each
6682: kenään sopimukseen pääsemiseksi niissä tapauk-         other directly for the purpose of reaching an
6683: sissa, jotka mainitaan edellä olevissa kappaleissa.    agreement in the sense of the preceding para-
6684: Jos suullisten keskustelujen katsotaan helpot-         graphs. When it seems advisable in order to
6685: tavan sopimukseen pääsemistä, voidaan tällai-          reach agreement to have an oral exchange of
6686: set keskustelut käydä toimikunnassa, johon kuu-        opinions, such exchange may take place through
6687: luu sopimusvaiteiden toimivaltaisten viranomais-       a Commission consisting of representatives of
6688: ten edustajia.                                         the competent authorities of the Contracting
6689:                                                         States.
6690: 
6691:                     24 artikla                                          Article 24
6692:               Tietojen vaihtaminen                                Exchange of information
6693:    1. Sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran-           1. The competent authorities of the Cont-
6694: omaisten on vaihdettava keskenään sellaisia tie-      racting States shall exchange such information
6695: toja, jotka ovat välttämättömiä tämän sopimuk-        as is necessary for carrying out the provisions
6696:                                                 N:o 227                                              29
6697: 
6698: sen tai sopimusvaltioiden tämän sopimuksen pii-        of this Convention or of the domestic laws
6699: riin kuuluvia veroja koskevan sisäisen lainsää-        of the Contracting States concerning taxes
6700: dännön määräysten soveltamiseksi, mikäli tämän         covered by the Convention insofar as the taxa-
6701: lainsäädännön perusteella tapahtuva verotus ei         tion thereunder is not contrary to the Conven-
6702: ole sopimuksen vastainen. Sopimuksen 1 ar-             tion. Any information received by a Contracting
6703: tikla ei rajoita tietojen vaihtamista. Sopimus-        State shall be treated as secret in the same
6704: valtion vastaanottamia tietoja on käsiteltävä sa-      manner as information obtained under the
6705: laisina samalla tavalla kuin tämän valtion si-         domestic laws of that State and shall be disclo-
6706: säisen lainsäädännön perusteella saatuja tietoja ja    sed only to persons or authorities (including
6707: niitä saadaan ilmaista vain henkilöille tai viran-     courts and administrative bodies) involved in
6708: omaisille (niihin luettuina tuomioistuimet ja          the assessment or collection of, the enforcement
6709: hallintoelimet), jotka määräävät, kantavat tai         or prosecution in respect of, or the determina-
6710: perivät sopimuksen piiriin kuuluvia veroja tai         tion of appeals in relation to, the taxes covered
6711: käsittelevät näitä veroja koskevia syytteitä tai       by the Convention.
6712: valituksia.
6713:    2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten               2. In no case shall the provisions of para-
6714: d katsota velvoittavan sopimusvaltiota:                graph 1 be construed so as to impose on a
6715:                                                        Contracting State the obligation:
6716:    a) ryhtymään hallintotoimiin, jotka poikkea-           a) to carry out administrative measures at
6717: vat tämän sopimusvaltion tai toisen sopimusval-        variance with the laws or the administrative
6718: tion lainsäädännöstä tai hallintokäytännöstä;          practice of that or of the other Contracting
6719:                                                        State;
6720:     b) antamaan tietoja, joita tämän sopimusval-          b) to supply information which is not
6721: tion tai toisen sopimusvaltion lainsäädännön           obtainable under the laws or in the normal
6722: mukaan tai säännönmukaisen hallintomenettelyn          course of the administration of that of the
6723: puitteissa ei voida hankkia;                           other Contracting State;
6724:     c) antamaan tietoja, jotka paljastaisivat liike-      c) to supply information which would
6725: salaisuuden taikka teollisen, kaupallisen tai am-      disclose any trade, business, industrial, commer-
6726: matillisen salaisuuden tai elinkeinotoiminnassa        cial or professional secret or trade process, or
6727: käytetyn menettelytavan, taikka tietoja, joiden        information, the disclosure of which would he
6728: ilmaiseminen olisi vastoin yleistä järjestystä         contrary to public policy ( ordre public).
6729:  ( ordre public).
6730: 
6731: 
6732:                   25 artikla                                            Article 25
6733: Diplomaattiset edustajat ja konsulivirkamiehet            Diplomatic agents and consular officers
6734:    Tämä sopimus ei vaikuta niihin verotukselli-           Nothing in this Convention shall affect the
6735: siin erioikeuksiin, jotka kansainvälisen oikeuden      fiscal privileges of diplomatic agents or ,con-
6736: yleisten sääntöjen tai erityisten sopimusten mää-      sular officers under the general rules of inter-
6737: räysten mukaan myönnetään diplomaattisille             national law or under the provisions of special
6738: edustajille tai konsulivirkamiehille.                  agreements.
6739: 
6740: 
6741:                     26 artikla                                           Article 26
6742:                    Voimaantulo                                        Entry into force
6743:     1. Singapore ja Suomi hyväksyvät tämän so-            1. This Convention shall be approved by
6744:  pimuksen sisäisen' lainsäädäntönsä edellyttämällä     Singapore and Finland in accordance with their
6745:  tavalla. Singaporen ja Suomen hallitukset ilmoit-     respective legal procedures. The Governments
6746:  tavat toisilleen hyväksymisestään.                    of Singapore and Finland shall notify each
6747:                                                        other that these procedures have been com-
6748:                                                        lied with.
6749: 30                                            N:o 227
6750: 
6751:    2~ Sopimus tulee voimaan kolmantenakym-              2. The Convention shall enter · into · force
6752: menentenä päivänä siitä päivästä, jona myöhempi      thirty days after the date of the later of the
6753: 1 kappaleessa tarkoitetuista ilmoituksista on        notifications referred to in paragraph 1 and
6754: tehty, ja sen määräyksiä sovelletaan:                its provisions shall have effect:
6755:    a) Singaporessa:                                     a) in Singapore:
6756:    Singaporen veroon, joka määrätään sitä vuot-         in respect of Singapore tax for any yeat of
6757: ta, .jona sopimus tulee voimaan, toiseksi seu-       assessment beginning on or after 1 January in
6758: raavan. kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä          the second calendar year following the year
6759: tai sen jälkeen aikaviita verotusvuosilta;           in which the Convention enters into force;
6760:    b) Suomessa:                                         b) in Finland:
6761:    1 ) lähteellä pidettävien verojen osalta, tu-        1) in respect of taxes withheld at source,
6762: loon; joka saadaan sitä vuotta, jona sopimus tu-     to income derived on or after 1 January in
6763: lee voimaan, lähinnä seuraavan kalenterivuoden       the calendar year next following the year in
6764: tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen;                 which the Convention enters into force;
6765:    2 ) muiden tulosta suoritettavien verojen osal-      2) in respect of other taxes on income,
6766: ta, veroihin, jotka määrätään sitä vuotta, jona      to taxes chargeable for any taxable year begin.:
6767: sopimus tulee voimaan, lähinnä seuraavan ka-         ning on or after 1 January in the calendar year
6768: lenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jäl-       next following the year in which the Con-
6769: keen aikaviita verovuosilta.                         vention enters into force.
6770: 
6771:                    27 artikla                                          Article 27
6772:                   Päättyminen                                          T ermination
6773:    Täfuä sopimus on voimassa, kunnes jompi-             This Convention shall remain in force until
6774: kumpi sopimusvaltio sen irtisanoo. Kumpikin          terminated by a Contracting State. Eithe.r Con~
6775: sopimusvaltio voi viiden vuoden kuluttua siitä       tracting State may terminate the Convention,
6776: päivästä, jona sopimus tulee voimaan, irtisanoa      through diplomatic channels, by giving written
6777: sopimuksen diplomaattista tietä tekemällä kir-       notice of termination on or before the Thirti·
6778: jallisen irtisanomisilmoituksen viimeistään kun-     eth day of June of any calendar year foUowing
6779: kin kalenterivuoden kesäkuun 30 päivänä.             after the period of five years from the date
6780: Tässä tapauksessa sopimus lakkaa olemasta            on which the Convention enters irito · force.
6781: voimassa:                                            In such event, the Convention shall cease to
6782:                                                      have effect:
6783:    aJ Singaporessa:                                     a) in Singapore:
6784:    Singaporen . veroon, joka määrätään sitä             in respect of Singapore tax for any y~~r. of
6785: vuotta, jona irtisanomisilmoitus tehdään, toi-       assessment beginning on or after 1 January in
6786: seksi ·seuraavan kalenterivuoden tammikuun 1         the second calendar year . following the year
6787: päivänä tai sen jälkeen alkavilta verotusvuo-        in which the notice is given;         ·
6788: silta;
6789:    b) Suomessa:                                        b) in Finland:                      , ...
6790:    1) lähteellä pidätettävien verojen osalta,           1) in respect of taxes withheld at source,
6791: tuloon, joka saadaan sitä vuotta, jona irtisano-     to income derived on or after 1 January in
6792: misilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan kalen-        the calendar year next follqwing the year in
6793: terivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jäl-          which the notice is given; ·
6794: keen;                                                                                           . '·
6795:                                                                                                   1
6796: 
6797: 
6798:  ' 2) muiden tulosta suoritettavien verojen             2) in respect of other taxes on iriconie,
6799: osalta, veroihin, jotka määrätään sitä vuotta,       to taxes chargeable for any taxable year begin-
6800: jona irtisanomisilmoitus tehdään, lähinnä seu-       ning on or after 1 January in the calendar
6801: raavan kalenterivuoden tammikuun 1 päivänä           year next following the year in which the
6802: tai sen jälkeen aikaviita verovuosilta.              notice is given.
6803:                                             N:o 227                                          31
6804: 
6805:    Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet,         In witness whereof the undersigned, being
6806: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekir-   duly authorised thereto, have signed this Con-
6807: joittaneet tämän sopimuksen.                      vention.
6808:    Tehty Singaporessa 23 päivänä lokakuuta          Done in duplicate at Singapore this 23rd
6809: 1981 kahtena englanninkielisenä kappaleena.       day of October of the year 1981 in the
6810:                                                   English language.
6811: 
6812:                                                       For the Government of the Republic
6813:   Suomen Tasavallan hallituksen puolesta:                        of Finland:
6814:                Risto Hyvärinen                                   Risto Hyvärinen
6815: 
6816:                                                       For the Government of the Republic
6817:  Singaporen Tasavallan hallituksen puolesta:                    of Singapore:
6818:                Hsu Tse-Kwang                                     Hsu Tse-Kwang
6819:                                            1981 vp. n:o 228
6820: 
6821: 
6822: 
6823: 
6824:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle Sambian kanssa tulo- ja
6825:                                   varallisuusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämi-
6826:                                   seksi ja veron kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen eräi-
6827:                                   den määräysten hyväksymisestä
6828: 
6829: 
6830: 
6831:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
6832: 
6833:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-       Sopimus tulee voimaan 30 päivän kuluttua siitä
6834: väksyisi Sambian kanssa tulo- ja varallisuus-       päivästä, jona sopimusvaltioiden hallitukset
6835: veroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen          ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä valtio-
6836: välttämiseksi ja veron kiertämisen estämiseksi      säännössään sopimuksen voimaantulolle asete-
6837: marraskuussa 1978 tehdyn sopimuksen.                tut edellytykset. Voimaantulon jälkeen sopi-
6838:    Sopimus eräin poikkeuksin rakentuu Talou-        muksen määräyksiä sovelletaan Suomessa lähde-
6839: dellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön         veron osalta tuloon, joka saadaan sopimuksen
6840: (OECD) laatimalle mallisopimukselle. Sopimus        voimaantulovuotta lähinnä seuraavan kalenteri-
6841: sisältää määräyksiä, joilla sopimusvaltiolle        vuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen,
6842: myönnetään oikeus verottaa eri tuloja ja va-        sekä muiden tuloverojen ja varallisuusveron
6843: rallisuuslajeja, kun taas toisen sopimusvaltion     osalta veroihin, jotka määrätään sopimuksen
6844: on vastaavasti luovuttava käyttämästä omaan         voimaantulovuotta lähinnä seuraavan kalenteri-
6845: verolainsäädäntöön perustuvaa verottamisoikeut-     vuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen
6846: taan tai muulla tavoin myönnettävä huojennus-       aikaviita verovuosilta.
6847: ta verosta, jotta kansainvälinen kaksinkertainen       Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
6848: verotus vältetään. Lisäksi sopimuksessa on          eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys-
6849: muun muassa syrjintäkieltoa ja verotustietojen      ten voimaansaattamisesta.
6850: vaihtoa koskevia määräyksiä.
6851: 
6852: 
6853: 
6854: 
6855:                                         YLEISPERUSTELUT
6856: 
6857: 1. N y k y i n e n   t i 1 a n n e ja a s i a n     pimus on kuitenkin omiaan helpottamaan in-
6858:    valmistelu                                       vestointien tekemistä sopimusvaltiosta toiseen
6859:                                                     sopimusvaltioon ja muutoinkin vahvistamaan
6860:    Suomen ja Sambian välillä ei ole tällä het-      sopimusvaltioiden välisiä taloudellisia suhteita.
6861: kellä voimassa tulo- ja varallisuusveroja kos-      Koska Sambia on kehitysmaa, investointeja on
6862: kevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi      kuitenkin tällä hetkellä käytännöllisesti kat-
6863: tehtyä sopimusta ( verosopimus). Tällainen so-      soen odotettavissa vain Suomesta Sambiaan.
6864: 
6865: 168100754Y
6866: 2                                             N:o 228
6867: 
6868: 1.2. Asian valmistelu                                myönnytyksenä Sambian hyväksi, voidaan kui-
6869:                                                      tenkin pitää perusteltuna kun otetaan huomioon
6870:     Sopimusta koskevat neuvottelut aloitettiin       Sambian asema kehitysmaana.
6871: Lusakassa syyskuussa 1976. Neuvotteluja jat-            Sekä Suomi että Sambia soveltavat veronhy-
6872: kettiin Helsingissä touko-kesäkuussa 1977,           vitysmenetelmää päämenetelmänä kaksinkertai-
6873: jolloin parafoitiin englannin kielellä laadittu      sen verotuksen poistamiseksi.
6874: sopimusluonnos.
6875:     Verosopimusneuvottelukunta on antanut lau-
6876: suntonsa sopimusluonnoksesta.                        2. E s i t y k s e n t a 1o u d e 11 i s e t
6877:     Sopimus allekirjoitettiin Lusakassa 3 päivänä       vaikutukset
6878: marraskuuta 1978.
6879:     Sopimus pääasiallisesti noudattaa Taloudelli-        Sopimuksen tarkoituksesta johtuu, että so-
6880: sen yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD)        pimusvaltio ja muut sopimuksessa tarkoitettu-
6881: laatimaa mallia kahdenkeskisiksi verosopimuk-        i'en verojen saajat eivät käytä verottamisoikeut-
6882: siksi. Poikkeamat tästä mallista koskevat muun       taan sopimuksessa määrätyissä tapauksissa tai
6883: muassa liiketulon, koron, rojaltin ja vapaan am-     että ne sopimuksessa edellytetyllä tavalla myön-
6884: matin harjoittamisesta saadun tulon verottamis-      tävät huojennusta verosta. Sopimusmääräysten
6885: ta. Näiden tulojen osalta on eräissä tapauksissa     soveltaminen merkitsee Suomen osalta tällöin.
6886: sille sopimusvaltiolle, josta tulo kertyy, annettu   että valtio ja kunnat sekä evankelisluterilaisen
6887: olennaisesti laajempi verottamisoikeus kuin          kirkon ja ortodoksisen kirkkokunnan seurakun-
6888: OECD:n mallisopimus edellyttää. Tätä verot-          nat luopuvat osasta verotulojaan, jotta kans::Jin-
6889: tamisoikeuden laajennusta, joka on nähtävä           välinen kaksinkertainen verotus vältettäisiin.
6890: 
6891: 
6892: 
6893: 
6894:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
6895: 
6896: 1. Sopimuksen sisältö                                muodostaa saman kappaleen mukaan myös
6897:                                                      siinä mainittuun toimintaan liittyvä valvonta-
6898:    1 artikla. Tässä artiklassa määritetään ne        toiminta, jos viimeksi mainittu toiminta kes-
6899: henkilöt, joihin sopimusta sovelletaan. Artikla      tää yli kuuden kuukauden ajan. Tällaisella mää-
6900: on OECD:n mallisopimuksen mukainen.                  räyksellä ei ole vastinetta OECD:n mallisopi-
6901:    2 artikla. Verot, joihin sopimusta sovelle-       muksessa. Sanonnalle "kiinteä toimipaikka"
6902: taan, määritellään ja mainitaan tässä artiklassa.    on lisäksi annettu laajempi sisältö kuin
6903: Vaikka Sambiassa ei ole varallisuusveroa eikä        OECD:n mallisopimuksessa siinä, että palve-
6904: kansainvälistä kaksinkertaista verotusta siten       lusten suorittaminen, kun se tapahtuu työnte-
6905: tällä hetkellä voi syntyä varallisuuden osalta,      kijöitä tai muuta henkilöstöä käyttämällä, muo-
6906: Suomen varallisuusvero on sisällytetty sopimuk-      dostaa kiinteän toimipaikan, jos tällainen toi-
6907: sen soveltamisalaan.                                 minta kestää yli kolmen kuukauden ajan ( 5
6908:    3-5 artikla. Näissä artikloissa määritellään      artiklan 4 kappale) .
6909: eräät sopimuksessa esiintyvät sanonnat. Eräin           6 artikla. Kiinteästä omaisuudesta saatua tu-
6910: poikkeamin artiklat ovat OECD:n mallisopi-           loa voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa,
6911: muksen mukaisia. Sanonta "kiinteä toimipail{-        jossa omaisuus on. Asunto-osakeyhtiön osak-
6912: ka" poikkeaa OECD:n mallisopimuksesta siinä,         keen tai muun kiinteistöyhteisön osuuden pe-
6913: että rakennus- tai asennustoiminnan suorittamis-     rusteella hallitun huoneiston vuokralleannosta
6914: paikkaa pidetään kiinteänä toimipaikkana jo          saatu tulo rinnastetaan artiklassa kiinteistöstä
6915: kun toiminta on kestänyt kuusi kuukautta ( 5         saatuun tuloon. Tällaista vuokratuloa voidaan
6916: artiklan 3 kappale), kun tämä ajanjakso malli-       niin ollen verottaa Suomessa.
6917: sopimuksen mukaan on 12 kuukautta. Suomen               7 artikla. Tämän artiklan mukaan sopimus-
6918: ja muiden teollistuneiden maiden välisissä ve-       valtiossa olevan yrityksen saamasta liiketulosta
6919: rosopimuksissa tämä aika on miltei poikkeuk-         voidaan verottaa toisessa sopimusvaltiossa vain,
6920: setta myös 12 kuukautta. Kiinteän toimipaikan        jos yritys harjoittaa toimintaansa viimeksi mai-
6921:                                              N:o 228                                               3
6922: 
6923: nituss~ valtiossa olevasta kiinteästä toimipai-    tai tämän valtion tai sen julkisyhteisön koko-
6924: kasta. Kiinteän toimipaikan käsite määritellään naan omistama laitos, korosta ei veroteta lähde-
6925: sopimuksen 5 artiklassa.                           valtiossa ( 3 kappale).
6926:     8 artikla. Tämä artikla sisältää meri- ja il-     Suomelle lähdevaltion verottamisoikeutta kos-
6927: makuljetuksesta saadun tulon osalta poikkeuk- kevilla määräyksillä ei ole juuri mitään käy-
6928: sia 7 artiklan määräyksiin. Tällaisesta tulosta tännön merkitystä jo siitä syystä, että luonnol-
6929: verotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa yri- lisen henkilön, joka ei asu Suomessa, ja ulko-
6930: tyksen tosiasiallinen liikkeenjohto on.            maisen yhteisön on tulo- ja varallisuusverolah'l
6931:     9 artikla. Etuyhteydessä keskenään olevien ( 1043/74) 5 §:n 1 momentin 2 kohdan mu-
6932: yritysten saamaa tuloa saadaan tämän artiklan kaan vain eräissä harvinaisissa ja vähämerki-
6933: mukaan oikaista, jos perusteetonta voitonsiirtoa tyksellisissä tapauksissa suoritettava Suomessa
6934: voidaan näyttää. Suomessa tällä määräyksellä veroa täältä saadusta korosta.
6935: on merkitystä verotuslain 73 §:n 1 momentin           12 artikla. Rojaltista voidaan verottaa siinä
6936: ( 260/65) soveltamisen kannalta.                   sopimusvaltiossa, jossa rojaltin saaja asuu ( 1
6937:     10 artikla. Osingosta voidaan verottaa siinä kappale). OECD:n mallisopimuksesta poiketen
6938: sopimusvaltiossa, jossa osingon saaja asuu ( 1 voidaan 2 kappaleen mukaan kuitenkin elo-
6939: kappale). Jos kuitenkin osingon saajana on suo- kuvafilmin sekä televisio- tai radiolähetyksissä
6940: malainen yhtiö, osinko on Suomessa vapau- käytettävän filmin tai nauhan tekijänoikeuden
6941: tettu verosta samassa laajuudessa kuin suoma- käyttämisestä tai käyttöoikeudesta saadusta kor-
6942: laiselta yhtiöltä saatu osinko on vapautettu ve- vauksesta sekä niin sanotusta teollisesta rojal-
6943: rosta Suomen verolainsäädännön mukaan ( 24 tista verottaa myös siinä sopimusvaltiossa, josta
6944: artiklan 1 kappaleen b kohta). Viittaus Suo- se kertyy (lähdevaltio) . Tällöin vero lähde-
6945:  men verolainsäädäntöön tarkoittaa tällä het- valtiossa saa olla enintään 5 prosenttia edellä
6946: kellä elinkeinotulon verottamisesta annetun lain mainitun korvauksen ja enintään 15 prosenttia
6947:  6 §:n 1 momentin 5 kohtaa ( 846/80) sekä teollisen rojaltin kokonaismäärästä, jollei 4
6948:  2 ja J momenttia ( 821/78). Osingosta voidaan kappaleen määräyksiä ole sovellettava. Sopimus-
6949:  artiklan 2 kappaleen mukaan verottaa myös sääntely poikkeaa siitä käytännöstä, jota Suomi
6950:  siinä sopimusvaltiossa, jossa osingon maksavan pyrkii noudattamaan neuvotellessaan verosopi-
6951:  yhtiön kotipaikka on (lähdevaltio). Tällöin muksista, siinä että Suomen omaksuman peri-
6952:  vero lähdevaltiossa on rajoitettu OECD:n mal- aatteellisen kannan mukaan vain teollisesta ro-
6953:  lisopimuksen mukaisesti 5 prosenttiin osingon jaltista olisi voitava verottaa lähdevaltiossa ja
6954:  kokonaismäärästä, jos osingon saajana on yh- että vero olisi rajoitettava 5 prosenttiin. Poik-
6955:  tiö, joka hallitsee vähintään 25 prosenttia osin- keamat Sambian kanssa tehdyssä verosopimuk-
6956:  gon maksavan yhtiön pääomasta, ja muissa ta- sessa Suomen soveltamasta käytännöstä on näh-
6957:  pauksissa 15 prosenttiin osingon kokonaismä:i- tävä Suomen puolelta Sambian hyväksi tehtyinä
6958:  rästä, jollei 4 kappaleen määräyksiä ole sovel- myönnytyksinä. Rojaltia, joka maksetaan kiin-
6959:  lettava. Syntynyt kaksinkertainen verotus pois- teän omaisuuden käyttöoikeudesta sekä kaivok-
6960:  tetaan veronhyvityksellä 24 artiklan 1 kappa- sen tai muiden luonnonvarojen hyväksikäytöstä
6961:  leen a kohdan määräysten mukaisesti.               verotetaan 6 artiklan mukaan. Syntynyt kaksin-
6962:      11 artikla. Korosta voidaan verottaa siinä kertainen verotus poistetaan veronhyvityksellä
6963:  sopimusvaltiossa, jossa koron saaja asuu ( 1 24 artiklan 1 kappaleen a kohdan määräysten
6964:  kappale). Korosta voidaan 2 kappaleen mu- mukaisesti.
6965:  kaan kuitenkin verottaa myös siinä sopimusval-        13 artikla. Myyntivoiton verottaminen sään-
6966:  tiossa, josta se kertyy ( lähdevaltio) . Tällöin nellään tässä artiklassa. Määräykset ovat asunto-
6967:  vero lähdevaltiossa saa olla enintään 15 pro- osakeyhtiön osaketta ja muun kiinteistöyhteisön
6968:  senttia koron kokonaismäärästä, jollei 5 kap- osuuden luovutuksesta saatua voittoa koskevin
6969:  paleen määräyksiä ole sovellettava. Tämä vero- lisäyksin OECD:n mallisopimuksen mukaiset.
6970:  kanta on korkeampi kuin OECD:n suosittama             14 artikla. Vapaasta ammatista saatua tuloa
6971:   verokanta ( 0 ECD: 10 prosenttia ) .              verotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa tu-
6972:      Syntynyt kaksinkertainen verotus poistetaan lon saaja asuu, jollei hänellä ole ammattinsa
6973:  veronhyvityksellä 24 artiklan 1 kappaleen a harjoittamista varten toisessa sopimusvaltiossa
6974:  kohdan määräysten mukaisesti. Jos kuitenkin kiinteää paikkaa, esimerkiksi vastaanotto- tai
6975:   koron saaja on sopimusvaltio, sen julkisyhteisö toimistohuoneistoa. Viimeksi mainitussa tapauk-
6976: 4                                               N:o 228
6977: 
6978:   sessa voidaan kiinteään paikkaan kuuluvasta          omainen ja samankaltainen kappale sisältyy
6979:   tulosta verottaa siinä valtiossa, jossa tämä kiin-   useaan Suomen viime vuosina tekemään vero-
6980:   teä paikka on. Lisäksi voidaan OECD:n malli-         sopimukseen.
6981:   sopimuksesta poiketen tulosta verottaa siinä           21 artikla. Tulosta, jota ei ole käsitelty
6982:   valtiossa, jossa ammattia harjoitetaan, jos tulon    edellä olevissa artikloissa, verotetaan päasään-
6983:   saaja oleskelee tässä valtiossa ammatin harjoit-     nön mukaan vain siinä sopimusvaltiossa, jdssa
6984:  tamista varten enemmän kuin 183 päivää ka-            tulon saaja asuu.
6985:   lenterivuoden aikana, vaikka hänellä ei ole
6986:                                                           22 artikla. Varallisuuden verottamista koske-
6987:   kiinteää paikkaa siellä. Vastaavia määräyksiä
6988:                                                        vat määräykset sisältyvät tähän artiklaan. Koska
6989: .c0n eräissä aikaisemmissakin Suomen tekemissä
6990:                                                        Sambiassa ei ole varallisuusveroa, näillä mää-
6991:   verosopimuksissa.
6992:                                                        räyksillä ei ole tällä hetkellä käytännön merki-
6993:      15-17 artikla. Näihin artikloihin sisältyvät      tystä.
6994:   epäitsenäistä henkilökohtaista työtä ( 15 ar-
6995:  tikla), johtajanpalkkioita (16 artikla) sekä tai-         23 artikla. Tämän artiklan mukaan sopimus-
6996:  teilijoita ja urheilijoita ( 17 artikla) koske-        valtiossa asuvalla henkilöllä on oikeus samoihin
6997:   vat määräykset ovat eräin täsmennyksin ja poik-       henkilökohtaisiin vähennyksiin, vapautuksiin ja
6998:   keamin OECD:n mallisopimuksen ja Suomen               alennuksiin tämän valtion veron osalta kuin
6999:   verosopimuksissaan noudattaman kävtännön             saman valtion ka1~salaisella, joka ei ole siellä
7000:  mukaiset.                                  ·           asuva. Määräyksellä, joka on otettu sopimuk-
7001:                                                         seen Sambian aloitteesta, ei ole vastinetta
7002:      18 artikla. Yksityiseen palvelukseen perus-        OECD:n mallisopimuksessa.
7003:  tuvaa eläkettä sekä elinkorkoa voidaan verot-
7004:  taa siinä sopimusvaltiossa, josta se maksetaan.           24 artikla. Veronhyvitysmenetelmä on tä-
7005:  Artiklan 2 kappaleen mukaan verotetaan lmi-            män artiklan mukaan molemmissa sopimusval-
7006:  tenkin sopimusvaltion sosiaaliturvaa koskevan         tioissa päämenetelmä kaksinkertaisen verotuksen
7007:  lainsäädännön nojalla maksettuja eläkkeitä ja         poistamiseksi. Artiklan 1 kappaleen a kohdan
7008:  muita etuuksia vain tässä valtiossa. Tämä poik-        määräykset rakentuvat sille sopimuksessa omak-
7009:  keusmääräys merkitsee, että esimerkiksi TEL-          sutulle periaatteelle, että tulon saajaa verote-
7010:  työeläkettä, joka maksetaan Sambiassa asuvalle         taan siinä sopimusvaltiossa, jossa hän asuu
7011:  saajalle, verotetaan vain Suomessa. Tämä sopi-         ( kotivaltio), myös sellaisesta tulosta, josta so-
7012:  mussääntely vastaa sitä käytäntöä, jota Suomi         pimuksen mukaan voidaan verottaa toisessa
7013:  pyrkii noudattamaan verosopimuksissaan.               sopimusvaltiossa (lähdevaltio) . Kotivaltiossa
7014:   . 19 artikla. Julkisesta palveluksesta saatua tu-    maksettavasta verosta vähennetään kuitenkin
7015:  loa verotetaan 1 kappaleessa olevan pääsään-          vero, joka sopimuksen mukaisesti on maksettu
7016:  nön ni.ukaan vain siinä sopimusvaltiossa, josta       samasta tulosta toisessa sopimusvaltiossa. Vä-
7017:  maksu tapahtuu. Vastaava pääsääntö on 2 kap-          hennyksen määrä on kuitenkin rajoitettu siihen
7018:  paleen mukaan voimassa tällaisen palveluksen          kysymyksessä olevasta tulosta kotivaltiossa mak-
7019:  perusteella maksettavan eläkkeen osalta. Ar-          settavan veron osaan, joka suhteellisesti jakau-
7020:  ti~lan 1 kappaleen b kohdassa ja 2 kappaleen
7021:                                                        tuu sille tulolle, josta voidaan verottaa lähdeval-
7022:  b kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa palkka-          tiossa. Veronhyvitysmenetelmää ei tietenkään
7023:  tuloa tai eläkettä verotetaan kuitenkin vain          sovelleta Suomessa niissä tapauksissa, joissa
7024:  saajan kotivaltiossa. Artiklan 3 kappaleessa mai-     osinko on vapaa Suomen verosta 1 kappaleen b
7025:  nituin edellytyksin verotetaan taas julkisesta        kohdan määräysten nojalla. Artiklan 2 kappa-
7026:  palveluksesta saatua tuloa ja tällaisen palveluk-     leen määräykset merkitsevät, että tulo- ja va-
7027:  sen perusteella saatua eläkettä niiden määräys-       rallisuusverolain 9 §:n 1 momentissa oleva
7028:  ten mukaan, jotka koskevat yksityisestä palve-        niin sanottu kolmen vuoden sääntö on sisälly-
7029:  luksesta saatua tuloa ja tällaisen palveluksen        tetty sopimukseen.
7030:  perusteella saatua eläkettä.                              25-28 artikla. Näihin artikloihin sisältyvät
7031:     20 artikla. Tässä artiklassa on määräyksiä         syrjintäkieltoa ( 2 artikla), keskinäistä sopi-
7032:  opiskelijoiden ja harjoittelijoiden saamien tulo-     musmenettelyä ( 26 artikla), verotusta koskevien
7033:  jen verovapaudesta eräissä tapauksissa. Artiklan      tietojen vaihtamista ( 27 artikla) sekä diplo-
7034:  1 kappale on asialliselta sisällöltään OECD:n         maattisia ja konsulivirkamiehiä ( 28 artikla)
7035:  mallisopimuksen mukainen. Artiklan 2 kappale,         koskevat määräykset ovat eräin vähäisin poik-
7036:  joka koskee työtulon verovapautta, on tavan-          keamin OECD:n mallisopimuksen ja Suomen
7037:                                              N:o 228                                               5
7038: 
7039: verosopimuksissaan noudattaman käytännön            2. Eduskunnan suostumt~ksen
7040: mukaiset.                                              tarpeellisuus
7041:    29 artikla. Sopimuksen voimaantuloa koske-
7042: vat määräykset sisältyvät tähän artiklaan. So-        Sopimus merkitsee useissa kohdin poikkea-
7043: pimus tulee voimaan 30 päivän kuluttua siitä        mista voimassa olevasta verolainsäädännöstä.
7044: päivästä, jona sopimusvaltioiden hallitukset        Tämän vuoksi sopimus vaatii näiltä osin edus-
7045: ovat ilmoittaneet toisilleen täyttäneensä valtio-   kunnan hyväksymisen.
7046: säännössään sopimuksen voimaantulolle asetetut        Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
7047: edellytykset. Sitä sovelletaan Suomessa lähdeve-    33 §:n mukaisesti esitetään,
7048: ron osalta tuloon, joka saadaan sopimuksen voi-
7049: maantulovuotta lähinnä seuraavan kalenterivuo-               että Eduskunta hyväksyisi ne Lusa-
7050: den tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen, sekä              kassa 3 päivänä marraskuuta 1978 Suo-
7051: muiden tuloverojen ja varallisuusveron osalta              men ja Sambian välillä tulo- ja varalli-
7052: veroihin, jotka määrätään sopimuksen voimaan-              suusveroja koskevan kaksinkertaisen ve-
7053: tulovuotta lähinnä seuraavan kalenterivuoden               rotuksen välttämiseksi ja veron kiertä-
7054: tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen aikaviita              misen estämiseksi tehdyn sopimuksen
7055: verovuosilta, ja Sambiassa tuloon ja verotetta-            määräykset, jotka vaativat Eduskunnan
7056: vaan vvittoon, joka saadaan sopimuksen voi-                suostumuksen.
7057: maantulovuotta lähinnä seuraavan vuoden maa-
7058: liskuun 31 päivän jälkeen alkavina verovuosina.       Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
7059:    30 artikla. Sopimuksen päättymistä koskevat      kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla
7060:  määräykset sisältyvät tähän artiklaan. Sopimuk-    Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava lakieh-
7061:  sen on määrä olla voimassa toistaiseksi.           dotus:
7062: 
7063: 
7064:                                               Laki
7065:   Sambian kanssa tulo- ja varallisuusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi ja
7066:      veron kiertämisen estämiseksi tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
7067: 
7068:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
7069: 
7070:                       1 §                                                2 §
7071:    Lusakassa 3 päivänä marraskuuta 1978 Suo-          Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
7072: men ja Sambian välillä tulo- ja varallisuusveroja   panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
7073: koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämi-
7074: seksi ja veron kiertämisen estämiseksi tehdyn
7075: sopimuksen määräykset ovat, mikäli ne kuulu-                             3 §
7076: vat lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin            Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
7077: niistä on sovittu.                                  tävänä ajankohtana.
7078: 
7079: 
7080:       Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1981
7081: 
7082: 
7083:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
7084:                                             Pääministeri
7085:                                        MAUNO KOIVISTO
7086: 
7087: 
7088: 
7089:                                                             Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
7090: 6                                               N:o 228
7091: 
7092: (Suomennos)
7093: 
7094: 
7095: 
7096: 
7097:           Suomen ja Sambian välinen                                CONVENTION
7098:                    SOPIMUS                          Between Finland and Zambia for the avoidance
7099: tulo- ja varallisuusveroja koskevan kaksinker-      of double taxation and the prevention of fiscal
7100: taisen verotuksen välttämiseksi ja veron kiertii-   evasion with respect to taxes on income and
7101:                misen estämiseksi                                      on capital
7102: 
7103:   Suomen Tasavallan hallitus ja Sambian Tasa-          The Government of the Republic of Finland
7104: vallan hallitus,                                    and the Government of the. Republic of
7105:                                                     Zambia,
7106:   haluten tehdä sopimuksen tulo- ja varalli-           Desiring to conclude a Convention for the
7107: suusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen      avoidance of double taxation and the preven-
7108: välttämiseksi ja veron kiertämisen estämiseksi,     tion of fiscal evasion with respect to taxes on
7109:                                                     income and on capital,
7110:     ovat sopineet seuraavasta:                         Have agreed as follows:
7111: 
7112:                      1 artikla                                         Article 1
7113:      Henkilöt~   joihin sopimusta sovelletaan                       Personai scope
7114:   Tätä sopimusta sovelletaan henkilöihin, jotka        This Convention shall apply to persons who
7115: asuvat sopimusvaltiossa tai molemmissa sopi-        are residents of one or both of the Contracting
7116: musvaltioissa.                                      States.
7117: 
7118:                      2 artikla                                         Article 2
7119:        Sopimuksen piiriin kuuluvat verot                            T axes covered
7120:    1. Tätä sopimusta sovelletaan veroihin, jot-        1. This Convention shall apply to taxes on
7121: ka määrätään kunkin sopimusvaltion, sen julkis-     income and on capital imposed on behalf of
7122: yhteisön tai paikallisviranomaisen lukuun tulon     each Contracting State or of its public com-
7123: ja varallisuuden perusteella, verojen kantotavas-   munities or local authorities, irrespective of
7124: ta riippumatta.                                     the manner in which they are levied.
7125:    2. Tulon ja varallisuuden perusteella suori-        2. There shall be regarded as taxes on in-
7126: tettavlna veroina pidetään kaikkia kokonaistu-      come and on capital all taxes imposed on, total
7127: lon tai kokonaisvarallisuuden taikka tulon tai      income, on total capital, or on elements of in-
7128: varallisuuden osan perusteella suoritettavia ve-    come or of capital, including taxes on gains
7129: roja, niihin luettuina irtaimen tai kiinteän        from the alienation of movable or immovable
7130: omaisuuden luovutuksesta saadun voiton perus-       property, as well as taxes on capital apprecia-
7131: teella suoritettavat verot sekä arvonnousun pe-     tion.
7132: rusteella suoritettavat verot.
7133:    3. Tällä hetkellä suoritettavat verot, joihin       3. The existing taxes to which the Conven-
7134: sopimusta sovelletaan, ovat:                        tion shall apply are:
7135:    a) Suomessa:                                        a) in Finland:
7136:         1) valtion tulo- ja varallisuusvero;               1) the state income and capital tax;
7137:         2) ~unnalli~vero;                                 2) the communal tax;
7138:       · 3) kirkollisvero;                                 3) the church tax;
7139:         4) merimiesvero ja                                4) the sailor's tax; and
7140:                                                N:o 228                                                7
7141: 
7142:       5} lähdevero;                                         5) the tax withheld at source from non-
7143:                                                                 residents' income;
7144:           (jäljempänä "Suomen vero") ;                           (hereinafter referred to as Finnish
7145:                                                                 tax);
7146:   h) Sambiassa:                                         b) in Zambia:
7147:      1) tulovero;                                           1) the income tax;
7148:      2) kivennäisvero;                                      2) the mineral tax;
7149:      3) luonnollisten henkilöiden vero;                     3) the personai levy;
7150:          (jäljempänä "Sambian vero") .                           (hereinafter referred to as Zambian
7151:                                                                 tax).
7152:    4. Sopimusta sovelletaan myös kaikkiin sa-           4. The Convention shall apply also to any
7153: manlaisiin tai pääasiallisesti samanluonteisiin      identical or substantially similar taxes which
7154: veroihin, joita on sopimuksen allekirjoittamisen     are imposed after the date of signature of this
7155: jälkeen suoritettava tällä hetkellä suoritettavien   Convention in addition to, or in place of, the
7156: verojen ohella tai asemesta. Sopimusvaltioiden       existing taxes. The competent authorities of
7157: toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava        the Contracting States shall notify to each other
7158: toisilleen verolainsäädäntöönsä tehdyistä mer-       any significant changes which have been made
7159: kittävistä muutoksista.                              in their respective taxation laws.
7160: 
7161:                     3 artikla                                           Article 3
7162:               Yleiset määritelmät                                   General definitions
7163:    l. Jollei asiayhteydestä muuta johdu, on             1. In this Convention, unless the context
7164: tässä sopimuksessa seuraavilla sanonnoilla jäl-      otherwise requires:
7165: jempänä mainittu merkitys:
7166:    a) "Suomi" tarkoittaa Suomen Tasavaltaa              a) the term "Finland" means the Republic
7167: ja, maantieteellisessä merkityksessä käytettynä,     of Finland and, when used in a geographical
7168: Suomen Tasavallan aluetta ja Suomen Tasaval-         sense, means the territory of the Republic of
7169: lan aluevesiin rajoittuvia alueita, joilla Suomi     Finland, and any area adjacent to the territorial
7170: lainsäädäntönsä mukaan ja kansainvälisen oi-         waters of the Republic of Finland within
7171: keuden mukaisesti saa käyttää oikeuksiaan me-        which, under the laws of Finland and in
7172: ren pohjan ja sen sisustan luonnonvarojen tut-       accordance with international law, the rights
7173: kimiseen ja hyväksikäyttöön;                         of Finland with respect to the exploration and
7174:                                                      exploitation of the natural resources of the sea
7175:                                                      bed and its sub-soil may be exercised;
7176:   b) '1Sambia" tarkoittaa Sambian Tasavaltaa;          b) the term "Zambia" means the Republic
7177:                                                      of Zambia;
7178:    c) '~sopimusvaltio" ja "toinen sopimusval-           c) the terms "a Contracting State" and "the
7179: tio" tarkoittaa Suomea tai Sambiaa, sen mu-          other Contracting State" mean Finland or
7180: kaan kuin asiayhteys edellyttää;                     Zambia, as the context requires;
7181:    d) "henkilö" käsittää luonnollisen henkilön,         d) the term "person" comprises an indi-
7182: yhtiön ja muun yhteenliittymän;                      vidual, a company and any other body of per-
7183:                                                      sons;
7184:    e) "yhtiö" tarkoittaa oikeushenkilöä tai            e) the term "company" means any body
7185: muuta, jota verotuksessa käsitellään oikeushen-      corporate or any entity which is treated as
7186: kilönä·                                              a body corporate for tax purposes;
7187:    f) :'sopimusvaltiossa oleva yritys" ja "toi-        f) the terms "enterprise of a Contracting
7188: sessa sopimusvaltiossa oleva yritys" tarkoittaa      State" and "enterprise of the other Contracting
7189: yritystä, jota sopimusvaltiossa asuva henkilö        State" mean respectively an enterprise carried
7190: harjoittaa, ja vastaavasti yritystä, jota toisessa   on by a resident of a Contracting State and
7191: sopimusvaltiossa asuva henkilö harjoittaa;           an enterprise carried on by a resident of the
7192:                                                      other Contracting State;            ·
7193:    g) !>kansalainen" tarkoittaa luonnollista hen-       g) the. term. ','national" .means any individual
7194: kilöä,, jolla on sopimusvaltion kansalaisuus, sekä   possessing the nationality of a Contracting
7195: oikeushenkilöä, yhtymää ja muuta yhteenliitty-       State, and any legal person, partnership and
7196: 8                                             N:o 228
7197: 
7198: maa, jotka on muodostettu sopimusvaltiossa           association deriving its status as such from the
7199: voimassa olevan lainsäädännön mukaan;                laws in force in a Contracting State;
7200:    h) "kansainvälinen liikenne" tarkoittaa kul-         h) the term "international traffic" rneans
7201: jetusta laivalla tai ilma-aluksella, jota käyttä-    any transport by a ship or aircraft operated by
7202: vän yrityksen tosiasiallinen johto on sopimus-       an enterprise which has its place of effective
7203: valtiossa, paitsi milloin laivaa tai ilma-alusta     management in a Contracting State, except
7204: käytetään vain toisessa sopimusvaltiossa olevien     when the ship or aircraft is operated solely
7205: paikkojen välillä;                                   between places in the other Contracting State;
7206:    i) "toimivaltainen viranomainen" tarkoittaa:         i) the term "competent authority" rneans:
7207:    1) Suomessa valtiovarainministeriötä tai sen          1) in Finland, the Ministry of Finance or
7208: valtuuttamaa edustajaa;                              its authorised representative;
7209:    2) Sambiassa veroylijohtajaa (Commissioner            2) in Zambia, the Commissioner of Taxes
7210: of Taxes) tai hänen valtuuttamaansa edustajaa.       or his authorised representative.
7211:    2. Kun sopimusvaltio soveltaa sopimusta,              2. As regards the application of the Con-
7212: katsotaan jokaisella sanonnalla, jota ei ole so-     vention by a Contracting State any term not
7213: pimuksessa määritelty ja jonka osalta asiayh-        defined therein shall, unless the context other-
7214: teydestä ei muuta johdu, olevan se merkitys,         wise requires, have the rneaning which it has
7215: joka sillä on tämän valtion sopimuksessa tar-         under the law of that State concerning the
7216: koitettuihin veroihin sovellettavan lainsäädän-       taxes to with the Convention applies.
7217: nön mukaan.
7218: 
7219:                    4 artikla                                            Article 4
7220:           V erotuksellinen kotipaikka                                Fiscal domicile
7221:    1. Tätä scpimusta sovellettaessa sanonnalla          1. For the purposes of this Convention, the
7222: "sopimusvaltiossa asuva henkilö" tarkoitetaan        term "resident of a Contracting State" rneans
7223: henkilöä, joka tämän valtion lainsäädännön mu-       any person who, under the law of that State,
7224: kaan on siellä verovelvollinen kotipaikan, asu-      is liable to taxation thetein by reason of his·
7225: misen, liikkeen johtopaikan tai muun sellaisen       domicile, residence, place of rnanagement or
7226: seikan nojalla. Jakamauoman kuolinpesän kat-         any other criterion of a similar nature. An un-
7227: sotaan asuvan siinä sopimusvaltiossa, jossa vai-     divided estate of a deceased person shall be
7228: naja edellisen lauseen tai 2 kappaleen määräys-      deerned to be a resident of the Contracting
7229: ten mukaan asui kuolinhetkellään. Sanonta ei         State of which the deceased was a resident
7230: kuitenkaan käsitä henkilöä, joka on tässä val-       at the tirne of his death according to the
7231: tiossa verovelvollinen vain tässä sopimusvaltios-.   preceding sentence or the provisions of para-
7232: sa olevista lähteistä saadun tulon tai siellä ole-   graph 2. However, this terrn does not include
7233: van varallisuuden perusteella.                       any person who is liable to taxation in that
7234:                                                      Contracting State in respect only of income
7235:                                                      from sources in that State or capital situated
7236:                                                      therein.
7237:    2. Milloin luonnollinen henkilö on 1 kap-            2. Where by reason of the provisions of
7238: paleen määräysten mukaan molemmissa sopi-            paragraph 1 an individual is a resident of both
7239: musvaltioissa asuva, määritetään hänen koti-         Contracting States, then his status shall be
7240: paikkansa seuraavasti:                               determined as follows:
7241:    a) hänen katsotaan asuvan siinä sopimusval-          a) He shall be deemed to be a resident of
7242: tiossa, jossa hänen käytettävänään on vakinai-       the Contracting State in which he has a perrna-
7243: nen asunto; jos hänen käytettävänään on va-          nent home available to him. If he has a perma-
7244: kinainen asunto molemmissa sopimusvaltioissa,        nent home available to him in both Contracting
7245: katsotaan hänen asuvan siinä sopimusvaltiossa,       States, he shall be deemed to be a resident of
7246: johon hänen henkilökohtaiset ja taloudelliset        the Contracting State with which his personai
7247: suhteensa ovat kiinteimmät (elinetujen kes-          and economic relations are closest (centre of
7248: kus);                                                vital interests);                        .
7249:    b) jos ei voida ratkaista, kummassa sopi-            b) ·If the Contracting State in which he has
7250: musvaltiossa hänen elinetujensa keskus on, tai       his centre of vital interests cannot be deter-
7251:                                                N:o 228                                               9.
7252: 
7253: jos hänen käytettävänään ei ole vakinaista           mined, or · if he has not a permanent home
7254: asuntoa kummassakaan sopimusvaltiossa, katso-        available to him in either Contracting State,
7255: taan hänen asuvan siinä sopimusvaltiossa, jos-       he shall be deemed to be a resident of the
7256: sa hän oleskelee pysyvästi;                          Contracting State in which he has a habitual
7257:                                                      abode;
7258:    c) jos hän oleskelee pysyvästi molemmissa            c) If he has a habitual abode in both
7259: sopimusvaltioissa tai ei oleskele pysyvästi kum-     Contracting States or in neither of them, he
7260: massakaan niistä, katsotaan hänen asuvan siinä       shall be deemed to be a resident of the
7261: sopimusvaltiossa, jonka kansalainen hän on;          Contracting State of which he is a national;
7262:    d) jos hän on molempien sopimusvaltioiden           d) If he is a national of both Contracting
7263: kansalainen tai ei ole kummankaan sopimus-           States or of neither of them, the competent
7264: valtion kansalainen, on sopimusvaltioiden toi-       authorities of the Contracting States shall settle
7265: mivaltaisten viranomaisten ratkaistava asia kes-     the question by mutual agreement.               ·
7266: kinäisin sopimuksin.
7267:    3. Milloin muu kuin luonnollinen henkilö             3. Where by reason of the provisions of
7268: on 1 kappaleen määräysten mukaan molem-              paragraph 1 a person, other than an individual,
7269: missa sopimusvaltioissa asuva, katsotaan hen-        is a resident of both Contracting States, then
7270: kilön asuvan siinä sopimusvaltiossa, jossa sen       it shall he deemed to be a resident of the
7271: tosiasiallinen johto on.                             Contracting State in which its place of effective
7272:                                                      management is situated.
7273: 
7274:                        5 artikla                                      Article 5
7275:                  Kiinteä toimipaikka                            Permanent establishment
7276:     1. Tätä sopimusta sovellettaessa sanonnalla         1. For the purposes of this Convention, the
7277: "kiinteä toimipaikka" tarkoitetaan kiinteää lii-     term "permanent establishment" means a fixed
7278: kepaikkaa, josta yrityksen toimintaa kokonaan        place of business through which the business
7279: tai osaksi harjoitetaan.                             of an enterprise is wholly or partly carried on.
7280:     2. Sanonta "kiinteä toimipaikka" käsittää           2. The term "permanent establishment"
7281: erityisesti:                                          shall include especially:
7282:     a) yrityksen johtopaikan;                           a) a place of management;
7283:     b) sivuliikkeen;                                    b) a branch;
7284:     c) toimiston;                                       c) an office;
7285:     d) tehtaan;                                         d) a factory;
7286:     e) työpajan; ja                                     e) a workshop; and
7287:     f) kaivoksen, öljylähteen, louhoksen tai            f) a mine, an oil well, a quarry or any other
7288: muun paikan, jossa luonnonvaroja louhitaan.          place of extraction of natural resources.
7289:     3. Paikka, jossa harjoitetaan rakennus-, ko-        3. A building site or a construction, assem-
7290: koonpano- tai asennustoimintaa, taikka tähän         bly or installation project or supervisory ac-
7291: liittyvää valvontatoimintaa, muodostaa kiinteän      tivities in connection therewith constitutes
7292: toimipaikan vain, jos toiminta kestää yli kuu-       a permanent establishment only if such site,
7293: den kuukauden ajan.                                  project or activity lasts for a period of more
7294:                                                      than six months.
7295:    4. Palvelut, niihin luettuina konsultti- ja          4. The furnishing of services, including
7296: liikkeenjohtopalvelut, joita sopimusvaltiossa ole-   management or consultancy services, by an
7297: va yritys pitää saatavana työntekijöidensä tai       enterprise of a Contracting State through
7298: muun henkilöstönsä välityksellä, muodostavat         employees or other personnel, where activities
7299: kiinteän toimipaikan toisessa sopimusvaltiossa,      of that nature continue (for the same or a con"
7300: jos tällainen pavelutoiminta kestää (saman           nected project) in the other Contracting State
7301: hankkeen tai keskenään yhteydessä olevien            for a period or periods aggregating more than
7302: hankkeiden osalta) tässä toisessa valtiossa ajan-    three months within any twelve--month period
7303: jakson tai ajanjaksoja, jotka yhteensä ylittävät     shall constitute a permanent establishment in
7304: kolme kuukautta kahdentoista kuukauden ajan-         that other State.
7305: jaksona.
7306: 2   168100754Y
7307: 10                                             N:o 228
7308: 
7309:    5. Sanonnan "kiinteä toimipaikka" ei kat-           5. The term "permanent establishment"
7310: sota käsittävän:                                     shall be deemed not to include:
7311:    a) järjestelyjä, jotka on tarkoitettu ainoas-       a) the use of facilities solely for the purpose
7312: taan yritykselle kuuluvien tavaroiden varastoi-      of storage, display or delivery of goods or
7313: mista, näytteillä pitämistä tai luovuttamista        merchandise belonging to the enterprise;
7314: varten;
7315:    b) yritykselle kuuluvan tavaravaraston pitä-          b) the maintenance of a stock of goods or
7316: mistä ainoastaan varastoimista, näytteillä pitä-      merchandise belonging to the enterprise solely
7317: mistä tai luovuttamista varten;                       for the purpose of storage, display or delivery;
7318:    c) yritykselle kuuluvan tavaravaraston pitä-          c) the maintenance of a stock of goods or
7319: mistä ainoastaan toisen yrityksen toimesta ta-        merchandise belonging to the enterprise solely
7320: pahtuvaa muokkaamista tai jalostamista varten;        for the purpose of processing by another
7321:                                                       enterprise;
7322:    d) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan          d) the maintenance of a fixed place of
7323: tavaroiden ostamiseksi tai tietojen keräämi-          business solely for the purpose of purchasing
7324: seksi yritykselle;                                    goods or merchandise, or for collecting informa-
7325:                                                       tion, for the enterprise;
7326:    e) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan          e) the maintenance of a fixed place of
7327: muun luonteeltaan valmistelevan tai avustavan         business solely for the purpose of carrying on,
7328: toiminnan harjoittamiseksi yritykselle;               for the enterprise, any other activity of a
7329:                                                       preparatory or auxiliary character;
7330:  f) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan            f) the maintenance of a fixed place of
7331: a-e kohdassa mainittujen toimintojen yh-              business solely for any combination of activities
7332: distämiseksi, edellyttäen, että koko se kiin-         mentioned in sub-paragraphs a to e pro-
7333: teästä liikepaikasta harjoitettava toiminta, joka    vided that the overall activity of the fixed
7334: perustuu tähän yhdistämiseen, on luonteeltaan        place of business resulting from this combina-
7335: valmistelevaa tai avustavaa.                         tion is of a preparatory or auxiliary character •
7336:    6. Henkilön, joka olematta 8 kappaleessa              6. A person acting in a Contracting State
7337: tarkoitettu itsenäinen edustaja toimii sopimus-      on behalf of an enterprise of the other Con-
7338: valtiossa toisessa sopimusvaltiossa olevan yri-      tracting State - other than an agent of an
7339: tyksen puolesta, katsotaan muodostavan kiin-         independent status to whom the provisions of
7340: teän toimipaikan ensiksi mainitussa valtiossa,       paragraph 8 apply - shall be deemed to be
7341: jos:                                                 a permanent establishment in the first-men-
7342:                                                      tioned State if:
7343:    a) hänellä on tässä valtiossa valtuus tehdä           a) he has, and habitually exercises in that
7344: sopimuksia yrityksen puolesta ja hän valtuut-        State, an authority to conclude contracts on
7345: taan siellä tavanomaisesti käyttää, paitsi milloin   behalf of the enterprise, unless his activities
7346: hänen toimintansa rajoittuu tavaroiden ostami-       are limited to the purchase of goods or mer-
7347: seen yrityksen puolesta; tai                         chandise for that enterprise, or                  ·
7348:    b) hänellä ei ole sellaista valtuutta, mutta          b} he has no such authority, but habitually
7349: hän ylläpitää tavanomaisesti ensiksi mainitussa      maintains in the first-mentioned State a stock
7350: valtiossa tavaravarastoa, josta hän säännöllises-    of goods or merchandise from which he regu-
7351: ti toimittaa tavaroita yrityksen puolesta.           larly delivers goods or merchandise on behalf
7352:                                                      of the enterprise.
7353:    7. Sopimusvaltiossa olevalla vakuutusyrityk-          7. An insurance enterprise of a Contracting
7354: sellä katsotaan, jälleenvakuutusta lukuun otta-      State shall, except in regard to re-insurance, be
7355: matta, olevan kiinteä toimipaikka toisessa so-       deemed to have a permanent establishment in
7356: pimusvaltiossa, jos se kantaa vakuutusmaksuja        the other Contracting State, if it collects
7357: tämän valtion alueella tai vakuuttaa siellä ole-     premiums in the territory of that other State
7358: via riskejä työntekijän tai sellaisen edustajan      or insures risks situated therein through an
7359: välityksellä, joka ei ole 8 kappaleessa tarkoi-      employee or through a representative who is
7360: tettu itsenäinen edustaja.                           not an agent of an independent status within
7361:                                                      the meaning of paragraph 8.
7362:                                               N:o 228                                              11
7363: 
7364:    8. '· Sopimusvaltiossa olevalla yrityksellä ei       8. An enterprise of a Contracting State
7365: katsota olevan kiinteää toimipaikkaa toisessa        shall not be deemed to have a permanent
7366: sopimusvaltiossa pelkästään sen vuoksi, että se      establishment in the other Contracting State
7367: harjoittaa liiketoimintaa tässä toisessa valtiossa   merely because it carries on business irt that
7368: välittäjän, komissionäärin tai muun itsenäisen       other State through a broker, general commis-
7369: edustajan välityksellä, milloin tämä henkilö toi-    sion agent or any other agent of an indepen-
7370: mii säännönmukaisen liiketoimintansa rajoissa.       dent status, where such persons are acting in
7371:    9. Se seikka, että sopimusvaltiossa asuvalla      the ordinary course of their business.
7372: yhtiöllä on määräämisvalta yhtiössä - tai sii-          9. The fact that a company which is a resi-
7373: nä on määräämisvalta yhtiöllä - joka on toi-         dent of a Contracting State controls or is
7374: sessa sopimusvaltiossa asuva taikka joka täs-        controlled by a company which is a resident
7375: sä toisessa valtiossa harjoittaa liiketoimintaa      of the other Contracting State, or which carries
7376: (joko kiinteästä toimipaikasta tai muulla ta-        on business in that other State (whether
7377: voin), ei itsestään tee kumpaakaan yhtiötä           through a permanent establishment or other-
7378: toisen kiinteäksi toimipaikaksi.                     wise), shall not of itself constitute either com-
7379:                                                      pany a permanent establishment of the other.
7380: 
7381:                     6 artikla
7382:                                                                       Article 6
7383:       Kiin~eästä omaisuudewa saatu tulo
7384:                                                            Income from immovable property
7385:    1. Tulosta, joka saadaan kiinteästä omaisuu-         1. Income from immovable property includ-
7386: desta (siihen luettuna maataloudesta tai met-        ing income from agriculture or forestry may
7387: sätaloudesta saatu tulo), voidaan verottaa siinä     be taxed in the Contracting State in which such
7388: sopimusvaltiossa, jossa omaisuus on.                 property is situated.
7389:    2. a) Sanonta "kiinteä omaisuus" määräy-             2. a) The term "immovable property"
7390: tyy, jollei b ja c kohdan määräyksistä muuta         shall, subject to the provisions of sub-para-
7391: johdu, sen sopimusvaltion lainsäädännön mu-          graphs b and c, be defined in accordance
7392: kaan, jossa omaisuus on.                             with the law of the Contracting State in which
7393:                                                      the property in question is situated.
7394:    b) Sanonta "kiinteä omaisuus" käsittää kui-          b) The term "immovable property" shall in
7395: tenkin aina kiinteän omaisuuden tarpeiston,          any case include property accessory to immov-
7396: maataloudessa ja metsätaloudessa käytetyn elä~       able property, livestock and equipment used
7397: väri ja elottoman irtaimiston, oikeudet, joihin      in agriculture and forestry, rights to which the
7398: sovelletaan yksityisoikeuden kiinteää omaisuut~      provisions of . general law respecting landed
7399: ta koskevia määräyksiä, kiinteän omaisuuden          property apply, usufruct of immovable property
7400: käyttöoikeuden sekä oikeudet määrältään muut•        and rights to variable ·or fixed payments as
7401: tuviin tai kiinteisiin korvauksiin, jotka saadaan    consideration for the working of, or the right
7402: kivennäisesiintymien, lähteiden ja muiden luon-      to work, mineral deposits, sources and other
7403: nonvarojen hyväksikäytöstä tai oikeudesta nii-       natural resources.
7404: den hyväksikäyttöön.
7405:    c) Laivoja ja ilma-aluksia ei pidetä kiinteä-        c) Ships and aircraft shall not be regarded
7406: nä omaisuutena.                                      as immovable property.
7407:    3. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä             3. The provisions of paragraph 1 shall apply
7408: sovelletaan tuloon, joka saadaan kiinteän omai-      to income derived from the direct use, letting,
7409: suu.den välittömästä käytöstä, sen vuokralle an-     or use in any other form of immovable prop-
7410: tamisesta tai muusta käytöstä.                       erty.
7411:    4. Jos osakkeiden tai muiden yhtiöosuuk-             4. Where the ownership of shares or other
7412: sien omistus oikeuttaa osakkeiden tai yhtiö-         corporate rights in a company entitles the
7413: osuuksien omistajan hallitsemaan yhtiön omis-'       owner of such shares or corporate rights to
7414: tamaa kiinteää omaisuutta, voidaan tulosta, jO-      the enjoyment of immovable property owned
7415: ka saadaan tällaisen· hallintaoikeuden välittö-      by the company, the income from the direct
7416: mästä käytöstä, sen Vuokralle antamisesta tai        use, letting,· or use in any other form of such
7417: 12                                             N:o 228
7418: 
7419: muusta käytöstä, verottaa siinä sopimusvaltios-       right to enjoyment may .be taxed in the Con-
7420: sa, jossa kiinteä omaisuus on.                        tracting State in which the immovable property
7421:                                                       is situated.
7422:    5. Tämän artiklan 1 ja 3 kappaleen maa-               5. The provisions of paragraphs 1 and 3
7423: räyksiä sovelletaan myös yrityksen omistamas-         shall also apply to the income from immovable
7424: ta kiinteästä omaisuudesta saatuun tuloon ja          property of an enterprise and to income from
7425: itsenäisessä ammatinharjoittamisessa käytetystä       immovable property used for the performance
7426: kiinteästä omaisuudesta saatuun tuloon.               of independent personai services.
7427:    Tämän artiklan 4 kappaleen määräyksiä so-             The provisions of paragraph 4 shall likewise
7428: velletaan myös yrityksen omistamasta sanotussa        apply to the income from a right of enjoyment
7429: kappaleessa tarkoitetusta hallintaoikeudesta saa-     referred to in that paragraph of an enterprise
7430: tuun tuloon ja itsenäisessä ammatinharjoittami-       and to income from such right of enjoyment
7431: sessa käytetystä sellaisesta hallintaoikeudesta       used for the performance of independent per-
7432: saatuun tuloon.                                       sonai services.                      .         .
7433:    6. Määrättäessä tuloa, jonka sopimusvaltiossa         6. In determining the income from immov-
7434: asuva henkilö saa toisessa sopimusvaltiossa ole-      able property which a resident of a Contracting
7435: vasta kiinteästä omaisuudestaan, on vähennyk-         State has in the other Contracting State ex-
7436: seksi hyväksyttävä tästä kiinteästä omaisuudes-       penses (including interest on debt-claims) which
7437: ta johtuneet menot (niihin luettuna saamiselle        are incurred for the purposes of such property
7438: maksettu korko) samoin ehdoin kuin vähennys           shall he allowed as deductions on the same
7439: olisi myönnetty tässä toisessa valtiossa asuvalle     conditions as they are allowed to residents of
7440: henkilölle.                                           that other State.
7441: 
7442:                     7 artikla
7443:                                                                          Article 7
7444:                     Liiketulo
7445:                                                                       Business profits
7446:    1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa oleva yri-
7447: tys saa, verotetaan vain siinä valtiossa, jollei         1. The profits of an enterprise of a Con-
7448: yritys harjoita liiketoimintaa toisessa sopimus-      tracting State shall he taxable only in that State
7449: valtiossa siellä olevasta kiinteästä toimipaikas-     unless the enterprise carries on business in the
7450: ta. Jos yritys harjoittaa liiketoimintaa edellä       other Contracting State through a permanent
7451: sanotuin tavoin, voidaan tässä toisessa valtios-      establishment situated therein. If the enterprise
7452: sa verottaa yrityksen saamasta tulosta, mutta         carries on business as aforesaid, the profits of
7453: vain niin suuresta tulon osasta, joka on luet-        the enterprise may be taxed in the other Stat<~
7454: tava kiinteään toimipaikkaan kuuluvaksi ja ta-        but only so much of them as is attributable to
7455: varoiden myyntiin tai palvelujen saatavana pi-        that permanent establishment and to sales of
7456: tämiseen kuuluvaksi, jos tavarat tai palvelut         goods or merchandise, or the supply of services,
7457: ovat samoja tai samankaltaisia kuin ne, jotka         where such sales or services are of the same
7458: myydään tai joita pidetään saatavana kiinteästä       kind as, or of a similar kind to, those effected
7459: toimipaikasta.                                        through that permanent establishment.
7460:    2. Jos sopimusvaltiossa oleva yritys harjoit-         2. Subject to the provisions of paragraph 3,
7461: taa liiketoimintaa toisessa sopimusvaltiossa siel-    where an enterprise of a Contracting State
7462: lä olevasta kiinteästä toimipaikasta, luetaan,        carries on business in the other Contracting
7463: jollei 3 kappaleen määräyksistä muuta johdu,          State through a permanent establishment
7464: kummassakin sopimusvaltiossa kiinteään toimi-         situated therein, there shall in each Contracting
7465: paikkaan kuuluvaksi se tulo, jonka toimipaikan        State he attributed to that permanent establish-
7466: olisi voitu olettaa tuottavan, jos se olisi ollut     ment the profits which it might he expected to
7467: erillinen yritys, joka harjoittaa samaa tai sa-       make if it were a distinct and separate enter-
7468: manluonteista toimintaa samojen tai saman-            prise engaged in the same or similar activities
7469: luonteisten edellytysten vallitessa ja itsenäisesti   under the same or similar conditions and
7470: päåttää liiketoimista sen yrityksen kanssa, jon-      dealing wholly independently with the enter-
7471: ka kiinteä toimipaikka se on.                         prise of which it is a permanent establishment.
7472:    3. Kiinteän toimipaikan tuloa määrättäessä            3. In the determination of the profits of
7473: on vähennykseksi hyväksyttävä kiinteästä toi-         a permanent establishment there shall he al-
7474:                                                 N:o 228                                               13
7475: 
7476: mipaikasta johtuneet mehot, niihin luettuina           lowed as deductions expenses which are in-
7477: yrityksen johtamisesta ja yleisestä hallinnosta        curred for the purpose of the permanent
7478: johtuvat menot riippumatta siitä, ovatko ne            estahlishment including executive and general
7479: syntyneet siinä valtiossa, jossa kiinteä toimi-        administrative expenses so incurred, whether in
7480: paikka on, vai muualla.                                the State in which the permanent estahlish-
7481:                                                        ment is situated or elsewhere.
7482:     4. Mikäli sopimusvaltiossa noudatetun käy-             4. Insofar as it has heen customary in a
7483: tännön mukaan kiinteään toimipaikkaan kuu-             Contracting State to determine the profits to he
7484: luvaksi luettava tulo määrätään jakamalla yri-         attrihuted to a permanent estahlishment on the
7485: tyksen kokonaistulo yrityksen eri osien kesken,        basis of an apportionment of the total profits
7486: eivät 2 kappaleen määräykset estä tätä sopi-           of the enterprise to its various parts, nothing
7487: musvaltiota määräämästä verotettavaa tuloa täl-        in paragraph 2 shall preclude that Contracting
7488:  laista jakamismenettelyä noudattaen. Käytettä-        State from determining the profits to be taxed
7489: vän jakamismenetelmän on kuitenkin johdetta-           by such an apportionment as may be customary.
7490: va tässä artiklassa ilmaistujen periaatteiden          The method of apportionment adopted shall,
7491: mukaiseen tulokseen.                                   however, be such that the result shall be in
7492:                                                        accordance with the principles embodied in this
7493:                                                        Article.
7494:   · 5. Tuloa ei lueta kiinteään toimipaikkaan             5. No profits shall be attributed to a per-
7495: kuuluvaksi pelkästään sen perusteella, että kiin-      manent estahlishment by reason of the mere
7496: teä toimipaikka ostaa tavaroita yrityksen lu-          purchase by that permanent establishment of
7497: kuun.                                                  goods or merchandise for the enterprise.
7498:     6. Sovellettaessa edellä olevia kappaleita on         6. For the purposes of the preceding para-
7499: kiinteään toimipaikkaan kuuluvaksi luettava            graphs, the profits to be attrihuted to the per-
7500: tulo vuodesta toiseen määrättävä samaa me-             manent establishment shall be determined by
7501: netelmää noudattaen, jollei pätevistä ja riiittä-      the same method year by year unless there is
7502: vistä syistä muuta johdu.                              good and sufficient reason to the contrary.
7503:     7. Milloin liiketuloon sisältyy tulolajeja, joi-      7. Where profits include items of income
7504: ta käsitellään erikseen tämän sopimuksen muis-         which are dealt with separately in other Ar-
7505: sa artikloissa, tämän artiklan määräykset eivät        ticles of this Convention, then the provisions
7506: v,aikuta sanottujen artiklojen määräyksiin.            of those Articles shall not be affected by the
7507:                                                        provisions of this Article.
7508: 
7509:                     8 artikla                                             Article 8
7510:               Meri- ja ilmakuljetus                              Shipping and air transport
7511:    1. Tulosta, joka saadaan laivan tai ilma-              1. Profits from the operation of ships or
7512: aluksen käyttämisestä kansainväliseen liikentee-       aircraft in international traffic shall he taxable
7513: seen, verotetaan vain siinä sopimusvaltiossa,          only in the Contracting State in which the
7514: jossa yrityksen tosiasiallinen johto on.               place of effective management of the enter-
7515:                                                        prise is situated.
7516:    2. Jos merikuljetusyrityksen tosiasiallinen            2. If the place of effective management of
7517: johto on laivassa, johdon katsotaan olevan             a shipping enterprise is aboard a ship, then it
7518: siinä sopimusvaltiossa, jossa laivan kotisata-         shall be deemed to be situated in the Con-
7519: ma on, tai jos laivalla ei ole kotisatamaa, sii-       tracting State in which the home harbour of
7520: nä sopimusvaltiossa, jossa laivanisäntä asuu.          the ship is situated, or, if there is no such
7521:                                                        home harhour, in the Contracting State of
7522:                                                        which the operator of the ship is a resident.
7523:    3. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä               3. The provisions of paragraph 1 shall also
7524:  sovelletaan myös tuloon, joka saadaan osallis-        apply to profits derived from the participation
7525:  tumisesta pooliin, yhteiseen liiketoimintaan tai      in a pool, a joint business or in an international
7526: ·kansainväliseen kuljetusjärjestöön.                   operating agency.
7527: 14                                              N:o 228
7528: 
7529:                      9 artikla                                            Article 9
7530:      Etuyhte;ydessä keskenään olevat yritykset                      Associated enterprises
7531:    Milloin                                                Where
7532:    a) sopimusvaltiossa oleva yritys välittömästi          a) an enterprise of a Contracting State parti-
7533: tai välillisesti osallistuu toisessa sopimusvaltios-   cipates directly or indirectly in the management,
7534: sa olevan yrityksen johtoon tai valvontaan tahi        control or capital of an enterprise of the other
7535: omistaa osan sen pääomasta, taikka                     Contracting State, or
7536:    b) samat henkilöt välittömästi tai välillises-         b) the same persons participate directly or
7537: ti osallistuvat sekä sopimusvaltiossa olevan yri-      indirectly in the management, control or capital
7538: tyksen että toisessa sopimusvaltiossa olevan           of an enterprise of a Contracting State and an
7539: yrityksen johtoon tai valvontaan tahi omistavat        enterprise of the other Contracting State,
7540: osan niiden pääomasta, noucmtetaan seuraavaa:
7541:    Jos jommassakummassa tapauksessa yritysten             and in either case conditions are made or
7542: välillä kaupallisissa tai rahoitussuhteissa sovi-      imposed between the two enterprises in ,their
7543: taan tai määrätään ehtoja, jotka poikkeavat sii-       commercial or financial relations which differ
7544: tä, mistä riippumattomien yritysten välillä olisi      from those which would be made between in-
7545: sovittu, voidaan kaikki tulo, joka ilman näitä         dependent enterprises, then any profits which
7546: ehtoja olisi kertynyt toiselle näistä yrityksistä,     would, but for those conditions, have aq:rued
7547: mutta näiden ehtojen vuoksi ei ole kertynyt            to one of the enterprises, but, by reason of
7548: yritykselle, lukea tämän yrityksen tuloon ja           those conditions, have not so accrued, may be
7549: verottaa siitä tämän mukaisesti.                       included in the profits of that enterprise and
7550:                                                        taxed accordingly.
7551: 
7552:                     10 artikla                                            Article 10
7553:                      Osinko                                               Dividends
7554:    1. Osingosta, jonka sopimusvaltiossa asuva             1. Dividends paid by a company which is
7555: yhtiö maksaa toisessa sopimusvaltiossa asuval-         a resident of a Contracting State to a resident
7556: le henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa         of the other Contracting State may be taxed in
7557: valtiossa.                                             that other State.
7558:    2. Osingosta voidaan kuitenkin verottaa                2. However, such dividends may also be
7559: myös siinä sopimusvaltiossa, jossa asuva osin-         taxed in the Contracting State of which the
7560: gon maksava yhtiö on, tämän valtion lainsää-           company paying the dividends is a resident,
7561: dännön mukaan, mutta, jos saaja on osinko-             and according to the law of that State, but if
7562: etuuden omistaja, vero ei saa olla suurempi            the recipient is the beneficial owner of the
7563: kuin:                                                  dividends the tax so charged shall not exceed:
7564:    a) 5 prosenttia osingon kokonaismäärästä,              a) 5 per cent of the gross amount of the
7565: jos osinkoetuuden omistaja on yhtiö (lukuun            dividends if the beneficial owner is a company
7566: ottamatta yhtymää), joka välittömästi hallitsee         (excluding partnership) which holds directly
7567: vähintään 25 prosenttia osingon maksavan yh-           at least 25 per cent of the capital of the com-
7568: tiön pääomasta;                                        pany paying the dividends;
7569:    b) 15 prosenttia osingon kokonaismäärästä              b) 15 per cent of the gross amount of t.he
7570: muissa tapauksissa.                                    dividends in all other cases.
7571:    Sopimusvaltioiden toimivaltaiset viranomai-            The competent authorities of the Contracting
7572: set sopivat keskenään, miten tätä rajoitusta so-       States shall by mutual agreement settle the
7573: velletaan.                                             mode of application of this limitation.
7574:    Tämä kappale ei vaikuta yhtiön verottami-              This paragraph shall not affect the taxation
7575: ~een siitä voitosta, josta osinko maksetaan.           of the company in respect of the profits out
7576:                                                        of · which the dividends are paid.
7577:    3. Sanonnalla "osinko" tarkoitetaan tässä              3. The term "dividends" as used in this
7578: artiklassa tuloa, joka on saatu osakkeista tai         Article means income from shares, or other
7579: muista voitto-osuuteen oikeuttavista oikeuksis-        rights, not being debt-claims, participating in
7580: ta, jotka eivät ole saamisia, samoin kuin muis-        profits, as well as income from other corporate
7581:                                                 N:o 228                                              15
7582: 
7583: ta yhtiöosuuksista saatua tuloa, jota sen val-        rights which is subjected to the same taxation
7584: tion ·verolainsäädännön mukaan, jossa asuva           treatment as income from shares by the taxa-
7585: voiton jakava yhtiö on, kohdellaan verotuksel-        tion law of the State of which the company
7586: lisesti samalla tavoin kuin osakkeista saatua         making the distribution is a resident.
7587: tuloa.·
7588:    4. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen mää-               4. The provisions of paragraphs 1 and 2
7589: räyksiä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asu-        shall not apply if the beneficial owner of the
7590: va osinkoetuuden omistaja harjoittaa toisessa         dividends, being a resident of a Contracting
7591: sopimusvaltiossa, jossa asuva osingon maksava         State, carries on business in the other Con-
7592: yhtiö on, liiketoimintaa siellä olevasta kiin-        tracting State of which the company paying
7593: teästä toimipaikasta tai harjoittaa tässä toisessa    the dividends is a resident; through a perma-
7594: valtiossa itsenäistä ammattitoimintaa siellä ole-     nent establishment situated therein, or performs
7595: vasta kiinteästä paikasta, ja osingon maksami-        in that other State independent personai ser-
7596: sen perusteena oleva osuus tosiasiallisesti liit-     vices from a fixed base situated therein, and
7597: tyy tähän kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään       the holding in respect of which the dividends
7598: paikkaan. Tässä tapauksessa sovelletaan 7 ar-         are paid is effectively connected with such
7599: tiklan tai 14 artiklan määräyksiä.                    permanent establishment or fixed base. In such
7600:                                                       a case, the provisions of Article 7 or Article
7601:                                                        14, as the case may be, shall apply.
7602:    5. Jos sopimusvaltiossa asuva yhtiö saa tu-           5. Where a company which is a resident of
7603: loa toisesta sopimusvaltiosta, ei tämä toinen         a Contracting State derives profits or income
7604: valtio saa verottaa yhtiön maksamasta osingos-        from the other Contracting State, that other
7605: ta, paitsi mikäli osinko maksetaan tässä toises-      State may not impose any tax on the dividends
7606: sa valtiossa asuvalle henkilölle tai mikäli osin-     paid by the company, except insofar as such
7607: gon maksamisen perusteena oleva osuus tosi-           dividends are paid to a resident of that other
7608: asiallisesti liittyy tässä toisessa valtiossa ole-    State or insofar as the holding in respect of
7609: vaan kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään paik-      which the dividends are paid is effectively
7610: kaan, eikä myöskään verottaa yhtiön jakamat-          connected with a permanent establishment or
7611: tomasta voitosta, vaikka maksettu osinko tai          a fixed base situated in that other State, nor
7612: jakamaton voitto kokonaan tai osaksi koostuisi        subject the company's undistributed profits to
7613: tässä toisessa valtiossa kertyneestä tulosta.         a tax on the company's undistributed profits,
7614:                                                       even if the dividends paid or the undistributed
7615:                                                       profits consist wholly or partly of profits or
7616:                                                       income arising in such other State.
7617: 
7618:                     11 artikla                                           Article 11
7619:                       Korko                                               Interest
7620:    1. Korosta, joka kertyy toisesta sopimus-             1. Interest arising in a Contracting State
7621: valtiosta ja maksetaan toisessa sopimusvaltiossa      and paid to a resident of the other Contracting
7622: asuvalle henkilölle, voidaan verottaa tässä toi-      State may he taxed in that other State.
7623: sessa valtiossa.
7624:    2. Korosta voidaan kuitenkin verottaa myös            2. However, such interest may also he taxed
7625: siinä sopimusvaltiossa, josta se kertyy, tämän        in the Contracting State in which it arises, and
7626: valtion lainsäädännön mukaan, mutta jos saaja         according to the law of that State, but if the
7627: on osinkoetuuden omistaja, vero ei saa olla           recipient is the beneficial owner of the interest
7628: suurempi kuin 15 prosenttia koron kokonais-           the tax so charged shall not exceed 15 per cent
7629: määrästä. Sopimusvaltioiden toimivaltaiset vi-        of the gross amount of the interest. The tom-
7630: ranomaiset sopivat keskenään, miten tätä ra-          petent authorities of the Contracting States
7631: joitusta sovelletaan.                                 shall by mutual agreement settle the mode of
7632:                                                       application of this limitation.
7633:   3. Tämä artiklan 2 kappaleen estämättä so-             3. Notwithstanding the provisions of para-
7634: pimusvaltiosta kertynyt toisen sopimusvaltion         graph 2, interest arising in a Contracting State
7635: hallitukselle, julkisyhteisölle tai paikallisviran-   and paid to the Government of the other Con-
7636: 16                                              N:o 228
7637: 
7638: omaiselle taikka tämän hallituksen, julkisyhtei-      tracting State or a public community or a local
7639: -sön tai paikallisviranomaisen kokonaan omis-         authority thereof or any agency or instru-
7640: tamalle elimelle tai laitokselle (siihen luettuna     mentality (including a financial institution)
7641: rahalaitos) maksettu korko on vapaa verosta           wholly owned by that Government or public
7642: ensiksi mainitussa valtiossa.                         community or local authority shall be exempt
7643:                                                       from tax in the first-mentioned State.
7644:    4. Sanonnalla "korko" tarkoitetaan tässä ar-          4. The term "interest" as used in this Ar-
7645: tiklassa tuloa, joka saadaan kaikenlaatuisista        ticle means income from debt-claims of every
7646: saamisista riippumatta siitä, onko ne turvattu        kind, whether or not secured by mortgage, and
7647: kiinteistökiinnityksellä vai ei, ja liittyykö nii-    whether or not carrying a right to participate
7648: hin oikeus osuuteen velallisen voitosta vai ei.       in the debtor's profits, and in particular, in-
7649: Sanonnalla tarkoitetaan erityisesti tuloa, joka       come from government securities and income
7650: saadaan valtion antamista arvopapereista, ja          from bonds or debentures, including premiums
7651: tuloa, joka saadaan obligaatioista tai debentuu-      and prizes attaching to bonds or debentures.
7652: reista, siihen luettuina tällaisiin obligaatioihin    Penalty charges for late payment shall not be
7653: tai debentuureihin liittyvät agiomäärät ja voi-       regarded as interest for the purpose of this
7654: tot. Maksun viivästymisen johdosta suoritetta-        Article.
7655: via sakkomaksuja ei tätä artiklaa sovellettaessa
7656: pidetä korkona.
7657:    5. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen mää-               5. The provlSlons of paragraphs 1 and 2
7658: räyksiä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva      shall not apply if the beneficial owner of the
7659: korkoetuuden omistaja harjoittaa toisessa sopi-       interest, being a resident of a Contracting State,
7660: musvaltiossa, josta korko kertyy, liiketoimintaa      carries on business in the other Contracting
7661: siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta tai har-     State in which the interest arises, through a
7662: joittaa tässä toisessa valtiossa itsenäistä am-       permanent establishment situated therein, or
7663: mattitoimintaa siellä olevasta kiinteästä paikas-     performs in that other State independent
7664: ta, ja koron maksamisen perusteena oleva saa-         personai services from a fixed base situated
7665: minen tosiasiallisesti liittyy tähän kiinteään toi-   therein, and the debt-claim in respect of which
7666: mipaikkaan tai kiinteään paikkaan. Tässä ta-          the interest is paid is effectively connected with
7667: pauksessa sovelletaan 7 artiklan tai 14 artik-        such permanent establishment or fixed base.
7668: lan määräyksiä.                                       In such a case, the provisions of Article 7 or
7669:                                                       Article 14, as the case may be, shall apply.
7670:    6. Koron katsotaan kertyvän sopimusval-               6. Interest shall be deemed to arise in a
7671: tiosta, kun sen maksaa tämä valtio itse, sen          Contracting State when the payer is the State
7672: julkisyhteisö tai paikallisviranomainen tahi täs-     itself, a public community, a local authority or
7673: sä valtiossa asuva henkilö. Jos kuitenkin koron       a resident of that State. Where, however, the
7674: maksajalla riippumatta siitä, onko hän sopimus-       person paying the interest, whether he is a re-
7675: valtiossa asuva vai ei, on sopimusvaltiossa kiin-     sident of a Contracting State or not, has in
7676: teä toimipaikka tai kiinteä paikka, josta koron       a Contracting State a permanent establishment
7677: maksamisen perusteena oleva velka on aiheutu-         or a fixed base in connection with which the
7678: nut, ja korko rasittaa tätä kiinteää toimipaik-       indebtedness on which the interest is paid was
7679: kaa tai kiinteää paikkaa, katsotaan koron ker-        incurred, and such interest is borne by the
7680: tyvän siitä valtiosta, jossa kiinteä toimipaikka      permanent establishment or fixed base, then
7681: tai kiinteä paikka on.                                such interest shall be deemed to arise in the
7682:                                                       Contracting State in which the permanent
7683:                                                       establishment or fixed base is situated.
7684:    7. Jos maksetun koron määrä maksajan ja               7. Where, owing to a special relationship
7685: korkoetuuden omistajan tai heidän molempien           between the payer and the beneficial owner
7686: ja muun henkilön välisen erityisen suhteen            or between both of them and some other
7687: vuoksi ylittää koron maksamisen perusteena            person, the amonut of the interest paid, having
7688: olevaan saamiseen nähden määrän, josta korko-         regard to the debt-claim for which it is paid,
7689: etuuden omistaja ja saaja olisivat sopineet, jol-     exceeds the amount which would have been
7690: lei tällaista suhdetta olisi, sovelletaan tämän ar-   agreed upon by the payer and the beneficial
7691: tiklan määräyksiä vain viimeksi mainittuun            owner in the absence of such relationship, the
7692:                                                  N:o 228                                                17
7693: 
7694: maataan. Tässä tapauksessa verotetaan tämän             provlSlons of this Article shall apply only to
7695: määrän ylittävästä maksun osasta kummankin              the last-mentioned amount. In that case, the
7696: sopimusvaltion lainsäädännön mukaan, ottaen             excess part of the payments shall remain taxable
7697: huomioon sopimuksen muut määräykset.                    according to the law of each Contracting State,
7698:                                                         due regard being had to the other provisions of
7699:                                                         this Convention.
7700: 
7701:                      12 artikla                                             Article 12
7702:                        Rojalti                                              Royalties
7703:    1. Rojaltista, joka kertyy sopimusvaltiosta            1. Royalties ansmg in a Contracting State
7704: ja maksetaan toisessa sopimusvaltiossa asuvalle         and paid to a resident of the other Contracting
7705: henkilölle, voidaan verottaa tässä toisessa val-        State may he taxed in that other State.
7706: tiossa.
7707:    2. Tämän artiklan 3 kappaleen b, c ja                   2. However, royalties of the kind referred
7708: d kohdassa tarkoitetusta rojaltista voidaan             to in sub-paragraphs b, c and d of para-
7709: kuitenkin verottaa myös siinä sopimusvaltiossa,         graph 3 may also he taxed in the Contracting
7710: josta se kertyy, tämän valtion lainsäädännön            State in which they arise, and according to the
7711: mukaan, mutta vero ei saa olla suurempi kuin            law of that State, but the tax so charged shall
7712: 5 prosenttia rojaltin kokonaismäärästä b koh-           not exceed 5 per cent, in the case of royalties
7713: dassa tarkoitetun rojaltin osalta, ja 15 prosent-       referred to in sub-paragraph b, and 15 per
7714: tia c ja d kohdassa tarkoitetun rojaltin osal-          cent, in the case of royalties referred to in
7715: ta. Sopimusvaltioiden toimivaltaiset viranomai-         sub-paragraphs c and d, of the gross amount
7716: set sopivat keskenään, miten tätä rajoitusta            of the royalties. The competent authorities
7717: sovelletaan.                                            of the Contracting States shall by mutual
7718:                                                         agreement settle the mode of application of
7719:                                                         this limitation.
7720:    3. Sanonnalla "rojalti" tarkoitetaan tässä ar-          3. The term "royalties" as used in this
7721: tiklassa kaikkia suorituksia, jotka saadaan kor-        Article means payments of any kind received as
7722: vauksena                                                a consideration:
7723:    a) · kirjallisen, taiteellisen tai tieteellisen         a) for the use of, or the right to use, any
7724: teoksen tekijänoikeuden käyttämisestä tai käyt-         copyright of literary, artistic or scientific work;
7725: töoikeudesta;
7726:    b) elokuvafilmin sekä televisio- tai radiolä-          h) for the use of, or the right to use, any
7727: hetyksessä käytettävän filmin tai nauhan te-            copyright of any cinematograph films, and films
7728: kijänoikeuden käyttämisestä tai käyttöoikeu-            or tapes for television or radio broadcasting;
7729: desta;
7730:    c) patentin, tavaramerkin, mallin tai muotin,          c) for the use of, or the right to use, any
7731: piirustuksen, salaisen kaavan tai valmistusme-          patent, trade mark, design or model, plan,
7732: netelmän tahi teollisen, kaupallisen tai tieteelli-     secret formula or process, or any industrial,
7733: sen välineistön käyttämisestä tai käyttöoikeu-          commercial, or scientific equipment; or
7734: desta; tai
7735:    d) teollisia, kaupallisia tai tieteellisiä koke-        d) for information concerning industrial,
7736: muksia koskevista tiedoista.                            commercial or scientific experience.
7737:    4. Tämän artiklan 1 ja 2 kappaleen mää•                 4. The provisions of paragraphs 1 and 2
7738: räyksiä ei sovelleta, jos sopimusvaltiossa asuva        shall not apply if the recipient of the royalties,
7739: roja:ltin saaja harjoittaa toisessa sopimusvaltios-     being a resident of a Contracting State, carries
7740: sa, josta rojalti kertyy, liiketoimintaa siellä ole-    on business in the other Contracting State in
7741: vasta kiinteästä toimipaikasta tai harjoittaa täs-      which the royalties arise, through a permanent
7742: sä toisessa valtiossa itsenäistä ammattitoimintaa       establishment situated therein, or performs in
7743: siellä olevasta kiinteästä paikasta, ja rojaltin        that other State independent personai services
7744: maksamisen perusteena oleva oikeus tai omai-            from a fixed base situated therein, and the right
7745: suus i:osiasiallisesti liittyy tähän kiinteään toimi-   or property in respect of which the royalties
7746: 3 168100754Y
7747: 18                                              N:o 228
7748: 
7749: paikkaan tai kiinteään paikkaan. Tässä tapauk-         are paid is effectively connected with such per~
7750: sessa sovelletaan 7 artiklan tai 14 artiklan mää-      manent establishment or fixed base. In such
7751: räyksiä.                                               a case, the provisions of Article 7 or Article
7752:                                                        14, as the case may be, shall apply.
7753:    5. Rojaltin katsotaan kertyvän sopimusval-             5. Royalties shall be deemed to arise in
7754: tiosta, kun sen maksaa tämä valtio itse, sen jul-      a Contracting State when the payer is that
7755: kisyhteisö tai paikallisviranomainen tahi tässä        State itself, a public community, a local
7756: valtiossa asuva henkilö. Jos kuitenkin rojaltin        authority or a resident of that State. Where,
7757: maksajalla riippumatta siitä, onko hän sopimus-        however, the person paying the royalties,
7758: valtiossa asuva vai ei, on sopimusvaltiossa kiin-      whether he is a resident of a Contracting State
7759: teä toimipaikka tai kiinteä paikka, josta rojaltin     or not, has in a Contracting State a permanent
7760: maksamisen perusteena oleva velvoite on ai-            establishment or a fixed base in connection
7761: heutunut, ja rojalti rasittaa tätä kiinteää toimi-     with which the liability to pay the royalties
7762: paikkaa tai kiinteää paikkaa, katsotaan rojaltin       was incurred, and such royalties are borne by
7763: kertyvän siitä valtiosta, jossa kiinteä toimipaik-     such permanent establishment or fixed base,
7764: ka tai kiinteä paikka on.                              then such royalties shall be deemed to arise in
7765:                                                        the Contracting State in which the permanent
7766:                                                        establishment or fixed base is situated.
7767:    6. Jos maksetun rojaltin määrä maksajan                6. Where, owing to a special relationship
7768: ja saajan tai heidän molempien ja muun hen-            between the payer and the recipient or between
7769: kilön välisen erityisen suhteen vuoksi ylittää ro-     both of them and some other person, the
7770: jaltin maksamisen perusteena olevaan käyttöön,         amount of the royalties paid, having regard to
7771: oikeuteen tai tietoon nähden määrän, josta             the use, right or information for which they are
7772: maksaja ja saaja olisivat sopineet, jollei tällaista   paid, exceeds the amount which would have
7773: suhdetta olisi, sovelletaan tämän artiklan mää-        been agreed upon by the payer and the
7774: räyksiä vain viimeksi mainittuun määrään. Täs-         recipient in the absence of such relationship,
7775: sä tapauksessa verotetaan tämän määrän ylittä-         the provisions of this Article shall apply only
7776: västä maksun osasta kummankin sopimusval-              to the last-mentioned amount. ln that case, the
7777: tion lainsäädännön mukaan, ottaen huomioon             excess part of the payments shall remain
7778: tämän sopimuksen muut määräykset.                      taxable according to the law of each Contract-
7779:                                                        ing State, due regard being had to the other
7780:                                                        provisions of this Convention.
7781: 
7782:                     13 artikla                                            Article 13
7783:                    Myyntivoitto                                          Capital gains
7784:    1. Voitosta, joka saadaan 6 artiklan 2 kap-            1. Gains from the alienation of immovable
7785: paleessa määritellyn kiinteän omaisuuden luo-          property, as defined in paragraph 2 of Article
7786: vutuksesta, voidaan verottaa siinä sopimusval-         6, may be taxed in the Contracting State in
7787: tiossa, jossa omaisuus on.                             which such property is situated.
7788:    2. Voitosta, joka saadaan 6 artiklan 4 kap-            2. Gains from the alienation of shares or
7789: paleessa tarkoitetun osakkeen tai muun yhtiö-          other corporate rights referred to in paragraph
7790: osuuden luovutuksesta, voidaan verottaa siinä          4 of Article 6 may be taxed in the Contracting
7791: sopimusvaltiossa, jossa yhtiön omistama kiinteä        State in which the immovable property owned
7792: omaisuus on.                                           by the company is situated.
7793:    3. Voitosta, joka saadaan sopimusvaltiossa             3. Gains from the alienation of movable
7794: olevan yrityksen toisessa sopimusvaltiossa olevan      property forming part of the business property
7795: kiinteän toimipaikan liikeomaisuuteen kuuluvan         of a permanent establishment which an enter-
7796: irtaimen omaisuuden tai sopimusvaltiossa asu-          prise of a Contracting State has in the other
7797: van henkilön toisessa sopimusvaltiossa itsenäis-       Contracting State or of movable property per-
7798: tä ammatinharjoittamista varten käytettävänä           taining to a fixed base available to a resident of
7799: olevaan kiinteään paikkaan kuuluvan irtaimen           a Contracting State in the other Contracting
7800: omaisuuden luovutuksesta, voidaan verottaa             State for the purpose of performing indepen-
7801:                                                N:o 228                                              19
7802: 
7803: tässä toisessa valtiossa. Sama koskee voittoa,       dent personai services, including such gains from
7804: joka saadaan tällaisen kiinteän toimipaikan          the alienation of such a permanent establishment
7805: (erillisenä tai koko yrityksen mukana) tai kiin-      (alone or together with the whole enterprise)
7806: teän paikan luovutuksesta. Voitosta, joka saa-       or of such a fixed base, may be taxed in the
7807: daan 22 artiklan 4 kappaleessa tarkoitetun ir-       other State. However, gains from the aliena-
7808: taimen omaisuuden luovutuksesta verotetaan           tion of movable property of the kind referred
7809: kuitenkin vain siinä sopimusvaltiossa, jossa täl-    to in paragraph 4 of Article 22 shall be taxable
7810: laisesta irtaimesta omaisuudesta mainitun artik-     only in the Contracting State in which such
7811: lan mukaan verotetaan.                               movable property is taxable according to the
7812:    4. Voitosta, joka saadaan muun kuin 1, 2          said Article.
7813: ja 3 kappaleessa mainitun omaisuuden luovu-             4. Gains from the alienation of any prop-
7814: tuksesta, verotetaan vain siinä sopimusvaltios-      erty other than those mentioned in para-
7815: sa, jossa luovuttaja asuu.                           graphs 1, 2 and 3, shall be taxable only in the
7816:                                                      Contracting State of wich the alienator is a
7817:                   14 artikla                         resident.
7818:       Itsenäinen ammatinharjoittaminen
7819:                                                                        Article 14
7820:    1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva                   Independent personal services
7821: luonnollinen henkilö saa vapaan ammatin tai             1. lncome derived by an individual resident
7822: muun samanluonteisen itsenäisen toiminnan            of a Contracting State in respect of his pro-
7823: harjoittamisesta, verotetaan vain tässä valtiossa,   fessional services or other independent activities
7824: jollei                                               of a similar character shall be taxable only in
7825:                                                      that State unless:
7826:    a) hänellä ole toisessa sopimusvaltiossa kiin-       a) he has a fixed base regularly available
7827: teää paikkaa, joka on vakinaisesti hänen käy-        to him in the other Contracting State for the
7828: tettävänään toiminnan harjoittamista varten,         purpose of performing his services or activities,
7829: jolloin niin suuresta tulon osasta, joka on luet-    in which case so much of the income may be
7830: tava kiinteään paikkaan kuuluvaksi, voidaan          taxed in that other State as is attributable to
7831: verottaa tässä toisessa valtiossa; tai               that fixed base; or
7832: · b) hän oleskelee toisessa sopimusvaltiossa            b) he is present in the other Contracting
7833: ammattinsa tai toimintansa harjoittamista vat"       State for the purpose of performing his services
7834: ten yhdessä tai useammassa jaksossa yhteensä         or activities for a period or periods amounting
7835: vähintään 183 päivää verovuoden aikana, jol-         to or exceeding in the aggregate 183 days in
7836: loin niin suuresta tulon osasta, joka on luet-       the taxable year concerned, in which case so
7837: tava tässä toisessa valtiossa harjoitettuun am-      much of the income may be taxed in that
7838: mattiin tai toimintaan kuuluvaksi, voidaan ve-       other State as is attributable to the services
7839: rottaa tässä toisessa valtiossa.                     or activities performed in that other State.
7840:    2. Sanonta "vapaa ammatti tai muu itsenäi-           2. The term "professional services or other
7841: nen toiminta" käsittää erityisesti itsenäisen tie-   independent activities" includes especially in-
7842: teellisen, kirjallisen ja taiteellisen toiminnan,    dependent scientific, literary, artistic, ·educa-
7843: kasvatus- ja opetustoiminnan sekä sen itsenäi-       tional or teaching activities as well as the in-
7844: sen toiminnan, jota lääkäri, asianajaja, insinöö-    dependent activities of physicians, lawyers,
7845: ri, arkkitehti, hammaslääkäri ja tilintarkastaja     engineers, architects, dentists and accountants.
7846: harjoittavat.
7847:                    15 artikla                                         Article 15
7848:               Yksityinen palvelus                              Dependent personal services
7849: · 1. Jollei 16, 18, 19 ja 20 artiklan määräyk-          1. Subject to the provisions of Article 16,
7850: sistä muuta johdu, verotetaan palkasta ja muus-      18, 19 and 20, salaries, wages and other similar
7851: ta sellaisesta hyvityksestä, jonka sopimusval-       remuneration derived by a resident of a Con-
7852: tiossa asuva henkilö saa epäitsenäisestä työstä,     tracting State in respect of an employment shall
7853: vain tässä valtiossa, jollei työtä tehdä toisessa    be taxable only in that State unless the employ-
7854: sopimusvaltiossa. Jos työ tehdään tässä toisessa     ment is exercised in the other Contracting
7855: 20                                              N:o 228
7856: 
7857: valtiossa, voidaan työstä saadusta hyvityksestä        State. If the employment is so exercised, such
7858: verottaa siellä.                                       remuneration as is derived therefrom may be
7859:                                                        taxed in that other State.
7860:    2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten               2. Notwithstanding the provisions of para-
7861: estämättä verotetaan hyvityksestä, jonka sopi-         graph 1, remuneration derived by a resident of
7862: musvaltiossa asuva henkilö saa toisessa sopi-          a Contracting State in respect of an employ-
7863: musvaltiossa tekemästään epäitsenäisestä työstä,       ment exercised in the other Contracting State
7864: vain ensiksi mainitussa valtiossa, jos:                shall be taxable only in the first-mentioned
7865:                                                        State if:
7866:    a) saaja oleskelee tässä toisessa valtiossa yh-        a) the recipient is present in the other State
7867: dessä tai useammassa jaksossa yhteensä enin-           for a period or periods not exceeding in the
7868: tään 183 päivää kalenterivuoden aikana, ja             aggregate 183 days in the calendar year con-
7869:                                                        cerned, and
7870:    b) hyvityksen maksaa työnantaja tai se mak-            b) the remuneration is paid by, or on behalf
7871: setaan työnantajan puolesta, joka ei ole tässä         of, an employer who is not a resident of the
7872: toisessa valtiossa asuva, sekä                         other State, and
7873:    c) hyvityksellä ei rasiteta kiinteää toimipaik-        c) the remuneration is not borne by a
7874: kaa tai kiinteää paikkaa, joka työnantajalla on        permanent establishment or a fixed base which
7875: tässä toisessa valtiossa.                              the employer has in the other State.
7876:    3. Edellä tässä artiklassa olevien määräysten          3. Notwithstanding the preceding provisions
7877: estämättä voidaan hyvityksestä, joka saadaan           of this A.rticle, remuneration in respect of an
7878: kansainvälisessä liikenteessä olevassa laivassa        employment exercised aboard a ship or aircraft
7879: tai ilma-aluksessa tehdystä epäitsenäisestä työs-      in international traffic, may be taxed in the
7880: tä, verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa yrityk-     Contracting State in which the place of effective
7881: sen tosiasiallinen johto on.                           management of the enterprise is situated.
7882: 
7883:                     16 artikla                                            Article 16
7884:                  Johtajanpalkkio                                        Directors' fees
7885:    Johtajanpalkkiosta ja muusta sellaisesta suo-          Directors' fees and similar payments derived
7886: rituksesta, jonka sopimusvaltiossa asuva hen-          by a resident of a Contracting State in his
7887: kilö saa toisessa sopimusvaltiossa asuvan yhtiön       capacity as a member of the board of directors
7888: johtokunnan tai muun sellaisen elimen jäsene-          or another similar organ of a company which
7889: nä, voidaan verottaa tässä toisessa valtiossa.         is a resident of the other Contracting State
7890:                                                        may be taxed in that other State.
7891: 
7892:                      17 artikla                                          Article 17
7893:              T aiteili)at ja urheilijat                             Artists and athletes
7894:    1. Tämän sopimuksen 14 ja 15 artiklan                  1. Notwithstanding the provisions of Ar-
7895: määräysten estämättä voidaan tulosta, jonka            ticles 14 and 15, income derived by a resident
7896: sopimusvaltiossa asuva henkilö saa taiteilijana,       of a Contracting State as an entertainer, such
7897: kuten teatteri- tai elokuvanäyttelijänä, radio- tai    as a theatre, motion picture, radio or television
7898: televisiotaiteilijana tahi muusikkona, taikka ur-      artist, or a musician, or as an athlete, from
7899: heilijana, toisessa sopimusvaltiossa harjoittamas-     his personai activities as such exercised in the
7900: taan henkilökohtaisesta toiminnasta, verottaa          other Contracting State, may be taxed in that
7901: tässä toisessa valtiossa.                              other State.
7902:    2. Milloin tulo, joka saadaan taiteilijan tai          2. Where income in respect of personai
7903: urheilijan tässä ominaisuudessaan harjoittamas-        activities exercised by an entertainer or an
7904: ta henkilökohtaisesta toiminnasta, ei tule tai-        athlete in his capacity as such accrues not to
7905: teilijalle tai urheilijalle itselleen, vaan toiselle   the entertainer or athlete himself but to another
7906: henkilölle, voidaan tästä tulosta, 7, 14 ja 15         person, that income may, notwithstanding the
7907: artiklan määräysten estämättä, verottaa siinä          provisions of Articles 7, 14 and 15 he taxed
7908:                                                  N:o 228                                              21
7909: 
7910: sopimusvaltiossa, jossa taiteilija tai urheilija har-   in the Contracting State in which the activities
7911: joittaa toimintaansa.                                   of the entertainer or athlete are exercised.
7912: 
7913:                      18 artikla                                            Article 18
7914:                        Eläke                                                Pensions
7915:    1. Eläkkeestä (lukuunottamatta 2 kappalees-             1. Any pension (other than a pension of
7916: sa tarkoitettua eläkettä) ja elinkorosta, joka          the kind referred to in paragraph 2) or any
7917: kertyy sopimusvaltiossa asuvalle luonnolliselle         annuity derived by an individual who is a
7918: henkilölle toisessa sopimusvaltiossa olevista läh-      resident of a Contracting State from sources
7919: teistä, voidaan verottaa tässä toisessa valtiossa.      within the other Contracting State may be
7920:                                                         taxed in that other State.
7921:    2. Jollei 19 artiklan 2 kappaleen määräyk-              2. Subject to the provisions of paragraph 2
7922: sistä muuta johdu, verotetaan eläkkeestä ja             of Article 19, pensions and other payments
7923: muusta sopimusvaltion sosiaaliturvaa koskevan           made under the social security legislation of
7924: lainsäädännön mukaan tapahtuvasta suoritukses-          a Contracting State shall be taxable only in that
7925: ta vain tässä valtiossa.                                State.
7926:    3. Sanonnalla "eläke" tarkoitetaan toistu-              3. The term "pension" means a periodic
7927: vaismaksua, joka suoritetaan aikaisemman pal-           payment made in consideration of services
7928: veluksen perusteella tai korvauksena palveluk-          rendered in the past or by way of compensation
7929: sessa saadusta ruumiinvammasta.                         for injuries received during the course of an
7930:                                                         employment.
7931:    4. Sanonnalla "elinkorko" tarkoitetaan vah-             4. The term "annuity" means a stated sum
7932: vistettua rahamäärää joka toistuvasti makse-            payable periodically at stated times, during life
7933: taan määrättyinä ajankohtina, joko elinkautena          or during a specified or ascertainable period of
7934: taikka määrättynä tai määrättävissä olevana             time, under an obligation to make the payments
7935: aikana, joka perustuu velvoitukseen suorittaa           in return for adequate and full compensation
7936: maksut täyden raha- tai rahanarvoisen suori-            in money or money's worth.
7937: tuksen vastikkeeksi.
7938: 
7939:                      19 artikla                                           Article 19
7940:                  Julkinen palvelus                                    Government service
7941:    1. a) Hyvityksestä (eläkettä lukuun otta-               1. a) Remuneration, other than a pension,
7942: matta), jonka sopimusvaltio, sen julkisyhteisö          paid by a Contracting State or a public com-
7943: tai paikallisviranomainen maksaa luonnolliselle         munity or a local authority thereof to any in-
7944: henkilölle työstä, joka tehdään tämän valtion,          dividual in respect of services rendered to that
7945: sen julkisyhteisön tai paikallisviranomaisen pal-       State or community or local authority thereof
7946: veluksessa, verotetaan vain tässä valtiossa.            shall be taxable only in that State.
7947:    b) Tällaisesta hyvityksestä verotetaan kui-             b) However, such remuneration shall be
7948: tenkin vain siinä sopimusvaltiossa, jossa saaja         taxable only in the Contracting State of which
7949: asuu, jos työ tehdään tässä valtiossa ja                the recipient is a resident if the services are
7950:                                                         rendered in that State and the recipient:
7951:    1) saaja on tämän valtion kansalainen; tai              1) is a national of that State; or
7952:    2) hänestä ei tullut tässä valtiossa asuvaa ai-         2) did not become a resident of that State
7953:  noastaan tämän työn tekemiseksi.                       solely for the purpose of performing the ser·
7954:                                                         vices.
7955:    2. a) Eläkkeestä, jonka sopimusvaltio, sen              2. a) Any pension paid by, or out of funds
7956: julkisyhteisö tai paikallisviranomainen maksaa,         created by, a Contracting State or a public
7957: tai joka maksetaan niiden perustamista rahas-           community or a local authority thereof to any
7958: toista, luonnolliselle henkilölle työstä, joka on       individual in respect of services rendered to
7959: tehty tämän valtion, sen julkisyhteisön tai pai-        that State or community or local authority
7960: kallisviranomaisen palveluksessa, verotetaan            thereof shall be taxable only in that State.
7961: vain täasä valtiossa.
7962: 22                                             N:o 228
7963: 
7964:   b) · Tällaisesta eläkkeestä verotetaan kuiten-        b) However, such pension shall be taxable
7965: kin vain siinä sopimusvaltiossa, jossa saaja          only in the Contracting State of which the
7966: asuu, jos hän on tämän valtion kansalainen.           recipient is a resident if he is a national of
7967:                                                       that State.
7968:     3. Tämän sopimuksen 15, 16 ja 18 artiklan            3. The provisions of Articles 15, 16 and 18
7969: määräyksiä sovelletaan hyvitykseen ja eläkkee-        shall apply to remuneration and pensions in
7970: seer;t, joka maksetaan toisen sopimusvaltion, sen     respect of services rendered in connection with
7971: julkisyhteisön tai paikallisviranomaisen harjoit-     any business carried on by a Contracting State
7972: taman liiketoiminnan yhteydessä tehdystä työs-        or a public community or a local authority
7973: tä.                                                   thereof.
7974: 
7975:                    20 artikla                                            Article 20
7976:                    Opiskelijat                                            Students
7977:    1. Rahamääristä, jotka opiskelija tai liike-          1. Payments which a student or business,
7978: alan,. teollisuuden, maatalouden tai metsätalou-      technical, agricultural or forestry apprentice
7979: den harjoittelija, joka asuu tai välittömästi en-     who is or was immediately before visiting a
7980: nen · oleskeluaan sopimusvaltiossa asui toisessa      Contracting State a resident of the other Con-
7981: sopimusvaltiossa ja joka oleskelee ensiksi mai-       tracting State and who is present in the first-
7982: nitussa valtiossa yksinomaan koulutuksensa tai        mentioned State solely for the purpose of his
7983: harjoittelunsa vuoksi, saa elatustaan, koulutus-      education or training receives for the purpose
7984: taan tai harjoitteluaan varten, ei tässä valtiossa    of his maintenance, education or training shall
7985: veroteta, edellyttäen, että nämä rahamäärät ker-      not be taxed in that State, provided that such
7986: tyvät tämän valtion ulkopuolella olevista läh-        payments are made to him from sources out-
7987: teistä.                                               side the State.
7988:    2. Sopimusvaltiossa olevan yliopiston tai             2. A student at a university or other insti-
7989: muun ylemmän opetuslaitoksen opiskelijaa tai          tution for higher education in a Contracting
7990: Hikealan, teollisuuden, maatalouden tai metsä-        State, or a business, technical, agricultural or
7991: talouden harjoittelijaa, joka asuu tai välittö-       forestry apprentice who is or was immediately
7992: mästi ennen oleskeluaan toisessa sopimusval-          before visiting the other Contracting State a
7993: tiossa asui ensiksi mainitussa valtiossa ja joka      resident of the first-mentioned State and who
7994: oleskelee toisessa valtiossa yhdessä tai useam-       is present in the other State for a period or
7995: massa jaksossa yhteensä enintään 365 päivää           periods not exceeding in the aggregate 365
7996: keskeytyksettömän kaksivuotisjakson aikana, ei        days in any continuous period of two years,
7997: veroteta tässä toisessa valtiossa hyvityksestä, jo-   shall not be taxed in that other State in respect
7998: ka saadaan tässä toisessa valtiossa tehdystä työs-    of remuneration for services rendered in that
7999: tä, milloin työ liittyy hänen opintoihinsa tai        State, provided that the services are in con-
8000: barjoitteluunsa ja hyvitys koostuu hänen elatus-      nection with his studies or training and the
8001: taan varten välttämättämistä ansioista.               remuneration constitutes earnings necessary for
8002:                                                       his maintenance.
8003: 
8004:                     21 artikla                                          Article 21
8005:                     Muu tulo                                           Other income
8006:    1. Tulosta, jonka sopimusvaltiossa asuva              1. 1tems of income of a resident of a Con-
8007: henkilö saa ja jota ei käsitellä tämän sopimuk-       tracting State not dealt with in the foregoing
8008: sen edellä olevissa artikloissa, verotetaan vain      Articles of this Convention shall be taxable
8009: tässä' valtiossa. Jos tulo kertyy toisesta sopimus-   only in that State. However, where such item
8010: valtiosta, voidaan tulosta kuitenkin verottaa         of income arises in the other Contracting State
8011: tässä toisessa valtiossa.                             such income may be taxed in that other State.
8012:    2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksiä              2. The provisions of paragraph 1 shall not
8013: ei sovelleta tuloon, lukuun ottamatta 6 artiklan      apply to income, other than income from im-
8014: 2 kappaleessa tarkoitettua kiinteästä omaisuu-        movable property as defined in paragraph 2
8015: desta saatua tuloa ja 6 artiklan 4 kappaleessa        of Article 6 and income from shares or other
8016:                                                N:o 228                                              23
8017: 
8018: tarkoitettua osakkeesta tai muusta yhtiöosuu-         corporate rights referred to in paragraph 4 of
8019: desta saatua tuloa, jos sopimusvaltiossa asuva        Article 6, if the recipient of the income, being
8020: tulon saaja harjoittaa toisessa sopimusvaltiossa      a resident of a Contracting State, carries on
8021: liiketoimintaa siellä olevasta kiinteästä toimipai-   business in the other Contracting State through
8022: kasta, ja tulon maksamisen perusteena oleva           a permanent establishment situated therein, or
8023: oikeus tai omaisuus tosiasiallisesti liittyy tähän    performs in that other State independent
8024: kiinteään toimipaikkaan tai kiinteään paikkaan.       personai services from a fixed base situated
8025: Tässä tapauksessa sovelletaan 7 artiklan tai 14       therein, and the right or property in respect
8026: artiklan määräyksiä.                                  of which the income is paid is effectively
8027:                                                       connected with such permanent establishment
8028:                                                       or fixed base. In such a case, the provisions
8029:                                                       of Article 7 or Article 14, as the case may be,
8030:                                                       shall apply.
8031: 
8032:                    22 artikla                                            Article 22
8033:                    Varallisuus                                            Capital
8034:    1. Varallisuudesta, joka koostuu 6 artiklan           1. Capital represented by immovable prop-
8035: 2 kappaleesta määritellystä kiinteästä omaisuu-       erty, as defined in paragraph 2 of Article 6,
8036: jossa omaisuus on.                                    may be taxed in the Contracting State in which
8037:                                                       such property is situated.
8038:    2. Tämän sopimuksen 6 artiklan 4 kappa-               2. Shares or other corporate rights referred
8039: leessa tarkoitetusta osakkeesta tai muusta yh-        to in paragraph 4 of Article 6 may be taxed
8040: tiöosuudesta voidaan verottaa siinä sopimusval-       in the Contracting State in which the. im-
8041: tiossa, jossa yhtiön omistama kiinteä omai-           movable property owned by the company is
8042: suus on.                                              situated.
8043:    3. Varallisuudesta, joka koostuu yrityksen            3. Capital represented by movable property
8044: kiinteän toimipaikan liikeomaisuuteen kuulu-          forming part of the business property of a
8045: vasta irtaimesta omaisuudesta tai itsenäistä am-      permanent establishment of an enterprise, or
8046: matinharjoittamista varten käytettävänä olevaan       by movable property pertaining to a fixed base
8047: kiinteään paikkaan kuuluvasta irtaimesta omai-        used for the performance of independent
8048: suudesta, voidaan verottaa siinä sopimusval-          personai services, may be taxed in the Con-
8049: tiossa, jossa kiinteä toimipaikka tai kiinteä         tracting State in which the permanent establish-
8050: paikka on.                                            ment or fixed base is situated.
8051:    4. Kansainväliseen liikenteeseen käytetystä           4. Ships and aircraft operated in interna-
8052: laivasta ja ilma-aluksesta sekä tällaisen laivan      tional traffic, and movable property pertaining
8053: ja ilma-aluksen käyttämiseen liittyvästä irtai-       to the operation of such ships and aircraft,
8054: mesta omaisuudesta verotetaan vain siinä sopi-        shall be taxable only in the Contracting State
8055: musvaltiossa, jossa yrityksen tosiasiallinen joh-     in which the place of effective management of
8056: to on.                                                the enterprise is situated.
8057:    5. Muunlaisesta sopimusvaltiossa asuvan               5. All other elements of capital of a resident
8058: henkilön varallisuudesta verotetaan vain tässä        of a Contracting State shall be taxable only in
8059: valtiossa.                                            that State.
8060: 
8061:                   23 artikla                                            Article 23
8062:          Henkilökohtaiset vähennykset                               Personai allowances
8063:    1. Suomessa asuva luonnollinen henkilö on             1. Individuals who are residents of Finland
8064: oikeutettu samoihin henkilökohtaisiin vähen-          may claim the same personai allowances, reliefs
8065: nyksiin, vapautuksiin ja alennuksiin Sambian          and reductions for the purposes of Zambian
8066: veron osalta kuin Sambian kansalainen, joka ei        tax as Zambian nationals who are not residents
8067: ole Sambiassa asuva.                                  of Zambia.
8068: 24                                            N:o 228
8069: 
8070:   2. Sambiassa asuva luonnollinen henkilö on          2. Individuals who are residents of Zambia
8071: oikeutettu samoihin henkilökohtaisiin vähen-        may cla1m the same personai allowances, reliefs
8072: nyksiin, vapautuksiin ja alennuksiin Suomen ve-     and reductions for the purposes of Finnish tax
8073: ron osalta kuin Suomen kansalainen, joka ei ole     as Finnish nationals who are not residents of
8074: Suomessa asuva.                                     Finland.
8075: 
8076:                     24 artikla                                        Article 24
8077:      Kaksinkertaisen verotuksen poistaminen                 Elimination of double taxation
8078: 1. a) Milloin Suomessa asuvalla henkilöllä on           1. a) Where a resident of Finland derives
8079: tuloa tai varallisuutta. josta tämän sopimuksen     income or owns capital which, in accordance
8080: määräysten mukaan voidaan verottaa Sambias-         with the provisions of this Convention, may
8081: sa, Suomen on, jollei b kohdan määräyksiä            be taxed in Zambia, Finland shall, where the
8082: sovelleta:                                           provisions of sub-paragraph b are not appli-
8083:                                                     cable, allow:
8084:    1) vähennettävä tämän henkilön tulosta suo-          1) as a deduction from the taxes on income
8085: ritettavista veroista Samblassa tulosta makset-     of that person, an amount equal to the taxes
8086: tuja veroja vastaava määrä;                         on income paid in Zambia,
8087:    2) vähennettävä tämän henkilön varallisuu-          2) as a deduction from the tax on capital
8088: desta suoritettavasta verosta Sambiassa varalli-    of that person, an amount equal to the t~es on
8089: suudesta maksettuja veroja vastaava määrä.          capital paid in Zambia.
8090:    Vähennyksen määrä ei kummassakaan ta-               The deduction in either case shall not, how-
8091: pauksessa kuitenkaan saa olla suurempi kuin se      ever, exceed that part of the taxes on income
8092: ennen vähennyksen tekemistä lasketun tulosta        or on capital, respectively, as computed before
8093: tai varallisuudesta suoritettavien verojen osa,     the deduction is given, which is appropriate,
8094: joka jakautuu sille tulolle tai sille varallisuu-   as the case may be, to the income or the capital
8095: delle, josta voidaan verottaa Sambiassa.            which may be taxed in Zambia.
8096:    b) Tämän kappaleen a kohdan määräysten              b) Notwithstanding the provisions of sub-
8097: estämättä vapautetaan osinko, jonka Sambiassa       paragraph a, dividends paid by a company
8098: asuva yhtiö maksaa Suomessa asuvalle yhtiölle,      which is a resident of Zambia to a company
8099: Suomen verosta siinä laajuudessa kuin osinko        which is a resident of Finland shall be exempt
8100: olisi ollut vapaata verosta Suomen verolainsää-     from Finnish tax to the extent that the
8101: dännön mukaan, jos molemmat yhtiöt olisivat         dividends would have been exempt from tax
8102: olleet Suomessa asuvia.                             under Finnish taxation law if both companies
8103:                                                     had been residents of Finland.
8104:    2. Tämän sopimuksen muiden määräysten               2. Notwithstanding any other provision of
8105: estämättä voidaan Sambiassa asuvaa luonnollis-      this Convention, an individual who is a resident
8106: ta henkilöä, jonka myös katsotaan Suomen ve-        of Zambia and under Finnish taxation law with
8107: rolainsäädännön mukaan 2 artiklassa tarkoitet-      respect to the Finnish taxes referred to in
8108: tujen verojen osalta asuvan Suomessa, verottaa      Article 2 also is regarded as a resident of
8109: Suomessa. Suomen on kuitenkin 1 kappaleen           Finland may be taxed in Finland. However,
8110: määräysten mukaan vähennettävä Suomen ve-           Finland shall allow any Zambian tax paid on
8111: rosta se Sambian vero, joka on maksettu tu-         the income or capital as a deduction from
8112: losta tai varallisuudesta. Tämän kappaleen          Finnish tax in accordance with the provisions
8113: määräyksiä sovelletaan vain Suomen kansalai-        of paragraph 1. The provisions of this para~
8114: seen.                                               graph shall apply only to nationals of Finland.
8115:    3. Jollei Sambian lainsäädännön voimassa            3. Subject to the existing provisions of the
8116: olevista määräyksistä, jotka koskevat Sambiassa     law of Zambia regarding the allowance as a
8117: asuvalle henkilölle Sambian verosta myönnet-        credit against Zambian tax of tax payable in
8118: tävää vähennystä Sambian alueen ulkopuolella        a territory outside Zambia and to any sub-
8119: maksettavan veron johdosta muuta johdu (ot-         sequent modification of these provisions, which
8120: taen huomioon tähän laisäädäntöön myöhem-           shall not affect the general principle hereof,
8121: min tehdyt muutokset, jotka eivät vaikuta tässä     tax payable under the laws of Finland whether
8122: esitettyyn yleiseen periatteeseen), vähennetään     directly or by deduction, on profits, income or
8123:                                                N:o 228                                             25
8124: 
8125: Suomen lainsäädännön mukaan suoritettava             chargeable gains from sources within Finland
8126: vero, joka kannetaan Suomessa olevasta läh-          shall be allowed as a credit against any Zam-
8127: teestä saadusta tulosta tai verotettavasta voi-      bian tax computed by reference to the same
8128: tosta, joko välittömästi tai vähennyksenä, Sam-      profits, income or chargeable gains by reterence
8129: bian verosta, joka suoritetaan samasta tu-           to which the Finnish tax is computed. How-
8130: losta tai verotettavasta voitosta, jonka perus-      ever in the case of a dividend the credit against
8131: teella Suomen vero lasketaan. Tehtäessä vähen-       Zambian tax shall take into account only such
8132: nystä Sambian verosta on osingon osalta kui-         Finnish tax payable in respect thereof as is
8133: tenkin otettava huomioon vain sellainen osin-        additional to Finnish tax payable by the com-
8134: gosta maksettava Suomen vero, joka määrätään         pany on its profits out of which the dividend
8135: yhtiön taulukosta maksettavan veron lisäksi ja       is paid and is ultimately borne by the recipient
8136: joka viime kädessä rasittaa osingon saajaa.          of the dividend.
8137: 
8138:                    25 artikla                                           Article 25
8139:                   Syrjintäkielto                                    N on-discrimination
8140:    1. Sopimusvaltion kansalainen ei, riippumat-         1. The nationals of a Contracting State,
8141: ta siitä, onko tämä sopimusvaltiossa asuva vai       whether or not they are residents of one of the
8142: ei, toisessa sopimusvaltiossa saa joutua sellaisen   Contracting States, shall not be subjected in
8143: verotuksen tai siihen liittyvän velvoituksen koh-    the other Contracting State to any taxation or
8144: teeksi, joka on muunlainen tai raskaampi             any requirement connected therewith which is
8145: ~uin verotus tai siihen liittyvä velvoitus, jonka    other or more burdensome than the taxation
8146: kohteeksi tämän toisen valtion kansalainen sa-       and connected requirements to which nationals
8147: moissa olosuhteissa joutuu tai saattaa joutua.       of that other State in the same circumstances
8148:                                                      are or may be subjected.
8149:    2. Verotus, joka kohdistuu sopimusvaltiossa          2. The taxation on a permanent establish-
8150: olevan yrityksen toisessa sopimusvaltiossa ole-      ment which an enterprise of a Contracting
8151: vaan kiinteään toimipaikkaan, ei tässä toisessa      State has in the other Contracting State shall
8152: valtiossa saa olla epäedullisempi kuin verotus,      not he less favourably levied in that other State
8153: joka kohdistuu tässä toisessa valtiossa olevaan      than the taxation levied on enterprises of that
8154: samanlaista toimintaa harjoittavaan yritykseen.      other State carrying on the same activities.
8155:    Tämän määräyksen ei katsota velvoittavan             This provision shall not be construed as
8156: sopimusvaltiota myöntämään toisessa sopimus-         obliging a Contracting State to grant to resi-
8157: valtiossa ·asuvalle henkilölle sellaista henkilö-    dents of the other Contracting State any
8158: kohtaista vähennystä verotuksessa, vapautusta        personai allowances, reliefs and reductions for
8159: verosta tai alennusta veroon siviilisäädyn taik-     taxation purposes on account of civil status or
8160: ka perheen huoltovelvollisuuden johdosta, joka       family responsibilities which it grants to its
8161: myönnetään omassa valtiossa asuvalle henki-          own residents.
8162: lölle.
8163:     3. Muussa kuin sellaisessa tapauksessa, jos-       3. Except where the provisions of para-
8164: sa 9 artiklan 1 kappaleen, 11 artiklan 7 kap-        graph 1 of Article 9, paragraph 7 of Article 11,
8165: paleen tai 12 artiklan 6 kappaleen määräyksiä        or paragraph 6 of Article 12 apply ,interest,
8166: sovelletaan, ovat korko, rojalti ja muu maksu,       royalties and other disbursements paid by an
8167: jotka sopimusvaltiossa oleva yritys suorittaa        enterprise of a Contracting State to a resident
8168: toisessa sopimusvaltiossa olevalle henkilölle, vä-   of the other Contracting State shall, for the
8169: hennyskelpoisia tämän yrityksen verotettavaa         purpose of determining the taxable profits of
8170: t:uloa määrättäessä samoin ehdoin kuin maksu         such enterprise, he deductible under the same
8171: ensiksi mainitussa valtiossa asuvalle henkilölle.    condition as if they had been paid to a resident
8172:                                                      of the first-mentioned State.
8173:    Samoin on sopimusvaltiossa olevan yrityksen         Similarly, any debts of an enterprise of a
8174: velka toisessa sopimusvaltiossa asuvalle henki-      Contracting State to a resident of the other
8175: lölle vähennvskelpoinen tämän yrityksen vero-        Contracting State shall, for the purpose of
8176: tettavaa varallisuutta määrättäessä samalla taval-   determining the taxable capital of such enter-
8177: 4 168100754Y
8178: 26                                            N:o 228
8179: 
8180: Ia Muiii velka ·ensiksi mainitussa valtibssa asu·    prise, be deductible as if they had been con"
8181: valle: henkilölle.                                   tracted to a resident of the first-mentioned
8182:                                                      State.                                   ·
8183:    4. Sopimusvaltiossa oleva yritys, jonka pää-         4. Enterprises of a Contracting State, the
8184: oman toisessa sopimusvaltiossa asuva henkilö         capital of which is wholly or partly owned ot
8185: tai siellä asuvat henkilöt välittömästi tai välil-   controlled, directly or indirectly, by öne ot
8186: lisesti' joko kokonaan tai osaksi omistavat tai      more residents of the other Contracting' State,
8187: josta he tällä tavoin määräävät, ei ensiksi mai-     shall not be subjected in the first-mentioned
8188: nitussa· valtiossa saa joutua sellaisen verotuksen   Contracting State to any taxation or any requi;.
8189: taisiihen ·liittyvän velvoituksen kohteeksi, joka    rement connected therewith. which is · otber m:
8190: ori muunlainen tai raskaampi kuin verotus tai        more burdensome than the taxation and con:-
8191: siihen liittyvä velvoitus, jonka kohteeksi ensiksi   nected requirements to which other similar
8192: mainitussa sopimusvaltiossa oleva muu saman-         enterprises of that first-mentioned State are or
8193: luonteinen yritys joutuu tai saattaa joutua.         may be subjected.
8194:    5. Sanonnalla "verotus" tarkoitetaan tässä           5. In this Article the term "taxation" means
8195: artiklassa kaikeniaatoisia veroja.                   taxes of every kind and .description.
8196: 
8197:                    26 artikla                                          Article 26
8198:          Keskinäinen sopimusmenettely                          Mutual agreement procedure
8199:    L . Jos sopimusvaltiossa asuva henkilö kat-           1. Where a resident of a Contracting State
8200: soo, .että sopimusvaltion tai molempien sopi-        considers that the actions of one or both of
8201: musvaltioiden toimenpiteet ovat johtaneet tai        the Contracting States result or will result fot:
8202: johtavat hänen osaltaan verotukseen, joka on         him in taxation not in accordance with this
8203: tämä1;1 sopimuksen vastainen, hän voi saattaa        Convention, he may, notwithstanding the re-
8204: asiansa·· seg sopimusvaltion toimivaltaisen viran-   medies provided by the national laws of those
8205: omaisen käsiteltäväksi, jossa hän asuu tai, jos      States, present his case to the competent
8206: kysyp1yk~essä on 25 artiklan 1 kappaleen so-         authority of the Contracting State of which he
8207: velta!Jlinen, ·jonka kansalainen hän on,. ilman      is a resident or, if his case comes under para-
8208: etta täm~ vaikuttaa hänen oikeuteensa käyttää        graph 1 of Article 25, to that of the Contract·
8209: näiden valtioiden sisäisissä oikeusjärjestyksissä    ing State of which he is a national. This case
8210: olevia oikeussucijakeinoja. Asia · on saatettava     must be presented within three years from the
8211: käsiteltäväksi kolmen vuoden kUluessa siitä kun      first notification of the action giving rise to
8212: henkilö säi tiedon toimenpiteestä, joka on ai-       taxation not in accordance with the Conven-
8213: heuttanut sopimuksen vastaisen verotuksen.           tion.
8214:   ). Jos toimivaltainen viranomainen havait-             2. The competent authority shall endeavour,
8215: see huomautuksen perustelluksi, mutta ei itse        if the objection appears to it to be justified and
8216: voi saada aikaan tyydyttävää ratkaisua, viran-       if it is not itself able to arrive at an appropriate
8217: omaisen on pyrittävä toisen sopimusvaltion toi-      solution, to resolve the case by mutual agree-
8218: mivaltaisen viranomaisen kanssa keskinäisin so-      ment with the competent authority of the other
8219: pimuksin ratkaisemaan asia siinä tarkoituksessa,     Contracting State, with a view to tbe avoidance
8220: että verotus, joka on tämän sopimuksen vastai-       of taxation which is not in accordance with the
8221: nen; vältetään. Tehty sopimus pannaan täytän-        Convention. Any agreement reached shall be
8222: töön· sopimusvaltioiden sisäisessä lainsäädännös-    implemented notwithstanding any time limits in
8223: sä •olevien·· aikarajojen estämättä.                 the national laws of the Contracting States.
8224:    3. S9pimusvaltioiden toimivaltaisten viran-          3. The competent authorities of the Con-
8225: omaisten on pyrittävä keskinäisin sopimuksin         tracting States shall endeavour to resolve by
8226: ratkaisemaan tämän sopimuksen tulkinnassa tai        mutual agreement any difficulties or doubts
8227: soveltamisessa syntyvät vaikeudet tai epätietoi-     arising as to the interpretation or application
8228: smitta aiheuttavat kysymykset. Ne voivat myös        of the Convention. They may also consult
8229: neuvotella keskenään kaksinkertaisen verotuk-        together for the elimination of double taxation
8230: sen poistamiseksi sellaisissa tapauksissa, joita     in cases not provided for in the Conventiom
8231: tämä , sdpimus ei käsitä.
8232:                                                 N:o 228                                              27
8233: 
8234:     4. Sopimusvaltioiden toimivaltaiset viran-            4. The compet<':nt authorities of the Con-
8235: omaiset yoivat olla välittömässä yhteydessä kes-       tracting States may communicate with. each
8236: kenään sopimukseen pääsemiseksi niissä tapauk-         other directly for the purpose of reachmg an
8237: sissa, jotka mainitaan edellä olevissa kappaleis-      agreement in the sense of the preceding para-
8238: sa. Jos .suullisten keskustelujen katsotaan hei~       graphs. When it seems advisable in order to
8239: pottavan sopimukseen pääsemistä, voidaan täl-          reach agreement to have an oral exchartge of
8240: laiset-; l~eskustelut käydä toimikunnassa, johon       opinions, such exchange may take place through
8241: kuuluu sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran-        a Commission consisting of representatives of
8242: omaisten edustajia.                                    the competent authorities of the Contracting
8243:                                                        States.
8244:                     27 artikla                                          Article 27
8245:               Tietojen vaihtaminen                                Exchange of information · ·
8246:    1. Sopimusvaltioiden toimivaltaisten viran-            1. The competent authorities .of' tbe Con-
8247: omaisten. on vaihdettava keskenään sellaisia tie-      tracting States shall exchange such inforination
8248: toja, jotka ovat välttämättömiä tämän sopimuk-         as is necessary for the carrying out of this
8249: sen tai . sopimusvaltioiden tämän sopimuksen           Convention or of the domestic laws ·of .the
8250: piiriin, kuuluvia veroja koskevan sis.äisen laino      Contracting States concerning taxes covered by
8251: säädä~nön soveltamiseksi, mikäli tämän lain-           this Convention insofar as the taxati.on there-
8252: saädännön perusteella tapahtuva verotus ei ole         under is not contrary to this Convention. The
8253: sopimuksen vastainen. Sopimuksen 1 artikla ei          exchange of information is not restricted by
8254: rajoita tietojen vaihtamista. Sopimusvaltion           Article 1. Any information received by a Con-
8255: vastaiu1ottaamia tietoja on käsiteltävä salaisina      tracting State shall be treated as secret in the
8256: samalla tavalla kuin tämän valtion sisäi~              same manner as information obtained under
8257: sen lainsäädännön perusteella saatuja tietoja;         the domestic laws of that State and shall be
8258: ja niitä· saadaan ilmaista vain henkilöille tai viL    disclosed only to persons or authorities . (in-
8259: ranomaisille (niihin luettuina tuomioistuimet ja       cluding courts and administrative bodies) in-
8260: hallintoelimet), jotka määräävät, kantavat tai         volved in the assessment or collection of, the
8261: perivät tämän sopimuksen piiriin kuuluvia ve-          enforcement or prosecution in respect of, or
8262: toja tai käsittelevät näitä veroja koskevia syyt-      the determination of appeals in relation to, the
8263: teitä tai valituksia. Näiden henkilöiden tai vi-       taxes which are the subject of the Convention.
8264: ranomaisteq on käytettävä tietoja vain tällai-         Such persons or authorities shall use the infor"
8265: siin tarkoituksiin. Nämä henkilöt tai viranomai-       mation only for stich purposes. These pers6ns
8266: set saavat ilmaista tietoja julkisessa oikeuden-       or authorities may disclose the information in
8267: käynnissä tai tuomioistuimen ratkaisuissa.             public court proceedings or in judicial de-
8268:                                                        cisions.
8269:    2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräysten               2. In no case shall the provisions of para-
8270: ei katsota velvoittavan sopimusvaltiota:               graph 1 be construed so as to impose on one
8271:                                                        of the Contracting States the obligation:
8272:   a) ryhtymään. hallintotoimiin, jotka poikkea-           a) to carry out administrative measures at
8273: vat 'tämän sopimusvaltion tai toisen sopimus-          variance with the laws and the administrative
8274: valtion lainsäädännöstä ja hallintokäytännöstä;        practice of that or of the other Contracting
8275:                                                        State;
8276:     b) antamaan tietoja, joita tämän sopi-                b) to supply particulars which are not ob-
8277: musvaltion tai tOisen sopimusvaltion lain-             tainable under the laws or in the normal
8278: säädännön mukaan tai säännönmukaisen hal-              course of the administration of that or of the
8279: lintomenettelyn puitteissa ei voida hankkia;           other Contracting State;               ·       ..
8280:     c) antamaan tietoja, jotka paljastaisivat liike-      c) to supply information which would dis~
8281: salaisuuden taikka teollisen, kaupallisen tai am-      close any trade, business, industrial, commercial
8282: matillisen salaisuuden tai elinkeinotoiminnassa        or professional secret or trade process, or in-
8283: käytetyn menettelytavan, taikka tietoja, joiden        formation, the disclosure of which would be
8284: ilmaisemin"'n olisi vastoin yleistä järjestystä        contrary to public policy (ordre public).
8285: ,( or~re pu~lic) •
8286: 28                                            N:o 228
8287: 
8288:                   28 artikla                                           Article 28
8289:      Diplomaattiset ja konsulivirkamiehet                   Diplomatic and consular officials
8290:    Tämä sopimus ei vaikuta niihin verotuksel-           Nothing in this Convention shall affect the
8291: lisiin erioikeuksiin, jotka kansainvälisen oikeu-    fiscal privileges of diplomatic or consular
8292: den yleisten sääntöjen tai erityisten sopimusten     officials under the general rules of international
8293: määräysten mukaan myönnetään diplomaattisil-         law or under the provisions of special agree-
8294: le- tai konsulivirkamiehille.                        ments.
8295: 
8296:                    29 artikla                                           Article 29
8297:                   Voimaantulo                                        Entry into force
8298:    1. Sopimusvaltioiden hallitukset ilmoittavat         1. The Governments of the Contracting
8299: toisilleen täyttäneensä valtiosäännöstään tämän      States shall notify to each other that the
8300: sopimuksen voimaantulolle asetetut edellytyk-        constitutional requirements for the entry into
8301: set.                                                 force of this Convention have been complied
8302:                                                      with.
8303:     2. Sopimus tulee voimaan kolmantenakym-             2. The Convention shaU enter into force
8304: menentenä päivänä siitä päivästä, jona myö-          thirty days after the date of the later of the
8305: hempi 1 kappaleessa tarkoitetuista ilmoituksista     notifications referred to in paragraph 1 and
8306: on tehty, ja sen määräyksiä sovelletaan:             its provisions shall have effect:
8307:     a) Suomessa:                                        a) in Finland
8308:     1) lähteellä pidätettävien verojen osalta,          1) in respect of taxes withheld at source,
8309: määrään, joka saadaan sitä vuotta, jona sopimus      to amounts derived on or after 1 January in
8310: tulee voimaan, lähinnä seuraavan kalenterivuo-       the calendar year next following the year in
8311: den tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen;             which the Convention enters into force;
8312:     2) muiden tulosta suoritettavien verojen ja         2) in respect of other taxes on income,
8313: varallisuudesta suoritettavien verojen osalta, ve-   taxes on capital and taxes chargeable for any
8314: roihin, jotka määrätään sitä vuotta, jona sopi-      taxable year beginning on or after 1 .J anuary in
8315: mus tulee voimaan, lähinnä seuraavan kalenteri-      the calendar year next following the year in
8316: vuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jälkeen           which the Convention enters into force;
8317: aikaviita verovuosilta;
8318:    b) Sambiassa tuloon ja verotettavaan voit-           b) in Zambia with respect to income and
8319: toon, joka saadaan sitä vuotta, jona sopimus         chargeable gains for charge years beginning
8320: tulee voimaan lähinnä seuraavan vuoden maa-          after 31 March in the year following the year
8321: liskuun 31 päivän jälkeen aikaviita verovuo-         in which the Convention enters into force.
8322: silta.
8323:                    30 artikla                                           Article 30
8324:                   Päättyminen                                          T ermination
8325:   Tämä sopimus on voimassa, kunnes jompi-               This Convention shall remain in force until
8326: kumpi sopimusvaltio sen irtisanoo. Kumpikin          terminated by one of the Contracting States.
8327: sopimusvaltio voi viiden vuoden kuluttua siitä       Either Contracting State may terminate the
8328: päivästä, jona· sopimus tulee voimaan, irtisanoa     Convention, through diplomatic channels, by
8329: sopimuksen diplomaattista tietä tekemällä irti-      giving notice of termination at !east six months
8330: sanomisilmoituksen vähintään kuusi kuukautta         before the end of any calendar year following
8331: ennen kunkin kalenterivuoden päättymistä. Täs-       after the period of five years from the date on
8332: sä tapauksessa sopimus lakkaa olemasta voi-          which the Convention enters into force. In
8333: massa:                                               such event, the Convention shall cease to have
8334:                                                      effect:
8335:   a) Suomessa:                                          a) in Finland:
8336:   1) lähteellä pidätettävien verojen osalta,            1) in respect of taxes withheld at source,
8337: määrään, joka saadaan sitä vuotta, jona irtisano-    to amounts derived on or after 1 January in
8338:                                                N:o 228                                           29
8339: 
8340: misilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan kalen-        the calendar year next following the year in
8341: terivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jäl-          which the notice is given;
8342: keen;
8343:    2) muiden tulosta suoritettavien verojen ja          2) in respect of other taxes on income, and
8344: varallisuudesta suoritettavien verojen osalta, ve-   taxes on capital, to taxes chargeable for any
8345: roihin, jotka määrätään sitä vuotta, jona irti-      taxable year beginning on or after 1 January
8346: sanomisilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan ka-       in the calendar year next following the year in
8347: lenterivuoden tammikuun 1 päivänä tai sen jäl-       which the notice is given;
8348: keen aikaviita verovuosilta;
8349:    b) Sambiassa tuloon ja verotettavaan voit-           b) in Zambia with respect to income and
8350: toon, joka saadaan sitä vuotta, jona irtisano-       chargeable gains for charge years beginning
8351: misilmoitus tehdään, lähinnä seuraavan vuoden        after 31 March in the year next following the
8352: maaliskuun 31 päivän jälkeen alkavilta vero-         year in which the notice is given.
8353: Vuosilta.
8354: 
8355:    Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet,             In witness whereof the undersigned, duly
8356: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekir-      authorised thereto, have signed this Conven-
8357: joittaneet tämän sopimuksen.                         tion.
8358:   Tehty Lusakassa 3 päivänä marraskuuta 1978           Done in duplicate at Lusaka this 3rd day of
8359: kahtena englanninkielisenä kappaleena.               November 1978, in the English language.
8360: 
8361: 
8362:         Suomen Tasavallan hallituksen                         For the Government of the
8363:                  puolesta:                                       Republic of Finland:
8364:                 Unto Korhonen                                       Unto Korhonen
8365: 
8366: 
8367:         Sambian Tasavallan hallituksen                        For the Government of the
8368:                  puolesta:                                       Republic of Zambia:
8369:               ]. M. Mwanakatwe                                    ]. M. Mwanakatwe
8370: 
8371: 
8372: 
8373: 
8374: 168100754Y
8375: 30                                          N:o 228
8376: 
8377: 
8378: 
8379: 
8380:                 PÖYTÄKIRJA                                       PROTOCOL
8381: 
8382:   Allekirjoitettaessa tänään Suomen ja Sambian        At the signing today of the Convention
8383: välillä tehtyä sopimusta tulo- ja varallisuus-     between Finland and Zambia for the Avoidance
8384: veroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen         of Double Taxation and the Prevention of
8385: välttämiseksi ja veron kiertämisen estämiseksi,    Fiscal Evasion with respect to taxes on lncome
8386: ovat allekirjoittaneet sopineet seuraavista mää-   and on Capital the undersigned have agreed
8387: räyksistä, jotka muodostavat sopimuksen olen-      upon the following provisions which shall form
8388: naisen osan:                                       an integral part of the Convention:
8389:    Tämän sopimuksen 4 artiklan 1 kappaleesta          With reference to paragraph 1 of article 4,
8390: on sovittu, että sanonta "sopimusvaltiossa asu-    it is understood that the term "resident of a
8391: va henkilö" milloin tämä sopimusvaltio on          Contracting State", where that Contracting
8392: Sambia, käsittää henkilön, joka Sambian so-        State is Zambia, includes any person who,
8393: pimuksessa tarkoitettuihin veroihin sovelletta-    under the law of Zambia concerning the taxes
8394: van lainsäädännön mukaan pidetään Sambiassa        to which the Convention applies, is regarded
8395: asuvana sen estämättä, että tämä henkilö ei        as being a resident of Zambia, notwithstanding
8396: Sambiassa asumisensa perusteella olisikaan ve-     that he may not be liable to taxation by reason
8397: rovelvollinen.                                     of his being a resident of Zambia.
8398: 
8399:    Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet,          In witness whereof the undersigned, duly
8400: asianmukaisesti siihen valtuutettuina, allekir-    authorised thereto, have signed this Protocol.
8401: joittaneet tämän pöytäkirjan.
8402:   Tehty Lusakassa 3 päivänä marraskuuta 1978         Done in duplicate at Lusaka this 3rd day of
8403: kahtena englanninkielisenä kappaleena.             November 1978, in the English language.
8404: 
8405: 
8406:         Suomen Tasavallan hallituksen                       For the Government of the
8407:                  puolesta:                                     Republic of Finland
8408:                Unto Korhonen                                      Unto Korhonen
8409: 
8410: 
8411:         Sambian Tasavallan hallituksen                      For the Government of the
8412:                  puolesta:                                     Republic of Zambia:
8413:               ]. M. Mwanakatwe                                  ]. M. Mwanakatwe
8414:                                          1981 vp. n:o 229
8415: 
8416: 
8417: 
8418: 
8419:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle Perushyödykkeiden yhteis-
8420:                                   rahaston perustamista koskevan sopimuksen eräiden määräysten
8421:                                   hyväksymisestä
8422: 
8423: 
8424: 
8425:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö
8426: 
8427:    Esityksessä ehdotetaan, että Suomi liittyisi       den merkinnät suoraan annetun pääoman osak-
8428: Perushyödykkeiden yhteisrahastoon, jota kos-          keista ovat vähintään kaksi kolmasosaa kaikille
8429: keva sopimus hyväksyttiin Yhdistyneiden Kan-          valtioille tulevien suoraan annetun pääoman
8430: sakuntien (YK) kauppa- ja kehityskonferenssin         osakkeiden merkintöjen kokonaismäärästä, ja
8431:  (UNCTAD) puitteissa toimineen hallitusten-           joiden maksulupaukset kattavat vähintään puo-
8432: välisen neuvottelukonferenssin neljännessä is·        let toisen tilin rahoitustavoitteesta, ovat tallet-
8433: tunnossa kesäkuussa 1980.                             taneet ratifiointiasiakirjansa, kuitenkin viimeis-
8434:     Arvioiden mukaan vuosien 1982 ja 1983 ai-         tään 31 päivänä maaliskuuta 1982. Jollei riittä-
8435: kana toimintansa aloittava Perushyödykkeiden          vää määrää ratifiointeja ole tähän mennessä ta-
8436: yhteisrahasto on kansainvälinen rahoituslaitos,       pahtunut, ratifiointiasiakirjansa tallettaneiden
8437: jonka päätavoitteena on maailman perushyödy-          valtioiden tulee kahden kolmasosan äänten
8438: ketuotannon ja -kaupan vakauttaminen. Kaksi-          enemmistöllä päättää uudesta päivämäärästä.
8439: osaisen rahaston ensimmäisen tilin on tarkoitus       Jos Suomi ratifioi sopimuksen sen voimaantu-
8440: rahoittaa siihen liittyvien hintojen vakautta-        lon jälkeen, se tulee Suomen osalta voimaan
8441: mista palvelevia puskurivarastoja perustavien         ratifiointiasiakirjan tallettamiskirjan tallettamis-
8442: yksittäisten perushyödykesopimusten toimintaa.        päivänä.
8443: Vapaaehtoisiin avustuksiin perustuva toinen              Liittyessään yhteisrahaston jäseneksi Suomi
8444: tili on puolestaan eräänlainen kehitystili, josta     sitoutuu vastaamaan osuudestaan rahaston suo-
8445: on tarkoitus myöntää lainoja kehitysmaiden pe-        raan annettuun pääomaan, joka sopimuksen
8446: rushyödyketuotannon ja kaupan kehittämiseen.          voimaantulovuonna sekä kahtena sitä seuraa-
8447:     Rahaston ensimmäisen tilin pääoma, joka on        vana vuonna aiheuttaa yhteensä noin 8 mil-
8448: noin 2 miljardia markkaa, koostuu sekä jäsen-         joonan markan menot. Ensimmäinen, noin 2,5
8449: maiden suoraan antamista että yhteisrahastoon         miljoonan markan erä on maksettava kahden
8450: liittyviltä perushyödykejärjestöiltä saatavista       kuukauden kuluttua sopimuksen voimaantulos-
8451: varoista. Toisen tilin varojen tavoitteelliseksi      ta tai kuukauden kuluttua Suomen ratifiointi-
8452: määräksi on asetettu noin 1,2 miljardia mark-         asiakirjan tallettamispäivästä, jos tämä on
8453: kaa. Ne koostuvat niistä pakollisten jäsenmak-        myöhäisempi. Ensimmäisen erän maksamista
8454:  sujen suorituksista, jotka jäsenmaat vapaaehtoi-     varten tarkoitettu määräraha on sisällytetty
8455:  sesti osoittavat toiselle tilille, muista vapaaeh-   vuoden 1982 tulo- ja menoarvioesitykseen.
8456:  toisista suorituksista sekä edullisilla ehdoilla        Suomen liittyminen Perushyökkeiden yhteis-
8457: otetuista lainoista.                                  rahastoon voi Suomen puolesta tulla voimaan
8458:     Suomi allekirjoitti yhteisrahastosopimuksen       jo vuoden 1982 aikana.
8459:  27 päivänä lokakuuta 1980. Sopimus on rati-             Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
8460:  fioitava ja ratifiointikirja talletettava YK:n       eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien mää-
8461: pääsihteerin huostaan. Yhteisrahastosopimus           räysten voimaansaattamisesta.
8462:  tulee voimaan, kun vähintään 90 valtiota, joi-
8463: 
8464: 
8465: 
8466: 168100520D
8467: 2                                             N:o 229
8468: 
8469: 
8470:                                        YLEISPERUSTELUT
8471: 
8472: 1. Nykyinen tilanne ja asian                         yhteistyöhön etupäässä yhteisrahaston rahoi-
8473:    valmistelu                                        tuksen kautta.
8474:                                                         Talouspoliittisina perusteluina yhteisrahaston
8475: 1.1. Nykyinen tilanne                                luomiselle nähtiin erityisesti se, että yksi usei-
8476:                                                      den perushyödykkeiden puskurivarastoja ra-
8477:    Petoshyödykkeiden maailmankaupalle ovat           hoittava rahasto tarvitsisi todennäköisesti huo-
8478: olleet tunnusomaisia sekä tuottajille että ku-       mattavasti vähemmän pääomia kuin useampi
8479: luttajille epäedulliset hintojen vaihtelut ja        hyödykekohtainen toisistaan erillinen rahasto.
8480: muut häiriötekijät, jotka ovat erityisen voimak-     Kaikkien petoshyödykkeiden hinnat eivät liik-
8481: kaasti koskettaneet petoshyödykkeiden viennis-       kuisi samaan suuntaan yhtäaikaisesti, vaan hin-
8482: tä ja siitä saaduista tuloista riippuvaisia kehi-    naltaan nousevan hyödykkeen myynnistä saata-
8483: tysmaita. Jo aiemmin hyödykekohtaisiin sopi-         vat tulot vapaottaisivat pääomia hinnaltaan las-
8484: musjärjestelyihin tähdänneiden pyrkimysten           kevan hyödykkeen ostamiseksi puskurivaras-
8485: kohteena olleet petoshyödykekaupan ongelmat          toon. Rahaston olemassaolon sinänsä nähtiin
8486: nousivat siirtomaiden itsenäistymisen myötä          myös edistävän erillisistä hyödykkeistä käytäviä
8487: 1960-luvulla keskeisiksi niiden neuvottelukysy-      neuvotteluja, koska yhteisrahaston tarjoama ra-
8488: mysten joukossa, joissa kehitysmaat halusivat        hoitus helpottaisi heikossakin taloudellisessa
8489: päästä ratkaisuun teollisuusmaiden kanssa YK:n       asemassa olevien hallitusten liittymistä asian-
8490: toimielimissä käytävissä neuvotteluissa. Hitaas-     omaisiin petoshyödykesopimuksiin tai -järjes-
8491: ti edenneet neuvottelut tulivat uuteen valoon        telyihin.
8492: vuoden 197 3 öljykriisin osoitettua, että kehi-         Koko 1970-luvun jälkipuoliskon integroidusta
8493: tysmaiden mielestä epätyydyttävä tilanne voi-        petoshyödykeohjelmasta käydyt neuvottelut il-
8494: daan korjata myös yksipuolisin toimenpitein.         mensivät ehkä konkreettisimmin uuteen kan-
8495:    Petoshyödykemarkkinoiden vakauttamisesta          sainvälisen talousjärjestykseen tähtääviä pyrki-
8496: ja kehitysmaiden edut huomioon ottavasta lä-         myksiä. Tästä syystä integroituun perushyödy-
8497: hestymistavasta petoshyödykekysymyksiin muo-         keohjelmaan liittyneet neuvottelut ja erityisesti
8498: dostui tärkeä osatekijä YK:n puitteissa              niiden eräänlaiseksi ydinasiaksi muodostunut
8499: uudesta kansainvälisestä talousjärjestyksestä        kysymys yhteisrahaston perustamisesta saivat
8500: käydyissä neuvotteluissa ja se heijastui kysy-       rahaston tosiasiallista taloudellista merkitystä
8501: myksestä 1970-luvun puolivälissä muotoilloissa       huomattavasti laajempaa poliittista painoa.
8502: päätöslauselmissa. UNCTAD:in IV yleiskonfe-
8503: renssissa Nairobissa 1976 päätettiin aloittaa
8504: kaksi rinnakkaista ja toisiaan täydentävää neu-      1.2. Valmisteluvaiheet ja aineisto
8505: vottelukierrosta perushyödykekaupan ongel-           1.2.1. Valmisteluelimet
8506: mien ratkaisemiseksi. Niin sanotun integroidun
8507: petoshyödykeohjelman puitteissa alettiin neu-           Yhteisrahastoneuvottelut aloitettiin UNC-
8508: votella yhtäältä 18:aa perushyödykettä koske-        TAD:in puitteisiin perustetussa valmistelevas-
8509: vista hyödykekohtaisista sopimuksista tai muis-       sa komiteassa, jonka työn tuloksia kehittämään
8510: ta järjestelyistä sekä toisaalta koko perushyö-      kokoontui maalis-huhtikuun vaihteessa 1977
8511: dykeohjelmalle yhteisestä rahastosta, jolla ra-      ensimmäinen hallitustenvälinen neuvottelukon-
8512: hoitetttaisiin yksittäisten sopimusten edellyttä-    ferenssi. Konferenssin kolmannessa istunnossa
8513: miä puskurivarastoja sekä muita perushyödyk-         asetettiin väliaikainen komitea laatimaan sopi-
8514: keisiin liittyviä toimenpiteitä. Ohjelman tavoit-    musluonnosta. Sopimuksen lopullinen hyväksy-
8515: teeksi asetettiin pyrkimys tasoittaa petoshyö-       minen tapahtui pitkällisten ja vaikeiden neu-
8516: dykemarkkinoilla esiintyviä kysynnän, tarjon-        vottelujen jälkeen neuvottelukonferenssin nel-
8517: nan ja hintojen vaihteluita sekä kuluttajien         jännessä istunnossa kesäkuussa 1980.
8518: että tuottajien etuja palvelevalla tavalla. Aikai-      Suomen osallistumista ja kannanottoja yh-
8519: semmista kansainvälisiin petoshyödykemarkki-         teisrahastoa koskevissa neuvotteluissa valmis-
8520: noihin kohdistuneista vaikuttamisyrityksistä in-     teltiin virkamiestyöryhmässä, jossa olivat edus-
8521: tegroitu petoshyödykeohjelma eroaa siinä, että       tettuina ulkoasiainministeriön lisäksi kauppa-
8522: se nojautuu oleellisesti tuottajien ja kuluttajien   ja teollisuusministeriö, valtiovarainministeriö,
8523:                                                  N:o 229                                               3
8524: 
8525: maa- ja metsätalousministeriö ja Suomen Pank-              Suomen osallistumista yhteisrahastoneuvotte-
8526: ki sekä eräät muut erityisviranomaiset.                 luihin valmistellut virkamiestyöryhmä on . ar-
8527:    UNCTAD-neuvotteluille tunnusomaisesti Suo-           vioinut, että sikäli kun rahasto suoriutuu sille
8528: men ja muiden pohjoismaiden hallitukset ja              asetetuista tehtävistä sen vaikutukset Suomen
8529: valtuuskunnat pitivät kiinteitä yhteyksiä neu-          omien taloudellisten etujen kannalta olisivat il-
8530: vottelujen aikana neuvottelutavoitteiden ja kan-        meisesti sekä lyhyeUä että pitkällä aikavälillä
8531: tojen koordinoimiseksi. Pohjoismaat ovat alus-          myönteisiä. Suomi kuuluu useimpien integroi-
8532: ta lähtien aktiivisesti kannattaneet yhteisrahas-       dun perushyödykeohjelman piirissä olevien
8533: tohanketta ja neuvottelujen aikana ne pyrkivät          tuotteiden kuluttajamaihin. Odotetulla tavalla
8534: omalta osaltaan vaikuttamaan tarvittujen sovit-         toimivana rahastosta on laskettu koituvan ku-
8535: teluratkaisujen syntyyn. Viime vaiheessa poh-           luttajamaille hyötyä lähinnä siten, että
8536: joismaiden pyrkimyksenä on ollut tukea yhteis-             - hintavaihtelujen pieneneminen ja yhteis-
8537: rahaston käynnistämiseen tähtäävää kansainvä-           rahaston tarjoama rahoitus olisivat omiaan edis-
8538: listä valmistelutyötä.                                  tämään investointeja perushyödyketuotantoon.
8539:                                                         Samalla vakaammat markkinaolosuhteet edistäi-
8540:                                                         sivät investointien nykyistä järkiperäisempää
8541: 1.2.2. Suomen liittyminen                               maailmanlaajuista jakautumista eri tuotantosek-
8542:     Vaikka yhteisrahastosopimuksen kansainväli-         toreille. Tällä olisi merkitystä teollisuusmaiden
8543: selle voimaantulolle asetetut vaativat ratifioin-       raaka-ainehuoliolle tulevina vuosikymmeninä;
8544: tiedellytykset sekä rahaston toiminnalliseksi              - hintavaihteluiden tasaaminen saattaisi
8545: saattamiseen vielä liittyvät ongelmat siirtävät-        auttaa myös inflaation hillitsemisessä pitkällä
8546: kin sopimuksen voimaantulon ainakin vuoden              aikavälillä;
8547: 1982 loppupuolelle, voidaan sopimuksesta syn-              - vakaammat hinnat ilmeisesti johtaisivat
8548: tynyttä neuvotteluratkaisua sinänsä pitää yhte-         perushyödykkeiden saatavuuden nykyistä suu-
8549: nä viime vuosien niin sanottujen pohjois-etelä-         rempaan varmuuteen. Jyrkillä hintavaihteluilla
8550: neuvottelujen merkittävimmistä saavutuksista.           on taipumus vaikuttaa ehkäisevästi tuottajamai-
8551: Luonteensa vuoksi yhteisrahasto täydentää               den halukkuuteen ylläpitää tuotantoaan sekä
8552: merkittävästi tähän saakka etupäässä maa- ja            kuluttajamaiden ostokiinnostukseen lisäten si-
8553: projektikohtaisesti toimineiden kansainvälisten         ten entisestään markkinoiden epävakaisuutta.
8554: rahoituslaitosten kokonaisuutta. Poliittiselta
8555: kannalta on ollut tärkeää päästä teollistuneiden        1.2.3. Lausunnonantajat
8556: markkinatalousmaiden ja sosialististen teolli-
8557: suusmaiden sekä kehitysmaiden välillä yhteis-              Suomen liittymisestä yhteisrahastoon on
8558: ymmärrykseen juuri perushyödykekauppaan vai-            saatu lausunnot oikeusministeriöltä, valtiova-
8559: kuttavasta järjestelystä, koska perushyödykkei-         rainministeriöltä, maa- ja metsätalousministe-
8560: den vienti on edelleen useimpien kehitysmai-            riöltä, kauppa- ja teollisuusministeriöltä, Suo-
8561: den - erityisesti Suomen kehityspolitiikassaan          men Pankilta, elinkeinohallitukselta, taloudel-
8562:  perinteisesti suosimien vähiten kehittyneiden          liselta suunnittelukeskukselta, Teollisuuden
8563:  maid<>n - pääasiallisin valuuttatulojen lähde.         keskusliitolta, Keskuskauppakamarilta sekä ta-
8564:     Tullessaan toiminnalliseksi, mikä edellyttää        loudellisten kehitysmaasuhteiden neuvottelu-
8565: myös yksittäisten perushyödykejärjestöjen liit-         kunnalta. Pääasiassa jo edellä esille tulleista
8566:  tymistä, rahaston arvioidaan voivan vakauttaa          syistä kaikki lausunnonantajat suhtautuvat
8567: perushyödykkeiden maailmankauppaa jatkuvasti            Snomen liittvmiseen mvönteisesti. Liittyminen
8568:  haitanneita, sekä tuottajille että kuluttajille epä-   nähdään myös luonnollisena jatkona Suomen
8569: edullisia hintojen vaihteluita. Tähän asti oikul-       tähänastiselle, laajaan osallistumiseen perustu-
8570:  lisen hintakehityksen tasoittamisella olisi myön-      valle kehitysrahoitus- ja perushyödykepolitiikal-
8571:  teisiä vaikntuksia asianomaisten maiden kan-           le. Joissakin lausunnoissa arvioidaan, että ra-
8572:  santalouksille, kuluttajille ja yrityksille varsin-    hastolla olisi perushyödykkeiden hintoja va-
8573:  kin pitkällä aikavälillä. Erityisesti yhteisra-        kauttavaa vaikutusta vasta pitkällä aikavälillä.
8574: haston kehitysyhteistyöluonteinen toinen tili,          Samalla nähdään sen sijaan rahaston toisen ti-
8575:  johon rahaston toiminta alussa painottuheekin,         lin voivan vaikuttaa perushyödyketuottaiien ta-
8576:  avarmee esimerkiksi monille vähiten kehitty-           loudellisen kehityksen edistämiseen, mikä tuot-
8577:  neille maille mahdollisuuksia kehittää ja moni-        tajamaiden tuotannon ja markkinoinnin kehit-
8578:  puolistaa tuotantorakennettaan.                        tämisprojektien yhteydessä saattaa avata mah-
8579: 4                                            N:o 229
8580: 
8581: dollisuuksia myös suomalaisen tieto-taidon sekä      10 % (noin 0,8 miljoonaa markkaa) pakolli-
8582: laitteiden viennille. Eräässä rahaston kustan-       sista maksuistaan. Kahden vuoden kuluttua en-
8583: nusvaikutuksia arvioivassa lausunnossa liittymi-     simmäisestä maksusta Suomi joutuisi vielä
8584: sestä aiheutuvat taloudelliset rasitteet nähdään    maksamaan loput 40 % (noin 3,1 miljoonaa
8585: vähäisiksi pelkästään tarkasteltuna sitä hyötyä      markkaa) velkakirjoina. Lisäksi Suomen on
8586: vasten, joka Suomen oman tuotantopolitiikan          sitouduttava vastaamaan noin 1,9 miljoonan
8587: pitkän aikavälin suunnittelulle koituisi kupari-     markan suuruisesta osuudestaan rahaston vaa-
8588: markkinoiden nykyistä suuremmasta vakau-            dittaessa maksettavista osakkeista. Summa jou-
8589: desta.                                               dutaan kuitenkin maksamaan vain siinä hyvin
8590:                                                      epätodennäköisessä tapauksessa, ettei rahasto
8591:                                                      muuten selviäisi ensimmäisen tilin aiheuttamas-
8592: 2. E s i t y k sen o r g a n i sato ri se t          ta rahoitusvastuusta.
8593:    ja taloudelliset vaikutukset                         Pakollisten maksujensa lisäksi Suomi on
8594:                                                     UNCTAD:in V yleiskonferenssissa Manilassa
8595:     Yhteisrahastosopimukseen liittyminen ei ai-      1979 tekemänsä maksulupauksen mukaisesti
8596:  heuta henkilöstön kasvutarvetta. Rahaston toi-     sitoutunut myöntämään rahaston toiselle tilille
8597:  minnalliseksi tulon mukanaan tuoma lisääntyvä      2 miljoonan dollarin vapaaehtoisen avustuk-
8598: osallistuminen kokouksiin - muun muassa ra-         sen.
8599:  haston hallintoneuvoston kokoukset sekä mah-           Yhteisrahastoa sekä integroitua perushyödy-
8600: dollinen edustus rahaston johtokunnassa -           keohjelmaa yleensä koskevat asiat on suunni-
8601: sekä integroituun perushyödykeohjelmaan liit-       teltu hoidettaviksi koordinoidusti kolmen eri
8602:  tyvien muiden ratkaisujen edellyttämät järjeste-   ministeriön yhteistyönä. Rahaston ensimmäi-
8603: lyt voidaan hoitaa nykyisen hallinto-organisaa-     seen tiliin liittyvät kysymykset hoitaisi esityk-
8604: tion puitteissa. Rahaston toiminnassa mukana-       sen mukaan valtiovarainministeriö. Tilin edel-
8605: olo edellyttää kuitenkin ulkoasiainministeriön      lyttämät osakepääomamerkinnät budjetoitaisiin
8606: ja muiden viranomaisten välisen tiiviin yhteis-     valtiovarainministeriön pääluokkaan. Kauppa-
8607: työn jatkamista.                                    ja teollisuusministeriön asiantuntemus raaka-
8608:    Jos Suomi liittyy yhteisrahastoon, se si-        aineiden alalla ja sen kokemukset olemassa
8609: toutuu vastaamaan osuudestaan rahastolle suo-       olevista perushyödykejärjestöistä voitaisiin par-
8610: ritettavista pakollisista maksuista, jotka so-      haiten hyödyntää, kun yhteisrahastoon mah-
8611: pimuksessa määritellyn jaon mukaisesti tule-        dollisesti liittyviä kansainvälisiä perushyödyke-
8612: vat olemaan Suomen markoiksi muutettuina            järjestöjä koskevat kysymykset sekä niille Suo-
8613: noin 8 miljoonaa markkaa. Sopimuksen mukai-         mesta annettavien varojen budjetointi hoidet-
8614: sen aikataulun perusteella Suomi joutuisi mak-      taisiin kauppa- ja teollisuusministeriön kautta.
8615: samaan tästä summasta 30 % (noin 2,5 miljoo-        Ulkomaankauppapolitiikkaan ja kehitysyhteis-
8616: naa markkaa) käteisenä kahden kuukauden ku-         työhön liittyvät kysymykset hoitaisi ulkoasiain-
8617: luttua sopimuksen voimaantulosta tai kuukau-        ministeriö. Kehitysyhteistyöpainotteiselle toi-
8618: den kuluttua sopimuksen ratifiointia.siakirian-     selle tilille myönnettävät varat budjetoitaisiin
8619: sa tallettamisesta, jollei sitä ole voimaantulo-    ulkoasiainministeriön pääluokan kehitysyhteis-
8620: päivään mennessä talletettu. Vuoden kuluttua        työmäärärahoihin.
8621: tästä Suomi joutuisi maksamaan käteisenä 20 %           Vuoden 19R7. tulo- ia mt>noarvioesitvksessä
8622:  (noin 1,6 miljoonaa markkaa) sekä velka-           on otettu huomioon ensimmäisen vuoden aika-
8623: kiriaina (muissa kansainviilisissä rahoituslai-     na Suomelle koituvat menot, sen varalta, että
8624: toksissa vallitsevan käytännön mukaisesti vaa-      sopimus tulisi voimaan vuoden 1982 aikana.
8625: dittaessa maksettavia ja peruuttamattomia)
8626: 
8627: 
8628: 
8629:                             YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
8630: 
8631: 1. Sopimuksen sisältö                                  I luvussa määritellään sooimusta sove11et-
8632:                                                     taessa esiintyvät käsitteet. II luvussa määrä-
8633:    Sopimus sisältää johdannon, 13 lukua, jotka      tään rahaston tavoitteista ja tehtävistä. Rahas-
8634: jakaantuvat 58 artiklaan, sekä kuusi liitettä.      ton tavoitteena on palvella integroidun perus-
8635:                                                 N:o 229                                                 5.
8636: 
8637: hyödykeohjelman päämäärien toteuttamista ja             omasta että rahastoon liittyviltä perushyödy-
8638: helpottaa erityisesti kehitysmaiden kannalta            kejärjestöiltä saatavista varoista ja takuista.
8639: merkittävien perushyödykesopimusten solmi-              Suoraan annettu pääoma ilmaistaan laskenta-
8640: mista ja toimimista. Tavoitteidensa toteuttami-         yksikköinä ja maksetaan käyttövaluutassa, jon-
8641: seksi rahasto osallistuu ensimmäiseltä tiliitään        ka jäsenvaltio voi itse valita. Jäsenvaltio voi
8642: otettavilla varoilla kansainvälisten puskuriva-         myös määrätä, lasketaanko kyseisen käyttöva-
8643: rastojen sekä kansainvälisesti valvottujen kan-         luutan kurssi laskentayksikköön nähden mak-
8644: sallisten varastojen rahoitukseen sekä rahoittaa        supäivän vai sopimuksentekopäivän kurssin
8645: toisella tilillään olevilla varoilla muita perus-      mukaisesti. Ensimmäisen tilin jäsenmaiden suo-
8646: hyödykkeisiin liittyviä toimenpiteitä, kuten tut-       raan annettu pääoma on 355 624 158 tiliyksik-
8647: kimus- ja kehitystyötä, tuottavuuden paranta-           köä, joka vastaa 470 miljoonaa dollaria lasket-
8648: mistoimia, markkinointia ja tuotannon moni-             tuna tiliyksikön ja dollarin väliseen sopimuk-
8649: puolistamista.                                          sentekopäivänä vallinneeseen kurssiin ( 1 las-
8650:     III luku koskee rahaston jäsenyyttä. Jä-            kentayksikkö = 1,32162 dollaria). Tästä 150
8651: seneksi voivat liittyä kaikki valtiot, jotka ovat       miljoonaa muodostuu oletettujen 150 jäsenval-
8652: YK:n, sen erityisjärjestöjen tai Kansainvälisen         tion pakollisista miljoonan dollarin petosmak-
8653: atomienergiajärjestön (IAEA) jäseniä. Liitty-          suista (100 maksettavaa osaketta) jäljelle jää-
8654: minen on tehty mahdolliseksi myös valtioiden           vän 320 miljoonan muodostuessa jäsenmaille
8655: välisille alueellisille taloudellisille integraatio-   sopimuksen liitteessä A määrätyn kaavan mu-
8656: järjestöille, joilla on toimivaltaa rahaston teh-      kaan jaettavista maksuista. Suoraan annettu
8657: täväalueilla. Näillä ei tosin ole velvollisuutta       pääoma jakautuu 4 7 000 osakkeeseen, joista
8658: osallistua rahaston rahoitukseen eikä myöskään         37 000 on maksettavia ja 10 000 vaadittaessa
8659: äänivaltaa.                                            maksettavia. Rahaston hallintoneuvostolla on
8660:     IV luvussa käsitellään kansainvälisten perus-      sopimuben mukaan mahdollisuus päättää mak-
8661: hyödykejärjestöjen ja -elinten suhteita yhteis-        suosuuksien lisäämisestä.
8662: rahastoon. Yhteisrahaston on tarkoitus vaikut-             Perushyödykejärjestöjen rahastolle antamat
8663: taa perushyödykemarkkinoihin vain rahastoon            varat koostuvat järjestöjen käteistalletuksista
8664: liittyneiden perushyödykejärjestöjen kautta.           sekä järjestöjen jäsenvaltioiden yhteisrahastolle
8665: Yhteisrahastoon voivat liittyä järjestöt, joiden       antamasta takuupääomasta, takuista tai edellis-
8666: jäseninä on sekä kuluttajia että tuottajia ja          ten siiasta annettavista kätdssuorituksista. Kä-
8667: jotka bttavat valtaos<1n kyseisen hyödykkeen           teistalletusten summan tulee vastata yhtä kol-
8668: maailmankaupasta. Niillä on lisäksi oltava jo-         mannesta ja takuupääoman, takuiden tai niiden
8669: ko kansainvälisiä puskurivarastoja tai kansain-        sijasta annettavien käteissuoritusten summan
8670: välisesti valvottuja kansallisia varastoja, ja niis-   kahta kolmannesta kullekin perushyödykejär-
8671: sä tulee sekä kuluttaiien että tuo1Jtajien os.allis-   jestölle sopimuksen 17 artiklan 7 ja 8 kappa-
8672: tua varastojen rahoitukseen.                           leen mukaan laskettavasta enimmäisrahoitus-
8673:    V luku koskee rahaston pääomaa ja muita             tarpeesta, eli niiden varojen enimmäismäärästä,
8674: varoja. Yhteisrahaston laskentayksikkö on              jonka sopimukseen liittynyt perushyödykejär-
8675: käytännössä Kansainvälisen valuuttarahaston            jestö voi nostaa ja lainata yhteisrahastolta. Kä-
8676:  (IMF) erityisnosto-oikeus (SDR) sopimuksen-           teistalletusten maksamisajankohdasta sovitaan
8677: tekopäivänä eli 27 päivänä kesäkuuta 1980.             yhteisrahaston ja perushyödykejärjestöjen kes-
8678: Rahaston varainhoito tapahtuu käyttövaluutois-         ken 14 artiklan 1 kappaleen mukaisesti.
8679: sa, joita ovat Saksan Hittotasavallan markka,              Toisen tilin varat koostuvat jäsenmaiden pa-
8680: Ranskan frangi, Japanin jeni, Iso-Britannian           kollisista perusmaksuistaan sopimuksen mah-
8681: punta ja Yhdysvaltain dollari sekä mikä tahan-         dollistamaila tavalla toiselle tilille vapaaehtoi-
8682: sa muu rahaston hallintoneuvoston hyväksymä            sesti siirtämistä varoista, muista vapaaehtoi-
8683: valuutta, jonka Kansainvälinen valuuttarahasto         sista avustuksista ja edullisilla ehdoilla otetuis-
8684: on ajoittain nimennyt tosiasiallisesti laajalti        ta lainoista. Toisen tilin kokonaispääomatavoi-
8685: käytetyksi kansainvälisenä maksuvaluuttana ja          t~e on 280 miljoonaa dollaria.
8686: jolla käydään laajalti kauppaa suurimmilla va-             VI luvussa määrätään rahaston toiminnasta.
8687: luuttamarkkinoilla.                                    Rahaston tulee perustaa kaksi erillistä tiliä,
8688:    Rahaston ensimmäisen tilin rahoitus koos-           joilla sen varat pidetään. Tilejä kutsutaan en-
8689: tuu sekä jäsenmaiden suoraan antamasta pää-            simmäiseksi ja toiseksi. Ensimmäiseltä tililtä
8690: 6                                             N:o 229
8691: 
8692: rahoitetaan perushyödykevarastoja ja toiselta        kansainvälisten perushyödyke-elinten kautta.
8693: muita perushyödykealan toimenpiteitä. (16            Näiden - käytännössä rahaston johtokunnan
8694: artiklan 2 ja 3 kappale)                             hyväksymien - toimielinten tulee olla halli·
8695:   ' Rahasto on tarvittaessa velvollinen myöntä-      tustenvälisiä, käsitellä kysymyksessä olev;m pe-
8696: mään siihen liittyrieelle perushyödykejärjestölle    rushyödykkeen kauppaa, tuotantoa tai kulutus-
8697: ensimmäiseltä tiliitään lainan, joka ei ylitä jär-   ta ja niiden päätöksentekomenettelyn tulee hei-
8698: jestön antamaa takuupääomaa ja muita takui-          jastaa jäsenmaiden etuja. Toimielimille voidaan
8699: ta. Tätä lainaa järjestö voi käyttää vain enim-      antaa joko lahja-apua tai lainoja, joiden ehdois-
8700: mäisrahoitustarpeensa laskentaperusteena ollei-      ta rahaston johtokunta päättää. Lainoille on
8701: den varastointikustannustensa kattamiseen. Lai-      hankittava hyväksyttävät vakuudet joko toimi-
8702: nan vakuudeksi järjestöjen on annettava yh-          elimen jäsenhallituksilta tai muilta tahoilta.
8703: teisrahaston haltuun varastojen omistusoikeut-       Rahaston edellytetään antavan toisen tilin käy-
8704: ta osoittavat varastowarrantit, joita rahasto        tössä etusijan vähiten kehittyneille maille sekä
8705: voi käyttää järjestön maksukyvyttömyydestä           pienille tuottajille ja viejille. ( 18 artikla)
8706: aiheutuvassa tilanteessa käytettyään ensin jär-         VII luku koskee rahaston organisaatiota ja
8707: jestön käteistalletukset ja takuupääomat. (14        hallintoa. Rahaston korkein päättävä toimielin
8708: artiklan 8 kappale) Rahasto ei sen sijaan voi        on hallintoneuvosto, joka kokoontuu vähintään
8709: käyttää warrantteja oman ottolainauksensa va-        kerran vuodessa ja jossa kaikki jäsenmaat ovat
8710: kuuksina pääomamarkkinoilla.                         edustettuina. Hallintoneuvosto voi delegoida
8711:     Ensimmäisen tilin myöntämiin lainoihin           päätösvaltaansa muissa paitsi sopimuksessa
8712: käytetään rahaston asianmukaisten paaomien           erikseen mainituissa tapauksissa rahaston johto-
8713: lisäksi kaupallisilta markkinoilta lainattuja pää-   kunnalle. Sen 28 jäsentä ja näiden varajäsenet
8714: omia, jotka lisäävät huomattavasti rahaston to-      hallintoneuvosto valitsee sopimuksen liitteessä
8715: siasiallista kokoa ja siten sen toimintaedelly-      E esitetyllä tavalla. Hallintoneuvoston tehtä-
8716: tyksiä. Viimeksi mainittujen vakuutena käyte-        vänä on myös valita rahaston toimitusjohtaja,
8717: tään yhteisrahaston takuupääomaa, takuita ja         jonka toimikausi on neljä vuotta.
8718: käteissuorituksia. Näitä rahasto voi käyttää
8719: velkojen maksuun vain, jos kysymyksessä ole-            Hallintoneuvostossa kullakin jäsenmaalla on
8720: vaa järjestöä uhkaa välitön maksukriisi tai jos      150 perusääntä sekä suoraan annetun pääoman
8721: rahasto ei itse selviydy ensimmäiseen tiliin liit-   osuuksien Perusteella laskettu sonimn ksen liit-
8722: tyvistä sitoumuksistaan. Jos rahaston maksu-         teen D mukainen määrä lisä-ääniä. Erityispiir-
8723: vaikeudet aiheutuvat jonkin tietyn perushyö-         teenä on rahoitusjakantumasta poikkeava ääni-
8724: dykejärjestön maksuvaikeuksien kerrannaisvai-        vallan jakautuminen, joka takaa kehitysmaaryh-
8725: kutuksista, rahaston tulee 17 artiklan 11 kap-       mälle niiden snhteellista rr.hoitusosuutta suu-
8726: paleen mukaan ensin käyttää tuon järjestön           remman yhteisäänimäärän. Suomella tulisi ole-
8727: rahastossa olevat käteisvarat, siihen järjestöön     mflan vhteensä 53 '5 ääntä (esimerkiksi Ruot-
8728: osallistuvien osallistumisensa nojalla antamasta     silla olisi 929 ääntä, Tanskalla 643, Norjalla
8729: takuupääomasta ja takuista saadut varat sekä         549, Neuvostoliitolla 4 257 ja Yhdysvalloilla
8730: järjestön rahastolle vakuudeksi antamat tai sen      11 888 ääntä). Äänten määrä saattaa kuitenkin
8731: hallintaan luovuttamat varastowarrantit. Tä-         muuttua Pf'tnshvödvkeiärjestöien liittvf'ssä ra-
8732: män jälkeen käytetään ensin sopimuksen 16            hastoon, jolloin jäsenmaat saavat lisä-ääniä ky-
8733: artiklan: 4 kappaleen mukainen erityisvarasto,       seisissä järjt>sti-iissä hallitsemiensa muuksien
8734: sitten jäsenvaltioiden osakemerkinnöistä saadut      mukaisesti. Hallintoneuvosto voi halutessaan
8735: varat, ja vasta sen jälkeen perushyödykejärjes-      päättää äänten jakauman muutoksista.
8736: töjen jäsenvaltioiden jonkin muun kuin maksu-           Jokaisella johtokunnan jäsenellä on edusta-
8737: kriisiin joutuneen järjestön jäsenen omilll!isuu-    miensa jäsenmqiden ääniä vastaavq äänimäärä.
8738: dessa antamaa pääomaa. Viime kädessä rahas-          Johtokunnan jäsenen ei ole pakko äänestää
8739: ton hallintoneuvosto voidaan kutsua hätäistun-       kaikilla käytössään olevilla äänillä samalla ta-
8740: toon päättämään suoraan annettavan pääoman           voin.
8741: lisäämistarpeesta ( 17 artiklan 12-14 kap-              Käytännöllisesti katsoen kaikki tärkeimmät
8742: pale).                                               kysymykset on sekä hallintoneuvostossa että
8743:     Toisen tilin rahoittamia projekteja toimeen-     johtokunnr>ssa päät,ttävä joko bhden kolJnqs-
8744: pannaan sopimuksessa esitetyt ehdot täyttävien       osan tai kolmen neljäsosan määräenemmistöllä.
8745:                                                 N:o 229                                               7
8746: 
8747:    Toisen tilin käyttöä varten hallintoneuvosto        ta ja voimaantulosta. Yhteisrahastosopimus tu-
8748: asettaa neuvoa-antavan komitean, jonka tulee           lee voimaan, kun vähintään 90 valtiota, joiden
8749: avustaa johtokuntaa toiseen tiliin liittyvissä         merkinnät suoraan annetun pääoman osakkeis-
8750: teknisissä ja taloudellisissa kysymyksissä.            ta ovat vähintään kaksi kolmasosaa kaikille val-
8751:    Sopimuksen 29 artiklan mukaan rahasto voi           tioille tulevien suoraan annetun pääoman osak-
8752: ryhtyä neuvottelemaan YK:n kanssa sopimuk-             keiden merkintöjen kokonaismäärästä, ja joi-
8753: sesta, jolla rahastosta tehtäisiin yksi YK:n pe-       den maksulupaukset kat:tavat vähintään puolet
8754: ruskirjan 57 artiklan tarkoittamista erityisjär-       toisen tilin rahoitustavoitteesta, ovat talletta-
8755: jestöistä.                                             neet ratifiointiasiakirjansa. (57 artikla)
8756:    VIII luku sisältää määräyksiä rahruston jä-
8757: senyydestä eroamisesta ja jäsenyydestä pidättä-
8758: misestä määräajaksi sekä rahastoon liittyneen          2. Eduskunnan suostumuk•sen
8759: kansainväl1sen perushyödykejärjestön eroami-              tarpeellisuus
8760: sesta.
8761:    IX luvussa määrätään yhteisrahaston toi-               Sopimuksen määräykset poikkeavat eratssa
8762: minnan keskeyttämisestä ja lopettamisesta se-          kohdin Suomen voimassa olevasta lainsäädän-
8763: kä rahaston varoihin liittyvien velvoitteiden          nöstä. Sopimuksen 42 artiklan rahaston ja sen
8764: selv1ttämisestä siinä tapauksessa, että raha•sto       varojen koskemattomuutta koskevat määräyk-
8765: lopettaa toimintansa.                                  set ovat dstiriidassa muun muassa Suomen
8766:                                                        oikeudenkäynti- ja ulosottolainsäädännön kans-
8767:    X luku koskee rahaston ja sen toimihen-
8768:                                                        sa. Sama koskee sopimuksen 43 artiklaa, jon-
8769: kilöiden oikeusasemaa, etuoikeuksia ja vapauk-         ka mukaan mitään pakkotoimia ei voida koh-
8770: sia. Rahastolla on oikeus tehdä kansainvälisiä
8771:                                                        distaa rahaston omaisuuteen tai varoihin taik-
8772: sopimuksia valtioiden ja kansainvälisten järjes-
8773:                                                        ka arkistoihin. Sopimuksen 48 artikla antaa
8774: töjen kanssa, hankkia ja myydä kiinteää ja
8775:                                                        rahastolle ja sen toimihenkilöille vastoin Suo-
8776: irtainta omaisuutta ja esiintyä asianosaisena
8777:                                                        men voimassa olevia verolakeja olevia vapauk-
8778: tuomioistuimessa. Sopimuksen 42 artiklan 1             sia.
8779: kappaleen mukaan rahasto nauttii koskematto-
8780: muutta kaikkeen tuomioistuinmenettelyyn näh-              Koska mainitut määräykset kuuluvat lain-
8781:                                                        säädännön alaan, ne edellyttävät eduskunnan
8782: den eräitä poikkeuksia lukuun ottamatta. Ra-
8783:                                                        suostumusta, minkä lisäksi ne on saatettava
8784: haston varat ovat koskemattomat riippumatta
8785:                                                        valtionsisäisesti voimaan lailla. Suomen maksu-
8786: siitä, missä ja kenen hallussa ne ovat ( 42 ar-
8787:                                                        osuuksien suorittaminen rahastolle sekä mah-
8788: tikla 3 kappale). Rahaston omaisuus ja varat
8789:                                                        dolliset lisärahoitukset kuuluvat eduskunnan
8790: sekä arkistot vapautetaan kaikista niihin koh-         budjettivallan piiriin, joten eduskunnan suos-
8791: distuvista tutkinta-, takavarikko-, ulosotto- ja
8792:                                                        tumus on myös tältä osin tarpeen.
8793: muista pakkotoimista ( 43 artikla) . Rahaston
8794: koko omaisuus ja kaikki varat on vapautettu
8795:                                                          Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
8796: kaikista rajoituksista, säännöstelyistä, valvon-
8797:                                                        33 §:n mukaisesti esitetään,
8798: nasta ja moratorioista (45 artikla). Sopimuk-
8799: sen 47 artiklassa määrätään rahaston henkilö-
8800:                                                                  että Eduskunta hyväksyisi ne Gene-
8801: kunnan koskemattomuudesta ja erioikeuksista.
8802:                                                               vessä 27 päivänä kesäkuuta 1980 teh-
8803: Sopimuksen 48 artiklan mukaan rahasto, sen
8804:                                                               dyn Perushyödykkeiden yhteisrahaston
8805: varat, omaisuus, tulot sekä toimenpiteet ja lii-
8806:                                                               perustamista koskevan sopimuksen mää-
8807: ketoimet samoin kuin rahaston maksamat pal-
8808:                                                               räykset, jotka vaativat Eduskunnan
8809: kat ovat verovapaita.                                         suostumuksen.
8810:    XI luku sisältää määräyksiä sopimuksen
8811: muuttamisesta ja XII luku sopimuksen tulkin-              Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
8812: nasta ja riitojen ratkaisemisesta.                     kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan samal-
8813:    XIII luvussa on määräyksiä sopimuksen               la Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki-
8814: allekirjoittamisesta, ratifioinnista, tallettamises-   ehdotus:
8815: 8                                         N:o 229
8816: 
8817: 
8818:                                           Laki
8819:         Perushyödykkeiden yhteisrahaston perustamista koskevan sopimuksen eräiden
8820:                                  määräysten hyväksymisestä
8821: 
8822:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
8823: 
8824:                      1 §                                             2 §
8825:   Genevessä 27 päivänä kesäkuuta 1980 teh-         Tarkempia määräyksiä taman lain täytän-
8826: dyn Perushyödykkeiden yhteisrahaston perus-      töönpanosta annetaan :tarvittaessa asetuksella.
8827: tamista koskevan sopimuksen määräykset ovat,
8828: mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voi-                          3 §
8829: massa niin kuin siitä on sovittu.                   Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
8830:                                                  tävänä ajankohtana.
8831: 
8832:      Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1981
8833: 
8834: 
8835:                            Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
8836:                                          Pääministeri
8837:                                    MAUNO KOIVISTO
8838: 
8839: 
8840: 
8841: 
8842:                                                                       Ministeri Esko Rekola
8843:                                                N:o 229                                            9
8844: 
8845: (Suomennos)
8846: 
8847: 
8848: 
8849: 
8850:                    SOPIMUS                                          AGREEMENT
8851: 
8852:       Perushyödykkeiden yhteisrahaston                    establishing the Common Fund for
8853:                perustamisesta                                         Commodities
8854: 
8855: Sopimuspuolet,                                       The Parties,
8856:    jotka ovat päättäneet edistää yhdenvertaisuu-         Determined to promote economic co-opera-
8857: den ja täysivaltaisen tasa-arvon periaatteille pe-    tion and understanding among all States,
8858: rustuvaa taloudellista yhteistyötä ja yhteisym-      particularly between developed and developing
8859: märrystä kaikkien valtioiden, erityisesti kehitty-   countries, based on the principles of equity
8860: neiden maiden ja kehitysmaiden välillä ja siten      and sovereign equality and thereby to contrib-
8861: vaikuttaa uuden kansainvälisen talousjärjestyk-      ute to the establishment of a New Inter-
8862: sen syntymiseen,                                     national Economic Order,
8863:    jotka tunnustavat kansainvälisen yhteistyön           Recognizing the need for improved forms
8864: muotojen parantamistarpeen perushyödykkeiden         of international co-operation in the field of
8865: alalla välttämättömäksi edellytykseksi erityisesti   commodities as an essential condition for the
8866: kehitysmaiden taloudellista ja sosiaalista kehi-     establishment of a New International Eco-
8867: tystä edistämään tarkoitetun uuden kansainväli-      nomic Order, aimed at promoting economic
8868: sen talousjärjestyksen syntymiselle,                 and social development, particularly of devel-
8869:                                                      oping countries,
8870:   haluten edistää maailmanlaajuista toimintaa            Desirous of promoting global action to im-
8871: kehitysmaiden kannalta merkityksellisten perus-      prove market structures in international trade
8872: hyödykkeiden kansainvälisten markkinarakentei-       in commodities of interest to developing coun-
8873: den kohentamiseksi,                                  tries,
8874:   palauttaen mieleen integroitua perushyödyke-           Recalling resolution 93 (IV) on the Inte-
8875: ohjelmaa koskevan päätöslauselman 93 (IV),           grated Programme for Commodities adopted
8876: joka hyväksyttiin Yhdistyneiden Kansakuntien         at the fourth session of the United Nations
8877: kaupna- ja kehityskonferenssin (jäljempänä           Conference on Trade and Development (here-
8878: UNCTAD) neljännessä istunnossa,                      inafter referred to as UNCTAD),
8879:   ovat sopineet täten seuraavien määräysten              Have agreed to establish hereby the Com-
8880: mukaisesti toimivan Perushyödykkeiden yhteis-        mon Fund for Commodities, which shall oper-
8881: rahaston perustamisesta.                             ate in accordance with the following pro-
8882:                                                      visions:
8883: 
8884:                     I LUKU                                           CHAPTER I
8885: 
8886:                   Määritelmät                                         Definitions
8887: 
8888:                     1 artikla                                          Article 1
8889:                   Määritelmät                                         Definitions
8890:    Tätä sopimusta sovellettaessa:                      For the purposes ot this Agreement:
8891:    l. "Rahasto" tarkoittaa Perushyödykkeiden           1. "Fund" means the Common Fund for
8892: yhteisrahastoa, joka perustetaan tällä sopimuk-      Commodities established by this Agreement.
8893: sella.
8894: 2 168100520D
8895: 10                                               N:o 229
8896: 
8897:    2. "Kansainvälinen perushyödykesopimus tai              2. "International Commodity Agreement or
8898: -järjestely" (jäljempänä KPS-sopimus) tarkoit-          Arrangement" (hereinafter referred to as
8899: taa kaikkia valtioiden välisiä sopimuksia tai jär-      ICA) means any intergovernmental agreement
8900: jestelyjä, joilla edistetään kansainvälistä yhteis-     or arrangement to promote international co-
8901: työtä jonkin perushyödykkeen osalta ja joiden           operation in a commodity, the patties to which
8902: osapuolina on tuottajia ja kuluttajia siten, että       include producers and consumers covering the
8903: ne kattavat valtaosan kyseisen perushyödykkeen          bulk of world trade in the commodity con-
8904: maailmankaupasta.                                       cerned.
8905:    3. "Kansainvälinen       perushyödykejärjestö"          3. "International Commodity Organization"
8906:  (jäljempänä KPJ-järjestö) tarkoittaa KPS-sopi-          (hereinafter referred to as ICO) means the
8907: muksella perustettua järjestöä, joka toimeenpa-         organization established by an ICA to imple-
8908: nee KPS-sopimuksen määräykset.                          ment the provisions of the ICA.
8909:     4. "Assosioitunut perushyödykejärjestö" tar-           4. "Associated ICO" means an ICO which
8910: koittaa sellaista KPJ-järjestöä, joka on assosioi-      is associated with the Fund pursuant to
8911: tunut rahastoon 7 artiklan mukaisesti.                  article 7.
8912:     5. "Assosioitumissopimus" tarkoittaa KPJ-              5. "Association Agreement" means the
8913: järjestön ja rahaston keskenään 7 artiklan mu-          agreement entered into between an ICO and
8914: kaisesti solmimaa sopimusta.                            the Fund pursuant to article 7;
8915:     6. 'Enimmäisrahoitustarve"         {jäljempänä         6. "Maximum Financial Requirements"
8916: ERT-tarve) tarkoittaa 17 artiklan 8 kappaleen            (hereinafter referred to as MFR) means the
8917: määrittämällä tavalla ilmaistua varoien enim-           maximum amount of funds that may be drawn
8918: mäismäärää, jonka assosioitunut KPJ-järjestö            and borrowed by an Assosiated ICO from the
8919: voi nostaa ja lainata rahastosta.                       Fund, to be determined in accordance with
8920:                                                         article 17, paragraph 8.
8921:   7. "Kansainvälinen perushyödyke-elin" (jäl-              7. "International Commodity Body" (here-
8922: jempänä KPE-elin) tarkoittaa 7 artiklan 9 kap-          inafter referred to as I CB) means a body
8923: paleen mukaan nimettyä elintä.                          designated in accordance with article 7, para-
8924:                                                         graph 9.                                ·
8925:    8. "Tiliyksikkö" tarkoittaa 8 artiklan 1 kap-           8. "Unit of Account" means the unit of
8926: paleen mukaan määriteltyä tiliyksikköä.                 account of the Fund as defined in accordance
8927:                                                         with article 8, paragraph 1.
8928:     9. "Käyttövaluutat" tarkoittavat ( a) Iso-Bri-         9. "U sable Currencies" means (a) the
8929:  tannian puntaa, Japanin jeniä, Ranskan frangia,        deutsche mark, the French franc, the Japanese
8930: Saksan markkaa, Yhdysvaltain dollaria tai mitä          yen, the pound sterling, the United States
8931: muuta tahansa valuuttaa, jonka toimivaltainen           dollar and any other currency which has been
8932: kansainvälinen valuuttakysymyksiä käsittelevä           designated from time to time by a competent
8933: järjestö on ajoittain nimennyt tosiasiallisesti laa-    international monetary organization as being
8934: jalti käytetyksi kansainvälisenä maksuvaluutta-         in fact widely used to make payments for
8935: na ja jolla käydään laajalti kauppaa suurimmilla        international transactions and widely traded in
8936: valuuttamarkkinoilla ja (b) mitä tahansa muuta          the principal exchange markets, and (b) any
8937: vapaasti saatavilla ja tosiasiallisesti käytettävissä   other freely available and effectively usable
8938: olevaa valuuttaa, jocka johtokunta voi määrä-           currency which the Executive Board may
8939: enemmistöpäätöksellä nimetä käyttövaluutaksi,           designate by a Qualified Majority after the
8940: mikäli asianomainen maa antaa siihen suostu-            approval of the country whose currency the
8941: muksensa rahaston sitä ehdottaessa. Hallinto-           Fund proposes to designate as such. The
8942: neuvoston on nimettävä ylläolevassa kohdassa            Governing Council shall designate a competent
8943:  (a) mainittu toimivaltainen kansainvälisiä va-         international monetary organization under (a)
8944: luuttakysymyksiä käsittelevä järjestö ja hallinto-      above and shall adopt by a Qualified Majority
8945: neuvoston on hyväksyttävä määräenemmistöpää-            rules and regulations regarding the designation
8946: töksellä ylläolevassa kohdassa (b) tarkoitettu-         of currencies under (b) above, in accordance
8947: jen valuuttojen nimeämistä koskevat säännöt ja          with prevailing international monetary practice.
8948: määräykset vallitsevan kansainvälisen valuutta-         Currencies may be removed from the list of
8949: käytännön mukaan. Johtokunta voi poistaa                Usable Currencies by the Executive Board by
8950: valuuttoja käyttövaluuttojen luettelosta määrä-         a Qualified Majority.
8951: enemmistöpäätöksellä.
8952:                                               N:o 229                                             11
8953: 
8954: 
8955:    10. "Suoraan annettu pääoma" tarkoittaa 9        10. "Direetly Contributed Capital" means
8956: artiklan 1 (a) ja 4 kappaleissa määriteltyä pää-    eapital specified in article 9, paragraph 1 (a)
8957: omaa.                                               and paragraph 4.
8958:    11. "Maksettavat osakkeet" tarkoittavat 9           11. "Paid-in Shares" means the shares of
8959: artiklan 2 (a) kappaleessa ja 10 artiklan 2         Direetly Contributed Capital specified in ar-
8960: kappaleessa määriteltyjä suoraan annetun pää-       ticle 9, paragraph 2 (a), and article. 10, para-
8961: oman osakkeita.                                     graph 2.
8962:    12. "Vaadittaessa maksettavat osakkeet"             12. "Payable Shares" means the shares of
8963: tarkoittavat 9 artiklan 2 (b) kappaleessa ja 10     Direetly Contributed Capital specified in article
8964: artiklan 2 (b) kappaleessa määriteltyjä suoraan     9, paragraph 2 · (h), and. article 10, para-
8965: annetun pääoman osakkeita.                          graph 2 (b).
8966:    13. "Takuupääoma" tarkoittaa assosloltu-            13. "Guarantee Capital" means eapital pro-
8967: neeseen KPJ-järjestöön osallistuvien rahaston       vided to the Fund, pursuant to article 14,
8968: jäsenten 14 artiklan 4 kappaleen perusteella ra-    paragraph 4, by Members of the Fund par-
8969: hastolle antamaa pääomaa.                     •     ticipating in an Associated ICO.
8970:    14. "Takuut" tarkoittavat takuita, JOlta            14. "Guarantees" means guarantees pro-
8971: assosioituneen KPJ-järjestön jäsenet, jotka eivät   vided to the Fund, pursuant to article 14,
8972: ole rahaston jäseniä, antavat rahastolle 14 ar-     paragraph 5, by participants in an Associated
8973: tiklan 5 kappaleen perusteella.                     ICO whieh are not Members of the Fund.
8974:    15. "Varastowarrantit" tarkoittavat varasto-        15. "Stoek Warrants" means stoek war-
8975: warrantteja, varastokuitteja tai muita omistus-     rants, warehouse reeeipts or other doeuments
8976: oikeutta osoittavia asiakirjoja, jotka osoittavat   of title evidencing ownership of eommodity
8977: raaka-ainevarastojen omistamista.                   stoeks.
8978:    16. "Kokonaisäänimäärä" tarkoittaa kaik-            16. "Total voting power" means the sum
8979: kien rahaston jäsenten äänten summaa.               of the votes held by all the Members of the
8980:                                                     Fund.
8981:    17. "Yksinkertainen enemmistö" tarkoittaa           17. "Simple Majority" means more than
8982: yli puolta kaikista annetuista äänistä.             half of all votes east.
8983:    18. "Määräenemmistö" tarkoittaa vähintään           18. "Qualified Majority" means at least
8984: kahta kolmasosaa kaikista annetuista äänistä.       two thirds of all votes east.
8985:    19. "Suuri määräenemmistö" tarkoittaa vä-           19. "Highly Qualified Majority" means at
8986: hintään kolmea neljäsosaa kaikista annetuista       !east three fourths of all votes east.
8987: äänistä.
8988:    20. "Annetut äänet" tarkoittavat jaa- ja           20. "Votes east" means affirmative and
8989: ei-ääniä.                                           negative votes.
8990: 
8991: 
8992:                    II LUKU                                          CHAPTER II
8993: 
8994:              Tavoitteet ja tehtävät                            Objectives and functions
8995: 
8996:                     2 artikla                                          Article 2
8997:                    Tavoitteet                                          Objectives
8998:    Rahaston tavoitteet ovat:                           The objeetives of the Fund shall he:
8999:    (a) palvella keskeisenä välineenä integroidun        (a) To serve as a key instrument in at-
9000: perushyödykeohjelman UNCTAD:in päätöslau-           taining the agreed objeetives of the Integrated
9001: selmaan 93 (IV) sisältyvien sovittujen tavoit-      Programme for Commodities as embodied in
9002: teiden saavuttamista;                               resolution 93 (IV) of UNCTAD;
9003:    (h) helpottaa varsinkin kehitysmaille erityis-       (b) To facilitate the eonclusion and fune-
9004: tä merkitystä omaavia perushyödykkeitä koske-       tioning of ICAs, partieularly eoneerning eom-
9005: vien KPS-sopimusten solmimista ja toimimista.       modities of special interest to developing coun-
9006:                                                     tries.
9007: 12                                              N:o 229
9008: 
9009:                      3 artikla                                           Article 3
9010:                      Tehtävät                                            Functions
9011:    Rahasto harjoittaa tavoitteidensa toteuttami-          In fulfilment of its objectives, the Fund
9012: seksi seuraavia tehtäviä:                              shall exercise the following functions:
9013:     (a) osallistuu ensimmäiseltä tiliitään jäljem-        (a) To contribute, through its First Account
9014: pänä määrättävällä tavalla KPS-sopimusten pii-         as hereinafter provided, to the financing of
9015: rissä olevien kansainvälisten puskurivarastojen        international buffer stocks and internationally
9016: ja kansainvälisesti valvottujen kansallisten va-       coordinated national stocks, all within the
9017: rastojen rahoitukseen;                                 framework of ICAs;
9018:     (b) rahoittaa toiselta tiliitään jäljempänä            (b) To finance, through its Second Ac-
9019: määrättävällä tavalla perushyödykkeiden alalla         count, measures in the field of commodities
9020: muita toimenpiteitä kuin varastointeja;                other than stocking, as hereinafter provided;
9021:     (c) edistää toisen tilinsä välityksellä muita         Jc) To promote co-ordination and consulta-
9022: perushyödykkeiden alaan kuuluvia toimia kuin           tion through its Second Account with regard
9023: varastointia koskevaa ko-ordinaatiota ja konsul-       to measures in the field of commodities other
9024: tointia samoin kuin sellaisten toimien rahoitusta      than stocking, and their financing, with a view
9025: tarkoituksena luoda hyödykekohtainen paino-            to providing a commodity focus.
9026: tus.
9027: 
9028: 
9029:                     III LUKU                                          CHAPTER III
9030: 
9031:                      Jäsenyys                                           Membership
9032: 
9033:                      4 artikla                                            Article 4
9034:                   Vaalikelpoisuus                                        Eligibility
9035:   Rahaston jäsenyys on avoinna:                          Membership in the Fund shall he open to:
9036:    (a) kaikille Yhdistyneiden Kansakuntien tai            (a) All States Members of the United
9037: sen erityisjärjestöjen tai Kansainvälisen Atomi-       Nations or of any of its specialized agencies
9038: energiajärjestön jäsenvaltioille; ja                   or of the International Atomic Energy Agency;
9039:                                                        and
9040:     (b) valtioiden välisille alueellisille taloudel-      (b) Any intergovernmental organization of
9041: lisille integraatiojärjestöille, joilla on toimival-   regional economic integration which exercises
9042: taa rahaston tehtäväalueilla. Näitä valtioiden         competence in fields of activity of the Fund.
9043: välisiä järjestöjä ei vaadita ottamaan kantaak-        Such intergovernmental organizations shall not
9044: seen taloudellisia velvoitteita rahastoa kohtaan,      be required to undertake any financial obli-
9045: eikä niillä ole ääniä.                                 gations to the Fund; nor shall they hold any
9046:                                                        votes.
9047: 
9048:                      5 artikla                                            Article 5
9049:                       Jäsenet                                             Members
9050:      Rahaston jäseniä (jäljempänä jäsenet) ovat:          The Members of the Fund (hereinafter
9051:                                                        referred to as Members) shall be:
9052:    (a) ne valtiot, jotka ovat ratifioineet, hy-           (a) Those States which have ratified, ac-
9053: väksyneet tai vahvistaneet tämän sopimuksen            cepted or approved this Agreement in accord-
9054: 54 artiklan mukaisesti;                                ance with article 54;
9055:    (b) ne valtiot, jotka ovat liittyneet tähän            (b) Those States which have acceded to
9056: sopimukseen 56 artiklan mukaisesti;                    this Agreement in accordance with article 56;
9057:    (c) ne 4 (b) artiklassa mainitut valtioiden            (c) Those intergovernmental organizations
9058: väliset järjestöt, jotka ovat ratifioineet, hyväk-     referred to in article 4 (b) which have rati-
9059:                                               N:o 229                                             13
9060: 
9061: syneet tai vahvistaneet tämän sopimuksen 54          fied, accepted or approved this Agreement in
9062: artiklan mukaisesti;                                 accordance with article 54;
9063:    (d) ne 4 (b) artiklassa mainitut valtioiden          (d) Those intergovernmental organizations
9064: väliset järjestöt, jotka ovat liittyneet tähän so-   referred to in article 4 (b) which have acceded
9065: pimukseen 56 artiklan mukaisesti.                    to this Agreement in accordance with arti-
9066:                                                      cle 56.
9067: 
9068:                     6 artikla                                           Article 6
9069:                 Vastuun rajoitus                                 Limitation of liability
9070:   Jäsen ei ole vastuussa pelkän jäsenyytensä           No Member shall be liable, by reason only
9071: perusteella rahaston toimista tai velvoitteista.     of its membership, for acts or obligations of
9072:                                                      the Fund.
9073: 
9074: 
9075:                    IV LUKU                                           CHAPTER IV
9076: 
9077:     KPJ-järjestöjen ja KPE-elinten suhteet           Relationship of ICOs and ICBs with the fund
9078:                    rahastoon
9079: 
9080:                     7 artikla                                           Article 7
9081:     KPJ-järjestöjen ja KPE-elinten suhteet           Relationship of ICOs and ICBs with the Fund
9082:                    rahastoon
9083:    1. Rahaston ensimmäistä tiliä käyttävät              1. The facilities of the Fund's First Ac-
9084: ainoastaan assosioitumissopimuksen solmineet         count shall be used only by ICOs established
9085: KPJ-järjestöt, jotka on perustettu toimeenpane-      to implement the provisions of ICAs providing
9086: maan joko kansainvälisiä puskurivarastoja tai        for either international buffer stocks or inter-
9087: kansainvälisesti valvottuja kansallisia varastoja    nationally co-ordinated national stocks, and
9088: edellyttävien    KPS-sopimusten       määräykset.    which have concluded an Association Agree-
9089: Assosioitumissopimuksen on oltava sopusoin-          ment. The Association Agreement shall com-
9090: nussa tämän sopimuksen ja sen mukaisten hal-         ply with the terms of this Agreement and of
9091: lintoneuvoston hyväksymien sääntöjen ja mää-         any rules and regulations consistent therewith
9092: räysten kanssa.                                      to be adopted by the Governing Council.
9093:    2. Ensimmäistä tiliä silmälläpitäen voi              2. An ICO established to implement the
9094: kansainvälisiä puskurivarastoja edellyttävän         provisions of an ICA which provides for inter-
9095: KPS-sopimuksen määräykset toimeenpanemaan            national buffer stocks may become associated
9096: perustettu KPJ-järjestö assosioitua rahas-           with the Fund for the purposes of the First
9097: toon edellyttäen, että KPS-sopimus on sol-           Account, provided that the ICA is negotiated
9098: mittu tai tarkistettu huomioonottaen siihen          or renegotiated on, and conforms to, the
9099: osallistuvien tuottajien ja kuluttajien yhteisen     principle of joint buffer stock financing by
9100: puskurivaraston rahoittamisen periaatteen. Tä-       producers and consumers participating therein.
9101: män sopimuksen puitteissa veronluonteisilla          For the purposes of this Agreement, levy-
9102: maksuilla rahoitettavat KPS-sopimukset ovat          financed ICAs shall be eligible for association
9103: vaalikelpoisia assosioitumaan rahastoon.             with the Fund.
9104:    3. Toimitusjohtaja esittää ehdotetun asso-           3. A proposed Association Agreement shall
9105: sioitumissopimuksen johtokunnalle ja johtokun-       be presented by the Managing Director to the
9106: nan suosituksella hallinton~''"n<tf)lle hyväksyt-    Executive Board and, with the recommenda-
9107: täväksi määräenemmistöpäätöksellä.                   tion of the Board, to the Governing Council
9108:                                                      for approval by a Qualified Majority.
9109:   4. Toteuttaessaan rahaston ja assosioituneen          4. In carrying out the provisions of the
9110: KPJ-järjestön välisen assosioitumissopimuksen        Association Agreement between the Fund and
9111: määräyksiä kummankin laitoksen pitää kun-            an Associated ICO each institution shall
9112: 14                                             N:o 229
9113: 
9114: ruo1ttaa toistensa itsemääräämisoikeutta. Asså-       respect the autonomy of the other. The As-
9115: sioitumissopimuksen pitää määrittää rahaston ja       sociation Agreement shall specify the mutual
9116: assosioituneen KPJ-järjestön keskinäiset oikeu-       rights and obligations of the Fund and the
9117: det ja velvollisuudet· ehdoin, jotka ovat sopu-       Associated ICO, in terms consistent with the
9118: soinnuss·a tämän sopimuksen asianomaisten mää-        relevant provisions of this Agreement.
9119: räysten kanssa.
9120:     5. Assosioituneella KPJ-järjestöllä on oikeus        5. An Associated ICO shall be entitled to
9121: lainata rahaston ensimmäiseltä tililtä haittaa-       borrow from the Fund through its First Ac-
9122: matta sen kelpoisuutta saada rahoitusta toiselta      count without prejudice to its eligibility to
9123: tililtä edellyttäen, että assosioitunut KPJ-järjes-   obtain financing from the Second Account,
9124: tö ja siihen osallistuvat ovat suorittaneet ja suo-   provided that the Associated ICO and its
9125: rittavat täsmällisesti rahastoa koskevat velvoit-     participants have performed and are duly per-
9126: teensa.                                               forming their obligations to the Fund.
9127:     6. Assosioitumissopimuksen pitää määrätä             6. An Association Agreement shall provide
9128: assosioituneen KPJ-järjestön ja rahaston välisten     for a settlement of accounts between the As-
9129: tilien selvityksestä ennen assosioitumissopimuk-      sociated ICO and the Fund before any renewal
9130: sen uudistamista.                                     of the Association Agreement.
9131:     7. Assosioitunut KPJ-järjestö voi, mikäli            7. An Associated ICO may, if the Asso-
9132: assosioitumissopimus niin määrää ja mikäli sa-        ciation Agreement so provides and with the
9133: maa perushyödykettä kattava edellinen assosioi-       consent of the preceding Associated ICO cov-
9134: tunut KPJ-järjestö siihen suostuu, periä edeltä-      ering the same commodity, succeed to the
9135: vän assoisoituneen KPJ-järjestön oikeudet ja          rights and obligations of the preceding As-
9136: velvollisuudet.                                       sociated ICO.
9137:     8. Rahasto ei saa suoraan puuttua hyödyke-           8. The Fund shall not intervene directly
9138: markkinoiden toimintaan. Rahasto saa kuitenkin        in commodity markets. However, the Fund
9139: myydä perushyödykevarastoja, mutta vain 17            may dispose of commodity stocks only pur-
9140: artiklan 15-17 kappaleen mukaisesti.                  suant to article 17, paragraphs 15 to 17.
9141:     9. Toista tiliä varten johtokunta nimeää             9. For the purpose of the Second Account,
9142: ajoittain sopivia perushyödyke-elimiä, mukaan-        the Executive Board shall from time to time
9143: lukien KPJ-järjestöjä, olivatpa nämä assosioi-        designate appropriate commodity bodies, in-
9144: tuneita KPJ-järjestöjä tai ei, KPE-elimiksi edel-     cluding ICOs, whether or not they are As-
9145: lyttäen, että ne täyttävät liitteessä C asetetut      sociated ICOs, as ICBs, provided that they
9146: vaatimukset.                                          meet the criteria set out in schedule C.
9147: 
9148: 
9149:                     V LUKU                                           CHAPTER V
9150: 
9151:              Pääoma ja muut varat                              Capital and other resources
9152: 
9153:                     8 artikla                                           Article 8
9154:              Tiliyksikkö ja valuutat                         U nit of Account and currencies
9155:    1. Rahaston tiliyksikkö on liitteen F mu-             1. The Unit of Account of the Fund shall
9156: kainen.                                               be as defined in schedule F.
9157:    2. Rahaston varat on pidettävä käyttöva-              2. The Fund shall hold, and conduct its
9158: luuttoina ja rahoitusliiketoimet on suoritettava      financial transactions in, Usable Currencies.
9159: niiden avulla. Paitsi 16 artiklan 5 (b) kap-          Except as provided in article 16, paragraph
9160: paleen määräämässä tapauksessa rahaston jäsen         5 (b) , no Member shall maintain or impose
9161: ei saa ylläpitää tai asettaa rajoituksia rahaston     restrictions on the holding, use or exchange
9162: sellaisten käyttövaluuttojen hallussapidolle, käy-    by the Fund of Usable Currencies deriving
9163: tölle tai vaihdolle, jotka ovat peräisin:             from:
9164:     (a) suoraan annetun pääoman osakkeiden                (a) Payment of subscriptions of Shares of
9165: merkintöjen maksamisesta;                             Directly Contributed Capital;
9166:     (b) takuu pääoman, takuupääoman sijasta an-           (b) Payment of Guarantee Capital, cash in
9167: nettavan käteissuorituksen, KPJ-järjestön rahas-      lieu of Guarantee Capital, Guarantees or cash
9168:                                                  N:o 229                                             15
9169: 
9170: toon assosioitumisesta aiheutuvien takuiden tai        deposits resulting from the association of ICOs
9171: käteistalletusten maksamisesta;                        with the Fund;
9172:     (c) vapaaehtoisten suoritusten maksami-               (c) Payment of voluntary contributions;
9173: sesta;
9174:     ( d) ottolainauksesta;                                (d) Borrowing;
9175:     (e) 17 artiklan 15-17 kappaleen mukai-                (e) Disposal of forfeited stocks, pursuant
9176: sesti haltuunsaatujen varastojen myymisestä;           to article 17, paragraphs 15 to 17;
9177:     (f) tässä kappaleessa mainituista varoista an-        (f) Payment on account of principal, in-
9178: nettujen lainojen tai tehtyjen investointien lai-      come, interest or other charges in respect of
9179: nanlyhennvksen, tuoton, koron tai muiden mak-          loans or investments made out of any of the
9180: sujen maksamisesta.                                    funds referred to in this paragraph.
9181:     3. Johtokunnan pitää määrätä käyttövaluut-            3. The Executive Board shall determine the
9182: tojen arvostusmenettely tiliyksikön suhteen val-       method of valuatien of Usable Currencies, in
9183: litsevan kansainvälisen valuuttakäytännön mu-          terms of the Unit of Account, in accordance
9184: kaisesti.                                              with prevailing international monetary practice.
9185: 
9186:                      9 artikla                                            Article 9
9187:                    Pääomavarat                                        Capital resources
9188:     1. Rahaston pääomana on:                              1. The capital of the Fund shall consist of:
9189:     (a) suoraan annettu pääoma, joka jakautuu             (a) Directly Contributed Capital to be
9190: 47 000 rahaston liikkeellelaskemaan osakkee-           divided into 47 000 Shares to be issued by
9191: seen, joiden kunkin nimellisarvo on 7 566,47145        the Fund, having a par value of 7,566.47145
9192: tiliyksikköä ja kokonaisarvo 3.55 624 158 tili-        Units of Account each and a total value of
9193: yksikköä; ja                                           355,624,158 Units of Account; and
9194:     (b) takuupääoma, joka annetaan suoraan                (b) Guarantee Capital provided directly to
9195: rahastolle 14 artiklan 4 kappaleen määräysten          the Fund in accordance with article 14, para-
9196: mukaisesti.                                            graph 4.
9197:     2. Rahaston liikkeellelaskemat osakkeet ja-          2. The Shares to be issued by the Fund
9198: kautuvat seuraavasti:                                  shall be divided into:
9199:     (a) 37 000 maksettavaan osakkeeseen; ja               (a) 37,000 Paid-in Shares; and
9200:     (b) 10 000 vaadittaessa maksettavaan osak-            (b) 10,000 Payable Shares.
9201: keeseen.
9202:     3. Suoraan annetun pääoman osakkeet ovat               3. Shares of Directly Contributed Capital
9203: 10 artiklan määräysten mukaisesti ainoastaan jä-       shall be available for subscription only by
9204: senten merkittävissä.                                  Members in accordance with the provisions of
9205:                                                        article 10.
9206:   4. Suoraan annetun pääoman osakkeita:                    4. The Shares of Directly Contributed
9207:                                                        Capital:
9208:    (a) hallintoneuvoston pitää lisätä, jos se on           (a) Shall, if necessary, be increased by the
9209: tarpeellista valtion liittyessä 56 artiklan tarkoit-   Governing Council upon the accession of any
9210: tamalla tavalla;                                       State under article 56;
9211:    (b) hallintoneuvosto voi lisätä 12 artiklan             (b) May be increased by the Governing
9212: mukaisesti;                                            Council in accordance with article 12;
9213:    (c) pitää lisätä tarvittavalla määrällä 17 ar-          (c) Shall be increased by the amount need-
9214: tiklan 14 kappaleen mukaisesti.                        ed pursuant to article 17, paragraph 14.
9215:    5. Jos hallintoneuvosto antaa merkittäväksi            5. If the Governing Council makes availa-
9216: merkitsemättä jääneet osakkeet suoraan anne-           ble for subscription the unsubscribed Shares of
9217: tusta pääomasta 12 artiklan 3 kann"lleen perus-        Directly Contributed Capital pursuant to ar-
9218: teella tai lisää suoraan annetun pääoman osak-         ticle 12, naraqraph 3, or increases the Shares
9219: keita täm'in artiklan 4 (b) tai 4 (c) kappaleen        of Directly Contributed Capital pursuant to
9220: pernsteella, jäsf'ndlä on oikeus. mutta ei vel-        paragraph 4 (b) or 4 (c) of this article, each
9221: vollisuutta merkitä kyseisiä osakkeita.                Member shall have the right. but shall not be
9222:                                                        required, to subscribe such Shares.
9223: 16                                                               N:o 229
9224: 
9225:                            10 artikla                                                        Article 10
9226:               Osakkeiden merkitseminen                                                Subscription of Shares
9227:    1. Jokaisen 5 (a) artiklassa mainitun jäse-                              1. Each Member referred to in article 5 (a)
9228: nen pitää merkitä liitteessä A esitetyn mukai-                           shall subscribe, as set forth in schedule A;
9229: sesti:
9230:    (a) 100 maksettavaa osaketta; ja                                         (a) 100 Paid-in Shares; and
9231:    (b) lisämäärä maksettavia ja vaadittaessa                                (b) Any additional Paid-in and Payable
9232: maksettavia osakkeita.                                                   Shares.
9233:    2; Jokaisen 5 (h) artiklassa mainitun jäse-                              2. Each Member referred to in article 5 ( b)
9234: nen pitää merkitä:                                                       shall subscribe:
9235:     (a) 100 maksettavaa osaketta; ja                                        (a) 100 Paid-in Shares; and
9236:     (b) maksettavia osakkeita ja vaadittaessa                               (b) Any additional Paid-in and Payable
9237: maksettavia osakkeita lisämäärä, jonka hallin-                           Shares to be determined by the Governing
9238: toneuvosto määrää määräenemmistöpäätöksellä                              Council by a Qualified Majority in a manner
9239: tavalla, joka on sopusoinnussa liitteen A mukai.                         consistent with the allocation of Shares in
9240: sen osakkeiden jaon kanssa sekä on 56 artiklan                           schedule A and in accordance with the terms
9241: määräysten ja ehtojen mukainen.                                          and conditions agreed pursuant to article 56.
9242:    3. Jokainen jäsen voi osoittaa toiselle tilille                          3. Each Member may allocate to the Sec-
9243: osan tämän artiklan 1 (a) kappaleen tarkoitta-                           ond Account a part of its subsciption under
9244: masta merkinnästä silmällä pitäen sitä, että toi-                        paragraph 1 (a) of this article with a view
9245: selle tilille vapaaehtoisesti osoitettujen varojen                       to an aggregate allocation to the Second Ac-
9246: kokonaismäärä olisi vähintään 52 965 300 tili-                           count, on a voluntary basis, of not less than
9247: yksikköä.                                                                52,965,300 Units of Account.
9248:    4. Suoraan annetun pääoman osakkeita jäse-                               4. Shares of Directly Contributed Capital
9249: net eivät saa pantata eivätkä muutoinkaan ra-                            shall not be pledged or encumbered by Mem-
9250: sittaa ja ne ovat siirrettävissä ainoastaan rahas-                       bers in any manner whatsoever and shall be
9251: tolle.                                                                   transferable only to the Fund.
9252:                            11 artikla                                                         Article 11
9253:                 Osakkeiden maksaminen                                                    Payment of Shares
9254:     1. Maksut jokaisen jäsenen merkitsemistä                                1. Payments of Shares of Directly Con-
9255: suoraan annetun pääoman osakkeista pitää suo-                            tributed Capital subscribed by each Member
9256: rittaa:                                                                  shall he made:
9257:     (a) käyttövaluutassa käyttövaluutan ja tili-                            (a) In any Usable Currency at the rate of
9258: yksikön väliseen maksupäivän vaihtokurssiin;                             conversion between that Usable Currencv and
9259:                                                                          the Unit of Account as at the date of Pay-
9260:                                                                          ment; or
9261:     (b) käyttövaluutassa, jonka jäsen valitsee                              (b) In a Usable Currency selected by that
9262: tallettaessaan ratifiointi-, hyväksymis- tai vah-                        Member at the time of deposit of its instru-
9263: vistamisasiakiriansa tämän sopimuksen solmi-                             ment of ratification, acceptance or approval,
9264: mispäivänä vallinneeseen tämän käyttövaluutan                            and at the rate of conversion between that
9265: ja tiliyksikön väliseen vaihtokurssiin. * Hallin-                        Usable Currency and the Unit of Account as
9266: toneuvoston pitää hyväksyä säännöt ja määräyk-                           at the date of this Agreement. * The Govern-
9267: * Huomautus                                                              * Note
9268:   11 artiklan tarkoituksia varten käyttövaluuttojen                        For the purposes of article 11, the conversion rates
9269: vaihtokurssit sopimuksentekopäivänä (27. 6. 1980) tili-                  for Usable Currencies in terms of the Unit of Account,
9270: yksikössä ilmaistuina ovat seuraavat:                                    as at the date of the Agreement (27 June 1980), are
9271:                                                                          as follows:
9272: Valuutta                                            Valuuttayksikköä     Currency                               Currency units per
9273:                                                     tiliyksikköä kohti                                           Unit of Account
9274: Iso-Britannian punta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    0.563927   Deutsche mark ...................... .    2.33306
9275: Japanin jeni .......................... 287.452                          French franc ....................... .    5.42029
9276: Ranskan frangi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  5.42029    Japanese yen ........................ . 287.452
9277: Saksan markka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.33306    Pound sterling ....................... .  0.563927
9278: Yhdysvaltain dollari . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    1.32162    United States dollar .................. . 1.32162
9279:                                                   N:o 229                                               17
9280: 
9281: set, jotka koskevat merkintöjen maksamista              ing Council shall adopt rules and regulations
9282: siinä tapauksessa, että nimetään uusia käyttö-          covering the payment of suhscriptions in
9283: valuuttoja tai että niitä poistetaan käyttö-            Usahle Currencies in the case of designation
9284: valuuttojen luettelosta 1 artiklan määritelmän          of additional Usable Currencies or removai of
9285: 9 mukaisesti.                                           Usahle Currencies from the list of Usahle
9286:                                                         Currencies in accordance with article 1, defini-
9287:                                                         tion 9.
9288:    Tallettaessaan ratifiointi-, hyväksymis- tai             At the time of deposit of its instrument o±
9289: vahvistamisasiakirjansa jäsenen pitää valita toi-       ratification, acceptance or approval, each Mem-
9290: nen yllä mainituista menettelytavoista, jota so-        her shall select one of the procedures ahove,
9291: velletaan kaikkiin kyseisiin maksuihin.                 which shall apply to all such payments.
9292:    2. Ryhtyessään 12 artiklan 2 kappaleen mu-               2. When undertaking any review in accord-
9293: kaiseen tarkistukseen hallintoneuvoston pitää           ance with article 12, paragraph 2, the Gov-
9294: arvioida tämän artiklan 1 kappaleessa mainitun          erning Council shall review the operatien of
9295: maksamismenettelyn toimivuutta valuuttakurssi-          the method of payment referred to in para-
9296: vaihteluiden valossa ja ottaen huomioon kan-            graph 1 of this article, in the light of
9297: sainvälisten rahoituslaitosten käytännössä ta-          exchange-rate fluctuations, and, taking into
9298: pahtuneet kehityslinjat, sekä pitää päättää suu-        account developments in the practice of inter-
9299: rella määräenemmistöpäätöksellä mahdollisis-            national lending institutions, shall decide hy a
9300: ta muutoksista kaikkien 12 artiklan 3 kappa-            Highly Qualified Majority on changes, if any,
9301: leen mukaan myöhemmin liikkeellelaskettujen             in the method of payment of suhscriptions of
9302: lisäosakkeiden merkintöjen maksamismenette-             any additional Shares of Directly Contrihuted
9303: lyssä.                                                  Capital subsequently issued in accordance with
9304:                                                         a1.1ticle 12, paragraph 3.
9305:    3. Jokaisen 5 (a) artiklassa tarkoitetun jä-             3 . Each Member referred to in article 5 (a)
9306: senen pitää:                                            shall:
9307:    (a) maksaa 30 prosenttia maksettavien osak-              ( a) Pay 30 per cent of its ,total subscription
9308: keiden kokonaismerkinnästään 60 päivän ku-              of Baid-in Shares whhin 60 days after the
9309: luessa tämän sopimuksen voimaantulosta tai 30           entry into force of .this Agreement, or within
9310: päivän kuluessa ratifiointia, hyväksymistä tai          30 days afDer the date of deposit of its instru-
9311: vahvistamista osoittavan asiakirjan tallettamises-      ment of ratification, acceptance or approval,
9312: ta riippuen siitä kumpi näistä on myöhempi;             whichever is later;
9313:    (h) maksaa vuoden kuluttua tämän kappa-                  ( h) One year after the payment provided
9314: leen yllä olevassa kohdassa (a) tarkoitetusta           for in suhparagraph ( a) ahove, pay 20 per
9315: maksusta 20 prosenttia maksettavien osakkei-            cent of its total suhscription of Paid-in Shares
9316: den kokonaismerkinnästään ja tallettaa rahas-           and deposit with the Fund irrevocahle, non-
9317: toon 10 prosentin edestä maksettavien osakkei-          negotia:hle, non-interest-heating promissory
9318: den kokonaismäärästään velkakirjoja, joita ei           notes in an amount of 10 per cent of its
9319: voi peruuttaa, eikä siirtää ja jotka ovat korot-        total .subscription of Paid-in Shares. Such notes
9320: tornia. Näistä velkakirjoista pitää suorittaa mak-      shall be encashed as and when decided by the
9321: satukset johtokunnan kulloinkin tekemillä pää-          Executive Board;
9322: töksillä;
9323:    (c) tallettaa kahden vuoden kuluttua tämän              ( c) Two years after the payment provided
9324: kappaleen yllä olevassa kohdassa (a) edelly-            for in suhparagraph (a) above, deposit with
9325: tetystä maksusta rahastoon 40 prosentin edestä          the Fund irrevooahle, non-negotiahle, non-
9326: maksettavien osakkeiden kokonaismerkinnästään           interest-hearing promissory notes in an amount
9327: velkakirjoja, joita ei voi peruuttaa, eikä siirtää      of 40 per cent of its total suhscription of
9328: ja jotka ovat korottomia. Kyseisistä velkakir-          Paid-in Shares. Such notes shall he encashed
9329: joista suoritetaan maksatukset johtokunnan kul-         as and when decided hy the Executiv,e Board
9330: loinkin tekemillä määräenemmistöpäätöksillä             by a Qualified Majori:ty, having due regard to
9331: ottaen asianmukaisesti huomioon rahaston toi-           the operational needs of the Fund, except thalt
9332: mintatarpeet paitsi, että toiselle tilille osoitetta-   the promissory notes 1n respect of Shares
9333: viin osakkeisiin liittyvistä velkakirjoista pitää       allocated to the Second Account shall he
9334: suorittaa maksatukset johtokunnan kulloinkin            encashed as and when decided hy the Exe-
9335: tekemillä päätöksillä.                                  cutive Board.
9336: 3 168100520D
9337: 18                                            N:o 229
9338: 
9339:    4. Kunkin jäsenen merkitsemän määrän vaa-           4. The amount suhscrihed hy each Memher
9340: dittaessa maksettavia osakkeita rahasto voi vaa-    for Payahle Shares shall he suhject to call hy
9341: tia maksuun vain 17 artiklan 12 kappaleen mu-       the Fund only as provided in article 17, para-
9342: kaisesti.                                           graph 12.
9343:    5. Suoraan annettavan pääoman osakkeista            5. Calls on Shares of Directly Contrihuted
9344: pitää vaatia maksut samassa suhteessa (pro          Capital shall he made pro-rata from all Mem-
9345: rata) kaikilta jäseniltä riippumatta siitä mihin    hers with respect to whichever class or classes
9346: osakeluokkaan tai osakeluokkiin kuuluvia osak-      of Shares are heing called, except as provided
9347: keita vaaditaan maksettaviksi paitsi mitä mää-      for in paragraph 3 (c) of this article.
9348: rätään tämän artiklan 3 (c) kappaleessa.
9349:    6. Erityisjärjestelyt, jotka koskevat vähiten       6. Special arrangements for payment of
9350: kehittyneiden maiden suoraan annetun pääoman        subscriptions of Shares of Directly Contrihuted
9351: merkintöjen maksuja, ovat liitteen B mukaiset.      Capital hy the least developed countries shall
9352:                                                     he as set forth in schedule B.
9353:   7. Jäsenten sopiviksi katsomat laitokset voi-        7. Suhscriptions of Shares of Directly
9354: vat maksaa kyseisten jäsenten suoraan annetun       Contrihuted Capital may, when relevant, he
9355: pääoman osakkeiden merkinnät, silloin kun se        paid hy the appropriate agencies of Memhers
9356: on asianmukaista.                                   concerned.
9357: 
9358:                  12 artikla                                          Article 12
9359:  Suoraan annetun pääoman osakemerkintöjen           Adequacy of subscriptions of shares of Directly
9360:                  riittävyys                                     Contributed Capital
9361:     1. Siinä tapauksessa, että 18 kuukauden ku-        1. In the event that 18 months after the
9362: luessa tämän sopimuksen voimaantulosta suo-         entry into force of this Agreement suhscrip-
9363: raan annetun pääoman osakemerkinnät jäävät          tions of Shares of Directly Contributed Capital
9364: alle 9 artiklan 1 (a) kappaleessa mainitun mää-     fall short of the amount specified in article 9,
9365: rän, hallintoneuvoston pitää tarkistaa mahdolli-    paragraph 1 (a), the adequacy of the sub-
9366: simman pian sen jälkeen osakemerkintöjen riit-      scriptions shall he reviewed hy the Governing
9367: tävyys.                                             Council as soon as possihle thereafter.
9368:     2. Hallintoneuvoston pitää edelleen tarkistaa      2. The Governing Council shall further
9369: sellaisin aikavälein, kuin se katsoo sopivaksi      review, at such intervals as it may deem
9370: ensimmäisen tilin suoraan annetun pääoman           appropriate, the adequacy of the Directly
9371: riittävyys. Ensimmäisen tällaisen tarkistuksen      Contrihuted Capital availahle to the First Ac-
9372: pitää tapahtua viimeistään kolmannen vuoden         count. The first such review shall take place
9373: lopussa tämän sopimuksen voimaantulosta.            not later than the end of the third year after
9374:                                                     the entry into force of this Agreement.
9375:    3. Tämän artiklan 1 tai 2 kappaleen mu-             3. As a result of any review under para-
9376: kaisen tarkistuksen seurauksena hallintoneuvos-     graph 1 or 2 of this article, the Governnig
9377: to voi päättää antaa merkittäväksi merkitse-        Council may decide to make availahle for
9378: mättä jääneitä osakkeita tai laskea liikkeelle      suhscription unsuhscrihed Shares or to issue
9379: suoraan annetun pääoman lisäosakkeita hallin-       additional Shares of Directly Contrihuted Capi-
9380: toneuvoston päättämän arvion perusteella.           tal on a hasis of assessment to he decided hy
9381:                                                     the Governing Council.
9382:   4. Tässä artiklassa tarkoitetut hallintoneu-         4. Decisions hy the Governing Councii
9383: voston päätökset pitää tehdä suurilla määrä-        under this article shall he taken hy a Highly
9384: enemmistöpäätöksillä.                               Qualified Majority.
9385: 
9386:                   13 artikla                                          Article 13
9387:            Vapaaehtoiset suoritukset                           V oluntary contributions
9388:    1. Rahasto voi ottaa vastaan vapaaehtoisia          1. The Fund may accept voluntary contri-
9389: suorituksia jäseniltä ja muista lähteistä. Kysei-   hutions from Members and other sources.
9390: set suoritukset pitää maksaa käyttövaluutoissa.     Such contributions shall he paid in Usable
9391:                                                     Currencies.
9392:                                                N:o 229                                             19
9393: 
9394:    2. Alkuvaiheen vapaaehtoisten suoritusten            2. The target for the initial voluntary
9395: tavoite on 211 861 200 tiliyksikköä toisen tilin     contributions for use in the Second Account
9396: käyttöön niiden osoitusten lisäksi, jotka on         shall be 211,861,200 Units of Account, in
9397: suoritettu 10 artiklan 3 kappaleen mukaisesti.       addition to the allocation made in accordance
9398:                                                      with article 10, paragraph 3.
9399:    3. (a) Hallintoneuvoston pitää tarkistaa             3. (a) The Governing Council shall review
9400: toisen tilin varojen riittävyys viimeistään kol-     the adequacy of the resources of the Second
9401: mannen vuoden lopussa tämän sopimuksen voi-          Account not later than the end of the third
9402: maantulosta. Hallintoneuvosto voi toisen tilin       year after the entry into force of this Agree-
9403: toiminnan huomioon ottaen tehdä kyseisen tar-        ment. In the light of the activities of the
9404: kistuksen myös muulloin niin päättäessään.           Second Account, the Governing Council may
9405:                                                      also undertake such a review at such other
9406:                                                      times as it decides.
9407:     (b) Nämä tarkistukset huomioon ottaen hal-          (b) In the light of any such reviews, the
9408: lintoneuvosto voi päättää toisen tilin varojen       Governing Council may decide to replenish the
9409: lisäämisestä ja ryhtyä tarvittaviin toimenpitei-     resources of the Second Account and make the
9410: siin. Kaikkien kysymykseen tulevien täydennys-       necessary arrangements. Any such replenish-
9411: maksujen pitää olla jäsenille vapaaehtoisia tä-      ment shall be voluntary for Members and in
9412: män sopimuksen mukaisesti.                           accordance with this Agreement.
9413:    4. Vapaaehtoiset suoritukset pitää antaa il-         4. Voluntary contributions shall be made
9414: man niihin kohdistuvia käyttörajoituksia rahas-      without restrictions as to their use by the
9415: tolle paitsi, että suorittaja nimeää ne käytettä·    Fund, except as to their designation by the
9416: väksi ensimmäiselle tilille tai toiselle tilille.    contributor for use in the First or Second Ac-
9417:                                                      count.
9418: 
9419:                    14 artikla                                          Article 14
9420:   KP]-järjestöjen rahastoon assosioitumisesta        Resources deriving from the association of
9421:                  tulevat varat                                  ICOs with the Fund
9422:               A. Käteistalletukset                                  A. Cash deposits
9423:     1. KPJ-järjestön assos101tuessa rahastoon           1. Upon the association of an ICO with
9424: assossioituneen KPJ-järjestön pitää, paitsi siinä    the Fund, the Associated ICO shall, except
9425: tapauksessa josta tämän artiklan 2 kappaleessa       as specified in paragraph 2 of this article,
9426: on määrätty, tallettaa rahastoon käyttövaluut-       deposit with the Fund in cash in Usable Cur-
9427: toja käteisenä kyseisen assosioituneen KPJ-jär-      rencies, and for the account of that Associated
9428: jestön tilille yksi kolmasosa ERT-tarpeestaan.       ICO, one third of its MFR. Such deposit shall
9429: Tämä talletus pitää tehdä yhdessä tai useam-         be made in full or in instalments as the
9430: massa erässä sen mukaan, miten assosioitunut         Associated ICO and the Fund may agree,
9431: KPJ-järjestö ja rahasto sopivat ottaen huomioon      taking into account all relevant factors, in-
9432: kaikki asiaankuuluvat seikat, kuten muun muas-       cluding the Fund's liquidity position, the need
9433: sa rahaston maksuvalmius, tarve maksimoida           for maximizing the financial benefit to be
9434: rahoituksellinen hyöty, joka saadaan assosioitu-     derived from the availability of cash deposits
9435: neiden KPJ-järjestöjen käteistalletuksista sekä      of Associated ICOs and the capacity of the
9436: kysymyksessä olevan KPJ-järjestön kyky kerätä        Associated ICO concerned to raise the cash
9437: riittävästi käteisvaroja talletusvelvollisuudes-     required for meeting its deposit obligation.
9438: taan suoriutumiseksi.
9439:    2. Assosioitunut KPJ-järjestö, jolla on varas-       2. An Associated ICO which is holding
9440: toja assosioituessaan rahastoon, voi täyttää osit-   stocks at the time of its association with the
9441: tain tai kokonaan tämän artiklan 1 kappaleen         Fund may meet a part or all of its deposit
9442: edellyttämän talletusvelvollisuutensa antamalla      obligation under paragraph 1 of this article by
9443: vakuudeksi rahastolle tai luovuttamalla rahas·       pledging to, or assigning in trust for, the Fund
9444: ton hallintaan varastowarrantteja samasta ar-        Stock Warrants of equivalent value.
9445: vosta.
9446: 20                                             N:o 229
9447: 
9448:    3. Assosioitunut KPJ-järjestö voi tallettaa           3. An Associated ICO may deposit with
9449: rahastoon tämän artiklan 1 kappaleen tarkoit-         the Fund, on mutually acceptable terms and
9450: tamien talletusten lisäksi käteisvaroja molem-        conditions, any cash surplus, in addition to
9451: pien osapuolien hyväksymin ehdoin.                    deposits made under paragraph 1 of this
9452:                                                       artide.
9453: 
9454:           B. Takuupääoma ja takuut                        B. Guarantee Capital and Guarantees
9455:     4. KPJ-järjestön assosioituessa rahastoon pi-         4. Upon the association of an ICO with
9456:  tää kyseiseen asosioituneeseen KPJ-järjestöön         the Fund, Members participating in that As-
9457: osallistuvien jäsenten antaa suoraan rahastolle        sodated ICO shall provide directly to the
9458:  takuupääomaa      assosioituneen KPJ-järjestön        Fund Guarantee Capital on a basis determined
9459:  määräämillä ja rahastoa tyydyttävillä perusteil-      by the Associated ICO and satisfactory to the
9460: la. Takuupääoman ja tämän artiklan 5 kappa-            Fund. The aggregate value of the Guarantee
9461: leen tarkoittamien takuiden tai käteissuoritusten      Capital, and any Guarantees or cash provided
9462: kokonaisarvon pitää olla kaksi kolmasosaa ky-          under paragraph 5 of this article shall equal
9463: seisen assosioituneen KPJ-järjestön ERT-tar-           two thirds of the MFR of that Associated
9464: peesta paitsi milloin sovelletaan tämän artik-         ICO, except as provided for in paragraph 7
9465: lan 7 kappaletta. Silloin kun on asianmukaista         of this article. Guarantee Capital may, when
9466: ja rahaston kannalta tyydyttävää, voivat jäse-         relevant, be provided by the appropriate
9467: nien sopimiksi katsomat laitokset maksaa ky-           agencies of the Members concerned, on a basis
9468: seisten jäsenien takuupääoman.                         satisfactory to the Fund.
9469:    5. Jos assosioituneeseen KPJ-järjestöön osal-          5. If participants in an Associated ICO
9470: listuvat eivät ole jäseniä, assosioituneen KPJ-        are not Members, that Associated ICO shall
9471: järjestön pitää tallettaa rahastoon käteisvaroja       deposit cash with the Fund, in addition to
9472: niiden käteissuoritusten lisäksi, jotka mainittiin     the cash referred to in paragraph 1 of this
9473: tämän artiklan 1 kappaleessa, sitä takuupää-           article, in the amount of the Guarantee Capital
9474: omaa vastaava määrä, jonka osallistujat olisivat       which such participants would have provided
9475: antaneet, jos ne olisivat olleet jäseniä. Hallinto-   had they been Members; except that the
9476: neuvosto voi suurella määräenemmistöllä sallia        Governing Council may by a Highly Qualified
9477: tästä poiketen kyseisen assosioituneen KPJ-jär-       Majority permit that Associated ICO to
9478: jestön hankkivan joko tähän KPJ-järjestöön             arrange either for the provision of additional
9479: osallistuviita jäseniltä saman määrän lisää ta-       Guarantee Capital of the same amount by
9480: kuupääomaa tai kyseiseen assosioituneeseen            Members participating in that Associated ICO,
9481: KPJ-järjestöön osallistuvilta, jotka eivät ole jä-    or for the provision of Guarantees of the same
9482: seniä, saman määrän takuita. Näillä takuilla pi-      amount by participants in that Associated ICO
9483: tää olla takuupääomaan verrattava taloudelli-         which are not Members. Such Guarantees shall
9484: nen velvoittavuus ja niiden on oltava rahastoa        carry financial obligations comparable to those
9485: tyydyttävässä muodossa.                               of Guarantee Capital and shall be in a form
9486:                                                       satisfactory to the Fund.
9487:    6. Takuupäoman ja takuut rahasto voi vaa-              6. Guarantee Capital and Guarantees shall
9488: tia maksettavaksi vain 17 artiklan 11-13 kap-         be subject to call by the Fund only in accord-
9489: paleiden perusteella. Takuupääoma ja takuut           ance with article 17, paragraphs 11 to 13.
9490: pitää maksaa käyttövaluutoissa.                       Payment of such Guarantee Capital and Guar-
9491:                                                       antees shall be made in Usable Currencies.
9492:    7. Jos assosioitunut KPJ-järjestö täyttää              7. H an Associated ICO is meeting its
9493: talletusvelvollisuutensa tämän artiklan 1 kap-        deposit obligation in instalments pursuant to
9494: paleen tarkoittamissa erissä, kyseisen assosioi-      paragraph 1 of this article, such Associated
9495: tuneen KPJ-järjestön ja siihen osallistuvien pi-      ICO and its participants shall, upon the pay-
9496: tää kutakin erää maksaessaan antaa takuupää-          ment of each instalment, provide, as appro-
9497: omaa, käteissuorituksia tai takuita tämän artik-      priate, Guarantee Capital, cash or Guarantees,
9498: lan 5 kappaleen mukaisesti, kokonaismääräi-           in accordance with paragraph 5 of this article,
9499: tään kaksi kertaa kyseisen erän määrä.                which in the aggregate shall equal twice the
9500:                                                       amount of that instalment.
9501:                                              N:o 229                                             21
9502: 
9503:              C. Varastowarrantit                                 C. Stock Warrants
9504:    8. Assosioituneen KPJ-järjestön pitää antaa         8. An Associated ICO shall pledge to, or
9505: rahastolle vakuudeksi tai luovuttaa sen hallin-     assign in trust fm:, the Fund all Stock War-
9506: taan kaikki varastowarrantit perushyödykkeistä,     rants of commodities purchased with the pro-
9507: jotka on ostettu tämän artiklan 1 kappaleen         ceeds of withdrawals of cash deposits made
9508: tarkoittamien käteistalletusten nostoista tai ra-   under paragraph 1 of this artide, or with the
9509: haston myöntämistä lainoista saaduilla varoilla     proceeds of loans obtained from the Fund,
9510: takuuksi siitä, että assosioitunut KPJ-järjestö     as security for the payment by the Associated
9511: maksaa velvoitteensa rahastolle. Rahasto voi        ICO of its obligations to the Fund. The Fund
9512: myydä varastoja vain 17 artiklan 15-17 kap-         shall dispose of stocks only in accordance with
9513: paleen mukaisesti. Kyseisten varastowarrant-        article 17, paragraphs 15 to 17. Upon the sale
9514: tien osoittamia perushyödykkeitä myytäessä          of the commodities evidenced by such Stock
9515: assosioituneen KPJ-järjestön pitää käyttää näis-    Warrants, the Associated ICO shall apply the
9516: tä myynneistä saadut varat ensimmäiseksi ra-        proceeds of such sales first to repay the bal-
9517: haston assosioituneelle KPJ-järjestölle myöntä-     ance due on any loan to the Associated ICO
9518: mistä lainoista maksamatta olevan osan takai-       from the Fund and then to meet its cash
9519: sinmaksuun ja sitten tämän artiklan 1 kappa-        deposit obligation in accordance with para-
9520: leen mukaisen käteistalletusvelvoitteensa täyt-     graph 1 of this article.
9521: tämiseen.
9522:    9. Kaikkien rahastolle vakuudeksi annettu-          9. A!l Stock \YJarrants pledged to, or as-
9523: jen tai sen hallintaan luovutettujen varasto-       signed in trust for, the Fund shall be valued,
9524: warranttien arvo arvioidaan tämän artiklan          for the purposes of paragraph 2 of this article;
9525: 2 kappaleen tarkoituksia varten hallintoneu-        on a basis specified in rules and regulations
9526: voston hyväksymissä säännöissä ja määräyksis-       adopted by the Governing Council.
9527: sä täsmennetyillä perusteilla.
9528: 
9529:                     15 artikla                                         Article 15
9530:                 0 ttolainaaminen                                       Borrowings
9531:    Rahasto voi ottaa lainoja 16 artiklan 5 (a)         The Fund may borrow in accordance with
9532: kappaleen mukaisesti edellyttäen, että rahas-       article 16, paragraph 5 (a), provided that the
9533: ton ensimmäisen tilin toimintaansa varten otta-     total outstanding amount of borrowings by the
9534: mien maksamatta olevien lainojen kokonais-          Fund for its First Account operations shall
9535: määrä ei millään hetkellä ylitä määrää, joka        not at any time exceed an amount representing
9536: saadaan kun lasketaan yhteen:                       the aggregate of:
9537:    (a) vaadittaessa maksettavien osakkeiden se          (a) The uncalled portion of Payable Shares;
9538: osa, jota ei ole vaadittu maksettavaksi;
9539:    (b) 14 artiklan 4-7 kappaleessa mainitut           (b) The uncalled Guarantee Capital and
9540: takuupääoma ja assosioituneisiin KPJ-järjestöi-     Guarantees of participants in Assosiated ICOs
9541: hin osallistuvien takuut, joita ei ole vaadittu     under article 14, paragraphs 4 to 7; and
9542: maksettaviksi; ja
9543:    (c) erityisvaranto, joka on perustettu 16           (c) The Special Reserve established pur-
9544: artiklan 4 kappaleen mukaisesti.                    suant to article 16, paragraph 4.
9545: 
9546: 
9547:                    VI LUKU                                          CHAPTER VI
9548:                     Toiminta                                          Operations
9549:                    16 at>tikla                                        Article 16
9550:              Yleisiä määräyksiä                                 General provisions
9551:              A. Varojen käyttö                                 A. Use of resources
9552:    1. Rahaston varoja ja elimiä pitää käyttää         1. The resources and facilities of the Fund
9553: 22                                              N:o 229
9554: 
9555: ainoastaan sen tavoitteiden saavuttamiseksi ja         shall be used exclusively to achieve its objec-
9556: tehtävien täyttämiseksi.                               tives and fulfil its functions.
9557: 
9558:                  B. Kaksi tiliä                                      B. Two accounts
9559:     2. Rahaston pitää perustaa kaksi erillistä            2. The Fund shall establish, and maintain
9560: tiliä, joilla sen on pidettävä varojaan: Ensim-        its resources in, two separate Accounts: a First
9561: mäinen tili, jonka 17 artiklan 1 kappaleessa           Account, with resources as provided for in
9562: luetelluista varoista annetaan rahoitusta perus-       article 17, paragraph 1, to contribute to the
9563: hyödykevarastoille; ja toinen tili, jonka 18 ar-       financing of commodity stocking; and a Second
9564: tiklan 1 kappaleessa luetelluilla varoilla rahoi-      Account, with resources as provided for in
9565: tetaan muita perushyödykealan toimenpiteitä            article 18, paragraph 1, to finance measures
9566: kuila varastojen perustamista vaarantamatta ra-        in the field of commodities other than stock-
9567: haston yhtenäisyyttä. Tilien erillisyyden pitää        ing, without jeopardizing the integral unity of
9568: käydä ilmi rahaston taloudellista tilaa koske-         the Fund. Such separation of Accounts shall
9569: vista ilmoituksista.                                   be reflected in the financial statements of the
9570:                                                        Fund.
9571:    3. Kummankin tilin varat on pidettävä, käy-            3. The resources of each Account shall be
9572: tettävä, sidottava, investoitava tai niiden suh-       held, used, committed, invested or otherwise
9573: teen on muutoin meneteltävä siten, että ne ovat        disposed of entirely separately from the re-
9574: täysin erillään toisen tilin varoista. Toisen tilin    sources of the other Account. The resources of
9575: varoja ei saa rasittaa toisen tilin tappioilla, tai    one Account shall not be charged with losses,
9576: käyttää sellaisten velkojen maksamiseen, jotka         or used to discharge liabilities, arising out of
9577: ovat aiheutuneet toisen tilin toiminnasta.             the operations or other acitivities of the other
9578:                                                        Account.
9579: 
9580:                 C. Erityisvaranto                                 C. The Special Reserve
9581:    4. Hallintoneuvoston pitää perustaa ensim-             4. The Governing Council shall establish,
9582: mäisen tilin tuotosta, hallintomenot poislukien,       out of the earnings of the First Account, net
9583: erityisvaranto, jonka määrä ei saa ylittää 10          of administrative expenses, a Special Reserve,
9584: prosenttia ensimmäiselle tilille osoitetusta suo-      not exceeding 10 per cent of Directly Con-
9585: raan annetusta pääomasta ja kattamaan ensim-           tributed Capital allocated to the First Account,
9586: mäisen tilin lainanotosta aiheutuvia velvoitteita      for meeting liabilities arising from First Ac-
9587: kuten 17 artiklan 12 kappaleessa on säädetty.          count borrowings, as provided for in article
9588: Riippumatta tämän artiklan 2 ja 3 kappalei-            17, paragraph 12. Notwithstanding the pro-
9589: den määräyksistä, hallintoneuvoston pitää päät-        visions of paragraphs 2 and 3 of this article,
9590: tää suurella määräenemmistöllä, miten käyte-           the Governing Council shall decide by a
9591: tään ne nettotuotot, joita ei ole siirretty erityis-   Highly Qualified Majority how to dispose of
9592: varantoon.                                             any net earnings not allocated to the Special
9593:                                                        Reserve.
9594: 
9595:               D. Yleiset valtuudet                                   D. General powers
9596:    5. Tässä sopimuksessa muualla annettujen               5. In addition to any powers set forth
9597: valtuuksien lisäksi rahastolla on toimintaansa         elsewhere in this Agreement, the Fund may
9598: liittyen ja tämän sopimuksen yleisistä toiminta-       exercise the following powers in connexion
9599: periaatteista ja määräyksistä johdetut ja niiden       with its operations, subject to and consistent
9600: kanssa sopusoinnussa olevat seuraavat valtuu-          with general operating principles and the terms
9601: det:                                                   of this Agreement:
9602:     (a) lainanotto jäseniltä, kansainvälisiltä ra-        (a) To borrow from Members, international
9603: hoituslaitoksilta ja ensimmäisen tilin toimintaa       financial institutions and, for First Account
9604: varten pääomamarkkinoilta sen maan lain mu-            operations, in capital markets, in accordance
9605: kaisesti, josta laina otetaan edellyttäen, että ra-    with the law of the country in which the
9606: hasto on saanut kyseisen maan ja sen maan              borrowing is made, provided that the Fund
9607:                                                N:o 229                                              23
9608: 
9609: hyväksymisen, jonka valuutassa laina on otet-        shall have obtained the approval of such
9610: tu;                                                  country and of any country in the currency of
9611:                                                      which the borrowing is denominated;
9612:     (b) varojen SlJOlttaminen milloin tahansa,          (b) To invest funds at any time not needed
9613: kun niitä ei tarvita sen toimintaan, sellaisiin      for its operations in such financial instruments
9614: sijotuskohteisiin kuin rahasto päättää, noudat-      as the Fund may determine, in accordance with
9615: taen sen maan lakia, jonka alueella sijoitus ta-     the law of the country in whose territory the
9616: pahtuu;                                              investment is made;
9617:     (c) muiden sellaisten valtuuksien käyttämi-         (c) T o exercise such other powers necessary
9618: nen, jotka ovat välttämättömiä sen tavoitteiden      to further its objectives and functions and to
9619: ja tehtävien edistämiseksi ja tämän sopimuksen       implement the provisions of this Agreement.
9620: määräysten toimeenpanemiseksi.
9621: 
9622:          E. Yleiset toimintaperiaatteet                      E. General operating principles
9623:    6. Rahaston pitää toimia tämän sopimuksen            6. The Fund shall operate according to the
9624: määräysten ja kaikkien sääntöjen ja määräysten       provisions of this Agreement and any rules and
9625: mukaisesti, joita hallintoneuvosto voi asettaa       regulations which the Governing Council may
9626: 20 artiklan 6 kappaleen mukaisesti.                  adopt pursuant to article 20, paragraph 6.
9627:    7. Rahaston pitää ryhtyä toimiin sen var-            7. The Fund shall make arrangements to
9628: mistamiseksi, että rahaston yksin tai muiden         ensure that the proceeds of any loan or grant
9629: kanssa antamasta lainasta tai lahjasta saadut        made or participated in by the Fund is used
9630: varat käytetään vain niihin tarkoituksiin, joihin    only for the purposes for which the loan or
9631: laina tai lahja on myönnetty.                        grant was made.
9632:    8. Jokaisen rahaston liikkeellelaskeman ar-          8. Every security issued by the Fund shall
9633: vopaperin etusivulle pitää näkyvästi merkitä         bear on its face a conspicuous statement to
9634: lausuma, jossa todetaan, ettei arvopaperi sido       the effect that it is not the obligation of any
9635: yhtäkään jäsentä, ellei arvopaperissa ole tätä       Member unless expressly stated otherwise on
9636: nimenomaan mainittu.                                 the security.
9637:    9. Rahaston pitää pyrkiä sijoituksiensa koh-         9. The Fund shall seek to maintain reason-
9638: tuulliseen hajauttamiseen.                           able diversification in its investments.
9639:    10. Hallintoneuvoston pitää hyväksyä asian-          10. The Governing Council shall adopt
9640: mukaiset säännöt ja määräykset rahaston va-          suitable rules and regulations for the pro-
9641: roista suoritettavien tavaroiden ja palvelusten      curement of goods and services from the
9642: hankinnoista. Näiden sääntöjen ja määräysten         resources of the Fund. Such rules and regula-
9643: pitää pääasiallisesti noudattaa jäsenien alueilla    tions shall conform, as a general rule, to the
9644: olevien toimittajien keskuudessa vallitsevia kan-    principles of international competitive bidding
9645: sainvälisen tarjouskilpailun periaatteita, ja an-    among suppliers in the territories of Members,
9646: taa sopivassa määrin etusija rahaston kehitys-       and shall give appropriate preference to ex-
9647: maajäsenien asiantuntijoille ja tekniselle henki-    perts, technicians and suppliers from devel-
9648: lökunnalle sekä tavaroiden ja palvelusten toi-       oping countries Members of the Fund.
9649: mittajille.
9650:    11. Rahaston pitää luoda läheiset yhteistyö-          11. The Fund shall establish close working
9651: suhteet kansainvälisiin ja alueellisiin rahoitus-    relationships with international and regional
9652: laitoksiin, ja se voi, silloin kun on mahdollista,   financial institutions and may, as is practicable,
9653: luoda samanlaiset suhteet jäsenten kansallisiin,     establish such relationships with national en-
9654: joko julkisiin tai yksityisiin yhteisöihin, joiden   tities of Members, whether public or private,
9655: tehtävänä on sijoittaa kehitysvaroja perushyö-       which are concerned with investment of devel-
9656: dykkeisiin liittyviin kehitystoimiin. Rahasto voi    opment funds in commodity development
9657: olla yhteisrahoittajana näiden laitosten kanssa.     measures. The Fund may participate in co-
9658:                                                      financing with such institutions.
9659:    12. Toiminnassaan ja toimialansa piirissä ra-         12. In its operations and within its sphere
9660: haston pitää olla yhteistyössä KPE-elimien ja        of competence, the Fund shall co-operate with
9661: assosioituneiden KPJ-järjestöjen kanssa tuonnin      ICBs and Associated ICOs in the protection of
9662: 24                                            N:o 229
9663: 
9664: varassa olevien kehitysmaiden etujen suojelemi-      the interests of developing importing countries,
9665: seksi, jos integroidun perushyödykeohjelman          if such countries are adversely affected by
9666: puitteissa tehdyt toimenpiteet vaikuttavat hai-      measures under the Integrated Programme for
9667: tallisesti näihin maihin.                            Commodities.
9668:    13. Rahaston pitää toiminnassaan noudattaa          13. The Fund shall operate in a prudent
9669: harkitsevuutta, ryhtyä tarpeelliseksi katsomiin-     manner, shall take actions it deems necessary
9670: sa toimiin varojensa säilyttämiseksi ja turvaa-      to conserve and safeguard its resources and
9671: miseksi, eikä se saa antautua valuuttakeinotte-      shall not engage in currency speculation.
9672: luun.
9673: 
9674:                     17 artikla                                         Article 17
9675: 
9676:                 Ensimmäinen tili                                   The First Account
9677:                    A. Varat                                          A. Resources
9678:      1. Ensimmäisen tilin varat ovat:                   1. The resources of the First Account shall
9679:                                                      consist of:
9680:    (a) jäsenien merkinnät suoraan annetusta             (a) Subscriptions by Members of Shares of
9681: pääomasta paitsi se osa merkinnöistä, joka voi-      Directly Contributed Capital, except such part
9682: daan osoittaa toiselle tilille 10 artiklan 3 kap-    of their subscriptions as may be allocated to
9683: paleen mukaisesti;                                   the Second Account in accordance with article
9684:                                                      10, paragraph 3;
9685:     (b) assosioituneiden KPJ-järjestöjen 14 ar-         (b) Cash deposits from Associated ICOs
9686: tiklan 1-3 kappaleen mukaiset käteistalle-           pursuant to article 14, paragraphs 1 to 3;
9687: tukset;
9688:     (c) takuupääoma,      takuupääoman     sijasta       (c) Guarantee Capital, cash in lieu of
9689: maksettavat käteissuoritukset ja assosioitunei-      Guarantee Capital and Guarantees provided by
9690: siin KPJ-järjestöihin osallistuvien takuut 14        participants in Associated ICOs pursuant to
9691: artiklan 4-7 kappaleen mukaisesti;                   article 14, paragraphs 4 to 7;
9692:     (d) ensimmäiselle tilille osoitetut vapaaeh-         (d) Voluntary contributions allocated to the
9693: toiset suoritukset;                                  First Account;
9694:     (e) ottolainauksesta saadut tuotot 15 artik-         (e) Proceeds of borrowings pursuant to
9695: lan mukaisesti;                                      article 15;
9696:     (f) nettotuotot, joita mahdollisesti kertyy          (f) Net earnings which may accrue from
9697: ensimmäisen tilin toiminnasta;                       operations of the First Account;
9698:     (g) erityisvaranto, joka on mainittu 16 ar-          (g) The Special Reserve referred to in
9699: tiklan 4 kappaleessa.                                article 16, paragraph 4;
9700:     (h) assosioituneilta KPJ-järjestöiltä 14 ar-         (h) Stock Warrants from Associated ICOs
9701: tiklan 8 ja 9 kapapleen mukaisesti saadut va-        pursuant to article 14, paragraphs 8 and 9.
9702: rastowarrantit.
9703:      B. Ensimmäisen tilin toimintaperiaatteet           B. Principles of First Account operations
9704:    2. Johtokunnan pitää hyväksyä ensimmäisen            2. The Executive Board shall approve the
9705: tilin toimintaa varten tehtyjen ottolainausjär-      terms of borrowing arrangements for First
9706: jestelyjen ehdot.                                    Accounts operations.
9707:     3. Ensimmäiselle tilille osoitettua suoraan         3. Directly Contributed Capital allocated to
9708: annettua pääomaa pitää käyttää:                      the First Account shall be employed:
9709:     (a) rahaston luottokelpoisuuden lisäämiseen         (a) To enhance the creditworthiness of the
9710: silmälläpitäen sen ensimmäisen tilin toimintaa;      Fund in respect of its First Account opera-
9711:                                                      tions;
9712:     (b) käyttöpääomana kattamaan ensimmäisen            (b) As working capital, to meet the short-
9713: tilin lyhytaikaisia maksuvalmiustarpeita; ja         term liquidity needs of the First Account; and
9714:     (c) antamaan tuloja, joilla katetaan rahas-         (c) T o provide revenues to cover the
9715: ton hallintokulut.                                   administrative expenses of the Fund.
9716:                                                  N:o 229                                             25
9717: 
9718:    4. Rahaston pitää periä assosioituneille               4. The Fund shall charge interest on loans
9719: KPJ-järjestöille myöntämistään lainoista niin          made to Associated ICOs at rates as low as
9720: alhaista korkoa kuin on mahdollista sen oma            are consistent with its ability to obtain finance
9721: pääomien hankintakyky huomioonottaen ja ky-            and with the need to cover its costs of bor-
9722: seisille KPJ-järjestöille lainattujen varojen otto-    rowing for funds lent to such Associated
9723: lainauksesta rahastolle itselleen aiheutuneiden        ICOs.
9724: kustannusten kattamisen kannalta.
9725:    5. Rahaston pitää maksaa assosioituneiden              5. The Fund shall pay interest on all cash
9726: KPJ-järjestöjen kaikista käteistalletuksista ja        deposits and other cash balances of Associated
9727: muista käteissaatavista sen omien finanssisijoi-       ICOs at appropriate rates consistent with the
9728: tusten tuottoon nähden sopivan suuruista kor-          return on its financial investments, and taking
9729: koa ottaen huomioon assosioituneilta KPJ-jär-          into account the rate charged on loans to
9730: jestöiltä perittyjen korkojen suuruuden ja en-         Associated ICOs and the cost of borrowing
9731: simmäisen tilin toiminnan ottolainauskustan-           for First Account operations.
9732: nukset.
9733:    6. Hallintoneuvoston pitää hyväksyä sään-              6. The Governing Council shall adopt rules
9734: nöt ja määräykset toimintaperiaatteista, joiden        and regulations laying down the operating
9735: mukaan määritellään tämän artiklan 4 ja 5              principles within which it shall determine in-
9736: kappaleen mukaan perittävät ja maksettavat             terest rates charged and paid in accordance
9737: korot. Näitä Jaatiessaan hallintoneuvoston on          with paragraphs 4 and 5 of this article. In so
9738: pidettävä ohjenuorana tarvetta säilyttää rahasto       doing the Governing Council shall be guided
9739: taloudellisesti terveellä pohjalla ja muistettava      by the need to maintain the financial viability
9740: assosioituneiden KPJ-järjestöjen syrjimättömän         of the Fund and shall bear in mind the
9741: kohtelun periaate.                                     principle of non-discriminatory treatment as
9742:                                                        between Associated ICOs.
9743:                   C. ERT-tarve                                          C. The MFR
9744:     7. Assosioitumissopimuksessa pitää täsmen-            7. An Association Agreement shall specify
9745: tää assosioituneen KPJ-järjestön ERT-tarve ja          the MFR of the Associated ICO and the steps
9746: toimenpiteet, joihin on ryhdyttävä, jos sen            to be taken in the event of modification of
9747: ERT-tarvetta muutetaan.                                its MFR.
9748:    8. Assosioituneen KPJ-järjestön ERT-tarpee-            8. The MFR of an Associated ICO shali
9749: seen pitää lukea varastojen hankkimiskustan-           include the acquisition cost of stocks, deter-
9750: nukset, jotka määritellään kertomalla assosioi-        mined by multiplying the authorized size of its
9751: tumissopimuksessa ilmaistu sallittu varastojen         stocks as specified in the Association Agree-
9752: koko assosioituneen KPJ-järjestön itsensä mää-         ment by an appropriate purchase price as
9753: rittelemällä sopivalla ostohinnalla. Lisäksi asso-     determined by that Associated ICO. In addi-
9754: sioitunut KPJ-järjestö voi sisällyttää ERT-tar-        tion, an Associated ICO may include in its
9755: peeseensa ennalta määriteltyjä varastointikustan-      MFR specified carrying costs, exclusive of
9756: nuksia, ei kuitenkaan lainojen korkoja, enin-          interest charges on loans, in an amount not
9757: tään 20 prosenttiin saakka hankintakustannuk-          exceeding 20 per cent of the acquisition cost .
9758: sista.
9759: 
9760: D. Assosioituneiden KPJ-järjestöjen ja niihin           D. Obligations ta the Fund of Associated
9761:      osallistuvien velvoitteet rahastolle                   ICOs and of their participants
9762:    9. Assosioitumissopimuksessa pitää määrätä             9. An Association Agreement shall provide,
9763: muun muassa:                                           inter alia:
9764:    (a) tavasta, jolla assosioitunut KPJ-järjestö          (a) For the manner in which the Asso-
9765: ja siihen osallistuvat vastaavat 14 artiklassa         ciated ICO and its participants shall undertake
9766: luetelluista velvoitteistaan rahastolle talletusten,   the obligations to the Fund specified in article
9767: takuupääoman, takuupääoman sijasta makset-             14 in respect of deposits, Guarantee Capital.
9768: tavien käteissuoritusten sekä takuiden ja varas-       cash in lieu of Guarantee Capital, and Guar-
9769: towarranttien suhteen;                                 antees, and Stock Warrants;
9770: 4 168100520D
9771: 26                                              N:o 229
9772: 
9773:     (b) ettei assos101tunut KPJ-järjestö ole            (h) That the Associated !CO shall not
9774: oikeutettu lainaamaan varoja kolmannelta osa-        borrow from any third party for its huffer
9775: puolelta puskurivarastotoimintojaan varten,          stocking operations, unless the Associated ICO
9776: elleivät assosioitunut KPJ-järjestö ja rahasto ole   and the Fund have reached mutual agreement
9777: tästä keskenään sopineet johtokunnan hyväksy-        on a basis approved by the Executive Board;
9778: min ehdoin;
9779:     (c) että assosioitunut KPJ-järjestö on aina         (c) That the Associated ICO shall at all
9780: velvollinen huolehtimaan ja vastuussa rahastolle     times he responsihle, and liahle to the Fund,
9781: niiden varastojen ylläpidosta ja säilyttämisestä,    for the maintenance and preservation of stocks
9782: joista se on antanut vakuutena rahastolle tai        for which Stock Warrants have been pledged
9783: luovuttanut sen hallintaan varastowarrantteja,       to, or assigned in trust for, the Fund, and
9784: ja että näiden varastojen pito ja käsittely on       shall maintain adequate insurance on, and ap-
9785: riittävästi vakuutettua ja että niiden suhteen on    propriate security and other arrangements with
9786: ryhdytty tarpeellisiin turvallisuus- ja muihin       respect to, the holding and handling of such
9787: järjestelyihin;                                      stocks;
9788:     (d) että assosioitunut KPJ-järjestö tekee ra-       (d) That the Associated ICO shall enter
9789: haston kanssa asianmukaiset luottosopimukset,        into appropriate credit agreements with the
9790: joissa täsmennetään rahastosta kyseiselle KPJ-       Fund specifying the terms and conditions of
9791: järjestölle annettavien lainojen ehdot, mukaan-      any loan from the Fund to that Associated
9792: lukien järjestelyt pääoman takaisinmaksamiseksi      ICO, including the arrangements for repay-
9793: ja korkojen maksu;                                   ment of principal and payment of interest;
9794:     (e) että assosioitunut KPJ-järjestö tarpeen          (e) That the Associated ICO shall, as
9795: mukaan pitää rahaston selvillä kyseisen asso-        appropriate, keep the Fund informed of con-
9796: sioituneen KPJ-järjestön toimialaan liittyvien       ditions and developments in the commodity
9797: perushyödykemarkkinoiden tilasta ja kehityk-         markets with which the Associated ICO is
9798: sestä.                                               concerned.
9799: 
9800:      E. Rahaston velvoitteet assosioituneille         E. Obligatians af the Fund ta Assaciated
9801:                 KPJ-järjestöille                                        ICOs
9802:    10. Assosioitumissopimuksessa pitää määrä-           10. An Association Agreement shall also
9803: tä muun muassa myös:                                 provide, inter alia:
9804:    (a) että ottaen huomioon tämän artiklan               (a) That, suhject to the provisions of para-
9805: 11 (a) kappaleen määräykset rahasto sallii           graph 11 (a) of this article, the Fund shall
9806: assosioituneen KPJ-järjestön halutessaan nostaa      provide for withdrawal hy the Associated ICO
9807: 14 artiklan 1 ja 2 kappaleen mukaiset talle-         on demand, in whole or in part, of the
9808: tukset joko kokonaan tai osittain;                   amounts deposited pursuant to article 14,
9809:                                                      paragraphs 1 and 2;
9810:     (b) että rahasto myöntää assosioituneelle            (h) That the Fund shall make loans to the
9811: KPJ-järjestölle lainoja, joiden kokonaispääoma-      Associated ICO in an aggregate principal
9812: määrä ei ylitä maksamatta olevan takuupää-           amount not exceeding the sum of the uncalled
9813: oman, takuupääoman sijasta annettujen käteis-        Guarantee Capital, cash in lieu of Guarantee
9814: suoritusten ja assosioituneisiin KPJ-järjestöihin    Capital, and Guarantees provided hy par-
9815: osallistuvien, 14 artiklan 4-7 kappaleen mu-         ticipants in the Associated ICO hy virtue of
9816: kaisesti kyseiseen KPJ-järjestöön osallistumisen-    their participation in that Associated ICO
9817: sa nojalla antamien takuiden summaa;                 pursuant to article 14, paragraphs 4 to 7;
9818:    (c) että kunkin assosioituneen KPJ-järjestön          (c) That withdrawals and horrowings by
9819: yllä olevien (a) ja (h) kohtien mukaiset             each Associated ICO pursuant to suhpara-
9820: nostot ja lainat käytetään ainoastaan ERT-           graphs (a) and (h) ahove shall he used only
9821: tarpeeseen sisällytettyjen varastointikustannus-     to meet stocking costs included in the MFR
9822: ten kattamiseen tämän artiklan 8 kappaleen mu-       in accordance with paragraph 8 of this article.
9823: kaisesti. Enempää kuin assosioituneen KPJ-jär-       Not more than any amount included in the
9824: jestön ERT-tarpeeseen tämän artiklan 8 kappa-        MFR of each Associated ICO to meet speci-
9825: leen mukaisesti erityisesti määriteltyjä varas-      fied carrying costs in accordance with pata-
9826:                                                N:o 229                                              27
9827: 
9828: tointikustannuksia kattamaan sisällytettyjä mää-     graph 8 of this article shall be used to meet
9829: riä ei saa käyttää kyseisten kustannusten kat-       such costs;
9830: tamiseen;
9831:    (d) että lukuun ottamatta sitä, mitä sääde-          (d) That, except as provided for in para-
9832: tään tämän artiklan 11 (c) kappaleessa, rahas-       graph 11 (c) of this article, the Fund shall
9833: ton pitää viipymättä antaa varastowarrantit          promptly make Stock Warrants available to
9834: assosioituneelle KPJ-järjestölle käytettäväksi       the Associated ICO for use in its buffer stock
9835: puskurivarastojensa myynteihin;                      sales;
9836:    (e) että rahaston pitää kunnioittaa assosioi-        (e) That the Fund shall respect the con-
9837: tuneen KPJ-järjestön antamien tietojen luotta-       fidentiality of information provided by the
9838: muksellisuutta.                                      Associated ICO.
9839: 
9840:  F. Assosioituneiden KPJ-järjestöjen maksu-                  F. Default of Associated ICOs
9841:                 kyvyttömyys
9842:    11. As'sosioituneen KPJ-järjestön rahastolta         11. In the event of imminent default by
9843: saamista lainoista aiheutuvien maksujen uhates-      an Associated ICO on any of its borrowings
9844: sa jäädä suorittamatta, rahaston pitää neuvo-        from the Fund, the Fund shall consult with
9845: tella kyseisen assosioituneen KPJ-järjestön          that Associated ICO on measures to avoid
9846: kanssa toimenpiteistä maksuhäiriön välttämi-         such a default. To meet any default by an
9847: sek!si. Kattaakseen assosioituneen KPJ-järjestön     Associated ICO, the Fund shall have recourse
9848: maksujen suorittamatta jäämisen rahastolla on        to the following resources, in the following
9849: käytettävissä seuraavat varat seuraavassa jär-       order, up to the amount of the default:
9850: jestyksessä puuttuvaan maksun määrään saakka:
9851:     (a) kyseisen assos1o1tuneen KPJ-järjestön           (a) Any cash of the defaulting Associated
9852: rahastossa olevat käteisvarat;                       ICO held in the Fund;
9853:     (b) samassa suhteessa maksettavaksi vaadit-         (b) Proceeds of pro rata calls of Guarantee
9854: tavat    ma:ksukyvyttömään      assosioituneeseen    Capital and Guarantees provided by partici-
9855: KPJ-järjestöön osallistuvien osallistumisensa no-    pants in the defaulting Associated ICO by
9856: jalla antamasta takuupääomasta ja takuista saa-      virtue of their participation in that Associated
9857: dut varat.                                           ICO;
9858:     (c) huomioon ottaen tämän artiklan 15 kap-          (c) Subject to paragraph 15 of this article,
9859: paleen määräykset maksukyvyttämän assosioi-          any Stock Warrants pledged to, or assigned in
9860: tuneen KPJ-järjestön rahastolle vakuudeksi           trust for, the Fund by the defaulting Asso-
9861: antamat tai sen hallintaan luovuttamat varasto-      ciated ICO.
9862: warrantit.
9863: 
9864:  G. Ensimmäisen tilin lainanotosta aiheutuva           G. Liabilities arising from First Account
9865:                velkavastuu                                             borrowings
9866:    12. Siinä tapauksessa, ettei rahasto voi             12. In the event that the Fund cannot
9867: muutoin kattaa ensimmäisen tilin lainanotton-        otherwise meet its liabilities in respect of its
9868: sa aiheuttamaa velkavastuuta, sen pitää kattaa       First Account borrowings, it shall meet such
9869: tämä vastuu seuraavilla varoilla seuraavassa         liabilities out of the following resources in the
9870: järjestyksessä edellyttäen, että jos assosioitunut   following order; provided that, if an Asso-
9871: KPJ-järjestö ei ole kyennyt suoriutumaan vel-        ciated ICO shall have failed to meet its obli-
9872: voitteistaan rahastolle, rahasto on jo niin pit-     gations towards the Fund, the Fund shall have
9873: källe kuin mahdollista käyttänyt tämän artiklan      already, to the fullest extent possible, made
9874: 11 kappaleessa luetellut varat:                      use of the resources referred to in paragraph
9875:                                                      11 of this article;
9876:    (a) erityisvaranto;                                  (a) The Special Reserve;
9877:    (b) ensimmäiselle tilille osoitettujen mak-          (b) Proceeds of subscriptions of Paid-in
9878: settavien osakkeiden merkinnöistä saadut va-         Shares allocated to the First Account;
9879: rat;
9880: 28                                              N:o 229
9881: 
9882:      (c) vaaclittaessa maksettavien osakkeiden           (c) Proceeds of subscriptions of Payable
9883: merkinnöistä saadut varat;                             Shares;
9884:     (d) samassa suhteessa maksettavaksi vaadit-          (d) Proceeds of pro rata calls of Guarantee
9885: tavat     maksukyvyttömään       assosioituneeseen     Capital and Guarantees provided by partici-
9886: KPJ-järjestöön osallistuvien muihin assosioitu-        pants in a defaulting Associated ICO by virtue
9887: neisiin KPJ-järjestöihin osallistumisensa nojalla      of their participation in other Associated
9888: antamasta takuupääomasta ja takuista saadut            ICOs.
9889: varat.
9890:     Assosioituneisiin KPJ-järjestöihin osallistuvii-      Payments made by part1c1pants in Asso-
9891: ta yllä olevan kohdan (d) mukaan saadut mak-           ciated ICOs in accordance with (d) above
9892: sut rahaston pitää maksaa takaisin mahdolli-           shall be reimbursed by the Fund as soon as
9893: simman pian tämän artiklan 11, 15, 16 ja 17            possible from resources provided in accordance
9894: kappaleen mukaisesti saaduista varoista; ky-           with paragraphs 11, 15, 16 and 17 of this
9895: seisen takaisinmaksun jälkeen jäljellä olevat va-      article; any such resources remaining after
9896: rat pitää käyttää palauttamaan ennalleen, päin-        such reimbursement shall be used to recon-
9897: vastaisessa järjestyksessä, yllä olevissa kohdissa     stitute, in reverse order, the resources referred
9898:  (a), (b) ja (c) mainitut varat.                       to in (a), (b) and (c) above.
9899:      13. Samassa suhteessa kaikilta asianosaisilta        13. The proceeds of pro rata calls of all
9900: maksettavaksi vaaclituista koko takuupääomasta         Guarantee Capital and Guarantees shall be
9901: ja takuista saadut varat rahaston pitää käyttää,       used by the Fund, following recourse to the
9902: kun tämän artiklan 12 kappaleen (a), (b) ja            resources listed in paragraph 12 (a), (b) and
9903:   (c) kohdissa luetellut varat on nostettu, katta-      (c) of this article, to meet any of its liabilities
9904: maan rahaston muu velkavastuu kuin se, joka            other than liabilities arising from the default
9905: on aiheutunut assosioituneen KPJ-järjestön             of an Associated ICO.
9906: maksujen saamatta jäämisestä.
9907:      14. Jotta rahasto voisi kattaa velkavastuun,         14. To enable the Fund to meet any
9908: jota saattaa olla jäljellä kun tämän artiklan          liabilities which may be outstanding after re-
9909:  12 ja 13 kappaleissa mainitut varat on nos-           course to the resources mentioned in para-
9910: tettu, suoraan annettua pääomaa pitää lisätä tä-       graphs 12 and 13 of this article, the Shares
9911: män velkavastuun kattamiseksi tarvittavalla            of Directly Contributed Capital shall be
9912: määrällä ja hallintoneuvoston pitää kokoontua          increased by the amount needed to meet such
9913: hätäistuntoon päättämään kyseisen lisäyksen            liabilities and the Governing Council shall be
9914:  toteuttamistavoista.                                  convened in an emergency session to decide
9915:                                                        upon the modalities for such increase.
9916: 
9917:        H. Rahaston haltuun joutuneiden                 H. Disposal by the Fund of forfeited stocks
9918:              varastojen myynti
9919:    15. Rahasto on oikeutettu myymään maksu-               15. The Fund shall be free to dispose of
9920: kyvyttämän assosioituneen KPJ-järjestön tämän          commodity stocks forfeited to it by a de-
9921: artiklan 11 kappaleen mukaisesti sen haltuun           faulting Associated ICO pursuant to paragraph
9922: joutuneet perushyödykevarastot edellyttäen,            11 of this article, provided that the Fund shall
9923: että rahasto pyrkii välttämään kyseisten varas-        seek to avoid distress sales of such stocks by
9924: tojen myyntejä alihintaan lykkäämällä myymis-          postponing the sales to the extent consistent
9925: tä niin pikälle kuin on mahdollista sen välttä-        with the need to avoid default on the Fund's
9926: miseksi, ettei rahasto joudu omien velkojensa          own obligations.
9927: suhteen maksukyvyttömäksi.
9928:    16. Johtokunnan pitää sopivin aikavälein               16. The Executive Board shall at appro-
9929: tutkia rahastolle tämän artiklan 11 (c) kappa-         priate intervals review disposals of stocks to
9930: leen mukaisesti myytäväksi tulleiden varasto-          which the Fund has recourse in accordance
9931: jen myyntejä, ja olla asiasta yhteydessä asian-        with paragraph 11 (c) of this article, in con-
9932: omaisiin KPJ-järjestöihin, ja sen pitää päättää        sultation with the Assodated ICO concerned,
9933:                                                  N:o 229                                              29
9934: 
9935: määräenemistöllä näiden myyntien lykkäämi-             a:nd shall decide by a Qualified Majority
9936: sestä.                                                 whether to postpone such disposals.
9937:    17. Näistä varastojen myynneistä saadut va-            17. The proceeds of such disposals of
9938: rat pitää ensiksi käyttää rahaston sen velkavas-       stocks shall be used first to meet any liabilities
9939: tuun kattamiseen, joka on syntynyt ensimmäi-           of the Fund incurred in its First Account
9940: sen tilin lainanotosta kyseistä KPJ-järjestöä          borrowings in respect of the Associated ICO
9941: varten, ja sen jälkeen palauttamaan ennalleen          concerned, and then to reconstitute, in the
9942: päinvastaisessa järjestyksessä tämän artiklan          reverse order, the resources listed under para-
9943: 12 kappaleessa luetellut varat.                        graph 12 of this article.
9944: 
9945: 
9946:                      18 artikla                                         Article 18
9947:                     Toinen tili                                     The Second Account
9948:                     A. Varat                                            A. Resources
9949: 1. Toisen tilin varat ovat:                               1. The resources of the Second Account
9950:                                                        shall consist of:
9951:    (a) suoraan annetusta pääomasta 10 artik-               (a) The part of Directly Contributed Capi-
9952: lan 3 kappaleen mukaisesti toiselle tilille osoi-      tal allocated to the Second Account in accord-
9953: tettu osa;                                             ance with article 10, paragraph 3;
9954:    (b) toiselle tilille annetut vapaaehtoiset              (b) voluntary contributions made to the
9955: suoritukset;                                           Second Account;
9956:    (c) toiselle tilille ajoittain mahdollisesti           (c) Such net income as may accrue from
9957: kertyvä nettotulo;                                     time to time in the Second Account;
9958:    (d) ottolainaus;                                       (d) Borrowings;
9959:    (e) muut varat, jotka on asetettu rahaston             (e) Any other resources placed at the
9960: käyttöön tai jotka se on saanut tai hankkinut          disposal of, received or acquired by, the Fund
9961: tämän sopimuksen mukaisesti toisen tilinsä toi-        for its Second Account operations pursuant to
9962: mintaa varten.                                         this Agreement.
9963: 
9964:        B. Toisen tilin taloudelliset rajat             B. Financial limits for the Second Account
9965:    2. Rahaston toisen tilin toiminnastaan                 2. The aggregate amount of loans and
9966: myöntämien lainojen ja lahja-avun kokonais-            grants made, and of participations therein, by
9967: määrä, mukaan lukien osallisuus lainoihin tai          the Fund through its Second Account opera-
9968: lahjoihin, ei saa ylittää toisella tilillä olevien     tions shall not exceed the aggregate amount of
9969: varojen kokonaismäärää.                                the resources of the Second Account.
9970: 
9971:     C. Toisen tilin toiminnan periaatteet              C. Principles of Second Account operations
9972:    .3. Rahasto voi myöntää lainoja tai osallistua         .3. The fund may make or participate in
9973: sellaisiin ja antaa lahja-apua perushyödykkeiden       loans and, except for that portion of the
9974: alalla tehtävien muiden toimenpiteiden kuin            Directly Contributed Capital allocated to the
9975: varasteintien rahoittamiseksi muista toisen ti-        Second Account, grants for the financing of
9976: lin varoista kuin toiselle tilille osoitetusta osas-   measures in the field of commodities other
9977: ta suoraan annetusta pääomasta tämän sopi-             than stocking from the resources of the
9978: muksen määräysten ja erityisesti seuraavien eh-        Second Account, subject to the provisions of
9979: tojen mukaisesti:                                      this Agreement and in particular to the follow-
9980:                                                        ing terms and conditions:
9981:    (a) toimenpiteiden pitää olla perushyödyk-              (a) The measures shall be commodity
9982: keisiin liittyviä kehittämistoimenpiteitä, joiden      development measures, aimed at improving the
9983: tavoitteena on markkinoiden rakenteellisten            structural conditions in markets and at en-
9984: olosuhteiden parantaminen ja yksittäisten pe-          hancing the long-term competitiveness and
9985: 30                                            N:o 229
9986: 
9987: rushyödykkeiden kilpailukyvyn ja tulevaisuu-         prospects of particular commodities. Such
9988: dennäkymien kohentaminen pitkällä aikavälillä.       measures shall include research and develop-
9989: Näitä toimenpiteitä ovat tutkimus ja tuoteke-        ment, productivity improvements, marketing
9990: hittely, tuottavuuden kohottaminen, markki-          and measures designed to assist, as a rule hy
9991: nointi sekä pääsääntöisesti yhteisrahoituksen tai    means of joint financing or through technical
9992: teknisen avun turvin suoritettavat jalostuksen       assistance, vertical diversification, whether un-
9993: ja tuotannon monipuolistamiseen tähtäävät toi-       dertaken alone, as in the case of perishahle
9994: menpiteet joko sellaisenaan, kuten on laita hel-     commodities and other commodities whose
9995: posti pilaantuvissa tai muissa perushyödykkeis-      prohlems cannot he adequately solved hy
9996: sä, joiden ongelmia ei voida riittävästi ratkais-    stocking, or in addition to and in support of
9997: ta varastoinneilla, tai varastointitoimien lisäksi   stocking activities.
9998: ja niiden tueksi;
9999:     (h) kuluttajien ja tuottajien pitää KPE-             ( h) The measures shall he jointly sponsored
10000: elimen puitteissa yhteisesti tukea toimenpiteitä     and followed up hy producers and consumers
10001: ja järjestää niiden seuranta;                        within the framework of an ICB.
10002:     (c) rahaston toisen tilin toiminta voi tapah-        (c) The operations of the Fund in the
10003: pahtua KPE-elimelle tai sen alaiselle laitokselle    Second Account may take the form of loans
10004: myönnettyjen lainojen tai lahja-avun muodossa        and grants to an ICB or an agency thereof, or
10005: tai saajana voi olla jäsen tai jäseniä, jotka        to a Memher or Memhers designated hy such
10006: KPE-elin on nimennyt johtokunnan tarkoituk-          ICB on terms and conditions which the Exe-
10007: senmukaisiksi katsomilla ehdoilla ottaen huomi-      cutive Board decides are appropriate, having
10008: oon KPE-elimen tai kyseessäolevan jäsenen tai        regard to the economic situation of the ICB
10009:  jäsenien taloudellisen tilanteen ja suunnitellun    or the Member or Memhers concerned and the
10010:  toimen luonteen ja sen asettamat vaatimukset.       nature and requirements of the proposed
10011: Nämä lainat voidaan kattaa KPE-elimestä saa-         operation. Such loans may he covered hy gov-
10012:  tavilla hallitusten tai muilla sopivilla takuilla   ernmental or other suitahle guarantees from
10013:  tai kyseessä olevan KPE-elimen nimeämän jäse-       the ICB or the Memher or Memhers desig-
10014:  nen tai jäsenien antamilla takuilla;                nated hy such ICB.
10015:      (d) rahaston toiselta tiliitään rahoittamasta       (d) The ICB sponsoring a project to be
10016:  projektista vastuussa olevan KPE-elimen on an-      financed hy the Fund through its Second
10017:  nettava rahastolle yksityiskohtainen kirjallinen    Account shall submit to the Fund a detailed
10018:  ehdotus, jossa esitetään projektin tarkoitus,       written proposal specifying the purpose, dura-
10019:  kesto, sijainti ja kustannukset sekä sen toi-       tion, location and cost of the project and the
10020:  meenpanosta vastaava virasto tai laitos;            agency responsihle for its execution.
10021:      (e) ennen kuin laina tai lahja-apu myönne-           (e) Before any loan or grant is made, the
10022:  tään, toimitusjohtajan pitää esittää johtokun-      Managing Director shall present to the Exe-
10023:  nalle yksityiskohtainen arvio suunnitelmasta        cutive Board a detailed appraisal of the pro-
10024:  samoin kuin suosituksensa ja neuvoa-antavan         posal along with his recommendations and the
10025:  komitean lausunto, jos se 25 artiklan 2 kappa-      advice of the Consultative Committee, as ap-
10026:  leen mukaisesti on tarpeen. Ehdotusten valintaa     propriate, in accordance with article 25, para-
10027:  ja hyväksymistä koskevat päätökset johtokun-        graph 2. Decisions with regard to the selection
10028:  nan on tehtävä määräenemmistöllä, sekä tä-          and approval of proposals shall he made hy
10029:  män sopimuksen ja sen määräysten perusteella         the Executive Board hy a Qualified Majority
10030:  rahastolle hyväksyttävien sääntöjen ja määräys-     in accordance with this Agreement and any
10031:   ten mukaisesti;                                    rules and regulations for the operations of the
10032:                                                      Fund adopted pursuant thereto.
10033:    (f) rahaston pitää käyttää sille rahoitetta-           (f) For the appraisal of project proposals
10034: vaksi ehdotettujen projektisuunnitelmien ar-         presented to it for financing, the Fund shall,
10035: vioinnissa pääsääntöisesti kansainvälisten tai        as a general rule, use the services of interna-
10036: alueellisten instituutioiden palveluksia ja mil-      tional or regional institutions and may, where
10037: loin tarkoituksenmukaista, alalle erikoistunei-       appropriate, use the services of other com-
10038: den muiden pätevien virastojen, laitosten ja          petent agencies and consultants specialized in
10039: konsulttien palveluksia. Rahasto voi myös us-         the field. The Fund may also entrust to such
10040: koa näille lainoista ja lahja-avusta aiheutuneet      institutions the administration of loans or
10041:                                                 N:o 229                                             31
10042: 
10043: hallintotehtävät ja sen rahoittamien projektien        grants and the superv1s1on of the imple-
10044: toteuttamisen valvonnan. Nämä instituutiot, vi-        mentation of projects financed hy it. Such in-
10045: rastot, laitokset ja konsultit pitää valita hal-       stitutions, agencies and consultants shall he
10046: lintoneuvoston hyväksymien sääntöjen ja mää-           selected according to rules and regulations
10047: räysten mukaisesti;                                    adopted hy the Governing Council.
10048:     (g) myöntäessään lainan joko yksinään tai              (g) In making or participating in any loan,
10049: yhdessä muiden rahoittajien kanssa rahaston pi-        the Fund shall pay due regard to the prospects
10050: tää asianmukaisesti tutkia, kykenevätkö lainan-        that the horrower and any guarantor shall he
10051: ottaja ja takaajat vastaamaan tästä aiheutuvista       in a position to meet their ohligations to the
10052: velkavelvoitteistaan rahastolle;                       Fund in respect of such transactions.
10053:     (h) rahaston pitää tehdä kyseessä olevan               (h) The Fund shall enter into an agreement
10054: KPE-elimen, sitä edustavan viraston tai laitok-        with the ICB, an agency thereof, the Memher
10055: sen, jäsenen tai jäsenten kanssa sopimus, jossa        or Memhers concerned, specifying the amounts,
10056: täsmennetään lainan tai lahja-avun määrä ja eh-        terms and conditions of the loan or grant and
10057: dot sekä muiden muassa sovitaan valtion tai            providing, inter alia, for any governmental or
10058: muista asianmukaisista takauksista tämän sopi-         other appropriate guarantees in accordance
10059: muksen ja rahaston sääntöjen ja määräysten             with this Agreement and with any rules and
10060:  mukaisesti;                                           regulations estahlished hy the Fund.
10061:     (i) rahoitustoimenpiteellä myönnettävät va-            (i) Funds to he provided under any fi-
10062:  rat pitää antaa saajan käyttöön vain kattamaan        nancing operation shall he made availahle to
10063: projektin yhteydessä kuluja sitä mukaa kuin            the recipient only to meet expenses in con-
10064:  niitä syntyy;                                         nexion with the project as they are actually
10065:                                                        incurred.
10066:     (j) rahasto ei saa jälleenrahoittaa projek-            (j) The Fund shall not refinance projects
10067: teja, joita on alunperin rahoitettu muista läh-        initially financed from other sources.
10068: teistä;
10069:     (k) lainat pitää maksaa takaisin siinä va-            (k) Loans shall he repayahle in the cur-
10070: luutassa tai niissä valuutoissa, joissa ne on lai-     rency or currencies loaned.
10071: nattu;
10072:     (1) rahaston pitää välttää päällekkäisyyttä           (1) The Fund shall as far as possihle avoid
10073: niin pitkälle kuin mahdollista olemassa olevien        duplication of its Second Account activities
10074: kansainvälisten ja alueellisten rahoituslaitosten      with existing international and regional fi-
10075: kanssa toisen tilin toiminnassaan, mutta se voi        nancial institutions, hut may participate in co-
10076: olla mukana yhteisrahoittajana yhdessä näiden          financing with such institutions.
10077: laitosten kanssa;
10078:     (m) määritellessään painopistealueita toisen          (m) In determining its priorities for the
10079: tilin varojen käytölle rahaston pitää antaa            use of the resources of the Second Account,
10080: asianmukainen painotus vähiten kehittyneille           the Fund shall give due emphasis to com-
10081: maille tärkeille perushyödykkeille;                    modities of interest to the least developed
10082:                                                        countries.
10083:    (n) harkittaessa toisen tilin projekteja               (n) In considering projects for the Second
10084: asianmukainen painotus pitää antaa kehitys-            Account due emphasis shall he given to the
10085: maille, ja erityisesti pienille tuottaja-viejä-mail-   commodities of interest to developing countries,
10086: le tärkeille perushyödykkeille;                        particularly those of small producers-exporters.
10087:    (o) rahaston pitää kiinnittää asianmukaista            (o) The Fund shall pay due regard to the
10088: huomiota siihen, ettei ole toivottavaa käyttää         desirahility of not using a disproportionate
10089: suhteetonta osaa toisen tilin varoista yksittäi-       amount of its Second Account resources for
10090: sen perushyödykkeen hyväksi.                           the henefit of any particular commodity.
10091: 
10092:           D. Toisen tilin ottolainaus                     D. Borrowing for the Second Account
10093:   4. Rahaston 16 artiklassa 5 (a) kappaleessa            4. The Fund's horrowing for the Second
10094: mainitun ottolainauksen pitää tapahtua hallin-         Account, under article 16, paragraph 5 (a),
10095: 32                                             N:o 229
10096: 
10097: toneuvoston hyväksymien sääntöjen ja maa-            shall he in accordance with rules and regu-
10098: räysten mukaisesti ja seuraavilla ehdoilla:          lations to be adopted by the Governing Coun-
10099:                                                      cil and shall be suhject to the following:
10100:     (a) lainanoton pitää tapahtua sellaisin edul-        (a) Such horrowing shall he on concessional
10101: lisin ehdoin, jotka on määritelty rahaston hy-       terms to be specified in rules and regulations
10102: väksymissä säännöissä ja määräyksissä ja lai-        to he adopted by the Fund and its proceeds
10103: noista saatuja varoja ei saa lainata edelleen eh-    shall not be re-lent on terms which are more
10104: doilla, jotka ovat edullisempia kuin ne, joilla      concessional than those on which they are
10105: varat on saatu;                                      acquired.
10106:     (h) tilinpitoa varten lainanostosta saadut           (b) For the purposes of accounting, the
10107: varat pitää kirjata lainatilille, jonka varat on     proceeds of the borrowing shall be placed in
10108: pidettävä, käytettävä, sidottava, sijoitettava tai   a loan account whose resources shall be held,
10109: muutoin hoidettava täysin erillään rahaston          used, committed, invested or otherwise dis-
10110: muista varoista, joihin luetaan myös toisen ti-      posed of, entirely separately from other re-
10111: lin muut varat;                                      sources of the Fund, including the other re-
10112:                                                      sources of the Second Account.
10113:     (c) rahaston muita varoja, joihin luetaan            (c) The other resources of the Fund, in-
10114: toisen tilin muut varat, ei saa rasittaa tappioil-   cluding other resources of the Sccond Account,
10115: la tai käyttää sellaisten velkojen maksamiseen,      shall not he charged with losses, or used to
10116: jotka ovat aiheutuneet lainatilin toiminnasta        discharge liabilities, arising out of operations
10117: tai muista tapahtumista;                             or other activities of such a loan account.
10118:     (d) johtokunnan pitää hyväksyä toiselle ti-          (d) The borrowings for the Second Account
10119: lille otettavat lainat.                              shall be approved by the Executive Board.
10120: 
10121: 
10122:                   VII LUKU                                          CHAPTER VII
10123:             Organisaatio ja hallinto                         Organization and management
10124:                   19 artikla                                           Article 19
10125:                Rahaston rakenne                                  Structure af the Fund
10126:    Rahastolla on hallintoneuvosto, johtokunta,          The Fund shall have a Governing Council,
10127: toimitusjohtaja ja tarpeellinen määrä henkilö-       an Executive Board, a Managing Director and
10128: kuntaa rahaston tehtävien hoitamiseksi.              such staff as may he necessary to carry out
10129:                                                      its functions.
10130: 
10131:                    20 artikla                                         Article 20
10132:                 Hallintoneuvosto                                   Governing Council
10133:    1. Kaikki päätäntävalta rahastossa on hal-           1. Ali the powers of the Fund shall he
10134: lintoneuvostolla.                                    vested in the Governing Council.
10135:    2. Kukin jäsen nimittää yhden edustajan              2. Each Memher shall appoint one Gover-
10136: hallintoneuvostoon ja tälle yhden varaedusta-        nor and one alternate to serve on the Gov-
10137: jan toimimaan nimittäneen jäsenen puolesta.          erning Council at the pleasure of the ap-
10138: Varaedustaja voi olla läsnä kokouksissa, mutta       pointing Member. The alternate may partici-
10139: voi äänestää ainoastaan varsinaisen edustajan        pate in meetings but may vote only in the
10140: poissaollessa.                                       absence of his principal.
10141:    3. Hallintoneuvosto voi siirtää johtokunnal-         3. The Governing Council may delegate to
10142: le kaikki muut valtuudet paitsi oikeuden:            the Executive Board authority to exercise any
10143:                                                      powers of the Governing Council, except the
10144:                                                      power:
10145:    (a) määrätä rahaston toiminnan perusperi-            (a) To determine the fundamental policy
10146: aatteista;                                           of the Fund;
10147:                                               N:o 229                                              33
10148: 
10149:     (b) sopia 56 artiklan mukaisesti ehdoista,           (b) To agree on terms and conditions for
10150: joilla tähän sopimukseen voi liittyä;                accession to this Agreement in accordance with
10151:                                                      article 56;
10152:   (c) erottaa jäsen;                                     (c) To suspend a Member;
10153:   (d) lisätä tai vähentää suoraan annetun pää-           (d) To increase or deerease the Shares of
10154: oman osakkeiden määrää;                              Directly Contributed Capital;
10155:   (e) tehdä muutoksia tähän sopimukseen;                 (e) To adopt amendments to this \Agree-
10156:                                                      ment;
10157:     (f) päättää rahaston toiminnan lopettami-            (f) To terminate the operations of the
10158: sesta ja rahaston omaisuuden jaosta sen mukai-      Fund and to distribute the Fund's assets in
10159: sesti kuin määrätään IX luvussa;                     accordance with chapter IX;
10160:     (g) nimittää toimitusjohtaja;                        (g) To appoint the Managing Director;
10161:     (h) tehdä päätös jäsenien tekemistä vali-            (h) To decide appeals by Members on
10162: tuksista, jotka koskevat johtokunnan päätöksiä      decisions made by the Executive Board con-
10163: tämän sopimuksen tulkinnasta tai soveltami-         cerning the interpretation or application of
10164: sesta;                                               this Agreement;
10165:     (i) hyväksyä rahaston vuotuinen tilintarkas-         (i) To approve the audited annual state-
10166: tuskertomus;                                        ment of accounts of the Fund;
10167:     (j) tehdä 16 artiklan 4 kappaleen mukai-             (j) To take decisions pursuant to article 16,
10168: nen päätös nettotuotoista sen jälkeen, kun siir-    paragraph 4, relating to net earnings after
10169: to erityisvarantoon on tehty;                       provision for the Special Reserve;
10170:     (k) hyväksyä ehdotetut assosioitumissopi-            (k) To approve proposed Association Agree-
10171: mukset;                                             ments;
10172:     (1) hyväksyä ehdotetut muiden kansainvä-            (1) To approve proposed agreements with
10173: listen järjestöjen kanssa tehtävät sopimukset       other international organizations in accordance
10174: 29 artiklan 1 ja 2 kappaleen mukaisesti;            with article 29, paragraphs 1 and 2;
10175:     (m) päättää toisen tilin lisärahoituksesta 13        (m) To decide on replenishments of the
10176: artiklan mukaisesti.                                Second Account in accordance with article 13.
10177:    4. Hallintoneuvoston on pidettävä yksi ko-           4. The Governing Council shall hold an
10178: kous vuodessa sekä erityiskokouksia aina, kun       annual meeting and such special meetings as
10179: se katsoo tarpeelliseksi, tai kun 15 edustajaa,     it may decide, or as are called for by 15
10180: joilla on vähintään neljäsosa kaikista äänistä,     Governors holding at least one fourth of the
10181: sitä vaatii tai kun johtokunta sitä pyytää.         total voting power, or as requested by the
10182:                                                     Executive Board.
10183:    5. Hallintoneuvoston kokous on päätösval-          · 5. A quorum for any meeting of ·the
10184: tainen, kun läsnä on enemmistö edustajista, joil-   Governing Council shall he constituted by a
10185: la on vähintään kaksi kolmannesta kaikista          majority of the Governors holding not less
10186: äänistä.                                            than two thirds of the total voting power.
10187:    6. Hallintoneuvoston pitää saattaa voimaan           6. The Governing Council shall by a Highly
10188: suurella määräenemmistöllä rahaston toimien         Qualified Majority establish such rules and
10189: kannalta tarpeelliseksi katsomansa ja tämän so-     regulations consistent with this Agreement as
10190: pimuksen kanssa sopusoinnussa olevat säännöt        it deems necessary for the conduct of the
10191: ja määräykset rahaston toiminnasta.                 business of the Fund.
10192:    7. Edustajat ja varaedustajat hoitavat tehtä-        7. Governors and alternates shall serve as
10193: vänsä saamatta siitä rahastolta korvausta, ellei    such without compensation from the Fund,
10194: hallintoneuvosto päätä määräenemmistöllä koh-       unless the Governing Council decides by a
10195: tuullisen päivärahan ja kokouksiin osallistumi-     Qualified Majority to pay them reasonable per
10196: sesta aiheutuneiden matkakustannusten maksa-        diem and travel expenses incurred in attending
10197: misesta.                                            meetings.
10198:    8. Joka vuosikokouksessa hallintoneuvosto            8. At each annual meeting, the Governing
10199: valitsee puheenjohtajan edustajien keskuudesta.     Council shall eleet a Chairman from among
10200: Puheenjohtaja toimii, kunnes hänelle valitaan       the Governors. The Chairman shall hold of-
10201: seuraaja. Hänet voidaan valita uudelleen yh-        fice until the election of his successor. He
10202: deksi jatkokaudeksi.                                may he re-elected for one successive term.
10203: 5 168100520D
10204: 34                                             N:o 229
10205: 
10206:                   21 artikla                                           Article 21
10207:         Hallintoneuvoston äänestykset                       Voting in the Governing Council
10208:   1. Äänet hallintoneuvostossa jaetaan jäsen-           1. Votes in the Governing Council shall
10209: valtioiden kesken liitteen D mukaisesti.              be distributed among Member States in ac-
10210:                                                       cordance with schedule D.
10211:   2. Aina kun on mahdollista, hallintoneuvos-           2. Decisions in the Governing Council
10212: ton päätökset tehdään ilman äänestystä.               shall, whenever possible, be taken without
10213:                                                       vote.
10214:    3. Paitsi niissä tapauksissa, joista tässä sopi-      3. Except as otherwise provided in this
10215: muksessa on toisin määrätty, kaikki hallinto-         Agreement, all matters before the Governing
10216: neuvostossa esille tulevat asiat päätetään yksin-     Council shall be decided by a Simple Majority.
10217: kertaisella enemmistöllä.
10218:    4. Hallintoneuvosto voi laatia säännöt ja             4. The Governing Council may by rules
10219: määräykset menettelystä, jolla johtokunta voi         and regulations establish a procedure whereby
10220: järjestää tietystä kysymyksestä neuvoston äänes-      the Executive Board may obtain a vote of the
10221: tyksen kutsumatta neuvostoa koolle.                   Council on a specific question without calling
10222:                                                       a meeting of the Council.
10223: 
10224:                    22 artikla                                          Article 22
10225:                    Johtokunta                                        Executive Board
10226:    1. Johtokunta on vastuussa hallintoneuvos-            1. The Executive Board shall be responsible
10227: tolle rahaston toiminnan johtamisesta. Tätä tar-      for the Conduct of the operations of the Fund
10228: koitusta varten johtokunta käyttää sille muualla      and shall report to the Governing Council
10229: tässä sopimuksessa annettuja tai hallintoneu-         thereon. For this purpose the Executive Board
10230: voston sille siirtämiä valtuuksia. Käyttäessään       shall exercise the powers accorded to it else-
10231: siirrettyjä valtuuksia johtokunnan on tehtävä         where in this Agreement or delegated to i~ by
10232: päätökset samansuuruisilla enemmistöillä kuin         the Governing Council. In the exercise of any
10233: vaadittaisiin, jos valtuudet olisivat jääneet hal-    delegated powers, the Executive Board shall
10234: lintoneuvostolle.                                     take decisions by the same levels of majority
10235:                                                       that would apply were such powers retained
10236:                                                       by the Governing Council.
10237:    2. Hallintoneuvosto valitsee liitteessä E esi-        2. The Governing Council shall eleet 28
10238: tetyllä tavalla 28 johtokunnan jäsentä ja kulle-      Executive Directors and one alternate to each
10239: kin johtokunnan jäsenelle yhden varajäsenen.          Executive Director in the manner specified in
10240:                                                       schedule E.
10241:    3. Kukin johtokunnan jäsen ja varajäsen va-           3. Each Executive Director and alternate
10242: litaan toimikaudeksi, jonka pituus on kaksi           shall be elected for a term of two years and
10243: vuotta, ja heidät voidaan valita uudeksi toimi-       may be re-lected. They shall continue in office
10244: kaudeksi. He pysyvät tehtävässään, kunnes heil-       until their successors are elected. An alternate
10245: le on valittu seuraajat. Varajäsen voi olla läsnä     may participate in meetings but may vote only
10246: kokouksissa, mutta voi äänestää ainoastaan var-       in the absence of his principal.
10247: sinaisen jäsenen poissaollessa.
10248:    4. Johtokunta toimii rahaston päämajassa,             4. The Executive Board shall function at
10249: ja sen on kokoonnuttava niin usein kuin rahas-        the heardquarters of the Fund and shall meet
10250: ton toiminnan hoito vaatii.                           as often as the business of the Fund may
10251:                                                       require.
10252:    5. (a) Johtokunnan jäsenet ja varajäsenet             5. (a) The Executive Directors and their
10253: hoitavat tehtävänsä saamatta palkkaa rahastol-        alternates shall serve without remuneration
10254: ta. Rahasto voi kuitenkin maksaa heille koh-          from the Fund. The Fund may, however, pay
10255: tuullisen päivärahan ja kokouksiin osallistumi-       them reasonable per diem and travel expenses
10256: sesta aiheutuneet matkakustannukset.                  incurred in attending meetings.
10257:                                                 N:o 229                                             35
10258: 
10259:     (b) Yllä olevasta kohdasta (a) riippumat-            (b) Notwithstanding subparagraph (a) above
10260: ta johtokunnan jäsenet ja varajäsenet voivat          the Exeeutive Direetors and their alternates
10261: saada palkkaa rahastolta, jos hallintoneuvosto        shall be remunerated by the Fund if the Gov•
10262: päättää määräenemmistöllä, että heidän tehtä-         erning Council deeides by a Qualified Majority
10263: vänsä ovat kokopäivätoimisia.                         that they shall serve on a full-time basis.
10264:    6. Johtokunnan kokous on päätösvaltainen,             6. A quorum for any meeting of the
10265: kun läsnä on enemmistö johtokunnan jäsenistä,         Exeeutive Board shall be eonstituted by a
10266: joilla on vähintään kaksi kolmannesta kaikista        majority of Exeeutive Direetors holding not
10267: äänistä.                                              less than two thirds of the total voting power.
10268:    7. Johtokunta voi kutsua assosioituneiden             7. The Exeeutive Board may invite the
10269: KPJ-järjestöjen ja KPE-elimien toimeenpanevat         exeeutive heads of Associated ICOs and of
10270: johtajat osallistumaan ilman äänioikeutta johto-      ICBs to participate, without vote, in the de-
10271: kunnassa käytäviin keskusteluihin.                    liberations of the Exeeutive Board.
10272:    8. Johtokunnan pitää kutsua UNCTAD:in                 8. The Exeeutive Board shall invite the
10273: pääsihteeri huomioitsijaksi johtokunnan ko-           Seeretary-General of UNCTAD to attend the
10274: kouksiin.                                             meetings of the Exeeutive Board as an ob-
10275:                                                       server.
10276:   9. Johtokunta voi kutsua muiden kiinnostu-             9. The Executive Board may invite the
10277: neiden kansainvälisten toimielimien edustajia         representatives of other interested international
10278: huomioitsijoiksi kokouksiinsa.                        bodies to attend its meetings as observers.
10279: 
10280:                    23 artikla                                           Article 23
10281:             Johtokunnan äänestykset                           Voting in the Executive Board
10282:    1. Kullakin johtokunnan jäsenellä on oikeus           1. Each Exeeutive Direetor shall be entitled
10283: käyttää edustamiensa jäsenten äiinimäärä.             to east the number of votes attributable to
10284: Ääniä ei tarvitse käyttää yhtenä kokonaisuu-          the Members he represents. These votes need
10285: tena.                                                 not be east as a unit.
10286:    2. Aina kun on mahdollista päätökset joh-            2. Decisions in the Exeeutive Board shall,
10287: tokunnassa tehdään ilman äänestystä.                  whenever possible, be taken without vote.
10288:    3. Paitsi niissä tapauksissa, joista tässä sopi-     3. Exeept as otherwise provided in this
10289: muksessa on toisin määrätty, kaikki johtokun-         Agreement, all matters before the Executive
10290: nassa esille tulevat asiat päätetään yksinkertai-     Board shall de decided by a Simple Majority.
10291: sella enemmistöllä.
10292: 
10293:                    24 artikla                                          Article 24
10294:         Toimitusjohtaja ja henkilökunta                        Managing Director and staff
10295:   1. Hallintoneuvosto nimittää maataenem-                1. The Governing Council shall by a Quali-
10296: mistöllä toimitusjohtajan. Jos nimitettävä ehdo-      fied Majority appoint the Managing Director.
10297: kas on nimitvshetkellä hallintonenvoston tai          If the appointee is, at the time of his appoint-
10298: johtokunnan jäsen tai niiden varajäsen, hänen         ment, a Governor or an Exeeutive Direetor,
10299: on erottava tehtävästään ennen kuin hän ottaa         or an alternate, he shall resign from such
10300: vastaan toimitusjohtajan viran.                       position prior to taking up his duties as
10301:                                                       Managing Direetor.
10302:    2. Toimitusjohtaja johtaa hallintoneuvoston           2. The Managing Director shall eonduct,
10303: ja johtokunnan alaisena rahaston päivittäisiä         under the direetion of the Governing Council
10304: toimia.                                               and the Exeeutive Board, the ordinary business
10305:                                                       of the Fund.                                ·
10306:   3. Toimitusjohtaja on rahaston ylin toi-               3. The Managing Direetor .shall be the
10307: meenpaneva toimihenkilö ja johtokunnan pu-            ehief exeeutive officer of the Fund and the
10308: heenjohtaja, joka osallistuu sen kokouksiin il-       Chairman of the Executive Board, and shall
10309: man äänioikeutta.                                     participate in its meetings without the tight
10310:                                                       to vote.
10311: 36                                             N:o 229
10312: 
10313:    4. Toimitusjohtajan toimikausi on neljä               4. The term of office of the Managing
10314: vuotta ja hänet voidaan nimittää uudelleen yh-        Director shall he four years and he may · he
10315: deksi jatkokaudeksi. Hänen pitää kuitenkin            reappointed for one successive term. However,
10316: lakata hoitamasta tehtäviään milloin tahansa          he shall cease to hold office at any time the
10317: hallintoneuvosto näin päättää määräenemmis-           Governing Council so decides hy a Qualified
10318: töllä.                                                Majority.
10319:    5. Toimitusjohtaja vastaa henkilökunnan or-           5. The Managing Director shall he respon•
10320: ganisaatiosta, nimittämisestä ja erottamisesta        sihle for the organization, appointment and
10321: rahaston hyväksymän henkilöstöohjesäännön             dismissal of the staff pursuant to staff rules
10322: mukaisesti. Huomioon ottaen korkealaatuisim-          and regulations to he adopted hy the Fund.
10323: man tehokkuuden ja teknisen pätevyyden var-           In appointing the staff the Managing Director
10324: mistamisen muita näkökohtia suuremman mer-            shall, suhject to the paramount importance of
10325: kityksen toimitusjohtajan pitää henkilökuntaa         securing the highest standards of effeciency
10326: nimittäessään antaa asianmukainen paino hen-          and of technical competence, pay due regard
10327: kilökunnan paikkaamiselle maantieteellisesti          to recruiting personnel on as wide a geo-
10328: mahdollisimman laajalta.                              graphical hasis as possihle.
10329:    6. Toimitusjohtajan ja henkilökunnan pitää            6. The Managing Director and staff, in the
10330: työtehtäviä täyttäessään palvella vain rahastoa,      discharge of their functions, shall owe their
10331: eivätkä he saa ottaa vastaan määräyksiä mis-          duty entirely to the Fund and to no other
10332: tään muualta. Kunkin jäsenen pitää kunnioittaa        authority. Each Memher shall respect the in-
10333: näiden työtehtävien kansainvälistä luonnetta ja       ternational character of this duty and shall
10334: niiden on pidättäydyttävä kaikista yrityksistä        refrain from all attempts to influence the
10335: vaikuttaa toimitusjohtajaan tai keneenkäi:in          Managing Director or any of the staff in the
10336: henkilökuntaan kuuluvaan heidän täyttäessään          discharge of their functions.
10337: työtehtäviään.
10338: 
10339:                   25 artikla                                           Article 25
10340:             Neuvoa-antava komitea                                Consultative Committee
10341:    l. (a) Ottaen huomioon tarve saattaa toi-             1. (a) The Governing Council shall, taking
10342: nen tili toimintakelpoiseksi mahdollisimman           into account the need to make the Second
10343: pian hallintoneuvoston pitää mahdollisimman           Account operatienai as soon as possihle, estah-
10344: aikaisessa vaiheessa perustaa neuvoa-antava ko-       lish as early as possihle a Consultative Com-
10345: mitea hallintoneuvoston hyväksymien sääntöjen         mittee, in accordance with rules and regula-
10346: ja määräysten mukaisesti edesauttamaan toisen         tions to he adopted hy the Governing Council,
10347: tilin toimintaa.                                      to facilitate the operations of the Second
10348:                                                       Account.
10349:     (h) Neuvoa-antavan komitean kokoonpanos-              (h) In the composition of the Consultative
10350: sa on annettava asianmukainen paino seuraa-           Committee, due regard shall he paid to the
10351: ville vaatimuksille: laaja ja oikeudenmukainen        need for a hroad and equitahle geographical
10352: maantieteellinen jakautuma, yksilöiden asian-         distrihution, individual expertise in commodity
10353: tuntemus perushyödykkeisiin liittyvissä kehitys-      development issues, and the desirahility of a
10354: kysymyksissä, etujen monipuolisen edustamisen         hroad representation of interests, including of
10355: suotavuus, johon luetaan mukaan vapaaehtoisia         voluntary contrihutors.
10356: suorituksia antaneet.
10357:    2. Neuvoa-antavan komitean tehtävät ovat:             2. The functions of the Consultative Com-
10358:                                                       mittee shall he:
10359:    (a) antaa johtokunnalle neuvoja KPE-eli-              (a) To advise the Executive Board on
10360: mien rahastolle toiselta tililtä rahoitettavaksi      technical and economic aspects of the pro-
10361: tai yhteisrahoitettavaksi esittämiin toimenpide-      grammes of measures proposed hy ICBs to the
10362: ohjelmiin liittyvissä teknisissä ja taloudellisissa   Fund for financing and co-financing through
10363: kysymyksissä sekä näiden esitysten asettami-          the Second Account and on the priorities to
10364: sessa kiireellisyysjärjestykseen;                     he attached to such proposals;
10365:                                                 N:o 229                                            37
10366: 
10367:    (h) antaa johtokunnan pyynnöstä neuvoja                (h) To advise, at the request of the Ex-
10368: toiselta tililtä rahoitettavaksi harkittavien yksit-   ecutive Board, on specific aspects connected
10369: täisten projektien arviointiin liittyvissä erityis-    with the appraisal of particular projects heing
10370: kysymyksissä;                                          considered for financing through the Second
10371:                                                        Account;
10372:     (c) antaa neuvoja johtokunnalle toisen tilin          (c) To advise the Executive Board on
10373: piiriin kuuluvien toimenpiteiden suhteelliseen         guidelines and criteria for determining the
10374: kiireellisyysjärjestykseen asettamisen suuntavii-      relative priorities among measures within the
10375: voista ja arvosteluperusteista, arviointimenette-      scope of the Second Account, for appraisal
10376: lyistä, lahja-avun ja lainojen myöntämisestä           procedures, for making grants and loan assist-
10377: sekä yhteisrahoituksesta muiden kansainvälisten        ance, and for co-financing with other financial
10378: rahoituslaitosten ja muiden toimielinten kanssa;       institutions and other entities;
10379:     (d) antaa lausuntoja toimitusjohtajan kerto-          (d) To comment on reports from the Man-
10380: muksista toiselta tililtä rahoitettujen projektien     aging Director on the supervision, imple-
10381: valvonnasta, toteuttamisesta ja arvioinnista.          mentation and evaluation of projects heing
10382:                                                        financed through the Second Account.
10383: 
10384:                  26 artikla                                             Article 26
10385:   Tulo- ;a menoarviota sekä tilintarkastusta                  Budgetary and audit provisions
10386:             koskevat määräykset
10387:    1. Rahaston hallintokulut pitää kattaa en-             1. The administrative expenses of the Fund
10388: simmäisen tilin tuloilla.                              shall he covered hy revenues of the First
10389:                                                        Account.
10390:    2. Toimitusjohtajan pitää valmistella johto-           2. The Managing Director shall prepare an
10391: kunnan käsittelyä varten vuotuinen hallintoa           annual administrative hudget, which shall he
10392: koskeva tulo- ja menoarvio, joka on johtokun-          considered hy the Executive Board and he
10393: nan suosituksin alistettava hallintoneuvoston          transmitted, together with its recommenda-
10394: hyväksyttäväksi.                                       tions, to the Governing Council for approval.
10395:    3. Toimitusjohtajan pitää järjestää kerran             3. The Managing Director shall arrange for
10396: vuodessa tapahtuva riippumaton ja ulkopuolis-          an annual independent and external audit of
10397: ten toimesta suoritettava rahaston tilien tarkas-      the accounts of the Fund. The audited state-
10398: tus. Johtokunnan käsittelyn jälkeen tilien tar-        ment of accounts, after consideration hy the
10399: kastuskertomukset pitää johtokunnan suosituk-          Executive Board, shall he transmitted, together
10400: sin alistaa hallintoneuvoston hyväksyttäväksi.         with its recommendations, to the Governing
10401:                                                        Council for approval.
10402: 
10403:                    27 artikla                                           Article 27
10404:              Päämajan sijaintipaikka                             Location of headquarters
10405:    Rahaston päämaja sijaitsee hallintoneuvoston,          The headquarters of the Fund shall he
10406: mikäli mahdollista ensimmäisessä vuosikokouk-          located in the place decided upon hy the
10407: sessa, määräenemmistöllä päättämällä paikka-           Governing Council hy a Qualified Majority,
10408: kunnalla. Hallintoneuvoston niin päättäessä ra-        if possihle at its first annual meeting. The
10409: hasto voi perustaa tarvittaessa muita toimistoja       Fund may, hy a decision of the Governing
10410: minkä tahansa jäsenen alueelle.                        Council, estahlish other offices, as necessary,
10411:                                                        in the territory of any Memher.
10412: 
10413:                   28 artikla                                             Article 28
10414:            Kertomusten julkaiseminen                               Publication of reports
10415:    Rahaston pitää julkaista ja toimittaa Jase-            The Fund shall issue and transmit to
10416: nille vuosikertomus, joka sisältää tilien tarkas-      Members an annual report containing an au-
10417: tuskertomuksen. Hallintoneuvoston hyväksymi-           dited statement of accounts. After adoption
10418: 38                                             N:o 229
10419: 
10420: sen jälkeen kyseiset kertomukset pitää toimit-        hy the Governing Council, such report and
10421: taa tiedoksi Yhdistyneiden Kansakuntien yleis-        statement shall also he transmitted for infor-
10422: kokoukselle, UNCTAD:in kauppa- ja kehitys-            mation to the General Assemhly of the United
10423: neuvostolle, assosioituneille KPJ-järjestöille ja     Nations, to the Trade and Development Board
10424: muille asiasta kiinnostuneille kansainvälisille       of UNCTAD, to Associated ICOs and to other
10425: järjestöille.                                         interested international organizations.
10426: 
10427: 
10428:                   29 artikla                                           Article 29
10429: Suhteet Yhdistyneisiin Kansakuntiin ja muihin         Relations with the United Nations and other
10430:                  järjestöihin                                         organizations
10431:    1. Rahasto voi ryhtyä neuvottelemaan Yh-              1. The Fund may enter into negotiations
10432: distyneiden Kansakuntien kanssa sopimuksesta,         with the United Nations with a view to con-
10433: jolla rahastosta tehtäisiin yksi Yhdistyneiden        cluding an agreement to hring the Fund into
10434: Kansakuntien peruskirjan 57 artiklan tarkoitta-       relationship with the United Nations as one
10435: mista erityisjärjestöistä. Peruskirjan 63 artiklan    of the specialized agencies referred to in Arti-
10436: mukainen sopimus tarvitsee johtokunnan suo-           cle 57 of the Charter of the United Nations.
10437: sittaman hallintoneuvoston hyväksymisen.              Any agreement concluded in accordance with
10438:                                                       Article 63 of the Charter shall require the
10439:                                                       approval of the Governin~ Council, upon the
10440:                                                       recommendation of the Executive Board.
10441:    2. Rahasto voi olla läheisessä yhteistyössä           2. The Fund may co-operate closely with
10442: UNCTAD:in ja Yhdistyneiden Kansakuntien               UNCTAD and the organizations of the United
10443: piiriin kuuluvien järjestöjen, muiden valtioiden      Nations system, other intergovernmental or-
10444: välisten järjestöjen, kansainvälisten rahoituslai-    ganizations, international financial institutions,
10445: tosten, kansalaisjärjestöjen sekä valtiollisten vi-   non-governmental organizations and govern-
10446: rastojen ja laitosten kanssa, joiden toimet sivua-    mental agencies concerned with related fields
10447: vat rahaston toimia, ja voi tarpeen tullen sol-       of activities and, if deemed necessary, enter
10448: mia sopimuksia näiden elinten kanssa.                 into agreements with such hodies.
10449:    3. Rahasto voi johtokunnan päätöksellä ryh-           3. The Fund may estahlish working ar-
10450: tyä käytännön yhteistyöjärjestelyihin tämän ar-       rangements with the hodies referred to in
10451: tiklan 2 kappaleessa mainittujen toimielinten         paragraph 2 of this article, as may he decided
10452: kanssa.                                               hy the Executive Board.
10453: 
10454: 
10455:                   VIII LUKU                                          CHAPTER VIII
10456: Jäsenyydestä eroaminen ja jäsenyydestä pidättä-       Withdrawal and suspension of membership and
10457: minen määräajaksi sekä assosioituneen KPJ-                  withdrawal of associated ICOs
10458:              järjestön eroaminen
10459:                     30 artikla                                         Article 30
10460:                Jäsenien eroaminen                                Withdrawal of Members
10461:    Jäsen voi milloin tahansa, paitsi 35 artiklan        A Memher may at any time, except as pro-
10462: 2 (h) kappaleen tarkoittamassa suhteessa ja           vided for in article 35, paragraph 2 (h), and
10463: noudattaen 32 artiklan määräyksiä, erota rahas-       suhject to the provisions of article 32, with-
10464: tosta jättämällä rahastolle kirjallisen ilmoituk-     draw from the Fund hy transmitting a notice
10465: sen. Eroaminen tulee voimaan ilmoituksessa            in writing to the Fund. Such withdrawal shall
10466: esitettynä päivänä, jonka on oltava vähintään         hecome effective on the date specified in the
10467: kahdentoista kuukauden kuluttua siitä päivästä,       notice, which shall he not less than twelv,e
10468: jona rahasto on saanut ilmoituksen.                   months after receipt of the notice hy the Fun<L
10469:                                               N:o 229                                               39
10470: 
10471:                   31 artikla                                           Article 31
10472:     Jäsenyydestä pidättäminen määräajaksi                      Suspension of membership
10473:    1. Jos jäsen jättää täyttämättä jonkin ta-           1. If a Memher fails to fulfil any of its
10474: loudellisen velvoitteensa rahastoa kohtaan, hal-     financial ohligations to the Fund, the Govern-
10475: lintoneuvosto voi määräenemmistöllä, paitsi 35       ing Council may, except as provided for in
10476: artiklan 2 (h) kappaleen tarkoittamassa suh-         article 35, paragraph 2 (h), hy a Qualified
10477: teessa pidättää sen jäsenyydestä määräajaksi.        Majority, suspend its memhership. The Mem-
10478: Jäsenyydestä määräajaksi pidätetty jäsen lakkaa      her so suspended shall automatically cease to
10479: automaattisesti olemasta jäsen vuoden kuluttua       he a Memher one year from the date of its
10480: pidättämispäivästä, jollei hallintoneuvosto pää-     suspension, unless the Governing Council
10481: tä jatkaa pidättämistä vielä yhdellä vuodella.       decides to extend the suspension for a further
10482:                                                      period of one year.
10483:    2. Kun hallintoneuvosto toteaa jäsenyydestä          2. When the Governing Council is satisfied
10484: määräajaksi pidätetyn jäsenen täyttäneen talou-      that the suspended Memher has fulfilled its
10485: delliset velvoitteensa rahastoa kohtaan, neuvos-     financial ohligations to the Fund, the Council
10486: ton pitää palauttaa jäsenen normaalit oikeudet.      shall restore the Memher to good standing.
10487:    3. Määräajaksi jäsenyydestä pidätettynä ol-          3. While under suspension, a Memher shall
10488: lessaan jäsenellä ei ole tämän sopimuksen an-        not he entitled to ex~rcise any rights under
10489: tamia oikeuksia, paitsi oikeus erota ja oikeus       this Agreement, except the right of withdrawal
10490: välitysmenettelyyn rahaston toiminnan lopetta-       and to arhitration during the termination of
10491: misen aikana, mutta se pysyy kaikkien tämän          the Fund's operations, hut shall remain suhject
10492: sopimuksen määräämien velvoitteiden alaisena.        to compliance with all its ohligations under
10493:                                                      this Agreement.
10494: 
10495:                     32 artikla                                         Article 32
10496:               Tilien selvittäminen                               Settlement of accounts
10497:     1. Kun jäsenen jäsenyys lakkaa, sen pi-             1. When a Memher ceases to he a Memher
10498: tää vastata sen jälkeenkin kaikista rahaston         it shall remain liahle thereafter to meet all
10499: esittämistä vaatimuksista, joita se on esittänyt     calls made hy the Fund hefore, and payments
10500: ennen sitä päivämäärää, jolloin jäsen rahastolle     outstanding as of, the date on which it ceased
10501: velvoitteiden puolesta lakkasi olemasta jäsen.       to he a Memher in respect of its ohligations
10502: Sama koskee mainittuun päivämäärään men-             to the Fund. It shall also remain liable to
10503: nessä suorittamatta olevia velvoitteita. Jäsenen     meet its ohligations in respect of its Gi.tarantee
10504: pitää vastata myös takuupääomaan liitty-             Capital, until arrangements satisfactory to the
10505: vistä velvoitteistaan niin kauan kuin rahas-         Fund have heen made which comply with
10506: toa tyydyttävät 14 artiklan 4-7 kappaleen            article 14, paragraphs 4 to 7. Each Association
10507: mukaiset järiestelyt on tehty. Kaikissa assosioi-    Agreement shall provide that if a participant
10508: tumissopimuksissa pitää olla määrävs siitä, että     in the respective Associated ICO ceases to
10509: jos kyseiseen assosioituneeseen KPJ-järjestöön       he a Memher, the Associated ICO shall ensure
10510: osallistuva lakkaa olemasta jäsen, niin assosioi-    that such arrangements are completed not later
10511: tuneen KPJ-järjestön pitää huolehtia edellä mai-     than the date on which the Memher ceases to
10512: nittujen iäriestelvien suorittamise~ta viimeistään   he a Memher.
10513:  siihen päivämäärään mennessä, jolloin jäsen lak-
10514: kaa olemasta jäsen.
10515:     2. Kun jäsenen jäsenyys lakkaa, rahaston            2. When a Memher ceases to he a Memher,
10516:  pitää , järjestää jäsenen hallussa olevien osak-    the Fund shall arrange for the repurchase of
10517:  keiden lunastaminen rahastolle 16 artiklan 2        its Shares consistent with article 16, paragraph
10518:  ja 3 kappaleen mukaisesti osana kyseisen jäse-      2 and 3, as a part of the settlement of
10519:  nen kanssa tehtävää tilien selvitystä, ja rahas-    accounts with that Memher, and shall cancel
10520:  ton pitää poistaa jäsenen takuupääoma edellyt-      its Guarantee Capital provided that the obli-
10521:  täen, että tämän artiklan 1 kappaleessa mai-        gations and requirements specified in para-
10522:  nitut velvoitteet ja vaatimukset on täytetty.       graph 1 of this article have been met. The
10523: 40                                           N:o 229
10524: 
10525: Osakkeiden lunastushinta on rahaston kirjan-        repurchase price of the Shares shall be the
10526: pidon osoittama osakkeiden arvo sinä päivä-         value shown by the books of the Fund as at
10527: määränä, jolloin jäsenen jäsenyys lakkaa, edel-     the date the Member ceases to be a Member;
10528: lyttäen, että jäsenen täten muodostunutta saa-      provided that any amount thus due to the
10529: tavaa voidaan käyttää tämän artiklan 1 kappa-       Member may be applied by the Fund to any
10530: leen mukaan jäsenelle rahastoa kohtaan muo-         liability outstanding to the Fund from that
10531: dostuneen maksamattoman velvoitteen kuittaa-        Member pursuant to paragraph 1 of this ar-
10532: miseen.                                             ticle.
10533: 
10534:                   33 artikla                                        Article 33
10535:  Assosioituneiden KP ]-järjestöjen eroaminen               Withdrawal af Associated ICOs
10536:    L Assosioitunut KPJ-järjestö voi erota ra-          1. An Associated ICO may, subject to the
10537: hastoon assosioitumisesta assosioitumissopimuk-     terms and conditions of the Association Agree-
10538: sessa määrättyjen ehtojen määräämällä tavalla       ment, withdraw from association with the
10539: edellyttäen, että kyseinen assosioitunut KPJ-       Fund, provided that such Associated ICO shall
10540: järjestö maksaa takaisin kaikki maksamatta ole-     repay all outstanding loans received from .the
10541: vat rahastolta saamansa lainat ennen sitä           Fund before the date on which such with-
10542: päivämäärää, jolloin eroaminen tulee voimaan.       drawal becomes effective. The Associated !CO
10543: Assosioitunut KPJ-järjestö ja siihen osal-          and its participants shall remain liable there-
10544: listujat ovat tämän jälkeen velvollisia täyttä-     after only to meet calls made by the Fund
10545: mään vain ne rahaston vaatimukset, jotka pe-        before that date in respect of their obligations
10546: rustuvat rahaston ennen kyseistä päivämäärää        to the Fund.
10547: esittämiin, niiden rahastoon kohdistuvia vel-
10548: voitteita koskeviin maksuvaatimuksiin.
10549:    2. Kun assosioitunut KPJ-järjestö lakkaa           2. When an Associated ICO ceases to be
10550: olemasta assosioitunut rahastoon, rahaston pitää    associated with the Fund, the Fund shall, after
10551: tämän • artiklan 1 kappaleessa mainittujen vel-     the fulfilment of the obligations specified: in
10552: voitteiden täyttämisen jälkeen:                     paragraph 1 of this article:
10553:     (a) järjestää käteistalletusten takaisinmaksu      (a) Arrange for the refund of any cash
10554: ja rahaston hallinnassa olevien kyseiselle KPJ-     deposit and for retum of any Stock Warrants
10555: järjestölle kuuluvien varastowarranttien palaut-    it holds for the account of that Associated
10556: taminen;                                            ICO;
10557:    (b) järjestää takuupääoman sijasta talletet-        (b) Arrange for the refund of any cash
10558: tujen käteisvarojen takaisinmaksu sekä poistet-     deposited in lieu of Guarantee Capital, and
10559: tava kysymykseen tulevat takuupääoma ja ta-         cancel relevant Guarantee Capital and Guar-
10560: kuut.·                                              antees.
10561: 
10562: 
10563:                   IX LUKU                                           CHAPTER IX
10564:   Toiminnan keskeyttäminen ja lopettaminen          Suspensic;>n .and termination of operations and
10565:       sekä velvoitteiden selvittäminen                           settlement of obligations
10566:                   34 artikla                                         Article 34
10567:      Toiminnan tilapäinen keskeyttäminen                 T emporary suspension of operations
10568:    Hätätilanteessa johtokunta voi tilapäisesti         In an emergency, the Executive Board may
10569: keskeyttää harkintansa mukaisia osia rahaston       temporarily suspend such of the Fund's oper-
10570: toiminnasta ja jäädä odottamaan hallintoneuvos-     ations as it considers necessary pending an
10571: ton jatkokäsittelyä ja toimenpiteitä.               opportunity for further consideration and
10572:                                                     action by the Governing Council.
10573:                                                 N:o 229                                               41
10574: 
10575:                   · 35 artikla                                           Article 35
10576:             Toiminnan lopettaminen                                Termination of operations
10577:    1. Hallintoneuvosto voi lopettaa rahaston              1. The Governing Council may terminate
10578: toiminnan äänestyspäätöksellä, jota kannattaa          the Fund's operations by a decision taken by a
10579: kaksi kolmasosaa hallintoneuvoston jäsenistä,          vote of two thirds of the total number of
10580: joilla on vähintään kolme neljäsosaa kokonais-         Governors holding not less than three fourths
10581: äänimäärästä. Kun toiminta on näin päätetty            of the total voting power. Upon such termi~
10582: lopettaa, rahaston pitää heti paikalla luopua          nation, the Fund sha11 forthwith cease all
10583: kaikista muista toimista paitsi niistä, jotka          activities, except those necessary for the or-
10584: ovat välttämättömiä sen varojen kuunolliseksi          derly realization and conservation of its assets
10585: rahaksi muuttamiseksi ja säilyttämiseksi sekä          and the settlemem of its outstanding ob-
10586: sen suorittamatta olevien velvoitteiden selvittä-      ligations.
10587: miseksi.
10588:    2. Rahasto jää olemaan kunnes sen velvoit-             2. Until final settlement of its obligations
10589: teet on lopullisesti selvitetty ja varat lopulli-      and final distribution of its assets, the Fund
10590: sesti jaettu, ja kaikki tämän sopimuksen mu-           shall remain in existence, and all rights and
10591: kaiset rahaston ja sen jäsenten oikeudet ja vel-       obligations of the Fund and of its Members
10592: vollisuudet jatkuvat loukkaamattomina, paitsi          under this Agreement shall continue unim-
10593: ettei:                                                 paired, except that:
10594:     (a) .rahaston ole pakko suostua vaatimuk-             (a) The Fund shall not be obliged to
10595: seen saada nostaa 17 artiklan 10 (a) kappaleen         provide for withdrawal on demand of Asso-
10596: mukaiset assosioituneiden KPJ-järjestöjen talle-       ciated ICO deposits in accordance with article
10597:  tukset tai myöntää uusia lainoja assosioituneil-      17, paragraph 10 (a), or to make new loans
10598: le KPJ-järjestöille 17 artiklan 10 (b) kappaleen       to Associated ICOs in accordance with article
10599: mukaisesti; eikä                                       17, paragraph 10 (b) ; and
10600:     (b) mikään jäsen voi erota eikä minkään               (b) No Member may withdraw or be sus-
10601: jäsenen jäsenyyttä voida peruuttaa määräajaksi         pended after the deeisien to terminate has
10602: sen jälkeen kun toiminnan lopettamispäätös on          been taken.
10603: tehty.
10604: 
10605:                    36 artikla                                           Article 36
10606: Velvoitteiden selvittäminen: yleiset määräykset        Settlement of obligations: general provisions
10607:    1. Johtokunnan pitää tehdä tarpeelliset jär-           1. The Executive B.oard shall make such
10608: jestelyt rahaston varojen kunnollisen rahaksi          arrangements as are .necessary to ensure the
10609: muuttamisen varmistamiseksi. Ennen maksuja             orderly realization of the Fund's assets. Before
10610: välittömiä saatavia omaaville velkojille johto-        making any payments to creditors holding
10611: kunnan pitää määräenemmistöllä päättää yksin-          direct claims, the Executive Board shall, by a
10612: omaan oman harkintansa perusteella varauksista         Qualified Majority, make such reserves · or
10613: ja järjestelvistä, joilla varmistetaan jako sama<>sa   arrangements as are necessary, in its .sole judge~
10614: suhteessa liitännäisiä vaateita omaavien ia välit-     ment, to ensure a distribution to holders of
10615: tömiä saatavia omaavien velkojien välillä.             contingent claims pro rata with creditors
10616:                                                        holding direct claims.
10617:   2 .. Varoia ei voida jakaa tämän luvun mu-              2. No distribution of assets shall be m~de
10618: kaisesti ennen kuin:                                   in accordance with this chapter until:
10619:    (a) kaikki kyseisen tilin velat on purettu tai         (a) Ali liabilities of the Account in ques-
10620: maksettu; ja                                           tion have been discharged or provided for;
10621:                                                        and
10622:   (b) hallintoneuvosto on päättänyt jaosta                (b) The Governing Council has decided       to
10623: määräenemmistöllä.                                     make a distribution by a Qualified Majority.
10624: 
10625: 6 168100520D
10626: 42                                             N:o 229
10627: 
10628:    3. Tämän artiklan 2 (h) kappaleen tarkoit-            3. Following a decision of the Governing
10629: taman hallintoneuvoston päätöksen jälkeen joh-        Council under paragraph 2 (h) of this article,
10630: tokunnan pitää tehdä kyseisen tilin jäljellä ole-     the Executive Board shall make successive
10631: vien varojen perättäisiä jakoja kunnes kaikki         distrihution of any remaining assets of the
10632: nämä varat on jaettu. Kyseinen jako jäsenelle         Account in question until all such assets have
10633: tai assosioituneeseen KPJ-järjestöön Osallistu-       heen distrihuted. Such distrihution to any
10634: valle, joka ei ole jäsen, on riippuvainen sitä        Memher or any participant in an Associated
10635: ennen tapahtuvasta rahaston jäsenelle tai osal-       ICO which is not a Memher shall he suhject
10636: Iistuvalle esittämien, suorittamatta olevien vaa-     to the prior settlement of all outstanding
10637: teiden selvittämisestä. Tämä jako rahaston pi-        claims of the Fund against that Memher or
10638: tää suorittaa sellaisina ajankohtina ja sellaisina    participant and shall he effected at such times
10639: valuuttoina tai muina varoina, jotka hallinto-        and in such currencies or other assets as the
10640: neuvosto katsoo kohtuullisiksi ja oikeuden-           Governing Council shall deem fair and equi-
10641: mukaisiksi.                                           tahle.
10642: 
10643:                    37 artikla                                         Article 37
10644: Velvoitteiden selvittäminen: Ensimmäinen tili           Settlement of obligations: First Account
10645:     1. Kaikki rahaston toiminnan lopettamis-             1. Any loans outstanding to Associated
10646: päätöshetkellä takaisin maksamatta olevat en-         ICOs in respect of First Account operations
10647: simmäisen tilin toimintaan liittyvät lainat asso-     at the time of a decision to terminate the
10648: sioituneille KPJ-järjestöille pitää kyseisten asso-   Fund's operations shall he repaid hy the Asso-
10649: sioituneiden KPJ-järjestöjen maksaa takaisin 12       ciated ICOs concerned within 12 months of
10650: kuukauden kuluessa lopettamispäätöksestä. Ky-         the decision to terminate. On repayment of
10651: seisten lainojen takaisinmaksun tapahtuessa pi-       such loans, Stock Warrants pledged to, or as-
10652: tää rahastolle näiden lainojen yhteydessä sille       signed in trust for, the Fund in respect of
10653: vakuudeksi annetut tai sen hallintaan luovute-        those loans shall he returned to the Associated
10654: tut varastowarrantit palauttaa assosioituneille       ICOs.
10655: KPJ-järjestöille.
10656:    2. Varastowarrantit, jotka on annettu va-             2. Stock Warrants pledged to, or assigned
10657: kuudeksi rahastolle tai luovutettu sen hallin-        in trust for, the Fund in respect of com-
10658: taan assosioituneiden KPJ-järjestöjen käteistal-      modities acquired with cash deposits of Asso-
10659: letuksilla tapahtuneiden perushyödykeostojen          ciated ICOs shall he returned to such Asso-
10660: yhteydessä, pitää palauttaa assosioituneille          ciated ICOs io. a manner consistent with the
10661: KPJ-järjestöille samaan tapaan kuin tämän ar-         treatment of cash deposits and surpluses
10662: tiklan 3 (h) kappaleessa määrätään käsiteltä-         specified in paragraph 3 (h) of this article,
10663: väksi käteistalletuksia ja ylijäämiä, siihen mää-     to the extent that such Associated ICOs have
10664: rään saakka, johon assosioituneet KPJ-järjestöt       fully discharged their ohligations to the Fund.
10665: ovat täysin suorittaneet velvoitteensa rahastoa
10666: kohtaan.
10667:     3. Rahaston ensimmäisen tilin toimintaan            3. The following liahilities incurred by the
10668: liittyvät seuraavat velat pitää purkaa yhtä aikaa     Fund in respect of First Account operations
10669: käyttämällä ensimmäisen tilin varoja 17 artik-        shall he discharged pari passu through the use
10670: lan 12-14 kappaleen mukaisesti:                       of the · assets of the First Account in accord-
10671:                                                       ance with article 17, paragraphs 12 to 14:
10672:     (a) velat rahaston velkojille; ja                    (a) Liahilities to creditors of the Fund; and
10673:     (h) velat assosioituneille KPJ-järjestöille,         (h) Liahilities to Associated ICOs in re-
10674: jotka liittyvät 14 artiklan 1, 2, 3 ja 8 kappa-       spect of cash deposits and surpluses held in
10675: leen mukaisiin rahastoon talletettuihin käteis-       the Fund in accordance with article 14, para-
10676: talletuksiin ja ylijäämiin, siihen määrään saak-      graphs 1, 2, 3 and 8, to the extent that such
10677: ka, jossa assosioituneet KPJ-järjestöt ovat täy-      Associated ICOs have fully discharged their
10678: sin· purkaneet velvoitteensa rahastoa kohtaan.        ohligations to the Fund.
10679:                                                N:o 229                                            43
10680: 
10681:    4. Ensimmäisen tilin jäljelle jääneiden varo-         4. Distrihution of any rema1n1ng assets of
10682: jen jako pitää tehdä seuraavin perustein ja seu-      the First Account shall he made on the fo~­
10683: raavassa järjestyksessä:                              lowing basis and in the following order:
10684:   · (a) jäseniltä 17 artiklan 12 (d) ja 13 kap-           (a) Amounts up to the value of any Guar-
10685: paleen mukaisesti takuupääomana maksettavak-          antee Capital called from and paid hy Mem-
10686: si vaaditut ja maksetut summat pitää jakaa            hers in accordance with article 17, paragraphs
10687: näille jäsenille niiden osuuden suhteessa mak-        12 (d) and 13, shall he distrihuted to such
10688: settavaksi vaaditun ja maksetun takuupääoman          Memhers pro rata to their shares in the total
10689: kokonaismäärästä;                                     value of such Guarantee Capital called and
10690:                                                       paid;
10691:     (b) assosioituneisiin KPJ-järjestöihin osallis-       (h) Amounts up to the value of any Guar-
10692: tuvilta, jotka eivät ole jäseniä, 17 artiklan         antees called from and paid hy participants in
10693: 12 (d) ja 13 kappaleen mukaisesti takuina             Associated ICOs which are not Memhers in
10694: maksettavaksi vaaditut ja maksetut summat pi-         accordance with article 17, paragraphs 12 (d)
10695: tää jakaa näille osallistuville niiden osuuden        and 13, shall he distrihuted to such par-
10696: suhteessa maksettavaksi vaadittujen ja makset-        ticipants pro rata to their sbares in the total
10697: tujen takuiden kokonaismäärästä.                      value of such Guarantees called and paid.
10698:     5. Tämän artiklan 4 kappaleen tarkoitta-             5. Distrihution of any assets of tbe First
10699: man jaon jälkeen jäljellä olevat ensimmäisen          Account remaining after the distrihutions pro-
10700: tilin varat pitää jakaa jäsenille niiden ensimmäi-    vided for in paragraph 4 of this article sball
10701: selle tilille osoitettujen suoraan annetun pää-       be made to Members pro rata to their sub-
10702: oman osakkeiden merkintöjen suhteessa.                scriptions of Shares of Directly Contrihuted
10703:                                                       Capital allocated to the First Account.       ·
10704: 
10705:                   38 artikla                                           Article 38
10706:    Velvoitteiden selvittäminen: toinen tili             Settlement of obligations: Second Account
10707:    1. Rahaston velat, jotka ovat aiheutuneet             1. Liahilities incurred hy the Fund in re-
10708: toisen tilin toiminnasta, pitää suorittaa käyttä-     spect of Second Account operations sball he
10709: mällä toisen tilin varoja 18 artiklan 4 kappa-        discharged through the use of the resources of
10710: leen mukaisesti.                                      the Second Account, pursuant to article 18,
10711:                                                       paragraph 4.
10712:    2. Jäljelle jääneet toisen tilin varat pitää          2. Distrihution of any remaining assets of
10713: jakaa ensiksi jäsenille siihen määrään saakka,        the Second Account shall he made first to
10714: jonka ne ovat osoittaneet suoraan annetun pää-        Memhers up to the value of their subscriptions
10715: oman osakkeiden merkinnöistä kyseiselle tilille       of Shares of Directly Contrihuted Capital
10716: 10 artiklan 3 kappaleen mukaan ja sen jälkeen         allocated to that Account pursuant to article
10717: tälle tilille suorituksia tehneille niiden osuu-      10, paragraph 3, and then to contrihutors to
10718: den suhteessa 13 artiklan mukaisten suoritusten       that Account pro rata to their share in the
10719: kokonaismäärästä.                                     total amount contrihuted pursuant to article
10720:                                                       13.
10721: 
10722:                   39 artikla                                            Article 39
10723:  Velvoitteiden selvittäminen: rahaston muut           Settlement of obligations: other assets of .the
10724:                      varat                                                Fund
10725:    1. Hallintoneuvosto päättää johtokunnan               1. Any other asset shall be realized at a
10726: suosituksesta muun omaisuuden rahaksi muut-           time or times to he decided hy the Governing
10727: tanlisen ajankohdasta tai ajankohdista johtokun-      Council; in .the light of recommendations made
10728: nan määräenemmistöllä päättämän menettelyta-          hy the Executive Board and in accordance with
10729: van mukaisesti.                                       procedures determined hy the Executive Board
10730:                                                       by a Qualified Majority.
10731: 44                                            N:o 229
10732: 
10733:    2. Muun omaisuuden myynnistä saadut va-              2. Proceeds realized by the sale of such
10734: rat pitää käyttää 37 artiklan 3 kappaleessa ja       assets shall be used to clischarge pro rata the
10735: 38 artiklan 1 kappaleessa mainittujen velko-         liabilities referred to in article 37, paragraph
10736: jen suorittamiseen samassa suhteessa. Jäljelle       3, and article 38, paragraph 1. Any remaining
10737: jääneet varat pitää jakaa ensiksi 37 artiklan 4      assets shall be distributed first on the basis
10738: kappaleessa määrätyin perustein ja siinä mää-        and in the order specified in article 37, para-
10739: rätyssä järjestyksessä ja sen jälkeen jäsenille      graph 4, and then to Members pro rata to
10740: niiden suoraan annetun pääoman osakkeiden            their subscriptions of Shares of Directly Con-
10741: merkintöjen suhteessa.                               tributed Capital.
10742: 
10743: 
10744: 
10745:                    X LUKU                                            CHAPTER X
10746: 
10747:      Oikeusasema, etuoikeudet ja vapaudet                   Status, privileges and immunities
10748: 
10749:                    40 artikla                                          Article 40
10750:                     Tarkoitus                                           Purposes
10751:   Jotta rahasto vo1s1 toteuttaa sille uskotut           To enable the Fund to fulfil the functions
10752: tehtävät, tässä artiklassa yksilöidyt oikeusase-     with which it is entrusted, the status, privi-
10753: ma, etuoikeudet ja vapaudet pitä9 myöntää ra-        leges and immunities set forth in this chapter
10754: hastolle sen jokaisen jäsenen alueella.              shall be accorded to the Fund in the territorv
10755:                                                      of each Member.                              ·
10756: 
10757:                    41 artikla                                           Article 41
10758:              Rahaston oikeusasema                               Legal status of the Fund
10759:    Rahasto on oikeushenkilö ja erityisesti se voi       The Fund shall posses full juridical pcrson-
10760: solmia kansainvälisiä sopimuksia valtioiden ja       ality, and, in particular, the capacity to con-
10761: karisainvälisten järjestöjen kanssa, tehdä sopi-     clude international agreements with States and
10762: muksia, hankkia ja myydä kiinteää ja irtainta        international organizations, to enter into con-
10763: omaisuutta ja esiintyä asianosaisena tuomio-         tracts, to acquire and dispose of immovable
10764: istuimessa ja muussa viranomaisessa.                 and movable property, and to institute legal
10765:                                                      proceedings.
10766:                    42 artikla                                           Article 42
10767:         Oikeudellinen koskemattomuus                      Immunity from jufidical proceedings ·
10768:    1. Rahasto nauttii koskemattomuutta kaik-            1. The Fund shall enjoy immunity from
10769: kien tuomioistuinmenettelyjen suhteen paitsi         every form of legal process, except for actions
10770: kun haastajana rahastoa vastaan ovat:                which may be brought against the Fund:
10771:     (a) rahastolle varoja lainanneet näihin varoi-      (a) By lenders of funds borrowed by the
10772: hin liittyvissä asioissa;                            Fund with respect to such funds;      . . .,
10773:   · (b) rahaston liikkeellelaskemia arvopaperei-        (b) By buyers or holders of sci:uriiies
10774: ta ostaneet tai niiden haltijat näihin arvopape-     issued by the Fund with respect to such se-
10775: reihin liittyvissä asioissa; ja                      curities; and
10776:    c) ne, joille yllä mainittujen liiketoimien          (c) By assignees and successors in interest
10777: kohteena ollut omaisuus tai etuus on siirtynyt       thereof with respect to the aforementioned
10778: tai siirretty.                                       transactions.
10779:    Rahasto voidaan haastaa toimivaltaisiin tuo-         Such actions may be brought only before
10780: mioistuimiin vain sellaisilla paikkakunnilla,        courts of competent jurisdiction in places in
10781:                                                N:o 229                                             45
10782: 
10783: joista rahasto on kirjallisella sopimuksella toi-     which the Fund has agreed in wr1tmg with
10784: sen osapuolen kanssa sopinut. Jos kuitenkaan          the other party to be subject. However, if no
10785: tuomioistuimen paikasta ei ole sovittu tai jos        provision is made as to the forum, or if an
10786: sopimus tuomioistuimien toimivallasta ei ole          agreement as to the jurisdiction of such courts
10787: voimassa muista kuin rahastoa vastaan kanteen         is not effective for reasons other than the
10788: esittäneestä johtuvista syistä, kyseinen kanne        fault of the party bringing legal action against
10789: voidaan käsitellä siinä paikassa olevassa toimi-      the Fund, then such action may be brought
10790: valtaisessa tuomioistuimessa, jossa rahastolla        before a competent court in the place in which
10791: on päämaja tai jonne se on nimennyt asiamie-          the Fund has its headquarters or has appointed
10792: hen ottamaan vastaan haasteita tai ilmoituksia        an agent for the purpose of accepting service
10793: oikeudenkäynnin aloittamisesta.                       or notice of process.
10794:     2. Rahastoa vastaan juridisiin toimenpitei-          2. No action shall be brought against the
10795: siin eivät voi ryhtyä jäsenet, assosioituneet         Fund by Members, Associated ICOs, ICBs, or
10796: KPJ-järjestöt, KPE-elimet tai niihin osallistuvat     their participants, or persons acting for or
10797: eivätkä yksityishenkilöt, jotka toimivat näiden       deriving claims from them, except in cases as
10798: puolesta tai joilla on näiltä saatavia, paitsi tä-    in paragraph 1 of this article. Nevertheless,
10799: män artiklan 1 kappaleen tapauksissa. Tästä           Associated ICOs, ICBs, or their participants
10800: huolimatta asosioituneilla KPJ-järjestöillä, KPE-     shall have recourse to such special procedures
10801: elimillä tai niihin osallistuvilla on mahdollisuus    to settle controversies between themselves and
10802:  turvautua keskinäisissä tai rahaston kanssa syn-     the Fund as may be prescribed in agreements
10803:  tyneissä riidoissa erityisiin sovittelumenettelyi-   with the Fund, and, in the case of Members,
10804: hin, siten kuin on määrätty rahaston kanssa           in this Agreement and in any rules and
10805:  tehdyissä sopimuksissa ja, kun on kysymys jä-        regulations adopted by the Fund.
10806:  senistä, tässä sopimuksessa ja rahaston hyväk-
10807:  symissä säännöissä ja määräyksissä.
10808:     3. Tämän artiklan 1 kappaleen määräyksis-            3. Notwithstanding the prov1s1ons of para-
10809:  tä poiketen rahaston omaisuuteen ja varoihin,        graph 1 of this article, property and assets of
10810:  olivatpa ne missä tahansa ja kenen hallussa ta-      the Fund, wherever located and by whomso-
10811:  hansa, ei saa kohdistaa kotitarkastusta, min-        ever held, shall be immune from search, any
10812:  käänlaista haltuunottoa, kiinnitetyn omaisuuden      form of taking, foreclosure, seizure, all forms
10813:  realisointia, takavarikkoa, minkäänlaista ulos-      of attachment, injunction, or other judicial
10814:  ottotoin:ta, hukkaamiskieltoa tai muuta tuomio-      process impeding disbursement of funds or
10815:  istuintointa, joka estäisi varojen maksatuksia tai   covering or impeding disposition of any com-
10816:  säätelisi tai estäisi määräysvaltaa perushyödyke-    modity stocks or Stocks Warrants, and any
10817:  varastojen tai varastowarranttien suhteen tai        other interlocutory measures before the de-
10818:  muita oikeustoimia ennen kuin tämän artiklan         livery of a final judgement against the Fund
10819:   1 kappaleen mukaisesti toimivaltainen tuomio-       by a court having jurisdiction in accordance
10820:  istuin antaa rahastoa vastaan lopullisen päätök-     with paragraph 1 of this article. The Fund
10821:  sen. Rahasto voi sopia velkojiensa kanssa siitä,     may agree with its creditors to limit the
10822:  että lopullisen päätöksen täytäntöönpane voi-        property or assets of the Fund which may be
10823:  daan kohdistaa vain rahaston omaisuuden ja           subject to execution in satisfaction of a final
10824:  varojen määrättyyn osaan.                            judgement.
10825: 
10826:                     43 artikla                                           Article 43
10827:          Varojen muu koskemattomuus                       Immunity of assets from other actions
10828:    Rahaston omaisuutta ja varoja, olivatpa ne           The property and assets of the Fund,
10829: missä tahansa ja kenen hallussa tahansa, ei saa       wherever located and by whomsoever held,
10830: alistaa kotitarkastukseen, pakkoluovuttaa, taka-      shall be immune from search, requisition,
10831: varikoida, pakkolunastaa eikä puuttua niihin          confiscation, expropriation and any other form
10832: eikä ottaa haltuun muillakaan tavoin hallinnol-       of interference or taking whether by executive
10833: lisin tai oikeudellisin toimenpitein.                 or legislation action.
10834: 46                                              N:o 229
10835: 
10836:                     44 artikla                                           Article 44
10837:           Arkistojen koskemattomuus                                Immunity of archives
10838:   Rahaston arkistot, sijaitsivatpa ne missä ta-         The archives of the Fund, wherever located,
10839: hansa, ovat loukk.aamattomat.                         shall he inviolahle.
10840: 
10841:                     45 artikla                                           Article 45
10842:        Omaisuuden vapaus rajoituksista                      Freedom of assets from restrictions
10843:    Mikäli tässä sopimuksessa määritellyn toi-            To the extent necessary to carry out the
10844: minnan suorittamisen kannalta on välttämätön-         operations provided for in this Agreement and
10845: tä ja tämän sopimuksen määräykset sitä edellyt-       suhject to the provisions of this Agreement,
10846: tävät, rahaston koko omaisuus ja kaikki varat         all property and assets of the Fund shall he
10847: ovat vapaat kaikista rajoituksista, säännöstelyis-    free from restrictions, regulations, controls,
10848: tä, valvonnasta ja kaikenlaisista moratorioista.      and moratoria of any nature.
10849: 
10850:                     46 artikla                                           Article 46
10851:                  Viestintäoikeus                               Privilege for communications
10852:     Siten kuin on sopusoinnussa Kansainvälisen           As far as may he compatihle with any
10853: Tietoliikenneunionin puitteissa solmitun voi-         international convention on telecommunications
10854: massa olevan kansainvälisen tietoliikennesopi-        in force and concluded under the auspices of
10855: muksen kanssa, jossa jäsen on osapuolena, jäse-       the International Telecommunication Union to
10856: nen pitää myöntää rahaston virallisille viesti-       which a Memher is a party, the official com-
10857: yhteyksille samanlainen kohtelu kuin myönne-          munications of the Fund shall be accorded hy
10858: tään muiden jäsenien virallisille viestiyhteyk-       each Memher the same treatment that is
10859: sille.                                                accorded to the official communications of
10860:                                                       other Memhers.
10861:                     47 artikla                                           Article 47
10862:   Määrättyjen yksilöiden koskemattomuus ja                Immunities and privileges of specified
10863:                  etuoikeudet                                           individuals
10864:    Kaikki hallintoneuvoston jäsenet, johtokun-           Ali Governors, Executive Directors, their
10865: nan jäsenet, näiden varajäsenet, toimitusjohtaja,     alternates, the Managing Director, memhers of
10866: neuvoa-antavan komitean jäsenet, rahastoa eri-        the Consultative Committee, experts perform-
10867: koistehtävissä palvelevat asiantuntijat ja rahas-     ing missions for the Fund, and the staff, other
10868: ton muu kuin paikalta palkattu toimisto- ja           than persons in domestic service of the Fund:
10869: huoltohenkilökun ta:
10870:    (a) ovat koskemattomia tuomioistuinmenet-              (a) Shall he immune from legal process
10871: telyjen suhteen suorittaessaan virkaansa kuulu-       with respect to acts performed by them in
10872: via tehtäviä, paitsi milloin rahasto peruuttaa        their official capacity except when the Fund
10873: tämän koskemattomuuden;                               waives such immunity;
10874:    (h) silloin kun he eivät ole asianomaisen jä-          (h) When they are not nationals of the
10875: senen kansalaisia, heidän pitää saada itselleen ja    Memher concerned, shall he accorded, as well
10876: samaan talouteen kuuluville perheenjäsenilleen        as their families forming part of their house-
10877: samanlainen vapautus maahanmuuttorajoituksis-         hold, the same immunities from immigration
10878: ta, vieraan valtion kansalaisten ilmoittautumis-      restrictions, alien registration requirements and
10879: velvollisuudesta ja ase- tai siviilipalveluvelvoit-   national service ohligations and the same fa-
10880: teista sekä saada samat helpotukset valuuttara-       cilities as regards exchange restrictions as are
10881: joituksista kuin kyseinen jäsen myöntää mui-          accorded hy such Memher to the representa-
10882: den kansainvälisten rahoituslaitosten, joissa se      tives, officials and employees of comparahle
10883:                                                N:o 229                                               47
10884: 
10885: on jäsenenä, vastaavan arvoisille edustajille,        rank of other international financial institu-
10886: viranomaisille ja virkamiehille;              .       tions of which it is a member;
10887:    (c) heidän pitää saada samanlaiset matkus-            (c) Shall be granted the same treatment in
10888: tusoikeudet kuin kukin jäsen myöntää muiden           respect of travelling facilities as is accorded
10889: kansainvälisten rahoituslaitosten, joissa se on       by each Member to representatives, officials
10890: jäsenenä, vastaavan arvoisille edustajille, viran-    and employees of comparable rank of other
10891: omaisille ja virkamiehille.                           international financial institutions of which it
10892:                                                       is a member.
10893: 
10894:                     48 artikla                                           Article 48
10895:                    Verovapaus                                    Immunities from taxation
10896:     1. Virallisten toimiensa puitteissa rahasto,         1. Within the scope of its official activities,
10897: sen varallisuus, tulot sekä toimenpiteet ja           the. Fund, its asset~:>, property, income a.nd its
10898: liiketoimet, jotka se suorittaa tämän sopimuk-        operations and transactions authorized by this
10899: sen määräysten perusteella, ovat vapaat kaikis-       Agreement shall be exempt from all direct
10900: ta välittömistä veroista ja rahaston viralliseen      taxation and from all customs duties on gobds
10901: käyttöön tulevien tuonti- tai vientitavaroiden        imported or exported for its official use, pro-
10902: tullimaksuista edellyttäen kuitenkin, ettei tämä      vided that this shall not prevent any Member
10903: estä jäseniä asettamasta oman maansa normaa-          from imposing its normal taxes and customs
10904: leja veroja ja tullimaksuja kyseisen jäsenen          duties on commodities which originate from
10905: alueelta peräisin oleville perushyödykkeille, jot-    the territory of such Member and which are
10906: ka mistä tahansa syystä ovat joutuneet rahas-         forfeited to the Fund through any circum·
10907: tolle. Rahasto ei voi vaatia vapautusta veroista,     stance. The Fund shall not claim exemption
10908: jotka ovat pelkästään maksuja suoritetuista           from taxes which are no more than charges
10909: palveluksista.                                        for services rendered.                        ·
10910:     2. Kun rahasto tai joku muu sen puolesta             2. When purchases of goods or services of
10911: ostaa tavaroita tai palveluksia, joiden arvo on       substantial value necessary for the official
10912: huomattava ja jotka ovat välttämättömiä rahas-        activities of the Fund are made by or ·on
10913: ton virallisille toimille, ja niiden hintaan sisäl-   behalf of the Fund, and when the price of
10914: tyy veroja tai maksuja, kysymykseen tulevan           such purchases includes taxes or duties, ap-
10915: jäsenen pitää ryhtyä mahdollisuuksiensa ja la-        propriate measures shall, to the extent possible
10916: kiensa rajoissa asian vaatimiin toimenpiteisiin       and subject to the law of the Member con-
10917: verovapauden myöntämiseksi tai jo perittyjen          cerned, be taken by such Member to grant
10918: verojen ja maksujen palauttamiseksi. Tämän ar-        exemption from such taxes or duties or
10919: tiklan perusteella verovapauden saaneita maa-         provide for their reimbursement. Goods im-
10920: han tuotuja tai maassa ostettuja tavaroita ei         ported or purchased under an exemption pro-
10921: saa myydä eikä muutoinkaan luovuttaa sen jä-          vided for in this article shall not be sold or
10922: senen alueella, joka on verovapauden myöntä-          otherwise disposed of in the territory of the
10923: nyt, paitsi kyseisen jäsenen kanssa sovituilla        Member which granted the exemption, except
10924: ehdoilla.                                             under conditions agreed with that Member.
10925:     3. Rahaston maksamia palkkoja, palkkioita            3. No tax shall he levied by Members on
10926:  tai muita maksuja hallintoneuvoston jäsenille,       or in respect of salaries and emoluments paid
10927:  johtokunnan jäsenille, näiden varajäsenille, neu-    or any other form of payment made by the
10928: voa-antavan komitean jäsenille, toimitusjohta-        Fund to Governors, Executive Directors, their
10929:  jalle ja henkilökunnalle sekä rahastoa erikois-      alternates, members of the Consultative Com-
10930:  tehtävissä palveleville asiantuntijoille eivät jä-   mittee, the Managing Director and staff, as
10931:  senet saa verottaa paitsi, jos kyseiset henkilöt     well as experts performing missions for the
10932: ovat niiden kansalaisia, riippumatta heidän           Fund, who are not their citizens, nationals or
10933: vakituisesta asuinpaikastaan, tai alamaisia.          subjects.
10934:     4. Rahaston llikkeellelaskemasta tai takaa-          4. No taxation of any kind shall be levied
10935:  masta velkakirjasta tai arvopaperista tai niiden     on any obligation or security issued or guar-
10936: 48                                            N:o 229
10937: 
10938: osingosta tai korosta, olivatpa ne kenen hal-       anteed by the Fund, including any dividend or
10939: lussa tahansa, ei saa periä minkäänlaista veroa:    int~rest thereon, by whomsoever held:
10940:    (a) jos se asettaisi kyseisen velkakirjan tai       (a) which discriminates against such obli-
10941: arvopaperin muita huonompaan asemaan vain           gation or security solely because it is issued or
10942: siksi, että se on rahaston liikkeellelaskema tai    guaranteed by the Fund; or
10943: takaama; tai
10944:    (b) jos kyseisen verottamisen ainoa laillinen        (b) if the sole jurisdictional basis for such
10945: peruste on se paikka tai valuutta, jossa velka-     taxation is the place or currency in which it
10946: kirja tai arvopaperi on laskettu liikkeelle, mää-   is issued, made payable or paid, or the location
10947: rätty maksettavaksi tai maksettu, tai rahaston      of any office or place of business maintained
10948: jonkin toimiston tai toimipaikan sijainti.          by the Fund.
10949: 
10950:                    49 artikla                                          Article 49
10951:  Vapauksista, vapautuksista ja etuoikeuksista           Waiver of immunities, exemptions and
10952:                  luopuminen                                          privileges
10953:    1. Tässä luvussa myönnetyt vapaudet, va-            1. The immunities, exemptions and privi-
10954: pautukset ja etuoikeudet palvelevat rahaston        leges provided in this chapter are granted in
10955: etua. Rahasto voi luopua, päättämässään laajuu-     the interests of the Fund. The Fund may
10956: dessa ja määräämillään ehdoilla, tässä kappa-       waive, to such extent and upon such con-
10957: leessa myönnetyistä vapauksista, vapautuksista      ditions as it may determine, the immunities,
10958: ja etuoikeuksista silloin kun luopuminen ei va-     exemptions and privileges provided in this
10959: hingoita rahaston etuja.                            chapter in cases where its action would not
10960:                                                     prejudice the interests of the Fund.
10961:    2. Rahaston toimitusjohtajalla on valtuudet,        2. The Managing Director shall have the
10962: jotka hallintoneuvosto voi hänelle delegoida, ja    power, as may be delegated to him by the
10963: velvollisuus luopua henkilökuntaan kuuluvan ja      Governing Council, and the duty to waive the
10964: rahastoa erikoistehtävissä palvelevan asiantunti-   immunity of any of the staff, and experts
10965: jan koskemattomuudesta silloin kun koskemat-        performing missions for the Fund, in cases
10966: tomuus estäisi oikeudenmukaisuuden toteutu-         where the immunity would impede the course
10967: misen ja luopuminen ei vahingoita rahaston          of justice and can be waived without prejudice
10968: etuja.                                              to the interests of the Fund.
10969: 
10970:                    50 artikla                                          Article 50
10971:           Tämän luvun soveltaminen                            Application of this chapter
10972:    Jokaisen jäsenen pitää ryhtyä asian vaatimiin      Each Member shall take such action as is
10973: toimenpiteisiin tässä luvussa mainittujen peri-     necessary for the purpose of making effective
10974: aatteiden ja määräysten voimaan saattamiseksi       in its territory the principles and obligations
10975: alueellaan.                                         set forth in this chapter.
10976: 
10977: 
10978:                    XI LUKU                                          CHAPTER XI
10979: 
10980:                    Muutokset                                         Amendments
10981: 
10982:                    51 artikla                                          Article 51
10983:                    Muutokset                                         Amendments
10984:   1. (a) Kaikki tämän sopimuksen muutos-              1. (a) Any proposal to amend this Agree-
10985: ehdotukset, jotka ovat lähtöisin jäsenen taholta,   ment emanating from a Member shall be no-
10986:                                                N:o 229                                             49
10987: 
10988: toimitusjohtajan on ilmoitettava kaikille Jase-       tified to all Memhers hy the Managing Di-
10989: nille ja alistettava johtokunnalle, jonka pitää       rector and referred to the Executive Board,
10990: esittää suosituksensa asiasta hallintoneuvoston       which shall suhmit its recommendations thete-
10991: ratkaistavaksi.                                       on to the Governing Council.
10992:     (b) Kaikki tämän sopimuksen muutosehdo-                (h) Any proposal to amend this Agreement
10993: tukset, jotka ovat lähtöisin johtokunnan tahol-       emanating from the Executive hoard shall he
10994: ta, toimitusjohtajan pitää ilmoittaa kaikille jä-     notified to all Members hy the Managing
10995: senille ja alistaa hallintoneuvostolle.               Director and referred to the Governing Coun-
10996:                                                       cil.
10997:    2. Hallintoneuvosto hyväksyy muutokset                 2. Amendments shall he adopted by · the
10998: suurella määräenemmistöllä. Muutokset astuvat         Governing Council hy a Highly Qualified
10999: voimaan kuuden kuukauden kuluttua niiden              Majority. Amendments shall enter into force
11000: hyväksymisen jälkeen, jollei hallintoneuvosto         six months after their adoption unless other-
11001: toisin määrää.                                        wise specified hy the Governing Council.
11002:    3. Tämän artiklan 2 kappaleen määräyksistä             3. Notwithstanding paragraph 2 of this
11003: huolimatta päätös muuttaa:                            article, any amendment modifying:
11004:    (a) jäsenen oikeutta erota rahastosta;                  (a) The right of any Member to withdraw
11005:                                                       frotn the Fund;
11006:    (b) tässä sopimuksessa määrättyjä määrä-                (b) Any voting majority requirement pro-
11007: enemmistövaatimuksia;                                 vided for in this Agreement;
11008:    (c) 6 artiklassa määrättyä vastuun rajoi-               (c) The limitation on liability provided in
11009: tusta;                                                article 6;
11010:    (d) oikeutta merkitä tai olla merkitsemättä             (d) The right to subscribe or not to
11011: 9 artiklan 5 kappaleen mukaisia suoraan anne-         subscribe Shares of Directly Contributed Capi-
11012: tun pääoman osakkeita;                                tal pursuant to article 9, paragraph 5;
11013:    (e) tämän sopimuksen muuttamismenette-                  (e) The procedure for amending this Agree-
11014: lyä;                                                  ment;
11015: ei voi tulla voimaan ennen kaikkien jäsenien              shall not come into force until accepted by
11016: hyväksymistä. Hyväksymisen katsotaan tapah-           all Members. Acceptance shall be deemed to
11017: tuneen, jollei jäsen ilmoita vastustavaa kantaan-     have been given unless any Member notifies
11018: sa toimitusjohtajalle kirjallisena kuuden kuu-        its objection to the Managing Director in
11019: kauden kuluessa muutoksen hyväksymisestä.             writing within six months after the adoption
11020:  Hallintoneuvosto voi pidentää kyseistä aikaa,        of the amendment. Such period of time may
11021: jos yksikin jäsen sitä vaatii, silloin kun muutos     be extended by the Governing Council at the
11022: hyväksytään.                                          time of the adoption of the amendment, at
11023:                                                        the request of any Member.
11024:   4. Toimitusjohtaja ilmoittaa heti kaikille jä-          4. The Managing Director shall immedi-
11025: senille ja sopimuksen tallettajalle hyväksytyt        ately notify all Members and the Depositary
11026: muutokset ja niiden voimaantulon ajankohdat.          of any amendments that are adopted and of
11027:                                                        the date of the entry into force of any such
11028:                                                        amendments.
11029: 
11030: 
11031:                    XII LUKU                                          CHAPTER XII
11032: 
11033:           Tulkinta ja välitysmenettely                         Interpretation and arbitration
11034: 
11035:                     52 artikla                                          Article 52
11036:                      Tulkinta                                          Interpretation
11037:     1. Kaikki tämän sopimuksen määräysten tul-           1. Any question of interpretation or aopli-
11038:  kintaa tai soveltamista koskevat kysymykset jä-      cation of the provisions of this Agreement
11039:  senen ja rahaston tai jäsenien välillä pitää alis-   årising between any Member and the Fund or
11040:  taa johtokunnan päätettäväksi. Kysymyksessä          between Members shall be submitted to the
11041:  7 168100520D
11042: 50                                             N~o    229
11043: 
11044: olevalla· jäsenellä tai kysymyksessä olevilla jäse-   Executive Board for decision. Such Member
11045: nillä on oikeus osa:llistua asiansa käsittelyyn       or Members shall be entitled to participate in
11046: johtokunnassa hillintoneuvoston hyväksymien           the deliberations of the Executive Board
11047: sääntöjen ja määräysten mukaisesti.                   during the consideration of such question in
11048:                                                       accordance with rules and regulations to be
11049:                                                       adopted by the Governing Council.
11050:    2. Johtokunnan annettua taman artiklan                2. In any case where the Executive Board
11051: 1 kappa:leen mukaisen päätöksen jokainen jäsen        has given a decision under paragraph 1 of this
11052: voi vaatia kolmen kuukauden kuluessa siitä            article, any Member may require, within three
11053: päivästä,, jolloin päätöksestä on ilmoitettu, asian   months from the date of notification of the
11054: alistettavaksi hallintoneuvostolle, jonka tulee       decision, that the question be referred to the
11055: tehdä päätös seuraavassa kokouksessaan suurel-        Governing Council, which shall take a decision
11056: la määräenemmistöllä. Hallintoneuvoston päätös        at its next meeting by a Highly Qualified
11057: on lopl!llinen.                                       Majority. The decision of the Governing Cmm-
11058:                                                       cil shall be final.
11059:    3. Jos ha:llintoneuvosto ei ole kyennyt teke-         3. Where the Governing Council has been
11060: mään tämän artiklan 2 kappaleen tarkoittamaa          unable to reach a decision under paragraph 2
11061: päätöstä, asia pitää saattaa 53 artiklan 2 kap-       of this article, the question shall be submitted
11062: paleen mukaiseen välitysmenettelyyn, jos jo-          to arbitration in accordance. with the pro-
11063: kin jäsen sitä vaatii kolmen kuukauden kuluessa       cedures laid down in article 53, paragraph 2,
11064: asian viimeisestä käsittelypäivästä hallintoneu-      if any Member so requests within three
11065: vostossa.                                             months after the final day of consideration of
11066:                                                       the question by the Governing Council.
11067: 
11068:                    53 artikla                                           Article 53
11069:                 Välitysmenettely                                        Arbitration
11070:    1. Kaikki rahaston ja eronneen jäsenen väli-          1. Any dispute between the Fund and any
11071: set erimielisyydet tai rahaston ja jäsenien väli-     Member which has withdrawn, or between the
11072: set erimielisyydet rahaston toiminnan lopetta-        Fund and any Member during the terminatioh
11073: misen aikana alistetaan välitysmenettelyyn.           of the Fund's operations, shall be subrriitted
11074:                                                       to arbitration.
11075:    2. Välitystuomioistuimessa on kolme väli-             2. The arbitral tribunal shall consist of
11076: miestä. Riidan kukin osapuoli nimeää yhden            three arbitrators. Each party to the dispute
11077: välimiehen. Täten nimetyt kaksi välimiestä ni-        shall appoint one arbitrator. The two arbi-
11078: meävät kolmannen välimiehen, joka toimii pu-          trators so appointed shall appoint the third
11079: heenjohtajana. Jollei jompikumpi osapuoli ole         arbitrator, who shall be the Chairman: If
11080: nimennyt välimiestä 45 päivän kuluessa siitä,         within 45 days of receipt of the request for
11081: kun on saanut tiedon välitysmenettelyvaatimuk-        arbitration either party has not appointed ah
11082: sesta, tai jollei kolmatta välimiestä ole nimetty     arbitrator, or if within 30 days of the ap-
11083: 30 päivän kuluessa kahden välimiehen nimeä-           pointment of the two arbitrators the third
11084: misestä, toinen osapuoli voi pyytää Kansainvä-        arbitrator has not been appointed, either party
11085: lisen tuomioistuimen puheenjohtajaa tai muuta         may request the President of the lnternational
11086: hallintoneuvoston hyväksymissä säännöissä ja          Court of Justice, or such other authority as
11087: määräyksissä määrättyä viranomaista nimeä-            may have been prescribed by rules and regu-
11088: mään välimiehen. Jos Kansainvälisen tuomio-           lations adopted by the Governing Council, to
11089: istuimen puheenjohtajaa on pyydetty tämän             appoint an arbitrator. If the President of the
11090: kappaleen perusteella nimeämään välimies ja           International Court of Justice has been re-
11091: jos puheenjohtai!l on riidassa osapuolena olevan      quested under this paragraph to appoint an
11092: valtion kansalainen tai on estynyt hoita-             arbitrator and if the President is a national of
11093: masta virkaansa, niin nimeämisvaltuutus ·siir-        a State party to the dispute or is unable to
11094: tyy tuomioistuimen varapuheenjohtajalle tai,          discharge his duties, the authority to appoirit
11095: jos hän on samalla tavoin estynyt, tuomioistui-       the arbitrator shall devolve on the Vice-
11096:                                                 N:o 229                                             51
11097: 
11098: men jäs~nistä vanhimmalle virkamiehellei joka          President of the Court, or, if he is ·simllad)'
11099: ei ole esteellinen. Välimiehet päättävät välitys-      precluded, on- the oldest among the meinbers
11100: menettelyn menettelytapoihin liittyvät kysy-           of the Court not so precluded who have heen
11101: mykset,· mutta puheenjohtajalla on tärsi oi~;u~        Iongest on the hench. The procedure of arhi
11102: ratkaista menettelytapakysymykset, JOS nnsta           tration shall he fixed hy the arhitratörs"hut
11103: syntyy erimielisyyttä. Välimiesten äänte~ enen:-       the Chairman shall have full power to settlc
11104: mistö riittää päätökseen, joka on lopullinen Ja        all questions of procedure in any case of dis-
11105: molempia osapuolia sitova.                             agreement with respect thereto. A majority
11106:                                                        vote of the arhitrators shall he sufficient to
11107:                                                        reach a decision, which · shall he final and
11108:                                                        hinding upon the parties.
11109:    3~ Jollei assosioitumissopimuksessa määrätä            3. Un:less a different procedure for .arhi-
11110: erilaista välitysmenettelyä, rahaston ja asso-         tration is provided for in a.n • Associat~on
11111: sioituneen KPJ-järjestön erimielisyydet sovitel-       Agreement, any dispute hetween the .Fund and
11112: laan tämän artiklan 2 kappaleen menettelytapo-         the Associated ICO shall he suhject .to ar-
11113: jen mukaisesti.                                        hitration in accordance .. with the procedures
11114:                                                        provided for in paragraph 2 of this article.
11115: 
11116: 
11117:                   XIII LUKU                                           CHAPTER XIII
11118: 
11119:                 Loppumääräykset                                       Final provisions
11120: 
11121:                     54 artikla                                           Article 54
11122:    AJie~irjoitus, ratifiointi sekä hyväksyminen           Signature and ratification, acceptance. or-
11123:                 tai vahvistaminen                                        approval
11124:    1. Tämä sopimus on avoinna allekirjoitusta             1. This Agreement shall he open for signa-
11125: varten. kaikille valtioille, jotka on lueteltu liit-   ture hy all States listed iri schedule A, · and
11126: teessä A · ja 4 (h) artiklassa määrätyille valtioi-    hy intergovernmental organizations specified in
11127: den välisille järjestöille Yhdistyneiden Kansa-        article 4- (h), at United Nations Headquarters
11128: kuntien päämajassa New Yorkissa ,lokakuun 1            in New York from 1 · Octoher 1980 until one
11129: päivästä 1980 siihen saakka kun sen voimaan-           year after the date of its entry into force.
11130: tulosta on kulunut yksi vuosi.
11131:    2. Jokainen allekirjoittanut valtio tai alle-         2, Any signatory State •or -signatory · inter-
11132: kirjoittanut valtioiden välinen järjestö •voi· tulla   goverhmental orgariization may hecome· a pal'tY
11133: tämän sopimuksen sopimuspuoleksi tallettamal-          to this Agreement hy depositing an instrument
11134: la r'atifiointi~~ hyväksymis- tai vahvistainisasia-    of ratification, acceptance or approval until 18
11135: kirjansa 18 kuukauden kuluessa sopimuksen              months after the date of_ its entry into force.
11136: voimaantulopäivästä.
11137: 
11138:                     55 artikla                                           Article 5?
11139:                      Tallettaja                                          Depositary
11140:   Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteeri toi-            The Secretary-General of the United Nations
11141: mii tämän sopimuksen tallettajana.                     shall he the Depositary of this Agreement.
11142: 
11143:                     56 .artikla.                                         Article 5_6
11144:                    Liittyminen                                          - Acces_sio_n ,
11145:   Tämän sopimuksen voimaantulon jälkeen j6-              After the entry into · force 6f ·this Agrei:-
11146: kainen valtio tai 4 (h) artiklassa määrätty vai-       ment, any State or intergovernmental organi-
11147: 52                                             N:Q 22~
11148: 
11149: tioiden välinen järjestö voi liittyä tähän sopi-      zation specified in article 4 may accede to this
11150: mukseen ehdoilla, joista sovitaan hallintoneu-        Agreement upon such terms and conditions as
11151: voston ja kyseisen valtion tai valtioiden välisen     are agreed between the Governing Council and
11152: järjestön kesken. Liittyminen tapahtuu talletta-      that State or intergovernmental orgnnization.
11153: malla liittymisasiakirja tallettajalle.               Accession shall be effected by the deposit of
11154:                                                       an instrument of accession with the Deposi-
11155:                                                       tary.
11156: 
11157:                     51 artikla                                          Article 57
11158:                   Voimaantulo                                        Entry into force
11159:     l. Tämä sopimus tulee voimaan, kun tal-              1. This Agreement shall enter into force
11160: lettaja on saanut ratifiointi-, hyväksymis- tai       upon receipt by the Depositary of instruments
11161: vahvistamisasiakirjat vähintään 90 valtiolta          of ratification, acceptance or approval from at
11162: edellyttäen, että niiden merkinnät suoraan            least 90 States, provided that their total sub-
11163: annetun pääoman osakkeista yhteensä ovat              scriptions of Shares of Directly Contributed
11164: vähintään kaksi kolmasosaa kaikille liitteessä A      Capital comprise not less than two thirds of
11165: määritellyille valtioille tulevien suoraan annetun    the total subscriptions of Shares of Directly
11166: pääoman osakkeiden merkintöjen kokonaismää-           Contributed Capital allocated to all the States
11167: rästä ja että vähintään 50 prosenttia 13 artik-       specified in schedule A and that not less than
11168: lan 2 kappaleessa määritellystä tavoitteesta          50 per cent of the target for pledges of vol-
11169: lupauksiksi toiselle tilille annettavista vapaaeh-    untary contributions to the Second Account
11170: toisista suorituksista on saavutettu ja lisäksi       specified in article 13, paragraph 2, has been
11171: edellyttäen, että edellä mainitut vaatimukset on      met, and further provided that the foregoing
11172: täytetty 31 päivään maaliskuuta 1982 mennes-          requirements have been fulfilled by 31 Match
11173: sä tai sellaiseen myöhäisempään päivämäärään          1982 or by such later dllte as the States that
11174: mennessä, josta edelliseen päivämäärään men-          have deposited such instruments by the end
11175: nessä asiakirjansa tallettaneet valtiot voivat        of that period may decide by a. two-thirds
11176: päättää kahden kolmasosan äänten enemmis-             majority vote of those States. If the foregoing
11177: töllä. Jos edellä mainittuja vaatimuksia ei ole       requirements have not been fulfilled by that
11178: täytetty jälkimmäiseen päivämäärään mennessä,         later date, the States that have deposited such
11179: ni,in tähän mennessä asiakirjansa tallettaneet        instruments by that later date may decide by
11180: valtiot voivat päättää kahden kolmasosan              a two-thirds majority vote of those States on
11181: enemmistöllä myöhemmästä päivämäärästä.               a subsequent date. The States concerned shall
11182: Asianomaisten valtioiden pitää ilmoittaa taliet-      notify th~ Depositary of any decisions taken
11183: tajalle tämän kappaleen tarkoittamista päätök-        under this paragraph.
11184: sistä .
11185:  . 2. Valtion tai valtioiden välisen järjestön           2. For any State or intergovernmental or-
11186: osalta, joka tallettaa ratifiointi-, hyväksymis-      ganization that deposits an instrument of
11187: tai vahvistamisasiakirjansa tämän sopimuksen          ratification, acceptance or approval after the
11188: voimaantulon jälkeen ja valtion tai valtioiden        entry into force of this Agreement, and for
11189: välisen järjestön osalta, joka tallettaa liittymis-   any State or intergovemmental organization
11190: asiakirjansa, tämä sopimus tulee voimaan              that deposits an instrument of accession, this
11191: tallettamispäivänä.                                   Agreement shall enter into force on the date
11192:                                                       of such deposit.
11193: 
11194:                     58 artikla                                          Article 58
11195:                     Varaumat                                           Reservations
11196:   Tämän sopimuksen määräyksiin ei voida teh-            Reservations may not he made with respect
11197: dä varau:mia lukuun ottamatta 53 artiklaa.            to any of the provisions of this Agreement,
11198:                                                       except. w'ith respect to article 53.
11199:                                               N:o 229                                            53
11200: 
11201:    TÄMÄN TODISTEEKSI allekirjoittaneet,                IN WITNESS WHEREOF the undersigned,
11202: jotka siihen on asianmukaisesti valtuutettu,         being duly authorized thereto, have affixed
11203: ovat liittäneet nimikirjoituksensa tämän sopi-       their signatures under this Agreement on the
11204: muksen alle osoitettuina päivämäärinä.               dates indicated.
11205:    TEHTY Genevessä .kahdentenakymmenente-               DONE at Geneva on the twenty-seventh .day
11206: näseitsemäntenä päivänä kesäkuuta tuhatyhdek-        of June, one thousand nine hundred and
11207: sänsataa kahdeksankymmentä yhtenä alkupe-            eighty, in one original in the Arabic, Chinese,
11208: räiskappaleenll arabian, englannin, espanjan, kii-   English, French, Russian and Spanish lan-
11209: nan, ranskan; ja venäjän kielillä, joiden tekstit    guages, all texts being equally authentic.
11210: ovat yhtä todistusvoimaisia.
11211: 54:                                                      N:o 229
11212: 
11213:                                                                                                                        LIITE A
11214: 
11215: 
11216:                               Suoraan annetun pääoman osakkeiden merkinnät
11217: vattio                                     Maksettavat osakkeet        Vaadittaelisa maksettavat osakkeet          Yhteei,.;;
11218:                                           Osakkeita         AtVo           Osakkeita          Arvo          Osakkeita       Arvo
11219:                                                       (tiliyksikköä)                     (tiliyksikköä)                lti!iyksikköä)
11220: Afganistan ................... .          105           794 480                2           15133              107          809 612
11221: Alarikomaat •..................           430        3 253 583               159        1203 069             589         4456 652
11222: Albania .............•.......•            103           779 347               .1            7 566             104          786913
11223: Algeria .•...............•..••            118           892 844                9           68 098.            127.         960942
11224: Angola ..................... .            117           885 277                8           60532              125          945 809
11225: Arabiemiraattien liitto ........ .        101           764 214                1            7 566             102          771780
11226: Argentiina ................... .          153        1157 670                 26          196 728             179        1354 398
11227: Australia .................... .          425        3 215 750               157        1187 936              582        4403 686
11228: Bahamasaaret ................ .           101           764 214                1            7 566             102          771780
11229: Bahrain ..................... .            101          764 214                1            7 566             102          771780
11230: Bangladesh .................. .            129          976 075               14          105 931             143        1082 005
11231: Barbados .................... .            102          771780                 1            7.566             103          779 347
11232: Belgia ......................•.            349       2 640 699               121          915 543             470        3 556 242
11233: Benin ....................... .            101          764 214                1            7 566             102          771780
11234: Bhutan ...................... .            100          756 647                0                0             100          756 647
11235: Bolivia •......................            113          855 011                6           45 399             119          900410
11236: Botswana ................... .             101          764 214                1            7 566             102          771780
11237: Brasilia ..................... .           338       2 557 467               115          870144              453        3 427 612
11238: Bulgaria ..................... .           152       1150 104                 25          189162              177        1339 265
11239: Burma ...................... .             104          786 913                2           15133              106          802 046
11240: Burundi ..................... .            100          756 647                0                0             100          756 647
11241: Chile ....................... .            173       1309 000                 35          264 827             208        1573 826
11242: Costa Rica ................... .           118          892 844                8           60532              126          953 375
11243: Dji~u~i ..................... .            100          756 647                0                0             100          756 647
11244: Domtmca ................... .              100          756 647                0                0             100          756 647
11245: Dominikaaninen tasavalta ...... .          121          915 543               10           75 665             131          991208
11246: Ecuador ..................... .            117          885 277                8           60532              125          945 809
11247: Egypti ...................... .            147       1112 271                 22          166 462             169        1278 734
11248: El Salvador ................. .            118          892 844                9           68 098             127          960 942
11249: Espanja ..................... .            447       3 382 213               167        1263 601              614        4 645 813
11250: Etelä-Afrikka ................ .           309       2 338 040               101          764 214             410        3 102 253
11251: Etiopia ...................... .           108          817 179                 4          30266              112          847 445
11252: Fidzi ....................... .            105          794 480                2           15133              107          809 612
11253: Filippiinit ................... .          183       :i 384 664               40          302 659             223        1687 323
11254: Gabon ..................... ..             109          824 745                4           30266              113          855 011
11255: Gambia ..................... .             102          771780                 1            7 566             103          779 347
11256: Ghana •......................              129          976 075               14          105 931             143        1082 005
11257: Grenada ..................... .            100          756 647                0                0             100          756 647
11258: Guatemala ................... .            120          907 977                10          75 665             130          983 641
11259: Guinea ............... · · · · · · · ·     105          794 480                2           15133              107          809 612
11260: Guinea-Bissau ................ .           100          756 647                0                0             100          756 647
11261: Guy~a ..................... .              108          817 179                4           30266              112          847 445
11262: Hattt ................ · · .... · ·        103          779 347                2           15133              105          794 480
11263: Honduras ................... .             110          832 312                5           37 832             115          870144
11264: Indonesia ................... .            181       1 369 531                39          295 092             220        1664 624
11265: Intia ........................ .           197       1490 595                 47          355 624             244        1846 219
11266: Irak ........................ ·            111          839 878               6            45 399             117          885 277
11267: Iran ....................... ..            126          953 375              12            90 798             138        1044173
11268: Irlanti ...................... .           100          756 647               0                 0             100          756 647
11269: Islanti ...................... .           100          756 647               0                 0             100          756 647
11270: Iso-Britannia ja Pohj-Irlanti ... .      1051        7 952 361              459         3 473 010           1510        11425 372
11271: Israel ....................... .           118          892 844               8            60 532             126          953 375
11272: Italia ....................... .           845       6 393 668              360         2 723 930           1205         9 117 598
11273: Itävalta ..................... .           246       1 861 352               70           529 653             316        2 391005
11274: Jamaika ..................... .             113          855 011              6            45 399             119          900 410
11275: Japani ...................... .          2 303      17 425 584             1064         8 050 726           3 367       25 476 309
11276: Jemenin Arabitasavalta ....... .           101          764 214               1             7 566             102          771780
11277: Jemenin kansandem. tasavalta ..            101          764 214               1             7 566             102          771780
11278:                                                     N:o 229                                                 55
11279: 
11280:                                                                                         SCHEDULE A
11281: 
11282: 
11283:                        Subscriptions of Shares of Directly Contributed Capital
11284: State                                   Paid-in Shares              Payable Shares               Total
11285:                                       Numher        Value      Number        Value      Number        Value
11286:                                                    (Units of               (Units of                 (Units of
11287:                                                    Account)                Account)                  Account)
11288: Afghanistan .................. .      105         794 480        2         15 133       107           809 612
11289: Albania ..................... .       103         779 347        1          7 566       104           786 913
11290: Algeria ..................... .       118         892 844        9         68 098       127           960 942
11291: Angola ..................... .        117         885 277        8         60 532       125           945 809
11292: Argentina ................... .       153       1157 670        26        196 728       179         1354 398
11293: Australia .................... .      425       3 215 750      157       1187 936       582         4403 686
11294: Austria ..................... .       246       1861352         70        529 653       316         2391005
11295: Bahamas .................... .        101         764 214        1          7 566       102           771780
11296: Bahrain ..................... .       101         764 214        1          7 566       102           771780
11297: Bangladesh .................. .       129         976 075       14        105 931       143         1082 005
11298: Barbados ............... · · ... .    102         771780         1          7 566       103           779 347
11299: Belgium ..................... .       349       2 640 699      121        915 543       470         3 556242
11300: Benin ....................... .       101         764 214        1          7 566       102           771780
11301: Bhutan ..................... .        100         756 647        0              0       100           756 647
11302: Bolivia ...................... .      113         855 011        6         45 399       119           900 410
11303: Botswarta ................... .       101         764 214        1          7 566       102           771780
11304: Brazil ....................... .      338       2 557 467      115        870144        453         3 427 612
11305: Bulgaria ..................... .      152       1150 104        25        189162        177         1 339 265
11306: Burma ...................... .        104         786 913        2         15 133       106           802 046
11307: Burundi ..................... .       100         756 647        0              0       100           756 647
11308: Byelorussian Soviet Socialist Re-
11309:    public .................... .      100         756 647        0               0      100            756 647
11310: Canada ..................... .        732       5 538 657      306       2 315 340     1038         7 853 997
11311: Cape Verde ................. .        100         756 647        0               0      100            756 647
11312: Central African Republic ..... .      102         771780         1           7 566      103            779 347
11313: Chad ....................... .        103         779 347        1           7 566      104            786 913
11314: Chile ....................... .       173       1309 000        35         264 827      208         1573 826
11315: China ...................... .       1111       8 406 350      489       3 700 005     1600        12106 354
11316: Colomb1a ................... .        151 .     1142 537        25         189162       176         1331699
11317: Coinoros · .................... .     100         756 647        0               0      100            756 647
11318: Congo ...................... .        103         779 347        1           7 566      104            786 913
11319: Costa Rica .................. .       118         892 844        8          60 532      126            953 375
11320: Cuba ....................... .        184       1 392 231       41         310 225      225         1 702 456
11321: Cyprus ...................... .       100         756 647        0               0      100            756 647
11322: Czechoslovakia ............... .      292       2 209 410       93         703 682      385         2 913 092
11323: Democratic Kampuchea ....... .        101         764 214        1           7 566      102         .· 771 780
11324:  Democratic People's Republic of
11325:    Korea .................... .        104        786 913        2          15133        106            802 046
11326: Democratic Yemen ........... .         101        764 214        1           7 566       102            771780
11327: Denmark .................... .         242      1831086         68         514520        .310      . 2 345 616
11328: Djibouti .................... .        100        756 647        0               0       100            756 647
11329: DO!ninica ................... .        100        756 647        0               0       100           756 647
11330:  Dominican Republic .......... .       121        915 543       10          75 665        131           991 208
11331: Ecuador .................... .         117        885 277        8          60 532        125           945 809
11332:  Egypt ...................... .        147      1112 271        22         166 462        169        1278 734
11333:  El·· Salvador ................. .     118        892 844        9          68 098       127            960 942
11334: Equatorial Guinea ........... .        101        764 214        1           7 566       102            771780
11335: E~~iopia .................... .        108        817 179        4          30 266       112            847 445
11336: FtJl ......................... .       105        794 480        2          15133        107            819 612
11337: Finland ..................... .        196      1483 028        46         348 058       242         1 831 086
11338: France ................ · ..... .    1385      10 479 563      621       4 698 779     2 006       15 178 342
11339: Gabon ................ · ..... .       109        824 745        4          30 266        113           855 011
11340: Gambia ..................... .         102        771780         1           7 566        103          .779347
11341: German Democratic Republic ..          351      2 655 831      121         915 543       472         3571375
11342: Germany, Federal Republic of ..      1 819     13 763 412      831       6 287 738     2 650       20 O'ill49
11343: Ghana ...................... .         129        976 075       14         105 931       143        .1 082 005
11344: Greece ...................... .        100        756 647        0                0      100 .        '756 647
11345: Grenada .................... .         100        756 647        0                0       100           756 647
11346: !$6                                                                                                N:o 229
11347: 
11348: Valtio                                                                              Maksettavat osakkeet       Vaadittaessa maksettavat osakkeet          Yhteensä
11349:                                                                                   Osakkeita        Arvo           Osakkeita          Arvo          Osakkeita      Arvo
11350:                                                                                              ( tiliyksikköä)                   ( tiliyksikköä)               (tiliyksikköä)
11351: Jordania ..................... .                                                   104           786 913               2          15133             106          802 046
11352: Jugoslavia ................... .                                                   151         1142 537              24          181595             175        1324133
11353: Kamerun ................... ..                                                     116           877 711              8           60532             124          938 242
11354: Kamputsea .................. .                                                     101           764 214               1           7 566            102          771 "780
11355: Kanada ..................... .                                                     732         5 538 657            306        2 315 340           1038        7 853 997
11356: Kap Verde .................. .                                                     100           756 647              0                0            100          756 647
11357: Kenia ....................... .                                                    116           877 711              7           52 965            123          930676
11358: Keski-Afrikan tasavalta ....... .                                                  102           771780               1            7 566            103          779 347
11359: Kiina ...................... ..                                                   1111         8 406 350            489        3 700 005           1600       12106 354
11360: Kolumbia .................... .                                                    151         1142 537              25          189 162            176        1 331 699
11361: Komorit ..................... .                                                    100           756 647              0                0            100          756 647
11362: Kongo ...................... .                                                     103           779 347               1           7 566            104          786 913
11363: Korean dem. tasavalta ......... .                                                  104           786 913               2          15133             106          802 046
11364: Korean tasavalta ............. .                                                   151         1142 537               25         189 162            176        1 331 699
11365: Kreikka .................... ..                                                    100           756 647               0               0            100          756 647
11366: Kuuba ...................... .                                                     184         1 392 231              41         310 225            225        1 7'J2 456
11367: Kuwait ..................... .                                                     103           779 347               1           7 566            104          786 913
11368: Kypros ...................... .                                                    100           756 647               0               0            100          756 647
11369: Laos ....................... ..                                                    101           764 214               0               0             101         764 214
11370: Lesotho ..................... .                                                     100          756 647               0               0             100         756647
11371: Libanon ..................... .                                                     105          794 480               2          15 133             107         809 612
11372: Liberia ..................... ..                                                    118          892 844               8          60 532             126         9'53.375
11373: Libya ....................... .                                                     105          794480                3          22 699             108         817 179
11374: Liechtenstein ................. .                                                   100          756 647               0               0             100         756 647
11375: L~xe.mburg .................. .                                                     100          756 647               0               0             100         756 617
11376: Lanst-Samoa ................. .                                                     100          756 647               0               0             100         756 647
11377: Madagaskar .................. .                                                     106          802 046               3          22 699             109         824745
11378: Malawi ..................... .                                                      103          779 347               1           7 566             104         786 913
11379: Malediivit ................... .                                                    100          756 647               0               0             100         756 647
11380: Malesia ..................... .                                                     248        1876 485               72         544 786             320       2 421271
11381: Mali ....................... · ·                                                    103          779 347               1           7 566             104         786 913
11382: Malta ....................... .                                                     101          764 214               1           7 566             102         771780
11383: Marokko .................... .                                                      137        1036 607               18         136 196             155       1172 803
11384: Mauritania .................. .                                                     108          817 179               4          30 266             112         847 445
11385: Mauritius .................... .                                                    109          824 745               5          37 832             114         862 578
11386: Meksiko ..................... .                                                     144        1089 572               21         158 896             165       1248 468
11387: Monaco ..................... .                                                      100          756 647               0               0             100         756 647
11388: Mongolia .................... .                                                     103          779 347               1           7 566             104         786 913
11389: Mosambik ................... .                                                      106          802 046               3          22 699             109         824 745
11390: Nauru ...................... .                                                      100          756 647               0               0             100         756 647
11391: Nepal ....................... .                                                     101          764 214               0                 0           101         764 214
11392: Nicaragua ................... .                                                     114          862 578               6          45 399             120         907 977
11393: N!ger........................ .                                                     101          764 214               1           7 566             102         771780
11394: Ntgerta ...................... .                                                   134         1013 907               16         121 064             150       1134 971
11395: Norja ....................... .                                                    202         1528 427               49         370 757             251       1899184
11396: Norsunluurannikko ........... .                                                    147         1112 271               22         166 462             169       127R 734
11397: Oman ....................... .                                                     100           756 647              0                0             100         756647
11398: Pakistan ..................... .                                                   122           923 110             11           83 231             133       1006 341
11399: Panama ..................... .                                                     105           794 480              3           22 699             108         817 179
11400: Papua-Uusi-Guinea .......... .                                                     116           877 711              8           60 532             124         938 242
11401: Paraguay .................... .                                                    105           794 480              2           15133              107         809.612
11402: Peru . ·....................... .                                                  136         1029 040              17          128 630             153       1157 670
11403: Portugali .................... .                                                   100           756 647              0                0             100         756 647
11404: Puola ....................... .                                                    362         2 739 063            126          953 375             488       3 692 438
11405: Pyhä Istuin ................. .                                                    100           756 647              0                0             100         756 647
11406: Päivähtasaajan Guinea ......... .                                                  101           764 214              1            7 566             102         771 780
11407: Qatar ....................... .                                                    100           756 647              0                0             100         756 647
11408: Ranska ...................... .                                                   1385        10 479 563            621        4 698 779           2 006      1517042
11409: Romania .................... .                                                     142         1074 439              20          151 329             162       1225 768
11410: Ruanda ..................... .                                                     103           779 347              1            7 566             104         786 913
11411: Ruotsi . o   ••   o   ••   o   ••   o   ••••••••••••                               363         2 746 629            127          960 942             490       3 707 571
11412: Saint Lucia ..         o   •••      o   •   o   ••   0   0   ••••••                 100          756 647              0                0             100         756 647
11413: Saksan. dem. tasavalta ........                                           0   •    351         2 655 831            121          915 543            472        3 571375
11414: Saksan liittotasavalta ...                           o   o   ••   o   o   ••      1819        13 763 412            831        6 287 738           2650       20-051149
11415:                                                       N':o 229                                                   57
11416: 
11417: State                                      Paid-in Shares                P~yable Shares              Total
11418:                                         Number         Value       Nunibet        Value        Number      Vaf~e
11419:                                                       (Units of                  (Units of               (Units of
11420:                                                       Accolint)                  Account)                Account)
11421: Guatemala .................. .          120         907 977         10           75665         130          '983641
11422: Guinea ..................... .          105         794 480          2           15133         107           809612
11423: Guinea-Bissau ................ .        100         756 647          0                0        100           756 647
11424: Guy~å       ..................... .     108         817179           4           30266         112           847 445
11425: Ha1t1 ....................... .         103         779 347          2           1) 133        105           794480
11426: Hoty See ................... .          100         756 647          0                0        100            756 647
11427: Ho_nduras ................... .         110         832 312          5           37 832        115            870144
11428: Hungaty .................... .          205       1551127           51          385 890        256        1 937 017
11429: Iceland ..................... .         100         756647           0                0        100           756647
11430: lndia ....................... .         197       1490 595          47          355 624        244        1846219
11431: Indonesia ................... .         181       1369 531          39          295092         220'       1664 624
11432: Iran ........................ .         126         953 375         12           90 798        138        1044173
11433: lraq . , ...................... .       111         839 878          6           45 399        117          . 885 277
11434: lreland .................... ..         100         756 647          0                0        100            756 647
11435: Israel ....................... .        118         892 844          8           60532         126            953 375
11436: ltaly ....................... .         845       6 393 668        360        2 723 930       1205        9117 598
11437: 1vory Coast ................. .         147       1112 271          22          166 462        169        1278 734
11438: Jamaica ..................... .          113         855 011         6           45 399        119            900 410
11439: Japan ....................... .       2 303      17 425 584       1064        8050 726        3367      25 476 309
11440: Jordan •......................          104         786 913          2           15133         106            802046
11441: Kenya ...................... .          116         877 711          7           52 965        123            930 676
11442: Kuwait ..................... .          103         779 347          1            7 566        104         . 786 913
11443: Lao People's Democratic Republic        101         764 214          0                0        101            764 214
11444: Lebanon ................... ..          105         794 480          2           15133         107            809612.
11445: Lesotho ..................... ·         100         756 647          0                0        100            756 647
11446: Liberia ..................... .         118         892 844          8           60532         126           953 375
11447: Libyan Arab Jamahiriya ....... .        105         794 480          3           22 699        108            817179
11448: Liechtenstein ................ .        100         756 647          0                0        100            756647
11449: Luxembourg ................ ..          100         756 647          0                0        100            756647
11450: Madagascar ................. .          106         802 046          3           22 699        109            824 745
11451: Malawi ..................... .          103         779 347          1            7 566        104           786 913
11452: Malaysia .................... .         248       1876485           72          544 786        .320       2421271
11453: Maldives .................... .         100         756 647          0                0        100           756647
11454: Mali ....................... ..         103         779 347          1            7 566        104            786 913
11455: Maltll; .........•...............       101         764 214          1            7 566        102            771780
11456: Maurltama .. , ............... .        108         817179           4           30266         112            847 445
11457: Mauritius ................... .         109         824 745          5           37 832        114            862 578
11458: Mexico ..................... .          144       1089 572          21          158 896        165       ·1248468
11459: Monaco .................... ..        . 100         756 647          0                    0    100        . 756 647
11460: Mongolia .................... .         103         779 347          1           7 566         104         '786 913
11461: Morocco .................... .          137       1036 607          18         136196          155        1172 803
11462:  Mozambique ................. .         106         802 046          3          22 699         109           824 745
11463: Nauru ...................... .          100         756 647          0               0         100            756 647
11464: Nepal ...................... .         101          764 214          0               0         101           764 214
11465:  Netheriands ................. .       430        3 253 583        159        1203 069         589        4 456 652
11466:  New Zealand ................ .        100          756 647          0               0         100           756 647
11467:  Nicaragua ................... .       114          862 578          6          45 399         120           907 977
11468:  N~ger ........................ .      101          764 214          1           7 566         102           771780
11469:  Nigeria ..................... .       134        1 013 907         16         121 064         150        1134 971
11470:  Norway ..................... .        202        1528427           49         370 757         251        1899 184
11471:  Oman ..................... ..         100          756 647          0               0         100           756 647
11472:  Pakistan .................... .       122          923 110         11          83 231         133        1006 341
11473:  Panama ..................... .        105          794 480          3          22699          108           817 179
11474:  Papua New Guinea ........... .        116          877 711          8          60 532         124           938 242
11475:  Paraguay .................... .       105          794 480          2          15133          107           809 612
11476:  Peru ....................... .        136        1029 040          17         128 630         153        1157 670
11477:  Philippines .................. .      183        1384 664          40         302 659         223        1687 323
11478:  Poland ...................... .       362        2 739 063        126         953 375         488        3 692 438
11479:  Portugn.l .................... .      100          756 647          0               0         100           756 647
11480:  Qatar ....................... .       100          756 647          0               0         100           756 647
11481:  Republic of Korea ........... .       151        1142 537          25         189 162         176        1 331 699
11482:  Romania .................... .        142        1074 439          20         151 329         162        1225 768
11483:  Rwanda ..................... .        103          779 347          1           7 566         104           786 913
11484:  Saint Lucia ................. .       100          756 647          0               0         100           756 647
11485: 
11486:  8      168100520D
11487: 58                                                                  N;Q 229
11488: 
11489: Valtio'                                             Maksettavat osakkeet          Vaaditta~SO! !Jlllksettavat osakkeet
11490:      ~.   ·~
11491: 
11492:                                                  Osakkeita          Arvo             Osakkeita ·         Arvo            Osakkeita       Arvo
11493:                                                              ( tiliyksik)<öä) ,                    ( tiliyksikköä)                   ( tiliyksikköä)
11494: Salom\>nin saaret ............. .                   101          764 214                  0                    0            101         764214
11495: Sambia .........•..............                     157         1187 936                 27           207 295               184       1392231
11496: San Marino ............. : . ... .                  100          756 647                   0                   0            100         756 647.
11497: Sao 1'ome ja Principe ......... .                   101          764 214                   0                   0            101         764214
11498: Saudi·Arabia ................. .                    105          794 480                  2            15 133               107         809612
11499: Senegal, ...................... .                   113          855 011                  7'           52 965               120       . 907 977
11500: Seychellit .................... .                   100          756 647                  0                    0            100         756 647
11501: Sierra ·Leone ................. .                   103          779 347                  1             7 566               104         786 913
11502: Singapore ................... .                     134         1013 907                 17           128 630               151       1142 537
11503: Somali~ ..... ' ................ .                  101          764 214                   1            7 566               102         77'1 780
11504: Sos.i_alististen neuvostotasavaltojen
11505:    hltto:; ..................... .                1865         14 111 469               853         6 454 200             2 718      20 565 669
11506: Sri Lanka ................... .                     124           938 242                12            90 798               136       1029 040
11507: St. Vi!lcent ja Grenadiinit ..... .                 100           756 647                 0                 0               100         756 647
11508: Sudan ·....................... .                    124.          938 242                12            90798                136       1029 040
11509: Suomi ...................•....                      196         1483 028                 46           348 058               242       1 831 086
11510: Surinam' ..................... .                    104           786 913                 2            15133                106         802046
11511: Sw~i~aa ...... , ............. .                    104           786 913                 2            15 133               106        '802046
11512: Sve1 tsl • :· . . . . . . ,. . . ........... .      326         2 466 670               109           824 745               435       3 291415
11513: Syyria ;....................... .                   113           855 011                 7            52 965               120         907 977
11514: Tansania .................... .                     113           855 011                 6            45 399               119         900 410
11515: Tanska ....................... .                    242         1 831 086                68           514520                310       2 345 606
11516: Thaimaa ....................•.                      137         1036 607                 18           136 196               155       1172 803
11517: Togo ., ...................... .                    105           794480                   3           22 699               108         817 179
11518: Tonga· ...................... .                     100           756 647                  0                   0            100         756647
11519: Trinidad ja Tobago .......... , .                   103           779 347                  2           15 133               105         794 480
11520: Tsad . • ...................... .                   103           779 347                  1            7 566               104         786 913
11521: Tshekkoslovakia .............. .                    292         2 209 410                93           703 682               385       2913 092
11522: Tunisia .................•....                      113           855 011                  6           45 399               119         900410
11523: Turkki'; ........ ' ............. .                 100           756 647                 0                 0               100         756 647
11524: Uganda· ..................... .                     118           892 844                 9            68 098               127         960 942
11525: Ukrainan sos. neuv.tasavalta ... .                  100           756 647                 0                 0               100         756 647
11526: Unkari, .· ..... , ............... .                205         155·1127                 51           385 890               256       1937 017
11527: Uruguay .....•...........•.. , .                    107           809 612                 4            30266                111         839 878
11528: Uusi-Seelanti ................. .                   100           756 647                 0                 0               100         756647
11529: Valkovenäjän sos. neuv.tasavalta                    100           756 647                 0                 0               100         756 647
11530: Venezuela ................... .                     120           907 977                10            75 665               130         983 641
11531: Vietnam ..................... .                     108           817 179                 4            30266                112         847 445
11532: Yhdysvallat .................. .                  5 012        37 923 155             2 373        17 955 237             7 385      55 878 392
11533: Ylä-Voita ................•....                     101           764 214                 1             7 566               102        '771 780
11534: Zaire ....................... .                     147         1112 271                 22           166 462               169       1278734
11535: Zimbabwe ................••..                       100           756 647                 0                 0               100         756 647
11536:                                                                  N:o 22~                                                  59.
11537: 
11538: State                                                 Paid·in Shares                Payable Shares             Total
11539:                                                     Number         V alue     ·N\Jmber       Value       Number      Value
11540:                                                                  (Units of                  (Units of              (Units of
11541:                                                                  Account)                   Account)               Account)
11542: Saint Vincent and the Grenadines                  100           756 647          0                0       100        756 647
11543: Samoa ................. · · · · ·•                100           756 647         0                 0       100        756 647
11544: San Marino ..............•...                     100           756 647         0                 0       100        756 647
11545: Sao Tome and Principe ....... .                   101           764 214         0                 0       101        764 214
11546: Saudi Arabia ................•                    105           794 480         2           15133         107        809 612
11547: Senegal ...............•......                    113           855 011         7           52 965        120        907 977
11548: Seychelles ................... .                  100           756 647         0                 0       100        756 647
11549: Sierra< Leone ...........•....••                  103           779 3.47        1            7566         104      . 786913
11550: Singapore .................... .                  134.        1013 907         17          128 630        151      1142 537
11551: Solomon Islands ............. .                   101           764 214         0                 0       101        764 214
11552: Somalia ....................•.                    101           764 214         1            7 566        102        771780
11553: South Mrica ................. .                   309         2 338 040       101          764 214        410      3 102 253
11554: Spain ....................... .                   447         3 382 213       167        1263 601         614      4 645 813
11555: Sri Lanka ................... .                   124           938 242        12           90 798        136      1029 040
11556: Sudan .... -....... · • · · · · · · · · · ·       124           938 242        12           90 798        136      1029 040
11557: Suriname .................... .                   104           786 913         2           15133         106        802 046
11558: Swaziland ................... .                   104           786 913         2           15 133'       106        802 046
11559: Sweden .... ·. · · · · · · · · · · · · · · · ·    363         2 746 629       127          960 942        490      3 707 571
11560: Switzerland .................. .                  326       . 2 466 670       109          824 745        435      3 291415
11561: Syriao 'Arab Republic ......... .                 113           855 dll         7           52 965        120        907977
11562: Thailand ................... ..                   137         1036 607         18          136 196        155      1172803
11563: Togo ........................ .                   105           794 480         3           22 69.9       108        817 179
11564: Tonga. ...................... .                   100           756647          0                 0       100        756 647
11565: Triui~ad and Tobago ......... .                   103           779 347         2           15 133        105        794 480
11566: Tun1s1a ..................... .                   113           855 Öll         6           45 399        119        900 410
11567: Turkey· ..................... .                   100           756 647         0                0        100        756647
11568: Uganda ..................... .                    118           892 844         9           68 098        127        960 942
11569: Okrainian Soviet Socialist Republic               100           756 647         0                 0       100        756 647
11570: Union of Soviet Socialist Republics              1865       14 111 469        853        6 454 200      2 718     20 565 669
11571: United Arab Emirates ..•......                    101           764214          1            7 566        102        771780
11572: United Kingdom of Great Britain
11573:    and Northern Ireland ....... .                1 0.);1     7 952 361         459      3 473 010       1 510    11 425 372
11574: United Republic of Cameroon ..                     116         877 711           8         60 532         124       938 242
11575: United Republic of Tanzania .. .                   113         855 011           6         45 399         119       900 410
11576: United States of America ..... .                 5 012      37 923155        2 373     17 955 237       7 385    55 878 392
11577: Upper Volta ................. .                    101         764 214           1          7 566         102       771780
11578: Uruguay •....................                      107         809 612           4         30 266         111       839 878
11579: Venezuela ................... .                    120         907 9.77         10         75 665         130       983 641
11580: Viet Nam ................... .                     108         817 179          4          30 266         112       847 445
11581: Yemen ..................... .                      101         764 214          1           7 566         102       771780
11582: Yugoslavia ..............•....                     151       1142 537          24         181595          175     1 324 133
11583: Zaire ...................... ..                    147       1112 271          22         166 462         169     1278 734
11584: Zambia ..................... .                     157       1187 936          27         204295          184     1 392 231
11585: Zimbabwe .................. ..                     100         756 647          0               {)        100       756 647
11586: 60                                             N:{) 22'9
11587: 
11588:                                         UITE B                                         SCHEDULE B
11589: 
11590: 
11591: 
11592: 
11593: 11 artiklan 6 kappaleen mukaiset erikoisjärjes-       Special arrangements for the least developeå
11594:        telyt vähiten kehittyneille maille             countries pursuant to article 11, paragraph 6
11595:    1. Yhdistyneiden Kansakuntien määrittele-             1. Members in the category of !east devel-
11596: män luokituksen perusteella vähiten kehittynei-       oped countries as defined by the United Na-
11597: siin maihin lukeutuvat jäsenet maksavat 10            tions shall pay the Paid-in Shares referred to
11598: artiklassa 1 (b) kappaleessa mainitut maksetta-       in artide 10, paragraph 1 (b), in the follow-
11599: vat osakkeet seuraavasti:                             ing manner:
11600:     (a) 30 prosentin maksu pitää suorittaa kol-          (a) A payment of 30 per cent shall he
11601: messa samansuuruisessa erässä kolmen vuoden           made in three equal instalments over a period
11602: aikana;                                               of three years;
11603:    .(b) seuraava 30 prosentin maksu pitää suo-           (b) A subsequent payment of 30 per cent
11604: rittaa sellaisissa erissä ja silloin kun johtokunta   shall be made in instalments as and when
11605: määrää;                                               decided by the Executive Board;
11606:     (c) sen jälkeen kun ylläolevat (a) ja (b)            (c) After payment of (a) and (b) above,
11607: on maksettu, jäljellä olevasta 40 prosentista         the remaining 40 per cent shall .be evidenced
11608: jäsenten pitää tallettaa peruuttamattomia, siir-      by Members by the deposit of irrevocable;
11609: tämättömiä ja korkoa tuottamattornia velkakir-        non-negotiable, non-interest-bearing promissory
11610: joja, jotka pitää maksaa silloin kun johtokunta       notes, and shall be paid as and when decided
11611: päättää.                                              by the Executive Board.
11612:    2. 31 artiklan määräyksistä huolimatta vä-            2. Notwithstanding the provisions of article
11613: hiten kehittyneisiin kuuluvan maan jäsenyyttä         31, a least developed country shall not he
11614: ei voida pidättää määräajaksi sen jätettyä täyt-      suspended from its membership for its failure
11615: tämättä tämän ·liitteen l kappaleessa mainitut        to fulfil the financial obligations referred to
11616: taloudelliset velvoitteensa, antamatta sille täyt-    in paragraph 1 of this schedule without being
11617: tä mahdollisuutta tuoda esille asiaansa kohtuul-      given the full opportunity to represent its case,
11618: lisen ajan kuluessa ja selittää hallintoneuvostoa     within a reasonable period of time, and satisfy
11619: tyydyttävällä tavalla kyvyttömyytensä suoriu-         the Governing Council of its inability to fulfii
11620: t~a kyseisistä velvoitteista.                         such obligations.
11621:                                              N:o 229                                             61
11622: 
11623:                                       LIITE C                                       SCHEDULE C
11624: 
11625: 
11626: 
11627: 
11628:          KPE-elimien kelpoisuusehdot                         Eligibility criteria for ICBs
11629:     1. KPE-elin pitää perustaa valtioiden väli-       1. An ICB shall he estahlished on an inter-
11630: sesti niin, että jäsenyys on avoin kaikille val-   governmental hasis, with. memhership open to
11631: tioille, jotka ovat jäseninä Yhdistyneissä Kan-    all States Memhers of the United Nations or
11632: sakunnissa tai sen erityisjärjestöissä tai Kan-    of any of its specialized agencies or of the
11633: sainvälisessä Atomienergiajärjestössä.             International Atomic Energy Agency.
11634:    2. Sen toiminnan pitää liittyä pysyväisluon-       2. It shall he concerned on a continuing
11635: teisesti kohteena olevan perushyödykkeen           hasis with the trade, production and consump-
11636: kauppaan, tuotantoon ja kulutukseen.               tion aspects of the commodity in question.
11637:    3. Sen jäsenkuntaan pitää kuulua tuottajia         3. I ts membership shall comprise producers
11638: ja kuluttajia, niin, että ne edustavat kyseessä    and consumers which shall represent an ade-
11639: olevan perushyödykkeen viennistä ja tuonnista      quate share of exports and of imports of the
11640: riittävää osuutta.                                 commodity concerned.
11641:     4. Sillä pitää olla tehokas päätöksenteko-        4. It shall have an effective decision-
11642: menettely, joka heijastaa siihen osallistujien     making process that reflects the interests of
11643: etuja.                                             its participants.
11644:     5. Sen pitää kyetä valitsemaan sopiva me-         5. It shall he in a position to adopt a
11645: netelmä sellaisten teknisten tai muiden tehtä-     suitahle method for ensuring the proper dis-
11646: vien kuunolliseksi suorittamiseksi, jotka aiheu-   charge of any technical or other respon-
11647: tuvat sen assosioitumisesta toisen tilin toimin-   sihilitites arising from its association with the
11648: taan.                                              activities of the Second Account.
11649: 62                                             N:o 229
11650: 
11651:                                         LIITE D                                       SCHEDULE D
11652: 
11653: 
11654: 
11655: 
11656:              Äänten jakautuminen                                   · Allocation af votes
11657:    1. Kullakin 5 (a} artiklassa mai!1itulla jä-           1. · Each Member State referred to in artide
11658: senvaltiolla on:                                       5 (a) · shall hold:
11659:    (a) 150 perusääntä;                                     (a) 150 basic votes;
11660:    (b) tämän liitteen lisäyksessä ilmaistu maa-            (b) The number of votes allöcated to it
11661: rä ääniä, jotka se saa merkitsemiensä suoraan          in respect of Shares of Directly Contributed
11662: annetun pääoman osakkeiden perusteella;                Capital which it .has subscribed, as set out in
11663:                                                        the annex to tbis schedule;
11664:     (c) yksi ääni sen antamaa 37 832 tiliyksi-             (c) One vote for each 37,832 Units of
11665: kön takuupääomaa kohti;                                Account of Guarantee Capital provided by it·;
11666:     (d) tämän liitteen 3 kappaleen mukaisesti            · (d) Any votes allocated to it in accordance
11667: sille annetut äänet.                                   witb paragraph 3 of this schedule. .      ·
11668:    2. Kullakin 5 (b) artiklassa mainitulla jä-            2. Each Member State referred to in article
11669: senvaltiolla on:                                       5 (b) shall hold:
11670:     (a) 150 perusääntä;                                    (a) 150 basic votes;
11671:     (b) hallintoneuvoston määräenemmistöllä ja             (b) A number of votes in respect of Shares
11672: tämän liitteen alaliitteessä olevan ääntenjaon        ·of Directly Contributed Capital which it häs
11673: perusteiden mukaisesti päättämä määrä ääniä,           subscribed, to be determined by the Govem-
11674: jotka se saa merkitsemiensä suoraan annetun            ing Council by a Qualified Majority on a basis
11675: pääoman osakkeiden perusteella;                        consistent with the allocation of votes pro-
11676:                                                        vided for in tbe annex to tbis schedule;
11677:     (c) yksi ääni sen antamaa 37 832 tiliyksi-             (c) One vote for each 37,832 Units of
11678: kön takuupääomaa kohti;                                Account of Guarantee Capital provided by it;
11679:     (d) tämän liitteen 3 kappaleen mukaisesti              (d) Any votes allocated to it in accordance
11680: sille annetut äänet.                                   with paragraph 3 of this schedule.
11681:    3. Siinä tapauksessa, että merkitsemättä jää-          3. In tbe event of unsubscribed or addi-
11682: neitä tai uusia suoraan annetun pääoman osak-          tional Shares of Directly Contributed Capital
11683: keita annetaan merkittäväksi 9 artiklan 4 (b)          being made available for subscription in
11684: ja (c) kappaleiden ja 12 artiklan 3 kappa-             accordance with article 9, paragraph 4 (b)
11685: leen mukaisesti, kullekin jäsenvaltiolle anne-         and (c), and article 12, paragraph 3, two
11686: taan kaksi lisä-ääntä kutakin sen merkitsemää          additional votes shall be allocated to each
11687: suoraan annetun pääoman uutta osaketta kohti.          Member State for each additional Share of
11688:                                                        Directly Contributed Capital which it sub-
11689:                                                        scribes.
11690:     4. Hallintoneuvoston on pidettävä jatkuvas-           4. The Governing Council shall keep the
11691: ti silmällä äänestysrakennetta, ja jos tosiasialli-    voting structure under constant review and,
11692: nen äänestysrakenne poikkeaa merkittävästi tä-         if the actual voting structure is significantly
11693: män liitteen lisäyksessä olevasta, sen pitää teh-      different from that provided for in the annex
11694: dä tarvittavat muutokset niiden perusperiaat-          to this schedule, shall make any necessary
11695: teiden mukaisesti, jotka ovat määränneet tässä         adjustments in accordance with the funda-
11696: liitteessä näkyvän äänten jakautuman. Näitä            mental principles governing tbe distribution of
11697:                                            N:o 229                                           63
11698: 
11699: mui.itoksia tehdessään hallintoneuvoston pitää   votes reflected in this schedule. In making
11700: huomioida:                                       such adjustments, the Governing Council shall
11701:                                                  take into consideration:
11702:    (a) jäsenkunta;                                  (a) The memhership;
11703:    (h) suoraan annetun pääoman osakkddeh            (b) · The numher of Shares of Directly
11704: lukumäärä;                                       Contributed Capital;
11705:    (c) takuupääoman rriäärä.                        (c) The amount of Guatantee Capital.
11706:    5. Tämän liitteen 4 kappaleen mukaiset           5. Adjustments in the distribution of votes
11707: muutokset äänien jakautumaan pitää tehdä         pursuant to paragraph 4 of this schedule shall
11708: sääntöjen ja määräysten mukaisesti, jotka hal-   he made in accordance with rules and regula-
11709: lintoneuvosto tätä tarkoitusta varten hyväksyy   tions to he adopted for this purpose hy the
11710: suurella määräenemmistöllä ensimmäisessä vuo-    Governing Council at its first · annual meeting
11711: sikokouksessaan.                                 by a f:lighly Qualified Majority.
11712:                                          N:o 229
11713: 
11714:                                                                                    ·LIITE D
11715: 
11716: 
11717:                                         LISÄYS
11718:                                   Äänten jakautuminen
11719: Valtio                                             Perusäänet   Lisä-äänet:   Yhteend
11720: Afganistan ............................... •         150          207            357
11721: Alankomaat .............................. .          150          936          1086
11722: -Albania ................•..................         150          157            307
11723:  Algeria ................................. ..        150          245            395
11724: Angola .......•.....................•......          150          241            391
11725: Atabi~iraattien liitto ..................... .       150           197           347
11726: Argentuna ............................... .          150           346           496
11727: Australia -. ................................ .      150          925          1075
11728: Baharnasaaret ............................. .        150           197           347
11729: Bahraio ................................. ..         150           197           347
11730: Bangladesh ............................... .         150          276            426
11731: Barbados ................................. .         150           199           349
11732: Belgia ................................... .         150           747           897
11733: Benin .................................... .         150          ·197           347
11734: Bhutan ................•........•..•.......          150           193           343
11735: Bolivia ................................... .        150          230            380
11736: Botswana ................................. .         150           197           347
11737: Brasilia .................................. .        150           874         1024
11738: Bulgaria .................................. .        150          267            417
11739: Burma ................................... .          150          205            355
11740: Burundi •..................................          150           193           343
11741: Chile ................................... ..         150          402            552
11742: Costa Rica ............................... .         150          243            393
11743: Diih<?u~i ................................. .        150           193           343
11744: Dommrca .................................•           150           193           343
11745: Dominikaaninen tasavalta ................... .       150          253            403
11746: Ecuador .................................. .         150           241           391
11747: Egypti ...................................•          150           326           476
11748: El Salvador .............................. .         150          245            395
11749: Espanja ...........................•......•          150          976          1126
11750: Etelä-Mrikka ............................. .         150          652            802
11751: Etiopia .................................. .         150          216            366
11752: Fidzi .................................... .         150          207            357
11753: Filippiinit ................................ .       150          430            580
11754: Gabon ................................... .          150          218            368
11755: Gambia .................................. .          150           199           349
11756: Ghana ................................... .          150          276            426
11757: Grenada ..............•..................•           150           193           343
11758: Guatemala ..............•.................           150          251            401
11759: Guinea .................................. .          150          207            357
11760: Guinea-Bissau ............................. .        150           193           313
11761:                                                                                  366
11762: ~~h~~ ... ::::::::::::::::::::::::::::::::::
11763:                                                      150          216
11764:                                                      150          203            3'i3
11765: Honduras ................................ .          150          222            372
11766: Indonesia •................................          150          425            575
11767: Intia .................................... .         150          471            621
11768: Irak ..................................... .         150          226            376
11769: Iran .........................•............          150          266            416
11770: Irlanti ................................... .        150          159            309
11771: Islanti ................................... .        150          159            309
11772: Iso-Britannia ja Pohjois-Irlanti ............. .     150        2400           2550
11773: Israel .................................... .        150          243            393
11774: Italia .................................... .        150        1915           2('65
11775: Itävalta .................................. .        150          502            652
11776: Jarnaika .................................. .        150          230            380
11777: Japani ................................... .         150        5 352          5 502
11778: Jemenin Arabitasavalta ..................... .       150          197            347
11779: Jemenin kansandemokraattinen tasavalta ..... .       150          197            347
11780: Jordania .................................. .        150          205            355
11781:                                                                              N:o 229                                                  65
11782: 
11783:                                                                                                                            SCHEDULE D
11784: 
11785: 
11786:                                                                              ANNEX
11787:                                                                   Allocation of votes
11788:       State                                                                               Basic votes   Additional votes    Total
11789:       Afghanistan ............................... .                                          150             207              357
11790:       Albania .................................. .                                           150             157              307
11791:       Algeria .................................. .                                           150             245              395
11792:       Angola ................................... .                                          150              241              391
11793:       Argentina ................................ .                                          150              346              496
11794:       Australia ................................. .                                         150              925            1075
11795:       Austria .................................. .                                           150             502              652
11796:       Bahamas ................................. .                                            150             197              347
11797:       Bahrain .................................. .                                          150              197              347
11798:       Bangladesh ............................... .                                          150              276              426
11799:       Barbados ................................. .                                          150              199              349
11800:       Belgium .................................. .                                           150             747              897
11801:       Benin ................................... .                                           150              197              347
11802:       Bhutan .................................. .                                           .150             193              343
11803:       Bolivia ................................... .                                          150             230              380
11804:       Botswana ................................ .                                           150              197              347
11805:       Brazil ................................... .                                          150              874           1024
11806:       Bulgaria ................................. .                                          150              267              417
11807:       Burma ................................... .                                           150              205              355
11808:       Burundi .................................. .                                          150              193              343
11809:       Byelorussian Soviet Socialist Republic ....... .                                      150              151              301
11810:       Canada .................................. .                                            150           1650            1800
11811:       Cape Verde ............................... .                                          150              193              343
11812:       Central African Republic ................... .                                        150              199              349
11813:       Chad ................................... ..                                            150             201              351
11814:       Chile .................................... .                                          150              402              552
11815:       China ................................... ..                                          150            2 850           3 000
11816:       Colombia ................................. .                                          150              340              490
11817:       Comoros ................................. .                                           150              193              343
11818:       Congo ................................... .                                            150             201              351
11819:       Costa Rica ............................... .                                          150              243              393
11820:       Cuba .................... · · ·· · · ·· · · ·· · · · · ·                              150              434              584
11821:       Cyprus ................................... .                                          150              193              343
11822:       Czechoslovakia ............................ .                                         150              582              732
11823:       Democratic Kampuchea ..................... .                                          150              197              347
11824:       Democratic People's Republic of Korea ..... .                                         150              205              355
11825:       Democratic Yemen ........................ .                                           150              197              347
11826:       Denmark ................................. .                                           150              493              643
11827:                                                                                              150             193              343
11828:       g~:r~f~a .:::::::::::::::::::::::::::::::::                                           150              193              343
11829:       Dominican Republic ....................... .                                          150              253              403
11830:       Ecuador .................................. .                                           150             241              391
11831:       Egypt ............................ · · · · · · · ·                                    150              326              476
11832:       El Salvador .............................. .                                          150              245              395
11833:       Equatorial Guinea ......................... .                                         ,150             197              347
11834:                                                                                              150             216              366
11835:       ~ij~i~p-i~ .. : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : :      150             207              357
11836:       Finland .................................. .                                           150             385              535
11837:       France ................................... .                                           150           .3188           .3 338
11838:       Gabon ................................... .                                            150             218              .368
11839:       Gambia .................................. .                                           150              199              349
11840:       German Democratic Republic ............... .                                          150              713              863
11841:       Germany, Federal Republic of ............. .                                          150            4212            4.362
11842:       Ghana ....................... ·. · .. · · · · ·. · ·                                   150             276              426
11843:       Greece ................................... .                                           150             159              .309
11844:       Grenada ................................. .                                            150             19.3             .34.3
11845:       Guatemala ................................ .                                           150             251              401
11846:       Guinea .................................. .                                            150             207              .357
11847:       Guinea-Bissau ............................. .                                          150             193              34.3
11848: 9 168100520D
11849: 66                                                              N:o 229
11850: 
11851:      Valtio                                                                 Perusäänet   Lisä-äänet   Yhteensä
11852:      Jugoslavia ................................ .                            150          338           488
11853:      Kamerun ................................. .                              150          239           389
11854:      Kamputsea ................................ .                             150          197           347
11855:      Kanada ................................. ..                              150        1650          1800
11856:      Kap Verde .......................... ·..... .                            150          193           343
11857:      Kenia .................................... .                             150          237           387
11858:      Keski-Afrikan Tasavalta .............. ~ ..... .                         150          199           349
11859:      Kiina .................................... .                             150        2 850         3000
11860:      Kolumbia ................................ .                              150          340           490
11861:      Komorit .................................. .                             150          193           343
11862:      Kongo ................................... .                              150          201           351
11863:      Korean dem. tasavalta ..................... .                            150          205           355
11864:      Kor·ean tasavalta .......................... .                           150          340           490
11865:      Kreikka .................................. .                             150          159           309
11866:      Kuuba ....................... · · · · · · · · · · · · ·                  150          434           584
11867:      Kuwait .................................. .                              150          201           351
11868:      Kypros ................................... .                             150          193           343
11869:      Laos ..................................... .                             150          195           345
11870:      Lesotho .................................. .                             150          193           343
11871:      Libanon .................................. .                             150          207           357
11872:      Liberia ............................. · · · · · · ·                      150          243           393
11873:      Libya ................................. · · · ·                          150          208           358
11874:      Liechtenstein ............................. .                            150          159           309
11875:      L~xe.mburg ............................... .                             150          159           309
11876:      Lans1,Samoa .............................. .                              150         193           343
11877:      Madagaskar ............................... .                             150          210           360
11878:      Malawi ................................. ..                              150          201           351
11879:      Malediivit ................................ .                             150         193           343
11880:      Malesia ...................... · · · · · · · · · · · · ·                 150          618           768
11881:      Mali ..................................... .                              150         201           351
11882:      Malta ...................... · · · ·. · · · · · · · · · ·                150          197           347
11883:      Marokko ................................. .                              150          299           449
11884:      Mauritania ............................... .                             150          216           366
11885:      Mauritius ................................ .                              150         220           370
11886:      Meksiko ................................. .                               150         319           469
11887:      Monaco ........................... · · · · · · · ·                        150         159           309
11888:      Mongolia ................................. .                             150          157           307
11889:      Mosambik ................................ .                               150         210           360
11890:      Nauru ................................... .                               150         193           343
11891:      Nepal .................................... .                              150         195           345
11892:      Nicaragua ................................ .                             150          232           382
11893:                                                                                150         197           347
11894:      ~~:~~ia· . :::::::::::::::::::::::::::::::::::                            150         290           440
11895:      Norja ............................ · · · · · · · · ·                     150          399           549
11896:      Norsunluurannikko ........................ .                              150         326           476
11897:      Oman ................................... .                               150          193           343
11898:      Pakistan .................. ·. · · · · · · · · · · · · · ·                150         257           407
11899:      Panama ................................ ·. ·                              150         2()8          358
11900:      Papua-Uusi-Guinea ....................... .                               150         239           389
11901:      Paraguay ................................. .                              150         207           357
11902:      Peru ..................................... .                             150          295           445
11903:      Portugali ................................ · ·                            150         159           309
11904:      Puola ............. ·. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·       150          737           887
11905:      Pyhä Istuin .............................. .                             150          159           309
11906:      Päiväntasaajan Guinea ..................... .                            J50          197           347
11907:      Qatar ............ · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·     150          193           343
11908:      Ranska ....................... · · · · · · · · · · · · ·                 150        3188          3 338
11909:      Romania ................................. ·                              150          3,13          463
11910:      Ruanda ................... · · · · · · · · · · · · · · · ·                150         201           351
11911:      Ruotsi ................................ · · · ·                          .150         779           929
11912:      Saint Lucia ............................... .                            150          193           343
11913:      SaJksan dem. tasavalta ..................... .                           150          7r13          863
11914:      Saksan liittotasavalta ....................... .                         150        4 212         4 362
11915:      Salomonin saaret .......................... .                            150          195           345
11916:      Sambia ................................... .                             150          355           505
11917:      San Marino ............................... .                             150          159           309
11918:                                                          N:o 229                                                 67
11919: 
11920: State                                                                Basic votes   Additi.onal votes   Total
11921: Guy~na   .................................. .                          150              216              366
11922: Ha1t1 .................................... .                           150              203              353
11923: Holy See ................................. .                           150              159              309
11924: Honduras ................................ .                            150              222              372
11925: Hungary ................................. .                            150              387              537
11926: Iceland .................................. .                           150              159              309
11927: India .................................... .                           150              471              621
11928: Indonesia ................................ .                           150              425              575
11929: Iran ..................................... .                           150              266              416
11930: Iraq ..................................... .                           150              226              376
11931: Ireland .................................. .                           150              159              309
11932: Israel .................................... .                          150              243              393
11933: Italy ........................ · · · · · · · · · · · · ·               150            1915             2 065
11934: Ivory Coast .............................. .                           150              326              476
11935: Jamaica .................................. .                           150              230              380
11936: Japan .................................... .                           150            5 352            5 502
11937: Jordan ................................... .                           150              205              355
11938: Kenya ................................... .                            150              237              387
11939: Kuwait .................................. .                            150              201              351
11940: Lao People's Democratic Republic .......... .                          150              195              345
11941: Lebanon ................................. .                            150              207              357
11942: Lesotho .................................. .                           150              193              343
11943: Liberia ................................... .                          150              243              393
11944: Libyan Arab Jamahiriya ................... .                           150              208              358
11945: Liechtenstein ............................. .                          150              159              309
11946: Luxembourg . . ............................ .                          150              159              309
11947: Madagascar ............................... .                           150              210              360
11948: Malawi .................................. .                            150              2'01             351
11949: Mailaysia ................................. .                          150              618              768
11950: Maldives ................................. .                           150              193              343
11951: Mali ......................... · .. · · · · · · · · · ·                150              201              351
11952: Malta .................................... .                           150              197              347
11953: Mauritania ............................... .                           150              216              366
11954: Mauritius ................................ .                           150              220              370
11955: Mexico .................................. .                            150              319              469
11956: Monaco .................................. .                            150              159              309
11957: Mongolia ................................. .                           150              157              307 .
11958: Morocco .................................. .                           150              299              449
11959: Mozambique .............................. .                            150              210              360
11960: Nauru ................................... .                            150              193              343
11961: Nepal ................................... .                            150              195              345
11962: Netherlands .............................. .                           150              936            1086
11963: New Zealand ............................. .                            150              159              309
11964: Nicaragua ................................ .                           150              232              382
11965: ~f::~ia· .:::::::::::::::::::::::::::::::::::
11966:                                                                        150              197              347
11967:                                                                        150              290              440
11968: Norway .................................. .                            150              399              549
11969: Oman ................................... .                             150              193              343
11970: Pakistan ................................. .                           150              257              407
11971: Panama .................................. .                            150              208              358
11972: Papua New Guinea ....................... .                             150              239              389
11973: Paraguay ................................. .                           150              207              357
11974: Peru .................................... .                            150              295              445
11975: Philippines ............................... .                          150              430              580
11976: Poland ................................... .                           150              737              887
11977: Portugal ................................. .                           150              159              309
11978: Qatar .................................... .                           150              193              343
11979: Republic of Korea ......................... .                          150              340              490
11980: Romania ................................. .                            150              313              463
11981: Rwanda .................................. .                            150              201              351
11982: Saint Lucia ............................... .                          150              193              343
11983: Saint Vincent and The Grenadines ......... .                           150              193              343
11984: Samoa ................................... .                            150              193              343
11985: San Marino .............................. .                            150              159              309
11986: Sao Tome and Principe ................... .                            150              195              345
11987: S;mdi Ar;~bia ... , . , . , .. , . , . , , ... , ... , , . , , . ,     150              207              357
11988: 68                                                                        N:o 229
11989: 
11990:      Valtio                                                                              Perusäänet    Lisä-äänet   Yhteensä
11991:      Sao Tome ja Principe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      150          195            345
11992:      Senegal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         150          232            382
11993:      Saudi-Arabia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            150          207            357
11994:      Seychellit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        150          193            343
11995:      Sierra Leone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              150          201            351
11996:      Singapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           150          291            441
11997:      Somalia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         150          197            347
11998:      Sosialististen neuvostotasavaltojen liitto . . . . . . .                              150         4107           4257
11999:      Sri Lanka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           150          263            413
12000:      St. Vincent ja Grenadiinit . . . . . . . . . . . . . . . . . .                        150          193            343
12001:      Sudan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         150          263            413
12002:      Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         150          385            535
12003:      Surinam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         150          205            355
12004:      Swazimaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            150          205            355
12005:      Sveitsi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       150          691            841
12006:      Syyria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        150          232            382
12007:      Tansania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          150          230            380
12008:      Tanska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        150          493            643
12009:      Thaimaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           150          299            449
12010:      Togo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        150          208            358
12011:      Tonga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         150          193            343
12012:      Trinidad ja Tobago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    150          203            353
12013:      Tsad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      150          201            351
12014:      Tsekkoslovakia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              150          582            732
12015:      Tunisia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         150          230            380
12016:      Uganda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          150          245            395
12017:      Turkki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        150          159            309
12018:      Ukrainan sosialistinen neuvostotasavalta . . . . . .                                  150          151            301
12019:      Unkari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        150          387            537
12020:      Uruguay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           150          214            364
12021:      Uusi Seelanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             150          159            309
12022:      Valkovenäjän sosialistinen neuvostotasavalta . . . .                                  150          151            301
12023:      Venezuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           150          251            401
12024:      Vietnam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         150          216            366
12025:      Yhdysvallat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           150        11738          11888
12026:      Ylä-Volta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           150          197            347
12027:      Zaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       150          326            476
12028:      Zimbabwe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            150          193            343
12029:      Yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       24 450        79924         104374
12030:                                          N:o 229                                              69
12031: 
12032: State                                              Basic votes   Additional votes     Total
12033: Senegal .................................. .         150             232                382
12034: Seychelles . . .............................. .      150             193                343
12035: Sierra Leone ............................. .         150             201                351
12036: Singapore ................................ .         150             291                441
12037: Salomon Islands .......................... .         150             195                345
12038: Somalia .................................. .         150             197                347
12039: South Africa ............................. .         150             652                802
12040: Spain .................................... .         150            976               1126
12041: Sri Lanka ................................ .         150             263               413
12042: Sudan ................................... .          150            263                 413
12043: Suriname ................................. .         150             205                355
12044: Swaziland ................................ .         150             205               355
12045: Sweden .................................. .          150            779                929
12046: SwitzerLmd ............................... .         150             691               841
12047: Syrian Arab Republic ..................... .         150            232                382
12048: Thai:land ................................. .        150            299                449
12049: Togo .................................... .          150            208                358
12050: Tonga ................................... .          150             193               343
12051: Trin_i~ad and Tobago ..................... .         150            203                353
12052: Tums1a .................................. .          150            230                380
12053: Turkey .................................. .          150            159                309
12054: Uganda .................................. .          150            245                395
12055: Ukrainian Soviet Socialist Republic ......... .      150            151                301
12056: Union of Soviet Socialist Republics ......... .      150           4107               4257
12057: United Arab Emirates ..................... .         150            197                347
12058: United Kingdom of Great Britain and North-
12059:   ern Ireland ............................. .       150            2 400              2550
12060: United Republic of Cameroon .............. .        150              239                389
12061: United Republic of Tanzania ............... .       150              230                380
12062: United States of America ................. .        150           11738              11888
12063: Upper Volta .............................. .        150              197                347
12064: Uruguay ................................. .         150              214                364
12065: Venezuela ................................ .        150              251                401
12066: Viet Nam ................................ .         150              216                366
12067: Yemen ................................... .         150              197                347
12068: Yugoslavia ............................... .        150              338                488
12069: Zaire .................................... .        150              326                476
12070: Zambia .................................. .         150              355                505
12071: Zimbabwe ................................ .         150              193                343
12072: Over-all Total ............................ .     24450           79 924            104 374
12073: 70                                           N:o 229
12074: 
12075:                                        LIITE E                                     SCHEDULE E
12076: 
12077: 
12078: 
12079: 
12080:          ] ohtokunnan jäsenten valinta                     Election of Executive Directors
12081:     1. Johtokunnan jäsenet ja heidän varamie-          1. The Exeeutive Direetors and their alter-
12082: hensä valitaan hallintoneuvoston jäsenten suo-      nates shall he eleeted hy hallot of the Gov-
12083: rittamalla lippuäänesty ksellä.                     ernors.
12084:    2. Äänestyksen kohteena ovat ehdokasparit.          2. Balloting shall he for eandidatures. Eaeh
12085: Ehdokasparin muodostavat henkilö, jonka jäsen       eandidature shall eomprise a person nominated
12086: on nimennyt ehdokkaaksi johtokunnan jäsenyy-        hy a Memher for Executive Direetor and a
12087: teen sekä henkilö, jonka sama jäsen tai muu         person nominated hy the same Memher or
12088: jäsen on himennyt varamiesehdokkaaksi. Ehdo-        another Memher for alternate. The two per-
12089: kasparin muodostavien kahden henkilön ei tar-       sons forming eaeh eandidature need not he of
12090: vitse olla samaa kansallisuutta.                    the same nationality.
12091:     3. Hallintoneuvoston jäsen antaa yhdelle eh-       3. Eaeh Governor shall east for one ean-
12092: dokasparille kaikki äänet, jötka on liitteen D      didature all of the votes to whieh the Memher
12093: mukaan sillä jäsenellä, joka on himittänyt ky-      whieh appointed that Governor is entitled
12094: seisen hallintoneuvoston jäsenen.                   under sehedule D.
12095:     4. Eniten ääniä saaneet 28 ehdokasparia va-        4. The 28 eandidatures reeeiving the great-
12096: litaan edellyttäen, ettei yksikään ole saanut vä-   est numher of votes shall he eleeted, provided
12097: hempää kuin 2,5 % rahaston kokonaisäänimää-         that no eandidature has reeeived less than 2.5
12098: rästä.                                              per eent of the total voting power.
12099:     5. Jos ensimmäisessä äänestyksessä 28 eh-          5. If 28 eandidatures are not eleeted on
12100: dokasparia ei tule valituksi, pidetään toinen       the first hallot, a seeond hallot shall he held
12101: äänestys, jossa saavat äänestää ainoastaan:         in which shall vote only:
12102:     {a) hallintoneuvoston jäsenet, jotka äänesti-      (a) Those Governors who voted in the first
12103: vät valitsematta jäänyttä ehdokasparia;             hallot for a eandidature not eleeted;
12104:     (h) hallintoneuvoston jäsenet, joiden vali-        (h) Those Governors whose votes for an
12105: tulle ehdokasparille antamien äähien voidaan        eleeted eandidature are deemed under para-
12106: tämän liitteen 6 kappaleen perusteella katsoa       graph 6 of this sehedule to have raised the
12107: kohottaneen kyseisen ehdokasparin saarnat           votes east for that eandidature ahove 3.5 per
12108: äänet yli 3,5 prosentin rahaston kokonaisäähi-      eent of the total voting power.
12109: määrästä.
12110:     6. Määriteltäessä ovatko hallintoneuvoston         6. In determihing whether the votes east
12111: jäsenen antamat äänet kohottaneet ehdokaspa-        hy a Governor are to he deemed to have
12112: rin saarnat äänet yli 3,5 prosentin kaikista käy-   raised the total of any eandidature ahove 3 .5
12113: tössä olevista äänistä, ensiksi poistetaan sen      per eent of the total voting power, the per-
12114: hallintoneuvoston jäsenen äänet, joka on anta-      eentage shall he deemed to exclude, first, the
12115: nut vähiten ääniä. Sen jälkeen prosenttiluvusta     votes of the Governor easting the smallest
12116: vähennetään toiseksi vähiten ääniä antaneen         numher of votes for that eandidature, then the
12117: hallintoneuvoston jäsenen äänet ja niin edel-       votes of the Governor easting the seeond
12118: leen kunnes saavutetaan luku 3,5 % tai sitä         smallest numher of votes, and so on until 3.5
12119: alempi, mutta kuitenkin suurempi luku kuin          per eent, or a figure helow 3.5 per eent hut
12120: 2,5 %. Hallintoneuvoston jäsenen, jonka äänet       ahove 2.5 per eent, is reaehed; exeept that
12121: nostavat ehdokasparin saaman kokonaisäähi-          any Governor whose votes must he eounted
12122: määrän yli 2,5 prosentin, katsotaan kuitenkin       in order to raise the total of any eandidature
12123: ll!ltaneen kaikki äänensä kyseiselle ehdokaspa-     ahove 2 .5 per eent shall l;Je eonsidered :ts
12124:                                              N:o 229                                             71
12125: 
12126: rille, vaikka ehdokasparin saama äänimäärä täl-    casting ai1 of his votes for that candidature,
12127: löin ylittäisikin 3,5 %.                           even if the total votes for that candidature
12128:                                                    therehy exceed 3.5 per cent.
12129:     7. Jos äänestyksessä ainakin kaksi hallinto-      7. If, on any hallot, two or more Gov-
12130: neuvoston jäsentä, joilla on yhtä paljon ääniä,    ernors holding an equal numher of votes have
12131: on äänestänyt samaa ehdokasparia, ja yhden         voted for the same candidature and the votes
12132: tai useamman, mutta ei kaikkien kyseisten jäse-    of one or more, hut not all, of such Governors
12133: nien voidaan katsoa nostaneen kokonaisääni-        could he deemed to have raised the total votes
12134: määrän yli 3,5 prosentin kaikista käytössä ole-    ahove 3.5 per cent of the total voting power,
12135: vista äänistä, niin näistä hallintoneuvoston jä-   whoever among them shall he entitled to vote
12136: senistä valitaan arpamaila se, joka saa osallis-   on the next hallot, if a next hallot is required,
12137: tua seuraavaan lippuäänestykseen, mikäli sel-      shall he determined hy lot.
12138: laista tarvitaan.
12139:     8. Määriteltäessä, tuleeko ehdokaspari vali-       8. For determining whether a candidature
12140: tuksi toisella äänestyskierroksella, ja keiden     is. elected at the second hallot, and who are
12141: hallintoneuvoston jäsenten äänillä ehdokasparin    the Governors whose votes shall he deemed
12142: katsotaan tulleen valituksi, on sovellettava tä-   to have elected that candidature, the minimum
12143: män liitteen 4 ja 5 (b) kappaleissa mainittuja     and maximum percentages specified in para-
12144: vähimmäis- ja enimmäisprosenttilukuja ja tämän     graphs 4 and 5 (h) of this schedule and the
12145: liitteen 6 ja 7 kappaleissa kuvattuja menettely-   procedures descrihed in paragraphs 6 and 7 of
12146: tapoja.                                            this schedule shall apply.
12147:     9. Jos 28 ehdokasparia ei ole valittu toisen      9. If, after the second. hallot, 28 candi-
12148: äänestyskierroksen jälkeen, niin lippuäänestyk-    datures have not heen elected, further hallots
12149: siä toimitetaan samojen periaatteiden mukaan       shall he held on the same principles until 27
12150: kunnes 27 ehdokasparia on valittu. Tämän jäl-      candidatures have heen elected. After this, the
12151: keen 28. ehdokaspari valitaan jäljellä olevien     twenty-eight candidature shall he elected hy a
12152: äänten yksinkertaisella enemmistöpäätöksellä.      simple majority of the remaining votes.
12153:     10. Siinä tapauksessa, että hallintoneuvos-       10. In the event that a Governor votes for
12154: ton jäsen äänestää viimeksi pidetyssä lippu-       an unsuccessful candidature in the last hallot
12155: äänestyksessä valitsematta jäänyttä ehdokasta,     held, that Governor may designate a success-
12156: hallintoneuvoston jäsen voi nimetä valituksi       ful candidature, if the latter agrees, to repre-
12157: tulleen ehdokkaan, jos tämä siihen suostuu,        sent in the Executive Board the Memher
12158: edustamaan johtokunnassa jäsentä, joka nimi-       which appointed that Governor. In this case,
12159: tyksen suoritti. Tällöin tämän liitteen 5 (h)      the ceiling of 3.5 per cent specified in para-
12160: kappaleessa mainittua 3,5 prosentin ylärajaa ei    graph 5 (h) of this schedule shall not apply
12161: sovelleta näin nimettyyn ehdokaspariin.            to the candidature so designated.
12162:     11. Kun valtio liittyy tähän sopimukseen          11. When a State accedes to this Agree-
12163: johtokunnan jäsenten vaalien välillä, se voi ni-   ment in the interval hetween elections of the
12164: metä jonkun johtokunnan jäsenistä tämän suos-      Executive Directors, it may designate any of
12165: tumuksella edustamaan sitä johtokunnassa. Täl-     the Executive Directors, if the latter agrees, to
12166: löin tämän liitteen 5 (h) kappaleessa mainit-      represent it in the Executive Board. In this
12167: tua 3,5 prosentin ylärajaa ei sovelleta.           case, the ceiling of 3.5 per cent specified in
12168:                                                    paragraph 5 (h) of this schedule shall not
12169:                                                    apply.
12170: 72                                                          N:o 229
12171: 
12172:                                                       LIITE F                                           SCHEDULE F
12173: 
12174: 
12175: 
12176: 
12177:                         Tiliyksikkö                                                Unit of Account
12178:   Yhden tiliyksikön arvo on seuraavien va-                         The value of one Unit of Account shall he
12179: luuttayksikköjen, muunnettuna miksi hyvänsä                     the sum of the values of the following cur-
12180: näistä valuutoista, arvojen summa:                              rency units converted into any one of those
12181:                                                                 currencies:
12182: Yhdysvaltain dollari . . . . . . . . ..... .            0.40    United States dollar . . .......... .                 0.40
12183: Saksan markka ................. .                       0.32    Deutsche mark ................ .                      0.32
12184: Japamn Jem ................... .                       21       J apanese yen .................. . 21
12185: Ranskan frangi ................ .                       0.42    French franc . . ................ .                   0.42
12186: Iso-Britannian punta ............ .                     0.050   Pound sterling ................. .                    0.050
12187: Italian liira . . . . . . . . . . . . . . . . ... .    52       Italian lira . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . 52
12188: Alankomaiden floriini . . . . . . . . ... .             0.14    Netherlands guilder ............. .                   0.14
12189: Kanadan dollari ................ .                      0.070   Canadian dollar . . . . . . . . . . . . . . . . .     0.070
12190: Belgian frangi . . . . . . . . . . . . . . . . . .      1.6     Belgian franc ................. ..                    1.6
12191: Saudi-Arabian riyal ............. .                     0.13    Saudi arabian riyal ............. .                   0.13
12192: Ruotsin kruunu . . .............. .                     0.11    Swedish krona ................. .                     0.11
12193: Iranin rial .................... .                      1.7     Iranian rial . . . . . . . . . . . . . . . . ... .    1.7
12194: Australian dollari ............... .                    0.017   Australian dollar ............... .                   0.017
12195: Espanjan peseta ................ .                      1.5     Spanish peseta ................. .                    1.5
12196: Norjan kruunu ................. .                       0.10    Norwegian krone ............... .                     0.10
12197: Itävallan shillinki ............... .                   0.28    Austrian schilling .............. .                   0.28
12198:    Tiliyksikön arvon määrittelevien valuuttojen                    Any change in the list of the currencies that
12199: luettelossa ja niiden määrässä tapahtuvat muu-                  determine the value of the Unit of Account,
12200: tokset on tehtävä niiden sääntöjen ja määräys-                  and in the amounts of these currencies, shall
12201: ten mukaisesti, jotka hallintoneuvosto on hy-                   he made in accordance with rules and regu-
12202: väksynyt määräenemimstöllä yhdenmukaisesti                      lations adopted by the Governing Council by
12203: toimivaltaisen kansainvälisen valuuttakysymyk-                  a Qualified Majority in conformity with the
12204: siä käsittelevän järjestön soveltaman käytännön                 practice of a competent international monetary
12205: kanssa.                                                         organization.
12206:                                          1981 vp. n:o 230
12207: 
12208: 
12209: 
12210: 
12211:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi väliaikaisesta poltto-
12212:                                    aineverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta ja laiksi sähkö-
12213:                                    verosta annetun lain 3 §:n väliaikaisesta muuttamisesta annetun
12214:                                    lain muuttamisesta
12215: 
12216: 
12217:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
12218: 
12219:    Vuoden 1982 tulo- ja menoarvioon sisälly-          kilolta. Sähköveroa ehdotetaan korotettav:aksi
12220: tettävien lisämenojen kattamiseksi ehdotetaan         0,1 pennillä kilowattitunnilta.
12221: polttoaineiden valmisteveroa ja sähköveroa ko-           Esitys liittyy vuoden 1982 tulo- ja menoar-
12222: rotettaviksi. Moottoribensiinin veroa ehdote-         vioesitykseen ja on tarkoitettu käsiteltäväksi
12223: taan korotettavaksi 1,45 pennillä, dieselöljyn        sen yhteydessä.
12224: 0,95 pennillä, kevyen polttoöljyn 0,45 pennillä          Lait ehdotetaan saatettaviksi voima~n vuoden
12225: litralta ja raskaan polttoöljyn 0,45 pennillä         1982 alusta.                              ' ·
12226: 
12227: 
12228: 
12229: 
12230:                                             PERUSTELUT
12231: 
12232: 1. Nykyinen tilanne               ja ehdote-          le ja polttoöljyille samassa suhteessa kuin edellä
12233:    tut muutokset                                      mainitussa hallituksen esityksessä. Tämän mu-
12234:                                                       kaisesti ehdotetaan veromääriä muutettavaksi
12235:     Vuoden 1982 tulo- ja menoarvioesitykseen          siten, että moottoribensiinin valmisteveroa ko-
12236: liittyen hallitus antoi eduskunnalle esityksen        rotetaan eduskunnan jo hyväksymän korotuksen
12237: laiksi polttoaineverosta ja laiksi liikevaihtovero-   lisäksi 1,45 pennillä, dieselöljyn 0,95 pennillä,
12238: lain 3 §:n muuttamisesta ( 118/81 vp.) sekä           kevyen polttoöljyn 0,45 pennillä litralta ja ras-
12239: esityksen laiksi sähköverosta annetun lain 3 §:n      kaan polttoöljyn 0,45 pennillä kilolta.
12240: muuttamisesta ( 119/81 vp.). Eduskunta on kä-            Sähköveron tuoton lisääminen edellä maini-
12241: sitellyt kyseiset hallituksen esitykset ja hyväksy-   tulla 33 miljöonalla markalla edellyttää sähkö-
12242: nyt ne esitetyssä muodossa vuoden verolakeina.        veron korottamista 0,1 pennillä eli 1,4 penniin
12243: Lait on tarkoitus vahvistaa 20 päivänä marras-        kilowattitunnilta.
12244: kuuta 1981 ja määrätä tulemaan voimaan vuo-
12245: den 1982 alusta.
12246:     Sen jälkeen kun edellä mainitut lakiehdotuk-
12247: set oli hyväksytty eduskunnassa, on vuoden            2. E s i t y k sen   ta 1 o u d e lli se t   vai-
12248:  1982 tulo- ja menoarvioon edellytetty tehtäväk-         kutukset
12249:  si eräitä menonlisäyksiä, jotka on rahoitettava
12250: valtion tuloja vastaavasti lisäämällä. Kyseisten         Polttoainevetoon ehdotettujen korotusten ar-
12251: menojen osittaiseksi rahoittamiseksi olisi poltto-    vioidaan lisäävän polttoaineveron tuottoa noin
12252: aineiden valmisteveroa ja sähköveroa korotet-         61 miljoonaa markkaa vuonna 1982. Polttoaine-
12253: tava siten, että polttoaineveron tuotto lisääntyy     veroa arvioidaan kertyvän siten kaikkiaan
12254: vuoden 1982 aikana noin 61 miljoonaa markkaa          3 811 miljoonaa markkaa vuonna 1982.
12255: ja sähköveron tuotto samoin vuoden 1982 ai-              Sähköveron tuoton arvioidaan lisääntyvän
12256: kana noin 33 miljoonaa markkaa.                       noin 33 miljoonalla markalla, jolloin sähköveroa
12257:     Polttoaineveron osalta korotukset ehdotetaan      kertyisi yhteensä noin 583 miljoonaa markkaa
12258:  kohdistettavaksi moottoribensiinille, dieselöljyl-   vuonna 1982.
12259: 1681012853
12260: 2                                             N:o 230
12261: 
12262: 3. Voimaan t u 1 o                                    4. S ä ä t ä m i s j ä r j e s t y s
12263: 
12264:    Ehdotetut lainmuutokset liittyvät vuoden             Lakiehdotukset on käsiteltävä verolain säätä-
12265: 1982 tulo- ja menoarvioehdotukseen ja ne on           misestä määrätyssä järjestyksessä.
12266: tarkoitettu käsiteltäviksi sen yhteydessä. Lait
12267: ehdQtetaan saatettaviksi voimaan 1 päivänä tam-         Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
12268: mikuuta 1982.                                         nan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotukset:
12269: 
12270: 1.
12271:                                                Laki
12272:                     väliaikaisesta polttoaineverosta annetun lain 4 §:n muuttamisesta
12273:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan väliaikaisesta polttoaineverosta 20 Pfllvana
12274:     marraskuuta 1981 annetun lain (769/81) 4 §:n 1 momentin 1, 6, 7 ja 8 kohta· hain
12275:     kuuluviksi:
12276:                       4 §
12277:    Polttoaineiden valmisteveroa on suoritettava:         8) raskaasta pohtoöljystä 7,19 penniä' ki-
12278:    1): :muusta moottoribensiinistä kuin lentoben-     lolta;                                  ·
12279: siinistä 112,99 penniä litralta;                      - - - - - ..;..._-- --"-'-'-·-·-t--J~ :--.
12280: 
12281: 
12282:    6) dieselöljystä 68,34 penniä litralta;
12283:    7) kevyestä pohtoöljystä 9,07 penniä lit-            Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
12284: ralta;                                                kuuta 1982.
12285: 
12286: 
12287: 
12288: 
12289:                                                 Laki
12290:      sähköverosta annetun lain 3 §:n väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain muuttamisesta
12291:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 20. päivänä marraskuuta 1981 sähköverosta
12292:     at}.ne;tun
12293:        '-\  . lain 3 § :n väliaikaisesta muuttamisesta annetun lain ( 771/81) 3 § näin kuuluvaksi:
12294: 
12295:                           3.§
12296:   SähkÖveroa on suoritettava 1,4 penniä kilo-           Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
12297: wattitunnilta.                                        kuuta 1982.
12298: 
12299: 
12300:            Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1981
12301: 
12302:      '.,
12303:                                 Tasavallan Preside~tiri estyrieenä ollessa
12304:                                              . Pääministeri
12305:                                          MAUNO KOIVISTO
12306: 
12307: 
12308: 
12309: 
12310:                                                                              Ministeri Mauno Forsman
12311:                                        1981 vp. n:o 231
12312: 
12313: 
12314: 
12315: 
12316:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden maatilatalou-
12317:                                  den luottojen vakauttamisesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta
12318: 
12319: 
12320: 
12321:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö
12322: 
12323:    Eräiden maatilatalouden luottojen vakautta-      yhteydessä päätettävän maatalouden korkotuki-
12324: misesta annettua lakia (398/81) ehdotetaan          lainojen enimmäismäärän ja maatilatalouden ke-
12325: muodostuneen lainahakemusruuhkan vuoksi             hittämisrahaston käyttösuunnitelmassa sanottu-
12326: muutettavaksi siten, että kyseisessä laissa tar-    na vuonna tarkoitukseen osoitettavien varojen
12327: koitettuja vakauttaruislainoja voitaisiin myöntää   puitteissa.
12328: vielä vuoden 1982 valtion tulo- ja menoarvion
12329: 
12330: 
12331: 
12332: 
12333:                                           PERUSTELUT
12334: 
12335:    Eräiden maatilatalouden luottojen vakautta-      ollut lausunnon antamista varten siten vielä
12336: misesta 12 päivänä kesäkuuta 1981 annetun           noin 1 000 hakemusta.
12337: lain (398/81) nojalla voidaan sen 1 §:n mu-            Lain 1 §:n säännökset merkitsevät muun
12338: kaan ja laissa tarkemmin säädetyin edellytyksin     muassa sitä, että vakauttaruislainat tulee myön-
12339: myöntää maatalousyrittäjien velkarasituksen         tää vuoden 1981 aikana. Tällä hetkellä on käy-
12340: helpottamiseksi    vakauttaruislainoja   vuoden     nyt selväksi, etteivät maatalouspiirien maata-
12341: 1981 valtion tulo- ja menoarvion yhteydessä         loustoimistot nykyisin henkilöstöresurssein ehdi
12342: päätetyn maatalouden korkotukilainojen enim-        valmistella vakauttamislainahakemuksista lau-
12343: mäismäärän sekä maatilatalouden kehittämisra-       suntoja riittävän ajoissa, jotta kaikki tehdyt
12344: haston käyttösuunnitelmassa sanottuna vuonna        lainahakemukset voitaisiin edelleen keskusraha-
12345: tarkoitukseen osoitettavien varojen puitteissa.     laitoksissa tämän vuoden puolella käsitellä.
12346: Maatalouden korkotukilainojen enimmäismää-             Edellä olevaan viitaten ja jotta kaikki tehdyt
12347: räksi eduskunta on kuluvalle vuodelle vahvis-       vakauttamislainahakemukset voitaisiin käsitellä,
12348: tanut 370 miljoonaa markkaa. Vakauttaruislai-       hallitus ehdottaa eräiden maatilatalouden luot-
12349: noja varten on taas maatilatalouden kehittä-        tojen vakauttamisesta annetun lain 1 §:ää muu-
12350: misrahaston kuluvan vuoden käyttösuunnitel-         tettavaksi siten, että vakauttaruislainoja voitai-
12351: massa osoitettu varoja 3 miljoonaa markkaa.         siin myöntää vielä vuoden 1982 valtion tulo-
12352:    Edellä tarkoitettuja vakauttaruislainoja kos-    ja menoarvion yhteydessä päätetyn maatalouden
12353: kevia lainahakemuksia on lain 8 §:ssä tarkoi-       korkotukilainojen enimmäismäärän ja maatila-
12354: tettuna, 15 päivänä lokakuuta 1981 päättynee-       talouden kehittämisrahaston käyttösuunnitel-
12355: nä hakuaikana tehty yli 1 500 kpl. Hakemuk-         massa sanottuna vuonna tarkoitukseen osoitet-
12356: sista olivat marraskuun 9 päivään mennessä an-      tavien varojen puitteissa.
12357: taneet lausunnon sekä maatalouslautakunta että
12358: maatalouspiirin maataloustoimisto vasta 505 ta-       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
12359: pauksessa. Maatalouslautakunnissa ja maata-         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
12360: louspiirien maataloustoimistoissa on tuolloin
12361: 1681012521
12362: 2                                          N:o 231
12363: 
12364: 
12365:                                             Laki
12366:        eräiden maatilatalouden luottojen vakauttamisesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta
12367: 
12368:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräiden maatilatalouden luottojen vakauttami-
12369:     sesta 12 päivänä kesäkuuta 1981 annetun lain (398/81) 1 § näin kuuluvaksi:
12370: 
12371:                      1 §                          sanottuina vuosina tarkoitukseen osoitettavien
12372:   Maatalousyrittäjien velkarasituksen helpotta- ' varojen puitteissa sen mukaan kuin tässä laissa
12373: miseksi voidaan myöntää vakauttamislainoja säädetään.
12374: vuosien 1981 ja 1982 valtion tulo- ja meno-
12375: arvion yhteydessä päätetyn maatalouden korko-
12376: tukilainojen enimmäismäärän sekä maatilatalou-      Tämä laki tulee voimaan      päivänä
12377: den kehittämisrahaston käyttösuunnitelmassa kuuta 1981.
12378: 
12379: 
12380:        Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1981.
12381: 
12382: 
12383:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
12384:                                           Pääministeri
12385:                                       MAUNO KOIVISTO
12386: 
12387: 
12388: 
12389: 
12390:                                                   Maa- ja metsätalousministeri Taisto Tähkämaa
12391:                                            N:o 231                                               3
12392: 
12393:                                                                                               Liite
12394: 
12395: 
12396: 
12397: 
12398:                                              Laki
12399:      eräiden maatilatalouden luottojen vakauttamisesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta
12400:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräiden maatilatalouden luottojen vakauttami-
12401:  sesta 12 päivänä kesäkuuta 1981 annetun lain (398/81) 1 § näin kuuluvaksi:
12402: 
12403: Voimassa oleva laki                                Ehdotuc
12404: 
12405:                        1s                                                 1s
12406:    Maatalousyrittäjien velkarasituksen helpotta-      Maatalousyrittäjien velkarasituksen helpotta-
12407: miseksi voidaan myöntää vakauttamislainoja         miseksi voidaan myöntää vakauttamislainoja
12408: vuoden 1981 valtion tulo- ja menoarvion yhtey-     IJUosien 1981 ja 1982 valtion tulo- ja meno-
12409: dessä päätetyn maatalouden korkotukilainojen       arvion yhteydessä päätetyn maatalouden korko-
12410: cnimmäismäärän sekä maatilatalouden kehittä-       tukilainojen enimmäismäärän sekä maatilatalou-
12411: misrahaston käyttösuunnitelmassa sanottuna         den kehittämisrahaston käyttösuunnitelmassa
12412: vuonna tarkoitukseen osoitettavien varojen         sanottuina vuosina tarkoitukseen osoitettavien
12413: puitteissa sen mukaan kuin tässä laissa sääde-     varojen puitteissa sen mukaan kuin tässä laissa
12414: tään.                                              säädetään.
12415: 
12416: 
12417:                                                      Tämä laki tulee vozmaan        päivänä
12418:                                                    kuuta 1981.
12419:                                       1981 vp. n:o 232
12420: 
12421: 
12422: 
12423: 
12424:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuoden 1981 satova-
12425:                                  hinkojen johdosta myönnettävistä korkotukilainoista
12426: 
12427: 
12428: 
12429:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö
12430: 
12431:    Vuoden 1981 satovahingot muodostuivat           johdosta myönnettävistä korkotukilainoista.
12432: paitsi kasvu- ja korjuukauden sateiden sekä nii-   Lailla tehtäisiin mahdolliseksi myöntää kyseis-
12433: den aiheuttamien tulvien myös syysviljojen         ten satovahinkojen johdosta taloudellisia vahin-
12434: huonon talvehtimisen vuoksi erittäin suuriksi.     koja kärsineille viljelijöille rahalaitosten varois-
12435: Vahingot ovat aiheutuneet koko maassa keski-       ta lainoja, joiden osalta valtio maksaa rahalai-
12436: satojen alenemisesta ja sadon laadun heikkene-     toksille korkohyvitystä.
12437: misestä. Maataloudelle aiheutuneiden satovahin-       Laki on tarkoitus saattaa voimaan välittö-
12438: kojen osittaiseksi korvaamiseksi ehdotetaan        mästi sen jälkeen kun se on käsitelty eduskun-
12439: säädettäväksi laki vuoden 1981 satovahinkojen      nassa.
12440: 
12441: 
12442: 
12443: 
12444:                                       YLEIS:JilERUSTELUT
12445: 
12446:    Kuluneen kasvukauden olosuhteet ovat vilje-        Peltoheinän kokonaissato 1 703 milj. kg
12447: lykasvien kehityksen kannalta olleet erittäin      muodostui 7 % edellistä vuotta alhaisemmaksi
12448: epäedulliset. Kasvu- ja korjuukauden aikana        keskisadon ollessa hieman edellistä vuotta pie-
12449: jatkuneet sateet ja kasvukauden normaalia          nempi. Perunan kokonaissato on arvioitu 478
12450: alempi lämpötila ovat aiheuttaneet määrällisten    milj. kg:ksi, mikä on noin 260 milj. kg pie-
12451: tappioiden lisäksi huomattavaa laadun heikke-      nempi kuin edellisenä vuonna. Perunan kylvö-
12452: nemistä.                                           alassa ei ole suurta muutosta, keskisadat sitä-
12453:    Maatilahallituksen 15. 10. 1981 tilanteen pe-   vastoin jäivät 500 kg edellistä vuotta alhaisem-
12454: rusteella laatiman ennakkosatoarvion mukaan        miksi. Samoin on sokerijuurikkaan ala edellisen
12455: leipäviljasato jää 180 milj. kg vuoden 1980 sa-    vuoden tasolla, mutta kokonaissato jää noin
12456: toa pienemmäksi. Kylvöala oli jo noin 20 000       200 milj. kg alle edellisen vuoden. Vuoden
12457: ha edellisvuotista pienempi, minkä lisäksi lei-    1981 koko kylvöalasta on arvioitu jääneen kor-
12458: päviljan keskisadat olivat syysviljan kohdalla     jaamatta lähes 94 000 ha.
12459: 32-48 % ja kevätvehnän kohdalla noin 20%              Määrällisten tappioiden lisäksi vuoden 1981
12460: alhaisemmat kuin edellisenä vuonna. Vaikka re-     kasvu- ja korjuukauden epäedulliset sääolosuh-
12461: huviljan kylvöala oli 64 000 ha suurempi kuin      teet aiheuttivat sadolle tuntuvia laadullisia va-
12462: vuonna 1980 jäi kokonaissato 780 milj. kg ky-      hinkoja. Satoarvion mukaiset viljan laatupro-
12463: seistä vuotta alhaisemmaksi. Hehtaarisato muo-     sentit eivät kuitenkaan anna täysin oikeata ku-
12464: dostuu ohran kohdalla 35% ja kauran kohdal-        vaa viljan laadusta aikaisempiin vuosiin ver-
12465: la 17 % pienemmäksi kuin edellisenä vuonna         rattuna, koska viljelijät lienevät viljan laatu-
12466: ja lisäksi noin 7 % rehuvilja-alasta jäi korjaa-   prosenttia ilmoittaessaan ottaneet huomioon
12467: matta.                                             viljan    muuttuneet     laatuvaatimuspäätökset.
12468: 1681011890
12469: 2                                            N:o 232
12470: 
12471: Syysvehnästä on koko maassa keskimäärin ar-          omaksutuille periaatteille. Lainan myöntämisen
12472: vioitu 68 % olevan laadultaan kauppakelpois-         edellytyksenä olisi, että viljelmällä on todettu
12473: ta, kevätvehnästä 58 %. Kauran ja ohran laa-         aiheutuneen satovahinkojen korvaamisesta an-
12474: dusta on arvioitu yli 80 % kauppakelpoiseksi.        netun lain 1 § :ssä tarkoitetuista syistä tai nii-
12475:    Sadon arvon aleneminen vuonna 1981 on             tetylle heinälle tulvan tai jatkuvien sateiden
12476: vastaavaan 10 vuoden keskimääräiseen sato-           johdosta huomattava määrällinen tai laadulli-
12477: ja laatutason laskettuun arvoon verrattuna ar-       nen satovahinko. Lisäksi lainan myöntämisen
12478: vioitu noin .1 060 milj. markaksi.                   edellytyksenä olisi, että lainan hakija on ta-
12479:    Satovahinkqlain: mukaisia varoja. on vuoden       loudelliselta asemaltaan ja olosuhteiltaan sel-
12480: 1982 tulo- ja menoarvion perusteella ja laskien      lainen, että hänen tukemistaan korkotukilainaa
12481: mukaan edellisiltä vuosilta käyttämättä jääneet      antamalla on pidettävä tarkoituksenmukaisena.
12482: määrärahat käytettävissä yhteensä 50 milj.           Lainan takaisinmaksuaika olisi pääsääntöisesti
12483: mk. Kun tällä määrärahalla voitaisiin maata-         enintään neljä vuotta. Laina•aikaa voitaisiin
12484: loudelle korvata vain osa koko maata koh-            eräillä laissa säädetyillä edellytyksillä pidentää
12485: danneista satovahingoista, hallitus on harkin-       enintään kahdella vuodella, ei kuitenkaan viittä
12486: nut mainitun määrärahan lisäämistä. Lisäksi          vuotta pitemmäksi.
12487: hallitus on · katsonut välttämättömäksi, että           Vuosien 1977-1979 satovahinkojen johdosta
12488: samoin kuin vuosina 1977-1979 satovahinko-           annetuista korkotukilainalaeista poiketen kuu-
12489: jen johdosta taloudellisia menetyksiä kärsi-         luisivat myös puutarha- ja vihanneskasvit lain
12490: mään joutuneiden viljelijöiden asemaa hel-           piiriin. Tämä on katsottu tarpeelliseksi, koska
12491: potetaan osaksi siten, että lailla saatetaan         puutarhakasveille     aiheutuneet satovahingot
12492: ml'!hdolliseksi rahalaitosten varoista sellais-      ovat olleet kuluvana vuonna poikkeuksellisen
12493: ten lainojen antaminen, joiden osalta valtio         suuret eivätkä ne kuulu satovahinkojen kor-
12494: maksaa rahalaitoksille korkohyvitystä. Tämä          vaamisesta annetun lain piiriin.
12495: järjestely on tarkoitus toteuttaa esitykseen si-        Lakiehdotuksen mukaan lainoja voitaisiin
12496: sältyvällä ehdotuksella laiksi vuoden 1981 sa-       myöntää koko maassa. Korkohyvitysten maksa-
12497: tovahinkojen johdosta myönnettävistä korko-          misesta valtiontaloudelle aiheutuva rasitus olisi
12498: tukilainoista.                                       vuoden 1982 osalta noin 28,1 milj. markkaa.
12499:    Lakiehdotus perustuu pääosaltaan vuoden           Korkotukilainoista annettavien velkakirjojen
12500:  1979 satovahinkojen johdosta myönnettävistä         leimaverovapaudesta johtuen valtiolle jäisi ker-
12501: korkotukilainoista annetussa laissa ( 1031/79)       tymättä noin 4 milj. markkaa.
12502: 
12503: 
12504: 
12505: 
12506:                              YKSITYISKOl:ITAISET PERUSTELUT
12507: 
12508:     1 §. Säännöksen mukaan kysymyksessä ole-         heinälle tulvan tai jatkuvien sateiden johdosta
12509: vaa korkotukilainaa voitaisiin antaa yksityiselle    aiheutunut huomattava määrällinen tai laadulli-
12510: viljelijälle tai yksityisten viljelijöiden muodos-   nen satovahinko. Satovahinkoa voitaisiin pi-
12511: tamalle yhtymälle, jonka tarkoituksena on har-       tää yleensä huomattavana, jos lakiehdotuksen
12512: joittaa maataloudellista yhteistoimintaa. Korko-     piiriin kuuluvien kasvien sadon arvo tilalla on
12513: tukilainoja myöntäisivät osuuspankki, säästö-        alentunut vähintään 20 tai tietyillä alueilla, lä-
12514: pankki, liikepankki, Postipankki tai Suomen          hinnä Pohjois- ja Itä-Suomessa 15 prosenttia
12515: Hypoteekkiyhdistys eli samat rahalaitokset           normaaliksi katsettavaan satotulokseen verrat-
12516: kuin maatilalain mukaisia lainojakin.                tuna. Kun satovahinkojen selvittäminen ei kai-
12517:    2 §. Pykälän 1 momentin mukaan korko-             kissa tapauksissa voisi perustua satovahinkolain
12518: tukilainan myöntämisen edellytyksenä olisi, että     mukaisiin arvioihin, on pykälän 1 momentissa
12519: viljelmällä on satovahinkojen korvaamisesta          edellytetty, että vahingon toteaminen voisi ta-
12520: annetun lain 1 §:ssä, sellaisena kuin se on 13       pahtua paitsi sanotun arvion myös muun luotet-
12521: päivänä marraskuuta 1981 annetussa laissa            tavan selvityksen perusteella. Tällöin voisivat
12522:  (7 48/81), tarkoitetuista syistä tai niitetylle     tulla kysymykseen esimerkiksi maatalouden neu-
12523:                                               N:o 232                                                 3
12524: 
12525: voni:åjärjestöjen toimihenkilöiden esittämä tai          Pykälän mukaan lainan saajalta perittävä
12526: muu luot€ttava selvitys. Niin ikään olisi voitava     vuotuinen. korko olisi neljä prosenttia ja lainan
12527: ottaa huomioon viljaliikkeiden antamat laatu-         takaisinmaksuaika neljä vuotta. Lainan saajasta
12528: tai analyysitodistukset, joista ilmenee viljelijän    riippumattomista syistä aiheutuneiden vaikeuk-
12529: myytäväksi tarjoaman viljan laatu.                    sien lieventämiseksi rahalaitos voisi pitentää
12530:     Pykälän 2 momentin mukaan korkotukilai-           korkotukilainan maksuaikaa enintään kahdella
12531: nan myöntämisen edellytyksenä olisi lisäksi,          vuodella, ei kuitenkaan viittä vuotta pitem-
12532: että lainan hakija on taloudelliselta asemaltaan      mäksi edellyttäen, että lainan saajan on esite-
12533: ja olosuhteiltaan sellainen, että hänen tukemis-      tyn selvityksen perusteella katsottava taloudel-
12534: taan korkotukilainaa antamalla on pidettävä           lisen asemansa puolesta olevan tällaisen helpo-
12535: tarkoituksenmukaisena. Lainanhakijan voitaisiin       tuksen tarpeessa.
12536: tällöin katsoa olevan taloudelliselta asemaltaan         5 §. Korkotukilainojen yleiset ehdot vah-
12537: sellainen, että hänen tukemistaan on pidettävä        vistaisi maa- ja metsätalousministeriö. Korko-
12538: tarkoituksenmukaisena, jollei hänellä ilmeisesti      hyvityksen suorittaisi maatilahallitus. Korkohy-
12539: ole tarvittavia käyttövaroja satovahingoista sel-     vityksen määrä vastaisi 4 §:n 1 momentin mu-
12540: viytymiseksi eikä hän voi hankkia satovahinkoa        kaisen koron ja lainan saajalta perittävän koron
12541: korvaavia tuloja metsä- tai maatalouspääomiaan        välistä erotusta. Korkohyvityksen määrä olisi
12542: haitallisesti vähentämättä. Hakijan olosuhteiden      tämän hetken korkotason mukaan 6,25 prosent-
12543: osalta eli harkittaessa lähinnä sitä, onko lainan-    tiyksikköä eli sama kuin maatilalain mukaisissa
12544: hakija katsottava harrastelijaviljelijäksi, voitai-   korkotukilainoissa. Lisäksi rahalaitokselle suo-
12545:  siin noudattaa maatilalain mukaisten lainojen        ritettaisiin lainoitustoiminnasta aiheutuvien li-
12546: myöntämisen perusteita.                               säkustannusten korvaamiseksi korkohyvityksenä
12547:                                                       0,25 prosenttia lainojen määrästä.
12548:     3 §. Pykälän 1 momentin mukaan lainoja
12549:  voitaisiin myöntää lain voimaantulon ja 15 päi-         6 §. Pykälä sisältää säännökset lainan hake-
12550:  vän toukokuuta 1982 välisenä aikana yhteensä         misesta rahalaitokselta ja hakuajasta sekä kun-
12551:  enintään 450 miljoonan markan määrään.               nan maatalouslautakunnan lausunnon hankki-
12552:                                                       misesta lainahakemuksista. Lisäksi pykälä sisäl-
12553:     Pykälän 2 momentti sisältää säännökset lai-       täisi säännöksen siitä, että lainaa ei saisi myön-
12554: nan enimmäismääristä vahinkoa kärsineen kas-          tää enempää eikä pitemmällä takaisinmaksu-
12555:  vin peltohehtaaria ja maatilaa kohti. Lainan         ajalla kuin maatalouslautakunta on puoltanut.
12556:  suuruutta harkittaessa tulee tällöin ottaa huo-          7 §. Jos käytettävissä olevat varat eivät
12557:  mioon, ettei lainan määrä peltohehtaaria kohti       riittäisi kaikkien tarpeelliseksi katsottujen lai-
12558:  ole suurempi kuin peltohehtaaria kohti sattu-        nojen myöntämiseen, olisi maatilahallituksen
12559:  nut satovahinko. Vastaavasti maatilaa kohden         asiana määrätä, kuinka suuri prosentuaalinen
12560:  myönnettävän lainan ylärajana on maatilaa koh-       osa kunkin kunnan kohdalla saadaan maata-
12561:  danneen satovahingon kokonaismäärä. Kun li-          louslautakunnan puoltamasta lainojen markka-
12562:  säksi tarkoituksefltl on, että korkotukilainoilla    määräisestä yhteismäärästä myöntää.
12563:  katettaisiin vain sellaisia satovahinkojen johdos-      8 §. Pykälässä säädetään korkohyvityksen
12564:  ta syntyneitä taloudellisia menetyksiä, jotka ei-    suorittamisen lakkaamisesta eräistä lainansaa-
12565:  vät tule korvatuksi tilakohtaisilla satovahinko-     jan menettelystä johtuvista syistä, korkohyvi-
12566:  jen johdosta myönnettävillä korvauksilla, tulisi     tyksen takaisin maksamisesta ja sakkokorosta.
12567:   nämä korvaukset, vaikka ne eivät sinänsä ole            9 §. Pykälään on otettu säännös siitä, että
12568:  lainan myöntämisen esteenä, ottaa vähentävänä        korkotukilainaa koskeva velkakirja on, kuten
12569:  täysimääräisesti huomioon korkotukilainan suu-       esim. maatilalain mukaisia lainojakin koskevat
12570:  ruutta määrättäessä. Sen sijaan laatuvahinkoja       velkakirjat, vapaa saamistodistetta annettaessa
12571:   ei tässä yhteydessä otettaisi huomioon, mutta       ja kiinnitystä haettaessa suoritettavasta leima-
12572:   satovahingon kokonaismäärää arvioitaessa ne         verosta.
12573:   tulisi erikseen määritellä.                             10 §. Tarkemmat määräykset tämän lain
12574:      4 §. Ehdotuksen mukaan rahalaitos saisi          täytäntöönpanosta ja soveltamisesta ehdotetaan
12575:   periä korkotukilainasta korkoa, joka saadaan,       annettavaksi maa- ja metsätalousministeriön
12576:   kun Suomen Pankin perimään peruskorkoon li-         päätöksellä.
12577:  sätään yksi prosenttiyksikkö. Korkotaso vastaisi         11 §. Laki on tarkoitettu saatettavaksi voi-
12578:   maatilalain nojalla myönnettävien korkotukilai-     maan välittömästi sen jälkeen kun eduskunta
12579:   nojen korkotasoa.                                   on sen hyväksynyt. Toimenpiteisiin, jotka ovat
12580: 4                                             N:o 232
12581: 
12582: tarpeen lainaustoiminnan aloittamiseksi lain tul-       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
12583: lessa voimaan, voitaisiin kuitenkin ryhtyä jo         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
12584: ennen lain voimaantuloa.
12585: 
12586: 
12587:                                                Laki
12588:              vuoden 1981 satovahinkojen johdosta myönnettävistä korkotukilainoista
12589: 
12590:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
12591: 
12592:                          1 §                          ottaen. Lainaa ei kuitenkaan saa myöntää ai-
12593:     Vuoden 1981 satovahinkojen johdosta talou-        heutunutta tai arvioitua satovahinkoa eikä
12594: dellisia menetyksiä kärsimään joutuneelle yksi-       75 000 markkaa enempää maatilaa kohti. Avio-
12595: tyiselle viljelijälle tai yksityisten viljelijöiden   puolisoiden ja heidän alaikäisten lastensa hallit-
12596: muodostamalle yhtymälle, jonka tarkoituksena          semat tilat katsotaan tällöin yhdeksi maatilaksi.
12597: on harjoittaa maataloudellista yhteistoimintaa,       Maatilan peltoalaan lasketaan myös vuokralla
12598: voidaan antaa rahalaitosten varoista sellaisia        viljelty peltoala.
12599: lainoja, joiden osalta valtio maksaa rahalaitok-
12600: sille korkohyvitystä, · sen mukaan kuin tässä                                4 §
12601: laissa säädetään. Näitä lainoja sanotaan jäljem-         Rahalaitos saa periä korkotukilainasta kor-
12602: pänä korkotukilainoiksi.                              koa, joka saadaan, kun Suomen Pankin peri-
12603:     Lainan myöntää osuuspankki, säästöpankki,         mään peruskorkoon lisätään yksi prosenttiyk-
12604: liikepankki, Postipankki tai Suomen Hypoteek-         sikkö.
12605: kiyhdistys, joita tässä laissa sanotaan rahalai-         Korkotukilainan saajalta lainasta perittävä
12606: toksiksi.                                             vuotuinen korko on neljä prosenttia.       .
12607:                                                          Korkotukilainan takaisinmaksuaika on enin-
12608:                        2 §                            tään neljä vuotta. Lainan lyhennykset ja korot
12609:    Korkotukilainan myontamisen edellytyksenä          on suoritettava kaksi kertaa vuodessa, huhti-
12610: on, että viljelmällä on satovahinkojen korvaa-        kuun ja lokakuun jälkimmäisen puoliskon ai-
12611: misesta annetun lain 1 § :ssä tarkoitetuista          kana.
12612: syistä tai niitetylle heinälle tulvan tai jatku-         Lainan saajasta riippumattomista syistä ai-
12613: vien sateiden johdosta aiheutunut huomattava          heutuneiden vaikeuksien lieventämiseksi raha-
12614: määrällinen tai laadullinen vahinko, joka on          laitos voi pitentää korkotukilainan takaisinmak-
12615: selvitetty sanotussa laissa tarkoitetulla arviolla    suaikaa enintään kahdella vuodella, ei lmiten-
12616: tai muulla luotettavalla tavalla.                     kaan viittä vuotta pitemmäksi, edellyttäen, että
12617:    Korkotukilainan myöntämisen edellytyksenä          lainan saajan on esitetyn selvityksen perusteella
12618: on lisäksi, että lainan hakija on taloudelliselta     katsottava taloudellisen asemansa puolesta ole-
12619: asemaltaan ja olosuhteiltaan sellainen, että hä-      van tällaisen helpotuksen tarpeessa. Laina on
12620: nen tukemistaan korkotukilainaa antamalla on          tällöin maksettava takaisin jäljellä olevan pää-
12621: pidettävä tarkoituksenmukaisena.                      oman ja takaisinmaksuajan mukaan määrätyin
12622:                                                       yhtä suurin lyhennysmaksuin. Takaisinmaksu-
12623:                        3 §                            aikaa voidaan pitentää myös siten, että yhden
12624:    Korkotukilainoja voidaan myöntää lain voi-         tai useamman lyhennysmaksun suorittamista
12625: maantulon ja 15 päivän toukokuuta 1982 väli-          lykätään. Rahalaitoksen tulee antaa takaisin-
12626: senä aikana yhteensä enintään 450 miljoonan           maksuajan pitentämistä tarkoittava hakemus
12627: markan määrään.                                       ennen asian ratkaisemista maatilahallituksen
12628:    Lainaa myönnetään maatilan vahinkoa kärsi-         tehtävään määräämän henkilön tarkastettavaksi.
12629: neen sokerijuurikas-, juurikasvi- ja perunavilje-
12630: lysalan osalta enintään 3 000 markkaa, vilja-,                               5 §
12631: herne-, apilansiemen-, öljykasvi- ja heinävilje-         Korkotukilainojen yleiset ehdot vahvistaa
12632: lysalan osalta enintään 2 000 markkaa sekä            maa- ja metsätalousministeriö.
12633: puutarha- ja vihanneskasviviljelysalan osalta            Korkohyvityksen suorittaa maatilahallitus.
12634: enintään 5 000 markkaa peltohehtaaria kohti,          Korkohyvityksen määrä vastaa 4 § :n 1 momen-
12635: viljelysalat täysin puolin hehtaarein huomioon        tin mukaisen koron ja lainan saajalta perittä-
12636:                                             N:o 232                                                5
12637: 
12638: vän koron välistä erotusta. Lainoitustoiminnas-      nut olennaisessa kohdassa erheellisen tiedon
12639: ta aiheutuvien lisäkustannusten korvaamiseksi        tahi salannut lainan myöntämiseen olennaisesti
12640: suoritetaan rahalaitokselle lisäksi korkohyvityk-    vaikuttavia seikkoja, ei tällaisen lainan osalta
12641: senä 0,25 prosenttia lainojen määrästä.              sen jälkeen, kun lainan saajan sanotunlainen
12642:    Valtion tulo- ja menoarvioon otetaan vuosit-      menettely on todettu, suoriteta 6 §:n 2 mo-
12643: tain määräraha tässä laissa tarkoitettujen kor-      mentissa tarkoitettua korkohyvitystä. Lainan
12644: kohyvitysten suorittamista varten.                   saajan on tällöin suoritettava valtiolle se kor-
12645:                                                      kohyvitys, jonka valtio on lainasta maksanut,
12646:                       6 §                            sekä lisäksi kaksi prosenttia vuotuista sakko-
12647:    Lainahakemus on jätettävä rahalaitokselle         korkoa lainan määrälle sen nostamispäivästä al-
12648: viimeistään tammikuun 31 päivänä 1982. Myö-          kaen.
12649: hästyneen hakemuksen perusteella ei lainaa saa          Rahalaitos on velvollinen antamaan asian-
12650: myöntää.                                             omaiselle valtion viranomaiselle tietoja, jotka
12651:    Hakemusajan päätyttyä rahalaitosten tulee         ovat tarpeen sen toteamiseksi, onko lainaehtoja
12652: toimittaa lainahakemukset asianomaisen kun-          noudatettu.
12653: nan maatalouslautakunnalle, jonka tulee kun-
12654: kin hakemuksen osalta antaa lausuntonsa siitä,
12655: ovatko 2 §:ssä tarkoitetut edellytykset lainan                             9 §
12656: myöntämiseen olemassa, sekä ilmoitettava puol-          Tämän lain mukaan myönnettyjä korkotuki-
12657: letun lainan määrä ja puollettu takaisinmaksu-       lainoja koskevat velkakirjat ovat vapaat saamis-
12658: aika. Maatalouslautakunnan on palautettava lai-      todistetta annettaessa ja kiinnitystä haettaessa
12659: nahakemukset lausuntoineen rahalaitokselle.          suoritettavasta leimaverosta. Leimaverovapaus
12660:    Korkotukilainaa ei saa myöntää enempää ei-        ei kuitenkaan koske haltijavelkakirjaa.
12661: kä pitemmällä takaisinmaksuajalla kuin maata-
12662: louslautakunta on puoltanut.                                               10 §
12663:                                                        Tarkemmat määräykset taman lain täytän-
12664:                      7 §                             töönpanosta ja soveltamisesta antaa maa- ja
12665:    Jos käytettävissä olevat varat eivät riitä        metsätalousministeriö.
12666: kaikkien tarpeellisiksi katsottujen lainojen
12667: myöntämiseen, maatilahallituksen tulee määrä-
12668: tä, kuinka suuri prosentuaalinen osa kunkin                              11 §
12669: kunnan kohdalla saadaan maatalouslautakunnan           Tämä laki tulee voimaan       päivänä
12670: puoltamasta lainojen markkamääräisestä yhteis-       kuuta 19
12671: määrästä myöntää.                                       Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä
12672:                                                      toimenpitetsun, jotka ovat tarpeen tässä laissa
12673:                     8 §                              tarkoitetun lainaustoiminnan aloittamiseksi lain
12674:   Jos lainan saaja on lainaa hakiessaan anta-        tullessa voimaan.
12675: 
12676: 
12677:      Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1981
12678: 
12679:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
12680:                                             Pääministeri
12681:                                       MAUNO KOIVISTO
12682: 
12683: 
12684: 
12685: 
12686:                                                     Maa- ja metsätalousministeri Taisto Tähkämaa
12687: 
12688: 
12689: 
12690: 1681011890
12691:                                          1981 vp. n:o 233
12692: 
12693: 
12694: 
12695: 
12696:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tasavallan presidentin
12697:                                  palkkiosta
12698: 
12699: 
12700: 
12701:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
12702: 
12703:    Tasavallan presidentin vuotuisen palkkion        vallan presidentille tuleva edustusmääräraha.
12704: määrä vahvistetaan hallitusmuodon 26 § :n mu-       Kun sekä palkka- että kustannustaso ovat maa-
12705: kaan lailla eikä sitä voida hänen toimiaikanaan     liskuusta 1978 lukien olennaisesti kohonneet,
12706: lisätä eikä vähentää. Viimeksi tämä palkkio on      on tarpeen tasavallan presidentin vuonna
12707: vahvistettu 14 päivänä lokakuuta 1977 anne-         1982 alkavaa toimikautta varten tarkistaa
12708: tulla ja 1 päivänä maaliskuuta 1978 voimaan         palkkiota ja edustusmäärärahaa.
12709: tulleella lailla, jolla myös on vahvistettu tasa-
12710: 
12711: 
12712: 
12713: 
12714:                                           PERUSTELUT
12715: 
12716:    Hallitusmuodon 26 §:ssä säädetään, että toi-     kistetaan palkkiota suhteessa palkkatason muu-
12717: mestaan saa tasavallan presidentti vuotuisen        toksiin ja edustusmäärärahaa suhteessa kustan-
12718: palkkion, jonka määrä vahvistetaan lailla ja. jo-   nustason muutoksiin samanlaisin perustein kuin
12719: ta ei hänen toimiaikanaan voida lisätä eikä         aikaisemmillakin kerroilla ja ottaen huomioon,
12720: vähentää. Tasavallan presidentin palkkiosta on      että palkka- ja kustannustaso ilmeisesti tulevat
12721: 1 päivästä maaliskuuta 1978 lukien voimassa         kohoamaan tulevanakio toimikautena, jonka ai-
12722: 14 päivänä lokakuuta 1977 annettu laki ( 729/       kana palkkiota ei voida muuttaa.
12723: 77). Sen mukaan tasavallan presidentin vuo-            Tasavallan presidentin palkkion osalta on
12724: tuinen palkkio on 200 000 markkaa, jota paitsi      lähinnä otettu huomioon pääministerin palkkion
12725: hänelle tulee 230 000 markkaa vuodessa edus-        muutokset ja tasavallan presidentin palkkion
12726: tustarkoituksia varten. Lisäksi presidentillä on    suhde siihen. Pääministerin palkkio taas on eri
12727: asunto valtion talossa, jonka kunnossapito,         ajankohtina riippuvuussuhteessa korkeimpiin
12728: lämmitys ja valaistus sekä sisustus kustanne-       virkamiespalkkauksiin. Maaliskuun 1 päivästä
12729: taan ja tarpeellinen henkilökunta palkataan         1978 lähtien on korkein virkamiespalkkio ja
12730: yleisillä varoilla. Presidentin palkkio ja edus-    vastaavasti pääministerin palkkio noussut noin
12731: tusmääräraha sekä asuntoedut ovat vapaat kai-       57%. Tasavallan presidentin edustusmäärära-
12732: kista veroista.                                     haa ja sen muutoksia taas on verrattu elin-
12733:    Palkka- ja kustannustason jatkuvan muuttu-       kustannusindeksin kehitykseen vastaavana ai-
12734: misen seurauksena tasavallan presidentin palk-      kana. Elinkustannusindeksi on maaliskuun 1
12735: kiosta on vuodesta 1949 alkaen säädetty erik-       päivästä 1978 lähtien kuluvan vuoden syys-
12736: seen (lait 688/49, 79/56, 166/62, 498/67 ja         kuuhun mennessä noussut 212 pistettä eli
12737: 729/77) sekä samalla tarkistettu palkkion ja        noin 40 %. Näillä perusteilla ehdotetaan, että
12738: edustusmäärärahan suuruus palkka- ja kustan-        tasavallan presidentin vuotuinen palkkio, jonka
12739: nustason muuttumisen johdosta.                      suuruutta määrättäessä olisi lähinnä otettava
12740:    Hallitus ehdottaa, että tasavallan presidentin   huomioon korkeimpien virkamiesten nettoan-
12741: palkkiosta tammikuun lopussa 1982 alkavana          SlOlssa tapahtuneet muutokset, säädetään
12742: toimikautena säädetään uusi laki ja samalla tar-    300 000 markaksi ja edustusmääräraha 360 000
12743: 168101292A
12744: 2                                            N:o 2.33
12745: 
12746: markaksi vuodessa 1 päivästä helmikuuta 1982         Tasavallan presidentin palkkiosta 14 patva-
12747: lukien. Tällöin tasavallan presidentin palkkio-    nä lokakuuta 1977 annettu laki ehdotetaan
12748: ta ehdotetaan nostettavaksi 50 % sekä edus-        kumottavaksi 1 päivästä helmikuuta 1982 lu-
12749: tusmäärärahaa 56,5 %.                              kien.
12750:    Säännökset tasavallan presidentin asunto-
12751: eduista sekä palkkion, edustusmäärärahan ja          Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
12752: asuntoetujen verovapaudesta ehdotetaan pysy-       kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakieh-
12753: tettäviksi ·ennallaan.                             dotus:
12754: 
12755: 
12756: 
12757:                                              Laki
12758:                                 tasavallan presidentin palkkiosta
12759: 
12760:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
12761: 
12762:    Vuotuinen palkkio, jonka tasavallan presi-        Presidentin palkkio ja edustusmääräraha se-
12763: dentti saa toimestaan, on .300 000 markkaa,        kä asuntoedut ovat vapaat kaikista veroista.
12764: jota paitsi hänelle tulee 360 000 markkaa vuo-
12765: dessa edustustarkoituksia varten. Lisäksi pre-
12766: sidentillä on oleva asunto valtion talossa, jon-      Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä helmi-
12767: ka kunnossapito, lämmitys ja valaistus sekä si-    kuuta 1982, ja sillä kumotaan tasavallan pre-
12768: sustus kustannetaan ja tarpeellinen henkilökun-    sidentin palkkiosta 14 päivänä lokakuuta 1977
12769: ta palkataan yleisillä varoilla.                   annettu laki ( 729/77 ) .
12770: 
12771: 
12772:      Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1981
12773: 
12774: 
12775:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
12776:                                            Pääministeri
12777:                                       MAUNO KOIVISTO
12778: 
12779: 
12780: 
12781: 
12782:                                                           Pääministerin slJamen
12783:                                                                        Ministeri Eino Uusitalo
12784:                                           1981 vp. n:o 234
12785: 
12786: 
12787: 
12788: 
12789:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tasavallan presidentin
12790:                                   eläkeoikeudesta annetun lain muuttamisesta
12791: 
12792: 
12793: 
12794:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
12795: 
12796:    Tasavallan presidentin eläkeoikeudesta on         vuotta tai enemmän, saa vuotuista eläkettä kuu-
12797: voimassa 3 päivänä helmikuuta 1956 annettu           sikymmentätuhatta markkaa. Kun palkkataso
12798: laki ( 80/56) , jota on muutettu 29 päivänä          on olennaisesti kohonnut maaliskuusta 1968
12799: joulukuuta 1956 ja 24 päivänä marraskuuta            lukien, on tarpeen, että tasavallan presiden-
12800: 1967 annetullia laeilla ( 683/56 ja 499/ 67).        tille maksettavan eläkkeen määrää muutetaan
12801: Viimeksi mainitun lain mukaan tasavallan pre-        palkkakehitystä vastaavaksi.
12802: sidentti, joka eroaa oltuaan toimessa kuusi
12803: 
12804: 
12805: 
12806: 
12807:                                            PERUSTELUT
12808: 
12809:    Tasavallan presidentille maksettava vuotui-       300 000 mk. Tällä perusteella ja ottaen huo-
12810: nen eläke on viimeksi vahvistettu 24 päivänä         mioon, että myös tasavallan presidentin eläke
12811: marraskuuta 1967 annetulla lailla (499/67).          on vapaa tuloverosta, ehdotetaan, että sanottu
12812: Sen mukaan on tasavallan presidentin eläke           eläke säädetään 180 000 markaksi 1 päivästä
12813: laissa tarkemmin säädetyin edellytyksin kuusi-       helmikuuta 1982 lukien, jolloin eläkkeen mää-
12814: kymmentätuhatta markkaa vuodessa. Eläke on           rä on 60 % palkkion määrästä.
12815: tulo- ja varallisuusverolain (1043/74) 22 §:n           Tasavallan presidentin eläkeoikeudesta voi-
12816: 1 momentin 7 kohdan mukaan vapaa tulo-               massa olevan lain 2 §:ssä edellytetään, ettei
12817: verosta.                                             tasavallan presidentin eläkettä vähennetä mui-
12818:    Palkka• ja kustannustason jatkuvan muuttu-        den eläkkeiden johdosta. Sen sijaan ei sään-
12819: misen seurauksena tasavallan presidentille suo-      nöksen mukaan muuta eläkettä maksettaisi ta-
12820: ritettavan eläkkeen määrää on tarkistettu 29         savallan presidentin täyttä eläkettä saavalle.
12821: päivänä joulukuuta 1956, 23 päivänä helmi-           Kun tällainen säännös ei nykyisin enää ole
12822: kuuta 1962 ja 24 päivänä marraskuuta 1967            tarkoituksenmukainen ja kun lakiin ei tasaval-
12823: annetullia laeilla (683/56, 167/62 ja 499/67).       lan presidentin eläkkeen erityisluonne huo-
12824: Hallitus ehdottaa, että puheena olevan eläk-         mioon ottaen olisi syytä lisätä muuta säännöstä
12825: keen määrää tarkistettaisiin suhteessa palkka-       eläkkeen yhteensovittamisesta, ehdotetaan lain
12826: tason muutoksiin. Eläkkeen määrän tarkistuk-         2 §:n säännös kumottavaksi.
12827: sen perusteena tulisi olla tasavallan presidentil-      On tarkoituksenmukaista, että tasavallan
12828: le maksettavan palkkion määrä. Eduskunnalle          presidentin eläkettä tarkistettaisiin samalla ta-
12829: on tänään annettu esitys laiksi tasavallan pre-      voin kuin vuotuista palkkiota ja siis sitomatta
12830: sidentin palkkiosta. Tuon esityksen mukaan           sitä indeksiin. Eläkettä ei kuitenkaan ole syytä
12831: ehdotetaan esityksessä mainituin perustein tasa-     palkkion tavoin kytkeä toimikauden vaihtu-
12832: vallan presidentin vuotuiseksi palkkioksi            miseen.
12833: 168101306S
12834: 2                                            N:o 234
12835: 
12836:    Tarkistettava eläke olisi suoritettava myös       Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
12837: aikaisemmalle tasavallan presidentille ja lakia    kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva laki-
12838: olisi häneen muutoinkin sovellettava.              ehdotus:
12839: 
12840: 
12841: 
12842:                                               Laki
12843:                  tasavallan presidentin eläkeoikeudesta annetun lain muuttamisesta
12844: 
12845:       Eduskunnan päätoksen mukaisesti kumotaan tasavallan presidentin eläkeoikeudesta 3 päivä-
12846:     nä helmikuuta 1956 annetun lain (80/56) 2 § sekä muutetaan lain 1 §,sellaisena kuin se
12847:     on 24 päivänä marraskuuta 1967 annetussa laissa'( 499/67), näin kuuluvaksi:
12848: 
12849:                       1 §
12850:    Tasavallan presidentti, joka eroaa oltuaan          Tämä laki tulee ;voimaan 1 päivänä helmi-
12851: toimessaan kuusi vuotta tai enemmän, 1saa vuo-     kuuta 1982. Tämän lain mukainen eläke on
12852: tuista eläkettä satakahdeksan!kymmentätuhatta      suoritettava myös aikaisemmalle tasavallan pre-
12853: markkaa. Jos hän erotessaan ei ole toiminut        sidentille ja lakia on häneen muutoinkin sovel-
12854: kuutta vuotta, vähennetään tästä eläkemäärästä     letta!Va.
12855: kuudennes kutakin puuttuv.aa täyttä vuotta
12856: kohti, kuitenkin niin, että vähin eläke on
12857: puolet täydestä eläkkeestä.
12858: 
12859: 
12860: 
12861:        Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1981
12862: 
12863: 
12864:                               Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
12865:                                            Pääministeri
12866:                                       MAUNO KOIVISTO
12867: 
12868: 
12869: 
12870: 
12871:                                                            Pääministerin sijainen
12872:                                                                         Ministeri Eino Uusitalo
12873:                                             N:o 234                                            3
12874: 
12875:                                                                                             Liite
12876: 
12877: 
12878: 
12879: 
12880:                                             Laki
12881:                tasavallan presidentin eläkeoikeudesta annetun lain muuttamisesta
12882: 
12883:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan tasavallan presidentin eläkeoikeudesta 3 päivä-
12884:  nä helmikuuta 1956 annetun lain (80/56) 2 § sekä muutetaan lain 1 §,sellaisena kuin se
12885:  on 24 päivänä marr~tskuuta 1967 annetussa laissa (499/67), näin kuuluvaksi:
12886: 
12887: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
12888: 
12889:                       1 §.                                              1 §
12890:    Tasavallan presidentti, joka eroaa oltuaan        Tasavallan presidentti, joka eroaa oltuaan
12891: toimessaan kuusi vuotta tai enemmän, saa vuo-     wimessaan kuusi vuotta tai enemmän, saa vuo-
12892: tuista eläkettä kuusikymmentätuhatta markkaa.     tuista eläkettä satakahdeksankymmentätuhatta
12893: Jos hän erotessaan ei ole toiminut kuutta         markkaa. Jos hän erotessaan ei ole toiminut
12894: vuotta, vähennetään tästä eläkemäärästä kuu-      kuutta vuotta, vähennetään tästä eläkemäärästä
12895: dennes kutakin puuttuvaa täyttä vuotta kohti,     kuudennes kutakin puuttuvaa täyttä vuotta
12896: kuitenkin niin, että vähin eläke on puolet täy-   kohti, kuitenkin niin, että vähin eläke on
12897: destä elätktkeestä.                               puolet täydestä eläkkeestä.
12898: 
12899: 
12900:                                                      Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä helmi-
12901:                                                   kuuta 1982. Tämän lain mukainen eläke on
12902:                                                   suoritettava myös aikaisemmalle tasavallan pre-
12903:                                                   sidentille ja lakia on häneen muutoinkin sovel-
12904:                                                   lettava.
12905:                                         1981 vp. n:o 2.35
12906: 
12907: 
12908: 
12909: 
12910:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle lisäyksistä ja muutoksista
12911:                                   vuoden 1981 tulo- ja menoarvioon
12912: 
12913:    Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys          hinnä palvelussuhteen tarkistusten johdosta
12914: vuoden 1981 kolmanneksi lisämenoarvioksi.            lisäystä 72,2 milj. mk.
12915:    Tässä lisämenoarvioesityksessä ehdotetaan            Perushankintamenoihin ehdotetaan kotimai-
12916: menoihin lisäystä yhteensä 1 877 milj. mk.           sen ampumatarviketuotannon jatkamiseksi ja
12917: Suurin yksittäinen menokohde on eräisiin val-        työllisyyden turvaamiseksi lisäystä 15 milj. mk,
12918: misteverolakien mukaisiin hinnanerokorvauk-          mikä aiheutuu vuonna 1981 ehdotettavista
12919: siin ehdotettava 450 milj. mk, mikä aiheutuu         uusista tilauksista ja sopimuksista.
12920: kotimaisten ja maailmanmarkkinahintojen ero-            Kyproksella ja Lähi-Idässä olevien suoma-
12921: tusten kasvusta ja järjestelmän piiriin kuulu-       laisten YK-valvontajoukkojen menoihin ehdo-
12922: vien tuotteiden toimitusten lisääntymisestä.         tetaan lisäystä 18,5 milj. mk.
12923: Vuoden 1981 satovahinkojen osittaiseksi kor-
12924: vaamiseksi ehdotetaan tässä vaiheessa myön-             Valtiovarainministeriön hallinnonala. Korko-
12925: nettäväksi lisäystä 110 milj. mk. Muut me-           palkkioihin ja säästöpalkintoihin ehdotetaan
12926: noihin ehdotetut lisäykset aiheutuvat lähin-         tilien ennakoitua suuremman määrän vuoksi
12927: nä kustannustason ennakoitua nopeammasta             lisäystä 13,5 milj. mk.
12928: noususta ja palvelussuhteen ehtojen tarkistuk-           Eräisiin valmisteverolakien mukaisiin hin-
12929: sista.                                               nanerokorvauksiin ehdotetaan lisäystä 450 milj.
12930:    Seuraavassa perustellaan hallinnonaJoittain       mk, mikä aiheutuu kotimaisten ja maailman-
12931: tärkeimpiä tähän lisämenoarvioesitykseen sisäl-      markkinahintojen erotusten kasvusta ja järjes-
12932: tyviä ehdotuksia.                                    telmän piiriin kuuluvien tuotteiden toimitusten
12933:                                                      lisääntymisestä. Hallituksen tarkoituksena on
12934:                                                      selvittää mahdollisuudet hinnanerokorvausjär-
12935:   Ulkoasiainministeriön hallinnonala. Ulko-          jestelmästä valtiolle aiheutuvien nettomenojen
12936: asiainministeriön ja edustustojen menoihin eh-       rajoittamiseen.
12937: dotetaan lähinnä kustannusten nousun ja va-
12938: luuttakurssien muutoksien johdosta lisäystä             Opetusministeriön hallinnonala. Peruskoulu-
12939: 12,6 milj. mk.                                       jen käyttökustannusten lakisidonnaiseen val-
12940:                                                      tionosuuteen ehdotetaan lisäystä 110,6 milj.
12941:    Oikeusministeriön hallinnonala. Vankeinhoi-       mk, mikä aiheutuu opettajien palkkausten tar-
12942: tolaitoksen menoihin ehdotetaan lisäystä 10,2        kistuksesta ja oppilaskohtaisten käyttömenojen
12943: milj. mk lähinnä hintojen nousun ja kustannus-       vahvistamisesta ennakoitua suuremman kus-
12944: arvioiden muuttumisen johdosta.                      tannusten nousun mukaisesti.
12945:                                                         Yleisten ja laitoskirjastojen käyttökustannus-
12946:    Sisäasiainministeriön hallinnonala. Poliisitoi-   ten valtionosuuksiin ehdotetaan lisäystä 20,1
12947: men menoihin ehdotetaan lisäystä 12,7 milj.          milj. mk ennakoitua suuremman kustannusten
12948: mk lähinnä palvelussuhteen ehtojen muutosten         nousun mukaisesti.
12949: ja kustannusten nousun johdosta.                        Kunnallisten ja yksityisten ammatti- ja kaup-
12950:                                                      paoppilaitosten käyttökustannusten valtion-
12951:   Puolustusministeriön hallinnonala. Puolus-         osuuksista säästyy 58 milj. mk. Samoin säästyy
12952: tusvoimien palkkausmenoihin ehdotetaan lä-           työllisyysammattikurssien menoista 50 milj. mk.
12953: 
12954: 1681011624
12955: 2                                           N:o 235
12956: 
12957:    Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala.    tukimenot on tarkoitus rahoittaa pääosaksi vil-
12958: Kananmunien, lihan ja nautaeläinten vienti-        jan tuontimaksuista valtiolle kertyvillä tuloil-
12959: tukeen ehdotetaan lisäystä yhteensä 207,3 milj.    la, joita arvioidaan 1. 11. 1981-31. 7. 1982
12960: mk. Rukiin, kotimaisten öljykasvien, peruna-       välisenä aikana kertyvän yhteensä 300 milj.
12961: jauhon ja rehuksi käytettävän kuoritun maidon      mk, josta 90 milj. mk on merkitty tässä li-
12962: hinnanalennuskorvauksiin sekä voin varastoin-      sämenoarvioesityksessä tuloksi vuoden 1981
12963: tiin ja alennusmyyntiin teollisuudelle ehdote-     aikana kertyvinä viljan tuontimaksuina. Lisäksi
12964: taan lisäystä yhteensä 99,7 milj. mk, mutta        on tarkoitus, että valtion viljavaraston kanssa
12965: meijeri- ja kotivoin hinnanalennuskorvauksista     tehtävän sopimuksen mukaisesti valtion vilja-
12966: ehdotetaan vähennettäväksi 35 milj. mk. Elo-       varasto tulouttaa valtiolle 20 milj. mk viljan
12967: kuussa 1981 hyväksytyn maataloustuloratkai-        tuonnista kertyvää ylijäämää.
12968: sun mukaisesti ehdotetaan lisäystä viljelmä-          Korvausten maksamiseen Imatran Voima
12969: koon mukaan maksettavaan hintapoliittiseen         Oy:lle ja Enso-Gutzeit Oy:lle vuosina 1974-
12970: tukeen 35 milj. mk, alueittaiseen hintapoliit-     7 5 suoritetuista Saimaan tulvajuoksutuksista
12971: tiseen tukeen 30 milj. mk ja muuhun hinta-         aiheutuneista vahingoista ehdotetaan 14,8 milj.
12972: poliittiseen tukeen 55 milj. mk.                   mk.
12973:    Kuluvan vuoden kasvu- ja korjuukauden aika-
12974: na ovat poikkeukselliset sääolosuhteet aiheut-        Liikenneministeriön hallinnonala. Tie- ja
12975: taneet huomattavia viljelykasvien satovahin-       vesirakennushallinnon palkkausmenoihin ehdo-
12976: koja. Satovahinkolain mukaisen omavastuu-          tetaan palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen
12977: osuuden ylittävien viljelmäkohtaisten vahinko-     vuoksi lisäystä 14,4 milj. mk. TVL:n toimesta
12978: jen arvioidaan alustavasti olevan yhteensä         ulkopuolisille suoritettavien töiden menoja var-
12979: noin 340 milj. mk. Tilakohtaiset vahinkoarviot     ten ehdotetaan lisäystä 20 milj. mk; töistä
12980: sisältävät vain määrälliset vahingot. Kuluvana     perittäviä korvauksia arvioidaan tuloutettavan
12981: vuonna ovat kuitenkin myös sadon laadun            20,8 milj. mk. Tielain mukaisiin korvauksiin
12982: heikkenemisestä johtuvat vahingot muodostu-        ehdotetaan lisäystä 22 milj. mk.
12983: neet poikkeuksellisen suuriksi. Tämän vuoksi          Ilmailuhallinnon palkkaus-, kunnossapito- ja
12984: ja kun viljelmäkohtaiset korvaukset etenkin        käyttömenoihin ehdotetaan palvelussuhteen eh-
12985: nurmiviljelyalueilla saattavat jäädä kokonais-     tojen tarkistuksen ja lähinnä kustannusten nou-
12986: vahinkoihin nähden kohtuuttoman alhaisiksi,        sun vuoksi lisäystä 7,7 milj. mk.
12987: on tarkoitus maksaa myös satovahinkojen yleis-        Valtionrautateiden käyttömenoihin ehdote-
12988: korvauksia. Eduskunnalle annetaan hallituksen      taan lisäystä 86,7 milj. mk lähinnä palvelus-
12989: esitys satovahinkojen korvaamisesta annetun lain   suhteen ehtojen tarkistuksen ja kustannusten
12990: muuttamisesta siten, että korvauksia voidaan       nousun johdosta. Uudistusrahastoon ehdotetaan
12991: maksaa myös vuoden 1982 määrärahoista. Tä-         siirrettäväksi 15,2 milj. mk.
12992: hän lisämenoarvioesitykseen ehdotetaan otetta-        Posti- ja telelaitoksen käyttömenoihin eh-
12993: vaksi 110 milj. markan määrärahat satovahin-       dotetaan lähinnä palvelussuhteen ehtojen tar-
12994: kojen viljelmäkohtaiseen korvaamiseen. Yleis-      kistuksen ja kustannusten nousun johdosta
12995: korvaukset 100 milj. mk sekä loppuosa vil-         lisäystä 45 milj. mk.
12996: jelmäkohtaisista korvauksista on tarkoitus suo-
12997: rittaa myöhemmin ehdotettavista määrärahois-       Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala.
12998: ta.                                                Merenkulkulaitoksen palkkausmenoihin ehdo-
12999:     Satovahinkojen korvaamiseksi on viljelmä-      tetaan palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen
13000: kohtaisten korvausten ja yleiskorvausten lisäk-    johdosta lisäystä 8,8 milj. mk ja muihin kulu-
13001: si tarkoitus myöntää eduskunnalle annettuun        tusmenoihin lähinnä jäänmurtajille sattuneiden
13002: hallituksen esitykseen laiksi vuoden 1981 sa-      vaurioiden ja niiden toimintamenojen arvioitua
13003: tovahinkojen johdosta myönnettävistä korko-        suuremman kasvun johdosta lisäystä 10 milj.
13004: tukialinoista viitaten enintään 450 milj. mark-    mk.
13005: kaa korkotukilainoja, joista aiheutuu valtiolle       Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tukemi-
13006: vuositasolla korkotukimenoja arviolta 30 milj.     seen ehdotetaan lisäystä 50 milj. mk ensim-
13007: mk.                                                mäisessä ja toisessa lisämenoarviossa hyväksyt-
13008:     Nyt myönnettävät satovahinkokorvaukset ja      tyjen myöntämisvaltuuden lisäysten johdosta
13009: korkotukilainoista valtiolle aiheutuvat korko-     vuonna 1981 tapahtuvia maksatuksia varten.
13010:                                              N:o 235                                              3
13011: 
13012:    Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala.    varallisuusveron tuoton on arvioitu lisääntyvän
13013: Valtionosuuteen kunnille ehdotetaan lisäystä        600 milj. mk ja liikevaihtoveron tuoton 200
13014: lähinnä kustannusten nousun johdosta lasten         milj. mk. Tuonnin perusteella kannettaviin
13015: päiväkotien käyttökustannuksiin 11 milj. mk         veroihin ja maksuihin on merkitty lisäystä
13016: ja ohjatun perhepäivähoidon käyttökustannuk-        220 milj. mk, valmisteveroihin 247 milj. mk,
13017: siin 28 milj. mk.                                   muihin veroihin 35 milj. mk, työnantajan
13018:    Yksilöllisen invalidihuollon kustannusten        lapsilisämaksuun 15 milj. mk sekä Oy Alko
13019: korvauksiin ehdotetaan lisäystä 25 milj. mk         Ab:n ylijäämään 20 milj. mk.
13020: kustannusten nousun ja korvauspäätösten                Sekalaisiin tuloihin on merkitty lisäystä
13021: lisääntymisen johdosta.                             209 milj. mk. Korko- ja osinkotuloihin sekä
13022:    Maatalousyrittäjien    vuosilomajärjestelmän     osuuksiin valtion rahalaitosten voitosta on mer-
13023: kustannusten korvauksiin ehdotetaan lisäystä        kitty lisäystä noin 300 milj. mk. Valtion liike-
13024: 50 milj. mk, mikä aiheutuu kustannusten nou-        yritysten tuloihin on merkitty lisäystä noin 29
13025: susta ja loma-ajan pidentämisestä yhdellä päi-      milj. mk. Valtiolle takaisin maksettuihin lai-
13026: vällä kevään 1981 maataloustuloratkaisun mu-        noihin on merkitty lisäystä yhteensä 30 milj.
13027:                                                     mk.
13028: kaisesti.
13029:                                                        Kuluvan vuoden varsinaiseen tulo- ja meno-
13030:    Kuntien erikoissairaanhoitolaitosten käyttö-     arvioon on uusina valtionlainoina merkitty
13031: kustannusten valtionosuuksiin ehdotetaan kus-       tulona 5 400 milj. mk. Sanottu lainanotto on
13032:  tannusten nousun johdosta lisäystä 32 milj.        tarkoitus toteuttaa täysimääräisenä. Kun edellä
13033:  mk.                                                todetun lainanoton lisäksi otetaan huomioon
13034:                                                     kuluvana vuonna kertyväksi ennakoidut vero-
13035:    Työvoimaministeriön hallinnonala. Työllisyy-     ja muut tulot, arvioidaan valtion budjettitalou-
13036: den hoidon palkkausmäärärahasta säästyy 50          den muodostuvan vajaa 350 milj. mk vajauk-
13037: milj. mk. Työvoimavahvuuden ylläpitämiseksi         selliseksi. Menojen kattaminen ja vajauksellisen
13038: vaikeimmilla työttömyysalueilla valtion töissä      budjettitalouden syntymisen estäminen ei ole
13039: ja valtion tukemissa investoinneissa ehdotetaan     mahdollista ilman lainanoton lisäämistä. Tämän
13040: sijoitusmenoihin työllisyyden turvaamiseksi li-     vuoksi olisi valtion pitkäaikaista lainanottoa
13041: säystä 20 milj. mk.                                 vielä voitava jatkaa. Tämän johdosta Eduskun-
13042:    Työttömyyskorvauksiin ehdotetaan lisäystä        nalle on annettu hallituksen esitys lainanotto-
13043: 40 milj. mk yksikkökorotusten ja vaikeutuvan        valtuuksien korottamisesta 350 milj. markalla
13044: työllisyystilanteen johdosta.                       niiden pitkäaikaisten lainojen lisäksi, joiden
13045:                                                     ottamiseen Eduskunta on aikaisemmin anta-
13046:    Tulot. Tuloihin ehdotetaan merkittäväksi ne      nut valtuudet. Näiden lainanottovaltuuksien
13047: lisäykset, joihin tulojen kertymisen perusteella    perusteella tähän lisämenoarvioesitykseen eh-
13048: on aihetta. Veroihin ja veronluonteisiin tuloihin   dotetaan merkittäväksi uusina lainoina lisäystä
13049: on merkitty lisäystä 1 352 milj. mk. Tulo- ja       325 milj. mk.
13050: 4                                                            N:o 235
13051: 
13052:       Ennen hyväksytyt ja nyt ehdotetut menojen lisäykset jakaantuvat eri pääluokkiin seuraa-
13053:     vasti:
13054:                                                                   Eduskunnan
13055:                                                                   hyväksymät        Nyt ehdotetut         Lisäykset
13056:                                                                    lisäykset          lisäykset           yhteensä
13057: Pääluokka                                                             mk                 mk                  mk
13058: 
13059: 22. Eduskunta               ...............                      5 550 000         3 185 000           8 735 000
13060: 23. V aitioneuvosto             .
13061:                          ..........                                286 000           700 000             986 000
13062: 24. Ulkoasiainministeriön hallin-
13063:     nonala ..................                                    8 928 600       12 560 000           21 488 600
13064: 25. Oikeusministeriön hallinnonala                               9 487 400       15 909 900           25 397 300
13065: 26. Sisäasiainministeriön hallinnon-
13066:     ala .....................                                   33 773 200       13 347 000           47 120 200
13067: 27. Puolustusministeriön hallinnon-
13068:     ala ......................                                  72 617 700      124 266 200          196 883 900
13069: 28. Valtiovarainministeriön hallin-
13070:     nonala ..................                                   37 105 400      499 459 100          536 564 500
13071: 29. Opetusministeriön hallinnonala                              59 804 700      160 575 000          220 379 700
13072: 30. Maa- ja metsätalousministeriön
13073:     hallinnonala             ••••••         0   •••••••        381 709 900      541 266 700          922 976 600
13074: 31. Liikenneministeriön hallinnon-
13075:     ala .....................                                   90 986 000      150 706 000          241 692 000
13076: 32. Kauppa- ja teollisuusministe-
13077:     riön hallinnonala               ••••••         0   •••     300 734 400       75 545 600          376 280 000
13078: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön
13079:     hallinnonala             •••••      0   ••••••••            55 308 400      166 718 300          222 026 700
13080: 34. Työvoimaministeriön hallinnon-
13081:     ala      •••••      0   •••••••••••••               0.     323 943 700       71 540 000          395 483 700
13082: 35. Valtionvelka . . . . . . . . . . . . ..                                      41 680 000           41 680 000
13083: Lisäys menoihin yhteensä mk ....                             1 380 235 400     1 877 458 800        3 257 694 200
13084: 
13085: 
13086: 
13087: 
13088:          Ennen merkityt ja nyt ehdotetut tulojen lisäykset jakaantuvat eri osastoihin seuraavasti:
13089: 
13090:                                                                  Eduskunnan
13091:                                                                  hyväksymät      Nyt ehdotetut         Lisäykset
13092:                                                                   lisäykset        lisäykset            yhteensä
13093: Osasto                                                               mk               mk                  mk
13094: 
13095: 11. Verot ja veronluonteiset tulot                              62 000 000     1 352 000 000        1414 000 000
13096: 12. Sekalaiset tulot . . . . . ......                          248 166 200       208 710 000         456 876 200
13097: 13. Korko- ja osinkotulot sekä
13098:      osuus valtion rahalaitosten voi-
13099:      tosta    ••   0   ••••••   0   0   •••••••••                               299 800 000          299 800 000
13100: 14. Valtion liikeyritykset ......                               24 979 000       29 435 000           54 414 000
13101: 15. Lainat         ••••••••         0   •••••••••                               355 000 000          355 000 000
13102: Lisäys tuloihin yhteensä mk ....                               335 145 200     2 244 945 000        2 580 090 200
13103:                                                               N:o 235                                                   5
13104: 
13105:        Tämän lisämenoarvioesityksen hyväksymisen jälkeen olisivat valtion kuluvan vuoden tulojen
13106:     ja menojen budjetoidut määrät seuraavat:
13107:                                                                                         Tulot                Menot
13108:                                                                                          mk                   mk
13109: Varsinainen tulo- ja menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            56 077 381 600       56 072 225 600
13110: Lisämenoarviot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     2 580 090 200        3 257 694 200
13111:                                                                  --------------------------------------
13112:                                                                 Yhteensä          58 657 471 800
13113:                                                                                            59 329 919 800
13114: 
13115: 
13116: 
13117:    T asapainotus. Lisämenoarvioilla muutettu                          32.50.60, 32.50.88, 32.60.60, 33.18.50,
13118: tulo- ja menoarvio on 672 448 000 mk vajauk-                          33.47.50, 34.01.09, 34.01.27, 34.50.61 ja
13119: sellinen. Noudatetun budjettikäytännön mukai-                         toisessa lisämenoarviossa momentilta 34.50.42
13120: sesti kuluvan vuoden lisämenoarvioesityksiin on                       jätetään vuodelle 1981 budjetoituja määräraho-
13121: merkitty ainoastaan tulojen ja menojen lisäyk-                        ja käytämättä yhteensä 219 326 000 mk. Vii-
13122: siä. Tosiasiallisen tasapainotilanteen kannalta                       taten tämän lisämenoarvioesityksen asianomais-
13123: olennaista merkitystä on kuitenkin myös tulo-                         ten momenttien yksityiskohtaisiin perusteluihin
13124: jen clennuksilla, kertymättä jäävillä tuloilla sekä                   ehdotetaan vuoden 1981 määrärahoista jätettä-
13125: menojen säästöillä, joita noudatetun budjetti-                        väksi käyttämättä edellä todetun lisäksi yhteen-
13126: käytännön mukaan ei merkitä budjetoitujen                             sä 423 200 000 mk.
13127: tulojen ja menojen vähennyksiksi.                                        Kuluvan vuoden kolmen ensimmäisen nel-
13128:    Viitaten tämän lisämenoarvioesityksen tulo-                        jänneksen käsittävän valtion keskuskirjanpidon
13129: puolen ao. momenttien yksityiskohtaisiin perus-                       käyttötietojen ja virastojen sekä laitosten määrä-
13130: teluihin arvioidaan vero- ym. tuloja kertyvän                         rahojen käytöstä tekemien rahoitustarvearvioi-
13131: eräille momenteille yhteensä 240 milj. mk vä-                         den perusteella säästyy ja jää käyttämättä vuo-
13132: hemmän kuin tuloarvioon on merkitty. Vastaa-                          delle 1981 budjetoituja määrärahoja yhteensä
13133: vasti arvioidaan, että vuodelle 1981 budjetoi-                        noin 270 milj. mk, joita menosäästöjä ei ole
13134: duista määrärahoista säästyy kaikkiaan yhteen-                        kuitenkaan voitu kohdistaa suuruutensa puoles-
13135: sä n. 910 milj. mk. Ensimmäisessä lisämenar-                          ta eri momenteille yhtä täsmällisesti kuin edel-
13136: viossa on päätetty, että momenteilta 24.30.66,                        lä lueteltujen momenttien osalta on tehty.
13137: 29.36.70, 30.29.60, 30.30.45, 30.32.60,
13138: 
13139: 
13140: 
13141:       Edellä esitetyn perusteella arvioidaan vuoden 1981 tulo- ja menoarvion sekä lisämenoarvioi-
13142:     den tasapainon olevan seuraava:
13143:                                                                                           Tulot                Menot
13144:                                                                                          1000 mk              1000 mk
13145: Budjetoitu yhteensä ........................... .                                     58 657 472            59 329 920
13146: Budjetoituja tuloja jää kertymättä ................ .                                    240 000
13147: Budjetoituja menoja päätetty ja ehdotettu jätettäväksi
13148:   käyttämättä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                642 526
13149: Muut menojen säästöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                       270 000
13150:                                                                   ~------------------------~~~
13151:                                                                   Yhteensä            58 417 472            58 417 394
13152: 
13153: 
13154:    Edellä esitettyyn asetelmaan viitaten hallitus                       Seuraavassa perustellaan yksityiskohtaisem-
13155: katsoo, että vuoden 1981 tulo- ja menoarvio                           min niitä lisäyksiä ja muutoksia, joita tällä
13156: siihen lisämenoarvioissa hyväksyttyine sekä                           kerralla ehdotetaan tulo- ja menoarvioon tehtä-
13157: tassa lisämenoarvioesityksessä ehdotettuine                           väksi.
13158: muutoksineen on tasapainossa.
13159: 6
13160: 
13161: 
13162: 
13163: 
13164:                                          TULOT
13165: 
13166:                                          Osasto 11
13167:                      VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT
13168:                   01. Tulon ja varallisuuden perusteella kannettavat verot
13169: 
13170:   01. Tulo- ja varallisuusvero                    1981 tuloarvio .............. 170000000
13171:   Momentille arvioidaan kertyvän       lisäystä   1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . 152 770 935
13172: 600 000 000 mk.                                   1979      "      ............. 131 907 827
13173: 1981 III lisämenoarvioesitys .     600 000 000
13174: 1981 tuloarvio ........... . 15 200 000 000          04. Arpajaisvero
13175: 1980 tilinpäätös . . ........ . 12 212 697 467       Momentille arvioidaan kertyvän 40 000 000
13176: 1979      "      .......... . 9 471 350 587       mk eli 10 000 000 mk tuloarvioon merkittyä
13177:                                                   vähemmän. Momentin tuloarviota ei edellä
13178:    03. Perintö- ja lahjavero                      olevan johdosta ehdoteta muutettavaksi.
13179:   Momentille arvioidaan kertyvän 165 000 000
13180: mk eli 5 000 000 mk tuloarvioon merkittyä         1981 tuloarvio ............... 50 000 000
13181: vähemmän. Momentin tuloarviota ei edellä          1980 tilinpäätös .............. 42 475 568
13182: olevan johdosta ehdoteta muutettavaksi.           1979      "      .............. 43 049 669
13183: 
13184: 
13185: 
13186: 
13187:                  04. Liikevaihdon perusteella kannettavat verot ja maksut
13188: 
13189:   01. Liikevaihtovero                             1981 111 lisämenoarvioesitys     10 000 000
13190:   Momentille arvioidaan     kertyvän   lisäystä   1981 tuloarvio ............. . 370 000 000
13191: 200 000 000 mk.                                   1980 tilinpäätös ............ . 343 554 749
13192:                                                   1979      "      ............ . 288 022 158
13193: 1981 111 lisämenoarvioesitys .   200 000 000
13194: 1981 tuloarvio ........... . 13 900 000 000          03. Apteekkimaksut
13195: 1980 tilinpäätös .......... . 12 261 991 135        Momentille arvioidaan          kertyvän     lisäystä
13196: 1979      "      .......... . 10 648 862 208      5 000 000 mk.
13197:   02. Eräistä vakuutusmaksuista suoritettava      1981 111 lisämenoarvioesitys ..  5 000 000
13198: vero                                              1981 tuloarvio ............. . 105 000 000
13199:   Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä         1980 tilinpäätös ............ . 93 666 521
13200: 10 000 000 mk.                                    1979      "      ............ . 85 561 643
13201:                                                  Osasto 11                                                    7
13202: 
13203:                        06. Tuonnin perusteella kannettavat verot ja maksut
13204: 
13205:    01. Tuontitulli                                       Momentille    arvioidaan kertyvän lisäystä
13206:    Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä               100 000 000 mk, mistä 90 000 000 mk ai-
13207: 80 000 000 mk. Lisäys aiheutuu osaltaan siitä,           heutuu vuoden 1981 aikana kertyvistä viljan
13208: että raakakahvista on alettu periä tullia vuonna         tuontimaksuista.
13209: 1981.
13210:                                                          1981 111 lisämenoarvioesitys                100 000 000
13211: 1981 III lisämenoarvioesitys .. 80 000 000               19 81 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . 20 000 000
13212: 1981 tuloarvio ............. . 720 000 000               1980 tilinpäätös ............ . 32 891317
13213: 1980 tilinpäätös . . .......... . 751120 176             1979      "      ............ . 23 539 181
13214: 1979                                605 711511
13215:            "
13216:                                                            09. Tasausvero
13217:    02. Tuontimaksut                                        Momentille arvioidaan          kertyvän     lisäystä
13218:    Viitaten hallituksen esitykseen eduskunnalle          40 000 000 mk.
13219: laiksi tuontimaksulakiin liittyvän tuontimaksu-
13220: taulukon väliaikaisesta muuttamisesta on vil-            1981 111 lisämenoarvioesitys .. 40 000 000
13221: jasta ryhdytty kantamaan tuontimaksua ajalta             1981 tuloarvio ............. . 620 000 000
13222: 1. 11. 1981-31. 7. 1982. Tuontimaksun ker-               1980 tilinpäätös ............ . 597 141456
13223: tymäksi on arvioitu yhteensä 300 000 000 mk.             1979      "      ............ . 474 137 561
13224: 
13225: 
13226:                                              08. Valmisteverot
13227: 
13228:   01. Tupakkavero                                        tuotte1s1m käytettävien raaka-aineiden koti-
13229:   Momentille arvioidaan          kertyvän     lisäystä   maisten hintojen ja maailmanmarkkinahintojen
13230: 55 000 000 mk.                                           välisen hinnaneron arvioitua suuremmasta kas-
13231:                                                          vusta.
13232: 1981 III lisämenoarvioesitys .    55 000 000
13233: 1981 tuloarvio ............ . 1 255 000 000              1981 111 lisämenoarvioesitys . 120 000 000
13234: 1980 tilinpäätös ........... . 1223 810 358              1981 tuloarvio ............ . 1 500 000 000
13235: 1979                           1 061 078 510             1980 tilinpäätös ........... . 1 293 925 546
13236:            "                                             1979      "      ........... . 1 205 601 242
13237:    03. Olutvero
13238:   Oluiden vähittäishintojen vuonna 1981 ta-                 07. Polttoainevero
13239: pahtuneen korotuksen johdosta momentille ar-               Momentille arvioidaan .kerty_vän polttoainei-
13240: vioidaan kertyvän lisäystä 55 000 000 mk.                den    kulutuksen     sup1stum1sen    johdosta
13241: 1981 111 lisämenoarvioesitys .. 55 000 000               3 370 000 000 mk eli 40 000 000 mk tuloar-
13242: 1981 tuloarvio ............. . 805 000 000               vioon merkittyä vähemmän. Momentin tulo-
13243: 1980 tilinpäätös ............ . 648 791 053              arviota ei edellä olevan johdosta ehdoteta
13244: 1979                            615 610 234              muutettavaksi.
13245:            "
13246:   04. Alkoholijuomavero              .                   1981 tuloarvio ............. 3 410 000 000
13247:   Momentille arvioidaan kertyvän 2 350 000 000           1980 tilinpäätös ............ 2 994 172 321
13248: mk eli 50 000 000 mk tuloarvioon merkittyä               1979      "      ............ 2 563 999 546
13249: vähemmän. Momentin tuloarviota ei edellä
13250: olevan johdosta ehdoteta muutettavaksi.                    08. Ravintorasvavero
13251:                                                            Momentille arvioidaan          kertyvän     lisäystä
13252: 1981 tuloarvio ............. 2 400 000 000               15 000 000 mk.
13253: 1980 tilinpäätös ............ 2 097 160 543
13254: 1979      "      . . . . . . . . . . . . 1 873 599 809   1981 111 lisämenoarvioesitys .. 15 000 000
13255:                                                          1981 1 lisämenoarvio ....... .    3 000 000
13256:   06. Elintarviketuotteiden valmistevero                 1981 tuloarvio ............. . 122 000 000
13257:   Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä                1980 tilinpäätös ............ . 107 961123
13258: 120 000 000 mk. Lisäys aiheutuu elintarvike-             1979      "      ............ . 94 350 367
13259: 8                                         Osasto 11
13260: 
13261:    09. Sokerivero                                    10. Sähkövero
13262:    Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä           Momentille arvioidaan kertyvän 510 000 000
13263: 2 000 000 mk. Veron kertymällä on tarkoitus       mk eli 20 000 000 mk tuloarvioon merkittyä
13264: kattaa momentilta 30.31.44 vuonna 1981 suo-       vähemmän. Momentin tuloarviota ei edellä
13265: ritettavia kotimaisen sokerituotannon korvauk-    olevan johdosta ehdoteta muutettavaksi.
13266: sia.
13267:                                                   1981 tuloarvio .............. 530 000 000
13268: 1981 III lisämenoarvioesitys ..   2 000 000       1980 tilinpäätös ............. 386 974 379
13269: 1981 tuloarvio ............. . 100 000 000        1979      ,      ............. 348 560 804
13270: 1980 tilinpäätös ............ . 108 308 901
13271: 1979      ,      ............ . 91308 491
13272: 
13273: 
13274: 
13275:                                        10. Muut verot
13276: 
13277:   01. Leimavero                                   arviota ei edellä olevan johdosta ehdoteta
13278:   Momentille arvioidaan     kertyvän   lisäystä   muutettavaksi.
13279: 25 000 000 mk.
13280:                                                   1981 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . 1 670 000 000
13281: 1981 III lisämenoarvioesitys .    25 000 000      1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . 1 418 044 971
13282: 1981 tuloarvio ............ . 1115 000 000        1979      ,      . . . . . . . . . . . . 1 348 893 647
13283: 1980 tilinpäätös ........... . 1 040 416 149
13284: 1979      ,                      902 575 653        04. Moottoriajoneuvovero
13285:                                                     Momentille arvioidaan kertyvän             lisäystä
13286:                                                   10 000 000 mk.
13287:    03. Auto- ja moottoripyörävero
13288:   Momentille arvioidaan kertyvän henkilö-         1981 III lisämenoarvioesitys .. 10 000 000
13289: autojen   myynnin    supistumisen johdosta        1981 tuloarvio ............. . 220 000 000
13290: 1 580 000 000 mk eli 90 000 000 mk tulo-          1980 tilinpäätös ............ . 201 834 664
13291: arvioon merkittyä vähemmän. Momentin tulo-        1979      "      ............ . 183 282 257
13292: 
13293: 
13294: 
13295:                                12. Maksut sosiaaliturvaa varten
13296: 
13297:   01. Työnantajan lapsilisämaksu                  1981 III lisämenoarvioesitys     15 000 000
13298:   Momentille arvioidaan kertyvän       lisäystä   1981 tuloarvio ............. . 45 000 000
13299: 15 000 000 mk.                                    1980 tilinpäätös ............ . 127 676 197
13300:                                                   1979      ,      ............ . 499 274 509
13301: 
13302: 
13303: 
13304:                                19. Muut veronluonteiset tulot
13305: 
13306:   01. Oy Alko Ab:n ylijäämä                          Momentille arvioidaan kertyvän nestemäisten
13307:   Momentille arvioidaan kertyvän       lisäystä   polttoaineiden kulutuksen supistumisen johdos-
13308: 20 000 000 mk.                                    ta 160 000 000 mk eli 20 000 000 mk tulo-
13309:                                                   arvioon merkittyä vähemmän. Momentin tulo-
13310: 1981 III lisämenoarvioesitys .. 20 000 000        arviota ei edellä olevan johdosta ehdoteta muu-
13311: 1981 tuloarvio ............. . 525 000 000        tettavaksi.
13312: 1980 tilinpäätös . . .......... . 510 878 866
13313: 1979      ,,     ............ . 480 479 477       1981 tuloarvio .............. 180 000 000
13314:                                                   1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . 90 447 802
13315:   05. Nestemäisten polttoaineiden varmuusva-      1979      "      . . . . . . . . . . . . . 20 741 007
13316: rastointimaksu
13317:                                                                                                        9
13318: 
13319:                                                  Osasto 12
13320:                                         SEKALAISET TULOT
13321: 
13322:                                   24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala
13323: 
13324:    99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan tu-            1981 III lisämenoarvioesitys        110 000
13325: lot                                                       1981 tuloarvio ............... . 6 500 000
13326:    Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä                1980 tilinpäätös .............. . 6 541 846
13327: 110 000 mk käytettyjen autojen myyntituloina.             1979      "      .............. . 6 200 046
13328: 
13329: 
13330:                                 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala
13331: 
13332:   28. Kuntien osuudet verotuskustannuksista                 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan
13333:   Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä                 muut tulot
13334: 10 000 000 mk.                                              Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
13335:                                                           10 000 000 mk.
13336: 1981 III lisämenoarvioesitys .. 10 000 000
13337: 1981 tuloarvio ............. . 160 000 000                1981 III lisämenoarvioesitys ... . 10 000 000
13338: 1980 tilinpäätös ............ . 148 357 528               1981 I lisämenoarvio ......... . 4 000 000
13339: 1979      ,      ............ . 131 997 679               1981 tuloarvio .............. . 7 000 000
13340:                                                           1980 tilinpäätös ............. . 48 827 465
13341:                                                           1979      "      ............. . 31588 074
13342: 
13343: 
13344:                                    29. Opetusministeriön hallinnonala
13345: 
13346:    89. Valtion osuus raha-arpajaisten voittova-              91. Valtion osuus veikkausvoittovaroista
13347: roista                                                       Veikkausvoittovaroja arvioidaan kertyvän
13348:    Momentille arvioidaan vuonna 1981 kertyvän             vuonna 1981 käytettäväksi arpajaislain (491/
13349: 110 000 000     mk    aikaisemmin arvioidun               65) 3 §:n 2 momentin mukaisiin tarkoituksiin
13350: 95 000 000 markan sijasta. Lisäys 15 000 000              voittovarojen tilityksen nopeuttaminen huo-
13351: mk aiheutuu lähinnä uuden pelimuodon käyt-                mioon ottaen 315 000 000 mk aikaisemmin
13352: töönotosta aiheutuneesta liikevaihdon kasvusta.           arvioidun 320 000 000 markan sijasta. Täten
13353:                                                           tuloa kertyy 5 000 000 mk vähemmän. Momen-
13354: 1981 III lisämenoarvioesitys . . . . 15 000 000           tin tuloarviota ei edellä mainitun johdosta eh-
13355: 1981 tuloarvio ............... 95 000 000                 doteta muutettavaksi.
13356: 1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . 80 692 876
13357: 1979      "      .............. 82 057 862                1981 tuloarvio .............. 332 000 000
13358:                                                           1980 tilinpäätös ............. 315 745 976
13359:                                                           1979      "      ............. 268 733 463
13360: 
13361: 
13362:                             30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala
13363: 
13364:    99. Maa- ja metsätalousministeriön hallin-             1981 III lisämenoarvioesitys     20 000 000
13365: nonalan muut tulot                                        1981 tuloarvio .............. . 1 500 000
13366:    Momentille arvioidaan kertyvän yleisperuste-           1980 tilinpäätös ............. . 1402 011
13367: luihin viitaten lisäystä 20 000 000 mk valtion            1979      "      ............. . 2 075 002
13368: viljavaraston kanssa tehtävän sopimuksen mu-
13369: kaisesti valtiolle tuloutettavaa viljan tuonnista
13370: kertyvää ylijäämää.
13371: 2 1681011624
13372: 10                                                Osasto 12
13373: 
13374:                                   31. Liikenneministeriön hallinnonala
13375: 
13376:    26. Tie- ;a vesirakennuslaitoksen perimät                50. Ilmatieteen laitoksen tulot
13377: tulot ulkopuolisille suoritetuista töistä                   Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
13378:    Viitaten momentin 31.24.78 perusteluihin               30Ö 000 mk, mikä aiheutuu vuoden alussa to-
13379: arvioidaan   momentille       kertyvän    lisäystä        teutettujen maksujen tarkistusten arvioitua suu-
13380: 20 800 000 mk.                                            remmasta vaikutuksesta.
13381: 1981 III lisämenoarvioesitys .... 20 800 000              1981 III lisämenoarvioesitys ... . 300 000
13382: 1981 tuloarvio . . . . . . . • . . . . . . . 51 000 000   1981 tuloarvio ............... . 1 300 000
13383: 1980 tilinpäätös .............. 58 503 492                1980 tilinpäätös . . ............ . 1 039 537
13384: 1979      "      .............. 39 959 286                1979                                1 033 957
13385:                                                                      "
13386: 
13387:                            32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala
13388:   34. Lisenssiviraston tulot                              1981 III lisämenoarvioesitys     4 000 000
13389:   Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä                 1981 I lisämenoarvio ....... . 12 000 000
13390: 500 000 mk, mikä aiheutuu lisenssimaksujen                1981 tuloarvio ............. . 108 000 000
13391: korottamisesta 1. 1. 1981 lukien.                         1980 tilinpäätös ............ . 95 695 996
13392:                                                           1979      "      ............ . 74 791 492
13393: 1981 III lisämenoarvioesitys ... . 500 000
13394: 1981 tuloarvio ............... . 1 900 000                   99. Kauppa- ;a teollisuusministeriön hallin-
13395: 1980 tilinpäätös . . . . . . . ....... . 2 040 676        nonalan muut tulot
13396: 1979                                     2 282 873           Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
13397:            "                                              10 000 000 mk, mistä 260 000 mk aiheutuu
13398:                                                           yrittäjäkoulutustoiminnan laajentumisesta.
13399:   43. Tulot valtion teknillisen tutkimuskes-              1981 III lisämenoarvioesitys .... 10 000 000
13400: kuksen ulkopuolisille suorittamista tehtävistä            1981 I lisämenoarvio . . . . . . . . . .        250 000
13401:   Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä                 1981 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . . 15 500 000
13402: 4 000 000 mk kustannusten nousun ja tutki-                1980 tilinpäätös .............. 34 454 037
13403: muskysynnän lisääntymisen johdosta.                       1979      "      .............. 15 363 103
13404: 
13405: 
13406:                                   34. Työvoimaministeriön hallinnonala
13407:    70. Palkkaturvamaksujen palautukset                       99. Työvoimaministeriön hallinnonalan muut
13408:   Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä                 tulot
13409: 5 000 000 mk. Tulo vastaa momentin 34.89.50                  Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
13410: menoja.                                                   1 300 000 mk, mikä aiheutuu lähinnä palkka-
13411:                                                           turvamaksusaatavista perittävien korkojen ja
13412:                                                           valtionapupalautusten arvioitua suuremmasta
13413: 1981 III lisämenoarvioesitys      5 000 000               määrästä.
13414: 1981 tuloarvio .............. . 30 000 000
13415: 1980 tilinpäätös ............. . 16 495 519               1981 III lisämenoarvioesitys .... . 1 300 000
13416: 1979                             26 251 731               1981 tuloarvio ............... . 1 000 000
13417:            "                                              1980 tilinpäätös .............. . 4 248 122
13418:                                                           1979                                2 705 885
13419:                                                                      "
13420: 
13421:                                          39. Muut sekalaiset tulot
13422:   01. Sakkorahat                                          1981 III lisämenoarvioesitys     20 000 000
13423:   Momentille arvioidaan           kertyvän     lisäystä   1981 tuloarvio .............. . 65 000 000
13424: 20 000 000 mk.                                            1980 tilinpäätös ............. . 79 301 496
13425:                                                           1979      "      ............. . 70 796 284
13426:                                              Osastot 12 ja 13                                               11
13427: 
13428:   02. Valtiolle tilitettävät viivästyskorot, jää-        32.50.88.7 (Enso-Gutzeit Osakeyhtiön osake-
13429: mämaksut ja veronlisäykset veronmaksun lai-              pääoman korottaminen) on ehdotettu vuoden
13430: minlyömisestä määräaikana                                1981 ensimmäisessä lisämenoarviossa jätettä-
13431:   Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä                väksi käyttämättä ja vuodelle 1982 siirtämättä.
13432: 46 500 000 mk.
13433:                                                          1981 III lisämenoarvioesitys .. 35 000 000
13434: 1981 III lisämenoarvioesitys .. 46 500 000               1981 tuloarvio ............. . 50 000 000
13435: 1981 tuloarvio ............. . 130 000 000               1980 tilinpäätös ............ . 192 195 431
13436: 1980 tilinpäätös . . .......... . 120 557 714            1979      "      ............ . 89 414 318
13437: 1979                              176 670 546
13438:            "                                                05. Valtion maaomaisuuden ja tuloa tuotta-
13439:                                                          vien oikeuksien myynti
13440:   04. Menorästien ja siirrettyjen määrärahojen              Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
13441: peruutukset                                              10 200 000 mk.
13442:   Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
13443: 35 000 000 mk sen johdosta, että vuoden 1980             1981 III lisämenoarvioesitys ... . 10 200 000
13444: ensimmäisessä lisämenoarviossa hyväksytyt siir-          1981 tuloarvio .............. . 1 000 000
13445: tomäärärahat alamomenteilta 32.50.88.6 (Tele-            1980 tilinpäätös ............. . 11 909 139
13446: va Oy:n osakepääoman korottaminen) ja                    1979      "      ............. . 18 013 288
13447: 
13448: 
13449: 
13450: 
13451:                                                 Osasto 13
13452:                  KORKO- JA OSINKOTULOT SEKÄ OSUUS VALTION
13453:                           RAHALAITOSTEN VOITOSTA
13454: 
13455:                                               01. Korkotulot
13456: 
13457:   05. Korot muista lainoista                             1981 III lisämenoarvioesitys . . 145 000 000
13458:   Momentille arvioidaan kertyvän             lisäystä    1981 tuloarvio .............. 150 000 000
13459: 30 000 000 mk.                                           1980 tilinpäätös ............. 293 966 783
13460:                                                          1979      "      ............. 316 487 784
13461: 1981 III lisämenoarvioesitys .. 30 000 000
13462: 1981 tuloarvio ............. . 150 000 000                  08. Korot obligaatioista
13463: 1980 tilinpäätös ............ . 171168 427                 Momentille arvioidaan kertyvän             lisäystä
13464: 1979      "      ............ . 148 288 940              6 000 000 mk.
13465:                                                          1981 III lisämenoarvioesitys ... . 6 000 000
13466:   07. Korot talletuksista                                19 81 tuloarvio . . . . . . . . . . . ... . 10 000 000
13467:   Momentille arvioidaan          kertyvän    lisäystä    1980 tilinpäätös ............. . 40 792 165
13468: 145 000 000 mk.                                          1979      "       ............. . 15 089 316
13469: 
13470: 
13471:                                04. Osuus valtion rahalaitosten voitosta
13472: 
13473:   01. Osuus Suomen Pankin voitosta                          02. Osuus Postipankin voitosta
13474:  Momentille arvioidaan kertyvän 113 800 000                Momentille arvioidaan kertyvän              lisäystä
13475: mk.                                                      5 000 000 mk.
13476:  1981 III lisämenoarvioesitys .. 113 800 000             1981 III lisämenoarvioesitys ... . 5 000 000
13477:  1979 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . 91 485 660   1981 tuloarvio ............... . 1 000 000
13478:                                                          1980 tilinnäätös .............. . 517 122
13479:                                                          1979      "      .............. . 4 211 369
13480: 12
13481: 
13482: 
13483:                                           Osasto 14
13484:                              VALTION LIIKEYRITYKSET
13485:                                       01. Valtionrautatiet
13486: 
13487:    02. Tavaraliikenteen tulot                     tarpeeksi merkitty 816 885 000 mk. Kun
13488:   Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä         käyttötuloihin nyt arvioidaan kertyvän lisäystä
13489: 35 000 000 mk ennakoitua suuremman liiken-        35 000 000 mk ja käyttömenoihin pääluokan
13490: teen kasvun johdosta.                             31 kohdalla ehdotetaan lisäystä 86 712 000
13491:                                                   mk, lisääntyy käyttötalouden lisärahoitustarve
13492: 1981 III lisämenoarvioesitys .    35 000 000      51 712 000 mk ja on 868 597 000 mk.
13493: 1981 tuloarvio ............ . 1 390 300 000
13494: 1980 tilinpäätös ........... . 1264 875 804       1981 III lisämenoarvioesitys, lisä-
13495: 1979      .,     ........... . 1 034 573 316           rahoitustarve . . . . . . . . . . . 868 597 000
13496:                                                   1981 tuloarvio, lisärahoitustarve. 816 885 000
13497:   Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on         1980 tilinpäätös, lisärahoitustarve 739 701 490
13498: valtionrautateiden käyttötalouden lisärahoitus-   1979 tilinpäätös, lisärahoitustarve 656 279 121
13499: 
13500: 
13501: 
13502: 
13503:                                     04. Posti- ja telelaitos
13504: 
13505:    01. Postitoimen liikennetulot                  1981 III lisämenoarvioesitys      3 000 000
13506:    Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä        1981 tuloarvio .............. . 86 700 000
13507: 56 000 000 mk, mikä johtuu liikenteen kasvun      1980 tilinpäätös ............. . 77 992 217
13508: aiheuttamasta tulojen lisäyksestä.                1979      "      ............. . 71443 232
13509: 1981 III lisämenoarvioesitys .   56 000 000          Kuluvan vuoden ensimmäisessä lisämenoar-
13510: 1981 I lisämenoarvio ..... .     20 000 000       viossa on posti- ja telelaitoksen käyttötalouden
13511: 1981 tuloarvio ............ . 1 331 000 000       rahoituskatteeksi merkitty 708 110 200 mk.
13512: 1980 tilinpäätös ........... . 1226 399 293       Kun käyttötuloihin nyt arvioidaan kertyvän
13513: 1979      "      ........... . 1126 473 780       lisäystä 59 000 000 mk ja käyttömenoihin pää-
13514:                                                   luokan 31 kohdalla ehdotetaan lisäystä
13515:    02. Valtiolta postitoimen palveluksista saa-   45 030 000 mk, lisääntyy käyttötalouden ra-
13516: tavat korvaukset                                  hoituskate 13 970 000 mk ja on 722 080 200
13517:    Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä        mk.
13518: 3 000 000 mk, mistä 1 500 000 mk aiheutuu
13519: valtion viranomaisten erityispalveluina toimi-    1981 III lisämenoarvioesitys .. 722 080 200
13520: tettavien virkalähetysten korvauksen korotuk-     1981 I lisämenoarvio ....... . 708 110 200
13521: sesta ja 1 500 000 mk leimamerkkien, leima-       1981 tuloarvio ............. . 683 110 200
13522: veroarvokorttien ja elokuvaverolippujen myyn-     1980 tilinpäätös ............ . 770 497 475
13523: nin lisääntymisestä.                              1979                            776 019 031
13524:                                                              "
13525: 
13526: 
13527:                              05. Posti- ja telelaitoksen konepajat
13528: 
13529:    02. Turun Asennuspajan tulot                   1981 III lisämenoarvioesitys      2 800 000
13530:   Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä         1981 tuloarvio .............. . 21100 000
13531: 2 800 000 mk toiminnan kasvun johdosta.           1980 tilinpäätös ............. . 18 018135
13532:                                                   1979      "      ............. . 12 367 015
13533:                                             Osasto 14                                         13
13534: 
13535:    Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on         2 800 000 mk, jää käyttötalouden rahoituskate
13536: posti- ja telelaitoksen konepajojen käyttötalou-   ennalleen ja on 550 000 mk.
13537: den rahoituskatteeksi merkitty 550 000 mk.
13538: Kun käyttötuloihin nyt arvioidaan kertyvän         1981 III lisämenoarvioesitys           550 000
13539: lisäystä 2 800 000 mk ja käyttömenoihin pää-       1981 tuloarvio ............... . 550 000
13540: luokan 31 kohdalla ehdotetaan lisäystä             1980 tilinpäätös, lisärahoitustarve . 523 690
13541:                                                    1979 tilinpäätös, lisärahoitustarve. 1 922 552
13542: 
13543: 
13544: 
13545: 
13546:                                    10. Valtion painatuskeskus
13547: 
13548:   01. Painatuskeskuksen käyttötulot                louden rahoituskatteeksi merkitty 3 527 500
13549:   Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä          mk. Kun käyttötuloihin nyt arvioidaan kerty-
13550: 12 000 000 mk painotöiden hintojen nousun          vän lisäystä 12 000 000 mk ja käyttömenoihin
13551: johdosta.                                          pääluokan 28 kohdalla ehdotetaan lisäystä
13552:                                                    12 000 000 mk, jää käyttötalouden rahoituskate
13553: 1981 III lisämenoarvioesitys     12 000 000        ennalleen ja on 3 527 500 mk.
13554: 1981 tuloarvio .............. . 94 800 000
13555: 1980 tilinpäätös ............. . 94 020 403        1981 III lisämenoarvioesitys ... . 3 527 500
13556: 1979      "      ............. . 77 732 431        1981 1 lisämenoarvio ......... . 3 527 500
13557:                                                    1981 tuloarvio ............... . 3 548 500
13558:    Kuluvan vuoden ensimmäisessä lisämenoar-        1980 tilinpäätös .............. . 2 326 754
13559: viossa on valtion painatuskeskuksen käyttöta-      1979                               4 212 568
13560:                                                             "
13561: 
13562: 
13563: 
13564:                              43. Maanmittaushallituksen karttapaino
13565: 
13566:   01. Karttapainon käyttötulot                        Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on
13567:   Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä          maanmittaushallituksen karttapainon käyttöta-
13568: 3 100 000 mk, mikä aiheutuu merikarttojen          louden rahoituskatteeksi merkitty 31 900 mk.
13569: markkinoinnin keskittämisestä karttapainolle       Kun käyttötuloihin nyt arvioidaan kertyvän li-
13570: sekä hintojen noususta.                            säystä 3 100 000 mk ja käyttömenoihin pää-
13571:                                                    luokan 30 kohdalla ehdotetaan lisäystä
13572: 1981 III lisämenoarvioesitys      3 100 000        2 635 000 mk, lisääntyy käyttötalouden rahoi-
13573: 1981 tuloarvio .............. . 16 400 000         tuskate 465 000 mk ja on 496 900 mk.
13574: 1980 tilinpäätös ............. . 15 542 639
13575: 1979                             13 650 124        1981 III lisämenoarvioesitys ... . 496 900
13576:           "                                        1981 tuloarvio ............... .     31 900
13577:                                                    1980 tilinpäätös .............. . 1 676 483
13578:                                                    1979      "      .............. . 829 301
13579: 
13580: 
13581: 
13582: 
13583:                                    45. Metsähallituksen metsät
13584: 
13585:    02. Puutavaran hankintatulot                    1981 III lisämenoarvioesitys     45 000 000
13586:    Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä         1981 tuloarvio ............. . 610 000 000
13587:  45 000 000 mk lähinnä hintojen nousun joh-        1980 tilinpäätös ............ . 636 024 803
13588:  dosta.                                            1979      ,,     ............ . 603 166 460
13589: 14                                       Osastot 14 ja 15
13590: 
13591:    Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on          mk, lisääntyy käyttötalouden rahoituskate
13592: metsähallituksen metsien käyttötalouden rahoi-      15 000 000 mk ja on 72 342 500 mk.
13593: tuskatteeksi merkitty 57 342 500 mk. Kun
13594: käyttötuloihin nyt arvioidaan kertyvän lisäystä     1981 III lisämenoarvioesitys . . 72 342 500
13595: 45 000 000 mk ja käyttömenoihin pääluokan           1981 tuloarvio . . . . . . . . . . . . . . 57 342 500
13596: 30 kohdalla ehdotetaan lisäystä 30 000 000          1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . 110 519 596
13597:                                                     1979      "      ............. 123 936 919
13598: 
13599: 
13600: 
13601: 
13602:                                             Osasto 15
13603:                                              LAINAT
13604: 
13605:                                   01.   Takaisin maksetut lainat
13606: 
13607:     01. Asuntolainojen takaisinmaksut                 04. Muiden lainojen lyhennykset
13608:     1. Asuntolainojen lyhennykset. Alamomen-          Momentille arvioidaan kertyvän              lisäystä
13609: tille arvioidaan kertyvän lisäystä asuntolainojen   15 000 000 mk.
13610: lyhennyksinä 15 000 000 mk. Alamomentin
13611: loppusumma on 329 000 000 mk.                       1981 111 lisämenoarvioesitys .. 15 000 000
13612:                                                     1981 tuloarvio ............. . 170 000 000
13613: 1981 III lisämenoarvioesitys .. 15 000 000          1980 tilinpäätös ............ . 155 812 991
13614: 1981 tuloarvio ............. . 321 000 000          1979      "      ............ . 126 627 868
13615: 1980 tilinpäätös ............ . 303 514 320
13616: 1979      "      ............ . 242 665 670
13617: 
13618: 
13619: 
13620:                                           02. Lainanotto
13621: 
13622:   01. Uudet valtionlainat                           tulona    momentille          merkitään       lisäystä
13623:   Yleisperusteluihin viitaten eduskunnalle on       325 000 000 mk.
13624: annettu hallituksen esitys valtioneuvoston lai-
13625: nanottovaltuuksien korottamisesta 350 000 000       1981 III lisämenoarvioesitys .. 325 000 000
13626: markalla. Näiden lainanottovaltuuksien nojalla      1981 tuloarvio ........... . 5 400 000 000
13627: nostettavista uusista valtionlainoista kertyvänä    1980 tilinpäätös .......... . 4 349 603 039
13628:                                                     1979      "      .......... . 4 893 921 035
13629:                                                                                              15
13630: 
13631: 
13632: 
13633: 
13634:                                         MENOT
13635: 
13636:                                         Pääluokka 22
13637:                                         EDUSKUNTA
13638:                                       05. Eduskuntatalo
13639: 
13640:    10. Rakennusten käyttö (arviomääräraha)        1981 III lisämenoarvioesitys      1150 000
13641:   Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk       1981 I lisämenoarvio .......... . 650 000
13642: arvioitua nopeamman hoitokustannusten nou-        1981 menoarvio .............. . 2 300 000
13643: sun johdosta.                                     1980 tilinpäätös .............. . 2 650 000
13644:                                                   1979      "    ................ . 2 300 000
13645: 1981 III lisämenoarvioesitys           300 000
13646: 1981 menoarvio                       2 180 000       75. Eduskuntatalon peruskorjaus (siirtomää-
13647:                                      1 656 135    räraha)
13648: 1980 tilinpäätös
13649: 1979                                 1 566 000       Eduskuntatalon peruskorjauksen ja eräiden
13650:          "                                        vuosina 1979-1981 toteutettavien muutostöi-
13651:                                                   den tarkistettu kustannusarvio on 42 800 000
13652:                                                   mk. Kun hankkeeseen on tähän mennessä
13653:    71. Peruskorjaukseen liittyvien sisusteiden    myönnetty 41 200 000 mk, momentille ehdo-
13654: suunnittelu ja hankinta (siirtomääräraha)         tetaan lisäystä 1 600 000 mk.
13655:    Eduskuntalon peruskorjaukseen liittyvien
13656: vuoden 1981 aikana toteutettavien sisustus-       1981 III lisämenoarvioesitys ... . 1 600 000
13657: töiden ja kalustohankintojen lopullinen kustan-   1981 I lisämenoarvio ......... . 4 900 000
13658: nusarvio on 4 100 000 mk. Kun tarkoitukseen       1981 menoarvio ............. . 12 000 000
13659: on tähän mennessä myönnetty 2 950 000 mk,         1980 tilinpäätös ............. . 9 300 000
13660: momentille ehdotetaan lisäystä 1 150 000 mk.      1979      "      ............. . 10 000 000
13661: 
13662: 
13663: 
13664: 
13665:                                  99. Eduskunnan muut menot
13666: 
13667:   22. Parlamenttienvälisen liiton Suomen ryh-     1981 III lisämenoarvioesitys        135 000
13668: män käytettäväksi                                 1981 menoarvio ................ . 350 000
13669:   Momentille ehdotetaan lisäystä 135 000 mk       1980 tilinpäätös ................ . 290 000
13670: arvioitua suurempien matkustuskustannusten        1979      "      ................ . 305 000
13671: johdosta.
13672: 16                                     Pääluokat 23 ja 24
13673: 
13674:                                          Pääluokka 23
13675:                                     VALTIONEUVOSTO
13676:                                        0 1. Vaitioneuvosto
13677: 
13678:      21. Käyttövarat                              1981 III lisämenoarvioesitys .... . 700 000
13679:      Momentille ehdotetaan lisäystä 700 000 mk.   1981 menoarvio .............. . 2 100 000
13680:                                                   1980 tilinpäätös .............. . 2 267 800
13681:                                                   1979      "      .............. . 1 731672
13682: 
13683: 
13684: 
13685: 
13686:                                         Pääluokka 24
13687:                     ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
13688:                                     01. Ulkoasiainministeriö
13689: 
13690:  29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)              2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-
13691:  Momentille ehdotetaan lisäystä 1 500 000         taan lisäystä 1 000 000 mk hintojen ja maksu-
13692: mk seuraavasti:                                   jen nousun johdosta. Alamomentin loppusum-
13693:                                                   ma on 14 370 000 mk.
13694:    1. Käyttövarat. Alamomentille ehdotetaan
13695: lisäystä 500 000 mk kustannusten nousun ja        1981 III lisämenoarvioesitys ... . 1 500 000
13696: lisääntyneiden ministerivierailujen johdosta.     1981 menoarvio ............. . 16 370 000
13697: Alamomentin     loppusumma      on   enintään     1980 tilinpäätös ............. . 15 614 077
13698: 3 500 000 mk.                                     1979      "      ............. . 13 023 865
13699: 
13700: 
13701: 
13702:                                          10. Edustustot
13703: 
13704:   10. Kiinteistöjen käyttö ja kunnossapito          29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
13705: (arviomääräraha)                                    Momentille ehdotetaan lisäystä 1 900 000
13706:   Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000        mk, mikä aiheutuu lähinnä toimistomenojen ja
13707: mk vuokrien sekä muiden rakennusten käyttö-       muiden menojen kasvusta hintojen nousun sekä
13708: menojen nousun johdosta.                          valuuttakurssien muutosten seurauksena.
13709: 1981 III lisämenoarvioesitys ... . 3 000 000
13710: 1981 menoarvio ............. . 24 650 000         1981 III lisämenoarvioesitys ... . 1 900 000
13711: 1980 tilinpäätös ............. . 26 104 532       1981 menoarvio ............. . 17 850 000
13712: 1979      "      ............. . 20176 156        1980 tilinpäätös ............. . 17810766
13713:                                                   1979      "      ............. . 15 129 466
13714:   20. Matkat ja muutot (arviomääräraha)
13715:   Momentille ehdotetaan lisäystä 3 800 000
13716: mk matkustuskustannusten ja tahtimaksujen
13717: nousun johdosta.                                     71. Kaluston uusinta käytöstä poistetun
13718:                                                   tilalle
13719: 1981 III lisämenoarvioesitys ... . 3 800 000         Momentille ehdotetaan lisäystä 110 000 mk,
13720: 1981 menoarvio ............. . 15 210 000         mikä aiheutuu moottoriajoneuvojen jälleen-
13721: 1980 tilinpäätös ............. . 17 957 220       myyntihintojen noususta. Vastaava lisäys tuloi-
13722: 1979      "      ............. . 13 437 714       hin on merkitty momentille 12.24.99.
13723:                                        Pääluokat 24 ja 25                                               17
13724: 
13725: 1981 II! lisämenoarvioesitys . . . . . . 110 000   mk Suomen Washingtonin suurlähettilään vir-
13726: 1981 menoarvio ................ 400 000            ka-asunnon peruskorjaus- ja uudisrakennustöi-
13727: 1980 tilinpäätös ................ 418 426          hin valuuttakurssien muutosten johdosta.
13728: 1979      ,      ................ 293 599
13729:                                                    1981 !II lisämenoarvioesitys ... . 1 200 000
13730:   88. Kiinteistöjen ja huoneistojen hankkimi-      1981 menoarvio ............. . 11 200 000
13731: nen (siirtomääräraha)                              1980 tilinpäätös ............. . 9 500 000
13732:   Momentille ehdotetaan lisäystä 1 200 000         1979      "      ............. . 9 600 000
13733: 
13734: 
13735:                               30. Kansainvälinen kehitysyhteistyö
13736: 
13737:    66. Kansainvälisten järjestöjen kautta ohjat-     68. Kehitysluotot (arviomääräraha)
13738: tava kehitysapu (siirtomääräraha)                    Vuonna 1981 kehitysluottojen maksatuksiin
13739:    3. Kansainväliset kehitysrahoituslaitokset ja   varatusta määrärahasta säästyy ja jätetään
13740: -ohjelmat. Alamomentilta säästyy ja jätetään       käyttämättä 10 000 000 mk. Momentin loppu-
13741: käyttämättä 5 500 000 mk, koska Afrikan ke-        summa ei tämän johdosta muutu.
13742: hityspankille ei aiheudu maksatuksia vuoden
13743: 1981 aikana. Alamomentin loppusumma ei tä-
13744: män johdosta muutu.                                1981 menoarvio                            45 000 000
13745:                                                    1980 tilinpäätös                          31 979 577
13746: 1981 menoarvio                     242 520 000     1979                                       5 437 892
13747: 1980 tilinpäätös                   162 040 000                "
13748: 1979                               164 093 000
13749:           "
13750: 
13751:                      99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot
13752: 
13753:    24. Osallistuminen kansainvälisiin kokouk-      1981 III lisämenoarvioesitys                   1 050 000
13754: siin (siirtomääräraha)                             1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . 810 000
13755:    Momentille ehdotetaan lisäystä 1 050 000        1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . 1 800 000
13756: mk, mikä aiheutuu ETYK:n Madridin seuran-
13757: takokouksen jatkumisesta suunniteltua pitem-
13758: pään.
13759: 
13760: 
13761: 
13762: 
13763:                                          Pääluokka 2.5
13764:                       OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
13765:                                    10. Ylimmät tuomioistuimet
13766: 
13767:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                1981 III lisämenoarvioesitys         26 000
13768:    1. Peruspalkkaisien sekä ylimääräisten vir-     1981 I lisämenoarvio ......... . 1 000 000
13769: kamiesten palkkaukset. Alamomentille ehdote-       1981 menoarvio ............. . 22 029 500
13770: taan lisäystä 26 000 mk ylimääräisen hallinto-     1980 tilinpäätös ............. . 19 617 975
13771: neuvoksen paikkaamista varten korkeimman           1979      "      ............. . 16 347 379
13772: hallinto-oikeuden jäsenten sairaustapauksista ja
13773: muista syistä aiheutuvien poissaolojen ajaksi.
13774: Alamomentin loppusumma on 16 931 700 mk.
13775: 3 1681011624
13776: 18                                           Pääluokka 25
13777: 
13778: 
13779:                                           20. Hovioikeudet
13780: 
13781:    Kuluvan vuoden tulo- ja menoarvion mu-             taan lisäystä 7 40 000 mk määrärahan oikaisun
13782: kaan Vaasan hovioikeudessa toimivan ylimää-           johdosta.    Alamomentin   loppusumma      on
13783: räisen jaoston toiminta lakkaa 31. 10. 1981.          36 230 900 mk.
13784: Hovioikeuden juttutilanteen johdosta hallitus
13785: on esityksessään valtion tulo- ja menoarvioksi           2. Tilapäisten palkkiot ia työsuhdepalkat.
13786: vuodelle 1982 ehdottanut sanotun ylimääräi-           Luvun perusteluihin viitaten alamomentille eh-
13787: sen jaoston pysyttämistä toiminnassa tosin eri-       dotetaan lisäystä 120 900 mk neljän apujäse-
13788: koisjärjestelyin supistetulla henkilöstöllä 30. 11.   nen (B 3), yhden viskaalin (V 28) ja neljän
13789: 1982 saakka. Jotta hovioikeuden toiminnalle           viskaalin (V 27) palkkioita varten. Alamomen-
13790: haitallista keskeytystä ei tapahtuisi kuluvan         tin loppusumma on 3 678 100 mk.
13791: vuoden marras- ja joulukuussa, ehdotetaan, että
13792: ylimääräisen jaoston henkilöstöä vastaavasti            3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille
13793: saadaan palkata apujäseniä sekä esittelijäitä         ehdotetaan viransijaisten palkkioihin lisäystä
13794: marras- ja joulukuun 1981 ajaksi.                     300 000 mk viransijaisten tarpeen lisääntymi-
13795:                                                       sen johdosta. Alamomentin loppusumma on
13796:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)                    476 800 mk.
13797:   Momentille ehdotetaan lisäystä 1 160 900            1981 III lisämenoarvioesitys      1160 900
13798: mk seuraavasti:                                       1981 menoarvio ............. . 44 069 100
13799:   1. Peruspalkkaisien sekä ylimääräisten vir-         1980 tilinpäätös ............. . 38 145 024
13800: kamiesten palkkaukset. Alamomentille ehdote-          1979     ''      •••••••   0.   033 171 560
13801:                                                                                           0   0   0   0
13802: 
13803: 
13804: 
13805: 
13806:                                 31. Raastuvanoikeudet ja maistraatit
13807: 
13808:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)                    1981 III lisämenoarvioesitys       500 000
13809:    3. Muut palkat ;a palkkiot. Alamomentille          1981 I lisämenoarvio ........ .    750 000
13810: ehdotetaan viransijaisten palkkioihin lisäystä        1981 menoarvio ............. . 55 582 700
13811: 500 000 mk viransijaisten tarpeen lisääntymi-         1980 tilinpäätös ............. . 51152 178
13812: sen johdosta. Alamomentin loppusumma on               1979      ,      ........•..... 46 948 673
13813: 5 584 700 mk.
13814: 
13815: 
13816:                                     45. Eräät oikeudenhoitomenot
13817:    30. Yleinen oikeusaputoiminta (arviomäärä-         1981 III lisämenoarvioesitys      1 700 000
13818: raha)                                                 1981 menoarvio ............. . 20 800 000
13819:   Momentille ehdotetaan lisäystä 1 700 000            1980 tilinpäätös ............. . 19 282 483
13820: mk palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen joh-          1979      ,                      16 042 679
13821: dosta.
13822: 
13823: 
13824: 
13825:                                         50. Vankeinhoitolaitos
13826: 
13827:   10. Kiinteistöien käyttö (arviomääräraha)           1981 III lisämenoarvioesitys      2 000 000
13828:  Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000             1981 menoarvio ............. . 19 000 000
13829: mk hintojen nousun job<losta.                         1980 tilinpäätös ............. . 17 627 821
13830:                                                       1979      ,                      14 316 673
13831:                                          Pääluokka 25                                         19
13832: 
13833:    21. Vankien huolto ja koulutus (arviomää-        Momentille ehdotetaan lisäystä 246 000 mk
13834: räraha)                                           rakennuskustannusten nousun johdosta Vaasan
13835:    Momentille ehdotetaan lisäystä hintojen nou-   asuntokodin rakennustöiden loppuunsaattamis-
13836: sun ja sairaanhoitopäivien määrän kasvun joh-     ta varten.
13837: dosta 1 100 000 mk, mistä 1 000 000 mk ra-
13838: vintomenoja ja 100 000 mk terveydenhuollon        1981 III lisämenoarvioesitys ...... 246 000
13839: menoja varten.                                    1981 menoarvio ................ 950 000
13840:                                                   1980 tilinpäätös ................ 650 000
13841: 1981 III lisämenoarvioesitys      1100 000        1979      "      ................ 754 000
13842: 1981 menoarvio ............. . 30 900 000
13843: 1980 tilinpäätös ............. . 29 108 776
13844: 1979      "      ............. . 26 210 168         74. Uudisral~ennukset ja peruskorjat:kset
13845:                                                   (siirtomääräraha)
13846:                                                     Momentille ehdotetaan lisäystä 1 790 000
13847:   23. Työtoiminta (arviomääräraha)                mk seuraavasti:
13848:   Momentille ehdotetaan lisäystä 3 200 000
13849: mk vankilateollisuuden raaka-aineiden ja tar-        1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo-
13850: vikkeiden hintojen nousun johdosta.               tetaan lisäystä 430 000 mk, mikä aiheutuu
13851:                                                   Riihimäen keskusvankilan maalaamon perus-
13852: 1981 III lisämenoarvioesitys ... . 3 200 000      parannuskustannusten noususta rakennussuun-
13853: 1981 menoarvio ............. . 46 000 000         nitelman tarkistuksen ja hintojen nousun joh-
13854: 1980 tilinpäätös ............. . 48 591555        dosta. Hankkeen tarkistettu kustannusarvio on
13855: 1979      "      ............. . 37 528 426       800 000 mk. Hanketta varten on aikaisemmin
13856:                                                   myönnetty 370 000 mk. Alamomentin loppu-
13857:                                                   summa on 6 630 000 mk.
13858:   29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
13859:   Momentille ehdotetaan hintojen nousun joh-         2. Uudet työt. Alamomentille ehdotetaan
13860: dosta lisäystä 700 000 mk, mistä 300 000 mk       lisäystä 1 360 000 mk Turun keskusvankilan
13861: matka- ja kuljetusmenoja ja 400 000 mk muita      ja Turun lääninvankilan liittämiseksi kauko-
13862: menoja varten.                                    lämpöverkkoon. Hankkeen kustannusarviota on
13863:                                                   tarkistettu liittymismaksun, työkustannusten
13864: 1981 III lisämenoarvioesitys .... . 700 000       sekä laitteiston hintojen nousun johdosta. Tar-
13865: 1981 menoarvio .............. . 7 280 000         kistettu kustannusarvio on 2 360 000 mk.
13866: 1980 tilinpäätös .............. . 7 237 799       Hanketta varten on aikaisemmin myönnetty
13867: 1979      "      .............. . 5 600 779       1 000 000 mk. Alamomentin loppusumma on
13868:                                                   7 560 000 mk.
13869:    51. Valtionapu Kriminaalihuoltoyhdistyksel-
13870: le muun kriminaalihuoltotyön suorittamiseen       1981 III lisämenoarvioesitys      1 790 000
13871:  (arviomääräraha)                                 1981 menoarvio ............. . 13 700 000
13872:    2. Valtionapu muihin menoihin. Alamo-          1980 tilinpäätös ............. . 10 970 000
13873: mentille ehdotetaan lisäystä 155 000 mk, mikä     1979      "      ............. . 6 610 000
13874: aiheutuu hintojen ja lainan korkojen noususta
13875: sekä Jyväskylän asuntokodin korjaustöiden            75. Uudisrakennukset ;a peruskorjaukset
13876: loppuunsaattamisesta. Alamomentin loppusum-       avolaitostyönä (siirtomääräraha)
13877: ma on enintään 1 043 100 mk.                         TyösiirtoJatoiminnan jatkamiseksi momentil-
13878: 1981 III lisämenoarvioesitys .... . 155 000       le ehdotetaan kustannusten nousun johdosta
13879: 1981 I lisämenoarvio .......... . 599 400         lisäystä 1 000 000 mk, mistä 500 000 mk Suo-
13880: 1981 menoarvio                     4 150 100      menlinnan, 250 000 mk Hämeen linnan ja
13881: 1980 tilinpäätös                   4 171 800      250 000 mk Turun linnan entisöimis- ja perus-
13882: 1979                               3 336 000      korjaustöitä varten.
13883:           "
13884:                                                   1981 III lisämenoarvioesitys      1 000 000
13885:   52. Valtionapu Kriminaalihuoltoyhdistyksel-     1981 menoarvio ............. . 26 850 000
13886: le toimitilojen perustamis- ja peruskorjausme-    1980 tilinpäätös ............. . 26 600 000
13887: noihin                                            1979      "      ............. . 23 800 000
13888: 20                                      Pääluokat 25 ja 26
13889: 
13890: 
13891:                                             70. Vaalit
13892: 
13893:    21. Vaaleista aiheutuvat menot (arviomää-        1981 III lisämenoarvioesitys . . .. . 2 000 000
13894: räraha)                                             1981 menoarvio .............. . 1 500 000
13895:    Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000         1980 tilinpäätös .............. . 2 215 606
13896: mk tasavallan presidentin valitsijamiesten tam-     1979      ''     .............. . 4 965 641
13897: mikuussa 1982 toimitettavien vaalien valmis-
13898: telemisesta ja toimittamisesta aiheutuvia meno-
13899: ja varten.
13900: 
13901: 
13902: 
13903:                         99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot
13904: 
13905:    27. Automaattinen tietojenkäsittely (arvio-      1981 III lisämenoarvioesitys        332 000
13906: määräraha)                                          1981 1 lisämenoarvio .......... .    35 000
13907:    Momentille ehdotetaan lisäystä 332 000 mk        1981 menoarvio .............. . 9 137 000
13908: oikeusministeriön osuuden kattamiseen kiin-         1980 tilinpäätös .............. . 6 985 318
13909: teistötietojen rekisteröintijärjestelmän uudista-   1979      "      .............. . 4 843 600
13910: misprojektissa.
13911: 
13912: 
13913: 
13914: 
13915:                                           Pääluokka 26
13916:                     SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
13917:                                       0 1. Sisäasiainministeriö
13918: 
13919:    29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)           1981 III lisämenoarvioesitys        270 000
13920:    2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-       1981 menoarvio .............. . 2 733 000
13921: taan lisäystä 270 000 mk, mistä 90 000 mk           1980 tilinpäätös .............. . 2 940 788
13922: aiheutuu ministeriölle vuokrattavista uusista       1979                              2 574 735
13923: huonetiloista ja 180 000 mk ministeriön muu-                 "
13924: tosta uusiin tiloihin. Alamomentin loppusumma
13925: on 2 990 000 mk.
13926: 
13927: 
13928: 
13929:                                        05. Lääninhallitukset
13930: 
13931:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                 daan samasta ajankohdasta lukien lakkauttaa
13932:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä yli-        lääninneuvoksen virka (B 4) .
13933: määräisten virkamiesten palkkaukset. Läänin-           Ahvenanmaan maakunnan lääninhallituksen
13934: oikeuksien verovalitusruuhkien purkamissuun-        henkilökunnan toimirakenteen muuttamiseksi
13935: nitelmaan liittyen ehdotetaan 16. 12. 1981 lu-      tehtäviä vastaavaksi ehdotetaan 16. 12. 1981
13936: kien perustettavaksi Mikkelin lääninhallituk-       lukien perustettavaksi osastosihteerin virka
13937: seen lääninoikeuden puheenjohtajana toimivan         (V 21) ja ylimääräinen toimistosihteerin toi-
13938: lääninneuvoksen virka (B 5) . Vastaavasti voi-      mi (V 16). Vastaavasti ehdotetaan samasta
13939:                                          Pääluokka 26                                          21
13940: 
13941: ajankohdasta lukien lakkaotettavaksi Iääninkir-    1981 1 lisämenoarvio ......... .    .303 200
13942: jaajan virka (V 20) ja ylimääräinen lääninkas-     1981 menoarvio ............. . 96 525.300
13943: sanhoitajan toimi (V 15) .                         1980 tilinpäätös ............. . 82 512 022
13944:    Alamomentille ei edellä mainitun johdosta       1979     "       ............. . 75 518 948
13945: ehdoteta lisäystä.
13946: 
13947: 
13948: 
13949:                                 12. Asunto-olojen parantaminen
13950: 
13951:   83. Asuntolainat (arviomääräraha)                misvaltuutta korotettavaksi 10 milj. markalla.
13952:   Mustalaisväestön erityisasuntolainojen tarve     Momentille ei edellä mainitun johdosta ehdo-
13953: on osoittautunut suuremmaksi kuin kuluvan          teta lisäystä.
13954: vuoden tulo- ja menoarviossa hyväksytyn 10
13955: milj. markan myöntämisvaltuudesta voidaan          1981 II lisämenoarvio ..... .     5 000 000
13956: osoittaa lainoja. Tämän vuoksi ehdotetaan          1981 menoarvio .......... . 2 130 000 000
13957: mustalaisväestön erityisasuntolainojen myöntä-     1980 tilinpäätös .......... . 1 935 378 070
13958:                                                    1979     "       .......... . 2 000 709 874
13959: 
13960: 
13961: 
13962: 
13963:                                        5.3. Paikallispoliisi
13964: 
13965:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)                 määrän lisääntymisen johdosta. Alamomentin
13966:   1. Peruspalkkaisien sekä ylimääräisten vir-      loppusumma on enintään 3 699 000 mk.
13967: kamiesten palkkaukset. Alamomentille ehdote-
13968: taan lisäystä 6 100 000 mk palvelussuhteen eh-        2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-
13969: tojen tarkistuksen johdosta. Alamomentin lop-      taan lisäystä 4 400 000 mk, mistä 2 300 000
13970: pusumma on 448 468 100 mk.                         mk aiheutuu ns. vanhojen kaupunkien poliisi-
13971:                                                    laitosten vuokrien tarkistuksesta ja muiden
13972: 1981 111 lisämenoarvioesitys ..   6 100 000        vuokrien noususta, 500 000 mk matkakustan-
13973: 1981 menoarvio . . .......... . 640 565 900        nusten noususta, 600 000 mk puhelinkustan-
13974: 1980 tilinpäätös ............ . 562 353 899        nusten noususta ja 1 000 000 mk muiden seka-
13975: 1979     "       ............ . 503 714 032        laisten menojen lisääntymisestä ja kustannusten
13976:                                                    noususta. Alamomentin loppusumma on
13977:    29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)          62 750 000 mk.
13978:    Momentille ehdotetaan lisäystä 4 500 000        1981 111 lisämenoarvioesitys .... 4 500 000
13979: mk seuraavasti:                                    1981 menoarvio .............. 61 949 000
13980:    1. Käyttövarat. Alamomentille ehdotetaan        1980 tilinpäätös .............. 58 753 494
13981: lisäystä 100 000 mk kulunkikorvausta saavien       1979     "       .............. 55 189 101
13982: 
13983: 
13984: 
13985: 
13986:                                        56. Suojelupoliisi
13987: 
13988:    29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)          vaatimien tarvikehankintojen ja kustannusten
13989:    2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-      nousun vuoksi. Alamomentin loppusumma on
13990: taan lisäystä 245 000 mk, mistä 120 000 mk         1 354 000 mk.
13991: aiheutuu koulutusmatkojen lisääntymisestä ja
13992: kustannusten noususta, 50 000 mk atk-linja-        1981 111 lisämenoarvioesitys        245 000
13993: vuokrista ja kustannusten noususta sekä 75 000     1981 menoarvio .............. . 1 465 000
13994: mk toiminnan tehostumisen, atk-toimintojen         1980 tilinpäätös .............. . 1 517 490
13995:                                                    1979     "       .............. . 1195 953
13996: 22                                      Pääluokka 26
13997: 
13998: 
13999:                                      60. Poliisikoulutus
14000: 
14001:    21. Oppilaiden huolto                         1981 III lisämenoarvioesitys ... . 400 000
14002:    Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk,    1981 I lisämenoarvio ......... . 370 000
14003: mistä 280 000 mk muonitusmenoihin, 17 000        1981 menoarvio .............. . 3 375 000
14004: mk terveydenhoitomenoihin, 30 000 mk ma-         1980 tilinpäätös .............. . 3 361 431
14005: joitusmenoihin, 55 000 mk matka- ja päivä-       1979     "       .............. . 3 175 223
14006: tahoihin ja 18 000 mk muihin huoltomenoihin
14007: uusien poliisimiestoimien aiheuttaman koulu-
14008: tustarpeen ja kustannusten nousun johdosta.
14009: 
14010: 
14011: 
14012:                                     69. Muut poliisimenot
14013: 
14014:   23. Oikeuslääkeopilliset tutkimukset (arvio-      70. Kaluston ja välineiden hankkiminen
14015: määräraha)                                        (siirtomääräraha)
14016:   Momentille ehdotetaan lisäystä 1165 000           Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk
14017: mk kustannusten nousun johdosta.                 Kansainvälisen Valuuttarahaston ja Maailman-
14018:                                                  pankin komiteain vuonna 1982 Helsingissä pi-
14019: 1981 III lisämenoarvioesitys . . . . 1 165 000   dettävien kokousten turvajärjestelyjen edellyt-
14020: 1981 menoarvio ............... 9 500 000         tämiä välinehankintoja varten.
14021: 1980 tilinpäätös ............... 9 413 843
14022: 1979     "       ............... 8 443 735
14023:                                                  1981 III lisämenoarvioesitys ... .  300 000
14024:   24. Päihtyneiden selviämisasemat               1981 menoarvio ............. . 27 560 000
14025:   Momentille ehdotetaan lisäystä 17 000 mk       1980 tilinpäätös ............. . 13 000 000
14026: kustannusten nousun johdosta.                    1979      "      ............. . 11 258 300
14027: 
14028: 1981 III lisämenoarvioesitys ..... . 17 000
14029: 1981 menoarvio ............... . 670 000
14030: 1980 tilinpäätös ............... . 294 988
14031: 1979     "       ............... . 553 508
14032: 
14033: 
14034: 
14035:                         81. Palo-, pelastus- ja väestönsuojelukoulutus
14036: 
14037:   77. Harjoitusalueen rakenteet ja laitteet      vaksi siirtomäärärahaksi. Momentin loppusum-
14038: (siirtomääräraha)                                ma ei tämän johdosta muutu.
14039:   Momentin määräraha ehdotetaan muutetta-
14040:                                                  1981 menoarvio    . . . . . . . . . . . . . . . . 500 000
14041: 
14042: 
14043: 
14044: 
14045:                                       90. Rajavartiolaitos
14046: 
14047:   74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)         Tarkistettu kustannusarvio on 820 000 mk,
14048:   2. Uudet talonrakennushankkeet. Alamo-         hyötypinta-ala 171 m2 ja tilavuus 918 m3 , jol-
14049: mentille ehdotetaan lisäystä 120 000 mk Haa-     loin vastaavat yksikkökustannukset ovat 4 795
14050: pasaaren merivartioasemarakennuksen perus-       mk/m2 ja 893 mk/m3 • Alamomentin loppu-
14051: korjauksen kustannusarvion nousun johdosta.      summa on 3 870 000 mk.
14052:                                          Pääluokat 26 ja 27                                       23
14053: 
14054: 1981 III lisämenoatvioesitys ....          120 000     Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk
14055: 1981 1 lisämenoarvio . . . . . . . . . . 1 240 000   vartiolentueen tarvitseman helikopteriharjoitus-
14056: 1981 menoarvio                           6 050 000   paikan rakentamista varten Turun lentoaseman
14057: 1980 tilinpäätös                         7 714 000   yhteyteen.
14058: 1979                                     4 938 000
14059:          "                                           1981 III lisämenoarvioesitys        200 000
14060:                                                      1981 menoarvio .............. . 2 800 000
14061:    77. Laiturit, ampumaradat ja muut raken-          1980 tilinpäätös .............. . 1 900 000
14062: teet (siirtomääräraha)                               1979     "       .............. . 2 210 000
14063: 
14064: 
14065: 
14066:                        99. Sisäasiainministeriön hallinnonalan muut menot
14067: 
14068:   29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)             1981 III lisämenoarvioesitys          30 000
14069:   Momentille ehdotetaan lisäystä 30 000 mk           1981 1 lisämenoarvio ........ - .. . 140 000
14070: avustuksena Mikkelin läänin 150-vuotisjuhla-         1981 menoarvio ............... . 300 000
14071: vuoden julkaisusta aiheutuviin kustannuksiin.        1980 tilinpäätös ............... . 319 091
14072:                                                      1979     "       ............... . 625 446
14073: 
14074: 
14075: 
14076: 
14077:                                            Pääluokka 27
14078:                     PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
14079:                                        0 1. Puolustusministeriö
14080: 
14081:    09. Pysyvät toimikunnat                           taan lisäystä 60 000 mk, mistä 40 000 mk
14082:    Momentille ehdotetaan lisäystä 30 000 mk          aiheutuu virkamatkojen lisääntymisestä ja ko-
14083: lähinnä komiteapalkkioiden nousun johdosta.          honneista kustannuksista sekä 20 000 mk pai-
14084:                                                      natustöiden lisääntymisestä. Alamomentin lop-
14085: 1981 111 lisämenoarvioesitys ..... . 30 000          pusumma on 751 000 mk.
14086: 1981 menoarvio ............... . 341 000
14087: 1980 tilinpäätös ............... . 252 641           1981 111 lisämenoarvioesitys ... .   60 000
14088: 1979      ,      ............... . 242 589           1981 1 lisämenoarvio ......... . 100 000
14089:                                                      1981 menoarvio .............. . 1 356 000
14090:    29. Muut kulutusmenot                             1980 tilinpäätös .............. . 1 239 721
14091:    2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-        1979      "      .............. . 1126 688
14092: 
14093: 
14094: 
14095:                             12. Puolustusvoimien muut palkkausmenot
14096: 
14097:    01. Pal!d:måset (arviomääräraha)                  irroittamiseksi lähinnä koulutustehtäviin ehdo-
14098:    1. Peruspalkkaisien sekä ylimääräisten virka-     tetaan 16. 12. 1981 lukien perustettavaksi kuu-
14099: miesten palkkaukset. Muonitushuollon tehtä-          si peruspalkkaista yliemännän tointa (V 20)
14100: vien ja toimien pätevyysvaatimusten muuttami-        ja neljä ylimääräistä emännän tointa (V 19).
14101: seksi vastaamaan muonitushuollon uudelleen-          Vastaavasti voidaan samasta ajankohdasta lu-
14102: järjestelyn vaatimuksia sekä toimiupseerien          kien lakkauttaa kuusi peruspalkkaista emännän
14103: 24                                        Pääluokka 27
14104: 
14105: tointa (V 18) ja neljä ylimääräistä ruokala-apu-   1981 III lisämenoarvioesitys .. 72166 200
14106: laisen tointa (V 8) . Lisäys on 2 600 mk. Kun      1981 I lisämenoarvio ....... .      545 700
14107: alamomentille ehdotetaan palvelussuhteen eh-       1981 menoarvio ........... . 788 915 300
14108: tojen tarkistuksen johdosta lisäystä 72 163 600    1980 tilinpäätös ............ . 759 425 641
14109: mk, lisäys on 72 166 200 mk. Alamomentin           1979      "      ............ . 670193 829
14110: loppusumma on 616 122 400 mk.
14111: 
14112: 
14113: 
14114:                                 14. Asevelvollisten ylläpitomenot
14115: 
14116:    16. Irtaimiston ;a kaluston hankkiminen         1981 III lisämenoarvioesitys      1 300 000
14117: (siirtomääräraha)                                  1981 menoarvio ............. . 6 400 000
14118:   Momentille ehdotetaan lisäystä 1 300 000         1980 tilinpäätös ............. . 10 665 000
14119: mk käyttökieltoon asetettujen röntgenlaitteiden    1979      ''     .............. . 5 400000
14120: uusimista varten.
14121: 
14122: 
14123: 
14124:                                     20. Petoshankintamenot
14125: 
14126:    18. Perushankinnat, kokeilu- ;a kehittämis-     55 000 000 mk. Näiden lisäksi on tarpeen
14127: työt (siirtomääräraha)                             ottaa ao. vuosien menoarvioihin määräraha
14128:    Kotimaisen ampumatarviketuotannon jatka-        indeksien ja raaka-aineiden hintojen muutok-
14129: miseksi ja metalliteollisuuden työllisyyden tu-    sista mahdollisesti aiheutuvia hankintasopi-
14130: kemiseksi ehdotetaan, että vuonna 1981 saatai-     musten edellyttämiä maksuja varten. Vuoden
14131: siin tehdä sopimuksia ja tilauksia ampumatar-      1981 rahoitusosuutta varten momentille ehdo-
14132: vikkeiden hankkimiseksi 196 000 000 markan         tetaan lisäystä 15 000 000 mk.
14133: arvosta. Tästä tilausvaltuudesta aiheutuisi mak-
14134: suja vuonna 1981 15 000 000 mk, vuonna             1981 III lisämenoarvioesitys .. 15 000 000
14135: 1982 5 000 000 mk, vuonna 1983 35 000 000          1981 I lisämenoarvio . . ..... .   5 500 000
14136: mk, vuonna 1984 40 000 000 mk, vuonna              1981 menoarvio                   301 500 000
14137: 1985 46 000 000 mk ja vuonna 1986                  1980 tilinpäätös                 520 900 000
14138:                                                    1979                             415 950 000
14139:                                                              "
14140: 
14141: 
14142:                            25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot
14143: 
14144:    16. Uusinta (siirtomääräraha)                   rahoitusta varten momentille ehdotetaan lisäys-
14145:    Momentille ehdotetaan seuraavat muutokset:      tä 1 200 000 mk.
14146:    a) Ilmavoimien valvontakyky tulisi ikäänty-        b) Merivoimien miinanraivauskyvyn kehittä-
14147: neen kaluston poistumisen vuoksi oleellisesti      miseksi ja alan kalustoa valmistavan teollisuu-
14148: heikentymään lähiaikoina. Valvontakyvyn tur-       den tuotannon ja työllisyyden turvaamiseksi
14149: vaamiseksi ehdotetaan, että eräiden lento-         ehdotetaan momentille lisäystä 1 200 000 mk
14150: koneiden käyttömahdollisuuksia parantavien         raivausveneen prototyypin hankkimista varten.
14151: muutosten toteuttamiseksi saataisiin tehdä            c) Vanhentuneen ja käyttökieltoon asetetun
14152: vuonna 1981 tilauksia 7 000 000 markan arvos-      satamanosturin korvaamiseksi käyttöön soveltu-
14153: ta. Tästä tilausvaltuudesta aiheutuisi maksuja     valla autonosturilla momentille ehdotetaan lisä-
14154: vuonna 1981 1 200 000 mk, vuonna 1983              ystä 1 700 000 mk.
14155: 1 400 000 mk, vuonna 1984 2 400 000 mk ja             d) Viitaten kuluvan vuoden tulo- ja meno-
14156: vuonna 1985 2 000 000 mk. Vuoden 1981              arvioon momentin käyttösuunnitelman kohtaan
14157:                                                        Pääluokka 27                                                        25
14158: 
14159: b momentilta ehdotetaan valuuttakurssien muu-                     1981 1 lisämenoarvio ....... . 18 000 000
14160: tosten johdosta vähennettäväksi 4 100 000 mk                      1981 menoarvio ............ . 483 000 000
14161: aiempien hankintasopimusten mukaisina sopi-                       1980 tilinpäätös ............ . .303 170 000
14162: musindeksien ja valuuttakurssien muutoksista                      1979      ,      ............ . 209 399 000
14163: johtuvina maksuina.
14164: 
14165: 
14166: 
14167: 
14168:                                                 27. Kiinteistömenot
14169: 
14170:   74. Uudisrakennukset            ja     peruskorjaukset             2. Uudet rakennushankkeet. Alamomentille
14171: (siirtomääräraha)                                                 ehdotetaan lisäystä 10 500 000 mk. Ala:momen-
14172:                                                                   tin loppusumma on 24 700 000 mk.
14173: 
14174: 
14175:                                              Lisäykset käyttösuunnitelmaan:
14176:                                                          Hyötypinta-                Kustannusarvio
14177: Rakennustyö                                                 ala m2                                mkfm2              Ehdotetaan
14178:                                                         (tilavuus m3 )         mk                (mk/m')                mk
14179: 13. Varuskunnan rakennustyöt, Säkylä ..... .                                                                        6$00000
14180:     1. Vaatetuskorjaamon laajennus ....... .               1425           7 200 000              5 053
14181:                                                          (13 200)                                (545)
14182:       2. Vaatetuskorjaamon muutos ......... .              1525            950 000                623
14183:                                                           (6 000)                                (158)
14184: 14.   V~rusku~nan    rakennustyöt, Hattula ja
14185:       Hameenlmna ........................ .                                                                         4000000
14186:       1. Varastorakennus ................... .              5700         12 200 000              2 140
14187:                                                          ( 41 000)                               (298)
14188:        2. Kunnallisteknilliset työt    ........... .                      1500 000
14189:                                                                                                          Yhteensä   10 500 000
14190: 
14191: 
14192: 
14193:   Edellä esitettyjen uusien rakennushankkei-                     taan noin .35 hehtaaria, luovuttamaan edus-
14194: den lisäperusteluina esitetään seuraavaa:                        kunnalle annetun lakiesityksen mukaisesti Hä-
14195:                                                                  meenlinnan kaupungille. Luovutettavalla alu-
14196:    13. Säkylä:                                                   eella sijaitsee nykyisin puolustusvoimien talous-
14197:    Säkylän vaatetuskorjaamon to1mmta joudu-                      varikan varastorakennuksia. Koska varastora-
14198: taan vesipesulan koneiden ja laitteiden vanhen-                  kennukset tullaan huonokuntoisina purkamaan,
14199: tuneisuuden j·a työturvallisuuden vuoksi järjes-                 ehdotetaan talousvarikan alueelle rakennetta-
14200: tämään uudelleen. Edullisimpana vaihtoehtona                     vaksi varastorakennus. Rakennus sisältäisi va-
14201: pidetään nykyisen vesipesulan tilojen muutta-                    rastotilojen lisäksi tarvittavat toimisto- ja so-
14202: mista vaatetushuolto- ja varastotiloiksi ja uu-                  siaalitilat.
14203: den vesipesolarakennuksen rakentamista. Kun                      1981 111 lisämenoarvioesitys ... . 10 500 000
14204: vuoden 1980 ensimmäisessä lisämenoarviossa                       1981 1 lisämenoarvio . . . . . . ... . 5 900 000
14205: myönnetyllä määrärahalla hankittujen koneiden                    1981 menoarvio                         99 758 000
14206: toimitukset tapahtuvat alkuvuodesta 1982, pe-                    1980 tilinpäätös                       97 220 000
14207: sularakennuksen rakentaminen ja nykyisen vaa-                    1979                                   76 720 000
14208: tetuskorjaamon rakennuksen muutostyöt tulisi                               "
14209: aloittaa kiireisesti.                                               88. Kiinteistöjen osto ja pakkolunastus
14210:                                                                   (siirtomääräraha)
14211:    14. Hämeenlinna:                                                 Momentille ehdotetaan lisäystä 5 700 000
14212:    Puolustusministeriön hallinnassa olevista,                    mk kiinteistön ostamiseksi Riihimäen kaupun-
14213: Hämeeenlinnan kaupungin Hätilän kylässä si-                      gilta. Kiinteistö, joka rajoittuu puolustusminis-
14214: jaitsevista alueista tullaan osa, yhteispinta-alal-              teriön hallinnassa oleviin alueisiin, on pinta-
14215: 4     1681011624
14216: 26                                          Pääluokka 27
14217: 
14218: alaltaan noin 3,5 hehtaaria. Kiinteistöön kuu-        1981 III lisämenoarvioesitys      5 700 000
14219: luu kerrosalaltaan noin 5 800 m2 :n suuruinen         1981 menoarvio ............. . 8 700 000
14220: tehdasrakennus, jonka tilat tulisivat nykyisin        1980 tilinpäätös ............. . 11100 000
14221: riittämättömissä tiloissa toimivan viestikeskus-      1979      ''     ............. . 8 000 000
14222: korjaamon käyttöön.
14223: 
14224: 
14225: 
14226: 
14227:                               30. Kansainvälinen rauhanturvaamistyö
14228: 
14229:    22. Suomalaiset valvontajoukot (siirtomää-         nusrahan maksamisesta edelleen Lähi-Idäss.ä
14230: ränlhå}                                               Golanilla.
14231:    Yhdistyneiden Kansakuntien rauhanturvaa-              Suomen hallitus tulee edelleen jatkamaan
14232: mis- ja aselevon valvontatehtäviin Kyproksella        toimenpiteitä rauhanturvaamistoiminnasta Suo-
14233: vuoden 1964 maaliskuusta ja Lähi-Itään vuo-           melle aiheutuvien kulujen korvaamiseksi maal-
14234: den 1973 marraskuusta lukien asetettujen suo-         lemme siinä laajuudessa kuin Yhdistyneet Kan-
14235: malaisten valvontajoukkojen perustamiseen,            sakunnat on korvausten yleisperusteista päät-
14236: palkkaukseen, päivärahoihin, varustamiseen,           tänyt. Tavoitteena on, että korvaukset kattai-
14237: koulutukseen ja ylläpitoon on vuosina 1964-           sivat pääosan kuluista.
14238: 81 myönnetty määrärahoja yhteensä 471,7 milj.            Siltä varalta, että Suomen hallitukselle tul-
14239: mk. Suomalaisten valvontajoukkojen menot              laan esittämään pyyntö uuden valvontajoukon
14240: ovat vuodesta 1964 syyskuun 30. päivään 1981          lähettämisestä Yhdistyneiden Kansakuntien rau-
14241: olleet 446,9 milj. mk. Yhdistyneitä Kansakun-         hanturvaamistehtäviin ja Suomen hallitus päät-
14242: tia' on mainittuun päivään mennessä laskutettu        tää valvontajoukon asettamisesta, ehdotetaan,
14243: tai voidaan laskuttaa 369,6 milj. mk. Korva-          että uuden valvontajoukon aiheuttamiin menoi-
14244: uksia on saatu 328,9 milj. mk ja korvauksia           hin voidaan käyttää tässä lisämenoarviossa tälle
14245: on saamatta 40,2 milj. mk.                            momentille myönnettyjä määrärahoja.
14246:    Momentille ehdotetaan 18 510 000 mk,                 Käyttösuunnitelma:                            mk
14247: m1sta 17 098 000 mk aiheutuu Yhdisty-                 Suomalainen osasto Kyproksella . . . . . . . . 505 000
14248: neiden Kansakuntien rauhanturvaamistehtäviin          Suomalainen valvontajoukko Lähi-Idässä 18 005 000
14249: Kyprokselle ja Lähi-Itään Golanille asetettu-                                        Yhteensä 18 510 000
14250: jen suomalaisten valvontajoukkojen palkkaus-,
14251: päiväraha-, ylläpito-, varustamis-, hallinto-, kou-   1981 III lisämenoarvioesitys ... . 18 510 000
14252: lutus- ja huoltokuljetusmenoista ja 1 412 000         1981 I lisämenoarvio ......... . 19 120 000
14253: mk 15 markan suuruisen erityispäivärahan ja           1980 tilinpäätös ............. . 32 605 000
14254: 4 markan suuruisen kansallisen muonanparan-           1979                               37 700 000
14255:                                                                  "
14256: 
14257: 
14258: 
14259: 
14260:                    90. Puolustusministeriön alainen teollisuus- ja liiketoiminta
14261: 
14262:    70. Teollisuuslaitosten konehankinnat (siir-       3 000 000 mk ja vuonna 1983 2 000 000
14263: tomääräraha}                                          mk. Vuoden 1981 rahoitusta varten momen-
14264:    Momentille     ehdotetaan    myönnettäväksi        tille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 mk.
14265: 6 000 000 markan tilausvaltuus Lapuan pat-
14266: ruunatehtaan lataamotoiminnassa tarvittavien          1981 III lisämenoarvioesitys .... 1 000 000
14267: puuttuvien koneiden ja laitteiden hankkimisek-        1981 I lisämenoarvio . . . . . . . . ..    162 000
14268: si. Tilausvaltuudesta aiheutuisi maksuja vuon-        1981 menoarvio                          11 275 000
14269: na 1981       1 000 000 mk, vuonna 1982               1980 tilinpäätös                        12 367 000
14270:                                                       1979                                     5 070 000
14271:                                                                  "
14272:                                                                                                                                                    27
14273: 
14274: 
14275: 
14276:                                        Pääluokka 28
14277:                 VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
14278:                                   01. Valtiovarainministeriö
14279: 
14280:   09. Pysyvät neuvottelukunnat                      Momentille ehdotetaan lisäystä 264 000 mk,
14281:   Momentille ehdotetaan lisäystä 51 000 mk       mistä 200 000 mk aiheutuu uuden tekniikan
14282: kokous- ja sihteerinpalkkioiden nousun joh-      ja uusien sovellutusten käyttöönotosta henkilö-
14283: dosta.                                           rekistereiden ja palkkatilastojen sovellutuksis-
14284:                                                  sa sekä 64 000 mk lisääntyneestä tulonsiirto-
14285: 1981 III lisämenoarvioesitys ..... . 51000       selvitystarpeesta ja hintojen noususta.
14286: 1981 menoarvio ............... . 612 000
14287: 1980 tilinpäätös ............... . 450 647       1981 III lisämenoarvioesitys .... . 264 000
14288: 1979'     ,      ............... . 361120        1981 menoarvio .............. . 1360 000
14289:                                                  1980 tilinpäätös .............. . 1193 501
14290:                                                  1979      "      .............. . 947 465
14291:    22. Yksityisten valtionapulaitosten toimi-
14292: ehtosopimusjärjestelmästä aiheutuvat menot
14293:  (arviomääräraha)                                   29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
14294:    1. Käyttövarat. Alamomentille ehdotetaan         2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-
14295: lisäystä 5 000 mk, mikä aiheutuu toimiehto-      taan lisäystä 332 100 mk, mistä 30 000 mk
14296: sopimuksiin liittyvien neuvottelujen aiheutta-   aiheutuu säästökassojen tarkastustoiminnan
14297: mista kuluista sekä hintojen noususta. Ala-      kuluista sekä 302 100 mk lähinnä lisääntyneen
14298: momentin loppusumma on enintään 58 000           lainsäädännön aiheuttamasta painatusmenojen
14299: mk.                                              kasvusta.    Alamomentin loppusumma        on
14300:                                                  5 209 100 mk.
14301: 1981 111 lisämenoarvioesitys ..... . 5 000
14302: 1981 menoarvio ............... . 162 000
14303: 1980 tilinpäätös ............... . 141 848       1981 III lisämenoarvioesitys        332 100
14304:                                                  1981 1 lisämenoarvio ......... .     35 000
14305:                                                  1981 menoarvio .............. . 4 870 000
14306:   27. Automaattinen tietojenkäsittely (arvio-    1980 tilinpäätös .............. . 4 500 405
14307: määräraha)                                       1979      "      .............. . 3 964 457
14308: 
14309: 
14310: 
14311: 
14312:                                       05. Valtiokonttori
14313:    52. Korkopalkkiot ja säästöpalkinnot (ar-       Lisäykset käyttösuunnitelmaan:                      mk
14314: viomääräraha)                                    Korkopalkkiot ....      0 o.••••                 10 400 000
14315:                                                                                                   0   ••   0   0   •   0   •   •   •   •   •   •
14316: 
14317: 
14318: 
14319: 
14320:    Momentille ehdotetaan lisäystä 13 500 000     Sääst?- ja nuorisosäästöpalkinnot     o• oooo 2 550 000           0   •
14321: 
14322: 
14323: 
14324:                                                                                    0~0
14325:                                                         0
14326: 
14327:                                                  Arpa)arsvero ...                           o-o---'-5_50_000_
14328: mk, mikä aiheutuu talletusvuonna 1980 avat-
14329:                                                                     0   ••   0   0   •   0   0   •••••                 .;...0. _ 0 _ 0_ 0
14330: 
14331: 
14332: 
14333: 
14334: tujen uusien palkkiotalletustilien ennakoitua                                       Yhteensä 13 500 000
14335: huomattavasti suuremmasta määrästä.              1981 III lisämenoarvioesitys ... . 13 500 000
14336:                                                  1981 menoarvio ............. . 13 000 000
14337:                                                  1980 tilinpäätös ............. . 14 494 058
14338:                                                  1979      "      ............. . 11115 872
14339: 28                                         Pääluokka 28
14340: 
14341: 
14342:                                            07. Eläkkeet
14343: 
14344:    06. Ylimääräiset eläkkeet (arviomääräraha)       mentin loppusumma on enintään 4 091 000
14345:    2. Vuoden kuluessa myönnetyt ylimääräiset        mk.
14346: eläkkeet. Alamomentille ehdotetaan lisäystä
14347: 800 000 mk ylimääräisten lisäeläkkeiden myön-       1981 III lisämenoarvioesitys        800 000
14348: tämisestä eräille ilmavoimien entisille viran- ja   1981 menoarvio ............. . 46 022 000
14349: toimenhaitijoille aiheutuviin menoihin. Alamo-      1980 tilinpäätös ............. . 38 129 638
14350:                                                     1979                             34 521390
14351:                                                              "
14352: 
14353: 
14354: 
14355: 
14356:                                10. Valtiontalouden tarkastusvirasto
14357: 
14358:    29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)           1981 III lisämenoarvioesitys       45 000
14359:    2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-       1981 menoarvio ............... . 303 000
14360: taan lisäystä 45 000 mk ulkomaanmatkojen            1980 tilinpäätös ...............• 239 191
14361: suorittamista varten. Alamomentin loppusum-         1979                              206 236
14362: ma on 340 000 mk.                                             "
14363: 
14364: 
14365: 
14366: 
14367:                                      36. Muut verotusmenot
14368: 
14369:    21. Palautettavien verojen korko sekä oi-           22. Korvaukset posti- ja telelaitokselle (ar-
14370: keudenkäyntikulut veroasioissa (arviomäärä-         viomääräraha)
14371: raha)                                                  1. Korvaus leimamerkkien, leimaveroarvo-
14372:   Momentille ehdotetaan lisäystä 17 000 000         korttien ja elokuvaverolippujen myynnistä. Ala-
14373: mk palautettavien verojen korkoja varten.           momentille ehdotetaan lisäystä 1 500 000 mk
14374:                                                     myynnin lisääntymisen johdosta. Alamomentin
14375:                                                     loppusumma on 9 200 000 mk.
14376: 1981 III lisämenoarvioesitys ... . 17 000 000
14377: 1981 menoarvio ............. . 30 000 000           1981 III lisämenoarvioesitys ... . 1500 000
14378: 1980 tilinpäätös ............. . 43 272 323         1981 menoarvio ............. . 11 700 000
14379: 1979                               27 360 623       1980 tilinpäätös ............. . 11244 678
14380:           "                                         1979      "      ............. . 10 082 942
14381: 
14382: 
14383: 
14384: 
14385:                                   37. Eräät hinnanerokorvaukset
14386: 
14387:    40. Eräiden valmisteverolakien mukaiset          tuotteiden kotimaan toimitusten ja viennin
14388: hinnanerokorvaukset (arviomääräraha)                kasvusta.
14389:    Momentille ehdotetaan lisäystä 450 000 000
14390: mk, mikä aiheutuu lähinnä korvattavien raaka-       1981 111 lisämenoarvioesitys . 450 000 000
14391: aineiden kotimaisten hintojen ja maailman-          1981 menoarvio .......... . 1570 000 000
14392: markkinahintojen erotusten kasvusta sekä hin-       1980 tilinpäätös .......... . 1608 506 897
14393: nanerokorvausjärjestelmän piiriin kuuluvien         1979      "      .......... . 1444 454 456
14394:                                         Pääluokka 28                                       29
14395: 
14396: 
14397:                                       52. Tilastokeskus
14398:   27. Tietojen koneellinen käsittely (arvio-        29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
14399: määräraha)                                          2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-
14400:   Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000       taan lisäystä 20 000 mk kansantulolaskennan
14401: mk tietojenkäsittelypalvelusten ostoa varten.    100-vuotisjuhlan järjestämistä varten. Alamo-
14402:                                                  mentin loppusumma on 9 810 000 mk.
14403: 1981 UI lisämenoarvioesitys .... 1 000 000       1981 III lisämenoarvioesitys . ...  20 000
14404: 1981 menoarvio ............... 4 900 000         1981 menoarvio . .............. 9 794 500
14405: 1980 tilinpäätös ............... 5 057 067       1980 tilinpäätös . .............. 8182 777
14406: 1979     ..      ............... 4 485 105       1979
14407:                                                            "
14408:                                                                   ............... 8 404 120
14409: 
14410: 
14411: 
14412:                                     60. Rakennushallinto
14413: 
14414:    29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)        1981 111 lisämenoarvioesitys ... . 720 000
14415:    2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-    1981 1 lisämenoarvio ......... . 130 000
14416: taan lisäystä 720 000 mk atk-menojen, toi-       1981 menoarvio .............. . 9 939 600
14417: mistomenojen, autojen käyttö- ja kunnossapito-   1980 tilinpäätös .............. . 8 480 349
14418: menojen sekä muiden menojen kasvun johdos-       1979      "      .............. . 7 654 410
14419: ta. Alamomentin loppusumma on 10 780 000
14420: mk.
14421: 
14422: 
14423: 
14424:                            64. Eräiden valtion kiinteistöjen menot
14425: 
14426:    76. Virastotalojen rakentaminen (siirtomää-   100 000 mk momentilta 28.64.74. Alamomen-
14427: räraha)                                          tin loppusumma on 5 000 000 mk.
14428:    2. Uudet talonrakennustyöt. Alamomentille
14429: ehdotetaan lisäystä 1 800 000 mk Jyväskylän      1981 III lisämenoarvioesitys ..  1 800 000
14430: suojan tietokonekeskuksen muutostöitä varten.    1981 1 lisämenoarvio ....... .     100 000
14431: Hankkeen kustannusarvio on 1 900 000 mk,         1981 menoarvio ........... . 120 157 000
14432: hyötypinta-ala 390 m2, tilavuus 1 450 m3 sekä    1980 tilinpäätös ........... . 117 444 000
14433: yksikkökustannukset 4 872 mk/m2 ja 1 310         1979      "      ........... . 129 855 000
14434: mk/m3 • Hankkeen suunnitteluun on varattu
14435: 
14436: 
14437: 
14438: 
14439:                                   65. Otaniemen valtionalue
14440: 
14441:   09. Otaniemen hoitokunta                         10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha)
14442:   Momentille ehdotetaan lisäystä 7 000 mk          Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk
14443: kustannusten nousun johdosta.                    kustannusten nousun johdosta.
14444: 1981 111 lisämenoarvioesitys ...... . 7 000      1981 III lisämenoarvioesitys ... . 200 000
14445: 1981 menoarvio ................ . 55 000         1981 menoarvio .............. . 1 950 000
14446: 1980 tilinpäätös ................ . 46 572       1980 tilinpäätös .............. . 1 799 893
14447: 1979     "       ................ . 40 411       1979      "      .............. . 1581 036
14448: 30                                         Pääluokka 28
14449: 
14450:    13. Rakennusten kunnossapito (siirtomää-         1981 II! lisämenoarvioesitys ... . 250 000
14451: räraha)                                             1981 menoarvio .............. . 1 800 000
14452:    1. Rakennusten korjaus- ja kunnossapitotyöt.     1980 tilinpäätös .............. . 1 490 000
14453: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 250 000 mk        1979      "      .............. . i 100 000
14454: kustannusten nousun johdosta. Alamomentin
14455: loppusumma on 1 850 000 mk.
14456: 
14457: 
14458: 
14459:                        80. Eräät hallinnonaJoittain jakamattomat menot
14460: 
14461:    04. Lakkautuspalkalla olevien viranhaltijoi-     400 000 mk muiden lakkautuspalkalla olevien
14462: den sijoittaminen uusiin tehtäviin (siirtomäärä-    viranhaltijoiden sijoittamiseksi. Tehtävät pe-
14463: raha)                                               rustettaisiin ja henkilöt sijoitettaisiin valtio-
14464:    Momentille ehdotetaan 1 200 000 mk, mistä        varainministeriön erikseen antamalla päätöksel-
14465: 800 000 mk enintään 65 järjestysoikeuksien          lä. Määrärahaa voidaan myös käyttää lakkau-
14466: lakkauttamisen johdosta vapautuneen sivutoi-        tuspalkkalain perusteella korvattavien muutto-
14467: misen pormestarin ja jäsenen sijoittamiseksi so-    kustannusten suorittamiseen.
14468: veltuviin sivutoimisiin hallinto- tai lainkäyttö-
14469: tehtäviin valtion tai kunnan palveluksessa ja       1981 III lisämenoarvioesitys    . . . . 1 200 000
14470: 
14471: 
14472: 
14473:                             83. Kansainvälinen Jälleenrakennuspankki
14474: 
14475:   66. Osuus Kansainvälisen Jälleenrakennus-         1981 III lisämenoarvioesitys     2 500 000
14476: pankin osakepääoman korottamisesta (arvio-          1981 menoarvio ............. . 11 440 000
14477: määräraha)                                          1980 tilinpäätös ............. . 8 300 000
14478:   Momentille ehdotetaan lisäystä 2 500 000          1979                             7 801143
14479: mk pääoman korotuksessa maksuvaluuttana                       "
14480: käytettävän Yhdysvaltain dollarin markkavasta-
14481: arvon nousun johdosta.
14482: 
14483: 
14484: 
14485:                                 85. Kansainväliset rahoitusyhteisöt
14486: 
14487:    67. Osuus Latinalaisen Amerikan kehitys-         Toinen osa ehdotetaan käytettäväksi aikaisem-
14488: pankin alueen ulkopuolisten maiden pääoman          min maksettujen suoritusten valuutta-arvon
14489: ja erityisrahaston varojen korottamisesta (ar-      palauttamiseksi nykyistä dollarin ja markan
14490: viomääräraha)                                       kurssia vastaavaksi.
14491:    Momentille ehdotetaan lisäystä 5 165 000
14492: mk maksuvaluuttana käytettävän Yhdysvaltain         1981 III lisämenoarvioesitys ... . 5 165 000
14493: dollarin kurssin nousun johdosta. Osa lisäyk-       1981 menoarvio .............. . 6 175 000
14494: sestä esitetään käytettäväksi pankin meneillään     1980 tilinpäätös .............. . 6 151 429
14495: olevan lisärahoituksen vuonna 1981 maksetta-        1979                               7 276 576
14496: vaksi tulevan toisen vuotuiserän maksamiseen.                 "
14497: 
14498: 
14499:                                     90. Valtion painatuskeskus
14500: 
14501:   29. Muut käyttömenot (arviomääräraha)             11 000 000 mk aiheutuu alihankintana teetet-
14502:   2. Sekalaiset käyttömenot. Alamomentille          tyjen painotöiden hintojen ennakoitua suurem-
14503: ehdotetaan lisäystä 12 000 000 mk, mistä            masta noususta, painotöiden nopeasta lisäänty-
14504:                                         Pääluokat 28 ja 29                                           31
14505: 
14506: misestä sekä julkaisutoiminnan kasvusta ja          1981 III lisämenoarvioesitys              12 000 000
14507: 1 000 000 mk mm. tuotannon ohjauksessa tar-         1981 I lisämenoarvio . . . . . . . . ..       21000
14508: vittavien atk-järjestelmien ennakoitua suurem-      1981 menoarvio                            27 669 000
14509: masta kehittämistarpeesta. Alamomentin loppu-       1980 tilinpäätös                          35 915 250
14510: summa on 39 686 000 mk.                             1979                                      23 906 324
14511:                                                                 "
14512: 
14513:                       99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut menot
14514: 
14515:   61. V erosta vapautuksen johdosta ta.kaisin            62. Palautettavim suhdannetalletusten · kor-
14516: mal::.setut verot (arviomääräraha)                  ko
14517:   Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000             Momentille ehdotetaan 100 000 mk talle-
14518: mk veronhuojennushakemusten ennakoitua suu-         tusvelvollisille ennen säännönmukaista palaut-
14519: remman määrän johdosta.                             tamista palautettujen suhdannetalletusten kor-
14520:                                                     kojen maksamista varten.
14521: 1981 III lisämenoarvioesitys ... . 3 000 000
14522: 1981 menoarvio ............. . 6 000 000
14523: 1980 tilinpäätös ............. . 11 651 574         1981 III lisämenoarvioesitys      100 000
14524: 1979      "      ............. . 5 268 994          1981 I lisämenoarvio ............ 100 000
14525: 
14526: 
14527: 
14528: 
14529:                                           Pääluokka 29
14530:                       OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
14531: 
14532:                                      10. Valtion korkeakoulut
14533: 
14534:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)                  1981 I lisämenoarvio ....... .      315 500
14535:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä yli-        1981 menoarvio ............ . 787 699 900
14536: määräisten virkamiesten palkkaukset. Tampe-         1980 tilinpäätös ............ . 676 340 391
14537: reen yliopiston koulutuskeskuksen Seinäjoen         1979      "      ............ . 611170 097
14538: toimipaikkaan ehdotetaan Seinäjoen kaupungin
14539: lahjoittamin varoin perustettavaksi 1. 12. 1981        29. Muut kulutusmenot
14540: lukien ylimääräinen koulutuspäällikön toimi            2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-
14541:  (B 1) ja ylimääräinen suunnittelijan toimi         taan lisäystä 250 000 mk kustannusten nousun
14542:  (V 28). Seinäjoen kaupunki on sitoutunut lah-      johdosta.    Alamomentin   loppusumma     on
14543: joittamaan palkkaus- ja muihin henkilöstökus-       28 812 000 mk.
14544: tannuksiin tarvittavat varat liitännäiskustannuk-
14545: sineen 30. 11. 1986 saakka sekä osoittamaan         1981 III lisämenoarvioesitys ... .  250 000
14546: henkilöstöä varten tarvittavat työtilat vastik-     1981 I lisämenoarvio ......... .     60 000
14547: keetta käytettäväksi. Alamomentille ei tämän        1981 menoarvio ............. . 28 741 000
14548: johdosta ehdoteta lisäystä.                         1980 tilinpäätös ............. . 24 772 136
14549:                                                     1979      "      ............. . 21 806 911
14550: 
14551: 
14552:                                    11. Valtion harjoittelukoulut
14553: 
14554:    74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)           maalikoulun muutos- ja peruskorjaustyön ta-
14555:    1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo-       kuuaikaisten lisätöiden loppuunsaattamista var-
14556: tetaan lisäystä 400 000 mk Helsingin I nor-         ten. Hankkeen hyötypinta-ala on 5 300 m2 ja
14557: 32                                           Pääluokka 29
14558: 
14559: tilavuus 44 400 m3• Tarkistettu kustannusarvio        1981 111 lisämenoarvioesitys        400 000
14560: on 14 000 000 mk eli 2 642 mk/m2 ja 318               1981 menoarvio ............. . 13 000 000
14561: mk/m3 •    Alamomentin      loppusumma      on        1980 tilinpäätös ......•....... 17 400 000
14562: 11 600 000 mk.                                        1979      ''     ............. . 12 000 000
14563: 
14564: 
14565:                                      15. Yksityiset korkeakoulut
14566: 
14567:    10. Kiinteistöjen käyttö                           tion varoilla hankittavat akatemian rakennuk-
14568:    Momentille ehdotetaan 60 000 mk Abo Aka-           set jäävät valtion omaisuudeksi ja pidetään
14569: demin käytössä olevan valtion kiinteistön Piis-       kunnossa valtion varoin. Vuonna 1977 valmis-
14570: pankatu 8 (Axelia) vuosina 1978-1981 ai-              tuneen Axelia-rakennuksen kunnossapitoon ei
14571: heutuneiden välttämättömien kunnossapitome-           vuosina 1978-1981 kuitenkaan ole osoitettu
14572: nojen suorittamiseksi.                                varoja.
14573:    Abo Akademin valtionavustuksesta annetun
14574: lain (467/63) 3 a §:n (177/73) mukaan vai-            1981 111 lisämenoarvioesitys ....... 60 000
14575: 
14576: 
14577: 
14578:                                         36. Sibelius-Akatemia
14579: 
14580:    29. Muut kulutusmenot                                 55. Apurahat
14581:    2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-            Momentille ehdotetaan lisäystä 60 000 mk
14582: taan lisäystä 23 000 mk Sibelius-Akatemian            Sibelius-Akatemian vuonna 1982 järjestettä-
14583: valtion haltuun siirtämisen yhteydessä synty-         viä 100-vuotisjuhlia varten järjestetyn piano-
14584: neen määrärahan vajauksen oikaisemiseksi. Ala-        konserton sävellyskilpailun palkintoja varten.
14585: momentin loppusumma on 541 000 mk.
14586: 1981 111 lisämenoarvioesitys . . . . . . 23 000       1981 III lisämenoarvioesitys ....... 60 000
14587: 1981 1 lisämenoarvio . . . . . . . . . . . . 30 000   1981 menoarvio .................. 20 000
14588: 1981 menoarvio ................ 491 000
14589: 1980 tilinpäätös ................ 221 750
14590: 
14591: 
14592: 
14593:                                     37. Muut korkeakoulumenot
14594: 
14595:   51. Kesäyliopistojen valtionapu                     1981 111 lisämenoarvioesitys        445 000
14596:   Momentille ehdotetaan lisäystä 445 000 mk           1981 menoarvio .............. . 1 650 000
14597: myönnettäväksi valtionapuna kesäyliopistoille         1980 tilinpäätös .............. . 1 500 000
14598: korkeakoulujen luento- ja tuntiopetuspalkkioi-        1979      ,,     .............. . 1250 000
14599: den korotuksien johdosta.
14600: 
14601: 
14602:                                     46. Peruskoulujen valtionapu
14603: 
14604:     30. Valtionosuus peruskoulujen käyttökus-         nousun mukaisesti. Alamomentin loppusumma
14605: tannuksiin (arviomääräraha)                           on 3 431 657 000 mk.
14606:     1. Lakisidonnainen valtionosuus. Alamomen-
14607: tille ehdotetaan lisäystä 110 625 000 mk, mikä        1981 III lisämenoarvioesitys .. 110 625 000
14608: aiheutuu opettajien palkkausten tarkistuksesta        1981 menoarvio ........... . 3 322 232 000
14609: sekä oppilaskohtaisten käyttömenojen vahvis-          1980 tilinpäätös ........... . 3 094 205 424
14610: ts,misesta ennakoitua suuremman kustannusten          1979      ,      ........... . 2 863 123 385
14611:                                          Pääluokka 29                                           33
14612: 
14613: 
14614:                                        56. kirjastotoimi
14615: 
14616:    30. Valtionosuus yleisten kirjastojen käyt-        b) Valtionosuuksina laitoskirjastojen käyttö-
14617: tökustannuksiin (arviomääräraha)                   kustannuksiin ehdotetaan 1 217 000 mk, mikä
14618:   Momentille ehdotetaan lisäystä 20 119 000        aiheutuu hoitopaikkakohtaisten käyttömenojen
14619: mk seuraavasti:                                    vahvistamisesta ennakoitua suuremman kustan-
14620:                                                    nusten nousun mukaisesti.
14621:   a) Valtionosuuksina    yleisten   kirjastojen
14622: käyttökustannuksiin ehdotetaan 18 902 000 mk,      1981 III lisämenoarvioesitys .. 20119 000
14623: mikä aiheutuu asukaskohtaisten käyttömenojen       1981 menoarvio ............ . 218 300 000
14624: vahvistamisesta ennakoitua suuremman kustan-       1980 tilinpäätös ............ . 207 375 498
14625: nusten nousun mukaisesti.                          1979      "      ............ . 157 972 598
14626: 
14627: 
14628: 
14629: 
14630:                                57. Yhteiskunnallinen sivistystyö
14631: 
14632:    53. Avustus Helsingin Kulttuuritalo Oy:lle        56. Sivistystyön järjestäminen eräillä työ-
14633:    Momentille ehdotetaan ehdollisena myön-         mailla
14634: nettyyn määrärahaan lisäystä 100 000 mk              Momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 mk
14635: Helsingin Kulttuuritalo Oy:n . rakennustyön        kulttuuripalvelutoiminnan tehostamiseksi Kos-
14636: avustuksen loppuerän suorittamiseksi. Määrä-       tamuksen ja Svetogorskin työmailla. Vuoden
14637: raha on tältä osin jäänyt varaamatta menoräs-      1980 kolmannessa lisämenoarviossa tarkoitusta
14638: tiksi vuodelle 1981.                               varten myönnetty määräraha on jäänyt varaa-
14639:                                                    matta menorästiksi vuodelle 1981.
14640: 1981 III lisämenoarvioesitys      100 000          1981 III lisämenoarvioesitys ..... . 40 000
14641: 1981 menoarvio .............. . 1 000 000          1981 menoarvio ............... . 550 000
14642: 1980 tilinpäätös .............. . 900 000          1980 tilinpäätös ............... . 500 000
14643:                                                    1979      "      ............... . 550 000
14644: 
14645: 
14646: 
14647: 
14648:                                   58. Näkövammaisten kirjasto
14649: 
14650:     29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)         1981 III lisämenoarvioesitys         50 000
14651:     Momentille ehdotetaan palvelusten kysynnän     1981 menoarvio .............. . 2 134 000
14652:  ja kustannusten nousun johdosta lisäystä 50 000   1980 tilinpäätös .............. . 1 830 120
14653:  mk äänikirjojen hankintaa varten.                 1979      "      .............. . 1 642 408
14654: 
14655: 
14656: 
14657: 
14658:                                63. Valtion maatalousoppilaitokset
14659: 
14660:    29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)           1981 III lisämenoarvioesitys      3 000 000
14661:    Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000         1981 menoarvio ............. . 12 720 000
14662:  mk lähinnä rakennusten käyttömenoihin kus-         1980 tilinpäätös ............. . 14 086 871
14663:  tannusten ennakoitua suuremman nousun ja           1979      "      ............. . 10 678 201
14664:  oppilasmäärän kasvun johdosta.
14665:  5 1681011624
14666: 34                                       Pääluokka 29
14667: 
14668: 
14669:                           65. Ammattikasvatushallituksen koulutilat
14670:    24. Maatilatalouden menot (arviomäärära-          88. Maa-alueiden hankkiminen (siirtomää-
14671: ha)                                               räraha)
14672:    Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000          Momentille ehdotetaan lisäystä 465 000 mk
14673: mk lähinnä kustannusten nousun ja uusien          42 hehtaarin suuruisen metsätilan ostamiseksi
14674: tilojen valmistumisen johdosta.                   Lappeen koulutilan, Lappeenranta, käyttöön.
14675:                                                   Alueen ostohinta on 465 000 mk eli 11 071
14676:                                                   mk/ha.
14677: 1981 III lisämenoarvioesitys ... . 3 000 000
14678: 1981 menoarvio ............. . 19 500 000         1981 III lisämenoarvioesitys ...... 465 000
14679: 1980 tilinpäätös ............. . 19 793 604       1981 menoarvio ................ 300 000
14680: 1979      "      ............. . 16 194 621       1980 tilinpäätös ................ 250 000
14681:                                                   1979      "      . . . . . . . . . . . . . . . . 250 000
14682: 
14683: 
14684: 
14685:                        71. Kunnalliset ja yksityiset ammattioppilaitokset
14686: 
14687:    30. Valtionosuus kunnallisten ammattikou-         50. Valtionosuus yksityisten ammattikoulu-
14688: lujen käyttökustannuksiin (arviomääräraha)        jen käyttökustannuksiin (arviomääräraha)
14689:    Momentilta säästyy ja jätetään käyttämättä        Momentilta säästyy ja jätetään käyttämättä
14690: 40 000 000 mk. Momentin loppusumma ei tä-         5 000 000 mk. Momentin loppusumma ei tä-
14691: män johdosta muutu.                               män johdosta muutu.
14692: 1981 menoarvio                    443 727 400     1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . 44 616 800
14693: 1980 tilinpäätös                  347 279 849     1980 tilinpäätös .............. 33 114 826
14694: 1979                              322 601 711     1979      ,      .............. 26 976 897
14695:          "
14696: 
14697: 
14698:                        78. Kunnalliset ja yksityiset kauppaoppilaitokset
14699: 
14700:    30. Valtionosuus kunnallisten kauppaoppilai-      50. Valtionosuus yksityisten kauppaoppilai-
14701: tosten käyttökustannuksiin (arviomääräraha)       tosten käyttökustannuksiin (arviomääräraha)
14702:    Momentilta säästyy ja jätetään käyttämättä        Momentilta säästyy ja jätetään käyttämättä
14703: 9 000 000 mk. Momentin loppusumma ei tä-          4 000 000 mk. Momentin loppusumma ei tä-
14704: män johdosta muutu.                               män johdosta muutu.
14705: 1981 menoarvio                    128 415 000     1981 menoarvio                             44 417 800
14706: 1980 tilinpäätös                   98 049 795     1980 tilinpäätös                           32 408 348
14707: 1979
14708:          "
14709:                                    89 399 453     1979      ,                                28 899 976
14710: 
14711: 
14712: 
14713:                              83. Terveydenhuoltoalan oppilaitokset
14714: 
14715:    28. Ylimääräiset kurssit                       1981 111 lisämenoarvioesitys               400 000
14716:    Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk      1981 1 lisämenoarvio . . . . . . . . .. 3 530 000
14717: erikoiskoulutuksen lisäämisen ja palkkausten      1981 menoarvio                           9 300 000
14718: tarkistuksen johdosta.                            1980 tilinpäätös                        10 143 780
14719:                                                   1979      ,                              8 468 686
14720:                                                 Pääluokka 29                                            35
14721: 
14722: 
14723:                                              85. Ammattikurssit
14724: 
14725:   27. Työllisyyskoulutus (arviomääräraha)                 343 000 mk, mistä 17.5 000 mk avustuksen
14726:   Momentilta säästyy ja jätetään käyttämättä              myöntämiseksi Keski-Lapin ammattikoulun kun-
14727: 50 000 000 mk. Momentin loppusumma ei tä-                 tainliitolle Rovaniemen ammatillisen kurssikes-
14728: män johdosta muutu.                                       kuksen saneeraus- ja muutostyön loppurahoi-
14729:                                                           tusta varten ja 168 000 mk Rovaniemen am-
14730: 1981 menoarvio ............. 646 609 000                  matillisen kurssikeskuksen Rovaniemen toimi-
14731: 1980 tilinpäätös ............. 531111 619                 pisteen laajennuksen II rakennusvaiheen loppu-
14732: 1979      ,      . . . . . . . . . . . . . .513 200 093   rahoitukseen kustannusten nousun johdosta.
14733:   32. Eräät rakennusavustukset                            1981 III lisämenoarvioesitys ...... 343 000
14734:   Momentille   ehdotetaan    myönnettäväksi
14735: 
14736: 
14737: 
14738: 
14739:                                            90. Taiteen tukeminen
14740: 
14741:    Vuoden 1979 ensimmäisen ja vuoden 1980                    Edellä olevan perusteella sekä rakennuskus-
14742: kolmannen lisämenoarvion mukaan valtio                    tannusindeksin nousun johdosta ehdotetaan lu-
14743: myöntää Tampereen Työväen Teatterin uudis-                vun perusteluja tarkistettaviksi siten, että val-
14744: rakennushankkeeseen valtionavustusta 90 mil-              tion avustusosuus teatteritalon rakentamiseen
14745: joonan markan kustannusarvion perusteella ke-             on yksi kolmasosa edellä tarkoitetuista kesä-
14746: säkuun 1980 rakennuskustannusindeksin arvon               kuun 1980 jälkeen tapahtuneen rakennuskus-
14747: mukaan enintään 30 milj. mk sekä uuden teat-              tannusindeksin muutoksen mukaisesti tarkiste-
14748: teritalon valmistuttua teatterin käyttökustan-            tuista, kuitenkin enintään todellisista ja hy-
14749: nuksiin valtionavustusta noin 30 prosenttia,              väksyttävistä rakentamiskustannuksista ja että
14750: jota korotetaan tämän jälkeen teatterien val-             vielä suoritettava osa valtionavustuksesta myön-
14751: tionapujärjestelmää muutoinkin kehitettäessä              netään edellä tarkoitetulle säätiölle. Tällöin
14752: asteittain noin 45 prosenttiin. Avustuksen                edellytetään, että Tampereen kaupunki myön-
14753: prosentuaalinen osuus lasketaan kokonaiskäyt-             tää säätiölle hanketta varten vastaavan suurui-
14754: tömenoista, joihin luetaan kuuluviksi myös                sen avustuksen sekä vastaa teatteritalon raken-
14755: teatteritalon rakentamiseen otettavien lainojen           tamista varten säätiölle otettavien lainojen kuo-
14756: korkokustannukset. Lisäksi on edellytetty, että           letuksista siltä osin, kuin niitä ei voida kattaa
14757: rakennushankkeen rahoituksen järjestämiseksi              säätiön tuloilla. Toisaalta lähdetään siitä, ettei
14758: Tampereen kaupunki myöntää hankkeelle vas-                valtio vastaa säätiölle eikä Tampereen Työväen
14759: taavan suuruisen rakennusavustuksen sekä osal-            Teatteri Oy:lle vastaisuudessa teatteritalon yl-
14760: listuu teatterin pääoma- ja käyttökustannusten            läpidosta ja toiminnasta aiheutuvista pääoma-
14761: rahoitukseen siltä osin, kuin niitä ei voida kat-         menoista.
14762: taa omilla tuloilla ja edellä mainitun mukaisesti            Tarkoituksena on myös, että valtionavustus
14763: Iisääntyvällä valtionavustuksella.                        teatterin käyttökustannuksiin myönnetään Tam-
14764:     Suomen valtion ja Tampereen kaupungin                 pereen Työväen Teatteri Oy:lle. Käyttökustan-
14765: tarkoituksena on perustaa yhteinen säätiö, jon-           nusten valtionavustuksen suuruudeksi ehdote-
14766:  ka tehtävänä on edistää näyttämötaiteen har-             taan teatteritalon valmistuttua 30 prosenttia,
14767:  joittamista siten, että säätiö rakennuttaa Tam-          jota korotettaisiin tämän jälkeen asteittain 45
14768:  pereen kaupunkiin edellä tarkoitetun teatteri-           prosenttiin.
14769:  talon ja vuokraa sen Tampereen Työväen Teat-
14770:  teri Oy -nimiselle osakeyhtiölle Tampereen                  .52. Raha-arpajaisten voittovarat taiteen tu-
14771:  Työväen Teatterin toimintaa varten vuokrasta,            kemiseen (arviomääräraha)
14772:  joka vastaa säätiölle teatteritalon kiinteistön             Raha-arpajaisten voittovaroista, joita arvioi-
14773:  hoidosta ja ylläpidosta aiheutuvia kustannuksia          daan vuonna 1981 kertyvän 110 000 000 mk
14774:  ja teatteritalon rakentamiseen otettujen laino-          aikaisemmin arvioidun 9.5 000 000 markan si-
14775:  jen korkoa.                                              jasta, ehdotetaan taiteen tukemiseen yhteensä
14776: 36                                                    Pääluokka 29
14777: 
14778: 72 285 000 mk. Tämän johdosta momentille                        siin voittovarojen tilityksen nopeuttaminen huo-
14779: ehdotetaan lisäystä 8 385 000 mk.                               mioon ottaen 315 000 000 mk aikaisemmin
14780:    Raha-arpajaisista annettua asetusta (800/75)                 arvioidun 320 000 000 markan sijasta. Tämän
14781: on muutettu siten, että asetuksen perusteella                   johdosta     ehdotetaan     taiteen   tukemiseen
14782: vuonna 1981 Suomen Kansallisoopperan Sää-                       97 250 000 mk eli 2 750 000 mk vähemmän
14783: tiölle tulevan avustuksen osuus on 19 % ja                      kuin kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa
14784: Suomen Kansallisteatterin Osakeyhtiölle tule-                   on tälle momentille myönnetty, joten momen-
14785: van avustuksen osuus on 11 % valtiolle tulou-                   tilta säästyy 2 750 000 mk. Momentin loppu-
14786: tettavasta raha-arpajaisten tuotosta.                           summa ei edellä olevan johdosta muutu.
14787:   Lisäykset käyttösuunnitelmaan:                      mk
14788:                                                                 1981 menoarvio                      100 000 000
14789: Suomen Kansallisoopperan Säätiölle raha-                        1980 tilinpäätös
14790:   arpajaisista annetun asetuksen mukai-                                                             100 711 882
14791:   seen avustukseen .. .. .. .. .. .. .. .. ..       3 800 000   1979                                 70 612 225
14792: Suomen Kansallisteatterin Osakeyhtiölle                                   "
14793:   raha-arpajaisista annetun asetuksen mu-
14794:   kaiseen avustukseen . .. .. . .. . .. . . . . .    700 000        54. Musiikkioppilaitosten valtionapu
14795: Musiikkioppilaitosten valtionavustuksiin . .        1135 000        Musiikkioppilaitosten valtionavusta annetun
14796: Opetusministeriön käytettäväksi lisärahoi-                      lain ( 14 7/68) mukaisiin avustuksiin arvioi-
14797:   tuksena momentin 29.90.53 käyttösuun-
14798:   nitelman mukaisiin tarkoituksiin . . . .          2 750 000   daan vuonna 1981 tarvittavan 31 635 000 mk.
14799:                                    Yhteensä         8 385 000   Kun näihin avustuksiin on kuluvan vuoden
14800:                                                                 tulo- ja menoarviossa myönnetty yhteensä
14801: 1981 III lisämenoarvioesitys ... . 8 385 000                    28 500 000 mk ja kun momentille 29.90.52
14802: 1981 menoarvio ............. . 63 900 000                       nyt ehdotetusta lisämäärärahasta on tarkoitus
14803: 1980 tilinpäätös ............. . 53 476 946                     osoittaa musiikkioppilaitosten valtionavustuk-
14804: 1979      "      ............. . 56 884 235                     siin lisäystä 1135 000 mk, ehdotetaan momen-
14805:                                                                 tille lisäystä 2 000 000 mk.
14806:    53. Veikkausvoittovarat taiteen tukemiseen
14807: ( arviomääräraha)                                               1981 III lisämenoarvioesitys      2 000 000
14808:    Veikkausvoittovaroja arvioidaan kertyvän                     1981 menoarvio .............. . 3 000 000
14809: vuonna 1981 käytettäväksi arpajaislain (491/                    1980 tilinpäätös .............. . 2 460 000
14810: 65) 3 §:n 2 momentin mukaisiin tarkoituk-                       1979      ,,     .............. . 1000 000
14811: 
14812: 
14813:                                 91. Urheilun ja nuorisonkasvatustyön tukeminen
14814: 
14815:    50. Veikkausvoittovarat urheilun ja liikun-                     55. Raha-arpajaisten voittovarat urheilun ja
14816: takasvatustyön tukemiseen (arviomääräraha)                      liikuntakasvatustyön tukemiseen (arviomäärä-
14817:    Veikkausvoittovaroja arvioidaan kertyvän                     raha)
14818: vuonna 1981 käytettäväksi arpajaislain (491/                       Raha-arpajaisten voittovaroista, JOlta arviOl-
14819: 65) 3 §:n 2 momentin mukaisiin tarkoituksiin                    daan vuonna 1981 kertyvän 110 000 000 mk
14820: voittovarojen tilityksen nopeuttaminen huo-                     aikaisemmin arvioidun 95 000 000 markan si-
14821: mioon ottaen 315 000 000 mk aikaisemmin                         jasta, ehdotetaan urheilun ja liikuntakasvatus-
14822: arvioidun 320 000 000 markan sijasta. Tämän                     työn tukemiseen yhteensä 22 365 000 mk. Li-
14823: johdosta ehdotetaan urheilun ja liikuntakasva-                  säys on 6 615 000 mk, mistä 2 250 000 mk
14824: tustyön tukemiseen aikaisemmin myönnettyjen                     opetusministeriön käytettäväksi lisärahoitukse-
14825: lainojen korot ja kuoletukset huomioon ottaen                   na momentin 29.91.50 käyttösuunnitelman mu-
14826: 153 750 000 mk eli 2 250 000 mk vähemmän                        kaisiin tarkoituksiin sekä 4 365 000 mk urhei-
14827: kuin kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on                    luopistojen valtionavustusten suorittamiseen.
14828: tälle momentille myönnetty, joten momentilta
14829: säästyy 2 250 000 mk. Momentin loppusumma
14830: ei edellä olevan johdosta muutu.                                1981 III lisämenoarvioesitys ... . 6 615 000
14831:                                                                 1981 menoarvio ............. . 15 750 000
14832: 1981 menoarvio                                 156 000 000      1980 tilinpäätös ............. . 13 529 720
14833: 1980 tilinpäätös                               134 563 188      1979      ,,     ............. . 13 869 313
14834: 1979                                           106 088 425
14835:              "
14836:                                              Pääluokka 29                                            37
14837: 
14838: 
14839:                                        96. Elokuvien tarkastus
14840: 
14841:   09. Elokuvalautakunta                               1981 III lisämenoarvioesitys ...... . 10 000
14842:   Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 mk            1981 menoarvio ................. . 23 200
14843: kokouspalkkioiden nousun johdosta.                    1980 tilinpäätös ................. . 10 766
14844:                                                       1979      "      ................. . 6 831
14845: 
14846: 
14847: 
14848: 
14849:                                     98. Kansainvälinen yhteistyö
14850: 
14851:   24. Suomen osuus pohjoismaisesta kulttuuri-            50. Eräät valtionavut (arviomääräraha)
14852: yhteistyöstä aiheutuvista menoista                       2. Muut valtionavut. Alamomentille ehdo-
14853:   Momentille ehdotetaan lisäystä 375 000 mk           tetaan lisäystä 80 000 mk siirtolaisuusinstituutin
14854: pohjoismaisen kulttuurisopimuksen alaisten toi-       uusien toimitilojen vuokrasta aiheutuviin me-
14855: mielinten palkkausten nousun johdosta.                noihin. Alamomentin loppusumma on enintään
14856:                                                       5 235 000 mk.
14857: 1981 III lisämenoarvioesitys ....           375 000
14858: 1981 I lisämenoarvio . . . . . . . . . .    325 000   1981 III lisämenoarvioesitys . . . . 80 000
14859: 1981 menoarvio                           18 090 000   1981 menoarvio ............... 8 722 900
14860: 1980 tilinpäätös                         17552905
14861: 1979                                     14 529 932
14862:           "                                              88. Suomen osuus Suomitalo Säätiön avus-
14863:                                                       tuksesta
14864:    27. Ulkosuomalaisten koulutus- ja sivistys-          Momentille     ehdotetaan      myönnettäväksi
14865: olojen edistäminen                                    3 330 000 mk avustuksena Suomitalo Säätiölle
14866:    Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk          Tukholmassa sijaitsevan Suomitalon velkojen
14867: lähinnä kohonneita palkkauskustannuksia sekä          kuolettamiseksi edellyttäen, että Ruotsin valtio
14868: eräitä ulkosuomalaisten toimitilojen rakennus-        osallistuu Suomitalo Säätiön pääomamenoihin
14869: ja korjaushankkeita varten.                           samansuuruisella määrärahalla.
14870: 1981 III lisämenoarvioesitys . . . . 300 000          1981 II! lisämenoarvioesitys .... 3 330 000
14871: 1981 menoarvio ............... 3 300 000
14872: 
14873: 
14874: 
14875: 
14876:                          99. Opetusministeriön hallinnonalan muut menot
14877: 
14878:    26. Eräät kopiointikorvaukset (siirtomäärä-           50. Eräät valtionavut
14879: raha)                                                    Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk,
14880:    Momentille on kuluvan vuoden ensimmäi-             mistä 50 000 mk Suomen YK-liitto ry:lle Yh-
14881: sessä lisämenoarviossa myönnetty 3 700 000            distyneiden Kansakuntien julistaman aseiden-
14882: mk, mistä 200 000 mk kopiointia koskevaan             riisuntaviikon vietosta aiheutuvia kuluja varten
14883: tutkimustoimintaan. Tutkimustoiminnan !yk-            ja 50 000 mk mk Svenska Finlands folkting-
14884: kääntymisen johdosta momentin määräraha               toiminnan tukemiseen.
14885: ehdotetaan muutettavaksi siirtomäärärahaksi.
14886: Momentille ei tämän johdosta tarvita määrä-           1981 III lisämenoarvioesitys ... . 100 000
14887: rahaa.                                                1981 I lisämenoarvio ......... . 200 000
14888:                                                       1981 menoarvio .............. . 2 863 000
14889: 1981 I lisämenoarvio .......... 3 700 000             1980 tilinpäätös .............. . 1 769 000
14890: 1980 tilinpäätös .............. 4 550 000             1979      "      .............. . 1188 000
14891: 38
14892: 
14893: 
14894:                                          Pääluokka 30
14895:               MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
14896:                                       08. Maataloushallinto
14897: 
14898:    30. Valtionapu maatalouslautakuntien me-        sihteerien menoista suoritettavia korvausenna-
14899: noihin sekä korvaukset maataloustuen jako- ja      koita varten. Alamomentin loppusumma on
14900: valvontatehtävistä Ahvenanmaalla (arviomäärä-      13 590 800 mk.
14901: raha)
14902:    1. Valtionapu maataloussihteerien palkkauk-     1981 III lisämenoarvioesitys      1 511 500
14903: siin.   Alamomentille    ehdotetaan    lisäystä    1981 menoarvio ............. . 15 972 300
14904: 1 511 500 mk lain nojalla maatalouslautakun-       1980 tilinpäätös ............. . 13 963 392
14905: tien vuoden 1980 menoista kunnille suoritet-       1979      "      ............. . 13 323 310
14906: tavia korvauksia ja vuodelta 1981 maatalous-
14907: 
14908: 
14909: 
14910:                            30. Maatalouden neuvontatyön tukeminen
14911: 
14912:    40. Maanviljelyn, maatalouden rakennustoi-      lillisten sosiaalikulujen kasvusta. Alamomentin
14913: minnan ja karjatalouden tukeminen (arviomää-       loppusumma on enintään 270 100 mk.
14914: räraha)
14915:    2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala-       1981 III lisämenoarvioesitys ..... . 1 700
14916: momentille ehdotetaan lisäystä 198 300 mk,         1981 1 lisämenoarvio ........... .   8 000
14917: mikä. aiheutuu eläkevakuutusmaksujen ja mui-       1981 menoarvio ............... . 461 700
14918: den välillisten sosiaalikulujen kasvusta. Alamo-   1980 tilinpäätös ............... . 345 000
14919: mentin loppusumma on enintään 9 263 500            1979      "      ............... . 321 900
14920: mk.
14921:                                                        43. Siipikarjatalouden tukeminen (arviomää-
14922: 1981 III lisämenoarvioesitys ... .  198 300        räraha)
14923: 1981 menoarvio ............. . 32 745 700              2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala-
14924: 1980 tilinpäätös ............. . 29 219 700        momentille ehdotetaan lisäystä 1 200 mk, mikä
14925: 1979      "      ............. . 26 360 512        aiheutuu eläkevakuutusmaksujen ja muiden vä-
14926:                                                    lillisten sosiaalikulujen kasvusta. Alamomentin
14927:   41. Karjanjalostuksen ja sikatalouden tuke-      loppusumma on enintään 196 600 mk.
14928: minen (arviomääräraha)                             1981 III lisämenoarvioesitys ..... .   1200
14929:   2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala-        1981 menoarvio ............... . 718 100
14930: momentille ehdotetaan lisäystä 24 200 mk,          1980 tilinpäätös ............... . 499 600
14931: mikä aiheutuu eläkevakuutusmaksujen ja mui-        1979                                 328 000
14932: den välillisten sosiaalikulujen kasvusta. Alamo-              "
14933: mentin loppusumma on enintään 1 296 600 mk.           46. Kerhotoiminnan tukeminen (arviomää-
14934: 1981 III lisämenoarvioesitys ... .    24 200       räraha)
14935: 1981 menoarvio .............. . 4 150 400             2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala-
14936: 1980 tilinpäätös .............. . 3 714 100        momentille ehdotetaan lisäystä 84 900 mk,
14937: 1979                               3 411 200       mikä aiheutuu eläkevakuutusmaksujen ja mui-
14938:           "                                        den välillisten sosiaalikulujen kasvusta. Alamo-
14939:                                                    mentin loppusumma on enintään 3 790 800 mk.
14940:    42. Lampaanjalostuksen tukeminen (arvio-
14941: määräraha)                                         1981 III lisämenoarvioesitys ... .     84 900
14942:    2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala-       1981 menoarvio ............. . 14 144 400
14943: momentille ehdotetaan lisäystä 1 700 mk, mikä      1980 tilinpäätös ............. . 12 875 500
14944: aiheutuu eläkevakuutusmaksujen ja muiden vä-       1979                               11 381 200
14945:                                                               "
14946:                                           Pääluokka 30                                                                 39
14947: 
14948:    47. Puutarhatalouden tukeminen (arviomää-            49. Muu neuvontatyön tukeminen (arvio-
14949: räraha)                                             määräraha)
14950:     2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala-           2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala-
14951: momentille ehdotetaan lisäystä 5 300 mk, mikä       momentille ehdotetaan lisäystä 6 100 mk, mikä
14952: aiheutuu eläkevakuutusmaksujen ja muiden vä-        aiheutuu eläkevakuutusmaksujen ja muiden vä-
14953: lillisten sosiaalikulujen kasvusta. Alamomentin     lillisten sosiaalikulujen kasvusta. Alamomentin
14954: loppusumma on enintään 370 600 mk.                  loppusumma on enintään 550 400 mk.
14955: 1981 III lisämenoarvioesitys ....     5 300         1981 III lisämenoarvioesitys ... .     6100
14956: 1981 menoarvio                    1 840 200         1981 menoarvio .............. . 1257 200
14957: 1980 tilinpäätös                  1595 400          1980 tilinpäätös . . ............ . 1100 500
14958: 1979                              1 325 600         1979      "      .............. . 976 000
14959:           "
14960: 
14961: 
14962: 
14963: 
14964:                                    31. Maatalouden hintatuki
14965: 
14966:     Kuluvan vuoden tulo- ja menoarvion mu-             41. Maataloustuotteiden markkinoinnin edis-
14967: kaan arvioitiin maatalouden osuudeksi maa-          täminen sekä markkinoinnin ja maatalouden
14968: taloustuotteiden vientikustannuksista vuonna        hintatason vakaannuttaminen (arviomääräraha)
14969: 1981 noin 250 milj. mk. Kun tuotantoa                 Momentille ehdotetaan lisäystä 271 960 000
14970: tasapainottavilla toimenpiteillä maatalouden yli-   mk seuraavasti:
14971: tuotantoa arvioitiin vuoden 1981 aikana su-            2. Maataloustuotteiden vientituki. Alamo-
14972: pistettavan 30 milj. markalla, arvioitiin maata-    mentille ehdotetaan lisäystä 207 260 000 mk.
14973: louden osuudeksi muodostuvan vuonna 1981
14974: yhteensä 220 milj. mk. Vuodelle 1981 siirtyi          Lisäykset käyttösuunnitelmaan:                                  mk
14975: lisäksi vuoteen 1980 kohdistuvaa maatalouden        Kananmunien vientituki . . . . . . . . . . . . . . 29 000 000
14976: osuutta arviolta 91 milj. mk. Tämän alit-           Lihan vientituki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 000 000
14977:                                                     Nautaeläinten vientituki . . . . . . . . . . . . . .           1 260 000
14978:  teen kerääminen ratkaistiin 9. 3. 1981 allekir-                                              -------
14979:                                                                                                  Yhteensä 207 260 000
14980: joitetun tulopoliittisen kokonaisratkaisun yhtey-
14981:  dessä siten kuin kuluvan vuoden ensimmäi-
14982:  sessä lisämenoarviossa tämän luvun perusteluis-       Kananmunien lisääntyneen vientitarpeen joh-
14983:  sa on todettu.                                     dosta ehdotetaan kananmunien vientitukeen li-
14984:      Tuotannossa ja kulutuksessa vuoden 1981        säystä. Muun muassa kuluvana vuonna toteu-
14985:  aikana tapahtuneiden muutosten johdosta maa-       tettavista maidontuotannon vähentämistoimen-
14986:  talouden osuudeksi vuonna 1981 arvioidaan          piteistä johtuen naudanlihan tuotanto on kas-
14987:  nyt noin 290 milj. mk. Tulopoliittiseen            vanut arvioitua enemmän. Kun lihan kulutus
14988:  kokonaisratkaisuun liittyen maataloustulolakia     on samanaikaisesti lievästi supistunut, on syn-
14989:   (1102/77) on muutettu siten, että viljan tuon-    tynyt huomattavaa naudanlihan vientitarvetta.
14990:  ti otetaan huomioon maatalouden osuutta vä-        Sianlihan kulutus ei ole kasvanut arvioidulla
14991:  hentävänä tekijänä 60 milj. markan määrää vas-     tavalla ja kun myös tuotannon lisäys on ollut
14992:  taavasti. Tämän johdosta maataloudelta veroilla    ennakoitua suurempi, sianlihan vientitarve on
14993:  ja maksuilla perittävä osuus vientikustannuk-      muodostunut selvästi arvioitua suuremmaksi.
14994:  sista on vuonna 1981 arviolta 230 milj. mk.        Koska nautaeläinten vienti on edelleenkin ol-
14995:  Kun verojen ja maksujen tuotoksi arvioidaan        lut valtiontaloudellisesti kannattavaa, ehdote-
14996:   vuonna 1981 noin 210 milj. mk, siirtyy maa-       taan nautaeläinten vientitukeen lisäystä.
14997:   talouden osuutta vuonna 1982 perittäväksi            Kun kuluvan vuoden ensimmäisessä lisäme-
14998:   noin 20 milj. mk.                                 noarviossa on myönnetty lisäystä 130 000 000
14999:      Maatalouden vientitukeen ehdotetaan tässä      mk maitotaloustuotteiden vientitukeen ja
15000:   luvussa lisävaroja edellä mainittua maatalouden   90 000 000 mk lihan vientitukeen ja kun nyt
15001:   osuuden kasvua vastaavasti sekä naudanlihan       ehdotetaan lisäyksiä yhteensä 207 260 000 mk,
15002:   ja nautaeläinten vientimäärän kasvusta johtuen.   muodostuu vuonna 1981 vientituen tarve
15003: 40                                                                                         Pääluokka 30
15004: 
15005: 427 260 000 mk suuremmaksi kuin kuluvan                                                                         1. Alueittainen hintapoliittinen tuki. Viita-
15006: vuoden varsinaisessa tulo- ja menoarviossa.                                                                 ten 28. 8. 1981 hyväksyttyyn maataloustulorat·
15007: Alamomentin loppusumma on 1 638 260 000                                                                     kaisuun alamomentille ehdotetaan lisäystä
15008: mk.                                                                                                         30 000 000 mk. Alamomentin loppusumma on
15009:                                                                                                             414 704 400 mk.
15010:     3. Muu maataloustuotteiden markkinoinnin
15011: edistäminen sekä markkinoinnin ja maatalou-                                                                     2. Muu hintapoliittinen tuki. Viitaten 28.
15012: den hintatason vakaannuttaminen. Alamomen-                                                                  8. 1981 hyväksyttyyn maataloustuloratkaisuun
15013: tille ehdotetaan lisäystä 99 700 000 mk, mikä                                                               alamomentille ehdotetaan lisäystä 55 000 000
15014: aiheutuu kotimaisten öljykasvien viljelyalan li-                                                            mk. Alamomentin loppusumma on 749 300 000
15015: sääntymisestä, puunjalostusteollisuudelle mark-                                                             mk.
15016: kinoidun perunajauhomäärän kasvusta, teolli-                                                                    3. Satovahinkojen korvaaminen. Vuoden
15017: suudelle alennettuun hintaan myytävän voimää-                                                               1981 satovahinkojen osittaiseksi korvaamiseksi
15018: rän lisääntymisestä sekä maksettavien hinnan-                                                               ehdotetaan alamomentille yleisperusteluihin ja
15019: alennuskorvausten tason noususta. Kun käyttö-                                                               satovahinkojen korvaamisesta annettuun lakiin
15020: suunnitelman kohdasta meijeri- ja kotivoin                                                                   (530/75, muut. 791/79) viitaten viljelmä-
15021: hinnanalennuskorvaus       voidaan     vähentää                                                             kohtaisiin korvauksiin lisäystä 110 000 000 mk.
15022: 35 000 000 mk, ehdotetaan alamomentille li-                                                                 Näihin korvauksiin on aikaisemmilta vuosilta
15023: säystä 64 700 000 mk. Alamomentin loppu-                                                                    siirtyneet ja vuoden 1982 tulo- ja menoarvio-
15024: summa on 503 700 000 mk.                                                                                    esityksessä ehdotetut varat huomioon ottaen
15025:   Muutokset käyttösuunnitelmaan:                                                          mk
15026:                                                                                                             tällöin käytettävissä yhteensä noin 160 000 000
15027: Meijeri- ja kotivoin hinnanalennuskorvaus- 35 000 000
15028:                                                                                                             mk. Viljelijöiden omavastuuosuuden ylittäviin
15029: Voin alennusmyynti teollisuudelle . . . . . .                                    12 000 000                 viljelmäkohtaisiin korvauksiin on tarkoitus
15030: Rukiin hinnanalennuskorvaus . . . . . . . . . .                                    1 700 000                 käyttää aikaisemmilta vuosilta siirtyneet ja
15031: Kotimaisten öljykasvien hinnanalennus-                                                                       vuoden 1982 tulo- ja menoarvioesityksessä eh-
15032:   korvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    39 000 000                  dotetut varat huomioon ottaen kaikkiaan
15033: Perunajauhon hinnanalennuskorvaus . . . .                                        30 000 000
15034: Rehuksi käytettävän kuoritun maidon                                                                          340 000 000 mk. Viljelmäkohtaiset korvaukset
15035:   hinnanalennuskorvaus . . . . . . . . . . . . . .                                 7 000 000                 on tarkoitus maksaa määrärahojen puitteissa
15036: Voin varastointi ........... ·;. .;·. .;,·..;..·;...;··...;,·..;..·.;. . ·_.;;.;10;_00.;...;..;;0...;000~    siten, että omavastuuosuuden ylittävät vahin-
15037:                                               Yhteensä                           64700000                    got korvataan ainakin pienviljelmille täysimää-
15038:                                                                                                              räisenä.    Alamomentin      loppusumma       on
15039: 1981 III lisämenoarvioesitys . 271 960 000                                                                   130 000 000 mk.
15040: 1981 I lisämenoarvio ....... . 220 000 000
15041: 1981 menoarvio ........... . 1 652 500 000                                                                  1981 III lisämenoarvioesitys                               195 000 000
15042: 1980 tilinpäätös ........... . 1 617 403 610                                                                1981 1 lisämenoarvio                •••         0   ••      70 000 000
15043: 1979      ,      ........... . 1 568 437 466                                                                1981 menoarvio    •   0   0.   0   ••   0   0   ••   0   1 029 004 400
15044:                                                                                                             1980 tilinpäätös  •   0   ••••      0   •••         0.   1 029 004 400
15045:                                                                                                             1979      ,       0   •••••••••                     0.     849 004 400
15046:    42. Viljelmäkoon mukaan maksettava hinta-
15047: poliittinen tuki (siirtomääräraha}
15048:    Viitaten 28. 8. 1981 hyväksyttyyn maatalous-                                                                44. Sokerintuotannon tukeminen (arviomää-
15049: tuloratkaisuun momentille ehdotetaan lisäystä                                                               räraha}
15050: 35 000 000 mk.                                                                                                 Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 mk
15051:                                                                                                             kotimaisen sokerin tuotannosta annetussa laissa
15052:  1981 III lisämenoarvioesitys .. 35 000 000                                                                  (579/78} tarkoitettuja vuoden 1981 juurikas-
15053:  1981 I lisämenoarvio . . . . . . . . 45 000 000                                                            satoa koskevien korvausten ennakkosuorituksia
15054:  1981 menoarvio                       327 242 900                                                           varten. Tukeen tarvittavat varat peritään vuo-
15055:  1980 tilinpäätös                     327 242 900                                                           den 1981 aikana sokerituotteiden valmisteve-
15056:  1979      ,                          257 242 900                                                           rona siten kuin laissa sokeriverosta (872/79)
15057:                                                                                                             on säädetty.
15058: 
15059:     43. Muu maatalouden hintapoliittinen tuki                                                               1981 III lisämenoarvioesitys        2 000 000
15060:  (siirtomääräraha}                                                                                          1981 menoarvio ............ . 70 000 000
15061:    Momentille ehdotetaan lisäystä 195 000 000                                                               1980 tilinpäätös . . .......... . 116 227 257
15062:  mk seuraavasti:                                                                                            1979      ,                       105 616 861
15063:                                            Pääluokka 30                                                                                          41
15064: 
15065:                        32. Muu maatalouden tukeminen ja rationalisointi
15066: 
15067:    42. Maatalouden korkotukilainojen menot            Lisäykset käyttösuunnitelmaan:                                        mk
15068:  (arviomääräraha)                                   Valtionapu palkkausmenoihin . . . . . . . . . .                  3 196 900
15069:    Momentille ehdotetaan luottolaitoksille lain     Valtionapu sosiaaliturvamaksuihin::_:...:··.:..·. :. .· :. .:·_ __:1:.::8.::.0.::.10:.::.0
15070: mukaan suoritettavia korkohyvityksiä varten                                            Yhteensä 3 377 000
15071: lisäystä 8 195 000 mk lähinnä lainakannan kas-        2. Valtionapu karjantarkkailuyhdistysten mui-
15072: vun johdosta.                                       hin käyttömenoihin. Alamomentille ehdotetaan
15073: 1981 III lisämenoarvioesitys ... . 8 195 000        määrärahan oikaisuna lisäystä 1 993 500 mk.
15074: 1981 menoarvio ............. . 40 000 000           Alamomentin loppusumma on 6 623 500 mk.
15075: 1980 tilinpäätös ............. . 33 818 652           Lisäykset käyttösuunnitelmaan:                                                mk
15076: 1979                               15 713 237       Valtionapu eläke- yms. maksuihin                                             924 900
15077:           "                                         Valtionapu matkakustannusten korvauksiin                                     349 200
15078:    44. Valtionapu pienviljelijäin karjantarkkai-    Valtionapu muihin menoihin . ··_;·.:..·..:...·:...:··.:..·..:..·. :. .·_ __:_7:..:19:.._4.:.:0:.::0
15079: luyhdistyksille ja sonninpitoyhtymille (arvio-                                      Yhteensä 1 993 500
15080: määräraha)
15081:    Viitaten pienviljelijäin karjantarkkailuyhdis-      3. Valtionapu sonninpitoyhtymille. Alamo-
15082: tysten ja sonninpitoyhtymien valtionavustuksis-     mentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk lä-
15083: ta annettuun lakiin (418/62, muut. 224/79)          hinnä keinosiemennysyhdistysten kustannusten
15084: momentille ehdotetaan lisäystä 5 570 500 mk         nousun johdosta. Alamomentin loppusumma on
15085: seuraavasti:                                        2 200 000 mk.
15086:    1. Valtionapu       karjantarkkailuyhdistysten   1981 III lisämenoarvioesitys ... . 5 570 500
15087: palkkausmenoihin. Alamomentille ehdotetaan          1981 menoarvio ............. . 10 822 700
15088: määrärahan oikaisuna lisäystä 3 377 000 mk.         1980 tilinpäätös ............. . 12 970 225
15089: Alamomentin loppusumma on 7 569 700 mk.             1979      "      ............. . 10 981 704
15090: 
15091: 
15092: 
15093:                                    35. Metsästys ja porotalous
15094: 
15095:    46. Patiskunlain yhdistys (arviomääräraha)          49. Porovahinkojen korvaukset (siirtomää-
15096:   2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala-         räraha)
15097: momentille ehdotetaan lisäystä 30 000 mk,              Talvikautena 1979-80 vallinneiden poik-
15098: mikä aiheutuu kuluvan vuoden tulo- ja meno-         keuksellisten sääolosuhteiden vuoksi menehtyi
15099: arvion mukaisesti palkatun neuvojan toimen          Keski-Lapissa runsaasti poroja. Vahinkojen osit-
15100: aiheuttamista menoista. Alamomentin loppu-          taiseksi korvaamiseksi momentille ehdotetaan
15101: summa on enintään 480 000 mk.                       1 200 000 mk käytettäväksi valtioneuvoston
15102:                                                     tarkemmin määräämin perustein avustusten
15103: 1981 III lisämenoarvioesitys .... .  30 000         maksamiseksi porokuolemista pahimmin kärsi-
15104: 1981 menoarvio .............. . 1132 700            neiden patiskuntien poronomistajille.
15105: 1980 tilinpäätös .............. . 984 600
15106: 1979                                900 100         1981 III lisämenoarvioesitys                                      .... 1 200 000
15107:           "
15108: 
15109:                                           37. Kalatalous
15110: 
15111:    49. Kalastusalan järjestöjen toiminnan tuke-     1981 III lisämenoarvioesitys        40 000
15112: minen (arviomääräraha)                              1981 I lisämenoarvio .......... . 563 000
15113:    2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala-        1981 menoarvio                   5 115 800
15114: momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 mk elä-       1980 tilinpäätös                 4 821 720
15115: ke- yms. maksuihin osoitetun valtionavun osal-      1979                             4 057 952
15116: ta. Alamomentin loppusumma on enintään                                   "
15117: 1471200 mk.
15118: 6   1681011624
15119: 42                                           Pääluokka 30
15120: 
15121:                              38. Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos
15122: 
15123:    23. Valtion kalanviljelytoiminta                   1981 III lisämenoarvioesitys          100 000
15124:    Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk,         1981 menoarvio .............. . 2 600 000
15125: mikä aiheutuu kalanviljelylaitosten laajennusten      1980 tilinpäätös . . ............ . 2 299 853
15126: ja uusien luonnonravintolammikoiden käyttöön-         1979          ,,       •   0        2 149 439
15127:                                                                                      ••••••••••   0   ••
15128: 
15129: 
15130: 
15131: 
15132: otosta sekä hintojen noususta.
15133: 
15134: 
15135:                                            40. Vesihallinto
15136: 
15137:    14. Vesistöjen hoito (siirtomääräraha)                45. Korvaukset Pohjois-Suomen tulvavahin-
15138:    Momentille ehdotetaan lisäystä 130 000 mk          goista (siirtomääräraha)
15139: käytettäväksi Länsi-Suomen vesioikeuden 26. 6.           Momentille     ehdotetaan   myönnettäväksi
15140: 1981 antaman päätöksen edellyttämien Lappa-           1 000 000 mk käytettäväksi valtioneuvoston
15141: ja Evijärven säännöstelystä aiheutuvien kalan-        tarkemmin määräämin perustein kevään 1981
15142: istutusvelvoitteiden hoitoon.                         tulvien eräille Pohjois-Suomen vesistöalueilla
15143:                                                       aiheuttamien vahinkojen osittaiseen korvaami-
15144: 1981 III lisämenoarvioesitys .... . 130 000           seen.
15145: 1981 I lisämenoarvio .......... . 260 000
15146: 1981 menoarvio .............. . 4 500 000             1981 III lisämenoarvioesitys .... 1 000 000
15147: 1980 tilinpäätös .............. . 4 312 500
15148: 1979      "      .............. . 3 900 000
15149: 
15150:    42. Korvaukset Saimaan tulvajuolesutuksista           77. Vesistötyöt (siirtomääräraha)
15151:   Momentille     ehdotetaan    myönnettäväksi            1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo-
15152: 14 755 000 mk käytettäväksi Itä-Suomen vesi-          tetaan lisäystä 500 000 mk Kalajoen keskiosan
15153: oikeuden 23. 3. 1981 antamien päätösten mu-           järjestelyhankkeen toteuttamisen edellyttämien
15154: kaisten korvausten maksamiseksi Imatran Voi-          Pohjois-Suomen vesioikeuden 10. 6. 1981 mää-
15155: ma Oy:lle ja Enso-Gutzeit Oy:lle vuosina 1974         räämien korvausten maksamista varten. Lisäksi
15156: -75 suoritetuista Saimaan tulvajuoksutuksista         ehdotetaan Parikkalan siirtoviemäri- ja yhdys-
15157: aiheutuneista vahingoista.                            vesijohtohankkeen kustannusarviota ja valtion
15158:                                                       osuutta tarkistettavaksi 200 000 markalla. Ala-
15159: 1981 III lisämenoarvioesitys .... 14 755 000          momentin loppusumma on 41 010 000 mk.
15160: 
15161:                                       Lisäykset käyttösuunnitelmaan:
15162:                                                        Työn koko-          Valtion
15163:                                                         naiskus~            osuus
15164:                                               AJoi-      tannus-           edelli-
15165:                                                tus        arvio             sestä           Myönnetty      Ehdotetaan
15166: Käyttökohde                                   vuosi        mk                mk               mk              mk
15167: 
15168: 04. Kymen vestpttrt
15169:   1. Vesihuoltotyö, Parikkalan siirtoviemäri ja
15170:      yhdysvesijohto, Parikkala .............. 1980     3 900 000           800 000           700 000
15171: 
15172: 10. Kokkolan vesipiiri
15173:   5. Kalajoen keskiosan järjestely, hankkeen
15174:      toteuttamisen edellyttämät korvaukset, Ni-
15175:      vala ja Ylivieska ........... _........ _ 1967   35100 000          35100 000         33 750 000        500 000
15176:                                                                                                Yhteensä      500 000
15177: 
15178:                            1981 III lisämenoarvioesitys ....           500 000
15179:                            1981 I lisämenoarvio . . . . . . . . . . 1 450 000
15180:                            1981 menoarvio                           43 610 000
15181:                            1980 tilinpäätös                         39 479 000
15182:                            1979                                     39 267 000
15183:                                      "
15184:                                         Pääluokka 30                                                   43
15185: 
15186: 
15187:                                    58. Yksityismetsätalous
15188: 
15189:    40. Valtionapu metsänparannustöiden yleis-       1. Valtionapu palkkausmenoihin. Alamo-
15190: menoihin (arviomääräraha)                        mentille ehdotetaan lisäystä 1 863 000 mk pal-
15191:    2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala-     velussuhteen ehtojen tarkistuksen johdosta.
15192: momentille ehdotetaan lisäystä 218 000 mk,       Alamomentin loppusumma on 4 3 664 900 mk.
15193: mikä aiheutuu eläke- yms. maksujen ja matka-
15194: kustannusten korvausten noususta. Alamomen-        2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala-
15195: tin loppusumma on enintään 13 398 000 mk.        momentille ehdotetaan lisäystä 420 000 mk,
15196:                                                  mikä aiheutuu eläke- yms. maksujen noususta.
15197: 1981 III lisämenoarvioesitys ... .  218 000      Alamomentin    loppusumma     on    enintään
15198: 1981 menoarvio ............. . 34 127 200        23 908 000 mk.
15199: 1980 tilinpäätös ............. . 30 314 488
15200: 1979      "      ............. . 27 241 707      1981 III lisämenoarvioesitvs       2 283 000
15201:                                                  1981 menoarvio ....... : . .... . 65 289 900
15202:   41. Valtionapu     keskusmetsä/autakunnille    1980 tilinpäätös ............. . 60 410 790
15203: (arviomääräraha)                                 1979      "      ............. . 54 122 848
15204:   Momentille ehdotetaan lisäystä 124 000 mk
15205: seuraavasti:
15206:                                                     44. Valtionapu metsänparannustöihin (siir-
15207:    1. Valtionapu palkkausmenoihin. Alamo-        tomääräraha)
15208: mentille ehdotetaan lisäystä 105 000 mk palve-     Momentilta säästyy ja jätetään käyttämättä
15209: lussuhteen ehtojen tarkistuksen johdosta. Ala-   sekä vuodelle 1982 siirtämättä 15 000 000
15210: momentin loppusumma on 4 956 600 mk.             mk. Momentin loppusumma ei tämän johdosta
15211:                                                  muutu.
15212:   2. Valtionapu muihin käyttömenoihin. Ala-
15213: momentille ehdotetaan lisäystä 19 000 mk,        1981 esitys . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 000 000
15214: mikä aiheutuu eläke- yms. maksujen noususta.     1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . 125 000 000
15215: Alamomentin     loppusumma    on    enintään     1979      "         . . . . . . . . . . . . . 136 000 000
15216: 3 449 000 mk.
15217: 1981 III lisämenoarvioesitys        124 000
15218: 1981 menoarvio .............. . 8 281 600          83. Metsän parannuslainat (siirtomääräraha)
15219: 1980 tilinpäätös .............. . 7 262 719        Momentilta säästyy ja jätetään käyttämättä
15220: 1979      "      .............. . 6 496 540      sekä vuodelle 1982 siirtämättä 15 000 000 mk.
15221:                                                  Momentin loppusumma ei tämän johdosta
15222:                                                  muutu.
15223:    42. Valtionapu piirimetsälautakunnille (ar-
15224: viomääräraha)                                    1981 esitys . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 000 000
15225:    Momentille ehdotetaan lisäystä 2 283 000      1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . 125 000 000
15226: mk seuraavasti:                                  1979      "         . . . . . . . . . . . . . 104 000 000
15227: 
15228: 
15229: 
15230: 
15231:                                59. Metsätalouden muut menot
15232: 
15233:    44. Metsämarjojen ja sienien varastoinnin     vaksi siirtomäärärahaksi. Momentille ei tämän
15234: tukeminen (siirtomääräraha)                      johdosta ehdoteta lisäystä.
15235:    Momentin määräraha ehdotetaan muutetta-
15236:                                                  1981 menoarvio        ................ 500 000
15237: 44                                       Pääluokka 30
15238: 
15239: 
15240:                                70. Maatalouden tutkimuskeskus
15241: 
15242:    88. Maan hankkiminen (siirtomääräraha)         1981 III lisämenoarvioesitys                        35 000
15243:    Momentin määräraha ehdotetaan muutetta-        1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 000
15244: vaksi siirtomäärärahaksi.                         1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 000
15245:    Momentille ehdotetaan lisäystä 35 000 mk
15246: lisämaan ostamiseksi Keski-Suomen koeaseman
15247: toimintaedellytysten parantamista varten.
15248: 
15249: 
15250: 
15251: 
15252:                                      80. Eläinlääkintätoimi
15253: 
15254:    31. Valtionosuus kunnan- ja kaupungineläin-    vien matkakustannusten arvioitua suuremmasta
15255: lääkärien matkakulujen korvaamiseen (arvio-       määrästä.
15256: määräraha)
15257:    Lain nojalla suoritettavia vuoden 1980 mat-    1981 III lisämenoarvioesitys      1 250 000
15258: kakustannusten korvausten valtionosuuksia var-    1981 menoarvio .............. . 500 000
15259: ten momentille merkitään lisäystä 1 250 000       1980 tilinpäätös .............. .
15260: mk, mikä aiheutuu valtionosuuteen oikeutta-
15261: 
15262: 
15263: 
15264: 
15265:                             92. Maanmittaushallituksen karttapaino
15266: 
15267:   29. Muut käyttömenot (arviomääräraha)           1981 III lisämenoarvioesitys      2 635 000
15268:   Momentille ehdotetaan lisäystä 2 635 000        1981 menoarvio .............. . 7 465 000
15269: mk, mikä aiheutuu merikarttojen markkinoin-       1980 tilinpäätös .............. . 5 927 161
15270: nin keskittämisestä karttapainolle sekä kustan-   1979      "      .............. . 5 629 471
15271: nusten noususta.
15272: 
15273: 
15274: 
15275:                                   95. Metsähallituksen metsät
15276: 
15277:   21. Puutavaran hankinta ja myynti (arvio-       1981 III lisämenoarvioesitys     30 000 000
15278: määräraha)                                        1981 menoarvio ............ . 360 000 000
15279:   Hankinnan ja myynnin menoja varten mo-          1980 tilinpäätös ............ . 343 015 499
15280: mentille ehdotetaan lisäystä 30 000 000 mk        1979                            314 383 977
15281: hakkuu- ja kuljetuskustannusten nousun joh-                   "
15282: dosta.
15283: 
15284: 
15285: 
15286:                        98. Maatalouden tutkimuskeskuksen liiketoiminta
15287: 
15288:   77. Maanparannustyöt (siirtomääräraha)          sen maatilan peltojen perusparannustöitä var-
15289:   Momentille   ehdotetaan     myönnettäväksi      ten.
15290: 43 000 mk käytettäväksi Siemenperunakeskuk-
15291:                                                   1981 III lisämenoarvioesitys ....... 43 000
15292:                                                                                                                    45
15293: 
15294: 
15295:                                         Pääluokka 31
15296:                     LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA
15297:                                 20. Tie- ja vesirakennushallinto
15298: 
15299:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)               mk. Alamomentin loppusumma on 55 483 700
15300:    Momentille ehdotetaan palvelussuhteen eh-      mk.
15301: tojen tarkistuksen johdosta lisäystä 14 350 000
15302: mk seuraavasti:                                      3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille
15303:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä yli-      ehdotetaan lisäystä 700 000 mk. Alamomentin
15304: määräisten virkamiesten palkkaukset. Alamo-       loppusumma on 5 241 700 mk.
15305: mentille ehdotetaan lisäystä 7 300 000 mk.
15306: Alamomentin loppusumma on 145 116 700 mk.         1981 III lisämenoarvioesitys .. 14 350 000
15307:                                                   1981 menoarvio ........... . 215 148 100
15308:   2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.      1980 tilinpäätös ........... . 202 693 252
15309: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 6 350 000       1979     "       ........... . 181 931 010
15310: 
15311: 
15312: 
15313: 
15314:                                             24. Tiet
15315: 
15316:   78. Tie- ja vesirakennuslaitoksen toimesta         88. Maa-alueiden hankinta ja tielain mu-
15317: ulkopuolisille suoritettavat työt (arviomäärä-    kaiset korvaukset (arviomääräraha)
15318: raha)                                                Momentille ehdotetaan lisäystä 22 000 000
15319:   Momentille ehdotetaan lisäystä 20 000 000       mk, mikä aiheutuu pääasiassa Lahden moottori-
15320: mk, mikä aiheutuu kevyen liikenteen väylien       tien Vantaan alueella vuodesta 1970 vireillä
15321: rakentamisen lisääntymisestä sekä etenkin Es-     olleista ja 30. 6. 1981 päättyneessä tietoimi-
15322: poon kaupungin ennakoitua suuremmasta osuu-       tuksessa määrätyistä korvauksista.
15323: desta alueensa tiehankkeisiin. Töistä perittä-      Lisäykset käyttösuunnitelmaan:                               mk
15324: vät korvaukset, joita arvioidaan kertyvän         Tie- ja liitännäisaluekorvaukset . . . . . . . . . 10 000 000
15325: 20 800 000     mk,    tuloutetaan  momentille     Korvaukset rakennuksista, rakenteista, kas-
15326: 12.31.26.                                           villisuudesta yms. . . . . . . . . . . . . . . . . . .    2 000 000
15327:                                                   Korvausten korot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 000 000
15328: 1981 III lisämenoarvioesitys     20 000 000                                                  Yhteensä 22 000 000
15329: 1981 menoarvio ............. . 49 000 000
15330: 1980 tilinpäätös ............. . 54 904 962       1981 III lisämenoarvioesitys .. 22 000 000
15331: 1979     "       ............. . 38 028 792       1981 menoarvio ............ . 100 000 000
15332:                                                   1980 tilinpäätös ............ . 106 177 505
15333:                                                   1979     "       ............ . 72 186 917
15334: 
15335: 
15336: 
15337: 
15338:                                           27. Vesitiet
15339: 
15340:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)                liikenteen kasvun ja liikennekauden jatkami-
15341:   2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.      sen johdosta lisätyistä tilapäisistä osavuotisista
15342: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 310 000 mk,     kanavaluotsien ja sulkumestarien toimista. Ala-
15343: mikä aiheutuu pääasiassa Saimaan kanavalle        momentin loppusumma on 3 830 200 mk.
15344: 46                                                               Pääluokka 31
15345: 
15346: 1981 III lisämenoarvioesitys ... .   310 000                              den korjaamisesta, Varkauden-Kuopion syvä-
15347: 1981 menoarvio ............. . 10 499 600                                 väylän rakentamisesta aiheutuvien kalanistutus-
15348: 1980 tilinpäätös ............. . 8 948 767                                velvoitteiden toimeenpanemisesta sekä Saimaan
15349: 1979                               7 841 165                              kanavan kunnossapitotarpeen lisääntymisestä ja
15350:            "                                                              kustannusten noususta.
15351:    14. Käyttö ja kunnossapito (arviomäärä-                                1981 III lisämenoarvioesitys .... 1 255 000
15352: raha)                                                                     1981 menoarvio                    10 000 000
15353:   Momentille ehdotetaan lisäystä 1 255 000                                1980 tilinpäätös                  10 325 989
15354: mk, mikä johtuu tulvien aiheuttamien vaurioi-                             1979                               8 444 175
15355:                                                                                           "
15356: 
15357: 
15358:                                                              40. Autorekisterikeskus
15359: 
15360:      01. Palkkaukset (arviomääräraha)                                     1981 III lisämenoarvioesitys            3 200 000
15361:      1. Peruspalkkaisien sekä ylimääräisten vir-                          1981 I lisämenoarvio . . . . . . . . . 1190 000
15362: kamiesten palkkaukset. Alamomentille ehdote-                              1981 menoarvio                         41 996 900
15363: taan lisäystä 3 200 000 mk palvelussuhteen                                1980 tilinpäätös                       40 273 047
15364: ehtojen tarkistuksen johdosta. Alamomentin                                1979                                   34 847 389
15365: loppusumma on 35 116 500 mk.                                                              "
15366: 
15367: 
15368: 
15369:                                                                47. Ilmailuhallinto
15370: 
15371:  01. Palkkaukset (arviomääräraha)                                            14. Kunnossapito- ja käyttömenot (siirto-
15372:  Momentille ehdotetaan lisäystä 1 17 6 000                                määräraha)
15373: mk seuraavasti:                                                             Momentille ehdotetaan lisäystä 6 520 000
15374:                                                                           mk arvioitua suuremman kustannusten nousun
15375:   2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.                              sekä vaikean talven aiheuttamien lisämenojen
15376: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 1 405 000                               johdosta.
15377: mk palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen sekä
15378: arvioitua suuremman sairas- ja vuosilomasijais-                             Lisäykset käyttösuunnitelmaan:                                           mk
15379: ten tarpeen johdosta. Alamomentin loppusum-                               Lentoasemien kunnossapito- ja käyttöme-
15380: ma on 22 250 100 mk.                                                        nojen palkat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           3 400 000
15381:                                                                           Lentoasemien muut kunnossapito- ja käyt-
15382:                                                                             tömenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        2 000 000
15383:   4. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentilta vähen-                             Ilmailuviestitoiminnan palkat . . . . . . . . . . .                      170 000
15384: netään 229 000 mk. Alamomentin loppusumma                                 Ilm~ilu~:iestitoiminnan huolto- ja muut
15385: on 4 092 200 mk.                                                            kayttomenot .............. ·..:.·. :. .·:.. .:·..:.·· . :. .··..:.·_ _9..:...50-'--'-00_0
15386:                                                                                                                           Yhteensä               6 520 000
15387: 1981 III lisämenoarvioesitys                                  1176 000    1981 III lisämenoarvioesitys                                  •   0   0.    6 520 000
15388: 1981 menoarvio      0   0   0   ••••••      0   ••••         66 053 300   1981 menoarvio                    ••••      0   0   •••   0   ••      0.   62 460 000
15389: 1980 tilinpäätös ..... 0.              0   ••••••            59 481 046   1980 tilinpäätös                   •   ••••     0   ••••••••               54 941 247
15390: 1979                                                         53 166 482   1979                                                                       48 390 899
15391:            "
15392:                     •••••         0.   0   ••   0   0   ••                                                   0   •••••••••              0   0   ••
15393: 
15394: 
15395: 
15396:                                                                                           "
15397: 
15398: 
15399:                                  55. Eräät tietoliikennekorvaukset ja -avustukset
15400: 
15401:    42. Lehdistön yleinen kuljetustuki                                     1981 III lisämenoarvioesitys      6 000 000
15402:    Momentille ehdotetaan lisäystä 6 000 000                               1981 menoarvio ............ . 250 000 000
15403: mk, mikä aiheutuu arvioitua suuremmasta lehti-                            1980 tilinpäätös ............ . 209 617 507
15404: liikenteen kasvusta ja kustannusten noususta.                             1979                            202 085 318
15405:                                                                                            "
15406:                                             Pääluokka 31                                          47
15407: 
15408:                  56. Korvaukset posti- ja telelaitokselle valtion virkalähetyksistä
15409: 
15410:    24. Korvaus posti- ja rtelelaitokselle valtion    1981 III lisämenoarvioesitys ... . 1500 000
15411: viranomaisten lähettämistä erityispalveluina         1981 menoarvio ............. . 16 000 000
15412: toimitettavista virkalähetyksistä ja postiennak-     1980 tilinpäätös ............. . 14 458 649
15413: kolähetyksistä (arviomääräraha)                      1979     "       ............. . 13 986 917
15414:    Momentille ehdotetaan lisäystä 1 500 000
15415: mk, mikä aiheutuu lähinnä arvioitua suurem-
15416: masta kustannusten noususta.
15417: 
15418: 
15419:                                          90. Valtionrautatiet
15420: 
15421:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                    29. Muut käyttömenot (arviomääräraha)
15422:    Momentille ehdotetaan palvelussuhteen eh-            3. Sekalaiset käyttömenot. Alamomentille
15423: tojen tarkistuksen johdosta lisäystä 44 712 000      ehdotetaan lisäystä 6 000 000 mk, mikä aiheu-
15424: mk seuraavasti:                                      tuu rakennusten käytössä tarvittavan energian
15425:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä yli-         arvioitua suuremmasta hintojen noususta sekä
15426: määräisten virkamiesten palkkaukset. Alamo-          arvioitua suuremmista katumaksuista. Alamo-
15427: mentille ehdotetaan lisäystä 18 290 000 mk.          mentin loppusumma on 107 075 000 mk.
15428: Alamomentin loppusumma on 845 100 000 mk.            1981 III lisämenoarvioesitys ..  6 000 000
15429:    2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.        1981 menoarvio ............ . 101 697 200
15430: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 11 600 000         1980 tilinpäätös ............ . 95 515 607
15431: mk. Alamomentin loppusumma on 391 562 000            1979     "       ............ . 85 175 529
15432: mk.
15433:    3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille
15434: ehdotetaan lisäystä 14 822 000 mk. Alamomen-            60. Siirto valtionrautateiden uudistusrahas-
15435: tin loppusumma on 123 943 000 mk.                    toon
15436:                                                         Kun lain nojalla valtionrautateiden uudistus-
15437: 1981 III lisämenoarvioesitys .          44 712 000   rahastoon siirretään määrä, joka vastaa 35 %
15438: 1981 menoarvio . . . . . . . . . . . 1 478 405 800   tässä lisämenoarvioesityksessä muita sijoitusme-
15439: 1980 tilinpäätös ........... 1 348 675 447           noja varten ehdotetusta 5 000 000 markan mää-
15440: 1979     ,       ........... 1202443164              rärahasta, momentille ehdotetaan lisäystä
15441:                                                      1 750 000 mk. Kun lisäksi vuonna 1980 kertyi
15442:    13. Radan, rakennusten ja rakenteiden kun-        alkuperäiseen tarkoitukseen kelpaamattoman ja
15443: nossapito (arviomääräraha)                           käytöstä poistetun kaluston sekä muun omai-
15444:    Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 000         suuden myyntituloja 13 433 000 mk arvioitua
15445: mk runsaslumisen talven aiheuttamien normaa-         enemmän, ehdotetaan momentille lisäystä
15446: lia suurempien lumitöiden sekä aineiden ja           15 183 000 mk siirtona uudistusrahastoon.
15447: tarvikkeiden hintojen nousun johdosta.
15448:                                                      1981 III lisämenoarvioesitys .. 15 183 000
15449: 1981 III lisämenoarvioesitys . . . . 10 000 000      1981 I lisämenoarvio ....... .    4 095 000
15450: 1981 menoarvio .............. 91 000 000             1981 menoarvio ............ . 168 960 000
15451: 1980 tilinpäätös .............. 90 534 793           1980 tilinpäätös ............ . 195 320 000
15452: 1979     "       .............. 77 344 613           1979     "       ............ . 196 090 000
15453:    22. Liikenteen hoito (arviomääräraha)
15454:    Momentille ehdotetaan lisäystä 26 000 000            77. Uusien ratojen rakentaminen (siirto-
15455: mk, mikä aiheutuu arvioitua suuremmasta ener-        määräraha)
15456: gian hinnan noususta.                                   Ehdotetaan, että vuoden 1980 tulo- ja
15457:                                                      menoarvion alamomentin 31.90.77.1 kohteel-
15458: 1981 III lisämenoarvioesitys .. 26 000 000           ta Jyväskylä-Jämsänkoski saadaan käyttää
15459: 1981 menoarvio ............ . 302 100 000            1 200 000 mk Tahkoluodon radan rakentami-
15460: 1980 tilinpäätös ............ . 280 319 132          seen, jotta rata saataisiin liikennöitävään kun-
15461: 1979     "       ............ . 200 137 569          toon suunniteltua aikaisemmin. Radan tarkis-
15462: 48                                          Pääluokka 31
15463: 
15464: tettu kustannusarvio on 41 700 000 mk vuo-              78. Ratojen parantaminen ja teollisuusrai-
15465: den 1982 kustannustasossa. Radan rakentami-          teiden rakentaminen (siirtomääräraha)
15466: seen on aikaisemmin myönnetty 3 900 000 mk.             Momentille ehdotetaan lisäystä 5 000 000 mk
15467: Momentin loppusumma ei tämän johdosta muu-           ratakiskojen hankintaa varten.
15468: tu.
15469:                                                      1981 III lisämenoarvioesitys ..     5 000 000
15470: 1981 menoarvio                        23 600 000     1981 menoarvio ............ . 156 500 000
15471: 1980 tilinpäätös                       8 900 000     1980 tilinpäätös . . .......... . 150 000 000
15472: 1979                                  15 100 000     1979                              154 600 000
15473:          "                                                     "
15474: 
15475:                                        94. Posti- ja telelaitos
15476: 
15477:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                  korvauksiin lisäystä 9 500 000 mk, mikä ai-
15478:    Momentille ehdotetaan lisäystä 30 130 000         heutuu postilentojen muutoksista, kuorma- ja
15479: mk seuraavasti:                                      pakettiautoliikenteen sopimusluonteisten kulje-
15480:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä yli-         tusmaksujen ja ajoneuvokorvausten arvioitua
15481: määräisten virkamiesten palkkaukset. Alamo-          suuremmista korotuksista.
15482: mentille ehdotetaan lisäystä 15 000 000 mk           1981 111 lisämenoarvioesitys ... . 9 500 000
15483: palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen, kuluvan        1981 menoarvio ............. . 77 150 000
15484: vuoden tulo- ja menoarviossa toteutettuihin          1980 tilinpäätös ............. . 71022 437
15485: rakennemuutoksiin liittyvien määrärahojen oi-        1979     "       ............. . 56 043 820
15486: kaisun sekä vuosi- ja sairaslomansijaisten lisään-
15487: tyneen käytön johdosta. Alamomentin loppu-              29. Muut käyttömenot (arviomääräraha)
15488: summa on 965 961 800 mk.                                3. Sekalaiset käyttömenot. Alamomentille
15489:    2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.        ehdotetaan toimisto- ja muihin menoihin li-
15490: Alamomentille ehdotetaan palvelussuhteen eh-         säystä 5 400 000 mk, mikä aiheutuu pääasiassa
15491: tojen tarkistuksen johdosta lisäystä 6 000 000       kustannusten arvioitua suuremmasta noususta,
15492: mk, mistä 2 200 dOO mk työsuhteisten siivoo-         eräiden korvausperusteiden tarkistuksista sekä
15493: jien palkkoihin, 1 500 000 mk postiasemien           turvallisuustoiminnan ja kansainvälisen yhteis-
15494: hoitajien palkkioihin ja 2 300 000 mk postin-        työn laajentumisesta. Alamomentin loppusum-
15495: jakajien palkkoihin. Lisäksi ehdotetaan sano-        ma on 172 300 000 mk.
15496: malehdenjakajien palkkoihin lisäystä 430 000
15497: mk varhaisjakelun laajentamiseksi. Alamomen-         1981 111 lisämenoarvioesitys ..   5 400 000
15498: tin loppusumma lisääntyy 6 430 000 mk ja             1981 menoarvio ............ . 169 922 200
15499: on 564 672 000 mk.                                   1980 tilinpäätös ............ . 145 913 545
15500:    3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille         1979     "       ............ . 137 575 143
15501: ehdotetaan palvelussuhteen ehtojen tarkistuk-
15502: sen sekä poissaolojen arvioitua suuremman               60. Siirto posti- ja telelaitoksen uudistusra-
15503: kasvun johdosta lisäystä 8 700 000 mk, mistä         hastoon
15504: 7 300 000 mk viransijaisten palkkioihin ja              Kun lain nojalla posti- ja telelaitoksen uudis-
15505: 1 400 000 mk joukkolähetysten jakelupalkkioi-        tusrahastoon siirretään määrä, joka vastaa 35 %
15506: hin. Alamomentin loppusumma on 182 377 900           tässä lisämenoarvioesityksessä muita sijoitusme-
15507: mk.                                                  noja varten ehdotetusta määrärahasta eli 70 000
15508:                                                      mk ja alkuperäiseen tarkoitukseen kelpaamatto-
15509: 1981 111 lisämenoarvioesitys .     30 130 000        man ja poistetun kaluston ja muun omaisuu-
15510: 1981 menoarvio .......... . 1 890 717 600            den myynnistä kertyneet tulot 2 230 000 mk,
15511: 1980 tilinpäätös . . ........ . 1 651 688 672        momentille ehdotetaan lisäystä 2 300 000 mk.
15512: 1979                            1 490 933 973
15513:          "                                           1981 111 lisämenoarvioesitys ..    2 300 000
15514:    22. Korvaukset postinkuljetuksista (arvio-        1981 1 lisämenoarvio . . ..... .     406 000
15515: määräraha)                                           1981 menoarvio                   177 342 500
15516:    Momentille ehdotetaan muihin postinkulje-         1980 tilinpäätös                 187 544 300
15517: tus- ja hoitokorvauksiin sekä jakelun ajoneuvo-      1979                             200 717 900
15518:                                                                   "
15519:                                                                Pääluokat 31 ja 32                                         49
15520: 
15521:   74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)                                         ja 306 mk/m3 • Tarkoitukseen on aikaisemmin
15522:    Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk                                     myönnetty 2 280 000 mk.
15523: Pieksämäen virastotalon muutostöiden kustan-
15524: nusten nousun johdosta. Hankkeen tarkistettu                                     1981 III lisämenoarvioesitys ... .  200 000
15525: kustannusarvio on 2 480 000 mk, hyötypinta-                                      1981 I lisämenoarvio ......... . 1160 000
15526: ala 1 160 m2 ja tilavuus 8 100 m3 , jolloin vas-                                 1981 menoarvio ............. . 62 550 000
15527: taavat yksikkökustannukset ovat 2 138 mk/m2                                      1980 tilinpäätös ............. . 77 920 000
15528:                                                                                  1979      "      ............. . 76 852 000
15529: 
15530: 
15531: 
15532:                                                  95. Posti- ja telelaitoksen konepajat
15533:   22. Turun Asennuspaja (arviomääräraha)                                         1981 III lisämenoarvioesitys      2 800 000
15534:   Momentille ehdotetaan lisäystä 2 800 000                                       1981 menoarvio ............. . 20 800 000
15535: mk toiminnan lisääntymisen ja kustannusten                                       1980 tilinpäätös ............. . 19 158 009
15536: nousun johdosta.                                                                 1979      "      ............. . 13 513 404
15537: 
15538: 
15539: 
15540: 
15541:                                                                   Pääluokka 32
15542:                  KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
15543:                                                    01. Kauppa- ja teollisuusministeriö
15544: 
15545:   29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)                                         nusten korvausta varten. Alamomentin loppu-
15546:    2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-                                    summa on 3 692 000 mk.
15547: taan muihin menoihin lisäystä 42 000 mk
15548: ministeriön virkamiehelle ulkomaisten jatko-                                     1981 III lisämenoarvioesitys ... .   42 000
15549: opintojen johdosta suoritettavaa ulkomaan päi-                                   1981 menoarvio .............. . 3 661 000
15550: värahaa sekä matka-, muutto- ja asumiskustan-                                    1980 tilinpäätös .............. . 3 211 306
15551:                                                                                  1979     "       .............. . 3 134 765
15552: 
15553: 
15554: 
15555:                                                                 02. Teollisuuspiirit
15556: 
15557:   29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)                                         1981 III lisämenoarvioesitys ... . 650 000
15558:   Momentille ehdotetaan lisäystä 650 000 mk,                                     1981 I lisämenoarvio ......... . 400 000
15559: mistä 180 000 mk aiheutuu yrittäjäkoulutuk-                                      1981 menoarvio .............. . 4 600 000
15560: sen lisääntymisestä ja 80 000 mk vuoteen 1980                                    1980 tilinpäätös .............. . 4 547 159
15561: kohdistuvista yrittäjäkoulutuksen     menoista                                   1979     "       .............. . 3 153 374
15562: sekä 390 000 mk toiminnan arvioitua suurem-
15563: masta kasvusta.
15564:   Lisäykset käyttösuunnitelmaan:                                        mk
15565: Matkat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    70 000
15566: Rakennusten käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              90 000
15567: Yr~tt~jäkoulutus (enintään) . . . . . . . . . . . .                 260 000
15568: TOimistomenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .          150 000
15569: Atk-menot ...................._._.._._                       .._._ _ _80_0_0_0
15570:                                                    Yhteensä          650 000
15571: 
15572: 7    1681011624
15573: 50                                         Pääluokka 32
15574: 
15575: 
15576:                                        10. Merenkulkulaitos
15577: 
15578:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)                     29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
15579:   Momentille ehdotetaan lisäystä 8 800 000             2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-
15580: mk seuraavasti:                                     taan lisäystä 10 000 000 mk, mistä 6 700 000
15581:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä yli-        mk aiheutuu jäänmurtajille sattuneista vau-
15582: määräisten virkamiesten palkkaukset. Alamo-         rioista sekä 2 000 000 mk poltto- ja voitelu-
15583: mentille ehdotetaan lisäystä 2 700 000 mk           ainemenojen ja 1 300 000 mk alusten muiden
15584: palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen johdosta.      toimintamenojen arvioitua suuremmasta kas-
15585: Alamomentin loppusumma on 65 072 600 mk.            vusta.     Alamomentin     loppusumma     on
15586:                                                     105 010 000 mk.
15587:   2. Tilapäiseen palkkiot ja työsuhdepalkat.
15588: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 3 100 000           Lisäykset käyttösuunnitelmaan:                              mk
15589: mk palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen joh-        Alusten ja muiden kulkuvälineiden kor-
15590: dosta, mistä 600 000 mk tilapäisten palkkioina        jaus ja kunnossapito . . . . . . . . . . . . . . . .     6 700 000
15591: ja 2 500 000 mk työsuhdepalkkoina. Alamo-           Alusten ja muiden kulkuvälineiden pohto-
15592: mentin loppusumma on 49 652 000 mk.                   ja voiteluaineet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 000 000
15593:                                                     Alusten muut toimintamenot . . . . . . . . . . .           1 300 000
15594:    3. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille                                                 -----                --
15595:                                                                                                Yhteensä 10 000 000
15596: ehdotetaan lisäystä 3 000 000 mk luotsaus-
15597: päivärahan nousun johdosta. Alamomentin
15598: loppusumma on 22 302 100 mk.                        1981 III lisämenoarvioesitys . . . 10 000 000
15599:                                                     1981 menoarvio .............. 95 018 500
15600: 1981 III lisämenoarvioesitys ..   8 800 000         1980 tilinpäätös .............. 90 979 871
15601: 1981 menoarvio ............ . 144 062 700           1979     "       .............. 70 955 545
15602: 1980 tilinpäätös ............ . 124 213 237
15603: 1979                            109 319 689
15604:           "
15605: 
15606: 
15607: 
15608: 
15609:                                         34. Lisenssivirasto
15610: 
15611:    09. Neuvottelu- ja toimikunnat                   1981 III lisämenoarvioesitys . . . . . . . . 15 000
15612:   Momentille ehdotetaan lisäystä 15 000 mk          1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 000
15613: kokouspalkkioiden tarkistamisen ja kokousten        1980 tilinpäätös .................. 35 365
15614: lukumäärän lisääntymisen johdosta.                  1979     "     .................... 31172
15615: 
15616: 
15617: 
15618: 
15619:                                   39. Teknillinen tarkastuslaitos
15620: 
15621:    01. Palkkaukset {arviomääräraha)                 mentin loppusumma lisääntyy 3 600 mk ja on
15622:    1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä yli-        7 580 300 mk.
15623: määräisten virkamiesten palkkaukset. Viitaten
15624: eduskunnalle annettavaan hallituksen esitykseen     1981 III lisämenoarvioesitys          3 600
15625: laiksi ampuma-aseista ja ampumatarpeista an-        1981 I lisämenoarvio ......... .     66 300
15626: netun lain muuttamisesta ehdotetaan ampuma-         1981 menoarvio                   14 671400
15627: aseiden ja -tarvikkeiden tarkastustehtäviä varten   1980 tilinpäätös                 12 037 367
15628: perustettavaksi 16. 12. 1981 lukien sopimus-        1979      ,                      10 305 405
15629: paikkainen ylitarkastajan virka (S 13) . Alamo-
15630:                                                                   Pääluokka 32                                                    51
15631: 
15632:    70. Kaluston ja koneiden hankkiminen                                      1981 III lisämenoarvioesitys ...... 200 000
15633:  (siirtomääräraha)                                                           1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . 540 000
15634:    Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk                                 1980 tilinpäätös . .. .. . . . . . .. . . .. 450 000
15635: ampuma-aseiden ja -tarvikkeiden tarkastusteh-                                1979      "      . . . . . . . . . . . . . . . . 450 000
15636: täviä varten perustettavan tarkastuspaikan
15637: laite- ja välinehankintoja varten.
15638: 
15639: 
15640: 
15641:                                              42. Valtion teknillinen tutkimuskeskus
15642: 
15643:    74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)                                    torilaboratorion jodisuodattimien ja 150 000
15644:    Momentille ehdotetaan lisäystä 890 000 mk                                 mk pohto- ja voiteluainelaboratorion höyrynke-
15645: seuraavasti:                                                                 hittimen hankintaan. Alamomentin loppusum-
15646:    1. Uudet talonrakennustyöt. Alamomentille                                 ma on 1 940 000 mk.
15647: ehdotetaan lisäystä 600 000 mk pohto- ja voi-
15648: teluainelaboratorion siirrettävän koehallin ra-                              1981 III lisämenoarvioesitys       890 000
15649: kentamista varten. Alamomentin loppusumma                                    1981 I lisämenoarvio ......... .   700 000
15650: on 10 600 000 mk.                                                            1981 menoarvio ............. . 12 200 000
15651:    2. Muutostyöt. Alamomentille ehdotetaan                                   1980 tilinpäätös ............. . 8 920 000
15652: lisäystä 290 000 mk, mistä 140 000 mk reak-                                  1979      "      ............. . 9 926 000
15653: 
15654: 
15655: 
15656: 
15657:              43. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen ulkopuolisille suorittamat tehtävät
15658: 
15659:    21. Eräät tutkimustoiminnan menot (siirto-                                1981 III lisämenoarvioesitys ... . 3 500 000
15660: määräraha)                                                                   1981 I lisämenoarvio ......... . 8100 000
15661:    Tutkimuspalvelujen kysynnän arvioitua suu-                                1981 menoarvio ............. . 21 000 000
15662: remman kasvun johdosta momentille ehdotetaan                                 1980 tilinpäätös ............. . 20 400 000
15663: lisäystä 3 500 000 mk. Vastaavasti arvioidaan                                1979      "      ............. . 14 200 000
15664: momentille 12.32.43 kertyvän lisäystä 4 000 000
15665: mk.
15666:   Lisäykset käyttösuunnitelmaan:                                    mk
15667: Tarvikkeet ja muut kulutusmenot                                  1500 000
15668: Ulkopuolisiin tehtäviin liittyvät ulkomaan-
15669:   matkat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   400 000
15670: Laite- ja kalustohankinnat . . . . . . . . . . . . .             1 600 000
15671:                                                -------
15672:                                                  Yhteensä 3 500 000
15673: 
15674: 
15675: 
15676: 
15677:                                  46. Teknisen ja kaupallisen tutkimuksen tukeminen
15678: 
15679:    84. Lainat vientituotteiden ja tuottavuuden                               10 000 000 mk. Momentin loppusumma ei tä-
15680: parantamiseen (siirtomääräraha)                                              män johdosta muutu.
15681:   Lainojen arvioitua vähäisemmän kysynnän
15682: johdosta momentille varatusta 25 000 000 mar-                                1981 menoarvio                           25 000 000
15683: kan määrärahasta säästyy ja jätetään käyttä-                                 1980 tilinpäätös                         20 000 000
15684: mättä    sekä vuodelle       1982    siirtämättä                             1979                                     20 000 000
15685:                                                                                        "
15686: 52                                         Pääluokka 32
15687: 
15688:                                   50. Teollisuuden edistäminen
15689: 
15690: , 47. Korkotuki Vaivilla Oy:lle                     tuu sellaisia yleisiä muutoksia, joiden johdosta
15691:    V alvilla Oy on käynnistänyt modernisointi~      luottolaitoksen korkotukilainasta perimä korko
15692: ja kehittämisohjelman, jolla pyritään varmista-     alenee tai nousee, toteutetaan vastaava muutos
15693: maan yhtiön tuotantoedellytykset pitkällä aika-     lainan saajalta perittävässä korossa, kuitenkin
15694: välillä. Järjestelyt parantavat myös yhtiön toi-    siten, että lainan saajalta peritään aina vähin-
15695: mitusvalmiutta sekä sen eri osien työllisyyden      tään 6 prosentin suuruinen korko. Momentille
15696: tasaamismahdollisuuksia. Ohjelman kokonais-         ei tämän johdosta ehdoteta määrärahaa.
15697: kustannusarvio on 29 600 000 mk.
15698:    Vaivilla Oy suunnittelee myös uuden kehrää-      1981 III lisämenoarvioesitys ......... .
15699: mön rakentamista Hyvinkäälle. Modaalikuidusta
15700: ja puuvillasta kehrättävä sekoitelanka korvaisi        85. Laina Enso-Gutzeit Oy:lle (siirtomäärä-
15701: tuontia ulkomailta. Hankkeen kustannusarvio         raha)
15702: on 25 400 000 mk. Pysyviä työpaikkoja syn-             Kuluvan vuoden ensimmäisessä lisämeno-
15703: tyisi 23.                                           arviossa on tälle momentille myönnetty
15704:    Modernisointi- ja kehittämisohjelman sekä        70 000 000 markan määräraha Enso-Gutzeit
15705: modaalikehruuhankkeen rahoittamiseksi on vuo-       Oy:n vaihtovelkakirjojen merkintää varten.
15706: den 1982 tulo- ja menoarvioon esitetty              Vaihtovelkakirjalaina käytetään yhtiön inves-
15707: 8 000 000 markan määräraha yhtiön osakepää-         tointiohjelman rahoitukseen.
15708: oman korottamiseksi. Yhtiön rahoitusrakenne            Vaihtovelkakirjalainan suuruudeksi on tar-
15709: on kuitenkin raskas ja kun se näiden noin           koitus määrätä enintään 135 000 000 mk, joka
15710: 55 000 000 markan investointiensa toteuttami-       on neljännes yhtiön osakepääomasta. Kun val-
15711: seksi tarvitsee runsaasti vierasta pääomaa, on      tion osuus osakepääomasta on 52,5 %, valtion
15712: investointiohjelman rahoittamisen helpottami-       suhteelliseksi osuudeksi tulisi 70 875 000 mk.
15713: seksi tarpeen myöntää yhtiölle korkotukea.          Suhteellisen osuuden merkitsemistä edellyttäisi
15714:    Edellä esitetyn johdosta ehdotetaan, että val-   myös omistussuhteiden säilyttäminen ennallaan
15715: tioneuvosto voisi hyväksyä yhtiön investointi-      mahdollisen vaihtovelkakirjojen osakkeiksi vaih-
15716: ohjelman rahoittamiseen otettavia korkotukilai-     don yhteydessä.
15717: noja enintään 8 000 000 markan määrään asti.           Edellä sanotun perusteella momentille ehdo-
15718: Korkohyvityksen määrä vastaa neljän ensimmäi-       tetaan 875 000 mk Enso-Gutzeit Oy:n vaihto-
15719: sen lainavuoden aikana luottolaitoksen lainasta     velkakirjojen merkintää varten.
15720: perimän koron ja kahdeksan prosentin koron
15721: erotusta. Neljännen lainavuoden jälkeen korko-      1981 III lisämenoarvioesitys . . . . 875 000
15722: tukea ei makseta. Mikäli korkokannassa tapah-       1981 I lisämenoarvio .......... 70 000 000
15723: 
15724: 
15725: 
15726: 
15727:                                 60. Ulkomaankaupan edistäminen
15728: 
15729:   29. Muut kulutusmenot                                Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 mk
15730:   Vienninedistämistapahtumiin liittyviä kau-        valtionapuna Vientikoulutussäätiölle julkisten
15731: pallisten sihteerien virkamatkoja varten mo-        palvelujen asiantuntemuksen vientiin liittyvän
15732: mentille ehdotetaan lisäystä 60 000 mk toimin-      käynnistyskoulutuksen ensimmäisen vaiheen to-
15733: nan lisääntymisen johdosta.                         teuttamiseksi. Tarkoituksena on, että koulutuk-
15734:                                                     sesta aiheutuvat menot korvataan kokonaisuu-
15735: 1981 III lisämenoarvioesitys ..... . 60 000         dessaan valtion varoista.
15736: 1981 menoarvio ............... . 400 000
15737: 1980 tilinpäätös ................ . 439 805         1981 III lisämenoarvioesitys ....          10 000
15738: 1979                                 301151         1981 I lisämenoarvio . . . . . . . . ..   500 000
15739:            "                                        1981 menoarvio                          6 245 000
15740:      41. Ulkomaankauppaa edistävien järjestöjen     1980 tilinpäätös                        5 490 000
15741: valtionapu                                          1979                                    4 645 000
15742:                                                               "
15743:                                           Pääluokka 32                                                               53
15744: 
15745:    47. Korkotuki Suomen Vientiluotto Oy:lle        1981 menoarvio                                         90 000 000
15746:  (arviomääräraha)                                  1980 tilinpäätös                                      275 000 000
15747:    Momentille varattu 4 200 000 markan mää-        1979                                                  670 500 000
15748: räraha säästyy ja jätetään käyttämättä. Momen-                "
15749: tin loppusumma ei tämän johdosta muutu.               84. Lainat viennin edistämiseen (siirtomää-
15750:                                                    räraha)
15751: 1981 menoarvio ............... 4 200 000              Ottaen huomioon edellisiltä vuosilta siirty-
15752:                                                    neet määrärahat ja lainojen arvioitua vähäi-
15753:     60. Siirrot rahastoihin (arviomääräraha)       semmän     kysynnän     momentille     varattu
15754:     2. Siirto tuontikaupparahastoon. Alamomen-     15 000 000 markan määräraha säästyy ja jäte-
15755: tille varatusta 40 000 000 markan määrärahasta     tään käyttämättä sekä vuodelle 1982 siirtä-
15756: säästyy ja jätetään käyttämättä sekä tuontikaup-   mättä. Momentin loppusumma ei tämän joh-
15757: parahastoon siirtämättä 13 000 000 mk. Ala-        dosta muutu.
15758: momentin loppusumma ei tämän johdosta muu-
15759: tu.                                                1981 menoarvio . . . . . . . . . . . . . . 15 000 000
15760: 
15761: 
15762:                          70. Kehitysalueiden teollisuuden edistäminen
15763: 
15764:    49. Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tuke-     1981 III lisämenoarvioesitys            50 000 000
15765: minen (arviomääräraha)                             1981 II lisämenoarvio . . . . . . . . 40 000 000
15766:    Lähinnä kuluvan vuoden ensimmäisessä ja         1981 I lisämenoarvio . . . . . . . . . 10 000 000
15767: toisessa lisämenoarviossa hyväksyttyjen myöntä-    1981 menoarvio                         170 000 000
15768: misvaltuuden lisäysten johdosta momentille eh-     1980 tilinpäätös                       159 999 927
15769: dotetaan lisäystä 50 000 000 mk avustusten         1979                                    95 963 779
15770: vuonna 1981 tapahtuvia maksatuksia varten.                   "
15771: 
15772: 
15773:                                    71. Kehitysaluerahasto Oy
15774: 
15775:    43. Luotto- ja kurssitappioiden korvaaminen     1981 menoarvio                                            49 641 000
15776:  (arviomääräraha)                                  1980 tilinpäätös                                          27 000 183
15777:    Kurssitappioiden jäätyä arvioitua pienem-       1979                                                      11 877 403
15778: miksi momentille varatusta 49 641 000 mar-                   "
15779: kan määrärahasta arvioidaan säästyvän ja voi-
15780: tavan jättää käyttämättä 15 000 000 mk. Mo-
15781: mentin loppusumma ei tämän johdosta muutu.
15782: 
15783: 
15784:                                  80. Matkailun edistämiskeskus
15785: 
15786:    40. Valtionapu matkailun edistämistoimin-       tulee kirjaamaan toimintavuodelle noin 500 000
15787: taan                                               markan tappion. Yhtiön osakkaat ovat hyväk-
15788:    Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk       syneet 1 750 000 markan osakepääoman koro-
15789: valtionavustuksena Saimaan Laivat Oy:lle yh-       tuksen sekä liikenneohjelman vuodelle 1982
15790: tiön toiminnan jatkumisen turvaamiseksi. Mat-      tarkoituksena luoda edellytykset yhtiön talou-
15791: kailun edistämiskeskus on aikaisemmin kulu-        den tervehdyttämiselle.
15792: vana vuonna myöntänyt yhtiölle valtionavus-
15793: tusta 400 000 mk ja työvoimaministeriö             1981 III lisämenoarvioesitys .... . 500 000
15794: 250 000 mk.                                        1981 menoarvio .............. . 3 200 000
15795:    Yhtiö on kuluneen purjehduskauden aikana        1980 tilinpäätös .............. . 2 971000
15796: harjoittanut reittiliikennettä jokaiseen osakas-   1979      ,,       •••   0.   0    2 648 000
15797:                                                                                      ••   0   ••   0   •••
15798: 
15799: 
15800: 
15801: 
15802: kaupunkiin. Pääosin tämän seurauksena yhtiö
15803: 54
15804: 
15805: 
15806:                                                Pääluokka 33
15807:              SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA
15808:                                      01. Sosiaali- ja terveysministeriö
15809: 
15810:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)                          29. Muut kulutusmenot {arviomääräraha)
15811:    1. Perus- ja sopimuspalkkaisten sekä yli-                 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-
15812: määräisten virkamiesten palkkaukset. Virkara-             taan lisäystä 175 000 mk, mistä 25 000 mk
15813: kenteen muuttamiseksi vastaamaan työtehtävis-             aiheutuu mustalaisia, heidän historiaansa, kult-
15814: sä tapahtuneita muutoksia ehdotetaan 16. 12.              tuuriaan, tapaperinteitään sekä yhteiskunnan
15815: 1981 lukien perustettavaksi terveydenhuolto-              toimenpiteitä käsittelevän julkaisun painatuk-
15816: osastolle sopimuspaikkainen ylilääkärin virka             sesta ja 150 000 mk rakennusten käyttömeno-
15817:  (S 15) sekä hallinto-osastolle ylitarkastajan vir-       jen, toimistomenojen sekä muiden menojen ar-
15818: ka (V 29) ja kamreerin virka (V 25). Samal-               vioitua suuremmasta kasvusta. Alamomentin
15819: la voidaan samasta ajankohdasta lukien lak-               loppusumma on 2 823 000 mk.
15820: kauttaa vanhemman hallitussihteerin virka
15821: (B 3), ylikamreerin virka (V 29), ylimääräi-              1981 III lisämenoarvioesitys ....           175 000
15822: nen osastosihteerin toimi (V 21) sekä ylimää-             1981 I lisämenoarvio . . . . . . . . . . . 145 000
15823: räinen konekirjoittajan toimi (V 10). Alamo-              1981 menoarvio                            2 518 000
15824: mentin loppusumma ei tämän johdosta muutu.                1980 tilinpäätös                          2 282 000
15825:                                                           1979                                      1 988 719
15826: 1981 menoarvio .............. 16 157 900                            "
15827: 1980 tilinpäätös . . . . . . . . . . . . . . 13 783 390
15828: 1979      "      .............. 12 345 888
15829: 
15830: 
15831: 
15832: 
15833:                                            03. Työsuojeluhallinto
15834: 
15835:    29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)                 1981 III lisämenoarvioesitys         40 000
15836:    2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdo-               1981 menoarvio .............. . 6 943 000
15837: tetaan lisäystä 40 000 mk työsuojelunormien               1980 tilinpäätös .............. . 6 679 480
15838: laatimiseksi tarvittavien tutkimusten jatkamis-           1979      ,,       ••   0   0     6 553 164
15839:                                                                                           ••••••   0   ••••
15840: 
15841: 
15842: 
15843: 
15844: ta varten. Momentilta 33.03.09 säästyy ja
15845: jätetään käyttämättä 165 000 mk. Alamomen-
15846: tin loppusumma on 6 97 3 000 mk.
15847: 
15848: 
15849: 
15850: 
15851:                                        07. Työsuojelun muut menot
15852: 
15853:    50. Valtionapu työterveyslaitoksen menoi-              laitoksen julkaisumyynnin jälkiverotuksesta ai-
15854: hin                                                       heutuvista menoista.
15855:    Momentille merkitään työterveyslaitoksen
15856: toiminnasta vuonna 1981 aiheutuviin menoihin              1981 III lisämenoarvioesitys . . . 1 288 000
15857: lain nojalla suoritettavaa valtionapua varten li-         1981 menoarvio ............. . 54 300 000
15858: säystä 1 288 000 mk, mikä aiheutuu arvioitua              1980 tilinpäätös ............. . 47 000 000
15859: suuremmista aluetyöterveyslaitosten vuokra-,              1979      ''       ••   0          33 838 278
15860:                                                                                       •••••••••••
15861: 
15862: 
15863: 
15864: 
15865: sähkö- ja siivouskustannuksista sekä työterveys-
15866:                                           Pääluokka 33                                       55
15867: 
15868: 
15869:                                   15. Perhekustannusten tasaus
15870: 
15871:   31. Valtion osuus kunnille elatustuesta          1981 menoarvio                   155 400 000
15872: aiheutuviin kustannuksiin (arviomääräraha)         1980 tilinpäätös                 104 814 634
15873:    Arvion mukaan momentilta säästyy ja jäte-       1979                             108 169 692
15874: tään käyttämättä 36 000 000 mk. Momentin                      "
15875: loppusumma ei tämän johdosta muutu.
15876: 
15877: 
15878: 
15879:                             20. Vanhuus- ja työkyvyttömyysvakuutus
15880: 
15881:    52. Valtion osuus yrittäjien eläkelaista joh-   1981 menoarvio                   198 000 000
15882: tuvista menoista (arviomääräraha)                  1980 tilinpäätös                 151 915 253
15883:    Arvion mukaan momentilta säästyy ja jäte-       1979                             131 900 000
15884: tään käyttämättä 10 000 000 mk. Momentin                      "
15885: loppusumma ei tämän johdosta muutu.
15886: 
15887: 
15888: 
15889:                      23. Asevelvollisten ja heidän omaistensa avustaminen
15890: 
15891:   50. Sotilasavustukset (arviomääräraha)           1981 III lisämenoarvioesitys      3 000 000
15892:   Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000         1981 menoarvio ............. . 25 243 000
15893: mk, mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta           1980 tilinpäätös ............. . 18 820 388
15894: kustannusten noususta ja aikaisemmilta vuosil-     1979      "      ............. . 19 916 098
15895: ta siirtyneiden sotilasavustusten korvaamisesta
15896: kuluvan vuoden määrärahasta.
15897: 
15898: 
15899:                                       38. Lasten päivähoito
15900: 
15901:    30. Valtionosuus kunnille lasten päiväko-          31. Valtionosuus kunnille ohjatusta perhe-
15902: tien käyttökustannuksiin (arviomääräraha)          päivähoidosta aiheutuviin käyttökustannuksiin
15903:    Momentille merkitään lisäystä 11 000 000        (arviomääräraha)
15904: mk, mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta              Momentille merkitään lisäystä 28 000 000
15905: kustannusten noususta.                             mk, mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta
15906:                                                    kustannusten noususta ja aikaisemmilta vuo-
15907:                                                    silta siirtyneiden valtionosuuksien maksami-
15908: 1981 III lisämenoarvioesitys    11 000 000         sesta kuluvan vuoden määrärahasta.
15909: 1981 menoarvio ............ . 405 570 100
15910: 1980 tilinpäätös ........... . 327 572 435         1981 III lisämenoarvioesitys .. 28 000 000
15911: 1979      "      ........... . 270 516 696         1981 menoarvio ........... . 241 406 200
15912:                                                    1980 tilinpäätös ........... . 199 424 725
15913:                                                    1979      "      ........... . 157 984 841
15914: 
15915: 
15916:                                      40. Valtion koulukodit
15917: 
15918:   29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)           1981 III lisämenoarvioesitys     1 000 000
15919:   Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000         1981 menoarvio ............. . 6 220 000
15920: mk lähinnä ennakoitua suuremmasta polttoai-        1980 tilinpäätös ............. . 6 503 137
15921: nekustannusten noususta johtuen.                   1979      "      ............. . 5114 363
15922: 56                                          Pääluokka 33
15923: 
15924: 
15925:                              41. Lasten ja nuorten kasvatus ja huolto
15926: 
15927:   54. Valtionavustus yksityisten koulukotien          1981 III lisämenoarvioesitys             140 000
15928: rakentamiseen (siirtomääräraha)                       1981 I lisämenoarvio . . . . . . . ... 360 000
15929:   Momentille ehdotetaan lisäystä 140 000 mk,          1981 menoarvio                         1 325 000
15930: mikä aiheutuu Lausteen poikakodin hallinto- ja        1980 tilinpäätös                       1 575 000
15931: koulurakennusten rakennushankkeen kustannus-          1979                                     375 000
15932: arvion tarkistuksesta.                                         "
15933: 
15934: 
15935: 
15936: 
15937:                                           44. Invalidihuolto
15938: 
15939:   3 3. Valtionosuus kunnille suojatyötoimin-          2 365 200 mk sekä tämän lisämenoarvioesi-
15940: nan käyttökustannuksiin (arviomääräraha)              tyksen momentin 33.44.33 perustelujen mukai-
15941:   Momentille merkitään lisäystä 145 000 mk,           sesti 145 000 mk, lisäys on 1 800 000 mk.
15942: mikä aiheutuu erään suojatyökeskuksen ja sen
15943: 5 1;2 viran siirtymisestä kuntainliitolle. Vastaava   1981 III lisämenoarvioesitys ... . 1 800 000
15944: määräraha voidaan vähentää momentilta                 1981 menoarvio ............. . 15 114 800
15945: 33.44.51.                                             1980 tilinpäätös ............. . 13171343
15946:                                                       1979      ,,      4   •••••••••••••10 400 534
15947: 1981 III lisämenoarvioesitys . . . . 145 000
15948: 1981 I lisämenoarvio .......... 2 365 200               54. Valtion korvaus yksilöllisen invalidi-
15949: 1981 menoarvio ............... 4 329 000              huollon kustannuksiin (arviomääräraha)
15950:                                                         Momentille merkitään lisäystä 25 000 000
15951:                                                       mk, mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta
15952:   51. Valtionosuus yksityisen suojatyötoimin-         kustannusten noususta sekä ennakoitua suu-
15953: nan käyttökustannuksiin (arviomääräraha)              remmasta korvauspäätösten lisäyksestä.
15954:   Momentille merkitään lisäystä 4 310 200
15955: mk, mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta              1981 III lisämenoarvioesitys .... 25 000 000
15956: kustannusten noususta. Kun momentilta voi-            1981 menoarvio .............. 88 000 000
15957: daan vähentää vuoden 1981 ensimmäisen lisä-           1980 tilinpäätös .............. 93 411 702
15958: menoarvion mukaisesti säästöksi merkitty              1979      "      .............. 74 980 220
15959: 
15960: 
15961: 
15962: 
15963:                                  45. Valtion kehitysvammalaitokset
15964: 
15965:    88. Huoneisto-osakkeiden hankkiminen val-          seksi Perttulan ammatillisen koulutuskeskuksen
15966: tion kehitysvammalaitosten tarpeisiin (siirto-        oppilaiden asunnoiksi. Vastaava määräraha
15967: määräraha)                                            säästyy ja jätetään käyttämättä momentilta
15968:    Momentille   ehdotetaan    myönnettäväksi          33.45.74.
15969: 750 000 mk huoneisto-osakkeiden hankkimi-
15970:                                                       1981 III lisämenoarvioesitys ...... 750 000
15971:                                                                Pääluokka 33                                                                                57
15972: 
15973: 
15974:                                46. Kunnallinen kehitysvammaisten erityishuolto
15975: 
15976:    30. Valtionosuus kunnallisen kehitysvam-                              35. Valtion korvaus erityishuoltopiirien·
15977: maisten erityishuollon käyttökustannuksiin (ar-                       kunlainliitoille eräisiin kehitysvammaisten eri-
15978: viomääräraha)                                                         tyishuollon kustannuksiin (arviomääräraha)
15979:    Arvion mukaan momentilta säästyy ja jäte-                             Momentille merkitään lisäystä 180 000 mkr
15980: tään käyttämättä 15 000 000 mk. Momentin                              mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta kustan-
15981: loppusumma ei tämän johdosta muutu.                                   nusten noususta.
15982: 1981 I lisämenoarvio               136 000
15983:                                    •   •   0   •••   0   0            1981 III lisämenoarvioesitys ...... 180 000·
15984: 1981 menoarvio     •   •   •   302 837 800
15985:                                0   0   •••••••                        1981 menoarvio    •••       0   0   450 000·
15986:                                                                                                               0       •••         0   0   •••••
15987: 
15988: 
15989: 
15990: 
15991: 1980 tilinpäätös ••.••.••.• 0. 234 095 472                            1980 tilinpäätös   ••   0   ••••••••441272                          0   0   0.   0
15992: 
15993: 
15994: 
15995: 
15996: 1979                           203 106 204                            1979              •••       0   0   231 605
15997:                                                                                                               ••••••••                            0   ••
15998: 
15999: 
16000:                                                                                 "
16001:                    0   •••••••••••
16002: 
16003: 
16004: 
16005:           "
16006: 
16007: 
16008:                  53. Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien valtion huoltolat
16009: 
16010:    74. T alanrakennukset (siirtomääräraha)                            1981 III lisämenoarvioesitys ... . 6oo ooo•
16011:    Momentille ehdotetaan lisäystä 600 000 mk,                         1981 menoarvio ............. . 979 200
16012: mikä aiheutuu Järvenpään sosiaalisairaalan kar-                       1980 tilinpäätös ............. . 720 800·
16013: tanorakennuksen peruskorjaus- ja muutostyön                           1979                              2 145 000·
16014: kustannusarvion tarkistuksesta 2 400 000 mar-                                   "
16015: kaksi. Tarkoitukseen on aikaisemmin myön-
16016: netty 1 800 000 mk.
16017: 
16018: 
16019: 
16020:                  55. Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien yksityinen huolto
16021:   50. Valtionapu yksityisen päihdehuollon                                2. Valtionapu muihin käyttökustannuksiin.
16022: käyttökustannuksiin                                                   Viitaten alamomentin 1 perusteluihin alamo-
16023:   Momentille ehdotetaan lisäystä 16 300 mk                            mentille ehdotetaan lisäystä 5 000 mk. Alamo-
16024: seuraavasti:                                                          mentin loppusumma on 3 894 600 mk.
16025:                                                                          Vastaavasti momentilta 33.41.53 säästyy ja
16026:    1. Valtionapu henkilöstömenoihin. Alamo-                           jätetään käyttämättä 16 300 mk.
16027: mentille ehdotetaan lisäystä 11 300 mk, mikä
16028: aiheutuu eräiden tehtävien ja kahden viran                            1981 III lisämenoarvioesitys ... .    16 300
16029: siirtämisestä Lausteen poikakodista Turun                             1981 menoarvio ............. . 12317700
16030: nuorisoasemalle. Alamomentin loppusumma on                            1980 tilinpäätös ............. . 10 188 050
16031: 8 439 400 mk.                                                         1979                               9 777 600
16032:                                                                                 "
16033: 
16034: 
16035:                                                              57. Lomatoiminta
16036: 
16037:    40. Valtion korvaus maatalousyrittäjien vuo-                       1981 III lisämenoarvioesitys .. 50 000 000
16038: silomajärjestelmän kustannuksiin (arviomäärä-                         1981 menoarvio ............ . 195 750 000
16039: raha)                                                                 1980 tilinpäätös ............ . 261 000 000
16040:    Momentille ehdotetaan lisäystä 50 000 000                          1979      "      .....          217 000 000
16041:                                                                                                           0       •   0   0   0       •••
16042: 
16043: 
16044: 
16045: 
16046: mk, mikä aiheutuu kustannusten noususta sekä
16047: loma-ajan pidentämisestä yhdellä päivällä ke-
16048: vään 1981 maataloustuloratkaisun mukaisesti.
16049: 8 1681011624
16050: 58                                         Pääluokka 33
16051: 
16052: 
16053:                                        63. Valtion sairaalat
16054: 
16055:   74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)            1981 III lisämenoarvioesitys ... . 500 000
16056:   Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk         1981 menoarvio .............. . 7 000 000
16057: Kätilöopiston sairaalan äidinmaitokeskuksen         1980 tilinpäätös .............. . 3 780 000
16058: muutos- ja korjaustöitä varten.                     1979      "      .............. . 810 000
16059: 
16060: 
16061: 
16062: 
16063:                                    65. Kansanterveyslaboratorio
16064: 
16065:    22. Eräät tutkimustoiminnan menot (arvio-        daan käyttää myös projekteissa tarvittavien
16066: määräraha)                                          kalusto- ja laitehankintojen suorittamiseen sa-
16067:    Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-        moin kuin projekteihin liittyvään vaatimatto-
16068: vaksi siten, että momentin määrärahalla saa-        maan vieraanvaraisuuteen. Momentille ei tä-
16069: daan palkata enintään keskimäärin 28 henki-         män johdosta tarvita määrärahaa.
16070: löä aikaisemman 25 henkilön asemesta. Samal-
16071: la ehdotetaan, että momentin määrärahaa saa-        1981 I lisämenoarvio . . . . . . . . . . . 1 557 200
16072: 
16073: 
16074: 
16075: 
16076:                                 73. Terveyskasvatus ja -valvonta
16077: 
16078:    23. Terveysvalvonta (siirtomääräraha)            taan muutettavaksi siten, että momentin maa-
16079:    Momentin määräraha ehdotetaan muutetta-          rärahalla saadaan palkata enintään neljä hen-
16080: vaksi siirtomäärärahaksi.                           kilöä aikaisemman kahden henkilön asemesta.
16081:    Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk
16082: torjunta-aineiden ja elintarvikelisäaineiden ter-   1981 III lisämenoarvioesitys ..... . 200 000
16083: veysvaikutusten selvittämiseksi tehtyjen kokei-     1981 menoarvio ............... . 450 000
16084: den luotettavuuden selvittämiseen ja arvioi-        1980 tilinpäätös ............... . 420 000
16085: miseen. Lisäksi momentin perusteluja ehdote-        1979                                 209 377
16086:                                                                "
16087: 
16088: 
16089: 
16090:                                 75. Kunnallinen kansanterveystyö
16091: 
16092:    30. Valtionosuus kunnille terveyskeskusten       koratkaisuja ja hyväksyä muita kuin ennakko-
16093: käyttökustannuksiin ( arviomääräraha)               ratkaisuun perustuvia toteuttamisohjelmia enin-
16094:    Arvion mukaan momentilta säästyy ja jäte-        tään sellainen määrä, että valtionosuus niiden
16095: tään käyttämättä 30 000 000 mk. Momentin            kustannusarvioista vastaa 180 000 000 mk ku-
16096: loppusumma ei tämän johdosta muutu.                 luvan vuoden tulo- ja menoarviossa ilmoitetun
16097:                                                     163 000 000 markan asemesta. Muutos aiheu-
16098: 1981 menoarvio                    1 679 787 800     tuu ennakkoratkaisujen huomioon ottamisesta
16099: 1980 tilinpäätös                  1 372 663 085     tulo- ja menoarviossa. Momentille ei tämän
16100: 1979                              1144 410 969      johdosta ehdoteta lisäystä.
16101:           "
16102:   31. Valtionosuus kunnille terveyskeskusten
16103: perustamiskustannuksiin                             1981 menoarvio                        185 000 000
16104:   Ehdotetaan, että vuonna 1981 saadaan teh-         1980 tilinpäätös                      170 000 000
16105: dä toimenpiteiden aloittamista koskevia ennak-      1979                                  130 000 000
16106:                                                                "
16107:                                                                    Pääluokka 33                                                                                    59
16108: 
16109:    35. Valtion korvaus terveyskeskuksille eräi-                               3 7. Valtion korvaus eräiden tautien vastus-
16110: den potilaiden hoitoon (arviomääräraha}                                    tamisesta ja hoidosta aiheutuviin kustannuksiin
16111:    Momentille merkitään lisäystä 1 000 000 mk,                              (arviomääräraha)
16112: mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta kus-                                     Momentille ehdotetaan lisäystä 3 400 000
16113: tannusten noususta ja aikaisemmilta vuosilta                               mk, mikä aiheutuu sukupuolitautien vastusta-
16114: siirtyneiden korvausten maksamisesta kuluvan                               misen ja hoidon sekä hengityshalvauspotilai-
16115: vuoden määrärahasta.                                                       den hoidon ennakoitua suuremmasta kustan-
16116:                                                                            nusten noususta.
16117: 1981 III lisämenoarvioesitys                                   1 000 000   1981 III lisämenoarvioesitys .... 3 400 000
16118: 1981 menoarvio   .......               0   •••   0   ••••      1 500 000   1981 menoarvio       0   0        17 500 000
16119:                                                                                                         •••••••                          0        0.   0.
16120: 
16121: 
16122: 
16123: 
16124: 1980 tilinpäätös  •••      0   0   0   0   ••••••      0   0   1 465 701   1980 tilinpäätös     0.      0    17 404 715
16125:                                                                                                             ••••             0   ••••••
16126: 
16127: 
16128: 
16129: 
16130: 1979              0   ••   0   ••      0   0   •••••••         1 364 988   1979                              14 672 722
16131:           "                                                                       "
16132:                                                                                            ••   0.      0   ••       0   0   0   0       •••••
16133: 
16134: 
16135: 
16136: 
16137:                                                  76. Kunnallinen erikoissairaanhoito
16138: 
16139:    30. Valtionosuus kunnille erikoissairaanhoi-                            tulo- ja menoarviossa ja eräiden toteuttamis-
16140: tolaitosten käyttökustannuksiin (arviomäärä-                               ohjelmien hyväksymisestä. Momentille ei tä-
16141: raha)                                                                      män johdosta ehdoteta lisäystä.
16142:    Momentille merkitään lisäystä 32 000 000
16143: mk, mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta                                   1981 menoarvio                                                                   92 000 000
16144: kustannusten noususta.                                                     1980 tilinpäätös                                                                 64 999 929
16145:                                                                            1979                                                                             79 837 932
16146: 1981 III lisämenoarvioesitys       32 000 000                                         "
16147: 1981 menoarvio ........... . 2 772 527 500                                    32. Valtion korvaus erikoissairaanhoitolai-
16148: 1980 tilinpäätös . . ........ . 2 346 150 266                              toksille eräiden potilaiden hoitoon (arviomää-
16149: 1979      "      .......... . 2 053 647 784                                räraha)
16150:                                                                               Momentille merkitään lisäystä 4 094 000 mk,
16151:    31. Valtionosuus kunnille erikoissairaanhoi-                            mikä aiheutuu ennakoitua suuremmasta kustan-
16152: tolaitosten perustamiskustannuksiin                                        nusten noususta, aikaisemmilta vuosilta siirty-
16153:    Ehdotetaan, että vuonna 1981 saadaan teh-                               neiden korvausten maksamisesta kuluvan vuo-
16154: dä toimenpiteiden aloittamista koskevia ennak-                             den määrärahasta sekä ulkomaalaisten potilai-
16155: koratkaisuja ja hyväksyä muita kuin ennakko-                               den ja mielentilatutkimuspotilaiden määrän li-
16156: ratkaisuun perustuvia toteuttamisohjelmia enin-                            sääntymisestä.
16157: tään sellainen määrä, että valtionosuus niiden
16158: kustannusarvioista vastaa 231 000 000 mk ku-                               1981 III lisämenoarvioesitys ... . 4 094 000
16159: luvan vuoden tulo- ja menoarviossa ilmoitetun                              1981 menoarvio ............. . 19 000 000
16160: 180 500 000 markan asemesta. Muutos aiheu-                                 1980 tilinpäätös ............. . 20 426 350
16161: tuu ennakkoratkaisujen huomioon ottamisesta                                1979      "      ............. . 15 670 853
16162: 
16163: 
16164: 
16165: 
16166:                                                      85. Terveydenhuollon muut menot
16167: 
16168:    50. Terveydenhoitolain mukaiset korvauk-                                1981 III lisämenoarvioesitys       190 000
16169: set (arviomääräraha)                                                       1981 menoarvio ............... . 500 000
16170:    Momentille ehdotetaan lisäystä 190 000 mk                               1980 tilinpäätös ............... . 667 080
16171: korvausten arvioitua suuremmasta määrästä joh-                             1979       ''            ••••      271 067
16172:                                                                                                                  0       •••         0       ..   0    •••••
16173: 
16174: 
16175: 
16176: 
16177: tuen.
16178: 60                                    Pääluokat 33 ja 34
16179: 
16180: 
16181:                 99. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalan muut menot
16182: 
16183:    52. Valtion osuus työnantajille merimiesten    ja 1979 koskevien valtion osuuksien maksami-
16184: vuosi- ja vanhempainlomaan sekä työsuhteen        sesta vuoden 1981 määrärahasta.
16185: alkamiseen ja päättymiseen liittyviin matkakus-
16186: tannuksiin ( arviomääräraha)                      1981 III lisämenoarvioesitys ... . 2 200 000
16187:    Momentille ehdotetaan lisäystä 2 200 000       1981 menoarvio .............. . 1500 000
16188: mk, mikä aiheutuu lähinnä eräiden vuosia 1978     1980 tilinpäätös .............. . 2 005 635
16189:                                                   1979                                 933 605
16190:                                                              "
16191: 
16192: 
16193: 
16194: 
16195:                                         Pääluokka 34
16196:                    TYöVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA
16197:                                     01. Työvoimaministeriö
16198: 
16199:   01. Palkkaukset (arviomääräraha)                 (V 9) . Alamomentin loppusumma ei tämän
16200:   1. Perus- ja sopimuspaikkaisten sekä yli-       johdosta muutu.
16201: määräisten virkamiesten palkkaukset. Työvoi-
16202: maosastoon ehdotetaan perustettavaksi 16. 12.     1981 I lisämenoarvio ......... .    129 000
16203: 1981 lukien ylimääräinen virastomestarin toi-     1981 menoarvio ............. . 16 719 300
16204: mi (V 16). Samalla ehdotetaan lakkautetta-        1980 tilinpäätös ............. . 14 020 902
16205: vaksi ylimääräinen toimistoapulaisen toimi        1979      "      ............. . 12 435 555
16206: 
16207: 
16208: 
16209:                          06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto
16210: 
16211:    01. Palkkaukset (arviomääräraha)               momentin       loppusumma   ei   tämän   johdosta
16212:    2. Tilapäisten palkkiot ja työsuhdepalkat.     muutu.
16213: Ehdotetaan palkattavaksi 16. 12. 1981 lukien
16214: kymmenen tilapäistä työnvälittäjää (V 15) .       1981 I lisämenoarvio                    150 700
16215: Vastaavasti      vähennetään    alamomentilta     1981 menoarvio                       94 385 800
16216: 34.50.02.2 työvoimahallintoon palkattavien        1980 tilinpäätös                     79 017 944
16217: virastotyöntekijöiden määrää kymmenellä. Ala-     1979                                 68 471892
16218:                                                              "
16219: 
16220: 
16221:                            20. Työvoiman liikkuvuuden edistäminen
16222: 
16223:    50. Työvoiman alueellisen liikkuvuuden         1981 III lisämenoarvioesitys      1 000 000
16224: edistäminen (arviomääräraha)                      1981 menoarvio .............. . 3 300 000
16225:    Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000       1980 tilinpäätös .............. . 3 481162
16226: mk, mikä aiheutuu suotuisan taloudellisen ke-     1979      "      .............. . 2 122 020
16227: hityksen seurauksena syntyneestä liikkuvuuden
16228: arvioitua suuremmasta lisääntymisestä.
16229:                                           Pääluokka 34                                         61
16230: 
16231:                                      50. Työllisyyden hoito
16232: 
16233:    Kuluvan vuoden ensimmäisessä lisämenoar-        listämistukien maksamiseen vuonna 1982.
16234: viossa luvusta 34.50 käyttämättä jätettäväksi      Vuonna 1981 tehtyjen päätösten perusteella
16235: päätetyn 28 milj. markan lisäksi jätetään vielä    maksettavien työllistämistukien suorittamista
16236: käyttämättä 22 milj. mk eli yhteensä 50 milj.      varten vuonna 1982 momentille ehdotetaan
16237: mk, mikä säästyy ja jätetään käyttämättä mo-       5 500 000 mk. Vastaava määräraha säästyy ja
16238: mentilta 34.50.02.                                 jätetään käyttämättä momentilta 34.50.61.
16239: 
16240:    02. Palkkaukset (arviomääräraha)                1981 III lisämenoarvioesitys .... 5 500 000
16241:    Luvun perusteluihin viitaten momentilta sääs-
16242: tyy ja jätetään käyttämättä 50 000 000 mk.           77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi
16243: Momentin loppusumma ei tämän johdosta muu-          (arviomääräraha)
16244: tu.                                                   Momentille ehdotetaan lisäystä 20 000 000
16245:                                                    mk työvoimavahvuuden ylläpitämiseksi vaikeim-
16246: 1981 menoarvio                     213 530 000     milla työttömyysalueilla valtion töissä ja val-
16247: 1980 tilinpäätös                   101 998 161     tion tukemissa investoinneissa. Vastaavasti mo-
16248: 1979                                57 361 274     mentilta 34.50.02 -säästyy 50 000 000 mk lu-
16249:           "
16250:                                                    vun 34.50 perustelujen mukaisesti.
16251:   41. Ammattiin    harjaannuttamista varten
16252: myönnetty nuorten työllistämistuki (siirtomää-     1981 III lisämenoarvioesitys .. 20 000 000
16253: räraha)                                            1981 I lisämenoarvio ........ . 300 000 000
16254:    Vuoden 1982 tulo- ja menoarvioesityksessä       1981 menoarvio ........-.... . 400 000 000
16255: ei ole ehdotettu määrärahaa ammattiin harjaan-     1980 tilinpäätös ............ . 553 418 155
16256: nuttamista varten myönnettävien nuorten työl-      1979      "      ............ . 580 494 553
16257: 
16258: 
16259: 
16260:                                    60. Työttömyyskorvaukset
16261: 
16262:   50. Työttömyyskorvaukset (arviomääräraha)        1981 III lisämenoarvioesitys     40 000 000
16263:   Momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 000        1981 menoarvio ............ . 420 000 000
16264: mk yksikkökorotuksien ja vaikeutuvan työlli-       1980 tilinpäätös ............ . 397 265 314
16265: syyskehityksen johdosta.                           1979      "      ............ . 473 948 222
16266: 
16267: 
16268: 
16269:                                          89. Palkkaturva
16270: 
16271:   50. Palkkaturva (arviomääräraha)                 19 81 II I lisämenoarvioesi tys   5 000 000
16272:   Momentille ehdotetaan lisäystä 5 000 000         1981 menoarvio ............. . 30 000 000
16273: mk palkkaturvamaksatusten arvioitua suurem-        1980 tilinpäätös ............. . 16 495 519
16274: man määrän johdosta. Vastaava tulojen lisäys       1979                             26 251 731
16275: on merkitty momentille 12.34.70.                            "
16276: 
16277: 
16278: 
16279:                       99. Työvoimaministeriön hallinnonalan muut menot
16280: 
16281:   25. Kansainvälinen yhteistyö                     1981 III lisämenoarvioesitys         40 000
16282:    Momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 mk        1981 menoarvio ................ . 270 000
16283: ennalta arvaamattomien uusien kansainvälisten      1980 tilinpäätös ................ . 208 410
16284: toimintojen johdosta.                              1979      "      ................ . 206 478
16285: 62
16286: 
16287: 
16288: 
16289: 
16290:                                          Pääluokka 3.5
16291:                                       VALTIONVELKA
16292:                                    01. Kotimaisen velan korko
16293: 
16294:    92. Kotimaisen lyhytaikaisen velan korko        säästyy ja jätetään käyttämättä 20 000 000 mk.
16295: (arviomääräraha)                                   Momentin loppusumma ei tämän johdosta
16296:    Valtion maksuvalmiuden turvaamiseksi ja         muutu.
16297: kassavaihteluiden tasaamiseksi ei tarvita lyhyt·
16298: aikaista luottoa vuonna 1981 siinä määrin kuin     1981 menoarvio                       25 000 000
16299: kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on ar-        1980 tilinpäätös                      7 054 738
16300: vioitu. Tästä syystä momentin määrärahasta         1979      ,                          19 901 944
16301: 
16302: 
16303: 
16304: 
16305:                                  05. Kotimaisen velm kuoletus
16306: 
16307:    90. Kotimaisen pitkäaikaisen velan kuoletus     tämättä vuonna 1981 yhteensä 12 000 000 mk.
16308:  (arviomääräraha)                                  Momentin loppusumma ei tämän johdosta muu-
16309:    Vuoden 197 6 peruskouluobligaatiolainan,        tu.
16310: vuoden 1978 säästöobligaatiolainan, vuoden
16311: 1980 III 11 %:n obligaatiolainan ja vuoden         1981 menoarvio                    1 377 550 300
16312: 1981 tulo- ja menoarvioesityksen antamisen         1980 tilinpäätös                  1 234 447 527
16313: jälkeen otettavien lainojen kuoletusmenoihin       1979      ,                         893 200 957
16314: varattua määrärahaa säästyy ja jätetään käyt-
16315: 
16316: 
16317: 
16318: 
16319:                                  07. Ulkomaisen velan kuoletus
16320: 
16321:    90. Ulkomaisen pitkäaikaisen velan kuole-          91. Ulkomaisen lyhytaikaisen velan kuole-
16322: tus (arviomääräraha)                               tus (arviomääräraha)
16323:    Momentille merkitään lisäystä 20 600 000           Momentille merkitään lisäystä 20 000 000
16324: mk vuoden 1976 7 7/8 % :n dollarilainaa var-       mk, mikä aiheutuu siitä, että kansainvälisille
16325: ten. Lisäys aiheutuu Yhdysvaltain dollarin         rahoituslaitoksille Suomen jäsenyyden perus-
16326: kurssin noususta.                                  teella suoritettavista maksuista annettuja velka-
16327:                                                    kirjoja on jouduttu Innastamaan arvioitua
16328:                                                    enemmän.
16329: 1981 III lisämenoarvioesitys    20 600 000
16330: 1981 menoarvio ........... . 455 529 300           1981 111 lisämenoarvioesitys ... . 20 000 000
16331: 1980 tilinpäätös ........... . 168 255 810         1981 menoarvio ............. . 45 000 000
16332: 1979                           181106 001          1980 tilinpäätös ............. . 49 183 685
16333:           "                                        1979                               35 331620
16334:                                                              "
16335:                                          Pääluokka 35                                                                                    63
16336: 
16337: 
16338:                                 09. Muut menot valtionvelasta
16339: 
16340:   21. Palkkiot ja muut menot valtionvelasta          Lisäykset käyttösuunnitelmaan:                                               Indeksi-
16341:                                                                                                                                   korotus
16342: (arviornääräraha)                                Lainan nimi                                                                        mk
16343:   Ulkomaisten lainojen ottamisesta aiheutuvat    Vuoden 1960 vakuutuslaitoslaina                                         8 800
16344: kustannukset ja kotimaisten lainojen liikkee-    Vuoden 1961 vakuutuslaitoslaina                                         2 800
16345:                                                  Vuoden 1962 vakuutuslaitoslaina                                      25 500
16346: seenlaskupalkkiot jäävät arvioitua pienem-       Vuoden 1963 vakuutuslaitoslaina . . . . . . .                        27 100
16347: miksi. Tästä syystä momentin määrärahasta        Vuoden 1964 vakuutuslaitoslainat • . . . . . .                       92 000
16348: säästyy ja jätetään käyttämättä 28 000 000 mk.   Vuoden 1965 lainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            390 000
16349: Momentin loppusumma ei tämän johdosta            Vuoden 1966 metsänparannuslaina . . . . . .                         135 600
16350:                                                  Vuoden 1967 lainat . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            312 000
16351: muutu.                                           Vuoden 1968 lainat .......... :.:··:...:·.:.·.:.··:...:·.:.·.:.·_ _.: :86::. :2.: :0: . : :.0
16352: 1981 menoarvio                     146 500 000                                            Yhteensä                 1 080 000
16353: 1980 tilinpäätös                    87 830 838
16354: 1979      "                         96 861 034   1981 III lisämenoarvioesitys ... . 1 080 000
16355:                                                  1981 menoarvio ............. . 30 134 500
16356:   90. Kotimaisen pitkäaikaisen velan indeksi-    1980 tilinpäätös ............. . 30 733 526
16357: korotus (arviomääräraha)                         1979                               28 281 741
16358:   Momentille merkitään lisäystä 1 080 000 mk,                       "
16359: mikä aiheutuu indeksin arvioitua suuremmasta
16360: noususta.
16361: 
16362: 
16363: 
16364: 
16365:   Edellä esitetyn nojalla ehdotetaan,                             että Eduskunta päättäisi hyväksyä
16366:                                                                seuraavat lisäykset ja muutokset vuoden·
16367:                                                                1981 tulo- ja menoarvioon.
16368: 64
16369: 
16370: 
16371: 
16372: 
16373:                 Lisäyksiä ja muutoksia vuoden 1981 tulo- ja
16374:                                menoarvioon
16375: 
16376:                                             TULOT
16377: 
16378:                                              Osasto 11
16379:                                                                                       mk
16380: 
16381: 11. VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT                                               1 352 000 000
16382: 
16383: \(}1.   Tulon ja varallisuuden perusteella kannettavat verot ............. .        600 000 000
16384:         01. Tulo- ja varallisuusvero, lisäystä ......................... .          600 000 000
16385: 
16386: 
16387: 
16388: 04. Liikevaihdon perusteella kannettavat verot ja maksut ............. .            215 000 000
16389:          01. Liikevaihtovero, lisäystä ................................ .           200 000 000
16390:         '02. Eräistä vakuutusmaksuista suoritettava vero, lisäystä ......... .       10 000 000
16391:         D3. Apteekkimaksut, lisäystä ................................ .               5 000 000
16392: 
16393: 
16394: {)6. Tuonnin perusteella kannettavat verot ja maksut ............... .              220 000 000
16395:         01. Tuontitulli, lisäystä .................................... .             80 000 000
16396:         02. Tuontimaksut, lisäystä .................................. .             100 000 000
16397:         09. Tasausvero, lisäystä .................................... .              40 000 000
16398: 
16399: 
16400: 
16401: 08. Valmisteverot ............................................. .                   247 000 000
16402:         01.   Tupakkavero, lisäystä .................................. .             55 000 000
16403:         03.   Olutvero, lisäystä ..................................... .             55 000 000
16404:         06.   Elintarviketuotteiden valmistevero, lisäystä ................. .      120 000 000
16405:         08.   Ravintorasvavero, lisäystä ............................... .           15 000 000
16406:         09.   Sokerivero, lisäystä ..................................... .            2 000 000
16407: 
16408: 
16409: 
16410: 10. Muut verot .............................................. .                      35 000 000
16411:         01. Leimavero, lisäystä .................................... .               25 000 000
16412:         04. Moottoriajoneuvovero, lisäystä ........................... .             10 000 000
16413:                                        Osastot 11 ja 12                                   65
16414: 
16415: 12. Maksut sosiaaliturvaa varten                                                  15 000 000
16416:     01. Työnantajan lapsilisämaksu, lisäystä ....................... .            15 000 000
16417: 
16418: 
16419: 19. Muut veronluonteiset tulot ................................. .                20 000 000
16420:     01. Oy Alko Ab:n ylijäämä, lisäystä ......................... .               20 000 000
16421: 
16422: 
16423: 
16424: 
16425:                                           Osasto 12
16426: 12. SEKALAISET TULOT                                                            208 710 000
16427: 
16428: 24. Ulkoasiainministeriön hallinnonala ............................ .                110 000
16429:     99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan tulot, lisäystä ........... .            110 000
16430: 
16431: 
16432: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala ........................... .            20 000 000
16433:      28. Kuntien osuudet verotuskustannuksista, lisäystä ............. .          10 000 000
16434:      99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ..... .       10 000 000
16435: 
16436: 
16437: 29. Opetusministeriön hallinnonala ............................... .              15 000 000
16438:      89. Valtionosuus raha-arpajaisten voittovaroista, lisäystä ......... .       15 000 000
16439: 
16440: 
16441: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala ..................... .           20 000 000
16442:      99. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä        20 000 000
16443: 
16444: 
16445: 31. Liikenneministeriön hallinnonala                                               21100 000
16446:      26. Tie- ja vesirakennuslaitoksen perimät tulot ulkopuolisille suorite-
16447:          tuista töistä, lisäystä ................................... .            20 800 000
16448:      50. Ilmatieteen laitoksen tulot, lisäystä ....................... .             300 000
16449: 
16450: 
16451: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala ................... .            14 500 000
16452:      34. Lisenssiviraston tulot, lisäystä ........................... .              500 000
16453:      43. Tulot valtion teknillisen tutkimuskeskuksen ulkopuolisille suoritta-
16454:          mista tehtävistä, lisäystä ............................... .               4 000 000
16455:      99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä       10 000 000
16456: 9 1681011624
16457: 66                                             Osastot 12-14
16458: 
16459: 34. Työvohnrumhllsteciön hrulinnonrua ............................. .                         6 300 000
16460:      70. Palkkaturvamaksujen palautukset, lisäystä ................... .                      5 000 000
16461:      99. Työvoimaministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ....... .                     1 300 000
16462: 
16463: 
16464: 
16465: 39. Muut sekalaiset tulot ....................................... .                         111 700 000
16466:      01. Sakkorahat, lisäystä .................................... .                         20 000 000
16467:      02. Valtiolle tilitetdivät viivästyskorot, jäämämaksut ja veronlisäykset
16468:          veronmaksun laiminlyömisestä määräaikana, lisäystä ......... .                      46 500 000
16469:      04. Menorästien ja siirrettyjen määrärahojen peruutukset, lisäystä ... .                35 000 000
16470:      05. Valtion maaomaisuuden ja tuloa tuottavien oikeuksien myynti,
16471:          lisäystä .............................................. .                           10 200 000
16472: 
16473: 
16474: 
16475: 
16476:                                                   Osasto 13
16477: 13. KORKO- JA OSINKOTULOT SEKÄ OSUUS VALTION
16478:     RAHALAITOSTEN VOITOSTA ................... .                                           299 800 000
16479: 
16480: 01. Korkotulot      ............................................... .                       181 000 000
16481:      05. Korot muista lainoista, lisäystä ........................... .                      30 000 000
16482:      07. Korot talletuksista, lisäystä ............................. .                      145 000 000
16483:      08. Korot obligaatioista, lisäystä ............................. .                       6 000 000
16484: 
16485: 
16486: 
16487: 04. Osuus valtion rahalaitosten voitosta .......................... .                       118 800 000
16488:      01. Osuus Suomen pankin voitosta ........................... .                         113 800 000
16489:      02. Osuus Postipankin voitosta, lisäystä ....................... .                       5 000 000
16490: 
16491: 
16492: 
16493: 
16494:                                                  Osasto 14
16495: 14. VALTION LIIKEYRITYKSET                                                                  29 435 000
16496: 
16497: 01. Valtionrautatiet
16498: 
16499: 
16500:              Käyttötulot yhteensä ........ , . . . . . . . . . .
16501:                                                                       _ ___
16502:      02. Tavaraliikenteen tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . .       35 000 000
16503:                                                                           ___;....;._
16504: 
16505:                                                                               35 000 000
16506:              Käyttömenot (31.90.01-29) . . . . . . . . . . .                  86 712 000
16507:              Käyttötalouden lisärahoitustarve, lisäystä . .
16508:                                                                       ------  51 712 000
16509:                                                        Osasto 14                                                   67
16510: 
16511: 04. Posti- ja telelaitos
16512:      01. Postitoimen liikennetulot, lisäystä . . . . . . . . . . . .                    56 000 000
16513:      02. Valtiolta postitoimen palveluksista saatavat kor-
16514:          . vaukset, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       3 000 000
16515:                Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16516:                                                                             ------      59 000 000
16517:                Käyttömenot (31.94.01-29) ............ _ _4_5_0...;.3_0_0_0_0
16518:                                                                                    Käyttötalouden
16519:                                                                                    rahoituskate,
16520:                                                                                    lisäystä                13 970 000
16521: 
16522: 
16523: 
16524: 05.· ,Posti- ja telelaitoksen konepajat
16525:     ,02. ·Turun Asennuspajan tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . .      2 800.000
16526:               Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16527:                                                                         '--------
16528:                                                                             2 800 000
16529:               Käyttömenot (31.95.22-23) . . . . . . . . . . . .             2 800 000
16530:                                                                             ------
16531:                                                                             Käyttötalouden
16532:                                                                               rahoituskate,
16533:                                                                               lisäystä
16534: 
16535: 
16536: 
16537: 10. Valtion painatuskeskus
16538:      01. Painatuskeskuksen käyttötulot, lisäystä . . . . . . . . . .                 12 000 000
16539:                Käyttömenot (28.90.01-29) . . . . . . . . . . . .                     12 000 000
16540:                                                                             ------
16541:                                                                             Käyttötalouden
16542:                                                                               rahoituskate,
16543:                                                                               lisäystä
16544: 
16545: 
16546: 
16547: 43. Maanmittaushallituksen karttapaino
16548:      01. Karttapainon käyttötulot, lisäystä                                           3 100 000
16549:               Käyttömenot ( 30.92.01-29) . . . . . . . . . . . .                      2 635 000
16550:                                                                             ------
16551:                                                                             Käyttötalouden
16552:                                                                               rahoituskate,
16553:                                                                               lisäystä                       465 000
16554: 
16555: 
16556: 
16557: 45. Metsähallituksen metsät
16558:      02. Puutavaran hankintatulot, lisäystä . . . . . . . . . . . .
16559:              Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16560:                                                                             __     45    000 000
16561:                                                                                    ..;,;___;_,;_....__;_
16562: 
16563:                                                                                    45 000 000
16564:              Käyttömenot (30.95.01-29) . . . . . . . . . . . .                     30 000 000
16565:                                                                             ------
16566:                                                                               Käyttötalouden
16567:                                                                               rahoituskate,
16568:                                                                               lisäystä                     15 000 000
16569: 68
16570: 
16571: 
16572: 
16573:                                          Osasto 1.5
16574: l.S. LAINAT                                                              3.S5 000 000
16575: 
16576: 0 1. Takaisin maksetut lainat   ....................................       30 000 000
16577:      01. Asuntolainojen takaisinmaksut, lisäystä ................... .     15 000 000
16578:      04. Muiden lainojen lyhennykset, lisäystä ..................... .     15 000 000
16579: 
16580: 
16581: 
16582: 02. Lainanotto ................................................ .         325 000 000
16583:      01. Uudet valtionlainat, lisäystä ............................. .    325 000 000
16584: 
16585: 
16586:                                 Lisäys tuloihin: 2 244 945 000
16587:                                                                                                                                69
16588: 
16589: 
16590: 
16591: 
16592:                                                             MENOT
16593: 
16594:                                                            Pääluokka 22
16595:                                                                                                                           mk
16596: 
16597: 22. EDUSKUNTA                                                                                                         3 185 000
16598: 
16599: 05. Eduskuntatalo             . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 010)     3 050 000
16600:       10. Rakennusten käyttö ( arviomääräraha), lisäystä ............. .                                                 300 000
16601:       71. Peruskorjaukseen liittyvien sisusteiden suunnittelu ja hankinta
16602:           (siirtomääräraha), lisäystä . . ............................ .                                               1150 000
16603:       75. Eduskuntatalon peruskorjaus (siirtomääräraha), lisäystä ....... .                                            1 600 000
16604: 
16605: 
16606: 
16607: 99. Eduskunnan muut menot .............................. (010)                                                           135 000
16608:                                                                                                                            '
16609:       22. Parlamenttienvälisen liiton Suomen ryhmän käytettäväksi, lisäystä                                              135 000
16610: 
16611: 
16612: 
16613: 
16614:                                                            Pääluokka 23
16615: 23. VALTIONEUVOSTO                                                                                                     700 000
16616: 
16617: 0 1. Vaitioneuvosto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 0 10 )               700 000
16618:       21. Käyttövarat, lisäystä ................................... .                                                   700 000
16619: 
16620: 
16621: 
16622: 
16623:                                                            Pääluokka 24
16624: 24. ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                               12 560 000
16625: 
16626: 01. Ulkoasiainministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 030)                  1500 000
16627:       29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. .                                                1500 000
16628: 70                                                   Pääluokat 24 ja 25
16629: 
16630: 10. Edustustot        . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 030)    10 010 000
16631:       10.   Kiinteistöjen käyttö ja kunnossapito ( arviomääräraha), lisäystä ..                                      3 000 000
16632:       20.   Matkat ja muutot ( arviomääräraha), lisäystä ............... .                                           3 800 000
16633:       29.   Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. .                                            1 900 000
16634:       71.   Kaluston uusinta käytöstä poistetun tilalle, lisäystä ........... .                                        110 000
16635:       88.   Kiinteistöjen ja huoneistojen hankkiminen (siirtomääräraha), li-
16636:             säystä ............................................... .                                                 1 200 000
16637: 
16638: 
16639: 
16640: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . . . ( 030)                                    1 050 000
16641:       24. Osallistuminen kansainvälisiin kokouksiin (siirtomääräraha), li-
16642:           säystä ............................................... .                                                   1050 000
16643: 
16644: 
16645: 
16646: 
16647:                                                         Pääluokka 25
16648: 25. OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                                 15 909 900
16649: 
16650: 10. Ylimmät tuomioistuimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 090)                         26 000
16651:       01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä . . .................. .                                              26 oÖo
16652: 
16653: 20. Hovioikeudet         . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 090)      1160 900
16654:       01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä . . .................. .                                           1160 900
16655: 
16656: 
16657: 
16658: 31. Raastuvanoikeudet ja maistraatit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 090)                           5po ooo
16659:       01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä . . .................. .                                            500 000
16660: 
16661: 
16662: 
16663: 45. Eräät oikeudenhoitomenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 090)                        1 700 000
16664:       30. Yleinen oikeusaputoiminta ( arviomääräraha), lisäystä ......... .                                          1 700 000
16665: 
16666: 
16667: 
16668: 50. Vankeinhoitolaitos           .................................... ( 100)                                        10 191 000
16669:      10.    Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha), lisäystä ............. .                                          2 000 000
16670:      21.    Vankien huolto ja koulutus ( arviomääräraha), lisäystä ... , ... .                                       1.100 000
16671:      23.    Työtoiminta ( arviomääräraha), lisäystä ................... .                                            3 200 000
16672:      29.    Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. .                                              700 000
16673:      51:    Valtionapu · Kriminaalihuoltoyhdistykselle muun kriminaalihuolto-
16674:             työn suorittamiseen ( arviomääräraha), lisäystä ............... .                                         155 000
16675:                                                         Pääluokat 25 ja 26                                                    71
16676: 
16677:       52. Valtionapu Kriminaalihuoltoyhdistykselle toimitilojen perustamis-
16678:           ja peruskorjausmenoihin, lisäystä ......................... .                                                  246 000
16679:       74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siirtomääräraha), lisäystä                                              1 790 000
16680:       75. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset avolaitostyönä ( siirtomäärä-
16681:           raha), lisäystä . . ...................................... .                                                 1 000 000
16682: 
16683: 
16684: 
16685: 70. Vaalit        ...................... , ........ , ........ ~·~···(OlO)                                             2 000 000
16686:       21. Vaaleista aiheutuvat menot ( arviomääräraha), lisäystä ....... .                                             2 000 000
16687: 
16688: 
16689: 
16690: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . . . . . ( 070)                                       .332 000
16691:       27. Automaattinen tietojenkäsittely (arviomääräraha), lisäystä ..... .                                            332 000
16692: 
16693: 
16694: 
16695: 
16696:                                                            Pääluokka 26
16697: 26. SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                               13 347 000
16698: 
16699: 01. Sisäasiainministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 050)                 270 000
16700:        29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. .                                                270 000
16701: 
16702: 
16703: 
16704: 53. Paikallispoliisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 080)           10 600 000
16705:        01. , Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä .................... .                                            6 100 000
16706:        29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. .                                               4 500 000
16707: 
16708: 
16709: 
16710: 56. Suojelupoliisi           ................................... : . . . . ( 080)                                       245 000
16711:       ·29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. .                                                245 000
16712: 
16713: 
16714: 
16715: 60, Poliisikoulutus           . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 080)       400 000
16716:        21. Oppilaiden huolto, lisäystä .............................. .                                                  400 000
16717: 
16718: 
16719: 
16720: 69. Muut poliisimenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (080)                    1482 ooo
16721:        23. Oikeuslääkeopilliset tutkimukset (arviomääräraha), lisäystä ....                                            1165 000
16722:        24. Päihtyneiden selviämisasemat, lisäystä .....•................                                                 17 000
16723:        70. ·Kaluston ja välineiden hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ..                                           300 000
16724: 72                                                  Pääluokat 26 ja 27
16725: 
16726: 81. Palo-, pelastus- ja väestönsuojelukoulutus . . . . . . . . . . . . . . . . (110)
16727:       77. Harjoitusalueen rakenteet ja laitteet (siirtomääräraha) ....... .
16728: 
16729: 
16730: 
16731: 90. Rajavartiolaitos         . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (120)       320 000
16732:       74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ............... .                                              120 000
16733:       77. Laiturit, ampumaradat ja muut rakenteet (siirtomääräraha), li-
16734:           säystä ............................................... ·                                                   200 000
16735: 
16736: 
16737: 
16738: 99. Sisäasiainministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . . . ( 050)                                      30 000
16739:       29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. .                                                30 000
16740: 
16741: 
16742: 
16743: 
16744:                                                        Pääluokka 27
16745: 27. PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                            124 266 200
16746: 
16747: 01. Puolustusministeriö           . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (150)          90 000
16748:       09. Pysyvät toimikunnat, lisäystä . . .......................... .                                               30 000
16749:       29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. .                                                  60000
16750: 
16751: 
16752: 
16753: 12. Puolustusvoimien muut palkkausmenot .................... (160)                                                 72166 200
16754:       01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä .................... .                                           72166 200
16755: 
16756: 
16757: 
16758: 14. Asevelvollisten ylläpitomenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (160)                     1300 000
16759:       16. Irtaimiston ja kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ..                                        1 300 000
16760: 
16761: 
16762: 
16763: 20. Perushankintamenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160)                1.5 000 000
16764:       18. Perushankinnat, kokeilu- ja kehittämistyöt (siirtomääräraha), li-
16765:           säystä ......................................... · · · · ·. ·                                            15 000 000
16766: 
16767: 
16768: 
16769: 27. Kiinteistömenot          . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . ( 160)      16 200 000
16770:       74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siirtomääräraha), lisäystä                                          10 500 000
16771:       88. Kiinteistöjen osto ja pakkolunastus (siirtomääräraha), lisäystä ..                                        5 700 000
16772:                                                         Pääluokat 27 ja 28                                                      73
16773: 
16774: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 030)                                18.510 000
16775:       22. Suomalaiset valvontajoukot (siirtomääräraha) ............... .                                                18.510 000
16776: 
16777: 
16778: 
16779: 90. Puolustusministeriön alainen teollisuus- ja liiketoi-
16780:     minta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 150)
16781:       70. Teollisuuslaitosten konehankinnat (siirtomääräraha), lisäystä                                                  1000 000
16782:                                                     Sijoitusmenot: 1 000 000
16783: 
16784: 
16785: 
16786: 
16787:                                                            Pääluokka 28
16788: 28. VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                              499 459 100
16789: 
16790: 01. Valtiovarainministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 020)                     6.52 100
16791:       09. Pysyvät neuvottelukunnat, lisäystä . . ...................... .                                                  51000
16792:       22. Yksityisten valtionapulaitosten toimiehtosopimusjärjestelmästä ai-
16793:           heutuvat menot ( arviomääräraha), lisäystä ................. .                                                    5 000
16794:       27. Automaattinen tietojenkäsittely ( arviomääräraha), lisäystä ..... .                                             264 000
16795:       29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. .                                                   332 100
16796: 
16797: 
16798: 
16799: 05. Valtiokonttori ........................................ (020)                                                       13.500 000
16800:       52. Korkopalkkiot ja säästöpalkinnot ( arviomääräraha), lisäystä ....                                             13.500 000
16801: 
16802: 
16803: 
16804: 07. Eläkkeet         . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 950)       800 000
16805:       06. Ylimääräiset eläkkeet ( arviomääräraha ) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . .                                 800 000
16806: 
16807: 
16808: 
16809: 10. Valtiontalouden tarkastusvirasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 020)                              4.5 000
16810:       29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. .                                                    4.5 000
16811: 
16812: 
16813: 
16814: 36. Muut verotusmenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 020)                      18 500 000
16815:       21. Palautettavien verojen korko sekä oikeudenkäyntikulut veroasioissa
16816:           ( arviomääräraha), lisäystä ............................... .                                                 17 000 000
16817:       22. Korvaukset posti- ja telelaitokselle ( arviomääräraha), lisäystä                                               1 500 000
16818: 10 1681011624
16819: 74                                                        Pääluokka 28
16820: 
16821: 37 .' Eräät hinnanerokorvaukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 670)                 450 000 000
16822: · · ) :40. Eräiden valmisteverolakien mukaiset hinnanerokorvaukset (arvio-
16823:            määräraha), lisäystä ................................... .                                              450 000 000
16824: 
16825: 
16826: 
16827: 
16828: 52. Tilastokeskus         . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 050)     1 020 000
16829:         '27. Tietojen koneellinen käsittely (arviomääräraha), lisäystä ....... .                                     1 OÖO 000
16830:          29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. .                                              20 000
16831: 
16832: 
16833: 
16834: 
16835: 60. Rakennushallinto           . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 050)        720 000
16836:         29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. .                                              720 000
16837: 
16838: 
16839: 
16840: 64. Eräiden valtion kiinteistöjen menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 050)                           1800 000
16841:         76. Virastotalojen rakentaminen (siirtomääräraha), lisäystä ....... .                                        1 800 000
16842: 
16843: 
16844: 
16845: 65. Otaniemen valtionalue                . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 050)        457 000
16846:         09. Otaniemen hoitokunta, lisäystä ........................... .                                                 7 000
16847:         10. Kiinteistöjen käyttö ( arviomääräraha), lisäystä . . ............ .                                        200 000
16848:         13. Rakennusten kunnossapito (siirtomääräraha), lisäystä ......... .                                           250 000
16849: 
16850: 
16851: 
16852: 
16853: 80. Eräät hallinnonaloittain jakamattomat menot . . . . . . . . . . . . . . (990)                                    1 200 000
16854:         04. Lakkautuspalkalla olevien viranhaltijoiden sijoittaminen uusiin teh-                                     1 200 000
16855:             täviin (siirtomääräraha) ................................. .
16856: 
16857: 
16858: 
16859: 83. Kansainvälinen Jälleenrakennuspankki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040)                              2 500 000
16860:         '66. Osuus Kansainvälisen Jälleenrakennuspankin osakepääoman korot-
16861:              tamisesta ( arviomääräraha), lisäystä ....................... .                                         2 500 000
16862: 
16863: 
16864: 
16865: 85: Kansainväliset rahoitusyhteisöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040)                       5 165 000
16866:         67. Osuus Latinalaisen Amerikan kehityspankin alueen ulkopuolisten
16867:             maiden pääoman ja erityisrahaston varojen korottamisesta (arvio-
16868: ~' ··        määräraha), lisäystä            ~ .................................. .                                  5 165 000
16869:                                                      Pääluokat 28 ja 29                                                    75
16870: 
16871: 90. Valtion painatuskeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 050)
16872:        29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha), lisäystä . . .                                 12 000 000
16873:                                                 Käyttömenot: 12 000 000
16874: 
16875: 
16876: 
16877: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . ( 020)                                     3 100 000
16878:        61. Verosta vapautuksen johdosta takaisinmaksetut verot (arviomää-
16879:            räraha), lisäystä ............................. ·........ .' '..                                         3 000 000
16880:        62. Palautettavien suhdannetalletusten korko .................. .                                              100 000
16881: 
16882: 
16883: 
16884: 
16885:                                                        Pääluokka 29
16886: 29. OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                               160 57~ 000
16887: 
16888: 10. Valtion korkeakoulut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (240)                    250 000
16889:        29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. .                                                250 000
16890: 
16891: 
16892: 
16893: 11. Valtion harjoittelukoulut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 220)                   400 000
16894:        74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ............... .                                            400 000
16895: 
16896: 
16897: 
16898: ~5.    Yksityiset korkeakoulut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (240)                   60 000
16899:        10. Kiinteistöjen käyttö .................................... .                                                 60 000
16900: 
16901: 
16902: 
16903: ,36. .Sibelius-Akatemia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (240)                83 000
16904:        29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. .                                                 23 000
16905:        55. Apurahat, lisäystä ...................................... .                                                 60 000
16906: 
16907: 
16908: 
16909: 3 7. l\'luut korkeakoulumenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240)                   445 000
16910:       . 51. Kesäyliopistojen valtionapu, lisäystä · ........................ .                                       445 000
16911: 
16912: 
16913: 
16914: 46. ·. Peruskoulujen valtionapu             . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 220)    110 625 000
16915:        30. Valtionosuus peruskoulujen käyttökustannuksiin (arviomääräraha),
16916:           . lisäystä .............................................. .                                             110 625 000
16917: 76                                                      Pääluokka 29
16918: 
16919: 56. Kirjastotoimi                                                                               (280)      20119 000
16920:       30.    Valtion~s~us _yleisten kirjastojen käyttökustannuksiin
16921:                                                             (arviomäärä-
16922:              raha), hsaysta ......................................... .                                    20119 000
16923: 
16924: 
16925: 
16926: 57. Yhteiskunnallinen sivistystyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 250)               140 000
16927:       53. Avustus Helsingin Kulttuuritalo Oy:lle, lisäystä ............. .                                   100 000
16928:       56. Sivistystyön järjestäminen eräillä työmailla, lisäystä ........... .                                40 000
16929: 
16930: 
16931: 
16932: 58. Näkövammaisten kirjasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 280)                50 000
16933:       29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) , lisäystä ............... .                                     50 000
16934: 
16935: 
16936: 
16937: 63. Valtion maatalousoppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230)               3 000 000
16938:       29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. .                                     3 000 000
16939: 
16940: 
16941: 
16942: 65. Ammattikasvatushallituksen koulutilat .................... (230)                                        3 465 000
16943:       24. Maatilatalouden menot ( arviomääräraha), lisäystä ........... .                                   3 000 000
16944:       88. Maa-alueiden hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ......... .                                    465 000
16945: 
16946: 
16947: 
16948: 83. Terveydenhuoltoalan oppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (230)                  400 000
16949:       28. Ylimääräiset kurssit, lisäystä                                                                     400 000
16950: 
16951: 
16952: 
16953: 85. Ammattikurssit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 250 )     343 000
16954:       32. Eräät rakennusavustukset                 ............................... .                         343 000
16955: 
16956: 
16957: 
16958: 90. Taiteen tukeminen .................................... (290)                                           10 385 000
16959:       52. Raha-arpajaisten voittovarat taiteen tukemiseen ( arviomääräraha),
16960:           lisäystä .............................................. .                                         8 385 000
16961:       54. Musiikkioppilaitosten valtionapu, lisäystä ................... .                                  2 000 000
16962: 
16963: 
16964: 
16965: 91. Urheilun ja nuorisonkasvatustyön tukeminen ................ (300)                                       6 615 000
16966:       55. Raha-arpajaisten voittovarat urheilun ja liikuntakasvatustyön tuke-
16967:           miseen ( arviomääräraha), lisäystä ......................... .                                    6 615 000
16968:                                                    Pääluokka 29 ja 30                                             77
16969: 
16970: 96. Elokuvien tarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 820)          10 000
16971:       09. Elokuvalautakunta, lisäystä ......................... ~ .... .                                      10 000
16972: 
16973: 
16974: 
16975: 98. Kansainvälinen yhteistyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (030)          4 085 000
16976:       24. Suomen osuus pohjoismaisesta kulttuuriyhteistyöstä aiheutuvista
16977:           menoista, lisäystä ...........................•...........                                          375 000
16978:       27. Ulkosuomalaisten koulutus- ja sivistysolojen edistäminen, lisäystä                                  300 000
16979:       50. Eräät valtionavut (arviomääräraha), lisäystä ................. .                                     80 000
16980:       88. Suomen osuus Suomitalo Säätiön avustuksesta ............... .                                     3 330 000
16981: 
16982: 
16983: 
16984: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . . . . . (210)                             100 000
16985:       26. Er~~t kopi.ointikorv~u~se~. (siirtomääräraha) ................. .
16986:       50. Eraat valt10navut, hsaysta ............................... .                                       100 000
16987: 
16988: 
16989: 
16990: 
16991:                                                       Pääluokka 30
16992: JO. MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNON-
16993:        ALA                                                                                               541266 700
16994: 08. Maataloushallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 670)      1 511 500
16995:       30. Valtionapu maatalouslautakuntien menoihin sekä korvaukset maa-
16996:           taloustuen jako- ja valvontatehtävistä Ahvenanmaalla ( arviomäärä-
16997:           raha), lisäystä ......................................... .                                       1 511500
16998: 
16999: 
17000: 30. Maatalouden neuvontatyön tukeminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 670)                        321 700
17001:       40. Maanviljelyn, maatalouden rakennustoiminnan ja karjatalouden
17002:           tukeminen ( arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                      198 300
17003:       41. Karjanjalostuksen ja sikatalouden tukeminen ( arviomääräraha),
17004:           lisäystä .............................................. .                                           24 200
17005:       42. Lampaanjalostuksen tukeminen ( arviomääräraha), lisäystä ..... .                                     1700
17006:       43. Siipikarjatalouden tukeminen (arviomääräraha), lisäystä ....... .                                    1200
17007:       46. Kerhotoiminnan tukeminen ( arviomääräraha), lisäystä . . ...... .                                   84 900
17008:       47. Puutarhatalouden tukeminen ( arviomääräraha), lisäystä ....... .                                     5 300
17009:       49. Muu neuvontatyön tukeminen (arviomääräraha), lisäystä ....... .                                      6100
17010: 
17011: 
17012: 31. Maatalouden hintatuki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 670 )       503 960 000
17013:        41. Maataloustuotteiden markkinoinnin edistäminen sekä markkinoin-
17014:            nin ja .~aat~ouden hintatason vakaannuttaminen ( arviomäärä-
17015:            raha), lisaysta ........................................ .                                     271960 000
17016: 78                                                        Pääluokka 30
17017: 
17018:       42. Viljelmäkoon mukaan maksettava hintapoliittinen tuki (siirto-
17019:           määräraha), lisäystä ................................... .                                           35 000 000
17020:       43. Muu maatalouden hintapoliittinen tuki (siirtomääräraha), lisäystä                                   195 000 000
17021:       44. Sokerintuotannon tukeminen ( arviomääräraha), lisäystä ....... .                                      2 000 000
17022: 
17023: 
17024: 
17025: 32. Muu maatalouden tukeminen ja rationalisointi . . . . . . . . . . . . . ( 670)                              13 765 500
17026:       42. Maatalouden korkotukilainojen menot ( arviomääräraha), lisäystä                                       8 195 000
17027:       44. Valtionapu pienviljelijäin karjantarkkailuyhdistyksille ja sonnin-
17028:              pitoyhtymille ( arviomääräraha), lisäystä ·................... .                                   5 570 500
17029: 
17030: 
17031: 
17032: 35. Metsästys ja porotalous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 690)              1230 000
17033:       46. Paliskuntain yhdistys ( arviomääräraha), lisäystä ............. .                                       .30 000
17034:       49. Porovahinkojen korvaukset (siirtomääräraha) ............... .                                         1200 000
17035: 
17036: 
17037: 
17038: 37. Kalatalous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 690)       40 000
17039:        49. Kalastusalan järjestöjen toiminnan tukeminen ( arviomääräraha),
17040:            lisäystä .............................................. .                                               40 000
17041: 
17042: 
17043: 
17044: 38. Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (690)                      100 000
17045:       23. Valtion kalanviljelytoiminta, lisäystä ....................... .                                        100 000
17046: 
17047: 
17048: 
17049: 40. Vesihallinto .......................................... (540)                                              16 385 000
17050:       14. Vesistöjen hoito (siirtomääräraha), lisäystä ................. .                                        130 000
17051:       42. Korvaukset Saimaan tulvajuoksutuksista ................... .                                         14 755 000
17052:       45. Korvaukset Pohjois-Suomen tulvavahingoista (siirtomääräraha) ..                                       1 000 000
17053:       77. Vesistötyöt (siirtomääräraha), lisäystä ..................... .                                         500 000
17054: 
17055: 
17056: 
17057: 58. Yksityismetsätalous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 680)          2 625 000
17058:       40. Valtionapu metsänparannustöiden yleismenoihin ( arviomääräraha),
17059:           lisäystä .........................· ..................... .                                             218 000
17060:       41. Valtionapu keskusmetsälautakunnille ( arviomääräraha), lisäystä ..                                      124 000
17061:       42. Valtionapu piirimetsälautakunnille ( arviomääräraha), lisäystä ....                                   2 283 000
17062: 
17063: 
17064: 
17065: 59. Metsätalouden muut menot .............................. (680)
17066:       44. Metsämarjojen ja sienien varastoinnin tukeminen (siirtomääräraha)
17067:                                                        Pääluokat 30 ja 31                                                      79
17068: 
17069: 70. Maatalouden tutkimuskeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 660)                              35000
17070:       88. Maan hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .............. .                                                   .3.5 000
17071: 
17072: 
17073: 
17074: 80. Eläinlääkintätoimi ..................................... (670)                                                      1250 000
17075:       31, Valtionosuus   kunnan- ja kaupungineläinlääkärien matkakulujen
17076:             korvaamiseen ( arviomääräraha), lisäystä ................... .                                              1 250 ooo
17077: 
17078: 
17079: 
17080: 92. Maanmittaushallituksen karttapaino . . . . . . . . . (530)
17081:       29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha), lisäystä ...                                         2 635 000
17082:                                                     Käyttömenot: 2 635 000
17083: 
17084: 
17085: 
17086: 95. Metsähallituksen metsät                 . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 680)
17087:       21. Puutavaran hankinta ja myynti (arviomääräraha),
17088:             lisäystä     ................................. .                                     30 000 000
17089:                                                   Käyttömenot: 30 000 000
17090: 
17091: 
17092: 
17093: 98. Maatalouden tutkimuskeskuksen liiketoiminta . . ( 660)
17094:       77. Maanparannustyöt (siirtomääräraha) ....................... .                                                     43 000
17095:                                                      Sijoitusmenot: 43 000
17096: 
17097: 
17098: 
17099: 
17100:                                                           Pääluokka 31
17101: 31. LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                                 150 706 000
17102: 
17103: 20. Tie- ja vesirakennushallinto                  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720)       14 350 000
17104:       01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä .................... .                                               14 350 000
17105: 
17106: 
17107: 
17108: 24. Tiet      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720)     42 000 000
17109:       78. Tie- ja vesirakennuslaitoksen toimesta ulkopuolisille suoritettavat
17110:           työt ( arviomääräraha), lisäystä ........................... .                                               20 000 000
17111:       88. Maa-alueiden hankinta ja tielain mukaiset korvaukset (arviomää-
17112:           räraha), lisäystä ...................................... , .                                                 22 000 000
17113: 80                                                           Pääluokka 31
17114: 
17115: 27. Vesitiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 730)         1565 000
17116:        01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                              .310 000
17117:        14. Käyttö ja kunnossapito ( arviomääräraha), lisäystä ........... .                                           1255 000
17118: 
17119: 
17120: 
17121: 
17122: 40. Autorekisterikeskus               . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720)   .3 200 000
17123:        0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                       .3 200 000
17124: 
17125: 
17126: 
17127: 
17128: 47. Ilmailuhallinto . . . .. . . . . . . .. . .. . . . . .. . . . .. . .. . . .. . .. .. ( 740)                       7 696 000
17129:        01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä .................... .                                             1176 OOQ
17130:        14. Kunnossapito- ja käyttömenot (siirtomääräraha), lisäystä ..... .                                           6 520 000
17131: 
17132: 
17133: 
17134: 
17135: 55. Eräät tietoliikennekorvaukset ja -avustukset . . . . . . . . . . . . . . . ( 760)                                 6 000 000
17136:        42. Lehdistön yleinen kuljetustuki, lisäystä ................... .                                             6 000 000
17137: 
17138: 
17139: 
17140: 
17141: 56. Korvaukset posti- ja telelaitokselle valtion virkalähetyksistä . . ( 050)                                         1500 000
17142:        24. Korvaus posti- ja telelaitokselle valtion viranomaisten lähettämistä
17143:            erityispalveluina toimitettavista virkalähe-tyksistä ja postiennakko-
17144:            lähetyksistä ( arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                           1500 000
17145: 
17146: 
17147: 
17148: 
17149: 90. Valtionrautatiet . . ......................... ( 750)
17150:        01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . .                                44 712 000
17151:        13. Radan, rakennusten ja rakenteiden kunnossapito
17152:            ( arviomääräraha) , lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    10 000 000
17153:        22. Liikenteen hoito ( arviomääräraha), lisäystä . . . .                                  26 000 000
17154:        29. Muut käyttömenot (arviomääräraha), lisäystä . . . .                                    6 000 000
17155:                                                 Käyttömenot: 86 712 000
17156:                                            Käyttötulot ( 14.01.02): 35 000 000
17157: 
17158:        Lisäys käyttötalouden lisärahoitustarpeeseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      51712 000
17159:        60. Siirto valtionrautateiden uudistusrahastoon, lisäystä .......... .                                        15 18.3 000
17160:        78. Ratojen parantaminen ja teollisuusraiteiden rakentaminen (siirto-
17161:            määräraha), lisäystä ................................... .                                                 5 000 000
17162:                                 Sijoitusmenot ja siirto uudistusrahastoon: 20 18.3 000
17163:                                                       Pääluokat ·31 ja 32                                             81
17164: 
17165: 94. Posti- ja telelaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 7 60)
17166:       01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ....... .                                30 130 000
17167:       22. Korvaukset postinkuljetuksista ( arviomääräraha),
17168:           lisäystä ................................. .                                       9 500 000
17169:       29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha), lisäystä ... .                                5 400 000
17170:                                                  Käyttömenot: 45 030 000
17171: 
17172:       60. Siirto posti- ja telelaitoksen uudistusrahastoon, lisäystä ....... .                                 2 300 000
17173:       7 4. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ............... .                                        200 000
17174:                                Sijoitusmenot ja siirto uudistusrahastoon: 2 500 000
17175: 
17176: 
17177: 
17178: 95. Posti- ja telelaitoksen konepajat . . . . . . . . . . . . ( 760)
17179:       22. Turun Asennuspaja ( arviomääräraha), lisäystä ..                                  2 800 000
17180:                                                   Käyttömenot: 2 800 000
17181: 
17182: 
17183: 
17184: 
17185:                                                         Pääluokka 32
17186: 32. KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNON-
17187:     ALA .......................................... .                                                         75 545 600
17188: 
17189: 01. Kauppa- ja teollisuusministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 810)                   42 000
17190:       29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. .                                          42 000
17191: 
17192: 
17193: 
17194: 02. Teollisuuspiirit ....................................... (810)                                              650 000
17195:        29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. .                                        650 000
17196: 
17197: 
17198: 
17199: 10. Merenkulkulaitos             ..................................... (730)                                  18 800 000
17200:        01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä . . .................. .                                    8 800 000
17201:        29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. .                                      10 000 000
17202: 
17203: 
17204: 
17205: 34. Lisenssivirasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 820)       15000
17206:        09. Neuvottelu- ja toimikunnat, lisäystä ....................... .                                        15 000
17207: 11   1681011624
17208: 82                                               Pääluokat .32 ja .33
17209: 
17210: 39. Teknillinen tarkastuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 820)       20.3 600
17211:       01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä . . .................. .                                 3 600
17212:       70. Kaluston ja koneiden hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä .. .                              200 000
17213: 
17214: 
17215: 
17216: 42. Valtion teknillinen tutkimuskeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 830)                890 000
17217:       74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä . . .............. .                              890 000
17218: 
17219: 
17220: 
17221: 43. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen ulkopuolisille suorittamat tehtä-
17222:     vät ................................................. ( 830)                                        3 500 000
17223:       21. Eräät tutkimustoiminnan menot (siirtomääräraha), lisäystä ..... .                             3 500 000
17224: 
17225: 
17226: 
17227: 50. Teollisuuden edistäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 850)        875 000
17228:       47. Korkotuki Vaivilla Oy:lle ............................... .
17229:       85. Laina Enso-Gutzeit Oy:lle (siirtomääräraha) ............... .                                  875 000
17230: 
17231: 
17232: 
17233: 60. Ulkomaankaupan edistäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 880)               70 000
17234:       29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. .                                     60 000
17235:       41. Ulkomaankauppaa edistävien järjestöjen valtionapu, lisäystä ... .                               10 000
17236: 
17237: 
17238: 
17239: 70. Kehitysalueiden teollisuuden edistäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 850)                50 000 000
17240:       49. Kehitysalueiden tuotantotoiminnan tukeminen ( arviomääräraha),
17241:           lisäystä .............................................. .                                    50 000 000
17242: 
17243: 
17244: 
17245: 80. Matkailun edistämiskeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 870)         500 000
17246:       40. Valtionapu matkailun edistämistoimintaan, lisäystä ........... .                               500 000
17247: 
17248: 
17249: 
17250: 
17251:                                                     Pääluokka 33
17252: 33. SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNON-
17253:     ALA .......................................... .                                                 166 718 300
17254: 01. Sosiaali- ja terveysministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 400)        175 000
17255:       29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. .                                  175 000
17256:                                                       Pääluokka 33                                             83
17257: 
17258: 03; Työsuojeluhallinto           ............................... ····· .... (430)                         40000
17259:       29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. .                                  . 40 000
17260: 
17261: 
17262: 
17263: 07. Työsuojelun muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 430)           1288 000
17264:       50. Valtionapu työterveyslaitoksen menoihin, lisäystä ..... , ..... .                             1288 000
17265: 
17266: 
17267: 
17268: 2.3. Asevelvollisten ja heidän omaistensa avustaminen . . . . . . . . . . ( 410 )                       3 000 000
17269:    50. Sotilasavustukset ( arviomääräraha), lisäystä ................... .                              3 000 000
17270: 
17271: 
17272: 
17273: 38. Lasten päivähoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 420)   39 000 000
17274:       30.   V.alti~~~.suus ku~n~lle }asten päiväkotien käyttökustannuksiin ( ar-
17275:           vwmaararaha) , hsaysta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   11000000
17276:       31. Valtionosuus kunnille ohjatusta perhepäivähoidosta aiheutuviin
17277:           käyttökustannuksiin · ( arviomääräraha), . lisäystä ...........•. : .                        28 000 000
17278: 
17279: 
17280: 
17281: 40. Valtion koulukodit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 420)     1000 000
17282:       29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä                                                 1000 000
17283: 
17284: 
17285: 
17286: 41. Lasten ja nuorten kasvatus ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (420)               140 000
17287:       54. Valtion avustus yksityisten koulukotien rake!ltamiseen ( siirtomää-
17288:           räraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....•.... ·. . . . , ..... .       140 000
17289: 
17290: 
17291: 
17292: 44. Invalidihuolto ................................... ; . . . . ( 420)                                26 945000
17293:       33. Valtionosuus kunnille suojatyötoiminnan käyttökustannuksiin (ar-
17294:           viomääräraha), lisäystä .................................. .                                   145 000
17295:       51. Valtionosuus yksityisen suojatyötoiminnan käyttökustannuksiin
17296:           ( arviomääräraha), lisäystä ....................... ; ........ .                              1800 000
17297:       54. V~~~i~n korva_u~ Y~.silöllisen invalidihuollon kustannuksiin (arvio-
17298:           maararaha), hsaysta . . .................................. .                                 25 000 000
17299: 
17300: 
17301: 
17302: 45.   V~tion kehitysvammalaitokset .... : . .....................                           (420)        750000
17303:       88. Huoneisto-osakkeiden hankkiminen valtion kehitysvammalaitosten
17304:           · tarpeisiin (siirtomääräraha) . . . . . . . . . . . . . . . . ... . ........... .             750 000
17305: 84
17306: 
17307: 46r (Kunnallinen kehitysvammaisten erityishuolto . . . . . . . . . . . . . . ( 420) -..                                                   180 000
17308: :__,_> 35.                     Valtion korvaus erityishuoltopiirien kuntainliitoille eräisiin kehitys"''
17309:                                vammaisten erityishuollon kustannuksiin ( arviomääräraha), lisäystä                                        180 000
17310: 
17311: 
17312: 
17313: 
17314: 53: Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien valtion huoltolat . . . . . . ( 420)                                                          600 000
17315:               74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä                                                                            600 000
17316: 
17317: 
17318: 
17319: 55: 'Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien yksityinen h~olto · :. . . ( 420) ·                                                           16 300
17320:               50. Valtionapu yksityisen päihdehuollon käyttökustannuksiin, lisäystä                                                         16 300
17321: 
17322: •' ~ .·            'i '•
17323: 
17324: 
17325: 
17326: 
17327:                                                                                                                                 (420)   50 000 000
17328:        .. ~.40. :Valtion korvaus m~~talousyrittijien vu~sil9majä!.\ieste1tnäfl,, kustan-
17329:                  nuksiin ( arviomääräraha), lisäystä ......................... .                                                        50 000 000
17330: 
17331: 
17332: 
17333: 63 .. ,Valtjon sairaalat                     0   •••   0   •••••••   0   •••   0   0   •••••   0
17334: 
17335:                                                                                           'f,l ' '
17336:                                                                                                    0.   0   •••••••
17337: 
17338:                                                                                                               ,.
17339:                                                                                                                       0   •••   (360)     500 000
17340:               74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ............... .                                                          500 000
17341: 
17342: 
17343: 
17344: 73. Terveyskasvatus ja -valvc;>nta                                                                                              (350)     200 000
17345:               23. Terveysvalvonta (siirtomääräraha), lisäystä ................. .                                                         200 000
17346: 
17347: 
17348: 
17349: 75; KUni:Wlinen kansanterveystyö ........................... (350)                                                                      . 4400 000
17350:               35. Valtion korvaus tetv.eyskeskuksille eräiden potilaiden hoitoon
17351:               : i· :( arviomääräraha), lisäystä ...................... ·... ·...... .                                                    1 000 000
17352:               37. Valtion korvaus eräiden .tautien vastustamisesta ja hoidosta aiheu-
17353:                 . : tuviin kustannuksiin ( arviomääräraha), lisäystä .....•.......... ·                                                  3 400 000
17354: ~ .·.; --.1   '1   . . . _,   .....
17355: 
17356: 
17357: 
17358: 
17359: 76. Kunnallinen erikoissairaanhoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (360)                                           36 094 000
17360:               (~-Q.Valtionosuus kunnille erikoissairaanhoitolaitosten käyttökustannuk-
17361:                    siin (arviomääräraha), lisäystä ......................... : .. ·                                                     32 000 000
17362:                32. Valtion korvaus erikoissairaanhoitolaitoksille eräiden potilaiden
17363:                    hoitoon ( arviomääräraha), lisäystä ...............•..••......                                                        4 094 000
17364:                                                    Pääluokat .3 .3 ja .34                                         85
17365: 
17366: 8.5. Terveydenhuollon muut menot                                                              (350)         190 000
17367:       50. Terveydenhoitolain mukaiset korvaukset ( arviomääräraha), lisäystä                                190 000
17368: 
17369: 
17370: 
17371: 99.; Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . ( 400).                          2 200 000
17372:       52. Valtion osuus työnantajille merimiesten vuosi- ja vanhempain-
17373:           lomaan ·sekä työsuhteen alkamiseen ja päättymiseen liittyviin mat-
17374:           kakustannuksiin ( arviomääräraha), lisäystä ................. .                                  2 200 000
17375: 
17376: 
17377: 
17378: 
17379:                                                       Pääluokka 34
17380: 34. TYöVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA                                                                     71 540 000
17381: 20. Työvoiman liikkuvuuden edistäminen ...................... (620)                                        1 000 000
17382:       50. Työvoiman alueellisen liikkuvuuden edistäminen (arviomääräraha),
17383:           lisäystä .............................................. .                                        1 000 000
17384: 
17385: 
17386: 
17387: 
17388: 50. Työllisyyden hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (630)    25.500 000
17389:       41. A~ma~tiin ..harja~~~?ttamista varten myönnetty nuorten työllistä-
17390:           mtstuki ( surtomaararaha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        5 500 000
17391:       77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi ( arviomääräraha), lisäystä                            20 000 000
17392: 
17393: 
17394: 
17395: 60. Työttömyyskorvaukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 410)         40 000 000
17396:       50. Työttömyyskorvaukset (arviomääräraha), lisäystä ........... .                                   40 000 000
17397: 
17398: 
17399: 
17400: 89. Palkkaturva .......................................... {410)                                           5 000 000
17401:       50. Palkkaturva (arviomääräraha), lisäystä ..................... .                                   5 000 000
17402: 
17403: 
17404: 
17405: 99. Työvoimaministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . . . ( 610)                              40 000
17406:       25. Kansainvälinen yhteistyö, lisäystä ......................... .                                     40 000
17407: 1681011624
17408: 8.6
17409: 
17410: 
17411: 
17412:                                                  Pääluokka 35
17413: 35. VALTIONVELKA                                                                                 41 680 000
17414: 07. Ulkomaisen velan kuoletus ............................. (910)                                  40 600 000
17415:         90. Ulkomaisen pitkäaikaisen velan kuoletus ( arviomääräraha), lisäystä                    20 600 000
17416:         91. Ulkomaisen lyhytaikaisen velan kuoletus ( arviomääräraha), lisäystä                    20 000 000
17417: 
17418: 
17419: 
17420: 09. Muut menot valtionvelasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 910)      1080 000
17421:         90. Kotimaisen pitkäaikaisen velan indeksikorotus ( arviomääräraha),
17422:             lisäystä .............................................. .                               1 080 000
17423:                                        Lisäys menoihin: 1 877 458 800
17424: 
17425: 
17426: 
17427:       Lisäksi ehdotetaan,
17428:                                                                       nojen suorittamiseen käyttämään val-
17429:             että Eduskunta päättäisi oikeuttaa                        tiolle vuoden 1981 aikana kertyviä tu-
17430:           Valtioneuvoston edellä mainittujen me-                      loja.
17431:         Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1981
17432: 
17433: 
17434:                                    Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
17435:                                                     Pääministeri
17436:                                               MAUNO :{(OIVISTO
17437: 
17438: 
17439: 
17440: 
17441:                                                                          Valtiovarainministeri Ahti ·Pekkala
17442:                                         1981 vp. n:o 236
17443: 
17444: 
17445: 
17446: 
17447:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle lisävaltuuksien antamisesta
17448:                                  valtioneuvostolle lainanottoon vuoden 1981 aikana
17449: 
17450:   Eduskunta on 9 pa1vana joulukuuta 1980           markkaa, on lisävaltuuksien saaminen lainan-
17451: päättänyt oikeuttaa valtioneuvoston vuonna         ottoon tarpeen.
17452: 1981 ottamaan valtioneuvoston tarkemmin               Edellä lausutun perusteella ehdotetaan,
17453: määräämillä ehdoilla 5 295 000 000 markan ni-
17454: m llismäärään asti pitkäaikaista lainaa. Tämän              että Eduskunta oikeuttaisi valtioneu-
17455: valtuuden perusteella on tähän mennessä pää-              voston vuonna 1981 ottamaan valtio-
17456: tetty yhteensä 5 181 605 000 markan määräis-              neuvoston tarkemmin määräämillä eh-
17457: ten valtionlainojen ottamisesta.                          doilla pitkäaikaista lainaa 350 000 000
17458:    Kun hallituksen esitykseen vuoden 1981                 markan nimellismäärään asti niiden pit-
17459: kolmanneksi lisämenoarvioksi on merkitty me-              käaikaisten lainojen lisäksi, jotka Edus-
17460: nojen kattamiseksi tuloa vuoden 1981 aikana               kunta on jo oikeuttanut valtioneuvos-
17461: otettavista uusista valtionlainoista 325 000 000          ton ottamaan vuoden 1981 aikana.
17462:      Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1981
17463: 
17464: 
17465:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
17466:                                            Pääministeri
17467:                                       MAUNO KOIVISTO
17468: 
17469: 
17470: 
17471: 
17472:                                                             Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
17473: 
17474: 
17475: 
17476: 
17477: 1681012609
17478:                                         1981 vp. n:o 237
17479: 
17480: 
17481: 
17482: 
17483:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtion tulo- ja meno-
17484:                                  arvion ja tilinpäätöksen perusteista annetun lain muuttamisesta
17485: 
17486: 
17487: 
17488:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17489: 
17490:    Esityksessä ehdotetaan, että valtion lisämeno-   taa vähennyksiä jo vahvistetussa tulo- ja meno-
17491: arvioesityksen tasapainottamisesta annettaisiin     arviossa myönnettyihin määrärahoihin.
17492: tarkemmat säännökset. Lisämenoarvioesitykses-          Valtion maksuvalmiuden turvaamiseksi ehdo-
17493: sä tulisi osoittaa varat siinä ehdotettujen me-     tetaan lakiin otettavaksi säännökset menojen
17494: nolisäysten kattamiseen. Siihen olisi sisällytet-   maksatuksen lykkäämisvaltuuksista. Ehdotuksen
17495: tävä myös arvioidut olennaiset muutokset val-       mukaan voitaisiin asetuksella siirtää ns. laki-
17496: tion vero-, maksu- tms. tulojen tai lainanoton      sidonnaisten menojen maksatusta enintään
17497: tulo- ja menoarviossa merkittyjen kertymien         kahdella viikolla.
17498: määrissä. Lisäksi voitaisiin esityksessä ehdot-
17499: 
17500: 
17501: 
17502: 
17503:                                    ESITYKSEN PERUSTELUT
17504: 
17505:    5 § 2 mom. Hallitusmuodon 68 §:n 4 mo-           vioiden alennuksia eikä määrärahojen säästöjä
17506: mentissa edellytetty valtion tulo- ja menoar-       sen sijaan ole huomioitu muutoksina tulo- ja
17507: vion tasapainovaatimus koskee sekä varsinaista      menoarvioon.
17508: tulo- ja menoarviota että lisämenoarviota. Kun          Valtion tilinpäätös oli vuonna 1979 1 716
17509: tarkemmat säännökset lisämenoarvioiden katta-       milj. mk j.a vuonna 1980 1 896 milj. mk
17510: misesta ovat puuttuneet, ei lisämenoarvion          alijäämäinen, mikä merkitsee sitä, että lisäme-
17511: edellyttämiä tulolisäyksiä ole aikaisemmin          noarvioissa budjetoituja menolisäyksiä on näinä
17512: yleensä eritelty lisämenoarviossa. Lisämenoar-      vuosina jäänyt tosiasiallisesti kattamatta. Mak-
17513: vion kattaminen onkin yleensä jäänyt siihen,        suvalmiusvaikeuksia menojen kattamattomuus
17514: että eduskunta on oikeuttanut valtioneuvoston       ei vielä ole aiheuttanut, koska valtion menoista
17515: käyttämään menolisäysten suorittamiseen val-        siirtyy säännöllisesti osa budjettivuotta seuraa-
17516: tiolle ao. vuoden aikana kertyviä tuloja. Viime     ville vuosille. Erityisesti kahtena viimeisenä
17517: vuosina on varainhoitovuoden viimeiseen lisä-       vuonna on siirtyvien erien määrä voimakkaasti
17518: menoarvioon sisällytetty vero- ym. tulojen tuot-    kasvanut. Kun odotettavissa oleva taloudellisen
17519: toarvioiden korotuksia, jotka on tarkoitettu sa-    tilanteen heikkeneminen johtaa todennäköisesti
17520: man vuoden lisämenoarvioissa myönnettyjen           siirtyvien menojen maaran pienentymiseen,
17521: menonlisäysten kattamiseen. Noudatetun bud-         saattaa valtion kassatalouden hoito vaikeutua ja
17522: jettikäytännön mukaisesti ei tulojen tuottoar-      maksuvalmius heikentyä.
17523: 1681011303
17524: 2                                             N:o 237
17525: 
17526:    Tulo- ja menoarvion tasapainovaatimuksen          1980 alijäämäisten tilinpäätösten johdosta hei-
17527: totetllttamiseksi ja valtiontalouden järkevän hoi-   kentynyt. Vuoden 1980 päättyessä valtion kas-
17528: don mahdollistamiseksi tulisi lisämenoarvioihin      savarojen määrä suhteessa seuraavalle vuodelle
17529: nykyistä tarkemmin sisällyttää olennaiset muu-       siirtyvien budjetoitujen velvoitteiden määrään
17530: tokset tulojen ml. lainanotto ja menojen ar-         oli supistunut yli puolella verrattuna vuoden
17531: vioidussa määrissä. Tämän vuoksi ehdotetaan          1978 lopun tilanteeseen, jolloin tässä suhteessa
17532: lakiin valtion tulo- ja menoarvion ja tilinpää-      vallitsi tasapainotilanne. Vuoden 1981 aikana
17533: töksen perusteista lisättäväksi säännökset, jois-    maksuvalmius on edelleen heikentynyt joskin
17534: sa säädettäisiin yksityiskohtaisemmin lisämeno-      hidastuvasti. Tämän johdosta on maksuvalmiu-
17535: arvioesityksen tasapainottamisesta.                  den säilyttämiseen liittyviä toimenpiteitä tar-
17536:    Ehdotuksen mukaan tulisi lisämenoarvioesi-        peen tehostaa.
17537: tyksiin sisällyttää arvioidut olennaiset muutok-        Ensisijaisia keinoja maksuvalmiuden turvaa-
17538: set vero-, maksu- ja muiden :tulojen sekä val-       miseksi on valtion harkinnanvaraisten menojen
17539: tion lainanoton kertymien määrissä. Lisämeno-        maksatuksen ajoittaminen sekä tarvittaessa ly-
17540: arvioesitykseen voitaisiin ehdotuksen mukaan         hytaikainen luotonotto. Valtion harkinnanvarais-
17541: ottaa myös menosäästöjä jo myönnettyihin mää-        ten menojen lykkääminen ja lyhytaikaisen luo-
17542: rärahoihin. Aikaisemmasta budjettikäytännöstä        tan ottaminen saattavat kuitenkin osoittautua
17543: poiketen myös tulojen alennukset ja määräraho-       riittämättömäksi valtion maksuvalmiuden tur-
17544: jen vähennykset merkittäisiin ,siten muutoksina      vaamiseksi tilanteessa, jossa valtion kassavaran-
17545: valtion tulo- ja menoarvioon, Asetuksella on         ta on alhaisella tasolla. Tämän vuoksi hallitus
17546: tarkoitus säätää ministeriöiden velvollisuudesta     ehdottaa lakiin valtion tulo- ja menoarvion ja
17547: toimittaa valtiovarainministeriölle arvionsa tulo-   tilinpäätöksen perusteista otettavaksi uuden
17548: ja menoarviossa hallinnonalalle myönnettyihin         10 a § :n, jolla va1tuutettaisiin rusetuksella puut-
17549: määrärahoihin syntyvistä säästöistä sekä ehdo-       tumaan myös sellaisten valtion menojen maksa-
17550: tuksensa määrärahoihin esitettävistä vähennyk-       tukseen, joiden maiksatusajankohta on säädetty
17551: sistä.                                               laissa tai asetuksessa. Asetuksella voitaisiin täl-
17552:    10 a §. Valtion kassatalouden hoidon kan-         laisen ns. lakisidonnaisen menon maksatusajan-
17553: nalta on tarpeen, että valtion menojen maksa-        kohtaa siirtää enintään 2 viikon ajaksi.
17554: tus voidaan ajoittaa kassatilanteen edellyttämäl-    Lykkäysvaltuus koskisi vain menoja, jotka eivät
17555: lä tavalla. Valtiovarainministeriöllä on oikeus      ole erääntyneet ennen asetuksen antamista.
17556: tulo- ja menoarvion soveltamista koskevien val-         Lakisidonnaisten menojen lykkääminen olisi
17557: tioneuvoston antamien yleismääräysten mukaan         poikkeuksellinen ja väliaikainen toimenpide, jo-
17558: antaa tarpeelliseksi katsottavia ohjeita ja mää-     hon ryhdyttäisiin vain valtion maksuvalmiuden
17559: räyksiä ns. harkinnanvaraisten menojen suorit-       vakavasti vaarannuttua. Lykkäysvaltuuden käyt-
17560: tamisen ajankohdasta. Sama koskee myös ns.           täminen osoittaisi valtiontalouden rahoitusase-
17561: lakisidonnaisia menoja, mikäli se lain, asetuk-      man vaikeutuneen siinä määrin, että hallituk-
17562: sen tai valtioneuvoston päätöksen tahi sopi-         sen on ryhdyttävä erityisiin toimiin valtionta-
17563: muksen mukaan on mahdollista. Valtiovarain-          louden tasapainottamiseksi. Lakisidonnaisten
17564: ministeriö voi hankittuaan valtioneuvoston ra-       menojen lykkäysvaltuuden ulkopuolelle jäisivät
17565: ha-asiainvaliokunnan lausunnon antaa ohjeita         kuitenkin valtionvelan hoitomenot ja muut so-
17566: myös yksittäisten määrärahojen käytöstä ja           pimusperusteiset menot, palkat ja eläkkeet sekä
17567: ajoituksesta. Valtion menojen ajoitusta koske-       yksityisoikeudelliset velvoitteet ja ne julkisoi-
17568: via määräyksiä on sisältynyt myös valtioneu-         keudelliset suoritukset, joissa valtiolle on ennen
17569: voston tekemiin päätöksiin, joissa valtiontalou-     lykkäyspäätöstä syntynyt oikeuskeinoin toteu-
17570: den rahoitusaseman tukemiseksi tai suhdanne-         tettavissa oleva suoritusvelvollisuus.
17571: poliittisista syistä valtion menoja on siirretty
17572: myöhempään ajankohtaan.                                Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
17573:    Valtion maksuvalmius on vuosien 1979 ja           kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
17574:                                              N:o 237                                               3
17575: 
17576: 
17577: 
17578:                                               Laki
17579:               valtion tulo- ja menoarvion ja tilinpäätöksen perusteista annetun lain
17580:                                          muuttamisesta
17581: 
17582:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään valtion tulo- ja menoarvion ja tilinpäätöksen pe-
17583:  rusteista 24 päivänä huhtikuuta 1931 annetun lain (136/31) 5 §:ään uusi 2 ja 3 momentti
17584:  sekä lakiin uusi 10 a § seuraavasti:
17585: 
17586:                       5 §                           menojen maksatuksen ajoituksesta, joiden mak-
17587:                                                     satusajankohta on säädetty laissa tai asetuksessa
17588:    Annettaessa eduskunnalle esitys lisäyksistä ja   ja jotka eivät ole erääntyneet. Asetuksella saa-
17589: muutoksista tulo- ja menoarvioon on samassa         daan menon maksatusajankohtaa siirtää enin-
17590: esityksessä osoitettava myös varat ehdotettujen     tään kahdella viikolla.
17591: menolisäysten kattamiseen. Esitykseen on sisäl-        Mitä 1 momentissa on säädetty ei koske val-
17592: lytettävä myös arvioidut olennaiset muutokset       tionvelasta aiheutuvien kuoletusten, korkojen
17593: valtion vero-, maksu- ja muiden tulojen sekä        ja indeksihyvitysten suorittamista eikä myös-
17594: lainanoton tulo- ja menoarviossa merkittyjen        kään muita sellaisia menoja, joihin valtio sopi-
17595: kertymien määrissä. Lisäksi voidaan esityksessä     muksen perusteella on sitoutunut. Myöskään ei
17596: ehdottaa vähennyksiä jo vahvistetussa tulo- ja      1 momenttia sovelleta tuomioistuimen päätök-
17597: menoarviossa myönnettyihin määrärahoihin.           seen perustuvaan suoritukseen eikä valtion va-
17598:    Sen jälkeen, kun eduskunnalle on annettu         roista suoritettavaan palkkaukseen ja eläkkee-
17599: esitys, jossa ehdotetaan vahvistetussa tulo- ja     seen. Se ei muutoinkaan koske valtion yksityis-
17600: menoarviossa myönnetyn määrärahan vähentä-          oikeudellisista velvoituksista johtuvia suorituk-
17601: mistä, noudatetaan, jollei eduskunta toisin pää-    sia eikä julkisoikeudellisperusteisista suorituk-
17602: tä, menoarviota tältä osin alennetun määräise-      sista niitä, joissa valtiolle ennen maksunlyk-
17603: nä, kuitenkin arviomäärärahan osalta ottaen         käyspäätöksen antamista on syntynyt oikeus-
17604: huomioon, mitä sen ylittämisestä on erikseen        keinoin toteutettavissa oleva suoritusvelvolli-
17605: säädetty.                                           suus.
17606:                       10 a §
17607:    Valtion maksuvalmiuden vaatiessa voidaan
17608: valtiovarainministeriön esittelystä annettavalla      Tämä laki tulee voimaan       päivänä
17609: asetuksella antaa määräyksiä sellaisten valtion     kuuta 198
17610: 
17611: 
17612:      Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1981
17613: 
17614: 
17615:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
17616:                                             Pääministeri
17617:                                        MAUNO KOIVISTO
17618: 
17619: 
17620: 
17621: 
17622:                                                               Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
17623: 1
17624: 1
17625:  1
17626:  1
17627:   1
17628:   1
17629:    1
17630:    1
17631:     1
17632:     1
17633:      1
17634:      1
17635:       1
17636:       1
17637:        1
17638:        1
17639:         1
17640:         1
17641:          1
17642:          1
17643:           1
17644:           1
17645:            1
17646:            1
17647:             1
17648:                                           1981 vp. n:o 238
17649: 
17650: 
17651: 
17652: 
17653:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tulo- ja varallisuusvero-
17654:                                    lain 22 ja 41 §:n muuttamisesta
17655: 
17656: 
17657: 
17658:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17659: 
17660:    Esityksessä ehdotetaan tulo- ja varallisuus-          Ehdotettu muutos on tarkoitus saattaa voi-
17661: verolakia muutettavaksi siten, että tasavallan        maan heti sen jälkeen kun eduskunta on sen
17662: presidentin eläkkeen lisäksi saarnat etuudet, ku-     hyväksynyt. Lainmuutosta sovellettaisiin ensi
17663: ten asuntoetu, eivät olisi veronalaista tuloa, eikä   kerran vuodelta 1982 toimitettavassa verotuk-
17664: etuuksien arvo veronalaista varallisuutta. Ny-        sessa.
17665: kyisten säännösten mukaan verovapaata tuloa
17666: ovat presidentin palkkaus, johon kuuluvat myös
17667: luontoisedut, sekä itse eläke.
17668: 
17669: 
17670: 
17671: 
17672:                                             PERUSTELUT
17673: 
17674:     Tulo- ja varallisuusverolain 22 § :n 1 momen-     käyttää tätä etua hyväkseen. Valtio vastaa myös
17675: tin 7 kohdan mukaan veronalaiseksi tuloksi ei         menoista, jotka aiheutuvat tarvittavan henkilö-
17676: katsota tasavallan presidentin palkkausta ja elä-     kunnan paikkaamisesta samoin kuin edellä mai-
17677: kettä.                                                nitulla kiinteistöllä sijaitsevien rakennusten kun-
17678:     Tasavallan presidentin palkkiosta annetun         nossapidosta, lämmityksestä, valaistuksesta ja
17679: lain (729/77) mukaan presidentin palkkauk-            sisustuksesta. Tällaisen etuuden joutuminen ve-
17680: seen kuuluu varsinaisen palkkion ja edustusmää-       rotuksen kohteeksi ei olisi asianmukaista itse
17681: rärahan lisäksi asunto valtion talossa, jonka         eläkkeen ollessa verovapaa. Tämän vuoksi ehdo-
17682: kunnossapito, lämmitys, valaistus sekä sisustus       tetaan tulo- ja varallisuusverolain 22 §:n 1 mo-
17683: kustannetaan ja tarpeellinen henkilökunta palka-      mentin 7 kohtaa muutettavaksi siten, että tasa-
17684: taan yleisillä varoilla. Myös tähän lakiin sisältyy   vallan presidentin palkkion ja eläkkeen lisäksi
17685: säännös presidentin palkkion, edustusmäärära-         verovapaus koskisi myös kaikkia niiden lisäksi
17686: han sekä asuntoetujen verovapaudesta. Näiden          valtiolta saatuja etuuksia. Saman lain 41 §:n 2
17687: etujen on myös katsottava sisältyvän tulo- ja         kohtaa ehdotetaan siten muutettavaksi, että
17688: varallisuusverolaissa käytettyyn tasavallan presi-    oikeutta edellä tarkoitettuun etuuteen ei katsot-
17689: dentin palkkaus -käsitteeseen.                        taisi veronalaisiksi varoiksi.
17690:     Palkkauksesta poiketen tasavallan presidentin        Esityksellä ei ole käytännössä merkitystä val-
17691: eläkkeen verovapaus koskee ainoastaan tasaval-        tion tai kuntien talouden kannalta.
17692: lan presidentin eläkeoikeudesta annetun lain             Lainmuutos on tarkoitus saattaa voimaan
17693:  ( 80/56) mukaista rahana suoritettavaa eläkettä.     heti sen jälkeen, kun eduskunta on sen hyväk-
17694: Valtioneuvosto on päättänyt, että Helsingin           synyt. Lakia sovellettaisiin ensi kerran vuodelta
17695: kaupungissa sijaitseva Tamminiemi-kiinteistö          1982 toimitettavassa verotuksessa.
17696: luovutetaan vastikkeetta Tasavallan Presidentti
17697: Urho Kekkosen asunnoksi hänen siirryttyään              Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
17698: eläkkeelle, niin pitkäksi aikaa kuin hän haluaa       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiesitys:
17699: 168101325C
17700: 2                                             N:o 238
17701: 
17702: 
17703: 
17704: 
17705:                                               Laki
17706:                       tulo- ja varallisuusverolain 22 ja 41 §:n muuttamisesta
17707: 
17708:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 31 päivänä joulukuuuta 1974 annetun tulo-
17709:     ja varallisuusverolain (1043/74) 22 §:n 1 momentin 7 kohta ja 41 §:n 2 kohta näin kuulu-
17710:     viksi:
17711: 
17712:                      22 §
17713: Veronalaiseksi tuloksi ei katsota:
17714:                                                         2) vuokra- tai muu siihen rinnastettava
17715:    7) tasavallan presidentin toimen hoitamisesta     oikeus asuntoon eikä myöskään oikeus 22 §:n
17716: saatua palkkiota, eläkettä eikä palkkion tai eläk-   1 momentin 7 kohdassa tarkoitettuun etuuteen;
17717: keen lisäksi valtiolta saatua asunto- ja muuta
17718: etuutta,
17719: 
17720:                                                        Tämä laki tulee voimaan      p~ivä~~.
17721:                        41 §                          kuuta 198 . Sitä sovelletaan ens1mma1sen ker-
17722:     Veronalaisia varoja eivät ole:                   ran vuodelta 1982 toimitettavassa verotuksessa.
17723: 
17724: 
17725:        Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1981
17726: 
17727: 
17728:                               Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
17729:                                              Pääministeri
17730:                                        MAUNO KOIVISTO
17731: 
17732: 
17733: 
17734: 
17735:                                                                        Ministeri Mauno Forsman
17736:                                              N:o 238                                               3
17737: 
17738:                                                                                                 Liite
17739: 
17740: 
17741: 
17742:                                              Laki
17743:                       tulo- ja varallisuusverolain 22 ja 41 §:n muuttamisesta
17744: 
17745:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 31 päivänä joulukuuta 1974 annetun tulo- ja
17746:  varallisuusverolain (1043/74) 22 §:n 1 momentin 7 kohta ja 41 §:n 2 kohta näin kuulu-
17747:  viksi:
17748: 
17749: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
17750: 
17751:                                                22 §
17752:                             Veronalaiseksi tuloksi ei katsota:
17753: 
17754:   7) tasavallan presidentin palkkausta ja elä-       7) tasavallan presidentin toimen hoitamisesta
17755: kettä,                                             saatua palkkiota, eläkettä eikä palkkion tai eläk-
17756:                                                    keen lisäksi valtiolta saatua asunto- ja muuta
17757:                                                    etuutta,
17758: 
17759: 
17760:                                                41 §
17761:                             Veronalaisia varoja eivät ole:
17762: 
17763:   2) vuokra- tai muu siihen rinnastettava oi-         2) vuokra- tai muu siihen rinnastettava
17764: keus asuntoon;                                     oikeus asuntoon eikä myöskään oikeus 22 § :n 1
17765:                                                    momentin 7 kohdassa tarkoitettuun etuuteen;
17766: 
17767: 
17768: 
17769:                                                      Tämä laki tulee voimaan       päivänä
17770:                                                    kuuta 198 . Sitä sovelletaan ensimmazsen ker-
17771:                                                    ran vuodelta 1982 toimiteltavassa verotuksessa.
17772:                                         1981 vp. n:o 239
17773: 
17774: 
17775: 
17776: 
17777:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sosiaali- ja terveysmi-
17778:                                  nisteriön menosäännön perusteiden muuttamisesta
17779: 
17780:   Hallituksen esitykseen kuluvan vuoden kol-       Tämä puolestaan muuttaisi ministeriön meno-
17781: manneksi lisämenoarvioksi sisältyy sellaisen pe-   säännön perusteita. Kun tällaisesta muuttami-
17782: ruspalkkaisen ja sopimuspaikkaisen viran pe-       sesta hallitusmuodon 65 §:n mukaan on sää-
17783: rustamista tarkoittavat ehdotukset, joiden hy-     dettävä lailla, annetaan Eduskunnan hyväksyt·
17784: väksyminen merkitsisi uuden virkatyypin            täväksi seuraava lakiehdotus:
17785: käyttöönottoa asianomaisessa ministeriössä.
17786: 
17787: 
17788:                                              Laki
17789:              sosiaali- ja terveysministeriön menosäännön perusteiden muuttamisesta
17790: 
17791:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
17792: 
17793:                        1 §                            2) sopimuspaikkainen
17794:   Muuttaen sosiaali- ja terveysministeriön me-             Sosiaali- ja terveysministeriö
17795: nosäännön perusteita voidaan siihen perustaa       ylilääkäri
17796: seuraavat virat:
17797:    1) peruspalkkainen                                                 2 §
17798:        Sosiaali- ja terveysministeriö                Tämä laki tulee voimaan           päivänä
17799: kamreeri                                               kuuta 198.
17800: 
17801: 
17802:      Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1981
17803: 
17804: 
17805:                             Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
17806:                                            Pääministeri
17807:                                       MAUNO KOIVISTO
17808: 
17809: 
17810: 
17811: 
17812:                                                              Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
17813: 
17814: 
17815: 
17816: 
17817: 168101307T
17818:                                          1981 vp. n:o 240
17819: 
17820: 
17821: 
17822: 
17823:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maataloustuotannon
17824:                                   ohjaamisesta annetun lain 9 §:n muuttamisesta
17825: 
17826: 
17827: 
17828:                             ESITYKSEN P ÄÄASALLINEN SISÄLTÖ
17829: 
17830:    Maataloustuotannon ohjaamisesta annettua          ei ole voitu tehdä tulemaan voimaan vuonna
17831: lakia ( 446/77, muut. 1139/78, 909/79 ja             1981, voitaisiin tehdä sopimukset 1 päivänä
17832: 918/80)     ehdotetaan muutettavaksi siten,          maaliskuuta 1982. Sopimukset voitaisiin tehdä
17833: että niistä lain 4 a § :n mukaista tuotannon-        vuonna 1981 jätettyjen hakemusten perusteel-
17834: muutossopimusta koskevista hakemuksista, joi-        la. Lainmuutos on tarkoitus saattaa voimaan
17835: ta vuoden 1981 tulo- ja menoarvion puitteissa        vuoden 1982 alusta.
17836: 
17837: 
17838: 
17839: 
17840:                                            PERUSTELUT
17841: 
17842:    Vuoden 1981 varsinaisen tulo- ja menoar-          tunutta kotieläintaloutta vastaavaksi. Monet
17843: vion sekä ensimmäisen lisämenoarvion perus-          sopimusta hakeneet ovat hakemuksen jättämi-
17844: teella maataloustuotannon ohjaamisesta anne-         sen jälkeen myyneet lehmiään uskoen sopimuk-
17845: tun lain mukaisia tuotannonmuutossopimuksia          sen tulevan voimaan kuluvana vuonna. Sopi-
17846: saadaan vuonna 1981 tehdä 45 milj. markan            muksen tekemisvaltuuden tultua ylitetyksi so-
17847: vuotuista korvausmäärää vastaavasti. Hake-           pimuksia ei kuitenkaan ole voitu tehdä.
17848: muksia on määräaikaan, 15 päivään lokakuuta             Mainittujen hakemusten osalta sopimukset
17849: 1981 mennessä tullut yhteensä noin 54,3 milj.        voitaisiin periaatteessa tehdä tulemaan voimaan
17850: markan korvausmäärää vastaavasti. Mainittuja         vuonna 1982. Tehtyjä hakemuksia olisi kui-
17851: sopimuksen tekemisvaltuuden ylittäviä hake-          tenkin täydennettävä muun muassa siten, että
17852: muksia on yhteensä 988 kappaletta, jotka kaik-       korvauksen perusteeksi otetaan vuosien 1979
17853: ki ovat lain 4 a §:n mukaista tuotannonmuu-          -1981 keskimääräinen tulo. Niiden hakijoiden
17854: tossopimusta koskevia. Niihin sisältyvien leh-       osalta, jotka hakemuksen jättämisen jälkeen
17855: mien luku oli hakemusten jättämishetkellä            ovat jo vähentäneet eläimiään, alennettaisiin
17856: 4 900 kappaletta.                                    vuoden 1981 tuloa kuitenkin supistunutta koti-
17857:    Lain mukaan sopimuksesta maksettavan kor-         eläintaloutta vastaavaksi. Koska eläinten vä-
17858: vauksen perusteena on sopimuksen tekemis-            hentäminen on tapahtunut täysin lain sallimis-
17859: vuotta edeltävien kolmen kalenterivuoden kes-        sa puitteissa ja koska vähentäminen on eräis-
17860: kimääräinen maitotalouden tulo. Mainitut ha-         sä tapauksissa ollut välttämätöntä siitä syystä,
17861: kemukset on tehty vuosien 1978-1980 keski-           että niiden ruokintaa varten ei ole pidetty enää
17862: määräisen tulon perusteella, koska sopimukset        tarpeellisena varata rehua, olisi oikeudenmu-
17863: oli tarkoitettu tehtäviksi viimeistään 1. 12.        kaista, että mainitut sopimukset voitaisiin teh-
17864: 1981. Jos tilan eläinmäärä sopimusta haettaes-       dä voimaan jo jätettyjen hakemusten perusteel-
17865: sa on kuitenkin pienentynyt siten, että se ei        la vuonna 1982. Tätä koskeva muutos ehdo-
17866: ilmeisesti edellytä edellä mainitulla tavalla mää-   tetaan tehtäväksi lain 9 § :ään lisäämällä sii-
17867: räytyvää tuloa, tuloa lain mukaan alennetaan         hen uusi kolmas momentti.
17868: viimeiseltä tulon määräytymisvuodelta supis-
17869: 168101334N
17870: 2                                            N:o 240
17871: 
17872:          Valtiontaloudelliset vaikutukset          käyttää vuoden 1982 tulo- ja menoarviossa tuo-
17873:                                                    tannonmuutoskorvauksiin osoitettuja varoja.
17874:   Ehdotetulla lainmuutoksella ei ole valtion
17875: menoja lisäävää vaikutusta, sillä tarkoitus on       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
17876:                                                    kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
17877: 
17878: 
17879: 
17880:                                              Laki
17881:                maataloustuotannon ohjaamisesta annetun lain 9 §:n muuttamisesta
17882: 
17883:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään maataloustuotannon ohjaamisesta 10 päivänä
17884:     kesäkuuta 1977 annetun lain ( 446/77) 9 §: ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna
17885:     19 päivänä joulukuuta 1980 annetussa laissa ( 918/80), uusi näin kuuluva 3 momentti:
17886: 
17887:                        9 §
17888:                                                    kalenterivuonna keskimäärin vuodessa saatu 2
17889:    Vuoden 1981 aikana käsittelemättä jääneet       momentissa tarkoitettu maitotalouden rahatulo.
17890: ja hyväksymiskelpoiset 4 a § :n mukaista sopi-     Näiden sopimusten tekemisen edellytyksiin ja
17891: musta koskevat hakemukset voidaan ottaa kä-        tuotannonmuutoskorvauksen määräämiseen näh-
17892: siteltäviksi ennen vuoden 1982 helmikuun lop-      den sovelletaan muutoin niitä tämän lain 3 ja
17893: pua sekä tehdä näitä koskevat sopimukset val-      8 § :n nojalla annettuja määräyksiä, joita nou-
17894: tion vuoden 1982 tulo- ja menoarvion rajoissa      datetaan vuonna 1981 tehtyihin 4 a §:n mukai-
17895: ja tulemaan voimaan 1 päivänä maaliskuuta          siin sopimuksiin.
17896: 1982. Tällaisista sopimuksista maksettavan kor-
17897: vauksen perusteena olevaksi tuloksi katsotaan
17898: 1 ja 2 momentista poiketen tuotannonmuutos-          Tämä laki tulee voimaan       päivänä
17899: sopimuksen hakemisvuotta edeltävänä kolmena        kuuta 198 .
17900: 
17901: 
17902:        Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1981
17903: 
17904: 
17905:                               Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
17906:                                             Pääministeri
17907:                                        MAUNO KOIVISTO
17908: 
17909: 
17910: 
17911: 
17912:                                                                          Ministeri Veikko Saarto
17913:                                            1981 vp. n:o 241
17914: 
17915: 
17916: 
17917: 
17918:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maan ulkomaankau-
17919:                                    pan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta annetun lain muutta-
17920:                                    misesta
17921: 
17922: 
17923: 
17924:                              ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
17925: 
17926:    Esityksessä ehdotetaan maan ulkomaankau-            toja, jotka ovat välttämättömiä ulkomaankau-
17927: pan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta an-          pan tehokasta valvontaa varten.
17928: nettua lakia muutettavaksi siten, että lisenssi-          Laki on tarkoitettu saatettavaksi voimaan
17929: virastolla olisi oikeus saada tullilaitokselta asia-   heti sen jälkeen, kun eduskunta on sen hyväk-
17930: kirjojen salassapitoa koskevien säännösten estä-       synyt.
17931: mättä sellaisia tuontia ja vientiä koskevia tie-
17932: 
17933: 
17934: 
17935: 
17936:                                          YLEISPERUSTELUT
17937: 
17938: 1. Nykyinen tilanne                                    maankaupan yhtenäistettyyn tietojärjestelmään
17939:                                                         (UYT) kuuluvan uuden tietojärjestelmän. Täs-
17940:    Lisenssiviraston ,tehtävänä on ,tavaroiden          sä tiedostossaan tullihallituksella on yrityskoh-
17941: tuonnin ja viennin tarkkailun ja raJOittamisen         taiset tiedot kunkin kuukauden aikana maa-
17942: täytäntöönpano. Jotta virasto voisi täyttää tä-        hantuoduista ja maastaviedyistä tuonti- ja vien-
17943: män tehtävän, tulee sillä olla oikeus saada            tieristä. Lisenssivirasto on hankkinut tullihalli-
17944: käyttöönsä ulkomaankaupan tuoja- ja viejäkoh-          tuksen johdolla valmisteltavan ulkomaankau-
17945: taisia tietoja myös lisenssivapaan tuonnin ja          pan yhtenäistetyn tietojärjestelmän tiedonsiir-
17946: viennin osalta.                                        toon soveltuvan laitteiston ja laatinut muiden
17947:    Tuonnin osalta tietojensaantioikeus perustuu        järjestelmään kuuluvien valmistelujen lisäksi
17948: maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun            ATK-ohjelman, jonka avulla virasto voisi saada
17949: turvaamisesta annetun asetuksen ( 162/74) ,            ulkomaankaupan tuoja- ja viejäkohtaiset tiedot
17950: jäljempänä UlkTurvA, 2 §:n 1 momenttiin.               tullihallituksen valtion tietokonekeskuksessa
17951: Sen mukaan maahantuojan on, milloin tavara             olevasta tiedostosta.
17952: saadaan tuoda ilman tuontilisenssiä, laadittava           Vaikka lisenssivirastolla on UlkTurvA:ssa
17953: tullauksen yhteydessä Iisenssivirastolie menevä        säädetty oikeus saada suoraan tuojalta ja vie-
17954: tuontitarkkailuilmoitus.                               jäitä lisenssivapaata ulkomaankauppaa koskevia
17955:    Viennin osalta tietojensaantioikeudesta sää-        tietoja, kieltäytyi tullihallitus syksyllä 1980 luo-
17956: detään UlkTurvA:n 3 §:n 2 momentissa, jonka            vuttamasta yrityskohtaisia tietoja. Tullihallitus
17957: mukaan vietäessä muita kuin sanotun pykälän            nojautui tällöin muun muassa eräisiin korkeim-
17958: l momentissa erikseen mainittuja vientilisens-         man hallinto-oikeuden salassapitokysymyksiä
17959: sin alaisia tavaroita, viejän on tehtävä lisenssi-     koskeviin kannanottoihin ja katsoi, että tietoja
17960: virastolle vientitarkkailuilmoitus.                    haluavan viranomaisen oikeus salassa pidettä-
17961:    Tullihallitus on 1 päivänä huhtikuuta 1980          viin tietoihin tulisi perustua lain säännökseen.
17962: ottanut käyttöönsä kehitteillä olevaan ulko-           Samoin tietoja antavan viranomaisen oikeuden
17963: 1681010096
17964: 2                                                N:o 241
17965: 
17966: salassa pidettävien tietojen luovuttamiseen on          käyttöön. Jotta tullilaitos voisi luovuttaa tuonti-
17967: katsottu vaativan laissa olevaa säännöstä. Tä-          ja vientieriä koskevia tietoja, olisi tietoja halua-
17968: män vuoksi tullihallitus ei katsonut voivansa           van viranomaisen oikeudesta saada salassapidet-
17969: antaa lisenssivirastolle kaikkia sen tarvitsemia        täviä tietoja säädettävä laissa. Nykyisin ei ulko-
17970: tullilain (573/78) 67 §:n mukaan salassa pi-            maankaupan ja taloudellisen kasvun turvaami-
17971: dettäviä tietoja.                                       sesta annetussa laissa ( 157/7 4), jäljempänä
17972:    Ulkomaankaupan yrityskohtaisten tietojen             UlkTurvL, tai muuallakaan lainsäädännössä ole
17973: saaminen ATK:n avulla parantaisi myös lisens-           säännöksiä lisenssiviraston oikeudesta saada toi-
17974: sinhakijoiden oikeusturvaa, sillä tuontilisenssit       selta viranomaiselta tietoja salassapidettävistä
17975: voitaisiin nykyistä paremmin myöntää hakijoi-           asioista. Sen vuoksi UlkTurvL:iin ehdotetaan
17976: den aikaisemman tuonnin määrien perusteella.            lisättäväksi uutena 7 a § :nä lisenssiviraston tie-
17977: Lisenssien tämänhetkisenä jakoperusteena on             donsaantioikeutta tulliviranomaisilta koskeva
17978: pääsääntöisesti hakijoiden aikaisempi lisensioin-       säännös.
17979: ti. Myös tullitariffeja ja kauppaa koskevan                Ehdotusta valmisteltaessa on kuultu ulko•
17980: yleissopimuksen (GATT) puitteissa tehty so-             maankauppaviranomaisia. Siitä on niin ikään
17981: pimus hallintomenettelyistä tuontilisensioinnis-        saatu valtiovarainministeriön lausunto.
17982: sa, johon Suomikin on liittynyt, edellyttää ensi-
17983: sijaisesti lisenssien jaon perustuvan aikaisem-
17984: paan tuontiin.
17985:                                                         3. E s i t y k sen o r g a n i sato r i se t ja
17986:                                                            taloudelliset vaikutukset
17987: 2. E h d o t e t u t m u u t o k se t
17988:                                                      Esitys ei edellytä organisatorisia erityisjärjes-
17989:    Tullihallituksen hallussa olevat maahantuo- .. telyjä eikä henkilökunnan lisäämistä lakeja täy-
17990: tuja ja maastavietyjä tullieriä koskevat tiedot täntöönpanevissa viranomaisissa. Sillä ei myös-
17991: soveltuvat sellaisenaan lisenssiviranomaisten kään ole suoranaisia taloudellisia vaikutuksia.
17992: 
17993: 
17994: 
17995: 
17996:                                YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
17997: 
17998: 1. Lakiehdotus                                          mukaan eräitä valtuuslakeja vastaan tehtyjen
17999:                                                         rikosten rankaisemisesta annetun lain (305/58)
18000:    7 a §. Pykälän 1 momentin mukaan viran-              nojalla. Jos virkamies luvattomasti ilmaisee sa~
18001: omaisten välistä tietojen vaihtoa helpotettaisiin       lassa pidettävän tiedon sovelletaan tekoon myös
18002: ~iten, että lisenssivirastolla olisi oikeus saada       rikoslain 40 luvun 19 a § :n säännöksiä.
18003: käyttää sellaisia tullihallituksen tietojärjestel-
18004: Jl1ässä olevia tietoja, joita lisenssivirasto tarvit-
18005: see suorittaakseen sille säädetyn tehtävän te-          2. V o i m aan t u 1 o
18006: hokkaasti, mutta joita tulliviranomaiset eivät
18007: asiakirjojen salassapitoa koskevien säännösten            Laki voi tulla voimaan välittömästi sen jäl~
18008: vuoksi voisi muutoin luovuttaa toiselle viran-          keen kun eduskunta on sen hyväksynyt.
18009: omaiselle.                                                Ehdotettua 7 a §: ää on tarkoitus soveltaa
18010:    Pykälän 2 momentin mukaan 1 momentin                 myös tullilaitoksen ennen lain voimaan tuloa
18011: nojalla saatua tietoa ei saa käyttää yksityiseksi       saamiin tietoihin.
18012: hyödyksi eikä ilmaista sivulliselle. Kiellon rik-
18013: kominen ei edellytä hyötymistarkoitusta. Kiel-            Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus~
18014: lon rikkomisesta rangaistaan UlkTurvL:n 8 §:n           kunnan hyväksyttäväksi !Seuraava lakiehdotus:
18015:                                               N:o 241                                                  3
18016: 
18017: 
18018:                                              Laki
18019:                    maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta
18020:                                  annetun lain muuttamisesta
18021: 
18022:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun
18023:  turvaamisesta 15 päivänä helmikuuta 1974 annettuun lakiin (157 /74) uusi näin kuuluva
18024:  7 a §:
18025: 
18026:                      17 a §
18027:   Tuonnin ja viennin 1tarkkailusta ja rajoitta-         Tietoa, joka on hankittu tai muutoin saatu
18028: misesta vastaavalla viranomaisella on oikeus          tämän pykälän nojalla, ei saa käyttää yksityi-
18029: tullilain (57 3/7 8) salassapitosäännösten estä-      seksi hyödyksi eikä ilmaista sivulliselle.
18030: mättä saada tulliviranomaiselta sellaisia maa-
18031: b:antuojia ja maastaviejiä sekä maahantuotuja
18032: ja maastavietyjä tavaroita koskevia tietoja, joi-        ,Tämä laki tulee voimaan       päivänä
18033: ta se valvontatehtävässään tarvitsee.                  kuuta 198 .
18034: 
18035: 
18036:      Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1981
18037: 
18038: 
18039:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
18040:                                             Pääministeri
18041:                                        MAUNO KOIVISTO
18042: 
18043: 
18044: 
18045: 
18046:                                                     Kauppa- ja teollisuusministeri Pirkko Työläjärvi
18047:                                          1981 vp. n:o 242
18048: 
18049: 
18050: 
18051: 
18052:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi sairausvakuutuslain
18053:                                  ja työsopimuslain 34 a §:n muuttamisesta
18054: 
18055: 
18056: 
18057:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
18058: 
18059:    Esityksessä ehdotetaan muutettaviksi sai-        muutettaviksi siten, että isällä olisi oikeus
18060: rausvakuutuslain säännöksiä siten, että lapsen      lomaan työstään sanottuna aikana.
18061: äidin kuollessa aikana, jolloin hänellä olisi oi-      Muutokset on tarkoitettu tulemaan voimaan
18062: keus äitiysrahaan, äitiysrahaa voitaisiin suo-      heti sen jälkeen, kun eduskunta on hyväksy-
18063: rittaa jäljellä olevalta ajalta lapsen isälle.      nyt lait, kuitenkin aikaisintaan vuoden 1982
18064: Samalla ehdotetaan työsopimuslain säännöksiä        alusta.
18065: 
18066: 
18067: 
18068: 
18069:                                           PERUSTELUT
18070: 
18071: 1. Nykyinen tilanne ja ehdo-                        harvinaisia. Viime vuosien aikana tällaisia ta-
18072:    tetut muutokset                                  pauksia on vuosittain ollut alle kymmenen.
18073:                                                        Pienen lapsen äidin kuolema on perheelle
18074:   Sairausvakuutuslain    (364/63;    SVL)     23    henkisesti erittäin raskasta. Se aiheuttaa myös
18075: § :n, sellaisena kuin se on 1 päivänä tammi-        monia vaikeasti ratkaistavia käytännön ongel-
18076: kuuta 1982 voimaan tulevassa laissa (471/81),       mia. Isälle jää yksin vastuu alle 1-vuotiaan
18077: mukaan äitiysrahaa suoritetaan vakuutetulle         lapsen hoidosta ja mahdollisesti myös perheen
18078: 258 arkipäivältä. Äidin suostumuksella voi-         muiden lasten hoidosta. Käytännössä isät ovat
18079: daan äitiysrahaa suorittaa 100 arkipäivältä lap-    joutuneet jäämään pois ansiotyöstään joko
18080: sen isälle, joka on avioliitossa lapsen äidin       vuosilomalleen, jos tällainen oikeus on ollut
18081: kanssa ja joka ei asu hänestä erillään välien       käytettävissä, tai palkattomalle virkavapaalle
18082: rikkoutumisen vuoksi. Edellytyksenä on, että        saamatta hoitoajalta minkäänlaista taloudellista
18083: isä on lapsen hoidon takia poissa ansiotyöstä       tukea yhteiskunnalta.
18084: tai muusta kodin ulkopuolella suoritettavasta          Edellä esitetyn epäkohdan poistamiseksi oli-
18085: työstä. Samoin edellytyksin voidaan äitiysra-       si SVL:iin lisättävä uusi 23 a §, jonka mu-
18086: haa suorittaa lapsen isälle myös lapsen synty-      kaan isällä olisi oikeus saada äitiysrahaa enin-
18087: män yhteydessä vähintään 6 ja enintään 12           tään niin monelta arkipäivältä, kuin äitiysra-
18088: arki päivältä.                                      haa on jäänyt äidin kuoleman johdosta tälle
18089:    Jos lapsen äiti kuolee äitiysrahakauden ai-      suorittamatta. Jos isä palaa ansiotyöhön tai
18090: kana, äitiysrahan suorittaminen lakkaa. Tämä        muuhun kodin ulkopuolella suoritettavaan
18091: johtuu siitä, että voimassa olevien säännösten      työhön, äitiysraha suoritetaan vähimmäispäivä-
18092: mukaan oikeus äitiysrahaan on äidille kuu-          rahana. Samalla ehdotetaan tehtäväksi SVL:n
18093: luva oikeus, joka hänen kuolemansa jälkeen          28 §:n 4 momenttiin vastaava korjaus..
18094: ei voi siirtyä toiselle henkilölle.                    Työsopimuslain 34 a §:n (152/78) mukaan
18095:    Tapaukset, joissa lapsen äiti on kuollut äi-     työntekijällä on oikeus synnytyslomaa vastaa-
18096: tiysrahakauden aikana, ovat nykyisin melko          vaan lomaan aikana, jolta hänelle SVL:n 21 §:n
18097: 1681012543
18098: 2                                             N:o 242
18099: 
18100: 2 ja .3 momentin sekä 2.3 § :n 2 momentin pe-        2. V o i m aan t u 1o
18101: rusteella suoritetaan äitiysrahaa. SVL:iin ehdo-
18102: tetaan lisättäväksi uusi 23 a §, jonka mukaan           Ehdotetut lait on tarkoitus saattaa voimaan
18103: lapsen äidin kuollessa äitiysrahakauden aikana       heti sen jälkeen, kun eduskunta on ne hyväk-
18104: äitiysraha voitaisiin suorittaa jäljellä olevalta    synyt, kuitenkin aikaisintaan 1 päivänä tammi-
18105: ajalta lapsen isälle. SVL:a on jo aiemmin muu-       mikuuta 1982, jolloin tulee voimaan SVL:n
18106: tettu siten, että lain 23 §:n 3 momentin mu-         päivärahauudistusta koskeva muutos. Lakia
18107: kaan äitiysrahaa suoritetaan eräin edellytyksin      ehdotetaan sovellettavaksi myös niihin tapauk-
18108: myös ottoäidin puolisolle. Tämän vuoksi olisi        siin, joissa äidin oikeus äitiysrahaan on alkanut
18109: työsopimuslain 34 a § muutettava SVL:n muu-          1 päivänä tammikuuta 1981 tai sen jälkeen.
18110: toksia vastaavaksi. Tämä ehdotetaan toteutet-
18111: tavaksi siten, että kyseisessä lainkohdassa ole-        Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
18112: vat viittaukset SVL:n 21 §:n 2 ja 3 moment-          kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
18113: tiin sekä 23 §:n 2 momenttiin muutettaisiin          set:
18114: viittauksiksi lain 21, 23 ja 23 a §:ään.
18115: 
18116: 1.
18117:                                                Laki
18118:                                  sairausvakuutuslain muuttamisesta
18119: 
18120:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18121:        muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairausvakuutuslain (364/63) 28
18122:     § :n 4 momentti, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1977 annetussa laissa
18123:     (1086/77), sekä
18124:        lisätään lakiin uusi 23 a § seuraavasti:
18125: 
18126:               Päivä- ja äitiysraha                      Mitä 1 momentissa on säädetty, sovelle-
18127:                                                      taan myös 23 § :n 3 momentissa tarkoitetun
18128:                       23 a §                         vakuutetun puolisoon, joka ei asunut tästä
18129:    Poiketen siitä, mitä 23 §: ssä on säädetty,       erillään välien rikkoutumisen vuoksi.
18130: lapsen äidin kuollessa synnytyksen yhteydessä
18131: tai sen jälkeen äitiysrahan suorittamisaikana,
18132: äitiysrahaa suoritetaan lapsen isälle, joka oli                            28 §
18133: avioliitossa lapsen äidin kanssa eikä asunut
18134: hänestä erillään välien rikkoutumisen vuoksi.           Mitä 1 ja 2 momentissa on säädetty synny-
18135: Jos isä on lapsenhoidon takia poissa ansio-          tysloman ajalta maksettavasta palkasta, koskee
18136: työstä tai muusta kodin ulkopuolella suoritet-       myös 21 §:n 2 momentissa, 23 §:n 2 ja 3
18137: tavasta työstä, äitiysrahan määrä on yhtä suu-       momentissa sekä 23 a §: ssä mainittua tarkoi-
18138: ri kuin 23 §:n 2 momentissa säädetty isälle          tusta varten myönnetyn loman ajalta makset-
18139: suoritettavan äitiysrahan määrä. Jos isä on          tavaa palkkaa.
18140: ansiotyössä tai muussa kodin ulkopuolella suo-
18141: ritettavassa työssä, hänelle suoritettavan äitiys-
18142: rahan määrä on tältä ajalta vähimmäispäivära-          Tämä laki tulee voimaan          päivänä
18143: han suuruinen. Äitiysrahan aikaisemmista             kuuta 198 .
18144: suorituspäivistä riippumatta sitä suoritetaan
18145: lapsen isälle enintään niin monelta arkipäiväl-         Tätä lakia sovelletaan myös niihin tapauk-
18146: tä, kuin miltä äitiysrahaa on jäänyt äidin kuo-      siin, joissa äidin äitiysrahaoikeus on alkanut
18147: leman johdosta tälle suorittamatta. Jos lapsi        1 päivänä tammikuuta 1981 tai sen jälkeen.
18148: äitiysrahan suorittamisaikana kuolee tai luo-           Isälle ja ottoisälle suoritettavan äitiysrahan
18149: vutetaan pois tarkoituksena antaa hänet otto-        määrän laskemisessa sovelletaan sairausvakuu-
18150: lapseksi, lapsen isällä ei ole tämän jälkeen         tuslain muuttamisesta annetun lain (471/81)
18151: oikeutta saada äitiysrahaa.                          voimaantulosäännöksen 1 momentin säännöstä.
18152:                                           N:o 242                                            3
18153: 
18154: 2.
18155:                                           Laki
18156:                            työsopimuslain 34 a §:n muuttamisesta
18157: 
18158:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 30 päivänä huhtikuuta 1970 annetun työ-
18159:  sopimuslain 34 a §, sellaisena kuin se on 24 päivänä helmikuuta 1978 annetussa laissa
18160:  (152/78), näin kuuluvaksi:
18161: 
18162:                     34 a §
18163:    Työntekijällä on oikeus 34 §:n 1 momen-        Tämä laki tulee voimaan      päivänä
18164: tissa tarkoitettua synnytyslomaa vastaavaan     kuuta 198 .
18165: lomaan aikana, jolta hänelle sairausvakuutus-
18166: lain 21, 23 ja 23 a §:n perusteella suorite-
18167: taan äitiysrahaa.
18168: 
18169: 
18170: 
18171:      Helsingissä 27 päivänä matl'askuuta 1981
18172: 
18173: 
18174:                           Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
18175:                                         Pääministeri
18176:                                     MAUNO KOIVISTO
18177: 
18178: 
18179: 
18180: 
18181:                                                           Ministeri Katri-Helena Eskelinen
18182:                                         1981 vp. n:o 243
18183: 
18184: 
18185: 
18186: 
18187:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sairausvakuutuslain 8
18188:                                  ja 9 § :n muuttamisesta
18189: 
18190: 
18191: 
18192:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
18193: 
18194:    Esityksessä ehdotetaan sairausvakuutuslain        Muutokset on tarkoitettu tulemaan voimaan
18195: mukaista vakuutetun itsensä suoritettavaa          heti sen jälkeen, kun eduskunta on hyväksy-
18196: osuutta tutkimus- ja hoito- sekä lääkekustan-      nyt lain.
18197: nuksista tarkistettavaksi lähinnä rahan arvon
18198: alenemisen johdosta.
18199: 
18200: 
18201: 
18202: 
18203:                                          PERUSTELUT
18204: 
18205: 1. Nykyinen tilanne ja                             vastaavasti eli noin 34 prosentilla. Korvaus-
18206:    ehdotetut muutokset                             käytännön kannalta on kuitenkin välttämätön-
18207:                                                    tä, että omavastuut määriteltäisiin täysiksi mar-
18208:    Sairausvakuutuslain 8 §:n 1 momentin, sel-      koiksi. Näin ollen sairausvakuutuslain mukai-
18209: laisena kuin se on 22 päivänä joulukuuta 1978      sia omavastuuosuuksia olisi korotettava tutki-
18210: annetussa laissa (1079/78), mukaan vakuute-        mus- ja hoitokustannusten osalta 15 markkaan
18211: tulla on oikeus saada lääkärin samalla kertaa      ja lääkkeiden osalta samoin 15 markkaan.
18212: määräämästä tutkimuksesta tai hoidosta joh-
18213: tuvista kustannuksista korvausta kolme neljän-
18214: nestä siltä osin kuin kustannukset tai taksan      2. E s i t y k sen ta 1 o u d e 11 i se t
18215: mukaiset määrät yhteensä ylittävät 11 mark-           vaikutukset ja voimaantulo
18216: kaa. Saman lain 9 § :n mukaan korvataan lää-
18217: kärin määräämistä. lääkkeistä puolet 11 mark-        Tutkimus- ja hoitokustannusten omavastuu-
18218: kaa ylittävältä osalta kutakin ostokertaa kohti.   osuuden korottaminen 15 markkaan vähentäisi
18219:     Omavastuuosuuden tarkoituksena on alun-        vuositasolla kansaneläkelaitoksen menoja 3,7
18220: pitäen ollut paitsi säästää sairausvakuutuksen     miljoonalla markalla ja lääkekustannusten oma-
18221: kustannuksia myös estää pienten merkityksel-       vastuuosuuden korottaminen vastaavasti 15
18222: tään vähäisten kustannusten tulemista vakuu-       markkaan 21,2 miljoonalla markalla vuoden
18223: tuksen piiriin. Rahan arvon alentuessa näiden      1981 tasossa laskettuina.
18224: kiinteiden omavastuuosuuksien määriä on täs-         Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan heti
18225:  tä syystä tarkistettava.                          sen jälkeen, kun eduskunta on hyväksynyt lain.
18226:     Edellä olevan johdosta sairaanhoitokorvaus-
18227: ten kiinteitä omavastuuosuuksia olisi korotet-       Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
18228:  tava kuluttajahintaindeksin arvioitua nousua      kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
18229: 
18230: 
18231: 168101238K
18232: 2                                           N:o 243
18233: 
18234: 
18235:                                              Laki
18236:                           sairausvakuutuslain 8 ja 9 §:n muuttamisesta
18237:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 annetun sairaus-
18238:     vakuutuslain 8 §:n 1 momentti ja 9 §, sellaisina kuin ne ovat 22 päivänä joulukuuta 1978
18239:     annetussa laissa (1079/78), näin kuuluviksi:
18240: 
18241:                       8 §                                                9 §
18242:    Edellä 5 § :n 1 momentin 2 kohdassa tar-          Edellä 5 §:n 1 momentin 3 kohdassa tar-
18243: koitetusta lääkärin samalla kertaa määräämästä    koitetuista lääkkeistä korvataan puolet 15
18244: tutkimuksesta tai hoidosta johtuvista kustan-     markkaa ylittävältä osalta kutakin ostokertaa
18245: nuksista taikka, jos ne ylittävät noudatetta-     kohti. Vaikeaa ja pitkäaikaista sairautta varten
18246: vaksi vahvistetun taksan, tämän mukaisista        tarvittavat välttämättömät lääkkeet korvataan
18247: määristä korvataan kolme neljännestä siltä osin   kuitenkin kokonaan siinä laajuudessa kuin val-
18248: kuin kustannukset tai taksan mukaiset määrät      tioneuvoston päätöksellä määrätään. Asetuksel-
18249: yhteensä ylittävät 15 markkaa. Sama olkoon        la säädetään, mitä on pidettävä vaikeana ja
18250: laki, jos lääkärin määräämän tutkimuksen on       pitkäaikaisena sairautena.
18251: suorittanut tai hoidon antanut asianmukaisen
18252: ammattikoulutuksen saanut henkilö. Asetuk-
18253: sella säädetään, missä laajuudessa samalla ker-
18254: taa määrätyt tutkimus- ja hoitotoimenpiteet          Tämä laki tulee voimaan       päivänä
18255: korvataan saman määräyksen perusteella sekä       kuuta 198 .
18256: mitkä tutkimus- ja hoitotoimenpiteet katsotaan       Tätä lakia sovelletaan niihin kustannuksiin,
18257: korvausta laskettaessa samalla kertaa määrä-      jotka syntyvät tämän lain voimaantulon jäl-
18258: tyiksi.                                           keen.
18259: 
18260: 
18261:        Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1981
18262: 
18263: 
18264:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
18265:                                           Pääministeri
18266:                                      MAUNO KOIVISTO
18267: 
18268: 
18269: 
18270: 
18271:                                                               Ministeri Katri-Helena Eskelinen
18272:                                          1981 Vp. n:o 244
18273: 
18274: 
18275: 
18276: 
18277:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi atnpuma-aseista ·:ja
18278:                                   ampumatarpeista annetun lain muuttamisesta
18279: 
18280: 
18281:                                                                                                    ' ' i~ ' :
18282: 
18283:                            ESITYKSEN PÄM.SIALUNEN SISÄLTÖ
18284: 
18285:   ·Esityksen tarkoituksena on järjestää myytä-       ja ampumatarvikkeiden käyttöturvallisuutta ett~
18286: viksi tarkoitettujen ampuma-aseiden ja -tarvik-      luoda tarkastusjärjestelmä, joka mahdollistaisi
18287: keiden tarkastus. Ampuma-aseista ja ampuma~          aseiden ja ampumatarvikkeiden maastaviennin
18288: tarpeista annettuun lakiin ehdotetaan lisättä~       ilman ulkomailla tapahtuvaa. t~rkastpsta.
18289: väksi säännös, jonka mukaan tarkastus voidaan           Laki on tarkoitus saattaa:· vöimaan aikaisin~
18290: asetuksella säätää pakolliseksi. Tarkastamatto~      taan 1 päivänä heinäkuuta 198,2.
18291: mien aseiden ja ampumatarvikkeiden myynti               Esitys liittyy vuoden 1981 lisämeno~ioq11
18292: tulisi esityksen mukaan rangaistavaksi teoksi.       ja oh tarkoitettu käsiteltäväksi sen yhteydess~:
18293:                                                                                                         :-.'!
18294: Muutoksen tark~itus on sekä parantaa aseiden
18295: 
18296: 
18297: 
18298: 
18299:                                        YLEISPERUSTELUT
18300: 
18301: 1. Nykyinen tilanne                                     Tarkastusjärjestelmän puuttuminen on myfu
18302:                                                      vaikeuttanut maamme amptima~aseiden ja -tar;;
18303:    Voimassa olevassa laissa ampuma-aseista ja        vikkeiden vientiä. Koska Suomessa ei ole asei,
18304: ampumatarpeista (33/33) ei ole säännöksiä            den ja ampumatarvikkeiden tarkastusta kos~~­
18305: ampqma-aseiden ja ampumatarvikkeiden tarkas-         vaa .lainsäädäntöä eikä tarkastuksia suorittava~
18306: t:uksesta. Tarkastusjärjestelmän puuttumisesta       viranomaista, vientiin menevät aseet ja ampuma~
18307: on ollut seurauksena, että vähittäismyynnissä        tarvikkeet on jouduttu erikseen tarkastamaan
18308: olevien aseiden. ja ampumatarvikkeiden taso on       niissä maissa, joissa ei saa myydä tarkastamat 7
18309: ollut vaihteleva. Aseiden ja ampumatarvikkei-        tornia tuotteita. Vientimaissa suoritetut tarka~;
18310: den laadun tarkkailu ja valvonta on ollut vain       tukset ovat hidastaneet ja hankalöittaneet. ta~
18311: valmistajien, maahantuojien ja kauppiaiden           varatoimituksia ja nostaneet valmistajien kus~
18312: mahdollisten toimenpiteiden varassa. Eräissä         tannuksia. Jos Suomella olisi ampuma-aseit~
18313: ulkomailta tuoduissa aseissa on voitu havaita        ja ampumatarvikkeita koskeva tarkastuslain-
18314: virheellisyyksiä, jotka ovat olleet vaaraksi asei-   säädäntö ja tarkastukset suorittava viranomai-
18315: den käyttäjille. Aseiden ja ampumatarvikkeiden       nen, Suomella olisi mahdollisuus liittyä .jäse~
18316: laadusta johtuvia vakavia onnettomuuksia ei          neksi Commission Internationale Permanentc
18317: kuitenkaan ole viime vuosina sattunut. Am·           pour l'Epreuve des Armes a Feu Portatives
18318: puma-aseiden ja ampumatarvikkeiden tarkas-           ( C.LP.) -mmtseen järjestöön, johon , tällä
18319: tuksella voitaisiin varmistaa, että aseet ja am-     hetkellä kuuluu 11 merkittävää aseiden· val~
18320: pumatarvikkeet sekä niihin käytetyt raakil-          mistajamaata. Jäsenyys organisaatiossa merkit-
18321: aineet ovat sellaisia, että aseet ja ampuma-         sisi, että suomalaisen viranomaisen· suorittari:ur
18322: tarvikkeet ovat oikein käytettyinä turvallisia.      tarkastus ja leimaus hyväksyttäisiin sellaisenaan
18323: Tarkastustoiminta estäisi myös vaarallisten ja       myös. muissa C.I.P:n jäsenmaissa. Tällä olis~
18324: huonolaatuisten tuotteiden maahantuonnin.            merkittävä vientiä edistävä vaikutus myös mbi~
18325: 1681001905
18326: 2                                                          N:o 244
18327: 
18328: hin kuin C.I.P:n jäsenmaihin suuntautuvaa                           Erityisen aseita tarkastavan uuden laitoksen
18329: vientiä ajatellen.                                               perustaminen ei olisi tarkoituksenmukaista, jo-
18330:    Ehdotetun lainmuutoksen nojalla annettavas-                   ten tarkastustoimintaan tulisi käyttää valmiita
18331: sa asetuksessa on tarkoitus säätää pakollinen                    organisaatioita. Maassamme on teknillistä tar-
18332: tarkastus- ja hyväksymismenettely metsästys- ja                  kastustoimintaa varten perustettu kauppa- ja
18333: urheiluaseille sekä niissä käytettäville patruu-                 teollisuusministeriön alaisuudessa toimiva tek-
18334: noille. Kysymyksessä olevien aseiden ja patruu-                  nillinen tarkastuslaitos, jonka toimialaan myös
18335: noiden keskimääräiset vuotuiset valmistus- ja                    ampuma,aseiden ja ampumatarvikkeiden tar-
18336: maahantuontimäärät ovat seuraavat:                               kastustoiminta hyvin soveltuu.
18337:       Tyyppi               Valmistus              Tuonti            Kotimaan tuotannon tarkastus suoritettaisiin
18338:                         keskim. kpl/vuosi    keskim. kpl/vuosi   valmistajien tehtailla, jotka järjestäisivät myös
18339: rihla-aseet . • .. .. . • .. .. 43 000        4400               tarvittavat laitteet ja tarvittavan apuhenkilös-
18340: baulikot + haulikkorihlat 9 000               6000
18341: pistoolit • .. .. .. .. .. • • 3 000           1800              tön sekä tarkastustilat. Tuontiaseiden ja ampu-
18342: tarkastettavat osat . . • . 5 000                600 (n.5 %)     matarvikkeiden tarkastusta varten tulisi Hel-
18343: Ampuma-aseet yhteensä . 60 000               12800               sinkiin teknillisen tarkastuslaitoksen yhteyteen
18344: Ampumatarvikkeet . . . . . 85 X 10'         12,6 X 10'           perustaa tarkastuspaikka.
18345:                                                                     Toiminnan johtamista, koordinointia ja kan-
18346:                                                                  sainvälisten yhteyksien hoitamista varten tek~
18347: 2. A sian v a 1m i s t e 1 u                                     niilisen tarkastuslaitoksen keskushallintoon tu-
18348:                                                                  lisi perustaa yksi uusi toimi. Suoritettujen ar-
18349:    Räjähdysvaarallisten aineiden lautakuntaan                    viointien mukaan tulisi laitoksen saada muuta
18350: erityisesti tätä tehtävää varten muodostettu                     henkilöstöä seuraavasti:
18351: jaosto valmisteli luonnoksen asetukseksi ampu-                      Tuontitarvikkeiden tarkastusta varten Hel-
18352: ma-aseiden ja ampumatarvikkeiden tarkastuk-                      sinkiin perustettava tarkastuspaikka: yhteensä
18353: sesta sekä tähän liittyväksi kauppa- ja teolli-                  5 henkeä;
18354: suusministeriön päätökseksi. Ehdotus jätettiin                      Lahden piiritoimisto: 2 henkeä; ja
18355: kauppa- ja teollisuusministeriölle syyskuussa                       Jyväskylän piiritoimisto: 2 henkeä.
18356: 1978. Työryhmän ehdotus oli tämän jälkeen
18357: laajalla lausuntokierroksella. Teknillinen tarkas-
18358: tuslaitos asetti kesällä 1980 työryhmän selvit-                  Tarkastuslaitteet
18359: tämään ase- ja ampumatarviketarkastuksen                            Kotimaassa valmistettujen aseiden ja ampu-
18360: edellyttämiä laite- ja henkilökuntatarpeita. Työ-                matarvikkeiden tarkastus ei suunnitellun käy-
18361: ryhmän selvitys valmistui syyskuussa 1980.                       tännön mukaan aiheuttaisi laite- ja välinehan-
18362:    Sisäasiainministeriössä on valmisteilla ampu-                 kintoja.
18363: ma-aselainsäädännön kokonaisuudistus. On odo-                       Helsinkiin perustettavan tarkastuspaikan lait-
18364: tettavissa, että kestää vielä melko kauan en-                    teet on tarkoitus valita niin, että lisähenkilös-
18365: nen kuin tätä koskeva hallituksen esitys on                      tön tarve olisi mahdollisimman pieni. Samalla
18366: valmis annettavaksi. Koska nyt kysymyksessä                      tulee kuitenkin toteuttaa C.I.P:n vaatimuksia
18367: olevia järjestelyjä on pidettävä kiireellisinä, on               vastaava tarkastustaso.
18368: katsottu tarkoituksenmukaiseksi antaa ampuma-
18369: aseista ja ampumatarvikkeista annetun lain osit-                 Tarkastustilat
18370: taisuudistusta koskeva esitys erillisenä.
18371:                                                                     Kotimaisen tuotannon tarkastus suoritettai-
18372:                                                                  siin valmistajan tiloissa. Helsinkiin perustet-
18373: 3. E s i t y k s en o r g a n i s a t o r i s et j a             tavaa tuontiaseiden ja -ampumatarvikkeiden
18374:    henkilöstövaikutukset                                         tarkastusta varten tulisi saada noin 250 m2 :n
18375:                                                                  suuruinen tarkastustila.
18376: Tarkastusviranomainen ;a tarkastushenkilöstö
18377:    Liittyminen C.I.P:n jäseneksi edellyttää vi-                  4. E s i t y k sen ta 1 o u d e 11 i se t
18378: rallisen tarkastuslaitoksen olemassaoloa. C.I.P:n                   vaikutukset
18379: säännöt edellyttävät lisäksi, että tarkastushen-
18380: kilöstön tulee olla tarkastusviranomaisen palve-                    Uudistuksen toteutumisesta aiheutuisi vuo-
18381: luksessa.                                                        tuisia palkkakustannuksia noin 500 000 mk ja
18382:                                               N:o 244                                               3
18383: 
18384: arvioidut laitteistokustannukset olisivat noin         Tarkastustoiminnasta aiheutuvat kustannuk-
18385: 350 000 mk.                                         set on tarkoitus peittää aseiden ja ampumatar-
18386:    Teknillinen tarkastuslaitos on varannut          vikkeiden tarkastuksesta perittävällä tarkastus-
18387: Helsinkiin Lönnrotinkatu 37:ään rakennetta-         maksulla. Tarkastusmaksun suuruus määrättäi-
18388: vaan, laitoksen käyttöön tulevaan rakennukseen      siin aiheuttamisperusteisena teknilliselle tarkas-
18389: aseiden tarkastuspaikkaa varten tarvittavat         tuslaitokselle suoritettavista maksuista annetun
18390: tilat.                                              asetuksen (903/80) muutoksella.
18391: 
18392: 
18393: 
18394: 
18395:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
18396: 
18397: 1. Lakiehdotus                                      taan ampuma-aseista ja ampumatarpeista an-
18398:                                                     netun lain 5 §:ää muutettavaksi siten, että
18399:    1 a §. Ehdotuksen mukaan olisi asetuksella       tarkastusvelvollisuuden laiminlyönnistä seuraisi
18400: mahdollista säätää, että myyntiä varten val-        sakkoa tai enintään kuuden kuukauden van-
18401: mistetut, korjatut tai maahan tuodut ampuma-        keusrangaistus. Rangaistukseen tuomittu voitai-
18402: aseet ja ampumatarvikkeet olisi ennen kaup-         siin myös tuomita menettämään hallussaan ole-
18403: paan laskemista hyväksyttävä niiden käyttö-         vat aseet ja ampumatarvikkeet valtiolle.
18404: turvallisuuden toteamiseksi toimitettavassa tar-
18405: kastuksessa. Lain voimaantulon jälkeen valmis-
18406: tettujen, maahantuotujen ja korjattujen aseiden     2. T a r k e m m a t sää n n ö k se t
18407: kaupan pitäminen ja myynti olisi kielletty, jos
18408: aseita ei ole tarkastettu ja hyväksytty.               Aseiden ja ampumatarvikkeiden tarkastami-
18409:    Ehdotuksen nojalla annettavaksi tarkoitettu      nen edellyttää niin laajaa ja itsenäistä säädös-
18410: asetus koskisi lähinnä metsästys- ja urheilu-       töä, että on tarkoituksenmukaista antaa tarkas-
18411: aseita sekä niissä käytettäviä patruunoita.         tustoimintaa koskeva erillinen asetus. Asetus-
18412:    Tarkastuttamisvelvollisuus ei koskisi puolus-    luonnos on esityksen liitteenä. Se on valmis-
18413: tusvoimien ja rajavartiolaitoksen ampuma-asei-      teltu kauppa- ja teollisuusministeriössä, ja se
18414: ta ja ampumatarvikkeita eikä räjähdysaineella       on tarkoitus myös esitellä kauppa- ja teollisuus-
18415: toimivia työ- ja tutkimusvälineitä, merkinauto-     ministeriöstä.
18416: laitteita tai muita niihin verrattavia laitteita.
18417: Tarkastus ei myöskään koskisi naulaimia, joi-
18418: den tarkastuksesta on määrätty erikseen. Sa-        3. Voimaan t u 1o
18419: moin on tarkoitus jättää niin sanotut keräily-
18420: aseet tarkastuspakon ulkopuolelle. Vientituot-         Lain voimaantulo edellyttää muun muassa
18421: teiden kohdalla tarkastusmenettelyä ei säädet-      henkilökuntaa ja laitteita koskevia ennakko-
18422: täisi pakolliseksi, vaan mahdollinen tarkastus      valmisteluja.   Valmistelutoimet olisi voita-
18423: jäisi valmistajan harkittavaksi.                    va suorittaa ennen lain voimaantuloa. Tästä
18424:    5 §. Voimassa olevan lain rangaistussään-        syystä ehdotetaan, että laki tulisi voimaan ai-
18425: nöksiä ei voitaisi sOveltaa tarkastusvelvollisuu-   kaisintaan 1 päivänä heinäkuuta 1982.
18426: den laiminlyöjään. Koska rangaistusuhan ja
18427: menettämisseuraamuksen olemassaoloa on pi-            Edellä olevan perusteella annetaan Edus-
18428: dettävä välttämättömänä tarkastusjärjestelmän       kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
18429: toimivuuden varmistamisen kannalta, ehdote-
18430:                                               N:o 244
18431: 
18432:                                                                                                :   .•,
18433:                                                Laki
18434:                 ampunta-aseista ja. ampuntatarpeista annetun lain muuttantisesta
18435: 
18436:     Eduskunnan. päätöksen mukaisesti
18437:     muutetaan ampuma-aseista ja· ampumatarpeista 27 päivänä tammikuuta 1933 annetun
18438:  lain (33/33) 5 § sekä                      ·
18439:     lisätään lakiin uusi 1 a § seuraavasti:
18440: 
18441:                         1a §                          koskevien säännösten rikkomisesta sakkoon
18442:    Asetuksella voidaan säätää, että myyntla           tai vankeuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi.
18443: varten valmistetut, korjatut tai maahan tuodut        Samoin on tuomittava se, joka pitää kaupan,
18444: ampuma-aseet ja -tarvikkeet on ennen kaup-            myy tai muutoin luovuttaa sellaisia 1 a § :n no-
18445: paan laskemista tai muuta luovuttamista hy-           jalla tarkastettaviksi säädettyjä ampuma-aseita
18446: väksyttävä niiden käyttöturvallisuuden totea-         tai -tarvikkeita, joita ei ole tarkastettu ja hy-
18447: miseksi toimitettavassa tarkastuksessa.               väksytty.
18448:    Ta11kastettavaksi säädettyä ampuma-asetta tai         Valmistajan, maahantuojan tai myyjän hallus-
18449: -tarviketta, jota ei ole tarkastettu ja hyväksytty,   sa olevat luvattomasti valmistetut, maahantuo-
18450: ei saa pitää kaupan eikä myydä tai muutoin ·          dut .tai kaupan pidetyt ampuma-aseet ja -tar-
18451: luovuttaa.                                            vikkeet ·voidaan tuomita valtiolle menetetyiksi.
18452:                         5 §                           Sama koskee ampuma-aseita ja -tarvikkeita,
18453:  ··Joka ilman lupaa ammattimaisesti valmistaa,        joiden 1 a § :n nojalla säädetty tarkasttittami-
18454: tuo maahan, pitää kaupan .tai myy ampuma-             nen on laiminlyöty,
18455: ~seita tai -tarvikkeita, on tuomittava ampu-
18456: ma-aseiden ja -tarvikkeiden valmistusta, maa-
18457: h(mtuontia ja kauppaa koskevien säänn9sten               Tämä laki tulee voimaan    päivänä.
18458: rikkomisesta sakkoon tai vankeuteen enintään          kuuta 198 . Sitä sovelletaan lain voimaantu~
18459: yhdeksi vuodeksi.                                     lon jälkeen valmistettuihin, korjattuihin tai
18460:    Ampuma-aseiden tai -tarvikkeiden valmistaja,       maahantuotuihiri ampuma-aseisiin ja -tarvikkei~
18461: korjaaja tai maahantuoja, joka rikkoo ampuma-         siin. ·             ·
18462: aseiden tai -tarvikkeiden tarkastuksesta 1 a §:n         Ennen . tämän lain voimaantuloa voidaan
18463: nojalla annettuja säännöksiä, on tuomittava           ryhtyä lain täytäfltöönpanon edellyttämiin toi-
18464: ampuma-aseiden ja -tarvikkeiden tarkastusta           menpite~siin.
18465: 
18466: 
18467: 
18468:       Helsingissä 4 päivänä joulukuuta 1981
18469: 
18470: 
18471:                               Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
18472:                                              Pääministeri
18473:                                         MAUNO KOIVISTO
18474: 
18475: 
18476: 
18477: 
18478:                                                                   Sisäasiainministeri Eino Uusitalo
18479:                                              N:o 244                                                    5
18480: 
18481:                                                                                                  Liite 1
18482: 
18483: 
18484: 
18485: 
18486:                                             Laki
18487:     ·; '      ·. ampi.nna·äSeista ja. atnt>uni'atarpeista annetun lain muuttamisesta
18488: 
18489:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti •
18490:     muutetaan ampuma-aseista ja ampumatarpeista 27 päivänä tammikuuta 1933 annetun lain
18491:  (-33/33} 5 § sekä                          ·
18492:     lisätään lakiin uusi 1 a § seuraavasti:
18493: 
18494: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
18495: 
18496:                                                                            1a §
18497:                                                       Asetuksella voidaan säätää, että myyntiä
18498:                                                    varten valmistetut, korjatut tai maahan tuodut
18499:                                                    ampuma-aseet ja -tarvikkeet on ennen kaup-
18500:                                                    paan laskemista tai muuta luovuttamista hy-
18501:                                                    väksyttävä niiden käyttöturvallisuuden totea-
18502:                                                    miseksi toimiteltavassa tarkastuksessa.
18503:                                                       Tarkastettavaksi säädettyä ampuma-asetta tai
18504:                                                    -tarviketta, jota ei ole tarkastettu ja hyväksytty,
18505:                                                    ei saa pitää kaupan eikä myydä tai muutoin
18506:                                                    luovuttaa.
18507:                      5 §                                                    5 §
18508:   Joka ilman lupaa ryhtyy ampuma-aseiden tai           Joka ilman lupaa ammattimaisesti valmistaa,
18509: ampumatarpeiden ammattimaiseen valmistuk-          tuo maahan, pitää kaupan tai myy ampuma-
18510: seen, maahantuontiin tai kauppaan, rangaista-      aseita tai -tarvikkeita, on tuomittava a m p u-
18511: koon sakolla tai vankeudella korkeintaan yh-       m a - a s e i d e n j a -t a r v i k k e i d e n v a l-
18512: deksi vuodeksi. Samalla hänet voidaan tuomi-       m i s t u s t a,      maahan t u on t i a           ja
18513: ta valtiolle menettämään hallussaan olevat         kauppaa koskevien säännösten
18514: ampuma-aseet ja -tarpeet, jotka poliisiviran-      r i k k o m i s e s t a sakkoon tai vankeuteen
18515: omaisen on heti otettava takavarikkoon.            enintään yhdeksi vuodeksi.
18516:                                                        Ampuma-aseiden tai -tarvikkeiden valmistaja,
18517:                                                    korjaaja tai maahantuoja, joka rikkoo ampuma-
18518:                                                    aseiden tai -tarvikkeiden tarkastuksesta 1 a §:n
18519:                                                    nojalla annettuja säännöksiä, on tuomittava
18520:                                                    am p u m a-asei d en           j a -t a r v i k k e i-
18521:                                                    d e n t a r k a s t u s t a k o s k e v i e n s ä ä n-
18522:                                                    n ö s t e n r i k k o m i s e s t a sakkoon tai
18523:                                                    vankeuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi.
18524:                                                    Samoin on tuomittava se, joka pitää kaupan,
18525:                                                    myy tai muutoin luovuttaa sellaisia 1 a §:n
18526:                                                    nojalla tarkastettaviksi säädettyjä ampuma-asei-
18527:                                                    ta tai -tarvikkeita, joita ei ole tarkastettu ja
18528:                                                    hyväksytty.
18529:                                                        Valmistajan, maahantuojan tai myyjän hallus-
18530:                                                    sa olevat luvattomasti valmistetut, maahantuo-
18531:                                                    dut tai kaupan pidetyt ampuma-aseet ja -tar-
18532: 6                        N:o 244
18533: 
18534: V oif!tassa oleva laki       Ehdotus
18535: 
18536:                              vikkeet voidaan tuomita valtiolle menetetyiksi.
18537:                              Sama koskee ampuma-aseita ja -tarvikkeita,
18538:                              joiden 1 a §:n nojalla säädetty tarkastuttami-
18539:                              nen on laiminlyöty.
18540: 
18541:                                 Tämä laki tulee voimaan   päivänä
18542:                              kuuta 198 . Sitä sovelletaan lain voimaantu-
18543:                              lon jälkeen valmistettuihin, korjattuihin tai
18544:                              maahantuoluihin ampuma-aseisiin ja tarvikkei-
18545:                              siin.
18546:                                 Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
18547:                              ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
18548:                              menpiteisiin.
18549:                                               N:o 244
18550: 
18551:                                                                                               Liite 2
18552: 
18553: 
18554: 
18555: 
18556:                                              Asetus
18557:                           ampuma-aseiden ja -tarvikkeiden· tarkastuksesta
18558: 
18559:    Kauppa- ja teollisuusministerin esittelystä säädetään ampuma-aseista ja ampumatarpeista
18560:  27 päivänä tammikuuta 1933 annetun lain 1 a §:n nojalla, sellaisena kuin se on   päivänä
18561:         kuuta 198 annetussa laissa (     1 ).
18562:                      1 luku                          luodilla, ruudilla ja nallilla ja jolla ammutaan
18563:                                                      kädestä tai käsillä tukien;
18564:                Yleisiä säännöksiä                       2) räjähdysaineella toimivalla työ- ja tutki-
18565:                                                      musvälineellä naulainta, teurastusasetta ja pai-
18566:                       1 §                            neasetta sekä niihin verrattavaa välinettä;
18567:    Tämä asetus koskee 2 §: ssä säädetyin poik-          3) merkinantolaitteella ja -välineellä kädestä
18568: keuksin maassa valmistettuja tai ammattimai-         tai maasta laukaistavaa hätä-, savu- tai valaisu-
18569: sesti korjattuja ja maahan tuotuja ampuma-           rakettia taikka heitettä sekä muuta näihin ver-
18570: aseista ja ampumatarpeista annetussa laissa ( 331    rattavaa laitetta ja välinettä;
18571: 33) tarkoitettuja ampuma-aseita ja -tarvikkeita,        4) ampuma-aseen olennaisella osalla piippua,
18572: jotka on tarkoitettu täällä myytäviksi.              sulkulaitetta ja patruuna- tai kartussipesää sekä
18573:                                                      muita välittömästi kaasun paineen alaisena ole-
18574:                         2 §                          via osia;
18575:    Tämän asetuksen säännökset eivät koske:              5) ladatulla ampumatarvikkeella ampuma-
18576:    1 ) puolustusvoimien ja rajavartiolaitoksen       aseen patruunaa, joka sisältää luodin tai hauleja
18577: ampuma-aseita ja -tarvikkeita;                       sekä hylsyn, ruudin ja nallin, sekä käyttöval-
18578:    2) räjähdysaineella toimivia työ- ja tutki-       mista patruunaa, jossa ei ole luotia;
18579: musvälineitä, merkinautolaitteita tai muita nii-        6) puoliladatulla ampumatarvikkeella ampu-
18580: hin verrattavia laitteita;                           matarviketta, joka sisältää ainoastaan hylsyn,
18581:    3) naulaimia, joiden tarkastuksesta on mää-       ruudin ja nallin tai hylsyn ja nallin;
18582: rätty erikseen; eikä                                    7) pyroteknisellä ampumatarvikkeella pat-
18583:    4) vanhoja ampuma-aseita, joita muisto- tai       ruunaa tai rakettia, josta ammuttaessa lentää
18584: koriste-esineinä säilytetään julkisissa kokoel-      valoa, ääntä, savua tai sumua synnyttävä kap-
18585: missa tai yksityisissä kodeissa.                     seli;
18586:    Kauppa- ja teollisuusministeriö voi erityisistä      8) tyyppitarkastuksella laitteen tai välineen
18587: syistä määrätä tarkastettavaksi 1 momentin 2         käyttöturvallisuuden toteamiseksi tehtävää lai-
18588: kohdassa tarkoitetun laitteen tai välineen, jol-     te- tai välinetyypin rakennetta koskevaa tarkas-
18589: lei laitteen tai välineen tarkastuksesta ole muu-    tusta;
18590: ta säädetty tai määrätty. Tarkastus voidaan             9) yleistarkastuksella ampuma-aseelle ennen
18591: suorittaa myös tyyppitarkastuksena.                  koeammuntaa suoritettavaa tarkastusta, jossa
18592:                                                      todetaan, että ampuma-ase vastaa siitä annet-
18593:                        3 §                           tuja tietoja ja että sen mekanismit toimivat
18594:    Tässä asetuksessa tarkoitetaan:                   tarkoitetulla tavalla; sekä
18595:    1) ampuma-aseella pistoolia, revolveria, hau-        10) kansainvälisellä tarkastusjärjestöllä Com-
18596: likkoa ja kivääriä, joka ladataan patruunalla tai    mission Internationale Permanente pour
18597: 8                                            N:o ~44
18598: 
18599: l'Epteuve des Armes a Feu Portatives                teloa tai kottistoa tämän asetuksen nojalla an-
18600:  ( C.I.P.) -nimistä järjestöä, joka on julkaissut   tamistaan luvista ja saamistaan ilmoituksista
18601: ampuma-aseita ja ampumatarvikkeita koskevat         sekä suorittamistaan tarkastuksista.
18602: mittataulukot, tarkastusohjeet ja tulosten käsit-
18603: telyohjeet.                                                               10 §
18604:                                                        Jos valvontaviranomaisen suorittamassa tar-
18605:                       4 §                           kastuksessa on havaittu, ettei tätä asetusta tai
18606:    Käyttöturvallisuuden toteamiseksi on ampu-       sen nojalla annettuja määräyksiä ole noudatet-
18607: ma-aseet sekä 1 §:ssä mainittujen ampuma-           tu, eikä asianomainen viivytyksettä ryhdy tode-
18608: aseiden ladatut amputatvikkeet ennen kaup-          tun epäkohdan korjaamiseen, valvontaviran-
18609: paan laskemista tai muuta luovuttamista             omaisen on annettava kirjallinen määräys täl-
18610: tarkastettava ja hyväksyttävä siten kuin tässä      laisen toimenpiteen suorittamisesta määräajan
18611: asetuksessa säädetään ja sen nojalla määrätään.     kuluessa.
18612:    Mitä tässä asetuksessa on säädetty ampuma-                             11 §
18613: aseista, koskee, mikäli kauppa- ja teollisuus-         Tässä asetuksessa tarkoitetut luvat ja hyväk-
18614: ministeriö niin määrää, myös ampuma-aseiden         symiset voidaan tarvittaessa antaa m~äräaikai­
18615: viimeisteltyjä olennaisia osia, niiden puolila-     sina.
18616: dattuja ampumatarvikkeita ja pyroteknisiä am~
18617: pumatarvikkeita.
18618:                                                                          3 luku
18619:                        5 §
18620:    Teknillinen tarkastuslaitos voi hyväksyä                        Aseiden tarkastus
18621: myyntiä varten maahan tuodun ampuma-aseen
18622: ja -tarvikkeen ulkomailla suoritetun tarkastuk-                          Yleistä
18623: sen, jos tarkastuksen voidaan katsoa täyttavan                            12 § ..
18624: tässä asetuksessa ja sen nojalla annetuissa mää-       Jokaiselle ampuma-!ls~elle su.oritetaan yleis-
18625: räyksissä asetetut vaatimukset.                     tarkastus, koeammunta sekä koeammunnan jäl-
18626:                                                     keinen tarkastus.                · ·
18627:                      2 luku                            Koeammunnalla ja tarkastuksilla on todetta.
18628:                                                     va, että:
18629:               Valvontaviranomaiset                     1) ampuma-ase kestää sitä rasitusta, joka
18630:                                                     kohdistuu aseeseen siihen tarkoitettuja hyväk-
18631:                         6 §                         syttyjä ampumatarvikkeita käytettäessä;
18632:    Tämän asetuksen noudattamista valvovat              2) ampuma-ase on lataus-, sulkemis-, · var-
18633: teknillinen tarkastuslaitos ja poliisi.             mistus- ja laukaisuvarma;
18634:    Lisäksi tullilaitos valvoo amp-uma-aseiden ja       3 ) patruuna- tai panospesän sulkuvälili. ja
18635: -tarvikkeiden maahantuontia.                        ylimenokartion mitat, rihlatuissa piipuissa rih-
18636:                                                     lan pohja- ja harjaläpimitta tai tihlaosan poik-
18637:                        7 §                          kileikkaus. ja sileissä piipuissa piipun läpimitta
18638:    Ampum;:t-aseiden ja -tarvikkeiden tarkastuk-     vastaavat vahvistettuja mittoja; ja että
18639: sen suorittaa teknillinen tarkastuslaitos.             4) ampuma-aseessa on säännösten ja mää-
18640:    Teknillinen tarkastuslaitos voi hakemuksesta     räysten mukaiset merkinnät.
18641: hyväksyä valmistajan palveluksessa olevan hen-
18642: kilön suorittamaan ampumatarvikkeiden tar-                                13§
18643: kastuksen tarkastuslaitoksen valvonnan alaise-         Jos ampuma-aseeseen on vaihdettu uusi olen-
18644: na.                                                 nainen osa tai jos ·sen olennaista osaa on kor-
18645:                       8 §                           jattu tai rakenteellisesti muutettu, on aSe tar-
18646:    Tarkastusta suorittavan henkilön on ·.oltava     kastettava ennen sen myyntiä. 'Ampuma-aseen
18647: Suomen kansalainen ja hänellä on· oltava riitc      toimittaa tarkastettavaksi sen <korjaaja.
18648: tava aseiden ja ampumatarvikkeiden tuntemus
18649: sekä tehtävän edellyttämät ,teknilliset tiedot~                         14 §
18650:                                                        Ampuma-aseiden koeammunnassa · käyteitä-
18651:                       9 §                           vien pattuonoiden kustannuksista vastaa se,
18652:     Valvontaviranomaisten on.· ·pidettävä luet-     joka toimittaa aseen tatkastettavaksi.
18653:                                               N:o 244                                              9
18654: 
18655:                  Hylkääminen                           Alkuperämaata koskevan merkinnän saa kui-
18656:                                                     tenkin tehdä alkuperämerkintöjä koskevien
18657:                        15 §                         säännösten ja määräysten mukaisesti.
18658:    Tarkastuksessa on hylättävä ampuma-aseet,
18659: jotka ovat vaurioituneet tai joissa on todettu
18660: toiminta- tai rakennevikoja taikka mittavir-
18661: heitä.                                                                   6 luku
18662:    Koko tarkastettava erä voidaan hylätä, jos
18663: on perusteltua syytä olettaa, että ampuma-                        Tarkastustodistukset
18664: aseen valmistuksessa on käytetty sopimatonta
18665: raaka-ainetta tai että erän aseissa on valmistus-                        20 §
18666: tekninen virhe.                                       T arkastuksesta pidetään tarkastusviranomai-
18667:                                                     sen vahvistaman kaavan mukaista kirjaa.
18668: 
18669:                                                                           21 §
18670:                      4 luku
18671:                                                        Sillä, joka toimittaa aseen tai ampumatar-
18672:         Ampumatarvikkeiden tarkastus                vikkeen tarkastettavaksi, on oikeus pyynnöstä
18673:                                                     saada erillinen todistus suoritetusta tarkastuk-
18674:                       16   s                        sesta.
18675:    Ampumatarvikkeet tarkastetaan kansainväli-
18676: sen tarkastusjärjestön ( C.I.P.) kehittämää ti-
18677: lastollista laaduntarkastusmenetelmää käyttäen.                         7 luku
18678:    Tarkastuksessa on todettava, että:                             Erinäisiä säännöksiä
18679:    1) ampumatarvikkeet ovat käyttöturvallisia;
18680:    2) ampumatarvikkeet ja niiden elementit                                22 §
18681: täyttävät niille asetetut mittavaatimukset;            Maahantuojan tulee ennakolta antaa tarkas-
18682:    3) ampumatarvikkeiden kehittämä keskipai-        tusviranomaiselle kirjallinen selvitys ampuma-
18683: ne on vaatimusten mukainen; ja että                 aseiden ja -tarvikkeiden tuontierän laadusta,
18684:    4) ampumatarvikkeissa ja niiden pakkauk-         valmistajasta ja alkuperämaasta sekä siitä, onko
18685: sissa on säännösten ja määräysten mukaiset          ampuma-aseet ja -tarvikkeet tarkastettu tämän
18686: merkinnät.                                          asetuksen 5 §:n mukaisesti.
18687:                       17§
18688:   Kaikki tarkastuksessa ja koeammunnassa                                  23 §
18689: käytettävät ampumatarvikkeet on luovutetta-            Kauppa- ja teollisuusministeriö antaa tarvit-
18690: va korvauksetta tarkastuksen suorittajalle.         tavat ampuma-aseiden ja ampumatarvikkeiden
18691:                                                     pakkaamista, merkitsemistä ja tarkastamista sekä
18692:                                                     muuta tämän asetuksen soveltamista koskevat
18693:                     5 luku                          tarkemmat määräykset.
18694:                                                        Kauppa- ja teollisuusministeriö antaa lisäksi
18695:    Ampuma-aseisiin ja -tarvikkeisiin sekä           tarvittaessa ohjeita tämän asetuksen sovelta-
18696:    ampumatarvikkeiden myyntipakkauksiin             misesta.
18697:            tehtävät merkinnät
18698: 
18699:                      18 §                                               8 luku
18700:   Ampuma-aseissa ja -tarvikkeissa vaadittavis-
18701: ta merkinnöistä, tarkastuksessa ja painekokees-                      Voimaantulo
18702: sa hyväksyttyjen aseiden leimaamisesta sekä
18703: ampumatarvikkeiden myyntipakkausten mer-                                 24 §
18704: kinnöistä annetaan tarkempia määräyksiä                Tämä asetus tulee voimaan      päivänä
18705: kauppa- ja teollisuusministeriön päätöksellä.       kuuta 198 . Sitä sovelletaan
18706:                                                     jälkeen valmistettuihin, korjattuihin tai maa-
18707:                     19 §                            han tuotuihin ampuma-aseisiin ja -tarvikkeisiin.
18708:   Ampumatarvikkeiden       myyntipakkauksiin           Ennen tämän asetuksen voimaantuloa voi-
18709: määrätyt merkinnät ja ohjeet on tehtävä suo-        daan ryhtyä sen täytäntöönpanon edellyttämiin
18710: men ja ruotsin kielellä.                            toimenpiteisiin.
18711: 2 168100190S
18712: .. r
18713:                                          1981 vp. n:o 245
18714: 
18715: 
18716: 
18717: 
18718:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi satovahinkojen kor-
18719:                                  vaamisesta annetun lain 3 § :n muuttamisesta.
18720: 
18721: 
18722: 
18723:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
18724: 
18725:    Esityksc:n tarkoituksena on muuttaa satova-      rainhoitovuonna annettavassa lisämenoarviossa
18726: hinkojen korvaamisesta annetun lain 3 §:ää si-      myös muissa menoarvioissa.
18727: ten, että tulo- ja menoarviossa satovahinkojen         Laki on tarkoitus salmaa voimaan välittö-
18728: korvaamiseen osoitettujen määrärahojen osoit-       mästi sen jälkeen kun se on käsitelty edus-
18729: tautuessa riittämättömiksi voitaisiin korvausten    kunnassa.
18730: suorittamista varten myöntää lisäystä paitsi va-
18731: 
18732: 
18733: 
18734: 
18735:                                           PERUSTELUT
18736: 
18737:    Satovahinkojen korvaamisesta annetun lain         jotka kertyvät pääosaltaan vuoden 1982 puo-
18738:  (530/75) 3 §:n 2 momentin mukaan voidaan,          lella johtuen siitä, että myös viljan tuonti ajoit-
18739: mikäli satovahinkojen korvaamiseen vuosittain        tuu suurimmaksi osaksi vuoden 1982 puolelle.
18740: otettu määräraha osoittautuu riittämättömäksi,      Vuoden 1981 satovahinkojen osalta tarvittavat
18741: myöntää, .varainhoitovuoden aikana korvausten       lisämäärärahat on tarkoitus ottaa kuluvan vuo-
18742: suorittamista varten tulo- ja · menoarviossa li-    den viimeiseen ja vuoden 1982 ensimmäiseen
18743: säystä. Säännös merkitsee sitä, että tarvittava     lisämenoarvioon.
18744: määräraha on otettava sen vuoden lisämeno-              Jotta satovahingoista maksettavia korvauksia
18745: arvioon, jonka aikana tapahtuneista satovahin-      varten osoitettuihin määrärahoihin voitaisiin
18746: goista määrärahojen lisäystarve on johtunut.        myöntää lisäystä myös muun kuin varainhoito-
18747:    Vuoden 1981 satovahinkokorvauksia käsi-          vuoden aikana annettavassa tulo- ja menoar-
18748: teltäessä on osoittautunut tarpeelliseksi, että     viossa, olisi satovahinkolain 3 §:n 2 moment-
18749: määrärahojen lisäys tulisi voida tarvittaessa       tia muutettava siten, että säännöksessä asetettu
18750: osoittaa myös muussa kuin kysymyksessä ole-         rajoitus, jonka mukaan lisäyksen ottamisesta
18751: van varainhoitovuoden aikana annettavassa           voidaan päättää vain varainhoitovuoden tulo-
18752: menoarviossa. Tämä johtuu siitä, että satova-       ja menoarviossa, poistettaisiin. Lakiehdotuksel-
18753: hinkovuoden lisämenoarviota annettaessa ei          la ei ole suoranaisia valtiontaloudellisia vaiku-
18754: aina ole tarkoin tiedossa, kuinka suureksi sato-    tuksia, mutta sillä mahdollistetaan satovahin-
18755: vahinkojen johdosta aiheutuva määrärahojen li-      kojen korvaamiseen osoitettavien määrärahojen
18756: säystarve muodostuu. Vuoden 1981 satovahin-         budjetoiminen useammalle kuin yhdelle vuo-
18757: kojen korvaamisen osalta järjestely on tarpeelli-   delle.
18758: nen myös sen vuoksi, että kuluvan vuoden sa-
18759: tovahingoista maksettavat korvaukset on tar-          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
18760: koitus osittain kattaa viljan tuontimaksuilla,      kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
18761: 168101403W
18762: 2                                            N:o 245
18763: 
18764: 
18765: 
18766: 
18767:                                               Laki
18768:                  satovahinkojen korvaamisesta annetun lain 3 S:n muuttamisesta
18769: 
18770:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan satovahinkojen korvaamisesta 4 päivänä hei-
18771:     näkuuta 1975 annetun lain (530/75) 3 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi:
18772: 
18773:                       3   s                         loudesta saadun tulon kehittämistä tarkoittavan
18774:                                                     järjestelmän mukaisissa laskelmissa useammalle,
18775:    Mikäli 1 momentissa tarkoitettu määräraha        kuitenkin enintään kolmelle hinnoitteluajanjak-
18776: osoittautuu riittämättömäksi, voidaan korvaus-      solle.
18777: ten suorittamista varten myöntää tulo- ja me-
18778: noarviossa lisäystä, joka luetaan maataloudes-
18779: ta saaduksi tuloksi. Edellä 1 momentissa tar-
18780: koitetuissa neuvotteluissa voidaan sopia siitä,       Tämä laki tulee voimaan      päivän~
18781: jaksotetaanko edellä· tarkoitettu lisäys maata-     kuuta 198 .
18782: 
18783: 
18784:        Helsingissä 4 päivänä joulukuuta 1981
18785: 
18786: 
18787:                               Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
18788:                                            Pääministeri
18789:                                       MAUNO KOIVISTO
18790: 
18791: 
18792: 
18793: 
18794:                                                   Maa- ja metsätalousministeri Taisto Tähkämaa
18795:                                               N:o 245                                              3
18796: 
18797:                                                                                                 Liite
18798: 
18799: 
18800: 
18801: 
18802:                                              Laki
18803:                 satovahinkojen korvaamisesta annetun lain 3 S:n muuttamisesta
18804: 
18805:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan satovahinkojen korvaamisesta 4 päivänä hei-
18806:  näkuuta 1975 annetun lain (530/75) 3 S:n 2 momentti näin kuuluvaksi:
18807: 
18808: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
18809: 
18810:                       3 §                                                 3   s
18811:    Mikäli 1 momentissa tarkoitettu määräraha           Mikäli 1 momentissa tarkoitettu määräraha
18812: osoittautuu riittämättömäksi, voidaan varain-       osoittautuu riittämättömäksi, voidaan korvaus-
18813: hoitovuoden aikana myöntää korvausten suo-          ten suorittamista varten myöntää tulo- ;a me-
18814: rittamista varten tulo- ja menoarviossa lisäystä,   noarviossa lisäystä, joka luetaan maataloudesta
18815: joka luetaan maataloudesta saaduksi ·tuloksi.       saaduksi tuloksi. Edellä 1 momentissa tarkoi-
18816: Edellä 1 momentissa tarkoitetuissa neuvotte-        tetuissa neuvotteluissa voidaan sopia siitä, jak-
18817: luissa voidaan sopia siitä, jaksotetaanko edellä    sotetaanko edellä tarkoitettu lisäys maatalou-
18818: tarkoitettu lisäys maataloudesta saadun tulon       desta saadun tulon kehittämistä tarkoittavan
18819: kehittämistä tarkoittavan järjestelmän mukai-       järjestelmän mukaisissa laskelmissa useammalle,
18820: sissa laskelmissa useammalle, kuitenkin enin-       kuitenkin enintään kolmelle hinnoitteluajanjak-
18821: tään kolmelle hinnoitteluajanjaksolle               solle.
18822: 
18823: 
18824: 
18825:                                                       Tämä laki tulee voimaan        päivänä
18826:                                                     kuuta 198 .
18827:                                          1981 vp. n:o 246
18828: 
18829: 
18830: 
18831: 
18832:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi yleisistä teistä anne-
18833:                                  tun lain muuttamisesta
18834: 
18835: 
18836: 
18837: 
18838:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
18839: 
18840:    Vuonna 1976 annettu uusi kunnallislaki si-       nöstä siten, että tielautakunnan asema ku~an
18841: sältää muun muassa säännökset kunnallisten          kaikkia tieasioita käsittelevänä toimielimenä
18842: lautakuntien vaalista, asioiden käsittelemisestä    korostuu nykyisestään.
18843: ja päätöksen tekemisestä lautakunnissa sekä            Esitykseen sisältyy lisäksi muutos, joka kosc
18844: säännökset muutoksenhausta lautakuntien pää-        kee valtion tieviranomaisten suorittamien yk~
18845: töksiin. Kunnallislailla on myös poistettu eri-     sityisten teiden järjestelyjen johdosta pidettä-
18846: laiset kuntamuodot ja saatettu kunnat keske-        vää tietoimitusta. Muutoksella pyritään siihen,
18847: nään samanlaiseen asemaan.                          että kaikki yksityisiä teitä koskevat asiat, ku-
18848:    Nyt annettavassa esityksessä ehdotetaan          ten tiekuntien perustamiset ja tieyksiköiden
18849: yleisistä teistä annetun lain tielautakuntia kos-   jako voidaan järjestää järjestelyjen johdosta
18850: kevat säännökset muutettaviksi vastaamaan           pidettävässä ja valtion kustantamassa tietoimi-
18851: kunnallislain säännöksiä. Samalla ehdotetaan        tuksessa niin, ettei tieosakkaiden jälkeenpäib.
18852: kumottaviksi ne tielautakuntia koskevat sään-       tarvitse huolehtia näiden asioiden järjestämi-
18853: nökset, jotka kunnallislaki on tehnyt tarpeet-      sestä. Nykyinen säännös on tältä osin puut-
18854: tomiksi.                                            teellinen.
18855:    Esityksessä tarkennetaan ja selvennetään            Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti kun
18856: myös tielautakunnan tehtäviä koskevaa sään-         eduskunta on sen hyväksynyt.
18857: 
18858: 
18859: 
18860: 
18861:                                        YLEISPERUSTELUT
18862: 
18863: 1. Nykyinen tilanne ja ehdo-                        54) 11 luvun säännökset kuntien tielautakun-
18864:    tetut muutokset                                  nista olisi tästä syystä uusittava.
18865:                                                        Lisäksi esitykseen sisältyy ehdotus lain 51
18866:    Uudella kunnallislailla (953/76) on pyritty      §:n 2 momentin tarkistamisesta. Voimassa ole-
18867: vahvistamaan kunnallishallinnon asemaa lisää-       van säännöksen mukaan yksityisiä teitä koske-
18868: mällä kuntien itsenäistä toimivaltaa kunnille       van järjestelysuunnitelman johdosta on tarvit-
18869: kuuluvien tehtävien hoidossa. Lisäksi on pyrit-     taessa pidettävä tietoimitus, jossa muun muassa
18870: ty niiden erojen poistamiseen, joita aikaisem-      voidaan tarpeen mukaan käsitellä ja ratkaista
18871: piin eri kuntamuotoihin kuuluneiden kuntien         yksityisistä teistä annetun lain 48 § :ssä tarkoi-
18872: välillä on ollut. Näiden periaatteiden toteutta-    tetut asiat. Viittaus vain yhteen yksityisistä
18873: miseksi on tarpeen tehdä myös tielainsäädän-        teistä annetun lain säännökseen aiheuttaa sen,
18874: töön muutoksia, jotta se ei olisi ristiriidassa     että tällaisessa tietoimituksessa ei voida perus-
18875: uuden kunnallislain ja sen tarkoitusperien kans-    taa esimerkiksi tiekuntaa hoitamaan tieviran-
18876: sa. Yleisistä teistä 1954 annetun lain (243/        omaisten tekemiä yksityisiä teitä, koska tiekun~
18877: 168100877X
18878: 2                                              N:o 246
18879: 
18880: nan perustamisesta säädetään yksityisistä teistä      rainministeriö, sisäasiainministeriö, maanmit-
18881: annetussa laissa muussa lainkohdassa. Kun on          taushallitus, tie- ja vesirakennushallitus, Suo-
18882: perusteltua, että kaikki tällaisia yksityisiä tei-    men Kaupunkiliitto ja Suomen Kunnallisliitto.
18883: tä koskevat asiat voidaan järjestää kuntoon yh-
18884: dessä ja samassa toimituksessa, on syytä tar-
18885: kistaa säännöstä siten, että mitkä tahansa yk-        2.2. Lausunnonantajat
18886: sityisistä teistä annetussa laissa tietoimitukses-
18887: sa käsiteltäväksi säädetyt asiat voidaan käsi-           Esitysluonnoksesta on hankittu lausunnot oi-
18888: tellä ja ratkaista mainitussa yleisistä teistä an-    keusministeriöltä, sisäasiainministeriöltä, maan-
18889: netun lain 51 §:n 2 momentin mukaisessa tie-          mittaushallitukselta, tie- ja vesirakennushalli-
18890: toimituksessa.                                        tukselta, Suomen Kaupunkiliitolta ja Suomen
18891:                                                       Kunnallisllitolta. Esityksessä on pyritty otta-
18892:                                                       maan huomioon lausunnoissa esitetyt vähäiset
18893: 2. Asian v a 1m i s te 1 u                            tarkistusebdotukset.
18894: 
18895: 2.1. Valmisteluelimet
18896:                                                       3. E s i t y k sen ta 1 o u d e 11 i se t
18897:    Hallituksen esitys on valmisteltu liikennemi-         vaikutukset
18898: nisteriön alaisessa tielainsäädäntöasiain neuvot-
18899: telukunnassa, jossa ovat edustettuina liikenne-         Esitetyillä lainmuutoksilla ei ole taloudellisia
18900: ministeriön lisäksi oikeusministeriö, valtiova-       vaikutuksia nykytilanteeseen verrattuna.
18901: 
18902: 
18903: 
18904:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
18905: 
18906: 1. Lakiehdotuksen perustelut                          nanhallituksen on .toimittava tielautakuntana.
18907:                                                       Kaupungeissa taas tielautakunnalle kuuluvat
18908:     51 §. Jos tieviranomaiset kieltävät käyttä-       tehtävät hoitaa nykyisen lain 99 § :n mukaan
18909: mästä ennestään olevaa yksityisen tien liitty-        kunnanhallitus tai muu kunnallinen viranomai-
18910: mä~, .on. kulkuyhteyden järjestämiseksi 50 § :n       nen.
18911: 2 momentin mukaan laadittava yksityisten tei-            Kun enää ei ole perusteita tehdä eroa eri
18912: den järjestelysuunnitelma, jonka valtion tievi-       kuntamuotojen välillä, ehdotetaan 97 §:n 1 mO:.
18913: ranomaiset toteuttavat. Voimassa olevan 51            menttia muutettavaksi siten, että kaikissa kun-
18914: §:n 2 momentin mukaan voidaan järjestely-             nissa tulisi olemaan tielautakunta, jollei johto-
18915: suunnitelman johdosta pidettävässä tietoimi-          säännössä määrätä, että kunnanhallitus tai muu
18916:  tuksessa käsitellä ja ratkaista vain yksityisistä    lautakunta toimii tielautakuntana. Kun uuden
18917:  teistä annetun lain 48 §:ssä tarkoitetut asiat       kunnallislain 69 §:ään sisältyy lautakunnan
18918: järjestelysuunnitelmaan kuuluvien yksityisten         vaalia koskeva säännös, käy yleisistä teistä an-
18919: teiden osalta. Tällaisessa muodossa säännös ei        netun lain 97 § :n 2 momentin vastaava sään-
18920: anna mahdollisuutta esimerkiksi tiekunnan pe-         nös tarpeettomaksi. Sen sijaan ehdotetaan
18921: rustamiseen tällaisille yksityisille teille. Kun on   2 momentissa säädettäväksi, että tielautakun-
18922: perusteltua ja tarkoituksenmukaista, että kaikki      taan voidaan asettaa jaosto käsittelemään yksi-
18923: edellä mainittuja yksityisiä teitä koskevat hal-      tyisiä teitä koskevia asioita. Yksityisistä teistä
18924: linnolliset järjestelyt voidaan hoitaa yllä maini-    annetun lain mukaiset tielautakunnalle kuulu,
18925: tussa yleisistä teistä annetun lain mukaisessa        vat tehtävät muodostavat selvästi muista lau-
18926: tietoimituksessa, ehdotetaan säännöstä tarkis-        takunnan tehtävistä poikkeavan ryhmänsä ja
18927: tettavaksi siten, että kaikki yksityisistä teistä     ovat lisäksi niin runsaslukuisia, että tällaisen
18928: annetun lain mukaiset asiat voidaan tarpeen           jaoston asettamismahdollisuus on katsottava pe-
18929: mukaan käsitellä ja ratkaista tässä tietoimituk-      rustelluksi.
18930: sessa.                                                   Koska asian käsittelyä ja päätöksentekoa
18931:     97 §. Voimassa olevan lain mukaan maalais-        kunnallisissa lautakunnissa sekä muutoksen ha-
18932: kunnissa tulee olla tielautakunta, jollei läänin-     kua lautakunnan päätökseen koskevat säännök-
18933: hallitus kunnan esityksestä määrää, että kun-         set sisältyvät kunnallislakiin, ehdotetaan ny-
18934:                                                 N:o 246                                               3
18935: 
18936: kyiset .3 momentin säännökset tarpeettomina           kunnan ollessa tienpitäjänä sen puolesta huo-
18937: jätettäviksi pois laista.                             lehditaan tienpitäjälle kuuluvista tehtäviStä, eh-
18938:    98 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi           dotetaan säännös jätettäväksi pois laista. ·
18939: tielautakunnan tehtävistä. Pykälän 2 momentin            99 §. Voimassa olevassa pykälässä sääde-
18940: 1 kohdassa ehqotetaan säädettäväksi, että tie-        tään, että tielautakunnalle kuuluvat tehtävät
18941: lautakunnan tulee valmistella katuja ja raken-        hoitaa kaupungissa kunnanhallitus tai muu nii-
18942: nuskaavateitä lukuun ottamatta kaikki kunnan-         tä hoitamaan määrätty kunnallinen viranomai-
18943: hallituksen ja kunnanvaltuuston käsiteltäväksi        nen. Edelleen pykälään sisältyy säännös muu-
18944: tulevat tieasiat. Säännöksellä pyritään korosta-      toksen hakemisesta tällaisen viranomaisen pää-
18945: maan tielautakunnan asemaa kunnan tieasioita          tökseen. Pykälä ehdotetaan kumottavaksi 97
18946: käsittelevänä toimielimenä. Voimassa olevaan          §:n 1 momenttiin ehdotetun muutoksen joh-
18947: lakiin ei tällaista säännöstä sisälly. Muut pykä-     dosta.
18948: lässä luetellut tielautakunnan tehtävät ovat sa-
18949: mat kuin voimassa olevassakin lais>sa.
18950:                                                       2. Voimaan t u 1o
18951:    Voimassa olevassa pykälän 3 momeQtissa sää-
18952: detään, että maalaiskunnan ollessa tienpitäjänä         Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
18953: lain 22 S:n tarkoittamana tienpitoviranomaise-        heti kun eduskunta on sen hyväksyny.t.
18954: na toimii tielautakunta. Kun säännös koskee
18955: vain yhtä kuntamuotoa ja kun muutoinkin on              Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
18956: katsottava kunnan asiaksi päättää siitä, miten        kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
18957: 
18958: 
18959: 
18960: 
18961:                                                Laki
18962:                               yleisistä teistä annetun lain muuttamisesta
18963: 
18964:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
18965:     kumotaan yleisistä teistä 21 päivänä toukokuuta 1954 annetun lain (243/54) 99 § sekä
18966:     muutetaan 51 §:n 2 momentti sekä 97 ja 98 §,
18967:     sellaisina kuin niistä ovat 51 §:n 2 momentti 30 päivänä kesäkuuta 1967 annetussa laissa
18968:   (310/67) ja 97 § 22 päivänä joulukuuta 1960 annetussa laissa (499/60), näin kuuluviksi:
18969: 
18970:                        51 §
18971:                                                          Tielautakuntaan voidaan johtosäännöllä aset-
18972:     Järjestelysuunnitelman johdosta on tarvit-        taa jaosto käsittelemään yksityisistä teistä an-
18973: taessa pid!:!ttävä tietoimitus, jossa sen lisäksi     netun lain mukaisia toimitusasioita.
18974: mitä 5 luvussa säädetään voidaan tarpeen mu-
18975: kaan käsitellä ja ratkaista yksityisistä teistä an-                        98 §
18976: netussa laissa (358/62) tietoimituksessa käsi-           Sen lisäksi mitä muualla laissa on säädetty
18977:  teltäviksi ja ratkais,taviksi säädetyt asiat.        tai johtosäännöllä on erikseen määrätty, tielau-
18978:                                                       takunta toimii valmistelevana ja täytäntöönpa-
18979:                                                       nevana toimielimenä kunnan tiehallinnon alalla.
18980:                      11 luku
18981:                                                          Tielautakunnan tulee muun ohella:
18982:                   Tielautakunta
18983:                                                          1) valmistella kunnanhallituksen ja kunnan-
18984:                       97 §                            valtuuston käsiteltäviksi tulevat muut kuin ka-
18985:    Kunnassa tulee olla tielautakunta, jollei joh-     tuja ja rakennuskaavateitä koskevat tieasiat;
18986: tosäännössä ole määrätty, että muu lautakunta            2) laatia vuosittain laskelma kunnan tieme-
18987: tai kunnanhallitus toimii tielautakuntana.            noista;
18988: 4                                             N:o 246
18989: 
18990:    3) tehdä aloitteita ja esityksiä tieverkon ke-      5) tarkastaa kunnan ja kunnalle tämän lain
18991: hittämiseksi ja tieolojen parantamiseksi kun-       nojalla maksettavien korvausten ja muiden suo-
18992: nassa;                                              ritusten oikeellisuutta.
18993:    4) antaa viranomaisille näiden pyynnöstä
18994: lausuntoja tiekysymyksistä; sekä                      Tämä laki tulee voimaan      päivänä
18995:                                                          kuuta 198
18996: 
18997:       Helsingissä 4 päivänä joulukuuta 1981
18998: 
18999: 
19000:                               Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
19001:                                             Pääministeri
19002:                                        MAUNO KOIVISTO
19003: 
19004: 
19005: 
19006: 
19007:                                                                 Liikenneministeri Veikko Saarto
19008:                                                N:o 246                                                   5
19009: 
19010:                                                                                                    Liite 1
19011: 
19012: 
19013: 
19014: 
19015:                                                 Laki
19016:                              yleisistä teistä annetun lain muuttamisesta
19017: 
19018:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
19019:     kumotaan yleisi!Stä teistä 21 päivänä ,toukokuuta 1954 annetun lain ( 243/54) 99 § sekä
19020:     muutetaan 51 §:n 2 momentti sekä 97 ja 98 §,
19021:     sellaisina kuin niistä ovat 51 §:n 2 momentti 30 päivänä kesäkuuta 1967 annetussa laissa
19022:   (310/ 67) j,a 97 § 22 päivänä joulukuuta 1960 annetussa laissa ( 499/60). näin kuuluviksi:
19023: 
19024: Voimassa oleva laki                                     Ehdotus
19025: 
19026:                                                   .51   s
19027:   Järjestelysuunnitelman johdosta on tarvit-               Järjestelysuunnitelman johdosta on tarvit-
19028: taessa pidettävä tietoimitus, jossa sen lisäksi,        taessa pidettävä tietoimitus, jossa sen lisäksi
19029: mitä 5 luvussa säädetään, voidaan tarpeen mu-           mitä 5 luvussa säädetään voidaan tarpeen mu-
19030: kaan käsitellä ja ratkaista yksityisistä teistä an-     kaan käsitellä ja ratkaista yksityisistä teistä an-
19031: netun lain (358/62) 48 §:ssä tarkoitetut asiat.         netussa laissa ( 358/62) tietoimituksessa kjjsj-
19032:                                                         teltäviksi ja ratkaistaviksi säädetyt asiat.
19033: 
19034: 
19035:                                                 11 luku
19036:                                              Tielautakunta
19037:                       97 §.                                                   97 §
19038:    Kussakin maalaiskunnassa tulee olla tielau-             Kunnassa tulee olla tielautakunta, jollei joh-
19039: takunta, jollei lääninhallitus kunnan esityksestä       tosäännössä ole määrätty, että muu lautakun/:4
19040: määrää, että kunnanhallituksen on toimittava            tai kunnanhallitus toimii tielautakuntana.
19041: tielautakuntana.
19042:    Tielautakunnassa on puheenjohtaja ja neljä              Tielautakuntaan voidaan johtosäännöllä aset-
19043: jäsentä sekä kolme varajäsentä, jotka kunnan-           taa jaosto käsittelemään yksityisistä teistä fNI-
19044: valtuusto valitsee neljäksi vuodeksi. Lauta-            netun lain mukaisia toimitusasioita.
19045: kunta valitsee keskuudestaan varapuheenjohta-
19046: jan vuodeksi kerrallaan.
19047:    Asiain käsittelystä ja päätösten teosta sekä
19048: muutoksen hakemisesta tielautakunnan päätök-
19049: seen on soveltuvin osin voimassa, mitä kunnan-
19050: hallituksesta on säädetty.
19051: 
19052:                        98 §.                                                 98 §
19053:    Tielautakunta toimii valmistelevana ja täy-             Sen lisäksi mitä muualla laissa on säädetty
19054: täntöönpanevana elimenä kunnan tiehallinnon             tai johtosäännöllä on erikseen määrätty, tielau-
19055: alalla. Sen lisäksi lautakunnan on hoidettava ne        takunta toimii valmistelevana ja täytäntöön pa-
19056: tehtävät, jotka laissa tai asetuksessa taikka näi-      nevana toimielimenä kunnan tiehallinnon ala:lla.
19057: den perusteella muutoin on määrätty sen toi-
19058: mitettavaksi.
19059: 168100877X
19060: 6                                            N:o 246
19061: 
19062: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
19063: 
19064:     Erittäin tulee tielautakunnan:                     Tielautakunnan tulee muun ohella:
19065:                                                        1) valmistella kunnanhallituksen ja kunnan-
19066:                                                     valtuuston käsiteltäviksi tulevat muut kuin ka-
19067:                                                     tuja ja rakennuskaavateitä koskevat tieasiat;
19068:    1) laatia vuosittain laskelma kunnan tieme-         2) laatia vuosittain laskelma kunnan tieme-
19069: noista;                                             noista;
19070:    2) tehdä aloitteita ja esityksiä tieverkon ke-      3) tehdä aloitteita ja esityksiä tieverkon ke-
19071: hittämiseksi ja tieolojen parantamiseksi kun-       hittämiseksi ja tieolojen parantamiseksi kun-
19072: nassa;                                              nassa;
19073:    3) antaa viranomaisille näiden pyynnöstä            4) antaa viranomaisille näiden pyynnöstä
19074: lausuntoja tiekysymyksistä; sekä                    lausuntoja tiekysymyksistä; sekä
19075:    4) tarkastaa kunnan ja kunnalle tämän lain          5) tarkastaa kunnan ja kunnalle tämän lain
19076: nojalla maksettavien korvausten ja muiden suo-      nojalla maksettavien korvausten ja muiden suo-
19077: ritusten oikeellisuutta.                            ritusten oikeellisuutta.
19078:    Jos maalaiskunta on tienpitäjänä, tielauta-
19079: kunta toimii myös 22 §:ssä tarkoitettuna tien-
19080: pitoviranomaisena.
19081: 
19082:                        99 §.                           (Kumotaan)
19083:    Tehtävät, jotka 98 §:n mukaan maalaiskun-
19084: nassa kuuluvat tielautakunnalle, hoitaa kaupun-
19085: gissa tai eri kuntana olevassa kauppalassa kun-
19086: nallishallitus taikka muu niitä hoitamaan mää-
19087: rätty kunnallinen viranomainen. Muutoksen
19088: hakemisesta tällaisen viranomaisen päätökseen
19089: on soveltuvin osin voimassa, mitä on säädetty
19090: valitettaessa kunnallishallituksen päätöksestä.
19091: 
19092:                                                       Tämä laki tulee voimaan        päivänä
19093:                                                     kuuta 198
19094:                                         1981 vp. n:o 247
19095: 
19096: 
19097: 
19098: 
19099:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle oikeustoimen kohtuullista-
19100:                                  mista koskevaksi lainsäädännöksi
19101: 
19102: 
19103: 
19104:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
19105: 
19106:    Esityksen tarkoituksena on selventää oikeu-     men ehtoja ei voida muuttaa kohtuullisiksi,
19107: temme kantaa kohtuuttomien sopimusten ja           voidaan poikkeustapauksessa koko oikeustoimi
19108: muiden oikeustointen sovitteluun sekä ehkäis-      katsoa tehottomaksi.
19109: tä kohtuttomien ehtojen käyttöä. Tämä tapah-          Yleisen kohtuullistamissäännöksen lisäksi
19110: tuisi lisäämällä oikeustoimilakiin asiaa koskeva   oikeustoimilakiin jäisivät voimaan nykyiset pan-
19111: uusi säännös ( 36 §). Säännöksen mukaan oi-        tin tai muun vakuuden menettämisehdon kiel-
19112: keustoimen ehtoa, joka on kohtuuton tai jonka      tosäännös ( 3 7 §) ja kilpailunrajoitussopimus-
19113: soveltaminen johtaa kohtuuttomuuteen, olisi        ten kohtuullistamissäännös ( 38 §). Säännösten
19114: voitava sovitella tai jättää se huomioon otta-     sanamuoto ehdotetaan kuitenkin uudistetta-
19115: matta.                                             vaksi. Useimmat muualla laissa olevat kohtuul-
19116:    Oikeustoimilain ehdotetun uuden 36 § :n         listamissäännökset ehdotetaan muutettavaksi
19117: mukaan kohtuuttomuutta arvosteltaessa otetaan      viittaussäännöksiksi oikeustoimilain uuteen 36
19118: huomioon kaikki asiaan vaikuttavat seikat.         § :ään. Eräät erityistapauksia koskevat sovitte-
19119: Tarvittaessa on mahdollista puuttua oikeustoi-     lusäännökset jäisivät kuitenkin nykyiselleen.
19120: meen muiltakin osin kuin vain siihen ehtoon,          Lait on tarkoitus saattaa voimaan heti kun
19121: joka varsinaisesti on kohtuuton. Jos oikeustoi-    Eduskunta on ne hyväksynyt.
19122: 
19123: 
19124: 
19125: 
19126: l68100409U
19127: 2                                                                                 N:o 247
19128: 
19129: 
19130: 
19131: 
19132:                                                                SISÄLLYSLUETTELO
19133: 
19134:                                                                                   Siv.                                                                              Siv.
19135:    YLEISPERUSTELUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                        3       YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT . . . . 16
19136: 1. Esityksen yhteiskunnallinen merkitys . . . . . . . .                             3    1. Lakiehdotusten perustelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
19137:    1.1. Tavoitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            3       1.1. Laki varallisuusoikeudellisista oikeustoi-
19138:    1.2. Keinot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             4           mista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
19139: 2. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu . . . . . . . .                              4      1.2. Muut lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
19140:    2.1. Nykyinen tilanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     4   2. Voimaantulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
19141:         2.1.1. Lainsäädäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . .                      4   3. Säätämisjärjestys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
19142:         2.1.2. Käytäntö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  5
19143:         2.1.3. Muutoksen syyt . . . . . . . . . . . . . . . .                        6      LAKITEKSTIT                                                                 19
19144:    2.2. Muiden pohjoismaiden oikeus . . . . . . . . . .                              6
19145:         2.2.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               6   1. Laki varallisuusoikeudellisista oikeustoimista an-
19146:         2.2.2. Ruotsi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                7      netun lain muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . .                19
19147:         2.2.3. Norja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 7   2. Laki velkakirjalain 8 §:n muuttamisesta . . . . . .                         20
19148:         2.2.4. Tanska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                  8
19149:    2.3. Ehdotuksen suhde muihin lainvalmistelu-                                          3. Laki osamaksukaupasta annetun lain 7 §:n
19150:          hankkeisiin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            8       muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . •       20
19151:    2.4. Valmisteluvaiheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   9    4. Laki vakuutussopimuslain 34 §:n muuttami-
19152: 3. Säännöksen soveltamisala . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    10       sesta ....................................                                  20
19153:    3.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        10    5. Laki tekijänoikeudesta kirjallisiin ja taiteellisiin
19154:    3.2. Säännöksen suhde oikeustoimilain 33                                                 teoksiin annetun lain 29 §:n muuttamisesta . .                              21
19155:          §:ään . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       11
19156:    3.3. Ehdotuksen suhde muualla laissa oleviin                                          6. Laki oikeudesta työntekijän tekemiin keksin-
19157:          kohtuullistamissäännöksiin . . . . . . . . . . . . .                      11       töihin annetun lain 9 §:n muuttamisesta . . . .                             21
19158:                                                                                          7. Laki kauppaedustajista annetun lain 4 §:n
19159: 4. Kohtuuttamuuden arviointi . . . . . . . . . . . . . . . .                       12       muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       21
19160:    4.1. Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        12
19161:    4.2. Hinnan sovittelusta . . . . . . . . . . . . . . . . . .                    13    8. Laki avioliittolain 115 §:n muuttamisesta . . . .                           22
19162:    4.3. Muun lainsäädännön merkitys kohtuullista-                                        9. Laki lapsen elatuksesta annetun lain 11 §:n
19163:         mista harkittaessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 13       muuttamisesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       22
19164:    4.4. Esimerkkejä sovittelutilanteista . . . . . . . . .                         14
19165:                                                                                             LIITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   23
19166: 5. Esityksen taloudelliset ja organisatoriset vaiku-
19167:    tukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    16    Rinnakkaistekstit lakiehdotuksista . . . . . . . . . . . . . .                 23
19168:                                                  N:o 247                                                3
19169: 
19170:                                           YLEISPERUSTELUT
19171: 
19172: 1. Esityksen yhteiskunnallinen                          tettua säännöstä, jolla tuomioistuimille annet-
19173:    merkitys                                             taisiin yleinen valtuutus kohtuullistaa sopimuk-
19174:                                                         sia, vaan kohtuullistamissäännösten soveltamis-
19175: 1.1. Tavoitteet                                         ala on rajoitettu koskemaan erityistilanteita.
19176:                                                         Oikeuskäytännössä on toisaalta eräissä tapauk-
19177:     Sopimuksen käsitteeseen kuuluu velvollisuus         sissa katsottu mahdolliseksi kohtuullistaa sopi-
19178: noudattaa tehtyä sopimusta. Tätä sopimusten             muksen ehtoja ilman kirjoitettujen säänni1sten
19179: sitovuuden periaatetta voidaan pitää sopimus-           nimenomaista tukeakin.
19180: oikeuden ja koko oikeusjärjestyksen kulmaki-                Yhteiskunnallisesti merkittävintä on epätasa-
19181: venä. Järjestäytynyt yhteiskuntaelämä olisi tus-        vertaisten osapuolien välisten sopimusten so-
19182: kin mahdollista jolleivät sopimuspuolet olisi           vittelu. Monet nykyiset kohtuullistamissään-
19183: velvolliset toimimaan sopimusta solmittaessa            nökset sääntelevätkin tilanteita, joissa on ky-
19184: antamansa sitoumuksen mukaisesti. Sopimusten            symys yleensä epätasavertaisten osapuolien vä-
19185: sitovuuden periaatetta ei kuitenkaan voida kä-          lisistä sopimuksista. Tällaisia säännöksiä ovat
19186: sittää sellaiseksi, että osapuolet olisivat aina vel-   muun muassa kuluttajansuojalain 4 luvun 1 §
19187: volliset toimimaan täsmälleen sopimuksessa              ja huoneenvuokralain 48 § :n 1 momentti ( 697/
19188: edellytetyllä tavalla kokonaan riippumatta so-          70). Mutta tapaukset, joissa sopimuspuoli saat-
19189: pimusta tehtäessä vallinneista olosuhteista ja          taa olla toista osapuolta heikommasa asemassa,
19190: tapahtumien myöhemmästä kehityksestä. Mer-              eivät rajoitu kuluttajansuojalaissa ja huoneen-
19191: kittävä oikeuspoliittinen ongelma onkin kysy-           vuokralaissa tai muussa erityislainsäädännössä
19192: mys, missä tapauksissa sopimusten sitovuuden            säänneltyihin tilanteisiin, vaan sellaiset ovat
19193: periaatteen on väistyttävä muiden tärkeimpien           mahdollisia, vaikkakaan eivät ehkä yhtä yleisiä,
19194:  tavoitteiden tieltä.                                   kaikenlaisissa sopimussuhteissa.
19195:     Edellä sanottu ei koske vain sopimuksia.                Samantapaisia perusteita, jotka puoltavat
19196: Sama ongelma saattaa tulla esiin myös yksi-             elinkeinonharjoittajan ja kuluttajan välisen so-
19197:  puolisten tahdonilmaisujen kohdalla.                   pimuksen kohtuul1istamista, voidaan esittää
19198:     Täydelleen sitovuudesta luovutaan silloin,          myös, kun on kysymys sellaisen sopimuksen
19199:  kun sopimus tai muu oikeustoimi selitetään pä-         sovittelusta, jossa toinen osapuoli on alunperin
19200:  temättömäksi tai tehottomaksi. Pätemättömyys-          ollut tai on myöhemmin joutunut toista hei-
19201:  säännöksiä sisältynee kaikkien maiden oikeus-          kompaan asemaan.
19202:  järjestyksiin. Suomen oikeuden tärkeimmät pä-              Eräissä elinkeinonharjoittajien välisissä suh-
19203:  temättömyyssäännökset ovat varallisuusoikeu-            teissa osapuolien epätasavertaisuus ja toisen
19204: dellisista oikeustoimista 13 päivänä kesäkuuta          osapuolen riippuvuus toisesta saattavat olla sel-
19205:  1929 annetun lain ( 228/29) ( Oikeustoimila-           viä. Sekä kaupan alalla että teollisuudessa pie-
19206:  ki) 3 luvussa.                                         net yritykset voivat olla sidoksissa suuriin yri-
19207:     Sopimusvapauteen ja sopimusten sitovuuteen           tyksiin. Suurelle teollisuuslaitokselle osakompo-
19208:  voidaan puuttua myös sääntelemällä sopimusten          nentteja valmistavan pienyrittäjän koko toi-
19209:  sisältöä pakottavin säännöksin. Sellaiset sään-        minta saattaa riippua alihankintatilausten jat-
19210:  nökset ovat nykyisin sangen tavallisia. Esimer-        kuvuudesta. Samoin päivittäistavarakauppaa har-
19211:  kiksi vakuutussopimuslaissa ( 132/33), huo-            joittavan kauppiaan mahdollisuudet toimia
19212:  neenvuokralaissa ( 82/61) ja kuluttajansuoja-          edelleen ammatissaan voivat kokonaan määräy-
19213:  laissa (38/78) on useita säännöksiä, joiden            tyä sen mukaan, kuinka hän saa kauppasuhteen-
19214:  tarkoituksena on turvata vakuutuksenottajan,           sa hoidetuksi tavarat toimittavaan tukkuliikkee-
19215:  vuokralaisen ja kuluttajan oikeuksia. Sopimus,         seen. Samanlaisia tilanteita saattaa ilmetä esi-
19216:  joka sisältää pakottavien säännösten vastaisia          merkiksi maanviljelijän tai kalastajan ja heidän
19217:  ehtoja, on siltä osin pätemätön.                       tuotteidensa ostajan taikka teollisuusyrityksen
19218:      Oikeudessamme on myös säännöksiä, joilla            ja tämän kuljetuksia hoitavan pienen kuljetus-
19219:   tuomioistuimille annetaan valta puuttua toi-           yrityksen välisissä sopimuksissa.
19220:   sellakin tavalla sopimuksiin. Monissa sään-               Monilla aloilla käytetään yleisesti vakiosopi-
19221:  nöksissä tuomioistuimet oikeutetaan sovittele-          muksia, jolloin sopimuksen ehdot on laadittu
19222:  maan kohtuuttomia sopimusehtoja. Tällä het-             valmiiksi etukäteen ja tarkoitus on, että sa-
19223:   kellä oikeudessamme ei kuitenkaan ole kirjoi-          moilla ehdoilla tehdään suuri määrä sopimuk-
19224: 4                                             N:o 247
19225: 
19226: sia. Jos toinen osapuoli tai tämän etujärjestö tai   ehtoja on riidaton, vaan kirjoitetusta laista oli-
19227: ulkopuolinen asiantuntija on voinut niiden si-       si käytävä selville mahdollisimman tarkkaan
19228: sältöön vaikuttaa, saattavat ehdot olla toiselle     myös tämän vallan sisältö. Pyrkimyksenä onkin
19229: osapuolelle kohtuuttomia. Vakioehtoja käytet-        ollut esitystä laadittaessa ottaa huomioon nämä
19230: täessä on mahdollista, etteivät osapuolet sopi-      molemmat tavoitteet.
19231: musta tehdessään ota riittävästi huomioon yksit-        Julkaistujen korkeimman oikeuden ratkaisu-
19232: täistapauksen erityisolosuhteita. On myös mah-       jen perusteella näyttää siltä, että tuomioistui-
19233: dollista, että sopimuksenteon jälkeinen tapahtu-     met hyväksyvät kohtuullistamisvaatimuksia
19234: mien kehitys johtaa sopimuksen vaikutusten           eräitä erityistilanteita lukuunottamatta varsin
19235: tulemiseen kohtuuttamiksi toiselle osapuolelle.      harvoin. Tämä on ilmaus sopimusten sitovuu-
19236:    Rehtien, luottamuksellisten ja oikeudenmu-        den periaatteesta. Vaikka sovittelu onkin
19237: kaiseen tulokseen pyrkivien menettelytapojen         poikkeuksellista, olisi sopimusten sovitteluun
19238: edistämistä sopimuksista neuvoteltaessa ja niitä     oltava vastaisuudessa nykyistä laajemmat mah-
19239: täytäntöön pantaessa on pidettävä tärkeänä yh-       dollisuudet silloin kun sopimussuhteessa vallit-
19240: teiskunnallisena tavoitteena. Tavoitteen s:;avut-    see selvä epätasapaino.
19241: taminen edellyttää, että sopimusten kirjaimelli-
19242: sesta noudattamisesta ei tinkimättä pidetä
19243: kiinni. Tosin esimerkiksi petollisella viettelyllä   1.2. Keinot
19244: tai toisen osapuolen ymmärtämättömyyttä hy-
19245: väksikäyttämällä aikaan saatu oikeustoimi on            Edellä kuvatunlaisia epäkohtia ehdotetaan
19246: oikeustoimilain 30 tai 31 § :n nojalla päte-         korjattavaksi säätämällä yleinen sopimusehtojen
19247: mätön, mutta osapuolen menettely saattaa olla        kohtuullistamiseen oikeuttava säännös. Laki-
19248: moitittavaa, vaikka se ei täytäkään oikeus-          teknisesti asia ehdotetaan järjestettäväksi muut-
19249: toimilaissa mainittuja edellytyksiä. Lisäksi sopi-   tamalla varallisuusoikeudellisista oikeustoimista
19250: muksen julistaminen pätemättömäksi saattaa           annetun lain 36 §. Nykyisessä muodossaan tä-
19251: olla heikommalle osapuolelle huono ratkaisu.         mä säännös oikeuttaa sovittelemaan vain koh-
19252: On usein tärkeää, että sopimus pysyy ehdoil-         tuutonta sopimussakkoa.
19253: taan soviteltuna voimassa.
19254:    Pyrkimys kohtuulliseen sopimusriidan rat-
19255: kaisuun saattaa johtaa ristiriitaan oikeus-          2. Nykyinen ti 1 a n ne ja asian
19256: varmuuden periaatteen kanssa, etenkin jos               valmistelu
19257: oikeusvarmuudella tarkoitetaan lähinnä tuomio-
19258: istuinten ratkaisujen ennalta-arvattavuutta.         2.1. Nykyinen tilanne
19259: Oikeusvarmuus voi toisaalta vaarantua myös,
19260: jos osapuolen on tyydyttävä toisen osa-              2.1.1. Lainsäädäntö
19261: puolen sanelemiin ehtoihin. Oikeusvarmuuden
19262: ei myöskään katsota vaativan, että ennalta              Lainsäädännössämme on useita kohtuuttomia
19263: arvaamattomalla tavalla muuttuneissa olosuh-         sopimusehtoja sovittelemaan oikeuttavia sään-
19264: teissa annetaan spimuksen ehtoja sanatarkasti        nöksiä. Yksi tärkeimmistä on velkakirjalain
19265: noudattamalla odottamattomia etuja yhdelle            (622/47) 8 §. Tämän säännöksen mukaan
19266: osapuolelle toisen kustannuksella.                   velkakirjan ehtoa voidaan sovitella tai se voi-
19267:    Mutta vaikka oikeusvarmuudelle annettai-          daan jättää kokonaan huomioon ottamatta, jos
19268: siinkin aikaisempaa aineellisempi sisältö, ei        ehdon soveltaminen ilmeisesti olisi hyvän liike-
19269: tuomioistuinten ratkaisujen ennalta-arvattavuu-      tavan vastaista tai muutoin kohtuutonta. Vel-
19270: den merkitystä tule aliarvioida. Ennalta-            kakirjalain 8 § on merkittävä erityisesti sen
19271: arvattavuus edellyttää, että oikeusjärjestyksen      vuoksi, että sitä on katsottu voitavan soveltaa
19272: normit ovat mahdollisimman selkeät ja tieto          muihinkin sopimuksiin kuin velaksiantoon.
19273: niistä kaikkien saatavilla. Tärkeiden sopimus-       Muut kohtuullistamissäännökset ovat sovelta-
19274: oikeudellisten periaatteiden on käytävä ilmi         misalaltaan suppeampia.
19275: kirjoitetusta laista. Yksi tällainen keskeinen          Ensimmäinen sovittelusäännös oli alusten yh-
19276: normi on tuomioistuinten mahdollisuus koh-           teentörmäyksestä johtovasta vahingosta sekä
19277: tuullistaa sooimuksia.                               pelastuspalkkiosta annetun lain ( 64/23) 10 §.
19278:    Ennalta-ar~attavuuden kannalta ei ole riittä-     Tämän lainkohdan mukaan tuomioistuin voi ju-
19279: vää, että itse tuomioistuinten valta sovitella       listaa hädän kestäessä tehdyn pelastussopimuk-
19280:                                                  N:o 247                                               5
19281: 
19282: sen kokonaan tai osittain mitättömäksi, jos              momentissa säädetään, että jos työsopimuksessa
19283: sopimusehdot olivat kohtuuttomat ( 1 mom.).              olevan muuta kuin palkkaa koskevan ehdon so-
19284: Sama valta oli tuomioistuimella myös muissa              veltaminen ilmeisesti olisi hyvän tavan vas-
19285: olosuhteissa tehdyssä pelastussopimuksessa, jos          taista tai muutoin kohtuutonta, ehtoa voidaan
19286: t>elastuspalkkio oli ilmeisessä epäsuhteessa pe-         sovitella tai se jättää huomioon ottamatta.
19287: lastajien antaman avun arvoon ( 2 mom.). Nä-                Maanvuokralakiin ( 258/66) lisättiin vuon-
19288: mä säännökset siirrettiin myöhemmin merilain            na 1974 tehdyllä lainmuutoksella (303/74)
19289:  (167/39) 208 §:ään.                                    kohtuullistamissäännökset ( 4 §:n 2 mom., 7
19290:     Aikajärjestyksessä seuraavana lainsäädän-           § :n 3 ja 4 mom. sekä 29 ja 56 §). Näissä
19291: töömme tullut sovittelusäännös on avioliittolain        oikeutetaan nimenomaan sovittelemaan myös
19292: (234/29) 115 §, joka oikeuttaa tuomioistui-             vuokran määrää. Myös kauppaedustajista anne-
19293: men sovittelemaan puolisoiden perheen tai toi-          tun lain (389/75) 4 §:n mukaan edustusso-
19294: sen puolison elatuksesta taikka puolison oikeu-         pimuksen ehtoa voidaan sovitella tai jättää se
19295: desta käyttää toiselle puolisolle kuuluvaa ir-          huomioonottamatta, jos ehdon soveltaminen il-
19296: tainta omaisuutta tekemää sopimusta ja puo-             meisesti olisi hyvän liiketavan vastaista tai
19297: lisoiden vahingonkorvauksesta tai osituksesta           muutoin kohtuutonta.
19298: avioliiton purkamisen varalta tekemää sopi-                 Myös kuluttajansuojalaissa ( 38/78) on so-
19299: musta, jos sopimus havaitaan ilmeisesti koh-            vittelusäännös. Kuluttajansuojalain 4 luvun
19300: tuuttomaksi tai olennaisesti muuttuneet olot            1 §:ää voidaan pitää kehittyneimpänä sovittelu-
19301: antavat siihen aihetta. Alkuaan säännös koski           säännöksenä oikeudessamme. Kaikkien muiden
19302: myös puolisoiden lasten elatuksesta tekemää so-         sovittelusäännösten kirjaimen mukaan voidaan
19303: pimusta. Lapsen elatuksesta annettua lakia              sovitella ainoastaan kohtuutonta ehtoa tai jät-
19304:  ( 704/7 5) säädettäessä tehdyllä avioliittolain        tää se kokonaan ottamatta huomioon. Sen si-
19305: muutoksella (705/75) tämä kohta poistettiin             jaan ainakaan säännösten sanamuodon mukaan
19306: ja vastaava säännös otettiin lapsen elatuksesta         ei voida puuttua sopimuksen muuhun sisältöön.
19307: annetun lain 11 § :n 3 momenttiin.                      Kuluttajansuojalain 4 luvun 1 § :n 2 momentti
19308:     Tämän jälkeen on lainsäädäntöömme tullut            oikeuttaa sovittelemaan sopimusta myös muilta
19309: jatkuvasti lisää sovittelusäännöksiä. Vakuutus-         osin tai saattamaan sen kokonaan raukeamaan,
19310: sopimuslain (132/33) 34 § :ssä säädetään, että          jos kohtuudella ei voida vaatia, että sopimus
19311:  vakuutussopimuksessa olevaa vakuutussopimus-           jää sovittelun jälkeen muilta osin voimaan
19312: laista poikkeavaa ehtoa voidaan asianhaarojen           muuttumattomana. Kuluttajansuojalain sovitte-
19313: ja hyvän vakuutustavan mukaan sovitella tai             lusäännöksessä on merkittävää myös se, että
19314:  jättää ehto kokonaan huomioon ottamatta, jos           siinä nimenomaan mainitaan yhtenä sovittelun
19315: ehto johtaisi ilmeiseen kohtuuttomuuteen. Jo            kohteena hinta.
19316:  vuoden 1933 vähittäismaksukaupasta annetussa
19317:  laissa (296/33) oli sovittelusäännös (2 §:n            2.1.2. Käytäntö
19318:  3 mom.). Voimassa olevassa osamaksukaupasta
19319:  annetussa laissa ( 91/66) olevan sovittelusään-           Kaikki nykyiset sovittelusäännökset soveltu-
19320:  nöksen mukaan osamaksukauppaan liittyvää eh-           vat sanamuotonsa mukaan vain tiettyihin erilli-
19321:  toa voidaan sovitella, jos sen soveltaminen il-        siin sopimustilanteisiin. Mikään niistä ei ole
19322:  meisesti olisi hyvän liiketavan vastaista tai          kirjoitettu yleisesti koskemaan kaikkia sopi-
19323:  muutoin kohtuutonta ( 7 § :n 1 mom.).                  mustyyppejä. Oikeuskäytännöstä löytyy kuiten-
19324:     Velkakirjalain 8 § :n sovittelusäännös on           kin ratkaisuja, joiden perusteluissa kohtuullis-
19325:  myös ollut siinä mielessä merkittävä, että slta        tamista on eräissä tapauksissa pidetty mahdol-
19326:  on pidetty useiden myöhempien sovittelusään-           lisena, vaikka sovittelusta ei olisi normia kir-
19327:  nösten mallina. Tällaisia ovat huoneenvuokra-          joitetussa laissa.
19328:  lain (82/61) 48 §:n 1 momentti, tekijänoikeu-             Näissä ratkaisuissa sopimuksen ehtoa ei kui-
19329:  desta kirjallisiin ja taiteellisiin teoksiin annetun   tenkaan ole yleensä soviteltu, koska on katsot-
19330:  lain ( 404/61) 29 § ja oikeudesta työntekijän          tu, että ehto ei ole ollut kohtuuton. Yhåessä
19331:  tekemiin keksintöihin annetun lain ( 656/67)           ratkaisussa ( KKO 197 4 II 16) korkein oikeus
19332:  9 §:n 2 momentti.                                      on kuitenkin kohtuullistanut sopimusta. Ky-
19333:      Sovittelusäännöksiä sisältyy uusimpiinkin la-      symyksessä oli arpalippuun otettu ehto, jcnka
19334:  keihin. Työsopimuslain (320/70) 48 §:n 3               mukaan voitot oli voittoarpaa vastaan perittä-
19335: 6                                              N:o 247
19336: 
19337: vä n1ääräpäivään mennessä~ Määräpäivän jäl-           kohtuullistaa sopimusehtoja saattaa esiintyä
19338: keen perimättömät voitot katsottiin lahjoite-         myös tasavertaisten osapuolien tekemissä sopi-
19339: tuksi arpajaisten järjestäjälle. Ratkaistussa         muksissa. Jos sopimus joudutaan tekemään no-
19340: oikeustapauksessa arvan ostaja oli kadottanut         peasti, kummallakaan sopimuspuolella ei ehkä
19341: arpalipun ja ilmoittanut tästä arpajaisten jär-       ole tilaisuutta tarkastaa yksityiskohtaisten va-
19342: jestäjälle ennen määräpäivää. Tämän jälkeen           kioehtojen kaikkia määräyksiä ja he tulevat
19343: ostaja oli kohtuullisessa ajassa pannut vireille      hyväksyneeksi kohtuuttamiksi osoittautuvia eh-
19344: oikeudenkäynnin järjestäjää vastaan ja löydet-        toja. Myös yksilöllisesti neuvoteltuihin sopi-
19345: tyään arpalipun näyttänyt sen oikeudelle. Ar-         muksiin saattaa pujahtaa kohtuuttomia ehtoja.
19346: pajaisten järjestäjä velvoitettiin luovuttamaan       Varsinkin pitkäaikaisissa sopimuksissa voi käy-
19347: voitto (henkilöauto) arvan ostajalle. Peruste-        dä niin, että sopimusehdoissa ei ole varaudut-
19348: luissaan korkein oikeus katsoi, että kyseisen         tu riittävän monipuolisesti erilaisiin uusiin ti-
19349: ehdon soveltaminen olisi ratkaistussa tapauk-         lanteisiin. Pyrkimys välttää liian yksityiskoh-
19350: sessa ollut velkakirjalain 8 § :n säännöksen          taisia ehtoja voi tehdä sopimuksesta liian yli-
19351: huomioon ottaen ilmeisesti kohtuutonta.               malkaisen ja jäykän. Hyvin yksityiskohtaiset
19352:     Sekä oikeuskäytännön että uudemmassa oi-          ehdot voivat nekin osoittautua epäonnistuneik-
19353:  keuskirjallisuudessa esitettyjen mielipiteiden pe-   si ja kohtuuttamiksi olosuhteiden muuttuessa
19354: rusteella voidaan todeta voimassa olevaan oi-         yllättävästi.
19355: keuteen sisältyvän kirjoittamauoman normin                Kohtuuttomia ehtoja esiintyy erilaisten sopi-
19356: mukaan tuomioistuimilla olevan valta sovitella        muspuolten tekemissä sopimuksissa. Erityisen
19357: ilmeisen kohtuuttomia sopimusehtoja. Sovitte-         ryhmän muodostavat yksityishenkilöiden solmi-
19358: luvallan sisältö on kuitenkin epämääräinen ja         mat sopimukset. Molempien osapuolien ollessa
19359: selkiintymätön.                                       tottumattomia sopimusten tekoon vaara, että
19360:     Syytä on vielä mainita, että kohtuuttomia eh-     ehtojen laadinnassa epäonnistutaan osapuolien
19361:  toja sovitellaan muuallakin kuin tuomioistui-         puutteellisen asiantuntemuksen vuoksi, on suu-
19362: missa. Erityisen merkittävää on kulu ttajavali-        rempi kuin silloin, jos toinen (tai molemmat)
19363:  tuslautakunnan toiminta. Kuluttajavalituslauta-      sopimuspuoli on elinkeinonharjoittaja.
19364:  kunnan tehtävänä on siitä annetun lain ( 42/             Yleinen sopimuksia kohtuullistamaan oikeut-
19365:  78) 1 § :n mukaan antaa ratkaisusuosituksia           tava säännös on keskeinen ja tärkeä osa sopi-
19366:  valituksiin, joita kuluttajat tekevät yksittäi-       musoikeutta. Sen tulisi selkeästi ilmetä kirjoi-
19367:  sissä tapauksissa kuluttajansuojalaissa ( 38/78)      tetusta laista. Näin ei nyt ole asianlaita. Kir-
19368:  tarkoitettujen, hankkimiensa kulutushyödyk-           joitetuissa säännöksissä oikeutetaan sovittele-
19369:  keiden laadusta taikka elinkeinonharjoittajan         maan vain erityistilanteissa. Tuomioistuinten
19370:  suorituksesta ja antaa tällaisista asioista lau-      oikeus sovitella kohtuuttomia ehtoja muissakin
19371:  suntoja tuomioistuimille. Kuluttajavalituslauta-      tapauksissa perustuu etenkin velkakirjalain 8
19372:  kunnassa on varsin usein annettu sopimusten           §:n analogiseen tulkintaan ja erityissäännösten
19373:  kohtuullistamissuosituksia. Suositukset eivät ole     lukuisuuteen.
19374:  sitovia, mutta käytännössä niitä yleensä nou-            Kun oikeustoimilakiin otetaan yleinen koh-
19375:  datetaan.                                             tuullistamissäännös, poistuu epävarmuus oikeus-
19376:     Myös elinkeinoelämän piirissä toimii koh-          järjestyksemme periaatteellisesta suhtautumi-
19377:  tuuttomia ehtoja sovittelevia toimielimiä kuten       sesta sopimusten ja muiden oikeustoimien koh-
19378:  keskuskauppakamarin        yhteyteen    perustettu    tuuttomien ehtojen sovitteluun. Tällöin tulee
19379:  Yrittäjien sopimuslautakun ta.                        vahvistetuksi, että lainsäätäjä pitää sovittelua
19380:                                                        koko sopimusoikeuden tärkeänä ja luonnollisena
19381:                                                        osana.
19382: 2.1.3. Muutoksen syyt
19383: 
19384:    Käsiteltäessä edellä esityksen yhteiskunnal-       2.2. Muiden pohjoismaiden oikeus
19385: lista merkitystä kiinnitettiin huomiota tilan tei-
19386: siin, joissa toinen osapuoli on voinut vaikuttaa      2.2.1. Yleistä
19387: määrävästi sopimuksentekoon. Kohtuullistamis-
19388: säännöksen yhteiskunnallinen merkitys ilmenee-          Norjassa, Ruotsissa ja Tanskassa on voimas-
19389: kin erityisesti näissä tapauksissa. Mutta tarvetta    sa pääosin meidän oikeustoimilakiamme vas-
19390:                                              N:o 247                                                7
19391: 
19392: taava lainsäädäntö. Ruotsissa ja Tanskassa on       sena säännöksen soveltamista yhteisöoikeudel-
19393: oikeustoimilakia äskettäin muutettu niin, että      lisiin suhteisiin sekä myös yhdistyslainsäädän-
19394: sen 36 §: ään on lisätty yleinen sopimusten ja      töön.
19395: muiden oikeustointen kohtuullistamiseen oi-             Sovitella voidaan kaikkia ehtoja, myös hin-
19396: keuttava säännös. Norjassa on asiasta valmistu-     taa. Samoin on mahdollista sovitella pääsitou-
19397: nut 1979 komiteanmietintö (NOU 1979: 32).           muksen jälkeen tehtyjen lisä- ja muutossopi-
19398:    Muiden pohjoismaiden lainuudistukset ovat        musten ehtoja. Kohtuullistamista ei estä se,
19399: osittain liittyneet kuluttajansuojan tehostami-     että sopimus on täytetty. Esitöiden mukaan
19400: seen. Kohtuullistamissäännöksiä ei ole kuiten-      tämä on sen sijaan yksi kohtuullistamista har-
19401: kaan uudistettu pelkästään kuluttajan suojan        kittaessa huomioon otettava seikka. Kohtuut-
19402: lisäämiseksi vaan myös koko sopimusoikeuden         tomuutta harkittaessa on huomiota kiinnitettä-
19403: kehittämisen on katsottu vaativan yleisen koh-      vä sekä ehtoon sinänsä että sen merkitykseen
19404: tuullistamissäännöksen ottamista oikeustoimila-     riidan kohteena olevassa yksityistapauksessa.
19405: kiin. Kuluttajien lisäksi on erikseen mainittu      Sopimuksen julistamista kokonaan tehottomak-
19406: suojan kohteena pienyrittäjät.                      si pidetään poikkeuksellisena ratkaisuna. Täl-
19407:                                                     laista lopputulosta olisi erityisesti vältettävä
19408:                                                     silloin kun sopimus sinänsä on heikommalle
19409: 2.2.2. Ruotsi                                       osapuolelle tärkeä.
19410:                                                         Esitöissä on pyritty myös selventämään koh-
19411:    Ruotsissa oikeustoimilain 36 § :n muutos tuli    tuuttomuuden käsitettä, jotta käsitteen tiettyyn
19412: voimaan 1 päivänä helmikuuta 1976. Muutetun         epämääräisyyteen liittyvät haitat voitaisiin pois-
19413: 36 § :n mukaan kohtuutonta sopimuksen eh-           taa.
19414: toa voidaan sovitella tai se voidaan jättää koko-
19415: naan huomioon ottamatta. Jos kohtuuttamaila
19416: ehdolla on sellainen merkitys sopimukselle, että    2.2.3. Norja
19417: kohtuudella ei voida vaatia sopimuksen säi-
19418: lyvän muilta osin muuttumattomana, sopimusta           Norjassa on yleistä kohtuullistamissäännöstä
19419: voidaan kohtuullistaa myös muilta osin tai se       koskeva komiteaehdotus. Ehdotus vastaa pää-
19420: on katsottava kokonaan rauenneeksi. Kohtuut-        piirteissään Tanskan ja Ruotsin lainsäädäntöä.
19421: tomuutta harkittaessa on otettava huomioon so-      Norjalaisen ehdotuksen mukaan sopimus voi-
19422: pimuksen koko sisältö, sitä tehtäessä vallinneet    daan jättää kokonaan tai osittain huomioon ot-
19423: olosuhteet ja sopimuksen solmimisen jälkeen ta-     tamatta, jos sen täytäntöönpano johtaisi koh-
19424: pahtuneet muutokset. Erityisesti on kiinnitet-      tuuttamuuteen tai olisi vastoin hyvää liiketa-
19425: tävä huomiota kuluttajan asemassa olevan tai        paa. Sama on voimassa myös muista oikeus-
19426: muuten heikommassa asemassa olevan osapuo-          toimista ( 1 mom.). Ratkaisua harkittaessa on
19427: len suojan tarpeeseen. Pykälän kolmannessa          otettava huomioon sopimuksen sisällön, osa-
19428: momentissa säädetään nimenomaan, että sään-         puolten aseman ja sopimusta tehtäessä vallin-
19429: nöstä on sovellettava muihinkin oikeustoimiin       neiden olosuhteiden lisäksi myöhemmin tapah-
19430: kuin sopimuksiin.                                   tuneet muutokset ja olosuhteet yleensä ( 2
19431:    Säännös on tarkoitettu sovellettavaksi kaik-     mom.). Sovitella voidaan myös silloin, kun
19432: kiin varallisuusoikeudellisiin oikeustoimiin.       kauppatavan tai muun sopimusoikeudessa voi-
19433: Näin sitä sovelletaan sekä elinkeinonharjoitta-     massaolevan tavan noudattaminen olisi koh-
19434: jan ja kuluttajan välisiin sopimuksiin että         tuutonta (3 mom.).
19435: elinkeinonharjoittajien keskinäisiin sopimuksiin.      Yleisellä sovittelusäännöksellä pyritään nor-
19436: Perusteluissa on pohdittu kysymystä, olisiko        jalaisen mietinnön mukaan suojaamaan heikom-
19437: soveltamisalaa rajoitettava siten, että sään-       paa osapuolta. Erityisen tärkeänä tavoitteena
19438: nöstä ei voitaisi soveltaa joillakin varallisuus-   on kuluttajan suojan tehostaminen. Tämä il-
19439: oikeuden osa-alueilla. Tällaista rajoitusta         menee itse säännöksestä siten, että yhtenä rat-
19440: ei ole pidetty aiheellisena. Sen SlJaan on          kaisussa huomioonotettavana seikkana maini-
19441: katsottu säännöstä voitavan soveltaa analogi-       taan osapuolten asema.
19442: sesti esimerkiksi perhe- ja perintöoikeudellisiin      Norjan komitea on pohtinut laajasti yleiseen
19443: sopimuksiin samoin kuin eräisiin julkisoikeu-       kohtuullistamissäännökseen liittyviä etuja ja
19444: dellisiin sopimussuhdetta muistuttaviin suhtei-     haittoja. Komitea toteaa, että edut ovat epäi-
19445: siin. Niin ikään esitöissä pidetään mahdolli-       lyksittä haittoja painavammat. Yhtenä sovitte-
19446: 8                                           N:o 247
19447: 
19448: lumahdollisuuksien lisäämisen mukanaan tuo-        otettiin huomioon ruotsalainen ehdotus. Ulko-
19449: mana haittana komitea pitää ratkaisujen ennalta-   asultaan säännös kuitenkin poikkeaa jonkin
19450: arvattavuuden heikkenemistä. Komitean mie-         verran ruotsalaisesta säännöksestä. Siinä on kaksi
19451: lestä tälle ei kuitenkaan voida panna paljoakaan   momenttia. Ensimmäisen mukaan sopimus voi-
19452: painoa. Muutos nykyiseen tilanteeseen, jolloin     daan jättää kokonaan tai osaksi huomioon otta-
19453: eri aloilla jo on voimassa sovittelusäännöksiä,    matta, jos sen noudattaminen olisi kohtuutonta
19454: ei ole jyrkkä. Sen lisäksi ennalta-arvattavuuden    tai ristiriidassa rehdin menettelytavan kanssa.
19455: voidaan sanoa heikkenevän vain tulkinnanvarai-     Sama on voimassa myös muista oikeustoimista.
19456: sissa tapauksissa. Nimenomaan tällaisissa tilan-   Toisessa momentissa säädetään, että asiaa ar-
19457: teissa ennalta-arvattavuuden heikkenemistä on      vosteltaessa on kiinnitettävä huomiota sopi-
19458: pidettävä perusteluarvoltaan vähäisenä verrat-     musta solmittaessa vallinneisiin olosuhteisiin,
19459: tuna oikeustointen kohtuuttomien ehtojen käy-      sopimuksen sisältöön ja myöhemmin tapahtu-
19460:  tön ehkäisemiseen.                                neisiin muutoksiin.
19461:    Vaikka sovittelusäännöksellä pyritäänkin eri-       Itse säännöksessä ei lausuta mitään kulut-
19462: tyisesti suojaamaan heikompaa osapuolta, voi-      tajan asemassa olevan tai muuten heikomman
19463: daan sen nojalla sovitella myös tasavertaisten     osapuolen suojasta. Perusteluissa kuluttajan ja
19464: sopimuskumppanien tekemiä sopimuksia. Sa-          muun heikomman osapuolen suojan tarve esi-
19465: moin on mahdollista sovitella mitä tahansa         tetään lainuudistuksen tärkeimpänä syynä. Sen
19466: ehtoa, esimerkiksi hintaa. Mietinnössä on esi-     lisäksi esitöissä mainitaan tavoitteena olevan
19467: tetty esimerkkejä erilaisista ehdoista, eritelty   taloudellisen rikollisuuden eräiden muotojen
19468: näitä sovittelun kannalta ja siten pyritty anta-   vastustaminen. Perusteluissa otaksutaan sovit-
19469: maan suuntaviivoja säännöksen soveltamiskäy-       telusäännöksellä olevan merkitystä varsinkin
19470: tännölle.                                          pitkäaikaisissa sopimuksissa.
19471:    Sovitteluvaihtoehtojen osalta norjalainen eh-       Myös Tanskan sovittelusäännös soveltuu kai-
19472: dotus on hyvin avoin. Kohtuuton ehto voidaan       kenlaisiin oikeustoimen ehtoihin. Oikeustoimi
19473: poistaa kokonaan. Tällöin sen tilalle yleensä      voidaan katsoa kokonaan tehottomaksi tai sitä
19474: tulee tapaukseen sopiva tahdonvaltainen lain-      voidaan sovitella tarpeellisin osin. Myös on
19475:  säännös. Useimmiten kuitenkin ehto muutetta-      mahdollista jättää sopimus soveltamatta jossa-
19476: neen sisällöltään kohtuulliseksi. Kohtuuttoman      kin tietyssä tilanteessa, mutta jättää avoimeksi
19477: ehdon lisäksi voidaan sopimusta muuttaa muil-       sopimuksen soveltaminen jossakin myöhemmäs-
19478: takin osin. Voidaanpa menetellä niinkin, että       sä tilanteessa. Jos kohtuuttomuuden perusteena
19479: kohtuuttomana pidettävä ehto jätetään muut-        ovat sopimusta tehtäessä vallinneet olosuhteet,
19480:  tamattomana voimaan ja sopimuksen muita osia      sopimus on esitöiden mukaan todettava yleensä
19481: muuttamalla tehdään sopimuksesta kohtuulli-        tehottomaksi. Jos taas kohtuuttomuus johtuu
19482: nen. Lopulta on mahdollista todeta koko sopi-      sopimuksen sisällöstä, tilanne on pyrittävä kor-
19483: mus pätemättömäksi.                                jaamaan sovittelemalla sopimuksen ehtoja. Esi-
19484:    Norjan komitea ehdottaa myös, että oikeus-      töissä on hahmoteltu yleisiä soveltamislinjoja
19485: toimilain 37 § kumottaisiin. Tässä pykälässä       ja esitetty esimerkkejä ehdoista, joita yleensä
19486: säädetään menettämisehdon sovittelusta ja va-      on pidettävä kohtuuttomina. Erityislainsäädän-
19487: kuuden menettämistä koskevan ehdon tehot-          nön sovittelupykälät kumottiin Tanskassa ylei-
19488: tomuudesta. Norjan komitea katsoo, että ylei-      sen sovittelusäännöksen säätämisen yhteydessä.
19489: sen sovittelusäännöksen lisääminen oikeustoimi-
19490: lakiin tekee 37 §:n erityissäännöksen tarpeet-
19491: tomaksi. Samoin komitea on sitä mieltä, että       2.3. Ehdotuksen suhde muihin lainvalmistelu-
19492: erityislainsäädännön sovittelusäännökset on             hankkeisiin
19493: syytä kumota.
19494:                                                      Parhaillaan on vireillä useita lainvalmistelu-
19495: 2.2.4. Tanska                                      hankkeita, joihin sisältyy myös oikeustoimen
19496:                                                    kohtuullistamista tarkoittavia säännösehdo-
19497:    Tanskassa oikeustoimilain 36 §:n muutos         tuksia.
19498: tuli voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1975.              Yrittäjänsuojatoimikunnan mietinnössä (ko-
19499: Vaikka muutos tulikin Tanskassa voimaan            miteanmietintö 1979: 61) ehdotetaan sopimat-
19500: ennen kuin Ruotsissa, muutosta valmisteltaessa     tomasta menettelystä elinkeinotoiminnassa an-
19501:                                                N:o 247                                                9
19502: 
19503: nettuun lakiin (1061/78) lisättäväksi uusi            pimusten kohtuullistamisesta mutta esittää tiet-
19504: toinen luku, joka koskisi sopimusehtojen saan-        tyjä ehdotuksen muotoiluun kohdistuvia va-
19505: telyä ja sovittelua elinkeinonharjoittajien väli-     rauksia. Erityisesti laintarkastuskunta korostaa
19506: sissä suhteissa. Ehdotuksen mukaan olisi mah-         sopimusten sitovuuden periaatetta. Laintarkas-
19507: dollista toisaalta kieltää vakioehdon käyttämi-       tuskunnan näkemykset on mahdollisuuksien
19508: nen vastaisuudessa ja toisaalta sovitella yksit-      mukaan otettu huomioon hallituksen esityk-
19509: täistä sopimusehtoa.                                  sessä.
19510:    Ehdotukseen kulutusluottolaiksi (komitean-
19511: mietintö 1977: 30) sisältyy erityissäännös koh-
19512: tuuttomista luottokustannuksista ( 11 §). Hal-
19513:                                                       3. Säännöksen s o v e 1 ta m i s a 1 a
19514: lituksen esitykseen korkolainsäädännöksi on
19515: otettu säännös kohtuuttoman viivästyskoron so-        3.1. Yleistä
19516: vittelemisesta ( 11 §). Huoneenvuokralainsää-
19517: dännön uudistamisessa, jota varten sisäasiain-
19518:                                                          Kohtuullistamissäännöksen        soveltamisalaa
19519: ministeriö on asettanut virkamiestyöryhmän,
19520:                                                       määrättäessä on ratkaistava toisaalta kysymys,
19521: sekä vuonna 1977 asetetun vakuutussopimus-
19522:                                                       millä oikeudenaloilla ja toisaalta, minkä tyyp-
19523:  lakikomitean valmistelutyössä jouduttaneen ot-
19524:                                                       pisiin oikeustoimiin sitä sovellettaisiin. Molem-
19525:  tamaan kantaa kysymykseen kohtuullistamis-
19526:                                                       missa tapauksissa oikeustoimilain otsikko mää-
19527:  säännöksestä näissä sopimuslajeissa.
19528:                                                       rttää vastausta. Kun käsitteet "varallisuusoi-
19529:                                                       keus" ja "oikeustoimi" ovat kuitenkin epämää-
19530:                                                       räisiä ja niitä käytetään vaihtelevissa merki-
19531: 2 .4. Valmisteluvaiheet
19532:                                                       tyksissä, on syytä lähemmin täsmentää, mitä
19533:    Esitys on valmisteltu oikeusministeriössä.         ilmaisuilla tässä yhteydessä tarkoitetaan.
19534: Esitysluonnoksesta on hankittu lausunnot yh-             Meillä omaksutun oikeudellisen jaottelun mu-
19535: teensä 36 viranomaiselta ja järjestöltä. Lausun-      kaan on varallisuusoikeuteen perinteellisesti
19536: non ovat antaneet muun muassa kauppa- ja              luettu kuuluviksi velkasuhteet ja esineoikeudet.
19537: teollisuusministeriö, sosiaali- ja terveysministe-    Nämä oikeudenalat sisältyisivät myös lainval-
19538: riö, elinkeinohallitus, kuluttaja-asiamies, kilpai-   mistelukunnan ehdotuksen laiksi varallisuus-
19539: luasiamies, pankkitarkastusvirasto, hovioikeu-        oikeudellisista sopimuksista ja muista varalli-
19540: det, kuluttajavalituslautakunta, kuluttajaneu-        suusoikeudellisista oikeustoimista ( Lainvalmis-
19541: vosto, Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestö,        telukunnan julkaisuja 1925 N: o 2) mukaan sii-
19542: Toimihenkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskus-         hen lakiehdotukseen, joka sittemmin johti oi-
19543: liitto, Suomen Teknisten Toimihenkilöjärjestö-        keustoimilain syntymiseen. Vaikkei tätä sys-
19544: jen Keskusliitto, Kuluttajat-Konsumenterna            temaattista lähtökohtaa voida enää kaikilta osin
19545: -niminen yhdistys, Kaupan Keskusvaliokunta,           hyväksyä, se ilmaisee selvästi kohtuullistamis-
19546: Keskuskauppakamari, Maataloustuottajain Kes-          säännöksen soveltamisen ydinalueen. Säännös
19547: kusliitto, Rahalaitosten Neuvottelukunta, Suo-        soveltuisi siten sopimuksiin, joissa osapuoli si-
19548: men Työnantajain Keskusliitto, Teollisuuden           toutuu varallisuusarvoisen suorituksen täyttä-
19549: Keskusliitto, Kulutusosuuskuntien Keskusliitto,       miseen toiselle osapuolelle. Säännöksen sovelta-
19550:  Suomen Asianajajaliitto, Suomen Lakimiesliitto,      misalaan kuuluvat esimerkiksi kauppaa, käyttö-
19551:                                                       oikeutta, työsuoritusta, yhteistoimintaa tai muu-
19552:  Suomen Vakuutusyhtiöiden Keskusliitto ja Ylei-
19553:  nen Osuuskauppojen Liitto.                           ta vastaavaa koskevat sopimukset.
19554:                                                          Perinteellisen oikeudellisen jaottelun mukaan
19555:     Lausunnonantajat ovat suhtautuneet ehdo-          eivät muun muassa perheoikeus ja jäämistäoi-
19556:  tukseen pääasiassa myönteisesti ja pitäneet ylei-    keus kuuluu varallisuusoikeuteen. Näin kaava-
19557:  sen kohtuullistamissäännöksen ottamista lakiin       mainen jako on kuitenkin syytä asettaa kysy-
19558:  tarpeellisena. Sen sijaan mielipiteet hajaantui-     myksenalaiseksi. Kohtuullistamissäännöksen so-
19559:  vat jonkin verran sääntelyn yksityiskohtia kos-      veltamiseen tarvittaessa näillä oikeudenaloilla
19560:  kevissa kysymyksissä.                                ei näytä olevan asiallisia eikä systemaattisia es-
19561:     Lakiehdotuksen tarkistamisen jälkeen siitä        teitä, jos sopimus on luonteeltaan selvästi va-
19562:  on pyydetty laintarkastuskunnan lausunto (2/         rallisuusoikeudellinen. Tässä yhteydessä voidaan
19563:  1981). Laintarkastuskunta suosittelee, että oi-      todeta, että esimerkiksi oikeustoimilain sopi-
19564:  keustoimilakiin otettaisiin yleinen säännös so-      muksen pätemättömyysperusteita on katsottu
19565: 
19566:  2 168100409U
19567: 10                                            N:o 247
19568: 
19569: voitavan soveltaa jäämistöoikeudellisiin sopi-       sainvälisissä sopimuksissa jakaantuvat tasapuo-
19570: muksiin.                                             lisesti. Toisaalta joidenkin arvioiden mukaan
19571:     Kohtuullistamissäännöstä olisi voitava sovel-    kansainvälisissä sopimuksissa vahvempi osa-
19572: taa myös yhteisöoikeude~sa. Yhtiöoikeuden alal-      puoli varsin usein vaatii itselleen liian edullisia
19573: la osakeyhtiölaki (734/78) sisältää tosin sään-      ~htoja. Esimerkiksi kansainvälisessä pankkikäy-
19574: nöksen lunastushinnan ( 3 luvun 3 §) ja va-          tännössä esiintyy eräitä takausmuotoja, joihin
19575: hingonkorvauksen ( 15 luvun 4 §) sovittele-          vetoaminen eräissä yksittäistapauksissa johtaisi
19576: misesta sekä vähemmistönsuojaa osakeyhtiössä         selvään kohtuuttomuuteen. Mitään syytä rajoit-
19577: koskevan laajan säännöstön, minkä vuoksi koh-        taa yleisen kohtuullistamissäännöksen sovelta-
19578: tuullistamissäännöksen tarve saattaa olla rajoi-     misalaa ainoastaan oman maan kansalaisten kes-
19579: tettu. Kohtuullistamissäännöksen tulisi kuiten-      kenään tekemiin sopimuksiin ei ole. Jos kan-
19580: kin periaatteellisista syistä soveltua myös yh-      sainvälisluonteiseen sopimukseen on sovellettava
19581: tiösopimuksiin ja sitä voidaan ajatella sovellet-     Suomen lakia, on sopimukseen voitava soveltaa
19582: tavan esimerkiksi yhtiöjärjestyksen sisältävän       myös oikeutemme yleistä kohtuullistamissään-
19583: yhtiösopimuksen määräyksen sovitteluun sil-          nöstä. Eri asia sitten on, että sopimuksen kan-
19584: loin, kun se on muuttuneiden olosuhteiden            sainvälinen luonne voi vaikuttaa niin sovittelun
19585: vuoksi tullut kohtuuttomaksi. Vastaavalla ta-        edellytyksiin kuin sen lopputulokseen. Itsestään
19586: valla säännöstä voitaisiin soveltaa muidenkin        selvää on, että sovittelussa ei osapuolta saa suo-
19587: yhtiösopimusten ja esimerkiksi yhdistysten           sia sillä perusteella, että tämä on suomalainen.
19588: sääntöjen yksittäisten määräysten sovittelemi-           Sopimus on tärkein niistä eri oikeustoimi-
19589: seen.                                                 tyypeistä, joiden kohtuuttomia ehtoja sovitel-
19590:     Eri asia on, että kohtuullistamista har-          laan yleissäännöksen nojalla. Mitään perustetta
19591: kittaessa huomioon on otettava nimenomaan             rajoittaa yleissäännöksen soveltaminen pelkäs-
19592: asianomaisen oikeudenalan erityispiirteet. Jos        tään sopimuksiin ei ole. Tarvetta kohtuullistaa
19593: jollakin oikeudenalalla joko yleensä tai sillä       oikeustointa saattaa joskus esiintyä yksipuoli-
19594: alalla esiintyvää tiettyä tapausta varten on ole-     sissakin oikeustoimissa. Lahja on yksipuolinen
19595: massa oma sovittelusäännös, on sitä sovellettava     oikeustoimi eikä sopimus. Lahjanlupauksen
19596: yleisen säännöksen sijasta. Kysymystä yleisen        ehdot voivat osoittautua lupauksenantajalle koh-
19597: sovittelusäännöksen suhteesta muihin kohtuul-         tuuttomiksi, vaikka hänen varallisuusolonsa
19598: listamissäännöksiin käsitellään tarkemmin jäl-       eivät olisikaan huonontuneet sillä tavoin, että
19599:  jempänä kohdassa 3.3.                               lahjanlupauslain (625/47) 5 §:n 1 momenttia
19600:     Varallisuusoikeuden ulkopuolelle jää perin-       voitaisiin soveltaa. Tällöin asia voidaan korjata
19601:  teellisesti myös julkisoikeus. Rajanveto varalli-   soveltamalla yleistä kohtuullistamissäännöstä.
19602: suusoikeuden ja julkisoikeuden välillä on kui-       Lahjan saajan kannalta ehdot voivat olla koh-
19603:  tenkin epäselvä. Kun julkisyhteisö ryhtyy yksi-      tuuttomia vain silloin kun kysymyksessä ei
19604:  tyisoikeudellisiin toimiin, on kyseessä toiminta,   enää ole pelkästään lahja vaan sopimus, jossa
19605:  johon kohtuullistamissäännöstä voitaisiin sovel-    saaja on sitoutunut tiettyihin vastasuorituksiin,
19606: taa. Esimerkkinä voidaan mainita Valtion han-        vaikka näiden arvo ei vastaakaan lahjaa.
19607: kintakeskuksen tekemä sopimus taikka Valtion-            Kohtuullistamissäännöstä ei sen sijaan voida
19608: rautateiden suorittama tavaroiden tai matkus-        soveltaa, jos sopimusta tai muuta oikeustointa
19609:  tajien kuljettaminen. Toisaalta on selvää, että      ei ole lainkaan syntynyt. Jos toinen osapuoli
19610: kohtuullistamissäännöstä ei voitaisi soveltaa vi-     asettaa neuvottelujen aloittamisen ehdoksi koh-
19611: ranomaistoimintaan. Mitä lopulta tulee sellai-        tuuttomia vaatimuksia ja toinen osapuoli ei
19612: siin toimiin, joita ei voida luonnehtia viran-        ryhdy lainkaan neuvotteluihin, ei tilannetta
19613: omaistoiminnaksi tai selvästi varallisuusoikeu-      voida auttaa kohtuullistamissäännöksellä. Sopi-
19614: dellisiksi oikeustoimiksi, kohtuulistamissäännös-    mattomasta menettelystä elinkeinotoiminnassa
19615: tä voitaisiin soveltaa, jos oikeustoimilain päte-     annetun lain ( 1061/78) nojalla lienee mah-
19616:  mättömyyttä koskevia säännöksiä voitaisiin nii-      dollista joissakin tapauksissa puuttua tällaisiin
19617:  hin soveltaa.                                        tapauksiin. Toiseksi tilanne muuttuu, jos neu-
19618:     Kohtuullistamissäännöksen soveltamisen kan-      votteluissa noudatettavasta menettelystä ja nii-
19619: nalta oman ongelmansa muodostavat kansain-            den edellytyksistä on tehty sopimus. Tällaisen
19620: väliset sopimukset. Monissa kansainvälisissä          sopimuksen ehtoja voidaan yleisen sovittelu-
19621: yleissopimuksissa on pyritty huolehtimaan siitä,     säännöksen nojalla epäilyksittä kohtuullistaa.
19622: että osapuolten velvollisuudet erilaisissa kan-          Sopimuksen tai muun oikeustoimen sovittelu-
19623:                                                N:o 247                                                11
19624: 
19625: mahdollisuuden tulisi esityksen mukaan koskea            Ehdotettu sovittelusäännös toisaalta täyden-
19626: sopimuksen koko sisältöä riippumatta sen pe-          tää oikeustoimilain 33 §:ää, jonka mukaan
19627: rusteesta. Kohtuullistamisen olisi siten oltava       ainoana seuraamuksena tulee kysymykseen koko
19628: mahdollista, vaikka osapuolten oikeudet ja vel-       oikeustoimen pätemättömyys. Kun seuraamuk-
19629: vollisuudet sopimuksen puuttuessa olisi määri-        sena on sovittelu eikä sopimuksen toteaminen
19630: teltävä kauppatavan perusteella. Menettely,           kokonaan tehottomaksi, voidaan säännöstä so-
19631: joka sellaisenaan on kohtuuton, ei voine kehit-       veltaa vähemmän moitittavissakin tapauksissa.
19632: tyä kauppatavaksi. Sitä vastoin on mahdollista,       Sovittelu saattaa olla aiheellista esimerkiksi sil-
19633: että kauppatavan soveltaminen voi johtaa koh-         loin, kun toinen osapuoli on toiminut valtuu-
19634: tuuttamaan tulokseen. Harkittaessa sellaisessa        tetun välityksellä ja sopimus on tehty ankarin
19635: tilanteessa kohtuullistamista olisi kuitenkin otet-   ehdoin sen vuoksi, että valtuutetulla on ollut
19636: tava huomioon, että tietyllä alalla toimivan          erittäin tiukat ohjeet. Sovittelu on ehdotetun
19637: tulisi tuntea alan kauppatapa. Kauppatavan            säännöksen mukaan mahdollista myös silloin,
19638: puutteellinen tunteminen voi siten vain poik-         kun kohtuuton ehto on tullut sopimukseen
19639: keustapauksessa olla kohtuullistamisen perus-         olosuhteissa, joita on pidettävä kunnian vas-
19640: teena.                                                taisina ja arvottomina, jos sovitteluun oikeu-
19641:    Koska esityksessä on katsottu kauppatavan          tettu sitä vaatii.
19642: voivan olla sopimuksen tai muun oikeustoimen
19643: osana, ei ole pidetty tarpeellisena lakitekstissä
19644: nimenomaisesti mainita mahdollisuutta kauppa-         3 .3. Ehdotuksen suhde muualla laissa oleviin
19645:  tavan tai sen soveltamisen kohtuullistamiseen.             kohtuullistamissäännöksiin
19646:                                                          Kun Ruotsissa ja Tanskassa lisättiin oikeus-
19647: 3.2. Säännöksen suhde oikeustoimilain                 toimilakiin yleinen sovittelusäännös, kumottiin
19648:      33 §:ään                                         samassa yhteydessä muualla laissa olevat koh-
19649:                                                       tuullistamissäännökset. Myös Norjassa on komi-
19650:    Oikeustoimilain nykyisistä pätemättömyys-          teanmietinnössä ehdotettu meneteltäväksi sa-
19651: säännöksistä on 33 § muista poikkeavassa ase-         malla tavoin.
19652: massa. Säännös on muotoiltu hyvin väljäksi.              Harkittaessa vaihtoehtoa, jonka mukaan meil-
19653: Sen mukaan oikeustointa ei ole saatettava voi-        läkin olisi kumottava muut sovittelusäännökset
19654: maan, jos se on tehty sellaisissa oloissa, että       on todettu tilanteen olevan tässä suhteessa Suo-
19655: niistä tietoisen olisi kunnianvastaista ja arvo-      messa jonkin verran erilainen kuin muissa poh-
19656: tonta vedota oikeustoimeen, ja sen, johon             joismaissa. Norjassa, Ruotsissa ja Tanskassa
19657: oikeustoimi on kohdistettu, täytyy olettaa            yleisen sovittelusäännöksen lisääminen oikeus-
19658: niistä tietäneen. Niissä tapauksissa, joissa käy-     toimilakiin on ollut myös osa kuluttajansuoja-
19659: tännössä on sopimus katsottu oikeustoimilain          lainsäädännön kehittämistä. Meillä yksityiskoh-
19660: 33 §:n nojalla pätemättömäksi, on useimmiten          tainen sovittelusäännös otettiin kuluttajansuoja-
19661: ollut kysymys tilanteista, jolloin sopimuspuoli       lakiin. Kuluttajansuojalain perusteluissa samalla
19662: on ollut sopimusta tehtäessä päihtyneenä tai          todettiin, että kuluttajansuojalain sovittelusään-
19663: toinen osapuoli on epäasiallisesti jättänyt ker-      nös ei estä yleisen sovittelusäännöksen otta-
19664: tomatta tärkeitä sopimuksentekoon vaikuttavia         mista tarvittaessa oikeustoimilakiin (hall.es.
19665: tietoja. Sellaisena sopimuksena, jota oikeustoi-      n:o 8/1977 vp.).
19666: milain 33 §:n mukaan on mahdollista pitää                Jo ennen kuluttajansuojalakiakin eräiden
19667: pätemättömänä, voidaan mainita myös sopi-             kohtuullistamissäännöstemme kirjoitustapa poik-
19668: mus, jonka kohtuuttomat ehdot toinen osa-             kesi selvästi esimerkiksi vastaavista ruotsalai-
19669: puoli on saanut toisen hyväksymään käyttäen           sista säännöksistä. Niinpä Suomen maanvuok-
19670: hyväkseen tämän asiantuntemattomuutta.                ralaissa ja huoneenvuokralaissa olevia kohtuul-
19671:    Näin ollen oikeustoimilain 33 §:llä on liit-       listamissäännöksiä vastaavat säännökset olivat
19672: tymäkohtia ehdotettuun sovittelusäännökseen.          Ruotsissa hyvin lyhyet ja yleisluonteiset. Ne
19673: Ehdotetun säännöksen vuoksi ei tähän säännök-         eivät sisältäneet informaatiota uutta yleistä
19674: seen kuitenkaan ole tarpeen puuttua. Pätemättö-       kohtuullistamissäännöstä     enempaa.      Tämän
19675: myyden edellytyksenä 33 §:ssä ovat nimenomaan         vuoksi ei niiden kumoamisesta ollut mitään
19676: ne syntymisolosuhteet, joihin vetoaminen on           haittaa.
19677: kunnian vastaista ja arvotonta. Näin voi asia olla,      Suomessa sen sijaan maanvuokralain ja huo-
19678: vaikka sopimus sinänsä ei olekaan kohtuuton.          neenvuokralain kohtuullistamissäännökset ovat
19679: 12                                           N:o 247
19680: 
19681: kuluttajansuojalain sovittelusäännöstäkin seik-     ilmoittaa lain tekstissä vaan lopullisen merkityk-
19682: kaperäisemmät ja niissä on otettu huomioon          sen antaminen säännöksille jää lainkäyttäjän
19683: kummankin lain sääntelemän tilanteen erityis-       tehtäväksi. Kuitenkin on mahdollista tuoda
19684: tarpeet. Informaatiosyistä on tärkeää säilyttää     esiin niitä perusteita, joiden mukaan kohtuut-
19685: ne edelleen voimassa. Asiallisesti ne sisällei-     tomuutta on arvosteltava ja esittää esimerkkejä
19686: tään vastaavat ehdotettua uutta oikeustoimilain     kohtuuttomista ehdoista.
19687: 36 §:ää. Niitä samoin kuin muitakin erityisiä           Lähtökohtana oikeustoimen kohtuullisuuden
19688: sovittelusäännöksiä voidaan pitää säännöksinä,      arvioimiselle on oikeustoimen sitovuuden peri-
19689: joissa yleisen sovittelusäännöksen kohtuullista-    aate. Sopijapuoli on yleensä velvollinen täyttä-
19690: misperiaatteita on sovellettu tiettyyn yksittäi-    mään sitoumuksensa. Se ei pääsääntöisesti voisi
19691: seen tilanteeseen.                                  vedota kohtuullistamissäännökseen, jos sopija-
19692:     Kuluttajansuojalain, maanvuokralain ja huo-     puolten velvollisuuksien järkkymiseen johtaneet
19693: neenvuokralain sovittelusäännösten lisäksi on       seikat ja niiden seuraukset voitiin sopimusta
19694: syytä jättää sellaisenaan voimaan työsopimuk-       tehtäessä ennakoida. Tämä sääntö ei kuitenkaan
19695: sen kohtuullistamista sääntelevä työsopimuslain     olisi poikkeukseton. Jos esimerkiksi sopijapuo-
19696: 48 §:n 3 momentti ja merilain 208 §:ssä oleva       lella ei ole ollut muuta mahdollisuutta kuin
19697: meripelastussopimuksen kohtuullistamissäännös.      sopimuksen tekeminen toisen osapuolen esittä-
19698: Työsopimuslain kohtuullistamissäännöksessä so-      millä ehdoilla, ei kohtuullistamissäännökseen
19699: vittelun mahdollisuus rajoitetaan muuhun kuin       vetoamiselle olisi estettä. Sellaisia tilanteita
19700: palkkaa koskevaan sopimusehtoon. Palkan koh-        saattaa syntyä, jos esimerkiksi toinen sopija-
19701: tuullisuudesta huolehtii työehtosopimusjärjes-      puoli on monopoliasemassa tai jos sopimus
19702: telmä ja siihen liittyvä lainsäädäntö. Meripelas-   muuten on tehtävä viivytyksettä ja osapuolen
19703: tussopimuksessa on kysymys poikkeuksellisissa       mahdollisuudet vastapuolensa valitsemiseen tai
19704: oloissa tehdystä sopimuksesta. Sen sovittelua       sopimusehdoista neuvottelemiseen sen vuoksi
19705: sääntelevä kansainvälisessä yhteistyössä synty-     ovat rajoitetut.
19706: neen merilain 208 § vastaa asiallisesti ehdo-           Kohtuullistamisen tarve saattaa syntyä joko
19707: tettua oikeustoimilain 36 §:ää, mutta on kir-        sillä perusteella, että ehto sinänsä on kohtuuton
19708: joitustavaltaan sopeutettu sääntelemänsä tilan-     tai että sen soveltaminen yksittäisessä tapauk-
19709: teen erityispiirteisiin.                            sessa johtaisi kohtuuttamaan tulokseen. Kum-
19710:     Myös avioliittolain 115 §:ssä ja lapsen         massakin tapauksessa on kohtuuttomuutta ar-
19711: elatuksesta annetun lain 11 § :n 3 momen-           vioitaessa pidettävä lähtökohtana sopimusta ko-
19712:  tissa oleva sovittelusäännös on aiheellista        konaisuudessaan. Voidaan ajatella, että ehto,
19713: jättää voimaan. Näissä on ehdotettua oikeus-         joka sinänsä tuntuisi kohtuuttomalta, ei sitä
19714: toimilain 36 §:ää yksityiskohtaisempia ohjeita      olekaan muiden sopimusehtojen perusteella,
19715: sovittelun suorittamisesta. Lapsen elatuksesta       jotka saavat aikaan tasapainon osapuolten vä-
19716: tehdyn sopimuksen sovittelussa on myös eräitä       lillä. On kuitenkin myös ehtoja, jotka ovat
19717: oikeustoimilain 36 § :stä poikkeavia erityispiir-    siinä määrin raskaat, ettei tätä vaikutusta voida
19718:  teitä. Näitä säännöksiä ehdotetaan kuitenkin       kumota sopimuksen muilla määräyksillä.
19719: yhdenmukaistettavaksi ehdotetun yleisen sään-           Sinänsä kohtuullisen sopimuksen ehdon so-
19720: nöksen kanssa sillä tavoin, että säännöksissä       veltaminen saattaa myös yksittäistapaukses:.a
19721: käytetty ilmaisu "ilmeisesti kohtuuton" muu-        vallitsevien olosuhteiden vuoksi johtaa koh-
19722: tetaan muotoon "kohtuuton".                         tuuttomuuteen. Kohtuullistamissäännöksen no-
19723:     Muut voimassa olevat kohtuullistamissään-        jalla voidaan myös tällaista ehtoa sovitella ky-
19724: nökset ehdotetaan muutettaviksi viittaussään-       seisessä tilanteessa, mikä nimenomaisesti tode-
19725: nöksiksi uuteen oikeustoimilain 36 §:ään.           taan säännöksen ensimmäisessä lauseessa. Sovit-
19726:                                                     teluriitoja ratkaistessaan tuomioistuinten olisi-
19727:                                                     kin kirjoitettava ratkaisujensa perustelut niin,
19728: 4. K o h t u u tt o m uuden a r v i o i n t i       että niistä kävisi ilmi, onko kohtuuttomaksi
19729:                                                     katsottua ehtoa tai sen soveltamista pidettävä
19730: 4.1. Yleistä                                        kyseisenlaisissa sopimuksissa yleensäkin koh-
19731:                                                      tuuttomana vai onko kohtuuttomuus tuomio-
19732:   Kaikki sovittelusäännökset ovat joustavia         istuimen mielestä johtunut yksityistapauksen
19733: oikeusohjeita: niiden sisältöä ei voida tarkkaan    eri tyis piirteistä.
19734:                                               N:o 247                                              13
19735: 
19736: 4.2. Hinnan sovittelusta                             tällaisesta oli kysymys edellä mamltussa kiin-
19737:                                                      teistön kaupan välityspalkkion sovittelussa.
19738:    Eräissä nykyisissä kohtuullistamissäännöksissä
19739: tuomioistuimet oikeutetaan nimenomaan sovit-
19740: telemaan myös hintaa ja muuta vastiketta. Huo-       4.3. Muun lainsäädännön merkitys kohtuullis-
19741: neenvuokralain 48 § :n 2 momentissa on                    tamista harkittaessa
19742: annettu yksityiskohtaisia ohjeita siitä, milloin
19743: vuokraa on alennettava. Maanvuokralain                  Pakottavan säännöksen vastainen ehto on
19744: 29 §: ssä on ohjeita sekä vuokran alentamista        yleensä sinänsä tehoton, eikä sitä siksi tarvitse
19745: että nostamista varten. Kuluttajansuojalain          kohtuullistaa. Kohtuullistamisen kannalta voi-
19746: sovittelusäännöksessä hinnan sovittelu maini-        vat pakottavat säännökset tulla merkittäviksi
19747: taan samoin nimenomaisesti.                          silloin kun kysymyksessä ei ole suoranaisesti
19748:    Kohtuullistaminen on tärkeä osa sopimusoi-        pakottavan säännöksen vastainen ehto, vaan
19749: keutta. Yleisen sovittelusäännöksen nojalla on       ehto, jolla pakottava säännös pyritään kiertä-
19750: voitava kohtuullistaa kaikkia ehtoja, myös hin-      mään. Samaten voi tulla harkittavaksi pakot-
19751: taa. Jo nyt on oikeuskäytännössä pidetty peri-       tavien säännösten analoginen soveltaminen tilan-
19752: aatteessa mahdollisena sovitella esimerkiksi         teisiin, joihin säännökset eivät sanamuodon mu-
19753: kiinteistön kaupan välityspalkkiota ilman kir-       kaan sovellu, mutta aineelliset syyt puoltaisi-
19754: joitetun lain tukea. Oikeuskirjallisuudessa esi-     vat niiden soveltamista. Tällaisissa tapauksissa
19755: tettyjen eräitten vastakkaisten kannanottojen        saattaa olla perusteltua pyrkiä korjaamaan
19756: vuoksi on pidetty tarpeellisena ottaa kohtuul-       tilanne sovittelulla. Niinpä vuokralainsäädännön
19757: listamissäännöksen 3 momenttiin nimenomainen         pakottavia säännöksiä voidaan käyttää sovitte-
19758: säännös siitä, että myös hintaa on pidettävä         lussa esikuvana silloin kun kysymyksessä on
19759: sellaisena ehtona, jota voidaan kohtuullistaa.       muu käyttöoikeuden luovutus kuin vuokraami-
19760:    Hinnan kohtuullistamisessa voidaan erottaa        nen. Varsinkin kaupan alalla käytettyjen eri-
19761: kaksi tilannetta. Sovittu hinta voi olla kohtuu-     laisten yhteistyösopimusten sovittelussa voidaan
19762: ton sinänsä. Lopullinen hinta on myös voitu          vuokralainsäädännön lisäksi hakea johtoa myös
19763: sopia määräytymään jonkin tietyn perusteen           esimerkiksi työoikeuden sekä kauppaedustajista
19764: mukaan ja tämä peruste johtaa kohtuuttomuu-          annetun lain pakottavista säännöksistä.
19765: teen. Tällaisessa tapauksessa kohtuuttomuus              Osamaksukauppalaki tarjoaa myös käyttö-
19766: syntyy usein vasta myöhemmin, kun sovittu            kelpoisen vertailupohjan vastaavanlaisia luotto-
19767: peruste osoittautuu olosuhteiden muututtua           sopimuksia soviteltaessa. Sellaista luottokaup-
19768: epäonnistuneeksi. Yleistä sovittelusäännöstä voi-    paa, jossa myyjä ei ole pidättänyt itselleen joko
19769: daan soveltaa molemmissa tapauksissa.                takaisinotto-oikeutta tai omistusoikeutta myy-
19770:     Hinnan kohtuullistamista koskeva säännös         tyyn esineeseen ja johon tämän vuoksi osamak•
19771:  täydentää Suomen oikeuden kirjoittamatonta          sukaupasta annettua lakia ei voida suoraan
19772:  sääntöä, jonka mukaan sopijapuoli voi vaatia        soveltaa, voidaan näin ollen sovitella, jos sen
19773:  ostamansa tavaran hinnan alentamista, jos tava-     ehdot eivät heikomman osapuolen kannalta
19774:  rassa on virhe. Nyt ehdotettu säännös koskisi       täytä niitä kohtuullisia vaatimuksia, joita voi-
19775:  ennen kaikkea tilanteita, jolloin tavarassa ei      daan johtaa osamaksukauppalain periaatteista.
19776:  ole virhettä. Säännöstä voitaisiin siten soveltaa   Ehtoa, jonka mukaan koko luotto heti tai koh-
19777:  esimerkiksi, jos palvelussuorituksen hinta on       tuuttoman lyhyen maksun viivästyksen vuoksi
19778:  kohtuuton suhteessa suorituksen laatuun tai         erääntyy maksettavaksi tai jonka mukaan luo-
19779:  suorituksen vaatimaan aikaan tai ammattitai-        tousaaja velan erääntyessä ennenaikaisesti ei
19780:  toon. Jos toinen osapuoli on ollut alistei-         saa mitään hyvitystä Iuotonautajan vähenty-
19781:  sessa asemassa, saattaa sovittelu olla paikal-      neistä luottokustannuksista, on näin ollen usein
19782:  laan, vaikka sovittelua vaativa osapuoli on hy-     pidettävä kohtuuttomana.
19783:  väksyessään hinnan ollut tietoinen sen koh-             Myös tahdonvaltaisilla säännöksillä on mer-
19784:  tuuttomuudesta. Eräissä tapauksissa hinnan          kitystä sovittelua harkittaessa. Jotkut tahdon-
19785:  sovittelu on ainoa tapa kohtuullistaa sopimuk-      valtaiset säännökset ovat luonteeltaan teknisiä.
19786:  sen ehtoja. Näin asia on esimerkiksi silloin kun    Näistä ei ole sovittelussa hyötyä. Sen sijaan ne
19787:  tehdystä suorituksesta sopimuksen mukaan tule-      säännökset, jotka ilmaisevat lainsäätäjän oikeus-
19788:  vaa palkkiota väitetään kohtuuttomaksi. Juuri       poliittisen kannanoton tiettyyn ongelmaan, ovat
19789: 14                                             N:o 247
19790: 
19791: tärkeitä. On syytä lähteä siitä, että näillä sään-    ruste, jos se aikoo todeta asianmukaisen kiel-
19792: nöksillä lainsäätäjä on tahtonut ilmaista nouda-      lon vastaisesti sopimukseen otetun ehdon koh-
19793: tettavaksi tarkoitetun osapuolien oikeudet ja         tuulliseksi, silloin kun kuluttaja vaatii kulut-
19794: velvollisuudet tasapuolisesti huomioonottavan         tajansuojalain 4 luvun 1 § :n nojalla tällaista
19795: käyttäytymismallin. Jos sopimusehdot ilman            sopimusta soviteltavaksi. Kohtuuttomana täl-
19796: asiallisia sopimuksen erityispiirteisiin liittyviä    laista ehtoa on pidettävä yleensä silloinkin kun
19797: perusteita merkittävästi poikkeavat tästä mal-        toinen osapuoli ei ole kuluttaja, mutta on kui-
19798: lista toisen osapuolen vahingoksi, on ehtojen         tenkin siihen rinnastettavassa asemassa suh-
19799: kohtuullistaminen usein paikallaan. Kuitenkin         teessa elinkeinonharjoittajaan. Tällaisessa ase-
19800: on huomattava, että sopimus voi olla kokonai-         massa olevana voidaan pitää esimerkiksi maa-
19801: suudessaan kohtuullinen, vaikka sen jokin ehto        talouden harjoittajaa tai yritysketjuun kuuluvaa
19802: poikkeaa jyrkästi mallina olevasta säännöksestä.      yksittäistä elinkeinonharjoittajaa.
19803: Näin on, jos tästä toiselle aiheutuva rasitus on
19804: tasapainotettu sopimuksen muilla ehdoilla.
19805:    Toisaalta saattaa poikkeuksellisesti olla pai-
19806: kallaan sovitella lain kanssa sopusoinnussakin        4.4. Esimerkkejä sovittelutilanteista
19807: olevaa ehtoa. Laissa ei yleensä säännellä sopi-
19808: mussuhteita tyhjentävästi vaan ainoastaan tär-           Edellä (4.1.) on todettu, että on olemassa
19809: keimmiltä osin. Siten sopimuksessa saattaa olla       ehtoja, joita on aina pidettävä kohtuuttomina
19810: laissa sääntelemättömistä kysymyksistä sellaisia      sopimuksen muusta sisällöstä ja soveltamistilan-
19811: ehtoja, jotka muuttavat laissa sallituksi sääde-      teesta riippumatta. Yhtenä tällaisena ehtotyyp-
19812: tyn ehdon kohtuuttomaksi.                             pinä on mainittava ehdot, jotka jättävät toisen
19813:    Erityisen ongelman muodostaa tapaus, jossa         osapuolen yksinään ratkaistavaksi oleellisia so-
19814: kahden sopijapuolen välisen sopimustilan muut-        pimussuhteeseen vaikuttavia seikkoja. Tällaisia
19815: tuminen aiheutuu lainsäädännön muutoksista.           ehtoja ovat esimerkiksi:
19816: Esimerkkinä lainsäädännöstä, jonka voidaan               - Ehto, jonka mukaan tarjous sitoo ostajaa
19817: ajatella järkyttävän sopimustasapainoa, voidaan       rajoittamattoman ajan, myyjän saadessa vapaasti
19818: mainita hinta- ja palkkasulkua, liikkeen perus-       päättää hyväksyykö hän tarjouksen;
19819: tamiskieltoa ja turvallisuus- tai ympäristömää-
19820: räyksiä koskeva sekä toiselle osapuolelle talou-         - Ehto, joka antaa toiselle osapuolelle yksi-
19821: dellisia velvoitteita asettava lainsäädäntö. Näissä   nään oikeuden ratkaista, onko jotain tapahtu-
19822: tapauksissa sopimusta olisi voitava kohtuullis-       maa pidettävä hinnankorotuksen perusteena;
19823: taa. Tällöin on kuitenkin otettava huomioon              - Ehto, jonka mukaan myyjä saa yksin
19824: vaara, että uusi lainsäädäntö menettää merki-         ratkaista, onko jotain tavarassa ilmennyttä puu-
19825: tyksensä, samoin kuin osapuolen mahdollisuus          tetta pidettävä oikeudellisesti tavaran virheenä;
19826: sopimusta tehtäessä varautua toteutuneen kal-            - Ehto, jonka mukaan luotanantaja saa
19827: taista vaaraa vastaan.                                yksin arvioida, onko velan vakuus edelleen
19828:    Vaikka jokin ehto saattaa olla aina kohtuu-        riittävä vai onko luotousaajan annettava lisää
19829: ton ja sen käyttö sen vuoksi kiellettyä, kohtuul-     vakuuksia; tässä tapauksessa tuomioistuimen on
19830: listamisen tavoitteena on silti aina saada osa-       voitava tutkia, onko lisävakuutta koskevalle
19831: puolien oikeudet ja velvollisuudet tasapainoon        vaatimukselle hyväksyttäviä perusteita.
19832: jossakin yksityistapauksessa. Tässä suhteessa            Sovittelua harkittaessa yksittäisen ehdon
19833: kohtuullistaminen eroaa esimerkiksi kuluttajan-       irrallinen arviointi ei usein kuitenkaan ole riit·
19834: suojalain 3 luvun mukaisesta sopimusehtojen           tävä. Kohtuullisuus edellyttää, että osapuolille
19835: sääntelystä. Sopimusehtojen sääntelyllä pyritään      sopimuksesta tulevat oikeudet ja velvollisuudet
19836: estämään ennakolta käyttämästä sellaisia ehtoja,      ovat kokonaisuudessaan tasapainossa. Etujen ja
19837: jotka yleensä johtavat kohtuuttomuuteen. Kun          rasitusten määrällinen vertailu ei kuitenkaan
19838: elinkeinonharjoittajaa kielletään käyttämästä         yksinään ole ratkaiseva. Monet muut seikat
19839: jotain sopimusehtoa kuluttajansuojalain nojalla,      vaikuttavat arviointiin.
19840: ei kielletyn ehdon ottaminen sopimukseen tee             Sopimuspuolien tosiasialliset tiedolliset, tai-
19841: sitä välttämättömästi kohtuuttomaksi. Useim-          dolliset ja taloudelliset suhteet ovat seikkoja,
19842: miten näin kuitenkin on. Sen vuoksi tuomiois-         jotka on aina otettava huomioon. Jos sopi-
19843: tuimella täytyy olla tiedossa jokin painava pe-       muksen sisältöön rauhassa perehtyneet, talou-
19844:                                                  N:o 247                                                15
19845: 
19846: dellisesti t01s1staan riippumattomat ja vastuu-         tuuttomaan tulokseen etenkin tilanteissa, joissa
19847: kykyiset sopimuspuolet tekevät sopimuksen,              viivästys on ollut lyhytaikainen eikä ole aihetta
19848: on vaadittava todella merkittävää tasapainot-           epäillä sen toistumista. On myös kiinnitettävä
19849: tomuutta, ennen kuin yleisen sovittelusään-             huomiota sopimusrikkomuksen seurauksiin lou-
19850: nöksen nojalla on aihetta puuttua sopimuk-              katun osapuolen kannalta. Mikäli tämä ei ole
19851: seen. Aivan toisenlainen asia on silloin, kun toi-      kärsinyt mainittavampaa vahinkoa sopimusrik-
19852: nen sopimuspuoli on asiantuntemukseltaan tois-          komuksesta, ankaran seuraamuksen sisältämään
19853: ta heikompi, ei ole voinut kunnolla perehtyä            ehtoon vetoamista on usein pidettävä kohtuut-
19854: asiaan, jonka toinen on tarkoin tuntenut, taikka        tomana. Kaupan esisopimukseen sisältyvää
19855: on ollut suorastaan toisesta osapuolesta taloudel-      ehtoa, jonka mukaan käsiraha menetetään, jos
19856: lisesti tai muuten riippuvainen. Tällöin sovit-         lopullista kauppaa ei solmita, voidaan usein
19857: telu on perusteltua jo paljon pienemmän tasa-           sovitella, jos käsirahan saajan kärsimä vahinko
19858: painottomuuden vuoksi.                                  määrältään huomattavasti alittaa käsirahan.
19859:     Edellä ( 4.3) on jo mainittu eräitä esimerk-        Samoin on voitava sovitella sellaisen hyvityk-
19860: kejä ehdoista, joita useimmiten voidaan pitää           sen määrää koskevaa ehtoa, jonka osapuoli saa
19861: kohtuuttomina varsinkin silloin, kun toinen so-         toisen osapuolen luopuessa sopimuksesta. Täl-
19862: pimuspuoli on heikommassa asemassa suhteessa            laisen hyvityksen on oltava järkevässä suhteessa
19863: toiseen osapuoleen.                                     vahinkoon, jonka osapuoli on kärsinyt sopi-
19864:     Toisen osapuolen ollessa kuluttaja on ehto,         muksesta luopumisen johdosta.
19865: jonka mukaan tämä osapuoli voi joutua veivoi-               Kohtuullisuutta arvioitaessa on vastaavasti
19866: liseksi suorittamaan välimiesmenettelystä aiheu-        kiinnitettävä huomiota myös siihen, onko jon-
19867:  tuneet kulut, yleensä katsottava kohtuuttomaksi.       kin ehdon sopimuspuolelle antama hyöty so-
19868: Tällaiset lausekkeet voivat olla kohtuuttomia           pusoinnussa hänen tekemiensä suoritusten kans-
19869:  myös, jos kyseinen osapuoli on kuluttajaan ver-        sa. Sopimusehto, jonka mukaan yksinoikeuden
19870:  rattava, esimerkiksi maanviljelijä. Tämänkaltai-       saaneelle osapuolelle on suoritettava palkkiota
19871:  sissa oikeussuhteissa saattaa myös oikeuspaik-          tai muuta hyvitystä aina, kun tietty sopimus teh-
19872:  kaa koskeva ehto, jolla on ilman painavaa syytä        dään, voi johtaa kohtuuttamuuteen tilanteessa,
19873:  poikettu oikeudenkäymiskaaren säännöksistä,             jossa tämä ei ole millään tavoin myötävaikutta-
19874:  olla kohtuuton.                                        nut sopimuksen syntymiseen.
19875:     Reklamaatiolausekkeita, joissa asetetaan rekla-         Erilaisia vastuuvapauslausekkeita on perin-
19876:  maatiovelvollisen tiedolliset ja taloudelliset edel-    teisesti pidetty tyyppiesimerkkeinä ehdoista,
19877:  lytykset huomioon ottaen liian ankaria tarkas-         joiden osalta kohtuullistaminen usein voi tulla
19878:  tusvelvollisuuksia tai lyhyitä reklamaatioaikoja,      kyseeseen. Yleensä on katsottu, ettei sopimuk-
19879:  on niinikään pidettävä kohtuuttomina. Rekla-            sella voida pätevästi vapautua oman törkeän
19880:  matioon liittyvät muodollisuudet saattavat myös        huolimattomuuden tai tahallisuuden seurauk-
19881:  tehdä ehdon kohtuuttomaksi. Samanlaiseen tu-           sista. Vaikka lievää huolimattomuutta koskeva
19882:  lokseen voi johtaa vanhentumista koskeva lau-           vastuuvapauslauseke sinänsä on pätevä, on kui-
19883:  seke, jossa vanhentumisaikaa lyhennetään toi-           tenkin usein paikallaan kohtuullistaa tällaista
19884:  sen osapuolen hyväksi. Tanskassa on oikeus-            lauseketta varsinkin tilanteissa, joissa sopimus-
19885:  toimilain yleislausekkeen nojalla soviteltu meri-      puoli on asemaansa hyväksikäyttäen pyrkinyt
19886:  vakuutussopimukseen sisältyvää vahingon ilmoit-        lieventämään vastuutaan omasta suorituksestaan.
19887:  tamista koskevaa ehtoa.                                    Pitkäaikaisissa sopimussuhteissa kohtuullisuut-
19888:      Sopimuksen kohtuullisuutta arvosteltaessa on        ta arvioitaessa on kiinnitettävä huomiota koko
19889:   huomioon otettava sopimuksen kaikki puolet,            sopimussuhteen kestoaikaan. Pitkäaikaisissa so-
19890:   myös niin sanotut sivuvelvoitteet. Erityisesti        pimussuhteissa kohtuuttomuuden lähteenä voi
19891:   merkittäviä kohtuullisuusarvioinnissa saattavat       helposti olla myös olosuhteiden yllättävä muu-
19892:   olla sopimusrikkomusten seuraamukset. Näiden           tos. Rahanarvon huomattaviin tai yllättäviin
19893:   on oltava kohtuullisessa suhteessa tapahtunee-         muutoksiin voidaan niinikään kiinittää huomio-
19894:   seen rikkomukseen. Sellaisen ehdon soveltami-          ta. Myös tässä on kuitenkin otettava huomioon,
19895:   nen, jonka mukaan sopimuspuoli erityisesti            että rahanarvon muutokset voivat olla sen laa-
19896:   muissa kuin kaupallisissa oloissa on oikeutettu       tuisia, että osapuolen olisi ollut otettava ne
19897:   purkamaan tai irtisanomaan sopimuksen toisen          huomioon sopimusta tehtäessä. Rahanarvon
19898:   osapuolen maksuviivästyksen vuoksi, johtaa koh-       muutokset voivat antaa aihetta myös sen suun-
19899: 16                                            N:o 247
19900: 
19901: taiseen sovitteluun, että kohtuullisena voidaan      vuus. Nimenomaan yksipuolisesti laadittujen va-
19902: pitää suurempaa kuin sovittua vastiketta. Täl-       kioehtojen sovittelussa se seikka, että kohtuut-
19903: löin sovittelussa on kuitenkin oltava hyvin          tomaksi väitetyn ehdon on toinen osapuoli laa-
19904: varovainen ja sovittelussa saattaa usein olla        tinut yksinään, puoltaa selvästikin sovittelua.
19905: aihetta päätyä pikemminkin siihen, että sopi-           Ehtoja on myös voitava sovitella, jotta estet-
19906: mussidonnaisuus raukeaa kokonaisuudessaan.           täisiin ehdon käyttäminen syrjinnän tai oikeu-
19907: Joskus voi myös useammasta eri sopimuk-              den väärinkäytön mahdollistamiseksi. Sovitte-
19908: sesta muodostua kiinteä yhteys, jota kohtuulli-      lun on siten oltava mahdollista sillä perusteella,
19909: suutta harkittaessa on pidettävä yhtenä koko-        että osapuoli ottaa tietyssä sopimussuhteessa
19910: naisuutena. Erityisesti pitkäaikaisissa sopimuk-     käyttöön ehdon, jota hän ei käytä muissa vas-
19911: sissa voivat usein laajat tai epämääräisesti muo-    taavissa sopimuksissa eikä poikkeamiselle ole
19912: toillut irtisanomis- ja purkamisehdot osoittau-      hyväksyttävää perustetta. Myös sellaista ehtoa
19913: tua kohtuuttomiksi. Esimerkiksi pitkäaikaisessa      on voitava sovitella, jota käytetään järjestel-
19914: luottosopimuksessa olevan lausekkeen sovelta-        mälliseen, kohtuuttamaan syrjintään sukupuo-
19915: mista, jonka mukaan luotanantaja voi näin ha-        len, iän, rodun, kansallisuuden, uskonnon, jär-
19916: lutessaan irtisanoa luoton erääntyväksi kokonai-     jestöön kuulumisen tai muun perusteella.
19917: suudessaan lyhyehkön irtisanomisajan kuluttua,          Yleisellä säännöksellä ei voida sanoa, milloin
19918: voidaan toisinaan pitää kohtuuttomana.               on kysymys oikeuden väärinkäytöstä. Esimerk-
19919:     Sopimusoikeudessa on yleisesti katsottu, että    keinä voidaan mainita sopimuksen irtisanomi-
19920: epäselvissä tapauksissa sopimusehtoa on tulkit-      nen kostotarkoituksessa tai maksuvaatimuksen
19921:  tava sen Iaatijan vahingoksi. Kohtuullistamisessa   esittäminen kun se on perusteetonta.
19922: vastaavaa periaatetta joudutaan soveltamaan esi-
19923: merkiksi niin sanottuja vakioehtoja sovitel-
19924: taessa. Vakioehtojen mukaan voidaan tehdä
19925: suuri määrä sopimuksia ilman, että yksittäisen       5. E s i t y k sen ta 1 o u d e lli se t ja
19926: sopimuksen ehdoista juuri lainkaan neuvotel-            organisatoriset vaikutukset
19927: laan. Ehdot on voitu alunperin laatia yhdessä,
19928:  mutta millään lailla harvinaista ei ole sekään,        Esityksellä ei ole välittömiä taloudellisia vai-
19929: että toinen osapuoli on laatinut vakioehdot          kutuksia julkiseen talouteen eikä kotitalouksiin
19930: yksinään. Vakioehtojen sovittelulla on säännölli-    tai elinkeinotoimintaan. Esityksellä ei ole myös-
19931:  sesti yksittäistä sopimusriitaa laajempi kanta-     kään organisatorisia vaikutuksia.
19932: 
19933: 
19934: 
19935: 
19936:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
19937: 
19938: 1. Lakiehdotusten perustelut                         tuuton tai sen soveltaminen johtaisi kohtuut-
19939:                                                      tomuuteen. Säännöksen 2 momentin mukaan
19940: 1.1. Laki varallisuusoikeudellisista oikeustoi-      sopimusta voidaan sovitella muiltakin osin tai
19941:      mista                                           se voidaan määrätä raukeamaan, jos ehdon so-
19942:                                                      vittelu johtaisi kohtuuttomuuteen. Pykälän 3
19943:    36 §. Sopimusten yleisen kohtuullistamisen        momentissa todettaisiin nimenomaisesti, että
19944: perussaannös on sijoitettu oikeustoimilain           myös vastikkeen määrää koskevaa sopimuseh-
19945: 36 §:ään. Nykyisen 36 §:n mukaan on mah-             toa voidaan sovitella.
19946: dollista sovitella ainoastaan kohtuutonta sopi-         Kohtuullistamisvaatimusta ei välttämättä tar-
19947: mussakkoa.                                           vitse esittää nimenomaisesti, vaan riittää, jos se
19948:    Ehdotetussa 36 §:ssä on kolme momenttia.          ilmenee muuten osapuolen oikeudenkäynnissä
19949: Varsinainen yleinen kohtuullistamissäännös on        esittämistä vaatimuksista. Niinpä esimerkiksi
19950: sijoitettu pykälän 1 momenttiin. Sen mukaan          osapuolen vaatiessa sopimuksen julistamista pä-
19951: oikeustoimen ehtoa voidaan joko sovitella tai        temättömäksi hänen voidaan katsoa yleensä vaa-
19952: jättää se huomioon ottamatta, jos ehto on koh-       tivan sopimuksen kohtuullistamista siltä varalta,
19953:                                                  N:o 247                                               17
19954: 
19955: että pätemättömyysvaatimus hylätään. Samoin              taa tämän seikan arv10mt1 tuomioistuimille.
19956: kohtuullistamisvaatimuksen voidaan katsoa si-           Myöskään pätemättömyysperusteisiin vetoami-
19957: sältyvän vaatimukseen tietyn ehdon syrjäyttä-           selle ei 28 § :n 2 momentissa säädettyä törkeää
19958: misestä muun seikan- kuten pakottavan lain-             pakkoa lukuunottamatta ole oikeustoimilain 3
19959: säännöksen - nojalla.                                   luvussa säädetty määräaikoja.
19960:     Useiden nykyisten sovittelusäännösten mu-              Kohtuullistaminen ei ole myöskään sillä
19961: kaan ehtoa voidaan sovitella vain, jos se on            perusteella poissuljettu, että osapuolen olisi
19962: hyvän tavan tai hyvän liiketavan taikka lainsään-       oikeustoimeen ryhdyttäessä tullut havaita tai
19963: nöksen vastainen. Tällaista vaatimusta säännös-         että se jopa oli havainnut vastapuolen esittä-
19964: ehdotukseen ei ole otettu. Kuten yleisperuste-          män ehdon kohtuuttomuuden. Sellainen tie-
19965: luissa esitettiin saattaa esiintyä tapauksia, jolloin   toisuus voi kuitenkin olla joskus sovittelua vas-
19966: esimerkiksi tahdonvaltaisen säännöksen mu-              taan puhuva seikka. Säännöksen 36 §:n 1 mo-
19967: kaista ehtoa on pidettävä kohtuuttomana. So-            menttia on nimittäin sovellettava siten, ettei
19968: pimuksen muut ehdot voivat nimittäin olla sel-          osapuolelle sopimusta tehtäessä asetettavaa huo-
19969: laisia, että tahdonvaltaista säännöstä annettaessa      lellisuusvaatimusta lievennetä.
19970: ei niitä ole lainkaan pidetty silmällä. Kohtuut-
19971: tomuus syntyy kun ehto otetaan sellaisenaan                Kohtuuttamuuden oikeusseuraamuksena m3i-
19972: sopimukseen, jollaisessa sitä ei ole ajateltu käy-      nitaan 1 momentissa ehdon sovittelu tai sen jät-
19973: tettävän. Sama pätee myös hyvän tavan ja hyvän          täminen kokonaan huomioonottamassa. Tätä
19974: liiketavan mukaiseen ehtoon.                            säännöstä täydennetään 2 momentissa tekemällä
19975:     Oikeustoimilain 36 §:n kohtuullistamissään-         mahdolliseksi muunkin kuin kohtuuttomuuden
19976: nöstä sovelletaan kaikkiin varallisuusoikeudelli-       varsinaisesti aiheuttavan ehdon sovittelu ja sopi-
19977:  siin sopimuksiin ja muihin oikeustoimiin, myös         muksen jättäminen ääritapauksissa kokonaan
19978:  vastikkeettomiin, jos muuta ei ole säädetty.           tehottomaksi. Vaikka ehdotetussa 36 §:ssä pu-
19979: Sitä joudutaan siten soveltamaan mitä erilai-           hutaankin oikeustoimen ehdon kohtuullistami-
19980: simmissa tilanteissa. Säännös onkin kirjoitettu         sesta, mitä sanontaa yleensäkin oikeustoimen
19981: sellaiseen muotoon, että se antaa tuomioistui-          kohtuullistamisesta puhuttaessa käytetään, niin
19982: mille riittävät mahdollisuudet kiinnittää ratkai-       tavoitteena on oikeustoimen koko sisällön saa-
19983: suissaan huomiota kunkin oikeustoimityypin              minen sellaiseksi, että osapuolien oikeudet ja
19984: erityispiirteisiin ja myös yksityisen sopimuksen        velvollisuudet ovat keskenään riittävän tasapai-
19985:  kaikkiin puoliin.                                      noisessa suhteessa. Oikeustoimen ehtojen muut-
19986:     Säännösehdotuksen 1 momentin mukaan koh-            taminen tai jättäminen kokonaan huomioonotta-
19987:  tuuttomuutta arvosteltaessa on otettava huo-           matta on keino tähän pääsemiseksi. Säännöseh-
19988:  mioon sopimuksen koko sisältö, osapuolten ase-         dotuksen 1 momentissa sanotaankin tämän
19989:  ma, oikeustointa tehtäessä ja sen jälkeen vallin-      vuoksi nimenomaan, että kohtuuttomuutta ar-
19990:  neet olosuhteet sekä muut seikat. Lyhyesti sa-         vosteltaessa on otettava huomioon oikeustoimen
19991:  nottuna säännöksen mukaan on otettava huo-             koko sisältö.
19992:  mioon kaikki asiaan vaikuttavat tekijät.                   Oikeusseuraamusten osalta säännösehdotus
19993:     Ehdotuksessa ei ole millään tavoin määrätty         vastaa kuluttajansuojalain 4 luvun 1 §:ää, jossa
19994:  aikaa, jonka kuluessa kohtuullistamisvaatimus          myös ääritapauksena mairutaan sopimuksen jät-
19995:  on esitettävä. Tässä suhteessa ehdotus merkitsee       täminen kokonaan raukeamaan ( 2 mom.). On
19996:  muutosta oikeustoimilain nykyiseen 36 §:ään,           kuitenkin syytä korostaa, että sopimuksen rau-
19997:  jonka mukaan oikeus vaatia kohtuullistamista           keamista on pidettävä poikkeuksellisena tapah-
19998:  on menetetty, jos sopimussakko on suoritettu           tumana. Tavoitteena on aina oltava sopimuksen
19999:  ehdoitta. Vastaavaa säännöstä ei ole syytä ot-         kohtuullistaminen ja sen pitäminen voimassa.
20000:  taa yleiseen sovittelusäännökseen. On esimer-          Kohtuullistamista vaativalle osapuolelle saattaa
20001:  kiksi mahdollista, että se riippuvuussuhde, jon-       olla erittäin tärkeää, että sopimus säilyy voi-
20002:  ka vuoksi osapuoli on joutunut hyväksymään             massa ja että hän saa käyttöönsä esimerkiksi
20003:  kohtuuttoman sopimuksen, jatkuu edelleen sil-          sopimuksessa tarkoitetun hänelle välttämättö-
20004:  loin kun sopimuspuoli täyttää oman osansa              män työvälineen.
20005:   sopimuksesta. Se seikka, milloin kohtuullistamis-         Ehdotuksen mukaan on mahdollista sovitella
20006:  vaatimus esitetään, ei tietenkään ole merkityk-        kaikkia ehtoja. Vastikkeen (hinnan) sovittelu
20007:   setön. On kuitenkin tarkoituksenmukaisinta jät-       on mainittu erikseen 3 momentissa. Tällä ta-
20008: 
20009:  3 168100409U
20010: 18                                             N:o 247
20011: 
20012: voin on haluttu poistaa kaikki epäselvyys siitä,      1.2. Muut lait
20013: voidaanko yleisen sovittelusäännöksen nojalla
20014: sovitella myös hintaa.                                    Lainsäädännössä nykyisin olevista kohtuullis-
20015:    37 §. Nykyisessä oikeustoimilain 37 §:ssä          tamissäännöksistä useat ehdotetaan muutetta-
20016: on 2 momenttia. Pykälän 1 momentin mukaan             viksi viittaussäännöksiksi oikeustoimilain 36
20017: sellaista ehtoa, jossa sopimuspuoli on siltä va-      §: ään. Tällainen muutos ehdotetaan tehtäväksi
20018: ralta, että sopimus tulisi puretuksi siitä syystä,    velkakirjalain 8 §: ään, osamaksukaupasta anne-
20019: että hän on jättänyt sopimuksen täyttämättä, si-      tun lain 7 §:ään, vakuutussopimuslain 34 §:ään,
20020: toutunut sopimuksen purkautumisesta huoli-            tekijänoikeudesta kirjallisiin ja taiteellisiin teok-
20021: matta suorittamaan sen, mihin hän on sitoutu-         siin annetun lain 29 §:ään, oikeudesta työnte-
20022: nut tai sallimaan toisen pitää jo suoritetun mää-     kijän tekemiin keksintöihin annetun lain 9 §:ään
20023: rän, saadaan sovitella samoin kuin sopimussak-        sekä kauppaedustajista annetun lain 4 §: ään.
20024: koa koskevaa ehtoa. Tämä säännös on tarpeetto-            Näiden lakien kohtuullistamissäännökset voi-
20025: mana jätetty kokonaan pois lakiehdotuksesta.          taisiin myös kumota, mutta huomioon ottaen
20026: Tällaista ehtoa soviteltaisiin siis yleisen edelli-   näiden lakien erityinen käyttäjäkunta niissä on
20027: seen pykälään sijoitettavaksi ehdotetun kohtuul-      haluttu pysyttää maininta sovittelumahdollisuu-
20028: listamissäännöksen mukaan.                            desta. Ratkaisu ei kuitenkaan merkitse, että so-
20029:    Sen sijaan 37 §:n 2 momentissa oleva sään-         pimusehtoa ei voitaisi sovitella, jos jostakin
20030: nös siitä, että ehto, jonka mukaan velan tai          laista vastaisuudessa puuttuu viittaus oikeustoi-
20031: muun sitoumuksen vakuudeksi annettu pantti            milain 36 §: ään. Viittaussäännöstä ei lienekään
20032: tai muu vakuus on menetetty, ellei velvoitusta        yleensä tarpeen sisällyttää säädöksiin, jollei ole
20033: oikein täytetä (lex commissoria) , on tehoton,        kysymys tiettyyn henkilöpiiriin kohdistuvasta
20034: ehdotetaan säilytettäväksi edelleen. Se muodos-       laista, jolloin on tärkeää erikseen ilmaista sovit-
20035: taisi 37 §:n, jota enää ei tarvitsisi jakaa mo-       telumahdollisuuden olemassaolo.
20036: mentteihin. Tällaista ehtoa ei tule lainkaan              Avioliittolain 115 §:n mukaan voidaan
20037: sallia jo siitä syystä, että menetyksen määrä         muuttaa puolisoiden tekemää sopimusta, joka
20038: riippuu siitä sattumanvaraisesta seikasta, kuinka     koskee perheen elatusta tai toisen puolison
20039: paljon osapuoli on ehtinyt velvollisuuksistaan        elatusta tai oikeutta käyttää toiselle puolisolle
20040: suorittaa ennen sopimuksen purkautumista.             kuuluvaa irtainta omaisuutta taikka vahingon-
20041:     38 §. Kilpailunrajoitussopimusten kohtuul-        korvausta tai ositusta, jos sopimus on ilmei-
20042: listamisesta säädetään oikeustoimilain 38 §:ssä.      sesti kohtuuton. Samoin voidaan lapsen ela·
20043: Tämä säännös ehdotetaan edelleen säilytettä-          tuksesta annetun lain 11 §:n 3 momentin mu·
20044: väksi jonkin verran uudelleen muotoiltuna.            kaan muuttaa lapsen elatuksesta tehtyä sopi-
20045: Säännöksellä on yhtymäkohtia työoikeudelliseen        musta, jos sen harkitaan olevan ilmeisesti koh-
20046: lainsäädäntöön. Työsopimuslain (320/70) 16            tuuton. Näistä säännöksistä ehdotetaan nyt
20047: § :n 4 momentin mukaan sellaisen sopimuksen           poistettavaksi sana "ilmeisesti", koska ei ole
20048: pätevyydestä, jossa työntekijä on sitoutunut kil-     pidetty perusteltuna, että edellä mainittujen
20049: pailun estämiseksi olemaan tekemättä työsuh-          sopimusten kohtuullistamista koskevat sään-
20050: teen päätyttyä työsopimusta jonkun kanssa,            nökset poikkeavat yleisestä kohtuullistamis-
20051: joka harjoittaa tiettyä toimintaa, säädetään oi-      säännöksestä.
20052: keustoimilaissa.                                          Muutos merkitsee sitä, että harkittaessa
20053:     Ehdotus on kirjoitettu jonkin verran nykyis-       avioliittolain 115 §: ssä ja lapsen elatuksesta
20054:  tä säännöstä yleisluontoisemmin ja se antaa tuo-     annetun lain 11 §:n 3 momentissa tarkoitettu-
20055: mioistuimille entistä laajemmat valtuudet ot-         jen sopimusten muuttamista sopimuksen koh-
20056: taa ratkaisuissaan huomioon kaikki asiaan vai-        tuuttomuuden vuoksi, sovelletaan samaa vaati-
20057: kuttavat seikat. Itse asiassa säännös vastaa si-      mustasoa kuin ehdotettua oikeustoimilain 36
20058: sällöltään ehdotettua yleissäännöstä (36 §).           §: n kohtuullistamissäännöstä sovellettaessa.
20059: Siten olisi mahdollista oikeastaan kumota koko        Säännösten muuttaminen on perusteltua myös
20060:  oikeustoimilain 38 §. Kilpailun rajoittamiseksi       sen vuoksi, että lapsen elatuksesta annetun lain
20061: tehdyt sopimukset ovat kuitenkin siinä määrin          11 § :n 1 momentissa säädettyä elatusavun
20062: yhteiskunnallisesti tärkeitä, että niiden sovitte-     muuttamisen edellytyksiä olosuhteissa tapah-
20063: telusta on syytä edelleen säätää erityissäännök-       tuneiden olennaisten muutosten johdosta on
20064:  sessä, eikä kumota nykyistä säännöstä.                lievennetty 27 päivänä marraskuuta 1981 an-
20065:                                               N:o 247                                                19
20066: 
20067: netulla lailla lapsen elatuksesta annetun lain       mia ehtoja ei ole aihetta sallia niissäkään oikeus-
20068: 11 §:n muuttamisesta (793/81), joka tulee            toimissa, jotka on tehty ennen lain voimaan-
20069: voimaan vuoden 1982 alusta.                          tuloa.
20070: 
20071: 
20072: 2. Voimaan t u 1 o                                   3. Säätä m i s j ä r j e s t y s
20073: 
20074:    Lait on tarkoitus saattaa voimaan heti, kun          Eduskunnan perustuslakivaliokunta on jo ai-
20075: Eduskunta on ne hyväksynyt.                          kaisemmin antamissaan lausunnoissa katsonut,
20076:     Ehdotettu yleinen kohtuullistamissäännös an-     että säännös, jolla mahdollistetaan kohtuutto-
20077: taa mahdollisuuden sovitella oikeustoimen eh-        mien ehtojen sovittelu, ei edellytä perustus-
20078: toa, joka on kohtuuton tai jonka soveltaminen        lain säätämisjärjestystä, koska kyseisenlaiset eh-
20079: johtaa kohtuuttomuuteen. Sovittelumahdollisuus       dot eivät nauti perustuslainsuojaa (perustus-
20080: ehdotetaan ulotettavaksi oikeustoimiin, jotka on     lakivaliokunnan lausunto 6. 11. 1973 n:o 10,
20081: tehty ennen lain voimaantuloa. Tällaisia oikeus-     hall.es. n:o 55/1973 vp.). Tämä lakiesitys on
20082: toimia voidaan jo nykyisinkin sovitella usei-        hallituksen käsityksen mukaan siten käsiteltävä
20083: den erityissäännösten ja yleisten oikeusperiaat-     tavallisessa lainsäätämisjärjestyksessä.
20084:  teiden nojalla, ainakin jos ehto on ilmeisen koh-
20085: tuuton. Vaikka sovittelumahdollisuutta ehdote-          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
20086: taan laajennettavaksi, tarkoituksena on vain         kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
20087:  kohtuuttomuuksien ehkäiseminen. Kohtuutta-          set:
20088: 
20089: 
20090: 1.
20091:                                                Laki
20092:                 varallisuusoikeudellisista oikeustoimista annetun lain muuttamisesta
20093: 
20094:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan varallisuusoikeudellisista oikeustoimista 13
20095:   päivänä kesäkuuta 1929 annetun lain (228/29) 3 luvun otsikko sekä 36-38 § näin kuulu-
20096:   viksi:
20097: 
20098:                      3 luku                            Oikeustoimen ehtona pidetään myös vastik-
20099:                                                      keen määrää koskevaa sitoumusta.
20100:      Oikeustointen pätemättömyys ja sovittelu
20101:                                                                           37 §
20102:                                                         Ehto, jonka mukaan sitoumuksen vakuudeksi
20103:                                                      annettu pantti tai muu vakuus on menetetty,
20104:                        36 §                          jos sitoumusta ei täytetä, on tehoton.
20105:    Jos oikeustoimen ehto on kohtuuton tai sen
20106: soveltaminen johtaisi kohtuuttomuuteen, ehtoa                               38 §
20107: voidaan joko sovitella tai jättää se huomioon           Sopimus, jolla joku kilpailun estämiseksi tai
20108: ottamatta. Kohtuuttomuutta arvosteltaessa on         rajoittamiseksi on sitoutunut olemaan harjoit-
20109: otettava huomioon oikeustoimen koko sisältö,         tamatta tiettyä tai tietynlaista toimintaa tai ole-
20110: osapuolten asema, oikeustointa tehtäessä ja sen      maan tekemättä työsopimusta jonkun kanssa,
20111: jällceen valli:neet olosuhteet sekä muut seikat.     joka harjoittaa sellaista toimintaa, ei sido si-
20112:     Jos 1 momentissa tarkoitettu ehto on sel-        toumuksen antajaa siltä osin kuin se kohtuut-
20113: lainen, että sopimuksen jääminen voimaan muil-       tomasti rajoittaa hänen toimrntavapauttaan.
20114: ta osin muuttumattomana ei ole ehdon sovitte-
20115: lun vuoksi kohtuullista, sopimusta voidaan so-         Tämä laki tulee voimaan      päivänä
20116: vitella muiltakin osin tai se voidaan määrätä        kuuta 198 . Sitä sovelletaan myös ennen lain
20117: raukeamaan.                                          voimaantuloa tehtyihin oikeustoimiin.
20118: 20                                          N:o 247
20119: 
20120: 2.
20121:                                             Laki
20122:                                velkakirjalain 8 § :n muuttamisesta
20123: 
20124:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaaan 31 päivänä heinäkuuta 1947 annetun vel-
20125:  kakirjalain ( 622/47) 8 § näin kuuluvaksi:
20126: 
20127:                       8 §
20128:    Velkakirjan kohtuuttoman ehdon sovittelus-       Tämä laki tulee voimaan     päivänä
20129: ta on voimassa, mitä varallisuusoikeudellisista   kuuta 198 . Sitä sovelletaan myös ennen lain
20130: oikeustoimista annetussa laissa on säädetty.      voimaantuloa annettuihin velkakirjoihin.
20131: 
20132: 
20133: 
20134: 
20135: 3.
20136: 
20137:                                             Laki
20138:                       osamaksukaupasta annetun lain 7 §:n muuttamisesta
20139: 
20140:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan osamaksukaupasta 18 päivänä helmikuuta
20141:      1966 annetun lain (91/66) 7 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi:
20142: 
20143:                      7 §
20144:    Osamaksukauppaan liittyvän kohtuuttoman          Tämä laki tulee voimaan     päivänä
20145: ehdon sovittelusta on voimassa, mitä varalli-     kuuta 198 . Sitä sovelletaan myös ennen lain
20146: suusoikeudellisista oikeustoimista annetussa      voimaantuloa tehtyihin osamaksukauppoihin.
20147: laissa (288/29) on säädetty.
20148: 
20149: 
20150: 
20151: 
20152: 4.
20153:                                              Laki
20154:                            vakuutussopimuslain 34 § :n muuttamisesta
20155: 
20156:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 12 päivänä toukokuuta 1933 annetun va-
20157:      kuutussopimuslain ( 132/33) 34 § näin kuuluvaksi:
20158: 
20159:                     34 §
20160:    Vakuutussopimuksessa olevan kohtuuttoman         Tämä laki tulee voimaan     päivänä
20161: ehdon sovittelusta on voimassa, mitä varalli-     kuuta 198 . Sitä sovelletaan myös ennen lain
20162: suusoikeudellisista oikeustoimista annetussa      voimaantuloa tehtyihin vakuutussopimuksiin.
20163: laissa on säädetty.
20164:                                               N:o 247                                              21
20165: 
20166: 5.
20167: 
20168:                                                Laki
20169:       tekijänoikeudesta kirjallisiin ja taiteellisiin teoksiin annetun lain 29 §:n muuttamisesta
20170: 
20171:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tekijänoikeudesta kirjallisiin ja taiteellisiin
20172:  teoksiin 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun lain (404/61) 29 § näin kuuluvaksi:
20173: 
20174:                       29 §
20175:   Tekijänoikeuden luovutuksesta tehdyn sopi-            Tämä laki tulee voimaan    pa1vana
20176: muksen kohtuuttoman ehdon sovittelusta on            kuuta 198 . Sitä sovelletaan myös ennen lain
20177: voimassa, mitä varallisuusoikeudellisista oikeus-    voimaantuloa tekijänoikeuden luovutuksesta
20178: toimista annetussa laissa (228/29) on säädetty.      tehtyihin sopimuksiin.
20179: 
20180: 
20181: 
20182: 
20183: 6.
20184: 
20185:                                                Laki
20186:            oikeudesta työntekijän tekemiin keksintöihin annetun lain 9 § :n muuttamisesta
20187: 
20188:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan oikeudesta työntekijän tekemiin keksintöi-
20189:      hin 29 päivänä joulukuuta 1967 annetun lain (656/67) 9 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi:
20190: 
20191:                         9 §
20192:                                                        Tämä laki tulee voimaan      pa1vana
20193:    Työntekijän tekemään keksintöön perustu-          kuuta 198 . Sitä sovelletaan myös ennen lain
20194: vasta oikeudesta tehdyn sopimuksen kohtuutto-        voimaantuloa työntekijän tekemään keksintöön
20195: man ehdon sovittelusta on voimassa, mitä varal-      perustuvasta oikeudesta tehtyihin sopimuksiin.
20196: lisuusoikeudellisista oikeustoimista annetussa
20197: laissa (228/29) on säädetty.
20198: 
20199: 
20200: 
20201: 
20202: 7.
20203: 
20204:                                                Laki
20205:                         kauppaedustajista annetun lain 4 §:n muuttamisesta
20206: 
20207:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kauppaedustajista 30 päivänä toukokuuta
20208:      1975 annetun lain (389/75) 4 § näin kuuluvaksi:
20209: 
20210:                         4 §
20211:     Edustussopimuksen kohtuuttoman ehdon so-           Tämä laki tulee voimaan     pruvana
20212:  vittelusta on voimassa, mitä varallisuusoikeu-      kuuta 198 . Sitä sovelletaan myös ennen lain
20213:  dellisista oikeustoimista annetussa laissa ( 228/   voimaantuloa tehtyihin edustussopimuksiin.
20214:  29 ) on säädetty.
20215: 22                                          N:o 247
20216: 
20217: 8.
20218: 
20219:                                              Laki
20220:                                avioliittolain 115 §:n muuttamisesta
20221: 
20222:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 13 päivänä kesäkuuta 1929 annetun avio-
20223:  liittolain ( 234/29) 115 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 5 päivänä syyskuuta
20224:  1975 annetussa laissa (705/75), näin kuuluvaksi:
20225: 
20226:                     115 §                             Sama olkoon laki, jos vahingonkorvauksesta
20227:   Sopimusta, jonka puolisot ovat tehneet per-      tai osituksesta avioliiton purkamisen varalta
20228: heen tai toisen puolison elatuksesta taikka        tehty sopimus on kohtuuton.
20229: puolison oikeudesta käyttää toiselle puolisolle
20230: kuuluvaa irtainta omaisuutta, voi oikeus puoli-
20231: son vaatimuksesta muuttaa, jos se havaitaan          Tämä laki tulee voimaan     päivänä
20232: kohtuuttomaksi tai olennaisesti muuttuneet         kuuta 198 . Sitä sovelletaan myös ennen lain
20233: olot antavat siihen aihetta.                       voimaantuloa tehtyihin sopimuksiin.
20234: 
20235: 
20236: 
20237: 
20238: 9.
20239:                                              Laki
20240:                        lapsen elatuksesta annetun lain 11 §:n muuttamisesta
20241: 
20242:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan lapsen elatuksesta 5 päivänä syyskuuta 1975
20243:      annetun lain (704/75) 11 §:n 3 momentti näin kuuluvaksi:
20244: 
20245:                        11 §
20246:                                                      Tämä laki tulee voimaan     pa1vana
20247:   Mitä edellä 1 momentissa on säädetty, so-        kuuta 198 . Sitä sovelletaan myös ennen lain
20248: velletaan vastaavasti, jos elatusapua koskevan     voimaantuloa tehtyihin sopimuksiin.
20249: sopimuksen harkitaan olevan kohtuuton.
20250: 
20251: 
20252: 
20253:         Helsingissä 11 päivänä joulukuuta 1981
20254: 
20255: 
20256:                               Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
20257:                                             Pääministeri
20258:                                        MAUNO KOIVISTO
20259: 
20260: 
20261: 
20262: 
20263:                                                            Oikeusministeri Christoffer Taxell
20264:                                               N:o 247                                              23
20265: 
20266:                                                                                                Liite
20267: 
20268: 
20269: 
20270: 1.
20271:                                               Laki
20272:                varallisuusoikeudellisista oikeustoimista annetun lain muuttamisesta
20273: 
20274:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan varallisuusoikeudellisista oikeustoimista 13
20275:  päivänä kesäkuuta 1929 annetun lain (228/29) 3 luvun otsikko sekä 36-38 § näin kuu-
20276:  luviksi:
20277: 
20278: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
20279: 
20280:                       3 luku.                                            3 luku
20281:         Oikeustointen pätemättömyys.                    Oikeustointen pätemättömyys ja sovittelu
20282: 
20283: 
20284:                      36 §.                                                 36 §
20285:    Rahassa ta! muussa määrätty sopimussakko,            Jos oikeustoimen ehto on kohtuuton tai sen
20286: jonka joku on sitoutunut suorittamaan siinä          soveltaminen johtaisi kohtuuttomuuteen, ehtoa
20287: tapauksessa, että hän ei täyttäisi jotakin hänelle   voidaan joko sovitella tai jättää se huomioon
20288: kuuluvaa velvoitusta tahi että hän muuten te-        ottamatta. Kohtuuttomuutta arvosteltaessa on
20289: kisi tai jättäisi tekemättä jotakin, voidaan         otettava huomioon oikeustoimen koko sisältö,
20290: alentaa kohtuuden mukaan, jos sen vaatiminen,        osapuolten asema, oikeustointa tehtäessä ja sen
20291: mitä on luvattu, on ilmeisesti kohtuutonta. Tä-      jälkeen vallinneet olosuhteet sekä muut seikat.
20292: tä harkittaessa ei ole otettava huomioon vain           Jos 1 momentissa tarkoitettu ehto on sellai-
20293: sitä vahinkoa, jonka sitoumuksen mukaan oi-          nen, että sopimuksen jääminen voimaan muilta
20294: keutettu mahdollisesti on kärsinyt, vaan myös        osin muuttumattomana ei ole ehdon sovittelun
20295: se etuus, joka hänellä muuten ehkä on ollut          vuoksi kohtuullista, sopimusta voidaan sovitella
20296: toimen tekemisestä tai tekemättä jättämisestä,       muiltakin osin tai se voidaan määrätä raukea-
20297: niin myös muut asiassa esiintulleet seikat. Jos      maan.
20298: maksettavaksi joutunut sopimussakko on eh-              Oikeustoimen ehtona pidetään myös vastik-
20299: doitta suoritettu, älköön sillä, joka on sitou-      keen määrää koskevaa sitoumusta.
20300: tunut sakon suorittamaan, olko sen perusteel-
20301: la, mitä edellä on säädetty, oikeutta vaatia mi-
20302: tään takaisin.
20303:                      37 §.                                                37 §
20304:    Jos joku on sen varalta, että hänen tekemän-         Ehto, jonka mukaan sitoumuksen vakuudeksi
20305: sä sopimus tulisi puretuksi siitä syystä, että       annettu pantti tai muu vakuus on menetetty,
20306: hän on jättänyt sopimuksen täyttämättä, sitou-       jos sitoumusta ei täytetä, on tehoton.
20307: tunut sopimuksen purkautumisesta huolimatta
20308: suorittamaan sen, mihin hän on sitoutunut, tai
20309: sallimaan, että toinen saa pitää sen, mikä oli
20310: suoritettu, on 36 §:ssä sopimussakosta olevia
20311: säännöksiä vastaavasti sovellettava.
20312:    Jos velaksiannossa tai muuten on tehty vä-
20313: lipuhe, että velvoituksen täyttämisestä annettu
20314: pantti tai muu vakuus on menetetty, ellei vel-
20315: voitusta oikein täytetä, olkoon sellainen väli-
20316: puhe tehoton.
20317: 24                                          N:o 247
20318: 
20319: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
20320: 
20321:                      38 §.                                              38 §
20322:    Jos joku kilpailun estämis,eksi on sitoutunut      Sopimus, jolla joku kilpailun estämiseksi tai
20323: olemaan harjoittamatta määrätynlaista kauppaa      rajoittamiseksi on sitoutunut olemaan harjoit-
20324: tai muuta toimintaa tahi tekemättä työsopimus-     tamatta tiettyä tai tietynlaista toimintaa tai
20325: ta jonkun kanssa, joka harjoittaa sellaista toi-   olemaan tekemättä työsopimusta jonkun kans-
20326: mintaa, älköön sitoumus häntä sitoko, mikäli       sa, joka harjoittaa sellaista toimintaa, ei sido
20327: se aikaan ja paikkaan nähden tai muuten on         sitoumuksen antajaa siltä osin kuin se kohtuut-
20328: ankarampi, kuin kilpailun ehkäisemiseksi on        tomasti rajoittaa hänen toimintavapauttaan.
20329: tarpeen, taikka suhteettomasti rajoittaa hänen
20330: vapauttaan ansion saantiin; viimeksimainittua
20331: seikkaa arvosteltaessa on otettava huomioon          Tämä laki tulee voimaan      päivänä
20332: myös se etuus, mikä sitoumuksen mukaan oi-         kuuta 198 . Sitä sovelletaan myös ennen lain
20333: keutetulla on sen täyttämisestä.                   voimaantuloa tehtyihin oikeustoimiin.
20334: 
20335: 
20336: 
20337: 
20338: 2.
20339:                                              Laki
20340:                                velkaldrjalain 8 § :n muuttamisesta
20341: 
20342:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 31 päivänä heinäkuuta 1947 annetun velka-
20343:  kirjalain (622/47) 8 § näin kuuluvaksi:
20344: 
20345: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
20346: 
20347:                      8 §.                                               8 §
20348:    Jos velkakirjan jonkin ehdon soveltaminen         Velkakirjan kohtuuttoman ehdon sovittelusta
20349: ilmeisesti olisi hyvän liiketavan vastaista tai    on voimassa, mitä varallisuusoikeudellista oi-
20350: muutoin kohtuutonta, voidaan ehtoa sovitella       keustoimista annetussa laissa on säädetty.
20351: tai jättää se huomioon ottamatta.
20352:                                                      Tämä laki tulee voimaan     päivänä
20353:                                                    kuuta 198 . Sitä sovelletaan myös ennen lain
20354:                                                    voimaantuloa annettuihin velkakirjoihin.
20355:                                                  N:o 247                                                         25
20356: 
20357: 3.
20358:                                                  'Laki
20359:                            ·osainaksukaupasta annetun lain 7 §:n muuttamisesta'··                 l'' ··'
20360: 
20361: 
20362:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan osamaksukaupasta 18 päivänä helmikuuta 1966
20363:  annetun lain (91/66) 7 §:n 1 momentti näin kuuluvaksi: · •· ·            . · < ·. .. ·
20364: 
20365: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
20366: 
20367:                       7 §.                                                                  '7
20368:    Milloin · jonkin osamaksukauppaan liittyvän                     Osamaksukauppaan liitty'vän kohtuuttoman
20369: ehdon soveltaminen ilmeisesti olisi hyvän liike-        ehdon sovittelusta on voimassa, mitä ' varalli-
20370: tavan vastaista tai muutoin kohtuutonta, voi-           suusoikeudellisista oikeustoimista annetussa
20371: daan ehtoa ' sovitella tai jättää se huomioon          laissa (228/29) on säädetty .
20372: ottamatta.                                             .,..;,.,.;._ ....:.,_ - :...__ - _ : _ ·- .:......;_ - - -
20373:                                                                                                                 -;·~
20374: 
20375: 
20376: 
20377: 
20378:                     ';..                                 Tämä laki tulee voimaan     päivänä
20379:                                                        kuuta 198 . Sitä sovelletaan myös ennen lain
20380:                                                        voimaantuloa tehtyihin osamaksukappoihin.
20381: 
20382: 
20383: 
20384: 
20385: 4.
20386:                                                 'Laki.
20387:                                 ·vakuoitlssopimuslain 34 §:n mttuttåmisesta
20388: 
20389:         Eduskunnah päätöksenmukaisesti ml:mtetaan 12 paivänlr toukok'!luta i933 annehui V~J:lu·
20390:      tussopitnuslaiti (132(33) 34 § näin kuuluvaksi:        ·
20391: 
20392: Voimassa oleva laki                                    Ehdotus
20393: 
20394:                       34 §.                                                34 §
20395:    Jos vakuutussopimuksessa oleva, tästä laista          Vakuutussopin,uksessa. olevan kohtuuttoman
20396: poikkeava ehto · johtaisi .ilmeiseen kohtuutto-        ehdon sovittelusta on voimassa, mitif varalli-
20397: ttiuuteen,. voidaan sitä asianhaarojen. ja hyvän       suusoikeudellisista oikeustoimista ' annetussa
20398: vakuutustavan mukaan soviteJla tai jättää' ehto        laissa on säädetty.         .     ·       ·
20399: huomioon ottamatta.             .      '    '
20400: 
20401:                                                          Tämä laki tulee voimaan     päivänä
20402:                                                        kuuta 198 . Sitä sovelletaan myös ennen lain
20403:                                                        voimaantuloa tehtyihin vakuutussopimuksiin.
20404: 
20405: 
20406: 
20407: 
20408: 4 168100409U
20409: 26                                                 N:o 247
20410: 
20411: 5.
20412:                                                    Laki
20413:          tekijänoikeudesta kirjallisiin ja taiteellisiin teoksiin annetun lain 29 §:n muuttamisesta
20414: 
20415:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan tekijänoikeudesta kirjallisiin ja taiteellisiin
20416:  teoksiin 8 päivänä heinäkuuta 1961 annetun lain ( 404/61) 29 § näin kuuluvaksi:
20417: 
20418: Voimassa oleva laki                                     Ehdotus
20419: 
20420:                        29 §.                                                  29 §
20421:  , Milloin tekijänoikeuden luovutuksesta teh-              Tekiiänoikeuden luovutuksesta tehdyn sopi-
20422: dyn sopimuksen jonkin ehdon soveltaminen                muksen kohtuuttoman ehdon sovittelusta on
20423: ilmeisesti olisi tekijänoikeuden alalla vallitsevan     voimassa, mitä varallisuusoikeudellisista oikeus-
20424: hyvän tavan vastaista tai muutoin kohtuutonta,          toimista annetussa laissa (228/29) on säädetty.
20425: voidaan ehtoa sovitella tai jättää se huomioon
20426: ottamatta.
20427:                                                           Tämä laki tulee voimaan     päivänä
20428:                                                         kuuta 198 . Sitä sovelletaan myös ennen lain
20429:                                                         voimaantuloa tekijänoikeuden luovutuksesta
20430:                                                         tehtyihin sopimuksiin.
20431: 
20432: 
20433: 
20434: 
20435: 6.
20436: 
20437:                                                    Laki
20438:              oikeudesta työntekijän tekemiin keksintÖihin annetun lain 9 §:n muuttamisesta
20439: 
20440:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan oikeudesta työntekijän tekemiin keksintöihin
20441:      29 päivänä joulukuuta 1967 annetun lain (656/67) 9 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi:
20442: 
20443: Voimassa oleva laki                                     Ehdotus
20444:                                                       9 §
20445: -Jos- -
20446:      .   -----------               .
20447:       työntekijän tekemään keksintöön perus-
20448:                                                .
20449: 
20450:                                                             Työntekijän tekemään keksintöön perustu-
20451: tuvasta ·oikeudesta tehdyn sopimuksen ehdon              vasta oikeudesta tehdyn sopimuksen kohtuut-
20452: soveltaminen ilmeisesti on hyvän tavan .vastaista       .toman ehdon sovittelusta on voimassa, mitä
20453: tai muutoin kohtuutonta, voidaan myös sel-               varallisuusoikeudellisista oikeustoimista anne-
20454: laista ehtoa sovitella tai jättää se huomioon            tussa laissa (228/29) on säädetty.
20455: ottamatta.
20456:                                                           Tämä laki tulee voimaan      päivänä
20457:                                                         kuuta 198 . Sitä sovelletaan myös ennen lain
20458:                                                         voimaantuloa työntekijän tekemään keksintöön
20459:                                                         perustuvasta oikeudesta tehtyihin sopimuksiin.
20460:                                              N:o 247                                             27
20461: 
20462: 7.
20463:                                              Laki
20464:                       kauppaedustajista annetun lain 4 §:n muuttamisesta
20465: 
20466:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kauppaedustajista 30 päivänä toukokuuta 1975
20467:  annetun lain (389/75) 4 § näin kuuluvaksi:
20468: 
20469: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
20470: 
20471:                        4 §.                                               4 §
20472:    Jos edustussopimuksen jonkin ehdon sovelta-         Edustussopimuksen kohtuuttoman ehdon ~o­
20473: minen ilmeisesti olisi hyvän liiketavan vastais-    vittelusta on voimassa, mitä varallisuusoikeu-
20474: ta tai muutoin kohtuutonta, ehtoa voidaan so-       dellisista oikeustoimista annetussa laissa (228/
20475: vitella tai jättää se huomioon ottamatta.           29) on säädetty.
20476: 
20477:                                                       Tämä laki tulee voimaan     päivänä
20478:                                                     kuuta 198 . Sitä sovelletaan myös ennen lain
20479:                                                     voimaantuloa tehtyihin edustussopimuksiin.
20480: 
20481: 
20482: 
20483: 
20484: 8.
20485: 
20486:                                               Laki
20487:                                avioliittolain 115 §:n muuttamisesta
20488: 
20489:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 13 päivänä kesäkuuta 1929 annetun avio-
20490:  liittolain (234/29) 115 §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 5 päivänä syyskuuta
20491:  197.5 annetussa laissa (705/75), näin kuuluvaksi:
20492: 
20493: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
20494: 
20495:                      115 §.                                              115 §
20496:    Sopimusta, jonka puolisot ovat tehneet per-         Sopimusta, jonka puolisot ovat tehneet per-
20497: heen tai toisen puolison elatuksesta taikka puo-    heen tai toisen puolison elatuksesta taikka
20498: lison oikeudesta käyttää toiselle puolisolle kuu-   puolison oikeudesta käyttää toiselle puolisolle
20499: luvaa irtainta omaisuutta, voi oikeus puolison      kuuluvaa irtainta omaisuutta, voi oikeus puo-
20500: vaatimuksesta muuttaa, jos se havaitaan ilmei-      lison vaatimuksesta muuttaa, jos se havaitaan
20501: sesti kohtuuttomaksi tai olennaisesti muuttu-       kohtuuttomaksi tai olennaisesti muuttuneet
20502: neet olot antavat siihen aihetta.                   olot antavat siihen aihetta.
20503:    Sama olkoon laki, jos vahingonkorvauksesta          Sama olkoon laki, jos vahingonkorvauksesta
20504: tai osituksesta avioliiton purkamisen varalta       tai osituksesta avioliiton purkamisen varalta
20505: tehty sopimus on ilmeisesti kohtuuton.              tehty sopimus on kohtuuton.
20506: 
20507: 
20508:                                                       Tämä laki tulee voimaan     päivänä
20509:                                                     kuuta 198 . Sitä sovelletaan myös ennen lain
20510:                                                     voimaantuloa tehtyihin sopimuksiin.
20511: 28                                         N:o 247
20512: 
20513: 9.
20514:                                             Laki
20515:                       lapsen elatuksesta annetun lain 11 §:n muuttamisesta
20516: 
20517:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan lapsen elatuksesta 5 päivänä syyskuuta 1975
20518:  annetun lain (704/75) 11 §:n 3 momentti näin kuuluvaksi:          ·           ·
20519: 
20520: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
20521: 
20522:                                                11 §
20523:                             Vahvistetun elatusavun maaraa Ja sen suo-
20524:                          rittamistapaa voidaan muuttaa sopimuksella tai
20525:                          tuomiolla, mikäli niissä olosuhteissa, jotka 1-
20526:                          3 §:n mukaan on otettava huomioon elatus-
20527:                          apua vahvistettaessa, on tapahtunut niin olen-
20528:                          naisia muutoksia, että elatusavun muuttamista
20529:                          on sekä lapsen että elatusapua suorittavan van-
20530:                          hemman olot huomioon ottaen pidettävä koh-
20531:                          tuullisena. Elatusavun muuttamista harkittaessa
20532:                          on vahvistetun elatusavun määrä otettava huo-
20533:                          mioon sellaisena kuin se on eräiden elatusapu-
20534:                          jen sitomisesta elinkustannuksiin annetun lain
20535:                           (660/66) mukaan.
20536: 
20537:   Mitä edellä 1 momentissa on säädetty, so-         Mitä edellä 1 momentissa on säädetty, so-
20538: velletaan vastavaasti, jos elatusapua koskevan    velletaan vastaavasti, jos elatusapua koskevan
20539: sopimuksen harkitaan olevan ilmeisesti kohtuu-    sopimuksen harkitaan olevan kohtuuton.
20540: ton.
20541: 
20542:                                                     Tämä laki tulee voimaan      päivänä .
20543:                                                   kuuta. 198 . Sitä sovelletaan myös ennen lain
20544:                                                   voimaantuloa tehtyihin sopimuksiin.
20545:                                          1981 vp. n:o 248
20546: 
20547: 
20548: 
20549: 
20550:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi verotuslain muuttami-
20551:                                   sesta
20552: 
20553: 
20554: 
20555:                               ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö
20556: 
20557:    Esityksessä ehdotetaan verotuslain ilmoitta-         Esitys liittyy sosiaalietuoksien verotusuudis-
20558: misvelvollisuutta, verotuksen toimittamista ja       tukseen, jota koskevat tulo- ja varallisuusvero-
20559: ennakonpidätysten hyväksi lukemista koskevia         lain ja ennakkoperintälain muutokset tulevat
20560: säännöksiä muutettaviksi siten, että verohalli-      voimaan vuoden 1982 alusta lukien.
20561: tukselle annettaisiin valta eräissä tapauksissa         Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti
20562: vapautt~a verovelvollinen veronalaisen tulon         Eduskunnan hyväksyttyä sen. Sitä sovellettai-
20563: ilmoittamisesta veroilmoituksessa. Tulon vero-       siin ensimmäisen kerran vuodelta 1982 toimi-
20564: tus ja ennakonpidätysten hyväksi lukeminen           tettavaan verotukseen.
20565: tapahtuisivat tällöin suorituksen maksajalta
20566: saatujen tietojen perusteella.
20567: 
20568: 
20569: 
20570: 
20571:                                            PERUSTELUT
20572: 
20573: 1. Nykyinen tilanne ja                               palva- ja äitiysrahat sekä eraat tapaturma- ja
20574:    ehdotetut muutokset                               liikennevahinkoturvan nojalla maksettavat kor-
20575:                                                      vaukset. Kesäkuun 12 päivänä 1981 annetussa
20576:    Verotuslain (482/58) mukaan tulee vero-           kansaneläkeuudistukseen liittyvässä hallituksen
20577: velvollisen, jolla on verovuotena ollut veron-       esityksessä Eduskunnalle (HE 98/1981 vp.)
20578: alaista tuloa tai varallisuutta, verotusta varten    ehdotetaan, että kansaneläkelain mukainen
20579: antaa ·kehotuksetta veroilmoitus. Veroilmoituk-      pohjaosa ja lisäosa tulisivat veronalaisiksi tu-
20580: sessa on riittävästi eritellen ilmoitettava veron-   loiksi vuoden 1983 alusta. Näistä tuloista ja
20581: alainen tulo ja varallisuus sekä niistä tehtävät     niistä toimitetuista enoakanpidätyksistä vero-
20582: vähennykset. Veroilmoitus on annettava käyt-         hallinnon on mahdollista saada tiedot suoraan
20583: täen verohallituksen kutakin tarkoitusta varten      kansaneläkelaitokselta ja vakuutusyhtiöiltä.
20584: vahvistamaa lomaketta. Verotuslaissa ei ole          Tällöin ei ole tarpeen antaa suorituksen saa-
20585: säännöstä, jonka perusteella veroilmoitusta ei       jalle pidätystodistusta niissä tapauksissa, jotka
20586: olisi annettava tai jotakin tulo- tai varallisuus-   verohallitus määrää. Tämän menettelyn mah-
20587: erää ei olisi tarpeen ilmoittaa esimerkiksi tulon    dollistavat muutokset ennakkoperintälakiin on
20588: tai varallisuuden vähäisyyden takia tai siitä        tehty 26 päivänä kesäkuuta 1981 annetulla
20589: syystä, että veroviranomaiset saavat tarvittavat     lailla (482/81).
20590: tiedot jotakin muuta kautta kuin veroilmoituk-          Veroilmoituksen autaruisvelvollisuutta koske-
20591: sesta.                                               van pääsäännön sisältävään verotuslain 33
20592:    Tulo- ja varallisuusverolakiin 26 päivänä         §:ään ehdotetaan lisättäväksi uusi 5 momentti,
20593: kesäkuuta 1981 tehdyllä muutoksella (478/            jossa oikeutettaisiin verohallitus antamaan ve-
20594: 81) tulevat vuoden 1982 alusta lukien veron-         roilmoituksen antamisvelvollisuutta rajoittavia
20595: alaisiksi sairausvakuutuslain nojalla maksettavat    määräyksiä. Näillä määräyksillä voitaisiin va-
20596: 168101168A
20597: 2                                                N:o 248
20598: 
20599: pauttaa veroilmoituksen antamisesta sellaiset         siirrossa tiedon antajan ja veroviranomaisen
20600: verovelvolliset, jotka saavat ainoastaan edellä       välillä tai viranomaisessa on tapahtunut tek-
20601: mainituilla uudistuksilla veronalaisiksi tulevia      ninen virhe. Edellä mainittuihin lainkohtiin ei
20602: suorituksia. Niiden verovelvollisten osalta, jot-     ehdoteta tehtäväksi muutoksia.
20603: ka saavat muiden veronalaisten tulojen lisäksi           Verotuslain 105 §:ssä säädetään, että vero-
20604: sellaisia suorituksia, joista verohallinnon on        velvollisen on liitettävä saamansa pidätystodis-
20605: mahdollista saada tiedot suoritusten maksajil-        tukset veroilmoitukseensa saadakseen toimite-
20606: ta, verohallitukselle ehdotetaan säädettäväksi        tut enoakanpidätykset maksuunpantavien vero-
20607: oikeus     antaa    tulojen    ilmoittamisvelvolli-   jen lyhennykseksi. Edellä mainitun ennakko-
20608: suutta rajoittavia määräyksiä. Tämä saan-             perintälain muutoksen nojalla verohallitus voi
20609: nös lisättäisiin uutena 5 momenttina verotus-         määrätä, ettei kaikista tuloista ja toimitetuista
20610: lain 35 §:ään, jossa on säädetty, mitä vero-          enoakanpidätyksistä ole annettava pidätystodis-
20611: ilmoituksessa on ilmoitettava. Teknisen kehi-         tusta. Tästä syystä ehdotetaan pykälän 1 mo-
20612: tyksen myötä veroilmoituksen antamisvelvolli-         menttia muutettavaksi siten, että verohallitus
20613: suuden ulkopuolelle jäävien verovelvollisten          voisi myös määrätä, ettei pidätystodistusta täl-
20614: ja      ilmoittamisvelvollisuuden     ulkopuolelle    löin ole tarpeen liittää veroilmoitukseen. Pykä-
20615: Jaavien tulojen maaraa voitaisiin vero-               lään lisättävään 3 momenttiin ehdotetaan otet-
20616: hallituksen päätöksellä laajentaa koskemaan           tavaksi säännös, jonka mukaan verohallitus
20617: myös muita kuin edellä mainittuja henkilö- ja         antaisi määräykset ulkomaalla toimitetun enoa-
20618: tuloryhmiä. Näin voidaan vähentää esimerkiksi         kanpidätyksen lukemisesta Suomessa maksuun-
20619: eläkkeensaajien veroilmoituksen täyttämisvel-         pantavien verojen lyhennykseksi.
20620: vollisuutta.
20621:    Verotuslain 72 §:n 1 momentin 1 kohdassa
20622: ehdotetaan säädettäväksi, miten verotusta toi-        2. E s i t y k sen ta 1 o u d e lli se t
20623: mitettaessa otetaan huomioon paitsi veroilmoi-           vaikutukset
20624: tuksesta ilmenevät tiedot myös ne tiedot, jotka
20625: veroviranomainen on saanut suoraan suorituk-            Esityksellä ei ole taloudellisia vaikutuksia.
20626: sen maksajilta.
20627:    Jos sellainen tulo, jonka osalta veroilmoituk-
20628: sen antamisvelvollisuutta tai ilmoittamisvelvol-      3. Voimaantulo
20629: 1isuutta on ehdotettujen 33 §:n 5 momentin
20630: ja 35 §:n 5 momentin säännösten nojalla vero-            Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan heti,
20631: hallituksen päätöksellä rajoitettu, jäisi koko-       kun Eduskunta on hyväksynyt sen. Sitä .sovel-
20632: naan tai osaksi verottamatta, verovelvollista ei      lettaisiin ensimmäisen kerran vuodelta 1982
20633: jäikivetotettaisi tulosta, koska hänen syykseen       toimitettavaan verotukseen.
20634: ei voitaisi lukea sellaista virhettä, jota verotus-
20635: lain 83 § :ssä jälkiverotukselta edellytetään.          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
20636: Verotusta voitaisiin kuitenkin verotuslain 82         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
20637: § :n nojalla oikaista, jos esimerkiksi tiedon
20638:                                                N:o 248                                             3
20639: 
20640: 
20641:                                              Laki
20642:                                     verotuslain muuttamisesta
20643: 
20644:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20645:     muutetaan 12 päivänä joulukuuta 1958 annetun verotuslain (482/58) 72 §:n 1 mo-
20646:  mentin 1 kohta ja 105 §:n 1 momentti sekä
20647:     lisätään 33 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 29 päivänä joulukuuta 1967
20648:  ja 31 päivänä joulukuuta 1974 annetullia laeilla (615/67 ja 1025/74), uusi 5 momentti,
20649:  35 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 31 päivänä joulukuuta 1974 an-
20650:  netuilla laeilla ( 1024/74 ja 1025/74) ja 23 päivänä joulukuuta 1977 annetulla lailla
20651:   (1002/77), uusi 5 momentti ja 105 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
20652: 
20653:                      33 §                           saatujen tietojen mukaan (ilmoitettuihin tie-
20654:                                                     toihin perustuva verotus) ;
20655:    Verohallitus voi antaa 1 momentissa säädet-
20656: tyä veroilmoituksen antamisvelvollisuutta ra-
20657: joittavia määräyksiä.                                                    105 §
20658:                       35 §                             Saadakseen lukea maksettavakseen pantavan
20659:                                                     veron ja kansaneläkevakuutusmaksun lyhen-
20660:    Verohallitus voi antaa 1 momentissa säädet-      nykseksi ennakkoperintälain mukaan ennakko-
20661: tyä tulojen ilmoittamisvelvollisuutta rajoittavia   na pidätetyt määrät verovelvollisen tulee, jollei
20662: määräyksiä.                                         verohallitus toisin määrää, liittää veroilmoituk-
20663:                       72§                           seensa verokirjansa ja muut saamansa pidätys-
20664:    Verotusta to1m1tettaessa on ennen muiden         todistukset.
20665: paitsi luonnollisten vähennysten ja velan kor-
20666: kojen sekä indeksi- ja kurssitappioiden vähen-         Vieraasta valtiosta Suomeen siirretty 103
20667: tämistä kunkin tulolähteen ja varallisuuden         § :n 1 momentissa tarkoitettu ennakko luetaan
20668: osalta:                                             täällä maksuunpantavan veron ja kansaneläke-
20669:    1) jollei ilmene syytä, minkä vuoksi vero-       vakuutusmaksun lyhennykseksi sen mukaan
20670: tuksen perusteeksi ei voida asettaa veroilmoi-      kuin verohallitus tarkemmin määrää.
20671: tusta sellaisenaan ja veroviranomaisen suorituk-
20672: sen maksajilta suoraan saamia tietoja tuloista,
20673: joiden ilmoittamisvelvollisuutta on 33 §:n 5          Tämä laki tulee voimaan      päivänä
20674: momentin ja 35 §:n 5 momentin nojalla rajoi-        kuuta 198 .
20675: tettu, vahvistettava verotettava tulo ja varalli-     Tätä lakia sovelletaan ensimma1sen ker-
20676: suus veroilmoituksen ja suorituksen maksajilta      ran vuodelta 1982 toimitettavaan verotukseen.
20677: 
20678: 
20679:      Helsingissä 11 päivänä joulukuuta 1981
20680: 
20681: 
20682:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
20683:                                             Pääministeri
20684:                                        MAUNO KOIVISTO
20685: 
20686: 
20687: 
20688: 
20689:                                                                       Ministeri Mauno Forsman
20690: 4                                            N:o 248
20691: 
20692:                                                                                                Liite
20693: 
20694:                                              Laki
20695:                                     verotuslain muuttamisesta
20696: 
20697:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti
20698:        muutetaan 12 päivänä joulukuuta 1958 annetun verotuslain (482/58) 72 §:n 1 mo-
20699:     mentin 1 kohta ja 105 §:n 1 momentti sekä
20700:        lisätään 33 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 29 päivänä joulukuuta 196/
20701:     ja 31 päivänä joulukuuta 1974 annetuilla laeilla (615/67 ja 1025/74), uusi 5 momentti,
20702:     35 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 31 päivänä joulukuuta 1974 an-
20703:     netuilla laeilla (1024/74 ja 1025/74) ja 23 päivänä joulukuuta 1977 annetulla lailla
20704:      (1002/77) uusi 5 momentti ja 105 §:ään uusi 3 momentti seuraavasti:
20705: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
20706:                                                33 §
20707: 
20708:                                                      V erohallitus voi antaa 1 momentissa sää-
20709:                                                    dettyä veroilmoituksen antamisvelvollisuutta
20710:                                                    rajoittavia määräyksiä.
20711:                                                35 §
20712: 
20713:                                                       V erohallitus voi antaa ·1 momentissa säädet-
20714:                                                    tyä tulojen ilmoittamisvelvollisuutta rajoittavia
20715:                                                    määräyksiä.
20716:                                                72§
20717:                            Verotusta toimitettaessa on ennen muiden
20718:                          paitsi luonnollisten vähennysten ja velan kor-
20719:                          kojen sekä indeksi- ja kurssitappioiden vähen-
20720:                          tämistä kunkin tulolähteen ja varallisuuden
20721:                          osalta:
20722:    1) jollei ilmene syytä, minkä vuoksi vero-        1) jollei ilmene syytä, minkä vuoksi vero-
20723: ilmoitusta sellaisenaan ei voida asettaa vero- tuksen perusteeksi ei voida asettaa veroilmoi-
20724: tuksen perusteeksi, vahvistettava verotettava tusta sellaisenaan ja veroviranomaisen suorituk-
20725: tulo ja omaisuus sen mukaan (ilmoituksen mu- sen maksajilta suoraan saamia tietoja tuloista,
20726: kainen verotus;                                   joiden ilmoittamisvelvollisuutta on 33 §:n 5
20727:                                                   momentin ja 35 §:n 5 momentin nojalla rajoi-
20728:                                                   tettu, vahvistettava verotettava tulo ja varalli-
20729:                                                   suus veroilmoituksen ja suorituksen maksajilta
20730:                                                   saatujen tietojen mukaan (ilmoitettuihin tie-
20731:                                                   toihin perustuva verotus);
20732: 
20733:                     105 §.                                             105 §
20734:    Saadakseen lukea maksettavakseen pantavan         Saadakseen lukea maksettavakseen pantavan
20735: veron ja kansaneläkevakuutusmaksun lyhen-         veron ja kansaneläkevakuutusmaksun lyhen·
20736: nykseksi ennakkoperintälain mukaan ennakko-       nykseksi ennakkoperintälain mukaan ennakko-
20737: na pidätetyt määrät verovelvollisen tulee vero-   na pidätetyt määrät verovelvollisen tulee, jollei
20738: ilmoitukseensa liittää verokirjansa ja muut       verohallitus toisin määrää, liittää veroilmoituk-
20739: saamansa pidätystodisteet.                        seensa verokirjansa ja muut saamansa pidätys-
20740:                                                   todistukset.
20741:                       N:o 248                                        5
20742: 
20743: Voimassa oleva laki      Ehdotus
20744: 
20745:                             Vieraasta valtiosta Suomeen siirretty 103
20746:                          §:n 1 momentissa tarkoitettu ennakko luetaan
20747:                          täällä maksuunpantavan veron ja kansaneläke-
20748:                          vakuutusmaksun lyhennykseksi sen mukaan
20749:                          kuin verohallitus tarkemmin määrää.
20750: 
20751:                            Tämä laki tulee voimaan      päivänä
20752:                          kuuta 198 .
20753:                            Tätä lakia sovelletaan ensimmazsen ker-
20754:                          ran vuodelta 1982 toimitettavaan verotukseen.
20755: 
20756: 
20757: 
20758: 
20759: 168101168A
20760:                                            1981 vp. n:o 249
20761: 
20762: 
20763: 
20764: 
20765:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tullitariffin muutta-
20766:                                    misesta
20767: 
20768: 
20769: 
20770:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö
20771: 
20772:   Tullitariffilakiin liittyvässä tullitariffissa eh-   tehtäväksi eräitä teknisiä, Brysselissä toimivan
20773: dotetaan kotimaisen tuotannon edistämiseksi            tulliyhteistyöneuvoston ( CCC) suositukseen
20774: eräitä teollisuuden tuotannossaan käyttämiä            perustuvia muutoksia.
20775: tuotteita säädettäväksi tullittomiksi. Lisäksi eh-        Tullitariffin muutokset on tarkoitus saat-
20776: dotetaan urheiluhalleissa ja -kentillä käytettä-       taa voimaan valtioneuvoston päätöksellä tam-
20777: vän tekonurmen tullin alentamista ja samalla           mikuun 1 päivästä 1982.
20778: 
20779: 
20780: 
20781: 
20782:                                              PERUSTELUT
20783: 
20784: 1. Nykyinen tilanne ja asian                               Koska tällaiseen käyttöön soveltuvia kan-
20785:    valmistelu                                          kaita ei valmisteta kotimaassa ja kun toisaalta
20786:                                                        vastaavia valmiita tuotteita voidaan tuoda tul-
20787: 1.1. Nykyinen tilanne                                  littomasti vapaakauppasopimusmaista, rasittaa
20788:                                                        raaka-aineesta kannettava tulli kotimaisen teol-
20789: 1.1.1. 39. Ryhmä. Muovit, myös tekohartsit,            lisuuden kilpailukykyä.
20790:         selluloosaesterit ja -eetterit, sekä niistä
20791:         valmistetut tuotteet
20792:         51. Ryhmä. Katkomattomat tekokuidut
20793:         56. Ryhmä. Katkotut tekokuidut                 1.1.2. 58. Ryhmä. Matot ja kuvakudokset;
20794:                                                                nukka- ja hetulankakankaat; nauhat;
20795:     Teollisuus käyttää lattiakatteiden alushuo-                koristepunokset; tylli ja muut verkko-
20796: van ja suodatinkankaiden valmistukseen kan-                    kudokset; pitsit; koruompelukset
20797: kaita, jotka kuitulaadun tai muovikäsittelyn pe-
20798: rusteella kuuluvat tullitariffilakiin (360/80)            Suomen jalkapalloilukauden pidentämiseksi
20799: liittyvän tullitariffin nimikkeisiin 39.07 .D.,        ja jalkapalloilun tason kohottamiseksi Suomen
20800: 51.04.B. tai 56.07 .B.II. Kankaista ·kannetaan         Palloliitto on yhdessä opetusministeriön kanssa
20801: tullia nimikkeessä 39.07 .D. 21 % arvosta tai          laatinut suunnitelmia harjoitusmahdollisuuksien
20802: vähintään 2,94 markkaa kilolta, nimikkeessä            parantamiseksi talviaikana. Tämä edellyttäisi
20803: 51.04.B. 20 % arvosta tai vähintään 4 mark-            pelaamista urheiluhalleissa, joissa käytetään pe-
20804: kaa kilolta ja nimikkeessä 56.07 .B .II. 22 %          lialustana tekonurmea tai urheilukenttien käyt-
20805: arvosta tai vähintään 4,24 markkaa kilolta.            töajan pidentämistä tekonurmea käyttämällä.
20806: 168101146L
20807: 2                                            N:o 249
20808: 
20809:   Tekonurmi kuuluu tullitariffin nimikkeeseen       arvosta tai e-tullia 5 % arvosta ja sähkömoot-
20810: 58.02.C., jossa sen tulli on 35 % arvosta tai       toreista 18 % arvosta tai e-tullia 6 % arvosta.
20811: vähintään 3,93 markkaa kilolta. Kun tekonur-           Koska vastaavia valmiita tuotteita voidaan
20812: mea ei valmisteta kotimaassa, muodostuu tämä        tuoda tullitta useista vapaakauppasopimusmais-
20813: varsinaisia mattoja kutovan teollisuuden suo-       ta, heikentää kannettava tulli kotimaisen teol-
20814: jaksi tarkoitettu tulli kohtuuttomaksi rajoituk-    lisuuden kilpailukykyä.
20815: seksi kyseisten urheilumuotojen kehittämiselle.
20816: 
20817:                                                     1.2. Asian valmistelu
20818: 1.1.3. 69. Ryhmä. Keraamiset tuotteet
20819:                                                        Asiaa on valmisteltu tullihallituksessa ja tul-
20820:    Teollisuus käyttää nimikkeeseen 69.09 kuu-       liasiain neuvottelukunnassa, joka on antanut
20821: luvia keraamisia osia paperikoneiden valmis-        siitä myönteisen lausunnon.
20822: tukseen. Näistä osista kannetaan tullia 5,6 %
20823: arvosta.
20824:    Koska vastaavia osia ei valmisteta kotimaas-     2. E h d ote t u t muu t o k s et
20825: sa ja kun valmiita paperikoneita voidaan tuoda
20826: tullittomasti vapaakauppasopimusmaista, hei-           Talouselämässä tapahtuneen kehityksen joh-
20827: kentää kannettava tulli kotimaisen teollisuuden     dosta ehdotetaan teollisuuden kilpailukyvyn
20828: kilpailuasemaa kotimaan markkinoilla.               parantamiseksi ja vastaavien valmiiden tuottei-
20829:                                                     den tuontipaineen keventämiseksi säädettäväksi
20830:                                                     seuraavassa lähemmin eritellyt tullihelpotukset.
20831: 1.1.4. 84. Ryhmä. Höyrykattila!, koneet ja          Samalla ehdotetaan kohtuussyistä aleunettavak-
20832:         mekaaniset laitteet,. niiden osat           si yhden tuotteen tullia ja toteutettavaksi eräi~
20833:                                                     tä tullitariffin teknisiä muutoksia.         ·
20834:    Teollisuus käyttää lasivillan valmistuksessa
20835: tullitariffin nimikkeeseen 84.57 .B. kuuluvia
20836: erikoismetallista valmistettuja linkokehiä, jois-   2.1. 39. Ryhmä. Muovit, myös tekohartsit,
20837: ta kannetaan tullia 6,9 % arvosta. Linkokehiä            selluloosaesterit ja -eetterit, sekä niistä
20838: valmistetaan sekä piatinaryhmän metalleista              valmistetut tuotteet
20839: että muista kuumuutta kestävistä erikoismetal-           51. Ryhmä. Katkomattomat tekokuidut
20840: leista. Piatinaryhmän metalleista valmistetut            56. Ryhmä. Katkotut tekokuidut
20841: linkokehät ovat nimikkeessä jo olevan muistu-
20842: tuksen nojalla tullittomat. Samaan tarkoituk-          Tullitariffin nimikkeisiin 39.07 .D., 51.04.B.
20843: seen käytettävien osien erilainen tullikohtelu      ja 56.07 .B.II. ehdotetaan tullittomat teollisuus-
20844: niiden valmistusaineen perusteella vääristää        edut kankaille, jotka teollisuus käyttää lattia-
20845: eri valmistusprosesseja käyttävien kotimaisten      katteiden alushuovan valmistukseen tai suoda-
20846: valmistajien keskinäisiä kilpailuolosuhteita.       tinkankaiden pohjakaankaana.
20847:                                                        Kotimaisen teollisuuden kasvumahdollisuuk-
20848:                                                     sien turvaamiseksi edut ehdotetaan säädettä-
20849: 1.1.5. 84. Ryhmä. Höyrykattila!, koneet ja          viksi määräaikaisiksi eli olemaan voimassa vuo-
20850:         mekaaniset laitteet,. niiden osat           den 1984 loppuun.
20851:        85. Ryhmä. Sähkökoneet, -laitteet ja
20852:         -tarvikkeet; niiden osat
20853:                                                     2.2. 58. Ryhmä. Matot ja kuvakudokset;
20854:    Teollisuus käyttää nimikkeeseen 84.6l.C.              nukka- ja hetulankakankaat; nauhat; ko-
20855: kuuluvia magneettiventtiHeitä ja nimikkeeseen            ristepunokset; tylli ja muut verkkokudok-
20856: 85.19 .A.II. kuuluvia painekytkimiä pesuko-              set; pitsit; koruompelukset
20857: neiden valmistukseen       sekä nimikkeeseen
20858: 85.0l.A.II.b. kuuluvia sähkömoottoreita pesu-          Tullitariffin nimikkeeseen 58.02.C. ehdote-
20859: koneiden, liesituulettimien ja mankelien val-       taan säädettäväksi urheiluhalleissa ja -kentillä
20860: mistukseen. MagneettiventtiHeistä kannetaan         käytettävälle tekonurmelle oma alanimike, jon-
20861: tullia 4,7 % arvosta, painekytkimistä 20 %          ka tulliksi ehdotetaan 15 % arvosta.
20862:                                                N:ö 249
20863: 
20864: 2.3. 69. Ryhmä. Keraamiset tuotteet                   tulliyhteistyöneuvoston ( CCC) nimikkeistössä
20865:                                                       tapahtuneista muutoksista.
20866:    Tullitariffin nimikkeeseen 69.09 ehdotetaan
20867: tulllton teollisuusetu keraamisille osille, jotka
20868: teollisuus käyttää paperikoneiden valmistuk-          3. E s i t y k s e n ta 1 o u d e 11 i se t
20869: seen.                                                    vaikutukset
20870: 
20871:                                                          Ehdotettujen muutosten merkitystä valtion-
20872: 2.4. 84. Ryhmä. Höyrykattilat, koneet ja              talouden kannalta ei voida tarkasti laskea,
20873:      mekaaniset laitteet; niiden osat                 mutta niiden tullin kantoa vähentävä vaikutus
20874:      85. Ryhmä. Sähkökoneet ja -laitteet ja           arvioidaan vuositasolla noin 1 200 000 mar-
20875:      -tarvikkeet; niiden osat                         kaksi.
20876:                                                          Nimikkeeseen 51.04.B. kuuluvat kankaat ja
20877:     Tullitariffin nimikkeeseen 84.57.B. kuuluva       nimikkeeseen 84.57 .B. kuuluvat osat voidaan
20878: tulliton teollisuusetu ehdotetaan laajennetta-        lisäksi saada tasausverottomasti, jos niihin voi-
20879: vaksi siten, että tullittomuus myönnetään kai-        daan soveltaa teollisuusetua. Näihin nimikkei-
20880: kille linkokehille valmistusaineeseen katsomat-       siin ehdotettujen muutosten tasausveron kan-
20881: ta.                                                   taa vähentävä vaikutus arvioidaan vuositasolla
20882:     Tullitariffin nimikkeeseen 84.61.C. kuulu-        noin 40 000 markaksi.
20883: Ville magneettiventtiHeille ja nimikkeeseen
20884: 85.19.A.II. kuuluville painekytkimille, jotka
20885: teollisuus käyttää pesukoneiden valmistukseen,        4. Voimaa n t u 1o
20886: sekä nimikkeeseen 85.01.A.II.h. kuuluville
20887: sähkömoottoreille, jotka ·teollisuus käyttää pe-         Tullitariffin muutokset on tarkoitus saattaa
20888: sukoneiden, liesituulettimien ja mankelien val-       voimaan valtioneuvoston päätöksellä tammi-
20889: mistukseen, ehdotetaan tullittomat teollisuus-        kuun 1 päivästä 1982.
20890: edut.                                                    Laki on tarkoitettu tulemaan voimaan sen
20891:     Kotimaisen teollisuuden kasvumahdollisuuk-        jälkeen, kun eduskunta on hyväksynyt tämän
20892: sien turvaamiseksi edut ehdotetaan säädettä-          lakiehdotuksen.
20893: viksi määtäarkaisiksi eli olemaan voimassa
20894: vuoden 1984 loppuun.
20895:                                                       5. Säätä m is j ä r j e s t y s
20896: 
20897: 2.5. Muut muutokset                                     Hallituksen esityks·en tarkoittama tullitariffin
20898:                                                       muutos on käsiteltävä verolain säätämisestä
20899:    Esitykseen on sisällytetty lisäksi eräitä tek-     määrätyssä järjestyksessä.
20900: nillisluonteisia tarkistuksia, joilla ei ole vaiku-
20901: tusta ·nimikkeistön tulkintaan tai tullin kan-          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
20902: toon. · Nämä aiheutuvat Brysselissä toimivan          kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
20903: 4                                                                    N:o 249
20904: 
20905: 
20906:                                                                       Laki
20907:                                                           tullitariffin muuttamisesta
20908: 
20909:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 16 päivänä toukokuuta 1980 annettuun tulli-
20910:     tariffilakiin (360/80) liittyvää tullitariffia,
20911:        sellaisena kuin se nyt kysymyksessä olevilta kohdin on osittain muutettuna 3 päivänä huhti-
20912:     kuuta 1981 annetulla lailla (246/81), seuraavasti:
20913: 
20914: ---------------------------------
20915:                                               S 1 SÄLL YSL UE TT ELO
20916: ---------------------------------
20917: XVII osa. Kuljetusneuvot, ilma-alukset ja alukset sekä niihin rinnastettavat kuljetusvarusteet . . . . . . . . . . 1018
20918: ---------------------------------
20919:                                                                       VII OSA
20920: MUOVIT, MYöS TEKOHARTSIT, SELLULOOSAESTERIT JA -EETTERIT, SEKÄ NIISTÄ VALMIS-
20921:    TETUT TUOTTEET; LUONNONKUMI, SYNTEETTINEN KUMI JA FAKTIS SEKÄ NIISTÄ
20922:                            VALMISTETUT TUOTTEET
20923: 
20924: 
20925:                                                                      39. Ryhmä
20926:                  Muovit, myös tekohartsit, selluloosaesterit ja -eetterit, sekä niistä valmistetut tuotteet
20927: 
20928: 
20929:                                                                              Tullimäärä allamainituista päivämääristä lukien *
20930: Nimik-
20931:                                                                                                 t 1. ,1.
20932:                                                                                 . 1 ,1.19821. 11983    19841. 11.19851. ,1.1986t. 11.19871.
20933: kcen        Tavara
20934: n:o                                                                         ------------
20935:  t.       12.                                                               1------1------1 5· 16. 17. 18. 19. 110.
20936: 39.07      Teokset aineista, jollaiset kuuluvat nimik-
20937:            keisiin 39.01-39.06:
20938: 
20939:            D. muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Muist.)                        21%
20940:                                                    vähin tulli 1 kg                              2,94
20941: 
20942:            M ui s t. 1. alanimikkeeseen 39.07.D. Tähän
20943:            alanimikkeeseen kuuluvista puolivalmisteista,
20944:            joista teollisuus valmistaa nimikkeistön XVI-
20945:            XX osiin kuuluvia esineitä, kannetaan tullia
20946:            7,5% arvosta ehdoilla, jotka valtioneuvosto
20947:            määrää.
20948: 
20949:            M ui s t. 2. alanimikkeeseen 39.07.D. Tähän
20950:            alanimikkeeseen kuuluva verkkomainen tuote,
20951:            jossa katkomatoota synteettistä tekstiilikuitua
20952:            oleva harva kudelma on päällystetty kauttaal-
20953:            taan muovilla ja jonka teollisuus käyttää lattia-
20954:            katteiden alushuovan valmistukseen tai suoda-
20955:            tinkankaiden pohjakankaana, on tulliton eh-
20956:            doilla, jotka valtioneuvosto määriä. Tämä tul-
20957:            littomuus on voimassa vuoden 1984 loppuun.
20958: 
20959: 
20960:        *) Tullimäärät, joita ei alenneta, mainitaan vain sarakkeessa n:o 5.
20961:                                                                       N:o 249                                    5
20962: 
20963:                                                                        IX OSA
20964:      PUU JA PUUTEOKSET; PUUHIILI; KORKKI JA KORKKITEOKSET; TEOKSET OL]ESTA,
20965:             ESPARTOSTA TAI MUUSTA PALMIKOINTIAINEESTA; KORITEOKSET JA
20966:                                  PUNONTATEOKSET
20967: 
20968: ---------------------------------
20969:                                                                       46. Ryhmä
20970:               Teokset oljesta, espartosta tai muusta palmikointiaineesta; koriteokset ja punontateokset
20971: Huomautuksia
20972:      1.- Tässä ryhmässä "palmikointiaineeksi" katsotaan muun muassa olki, paju, bamburuoko, kaisla, ruoko,
20973:          puukaistaleet, niini, kasvikuitu- tai kuorikaistaleet, kehräämättömät luonnon tekstiilikuidut, muovista
20974:          valmistettu yksikuitulanka, muovikaistalc sekä paperikaistale, mutta ei nahka- tai tekonahka- eikä
20975:          huopakaistaleita, hiuksia, jouhta, tekstiiliaine-esilankaa eikä -lankaa eikä 51. ryhmään kuuluvaa yksi-
20976:          kuitulankaa tai kaistaletta.
20977: 
20978: 
20979: 
20980: 
20981:                                                                        XI OSA
20982:                                           TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT
20983: 
20984: 
20985:                                                                       51. Ryhmä
20986:                                                            Katkomattomat tekokuidut
20987: Huomautuksia
20988:   1.- Sanonta "tekokuidut" tarkoittaa kaikkialla nimikkeistössä kuituja ja yksikuitulankoja, jotka on valmis-
20989:       tettu orgaanisista polymeereistä:
20990:       (a) polymeroimalla tai kondensoimalla orgaanisia monomeerejä, esimerkiksi polyamideja, polyestereitä,
20991:            polyuretaaneja ja polyvinyylijohdannaisia ( synteettikuidut); tai
20992:       (b) muuntamalla kemiallisesti luonnollisia orgaanisia polymeerejä (kuten selluloosaa, kaseiinia, pro-
20993:            teiineja ja alginaatteja) esimerkiksi viskoosi-, kupari-, asetaatti- ja alginaattikuiduiksi (muunto-
20994:            kuidut).
20995:      Termit "synteettinen", "synteetti-" ja "muunto-" tekokuitujen yhteydessä käytettyinä tarkoittavat:
20996:       "synteettinen", "synteetti-": (a)-kohdassa määritelty~ ~uitua ja yksikuitulankaa;
20997:       "muunto-": (b)-kohdassa määriteltyä kuitua ja yksikmtulankaa.
20998: 
20999: 
21000: 1.                                                                       1..... ·1 . -- .. ·1 s.          jto.
21001: 
21002: 51.04     Kankaat katkomattomista tekokuiduista, myös
21003:           nimikkeeseen 51.01 tai 51.02 kuuluvista yksi-
21004:           kuitulangoista tai kaistaleista kudotut:
21005: 
21006:           B. muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Muist.)                         20%
21007:                                                      vähin tulli 1 kg                              4,-
21008: 
21009: 
21010:           M ui s t. 5. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän
21011:           alanimikkeeseen kuuluva enintään 150 g{m2
21012:           painoinen ja vähintään 85 painoprosenttia kat-
21013:           komatonta synteettistä tekstiiliainetta sisältävä
21014:           kangas, jonka teollisuus käyttää mattojen tai
21015:           suodatinkankaiden pohjakankaana tai lattia-
21016:           katteiden alushuovan valmistukseen, on tulli-
21017:           ton ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
21018:           Tämä tullittomuus on voimassa vuoden 1984
21019:           loppuun.
21020: 6                                                       N:o 249
21021: 
21022: 
21023: 
21024: 
21025:                                                         56. Ryhmä
21026:                                                    Katkotut tekokuidut
21027: 
21028: 
21029: t.                                                        1----- -1 ----- -1 5"         1 8.
21030: 
21031: 
21032: 
21033: 
21034: 56.07   Tekokuitukankaat (katkotuista tekokuiduista
21035:         tai tekokuitujen jätteistä):
21036: 
21037:         B. muut:
21038: 
21039:                II. paino enintään 250 g/m2 . • • • (Muist.)                      22%
21040:                                         vähin tulli 1 kg                         4,24
21041: 
21042: 
21043:         M ui s t. 4. alanimikkeeseen 56.07.B.II. Tähän
21044:         alanimikkeeseen kuuluva vähintään 85 paino-
21045:         prosenttia katkottua synteettikuitua sisältävä
21046:         kangas, jonka teollisuus käyttää suodatinkan-
21047:         kaiden pohjakankaana, on tulliton ehdoilla,
21048:         jotka valtioneuvosto määrää. Tämä tullitto-
21049:         muus on voimassa vuoden 1984 loppuun.
21050:         ~----------------
21051: 
21052: 
21053: 
21054: 
21055:                                                         58. Ryhmä
21056: Matot ja kuvakudokset; nukka- ja hetulankakankaat; nauhat; koristepunokset; tylli ja muut verkkokudokset;
21057:                                          pitsit; koruompelukset
21058: 
21059: 
21060: t.      1 2.                                              1----- ·1 ------1 5•          1 8.      lto.
21061: 
21062: 58.02   Muut matot sekä kelim-, sumak-, karamanie-
21063:         ja niiden kaltaiset kudelmat (sovitetut tai
21064:         sovittamattorilat):
21065: 
21066:         C. joiden pinta on muuta tekstiiliainetta:
21067:             1: urheiluhalleissa ja -kentillä käytettävä
21068:                tekonurmi ....................... .                            15%
21069:            II. muut •............................                             35%
21070:                                       vähin tulli 1 kg                         3,93
21071:                                                                   N:o 249                                                             7
21072: 
21073:      ,'1•:                                                        XIII OSA
21074: TEOKSET KIVESTÄ, KIPSISTÄ, SEMENTISTÄ, ASBESTISTA, KIILTEESTÄ TAI NIIDEN KALTAI-
21075:            SESTA AINEESTA; KERAAMISET TUOTTEET; LASI JA LASITAVARAT
21076: 
21077: 
21078:                                                                   69. Ryhmä
21079:                                                              Keraamiset tuotteet
21080: 
21081: --~-~-----~-~------------------
21082: 1.                                                                  1------1 ------1 5•                      1 8.
21083: 
21084:                         '
21085:                  - - , - - - - - .......__- _ _ , : - - - - - !'"----
21086: 69.09       Laboratoriotarvikkeet sekä kemialliseen tai
21087:             tekniseen käyttöön tarkoitetut esineet; kauka-
21088:             lot, sÅmmiot · ja niiden kaltaiset astiat, jollaisia
21089:          : käytetään maataloudessa; ruukut, tölkit ja nii-
21090:           , den kaltaiset tavallisesti tavaroiden pakkaami-
21091: '           seeh tai kuljettamiseen käyt~ttävät astiat
21092:                                                       (Muist.)                        5,4%   5,2%       5%      4,8%   4,6%          4%
21093:            M ui s t. 1. nimikkeeseen 69,09. Tähän nimik-
21094:            keeseen kuuluvat keraamiset substraatit, jotka
21095:            teollisuus käyttää mikropiirien valmistukseen,
21096:            ovat tullittomat ehdoilla, jotka valtioneuvo~to
21097:          i määrää.                       '
21098:                  M ui s t. 2. nimikkeeseen 69.09. Tähän nimik-
21099:                  keeseen kuuluvat keraamiset osat, jotka teol!i-
21100:                  suus käyttää paperikoneiden valmistukseen,
21101:                  ovat tullittomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto
21102:                  ____________ ___
21103:                  määrää.                              _.._
21104: 
21105:                                                                                                     1                         1
21106: 
21107: 
21108: 
21109: 
21110:                                                                   XVI OSA
21111:                         KONEET JA MEKAANISET LAITTEET; SAHKöTARVIKKEET; NIIDEN OSAT
21112: Huomautuksia
21113:   1.- Tähän osaan eivät kuulu:
21114: 
21115:                   (k) XVII osan kuljetusneuvot, ilma-alukset ja alukset sekä niihin rinnastettavat kuljetusvarusteet;
21116: 
21117:                                                                  84. Ryhmä
21118:                                        Höyrykattilat, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat
21119: 
21120: 
21121: 1.               1 2.                                               1------1 ------1 5•                      1 8.             110.
21122:                  -----------------
21123: 84.57            Koneet ja laitteet lasin valmistusta tai työstöä
21124:          ' varten (ei kuitenkaan lasitavaran valmistusta
21125:          ' varten kylmässä tilassa); koneet sähköhehku-
21126:                  lamppujen, purkauslamppuj~n tai elektroni-
21127:                  putkien ja niiden kaltaisten putkien kokoa-
21128:              !   mista varten:
21129:                  ----------------
21130:                  B. osat .......................... (Muist.)                          6,6%   6,3%       6%      5,7%   5,4%       5,1%
21131: 8                                                                 N:o 249
21132: 
21133: 1.                                                                   1--- -. -1 -.---·1 5•                    1 8.             lto.
21134:         M ui s t. alanimikkeeseen 84.57.B. Tähän!
21135:         alanimikkeeseen kuuluvat linkokehät ja pla-
21136:         tinaryhmän metalleista valmistetut muut osat,
21137:         jotka teollisuus käyttää lasivillan ja muiden
21138:         lasikuitujen valmistuksessa, ovat tullittomat,
21139:         jos tullihallituksen päätöksellä osoitetaan, että
21140:         vastaavaa tavaraa ei tehdasmaisesti valmisteta
21141:         Suomessa. Tämä tullittomuus toteutetaan val-
21142:         tioneuvoston määräämillä ehdoilla.
21143: 
21144: 
21145: 84.61   Hanat, venttiilit ja niiden kaltaiset varusteet
21146:         putkijohtoja, höyrykattiloita, säiliöitä, astioita
21147:         ja niiden kaltaisia tavaroita varten, myös pai-
21148:         neenalennusventtiilit ja termostaatin ohjaamat
21149:         venttiilit:
21150: 
21151:         C. magneettiventtiilit . . . . . . . . . . . . . (Muist.)                        4,5%   4,4%   4,2%      4,1%   3,9%     3,8%
21152: 
21153: 
21154:         M ui s t. 1. alanimikkeeseen 84.61.C. Tähän
21155:         alanimikkeeseen kuuluvat magneettiventtiilit,
21156:         jotka teollisuus käyttää taloudessa käytettävien
21157:         pesukoneiden valmistukseen, ovat tullittomat
21158:         ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää. Tämä
21159:         tullittomuus on voimassa vuoden 1984 lop-
21160:         puun.
21161: 
21162:         M u i s t. 2. alanimikkeeseen 84.61.D.I. Tähän
21163:         alanimikkeeseen kuuluviin, voimalaitoksissa tai
21164:         teollisuuden tuotantokoneistossa käytettäviin,
21165:         raudasta tai teräksestä valmistettuihin vent-
21166:         tiileihin, joiden niroellispaine on yli 40 kg/cm2,
21167:         sovelletaan e-tullittomuutta, jos tullihallituksen
21168:         päätöksellä osoitetaan, että niille voidaan
21169:         myöntää tullietu sen johdosta, että vastaavaa
21170:         tavaraa ei tehdasmaisesti valmisteta Suomessa
21171:         ja lisäksi esitetään lopullisen käyttäjän vakuutus
21172:         siitä, että tavara tullaan käyttämään tässä muis-
21173:         tutuksessa mainittuun tarkoitukseen.
21174: 
21175: 
21176: 
21177: 
21178:                                                                   85. Ryhmä
21179:                                        Sähkökoneet, -laitteet ja -tarvikkeet; niiden osat
21180: 
21181: 
21182: 1.                                                                   1------1 ------1 5·                      1 8.             lto.
21183: 85.01   Sähkögeneraattorit, moottorit, muuttajat (pyö-
21184:         rivät tai kiinteät), muuntajat, tasasuuntaajat ja
21185:         induktanssikäämit:
21186:         A. generaattorit ja moottorit:
21187: 
21188:             II. muut:
21189: 
21190:                 b. kappaleen nettopaino enintään 250
21191:                    kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Muist.)                   18%
21192:                                                                                          e6%
21193:                                                           N:o 249                                         9
21194: 
21195: 1.                                                              1------1 ------1 s.         1 8.   Jto.
21196:         M ui s t. 1. alanimikkeeseen 85.01.A.II.b.l
21197:         Tähän alanimikkeeseen kuuluvat enintään 101
21198:         kg painavat sähkömoottorit, jotka teollisuus
21199:         käyttää taloudessa käytettävien pesukoneiden,
21200:         Iiesituulettimien tai mankelien valmistukseen,
21201:         ovat tullittomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto
21202:         määrää. Tämä tullittomuus on voimassa vuo-
21203:         den 1984 loppuun.
21204: 
21205:         M u i s t. 2. alanimikkeeseen 85.01.E.III. Tä-
21206:         hän alanimikkeeseen kuuluvat korkeajännite-
21207:         kaskaadit, jotka teollisuus käyttää televisio-
21208:         vastaanottimien tai näyttöpäätteiden valmis-
21209:         tukseen, ovat tullittomat, jos tullihallituksen
21210:         päätöksellä osoitetaan, että vastaavaa tavaraa
21211:         ei tehdasmaisesti valmisteta Suomessa. Tämä
21212:         tullittomuus toteutetaan valtioneuvoston mää-
21213:         räämillä ehdoilla ja se on voimassa vuoden
21214:         1984 loppuun.
21215: 
21216:         M ui s t. 3. alanimikkeeseen 85.01.G.II. Tä-
21217:         hän alanimikkeeseen kuuluvat osat, jotka teol-
21218:         lisuus käyttää televisiovastaanottimien kuva-
21219:         putkien poikkeutuskelojen valmistukseen, ovat
21220:         tullittomat, jos tullihallituksen päätöksellä
21221:         osoitetaan, että vastaavaa tavaraa ei tehdas-
21222:         maisesti valmisteta Suomessa. Tämä tullitto-
21223:         muus toteutetaan valtioneuvoston määräämillä
21224:         ehdoilla.
21225: 
21226: 
21227: 85.19   Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytkemistä ja
21228:         katkaisemista varten, sen suojaamista tai siihen
21229:         liittämistä varten (esim. kytkin laitteet, releet,
21230:         varolaitteet, ukkossuojat, jännitteenvaimenti-
21231:         met, pistotulpat, lampunpitimet ja haaroitus-
21232:         rasiat); vastukset, kiinteät tai säädettävät (myös
21233:         potentiometrit), muut kuin kuumennusvas-
21234:         tukset; painetut piirit; kytkintaulut (muut kuin
21235:         puhelinkytkentäpöydät) sekä ohjauspöydät:
21236:         A. laitteet sähkövirtapiirin kytkemistä ja kat-
21237:              kaisemista varten:
21238: 
21239:            II. kytkinlaitteet enintään 600 voltin käyt-
21240:                töjännitettä varten . . . . . . . . . (Muist.)                         20%
21241:                                                                                   eS%
21242: 
21243: 
21244:         M ui s t. alanimikkeeseen 85.19.A.II. Tähän
21245:         alanimikkeeseen kuuluvut painekytkimet, jotka
21246:         teollisuus käyttää taloudessa käytettävien pesu-
21247:         koneiden valmistukseen, ovat tullittomat eh-
21248:         doilla, jotka valtioneuvosto määrää. Tämä tul-
21249:         littomuus on voimassa vuoden 1984 loppuun.
21250: 
21251: 
21252: 
21253: 
21254: 2 1681011461
21255: 10                                                     N'.:o 249
21256: 
21257: 
21258: 
21259: 
21260:                                                        XVII OSA
21261:            KULJETUSNEUVOT, ILMA-ALUKSET JA ALUKSET SEKÄ NIIHIN RINNASTETTAVAT
21262:                                    KULJE'fUSVARUSTEET
21263: 
21264: 
21265: 
21266: 
21267:                                                       XVIII OSA
21268: OPTISET, VALOKUVAUS-, ELOKUVA-, MITTAUS-, TARKISTUS-, TARKKUUS-, LÄÄKEOPILLISET JA
21269: KIRURGISET KOJEET JA LAITTEET; KELLOT; SOITTIMET; ÄÄNEN TALTEENOTTO- TAI TOIS-
21270:      TOLAITTEET; TELEVISIOKUVAIN JA ÄÄNEN TALTEENOTTO- TAI TOISTOLAITTET;
21271:                                    NIIDEN OSAT
21272:                                                        90. Ryhmä
21273:      Optiset, valokuvaus-, elokuva-, mhtaus-, tarkistus-, tarkkuus-, lääkeopilliset ja kirurgiset kojeet ja laitteet;
21274:                                                       niiden osat
21275: 
21276: 
21277: 
21278: 1.                                                        1------1------ls.                       18.             lto.
21279:             - - ·. - - - - - - - - - - - - - - ! - -.-
21280: 90.16 ' Piirustus- ja merkintäkojeet, matemaattiset
21281:         laskukojeet, piirustuslaitteet, pantografit, har-
21282:       ! pikot, laskutikut, laskulevyt ja niiden kaltaiset
21283:         kojeet; mittaus- ja tarkistuskojeet, -laitteet ja
21284:         -koneet, tämän ryhmän muihin nimikkeisiin
21285:         kuulumattomat (esim. mikrometrit, länki- ja
21286:         muut harpit, mittatangot ja -nauhat sekä tasa-
21287:             __ ______________
21288:         painoituskoneet);
21289:               ,
21290:                            ääriviivaprojektorit .......                    4,5%    4,4%    4,2%     4,1%   3,9%     3,8%
21291:                                                          N:o 249                                                                  11
21292: 
21293: 
21294: 
21295: 
21296:                                                          XX OSA
21297:                                                  ERINÄISET TAVARAT
21298: 
21299: 
21300:                                                          97. Ryhmä
21301:                                        Lelut, pelit ja urheiluvälineet; niiden osat
21302: 
21303: 
21304: 1.       12.                                                   1------1------1 s.      16.      17.      18.      19.      jto.
21305: 
21306: 97.04
21307:           ----------------
21308:           Seurapelivälineet aikuisia tai lapsia varten
21309:                                                                       1
21310: 
21311:           (myös moottorikäyttöiset tai mekaaniset peli-
21312:           laitteet yleistä käyttöä varten, pöytätennisva-
21313:           rusteet, biljardipöydät ja muut erityisesti pelejä
21314:           varten suunnitellut huonekalut):
21315:           A. peliautomaatit ja muut pelilaitteet kahvi-
21316:               loita, huvipuistoja ja niiden kaltaisia tiloja
21317:               varten ...............................                            5,8%     5,2%     4,7%     4,1%     3,6%          3%
21318:           ----------------
21319: 
21320:         Tämä laki tulee voimaan              päivänä               kuuta 198 .
21321: 
21322: 
21323:         Helsingissä 11 päivänä joulukuuta 1981
21324: 
21325: 
21326:                                    Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
21327:                                                        Pääministeri
21328:                                                 MAUNO KOIVISTO
21329: 
21330: 
21331: 
21332: 
21333:                                                                                              Ministeri Mauno Forsman
21334: 12                                                                                                                  N:o 249
21335: 
21336: Voimassa oleva tullitariffi                                                                                                                                                                                                                                                                 Liite
21337: 
21338: 
21339: 
21340: 
21341:                                                                                  S 1 SÄLL YSL UE TT ELO
21342: 
21343: XVII osa. Kuljetusneuvot, ilma-alukset ja niiden osat; alukset ja eräät niihin rinnastettavat kuljetus-
21344:                 varusteet    o.          0       0       ••       0       •   o . o . o oo o   0   0       ••••••   o oo o o o   0   •••   0   ••   0   o.. o
21345:                                                                                                                                                            0    0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   0   •   0   •   0   0   0   0   •   0   0   0   0   0   •   •   •   1018
21346: 
21347: 
21348:                                                                                                                      VII OSA
21349: MUOVIT, MYöS TEKOHARTSIT, SELLULOOSAESTERIT JA -EETTERIT, SEKÄ NIISTÄ VALMIS-
21350:    TETUT TUOTTEET; LUONNONKUMI, SYNTEETTINEN KUMI JA FAKTIS SEKX NIISTÄ
21351:                            VALMISTETUT TUOTTEET
21352: 
21353: 
21354:                                                                                                                     39. Ryhmä
21355:                  Muovit, myös tekohartsit, selluloosaesterit ja -eetterit, sekä niistä valmistetut tuotteet
21356: 
21357: 
21358:                                                                                                                           Tullimäärä allamainituista päivämääristä lukien *
21359: Nimik-
21360: keen
21361: n:o
21362:            Tavara                                                                                                         1.1. 11. 1. 11. 1o 11. 1. 11. 1. 11. 1o 1 t. t. 1lo t.
21363:                                                                                                                           1980  1981   1982   1983   1984   1985    1986   1987
21364: 
21365: lo       1 2o                                                                                                           1 3o           1 4o              1 5o               1 6o                        1 7.                    1 8o                        1 9.                        ltoo
21366: 
21367: 
21368: 39.07    ---------------j
21369:          Teokset aineista, jollaiset kuuluvat nimik-
21370:          keisiin 39001-39.06:
21371:          ----------------
21372:          D. muut      0   ••••   0   •       0       0   0    •       0       •••••   o oo•.  (Muisto) 0   •                                   21%
21373:                                                                                       vähin tulli 1 kg                                         2 94
21374: 
21375:          Muisto alanimikkeeseen 39.07.D. Tähän
21376:          alanimikkeeseen kuuluvista puolivalmisteista,
21377:          joista teollisuusvalmistaa nimikkeistön XVI-
21378:          XX osiin kuuluvia esineitä, kannetaan tullia
21379:          7,5% arvosta ehdoilla, jotka valtioneuvosto
21380:          määrää.
21381:                                                                              N:o 249                                                                                  13
21382: 
21383: Ehdotus
21384: 
21385:                                                                               Laki
21386:                                                                  tullitariffin muuttamisesta
21387: 
21388:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 16 päivänä toukokuuta 1980 annettuun tulli-
21389:   tariffilakiin (360/80) liittyvää tullitariffia,
21390:      sellaisena kuin se nyt kysymyksessä olevilta kohdin on osittain muutettuna 3 päivänä huhti-
21391:   kuuta 1981 annetulla lailla (246/81), seuraavasti:
21392: 
21393: 
21394:                                                     S 1 SÄLL YSL UE TT ELO
21395: 
21396: XVII osa. Kuljetusneuvot, ilma-alukset ja a l u k s e t s e kä n i i h i n r i n n a s t e t t a v a t k u l j e-
21397:           t u s v a r u s t e e t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1018
21398: 
21399: 
21400:                                                                               VII OSA
21401: MUOVIT, MYöS TEKOHARTSIT, SELLULOOSAESTERIT JA -EETTERIT, SEKÄ NUSTÄ VALMIS-
21402:    TETUT TUOTTEET; LUONNONKUMI, SYNTEETTINEN KUMI JA FAKTIS SEKÄ NIISTA
21403:                            VALMISTETUT TUOTTEET
21404: 
21405: 
21406:                                                                             39. Ryhmä
21407:                      Muovit, myös tekohartsit, selluloosaesterit ja -eetterit, sekä niistä valmistetut tuotteet
21408: 
21409: 
21410:                                                                                    Tullimäärä allamainituista päivämääristä lukien *
21411: Nimik-
21412: keen                                                                                                  1
21413: n:o                                                                              ' ------ 1------ 11.
21414:                                                                                                    1982.
21415:                                                                                                                   1 1. 1. 1 1. 1.
21416:                                                                                                                     1983    1984
21417:                                                                                                                                         ,1. 1.
21418:                                                                                                                                           1985
21419:                                                                                                                                                    11.19861.   ,1. 1.
21420:                                                                                                                                                                 1987
21421: 
21422:                                                                                  1------1 ------1 5•              16.        17.        18.        19.         110.
21423: 
21424: 39.07         Teokset aineista, jollaiset kuuluvat nimikkei-
21425:               siin 39.01-39.06:
21426: 
21427:               D. muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Muist.)                             21%
21428:                                                          vähin tulli 1 kg                                  2,94
21429: 
21430:               M ui s 1. 1. alanimikkeeseen 39.07.D. Tähän
21431:               alanimikkeeseen kuuluvista puolivalmisteista,
21432:               joista teollisuus valmistaa nimikkeistön XVI-
21433:               XX osiin kuuluvia esineitä, kannetaan tullia
21434:               7,5% arvosta ehdoilla, jotka valtioneuvosto
21435:               määrää.
21436: 
21437:              M ui s t. 2. alanimikkeereen 39.07.D. Tähän ala-
21438:              nimikkeeseen kuuluva verkkomoinen tuote, jossa
21439:              katkomatonla rynteettistä tekstiilikuitua oleva
21440:              harva kudelma on päällystetty kauttaaltaan muo-
21441:              villa ja jonka teollisuus käyttää lattiakaiteiden alus-
21442:            ; buovan valmistukseen tai suodalinkankaiden pohja-
21443:              kankaana, on tuliilon ehdoilla, jotka valtioneuvosto
21444:              määrää. Tämä tullittomuus on voimassa vuoden
21445:              1984 loppuun.
21446: 
21447: 
21448:        *) Tullimäärät, joita ei alenneta, mainitaan vain sarakkeessa n:o 5.
21449: 14                                                        N:ö 249
21450: 
21451: Voimassa oleva tullitariffi
21452:                                                            IX OSA
21453:      PUU JA PUUTEOKSET; PUUHIILI; KORKKI JA KORKKITEOKSET; TEOKSET OLJESTA,
21454:             ESPARTOSTA TAI MUUSTA PALMIKÖINTIAINEESTA; KORITEOKSET JA
21455:                                  PUNONTATEOKSET
21456: 
21457: ---------------------------------
21458:                                                       46~ Ryhmä
21459:                Teokset oljesta, espartosta tai muusta palmikointiaineesta; koriteokset ja punontateokset
21460: Huomautuksia
21461:      1. -Tässä ryhmässä "palmrkointiaineeksi" katsota~n muun mu~ss~ olki, paju, bamburuoko, kaisla, ruoko,
21462:             puukaistaleet, niini, kasvikuitu- tai kuorikaistaleet, kehräämättömät tekstiilikuidut, muovista valmis-
21463:             tettu yksikuitulanka, muovikaistale sekä paperikaistale, mutta ei nahka- tai tekonahka- eikä huopa-
21464:             kaistaleita, hiuksia, jouhta, tekstiiliaine-esilankaa eikä -lankaa eikä 51. ryhmään kuuluvaa yksikuitu-
21465:             lankaa tai kaistaletta.
21466: 
21467: 
21468: 
21469: 
21470:                                                            XI OSA
21471:                                      TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT
21472: 
21473: 
21474:                                                        51. Ryhmä
21475:                                                  Katkomattomat tekokuidut
21476: Huomautuksia
21477:   1.- Sanonta "tekokuidut" tarkoittaa kaikkialla nimikkeistössä kuituja ja yksikuitulankoja, jotka on valmis-
21478:       tettu orgaanisista polymeereistä:
21479:       (a) polymeroimalla tai kondensoimalla orgaanisia monomeerejä, esimerkiksi polyamideja, polyestereitä,
21480:            polyuretaaneja ja polyvinyylijohdannaisia ( synteettikuidut); tai                           .:
21481:       (b) muuntamalla kemiallisesti luonnollisia orgaanisia polymeerejä (kuten selluloosaa, kaseiinia, pro-
21482:            teiineja ja alginaatteja) esimerkiksi viskoosi-, kupari-, asetaatti- ja alginaattikuiduiksi (muunto-
21483:            kuidut).
21484: 
21485: 
21486: 
21487: -----------------------------------
21488: 1.                                                                        1 5.                1 8.         lto.
21489:             -~--------------
21490: 51.04       Kank,aat katkomattomista tekokuiduista, myös
21491:             nimikkeeseen 51.01 tai 51.02 kuuluvista yksi-
21492:             kuitulangoista tai kaistaleista kudotut:
21493:         1
21494:             -----.i...-----------
21495:             B. muut ........................ (MuiSt.)               20%
21496:                                            vähin tulli 1 kg         4,-
21497: 
21498: 
21499:             M ui s t. 5. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän
21500:             alanimikkeeseen kuuluva enintään 150 gfm2
21501:             painoinen ja vähintään 85 painoprosenttia
21502:             katkomatonta synteettistä tekstiiliainetta sisäl-
21503:             tävä kangas, jonka teollisuus käyttää mattojen
21504:             pohjakankaana, on tulliton ehdoilla, jotka val-
21505:             tioneuvosto määrää. Tämä tullittomuus on
21506:             voimassa vuoden 1984 loppuun.
21507:                                                                       N:o 249                                           15
21508: 
21509: Ehdotus
21510:                                                                        IX OSA
21511:      PUU JA PUUTEOKSET; PUUHIILI; KORKKI JA KORKKITEOKSET; TEOKSET OLJESTA,
21512:             ESPARTOSTA TAI MUUSTA PALMIKOINTIAINEESTA; KORITEOKSET JA
21513:                                  PUNONTATEOKSET
21514: 
21515: 
21516:                                                      46. Ryhmä
21517:               Teokset oljesta, espartosta tai muusta palmikointiameesta; koriteokset ja punontateokset
21518: Huomautuksia
21519:   1.- Tässä ryhmä&sä "palmikointiaineeksi" katsotaan muun muassa olki, paju, bamburuoko, kaisla, ruoko,
21520:       puukaistaleet, niini, kasvikuitu- tai kuorikaistaleet, kehräämättömät luonnon tekstiilikuidut, muovista
21521:       valmi!;tettu yksikuhulanka,. muovikaistale sekä paperikaistale, mutta ei nahka- tai tekonahka- eikä
21522:        huop~kaistaleita, hiuksia, jouhta, tekstiiliaine-esilankaa eikä -lankaa eikä 51. ryhmään kuuluvaa yksi-
21523:       kuitulankaa ~ai kaistaletta.                                                                   .
21524: 
21525: 
21526: 
21527: 
21528:                                                                        XI OSA
21529:                                           TEKSTIILIAINEET JA TEKSTIILITAVARAT
21530: 
21531: 
21532:                                                                 51. Ryhmä
21533:                                                           Katkomattomat tekokuidut
21534: Huomautuksia
21535:   1.- Sanonta "tekokuidut" tarkoittaa kaikkialla nimikkeistössä kuituja ja yksikuitulankoja, jotka oh valmis-
21536:       tettu orgaanisista polymeereistä:
21537:       (a) polymeroimalla tai kondensoimalla orgaanisia monomeerejä, esimerkiksi polyamideja, polyestereitä,
21538:            polyuretaaneja ja polyvinyylijohdannaisia ( synteettikuidut); tai
21539:       (b) muuntamalla kemiallisesti luonnollisia orgaanisia polymeerejä (kuten selluloosaa, kaseiinia, pro-
21540:            teiineja ja alginaatteja) esimerkiksi viskoosi-, kupari-, asetaatti- ja alginaattikuiduiksi (muunto-
21541:            kuidut).
21542:       Terwit "synteettinen", "synteetti-" ja "muunto-" tekokuitujen yhteydessä käytettyinä tarkoittavat:
21543:       "synteettinen", "synteetti-": ( a)-kohdassa määriteltyä kuitua ja yksikuitulankaa;
21544:       "muunto-": ( b )-kohdassa määriteltyä kuitua ja yksikuitulankaa.
21545: -----------------------------~---
21546: 
21547: t.                                                                       1 - - -- --1 ----- -1 s.         1 8.   lto.
21548: 51.04     Kankaat katkomattomista tekokuiduista, myös
21549:           nimikkeeseen 51.01 tai 51.02 kuuluvista yksi-
21550:           ____ __________ _
21551:           kuitulangoista
21552:                      __,:_ tai kaistaleista kudotut:
21553: 
21554: 
21555:           B. muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Muist.)                          20%
21556:                                                     vähin tulli 1 kg                                4,-
21557: 
21558: 
21559:           M u i s t. 5. alanimikkeeseen 51.04.B. Tähän
21560:           alanimikkeeseen kuuluva enintään 150 gfm2
21561:           painoinen ja vähintään 85 painoprosenttia
21562:           katkomatoota synteettistä tekstiiliainetta sisäl-
21563:           tävä kangas, jonka teollisuus käyttää mattojen
21564:           1ai     suo d a t i n k a n k a i d e n pohjakan-
21565:           kaana t a i 1 a II i a k a t t ei d e n a 1 u s-
21566:           h u o v a n v a 1m i s t u k se e n, on tulliton
21567:           ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää. Tämä,1
21568:           tullittomuus on voimassa vuoden 1984 lop-1
21569:           puun. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _                             -J
21570: 16                                                    N:o 249
21571: 
21572: Voimassa oleva tullitariffi
21573: 
21574: 
21575: 
21576: 
21577:                                                       56. Ryhmä
21578:                                                 Katkotut tekokuidut
21579: 
21580: 
21581: 1.                                                                    1 5.          1 8.          lto.
21582: 56.07   Tekokuitukankaat (katkotuista tekokuiduista
21583:         tai tekokuitujen jätteistä):
21584: 
21585:         B. muut:
21586: 
21587:            II. paino enintään 250 gfm2 ••• (Muist.)                22%
21588:                                     vähin tulli 1 kg               4,24
21589: 
21590: 
21591: 
21592: 
21593:                                                       58. Ryhmä
21594: Matot ja kuvakudokset; nukka- ja hetulankakankaat; nauhat; koristepunokset; tylli ja muut verkkokudokset;
21595:                                          pitsit; koruompelukset
21596: 
21597: 
21598: 1.                                                                        1 5.      1 8.
21599: 
21600: 
21601: 
21602: 
21603: 58.02   Muut matot sekä kelim-, sumak-, karamanie-
21604:         ja niiden kaltaiset kudelmat (sovitetut tai
21605:         sovittamattomat):
21606: 
21607:         C. joiden pinta on muuta tekstiiliainetta . . . .   35%
21608:                                     vähin tulli 1 kg        3,93
21609:                                                             N:o 249                                           17
21610: 
21611: Ehdotus
21612: 
21613: 
21614: 
21615: 
21616:                                                             56. Ryhmä
21617:                                                       Katkotut tekokuidut
21618: 
21619: 
21620: l.                                                              1 ----- -1 ----- -1 5"         1 8.   lto.
21621: 56.07    Tekokuitukankaat (katkotuista tekokuiduista
21622:          tai tekokuitujen jätteistä):
21623: 
21624:          B. muut:
21625: 
21626:              II. paino enintään 250 gfm1 • . • (Muist.)                                 22%
21627:                                       vähin tulli 1 kg                                  4,24
21628: 
21629: 
21630:          M ui 1 t. 4. alanimikkeereen 56.07.B.II. Tähän
21631:         alanimikkeereen kuuluva vähintään 85 painopro-
21632:         renttia katkoitua rynteettikuitua sisältävä kangar,
21633:         jonka teollisuus käyitää suodalinkankaiden pohja-
21634:          kankaana, on tuliilon ehdoilla, jonka valtioneuvosto
21635:         määrää. Tämä tuliittomuur on 11oimassa vuoden
21636:          1984 loppuun.
21637: 
21638: 
21639: 
21640: 
21641:                                                             58. Ryhmä
21642: Matot ja kuvakudokset; nukka- ja hetulankakankaat; nauhat; koristepunokset; tylli ja muut verkkokudokset;
21643:                                          pitsit; koruompelukset
21644: 
21645: 
21646: 1.                                                                1····-·1 ···--·1 5·          1 8.   1 10.
21647: 
21648: 
21649: 
21650: 58.02     Muut matot sekä kelim-, sumak-, karamanie-
21651:           ja niiden kaltaiset kudelmat (sovitetut tai
21652:           sovittamattomat):
21653: 
21654:           C. joiden pinta on muuta tekstiiliainetta:
21655:               I. urheiluhalleissa ja -kentillä käytettävä teko-
21656:                  nurmi ............•...............                                  15%
21657:              II. muut •............................                                  35%
21658:                                             vähin tulli 1 kg                         3,93
21659: 
21660: 
21661: 
21662: 
21663: 3    168101146L
21664: 18                                                      N:o 249
21665: 
21666: Voimassa oleva tullitariffi
21667:                                                         XIII OSA
21668: TEOKSET KIVESTÄ, KIPSISTÄ, SEMENTISTÄ, ASBESTISTA, KIILTEESTÄ TAI NIIDEN KALTAI-
21669:            SESTA AINEESTA; KERAAMISET TUOTTEET; LASI JA LASITAVARAT
21670: ---------------------------------
21671:                                                         69. Ryhmä
21672:                                                    Keraamiset tuotteet
21673: 
21674: ---------------------------------
21675: 1.                                                                          1 5.                      1   8.             lto.
21676: 69.09
21677:          ----------------
21678:          Laboratoriotarvikkeet sekä kemialliseen tai
21679:          tekniseen käyttöön tarkoitetut esineet; kauka-
21680:          lot, sammiot ja niiden kaltaiset astiat, jollaisia
21681:          käytetään maataloudessa; ruukut, tölkit ja nii-
21682:          den kaltaiset tavallisesti tavaroiden pakkaami-
21683:          seen ~ai kuljettamiseen käytettävät astiat
21684:                                                  (Muist.)     5,8%   5,6%      5,4%       5,2%   5%        4,8%   4,6%          4%
21685:          Muist. nimikkeeseen 69.09. Tähän nimik-
21686:          keeseen kuuluvat keraamiset substraatit, jotka
21687:          teollisuus käyttää mikropiirien valmistukseen,
21688:          ovat tul!ittomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto
21689:          määrää.
21690: 
21691: 
21692: 
21693: 
21694:          ----------------                                                             1               1                  1
21695: 
21696: 
21697: 
21698: 
21699:                                                        XVI OSA
21700:              KONEET JA MEKAANISET LAITTEET; SÄHKöTARVIKKEET; NIIDEN OSAT
21701: Huomautuksia
21702:      1.- Tähän osaan eivät kuulu:
21703:          (k) XVII osan kuljetusneuvot, ilma-alukset, alukset ja veneet;
21704: 
21705:                                                        84. Ryhmä
21706:                               Höyrykattilat, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat
21707: 
21708: 
21709: 
21710: 1.                                                                       1 5.                      1 8.                  lto.
21711: 84.57
21712:          ----------------
21713:          Koneet ja laitteet lasin valmistusta tai työstöä
21714:          varten (ei kuitenkaan lasitavaran valmistusta
21715:          varten kylmässä tilassa); koneet sähköbehku-
21716:          lamppujen, purkauslamppujen tai elektroni-
21717:          putkien ja niiden kaltaisten putkien kokoa-
21718:          mista varten:
21719:          ----------------
21720:          B. osat ......................... (Muist.) 7,2% 6,9% 6,6% 6,3%                          6%, 5,7%         5,4%       5,1%
21721:                                                           N:o 249                                                                19
21722: 
21723: Ehdotus
21724:                                                          XIII OSA
21725: TEOKSET KIVESTÄ, KIPSISTÄ, SEMENTISTÄ, ASBESTISTA, KIILTEESTÄ TAI NIIDEN KALTAI-
21726:            SESTA AINEESTA; KERAAMISET TUOTTEET; LASI JA LASITAVARAT
21727: 
21728: 
21729:                                                           69. Ryhmä
21730:                                                     Keraamiset tuotteet
21731: 
21732: 
21733: 
21734: t.                                                          1----- -1 ----- -1 s.                        1 8.             110.
21735:                                                                         1
21736: 
21737: 
21738: 69.09
21739:          ----------------
21740:          Laboratoriotarvikkeet sekä kemialliseen tai
21741:          tekniseen käyttöön tarkoitetut esineet; kauka-
21742:          lot, sammiot ja niiden kaltaiset astiat, jollaisia
21743:          käytetään maataloudessa; ruukut, tölkit ja nii-
21744:          den kaltaiset tavallisesti tavaroiden pakkaami-
21745:          seen tai kuljettamiseen käytettävät astiat
21746:                                                  (Muist.)                         5,4%       5,2%   5%      4,8%   4,6%          4%
21747:          M ui s 1. 1. nimikkeeseen 69.09. Tähän nimik-
21748:          keeseen kuuluvat keraamiset substraatit, jotka
21749:          teollisuus käyttää mikropiirien valmistukseen,
21750:          ovat tullittomat ehdoilla, jotka valtioneuvosto
21751:          määrää.
21752: 
21753:          Muist. 2. nimikkeeseen 69.09. Tähän nimik-
21754:          keeseen kuuluvat keraamiset osat, jotka teollisuus
21755:          käyttää paperikoneiden valmistukseen, ovat tullitto-
21756:          mat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
21757:          ----------------                                                                1
21758: 
21759: 
21760: 
21761: 
21762:                                                           XVI OSA
21763:               KONEET JA MEKAANISET LAITTEET; SÄHKöTARVIKKEET; NIIDEN OSAT
21764: Huomautuksia
21765:      1.- Tähän osaan eivät kuulu:
21766:           (k) XVII osan kUljetusneuvot, ilma-alukset ja alukset sekä niihin rinnastettavat kuljetusvarusteet;
21767: 
21768:                                                          84. Ryhmä
21769:                                Höyrykattilat, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat
21770: 
21771: 
21772: 
21773: t.                                                              1------1 ------1 s.                      1 8.             110.
21774: 84.57
21775:           ----------------
21776:           Koneet ja laitteet las'in valmistusta tai työstöä
21777:           varten (ei kuitenkaan lasitavaran valmistusta
21778:           varten kylmässä tilassa); koneet sähköhehku-
21779:           lamppujen, purkauslamppujen tai elektroni-
21780:           putkien ja niiden kaltaisten putkien kokoa-
21781:           mista varten:
21782:           ----------------
21783:           B. osat  ·························
21784:                        (Muist.)                                                   6,6%       6,3%   6%      5,7%   5,4%     5,1%
21785: 20                                                     N:o 249
21786: 
21787: Voimassa oleva tullitariffi
21788: 
21789: 1.
21790: 
21791: 
21792:         M ui s t. alanimikkeeseen 84.57.B. Tähän ala-
21793:         nimikkeeseen kuuluvat piatinaryhmän metal-
21794:         leista valmistetut osat, jotka teollisuus käyttää
21795:         lasikuitujen valmistuksessa, ovat tullittomat
21796:         ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
21797: 
21798: 
21799: 
21800: 
21801:         ----------------
21802: 84.61   Hanat, venttiilit ja niiden kaltaiset varusteet
21803:         putkijohtoja, höyrykattiloita, säiliöitä, astioita
21804:         ja niiden kaltaisia tavaroita varten, myös pai-
21805:         neenalennusventtiilit ja termostaatin ohjaamat
21806:         venttiilit:
21807:         -----------------
21808:         C. magneettiventtiilit ..................... 4,8% 4,7% 4,5% 4,4% 4,2% 4,1% 3,9% 3,8%
21809:         ----------------
21810: 
21811: 
21812: 
21813: 
21814:         Muist. alanimikkeeseen 84.61.D.I. Tähän
21815:         alanimikkeeseen kuuluviin, voimalaitoksissa tai
21816:         teollisuuden tuotantokoneistossa käytettäviin,
21817:         raudasta tai teräksestä valmistettuihin vent-
21818:         tiileihin, joiden nimellispaine on yli 40 kgfcm2 ,
21819:         sovelletaan e-tullittomuutta, jos tullihallituksen
21820:         päätöksellä osoitetaan, että niille voidaan
21821:         myöntää tullietu sen johdosta, että vastaavaa
21822:         tavaraa ei tehdasmaisesti valmisteta Suomessa
21823:         ja lisäksi esitetään lopullisen käyttäjän vakuutus
21824:         siitä, että tavara tullaan käyttämään tässä muis-
21825:         tutuksessa mainittuun tarkoitukseen.
21826:         ----------------                                           1                   1
21827: 
21828: 
21829:                                                      85. Ryhmä
21830:                                   Sähkökoneet, -laitteet ja -tarvikkeet; niiden osat
21831: 
21832: 
21833: t.      12.                                                                                lto.
21834: 85.01   Sähkögeneraattorit, moottorit, muuttajat (pyö-
21835:         rivät tai kiinteät), muuntajat, tasasuuntaajat ja
21836:         induktanssikäämit:
21837:         A. generaattorit ja moottorit:
21838: 
21839:               II. muut:
21840: 
21841:                  b. kappaleen nettopaino enintään 250
21842:                     kg ........................... .         18%
21843:                                                              e6%
21844:         ~---------------
21845:                                                            N:o 249                                                                 21
21846: 
21847: Ehdotus
21848: 1.                                                               1------1 ------1 5•                       1 8.             lto.
21849:         M ui s t. alanimikkeeseen 84.57.B. Tähän ala-
21850:         nimikkeeseen kuuluvat l i n k o k e h ä t ja
21851:         piatinaryhmän metalleista valmistetut m u u t
21852:         osat, jotka teollisuus käyttää 1 a s i v i II a n
21853:         ja m ui d e n l a s i k ui t u j en valmistuk-
21854:         sessa, ovat tullittomat, jo s tulli h a II i-
21855:         1u k s en   p ä ä t ö k s e II ä o s o i t e t a a n,
21856:         että 'vastaavaa tavaraa ei tehdas-
21857:         m ai sest i    v a 1m i s t e t a  S u o m e s s a.
21858:         Tämä tullittomuus toteutetaan valtioneuvoston
21859:         määräämillä ehdoilla.
21860: 
21861: 
21862: 84.61   Hanat; venttiilit ja niiden kaltaiset varusteet
21863:         putkijohtoja, höyrykattiloita, säiliöitä, astioita
21864:         ja niiden kaltaisia tavaroita varten, myös pai-
21865:         neenalennusvanttiilit ja termostaatin ohjaamat
21866:         venttiilit:
21867: 
21868:         C. magneettiventtiilit .......... ( M ui s t.)                                4,5%   4,4%   4,2%      4,1%   3,9%     3,8%
21869: 
21870: 
21871:         M ui s t. 1. alanimikkeeseen 84.61.C. Tähän ala-
21872:         nimikkeeseen kuuluvat magneettiventtiilit, jotka
21873:         teollisuus kiryttää taloudessa käytettävien pesukonei-
21874:         den valmistukseen, ovat tu!!ittomat ehdoilla, jotka
21875:         valtioneuzmto määrää. Tämä tullittomuus on voi-
21876:         massa 11uoden 1984 loppuun.
21877: 
21878:         M ui s t. 2. alanimikkeeseen 84.61.D.I. Tähän
21879:         alanimikkeeseen kuuluviin, voimalaitoksissa tai
21880:         teollisuuden tuotantokoneistossa käytettäviin,
21881:         raudasta tai teräksestä valmistettuihin venttii-
21882:         leihin~ joiden niroellispaine on yli 40 kg/cm 2 ,
21883:         sovelletaan e-tullittomuutta, jos tullihallituksen
21884:         päätöksellä osoitetaan, että niille voidaan myön-
21885:         tää tullietu sen johdosta, että vastaavaa tavaraa
21886:         ei tehdasmaisesti valmisteta Suomessa ja lisäksi
21887:         esitetään lopullisen käyttäjän vakuutus siitä,
21888:         että tavara tullaan käyttämään tässä muistutuk-
21889:         sessa mainittuun tarkoitukseen.
21890: 
21891: 
21892: 
21893:                                                        85. Ryhmä
21894:                                     Sähkökoneet, -laitteet ja -tarvikkeet; niiden osat
21895: 
21896: 
21897: 1.                                                               1. --- --1 ----- -1 s.                    1 8.              10.
21898: 
21899: 
21900: 85.01   Sähkögeneraattorit, moottorit, muuttajat (pyö-
21901:         rivät tai kiinteät), muuntajat, tasasuuntaajat ja
21902:         induktanssikäämit:
21903:         A. generaattorit ja moottorit:
21904: 
21905:             II. muut:
21906: 
21907:                 b. kappaleen nettopaino enintään 250
21908:                    kg .................. (Muist.)                                     18%
21909:                                                                                       e6%
21910: 22                                                     N:o 249
21911: 
21912: Voimassa oleva tullitariffi
21913: 
21914: 1.                                                                 1 5.   1 8.   jto.
21915: 
21916: 
21917: 
21918: 
21919:         M ui s t. 1. alanimikkeeseen 85.01.E.III. Tä-
21920:         hän alanimikkeeseen kuuluvat korkeajännite-
21921:         kaskaadit, jotka teollisuus käyttää televisio-
21922:         vastaanottimien tai näyttöpäätteiden valmis-
21923:         tukseen, ovat tullittomat, jos tullihallituksen
21924:         päätöksellä osoitetaan, että vastaavaa tavaraa
21925:         ei tehdasmaisesti valmisteta Suomessa. Tämä
21926:         tullittomuus toteutetaan valtioneuvoston mää-
21927:         räämillä ehdoilla ja se on voimassa vuoden
21928:         1984 loppuun.
21929: 
21930:         M ui s t. 2. alanimikkeeseen 85.01.G.II. Tä-
21931:         hän alanimikkeeseen kuuluvat osat, jotka teol-
21932:         lisuus käyttää televisiovastaanottimien kuva-
21933:         putkien poikkeutuskelojen valmistukseen, ovat
21934:         tullittomat, jos tullihallituksen päätöksellä
21935:         osoitetaan, että vastaavaa tavaraa ei tehdasmai-
21936:         sesti valmisteta Suomessa. Tämä tullittomuus
21937:         toteutetaan valtioneuvoston määräämillä eh-
21938:         doilla,
21939: 
21940: 
21941: 85.19   Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytkemistä ja
21942:         katkaisemista varten, sen suojaamista tai siihen
21943:         liittämistä varten (esim. kytkinlaitteet, releet,
21944:         varolaitteet, ukkossuojat, jännitteenvaimenti-
21945:         met, pistotulpat, lampunpitimet ja haaroitus-
21946:         rasiat); vastukset, kiinteät tai säädettävät (myös
21947:         potentiometrit), muut kuin kuumennusvas-
21948:         tukset; painetut piirit; kytkintaulut (muut kuin
21949:         puhelinkytkentäpöydät) sekä ohjauspöydät:
21950:         A. laitteet sähkövirtapiirin kytkemistä ja kat-
21951:              kaisemista varten:
21952: 
21953:            II. kytkinlaitteet enintään 600 voltin käyt-
21954:                töjännitettä varten ................ .        20%
21955:                                                              eS%
21956:                                                            N:o 249                                     23
21957: 
21958: Ehdotus
21959: 
21960: t.                                                               1------1 ------1 s.     1 8.   lto.
21961:         M ui s t. 1. alanimikkeeseen 85.01.A.II.b. Tähän
21962:         alanimikkeeseen kuuluvat enintään 10 kg painavat
21963:         sähkömoottori!, jotka teollisuus käyttää taloudessa
21964:         käytettävien pesukoneiden, liesituulettimien tai man-
21965:         kelien valmistukseen, ovat tullittomat ehdoilla, jotka
21966:         valtioneuvosto määrää. Tämä tullittomuus on voi-
21967:         massa vuoden 1984 loppuun.
21968: 
21969:         M ui s 1. 2. alanimikkeeseen 85.01.E.III. Tä-
21970:         hän alanimikkeeseen kuuluvat korkeajännite-
21971:         kaskaadit, jotka teollisuus käyttää televisio-
21972:         vastaanottimien tai näyttöpäätteiden valmis-
21973:         tukseen, ovat tullittomat, jos tullihallituksen
21974:         päätöksellä osoitetaan, että vastaavaa tavaraa
21975:         ei tahdasmaisesti valmisteta Suomessa. Tämä
21976:         tullittomuus toteutetaan valtioneuvoston mää-
21977:         räämillä ehdoilla ja se on voimassa vuoden
21978:         1984 loppuun.
21979: 
21980:         M ui s t. }. alanimikkeeseen 85.01.G.II. Tä-
21981:         hän alanimikkeeseen kuuluvat osat, jotka teol-
21982:         lisuus käyttää televisiovastaanottimien kuva-
21983:         putkien poikkeutuskelojen valmistukseen, ovat
21984:         tullittomat, jos tullihallituksen päätöksellä
21985:         osoitetaan, että vastaavaa tavaraa ei tehdasmai-
21986:         sesti valmisteta Suomessa. Tämä tullittomuus
21987:         toteutetaan valtioneuvoston määräämillä eh-
21988:         doilla.
21989: 
21990: 
21991: 85.19   Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytkemistä ja
21992:         katkaisemista varten, sen suojaamista tai siihen
21993:         liittämistä varten (esim. kytkinlaitteet, releet,
21994:         varolaitteet, ukkossuojat, jännitteenvaimenti-
21995:         met, pistotulpat, lampunpitimet ja haaroitus-
21996:         rasiat); vastukset, kiinteät tai säädettävät (myös
21997:         potentiometrit), muut kuin kuumennusvas-
21998:         tukset; painetut piirit; kytkintaulut (muut kuin
21999:         puhelinkytkentäpöydät) sekä ohjauspöydät:
22000:         A. laitteet sähkövirtapiirin kytkemistä ja kat-
22001:              kaisemista varten:
22002: 
22003:             II. kytkinlaitteet enintään 600 voltin käyt-
22004:                 töjännitettä varten ....... ( M ui s t.)                           20%
22005:                                                                                    e5%
22006: 
22007: 
22008:         M ui s t. alanimikkeeseen 85.19.A.II. Tähän ala-
22009:         nimikkeeseen kuuluvat painel:;ytkimet, jotka teolli-
22010:         suus käyttää taloudessa käytettävien pesukoneiden
22011:         valmistukseen, ovat tullitlomat ehdoilla, jotka val-
22012:         tioneuvosto määrää. Tämä tullittomuus on voimassa
22013:         vuoden 1984 loppuun.
22014: 24                                                        N:o 249
22015: 
22016: Voimassa oleva tullitariffi
22017: 
22018:                                                           XVII OSA
22019: KULJETUSNEUVOT, ILMA-ALUKSET JA NIIDEN OSAT; ALUKSET JA ERÄÄT NIIHIN RINNASTET-
22020:                            TAVAT KULJETUSVARUSTEET
22021: 
22022: 
22023: 
22024: 
22025:                                                          XVIII OSA
22026: OPTISET, VALOKUVAUS-, ELOKUVA-, MITTAUS-, TARKISTUS-, TARKKUUS-, LÄÄKEOPILLISET JA
22027: KIRURGISET KOJEET JA LAITTEET; KELLOT; SOITTIMET; ÄÄNEN TALTEENOTTO- TAI -TOIS-
22028:     TOLAITTEET; TELEVISIOKUVAN JA -ÄÄNEN TALTEENOTTO- TAI -TOISTOLAITTEET;
22029:                                    NIIDEN OSAT
22030:                                                           90. Ryhmä
22031:      Optiset, valokuvaus-, elokuva-, mittaus-, tarkistus-, tarkkuus-, lääkeopilliset ja kirurgiset kojeet ja laitteet;
22032:                                                        niiden osat
22033: 
22034: 
22035: 1.                                                                            1 5.                    1 8.             lto.
22036: 90.16
22037:            ----------------
22038:            Piirustus- ja merkintäkojeet, matemaattiset
22039:            laskukojeet, piirustuslaitteet, pantografit, Ias-
22040:            kutikut, laskulevyt ja niiden kaltaiset kojeet;
22041:            mittaus- ja tarkistuskojeet, -laitteet ja -koneet,
22042:            tämän ryhmän muihin nimikkeisiin kuulumat-
22043:            tomat (esim. mikrometrit, länki- ja muut har-
22044:            pit, mittatangot ja -nauhat sekä tasapainoitus-
22045:            koneet); ääriviivaprojektorit ...............        4,8%   4,7%      4,5%   4,4%   4,2%      4,1%   3,9%     3,8%
22046:            ----------------
22047: 
22048:                                                            XX OSA
22049:                                                   ERINÄISET TAVARAT
22050: 
22051: 
22052:                                                           97. Ryhmä
22053:                                         Lelut, pelit ja urheiluvälineet; niiden osat
22054: 
22055: 
22056: 1.                                                                                                    1 8.             lto.
22057: 97.04
22058:            ----------------
22059:            Seurapelivälineet aikuisia tai lapsia varten
22060:            (myös moottorikäyttöiset tai mekaaniset peli-
22061:            laitteet yleistä käyttöä varten, pöytätennisva-
22062:            rusteet, biljardipöydät ja muut erityisesti pelejä
22063:            varten suunnitellut huonekalut):
22064: 
22065:            A. peliautomaatit ja muut pelilaitteet huvi-
22066:                puistoja varten .......................          6,9%   6,4%      5,8%   5,2%   4,7%      4,1%   3,6%          3%
22067:            ----------------
22068:                                                              N:o 249                                                                  25
22069: 
22070: Ehdotus
22071: 
22072:                                                              XVII OSA
22073: KULJETUSNEUVOT, ILMA-ALUKSET JA ALUKSET SEKÄ NIIHIN RINNASTETTA VAT
22074:                            KULJETUSVARUSTEET
22075: 
22076: 
22077: 
22078: 
22079:                                                             XVIII OSA
22080: OPTISET, VALOKUVAUS-, ELOKUVA-, MITTAUS-, TARKISTUS-, TARKKUUS-, LÄÄKEOPILLISET JA
22081: KIRURGISET KOJEET JA LAITTEET; KELLOT; SOITTIMET; ÄÄNEN TALTEENOTTO- TAI TOIS-
22082:      TOLAITTEET; TELEVISIOKUVAN JA ÄÄNEN TALTEENOTTO- TAI TOISTOLAITTET;
22083:                                    NIIDEN OSAT
22084:                                                              90. Ryhmä
22085:      Optiset, valokuvaus-, elokuva-, mittaus-, tarkistus-, tarkkuus-, lääkeopilliset ja kirurgiset kojeet ja laitteet;
22086:                                                        niiden osat
22087: 
22088: 
22089: 1.                                                                 1   ------1 ------1 5•                             19.      lto.
22090: 
22091: 90.16     1----------------
22092:            Piirustus- ja merkintäkojeet, matemaattiset
22093:            laskukojeet, piirustuslaitteet, pantografit, h a r-
22094:            p i k o t, laskutikut, Iaskulevyt, ja niiden kal-
22095:            taiset kojeet; mittaus- ja tarkistuskojeet, -lait-
22096:            teet ja -koneet, tämän ryhmän muihin nimik-
22097:            keisiin kuulumattomat (esim. mikrometrit,
22098:            länki- ja muut harpit, mittatangot ja -nauhat
22099:            sekä tasapainoituskoneet); ääriviivaprojektorit                               4,5%    4,4%1 4,2%    4,1%     3,9%     3,8%
22100: 
22101: 
22102: 
22103: 
22104:                                                               XX OSA
22105:                                                     ERINÄISET TAVARAT
22106: 
22107: 
22108:                                                              97. Ryhmä
22109:                                           Lelut, pelit ja urheiluvälineet; niiden osat
22110: 
22111: 
22112: 1.        1 2.                                                     1 - -- ---1 --- - --1 5•                                    lto.
22113:            ----------------
22114: 97.04      Seurapelivälineet aikuisia tai lapsia varten
22115:            (myös moottorikäyttöiset tai mekaaniset peli-                     1
22116: 
22117: 
22118:            laitteet yleistä käyttöä varten, pöytätennisva-
22119:            rusteet, biljardipöydät ja muut erityisesti pelejä
22120:            varten suunnitellut huonekalut):
22121:            A. peliautomaatit ja muut pelilaitteet k a h-
22122:                 v i 1 o i ta, huvipuistoja ja n i i d e n k a 1-
22123:                 taisia tiloja varten ............                                         5,8%   5,2%   4,7%   4,1%     3,6%          3%
22124:            ----------------
22125:      Tämä laki tulee voimaan                 päivänä                   kuuta 198 .
22126: 
22127: 
22128: 4 168101146L
22129:                                          1981 vp. N:o 250
22130: 
22131: 
22132: 
22133: 
22134:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maatilalain muutta-
22135:                                  misesta
22136: 
22137: 
22138: 
22139:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
22140: 
22141:    Esityksellä pyritään helpottamaan nuorten        säksi ehdotetaan, että sitä viiden vuoden aikaa,
22142: viljelijäin asemaa maatilan sukupolvenvaihdok-      jona syntyvien eräiden luottojen lyhennysten ja
22143: sen ja tilan vaatimien investointien rahoittami-    koron maksun aloittamisesta voidaan maatila-
22144: sessa kehittämällä heille maatilalain nojalla       lain 71 § :n 3 momentin nojalla nykyisin myön-
22145: myönnettäviä erityisetuuksia. Maatilalakia eh-      tää nuorelle viljelijälle lykkäysvuosia, pitennet-
22146: dotetaan muutettavaksi siten, että ensimmäis-       täisiin kahdeksaan vuoteen ja että sanotunlaista
22147: tä maatilaansa alle 35-vuotiaana hankkivalle        lykkäystä saaneelle henkilölle voitaisiin myön-
22148: henkilölle voitaisiin tilan hankintahinnasta lai-   tää lyhennysmaksuista lykkäysvuosia myös alle
22149: naittaa myös maatalousirtaimiston osuutta. Li-      16-vuotiaiden lasten perusteella.
22150: 
22151: 
22152: 
22153: 
22154:                                        YLEISPERUSTELUT
22155: 
22156: 1. Nykytilanne                                      sesta. Myös korkeakorkoiset pankkilainat edus-
22157:                                                     tavat noin 30 prosenttia kokonaisrahoitukses-
22158:    Sukupolvenvaihdos tapahtuu maassamme ny-         ta. Loput 40 prosenttia muodostuu keskenään
22159: kyisin vuosittain runsaalla 3 000 tilalla. Talou-   miltei yhtä suurin osuuksin seuraavista eristä:
22160: delliset kysymykset ja erityisesti rahoitus ovat    tilan entisten velkojen siirtämisestä tilanpidon
22161: selvästi tärkeimmät tilanpidon jatkajan ongel-      jatkajalle, velasta luopujalle ja omasta rahoi-
22162: mista. Hänelle sukupolvenvaihdoksesta välittö-      tuksesta.
22163: mästi aiheutuva rasitus muodostuu yleensä ti-           Sukupolvenvaihdos merkitsee maatilan omis-
22164: lan kauppahinnasta, mahdollisten eläkkeiden         tussuhteiden muuttumisen ohella usein myös
22165: pääoma-arvosta, irtaimiston kauppahinnasta ja       pyrkimystä tilan elinkelpoisuuden parantami-
22166: kanssaperillisille ehkä tehtyjen kiinteistöluovu-   seen sitä kunnostamaila sekä tilakokoa ja tuo-
22167: tusten arvosta. Lisäksi saattaa kysymykseen         tantoa suurentamalla. Edellä mainitun tutki-
22168: tulla leimaveron maksaminen, jolta kuitenkin        muksen mukaan on sukupolvenvaihdosta seu-
22169: maatilalain ( 188/77) mukaista lainaa saava         ranneina kolmena vuotena ( 1976-1978) run-
22170: välttyy, sekä mahdollinen lahja- ja perintövero.    saalla 45 prosentilla asianomaisista tiloista laa-
22171:    Tärkeimpinä sukupolvenvaihdoksen rahoi-          jennettu joko peltopinta-alaa tai kotieläintuo-
22172: tuslähteinä ovat käytännössä maatilalain ( 188/     tantoa. Ko. tutkimuksen kohteena olleilla su-
22173: 77) mukaiset maanosto- ja sisarosuuslainat.         kupolvenvaihdostiloilla todettiin peltopinta-
22174: Niiden osuuden arvioidaan erään äskettäin val-      alan suurentuneen kolme kertaa maan keski-
22175: mistuneen tutkimuksen mukaan olevan keski-          määräistä nopeammin.
22176: määrin noin 30 prosenttia kokonaisrahoituk-             Viljelijäin omatoimista lisämaan hankintaa
22177: 
22178: 1681012211
22179: 2                                            N:o 250
22180: 
22181:  tuetaan maatilalain mukaisilla lisämaanostolai- maatila-asetuksen 88 a §: ssä ( 417/79) . Pää-
22182:  noilla. Valtio suorittaa sanotun lain nojalla paino lykkäysten myöntämisessä on ollut, ku-
22183:  myös välitöntä maankäyttötoimintaa tilakoon ten eduskunta lakia hyväksyessään edellytti,
22184:  suurentamiseksi luovuttamalla tarkoitukseen lyhennysten osalla ja koron maksamista on
22185:  hankkimaansa maata pitkäaikaisena myynti- siirretty vain, mikäli asianomaisen henkilön ta-
22186:  hintaluototuksena lisäalueiksi maatiloihin.        loudellinen asema on ollut tavanomaista sel-
22187:     Maatilojen kuntoonpanossa ja tuotannon te- västi heikompi. Viimeksimainitussa suhteessa
22188:  hostamisessa keskeisimpinä investointeina ky- on edellytetty käytännössä, että henkilön ja hä-
22189:  symykseen tulevia tuotantorakennusinvestoin- nen aviopuolisonsa tulot ja varallisuus ovat
22190:  teja tuetaan taas sanotun lain mukaisin raken- olleet enintään puolet täysimääräiseen maatila-
22191:  tamislainoin sekä tuotevarasto- ja kuivurihank- lain mukaiseen asuntolisälainaan oikeuttavien
22192:  keiden osalta myös maataloustuotevarastojen tulojen ja varallisuuden määrästä.
22193:  korkotukilainoista annetun lain (19/77) mu-           Maanosto-, sisarosuus- ja rakentamislainoja
22194:  kaisin lainoin. Lisäksi voidaan Lapin läänissä vuonna 1980 myönnettäessä on erilaisia lyhen-
22195:  sekä eräissä osissa Oulun ja Pohjois-Karjalan nys- ja koronmaksun aloittamisen lykkäyksiä,
22196:  läänejä samoin kuin eräillä ulkosaaristoalueilla mukaan luettuna myös heikon taloudellisen
22197:  myöntää maatilalain nojalla myös karjaraken- aseman perusteella myönnettävät yhden tai
22198:  nusavustusta, jonka enimmäismäärä vaihtelee kahden vuoden lyhennysten lykkäykset, annet-
22199:  maatilan sijainnista riippuen 20 prosentista 60 tu maatilatalouden kehittämisrahaston varoista
22200:  prosenttiin hyväksyttävistä rakentamiskustan- myönnettyjen 4 723 lainan osalta noin 3 600
22201:  nuksista.                                          tapauksessa eli 76 prosenttia ja 2 448 korko-
22202:     Muihin tilan kuntoonpanoa tarkoittaviin toi- tukilainan osalta noin 1 170 tapauksessa eli 48
22203:  menpiteisiin voidaan maatilalain nojalla myön- prosenttia. Kysymyksessä olevien lainojen ko-
22204:  tää perusparannuslainoja, tielainoja, vesihuolto- konaismarkkamäärästä, joka on ollut maatila-
22205:  lainoja, sähköistämislainoja sekä neljättä tuki- talouden kehittämisrahaston osalta noin 321
22206: vyöhykettä lukuunottamatta maatalousirtaimis- miljoonaa ja korkotukilainojen osalta noin 194
22207:  ton hankkimista varten irtaimistolainoja, ei miljoonaa markkaa, vastaavat osuudet ovat
22208:  kuitenkaan traktorin eikä leikkuupuimurin olleet noin 290 miljoonaa markkaa eli 90 pro-
22209:  hankkimiseen, ja tienteko- ja salaojitusavustuk- senttia ja noin 110 miljoonaa markkaa eli 57
22210:  sia. Lisäksi tulevat koko maassa kysymykseen prosenttia eli siis selvästi lukumäärän mukaisia
22211:  asuntolainoitus sekä turvetuotantolainat ja tur- osuuksia suuremmat.
22212:  vetuotannossa tarpeellisten koneiden ja laittei-      Lyhennyksistä tai niistä ja koroista kolme
22213: den hankintaan myönnettävät irtaimistolainat. vuotta lykkäystä on vuonna 1980 saanut maa-
22214:     Nuorten viljelijöiden monasti vaikeaa talou- tilatalouden kehittämisrahaston varoista myön-
22215: dellista asemaa maatalousammatin harjoittami- nettyjen lainojen kohdalla sisarosuuslainoissa ja
22216: sen alkuvuosina on pyritty helpottamaan teke- niihin verrattavissa lainoissa 36.3 (markkamää-
22217: mällä 9 päivänä maaliskuuta 1979 annetulla ristä 50.0) prosenttia, rakentamislainoissa 8.3
22218: maatilalain muutoksella (272/79) mahdolli- (10.3) prosenttia ja lisämaanostolainoissa 3.2
22219: seksi aloittaa ensimmäisen maatilansa alle 35- (7 .9) prosenttia lainansaajista sekä pisimmän
22220: vuotiaana hankkineen henkilön kohdalla lisä- määrän eli viisi vuotta lykkäystä vastaavasti
22221: alueen, yhteismetsäosuuden ja maatilan myynti- 2.4 (4.6), 9.9 (13.6) ja 0.1 (0.3) prosenttia.
22222: hinnan sekä maanosto-, sisarosuus- ja rakenta-        Vastaava tilanne korkotukilainojen kohdalla
22223: mislainan lyhennysten tai koron taikka mo- on ollut se, että kolme vuotta lykkäystä on
22224: lempien periminen, jos luotto on syntynyt vii- saanut sisarosuuslainoissa ja niihin verrattavis-
22225: den vuoden kuluessa maatilan hankkimisesta, sa maanostolainoissa 25.0 (46.9) prosenttia,
22226: säännönmukaista ajankohtaa enintään viittä rakentamislainoissa 7 .2 ( 11.1) prosenttia ja
22227: vuotta myöhemmin. Edellytyksenä lykkäyksel- lisämaanostolainoissa 1.7 (2.3) prosenttia lai-
22228: le on lisäksi, että se katsotaan henkilön talou- . nansaajista. Sen sijaan viiden vuoden lykkäyk-
22229: dellinen asema ja tilan vaatimien kehittämis- siä ei korkotukilainoina myönnetyissä sisar-
22230: hankkeiden suuruus huomioon ottaen tarpeelli- osuuslainoissa ja niihin verrattavissa maanosto-
22231: seksi.                                             tainoissa eikä lisämaanostolainoissa ole vuonna
22232:     Tarkemmat määräykset edellä tarkoitetusta 1980 esiintynyt. Rakentamislainoissa niitä on
22233: nuorten viljelijäin lykkäyksestä on annettu sen sijaan ollut 2.2 (3.6) prosenttia.
22234:                                                N:o 250                                               3
22235: 
22236: 2. Ta voitteet                                       edellä tarkoitettua nuorten viljelijäin lykkäys-
22237:                                                      tä saaneelle henkilölle voitaisiin antaa luoton
22238:    Muita kuin edellä selostettuja lyhennys- ja       lyhennyksistä lykkäystä myös hänen huollos-
22239: koronmaksun aloittamisessa annettavia erityis-       saan olevien alle 16-vuotiaiden lasten perus-
22240: etuja ei nuoriin viljelijöihin ole nykyisin koh-     teella yksi vuosi kutakin tällaista lasta kohden,
22241: distettavissa. Hallitus pitää maatilojen suku-       yhteensä ensinmainitun lykkäyksen kanssa kui-
22242: polvenvaihdosten ja nuorten viljelijäin aseman       tenkin tällöinkin enintään viisi vuotta. Sään-
22243: helpottamiseksi tärkeänä nykyisten erityis-          nös asiasta ehdotetaan otettavaksi uutena mo-
22244: etuuksien kehittämistä ja eräiden uusienkin eri-     menttina maatilalain 71 §:ään.
22245: tyisetuuksien käyttöönottoa.                            Maatilalain mukaista maanosto- ja sisar-
22246:    Maatilalain 71 §:n 3 momenttia sovellettaes-      osuuslainaa annetaan vain sille osalle luovutus-
22247: sa pidetään viljelijää "nuorena" viiden vuoden       hintaa, joka koskee kiinteää omaisuutta. Tilan-
22248: ajan siitä, kun hän on hankkinut ensimmäisen         pidon jatkaja joutuu kuitenkin useimmiten lu-
22249: maatilansa, minkä edellytetään tapahtuneen           nastamaan itselleen myös tilan maatalousirtai-
22250: alle 35-vuotiaana. Myöhemmin syntyneiden             miston. Sen osuuden sukupolvenvaihdoskau-
22251: lisäalueen, yhteismetsäosuuden ja maatilan           poissa on arvioitu keskimäärin olevan noin 10
22252: myyntihintojen sekä maanosto-, sisarosuus- ja        prosentin luokkaa tilanpidon jatkajan kokonais-
22253: rakentamislainojen lyhennysten ja koron mak-         rasituksesta. Maatilalain 53 §:n 1 momenttiin
22254: sun aloittamisesta ei kyseistä lykkäystä voida       ehdotetaankin lisättäväksi säännös, joka mah-
22255: enää myöntää. Mainittu viiden vuoden aika on         dollistaisi ensimmäistä maatilaansa alle 35-vuo-
22256: melko lyhyenä omiaan johtamaan pyrkimyk-             tiaana hankkivan henkilön kohdalla sisällyttää
22257: seen tarpeettomasti nopeuttaa tilan investoin-       lainoitettavaan maatilan luovutushintaan myös
22258: teja. Sanottu aikaraja on koettu etenkin tilansa     irtaimiston osuutta.
22259: suhteellisen nuorena saaneiden kohdalla liian
22260: tiukaksi. Jäähän lainkohdan tarkoittamien
22261: etuuksien ulkopuolelle maatilansa esimerkiksi        3. E s i t y k sen v a 1 t i on ta 1 o u d e 11 i-
22262: 20-vuotiaana hankkinut jo 25-vuotiaana. Ky-             set vaikutukset
22263: seistä viiden vuoden aikarajaa tulisikin piten-
22264:  tää lakia muuttamalla kahdeksaan vuoteen,              Ehdotettavat maatilalain muutokset eivät
22265: kuitenkin niin, ettei yli 39-vuotiaalle henkilölle   aiheuta valtiolle lopullisia kustannuksia muu-
22266:  kyseistä etuutta edelleenkään myönnettäisi.         toin kuin sikäli, että lain 71 §:n 3 momenttiin
22267:     Hallituksen mielestä tulisi eritoten lapsiper-   ehdotettu muutos laajentaisi jonkin verran lyk-
22268: heiden asemaan kiinnittää huomiota pyrittäessä       käyksiin oikeutettujen henkilöiden piiriä, jol-
22269:  helpottamaan nuorten viljelijäin taloudellista      loin toisaalta maatilatalouden kehittämisrahas-
22270:  asemaa sukupolvenvaihdoksen yhteydessä ja           ton korkotulot hieman vähentyisivät ja toisaal-
22271: slta seuraavina maat~lousammatin harjoittami-        ta korkohyvitysvaroja kuluisi myös hieman en-
22272:  sen alkuvuosina. Hallitus ehdottaakin, että         tistä enemmän.
22273: 
22274: 
22275: 
22276: 
22277:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
22278: 
22279:    53 §:n 1 momentti. Momenttiin ehdotetaan          ta. Tämä osuus olisi nykyvaiheessa enintään
22280: lisättäväksi yleisperustelujen kohdalla 2 pää-       40 000 markkaa.
22281: piirteittäin selostettu säännös, jonka mukaan           70 §:n 1 momentti. Momentti koskee myyn-
22282: alle 35-vuotiaana ensimmäistä maatilaansa            tihintojen sekä maatilatalouden kehittämisra-
22283: hankkivan henkilön kohdalla saataisiin lainoi-       haston varoista annettavien lainojen lyhennyk-
22284: tettavaan luovutushintaan sisällyttää myös maa-      sien ja korkojen kohdalta myönnettäviä lyk-
22285: talousirtaimiston osuutta. Lisäksi säännöksessä      käyksiä henkilöstä itsestään riippumattomista
22286: annettaisiin maatilahallitukselle valta tarkem-      syistä aiheutuneiden vaikeuksien lieventämisek-
22287: min määrätä asiasta. Tarkoituksena on lainait-       si. Momentin viimeisen virkkeen mukaan on
22288: taa vain elottoman maatalousirtaimiston osuut-       momentissa säädettyyn kymmenen, takaisin-
22289: 4                                             N:o 250
22290: 
22291: maksuajaltaan lyhyiden lainojen kohdalla kui-      sesti otettavaksi säännös mahdollisuudesta
22292: tenkin viiden, lykkäysvuoden enimmäismäärään       myöntää edellä tarkoitettua nuorten viljelijäin
22293: sisällytettävä myös lain 71 §:n 3 momentissa       lykkäystä saaneelle henkilölle saman luoton ly-
22294: tarkoitetut nuorten viljelijöiden lykkäysvuo-      hennyksistä lykkäystä myös hänen huollossaan
22295: det. Kyseistä virkettä ehdotetaan täydennettä-     olevien alle 16-vuotiaiden lasten perusteella
22296: väksi siten, että myös 71 §:ään ehdotetun          yksi vuosi kutakin tällaista lasta kohden, yh-
22297: uuden 4 momentin mukaiset lapsiluvun perus-        teensä ensinmainitun lykkäyksen kanssa kuiten-
22298: teella annettavat lyhennyksen lykkäykset sisäl-    kin enintään viisi vuotta. Tarkoituksena on ase-
22299: lytettäisiin sanottuihin lykkäysten enimmäis-      tuksella säätää sanottuina lapsina huomioon
22300: määriin.                                           otettavaksi sekä lainansaajan että hänen puoli-
22301:    71 §:n 3 momentti ja uusi 4 momentti. Py-       sonsa lapset ja ottolapset. Tarkoituksena on
22302: kälän 3 momentin muutos käsittää yleisperus-       myös, että kyseistä lyhennyksen lykkäystä
22303: telujen kohdassa 2 jo selostetun säännöksen        myönnettäisiin myöhemmin laina-aikana vain
22304: nuorten viljelijäin lykkäyksen soveltamisajan      lasten syntymän, mutta ei esimerkiksi soimitta-
22305: pitentämisestä koskemaan nykyisen viiden vuo-      van uuden avioliiton kautta lainan saajan huol-
22306: den sijasta kahdeksana vuotena ensimmäisen         toon tulleiden lasten perusteella.
22307: maatilan hankkimisesta syntyviä luottoja. Edel-       Voimaantulosäännös. Ehdotettavat lainmuu-
22308: leenkin edellytettäisiin, että maatilan hankki-    tokset tulisivat voimaan heti sen jälkeen, kun
22309: minen on tapahtunut alle 35-vuotiaana ja että      eduskunta on lakiehdotuksen hyväksynyt. Lain-
22310: henkilö ei ole luoton syntyessä yli 39-vuotias.    muutoksia sovellettaisiin lain voimaantulon jäl-
22311:    Pykälään ehdotetaan lisättäväksi uusi 4 mo-     keen syntyviin saamisiin.
22312: mentti, jolloin entinen vastaava momentti siir-
22313: tyisi 5 momentiksi. Kyseiseen 4 momenttiin           Edellä esitetyn perusteella annetaan edus-
22314: ehdotetaan yleisperusteluissa selostetun mukai-    kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
22315: 
22316: 
22317: 
22318: 
22319:                                               Laki
22320:                                      maatilalain muuttamisesta
22321: 
22322:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22323:        muutetaan 18 päivänä helmikuuta 1977 annetun maatilalain (188/77) 53 §:n 1 mo-
22324:     mentti, 70 § :n 1 momentti ja 71 § :n 3 momentti, sellaisina kuin niistä on ensinmainittu 18
22325:     päivänä heinäkuuta 1980 annetussa laissa (553/80) jakaksi viimeksimainittua 9 päivänä maa-
22326:     liskuuta 1979 annetussa laissa (272/79), sekä
22327:        lisätään 71 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna edellä mainituilla 9 päivänä
22328:     maaliskuuta 1979 ja 18 päivänä heinäkuuta 1980 annetuilla laeilla sekä 18 päivänä kesä-
22329:     kuuta 1981 annetulla lailla (443/81), uusi 4 momentti, jolloin entinen 4 momentti siir-
22330:     tyy 5 momentiksi, seuraavasti:
22331: 
22332:                     53 §                           min maaraa, sisällyttää myös maatalousirtai-
22333:    Maanostolainaa voidaan myöntää enintään         miston osuutta hinnasta. Sellaisen kaupan ra-
22334: 75 prosenttia 52 §:n 1 momentin 1 kohdassa         hoittamiseen, jossa ·hankittavan omaisuuden,
22335: tarkoitetun omaisuuden luovutushinnasta ja         maatilataloudellisiin tarkoituksiin käytettynä,
22336: enintään 50 prosenttia 52 §:n 3 momentissa         luovutushinta ilmeisesti ylittää paikkakunnan
22337: tarkoitetun omaisuuden hinnasta sekä sisar-        käyvän hinnan, ei maanosto- tai sisarosuuslai-
22338: osuuslainaa enintään 75 prosenttia 52 §:n 1        naa saa myöntää. Milloin kysymys on pellon
22339: momentin 2 kohdassa tarkoitetun omaisuuden         käyvän hinnan arvioimisesta, on erityisesti
22340: luovutushinnasta. Milloin hakijana on ensim-       otettava huomioon maan laatu ja sijainti, vilje-
22341: mäistä maatilaansa alle 35-vuotiaana hankkiva      lyn kannattavuus paikkakunnalla sekä muut
22342: henkilö, saadaan lainoitettavaan luovutushin-      sen kaltaiset hintaan vaikuttavat seikat.
22343: taan, sen mukaan kuin maatilahallitus tarkem-
22344:                                               N:o 250                                            5
22345: 
22346:                        70 §                         lyhennysten tai koron taikka molempien peri-
22347:    Lisäalueen, yhteismetsäosuuden ja maatilan       minen voidaan, sen mukaan kuin asetuksella
22348: myyntihinnan sekä 52 §:ssä mainittujen maa-         tarkemmin säädetään, aloittaa 1 momentissa
22349: tilatalouden kehittämisrahaston varoista myön-      tarkoitettua ajankohtaa enintään viittä vuotta
22350: nettyjen lainojen lyhennysten tai korkojen taik-    myöhemmin, milloin se hänen taloudellinen
22351: ka molempien suorittamisessa voidaan myöntää        asemansa ja tilan vaatimien kehittämishankkei-
22352: hakijasta itsestään riippumattomista syistä         den suuruus huomioon ottaen katsotaan tar-
22353: aiheutuneiden vaikeuksien lieventämiseksi lyk-      peelliseksi. Sanottua lykkäystä myönnetään kui-
22354: käystä enintään kaksi vuotta kerrallaan, kui-       tenkin enintään 39-vuotiaalle henkilölle. Lyk-
22355: tenkin yhteensä enintään kymmenen vuotta.           käystä myönnetään vähintään niin pitkäksi
22356: Sellaisen saamisen osalta, jonka maksuaika on       aikaa kuin asianomainen henkilö olisi oikeu-
22357: enintään kymmenen vuotta, ei lykkäystä kui-         tettu saamaan lykkäystä 2 momentin mukaan,
22358: tenkaan saa myöntää yhteensä enempää kuin           ja myönnetään lykkäys tällöin ainakin lyhen-
22359: viisi vuotta. Jos saman saamisen osalta on          nyksen osalta. Henkilö ei tässä tapauksessa ole
22360: myönnetty 71 §:n 3 momentissa tarkoitettua          oikeutettu enää lykkäykseen 2 momentin no-
22361: lykkäystä, kyseisen pykälän 4 momentin no-          jalla.
22362: jalla mahdollisesti lisäksi annettuine lykkäyksi-      Edellä 3 momentissa tarkoitettua lykkäystä
22363: neen, ei niiden kanssa tässä momentissa tar-        saaneelle henkilölle voidaan myöntää lykkäystä
22364: koitettua lykkäystä saa yhteensä myöntää pi-        saman luotan lyhennysten suorittamisessa myös
22365: temmäksi ajaksi kuin edellä on sanottu.             hänen huollossaan olevien alle 16-vuotiaiden
22366:                                                     lasten perusteella yksi vuosi kutakin tällaista
22367:                                                     lasta kohden, yhteensä ensinmainitun lykkäyk-
22368:                       71 §                          sen kanssa kuitenkin enintään viisi vuotta.
22369: 
22370:    Ensimmäisen maatilansa alle 35-vuotiaana
22371: hankkineen henkilön sellaisen 2 momentissa             Tämä laki tulee voimaan     päivänä
22372: tarkoitetun luotan, joka on syntynyt kahdek-        kuuta 198 ja lakia sovelletaan sen voimaan-
22373: san vuoden kuluessa maatilan hankkimisesta,         tulon jälkeen syntyviin saamisiin.
22374: 
22375: 
22376:      Helsingissä 11 päivänä joulukuuta 1981
22377: 
22378: 
22379:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
22380:                                             Pääministeri
22381:                                       MAUNO KOIVISTO
22382: 
22383: 
22384: 
22385: 
22386:                                                 Maa- ja metsätalousministeri Taisto Tähkämaa
22387: 6                                              N:o 250
22388: 
22389:                                                                                                 Liite
22390: 
22391: 
22392:                                               Laki
22393:                                      maatilalain muuttamisesta
22394: 
22395:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22396:        muutetaan 18 päivänä helmikuuta 1977 annetun maatilalain (188/77) 53 §:n 1 moment-
22397:     ti, 70 §:n 1 momentti ja 71 §:n 3 momentti, sellaisina kuin niistä on ensinmainittu 18
22398:     päivänä heinäkuuta 1980 annetussa laissa (553/80) ja kaksi viimeksimainittua 9 päivänä
22399:     maaliskuuta 1979 annetussa laissa ( 272/79), sekä
22400:        lisätään 71 §: ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna edellä mainituilla 9 päivä-
22401:     nä maaliskuuta 1979 ja 18 päivänä heinäkuuta 1980 annetuilla laeilla sekä 18 päivänä kesä-
22402:     kuuta 1981 annetulla lailla (443/81), uusi 4 momentti, jolloin entinen 4 momentti siir-
22403:     tyy 5 momentiksi, seuraavasti:
22404: 
22405: Voimassa oleva laki                                  Ehdotus
22406: 
22407:                        53 §.                                               53 §
22408:    Maanostolainaa . voidaan myöntää emntaan             Maanostolainaa voidaan myöntää enintään
22409: 75 prosenttia 52 §:n 1 momentin 1 kohdas-            75 prosenttia 52 §:n 1 momentin 1 kohdas-
22410: sa tarkoitetun omaisuuden luovutushinnasta ja        sa tarkoitetun omaisuuden luovutushinnasta ja
22411: enintään 50 prosenttia 52 § :n 3 momentissa          enintään 50 prosenttia 52 §:n 3 momentissa
22412: tarkoitetun omaisuuden· hinnasta sekä sisar-         tarkoitetun omaisuuden hinnasta sekä sisar-
22413: osuuslainaa enintään 75 prosenttia 52 §:n 1          osuuslainaa enintään 75 prosenttia 52 §:n 1
22414: momentin 2 kohdassa tarkoitetun omaisuuden           momentin 2 kohdassa tarkoitetun omaisuuden
22415: luovuwshinnasta. Sellaisen kaupan rahoittami-        luovutushinnasta. Milloin hakijana on ensim-
22416: seen, jossa hankittavan omaisuuden, maatila-         mäistä maatilaansa alle 35-vuotiaana hankkiva
22417: taloudellisiin tarkoituksiin käytettynä, luovutus-   henkilö, saadaan lainoitettavaan luovutushin-
22418: hinta ilmeisesti ylittää paikkakunnan käyvän          taan, sen mukaan kuin maatilahallitus tarkem-
22419: hinnan, ei maanosto- tai sisarosuuslainaa saa        min määrää, sisällyttää myös maatalousirtai-
22420: myöntää. Milloin kysymys on pellon käyvän            miston osuutta hinnasta. Sellaisen kaupan ra-
22421: hinnan arvioimisesta, on erityisesti otettava        hoittamiseen, jossa hankittavan omaisuuden,
22422: huomioon maan laatu ja sijainti,, viljelyn kan-      maatilataloudellisiin tarkoituksiin käytettynä,
22423: nattavuus paikkakunnalla sekä rimut sen kal-         luovutushinta ilmeisesti ylittää paikkakunnan
22424: taiset hintaan vaikuttavat seikat.                   käyvän hinnan, ei maanosto- tai sisarosuuslai-
22425:                                                      naa saa myöntää. Milloin kysymys on pellon
22426:                                                      käyvän hinnan arvioimisesta, on erityisesti otet-
22427:                                                      tava huomioon maan laatu ja sijainti, vilje-
22428:                                                      lyn kannattavuus paikkakunnalla sekä muut
22429:                                                      sen kaltaiset hintaan vaikuttavat seikat.
22430: 
22431: 
22432:                       70 §.                                                70 §
22433:    Lisäalueen, yhteismetsäosuuden ja maatilan           Lisäalueen, yhteismetsäosuuden ja maatilan
22434: myyntihinnan sekä 52 §: ssä mainittujen maa-         myyntihinnan sekä 52 §:ssä mainittujen maa-
22435: tilatalouden kehittämisrahaston varoista myön-       tilatalouden kehittämisrahaston varoista myön-
22436: nettyjen lainojen lyhennysten tai korkojen taik-     nettyjen lainojen lyhennysten tai korkojen taik-
22437: ka molempien suorittamisesta voidaan myön-           ka molempien suorittamisessa voidaan myön-
22438: tää hak:jasta itsestään riippumattomista syistä      tää hakijasta itsestään riippumattomista syistä
22439: aiheutuneiden vaikeuksien lieventämiseksi lyk-       aiheutuneiden vaikeuksien lieventämiseksi lyk-
22440: käystä enintään kaksi vuotta kerrallaan, kui-        käystä enintään kaksi vuotta kerrallaan, kui-
22441: tenkin yhteensä enintään kymmenen vuotta.            tenkin yhteensä enintään kymmenen vuotta.
22442: Sellaisen saamisen osalta, jonka maksuaika on        Sellaisen saamisen osalta, jonka maksuaika on
22443:                                              N:o 250                                             7
22444: 
22445: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
22446: 
22447: enintään kymmenen vuotta, ei lykkäystä kui-        emntaan kymmenen vuotta, ei lykkäystä kui-
22448: tenkaan saa myöntää yhteensä enempää kuin          tenkaan saa myöntää yhteensä enempää kuin
22449: viisi vuotta. Jos saman saamisen osalta on         viisi vuotta. Jos saman saamisen osalta on
22450: määrätty 71 §:n 3 momentissa tarkoitettu lyk-      myönnetty 71 § :n 3 momentissa tarkoitettua
22451: käys, ei sen kanssa tässä momentissa tarkoi-       lykkäystä, kyseisen pykälän 4 momenti;z no-
22452: tettua lykkäystä saa yhteensä myöntää pitem-       jalla mahdollisesti lisäksi amtettuine lykkäysi-
22453: mäksi ajaksi kuin edellä on sanottu.               neen, ei niiden kanssa tässä momentissa tar-
22454:                                                    koitettua lykkäystä saa yhteensä myöntää pi-
22455:                                                    temmäksi ajaksi kuin edellä on sanottu.
22456: 
22457: 
22458:                       71 §.                                             71 §
22459: 
22460:    Ensimmäisen maatilansa alle 35-vuotiaana           Ensimmäisen maatilansa alle 35-vuotiaana
22461: hankkineen henkilön sellaisen 2 momentissa         hankkineen henkilön sellaisen 2 momentissa
22462: tarkoitetun luotan, joka on syntynyt viiden        tarkoitetun luotan, joka on syntynyt kahdek-
22463: vuoden kuluessa maatilan hankkimisesta, ly-        san vuoden kuluessa maatilan hankkimisesta,
22464: hennysten tai koron taikka molempien perimi-       lyhennysten tai koron taikka molempien peri-
22465: nen voidaan, sen mukaan kuin asetuksella tar-      minen voidaan, sen mukaan kuin asetuksella
22466: kemmin säädetään, aloittaa 1 momentissa tar-       tarkemmin säädetään, aloittaa 1 momentissa
22467: koitettua ajankohtaa enintään viittä vuotta        tarkoitettua ajankohtaa enintään viittä vuotta
22468: myöhemmin, milloin se hänen taloudellinen          myöhemmin, milloin se hänen taloudellinen
22469: asemansa ja tilan vaatimien kehittämishankkei-     asemansa ja tilan vaatimien kehittämishankkei-
22470: den suuruus huomioon ottaen katsotaan tar-         den suuruus huomioon ottaen katsotaan tar-
22471: pelliseksi. Tässä tarkoitettua lykkäystä myön-     peelliseksi. Sanottua lykkäystä myönnetään kui-
22472: netään vähintään niin pitkäksi aikaa kuin asian-   tenkin enintään 39-vuotiaalle henkilölle. Lyk-
22473: omainen henkilö olisi oikeutettu saamaan lyk-      käystä myönnetään vähintään niin pitkäksi ai-
22474: käystä 2 momentin mukaan, ja myönnetään            kaa kuin asianomainen henkilö olisi oikeutettu
22475: lykkäys tällöin ainakin lyhennyksen osalta.        saamaan lykkäystä 2 momentin mukaan, ja
22476: Henkilö ei tässä tapauksessa ole oikeutettu        myönnetään lykkäys tällöin ainakin lyhennyk-
22477: enää lykkäykseen 2 momentin nojalla.               sen osalta. Henkilö ei tässä tapauksessa ole
22478:                                                    oikeutettu enää lykkäykseen 2 momentin no-
22479:                                                    jalla.
22480:                                                       Edellä 3 momentissa tarkoitettua lykkäystä
22481:                                                    saaneelle henkilölle voidaan myöntää lykkäystä
22482:                                                    saman luotan lyhennysten suorittamisessa myös
22483:                                                    hänen huollossaan olevien alle 16-vuotiaiden
22484:                                                    lasten perusteella yksi vuosi kutakin tällaista
22485:                                                    lasta kohden, yhteensä ensinmainitun lykkäy.k-
22486:                                                    sen kanssa kuitenkin enintään viisi vuotta.
22487: 
22488: 
22489: 
22490:                                                       Tämä laki tulee voimaan        pazvana
22491:                                                    kuuta 198     ja lakia sovelletaan sen voimaan-
22492:                                                    tulon jälkeen syntyviin saamisiin.
22493:                                          1981 vp. n:o 251
22494: 
22495: 
22496: 
22497: 
22498:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eläkkeensaajien asu-
22499:                                    mistukilain muuttamisesta
22500: 
22501: 
22502: 
22503:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö
22504: 
22505:    Esityksessä ehdotetaan, että kansaneläkejär-    vuonna 1983 sekä tästä ja rajatulon alentami-
22506: jestelmän kokonaisuudistuksen yhteydessä eläk-     sestä vuonna 1984, estettäisiin suojaamalla.
22507: keensaajien asumistukijärjestelmää muutettai-         Uudistus on tarkoitettu tulemaan voimaan
22508: siin siten, että järjestelmän piiriin pääsisivät   vaiheittain yhdessä kansaneläkejärjestelmän ko-
22509: nykyistä laajemmin myös omakotitaloissa asu-       konaisuudistuksen kanssa. Viimeksi mainitus-
22510: vat eläkkeensaajat. Eläkkeensaajien asumistu-      ta uudistuksesta aiheutuvat tekniset muutok-
22511: kijärjestelmään ehdotetaan tehtäväksi lisäksi      set toteutettaisiin vuoden 1983 alusta. Vuo-
22512: paitsi kansaneläkejärjestelmän uudistuksesta ai-   den 1984 alusta valtaosa järjestelmän piiriin
22513: heutuvat tekniset muutokset myös eräitä asu-       pääsevistä omakotitaloasukkaista saisi asumis-
22514: mis.tuen määrään vaikuttavia rakenteellisia muu-   tukea ja loput heistä tulisi asteittain asumis-
22515: toksia. Esityksessä ehdotetaan myös, että asu-     tukijärjestelmän piiriin vuosien 1986 ja 1988
22516: mistuen aleneminen, joka johtuisi kansaneläk-      alusta.
22517: keen. lisäosan enimmäismäärän korottamisesta
22518: 
22519: 
22520: 
22521: 
22522:                                         YLEISPERUSTELUT
22523: 
22524: 1. .N y k y i n e n t i 1a n n e                    sista ja perhesuhteista. Asumistukeen liittyvät
22525:                                                     vuositulo- ja omaisuusrajat, enimmäismäärät ja
22526: 1.1. Eläkkeensaajien asumistukijärjestelmä          perusomavastuurajat sekä pienimmän makset-
22527:                                                     tavan asumistuen määrä ovat sidotut elinkus-
22528:    Nykyinen eläkkeensaajien asumistukijärjestel-    tannusindeksiin.
22529: mä perustuu kansaneläkejärjestelmän kokonais-
22530: uudistuksen ensimmäisen vaiheen yhteydessä
22531: muutettuun vuoden 1980 alusta voimaan tul-          1.1.1. Asumiskustannukset
22532: leeseen eläkkeensaajien asumistukilakiin (591/         Asumistukea määrättäessä otetaan asumiskus-
22533: 78). Eläkkeensaajien asumistukilain perusteella     tannuksina huomioon vuokra tai muu vastike.
22534: asumistukea maksetaan kansaneläkkeen, rinta-        Jos asunnon omistaa eläkkeensaaja tai hänen
22535: masotilaseläkkeen ja perhe-eläkkeen saajalle.       puolisonsa, hyväksytään asumiskustannuksiksi
22536:    Asumistuen määrä riippuu eläkkeenhakijan         lisäksi asunnon hankkimiseksi tai kunnostami-
22537: vuositulosta, omaisuudesta, asumiskustannuk-        seksi otettujen lainojen korot. Asumiskustan-
22538:  1681014414
22539: 2                                           N:o 2H
22540: 
22541: nuksiksi katsotaan lisäksi tontinvuokra sekä       1.1.4. Tilastotietoja eläkkeensaajien asumistu-
22542: vakuutetusta, hänen puolisostaan ja heidän                kijärjestelmästä
22543: luonaan asuvista lapsista vuokraan tai vastik-
22544: keeseen sisältyvät tai sen yhteydessä erikseen         Kansaneläkkeeseen liittyvää asumistukea
22545: maksettavat vesimaksut (lämmin-, kylmä- ja          maksettiin 31 päivänä elokuuta 1981 yh-
22546: jätevesimaksut) . Omakotitalojen hoitomenoja        teensä noin 20 % :lle kansaneläkkeensaajista.
22547: ei oteta huomioon asumistukea määrättäessä.         Heistä asui vuokra-asunnoissa noin 108 000,
22548:                                                     osakeasunnoissa noin 49 000 ja omistamis-
22549:                                                     saan omakotitaloissa noin 10 000. Asumis-
22550: 1.1.2. Omavastuuosuus                               tuensaajista sai 139 000 eli noin 82 % tuki-
22551:                                                     lisää, jota maksetaan vähätuloisimmille eläk-
22552:    Eläkkeensaajan on itse kustannettava osa         keensaajille. Täyttä tukilisää sai 54 000 asumis-
22553: asumiskustannuksistaan. Omavastuuosuus muo-         tuensaajaa eli 32 % kaikista asumistuensaa-
22554: dostuu perusomavastuusta ja lisäomavastuusta.       jista. Tulot eivät vaikuttaneet asumistukeen
22555: Asumistukena maksetaan 85 % (ns. tukipro-           alentavasti noin 151 000 eläkkeensaajalla,
22556: sentti) siitä asumiskustannusten osasta, joka       mikä on noin 90 % tuen saajista.
22557: ylittää omavastuuosuuden, mutta ei laissa sää-         Keskimääräinen asumistuki oli elokuun 1981
22558: dettyä hyväksyttävien kustannusten enimmäis-        lopussa 165 markkaa kuukaudessa henkilöä
22559: määrää.                                            kohden ja asumistuensaajien keskimääräiset
22560:    Asumiskustannusten perusomavastuun mää-          asumiskustannukset olivat 337 markkaa kuu-
22561: rät ovat 116 markkaa kuukaudessa (1 390             kaudessa perhettä kohden.
22562: mk/v), kun lämmitys sisältyy vuokraan tai              Asumistukea saavan eläkkeensaa'jan asunnon
22563: vastikkeeseen, ja 34 markkaa kuukaudessa           keskipinta-ab. on noin 40 m2 • Vuokra-asunnois-
22564:  (410 mk/v), kun lämmitys ei sisälly vuok-         ·sa asutinan keskipinta-ala on noin 35 m2., kun
22565: raan tai vastikkeeseen. Kun omakotitalossa asu-     taas vastikeasunnoissa se on noin 4 5 m2 • Oma-
22566: van asumiskustannuksiksi ei hyväksytä talon         kotitaloissa keskipinta-ala on noin 62 m2 • Oma-
22567: hoitomenoja, ei toisaalta omakotitalolle ole       'kotitalojen keskipinta-ala on laskettu kuiten-
22568: määrätty perusomavastuuta.                          kin vain asumistukikannassa olevasta pienestä
22569:    Hyväksyttäville asumiskustannuksille on sää-     omakotitalojen määrästä, eikä vastanne eläke-
22570: detty enimmäismäärät, joiden suuruus vaihte-        läisten omakotitalojen keskipinta-alaa yleensä.
22571: lee perheen koosta riippuen 682 markasta 955           Asumistukea maksettiin lisäksi 3 100 rinta-
22572: markkaan kuukaudessa.                               masotilaseläkkeensaajalle ja 3 000 leskeneläk-
22573:                                                     keensaajalle eli noin 14 % :lle. Asumistukea
22574:                                                     maksettiin siten yhteensä noin 17 4 000 eläk-
22575: 1.1.3. Vuositulo                                    keensaaj alle.
22576:    Asumistuen määrään vaikuttaa myös eläk-
22577: keensaajan tosiasiallinen vuositulo. Vuosituloon
22578: lisätään kahdeksan prosenttia siitä määrästä,      1.2. Kansaneläkejärjestelmän   kokonaisuudis-
22579: jolla omaisuuden arvo ylittää yksinäisellä hen-         tuksen vaikutus asumistukeen
22580: kilöllä 12 410 markkaa tai naimisissa olevilla
22581: 19 860 markkaa.                                    1.2.1. Kansaneläkejärjestelmän kokonaisuudis-
22582:                                                           tuksen sisältö
22583:    Vuositulon perusteella lasketaan lisäomavas-
22584: tuu siten, että tulojen ylittäessä tietyn raja-       Hallitus on 12 päivänä kesäkuuta l9S1 an-
22585: tulon tulot vähentävät asumistukea. Lisä-          tanut eduskunnalle esityksen (HE 98/1981
22586: omavastuu on 85 % siitä eläkkeensaajan vuo-        vp.), jossa ehdotetaan jatkettavaksi 1 päivänä
22587: situlon osasta, joka ylittää 1 507 markkaa kuu-    tammikuuta 1980 aloitettua kansaneläkejärjes-
22588: kaudessa ( 18 080 mk/v) tai, jos eläk-             telmän kokonaisuudistusta. Ehdotuksen mu-
22589: keensaaja on naimisissa, siitä puolisoiden yh-     kaan uudistuksen II A -vaiheessa, joka tulisi
22590: teenlasketun vuositulon osasta, joka ylittää       voimaan vuoden 1983 alusta, tukiosa ja tuki-
22591: 2 410 markkaa kuukaudessa (28 920 mk/v).           lisä yhdistettäisiin lisäosaksi, jonka tulosidon-
22592: Vuositulon vähentäväksi vaikutukseksi asumis-      naisuusprosentti olisi 50. Yksinäisen henkilön
22593: tukea laskettaessa muodostuu laskennallisesti      täysimääräistä lisäosaa korotettaisiin 36 mark-
22594: 72,25 %. Näin ollen 100 markan tulonlisäys         kaa kuukaudessa ja eläkkeensaajapuolisoilla
22595: alentaa asumistukea 72,25 markalla.                korotus olisi 29 markkaa kuukaudessa ( KE-
22596:                                                   N:o 251                                              .3
22597: 
22598: ind. 597). Lisäksi II A -vaiheessa etuoikeu-             2. Asumistukijärjestelmän
22599: tettaisiin eläkkeensaajan ja hi:(nen puolisonsa             kehittäminen
22600: työtulot. Tässä vaiheessa toteutettaisiin eläk-
22601: keiden verotuksen yhtenäistäminen säätämällä                Kansaneläkeuudistuksen yhteydessä esitetaan
22602: kansaneläke veronalaiseksi tuloksi.                      tarkistettavaksi asumistuen määräytymisperus-
22603:     Vuoden 1984 alusta voimaan tulevaksi eh-             teita siten, että asumistuki kohdistuisi tasa-
22604: dotetussa II B -vaiheessa täysimääräistä lisä-           puolisesti kaikkiin asumismuotoihin ja tues-
22605: osaa korotettaisiin edelleen 42 markkaa kuu-             ta muodostuisi kansaneläkeuudistus ja sen yh-
22606: kaudessa (KE-ind. 597). Eläkkeensaajapuoli-              teydessä toteutettava verotus huomioon ottaen
22607: .soilla korotus olisi 44 markkaa kuukaudessa             sekä asumistuen tason että tulosidonnaisuuden
22608:   (KE-ind. 597). Lisäksi II B -vaiheessa ehdote-         suhteen tarkoituksenmukainen. Asumistukijär-
22609: taan puolisoiden kansaneläkkeet eriytettäviksi.          jestelmän kehittäminen ei välttämättä ole si-
22610:  Toisen puolison tulot tai omaisuus ei enää              doksissa kansaneläkeuudistuksen toteuttami-
22611: vaikuttaisi toisen puolison saaman lisäosan mää-         seen. Tässä yhteydessä asumistukijärjestelmän
22612: rään.                                                    muuttaminen olisi kuitenkin mahdollista to-
22613:     Uudistuksen kolmanteen vaiheeseen, joka tu-          teuttaa pienemmin lisäkustannuksin kuin jäl-
22614:  lisi voimaan vuoden 1985 alusta, ei sisälly lisä-       keenpäin tehtävin erillisratkaisuin.
22615:  osan tasokorotusta. Tässä vaiheessa etuoikeutet-
22616:  taisiin kaikki muut kuin eläkeluonteiset tulo-
22617:  lajit eli siirryttäisiin eläkevähenteiseen järjestel-   2.1. Asumistuen laajentaminen kaikkiin asu-
22618:  mään.                                                        mismuotoihin
22619: 
22620:                                                             Eri eläkkeensaajaryhmien ja eri asumislllWlO-
22621: 1.2.2. Lisäosan tasokorotusten vaikutukset               tojen tasapuolinen kohtelu kustannusten kor-
22622:        .asumistukeen                                     vaamisessa edellyttäisi, että omakotitalojen
22623:    Eläkkeensaajien asumistukilain vuositulokä-           varsinaiset hoitomenot saisivat olla enintään
22624: sitteen mukaan myös kansaneläkkeen tukiosa               vuokra- ja vastikeasunnoissa asuvien perus-
22625: ja tukilisä luetaan vuosituloksi asumistukea             omavastuun suuruiset ( 116 rnk/kk) . Mu'tltl
22626: määrättäessä. Kun tukiosa ja tukilisä yhdiste-           muassa energian hinnan huomattavasta kallis-
22627: tään lisäosaksi, jonka määrää korotetaan II A            tumisesta johtuen varsinkin öljy- ja sähköläm-
22628: ja II B -vaiheissa, aiheutuisi tästä asumistukien        mitteisten omakotitalojen hoitomenot saatta-
22629: alenemisia. Asumistuessa tapahtuvasta alene-             vat kuitenkin tuntuvasti ylittää sanotun perus-
22630: misesta huolimatta kokonaiseläke kuitenkin               omavastuun määrän. Tästä on ollut seuraukse-
22631: yleensä suurenisi. Asumistuki alenisi sekä niil-         na, että omakotitaloissa asuvat ovat jounaneet
22632: lä eläkkeensaajilla, joilla vuositulo jo nykyisin-       eriarvoiseen asemaan toimeentuloturvan suh-
22633: kin vähentää asumistukea että niillä, joilla             teen muihin eläkkeensaajaryhmiin nähden.
22634: vuositulo lisäosan tasokorotuksen jälkeen nou-              Eriarvoisuutta asumistuen suhteen esiintyy
22635: see asumistukeen vaikuttavan vuositulon ra-              myös silloin, kun lämmitys- ja vesikustannuk-
22636: jan yläpuolelle.                                         set eivät sisälly vuokraan tai vastikkeeseen ja
22637:    Edellä olevan johdosta mainitussa hallituk-           eläkkeensaaja joutuu vastaamaan niistä itse.
22638: sen esityksessä todettiin, että tukiosan ja tu-          Näiden "itselämmittävien" eläkkeensaajien pe-
22639: kilisän yhdistämisestä aiheutuvat tekniset muu-          rusomavastuu on tällöin vuokra- ja vastike-
22640: tokset olisi tehtävä eläkkeensaajien asumistuki-         asunnoissa poikkeava eli 34 markkaa kuukau-
22641: lakiin. Lisäksi todettiin, että "hallituksen tar-        dessa.
22642: koituksena on esittää edellä mainittua lakia                Tavoite eri asumismuotojen tasavertaisesta
22643: muutettavaksi myös siten, että lisäosaan tule-           kohtelusta edellyttää asumistuen määräytymis-
22644: vat tasokorotukset eivät pienentäisi asumistu-           perusteiden uudistamista siten, että myös
22645: kea. Hallitus tulee muutoinkin selvittämään              omassa omakotitalossa tai vastaavassa asuvat
22646: asumistukijärjestelmän mahdolliset muutostar-            eläkkeensaajat tulisivat oikeutetuiksi asumis-
22647: peet. Näiden perusteella hallitus antaa esityk-          tukeen todellisten asumiskustannustensa mu-
22648: sen eläkkeensaajien asumistukilain muuttami-             kaisesti. Perusomavastuu olisi tarkoituksenmu-
22649: sesta siten, että muutosehdotukset on mah-               kaista määrittää samaksi kuin vuokra- tai vas-
22650: dollista käsitellä eduskunnassa yhdessä nyt an-          tikeasunnoissa. Samalla hyväksyttäviksi asu-
22651: nettavan esityksen kanssa."                              miskustannuksiksi tulisi katsoa myös omako-
22652: 4                                             N:o 251
22653: 
22654: titalojen lämmitys-, vesi- ynnä muut hoitokus-          Asuntohallituksen tekemien selvitysten mu-
22655: tannukset.                                           kaan pientalojen käyttökustannuksista lämmitys-
22656:    Asumistuen tarveharkintainen luonne edel-         kustannukset riippuvat lähinnä asunnon maan-
22657: lyttäisi, että omakotitalojen hoitomenot otet-       tieteellisestä sijainnista ja asunnon pinta-alasta
22658: taisiin asumistukea myönnettäessä huomioon           ja vesikustannukset asunnossa asuvien henkilöi-
22659: kussakin yksittäistapauksessa todellisten kus-       den lukumäärästä. Vakuutus-, kunnossapito- ja
22660: tannusten mukaisesti. Tästä aiheutuvat huo-          näihin rinnastettavat kustannukset ovat asunto-
22661: mattavat hallintokustannukset ja asumistuen          kohtaisia menoja.
22662: myöntämismenettelyn mahdollinen pitkittymi-             Yleisen asumistuen. normiston rakenne on
22663: nen huomioon ottaen ei käytännössä kuiten-           edellä mamttut seikat huomioon ottaen
22664: kaan ole tarkoituksenmukaista määrittää asu-         pääperiaatteiltaan sovellettavissa myös eläk-
22665: miskustannuksia esimerkiksi eläkkeensaajan           keensaajien asumistukijärjestelmään. Normiar-
22666: esittämien kuittien perusteella. Lisäksi monet       vojen määrittämisperusteita olisi kuitenkin
22667: kustannuserät saattavat huomattavastikin vaih-       muutettava siten, että myös asunnon ikä, va-
22668: della kuukausittain tai jopa vuosittain suorite-     rustetaso ja lämmitystapa vaikuttaisivat nor-
22669: tuista toimenpiteistä ja kustannusten maksami-       mien suuruuteen. Asunnon iän määrittelyssä
22670: sen jaksotuksesta riippuen. Käytännössä ainoa        vuosi 197 4 on merkittävä. Tällöin tulivat voi-
22671: mahdollisuus lieneekin määrittää hoitomenot           maan uudet rakennusohjeet asuntojen lämmön-
22672: keskimääräisiin kustannuksiin perustuvien nor-       kulutukseen vaikuttavista tekijöistä. Asunnon
22673: mien avulla.                                         varustetasosta aiheutuva kustannusten erilai-
22674:    Yleisessä asumistukijärjestelmässä (408/75)       suus lämmityksen suhteen olisi tarkoituksenmu-
22675: hoitomenot, joihin tuki kohdistetaan, määrite-       kaista ottaa huomioon siten, että kustannuksia
22676: tään valtioneuvoston vuosittain vahvistamien         tarkasteltaisiin lähinnä kahden luokitukseh
22677: normien perusteella. Nämä normit eivät kui-          mukaisesti: nykyaikainen varustetaso (nyky-
22678: tenkaan sellaisinaan kaikilta osin sovellu eläk-     aikainen lämmitys ja lämmin vesi) ja vaati-
22679: keensaajien asumistukijärjestelmään. Ensiksi-        maton varustetaso (puu-uunilämmitys tai öljy-
22680: kin yleinen asumistuki on tarkoitettu nimen-         kaminalämmitys, ei lämmintä vettä). Oma-
22681: omaan lapsiperheiden ja nuorten avioparien           kotitalon vesikustannukset riippuvat kulutta-
22682: asumisen tukijärjestelmäksi, jonka tavoitteet        jien lukumäärän lisäksi myös siitä, tuleeko
22683: ovat paitsi sosiaalipoliittisia myös asuntopoliit-   asuntoon lämmin vesi. Asunnon varustetasor1
22684: tisia ja perhepoliittisia. Toiseksi koska yleistä    mukaisella luokituksella, nykyaikainen varuste-
22685: asumistukea myönnetään vain vuonna 197 4             taso/vaatimaton varustetaso, on mahdollista
22686: tai sen jälkeen valmistuneen sekä vuonna 1981        päästä riittävän tarkkaan tulokseen myös vesi-
22687: tai sen jälkeen perusparannetun omistusasun-         kustannusten keskimäärää arvioitaessa. Asunto-
22688: non asumiskustannuksiin, normiarvoja määri-          kohtainen normi olisi eläkkeensaajan kohdalla
22689: tettäessä on jo lähtökohtaisesti tarkasteltu         mitoitettava niiden kustannusten perusteelta,
22690: vain tämän ajankohdan jälkeen valmistuneiden         jotka todellisuudessa lähes kaikissa tapauksis-
22691: omakotitalojen hoitomenoja. Vastaavaa rajaus-        sa ovat olemassa. Tällaisina kustannuserinä voi-
22692: ta ei ole mielekästä tehdä eläkkeensaajilla,         taisiin pitää esimerkiksi kiinteistön vakuutm-
22693: koska suurin osa eläkkeensaajista asuu huo-          maksua ja kiinteistön kunnossapitoon tarvitta-
22694: mattavastikin aikaisemmin valmistuneissa oma-        vien tarvikkeiden kustannuksia tai osaa niistä.
22695: kotitaloissa. Eläkkeensaajien omistusasunnot            Eläkkeensaajien asumisjärjestelmää varten
22696: ovat myös keskimääräiseltä kooltaan pienem-          luotava normisto ehdotetaan pääpiirteiltään seu-
22697: piä ja varustetasoltaan vaatimattomampia sekä        raavanlaiseksi. Tätä normistoa on käytetty poh-
22698: lämmityksen ja usein lämmöneristyksen suh-           jana myös arvioitaessa nyt ehdotettavasta jär-
22699: teen erilaisia kuin yleisen asumistuen piirissä      jestelmästä aiheutuvia lisäkustannuksia.
22700: olevat omakotitalot.
22701:                                                   N:o 251
22702: 
22703:                                      Omakotitalojen hoitomenojen normit
22704: Asunnon sijainti              Lämmityskustannukset mk/m2 /kk 1) Vesikustannukset mk/henk./kk      Muut
22705:                                Varustetaso         Varustetaso Varustetaso        Varustetaso kustannukset
22706:                               nykyaikainen 2)       vaatimaton nykyaikainen 3)    vaatimaton
22707:   1 Uudenmaan, Turun ja
22708:     Porin sekä Kymen lääni             2,00             1,20         30                            30
22709:  II Hämeen, Mikkelin ja
22710:     Vaasan lääni . . . . . . . .       2,50             1,30         30                            30
22711: 111 Keski-Suomi,     Kuopion,
22712:     Pohjois-Karjalan, Oulun
22713:     ja Lapin lääni . . . . . . . .     3,10             1,50         30                             30 ·
22714: 
22715: lkakerroin:
22716: Rakennuksen valmistumis-
22717: vuosi:
22718: v. 1974 tai sen jälkeen . . . .        1,0              1,0           1,0                            1,0
22719: ennen v. 1974 . . . . . . . . . .      1,3              1,3           1,0                            1,3
22720: 
22721:     1
22722:        Lämmityskustannukset asunnon lämmitettyä ·pinta-alaa kohden.
22723:         )
22724:     2
22725:        Kuten yleisessä asumistuessa.
22726:         )
22727:     ') Yleisen asumistuen laskuperusteiden mukaiset laskennalliset vesikustannukset· syyskuun 1981 hinta-
22728:  tasossa.
22729: 
22730: 
22731: 
22732: 
22733:    Normistolla pyritään ottamaan huomioon              vuokran tai vastikkeen lisäksi itse vastaamaan
22734: omakotitalojen todelliset kustannukset. Asun-          lämmitys- ja vesikustannuksista, asumistuen
22735: toon kohdistuvien lainojen korot otettaisiin           perusteena olevat asumiskustannukset määritet-
22736: lisäksi asumistukea määrättäessä huomioon ny-          tävä todellisten kustannusten mukaisesti. Kos-
22737: kyis.en käytännön mukaisesti. Asumistukea              ka täytäntöönpane kuitenkin on hankalaa ja
22738: määrättäessä otettaisiin myös huomioon nykyi-          lisäksi paljon työtä edellyttävää todellisten kus-
22739: seen asumistukijärjestelmään sisältyvä hyväk-          tannusten (esimerkiksi maksukuittien) perus-
22740: syttävien asumiskustannusten enimmäismäärä             teella, tarvitaan näitäkin tapauksia varten· kes-
22741: ja kohtuullista asuntokokoa koskeva rajoitus.          kimääräisiin kustannuksiin perustuvat normi-
22742:    Normit vahvistettaisiin valtioneuvoston pää-        arvot kuten omakotitaloissa.
22743: töksellä ja ne sidottaisiin elinkustannus-                Koska ei ole tarkoituksenmukaista, että ·täl-
22744: indeksiin. Vaitioneuvoston olisi tarkistettava         laisia tapauksia varten luotaisiin erillinen nor-
22745: vuosittain normeja silmällä pitäen sitä, onko          mista, esitetään, että itse asuntonsa lämmityk-
22746: laissa määritellyissä keskimääräisissä kustan-          sestä huolehtiville määritettäisiin samat keski-
22747: nuksissa tapahtunut elinkustannuksiin nähden           määräiset normit lämmityksestä ja vedestä kuin
22748: huomattava muutos.                                     omakotitaloissa asuville. Heille esitetään tästä
22749:                                                        syystä vahvistettaviksi sama perusomavastuu
22750:                                                        kuin muillekin eläkkeensaajille.
22751: 2 .1.2. Asumistuki tapauksissa, joissa lämmitys-
22752:         ja 'vesikustannukset eivät sisälly vuok-
22753:         raan tai vastikkeeseen                         2.3. Asumistuen tulosidonnaisuus
22754: 
22755:    Tasapuolisuuden toteuttamiseksi olisi myös             Eläkkeensaajan tulojen vaikutusta asumis~
22756: niissä tapauksissa, joissa eläkkeensaaja . joutuu      tuen määräytymiseen säädellään sekä tulosidon-
22757: 6                                             N:o 251
22758: 
22759: naisuudella että lisäomavastuun rajatulolla.         alentaa asumistukea. Rajatulon alentamisella ei
22760: Käytännössä tämä merkitsee sitä, että kansan-        ole kuitenkaan vaikutusta pelkkää kansanelä-
22761: eläkkeensaajana asumistuki on täysimääräinen         kettä tai sen lisäksi vähäistä työeläkettä' saa~
22762: 1 730 markan kuukausituloihin saakka yksi-           van eläkkeensaajan asumistukeen.
22763: näisenä eläkkeensaajana ja 2 860 markan kuu-
22764: kausituloihin saakka puolisotapauksessa.
22765:    Lisäomavastuun korkean tulosidonnaisuus-          3. Asian v a 1m i s te 1 u
22766: kertoimen johdosta asumistuen määrä vähenee
22767: kuitenkin erittäin nopeasti asumistukitulon ylit-       Hallituksen annettua eduskunnalle edellä
22768: täessä edellä mainitut rajatulot. Esimerkiksi        mainitun hallituksen esityksen (HE 98/1981
22769: asumiskustannusten ollessa 350 markkaa kuu-          vp.) kansaneläkejärjestelmän kokonaisuudis-
22770: kaudessa, ei asumistukea tulisi enää maksetta-       tuksen jatkamisesta sosiaali- ja terveysmlmste-
22771: vaksi, jos yksinäisen eläkkeensaajan asumistuki-     riö asetti työryhmän tutkimaan eläkkeensaajien
22772: tulo on suurempi kuin 1 800 markkaa kuukau-          asumistukijärjestelmää. Työryhmän työn val-
22773: dessa ja puolisoiden noin 2 700 markkaa kuu-         mistuttua (Työryhmämuistio 1981: 12, sosiaali-
22774: kaudessa. Tulosidonnaisuudella on 350 mar-           ja terevysministeriö) on ministeriössä valmis-
22775: kan asumiskustannuksilla merkitystä kuukausi-        teltu soveltuvin osin työryhmän esityksen poh-
22776: tuloissa noin 300 markan tuloalueella.               jalta hallituksen esitys.
22777:    Kun asumistuen tulosidonnaisuuden lisäksi
22778: otetaan huomioon kansaneläkkeen tukiosan ja
22779: tukilisän (tai myöhemmin lisäosan) tulosidon-        4. U u d i s t u k s e n
22780:                                                                      v o i m a a n s a a t ta-
22781: naisuus sekä verotus, joudutaan eräillä tulo-           minen ja asumistukien
22782: alueilla yli 100 % :n tulosidonnaisuuteen netto-        suojaaminen
22783: tuloja tarkasteltaessa. Tämä tarkoittaa sitä, että
22784: asumistuen saajan muun tulon, esimerkiksi työ-          Asumistukijärjestelmän muutos olisi ottaen
22785: eläkkeen, kasvaessa saattaa käytettävissä oleva      huomioon kansaneläkejärjestelmän uudistami-
22786: nettomääräinen kokonaistulo kuitenkin pienen-        sesta kansaneläkelaitokselle aiheutuvan työmää-
22787: tyä. Nettotulot alkavat nykyisessä järjestelmäs-     rän tarkoituksenmukaista toteuttaa vuoden
22788: sä alentua, kun työeläke nousee yli 1 200            1984 alusta lukien. Kansaneläkeuudistuksesta
22789: markkaa kuukaudessa.                                 aiheutuvat tekniset muutokset on kuitenkin
22790:    Yli 100 % :n tulosidonnaisuus olisi vältet-       toteutettava jo vuoden 1983 alusta. Asumis-
22791: tävissä pienentämällä lisäomavastuun tulosidon-      tuen aleneminen lisäosan enimmäismäärän ko-
22792: naisuutta nykyisestä 85 %: sta 40 % :iin. Kun        rottamisen johdosta ehdotetaan suojattavaksi
22793: tällöin lisäksi otetaan huomioon, että asumis-       sekä vuoden 1983 että vuoden 1984 alusta.
22794: kustannuksista korvataan 85 % omavastuu-             Viimeksi mainitusta ajankohdasta olisi asumis-
22795: osuuden ylittävältä osalta, muodostuisi asumis-      tuet suojattava myös rajatulon alentamisen
22796: tuen laskennalliseksi kokonaistulosidonnaisuu-       johdosta. Näissä tapauksissa suojaaminen to-
22797: deksi 34 %. Asumistuen tulosidonnaisuuden            teutettaisiin siten, että asumistuet maksettai-
22798: lieventäminen laajentaisi kuitenkin asumistuen       siin entisen suuruisina niin kauan kuin asu-
22799: saajien piiriä nykyistä korkeammalle tulo-           mistuki olisi suurempi kuin uuden järjestel-
22800: alueelle.                                            män mukainen asumistuki. Suojia ei sidottaisi
22801:                                                      indeksiin. Asumistuki määräytyisi uuden jär-
22802:                                                      jestelmän mukaisena, jos eläkkeensaajan vuo-
22803: 2.4. Lisäomavastuun rajatulo                         situloissa tapahtuu huomattava muutos, hänen
22804:                                                      perhesuhteensa muuttuvat tai asunto vaihtuu.
22805:    Koska ei ole tarkoituksenmukaista, että              Omakotitaloissa asuvat ehdotetaan saatetta-
22806: asumistukijärjestelmä laajenisi nykyistä kor-        viksi asumistukijärjestelmän piiriin vaiheittain
22807: keammille tuloalueille, esitetään, että samalla      siten, että vuosina 1984 ja 1985 normin mu-
22808: kun     tulosidonnaisuusprosenttia   alennetaan      kaisista asumiskustannuksista otettaisiin huo-
22809: edellä mainittuun 40 % :iin, alennettaisiin          mioon 80 %, vuosina 1986 ja 1987 90% ja
22810: myös täysimääräiseen asumistukeen oikeutta-          vuodesta 1988 lukien 100 %.
22811: vaa lisäomavastuun rajatuloa yksinäisellä hen-          Asumistukijärjestelmän uudistuksesta aiheu-
22812: kilöllä 200 markalla kuukaudessa ja naimisissa       tuisi seuraavat muutokset lukumääräisesti ny-
22813: olevilla 320 markalla kuukaudessa. Muutos            kyiseen järjestelmään verrattuna:
22814:                                                                                            N:o 251                                                     7
22815: 
22816:                                   Muutoste1J vaikutukset lttkumääriir. nykytilanteeseen verrattuna
22817: Vuosi:                                                                     omakotitalot          muut muutokset       yhteensä                suojat
22818: 1983     0.      0   ••••••••••                        0   ••••                                    -2000              -2000                  10 000
22819: 1984     •,.     0   •••      0   •••••            0   0.      0   ••        68000                 -1000               67 000,               60 000
22820: 1985     ••      0   0   ••••••••••                        0   •••           68 000                -3000               65 000                48 000
22821: 1986     •••         0.   0   •••      0   0   ••      0.      0   0.        86 000                -5000               81 000.               30 000
22822: 1987     •••         0   ••••         0.   0   •••         0   •••           86 000                -7000               79 000                20 000
22823: 1988     0   0   0   ••••         0   •••      0   ••••            0   0    101 000                -9000               92 000                 1000
22824: 
22825: 
22826: 5. Esityksen                               taloudelliset                                         saneläkelaitos ja kunnat puoliksi ku.mpikin.
22827:     v~ikutukset                                                                                  Rintamasotilaseläkejärjestelmästä ja perhe-elä-
22828:                                                                                                  kejärjestelmästä aiheutuvat asumistukimenot
22829:    Asumistukijärjestelmään ehdotetui>Sta muu-                                                    suoritetaan valtion varoista.
22830: toksista aiheutuvat lisäkustannukset ovat ar-                                                       Kunnallistaloudellisista syistä asumistukijär-
22831: violt.ll. seuraavat:                                                                             jestelmästä aiheutuvat lisäkustannukset olisi
22832:                  omakoti-                    muut
22833:                                                                                                  tarkoituksenmukaista suorittaa kansaneläkelai-
22834:                   talot                    muutokset                       suojat         yht.   toksen varoista. Jotta kuntien osuus markka-
22835: Vuosi             Mmk                        Mmk                           Mmk            Mmk    määräisesti säilyisi nykyisellä tasolla, olisi kun-
22836: 1983                                           -15                           5        -10        tien osuus asumistukimenoista vahvistettava
22837: 1984                     52                    -38                          40        +54        vuodesta 1984 lähtien 43,5 %:ksi. Laskelmien
22838: 1985                     52                    -43                          32        + 41       mukaan uudistuksen rahoitus olisi näillä toi-
22839: 1986                     75                    -43                          20        +52        menpiteillä riittävästi turvattu.
22840: 1987                     75                    -43                          13        + 45          Kaikki tässä hallituksen esityksen yleisperus-
22841: 1988                     95                    -43                            1       +53        teluissa olevat markkamäärät vastaavat 1 päi-
22842:                                                                                                  vänä kesäkuuta 1981 voimaan tullutta kansan-
22843:   Nykyisen asumistukijärjestelmän mukaan                                                         eläkeindeksin pistelukua 618, ellei toisin ole
22844: asumistuesta aiheutuvat menot maksavat kan-                                                      sanottu.
22845: 
22846: 
22847: 
22848:                                                                    YKSlTYISKOHTAISET PERUSTELUT
22849: 
22850: 1. Lakiehdotuksen perustelut                                                                        4 §. Eläkkeensaajan olisi itse vastattava
22851:                                                                                                  1 340 markan vuotuisista asumiskustannuksis-
22852:    2 ~- Asumiskustannuksiksi luettaisiin sään"                                                   ta. Tulojen perusteella määräytyvä omavastuu
22853: nöksen mukaan omistusasunnoissa edelleenkin                                                      olisi 40 % säännäksessä määriteltyjen tulora-
22854: asunnon hankkimiseksi tai kunnostamiseksi                                                        jojen ylittävästä osasta.
22855: otettujen lainojen korot. Sen lisäksi omakoti-                                                      6 §. Vuositulon käsite olisi edelleenkin tiu-
22856: taloissa asuville vahvistettaisiin asumiskustan-                                                 kasti tarveharkintainen, kuitenkin siten, että
22857: nukset keskimääräisten lämmitys- ja vesikus-                                                     sitä rajaa, josta lukien omaisuus luettaisiin
22858: tannusten sekä enintään keskimääräisten kun-                                                     tuloksi, korotettaisiin nykyisestään noin kol-
22859: nossapitokustannusten mukaisina.                                                                 minkertaiseksi.
22860:    Pykälän 2 momentin mukaan asumiskustan-                                                          8 a §. Säännös ehdotetaan siirrettäväksi kan-
22861: nqksia voitaisiin arvioida esitettyä pienemmik-                                                  saneläkela,ista asumistukilakiin, jossa, a,ikaisem-
22862: si sellaisissa tapauksissa, joissa on ilmeistä,                                                  win oli vain viittaussäännös.
22863: että tukea tulisi maksettavaksi enemmän kuin                                                        8 b §. Asumist1,1en säilyessä tarveharkintai,
22864: mitä eläkkeensaajalla voidaan edellyttää asu-                                                    sena, jää sosiaalivak1,1utustoimikunn~e tähän
22865: miskustannuksia olevan.                                                                          kuuluvia tehtäviä.
22866:    3 §. Säännöksessä määritellään pienimmän                                                         8 c §. Säännös on aikaisemmin oll~t kan-
22867: maksettavan ~J.Sumistuen määrä ja hyväksyttä-                                                    s.aneläkelaissa, josta se ehdotetaan siirre.tt~väksi
22868: vien asumiskustannusten enimmäismäärät.                                                          asumistukilakiin &inne kuuluvana.
22869: 8                                             N:o 251
22870: 
22871:    11 §. Pykälän mukaan kunnat elVat jou-            2. Voi m a a n t u 1o
22872: tuisi maksamaan ehdotettavasta asumistukijär-
22873: jestelmästä aiheutuvia lisäkustannuksia, vaan           Lakiehdotus tulisi porrastetusti voimaan si-
22874: niiden maksuosuus säilyisi entisellään. Tämä         ten, että kansaneläkeuudistuksesta aiheutuvat
22875: varmistettaisiin vahvistamalla kunnan osuudek-       tekniset muutokset toteutettaisiin asumistuki-
22876: si asumiskustannuksista 4 3,5 %.                     järjestelmässä heti vuoden 1983 alusta ja jär-
22877:    13 §. Asumistukilaissa säädetyt markka-           jestelmän rakenteelliset muutokset tulisivat
22878: määrät samoin kuin valtioneuvoston vahvista-         voimaan vuoden 1984 alusta. Jos asumistuki
22879: mat asumiskustannusnormit olisi sidottuja elin-      kansaneläkkeen lisäosan enimmäismäärän ko-
22880: kustannusindeksiin. Vuosittain olisi lisäksi tar-    rotuksen tai asumistukeen vaikuttavan tulora-
22881: kistettava, vastaako elinkustannusindeksillä tar-    jan muutoksen takia alenisi, asumistuki makset-
22882: kistettujen normien määrät riittävässä määrin        taisiin entisen suuruisena. Asumistuki määräy-
22883: asumiskustannuksissa yleisesti tapahtunutta          tyisi kuitenkin uusien säännösten mukaan sil-
22884: muutosta.                                            loin, kun eläkkeensaajan asumiseen vaikutta-
22885:    14 §. Pykälässä luetellaan ne kansaneläke-        vissa olosuhteissa on tapahtunut säännöksessä
22886: lain säännökset, joita on lisäksi soveltuvin osin    tarkoitettu muutos.
22887: noudatettava. Pankin ja rahalaitoksen tiedon-
22888: antovelvollisuus asumistuen määräämisessä tar-         Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
22889: vittavien seikkojen selvittämiseksi säilyisi edel-   kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus
22890: leen.
22891: 
22892: 
22893: 
22894: 
22895:                                                Laki
22896:                            eläkkeensaajien asumistukilain muuttamisesta
22897: 
22898:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti
22899:        kumotaan 28 päivänä heinäkuuta 1978 annetun eläkkeensaajien asumistukilain (591/78)
22900:     12 §,
22901:        muutetaan 2 §, 3 §:n 2 ja 3 momentti, 4 ja 6 §, 11 §:n 1 momentti, 13 §:n 1 ja 2
22902:     momentti ja 14 §,
22903:        sellaisina kuin niistä on 4 § osittain muutettuna 18 päivänä kesäkuuta 1980 annetulla
22904:     lailla ( 445 /80), sekä
22905:        lisätään lakiin uusi 8 a-8 c § seuraavasti:
22906: 
22907:                       2 §                            keskimääräisten lämmitys- ja vesikustannusten
22908:     Asumistukikustannuksilla tarkoitetaan:           sekä enintään keskimääräisten kunnossapitokus-
22909:    1) asunnosta suoritettavaa vuokraa tai vas-       tannusten mukaisiksi.
22910: tiketta;                                                Asumistukea määrättäessä otetaan huomioon
22911:                                                      asumiskustannukset vain yhdestä asunnosta.
22912:    2) sellaisia lämmityksestä ja vedestä aiheu-         Jos vuokranantajana on eläkkeensaajan tai
22913: tuvia kustannuksia, jotka eivät sisälly vuok-        hänen puolisonsa lähisukulainen tai lähiomai-
22914: raan tai vastikkeeseen;                              nen tai, jos vuokra ilmeisesti ylittää paik-
22915:    3) muussa kuin asunto-osakeyhtiön tai             kakunnalla vastaavanlaisesta asunnosta yleensä
22916: asunto-osuuskunnan omistamassa talossa si-           maksettavan vuokran tahi, jos asunnon koko
22917: jaitsevan, eläkkeensaajan tai hänen puolisonsa       huomattavasti ylittää eläkkeensaajan ja hänen
22918: omistaman asunnon hoitomenoja; sekä                  perheensä tarpeen taikka, jos asumiskustannuk-
22919:    4) asunnon hankkimiseksi tai kunnostami-          sista voidaan katsoa eläkkeensaajan ja hänen
22920: seksi otettujen lainojen korkoja, jos asunnon        perheensä lisäksi muunkin henkilön vastaavan,
22921: omistaa eläkkeensaaja tai hänen puolisonsa.          voidaan asumistukea määrättäessä asumiskus-
22922:    Valtioneuvosto vahvistaa 1 momentin 2 ja          tannuksiksi lukea vain se osa, jota olosuhteet
22923: 3 kohdassa tarkoitetut asumiskustannukset            huomioon ottaen voidaan pitää kohtuullisena.
22924:                                               N:o 251                                               9
22925: 
22926:                       3 §                           lutuksesta annetun lain (31/76) perusteella
22927:                                                     koulutuksen ajalta maksettavaa etuutta;
22928:    Asumistukea ei myönnetä, jos sen vuotui-            6) valtion tai kunnan varoista suoritettavaa
22929: nen määrä jää 240 markkaa pienemmäksi.              asumis tukea;
22930:    Asumistukea määrättäessä ei oteta huo-              7) lapsilisää;
22931: mioon asumiskustannusten sitä osaa, joka vuo-
22932: dessa ylittää 7 910 markkaa. Jos eläkkeensaa-          8) huoltoapua; eikä
22933: jan luona asuu vähintään yksi kansaneläkelain          9) etua omaan tarpeeseen käytetystä asun-
22934: 29 §.:n 1 tai 2 momentissa tarkoitettu lapsi,       nosta.
22935: edellä mainittua määrää korotetaan 20 prosen-          Omaisuudeksi ei lueta eläkkeensaajan tai
22936: sentilla, ja, jos eläkkeensaajan luona asuu vä-     hänen puolisonsa omistamaa ja heidän käytös-
22937: hintään kolme edellä tarkoitettua lasta, 40         sään olevaa asuntoa.
22938: prosentilla.
22939:                                                                         8a §
22940:                                                        Asumistuki voidaan joko määräajaksi tai
22941:                       4 §                           pysyvästi evätä tai sitä voidaan vähentää, jos
22942:    Asumiskustannusten omavastuuosuus muo-           eläkkeensaaja on lahjoittanut omaisuuttaan tai
22943: dostuu perusomavastuusta ja lisäomavastuusta.       muulla tavalla heikantanut taloudellista ase-
22944:    Perusomavastuu on 1 340 markkaa vuodessa.        maansa siinä määrin, että se on vaikuttanut
22945:    Lisäomavastuu on 40 prosenttia siitä eläk-       hänen oikeuteensa saada asumistuki tai olen-
22946: keensaajan vuositulon osasta, joka ylittää          naisesti asumistuen määrään. Näin menetellään
22947: 15 150 markkaa tai, jos eläkkeensaaja on            vain siinä tapauksessa, että eläkkeensaaja on
22948: naimisissa, siitä puolisoiden vuositulon osas-      tiennyt tai hänen olisi pitänyt tietää, että
22949: ta, joka ylittää 24 240 markkaa.                    tämä toimenpide voi vaikuttaa asumistukeen.
22950:                                                     Sama koskee eläkkeensaajaa, joka asumistuen
22951:                       6 §                           määräämistä varten tehdyssä hakemuksessa tai
22952:    Vuositulolla tarkoitetaan sitä tosiasiallista    ilmoituksessa on tahallisesti antanut vääriä
22953: tuloa, jota eläkkeensaajan tai, jos hän on nai-     tietoja asumistukeen vaikuttavista omista tai
22954: misissa, puolisoiden voidaan kohtuullisen ar-       puolisonsa tuloista tai omaisuudesta taikka
22955: vion mukaan edellyttää jatkuvasti vuosittain        asumiskustannuksista, ja joka tä,män vuoksi on
22956: saavan, lisättynä kahdeksalla prosentilla siitä     saanut asumistukea aiheetta tai määrältään liian
22957: määrästä, jolla eläkkeensaajan omaisuuden           suurena.
22958: arvo ylittää 36 000 markkaa tai, jos hän on           Jos lainvoimainen päätös, jolla asumistuki 1
22959: naimisissa, jolla puolisoiden omaisuuden arvo       momentin perusteella on evätty tai sitä vähen-
22960: ylittää 57 600 markkaa. Vuosituloon lisä-           netty, myöhelTh"'lin havaitaan eläkkeensaajalle
22961: tään     kansaneläkkeeseen      kuuluvan    lisä-   kohtuuttomaksi, eläkelaitos voi .oikaista pää-
22962: osan sekä rintamasotilaseläkkeen vuotuiset          töksen.
22963: määrät sen ajankohdan mukaisina, josta lukien
22964: asumistuki myönnetään tai tarkistetaan. Rin-                             8b §
22965: tamasotilaseläkkeensaajan tai, jos hän on nai-         Sosiaalivakuutustoimikunnan tehtävänä on
22966: misissa, eläkkeensaajan ja hänen puolisonsa         sen lisäksi, mitä sen tehtävistä on kansanelä-
22967: vuositulosta vähennetään 6 190 markkaa.             kelain 6 7 §: ssä säädetty, vahvistaa se vuosi-
22968:    Vuosituloksi ei kuitenkaan lueta:                tulo, jonka perusteella eläkkeensaajan oikeus
22969:                                                     asumistukeen ratkaistaan.
22970:    1) tämän lain mukaista etuutta;
22971:    2) kansaneläkelain mukaan maksettavaa poh-                             8c §
22972: jaosaa, apulisää, hoitolisää, vaimolisää ja lap-       Sosiaalivakuutustoimikunnan paatos, joka
22973: sikorotusta;                                        koskee vuositulon vahvistamista, on vupy-
22974:    3) rintamasotilaseläkelain ( 119/77) mukais-     mättä annettava eläkkeensaajan tiedoksi. Pää-
22975: ta rintamalisää;                                    tös on hänen pyynnöstään alistettava eläke-
22976:    4) tapaturmavakuutuslain mukaista haitta-        laitoksen tarkastettavaksi. Sitä koskeva kirjalli-
22977: rahaa (608/48);                                     nen pyyntö on annettava asianomaisen vakuu-
22978:    5) työ- ja ansiokyvyn palauttamiseksi tai        tuspiirin paikallistoimistoon 14 vuorokauden
22979: parantamiseksi annettavan tahi työllisyyskou-       kuluessa sen päivän jälkeen, jona päätös on
22980: 2 1681014414
22981: 10                                          N::o 251
22982: 
22983: annettu eläkkeensaajan tai hänen edustajansa       esityksen tai hakemuksen päätöksen poistami-
22984: tiedoksi.                                          sesta mainitun lain 74 §:n 1 momentissa tar-
22985:    Sosiaalivakuutustoimikunnan vuositulosta te-    koitetussa tapauksessa tutkii tarkastuslauta-
22986: kemä päätös on alistettava eläkelaitoksen tar-     kunta.
22987: kastettavaksi:                                        Pankki ja muu rahalaitos on myös velvolli-
22988:                                                    nen pyynnöstä antamaan eläkelaitokselle, so-
22989:    1) jos toimikunnan j.äsen esittäessään toi-     siaalivakuutustoimikunnalle ja tarkastuslauta-
22990: mikunnan kokouksessa eriävän mielipiteen sitä      kunnalle tietoja, jotka ovat tarpeen asumistu-
22991: vaatii; ja                                         kioikeuden tai. asumistuen määrän selvittämi-
22992:    2) jos toitri.ikU.nta katsoo, että 8 a §:n 1    seksi.
22993: momentin soveltaminen. saattaisi tulla kysy-
22994: mykseen.
22995:                      11 §.
22996:    Asumistuesta aiheutuvat kustannukset jae-          Tämä laki tu!ee voimaan 1 päivänä tammi-
22997: taan siten, että kansaneläkelaitos suorittaa       kuuta 1983 kuitenkin siten, että lain 2 ja
22998: niistä 56.5 ja kunnat yhdessä 43,5 prosenttia.     4 § sekä 11 §:n 1 momentti tulevat voimaan
22999: Kunnan osuus kuntien yhteisesti suorit.ettavasta   1 päivänä tammikuuta 1984.
23000: kustannusosuudesta määräytyy kunnalle vah-            Valtioneuvoston tämän lain 2 §:n 2 momen-
23001: vistetun painoluvun mukaan. Kunnan paino-          tin perusteella vahvistamista keskimääräisistä
23002: luku vahvistetaan kalenterivuodeksi kerrallaan     asumiskustannuksista otetaan vuosina 1984 ja
23003: siten, että se vastaa kunnassa asuville eläk-      1985 huomioon 80 prosenttia ja vuosina 1986
23004: keensaajille maksettavien asumistukien yhteis-     ja 1987 90 prosenttia.
23005: määrän suhdetta koko maassa maksettavien              Aikaisemmin asumistukivuositulona huo-
23006: asumistukien yhteismäärästä.                       mioon otettujen tukiosan ja tukilisän sijasta
23007:                                                    otetaan tulona huomioon 1 päivästä tammi-
23008:                                                    kuuta 1983 alkaen kansaneläkelain muutta-
23009:                      13§                           misesta annetun lain (       / } voimaantulo-
23010:    Tässä laissa säädetyt markkamäärät sekä         säännöksen 3 ja soveltuvin osin 5 momentin
23011: valtioneuvoston tämän lain 2 § :n 2 momen-         mukaan määrätty lisäosa. Jos asumistuki huo-
23012: tin perusteella vahvistamat kustannukset sido-     mioon ottaen, mitä sanotun lain 25 c §:ssä on
23013: taan elinkustannusindeksiin siten, että niitä      säädetty täysimääräisen lisäosan määrästä, ale-
23014: muutetaan samanaikaisesti ja samassa suhteessa     nisi, asumistuki maksetaan entisen suuruisena..
23015: kuin kansaneläkkeitä kansaneläkelaissa säädetty-      Aikaisemmin asumistukivuositulona huo-
23016: jen eläkkeiden ja avustusten sitomisesta elin~     mioon otetun lisäosan sijasta otetaan tulona
23017: kustannuksiin annetun lain (348/56) nojalla        huomioon 1 päivästä tammikuuta 1984. alkaen 3
23018: muutetaan.                                         momentissa tarkoitetun lain voimaantulosään-
23019:    Valtioneuvoston on vuosittain tarkistettava     nöksen 4 ja soveltuvin osin 5 momentin mu-
23020: edellä mainittuja kustannuksia siten, että ne      kaan määrätty lisäosa. Jos asumistuki huo-
23021: sellaisina kuin niitä 1 momentin mukaisina so-     mioon ottaen, mitä sanotun lain 25 §:ssä on
23022: velletaan, riittävässä määrin vastaavat asumis-    säädetty täysimääräisestä lisäosasta ja mitä tä-
23023: kustannuksissa yleisesti tapahtunutta muu-         män lain 4 §:n 3 momentissa on säädetty lisä-
23024: tosta.                                             omavastuun suuruuteen vaikuttavista markka-
23025:                                                    määristä, alenisi, asumistuki maksetaan entisen
23026:                                                    suuruisena.
23027:                        14 §                           Sen estämättä, mitä edellä 3 ja 4 momen-
23028:    Jollei tästä laista muuta seuraa, on sovel-     tissa on säädetty, asumistuki määrätään kui-
23029: tuvin osin lisäksi voimassa, mitä kansaneläke-     tenkin tämän lain mukaan, jos asumistuensaa-
23030: lain 28 §:ssä, 31 §:n 2 momentissa, 35, 37-        jan vuositulossa tapahtuu huomattava muutos,
23031: 42, 43-46, 67, 69-72, 74-75, 79-83 ja              perhesuhteet muuttuvat tai asunto vaihtuu.
23032: 84-87 §:ssä, 88 §:n 2 ja 3 momentissa sekä            Tässä laissa säädetyt markkamäärät vastaa-
23033: 88 a §:ssä on säädetty, kuitenkin niin, että       vat virallisen elinkustannusindeksin sitä piste-
23034:                                           N:o 251                                             11
23035: 
23036: hakua, jonka mukaan vuoden 1981 maaliskuus-       Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
23037: sa maksettavina olevien kansaneläkkeiden suu-   ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
23038: ruus on laskettu.                               menpiteisiin.
23039:      Helsingissä 11 päivänä joulukuuta 1981
23040: 
23041: 
23042:                            Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
23043:                                          Pääministeri
23044:                                     MAUNO KOIVISTO
23045: 
23046: 
23047: 
23048: 
23049:                                                            Ministeri Katri-Helena Eskelinen
23050: 12                                         N:o 251
23051: 
23052:                                                                                             Liite
23053: 
23054: 
23055: 
23056: 
23057:                                             Laki
23058:                          eläkkeensaajien asumistukilain muuttamisesta
23059:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti
23060:     kumotaan 28 päivänä heinäkuuta 1978 annetun eläkkeensaajien asumistukilain (591/78)
23061:  12 §,
23062:     muutetaan 2 §, 3 §:n 2 ja 3 momentti, 4 ja 6 §, 11 §:n 1 momentti, 13 §:n 1 ja 2
23063:  momentti ja 14 §,
23064:     sellaisina kuin niistä on 4 § osittain muutettuna 18 päivänä kesäkuuta 1980 annetulla
23065:  lailla ( 455 /80), sekä
23066:     lisätään lakiin uusi 8 a-8 c § seuraavasti:
23067: 
23068: Voimassa oleva laki                               Ehdotus
23069: 
23070:                       2 §.                                              2 §
23071:    Asumiskustannuksilla tarkoitetaan sellaista       Asumiskustannuksilla tarkoitetaan:
23072: asunnosta suoritettavaa vuokraa tai muuta vas-       1) asunnosta suoritettavaa vuokraa tai vas-
23073: tiketta sekä, jos asunnon omistaa eläkkeen-       tiketta;
23074: saaja tai hänen puolisonsa, sellaisia asunnon        2) sellaisia lämmityksestä ja vedestä aiheu-
23075: hankkimiseksi tai kunnostamiseksi otettujen       tuvia kustannuksia, jotka eivät sisälly vuok-
23076: lainojen koroista aiheutuvia kustannuksia, jot-   raan tai vastikkeeseen;
23077: ka eläkkeensaajan tai puolisoiden arvioidaan         3) muussa kuin asunto-osakeyhtiön tai
23078: suorittavan. Asumistukea määrättäessä ote-        asunto-osuuskunnan omistamassa talossa si-
23079: taan kuitenkin huomioon asumiskustannukset        jaitsevan, eläkkeensaajan tai hänen puolisonsa
23080: vain yhdestä asunnosta.                           omistaman asunnon hoitomenoja; sekä
23081:                                                      4) asunnon hankkimiseksi tai kunnostami-
23082:                                                   seksi otettujen lainojen korkoja, jos asunnon
23083:                                                   omistaa eläkkeensaaja tai hänen puolisonsa.
23084:                                                      V aitioneuvosto vahvistaa 1 momentin 2 ja
23085:                                                   3 kohdassa tarkoitetut asumiskustannukset
23086:                                                   keskimääräisten lämmitys- ja vesikustannusten
23087:                                                   ja enintään keskimääräisten kunnossapitokus-
23088:                                                   tannusten mukaisiksi.
23089:                                                      Asumistukea määrättäessä otetaan huomioon
23090:                                                   asumiskustannukset vain yhdestä asunnosta.
23091:    Jos vuokranantajana on eläkkeensaajan tai         Jos vuokranantajana on eläkkeensaajan tai
23092: hänen puolisonsa lähisukulainen tai lähiomai-     hänen puolisonsa lähisukulainen tai lähiomai-
23093: nen taikka jos vuokra ilmeisesti ylittää paik-    nen tai, jos vuokra ilmeisesti ylittää paik-
23094: kakunnalla vastaavanlaisesta asunnosta yleensä    kakunnalla vastaavanlaisesta asunnosta yleensä
23095: maksettavan vuokran taikka jos asunnon koko       maksettavan vuokran tahi, jos asunnon koko
23096: huomattavasti ylittää eläkkeensaajan ja hänen     huomattavasti ylittää eläkkeensaajan ja hänen
23097: perheensä tarpeen, voidaan asumistukea mää-       perheensä tarpeen taikka, jos asumiskustannuk-
23098: rättäessä asumiskustannuksiksi lukea se osa,      sista voidaan katsoa eläkkeensaajan ja hänen
23099: jota olosuhteet huomioon ottaen voidaan pitää     perheensä lisäksi muunkin henkilön vastaavan,
23100: kohtuullisena.                                    voidaan asumistukea määrättäessä asumiskus-
23101:                                                   tannuksiksi lukea vain se osa, jota olosuhteet
23102:                                                   huomioon ottaen voidaan pitää kohtuullisena.
23103:                                               N:o 251                                             13
23104: 
23105: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
23106: 
23107:                                                 3 §
23108: 
23109:    Asumistukea ei myönnetä, jos sen vuotui-            Asumistukea ei myönnetä, jos sen vuotui-
23110: nen määrä jää 180 markkaa pienemmäksi.              nen määrä jää· 240 markkaa pienemmäksi.
23111:    Asumistukea määrättäessä ei oteta huo-              Asumistukea määrättäessä ei oteta huo-
23112: mioon asumiskustannusten sitä osaa, joka vuo-       mioon asumiskustannusten sitä osaa, joka vuo-
23113: dessa ylittää 6 000 markkaa. Jos eläkkeensaa-       dessa ylittää 7 910 markkaa. Jos eläkkeensaa-
23114: jan luona asuu vähintään yksi kansaneläkelain       jan luona asuu vähintään yksi kansaneläkelain
23115: 30 b §:n 1 momentissa tarkoitettu lapsi, koro-      29 §:n 1 ja 2 momentissa tarkoitettu lapsi,
23116: tetaan edellä tarkoitettua määrää 20 prosenttia~    edellä mainittua määrää korotetaan 20 prosen-
23117: ja, jos eläkkeensaajan luona asuu vähintään         sentilla, ja, jos eläkkeensaajan luona asuu vä-
23118: kolme edellä tarkoitettua lasta, korotetaan mää-    hintään kolme edellä tarkoitettua lasta, 40
23119: rää 40 prosenttia.                                  prosentilla.
23120: 
23121: 
23122:                      4 §.                                               4 §
23123:    Asumiskustannusten omavastuuosuus muo-             Asumiskustannusten omavastuuosuus muo-
23124: dostuu perusomavastuusta ja lisäomavastuusta.       dostuu perusomavastuusta ja lisäomavastuusta.
23125: Eläkkeensaajan asuessa omassa tai puolisonsa
23126: omistamassa asunnossa, josta ei suoriteta vas-
23127: tiketta, omavastuuosuuteen ei sisälly perus-
23128: omavastuuta.
23129:    Perusomavastuu on 1 020 markkaa vuodessa,          Perusomavastuu on 1 340 markkaa vuodessa.
23130: jos vuokraan tai vastikkeeseen sisältyy kor-
23131: vaus lämmityksestä, ja 300 markkaa vuodessa,
23132: jollei vuokraan tai vastikkeeseen sisälly kor-
23133: vausta lämmityksestä.
23134:    Lisäomavastuu on 85 prosenttia siitä eläk-          Lisäomavastuu on 40 prosenttia siitä eläk-
23135: keensaajan vuositulon osasta, joka ylittää          keensaajan vuositulon osasta, joka ylittää
23136: 13 250 markkaa tai, jos eläkkeensaaja on            15 150 markkaa tai, jos eläkkeensaaja on
23137: naimisissa, siitä puolisoiden vuositulon osas-      naimisissa, siitä puolisoiden vuositulon osas-
23138: ta, joka ylittää 21 200 markkaa.         ·          ta, joka ylittää 24 240 markkaa.
23139: 
23140:                        6 §.                                               6 §
23141:    Vuositulolla tarkoitetaan sitä tosiasiallista       Vuositulolla tarkoitetaan sitä tosiasiallista
23142: tuloa, jota eläkkeensaajan tai, jos hän on nai-     tuloa, jota eläkkeensaajan tai, jos hän on nai-
23143: misissa, puolisoiden voidaan kohtuullisen ar-       misissa, puolisoiden voidaan kohtuullisen ar-
23144: vion mukaan edellyttää jatkuvasti vuosittain        vion mukaan edellyttää jatkuvasti vuosittain
23145: saavan, lisättynä kahdeksalla prosentilla siitä     saavan, lisättynä kahdeksalla prosentilla siitä
23146: määrästä, jolla hänen omaisuutensa arvo ylit-       määrästä, jolla eläkkeensaajan omaisuuden
23147: tää 9 100 markkaa tai jos hän on naimisissa,        arvo ylittää 36 000 markkaa tai, jos hän
23148: jolla puolisoiden omaisuuden arvo ylittää           on naimisissa, jolla puolisoiden omaisuuden
23149: 14 560 markkaa. Vuosituloon lisätään kansan-        arvo ylittää 57 600 markkaa.           Vuositu-
23150: eläkkeeseen sisältyvän tukiosan ja tukilisän        loon lisätään kansaneläkkeeseen sisältyvän
23151: sekä rintamasotilaseläkkeen vuotuiset määrät        lisäosan sekä rintamasotilaseläkkeen vuotuiset
23152: sen ajankohdan mukaisina, josta lukien asumis-      määrät sen ajankohdan mukaisina, josta lukien
23153: tuki myönnetään tai tarkistetaan. Tällöin rin-      asumistuki myönnetään tai tarkistetaan. Rin-
23154: tamasotilaseläkkeensaajan tai, jos hän on naimi-    tamasotilaseläkkeensaajan tai, jos hän on nai-
23155: sissa, puolisoiden näin saadusta vuositulosta vä-   misissa, eläkkeensaajan ja hänen puolisonsa
23156: hennetään 4 700 markkaa.                            vuositulosta vähennetään 6 190 markkaa.
23157:    Vuosituloksi ei kuitenkaan lueta:                   Vuosituloksi ei kuitenkaan lueta:
23158:    1) tämän lain mukaista etuutta;                     1) tämän lain mukaista etuutta;
23159: 14                                           N:o 2)1
23160: 
23161: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
23162: 
23163:    2) kansaneläkelain mukaan maksettavaa pe~      2) kansaneläkelain mukaan maksettavaa poh-
23164: rusosaa, apulisää, hoitolisää, vaimolisää ja lap-
23165:                                                jaosaa, apulisää, hoitolisää, vaimolisää j-a lap-
23166: sikorotusta;                                   sikorotusta;
23167:    3) rintam!lsdtilaseläkelain ( 119/77) mukais~  3) rintamasotilaseläkelain (119/77) mukais-
23168: ta rintamalisää;                               ta rintamalisää;
23169:                                                   4) tapaturmavakuutuslain mukaista haitta-
23170:                                                rahaa (608/48);
23171:                                                   5) työ- ja ansiokyvyn palauttamiseksi tai
23172:                                                parrmtamiseksi annettavan tahi työllisyyskou-
23173:                                                lutuksesta annetun lain (31/76) perusteella
23174:                                                koulutuksen ajalta maksettavaa etuutta;
23175:   4) valtion tai kunnan varoista suoritettavaa    6) valtion tai kunnan varoista suoritettavaa
23176: asumistukea;                                   asumistukea;
23177:   5) lapsilisää;                                  7) lapsilisää;
23178:   6) huoltoapua; eikä                             8) huoltoapua; eikä
23179:   7) etua omaan tarpeeseen käytetystä asun-       9) etua omaan tarpeeseen käytetystä asun-
23180: nosta.                                         nosta.
23181:                           Omaisuudeksi ei lueta eläkkeensaajan tai
23182:                        hänen puolisonsa omistamaa !ja heidän käytös-
23183:                        sään olevaa asuntoa.
23184: 
23185:                                                                          8a §
23186:                                                        Asumistuki 'fJaidaan joke 'määräajaksi tai
23187:                                                     pysyvästi evätä tai sitä voidaan vähentää, jos
23188:                                                     eläkkeensaaja on lahjoittanut omaisuuttaan tai
23189:                                                     muulla tavalla heikantanut taloudeUista ase-
23190:                                                     maansa siinä määrin, että se on vaikuttanut
23191:                                                     hänen oikeuteensa saada asumistuki tai olen-
23192:                                                     naisesti asumistuen määrään. Näin menetellään
23193:                                                     vain siinä tapauksessa, että eläkkeensaaja on
23194:                                                     tiennyt tai hänen olisi pitänyt tietää, että
23195:                                                     tämä toimenpide voi vaikuttaa asumistukeen.
23196:                                                     Sama koskee eläkkeensaajaa, joka asumistuen
23197:                                                     määräämistä varten tehdyssä hakemuksessa tai
23198:                                                     ilmoituksessa on tahallisesti antanut väariä
23199:                                                     tietoja asumistukeen vaikuttavista omista tai
23200:                                                     puolisonsa tuloista tai omai'Suudesta taikka
23201:                                                     asumiskustannuksista, ja joka tämän vuoksi on
23202:                                                     saanut asumistukea aiheetta tai määrältään liian
23203:                                                     suurena.
23204:                                                        Jos lainvoimoinen päätös, jolla asumistuki 1
23205:                                                     momentin perusteella on evätty tai sitä vähen-
23206:                                                     netty, myöhemmin havaitaan eläkkeensaajalle
23207:                                                     kohtuuttomaksi, eläkelaitos voi oikaista pää-
23208:                                                     töksen.
23209: 
23210:                                                                           8b §
23211:                                                        Sosiaalivakuutustoimikunnan tehtävänä on
23212:                                                     sen lisäksi, mitä sen tehtävistä on kansanelä-
23213:                                                     kelain 67 §:ssä säädetty, vahvistaa se vuosi-
23214:                                                     tulo, jonka perusteella eläkkeensaajan oikeus
23215:                                                     asumistukeen ratkaistaan.
23216:                                              N:o 151
23217: 
23218: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
23219: 
23220:                                                                           8c §
23221:                                                        Sosiaalivakuutustoimikunnan päätps, joka
23222:                                                     koskee vuositulon vahvistamista, on mtpy-
23223:                                                     mättä annettava eläkkeensaajan tiedoksi. Pää~
23224:                                                     tös on hänen pyynnöstään alistettava eläke-
23225:                                                    'laitoksen tarkastettavaksi.· Sitä koskeva kirjalli-
23226:                                                     nen pyyntö on annettava asitmomaisen vakuu~
23227:                                                     tuspiirin paikallistoimistoon 14 TJuO'rokauden
23228:                                                     kuluessa sen päivän jälkeen, jona päätÖ'S on
23229:                                                     annettu eläkkeensaajan tai hänen edustajansa
23230:                                                     tiedoksi.
23231:                                                        Sosiaalivakuutustoimikunnan vuositulosta te-
23232:                                                     kemä päätös on alistettava eläkelaitoksen tar-
23233:                                                     kastettavaksi:
23234:                                                        1) jos toimikunnan jäsen esitlåessiiän toi-
23235:                                                    mikunnan kokouksessa eriävän mielipiteen sitä
23236:                                                    ·vaatii; ja
23237:                                                        2) jos toimikunta katsoo, etiä 8 tt §:n 1
23238:                                                    momentin soveltaminen saattaisi tulla kysy~
23239:                                                    mykseen.
23240: 
23241:                      11 §.                                               11 §
23242:    Asumistuesta aiheutuvat kustannukset jae-           Asumistuesta aiheutuvat kustannukset jae-
23243: taan siten, että kansaneläkelaitos suorittaa       taan siten, että kansaneläkelaitos suorittaa niis-
23244: niistä puolet ja kunnat yhdessä puolet. Kun-        tä 56,5 ja kunnat yhdessä 43,5 prosenttia. Kun-
23245: nan osuus kuntien yhteisesti suoritettavasta       nan osuus kuntien yhteisesti suoritettavasta
23246: kustannaosuudesta määräytyy kunnalle vah-          kustannusosuudesta määräytyy kunnalle vah-
23247: vistetun painoluvun mukaan. Kunnan paino-          vistetun painoluvun mukaan. Kunnan paino-
23248: luku vahvistetaan kalenterivuodeksi kerrallaan     luku vahvistetaan kalenterivuodeksi kerrallaan
23249: siten, että se vastaa kunnassa asuville eläk-      siten, että se vastaa kunnassa asuville eläk-
23250: keensaajille maksettavien asumistukien yhteis-     keensaajille maksettavien asumistukien yhteis-
23251: määrän. suhdetta koko maassa maksettavien          määrän suhdetta koko maassa maksettavien
23252: asumistukien yhteismäärään.                        asumistukien yhteismäärään.
23253: 
23254: 
23255:                       12 §.                                        ( 12 § kumotaan)
23256:    Korottaessaan tukilisälain (590/78) 13 §:n
23257: mukaisesti tukilisien enimmäismääriä valtioneu-
23258: vosto voi vastaavasti korottaa 4 §:n 3 momen-
23259: tissa säädettyjen rajatulojen määriä. Aikaisem-
23260: min myönnetyt asumisluet on tällöin tarkistet-
23261: tava uusia rajatuloja ·vastaaviksi korottamis-
23262: ajankohdasta lukien.
23263: 
23264:                       13 §.                                             13 §
23265:    Tässä laissa säädetyt markkamäärät vastita-        Tässä laissa säädetyt markkamäärät sekä
23266: vat virallisen elinkustannusindeksin sitä piste-   valtioneuvoston tämän lain 2 §:n 2 momentin
23267: lukua, jonka mukaan vuoden 1978 maali-s-           perusteella vahvistama! kustannukset sidotaan
23268: kuussa maksettavina olevien kansaneläkkeiden       elinkustannusindeksiin siten, että niitä muute-
23269: suuruus on laskettu.                               taan samanaikaisesti ja samassa suhteessa kuin
23270:                                                    kansaneläkkeitä kansaneläkelaissa säädettyjen
23271:                                                    eläkkeiden ja avustusten sitomisesta elinkus-
23272: 16                                          N:o 251
23273: 
23274: Voimassa oleva laki                                Ehdotus
23275: 
23276:                                                    tannuksiin annetun lain (348/56) nojalla
23277:                                                    muutetaan.
23278:    Tässä laissa säädetyt markkamäärät sidotaan        V aitioneuvoston on vuosittain tarkistettava
23279: elinkustannusindeksiin siten, että niitä muute-    edellä mainittuja kustannuksia siten, että ne
23280: taan samanaikaisesti ja samassa suhteessa kuin     sellaisina kuin niitä 1 momentin mukaisina so-
23281: kansaneläkkeitä kansaneläkelaissa säädettyjen      velletaan, riittävässä määrin vastaavat asumis-
23282: eläkkeiden ja avustusten sitomisesta elinkus-      kustannuksissa yleisesti tapahtunutta muu-
23283: tannuksiin annetunlain (348/56) nojalla muu-       tosta.
23284: tetaan.
23285: 
23286: 
23287:                      14 §.                                                14 §
23288:    Mitä kansaneläkelain 25 ja 29 §:ssä, 31            Jollei tästä laista muuta seuraa, on sovel-
23289: §:n 2 momentissa, 32 a, 35, 37-46, 67, 69          tuvin osin lisäksi voimassa, mitä kansaneläke-
23290: -72, 74-76 ja 79-87 §:ssä, 88 §:n 2-4              lain 28 §:ssä, 31 §:n 2 momentissa, 35, 37-
23291: momentissa sekä 88 a §:ssä on säädetty, on         42, 43-46, 67, 69-72, 74-75, 79-83 ja
23292: vastaavasti soveltuvin osin voimassa tämän         84-87 §:ssä, 88 §:n 2 ja 3 momentissa sekä
23293: lain mukaisista etuuksista, kuitenkin niin, että   88 a §:ssä on säädetty, kuitenkin niin, että
23294: esityksen tai hakemuksen päätöksen poistami-       esityksen tai hakemuksen päätöksen poistami-
23295: sesta mainitun lain 74 §:n 1 momentissa tar-       sesta mainitun lain 74 §:n 1 momentissa tar-
23296: koitetussa tapauksessa tutkii tarkastuslauta-      koitetussa tapauksessa tutkii tarkastuslauta-
23297: kunta.                                             kunta.
23298:                                                       Pankki ja muu rahalaitos on myös velvolli-
23299:                                                    nen pyynnöstä antamaan eläkelaitokselle, so-
23300:                                                    siaalivakuutustoimikunnalle ja tarkastuslauta-
23301:                                                    kunnalle tietoja, jotka ovat tarpeen asumistu-
23302:                                                    kioikeuden tai asumistuen määrän selvittämi-
23303:                                                    seksi.
23304: 
23305:                                                       Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
23306:                                                    kuuta 1983 kuitenkin siten, että lain 2 ja
23307:                                                    4 § sekä 11 §:n 1 momentti tulevat voimaan
23308:                                                    1 päivänä tammikuuta 1984.
23309:                                                       Valtioneuvoston tämän lain 2 §:n 2 momen-
23310:                                                    tin perusteella vahvistamista keskimääräisistä
23311:                                                    asumiskustannuksista otetaan vuosina 1984 ja
23312:                                                    1985 huomioon 80 prosenttia ja vuosina 1986
23313:                                                    ja 1987 90 prosenttia.
23314:                                                       Aikaisemmin asumistukivuositulona huo-
23315:                                                    mioon otettujen tukiosan ja tukilisän sijasta
23316:                                                    otetaan tulona huomioon 1 päivästä tammi-
23317:                                                    kuuta 1983 alkaen kansaneläkelain muuttami-
23318:                                                    sesta annetun lain (     / ) voimaantulosään-
23319:                                                    nöksen 3 ja soveltuvin osin 5 momentin mu-
23320:                                                    kaan määrätty lisäosa. Jos asumistuki huomioon
23321:                                                    ottaen, mitä sanotun lain 25 c §:ssä on sää-
23322:                                                    detty täysimääräisen lisäosan määrästä, alenisi,
23323:                                                    asumistuki maksetaan entisen suuruisena.
23324:                                                       Aikaisemmin asumistukivuositulona huo-
23325:                                                    mioon otetun lisäosan sijasta otetaan huo-
23326:                                                    mioon 1 päivästä tammikuuta 1984 alkaen 3
23327:                                                    momentissa tarkoitetun lain voimaantulosään-
23328:                       N:o 251                                          17
23329: 
23330: Voimassa oleva laki       Ehdotus
23331: 
23332:                           nöksen 4 ja soveltuvin osin 5 momentin mu-
23333:                           kaan määrätty lisäosa. Jos asumistuki huo-
23334:                           mioon ottaen, mitä sanotun lain 25 §:ssä on
23335:                           säädetty täysimääräisestä lisäosasta ja mitä tä-
23336:                           män lain 4 §:n 3 momentissa on säädetty lisä-
23337:                           omavastuun suuruuteen vaikuttavista markka-
23338:                           määristä, alenisi, asumistuki maksetaan entisen
23339:                           suuruisena.
23340:                               Sen estämättä, mitä edellä 3 ja 4 momen-
23341:                           tissa on säädetty, asumistuki määrätään kui-
23342:                           tenkin tämän lain mukaan, jos asumistuensaa-
23343:                           jan vuositulossa tapahtuu huomattava muutos,
23344:                           perhesuhteet muuttuvat tai asunto vaihtuu.
23345:                              Tässä laissa säädetyt markkamäärät vastaa-
23346:                           vat virallisen elinkustannusindeksin sitä piste-
23347:                           lukua, jonka mukaan vuoden 1981 maaliskuus-
23348:                           sa maksettavina olevien kansaneläkkeiden suu-
23349:                           ruus on laskettu.
23350:                              Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan
23351:                           ryhtyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toi-
23352:                           menpiteisiin.
23353: 
23354: 
23355: 
23356: 
23357: 3 1681014414
23358:                                           1981 vp. n:o 252
23359: 
23360: 
23361: 
23362: 
23363:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle Luxemburgin kanssa tehdyn
23364:                                    kansainvälistä henkilö- ja tavaraliikennettä maanteitse koskevan
23365:                                    sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
23366: 
23367: 
23368:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
23369: 
23370:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-         komission sopimuksen toimeenpanemista var-
23371: väksyisi Luxemburgin kanssa helmikuussa 1980          ten.
23372: tehdyn kansainvälistä henkilö- ja tavaraliiken-          Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
23373: nettä maaoteitse koskevan sopimuksen. Sopi-           eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys-
23374: muksen tarkoituksena on edistää maiden väli-          ten voimaansaattamisesta.
23375: sla maantieliikennekuljetuksia helpottamalla             Sopimus tulee voimaan 30 päivän kuluttua
23376: kuljetuslupien saantia sekä myöntämällä vapau-        siitä, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toi-
23377: tuksia kuljetuksiin kohdistuvista veroista ja         silleen kirjallisesti sopimuksen valtionsisäisestä
23378: maksuista. Sopimuspuolet voivat asettaa seka-         hyväksymisestä. Laki on tarkoitus saattaa voi-
23379:                                                       maan samana ajankohtana kuin sopimus.
23380: 
23381: 
23382: 
23383: 
23384:                                         YLEISPERUSTELUT
23385: 
23386:    Suomen ja Luxemburgin välinen kuorma-              ja Luxemburgin välisille maantiekuljetuksille
23387: autoliikenne ei ole ollut erityisen vilkasta.         sekä maantiekuljetuksille Luxemburgin kautta
23388: Luxemburg tarjoaa kuitenkin taloudellisen,            ja näin ollen edistäisivät myös kaupan kehitty-
23389: vaihtoehtoisen reitin ajettaessa Saksan liitto-       mistä.
23390: tasavailasta Ranskaan. Se onkin tärkeä liiken-           Luxemburgin aloitteesta käytyjen neuvotte-
23391: teelle lähinnä kauttakulkureittinä, jonka mer-        lujen tuloksena allekirjoitettiin Helsingissä 15
23392: kityksen arvioidaan yhä kasvavan. Maantielii-         päivänä helmikuuta 1980 Suomen ja Luxem-
23393: kennesopimuksella järjestettävä kuljetuslupien        burgin välinen kansainvälistä henkilö- ja tavara-
23394: saannin yksinkertaistuminen ja verohelpotukset        liikennettä maaoteitse koskeva sopimus ja sii-
23395: loisivat entistä paremmat edellytykset Suomen         hen liittyvä pöytäkirja.
23396: 
23397: 
23398:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
23399: 
23400: 1. Sopimuksen sisältö                                    Tällaisten kuljetusten osalta luxemburgilai-
23401:                                                       sen liikenteenharjoittajan ei tarvitse hankkia
23402:    1 artikla. Pääsääntöisesti tarvitaan kansain-      Suomessa tieliikennelain 5 §:n (366/69) 3
23403: välisiin henkilöliikenteen tilapäiskuljetuksiin tai   momentissa edellytettyä ammattimaisen mootto-
23404: heiluriliikenteeseen, toisin sanoen säännöllisiin     riajoneuvoliikenteen harjoittamiseen tarvittavaa
23405: edestakaisiin matkoihin toisen maan alueelle tai      lupaa.
23406: sen kautta toisen sopimuspuolen asianomaisen             2 artikla. Kansainväliseen linjaliikenteeseen
23407: viranomaisen lupa.                                    tarvitaan viranomaisen lupa. Muun muassa
23408:    Kuitenkin tilapäisliikennettä harjoittavat yri-    aikatauluihin ja kuljetusehtoihin tarvitaan lu-
23409: tykset, joiden toimipaikka sijaitsee jomman-          paviranomaisten etukäteissuostumus.
23410: kumman maan alueella, eivät tarvitse lupaa, jos          3 artikla. Tavarakuljetuksiin jompaankum-
23411: kyseessä on kiertomatka suljetuin ovin tai kul-       paan sopimusvaltioon, sieltä pois tai sen alueen
23412: jetus vain toiseen suuntaan.                          kautta tarvitaan pääsääntöisesti lupa, kun kul·
23413: 1681007317
23414: 2                                              N:o 252
23415: 
23416: jetus suoritetaan toisen alueella rekisteröidyllä     suoritettavasta verosta annetussa laissa ( 664/
23417: ajoneuvolla.                                          66) tarkoitetusta verosta, jota on suoritettava
23418:      Lupaa ei kuitenkaan tarvita artiklan a-m         kuljetuksiin liittyvistä vakuutuksista.
23419: kohdassa luetelluissa tapauksissa, joita ovat:           Suomalaiset liikenteenharjoittajat ovat vas-
23420:       postikuljetukset, rikkoutuneiden ajoneuvojen    taavasti vapautetut Luxemburgissa kannetta-
23421: ja niiden sijaisajoneuvojen, mehiläisten ja ka-       vista maantieliikennekuljetuksia koskevista ve-
23422:  lanpoikasten kuljetus, ruumiiden kuljetus, taide-    roista ja maksuista.
23423:  esineiden kuljetus eräissä tapauksissa, mainos-         7 artikla. Ajoneuvon tavanomaisissa poltto-
23424:  tai tiedotustarkoitukseen kuljetettavat esineet,     ainesäiliöissä oleva polttoaine on veroista ja
23425:  ammattimainen muuttotavaroiden kuljetus, va-         maksuista vapaa.
23426:  rusteiden ja eläinten kuljetus sirkus- ja urhei-        8 artikla. Liikenteenharjoittajan tulee nou-
23427: lutilaisuuksiin sekä televisio-ohjelmien tekoa        dattaa sopimusvaltiossa voimassa olevia lii-
23428: varten, omaan laskuun tehtävät kuljetukset            kenne- ja moottoriajoneuvolainsäädännön sään-
23429:  sekä kuljetukset, jotka tehdään rajatun ko-          nöksiä ja määräyksiä. Tämän sopimuksen mää-
23430:  koisilla ajoneuvoilla, lääkeapukuljetukset ja tyh-   räykset eivät vaikuta muihin sopimuspuolten
23431:  jien tavara-ajoneuvojen kuljetukset. Näiden kul-     valtioiden sisäisiin säännöksiin ja määräyksiin.
23432: jetusten osalta on luxemburgilainen liiken-              9 artikla. Tässä sopimuksessa määrätyt asia-
23433:  teenharjoittaja vapautettu tieliikennelain 5 §:n     kirjat on pidettävä mukana kaikilla matkoilla
23434:  mukaisesta luvasta, kuten artiklan 1 kohdalla        sopimusvaltiossa, ja ne tulee esittää ao. viran-
23435:  ori selostettu.                                      omaisten vaatimuksesta.
23436:       Viranomaiset voivat sopia luettelon muutta-        10 artikla. Artiklassa selostetaan menette-
23437:  misesta tai täydentämisestä.                         lyä liikenteenharjoittajan syyllistyttyä rikko-
23438:       4 artikla. Artikla sisältää määräyksiä 3 ar-    mukseen toisen sopimuspuolen alueella. Täl-
23439:  tiklan mukaisesta luvasta. Lupa annetaan mää-        laisessa tapauksessa voivat kotimaan viranomai-
23440:  räajaksi. Se on pidettävä mukana matkoilla           set antaa liikenteenharjoittajalle huomautuksen
23441:  ja vaadittaessa esitettävä. Lupien ja lupahake-      tai sulkea hänet väliaikaisesti tai pysyvästi pois
23442:  musten toimittamisesta ja antamisesta huoleh-        kansainvälisestä liikenteestä toisen sopimuspuo-
23443:  tivat asianomaiset viranomaiset. Luvan voi saa-      len alueella. Viranomaisilla on keskinäinen tie-
23444:  da liikenteenharjoittaja, jolla kotimaassaan on      dotusvelvollisuus mainituista toimenpiteistä.
23445:  oikeus harjoittaa tavarakuljetuksia moottoriajo-        11 artikla. Sopimuspuolet voivat asettaa se-
23446:  neuvolla.                                            kaJkomission käJsittelemään tämän sopimuksen
23447:     · Lupa annetaan yhdelle moottoriajoneuvolle       toimeenpanon aiheuttamia kysymyksiä. Seka-
23448:  tai yhdistelmälle. Se oikeuttaa yhteen meno-         komissio voidaan tarvittaessa kutsua koolle.
23449:  ja paluumatkaan eikä ole siirrettävissä.             Muuten huolehtivat asioista asianomaiset viran-
23450:       5 artikla. Artiklassa kielletään kuljetuksien   omaiset.
23451:  suoritus toisen alueella olevien kohteiden väo          12 artikla . . Tämän sopimuksen sovellutus-
23452:  lillä. Liikenne toisen sopimuspuolen ja kolman-      määräykset sisältyvät erilliseen pöytäkirjaan.
23453:  nen maan välillä on sallittua ainoastaan toisen      Sitä voidaan yhteisellä sopimuksella muuttaa
23454:  sopimuspuolen viranomaisten erityisluvalla.          tai täydentää.
23455:       6 artikla. Sopimuspuolet myöntävät vasta-          Pöytäkirjassa määrätään muun muassa sopi-
23456:  vuoroisesti toistensa rekisteröimille ajoneuvoille   muksen soveltaJIDisalasta, käytettävistä käsit-
23457:  vapautuksen ajoneuvojen liikennöimisestä ja          teistä, lupien voimassaoloajoista ja tavaraliiken-
23458:  hallussapidosta kannettavista veroista ja mak-       teen kehittymisen tarkkailusta. Artiklojen 1, 3
23459:  suista.                                              ja 7 osalta annetaan sovellutusohjeita.
23460:       Sopimuksen mukaisia kuljetuksia suorittavat        Asianomaisiksi viranomaisiksi sovitaan Suo-
23461: ·luxemburgilaiset ajoneuvot ovat 6 artiklan no-       men osalta liikenneministeriön tieliikenneosasto
23462:  jalla vapautetut moottoriajoneuvoverosta anne-       ja pöytäkirjan 5 kohdan osalta (kohta koskee
23463: tussa laissa ( 722/66) sekä sen täytäntöönpa-         ajoneuvon mittoja ja painoja) tie- . ja vesira-
23464: nosta ja soveltamisesta annetussa asetuksessa         kennushallitus. Luxemburgin osalta on asian-
23465:   (724 /66) tarkoitetusta moottoriajoneuvoveros-      omainen vkanoma1nen Minis,tere des Trans-
23466:  ta. Samoin ovat luxemburgilaiset liikenteenhar-      ports.
23467:  joittajat vapautetut Suomessa suoritettavia kul-        13 artikla.     Jos sopimuspuolet liittyvät
23468: jetuksia varten myönnettävistä liikenneluvista        monenkeskisiin sopimuksiin, joiden määräyk-
23469: .feimaverolain (662/4 3) nojalla perittävästä         set ovat vapaamielisempiä kuin tässä sopimuk-
23470: leimaverosta sekä eräistä vakuutusmaksuista           sessa, sovelletaan näitä määräyksiä.
23471:                                               N:o 252                                               3
23472: 
23473:    14 artikla. Sopimus tulee voimaan 30 pal-           Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
23474: vän kuluttua sen hyväksymistä koskevien noot-        33 §:n mukaisesti esitetään,
23475: tien vaihtamispäivästä. Sopimus on voimassa
23476: yhden vuoden, minkä jälkeen sen voimassaolo                    että Eduskunta hyväksyisi ne Helsin-
23477: jatkuu, jollei jompi kumpi sopimuspuoli irti-               gissä 15 päivänä helmikuuta 1980 Suo-
23478: sano sopimusta. Irtisanomisaika on kuusi kuu-               men tasavallan hallituksen ja Luxem-
23479: kautta.                                                     burgin suurherttuakunnan hallituksen
23480:                                                             välillä tehdyn kansainvälistä henkilö- ja
23481:                                                             tavaraliikennettä maanteitse koskevan
23482: 2. Ed u s kunnan suostu m u k sen                           sopimuksen määräykset, jotka vaativat
23483:    tarpeellisuus                                            Eduskunnan suostumuksen.
23484: 
23485:     Koska sopimuksessa myönnetään vapautuksia           Koska 'sopimus s1sältää määräyksiä, jotka kuu-
23486: liikennelupia koskevista vaatimuksista ( 1 ar-       luvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla
23487: tikla 1 kappale ja 3 artikla) sekä eräistä ve-       Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdo-
23488: roista ja maksuista ( 6 artikla), joista on sää-     tus:
23489: detty lailla, on eduskunnan hyväksyminen so-
23490: pimuksen näiltä osin tarpeellinen.
23491: 
23492: 
23493:                                                Laki
23494:        Luxemburgin kanssa tehdyn kansainvälistä henkilö- ja tavaraliikennettä maanteitse
23495:                   koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
23496: 
23497:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
23498: 
23499:                        1 §                                               2 §
23500:    Helsingissä 15 päivänä helmikuuta 1980              Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
23501: tehdyn Suomen tasavallan hallituksen ja Lu-          panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
23502: xemburgin suurherttuakunnan hallituksen vä-
23503: lisen kansainvälistä henkilö- ja tavaraliikennettä                        3 §
23504: maanteitse koskevan sopimuksen määräykset               Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
23505: ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan,        tävänä ajankohtana.
23506: voimassa niin kuin siitä on sovittu.
23507: 
23508:      Helsingissä 18 päivänä joulukuuDa 1981
23509: 
23510: 
23511:                               Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
23512:                                              Pääministeri
23513:                                        MAUNO KOIVISTO
23514: 
23515: 
23516: 
23517: 
23518:                                                                            Ministeri Esko Rekola
23519: 4                                              N:o 252
23520: 
23521: (Suomennos)
23522: 
23523: 
23524: 
23525: 
23526: Suomen tasavallan hallituksen ja Luxemburgin                         ABKOMMEN
23527: suurherttuakunnan hallituksen välinen kansain-
23528: välistä henkilö- ja tavaraliikennettä maaoteitse     zwischen der Regierung der Republik Finnland
23529:     Suomen ja Luxemburgin välillä koskeva            und der Regierung des Grossherzogtums
23530:                                                      Luxemburg iiber den finnisch-luxemburgi-
23531:                    SOPIMUS                           schen grenziiberschreitenden Personen- und
23532:                                                      Giitertransport auf der Strasse zwischen Finn-
23533:                                                                   land und Luxemburg
23534:    Suomen tasavallan hallitus ja Luxemburgin            Die Regierung der Republik Finnland und
23535: suurherttuakunnan hallitus haluten vastavuoroi-      die Regierung des Grossherzogtums Luxem-
23536: suuden pohjalta edistää kansainvälistä henkilö-      burg, vom Wunsche getragen, den grenziiber-
23537: ja tavaraliikennettä maaoteitse Luxemburgin ja       schreitenden Personen- und Giitertransport auf
23538: Suomen välillä tai niiden alueiden kautta ovat       der Strasse zwischen Luxemburg und Finnland
23539: sopineet seuraavasta:                                oder im Transit durch ihre Gebiete auf
23540:                                                      Grundlage der Gegenseitigkeit weiter zu för-
23541:                                                      dern, haben folgendes vereinbart:
23542: 
23543:                 Henkilöliikenne                                     Personenverkehr
23544:                     1 artikla                                          Artikel 1
23545:     ( 1) Kotimaassaan toimimaan oikeutetut ti-         ( 1) Die vom Heimatstaat genehmigten Un-
23546: lapäisliikenteen (retkeily, matkat ja liikenne       ternehmen des Gelegenheitsverkehrs ( Ausflugs-
23547: vuokralinja-autoilla) yritykset, joiden toimipaik-   fahrten und Verkehr mit Mietomnibussen), die
23548: ka sijaitsee jommankumman maan alueella, ei-         ihren Betriebssitz in dem Gebiet des einen
23549: vät tarvitse matkoihin toiseen maahan tai sen        Landes haben, bediirfen fiir Fahrten in oder
23550: alueen kautta mitään muuta lupaa, kun kysy-          durch das Gebiet des anderen Landes keiner
23551: mys on                                               weiteren Genehmigung, wenn es sich handelt
23552:                                                      um
23553:    a) kiertomatkoista suljetuin ovin, t.s. mat-         a) Rundfahrten mit geschlossenen Tiiren,
23554: koista, joissa sama ajoneuvo kuljettaa samaa         d.h. Fahrten, die mit demselben Fahrzeug
23555: matkustajaryhmää koko matkan ajan ja tuo sen         ausgefiihrt werden, das auf der gesamten
23556: takaisin lähtöpaikalle tai                           Fahrstrecke die gleiche Reisegruppe befördert
23557:                                                      und sie an den Ausgansort zuriickbringt oder
23558:    b) kuljetuksista, joissa matkustajia otetaan         b) Verkehrsdienste, hei denen zur Hinfahrt
23559: menomatkalla ja joissa paluumatka tapahtuu           Fahrgäste aufgenommen werden und hei denen
23560: tyhjänä.                                             die Riickfahrt eine Leerfahrt ist.
23561:    Tilapäiskuljetuksiin, jotka taman artiklan           Gelegenheitsverkehrsdienste, die nicht nach
23562: määräysten mukaisesti eivät ole luvasta vapau-       den Vorschriften dieses Artikels genehmi-
23563: tettuja, tarvitaan kussakin tapauksessa kyseisen     gungsfrei sind, bediirfen im Einzelfall der
23564: sopimuspuolen asianomaisen viranomaisen lupa.        Genehmigung der zuständigen Behörde der
23565:                                                      betreffenden Vertragspartei.
23566:    ( 2) Heiluriliikenteeseen toisen maan alueel-        (2) Der Pendelverkehr (Ferienziel-Reisen)
23567: le tai sen kautta tarvitaan toisen sopimuspuolen     in oder durch das andere Land bedarf der
23568: asianomaisen viranomaisen lupa.                      Genehmigung der zuständigen Behörde der
23569:                                                      anderen V ertragspartei.
23570:                                                N:o 252                                             5
23571: 
23572:                     2 artikla                                           Artikel 2
23573:   ( 1) Liikenteenharjoittajat   tarvitsevat kan-        ( 1) Im grenziiberschreitenden Linienverkehr
23574: sainväliseen linjaliikenteeseen kyseisten maiden     bediirfen Unternehmer einer Genehmigung der
23575: asianomaisten viranomaisten luvan.                   zuständigen Behörden der beriihrten Länder.
23576:    ( 2) Aikatauluihin, tariffeihin ja kuljetuseh-       (2) Fahrpläne, Tarife und Beförderungs-
23577: toihin ja niiden muutoksiin sekä liikenteen lo-      bedingungen und deren Änderungen sowie die
23578: pettamiseen tarvitaan molempien osapuolten           Einstellung des Betriebes bediirfen der vor-
23579: asianomaisten lupaviranomaisten edeltäkäsin an-      herigen Zustimmung der beiderseitigen zustän-
23580: tama suostumus.                                      digen Genehmigungsbehörden.
23581: 
23582:                  Tavaraliikenne                                      Giitertransport
23583:                     3 artikla                                           Artikel 3
23584:    Tavarakuljetuksiin jompaankumpaan sopimus-           Giitertransporte von oder nach einem der
23585: valtioon tai sieltä pois tahi kauttakulkukulje-      Vertragsstaaten oder Transittransporte durch
23586: tuksiin jommankumman sopimusvaltion kautta           das Gebiet eines der Vertragsstaaten mit
23587: toisen sopimusvaltion alueella rekisteröidyin        Kraftfahrzeugen, die im anderen Vertragsstaat
23588: ajoneuvoin tarvitaan edeltäkäsin annettava lupa.     zugelassen sind, bediirfen einer vorher ausges-
23589:                                                      tellten Genehmigung.
23590:    Lupaa ei tarvita:                                    Keiner Genehmigungspflicht unterliegen:
23591:    a) postikuljetuksiin;                                a) die Beförderung von Postsendungen;
23592:    b) rikkoutuneiden ajoneuvojen kuljetuksiin;          b) die Beförderung beschädigter Fahrzeuge;
23593:    c) mehiläisten ja kalanpoikasten kuljetuk-           c) die Beförderung von Bienen und Fisch-
23594: siin;                                                brut;
23595:    d) ruumiiden kuljetuksiin;                           d) die Beförderung von Leichen;
23596:    e) näyttelyihin, messuille tai ammatillisiin         e) die Beförderung von Kunstgegenständen
23597: tarkoituksiin tarkoitettujen taide-esineiden ja      und Kunstwerken, die fiir Ausstellungen, fiir
23598: -teosten kuljetuksiin;                               Messen oder fiir gewerbliche Zwecke bestimmt
23599:                                                      sind;
23600:    f) yksinomaan mainos- tai tiedotustarkoituk-         f) die Beförderung von Gegenständen und
23601: siin tarkoitettujen esineiden ja varusteiden kul-    Ausriistungen, die ausschliesslich zur Werbung
23602: jetuksiin;                                           und Information bestimmt sind;
23603:    g) muuttotavaroiden kuljetuksiin sellaisten          g) die Beförderung von Umzugsgut durch
23604: liikenteenharjoittajien toimesta, joilla on alan     Unternehmen, die iiber entsprechende Fach-
23605: ammattityövoimaa ja -kalustoa käytettävänään;        krähe und Ausrii.stungen verfiigen;
23606:    h) lavasteiden, varusteiden tai eläinten kul-        h) die Beförderung von Geräten, Zubehör
23607: jetuksiin teatteri-, musiikki-, elokuva-, sirkus-    und Tieten zu oder von Theater-, Musik-,
23608: tai urheilutilaisuuksiin tahi messuille taikka       Film-, Sport- und Zirkusveranstaltungen, Mes-
23609: radio-, elokuva- tai televisio-ohjelmien valmis-     sen sowie zu oder von Rundfunk-, Film- oder
23610: tusta varten ja takaisin;                            Fernsehaufnahmen;
23611:    i) omaan laskuun tapahtuviin kuljetuksiin;           i) Beförderungen im Werkverkehr;
23612:     j) tavarakuljetuksiin   moottoriajoneuvoilla,       j) Beförderung von Giitern mit Kraftfahr-
23613: joiden suurin sallittu kokonaispaino perävaunu       zeugen, deren höchstzulässiges Gesamtgewicht
23614: mukaanluettuna ei ylitä 6 tonnia tai joiden sal-     einschliesslich des Anhängers 6 t nicht iiber-
23615: littu hyötykuorma perävaunu mukaanluettuna           schreitet oder deren zulässige Nutzlast ein-
23616: ei ylitä 3,5 tonnia;                                 schliesslich die des Anhängers 3,5 t nicht
23617:                                                      iibersteigt;
23618:    k) lääketieteellisiin toimenp1te1s11n tarvitta-      k) Beförderung der fiir die ärtzliche Be-
23619: vien tavaroiden kuljetuksiin hätätapauksissa,        handlung in Notfällen erforderlichen Giiter,
23620: 6                                             N:o 252
23621: 
23622: etenkin luonnonkatastrofeissa, eikä humanitää-       insbesondere bei Naturkatastrophen, sowie Be-
23623: risen avun kuljetuksiin;                             förderungen fiir humanitäre Hilfe;
23624:    1) ulkomailla rikkoutuneen ajoneuvon kor-            1) Die Leerfahrt eines im Giiterverkehr ein-
23625: vaamiseksi tapahtuvaan tavarakuljetuksiin käy-       gesetzten Fahrzeuges, das ein im Ausland lie-
23626: tettävän tyhjän ajoneuvon maahantuloon eikä          gengebliebenes Fahrzeug ersetzen soll, sowie
23627: kuljetuksen    jatkamiseen    vaihtoajoneuvolla      die Fortsetzung der Beförderung durch das
23628: rikkoutuneelle ajoneuvolle annetulla luvalla;        Austauschfahrzeug mittels der fiir das lie-
23629:                                                      gengebliebene Fahrzeug erteilten Genehmigung;
23630:    m) tavarakuljetuksiin käytettävien ajoneuvo-         m) Leerfahrten von im Giiterverkehr ein-
23631: jen tyhjänä tapahtuviin matkoihin.                   gesetzten Fahrzeugen.
23632:    Asianomaiset viranomaiset voivat sopia               Die zuständigen Behörden können Änder-
23633: edellä olevan luettelon muuttamisesta tai sen        ungen und Ergänzungen zur vorgenannten
23634: täydentämisestä.                                     Liste vereinbaren.
23635: 
23636:                     4 artikla                                          Artikel 4
23637:    ( 1 ) Artiklan 3 mukainen lupa tulee antaa           1 ) Die Genehmigung nach Artikel 3 ist fiir
23638: määräajaksi. Lupa on oltava mukana kaikilla          einen bestimmten Zeitraum auszustellen. Die
23639: matkoilla ja vaadittaessa esitettävä valvontavi-     Genehmigung ist bei jeder Fahrt mitzufiihren
23640: ranomaisille.                                        und auf Verlangen den Kontrollorganen vorzu-
23641:                                                      weisen.
23642:    ( 2) Luvat antaa sopimusvaltion asianomai-           2) Die Genehmigungen werden von den
23643: nen viranomainen voimassa olevien lakimääräys-       zuständigen Behörden des Vertragsstaates nach
23644: ten mukaisesti asianomaisten viranomaisten ha-       Massgabe der geltenden gesetzlichen Vorschrif-.
23645: kemuksesta.                                          ten auf Antrag der zuständigen Behörden
23646:                                                      ausgestellt.
23647:    Sopimuspuolen asianomainen viranomainen              Die Genehmigungen werden unausgefiillt in
23648: toimittaa sovitun enimmäismäärän lupia täyt-         der vereinbarten Höchstzahl von der zustän-
23649: tämättöminä kyseeseen tuleville liikenteenhar-       digen Behörde des einen Vertragsstaates iiber-
23650: joittajille asianmukaisesti täytettyinä annetta-     mittelt mit der Bestimmung, sie entsprechend
23651: viksi.                                               ausgefiillt fiir den in Betracht kommenden
23652:                                                      Unternehmer auszugeben.
23653:    ( 3) Luxemburgilaiselle liikenteenharjoittajal-      ( 3) An finnische Unternehmer wird die
23654: le annetaan lupa ainoastaan, jos tällä on Lu-        Genehmigung nur bei Vorliegen einer finnischen
23655: xemburgissa oikeus harjoittaa tavarakuljetuksia      Berechtigung zur Beförderung von Giitern mit
23656: moottoriajoneuvoilla.                                Kraftfahrzeugen ausgegeben.
23657:    Suomalaiselle Iiikenteenharjoittajalie anne-         An luxemburgische Unternehmer wird die
23658: taan lupa ainoastaan, jos tällä on Suomessa          Genehmigung nur bei Vorliegen einer luxem-
23659: oikeus harjoittaa tavarakuljetuksia moottoriajo-     burgischen Berechtigung zur Beförderung von
23660: neuvoilla.                                           Giitern mit Kraftfahrzeugen ausgegeben.
23661:    ( 4) Lupaa saa käyttää ainoastaan se lii-            ( 4) Die Genehmigung darf nur von dem
23662: kenteenharjoittaja, jonka nimissä se on annettu,     Unternehmer beniitzt werden, auf dessen Na-
23663: eikä se ole siirrettävissä.                          men sie lautet, und ist nicht iibertragbar.
23664:    ( 5) Lupa annetaan yhdelle moottoriaioneu-           ( 5) Die Genehmigung gilt fiir ein Kraft-
23665: volle tai yhdelle moottoriajoneuvoyhdistelmälle      fahrzeug oder eine Kombination von Kraft-
23666:  (puoliperävaunu- tai varsinainen perävaunuyh-       fahrzeugen ( Sattelkraftfahrzeug oder Kraftwa-
23667: distelmä) , jollo1n vetovaunun rekisterinumero       genzug), wobei das amtliche Kennzeichen des
23668: määrää ajoneuvoyhdistelmän kansallisuuden.           Zugfahrzeuges fiir die Beurteilung der Natio-
23669:                                                      nalität massgebend ist.
23670:   ( 6) Lupa oikeuttaa yhteen meno- ja paluu-            ( 6) Die Genehmigung gilt fiir eine Hin-
23671: matkaan, samoin kuin kauttakulkuun sopimus-          und Riickfahrt, einschliesslich Transit durch
23672: valtion kautta.                                      den Vertragsstaat.
23673:                                              N:o 252                                              7
23674: 
23675:               Yleiset määräykset                             Gemeinsame Bestimmungen
23676:                     5 artikla                                          Artikel 5
23677:    ( l) Sopimusvaltion liikenteenharjoittajat ei-      ( 1 ) Beförderer der einen Vertragspartei
23678: vät saa suorittaa henkilö- tai tavarakuljetuksia    diirfen keine Personen- oder Giiterbeför-
23679: toisen sopimuspuolen alueella sijaitsevan kah-      derungen zwischen zwei Punkten auf dem
23680: den paikan välillä.                                 Gebiet der anderen Vertragspartei durchfiihren.
23681:    ( 2) Sopimuspuolen liikenteenharjoittajat saa-      ( 2 ) Beförderer der einen Vertragspartei
23682: vat suorittaa kuljetuksia moottoriajoneuvoilla      diirfen Beförderungen mit Kraftfahrzeugen oder
23683: tai vetovaunun ja perävaunun yhdistelmillä toi-     mit Kombinationen von Zugfahrzeug und An-
23684: sen sopimuspuolen alueen ja kolmannen valtion       hänger zwischen dem Gebiet der anderen
23685: välillä ainoastaan toisen sopimuspuolen asian-      Vertragspartei und einem dritten Staat nur mit
23686: omaisten viranomaisten erityisellä luvalla.         besonderer Genehmigung der zuständigen Be-
23687:                                                     hörden der anderen Vertragspartei durchfiihren.
23688: 
23689:                    6 artikla                                          Artikel 6
23690: . Jommankumman sopimusvaltion alueella re-             Die Fahrzeuge, die auf dem Territorium
23691: kisteröidyt ja väliaikaisesti toisen sopimus-       eines der beiden Vertragsstaaten zugelassen
23692: puolen alueelle kansainväl1sten henkilö- tai ta-    sind, und die zeitweilig -     während inter-
23693: varakuljetusten yhteydessä tuodut ajoneuvot         nationaler Transporte von Personen oder
23694: ovat vapautettuja jälkimmäisen sopimusvaltion       Waren - auf das Territorium des anderen
23695: alueella ajoneuvojen liikennöimisestä ja hallus-    Vertragsstaates eingefiihrt werden, sind von
23696: sapidosta kannettavista maksuista ja veroista.      den Abgaben und Steuern, die dem Verkehr
23697:                                                     oder dem Besitz von Fahrzeugen auf dem Ter-
23698:                                                     ritorium dieses letzteren Vertragsstaates ob-
23699:                                                     liegen, ausgenommen.
23700: 
23701:                    7 artikla                                          Artikel 7
23702:   Valmistajan ajoneuvoon asentamissa tavan-           Der Treibstoffinhalt der Vorrattanks, mit
23703: omaisissa polttoainesäiliöissä oleva polttoaine     welchen der Hersteller das Fahrzeug normal
23704: on vapautettu kaikista veroista, suorituksista ja   ausgestattet hat, wird von allen Steuern,
23705: maksuista.                                          Abgaben und Gebiihren befreit.
23706: 
23707:                     8 artikla                                          Artikel 8
23708:    Liikenteenharjoittajien tulee noudattaa sopi-      Die Unternehmer sind verpflichtet, die im
23709: musvaltiossa voimassa olevia liikenne- ja moot-     Vertragsstaat geltenden Bestimtnungen des
23710: toriajoneuvolainsäädännön määräyksiä.·              Verkehrs- und Kraftfahrzeugsrechtes einzuhal-
23711:                                                     ten.
23712:  Tämän sopimuksen määräykset eivät vaikuta             Andere innerstaatliche Rechtsvorschriften der
23713: muihin sopimuspuolten valtion sisäisiin laki-       Vertragsparteien werden durch die Bestim-
23714: määräyksiin.                                        mungen dieses Abkommens nicht beriihrt.
23715: 
23716:                     9 artikla.                                        Artikel 9
23717:     Tässä sopimuksessa määrätyt asiakirjat tulee      Die in diesem Abkommen vorgesehenen
23718:  pitää mukana kaikilla matkoilla sopimusval-        Urkunden sind hei allen Fahrten in dem
23719:  tiossa ja ne tulee esittää asianomaisten viran-    Vertragsstaat mitzufiihren und auf Verlangen
23720:  omaisten vaatimuksesta.                            den zuständigen Behörden vorzuweisen.
23721: 
23722:                   10 artikla                                          Artikel 10
23723:    ( 1) Toisen sopimusvaltion alueella tämän           ( 1) Die Unternehmer die auf dem Hoheits-
23724:  sopimuksen määräysten rikkomuksiin syyllisty-      gebiet des anderen Vertragsstaates gegen die
23725: 8                                             N:o 252
23726: 
23727: neelle liikenteenharjoittajalle voivat kotimaan      Bestimmungen des Abkommens verstossen,
23728: viranomaiset antaa kyseisen sopimuspuolen            können, auf Antrag der zuständigen Behörden
23729: asianomaisten viranomaisten vaatimuksesta hal-       dieses Vertragsstaates, durch die Behörden des
23730: linnollisen huomauksen tai sulkea hänet joko         Heimatstaates verwaltungsmässig verwarnt,
23731: väliaikaisesti tai pysyvästi pois kansainvälisestä   zeitweilig oder permanent vom grenzi.iber-
23732: liikenteestä sen sopimusvaltion alueella, jossa      schreitenden Transport in dem Vertragsstaat
23733: rikkomus todettiin.                                  in dem der Verstoss festgestellt wurde, ausge-
23734:                                                      schlossen werden.
23735:    ( 2) Edellämainittuihin toimenpltelSlm ryh-          ( 2) Die Behörden, welche eine der vorge-
23736: tyneet viranomaiset ilmoittavat niistä toisen        nannten Massnahmen ergriffen haben, teilen
23737: sopimusvaltion asianomaiselle viranomaiselle.        dies der zuständigen Behörde des anderen
23738:                                                      Vertragsstaates mit.
23739: 
23740:                     11 artikla                                           Artikel 11
23741:    ( 1 ) Sopimuspuolten asianomaiset viranomai-         ( 1 ) Die zuständigen Behörden der Vertrags-
23742: set sopivat kaikista tämän sopimuksen toimeen-       parteien regeln alle Fragen, die sich hei der
23743: panon aiheuttamista kysymyksistä. Tätä tarkoi-       Anwendung dieses Abkommens ergeben. Zu
23744: tusta varten voidaan asettaa sekakomissio.           diesem Zweck kann eine gemischte Kommission
23745:                                                      eingesetzt werden.
23746:    ( 2) Sopimuspuolet voivat tarvittaessa pyy-          ( 2 ) J ede Vertragspartei kann vorschlagen,
23747: tää sekakomission kutsuttarvaksi koolle.             dass die gemischte Kommission im Bedarfsfall
23748:                                                      zusammentritt.
23749: 
23750:                    12 artikla                                         Artikel 12
23751:    Tämän sopimuksen sovellutusmääräykset si-           Die Ausfi.ihrungsbestimmungen des vorlie-
23752: sältyvät pöytäkirjaan, joka tulee voimaan sa-        genden Abkommens werden in einem Proto-
23753: manaikaisesti sopimuksen kanssa. Asianomaiset        koll geregelt, welches gleichzeitig mit dem
23754: viranomaiset voivat yhteisellä sopimuksella          Abkommen in Kraft tritt. Dieses Protokoll
23755: muuttaa tai täydentää tätä pöytäkirjaa.              kann durch eine Vereinbarung zwischen den
23756:                                                      zuständigen Behörden abgeändert oder ergänzt
23757:                                                      werden.
23758: 
23759:                    13 artikla                                         Artikel 13
23760:   Jos sopimuspuolet liittyvät monenkeskisiin            Sofern die Vertragsparteien sich multilate-
23761: sopimuksiin, joiden vastaavat määräykset ovat        ralen Regelungen anschliessen, deren entspre-
23762: vapaamielisempiä kuin tässä sopimuksessa, so-        chende Bestimmungen liberaler als im vorlie-
23763: velletaan näitä määräyksiä.                          genden Abkommen sind, so kommen diese zur
23764:                                                      Anwendung.
23765: 
23766:                    14 artikla                                          Artikel 14
23767:    (1) Tämä sopimus tulee voimaan 30 päivän             (1) Das vorliegende Abkommen tritt am
23768: kuluttua siitä, kun sopimuspuolet ovat kirjalli-     30. Tag nach dem Tag in Kraft, an welchem
23769: sesti ilmoittaneet toisilleen, että tämän sopi-      sich die Vertragsparteien schriftlich mitgeteilt
23770: muksen voimaantuloon tarvittavat valtionsisäi-       haben, dass die fi.ir das Inkrafttreten dieses
23771: set edellytykset on täytetty.                        Abkommens erforderlichen innerstaatlichen
23772:                                                      Voraussetzungen erfi.illt sind.
23773:    ( 2) Sopimus on voimassa vuoden voimaan-             ( 2) Es gilt fiir ein Jahr nach Inkrafttreten.
23774: tulostaan. Sen voimassaolo jatkuu vuoden ker-        Seine Gi.iltigkeit verlängert sich jeweils um ein
23775: rallaan, ellei jompikumpi sopimuspuoli sano          Jahr, wenn es nicht von einer der Vertrags-
23776: sitä kirjallisesti irti kuusi kuukautta ennen sen    parteien sechs Monate vor Ablauf der Gi.iltig-
23777: voimassaolon päättymistä.                            keitsdauer schriftlich gekiindigt wird.
23778:                                           N:o 252                                            9
23779: 
23780:   Tehty Helsingissä 15 pa1vana helmikuuta         Geschehen zu Helsinki, am 15. Februar
23781: 1980 kahtena saksankielisenä kappaleena, joi-   1980, in zwei Urschriften in deutscher Sprache.
23782: den kummankin teksti on yhtä todistusvoi-
23783: mainen.
23784: 
23785: 
23786:   Suomen tasavallan hallituksen puolesta:         Fiir die Regierung der Republik Finnland
23787:                 Erkki Pajari                                     Erkki Pajari ~
23788: 
23789:  Luxemburgin suurherttuakunnan hallituksen        Fiir die Regierung des · Gr~S&herzpgtums
23790:                 puolesta:                                        Luxemburg
23791:                  F. Kesseler                                     F. Kesseler ·
23792:                                                                                 - ·:c
23793:                                                                              ;,,; :.:
23794: 
23795: 
23796: 
23797: 
23798: 2 1681007317
23799: 10                                           N:ö 252
23800: 
23801: 
23802: 
23803: 
23804:                   PÖYTÄKIRJA                                         PROTOKOLL
23805: kansainvälistä henkilö- ja tavaraliikennettä       iiber die Verhandlungen in Helsinki in der
23806: maanteitse!Suomen   ja ·Luxemburgin välillä kos-   Zeit vom 13. bis 15. Februar· 1980 betreffend
23807: kevan sopimuksen solmimista varten Helsin-         den Abschluss eines Abkommens iiber den
23808: gissä 13-15 he~ikuuta 1980 pidetyistä neu-         grenziiberschreitenden Personen- und Giiter-
23809: votteluista seuraavien henkilöiden muodosta-       transport auf der Strasse zwischen Finnland
23810: man Suomen valtuuskunnan:                          und Luxemburg, zwischen einer finnischen
23811:                                                    Delegation, bestehend aus den Herren
23812: 
23813: Erkki Pajari         Lähettiläs,                   Erkki Pajari         Botschafter,
23814:                      Ulkoasiainministeriö,                              Ministerium fiir
23815:                      Puheenjohtaja;                                     Auswärtige Angelegen-
23816:                                                                         heiten,
23817:                                                                         Vorsi tzender;
23818: Pentti Pekonen       Liikenneministeriön tielii-   Pentti Pekonen       Leiter der Strassen-
23819:                      kenneosaston päällikkö,                            verkehrsabteilung des
23820:                      Hallitusneuvos;                                    Ministeriums fiir Verkehr,
23821:                                                                         Ministerialdirektor;
23822: Iikka J. Autio       Liikenneministeriön tielii-   Iikka J. Autio       Chef des allgemeinen
23823:                      kenneosaston yleisen toi-                          Biiros der Strassen-
23824:                      miston päällikkö,                                  verkehrsabteilung des
23825:                      Hallitusneuvos;                                    MinisteriUiffis fiir Verkehr,
23826:                                                                         Ministerialdirektor;
23827: Heikki Lumme         Lähetystöneuvos,              Heikki Lumme         Botschaftsrat,
23828:                      Ulkoasiainministeriö;                              Ministerium fiir
23829:                                                                         Auswärtige Angelegen-
23830:                                                                         heiten;
23831: Wolf von Harpe       Ylitarkastaja,                Wolf von Harpe       Oberregierungsrat,
23832:                      Liikenneministeriö;                                Ministerium fiir Verkehr;
23833: Seppo Sava           Juristi, Suomen kuorma-       Seppo Sava           Jurist,
23834:                      autoliitto;                                        Verband der finnischen
23835:                                                                         LKW-Besitzer;
23836: Jyrki Saarikivi      Kääntäjä,                     Jyrki Saarikivi      Translator,
23837:                      Liikenneministeriö.                                Ministerium fiir Verkehr
23838: 
23839: ja seuraavien henkilöiden muodostaman Luxem-       und einer luxemburgischen Delegation, beste-
23840: burgin valtuuskunnan välillä:                      hend aus den Herren
23841: 
23842: Ferdnand Kesseler Hallitusneuvos,                  Fernand Kesseler     Regierungsrat
23843:                    Liikenneministeriö;                                  Ministerium fiir Verkehr
23844: Pierre Bastendorff Ylitarkastaja,                  Pierre Bastendorff   Inspecteur prindpal
23845:                    Liikenneministeriö;                                  Ministerium fiir Verkehr
23846: Corneille Schmitz Tieliikenneosaston               Corneille Schmitz    Leiter der Abteilung fiir
23847:                    päällikkö,                                           Strassentransporte
23848:                    Liikenneministeriö.                                  Ministerium fiir Verkehr
23849:                                               N:o 252                                            11
23850: 
23851:   Neuvottelut ·käytiin pyrkimyksenä maiden              Die Verhandlungen waren von dem Wunsche
23852: välisen yhteistyön syventäminen maantieliiken-       geleitet, die Zusammenarbeit auf dem Gebiet
23853: teen alalla.                                         des Strassenverkehrs zwischen den beiden Län-
23854:                                                      dern zu vertiefen.
23855:    Valtuuskunnat selvittelivät yksityiskohtaises-       Beide Delegationen haben die Fragen des
23856: ti kansainvälisen tavaraliikenteen kysymyksiä.       grenziiberschreitenden Giiterverkehrs eingehend
23857: Valmisteltiin sopimusteksti ja siihen liittyen       erörtert. Es wurde der Text eines Abkommens
23858: päätettiin erikseen seuraavasta:                     ausgearbeitet und zu diesem im einzelnen
23859:                                                      folgendes festgelegt:
23860:    1) Tätä sopimusta sovelletaan kansainväli-           1) Das vorliegende Abkommen findet auf
23861: seen henkilö- ja tavaraliikenteeseen ja myös         den grenziiberschreitenden Personen- und Gii-
23862: toisessa sopimusvaltiossa rekisteröidyin mootto-     tertransport Anwendung und zwar auf Trans-
23863: riajoneuvoin suoritettaviin kuljetuksiin sellais-    porte durch Unternehmer, die ihren Sitz in
23864: ten liikenteenharjoittajien toimesta, joilla on      einem der beiden Vertragsstaaten haben und
23865: toimipaikkansa jommassakummassa sopimusval-          zur Beförderung von Petsonen oder Giitern
23866: tiossa ja joilla on oikeus suorittaa henkilö- tai    befugt sind, mit Kraftfahrzeugen, die im ande-
23867: tavarakuljetuksia.                                   ren Vertragsstaat zugelassen sind.
23868:    2) Tässä sopimuksessa käytetyt käsitteet             2) Die im vorliegenden Abkommen ange-
23869: vastaavat CEMT:n päätöslauselmi:ssa kä}'ltet-        wandten Begriffe entsprechen denen der
23870: tyjä.                                                CEMT-Resolutionen.
23871:    3) Valtuuskunnat sopivat tarkkailevansa jat-         3) Beide Delegationen kamen iiberein, zu-
23872: kossa valtioiden välisen tavaraliikenteen kehi-      nächts die Entwicklung des Giiterverkehrs
23873: tystä ja määräävänsä lupien lukumäärän myö-          zwischen beiden Staaten zu beobachten und
23874: hemmin saatuaan riittävät tiedot.                    nach Vorliegen ausreichender Erfahrungen die
23875:                                                      Höhe der Anzahl der Genehmigungen zu
23876:                                                      einem späteren Zeitpunkt festzusetzen.
23877:   4 ) Sopimuksen mukaan annettavien lupien              4) Die laut Abkommen auszugebenden Ge-
23878: voimassaoloajaksi määrätään kolme kuukautta.         nehmigungen werden mit einer Giiltigkeits-
23879:                                                      dauer von drei Manaten versehen.
23880:     5) Artiklan 7 alaisia ovat kuljetukset ( esim.      5) Unter anderem fallen unter Artikel 7
23881: tilaa vievät ja vaaralliset tavarat), joihin jom-    die Transporte (z.B. sperrige, gefährliche
23882: mankumman sopimusvaltion voimassa olevan             Giiter) , die nach dem geltenden Recht eines
23883: lainsäädännön mukaan tarvitaan erikoislupa. Jos      der Vertragsstaaten einer Sondergenehmigung
23884: kuormatun tai kuormaamattoman moottoriajo-           unterliegen. Uberschreiten die Gewichte und
23885: neuvon tai vetoajoneuvon ja perävaunun yhdis-        Masse eines Kraftfahrzeuges oder einer Kom-
23886: telmä ylittävät toisen sopimuspuolen alueella        bination von Zugfahrzeug und Anhänger mit
23887: sallitut enimmäisarvot, tarvitaan siihen sopi-       oder ohne Ladung die zulässigen Höchstwerte
23888: muksen 3 artiklassa mainitun luvan lisäksi tä-       auf dem Gebiet der anderen Vertragspartei,
23889: män sopimuspuolen asianomaisen viranomaisen          so ist zusätzlich zu der in Artikel 3 des
23890: erikoislupa.                                         Abkommens genannten Genehmigung eine
23891:                                                      besondere Genehmigung der zuständigen Be-
23892:                                                      hörde dieser Vertragspartei erforderlich.
23893:    6) Sopimuksen 1 artiklan osalta sovitaan,            6) In Bezug auf Artikel 1 des Abkommens
23894: että satunnaisessa henkilöliikenteessä riittää       wird vereinbart, dass die Angabe der Anzahl
23895: matkustajaluettelon sijasta ilmoitus matkusta-       der Fahrgäste hei gelegentlichen Personenbe-
23896: jien lukumäärästä.                                   förderungen eine Liste der Fahrgäste eriibrigt.
23897:    7) Artiklan 3 kohta 1 koskee myös henkilö-           7) Artikel 3, Punkt 1, gilt auch fiir den
23898: liikennettä.                                          Personenverkehr.
23899:    8) Lupalomakkeiden mallit ovat tämän pöy-            8) Die Muster der Genehmigungsvordrucke
23900: täkirjan liitteinä 1 ja 2.                            werden als Anlage 1 und 2 diesem Protokoll
23901:                                                      beigefiigt.
23902:    9) Sopijaosapuolet ilmoittavat toisilleen            9) Die Vertragsschliessenden werden einan-
23903:  pyynnöstä tiedot antamistaan luvista.                der auf Verlangen iiber die von ihnen ausge-
23904:                                                       gebenen Genehmigungen unterrichten.
23905: 12                                         N:o 252
23906: 
23907:   Seuraavat viranomaiset ovat asianomaisia        10) · Folgende Behörden sind zuständig,
23908:   Luxemburgin osalta:                          luxembutgischerseits:
23909: Ministere des Transports,                      Ministere des Transports
23910: 19-21, bd. Roy.aJ, Luxembourg, Telex 3464      19-21, bd. Royal, Luxembourg. Telex 3464
23911: ecolu                                          ecolu ·
23912: 
23913:   Suomen osalta:                               finnischerseits:
23914: Liikenneministeriön tieliikenneosasto,         im Ministerium fiir Verkehr die Strassen-
23915: Eteläesplanadi 16                              verkehrsabteilung;
23916: 00130 Helsinki 13                              Eteläesplanadi 16, 00130 Helsinki 13
23917: 
23918: ja tämän pöytäkirjan kohdan 5 (mitat ja pai-   ausser fiir Punkt 5 (Masse und Gewichte)
23919: not) .osalta:                                  dieses Protokolls:
23920: Tie- ja vesirakennushallitus                   Tie- ja vesirakennushallitus (Weg- und Wasser-
23921: Eteläesplanadi 4,                              bauverwaltung)
23922: 00130 Helsinki 13, Telex 124785-tvht.          Eteläesple.nadi 4, 00130 Helsinki 13. Telex
23923:                                                124785 - tvht.
23924: 
23925:   Tehty Helsingissä 15 päivänä helmikuuta         Geschehen in Helsinki, am 15. Februar
23926: 1980                                            1980.
23927: 
23928: 
23929:       Suomen valtuuskunnan puolesta:                   Fiir die finnische Delegation,
23930:                  Erkki Pajari                                   Erkki Pajari
23931: 
23932:      Luxemburgin valtuuskunnan puolesta:             Fiir die luxemburgische Delegation,
23933:                   F. Kesseler                                   F. Kesseler
23934:                                         1981 vp. n:o 253
23935: 
23936: 
23937: 
23938: 
23939:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle Irlannin kanssa tehdyn kan-
23940:                                  sainvälistä tavaraliikennettä maaoteitse koskevan sopimuksen eräi-
23941:                                  den määräysten hyväksymisestä
23942: 
23943: 
23944: 
23945:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
23946: 
23947:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-          Sopimus tulee voimaan 30 pa1van kuluttua
23948: väksyisi Irlannin kanssa Dublinissa toukokuussa     siitä, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toi-
23949: 1981 tehdyn kansainvälistä tavaraliikennettä        silleen kirjallisesti sopimuksen valtionsisäisestä
23950: maaoteitse koskevan sopimuksen. Sopimuksen          hyväksymisestä.
23951: tarkoituksena on edistää maiden välisiä maan-           Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
23952: tiekuljetuksia helpottamalla kuljetuslupien saan-   eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys-
23953: tia sekä myöntämällä vapauksia tietyistä kulje-     ten hyväksymisestä.
23954: tuksiin kohdistuvista veroista ja maksuista. So-
23955: pimuksen toteuttamista ja soveltamista varten
23956: sopimuspuolet asettavat sekakomitean.
23957: 
23958: 
23959: 
23960: 
23961:                                        YLEISPERUSTELUT
23962: 
23963:    Suomen ja Irlannin välinen kuorma-autolii-       edistäisivät maiden välisen liikenteen ja kaupan
23964: kenne ei toistaiseksi ole ollut kovin merkittä-     kehittymistä.
23965: vää. Yhteispohjoismaisesti neuvoteltu maantie-         Yhteispohjoismaisesta aloitteesta käytyjen
23966: liikennesopimus edistäisi maiden välistä maan-      neuvottelujen tuloksena allekirjoitettiin Dubli-
23967: tieliikennettä luomalla puitteet ja sovitun hal-    nissa 19 päivänä toukokuuta 1981 Suomen ja
23968: linnollisen menettelyn kuorma-autokuljetuksille     Irlannin välinen kansainvälistä maantieliiken-
23969: Suomen ja Irlannin välillä. Myös kuljetuslupien     nettä koskeva sopimus.
23970: saannin yksinkertaistaminen ja verohelpotukset
23971: 
23972: 
23973: 
23974:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
23975: 
23976: 1. Sopimuksen sisältö                                  3 artikla. Pääsääntöisesti tarvitaan tavara-
23977:                                                     kuljetuksiin maiden välillä tai toisen maan
23978:    1 artikla. Artiklassa määritellään käsitteet     alueen kautta lupa. Lupaa saa käyttää vain
23979: liikenteenharjoittaja ja ajoneuvo.                  liikenteenharjoittaja, jolle se on annettu, eikä
23980:    2 artikla. Sopimusta sovelletaan kansainvä-      se ole siirrettävissä. Se oikeuttaa yhteen tai
23981: lisiin tavarakuljetuksiin maaoteitse Irlannin ja    useampaan matkaan yhdellä ajoneuvolla tai ajo,
23982: Suomen välillä tai jommankumman maan                neuvoyhdistelmällä kerrallaan.
23983: kautta.
23984: 168100940Y
23985: 2                                             N:o 253
23986: 
23987:     Sopimuspuolen asianomainen viranomainen          mu~ista.     Jos liikenteenharjoittaja syyllistyy
23988: antaa luvat toisen sopimuspuolen asianomaisen        sopimusten määräysten rikkomiseen voi ta-
23989: viranomaisen puolesta.                               pahtumapaikan viranomainen rikkomuksen va-
23990:    4 artikla. Lupaa ei kuitenkaan tarvita ar-        kavuudesta riippuen antaa joko pelkän huomau-
23991: tiklan a-r kohdassa luetelluissa tapauksissa.        tuksen tai huomautuksen ilmoittaen, että uusi
23992: Näiden kuljetusten osalta on irlantilainen lii-      rikkomus voi johtaa lupien peruuttamiseen tai
23993: kenteenharjoittaja vapautettu tieliikennelain 5      ilmoittaa, että lupa on peruutettu. Viim'eksi
23994: §: n ( 366/69) 3 momentissa edellytetystä am-        mainitussa tapauksessa voi viranomainen vaa-
23995: mattimaisen moottoriajoneuvoliikenteen harjoit-      tia liikenteenharjoittajan kotimaan viranomaista
23996: tamiseen tarvittavasta luvasta. Tällaisia kulje-     keskeyttämään lupien antamisen tälle määrä-
23997: tuksia ovat tietynlaiset tavarakuljetukset lento-    ajaksi tai lopullisesti. Kotimaan viranomaisen
23998: kentiltä, postin, ruumiiden, vahingoittuneiden       on mahdollisimman nopeasti noudatettava vaati-
23999: ja niitä korvaamaan tarkoitettujen ajoneuvojen,      musta.
24000: mehiläisten ja kalanpoikasten kuljetukset, kulje-        Nämä määräykset eivät vaikuta sen valtion
24001: tukset omaan lukuun, tietynlaiset arvotavaroiden     soveltamiin oikeudellisiin toimenpiteisiin, jonka
24002: kuljetukset, valtamerilaivojen tarvikkeiden kul-     alueella rikkomus on tapahtunut.
24003: jetukset ja tarvikkeiden kuljetus hätätilanteessa,       13 ja 14 artikla. Sopimuspuolet myöntävät
24004: kuljetukset tietynkokoisissa ajoneuvoissa, tar-      vastavuoroisesti toistensa rekisteröimille ajo-
24005: vikkeiden kuljetukset erilaisiin näyttely- ja hu-    neuvoille, jotka on väliaikaisesti tuotu maahan,
24006: vitilaisuuksiin ja kuormaamattomien ajoneuvo-        vapautuksen ajoneuvojen liikennöimisestä ja
24007: jen ajo. Viranomaiset voivat sopia lisäksi muis-     hallussapidosta kannettavasta verosta. Vapau-
24008: ta kuljetuksista, joihin lupaa ei tarvita.           tus ei kuitenkaan koske tiemaksuja eikä poltto-
24009:    5 artikla. Jos ajoneuvon mitat ja paino ylit-     aineen kulutusta koskevia maksuja. Sopimuksen
24010: tävät toisessa maassa sallitut enimmäismäärät,       14 artiklan mukaan saadaan ajoneuvon tavan-
24011: vaaditaan siihen toisen maan viranomaisten           omaisissa polttoainesäiliöissä oleva polttoaine
24012: erityislupa.                                         kuitenkin tuoda maahan veroitta ja maksuitta.
24013:    6 artikla. Luvat annetaan asianomaisten vi-           Sopimuksen mukaisia kuljetuksia suorittavat
24014: ranomaisten sopimien vuotuisten kiintiöiden          irlantilaiset ajoneuvot ovat vapautettuja Suo-
24015: rajoissa. Viranomaiset vaihtavat tarvittavat lu-     messa moottoriajoneuvoverosta annetussa laissa
24016: pakaavakkeet täyttämättöminä. Lupia voidaan           ( 722/66) sekä sen täytäntöönpanosta ja sovel-
24017: kuitenkin myöntää vähentämättä niitä kiintiöis-      tamisesta annetussa asetuksessa ( 724/66) tar-
24018: tä, milloin kyseessä on pilaautuvien elintarvik-     koitetusta moottoriajoneuvoverosta. Samoin
24019: keiden kuljetus jäähdytysajoneuvoissa, ammatti-      ovat irlantilaiset liikenteenharjoittajat vapautet-
24020: mainen muuttokuljetus, eläinkuljetus tai kautta-     tuja Suomessa suoritettavia kuljetuksia varten
24021: kulkukuljetus.                                       myönnettävistä liikenneluvista leimaverolain
24022:    7 ja 8 artikla. Kuljetukset paikasta toiseen       ( 622/43) nojalla perittävästä leimaverosta sekä
24023: toisen sopimuspuolen alueella ovat kiellettyjä.      eräistä vakuutusmaksuista suoritettavasta ve-
24024: Kuljetuksia toisen sopimuspuolen alueelta kol-       rosta annetussa laissa ( 664/66) tarkoitetusta
24025: manteen maahan ei myöskään saa suorittaa il-         verosta, jota on suoritettava kuljetukseen liit-
24026: man erityislupaa.                                    tyvistä vakuutuksista.
24027:    9 ja 10 artikla. Lupien ja muiden asiakirjo-          Suomalaiset liikenteenharjoittajat ja ajoneu-
24028: jen tulee olla mukana ajoneuvossa, ja ne on          vot ovat vastaavasti Irlannissa vapautettuja
24029: siihen valtuutettujen henkilöiden määräyksestä       maantieliikennekuljetuksia koskevista veroista
24030: esitettävä. Viranomaiset voivat myös määrätä,        ja maksuista.
24031: että lupien mukana tulee olla ennen kunkin               15 artikla. Sopimuksen täytäntöönpanoa ja
24032: matkan alkua täytettävä matkakertomus. Matka-        soveltamista varten muodostavat asianomaisten
24033: kertomuksen sisältöä selostetaan tarkemmin so-       viranomaisten edustajat sekakomitean. Sekako-
24034: pimuksen 16 artiklan nojalla tehdyssä pöytä-         mitea kokoontuu jommankumman sopimuspuo-
24035: kirjassa.                                            len pyynnöstä.
24036:     11 artikla. Liikenteenharjoittajien ja ajoneu-       16 artikla. Sopimuksen soveltamista koske-
24037: von miehistön on noudatettava toisen maan             vat määräykset sisältyvät erilliseen pöytäkirjaan,
24038:  alueella ollessaan maan lakeja ja määräyksiä.        jota sekakomitea voi tarvittaessa muuttaa.
24039:     12 artikla. Artiklassa määrätään sopimuksen          17 artikla. Sopimus tulee voimaan 30 päi-
24040: määräysten noudattamatta jättämisen seuraa-           vän kuluttua sen hyväksymistä koskevien noot-
24041:                                                  N:o 253                                           3
24042: 
24043: tien vaihtamispäivästä. Sopimus on voimassa            Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
24044: yhden vuoden, minkä jälkeen sen voimassaolo          33 §:n mukaisesti esitetään,
24045: jatkuu, jollei jompikumpi sopimuspuoli irtisano
24046: sopimusta. Irtisanomisaika on 6 kuukautta.                     että Eduskunta hyväksyisi ne Dubli-
24047:                                                             nissa 19 päivänä toukokuuta 1981 teh-
24048:                                                             dyn Suomen Tasavallan hallituksen ja
24049:                                                             1rlannin hallituksen välisen kansain-
24050: 2. E d u s k u n n a n s u o s t u m u k s e n              välistä tavaraliikennettä maanteitse kos-
24051:    tarpeellisuus                                            kevan sopimuksen määräykset, jotka
24052:                                                             vaativat Eduskunnan suostumuksen.
24053:    Koska sopimuksessa myönnetään vapautuksia
24054: liikennelupia koskevista vaatimuksista ( 4 ar-         Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää
24055: tikla) sekä eräistä veroista ja maksuista (13 ar-    määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan,
24056: tiklan 1 kappale), joista on säädetty lailla, on     annetaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi
24057: eduskunnan suostumus näiltä osin tarpeellinen.       seuraava lakiehdotus:
24058: 
24059: 
24060: 
24061:                                                  Laki
24062:     Irlannin kanssa tehdyn kansainvälistä tavaraliikennettä maanteitse koskevan sopimuksen
24063:                              eräiden määräysten hyväksymisestä
24064: 
24065:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
24066: 
24067:                       1 §                                                  2 §
24068:    Dublinissa 19 päivänä toukokuuta 1981                Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
24069: tehdyn Suomen Tasavallan hallituksen ja Irlan-        panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
24070: nin hallituksen välisen kansainvälistä tavaralii-
24071: kennettä maanteitse koskevan sopimuksen mää-                               3 §
24072: räykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön           Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
24073: alaan, voimassa niin kuin siitä on sovittu.           tävänä ajankohtana.
24074: 
24075: 
24076:       Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1981
24077: 
24078: 
24079:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
24080:                                              Pääministeri
24081:                                        MAUNO KOIVISTO
24082: 
24083: 
24084: 
24085: 
24086:                                                                            Ministeri Esko Rekola
24087: 4                                            N:o 253
24088: 
24089: 
24090: 
24091: 
24092: Suomen Tasavallan hallituksen ja Irlannin hal-                      AGREEMENT
24093: lituksen välinen kansainvälistä tavaraliikennettä
24094:                maaoteitse koskeva                   hetween the Government of the Repuhlic of
24095:                                                     Finland and the Government of Ireland on
24096:                    SOPIMUS                          the International Carriage of Goods hy Road
24097: 
24098:    Suomen Tasavallan hallitus ja Irlannin halli-       The Government of the Republic of Finland
24099: tus,                                                and Government of Ireland
24100:    haluten helpottaa kansainvälistä tavaraliiken-      Desiring to facilitate the international car-
24101: nettä maaoteitse maidensa välillä ja niiden         riage of goods by road between and in transit
24102: kautta;                                             through their countries;
24103:    ovat sopineet seuraavasta:                          Have agreed as follows:
24104: 
24105:                     1 artikla                                          Article 1
24106:                   Määritelmiä                                         Definitions
24107:    Tässä sopimuksessa tarkoittaa:                      For the purposes of this Agreement:
24108:    a) käsite "liikenteenharjoittaja" mitä tahan-       a) the term "carrier" shall mean any phy-
24109: sa fyysistä tai oikeushenkilöä, joka joko Irlan-    sical or legal person who, in either Ireland or
24110: nissa tai Suomen tasavallassa kuljettaa tava-       the Republic of Finland, carries goods by road
24111: roita vuokraa tai korvausta vastaan tahi omaan      for hire or reward or on his own account in
24112: lukuunsa asianomaisten kansallisten lakien ja       accordance with the relevant national laws and
24113: määräysten mukaisesti;                              regulations;
24114:    b) käsite "ajoneuvo" mitä tahansa mekaani-          b) the term "vehicle" shall mean any mech-
24115: sella voimanlähteellä varustettua tavaroiden kul-   anically propelled road vehicle, which is con-
24116: jetukseen valmistettua tai muunnettua tieajo-       structed or adapted for the transport of goods,
24117: neuvoa mukana kulkeva perävaunu tai puoli-          including any accompanying trailer or semi-
24118: perävaunu mukaanluettuna.                           trailer.
24119: 
24120:                     2 artikla                                          Article 2
24121:                   Sovellutusala                                         Scope
24122:    Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan            The prov1s1ons of this Agreement shall
24123: vuokraa tai korvausta vastaan tahi omaan lu-        apply to the international carriage of goods
24124: kuun maaoteitse suoritettaviin kansainvälisiin      by road for hire or reward or on own account
24125: tavarakuljetuksiin Irlannin ja Suomen tasaval-      between Ireland and the Republic of Finland
24126: lan välillä tai jommankumman maan kautta.           and in transit through either country.
24127: 
24128:                     3 artikla                                          Article 3
24129:                      Luvat                                             Permits
24130:    1. Tämän sopimuksen 4 artiklassa maara-             1. Except as provided in Article 4 of this
24131: tyin poikkeuksin kummankin maan liikenteen-         Agreement, a carrier of one country shall
24132: harjoittajat tarvitsevat toisen maan asianomai-     require a permit granted by the competent
24133: sen viranomaisen antaman luvan voidakseen           authority of the other country in order to
24134: suorittaa kansainvälisiä tavarakuljetuksia maan-    engage in the international carriage of goods
24135:                                              N:o 253                                               5
24136: 
24137: teitse maiden välillä tai toisen maan kautta pa-    by road between the two countries, including
24138: luukuormien kuljetukset mukaanluettuina.            the carriage of return loads, or in transit
24139:                                                     through the other country.
24140:    2. Lupaa saa käyttää ainoastaan se liiken-          2. A permit shall be used only by the
24141: teenharjoittaja, jolle se on annettu, eikä se       carrier to whom it is issued and it shall not
24142: ole siirrettävissä. Se oikeuttaa yhden yhdistä-     be transferable. It shall be valid for the use
24143: mättömän ajoneuvon tai ajoneuvoyhdistelmän          of a single vehicle or a coupled combination
24144: käyttöön kerrallaan.                                of vehicles at any one time.
24145:    3. Lupaa saadaan käyttää kuljetuksiin mo-           3. A permit may be used for transport
24146: lempien maiden välillä ja niiden kautta.            between and in transit through the two
24147:                                                     countries.
24148:   4. Sopimuspuolen asianomainen viranomai-             4. Permits will be issued by the competent
24149: nen antaa luvat toisen sopimuspuolen asian-         authority of one country on behalf of the
24150: omaisen viranomaisen puolesta.                      competent authority of the other country.
24151:   5. Luvat oikeuttavat yhteen tai useampaan            5. Permits will be valid for one or more
24152: matkaan; meno- ja tulomatka lasketaan yhdeksi       journeys, the outward and return journeys to
24153: matkaksi.                                           count as one journey.
24154: 
24155:                     4 artikla                                          Article 4
24156:                   V apautukset                                        Exemptions
24157:    Lupaa ei tarvita                                    A permit shall not be required for:
24158:    a) satunnaisiin lentoreittien muutoksista joh-      a) transport of goods carried on an oc-
24159: tuviin tavarakuljetuksiin lentokentille tai len-    casional basis to or from airports, in cases
24160: tokentiltä;                                         where services are diverted;
24161:    b) matkatavaroiden kuljetuksiin matkustaja-         b) transport of luggage carried on trailers
24162: ajoneuvoihin kytketyissä perävaunuissa ja mat-      attached to passenger transport vehicles, and
24163: katavaroiden kuljetuksiin millä tahansa ajoneu-     luggage carried on vehicles of any type to or
24164: volla lentokentille ja lentokentiltä;               from airports;
24165:    c) postin kuljetuksiin;                             c) transport of mails;
24166:    d) vahingoittuneiden tai rikkoutuneiden ajo-        d) transport of damaged or broken-down
24167: neuvojen kuljetuksiin;                              vehicles;
24168:    e) mehiläisten ja kalanpoikasten kuljetuk-          e) transport of bees and fish stock;
24169: siin;
24170:    f) hautauskuljetuksiin;                             f) funeral transport;
24171:    g) omaan lukuun suoritettaviin kuljetuksiin         g) transport of goods on own account,
24172: edellyttäen, että ajoneuvossa on mukana asian-      provided an appropriate own account document
24173: mukainen selvitys kuljetuksen suorittamisesta       is carried on the vehicle;
24174: omaan lukuun;
24175:    h) valtamerilaivojen varaosien ja ruokavaro-        h) transport of spare parts and provisions
24176: jen kuljetukseen;                                   for oceangoing ships;
24177:    i) arvotavaroiden, esim. jalometallien, kulje-      i) transport of precious goods, e.g. precious
24178: tuksiin erikoisajoneuvoissa poliisin tai muun       metals, in special vehicles accompanied by the
24179: turvallisuushenkilöstön muodostamassa saat-         police or other security personnel;
24180: tueessa;
24181:    j) hätätilanteissa, etenkin luonnononnetto-        j ) transport of medical supplies and equip-
24182: muuksissa, tarvittavien lääkevarastojen ja va-      ment needed for emergencies, notably in the
24183: rusteiden kuljetukseen;                             event of natural disasters;
24184:    k) tavarakuljetuksiin ajoneuvoissa, joiden         k ) transport of goods in vehicles whose
24185: sallittu kokonaispaino perävaunu mukaanluet-        permitted gross laden weight, including trailers,
24186: tuna ei ylitä kuutta tonnia tai joiden sallittu     does not exceed six tonnes, or where the
24187:  hyötykuorma perävaunu mukaanluettuna ei yli-       permitted payload, including trailers, does not
24188:  tä 3,5 tonnia;                                     exceed 3.5 tonnes;
24189:    1) toisessa maassa rikkoutuneen ajoneuvon          1) unladen run of a relief vehicle used for
24190: 6                                              N:o 253
24191: 
24192: korvaamista varten lähetetyn tavarakuljetukseen       transporting goods sent to replace a vehicle
24193: käytettävän kuormaamattoman ajoneuvon ajoon           which has broken down in another country,
24194: ja kuljetuksen jatkamiseen korvaavalla ajoneu-        and continuation of the haul by the relief
24195: volla rikkoutuneelle ajoneuvolle annetun luvan        vehicle under cover of the permit issued for
24196: nojalla;                                              the vehicle which has broken down;
24197:    m) taideteosten ja -esineiden kuljetukseen            m) transport of works and objects of art
24198: messuille, näyttelyihin tai kaupallisiin tarkoituk-   for fairs and exhibition or for commercial
24199: siin;                                                 purposes;
24200:    n) yksinomaan mainos- tai tiedotustarkoituk-          n) transport of articles and equipment in-
24201: siin tarkoitettujen esineiden ja varusteiden kul-     tended exclusively for advertising and infor-
24202: jetuksiin;                                            mation purposes;
24203:    o) lavasteiden, varusteiden ja eläinten kul-          o ) transport of properties, accessories and
24204: jetuksiin teatteri-, musiikki-, elokuva-, sirkus-     animals to or from theatrical, musical, film,
24205: tai urheilutilaisuuksiin tai messuille tai mark-      sports or circus performances, fairs or fetes,
24206: kinoille taikka radio-, elokuva- tai televiso-oh-     and those intended for radio recordings, or
24207: jelmien valmistusta varten ja takaisin;               for film or television production;
24208:    p) kuormaamattomien ajoneuvojen ajoon;                p ) unladen runs by vehicles;
24209:    q) tavaroiden kuljetuksiin saattamattomissa           q ) transport of goods in unaccompanied
24210: perävaunuissa tai puoliperävaunuissa;                 trailers and semi trailers;
24211:    r) edellä luettelemattomiin asianomaisten             r) transport of goods, not specified above,
24212: viranomaisten sopimiin tavarakuljetuksiin.            as agreed by the competent authorities.
24213: 
24214:                     5 artikla                                         Article 5
24215:         Poikkeukselliset mitat ;a painot                   Abnormal W eights and Dimensions
24216:    Jos kuljetusta suorittavan ajoneuvon tai ajo-         If the weights or dimensions of a vehicle
24217: neuvoyhdistelmän painot tai mitat ylittävät toi-      or combinations of vehicles performing the
24218: sessa maassa sallitut enimmäismäärät, tulee tä-       transport operation exceed the permissible
24219: män maan asianomaiselta viranomaiselta saada          maximum in the other country, special author-
24220: siihen erityislupa ennen kuljetuksen alkamista.       isation must be obtained from the appropriate
24221:                                                       authority in that country before the carriage
24222:                                                       is undertaken.
24223: 
24224:                     6 artikla                                            Article 6
24225:                      Kiintiöt                                             Quotas
24226:    1. Lupia voidaan antaa sopimuspuolten                 1. Permits may be issued within the limits
24227: asianomaisten viranomaisten yhteisesti sopimien       of annual quotas fixed, by mutual agreement,
24228: vuotuisten kiintiöiden rajoissa.                      by the competent authorities.
24229:    2. Tätä tarkoitusta varten asianomaiset vi-           2. For this purpose the competent auth-
24230: ranomaiset vaihtavat tarvittavat luvat täyttä-        orities shall exchange the necessary blank per-
24231: mättöminä.                                            mits.
24232:    3. Lupia voidaan antaa vähentämättä niitä             3. Permits may be issued, without counting
24233: kiintiöistä:                                          against the quota, for:
24234:    a) helposti pilaautuvien elintarvikkeiden kul-        a) transport of perishable foodstuffs in
24235: jetuksiin jäähdytysajoneuvoissa;                      refrigerated vehicles;
24236:    b) muuttokuljetuksiin sellaisten sopijaosa-           b) removals carried out by contractors with
24237: puolten toimesta, joilla on erityishenkilökuntaa      special staff and equipment for this purpose;
24238: ja kalustoa tätä tarkoitusta varten;
24239:    c) elävien eläinten kuljetuksiin erityisajoneu-       c) transport of live animals where special
24240: voilla;                                               vehicles are used;
24241:    d) kauttakulkukuljetuksiin, edellyttäen ettei         d) transit operations provided that no goods
24242: tavaroita oteta tai jätetä millään toisessa maassa    are picked up or delivered at any point in
24243: sijaitsevalla paikalla.                               the other country.                          ·
24244:                                               N:o 253                                              7
24245: 
24246:                     7 artikla·                                         Article 7
24247:        Sisäisten kuljetusten kieltäminen                        Prohibition of Cabotage
24248:   Minkään tässä sopimuksessa ei saa katsoa             Nothing in this Agreement shall he held to
24249: oikeuttavan jommankumman maan liikenteen-            permit a carrier of one country to pick up
24250: harjoittajaa ottamaan tavaroita miltään toisessa     goods at any point in the other country for
24251: maassa sijaitsevalta paikalta toimitettavalcsi mi-   delivery at any other point in that country.
24252: hinkään tässä maassa sijaitsevaan toiseen paik-
24253: kaan.
24254:                   8 artikla                                           Article 8
24255: Kuljetukset kolmansiin maihin tai kolmansista           Carriage to and from Third Countries
24256:                    maista
24257:    Kummankaan maan liikenteenharjoittajat ei-           A carrier of one country may not perform
24258: vät saa suorittaa kuljetuksia toisen maan ja         transport operations hetween the other country
24259: kolmannen maan välillä, ellei toisen maan asian-     and a third country unless a special permit
24260: omainen viranomainen ole antanut siihen eri-         has heen granted hy the competent authority
24261: tyislupaa.                                           of the other country.
24262: 
24263:                    9 artikla                                            Article 9
24264:                Matkakertomukset                                     ] ourney Records
24265:    Kummankin sopimuspuolen asianomainen vi-            The competent authority of either country
24266: ranomainen voi määrätä, että lupien mukana           may decide that permits shall he accompanied
24267: tulee olla matkakertomus, joka liikenteenhar-        hy a journey record which must he completed
24268: joittajan tulee täyttää ennen kunkin matkan          hy the carrier before each journey.
24269: alkua.
24270:                   10 artikla                                         Article 10
24271:   Asiakirjojen mukana pitäminen ja tarkastus            Carriage and Inspection of Documents
24272:    Tämän sopimuksen määräysten mukaisesti               Permits and any other documents required
24273: vaadittavien lupien ja muiden asiakirjojen tulee     in accordance with the provisions of this
24274: olla mukana ajoneuvossa ja ne tulee esittää sii-     Agreement must he carried on the vehicle and
24275: hen valtuutettujen henkilöiden sitä vaatiessa.       produced on demand to any person duly auth-
24276:                                                      orised to demand them.
24277: 
24278:                     11 artikla                                        Article 11
24279:          Kansallisen lain noudattaminen                     Compliance with National Law
24280:   Kummankin maan liikenteenharjoittajien ja            Carriers of either country and the crews of
24281: heidän ajoneuvojensa miehistöjen tulee toisen        their vehicles shall, when in the other country,
24282: maan alueella ollessaan noudattaa tässä maassa       comply with the laws and regulations in force
24283: voimassa olevia lakeja ja määräyksiä.                in that country.
24284: 
24285:                    12 artikla                                           Article 12
24286:                   Rikkomukset                                         Infringements
24287:     1. Jommankumman maan liikenteenharjoit-             1. In the case of any infringement of the
24288:  tajan syyllistyessä mihin tahansa tämän sopi-       provisions of this Agreement hy a carrier of
24289:  muksen määräysten rikkomukseen toisen maan          one country while in the other country, the
24290:  alueella voi sen maan asianomainen viranomai-       competent authority of the country in which
24291:  nen, jossa rikkomus tai rikkomukset ovat ta-        the infringement or infringements occurred
24292:  pahtuneet, päättää                                  may decide
24293: 8                                             N:o 253
24294: 
24295:    a) antaa huomautuksen liikenteenharjoitta-          a) to issue a warning to the carrier;
24296: jalle;
24297:    b) sikäli kuin rikkomus on vakava, antaa             b) if the infringement was a serious one,
24298: tällaisen huomautuksen ilmoituksin, että jokai-      to issue such a warning together with a noti-
24299: nen seuraava rikkomus saattaa johtaa liiken-         fication that any subsequent infringement may
24300: teenharjoittajalle annetun luvan tai annettujen      lead to the revocation of the permit or permits
24301: lupien peruuttamiseen;                               issued to the carrier;
24302:    c) antaa ilmoituksen tällaisesta peruutuk-           c) to issue a notification of such revocation;
24303: sesta;
24304:    ja että asianomainen viranomainen voi vaatia         and that competent authority may request
24305: toisen maan asianomaista viranomaista välittä-       the competent authority of the other country
24306: mään päätöksensä liikenteenharjoittajalle ja ala-    to convey its decision to the carrier and, in
24307: kohdassa c mainituissa tapauksissa keskeyttä-        cases covered by sub-paragraph c) to suspend
24308: mään lupien antamisen hänelle määrätyksi ajak-       the issue of permits to him for a specified or
24309: si tai lopullisesti.                                 indefinite period.
24310:    2. Sen maan asianomaisen viranomaisen,               2. The competent authority of the country
24311: joka saa tällaisen vaatimuksen, tulee niin no-       receiving any such request shall as soon as
24312: peasti kuin käytännössä on mahdollista noudat-       reasonably practicable comply therewith and
24313: taa sitä ja ilmoittaa toisen maan asianomaiselle     shall inform the competent authority of the
24314: viranomaiselle suoritetusta toimenpiteestä.          other country of the action taken.
24315:    3. Tämän artiklan määräykset eivät vaikuta           3. The provisions of this Article shall be
24316: mihinkään tuomioistuinten tai asianomaisen vi-       without prejudice to any lawful sanctions which
24317: ranomaisen soveltamiin oikeudellisiin sanktioi-      may be applied by the courts or by the com-
24318: hin siinä maassa, jossa rikkomus on tapahtunut.      petent authority of the country in which the
24319:                                                      infringement occurred.
24320: 
24321:                    13 artikla                                           Article 13
24322:                 \Teronzääräykset                                     Fiscal Provisions
24323:    1. Ajoneuvot, jotka                                  1. Vehicles which
24324:    a) on rekisteröity ja joita normaalisti verote-      a) are registered and currently taxed in one
24325: taan jommassakummassa maassa, ja jotka               country, and
24326:    b) on väliaikaisesti tuotu toiseen maahan,           b) are temporarily imported into the other
24327:                                                      country,
24328:   ovat vapautetut jälkimmäisessä maassa ajo-            shall be exempted from the taxes and charges
24329: neuvojen liikennöimisestä ja hallussapidosta         Ievied on the circulation or possession of ve-
24330: kannettavista veroista.                              hicles in the latter country.
24331:    2. Tämä vapautus ei koske tiemaksuja eikä            2. This exemption shall not extend to tolls
24332: polttoaineen kulutusta koskevia veroja ja mak-       or to taxes and charges on fuel consumption.
24333: suja.
24334: 
24335:                    14 artikla                                           Article 14
24336:                    Polttoaine                                              Fuel
24337:    Ajoneuvon tavanomaisissa polttoainesäiliöissä       The fuel contained in the normal tanks of a
24338: oleva polttoaine saadaan tuoda maahan veroitta       vehicle shall be admitted exempt from all taxes
24339: ja maksuitta.                                        and duties.
24340: 
24341:                    15 artikla                                           Article 15
24342:                   Sekakonzitea                                       Joint Conznzittee
24343:   1. Sopimuksen asianmukaista täytäntöönpa-             1. Representatives of the competent auth-
24344: noa varten ja sen mukauttamiseksi liikenteen         orities shall form a Joint Committee to ensure
24345: kehitykseen asianomaisten viranomaisten edus-        the satisfactory implementation of the Agree-
24346:                                               N:o 253                                            9
24347: 
24348: tajat muodostavat sekakomitean. Sekakomitea          ment and its adaptation to developments in
24349: kokoontuu jommankumman asianomaisen viran-           traffic. The Joint Committee shall meet at the
24350: omaisen pyynnöstä.                                   request of either competent authority.
24351:    2. Kummankin asianomaisen viranomaisen               2. Each competent authority will on request
24352: tulee vaadittaessa antaa toiselle kaikki saata-      provide the other with any relevant infor-
24353: vissa olevat olennaiset tiedot siitä, kuinka tässä   mation which can be made available concern-
24354: sopimuksessa tarkoitettu liikenne on kehittynyt.     ing the manner in which traffic covered by
24355:                                                      this Agreement has developed.
24356: 
24357:                    16 artikla                                         Article 16
24358:                    Pöytäkirja                                          Protocol
24359:    1. Tarkemmat tämän sopimuksen sovelta-               1. Further prov1s1ons in relation to the
24360: mista koskevat määräykset sisältyvät erilliseen      application of this Agreement are contained
24361: pöytäkiri aan.                                       in a separate Protocol.
24362:    2. Artiklan 15 mukaisesti asetetulla sekako-        2. The Joint Committee established in
24363: mitealla on oikeus muuttaa mainittua pöytäkir-       accordance with Article 15 shall have power
24364: jaa.                                                 to modify the said Protocol.
24365: 
24366:                  17 artikla                                           Article 17
24367:        Voimaantulo ja voimassaoloaika                       Entry into Force and Duration
24368:    1. Kummankin sopimuspuolen tulee ilmoit-             1. Each Contracting Party shall notify the
24369: taa !toiselle diplomaattiteitse, milloin tämän so-   other through diplomatic channels when the
24370: pimuksen voimantuloon tarvittavat toimenpiteet       measures necessary for giving effect to this
24371: kyseisessä maassa on suoritettu. Sopimus tulee       Agreement in their country have been taken.
24372: voimaan kolmantenakymmenentenä päivänä sii-          The Agreement shall enter into force on the
24373: tä, kun jälkimmäinen näistä ilmoituksista on         thirtieth day after the date of receipt of the
24374: saatu.                                               later of these notifications.
24375:    2. Sopimus on voimassa yhden vuoden voi-             2. The Agreement shall remain in force
24376: maantulostaan lähtien. Sen jälkeen sen voimas-       for a period of one year after its entry into
24377: saolo jatkuu, ellei jompikumpi sopimuspuoli          force. Thereafter, it shall continue in force
24378: sitä irtisano toiselle sopimuspuolelle tehdyllä      indefinitely unless it is terminated by either
24379: kirjallisella irtisanomisilmoituksella vähintään     Contracting Party giving six months written
24380: kuusi kuukautta aikaisemmin.                         notice thereof to the other Contracting Party.
24381:    Tehty Dublinissa 19 pnä toukokuuta 1981             Done in duplicate at Dublin on 19 May
24382: kahtena englannin- ja suomenkielisenä kappa-         1981 in the English and the Finnish languages,
24383: leena, joiden tekstit ovat yhtä todistusvoimaiset.   both texts being equally authentic.
24384: 
24385: 
24386:     Suomen Tasavallan hallituksen puolesta:          For the Government of the Republic of Finland
24387:                 Ensia Helaniemi                                    Ensia Helaniemi
24388: 
24389: 
24390:          Irlannin hallituksen puolesta:                     For the Government of Ireland
24391:                 Albert Reynolds                                     Albert Reynolds
24392: 
24393: 
24394: 
24395: 
24396: 2 168100940Y
24397: 10                                               N:o 253
24398: 
24399: 
24400: 
24401: 
24402: Suomen Tasavallan hallituksen ja Irlannin hal-                           PROTOCOL
24403: lituksen välisen kansainvälisiä tavarakuljetuksia
24404: maanteitse koskevan sopimuksen 16 artiklan              Drawn up under Article 16 of the Agreement
24405:                   nojalla tehty                         between the Government of the Republic of
24406:                                                         Finland and the Government of Ireland on
24407:                  PöYTÄKIRJA                             the International Carriage of Goods. by. Road
24408: 
24409:   Sopimuksen täytäntöönpanoa varten on sovit-             The following detailed rules have heen
24410: tu seuraavista yksityiskohtaisista määräyksistä:        agreed for the implementation of the Agree-
24411:                                                         ment:
24412:    1. Asianomaiset viranomaiset tässä sopimuk-             1. For the purposes of this Agreement,
24413: sessa mainittuja tarkoituksia varten ovat seu-          the competent authorities shall he:
24414: raavat:
24415:    a) Irlannissa: kuljetusministeri (the Minister         a) in lreland, the Minister for Transport
24416: for Transport) tai mikä tahansa hänen valtuut-          or any authority appointed hy him;
24417: tamansa viranomainen;
24418:    h) Suomessa: Liikenneministeriö, tieliikenne-           h) in Finland, the Ministry of Commu~
24419: osasto, Eteläesplanadi 16, 00130 Helsinki.              nications, Road Traffic Department, Eteläespla-
24420:                                                         nadi 16, 00130 Helsinki.
24421: 
24422: 3 artiklan osalta                                       In relation to Article 3
24423:     2.. Tämän sopimuksen nojalla annettujen lu-            2. Permits issued under this Agreement
24424: pien tulee olla kansainvälisissä tavaroiden maan-       shall conform to the model recommended in
24425: tiekuljetuksissa käytettävien lupalomakkeiden           Resolution No 119 of the Economic Com-
24426: Standardisointia koskevassa Euroopan talousko-          mission for Europe on the standardisadon of
24427: mission resoluutiossa n:o 119 suositelluu mal-          the forms used for authorisations for inter-
24428: lin mukaisia.                                           national goods transport hy road.
24429:     3. Luvan voimassaoloaika ei saa ylittää kol-           3. The validity of a permit shall not exceed
24430: mea kuukautta.                                          three months.
24431:    4. Luvat myöntää                                        4. Permits will
24432:    a) irlantitaisille liikenteenharjoittajille Irlan-      a) he granted to lrish carriers, for vehicles
24433: nissa rekisteröityjä ajoneuvoja varten Suomen           registered in lreland, hy the Ministry of Com-
24434: liikenenministeriö ja ne antaa vapaan harkin-           munications of Finland and issued hy and at
24435: tansa mukaan Irlannin kuljetusministeri tai             the discretion of the Minister for Transport
24436: mikä tahansa hänen määräämänsä viranomainen;            of Ireland or any authority appointed hy him;
24437:    h) suomalaisille liikenteenharjoittajille Suo-          h) he granted to Finnish carriers, for ve-
24438: messa rekisteröityjä ajoneuvoja varten Irlannin         hicles registered in Finland, hy the Minister
24439: kuljetusministeri ja ne antaa vapaan harkintansa        for Transport of lreland and issued hy and at
24440: mukaan Suomen liikenneministeriön tieliikenne-          the discretion of the Ministry of Commu-
24441: osasto.                                                 nications of Finland, Road Traffic Department.
24442: 
24443: 5 artiklan osalta                                       In relation to Article 5
24444:   5. Asianomaiset viranomaiset tämän artiklan             5. The appropriate authorities for the pur-
24445: osalta ovat:                                            poses of this Article shall he
24446:   a) Irlannissa: Se paikallinen viranomainen,              a) in Ireland, the local authority in whose
24447: jonka alueella kuljetus suoritetaan (seitsemän          area the journey is to he made. (Before the
24448:                                              N:o 253                                            11
24449: 
24450: päivää ennen matkan suorittamista siitä tulee       journey is made, seven days notice thereof,
24451: ilmoittaa Garda Siochana'n päällikölle Dubli-       accompanied by a copy of the application for
24452: niin ja mukaan tulee liittää kopio lupahakemuk-     a permit, shall be given to the Commissioner
24453: sesta).                                             of the Garda Siochana, Dublin.)
24454:    b) Suomessa: Tie- ja vesirakennushallitus,          b) in Finland, Tie- ja vesirakennushallitus,
24455: Eteläesplanadi 4, 00130 Helsinki 13.                Eteläesplanadi 4, 00130 Helsinki 13.
24456: 
24457: 6 artiklan osalta                                   1n relation to Article 6
24458:    6. Asianomaiset viranomaiset määräävät kiin-        6. The quotas shall be fixed by the com-
24459: tiöt sen matkamäärän pohjalta, jonka kumman-        petent authorities on the basis of the number
24460: kin maan liikenteenharjoittajat vuosittain saavat   of journeys which may be made by the carriers
24461: suorittaa. Asianomaiset viranomaiset voivat so-     of either country in a year. The competent
24462: pia kiintiöiden nostamisesta milloin tahansa.       authorities may agree to increase the quotas
24463:                                                     at any time.
24464: 
24465: 9 artiklan osalta                                   1n relation to Article 9
24466:   7 . Matkakertomuksen tulee sisältää seuraa-          7. The journey record shall contain the
24467: vat tiedot:                                         following particulars:
24468:   a) sen luvan numero, jota se koskee;                 a) the number of the permit to which it
24469:                                                     relates;
24470:    b) matkalla käytetyn ajoneuvon rekisterinu-         b) the registration number of the vehicle
24471: mero, sen suurin sallittu kokonaispaino ja sen      used, its maximum permissible laden weight
24472: oma paino;                                          and its unladen weight;
24473:    c) paikat, missä tavarat kuormattiin tai pu-        c) the points at which the goods were
24474: rettiin;                                            loaded or unloaded;
24475:    d) kuljetettujen tavaroiden laatu ja paino;         d) the nature and weight of the goods
24476:                                                     carried;
24477:   e) tila tullin leimalle.                             e) space for a Customs stamp.
24478:    8. Asianomainen viranomainen voi vaatia             8. The competent authority may require
24479: haltijoita palauttamaan luvat ja matkakerto-        that permits and journey records will be
24480: mukset joko käytön jälkeen tai, ellei lupia ole     returned by the holders either after use or,
24481: käytetty, niiden voimassaoleajan päätyttyä.         in the case of unused permits, after the expiry
24482:                                                     of their period of validity.
24483:   Tehty Dublinissa 19 päivänä toukokuuta              Done in duplicate at Dublin on 19 May
24484: 1981 kahtena englannin- ja suomenkielisenä          1981 in the English and the Finnish languages,
24485: kappaleena, joiden kummankin tekstit ovat yhtä      both texts being equally authentic.
24486: todistusvoimaisia.
24487: 
24488: 
24489:    Suomen Tasavallan hallituksen puolesta:          For the Government of the Republic of Finland
24490:                 Ensio Helaniemi                                    Ensio Helaniemi
24491: 
24492:          Irlannin hallituksen puolesta:                    For the Government of Ireland
24493:                 Albert Reynolds                                    Albert Reynolds
24494:                                         1981 vp. n:o 254
24495: 
24496: 
24497: 
24498: 
24499:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle Euroopan talousyhteisön
24500:                                  kanssa tehdyn juustojen tuontia ja vientiä koskevan väliaikaisen
24501:                                  sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
24502: 
24503: 
24504: 
24505:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
24506: 
24507:   Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-        toistensa alueille sovitaan tietyt enimmalsvlen-
24508: väksyisi Euroopan talousyhteisön kanssa joulu-      tikiintöt juustolajeittain. Sopimuksella pyritään
24509: kuussa 1981 tehdyn juustojen tuontia ja vientiä     molemminpuoliseen juustokaupan kehittämi-
24510: koskevan väliaikaisen, vuosina 1982-1984            seen, minkä vuoksi siinä on myös yksityiskoh-
24511: voimassa olevan sopimuksen. Sopimuksen tar-         taiset määräykset perittävien tuontimaksujen
24512: koituksena on korvata aikaisempi, vuonna            suuruudesta. Sopimus mahdollistaa suomalaisen
24513: 1968 tehty juustokauppaa koskeva sopimus,           harkkoemmentaljuuston viemisen talousyhtei-
24514: jonka eräät määräykset eivät enää vastaa juus-      söön samalla tuontimaksulla kuin tahkoemmen-
24515: tomarkkinoilla vallitsevaa tilannetta.              talikin.
24516:    Sopimuksen mukaan luovutaan Suomesta                Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
24517: Euroopan talousyhteisön alueelle vuosina 1982       eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määrä-
24518: -1984 tapahtuvassa juustonviennissä noudat-         ysten voimaansaattamisesta. Sopimus tulee voi-
24519: tamasta kiinteitä minimihintoja. Samalla sekä       maan 1 päivänä tammikuuta 1982.
24520: Suomen että talousyhteisön juustonviennille
24521: 
24522: 
24523: 
24524: 
24525:                                        YLEISPERUSTELUT
24526: 
24527: 1. Sopimuksen tausta                                tullimyönnytystä vientimäärät olisivat todennä-
24528:                                                     köisesti jääneet hyvin vähäisiksi ja vientikus-
24529:    Suomen juustovienti Euroopan talousyhtei-        tannukset olisivat nousseet korkeiksi.
24530: söön on 1960-luvulta lähtien perustunut tuol-          Emmentaljuuston tullimyönnytystä ja mlni-
24531: loin neuvoteltuihin emmental-, tilsit- ja sulate-   mihintaa koskevaa, 31 päivänä toukokuuta 1968
24532: juustoja koskeviin tullimyönnytyksiin, joiden       allekirjoitettua sopimusta sovellettaessa on kui-
24533: ehtona on ollut määrättyjen mlnimihintojen          tenkin ilmennyt Suomen kannalta kaksi mer-
24534: noudattaminen. Tärkeimmäksi näistä on käy-          kittävää ongelmaa, joiden ratkaisuun on pyritty
24535: tännössä muodostunut emmentaljuustolle saatu        eräiltä osin jo 1970-luvun alusta lähtien: 1)
24536: myönnytys, jonka perusteella sitä on voitu vie-     myönnytys ei kata harkkoemmentalia vaan
24537: dä talousyhteisön alueelle tuontimaksulla, jonka    ainoastaan perinteellisen tahkomuotoisen em-
24538: suuruus on 20 laskentayksikköä 100 kilolta,         mentaljuuston ja 2) mlnimihinnan tarkistus-
24539: normaalin tuontimaksun ollessa tällä hetkellä       mekanismi on edellyttänyt juuston mlnimihin-
24540: noin kymmenkertaisen. Alunperin sovittiin mi-       nan kohoamista suhteessa 1: 14 talousyhteisön
24541: nimihinnaksi 117 laskentayksikköä. Myönnytys        sisäisen maidonhintaan nähden, mikä on vii-
24542: on mahdollistanut sen, että suomalaisen em-         me vuosina etäännyttänyt mlnimihinnan liian
24543: mentaljuuston vienti talousyhteisöön on pysy-       kauas todellisesta markkinahintatasosta ja aihe-
24544: nyt 6 000-7 000 tonnina vuodessa, päämark-          uttanut markkinoimisvaikeuksia.
24545: kina-alueiden ollessa Belgia ja Italia. Ilman          Kysymys harkkoemmentalin sisällyttämisestä
24546: 1681011580
24547: 2                                               N:o 254
24548: 
24549: Suomen saamaan tullimyönnytykseen on ollut             nissa ja viennissä. Samaan aikaan komissio kävi
24550: esillä jo 1970-luvun alusta lähtien, koska             suurimman juustontoimittajansa Sveitsin kanssa
24551: emmentaljuuston tuotannossa on teknisistä ja           neuvotteluja eräistä tarkistuksista juustosekto-
24552: taloudellisista syistä yhä enemmän siirrytty tah-      rilla antamiinsa ja saamiinsa tullimyönnytyk-
24553: komuotoisen emmentalin tuotannosta harkko-             siin. Suomi ilmoitti Talousyhteisön komissiolle
24554: emmentalin tuotantoon. Suomen ja talousyh-             neuvotteluvalmiudestaan tammikuussa 1981 ja
24555: teisön välillä käydyissä keskusteluissa pyrittiin      neuvottelut käynnistettiin välittömästi. Ne saa-
24556: Suomen puolelta aluksi siihen, että harkko-            tiin päätökseen heinäkuussa 1981 ja neuvotte-
24557: emmental ·olisi teknisesti tulkittu myönnytyk-         lutulos parafoitiin 31 päivänä elokuuta 1981.
24558: sen tarkoittamaksi tuotteeksi sijoittamalla se             Neuvottelutulos merkitsee käytännössä Suo-
24559: asianomaiseen tullinimikkeeseen. Tähän ei ta-          men kannalta tärkeimpien ongelmien ratkeamis
24560: lousyhteisön puolelta kuitenkaan suostuttu,            ta tavoitteena olleella tavalla: harkkoemmen-
24561: vedoten muun muassa juustojen alkuperäis-              tal saadaan Fit'landia-juuston nimellä talousyh-
24562: merkintää ja käyttämistä koskevaan ns. Stresan         teisön kanssa tehdyn kolmivuotisen sopimuk-
24563: konventioon, joka määrittelee emmentalin tah-          sen piiriin samalla tuontimaksulla kuin tahko-
24564: komuotoiseksi. Kun useat yhteisömaat ovat              emmental. Nykyisestä kiinteästä minimihin-
24565: Stresan konvention allekirjoittajia, ei yhteisö-       nasta luovutaan ja tyydytään molemmin puo-
24566: tasollakaan katsottu voitavan siitä poiketa.           lin yleisemmin muotoiltuun sitoumukseen val-
24567:    Toisena vaihtoehtona otettiin esille oman           voa, ettei vientihinnoittelu aiheuta häiriöitä
24568: erillisen tullinimikkeen luominen harkkoem-            tuojamaan markkinoilla.
24569: mentalille jollakin erikseen sovittavalla nimel-           Samalla kun Suomi sitoutuu olemaan ylittä-
24570: lä. Tällaisesta vaihtoehdosta keskusteltiin ti-        mättä viennissään 7 700 tonnia vuodessa, juus-
24571: viisti muun muassa Tokion kierroksen monen-            tolajeittain jaoteltuna, on edellä esitetyillä
24572: keskisten kauppaneuvottelujen aikana. Asiaa            sopimuksen parannuksilla pystytty huolehti-
24573: ei kuitenkaan tuolloin haluttu talousyhteisön          maan siitä, että tämä taso myös käytännössä
24574: komission taholla viedä ratkaisuun, vaan pidet-        kyetaan saavuttamaan. Vaihtoehtona sopimuk-
24575: tiin parempana palata siihen erillisissä neu-          selle olisi mitä todennäköisemmin ollut mark-
24576: votteluissa, joihin oli tarkoitus ryhtyä eräiden       kinointiongelmien vaikeutuminen edelleenkin
24577: juustonviennistään huolestuneiden EFTA-mai-            ja viennin mahdollisesti tuntuvakin supistu-
24578: den kanssa Tokion kierroksen päätyttyä. Tä-            rr.inen. Myönteisen kokonaisratkaisun edelly-
24579: hän talousyhteisön kantaan joutui Suomi mu-            tyksena oli talousyhteisön puolelta myönnytys-
24580: kautumaan.                                             ten saaminen juustonviennissä Suomeen, mikä
24581:    Minimihinnan tarkistusmekanismin aiheutta-          on sovittu toteutettavaksi määrällisen kiintiöi-
24582: ma vääristymä sovitun mlnimihinnan ja todel-           den lisäämisellä sekä tuontimaksujen alennuk-
24583: lisen markkinahinnan välisessä suhteessa kävi          silla. Suomen saamaan kiintiöön verrattuna
24584: yhä ilmeisemmäksi 1970-luvun loppupuoliskol-           talousyhteisölle annettuja kiintiöitä on pidet-
24585: la. Tavoitteena oli irroittaa mlnimihinta              tävä kohtuullisina sopimukseen liittyvien eri
24586: talousyhteisön sisäisestä maidonhinnasta ja kyt-       näkökohtien valossa. Talousyhteisön vienti
24587: keä se emmentaljuuston todelliseen markkina-           Suomeen kohoaa korkeimmillaan eli kolman-
24588: hintaan talousyhteisössä. Nämäkin pyrkimykset          tena sopimusvuotena 600 tonniin. Tuontimak-
24589: myönnettiin talousyhteisön taholla periaatteessa       sujen alennukset eivät koske tärkeimpiä Suo-
24590: oikeutetuiksi, mutta neuvottelut haluttiin lykä-       messa valmistettavia juustolaatuja.
24591: tä EFTA-maiden kanssa käytäviin erillisiin                 Sopimukseen pääsyn eräänä syynä oli se,
24592: juustoneuvotteluihin.                                  että Suomella oli tullitariffeja ja kauppaa kos-
24593:                                                        kevan yleissopimuksen (GATT; SopS 17 /57)
24594:                                                        24 artiklan 6 kappaleen nojalla oikeus kom-
24595: 2. S o p i m u k s e n s y n t y j a m e r k i t y s   pensaatioihin niistä tullimyönnytysten menetyk-
24596:                                                        sistä, jotka aiheutuvat Kreikan liittymisestä
24597:   Eri EFTA-maiden toistuneet vaatimukset juus-         talousyhteisöön. Sopimuksen on tarkoitus kat-
24598: toneuvottelujen käynnistämiseksi johtivat vuon-        taa myös nämä kompensatiot, mutta samalla
24599: na 1980 siihen, että talousyhteisön komissio           siihen liittyvässä kirjeenvaihdossa todetaan
24600: pyysi ja sai talousyhteisön neuvostolta valtuu-        Suomen säilyttävän GATT-yleissopimuksen 24
24601: det ryhtyä neuvottelemaan Suomen, Itävallan            artiklan 6 kappaleen mukaisen neuvotteluoi-
24602: ja Norjan kanssa molemminpuolisiin myönny-             keutensa sopimuksen jälkeistä tilannetta sil-
24603: tyksiin perustuvista järjestelyistä juuston tuon-      mälläpitäen.
24604:                                                N:o 254                                                3
24605: 
24606:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
24607: 
24608: 1. Sopimuksen sisältö                                    II kohdan 2 b alakohdassa määritellään ta-
24609:                                                       lousyhteisöstä tapahtuva juustotuonti Suomeen.
24610:    1 kohdassa todetaan yleisesti niitä sylta, JOl-    Koko talousyhteisön piiristä tapahtuva juusto-
24611: den vuoksi juustojen vientiä ja kauppaa koske-        tuonti kiintiöidään tiettyyn ylärajaan sopimuk-
24612: via järjestelyjä Suomen ja Euroopan talousyh-         sen kolmivuotiskautena. Tuontimäärä on viime
24613: teisön välillä tulee kehittää. Juuston minimihin-     vuosina vaihdellut 100 tonnin molemmin puo-
24614: nan määrittely alkuperäisessä sopimuksessa oli        lin. Yläraja nousee sopimuksen voimassaolo-
24615: sidottu automatiikkaan, joka ei vastannut enää        ajan loppua kohden. Tällä pyritään talous-
24616: tosiasiallista tilannetta. Kohdassa todetaan, ettei   yhteisön puitteissa varmistamaan sopimuksen
24617: juustokaupalla pyritä muuttamaan osapuolten           hyväksyminen korostamalla yhteisön maatalous-
24618: markkinoilla vallitsevaa tilannetta. Kreikan liit-    piireille sopimuksen dynamiikkaa. II kohdan
24619: tyminen Talousyhteisöön on sopimuksessa huo-          2 a ja 2 b kohta tuontikiintiöiden ja tuonti-
24620: mioitu GATTin määräysten mukaisesti Talous-           maksujen määrineen muodostaa yhteisen neu-
24621: yhteisöitä saatuina myönnytyksinä, koska Suo-         vottelukokonaisuuden, jotka tasapainottavat
24622: mi on ollut tiettyjen juustolajien pääasiallinen      toisiaan.
24623: toimittaja Kreikkaan. Asian GATT-yhteys on               II kohdan 3 alakohdassa asetetaan Suo-
24624: vahvistettu erikseen suoritetulla noottienvaih-       melle velvollisuus huolehtia sovitun juuston
24625: dolla.                                                vientikaton noudattamisesta sekä siitä, että
24626:     Koska maatalouspolitiikka, juustonvalmistus       tuonnille ei aseteta erityisiä esteitä. Osapuolet
24627: mukaanluettuna, on talousyhteisön ja sen jäsen-       ovat lisäksi sitoutuneet olemaan tekemättä
24628: maiden piirissä sisäpoliittisesti hyvin herkkä        muilla määräyksillä tyhjäksi tämän sopimuksen
24629: ala, on Suomen kannalta pidetty tärkeänä, että        määräyksiä.
24630: kannaltamme tärkeissä kysymyksissä saavute-              II kohdan 4 alakohdassa sitoudutaan mo-
24631: taan edes väliaikainen ratkaisu sen sijaan, että      lemmin puolin siihen, ettei juuston hinnoitte-
24632: edelleen jäätäisiin odottamaan talousyhteisön         lulla vaaranneta markkinatasapainoa. Kohta
24633: maatalouspolitiikan kokonaisjärjestelyjä juuston      mahdollistaa talousyhteisön luopumisen määri-
24634: osalta.                                               tellyn minimihinnan noudattamisesta Suomesta
24635:     II kohdassa sovitaan yksityiskohtaisesti uu-      tapahtuvassa juustontuonnissa. Kyseistä järjes-
24636: desta juustojen vientiä ja tuontia koskevasta
24637:                                                       telyä varten perustetaan erillinen seurantajär-
24638: väliaikaisesta 1 päivästä tammikuuta 1982             jestelmä, jonka sisältö ja muodot on määritelty
24639: 31 päivään joulukuuta 1984 voimassa olevasta
24640:                                                       sopimuksen liitteessä.
24641: järjestelystä. II kohdan 1 alakohdassa sovitaan,
24642: että väliaikaisen sopimuksen voimassaoloajaksi           II kohdan 5 alakohdassa sovitaan siitä, mi-
24643: kumotaan talousyhteisöstä Suomesta tapahtu-           ten sopimusta voidaan muuttaa.
24644: vaa juustotuontia koskevat minimihinnat. II              II kohdan 6 alakohdan mukaan osapuolet
24645: kohdan 2 alakohdassa sovitaan 1 päivän tam-           nimittävät kehityksen seuraamiseksi kontakti-
24646: mikuuta 1982 ja 31 päivän joulukuuta 1984             henkilöt, jotka voivat olla yhteydessä toisiinsa.
24647: välisenä aikana noudatettavista viennin ylära-           II kohdan 7 alakohdassa määritellään, miten
24648:  joista ja tuontimaksuista.                           ja missä muodoissa nyt sovittua järjestelyä
24649:     II kohdan 2 a alakohdassa määrätään Suo-          mahdollisesti jatketaan saatujen kokemusten
24650: men juustonviennin ylärajat ja talousyhteisön         valossa.
24651: perimä tuontimaksu. Koska talousyhteisön mää-            II kohdan 8 alakohdassa todetaan nimen-
24652: räysten mukaan varsinainen emmentaljuus·to on         omaisesti, että sopimus on kokonaisuus, jonka
24653: vain tahkon muotoinen, tulee suomalainen hark-        yhden osan hyväksyminen edellyttää myös sen
24654: koemmental markkinoida eri nimisenä, Finlan-          muiden osien hyväksymistä.
24655: diajuustona. Finlandialla on oma tuontikattonsa
24656: emmentaltyyppisten juustojen luokassa, koska
24657:  talousyhteisön piirissä arvellaan harkkoemmen-       2. Ed u s k u n n a n s u o s t u m u k s e n
24658:  talin edullisemman kustannusrakenteensa puo-            tarpeeellisuus
24659:  lesta muuten uhkaavan perinteisen emmentalin
24660:  markkinoita. Neuvotteluissa onnistuttiin hark-          Sopimuksen II kohdan 2 b alakohdan maa-
24661:  koemmentalille saamaan sama tuontimaksu              räykset merkitsevät muutosta Suomen tuonti-
24662: kuin emmentalillekin, mitä eräissä talousyhtei-       maksukäytäntöön Euroopan talousyhteisöstä ta-
24663: sön jäsenmaissa loppuun saakka vastustettiin .        pahtuvan juuston tuontiin sovellettavien tuonti-
24664: 4                                             N:o 254
24665: 
24666: maksujen suuruuden osalta. Koska sopimus si-                Suomen ja Euroopan talousyhteisön vä-
24667: ten sisältää lainsäädännön alaan kuluvia mää-               lisen juustojen vientiä ja tuontia kos-
24668: räksiä, on eduskunnan hyväksyminen tältä osin               kevan väliaikaisen sopimuksen määräyk-
24669: tarpeellinen.                                               set, jotka vaativat Eduskunnan suostu-
24670:                                                             muksen.
24671:   Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
24672: 33 §:n mukaisesti esitetään,                           Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
24673:                                                     kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan samal-
24674:              että Eduskunta hyväksyisi ne Brysse-   la Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki-
24675:          lissä 9 päivänä joulukuuta 1981 tehdyn     ehdotus:
24676: 
24677: 
24678: 
24679:                                               Laki
24680:     Euroopan talousyhteisön kanssa tehdyn juustojen tuontia ja vientiä koskevan väliaikaisen sopi-
24681:                             muksen eräiden määräysten hyväksymisestä
24682: 
24683:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
24684: 
24685:                      1 §                            käli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa
24686:   Brysselissä 9 pa1vana joulukuuta 1981             niin kuin siitä on sovittu.
24687: tehdyn Suomen ja Euroopan talousyhteisön
24688: välisen juustojen tuontia ja vientiä koskevan                            2 §
24689: väliaikaisen sopimuksen määräykset ovat, mi-           Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
24690:                                                     tävänä ajankohtana.
24691: 
24692: 
24693:        Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1981
24694: 
24695: 
24696:                                Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
24697:                                              Pääministeri
24698:                                        MAUNO KOIVISTO
24699: 
24700: 
24701: 
24702: 
24703:                                                                           Ministeri Esko Rekola
24704:                                              N:o 254
24705: 
24706: (Suomennos)
24707: 
24708: 
24709: 
24710: 
24711: Suomen ja Euroopan talousyhteisön välinen                          ARRANGEMENT
24712:     juustojen tuontia ja vientiä koskeva
24713:                  väliaikainen                       temporaire de discipline concertee entre la
24714:                                                       Finlande et la Communaute Economique
24715:                                                         Europeenne concernant Ies echanges
24716:                 SOPIMUS                                         mutuels de fromages
24717: 
24718:     I. Suomen ja Euroopan talousyhteisön vä-           1. La Finlande et la Communaute economi-
24719: lillä on käyty neuvotteluja juustojen tuonnista     que europeenne ont procede a des consultati-
24720: ja viennistä.                                       ons au sujet de leurs echanges mutuels de
24721:                                                     fromages.
24722:    Näiden neuvottelujen kuluessa molemmat              Au cours de ces consultations, Ies deux pat-
24723: osapuolet totesivat, että juustojen tuonnin ja      ties ont constate, chacune pour ce qui la con-
24724: viennin kehitys ei ole ollut tyydyttävä ja että     cerne, que l'evolution des importations et ex-
24725: tietyt tuontia koskevat märäykset, joista osa-      portations reciproques de fromages n'a pas ete
24726: puolet ovat sopineet, eivät enää vastaa juusto-     satisfaisante et que certains regimes a l'impor-
24727: markkinoilla vallitsevaa tilannetta.                tation, convenus entre elles, ne repondaient
24728:                                                     plus a la situation actuelle du marche des
24729:                                                     fromages.
24730:    Osapuolet ovat tulleet yksimielisesti siihen        Elles ont conclu, d'un commun accord, qu'il
24731: johtopäätökseen, että juustojen tuontia ja vien-    convenait d'adapter Ies regimes des echanges
24732: tiä koskevat määräykset olisi sopeutettava          de formages aux besoins de leurs marches
24733: kummankin osapuolen markkinoilla vallitse-          respectifs, en tenant egalement compte de
24734: vaan tilanteeseen samalla huomioiden Kreikan        l'adhesion de la Grece a la Communaute.
24735: liittyminen Talousyhteisön jäseneksi.
24736:     Osapuolet olivat sitä mieltä, että nykytilan·      Elles ont estime que dans Ies circonstances ac-
24737: teessa olisi tarkoituksenmukaisempaa etsiä pi·      tuelles, plutot que d'adapter ces regimes de fac;on
24738: kemminkin tämänhetkistä käytännön tarvetta          definitive, il s'averait preferable de proceder
24739: vastaava ja ajallisesti rajattu ratkaisu kuin so-   a la recherche d'une solution pratique et de
24740: pia lopullisesti kysymyksestä.                      duree limitee.
24741:     II. Suomi ja Talousyhteisö ovat sopineet           II. La Finiande et Ia Communaute sont con-
24742: juustoja koskevasta väliaikaisesta järjestelystä,   venus de conclure un arrangement temporaire
24743: jonka määräykset ovat seuraavat:                    dont Ies dispositions sont Ies suivantes:
24744:     1. Suomi ja Talousyhteisö kumoavat väliai-          1. La Finiande et Ia Communaute suspen-
24745: kaisesti aluksi kolmeksi vuodeksi, 1. 1. 1982-      dent temporairement entre elles, pour une
24746: 31. 12. 1984 väliseksi ajaksi, seuraavat juusto-    periode initiaie de trois ans, allant du 1er
24747:  jen tuontia Talousyhteisöön koskevat määrä-        janvier 1982 au 31 decembre 1984, Ies dis-
24748: ykset:                                              positions suivantes du regime a l'importation
24749:                                                     des fromages dans Ia Communaute:
24750:   - Talousyhteisön tullitariHeihin (TDC) si-           - Ies limites de vaieurs incluses dans la
24751: sältyvät ja GATTissa sidotut arvorajat (lista       consolidation au GATT (Iiste LXXII - CEE)
24752: L XXII - EEC) :                                     des lignes tarifaires suivantes du TDC:
24753: . 04.04. A 1 a) ex 1                                   04.04 A 1 a) ex 1
24754: . 04.04. A 1 b) 1 ex aa),                            . 04.04 A 1 b) 1 ex aa),
24755: 6                                             N:o 254
24756: 
24757:    - Talousyhteisön tuontijärjestelmään sisäl-          Ajanjaksona 1. 1. 1982-31. 12. 1984 vuo-
24758: tyvät arvorajat, jotka koskevat tilsit- ja butter-   tuinen kauppa ja tuonnin yhteydessä perittävät
24759: käse-juustoja ja kuuluvat Talousyhteisön tulli-      tuontimaksut eivät jäljempänä mainittujen
24760: tariffin (TDC) alaryhmään 04.04. EI b) 2,            juustojen osalta ylitä seuraavia rajoja:
24761:    - Talousyhteisön tuontijärjestelmään sisäl-
24762: tyvät arvorajat, jotka koskevat sulatejuustoja ja       a) Tuonti Talousyhteisöön
24763: kuuluvat Talousyhteisön tullitariffin (TDC)             Talousyhteisön tullinimikkeistön (TCD) ni-
24764: alaryhmään 04.04. D I                                mikkeeseen 04.04. kuuluvat Suomesta tuotavat
24765:    2. Kumotessaan kohdassa 1 mainitut määrä-         ja suomalaista alkuperää olevat, sovitulla todis-
24766: ykset Suomi ja Talousyhteisö sopivat samaksi         tuksella varustetut juustot:
24767: ajaksi seuraavasta tuonti- ja vientijärjestelystä:
24768: 
24769: 
24770: 
24771:                                                      Määrät                     Tuontimaksut
24772: 
24773: -   Finlandia-juusto, rasvap1t01suus vähintään
24774:     45 % kuiva-ainepainosta, vähintään 100
24775:     päivää kypsynyt, suorakulmaisina vähintään
24776:     30 kg paloina ja kuuluen Talousyhteisön
24777:     tullitariffin alanimikkeeseen 04.04. EI b)
24778:                                                      5 850 tn                   18,13 ECU/100 kg
24779: -   emmental, gruyere, sbrinz ja bergkäse,            (mistä enintään
24780:     muuten kuin raastettuna tai pulverina, ras-      2 900 tn. Finlandia-
24781:     vapitoisuus vähintään 45 % kuiva-aine-           juustoa)
24782:     painosta, vähintään 3 kk kypsynyt ja kuu-
24783:     luen Talousyhteisön tullitariffin alanimik-
24784:     keeseen 04.04. A I ja II
24785:     -   -   normaalikokoisina tahkoina
24786:     -   -   tyhjiö- tai inerttikaasupakkauksiin
24787:             pakattuina 1-5 kg paloina, joissa
24788:             kuori vähintään yhdellä sivulla          1 350 tn                   18,13 ECU/100 kg
24789: 
24790: -   sulatejuusto, muuten kuin raastettuna tai
24791:     pulverina ja jonka valmistukseen ei ole
24792:     käytetty muita juustoja kuin emmentalia,
24793:     gruyere'iä, appenzelliä ja mahdollisesti lisä-
24794:     nä yrttiglarista (ns. schabziger), vähittäis-
24795:     myyntiin tarkoitettuna, rasvapitoisuus enin-
24796:     tään 56 % kuiva-ainepainosta ja kuuluen
24797:     Talousyhteisön tullitariffin alanimikkeeseen
24798:     04.04. D I ja D II a)                              500 tn                   36,27 ECU/100 kg
24799: 
24800: -muut                                                    0 tn
24801: 
24802: 
24803: 
24804:   b) Tuonti Suomeen
24805:   Talousyhteisöstä peräisin olevat ja sieltä         seen 04.04 kuuluvat sekä sovitulla laatu- ja
24806: tuotavat Suomen tullinimikkeistön nimikkee·          alkuperämerkinnällä varustetut juustot: '
24807:                                              N:o 254                                              7
24808: 
24809:   - Ies limites de valeurs incluses dans Ia            Pour la periode allant du 1er janvier 1982
24810: concession autonome de Ia Communaute con-           au 31 decembre 1984, Ies quantites annuelle-
24811: cernant Ie Tilsit et Ie Butterkäse relevant de Ia   ment echangees ainsi que Ies droits a I'importa-
24812: sous-position 04.04 EI b) 2 du TDC,                 tion a percevoir a l'importation ne peuvent de--
24813:   - Ies limites de vaieurs incluses dans Ia         passer, pour Ies fromages repris ci-apres, Ies
24814: concession autonome de Ia Communaute                niveaux suivants:
24815: concernant Ies fromages fondus relevant de Ia          a) A l'importation dans Ia Communaute
24816: sous-position 04.04 D I du TDC.
24817:                                                        Fromages relevant de la position 04.04 du
24818:    2. La Finiande et Ia Communaute, paralleie-      TDC d'origine et en provenance de la Fin-
24819: ment aux suspensions mentionnees au para-           lande, accompagnes d'un certificat agree:
24820: graphe 1 ci-dessus, instaurent, pour la meme
24821: periode, le regime d'echanges suivant:
24822: 
24823: 
24824:                                                     Quantites                  Droits a
24825:                                                                                l'importation
24826:     Finlandia d'une teneur minimale en matie-
24827:     res grasses de 45 % en poids de la matiere
24828:     seche, d'une maturation d'au moins 100
24829:     jours, en blocs rectangulaires, d'un poids
24830:     net egal ou superieur a 30 kg, relevant de
24831:     la sous-position 04.04 E I b) 5 du TDC          5 850 t dont               18,13 Ecus 100 kg
24832: -   Emmental, Gruyere, Sbrinz et Bergkäse,          au maximum de
24833:     autres que rapes ou en poudre, d'une            2 900 t pour la
24834:     teneur minimale en matiere grasse de 45 %       categorie Finlandia
24835:     en poids de la matiere seche, d'une matu-
24836:     ration d'au moins 3 mois, relevant des
24837:     sous-positions 04.04 A I et II du TDC:
24838:     - - en meules standard
24839:     -   -  en morceaux conditionnes sous vide
24840:             ou gaz inerte, portant la croute sur
24841:            un cote au moins, d'un poids net
24842:            egal ou superieur a 1 kg et inferieur
24843:            a 5 kg                                   1 350 t                    18,13 Ecus 100 kg
24844:     Fromages fondus, autres que rapes ou en
24845:     poudre, dans Ia fabrication desquels ne
24846:     sont pas entres d'autres fromages que
24847:     !'Emmental, le Gruyere et l'Appenzell et,
24848:     eventuellement, a titre additionnel, du
24849:     Glaris aux herbes (dit "Schabziger") , con-
24850:     ditionnes pour la vente au detail et d'une
24851:     teneur en matiere seche inferieure ou
24852:     egale a 56 %' relevant des sous-positions
24853:     04.04 D I et D II a) 1 du TDC                     500 t                    36,27 Ecus/100 kg
24854: -   Autres                                              0 t
24855: 
24856: 
24857:    b) A l'importation en Finlande
24858:   Fromages relevant de la position tarifaire        accompagnes d'un titre de qualite et d'origine
24859: 04.04 du tarif douanier de la Finlande d'ori-       agree:
24860: gine et en provenance de la Communaute,
24861: 8                                            N:o 254
24862: 
24863:                                                     Määrät                       Tuontimaksut
24864: 
24865: 04.04.150 tuorejuusto ja juustoaine                 Kokonaismäärä                2/3 normaali-
24866:                                                                                  maksusta
24867:       200 sulatejuusto                              400 tn 1. 1. 82-             1/3 normaali-
24868:                                                     31. 12. 82,                  maksusta
24869:       300 mesjuusto                                 500 tn 1. 1. 83-             2/3 normaali-
24870:                                                     31. 12. 83,                  maksusta
24871:       400 homejuusto                                600 tn 1.1. 84-              1/3 normaali-
24872:                                                     31. 12. 84.                  maksusta
24873:       901 emmental-tyyppinen juusto                                              täysimaksu
24874:                                                     ei juustotyyppiä eikä
24875:       902 edam-tyyppinen juusto                     juustolaatua koske-          täysimaksu
24876:                                                     via määräyksiä
24877:       909 muu juusto                                                             1/3 normaali-
24878:                                                                                  maksusta
24879: 
24880: 
24881:    3. Suomi sitoutuu ryhtymään tarvittaviin         neuvottelemaan mahdollisimman pian jomman-
24882: toimenpiteisiin taatakseen                          kumman osapuolen sitä pyytäessä.
24883:     että Suomen Talousyhteisöön suuntautuvas-          5. Osapuolet voivat keskustella keskenään
24884:     sa viennissä ei ylitetä sovittuja vientimää-    milloin tahansa tämän sopimuksen toimivuu-
24885:     riä (kts. 2 a)                                  desta ja tarvittaessa yhdessä myös muuttaa sitä
24886:     ja että tuontilupia myönnetään säännöllises-    aina sen mukaan mitä muutoksia tapahtuu ko-
24887:     ti ja siten, että Talousyhteisön tuonti Suo-    timaisten ja tuontijuustojen hintakehityksessä,
24888:     meen sovittujen määrien puitteissa (kts.        tuotannossa, markkinoinnissa ja kulutuksessa.
24889:     2 b) voidaan toteuttaa.                            6. Jatkuvan yhteistyön takaamiseksi tuon-
24890:                                                     nin ja viennin seurannassa Suomen ja Talous-
24891:    Suomi ja Talousyhteisö huolehtivat sllta,        yhteisön viranomaiset nimeävät kukin oman
24892: ettei molemmin puolin myönnettyjä etuja vaa-        edustajansa tätä tarkoitusta varten. Nämä
24893: ranneta muilla tuontia koskevilla toimenpi-         edustajat tiedoittavat toisilleen tuonnin ja
24894: teillä.                                             viennin kehityksestä varsinkin hintojen ja
24895:    4. Suomi ja Talousyhteisö sitoutuvat kukin       markkinaitujen määrien osalta.
24896: tahollaan valvomaan, ettei niiden viejien nou-         7. Vuoden 1984 alkupuolella osapuolet tu-
24897: dattama hinnoittelu tule aiheuttamaan vaikeuk-      levat neuvottelemaan päättääkseen siitä, tul-
24898: sia tuojamaan markkinoilla.                         laanko ja minkälaisin ehdoin tätä sopimusta
24899:    Tämän johdosta ne tulevat perustamaan            jatkamaan.
24900: tiedotus- ja yhteistyöjärjestelmän, jonka toimin-      8. Kaikki tähän järjestelyyn sisältyvät mää-
24901: ta selvitetään lähemmin tämän sopimuksen liit-      räykset tulevat voimaan samanaikaisesti.
24902: teessä.
24903:    Jos hinnoittelusta johtuvia vaikeuksia ilme-       Tehty    Brysselissä   9   päivänä    joulukuuta
24904: nee, tulevat osapuolet tilanteen korjaamiseksi      1981.
24905: 
24906: 
24907:                              Suomen Tasavallan hallituksen puolesta
24908:                                           Paavo Kaariehto
24909: 
24910: 
24911:                              Euroopan yhteisöjen neuvoston puolesta
24912:                                              M Jacquot
24913:                                              N:o 254                                               9
24914: 
24915:                                                    Quantites                  Droits a
24916:                                                                               l'importation
24917: 04.04.150 ftomages ftais, caillebotte              quantites globales de      2/3 du ptelevement
24918: 
24919:       200 ftomages fondus                          400 t pout                 1/3 du ptelevement
24920:                                                          l'annee 1982
24921:       300 ftomages de petit lait                   500 t pout                 2/3 du ptelevement
24922:                                                          l'annee 1983
24923:       400 ftomages de moisissute                   600 t pout                 1/3 du ptelevement
24924:                                                          l'annee 1984
24925:       901 ftomages du type Emmental                                           ptelevement entiet
24926:                                                    sans testtictions
24927:       902 ftomages du type Edam                    quant aux types et         ptelevement entiet
24928:                                                    qualites de ftomages
24929:       909 auttes ftomages                                                     1/3 du ptelevement
24930: 
24931: 
24932:    3. La Finlande s'engage a ptendte Ies me- btefs delais, avec pout objectif l'adoption de
24933: sures necessaites afin de gatantit que:            mesures correctives apptoptiees.
24934:    - d'une patt, Ies quantites convenues a            5. Les deux patties pourront se consultet a
24935: l'expottation de la Finlande vets la Com- tout moment sut le fonctionnement du ptesent
24936: munaute (cf. 2 a) ne setont pas depassees;         attangement, et, le cas echeant, d'un commun
24937:    - d'autre patt, des licences a l'impottation accotd, modifiet celui-ci en fonction notam-
24938: setont octtoyees d'une maniete teguliete et de ment de l'evolution des prix du matche, de la
24939: far;on telle que Ies quantites convenues a ptoduction, de la commetcialisation et de la
24940: l'impottation en Finlande en ptovenance de la consommation des ftomages indigenes et im-
24941: Communaute (cf. 2 b) peuvent ette tealisees. pottes.
24942:                                                       6. Pout assutet une coopetation continue
24943:     La Finlande et la Communate fetont en dans la gestion quotidienne des opetations
24944: sotte que Ies avantages mutuellement consentis d'expottation et d'impottation, Ies Autorites
24945: ne soient pas comptomis pat d'auttes mesutes finlandaises et communautaites nomment cha-
24946: a l'impottation.                                   cune un Deleque. Ces Deleques s'infotmeront
24947:     4. La Finlande et la Communaute s' enga- mutuellement du developpment des echanges
24948:  gent, chacune de son cöte, a veillet a ce que quant aux prix et aux quantites commetciali-
24949: Ies ptix ptatiques pat leuts expottateuts ne sees.
24950:  soient pas de natute a ptovoquet des difficultes     7. Au couts du ptemiet semestte de 1984,
24951: sut le matche du pays impottateut.                 des consultations autont lieu pout decidet si
24952:     Elles conviennent, a cet egatd, d'etablit un et dans quelles conditions le ptesent arrange-
24953:  dispositif d'infotmation et de coopetation ment est ptoroge.
24954:  mutuelles dont Ies elements figutent en annexe       8. Toutes Ies dispositions reptises au ptesent
24955:  au ptesent arrangement.                           atrangement enttetont en vigueut a la meme
24956:     Si des difficultes au sujet des ptix ptatiques date.
24957:  se ptesentent, des consultations auront lieu a
24958:  la demande d'une des patties dans Ies plus           Fait a Btuxelles le 9 decembte 1981.
24959: 
24960:                                     Pout Ie Gouvetnement de Ia
24961:                                      Republique de Ia Finlande,
24962:                                           Paavo Kaariehto
24963: 
24964:                                         Au nom du Conseil
24965:                                    des Communautes europeennes,
24966:                                             M Jacquot
24967: 2 1681011580
24968: 10                                          N:o 254
24969: 
24970: 
24971: 
24972: 
24973:                    LIITE                                            ANNEXE
24974:    Estääkseen sen, ettei viejien harjoittamasta         Dans le but d'eviter que Ies prix pratiques
24975: hinnoittelusta aiheudu vaikeuksia tuojamaan        par Ies exportateurs soient de nature a pro-
24976: markkinoilla, osapuolet sopivat seuraavista tie-   voquer des difficultes sur le marche du pays
24977: tojen vaihto- ja yhteistyöjärjestelyistä:          importateur, Ies mecanismes d'information et
24978:                                                    de cooperation suivants sont instaures:
24979:    1. Suomi to1m1ttaa Euroopan yhteisöjen               1) La Finlande fournit aux Services de Ia
24980: komission eri elimille seuraavat tiedot kustakin   Commission des Communautes europeennes Ies
24981: järjestelyssä mainitusta juustolajista:            informations suivantes pour chacune des cate-
24982:                                                    gories de fromages couverts par I'arrangement:
24983:    - kaksi viikkoa ennen kunkin vuosineljän-            - deux semaines avant le debut de chaque
24984: neksen alkua Suomen Talousyhteisöön suuntau-       trimestre calendaire, Ies perspectives des ex-
24985: tuvan viennin näkymät seuraavalla vuosinel-        portations finlandaises vers la Communaute
24986: jänneksellä (ennakoidut vientimäärät ja -hinnat    anvisagees pour Ie prochain trimestre (quan-
24987: sekä arvioidut markkinakohteet),                   tites prevues, prix franco-frontiere finiandaise
24988:                                                    envisages, marches de destination previsibles),
24989:    - kolme viikkoa kunkin vuosineljänneksen             - trois semaines apres Ia fin de chaque
24990: päättymisen jälkeen Suomen toteutunut vienti       trimestre calendaire, les exportations finland-
24991: Talousyhteisöön kuluneella vuosineljänneksellä     l'lises effectivement realisees vers la Commun-
24992:  (viedyt määrä, hinnat, Talousyhteisön maat,       aute pendant le trimestre passe (quantites
24993: joihin vientiä on tapahtunut).                     exportees, prix franco-frontiere finlandaise
24994:                                                    effectivement pratiques, pays membres de la
24995:                                                    Communaute destinataires);
24996:   2. Euroopan yhteisöjen komission eri eli-             2) Les Services de la Commission des
24997: met toimittavat säännöllisin väliajoin tiedot      Communautes europeennes fournissent periodi-
24998: hinnoista ja muita asiaankuuluvia kotimaisia ja    quement Ies cotations ainsi que toutes autres
24999: tuontijuustoja koskevia tietoja.                   informations utiles concernant Ie marche des
25000:                                                    fromages indigenes et importes.
25001:                                          1981 vp. n:o 255
25002: 
25003: 
25004: 
25005: 
25006:                                       Hallituksen esitys Eduskunnalle Syyrian kanssa tehdyn kan-
25007:                                   sainvälistä henkilö- ja tavaraliikennettä maanteitse koskevan so-
25008:                                   pimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
25009: 
25010: 
25011: 
25012:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
25013: 
25014:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-           Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
25015: väksyisi Syyrian kanssa syyskuussa 1979 tehdyn       eräiden lainsäädännön alaan kuuluvien määräys-
25016: kansainvälistä henkilö- ja tavaraliikennetfi         ten voimaansaattamisesta.
25017: maanteitse koskevan sopimuksen. Sopimuksen              Sopimus tulee voimaan 30 päivän kuluttua
25018: tarkoituksena on edistää maiden välisiä maan-        siitä, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toi-
25019: tiekuljetuksia   helpottamalla    kuljetuslupien     silleen kirjallisesti valtionsisäisestä hyväksymi-
25020: saantia.                                             sestä. Laki on tarkoitus saattaa voimaan samana
25021:    Sopimuspuolet asettavat sekakomitean sopi-        ajankohtana kuin sopimus.
25022: muksen toteuttamista ja soveltamista varten.
25023: 
25024: 
25025: 
25026: 
25027:                                        YLEISPERUSTELUT
25028: 
25029:    Maantiekuljetukset Suomesta Lähi-itään ovat       taminen parantaisi Suomen ja Syyrian välisten
25030: lisääntyneet voimakkaasti viime vuosina. Ke-         maantiekuljetusten edellytyksiä sekä edistäisi
25031: hittyvän projektiviennin myötä tämä suuntaus         maiden välisen liikenteen ja Suomen koko
25032: tulee yhä jatkumaan. Syyria on toistaiseksi          Lähi-idän kaupan kehittymistä.
25033: ollut lähinnä kauttakulkumaa, mutta sellaisena-         Suomen aloitteesta käydyt sopimusneuvotte-
25034: kin sen merkitys on erittäin suuri suomalaisen       lut johtivat Suomen ja Syyrian välisen kansain-
25035: liikenteen kannalta.                                 välistä henkilö- ja tavaraliikennettä maanteitse
25036:    Maantieliikennettä koskevalla sopimuksella        koskevan sopimuksen allekirjoittamiseen Hel-
25037: järjestettävä kuljetuslupien saannin yksinkertais-   singissä 18 päivänä syyskuuta 1979.
25038: 
25039: 
25040:                               YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
25041: 
25042: 1. Sopimuksen sisältö                                   2 artikla. Artiklassa määritellään käsitteet
25043:                                                      "liikenteenharjoittaja" sekä "ajoneuvo", joka
25044:    1 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk-       voi olla joko mekaanisella voimanlähteellä va-
25045: sen soveltamisala. Sopimusta sovelletaan suo-        rustettu maantieajoneuvo taikka perävaunu tai
25046: malaisiin ja syyrialaisiin henkilöihin, jotka ovat   puoliperävaunu.
25047: oikeutettuja suorittamaan henkilö- tai tavara-          3 artikla. Pääsääntöisesti määrätään henki-
25048: kuljetuksia, ja Suomessa tai Syyriassa rekisteröi-   lökuljetusten järjestelyistä sopimuksen 20 artik-
25049: tyihin tietyt ehdot täyttäviin ajoneuvoihin.         lan mukaan perustettavan sekakomitean pöytä-
25050: 
25051: 168100767C
25052: 2                                              N:o 255
25053: 
25054: kirjassa. Henkilökuljetusten suorittaminen on         paino ylittävät toisen sopimuspuolen alueella
25055: siis luvanvaraista. Tämä ei kuitenkaan koske          sallitut rajat, vaaditaan tämän viranomaisten
25056: kuljetuksia, joihin käytettävässä ajoneuvossa on      antama erityislupa. Ajoneuvojen tulee olla teh-
25057: kuljettajan paikka mukaanluettuna korkeintaan         tävään soveltuvia ja ne on pidettävä rekiste-
25058: kahdeksan istumapaikkaa. Määräys ei myöskään          röintimaan määräysten edellyttämässä kunnossa.
25059: koske satunnaisia matkailijakuljetuksia eli kier-        12 artikla. Liikenneonnettomuustapauksissa
25060: tomatkoja, jotka alkavat ja päättyvät ajoneuvon       tulee sen maan viranomaisten, jossa liikenne-
25061: rekisteröintivaltiossa, eikä matkoja sopimus-         onnettomuus on sattunut, pyynnöstä toimittaa
25062: puolen alueelta toiselle, milloin ajoneuvo palaa      toisen sopimuspuolen viranomaisille kopio
25063: tyhjänä rekisteröintimaahansa. Viimeksi mainit-       onnettomuuden tutkintapöytäkirjasta.
25064: tujen kuljetusten osalta ei syyrialaisen liiken-         13 ja 14 artikla. Ajoneuvossa tulee olla lii-
25065: teenharjoittajan tarvitse hankkia Suomessa tie-       kennöintimaassa kuljetusten suorittamiseen vaa-
25066: liikennelain 5 §:n (366/69) 3 momentissa              dittavat asiakirjat. Myös tämän sopimuksen
25067: edellytettyä ammattimaisen moottoriajoneuvo-          mukaisten lupien tulee olla ajoneuvossa ja ne
25068: liikenteen harjoittamiseen tarvittavaa lupaa.         on esitettävä siihen oikeutettujen henkilöiden
25069:    Artiklan 3 kappaleen mukaan kuljettajan on         pyynnöstä.
25070:  pidettävä mukanaan ajoneuvossa matkustaja-              15 artikla. Kuljetuksista toisen sopimuspuo-
25071: luettelo.                                             len alueella määrätyt verot, maksut ja muut
25072:    4 ja 5 artikla. Tavarakuljetuksiin sopimus-        suoritukset maksetaan normaalisti. Artiklan 2
25073: puolten välillä ja niiden alueiden kautta tarvi-      kappaleen mukaan sopimuspuolet voivat tut-
25074: taan pääsääntöisesti lupa.                            kia mahdollisuuksia alennuksiin tai verovapau-
25075:                                                       tuksiin.
25076:    Lupaa ei kuitenkaan vaadita 5 artiklassa lue-
25077:                                                          16 artikla. Artikla koskee maksuvapautuk-
25078: telluissa tapauksissa, joita ovat tavarakuljetuk-
25079:                                                       sia. Ajoneuvon valmistajan siihen asentamis-
25080: set messuille ja näyttelyihin, teatterilavasteiden,
25081:                                                       sa polttoainesäiliöissä oleva polttoaine on
25082: soitinten ja ohjelmien valmistukseen tarkoitet-
25083: tujen tavaroiden kuljetukset, erilaisten urheilu-     veroista ja maksuista vapaa. Samoin saadaan
25084:                                                       maahan tullitta ja maksuitta tuoda kuljetuksia
25085: välineiden kuljetukset, rikkoutuneiden ajoneu-
25086:                                                       suorittavan ajoneuvon korjaukseen tarkoitetut
25087: vojen ja muuttotavaroiden kuljetukset, hautaus-
25088:                                                       varaosat. Korjatut osat on vietävä maasta tai
25089: kuljetukset ja tavarakuljetukset katastrofita-
25090: pauksissa. Näiden kuljetusten osalta on syyria-       tuhottava toisen sopimuspuolen tulliviranomais-
25091:                                                       ten valvonnassa. Vapautukset eivät ole ristirii-
25092: lainen liikenteenharjoittaja vapautettu tielii-
25093:                                                       dassa Suomen lainsäädännön kanssa.
25094: kenneL:n 5 §:n mukaisesta luvasta kuten 3
25095: artiklan kohdalla on selostettu.                         17 artikla. Sopimuspuolen liikenteenharjoit-
25096:                                                       tajan ja kuljettajan on noudatettava toisen sopi-
25097:    6 artikla. Lupa annetaan kullekin ajoneu-          muspuolen alueella voimassa olevia lakeja ja
25098: volle kutakin matkaa varten erikseen. Se kos-         määräyksiä, jotka koskevat liikennettä ja maan-
25099: kee sekä meno- että paluumatkaa, annetaan lii-        tiekuljetuksia.
25100: kenteenharjoittajan nimissä eikä ole siirrettä-
25101:                                                          18 artikla. Jos sopimuspuolen liikenteenhar-
25102: vissä.                                                joittaja toisen sopimuspuolen alueella syyllistyy
25103:    Lupa oikeuttaa myös paluukuormaukseen              tämän sopimuksen määräysten rikkomiseen,
25104: edellyttäen, että liikenteenharjoittaja noudattaa     voivat jälkimmäisen sopimuspuolen viranomai-
25105: kuormausmaassa voimassa olevia säädöksiä ja           set ilmoittaa siitä edellisen sopimuspuolen
25106: kuljettaa tavarat yksinomaan omaan maahansa.          viranomaisille. Tämä ilmoitus ei vaikuta sen
25107:    7 artikla. Asianomaiset viranomaiset antavat       sopimuspuolen lakien ja määräysten soveltami-
25108: luvat sekakomitean pöytäkirjassa yhteisesti mää-      seen, jossa rikkomus on tapahtunut. Ilmoituk-
25109: rättävien vuosittaisten kiintiöiden rajoissa.         sen tehneet viranomaiset voivat pyytää sen
25110: Sekakomitea vahvistaa luvan mallin.                   vastaanottaneita viranomaisia antamaan liiken-
25111:    8 ja 9 artikla. Henkilö- ja tavarakuljetukset      teenharjoittajalle huomautuksen, että rikko-
25112: toisen sopimuspuolen alueella sijaitsevan kah-        muksen uusiutuessa tämä voi menettää kulje-
25113: den paikan välillä samoin kuin toisen sopimus-        tusoikeuden toisen sopimuspuolen alueella ko-
25114: puolen ja kolmannen valtion alueen välillä ovat       konaan tai osittain, taikka heti peruuttamaan
25115: kiellettyjä ilman asianomaisten viranomaisten         väliaikaisesti, osittain tai kokonaan liikenteen-
25116: antamaa erityislupaa.                                 harjoittajan kuljetusoikeuden alueella, jossa rik-
25117:    10 ja 11 artikla. Jos ajoneuvon mitat ja           komus on tapahtunut.
25118:                                               N:o 255                                              3
25119: 
25120:    Toimenpiteisiin ryhtyvän viranomaisen on         2. Ed u s kun n a n s u o s t u m u k sen
25121: ilmoitettava niistä toisen sopimuspuolen viran-        tarpeellisuus
25122: omaisille.
25123:     19 artikla. Sopimuspuolet ilmoittavat toi-         Koska sopimuksessa myönnetään vapautuksia
25124: silleen, mitkä viranomaiset ovat oikeutettuja       liikennelupia koskevista vaatimuksista ( 3 artik-
25125: ryhtymään tässä sopimuksessa tarkoitettuihin        lan 1 kappale ja 5 artikla) , joista on säädetty
25126: toimenpiteisiin.                                    lailla, on eduskunnan suostumus näiltä osin
25127:                                                     tarpeellinen.
25128:    20 artikla. Sopimuspuolet perustavat seka-          Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
25129: komitean käsittelemään sopimuksen sovelta-          33 §:n mukaisesti esitetään,
25130: mista koskevia kysymyksiä. Komitea kokoon-
25131: tuu vuorotellen kummankin sopimuspuolen                       että Eduskunta hyväksyisi ne Hel-
25132: alueella jommankumman sopimuspuolen viran-                 singissä 18 päivänä syyskuuta 1979
25133: omaisten pyynnöstä.                                        Suomen Tasavallan hallituksen ja Syy-
25134:    21 artikla. Sopimus tulee voimaan 30 päi-               rian Arabitasavallan hallituksen välillä
25135: vän kuluttua sen hyväksymistä koskevien noot-              tehdyn kansainvälistä henkilö- ja tavara-
25136: tien vaihtamispäivästä.                                    liikennettä maanteitse koskevan sopi-
25137:     Sopimus on voimassa yhden vuoden, minkä                muksen määräykset, jotka vaativat
25138: jälkeen sen voimassaolo jatkuu, jollei jompi-              Eduskunnan suostumuksen.
25139: kumpi sopimuspuoli irtisano sopimusta. Irti-           Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
25140: sanomisaika on 3 kuukautta.                         kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan samal-
25141:                                                     la Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki-
25142:                                                     ehdotus:
25143: 
25144:                                               Laki
25145:      Syyrian kanssa tehdyn kansainvälistä henkilö- ja tavaraliikennettä maanteitse koskevan
25146:                         sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä
25147: 
25148:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
25149: 
25150:                        1 §                                              2 §
25151:    Helsingissä 18 päivänä syyskuuta 1979 teh-         Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
25152: dyn Suomen Tasavallan hallituksen ja Syyrian        panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
25153: Arabitasavallan hallituksen välisen kansainvälis-
25154: tä henkilö- ja tavaraliikennettä maanteitse kos-                         3 §
25155: kevan sopimuksen määräykset ovat, mikäli ne            Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
25156: kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin         tävänä ajankohtana.
25157: kuin siitä on sovittu.
25158: 
25159:      Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1981
25160: 
25161: 
25162:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
25163:                                             Pääministeri
25164:                                       MAUNO KOIVISTO
25165: 
25166: 
25167: 
25168: 
25169:                                                                           Ministeri Esko Rekolfl
25170: 4                                             N:o 255
25171: 
25172: (Suomennos)
25173: 
25174: 
25175: 
25176: 
25177: Suomen Tasavallan hallituksen ja Syyrian                               ACCORD
25178: Arabitasavallan hallituksen välinen kansainvä-
25179: listä henkilö- ja tavaraliikennettä maanteitse       Entre le Gouvernement de Ia Republique de
25180:                    koskeva                           Finlande et Ie Gouvamement de Ia Republique
25181:                                                      Arabe Syrienne relatif aux transports interna-
25182:                                                      tionaux de personnes et de marchandises par
25183:                    SOPIMUS                                               route
25184: 
25185:    Suomen Tasavallan hallitus ja Syyrian Arabi-         Le Gouvernement de la Republique de Fin-
25186: tasavallan hallitus, haluten helpottaa kansain-      lande et le Gouvernement de la Republique
25187: välistä henkilö- ja tavaraliikennettä maanteitse     Arabe Syrienne, desireux de faciliter Ies trans-
25188: maittensa välillä ja niiden alueiden kautta, ovat    ports internationaux par route de personnes
25189: sopineet seuraavasta:                                et de marchandises entre Ies deux pays ainsi
25190:                                                      qu'en transit par leurs Territoires, sont con-
25191:                                                      venus de ce qui suit:
25192: 
25193:                   Soveltamisala                                   Champ d' application
25194: 
25195:                      1 artikla                                          Article 1
25196:    Tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan 2           Les dispositions du present Accord sont
25197: artiklassa tarkoitetuilla ajoneuvoilla maanteitse    applicables aux transports de personnes et de
25198: suoritettaviin henkilö- ja tavarakuljetuksiin.       marchandises par route effectues au moyen des
25199:                                                      vehicules au sens de 1'article 2.
25200: 
25201:                   Määritelmiä                                          Definitions
25202: 
25203:                      2 artikla                                          Article 2
25204:    1. Käsite "liikenteenharjoittaja" tarkoittaa         1. Le terme "transporteur" designe une
25205: joko suomalaista tai syyrialaista luonnollista tai   personne physique ou morale finlandaise ou
25206: oikeushenkilöä, jolla on oikeus suorittaa hen-       syrienne qui a le droit d'effectuer des trans-
25207: kilö- tai tavarakuljetuksia maanteitse niitä kos-    ports de personnes ou de marchandises par
25208: kevien, maassaan voimassa olevien lakien ja          route, conformement aux lois et reglements y
25209: säännösten mukaisesti.                               relatifs en vigueur dans son pays.
25210:    2. Käsite "ajoneuvo" tarkoittaa:                     2. Le terme "vehicule" designe:
25211:    A) mekaanisella voimanlähteellä varustettua          A) Un vehicule routier a propulsion meca-
25212: maantieajoneuvoa, joka on                            nique qui est:
25213:    a) valmistettu tai muunnettu käytettäväksi           a) Construit ou adapte en vue de son usage
25214: henkilö- tai tavarakuljetuksiin maanteitse ja jota   pour le transport de personnes ou de mar-
25215: käytetään tähän tarkoitukseen;                       chandises par route et qui est utilise a cet
25216:                                                      effet
25217:    b) rekisteröity jommankumman sopimuspuo-             b) immatricule sur le territoire d'une des
25218: len . alueella; ja                                   Parties Contractantes, et
25219:                                                N:o 255                                               5
25220: 
25221:    c ) tuotu väliaikaisesti toisen sopimuspuolen         c) temporairement importe sur le terri-
25222: alueelle jollekin tällä alueella sijaitsevalle pai-   toire de l'autre Partie Contraetaote aux fins
25223: kalle tai sieltä pois tahi tämän alueen kautta        d'effectuer le transport international de person-
25224: suoritettavaa kansainvälistä henkilö- tai tavara-     nes ou de marchandises a destination ou en
25225: kuljetusta varten.                                    provenance d'un lieu quelconque de ce terri-
25226:                                                       toire ou en transit par ce territoire.
25227:    B) joko perävaunua tai puoliperävaunua,               B) Ou une remorque ou semi-remorque
25228: joka voidaan kytkeä edellä A-kohdassa tarkoi-         apte a etre accouplee a un vehicule tracteur
25229: tettuun vetoajoneuvoon siten, että tämä ajo-          vise sous lettre -a- sus-mentionne de sorte que
25230: neuvo ja perävaunu tai puoliperävaunu täyt-           ce vehicule ainsi que la remorque ou semi-
25231: tävät a- ja c-alakohdassa esitetyt vaatimukset.       remorque remplissent les conditions indiquees
25232:                                                       sous les lettres de ( a) jusqu'a ( c).
25233: 
25234:                  Henkilöliikenne                                  Transport de personnes
25235: 
25236:                     3 artikla                                             Article 3
25237:    1. Muiden kuin satunnaisten matkailijakulje-          1. A l'exception des transports toutlstlques
25238: tusten osalta määrätään kuljettajaa lukuunotta-       occasionnels, l'organisation des autres formes
25239: matta vähintään kahdeksalla istumapaikalla va-        de transport de personnes, effectuees entre Ies
25240: rustetuilla ajoneuvoilla maiden välillä tai niiden    deux pays, ainsi qu'en transit par leurs terri-
25241: alueiden kautta suoritettavien henkilökuljetus-       toires au moyen de vehicules munis de huit
25242: ten järjestely tämän sopimuksen 20 artiklassa         sieges, au minimum, non compris le conduc-
25243: tarkoitetun sekakomitean pöytäkirjassa.               teur, sera determinee par un protocole de la
25244:                                                       Commission Mixte prevue a l'article 20 du
25245:                                                       present Accord.
25246:    2. Kyseessä on satunnainen matkailijakulje-           2. Un transport touristique occasionnel est
25247: tus, jos samaa matkustajaryhmää kuljetetaan           effectue, si le meme groupe de voyageurs est
25248: samalla ajoneuvolla:                                  transporte par le meme vehicule:
25249:    a) joko kiertomatkalla, joka on alkanut ja            a) soit au cours d'un voyage drculaire, com-
25250: on tarkoitettu päättyväksi ajoneuvon rekiste-         mence et prevu d'etre termine dans le pays
25251: röintimaassa,                                         d'immatriculation du vehicule,
25252:    b) tai matkalla, joka on alkanut ajoneuvon            b) soit au cours d'un voyage commence
25253: rekisteröintimaassa ja päättynyt toisen sopimus-      dans le pays d'immatriculation du vehicule et
25254: puolen alueella sijaitsevaan määräpaikkaan edel-      termine au point d'arrive situe sur le territoire
25255: lyttäen, että - ellei muuta lupaa ole - ajo-          de l'autre Pattie Contractante, a condition-s'il
25256: neuvo palaa tyhjänä rekisteröintimaahansa.            n'y a pas d'autorisation differente que le vehi-
25257:                                                       cule retourne a vide dans le pays d'immatri-
25258:                                                       culation du vehicule.
25259:    3. Ajoneuvon kuljettajalla tulee olla 13              3. Le conducteur du vehicule doit etre
25260: artiklassa määrättyjen asiakirjojen lisäksi luet-     muni, en plus des documents prevus a l'article
25261: telo, joka sisältää matkustajien nimet, kansal-       13, d'une liste contenant les noms des
25262: lisuudet ja määrämaan.                                voyageurs, leurs nationalites et le pays de
25263:                                                       destination.
25264: 
25265:                   Tavaraliikenne                                Transport de marchandises
25266: 
25267:                     4 artikla                                             Article 4
25268:   Jäljempänä 5 artiklassa määriteltyjä kulje-            A l'exception des transports definis a
25269: tuksia lukuunottamatta tavarakuljetuksiin mai-        l'article 5 suivant, les transports de marchan-
25270: den välillä ja niiden alueiden kautta tarvitaan       dises, entre les deux pays, ainsi qu'en transit
25271: lupa.                                                 par leurs territoires, sont soumis au regime de
25272:                                                       1'autorisation.
25273: 6                                             N:o 255
25274: 
25275:                     5 artikla                                           Article 5
25276:     Lupaa ei vaadita:                                   Ne sont pas soumis au regime de l'autorisa-
25277:                                                      tion:
25278:    a) messuille ja näyttelyihin tarkoitettujen          a) Les transports d'objets destines aux
25279: esineiden kuljetuksiin;                              foires et aux expositions.
25280:    b) teatterilavasteiden ja -tarpeistojen kulje-       b) Les transports de decors et d'acces-
25281: tuksiin;                                             soires de theatre.
25282:    c) soitinten ja radio-, elokuva- tai televisio-      c) Les transports d'instruments de musique
25283: ohjelmien valmistukseen tarvittavien varustei-       et de materiel destines aux enregistrements
25284: den kuljetuksiin;                                    radiophoniques et aux prises de vues cinemato-
25285:                                                      graphiques ou de television.
25286:    d) kilpahevosten ja -autojen sekä muiden             d) Les transports de chevaux et vehicules
25287: urheilutilaisuuksiin tarkoitettujen urheiluväli-     automobiles de course, et d'autres accessoires
25288: neiden kuljetuksiin;                                 de sport, destines aux manifestations sportives.
25289:    e) rikkoutuneiden ajoneuvojen kuljetuksiin           e) La circulation des vehicules endommages
25290: eikä ajoneuvoille, jotka kuljettavat tarvikkeita     ainsi que des vehicules transportant Ies acces-
25291: toisen ajoneuvon korjaamiseen;                       soires pour le depannage d'un autre vehicule.
25292:    f) tavarakuljetuksiin, jotka on tarkoitettu          f) Les transports de marchandises represen-
25293: avustuksiksi katastrofitapauksissa;                  tant l'aide dans le cas d'un evenement cata-
25294:                                                      strophique.
25295:     g) hautauskuljetuksiin;                             g) Les transports funeraires.
25296:     h) muuttokuljetuksiin.                              h) Les transports de demenagement.
25297: 
25298:                    6 artikla                                              Article 6
25299:     1. Lupa annetaan kullekin ajoneuvolle jo-           1. Une autorisation sera delivree pour
25300: kaista matkaa (meno ja paluu) varten; lupa           chaque voyage ( aller et retour) et pour chaque
25301: oikeuttaa suorittamaan kuljetuksen maiden vä-        vehicule: l'autorisation donnera le droit d'effec-
25302: lillä sekä sopimuspuolten alueiden kautta.           tuer un voyage de transport entre les deux
25303:                                                      pays ainsi qu'en transit par les territoires des
25304:                                                      deux Parties Contractantes.
25305:    2. Luvat annetaan liikenteenharjoittajan ni-         2. Les autorisations sont delivrees au nom
25306: missä; vain hän on oikeutettu käyttämään niitä       du transporteur, elles ne peuvent etre utilisees
25307: eivätkä ne ole siirrettävissä.                       que par lui-meme, et elles ne sont pas trans-
25308:                                                      missibles.
25309:   3. Lupa oikeuttaa liikenteenharjoittajan otta-        3. L'autorisation confere au transporteur le
25310: maan paluumatkalle tavaroita edellyttäen, että       droit de prendre en charge, au retour, des
25311: hän noudattaa kuormausmaassa voimassa olevia         marchandises a condition de respecter Ies
25312: säännöksiä ja että nämä tavarat on tarkoitettu       reglements en vigueur au pays de charge, et
25313: kuljetettaviksi yksinomaan hänen kotimaahansa.       que ces marchandises soient destinees exclusi-
25314:                                                      vement a son pays d'origine.
25315: 
25316:                    7 artikla                                            Article 7
25317:    1. Ajoneuvon rekisteröintimaan asianomai-            1. Les autorisations seront delivrees par les
25318: set viranomaiset antavat luvat toisen sopimus-       Autorites Competentes du pays d'immatricula-
25319: puolen asianomaisten viranomaisten puolesta          tion du vehicule, au nom des Autorites Compe-
25320: tämän sopimuksen 20 artiklassa tarkoitetun           tentes de l'autre Partie Contractante, dans Ies
25321: sekakomitean pöytäkirjassa yhteisesti määrättä-      limites des contingents annuelles fixes d'un
25322: vien vuosittaisten kiintiöiden rajoissa.             commun accord par un Protocole de la Com-
25323:                                                      mission Mixte, prevue a l'Article 20 du present
25324:                                                      Accord.
25325:     2. Mainittu sekakomitea määrää luvan mal-           2. Le modele de l'autorisation sera fixe par
25326: lin.                                                 la Commission Mixte ainsi dite.
25327:                                              N:o 255                                               7
25328: 
25329:               Yleisiä määräyksiä                                Dispositions generales
25330: 
25331:                      8 artikla                                           Article 8
25332:    Mikään tämän sopimuksen määräys ei oikeuta          Aueune disposition du present Accord ne
25333: sopimuspuolen liikenteenharjoittajaa kuljetta-      donne le droit a un transporteur d'une Pattie
25334: maan henkilöitä tai tavaroita toisen sopimus-       Contraetaote de transporter des personnes ou
25335: puolen alueella sijaitsevan kahden paikan välillä   des marehandises entre deux points situes sur
25336: toimitettaviksi tälle alueelle, ellei hänellä ole   le territoire de l'autre Pattie Contraetaote pour
25337: siihen toisen sopimuspuolen asianomaisen vi-        les deposer a l'interieur du meme territoire,
25338: ranomaisen antamaa erityistä kirjallista lupaa.     sauf moyennant autorisation speciale eerite
25339:                                                     delivree par I'Autorite Competente de l'autre
25340:                                                     Partie Contractante.
25341: 
25342:                      9 artikla                                          Article 9
25343:    Sopimuspuolen liikenteenharjoittajat eivät saa      Les transporteurs de l'une des Patties
25344: suorittaa henkilö- ja tavarakuljetuksia toisen      Contraetantes ne sont pas autorises d'effectuer
25345: sopimuspuolen alueen ja kolmannen maan alueen       des transports de personnes et de marehandises
25346: välillä tai päinvastoin, ellei toisen sopimuspuo-   entre le territoire de l'autre Pattie Contract-
25347: len asianomainen viranomainen ole myöntänyt         ante et le territoire d'un pays tiers et viee
25348: siihen erityistä lupaa.                             versa a moins qu'une autorisation speciale ne
25349:                                                     soit aeeordee par l'Autorite Competente de
25350:                                                     l'autre Pattie Contraetante.
25351: 
25352:                    10 artikla                                         Article 10
25353:    Jos ajoneuvojen painot ja mitat ylittävät toi-     Si les poids ou Ies dimensions des vehicules
25354: sen sopimuspuolen alueella sallitut rajat, niillä   depassent Ies limites admises sur le territoire
25355: tulee olla tämän jälkimmäisen sopimuspuolen         de l'autre Partie Contraetante, Ies vehicules
25356: asianomaisen viranomaisen antama erityinen          doivent etre munis d'une autorisation speciale
25357: lupa siihen.                                        delivree par 1'Autorite Competente de eette
25358:                                                     derniere Partie Contraetante.
25359: 
25360:                    11 artikla                                           Article 11
25361:   Kuljetusten suorittamiseen käytettävien kau-         Les vehicules commerciaux utilises pour
25362: pallisten ajoneuvojen tulee olla tarkoitettuun      effectuer des transports, doivent disposer des
25363: tehtävään soveltuvia ja ne tulee pitää ajoneuvon    condition neeessaires pour l'operation prevue
25364: rekisteröintimaan määräysten edellyttämässä         et ils doivent etre entretenus en tenant eompte
25365: kunnossa.                                           des dispositions de la reglementation du pays
25366:                                                     d'immatriculation du vehicule.
25367: 
25368:                    12 artikla                                          Article 12
25369:   Jos ajoneuvolle tai sen kuljettajalle on sat-        En cas d'accident de cireulation a un vehicule
25370: tunut liikenneonnettomuus jommankumman so-          ou a son eonducteur survenu sur le territoire
25371: pimuspuolen alueella, tulee sen maan asian-         de l'une des Patties Contraetantes, les Autorites
25372: omaisten viranomaisten, missä onnettomuus on        Competentes du pays ou l'aecident est survenu
25373: sattunut, toimittaa toisen sopimuspuolen asian-     fournissent sur demande des Autorites Compe-
25374: omaisten viranomaisten pyynnöstä näille kopio       tentes de l'autre Partie Contraetaote une copie
25375: kyseisen onnettomuuden tutkintapöytäkirjasta.       du Prod:s-Verbal de cet accident.
25376: 
25377:                   13 artikla                                         Article 13
25378:    Kullakin ajoneuvolla tulee olla liikennöinti-       Chaque vehicule doit etre muni des doeu-
25379: maassa kyseisten kuljetusten suorittamiseen vaa-    ments reglementaires exiges par le pays de
25380: dittavat määräysten mukaiset asiakirjat.            circulation pour effeetuer les transports en
25381:                                                     question.
25382: 8                                             N:o 255
25383: 
25384:                     14 artikla                                          Article 14
25385:    Tämän sopimuksen määräysten mukaisesti              Les autorisations delivrees conformement aux
25386: annettujen lupien tulee olla mukana ajoneuvossa     dispositions du present Accord doivent se
25387: ja ne tulee esittää siihen asianmukaisesti oikeu-   trouver a bord du vehicule et etre presentees a
25388: tettujen henkilöiden pyynnöstä.                     toute requisition des personnes dument auto-
25389:                                                     risees.
25390: 
25391:                     15 artikla                                          Article 15
25392:    1. Kummankin sopimuspuolen liikenteenhar-           1. Les transporteurs des deux Patties
25393: joittajat suorittavat tämän sopimuksen tarkoit-     Contractantes acquittent pour Ies transports
25394: tamista maantiekuljetuksista toisen sopimus-        routiers faisant l'objet de cet Accord, sur Ie
25395: puolen alueella sen kansallisen lainsäädännön       territoire de l'autre Pattie Contractante Ies
25396: määräämät verot, maksut ja muut suoritukset.        impots, taxes et autres charges prevus par Ia
25397:                                                     legislation nationale de ce dernier.
25398:    2. Sopimuspuolet voivat tulevaisuudessa             2. Les deux Parties Contractantes pourront,
25399: tutkia mahdollisuuksia näiden verojen, maksujen     a l'avenir, considerer Ia possibilite de Ia reduc-
25400: ja muiden suoritusten alennukseen tai niistä        tion ou de l'exoneration de ces impots, taxes et
25401: vapauttamiseen tämän sopimuksen kohteena            autres charges pour encourager Ie developpe-
25402: olevien kuljetusten kehityksen edistämiseksi.       ment des transports faisant l'objet de cet
25403:                                                     Accord.
25404: 
25405:                     16 artikla                                         Article 16
25406:    1. Valmistajan ajoneuvoen asentamissa sal-          1. Les carburants contenus dans Ies reser-
25407: liöissä olevat polttoaineet ovat vapaat kaikista    voirs des vehicules prevus par Ie fabricant sont
25408: veroista, maksuista ja suorituksista.               exemptes de tout impot, droit et taxe.
25409:    2. Tämän sopimuksen tarkoittamia kulje-             2. Les pieces de rechange importees tempo-
25410: tuksia suorittavien ajoneuvojen korjaukseen tar-    rairement sur Ie territoire de l'autre Pattie
25411: koitetut varaosat saadaan tullisäännöksiä nou-      Contractante, destinees au depannage des vehi-
25412: dattaen tuoda väliaikaisesti toisen sopimuspuo-     cules effectuant des transports dans Ie cadre
25413: len alueelle ilman tullimaksuja ja muita tuonti-    du present Accord, selon Ies reglements dou-
25414: veroja ja -maksuja.                                 aniers seront admises en franchise des droits
25415:                                                     de douane et tous Ies autres impots et taxes
25416:                                                     d'importation.
25417:    3. Korvatut osat tulee viedä maasta tai tu-         3. Les pieces de rechange replacees doivent
25418: hota toisen sopimuspuolen asianomaisten tulli-      etre reexportees ou detruites sous le controle
25419: viranomaisten valvonnassa.                          des agents douaniers competents de l'autre
25420:                                                     Partie Contractante.
25421: 
25422:                    17 artikla                                           Article 17
25423:    Sopimuspuolen liikenteenharjoittajien ja ajo-      Les transporteurs et Ies conducteurs de
25424: neuvonkuljettajien tulee noudattaa toisen sopi-     vehicules d'une Pattie Contractante sont tenus
25425: muspuolen alueella voimassa olevia, liikennettä     de respecter Ies dispositions legaies et regie-
25426: ja maantiekuljetuksia koskevia lakeja ja sään-      mentaires sur Ia circuiation et Ies transports
25427: nöksiä samoin kuin muitakin määräyksiä.             routiers, ainsi que Ies autres dispositions legales
25428:                                                     en vigueur sur le territoire de l'autre Partie
25429:                                                     Contractante.
25430: 
25431:                   18 artikla                                          Article 18
25432:    1. Kun sopimuspuolen liikenteenharjoittaja         1. Lorsqu'un transporteur d'une Partie
25433: on syyllistynyt tämän sopimuksen määräysten         Contractante a commis une infraction aux dis-
25434: rikkomiseen toisen sopimuspuolen alueella, tä-      positions du present Accord sur Ie territoire
25435: män jälkimmäisen sopimuspuolen asianomaiset         de l'autre Pattie Contractante, Ies Autorites
25436: viranomaiset voivat ilmoittaa siitä edellisen so-   Competentes de cette derniere Partie Contract-
25437:                                              N:o 255                                                9
25438: 
25439: pimuspuolen asianomaisille viranomaisille tämän    ante, sans prejudiee aux dispositions Iegales
25440: vaikuttamatta mitenkään sen maan lakien ja         applieables dans le pays ou l'infraetion a ete
25441: määräysten soveltamiseen, jossa rikkomus on        eommise, peuvent en informer Ies Autorites
25442: tapahtunut.                                        Competentes de la premiere Partie Contrac-
25443:                                                    tante.
25444:    2. Tämän artiklan kohdassa 1 tarkoitetun           2. En eas d'infraetion visee a l'alinea (1)
25445: rikkomuksen tapahduttua voivat sen sopimus-        du present Article, Ies Autorites Competentes
25446: puolen asianomaiset viranomaiset, jossa rikko-     de la Partie Contraetaote ou l'infraetion a ete
25447: mus on tapahtunut, pyytää toisen sopimuspuo-       eommise peuvent demander aux Autorites Com-
25448: len asianomaisia viranomaisia:                     petentes de l'Autre Partie Contraetante:
25449:    a) antamaan Iiikenteenharjoittajalie huomau-       a) de donner un avertissement au transpor-
25450: tuksen ilmoituksin, että jos rikkomus uusiutuu,    teur, aeeompagne d'un avis l'informant qu'au
25451: hän menettää joko osittain tai kokonaan oikeu-     eas ou la violation se reproduirait il fera l'objet
25452: den suorittaa hallussaan olevilla tai käyttämil-   d'une suppression partielle ou totale de la
25453: lään ajoneuvoilla kuljetuksia sen sopimuspuolen    possibilite d'effeetuer des transports par Ies
25454: alueella, jossa rikkomus on tapahtunut.            vehicules detenus ou exploites par ee trans-
25455:                                                    porteur sur le territoire de la Partie Con-
25456:                                                    traetante ou l'infraetion a ete eommise.
25457:    b) peruuttamaan väliaikaisesti, osittain tai       b) de supprimer a titre temporaire, pattielle
25458: kokonaan liikenteenharjoittajan oikeuden suo-      ou totale le droit au transporteur d'effeetuer
25459: rittaa kuljetuksia sen sopimuspuolen alueella,     des transports sur le territoire de la Partie
25460: jossa rikkomus on tapahtunut.                      Contraetaote ou l'infraetion a ete eommise.
25461:    3. Viranomainen, joka on ryhtynyt tällaiseen       3. L'Autorite qui a pris une telle mesure
25462: toimenpiteeseen, ilmoittaa siitä toisen sopimus-   en informe l'Autorite Competente de l'autre
25463: puolen asianomaiselle viranomaiselle.              Partie Contractante.
25464: 
25465:                    19 artikla                                        Article 19
25466:    Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen, mitkä       Chaque Partie Contraetaote notifie a l'autre
25467: viranomaiset ovat oikeutettuja ryhtymään tämän     Partie Contraetaote Ies noms des Autorites
25468: sopimuksen määräysten soveltamisen edellyttä-      Competentes habilitees a prendre Ies mesures
25469: miin toimenpiteisiin.                              neeessaires pour appliquer Ies dispositions du
25470:                                                    present Aeeord.
25471: 
25472:                     20 artikla                                        Article 20
25473:    1. Sopimuspuolet selvittävät neuvotteluteitse      1. Les Parties Contraetantes reglent, par
25474: tai kirjeitse kaikki tämän sopimuksen sovelta-     voie de eonsultation ou de eorrespondanee
25475: mista koskevat kysymykset.                         toutes Ies questions eoneemant l'applieation du
25476:                                                    present Aeeord.
25477:   2. Kohdan 1 sisällön menestyksellistä toteut-      2. Afin de permettre la bonne application
25478: tamista varten sopimuspuolet perustavat seka-      du eontenu de l'alinea (1), Ies deux Parties
25479: komitean.                                          Contraetantes instituent une Commission Mixte.
25480:   3. Sekakomitea kokoontuu jom~ankumt?an             3. La Commission Mixte se reunit a la
25481: sopimuspuolen    asianomaisen   v1ranoma1sen       demande de l'Autorite Competente de l'une ou
25482: pyynnöstä vuorotellen kummankin alueella.          de l'autre Partie Contraetante, alternativement
25483:                                                    sur le territoire de ehacune d'elle.
25484: 
25485:                   21 artikla                                          Article 21
25486:   Tämä sopimus tulee voimaan kolmantenakym-           Le present Aeeord entrera en vigueur le
25487: menentenä päivänä siitä, kun sopimuspuolet         trentieme jour apres que Ies Parties Contrae-
25488: ovat ilmoittaneet toisilleen suorittaneensa tä-    tantes se seront notifiees l'aeeomplissement des
25489: män sopimuksen voimaantuloon tarvittavat toi-      formalites eonstitutionelles requises.
25490: menpiteet.                                            L'Aeeord est eonclu pour une periode d'une
25491:   Sopimus on tehty vuodeksi voimaantulopäi-        annee a partir de la date de son entree en
25492: 
25493: 2 168100767C
25494: 10                                             N:o 255
25495: 
25496: västä lähtien ja sen katsotaan jatkuvan vuoden     vigueur et sera proroge tacitement d'annee en
25497: kerrallaan, ellei jompikumpi sopimuspuoli sano     annee, sauf denociation d'une des Parties
25498: sitä irti vähintään kolme kuukautta ennen sen      Contractantes, au moins trois mois avant la
25499: voimassaolon päättymistä.                          date d'expiration de sa validite.
25500: 
25501:    Tehty Helsingissä syyskuun 18 päivänä 1979         Fait a Helsinki le 18 septembre 1979
25502: kahtena ranskankielisenä alkuperäiskappaleena,     en deux exemplaires originaux en langue fran-
25503: jotka ovat kumpikin yhtä todistusvoimaisia.        ~:aise, Ies deux exemplaires faisant egalement
25504:                                                    foi.
25505: 
25506: 
25507:      Suomen Tasavallan hallituksen puolesta:               Pour Ie Gouvernement de la
25508:                                                              Republique de Finlande
25509:                  Veikko Saarto                                    Veikko Saarto
25510: 
25511:  Syyrian Arabitasavallan hallituksen puolesta:             Pour le Gouvernement de la
25512:                                                             Republique Arabe Syrienne
25513:                   Selim Y assin                                    Selim Y assin
25514:                                         1981 vp .. n:o 256
25515: 
25516: 
25517: 
25518: 
25519:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi rehu- ja lannoitelain
25520:                                  sekä apteekkitavaralain 2 §:n muuttamisesta
25521: 
25522: 
25523: 
25524:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
25525: 
25526:    Esityksen enstslJalsena tarkoituksena on sel-    ralakia ehdotetaan vastaavasti muutettavaksi
25527: ventää · lainsäädäntöä siten, että viranomaisten    niin, että rehujen lisäaineita ei pidettäisi ap-
25528: rehujen lisäaineita koskevat tulkinnat muodos-      teekkitavaroina, jolloin niitä voitaisiin myydä
25529: tuisivat yhdenmukaisiksi. Rehu- ja lannoitela-      ilman apteekkitavaralainsäädännön rajoituksia
25530: kiin ehdotetaan otettavaksi rehun lisäaineen        maatalousalan liikkeistä kotieläintalouden har-
25531: määritelmä. Se on tarpeen rehun lisäaineiden        joittajille.
25532: erottamiseksi apteekkitavaroista. Lakiin ehdo-         Ehdotetut muutokset on tarkoitus saattaa.
25533: tetaan otettavaksi myös rehun lisäaineiden hy-      voimaan välittömästi sen jälkeen kun edus-
25534: väksymistä koskevat säännökset. Apteekkitava-       kunta on hyväksynyt lakiehdotukset.
25535: 
25536: 
25537: 
25538: 
25539:                                        YLEISPERUSTELUT
25540: 
25541: 1. Nykyinen tilanne                                 osaston luvalla. Muiden aineiden lisääminen
25542:                                                     rehuun on sen sijaan asetuksen mukaan sallittu
25543: 1.1. Lainsäädäntö                                   ilman erityistä lupaa, jos rehu täyttää rehu-
25544:                                                     ja lannoiteasetuksen 2 § :ssä säädetyt laatuvaa-
25545:    Rehu- ja lannoitelain (335/68) 1 §:n             timukset. Lisäaineina käytettäviksi hyväksytyt
25546: 1 momentin mukaan rehulla tarkoitetaan kaik-        ja laatuvaatimukset täyttävät aineet ja valmis-
25547: kia myytävinä olevia tai myytyjä aineita, jotka     teet merkitään rehu- ja lannoiteasetuksen ( 742/
25548: on tarkoitettu käytettäviksi eläinten ruokana       68) 1 §: n mukaisesti pidettävään luetteloon.
25549: tai eläinten ruoan valmistus- ja lisäaineina.          Apteekkitavaralain (374/35) mukaan ap-
25550: Sanotun pykälän 2 momentin mukaan apteekki-         teekkitavaroita ovat sellaiset aineet ja valmis-
25551: tavarain ja myrkyiksi katsettavien aineiden         teet, joita käytetään yksinomaan tai pääasialli-
25552: lisäämisestä rehuun säädetään asetuksella. Eräis-   sesti lääkkeenä tai lääkkeiden valmistukseen
25553: tä rehujen lisäaineista annetussa asetuksessa       sekä sellaiset aineet ja tavarat, joita sen mu-
25554: (281/69) on säädetty, miten ja millä ehdoilla       kaan kuin erikseen on säädetty saadaan ylei-
25555: eräitä apteekkitavaroita ja muita aineita saa-      sölle myydä ainoastaan apteekista. Apteekki-
25556: daan lisätä myytäviin rehuihin. Säännöksiä          tavaralain 2 §: ssä luetellaan aineet ja valmis-
25557: on muun muassa antibioottien, kemotera-             teet, joita lain mukaan ei pidetä apteekki-
25558: peuttisten aineiden, vitamiinien sekä hiven- ja     tavaroina. Apteekkitavaralain alaiset aineet ja
25559: kivennäisaineiden lisäämisestä rehuihin. Näistä     valmisteet merkitään valtioneuvoston vahvista~
25560: aineista antibioottien ja kemoterapeuttisten        maan luetteloon ja niitä saa pitää kaupan
25561: aineiden lisääminen rehuun on sallittu vain         ainoastaan apteekissa ja laissa säädetyin edel-
25562: maa- ja metsätalousministeriön eläinlääkintö-       lytyksin eräissä muissa tiloissa.
25563: 
25564: 1681009720
25565: 2                                              N:o 256
25566: 
25567: 1.2. Säännösten soveltaminen                         2. E h d o t e t u t m u u t o k s e t
25568: 
25569:    Rehu- ja lannoitelain sekä sen nojalla annettu-      Koska valtion maatalouskemian laitoksen ja
25570: jen säännösten toimeenpano ja noudattamisen          lääkintöhallituksen toisistaan poikkeavat käsi-
25571: valvonta kuuluu ensi sijassa valtion maatalous-      tykset säännösten tulkinnoista ovat johtuneet
25572: kemian laitokselle, maa- ja metsätalousministe-      säännösten puutteellisuuksista, olisi säännöksiä
25573: riön eläinlääkintöosastolle, sekä apteekkitavara-    täydennettävä ja selvennettävä. Rehu- ja lan-
25574: lain ja sen nojalla annettujen säännösten lää-       noitelakiin ehdotetaan otettaviksi lisäaineen
25575: kintöhallitukselle.                                  määrittelyä koskevat säännökset sekä täsmen-
25576:    Maahantuojan ja valmistajan ilmoituksen           nettäviksi rehun ja rehuseoksen käsitteitä kos-
25577: merkitsemisen valtion maatalouskemian laitok-        kevia säännöksiä. Samalla tulisi lakiin ottaa
25578: sen pitämään rehu- ja lannoiteasetuksen 1 §:ssä      säännökset rehujen lisäaineiden hyväksymis-
25579: tarkoitettuun luetteloon on katsottu käytännös-      menettelystä ja täydentää niiden valvontaa kos-
25580: sä merkitsevän, että laitos on hyväksynyt val-       kevia säännöksiä. Ehdotetut muutokset edellyt-
25581: misteen markkinoinnin, vaikka laitoksen hyväk-       tävät rehu- ja lannoitelain 1 ja 10 §:n muutta-
25582: symistä lain 5 § huomioon ottaen ei ole sää-         mista sekä 1 a ja 1 b §:n lisäämistä lakiin.
25583: detty rehun markkinaimisen edellytykseksi.           Jotta rehuihin käytettäviä lisäaineita ei pidet-
25584: Sanottua periaatetta on pidettävä valvonnan          täisi apteekkitavaroina, olisi myös apteekkita-
25585: kannalta tarkoituksenmukaisena.                      varalain 2 §:ään lisättävä tätä tarkoittava
25586:    Valtion maatalouskemian laitos on merkin-         säännös.
25587: nyt ilmoitusten perusteella pitämäänsä luette-
25588: loon viime vuosina eräissä tapauksissa myös
25589: rehuja, joissa suhteellisen alhaisina pitoisuuk-
25590: sina on lisäaineina vitamiineja ja hivenaineita.
25591: Myös sellaisenaan, rehuun sekoittamatta myy-
25592: täviä liuosmuotoisia vitamiinivalmisteita laitos
25593: on luetteloon merkitsemällä hyväksynyt myytä-        3. Asian valmistelu
25594: viksi rehukaupassa. Laitos on katsonut tämän
25595: olevan lain mukaan mahdollista silloin kun              Rehujen lisäaineiden markkinointiin liittyviä
25596: valmisteen käytön tarkoitus on ravitsemukselli-      ristiriitaisuuksia on aluksi selvitetty viranomais-
25597: nen eikä lääkinnällinen.                             ten välisissä neuvotteluissa ja sen jälkeen työ-
25598:    Eläinten lääkehoitoon nimenomaisesti tarkoi-      ryhmässä, jossa on ollut maa- ja metsätalousmi-
25599: tettuja lääkkeinä käytettäviä, rehussa annettavia    nisteriön, lääkintöhallituksen ja valtion maata-
25600: apteekkitavaroita ei ole merkitty valtion maa-       louskemian laitoksen edustus. Työryhmässä on
25601: talouskemian laitoksen pitämään luetteloon.          päästy yhteisymmärrykseen rehun lisäaineen
25602:    Eräät apteekit ovat kiinnittäneet huomiota        käsitteen määrittelystä, mutta on kuitenkin
25603: siihen, että mainittuja vitamiinivalmisteita on      edellytetty, että käsite määritellään lainsää-
25604: myyty muutoinkin kuin apteekeista. Lääkintö-         dännössä yhdenmukaisesti sekä apteekkitava-
25605: hallitus on myös katsonut apteekkitavaralain         ralaissa että rehu- ja lannoitelaissa, jotta rehun
25606: säännösten perusteella, että eläinten ruokaan        lisäaineiden hyväksyminen voisi tapahtua ehdo-
25607: tai juomaan sekoitettavia liuosmuotoisia vita-       tetun tulkinnan mukaan. Maa- ja metsätalous-
25608: miinivalmisteita voidaan myydä ainoastaan ap-        ministeriö asetti 25 päivänä tammikuuta 1980
25609: teekeista farmaseuttisina erikoisvalmisteina eli     toimikunnan selvittämään rehu- ja lannoite-
25610: lääkkeinä.                                           lainsäädännön uudistamisen tarvetta. Koska re-
25611:    Edellä mainitut lainsäädännössä esiintyvät        hun lisäainetta koskevien säännösten selventä-
25612: puutteellisuudet ovat tulleet korostuneesti esille   mistä pidettiin kiireellisenä, toimikunta laati
25613: sen johdosta, että karjatalouden tuotantoa te-       mainitun työryhmän ehdotuksen perusteella
25614: hostettaessa on entistä enemmän ryhdytty ti-         erikseen ehdotuksen rehujen lisäaineita koske-
25615: loilla lisäämään rehuun vitamiineja ja hivenai-      viksi säännöksiksi. Esitys on valmisteltu sano-
25616: neita. Tarkoituksena on saada rehu koostu-           tun toimikunnan esityksen ja maa- ja metsä-
25617: mukseltaan sellaiseksi, että se myös mai-            talousministeriön, sosiaali- ja terveysministeriön
25618: nittujen aineiden osalta tyydyttää eläimen nor-      sekä lääkintöhallituksen edustajien kesken käy-
25619: maalin fysiologisen tarpeen.                         tyjen neuvottelujen perusteella.
25620:                                                  N:o 256                                                 3
25621: 
25622: 4. E s i t y k s e n o r g a n i s a t o ri s e t j a   järjestelyjä kummallakaan kysymykseen tuleval-
25623:    ta 1o u d e 11 i se t vaikutu k s e·t                la hallinnonalalla eikä sillä ole julkiseen ta-
25624:                                                         louteen tai elinkeinotoimintaan kohdistuvia vai-
25625:   Esitys ei edellytä erityisiä organisatorisia          kutuksia.
25626: 
25627: 
25628: 
25629:                                YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
25630: 
25631: 1. Lakiehdotusten perustelut                            taa kuitenkin luvan myöntämisen jälkeen uusien
25632:                                                         tutkimustulosten perusteella olla syytä olettaa,
25633: 1.1. Laki rehu- ja lannoitelain muuttamisesta           että hyväksymisen edellytykset ovat puut-
25634:                                                         tuneet. Lääkintöviranomaiset ovat pitäneet
25635:    1 §. Rehun lisäaineen käsite ehdotetaan              tarpeellisena, että lupa voitaisiin peruuttaa
25636: määriteltäväksi lisäaineen käyttötarkoituksen pe-       myös siinä tapauksessa, että lisäainetta mainos-
25637: rusteella. Tämä vastaa myös apteekkitavaralais-         tettaisiin lääkkeenä. Tätä tarkoittava säännös
25638: sa omaksuttua lääkkeen määrittelytapaa. Tästä           ehdotetaan otettavaksi lakiin.
25639: seuraa, että sama aine voi käyttötarkoituksensa            10 §. Rehu- ja lannoitelain noudattamisen
25640: mukaisesti olla sekä apteekkitavaraa että re-           valvonta kuuluu valtion maatalouskemian lai-
25641: hun lisäainetta.                                        tokselle. Kun eräiden rehun lisäaineiden hy-
25642:    Lisäaineen käsite ehdotetaan määriteltäväksi         väksyminen ehdotetaan kuuluvaksi ministeriön
25643: siten, että lisäaineella tarkoitetaan ainetta tai       eläinlääkintöosaston toimivaltaan, on tarkoi-
25644: valmistetta, jota käytetään eläinten ruokintaan         tuksenmukaista ja tarpeellista, että eläinlääkin-
25645: rehun lisänä joko sellaisenaan tai rehuun taikka        töosastolla on myös oikeus tällaisten valmistei-
25646: rehuseokseen sekoitettuna. Lisäksi sen käytön           den valmistuksen ja markkinoinnin valvontaan.
25647: tarkoituksena on eläinten kasvun tai tuotannon
25648: edistäminen taikka hyvän ravitsemus- ja ter-
25649: veydentilan ylläpitäminen. Rehun lisäaineella           1.2. Laki apteekkitavaralain 2 §:n
25650: tarkoitettaisiin myös ainetta tai valmistetta,               muuttamisesta
25651: jonka tarkoituksena on parantaa rehun käyttö-
25652: ominaisuuksia tai säilyvyyttä.                             Apteekkitavaralain 2 § :n 1 momentissa on
25653:    Rehun käsitteen määritelmä ehdotetaan muu-           lueteltu ne aineet, joita ei pidetä apteekkitava-
25654: tettavaksi siten, että lisäaine ei kuuluisi rehun       taina ja joihin siten ei myöskään sovelleta ap,
25655: käsitteeseen. Rehuseoksen käsitteen määritelmä          teekkitavaralainsäädäntöä. Jotta edellä mainittu
25656: ehdotetaan myös tarkistettavaksi.                       rehujen lisäaineiden markkinoinnin järjestely
25657:     1 a §. Rehun lisäaineiden käyttäminen joko          voitaisiin toteuttaa ilman apteekkitavaralaista
25658: sellaisenaan tai rehuseoksiin sekoitettuna ehdo-        nykyään johtuvia rajoituksia, olisi lain 2 §:n
25659: tetaan säädettäväksi hyväksymisen varaiseksi.           säännöstä täydennettävä siten, että apteekki-
25660: Lisäaineen hyväksyisi maa- ja metsätalousminis-         tavataina ei pidettäisi myöskään rehu- ja lan-
25661: teriön eläinlääkintöosasto tai valtion maatalous-       noitelaissa tarkoitettua rehun lisäainetta.
25662: kemian laitos sen mukaan kuin asetuksella
25663: tarkemmin säädetään. Tarkoitus on, että lä-
25664: hinnä lääkkeellisiä aineita sisältävien valmistei-
25665: den ja myrkkyjen käytön hyväksyisi maa- ja              2. Ta r k e m m a t s ä ä n n ö k s e t j a
25666: metsätalousministeriön eläinlääkintöosasto. Li-            määräykset
25667: säaineiden käytölle voitaisiin asettaa ehtoja ja
25668: määrätä lisäaineen käyttöohjeista ja -rajoituk-            Ehdotetun rehu- ja lannoitelain 1 a §:n no-
25669: sista. Lisäaineiden valmistuksen ja markkinoin-         jalla säädettäisiin asetuksella rehujen lisäainei-
25670: nin valvonnasta olisi muutoin voimassa, mitä            den hyväksymistä koskevasta menettelystä.
25671: rehuista on säädetty.                                   Luonnosta asetukseksi ei ole liitetty esitykseen.
25672:     1 b §. Lisäaine voitaisiin hyväksyä, jos
25673: sen käytöstä ei ole lisäaineena käytettynä ihmi-           Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
25674: selle, eläimelle tai ympäristölle haittaa. Lisäksi      kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
25675: sillä tulisi olla ilmoitettu vaikutus. Joskus saat-     set:
25676: 4                                              N:o 256
25677: 
25678: 1'.
25679: 
25680:                                               Laki
25681:                                  rehu- ja lannoitelain muuttamisesta
25682: 
25683:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25684:       muutetaan 7 päivänä kesäkuuta 1968 annetun rehu- ja lannoitelain (335/68) 1 §:n 1,
25685:     2 ja 4 momentti sekä
25686:       lisätään lakiin uusi 1 a ja 1 b § sekä lain 10 §:ään uusi 2 momentti.
25687: 
25688:                        1 §                           tuksella tarkemmin säädetään, on hakemuksesta
25689:    Rehulla tarkoitetaan tässä laissa myytävänä       tai muutoin .hyväksynyt lisäaineena· käytettä~
25690: olevaa tai myytyä ainetta, joka on tarkoitettu       väksi.
25691: käytettäväksi eläinten ruokana taikka eläinten          Ennen hyväksytyn lisäaineen markkinointia
25692: ruoan valmistusaineena.                              on valmistajan tai maahantuojan toimitettava
25693:    Rehun lisäaineella tarkoitetaan ainetta tai       valtion maatalouskemian laitokselle selvitys val-
25694: valmistetta, jota käytetään eläinten ruokintaan      misteen kauppakelpoisuudesta.
25695: rehun lisänä joko sellaisenaan tai rehuun taikka        Maa- ja metsätalousministeriön eläinlääkintö,
25696: rehuseokseen sekoitettuna ja jonka käytön tar-       osasto ja valtion maatalouskemian laitos voivat
25697: koituksena on eläinten kasvun tai tuotannon          määrätä lisäaineen käyttöohjeesta ja käytön
25698: edistäminen taikka hyvän ravitsemus- ja tervey-      rajoituksista sekä muista myyntipäällykseen tai
25699: dentilan ylläpitäminen tahi muusta kuin sai-         vakuustodistukseen tehtävistä merkinnöistä.
25700: raudesta johtuvien häiriötilojen ehkäisy. Rehun         Rehun lisäaineista on muutoin voimassa, mitä
25701: lisäaineella tarkoitetaan myös ainetta, jonka        rehuista on säädetty.
25702: tarkoituksena on parantaa rehun käyttöominai-
25703: suuksia tai säilyvyyttä.                                                   1b §
25704:                                                         Maa- ja metsätalousministeriön eläinlääkintö-
25705:    Rehuseoksella tarkoitetaan kahdesta tai           osasto tai valtion maatalouskemian laitos voi
25706: useammasta rehusta samoin kuin rehusta ja            peruuttaa lisäainetta koskevan hyväksymisensä,
25707: rehun lisäaineesta valmistettua seosta ja seos-      jos on perusteltua syytä olettaa, että lisäaineen
25708: lannoitteella kahta tai useampaa kasvintaviunet-     käytöstä on haittaa ihmisille, eläimille tai ym-
25709: ta tai muuta kasvua edistävää lisäainetta sisäl-     päristölle taikka jos se osoittautuu käyttötar-
25710: täväksi ilmoitettua ainetta. Maatilahallitus voi     koitukseensa tehottomaksi tai jos sitä mainos-
25711: valtion maatalouskemian laitosta kuultuaan kui-      tetaan lääkkeenä.
25712: tenkin päättää, ettei jotakin tällaista seosta ole
25713: pidettävä rehuseoksena tai tässä tarkoitettua                              10 §
25714: ainetta seoslannoitteena.
25715:                                                         Maa- ja metsätalousministeriön eläinlääkintö-
25716:                                                      osaston määräämällä henkilöllä on 1 momen-
25717:                        1a §                          tissa tarkoitettu valvontaoikeus rehun lisäai-
25718:    Myytävänä saa pitää ja myytävänä pidettä-         neiden osalta.
25719: vään rehuun tai rehuseokseen saa lisätä vain
25720: sellaista rehun lisäainetta, jonka maa- ja metsä-
25721: talousministeriön eläinlääkintöosasto tai valtion      Tämä laki tulee voimaan         päivänä
25722: maatalouskemian laitos, sen mukaan kuin ase-         kuuta 19
25723:                                                 N:o 256                                           5
25724: 
25725: 2.\\
25726: 
25727:                                                 Laki
25728:                                  apteekkitavaralain 2 §:n muuttamisesta
25729: 
25730:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 5 päivänä joulukuuta 1935 annetun apteekki-
25731:  tavaralain (374/35) 2 §:ään uusinäin kuuluva3 momentti:
25732:                       2 §
25733:                                                      Tämä laki tulee voimaan        päivänä
25734: - Tå'fu~ l~ki;, ei koske {§:ssä ~rkoitettuja ai- · kuuta 198 .
25735: neita eikä valmisteita siltä osin kuin niitä käy-
25736: tetään rehu- ja lannoitelaissa (335 / 68) tarkoi-
25737: tettuina rehun lisäaineina.
25738: 
25739:                        (,   :i
25740: 
25741:        tfelsingissä' 18 päivänä joulukuuta 1981
25742: 
25743: 
25744:                                  Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
25745:                                                Pääministeri
25746:                                          MAUNO KOIVISTO
25747: 
25748: 
25749: 
25750: 
25751:                                                    Maa- ja metsätalousministeri Taisto Tähkämaa
25752: 6                                            N:o 256
25753: 
25754:                                                                                                 Liite
25755: 
25756: 
25757: 
25758: 1.
25759:                                              Laki
25760:                                 rehu- ja lannoitelain muuttamisesta
25761: 
25762:       Eduskunnan päätöksen mukaisesti
25763:       muutetaan 7 päivänä kesäkuuta 1968 annetun rehu- ja lannoitelain (335/68) 1 s,:n 1,
25764:     2 ja 4 momentti sekä
25765:       lisätään lakiin uusi 1 a ja 1 b § sekä lain 10 §:ään uusi 2 momentti.
25766: 
25767: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
25768: 
25769:                       1 §.                                                 1 §
25770:    Rehulla tarkoitetaan tässä laissa kaikkia myy-      Rehulla tarkoitetaan tässä laissa myytävänä
25771: tävinä olevia tai myytyjä aineita, jotka on         olevaa tai myytyä ainetta, joka on tarkoitettu
25772: tarkoitettu käytettäviksi eläinten ruokana taik-    käytettäväksi eläinten ruokana taikka eläinten
25773: ka eläinten ruoan valmistus- ja lisäaineina.        ruoan valmistusaineena.
25774:    Apteekkitavarain ja myrkyiksi katsottavien          Rehun lisäaineella tarkoitetaan ainetta tai
25775: aineiden lisäämisestä rehuun säädetään asetuk-      valmistetta, jota käytetään eläinten ruokintaan
25776: sella.                                              rehun lisänä joko sellaisenaan tai rehuun taikka
25777:                                                     rehuseokseen sekoitettuna ja jonka käytön tar-
25778:                                                     koituksena on eläinten kasvun tai tuotannon
25779:                                                     edistäminen taikka hyvän ravitsemus- ja tervey-
25780:                                                     dentilan ylläpitäminen tahi muusta kuin sai-
25781:                                                     raudesta johtuvien häiriötilojen ehkäisy. Rehun
25782:                                                     lisäaineella tarkoitetaan myös ainetta, jonka
25783:                                                     tarkoituksena on parantaa rehun käyttöominai-
25784:                                                     suuksia tai säilyvyyttä.
25785: 
25786:    Rehuseoksella tarkoitetaan kahdesta tai             Rehuseoksella tarkoitetaan kahdesta tai
25787: useammasta rehusta sekoittamalla valmistettua       useammasta rehusta samoin kuin rehusta ja
25788: seosta ja seoslannoitteella kahta tai useampaa      rehun lisäaineesta valmistettua seosta ja seos-
25789: kasvinravinnetta tai muuta kasvua edistävää         lannoitteella kahta tai useampaa kasvinravinnet-
25790: lisäainetta sisältäväksi ilmoitettua lannoitetta.   ta tai muuta kasvua edistävää lisäainetta sisäl-
25791: Maataloushallitus voi valtion maatalouskemian       täväksi ilmoitettua ainetta. Maatilahallitus voi
25792: laitosta kuultuaan kuitenkin päättää, ettei jota-   valtion maatalouskemian laitosta kuultuaan kui-
25793: kin tällaista seosta ole pidettävä rehuseoksena     tenkin päättää, ettei jotakin tällaista seosta ole
25794: tai tässä tarkoitettua lannoitetta seoslannoit-     pidettävä rehuseoksena tai tässä tarkoitettua
25795: teena.                                              ainetta seoslannoitteena.
25796: 
25797: 
25798:                                                                            1a §
25799:                                                        Myytävänä saa pitää ja myytävänä pidettä-
25800:                                                     vään rehuun tai rehuseokseen saa lisätä vain
25801:                                                     sellaista rehun lisäainetta, jonka maa- ja metsä-
25802:                                                     talousministeriön eläinlääkintöosasto tai valtion
25803:                                                     maatalouskemian laitos, sen mukaan kuin ase-
25804:                                                     tuksella tarkemmin säädetään, on hakemuksesta
25805:                                                     tai muutoin hyväksynyt lisäaineena käytettä-
25806:                                                     väksi.
25807:                                         N:o 256                                                7
25808: 
25809: Voi~nSsa oleva laki                             Ehdotus
25810: 
25811:                                                    Ennen hyväksytyn lisäaineen markkinointia
25812:                                                 on valmistajan tai maahantuojan toimitettava
25813:                                                 valtion maatalouskemian laitokselle selvitys val-
25814:                                                 misteen kauppakelpoisuudesta.
25815:                                                   Maa- ja metsätalousministeriön eläinlääkintö-
25816:                                                 osasto ja valtion maatalouskemian laitos voivat
25817:                                                 määrätä lisäaineen käyttöohjeesta ja käytön
25818:                                                 rajoituksista sekä muista myyntipäällykseen tai
25819:                                                 vakuustodistukseen tehtävistä merkinnöistä.
25820:                                                   Rehun lisäaineista on muutoin voimassa, mitä
25821:                                                 rehuista on säädetty.
25822: 
25823:                                                                     1b §
25824:                                                  Maa- ja metsätalousministeriön eläinlääkintö-
25825:                                               osasto tai valtion maatalouskemian laitos voi
25826:                                               peruuttaa lisäainetta koskevan hyväksymisensä,
25827:                                               jos on perusteltua syytä olettaa, että lisäaineen
25828:                                               käytöstä on haittaa ihmisille, eläimille tai ym-
25829:                                               päristölle taikka jos se osoittautuu käyttötar-
25830:                                               koitukseensa tehottomaksi tai jos sitä mainos-
25831:                                               tetaan lääkkeenä.
25832:                                           10 §
25833: --------------                                --------------
25834:                                                  Maa- ja metsätalousministeriön eläinlääkintö-
25835:                                               osaston määräämällä henkilöllä on 1 momen-
25836:                                               tissa tarkoitettu valvontaoikeus rehun lisäainei·
25837:                                               den osalta.
25838: 
25839:                                                 Tämä laki tulee voimaan          päivänä
25840:                                               kuuta 19
25841: 
25842: 2.
25843:                                          Laki
25844:                          apteekkitavaralain 2 § :n muuttamisesta
25845:    Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 5 päivänä joulukuuta 1935 annetun apteekki-
25846:  tavaralain (374/35) 2 §:ään uusi näin kuuluva 3 momentti:
25847: 
25848: Voimassa oleva laki                          Ehdotus
25849:                                           2 §
25850:                                                 Tämä laki ei koske 1 §:ssä tarkoitettuja ai-
25851:                                              neita eikä valmisteita siltä osin kuin niitä käy-
25852:                                              tetään rehu- ja lannoitelaissa (335 / 68) tarkoi-
25853:                                              tettuina rehun lisäaineina.
25854: 
25855:                                                 Tämä laki tulee voimaan          päivänä
25856:                                               kuuta 198 .
25857:                                          1981 vp. n:o 257
25858: 
25859: 
25860: 
25861: 
25862:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työajasta kotimaanlii-
25863:                                  kenteen aluksissa
25864: 
25865: 
25866: 
25867:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
25868: 
25869:   Esityksessä ehdotetaan annettavaksi uusi la-      rempien alusten päälliköihin kuin nykyistä la-
25870: ki työajasta kotimaanliikenteen aluksissa. Laki     kia.
25871: korvaisi nykyisen, vuodelta 1961 olevan lain,          Säännöllinen vuorokautinen työaika olisi
25872: Lakiehdotus koskee nimikkeensä mukaisesti           edelleen 8 tuntia, mutta säännöllinen viikoit-
25873: vain kotimaanliikennettä; ulkomaanliikenteen        tainen työaika lyhenisi 45 tunnista 40 tuntiin.
25874: työajoista säädetään 1976 annetussa merityö-        Uudessa laissa olisi nykyistä yksityiskohtaisem-
25875: aikalaissa. Uusi laki on, kuten nykyinenkin,        mat säännökset työajan järjestelystä ja sijoitta-
25876: luonteeltaan työntekijän vähimmäissuojan tur-       misesta, ja siinä olisivat myös säännökset yli-
25877: vaava puitelaki. Sitä voidaan tarvittaessa täy-     työn enimmäismääristä. Laki sisältäisi myös
25878: dentää työehto- ja virkaehtosopimuksin, työn-       säännökset päivittäisistä, vuorokautisista ja vii-
25879: tekijälle lain mukaan kuuluvia etuja kuitenkaan     koittaisista lepoajoista.
25880: vähentämättä.                                          Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
25881:    Uusi laki koskisi myös pääosaa julkisoikeu-      mahdollisimman pian sen jälkeen kun eduskun-
25882: dellisessa palvelussuhteessa olevasta henkilös-     ta on sen hyväksynyt.
25883: töstä. Lisäksi sitä sovellettaisiin hieman suu-
25884: 
25885: 
25886: 
25887: 
25888:                                        YLEISPERUSTELUT
25889: 
25890: 1. Nykyinen tilanne ja asian                        set ovat muiden työaikalakien vastaaviin kor-
25891:    valmistelu                                       vauksiin verrattuna alhaiset. Niinpä työmark-
25892:                                                     kinajärjestöjen välisillä työehto- ja virkaehto-
25893: 1.1. Nykyinen tilanne                               sopimuksilla on jouduttu sopimaan hyvin laa-
25894:                                                     jalti kotimaanliikenteen aluksissa noudatetta-
25895:    Voimassa oleva laki työajasta kotim~<lnliiken­   vasta työajasta ja siihen liittyvistä asioista, jot-
25896: teen aluksissa (410/61), on lähes kaikilta osil-    ta rannikko- ja sisävesiliikenteen työntekijäin
25897: taan vanhentunut. Säännölliseksi ( "varsinai-       työaikasuojelu olisi pysynyt muilla aloilla ta-
25898: seksi") vuorokautiseksi työajaksi on tosin sää-     pahtuneen kehityksen mukana.
25899: detty kahdeksan tuntia, mutta viikottaiseksi
25900: säännölliseksi ("varsinaiseksi") työajaksi 45
25901: tuntia. Lakiin ei sisälly minkäänlaisia säännök-    1.2. Valmisteluvaiheet ja -aineisto
25902: siä ylityön enimmäismääristä eikä lepoajoista.
25903: Lain säännökset ylityökorvauksista ovat niin          Voimassa oleva laki työajasta kotimaanlii-
25904: ikään vanhentuneet. Niiden mukaiset korvauk-        kenteen aluksissa ja nyttemmin jo kumottu
25905: 
25906: 168100397E
25907: 2                                            N:o 257
25908: 
25909: ulkomaanliikenteessä sovellettava merityöaika-      toimiehtosopimuksin. Esitystä valmisteltaessa
25910: laki (409/61) säädettiin 1960-luvun alussa          on jouduttu ottamaan kantaa myös siihen
25911: yhtä aikaa. Uusi merityöaikalaki (296/76) an-       olisiko tarkoituksenmukaista yhdistää kotimaan-
25912: nettiin 9 päivänä huhtikuuta 1976. Jo en-           liikenteen työaikasäännökset ulkomaanliikennet-
25913: nen hallituksen esitystä merityöaikalaiksi edus-    tä koskevaan merityöaikalakiin vai säilytettäi-
25914: kunnan sosiaalivaliokunta oli kiirehtinyt meren-    siinkö lait nykyiseen tapaan erillisinä. Kun
25915: kulkijain työsuhteita koskevan lainsäädännön        koti- ja ulkomaanliikenteessä töitten järjes-
25916: uudistamista kokonaisuudessaan ( sosiaalivalio-     telyt ja siten myös työaikasuojelun käytän-
25917: kunnan mietintö n:o 5/1974 vp.). Myös               nön mahdollisuudet poikkeavat melko olennai-
25918: alan työmarkkinajärjestöt kiirehtivät kotimaan-     sesti toisistaan, on lakien pysyttäminen erilli-
25919: liikenteen aluksissa noudatettavan työaikalain      sinä edelleen tarkoituksenmukaista.
25920: uudistamista merimiesasiain neuvottelukunnal-          Ehdotuksen soveltamisalaa koskevat säännök-
25921: le osoittamallaan 12 päivänä toukokuuta 1975        set on pyritty laatimaan mahdollisimman yh-
25922: päivätyllä kirjelmällä.                             denmukaisiksi merenkulkijoita koskevan muun
25923:     Sosiaali- ja terveysministeriötä avustaa me-    työlainsäädännön kanssa. Tämän vuoksi lain so-
25924: renkulun työlainsäädännön valmistelussa valtio-     veltamisala laajenisi hieman aikaisemmasta
25925: neuvoston asettama merimiesasiain neuvottelu-       muun muassa siten, että lain piiriin tulisivat
25926: kunta. Neuvottelukunnan valmisteltavana on          hieman suurempien alusten päälliköt kuin ny-
25927: ollut koko merenkulun työlainsäädäntö ja sitä       kyisin sekä pääosa julkisoikeudellisissa palve-
25928: alemmanasteiset säädökset, joista nyttemmin on      lussuhteissa olevista kotimaanliikenteessä työtä
25929: pääosa saatu uudistetuiksi. Laaja uudistustyö       tekevistä henkilöistä.
25930: on luonnollisesti vaikuttanut myös kotimaanlii-
25931: kenteen aluksissa noudatettavan työaikalain val-       Säännöllinen Vuorokautinen työaika ehdote-
25932: misteluun, vaikka neuvottelukunnan työtä on         taan säilytettäväksi kahdeksana tuntina mutta
25933: pyritty tehostamaan jakamalla se kolmeen, eri       säännöllinen viikoittainen työaika ehdotetaan ly-
25934: asioita valmistelevaan jaostoon. Neuvottelukun-     hennettäväksi nykyisestä 45 tunnista 40 tun-
25935: ta sai työnsä valmiiksi syyskuussa 1980 ja jätti    tiin. Työajan järjestelyä ja sijoittamista koske-
25936: mietintönsä sosiaali- ja terveysministeriölle.      vat säännökset on laadittu yksityiskohtaisem-
25937: Neuvottelukunnan esitys on yksimielinen.            miksi kuin vastaavat voimassa olevan lain sään-
25938:     Merimiesasiain    neuvottelukunnassa     ovat   nökset. Lakiehdotuksessa on, voimassa olevasta
25939: edustettuina sosiaali- ja terveysministeriö, me-    laista poiketen, säännökset myös ylitvön enim-
25940: renkulkuhallitus, Suomen Varustamoyhdistys          mäismääristä. Ehdotus poikkeaa tällä kohden
25941: ry., Ålands Redarförening rf., Rannikko- ja Si-     hieman merityöaikalain vastaavista säännöksistä,
25942: sävesiliikenteen Työnantajaliitto RASILA ry.,       koska niissä on jouduttu ottamaan huomioon
25943: Suomen Laivanpäällystöliitto ry., Suomen Ko-        huomattavasti toisistaan poikkeavien liikenne-
25944: nepäällystöliitto ry., Suomen Radiosähköttäjä-      muotojen erilaiset tarpeet töitten järjestelyyn.
25945: liitto ry., sekä Suomen Merimies-Unioni ry.         Lakiehdotukseen sisältyy niin ikään aikaisem-
25946: Valmistelun aikana on neuvottelukunnassa li-        paa huomattavasti yksityiskohtaisemmat sään-
25947: säksi kuultu asiantuntijoita Uudenmaan työ-         nökset ylityökorvauksista sekä pyhätyöstä suo-
25948: suojelupiiristä sekä ,tie- ja vesirakennuslaitok-   ritettavista korvauksista.
25949: sen Turun piiristä.                                    Voimassa olevassa laissa ei ole säännöksiä
25950:                                                     päivittäisistä, vuorokautisista eikä viikoittaisista
25951:                                                     lepoajoista. Rannikko- ja sisävesiliikt>nteessä ei
25952: 2. E h d o t e t u t muut o k s et                  lepoaikoja voidakaan järjestää samalla tavalla
25953:                                                     kuin maissa. Lakiehdotuksen lepoaikoja koske-
25954:    Voimassa oleva laki työajasta kotimaanlii-       villa säännöksillä on kuitenkin pyritty turvaa-
25955: kenteen aluksissa on hyvin väljä puitelaki.         maan työntekijöille vähimmäislepoajat niin pit-
25956: Rannikko- ja sisävesiliikenteen monimuotoisuu-      kälti kuin se on mahdollista kotimaanliikenteen
25957: den vuoksi myös ehdotus uudeksi laiksi on           eri liikennemuotojen kannalta. Toisaalta ehdo-
25958: laadittu työntekijäin vähimmäissuojan turvaa-       tuksessa on pyritty korvaamaan lyhyehköissä
25959: vaksi puitelaiksi, jonka yksityiskohtainen so-      ajanjaksoissa toistuvien lepotaukojen puuttumi-
25960: veltaminen olisi -     tarvittaessa- työmark-       nen tai vähäisyys ehdottamalla, että työntekijäin
25961: kinajärjestöjen asiana työehto-, virkaehto- tai     työ- ja vapaa-aikojen järjestämiseksi työnteki-
25962:                                                N:o 257                                               3
25963: 
25964: Jam suojelun kannalta kohtuullisiksi olisi käy-      tehostamaan. Sen sijaan esityksellä ei smansä
25965: tettävä niin kutsuttua vuorottelujärjestelmää,       ole julkisyhteisöjen organisaatioihin välittömäs-
25966: jolla tasattaisiin pitkähköistä työrupeamista ai-    ti ulottuvia vaikututuksia.
25967: heutuva rasitus.
25968: 
25969: 3. E s i t y k sen o r g a n i sato r i se t         4. E s i t y k sen vaikutukset
25970:    vaikutukset                                           julkiseen talouteen
25971: 
25972:   Merenkulkijain työlainsäädännön noudatta-            Esityksestä ei aiheudu valtiolle, kunnille tai
25973: misen valvonta siirrettiin merenkulkuviran-          muille julkisyhteisöille erityisiä kustannuksia,
25974: omaisilta työsuojeluviranomaisille jo 1 päivänä      vaan kustannusten mahdollinen nousu rajoittuu
25975: heinäkuuta 1974. Tämän jälkeen merialan työ-         samaksi työvoimakustannusten nousuksi kuin
25976: suojeluvalvontaa on pyritty ja pyritään edelleen     yksityisillä työnantajilla.
25977: 
25978: 
25979: 
25980:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
25981: 
25982: 1. Lakiehdotus                                       ton vesialueet, joilla suomalaisilla aluksilla on
25983:                                                      oikeus liikkua maitten välisen vuokrasopimuk-
25984:     1 §. S oveltamisala. Merenkulkijoita koske-      sen perusteella. Saimaan kanavan vuokra-aluee-
25985: vaa työlainsäädäntöä uudistettaessa on eri la-       seen välittömästi liittyvillä Neuvostoliiton vesi-
25986: kien soveltamisaloja koskevat säännökset pyrit-      alueilla tarkoitetaan myös niitä muita vesialuei-
25987: ty laatimaan mahdollisimman yhdenmukaisiksi.         ta, joiden kautta normaali kanavaliikenne jou-
25988: Eri lakien toisistaan poikkeavista tarkoituksista    tuu kulkemaan.
25989: johtuen ei aivan täydellistä yhtäläisyyttä ole          Kahden työaikaa koskevan lain yhtäaikainen
25990: kuitenkaan voitu saavuttaa. Lakiehdotuksessa         tai useasti vaihtuva peräkkäinen soveltaminen
25991: on pyritty ottamaan huomioon paitsi voimassa         saattaa aiheuttaa sekaannusta ja olennaisiakin
25992: olevan kotimaanliikenteen aluksissa noudatetta-      vaikeuksia. Niinpä jo voimassa olevaa lakia on
25993: van työaikalain soveltamisala myös mahdolli-         sovellettava, vaikka aluksella liikennöitäisiinkin
25994: simman laajalti merimieslain ( 423/78) ja me-        "tilapäisesti Suomen raJoJen ulkopuolella".
25995: rityöaikalain soveltamisalasäännökset.               Myös merityöaikalain soveltamisala riippuu
25996:     Esityksessä on lähtökohtana se, että lakia so-   aluksen säännönmukaisesta Iiikennealueesta,
25997: vellettaisiin suomalaisessa, kotimaanliikentee-      eikä tähän vaikuta se, että aluksella tehtäisiin
25998: seen käytettävässä aluksessa tai työnantajan         toisinaan matkoja myös Suomen satamien välil-
25999: määräyksestä väliaikaisesti muualla työsuhtees-      lä. Pykälän 2 momentissa on ilmaistu sama
26000: sa tehtävään työhön. Lakia olisi sovellettava        sääntö. Tilapäinen liikennöinti edellä mainittu-
26001: siitä riippumatta, onko työnantajana aluksen         jen vesialueiden ulkopuolelle ei vaikuttaisi lain
26002: omistaja vai joku muu, esimerkiksi aluksen tai       soveltamiseen.
26003: sen osan käytön vuokrannut henkilö. Lisäksi             Aivan tarkasti merityöaikalain ja lakiehdo-
26004: lakia sovellettaisiin julkisoikeudellisissa palve-   tuksen soveltamisalojen välistä rajaa ei ole mah-
26005: lussuhteissa tehtävään edellä tarkoitettuun työ-     dollista määrittää. Yksittäistapauksia ratkais-
26006: hön, jollei 3 §:n säännöksestä johtuisi muuta.       taessa on otettava huomioon muun muassa
26007:     2 §. Kotimaanliikenteen määritelmä. Voi-         1 momentissa tarkoitetun alueen ulkopuo-
26008:  massa olevaa lakia sovelletaan, eräin poik-         lelle suuntautuvien poikkeuksellisten tai ti-
26009: keuksin, vain aluksen liikennöidessä. "Suomen        lapäisten matkojen pituus ja toisaalta niiden
26010:  rajojen sisäpuolella". Tarkoituksenmukaisen yh-     toistuvuus. Soveltamisalaratkaisua tehtäessä on
26011:  tenäisyyden saavuttamiseksi ehdotetaan, että        joka tapauksessa pidettävä silmällä sitä jo edel-
26012:  kotimaanliikenteenä pidettäisiin myös liikennet-    lä mainittua seikkaa, että mahdollisimman pit-
26013:  tä Saimaan kanavan Neuvostoliitolta vuokratul-      kälti vältyttäisiin kahden lain toistuvalta pe-
26014:  la alueella. Saimaan kanavan vuokra-alueeseen       räkkäiseltä soveltamiselta. Missään tapauksessa
26015:  on ehdotettu rinnastettavaksi ne Neuvostolii-       noudatettavan lain vaihtaminen ei saa johtaa
26016: 4                                              N:o 257
26017: 
26018: työntekijäin ehdotuksessa tarkoitettujen etujen          Muun muassa kotimaanliikenteen moninai-
26019: vähentymiseen.                                        suuden vuoksi ehdotuksen soveltamisalasään-
26020:    3 §. Poikkeukset soveltamisalasta. Kaikkiin        nöksissä on jouduttu ottamaan huomioon myös
26021: kotimaanliikenteen aluksissa tehtäviin töihin ei      soveltamisalarajat muihin työaikaa koskeviin la-
26022: ole katsottu tarkoituksenmukaiseksi tai perus-        keihin. Ensiksikään uittotyöhön ei ehdotuksen
26023: telluksi soveltaa kotimaanliikenteen työaikala-       säännöksiä ole syytä ulottaa kuin niiltä osin
26024: kia. Pykälän 1 momentin poikkeukset so-               kuin kysymys on aluksista, jotka ovat varuste-
26025: veltamisalaan vastaavat pääpiirteissään osittain      tut yleisellä kulkuväylällä suoritettaviin puu-
26026: jo aiemmin uudistetuissa merenkulun työlaeis-         tavaran tai muun materiaalin hinaus- tai työntö-
26027: sa omaksuttuja ratkaisuja ja osittain voimassa        tehtäviin. Lakia olisi siten edellä mainitun ra-
26028: olevaa kotimaanliikenteen aluksissa noudatetta-       jauksen puitteissa sovellettava siitä uiton vai-
26029: vaa työaikalakia. Ensiksikin, merityöaikalaista       heesta alkaen, kun hinaus- tai muu vastaava
26030: hieman poiketen, ehdotetaan, että aluksen pääl-       lautta tai lautan osa on siirretty tai rakennettu
26031: likkö jäisi lain soveltamispiirin ulkopuolelle        kuljettamista varten. Lautan kokoaminen, siirtä-
26032: vain, jos aluksessa hänen lisäkseen on työssä         minen, suluttaminen ja purkaminen pudotuspai-
26033: vähintään neljä henkilöä ja yhdellä heistä on         kalla, suluissa, siirtolaitoksissa tai tehdasvaras-
26034: perämiehen pätevyys asianomaiseen alukseen.           toissa samoin kuin irtouitossa tarvittava alus-
26035: Voimassa olevan lain soveltamisalan ulkopuo-          avustus, matkahinausta lukuunottamatta, olisi-
26036: lelle jäävien päälliköiden työ- ja vapaa-ajoista      vat näin ollen pääsääntöisesti ehdotuksen pii-
26037: on sovittu melko laajalti työ- tai virkaehtoso-       riin kuulumatonta uittotyötä. Toisaalta myös
26038: pimuksin ja näin tultaneen menettelemään              juuri mainittuja töitä tekevien työntekijäin työ-
26039: myös uuden lain tultua voimaan. Siltä varalta,        aika olisi järjestettävä ehdotetun lain mukai-
26040: että edellä tarkoitetuilla sopimuksilla ei olisi      sesti, jos näitä töitä tehtäisiin vakinaisesti aluk-
26041: järjestetty lakiehdotuksen ulkopuolelle jäävien       sessa, jossa tehtävä työ muutoin kuuluisi ehdo-
26042: päälliköiden työ- ja vapaa-aikoja, lakiehdotuk-       tetun lain piiriin ja tällaiset työt eivät kuulu
26043: seen on katsottu tarpeelliseksi ottaa säännös         jonkin muun työaikaa koskevan lain alaan.
26044: heidän vähimmäissuojastaan (21 §).                       Aluksilla suoritetaan erilaisia tarkastus-, huol-
26045:     Lähinnä valvontavaikeuksien vuoksi ehdote-        to- tai muita vastaavia töitä aluksen ollessa sa-
26046:  taan, että lakia ei sovellettaisi työnantajan puo-   tamassa tai kiinnitettynä varmalla ankkuripai-
26047: lison tai lasten tekemään työhön. Tällä koh-          kalla. Tällaisia aluksen käytön kannalta tilapäi-
26048: den soveltamisalarajoitus on henkilöpiiriitään        siä töitä, kuten kompassin tarkistus-, tutkan,
26049: suppeampi kuin merityöaikalaissa mutta tätä           radiolaitteen tai muun vastaavan teknisen eri-
26050: laajempi siinä, että työnantajan puolison tai         tyislaitteen huolto- ja korjaustehtäviä, joita ei
26051: lasten tekemä työ jää lain soveltamispiirin ul-       voida pitää aluksen normaaliin käyttöön liitty-
26052: kopuolelle silloinkin, kun aluksessa on muita         vinä ja joita ei voida teettää aluksen työnte-
26053: työntekijöitä. Ehdotuksen lääkäriä ja yksin-          kijöillä, suoritetaan toisinaan myös matkojen
26054: omaan voitto-osuutta vastaan työtä tekevää hen-       aikana. Puheena olevia lyhytaikaisia tarkastus-,
26055: kilöä koskevat säännökset ovat merityöaikalain        huolto- ja muita vastaavia töitä tekevien työn-
26056: vastaavien säännösten kaltaiset.                       tekijäin työolot eivät juuri poikkea muualla
26057:     Merityöaikalakia ei sovelleta kalastusalukses-    samanlaisia töitä tekevien työntekijäin työolois-
26058:  sa tehtävään työhön, jos aluksella llikennöidään      ta ja useimmiten heidän tekemäänsä työhön
26059:  Itämeren alueella, eikä Itämeren alueen ulko-        onkin sovellettava jonkin muun, lähinnä työ-
26060:  puolellakaan, jos alus on pyyntialueella. Myös-      aikalain ( 604/46) säännöksiä. Lakia ei ehdote-
26061: kään voimassa olevaa kotimaanliikenteen työ-          takaan sovellettavaksi pelkästään tilapäisenä pi-
26062: aikalakia ei sovelleta kalastusaluksissa tehtä-       dettäviin tarkastus-, huolto- ja muihin näihin
26063: vään työhön. Kalastusaluksissa tehtävä työ eh-        rinnastettaviin töihin, eikä töihin, joita tehdään
26064: dotetaan jätettäväksi tässäkin yhteydessä lain        seuraamatta alusta, mikäli tällaiset työt kuulu-
26065: soveltamisalan ulkopuolelle. Kuitenkin on kat-        vat jonkin muun työaikaa koskevan lain alaan.
26066: sottu välttämättömäksi turvata kotimaan kalas-           Tässä yhteydessä on huomattava, että ehdo-
26067: tusalusten työntekijöille vähimmäislepo, minkä        tuksen säännöksiä olisi sovellettava aina, kun
26068: vuoksi ehdotetaan, että heille olisi järjestettävä    edellä tarkoitettu tarkastus-, huolto- tai näihin
26069: ehdotuksen 11 ja 12 §:ssä tarkoitetut vähim-          verrattava työ kestää niin kauan, ettei sitä enää
26070: mäislepoaj at.                                        voida pitää aluksessa tilapäisesti suoritettavana
26071:                                                 N:o 257                                                  5
26072: 
26073: työnä. Samoin lakia olisi sovellettava lyhytc          kohta) . Ehdotettua lakia ei ole tarkoitus sovel-
26074: aikaiseenkin aluksen normaaliin käyttöön liitty-       taa myöskään poliisi- tai tulliveneissä tehtäviin
26075: vään työhön. Ehdotettavaa lakia olisi sovellet-        töihin, sikäli kun kysymys on poliisin tai tullin
26076: tava myös asianomaisen aluksen työntekijäin            normaaleista tehtävistä.
26077: tekemään purjehduskauteen valmistautumiseen                4 §. Säännöllinen työaika. Voimassa olevan
26078: ja sen päättämiseen liittyvään huolto- ja muu-         lain mukaan Vuorokautinen säännöllinen työai-
26079: hun vastaavaan työhön.                                 ka on enintään 8 tuntia, kuten työmarkkinoilla
26080:     Lakiehdotuksen ja muiden työaikaa koskevien        yleensä. Tähän ei ehdoteta muutosta. Sen si-
26081: lakien soveltamisalarajojen kannalta ovat ongel-       jaan viikoittainen säännöllinen ("varsinainen")
26082: mallisia, edellä mainittujen töitten lisäksi, muun     työaika on voimassa olevassa laissa 45 tuntia.
26083: muassa erilaiset vesi- ja väylänrakennuksessa          Tämä ehdotetaan lyhennettäväksi työmarkki-
26084: tehtävät työt, jotka eräiltä osin ovat maissa          noilla yleisesti noudatettavaksi enintään 40
26085: suoritettavien ,töiuten kaltaisia, mutta joita osit-   tunniksi.
26086: tain taas tehdään vesiliikenteelle ominaisissa             Pykälän 2 ja 3 momentin säännöksissä
26087: oloissa. Soveltamisalarajoja ei näytä olevan mah-      on määritelty säännöllisen työajan ja ylityön
26088: dollista määrittää tyhjentävän täsmällisesti           määräytymisen kannalta merkitykselliset vuo-
26089: useankaan tunnusmerkin avulla. Ehdotuksessa            rokausi ja viikko.
26090: onkin jätetty rajatapausten ratkaisut vastaisen            5 §. Työajan järjestely ja sijoittaminen. Eh-
26091: käytännön ja tuomioistuinratkaisujen varaan.           dotuksen 5 §: n säännökset koskevat työajan
26092: Mutta samalla on pyritty, kuten edellä jo kävi         järjestelyä yleensä sekä säännöllisen työajan
26093:  ilmi, varmistamaan, etteivät mitkään eri lakien       vuorokautista sijoittamista. Säännöllinen työai-
26094:  raja-alueille sijoittuvat työt jäisi kokonaan työ-    ka sinänsä ja oikeus ylityön teettämiseen mää-
26095:  aikasuojelun ulkopuolelle.                            räytyvät ehdotuksen muiden säännösten mu-
26096:     Soveltamiskysymyksiä ratkaistaessa on otet-        kaan. Pykälän 1 momentissa on säännökset kol-
26097:  tava huomioon, että ehdotuksella on pyritty           me- ja kaksivahtijärjestelmistä sekä niiden käyt-
26098:  mahdollisimman yhdenmukaiseen soveltamis-             tämisen edellytyksistä. Työ voidaan järjestää
26099:  alaan muiden merenkulkua koskevien lakien,            vuorotyöksi - jakaa vähintään neljän ja enin-
26100: ennen kaikkea merimieslain kanssa. Mutta toi-           tään kuuden tunnin pituisiin vuorokaudessa
26101: saalta on mahdollista, että jotkut työt voivat         säännöllisesti vaihtuviin vahtivuoroihin - vain
26102:  kuulua ehdotuksen piiriin, vaikka näihin ei ole-      ehdotuksessa tarkoitettujen edellytysten täyt-
26103:  kaan sovellettava jotakin toista vesiliikenteen        tyessä, jollei työehtosopimuksin olisi sovittu toi-
26104: ~työlakia. Yleisenä ratkaisuohjeena on pidet-          sin. Pääsäännöksi tarkoitettua kolmevahtijärjes-
26105:  tävä muun muassa sitä, tehdäänkö työtä vesi-           telmää voidaan käyttää, jos aluksen käyttötar-
26106:  liikenteelle, "merimies työlle", ominaisissa olois-   koituksesta johtuva jatkuva turvallinen kulku
26107:  sa vai onko työ pikemminkin luonnehdittavissa         edellyttää työskentelyä vuorokauden ympäri ja
26108:  esimerkiksi työskentelyksi jollakin työkoneella.       työntekijät asuvat aluksessa sitä käytettäessä.
26109:      Rannikon ja Saimaan syväväyläluotsiasemien        Poikkeukselliseksi vuorotyömuodoksi tarkoite-
26110:  luotsien työajasta on nyttemmin sovittu virka-        tun kaksivahtijärjestelmän käyttäminen edellyt-
26111:  ehtosopimuksin. Luotsikutterinkuljettajien ja          tää juuri sanotun lisäksi, että alukseen ei sen
26112:  matalaväyläluotsien työtä koskevia työaikasää-        pienen koon vuoksi ole voitu eikä voida raken-
26113:  döksiä selvitellään ja valmistellaan asetetussa        taa työntekijäin kannalta kohtuullisia asuinti-
26114:  työryhmässä. Luotsihenkilöstön työ onkin eh-          loja kolmevahtijärjestelmän edellyttämälle työn-
26115:  dotettu jätettäväksi lain ulkopuolelle. Ehdotuk-       tekijämäärälle.
26116:  sen ulkopuolelle jäävät esimerkiksi julkisoikeu-          Ehdotuksen 2 momentissa on säännökset
26117:  dellisessa palvelussuhteessa olevien matalaväylä-      säännöllisen työajan Vuorokautisesta sijoittami-
26118:  luotsien ja viittamiesten työ.                         sesta. Sen mukaan säännöllinen työaika on, eh-
26119:      Kuten 1 § :n perusteluista käy ilmi, ehdotuk-      dotuksen 11 §:ssä tarkoitettuja lepotaukoja lu-
26120:  sen säännöksiä olisi sovellettava pääsääntöises-       kuunottamatta, järjestettävä yhdenjaksoiseksi ja
26121:  ti myös julkisoikeudellisessa palvelussuhteessa        sijoitettava kello 7 :n ja kello 17 :n väliseksi
26122:  tehtävään, ehdotuksessa tarkoitettuun työhön.          ajaksi ensiksikin silloin, kun työtä ei ole jär-
26123:  Poikkeuksen tästä muodostaisivat valtion puo-          jestetty (niin sanotut päivätyöntekijät) tai ei ole
26124:  lustus- ja rajavartiotarkoituksiin käytettävissä       1 momentin nojalla voitu järjestää vuorotyöksi.
26125:  aluksissa suoritettavat työt ( 1 momentin 7            Säännöllinen työaika on sijoitettava juuri sa-
26126: 6                                               N:o 257
26127: 
26128: notulla tavalla myös, kun alus, jolla työ on           myös kaksivuorotyössä muutoin pakottaviksi
26129: muutoin järjestetty vuorotyöksi, on vuorokaut-         tarkoitetuista vuorottelujärjestelmän työ- ja va-
26130: ta pitemmän ajan kiinnitettynä laituriin tai var-      paa-aikajaksoista.
26131: malla ankkuripaikalla. Alus on pääsääntöisesti            7 §. Valmiusajat ja työaika. Merimieslain
26132: varmalla ankkuripaikalla, kun se on ankkuroi-          10 §:n mukaan työnantaja voi määrätä työn-
26133: tuna virallisella satama- tai vastaavalla alueella.    tekijän jäämään vapaa-ajakseen alukseen, jos
26134: Muuallekin ankkuroidun aluksen on katsotta-            se on välttämättä tarpeen aluksen, siinä ole-
26135: va olevan varmalla ankkuripaikalla, jos se voi-        vien tai lastin turvallisuuden takia taikka aluk-
26136: daan lastata tai purkaa siellä tai jos aluksen         sen tulevan matkan tai siirtämisen vuoksi. Täs-
26137: työntekijät voivat vapaa-ajakseen poistua aluk-        tä säännöksestä huolimatta sen paremmin voi-
26138: selta vaarantamatta sen, siihen jäävien työnte-        massa olevassa kotimaanliikenteen työaikalaissa
26139: kijäin tai lastin turvallisuutta. Sen sijaan jos       kuin merityöaikalaissakaan ei ole työntekijäin
26140: esimerkiksi luonnonolosuhteiden tai muiden             valmiusvelvollisuutta koskevia säännöksiä. Työ-
26141: vastaavien syiden vuoksi joudutaan turvautu-           markkinajärjestöjen välisissä sopimuksissa on
26142: maan hätäsatamaan tai pitämään tuulta, ei              tosin eräitä määräyksiä työntekijälle valmiudes-
26143: aluksen tietenkään voida katsoa olevan var-            ta maksettavista korvauksista, mutta yleisesti
26144: malla ankkuripaikalla.                                 ottaen ainakin kotimaanliikenteen kannalta eri-
26145:     Toisen momentin viimeisen virkkeen nojalla         laiset valmiusvelvollisuutta ( "stand by", "jää-
26146: voitaisiin taloustyöntekijäin säännöllinen työai-      misvuoro" ja muut vastaavat ilmaukset) kos-
26147: ka sijoittaa, edellä esitetystä poiketen kello 6:n     kevat kysymykset on järjestetty puutteellisesti.
26148: ja kello 19 :n väliseksi ajaksi. Taloustyönteki-           Ehdotetulla 7 § :llä on pyritty korjaamaan
26149: jäinkin säännöllisen työajan tulee olla yhden-         nämä puutteellisuudet. Sen 1 ja 2 momentissa
26150: jaksoineo ehdotuksen 11 §:ssä tarkoitettuja le-        tarkoitetaan työntekijän velvollisuutta olla va-
26151: potaukoja lukuunottamatta.                             paa-aikanaan aluksessa valmiina tarvittaessa ryh-
26152:     6 §. Poikkeukset työajan järjestelyä ja si-        tymään työhön työnantajan määräyksestä. Val-
26153:  joittamista koskevista säännöksistä. Pykälän 1        mius voi kummassakin tapauksessa perustua
26154: momentin mukaan voidaan säännöllinen työaika           joko merimieslain 10 §:n nojalla annettuun
26155: sijoittaa yhdenmukaisesti jossakin teollisuuslai-      määräykseen tai sopimukseen. Erona on val-
26156: toksessa työskentelevien muiden työntekijäin           miuden aste. Ensimmäisessä momentissa tar-
26157: työaikojen kanssa, jos ehdotuksen piiriin kuu-         koitetaan sellaista kiinteätä sidonnaisuutta, jos-
26158:  luvien työntekijäin työ liittyy kiinteästi             sa työntekijän tulee olla valmiina työhön muu-
26159: teollisuuslaitoksen muiden työntekijäin työhön         tamassa minuutissa kutsun saatuaan. Tällaiseen
26160: ja aluksessa työskentelevät työntekijät asuvat         valmiuteen käytetty aika on luettava kokonai-
26161: vapaa-aikanaan kotonaan. Tällä säännöksellä on         suudessaan työajaksi. Jos valmiusvelvollisuus on
26162:  tarkoitettu sellaisia ehdotettavan lain piiriin       tätä lievempää, toisin sanoen jos työntekijä voi
26163:  kuuluvia töitä, jotka muodostavat osan jonkin         suhteellisen vapaasti viettää aikaansa aluksessa,
26164:  teollisuuslaitoksen toiminnallisesta kokonaisuu-      ei valmiuteen käytettyä aikaa lueta työajaksi.
26165:  desta ja ennen kaikkea kiinteän osan teollisuus-      Tästä on työntekijälle kuitenkin suoritettava
26166:  laitoksessa suoritettavasta työstä.                   korvaus siten, että vähintään puolet valmiu-
26167:     Säännöllisen työajan vuorokautisesta sijoit-        teen käytetystä ajasta korvataan joko rahana
26168:  tamisesta 5 §:n mukaisten kellonaikojen ulko-         korottamattomalla palkalla tai vastaavana va-
26169:  puolelle voitaisiin 6 § :n 2 momentin mu-              paa-aikana. Jos työntekijä viimeksi tarkoitetun
26170:  kaan sopia työehto-, virkaehto- ja toimieh-            valmiuden aikana kutsutaan työhön, on työhön
26171:  tosopimuksin. Tämä on perusteltua siitä syys-          käytetty aika luonnollisesti luettava työaikaan.
26172:  tä, että lakiehdotuksen piiriin kuuluvat työt             Pykälän 3 momentissa on säännös työn-
26173: ovat hyvin moninaiset ja tästä johtuen tarve            tekijän sopimukseen perustuvasta velvollisuu-
26174:  toisistaan hyvinkin olennaisesti poikkeaviin          desta oleskella asunnossaan, josta hänet voidaan
26175:  työaikajärjestelyihin on luonnollisesti verraten       tarvittaessa kutsua työhön. Säännös vastaa työ-
26176:  suuri. Työaikajärjestelyistä sovittaessa olisi kui-    aikalain 8 §: ssä tarkoit'ettua varallaoloa.
26177:  tenkin otettava huomioon muut, esimerkiksi le-            8 §. Vuorokautinen ylityö. Kaikissa muissa
26178:  potaukoja koskevat, taman lakiehdotuksen               työaikaa koskevissa laeissa paitsi voimassa
26179:  säännökset. Lakiehdotuksen 8 §:n 3 momentin           olevassa laissa työajasta kotimaanliikenteen
26180:  mukaan työmarkkinaosapuolet voisivat sopia             aluksissa ja merityöaikalaissa edellytetään työn-
26181:                                               N:o 257                                                7
26182: 
26183: tekijän suostumusta ylityön teettämiseen.             sisältyä kokonainen viikonloppu. Annettava
26184: Aluksen, siinä olevien ja lastin turvallisuuden       vapaa-aika voisi perustua esimerkiksi tämän
26185: takia sekä eräiden merilain (167 /39) sään-           ehdotuksen säännöksiin ylityökorvauksista tai
26186: nöksistä johtuvien yleisten velvollisuuksien          merimiesten vuosilomalakiin (3 53/7 5) .
26187: vuoksi ei ylityötä kuitenkaan voida vesiliiken-          Kuten 6 § :n perusteluissa jo on mainittu,
26188: teessä ainakaan kokonaan säätää työntekijän           voitaisiin vuorottelujärjestelmän työ- ja vapaa-
26189: suostumuksen varaiseksi. Lakiehdotuksen 8 ja         aikajaksojen pituudesta sopia työehto-, virka-
26190: 9 §:n säännösten mukaan työntekijä olisikin           ehto- ja toimiehtosopimuksin (3 momentti).
26191: edelleen, 8 § :n 2 momentissa tarkoitettua poik-      Vuorottelujärjestelmästä on yksityiskohtaisem-
26192: keusta lukuunottamatta, velvollinen tekemään          mat säännökset 18 §:ssä.
26193: yli:työtä laissa säädetyissä rajoissa.                   9 §. Viikoittainen yli työ. Viikoittaista yli-
26194:    Voimassa olevassa kotimaanliikenteen työai-        työtä työntekijä olisi ehdotuksen mukaan vel-
26195: kalaissa ei ole rajoitettu ylityön enimmäismää-      vollinen tekemään enintään 16 tuntia viikos-
26196: riä. Sitä vastoin merityöaikalaissa on säädetty      sa, jos hänen työ- ja vapaa-aikojensa määräy-
26197: vuorokautisen ylityön enimmäismääräksi 16             tymisessä noudatetaan edellä mainittua vuo-
26198: tuntia viikossa. Tästä enimmäismäärästä voi-         rottelujärjestelmää. Tämä säännös koskee kaik-
26199: daan tosin poiketa varsin useassa tapauksessa.       kia mahdollisia työaikamuotoja, jotka on jär-
26200: Vesilia.kenteen turvallisuuden ja pääosin siitä      jestetty vuorottelujärjestelmän puitteissa. Jos
26201: johtuvan työn poikkeuksellisen luonteen vuok-         työntekijän työ- ja vapaa-aikojen määräytymi-
26202: si ylityön enimmäismääriä ei voidakaan rajoit-       sessä ei noudateta vuorottelujärjestelmää, olisi
26203: taa läheskään niin olennaisesti kuin muissa töis-    hän ehdotuksen mukaan velvollinen tekemään
26204: sä, vaan työntekijäin suojelu on pynittävä jär-      viikottaista ylityötä enintään 16 tuntia kahdes-
26205: jestämään muulla tavalla. Toisaalta kohtuutto-       sa viikossa.
26206: man pitkiä työpäiviä tai -viikkoja ei edellä             10 §. Poikkeukset ylityörajoituksista. Vaik-
26207: mainituillakaan perusteilla voida hyväksyä. Py-      ka 8 ja 9 § :ssä tarkoitettuja ylityön enim-
26208: kälän 1 momentissa vuorokautisen ylityön             mäismääriä voidaan pitää melko suurina, ei nii-
26209: enimmäismäärä on rajoitettu enintään 16 tun-         täkään voida, muun muassa jo edellä mainitun
26210: tiin viikossa. Työaika ei kuitenkaan saa vuoro-      vesiliikenteen turvallisuuden vuoksi, säätää
26211: kaudessa ylittää 14:ää tuntia. Tämä rajoitus         aivan ehdottomiksi. Lakiehdotuksen 10 §: ssä
26212: on yleinen lukuunottamatta 2 momentissa tar-         on tyhjentävä luettelo tapauksista, joissa 8 ja 9
26213: koitettua kaksivuorotyötä.                           §:n säännöksiä ylityön enimmäismääristä ei so-
26214:    Edellä tarkoitettua kaksivahtijärjestelmää ei     vellettaisi. Poikeusluettelo on laadittu voimassa
26215: ole mahdollista toteuttaa 1 momentissa tar-          olevan kotimaanliikenteen työaikalain ja me-
26216: koitettujen ylityön enimmäismäärien puitteis-        rityöaikalain vastaavien säännösten pohjalta.
26217: sa. Kuitenkin kaksivahtijärjestelmän käyttämi-       Oikeutta poiketa ylityön enimmäismääristä eh-
26218: nen pienehköissä aluksissa on ainakin tois-          dotetaan kuitenkin hieman supistettavaksi.
26219: taiseksi työntekijäinkin kannalta tarkoituksen-      Poikkeusluetteloon on mahdollisuuksien mu-
26220: mukaista. Toisessa momentissa ehdotetaankin,         kaan pyritty ottamaan lähinnä vain muissa työ-
26221: että työntekijä olisi 1 momentissa sanotus-          aikaa koskevissa laeissa tarkoitetun hätätyön
26222: ta poiketen velvollinen tekemään vuorokautista       edellytykset täyttävät tilanteet. Ehdotuksen mu-
26223: ylityötä enintään 28 tuntia viikossa, jos työ on     kaan on esimerkiksi työ pelastus- ja palonsam-
26224: ehdotuksen 5 §:n 1 momentissa tarkoitetulla          mutus- sekä muilla turvallisuusvälineillä pidet-
26225: tavalla jaettu kahteen vuoroon. Mainitun 28          tävissä harjoituksissa otettava, toisin kuin meri-
26226: tunnin lisäksi voitaisiin vuorokautista ylityötä     työaikalain mukaan, lukuun ylityön määriä las-
26227: teettää enintään 7 tuntia viikossa työntekijän       kettaessa.
26228: suostumuksella. Vuorokautisen ylityön näin laa-         Merityöaikalain 10 §:n 1 momentin 6 koh-
26229: jan teettämisen ehdottomana edellytyksenä oli-       dan mukaan säännökset ylityön enimmäismää-
26230: si kuitenkin se, että työntekijällä olisi oikeus     ristä eivät estä teettämästä ylityönä työtä, joka
26231: ennalta laaditun suunnitelman mukaisesti sään-       aiheutuu matkan kestäessä tapahtuneesta laiva-
26232:  nöllisesti enintään 30 päivän välein toistu-        väen vähenemisestä. Ehdotetun 10 §:n 4 koh-
26233: viin vapaa-aikajaksoihin ( vuorottelujärjestelmä).   dan mukaan taas säännöksiä ylityön rajoituksis-
26234: Kunkin vapaa-aikajakson tulisi olla vähintään        ta ei sovelleta työhön, joka aiheutuu työnteki-
26235:  7 vuorokauden pituinen ja siihen tulisi aina        jäin ennalta arvaamattomasta vähentymisestä,
26236: 8                                             N:o 257
26237: 
26238: jos aluksen miehistöä ei voida heti täyden-          työ on järjestetty ehdotuksen 5 §:n 1 momen-
26239: taa kohtuullisin toimenpitein. Sanamuodon            tissa tarkoitetulla tavalla vuorotyöksi, voidaan
26240: eroista huolimatta ehdotus vastaa pääperiaatteil-    kahdeksantoista vuotta täyttäneelle työnteki-
26241: taan juuri mainittua merityöaikalain säännöstä.      jälle annettavaa vuorokautista lepoaikaa lyhen-
26242: Siinä on kuitenkin otettu huomioon kotimaan-         tää, enintään kuitenkin kahdella tunnilla. Mo-
26243: liikenteen erilaiset olosuhteet, muun muassa         mentin viimeiseen virkkeeseen sisältyy Kan-
26244: työnantajan mahdollisuus usein varsin vaivatta       sainvälisessä työjärjestössä 14 päivänä touko-
26245: ja pienehköin kustannuksin täydentää aluksen         kuuta 1958 hyväksyttyyn palkkoja, työaikaa
26246: miehistöä tällaisissa tilanteissa. Poikkeussään-     aluksessa ja miehitystä koskevaan sopimukseen
26247: nöksenä sitä on tulkittava suppeasti, eikä se si-     (N:o 109) perustuva säännös työnantajan vel-
26248: ten esimerkiksi oikeuta nyt puheena olevalla         vollisuudesta pyrkiä välttämään ylityön sään-
26249: tavalla vajaamiehitettyä alusta lähtemään sata-      nöllistä teettämistä.
26250: masta kuin enintään poikkeuksellisesti, lähinnä         Ehdotetun 2 momentin mukaan työnteki-
26251: silloin jos miehistön täydentäminen välittömäs-      jälle on annettava kerran viikossa vähintään 30
26252: ti edellyttäisi työnantajalta kohtuuttomina pi~      tuntia kestävä yhdenjaksoinen viikkolepo, jos
26253: dettäviä toimenpiteitä tai kustannuksia. Ehdo-       hänen työ- ja vapaa-aikojensa määräytymisessä
26254: tuksessa tarkoitettua välittömyyttä ja kohtuulli.    ei noudateta vuorottelujärjestelmää.
26255: suutta arvioitaessa on otettava huomioon aina-           13 ja 14 §. Vuorokautisen ylityön korvaami-
26256: kin työnantajan tosiasialliset mahdollisuudet        nen ja viikoitiaisen ylityön korvaaminen. Eh-
26257: miehistön täydentämiseen ja siitä aiheutuvat         dotuksen 13 §:n 1 momentin säännökset vuo-
26258: kustannukset sekä aluksessa muutoin tehdyn           rokautisesta ylityöstä suoritettavasta korotetus-
26259: ylityön määrä.                                       ta palkasta vastaavat rakenteeltaan voimassa
26260:    Huomattava on, että 10 §:n saannös                olevan lain säännöksiä ja sisällöltään alan työ-
26261: oikeuttaa poikkeamaan vain säädetyistä yli-          ehtosopimusmääräyksiä, lukuunottamatta 8 §:n
26262: työn enimmäismääristä. Työstä on suoritettava        2 momentissa tarkoitettua työntekijän suostu-
26263: ylityökorvaukset niin kuin ylityöstä muutoin-        muksin teetettävää vuorokautista "lisäylityö-
26264: kin.                                                 tä", josta ehdotetaan suoritettavaksi korotettu
26265:     11 §. Päivittäiset lepoajat. Ehdotuksen 11       palkka kuten pyhäpäivänä tehdystä vuorokau-
26266: ja 12 § :ssä on säännökset päivittäisistä, Vuoro-    tisesta ylityöstä. Viikoittainen ylityö ehdote-
26267: kautisista ja viikoittaisista lepoajoista. Ehdo-     taan puolestaan edelleen korvattavaksi anta-
26268: tetun 11 § :n 1 momentin mukaan on muil-             malla työntekijälle vapaa-aikaa arkipäivinä
26269: le kuin vuorotyöntekijöille annettava sään-           (14 §).
26270: nöllinen, vähintään tunnin mittainen lepo-              Viikoittaisesta ylityöstä suoritettavaa vapaa-
26271: aika, jos heidän vuorokautinen työaikansa            aikakorvausta ei käytännössä aina kerry riittä-
26272: on kuutta tuntia pitempi. Lepoaikanaan työn-         västi ehdotuksessa tarkoitetun vuorottelujärjes-
26273: tekijällä tulee olla oikeus poistua työpaikaltaan,   telmän kannalta. Tämän vuoksi ehdotetaan, että
26274: toisin sanoen työn suorituspaikalta. Tunnin pi-      työnantajalla olisi oikeus vaihtaa vuorokauti-
26275: tuista lepoaikaa ei kuitenkaan tarvitse antaa,       sesta ylityöstä suoritettava korotettu palkka vas-
26276: jos työ on 6 §:n 2 momentissa tarkoitetulla          taavasti lisättyyn vapaa-aikaan arkipäivinä, mi-
26277: sopimuksella järjestetty kuutta tuntia pitempiin     käli se olisi välttämättä tarpeen aluksessa nou-
26278: vuoroihin. Tällöin on työntekijöille annettava       datettavan vuorottelujärjestelmän kannalta. Li-
26279: kuuden tunnin välein vähintään 20 minuutin           säksi lähinnä työllistämisvaikeuksien helpottami-
26280: pituinen lepotauko ( 2 momentti).                    seksi ehdotetaan, että vuorokautisesta ylityöstä
26281:    Kolmannessa momentissa on säännös ruokai-         suoritettava korotettu palkka voitaisiin työn-
26282: luajan ja lepotaukojen suhteesta työaikaan. Se       tekijän pyynnöstä vaihtaa purjehduskauden ulko-
26283: vastaa merityöaikalain 18 §:n 1 momentin sään-       puolella annettavaan vapaa-aikaan. Toisaalta
26284: nöstä.                                               eräissä ehdotuksessa tarkoitetuissa töissä joudu-
26285:     12 §. Vuorokautinen lepoaika ja viikkolepo.      taan ylitöitä teettämään melko runsaasti. Tämän
26286: Vuorokautista lepoaikaa koskeva säännös si-          vuoksi ehdotetaan, että viikoittaisesta ylityöstä
26287: sältyy pykälän 1 momenttiin. Sen mukaan              suoritettava vapaa-aikakorvaus voitaisiin puoles-
26288: työntekijöille on pääsääntöisesti annettava vä-      taan vaihtaa työntekijän suostumuksella koro-
26289: hintään kahdeksan tunnin pituinen yhdenjak-          tettuun palkkaan, jos se olisi mahdollista aluk-
26290: soinen lepoaika vuorokaudessa. Kuitenkin jos         sessa noudatettavan vuorottelujärjestelmän kan-
26291:                                                  N:o 257                                                   9
26292: 
26293: nalta. Viimeksi mainittujen, varsin joustavien ja        sitä vastaavan korvauksen asemasta ylityökor-
26294: osittain jopa toisiinsa nähden vastakkaisten sään-       vauksia laskettaessa. Säännökset vastaavat me~
26295: töjen yksityiskohtainen soveltaminen on katsottu         rityöaikalain vastaavia säännöksiä. Ylityökor-
26296: tarkoituksenmukaiseksi jättää työmarkkinajärjes-         vauksen määräytymisen perusteena ovat näin ol-
26297: töjen tehtäväksi.                                       len peruspalkka niine lisineen, joihin työnteki-
26298:    Ehdotuksen 13 ja 14 §:n säännöksissä                  jällä on ylityön suorittamisen aikaan oikeus.
26299: tarkoitetut kertoimet on laskettu seuraavasti.           Tällaisia palkan lisiä ovat esimerkiksi ikä- ja
26300: Vuorokautisen ylityön korvauskertoimissa ovat            kokemus- sekä vuorolisät. Merityöaikalain 18
26301: lähtökohtina nykyiset työehtosopimuksiin perus-          § :n 2 momentin säännös, jonka mukaan työai-
26302: tuvat kertoimet: 1. vuorokautinen ylityö arki-           kaan ei lueta aluksen turvalliselle kululle välttä-
26303: päivänä 1/102, joka merkitsee 68,6 %:lla ko-             mätöntä, yksinomaan vahtivuoron vaihtamiseen
26304: rotettua palkkaa ja 2. vuorokautinen ylityö              käytettyä aikaa, on jätetty ehdotuksesta pois
26305: pyhäpäivänä 1/63, joka merkitsee 173 %:lla               tarpeettomana. Tällä ei ole kuitenkaan tarkoitus
26306: korotettua palkkaa. Vastaavasti "korotettu"              muuttaa vakiintunutta käytäntöä. Vuorojen vaih-
26307: vapaa-aika voidaan laskea seuraavasti:                   tamisen yhteydessä mahdollisesti syntyvää muu-
26308:                                                          taman minuutin pituista vahtivuoron ylitystä ei
26309:                                                          siis ole tarkoitus lukea työajaksi.
26310: 68,6 X 60 = 41,16 (korotusosa); yht. 60 +                   Ehdotuksen 5 §:n 2 momentin ja 6 §:n 1
26311:     100     41,16      =
26312:                     101,16 min.                         momentin säännöksissä tarkoitetuissa tapauksis-
26313:                                                         sa säännöllinen työaika on sijoitettava määrätty-
26314: 173 X 60 = 103,8 (korotusosa); yht. 60 +                 jen kellonaikojen välille. Työn teettäminen näi-
26315:    100     103,8 = 163,8 min.                           den kellonaikojen ulkopuolella on kielletty ran-
26316:                                                         gaistusseuraamuksen uhalla. Ehdotuksen 6 § :n
26317:                                                          2 momentin nojalla työmarkkinajärjestöt voivat
26318:                                                         kuitenkin sopia työn teettämisestä myös po.
26319:                                                         kellonaikojen ulkopuolella. Tätä oikeutta käyt-
26320:    Vuorokautinen arkiylityötunti on siten kor-           täessään järjestöjen on ehdotuksen 3 momentin
26321: vattava 1 tunnin 41 minuutin ja pyhäylityötunti         mukaisesti sovittava myös niistä perusteista,
26322: 2 tunnin 44 minuutin pituisella vapaa-ajalla, jos        joiden mukaan mainittujen kellonaikojen ulko-
26323: vapaa-aika annettaisiin työntekijälle hänen sään-       puolella tehdystä työstä maksettava korotettu
26324: nöllisenä työaikanaan, toisin sanoen viisipäiväi-       palkka on laskettava.
26325: sen työviikon puitteissa. Helpommin käsiteltä-              16 §. Ylityön korvauksena annettava vapaa-
26326: viksi kertoimiksi muutettuna päädytään: 1.              aika. Pykälän mukaan ylityökorvauksena suo-
26327: vuorokautinen arkiylityö 1,683 ja 2. vuorokau-          ritettavaa vapaa-aikaa annettaessa olisi yleen-
26328: tinen pyhäylityö 2,73.                                  sä noudatettava soveltuvin osin merimiesten
26329:    Voimassa olevan lain mukaan viikoittaisesta          vuosilomalain säännöksiä lomapalkan laskemi-
26330: ylityöstä ei tarvitse suorittaa korotettua palk-        sesta, maksamisesta sekä loman ajankoh-
26331: kaa, vaan ainoastaan yksinkertainen korvaus.            dan ilmoittamisesta. Lähinnä käytännön tarpeita
26332: Kun tämä on työaikalainsäädännössämme poik-             silmällä pitäen ehdotetaan kuitenkin, että ylityö-
26333: keuksellista, on esitys laadittu siten, että viikoit-   korvauksena annettavan vapaa-ajan ajankohdasta
26334: taisesta ylityöstä olisi suoritettava 50 % :lla ko-     ei tarvitsisi ilmoittaa edellä tarkoitetulla tavalla,
26335: rotettu palkka tai vastaavasti lisätty vapaa-aika.      jos vapaa-aika annettaisiin työntekijän pyynnöstä
26336: Kun vapaa-aika annetaan työntekijän säännöl-            poikkeuksellisesti enintään kolmen päivän pitui-
26337: lisenä työaikana, viikoittainen ylityötunti on          sena jaksona. Tällöin voisivat työnantaja ja työn-
26338: korvattava 1 tunnin 30 minuutin pituisella              tekijä sopia vapaa-ajan ajankohdasta.
26339: vapaa-ajalla (kerroin 1,5). Korotetun palkan                Kun ylityökorvauksina suoritettavaa vapaa-
26340: laskemiseksi tarvittava kerroin saadaan jaka-           aikaa annettaessa on tarkoitus noudattaa vallit-
26341: malla 172 luvulla 1,5. Kerroin on näinollen             sevaa työehto- ja virkaehtosopimuskäytäntöä,
26342: 1/114.                                                  lakiehdotuksen 13 §:n 2 momentissa, 14 §:n 1
26343:    15 §. Ylityön kirjaaminen. Korotetun pal-            momentissa ja 16 §:n 1 momentissa tarkoitettu
26344: kan laskeminen. Pykälän 1 momentissa on                 vapaa-aika olisi ehdotuksen 16 §: n 2 momentin
26345: säännökset ylityön kirjaamisesta ja ylityöksi           mukaan annettava muina arkipäivinä kuin lauan-
26346: luettavan ajan laskemisesta sekä ruokarahan tai         taina.
26347: 
26348: 2 168100397E
26349: .10                                            N:o 257
26350: 
26351:     Vapaa-aikana suoritettavat ylityökorvaukset       juhannusaattona, itsenäisyyspäivänä sekä vapun-
26352:  jäävät käytännössä toisinaan antamatta - niin        päivänä tehdystä säännöllisestä työstä olisi mak-
26353: kutsutuksi vastikesaldoksi -        varsin pitkiksi   settava korotettu palkka. Jos pyhätyö olisi sa-
26354: ajoiksi, erityisesti jos ylitöitä on jouduttu teke-   malla viikottaista ylityötä, olisi siitä maksettava
26355: mään runsaasti. Tästä näyttää aiheutuneen joi-        myös asianomainen ylityökorvaus ehdotuksen
26356: takin epäselvyyksiä. Näiden välttämiseksi ehdo-       14 §: ssä tarkoitetulla tavalla. Pyhätyönä tehdyn
26357: tetaan, että ylityökorvauksena suoritettava va-       VUorokautisen ylityön korvaamisesta on sään-
26358: paa-aika olisi annettava viimeistään ennen yli-       nökset ehdotuksen 13 §:ssä.
26359: työn tekemistä seuraavan purjehduskauden al-             Ehdotuksessa mainittujen jouluaaton, paa-
26360:  kua.                                                 siäislauantain ja juhannusaaton rinnastaminen
26361:     Aiemmin voimassa ollutta työntekijäin vuo-        pyhäpäiviin perustuu alan työehtosopimusratkai-
26362: silomasta annettua lakia (199/60) on tulkittu         suihin. Itsenäisyyspäivänä ja vapunpäivänä teh-
26363: siten, että työntekijä voidaan eräissä tapauksis-     dystä työstä maksettavasta korotetusta palkasta
26364: sa määrätä irtisanomisaikanaan vuosilomalle           on säännökset myös laissa itsenäisyyspäivän viet-
26365:   (työneuvoston lausunto 2033/65). Tällainen          tämisestä yleisenä juhla- ja vapaapäivänä (388/
26366:  tulkinta merkitsee, että ainakin osa vuosilo-        3 7) sekä laissa vapunpäivän järjestämisestä
26367: man tarkoituksesta jää toteutumatta. Täysin           työntekijän vapaapäiväksi eräissä tapauksissa
26368: selvää ei ole, voidaanko voimassa olevaa vuosi-       ( 272/44). Nämä säännökset eivät kuitenkaan
26369: lomalakia (272/73) tulkita samalla tavalla, ja        ole koskeneet ehdotuksessa tarkoitettuja töitä,
26370: on pidettävä melko selvänä, ettei tällaista tul-      koska niissä on oikeus korotettuun palkkaan
26371: kintaa voida soveltaa merimiesten vuosiloma-          kytketty työntekijän oikeuteen saada sunnun~
26372: lakiin. Tässä yhteydessä on lisäksi huomatta-         taityöstä korotettua palkkaa sen työaikaa kos-
26373: va, että jos työsuhteessa noudatettava irtisano-      kevan lain mukaan, jota hänen työhönsä on so-
26374: misaika ja ylityökorvauksena suoritettava vapaa-      vellettava. Kun pyhätyöstä nyt ehdotetaan mak-
26375: aika voitaisiin määrätä kulumaan yhtäaikaa,           settavaksi korotettua palkkaa, ei näiden päivien
26376: työntekijä menettäisi, ehkä itsestään täy-            lisääminen käsillä olevaan lakiin olisi aivan vält-
26377: sin riippumatta, oikeutensa laissa säädettyihin       tämätöntä. Selvyyden vuoksi ne on kuitenkin
26378: ylityökorvauksiin vain siksi, että osa tehdystä       katsottu aiheelliseksi mainita laissa nimenomai-
26379: ylityöstä on, työntekijän suojaamiseksi, säädetty     sesti. Selvää tietenkin on, ettei itsenäisyyspäi·
26380: korvattavaksi vapaa-ajalla. Edellä esitetystä joh-    vänä tai vapunpäivänä tehdystä työstä voida
26381: tuvien mahdollisten tulkinnanvaraisuuksien pois-      vaatia korotettua palkkaa kahteen kertaan.
26382: tamiseksi ehdotetaankin, että työnantaja ei              18 §. Vuorottelujärjestelmä. Vuorottelujär-
26383: voisi enää irtisanomisen toimittamisen jälkeen        jestelmällä tarkoitetaan koko aluksessa tai
26384: määrätä työntekijää ilman tämän suostumusta           sen jossakin osassa noudatettavaa ennakolta laa-
26385: ylityökorvauksena suoritettavalle vapaalle. Li-       dittua suunnitelmaa, jonka mukaan työntekijäin
26386: säksi ehdotetaan, että työnantajan irtisanoessa       säännöllisesti toistuvat työ- ja vapaa-aikajaksot
26387: työsopimuksen muista kuin työntekijästä johtu-        määräytyvät. Vuorottelujärjestelmän käyttöön
26388: vista syistä siten, että irtisanomisaika sattuisi     on kytketty viikottaisen ylityön enimmäismää-
26389: osaksi tai kokonaan ennen irtisanomista määrä-        rän määräytyminen (9 §) ja velvollisuus viik-
26390: tyn vapaa-ajan ajaksi, olisi, työntekijän niin pyy-   kolevon järjestämiseen (11 § :n 2 momentti);
26391: täessä, irtisanomisajan kanssa yhteensattuvan         Työtuntijärjestelmällä tarkoitetaan taas, ku-
26392: vapaa-ajan tai sen osan sijasta suoritettava raha-    ten työaikalainsäädännössä yleensä, maara-
26393: korvaus.                                              tyksi ajanjaksoksi etukäteen laadittua suunni-
26394:     17 §. Pyhätyö. Voimassa olevassa kotimaan-        telmaa ( "työvuorolistaa"), josta käyvät yksityis-
26395: liikenteen aluksissa noudatettavassa työaikalaissa    kohtaisesti ilmi kunkin työntekijän työajan alka-
26396: sen paremmin kuin merityöaikalaissa ei ole sään-      mis- ja päättymisajankohdat sekä lepo- ja vapaa-
26397: nöksiä pyhätyöstä maksettavasta korotetusta pal-      ajat.
26398: kasta kuten kaikissa muissa työaikaa koskevissa          Vuorottelujärjestelmää on ehdotuksen mukaan
26399: laeissa. Kun merenkulun työlainsäädäntöä uudis-       käytettävä, jos työ on järjestetty vuorotyöksi tai
26400: tettaessa on yleisesti pyritty yhdenmukaisuuteen      se on työmarkkinajärjestöjen välillä sovittu jär-
26401: muun työlainsäädännön kanssa, ehdotetaan, että        jestettäväksi jaksoihin, jolloin työvuorojen ei
26402: pyhätyöstä eli sunnuntaina, muuna kirkollisena        tarvitse vaihtua säännöllisesti, kuten vuoro-
26403: juhlapäivänä, jouluaattona, pääsiäislauantaina,       työssä. Muutoinkin voidaan vuorottelujärjestel-
26404:                                                  N:o 257                                                 11
26405: 
26406: män käyttämisestä sopia. Vuorottelujärjestelmän         viikoksi kerrallaan viimeistään viikkoa ennen
26407: tarkemmat yleiset puitteet on jätetty lähinnä           sen alkamishetkeä. Työtuntijärjestelmää Jaaties-
26408: työmarkkinajärjestöjen välillä sovittaviksi. Käy-       saan työnantajan on neuvoteltava asiasta asian-
26409: tännössä noudatettavien työ- ja vapaa-aikajak-          omaisten työntekijäin tai heidän edustajansa
26410: sojen yksityiskohdista voitaisiin sopia myös            kanssa. Edellä tarkoitettu viikon määräaika ja
26411: paikallisesti, lukuunottamatta ehdotuksen 8 § :n        sen myötä vuorottelujärjestelmän laatimista kos-
26412: 2 momentissa tarkoitettua vuorotyötä. Viimeksi          keva epämääräisempi aikamääre ovat tarkoite-
26413: mainitussa tapauksessakin voisivat järjestöt            tut ehdottomiksi. Toisaalta vallitsevat poik-
26414: poiketa laissa säädetystä, kuten 6 §:n 3 mo-            keukselliset tilanteet, esimerkiksi purjehduskau-
26415: mentista käy ilmi.                                      den alkaessa, saattavat johtaa siihen, ettei edes
26416:     Vuorottelujärjestelmän laatiminen ehdotetaan        po. neuvotteluja voida aloittaa ajoissa. Tällöin-
26417: kaksivaiheiseksi. Aluksessa tai sen osassa nou-         kin vuorottelujärjestelmän pääpiirteet ja yksi-
26418: datettavan vuorottelujärjestelmän pääpiirteistä         tyiskohtainen vuorottelujärjestelmä tai työtunti-
26419: olisi sovittava, työehtosopimuksessa mahdolli-          järjestelmä on vahvistettava viivytyksettä.
26420: sesti määrätyissä puitteissa, työnantajan ja asian-        20 §. Vuorottelu- tai työtuntijärjestelmän
26421: omaisten työntekijäin tai heidän edustajansa            muuttaminen. Työsuojeluviranomaisen tiedoksi-
26422: kesken. Työntekijäin edustajalla tarkoitetaan           saantioikeus. Työnantaja ei saisi muuttaa laati·
26423: tässä paitsi työntekijäin valtuuttamaa henkilöä         maansa ja julkistamaansa yksityiskohtaista vuo•
26424: ennen kaikkea merimieslain 77 §:ssä ja työ-,            rottelujärjestelmää tai työtuntijärjestelmää yk-
26425: virka- tai toimiehtosopimuksessa tarkoitettua           sipuolisesti, ellei siihen olisi painavia syitä.
26426: luottamusmiestä.                                        Tällaisina painavina syinä olisi pidettävä lähin-
26427:                                                         nä ennalta-arvaamattomia luonnontapahtumia
26428:      Valtion virkamiesten osalta vuorottelujärjes-
26429:  telmän pääpiirteistä ja aluksessa noudatettavasta      tai työntekijäin sairastumisia taikka loukkaan-
26430:  vuorottelujärjestelmästä muutoinkin sopiminen          tumisia ( 1 momentti) . Ehdotuksessa tarkoitet-
26431:  olisi osittain sellainen asia, josta ei voida virka-   tu pääpiirteittäinen vuorottelujärjestelmä, yk-
26432:                                                         sityiskohtainen vuorottelujärjestelmä sekä työ-
26433:  ehtosopimuksella sopia. Tämän vuoksi valtion
26434:  virkamiesten osalta vuorottelujärjestelmän pääc        tuntijärjestelmä tulee pitää työntekijäin nähtä•
26435:  piirteistä ja aluksessa noudatettavasta vuorotte-      vänä. Lisäksi näistä on pyydettäessä toimitet-
26436:  lujärjestelmästä muutoin on neuvoteltava työn-         tava jäljennös työsuojeluviranomaiselle (2 mo-
26437:  antajan ja virkamiesten tai heidän edustajansa vä-     mentti).
26438:  lillä, minkä jälkeen työnantaja voi vahvistaa             21 §. Päällikön vapaa-aikajaksot. Ehdotet~
26439:  vuorottelujärjestelmän neuvotteluissa saavutetun       tua säännöstä sovellettaisiin toissijaisesti, jos
26440:  yhteisymmärryksen mukaisesti.                          päälliköllä ei jo sopimuksen perusteella olisi
26441:                                                         oikeutta vähintään vastaavaan vapaa-aikaan.
26442:      Neuvottelut vuorottelujärjestelmän pääpiir-        Ehdotuksen mukaan päälliköille olisi an-
26443:  teistä olisi aloitettava hyvissä ajoin ennen sen       nettava keskimäärin 9 paikallista vapaapäivää
26444:  suunniteltua alkamisajankohtaa. Yksityiskohtai-        kuukaudessa. Tällä järjestelyllä on tarkoitus
26445:  sen vuorottelujärjestelmän työnantaja voisi vah-       korvata päälliköille työntekijöille muutoin viisi-
26446:  vistaa yksipuolisesti, neuvoteltuaan siitä vielä       päiväisessä työviikossa tulevat vapaapäivät.
26447:  työntekijäin tai heidän edustajansa kanssa, jos        Päälliköiden työ- ja vapaa-aikajaksot olisi ensi-
26448:  sen pääpiirteistä on saavutettu yksimielisyys.         sijaisesti pyrittävä järjestämään vuorottelujärjes~
26449:  Vain ehdotuksen 8 §:n 2 momentissa tarkoite-           telmän tavoin. Aina tämä ei kuitenkaan ole
26450:  tussa kaksivuorotyössä työnantaja voisi, jollei        mahdollista. Toisaalta vaikka työ- ja vapaa-ajat
26451:  neuvotteluissa ole saavutettu yksimielisyyttä,         olisikin järjestetty säännöllisesti toistuviksi, voi
26452:  vahvistaa yksipuolisesti sekä noudatettavan            osa vapaapäivistä jäädä, esimerkiksi vapaa-
26453:  vuorottelujärjestelmän pääpiirteet että yksityis-      aikajaksojen lyhyyden vuoksi, antamatta. Käyt-
26454:  kohtaisen vuorottelujärjestelmän.                      tämättä jääneet vapaapäivät olisi ehdotuk-
26455:      19 §. Työtuntijärjestelmä. Jos vuorottelu-         sen mukaan annettava aina viimeistään kuukau-
26456:  järjestelmän pääpiirteitä koskevissa neuvotte·         den kuluessa purjehduskauden päättymises-
26457:  luissa ei saavutettaisi yksimielisyyttä, tulisi        tä. Työsuhteen päättyessä mahdollisesti saamat-
26458:  työnantajan muussa kuin kaksivuorotyössä laa-          ta jääneet vapaapäivät olisi korvattava rahassa,
26459:  tia aluksen tai sen osan työntekijöitten               paitsi tietenkin silloin, jos päälliköllä sopimuk-
26460:  työajoista työtuntijärjestelmä aina neljäksi           sen perusteella on ollut laissa säädettyä laa·
26461: 12                                           N:o 257
26462: 
26463: jempi oikeus edellä tarkoitettuihin vapaa-aikoi-     aikaisempaa yksityiskohtaisemmin jo laissa. Eh-
26464: hin ja niiden korvauksiin.                          dotuksen mukaan työnantajan tulisi pitää luette-
26465:    22 §. Säännösten ehdottomuus. Ensimmäi·          loa. paitsi laissa säädetyistä säännöllisen työajan
26466: nen momentti sisältää ehdotuksen absoluutti-         sekä ylityö- ja pyhätyötunneista myös työnanta-
26467: suutta koskevan pääsäännön. Sen mukaan sopi-        jaa työehtosopimuslain ( 436/46) nojalla vel-
26468: mus, jolla vähennetään työntekijälle ehdotuk-       voittavan työehtosopimuksen taikka virka- tai
26469: sen mukaan kuuluvia etuja, on mitätön.               toimiehtosopimuksen mukaan määräytyvistä
26470:    Lain eräistä säännöksistä voidaan kuitenkin      vastaavista tunneista. Viimeksi mainittu laajen-
26471: poiketa 6 §:n 2 momentin ja 8 §:n 3 momen-          nus on katsottu tarpeelliseksi, koska on oletet-
26472: tin mukaisilla työehto-, virkaehto- ja toimiehto-   tavaa, että eri sopimusten määräykset työajasta
26473: sopimuksilla. Tapaukset, joissa työnantaja on       poikkeavat paitsi toisistaan myös lain säännök-
26474: sidottu työehto-, virkaehto- tai toimiehtosopi-     sistä verraten paljon. Puheena olevaan luette-
26475: mukseen, mutta osa työntekijöistä tai virkamie-     loon olisi lisäksi merkittävä yli- ja pyhätyöstä
26476: histä ei järjestäytymättöminä olisi sidottu näi-    suoritettavat korvaukset.
26477: hin sopimuksiin, ovat verraten harvinaisia eh-          Pykälän viimeisen virkkeen mukaan työ-
26478: dotetun lain alalla. Tällainen on kuitenkin         aikaluettelot olisi pyydettäessä esitettävä työ-
26479: mahdollista. Tällöin työnantaja joutuisi työeh-     suojelutarkastuksen toimittajalle ja työntekijäin
26480: to-, virkaehto- tai toimiehtosopimuksen mää-        edustajalle. Pyynnöstä työnantajan olisi annet-
26481: räyksistä huolimatta noudattamaan lain työai-       tava kirjallisesti tiedot työntekijää koskevista
26482: kaa koskevia säännöksiä suhteessa järjestäyty-      merkinnöistä joko hänelle itselleen tai hänen
26483: mättömiin työntekijöihin tai virkamiehiin. On       valtuuttamalleen henkilölle. Työntekijän edus-
26484: selvää, että tällainen kahden työaikajärjestel-     tajalla ja valtuuttamalla tarkoitetaan paitsi työn-
26485: män sattumanvarainen soveltaminen samassa           tekijän valtuuttamaa asiamiestä, ennen kaikkea
26486: aluksessa yhtäaikaa ei ole mahdollista. Tästä       18 § :n perusteluissa mainittua luottamusmiestä.
26487: syystä 2 momenttiin on otettu säännös, jonka           24 §. Nähtävänäpito. Nähtävänäpitovelvol-
26488: mukaan työehto-, virkaehto- tai toimiehtosopi-      lisuutta koskevaa säännöstä ehdotetaan muutet-
26489: mukseen sidottu työnantaja saa soveltaa laista      tavaksi siten, että se koskisi sekä ehdotettua la-
26490: poikkeavia sopimusmääräyksiä niihinkin työn-        kia että viranomaisten sen nojalla antamia täy-
26491: tekijöihin tai virkamiehiin, jotka eivät ole si-    täntöönpanomääräyksiä. Merimieslain vastaavan
26492: dottuja sopimuksiin, mutta joiden työ- tai vir-     säännöksen kanssa yhdenmukaisesti ehdotetaan
26493: kasuhteissa työnantajan on muutoin noudatet-        lisäksi, että työnantaja voisi sijoittaa mainitut
26494: tava sopimuksen määräyksiä.                         säännökset ja määräykset työntekijäin nähtäväk-
26495:    Pykälän 3 momentissa on edelleen sää-            si myös aluksen ulkopuolella olevaan tarkoituk-
26496: detty, että työehto-, virkaehto- tai toimiehto-     seen sopivaan paikkaan.
26497: sopimuksen edellä tarkoitettuja määräyksiä saa-         25 §. Kanneaika. Voimassa olevassa koti-
26498: daan noudattaa sopimuksen lakkaamisen jäl-          maanliikenteen työaikalaissa ei ole erityistä
26499: keenkin uuden sopimuksen voimaantuloon asti         kanneaikaa koskevaa säännöstä. Sitä vastoin me-
26500: niissä työ- tai virkasuhteissa, joissa määräyksiä   rityöaikalaissa, kuten työaikalaeissa yleensäkin,
26501: saataisiin soveltaa, jos työehto-, virkaehto- tai   on säännös erityisestä vanhentumi~ajasta. Ylei-
26502: toimiehtosopimus olisi edelleen voimassa. Aluk-     sestä vanhentumisajasta poikkeavaa, lyhyttä van-
26503: sessa sopimusten perusteella omaksuttuja            hentumisaikaa on perusteltu ensisijaisesti näyttö-
26504: työaikajärjestelmiä saadaan siis noudattaa          ongelmilla. Nämä erityiset vanhentumisajat
26505: sopimuksettoman kauden aikana. Ilman tällaista      vaihtelevat eri laeissa vuodesta kahteen vuo-
26506: säännöstä saattaisi olla epävarmaa, olisiko työn-   teen. Jo edellä 16 §:n perusteluissa mai-
26507: antaja velvollinen sopimuksettoman tilan aikana     nittiin, että osa ylityökorvauksista saattaa jäädä,
26508: muuttamaan työehto-, virkaehto- tai toimiehto-      ehkä epäsuotavan mutta ainakin osittain vakiin-
26509: sopimukseen perustuvat työaikajärjestelyt laissa    tuneen käytännön mukaisesti, suorittamatta var-
26510: säädetyn mukaisiksi.                                sin pitkiksi ajoiksi. Lisäksi jo laskentateknisistä
26511:    23 §. Työaikaluettelot. Voimassa olevan          syistä erityinen vanhentumisaika olisi kotimaan-
26512: lain mukaan työnantajan tai tämän edustajan on      liikenteen työaikalaissa ulotettava esimerkiksi
26513: pidettävä viranomaisen vahvistaman kaavan mu-       ylityökorvauksiin kokonaisuudessaan, eikä vain
26514: kaista työaikapäiväkirjaa. Työnantajan luette-      näiden korotusosiin, kuten eräissä muissa työ-
26515: loimisvelvollisuus ehdotetaan määriteltäväksi       aikaa koskevissa laeissa. Lähinnä näistä syistä
26516:                                                N:o 257                                               13
26517: 
26518: ehdotetaan, että kanne ehdotuksen 7 §:n 2 ja             29 §. Asetuksenantovaltuus. Ehdotus, jonka
26519: 3 momentissa tarkoitettujen sekä yli- ja pyhä·        kaltaista säännöstä ei ole voimassa olevassa lais-
26520: työstä maksettavien korvausten perimiseksi olisi      sa, on merityöaikalain vastaavan säännöksen kal-
26521: nostettava viiden vuoden kuluessa sen kalenteri-      tainen.
26522: vuoden päättymisestä, jonka aikana ko. oikeus            30 §. Tuomioistuin. Säännösehdotus vastaa
26523: syntyi. Vähintään tämän ajan työnantajan tulisi       sisällöltään voimassa olevan lain vastaavaa sään-
26524: säilyttää ehdotuksen 23 §:ssä tarkoitetut työ-        nöstä.
26525: aikaluettelot. Huomattava on vielä, että edellä          31 §. V oimaantulo. Ehdotuksella kumottai-
26526: mainittujen muitten työaikalakien kanneaikoja         siin työajasta kotimaanliikenteen aluksissa 14
26527: pitempi kanneaika turvaisi myös työntekijöitä         päivänä heinäkuuta 1961 annettu laki (410/
26528: epäoikeudenmukaisilta saatavan menetyksiltä ja        61) siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen.
26529: vähentäisi tarvetta turvautua tuomioistuimiin
26530: vain siitä syystä, ettei heidän oikeutensa van-       2. V o i m aan t u 1o
26531: hentuisi.
26532:    26 §. Valvonta. Säännösehdotus on meri-               Ehdotettu laki on tarkoitus saattaa voimaan
26533: työaikalain vastaavan säännöksen kaltainen.           mahdollisimman pian sen jälkeen kun eduskun-
26534:                                                       ta on sen hyväksynyt. Koska ehdotus sisältää
26535:    27 §. Rangaistussäännökset.      Säännösehdo-      eräitä verraten olennaisia periaatteellisia muu-
26536: tukset vastaavat, eräitä vähäisiä poikkeuksia lu-     toksia, olisi voimaantuloajankohdasta päätet-
26537: kuunottamatta, merityöaikalain vastaavia sään-        täessä otettava huomioon se, että uutta lakia
26538: nöksiä.                                               ei jouduttaisi soveltamaan käytäntöön kesken
26539:    28 §. Syytteeseenpano-oikeus. Säännösehdo-         purjehduskauden.
26540: tus, jonka kaltaist~ ei ole voimassa olevassa ko-
26541: timaanliikenteen työaikalaissa, vastaa asiallisesti     Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
26542: merityöaikalain vastaavaa säännöstä.                  kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
26543: 
26544: 
26545:                                                Laki
26546:                                 työajasta kotimaanliikenteen aluksissa
26547: 
26548:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
26549:                        1 §                               Tätä lakia sovelletaan silloinkin, kun aluk-
26550:                   Soveltamisala                       sella liikennöidään tilapäisesti 1 momentissa
26551:                                                       tarkoitettujen vesialueiden ulkopuolella.
26552:    Tätä lakia sovelletaan jäljempänä mainituin
26553: poikkeuksin työhön, jota työntekijä tekee so-                                3 §
26554: pimuksen perusteella työnantajalle tämän joh-
26555: don ja valvonnan alaisena palkkaa tai muuta                     Poikkeukset soveltamisalasta
26556: vastiketta vastaan suomalaisessa kotimaanlii-            Tätä lakia ei sovelleta työhön:
26557: kenteeseen käytettävässä aluksessa tai työnanta-
26558: jan määräyksestä väliaikaisesti muualla.                 1) jota tekee aluksen päällikkö, jos alukses-
26559:    Tätä lakia sovelletaan myös valtion, kunnan        sa hänen lisäkseen on työssä vähintään neljä
26560: ja muun julkisen yhteisön viran ja toimen hal-        henkilöä, joista yhdellä on perämiehen päte-
26561: tijoihin, jollei 3 §: ssä säädetystä johdu muuta.     vyys, paitsi mitä 21 §:ssä säädetään;
26562:                                                          2) jota tekee henkilö, joka saa palkkansa
26563:                       2 §                             yksinomaan voitto-osuutena;
26564:          Kotimaanliikenteen määritelmä                   3) jota tekee työnantajan puoliso tai lapset;
26565:                                                          4) jota tekee lääkäri, joka on otettu työhön
26566:     Kotimaanliikenteellä tarkoitetaan liikennettä     yksinomaan sairaanhoitoa varten;
26567:  Suomen rajojen sisäpuolella sekä Saimaan ka-            5) jota tehdään kalastusaluksessa, paitsi mi-
26568:  navan vuokra-alueella ja siihen välittömästi liit-   tä 11 ja 12 §:ssä on säädetty vähimmäislepo-
26569:  tyvillä Neuvostoliiton vesialueilla.                 ajoista;
26570: 14                                             N:o 257
26571: 
26572:    6) jota tehdään uittokalustolla, uittoon käy-      ja työntekijät asuvat vapaa-aikanaan kotonaan,
26573: tettävää kuljetuskalustoa lukuunottamatta; tai        voidaan heidän säännöllinen työaikansa sijoittaa
26574:    7) jota tehdään valtion puolustus- tai raja-       5 § :n 2 momentissa säädetyn estämättä yhden-
26575: vartiotarkoituksiin käytettävässä aluksessa.          mukaisesti teollisuuslaitoksen muiden työnteki-
26576:    Tätä lakia ei sovelleta myöskään työhön, jota      jäin työaikojen kanssa.
26577: tehdään alusta seuraamatta vain aluksen ollessa          Työehto-, virkaehto- ja toimiehtosopimuksel-
26578: kiinnitettynä laituriin tai varmalla ankkuripai-      la voidaan sopia työajan järjestelystä ja sijoit-
26579: kalla, jos mainitut työt kuuluvat jonkin muun         tamisesta toisin kuin 5 §: ssä on säädetty, mutta
26580: työaikaa koskevan lain alaan taikka jota on           ottaen huomioon, mitä muualla tässä laissa sää-
26581: pidettävä pelkästään tilapäisenä tarkastus-, huol-    detään.
26582: to-, luotsaus- tai muuna näihin rinnastettavana
26583: työnä.                                                                      7 §
26584:                        4 §                                        Valmiusajat ja työaika
26585:               Säännöllinen työaika                       Jos työntekijä on merimieslain ( 423/78)
26586:   Säännöllinen työaika on enintään 8 tuntia           10 §: ssä tarkoitetulla tai siihen rinnastettavana
26587: vuorokaudessa ja enintään 40 tuntia viikossa.         tavalla taikka muutoin sopimuksen mukaan vel-
26588:   Vuorokaudella tarkoitetaan kello OO:n ja            vollinen määräaikoina oleskelemaan vapaa-aika-
26589: kello 24:n välistä aikaa.                             naan aluksessa ja olemaan tarvittaessa heti val-
26590:   Viikolla tarkoitetaan aikaa maanantaista kello      miina ryhtymään työhön, on valmiuteen käy-
26591: OO:sta sunnuntaihin kello 24:ään.                     tetty aika luettava kokonaisuudessaan työaikaan.
26592:                                                          Jos työntekijän valmius aluksessa on 1 mo-
26593:                                                       mentissa tarkoitettua lievempää, ei siihen käy-
26594:                        5 §                            tettyä aikaa lueta työaikaan. Tällaiseen valmiu-
26595:        Työajan järjestely ja sijoittaminen            teen käytetystä ajasta on työntekijälle kuitenkin
26596:    Jos työntekijät alusta käytettäessä asuvat         suoritettava korvaus vähintään puolesta siihen
26597: aluksessa, voidaan työ järjestää vähintään nel-       käytetystä ajasta joko rahana tai vapaa-aikana.
26598: jän tunnin ja enintään kuuden tunnin pituisiin           Jos työntekijä on sopimuksen mukaan vel-
26599: vuorokaudessa säännöllisesti vaihtuviin vuo-          vollinen määräaikoina oleskelemaan asunnossaan,
26600: roihin, milloin se on välttämättä tarpeen aluk-       josta hänet voidaan tarvittaessa kutsua työhön,
26601: sen jatkuvan turvallisen kulun kannalta. Kahteen      ei aikaa, jonka hän työtä suorittamatta joutuu
26602: vuorokaudessa säännöllisesti vaihtuvaan vuoroon       olemaan sidottuna, lueta työaikaan. Tästä ajasta
26603: työ voidaan kuitenkin järjestää vain, jos lisäksi     on työntekijälle kuitenkin suoritettava korvausta
26604: työntekijäin asuintilat aluksessa ovat aluksen        niin kuin 2 momentissa on säädetty.
26605: pienen koon vuoksi sellaiset, ettei kahta useam-
26606: man vuoron käyttämistä voida pitää työntekijäin                           8 §
26607: kannalta tarkoituksenmukaisena.
26608:    Jos työtä ei ole järjestetty vuoroihin tai jos                  Vuorokautinen ylityö
26609: alus on vuorokautta pitemmän ajan kiinnitettynä          Työntekijä on korvausta vastaan velvollinen
26610: laituriin tai varmalla ankkuripaikalla, on sään-      tekemään ylityötä 4 §:n 1 momentissa säädetyn
26611: nöllinen työaika järjestettävä yhdenjaksoiseksi       vuorokautisen säännöllisen työajan lisäksi enin~
26612: 11 §: ssä tarkoitettuja lepoaikoja lukuunotta-        tään 16 tuntia viikossa. Työaika vuorokaudessa
26613: matta ja sijoitettava kello 7 :n ja kello 17 :n vä-   saa olla kuitenkin enintään 14 tuntia.
26614: liseksi ajaksi. Taloustyöntekijäin säännöllinen          Milloin työ on järjestetty kahteen vuoroon,
26615: työaika voidaan kuitenkin sijoittaa kello 6:n         on työntekijä 1 momentissa säädetystä poi-
26616: ja kello 19:n väliseksi ajaksi.                       keten velvollinen tekemään vuorokautista yli-
26617:                                                       työtä enintään 28 tuntia viikossa ja tämän lisäksi
26618:                        6 §                            suostumuksensa mukaisesti enintään 7 tuntia
26619: Poikkeukset työajan järjestelyä ja sijoittamista      viikossa, jos hänellä on oikeus säännöllisesti
26620:            koskevista säännöksistä                    enintään 30 päivän välein toistuviin vapaa-
26621:                                                       aikajaksoihin. Vapaa-aikajakson on oltava vähin-
26622:    Jos työntekijäin työ liittyy kiinteästi jonkin     tään 7 vuorokauden pituinen ja siihen tulee
26623: teollisuuslaitoksen muiden työntekijäin työhön        lisäksi sisältyä kokonainen viikonloppu.
26624:                                                N:o 257                                                15
26625: 
26626:    Edellä 2 momentissa tarkoitettujen työ- ja        lepoaikaa, jos työntekijä saa sen ajaksi poistua
26627: vapaa-aikajaksojen pituudesta voidaan sopia 6        työpaikaltaan.
26628: §:n 2 momentin mukaisilla työehto-, virkaehto-
26629: tai toimiehtosopimuksilla.                                               12 §
26630:                                                           Vuorokautinen lepoaika ja viikkolepo
26631:                        9 §
26632:                                                         Työntekijälle on annettava riittävä, vähintään
26633:               V iikoittainen ylityö                  kahdeksan tunnin pituinen yhdenjaksoineo vuo-
26634:    Työntekijä on velvollinen tekemään 8 §:ssä        rokautinen lepoaika. Kahdeksantoista vuotta
26635: tat'koitetun vuorokautisen ylityön lisäksi yli-      täyttäneelle työntekijälle annettavaa lepoaikaa
26636: työtä, joka ylittää 4 § :n 1 momentissa säädetyn     voidaan kuitenkin lyhentää enintään kahdella
26637: säännöllisen viilkoittaisen työajan, mutta ei yli-   tunnilla, jos hänen työnsä on järjestetty vuo-
26638: tä säännöllistä vuorokautista työaikaa, enintään     roihin 5 § :n 1 momentissa tarkoitetulla tavalla.
26639: 16 tuntia kahdessa viikossa.                         Säännöllistä ylityön teettämistä on vältettävä.
26640:    Jos työntekijän työ- ja vapaa-aikojen määräyty-      Jos työntekijän työ- ja vapaa-aikojen määräy-
26641: misessä noudatetaan 8 § :n 2 momentissa tarkoi-      tymisessä ei noudateta vuorottelujärjestelmää,
26642: tettua vuorottelujärjestelmää, on työntekijä kui-    on työntekijälle annettava kerran viikossa vä-
26643: tenkin velvollinen tekemään viikoittaista yli-       hintään 30 tuntia kestävä yhdenjaksoineo viikko-
26644: työtä enintään 16 tuntia viikossa.                   lepo.
26645: 
26646:                     10 §                                                 13 §
26647:         Poikkeukset ylityörajoituksista                    Vuorokautisen ylityön korvaaminen
26648:    Edellä 8 ja 9 § :ssä säädettyjä rajoituksia ei       Edellä 4 § :n 1 momentissa tarkoitetun sään-
26649: sovelleta säännöllisen työajan ylittävään työ-       nöllisen Vuorokautisen työajan ylittävästä työstä
26650: hön:                                                 on suoritettava korotettu palkka, jonka suuruus
26651:                                                      tunnilta on arkipäivänä tehdystä ylityöstä vähin-
26652:    1) jota on ehdottomasti suoritettava ihmis-       tään 1/102 sekä pyhäpäivänä ja 8 §:n 2 mo-
26653: henkeä, alusta tai tavaraa uhkaavan vaaran           mentissa tarkoitetusta työntekijän suostumuk-
26654: vuoksi;                                              sella tehdystä ylityöstä vähintään 1/63 työnte-
26655:    2) joka on tarpeen merilain (167 /39) 51,         kijän kuukausipalkasta.
26656: 201 ja 202 §:ssä säädetyn avun antamiseksi;             Vuorokautisesta ylityöstä suoritettava koro-
26657:    3 ) jota on tehtävä satama- tai vastaavan         tettu palkka voidaan vaihtaa jäljempänä 16 §:ssä
26658: viranomaisen määräämän toimenpiteen suoritta-        säädetyllä tavalla annettavaan vapaa-aikaan, jos
26659: miseksi; tai                                         se on välttämätöntä aluksessa nuodatettavan
26660:    4) joka aiheutuu työntekijäin ennalta-arvaa-      vuorottelujärjestelmän kannalta. Työntekijän
26661: mattomasta vähentymisestä, jos aluksen miehis-       pyynnöstä on korotettu palkka muutoinkin vaih-
26662: töä ei voida heti täydentää kohtuullisin toimen-     dettava purjehduskauden ulkopuolella annetta-
26663: pitein.                                              vaan vapaa-aikaan.
26664:                       11 §                              Vapaa-aikaa on annettava arkipäivänä teh-
26665:                                                      dystä ylityöstä 1,7 tuntia ja pyhäpäivänä sekä
26666:               Päivittäiset lepoajat                  8 §:n 2 momentissa tarkoitetusta työntekijän
26667:    Milloin työaika, jota ei ole jaettu vuoroihin,    suostumuksella tehdystä ylityöstä 2,7 tuntia
26668: on kuutta tuntia pitempi, on työntekijälle an-       tehtyä ylityötuntia kohden.
26669: nettava työn aikana ainakin yksi säännöllinen,
26670: vähintään tunnin kestävä lepoaika, jonka aika-                             14 §
26671: _na hän saa poistua työpaikaltaan.                         Viikoittaisen ylityön korvaaminen
26672: _ Jos työ on 6 §:n 2 momentissa tarkoitetulla
26673: tavalla sovittu järjestettäväksi kuutta tuntia pi-      Säännöllisen viikoittaisen työajan lisäksi tehty
26674: tempiin vuoroihin, on työntekijälle annettava        työ korvataan vapaa-aikana siten, että jokaista
26675: kuuden tunnin välein vähintään 20 minuutin           ylityötuntia kohden annetaan 1,5 tuntia vapaa-
26676: pituinen lepotauko.                                  aikaa. Viikoittainen ylityö voidaan, jos se aluk~
26677:    Työaikaan ei lueta vähintään puolen tunnin        sessa noudatettavan vuorottelujärjestelmän kan-
26678: ruokailuaikaa eikä vähintään tunnin kestävää         nalta on mahdollista, korvata työntekijän suos-
26679: 16                                            N:o 257
26680: 
26681: tumuksella myös korotetulla palkalla, jonka suu-                           17 §
26682: ruus on tunnilta vähintään 1/114 työntekijän                             Pyhätyö
26683: kuukausipalkasta.
26684:                                                       Sunnuntaina, muuna kirkollisena juhlapäivänä,
26685:                                                     jouluaattona, pääsiäislauantaina ja juhannusaat-
26686:                       15 §                          tona sekä itsenäisyyspäivänä ja vapunpäivänä
26687:                                                     säännöllistä vuorokautista työaikaa ylittämättä
26688:       Ylityön kir;aaminen. Korotetun palkan         tehdystä työstä on suoritettava korotettu palkka,
26689:                     laskeminen                      jonka suuruus on tunnilta vähintään 1/86 työn-
26690:    Ylityö on kirjattava erikseen jokaiselta ker-    tekijän kuukausipalkasta.
26691: ralta, kun ylityötä on tehty, ja ylityökorvauksia      Jos 1 momentissa tarkoitettu työ on vii-
26692: määrättäessä on aloitettu puolitunti laskettava     koittaista ylityötä, on siitä lisäksi suoritettava
26693: täydeksi puoleksi tunniksi. Laskettaessa ylityös-   korvaus niin kuin 14 §:ssä on säädetty. Ra-
26694: tä suoritettavaa korotettua palkkaa ei ruoka-       hana suoritettava ylityökorvaus lasketaan työn-
26695: rahaa tai sitä vastaavaa korvausta lueta palk-      tekijän korottamattomasta palkasta. Pyhätyönä
26696: kaan.                                               tehdyn vuorokautisen ylityön korvaamisesta on
26697:    Jos 6 §:n 2 momentissa tarkoitetuin sopi-        säädetty 13 §: ssä.
26698: muksin sovitaan, että säännöllinen työaika voi-
26699: daan sijoittaa 5 § :ssä ja 6 § :n 1 momentissa
26700: tarkoitettujen kellonaikojen ulkopuolelle, on                             18 §
26701: sopimuksessa mainittava myös ne perusteet,                        V uorotteluiär;estelmä
26702: joiden mukaan tällaisesta työstä maksettava ko-
26703: rotettu palkka on laskettava.                          Jos työ on järjestetty vuoroihin tässä laissa
26704:                                                     säädetyllä tavalla tai sovittu järjestettäväksi jak-
26705:                                                     soihin 8 §:n 3 momentissa tarkoitetulla sopi-
26706:                                                     muksella, on työnantajan ja työntekijäin tai hei-
26707:                       16 §                          dän edustajansa sovittava aluksessa noudatetta-
26708:      Ylityön korvauksena annettava vapaa-aika       van vuorottelujärjestelmän pääpiirteistä. Muu-
26709:                                                     toinkin voidaan aluksessa noudatettavasta vuo-
26710:     Edellä 13-14 §:ssä tarkoitettua vapaa-aikaa     rottelujärjestelmästä sopia. Yksityiskohtaisen
26711: annettaessa on soveltuvin osin noudatettava,        vuorottelujärjestelmän vahvistaa työnantaja neu-
26712: mitä merimiesten vuosilomalaissa (3 53/7 5 ) on     voteltuaan siitä työntekijäin tai heidän edusta-
26713: säädetty vuosilomapalkan laskemisesta ja maksa-     jiensa kanssa.
26714: misesta sekä loman ajankohdan ilmoittamisesta.         Neuvottelut vuorottelujärjestelmän pääpiir-
26715: Jos vapaa-aika annetaan työntekijän pyynnöstä       teistä on aloitettava hyvissä ajoin ennen vuorot-
26716: poikkeuksellisesti lyhyehkönä, enintään kolmen      telujärjestelmän suunniteltua alkamisen ajankoh-
26717: päivän pituisena vapaana, voidaan sen ajan-         taa. Jos neuvotteluissa ei ole päästy yhteisym-
26718: kohdasta sopia sen estämättä, mitä edellä on        märrykseen ennen juuri mainittua ajankohtaa,
26719: säädetty työnantajan ilmoitusvelvollisuudesta.      voi työnantaja ratkaista asian 8 §:n 2 momen-
26720:     Edellä 1 momentissa, 13 §:n 2 momentissa        tissa tarkoitetuissa tapauksissa.
26721: ja 14 §:n 1 momentissa tarkoitettu vapaa-aika
26722: on annettava muina arkipäivinä kuin lauantaina.
26723:    Vapaa-aika on annettava viimeistään ennen                               19 §
26724: ylityön tekemistä seuraavan purjehduskauden                        Työtuntiiäriestelmä
26725: alkua. Vapaa-aikaa ei saa ilman työntekijän
26726: suostumusta määrätä irtisanomisaikaan. Milloin         Jollei aluksessa noudatettavasta vuorottelujär-
26727: työnantaja irtisanoo työsopimuksen muista kuin      jestelmästä ole sovittu 18 § :ssä säädetyllä ta-
26728: työntekijästä johtuvista syistä siten, että irti-   valla, on työnantajan neuvoteltuaan työnte-
26729: sanomisaika sattuu osaksi tai kokonaan ennen        kijäin tai heidän edustajansa kanssa, laadittava
26730: irtisanomista määrätyn vapaa-ajan ajaksi, on        neljäksi viikoksi kerrallaan työtuntijärjestelmä,
26731: irtisanomisajan kanssa yhteensattuvan vapaa-        josta käyvät ilmi työajan alkamis- ja päättymis-
26732: ajan tai sen osan sijasta suoritettava rahakor-     ajankohdat sekä lepo- ja vapaa-ajat. Työtunti-
26733: vaus niin kuin 14 §:ssä on säädetty, jos työn-      järjestelmä on laadittava viimeistään viikkoa
26734: tekijä sitä pyytää.                                 ennen sen alkamishetkeä.
26735:                                                N:o 257                                               17
26736: 
26737:                       20/§                                                 23 §
26738: Vuorottelu- tai työtuntijärjestelmän muuttami-                        Työaikaluettelot
26739: nen. Työsuojeluviranomaisen tiedonsaantioikeus
26740:                                                          Työnantajan on pidettävä luetteloa säännölli~
26741:    Ilman työntekijän suostumusta työnantaja ei        sen työajan työtunneista, laissa ja työnantajaa
26742: saa muuttaa yksityiskohtaista vuorottelujärjes-       sitovassa työehto-, virkaehto- tai toimiehtosopi-
26743: telmää tai työtuntijärjestelmää, ellei siihen ole     muksessa tarkoitetuista yli- ja pyhätyötunneista
26744: painavia syitä.                                       sekä niistä suoritetuista korvauksista. Luettelo
26745:    Edellä 18 §:n 1 momentissa tarkoitetuista          on pyydettäessä näytettävä työsuojelutarkastuk-
26746: vuorottelujärjestelmän pääpiirteistä ja yksityis-     sen toimittajalle ja työntekijäin edustajalle sekä
26747: kohtaisesta vuorottelujärjestelmästä sekä 19          pyynnöstä annettava työntekijälle tai hänen val-
26748: §: ssä tarkoitetusta työtuntijärjestelmästä on        tuutetulleen kirjallisesti tiedot työntekijää kos-
26749: pyydettäessä toimitettava jäljennös työsuojelu-       kevista merkinnöistä.
26750: viranomaiselle.
26751: 
26752:                       21 §                                                 24 §
26753:            Päällikön vapaa-aikajaksot                                  Nähtävänäpito
26754:    Edellä 3 §: n 1 momentin 1 kohdassa tar-              Työnantajan on pidettävä tämä laki ja sen
26755: koitetulla päälliköllä on työssäolon ajalta oi:keus   nojalla annetut säännökset ja . määräykset näh-
26756: keskimäärin vähintään 9 paikalliseen vapaapäi-        tävänä aluksessa tai muussa sopivassa paikassa.
26757: vään kuukaudessa. Vapaapäiviä annettaessa on,
26758: mikäli mahdollista, noudatettava soveltuvin
26759: osin, mitä edellä on säädetty vuorottelujärjes-                             25 §
26760: telmästä.                                                                Kanneaika
26761:    Jollei vuorottelujärjestelmän tavoin tois-
26762: tuvia vapaa-aikajaksoja voida JarJestaa tai              Oikeus 7 §:n 2 ja 3 momentissa tarkoitettuun
26763: jos edellä tarkoitettuja vapaapäiviä muutoin          korvaukseen sekä 13-17 §: ssä säädettyyn kor-
26764: jää antamatta, on nämä annettava viimeistään          vaukseen on rauennut, jollei kannetta ole nos-
26765: kuukauden kuluessa purjehduskauden päättymi-          tettu viiden vuoden kuluessa sen kalenterivuo-
26766: sestä.                                                den päättymisestä, jonka aikana sellainen oikeus
26767:                                                       syntyi.
26768:                        22 §
26769:             Säännösten ehdottomuus                                          26 §
26770:    Sopimus, jolla vähennetään työntekijälle tä-                           Valvonta
26771: män lain mukaan kuuluvia etuja, on mitätön.
26772:    Edellä 6 §:n 2 momentissa ja 8 §:n 3 mo-              Tämän lain noudattamista valvovat työsuoje-
26773: mentissa tarkoitettuja työehto-, virkaehto- ja        luviranomaiset.
26774: toimiehtosopimusten määräyksiä sovelletaan
26775: kuitenkin 1 momentin estämättä. Mainittuja
26776: määräyksiä saa sopimukseen sidottu työnantaja                               27 §
26777: soveltaa niihinkin työntekijöihin tai virkamie-                    Rangaistussäännökset
26778: hiin, jotka eivät ole työehto-, virkaehto- tai
26779: toimiehtosopimukseen sidottuja, mutta joiden             Työnantaja, joka rikkoo 4-12 tai 18-20
26780: työ- tai virkasuhteissa muutoin on noudatetta-        §:n säännöksiä taikka muutoin kuin maksu-
26781: va asianomaisen sopimuksen määräyksiä.                kyvyttömyydestä ei suorita 13-17 §:ssä tar-
26782:    Työehto-, virkaehto- tai toimiehtosopimuk-         koitettua ylityö- tai pyhätyökorvausta niin kuin
26783: sen 2 momentissa tarkoitettuja määräyksiä saa-        tässä laissa on säädetty, on tuomittava työajasta
26784: daan noudattaa sopimuksen lakkaamisen jäl-            kotimaanliikenteen aluksissa annetun lain sään-
26785: keen uuden sopimuksen voimaantuloon asti              nösten rikkomisesta sakkoon.
26786: niissä työ- ja virkasuhteissa, joissa määräyksiä         Työnantaja, joka hankkiakseen itselleen tai
26787: saataisiin soveltaa, jos työehto-, virkaehto- tai     toiselle hyötyä taikka aikaansaadakseen vahin-
26788: toimiehtosopimus olisi edelleen voimassa.             koa on pitänyt väärin 23 § :ssä tarkoitettua luet-
26789: 3 168100397E
26790: 1~                                            N:o 257
26791: 
26792: teloa tai muuttanut sitä tahi sen hävittänyt,                             30   s
26793: kätkenyt taikka tehnyt mahdottomaksi lukea,                            Tuomiaistuin
26794: on tuomittava virheellisestä työaikakir;anpidosta
26795: sakkoon tai vankeuteen enintään kuudeksi kuu-           Mitä merilaissa säädetään laillisesta tuomio-
26796: kaudeksi, jollei teosta muualla ole säädetty anka-   istuimesta ja oikeudenkäynnistä merioikeusju-
26797: rampaa rangaistusta.                                 tuissa, koskee myös tämän lain mukaan käsitel-
26798:                                                      täviä asioita. Merilain 251 §:ssä mainittujen
26799:                                                      asiantuntijain läsnäolo tuomioistuimessa ei kui-
26800:                       28 §                           tenkaan ole tarpeen, ellei tuomioistuin jonkin
26801:                                                      asian osalta toisin päätä. Asiantuntijain palkkio
26802:              Syytteeseenpano-oikeus                  on silloin suoritettava valtion varoista niin kuin
26803:                                                      siitä asetuksella säädetään.
26804:    Virallinen syyttäjä ei ua nostaa syy,tet:tä
26805: 7 §:n 2 ja 3 momentissa eikä 13-17 §:ssä tar-                             31 §
26806: koitettujen ylityö- tai pyhätyökorvausten suo-
26807: rittamatta jättämisestä, ellei asianomistaja ole                       Voimaantulo
26808: ilmoittanut sitä syytteeseen pantavaksi.                Tämä laki tulee voimaan       pmvana
26809:                                                      kuuta 198 kuitenkin siten, että jäänmurtajalla
26810:                       29 §                           tehtävässä työssä laki tulee voimaan     päivänä
26811:                                                               kuuta 198 .
26812:              Asetuksenantovaltuus                       Tällä lailla kumotaan ,työajasta lkotimaanlii-
26813:                                                      kenteen aluksissa 14 päivänä heinäkuuta 1961
26814:   Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-        annettu laki (410/61) siihen myöhemmin teh-
26815: panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.           tyine muutoksineen.
26816: 
26817: 
26818:       Helsinki 18 päivänä joulukuuta 1981
26819: 
26820: 
26821:                               Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
26822:                                              Pääministeri
26823:                                        MAUNO KOIVISTO
26824: 
26825: 
26826: 
26827: 
26828:                                                Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Luia-Penttilä
26829:                                        1981 vp. n:o 258
26830: 
26831: 
26832: 
26833: 
26834:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi liikennevakuutuslain
26835:                                  9 §:n muuttamisesta
26836: 
26837: 
26838: 
26839: 
26840:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTö
26841: 
26842:    Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi omai-      vastuussa olevasta kustakin liikennevakuutuk-
26843: suuteen kohdistuneesta yhdestä tai välittömästi    sesta. Esityksen tarkoituksena on saattaa enim-
26844: toinen toiseensa liittyvästä useammasta liiken-    mäismäärä ajanmukaiseksi. Muutos on tarkoi-
26845: nevahingosta yhteensä suoritettavan korvauksen     tettu tulemaan voimaan viipymättä lain vah-
26846: enimmäismäärää, mikä suoritetaan vahingosta        vistamisen jälkeen.
26847: 
26848: 
26849: 
26850: 
26851:                                          PERUSTELUT
26852: 
26853: 1. Nykyinen tilanne             ja   ehdote-       2. Esityksen ta 1 o u d e 11 i se t
26854:    tut muutokset                                      vaikutukset
26855: 
26856:     Liikennevakuutuslain (279/59) 9 §:n 1 mo-         Sellaisten suurten liikennevahinkojen sattu-
26857: mentin mukaan, sellaisena kuin se on 5 päi-        mistodennäköisyys, joissa omaisuusvahinkojen
26858: vänä joulukuuta 1974 annetussa laissa (898/        määrä tulisi nousemaan ehdotettuun enimmäis-
26859: 7 4) omaisuuteen kohdistuneesta yhdestä liiken-    määrään asti, on hyvin pieni. On kuitenkin
26860: nevahingosta tai välittömästi toinen toiseensa     tärkeää vahingonkärsineiden kannalta, että lain
26861: liittyvästä useammasta liikennevahingosta yh-      rajoittamat korvausmäärät kaikissa todennäköi-
26862: teensä suoritetaan korvausta enintään 750 000      sissä tapauksissa olisivat riittävän turvaavat ja
26863: markkaa kutakin vahingosta vastuussa olevaa        että vahingonkärsineet voivat saada täyden
26864: liikennevakuutusta kohden. Tämä enimmäis-          korvauksen vahingonaiheuttaneen moottoriajo-
26865: määrä on ollut voimassa vuoden 1975 alusta         neuvon liikennevakuutuksesta. Toisaalta riittä-
26866: lukien. Kustannus- ja hintataso on kuitenkin       vän suuri enimmäismäärä suojaa myös va-
26867: tämän jälkeen noussut esimerkiksi elinkustan-      hingonaiheuttaneen ajoneuvon kuljettajaa, jot-
26868: nusindeksillä mitaten yli kaksinkertaisesti        tei hän joudu vahingonkorvauslain mukaiseen
26869:  (elinkustannusindeksin pisteluku joulukuussa      henkilökohtaiseen korvausvastuuseen, mikä
26870:                                                    saattaisi tulla kysymykseen silloin, kun vahinko
26871: 1974 353,9 ja syyskuussa 1981 745,4). Jotta
26872:                                                    on edellä tarkoitettua enimmäismäärää suu-
26873: liikennevakuutuksen korvausjärjestelmä myös        rempi.
26874: omaisuuteen kohdistuneiden vahinkojen osalta          Vaikka laissa tarkoitetun korvauksen enim-
26875: antaisi riittävän vakuutusturvan, tulisi yhdestä   mäismäärää korotetaan ehdotetulla tavalla, ei
26876: liikennevakuutuksesta suoritettava korvauksen      tämä kuitenkaan aiheuta liikennevakuutusmak-
26877: enimmäismäärä korottaa 1 800 000 markaksi.         suun korotuspainetta.
26878: 168101390F
26879: 2                                           N:o 258
26880: 
26881: 3. Voimaan t u 1 o                                  Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
26882:                                                   kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
26883:   Laki ehdotetaan saatettavaksi voimaan viipy-
26884: mättä sen jälkeen, kun se on vahvistettu.
26885: 
26886: 
26887: 
26888: 
26889:                                             Laki
26890:                             liikennevakuutuslain 9 §:n muuttamisesta
26891:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 26 päivänä kesäkuuta 1959 annetun liikenne-
26892:     vakuutuslain 9 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 5 päivänä joulukuuta 1974 annetussa
26893:     laissa (898/74), näin kuuluvaksi:
26894: 
26895:                       9 §                         1 800 000 markkaa kutakin vahingosta vas-
26896:     Omaisuuteen kohdistuneesta yhdestä liiken-    tuussa olevaa liikennevakuutusta kohden.
26897: nevahingosta tai välittömästi toinen toiseensa
26898: liittyvästä   useammasta     liikennevahingosta
26899: yhteensä    suoritetaan   korvausta    enintään     Tämä laki tulee voimaan         päivänä
26900:                                                   kuuta 198 .
26901: 
26902: 
26903:        Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1981
26904: 
26905: 
26906:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
26907:                                            Pääministeri
26908:                                       MAUNO KOIVISTO
26909: 
26910: 
26911: 
26912: 
26913:                                               Sosiaali- ja terveysministeri Sinikka Luja-Penttilä
26914:                                            N:o 258                                             3
26915: 
26916:                                                                                            Liite
26917: 
26918: 
26919: 
26920: 
26921:                                             Laki
26922:                             liikennevakuutuslain 9 §:n muuttamisesta
26923:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 26 päivänä kesäkuuta 1959 annetun liikenne-
26924:  vakuutuslain 9 § :n 1 momentti, sellaisena kuin se on 5 päivänä joulukuuta 197 4 annetussa
26925:  laissa (898/74), näin kuuluvaksi:
26926: 
26927: Voimassa oleva laki                              Ehdotus
26928:                       9 §                                              9 §
26929:     Omaisuuteen kohdistuneesta yhdestä liiken-       Omaisuuteen kohdistuneesta yhdestä liiken-
26930: nevahingosta tai välittömästi toinen toiseensa   nevahingosta tai välittömästi toinen toiseensa
26931: liittyvästä useammasta liikennevahingosta yh-    liittyvästä   useammasta     liikennevahingosta
26932: teensä suoritetaan korvausta enintään 750 000    yhteensä    suoritetaan   korvausta    enintään
26933: markkaa kutakin vahingosta vastuussa olevaa      1 800 000 markkaa kutakin vahingosta vas-
26934: liikennevakuutusta kohden.                       tuussa olevaa liikennevakuutusta kohden.
26935: 
26936: 
26937: 
26938: 
26939:                                                    Tämä laki tulee voimaan       päivänä
26940:                                                  kuuta 198 .
26941:                                          1981 vp. n:o 259
26942: 
26943: 
26944: 
26945: 
26946:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle vehnän kauppaa koskevan
26947:                                  vuoden 1971 yleissopimuksen voimassaoloajan kuudenneksi ja
26948:                                  elintarvikeapua koskevan vuoden 1980 yleissopimuksen voimas-
26949:                                  saoloajan ensimmäiseksi pidentämiseksi tehtyjen vuoden 1981
26950:                                  pöytäkirjojen eräiden määräysten hyväksymisestä
26951: 
26952: 
26953: 
26954:                            ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
26955: 
26956:    'Vuoden 1971 kansainvälinen vehnäsopimus         muksen kuudetta jatkamista ja vuonna 1980
26957: muodostuu kahdesta erillisestä yleissopimukses-     uusitun elintarvikeapua koskevan yleissopimuk-
26958: ta, joista toinen koskee vehnän kauppaa ja toi-     sen ensimmäistä jatkamista koskevat vuoden
26959: nen elintarvikeapua. Vehnäsopimuksen voimas-        1981 pöytäkirjat, joilla yleissopimusten voimas-
26960: saolaajan oli määrä päättyä kesäkuussa 1974.        saoloaikaa jatketaan kahdella vuodella 1 päiväs-
26961: Voimassaoloaikaa on tähän mennessä kuitenkin        tä heinäkuuta 1981. Suomi on ollut kansain-
26962: jatkettu viisi kertaa, vuosina 1974, 1975, 1976,    välisten vehnäsopimusten osapuolena vuodesta
26963: 1978 ja 1979. Lontoossa maaliskuussa 1981           1963 ja hyväksynyt osaltaan vuoden 1971 so-
26964: pidetyssä kansainvälisessä konferenssissa hy-       pimuksen voimassaolaajan kaikki jatkamiset.
26965: väksyttiin vehnän kauppaa koskevan yleissopi-
26966: 
26967: 
26968: 
26969: 
26970:                                        YLEISPERUSTELUT
26971: 
26972: 1. Nykyinen tilanne                                 1.2. Vehnän kauppaa koskeva vuoden 1971
26973:                                                          yleissopimus
26974: 1.1. Yleistä
26975:                                                        Vehnän kauppaa koskevan vuoden 1971
26976:    Vuoden 1971 kansainvälinen vehnäsopimus          yleissopimuksen tarkoituksena on edistää kan-
26977: ( SopS 9/72) muodostuu kahdesta erillisestä         sainvälistä yhteistyötä vehnään liittyvissä kysy-
26978: yleissopimuksesta, vehnän kauppaa koskevasta        myksissä sekä edistää vehnän ja vehnäjauhon
26979: yleissopimuksesta ja elintarvikeapua koskevasta     kansainvälisen kaupan laajentamista ja taata
26980: yleissopimuksesta. Vehnäsopimuksessa edelly-        kaupan mahdollisimman suuri vapaus. Yleis-
26981: tettiin, että sen voimassaoloaikana pyritään saa-   sopimus pyrkii lisäksi sekä tuoja- että viejä-
26982: maan aikaan uusi siihen verrattava mutta si-        maiden etujen mukaisesti luomaan mahdolli-
26983: sällöltään täydellisempi sopimus. Tässä on on-      simman vakaat vehnämarkkinat.
26984: nistuttu vain elintarvikeapua koskevan yleis-          Yleissopimuksen hallintoelimenä toimivan,
26985: sopimuksen osalta, joka uusittiin vuonna 1980       vuoden 1949 kansainvälisen vehnäsopimuksen
26986: (SopS 1/81 ), kun taas uutta vehnän kauppaa         nojalla perustetun kansainvälisen vehnäneuvos-
26987: koskevaa yleissopimusta ei toistaiseksi ole saa-    ton tehtävänä on vehnämarkkinoiden seuranta.
26988: tu aikaan.                                          Se pitää kunkin satovuoden osalta luetteloa
26989: 168100991L
26990: 2                                             N:o 259
26991: 
26992: vehnän ostoista ja myynneistä jäsenmaittensa           Yleissopimuksen hallintoelimenä toimiva, so-
26993: tekemien ilmoitusten perusteella. Kukin jäsen-      pimusvaltioiden edustajista koostuva elintarvi-
26994: maa ilmoittaa sille lisäksi vuosittain arvionsa     keapukomitea seuraa yleissopimuksen toteutu-
26995: vehnän vienti- tai tuontitarpeestaan kyseisenä      mista jäsenmaidensa antamien kertomusten
26996: satovuonna. Jos näin kerättyjen tietojen perus-     sekä tarvittaessa vastaanottajavaltiolta hankit-
26997: teella havaitaan, että vehnän markkinatilanne       tujen tietojen perusteella.
26998: on tullut tai uhkaa tulla epävakaaksi, voidaan         Liittyessään vuoden 1980 elintarvikeapuso-
26999: vehnäneuvostossa sopia toimenpiteistä markki-       pimukseen Suomi korotti vuotuisen vilja-apun-
27000: natilanteen korjaamiseksi.                          sa 14 000 tonnista 20 000 tonniin. Määrä säi-
27001:    Yleissopimus sisältää vain hallinnollisia ja     lyy samana myös yleissopimuksen voimassaolo-
27002: konsultatiivisia määräyksiä eikä aseta sopimus-     ajan ensimmäisen jatkamisen a1kana .30 päi-
27003: puolille toimitus- tai ostovelvollisuuksia. Sen     vään kesäkuuta 198.3 saakka.
27004: jäsenmaat osallistuvat hallintomenojen kattami-        Vuoden 1981 tulo- ja menoarviossa on va-
27005: seen vuosittain suoritettavilla maksuilla, jotka    rattu momentille 24.30.66.4 elintarvikeohjel-
27006: määrätään tuoja- ja viejämaiden äänimäärien         miin yhteensä 47 000 000 markkaa, josta
27007: mukaisessa suhteessa. Suomen osuus vuonna           määrästä noin kaksi kolmasosaa käytetään yleis-
27008: 1980 oli 680 Englannin puntaa. Muita maksu-         sopimuksen mukaisten viljatoimitusten rahoit-
27009: velvoitteita ei yleissopimuksesta aiheudu.          tamiseen.
27010: 
27011: 
27012: 1.3. Elintarvikeapua koskeva vuoden 1980            2. Asian valmistelu
27013:      yleissopimus
27014:                                                        Vuosina 1978 ja 1979 käydyissä Yhdistynei-
27015:   · ,Elintarvikeapua koskevan vuoden 1980 yleis-    den Kansakuntien vehnäkonferenssin neuvotte-
27016: sopimuksen tarkoituksena on toteuttaa sopi-         luvaiheissa ei päästy yhteisymmärrykseen kum-
27017: musvaltioiden antamiin avustuksiin perustuva        mastakaan kansainvälisen vehnäsopimuksen osa-
27018: elintarvikeapuohjelma kehitysmaiden hyväksi.        na olevasta yleissopimuksesta. Kuitenkin konfe-
27019: Sopimusvaltiot ovat sitoutuneet antamaan vuo-       renssin kuluessa päästiin suurelta osin yksi-
27020: sittain elintarvikeapuna vähintään yleissopimuk-    mielisyyteen uuden elintarvikeapua koskevan
27021: sessa mainitun määrän vehnää, muuta viljaa          yleissopimuksen sisällöstä, jonka viimeistelyn
27022: tai näistä valmistettuja tuotteita taikka vastaa-   elintarvikeapukomitea saattoi päätökseen, ja
27023: van rahamäärän. Jokaisen sopimusvaltion osuus       uusi elintarvikeapua koskeva sopimus tuli voi-
27024: elintarvikeavusta on yleissopimuksessa erikseen     maan 1 päivänä heinäkuuta 1980. Kun näiden
27025: määrätty. Milloin elintarv1keapua ei anneta         vuoden 1971 vehnän kauppaa ja uusitun vuo-
27026: suoranaisena lahjoituksena, tulee maksuehtoja       den 1980 elintarvikeapua koskevien yleissopi-
27027: asetettaessa noudattaa yleissopimuksessa annet-     musten voimassaolaajan oli määrä kulua um-
27028: tuja, vastaanottajavaltion kannalta edullisia       peen 30 kesäkuuta 1981, hyväksyttiin Lon-
27029: määräyksiä.                                         toossa 6 päivänä maaliskuuta 1981 pidetyssä
27030:     Elintarvikeapu voidaan antaa joko suoraan       kansainvälisessä konferenssissa, jossa Suomi oli
27031: vastaanottajavaltiolle tai monenkeskisiä kana-      edustettuna, molempien yleissopimusten voi-
27032: via, etenkin Maailman elintarvikeohjelmaa hy-       massaolaajan jatkamista koskevat vuoden 1981
27033: väksikäyttäen.                                      pöytäkirjat.
27034: 
27035: 
27036: 
27037: 
27038:                             YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
27039: 
27040: 1. Vuoden 1981 pöytäkirjat                          sen vehnäsopimuksen voimassaoloaikaa on jat-
27041:                                                     kettu viisi kertaa (SopS 54/74, 13/76, 14/77,
27042: 1.1. Yleistä                                        7/79 ja 4.3/79). Jatkaminen on tapahtunut laa-
27043:                                                     timalla erityiset pöytäkirjat, toinen vehnän
27044:   Alunperin .30 päivänä kesäkuuta 1974 päät-        kauppaa ja toinen elintarvikeapua koskevan
27045: tyväksi tarkoitetun vuoden 1971 kansainväli-        yleissopimuksen voimassaolaajan pidentämisek-
27046:                                                N:o 259                                                3
27047: 
27048: si. Pöytäkirjat muodostavat yhden kokonaisuu-         nen vehnäneuvosto voi kuitenkin myöntää yh-
27049: den samaan tapaan kuin itse vehnäsopimuskin           den tai useamman lykkäyksen allekirjoittajahal-
27050: ja niillä on yhteinen johdanto.                       litukselle, joka ei voi tallettaa asiakirjaa mää-
27051:    'Vuoden 1971 vehnäsopimuksen muodosta-             räaikaan mennessä ( 6 artikla) . Tällaisessa ta-
27052: vien vehnän kauppaa sekä elintarvikeapua kos-         pauksessa hallitus voi tallettaa ilmoituksen vä-
27053: kevien yleissopimusten voimassaoleajan jatka-         liaikaisesta soveltamisesta ja on pöytäkirjan vä-
27054: mista koskevat vuoden 1981 pöytäkirjat ovat           liaikainen osapuoli siihen asti, kunnes ratifioi-
27055: muodoltaan ja sisällöltään vastaavanlaiset kuin       mis- tai hyväksymiskirja talletetaan ( 8 artikla).
27056: aikaisemmatkin jatkopöytäkirjat.                      Suomi talletti ilmoituksen pöytäkirjan väliaikai-
27057:                                                       sesta soveltamisesta 12 päivänä toukokuuta
27058:                                                       1981.
27059: 1.2. Vehnän kauppaa koskevan vuoden 1971
27060:      yleissopimuksen voimassaoleajan kuuden-
27061:      neksi pidentämiseksi tehty vuoden 1981           1.3. Elintarvikeapua koskevan vuoden 1980
27062:      pöytäkirja                                            yleissopimuksen voimassaoleajan ensim-
27063:                                                            mäiseksi pidentämiseksi tehty vuoden
27064:    Pöytäkirja sisältää muodolHsia, sopimustek-             1981 pöytäkirja
27065: nisiä määräyksiä, joista seuraavassa käsitellään
27066: vain tärkeimpiä.                                         Elintarvikeapua koskevan yleissopimuksen
27067:    Vehnän kauppaa koskevan yleissopimuksen            voimassaoloaika jatkuu pöytäkirjan osapuolten
27068: voimassaoloaika jatkuu pöytäkirjan osapuolten         kesken 30 päivään kesäkuuta 1983. Siinä ta-
27069: kesken 30 päivään kesäkuuta 1983. Siinä ta-           pauksessa, että uusi elintarvikeapua koskeva
27070: pauksessa, että uusi vehnää koskeva yleissopi-        yleissopimus tulee voimaan ennen tätä päivää,
27071: mus tulee voimaan ennen tätä päivää, pöytä-           pöytäkirja on voimassa vain uuden yleissopi-
27072: kirja on voimassa vain uuden yleissopimuksen          muksen voimaantulopäivään saakka ( 1 artikla).
27073: voimaantuloon saak!ka ( 1 artikla).                      Pöytäkirjan 2 artiklassa on lueteltu ne elin-
27074:    Pöytäkirjan 2 artikbssa on, kuten aikaisem-        tarvikeapua koskevan yleissopimuksen mää-
27075: missaJkin jatkopöytäkirjoissa, lueteltu ne vehnän     räykset, joiden ei tarpeettomina katsota enää
27076: kauppaa koskevan yleissopimuksen artiklat,            olevan voimassa. Tällainen on yleissopimuksen
27077: jotka heinäkuun 1 päivän 1981 jälkeen eivät           allekirjoittamista koskeva artikla 12. Yleissopi-
27078: enää taroeettomina ole voimassa. Tällaisia ovat       muksen voimaanastumista koskeva artikla 17
27079: 19 artiklan 4 kappale, joka koskee yleissopi-         on korvattu pöytäkirjan 9 artiklalla. Yleissopi-
27080: mukseen liittyvän jäsenmaan ensimmäisen mak-          muksen 18 artiklan 1 kappale, joka määrää
27081: suerän määrää, sekä 22-26 artiklat, jotka kos-        ensimmäisen pidentämisen kestoajan, on kor-
27082: kevat yleissopimuksen allekirjoittamista, rati-       vattu pöytäkirjan 10 artiklalla.
27083: fiointia, väliaikaista soveltamista, siihen liitty-      Pöytäkirja on ollut allekirjoitettavana Yhdys-
27084: mistä sekä sen voimaantuloa. Edelleen tällaisia       valtain uLkoasiainministeriässä 24 päivästä maa-
27085: ovat voimassaoloaikaa koskeva 27 artiklan 1           liskuuta 15 päivään toukokuuta 1981 Yhdys-
27086: kappale ja 29-31 artiklat, jotka sisältävät           valtain, Argentiinan, Australian, Itävallan, Ja-
27087: sopimusteknisiä loppumääräyksiä.                      panin, Kanadan, Norjan, Ruotsin, Suomen ja
27088:    ~uroopan talousyhteisö on järjestönä myös          Sveitsin hallituksille sekä Euroopan talousyhtei-
27089: pöytäkirjan osapuoli, minkä vuoksi pöytäkirjas-       sölle ja jäsenvaltioille.
27090: sa on määritelmä, jonka nojalla pöytäkirjassa            Suomi allekirjoitti pöytäkirjan 12 päivänä
27091: olevien hallituksia koskevien viittausten katso-      toukokuuta 1981.
27092: taan tarkoittavan myös Euroopan talousyhtei-             Allekirjoittajahallitusten on pöytäkirjan mu-
27093: söä ( 3 artikla) .                                    kaan ratifioitava tai hyväksyttävä pöytäkirja,
27094:    Pöytäkirja on allekirjoitettavana Yhdysval-        ja tätä koskevat asiakirjat on talletettava Yh-
27095: tain ulkoasiainministeriässä 24 päivästä maalis-      dysvaltain ulkoasiainministeriön huostaan vii-
27096: kuuta 15 päivään toukokuuta 1981 (5 artikla).         meistään 30 päivänä kesäkuuta 1981. Elin-
27097: Suomi allekirjoitti sen 12 päivänä toukokuuta         tarvikeapukomitea voi myöntää lykkäystä halli-
27098: 1981. Pöytäkirja on lisäksi ratifioitava tai hy-      tukselle, joka ei ehdi tallettaa asiakirjaa määrä-
27099: väksyttävä, ja tätä koskevat asiakirjat talletet-     aikaan mennessä ( 6 artikla) . Tämänkin pöytä-
27100: tava Yhdysvaltain hallituksen huostaan 30 päi-        kirjan osalta voidaan tallettaa ilmoitus väliai-
27101: vään kesäkuuta 1981 mennessä. Kansainväli-            kaisesta soveltamisesta, jolloin hallitus on pöy-
27102: 4                                             N:o 259
27103: 
27104: täkirjan väliaikaisena osapuolena lopullista hy-    1980 yleissopimus ja niiden jatkamiseksi teh-
27105: väksymistä tarkoittavan asiakirjan tallettami-      dyt vuoden 1981 pöytäkirjat eivät sisällä lain-
27106: seen saakka. Suomi talletti ilmoituksen pöytä-      säädännön alaan kuuluvia määräyksiä.
27107: kirjan väliaikaisesta soveltamisesta 12 päivänä        Elintarvikeapua koskevan yleissopimuksen
27108: toukokuuta 1981.                                    jatkamista koskevan pöytäkirjan ratifioiminen
27109:    Pöytäkirjan voimaantulon edellytyksenä on,       aiheuttaa kuitenkin valtiolle menoja.
27110: että jokainen yleissopimuksen 3 artiklan 3             Kun vehnän kauppaa koskeva vuoden 1971
27111: kappaleessa lueteltu osapuoli on tallettanut        yleissopimus ja elintarvikeapua koskeva vuo-
27112: asianomaisen asiakirjan 30 päivään kesäkuuta        den 1980 yleissopimus muodostavat edelleen
27113: 1981 mennessä, ja että vehnän kauppaa kos-          yhdessä vuoden 1971 kansainvälisen vehnäso-
27114: kevan yleissopimuksen jatkopöytäkirja on voi-       pimuksen ja siten yhden kokonaisuuden, kat-
27115: massa ( 9 artikla).                                 soo hallitus tarkoituksenmukaiseksi, että myös
27116:                                                     vehnän kauppaa koskevan yleissopimuksen voi-
27117: 2. P ö y t ä k i r j o j e n   taloudelliset        massaolaajan kuudenneksi pidentämiseksi tehty
27118:     vaikutukset                                     vuoden 1981 pöytäkirja esitetään eduskunnan
27119:                                                     hyväksyttäväksi. Samaa menettelyä on nouda-
27120:    Vuoden 1981 tulo- ja menoarviossa elintar-       tettu eduskunnan hyväksyessä vuoden 1971
27121: vikeapuohjelmiin varatusta määrärahasta on          vehnäsopimuksen ja sen jatkamiseksi vuonna
27122: noin 34 000 000 markkaa tarkoitus käyttää vil-      1974, 1975, 1976, 1978 ja 1979 tehdyt vuo-
27123: jatoimitusten rahoittamiseen vuonna 1981.           den 1981 pöytäkirjoja vastaavat pöytäkirjat.
27124: Vuoden 1982 tulo- ja menoarvioon on viljan             Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
27125: maailmanmarkkinahinnan ja vientikustannusten        33 § :n mukaisesti esitetään,
27126: nousun johdosta arvioitu tarvittavan vähintään
27127: saman suuruinen määräraha tähän tarkoituk-                     että Eduskunta hyväksyisi ne vehnän
27128: seen.                                                       kauppaa koskevan vuoden 1971 yleis-
27129:                                                             sopimuksen voimassaolaajan kuuden-
27130:                                                             neksi pidentämiseksi ja elintarvikeapua
27131: 3. Ed u s kunnan suostu m u k sen                           koskevan vuoden 1980 yleissopimuksen
27132:    tarpeellisuus                                            voimassaolaajan ensimmäiseksi pidentä-
27133:                                                             miseksi tehtyjen vuoden 1981 pöytä-
27134:   Vehnän kauppaa koskeva vuoden 1971 yleis-                 kirjojen määräykset, jotka vaativat
27135: sopimus ja elintarvikeapua koskeva vuoden                   Eduskunnan suostumuksen.
27136:       Helsingissä 23 päivänä joulukuuta 1981
27137: 
27138: 
27139:                                Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
27140:                                              Pääministeri
27141:                                         MAUNO KOIVISTO
27142: 
27143: 
27144: 
27145: 
27146:                                                                           Ministeri Esko Rekola
27147:                                               N:o 259                                             5
27148: 
27149: (Suomennos)
27150: 
27151: 
27152: 
27153: 
27154: Vuoden 1971 kansainvälisen vehnäsopimuksen                       1981 PROTOCOLS
27155:   muodostavat, vehnän kauppaa koskevan
27156:    vuoden 1971 yleissopimuksen voimassa-                         for the sixth extension
27157:    oloajan kuudenneksi pidentämiseksi ja                 of the Wheat Trade Convention, 1971
27158:    elintarvikeapua koskevan vuoden 1980                 and the first extension of the Food Aid
27159:        yleissopimuksen voimassaolaajan                      Convention, 1980, constituting the
27160:     ensimmäiseksi pidentämiseksi tehdyt                   International Wheat Agreement, 1971
27161: 
27162:      VUODEN 1981 PÖYTÄKIRJAT
27163: 
27164:                     Johdanto                                           Preamble
27165:    Vuoden 1971 kansainvälisen vehnäsopimuk-            The Conference to establish the texts of
27166: se!l muodostavien vehnän kauppaa koskevan           the 1981 Protocols for the sixth extension of
27167: vuoden 1971 yleissopimuksen voimassaolaajan         the Wheat Trade Convention, 1971 and the
27168: kuudenneksi pidentämiseksi ja elintarvikeapua       first extension of the Food Aid Convention,
27169: koskevan vuoden 1980 yleissopimuksen voi-           1980 constituting the International Wheat
27170: massaolaajan ensimmäiseksi pidentämiseksi teh-      Agreement, 1971
27171: tyjen vuoden 1981 pöytäkirjojen laatimiseksi
27172: pidetty .konferenssi,
27173:    ottaen huomioon, että vuoden 1949 kansain-          Considering that the International Wheat
27174: välinen vehnäsopimus tarbstettiin, uudistettiin     Agreement of 1949 was revised, renewed. or
27175: tai sen voimassaoloa1kaa pidennettiin vuosina       extended in 1953, 1956, 1959, 1962, 1965,
27176: 1953, 1956, 1959, 1962, 1965, 1966, 1967,           1966, 1967, 1968, 1971, 1974, 1975, 1976,
27177: 1968, 1971, 1974, 1975, 1976, 1978 ja 1979,         1978 and 1979,
27178:    ottaen huomioon, että vuoden 1971 kansain-          Considering that the International Wheat
27179: välinen vehnäsopimus, jonka muodostaa kaksi         Agreement, 1971, consisting of two separate
27180: erillistä oikeudellista asiakirjaa - vehnän kaup-   legal instruments - the Wheat Trade Con-
27181: paa koskeva vuoden 1971 yleissopimus, jonka         vention, 1971, which was further extended
27182: voimassaoloaikaa pidennettiin edelleen pöytä-       by Protocol in 1979; and the Food Aid Con-
27183: kirjalla vuonna 1979, ja elintarvikeapua kos-       vention, 1980- will expire on 30 June 1981,
27184: keva vuoden 1980 yleissopimus - lakkaa ole-
27185: masta voimassa 30 päivänä kesäkuuta 1981,
27186:    on Jaatinut vuoden 1981 pöytäkirjat vehnän          Has established the texts of the 1981 Pro-
27187: kauppaa koskevan vuoden 1971 yleissopimuk-          tocols for the sixth extension of the Wheat
27188: sen voimassaolaajan kuudenneksi pidentämisek-       Trade Convention, 1971 and for the first ex-
27189: si ja elintarvikeapua koskevan vuoden 1980          tension of the Food Aid Convention, 1980.
27190: yleissopimuksen voimassaolaajan ensimmäiseksi
27191: pidentämiseksi.
27192: 6                                              N:o 259
27193: 
27194: 
27195: 
27196: 
27197:    Vehnän kauppaa koskevan vuoden 1971                          1981 PROTOCOL
27198: yleissopimuksen voimassaolaajan kuudenneksi
27199:              pidentämiseksi tehty                            for the sixth extension of
27200:                                                          the Wheat Trade Convention, 1971
27201:          VUODEN 1981 PÖYTÄKIRJA
27202: 
27203:    Tämän pöytäkirjan osapuolina olevat halli-        The Governments party to this Protocol,
27204: tukset,
27205:   ottaen huomioon, että vuoden 1971 kan-              Considering that the Wheat Trade Conven-
27206: sainväliseen vehnäsopimukseen kuuluvan veh-        tion, 1971 ( hereinafter referred to as "the
27207: nän kauppaa koskevan vuoden 1971 yleissopi-        Convention") of the International Wheat
27208: muksen (jäljempänä "yleissopimus"), jonka          Agreement, 1971, which was further extended
27209: voimassaoloaikaa pidennettiin edelleen pöytä-      by Protocol in 1979, expires on 30 June 1981,
27210: kirjalla vuonna 1979, voimassaoloaika lakkaa
27211: 30 päivänä kesäkuuta 1981,
27212:    ovat sopineet seuraavasta:                        Have agreed as follows:
27213: 
27214:                      1 arttikla                                       Article 1
27215:           Yleissopimuksen voimassaolaajan                 Extension, expiry and termination
27216:     pidentäminen, lakkaaminen ja lakkauttaminen                   of the Convention
27217:    Ellei ~tämän pöytäkirjan 2 arti:klan määräyk-      Subject to the provisions of Artide 2 of
27218: sistä muuta johdu, yleissopimuksen voimassa-       this Protocol, the Convention shall continue
27219: oloaEka jatkuu tämän pöytäkirjan osapuolten        in force between the patties to this Protocol
27220: kesken 30 päivään kesäkuuta 1983 asti edel-        until 30 June 1983 provided that, if a new
27221: lyttäen kuitenkin, että jos uusi vehnää koske-     international agreement covering wheat enters
27222: va kansainvälinen sopimus tulee voimaan en-        into force before 30 June 1983, this Protocol
27223: nen 30 päivää kesäkuuta 1983, tämä pöytä-          shall remain in force only until the date of
27224: kirja on voimassa vain uuden sopimuksen voi-       entry into force of .the new agreement.
27225: maantulopäivään saakka.
27226: 
27227:                      ,2 artikla                                       Article 2
27228:       Yleissopimuksen lakkautetut määräykset         Inoperative provisions of the Convention
27229:    Heinäkuun 1 päivästä 1981 lukien 'seuraa-          The following provisions of the Convention
27230: vien määräysten ei katsota enää olevan voi-        shall he deemed to he inoperative with effect
27231: massa:                                             from 1 July 1981:
27232:    a) 19 artiklan 4 kappale;                          .a) pavagtaph 4 of Article 19;
27233:    b) 22-26 artikla;                                  b) Articles 22 to 26 inclusive;
27234:    c) 27 artiklan 1 kappale;                          c) paragraph 1 of Article 27;
27235:    d) 29-31 avtikla.                                  d) Articles 29 to 31 inclusive.
27236:                                                 N:o 259                                             7
27237: 
27238:                      3 artikla                                           Article 3
27239:                    Määritelmä                                           Definition
27240:    Jokainen viittaus "hallitukseen" tai "halli-          Any reference in this Protocol .to a "Govern-
27241: tuksiin" tässä pöytäkirjassa tarkoittaa myös          ment" or "Governments" shall he construed
27242: Euroopan talousyhteisöä (jäljempänä "talous-          as including a reference to the European Eco-
27243: yhteisö"). Samoin jokaisen viittauksen jonkin         nomic Community ( hereinafter referred to as
27244: hallituksen "allekirjoittamiseen" taikka "rati-       "the Community"). Accordingly, any reference
27245: fioimis-, hyväksymis- tai liittymiskirjan tallet-     in this Protocol to "•signature" or .to the "de-
27246: tamiseen" tahi "väliaikaista soveltamista kos-        posit of instruments of ratification, acceptance
27247: kevaan ilmoitukseen" tässä pöytäkirjassa katso-       or approval" or "an instrument of accession"
27248: taan talousyhteisön osalta käsittävän talousyh-       or "a declaration of prov1sional application"
27249: teisön toimivaltaisen viranomaisen talousyhtei-       hy .a Government shall, in the case of the
27250: sön puolesta tapahtuvan allekirjoittamisen tai        Community, he construed as including signa-
27251: ilmoituksen väliaikaisesta soveltamisesta sekä        ture or declaration of provi:sional application
27252: talousyhteisön menettelysääntöjen edellyttämän        on behalf of the Community hy i1ts competent
27253: asiakirjan tallentamisen kansainvälisen sopimuk-      authority and the deposit of the instrument
27254: sen tekemiseksi.                                      required hy the institutional procedures of the
27255:                                                       Community to be deposited for the conclusion
27256:                                                       of an international agreement.
27257: 
27258: 
27259:                     4 artikla                                            Article 4
27260:                     Rahoitus                                              Finance
27261:    ]dkaisen 7 artiklan 1 kappaleen h kohdan              The initial contrihution of any exporting or
27262: mukaisesti tähän pöytäkirjaan liittyvän viejä-        importing memher acceding •to this Protocol
27263: tai tuojajäsenen ensimmäisen maksuerän mää-           under paragraph 1 h) of Article 7 thereof,
27264: rää neuvosto asianomaiselle jäsenelle annetta-        shall be assessed by the Council on the hasis
27265: vien äänien ja kuluvasta satovuodesta jäljellä        of the votes to he distrihuted •to i1t and the
27266: olevan ajan perusteella, mut·ta toisille viejä- tai   period remaining in the current crop year, hut
27267: tuojajäsenille kuluvaksi ·satovuodeksi määrätty-      the assessments made upon other exporting and
27268: jä maksuja ei muuteta.                                importing members for the current crop year
27269:                                                       shall not be altered.
27270: 
27271: 
27272:                     5 artikla                                            Article 5
27273:                Allekirjoittaminen                                        Signature
27274:    Tämä pöytäkirja on avoinna allekirjoittamis-          This Protocol 1shall be open for signature
27275: ta varten Washingtonissa 24 päivästä maalis-          in Washington from 24 March 1981 until and
27276: kuuta 1981lukien 15 päivään toukokuuta 1981           including 15 May 1981 by Governments of
27277: niiden maiden hallituksille, jotka ovat vuoden        countries party to the Convention as fur.ther
27278: 1979 pöytäkirjalla pidennetyn yleissopimuksen         extended by the 1979 Protocol, or which are
27279: osapuolia tai jotka 6 päivänä maaliskuuta 1981        provisionally regarded as party to the Conven-
27280: katsotaan vuoden 1979 pöytäkirjalla edelleen          tion as further eXJtended by the 1979 Proto-
27281: pidennetyn yleissopimuksen väliaikai:s1ksi osa-       col, on 6 March 1981, or which ·are members
27282: puoliksi tai jotka ovat Yhdistyneiden Kansa-          of the United Nations, of its specialized agen-
27283: kuntien, sen erityisjärjestöjen tai Kansainväli-      cies or of the International Atomic Energy
27284: sen atomienergiajärjestön jäsenvaltioita ja ovat      Agency, and are listed in Annex A or Annex
27285: lueteltuina yleissopimuksen A tai B liitteessä.       B to the Convention.
27286: 8                                               N:o 259
27287: 
27288:                      6 artikla                                             Article 6
27289:           Ratifiointi ja hyväksyminen                        Ratification, acceptance or approval
27290:    Jokaisen allekirjo1ttajahallituksen on valtio-         This Protocol shall be subject to ratification,
27291: sääntönsä mukaisesti ratifioitava tai hyväksyt-        aceeptanee or approval by eaeh signatory Go-
27292: tävä tämä pöytäkirja. Ratifioimis- tai hyväksy-        vernment in aeeordanee with its respeetive
27293: miskirjat talletetaan Amerikan Yhdysvaltojen           eonstitutional proeedures. Intsruments of rati-
27294: hallituksen huostaan vHme1stään 30 päivänä             fieation, aeeeptanee or approval ·shall be depo-
27295: kesäkuuta 1981. Neuvo~to voi kuitenkin myön-           sited with the Government of the United Sta-
27296: tää yhden tai useamman lykkäyksen allekirjoit-         tes of America not later than 30 June 1981,
27297: tajahallitukselle, joka ei ole tallettanut ratifioi-   except that the Couneil may grant one or
27298: mis- tai hyväksyrohkirjaansa mainittuun päi-           more extensions of time to any ·signatory Go-
27299: vään mennessä.                                         vernment that has not deposited hs instru-
27300:                                                        ment of ratification, aceeptanee or approval
27301:                                                        by that date.
27302: 
27303: 
27304: 
27305:                      7 artikla                                             Article 7
27306:                    Liittyminen                                             Accession
27307:    1. Tämä pöytäkirja on avoinna liittymistä              1. This Protoeol shall be open for aecession
27308: varten
27309:    a) 30 päivään kesäkuuta 1981 ·saakka kaik-             a) until 30 June 1981 by the Government
27310: kien niiden jäsenten hallkuksille, jotka on lue-       of any member listed in Annex A or B to
27311: teltu yleissopimuksen A tai B liitteessä. Neu-         the Convention as of that date, exeept that
27312: vosto voi kuitenkin myöntää yhden tai useam-           the Council may grant one or more extensions
27313: man lykkäyksen hallitukselle, joka ei ole sa-          of time to any Government that has not depo-
27314: nottuun päivään mennessä tallettanut liittymis-        sited i:ts instrument by that date, and
27315: kirjaansa, ja
27316:    b) 30 päivään kesäkuuta 1981 jälkeen kai-              b) after 30 June 1981 by the Government
27317: kille Yhdistyneiden Kansakuntien, sen erityis-         of any member of the United Nations, of its
27318: järjestöjen tai Kansainvälisen atomienergiajär-        specialized agencies or of the International
27319: jestön jäsenvaltioiden hallituksille neuvoston         Atomic Energy Ageney, upon sueh conditions
27320: vähintään kahdella kolmasosalla viejäjäsenten          as the Council eonsiders appropriate by not
27321: ja kahdella kolmasosalla tuojajäsenten äänistä         less than two thirds of the votes east by ex-
27322: tekemällä päätöksellä sopivaksi katsomin eh-           porting members and two thirds of the votes
27323: doin.                                                  east by importing members.
27324:     2. Liittyminen tapahtuu tallettamalla liitty-          2 ) Aeeession shall be effeeted by the depo-
27325: miskirja Amerikan Yhdysvaltojen hallituksen            sit of an instrument of aeeession with the Go-
27326: huostaan.                                              vernment of the United States of America.
27327:     3. Milloin yleissopimuksen ja tämän pöytä-                3) Where, for the purposes of the ope-
27328: kirjan täytäntöönpanemisen yhteydessä viita-           ratien of the Convention and this Protocol,
27329: taan yleissopimuksen A tai B liitteessä luetel-        referenee is made to members listed in Annex
27330: tuihin jäseniin, katsotaan jokaisen jäsenen, jon-      A or B to the Convention, any member the
27331: ka hallitus on neuvoston määräämin ehdoin              Government of which has aeeeded to the Con-
27332: liittynyt yleissopimukseen tai tämän artiklan 1        vention on conditions preseribed by the Coun-
27333: kappaleen b kohdan mukaisesti tähän pöytä-             cil, or to this Protoeol in aceordance with
27334: kirjaan, olevan asianomaisessa liitteessä lue-         paragraph 1 b) of this Article, shall be dee-
27335: teltu.                                                 med to be Iisted in the appropriate Annex.
27336:                                                N:o 259                                               9
27337: 
27338:                     8 artikla                                            Article 8
27339:            Väliaikainen soveltaminen                              Provisional application
27340:    Jokainen allekirjoittajahallitus voi tallettaa        Any signatory Government may deposit with
27341: Amerikan Yhdysvaltojen hallituksen huostaan           the Government of the United States of Ame-
27342: ilmoituksen tämän pöytäkirjan väliaikaisesta          rica a declaration of provisional application of
27343: soveltamisesta. Samoin mikä tahansa muu hal-          this Protocol. Any other Government eligible
27344: litus, joka täyttää edellytykset tämän pöytä-         to sign this Protocol or whose application for
27345: kirjan allekirjoittamiseksi tai jonka liittymis-      accession is approved by the Council may also
27346: anomuksen neuvosto on hyväksynyt, voi tal-            deposit with the Government of the United
27347: lettaa väliaikaista ,soveltamista koskevan ilmoi-     States of America a declaration of provisional
27348: tuksen Amerikan Yhdy,svaltojen hallituksen            application. Any Government depositing such
27349: huostaan.                                             a declaration shall provisionally apply this Pro-
27350:    Jokainen hallitus, joka tallettaa tällaisen il-    tocol and be provisionally regarded as a party
27351: moituksen, soveltaa väliaikaisesti tätä pöytä-        thereto.
27352: kirjaa ja sitä pidetään tämän pöytäkirjan väli-
27353: aikaisena osapuolena.
27354: 
27355:                     9 artikla                                            Article 9
27356:                   Voimaantulo                                         Entry into force
27357:    1. Tämä pöytäkirja tulee voimaan 1 päivänä            1. This Protocol shall enter into force on
27358: heinäkuuta 1981, jos viejäjäsenten hallitukset,       1 July 1981 if, by 30 June 1981, Govern-
27359: jotka edustavat vähintään 60 prosenttia A liit-       ments representing exporting members which
27360: teessä mainitusta äänimäärästä, ja tuojajäsen-        held at 1e!llst 60 per cent of the votes set out
27361: ten hallitukset, jotka edustavat vähintään 50         in Annex A and representing importing mem-
27362: prosenttia B liitteessä mainitusta äänimäärästä,      bers which held at least 50 per cent of the
27363: tai jotka olisivat edustaneet näitä äänimääriä        votes set out in Annex B, or would have held
27364: 30 päivänä kesäkuuta 1981, jos ne olisivat            such votes on 30 June 1981 if they had been
27365: olleet yleissopimuksen osapuolia mainittuna           par.ties to the Convention on that date, have
27366: päivänä, ovat tallettaneet ratifioimis-, hyväksy-     deposited instruments of ratification, acceptan-
27367: mis- tai liittymiskirjansa tai ilmoituksensa väli-    ce, approval or accession, or declarations of
27368: aikaisesta soveltamisesta tämän pöytäkirjan 6,        provisional application, in accordance with
27369: 7 ja 8 artiklan mukaisesti 30 päivään kesä-           Artioles 6, 7 and 8 of this Protocol.
27370: kuuta 1981 mennessä.
27371:    2. Jollei tämä pöytäkirja tule voimaan tä-            2. If this Protocol does not enter into force
27372: män artiklan 1 kappaleen mukaisesti, voivat           in accordance with paragraph 1 of this Article,
27373: ne hallitukset, jotka ovat tallettaneet ratifioi-     the Governments which have deposited instru-
27374: mis-, hyväksymis- tai liittymiskirjansa tai ilmoi-    ments of ratification, acceptance, approval or
27375: tuksen väliaikaisesta soveltamisesta, keskenään       accession, or declarations of provisional appli-
27376: päättää, että pöytäkirja tulee voimaan niiden         cation, may decide by mutual consent that it
27377: kesken.                                               shall enter into force among those Govern-
27378:                                                       ments that have deposited instruments of rati-
27379:                                                       fication, acceptance, approval or accession, or
27380:                                                       declarations of provisional application.
27381: 
27382:                     10 artikla                                           Article 10
27383:         T allettajahallituksen ilmoitukset                Notification by depositary Government
27384:    Tallettajahallituksena Amerikan Yhdysvalto-         The Government of the United States of
27385: jen hallitus ilmoittaa kaikille allekirjoittaja- ja   America as the depositary Government shall
27386: 
27387: 
27388: 2 1681009911
27389: 10                                                 N:o 259
27390: 
27391: liittyjähallituksille jokaisesta tämän pöytäkirjan        notify all signatory and acceding Governments
27392: allekiri oi ttamises ta, ra tifioinnista, hyväksymises-   of each signature, ratification, acceptance, app-
27393: tä, väliaikaisesta soveltamisesta ja siihen liit-         roval, provisional application of, and accession
27394: tymisestä sekä kaikista yleissopimuksen 27 ar-            to, this Protocol as well as of each notification
27395: tiklan ja 28 artiklan mukaises,ti tehdyistä ilmoi-        and notice received under Article 27 of the
27396: tuksista.                                                 Convention and each declaration and notifica-
27397:                                                           tion received under Article 28 of the Conven-
27398:                                                           tion.
27399: 
27400:                      11 artikla                                              Article 11
27401:      Pöytäkirjan oikeaksi todistettu jäljennös                    Certified copy of the Protocol
27402:     Mahdollisimman pian tämän pöytäkirjan voi-               As soon as possible after the entry into
27403: ·maantulon jälkeen tallettajahallitus toimittaa           force of this Protocol, the depositary Govern-
27404: oikeiksi todistetut englannin-, ranskan-, venä-           ment .shall send a certified copy of this Proto-
27405:  jän- ja espanjankieliset jäljennökset tästä pöytä-       col in the English, French, Russian and Spa-
27406:  kirjasta Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihtee-           nish languages to the Secretary-General of the
27407:  rille Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan             United Nations for registration in accordance
27408:  102 artiklan mukaista rekisteröintiä varten.             with Article 102 of the Charter of the United
27409:  Kaikista tämän pöytäkirjan muutokshta on sa-             Nations. Any amendments to this Protocol
27410:  moin ilmoitettava.                                       shall likewise be communicated.
27411: 
27412:                       12 artikla                                             Article 12
27413:          Johdannon suhde pöytäkirjaan                          Relationship of Preamble to Protocol
27414:    Tämä pöytäkirja sisältää vuoden 1971 kan-                 This Protocol includes the Preamble to the
27415: sainvälisen vehnäsopimuksen muodostavien,                 1981 Protocols for the sixth extension of the
27416: vehnän kauppaa koskevan vuoden 1971 yleis-                Wheat Trade Convention, 1971 and for the
27417: sopimuksen voimassaolaajan kuudenneksi pi-                first extension of the Food Aid Convention,
27418: dentämiseksi ja elintarvikeapua koskevan vuo-             1980, constituting the International Wheat
27419: den 1980 yle1ssopimuksen voimassaolaajan en-              Agreement, 1971.
27420: simmäiseksi pidentämiseksi tehtyjen vuoden
27421: 1981 pöytäkirjojen johdannon.
27422:    Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet edustajat              In witness whereof the undersigned, having
27423: asianmukaisesti hallitustensa tai viranomaisten-          been duly ·authorized to this effect by their
27424: sa siihen valtuuttamina ovat allekirjoittaneet            respective Governments or authorities, have
27425: tämän pöytäkirjan nimensä kohdalle merkitty-              signed this Protocol on the dates appearing
27426: nä päivänä.                                               opposite their signatures.
27427:     Tämän pöytäkirjan englannin-, ranskan-, ve-              The texts of this Protocol in the English,
27428: näjän- ja espanjankieliset tekstit ovat yhtä to-          French, Russian and Spanish languages shall
27429: distusvoimaiset. Alkuperäiskappaleet talletetaan          be equally authentic. The originals shall be
27430: Amerikan Yhdysvaltojen hallituksen huostaan,              deposited with the Government of the United
27431: joka toimittaa niistä oikeiksi todistetut jäljen-         States of America, which shall transmit certi-
27432: nökset kaikille allekirjoittaja- ja liittyjähallituk-     fied copies thereof to each signatory and acce-
27433: sille sekä neuvoston toimeenpanevalle ·sihtee-            ding party and to the Executive Secretary of
27434: rille.                                                    the Council.
27435: (Suomennos)
27436: 
27437: 
27438: 
27439: 
27440:     Elintarvikeapua koskevan vuoden 1980                         1981 PROTOCOL
27441: yleissopimuksen voimassaoloajan ensimmäiseksi
27442:               pidentämiseksi tehty                           for the first extension of
27443:                                                            the Food Aid Convention, 1980
27444:       VUODEN 1981 PÖYTÄKIRJA
27445: 
27446:    Tämän pöytäkirjan osapuolet,                       ,The parties to this Protocol,
27447:    ottaen huomioon, että vuoden 1971 kansain-         Considering that the Food Aid Convention,
27448: väliseen vehnäsopimukseen kuuluvan elintarvi-      1980 ( hereinafter referred to as "the Conven-
27449: keapua koskevan vuoden 1980 yleissopimuk-          tion") of the International Wheat Agreement,
27450: sen (jäljempänä "yleissopimus") voimassaolo-       1971 expires on 30 June 1981,
27451: aika lakkaa 30 päivänä kesäkuuta 1981, ovat           Have agreed as follows:
27452: sopineet seuraavasta:
27453: 
27454: 
27455:                    1 artikla                                          Article 1
27456:       Yleissopimuksen voimassaolaajan                    Extension, expiry and termination
27457:        pidentäminen, lakkaaminen ja                              of the Convention
27458:                lakkauttaminen
27459:    Tämän pöytäkirjan 2 artiklassa mainituin           Subject to the provisions of Article II of
27460: poikkeuksin yldssopimus on voimassa tämän          this Protöcol, the Convention shall continue
27461: pöytäkirjan osapuolten kesken 30 päivään. ke-      in force between the parties to this Protocol
27462: säkuuta 1983 saakka. Kuitenkin jos uusi elin-      util 30 June 1983 provided that, if a new
27463: tarvikeap(fa koskeva sopimus . tulee voimaan       agreement covering food aid enters into force
27464: ennen 30 päivää kesäkuuta 1983, tämä pöytä-        bdore 30 June 1983, this Protocol shall re-
27465: kirja on voimassa vain uuden sopimuksen voi-       milin in force only until the date of entry into
27466: maantulopäivään saa]ci{a ..                        force of the. new agreement.
27467: 
27468: 
27469:                    2 artikla                                         Article II
27470:      Yleissopimuksen lakkautetut artikla!            Inoperative provisions of the Convention
27471:    Seuraavien yleissopimusten artiklojen ei kat-     The following provisions of the Convention
27472: sota 1 päivästä heinäkuuta 1981 lukien enää        shall be deemed to be inoperative with effect
27473: olevan voimassa:                                   hom 1 July 1981:
27474:    a) Artikla 12                                     a) Article XII
27475:    b) ·Artikla 17                                    b) Article XVII
27476:    c) · 18 artiklan 1 kappale.                       c) paragraph 1 of Article XVIII.
27477: 12                                             N:o 259
27478: 
27479:                     .3 artikla                                           Article III
27480:          Kansainvälinen elintarvikeapu                             I nternational food aid
27481:    Yleissopimuksen, jonka voimassaoloaikaa pi-           For the purposes of the operll!tion of the
27482: dennetään tällä pöytäkirjalla, täytäntöönpane-        Convention as extended hy ~tMs Protocol, any
27483: miseksi niiden maiden, jotka ovat liittyneet          memher which has acceded to this Protocol
27484: tähän pöytäkirjaan 8 ardklan 2 kappaleen mu-          pu11suant to paragraph 2 of Article VIII of
27485: kaisesti, katsotaan olevan lueteltuina yleissopi-     this Protocol shall he deemed to he listed in
27486: mlllksen .3 antiklan 3 kappaleessa yhdessä niille     paragrlllph 3 of Article III of the Convention,
27487: tämän pöytäkirjan 8 artiklan soveltuvien mää-         together with its minimum contribution as de-
27488: räysten mukaisesti määrättyjen vähimmäisavus-         termined under the relevant provisions of Ar-
27489: tuksien kanssa.                                       ticle VIII of this Protocol.
27490: 
27491:                     4 artikla                                            Article IV
27492:                Allekirjoittaminen                                         Signature
27493:    Tämä pöytäkirja on avoinna yleissopimuksen            This Protocol ,shall he open for signature
27494: 3 artiklan 3 kappaleessa mainittujen hallitusten      in Washington from 24 March 1981 until and
27495: allekirjoittamista varten Washingtonissa 24 päi-      including 15 May 1981 by the Governments
27496: västä maaHskuuta 1981 lukien 15 päivään tou-          referred to in paragraph 3 of Article III of
27497: kokuuta 1981.                                         the Convention.
27498: 
27499:                     5 artikla                                             Article V
27500:                     Tallettaja                                           Depositary
27501:   Amerikan Yhdysvaltojen hallitus on tämän              The Government of the United St.ates of
27502: pöytäkirjan tallettaja.                               America shall he the depositary of this Pro-
27503:                                                       tocol.
27504: 
27505:                     6 ar.tikla                                           Article VI
27506:           Ratifiointi ja hyväksyminen                       Ratification, acceptance or approval
27507:    Jokaisen allekirjointajahallituksen on valtio-        This Protocol shall be subjeelt to ratification,
27508: sääntönsä mukaisesti ratifioitava tai hyväksyt-       acceptance or approval by each signatory Go-
27509: tävä tämä pöytäkirja. Ratifioimis- tai hyväksy-       vernment in accordance with its constitutional
27510: miskirjat on talletettava tallettajan huostaan        procedures. Instmments of ratification, accep-
27511: viimeiSJtään 30 päivänä kesäkuuta 1981. Elin-         tance or approv:al shall be deposited with the
27512: tanv1keapukomitea (jäljempänä "komitea") voi          depositary not later than 30 June 1981, except
27513: kuitenkin yleissopimuksen mukMn myöntää               that the Food Aid Committee under the Con-
27514: yhden tai useamman lykkäyksen allekirjoittaja-        vention ( hereinafter referred to as "the Com-
27515: hallitukselle, joka ei ole tallettanut ratifioimis-   mittee") may grant one or more e.l(jtensions
27516: tai hyvm)mlisikirjaansa mainittuun päivään            of time to any signatory Government that has
27517: mennessä.                                             not deposited its instrument of ratification,
27518:                                                       acceptance or approval by that date.
27519: 
27520:                     7 artikla                                            Article VII
27521:            Väliaikainen soveltaminen                               Provisional application
27522:    Jokainen allekirjoittajahallitus voi tallettaa        Any signatory Government may deposit with
27523: tallettajan huostaan iLmoituksen tämän pöytä-         the depositary a declaration of provisional :app-
27524: kirjan väliaikaisesta soveltamisesta. Jokainen        lication of this Protocol. Any ~such Govern-
27525:                                                     N:o 259
27526: 
27527: sellainen hallitus soveltaa tätä pöytäkirjaa väli-         ment shall provisionally apply this Protocol
27528: aikaisesti ja sitä pidetään sen väliaikaisena osa-         and be provisionally regarded as a party the-
27529: puolena.                                                   reto.
27530:                        8 artikla                                            Article VIII
27531:                      Liittyminen                                              Accession
27532:    1) Tämä pöytäkirja on avoinna liittymistä                  1 ) This Protocol shall be open for accession
27533: varten jokaiselle yleissopimuksen 3 artiklan 3             by any Government referred to in paragraph
27534: kappaleessa mainitulle hallitukselle, joka ei ole          3 of Article III of the Convention that has
27535: allekiri oi ttanu t tätä pöytäkiri aa. Lii ttymiskirj at   not signed this Protocol. Instruments of acces-
27536: on talletettava tallettajalle viimeistään 30 päi-          sion shall be deposited with the depositary
27537: vänä kesäkuuta 1981. Komitea voi kuitenkin                 not later than 30 June 1981, except that the
27538: myöntää yhden tai useamman lykkäyksen hal-                 Committee may grant one or more extensions
27539: litukselle, joka ei mainittuun päivään mennes-             of time to any Government that has not depo-
27540: sä ole tallettanut liittymiskirjaansa.                     sited its instrument of accession by that date.
27541:    2) Heti kun tämä pöytäkirja on tullut voi-                 2) Once this Protocol has entered into for-
27542: maan tämän pöytäkirjan 9 artiklan mukaisesti               ce in accordance with Article IX of this Pro-
27543: se tulee olemaan avoinna muiden kuin yleis-                tocol, it shall be open for accession by any
27544: sopimuksen 3 artiklan 3 kappaleessa mainittu-              Government other than those referred to in
27545: jen hallitusten liittymistä varten sellaisin eh-           paragraph 3 of Article III of the Convention,
27546: doin kuin komitea katsoo sopiviksi. Liittymis-             upon such conditions as the Committee consi-
27547: kirjat tulee tallettaa tallettajan huostaan.               ders appropriate. Instruments of accession shall
27548:                                                            be deposited with the depositary.
27549:    3) Jokainen tähän pöytäkirjaan tämän artik-                3 ) Any Government acceding to this Pro-
27550: lan 1 tai 2 kappaleiden mukaisesti liittyvä hal-           tocol under paragraph 1 or paragraph 2 of
27551: litus voi tallettaa tallettajan huostaan ilmoituk-         this Article may deposit with the depositary
27552: sen tämän pöytäkirjan väliaikaisesta soveltami-            a declaration of provisional application of this
27553: sesta, kunnes sen liittymiskirja on talletettu.            Protocol pending the deposit of its instrument
27554: Jokainen sellainen hallitus soveltaa tätä pöytä-           of accession. Any such Government shall pro-
27555: kirjaa väliaikaisesti ja sitä pidetään sen väli-           visionally apply this Protocol and he provisio-
27556: aikaisena osapuolena.                                      nally regarded as a party thereto.
27557: 
27558:                        9 artikla                                             Article IX
27559:                     Voimaantulo                                           Entry into force
27560:    1) Tämä pöytäkirja tulee voimaan 1 patva-                  1 ) This Protocol shall enter into force on
27561: nä heinäkuuta 1981, jos yleissopimuksen 3 ar-              1 July 1981, if by 30 June 1981 the Govern-
27562: tiklan 3 kappaleessa mainitut hallitukset ovat             ments referred to in paragraph 3 of Article III
27563: tallettaneet ratifioimis-, hyväksymis- tai li1tty-         of the Convention have deposited instruments
27564: miskirjat tai ilmoituksen väliaikaisesta sovelta-          of ratification, acceptance, approval or acces-
27565: misesta 30 päivään kesäkuuta 1981 mennessä,                sion, or declarations of provisional application,
27566: ja edellyttäen että vehnän kauppaa koskevan                and provided tha t the 19 81 Protocol for the
27567: vuoden 1971 yleissopimuksen voimassaoleajan                sixth extension of the Wheat Trade Conven-
27568: kuudennesta pidentämisestä tehty vuoden 1981               tion, 1971, or a new Wheat Trade Conven-
27569: pöytäkirja tai sitä korvaava uusi vehnän kaup-             tion replacing it, is in force.
27570: paa koskeva yleissopimus on voimassa.
27571:    2) Jollei tämä pöytäkirja tule voimaan tä-                 2) If this Protocol does not enter into
27572: män artiklan 1 kappaleen mukaisesti, voivat                force in accordance with paragraph 1 of this
27573: ne hallitukset, jotka ovat tallettaneet ratifioi-          Article, the Governments which have deposi-
27574: mis-, hyväksymis- tai liittymiskirjansa tai ilmoi-         ted instruments of ratification, acceptance, app.
27575: tuksen väliaikaisesta soveltamisesta yksimieli-            roval or accession, or declarations of provisio-
27576: sesti päättää, että se niiden osalta tulee voi-            nal application, may decide by unanimous con-
27577: 14                                           N:o 259
27578: 
27579: maan edellyttäen, että vehnän kauppaa koske-       sent that it shall enter into force among them-
27580: van vuoden 1971 yleissopimuksen voimassaolo-       selves provided that the 1981 Protocol for
27581: ajan kuudennesta pidentämisestä tehty vuoden       the sixth extension of the Wheat Trade Con-
27582: 1981 pöytäkirja, tai sen korvaava uusi vehnän      vention, 1971, or a new Wheat Trade Conven-
27583: kauppaa koskeva yleissopimus on voimassa, tai      tion replacing it, is in force, or may take wha-
27584: ne voivat ryhtyä muihin tarpeellisiksi katso-      tever other action they consider the situation
27585: miirua tilanteen vaatimiin toimenpiteisiin.        requires.
27586: 
27587:                    10 artikla                                         Article X
27588:                Voimassaoloaika                                        Duration
27589:    Tämä pöytäkirja jää voimaan 30 pa1vaan            This Protocol shall remain in force until
27590: kesäkuuta 1983 saakka tämä päivä mukaan-           and including 30 June 1983, provided that
27591: luettuna edellyttäen, että vehnän kauppaa kos-     the 1981 Protocol for the sixth extension of
27592: kevan vuoden 1971 yleissopimuksen voimassa-        the Wheat Trade Convention, 1971, or a new
27593: oleajan kuudennes.ta pidentämisestä tehty vuo-     Wheat Trade Convention replacing it, remains
27594: den 1981 pöytäkirja, tai sen korvaava uusi         in force until and including that date.
27595: vehnän kauppaa koskeva yleissopimus on voi-
27596: massa mainitituun päivämäärään •Saakka.
27597: 
27598:                    11 artikla                                        Article XI
27599:            T odistusvoimaiset tekstit                            Authentic texts
27600:    Tämän pöytäkirjan englannin-, ranskan-, ve-        The texts of this Protocol in the English,
27601: naJan- ja espanjankieliset tekstit ovat kaikki     French, Russian and Spanish languages shall
27602: yhtä todistusvoimaiset. Alkuperäiskappaleet tal-   all he equally authentic. The originals shall he
27603: letetaan tallettajan arkistoon, joka toimittaa     deposited in the archives of the depositary,
27604: niistä oikeiksi todistetut jäljennökset kullekin   which shall transmit certified copies thereof to
27605: allekirjoittaja- ja liittyjähallitu~elle.          each signatory and acceding Government.
27606: 
27607:                    12 artikla                                        Article XII
27608:         Johdannon suhde pöytäkirjaan                    Relationship of Preamble to Protocol
27609:    Tämä pöytäkirja sisältää vuoden 1971 kan-          This Protocol includes the Preamhle to the
27610: sainvälisen vehnäsopimuksen voimassaoleajan        1981 Protocols for the sixth extension of the
27611: kuudetta pidentämistä koskevien vuoden 1981        International Wheat Agreement, 1971.
27612: pöytäkirjojen johdannon.
27613: 
27614:    Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, hallitus-      In witness whereof the undersigned, having
27615: teosa tai viranomaistensa asianmukaisesti val-     heen duly authorized to this ·effect hy their
27616: tuuttamina, ovat allekirjoittaneet tämän pöytä-    respective Governments or authorities, have
27617: kirjan nimiensä kohdalle merkittynä päivänä.       signed this Protocol on the dates appearing
27618:                                                    opposite their signatures.
27619:                                           1981 vp. n:o 260
27620: 
27621: 
27622: 
27623: 
27624:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi väestökirjalain ja lei-
27625:                                   maverolain 10 ja 12 §:n muuttamisesta
27626: 
27627: 
27628: 
27629:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
27630: 
27631:    Esityksessä ehdotetaan väestökirjalakia muu-      dotetaan, että yksityisille henkilöille ja kun-
27632: tettavaksi siten, että korvaukset henkikirjoitta-    nallisille viranomaisille voitaisiin antaa tietoja
27633: jien pitämistä paikallisista väestökirjoista an-     paikallisista väestökirjoista asetuksella tarkem-
27634: nettavista tiedoista perittäisiin leimaveron si-     min määrättävää tarkoitusta varten ilman mak-
27635: jasta maksuina. Maksujen suuruudesta säädet-         sua. Kunnat voisivat saada otteen koko kuntaa
27636: täisiin asetuksella valtion maksuperustelain mu-     koskevan henkikirjan osasta ja henkilöosan
27637: kaisesti. Leimaverolaista kumottaisiin paikallisia   aakkosellisesta hakemistosta omakustannus-
27638: väestökirjoja koskevat säännökset.                   arvoa alemmalla maksulla.
27639:    Nykyiseen lakiin sisältyy säännöksiä leima-         Uudistus on tarkoitettu tulemaan voimaan
27640: verosta vapauttamisperusteista. Vastaavasti eh-      huhtikuun alusta 1982.
27641: 
27642: 
27643: 
27644: 
27645:                                            PERUSTELUT
27646: 
27647: 1. Nykyinen tilanne ja ehdote-                       maaraa eli suoritteen omakustannusarvoa vas-
27648:    tut muutokset                                     taavaksi. Viranomaisten suoritteilla tarkoitetaan
27649:                                                      valtion virastojen, laitosten ja muiden viran-
27650:    Leimaverolaissa (662/4 3) säädetään nykyi-        omaisten tuottamia palveluksia ja tavaroita. Täl-
27651: sellään korvaukset, jotka peritään annettaessa       laisia suoritteita tuotetaan myös henkikirjoitta-
27652: tietoja henkikirjoittajan pitämistä paikallisista    jan toimistossa paikallisiin väestökirjoihin mer-
27653: väestökirjoista. Leimaverolain 6 §:ssä (851/         kittyjen tietojen pohjalta. Suoritteet ovat pää-
27654: 80) oleva yleissäännös toimituskirjojen leima-       sääntöisesti asiakirjoja ja muita kirjallisia tuo-
27655: verosta koskee myös henkikirjoittajien toimitus-     toksia, kuten todistuksia, otteita, jäljennöksiä,
27656: kirjoja. Tämän lisäksi leimaverolain 10 §:ään        luetteloita, ilmoituksia tai oikeaksi todistamat-
27657:  (851/80) sisältyvät säännökset henkikirjan ot-      tomia valojäljennöksiä.
27658: teesta ja aakkosellisesta luettelosta sekä väestö-      Kaikista suoritteista, jotka nykyisin anne-
27659: rekisteristä annettavasta todistuksesta, otteesta    taan paikallisten väestökirjojen tietojen perus-
27660: tai jäljennöksestä perittävän leimaveron mää-        teella, ei ole säännöksiä leimaverolaissa. Esimer-
27661: rästä. Kun vastaavia tietoja annetaan väestön        kiksi osoitetiedoista ei peritä korvausta. Hen-
27662: keskusrekisteristä, korvaukset peritään maksui-      kikirjoittajan pitämiin paikallisiin väestökirjoi-
27663: na sen mukaan kuin väestörekisterikeskuksen          hin merkittävät tiedot muodostavat kokonai-
27664: maksuperusteasetuksessa (583/78) on säädetty.        suuden, josta tuotetuilla suoritteilla tulisi olla
27665:    Valtion maksuperustelain (980/73) mukai-          yhtenäiset ja kattavat korvausperusteet. Leima-
27666: sesti valtion viranomaisten suoritteista peritään    verolain soveltaminen henkikirjoittajan toimis-
27667: yleensä maksuja valtiolle. Pääsääntöisesti mak-      ton suoritteisiin merkitsee sitä, että tuotettujen
27668: sun suuruus tulee määrätä suoritteen tuottami-       asiakirjojen jokaiselta sivulta peritään saman-
27669: sesta valtiolle aiheutuvien kokonaiskustannusten     suuruinen korvaus riippumatta siitä, kuinka
27670: 168101139C
27671: 2                                               N:o 260
27672: 
27673: paljon tietoja kullekin sivulle on merkitty ja         kunnilta perittävä korvaus olisi järkevässä
27674: kuinka eri tavalla suoritteen tuottamiseen on          suhteessa nykyisiin leimaveroihin sekä vastaa-
27675: käytetty henkilötyötä. Leimavero ei myöskään           vista tiedoista väestörekisterikeskuksessa perit-
27676: sovellu korvausperusteeksi kaikille tällä het-         täviin maksuihin.
27677: kellä tuotetuille suoritteille. Sen sijaan maksun         Valtion maksuperustelain säännöksistä joh-
27678: ollessa korvausperusteena voitaisiin kaikista          tuu, että maksusta vapauttaminen samoin kuin
27679: suoritteista periä niistä valtiolle aiheutuvia kus-    suoritteen omakustannusarvoa alemman maksun
27680: tannuksia vastaava korvaus.                            käyttäminenkin edellä mainittujen tietojen saa-
27681:     Epäkohtien korjaamiseksi ja yhdenmukaisuu-         jien osalta on mahdollista vain tähän oikeutta-
27682: den aikaansaamiseksi väestörekisterikeskuksen          van väestökirjalakiin lisättävän säännöksen no-
27683: suoritteiden korvauspetosteen kanssa ehdote-           jalla. Tämän vuoksi ehdotetaan, että väestö-
27684: taan, että nykyisestä leimaveron perimisestä           kirjalakiin lisättäväksi ehdotettuun 28 a §: ään
27685: luovuttaisiin henkikirjoittajan pitämistä paikal-      sisällytettäisiin saannös, jonka perusteella
27686: lisista väestökirjoista tuotettujen suoritteiden       yksityisille henkilöille ja kunnallisille viran-
27687: osalta. Sen sijaan näistä suoritteista perittäisiin    omaisille saataisiin antaa tietoja henkikir-
27688: maksuja, joiden suuruudesta säädettäisiin ase-         joittajan pitämistä paikallisista väestökirjoista
27689: tuksella valtion maksuperustelain perusteiden          asetuksella tarkemmin säädettävää tarkoitusta
27690: mukaisesti. Säännös tästä ehdotetaan sijoitetta-       varten perimättä tiedoista maksua sekä kunnal-
27691: vaksi väestökirjalakiin lisättävään uuteen 28 a        le suoritteen omakustannusarvoa alemmalla
27692: §: ään. Maksulliseen korvausperusteeseen siirty-       maksulla ote koko kuntaa koskevan henkikirjan
27693: misen johdosta leimaverolain 10 §:n Otetta ja          osista ja henkilöosan aakkosellisesta hakemis-
27694: Väestörekisteristä annettavaa todistusta, otetta       tosta. Samalla olisi kumottava leimaverolain
27695: tai jäljennöstä koskevat nimikkeet olisi kumot-        12 § :n 1 momentin 45 kohta.
27696: tava. Henkikirjoittajien tekemät kotipaikka-              Poliisilaitosten väestökirjayksiköt ovat leima-
27697:  ja muut päätökset jäisivät kuitenkin edel-            verolain 12 §:n 1 momentin 44 kohdan (235/
27698: leen leimaverollisiksi, koska nämä päätökset           71) nojalla vuosittain antaneet asianomaiselle
27699: ovat tietynlaisia oikeustoimia eivätkä sellaise-       kaupungille henkikirjanotteen ilman leima-
27700: naan valtion maksuperustelaissa tarkoitettuja          veroa. Säännöksen perusteena lähinnä on
27701: suoritteita.                                           ollut näiden kaupunkien osallistuminen tietyllä
27702:     Leimaverolain 12 §:ssä (597 /50) on lueteltu       osuudella poliisilaitosten ylläpitomenoihin. Oi-
27703: toimituskirjat, jotka ovat vapaat leimaverosta.        keudenhoidon ja paikallishallinnon kustannus-
27704: Näitä toimituskirjoja ovat myös väestökirjalaissa      ten järjestelystä eräissä tapauksissa annetun lain
27705:   (141 / 69) tarkoitettujen rekistereiden perusteel-   12 §:n 2 momentin (52/77) nojalla kaupun-
27706: la annetut todistukset, otteet ja jäljennökset,        kien velvollisuus osallistua näiden menojen
27707: kun ne annetaan leimaverolain 12 §:n 1 mo-             maksamiseen vähitellen lakkaa vuoteen 1985
27708: mentin 45 kohdassa (14/75) määriteltyjä tar-           mennessä. Tämän vuoksi ehdotetaan, että
27709: koituksia varten. Näistä useimmin ilmoitettuja         sellaiset kaupungit, joissa väestökirjatehtäviä
27710: tarkoituksia ovat koulunkäynti tai opinnot,            hoitaa poliisilaitoksen yhteydessä toimiva osasto
27711: sosiaalinen huolto, tuki tai avustus sekä              tai toimisto, voisivat saada siirtymävaiheen
27712: sairaalaan, parantolaan tai huoltolaitokseen           ajan henkikirjanotteet ilman maksua. Siirtymä-
27713: ottaminen tai sen selvittäminen, kenen                 vaiheen jälkeen kyseisiltä kaupungeilta perittäi-
27714: velvollisuutena on korvata mainituissa lai-            siin otteista maksu samoilla perusteilla kuin
27715: toksissa aiheutuneet kustannukset. Sosiaaliset ja      muiltakin kunnilta. Säännös sijoitettaisiin
27716: kohtuusnäkökohdat huomioon ottaen on yksi-             väestökirjalain muuttamista koskevan lain
27717: tyisten henkilöiden ja kunnallisten viranomais-        voimaantulosäännökseen. Samalla leimaverolain
27718: ten kannalta perusteltua, että edellä mainittuja       12 § :n 1 momentin 44 kohta olisi kumottava.
27719: leimaveroa koskevia vapauttamisperusteita voi-
27720: taisiin soveltaa edelleen myös maksuja perit-
27721: täessä. Kuntien kannalta on sekä toiminnalli-
27722: sesti että taloudellisesti perusteltua, että ne voi-   2. Valmisteluvaiheet
27723: sivat saada otteen henkikirjasta ja sen aakko-
27724: sellisesta hakemistosta näiden suoritteiden oma-         Valtiovarainministeriön asettama valtion mak-
27725: kustannusarvoa alemmalla maksulla, jolloin             supalvelutyöryhmä ehdotti 28 päivänä helmi-
27726:                                                  N:o 260                                                3
27727: 
27728: kuuta 1980 jättämässään mmstwssa, että väes-            3. Esityksen taloudelliset
27729: tökirjanpidon paikallishallinnossa olisi syytä yh-         vaikutukset
27730: denmukaisuuden vuoksi harkita siirtymistä lei-
27731: maverosta maksuihin ainakin siltä osin kuin on             Ehdotuksen toteuttamisen jälkeen arvioidaan
27732: kysymys vastaavista tiedoista, joita luovutetaan        väestökirjanpidon paikallishallinnon suoritteista
27733: väestön keskusrekisteristä.                             saatavien vuotuisten maksutulojen lisääntyvän
27734:    Sisäasiainministeriön edellä mainitun muis-          noin 1 miljoonaa markkaa nykyisiin leimavero-
27735: tion johdosta asettama väestökirjanpidon pai-           tuloihin verrattuna, jotka ovat noin 3,1 miljoo-
27736: kallishallinnon maksuperustetyöryhmä ehdotti            naa markkaa vuodessa. Arvio perustuu siihen,
27737: 31 päivänä tammikuuta 1981 jättämässään                 että virkatodistuksista saatavat tulot jonkin
27738: muistiossa, että paikallisten väestökirjatietojen       verran vähenisivät. Kotipaikkarekisteristä an-
27739: osalta luovuttaisiin leimaveron perimisestä ja          nettavien tietojen maksullisuus lisäisi kui-
27740: säädettäisiin väestökirjanpidon paikallishallin-        tenkin oleellisesti tuloja, koska nimi- ja osoite-
27741: non maksuasetus edellä esitetyn väestökirja-            tietoja sisältävät luettelot ja otospoiminnat tu-
27742: lain muutoksen mukaisesti. Muistiosta on                lisivat maksullisiksi. Tulonlisäystä arvioidaan
27743: saatu lausunnot valtiovarainministeriöltä, sisä-        kertyvän myös kuntien tilaamista henkikirjan-
27744: asiainministeriön poliisiosastolta, väestörekisteri-    otteista.
27745: keskukselta, Hämeen lääninhallitukselta, 15 kih-
27746: lakunnan henkikirjoittajilta, viiden poliisilaitok-
27747: sen väestökirjayksiköiltä, Tampereen yliopistol-        4. V o i m a a n t u 1 o
27748: ta, kuntien keskusjärjestöiltä, Keskuskauppaka-
27749: marilta, Suomen Vakuutusyhtiöiden Keskuslii-               Ehdotetut muutokset tulisi saada aikaan kii-
27750: tolta sekä Suomen Pankkiyhdistykseltä. Lau-             reellisesti. Sopivin ajankohta siirtyä maksulli-
27751: sunnoissa suhtaudutaan myönteisesti paikallisia         seen korvausperusteeseen olisi kuitenkin jon-
27752: väestökirjatietoja koskevan korvausjärjestelmän         kin vuosineljänneksen alku. Tämän vuoksi
27753: uudistamisehdotukseen. Esitys on valmisteltu            lait on tarkoitus saattaa voimaan 1 päivänä
27754: maksuperustetyöryhmän muistion pohjalta sisä-           huhtikuuta 1982.
27755: asiainministeriössä.
27756:                                                           Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
27757:                                                         nan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
27758: 
27759: 1.
27760:                                                  Laki
27761:                                       väestökirjalain muuttamisesta
27762: 
27763:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 21 päivänä helmikuuta 1969 annettuun väestökir-
27764:   jalakiin (141/69) uusi 28 a § seuraavasti:
27765: 
27766:                       28 a §                            maksuperustelaissa tarkoitettua suoritteen oma-
27767:    Henkikirjoittajan pitämistä paikallisista väes-      kustannusarvoa alemmalla maksulla.
27768: tökirjoista ja niihin kuuluvista asiakirjoista an-
27769: nettavista todistuksista, otteista, jäljennöksistä         Tämä laki tulee voimaan         päivänä
27770: ja muista tiedoista peritään maksuja, joiden suu-       kuuta 198 .
27771: ruudesta säädetään asetuksella valtion maksu-              Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
27772: perustelaissa (980/73) säädettyjen perusteiden          tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
27773: mukaan. Asetuksella voidaan kuitenkin säätää,           piteisiin.
27774: että yksityisille henkilöille ja kuunailisille viran-      Koko kuntaa koskevasta henkikirjan osasta
27775: omaisille saadaan antaa edellä tarkoitettuja            ja henkilöosan aakkosellisesta hakemistosta an-
27776: tietoja asetuksella tarkemmin säädettävää tar-          nettavasta otteesta, joka poliisilaitoksen väestö-
27777: koitusta varten maksutta sekä kunnalle ote              kirjaosastosta tai -toimistosta vuosittain toimi-
27778: koko kuntaa koskevan henkikirjan osista ja              tetaan asianomaiselle kaupungille, peritään ase-
27779: henkilöosan aakkosellisesta hakemistosta valtion        tuksen mukaiset maksut ensimmäisen kerran
27780:                                                         vuonna 1985.
27781: 4                                           N:o 260
27782: 
27783: 2.
27784:                                             Laki
27785:                             leimaverolain 10 ja 12 §:n muuttamisesta
27786: 
27787:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
27788: 
27789:                       1 §                          ta 1980 annetussa laissa (851/80), 12 §:n 1
27790:    Täten kumotaan 6 päivänä elokuuta 1943 an-      momentin 44 kohta 26 päivänä maaliskuuta
27791: netun leimaverolain 10 §:n Otetta ja               1971 annetussa laissa (235/71) ja 12 §:n 1
27792: Väestörekisteristä annettavaa todistusta, otetta   momentin 45 kohta 10 päivänä tammikuuta
27793: tai jäljennöstä koskevat nimikkeet sekä            1975 annetussa laissa (14/75).
27794: 12 §:n 1 momentin 44 ja 45 kohta, sellaisina
27795: kuin ne ovat, 10 §:n Otetta ja Väestörekiste-                             2 §
27796: ristä annettavaa todistusta, otetta tai jäljen-      Tämä laki tulee voimaan        päivänä
27797: nöstä koskevat nimikkeet 19 päivänä joulukuu-      kuuta 198 .
27798: 
27799: 
27800:       Helsingissä 23 päivänä joulukuuta 1981
27801: 
27802: 
27803:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
27804:                                            Pääministeri
27805:                                       MAUNO KOIVISTO
27806: 
27807: 
27808: 
27809: 
27810:                                                                         Ministeri ]. Koikkalainen
27811:                                           1981 vp. n:o 261
27812: 
27813: 
27814: 
27815: 
27816:                                        Hallituksen esitys Eduskunnalle Pohjoismaiden välillä keski-
27817:                                    näisestä avunannosta tulliasioissa tehdyn sopimuksen eräiden
27818:                                    määräysten hyväksymisestä
27819: 
27820: 
27821: 
27822:                            SOPIMUKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
27823: 
27824:    Esityksessä ehdotetaan, että eduskunta hy-            Esitykseen sisältyy lakiehdotus sopimuksen
27825: väksyisi Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja         eräiden määräysten hyväksymisestä.
27826: Tanskan välillä 11 päivänä syyskuuta 1981                Sopimus tulee voimaan kolmen kuukauden
27827: tehdyn sopimuksen keskinäisestä avunannosta           kuluttua siitä päivästä, jolloin kaikkien sopi-
27828: tulliasioissa. Sopimuksen tarkoituksena on ke·        musvaltioiden ratifioimisasiakirjat on talletettu
27829: hittää Pohjoismaiden tulliviranomaisten välistä       Norjan ulkoasiainministeriöön. Laki on tarkoi-
27830: yhteistyötä tullirikosten estämiseksi ja selvittä-    tus saattaa voimaan samana ajankohtana kuin
27831: miseksi, tullilakien oikean soveltamisen takaa-       sopimus.
27832: miseksi sekä tullilainsäädännön soveltamiseen
27833: liittyvien saatavien perimiseksi.
27834: 
27835: 
27836: 
27837: 
27838:                                         YLEISPERUSTELUT
27839: 
27840: 1. Nykyinen tilanne ja asian valmistelu               sopimuksia muun muassa Suomen ja Norjan
27841:                                                       sekä Suomen ja Ruotsin välillä rajatulliyhteis-
27842:    Pohjoismaiden tullihallintojen välillä on jo       työstä. Samoin on Pohjoismaiden tullihallin-
27843: kauan ollut yhteistyötä muun muassa tullilain-        tojen kesken tehty sopimus, joka koskee maan-
27844: säädännön ja tullivalvonnan alalla.                   tiekulkuneuvoissa ja konteinereissä kuljetetta-
27845:    Vuodesta 1953 lähtien ovat Pohjoismaiden           vien tavaroiden kauttakuljetusta (niin sanottu
27846: tullihallintojen päälliköt kokoontuneet keskus-       tietullipassimenettely) ja toisaalta sopimus mat-
27847: telemaan yhteisistä asioista. Islanti liittyi tähän   kustaja-alusten muonituksesta. Niin ikään on
27848: yhteistyöhön vuonna 1957. Nykyiset säännöt            matkustajien tuomisia koskevia määräyksiä
27849: pohjoismaiselle tulliyhteistyölle vahvistettiin       pyritty yhdenmukaistamaan.
27850: vuonna 1975. Näiden mukaan yhteistyöstä                  Tulliasioiden jatkoselvityksen, tulliasiakirjo-
27851: vastaa Pohjoismaiden tullihallinnollinen neu-         jen tiedoksiannan sekä tullin ja muiden tuonnin
27852: vosto, jonka jäseninä ovat tullihallintojen pää-      yhteydessä kannettavien verojen perinnän osal-
27853: johtajat, Islannin osalta Reykjavikin tullipääl-      ta ei kuitenkaan ole yhteistyösopimusta, joka
27854: likkö.                                                vastaisi Pohjoismaiden kesken 9 päivänä mar-
27855:    Vuonna 1933 tehtiin Suomen ja Ruotsin              raskuuta 1972 tehtyä sopimusta virka-avusta
27856: välillä sopimus yhteisestä valvonnasta alko-          veroasioissa (SopS 2/73, muutos SopS 32/
27857: holitavarain luvattoman maahantuonnin ehkäi-          77).
27858: semiseksi (SopS 15/34). Salakuljetuksen                  Viime vuosina on pohjoismaisen yhteistyön
27859: vastustaminen on muutoin perustunut pää-              ulkopuolella luotu kahdenkeskisten sopimusten
27860: asiassa tulliyhteistyöneuvoston suositukseen          verkostoa tulliyhteistyön ja erityisesti tullival-
27861: keskinäisestä hallinnollisesta avunannosta vuo-       vonnan kehittämiseksi. Suomi on tehnyt 1970-
27862: delta 1953. Tämän lisäksi on 1960-luvulla tehty       luvulla kahdenkeskisiä sopimuksia Puolan
27863: 1681006099
27864: 2                                             N:o 261
27865: 
27866:  (SopS 33/73), Saksan demokraattisen tasa-           tamisessa, mutta myös muiden tulliasioiden sel-
27867: vallan (SopS 29/7 6) , Sosialististen neuvosto-      vittämisessä ja täytäntöönpanossa. Kaupan-
27868: tasavaltojen liiton (SopS 40/76) ja Saksan           käynnin ja matkustamisen lisääntyessä eri mai-
27869: Hittotasavallan (SopS 58/76) kanssa. Myös            den välillä on liikenne vilkastunut huomatta-
27870: Islanti, Norja ja Ruotsi ovat tehneet vastaavia      vasti, jolloin rajojen tehokas valvonta on vai-
27871: sopimuksia Saksan Hittotasavallan kanssa.            keutunut. Kansainvälinen yhteistyö, joka hel-
27872:    Kysymys muodollisten puitteiden luomisesta        pottaa ja parantaa tullivalvontaa, on näin ollen
27873: pohjoismaiselle tulliyhteistyölle otettiin esille    tärkeää, varsinkin silloin kun kysymyksessä on
27874: pohjoismaisessa tullikokouksessa Norjassa vuon-      ulkomailta käsin johdettu salakuljetus ja yleen-
27875: na 1977. Kokouksessa perustettiin asiaa val-         sä niin sanotut kaupalliset rikokset.
27876: mistelemaan työryhmä, jonka laatima sopimus-            Pohjoismaisen tulliyhteistyön tehostamiseksi
27877: luonnos hyväksyttiin eräin vähäisin muutaksin        tehty sopimus noudattaa pääpiirteissään tulli-
27878: Helsingissä syyskuussa 1979 pidetyssä tulli-         yhteistyöneuvoston keskinäistä avunantaa tulli-
27879: kokouksessa. Sopimusluonnos on ollut Pohjois-        asioissa koskevien suositusten ja mallisopi-
27880: maiden neuvoston asianomaisten toimielimien          muksen periaatteita ja näiden pohjalta synty-
27881: käsiteltävänä.                                       nyttä sopimuskäytäntöä. Sopimusta laaditta-
27882:    Sopimusta on valmisteltu yhteistyössä valtio-     essa    on    erityistä   huomiota kiinnitetty
27883: varainministeriön ja ulkoasiainministeriön kes-      siihen, että se olisi helposti sovellettavissa
27884: ken ja oikeusministeriö on antanut asiasta lau-      käytännön tullitoimintaan. Sopimuksen mu-
27885: suntonsa. Sopimus allekirjoitettiin Oslossa 11       kaan yhteistyö kattaisi paitsi henkilö- ja kulku-
27886: päivänä syyskuuta 1981.                              neuvovalvonnan ja tietojenvaihdon myös tulli-
27887:                                                      lainsäädännön soveltamiseen perustuvien saa-
27888:                                                      misten tunnustamis- ja täytäntöönpanovelvolli-
27889: 2. Sopimuksen merkitys                               suuden. Sopimus sisältää lisäksi muun muassa
27890:                                                      määräyksiä avunantovelvollisuutta koskevista
27891:   Viime vuosina on tullut yhä tärkeämmäksi           poikkeuksista, tiedoksiannosta ja kustannuk-
27892: kehittää yhteistyötä muiden maiden tulliviran-       sista.
27893: omaisten kanssa lähinnä salakuljetuksen vastus-
27894: 
27895: 
27896: 
27897: 
27898:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
27899: 
27900: 1. Sopimuksen sisältö                                mistä sekä tiedoksiantoja. Apua annettatsun
27901:                                                      sen valtion lainsäädännön mukaisesti, jolta apua
27902:     1 artikla. Tähän artiklaan sisältyy sopimuk-     pyydetään.
27903: sen soveltamisalan kannalta keskeisiä määri-            3 artikla. Sopimuspuolten velvollisuutena on
27904: telmiä. "Tullilainsäädäntö" on määritelty var-       valvoa sellaisia henkilöitä, joiden tiedetään tai
27905: sin laajasti niin, että se kattaa käytännössä        epäillään syyllistyvän toisen valtion tullilain-
27906: kaikki tullilaitoksen toimialaan kuuluvat teh-       säädännön rikkomiseen ja kulkuneuvoja, joita
27907: tävät. Pääsääntöisesti tietojenvaihto tapahtuu       epäillään käytettävän tällaiseen tarkoitukseen.
27908: maiden keskushallintojen kautta.
27909:     2 artikla. Tässä artiklassa määritellään so-        4 artikla. Tämä artikla sisältää määräyksiä
27910: pimuksen soveltamisala. Yhteistyö koskisi tulli-     tietojen ja asiakirjojen vaihdosta. Artiklan 1
27911: lainsäädännön oikean soveltamisen varmistamis-       kappaleessa edellytetään myös oma-aloitteista
27912: ta, jolloin apua annettaisiin muun muassa ta-        tietojenvaihtoa, joka on ensiarvoisen tärkeää
27913: varoiden tariffiointiin, arvoon ja alkuperään        epäiltäessä huumeiden tai korkeasti verotettu-
27914: liittyvissä asioissa. Tämän lisäksi keskinäistä      jen tavaroiden salakuljetusta.
27915: apua annettaisiin myös tullirikosten estämiseksi        5 artikla. Tämä artikla velvoittaa sopimus-
27916: ja selvittämiseksi samoin kuin niihin liitty-        puolet suorittamaan tarpeellisia selvityksiä
27917: vissä syytetoimissa sekä asioissa, jotka koske-      avunantopyynnön toteuttamiseksi. Kysymykseen
27918: vat tullilainsäädäntöön liittyvien saatavien peri-   voisivat tulla esimerkiksi kirjanpidon ja tava-
27919:                                              N:o 261                                              3
27920: 
27921: roiden fyysiset tarkastukset sekä esitutkinta ·       14 artikla. Tämä artikla sulkee pois Pär-
27922: rikos tapaUksissa.                                 saaret, Grönlannin, Jan Mayenin ja Norjan
27923:    Sopimuspuolen tulliviranomaiset voivat olla ulkoeurooppalaiset alueet sopimuksen sovelta-
27924: läsnä toisen sopimuspuolen alueella tapahtu- misalueesta.
27925: vassa selvityksessä, jos asianomaiset tulliviran-     15 arti.kla. Tähän artiklaan sisältyvät tavan·
27926: omaiset tästä sopivat ja tämä ei ole ristiriidassa omaiset sopimuksen ratifiointia, voimaantuloa
27927: kyseisen valtion kansallisen lainsäädännön ja irtisanomista koskevat määräykset.
27928: kanssa.
27929:    6 artikla. Tämä artikla sisältää avunanto-
27930: pyyntöjen muotoa koskevat määräykset.              2. Eduskunnan suostumuksen tarpeellisuus
27931:     7 artikla. Saatuja tietoja ja asiakirjoja voi-
27932: daan käyttää vain sopimuksen edellyttämiin            Koska sopimuksen tietojenvaihtoa koskeva
27933: tarkoituksiin. Tiedot ja asiakirjat on muutoin 4 artiklan määräys ja saatavien tunnustamis- ja
27934: pidettävä salaisina vastaanottajavaltiossa.        täytäntöönpanovelvollisuutta koskeva 10 artik-
27935:    8 artikla. Avunannosta voidaan kieltäytyä lan määräys kuuluvat lainsäädännön alaan,
27936: tai sille voidaan asettaa ehtoja, jos valtion etu on eduskunnan hyväksyminen tarpeellinen.
27937: niin vaatii. Yksityisen edun suojaaminen ei
27938: sen sijaan ole riittävä peruste avunannan evää-
27939: miselle.                                           3. Voimaantulo
27940:    9 artikla. Tämä artikla sisältää tiedoksiantaa
27941: koskevia määräyksiä. Nämä vastaavat asialli-          Sopimus tulee voimaan kolmen kuukauden
27942: sesti pohjoismaiden veroasioita koskevan virka- kuluttua siitä päivästä, jolloin kaikkien sopi-
27943: apusopimuksen 9 ja 10 artiklan määräyksiä.         musvaltioiden ratifioimiskirjat on talletettu
27944:     10 ja 11 artikla. Nämä artiklat sisältävät Norjan ulkoasiainministeriöön. Tarkoitus on,
27945: toisen sopimusvaltion saatavien perintää kos- että sopimus tulee voimaan kaikissa Pohjois-
27946: kevia määräyksiä. Niiden mukaan toisen val- maissa ensi tilassa. Sopimuksen eräiden määrä-
27947: tion saatava on perittävä samalla tavalla ysten hyväksymistä koskeva laki on tarkoitus
27948: kuin      vastaavanlainen    saatava    avunanto- saattaa voimaan samana päivänä kuin sopimus.
27949: pyynnön saaneessa valtiossa. Määräykset vas-
27950: taavat asiallisesti Pohjoismaiden kesken virka-      Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
27951: avusta veroasioissa tehdyn sopimuksen 13-17 33 § :n mukaisesti esitetään,
27952:  artiklan määräyksiä.
27953:     12 artikla. Tähän artiklaan sisältyy avun-                että Eduskunta hyväksyisi ne Oslossa
27954: antopyynnöstä aiheutuvien kustannusten jaka-               11 päivänä syyskuuta 1981 keskinäi-
27955: mista koskevia määräyksiä.                                 sestä avunannosta tulliasioissa tehdyn
27956:     13 artikla. Sopimuspuolten tulliviranomaiset           Suomen, Islannin . Norjan, Ruotsin ja
27957: voivat ryhtyä tarpeellisiin toimenpiteisiin sekä           Tanskan välisen sopimuksen määräykset,
27958: antaa tarvittavia ohjeita sopimuksen täytän-               jotka vaativat Eduskunnan suostumuk-
27959: töönpanemiseksi ja soveltamiseksi. Tämän pe-               sen.
27960: rusteella tulliviranomaiset voivat muun muassa
27961: vahvistaa 10 artiklan 2 kappaleessa edellytetyn      Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
27962: perittävän saatavan vähimmäismäärän. Tarkoi- kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla
27963: tuksena on vahvistaa määrä saman suuruiseksi Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava laki-
27964: kuin veroasioita koskevan virka-apusopimuk- ehdotus:
27965: sen perusteella on sovittu.
27966: 
27967:                                              Laki
27968:      Pohjoismaiden välillä keskinäisestä avunannosta tulliasioissa tehdyn sopimuksen eräiden
27969:                                    määräysten hyväksymisestä
27970: 
27971:     Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
27972: 
27973:                     1 §                            sestä avunannosta tulliasioissa tehdyn Suomen,
27974:   Oslossa 11 päivänä syyskuuta 1981 keskinäi-      Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tanskan välisen
27975: 4                                         N:o 261
27976: 
27977: sopimuksen määräykset ovat, mikäli ne kuulu-                         3 §
27978: vat lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin        Tämä laki tulee voimaan asetuksella säädet-
27979: siitä on sovittu.                               tävänä ajankohtana.
27980:                     2 §
27981:   Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
27982: panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
27983: 
27984: 
27985:      Helsingissä 7 päivänä tammikuuta 1982
27986: 
27987: 
27988:                            Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
27989:                                         Pääministeri
27990:                                    MAUNO KOIVISTO
27991: 
27992: 
27993: 
27994: 
27995:                                                                       Ministeri Esko Rekola
27996:                                                 N:o 261                                                5
27997: 
27998: 
27999: 
28000: 
28001:                                                                                         •
28002: 
28003: 
28004:                       Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tanskan välinen
28005: 
28006:                                                SOPIMUS
28007:                                  keskinäisestä avunannosta tulliasioissa
28008: 
28009:    Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja T ans-           a) taatakseen tullilainsäädäntönsä oikean so-
28010: kan hallitukset,                                      veltamisen;
28011:    haluten tehdä tulliviranomaistensa välistä yh-        b) estääkseen tullilainsäädäntönsä rikkomi-
28012: teistyötä koskevan sopimuksen taatakseen tulli-       set, selvittääkseen tällaiset rikkomukset ja ryh·
28013: lainsäädännön oikean soveltamisen ja torjuak-         tyäkseen niitä koskeviin syytetoimiin;
28014: seen tullirikokset ja ottaen huomioon Brysse-            c) asioissa, jotka koskevat saatavien perimis-
28015: lissä olevan tulliyhteistyöneuvoston 5 päivänä        tä ja tiedoksiantaja tullilainsäädännön sovelta-
28016: joulukuuta 1953 tekemän suosituksen keskinäi-         misen yhteydessä.
28017: sestä hallinnollisesta avunannosta, pohjoismai-          2. Apua annetaan tämän sopimuksen puit-
28018: den tullihallintoneuvostolle 2 päivänä huhti-         teissa pyynnön saaneen valtion lakien mukai-
28019: kuuta 1975 annetut säännöt sekä Tanskan,              sesti ja tulliviranomaisten toimivallan ja voima-
28020: Suomen, Islannin, Norjan ja Ruotsin välillä           varojen rajoissa.
28021: 23 päivänä maaliskuuta 1962 tehdyn yhteis-
28022: työsopimuksen, ovat sopineet seuraavasta:                                  3 artikla
28023:                                                              Henkilö- ja kulkuneuvovalvonta
28024:                     1 artikla
28025:                   Määritelmät                            Tulliviranomaiset pitävät oma-aloitteisesti tai
28026:                                                       pyynnöstä erityisesti silmällä muun muassa
28027:    1. "Valtio" tarkoittaa tässä sopimuksessa             1. henkilöitä, joiden tiedetään tai epäillään
28028: sopimusvaltiota.                                      syyllistyvän toisen valtion tullilainsäädännön
28029:    2. "Tullilainsäädäntö" tarkoittaa tässä sopi-      rikkomiseen;
28030: muksessa laissa tai muussa säädöksessä olevia            2. kulkuneuvoja, joita epäillään käytettävän
28031: säännöksiä, jotka koskevat tullia, veroja ja mui-     toisen valtion tullilainsäädännön rikkomiseen.
28032: ta maksuja, korvauksia tai kieltoja, rajoituksia
28033: ja valvontaa tavaroiden maahantuonnin, maasta-                             4 artikla
28034: viennin, kauttakuljetuksen - myös terveys- ja
28035: turvallisuusmääräyksiä -    ja maksuvälineiden                        Tietojen vaihto
28036: osalta.
28037:    3. "Tulliviranomainen" tarkoittaa tässä so-          Tulliviranomaiset vaihtavat
28038: pimuksessa valtioiden keskustullihallintoja ja,         1. oma-aloitteisesti tai pyynnöstä kaikkia
28039: erityisen valtuutuksen perusteella, niiden alaisia   saatavana olevia tietoja
28040: viranomaisia.                                           a) toiminnasta, jonka epäillään johtavan toi-
28041:                                                      sen valtion tullilainsäädännön rikkomiseen;
28042:                     2 artikla                           b) henkilöistä, joiden tiedetään tai epäillään
28043:                  Soveltamisala                       syyllistyvän toisen valtion tullilainsäädännön
28044:                                                      rikkomiseen;
28045:    1. Valtiot ovat sopineet keskinäisestä avus-         c) kulkuneuvoista, joita epäillään käytettä-
28046: ta, jota tulliviranomaiset toisilleen antavat tä-    vän toisen valtion tullilainsäädännön rikkomi-
28047: män sopimuksen määräysten mukaisesti                 seen;
28048: 6                                              N:o 261
28049: 
28050:    d) uusista keinoista tai menetelmistä, JOlta                           7 artikla
28051: käytetään tullilainsäädännön rikkomiseen;
28052:                                                               Tietojen ja asiakirjojen käyttö
28053:    e) tavaroista, joita tiedetään salakuljetetta-
28054: van;                                                     1. Tämän sopimuksen määräysten nojalla
28055:    f) tullilakitan rikkomiseen liittyvistä muista     saatuja tietoja ja asiakirjoja voidaan käyttää
28056: kiinnostavista seikoista.                             todisteina sopimuksen tarkoituksen mukaisesti
28057:    2. pyynnöstä kaikkia saatavana olevia tavara-      ja sen soveltamisalan rajoissa.
28058: kuljetusta koskevia tietoja, jotka sisältyvät tul-       2. Mikäli tietoja tai asiakirjoja halutaan
28059: lausilmoituksiin, todistuksiin, alkuperätodistuk-     käyttää muihin tarkoituksiin kuin niihin, joita
28060: siin, laskuihin ja muihin asiakirjoihin tai vas-      varten ne saatiin, on tiedot toimittaneelta tulli-
28061: taavaan tietokoneella käsiteltyyn aineistoon.         viranomaiselta hankittava siihen nimenomainen
28062:    3. pyynnöstä kaikkia saatavana olevia asia-        suostumus.
28063: kirjoja, jotka on annettu tavaroiden tullikäsit-         3. Tietoja ja asiakirjoja on kaikessa muussa
28064: telyn yhteydessä toisessa valtiossa ja joita tulli-   pidettävä salaisina valtiossa, joka otti ne vas-
28065: viranomainen tarvitsee varmistuakseen esimer-         taan.
28066: kiksi siitä, että
28067:                                                                           8 artikla
28068:    a) tavarat, joille myönnetään etuuskohtelu
28069: viennissä toiseen valtioon, täyttävät vaadittavat        Avunantovelvollisuutta koskeva poikkeus
28070: ehdot;
28071:    b) tavarat, jotka on tuotu johonkin valtioon,         1. Mikäli avunantopyynnön noudattamisen
28072: on viety laillisesti toisesta valtiosta;              katsotaan olevan omiaan vahingoittamaan pyyn-
28073:                                                       nön saaneen valtion itsemääräämisoikeutta, tur-
28074:    c) tavarat, jotka on viety jostakin valtiosta,     vallisuutta, yleisiä oikeusperiaatteita (ordre
28075: on tuotu laillisesti toiseen valtioon.                public) tai muita oleellisia etuja, voi kyseisen
28076:                                                       valtion tulliviranomainen kokonaan tai osaksi
28077:                     5 artikla                         kieltäytyä avunannosta tai asettaa sille tiettyjä
28078:                    Selvitykset                        ehtoja.
28079:                                                          2. Mikäli avunantopyyntöä ei noudateta, on
28080:    1. Avunantopyynnön saanut tulliviranomai-          pyynnön tehneelle valtiolle ilmoitettava heti
28081: nen suorittaa pyynnön toteuttamiseksi välttä-         päätöksestä ja sen perusteluista.
28082: mättömät selvitykset. Tulokset ilmoitetaan
28083: pyynnön tehneelle tulliviranomaiselle.
28084:    2. Tulliviranomaiset voivat eräissä tapauk-                            9 artikla
28085: sissa sopia siitä, että kahta tai useampaa val-                        Tiedoksiannat
28086: tiota koskevaa asiaa hoitavat virkamiehet voi-
28087: vat osallistua asian selvitykseen ja muuhun kä-          1. Tämän sopimuksen mukaisen tiedoksian-
28088: sittelyyn toisen valtion alueella, mikäli tämä        nan on tapahduttava samalla tavalla kuin vas-
28089: ei ole ristiriidassa kyseisen valtion kansallisen     taavat tiedoksiannat tiedoksiuntopyynnön saa-
28090: lainsäädännön kanssa.                                 neen valtion lainsäädännön tai hallintokäytän-
28091:                                                       nön perusteella. Asiakirjan tiedoksiantopyyn-
28092:                      6 artikla                        nössä on lyhyesti mainittava asiakirjan sisältö.
28093:       Avunantopyynnön muoto ja sisältö                   2. Tiedoksiantaa pyytävän valtion toivo-
28094:                                                       muksesta tiedoksianto voi tapahtua erityisessä
28095:    1. Pyynnöt esitetään kirjallisesti. Pyyntöjen      muodossa, jos tämä menettely on sopusoinnussa
28096: toteuttamiseksi välttämättömät asiakirjat, myös       tiedoksiannan suorittavan valtion lainsäädän-
28097: asianomaisten viranomaisten mahdolliset mää-          nön kanssa.
28098: räykset tai päätökset, joihin asiakirjat perustu-        3. Tiedoksiannan todisteeksi hyväksytään
28099: vat, voidaan oheistaa alkuperäisinä tai viralli-      sen vastaanottaneen henkilön antama päivätty
28100: sesti oikeaksi todistettuina jäljennöksinä.           ja vahvistettu ilmoitus tai tiedoksiantopyynnön
28101:    2. Kiireellisissä tapauksissa voidaan pyynnöt      saaneen valtion asianomaisen viranomaisen to-
28102: esittää suullisesti tai puhelimella ja tarvittaessa   distus, joka osoittaa tiedoksiannan muodon ja
28103: vahvistaa kirjallisesti.                              ajan.
28104:                                               N:o 261                                              7
28105: 
28106:                    10 artikla                                         11 artikla
28107:                 Maksun perintä                            Maksun lykkäys, peruutus ja siirto
28108:     1. Tulliviranomaisten on pyynnöstä annetta-        1. Avunautopyynnön saaneen valtion tulli-
28109: va apua perimällä toisen valtion saatavia, jotka    viranomainen päättää maksulyhennyksen ja
28110: liittyvät tullilainsäädännön soveltamiseen.         -lykkäyksen myöntämisestä.
28111:     2. Avunautopyyntö saatavan perimiseksi saa-        2. Mikäli saatavaa ei voida periä, palaute-
28112: daan tehdä vain, jos saatavaa ei voida periä        taan avunantopyyntö, johon on merkitty asiaa
28113: avunautopyynnön tehneessä valtiossa ilman huo-      koskevat seikat, ja saatavana olevat asiakirjat
28114: mattavia vaikeuksia. Saatavan on lisäksi ylitet-    avunautopyynnön tehneen valtion tulliviran-
28115: tävä vahvistettu vähimmäismäärä.                    omaiselle.
28116:     3. Periruispyynnön oheen on liitettävä asia-       3. Perityt saatavat on toimitettava avunau-
28117: kirja, josta ilmenee saatavan peruste ja asian-     topyynnön tehneen valtion tulliviranomaiselle.
28118: omaisen viranomaisen todistus siitä, että pää-      Tämä ei koske maksuja ja kuluja, jotka on
28119: tös on täytäntöönpanokelpoinen.                     perittävä avunautopyynnön saaneen valtion lain-
28120:     4. Saatava, joka on täytäntöönpanokelpoi-       säädännön mukaan.
28121: nen apua pyytävässä valtiossa on tunnustettava
28122: sellaiseksi myös pyynnön saaneessa valtiossa.                         12 artikla
28123: Annettaessa apua saatavan perimiseksi on nou-
28124: datettava niitä vanhentumismääräyksiä, joita                         Kustannukset
28125: sovelletaan vastaavanlaisen saatavan perimiseen
28126: avunautopyynnön saaneen valtion lainsäädän-            Paitsi asiantuntijoille maksettavia korvauk-
28127: nön mukaan.                                         sia, avunautopyynnön tehnyt valtio ei korvaa
28128:     5. Pyynnössä on ilmoitettava ajankohta, jol-    niitä kuluja, joita tämän sopimuksen mukaisen
28129: loin saatavan periruisoikeus osaksi tai kokonaan    pyynnön käsittely aiheuttaa.
28130: lakkaa avunautopyynnön tehneen valtion lain-
28131: säädännön mukaan.                                                     13 artikla
28132:     6. Saatava on perittävä avunautopyynnön
28133: saaneen valtion valuuttana pyynnön vastaanot-                Sopimuksen täytäntöönpano
28134: tamispäivän virallisen valuuttakurssin mukaan.        Tulliviranomaiset ryhtyvät tarvittaviin toi-
28135:     7. Toisen valtion saatava on perittävä sa-      menpiteisiin ja vahvistavat tarkemmat ohjeet
28136: malla tavalla kuin vastaavanlainen saatava avun-    sopimuksen täytäntöönpanemiseksi ja sovelta-
28137: autopyynnön saaneessa valtiossa.                    miseksi.
28138:     8. Tämän sopimuksen mukaista maksuperin-
28139: tää vastaan esitetyn vastalauseen ratkaisee                           14 artikla
28140: avunautopyynnön saaneen valtion asianomainen
28141: viranomainen kyseisen valtion lakien mukai-                        Voimassaoloalue
28142:  sesti.                                               Tätä sopimusta ei sovelleta Tanskan osalta
28143:     9. Saatavia, jotka on perittävä tämän sopi-     Pärsaatiin ja Grönlantiin eikä Norjan osalta
28144:  muksen mukaan ei koske erityinen etuoikeus,        Svalbardiin ja Jan Mayeniin eikä Norjan ulko-
28145:  jota voidaan soveltaa vastaaviin saataviin avun-   eurooppalaisiin alueisiin.
28146:  autopyynnön saaneessa valtiossa.
28147:     10. Tämän sopimuksen mukaisten saatavien
28148:  perimistä koskevissa asioissa ei oikeudenkäynti-                     15 artikla
28149:  menettelyä saa aloittaa muussa kuin hallinto-       Ratifioiminen, voimaantulo ja irtisanominen
28150:  tuomioistuimessa eikä kenkurssia saa vaatia sii-
28151:  nä valtiossa, josta apua on pyydetty, elleivät        1. Tämä sopimus on ratifoitava ja ratifioi-
28152:  asianomaisten valtioiden alemmat viranomaiset      misasiakirjat talletettava Norjan ulkoasiainmi-
28153:  ole siitä sopineet.                                nisteriöön, jonka on toimitettava vahvistetut
28154:     11. Mikäli saatavan periruisoikeus lakkaa       jäljennökset muiden valtioiden hallituksille.
28155:  tai saatava muuttuu, siitä on ilmoitettava mah-       2. Sopimus tulee voimaan kolmen kuukau-
28156:  dollisimman pian avunautopyynnön saaneelle         den kuluttua siitä päivästä, jolloin kaikkien
28157:  viranomaiselle.                                    valtioiden ratifioimisasiakirjat on talletettu.
28158: 8                                              N:o 261
28159: 
28160:    3. Mikäli jokin valtioista haluaa sanoutua          Tämän vakuudeksi ovat asianomaiset val-
28161: irti sopimuksesta, siitä on ilmoitettava kirjalli-   tuutetut allekirjoittaneet tämän sopimuksen
28162: sesti Norjan hallitukselle, jonka on heti ilmoi-     Oslossa 11 päivänä syyskuuta 1981.
28163: tettava siitä samoin kuin ilmoituksen vastaan-
28164: ottamispäivästä muille valtioille.                      Tehty yhtenä suomen-, islannin-, norjan-,
28165:    Irtisanominen koskee vain kyseistä valtiota       ruotsin- ja tanskankielisenä kappaleena, jossa
28166: ja tulee voimaan kuuden kuukauden kuluttua           ruotsin kielellä on kaksi tekstiä, toinen · Suo-
28167: siitä päivästä, jolloin Norjan hallitus on ottanut   mea ja toinen Ruotsia varten, kaikkien tekstien
28168: vastaan irtisanomisilmoituksen.                      ollessa yhtä todistusvoimaiset.
28169: 
28170: 
28171:                                           ( Allekirjoitukset)
28172:                                        1981 vp. n:o 262
28173: 
28174: 
28175: 
28176: 
28177:                                    Hallituksen esitys Eduskunnalle lisäyksistä ja muutoksista
28178:                                 vuoden 1982 tulo- ja menoarvioon
28179: 
28180:    Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys        noin 28,5 milj. mk, mikä ehdotetaan lisäyk-
28181: vuoden 1982 ensimmäiseksi lisämenoarvioksi.        senä satovahinkojen johdosta myönnettävien
28182:    Tässä lisämenoarvioesityksessä ehdotetaan       korkotukilainojen menoihin.
28183: menoihin lisäystä yhteensä 3 08,5 milj. mk,
28184: mikä aiheutuu vuoden 1981 satovahinkojen               T asapainotus. Liikevaihtoveroa arvioidaan
28185: korvausten loppuosan menoista sekä satovahin-      kertyvän momentille 11.04.01 130 milj. mk
28186: kojen johdosta myönnettävien korkotukilaino-       aiemmin arvioitua enemmän. Viljan tuonti-
28187: jen korkotukimenoista.                             maksuja arvioidaan kertyvän kuluvana satokau-
28188:    Vuoden 1981 kolmannen lisämenoarvion            tena yhteensä 360 milj. mk, mikä on 60 milj.
28189: mukaan vuoden 1981 satovahinkojen korvaa-          mk aiemmin arvioitua enemmän. Lisäys aiheu-
28190: miseksi viljelijöiden omavastuuosuuden ylittä-     tuu viljan tuonnin lisääntymisestä. Tuonti-
28191: viin viljelmäkohtaisiin korvauksiin on tarkoi-     maksutulot momentilla 11.06.02 lisääntyvät
28192: tus käyttää yhteensä 340 milj. mk ja yleiskor-     tämän johdosta 60 milj. markalla. Eduskun-
28193: vauksiin 100 milj. mk. Mainitussa lisämeno-        nalle annetaan esitys tuontikaupparahastosta
28194: arviossa myönnettiin satovahinkolain mukaisiin     annetun lain muuttamiseksi siten, että rahas-
28195: korvauksiin lisäystä 110 milj. mk. Aikaisem-       ton varoja voidaan siirtää valtiovarastoon myös
28196: milta vuosilta siirtyneet ja vuoden 1982 meno-     muulloin kuin lain voimassaolaajan päättyessä.
28197: arvioon sisältyvät määrärahat huomioon ottaen      Tämän johdosta tuontikaupparahastosta ehdote-
28198: on satovahinkolain mukaisiin korvauksiin bud-      taan siirrettäväksi 50 milj. mk valtiovarastoon
28199: jetoitu toistaiseksi yhteensä 160 milj. mk, mis-   momentille 12.32.60 (Siirto tuontikauppara-
28200: tä 140 milj. mk on osoitettu viljelmäkohtaisiin    hastosta). Momentin 30.29.60 (Siirto vilja-
28201: korvauksiin ja 20 milj. mk yleiskorvauksiin.       varastorahastoon) määräraha 15 milj. mk eh-
28202: Tähän lisämenoarvioesitykseen ehdotetaan otet-     dotetaan jätettäväksi siirtämättä viljavarasto-
28203: tavaksi loppuosa, 280 milj. mk, vuoden 1981        rahastoon. Lisäksi ehdotetaan, että alamomen-
28204: satovahingoista maksettavista korvauksista eli     tille 30 .31.41.2 (Maataloustuotteiden vienti-
28205: 200 milj. mk viljelmäkohtaisiin korvauksiin ja     tuki) budjetoiduista varoista jätetään käyttä-
28206: 80 milj. mk yleiskorvauksiin.                      mättä 50 milj. mk ja momentille 30.33.45
28207:     Satovahinkolain mukaisen omavastuuosuuden       (Naudanlihan tuotantosopimuspalkkiot) budje-
28208: ylittävät viljelmäkohtaisesti arvioidut määräl-    toiduista varoista jätetään käyttämättä ja vuo-
28209: liset vahingot ovat 346,4 milj. mk, joten          delle 1983 siirtämättä 7 milj. mk.
28210:  nyt ehdotettavat lisäykset huomioon ottaen            Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan, että
28211: viljelmäkohtaiset korvaukset voidaan maksaa        Eduskunta päättäisi hyväksyä lisäyksenä vuo-
28212: lähes täysimääräisinä. Yleiskorvauksia on tar-     den 1982 menoarvioon seuraavat määrärahat:
28213: koitus maksaa käytettävissä olevien määrä-
28214:  rahojen puitteissa nautaeläinten lukumäärän                 Momentin 30.31.43 (Muu maatalou-
28215: perusteella suoritettavana korvauksena sekä               den hintapoliittinen tuki) alamomentille
28216:  rukiin ja vehnän lisähintana.                            3 (Satovahinkojen korvaaminen) ehdo-
28217:     Viitaten vuoden 1981 satovahinkojen joh-              tetaan lisäystä 280 000 000 mk, mistä
28218:  dosta myönnettävistä korkotukilainoista annet-           200 000 000 mk viljelmäkohtaisiin kor-
28219:  tuun lakiin on satovahinkojen korvaamiseksi              vauksiin ja 80 000 000 mk yleiskor-
28220:  tarkoitus myöntää lisäksi enintään 450 milj.             vauksiin.
28221:  mk korkotukilainoja. Näistä arvioidaan aiheu-               Momentille 30.32.46 (Satovahinko-
28222:  tuvan valtiolle korkotukimenoja vuonna 1982              jen johdosta myönnettävien korkotuki-
28223: 1682000247
28224: 2                                            N:o 262
28225: 
28226:      lainojen menot) ehdotetaan lisäystä                  50 000 000 mk. Lisäksi ehdotetaan,
28227:      28 500 000 mk vuoden 1981 sato-                      että jätetään toteuttamatta momentilla
28228:      vahinkojen johdosta myönnettävistä                   30.29.60 (Siirto viljavarastorahastoon)
28229:      korkotukilainoista annetun lain mukai-               15 000 000 markan siirto ja että ala-
28230:      sista lainoista luottolaitoksille suoritet-          momentille 30.31.41.2 (Maataloustuot-
28231:      tavia korkohyvityksiä varten.                        teiden vientituki) budjetoiduista varois-
28232:         Samalla      ehdotetaan      momentille           ta jätetään käyttämättä 50 000 000 mk
28233:      11.04.01      (Liikevaihtovero)    lisäystä          sekä että momentille 30.33.45 (Nau-
28234:      130 000 000 mk ja momentille 11.06.02                danlihan tuotantosopimuspalkkiot) bud-
28235:       (Tuontimaksut) lisäystä 60 000 000 mk               jetoiduista varoista jätetään käyttämättä
28236:      sekä momentille 12.32.60            (Siirto          ja vuodelle 1983 siirtämättä 7 000 000
28237:      tuontikaupparahastosta)      merkittäväksi           mk.
28238:     Helsingissä 7 päivänä tammikuuta 1982
28239: 
28240: 
28241:                             Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
28242:                                            Pääministeri
28243:                                      MAUNO KOIVISTO
28244: 
28245: 
28246: 
28247: 
28248:                                                             Va1t1av,arainministeri Ahti Pekkala
28249:                                        1981 vp. n:o 263
28250: 
28251: 
28252: 
28253: 
28254:                                     Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden valtion maa·
28255:                                 alueiden ja rakennuksen luovuttamisesta Lapuan kaupungille
28256: 
28257: 
28258: 
28259:                           ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
28260: 
28261:    Esityksessä ehdotetaan, että valtio iuovut-    rakennuksen. Valtion luovuttaman kiinteän
28262: taisi Lapuan kaupungille yhteensä 17 430 m2 :n    0maisuuden arvo yhteensä 690 000 markkaa
28263: suuruiset maa-alueet ja yhden perheen asuin-      katsottaisiin osasuoritukseksi valtion lunastaes-
28264: rakennuksen. V astikkeeksi Lapuan kaupunki        sa konttorirakennuksen Lapuan kaupungilta.
28265: rakentaisi Lapuan Patruunatehtaalle konttori- .
28266: 
28267: 
28268: 
28269: 
28270:                                         PERUSTELUT
28271: 
28272:    Puolustusministeriöllä on Lapuan kaupun-       ajan vanhassa tuotantorakennuksessa, jossa ole-
28273: gissa patruunatehtaan käytössä tehdas- ja asun-   vat tilat eivät vastaa nykyajan vaatimuksia.
28274: toalueita. Osa alueista on rakentamatta. Kun      Uuteen konttorirakennukseen tulisi sijoitetta-
28275: tehtaan räjähdysvaaraHiset toiminnot on siir-     vaksi noin 40 toimihenkilöä.
28276: retty pois Lapuan kaupungin keskusta-alueelta,       Konttoritalon rakennushankkeen kokonais-
28277: ei kaikkia tehdasta varten varattuja alueita      kustannuksek:si on arvioitu noin 2 miljoonaa
28278: tarvita. Lapuan kaupunki onkin esittänyt eräi-    markkaa. Puolustusministeriö sitoutuisi Junas-
28279: den rakentamattomien alueiden luovuttamista       tamaan konttorirakennuksen todellisia raken-
28280: kaupungille asuntorakennustoimintaa varten.       nuskustannuksia vastaavalla hinnalla, josta vä-
28281:    Puolustusministeriön ja Lapuan kaupungin       hennettäisiin kaupungille luovutettavaksi tar-
28282: välillä on neuvoteltu noin 14 130 m 2 :n suu-     koitetun kiinteän omaisuuden arvo 690 000
28283: ruisen alueen luovuttamisesta kaupungin tar-      markkaa.
28284: peita varten sekä lisäksi noin 3 300 m2 :n suu-
28285: ruisen määräalan ja sillä olevan noin 215 m2 :n      Puolustusministeriö pyrkii Junastamaan kont-
28286: suuruisen ~hden pevheen asuinrakennuksen luo-     torirakennuksen vuoden 1983 loppuun men-
28287: vuttamisesta kaupungille.                         nessä ja tätä tarkoitusta varten tulee tekemään
28288:    Luovutettavaksi esitetyn kiinteän omaisuu-     tarvittavan suuruisen määrärahaesityksen vuo-
28289: den arvo on arvioitu puolustusministeriön ja      den 1983 tulo- ja menoarvioon lunastushinnan
28290: Lapuan kaupungin kesken asetetun arvioimis-       loppuosan :suorittamiseksi.
28291: taimikunnan toimesta 690 000 markaksi.               Lapuan kaupunginvaltuusto on hyväksynyt
28292:    Vastineena maan luovutuksesta on neuvo-        edellä tarkoitetun kiinteistöjärjestelyn. Myös-
28293: teltu, että kaupunki rakentaisi Lapuan Patruu-    kin valtion alueneuvottelukunta ja rakennus-
28294: natehtaan tarvitseman uuden, huoneistoalaltaan    hallitus ovat lausunnoissaan puoltaneet sanot-
28295: noin 675 m2 :n suuruisen konttorirakennuksen      tua kiinteistöjärjestelyä.
28296: tätä tarkoitusta varten kaavoitetulle valtion
28297: alueelle.                                           Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
28298:    Tehtaan konttori on toiminut yli 50 vuoden     kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
28299: 168101639H
28300: 2                                             N:o 263
28301: 
28302: 
28303:                                               Laki
28304:       eräiden valtion maa-alueiden ja rakennuksen luovuttamisesta Lapuan kaupungille
28305: 
28306:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
28307: 
28308:                       1 §
28309:    Puolustusministeriö oikeutetaan määräämil-       Lapuan Patruunatehtaan tarpeita varten huo-
28310: lään ehdoilla luovuttamaan Lapuan kaupungille       neistoalaltaan noin 675 m2 :n suuruisen kont-
28311: yhteensä noin 14 130 m2:n suuruiset määrä-          torirakennuksen ja että valtion luovuttaman
28312: alat Lapuan kaupungin Liuhtarin kylä>ssä ole-       kiinteän omaisuuden arvo 690 000 markkaa
28313: vista Pien-Rintalan tilasta RN:o 2: 156 ja          katsotaan osasuoritukseksi valtion lunastaessa
28314: Onton tilasta RN:o 2: 169 sekä sanottuun            konttorirakennuksen Lapuan kaupungilta todel-
28315: Onton tilaan kuuluvan noin 3 300 m2:n suu-          lisia rakennuskustannuksia vastaavalla hinnaUa.
28316: ruisen erillisen määräalan ja sillä olevan asuin-
28317: rakennuksen.                                                            2 §
28318:    Luovuttamisen edellytyksenä on, että La-           Tämä laki tu~ee voimaan      päivänä
28319: puan kaupunki rakentaa puolustusministeriölle       kuuta 1982.
28320: 
28321: 
28322:      Helsingissä 7 päivänä tammikuuta 1982
28323: 
28324: 
28325:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
28326:                                             Pääministeri
28327:                                        MAUNO KOIVISTO
28328: 
28329: 
28330: 
28331: 
28332:                                                               Puolustusministern Lasse Äikäs
28333:                                           1981 vp. n:o 264
28334: 
28335: 
28336: 
28337: 
28338:                                      Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi yksityisistä teistä anne-
28339:                                   tun lain muuttamisesta
28340: 
28341: 
28342: 
28343:                             ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ
28344: 
28345:    Esityksessä ehdotetaan muutettaviksi yksityi-      Tällaisen tietoimituksen pitäminen ei ole nykyi~
28346: sistä .teistä annetun lain mukaista tietoimitusta     sin mahdollista.
28347: koskevia säännöksiä. Nykyiset säännökset tie-            Teiden ja tiekuntien erottamisesta, yhdistä~
28348: toimituksessa käsiteltävistä asioista ovat osoit-     misestä tai lakkauttamisesta voitaisiin nykyi-
28349: tautuneet jäykiksi soveltaa, mistä on aiheutu-        sestä poiketen tielautakunnan toimituksen
28350: nut turhaa viivytystä ja tarvetta pitää useita        ohella päättää myös vireillä olevassa tietoimi-
28351: erillisiä toimituksia. . Tämän vuoksi muun            tuksessa.
28352: muassa ehdotetaan, että vireillä olevaa tietoi-          Nykyisten säännösten mukaan kunnalla ei
28353: mitusta voitaisiin toimitusmääräyksestä poike-        ole oikeutta hakea tietoimitusta, ellei kunta
28354: ten laajentaa koskemaan muutakin kuin hake-           omista kiinteistöä tien vaikutuspiirissä. Esityk"
28355: muksessa tarkoitettua tietä.                          sen mukaan kiinteistön omistajan ohella kurita
28356:    Tietoimitusta voitaisiin vastaisuudessa. hakea     voisi vaatia tietoimitusta pidettäväksi ja käyt-
28357: myös alueellisten tiejärjestelyjen suorittamiseksi,   tää siinä puhevaltaa.
28358: jos tieoikeudet jollakin alueella ovat epä-              Laki on tarkoitus saattaa voimaan heti, kun
28359: selvät .tai muuttuneet olosuhteet tätä vaativat.      eduskunta on sen hyväksynyt.
28360: 
28361: 
28362: 
28363: 
28364:                                         YLEISPERUSTELUT
28365: 
28366: 1. Nykyinen tilanne                                   räys on koskenut, vaikka tällöin olisi esimer-
28367:                                                       kiksi voitu välttää hajanaisen tieverkon synty7
28368: 1.1. Tietoimitus                                      minen. Hankaluuksia ja turhaa byrokratiaa oti
28369:                                                       aiheutunut myös siitä, ettei vireilläkään olleissa
28370:     Yksityisistä' teistä annetun lain 38 §:n 4        tietoimituksissa ole voitu käsitellä 69 § :n tar"
28371: momenttiin (521/75) sisältyvästä säännök-             koittamia ja nykyisin vain tielautakunnan toi:
28372: sen rajoitetusta soveltamisalasta on käytännös-       mivaltaan kuuluvia yhdistämis- ja erottamistoi~
28373: sä aiheutunut vaikeuksia, koska esimerkiksi           menpiteitä.
28374: lain (358/62) 22 §:n nojalla ei ole voitu                Nykyisin ei ole mahdollista yksityisten tei-
28375: velvoittaa yksityisen tien vaikutusalueella           den järjestely samalla kertaa laajemmalla,
28376: olevaa kiinteistön omistajaa tai tienkäyttäjää        useamman tien kattavalla alueella. Käytännössä
28377: ottamaan osaa tienpitoon. Säännöksen rajoitettu       tällainen alueellinen tietoimitus on osoittautunut
28378: soveltamisala ehdotetaan poistettavaksi.              tarpeelliseksi paitsi liikenneolosuhteiden muut-
28379:     Voimassa olevan lain mukaan ei ole mahdol-        tumisen takia myös sen vuoksi, että jaon täy-
28380: lista laajentaa tietoimitusta toimituksen kuluessa    dentämistä tiekysymysten järjestelyä varten kos-
28381:  koskemaan muita teitä kuin mitä toimitusmää-         kevaa jakolain (604/51) 232 §:ää ei ole enää
28382: 168100927}
28383: 2                                              N:o 264
28384: 
28385: tarkoituksenmukaista soveltaa. Tämä lainkohta         1.3. Teiden ja tiekuntien erottaminen,
28386: on näet käytännössä menettänyt merkityksensä               yhdistäminen tai lakkauttaminen
28387: tilojen yhteisten teiden ja valtaojien sekä niihin
28388: verrattavien alueiden lakkaamisesta yhteisinä            Voimassa olevan lain 69 §:n 1 momentin
28389: alueina annetun lain (983/76) voimaantulon            mukaan vain tielautakunta on voinut ratkaista
28390: vuoksi. Jakolain 232 §:ää on aikaisemmin so-          teiden ja tiekuntien erottamista, yhdistämistä
28391: vellettu tapauksiin, joissa lainkohdassa tarkoi-      tai lakkauttamista koskevat asiat. Olisi kuiten-
28392: tettujen teiden alueet on maanmittaustoimituk-        kin tarkoituksenmukaista, että mammuja
28393: sessa muodostettu yhteisiksi alueiksi. Pykä-          asioita koskevista toimenpiteistä voitaisiin päät-
28394: lää on ollut mahdollista soveltaa myös rasite-        tää myös tietoimituksessa, jotta tällaisia asioita
28395: teihin. Koska tiet edellä mainitun lain (983/         ei tarvitsisi siirtää tielautakunnassa ratkaista-
28396: 76) voimaantulon jälkeen eivät enää ole omis-         viksi.
28397: tusyksiköitä, on luontevinta sijoittaa yksityisistä
28398: teistä annettuun lakiin säännökset, joiden mu-
28399: kaan tieolojen muututtua voidaan suorittaa            2. A sian v a 1m i s te 1 u
28400: käyttöoikeuksiin ( tieoikeuksiin ja rasiteoikeuk-
28401: siin) kohdistuvia järjestelyjä. Lain soveltamis-      2.1. Valmisteluelimet
28402: alaan kuuluvat kaikki muutkin yksityisiä teitä
28403: koskevat asiat. Alueellista tiejärjestelyä koske-        Esitys on valmisteltu           liikenneministe-
28404: vat säännökset sopivat parhaiten säädettäviksi        riön     alaisessa  tielainsäädäntöasiain     neu-
28405: yksityisistä teistä annetussa laissa senkin vuoksi,   vottelukunnassa. Parlamentaarinen liikenneko-
28406: että jakolain mukaan voidaan rasiteoikeuksia          mitea, aluepoliittinen neuvottelukunta, maan-
28407: perustaa ainoastaan kiinteistötoimituksissa. Sen      mittaushallitus ja Suomen Kunnallisliitto ovat
28408: sijaan pelkästään uusien tierasitteiden perusta~      tehneet esityksiä yksityisistä teistä annetun lain
28409: minen ei jakolain mukaan enää ole mahdol-             muuttamiseksi ja muutos perustuu näihin esi-
28410: lista, vaan tällöin aina sovelletaan yksityisistä     tyksiin.
28411: teistä annettua lakia.
28412: 
28413:                                                       2.2. Lausunnonantajat
28414: 1.2. Tietoimituksen hakeminen
28415:                                                         Esitysluonnoksesta on hankittu lausunnot
28416:    Nykyinen yksityistieverkko on suurelta osin        oikeusministeriöltä, sisäasiainministeriöltä, maa-
28417: syntynyt suunnittelemattomasti.       Tieverkon       ja metsätalousministeriöltä, maanmittaushalli-
28418: suunnitelmallisella kehittämisellä saavutettai-       tukselta, tie- ja vesirakennushallitukselta, Suo-
28419: siin kansantaloudellista etua liikennekustannus-      men Kunnallisliitolta, Suomen Kaupunkiliitolta,
28420: ten vähentyessä. Samalla parannettaisiin yleensä      Finlands Svenska Kommunförbundilta ja Maan-
28421: liikennepalveluiden kehittämisedellytyksiä. Tä-       omistajain Liitto r.y:ltä.
28422: män vuoksi useat kunnat jo nykyisin laativat
28423: kunnan tieverkon kehittämissuunnitelmia. Kun-
28424: nalla ei kuitenkaan ole lainsäädäntöön perus-         3. Esityksen taloudelliset
28425: tuvia keinoja panna vireille yksityistiehank-            vaikutukset
28426: keita, koska nykyisen lain 39 § :n mu-
28427: kaan vain kiinteistön omistajalla on oikeus             Lainsäädännön muutoksesta aiheutuvat ta-
28428: hakea tietoimitusta. Näin ollen on jäänyt to-         loudelliset vaikutukset ovat vähäiset ja ilmene-
28429: teuttamatta useita yksityistieverkon kehittämi-       vät tielautakunnan ja tietoimituksen toimitus-
28430: sen kannalta tarkoituksenmukaisia hankkeita.          kustannusten pienentymisenä.
28431:                                                N:o 264                                               3
28432: 
28433: 
28434: 
28435: 
28436:                              YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT
28437: 
28438: 1. Lakiehdotuksen perustelut                         oikeuskysymykset ovat epäselvät tai muut-
28439:                                                      tuneet olosuhteet vaativat perustamaan alueel-
28440:     38 §. Pykälän 1 momenttia on selvennet-          le uusia tai lakkauttamaan ennestään ole-
28441: ty ryhmittelemällä ja numeroimalla siihen liit-      via tieoikeuksia. Lakiehdotuksen mukaan
28442:  tyvät asiat. Momentin 6 kohtaan on otettu           tietoimitus voidaan laajentaa koskemaan muu-
28443: voimassa olevan lain 38 §:n 4 momenttiin kuu-        takin aluetta kuin mitä toimitusmääräys
28444: luvat asiat. Viimeksi ma1mtun lainkohdan             alunperin on koskenut ja niin laajalti
28445:  mukaan       suna      tarkoitetussa tietoimituk-   kuin järjestelyn lopputuloksen kannalta on
28446: sessa on voitu käsitellä vaatimuksesta vain          välttämätöntä. Alueellinen tietoimitus ei ole
28447: eräiden oikeuksien perustamista koskevia             tarkoitettu koskemaan koko kunnan aluetta,
28448: as1o1ta. Säännöksen raJoitettu soveltamisala         vaan tiettyä toiminnallista kunnan osa-aluetta,
28449: ehdotetaan poistettavaksi, jolloin 6 kohdan          esimerkiksi talouskylää tai sen osaa, jossa tie-
28450: mukaisessa tietoimituksessa voidaan käsitellä        järjestelyt kytkeytyvät olennaisesti toisiinsa.
28451: kaikkia yksityisistä teistä annetun lain mukai-      Alueellista tietoimitusta ei voida suorittaa muun
28452: sia asioita.                                         tietoimituksen yhteydessä, vaan sitä on aina
28453:    Kun tietoimitusta voidaan hakea minkä ta-         erikseen haettava. Hakijana voi olla paitsi kiin-
28454:  hansa 1 momentin kohdan perusteella ja siinä        teistön omistaja myös kunta. Yleensä sen hake-
28455:  voi tulla esille muitakin 1 momentissa tarkoi-      minen edellyttää suunnitelman laatimista alueen
28456:  tettuja asioita, ehdotetaan 2 momenttiin otet-      teiden järjestelyistä. Yksityisen tieoikeuden
28457:  tavaksi säännös, jonka mukaan myös nämä ha-         osalta noudatetaan soveltuvin osin, mitä
28458:  kemuksessa tarkoitettua tietä koskevat asiat        muualla puheena olevassa laissa on säädetty.
28459:  voidaan käsitellä samassa toimituksessa.               39 §. Pykälän 1 momenttia ehdotetaan tar-
28460:     Pykälän 3 momenttiin ehdotetaan otettavak-       kistettavaksi siten, että myös kunta voisi · vaa-
28461:  si sääp.nös siitä, että tietoimituksessa voidaan    tia tietoimitusta pidettäväksi. Se tulisi näin ol-
28462:  päättää myös 69 §:ssä tarkoitetuista yhdistä-       len kiinteistön omistajan ohella asianasaiseksi
28463:  mis- ja erottamistoimenpiteistä. Nykyisin näis-     tietoimituksessa ja voisi käyttää siinä puheval-
28464:  tä voidaan päättää vain tielautakunnan toimi-       taa. Kunnan näin vireillepanemassa tietoimituk-
28465:  tuksessa, Puuttuvien tieoikeuksien perustami-       sessa päätökset muun muassa tienpidosta, kor-
28466:  seksi ja järkevien tiekokonaisuuksien aikaan-       vauksista ja kustannusten jakamisesta tehtai"
28467: 'saa.miseksi saattaa olla tarpeen toimituksen ku-    siin voimassa olevien säännösten mukaisesti.
28468:  luesssa laajentaa toimitusta koskemaan muita-       Pääsääntöisesti esimerkiksi toimituskustannuk-
28469:  kin teitä kuin mitä hakemus ja toimitusmää-         sista vastaaminen jäisi siis hakijan eli kunnan
28470:  räys on koskenut. Tämän vuoksi ehdotetaan           vastattavaksi.
28471:  vielä, että vireillä olevan tietoimituksen             69 §. Pykälän 1 momentissa tarkoitetuista
28472:  yhteydessä voidaan päättää tarvittavan tieoi-       toimenpiteistä voidaan 38 § :n 3 momenttiin
28473:  keuden perustamisesta muuhunkin kuin toimi-         ehdotetun muutoksen perusteella päättää myös
28474:  tusmääräyksessä tarkoitettuun tiehen. Ehdo-         vireillä olevan tietoimituksen yhteydessä.
28475:  tuksen mukaan toimitusmiehillä ei kuitenkaan        Säännöstä on täydennetty tätä koskevalla li-
28476:  ole yleistä oikeutta poiketa toimitusmääräyk-       säyksellä.                                  ·
28477:  sestä. Poikkeaminen tulee kysymykseen vain
28478:  niissä tapauksissa, joissa se on tarpeellista ja
28479:  tiet liittyvät toisiinsa.                           2. Voi m aan t u 1 o
28480:     Pykälän 4 momenttiin ehdotetaan otet-
28481:  tavaksi säännös alueellisesta tietoimituksesta.       Tarkoituksena on, että ehdotettu laki tulisi
28482:  Se korvaisi jakolain 232 §:ssä tarkoitetun          voimaan heti, kun eduskunta on sen hyväksy-
28483:  jaon täydentämisen tiekysymysten järjestelyä        nyt.
28484:  varten. Momentin mukaan tietoimituksessa
28485:  voidaan ratkaista myös tietyn alueen tiejär-          Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
28486:  jestelyt kokonaisuudessaan, jos alueen tie-         kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
28487: 4                                             N:o 264
28488: 
28489: 
28490:                                                Laki
28491:                           yksityisistä teistä annetun lain muuttamisesta
28492: 
28493:        Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan yksityisistä teistä 15 päivänä kesä~uuta
28494:     1962 annetun lain (358/62) 38 §, 39 §:n 1 momentti ja 69 §:n 1 momentti,
28495:        näistä 38 § sellaisena kuin se on osittain muutettuna 4 päivänä heinäkuuta 1975 anne-
28496:     tulla lailla (521/75), näin kuuluviksi:
28497: 
28498:                        38 §                          tiehen, jos tiet liittyvät toisiinsa ja toimituksen
28499:    Tietoimituksessa on muun muassa:                  tällainen laajentaminen on tarpeellista.
28500:    1) päätettävä uuden tien rakentamisesta ja           Jos tieoikeudet tai muut tienkäyttöä kos-
28501: tien siirtämisestä johtuvista oikeuksista ja vel-    kevat oikeudet jollakin alueella ovat epäselvät
28502: vollisuuksista;                                      tai muuttuneet olosuhteet vaativat perustamaan
28503:    2) päätettävä tieoikeuden perustamisesta sel-     alueelle uusia tai lakkauttamaan ennestään ole-
28504: laiseen tiehen, johon muulla kuin kiinteistön        via tieoikeuksia, voidaan myös tällaiset alueel-
28505: omistajalla tai haltijalla ei aikaisemmin ole        liset tiejärjestelykysymykset ratkaista tietoimi~
28506: ollut pysyvää oikeutta;                              tuksessa. Tällöin toimitusmiehet voivat ulottaa
28507:    3) cpäätettävä 12 ja 13 § :ssä tarkoitettujen     tietoimituksen koskemaan niin laajaa aluetta
28508: oikeuksien myöntämisestä;                            kuin se järjestelyn lopputuloksen kannalta on
28509:    4) päätettävä oikeudesta tien parantamista        välttämätöntä.
28510: varten tarpeelliseen alueeseen siinä tapauksessa,                            39 §
28511: että kiinteistön omistaja ei ole suostunut aluetta      Oikeus vaatia tiet01m1tusta pidettäväksi ja
28512: luovuttamaan;                                        käyttää siinä puhevaltaa on kiinteistön omis-
28513:    5) käsiteltävä oikeudesta entiseen tiealuee-      tajalla ja kunnalla.
28514: seen annetun lain (245/54) 5 §:ssä tarkoi-
28515: tetut, kysymykset entisen tiemaan määräämi-
28516: sestä käytettäväksi yksityisenä tienä; sekä                                69 §
28517:    6) käsiteltävä kysymys, mikä on ennestään            Tien tai tienosan liittämisestä tiekunnan tie-
28518: olevan tien asema ja leveys, ja onko jollakin        hen tai erottamisesta siitä samoin kuin kahden
28519: oikeus tiehen tai vastaava muuhun lakiin perus-      tai useamman tiekunnan yhdistämisestä taikka
28520: tuva pysyvä käyttöoikeus, milloin siitä on syn-      tiekunnan jakamisesta tai lakkauttamisesta pää-
28521: tynyt epätietoisuutta.                               tetään, sen mukaan kuin tienpidon tarkoituk~
28522:    Jos tietoimitus on tullut vireille 1 momen-       senmukaisen hoitamisen ort katsottava vaativan,
28523: tin jonkin kohdan perusteella, voidaan toimi-        tielautakunnan toimituksessa tai vireillä ole~
28524: tuksessa ratkaista myös muut siinä momen-            vassa tietoimituksessa.
28525: tissa tarkoitetut kyseistä tietä koskevat asiat.     --------.------
28526:    Vireillä olevan tietoimituksen yhteydessä voi-
28527: daan päättää 69 §:ssä tarkoitetuista toimenpi-
28528: teistä sekä tieoikeuksien perustamisesta muu-          Tämä laki tulee voimaan         päivänä
28529: hunkin kuin toimitusmääräyksessä tarkoitettuun       kuuta 198
28530: 
28531:      · Helsingissä 7 päivänä tammikuuta 1982
28532: 
28533:                               Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
28534:                                              Pääministeri
28535:                                        MAUNO KOIVISTO
28536: 
28537: 
28538: 
28539: 
28540:                                                                            Ministeri Eino Uusitalo
28541:                                                N:o 264                                                  5
28542: 
28543:                                                                                                    Liite
28544: 
28545: 
28546: 
28547: 
28548:                                                Laki
28549:                           yksityisistä teistä annetun lain muuttamisesta
28550: 
28551:      Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 15 päivänä kesäkuuta 1962 yksityisistä teistä
28552:   annetun lain (358/62) 38 §, 39 §:n 1 momentti ja 69 §:n 1 momentti,
28553:      näistä 38 § sellaisena kuin se on osittain muutettuna 4 päivänä heinäkuuta 1975 anne-
28554: • tulla lailla (521/75), näin kuuluviksi:
28555: 
28556: Voimassa oleva laki                                   Ehdotus
28557: 
28558:                        38 §.                                                   38 §
28559:    Uuden tien rakentamisesta ja tien siirtämi-            Tietoimituksessa on muun muassa:
28560: sestä johtuvista oikeuksista ja velvoituksista,           1) päätettävä uuden tien rakentamisesta ja
28561: tieoikeuden perustamisesta sellaiseen ennestään       tien siirtämisestä johtuvista oikeuksista ja vel-
28562: olevaan tiehen, johon muulla kuin kiinteistön         vollisuuksista,·
28563: omistajalla tai haltijalla ei aikaisemmin ole ollut       2) päätettävä tieoikeuden perustamisesta sel-
28564: pysyvää oikeutta, sekä 12 ja 13 §:ssä tar-            laiseen tiehen, johon muulla kuin kiinteistön
28565: koitettujen oikeuksien myöntämisestä samoin           omistajalla tai haltijalla ei aikaisemmin ole ollut
28566: kuin oikeudesta tien muuta parantamista kuin          pysyvää oikeutta/
28567: siirtämistä varten tarpeelliseen alueeseen siinä          3) päätettävä 12 ja 13 §:ssä tarkoitettujen
28568: tapauksessa, että kiinteistön omistaja ei ole         oikeuksien myöntämisestä>"
28569: suostunut aluetta luovuttamaan, päätetään pai-            4) päätettävä oikeudesta tien parantamista
28570: kalla pidettävässä tietoimitl1ksessa.                 varten tarpeelliseen alueeseen siinä tapauksessa,
28571:     Tietoimituksessa käsitellään myös oikeudesta      että kiinteistön omistaja ei ole suostunut aluetta
28572: entiseen tiealueeseen 21 päivänä . toukokuuta         luovuttamaan,·
28573: 1954 annetun lain (245/54) 5 §:ssä tarkoi-                5) käsiteltävä oikeudesta entiseen tiealuee-
28574: tetut kysymykset entisen tiemaan määräämisestä        seen annetun lain (245/54) 5 §:ssä tarkoite-
28575: käytettäväksi yksityisenä tienä.                      tut kysymykset entisen tiemaan määräämisestä
28576:     Edellä 1 tai 2 momentissa tarkoitetussa tie-      käytettäväksi yksityisenä tienä>" sekä
28577:  toimituksessa voidaan päättää tarvittavan tie-           6) käsiteltävä kysymys, mikä on ennestään
28578:  oikeuden perustamisesta ennestään olevaan yksi-      olevan tien asema ja leveys, ja onko jollakin
28579:  tyiseen tiehen muussakin kuin 1 momentissa           oikeus tiehen tai vastaava muuhun lakiin perus-
28580:  erikseen mainitussa tapauksessa.                     tuva pysyvä käyttöoikeus, milloin siitä on syn-
28581:     Niin ikään kuuluu tietoimituksessa käsiteltä-     tynyt epätietoisuutta.
28582:  väksi kysymys siitä, onko jollakin oikeus tiehen         Jos tietoimitus on tullut vireille 1 momen-
28583:  tai vastaava muuhun lakiin perustuva pysyvä           tin jonkin kohdan perusteella, voidaan toi-
28584:  käyttöoikeus, milloin siitä on syntynyt epätie-      mituksessa ratkaista myös muut siinä momen-
28585:  toisuutta. Milloin on haettu ennestään olevan        tissa tarkoitetut kyseistä tietä koskevat asiat.
28586:  tien maastoon merkitsemistä, on sellainen asia           Vireillä olevan tietoimituksen yhteydessä voi-
28587:  käsiteltävä tietoimituksessa. Tämän momentin         daan päättää 69 §: ssä tarkoitetuista toimen-
28588:  mukaisessa tietoimituksessa on, milloin sitä         piteistä sekä tieoikeuksien perustamisesta muu-
28589:  toimituksessa vaaditaan, otettava käsiteltäväksi     hunkin kuin toimitusmääräyksessä tarkoitettuun
28590:  myös 8 ja 9 §:ssä tarkoitettujen tieoikeuksien        tiehen, jos tiet liittyvät toisiinsa ja toimituksen
28591:  sekä 11 § :ssä säädetyn rajoitetun oikeuden          tällainen laajentaminen on tarpeellista.
28592:  parantaminen.
28593: 
28594: 
28595: 168100927}
28596: 6                                             N:o 264
28597: 
28598: Voimassa oleva laki                                 Ehdotus
28599: 
28600:                                                        Jos tieoikeudet tai muut tienkäyttöä kos-
28601:                                                     kevat oikeudet jollakin alueella ovat epäselvät
28602:                                                     tai muuttuneet olosuhteet vaativat perustamaan
28603:                                                     alueelle uusia tai lakkauttamaan ennestään ole-
28604:                                                     via tieoikeuksia, voidaan myös tällaiset alueel-
28605:                                                     liset tiejärjestelykysymykset ratkaista tietoimi-
28606:                                                     tuksessa. Tällöin toimitusmiehet voivat ulottaa
28607:                                                     tietoimituksen koskemaan niin laajaa aluetta
28608:                                                     kuin se järjestelyn lopputuloksen kannalta on
28609:                                                     välttämätöntä.
28610: 
28611:                     39 §.                                                39 §
28612:    Oikeus vaatia tietoumtusta pidettäväksi ja          Oikeus vaatia tietoimitusta pidettäväksi ja
28613: käyttää siinä puhevaltaa kiinteistön osalta, jota   käyttää siinä puhevaltaa on kiinteistön omista-
28614: asia koskee, on kiinteistön omistajalla.            jalla ja kunnalla.
28615: 
28616: 
28617:                      69 §.                                                69 §
28618:    Tien tai tienosan liittämisestä tiekunnan tie-      Tien tai tienosan liittämisestä tiekunnan tie·
28619: hen tai erottamisesta siitä samoin kuin kahden      hen tai erottamisesta siitä samoin kuin kahden
28620: tai useamman tiekunnan yhdistämisestä taikka        tai useamman tiekunnan yhdistämisestä taikka
28621: tiekunnan jakamisesta tai lakkauttamisesta päät-    tiekunnan jakamisesta tai lakkauttamisesta pää  4
28622: 
28623: 
28624: 
28625: 
28626: tää tielautakunta sen mukaan, kuin tienpidon        tetään, sen mukaan kuin tienpidon tarkoituk·
28627: tarkoituksenmukaisen hoitamisen on katsottava       senmukaisen hoitamisen on katsottava vaativan,
28628: vaativan.                                           tielautakunnan toimituksessa tai vireillä ole~
28629:                                                     vassa tietoimituksessa.
28630: 
28631: 
28632: 
28633:                                                       Tämä laki tulee voimaan        päivänä
28634:                                                     kuuta 198 .
28635:                                      1981 vp. -      A n:o 1
28636: 
28637: 
28638: 
28639: 
28640:                                            Asetus
28641:                                      eräistä virkajärjestelyistä
28642:                            Annettu Helsingissä 23 päivänä tammikuuta 1981
28643: 
28644:     Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esit-
28645:  telystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestely-
28646:  valtuuslain (767 /76) nojalla:
28647:                       1 §                           Kuopion, Vaasan ja Oulun lääninvankila) sa-
28648:                Rakennushallitus                     maan palkkausluokkaan kuuluviksi konemesta-
28649:                                                     rin toimiksi.
28650:    Muutetaan:
28651:    yksi V 27 palkkausluokkaan kuuluva sosiaali-                             4   s
28652: tarkastajan virka samaan palkkausluokkaan                          Työvoimaministeriö
28653: kuuluvaksi sosiaalipäällikön viraksi.
28654:                                                        Muutetaan:
28655:                      2 §                               yksi V 16 palkkausluokkaan ~kuuluva työn-
28656:                   Tilastokeskus                     välittäjän toimi (Vaasan työvoimapiiri) samaan
28657:                                                     palkkausluokkaan kuuluvaksi työhönsijoitus-
28658:    Lakkautetaan:                                    asiain neuvojan toimeksi.
28659:    viisi V 9 palkkausluokkaan kuuluvaa tilasto-
28660: apulaisen tointa ja                                                         5 §
28661:    yhdeksän V 8 palkkausluokkaan kuuluvaa                          Merenkulkuhallitus
28662: tilastoapulaisen tointa.
28663:                                                        Muutetaan:
28664:                                                       yksi V 11 palkkausluokkaan kuuluva toi-
28665:                      3 §                            mistoapulaisen toimi samaan palkkausluokkaan
28666:               V ankeinhoitolaitos                   kuuluvaksi apulaiskansiistin toimeksi.
28667:   Muutetaan:                                                                6   s
28668:   viisi V 17 palkkausluokkaan kuuluvaa ali-           Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä maalis-
28669: konemestarin tointa (Helsingin, Mikkelin,           kuuta 1981.
28670:      Helsingissä 23 päivänä tammikuuta 1981
28671: 
28672: 
28673:                                       Tasavallan Presidentti
28674:                                       URHO KEKKONEN
28675: 
28676: 
28677:                                                                       Ministeri Pirkko Työläiärvi
28678: 
28679: 
28680: 
28681: 
28682: 168100238A
28683: 1
28684: 1
28685:  1
28686:   1
28687:   1
28688:    1
28689:     1
28690:     1
28691:      1
28692:       1
28693:       1
28694:        1
28695:         1
28696:         1
28697:          1
28698:           1
28699:           1
28700:            1
28701:             1
28702:             1
28703:              1
28704:               1
28705:                                       1981 vp. -     A n:o 2
28706: 
28707: 
28708: 
28709: 
28710:                                            Asetus
28711:                           Helsingin yliopiston eräistä virkajärjestelyistä
28712:                            Annettu Helsingissä 23 päivänä tammikuuta 1981
28713: 
28714: 
28715:     Helsingin yliopiston kanslerin esityksestä ja valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia
28716:  asioita käsittelemään määrätyn ministerin esittelystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976
28717:  annetun valtion virkojen ja toimien järjestelyvaltuuslain ( 767/76) nojalla:
28718:                        1 §
28719:   Muutetaan:                                       teellisen fonetiikan apulaisprofessorin virka sa-
28720:   kolme V 29 palkkausluokkaan kuuluvaa             maan palkkausluokkaan kuuluvaksi fonetiikan,
28721: opettajan virkaa samaan palkkausluokkaan kuu-      erityisesti logopedian apulaisprofessorin viraksi.
28722: luviksi lehtorin viroiksi.
28723:                                                                        3     s
28724:                     2 §                              Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä maalis-
28725:   Muutetaan:                                       kuuta 1981.
28726:   yksi B 3 palkkausluokkaan kuuluva kielitie-
28727:      Helsingissä 23 päivänä tammikuuta 1981
28728: 
28729: 
28730:                                       Tasavallan Presidentti
28731:                                       URHO KEKKONEN
28732: 
28733: 
28734: 
28735: 
28736:                                                                       Ministeri Pirkko Työläiärvi
28737: 
28738: 
28739: 
28740: 
28741: 168100239B
28742:                                      1981 vp. -     A n:o 3
28743: 
28744: 
28745: 
28746: 
28747:                                            Asetus
28748:              opetusministeriön hallinnonalaan kuuluvista eräistä virkajärjestelyistä
28749:                            Annettu Helsingissä 23 päivänä tammikuuta 1981
28750: 
28751: 
28752:     Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esit-
28753:  telystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjes-
28754:  telyvaltuuslain (767 /76) nojalla:
28755: 
28756:                      1 §                           filosofian lehtorin virka samaan pall;::kausluok-
28757:             Jyväskylän yliopisto                   kaan kuuluvaksi liikunnan lehtorin viraksi.
28758: 
28759:    Muutetaan:                                                               2 §
28760:    yksi B 5 palkkausluokkaan kuuluva venäjän                      Vaasan korkeakoulu
28761: lcielen professorin virka samaan palkkausluok-
28762: [aan kuuluvaksi venäjän kielen ja kirjallisuu-        Muutetaan:
28763: :len professorin viraksi;                             yksi B 5 palkkausluokkaan kuuluva liiketa-
28764:    kaksi V 27 palkkausluokkaan kuuluvaa van-       loustieteen, erityisesti markkinoinnin sekä hal-
28765: lemman alikirjastonhoitajan virkaa samaan          linnon ja organisaation professorin virka sa-
28766: palkkausluokkaan kuuluviksi kirjastonhoitajan      maan palkkausluokkaan kuuluvaksi liiketalous-
28767: •iroiksi;                                          tieteen, erityisesti markkinoinnin professorin vi-
28768:     kolme V 27 palkkausluokkaan kuuluvaa ali-      raksi.
28769: drjastonhoitajan virkaa samaan palkkausluok-
28770: man kuuluviksi kirjastonhoitajan viroiksi;                             3 §
28771:     yksi C 48 palkkausluokkaan kuuluva Jyväs-        Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä maalis-
28772: ;::ylän normaalikoulun uskonnon, psykologian ja    kuuta 1981.
28773:      Helsingissä 23 päivänä tammikuuta 1981
28774: 
28775: 
28776:                                       Tasavallan Presidentti
28777:                                       URHO KEKKONEN
28778: 
28779: 
28780: 
28781: 
28782:                                                                      Ministeri Pirkko Työläiärvi
28783: 
28784: 
28785: 
28786: 
28787: 68100240C
28788:                                        1981 vp. -     A n:o 4
28789: 
28790: 
28791: 
28792: 
28793:                                              Asetus
28794:                         eräistä posti- ja lennätinlaitoksen virkajärjestelyistä
28795:                              Annettu Helsingissä 23 päivänä tammikuuta 1981
28796: 
28797: 
28798:     Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn m1111sterin esit-
28799:  telystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestelyval-
28800:  tuuslain (767 /76) nojalla:
28801: 
28802:                       1 §                              neljäkymmentä V 13 palkkausluokkaan kuu-
28803:                                                      luvaa ensimmäisen puhelunvälittäjän tointa sa-
28804:   Posti- ;a lennätinlaitos                           maan palkkausluokkaan kuuluviksi ylemmän
28805:    Muutetaan:                                        palkkaluokan k.irjurin viroiksi.
28806:    kaksi V 27 palkkausluokkaan kuuluvaa kont-
28807: torinhoitajan virkaa samaan palkkausluokkaan                                  2 §
28808: kuuluviksi esittelijän viroiksi,                        Lakkautetaan:
28809:    kaksi V 27 palkkausluokkaan kuuluvaa kont-
28810: torinhoitajan virkaa samaan palkkausluokkaan            yksi B 1 palkkausluokkaan kuuluva kontto-
28811: kuuluviksi konttoripäällikön viroiksi,               rinhoitajan virka ja
28812:    yksi V 27 palkkausluokkaan kuuluva posti-            yksi V 17 palkkausluokkaan kuuluva puhe-
28813: konttorinpäällikön virka samaan palkkausluok-        linvalvojan toimi sekä
28814: kaan kuuluvaksi postikonttorin apulaispäälli-           yksi V 8 palkkausluokkaan kuuluva toimisto-
28815: kön viraksi,                                         apulaisen toimi.
28816:    kaksikymmentäkaksi V 24 palkkausluokkaan
28817: kuuluvaa apulaiskonttorinhoitajan virkaa sa-           Perustetaan:
28818: maan palkkausluokkaan kuuluviksi liikennetar-          yksi S 13 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva
28819: kastajan viroiksi,                                   puhelinpiirin päällikön virka ja
28820:    kaksi V 23 palkkausluokkaan kuuluvaa apu-
28821: laiskonttorinhoitajan virkaa samaan palkkaus-          yksi S 13 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva
28822: luokkaan kuuluviksi liikennetarkastajan vi-          apulaistoimistopäällikön virka.
28823: roiksi,
28824:    yhdeksänkymmentäviisi V 14 palkkausluok-                              3 §
28825: kaan kuuluvaa sähköttäjän virkaa samaan palk-          Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä maalis-
28826: kausluokkaan kuuluviksi ylemmän palkkaluo-           kuuta 1981.
28827: kan kirjurin viroiksi ja
28828:      Helsingissä 23 päivänä tammikuuta 1981
28829: 
28830: 
28831:                                         Tasavallan Presidentti
28832:                                         URHO KEKKONEN
28833: 
28834: 
28835: 
28836: 
28837:                                                                        Ministeri Pirkko Työläiärvi
28838: 
28839: 
28840: 
28841: 1681002410
28842:                                       1981 vp. -     A n:o 5
28843: 
28844: 
28845: 
28846:                                            Asetus
28847:                                      eräistä virkajärjestelyistä
28848:                            Annettu Helsingissä 13 päivänä maaliskuuta 1981
28849: 
28850: 
28851:     Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esit-
28852:  telystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestely-
28853:  valtuuslain ( 767/76) nojalla:
28854:                      1 §                            nekirjoittajan toimi samaan palkkausluokkaan
28855:                   Tullilaitos                       kuuluvaksi kartanpiirtäjän toimeksi.
28856: 
28857:   Muutetaan:                                                                 4 §
28858:   yksi S 14 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva                          Kansanterveyslaboratorio
28859: osastonjohtajan virka samaan sopimuspalkka-
28860: luokkaan kuuluvaksi toimistopäällikön viraksi,         Muutetaan:
28861:    kaksi B 2 palkkausluokkaan kuuluvaa osas-           yksi V 12 palkkausluokkaan kuuluva vahti-
28862: tonjohtajan virkaa samaan palkkausluokkaan          mestarin toimi samaan palkkausluokkaan kuu-
28863: kuuluviksi toimistopäällikön viroiksi ja            luvaksi tutkimusapulaisen toimeksi,
28864:    yksi B 1 palkkausluokkaan kuuluva apulais-          yksi V 11 palkkausluokkaan kuuluva apu-
28865: osastonjohtajan virka samaan palkkausluokkaan       laiskansiistin toimi samaan palkkausluokkaan
28866: kuuluvaksi apulaistoimistopäällikön viraksi.        kuuluvaksi tutkimusapulaisen toimeksi,
28867:                                                        kaksi V 9 palkkausluokkaan kuuluvaa labo-
28868:                      2 §
28869:                                                     ratorioapulaisen tointa samaan palkkausluok-
28870:              Oulun normaalikoulu                    kaan kuuluviksi tutkimusapulaisen toimiksi.
28871:    Muutetaan:
28872:                                                                             5 §
28873:    yksi C 48 palkkausluokkaan kuuluva englan-
28874: nin ja ranskan kielen lehtorin virka samaan                           Työvoimahallinto
28875: palkkausluokkaan kuuluvaksi englannin ja ruot-        Muutetaan:
28876: sin kielen lehtorin viraksi.
28877:                                                       yksi Tampereen työvoimapiirin V 19 palk-
28878:                      3 §                            kausluokkaan kuuluva osastonhoitajan virka
28879:                                                     samaan palkkausluokkaan kuuluvaksi toimis-
28880:               Maanmittaushallinto                   tonhoitajan viraksi.
28881:   Muutetaan:                                                                 6 s
28882:   yksi Turun ja Porin läänin maanmittaus-             Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä kesä-
28883: konttorin V 10 palkkausluokkaan kuuluva ko-         kuuta 1981.
28884:      Helsingissä 13 päivänä maaliskuuta 1981
28885: 
28886: 
28887:                                       Tasavallan Presidentti
28888:                                       URHO KEKKONEN
28889: 
28890: 
28891: 
28892: 
28893:                                                                Valtiovarai.nministeri Ahti Pekkala
28894: 168100341M
28895: 1
28896: 
28897: 1
28898:                                         1981 vp. -     A n:o 6
28899: 
28900: 
28901: 
28902: 
28903:                                               Asetus
28904:              opetusministeriön hallinnonalaan kuuluvista eräistä virkajärjestelyistä
28905:                              Annettu Helsingissä 13 päivänä maaliskuuta 1981
28906: 
28907: 
28908:     Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esit-
28909:  telystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjeste-
28910:  lyvaltuuslain (767 /76) nojalla:
28911: 
28912:                       1  s
28913:    Helsingin kauppakorkeakoulu                        non didaktiikan ylemmän palkkausluokan leh-
28914:                                                       torin virka (Oulun opettajankoulutuslaitos) sa-
28915:    Lakkautetaan:                                      maan palkkausluokkaan kuuluvaksi uskonnon
28916:    yksi V 17 palkkausluokkaan kuuluva labo-           didaktiikan ja kasvatustieteen lehtorin viraksi ja
28917: ratoriomestarin toimi ja                                 yksi V 29 palkkausluokkaan kuuluva uskon-
28918:    yksi V 12 palkkausluokkaan kuuluva kans-           non didaktiikan lehtorin virka (Kajaanin opet-
28919: listin toimi.                                         tajankoulutuslaitos) samaan palkkausluokkaan
28920:                      2 §                              kuuluvaksi uskonnon didaktiikan ja kasvatustie-
28921:                                                       teen lehtorin viraksi.
28922:    Vaasan korkeakoulu
28923:    Muutetaan:                                                                  4 §
28924:    yksi V 29 palkkausluokkaan kuuluva liike-            Tampereen yliopisto
28925: taloustieteen, erityisesti markkinoinnin sekä
28926: hallinnon ja organisaation lehtorin virka sa-           Muutetaan:
28927: maan palkkausluokkaan kuuluvaksi liiketalous-           yksi V 9 palkkausluokkaan kuuluva vahti-
28928: tieteen, erityisesti kansainvälisen markkinoin-       mestarin toimi samaan palkkausluokkaan kuulu-
28929: nin lehtorin viraksi.                                 vaksi toimistoapulaisen toimeksi.
28930:                      3   s                                                     5 §
28931:   Oulun yliopisto
28932:                                                         Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä kesä-
28933:   Muutetaan:                                          kuuta 1981.
28934:   yksi V 29 palkkausluokkaan kuuluva Uskon-
28935:      Helsingissä 13 päivänä maaliskuuta 1981
28936: 
28937: 
28938:                                         Tasavallan Presidentti
28939:                                         URHO KEKKONEN
28940: 
28941: 
28942: 
28943: 
28944:                                                                  Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
28945: 
28946: 
28947: 
28948: 
28949: 168100342N
28950:                                        1981 vp. -    A n:o 7
28951: 
28952: 
28953: 
28954: 
28955:                                             Asetus
28956:              puolustusministeriön hallinnonalaan kuuluvista eräistä virkajärjestelyistä
28957:                             Annettu Helsingissä 22 päivänä toukokuuta 1981
28958: 
28959:     Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn mmtsterin esit-
28960:  telystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestely-
28961:  valtuuslain (767 /76) nojalla:
28962:                       1 §                                                3 §
28963:               Puolustusministeriö                       Puolustusvoimien muut palkkausmenot
28964:    Muutetaan:                                          Lakkautetaan:
28965:    yksi V 26 palkkausluokkaan kuuluva van-             yksi B 1 palkkausluokkaan kuuluva sotilas-
28966: hemman kamreerin toimi samaan palkkausluok-         ylilääkärin toimi;
28967: kaan kuuluvaksi kamreerin toimeksi;                    yksi V 27 palkkausluokkaan kuuluva sotilas-
28968:    kaksi V 25 palkkausluokkaan kuuluvaa nuo-        lääkärin toimi;
28969: remman kamreerin tointa samaan palkkausluok-           yksi V 26 palkkausluokkaan kuuluva sotilas-
28970: kaan kuuluviksi kamreerin toimiksi;                 lääkärin toimi ja
28971:    yksi V 24 palkkausluokkaan kuuluva työn-            yksi V 26 palkkausluokkaan kuuluva osas-
28972: tutkijan toimi samaan palkkausluokkaan kuulu-       tonlääkärin virka.
28973: vaksi suunnittelijan toimeksi ja                       Perustetaan:
28974:    yksi V 13 palkkausluokkaan kuuluva vahti-
28975: mestarin toimi samaan palkkausluokkaan kuu-            yksi B 3 palkkausluokkaan kuuluva sotilas-
28976: luvaksi virastomestarin toimeksi.                   ylilääkärin toimi ja
28977:                                                        kaksi B 1 palkkausluokkaan kuuluvaa sotilas-
28978:                                                     sairaalan ylilääkärin 3 1 virkaa.
28979:                       2 §
28980:                                                        Muutetaan:
28981:                   Pääesikunta                          yksi V 28 palkkausluokkaan kuuluva sotilas-
28982:    Muutetaan:                                       insinöörin 2. 1 toimi samaan palkkausluokkaan
28983:                                                     kuuluvaksi sotilasinsinöörin toimeksi;
28984:    kolme V 9 palkkausluokkaan kuuluvaa                 yksi V 14 palkkausluokkaan kuuluva kassan-
28985: kanslia-apulaisen 1. 1 tointa samaan palkkaus-      hoitajan toimi samaan palkkausluokkaan kuulu-
28986: luokkaan kuuluviksi kanslia-apulaisen toimiksi;     vaksi kirjanpitäjän toimeksi;
28987:    kolme V 13 palkkausluokkaan kuuluvaa kans-          kolme V 14 palkkausluokkaan kuuluvaa va-
28988: listin 1. 1 yp tointa samaan palkkausluokkaan       rastomestarin tointa samaan palkkausluokkaan
28989: kuuluviksi kanslistin toimiksi ja                   kuuluviksi varastonhoitajan toimiksi ja
28990:    neljä V 28 palkkausluokkaan kuuluvaa osas-          yhdeksän V 9 palkkausluokkaan kuuluvaa
28991: tosihteerin tointa samaan palkkausluokkaan          kanslia-apulaisen 2. 1 tointa samaan palkkaus-
28992: kuuluviksi sotilaslakimiehen toimiksi.              luokkaan kuuluviksi kanslia-apulaisen toimiksi.
28993: 168100626U
28994: 2
28995: 
28996:                      4§                                               5 §
28997:    Entisten rum1sten tointen haltijat siirtyvät     Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tam-
28998: ilman muuta nimeltään muutettujen tointen         mikuuta 1982.
28999: haltijoiksi.
29000:      Helsingissä 22 päivänä toukokuuta 1981
29001: 
29002: 
29003:                                      Tasavallan Presidentti
29004:                                      URHO KEKKONEN
29005: 
29006: 
29007: 
29008: 
29009:                                                               Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
29010:                                       1981 vp. -     A n:o 8
29011: 
29012: 
29013: 
29014: 
29015:                                            Asetus
29016:                         eräistä merenkulkulaitoksen virkajärjestelyistä
29017:                            Annettu Helsingissä 22 päivänä toukokuuta 1981
29018: 
29019: 
29020:     Valtiovarainministerion toimialaan kuuluvia asiOita käsittelemään määrätyn ministerin
29021:  esittelystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjeste-
29022:  lyvaltuuslain ( 767/76) nojalla:
29023:                      1 §                              yksi V 11 palkkausluokkaan kuuluva apu-
29024:    Merenkulkulaitos:                               laiskansiistin toimi merenkulkuhallituksen me-
29025:    Lakkautetaan:                                   rikarttaosaston karttatoimistossa.
29026:    kaksi V 22 palkkausluokkaan kuuluvaa luot-         Perustetaan:
29027: sin virkaa Kotkan luotsiasemalla;
29028:    yksi V 22 palkkausluokkaan kuuluva luot-           yksi V 12 palkkausluokkaan kuuluva luotsi-
29029: sin v~ka Houtskarin luotsiasemalla;                kutterinhoitajan toimi Lohmin luotsiasemalle·
29030:    yksi V 22 palkkausluokkaan kuuluva luot-           yksi V 12 palkkausluokkaan kuuluva luotsi~
29031: sin virka Lohmin luotsiasemalla;                   kutterinhoitajan toimi Ritgrundin luotsiase-
29032:    yksi V 22 palkkausluokkaan kuuluva luot-        malle;
29033: sin v~rka Ritgrundin luotsiasemalla;                  yksi V 12 palkkausluokkaan kuuluva luotsi-
29034:    ykst V 22 palkkausluokkaan kuuluva luot-        kutterinhoitajan toimi Loviisan luotsiasemalle·
29035: sin vi;ka Hogklubbin luotsiasemalla;                  yksi V 12 palkkausluokkaan kuuluva luotsi~
29036:    ykst V 22 palkkausluokkaan kuuluva luot-        kutterinhoitajan toimi Helsingin luotsiasemalle
29037: sin virka Oulun luotsiasemalla;                    ja
29038:    yksi V 15 palkkausluokkaan kuuluva stsa-           yksi V 12 palkkausluokkaan kuuluva luotsi-
29039: vesiluotsin toimi Joensuu ylemmän luotsiase-       kutterinhoitajan toimi Jungfrusundin luotsi-
29040: malla;                                             asemalle.
29041:    yksi V 16 palkkausluokkaan kuuluva radio-                                2 §
29042: majakkamestarin virka Harmajan radiomaja-            Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tam-
29043: kalla ja                                           mikuuta 1982.
29044:      Helsingissä 22 päivänä toukokuuta 1981
29045: 
29046: 
29047:                                       Tasavallan Presidentti
29048:                                       URHO KEKKONEN
29049: 
29050: 
29051: 
29052: 
29053:                                                                Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
29054: 
29055: 
29056: 
29057: 
29058: 168100627V
29059:                                         1981 vp. -     A n:o 9
29060: 
29061: 
29062: 
29063: 
29064:                                             Asetus
29065:          sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalaan kuuluvista eräistä virkajärjestelyistä
29066:                              Annettu Helsingissä 22 päivänä toukokuuta 1981
29067: 
29068: 
29069:     Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esit-
29070:  telystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjeste-
29071:  lyvaltuuslain ( 767/7 6) nojalla:
29072:                        1 §                                                    2 §
29073:   Muutetaan:                                            Lakkautetaan:
29074:          Valtion koulukodit                                   Valtion kehitysvammalaitokset
29075:    kolme V 12 palkkausluokkaan kuuluvaa kat-            yksi V 8 palkkausluokkaan kuuluva ompeli-
29076: sastajan tointa samaan palkkausluokkaan kuu-         jan toimi.
29077: luviksi ohjaajan toimiksi;
29078:    yksi V 14 palkkausluokkaan kuuluva emän-                          Valtion koulukodit.
29079: nöitsijän toimi samaan palkkausluokkaan kuu-
29080: luvaksi ohjaajan toimeksi.                              yksi C 38 palkkausluokkaan kuuluva opet-
29081:                                                      tajan toimi.
29082:          Valtion kehitysvammalaitokset
29083:                                                                         3 §
29084:    yksi V 20 palkkausluokkaan kuuluva ylihoi-          Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tam-
29085: tajattaren toimi samaan palkkausluokkaan kuu-        mikuuta 1982.
29086: luvaksi ylihoitajan toimeksi.
29087:       Helsingissä 22 päivänä toukokuuta 1981
29088: 
29089: 
29090:                                         Tasavallan Presidentti
29091:                                         URHO KEKKONEN
29092: 
29093: 
29094: 
29095: 
29096:                                                                  Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
29097: 
29098: 
29099: 
29100: 
29101: 168100628\V"
29102:                                       1981 vp. -     A n:o 10
29103: 
29104: 
29105: 
29106: 
29107:                                            Asetus
29108:  maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta annetun asetuksen muuttamisesta
29109:                             Annettu Helsingissä 18 päivänä kesäkuuta 1981
29110: 
29111: 
29112:     Kauppa- ja teollisuusministeriön ja ulkoasiainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsit-
29113:  telemään määrätyn ministerin esittelystä muutetaan maan ulkomaankaupan ja taloudellisen
29114:  kasvun turvaamisesta 15 päivänä helmikuuta 1974 annettuun asetukseen (162/74) liittyvä
29115:  luettelo asetuksen 2 §:n 2 momentissa tarkoitetuista tavaroista ja maista, sellaisena kuin se
29116:  on 18 päivänä kesäkuuta 1980 annetussa asetuksessa (460/80) lisäämällä luetteloon uusi
29117:  I a osa seuraavasti:
29118: 
29119:                    Ia OSA                           maahantuojan on esitettävä lisenssiviraston
29120:                                                     myöntämä tuontilisenssi.
29121:    Tuotaessa maahan tullitariffin nimikkeessä          Luettelon osaa I a sovelletaan 24 päivästä
29122: 61.03 tarkoitettuja miesten ja poikien paitoja,     kesäkuuta 1981 toistaiseksi kuitenkin enin-
29123: joiden alkuperä- tai ostomaa on Sri Lanka,          tään 31 päivään joulukuuta 1981.
29124:      Helsingissä 18 päivänä kesäkuuta 1981
29125: 
29126: 
29127:                                       Tasavallan Presidentti
29128:                                       URHO KEKKONEN
29129: 
29130: 
29131: 
29132: 
29133:                                                                             Ministeri Esko Rekola
29134: 
29135: 
29136: 
29137: 
29138: 168100766B
29139:                                       1981 vp. -     A n:o 11
29140: 
29141: 
29142: 
29143: 
29144:                                            Asetus
29145:      Romanian kanssa tehdyn eräiden tekstiilituotteiden Romaniasta tapahtuvan tuonnin
29146:            rajoittamista ja valvomista koskevan sopimuksen voimaansaattamisesta
29147:                             Annettu Helsingissä 22 päivänä toukokuuta 1981
29148: 
29149: 
29150:     Ulkoasiainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn mtmsterin esit-
29151:  telystä säädetään maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta 15 päivänä
29152:  helmikuuta 1974 annetun lain (157 /7 4) 1 ja 3 § :n nojalla:
29153: 
29154:                       1 §
29155:    Suomen ja Romanian välillä Bukarestissa 21       sopimuksen nojalla tapahtuvaa tavaroiden maa-
29156: päivänä huhtikuuta 1981 tehty eräiden tekstiili-    hantuontia ja tarvittaessa kieltää sopimuksen I
29157: tuotteiden Romaniasta tapahtuvan tuonnin ra-        liitteessä mainitun rajan ylittävän tuontierän
29158: joittamista ja valvomista koskeva sopimus tulee     tuonti sopimuksen 5 artiklan mukaisesti.
29159: voimaan 1 päivänä huhtikuuta 1981 niin kuin
29160: siitä on sovittu.                                                       3 §
29161:                       2 §                             Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä kesä-
29162:   Tullilaitoksen tehtävänä on seurata tämän         kuuta 1981.
29163:      Helsingissä 22 päivänä toukokuuta 1981
29164: 
29165: 
29166:                                        Tasavallan Presidentti
29167:                                        URHO KEKKONEN
29168: 
29169: 
29170: 
29171: 
29172:                                                                              Ministeri Esko Rekola
29173: 
29174: 
29175: 
29176: 
29177: 168101055N
29178: 2
29179: 
29180: (Suomennos)
29181: 
29182: 
29183: 
29184: 
29185:                    SOPIMUS                            MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
29186:    Helsingissä 9.-13. päivänä helmikuuta 1981           During the consultations held in Helsinki on
29187: pidettyjen neuvottelujen aikana Suomen val-          9-13th February, 1981 between a delegation
29188: tuuskunta ja Romanian valtuuskunta ovat,             from Finland and a delegation from Romania,
29189: ottaen huomioon kansainvälistä tekstiilikaup-        having regard to the Arrangement Regarding
29190: paa koskevan sopimuksen, erityisesti sopimuk-        International Trade in Textiles, in particular
29191: sen 1 ja 4 artiklan sekä sopimuksen jatkaruis-       Articles 1 and 4 and to the Protocol extending
29192: pöytäkirjan ja Romanian kehitysmaa-aseman,           the said Arrangement, and having regard to Ro-
29193: sopineet seuraavaa:                                  mania's status of a developing country,
29194:                                                      agreement was reached as follows:
29195:    1. Seuraavat järjestelyt ovat voimassa 1.            1. The following arrangements shall apply
29196: päivästä huhtikuuta 1981 31. päivään joulu-          for the period from 1st April 1981 to 31st
29197: kuuta 1982.                                          December 1982.
29198:    2. Romanian sosialistinen tasavalta sallii ro-       2. The Socialist Republic of Romania will
29199: manialaista alkuperää olevien ja Romaniasta          authorize exports into Finland of textile pro-
29200: Suomeen toimitettujen liitteessä I mainittujen       ducts included in Annex I, originating in and
29201: tekstiilituotteiden viennin tässä liitteessä mai-    consigned from Romania up to the levels
29202: nittuihin määriin.                                   mentioned in that Annex.
29203:    3. Näiden järjestelyjen toteuttamiseksi Suo-         3. Finland will for the purpose of the pre-
29204: men tulee sallia I liitteessä mainittujen roma-      sent arrangement admit imports of the textile
29205: nialaista alkuperää olevien tekstiilituotteiden      products of Romanian origin set out in Annex
29206: maahantuonti sovittujen määrien puitteissa           I to the agreed limits provided that such
29207: edellyttäen, että nämä Suomeen tuotavat tavarat      imports into Finland are covered by an export
29208: on varustettu II liitteen mukaisella III liittees-   licence and a certificate of origin, as per
29209: sä mainittujen Romanian viranomaisten anta-          specimen at Annex II, issued by the Roma-
29210: malla vientilisenssillä ja alkuperätodistuksel-      nian authorities listed at Annex III. The
29211: la. Vientilisenssissä tulee olla asianomaisten       export licence shall bear an endorsement by
29212: viranomaisten merkintä siitä, että kyseiset tava-    competent officials to the effect that the
29213: raerät on vähennetty asianomaisen kauden             consignement concerned has been debited to
29214: ajaksi sovitusta Suomeen tapahtuvan viennin          the agreed levels for exports to Finland for
29215: määrästä. Vientipäivänä pidetään tahtikirjaan        the relevant period. The date of shipment
29216: merkittyä lähetyspäivää.                             indicated on the shipping documents shall be
29217:                                                      considered to be the date of exportation.
29218:    Suomen hallitus ilmoittaa Romanian viran-            The Government of Finland will inform
29219: omaisille, jos Suomeen tuotuja, sovittuihin          the Romanian authorities when imports into
29220: määriin sisältyviä tekstiilituotteita myöhemmin      Finland of the textile products that have
29221: on jälleenviety Suomesta. Romania voi silloin        been debited to the agreed limits are subse-
29222: hyvittää asianomaisia sovittuja määriä kyseessä      quently re-exported from Finland. Romania
29223: olevilla erillä.                                     may then credit the quantities involved to the
29224:                                                      appropriate limits.
29225:   4. Suomen hallitus poistaa taman sopimuk-             4. The Government of Finland undertakes to
29226: sen voimassaoloajaksi I liitteessä mainittujen       suspend, for the duration of this Agreement,
29227: tekstiilituotteiden Romaniasta     tapahtuvaan       the quantitative restrictions applied by Finland
29228: tuontiin soveltamansa määrälliset rajoitukset.       on imports from Romania of the textiles pro-
29229:                                                      ducts mentioned in Annex I.
29230:                                                                                                    3
29231: 
29232:    5. Jos Suomen viranomaisten saarnat tiedot           5. If the information available to the Fin-
29233: osoittavat, että I liitteessä mainitun tuotteen      nish authorities shows that the quantitative
29234: sovittu määrä on täytetty tai ettei sen täyttä-      limits for the products specified in Annex I
29235: mätön osa riitä kattamaan vientilisenssissä mai-     have already been reached or that the unused
29236: nittuja tavaroita, Suomen viranomaiset voivat        balances of those limits are insufficient to
29237: 6 ja 7 artiklan määräykset huomioon ottaen           cover the goods specified in the export
29238: kieltää I liitteessä mainitun rajan ylittävän        licence, the Finnish authorities may, subject
29239: tuontierän tuonnin. Tällaisessa tapauksessa on       to the provisions of Articles 6 and 7, not
29240: Suomen viranomaisten välittömästi ilmoitettava       admit imports of such products for any
29241: päätöksestään Romanian viranomaisille.               quantity in excess of the quantitative limits
29242:                                                      set out in Annex I. In such a case the
29243:                                                      Finnish authorities shall immediately inform
29244:                                                      the Romanian authorities of their decision.
29245:    6. Vienti voi ylittää I liitteessä mainitut          6. Exports may exceed the limits in Annex
29246: määrät 5 prosentilla edellyttäen, että vastaava      I by 5 per cent, provided that a corresponding
29247: vähennys tehdään muista määristä. Vähennys-          reduction is applied to the other limits. For
29248: ten laskemiseksi käytetään I liitteessä mainit-      the purpose of calculating such a reduction
29249: tuja muuntolukuja.                                   the conversion factors listed in Annex I shall
29250:                                                      apply.
29251:    7. Yhteenlaskettuina vientivajeen ja vienti-         7. Carry-over and carry forward taken
29252: ennakon ei tule ylittää 11 prosenttia, mistä         together shall not exceed 11 per cent, of which
29253: määrästä vientiennakon tulee muodostaa kor-          carry forward shall not represent more than
29254: keintaan 6 prosenttia.                               6 (six) per cent.
29255:    8. Romanian tulee pyrkiä varmistamaan, että          8. Romania shall endeavour to ensure that
29256: niiden tekstiilituotteiden vienti, joihin sovelle-   exports of the textile products subject to
29257: taan määrällisiä rajoituksia, jakautuu mahdol-       quantitative limits are spaced out as evenly
29258: lisimman tasaisesti ympäri vuoden, erityisesti       as possible over the year, due account being
29259: huomioon ottaen kausiluontoiset tekijät.             taken, in particular of seasonal factors.
29260:    9. Kaikkien tämän sopimuksen I liitteessä            9. Ali textile products not specified in
29261: mainitsemattomien tekstiilituotteiden Roma-          Annex I to the present Arrangement are
29262: niasta Suomeen tapahtuvaa tuontia koskevat           liberalized for imports from Romania into
29263: määrälliset rajoitukset poistetaan tämän sopi-       Finland on the date of the entry into force
29264: muksen tullessa voimaan.                             of this Arrangement.
29265:     10. Seuraavaa neuvottelumenettelyä sovelle-         10. For the textile products liberalized
29266: taan niihin tekstiilituotteisiin, joiden osalta      according to the above paragraph, the following
29267: määrälliset rajoitukset on poistettu edellisen       specific consultation procedures shall apply:
29268: artiklan mukaisesti:
29269:    a) Suomen viranomaiset voivat pyytää Ro-             a) The Finnish authorities may request
29270: manian viranomaisia ryhtymään neuvotteluihin         consultations with the Romanian authority
29271: molemminpuolisesti hyväksyttävän ratkaisun           with a view to reaching a mutually acceptable
29272: saavuttamiseksi tähän sopimukseen kuulumat-          solutien for those textiles or textile products
29273: tomien tuotteiden osalta, mikäli Suomen mark-        not specifically provided for in this Arrange-
29274: kinoilla vallitseva tilanne vaatii joidenkin täl-    ment when conditions on the Finnish market
29275: laisten tekstiilien tai tekstiilituotteiden kaupan   are such that a limitation on further trade in
29276: rajoittamista vastaisuudessa todellisen markki-      certain of these textiles or textile products
29277: nahäiriön uhan poistamiseksi.                        may be necessary to eliminate real risks of
29278:                                                      market disruption.
29279:    Kohtuullisen ajan kuluessa neuvottelupyyn-           The request for such consultations shall be
29280: nöstä on esitettävä selvitys neuvottelupyyntöön      accompanied, within a reasonable period of
29281: johtaneista markkinaolosuhteista. Selvityksen        time by a statement of the market conditions
29282: tulee sisältää tiedot todellisen markkinahäiriö·     which make necessary the request for con-
29283: uhan olemassaolosta (kansainvälistä tekstiili-       sultations. The statement shall include data in
29284: 4
29285: 
29286: kauppaa koskevan sopimuksen A liitteessä ole-       respect of the existence of real risks of market
29287: van määritelmän mukaan).                            disruption ( as defined in Annex A to the
29288:                                                     Arrangement Regarding International Trade in
29289:                                                     Textiles).
29290:    b) Kunnes molemmille osapuolille hyväksyt-          b) Until such time as a mutually accepted
29291: tävä ratkaisu on saavutettu, Romanian viran-        solutien has been reached, the Romanian
29292: omaiset rajoittavat, Suomen viranomaisten pyy-      authority undertakes, if so requested by the
29293: täessä, toimituksia siitä päivästä lähtien kun      Finnish authorities, to limit shipments from
29294: Suomen neuvottelupyyntö tehtiin siten, ettei        the date on which Finland requests consulta-
29295: näiden tuotteiden vuotuinen vienti Suomeen          tions, in order to ensure that exports of the
29296: ylitä 102 prosenttia sen 12 kuukauden pituisen      products in question to Finland do not exceed,
29297: ajanjakson viennin tasosta, joka päättyy kaksi      based on an annual rate, the level of 102 %
29298: kuukautta ennen sitä kuukautta, jolloin neuvot-     of the exports recorded in the twelvemonth
29299: telupyyntö tehtiin.                                 period ending two months before the month
29300:                                                     in which the request for consultation was
29301:                                                     made.
29302:    Neuvottelupyynnön vastaanottamisen jälkeen          The amount of products exported from
29303: Romaniasta vietyjen tuotteiden määrä vähenne-       Romania after the receipt of the request for
29304: tään neuvotteluissa sovittavasta rajoitustasosta.   consultations shall be deducted from any
29305:                                                     restraint level to be agreed in the consultations.
29306:    c) Osapuolten tulee aloittaa neuvottelut vii-       c) The Parties shall enter into consultations
29307: meistään yhden kuukauden kuluessa neuvotte-         within one month at the latest of the noti-
29308: lupyynnön esittämisestä päästäkseen sopimuk-        fication of the request with a view to reaching
29309: seen viimeistään yhden kuukauden kuluessa.          agreement within one further month at the
29310:                                                     latest.
29311:    d) Jolleivät osapuolet pääse tyydyttävään           d) Should the Parties be unable to reach
29312: ratkaisuun, Suomi voi rajoittaa näiden tuot-        a satisfactory solutien Finland shall have the
29313: teiden tuonnin vuotuiselle tasolle, joka vastaa     right to introduce a quantitative limit at an
29314: vähintään 102 prosenttia näiden tuotteiden          annual level not lower than 102 % of that
29315: tuonnin tasosta sinä kahdentoista kuukauden         reached by imports of the product in question
29316: pituisena ajanjaksona, joka päättyy kaksi kuu-      in the twelve-month period terminating two
29317: kautta ennen sitä kuukautta, jolloin neuvotte-      months preceding the month in which the
29318: lupyyntö tehtiin. Tätä tasoa korotetaan vuo-        request for consultations was made. The annual
29319: sittain kolmella prosentilla.                       growth rate of this limit shall he 3 per cent.
29320:    e) Mikäli hallitusten välisissä neuvotteluissa      e) If the two Governments are unable to
29321: ei kohtuullisen ajan kuluessa päästä molempia       reach a mutually satisfactory solutien within
29322: osapuolia tyydyttävään ratkaisuun tämän sopi-       a reasonable period of time on problems which
29323: muksen mukaisten neuvottelujen kohteena ole-        have been the subject of consultations under
29324: vista kysymyksistä, kumpikin hallitus voi alis-     this Agreement, either Government may, after
29325: taa tällaiset kysymykset Tekstiilivalvontaelimel-   notification to the other Government, refer
29326: le kansainvälistä tekstiilikauppaa koskevan so-     such problems to the Textiles Surveillance
29327: pimuksen 11 artiklan mukaisesti.                    Body in accordance with Article 11 of the
29328:                                                     Arrangement Regarding International Trade in
29329:                                                     Textiles.
29330:    11. Suomi ja Romania suostuvat jomman-              11. Finland and Romania agree to consult
29331: kumman osapuolen pyynnöstä neuvottelemaan           together, at the request of either party on
29332: keskenään jokaisesta näiden järjestelyjen so-       any matter arising from the implementation
29333: veltamisesta aiheutuvasta kysymyksestä. Osa-        of these arrangements. They furthermore agree
29334: puolet suostuvat lisäksi ryhtymään neuvotte-        to enter into consultations on possible extension
29335: luihin näiden järjestelyjen jatkamisesta taikka     or modification of the present arrangements.
29336: muuttamisesta.
29337:    12. Jos Romania toteaa, että Romania näi-           12. If Romania considers that, as a result
29338: den järjestelyjen edellyttämien rajoitusten seu-    of the restraint imposed by these arrangements,
29339: rauksena joutuu tilanteeseen, joka ei ole tasa-     Romania is being placed in an inequitable
29340:                                                                                                     5
29341: 
29342: puolinen kolmansiin maihin verrattuna, Roma-           position vis-a-vis a third country, Romania
29343: nia voi esittää Suomen hallitukselle pyynnön           may request the Government of Finland to
29344: neuvotella asianmukaisista korjaustoimenpiteis-        consult with a view to appropriate remedial
29345: tä, kuten näiden järjestelyjen kohtuullisesta          action such as a reasonable modification of
29346: muuttamisesta.                                         these arrangements.
29347:    13. Romania toimittaa Suomelle neljännes-              13. Romania will forward to Finland
29348: vuosittain tilastotiedot tekstiilituotteista, joille   quarterly statistics on a cumulative basis on
29349: rajoituskauden aikana siihen mennessä on               the textile products for which export licences
29350: myönnetty vientilisenssi Suomeen tapahtuvaa            for export to Finland have been issued. Finland
29351: vientiä varten. Suomi toimittaa Romanialle ti-         will forward to Romania quarterly statistics
29352: lastotiedot siihen saakka tuoduista samoista           on a cumulative basis on imports of the said
29353: tekstiili tuotteista.                                  textile products.
29354:    14. Tämän sopimuksen liitteet muodostavat              14. The Annexes to this Memorandum of
29355: sen erottamattoman osan.                               Understanding shall form an integral part
29356:                                                        thereof.
29357:   Tehty Bukarestissa 21 päivänä huhtikuuta                Done in Bucharest, on 21st April, 1981
29358: 1981 kahtena englannin- ja romaniankielisenä           in duplicate in the English and Romanian
29359: kappaleena molempien tekstien ollessa todistus-        languages, both texts being authentic.
29360: voimaisia.
29361: 
29362: 
29363:     Suomen Tasavallan hallituksen puolesta                      Pot the Government of the
29364:                                                                     Republic of Finland
29365:                   Olli Bergman                                         Olli Bergman
29366: 
29367: 
29368: Romanian Sosialistisen Tasavallan hallituksen                   For the Government of the
29369:                   puolesta                                     Socialist Republic of Romania
29370:                    C. Parvutoiu                                        c. p arvutoiu
29371: 6
29372: 
29373: 
29374: 
29375: 
29376:                                                        Liite I
29377: 
29378: 
29379: Suomen tulli-                                          Määrä-                                         1   Muuntoluku
29380: tariffinimike                 Tavara                   yksikkö    1. 4.1981-           1.1.1982-            (paria,
29381:                                                                                                            kpljkg)
29382:                                                                   31. 12. 1982     1
29383:                                                                                        31. 12. 1981   1
29384: 
29385: 
29386: 60.03           Sukat, alus-, puoli- ja nilkkasukat,     Pari        450 000             618 000            24,3
29387:                 sukkasuojukset sekä niiden kaltai-               (Laskennallinen
29388:                 set tavarat, neuletuotetta                        vuotuinen taso
29389:                                                                      600000)
29390: 
29391: 60.04           Alusvaatteet, neuletuotetta            Kappale       90 000              123 600            17
29392:                                                                    (120 000)
29393: 
29394: 60.05.312-317 Miesten ja poikien, naisten ja           Kappale        60000               82400              5,55
29395:       352-357 tyttöjen ja pikkulasten neuletakit,                   (80 000)
29396:       362-367 pujopaidat, pujoliivit, pusero-neu-
29397:               letakkiyhdistelmät, neuletuotetta
29398: 
29399: 
29400: 61.03.102-109 Miesten ja poikien paidat, puu-1         Kappale       37 500               51500              4,6
29401:               villaa tai tekokuitua                                 (50 000)
29402: (Sopimuksen II ja III Iiitteet ovat nähtävinä ja saatavina ulkoasiainministeriössä.)
29403:                                                                                                                7
29404: 
29405: 
29406: 
29407: 
29408:                                                        Annex 1
29409: 
29410: 
29411: Finnish                                                Unit of                                    Conversion
29412: Tariff                     Description                 quantity    1. 4.1981-                    factor ( pairs,
29413: Oassification                                                                      11. 1.1982-    pieces/kg)
29414:                                                                   31. 12. 1981      31.12.1982
29415:                                                                                    1
29416: 60.03           Stockings, under stockings, socks, 1     Pairs      450 000            618 000       24,3
29417:                 anklesocks, sockettes and the like,                 (Notional
29418:                 knitted of crocheted                                annual level
29419:                                                                     600000)
29420: 
29421: 60.04           Under garments, knitted or              Pieces        90000            123 600       17
29422:                 crocheted                                           (120 000)
29423: 60.05.312-317 Blouses, jumpers, sweaters,               Pieces        60000             82400          5,55
29424:       .352-357 cardigans and the like, knitted or                    (80000)
29425:       362-367 crocheted men's and boys',
29426:                women's and girls' and infants'     1
29427:                                                    1
29428:                wear, of wool, cotton or           1
29429:                man-made fibres
29430: 61.03.102-109 Men's and boys' shirts of cotton          Pieces        37 500            51500          4,6
29431:               and man-made fibres                                    (50000)
29432:                                     1981 vp. -    A n:o 12
29433: 
29434: 
29435: 
29436: 
29437:                                           Asetus
29438:                           hintavalvontalain voimassaolon jatkamisesta
29439:                           Annettu Helsingissä 18 päivänä syyskuuta 1981
29440: 
29441: 
29442:     Kauppa- ja teollisuusministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn minis-
29443:  terin esittelystä säädetään 15 päivänä helmikuuta 1974 annetun hintavalvontalain (156/
29444:  74) 27 §:n 3 momentin nojalla:
29445: 
29446:   Helmikuun 15 päivänä 197 4 annetun hinta-       1 päivästä huhtikuuta 1982 1 päivään huhti-
29447: valvontalain ( 156/7 4) voimassaoloa jatketaan    kuuta 1986.
29448:      Helsingissä 18 päivänä syyskuuta 1981
29449: 
29450: 
29451:                            Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
29452:                                           Pääministeri
29453:                                     MAUNO KOIVISTO
29454: 
29455: 
29456: 
29457: 
29458:                                                                           Ministeri Esko Rekola
29459: 
29460: 
29461: 
29462: 
29463: 168101083K
29464:                                      1981 vp. -    A n:o 13
29465: 
29466: 
29467: 
29468: 
29469:                                            Asetus
29470:                       valtiovarainministeriön erään viran lakkauttamisesta
29471:                            Annettu Helsingissä 18 päivänä syyskuuta 1981
29472: 
29473: 
29474:     Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn mtrusterin esit-
29475:  telystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestely-
29476:  valtuuslain (767 /76) nojalla:
29477: 
29478:                      1 §                                               2 §
29479:                                                      Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tam-
29480:   Valtiovarainministeriö, kansantalousosasto       mikuuta 1982.
29481:   L a k k a u t e t a a n:
29482:   yksi B 5 palkkausluokkaan kuuluva toimisto-
29483: päällikön virka.
29484:      Helsingissä 18 päivänä syyskuuta 1981
29485: 
29486: 
29487:                             Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
29488:                                            Pääministeri
29489:                                      MAUNO KOIVISTO
29490: 
29491: 
29492: 
29493: 
29494:                                                                       Ministeri Mauno Forsman
29495: 
29496: 
29497: 
29498: 
29499: 168101086N
29500:                                      1981 vp. -    A n:o 14
29501: 
29502: 
29503: 
29504: 
29505:                                            Asetus
29506:                                     eräistä virkajärjestelyistä
29507:                            Annettu Helsingissä 18 päivänä syyskuuta 1981
29508: 
29509: 
29510:     Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsintelemään määrätyn ministerin esit-
29511:  telystä rsäädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja ;toimien järjestely-
29512:  valtuuslain ( 767/76) nojalla:
29513:                      1 §                           virka ,samaan palkkausluokkaan kuuluva~si ki-
29514:   Tie- ja vesirakennuslaitos                       rurgian professorin viraksi ja
29515:                                                       yksi B 3 palkkausluokkaan kuuluva kansan-
29516:   Lakkautetaan:                                    terveystieteen, erityisesti lapsipsykiatrian apu-
29517:   yksi V 12 palkkausluokkaan kuuluva kana-         laisprofessorin virka samaan palkkausluokkaan
29518: vanhoitajan toimi;                                 kuuluvaksi lastenpsykiatrian apulaisprofessorin
29519:   yksi V 12 palkkausluokkaan kuuluva sillan-       viraksi.
29520: hoitajan toimi;
29521:   yksi V 11 palkkausluokkaan kuuluva sillan·                              3 §
29522: hoitajan toimi ja                                     Valtion teknillinen tutkimuskeskus
29523:   seitsemän V 18 palkkausluokkaan kuuluvaa            Muutetaan:
29524: rakennusmestarin virkaa.
29525:                                                       kymmenen B 2 palkkausluokkaan kuuluvaa
29526:                                                    tutkijan virkaa samaan palkkausluokkaan kuu-
29527:                     2 §                            luviksi erikoistutkijan viroiksi.
29528:              Tampereen yliopisto
29529:                                                                        4§
29530:   Muutetaan:                                        rTämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tam-
29531:   yksi B 5 palkkausluol&aan kuuluva kJ.iini-       mikuuta 1982.
29532: sen tieteen, erityisesti kirurgian professorin
29533:      Helsingissä 18 päivänä syyskuuta 1981
29534: 
29535: 
29536:                             Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
29537:                                            Pääministeri
29538:                                       MAUNO KOIVISTO
29539: 
29540: 
29541: 
29542: 
29543:                                                                        Ministeri Mauno Forsman
29544: 
29545: 
29546: 
29547: 
29548: 168101087P
29549:                                           1981 vp. -    A n:o 15
29550: 
29551: 
29552: 
29553: 
29554:                                                 Asetus
29555:               liikenneministeriön hallinnonalaan kuuluvista eräistä virkajärjestelyistä
29556:                                 Annettu Helsingissä 18 päivänä syyskuuta 1981
29557: 
29558: 
29559:     Valtiovarainministeriön .toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn mUllsterin es1t-
29560:  telystä säädetään 2 päivänä ,syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja •toimien järjestely-
29561:  va1tuuslain (767 /76) oojalla:
29562:                           1 §                             kaksi V 26 palkkausluokkaan kuuluvaa .alem-
29563:                                                        man palkkaluokan liikennetavkastajan virkaa;
29564:   Valtionrautatiet                                        yksi V 26 palkkausluokkaan kuuluva sähkö-
29565:                                                        tarkastajan virka;
29566:    L a k k a u t e .t a a n:
29567:                                                           yksi V 25 palkkausluokkaan kuuluva ylitekni-
29568:    kaksi V 23 palkkauslud~aan kuuluvaa insi-           kon ;virka;
29569: nöörin vivkaa;                                            kolme V 24 palkkausluokkaan kuuluvaa apu-
29570:    yksitoista V 19 palkkausluokkaan kuuluvaa           laisasemapäällikön virkaa;
29571: rakennusmestarin virkaa;                                  kolme V 24 palkkausluokkaan kuuluvaa r:a-
29572:    yksi V 17 palkkausluokkaan ;kuuluva tekni-          kennusmestarin virkaa;
29573: kon 'Vivka;                                               yksi V 24 palkkausluokkaan kuuluva toimis-
29574:    kaksi V 15 palkkausluokkaan kuuluvaa rata-          torakennusmestarin virka;
29575: esimiehen tointa;                                         ika'ksi V 24 palkkausluokkaan kuuluvaa yli-
29576:    neljä V 14 palkkausluokkaan /kuuluvaa ko-           teknikon virkaa;
29577: neenhoitajan rtointa;                                     seitsemäntoista V 19 palkkausluokkaan kuu-
29578:    viisitoista V 13 palkkausluokkaan kuuluvaa          luvaa 'Veturinkuljettajan virkaa;
29579: r3itaesimiehen .tointa;                                   kahdeksan V 18 palkkausluokkaan kuuluvaa
29580:    kaksikymmentäyksi V 12 palkkausluokkaan             opastinesimiehen ·tointa;
29581: kuuluvaa veturinlämmittäjän tointa;                       kaksikymmentä V 18 palkkausluokkaan kuu-
29582:    yksi V 10 palklkausluokkaan kuuluva kone-           luvaa sähköasentajan ,tointa;
29583: kirjoittajan toimi;                                       viisi V 17 palkkausluokkaan kuuluvaa auton-
29584:    sdtsemänkymmentäkahdeksan V 9 palkkaus-             asentajan .tointa;
29585: luokkaan kuuluvaa asemamiehen tointa; ja                  kymmenen V 17 palkkausluokkaan kuuluvaa
29586:    yhdeksän V 9 palkkausluokkaan kuuluvaa              konduktöörin virkaa;
29587: toimistovirkailijan !tointa.                              viisi V 16 palkkausluokkaan kuuluvaa toi-
29588:                                                        mistosihteerin virkaa;
29589:   P e r u s te t a a n:                                   kolme V 15 palkkausluokkaan kuuluvaa toi-
29590:                                                        mistosihteerin virkaa;
29591:    kaksi S 13 sopimuspalkkaluokkaan kuuluvaa              kymmenen V 14 palkkausluokkaan kuuluvaa
29592: ratainsinöörin virkaa;                                 autonkuljettajan .tointa;
29593:    yksi V 28 palkkausluokkaan kuuluva liiken-             neljä V 13 palkkausludk:kaan kuuluvaa huol-
29594: netalikastajan virka;                                  tomiehen tointa;
29595: 168101088R
29596: 2
29597: 
29598:    kahdeksantoista V 13 palkkausluökkaan kuu-       yksi V 25 palkkausluokkaan kuuluva ylitek·
29599: luvaa junamiehen tointa; ja                      nikon virka samaan palkkausluokkaan kuulu·
29600:    kaksi V 11 palkkausluokkaan kuuluvaa piir-    vaksi tarkastajan viraksi;
29601: täjän tointa.                                       kolmekymmentäkaksi V 18 pal.!clcausluok·
29602:                                                  kaan kuuluvaa ~toimistosihteerin virkaa samaan
29603:     Muutetaan:                                   palkkausluokkaan kuuluvaksi liikenneohjaajan
29604:                                                  viraksi;
29605:    yksi V 29 palkkausluokkaan kuuluva liiken-       kaksitoista V 13 palkkausluokkaan kuuluvaa
29606: netarkastajan virka samaan palkkausluokkaan      vaihdemiehen tointa samaan palkkausluokkaan
29607: kuuluvaksi lakimiehen viraksi;                   kuuluvaksi junamiehen toimeksi; ja
29608:    yksi V 27 palkkausluokkaan kuuluva psyko-        viisi V 11 palkkausluokkaan kuuluvaa toi-
29609: login virka ~samaan palkkausluokkaan kuulu-      mistovirkailijan tointa samaan palkkausluok-
29610: vaksi tutkijan viraksi;                          kaan kuuluvaksi piirtäjän toimeksi.
29611:    -yksi V 25 palkkausluokkaan kuuluva osasto-
29612: sihteerin virka samaan palkkausluokkaan kuu-                            2 §
29613: luvaksi alemman palkkaluokan liikennetarkasta-     Tämä asetus 'tulee voimaan 1 päivänä .tammi-
29614: jan viraksi;                                     kuuta 1982.
29615:      Helsingissä 18 päivänä syyskuuta 1981
29616: 
29617: 
29618:                            Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
29619:                                          Pääministeri
29620:                                     MAUNO KOIVISTO
29621: 
29622: 
29623: 
29624: 
29625:                                                                       Ministeri Mauno Forsman
29626:                                      1981 vp. -    A n:o 16
29627: 
29628: 
29629: 
29630: 
29631:                                            Asetus
29632:         maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta annetun asetuksen
29633:                                      muuttamisesta
29634:                            Annettu Helsingissä 9 päivänä lokakuuta 1981
29635: 
29636: 
29637:   Kauppa- ja teollisuusministeriön toimialaan      kuuta 1980 annetussa asetuksessa (460/80)
29638: kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn mmls-      sellaiseksi kuin sen osa II jäljempänä on, sekä
29639: terin esittelystä muutetaan maan ulkomaankau-      poistamalla luettelosta siihen 18 päivänä kesä-
29640: pan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta 15       kuuta 1981 annetulla asetuksella (416/81) li-
29641: päivänä helmikuuta 197 4 annettuun asetukseen      sätty I a osa.
29642: (162/74) liittyvää luetteloa asetuksen 2 §:n
29643: 2 momentissa tarkoitetuista tavaroista ja maista      Tämä asetus tulee vmmaan       päivänä mar-
29644: sellaisena kuin sen osa II on 18 päivänä kesä-     raskuuta 1981.
29645:      Helsingissä 9 päivänä lokakuuta 1981
29646: 
29647: 
29648:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
29649:                                            Pääministeri
29650:                                       MAUNO KOIVISTO
29651: 
29652: 
29653: 
29654: 
29655:                                                                      Ministeri Paavo Väyrynen
29656: 
29657: 
29658: 
29659: 
29660: 1681011336
29661: 2
29662: 
29663:                                                                                  Liite
29664: 
29665: 
29666: 
29667: 
29668:     II. Maat
29669: Afganistan                                    Bolivia
29670: Alankomaat                                    Botswana
29671:   Alankomaiden Antillit (Aruba, Bonaire,      Brasilia
29672:       Cura~ao, Saha, St. Eustatius sekä       Burma
29673:       Alankomaiden St. Martinin saaren osa)   Burundi
29674: Albania                                       Chile
29675: fJgeria                                         Juan Fernandezin saaret
29676: Amerikan Yhdysvallat                             Pääsiäissaari
29677:    Cantouin ja Enderburyn saaret              Costa Rica
29678:   Howlandin ja Bakerin saaret                 Dominica
29679:    Jarvisin saaret                            Dominikaaninen tasavalta
29680:   Johnstenin saaret                           Dsibouti
29681:    Karoliinit                                 Ecuadnr
29682:    Kure                                          Galapagossaaret
29683:    Mariaanit (mm. Guam)                       Egypti
29684:    Yhdysvaltain Neitsytsaaret                 El Satlvador
29685:    Marshallin saaret                          Espanja
29686:    Midway                                        Baleaarit ja Pitjusit
29687:    Palmyran saari ja Kingmanin särkkä            Espanjan afrikkalaiset alueet
29688:    Puerto Rico                                   Kanarian saaret
29689:    Yhdysvaltain Samaa                         Etelä-Afdkka
29690:    Swains-saaret                                 Prinssi Edwardin saaret
29691:    Tyynenmeren saarten muut huolto-           Etiopia
29692:       hallintoalueet                          Fidzi
29693:    Wake                                       Filippiinit
29694: Andorra                                       Gabon
29695: Angola                                        Gambia
29696: Arabiemiirikuntien Hitto                      Ghana
29697: Argentiina                                    Grenada
29698: Australia                                     Guatemala
29699:    Australian eteläiset saaret                Guinea
29700:    Joulusaaret                                Guinea-Bissau
29701:    Kookassaaret                               Guyana
29702:    Norfolkin saaret                           Ha~ti
29703: Bahamasaaret                                  Honduras
29704: Bahrain                                       Indonesia
29705: Bangladesh                                    Intia
29706: Barbados                                         Unionialueet (mm. Sikkim)
29707: Belize                                        Irak
29708: Belgian ja Luxemburgin taloudellinen unioni   Iran
29709: Benin                                         Irlanti
29710: Bhutan                                        Islanti
29711:                                                                                                  3
29712: 
29713: Iso-Britannia                              Mauritius
29714:    Aseension                               Meksiko
29715:    Bermuda                                 Monaco
29716:    Brittiläinen Länsi-Intia                Mosambik
29717:    (Antigua, Montserrat, St Kitts-Nevis,   Namibia*)
29718:       St. Vincent)                         Nauru
29719:    Brittiläiset Tyynenmeren saaret         Nepal
29720:    Brunei                                  Nicaragua
29721:    Falklandin saaret                       Niger
29722:    Gibraltar                               Nigeria
29723:    Hongkong.                               Norja
29724:    Labuan                                    Bouvet'n saari
29725:    Neitsytsaaret                             Huippuvuoret ·
29726:    Rodriguez ja Diego Garcia                 Jan Mayen
29727:    St. Helena                                Pietari I :n saari
29728:    Tristan da Cuncha                       Norsunluurannikko
29729:    Uudet Hebridit                          Oman
29730: Israel                                     Pakistan
29731: Italia                                     Panama
29732: Itävalta                                   Papua Uusi-Guinea
29733: Jamaika                                    Paraguay
29734: Japani                                     Peru
29735: Jemenin arabitasavalta                     Portugail
29736: Jemenin kansandemokraattinen tasavalta       Azorit
29737: Jordania                                     Kabinda-Landava
29738: Jugoslavia                                   Macao
29739: Kamerun                                      Madeira
29740: Kamputsea                                  Päiväntasaajan Guinea
29741: Kanada                                     Qatar
29742: Kap Verde                                  Ranska
29743:  Kenia                                       Ranskan Antillit (Guadeloupe, Martinique
29744:  Keski-Afrikan tasavalta                        ja Ranskan St. Martinin saaren osa)
29745:  Kiribati                                    Ranskan eteläiset Intian valtameren saaret
29746:  Kolumbia                                    Ranskan Guyana
29747:  Komorit                                     Ranskan Polynesia
29748:  Kongo                                       Reunio~
29749:  Korean tasavalta                             Saint-Pierre ja Miquelon
29750:  Kreikka                                      Uudet Hebridit
29751:  Kuuba                                        Uusi Kaledonia
29752:  Kuwait                                    Ruanda
29753:  Kypros                                    Ruotsi
29754:  Laos                                      St. Lucia
29755:  Lesotho                                   Sa!ksan liittotasavalta
29756:  Libanon                                   Salomonin saaret
29757:  Liberia                                   Sambia
29758:  Libya                                     Samoa
29759:  Madagaskar                                San Marino
29760:  Malawi                                    Säo Tome ja Principe
29761:  Malediivit                                Saudi-Arabia
29762:  Malesia (Malaja, Sabah ja Sarawak)        Senegal
29763:  Mali                                      Seychellit
29764:  Maita
29765:  Marokko
29766:  Mauritania                                *) YK:n Namibian Neuvoston laillisessa hallinnassa.
29767: Sierra Leone                  ''- '            Trinidad ja Tobago
29768: Singapore                                      TSad
29769: Somalia                                        Tunisia
29770: Sri Lanka                                      Turkki
29771: Sudan                                          Tuva:lu ~ "· .... ;•,:,,.
29772: Surinam                               ··. ·/   Uganda
29773: Swasimaa                                       Uruguay                   · ·
29774: Sveitsi ja Liechtenstein                       Uusi-Seelanti
29775: Syyria                                           Chathamin saaret
29776: Tansania                         r. ·            Stewartin saaret                 .'
29777: Tanska                                . ·'       Muut ulkosaaret ja Tyynenmeren ~.et:
29778:    Pärsaaret                                   Venezuela
29779:    Grönlanti                                   Vietnam
29780: Thaimaa                                        Ylä-Volta
29781: Togo                                           Zaire
29782: Tonga                                          Zimbabwe
29783: 
29784: 
29785: 
29786: 
29787:                      .,\.,,
29788:                                     1981 vp. -     A n:o 17
29789: 
29790: 
29791:                                           Asetus
29792:                oikeusministeriön hallinnonalaan kuuluvista eräistä virkajärjestelyistä
29793:                            Annettu Helsingissä 9 päivänä lokakuuta 1981
29794: 
29795: 
29796:     Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn mmtsterin esit-
29797:  telystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestely-
29798:  valtuuslain (767 /76) nojalla:
29799: 
29800:                      1 §                             kaksi V 10 palkkausluokkaan kuuluvaa apu-
29801:               Oikeusministeriö                    laiskansiistin tointa samaan palkkausluokkaan
29802:                                                   kuuluviksi kanslistin toimiksi.
29803:    Muutetaan:
29804:    yksi V 16 palkkausluokkaan kuuluva apu-                                4 §
29805: laiskirjaajan toimi samaan palkkausluokkaan
29806: kuuluvaksi toimistosihteerin toimeksi.
29807:                                                                    Syyttäjänvirastot
29808:                                                      Muutetaan:
29809:                      2 §                             yksi V 13 palkkausluokkaan kuuluva kans-
29810:       Raastuvanoikeudet ja maistraatit            listin toimi samaan palkkausluokkaan kuulu-
29811:                                                   vaksi toimistosihteerin toimeksi ja
29812:    Muutetaan:                                        kaksi V 11 palkkausluokkaan kuuluvaa apu-
29813:    viisi V 13 palkkausluokkaan kuuluvaa kans-     laiskansiistin tointa samaan palkkausluokkaan
29814: listin tointa samaan palkkausluokkaan kuulu-      kuuluviksi kanslistin toimiksi.
29815: viksi toimistosihteerin toimiksi;
29816:    yhdeksän V 11 palkkausluokkaan kuuluvaa                                5 §
29817: apulaiskansiistin tointa samaan palkkausluok-
29818: kaan kuuluviksi kanslistin toimiksi;                               Ulosottovirastot
29819:    yksi V 9 palkkausluokkaan kuuluva toimisto-       Muutetaan:
29820: apulaisen toimi samaan palkkausluokkaan kuu-
29821:                                                      kahdeksan V 14 palkkausluokkaan kuuluvaa
29822: luvaksi apulaiskansiistin toimeksi ja
29823:                                                   kanslistin tointa samaan palkkausluokkaan kuu-
29824:    yksi V 10 palkkausluokkaan kuuluva kone-
29825:                                                   luviksi toimistosihteerin toimiksi;
29826: kirjoittajan toimi samaan palkkausluokkaan
29827:                                                      yhdeksäntoista V 13 palkkausluokkaan kuu-
29828: kuuluvaksi apulaiskansiistin toimeksi.
29829:                                                   luvaa kanslistin tointa samaan palkkausluok-
29830:                                                   kaan kuuluviksi toimistosihteerin toimiksi ja
29831:                      3 §                             viisi V 9 palkkausluokkaan kuuluvaa toimis-
29832:                Vakuutusoikeus                     toapulaisen tointa samaan palkkausluokkaan
29833:                                                   kuuluviksi apulaiskansiistin toimiksi.
29834:    Muutetaan:
29835:    yksi V 11 palkkausluokkaan kuuluva apu-                           6 §
29836: laiskansiistin toimi samaan palkkausluokkaan        Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä hel-
29837: kuuluvaksi kanslistin toimeksi ja                 mikuuta 1982.
29838:      Helsingissä 9 päivänä lokakuuta 1981
29839: 
29840: 
29841:                            Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
29842:                                          Pääministeri
29843:                                      MAUNO KOIVISTO
29844: 
29845: 
29846:                                                                      Ministeri Mauno Forsman
29847: 168101156X
29848:                                     1981 vp. -      A n:o 18
29849: 
29850: 
29851: 
29852: 
29853:                                           Asetus
29854:                                     eräistä virkajärjestelyistä
29855:                            Annettu Helsingissä 9 päivänä lokakuuta 1981
29856: 
29857: 
29858:     Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esit-
29859:  telystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestelyval-
29860:  tuuslain (767 /76) nojalla:
29861:                      1 §
29862:    Valtion teknillinen tutkimuskeskus                yksi V 18 palkkausluokkaan kuuluva kirjas-
29863: Perustetaan:                                       toamanuenssin toimi.
29864:    yksi S 17 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva                                2 §
29865: tutkimusprofessorin virka.                           Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä helmi-
29866: Lakkautetaan:                                      kuuta 1982.
29867:   yksi V 25 palkkausluokkaan kuuluva assis-
29868: tentin virka ja
29869:      Helsingissä 9 päivänä lokakuuta 1981
29870: 
29871: 
29872:                             Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
29873:                                           Pääministeri
29874:                                     MAUNO KOIVISTO
29875: 
29876: 
29877: 
29878: 
29879:                                                                       Ministeri Mauno Forsman
29880: 
29881: 
29882: 
29883: 
29884: 168101152T
29885:                                      1981 vp. -     A n:o 19
29886: 
29887: 
29888: 
29889: 
29890:                                            Asetus
29891:              eräistä liikenneministeriön hallinnonalaan kuuluvista virkajärjestelyistä
29892:                             Annettu Helsingissä 9 päivänä lokakuuta 1981
29893: 
29894: 
29895:     Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään maaratyn m1msterin esit-
29896:  telystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestely-
29897:  valtuuslain (767 /76) nojalla:
29898: 
29899:                       1 §
29900:               Liikenneministeriö                   palkkaluokkaan kuuluvaksi piiri-insinöörin vi-
29901:                                                    raksi.
29902:    Lakkautetaan:
29903:    yksi V 22 palkkausluokkaan kuuluva notaa-          Lakkautetaan:
29904: rin virka ja                                          yksi V 24 palkkausluokkaan kuuluva osasto-
29905:    yksi V 21 palkkausluokkaan kuuluva notaa-       sihteerin virka ja
29906: rin virka.                                            yksi V 8 palkkausluokkaan kuuluva toimisto-
29907:                                                    apulaisen toimi.
29908:    Perustetaan:
29909:    yksi V 23 palkkausluokkaan kuuluva osasto-        Perustetaan:
29910: sihteerin virka.
29911:                                                      yksi S 13 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva
29912:                      2 §                           apulaistoimistopäällikön virka.
29913:   Posti- ja telelaitos
29914:                                                                         3 §
29915:   Muutetaan:                                         Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä helmi-
29916:   yksi S 15 sopimuspalkkaluokkaan kuuluva          kuuta 1982.
29917: puhelinpiirin päällikön virka samaan Sopimus-
29918:      Helsingissä 9 päivänä lokakuuta 1981
29919: 
29920: 
29921:                             Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
29922:                                            Pääministeri
29923:                                      MAUNO KOIVISTO
29924: 
29925: 
29926: 
29927: 
29928:                                                                       Ministeri Mauno Forsman
29929: 
29930: 
29931: 
29932: 
29933: 168101153U
29934:                                      1981 vp. -      A n:o 20
29935: 
29936: 
29937: 
29938: 
29939:                                              Asetus
29940:              opetusministeriön hallinnonalaan kuuluvista eräistä virkajärjestelyistä
29941:                              Annettu Helsingissä 9 päivänä lokakuuta 1981
29942: 
29943: 
29944:     Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn mmtsterin esit-
29945:  telystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun valtion virkojen ja toimien järjestely-
29946:  valtuuslain (767 /76) nojalla:
29947:                       1 §                                                   2 §
29948:   Joensuun korkeakoulu                                 Valtion harjoittelukoulut
29949: Lakkautetaan:                                       Muutetaan:
29950:   yksi V 29 palkkausluokkaan kuuluva kodin-            yksi C 44 palkkausluokkaan kuuluva tekni-
29951: hoidon ja kodintalouden lehtorin virka ja           seen käsityöhön erikoistuneena luokanopettaja-
29952:   yksi V 29 palkkausluokkaan kuuluva kuvaa-         na toimivan lehtorin virka samaan palkkaus-
29953: mataidon ja tekstiilisuunnittelun lehtorin virka.   luokkaan kuuluvaksi luokanopettajana toimivan
29954:                                                     lehtorin viraksi.
29955: Perustetaan:                                                               3 §
29956:    yksi B 3 palkkausluokkaan kuuluva kodin             Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä helmi-
29957: teknologian apulaisprofessorin virka.               kuuta 1982.
29958:      Helsingissä 9 päivänä lokakuuta 1981
29959: 
29960: 
29961:                              Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
29962:                                             Pääministeri
29963:                                        MAUNO KOIVISTO
29964: 
29965: 
29966: 
29967: 
29968:                                                                         Ministeri Mauno Forsman
29969: 
29970: 
29971: 
29972: 
29973: 1681011544
29974:                         j
29975:                     j
29976:                     j
29977:                 j
29978:                 j
29979:             j
29980:             j
29981:         j
29982:         j
29983:     j
29984:     j
29985: j
29986: j
29987:                                       1981 vp.- A n:o 21
29988: 
29989: 
29990: 
29991: 
29992:                                            Asetus
29993:  Sri Lankan kanssa tehdyn eräiden tekstiilituotteiden Sri Lankasta tapahtuvan tuonnin rajoit-
29994:               tamista ja valvomista koskevan sopimuksen voimaansaattamisesta
29995:                             Annettu Helsingissä 9 päivänä lokakuuta 1981
29996: 
29997:     Ulkoasiainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn mln1Sterin esit-
29998:  telystä säädetään maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta 15 päivänä
29999:  helmikuuta 1974 annetun lain (157 /74) 1 ja 3 §:n nojalla:
30000:                        1 §
30001:    Colombossa 16 päivänä syyskuuta 1981 Suo-       sopimuksen nojalla tapahtuvaa tavaroiden maa-
30002: men ja Sri Lankan välillä tehty eräiden tekstii-   hantuontia ja tarvittaessa sopimuksen 5 artik-
30003: lituotteiden Sri Laukasta tapahtuvan tuonnin       lan mukaisesti kieltää sopimuksen I liitteessä
30004: rajoittamista ja valvomista koskeva sopimus on     mainitun rajan ylittävän tavaraerän tuonti.
30005: voimassa 1 päivästä kesäkuuta 1981 niin kuin
30006: siitä on sovittu.                                                       3 §
30007:                        2 §                           Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä marras-
30008:    Tullilaitoksen tehtävänä on ,seurata tämän      kuuta 1981.
30009:      Helsingissä 9 päivänä lokakuuta 1981
30010: 
30011: 
30012:                             Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
30013:                                            Pääministeri
30014:                                       MAUNO KOIVISTO
30015: 
30016: 
30017: 
30018: 
30019:                                                             Ulkoasiainministeri Paavo Väyrynen
30020: 
30021: 
30022: 
30023: 
30024: 168101182$
30025: 2
30026: 
30027: (Suomennos)
30028: 
30029: 
30030: 
30031: 
30032:                    SOPIMUS                            MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
30033:    Genevessä 17 päivänä heinäkuuta 1981 käy-            During the consultations held in Geneva on
30034: tyjen neuvottelujen ,aikana Suomen valtuus-          17th July, 1981, between a delegation from
30035: kunta ja Sri Lankan valtuuskunta ovat, ottaen        Finland and a delegation from Sri Lanka and
30036: huomioon kansainvälistä tekstiilikauppaa kos-        having regard to the Arrangement Regarding
30037: kevan sopimuksen, erityisesti sopimuksen· 4          International Trade in Textiles, in particular
30038: ar.tiklan, :sekä sopimuksen jatkamispöytäkirjan,     Article 4, and to the Protocol extending the
30039: sopineet ·seuraavaa:                                 said Arrangement, agreement w.as reached as
30040:                                                      follows:
30041:    1. Seuraavat järjestelyt ovat voimassa 1 päi-        1. The following arrangement shall ·apply
30042: västä kesäkuuta 1981 31 päivään ,toukokuuta          for the period of lst June 1981 to 31st May
30043: 1984.                                                 1984.
30044:    2. Tämä sopimus on ,tehty sen olettamuiksen          2. This Memorandum of Understanding is
30045: pohjalta, että kansainvälistä tekstiiHkauppaa        made on ,the assumption that the Arrangement
30046: koskeva sopimus uudistetaan. Kump1kin osa-           Regarding International Trade in Textiles is
30047: puoli voi milloin tahansa pyytää neuvotteluja        renewed. Either Party may at any .time request
30048: tämän sopimuksen muuttamisesta, mikäli myö-          oonsu1tations on the modification of this
30049: hemmät tapahtumat tekevät sen oikeutetuksi.          Memorandum of Understanding if Jater devel-
30050:                                                      opments so warrant.
30051:    3. Sri Lankan hallitus sitoutuu rajoittamaan         3. The Government of Sri Lanka agrees
30052: I liitteessä mainittujen tekstiilituotteiden vien-   to limit the exports to Finland of the textile
30053: tiä Suomeen liitteessä mainittuihin määriin.         products specified in Annex I to the levels
30054:                                                      set out in that Annex.
30055:     4. Näiden järjestelyjen toteuttamiseksi Suo-        4. Finland will for the purpose of the
30056: mi sallii I liitteessä mainittujen srilanka-         present arrangements admit imports of .the
30057: laista alkuperää olevien .tekstiilituotteiden maa-   textile products of Sri Lankan origin set out
30058: hantuonnin sovittujen määrien puitteissa edel-       in Annex I .to the agreed limits provided ,that
30059: lyttäen, että nämä Suomeen tuotavat tavarat          such imports into Finland are covered by an
30060: on varustettu II liitteen mukaisella Sri Lankan      export license as per specimen at Annex II,
30061: tekstiiliteollisuusministeriön antamalla vienti-     issued by the Sri Lankan Ministry of Textiles
30062: lisenssillä. Vientilisenssissä :tulee olla asian-    Industries. The export license shall bear an
30063: omaisten viranomaisten merkintä siitä, että ky-      endorsement by competent officials tto the
30064: seiset ,tavaraerät on vähennetty asianomaisen        effect that the consignment concerned has been
30065: kauden ajaksi sovitusta Suomeen tapahtuvan           debited to .the agreed Jevels for exports ,to
30066: viennin määrästä. Vientipäivänä pidetään rah-        Finland for the relevant period. The date of
30067: ti:kirjaan merkittyä lähetyspäivää.                  shipment indicated on the shippmg documents
30068:                                                      shall be considered :to be the date of exporta-
30069:                                                      tion.
30070:    5. Jos Suomen viranomaisten tuonninvalvon-           5. If the information available rto ·the
30071: tajärjestelmän avulla •saarnat tiedot osoittavat,    Finnish authorities through the import .surveil-
30072: että I Hitteessä ttnainitun tuotteen sovittu määrä   lance system shows that the quantitative limits
30073:                                                                                                       3
30074: 
30075: on ,täytetty tai ettei sen täyttämätön osa riitä        for the products specified in Annex I have
30076: kattamaan !Vientilisenssissä mainittuja taiVaroi-       already been reached or that the unused bal-
30077: ta, Suomen !Viranomaiset !VOivat 6 artiklan mää-        ances of those limits are insufficient to cover
30078: räyksen huomioon ottaeri kieltää I llitteessä           the goods specified in the export license, the
30079: mainitun rajan ylittävän tuontierän tuonnin.            Finnish authorities may, subject to the provi-
30080: Tä:llaisessa tapauksessa on Suomen !Viranomais-         sions of Article 6 refuse to admit imports of
30081: ten !Välittömästi ilmoitettava päätöksestään Sri        such products for any quantity in excess of
30082: Lankan !Viranomaisille.                                 the quantitative limits set out in Annex 1. In
30083:                                                         such a case the Finnish authorities shalJ im-
30084:                                                         mediately inform the Sri Lankan authorities of
30085:                                                         their decision.
30086:    6. Yhteerrlaskettuina IVientl!VaJeen ja IVienti-        6. Carry over and carry forward taken to-
30087: ennakon ei tule ylittää 10 prosenttia, mistä            gether shall not exceed 10 ( ten) per cent, of
30088: määrästä vientiennakon .tulee muodostaa kor-            which carry forward shall not represent more
30089: keintaan 5 prosenttia.                                  than 5 (five) per cent.
30090:    7. Sri Lankan tulee pyrkiä varmistamaan,                7. Sri Lanka shall endeavour to ensure that
30091: että niiden tekstiilituotteiden vienti, joihin so-      exports of the textile products 'subjeat to
30092: velletaan määrällisiä rajoituksia, jakautuu mah-        quantitative limits are spaced out as evenly as
30093: dollisimman tasaisesti ympäri vuoden, erityi-           possible ovet the year, due account being taken,
30094: sesti huomioon ottaen kausiJuontoiset tekijät.          in particular, of seasonal factors.
30095:    8. Suomi ja Sri Lanka suostuvat jomman-                 8. Finland and Sri Lanka agree ·to consult
30096: kumman osapuolen pyynnöstä neuvottelemaan               together, at the request of either party on any
30097: keskenään jokaisesta näiden järjestelyjen sovel•        matter arising from the implementation of
30098: tamisesta aiheutuvasta kysymyksestä. Osapuolet          these arrangements. They furthermore agree to
30099: suostuvat lisäksi ryhtymään neuvotteluihin näi-         enter into consultations on possible extension
30100: den järjestelyjen jatkamisesta taikka muutta-           or modification of •the present arrangements.
30101: misesta.
30102:    9. Sri Lanka toimittaa Suomelle kuukausit-               9. Sri Lan:ka will forward to Finland
30103: tain tilastotiedot tekstiilituotteista, joille rajoi-   monthly statistics on a cumulative basis on the
30104: tuskauden aikana .siihen mennessä on myönnet-           textile products for which export licenses for
30105: ty !Vientilisenssi Suomeen tapahtuvaa vientiä           export to Finland have been issued. Finland
30106: varten. Suomi toimittaa Sri Lankalie kuukausit-         will forward to Sri Lanka monthly statistics
30107: tain tilastotiedot siihen saakka tuoduista sa-          on a cumulative basis on imports of the said
30108: moista tekstiilituotteista.                             ·t•extile products.
30109:    10. Tämän sopimuksen liitteet muodostavat                10. The Annexes to this Memorandum of
30110: sen erottamattoman osan.                                Understanding shall form an integral pant
30111:                                                         ·thereof.
30112: 
30113:   Tehty Colombossa 16 päivänä syyskuuta                   Done in Colombo on 16th September 1981
30114: 1981
30115: 
30116:            Suomen hallituksen puolesta                               For the Government
30117:                                                                           of Finland
30118:                    Kari Karanko                                          Kari Karanko
30119:         Sri Lankan hallituksen puolesta                              For the Go!Vernment
30120:                                                                         of Sri Lanka
30121:                     L. de Mel                                             L. de Mel
30122: 4
30123: 
30124: 
30125: 
30126: 
30127:                                                      I liite
30128: 
30129:           (a)                                                                         (d)
30130:                                    (b)                     (c)
30131:     Suomen tulli-                Tavara               Määräyksikkö   1. 6. 1981-11. 6. 1982-11. 6. 1983-
30132:     tariffinimike                                                    31. 5. 1982  31. 5. 1983 .31. 5. 1984
30133: 
30134:       61.0.3.102        Miesten ja poikien paidat,      Kappale        90000        50000          70000
30135:              103        puuvillaa tai tekokuitua
30136:              105
30137:              106
30138:              109                                                                               1
30139: 
30140: 
30141: 
30142: 
30143:                      (Sopimuksen II liite on nähtävänä ja saatavana ulkoasiainministeriössä)
30144: 
30145: 
30146: 
30147: 
30148:                                                      Annex 1
30149: 
30150:          (a)                                              (c)                         (d)
30151:     Finnish tariff                 (b)
30152:     classification             Description              Unit of      1.6.1981- 1 1.6.1982- 1 1.6.1983-
30153:                                                         quantity     .31. 5. 1982 31. 5. 198.3 .31. 5. 1984
30154:          No.
30155: 
30156:       61.0.3.102        Men's and boy's shirts of        pieces        90000        50000          70000
30157:              103        cotton and man-made fibres
30158:              105
30159:              106
30160:              109                                                                               1
30161:                                                                                                1
30162:                                       1981 vp. -A n:o 22
30163: 
30164: 
30165: 
30166: 
30167:                                             Asetus
30168:                         Helsingin yliopiston eräistä virkajärjestelyistä
30169:                            Annettu Helsingissä 13 päivänä marraskuuta 1981
30170: 
30171:     Helsingin yliopiston kanslerin esityksestä ja valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia
30172:  asioita käsittelemään määrätyn ministerin esittelystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 1976
30173:  annetun valtion virkojen ja toimien järjestelyvaltuuslain (767 /76) nojalla:
30174:                      1 §                            tusalana on käsityönä tehtävien tekstiilituottei-
30175:    Lakkautetaan:                                    den suunnittelu- ja valmistusprosessit.
30176:    yksi V 26 palkkausluokkaan kuuluva tekstii-                            3 §
30177: likäsityön lehtorin virka;
30178:    yksi V 24 palkkausluokkaan kuuluva tekstii-        Muutetaan:
30179: likäsityön lehtorin virka ja                          yksi B 2 palkkausluokkaan kuuluva ylikam-
30180:    yksi V 13 palkkausluokkaan kuuluva kans-         reerin virka samaan palkkausluokkaan kuulu-
30181: listin virka.                                       vaksi toimistopäällikön viraksi.
30182:                      2 s                                                 4 §
30183:   Perustetaan:                                         Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä maa-
30184:   yksi B 5 palkkausluokkaan kuuluva tekstiili-      liskuuta 1982.
30185: opin varsinaisen professorin virka, jonka ope-
30186:      He]singissä 13 päivänä marraskuuta 1981
30187: 
30188: 
30189:                             Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
30190:                                          Pääministeri
30191:                                       MAUNO KOIVISTO
30192: 
30193: 
30194: 
30195: 
30196:                                                                Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
30197: 
30198: 
30199: 
30200: 
30201: 168101368$
30202: ,n,.c,;!··\
30203:   '
30204:  lU'\r        "i··.'
30205: 
30206: 
30207: 
30208: 
30209:                               j    J
30210:                                    ! -·
30211: 
30212: 
30213: 
30214: 
30215:                                   \.:'
30216: 
30217: 
30218: 
30219: 
30220:                        :},:
30221:                                        1981 vp.- A n:o 23
30222: 
30223: 
30224: 
30225: 
30226:                                              Asetus
30227:                opetus~inisteriön hallinnonalaan kuulu 'risti. er~istä virkajärjestelyistä
30228:                             Annettu Helsingissä 13 päivänä marraskuuta 1981
30229: 
30230: 
30231:     Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esit-
30232:  telystä säädetään 2 päivänä :syyskuuta 1976 annetun valtion vinkojen ja •toimien järjestely-
30233:  valtuuslain ( 767/76) nojaJla:
30234: 
30235:                       1 §                                biolääketieteen professorin virka, opetusala-
30236:                                                      na m,ikr'?biologia ja immunologia, mikrobiolo-
30237:   Turun yliopisto                                    gian ja immunologian professorin vimksi;
30238:    Muutetaan:                                            biolääketieteen professorin virka, opetusala-
30239:                                                      na farmakologia, farmakologian professorin vi-
30240:    yksi V 23 palkkausluokkaan kuuluva aktuaa-        r.ruksi;
30241: rin virka samaan palkkausluokkaan kuuluvaksi             biolääketieteen .apulaisprofessorin virka, ope-
30242: apulaissihteerin viraksi ja                          tusalana anatomia, anatomian apulaisprofesso-
30243:    yksi V 15 palkkausluokkaan kuuluva kirjan-        rin viraksi;
30244: pitäjän yp. virka samaan palkkausluokkaan kuu-           biolääketieteen apulaisprofessorin virka, ope-
30245: luvaksi pääkirjanpitäjän viraksi.                    tusalana virologia, virologian apulaisprofessorin
30246:                                                      viraksi;
30247:                       2 §                                kansanterv.eystieteen, erityisesti ravttsemus-
30248:                                                      tieteen apulaisproliessorin vitka ravitsemustie-
30249:    Tampereen yliopisto                               teen apulaisprofessorin viraksi;
30250:    Muutetaan:                                            kliinisen .tieteen, erity1sesti sisätautiopin pro-
30251:                                                      Jiessorin virka ,sisätautiopin professorin viraksi;
30252:    kansanterveystieteen, enty1sesti avotervey-           :kliinisen tieteen, erityises,ti las.tentautiopin
30253: denhuollon professorin virka avoterveydenhuol-       professorin vivka lastentautiopin professorin
30254: lon professorin viraksi;                             viraksi;
30255:    kansanterveystieteen, erityisesti sosiaalipsy-        kliinisen rtieteen, erityisesti :Synnytys- ja nais-
30256: kiatrian professorin virka sosiaalipsykiatrian       tentautiopin professorin vinka ·synnytys- ja nais-
30257: professorin viraksi;                                 tentautiopin proteswrin viraksi;
30258:    kansanterveystieteen, erityisesti epidemiolo-         kliinisen ,deteen, erityisesti ,sädediagno:s:tiikan
30259: gian professorin virka epidemiologia:n professo-     professorin virka sädediagnostiikan professorin
30260: rin viraksi;                                         viraksi;
30261:    kansooterveystieteen, erityisesti työterveyden        :kliinisen tieteen, erityisesti korva-, nenä- ja
30262: professorin virka työterveyden professorin vi-       kul'kkutautiopin professorin virka korva-, nenä-
30263: ta~ksi;
30264:                                                      ja kurkkutautiopin profes,sorin viraksi;
30265:                                                          kliinisen tieteen, erityisesti psykiatrian pro-
30266:    biolä~ketieteen professorin vinka, opetusala-     fessorin vit'ka psy;kiatrian professorin viraksi;
30267: na fysiologia, lääketieteellisen biokemian pro-          kliinisen ,tieteen, erityisesti neurologian apu-
30268: feSisorin viraksi;                                   laisprofessorin virka neurologian apulaisprofes-
30269:    biolääketieteen proJiessorin virka, opetusala-    sorin viraksi;
30270: na patologia, patologian professorin viraksi;            kliinisen ,tieteen, erityisesti reuma:tologian
30271:    biolääketieteen professorin :virka, opetusala-    professorin virka reumatologian professorin
30272: na anatomia, anatomian professorin viraksi;          viraksi;
30273: 168101369T
30274: 2
30275: 
30276:    markkinoinnin apulaisprofessorin virka yri-                             4   s
30277: tyksen taloustieteen, mal1kkinoilt1ti, apulaispro-
30278: fessorin viraksi.                                      Ammattikasvatushallitus
30279:                                                         Muute:taan:
30280:                        3 §                              yksi V 28 paillk:kausJuokkaan kuuluva. tarkas-
30281:     Teknillinen korkeakoulu                          tajan vilika samaan paLkkausluokkaan kuulu-
30282:                                                      vaksi ylitarkastaj.an viraiksi.
30283:    Muutetaan:
30284:    )'lksi V 12 paLkkausluokkaan kuuluva vahti-                           15 §
30285: mestarin toimi 'Salffiaan pa&kausluokka.an kuu-        Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä maalis-
30286: luvaksi prepa:raatrorin toimeksi.                    kuuta 1982.
30287:       Helsingissä 13 päivänä marraskuuta 1981
30288: 
30289: 
30290:                               Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
30291:                                              Pääministeri
30292:                                        MAUNO KOIVISTO
30293: 
30294: 
30295: 
30296: 
30297:                                                                Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
30298:                                        1981 vp. -     A n:o 24
30299: 
30300: 
30301: 
30302: 
30303:                                              Asetus
30304:  Puolan kanssa kaupan esteiden vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen 11 artiklan
30305:                                        soveltamisesta
30306:                            Annettu Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1981
30307: 
30308:     Kauppa- ja teollisuusministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään maaratyn mlms-
30309:  terin esittelystä säädetään maan ulkomaankaupan ja taloudellisen kasvun turvaamisesta 15 päi-
30310:  vänä helmikuuta 1974 annetun lain (157/74) 1 ja 3 §:n sekä Puolan kanssa kaupan esteiden
30311:  vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä 24 päi-
30312:  vänä helmikuuta 1978 annetun lain (246/78) nojalla:
30313: 
30314:                         1 §
30315:    Suomen Tasavallan ja Puolan Kansantasaval-          2) tullitariffin nimikkeeseen 61.03 kuuluvat
30316: lan välillä kaupan esteiden vastavuoroisesta         miesten ja poikien kangaspaidat.
30317: poistamisesta tehdyn sopimuksen (SopS 12/78)
30318: 11 artiklaa sovelletaan siten, että tuotaessa maa-                        2 §
30319: han sellaisia seuraavassa luettelossa mainittuja        Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä joulu-
30320: tuotteita, joiden alkuperä- tai ostomaa on Puo-      kuuta 1981. Sillä kumotaan Puolan kanssa kau-
30321: la, on maahantuojan esitettävä lisenssiviraston      pan esteiden vastavuoroisesta poistamisesta teh-
30322: myöntämä tuontilisenssi:                             dyn sopimuksen 11 artiklan soveltamisesta 6
30323:    1) tullitariffin nimikkeeseen 60.03 kuuluvat      päivänä huhtikuuta 1979 annettu asetus (413/
30324: nilkkasukat ja miesten sukat; ja                     79).
30325:      Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1981
30326: 
30327: 
30328:                               Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
30329:                                             Pääministeri
30330:                                        MAUNO KOIVISTO
30331: 
30332: 
30333: 
30334: 
30335:                                                Kauppa- ja teollisuusministeri Pirkko Työläjärvi
30336: 
30337: 
30338: 
30339: 
30340: 168101460R
30341:                                       1981 vp.- A n:o 25
30342: 
30343: 
30344: 
30345: 
30346:                                           Asetus
30347:              opetusministeriön hallinnonalaan kuuluvista eräistä virkajärjestelyistä
30348:                           Annettu Helsingissä 11 päivänä joulukuuta 1981
30349: 
30350: 
30351:     Valtiovarainministeriön toimialaan kuuluvia as1o1ta käsittelemään määrätyn m1msterin esit-
30352:  telystä säädetään 2 päivänä syyskuuta 197 6 annetun valtion virkojen ja toimien järjestely-
30353:  valtuuslain (767 /76) nojalla:
30354: 
30355:                     1 §
30356:   Tampereen yliopisto                             liskuuta 1982. Tällä asetuksella kumotaan ope-
30357:                                                   tusministeriön hallinnonalaan kuuluvista eräis-
30358:    Muutetaan:                                     tä virkajärjestelyistä 13 päivänä marraskuuta
30359:    yksi biolääketieteen professorin virka, ope-   1981 annetun asetuksen (754/81) 2 § sil-
30360: tusalana lääketieteellinen biokemia, lääketie-    tä osin kuin se koskee Tampereen yliopiston
30361: teellisen biokemian professorin viraksi.          biolääketieteen professorin viran, opetusalana
30362:                                                   fysiologia, muuttamista lääketieteellisen bioke-
30363:                     2 §                           mian professorin viraksi.
30364:   Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä maa-
30365:      Helsingissä 11 päivänä joulukuuta 1981
30366: 
30367: 
30368:                             TasavaiJan Presidentin estyneenä ollessa
30369:                                           Pääministeri
30370:                                      MAUNO KOIVISTO
30371: 
30372: 
30373: 
30374: 
30375:                                                                       Ministeri Mauno Forsman
30376: 
30377: 
30378: 
30379: 
30380: 1682000269
30381:                                      1981 vp. -    A n:o 26
30382: 
30383: 
30384: 
30385: 
30386:                                           Asetus
30387:  Saksan Demokraattisen Tasavallan kanssa kaupan esteiden poistamisesta etujen ja velvoittei-
30388:  den vastavuoroisuuden pohjalta tehdyn sopimuksen 10 artiklan soveltamisesta annetun
30389:                                  asetuksen kumoamisesta
30390:                           Annettu Helsingissä 23 päivänä joulukuuta 1981
30391: 
30392: 
30393:     Ulkoasiainministeriön toimialaan kuuluvia asioita käsittelemään määrätyn ministerin esit-
30394:  telystä säädetään:
30395:                       1 §                                             2 §
30396:    Täten kumotaan Saksan Demokraattisen Ta-         Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tam-
30397: savallan kanssa kaupan esteiden poistamisesta     mikuuta 1982.
30398: etujen ja velvoitteiden vastavuoroisuuden poh-
30399: jalta tehdyn sopimuksen 10 artiklan sovelta-
30400: misesta 23 päivänä toukokuuta 1980 annettu
30401: asetus (365/80).
30402:      Helsingissä 23 päivänä joulukuuta 1981
30403: 
30404: 
30405:                             Tasavallan Presidentin estyneenä ollessa
30406:                                           Pääministeri
30407:                                      MAUNO KOIVISTO
30408: 
30409: 
30410: 
30411: 
30412:                                                                            Ministeri Esko Rekola
30413: 
30414: 
30415: 
30416: 
30417: 1682000524
30418:                                         1981 vp. -    VNP n:o 1
30419: 
30420: 
30421: 
30422:                                    V aitioneuvoston päätös
30423:                               tupakkatuotteista suoritettavasta lisäverosta.
30424:                               Annettu Helsingissä 11 päivänä joulukuuta 1980.
30425: 
30426: 
30427:    Valtioneuvosto on tupakkaverosta 7 päivänä joulukuuta 1979 annetun lain (875/79)
30428:  5 §:n nojalla valtiovarainministeriön esittelystä päättänyt:
30429:                                                    1 §.
30430:    Tupakkatuotteen vähittäismyyntihinnasta on suoritettava lisäveroa seuraavasti:
30431: 
30432:                                           Tuote-                          Lisävero
30433:                Tuote                      ryhmä       %            Vähintään              Enintään
30434: 
30435: Savukkeet                                    1
30436: - tilavuus alle 3,80 cm3                             16,50    47 mk/1 000 kpl        160 mk/ 1 000 kpl
30437: - tilavuus vähintään 3,80 cm3
30438:     mutta alle 4,10 cm3                              16,50    49 mk/1 000 kpl
30439: - tilavuus vähintään 4,10 cm3                        16,50    57 mk/1 000 kpl               "
30440:                                                                                             "
30441: Sikarit
30442: - sikarisavukkeet                            2       16,50                           160 mk/1 000 kpl
30443: - muut sikarit                               3        2,27                           500 mk/1 000 kpl
30444: Piippu- ja savuketupakka                     4        2,38                            95 mk/kg
30445: Nuuska ja purotupakka                        5        3,00                            95 mk/kg
30446: Savukepaperi, määräkokoon leikat-
30447:    tu, myös lehtiöinä tai hylsyinä,
30448:    vähittäismyyntimuodossa                   6       15,00                            15 mk/1 000 sa-
30449:                                                                                          vuketta vastaa-
30450:                                                                                          valta     kappa-
30451:                                                                                          leelta tai pape-
30452:                                                                                          rin osalta
30453:                        2 §.                               Tällä päätöksellä kumotaan 13 päivänä joulu-
30454:   Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä tammi-           kuuta 1979 annettu valtioneuvoston päätös
30455: kuuta 1981.                                            tupakkatuotteista suoritettavasta lisäverosta
30456:                                                         (906/79).
30457:      Helsingissä 11 päivänä joulukuuta 1980.
30458: 
30459: 
30460:                                       Ministeri Pirkko Työläjärvi
30461: 
30462: 
30463: 
30464: 
30465:                                                                    Hallitusneuvos Osmo Sarmavuori
30466: 
30467: 
30468: 
30469: 168100162V
30470:                                       1981 vp.- VNP n:o 2
30471: 
30472: 
30473: 
30474: 
30475:                                  V aitioneuvoston päätös
30476:                   viljan ja viljatuotteiden maahantuonnista sekä maastaviennistä
30477:                             Annettu Helsingissä 15 päivänä tammikuuta 1981
30478: 
30479: 
30480:    Valtioneuvosto on maa- ja metsätalousministeriön esittelystä valtion viljavarastosta 30 päi-
30481:  vänä joulukuuta 1980 annetun lain (1036/80) 5 §:n 1 momentin nojalla päättänyt:
30482: 
30483:                         1 §                         siemenviljaa, mallasohraa eikä ohramaltaita eikä
30484:    Viljaa ja viljatuotteita saadaan tuoda maahan    myöskään, milloin samalla kertaa maahan tuo-
30485: sekä viedä maasta toistaiseksi vain valtion vil-    tava viljatuote-erä on enintään 50 kiloa.
30486: javaraston toimesta tai sen luvalla ja asetta-
30487: milla ehdoilla.                                                            3 §
30488:                                                       Tarkemmat määräykset ja ohjeet tämän pää-
30489:                       2 §                           töksen soveltamisesta antaa tarvittaessa maa- ja
30490:   Tätä päätöstä ei sovelleta tuotaessa maahan       metsätalousministeriö.
30491:      Helsingissä 15 päivänä tammikuuta 1981
30492: 
30493: 
30494:                          Maa- ja metsätalousministeri Taisto Tähkämaa
30495: 
30496: 
30497: 
30498: 
30499:                                                      Vt. vanhempi hallitussihteeri Väinö Vainio
30500: 
30501: 
30502: 
30503: 
30504: 168100163W
30505:                                         1981 vp. -         VNP n:o 3
30506: 
30507: 
30508: 
30509: 
30510:                                      V aitioneuvoston päätös
30511:                         eräistä tavaroista suoritettavasta vientitalletuksesta
30512:                                 Annettu Helsingissä 19 päivänä helmikuuta 1981
30513: 
30514: 
30515:    V aitioneuvosto on 29 päivänä kesäkuuta 19 79 annetun vientitalletuslain ( 578/79) nojalla
30516:  valtiovarainministeriön esittelystä päättänyt:
30517: 
30518:                         1 §                                                      2 §
30519:    Vientitalletuslaissa ( 578/79) tarkoitettu                 Vientitalletuslain 7 §:ssä tarkoitettu kanto-
30520: vientitalletus on suoritettava tullitariffilakiin          aika on kolmen kuukauden pituinen.
30521: ( 360 f 80) liittyvän tullitariffin jäljempänä mai-
30522: nittuihin nimikkeisiin kuuluvista tavaroista seu-
30523: raavasti:                                                                         3 §
30524:                                                Vienti-        Vientitalletuslain 13 § :n 2 momentissa tatr-
30525: Tullitariffin          Tavara                 talletus.-   koitettua vientitalletuksen palautusta on haet-
30526: nimike                                        prosentti    tava tullihallitukselta. Tullihallitus toimittaa
30527: 44.05:stä Puu, sahattu pituussuunnas-                      palautusta koskevan päätöksen Suomen Pank-
30528:           sa, tasoleikattu tai levyksi                     kiin, joka palauttaa vientitalletuksen hakijalle.
30529:           sorvattu, ei enempää valmis-
30530:           tettu, paksuus yli 5 mm:
30531:                                                                                   4 §
30532:           - havupuuta . . . . . . . . . . .     4%           Tarkemmat määräykset tämän päätöksen so-
30533: 44.13:sta Puu (myös yhteenliittämät-                       veltamisesta antaa tullihallitus.
30534:           tömät laatat, rimat ja reu-
30535:           nukset parketti- tai rimalat-                                          5 §
30536:           tioita varten) , höylätty, ruo-                     Tämä päätös tulee voimaan 1 patvana maa-
30537:           ditettu, hakasaumattu, viis-                     liskuuta 1981. Päätöstä sovelletaan tavaraan,
30538:           tein tai keskiviistein, paltein                  joka on viety maasta sanotun päivän ja 31
30539:           tai keskipaltein tai sen kal-                    päivän toukokuuta 1981 välisenä aikana, mai-
30540:           taisella tavalla työstetty,                      nitut päivät mukaan luettuina.
30541:           mutta ei enempää valmis-                            Tällä päätöksellä kumotaan eräistä tavarois-
30542:           tettu:                                           ta suoritettavasta vientitalletuksesta 29 päivä-
30543:           B. muu puu:                                      nä toukokuuta 1980 annettu valtioneuvoston
30544:           - havupuuta . . . . . . . . . . .     4%         päätös (384/80).
30545:        Helsingissä 19 päivänä helmikuuta 1981
30546: 
30547: 
30548:                                         Ministeri Pirkko Työläjärvi
30549: 
30550: 
30551: 
30552: 
30553:                                                                     Vt. hallitusneuvos Raimo Peltonen
30554: 
30555: 
30556: 
30557: 
30558: 168100274F
30559:                                      1981 vp.- VNP n:o 4
30560: 
30561: 
30562: 
30563: 
30564:                                  Valtioneuvoston päätös
30565:                   eräiden maa- ja metsätalousministeriön virkojen siirtämisestä
30566:                             Annettu Helsingissä 12 päivänä maaliskuuta 1981
30567: 
30568: 
30569:    Valtioneuvosto on valtiovarainministeriön esittelystä 2 päivänä syyskuuta 1976 annetun
30570:  valtion virkojen ja toimien järjestelyvaltuuslain ( 767/76) nojalla päättänyt:
30571: 
30572:                       1 §                            ( B 1 ) maatalousosastolta yleisen osaston hal-
30573:                                                      linnolliseen toimistoon;
30574:         Maa- ja metsätalousministeriö                   yksi nuoremman hallitussihteerin virka
30575:    Siirretään:                                       ( B 1 ) maatalousosastolta kalastus- ja metsäs-
30576:                                                      tysosastolle.
30577:    yksi vanhemman hallitussihteerin virka
30578: ( B 3 ) yleisen osaston hallinnollisesta toimis-                         2 §
30579: tosta maatalousosastolle;                              Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä kesä-
30580:    yksi nuoremman hallitussihteerin virka            kuuta 1981.
30581:      Helsingissä 12 päivänä maaliskuuta 1981
30582: 
30583: 
30584:                                     Ministeri Pirkko Työläjärvi
30585: 
30586: 
30587: 
30588: 
30589:                                                        Neuvotteleva virkamies Erkki Määttänen
30590: 
30591: 
30592: 
30593: 
30594: 1681003401
30595: 1
30596: 
30597: 1
30598: 
30599: 1
30600: 
30601: 1
30602: 
30603:     1
30604: 
30605:     1
30606: 
30607:     1
30608: 
30609:     1
30610: 
30611:         1
30612: 
30613:         1
30614: 
30615:         1
30616: 
30617:         1
30618: 
30619:             1
30620: 
30621:             1
30622:                                     1981 vp. -     VNP n:o 5
30623: 
30624: 
30625: 
30626: 
30627:                                 V aitioneuvoston päätös
30628:     eräistä tavaroista suoritettavasta vientitalletuksesta annetun valtioneuvoston päätöksen
30629:                                           kumoamisesta
30630:                             Annettu Helsingissä 2 päivänä huhtikuuta 1981
30631: 
30632: 
30633:    Valtioneuvosto on valtiovarainministeriön          Tämä päätös tulee voimaan 6 päivänä huhti-
30634: esittelystä kumonnut eräistä tavaroista suori-      kuuta 1981.
30635: tettavasta vientitalletuksesta 19 päivänä helmi-
30636: kuuta 1981 antamansa päätöksen ( 145/81 ).
30637: 
30638:      Helsingissä 2 päivänä huhtikuuta 1981
30639: 
30640: 
30641:                                    Ministeri Pirkko Työläjärvi
30642: 
30643: 
30644: 
30645: 
30646:                                                               Vt. hallitusneuvos Raimo Peltonen
30647: 
30648: 
30649: 
30650: 
30651: 168100410V
30652:                                    1981 vp. -     VNP n:o 6
30653: 
30654: 
30655: 
30656: 
30657:                                V aitioneuvoston päätös
30658:                 eräistä tavaroista suoritetun vientitalletuksen palauttamisesta
30659:                           Annettu Helsingissä 13 päivänä toukokuuta 1981
30660: 
30661: 
30662:     Valtioneuvosto on 29 päivänä kesäkuuta 1979 annetun vientitalletuslain (578/79) no-
30663:  jalla valtiovarainministeriön esittelystä päättänyt:
30664: 
30665:                       1 §                                                  2 §
30666:   Vientitalletukset, jotka on kannettu valtio-       Palauttavan viranomaisen on verotusta var-
30667: neuvoston 29 päivänä toukokuuta 1980 ja 19        ten lähetettävä verohallitukselle tieto vientital-
30668: päivänä helmikuuta 1981 eräistä tavaroista        letusten palautuksista.
30669: suoritettavasta vientitalletuksesta annettujen
30670: päätösten (384/80 ja 145/81) perusteella, pa-                         3 §
30671: lautetaan yhtenä eränä tammikuun 1 päivästä         Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä kesä-
30672: 1982 lukien, kuitenkin viimeistään maaliskuun     kuuta 1981.
30673: 1 päivänä 1982.
30674:      Helsingissä 13 päivänä toukokuuta 1981
30675: 
30676: 
30677:                                   Ministeri Pirkko Työläjärvi
30678: 
30679: 
30680: 
30681: 
30682:                                                              Vt. hallitusneuvos Raimo Peltonen
30683: 
30684: 
30685: 
30686: 
30687: 168100583E
30688:                                      1981 vp. -    VNP n:o 7
30689: 
30690: 
30691: 
30692: 
30693:                                  Valtioneuvoston päätös
30694:                                     eräiden virkojen siirtämisestä
30695:                             Annettu Helsingissä 10 päivänä syyskuuta 1981
30696: 
30697: 
30698:    Vaitioneuvosto on valtiovarainministeriön esittelystä 2 päivänä syyskuuta 197 6 annetun
30699:  valtion virkojen ja toimien järjestelyvaltuuslain ( 7 67/76) nojalla päättänyt:
30700: 
30701:                       1 §                           man hallitussihteerin virka työosastolta hallin-
30702:                                                     to-osastolle.
30703:   Valtion kotitalousoppilaitokset
30704:   Siirretään:                                                               3 §
30705:   yksi C 25 palkkausluokkaan kuuluva talous-          Valtion kehitysvammalaitokset
30706: opettajan virka ja yksi C 25 palkkausluokkaan
30707: kuuluva puutarhanopettajan virka Muutuveden            Siirretään:
30708: kotitalouskoulusta Suonenjoen emäntäkouluun.           yksi V 13 palkkausluokkaan kuuluva ohjaa-
30709:                                                     jan virka Perttulan ammatillisesta koulutuskes-
30710:                       2 §                           kuksesta Kuhankosken opetuskotiin.
30711:          Sosiaali- ja terveysministeriö
30712:   Siirretään:                                         Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä tammi-
30713:   yksi B 3 palkkausluokkaan kuuluva vanhem-         kuuta 1982.
30714:      Helsingissä 10 päivänä syyskuuta 1981
30715: 
30716: 
30717:                                     Ministeri Mauno Forsman
30718: 
30719: 
30720: 
30721: 
30722:                                                       Neuvotteleva virkamies Erkki Määttänen
30723: 
30724: 
30725: 
30726: 
30727: 168101063X
30728:                                     1981 vp. -     VNP n:o 8
30729: 
30730: 
30731: 
30732: 
30733:                                Valtioneuvoston päätös
30734:      investointiveron kantamisesta annetun valtioneuvoston päätöksen 1 §:n muuttamisesta
30735:                            Annettu Helsingissä 25 päivänä syyskuuta 1981
30736: 
30737: 
30738:     Valtioneuvosto on eräistä talonrakennustöistä suoritettavasta investointiverosta 14 palVana
30739:  tammikuuta 1977 annetun lain (54/77) 9 §:n 2 momentin nojalla valtiovarainministeriön
30740:  esittelystä muuttanut investointiveron kantamisesta 2 päivänä lokakuuta 1980 antamansa
30741:  päätöksen (676/80) 1 §:n näin kuuluvaksi:
30742: 
30743:                      1 §
30744:   Investointiveroa kannetaan verotuskaudelta,         Tämä paatos tulee voimaan 1 päivänä mar-
30745: joka alkaa 3 päivänä marraskuuta 1980 ja           raskuuta 1981.
30746: päättyy 28 päivänä helmikuuta 1982.
30747: 
30748:      Helsingissä 25 päivänä syyskuuta 1981
30749: 
30750: 
30751:                                   Ministeri Mauno Forsman
30752: 
30753: 
30754: 
30755: 
30756:                                                        Nuorempi hallitussihteeri Hannu Taipale
30757: 
30758: 
30759: 
30760: 
30761: 168101114K
30762:                                     1981 vp. -    VNP n:o 9
30763: 
30764: 
30765: 
30766: 
30767:                                 Valtioneuvoston päätös
30768:                   eräistä tavaroista suoritetun vientitalletuksen palauttamisesta
30769:                            Annettu Helsingissä 29 päivänä lokakuuta 1981
30770: 
30771: 
30772:    Valtioneuvosto on 29 päivänä kesäkuuta 1979 annetun vientitalletuslain                (578/79)
30773:  nojalla valtiovarainministeriön esittelystä päättänyt:
30774: 
30775:                        1 §
30776:    Vientitalletukset, jotka on kannettu valtio-    ten lähetettävä verohallitukselle tieto vientital-
30777: neuvoston 29 päivänä toukokuuta 1980 ja 19         letusten palautuksista.
30778: päivänä helmikuuta 1981 eräistä tavaroista
30779: suoritettavasta vientitalletuksesta annettujen                             3 §
30780: päätösten (384/80 ja 145/81) perusteella, pa-         Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä marras-
30781: lautetaan yhtenä eränä marraskuun 2 päivästä       kuuta 1981.
30782: 1981 lukien, kuitenkin viimeistään tammikuun          Tällä päätöksellä kumotaan 13 pa1vana
30783: 4 päivänä 1982.                                    toukokuuta 1981 annettu valtioneuvoston
30784:                                                    päätös eräistä tavaroista suoritetun vienti-
30785:                     2 §                            talletuksen palauttamisesta ( 328/81).
30786:   Palauttavan viranomaisen on verotusta var-
30787:      Helsingissä 29 päivänä lokakuuta 1981
30788: 
30789: 
30790:                                Valtiovarainministeri Ahti Pekkala
30791: 
30792: 
30793: 
30794: 
30795:                                                                     Ylitarkastaja Lasse Valtonen
30796: 
30797: 
30798: 
30799: 
30800: 168101206}
30801:                                                1981 vp. -            VNP n:o 10
30802: 
30803: 
30804: 
30805: 
30806:                                           Valtioneuvoston päätös·
30807:                            eräiden hedelmien tullien väliaikaisesta muuttamisesta
30808:                                    Annettu Helsingissä 19 päivänä marraskuuta 1981
30809: 
30810: 
30811:     Valtioneuvosto on kustannustason nousun ehkäisemisestä eräissä tapauksissa 5 pa1vana
30812:  huhtikuuta 1974 annetun lain (284/74) 2 §:n 1 momentin nojalla valtiovarainministeriön
30813:  esittelystä muuttanut alempana mainittuihin tullitariffin nimikkeisiin kuuluvien tavaroiden
30814:  tullit väliaikaisesti seuraavasti:
30815: 
30816: 
30817:   Nimike/                                                       Tavara                                                             Tulli
30818: 
30819: 
30820: 
30821: 
30822:                                                   8. Ryhmä
30823:                        Syötävät hedelmät ja pähkinät; citrushedelmien ja melonin kuoret
30824: 
30825: 
30826: 08.02:sta   Citrushedelmät, tuoreet tai kuivatut:
30827:             A. appelsiinit:
30828: 
30829:                 II:sta, tullattaessa aikana 21. 11.-31. 12. 1981 .......................... ~.... .                                12,3%
30830:             B. mandariinit ja klementiinit:
30831: 
30832:                 II:sta, tullattaessa aikana 21. 11.-31. 12. 1981 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     6,9%
30833: 
30834: 
30835: 08.06:sta   Omenat, päärynät ja kvittenit, tuoreet:
30836: 
30837:             B. päärynät:
30838: 
30839:                 II:sta, tullattaessa aikana 21.-30. 11. 1981 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     6,8%
30840: 
30841: 
30842:     Tämä päätös tulee voimaan 21 päivänä marraskuuta 1981 ja on voimass• vuoden 1981
30843:   loppuun.
30844:        Helsingissä 19 päivänä marraskuuta 1981
30845: 
30846: 
30847:                                                  Ministeri Mauno Forsman
30848: 
30849: 
30850: 
30851: 
30852:                                                                                                 Ylitarkastaja Lasse Valtonen
30853: 
30854: 
30855: 
30856:  168101396N
30857:                                       1981 vp. -      VNP n:o 11
30858: 
30859: 
30860: 
30861: 
30862:                                   Valtioneuvoston päätös
30863:                               kananmunien haudontojen rajoittamisesta
30864:                              Annettu Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1981
30865: 
30866: 
30867:    Valtioneuvosto on kananmunien haudontojen rajoittamisesta 7 päivänä huhtikuuta 1977 an-
30868:  netun lain (303/77) 2 §:n nojalla maa- ja metsätalousministeriön esittelystä päättänyt:
30869: 
30870:                        1 §
30871:    Vuoden 1982 aikana saadaan kananpoikasten          laajentaa eikä uusia hautamaja perustaa vuonna
30872: koneellista haudontaa harjoittaa enintään sellai-     1982.
30873: sessa laajuudessa, että hautomon kuoriutuvien
30874: poikasten lukumäärä vastaa voimassa olleiden                                 3 §
30875: haudontarajoitusten puitteissa hautomossa vuo-           Tätä päätöstä ei sovelleta kananmunien hau-
30876: den 1978 aikana kuoriutuneiden poikasten mää-         dontaan broilereiden tuottamista, kananpoikas-
30877: rää vähennettynä 5 prosentilla. Kuoriutuneiden        ten maasta vientiä tai lääketieteellisiä tarkoi-
30878: poikasten lukumäärään ei kuitenkaan lasketa           tuksia varten eikä myöskään julkisen laitoksen
30879: Siipikarjanhoitajain Liiton sinisellä tai kirkkaal-   tutkimustoimintaan liittyvään haudontaan.
30880: la siipirenkaalla varustettavia poikasia.
30881:                                                                           4 §
30882:                        2 §                              Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä tammi-
30883:   Kananmunien koneellisia hautomoja et saa            kuuta 1982.
30884:      Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1981
30885: 
30886: 
30887:                            Maa- ja metsätalousministeri Taisto Tähkämaa
30888: 
30889: 
30890: 
30891: 
30892:                                                                           Esittelijä Matti Lakkisto
30893: 
30894: 
30895: 
30896: 
30897: 1681015986
30898:                                      1981 vp. -      VNP n:o 12
30899: 
30900: 
30901: 
30902: 
30903:                                   V aitioneuvoston päätös
30904:                              tupakkatuotteista suoritettavasta lisäverosta
30905:                               Annettu Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1981
30906: 
30907: 
30908:    Vaitioneuvosto on tupakkaverosta 7 päivänä joulukuuta 1979 annetun lain (87 5/79)
30909:  5 §:n nojalla valtiovarainministeriön esittelystä päättänyt:
30910:                                            1 §
30911:    Tupakkatuotteen vähittäismyyntihinnasta on suoritettava lisäveroa seuraavasti:
30912: 
30913:                                          Tuote-                          Lisävero
30914:                Tuote                     ryhmä       %            Vähintään              Enintään
30915: 
30916: Savukkeet                                   1
30917: - tilavuus alle 3,80 cm3                            15,24     49 mk/1 ooo kpl       160 mk/1 000 kpl
30918: - tilavuus vähintään 3,80 cm3
30919:     mutta alle 4,10 cm3                             15,24     51 mk/1 000 kpl
30920: - tilavuus vähintään 4,10 cm3                       15,24     59 mk/1 000 kpl               "
30921:                                                                                             "
30922: Sikarit
30923: - sikarisavukkeet                           2       15,24                           160 mk/1 000 kpl
30924: - muut sikarit                              3        0,15                           500 mk/1 000 kpl
30925: Piippu- ja savuketupakka                    4        1,74                            95 mk/kg
30926: Nuuska ja purotupakka                       5       10,00                            95 mk/kg
30927: Savukepaperi, määräkokoon leikat-
30928:    tu, myös lehtiöinä tai hylsyinä,
30929:    vähittäismyyntimuodossa                  6       15,00                            15 mk/1 000 sa-
30930:                                                                                         vuketta vastaa-
30931:                                                                                         valta kappa-
30932:                                                                                         leelta tai pape-
30933:                                                                                         rin osalta
30934: 
30935:                        2 §                            kuuta 1980 annettu valtioneuvoston päätös
30936:   Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä tammi-          tupakkatuotteista suoritettavasta lisäverosta
30937: kuuta 1982.                                            (824/80).
30938:   Tällä päätöksellä kumotaan 11 päivänä joulu-
30939:      Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1981
30940: 
30941: 
30942:                                       Ministeri Mauno Forsman
30943: 
30944: 
30945: 
30946: 
30947:                                                                        Ylitarkastaja Lasse Valtonen
30948: 
30949: 1681015997
30950: '\\
30951: 

Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025